aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ne
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-05-16 13:31:36 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-05-16 13:49:27 +0200
commit28d70b17f056afa54f3a68a0fe68f517f44f4d46 (patch)
tree8d6e2032933ead38528d99f9bb8db0ceb5ea53a1 /source/ne
parent28e3b10171e11219fa6b94e31e93ead9a3a5634e (diff)
update translations for 5.4.0 beta1
and force-fix errors using pocheck and do some additional cleanup of bogus strings Change-Id: I03e13820a5d71ee70b4e8728475d8409cff9493a
Diffstat (limited to 'source/ne')
-rw-r--r--source/ne/cui/source/dialogs.po36
-rw-r--r--source/ne/cui/source/options.po12
-rw-r--r--source/ne/cui/source/tabpages.po36
-rw-r--r--source/ne/dbaccess/source/core/resource.po11
-rw-r--r--source/ne/editeng/source/editeng.po37
-rw-r--r--source/ne/editeng/source/items.po86
-rw-r--r--source/ne/editeng/source/outliner.po12
-rw-r--r--source/ne/filter/source/t602.po47
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po36
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po1381
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po69
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po133
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/scalc.po177
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/00.po246
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/01.po6161
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/02.po90
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/04.po185
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/05.po81
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po897
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/schart.po20
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/schart/00.po88
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/schart/01.po355
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/schart/02.po21
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/schart/04.po37
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw.po100
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po8
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po9
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po99
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po242
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared.po185
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/00.po1628
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/01.po5665
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/02.po1751
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/04.po289
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/05.po102
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/07.po16
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po43
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po1752
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po1647
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po2046
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po1709
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/simpress.po154
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/00.po142
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/01.po854
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/02.po482
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/04.po194
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po630
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/smath.po55
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/smath/00.po62
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/smath/01.po1768
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/smath/02.po11
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/smath/04.po25
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/smath/guide.po47
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po309
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/00.po311
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po4558
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/02.po788
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/04.po251
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po1136
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po24
-rw-r--r--source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po138
-rw-r--r--source/ne/sc/source/ui/src.po23
-rw-r--r--source/ne/scp2/source/extensions.po10
-rw-r--r--source/ne/sd/source/ui/app.po11
-rw-r--r--source/ne/sfx2/source/dialog.po7
-rw-r--r--source/ne/svx/source/dialog.po48
-rw-r--r--source/ne/svx/source/src.po18
-rw-r--r--source/ne/svx/source/svdraw.po7
-rw-r--r--source/ne/sw/source/core/unocore.po45
-rw-r--r--source/ne/sw/source/ui/config.po29
-rw-r--r--source/ne/sw/source/ui/docvw.po27
-rw-r--r--source/ne/swext/mediawiki/help.po6
-rw-r--r--source/ne/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po67
73 files changed, 6498 insertions, 33284 deletions
diff --git a/source/ne/cui/source/dialogs.po b/source/ne/cui/source/dialogs.po
index 283168330d4..0994d78d4f7 100644
--- a/source/ne/cui/source/dialogs.po
+++ b/source/ne/cui/source/dialogs.po
@@ -226,30 +226,20 @@ msgid "entire field"
msgstr ""
#: fmsearch.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_FROM_TOP\n"
"string.text"
msgid "From top"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"माथि बाट\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"माथिबाट"
#: fmsearch.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fmsearch.src\n"
"RID_STR_FROM_BOTTOM\n"
"string.text"
msgid "From bottom"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"तल बाट\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"तलबाट"
#: fmsearch.src
msgctxt ""
@@ -308,17 +298,12 @@ msgid "Object;Objects"
msgstr ""
#: gallery.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY\n"
"string.text"
msgid "(read-only)"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# view.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-" (पढ्नका लागि मात्र)\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-" (पढ्ने मात्र)"
#: gallery.src
msgctxt ""
@@ -673,33 +658,12 @@ msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME scri
msgstr "%LANGUAGENAME लिपि %SCRIPTNAME चलिरहदा एउटा त्रुटि उत्पन्न भयो ।"
#: scriptdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scriptdlg.src\n"
"RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL\n"
"string.text"
msgid "Type:"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"प्रकार\n"
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"प्रकार\n"
-"#-#-#-#-# dbui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"प्रकार\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"प्रकार\n"
-"#-#-#-#-# fmtui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"प्रकार\n"
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"प्रकार\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"प्रकार\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"प्रकार\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"टाइप\n"
-"#-#-#-#-# xsltdialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"प्रकार"
#: scriptdlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/cui/source/options.po b/source/ne/cui/source/options.po
index 0a16140505c..c2eab2a7c7b 100644
--- a/source/ne/cui/source/options.po
+++ b/source/ne/cui/source/options.po
@@ -487,17 +487,12 @@ msgid "Help"
msgstr "मद्दत"
#: optpath.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR\n"
"string.text"
msgid "Gallery"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सङ्ग्रहालय\n"
-"#-#-#-#-# gallery2.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सं‌ग्रहालय"
#: optpath.src
msgctxt ""
@@ -572,19 +567,12 @@ msgid "Classification"
msgstr ""
#: optpath.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optpath.src\n"
"RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR\n"
"string.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# lingu.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"स्वत:सुधार\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"स्वत: शुद्धिकरण\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"स्वत: सुधार"
#: optpath.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/cui/source/tabpages.po b/source/ne/cui/source/tabpages.po
index 1149d529915..afa0f7817a1 100644
--- a/source/ne/cui/source/tabpages.po
+++ b/source/ne/cui/source/tabpages.po
@@ -193,17 +193,12 @@ msgid "Right-to-left (horizontal)"
msgstr "दायाँ-देखि-बायाँ (तेर्सो)"
#: frmdirlbox.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmdirlbox.src\n"
"RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT\n"
"string.text"
msgid "Right-to-left (vertical)"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"दायाँ-बाट-बायाँ (ठाडो)\n"
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"दायाँ-देखि-बायाँ (ठाडो)"
#: frmdirlbox.src
msgctxt ""
@@ -272,46 +267,20 @@ msgid "Please enter a name for the hatching:"
msgstr "नयाँ एरोहेड लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#: strings.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_SVXSTR_CHANGE\n"
"string.text"
msgid "Modify"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"परिमार्जन गर्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"परिमार्जन गर्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"परिमार्जन"
#: strings.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_SVXSTR_ADD\n"
"string.text"
msgid "Add"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"थप्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"थप्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"थप्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"थप्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"थप्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"थप्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"थप्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"थप्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# textconversiondlgs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"थप्नुहोस"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -370,17 +339,12 @@ msgid "Style"
msgstr "शैली"
#: strings.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE\n"
"string.text"
msgid "Typeface"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"टाइप मोहडा\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"टाइपफेस"
#: strings.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/dbaccess/source/core/resource.po b/source/ne/dbaccess/source/core/resource.po
index dbf8eab9675..3591d89812d 100644
--- a/source/ne/dbaccess/source/core/resource.po
+++ b/source/ne/dbaccess/source/core/resource.po
@@ -65,23 +65,12 @@ msgid "Form"
msgstr "फारम"
#: strings.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_STR_REPORT\n"
"string.text"
msgid "Report"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"प्रतिवेदन\n"
-"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Report\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"प्रतिवेदन\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"प्रतिवेदन\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"प्रतिवेदन"
#: strings.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/editeng/source/editeng.po b/source/ne/editeng/source/editeng.po
index 2c63eb65c32..ae8f60deb15 100644
--- a/source/ne/editeng/source/editeng.po
+++ b/source/ne/editeng/source/editeng.po
@@ -17,31 +17,12 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1485530817.000000\n"
#: editeng.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"editeng.src\n"
"RID_EDITUNDO_DEL\n"
"string.text"
msgid "Delete"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Delete\n"
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# navipi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# dlged.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्"
#: editeng.src
msgctxt ""
@@ -60,23 +41,12 @@ msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
#: editeng.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"editeng.src\n"
"RID_EDITUNDO_REPLACE\n"
"string.text"
msgid "Replace"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"बदल्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"बदल्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"बदल्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"बदल्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
#: editeng.src
msgctxt ""
@@ -95,19 +65,12 @@ msgid "Reset attributes"
msgstr "रेखा विशेषताहरू"
#: editeng.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"editeng.src\n"
"RID_EDITUNDO_INDENT\n"
"string.text"
msgid "Indent"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"इन्डेन्ट\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"इन्डेन्ट\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Indent"
#: editeng.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/editeng/source/items.po b/source/ne/editeng/source/items.po
index 289425c5aae..dce44ddca59 100644
--- a/source/ne/editeng/source/items.po
+++ b/source/ne/editeng/source/items.po
@@ -145,19 +145,12 @@ msgid "Black"
msgstr "कालो"
#: svxitems.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE\n"
"string.text"
msgid "Blue"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# Office.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"निलो\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"निलो\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"नीलो"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -264,17 +257,12 @@ msgid "Yellow"
msgstr "पहेलो"
#: svxitems.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE\n"
"string.text"
msgid "White"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"White\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सेतो"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -293,31 +281,12 @@ msgid "Oblique italic"
msgstr ""
#: svxitems.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL\n"
"string.text"
msgid "Italic"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"छड्के\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"छड्के\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"छड्के\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"इटालिक\n"
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"छड्के\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"छड्के\n"
-"#-#-#-#-# control.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"छड्के\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"छड्के\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"छड्के"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -336,31 +305,12 @@ msgid "ultra thin"
msgstr ""
#: svxitems.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT\n"
"string.text"
msgid "light"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Right\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"दायाँ\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"दायाँ\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"दायाँ\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"दायाँ\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"दायाँ\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"दायाँ\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"दायाँ\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"दायाँ"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -451,23 +401,12 @@ msgid "Dotted underline"
msgstr "डबल कच गर्नुहोस्"
#: svxitems.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW\n"
"string.text"
msgid "Underline"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"कच\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"कच गर्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"कच गर्नुहोस\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"अधोरेखा\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"कच"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -798,17 +737,12 @@ msgid "Caps"
msgstr "मानचित्रहरू"
#: svxitems.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE\n"
"string.text"
msgid "Lowercase"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"साना अक्षर\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सानो वर्ण"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -1003,17 +937,12 @@ msgid "Inset"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
#: svxitems.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_OUTSET\n"
"string.text"
msgid "Outset"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"बाहिरपट्टी\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"बाहिरपट्टि"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -1730,17 +1659,12 @@ msgid "No relief"
msgstr ""
#: svxitems.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED\n"
"string.text"
msgid "Relief"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"राहत\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"छुटकरा"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -1879,17 +1803,12 @@ msgid "Align left"
msgstr "बायाँ तर्फ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
#: svxitems.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER\n"
"string.text"
msgid "Centered horizontally"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"तेर्सोगरी केन्द्रित\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"तेर्सो केन्द्रित गर्नुहोस"
#: svxitems.src
msgctxt ""
@@ -1932,17 +1851,12 @@ msgid "Align to top"
msgstr "माथि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
#: svxitems.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"svxitems.src\n"
"RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER\n"
"string.text"
msgid "Centered vertically"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ठाडोगरी केन्द्रित\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ठाडो केन्द्रित गर्नुहोस्"
#: svxitems.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/editeng/source/outliner.po b/source/ne/editeng/source/outliner.po
index 61b4ca56b7e..0bfb3bd20dd 100644
--- a/source/ne/editeng/source/outliner.po
+++ b/source/ne/editeng/source/outliner.po
@@ -17,19 +17,12 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1369649758.000000\n"
#: outliner.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outliner.src\n"
"RID_OUTLUNDO_DEPTH\n"
"string.text"
msgid "Indent"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"इन्डेन्ट\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"इन्डेन्ट\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Indent"
#: outliner.src
msgctxt ""
@@ -40,17 +33,12 @@ msgid "Show subpoints"
msgstr "उपबिन्दुहरू देखाउनुहोस्"
#: outliner.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"outliner.src\n"
"RID_OUTLUNDO_COLLAPSE\n"
"string.text"
msgid "Collapse"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"संक्षिप्त गर्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"नष्ट गर्नुहोस्"
#: outliner.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/filter/source/t602.po b/source/ne/filter/source/t602.po
index 5a3fba3c8d2..714dcdcf517 100644
--- a/source/ne/filter/source/t602.po
+++ b/source/ne/filter/source/t602.po
@@ -2,18 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 21:27+0200\n"
-"Last-Translator: Saaz <saaz.rai@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-27 10:16+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369649760.000000\n"
#: t602filter.src
msgctxt ""
@@ -88,53 +89,17 @@ msgid "Display dot commands"
msgstr ""
#: t602filter.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"t602filter.src\n"
"T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON\n"
"string.text"
msgid "Cancel"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रद्द गर्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रद्द गर्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# schedule.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रद्द गर्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रद्द गर्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रद्द गर्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# Localization.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Cancel\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रद्द गर्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# check.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रद्द गर्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# all.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रद्द गर्नुहोस्"
#: t602filter.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"t602filter.src\n"
"T602FILTER_STR_OK_BUTTON\n"
"string.text"
msgid "OK"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ठीक छ\n"
-"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ठीक छ\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ठीक छ\n"
-"#-#-#-#-# Localization.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"OK\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ठीक छ\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ठिक छ\n"
-"#-#-#-#-# all.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ठीक छ\n"
-"#-#-#-#-# gui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ठीक छ"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index eaec283053f..0da6dc2d233 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-23 16:37+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-02 13:01+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1429807048.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462194080.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -188,7 +188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>गुणहरू; संवाद सम्पाद
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/control_properties.xhp\" name=\"Changing the Properties of Controls in the Dialog Editor\">संवाद सम्पादकमा नियन्त्रणहरूको गुणहरू परिवर्तन</link></variable>"
@@ -197,7 +196,6 @@ msgstr "<variable id=\"control_properties\"><link href=\"text/sbasic/guide/contr
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can set the properties of control that you add to a dialog. For example, you can change the color, name, and size of a button that you added. You can change most control properties when you create or edit a dialog. However, you can only change some properties at runtime."
msgstr "त्यो संवादमा जोड्नका लागि तपाईँ नियन्त्रको गुणहरू सेट गर्न सक्नुहुन्छ । उदाहरणका लागि तपाईँले जोडेको रङ, नाम, र बटनको साइज परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । जब तपाईँ संवाद सिर्जना गर्न वा सम्पादन गर्नुहुन्छ तपाईँले नियन्त्रण गुणहरू परिवर्तन गर्नु पर्दछ । जे भए पनि, तपाईँले चलिरहेको समयामा केही गुणहरू मात्र परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -206,7 +204,6 @@ msgstr "त्यो संवादमा जोड्नका लागि
msgctxt ""
"control_properties.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a control in design mode, right-click the control, and then choose <emph>Properties</emph>."
msgstr "डिजाइन मोडमा नियन्त्रको गुणहरू परिवर्तन गर्न, नियन्त्रणमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि<emph>गुणहरू</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -231,7 +228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>आधारभूत; संवाद सिर्ज
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">Creating a Basic Dialog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Creating a Basic Dialog\">एउटा आधारभूत संवाद सिर्जना गर्दा</link></variable>"
@@ -240,7 +236,6 @@ msgstr "<variable id=\"create_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/create_dia
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Dialogs</emph>, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - संवादहरू संयोजन गर्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>नयाँ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -249,7 +244,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - स
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the dialog, and click OK. To rename the dialog later, right-click the name on the tab, and choose <emph>Rename</emph>."
msgstr "संवादका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्, र 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् । पछि त्यो संवाद पुन: नामकरण गर्न, ट्याबमा नाम दायाँ क्लिक गर्नुहोस्, र <emph>पुन: नामकरण गर्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -266,7 +260,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन</emph> क्लिक गर्नुहो
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you do not see the <emph>Toolbox</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Insert Controls </emph>icon to open the <emph>Toolbox</emph> bar."
msgstr "यदि तपाईँले<emph>उपकरण बाकस</emph> पट्टी हेर्नु भएको छैन भने, <emph>उपकरणबाकस</emph> पट्टी खोल्नका लागि<emph>नियन्त्रणहरू घुसाउनुहोस् </emph>प्रतिमाको अर्को बाँण क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -275,7 +268,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले<emph>उपकरण बाकस</emph>
msgctxt ""
"create_dialog.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click a tool and then drag in the dialog to create the control."
msgstr "नियन्त्रण सिर्जना गर्न उपकरणमा क्लिक गर्नुहोस् र संवादमा तानेर ल्याउनुहोस् ।"
@@ -300,7 +292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>नियन्त्रणहरू; संवाद
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">Creating Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_control.xhp\" name=\"Creating Controls in the Dialog Editor\">संवाद सम्पादकमा नियन्त्रणहरू सिर्जना गर्दा</link></variable>"
@@ -309,7 +300,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_control\"><link href=\"text/sbasic/guide/insert_co
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the tools on the <emph>Toolbox </emph>of the BASIC dialog editor to add controls to your dialog."
msgstr "तपाईँको संवादमा नियन्त्रणहरू जोड्न BASIC संवाद सम्पादकको <emph>उपकरण बाकस </emph> को उपकरणहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -318,7 +308,6 @@ msgstr "तपाईँको संवादमा नियन्त्रण
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Toolbox</emph>, click the arrow next to the <emph>Insert Controls</emph> icon on the <emph>Macro</emph> toolbar."
msgstr "<emph>उपकरण बाकस</emph>खोल्न,<emph>म्याक्रो</emph> उपकरणपट्टीको <emph>नियन्त्रणहरू घुसाउनुहोस</emph> प्रतिमाको पछिल्लो बाँणमा क्लिक गर्नुहोस ।"
@@ -327,7 +316,6 @@ msgstr "<emph>उपकरण बाकस</emph>खोल्न,<emph>म्य
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click a tool on the toolbar, for example, <emph>Button</emph>."
msgstr "उपकरणपट्टीमा एउटा उपकरणमा क्लिक गर्नुहोस् , उदाहरणका लागि, <emph>बटन</emph>."
@@ -336,7 +324,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टीमा एउटा उपकरणमा
msgctxt ""
"insert_control.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "On the dialog, drag the button to the size you want."
msgstr "संवादमा, तपाईँले चाहेको साइजमा बटन तानेर ल्याउनुहोस् ।"
@@ -361,7 +348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>संवाद नियन्त्रण गर्न
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">संवाद सम्पादकमा नियन्त्रणहरूका लागि प्रोग्रामिङ् उदाहरणहरू</link></variable>"
@@ -370,7 +356,6 @@ msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following examples are for a new <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">dialog</link> called \"Dialog1\". Use the tools on the <emph>Toolbox</emph> bar in the dialog editor to create the dialog and add the following controls: a <emph>Check Box</emph> called \"CheckBox1\", a <emph>Label Field</emph> called \"Label1\", a <emph>Button</emph> called \"CommandButton1\", and a <emph>List Box</emph> called \"ListBox1\"."
msgstr "तल दिएका उदहरणहरू नँया <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog\">संवाद</link>\"Dialog1\" बुझाउनेहरूका लागि हो । संवाद सम्पादक भित्र संवाद सिर्जना गर्नलाई र निम्न तल दिइएका नियन्त्रणहरू थप्नलाई <emph>उपकरण बाकस</emph> बारमा उपकरणहरूको प्रयोग गर्नुहोस्: एउटा <emph>परिक्षण बाकस</emph> \"CheckBox1\" बुझाउने, एउटा <emph>लेबल फाँट</emph> \"Label1\" बुझाउने, एउटा <emph>बटन</emph> \"CommandButton1\" बुझाउने, र एउटा <emph>सूची बाकस</emph> \"ListBox1\" बुझाउने ।"
@@ -379,7 +364,6 @@ msgstr "तल दिएका उदहरणहरू नँया <link href=
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"par_id3154141\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Be consistent with uppercase and lowercase letter when you attach a control to an object variable."
msgstr "जब तपाईँ चल वस्तुलाई नियन्त्रणमा टाँस्नुहुन्छ साना अक्षर र ठुला अक्षरसँग सुहाउदो हुनुपर्छ ।"
@@ -388,7 +372,6 @@ msgstr "जब तपाईँ चल वस्तुलाई नियन्
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3154909\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Global Function for Loading Dialogs"
msgstr "संवादहरू लोड गर्नका लागि विश्वव्यापी प्रकार्य"
@@ -397,7 +380,6 @@ msgstr "संवादहरू लोड गर्नका लागि व
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3149412\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Displaying a Dialog"
msgstr "एउटा संवाद प्रदर्शन"
@@ -414,7 +396,6 @@ msgstr "चलहरूको रेम विश्वव्यापी पर
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Read or Edit Properties of Controls in the Program"
msgstr "कार्यक्रममा नियन्त्रणहरूको गुणहरू पढ्नुहोस् वा सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -503,7 +484,6 @@ msgstr "End Sub"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Add an Entry to a ListBox"
msgstr "एउटा ListBox मा एउटा प्रविष्ट थप्नुहोस्"
@@ -528,7 +508,6 @@ msgstr "oListbox.additem(\"New Item\" & iCount,0)"
msgctxt ""
"sample_code.xhp\n"
"hd_id3147071\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Remove an Entry from a ListBox"
msgstr "एउटा सुची बाकसबाट एउटा प्रविष्ट हटाउनुहोस्"
@@ -561,7 +540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मोड्युलहरू र संवादहर
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">Opening a Dialog With Program Code</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog With Program Code\">कार्यक्रम सङ्केतसँग एउटा संवाद खोल्दा</link></variable>"
@@ -570,7 +548,6 @@ msgstr "<variable id=\"show_dialog\"><link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> BASIC window for a dialog that you created, leave the dialog editor by clicking the name tab of the Module that the dialog is assigned to. The name tab is at the bottom of the window."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> भित्र तपाईँले सिर्जना गरेको संवादका लागि BASIC सञ्झ्याल, यसमा मानाङ्कन गरिएको संवाद, मोड्युलको नाम ट्याब क्लिक गरेर संवाद सम्पादकलाई छाड्नुहोस् । त्यो नाम ट्याब सञ्झ्यालको तल हुन्छ ।"
@@ -579,7 +556,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> भित्र तपा
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the following code for a subroutine called <emph>Dialog1Show</emph>. In this example, the name of the dialog that you created is \"Dialog1\":"
msgstr "सब रुटिन बुझाउनका लागि तल दिएको सङ्केत <emph>Dialog1Show</emph> प्रविष्ट गर्नुहोस् । यो उदाहरणमा, तपाईँले सिर्जना गर्नु भएको संवादको नाम \"Dialog1\":"
@@ -588,7 +564,6 @@ msgstr "सब रुटिन बुझाउनका लागि तल द
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Without using \"LoadDialog\" you can call the code as follows:"
msgstr "\"LoadDialog\" प्रयोग नगरीकन तपाईँले सङ्केतलाइ निम्नानुसार कल गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -597,7 +572,6 @@ msgstr "\"LoadDialog\" प्रयोग नगरीकन तपाईँल
msgctxt ""
"show_dialog.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When you execute this code, \"Dialog1\" opens. To close the dialog, click the close button (x) on its title bar."
msgstr "तपाईँले जब यो सङ्केतलाई कार्यान्वयन गर्नुहुन्छ, \"Dialog1\"खुल्दछ । संवाद बन्द गर्न, यो शीर्षकपट्टिमा बन्द गर्नुहोस् बटन (x) मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 4b2aef20b63..ffb08d622c6 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 09:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-06 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467796307.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1467795478.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "$[officename] आधारभूत शब्दकोश"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] Basic Glossary</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basic Glossary\">$[officename] आधारभूत शब्दकोश</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"$[officename] Basi
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This glossary explains some technical terms that you may come across when working with $[officename] Basic."
msgstr "जब आधारभूत $[officename] सँग कार्य गर्दा तपाईँले पार गरेर अएको यो शब्दकोशले केही प्राबिधिक सम्बन्धहरूको व्याख्या गर्दछ ।"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "जब आधारभूत $[officename] सँग कार्य ग
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3155133\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Decimal Point"
msgstr "दशमलव बिन्दु"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "दशमलव बिन्दु"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156443\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When converting numbers, $[officename] Basic uses the locale settings of the system for determining the type of decimal and thousand separator."
msgstr "नम्बरहरू रूपान्तरण गर्दा, दशमलब र हजारौ विभाजकहरू निर्धारण गर्नका लागि प्रणालीको स्थानिय सेटिङहरू आधारभूत $[officename] ले प्रयोग गर्दछ ।"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgstr "नम्बरहरू रूपान्तरण गर्दा,
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The behavior has an effect on both the implicit conversion ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) as well as the runtime function <link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>."
msgstr "व्यवहारले दुबै अन्तर्निहित रूपान्तरण ( 1 + \"2.3\" = 3.3 ) र रनटाइम प्रकार्यमा प्रभाव पारेको छ<link href=\"text/sbasic/shared/03102700.xhp\" name=\"IsNumeric\">IsNumeric</link>।"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgstr "व्यवहारले दुबै अन्तर्निहि
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "रङहरू"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgstr "रङहरू"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB function</link>."
msgstr "आधारभूत $[officename] भित्र, रङहरू लामो इन्टिजर मानको रूपमा व्यवहार गरिन्छ । रङिन क्वेरीको फिर्ताहुने मान पनि प्राय लामो इन्टिजर मानमै हुन्छ । जब गुणहरू परिभाषित गरिन्छ, रङहरू तिनीहरूको RGB सङ्केत प्रयोग गरेर निर्दिष्ट गर्न सकिन्छ जुन चाँही <link href=\"text/sbasic/shared/03010305.xhp\" name=\"RGB function\">RGB प्रकार्य </link>प्रयोग गरि लामो इन्टिजर मानमा रूपान्तरण हुन्छ ।"
@@ -91,17 +84,14 @@ msgstr "आधारभूत $[officename] भित्र, रङहरू ल
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Measurement Units"
msgstr "मापन एकाइ"
#: 00000002.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Basic, a <emph>method parameter</emph> or a <emph>property</emph> expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - (Document Type) - General</emph>."
msgstr "आधारभूत $[officename] भित्र एउटा <emph> तरीका परामिति </emph> वा एउटा <emph> गुण </emph> अपेक्षित सूचना एकाइले या इन्टिजर वा बिना कुनै एकाइको लामो इन्टिजर अभिव्यक्ति वा क्यारेक्टर स्ट्रिङमा सूचीकृत एकाइ तोक्न सक्ने छ । यदि कुनै एकाइ तरीकालाई पास गरेन भने कागजात प्रकार सक्रिय गराउनका लागि परिभाषा गरिएको पूर्वनिर्धारित एकाइ प्रयोग गर्न सकिन्छ । यदि नाप एकाइमा सूचीकृत गरेका क्यारेक्टर स्ट्रिङमा परामिति पास भयो भने पूर्वनिर्धारित सेटिङ बिर्सन सक्नुहुन्छ । पूर्वनिर्धारित कागजात प्रकारका लागि <emph>उपकरणहरू - विकल्प - (कागजात प्रकार) - सामान्य </emph> अन्तर्गत सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -118,7 +108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ट्विपहरू; परिभाषा</bookmar
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Twips"
msgstr "ट्विपहरू"
@@ -127,7 +116,6 @@ msgstr "ट्विपहरू"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "A twip is a screen-independent unit which is used to define the uniform position and size of screen elements on all display systems. A twip is 1/1440th of an inch or 1/20 of a printer's point. There are 1440 twips to an inch or about 567 twips to a centimeter."
msgstr "एउटा ट्विप स्क्रिन-आश्रित एकाइ हो जसको एकरूपको अवस्था र स्क्रिन तत्वहरूको साइज सबै प्रदर्शन प्रणालीहरूमा परिभाषित गर्नलाई प्रयोग गरिन्छ । एउटा ट्विप ईन्चको १/१४४०औ वा १/२० मुद्रकको बिन्दुको हुन्छ । तिनीहरू इन्चमा १४४० टिप्स् वा एक सेन्टिमिटरमा लगभग ५६७ टिप्स् हुन्छन् ।"
@@ -136,7 +124,6 @@ msgstr "एउटा ट्विप स्क्रिन-आश्रित
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153159\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "URL Notation"
msgstr "URL नोटेसन"
@@ -145,7 +132,6 @@ msgstr "URL नोटेसन"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "URLs (<emph>Uniform Resource Locators</emph>) are used to determine the location of a resource like a file in a file system, typically inside a network environment. A URL consists of a protocol specifier, a host specifier and a file and path specifier:"
msgstr "URLs (<emph>एकरूपता संसाधन स्थान सूचकहरू </emph>) संसाधन जस्तै फाइल प्रणाली भित्रको फाइल, खासगरी सञ्जाल परिबेष भित्र स्थान निर्धारण गर्नलाई प्रयोग गरिन्छ । एउटा URL मा प्रोटोकल निर्दिष्टकर्ता, एउटा होस्ट निर्दिष्टकर्ता र एउटा फाइल र मार्ग निर्दिष्टकर्ता सम्मिलित हुन्छन:"
@@ -154,7 +140,6 @@ msgstr "URLs (<emph>एकरूपता संसाधन स्थान स
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
msgstr "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.html</emph>"
@@ -163,7 +148,6 @@ msgstr "<emph>protocol</emph>://<emph>host.name</emph>/<emph>path/to/the/file.ht
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3168612\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "The most common usage of URLs is on the internet when specifying web pages. Example for protocols are <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, or <emph>file</emph>. The <emph>file</emph> protocol specifier is used when referring to a file on the local file system."
msgstr "जब वेब पृष्ठहरू निर्दिष्ट गरेको बेलामा धेरै जसो साझा रूपमा प्रयोग हुने URL इन्टरनेटमा हुन्छ । उदाहरणमा प्रोटोकलका लागि <emph>http</emph>, <emph>ftp</emph>, वा <emph>फाइल</emph>. यो <emph>फाइल</emph>जब फाइलहरूलाई स्थानिय फाइल प्रणालीमा सन्दर्भ गरिन्छ, प्रोटोकल निर्दिष्टकर्ता प्रयोग हुन्छ ।"
@@ -172,7 +156,6 @@ msgstr "जब वेब पृष्ठहरू निर्दिष्ट
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C|/My%20File.odt</emph> in URL notation."
msgstr ""
@@ -189,17 +172,14 @@ msgstr "सूचना"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Information"
msgstr "सूचना"
#: 00000003.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>. In Basic format codes, the decimal point (<emph>.</emph>) is always used as <emph>placeholder</emph> for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character."
msgstr "तपाईँ ढाँचाबद्ध गरिएका नम्बरहरू, मितिहरू र अधारभुत $[officename] भित्र मुद्राहरू <emph> उपकरणहरू -विकल्प - भाषा सेटिङहरू - भाषाहरू </emph> भित्र नियन्त्रण गर्नका लागि स्थानिय सेट गर्न सक्नुहुन्छ । आधारभूत ढाँचा सङ्केतहरूमा,तपाईँको स्थानियमा परिभाषित गरेका दशमलव विभाजकहरूको लागी दशमलव बिन्दु (<emph>.</emph>) प्राय <emph>प्लेसहोल्डर</emph>को रूपमा प्रयोग हुन्छन् र पछि संगति क्यारेक्टरद्वारा प्रतिस्थापित गरिनेछ ।"
@@ -208,7 +188,6 @@ msgstr "तपाईँ ढाँचाबद्ध गरिएका नम्
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "The same applies to the locale settings for date, time and currency formats. The Basic format code will be interpreted and displayed according to your locale setting."
msgstr "मिति समय र मौद्रिक ढाँचाहरूका लागि उस्तै स्थानिय सेटिङहरू लागू हुन्छ । आधारभूत ढाँचा सङ्केत तपाईँको स्थानिय सेटिङ आनुसार वर्णन र प्रदर्शन गरिनेछ ।"
@@ -217,7 +196,6 @@ msgstr "मिति समय र मौद्रिक ढाँचाहर
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The color values of the 16 basic colors are as follows:"
msgstr "१६ वटा आधारभूत रङहरूको रङ मान निम्न छन्:"
@@ -226,7 +204,6 @@ msgstr "१६ वटा आधारभूत रङहरूको रङ म
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153091\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color Value</emph>"
msgstr "<emph>रङ मान</emph>"
@@ -235,7 +212,6 @@ msgstr "<emph>रङ मान</emph>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Color Name</emph>"
msgstr "<emph>रङ नाम</emph>"
@@ -244,7 +220,6 @@ msgstr "<emph>रङ नाम</emph>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
@@ -253,7 +228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Black"
msgstr "कालो"
@@ -262,7 +236,6 @@ msgstr "कालो"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "128"
msgstr "१२८"
@@ -271,7 +244,6 @@ msgstr "१२८"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Blue"
msgstr "नीलो"
@@ -280,7 +252,6 @@ msgstr "नीलो"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "32768"
msgstr "३२७६८"
@@ -289,7 +260,6 @@ msgstr "३२७६८"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Green"
msgstr "हरीयो"
@@ -298,7 +268,6 @@ msgstr "हरीयो"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150753\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "32896"
msgstr "३२८९६"
@@ -307,7 +276,6 @@ msgstr "३२८९६"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153765\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cyan"
msgstr "क्यान"
@@ -316,7 +284,6 @@ msgstr "क्यान"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "8388608"
msgstr "८३८८६०८"
@@ -325,7 +292,6 @@ msgstr "८३८८६०८"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Red"
msgstr "रातो"
@@ -334,7 +300,6 @@ msgstr "रातो"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "8388736"
msgstr "८३८८७३६"
@@ -343,7 +308,6 @@ msgstr "८३८८७३६"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145150\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Magenta"
msgstr "मजेन्टा"
@@ -352,7 +316,6 @@ msgstr "मजेन्टा"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147002\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "8421376"
msgstr "८४२१३७६"
@@ -361,7 +324,6 @@ msgstr "८४२१३७६"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152778\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Yellow"
msgstr "पहेंलो"
@@ -370,7 +332,6 @@ msgstr "पहेंलो"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "8421504"
msgstr "८४२१५०४"
@@ -379,7 +340,6 @@ msgstr "८४२१५०४"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "White"
msgstr "सेतो"
@@ -388,7 +348,6 @@ msgstr "सेतो"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "12632256"
msgstr "१२६३२२५६"
@@ -397,7 +356,6 @@ msgstr "१२६३२२५६"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149817\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Gray"
msgstr "खरानी रङको"
@@ -406,7 +364,6 @@ msgstr "खरानी रङको"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "255"
msgstr "२५५"
@@ -415,7 +372,6 @@ msgstr "२५५"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154576\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Light blue"
msgstr "हल्का नीलो"
@@ -424,7 +380,6 @@ msgstr "हल्का नीलो"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150367\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "65280"
msgstr "६५२८०"
@@ -433,7 +388,6 @@ msgstr "६५२८०"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Light green"
msgstr "हल्का हरियो"
@@ -442,7 +396,6 @@ msgstr "हल्का हरियो"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "65535"
msgstr "६५५३५"
@@ -451,7 +404,6 @@ msgstr "६५५३५"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Light cyan"
msgstr "हल्का क्यान"
@@ -460,7 +412,6 @@ msgstr "हल्का क्यान"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "16711680"
msgstr "१६७११६८०"
@@ -469,7 +420,6 @@ msgstr "१६७११६८०"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Light red"
msgstr "हल्का रातो"
@@ -478,7 +428,6 @@ msgstr "हल्का रातो"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "16711935"
msgstr "१६७११९३५"
@@ -487,7 +436,6 @@ msgstr "१६७११९३५"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159097\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Light magenta"
msgstr "हल्का म्याजेन्टा"
@@ -496,7 +444,6 @@ msgstr "हल्का म्याजेन्टा"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "16776960"
msgstr "१६७७६९६०"
@@ -505,7 +452,6 @@ msgstr "१६७७६९६०"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Light yellow"
msgstr "हल्का पहेंलो"
@@ -514,7 +460,6 @@ msgstr "हल्का पहेंलो"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153286\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "16777215"
msgstr "१६७७७२१५"
@@ -523,7 +468,6 @@ msgstr "१६७७७२१५"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Transparent white"
msgstr "पारदर्शी सेतो"
@@ -532,7 +476,6 @@ msgstr "पारदर्शी सेतो"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id3152869\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"errorcode\">Error Codes</variable>"
msgstr "<variable id=\"errorcode\">त्रुटि सङ्केतहरू </variable>"
@@ -549,7 +492,6 @@ msgstr "<variable id=\"err18\">18 प्रयोगकर्ता रोका
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155095\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err2\">2 Syntax error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err2\">2 नदेखाइएको वाक्य संरचना त्रुटि </variable>"
@@ -558,7 +500,6 @@ msgstr "<variable id=\"err2\">2 नदेखाइएको वाक्य स
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err3\">3 Return without Gosub</variable>"
msgstr "<variable id=\"err3\">3 बिना गोसब फर्कनुहोस् </variable>"
@@ -567,7 +508,6 @@ msgstr "<variable id=\"err3\">3 बिना गोसब फर्कनुह
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153976\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err4\">4 Incorrect entry; please retry</variable>"
msgstr "<variable id=\"err14\">14 अवैध परामिति </variable>"
@@ -576,7 +516,6 @@ msgstr "<variable id=\"err14\">14 अवैध परामिति </variable>
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150891\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err5\">5 Invalid procedure call</variable>"
msgstr "<variable id=\"err5\">5 अवैध कार्य-विधि कल</variable>"
@@ -585,7 +524,6 @@ msgstr "<variable id=\"err5\">5 अवैध कार्य-विधि कल
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159227\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err6\">6 Overflow</variable>"
msgstr "<variable id=\"err6\">6 अधिप्रवाह </variable>"
@@ -594,7 +532,6 @@ msgstr "<variable id=\"err6\">6 अधिप्रवाह </variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154649\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err7\">7 Not enough memory</variable>"
msgstr "<variable id=\"err7\">7 स्मृति भन्दा बाहिर </variable>"
@@ -603,7 +540,6 @@ msgstr "<variable id=\"err7\">7 स्मृति भन्दा बाहि
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150050\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err8\">8 Array already dimensioned</variable>"
msgstr "<variable id=\"err8\">8 एरे पहिले नै आयामित गरियो</variable>"
@@ -612,7 +548,6 @@ msgstr "<variable id=\"err8\">8 एरे पहिले नै आयामि
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148900\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err9\">9 Index out of defined range</variable>"
msgstr "<variable id=\"err9\">9 दायरा बाहिरको सबस्क्रिप्ट </variable>"
@@ -621,7 +556,6 @@ msgstr "<variable id=\"err9\">9 दायरा बाहिरको सबस
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153806\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err10\">10 Duplicate definition</variable>"
msgstr "<variable id=\"err10\">10 नक्कलि परिभाषा </variable>"
@@ -630,7 +564,6 @@ msgstr "<variable id=\"err10\">10 नक्कलि परिभाषा </var
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err11\">11 Division by zero</variable>"
msgstr "<variable id=\"err11\">11 शून्यद्वारा बिभाजन </variable>"
@@ -639,7 +572,6 @@ msgstr "<variable id=\"err11\">11 शून्यद्वारा बिभा
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err12\">12 Variable not defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err12\">12 चल अपरिभाषित</variable>"
@@ -648,7 +580,6 @@ msgstr "<variable id=\"err12\">12 चल अपरिभाषित</variable>"
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3155593\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err13\">13 Data type mismatch</variable>"
msgstr "<variable id=\"err13\">13 प्रकार अशुद्ध जोडा </variable>"
@@ -657,7 +588,6 @@ msgstr "<variable id=\"err13\">13 प्रकार अशुद्ध जो
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151197\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err14\">14 Invalid parameter</variable>"
msgstr "<variable id=\"err14\">14 अवैध परामिति </variable>"
@@ -666,7 +596,6 @@ msgstr "<variable id=\"err14\">14 अवैध परामिति </variable>
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154710\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err18\">18 Process interrupted by user</variable>"
msgstr "<variable id=\"err18\">18 प्रयोगकर्ता रोकावट हुन गयो </variable>"
@@ -675,7 +604,6 @@ msgstr "<variable id=\"err18\">18 प्रयोगकर्ता रोका
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147504\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err20\">20 Resume without error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err20\">20 बिना त्रुटि पुन: सुरु गर्नुहोस् </variable>"
@@ -684,7 +612,6 @@ msgstr "<variable id=\"err20\">20 बिना त्रुटि पुन: स
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145319\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err28\">28 Not enough stack memory</variable>"
msgstr "<variable id=\"err28\">28 थाक स्थान बाहिर</variable>"
@@ -693,7 +620,6 @@ msgstr "<variable id=\"err28\">28 थाक स्थान बाहिर</var
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146110\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err35\">35 Sub-procedure or function procedure not defined</variable>"
msgstr "<variable id=\"err35\">35 सब वा प्रकार्य परिभाषा नगिएको </variable>"
@@ -702,7 +628,6 @@ msgstr "<variable id=\"err35\">35 सब वा प्रकार्य पर
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147246\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err48\">48 Error loading DLL file</variable>"
msgstr "<variable id=\"err48\">48 DLL लोड गर्दा त्रुटि </variable>"
@@ -711,7 +636,6 @@ msgstr "<variable id=\"err48\">48 DLL लोड गर्दा त्रुट
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146101\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err49\">49 Wrong DLL call convention</variable>"
msgstr "<variable id=\"err49\">49 खराब DLL कलिङ् सम्मेलन</variable>"
@@ -720,7 +644,6 @@ msgstr "<variable id=\"err49\">49 खराब DLL कलिङ् सम्म
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153957\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err51\">51 Internal error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err51\">51 आन्तरिक त्रुटि</variable>"
@@ -729,7 +652,6 @@ msgstr "<variable id=\"err51\">51 आन्तरिक त्रुटि</vari
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154404\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err52\">52 Invalid file name or file number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err52\">52 खराब फाइल नाम वा नम्बर </variable>"
@@ -738,7 +660,6 @@ msgstr "<variable id=\"err52\">52 खराब फाइल नाम वा न
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3151338\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err53\">53 File not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err53\">53 फाइल फेला परेन </variable>"
@@ -747,7 +668,6 @@ msgstr "<variable id=\"err53\">53 फाइल फेला परेन </varia
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err54\">54 Incorrect file mode</variable>"
msgstr "<variable id=\"err54\">54 खराब फाइल मोड </variable>"
@@ -756,7 +676,6 @@ msgstr "<variable id=\"err54\">54 खराब फाइल मोड </variable
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148747\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err55\">55 File already open</variable>"
msgstr "<variable id=\"err55\">55 फाइल पहिले नै खुला छ </variable>"
@@ -765,7 +684,6 @@ msgstr "<variable id=\"err55\">55 फाइल पहिले नै खुल
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145233\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err57\">57 Device I/O error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err57\">57 सधान I/O त्रुटि </variable>"
@@ -774,7 +692,6 @@ msgstr "<variable id=\"err57\">57 सधान I/O त्रुटि </variable
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3156399\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err58\">58 File already exists</variable>"
msgstr "<variable id=\"err58\">58 फाइल पहिले नै अवस्थित हुन्छ </variable>"
@@ -783,7 +700,6 @@ msgstr "<variable id=\"err58\">58 फाइल पहिले नै अवस
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149324\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err59\">59 Incorrect record length</variable>"
msgstr "<variable id=\"err59\">59 खराब रेकर्ड लम्बाइ </variable>"
@@ -792,7 +708,6 @@ msgstr "<variable id=\"err59\">59 खराब रेकर्ड लम्ब
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147409\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err61\">61 Disk or hard drive full</variable>"
msgstr "<variable id=\"err61\">61 भरिएको डिक्स </variable>"
@@ -801,7 +716,6 @@ msgstr "<variable id=\"err61\">61 भरिएको डिक्स </variable>
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149146\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err62\">62 Reading exceeds EOF</variable>"
msgstr "<variable id=\"err67\">67 निकै धेरै फाइलहरू </variable>"
@@ -810,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"err67\">67 निकै धेरै फाइलहर
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150456\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err63\">63 Incorrect record number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err63\">63 खराब रेकर्ड नम्बर </variable>"
@@ -819,7 +732,6 @@ msgstr "<variable id=\"err63\">63 खराब रेकर्ड नम्ब
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err67\">67 Too many files</variable>"
msgstr "<variable id=\"err67\">67 निकै धेरै फाइलहरू </variable>"
@@ -828,7 +740,6 @@ msgstr "<variable id=\"err67\">67 निकै धेरै फाइलहर
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146818\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err68\">68 Device not available</variable>"
msgstr "<variable id=\"err68\">68 यन्त्र उपलब्ध छैन </variable>"
@@ -837,7 +748,6 @@ msgstr "<variable id=\"err68\">68 यन्त्र उपलब्ध छै
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145225\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err70\">70 Access denied</variable>"
msgstr "<variable id=\"err70\">70 अनुमति अस्विकार गरियो</variable>"
@@ -846,7 +756,6 @@ msgstr "<variable id=\"err70\">70 अनुमति अस्विकार
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150372\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err71\">71 Disk not ready</variable>"
msgstr "<variable id=\"err71\">71 डिक्स तयार छैन </variable>"
@@ -855,7 +764,6 @@ msgstr "<variable id=\"err71\">71 डिक्स तयार छैन </varia
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148894\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err73\">73 Not implemented</variable>"
msgstr "<variable id=\"err73\">73 विशेषता लागू गरिएन </variable>"
@@ -864,7 +772,6 @@ msgstr "<variable id=\"err73\">73 विशेषता लागू गरि
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152981\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err74\">74 Renaming on different drives impossible</variable>"
msgstr "<variable id=\"err74\">74 फरक ड्राइभ सँग पुन: नामकरण छैन </variable>"
@@ -873,7 +780,6 @@ msgstr "<variable id=\"err74\">74 फरक ड्राइभ सँग पु
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err75\">75 Path/file access error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err75\">75 मार्ग/फाइल मा पहुँच त्रुटि </variable>"
@@ -882,7 +788,6 @@ msgstr "<variable id=\"err75\">75 मार्ग/फाइल मा पहु
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150477\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err76\">76 Path not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err76\">76 मार्ग फेला परेन </variable>"
@@ -891,7 +796,6 @@ msgstr "<variable id=\"err76\">76 मार्ग फेला परेन </va
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154678\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err91\">91 Object variable not set</variable>"
msgstr "<variable id=\"err91\">91 चल वस्तु सेट भएन </variable>"
@@ -900,7 +804,6 @@ msgstr "<variable id=\"err91\">91 चल वस्तु सेट भएन </v
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err93\">93 Invalid string pattern</variable>"
msgstr "<variable id=\"err93\">93 अवैध बान्की स्ट्रिङ </variable>"
@@ -909,7 +812,6 @@ msgstr "<variable id=\"err93\">93 अवैध बान्की स्ट्
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err94\">94 Use of zero not permitted</variable>"
msgstr "<variable id=\"err4\">4 सुरुबाट रिडू गर्नुहोस् </variable>"
@@ -1078,7 +980,6 @@ msgstr "<variable id=\"err424\">424 वस्तु आवश्यक छ</vari
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150028\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err323\">323 Module cannot be loaded; invalid format</variable>"
msgstr "<variable id=\"err323\">323 मोड्युल लोड गर्न सकिँदैन </variable>"
@@ -1087,7 +988,6 @@ msgstr "<variable id=\"err323\">323 मोड्युल लोड गर्न
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148434\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err341\">341 Invalid object index</variable>"
msgstr "<variable id=\"err341\">341 अवैध वस्तु अनुक्रमणिका</variable>"
@@ -1096,7 +996,6 @@ msgstr "<variable id=\"err341\">341 अवैध वस्तु अनुक्
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3143219\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err366\">366 Object is not available</variable>"
msgstr "<variable id=\"err68\">68 यन्त्र उपलब्ध छैन </variable>"
@@ -1105,7 +1004,6 @@ msgstr "<variable id=\"err68\">68 यन्त्र उपलब्ध छै
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3144744\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err380\">380 Incorrect property value</variable>"
msgstr "<variable id=\"err380\">380 खराब गुण मान </variable>"
@@ -1114,7 +1012,6 @@ msgstr "<variable id=\"err380\">380 खराब गुण मान </variable>
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147420\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err382\">382 This property is read-only</variable>"
msgstr "<variable id=\"err382\">382 गुण पढ्ने-मात्र हो</variable>"
@@ -1123,7 +1020,6 @@ msgstr "<variable id=\"err382\">382 गुण पढ्ने-मात्र
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3147472\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err394\">394 This property is write-only</variable>"
msgstr "<variable id=\"err394\">394 गुण लेख्ने-मात्र हो </variable>"
@@ -1132,7 +1028,6 @@ msgstr "<variable id=\"err394\">394 गुण लेख्ने-मात्र
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148583\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err420\">420 Invalid object reference</variable>"
msgstr "<variable id=\"err420\">420 अवैध वस्तु सन्दर्भ </variable>"
@@ -1141,7 +1036,6 @@ msgstr "<variable id=\"err420\">420 अवैध वस्तु सन्दर
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3153329\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err423\">423 Property or method not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err423\">423 गुण वा तरीका फेला परेन </variable>"
@@ -1150,7 +1044,6 @@ msgstr "<variable id=\"err423\">423 गुण वा तरीका फेल
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3148738\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err424\">424 Object required</variable>"
msgstr "<variable id=\"err424\">424 वस्तु आवश्यक छ</variable>"
@@ -1159,7 +1052,6 @@ msgstr "<variable id=\"err424\">424 वस्तु आवश्यक छ</vari
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3159084\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err425\">425 Invalid use of an object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err425\">425 वस्तुको अवैध प्रयोग </variable>"
@@ -1168,7 +1060,6 @@ msgstr "<variable id=\"err425\">425 वस्तुको अवैध प्र
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146806\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err430\">430 OLE Automation is not supported by this object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE अटोमेसन त्रुटि</variable>"
@@ -1177,7 +1068,6 @@ msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE अटोमेसन त्रुटि
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err438\">438 This property or method is not supported by the object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err423\">423 गुण वा तरीका फेला परेन </variable>"
@@ -1186,7 +1076,6 @@ msgstr "<variable id=\"err423\">423 गुण वा तरीका फेल
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154374\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err440\">440 OLE automation error</variable>"
msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE अटोमेसन त्रुटि</variable>"
@@ -1195,7 +1084,6 @@ msgstr "<variable id=\"err440\">440 OLE अटोमेसन त्रुटि
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149685\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err445\">445 This action is not supported by given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err445\">445 वस्तुले यो क्रियालाई समर्थन गर्दैन </variable>"
@@ -1204,7 +1092,6 @@ msgstr "<variable id=\"err445\">445 वस्तुले यो क्रिय
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150282\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err446\">446 Named arguments are not supported by given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err448\">448 नामकरण गरिएका तर्क फेला परेन </variable>"
@@ -1213,7 +1100,6 @@ msgstr "<variable id=\"err448\">448 नामकरण गरिएका तर
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3150142\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err447\">447 The current locale setting is not supported by the given object</variable>"
msgstr "<variable id=\"err445\">445 वस्तुले यो क्रियालाई समर्थन गर्दैन </variable>"
@@ -1222,7 +1108,6 @@ msgstr "<variable id=\"err445\">445 वस्तुले यो क्रिय
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err448\">448 Named argument not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err448\">448 नामकरण गरिएका तर्क फेला परेन </variable>"
@@ -1231,7 +1116,6 @@ msgstr "<variable id=\"err448\">448 नामकरण गरिएका तर
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145145\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err449\">449 Argument is not optional</variable>"
msgstr "<variable id=\"err449\">449 तर्क ऐच्छिक होइन </variable>"
@@ -1240,7 +1124,6 @@ msgstr "<variable id=\"err449\">449 तर्क ऐच्छिक होइन
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154399\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err450\">450 Invalid number of arguments</variable>"
msgstr "<variable id=\"err450\">450 तर्कको गलत नम्बर </variable>"
@@ -1249,7 +1132,6 @@ msgstr "<variable id=\"err450\">450 तर्कको गलत नम्बर
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err451\">451 Object is not a list</variable>"
msgstr "<variable id=\"err451\">451 वस्तु संकलन होइन </variable>"
@@ -1258,7 +1140,6 @@ msgstr "<variable id=\"err451\">451 वस्तु संकलन होइन
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err452\">452 Invalid ordinal number</variable>"
msgstr "<variable id=\"err452\">452 अवैध परम्परागत</variable>"
@@ -1267,7 +1148,6 @@ msgstr "<variable id=\"err452\">452 अवैध परम्परागत</va
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3154566\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err453\">453 Specified DLL function not found</variable>"
msgstr "<variable id=\"err453\">453 निर्दिष्ट DLL प्रकार्य फेला परेन </variable>"
@@ -1276,7 +1156,6 @@ msgstr "<variable id=\"err453\">453 निर्दिष्ट DLL प्रक
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_id3145595\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err460\">460 Invalid clipboard format</variable>"
msgstr "<variable id=\"err460\">460 अवैध क्लिपबोर्ड ढाँचा </variable>"
@@ -1581,7 +1460,6 @@ msgstr "आधारभूत $[officename] सँग प्रोग्रा
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">Programming with $[officename] Basic </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\" name=\"Programming with $[officename] Basic \">आधारभूत $[officename] सँग प्रोग्रामिङ </link></variable>"
@@ -1590,7 +1468,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/01000000.xhp\
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3153708\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This is where you find general information about working with macros and $[officename] Basic."
msgstr "यो तपाईँले पाउनु भएको साधारण सूचना म्याक्रोहरू र आधारभूत$[officename] सँग कार्य गर्ने बिषयमा हो ।"
@@ -1615,7 +1492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>आधारभूत; मुलभुत</bookmark_valu
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">Basics</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">आधारहरू</link>"
@@ -1624,7 +1500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01010210.xhp\" name=\"Basics\">आधा
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "This section provides the fundamentals for working with $[officename] Basic."
msgstr "यो खण्डले आधारभूत $[officename] सँग कार्य गर्नका लागि मुलभूत तत्व प्रदान गर्दछ ।"
@@ -1633,7 +1508,6 @@ msgstr "यो खण्डले आधारभूत $[officename] सँग
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic code is based on subroutines and functions that are specified between <emph>sub...end sub</emph> and <emph>function...end function</emph> sections. Each Sub or Function can call other Subs and Functions. If you take care to write generic code for a Sub or Function, you can probably re-use it in other programs. See also <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">Procedures and Functions</link>."
msgstr "$[officename] आधारभूत सङ्केत <emph>सब...सब अन्त्य गर्नुहोस्</emph> र <emph>प्रकार्य...प्रकार्य अन्त्य गर्नुहोस्</emph> सेक्सनहरूको बीचमा निर्दिष्ट गरिएको सबकार्यतालिकाहरू र प्रकार्यहरूमा आधारित हुन्छ । प्रत्येक सब वा प्रकार्यले अन्य सबहरू र प्रकार्यहरू बोलाउन सक्दछन् । यदि तपाईँले एउटा सब वा प्रकार्यका लागि जेनेरिक सङ्केत लेख्दा होशियारी अपनाउनुभयो भने, तपाईँले सम्भवत: यसलाई अन्य कार्यक्रमहरूमा पुन-प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।<link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\" name=\"Procedures and Functions\">विधिहरू र प्रकार्यहरू</link> पनि हेर्नुहोस् ।"
@@ -1650,7 +1524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "What is a Sub?"
msgstr "सब के हो ?"
@@ -1659,7 +1532,6 @@ msgstr "सब के हो ?"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sub</emph> is the short form of <emph>subroutine</emph>, that is used to handle a certain task within a program. Subs are used to split a task into individual procedures. Splitting a program into procedures and sub-procedures enhances readability and reduces the error-proneness. A sub possibly takes some arguments as parameters but does not return any values back to the calling sub or function, for example:"
msgstr "<emph>उपकार्यतालिका</emph> को छोटो रुप <emph>सब</emph> हो, त्यो कार्यक्रम भित्र निश्चित कार्यको ह्यान्डल गर्नलाई प्रयोग गरिन्छ । सबहरूको व्यक्तिगत कार्य-विधिहरू भित्र कार्यलाई बिभाजन गर्न प्रयोग गरिन्छ । बिभाजित कार्यक्रम कार्य-विधिहरू र उप कार्य-विधिहरू पढ्नयोग्य हुनेगरी बढाउनु र घट्नसक्ने त्रुटिहरू घटाउनु गर्दछ । एउटा सब संभाव्यले परामितिको रूपमा कार्यहरूका केही तर्कहरू लिन्छ तर कलिङ्गि सब वा प्रकार्यलाई कुनै पनि मान पछाडि फर्काउँदैन । उदाहरणका लागि:"
@@ -1668,7 +1540,6 @@ msgstr "<emph>उपकार्यतालिका</emph> को छोटो
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "DoSomethingWithTheValues(MyFirstValue,MySecondValue)"
msgstr "मानहरू सँग केही चिज गर्नुहोस् (मेरो पहिलो मान, मेरो दोस्रो मान)"
@@ -1677,7 +1548,6 @@ msgstr "मानहरू सँग केही चिज गर्नुह
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "What is a Function?"
msgstr "प्रकार्य के हो ?"
@@ -1686,7 +1556,6 @@ msgstr "प्रकार्य के हो ?"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "A <emph>function</emph> is essentially a sub, which returns a value. You may use a function at the right side of a variable declaration, or at other places where you normally use values, for example:"
msgstr "एउटा<emph>प्रकार्य</emph>सब लाई आवश्यकता पर्दछ, जसले मान फिर्ता गर्दछ । चल घोषणाको दायाँ भागमा प्रकार्य प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, उदाहरणका लागि, अर्को ठाउँ जहाँ तपाईँ साधारणतया मानहरू प्रयोग गर्नुहुन्छ ।"
@@ -1695,7 +1564,6 @@ msgstr "एउटा<emph>प्रकार्य</emph>सब लाई आव
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "MySecondValue = myFunction(MyFirstValue)"
msgstr "मेरो दोस्रो मान = मेरो प्रकार्य (मेरो पहिलो मान)"
@@ -1704,7 +1572,6 @@ msgstr "मेरो दोस्रो मान = मेरो प्रका
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3153364\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Global and local variables"
msgstr "विश्वव्यापी र स्थानिय चलहरू"
@@ -1713,7 +1580,6 @@ msgstr "विश्वव्यापी र स्थानिय चलहर
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Global variables are valid for all subs and functions inside a module. They are declared at the beginning of a module before the first sub or function starts."
msgstr "मोड्युलको भित्र सबै सवहरू र प्रकार्यहरूका लागि विश्वव्यापी चलहरू वैध हुन्छन् । तिनीहरूले पहिलो सव वा प्रकार्य सुरु गर्नुभन्दा अगाडि मोड्युलको सुरुमा घोषणा गर्दछन् ।"
@@ -1722,7 +1588,6 @@ msgstr "मोड्युलको भित्र सबै सवहरू
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Variables that you declare within a sub or function are valid only inside this sub or function. These variables override global variables with the same name and local variables with the same name coming from superordinate subs or functions."
msgstr "तपाईँले सब र प्रकार्यको भित्र घोषणा गर्नु चलहरू केबल सब वा प्रकार्य भित्र मात्रै वैध हुन्छ । ति चलहरूले उही नामसँग विश्वब्यापी चलहरू र सुपरवर्डिनेट सबहरू र प्रकार्यहरूबाट आउने उही नामसंगको स्थानिय चलहरू मिच्दछ ।"
@@ -1731,7 +1596,6 @@ msgstr "तपाईँले सब र प्रकार्यको भि
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Structuring"
msgstr "बनाउदै"
@@ -1740,7 +1604,6 @@ msgstr "बनाउदै"
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "After separating your program into procedures and functions (Subs and Functions), you can save these procedures and functions as files for reuse in other projects. $[officename] Basic supports <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">Modules and Libraries</link>. Subs and functions are always contained in modules. You can define modules to be global or part of a document. Multiple modules can be combined to a library."
msgstr "कार्य-विधिहरू र प्रकार्यहरू (सवहरू र प्रकार्यहरू) भित्र तपाईँको कार्यक्रम छुट्याए पछि, तपाईँले अर्को परियोजनाहरूमा पुन: प्रयोग गर्नका लागि ति कार्य-विधि र प्रकार्यहरू फाइलमा बचत गर्न सक्नुहुन्छ ।आधारभूत $[officename]ले <link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Modules and Libraries\">मोड्युलहरू र लाइब्रेरीहरू</link> लाई समर्थन गर्दछ । सबहरू र प्रकार्यहरू प्रायजसो मोड्युलमा सूचीकृत भएका हुन्छन् । तपाईँ मोड्युलहरू विश्वव्यापी वा कागजातको एक भागको रूपमा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ । बहु मोड्युलहरूले लाइब्रेरीलाई समायोजित गर्न सक्छन् ।"
@@ -1749,7 +1612,6 @@ msgstr "कार्य-विधिहरू र प्रकार्यहर
msgctxt ""
"01010210.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can copy or move subs, functions, modules and libraries from one file to another by using the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog."
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>संवाद को प्रयोगले तपाईँ सब, प्रकार्य, मोड्युल र लाइब्रेरीलाई एउटा फाइलबाट अर्को फाइलमा नक्कल गर्न वा सार्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1766,7 +1628,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">Syntax</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">वाक्य संरचना</link>"
@@ -1775,7 +1636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020000.xhp\" name=\"Syntax\">वाक
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the basic syntax elements of $[officename] Basic. For a detailed description please refer to the $[officename] Basic Guide which is available separately."
msgstr "यो सत्रमा आधारभूत $[officename] को आधारभूत वाक्य संरचनाका तत्वहरूलाई व्याख्या गर्दछ । सबै कथनहरूको व्याख्या गर्नका लागि आधारभूत $[officename] पथ पर्दशकलाई सान्दर्भिक गर्नुहोस् जुन छुट्टै उपलब्ध हुन्छ ।"
@@ -1789,7 +1649,6 @@ msgid "Using Variables"
msgstr "प्रयोग गरिएका चलहरू"
#: 01020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"bm_id3149346\n"
@@ -2353,7 +2212,6 @@ msgstr "वस्तुहरूको प्रयोग"
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"hd_id3145645\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">Using the Object Catalog</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\">वस्तु बिवरणिका प्रयोग</link></variable>"
@@ -2362,7 +2220,6 @@ msgstr "<variable id=\"01020200\"><link href=\"text/sbasic/shared/01020200.xhp\"
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The object catalog provides an overview of all modules and dialogs you have created in $[officename]."
msgstr "वस्तु बिवरणिकाले तपाईँले सिर्जना गरेको $[officename]मा सबै मोड्युलहरू र संवादहरूको समिक्षा उपलब्ध गराउछ ।"
@@ -2371,7 +2228,6 @@ msgstr "वस्तु बिवरणिकाले तपाईँले स
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3147346\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Object Catalog</emph> icon <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">Icon</alt></image> in the Macro toolbar to display the object catalog."
msgstr "वस्तु विवरणिका प्रदर्शन गर्न म्याक्रो उपकरणपट्टीमा <emph>Object Catalog</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3147341\">प्रतिमा</alt></image> मा क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -2380,7 +2236,6 @@ msgstr "वस्तु विवरणिका प्रदर्शन गर
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The dialog shows a list of all existing objects in a hierarchical representation. Double-clicking a list entry opens its subordinate objects."
msgstr "संवादले माथिदेखि तल तहसम्म पुन: प्रस्तुतिमा रहेका सबै अवस्थित वस्तुहरूको सूची देखाउँछ । यसको माताहतमा रहेका वस्तुहरू खोल्न प्रविष्टि सूचीमा दोब्बर क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -2389,7 +2244,6 @@ msgstr "संवादले माथिदेखि तल तहसम्म
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To display a certain module in the Editor or to position the cursor in a selected SUB or FUNCTION, double click on the corresponding entry."
msgstr ""
@@ -2403,7 +2257,6 @@ msgid "Using Procedures and Functions"
msgstr "कार्यविधीहरू र प्रकार्यहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"bm_id3149456\n"
@@ -2540,7 +2393,6 @@ msgid "Variable=FunctionName(Parameter1, Parameter2,...)"
msgstr "चल=प्रकार्यनाम(परामिति१, परामिति२,...)"
#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN107B3\n"
@@ -2661,7 +2513,6 @@ msgid "The variable is only valid in this module."
msgstr "चल केबल यो मोड्युलमा मात्र वैध हुन्छ ।"
#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3150886\n"
@@ -2785,7 +2636,6 @@ msgstr "लाइब्रेरीहरू, मोड्युलहरू र
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">Libraries, Modules and Dialogs</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules and Dialogs\">लाइब्रेरीहरू, मोड्युलहरू र संवादहरू</link>"
@@ -2794,7 +2644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01020500.xhp\" name=\"Libraries, Modules
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following describes the basic use of libraries, modules and dialogs in $[officename] Basic."
msgstr "तल दिएका व्याख्याहरू आधारभूत $[officename] मा लाइब्रेरी, मोड्युल र संवादहरूको आधारभूत प्रयोग गर्दछ ।"
@@ -2803,7 +2652,6 @@ msgstr "तल दिएका व्याख्याहरू आधारभ
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic provides tools to help you structuring your projects. It supports various \"units\" which enable you to group individual SUBS and FUNCTIONS in a Basic project."
msgstr "आधारभूत $[officename] ले तपाईँको परियोजनाहरूको बनावटमा मद्दत गर्नलाई उपकरणहरू उपब्ध गराउछ । यसका धेरै प्रकारका मद्दतहरू हुन्छन्, जुन चाँहि आधारभूत परियोजनामा समूहलाई व्यक्तिगत SUB र FUNCTIONमा तपाईँलाई सक्षम बनाउछ ।"
@@ -2812,7 +2660,6 @@ msgstr "आधारभूत $[officename] ले तपाईँको पर
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Libraries"
msgstr "लाइब्रेरीहरू"
@@ -2821,7 +2668,6 @@ msgstr "लाइब्रेरीहरू"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Libraries serve as a tool for organizing modules, and can either be attached to a document or a template. When the document or a template is saved, all modules contained in the library are automatically saved as well."
msgstr "संयोजन गर्दा मोड्युलहरूका लागि उपकरण जस्तै लाइब्रेरीहरूले मद्दत गर्दछ र या यो कागजातमा संलग्न गर्न सकिन्छ वा टेम्प्लेटमा । जब कागजात वा टेम्प्लेट बचत गरिन्छ, स्वचालित तरीकाले लाइब्रेरीमा बचत हुने सबै मोड्युलहरू समावेश भएका हुन्छन् ।"
@@ -2830,7 +2676,6 @@ msgstr "संयोजन गर्दा मोड्युलहरूका
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "A library can contain up to 16,000 modules."
msgstr "१६,००० सम्म मात्र मोड्युलहरू लाइब्रेरीले समावेश गर्न सक्छ ।"
@@ -2839,7 +2684,6 @@ msgstr "१६,००० सम्म मात्र मोड्युलह
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "मोड्युलहरू"
@@ -2848,7 +2692,6 @@ msgstr "मोड्युलहरू"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library."
msgstr "मोड्युलले SUBS and FUNCTIONS लाई चल घोषणाहरू सँग समावेश गर्दछ । कार्यक्रमको त्यो लम्बाइ मोड्युलमा बचत गर्न सकिन्छ जुन ६४ KB सम्म मात्र सिमित हुन्छ । यदि तपाईँ आधारभूत $[officename] अलग अलग मोड्युलहरूको बीचमा विभाजन गर्न सक्नुहुन्छ र त्यसपछि तिनीहरूलाई एकल लाइब्रेरीमा बचत गर्नुहुन्छ भने बढी खाली स्थानको आवश्यकता पर्दछ ।"
@@ -2857,7 +2700,6 @@ msgstr "मोड्युलले SUBS and FUNCTIONS लाई चल घो
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3152577\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Dialog Modules"
msgstr "संवाद मोड्युलहरू"
@@ -2866,7 +2708,6 @@ msgstr "संवाद मोड्युलहरू"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Dialog modules contain dialog definitions, including the dialog box properties, the properties of each dialog element and the events assigned. Since a dialog module can only contain a single dialog, they are often referred to as \"dialogs\"."
msgstr "संवाद मोड्युलहरूमा संवाद परिभषाहरू, संवाद बाकस गुणहरू समावेश, प्रत्येक संवाद तत्वको गुणहरू र मानाङ्कित घटनाहरू समावेश गर्दछन् । त्यसैले संवाद मोड्युलले एकल संवाद मात्र समावेश गर्नेछ, तिनीहरूले बारम्बार \"संवादहरू\"मा सन्दर्भित गरेको हुन्छ ।"
@@ -2891,7 +2732,6 @@ msgstr "<bookmark_value> आधारभूत IDE; एकिकृत विक
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">Integrated Development Environment (IDE)</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Development Environment (IDE)\">एकिकृत विकास परिवेश (IDE)</link>"
@@ -2900,7 +2740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030000.xhp\" name=\"Integrated Develop
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Integrated Development Environment for $[officename] Basic."
msgstr "यो सेक्सनले आधारभूत $[officename]का लागि एकिकृत विकास परिवेश वर्णन गर्दछ ।"
@@ -2917,7 +2756,6 @@ msgstr "IDE समिक्षा"
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE Overview</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE समिक्षा</link>"
@@ -2926,7 +2764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030100.xhp\" name=\"IDE Overview\">IDE
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>Macro Toolbar</emph></link> in the IDE provides various icons for editing and testing programs."
msgstr "यो <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\"><emph>म्याक्रो उपकरणपट्टीले </emph></link> IDE मा कार्यक्रम सम्पादन र परिक्षण गर्नका लागि बिबिध प्रकारका छविचित्रहरू उपलब्ध गराउछ ।"
@@ -2935,7 +2772,6 @@ msgstr "यो <link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolb
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>Editor window</emph></link>, directly below the Macro toolbar, you can edit the Basic program code. The column on the left side is used to set breakpoints in the program code."
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><emph>सम्पादक सञ्झ्याल</emph></link>मा, म्याक्रो उपकरणपट्टीको तल तपाईँ आधारभूत कार्यक्रम सङ्केत सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ । कार्यक्रम सङ्केत मा विच्छेदन बिन्दुहरू सेट गर्नलाई स्तम्भको बायाँ क्षेत्र प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -2944,7 +2780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"Editor window\"><e
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>Watch window</emph></link> (observer) is located below the Editor window at the left, and displays the contents of variables or arrays during a single step process."
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>सञ्झ्यालको निगरानी गर्नुहोस्</emph></link> (पर्यबेक्षक) सम्पादक सञ्झ्याल र चलहरूको प्रदर्शन गर्ने सूचीहरू वा एकल चरण प्रक्रियाले चलिरहेका बाँणहरू तल राखिएका हुन्छन् ।"
@@ -2953,7 +2788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"Watch\"><emph>स
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Call Stack</emph> window to the right provides information about the call stack of SUBS and FUNCTIONS when a program runs."
msgstr "क्रार्याक्रम चलिरहेको बेलामा SUBS र FUNCTIONS को बारेमा थाक कलका बारेमा सहि सूचना प्रदान गर्नलाई <emph>थाक कल </emph>सञ्झ्यालले दिन्छ ।"
@@ -2962,7 +2796,6 @@ msgstr "क्रार्याक्रम चलिरहेको बेल
msgctxt ""
"01030100.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">आधारभूत IDE</link>"
@@ -2987,7 +2820,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">आधारभूत सम्पादक</link>"
@@ -2996,7 +2828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The Basic Editor provides the standard editing functions you are familiar with when working in a text document. It supports the functions of the <emph>Edit</emph> menu (Cut, Delete, Paste), the ability to select text with the Shift key, as well as cursor positioning functions (for example, moving from word to word with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and the arrow keys)."
msgstr "तपाईँले कार्य गर्दै गरेको पाठ कागजातमा परिचित भएर कार्य गरेपछि आधारभूत सम्पादकले तपाईँलाई मानक सम्पादन गरेका प्रकार्यहरू उपलब्ध गराउदछ । यसले <emph> सम्पादन </emph> मेनु ( काट्नुहोस्,मेटाउनुहोस्,टाँस्नुहोस्) लाई,Shift कुञ्जी सँग चयनलाई गर्ने क्षमताको प्रकार्यलाई समर्थन गर्दछ, साथसाथै कर्सर अवस्थित गर्ने प्रकार्यहरू (उदाहरणको लागी,शब्द देखि शब्द सम्म <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> र बाँण कुञ्जीहरू सँग लैजादै)लाई समर्थन गर्दछ ।"
@@ -3005,7 +2836,6 @@ msgstr "तपाईँले कार्य गर्दै गरेको
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
msgstr ""
@@ -3014,7 +2844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "If you press the <emph>Run BASIC</emph> icon on the <emph>Macro</emph> bar, program execution starts at the first line of the Basic editor. The program executes the first Sub or Function and then program execution stops. The \"Sub Main\" does not take precedence on program execution."
msgstr "यदि तपाईँले <emph>म्याक्रो</emph> पट्टीमा <emph>BASIC चलाउनुहोस्</emph> प्रतिमा दबाउनु भयो भने, कार्यक्रम कार्यान्वयन आधारभूत सम्पादकको पहिलो लाइनमा सुरुहुन्छ । \"Sub Main\" ले कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्न अग्रसरता देखाउदैन ।"
@@ -3031,7 +2860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Navigating in a Project"
msgstr "एउटा परियोजनामा नेभिगेसन गर्दै"
@@ -3040,7 +2868,6 @@ msgstr "एउटा परियोजनामा नेभिगेसन ग
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The Library List"
msgstr "लाइब्रेरी सूची"
@@ -3049,7 +2876,6 @@ msgstr "लाइब्रेरी सूची"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a library from the <emph>Library</emph> list at the left of the toolbar to load the library in the editor. The first module of the selected library will be displayed."
msgstr "सम्पाकमा लाइब्रेरी लोड गर्नलाई उपकरणपट्टीको बायाँमा <emph>पुस्कालय</emph> सूचीबाट लाइब्रेरी चयन गर्नुहोस् । यो चयन गरिएको पुस्कालयको पहिलो मोड्युलाई प्रदर्शन हुनेछ ।"
@@ -3058,7 +2884,6 @@ msgstr "सम्पाकमा लाइब्रेरी लोड गर्
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The Object Catalog"
msgstr "वस्तु विवरणिका"
@@ -3067,7 +2892,6 @@ msgstr "वस्तु विवरणिका"
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3148647\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Saving and Loading Basic Source Code"
msgstr "आधारभूत स्रोत सङ्केत बचत र लोडिङ"
@@ -3076,7 +2900,6 @@ msgstr "आधारभूत स्रोत सङ्केत बचत र
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
msgstr "अर्को प्रोग्रामिङ शैलीहरूमा बचत र आयात गर्नका लागि तपाईँले पाठ फाइलामा आधारभूत सङ्केत बचत गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -3085,7 +2908,6 @@ msgstr "अर्को प्रोग्रामिङ शैलीहरू
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You cannot save Basic dialogs to a text file."
msgstr "तपाईँले पाठ फाइलमा आधारभूत संवादहरू बचत गर्न सक्नुहुन्न ।"
@@ -3094,7 +2916,6 @@ msgstr "तपाईँले पाठ फाइलमा आधारभूत
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3149403\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Saving Source Code to a Text File"
msgstr "पाठ फाइलमा स्रोत सङ्केतमा बचत गर्दै"
@@ -3103,7 +2924,6 @@ msgstr "पाठ फाइलमा स्रोत सङ्केतमा
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Select the module that you want to export as text from the object catalog."
msgstr "तपाईँले वस्तु बिवरणिका मार्फत आयात गर्नलाई चाहेको मोड्युल चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -3112,7 +2932,6 @@ msgstr "तपाईँले वस्तु बिवरणिका मार
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save Source As</emph> icon in the Macro toolbar."
msgstr "म्याक्रो उपकरणपट्टीमा <emph>स्रोत यस प्रकारले बचत गर्नुहोस्</emph> प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3121,7 +2940,6 @@ msgstr "म्याक्रो उपकरणपट्टीमा <emph>स
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
msgstr "फाइल बचत गर्नलाई नाम चयन गरेर <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3130,7 +2948,6 @@ msgstr "फाइल बचत गर्नलाई नाम चयन गर
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"hd_id3159264\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Loading Source Code From a Text File"
msgstr "पाठ फाइलबाट स्रोत सङ्केत लोड गर्दैछ"
@@ -3139,7 +2956,6 @@ msgstr "पाठ फाइलबाट स्रोत सङ्केत ल
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Select the module where you want to import the source code from the object catalog."
msgstr "तपाईँले चाहेको वस्तु विवरणिका मार्फत स्रोत सङ्केत आयात गर्नलाई मोड्युल चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -3148,7 +2964,6 @@ msgstr "तपाईँले चाहेको वस्तु विवरण
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor where you want to insert the program code."
msgstr "तपाईँले चाहेको कार्यक्रम सङ्केत घुसाउनलाई कर्सरको अवस्था मिलाउनुहोस् ।"
@@ -3157,7 +2972,6 @@ msgstr "तपाईँले चाहेको कार्यक्रम स
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Insert Source Text</emph> icon in the Macro toolbar."
msgstr "म्याक्रो उपकरणपट्टीमा <emph>स्रोत पाठ घुसाउनुहोस्</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3166,7 +2980,6 @@ msgstr "म्याक्रो उपकरणपट्टीमा <emph>स
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Select the text file containing the source code and click <emph>OK</emph>."
msgstr "स्रोत सङ्केतमा समाविष्ट पाठ फाइल चयन गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3175,7 +2988,6 @@ msgstr "स्रोत सङ्केतमा समाविष्ट पा
msgctxt ""
"01030200.xhp\n"
"par_id3153198\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"Basic IDE\">आधारभूत IDE</link>"
@@ -3200,7 +3012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>आधारभूत कार्यक्रमहर
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3153344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\">Debugging a Basic Program</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\"> आधारभूत कार्यक्रम डिबग गर्दा</link>"
@@ -3209,7 +3020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\"> आधारभूत
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
msgstr "विच्छेदविन्दुहरू र एकल चरणहरूको कार्यान्वयन"
@@ -3218,7 +3028,6 @@ msgstr "विच्छेदविन्दुहरू र एकल चरण
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3150682\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
msgstr "तपाईँले एकल चरण कार्यान्वयनको प्रयोगमा त्रुटिहरूका लागि आधारभूत कार्यक्रममा प्रत्येक लाइनहरू जाँच गर्न सक्नुहुन्छ । त्रुटिहरू सजिलै थाक गर्न सकिन्छ ताकि तपाईँले हरेक चरणको नतिजाहरू तुरुन्तै देख्न सक्नुहोस् । सम्पादकको बिच्छेद विन्दु स्तम्भमा एउटा सूचकले हालको लाइन दर्शाउदछ । यदि तपाईँ विशेष स्थितिमा रोकावट गर्न कार्यक्रम अवरोध हुनलाई दबाव गर्न चाहनुहुन्छ भने तपाईँ बिच्छेद विन्दु सेट गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
@@ -3227,7 +3036,6 @@ msgstr "तपाईँले एकल चरण कार्यान्वय
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the <emph>breakpoint</emph> column at the left of the Editor window to toggle a breakpoint at the corresponding line. When the program reaches a breakpoint, the program execution is interrupted."
msgstr "संगति रेखामा विच्छेद बिन्दु टोगल गर्नलाई सम्पादक सञ्झ्यालको बायाँमा <emph>बिच्छेद विन्दु</emph> स्तम्भमा दुईपटक क्लिक गर्नुहोस् । जब कार्यक्रमले बिच्छेद विन्दुमा पुग्दछ, कार्यक्रम कार्यान्वयनमा अवरोध आउछ ।"
@@ -3236,7 +3044,6 @@ msgstr "संगति रेखामा विच्छेद बिन्द
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
msgstr "<emph>एकल चरण</emph> प्रतिमा प्रयोग गरेर <emph>एकल चरण</emph> कार्यान्वयन गर्दा कार्यक्रमलाई कार्यविधी र प्रकार्यमा बिभाजन गर्दछ ।"
@@ -3245,7 +3052,6 @@ msgstr "<emph>एकल चरण</emph> प्रतिमा प्रयो
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
msgstr "<emph> कार्यविधि चरण </emph> प्रतिमा प्रयोग गरेर कार्यविधी चरण कार्यान्वयन गर्दा कार्यक्रम कार्यविधिहरू र प्रकार्यहरू एउटा एकल चरणको रूपमा फड्कन्छ ।"
@@ -3254,7 +3060,6 @@ msgstr "<emph> कार्यविधि चरण </emph> प्रतिम
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Properties of a Breakpoint"
msgstr "बिच्छेद विन्दुका गुणहरू"
@@ -3263,7 +3068,6 @@ msgstr "बिच्छेद विन्दुका गुणहरू"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3147574\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The properties of a breakpoint are available through its context menu by right-clicking the breakpoint in the breakpoint column."
msgstr "बिच्छेद विन्दु स्तम्भमा दायाँ क्लिकद्वारा यसको प्रसङ्ग मेनुबाट बिच्छेद विन्दुहरूको गुणहरू उपलब्ध हुन्छन् ।"
@@ -3272,7 +3076,6 @@ msgstr "बिच्छेद विन्दु स्तम्भमा दा
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can <emph>activate</emph> and <emph>deactivate</emph> a breakpoint by selecting <emph>Active</emph> from its context menu. When a breakpoint is deactivated, it does not interrupt the program execution."
msgstr "तपाईँ बिच्छेद विन्दुलाई यसको प्रसङ्ग मेनुबाट <emph>सक्रिय पार्नुहोस्</emph> को चयनद्वारा <emph>सक्रिय </emph>र <emph>निस्क्रिय</emph>गराउन सक्नुहुन्छ । बिच्छेद विन्दु लाई निस्क्रिय गराउदा, यसले कार्यक्रम कार्यान्वयनमा रोकावट गर्दैन ।"
@@ -3281,7 +3084,6 @@ msgstr "तपाईँ बिच्छेद विन्दुलाई यस
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Properties</emph> from the context menu of a breakpoint or select <emph>Breakpoints</emph> from the context menu of the breakpoint column to call the <emph>Breakpoints</emph> dialog where you can specify other breakpoint options."
msgstr "विच्छेदनबिन्दुको प्रसङ्ग मेनुबाट <emph>गुणहरू</emph> चयन गर्नुहोस् वा विच्छेदनबिन्दु स्तम्भको प्रसङ्ग मेनुबाट <emph>विच्छेदनबिन्दुहरू </emph> चयन गर्नुहोस् तिनीहरूले <emph>विच्छेदनबिन्दुहरू </emph> संवाद बोलाउछन् त्यहाँ तपाईँले अरू विच्छेदनबिन्दु विकल्प निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -3290,7 +3092,6 @@ msgstr "विच्छेदनबिन्दुको प्रसङ्ग
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The list displays all <emph>breakpoints</emph> with the corresponding line number in the source code. You can activate or deactivate a selected breakpoint by checking or clearing the <emph>Active</emph> box."
msgstr "स्रोत सङ्केतमा संगति रेखा नम्बरहरू सँग सबै <emph>विच्छेदनबिन्दुहरू</emph>को सूची प्रदर्शन गर्दछ । जाँच वा खाली गर्ने <emph>सक्रिय</emph> बाकसद्वारा तपाईँले चयन गरेको बिच्छेद विन्दु सक्रिय वा निस्क्रिय गराउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -3299,7 +3100,6 @@ msgstr "स्रोत सङ्केतमा संगति रेखा
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Pass Count</emph> specifies the number of times the breakpoint can be passed over before the program is interrupted. If you enter 0 (default setting) the program is always interrupted as soon as a breakpoint is encountered."
msgstr "कार्यक्रम रोक्नुभन्दा अगाडि समयहरूको विच्छेदनबिन्दु नम्बरको विशेषताहरू<emph>पास गणना</emph> गर्न पास गरेर जान सक्नुहुन्छ । यदि (पूर्वनिर्धारित सेटिङ) प्रविष्टि गर्नु भयो भने कार्यक्रममा रोकावट भएको अवधी देखि चाडै नै बिच्छेद विन्दुले सामना गर्दछ ।"
@@ -3308,7 +3108,6 @@ msgstr "कार्यक्रम रोक्नुभन्दा अगा
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph> to remove the breakpoint from the program."
msgstr "कार्यक्रमबाट बिच्छेद विन्दु हटाउनलाई <emph>मेटाउनुहोस्</emph>मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3317,7 +3116,6 @@ msgstr "कार्यक्रमबाट बिच्छेद विन्
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Observing the Value of Variables"
msgstr "चलहरूको मान अवलोकन"
@@ -3326,7 +3124,6 @@ msgstr "चलहरूको मान अवलोकन"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can monitor the values of a variable by adding it to the <emph>Watch</emph> window. To add a variable to the list of watched variables, type the variable name in the <emph>Watch</emph> text box and press Enter."
msgstr "तपाईँले <emph>हेर्नुहोस्</emph>सञ्झ्याललाई थप्दै चलहरूको मान दृश्यावलोकन गर्न सक्नुहुन्छ । हेरिएको चलहरूको सूचीमा एउटा चल थप गर्नलाई <emph>हेर्नुहोस्</emph>पाठ बाकसमा चलको नाम टाइप गर्नुहोस् र 'प्रविष्ट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस् ।"
@@ -3335,7 +3132,6 @@ msgstr "तपाईँले <emph>हेर्नुहोस्</emph>सञ
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The values of variables are only displayed if they are in scope. Variables that are not defined at the current source code location display (\"Out of Scope\") instead of a value."
msgstr "यदि तिनीहरू कार्य क्षेत्रमा छन् भने मात्र चलहरूको मानहरू प्रदर्शन गरिन्छ । हालको स्रोत सङ्केत स्थान एउटा मानको बदलामा (\" कार्य क्षेत्र भन्दा बाहिर\") प्रदर्शन गरिन्छ ।"
@@ -3344,7 +3140,6 @@ msgstr "यदि तिनीहरू कार्य क्षेत्रम
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You can also include arrays in the Watch window. If you enter the name of an array variable without an index value in the Watch text box, the content of the entire array is displayed."
msgstr "तपाईँ वाच सञ्झ्यालमा एरेहरू पनि समावेश गर्न सक्नुहुन्छ । यदि तपाईँ एरे चलको नाम वाच पाठ बाकसमा अनुक्रणिका मान बिना भित्र प्रविष्ट गराउनुहुन्छ भने भित्ररहेको एरेको सामग्री प्रदर्शित हुन्छ ।"
@@ -3353,7 +3148,6 @@ msgstr "तपाईँ वाच सञ्झ्यालमा एरेहर
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If you rest the mouse over a predefined variable in the Editor at run-time, the content of the variable is displayed in a pop-up box."
msgstr "यदि हालको-समय सम्पादकमा पूर्व परिभाषित चल माथि माउस रोक्नुहुन्छ भने पप-अप बाकसमा चलहरूको सामग्री प्रदर्शन गराउनुहोस् ।"
@@ -3362,7 +3156,6 @@ msgstr "यदि हालको-समय सम्पादकमा पू
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3148618\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The Call Stack Window"
msgstr "कल थाक सञ्झ्याल"
@@ -3371,7 +3164,6 @@ msgstr "कल थाक सञ्झ्याल"
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">Provides an overview of the call hierarchy of procedures and functions.</ahelp> You can determine which procedures and functions called which other procedures and functions at the current point in the source code."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">ले कार्यविधी र प्रकार्यहरूको तहगत बोलावटको समिक्षा उपब्ध गराउछ । </ahelp>तपाईँ हालको सङ्केतको हालको बिन्दुमा कुन कार्यविधी र प्रकार्यहरूले अर्को कार्यविधी र प्रकार्यहरू बोलाउने भन्ने कुरा निर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -3380,7 +3172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\">ले कार्यव
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3150594\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "List of Run-Time Errors"
msgstr "हालको-समय त्रुटिहरूको सूची"
@@ -3405,7 +3196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>लाइब्रेरीहरू; सङ्गठन
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\">Organizing Libraries and Modules</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\"> लाइब्रेरीहरू र मोड्युलहरू संयोजन</link></variable>"
@@ -3414,7 +3204,6 @@ msgstr "<variable id=\"01030400\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030400.xhp\"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Organizing Libraries"
msgstr "लाइब्रेरीहरू संयोजन"
@@ -3423,7 +3212,6 @@ msgstr "लाइब्रेरीहरू संयोजन"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Library"
msgstr "नयाँ लाइब्रेरी सिर्जना गर्दा"
@@ -3432,7 +3220,6 @@ msgstr "नयाँ लाइब्रेरी सिर्जना गर्
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - म्याक्रोहरू संयोजन - %PRODUCTNAME Basic</emph> रोज्नुहोस् र <emph>संयोजक</emph> क्लिक गर्नुहोस् वा <emph>मोड्युल चयन गर्नुहोस्</emph> प्रतिमालाई म्याक्रो संयोजक संवाद खोल्न <emph>आधारभूत IDE मा</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3441,7 +3228,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - म
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "<emph>लाइब्रेरीहरू</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -3450,7 +3236,6 @@ msgstr "<emph>लाइब्रेरीहरू</emph> ट्याब क्
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to attach the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be attached to this document and only available from there."
msgstr "तपाईँले लाइब्रेरीलाई कुन <emph>स्थान</emph> सूचीमा संलग्र गर्न चाहनुहुन्छ, चयन गर्नुहोस् । यदि तपाईँले %PRODUCTNAME म्याक्रोहरू र संवादहरू चयन गर्नु भएमा, लाइब्रेरी $[officename] अनुप्रयोगमा रहनेछ र सबै कागजातका लागि उपलब्ध हुनेछ । यदि तपाईँले कागजात चयन गर्नु भएमा, लाइब्रेरी यो कागजातमा संलग्र गरिनेछ वा त्यहाँबाट मात्र उपलब्ध हुनेछ ।"
@@ -3459,7 +3244,6 @@ msgstr "तपाईँले लाइब्रेरीलाई कुन <em
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153365\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph> and insert a name to create a new library."
msgstr "नयाँ लाइब्रेरी सिर्जना गर्नलाई <emph>नयाँ</emph>क्लिक गरेर र नाम घुसाउनुहोस् ।"
@@ -3468,7 +3252,6 @@ msgstr "नयाँ लाइब्रेरी सिर्जना गर्
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Import a Library"
msgstr ""
@@ -3477,7 +3260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - म्याक्रोहरू संयोजन - %PRODUCTNAME Basic</emph> रोज्नुहोस् र <emph>संयोजक</emph> क्लिक गर्नुहोस् वा <emph>मोड्युल चयन गर्नुहोस्</emph> प्रतिमालाई म्याक्रो संयोजक संवाद खोल्न <emph>आधारभूत IDE मा</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3486,7 +3268,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - म
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "<emph>लाइब्रेरीहरू</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -3495,7 +3276,6 @@ msgstr "<emph>लाइब्रेरीहरू</emph> ट्याब क्
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Select to where you want to import the library in the <emph>Location</emph> list. If you select %PRODUCTNAME Macros & Dialogs, the library will belong to the $[officename] application and will be available for all documents. If you select a document the library will be imported to this document and only available from there."
msgstr "तपाईँले <emph>स्थान</emph> सूचीलाई पुस्तकालमा थप्न चाहनु भएको स्थान चयन गर्नुहोस् । यदि तपाईँले %PRODUCTNAME म्याक्रोहरू र संवादहरू चयन गर्नु भएमा, लाइब्रेरी $[officename] अनुप्रयोगमा रहनेछ र सबै कागजातका लागि उपलब्ध हुनेछ । यदि तपाईँले कागजात चयन गर्नु भएमा लाइब्रेरी यो कागजातमा थपिने छ र मात्र त्यहाँबाट उपलब्ध हुनेछ ।"
@@ -3504,7 +3284,6 @@ msgstr "तपाईँले <emph>स्थान</emph> सूचीलाई
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Import...</emph> and select an external library to import."
msgstr "थप्नलाई बाहिरि लाइब्रेरी चयन गरेर <emph>थप्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3513,7 +3292,6 @@ msgstr "थप्नलाई बाहिरि लाइब्रेरी च
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select all libraries to be imported in the <emph>Import Libraries</emph> dialog. The dialog displays all libraries that are contained in the selected file."
msgstr "सबै लाइब्रेरीहरू<emph>लाइब्रेरीहरू थप्नुहोस्</emph> संवादमा थप्नलाई चयन गर्नुहोस् । यो संवादले चयन भएका फाइलमा समावेश सबै लाइब्रेरीहरू प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -3522,7 +3300,6 @@ msgstr "सबै लाइब्रेरीहरू<emph>लाइब्र
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert the library as a reference only check the <emph>Insert as reference (read-only)</emph> box. Read-only libraries are fully functional but cannot be modified in the Basic IDE."
msgstr "यदि तपाईँ सन्दर्भका लागि मात्र लाइब्रेरी घुसाउन चाहनुहुन्छ भने <emph>सन्दर्भको रूपमा घुसानुहोस् (पढ्ने-मात्र)</emph>बाकसमा जाच गर्नुहोस् । पढ्नका लागि मात्र लाइब्रेरीहरू पुरै कार्यगत हुन्छन् तर आधारभूत IDE मा परिमार्जन गर्न सकिँदैन ।"
@@ -3531,7 +3308,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ सन्दर्भका लागि म
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145228\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Check the <emph>Replace existing libraries</emph> box if you want existing libraries of the same name to be overwritten."
msgstr "यदि उही नामको अधिलेखन गर्नलाई अवस्थित लाइब्रेरीहरूमा गर्न चाहनुहुन्छ भने <emph>अवस्थित लाइब्रेरीहरू बदल्नुहोस्</emph>बाकस जाँच गर्नुहोस् ।"
@@ -3540,7 +3316,6 @@ msgstr "यदि उही नामको अधिलेखन गर्न
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147004\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to import the library."
msgstr "लाइब्रेरी थप्नलाई <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3549,7 +3324,6 @@ msgstr "लाइब्रेरी थप्नलाई <emph>ठीक छ</e
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3159099\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Export a Library"
msgstr ""
@@ -3558,7 +3332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - म्याक्रोहरू संयोजन - %PRODUCTNAME Basic</emph> रोज्नुहोस् र <emph>संयोजक</emph> क्लिक गर्नुहोस् वा <emph>मोड्युल चयन गर्नुहोस्</emph> प्रतिमालाई म्याक्रो संयोजक संवाद खोल्न <emph>आधारभूत IDE मा</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3567,7 +3340,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - म
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147006\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "<emph>लाइब्रेरीहरू</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -3576,7 +3348,6 @@ msgstr "<emph>लाइब्रेरीहरू</emph> ट्याब क्
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147007\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Location</emph> list you specify where your library is stored. Select the library that you want to export. Note that you cannot export the <emph>Standard</emph> library."
msgstr ""
@@ -3585,7 +3356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Export...</emph>"
msgstr ""
@@ -3594,7 +3364,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147009\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library."
msgstr ""
@@ -3603,7 +3372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147010\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>हटाउनुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3612,7 +3380,6 @@ msgstr "<emph>हटाउनुहोस्</emph>क्लिक गर्न
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147011\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Select where you want your library exported."
msgstr ""
@@ -3621,7 +3388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147012\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph> to export the library."
msgstr "लाइब्रेरी थप्नलाई <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3630,7 +3396,6 @@ msgstr "लाइब्रेरी थप्नलाई <emph>ठीक छ</e
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3159100\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Library"
msgstr "लाइब्रेरी मेटाइदै"
@@ -3639,7 +3404,6 @@ msgstr "लाइब्रेरी मेटाइदै"
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - म्याक्रोहरू संयोजन - %PRODUCTNAME Basic</emph> रोज्नुहोस् र <emph>संयोजक</emph> क्लिक गर्नुहोस् वा <emph>मोड्युल चयन गर्नुहोस्</emph> प्रतिमालाई म्याक्रो संयोजक संवाद खोल्न <emph>आधारभूत IDE मा</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3648,7 +3412,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - म
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146808\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Libraries</emph> tab."
msgstr "<emph>लाइब्रेरीहरू</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -3657,7 +3420,6 @@ msgstr "<emph>लाइब्रेरीहरू</emph> ट्याब क्
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3158212\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Select the library to be deleted from the list."
msgstr "सूचीबाट मेटाइने लाइब्रेरी चयन गर्नुहोस्"
@@ -3666,7 +3428,6 @@ msgstr "सूचीबाट मेटाइने लाइब्रेरी
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150361\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<emph>मेट्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -3675,7 +3436,6 @@ msgstr "<emph>मेट्नुहोस्</emph> क्लिक गर्न
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Deleting a library permanently deletes all existing modules and corresponding procedures and functions."
msgstr "स्थायी रूपले लाइब्रेरी मेट्न सबै अवस्थित मोड्युलहरू र संगति कार्यविधीहरू र प्रकार्यहरू मेटाउनुहोस् ।"
@@ -3684,7 +3444,6 @@ msgstr "स्थायी रूपले लाइब्रेरी मेट
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete the default library named \"Standard\"."
msgstr "तपाईँले \"Standard\" नाम गरेको पूर्वनिर्धारित लाइब्रेरी मेट्न सक्नुहुन्न ।"
@@ -3693,7 +3452,6 @@ msgstr "तपाईँले \"Standard\" नाम गरेको पूर
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146869\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "If you delete a library that was inserted as reference only the reference is deleted but not the library itself."
msgstr "यदि तपाईँले सन्दर्भको रूपमा घुसाइएको लाइब्रेरी मेटाउनु हुन्छ भने केबल सन्दर्भ मेटिनेछ तर यो लाइब्रेरी आफै होइन ।"
@@ -3702,7 +3460,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले सन्दर्भको रूपम
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3147070\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Organizing Modules and Dialogs"
msgstr "मोड्युलहरू र संवादहरू संयोजन"
@@ -3711,7 +3468,6 @@ msgstr "मोड्युलहरू र संवादहरू संयो
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3155265\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Module or Dialog"
msgstr "नयाँ मोड्युल र संवाद सिर्जना गर्दा"
@@ -3720,7 +3476,6 @@ msgstr "नयाँ मोड्युल र संवाद सिर्ज
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3154537\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - म्याक्रोहरू संयोजन - %PRODUCTNAME Basic</emph> रोज्नुहोस् र <emph>संयोजक</emph> क्लिक गर्नुहोस् वा <emph>मोड्युल चयन गर्नुहोस्</emph> प्रतिमालाई म्याक्रो संयोजक संवाद खोल्न <emph>आधारभूत IDE मा</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3729,7 +3484,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - म
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146781\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
msgstr "<emph>मोड्युलहरू</emph> ट्याब वा <emph>संवादहरू</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3738,7 +3492,6 @@ msgstr "<emph>मोड्युलहरू</emph> ट्याब वा <emph
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Select the library where the module will be inserted and click <emph>New</emph>."
msgstr "मोड्युल घुसाइने लाइब्रेरी चयन गर्नुहोस् र <emph>नयाँ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3747,7 +3500,6 @@ msgstr "मोड्युल घुसाइने लाइब्रेरी
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3152389\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the module or the dialog and click <emph>OK</emph>."
msgstr "मोड्युलको वा संवादका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3756,7 +3508,6 @@ msgstr "मोड्युलको वा संवादका लागि
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3152872\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Renaming a Module or Dialog"
msgstr "मोड्युल वा संवाद पुन: नामांकरण गर्दा"
@@ -3765,7 +3516,6 @@ msgstr "मोड्युल वा संवाद पुन: नामां
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - म्याक्रोहरू संयोजन - %PRODUCTNAME Basic</emph> रोज्नुहोस् र <emph>संयोजक</emph> क्लिक गर्नुहोस् वा <emph>मोड्युल चयन गर्नुहोस्</emph> प्रतिमालाई म्याक्रो संयोजक संवाद खोल्न <emph>आधारभूत IDE मा</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3774,7 +3524,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - म
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Click the module to be renamed twice, with a pause between the clicks. Enter the new name."
msgstr "दुई पटक पुन: नामकरण गरिने, क्लिकहरूको बीचको एउटा पजसँग मोड्युल क्लिक गर्नुहोस्, नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -3783,7 +3532,6 @@ msgstr "दुई पटक पुन: नामकरण गरिने, क
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3153801\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE, right-click the name of the module or dialog in the tabs at the bottom of the screen, choose <emph>Rename</emph> and type in the new name."
msgstr "आधारभूत IDE मा, मोड्यलको नाम दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् वा स्क्रिनको तलको ट्याबहरूमा संवाद, <emph>पुन: नामकरण गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् र नयाँ नाममा टाइप गर्नुहोस् ।"
@@ -3792,7 +3540,6 @@ msgstr "आधारभूत IDE मा, मोड्यलको नाम द
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3155526\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to confirm your changes."
msgstr "तपाईँका परिवर्तनहरू यकीन गर्नलाई 'प्रविष्ट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस् ।"
@@ -3801,7 +3548,6 @@ msgstr "तपाईँका परिवर्तनहरू यकीन ग
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3146963\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Module or Dialog"
msgstr "एउटा मोड्युल वा संवाद मेटाइदै"
@@ -3810,7 +3556,6 @@ msgstr "एउटा मोड्युल वा संवाद मेटा
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147547\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - म्याक्रोहरू संयोजन - %PRODUCTNAME Basic</emph> रोज्नुहोस् र <emph>संयोजक</emph> क्लिक गर्नुहोस् वा <emph>मोड्युल चयन गर्नुहोस्</emph> प्रतिमालाई म्याक्रो संयोजक संवाद खोल्न <emph>आधारभूत IDE मा</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3819,7 +3564,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - म
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3150958\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Modules</emph> tab or the <emph>Dialogs</emph> tab."
msgstr "<emph>मोड्युलहरू</emph> ट्याब वा <emph>संवादहरू</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3828,7 +3572,6 @@ msgstr "<emph>मोड्युलहरू</emph> ट्याब वा <emph
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149870\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Select the module or dialog to be deleted from the list. Double-click an entry to reveal sub-entries, if required."
msgstr "सूचीबाट मेटाइने मोड्युल वा संवाद चयन गर्नुहोस् । यदि आवश्यक परेमा, सब-प्रविष्टिहरू प्रकट गर्न एउटा प्रविष्टि डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3837,7 +3580,6 @@ msgstr "सूचीबाट मेटाइने मोड्युल वा
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3147248\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<emph>मेट्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -3846,7 +3588,6 @@ msgstr "<emph>मेट्नुहोस्</emph> क्लिक गर्न
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3151339\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Deleting a module permanently deletes all existing procedures and functions in that module."
msgstr "स्थायी रूपले मोड्युल मेट्न त्यो मोड्युलका सबै अवस्थित कार्यविधीहरू र प्रकार्यहरू मेट्नुहोस् ।"
@@ -3855,7 +3596,6 @@ msgstr "स्थायी रूपले मोड्युल मेट्न
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3151392\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Organizing Projects among Documents or Templates"
msgstr "कागजात वा टेम्प्लेटहरूको बीचमा संयोजन गर्दा परियोजनाहरू"
@@ -3864,7 +3604,6 @@ msgstr "कागजात वा टेम्प्लेटहरूको ब
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"hd_id3156400\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Moving or copying modules between documents, templates and the application."
msgstr "कागजातहरू टेम्प्लेटहरू र उनुप्रयोगकोहरूको बीचमा मोड्युल सार्दा वा नक्कल गर्दा ।"
@@ -3873,7 +3612,6 @@ msgstr "कागजातहरू टेम्प्लेटहरू र उ
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3146819\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Open all documents or templates among which you want to move or copy the modules or dialogs."
msgstr "तपाईँले सार्न र नक्कल गर्न चाहेको मोड्युलहरू र संवादहरूको बीचमा भएका सबै कागजातहरू र टेम्प्लेटहरू खोल्नुहोस् ।"
@@ -3882,7 +3620,6 @@ msgstr "तपाईँले सार्न र नक्कल गर्न
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3149319\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph> and click <emph>Organizer</emph> or click the <emph>Select Module</emph> icon in the Basic IDE to open the <emph>Macro Organizer</emph> dialog."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - म्याक्रोहरू संयोजन - %PRODUCTNAME Basic</emph> रोज्नुहोस् र <emph>संयोजक</emph> क्लिक गर्नुहोस् वा <emph>मोड्युल चयन गर्नुहोस्</emph> प्रतिमालाई म्याक्रो संयोजक संवाद खोल्न <emph>आधारभूत IDE मा</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3891,7 +3628,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - म
msgctxt ""
"01030400.xhp\n"
"par_id3145637\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To move a module or dialog to another document, click the corresponding object in the list and drag it to the desired position. A horizontal line indicates the target position of the current object while dragging. Hold the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging to copy the object instead of moving it."
msgstr "अन्य कागजातमा मोड्युल वा संवाद सार्न, सूचीमा सुसंगत वस्तुमा क्लिक गर्नुहोस् र आवश्यक स्थितिमा यसलाई तान्नुहोस् । एउटा तेर्सो लाइनले हालको वस्तु तानिरहेको बेलामा लक्षित स्थिति दर्शाउदछ । यसलाई सार्नको सट्टामा प्रतिलिपि बनाउनका लागि तारि रहेको बेलामा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> कुञ्जी होल्ड गर्नुहोस् ।"
@@ -3916,7 +3652,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Event-Driven Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">घटना-ड्राइभन म्याक्रोहरू</link>"
@@ -3925,7 +3660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macro
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes how to assign Basic programs to program events."
msgstr "यो सेक्सनले कार्यक्रम घटनाहरूलाई आधारभूत कार्यक्रमहरूमा मानाङ्कन गर्नलाई कसरि गर्ने भन्ने बारे वर्णन गर्दछ ।"
@@ -3934,7 +3668,6 @@ msgstr "यो सेक्सनले कार्यक्रम घटना
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of program events and at what point an assigned macro is executed."
msgstr "घटनामा इच्छित म्याक्रो मानाङ्कन गर्दै निर्दिष्ट सफ्टवेयर घटना भएको बेलामा तपाईँलाई स्वत: रूपमै म्याक्रो कार्यान्वयन गर्न सक्ने बनाउछ । दिएको तालिकाले कार्यक्रम घटनाहरूको समिक्षा र कुन बिन्दुमा मानांकित म्याक्रो कार्यान्वित छ भन्ने कुरा प्रदान गर्दछ ।"
@@ -3943,7 +3676,6 @@ msgstr "घटनामा इच्छित म्याक्रो मान
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "घटना"
@@ -3952,7 +3684,6 @@ msgstr "घटना"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "An assigned macro is executed..."
msgstr "एउटा मानाङ्कन गरिएको म्याक्रो कार्यान्वयन गरियो..."
@@ -3961,7 +3692,6 @@ msgstr "एउटा मानाङ्कन गरिएको म्याक
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Program Start"
msgstr "कार्यक्रम सुरुआत"
@@ -3970,7 +3700,6 @@ msgstr "कार्यक्रम सुरुआत"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "... after a $[officename] application is started."
msgstr "...एउटा $[officename] अनुप्रयोग सुरु पछि ।"
@@ -3979,7 +3708,6 @@ msgstr "...एउटा $[officename] अनुप्रयोग सुरु
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146914\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Program End"
msgstr "कार्यक्रम अन्त्य"
@@ -3988,7 +3716,6 @@ msgstr "कार्यक्रम अन्त्य"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153765\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "...before a $[officename] application is terminated."
msgstr "...एउटा $[officename] अनुप्रयोग समाप्त गर्नु अगाडि"
@@ -3997,7 +3724,6 @@ msgstr "...एउटा $[officename] अनुप्रयोग समाप
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145150\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Create Document"
msgstr "कागजात सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -4006,7 +3732,6 @@ msgstr "कागजात सिर्जना गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3163808\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "...after a new document is created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon."
msgstr "...पछाडि <emph>फाइल - नयाँ</emph> वा<emph>नयाँ</emph> प्रतिमाबाट एउटा नयाँ कागजात सिर्जना गरियो ।"
@@ -4015,7 +3740,6 @@ msgstr "...पछाडि <emph>फाइल - नयाँ</emph> वा<emph>
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open Document"
msgstr "कागजात खोल्नुहोस्"
@@ -4024,7 +3748,6 @@ msgstr "कागजात खोल्नुहोस्"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154572\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "...after a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon."
msgstr "...पछाडि <emph>फाइल - खोल्नुहोस्</emph> वा <emph>खोल्नुहोस्</emph> प्रतिमाबाट एउटा कागजात खोलियो ।"
@@ -4033,7 +3756,6 @@ msgstr "...पछाडि <emph>फाइल - खोल्नुहोस्</
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153266\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Save Document As"
msgstr "यस रूपमा कागजात बचत गर्नुहोस्"
@@ -4042,7 +3764,6 @@ msgstr "यस रूपमा कागजात बचत गर्नुह
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
msgstr "...अगाडि निर्दिष्ट नाम (<emph>फाइल - यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</emph>, वा <emph>फाइल - बचत गर्नुहोस्</emph> वा <emph>बचत गर्नुहोस् </emph>प्रतिमा को तल एउटा कागजात बचत गरियो, यदि कागजात नाम अहिले सम्म पनि निर्दिष्ट गरिएको छैन भने) ।"
@@ -4051,7 +3772,6 @@ msgstr "...अगाडि निर्दिष्ट नाम (<emph>फा
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3158215\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Document has been saved as"
msgstr "कागजात यस रूपामा बचत गरिसकिएको छ ।"
@@ -4060,7 +3780,6 @@ msgstr "कागजात यस रूपामा बचत गरिसक
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150980\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "... after a document was saved under a specified name (with <emph>File - Save As</emph>, or with <emph>File - Save</emph> or with the <emph>Save</emph> icon, if a document name has not yet been specified)."
msgstr "...पछाडि निर्दिष्ट नामको तल कागजात बचत भएको थियो(<emph>फाइल - यसरूपमा बचत गर्नुहोस्</emph>, वा <emph>फाइल - बचत गर्नुहोस्</emph> वा <emph>प्रतिमासँग बचत गर्नुहोस्</emph>, यदि कागजात नाम अहिले सम्म पनि निर्दिष्ट गरिएको छैन भने) ।"
@@ -4069,7 +3788,6 @@ msgstr "...पछाडि निर्दिष्ट नामको तल
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150519\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Save Document"
msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस्"
@@ -4078,7 +3796,6 @@ msgstr "कागजात बचत गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "...before a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
msgstr "...अगाडि <emph>फाइल - बचत गर्नुहोस्</emph> वा प्रतिमा<emph>बचत गर्नुहोस्</emph>सँग कागजात बचत गरेको छ,त्यसले पहिल्यै निर्दिष्ट भएको कागजातको नाम प्रदन गरेको थियो ।"
@@ -4087,7 +3804,6 @@ msgstr "...अगाडि <emph>फाइल - बचत गर्नुहो
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Document has been saved"
msgstr "कागजात बचत भइसकेको छ"
@@ -4096,7 +3812,6 @@ msgstr "कागजात बचत भइसकेको छ"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "...after a document is saved with <emph>File - Save</emph> or the <emph>Save</emph> icon, provided that a document name has already been specified."
msgstr "...पछाडि <emph>फाइल - बचत गर्नुहोस्</emph> वा प्रतिमा<emph>बचत गर्नुहोस्</emph>सँग कागजात बचत गरेको छ, त्यसले पहिल्यै निर्दिष्ट भएको कागजातको नाम प्रदन गरेको थियो ।"
@@ -4105,7 +3820,6 @@ msgstr "...पछाडि <emph>फाइल - बचत गर्नुहो
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Document is closing"
msgstr "कागजात बन्द गर्नुहोस्"
@@ -4114,7 +3828,6 @@ msgstr "कागजात बन्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146868\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "...before a document is closed."
msgstr "...कागजात बन्द गर्नु अगाडि ।"
@@ -4123,7 +3836,6 @@ msgstr "...कागजात बन्द गर्नु अगाडि ।"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159097\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Document closed"
msgstr "कागजात बन्द हुदैछ ।"
@@ -4132,7 +3844,6 @@ msgstr "कागजात बन्द हुदैछ ।"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "...after a document was closed. Note that the \"Save Document\" event may also occur when the document is saved before closing."
msgstr "...कागजात बन्द भएपछि । जब बन्द गर्नुभन्दा आगाडि कागजात बचत गर्दा त्यो घटना \"कागजात बचत गर्नुहोस्\" याद गर्नुहोस् या आफै आउन पनि सक्छ ।"
@@ -4141,7 +3852,6 @@ msgstr "...कागजात बन्द भएपछि । जब बन्
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3144772\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Activate Document"
msgstr "कागजात सक्रिय पार्नुहोस्"
@@ -4150,7 +3860,6 @@ msgstr "कागजात सक्रिय पार्नुहोस्"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149442\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "...after a document is brought to the foreground."
msgstr "...कागजात अग्रभूमीमा ल्याए पछि ।"
@@ -4159,7 +3868,6 @@ msgstr "...कागजात अग्रभूमीमा ल्याए प
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150888\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Deactivate Document"
msgstr "कागजात निस्क्रिय पार्नुहोस्"
@@ -4168,7 +3876,6 @@ msgstr "कागजात निस्क्रिय पार्नुहो
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154060\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "...after another document is brought to the foreground."
msgstr "...अर्को कागजात पृष्ठभूमिमा ल्याए पछि ।"
@@ -4177,7 +3884,6 @@ msgstr "...अर्को कागजात पृष्ठभूमिमा
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3152384\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Print Document"
msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्"
@@ -4186,7 +3892,6 @@ msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3152873\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins."
msgstr "...<emph>मुद्रण</emph> संवाद बन्द भए पछि, तर वास्तविक सुरुको मुद्रण प्रक्रिया भन्दा आगाडि ।"
@@ -4195,7 +3900,6 @@ msgstr "...<emph>मुद्रण</emph> संवाद बन्द भए
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159227\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "JavaScript run-time error"
msgstr "जाभास्क्रिप्ट रनटाइम त्रुटि"
@@ -4204,7 +3908,6 @@ msgstr "जाभास्क्रिप्ट रनटाइम त्रु
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "...when a JavaScript run-time error occurs."
msgstr "...जब जाभास्क्रिपट रनटाइम त्रुटि आउछ ।"
@@ -4213,7 +3916,6 @@ msgstr "...जब जाभास्क्रिपट रनटाइम त्
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Print Mail Merge"
msgstr "पत्र गाभ्ने मुद्रण गर्नुहोस्"
@@ -4222,7 +3924,6 @@ msgstr "पत्र गाभ्ने मुद्रण गर्नुहो
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3153555\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "...after the <emph>Print</emph> dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed."
msgstr "...<emph>मुद्रण गर्नुहोस्</emph>संवाद बन्द गरेपछि, तर वास्तविक मुद्रण कार्य सुरु हुनु भन्दा अगाडि । प्रत्येक प्रतिलपि मुद्रणका लागि यो घटना हुन्छ ।"
@@ -4231,7 +3932,6 @@ msgstr "...<emph>मुद्रण गर्नुहोस्</emph>संव
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156366\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Change of the page count"
msgstr "पृष्ठ गणनाको परिवर्तन गर्नुहोस्"
@@ -4240,7 +3940,6 @@ msgstr "पृष्ठ गणनाको परिवर्तन गर्न
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154627\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "...when the page count changes."
msgstr "...जब पृष्ठ गणना परिवर्तनहरू गरिन्छ ।"
@@ -4249,7 +3948,6 @@ msgstr "...जब पृष्ठ गणना परिवर्तनहरू
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3154737\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Message received"
msgstr "सन्देश प्राप्त भयो"
@@ -4258,7 +3956,6 @@ msgstr "सन्देश प्राप्त भयो"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150952\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "...if a message was received."
msgstr "...यदि सन्देश प्राप्त भइसकेछ भने ।"
@@ -4267,7 +3964,6 @@ msgstr "...यदि सन्देश प्राप्त भइसकेछ
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3153299\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Assigning a Macro to an Event"
msgstr "घटनामा म्याक्रो मानाङ्कन"
@@ -4276,7 +3972,6 @@ msgstr "घटनामा म्याक्रो मानाङ्कन"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - अनुकूलन</emph> रोज्नुहोस् र <emph>घटनाहरू</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -4285,7 +3980,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - अनुकूलन</emph> रोज
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146098\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want the assignment to be globally valid or just valid in the current document in the <emph>Save In</emph> listbox."
msgstr "<emph>$[officename]</emph> वा <emph>कागजात</emph> विकल्प चयन गरेर तपाईँले या मानाङ्कन विश्वव्यापी रूपमा वैध गराउन चाहनुहुन्छ वा यो कागजातमा मात्र वैध गराउन चाहनुहुन्छ भन्ने कुरा चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -4294,7 +3988,6 @@ msgstr "<emph>$[officename]</emph> वा <emph>कागजात</emph> वि
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select the event from the <emph>Event</emph> list."
msgstr "<emph>घटना</emph>सूचीबाट घटना चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -4303,7 +3996,6 @@ msgstr "<emph>घटना</emph>सूचीबाट घटना चयन
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3148742\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Macro</emph> and select the macro to be assigned to the selected event."
msgstr "<emph>म्याक्रोहरू</emph>सूचीबाट चयन गरिएको घटनालाई मानाङ्कन गर्न म्याक्रो समावेश मोड्युल चयन गर्नुहोस् । यो सूचीले मोड्युलहरू,लाइब्रेरीहरू,फाइलहरू,र टेम्प्लेटहरूको सूचीलाई तहगत रूपमा समावेश गराउछ ।"
@@ -4312,7 +4004,6 @@ msgstr "<emph>म्याक्रोहरू</emph>सूचीबाट च
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146321\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to assign the macro."
msgstr "<emph>मानाङ्कन</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -4321,7 +4012,6 @@ msgstr "<emph>मानाङ्कन</emph>क्लिक गर्नुह
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147414\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "संवाद बन्द गर्न <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -4330,7 +4020,6 @@ msgstr "संवाद बन्द गर्न <emph>ठीक छ</emph> क
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3154581\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Removing the Assignment of a Macro to an Event"
msgstr "घटनाबाट म्याक्रोको कार्य हटाउदै"
@@ -4339,7 +4028,6 @@ msgstr "घटनाबाट म्याक्रोको कार्य ह
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph> and click the <emph>Events</emph> tab."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - अनुकूलन</emph> रोज्नुहोस् र <emph>घटनाहरू</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -4348,7 +4036,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - अनुकूलन</emph> रोज
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3155909\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Select whether you want to remove a global assignment or an assignment that is just valid in the current document by selecting the option in the <emph>Save In</emph> listbox."
msgstr "<emph>$[officename]</emph> वा <emph>कागजात</emph> विकल्प चयन गरेर या तपाईँ विश्वव्यापी कार्य हटाउनलाई चाहनुहुन्छ वा यो कार्य हालको कागजातमा मात्रै वैध गर्न चाहनुहुन्छ चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -4357,7 +4044,6 @@ msgstr "<emph>$[officename]</emph> वा <emph>कागजात</emph> वि
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3159129\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Select the event that contains the assignment to be removed from the <emph>Event</emph> list."
msgstr "<emph>घटना</emph> सूचीबाट हटाइने कार्यहरू समावेश गर्ने घटना चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -4366,7 +4052,6 @@ msgstr "<emph>घटना</emph> सूचीबाट हटाइने क
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149143\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
msgstr "<emph>हटाउनुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -4375,7 +4060,6 @@ msgstr "<emph>हटाउनुहोस्</emph>क्लिक गर्न
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149351\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "संवाद बन्द गर्न <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -4392,7 +4076,6 @@ msgstr "$[officename] आधारभूत IDE"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\">$[officename] Basic IDE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\" name=\"$[officename] Basic IDE\"> $[officename] आधारभूत IDE</link></variable>"
@@ -4401,7 +4084,6 @@ msgstr "<variable id=\"01050000\"><link href=\"text/sbasic/shared/01050000.xhp\"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the structure of the Basic IDE."
msgstr "यो सेक्सनमा आधारभूत IDE बनावट बारेमा वर्णन गरिन्छ ।"
@@ -4418,7 +4100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">तपाईँले म्य
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Commands From the Context menu of the Module Tabs"
msgstr "मोड्युल ट्याबहरूको सन्दर्भ मेनुबाट निर्देशित गर्दछ ।"
@@ -4427,7 +4108,6 @@ msgstr "मोड्युल ट्याबहरूको सन्दर्
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3154731\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
@@ -4436,7 +4116,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3151074\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Module"
msgstr "मोड्युल"
@@ -4445,7 +4124,6 @@ msgstr "मोड्युल"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">Inserts a new module into the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">हालको लाइब्रेरीमा नयाँ मोड्युल घुसाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -4454,7 +4132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewModule\">हालको लाइब्रेर
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Dialog"
msgstr "संवाद"
@@ -4463,7 +4140,6 @@ msgstr "संवाद"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3144335\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">Inserts a new dialog into the current library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">हालको लाइब्रेरीमा नयाँ संवाद घुसाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -4472,7 +4148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewDialog\">हालको लाइब्रेर
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3155602\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -4481,7 +4156,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">Deletes the selected module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">चयन गरिएका मोड्युलहरू मेट्दछ ।</ahelp>"
@@ -4490,7 +4164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteCurrent\">चयन गरिएका मोड
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
@@ -4499,7 +4172,6 @@ msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">Renames the current module in place.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">स्थिति हालको मोड्युलहरू पुन: नामकरण गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4508,7 +4180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameCurrent\">स्थिति हालको म
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "लुकाउनुहोस्"
@@ -4517,7 +4188,6 @@ msgstr "लुकाउनुहोस्"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3145147\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">Hides the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">हालको मोड्युल लुकाउदछ ।</ahelp>"
@@ -4526,7 +4196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideCurPage\">हालको मोड्युल
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3163805\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "मोड्युलहरू"
@@ -4535,7 +4204,6 @@ msgstr "मोड्युलहरू"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog."
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>म्याक्रो संयोजक</emph></link>संवाद खोल्दछ ।"
@@ -4552,7 +4220,6 @@ msgstr "सञ्झ्याल निगरानी गर्नुहोस
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">Watch Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">सञ्झ्याल निगरानी गर्नुहोस्</link>"
@@ -4561,7 +4228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\">सञ्झ्याल
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The Watch window allows you to observe the value of variables during the execution of a program. Define the variable in the Watch text box. Click on <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">Enable Watch</link> to add the variable to the list box and to display its values."
msgstr "तपाईँलाई कार्यक्रमको कार्यान्वयन गरिरहँदा चलहरूको मान अवलोकन गर्नलाई निगरानी सञ्झ्यालले अनुमति दिन्छ । निगरानी पाठ बाकसमा चल परिभाषित गर्नुहोस् । चललाई सूची बाकसमा थप्न र यसको मानहरू प्रदर्शन गर्नलाई <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\">निगरानी सक्षम पार्नुहोस्</link>मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -4570,7 +4236,6 @@ msgstr "तपाईँलाई कार्यक्रमको कार्
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Watch"
msgstr "निगरानी"
@@ -4579,7 +4244,6 @@ msgstr "निगरानी"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">Enter the name of the variable whose value is to be monitored.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">मनिटर गर्नुपर्ने चलको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -4588,7 +4252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_EDIT\">मनिटर गर्
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Remove Watch"
msgstr "निगरानी हटाउनुहोस्"
@@ -4597,7 +4260,6 @@ msgstr "निगरानी हटाउनुहोस्"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">Removes the selected variable from the list of watched variables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_REMOVEWATCH\">निगरानी गरिएका चलहरूको सूचीबाट चयन भएका मानहरू हटाउछ ।</ahelp>"
@@ -4614,7 +4276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"res/baswatr.png\" width=\"0.25inch\" h
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Remove Watch"
msgstr "निगरानी हटाउनुहोस्"
@@ -4623,7 +4284,6 @@ msgstr "निगरानी हटाउनुहोस्"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3154491\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Editing the Value of a Watched Variable"
msgstr "निगरानी गरिएका चलहरूको मान सम्पादन"
@@ -4632,7 +4292,6 @@ msgstr "निगरानी गरिएका चलहरूको मान
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">Displays the list of watched variables. Click twice with a short pause in between on an entry to edit its value.</ahelp> The new value will be taken as the variable's value for the program."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_WATCHWINDOW_LIST\">निगरानी गरिएका चलहरूको सूची प्रदर्शन गर्दछ । यसको मान सम्पादन गर्नलाई प्रविष्टिको बीचमा छोटो रोकाई सँगै डबल क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp> नयाँ मानलाई कार्यक्रमका लागि चलहरूको मानको रूपमा लिइने छ ।"
@@ -4649,7 +4308,6 @@ msgstr "कल थाक सञ्झ्याल (कलहरू)"
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"Call Stack Window (Calls)\">Call Stack Window (Calls)</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"\">कल थाक सञ्झ्याल (कलहरू)</link>"
@@ -4658,7 +4316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050200.xhp\" name=\"\">कल था
msgctxt ""
"01050200.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">Displays the sequence of procedures and functions during the execution of a program.</ahelp> The <emph>Call Stack</emph> allows you to monitor the sequence of procedures and functions during the execution of a program. The procedures are functions are displayed bottom to top with the most recent function or procedure call at the top of the list."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_STACKWINDOW_LIST\" visibility=\"hidden\">कार्यक्रमको कार्यान्वन गर्ने समयमा कार्यविधी र प्रकार्यहरूको श्रृङ्खला प्रदर्शन गर्नुहोस् । </ahelp> <emph>कल स्ट्याक</emph> ले तपाईँलाई कार्यक्रमको कार्यान्वन गर्ने समयमा कार्यविधी र प्रकार्यहरूको सिलसिला मोनिटर गर्नलाई अनुमति दिन्छ । सबै भन्दा पछिका सूचीको बोलाईएक प्रकार्य र कार्यविधी सँग कार्यविधी र प्रकार्यहरू प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -4675,7 +4332,6 @@ msgstr "विच्छेदन बिन्दु व्यबस्था ग
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">विच्छेदनविन्दु व्यबस्था गर्नुहोस्</link>"
@@ -4684,7 +4340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">Specifies the options for breakpoints.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDialog\">विच्छेदन बिन्दुका लागि विकल्प निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4693,7 +4348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/ManageBreakpointsDial
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints"
msgstr "विच्छेदन बिन्दुहरू"
@@ -4702,7 +4356,6 @@ msgstr "विच्छेदन बिन्दुहरू"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">Enter the line number for a new breakpoint, then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">नयाँ बिच्छेद विन्दुका लागि रेखा नम्बर घुसाउनुहोस्, त्यसपछि <emph>नायाँ </emph></ahelp>क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -4711,7 +4364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/entries\">नया
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्"
@@ -4720,7 +4372,6 @@ msgstr "सक्रिय पार्नुहोस्"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">Activates or deactivates the current breakpoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">हालको बिच्छेद विन्दु सक्रिय वा निस्क्रिय पार्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -4729,7 +4380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/active\">हालक
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3144500\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Pass Count"
msgstr "पास गणना"
@@ -4738,7 +4388,6 @@ msgstr "पास गणना"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">बिच्छेद विन्दुमा प्रभाव परिसके पछि पालना गर्नलाई लूपहरूको नम्बर निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -4747,7 +4396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass-nospin\">बि
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3152579\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
@@ -4756,7 +4404,6 @@ msgstr "नयाँ"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">Creates a breakpoint on the line number specified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">निर्दिष्ट लाइन नम्बर विच्छेदन बिन्दुहरू सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4765,7 +4412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/new\">निर्द
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3147319\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -4774,7 +4420,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">Deletes the selected breakpoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/delete\">चयन गरेका बिच्छेबबिन्दुहरू मेटाउछ ।</ahelp>"
@@ -4799,7 +4444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>नियन्त्रणहरू; गुणहरू
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">Control and Dialog Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog Properties\">नियन्त्रण र संवाद गुणहरू</link>"
@@ -4808,7 +4452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"Control and Dialog
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected dialog or control.</ahelp> You must be in the design mode to be able to use this command."
msgstr ""
@@ -4817,7 +4460,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"hd_id3151043\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Entering Data in the Properties Dialog"
msgstr "गुणहरू संवादमा डेटा प्रविष्ट गर्दा"
@@ -4826,7 +4468,6 @@ msgstr "गुणहरू संवादमा डेटा प्रविष
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following key combinations apply to enter data in multiline fields or combo boxes of the <emph>Properties</emph> dialog:"
msgstr "दिएका कुञ्जी संयोजनहरू <emph>गुणहरू</emph> संवादको बहुरेखा फाँटहरू वा कम्बो बाकसमा डेटा प्रविष्टि गर्नलाई लागू गरिन्छ:"
@@ -4835,7 +4476,6 @@ msgstr "दिएका कुञ्जी संयोजनहरू <emph>ग
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Keys"
msgstr "कुञ्जीहरू"
@@ -4844,7 +4484,6 @@ msgstr "कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "प्रभावहरू"
@@ -4853,7 +4492,6 @@ msgstr "प्रभावहरू"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146121\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Alt+Down Arrow"
msgstr "Alt+Down Arrow"
@@ -4862,7 +4500,6 @@ msgstr "Alt+Down Arrow"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Opens a combo box"
msgstr "एउटा कम्बो बाकस खोल्दछ"
@@ -4871,7 +4508,6 @@ msgstr "एउटा कम्बो बाकस खोल्दछ"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Alt+Up Arrow"
msgstr "Alt+Up Arrow"
@@ -4880,7 +4516,6 @@ msgstr "Alt+Up Arrow"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Closes a combo box"
msgstr "एउटा कम्बो बाकस बन्द गर्दछ"
@@ -4889,7 +4524,6 @@ msgstr "एउटा कम्बो बाकस बन्द गर्दछ"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3154511\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Shift+Enter"
@@ -4898,7 +4532,6 @@ msgstr "Shift+Enter"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts a line break in multiline fields."
msgstr "बहुरेखा फाँटहरूमा रेखा विच्छेद घुसाउछ ।"
@@ -4907,7 +4540,6 @@ msgstr "बहुरेखा फाँटहरूमा रेखा विच
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146914\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "(UpArrow)"
msgstr "(UpArrow)"
@@ -4916,7 +4548,6 @@ msgstr "(UpArrow)"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Goes to the previous line."
msgstr "अगाडिको रेखामा जान्छ ।"
@@ -4925,7 +4556,6 @@ msgstr "अगाडिको रेखामा जान्छ ।"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "(DownArrow)"
msgstr "(DownArrow)"
@@ -4934,7 +4564,6 @@ msgstr "(DownArrow)"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3146314\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Goes to the next line."
msgstr "अर्को रेखामा जान्छ ।"
@@ -4943,7 +4572,6 @@ msgstr "अर्को रेखामा जान्छ ।"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "Enter"
@@ -4952,7 +4580,6 @@ msgstr "Enter"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3149566\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Applies the changes made to a field and places the cursor into the next field."
msgstr "फाँट र स्थानहरूलाई कर्सरबाट अर्को फाँटमा बनेका परिवर्तनहरू लागू गर्दछ ।"
@@ -4969,7 +4596,6 @@ msgstr "साधारण"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">साधारण</link>"
@@ -4978,7 +4604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170101.xhp\" name=\"General\">सा
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Define the properties for the selected control or dialog. The available properties depend on the type of control selected. The following properties therefore are not available for every type of control."
msgstr "चयन गरेका नियन्त्रण वा संवादका लागि गुणहरू परिचित गर्नुहोस् । उपलब्ध गुणहरू चयन गरेका नियन्त्रणको प्रकारमा आस्रित छन् । यसकारण दिएका गुणहरू नियन्त्रणको प्रत्येक प्रकारका लागि उपलब्ध हुँदैनन् ।"
@@ -4987,7 +4612,6 @@ msgstr "चयन गरेका नियन्त्रण वा संव
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148647\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "पङ्क्तिबद्ध"
@@ -4996,7 +4620,6 @@ msgstr "पङ्क्तिबद्ध"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">Specify the alignment option for the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">चयन गरिएको नियन्त्रणका लागि पङ्क्तिबद्ध विकल्प निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -5005,7 +4628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_ALIGN\">चयन गरिएको नि
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153189\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "स्वत: भर्ने"
@@ -5014,7 +4636,6 @@ msgstr "स्वत: भर्ने"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the AutoFill function for the selected control. </ahelp>"
msgstr ""
@@ -5023,7 +4644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155307\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Background color"
msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
@@ -5032,7 +4652,6 @@ msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the background color for the current control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5041,7 +4660,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "Large change"
msgstr "ठूलो परिवर्तन"
@@ -5050,7 +4668,6 @@ msgstr "ठूलो परिवर्तन"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148457\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks in the area between the slider and the arrows on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5059,7 +4676,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "किनारा"
@@ -5068,7 +4684,6 @@ msgstr "किनारा"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the border type for the current control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5077,7 +4692,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Button type"
msgstr "बटन प्रकार"
@@ -5086,7 +4700,6 @@ msgstr "बटन प्रकार"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a button type. Button types determine what type of action is initiated.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5095,7 +4708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "क्यारेक्टर सेट"
@@ -5104,7 +4716,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर सेट"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148406\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font to be used for displaying the contents of the current control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5113,7 +4724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Currency symbol"
msgstr "मुद्रा प्रतीक"
@@ -5122,7 +4732,6 @@ msgstr "मुद्रा प्रतीक"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the currency symbol to be used for currency controls.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5147,7 +4756,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "मिति ढाँचा"
@@ -5156,7 +4764,6 @@ msgstr "मिति ढाँचा"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155334\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the desired format for a date control. A date control interprets the user input depending on this format setting.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5165,7 +4772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154663\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Date max."
msgstr "अधिकतम मिति"
@@ -5174,7 +4780,6 @@ msgstr "अधिकतम मिति"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the upper limit for a date control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5183,7 +4788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152778\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Date min."
msgstr "न्युनतम मिति"
@@ -5192,7 +4796,6 @@ msgstr "न्युनतम मिति"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154120\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the lower limit for a date control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5201,7 +4804,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154573\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "दशमलब शुद्धता"
@@ -5210,7 +4812,6 @@ msgstr "दशमलब शुद्धता"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of decimal places displayed for a numerical or currency control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5219,7 +4820,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159091\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Default button"
msgstr "पूर्वनिर्धारित बटन"
@@ -5228,7 +4828,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित बटन"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154200\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to make the current button control the default selection. Pressing <emph>Return</emph> in the dialog activates the default button.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5253,7 +4852,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151278\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Dropdown"
msgstr "ड्रपडाउन"
@@ -5262,7 +4860,6 @@ msgstr "ड्रपडाउन"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the dropdown option for list or combo box controls. A dropdown control field has an arrow button which you can click to open a list of the existing form entries.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5271,7 +4868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151216\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enabled"
msgstr "सक्षम पारिएको"
@@ -5280,7 +4876,6 @@ msgstr "सक्षम पारिएको"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150517\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to enable the control. If the control is disabled, it is grayed out in the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5289,7 +4884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155379\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Edit mask"
msgstr "मास्क सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -5298,7 +4892,6 @@ msgstr "मास्क सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155509\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the edit mask for a pattern control. This is a character code that defines the input format for the control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5307,7 +4900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154485\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "You need to specify a masking character for each input character of the edit mask to restrict the input to the values that are listed in the following table:"
msgstr "तपाईँले आगतलाई मानहरूमा निषेध गर्नलाई सम्पादन मास्कको मानको प्रत्येक आगत क्यारेक्टरका लागि मास्किङ् क्यारेक्टर निर्दिष्ट गर्नु आवश्यक छ र तिनीहरू दिएको तालिकामा सूचीकृत छन्:"
@@ -5316,7 +4908,6 @@ msgstr "तपाईँले आगतलाई मानहरूमा नि
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "क्यारेक्टर"
@@ -5325,7 +4916,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -5334,7 +4924,6 @@ msgstr "अर्थ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156199\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -5343,7 +4932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This character cannot be modified by the user."
msgstr "एउटा अचल पाठ । यो क्यारेक्टर प्रयोगकर्ताद्वारा परिमार्जन गर्न सकिँदैन ।"
@@ -5352,7 +4940,6 @@ msgstr "एउटा अचल पाठ । यो क्यारेक्ट
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "a"
msgstr ""
@@ -5361,7 +4948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157983\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "क्यारेक्टरहरू a-z यहाँ प्रविष्ट गर्न सकिन्छ । यदि ठुला अक्षरहरू प्रविष्ट गरियो भने, यो स्वचालित रूपमा साना अक्षरमा रूपान्तरित हुन्छ ।"
@@ -5370,7 +4956,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू a-z यहाँ प्रवि
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148607\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr ""
@@ -5379,7 +4964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "क्यारेक्टरहरू A-Z यहाँ प्रविष्ट गर्न सकिन्छ । यदि साना अक्षरहरू प्रविष्ट गरियो भने, यो स्वचालित रूपमा ठुला अक्षरमा रूपान्तरित हुन्छ ।"
@@ -5388,7 +4972,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू A-Z यहाँ प्रवि
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "c"
msgstr ""
@@ -5397,7 +4980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151304\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a capital letter is entered, it is automatically converted to a lowercase letter."
msgstr "क्यारेक्टरहरू a-z र ०-९ यहाँ प्रविष्ट गर्न सकिन्छ । यदि ठुला अक्षहरू प्रविष्ट गरियो भने, यो स्वचालित रूपमा नै साना अक्षरमा रूपान्तरित हुन्छ ।"
@@ -5406,7 +4988,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू a-z र ०-९ यहाँ प
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152870\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr ""
@@ -5415,7 +4996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155071\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and 0-9 can be entered here. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "क्यारेक्टर a-z र ०-९ यहाँ प्रविष्ट गर्न सकिन्छ । यदि साना अक्षहरू प्रविष्ट गरियो भने, यो स्वचालित रूपमा नै ठुला अक्षरमा रूपान्तरित हुन्छ ।"
@@ -5424,7 +5004,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर a-z र ०-९ यहाँ प्रव
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "N"
msgstr ""
@@ -5433,7 +5012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
msgstr "क्यारेक्टरहरू ०-९ मात्र प्रविष्ट गराउन सकिन्छ ।"
@@ -5442,7 +5020,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू ०-९ मात्र प्
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149383\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -5451,7 +5028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153489\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered."
msgstr "सबै मुद्रण योग्य क्यारेक्टरहरू प्रविष्ट गराउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5460,7 +5036,6 @@ msgstr "सबै मुद्रण योग्य क्यारेक्ट
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146967\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "X"
msgstr ""
@@ -5469,7 +5044,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr "सबै मुद्रणयोग्य क्यारेक्टरहरू प्रविष्ट गराउन सक्नुहुन्छ । यदि साना अक्षहरू प्रयोग गर्नुभयो भने, यो स्वचालित रूपमा नै ठुला अक्षरमा रूपान्तरित हुन्छ ।"
@@ -5502,7 +5076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "ग्राणिक्स"
@@ -5511,7 +5084,6 @@ msgstr "ग्राणिक्स"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147546\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5520,7 +5092,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154627\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
@@ -5529,7 +5100,6 @@ msgstr "उचाइ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155754\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the height of the current control or the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5538,7 +5108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153072\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Help text"
msgstr "मद्दत पाठ"
@@ -5547,7 +5116,6 @@ msgstr "मद्दत पाठ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147502\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a help text that is displayed as a tip (bubble help) when the mouse rests over the control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5556,7 +5124,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154400\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Help URL"
msgstr "मद्दत URL"
@@ -5565,7 +5132,6 @@ msgstr "मद्दत URL"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the help URL that is called when you press F1 while the focus is on a particular control. For example, use the format HID:1234 to call the Help-ID with the number 1234.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5582,7 +5148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159260\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Incr./decrement value"
msgstr "बढोत्तरी/घटोत्तरी मान"
@@ -5591,7 +5156,6 @@ msgstr "बढोत्तरी/घटोत्तरी मान"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145233\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the increment and decrement interval for spin button controls.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5632,7 +5196,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150536\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Label"
msgstr "लेबुल"
@@ -5641,7 +5204,6 @@ msgstr "लेबुल"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146324\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the label of the current control. The label is displayed along with the control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5650,7 +5212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146816\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "You can create multi-line <emph>labels</emph> by inserting manual line breaks in the label using <emph>Shift+Enter</emph>."
msgstr "लेबुलमा <emph>Shift+Enter</emph>प्रयोग गर्दै म्यानुअल रेखा विच्छेद घुसाएर तपाईँ बहु-रेखा <emph>लेबुलहरू</emph>सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5659,7 +5220,6 @@ msgstr "लेबुलमा <emph>Shift+Enter</emph>प्रयोग गर
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150457\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Line Count"
msgstr "लाइन गणना"
@@ -5668,7 +5228,6 @@ msgstr "लाइन गणना"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149143\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. </ahelp>"
msgstr ""
@@ -5693,7 +5252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153121\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "Small change"
msgstr "सानो परिवर्तन"
@@ -5702,7 +5260,6 @@ msgstr "सानो परिवर्तन"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5711,7 +5268,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145221\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "List entries"
msgstr "प्रविष्टिहरू सूचीकृत गर्नुहोस्"
@@ -5720,7 +5276,6 @@ msgstr "प्रविष्टिहरू सूचीकृत गर्न
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154580\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the entries for a list control. One line takes one list entry. Press <emph>Shift+Enter</emph> to insert a new line.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5729,7 +5284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149723\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Literal mask"
msgstr "आक्षरिक मास्क"
@@ -5738,7 +5292,6 @@ msgstr "आक्षरिक मास्क"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150656\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial values to be displayed in a pattern control. This helps the user to identify which values are allowed in a pattern control. The literal mask is restricted by the format specified by the edit mask.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5747,7 +5300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149015\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Manual line break"
msgstr "म्यानुअल लाइन विच्छेद"
@@ -5756,7 +5308,6 @@ msgstr "म्यानुअल लाइन विच्छेद"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow manual line breaks inside multiline controls.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5765,7 +5316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150463\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Max. text length"
msgstr "अधिकतम पाठ लम्बाइ"
@@ -5774,7 +5324,6 @@ msgstr "अधिकतम पाठ लम्बाइ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150745\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5783,7 +5332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154675\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Multiline Input"
msgstr "बहुरेखा आगत"
@@ -5792,7 +5340,6 @@ msgstr "बहुरेखा आगत"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3144741\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the input of multiple lines in the control. Press Enter to insert a manual line break in the control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5801,7 +5348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154848\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Multiselection"
msgstr "बहु चयन"
@@ -5810,7 +5356,6 @@ msgstr "बहु चयन"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151235\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow the selection of multiple entries in list controls.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5819,7 +5364,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148887\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -5828,7 +5372,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154548\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert a name for the current control. This name is used to identify the control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5837,7 +5380,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148739\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "क्रम"
@@ -5846,7 +5388,6 @@ msgstr "क्रम"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149252\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the order in which the controls receive the focus when the Tab key is pressed in the dialog.</ahelp> On entering a dialog, the control with the lowest order (0) receives the focus. Pressing the <emph>Tab</emph> key the successively focusses the other controls as specified by their order number."
msgstr ""
@@ -5855,7 +5396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155259\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Initially, the controls receive numbers in the order they are added to the dialog. You can change the order numbers for controls. $[officename] Basic updates the order numbers automatically to avoid duplicate numbers. Controls that cannot be focused are also assigned a value but these controls are skipped when using the Tab key."
msgstr "प्ररम्भिकरूपमै, नियन्त्रणहरूले क्रमबद्ध नम्बरहरू लिन्छन् तिनीहरू संवादमा थपिन्छन् । तपाईँले नियन्त्रणहरूका लागि क्रमबद्ध नम्बरहरू परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । आधारभूत $[officename]ले प्रतिलिपि नम्बरहरू त्याग्नलाई क्रमबद्ध नम्बरहरू स्वत: रूपमै अद्यावधिक गर्दछ । नियन्त्रणहरूले पनि फोकस गर्न सक्ने छैनन् र मान मानांकित गर्न पनि तर नियन्त्रणहरूले ट्याब कुञ्जी प्रयोग गरिरहँदा फड्कने छन् ।"
@@ -5864,7 +5404,6 @@ msgstr "प्ररम्भिकरूपमै, नियन्त्रण
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"247\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "अभिमुखीकरण"
@@ -5873,7 +5412,6 @@ msgstr "अभिमुखीकरण"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153780\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the orientation for a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5882,7 +5420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154374\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "Page (step)"
msgstr "पृष्ठ (चरण)"
@@ -5891,7 +5428,6 @@ msgstr "पृष्ठ (चरण)"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154109\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the dialog page to which the current control is assigned or the page number of the dialog you want to edit.</ahelp> If a dialog has only one page set its <emph>Page (Step)</emph> value to <emph>0</emph>."
msgstr ""
@@ -5900,7 +5436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148580\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Page (Step)</emph> = 0 to make a control visible on every dialog page."
msgstr "प्रत्येक संवाद पृष्ठमा नियन्त्रण दृश्यात्मक बनाउनलाई <emph>पृष्ठ (चरण)</emph> = ० चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -5909,7 +5444,6 @@ msgstr "प्रत्येक संवाद पृष्ठमा निय
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146144\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "To switch between dialog pages at run time, you need to create a macro that changes the value of <emph>Page (Step)</emph>."
msgstr "हालको समयमा संवाद पृष्ठहरूको बीचमा स्विच गर्नलाई, तपाईँले <emph>पृष्ठ (चरण)</emph>को मान बदल्ने म्याक्रो सिर्जना गर्न आवश्यक छ ।"
@@ -5918,7 +5452,6 @@ msgstr "हालको समयमा संवाद पृष्ठहरू
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Password characters"
msgstr "पासवर्ड क्यारेक्टरहरू"
@@ -5927,7 +5460,6 @@ msgstr "पासवर्ड क्यारेक्टरहरू"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152787\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5936,7 +5468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148750\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "PositionX"
msgstr "स्थिति X"
@@ -5945,7 +5476,6 @@ msgstr "स्थिति X"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154517\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the left side of the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5954,7 +5484,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152767\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "PositionY"
msgstr "स्थिति Y"
@@ -5963,7 +5492,6 @@ msgstr "स्थिति Y"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159082\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the distance of the current control from the top of the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5972,7 +5500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159213\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "उपसर्ग प्रतीक"
@@ -5981,7 +5508,6 @@ msgstr "उपसर्ग प्रतीक"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display the currency symbol prefix in currency controls when a number was entered.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5990,7 +5516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149728\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
@@ -5999,7 +5524,6 @@ msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150001\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to include the current control in a document's printout.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6008,7 +5532,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154671\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "Progress value"
msgstr "प्रगति मान"
@@ -6017,7 +5540,6 @@ msgstr "प्रगति मान"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146849\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify a progress value for a progress bar control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6026,7 +5548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153112\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Progress value max."
msgstr "प्रगति मान अधिक"
@@ -6035,7 +5556,6 @@ msgstr "प्रगति मान अधिक"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6044,7 +5564,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153569\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "Progress value min."
msgstr "न्युनतम प्रगति मान"
@@ -6053,7 +5572,6 @@ msgstr "न्युनतम प्रगति मान"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154506\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value of a progress bar control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6062,7 +5580,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150134\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
msgstr "पढ्ने-मात्र"
@@ -6071,7 +5588,6 @@ msgstr "पढ्ने-मात्र"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155930\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to prevent the user from editing the value of the current control. The control is enabled and can be focussed but not modified.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6160,7 +5676,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148761\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "स्केल"
@@ -6169,7 +5684,6 @@ msgstr "स्केल"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159134\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Scales the image to fit the control size.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6194,7 +5708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147370\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "Scroll value"
msgstr "स्क्रोल मान"
@@ -6203,7 +5716,6 @@ msgstr "स्क्रोल मान"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159622\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the initial value of a scrollbar control. This determines the position of the scrollbar slider.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6212,7 +5724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155440\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max."
msgstr "अधिकत्तम स्क्रोल मान"
@@ -6221,7 +5732,6 @@ msgstr "अधिकत्तम स्क्रोल मान"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148877\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6350,7 +5860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154193\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "स्पिन बटन"
@@ -6359,7 +5868,6 @@ msgstr "स्पिन बटन"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145298\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6368,7 +5876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156267\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "State"
msgstr "अवस्था"
@@ -6377,7 +5884,6 @@ msgstr "अवस्था"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150928\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the selection state of the current control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6386,7 +5892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148396\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
msgstr "कडा ढाँचा"
@@ -6395,7 +5900,6 @@ msgstr "कडा ढाँचा"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153042\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to only allow valid characters to be entered in a numerical, currency, date, or time control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6404,7 +5908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149538\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Tabstop"
msgstr "ट्याबस्टप"
@@ -6413,7 +5916,6 @@ msgstr "ट्याबस्टप"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148543\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the focus behavior of the current control when using the <emph>Tab</emph> key.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6422,7 +5924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148776\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -6431,7 +5932,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153547\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Only input controls receive the focus when using the <emph>Tab</emph> key. Controls without input like caption controls are omitted."
msgstr ""
@@ -6440,7 +5940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154632\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "होइन"
@@ -6449,7 +5948,6 @@ msgstr "होइन"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150475\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key focusing skips the control."
msgstr "प्रयोग गर्दा ट्याब कुञ्जी फोकस गर्ने नियन्त्रण फड्काउछ ।"
@@ -6458,7 +5956,6 @@ msgstr "प्रयोग गर्दा ट्याब कुञ्जी
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150690\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "हो"
@@ -6467,7 +5964,6 @@ msgstr "हो"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159106\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
msgstr "ट्याब कुञ्जी सँग नियन्त्रण चयन गर्न सकिन्छ ।"
@@ -6476,7 +5972,6 @@ msgstr "ट्याब कुञ्जी सँग नियन्त्रण
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145152\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Thousands Separator"
msgstr "हजारौ विभाजक"
@@ -6485,7 +5980,6 @@ msgstr "हजारौ विभाजक"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155085\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to display thousands separator characters in numerical and currency controls.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6494,7 +5988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152816\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Time Format"
msgstr "समय ढाँचा"
@@ -6503,7 +5996,6 @@ msgstr "समय ढाँचा"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145263\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format to be used for time controls.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6512,7 +6004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Time max."
msgstr "अधिकत्तम समय"
@@ -6521,7 +6012,6 @@ msgstr "अधिकत्तम समय"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155401\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6530,7 +6020,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3163818\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Time min."
msgstr "न्युनतम समय"
@@ -6539,7 +6028,6 @@ msgstr "न्युनतम समय"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156262\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum time value for a time control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6548,7 +6036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148638\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
@@ -6557,7 +6044,6 @@ msgstr "शीर्षक"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the title of the dialog. Click the border of the dialog to select the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6566,7 +6052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>Titles</emph> are only used for labeling a dialog and can only contain one line. Please note that if you work with macros, controls are only called through their <emph>Name</emph> property."
msgstr "<emph>शीर्षकहरू</emph>संवादहरू लेबुल गर्नका लागि मात्र प्रयोग हुन्छन् र यिनीहरू एकल रेखामा मात्र अवस्थित हुन्छन् । यदि म्याक्रोहरू सँग काम गर्नुहुन्छ भने याद राख्नुहोस् कि नियन्त्रणहरूलाई तिनीहरूको <emph>नाम</emph>गुणबाट मात्र बोलाउन सकिन्छ ।"
@@ -6575,7 +6060,6 @@ msgstr "<emph>शीर्षकहरू</emph>संवादहरू ले
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Tristate"
msgstr "त्रि अवस्था"
@@ -6584,7 +6068,6 @@ msgstr "त्रि अवस्था"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149825\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to allow a check box to have three states (checked, unchecked, and grayed out) instead of two (checked and unchecked).</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6593,7 +6076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150614\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -6602,7 +6084,6 @@ msgstr "मान"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154315\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value for the current control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6611,7 +6092,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152480\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Value max."
msgstr "अधिकत्तम मान"
@@ -6620,7 +6100,6 @@ msgstr "अधिकत्तम मान"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3163823\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the maximum value for the current control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6629,7 +6108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149276\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Value min."
msgstr "न्युनतम मान"
@@ -6638,7 +6116,6 @@ msgstr "न्युनतम मान"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145088\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the minimum value for the current control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6647,7 +6124,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149712\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Visible size"
msgstr "दृश्यात्मक साइज"
@@ -6656,7 +6132,6 @@ msgstr "दृश्यात्मक साइज"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149445\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the length of the slider of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6665,7 +6140,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152472\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -6674,7 +6148,6 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157963\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the width of the current control or dialog.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6691,7 +6164,6 @@ msgstr "घटनाहरू"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3155506\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">घटनाहरू</link>"
@@ -6700,7 +6172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01170103.xhp\" name=\"Events\">घटन
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Define event assignments for the selected control or dialog. The available events depend on the type of control selected."
msgstr "चयन भएको नियन्त्रण वा संवादका लागि घटना कार्य परिभाषित गर्नुहोस् । प्राप्त घटनाहरू चयन भएका नियन्त्रणको प्रकारमा भर पर्दछ ।"
@@ -6709,7 +6180,6 @@ msgstr "चयन भएको नियन्त्रण वा संवा
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
msgstr "फोकस लिदा"
@@ -6718,7 +6188,6 @@ msgstr "फोकस लिदा"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155090\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">This event takes place if a control receives the focus.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6727,7 +6196,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3152892\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
msgstr "फोकस नष्ट हुदै गर्दा"
@@ -6736,7 +6204,6 @@ msgstr "फोकस नष्ट हुदै गर्दा"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">This event takes place if a control loses the focus.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6745,7 +6212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3152896\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
msgstr "कुञ्जी थिचिएको"
@@ -6754,7 +6220,6 @@ msgstr "कुञ्जी थिचिएको"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">This event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6763,7 +6228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3146869\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Key released"
msgstr "कुञ्जी छोडियो"
@@ -6772,7 +6236,6 @@ msgstr "कुञ्जी छोडियो"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155267\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">This event occurs when the user releases a key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6781,7 +6244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3159096\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Modified"
msgstr "परिमार्जित"
@@ -6790,7 +6252,6 @@ msgstr "परिमार्जित"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3156019\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">This event takes place, when the control loses the focus and the contents of the control were changed since it lost the focus.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6799,7 +6260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3144508\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
msgstr "परिमार्जित पाठ"
@@ -6808,7 +6268,6 @@ msgstr "परिमार्जित पाठ"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148608\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">This event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6817,7 +6276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3159207\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
msgstr "परिवर्तित वस्तु स्थिति"
@@ -6826,7 +6284,6 @@ msgstr "परिवर्तित वस्तु स्थिति"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\">This event takes place if the status of the control field is changed, for example, from checked to unchecked.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6835,7 +6292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3151304\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
msgstr "माउस भित्रपटि"
@@ -6844,7 +6300,6 @@ msgstr "माउस भित्रपटि"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">This event takes place when the mouse enters the control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6853,7 +6308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3146778\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "कुञ्जी दबाएपछि माउस सर्यो"
@@ -6862,7 +6316,6 @@ msgstr "कुञ्जी दबाएपछि माउस सर्यो"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150403\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">This event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6871,7 +6324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3150210\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
msgstr "सारेको माउस"
@@ -6880,7 +6332,6 @@ msgstr "सारेको माउस"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149697\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">This event takes place when the mouse moves over the control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6889,7 +6340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3145216\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "दबाइएको माउस बटन"
@@ -6898,7 +6348,6 @@ msgstr "दबाइएको माउस बटन"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155914\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">This event takes place when the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6907,7 +6356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148899\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
msgstr "माउस बटन छोडियो"
@@ -6916,7 +6364,6 @@ msgstr "माउस बटन छोडियो"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">This event takes place when the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6925,7 +6372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3153556\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
msgstr "माउस बाहिरपटि"
@@ -6934,7 +6380,6 @@ msgstr "माउस बाहिरपटि"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when the mouse leaves the control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6943,7 +6388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3155759\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
msgstr "समायोजन"
@@ -6952,7 +6396,6 @@ msgstr "समायोजन"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3156364\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">This event takes place when a scrollbar is being dragged.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6969,7 +6412,6 @@ msgstr "हालको-समय प्रकार्यहरू"
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">Run-Time Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\" name=\"Run-Time Functions\">हालको-समय प्रकार्यहरू</link></variable>"
@@ -6978,7 +6420,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/sbasic/shared/03000000.xhp\
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic."
msgstr "यो सेक्सनले आधारभूत <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>को रनटाइम प्रकार्यहरूको वर्णन गर्दछ ।"
@@ -6995,7 +6436,6 @@ msgstr "पर्दा आगत/निर्गत प्रकार्यह
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">पर्दा आगत/निर्गत प्रकार्यहरू</link>"
@@ -7004,7 +6444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functio
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the Runtime Functions used to call dialogs for the input and output of user entries."
msgstr "प्रविष्टिहरूको आगत र निर्गतका लागि संवादहरू बोलाउन प्रयोग गरिने रनटाइम प्रकार्यहरू यो सेक्सनमा वर्णन गरिन्छ ।"
@@ -7021,7 +6460,6 @@ msgstr "प्रकार्यहरू प्रदर्शन गर्न
msgctxt ""
"03010100.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">Display Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\">प्रकार्यहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्</link>"
@@ -7030,7 +6468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010100.xhp\" name=\"Display Functions\
msgctxt ""
"03010100.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to output information to the screen display."
msgstr "यो सेक्सनले पर्दा प्रदर्शन गर्ने सूचना निर्गतलाई प्रयोग गरिएको रनटाइम प्रकार्यहरूको बारेमा वर्णन गर्दछ ।"
@@ -7695,7 +7132,6 @@ msgstr "पर्दा आगतका लागि प्रकार्यह
msgctxt ""
"03010200.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">Functions for Screen Input</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Screen Input\">पर्दा आगतका लागि प्रकार्यहरू</link>"
@@ -7704,7 +7140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010200.xhp\" name=\"Functions for Scre
msgctxt ""
"03010200.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to control screen input."
msgstr "यो सेक्सनमा पर्दा आगत नियन्त्रण गर्नलाई प्रयोग गरिएका रनटाइम प्रकार्यहरू वर्णन गर्दछ ।"
@@ -7873,7 +7308,6 @@ msgstr "रङ प्रकार्यहरू"
msgctxt ""
"03010300.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">Color Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">रङ प्रकार्यहरू</link>"
@@ -7882,7 +7316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010300.xhp\" name=\"Color Functions\">
msgctxt ""
"03010300.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes Runtime functions used to define colors."
msgstr "यो सेक्सनमा रङहरू परिचित गर्नलाई प्रयोग भएका रनटाइम प्रकार्यहरू वर्णन गर्दछ ।"
@@ -8619,7 +8052,6 @@ msgstr "फाइल आगत/निर्गत प्रकार्यहर
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\">File I/O Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions\"> फाइल आगत/निर्गत प्रकार्यहरू </link>"
@@ -8628,7 +8060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020000.xhp\" name=\"File I/O Functions
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use File I/O functions to create and manage user-defined (data) files."
msgstr "प्रयोगकर्ता-परिचित(डेटा) फाइलहरू सिर्जना र व्यबस्था गर्नलाई फाइल आगत/निर्गत प्रकार्यहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -8637,7 +8068,6 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता-परिचित(डेटा) फ
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
msgstr "\"सम्बन्धित\"फाइलहरू सिर्जना गर्न मद्दत गर्नलाई तपाईँ यि प्रकार्यहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, त्यसकारण तपाईँ निर्दिष्ट गरिएका ति रेकर्ड नम्बरद्वारा निश्चित रेकर्डहरूलाई बचत गर्न र पुन: लोड गर्न सक्नुहुन्छ । फाइल आगत/निर्गत प्रकार्यहरूले फाइल साइज, हालको मार्ग सेटिङहरू, वा फाइल वा डाइरेक्टरीहरूको सिर्जना मितिको रूपमा सूचनासँग तपाईँलाई उपलब्ध गराइएका फाइलहरूको व्यबस्था गर्न मद्दत गर्नेछ ।"
@@ -8654,7 +8084,6 @@ msgstr "खुलेका र बन्द भएका फाइलहरू"
msgctxt ""
"03020100.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">Opening and Closing Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020100.xhp\" name=\"Opening and Closing Files\">खुलेका र बन्द भएका फाइलहरू</link>"
@@ -8844,7 +8273,6 @@ msgid "Print #iNumber, \"Another line of text\""
msgstr "#iNumber मुद्रण गर्नुहोस्, \"Another line of text\""
#: 03020103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"tit\n"
@@ -8861,7 +8289,6 @@ msgid "<bookmark_value>Open statement</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>कथन खोल्नुहोस् </bookmark_value>"
#: 03020103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020103.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
@@ -9057,7 +8484,6 @@ msgstr "फाइल आगत/निर्गत प्रकार्यहर
msgctxt ""
"03020200.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">File Input/Output Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020200.xhp\" name=\"File Input/Output Functions\">फाइल आगत/निर्गत प्रकार्यहरू</link>"
@@ -9890,7 +9316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Loc प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runtime]\">Loc प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -9899,7 +9324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020302.xhp\" name=\"Loc Function [Runt
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the current position in an open file."
msgstr "हालको स्थितिलाई खुला फाइलमा फर्काउँछ ।"
@@ -9908,7 +9332,6 @@ msgstr "हालको स्थितिलाई खुला फाइलम
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -9917,7 +9340,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Loc(FileNumber)"
msgstr "Loc (फाइल नम्बर)"
@@ -9926,7 +9348,6 @@ msgstr "Loc (फाइल नम्बर)"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -9935,7 +9356,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "लामो"
@@ -9944,7 +9364,6 @@ msgstr "लामो"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"hd_id3152462\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -9953,7 +9372,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file."
msgstr "<emph>फाइल नम्बर:</emph> कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले फाइल नम्बर समाबिष्ट गर्दछ र जुन सम्बन्धित फाइलका लागि खुला कथनद्वारा त्यो सेट गरिन्छ ।"
@@ -9962,7 +9380,6 @@ msgstr "<emph>फाइल नम्बर:</emph> कुनै सङ्ख्
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written."
msgstr "यदि Loc प्रकार्य खुला अनियमित पहुँच फाइलका लागि प्रयोग गरिन्छ भने यसले अन्तिम समयमा पढ्को वा लेखेको अन्तिम रेकर्डको नम्बर फर्काउँछ ।"
@@ -9971,7 +9388,6 @@ msgstr "यदि Loc प्रकार्य खुला अनियमि
msgctxt ""
"03020302.xhp\n"
"par_id3151115\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned."
msgstr "क्रमबद्ध फाइलका लागि,Loc प्रकार्यमा १२८द्वारा भागरिएको फाइलको स्थितिमा फर्काउँछ । बाइनरि फाइलहरूका लागि, अन्तिम पढेको वा लेखेको बाइटको स्थितिमा फर्काउँछ ।"
@@ -9996,7 +9412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Lof प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runtime]\">Lof प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -10005,7 +9420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020303.xhp\" name=\"Lof Function [Runt
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the size of an open file in bytes."
msgstr "खुला फाइलको साइज बाइट्समा फर्काउँछ ।"
@@ -10014,7 +9428,6 @@ msgstr "खुला फाइलको साइज बाइट्समा
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3153380\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -10023,7 +9436,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Lof (FileNumber)"
msgstr "Lof (फाइल नम्बर)"
@@ -10032,7 +9444,6 @@ msgstr "Lof (फाइल नम्बर)"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3154141\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -10041,7 +9452,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "लामो"
@@ -10050,7 +9460,6 @@ msgstr "लामो"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3156281\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -10059,7 +9468,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement."
msgstr "<emph>फाइल नम्बर:</emph>कुनै सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिले खुला कथनमा निर्दिष्ट गर्ने त्यसले फाइल नम्बरलाई समावेश गर्दछ ।"
@@ -10068,7 +9476,6 @@ msgstr "<emph>फाइल नम्बर:</emph>कुनै सङ्ख्
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3147349\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To obtain the length of a file that is not open, use the <emph>FileLen</emph> function."
msgstr "त्यो नखुलेको फाइलको लम्बाइ प्राप्त गर्नलाई<emph>FileLen</emph>प्रकार्य प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -10077,7 +9484,6 @@ msgstr "त्यो नखुलेको फाइलको लम्बाइ
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"hd_id3155415\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -10086,7 +9492,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Dim sText As Variant REM must be a Variant"
msgstr "चल REM को रूपमा Dim sText चल हुनु पर्दछ ।"
@@ -10095,7 +9500,6 @@ msgstr "चल REM को रूपमा Dim sText चल हुनु पर
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3156276\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Seek #iNumber,1 REM Position at start"
msgstr "सुरुमा १ REM स्थितिमा #iNumber खोज्नुहोस्"
@@ -10104,7 +9508,6 @@ msgstr "सुरुमा १ REM स्थितिमा #iNumber खोज
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the first line of text\" REM Fill with text"
msgstr "#iNumber,, \"This is the first line of text\"पाठ सँग REM भर्ने राख्नुहोस्"
@@ -10113,7 +9516,6 @@ msgstr "#iNumber,, \"This is the first line of text\"पाठ सँग REM भ
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the second line of text\""
msgstr "#iNumber राख्नुहोस्,, \"This is the second line of text\""
@@ -10122,7 +9524,6 @@ msgstr "#iNumber राख्नुहोस्,, \"This is the second line of t
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3145643\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,, \"This is the third line of text\""
msgstr "#iNumber राख्नुहोस्,, \"This is the third line of text\""
@@ -10131,7 +9532,6 @@ msgstr "#iNumber राख्नुहोस्,, \"This is the third line of te
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3150299\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,,\"This is a new line of text\""
msgstr "\"यो पाठको नयाँ लाइन हो\"#iNumber,, राख्नुहोस्"
@@ -10140,7 +9540,6 @@ msgstr "\"यो पाठको नयाँ लाइन हो\"#iNumber,,
msgctxt ""
"03020303.xhp\n"
"par_id3166425\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Put #iNumber,20,\"This is the text in record 20\""
msgstr "#iNumber राख्नुहोस्,२०,\"This is the text in record 20\""
@@ -10165,7 +9564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>प्रकार्य खोज्नुहोस्<
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3154367\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">Seek Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Runtime]\">प्रकार्य [Runtime] खोज्नुहोस् </link>"
@@ -10174,7 +9572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek Function [Run
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement."
msgstr ""
@@ -10183,7 +9580,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read."
msgstr "अनियमित पहुँच फाइलहरूका लागि, खोज प्रकार्यले पढिने अर्को रेकर्डको नम्बर फर्काउँछ ।"
@@ -10192,7 +9588,6 @@ msgstr "अनियमित पहुँच फाइलहरूका ला
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For all other files, the function returns the byte position at which the next operation is to occur."
msgstr ""
@@ -10201,7 +9596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
msgstr "यो पनि हेर्नुहोस्: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">खोल्नुहोस्</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek\">खोज्नुहोस्</link> ।"
@@ -10210,7 +9604,6 @@ msgstr "यो पनि हेर्नुहोस्: <link href=\"text/sbasi
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -10219,7 +9612,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Seek (FileNumber)"
msgstr "(फाइल नम्बर) खोज्नुहोस्"
@@ -10228,7 +9620,6 @@ msgstr "(फाइल नम्बर) खोज्नुहोस्"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -10237,7 +9628,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3159156\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "लामो"
@@ -10246,7 +9636,6 @@ msgstr "लामो"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"hd_id3149665\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -10255,7 +9644,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03020304.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber:</emph> The data channel number used in the Open statement."
msgstr ""
@@ -10280,7 +9668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कथन खोज्नुहोस्</bookmark_value
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">Seek Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Runtime]\">कथन [Runtime] खोज्नुहोस्</link>"
@@ -10289,7 +9676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek Statement [Ru
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement."
msgstr ""
@@ -10314,7 +9700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">Open</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>."
msgstr "यो पनि हेर्नुहोस्: <link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open\">खोल्नुहोस्</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">खोज्नुहोस्</link> ।"
@@ -10323,7 +9708,6 @@ msgstr "यो पनि हेर्नुहोस्: <link href=\"text/sbasi
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -10332,7 +9716,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Seek[#FileNumber], Position (As Long)"
msgstr ""
@@ -10341,7 +9724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"hd_id3154321\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -10350,7 +9732,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3153952\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>FileNumber: </emph>The data channel number used in the Open statement."
msgstr ""
@@ -10359,7 +9740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03020305.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position: </emph>Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on."
msgstr "<emph>अवस्था: </emph>अर्को पढ्न वा लेख्नका लागि स्थिति । स्थिति १ र २,१४७,४८३,६४७ बीचका नम्बर हुन सक्छन् । फाइलको प्रकार अनुसार, स्थितिले रेकर्डको नम्बर सूचीत गर्दछ (फाइलहरू बाइनरिमा, निर्गत, जोडिएको वा आगत मोड) । फाइलमा पहिलो बाइट स्थिति १मा हुन्छ, दोस्रो बाइट स्थिति २ मा हुन्छ र अरू त्यसरि नै जान्छन् ।"
@@ -10376,7 +9756,6 @@ msgstr "फाइलहरू व्यवस्था गर्दा"
msgctxt ""
"03020400.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">Managing Files</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">फाइलहरू व्यवस्था गर्दा</link>"
@@ -10385,7 +9764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020400.xhp\" name=\"Managing Files\">
msgctxt ""
"03020400.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The functions and statements for managing files are described here."
msgstr "फाइलहरू व्यबस्थानका लागि प्रकार्य र कथनहरू यहाँ वर्णन गरिन्छ ।"
@@ -10839,7 +10217,6 @@ msgid "' Get the directories"
msgstr "REM ले डाइरेक्ट्रहरू पाएको छ"
#: 03020405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"tit\n"
@@ -10856,7 +10233,6 @@ msgid "<bookmark_value>FileAttr function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FileAttr प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 03020405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020405.xhp\n"
"hd_id3153380\n"
@@ -11209,7 +10585,6 @@ msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
#: 03020408.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
"tit\n"
@@ -11226,7 +10601,6 @@ msgid "<bookmark_value>FileLen function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FileLen प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 03020408.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03020408.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
@@ -12134,7 +11508,6 @@ msgstr "मिति र समय प्रकार्यहरू"
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">Date and Time Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Functions\">मिति र समय प्रकार्यहरू</link>"
@@ -12143,7 +11516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030000.xhp\" name=\"Date and Time Func
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the statements and functions described here to perform date and time calculations."
msgstr "यहाँ मिति र समय गणना गर्ने कार्य सम्पादन गर्नलाई वर्णन गरेका कथन र प्रकार्यहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -12152,7 +11524,6 @@ msgstr "यहाँ मिति र समय गणना गर्ने क
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic lets you calculate time or date differences by converting the time and date values to continuous numeric values. After the difference is calculated, special functions are used to reconvert the values to the standard time or date formats."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>आधारभूतले तपाईँलाई सङ्ख्यात्मक मानहरू सूचारू गर्नलाई रूपान्तरित समय र मिति मानहरूद्वारा समय वा मितिको फरक गणना गर्न अनुमति दिन्छ । फरक गणना भएपछि मानक समय वा मिति ढाँचाहरूलाई मानहरू पुन: रूपान्तरण गर्नलाई विशेष प्रकार्यहरू प्रयोग गरिन्छ ।"
@@ -12161,7 +11532,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>आधारभूतल
msgctxt ""
"03030000.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can combine date and time values into a single floating-decimal number. Dates are converted to integers, and times to decimal values. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic also supports the variable type Date, which can contain a time specification consisting of both a date and time."
msgstr "एकल उत्प्लवन-दशमलब नम्बर भित्र मिति र समय मानहरू संयोजन गर्न सक्नुहुन्छ । मितिहरूलाई इन्टिजरहरूमा रूपान्तरण गर्दछ, र समयहरूलाई दशमलब मानहरूमा । आधारभूत <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>ले चल प्रकारका मितिलाई पनि मद्दत गर्दछ, जुनले दुबै मिति र समयको समय विस्तृत विवरण अनुकूलतामा समावेश गर्नसक्छ ।"
@@ -12178,7 +11548,6 @@ msgstr "मिति मानहरू रूपान्तरण गर्द
msgctxt ""
"03030100.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">Converting Date Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Values\">मिति मानहरू रूपान्तरण गर्दा</link>"
@@ -12187,7 +11556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030100.xhp\" name=\"Converting Date Va
msgctxt ""
"03030100.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert date values to calculable numbers and back."
msgstr "दिएका प्रकार्यहरूले गणना योग्य नम्बरहरूलाई मिति मानहरू रूपन्तरण गर्दछन् र फर्कन्छन् ।"
@@ -12212,7 +11580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मिति श्रृङ्खला प्रका
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">DateSerial Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Function [Runtime]\">मिति श्रृङ्खला प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -12221,7 +11588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"DateSerial Functio
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a <emph>Date</emph> value for a specified year, month, or day."
msgstr "<emph>मिति</emph>निर्दिष्ट बर्ष, महिना, दिनका लागि मान फर्काउँछ ।"
@@ -12230,7 +11596,6 @@ msgstr "<emph>मिति</emph>निर्दिष्ट बर्ष, म
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -12239,7 +11604,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DateSerial (year, month, day)"
msgstr "मिति श्रृङ्खला (बर्ष, महिना, दिन)"
@@ -12248,7 +11612,6 @@ msgstr "मिति श्रृङ्खला (बर्ष, महिना,
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -12257,7 +11620,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "मिति"
@@ -12266,7 +11628,6 @@ msgstr "मिति"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3154141\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -12275,7 +11636,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year:</emph> Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits."
msgstr "<emph>बर्ष:</emph>इन्टिजर अभिव्यक्ति जसले बर्ष जनाउछ । सबै मानहरू ० र ९९ को बीचमा १९००-१९९९ बर्ष सम्मको वर्णन गर्दछ । बर्षहरूका लागि त्यो फल दायरा भन्दा बाहिरको हो, त्यसमा तपाईँले सबै ४ अंकहरू प्रविष्टि गर्नु पर्दछ ।"
@@ -12284,7 +11644,6 @@ msgstr "<emph>बर्ष:</emph>इन्टिजर अभिव्यक्
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month:</emph> Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12."
msgstr "<emph>महिना:</emph>इन्टिजर अभिव्यक्ति जसले निर्दिष्ट बर्षको महिना जनाउछ । १-१२ सम्मको स्विकृत दायरा हो ।"
@@ -12293,7 +11652,6 @@ msgstr "<emph>महिना:</emph>इन्टिजर अभिव्यक
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Day:</emph> Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days."
msgstr ""
@@ -12302,7 +11660,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates."
msgstr "<emph>मिति श्रृङ्खला प्रकार्य </emph>डिसेम्बर ३१/१८९९ र दिएका मिति बीचको दिनहरूको नम्बर फर्काउँछ । तपाईँले यो प्रकार्य दुई मितिहरूको बीचमा फरक गणना गर्नलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -12311,7 +11668,6 @@ msgstr "<emph>मिति श्रृङ्खला प्रकार्य
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>DateSerial function</emph> returns the data type Variant with VarType 7 (Date). Internally, this value is stored as a Double value, so that when the given date is 1.1.1900, the returned value is 2. Negative values correspond to dates before December 30, 1899 (not inclusive)."
msgstr "The <emph>मिति श्रृङ्खला प्रकार्य </emph>चल प्रकारका ७ (मिति) सँग मिति चल प्रकार फर्काउँछ । आन्तरिक रूपले, यो मान दोब्बर मानमा भण्डारण हुन्छ । त्यसकारण जब यो मिति १/१/१९०० दिन्छ फर्काकाइएको मान २ हुन्छ । ऋणात्मक मानले डिसेम्बर ३०/१८९९(संलग्न नगरेको) भन्दा अगाडिको मितिलाई सन्दर्भ गर्दछ ।"
@@ -12320,7 +11676,6 @@ msgstr "The <emph>मिति श्रृङ्खला प्रकार्
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If a date is defined that lies outside of the accepted range, $[officename] Basic returns an error message."
msgstr "यदि परिभाषित मिति स्विकृत दायरा बाहिर परेको खण्डमा आधारभूत $[officename]ले त्रुटि सन्देश फिर्ता गर्दछ ।"
@@ -12329,7 +11684,6 @@ msgstr "यदि परिभाषित मिति स्विकृत
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Whereas you define the <emph>DateValue function</emph> as a string that contains the date, the <emph>DateSerial function</emph> evaluates each of the parameters (year, month, day) as separate numeric expressions."
msgstr "जहाँ तपाईँले <emph>मिति मान प्रकार्य </emph>परिभाषित गर्नुहुन्छ स्ट्रिङमा त्यसले मिति समावेश गराउछ,<emph>मिति श्रृङ्खला प्रकार्य</emph>ले सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिहरू बिभाजनमा प्रत्येक परामितिहरू(बर्ष,महिना,दिन) को मुल्याङ्कन गर्दछ ।"
@@ -12338,7 +11692,6 @@ msgstr "जहाँ तपाईँले <emph>मिति मान प्
msgctxt ""
"03030101.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -12379,7 +11732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मिति मान प्रकार्य</bookmar
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">DateValue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function [Runtime]\">मिति मान प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -12388,7 +11740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030102.xhp\" name=\"DateValue Function
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3150542\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a date value from a date string. The date string is a complete date in a single numeric value. You can also use this serial number to determine the difference between two dates."
msgstr ""
@@ -12397,7 +11748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -12406,7 +11756,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DateValue [(date)]"
msgstr "मिति मान [(मिति)]"
@@ -12415,7 +11764,6 @@ msgstr "मिति मान [(मिति)]"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -12424,7 +11772,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "मिति"
@@ -12433,7 +11780,6 @@ msgstr "मिति"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3153969\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -12442,7 +11788,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. The date can be specified in almost any format."
msgstr "<emph>मिति:</emph>स्ट्रिङ अभिव्यक्ति जसले तपाईँले गणना गर्न चाहेको मिति समावेश गर्दछ । मिति प्राय सबै ढाँचामा निर्दिष्ट गर्न सकिन्छ ।"
@@ -12451,7 +11796,6 @@ msgstr "<emph>मिति:</emph>स्ट्रिङ अभिव्यक्
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can use this function to convert a date that occurs between December 1, 1582 and December 31, 9999 into a single integer value. You can then use this value to calculate the difference between two dates. If the date argument lies outside the acceptable range, $[officename] Basic returns an error message."
msgstr "तपाईँ ति एकल इन्टिजर मान भित्र डिसेम्बर १/१५८२ र ३१/९९९९ बीचमा आएका मिति रूपान्तरण गर्नलाई यो प्रकार्यको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँ त्यसपछि यो मानलाई दुई मितिहरूको बीचमा फरक गणना गर्नलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । यदि मिति तर्क स्विकारयोग्य दायरा भन्दा बाहिर परेको खण्डमा आधारभूत $[officename] ले त्रुटि सन्देश फर्काउँछ ।"
@@ -12460,7 +11804,6 @@ msgstr "तपाईँ ति एकल इन्टिजर मान भि
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In contrast to the DateSerial function that passes years, months, and days as separate numeric values, the DateValue function passes the date using the format \"month.[,]day.[,]year\"."
msgstr "व्यतिरेकमा मिति श्रृङ्खला प्रकार्यलाई जसले बर्षहरू, महिनाहरू, र दिनहरू जस्ता छुट्टै सङ्ख्यात्मक मानहरूमा पास गर्दछ । मिति मान प्रकार्यले मितिलाई \"महिना.[,]दिन.[,]बर्ष\"ढाँचा प्रयोग गरेर पास गर्दछ ।"
@@ -12469,7 +11812,6 @@ msgstr "व्यतिरेकमा मिति श्रृङ्खला
msgctxt ""
"03030102.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -12494,7 +11836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>दिन प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">Day Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runtime]\">मिति प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -12503,7 +11844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030103.xhp\" name=\"Day Function [Runt
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a value that represents the day of the month based on a serial date number generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>."
msgstr "मान फर्कन्छ जसले <emph>मिति श्रृङ्खला</emph> वा <emph>मिति मान</emph>द्वारा उत्पन्न भएका श्रृङ्खला मिति नम्बरहरूमा आधारित रहेर महिनाको दिन प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -12512,7 +11852,6 @@ msgstr "मान फर्कन्छ जसले <emph>मिति श्
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -12521,7 +11860,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Day (Number)"
msgstr "दिन (नम्बर)"
@@ -12530,7 +11868,6 @@ msgstr "दिन (नम्बर)"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -12539,7 +11876,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "इन्टिजर"
@@ -12548,7 +11884,6 @@ msgstr "इन्टिजर"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -12557,7 +11892,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> A numeric expression that contains a serial date number from which you can determine the day of the month."
msgstr "<emph>नम्बर:</emph>सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले श्रृङ्खला मिति नम्बर समावेश गर्दछ जसबाट तपाईँ महिनाको दिन गणना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -12566,7 +11900,6 @@ msgstr "<emph>नम्बर:</emph>सङ्ख्यात्मक अभि
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is basically the opposite of the DateSerial function, returning the day of the month from a serial date number generated by the <emph>DateSerial</emph> or the <emph>DateValue</emph> function. For example, the expression"
msgstr "<emph>मिति श्रृङ्खला</emph> वा <emph>मिति मान</emph> प्रकार्यद्वारा उत्पादित श्रृङ्खला मिति नम्बरबाट महिनाको दिन फर्काउदा, यो प्रकार्य आधारभूत तबरले मिति श्रृङ्खला प्रकार्यको विपरित हो । उदाहरणका लागि, अभिव्यक्ति"
@@ -12575,7 +11908,6 @@ msgstr "<emph>मिति श्रृङ्खला</emph> वा <emph>म
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 20."
msgstr "मान २०.फर्काउँछ"
@@ -12584,7 +11916,6 @@ msgstr "मान २०.फर्काउँछ"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -12593,7 +11924,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03030103.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print \"Day \" & Day(DateSerial(1994, 12, 20)) & \" of the month\""
msgstr "\"दिन \" & दिन(मिति श्रृङ्खला(१९९४, १२, २०)) & \" महिनाको\"मुद्रण गर्नुहोस्"
@@ -12618,7 +11948,6 @@ msgstr "<bookmark_value>महिना प्रकार्य</bookmark_value
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">Month Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Runtime]\">महिना प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -12627,7 +11956,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030104.xhp\" name=\"Month Function [Ru
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "मिति श्रृङ्खला वा मिति मान प्रकार्यद्वारा उत्पन्न गरेको श्रृङ्खला मितिबाट बर्षको महिना फर्काउँछ ।"
@@ -12636,7 +11964,6 @@ msgstr "मिति श्रृङ्खला वा मिति मान
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -12645,7 +11972,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Month (Number)"
msgstr "महिना (नम्बर)"
@@ -12654,7 +11980,6 @@ msgstr "महिना (नम्बर)"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -12663,7 +11988,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "इन्टिजर"
@@ -12672,7 +11996,6 @@ msgstr "इन्टिजर"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3150768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -12681,7 +12004,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial date number that is used to determine the month of the year."
msgstr "<emph>नम्बर:</emph>श्रृङ्खला मिति नम्बर समावेश गर्ने सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले त्यो बर्षको महिना गणना गर्नलाई प्रयोग हुन्छ ।"
@@ -12690,7 +12012,6 @@ msgstr "<emph>नम्बर:</emph>श्रृङ्खला मिति
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function. It returns the month in the year that corresponds to the serial date that is generated by <emph>DateSerial</emph> or <emph>DateValue</emph>. For example, the expression"
msgstr "यो प्रकार्य <emph>मिति श्रृङ्खला </emph>प्रकार्यको विपरित हो । यसले महिनालाई वर्षमा फर्काउँछ, त्यसले <emph>मिति श्रृङ्खला</emph> वा <emph>मिति मान</emph>द्वारा उत्पन्न गरेको त्यो श्रृङ्खला मितिलाई अनुरूप गर्दछ । उदाहरणका लागि, अभिव्यक्ति"
@@ -12699,7 +12020,6 @@ msgstr "यो प्रकार्य <emph>मिति श्रृङ्ख
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
msgstr "मान १२ फर्काउँदछ ।"
@@ -12708,7 +12028,6 @@ msgstr "मान १२ फर्काउँदछ ।"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"hd_id3146923\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -12717,7 +12036,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03030104.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Month(Now) ,64,\"The current month\""
msgstr "सन्देशबाकस \"\" & महिना(अहिले) ,६४,\"हालको महिना\""
@@ -12742,7 +12060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>हप्ताको दिन प्रकार्य
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">WeekDay Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [Runtime]\">हप्ताको दिन प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -12751,7 +12068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030105.xhp\" name=\"WeekDay Function [
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "मिति श्रृङ्खला नम्बरद्वारा प्रस्तुत गरिएको हप्ताको दिनलाई श्रृङ्खला नम्बर फर्काउँछ, त्यो मिति श्रृङ्खला वा मिति मान प्रकार्यद्वारा उत्पन्न गरेको हुन्छ ।"
@@ -12760,7 +12076,6 @@ msgstr "मिति श्रृङ्खला नम्बरद्वार
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -12769,7 +12084,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "WeekDay (Number)"
msgstr "हप्ताको दिन(नम्बर)"
@@ -12778,7 +12092,6 @@ msgstr "हप्ताको दिन(नम्बर)"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -12787,7 +12100,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "इन्टिजर"
@@ -12796,7 +12108,6 @@ msgstr "इन्टिजर"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3150768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -12805,7 +12116,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)."
msgstr "<emph>नम्बर:</emph>इन्टिजर अभिव्यक्ति जसले श्रृङ्खला मिति नम्बर समावेश गर्दछ जसलाई हप्ता(१-७)को दिन गणना गर्नलाई प्रयोग गरिन्छ ।"
@@ -12814,7 +12124,6 @@ msgstr "<emph>नम्बर:</emph>इन्टिजर अभिव्यक
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date."
msgstr "दिएको उदाहरणमा हप्ताको दिन प्रकार्य प्रयोग गरेर तपाईँले मिति प्रविष्ट गरेको बेला हप्ताको दिन निर्धारण गर्दछ ।"
@@ -12823,7 +12132,6 @@ msgstr "दिएको उदाहरणमा हप्ताको दिन
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"hd_id3148616\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -12832,7 +12140,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "' Return And display the day of the week"
msgstr "REMले हप्ताको दिन फर्काउँछ र प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -12841,7 +12148,6 @@ msgstr "REMले हप्ताको दिन फर्काउँछ र
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3151117\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Sunday\""
msgstr "sDay=\"आइतबार\""
@@ -12850,7 +12156,6 @@ msgstr "sDay=\"आइतबार\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153952\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Monday\""
msgstr "sDay=\"सोमबार\""
@@ -12859,7 +12164,6 @@ msgstr "sDay=\"सोमबार\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Tuesday\""
msgstr "sDay=\"मंगलबार\""
@@ -12868,7 +12172,6 @@ msgstr "sDay=\"मंगलबार\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Wednesday\""
msgstr "sDay=\"बुधबार\""
@@ -12877,7 +12180,6 @@ msgstr "sDay=\"बुधबार\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Thursday\""
msgstr "sDay=\"बिहिबार\""
@@ -12886,7 +12188,6 @@ msgstr "sDay=\"बिहिबार\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Friday\""
msgstr "sDay=\"शुक्रबार\""
@@ -12895,7 +12196,6 @@ msgstr "sDay=\"शुक्रबार\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "sDay=\"Saturday\""
msgstr "sDay=\"शनीबार\""
@@ -12904,7 +12204,6 @@ msgstr "sDay=\"शनीबार\""
msgctxt ""
"03030105.xhp\n"
"par_id3148993\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" + sDay,64,\"Today Is\""
msgstr "सन्देशबाकस \"\" + sDay,64,\"आज हो\""
@@ -12929,7 +12228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>वर्ष प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">Year Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Runtime]\">वर्ष प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -12938,7 +12236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030106.xhp\" name=\"Year Function [Run
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
msgstr "मिति श्रृङ्खला वा मिति मान प्रकार्यद्वारा उत्पन्न गरेको श्रृङ्खला मिति नम्बरबाट बर्ष फर्काउँछ ।"
@@ -12947,7 +12244,6 @@ msgstr "मिति श्रृङ्खला वा मिति मान
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -12956,7 +12252,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Year (Number)"
msgstr "वर्ष (नम्बर)"
@@ -12965,7 +12260,6 @@ msgstr "वर्ष (नम्बर)"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -12974,7 +12268,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "इन्टिजर"
@@ -12983,7 +12276,6 @@ msgstr "इन्टिजर"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -12992,7 +12284,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
msgstr "<emph>नम्बर:</emph>इन्टिजर अभिव्यक्ति त्यसले श्रृङ्खला मिति नम्बर समावेश गर्दछ, त्यो बर्ष गणना गर्नलाई प्रयोग गरिन्छ ।"
@@ -13001,7 +12292,6 @@ msgstr "<emph>नम्बर:</emph>इन्टिजर अभिव्यक
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>DateSerial </emph>function, and returns the year of a serial date. For example, the expression:"
msgstr "यो प्रकार्य <emph>मिति श्रृङ्खला </emph>प्रकार्यको विपरित हो र श्रृङ्खला मितिको बर्ष फिर्ता गर्दछ । उदाहरणका लागि, अभिव्यक्ति"
@@ -13010,7 +12300,6 @@ msgstr "यो प्रकार्य <emph>मिति श्रृङ्ख
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 1994."
msgstr "१९९४ मान फर्काउँछ ।"
@@ -13019,7 +12308,6 @@ msgstr "१९९४ मान फर्काउँछ ।"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"hd_id3146985\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -13028,7 +12316,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03030106.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & Year(Now) ,64,\"Current year\""
msgstr "सन्देशबाकस \"\" & वर्ष(अहिलेको) ,६४,\"मालको वर्ष\""
@@ -13062,8 +12349,24 @@ msgctxt ""
"03030107.xhp\n"
"par_id3151097\n"
"help.text"
-msgid "Returns the date in ISO format from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function."
-msgstr "श्रृङ्खला मिति नम्बरबाट ISO ढाँचामा मिति फर्काउँछ त्यो मिति श्रृङ्खला मिति मान प्रकार्यद्वारा उत्पन्न गरेको हुन्छ ।"
+msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function."
+msgstr ""
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3151098\n"
+"help.text"
+msgid "The year part consists of at least four digits, with leading zeros if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string returned can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\"."
+msgstr ""
+
+#: 03030107.xhp
+msgctxt ""
+"03030107.xhp\n"
+"par_id3151099\n"
+"help.text"
+msgid "Years less than 100 and greater than 9999 are supported since %PRODUCTNAME 5.4"
+msgstr ""
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -13149,7 +12452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Iso प्रकार्यबाट Cdate</bookmark_va
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">CDateFromIso Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Function [Runtime]\">Iso प्रकार्यबाट Cdate [Runtime]</link>"
@@ -13158,16 +12460,46 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030108.xhp\" name=\"CDateFromIso Funct
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format."
-msgstr "स्ट्रिङबाट आन्तरिक मिति नम्बर फर्काउँछ जसले ISO ढाँचामा मिति समावेश गर्दछ ।"
+msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)."
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148551\n"
+"help.text"
+msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148552\n"
+"help.text"
+msgid "An invalid date results in an error. Year 0 is not accepted, the last day BCE is -0001-12-31 and the next day CE is 0001-01-01. Dates before 1582-10-15 are in the proleptic Gregorian calendar."
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148553\n"
+"help.text"
+msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function [Runtime]\">CDateToIso Function [Runtime]</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar."
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
+"par_id3148554\n"
+"help.text"
+msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode."
+msgstr ""
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -13176,7 +12508,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "CDateFromIso(String)"
msgstr "Iso(स्ट्रिङ) बाट CDate"
@@ -13185,7 +12516,6 @@ msgstr "Iso(स्ट्रिङ) बाट CDate"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3154367\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -13194,7 +12524,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Internal date number"
msgstr "आन्तरिक मिति नम्बर"
@@ -13203,7 +12532,6 @@ msgstr "आन्तरिक मिति नम्बर"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -13212,16 +12540,14 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format. The year may have two or four digits."
-msgstr "<emph>स्ट्रिङ:</emph>स्ट्रिङ जसले ISO ढाँचामा मिति समावेश गर्दछ । बर्ष दुई वा चार अंकहरूको हुनसक्छ ।"
+msgid "<emph>String:</emph> A string that contains a date in ISO format."
+msgstr ""
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -13230,7 +12556,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
@@ -13238,11 +12563,18 @@ msgstr "dateval = CDateFromIso(\"20021231\")"
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
"03030108.xhp\n"
+"par_id3147319\n"
+"help.text"
+msgid "dateval = CDateFromIso(\"2002-12-31\")"
+msgstr ""
+
+#: 03030108.xhp
+msgctxt ""
+"03030108.xhp\n"
"par_id3146921\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "returns 12/31/2002 in the date format of your system"
-msgstr "तपाईँको प्रणालीको मिति ढाँचामा १२/३१/२००२ फर्काउँछ"
+msgid "return both 12/31/2002 in the date format of your system"
+msgstr ""
#: 03030110.xhp
msgctxt ""
@@ -13525,7 +12857,6 @@ msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
#: 03030111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"tit\n"
@@ -13534,7 +12865,6 @@ msgid "CDateToUnoDate Function [Runtime]"
msgstr "CDateToIso प्रकार्य [Runtime]"
#: 03030111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
@@ -13543,7 +12873,6 @@ msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDate function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CdateToIso प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 03030111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030111.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
@@ -13616,7 +12945,6 @@ msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
#: 03030112.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"tit\n"
@@ -13625,7 +12953,6 @@ msgid "CDateFromUnoDate Function [Runtime]"
msgstr "CDateFromIso प्रकार्य [Runtime]"
#: 03030112.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
@@ -13634,7 +12961,6 @@ msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDate function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Iso प्रकार्यबाट Cdate</bookmark_value>"
#: 03030112.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030112.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
@@ -13707,7 +13033,6 @@ msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
#: 03030113.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"tit\n"
@@ -13716,7 +13041,6 @@ msgid "CDateToUnoTime Function [Runtime]"
msgstr "CDateToIso प्रकार्य [Runtime]"
#: 03030113.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
@@ -13725,7 +13049,6 @@ msgid "<bookmark_value>CDateToUnoTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CdateToIso प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 03030113.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030113.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
@@ -13798,7 +13121,6 @@ msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
#: 03030114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"tit\n"
@@ -13807,7 +13129,6 @@ msgid "CDateFromUnoTime Function [Runtime]"
msgstr "CDateFromIso प्रकार्य [Runtime]"
#: 03030114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
@@ -13816,7 +13137,6 @@ msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>Iso प्रकार्यबाट Cdate</bookmark_value>"
#: 03030114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030114.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
@@ -13889,7 +13209,6 @@ msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
#: 03030115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"tit\n"
@@ -13898,7 +13217,6 @@ msgid "CDateToUnoDateTime Function [Runtime]"
msgstr "फाइल मिति समय प्रकार्य [Runtime]"
#: 03030115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
@@ -13907,7 +13225,6 @@ msgid "<bookmark_value>CDateToUnoDateTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>फाइल मिति समय प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 03030115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030115.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
@@ -13980,7 +13297,6 @@ msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
#: 03030116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"tit\n"
@@ -13989,7 +13305,6 @@ msgid "CDateFromUnoDateTime Function [Runtime]"
msgstr "फाइल मिति समय प्रकार्य [Runtime]"
#: 03030116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
@@ -13998,7 +13313,6 @@ msgid "<bookmark_value>CDateFromUnoDateTime function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>फाइल मिति समय प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 03030116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03030116.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
@@ -14514,7 +13828,6 @@ msgstr "समय मानहरू रूपान्तरण गर्दा
msgctxt ""
"03030200.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">Converting Time Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Values\">समय मानहरू रूपान्तरण गर्दा</link>"
@@ -14523,7 +13836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030200.xhp\" name=\"Converting Time Va
msgctxt ""
"03030200.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert time values to calculable numbers."
msgstr "दिएका प्रकार्यहरूले गणना योग्य नम्बरहरूलाई समय मानमा रूपान्तरण गर्दछन् ।"
@@ -14548,7 +13860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>घण्टा प्रकार्य</bookmark_value
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">Hour Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Runtime]\">घण्टा प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -14557,7 +13868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function [Run
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr "समय श्रृङ्खला वा समय मान प्रकार्यद्वारा उत्पन्न गरिएको समय मानबाट घण्टा फर्काउँदछ ।"
@@ -14566,7 +13876,6 @@ msgstr "समय श्रृङ्खला वा समय मान प्
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -14575,7 +13884,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Hour (Number)"
msgstr "घण्टा (नम्बर)"
@@ -14584,7 +13892,6 @@ msgstr "घण्टा (नम्बर)"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -14593,7 +13900,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "इन्टिजर"
@@ -14602,7 +13908,6 @@ msgstr "इन्टिजर"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -14611,7 +13916,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the hour value."
msgstr "<emph>नम्बर:</emph> सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्त जसले श्रृङ्खला समय मान समावेश गर्दछ, त्यो घण्टा मान फर्काउन लाई प्रयोग हुन्छ ।"
@@ -14620,7 +13924,6 @@ msgstr "<emph>नम्बर:</emph> सङ्ख्यात्मक अभ
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial</emph> function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression"
msgstr "यो प्रकार्य <emph>समय श्रृङ्खला</emph>प्रकार्यको विपरित हो । यसले <emph>समय श्रृङ्खला</emph> वा <emph>समय मान </emph>प्रकार्य द्वारा उत्पन्न गरिएको समय मानबाट घण्टा प्रतिनीधित्व गर्ने एउटा इन्टिजर मान फर्काउँदछ । उदाहरणका लागि, अभिव्यक्ति"
@@ -14629,7 +13932,6 @@ msgstr "यो प्रकार्य <emph>समय श्रृङ्खल
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3163798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "घण्टा (समय श्रृङ्खला(१२:३०:४१)) मुद्रण गर्नुहोस्"
@@ -14638,7 +13940,6 @@ msgstr "घण्टा (समय श्रृङ्खला(१२:३०:४
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 12."
msgstr "मान १२ फर्काउँदछ ।"
@@ -14647,7 +13948,6 @@ msgstr "मान १२ फर्काउँदछ ।"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -14656,7 +13956,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleHour"
msgstr "सब उदाहरण घण्टा"
@@ -14665,7 +13964,6 @@ msgstr "सब उदाहरण घण्टा"
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print \"The current hour is \" & Hour( Now )"
msgstr "\"हालको घण्टा\" & घण्टा( अहिले ) हो मुद्रण गर्नुहोस्"
@@ -14674,7 +13972,6 @@ msgstr "\"हालको घण्टा\" & घण्टा( अहिले )
msgctxt ""
"03030201.xhp\n"
"par_id3153145\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "सब अन्त्य"
@@ -14699,7 +13996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मिनेट प्रकार्य</bookmark_value
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">Minute Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [Runtime]\">मिनेट प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -14708,7 +14004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030202.xhp\" name=\"Minute Function [R
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the minute of the hour that corresponds to the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function."
msgstr "समय श्रृङ्खला वा समय मान प्रकार्यद्वारा उत्पन्न गरिएको श्रृङ्खला समय मानमा संगत घण्टाको मिनेट फर्काउँदछ ।"
@@ -14717,7 +14012,6 @@ msgstr "समय श्रृङ्खला वा समय मान प्
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -14726,7 +14020,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Minute (Number)"
msgstr "मिनेट (नम्बर)"
@@ -14735,7 +14028,6 @@ msgstr "मिनेट (नम्बर)"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -14744,7 +14036,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "इन्टिजर"
@@ -14753,7 +14044,6 @@ msgstr "इन्टिजर"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -14762,7 +14052,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Numeric expression that contains the serial time value that is used to return the minute value."
msgstr "<emph>नम्बर:</emph>सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले श्रृङ्खला समय मान समावेश गर्दछ, त्यो मिनट नाम फर्काउनलाई प्रयोग हुन्छ ।"
@@ -14771,7 +14060,6 @@ msgstr "<emph>नम्बर:</emph>सङ्ख्यात्मक अभि
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This function is the opposite of the <emph>TimeSerial </emph>function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the <emph>TimeSerial</emph> or the <emph>TimeValue </emph>function. For example, the expression:"
msgstr "यो प्रकार्य <emph>समय श्रृङ्खला </emph>प्रकार्यको विपरित हो । यसले श्रृङ्खला समय मानको मिनट फर्काउँछ, त्यो <emph>समय श्रृङ्खला</emph> वा <emph>समय मान</emph>प्रकार्यद्वारा उत्पन्न गरेको हुन्छ ।"
@@ -14780,7 +14068,6 @@ msgstr "यो प्रकार्य <emph>समय श्रृङ्खल
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))"
msgstr "मिनेट (समय श्रृङ्खला(१२:३०:४१))"
@@ -14789,7 +14076,6 @@ msgstr "मिनेट (समय श्रृङ्खला(१२:३०:४
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "returns the value 30."
msgstr "मान ३० फर्काउँछ ।"
@@ -14798,7 +14084,6 @@ msgstr "मान ३० फर्काउँछ ।"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -14807,7 +14092,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleMinute"
msgstr "सब उदाहरण मिनेट"
@@ -14816,7 +14100,6 @@ msgstr "सब उदाहरण मिनेट"
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"The current minute is \"& Minute(Now)& \".\""
msgstr "MsgBox \"हालको मिनट \"& मिनेट(अहिलेको)& \" हो \" ।"
@@ -14825,7 +14108,6 @@ msgstr "MsgBox \"हालको मिनट \"& मिनेट(अहिल
msgctxt ""
"03030202.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "end sub"
msgstr "सब अन्त्य"
@@ -15370,7 +14652,6 @@ msgstr "प्रणाली मिति र समय"
msgctxt ""
"03030300.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">System Date and Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Time\">प्रणाली मिति र समय</link>"
@@ -15379,7 +14660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030300.xhp\" name=\"System Date and Ti
msgctxt ""
"03030300.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements set or return the system date and time."
msgstr "दिएका प्रकार्यहरू र कथनहरू सेट गर्नुहोस् वा मिति र समय प्रणालीमा फर्काउनुहोस् ।"
@@ -15652,7 +14932,6 @@ msgstr "प्रकार्यहरू - ह्यान्डेलिङ
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">प्रकार्यहरू - ह्यान्डेलिङ गर्दा त्रुटि</link>"
@@ -15661,7 +14940,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Fun
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the following statements and functions to define the way $[officename] Basic reacts to run-time errors."
msgstr "रन-टाइम त्रुटिहरूलाई आधारभूत $[officename] प्रतीक्रियाहरूको मार्ग परिभाषित गर्नलाई दिएका कथन र प्रकार्यहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -15670,7 +14948,6 @@ msgstr "रन-टाइम त्रुटिहरूलाई आधारभ
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic offers several methods to prevent the termination of a program when a run-time error occurs."
msgstr "आधारभूत $[officename]ले रन-टाइम त्रुटिहरू आएको बेलामा कार्यक्रमको समाप्ति रोक्नलाई बिभिन्न प्रकारका तरीकाहरू प्रस्ताव गर्दछ ।"
@@ -15807,7 +15084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Err प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runtime]\">Err प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -15816,7 +15092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050200.xhp\" name=\"Err Function [Runt
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns an error code that identifies the error that occurred during program execution."
msgstr "कार्यक्रम कार्यान्वयन गरेको बेलामा त्रुटि परिभाषित गर्ने त्रुटि सङ्केत फर्काउँदछ ।"
@@ -15825,7 +15100,6 @@ msgstr "कार्यक्रम कार्यान्वयन गरे
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -15834,7 +15108,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Err"
msgstr "Err"
@@ -15843,7 +15116,6 @@ msgstr "Err"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -15852,7 +15124,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "इन्टिजर"
@@ -15861,7 +15132,6 @@ msgstr "इन्टिजर"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -15870,7 +15140,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action."
msgstr "त्रुटि र दोष निवारक कार्य गणना गर्नलाई त्रुटि-ह्यान्डेलिङ कार्यतालिकाहरूमा Err प्रकार्यको प्रयोग हुन्छ ।"
@@ -15879,7 +15148,6 @@ msgstr "त्रुटि र दोष निवारक कार्य ग
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -15888,7 +15156,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "On Error Goto ErrorHandler REM Set up error handler"
msgstr "त्रुटि हुदाँ त्रुटि ह्यान्डलर REM मा जानुहोस्, त्रुटि ह्यान्डलर सेटअप गर्नुहोस्"
@@ -15897,7 +15164,6 @@ msgstr "त्रुटि हुदाँ त्रुटि ह्यान्
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "REM Error occurs due to non-existent file"
msgstr "फाइल अवस्थित नमभएको कारण REM मा त्रुटि"
@@ -15906,7 +15172,6 @@ msgstr "फाइल अवस्थित नमभएको कारण REM
msgctxt ""
"03050200.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Error \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \"At line : \" + Erl + chr(13) + Now , 16 ,\"an error occurred\""
msgstr "सन्देश बाकस \"त्रुटि \" & Err & \": \" & Error$ + chr(13) + \" लाइनमा : \" + Erl + chr(13) + अहिले , 16 ,\"एउटा त्रुटि रहन गयो\""
@@ -15931,7 +15196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>त्रुटि प्रकार्य</bookmark_va
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">Error Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Runtime]\">त्रुटि प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -15940,7 +15204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03050300.xhp\" name=\"Error Function [Ru
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the error message that corresponds to a given error code."
msgstr "दिएको त्रुटि सङ्केतलाई अनुरूप गर्ने त्रुटि सन्देश फर्काउँदछ ।"
@@ -15949,7 +15212,6 @@ msgstr "दिएको त्रुटि सङ्केतलाई अनु
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -15958,7 +15220,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Error (Expression)"
msgstr "त्रुटि (अभिव्यक्ति)"
@@ -15967,7 +15228,6 @@ msgstr "त्रुटि (अभिव्यक्ति)"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -15976,7 +15236,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "स्ट्रिङ"
@@ -15985,7 +15244,6 @@ msgstr "स्ट्रिङ"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -15994,7 +15252,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any numeric expression that contains the error code of the error message that you want to return."
msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph>कुनै पनि सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले तपाईँले फर्काउनलाई चाहेको त्रुटि सन्देशको त्रुटि सङ्केतलाई समावेश गर्दछ ।"
@@ -16003,7 +15260,6 @@ msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph>कुनै पनि स
msgctxt ""
"03050300.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If no parameters are passed, the Error function returns the error message of the most recent error that occurred during program execution."
msgstr "यदि परामितिहरू पास नभएको खण्डमा, त्रुटि प्रकार्यले तत्कालै आएको त्रुटिको त्रुटि सन्देशलाई फर्काउँछ जुन कार्यक्रम कार्यान्वयन भएको बेलामा आएको हुन्छ ।"
@@ -16017,7 +15273,6 @@ msgid "On Error GoTo ... Resume Statement [Runtime]"
msgstr "त्रुटिमा ,मा जानुहोस् ... कथन [Runtime] पुन: चालु गर्नुहोस्"
#: 03050500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03050500.xhp\n"
"bm_id3146795\n"
@@ -16141,7 +15396,6 @@ msgstr "लोजिकल सञ्चालकहरू"
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">Logical Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\">लोजिकल सञ्चालकहरू</link>"
@@ -16150,7 +15404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03060000.xhp\" name=\"Logical Operators\
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following logical operators are supported by $[officename] Basic."
msgstr "दिएका लजिकल सञ्चालकहरूले आधारभूत $[officename]द्वारा समर्थन गर्दछन् ।"
@@ -16159,7 +15412,6 @@ msgstr "दिएका लजिकल सञ्चालकहरूले आ
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Logical operators combine (bitwise) the contents of two expressions or variables, for example, to test if specific bits are set or not."
msgstr "लजिकल सञ्चालक दुई अभिव्यक्तिहरू वा चलहरूको सामग्रीहरू संयोजन (बिट अनुसार) गर्दछ, उदाहरणका लागि, परिक्षण गर्नलाई निर्दिष्ट बिटहरू सेट भएका वा नभएका खण्डमा ।"
@@ -16952,7 +16204,6 @@ msgstr "गणितिय सञ्चालकहरू"
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">Mathematical Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Operators\">गणितिय सञ्चालकहरू</link>"
@@ -16961,7 +16212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03070000.xhp\" name=\"Mathematical Opera
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following mathematical operators are supported in $[officename] Basic."
msgstr "दिएका गणितिय सञ्चालकहरूले आधारभूत $[officename] मा मद्दत गर्दछन् ।"
@@ -16970,7 +16220,6 @@ msgstr "दिएका गणितिय सञ्चालकहरूले
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This chapter provides a short overview of all of the arithmetical operators that you may need for calculations within a program."
msgstr "यो अध्यायले सबै अंकगणितिय सञ्चालकको छोटो समिक्षा उपलब्ध गराउछ त्यो तपाईँलाई कार्यक्रम भित्र गणनाहरू गर्नका लागि आवश्यक पर्न सक्छ ।"
@@ -17547,7 +16796,6 @@ msgstr "सङ्ख्यात्मक प्रकार्यहरू"
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">Numeric Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\">सङ्ख्यात्मक प्रकार्यहरू</link>"
@@ -17556,7 +16804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080000.xhp\" name=\"Numeric Functions\
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following numeric functions perform calculations. Mathematical and Boolean operators are described in a separate section. Functions differ from operators in that functions pass arguments and return a result, instead of operators that return a result by combining two numeric expressions."
msgstr "दिएका सङ्ख्यात्मक प्रकार्यहरूले गणनाहरू सम्पादन गर्दछन् । गणितिय र बुलियन सञ्चालकहरू छुट्टै सेक्सनमा वर्णन गरिन्छ । प्रकार्यहरू सञ्चालकबाट फरक गरिन्छ, ति प्रकार्यहरूले तर्क पास गर्दछन् र परिणाम फर्काउँछन्, यसको अलवा सञ्चालकहरूले संयोजित दुई सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिहरूद्वारा ती परिणाम पनि फिर्ता गर्दछन् ।"
@@ -17573,7 +16820,6 @@ msgstr "त्रिकोणमितिय प्रकार्यहरू"
msgctxt ""
"03080100.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">Trigonometric Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Functions\">त्रिकोणमितिय प्रकार्यहरू</link>"
@@ -17582,7 +16828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080100.xhp\" name=\"Trigonometric Func
msgctxt ""
"03080100.xhp\n"
"par_id3149180\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following are the trigonometric functions that are supported in $[officename] Basic."
msgstr "त्रिकोणमितिय प्रकार्यहरू दिएका छन् जसलाई आधारभूत$[officename]मा समर्थन गरिन्छ ।"
@@ -17932,7 +17177,6 @@ msgid "' rounded Pi = 3.14159"
msgstr "REM गोलाकार = ३.१४१५९"
#: 03080102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080102.xhp\n"
"par_id3144764\n"
@@ -18336,7 +17580,6 @@ msgstr "घातांक र लघुगणकिय प्रकार्य
msgctxt ""
"03080200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">Exponential and Logarithmic Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Logarithmic Functions\">घातांक र लघुगणकिय प्रकार्यहरू</link>"
@@ -18345,7 +17588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080200.xhp\" name=\"Exponential and Lo
msgctxt ""
"03080200.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
msgstr "आधारभूत $[officename]ले दिएका घातांक र लघुगणकिय प्रकार्यहरूलाई समर्थन गर्दछ ।"
@@ -18586,7 +17828,6 @@ msgstr "अनियमित नम्बरहरू उत्पन्न"
msgctxt ""
"03080300.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">Generating Random Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random Numbers\">अनियमित नम्बरहरू उत्पन्न</link>"
@@ -18595,7 +17836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080300.xhp\" name=\"Generating Random
msgctxt ""
"03080300.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions generate random numbers."
msgstr "दिएका कथनहरू र प्रकार्यहरूले अनियमित नम्बरहरू उत्पन्न गर्दछन् ।"
@@ -18689,7 +17929,6 @@ msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
#: 03080301.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080301.xhp\n"
"par_id3147288\n"
@@ -18845,7 +18084,6 @@ msgstr "वर्गमूल गणना"
msgctxt ""
"03080400.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">Square Root Calculation</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calculation\">वर्गमूल गणना </link>"
@@ -18854,7 +18092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080400.xhp\" name=\"Square Root Calcul
msgctxt ""
"03080400.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate square roots."
msgstr "वर्गमूल गणना गर्न यो प्रकार्य प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -18967,7 +18204,6 @@ msgstr "इन्टिजरहरू"
msgctxt ""
"03080500.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">इन्टिजरहरू</link>"
@@ -18976,7 +18212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">इन
msgctxt ""
"03080500.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions round values to integers."
msgstr "इन्टिजरहरूलाई दिएका प्रकार्यहरूले राउन्ड मानहरू"
@@ -19217,7 +18452,6 @@ msgstr "निश्चित मानहरू"
msgctxt ""
"03080600.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">Absolute Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">निश्चित मानहरू</link>"
@@ -19226,7 +18460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080600.xhp\" name=\"Absolute Values\">
msgctxt ""
"03080600.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This function returns absolute values."
msgstr "यो प्रकार्यले निश्चित मानहरू फर्काउँछ ।"
@@ -19363,7 +18596,6 @@ msgstr "अभिव्यक्ति सङ्केतहरू"
msgctxt ""
"03080700.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">Expression Signs</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\">अभिव्यक्ति सङ्केतहरू</link>"
@@ -19372,7 +18604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080700.xhp\" name=\"Expression Signs\"
msgctxt ""
"03080700.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This function returns the algebraic sign of a numeric expression."
msgstr "यो प्रकार्यले सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिको बिजिय सङ्केत फर्काउँछ ।"
@@ -19557,7 +18788,6 @@ msgstr "रूपान्तरित नम्बरहरू"
msgctxt ""
"03080800.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">Converting Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers\">रूपान्तरित नम्बरहरू</link>"
@@ -19566,7 +18796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080800.xhp\" name=\"Converting Numbers
msgctxt ""
"03080800.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert numbers from one number format to another."
msgstr "दिएका प्रकार्यहरूले नम्बरहरूलाई एउटाको नम्बर ढाँचाबाट अर्कोमा रूपान्तरण गर्दछन् ।"
@@ -19783,7 +19012,6 @@ msgstr "नियन्त्रण कार्यक्रम कार्य
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">Controlling Program Execution</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Program Execution\">नियन्त्रण कार्यक्रम कार्यान्वयन</link>"
@@ -19792,7 +19020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090000.xhp\" name=\"Controlling Progra
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3143268\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements control the execution of a program."
msgstr "दिएको कथनहरूले कार्यक्रमको कार्यान्वयन नियन्त्रण गर्दछ ।"
@@ -19801,7 +19028,6 @@ msgstr "दिएको कथनहरूले कार्यक्रमक
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
msgstr "कार्यक्रमहरू साधारणतया सङ्केतको पहिलो लाइनबाट सङ्केतको अन्तिम लाइन सम्म कार्यान्वयन हुन्छन । तपाईँ कार्यक्रम भित्र निर्दिष्ट अवस्थाहरूको अनुसार तपाईँ निश्चित कार्य-विधिहरू कार्यान्वयन गर्न, वा सब-कार्य-विधी प्रकार्य भित्र कार्यक्रमको सेक्सन दोहोर्याउन सक्नुहुन्छ । तपाईँ आवश्यकता परेको खण्डमा बिभिन्न समयमा वा तत्काल कुनै निश्चित अवस्था भेटिएको छ भने कार्यक्रमको भागहरू दोहोर्याउनलाई लूपहरूको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । त्यस्ता प्रकारका नियन्त्रणहरूका कथनहरू अवस्था, लूप वा उफ्रन कथनहरूको रूपाम बिभाजन गर्न सकिन्छ ।"
@@ -19818,7 +19044,6 @@ msgstr "अवस्था कथन"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">Condition Statements</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statements\">अवस्था कथन</link>"
@@ -19827,7 +19052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090100.xhp\" name=\"Condition Statemen
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements are based on conditions."
msgstr "दिएका कथनहरू अवस्थामा अधारित छन्"
@@ -19985,7 +19209,6 @@ msgid "Select...Case Statement [Runtime]"
msgstr "चयन...केस कथन [Runtime]"
#: 03090102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090102.xhp\n"
"bm_id3149416\n"
@@ -20109,7 +19332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IIf कथन</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Runtime]\">IIf कथन [Runtime]</link>"
@@ -20118,7 +19340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"IIf Statement [Run
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns one of two possible function results, depending on the logical value of the evaluated expression."
msgstr "मुल्याङ्कन गरेको अभिव्यक्तिको लोजिकल मानमा निर्भर रहेको दुईटा सम्भाबित प्रकार्य परिणामहरूबाट एउटा फर्काउँछ ।"
@@ -20127,7 +19348,6 @@ msgstr "मुल्याङ्कन गरेको अभिव्यक्
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -20136,7 +19356,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "IIf (Expression, ExpressionTrue, ExpressionFalse)"
msgstr "IIf(अभिव्यक्ति,अभिव्यक्ति सत्य,अभिव्यक्ति झुठो)"
@@ -20145,7 +19364,6 @@ msgstr "IIf(अभिव्यक्ति,अभिव्यक्ति सत
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -20154,7 +19372,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> Any expression that you want to evaluate. If the expression evaluates to <emph>True</emph>, the function returns the result of ExpressionTrue, otherwise it returns the result of ExpressionFalse."
msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph> कुनै अभिव्यक्ति त्यो अभिव्यक्ति मुल्याङ्कन <emph>सत्य</emph>भएको खण्डमा तपाईँले चाहेको मुल्याङ्कन गर्नलाई प्रकार्यले अभिव्यक्तिको सत्य परिमाण फर्काउँछ,अन्यथा भए यसले अभिव्यक्तिको झुठो परिणाम फर्काउँछ ।"
@@ -20163,7 +19380,6 @@ msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph> कुनै अभिव
msgctxt ""
"03090103.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>ExpressionTrue, ExpressionFalse:</emph> Any expression, one of which will be returned as the function result, depending on the logical evaluation."
msgstr "<emph>अभिव्यक्ति सत्य, अभिव्यक्ति झुठो:</emph> कुनै अभिव्यक्ति,लोजिकल मुल्याङ्कनमा निर्भर रहेको प्रकार्य परिमाणको रूपमा भएका मध्ये एउटा मात्र फर्काउनु पर्नेछ ।"
@@ -20180,7 +19396,6 @@ msgstr "लूपहरू"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"hd_id3153990\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">Loops</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">लूपहरू</link>"
@@ -20189,7 +19404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090200.xhp\" name=\"Loops\">लूप
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute loops."
msgstr "दिएका कथनहरूले लूपहरूको कार्यान्वयन गर्दछन् ।"
@@ -20203,7 +19417,6 @@ msgid "Do...Loop Statement [Runtime]"
msgstr "... लूप कथन [Runtime] गर्नुहोस्"
#: 03090201.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090201.xhp\n"
"bm_id3156116\n"
@@ -20556,7 +19769,6 @@ msgid "For...Next Statement [Runtime]"
msgstr "कोलागि... अर्को कथन [Runtime]"
#: 03090202.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090202.xhp\n"
"bm_id3149205\n"
@@ -20880,7 +20092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>जब;जब...वेन्ड लूप</bookmark_valu
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">While...Wend Statement[Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend Statement[Runtime]\">जब.. वेन्ड कथन [Runtime]</link>"
@@ -20889,7 +20100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While...Wend State
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the<emph> While </emph>statement. If the condition is still True, the loop is executed again."
msgstr "जब कार्यक्रमले कथनमा सामना गरिरहन्छ यसले अवस्था परिक्षण गर्दछ । यदि अवस्था झुठो भएको खण्डमा कार्यक्रमलाई शिधै दिएको गमन गर्ने कथनले सुचारू गराउछ । यदि अवस्था सत्य भएमा लूपले कार्यक्रमले गमन गर्ने पत्तालगाउने बेलासम्म कार्यान्वयन गर्दछ र त्यसपछि <emph>जुनबेला</emph>कथनलाई पछाडि उफार्छ । यदि अवस्था त्यो समय सम्म सत्य रहेको खण्डमा लूपले फेरिपनि कार्यान्वयन गर्दछ ।"
@@ -20898,7 +20108,6 @@ msgstr "जब कार्यक्रमले कथनमा सामना
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
msgstr "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a While...Wend loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
@@ -20907,7 +20116,6 @@ msgstr "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Lo
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3145172\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A Do...Loop is more flexible than a While...Wend."
msgstr "डु...लूप जब... वेन्ड भन्दा धेरै लचकदार हुन्छ ।"
@@ -20916,7 +20124,6 @@ msgstr "डु...लूप जब... वेन्ड भन्दा धेर
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3155133\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -20925,7 +20132,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "While Condition [Statement] Wend"
msgstr "जब शर्त [Statement] वेन्ड"
@@ -20934,7 +20140,6 @@ msgstr "जब शर्त [Statement] वेन्ड"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"hd_id3153139\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -20943,7 +20148,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sub ExampleWhileWend"
msgstr "सब उदाहरण जब वेन्ड"
@@ -20952,7 +20156,6 @@ msgstr "सब उदाहरण जब वेन्ड"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Dim stext As String"
msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim stext"
@@ -20961,7 +20164,6 @@ msgstr "स्ट्रिङको रूपमा Dim stext"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Dim iRun As Integer"
msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iRun"
@@ -20970,7 +20172,6 @@ msgstr "इन्टिजरको रूपमा Dim iRun"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "sText =\"This Is a short text\""
msgstr "sText =\"यो छोटो पाठ हो\""
@@ -20979,7 +20180,6 @@ msgstr "sText =\"यो छोटो पाठ हो\""
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "iRun = 1"
msgstr "iRun = १"
@@ -20988,7 +20188,6 @@ msgstr "iRun = १"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147215\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "While iRun < Len(sText)"
msgstr "जब iRun < Len(sText)"
@@ -20997,7 +20196,6 @@ msgstr "जब iRun < Len(sText)"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" Then Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
msgstr "यदि Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" त्यसपछि Mid( sText ,iRun, 1, Chr( 1 + Asc( Mid(sText,iRun,1 )) )"
@@ -21006,7 +20204,6 @@ msgstr "यदि Mid(sText,iRun,1 )<> \" \" त्यसपछि Mid( sText ,i
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "iRun = iRun + 1"
msgstr "iRun = iRun + 1"
@@ -21015,7 +20212,6 @@ msgstr "iRun = iRun + 1"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3152939\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Wend"
msgstr "वेन्ड"
@@ -21024,7 +20220,6 @@ msgstr "वेन्ड"
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sText,0,\"Text encoded\""
msgstr "MsgBox sText,०,\"सङ्केतन गरिएको पाठ\""
@@ -21033,7 +20228,6 @@ msgstr "MsgBox sText,०,\"सङ्केतन गरिएको पाठ\""
msgctxt ""
"03090203.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "End Sub"
msgstr "सब अन्त्य"
@@ -21050,7 +20244,6 @@ msgstr "उफ्रन्छ"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"hd_id3151262\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">Jumps</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">उफ्रन्छ</link>"
@@ -21059,7 +20252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090300.xhp\" name=\"Jumps\">उफ्
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements execute jumps."
msgstr "दिएका कथनहरू कार्यान्वयन उफ्रन्छन ।"
@@ -21284,7 +20476,6 @@ msgstr "<bookmark_value> कथनमा जानुहोस्</bookmark_valu
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3159413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\">GoTo Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Runtime]\"> कथन [Runtime] मा जानुहोस्</link>"
@@ -21293,7 +20484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement [Ru
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Continues program execution within a Sub or Function at the procedure line indicated by a label."
msgstr "लेबुलद्वारा देखाइएको कार्यविधी रेखामा सब वा प्रकार्य भित्र कार्यक्रम सुचारू गर्दछ ।"
@@ -21302,7 +20492,6 @@ msgstr "लेबुलद्वारा देखाइएको कार्
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -21311,7 +20500,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3154367\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "see Parameters"
msgstr "परामितिहरू हेर्नुहोस्"
@@ -21320,7 +20508,6 @@ msgstr "परामितिहरू हेर्नुहोस्"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -21329,7 +20516,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sub/Function"
msgstr "सब/प्रकार्य"
@@ -21338,7 +20524,6 @@ msgstr "सब/प्रकार्य"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "कथन खण्ड"
@@ -21347,7 +20532,6 @@ msgstr "कथन खण्ड"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Label1"
msgstr "लेबुल१"
@@ -21356,7 +20540,6 @@ msgstr "लेबुल१"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Label2:</emph>"
msgstr "<emph>लेबुल२:</emph>"
@@ -21365,7 +20548,6 @@ msgstr "<emph>लेबुल२:</emph>"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "कथन खण्ड"
@@ -21374,7 +20556,6 @@ msgstr "कथन खण्ड"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Exit Sub"
msgstr "Exit Sub"
@@ -21383,7 +20564,6 @@ msgstr "Exit Sub"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Label1:</emph>"
msgstr "<emph>लेबुल१:</emph>"
@@ -21392,7 +20572,6 @@ msgstr "<emph>लेबुल१:</emph>"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "statement block"
msgstr "कथन खण्ड"
@@ -21401,7 +20580,6 @@ msgstr "कथन खण्ड"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "GoTo Label2"
msgstr "लेबुल२ मा जानुहोस्"
@@ -21410,7 +20588,6 @@ msgstr "लेबुल२ मा जानुहोस्"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "End Sub/Function"
msgstr "End Sub/प्रकार्य"
@@ -21419,7 +20596,6 @@ msgstr "End Sub/प्रकार्य"
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")."
msgstr "कार्यविधी भित्र अर्को ठाउँमा कार्यक्रम कार्यान्वयन सुचारू गर्नलाई आधारभूत $[officename]लाई निर्देशित गर्न ,मा जानुहोस् कथनको प्रयोग गर्दछ । यो स्थिति लेबुलद्वारानै देखाइनु पर्दछ । लेबुल सेट गर्नलाई नाम मानांङ्कन गर्दछ र त्यसपछि यसको विराम चिन्ह (\":\") अन्त्य हुनुपर्दछ ।"
@@ -21428,7 +20604,6 @@ msgstr "कार्यविधी भित्र अर्को ठाउँ
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function."
msgstr "तपाईँ सब र प्रकार्यमा उफ्रेर जानलाई ,मा जानुहोस् कथनको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न ।"
@@ -21437,7 +20612,6 @@ msgstr "तपाईँ सब र प्रकार्यमा उफ्र
msgctxt ""
"03090302.xhp\n"
"hd_id3154731\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -21459,7 +20633,6 @@ msgid "On...GoSub Statement; On...GoTo Statement [Runtime]"
msgstr "मा...GoSub कथन; मा...GoTo कथन [Runtime]"
#: 03090303.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090303.xhp\n"
"bm_id3153897\n"
@@ -21591,7 +20764,6 @@ msgstr "अरू कथनहरू"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">Further Statements</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements\">अरू कथनहरू</link>"
@@ -21600,7 +20772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090400.xhp\" name=\"Further Statements
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Statements that do not belong to any of the other runtime categories are described here."
msgstr "कथनहरू जसले यहाँ वर्णन गरेका अरू कुनै रनटाइम कोटिहरूलाई अभिनमा राख्दैनन् ।"
@@ -21625,7 +20796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कथन बोलाउनुहोस्</bookmark_va
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">Call Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Runtime]\">कथन [Runtime] बोलाउनुहोस्</link>"
@@ -21634,7 +20804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090401.xhp\" name=\"Call Statement [Ru
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Transfers the control of the program to a subroutine, a function, or a DLL procedure."
msgstr "उपकार्यतालिका प्रकार्य,वा DLL कार्यविधी मा कार्यक्रमको नियन्त्रण सार्नुहोस् ।"
@@ -21643,7 +20812,6 @@ msgstr "उपकार्यतालिका प्रकार्य,वा
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -21652,7 +20820,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "[Call] Name [Parameter]"
msgstr "[Call] नाम [Parameter]"
@@ -21661,7 +20828,6 @@ msgstr "[Call] नाम [Parameter]"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -21670,7 +20836,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name:</emph> Name of the subroutine, the function, or the DLL that you want to call"
msgstr "<emph>नाम:</emph> उपकार्यतालिकाको नाम, प्रकार्य, वा DLL, जुन तपाईँले बोलाउन चाहनुहुन्छ ।"
@@ -21679,7 +20844,6 @@ msgstr "<emph>नाम:</emph> उपकार्यतालिकाको
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter:</emph> Parameters to pass to the procedure. The type and number of parameters is dependent on the routine that is executing."
msgstr "<emph>परामिति:</emph> परामिति कार्यविधी पास गर्नुहोस् । परामितिहरूको प्रकार्य र नम्बर उपकार्यतालिकामा निर्भर हुन्छ जुन कार्यान्वयन भइरहन्छ ।"
@@ -21688,7 +20852,6 @@ msgstr "<emph>परामिति:</emph> परामिति कार्
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the <emph>Declare-Statement</emph>."
msgstr "तपाईँले कार्यविधी बोलाउदा शब्दकुञ्जी ऐच्छिक हुन्छन । यदि प्रकार्य कार्यविधीको रूपमा कार्यान्वयन भएको खण्डमा परामितिहरू कथनमा कोष्ठकद्वारा समावेश गराउनु पर्दछ । यदि DLLबोलाएको छ भने सबभन्दा पहिले <emph>घोषणा-कथन</emph>मा निर्दिष्ट गर्नै पर्दछ ।"
@@ -21697,7 +20860,6 @@ msgstr "तपाईँले कार्यविधी बोलाउदा
msgctxt ""
"03090401.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -22359,7 +21521,6 @@ msgid "Rem Statement [Runtime]"
msgstr "Rem कथन [Runtime]"
#: 03090407.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090407.xhp\n"
"bm_id3154347\n"
@@ -22731,7 +21892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कथनसंग</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">With Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Runtime]\">कथन [Runtime]</link>"
@@ -22740,7 +21900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With Statement [Ru
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached."
msgstr "पूर्वनिर्धारित वस्तुको रूपमा वस्तु सेट गर्दछ । अर्को वस्तुको नाम घोषणा नगरेको खण्डमा सबै गुणहरू र तरीकाहरूले पूर्वनिर्धारित वस्तु कथनसँग फैल्याउने कार्य अन्त्य नभए सम्म लाई सान्दर्भित गर्दछ ।"
@@ -22749,7 +21908,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित वस्तुको रू
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -22758,7 +21916,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "With Object Statement block End With"
msgstr "अन्त्यमा वस्तु कथन खण्डसंग"
@@ -22767,7 +21924,6 @@ msgstr "अन्त्यमा वस्तु कथन खण्डसंग
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -22776,7 +21932,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03090411.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>With</emph> and <emph>End With</emph> if you have several properties or methods for a single object."
msgstr "यदि तपाईँसँग एकल वस्तुकोलागि बिभिन्न प्रकारका गुणहरू वा विधिहरू भएको खण्डमा <emph>संग</emph> र <emph>अन्त्यसँग</emph>को प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -22961,7 +22116,6 @@ msgstr "चलहरू"
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">चलहरू</link>"
@@ -22970,7 +22124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100000.xhp\" name=\"Variables\">चल
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following statements and functions are for working with variables. You can use these functions to declare or define variables, convert variables from one type to another, or determine the variable type."
msgstr "दिएका कथनहरू र प्रकार्यहरूले चलहरूसँग कार्य गरि रहन्छन । तपाईँ ति प्रकार्य चलहरूको परिभाषा वा घोषणा गर्न, चलहरू एक प्रकारबाट अर्कोमा रूपान्तरण गर्न,वा चलप्रकारको निर्धारण गर्नलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -25235,7 +24388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DefObj कथन</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [Runtime]\">DefObj कथन [Runtime]</link>"
@@ -25244,7 +24396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03101700.xhp\" name=\"DefObj Statement [
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the default variable type, according to a letter range, if no type-declaration character or keyword is specified."
msgstr "यदि क्यारेक्टर प्रकार-घोषणा वा शब्दकुञ्जी निर्दिष्ट गरिएको छैन भने, अक्षर दायरा अनुरूप, पूर्वनिर्धारित चल प्रकारहरू सेट गर्दछ ।"
@@ -25253,7 +24404,6 @@ msgstr "यदि क्यारेक्टर प्रकार-घोषण
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -25262,7 +24412,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defxxx Characterrange1[, Characterrange2[,...]]"
msgstr "Defxxx क्यारेक्टर दायरा१[, क्यारेक्टर दायरा२[,...]]"
@@ -25271,7 +24420,6 @@ msgstr "Defxxx क्यारेक्टर दायरा१[, क्या
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -25280,7 +24428,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Characterrange:</emph> Letters that specify the range of variables that you want to set the default data type for."
msgstr "<emph>क्यारेक्टर दायरा:</emph> यसका लागि तपाईँले सेट गर्न चाहनुभएका पूर्वनिर्धारित डेटा प्रकार चलहरूको दायरा निर्दिष्ट गर्ने अक्षरहरू ।"
@@ -25289,7 +24436,6 @@ msgstr "<emph>क्यारेक्टर दायरा:</emph> यसक
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>xxx:</emph> Keyword that defines the default variable type:"
msgstr "<emph>xxx:</emph> शब्दकुञ्जी जसले पूर्वनिर्धारित चल प्रकार परिभाषीत गर्दछ:"
@@ -25298,7 +24444,6 @@ msgstr "<emph>xxx:</emph> शब्दकुञ्जी जसले पूर
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Keyword: </emph>Default variable type"
msgstr "<emph>शब्दकुञ्जी: </emph>पूर्वनिर्धारित चल प्रकार"
@@ -25307,7 +24452,6 @@ msgstr "<emph>शब्दकुञ्जी: </emph>पूर्वनिर्
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>DefObj:</emph> Object"
msgstr "<emph>DefObj:</emph> वस्तु"
@@ -25316,7 +24460,6 @@ msgstr "<emph>DefObj:</emph> वस्तु"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"hd_id3156212\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -25325,7 +24468,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "REM Prefix definitions for variable types:"
msgstr "चल प्रकारहरूका लागि REM उपसर्ग परिभाषाहरू:"
@@ -25334,7 +24476,6 @@ msgstr "चल प्रकारहरूका लागि REM उपसर
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "DefBool b"
msgstr "DefBool b"
@@ -25343,7 +24484,6 @@ msgstr "DefBool b"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "DefDate t"
msgstr "DefDate t"
@@ -25352,7 +24492,6 @@ msgstr "DefDate t"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "DefDbL d"
msgstr "DefDbL d"
@@ -25361,7 +24500,6 @@ msgstr "DefDbL d"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3161832\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "DefInt i"
msgstr "DefInt i"
@@ -25370,7 +24508,6 @@ msgstr "DefInt i"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "DefLng l"
msgstr "DefLng l"
@@ -25379,7 +24516,6 @@ msgstr "DefLng l"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "DefObj o"
msgstr "DefObj o"
@@ -25388,7 +24524,6 @@ msgstr "DefObj o"
msgctxt ""
"03101700.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "DefVar v"
msgstr "DefVar v"
@@ -25522,7 +24657,6 @@ msgid "Dim Statement [Runtime]"
msgstr "Dim कथन [Runtime]"
#: 03102100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03102100.xhp\n"
"bm_id3149812\n"
@@ -26443,7 +25577,6 @@ msgid "IsNull Function [Runtime]"
msgstr "IsNull प्रकार्य [Runtime]"
#: 03102600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03102600.xhp\n"
"bm_id3155555\n"
@@ -26655,7 +25788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IsObject प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function [Runtime]\">IsObject प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -26664,7 +25796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102800.xhp\" name=\"IsObject Function
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if an object variable is an OLE object. The function returns True if the variable is an OLE object, otherwise it returns False."
msgstr "यदि वस्तु चल OLE वस्तुमा भएको खण्डमा परिक्षण गर्नुहोस् । चल OLE वस्तुमा भएको खण्डमा प्रकार्यले सत्य फर्काउँछ अन्यथा यसले झुठो ऊर्काउछ ।"
@@ -26673,7 +25804,6 @@ msgstr "यदि वस्तु चल OLE वस्तुमा भएको
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -26682,7 +25812,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "IsObject (ObjectVar)"
msgstr "IsObject (ObjectVar)"
@@ -26691,7 +25820,6 @@ msgstr "IsObject (ObjectVar)"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -26700,7 +25828,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "बुलिएन"
@@ -26709,7 +25836,6 @@ msgstr "बुलिएन"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -26718,7 +25844,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03102800.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjectVar:</emph> Any variable that you want to test. If the Object variable contains an OLE object, the function returns True."
msgstr "<emph>ObjectVar:</emph>कुनै चल जसलाई तपाईँ परिक्षण गर्न चाहनुहुन्छ । यदि वस्तु चल OLE वस्तुमा समावेश भएको खण्डमा प्रकार्यले सत्य फर्काउँछ ।"
@@ -27436,7 +26561,6 @@ msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]"
msgstr "प्रकार नाम प्रकार्य; VarType प्रकार्य [Runtime]"
#: 03103600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03103600.xhp\n"
"bm_id3143267\n"
@@ -27733,7 +26857,6 @@ msgid "Set Statement[Runtime]"
msgstr "सेट कथन [Runtime]"
#: 03103700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03103700.xhp\n"
"bm_id3154422\n"
@@ -27833,7 +26956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>भेटाउने वस्तु प्रकार
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">FindObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Function [Runtime]\">भेटाउने वस्तु प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -27842,7 +26964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject Functio
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Enables an object to be addressed at run-time as a string parameter through the object name."
msgstr "स्ट्रिङ परामितिको रूपमा वस्तुको नाम माध्ययमबाट रन-टाइममा वस्तुको ठेगाना राख्नला्लाई सक्षम बनाउछ ।"
@@ -27851,7 +26972,6 @@ msgstr "स्ट्रिङ परामितिको रूपमा वस
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For example, the following command:"
msgstr "उदाहरणकोलागि, दिएका आदेश:"
@@ -27860,7 +26980,6 @@ msgstr "उदाहरणकोलागि, दिएका आदेश:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgstr "MyObj.Prop1.आदेश = ५"
@@ -27869,7 +26988,6 @@ msgstr "MyObj.Prop1.आदेश = ५"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the command block:"
msgstr "आदेश खण्डलाई अनुरूप गराउछ:"
@@ -27878,7 +26996,6 @@ msgstr "आदेश खण्डलाई अनुरूप गराउछ:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjVar as Object"
msgstr "वस्तुको रूपमा ObjVar डिम गर्नुहोस्"
@@ -27887,7 +27004,6 @@ msgstr "वस्तुको रूपमा ObjVar डिम गर्नु
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjProp as Object"
msgstr "वस्तुको रूपमा ObjProp डिम गर्नुहोस्"
@@ -27896,7 +27012,6 @@ msgstr "वस्तुको रूपमा ObjProp डिम गर्नु
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
msgstr "स्ट्रिङको रूपमा ObjName = \"MyObj\""
@@ -27905,7 +27020,6 @@ msgstr "स्ट्रिङको रूपमा ObjName = \"MyObj\""
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
msgstr "ObjVar = FindObject( स्ट्रिङको रूपमा ObjName )"
@@ -27914,7 +27028,6 @@ msgstr "ObjVar = FindObject( स्ट्रिङको रूपमा ObjName
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "PropName As String = \"Prop1\""
msgstr "स्ट्रिङको रूपमा PropName = \"Prop1\""
@@ -27923,7 +27036,6 @@ msgstr "स्ट्रिङको रूपमा PropName = \"Prop1\""
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3154141\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, स्ट्रिङको रूपमा PropName )"
@@ -27932,7 +27044,6 @@ msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, स्ट्रिङको रू
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "ObjProp.Command = 5"
msgstr "ObjProp.आदेश = ५"
@@ -27941,7 +27052,6 @@ msgstr "ObjProp.आदेश = ५"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "This allows names to be dynamically created at run-time. For example:"
msgstr "यसले रन-टाइममा गतियुक्त नामहरू सिर्जना गर्नलाई अनुमति दिन्छ । उदाहरणका लागि:"
@@ -27950,7 +27060,6 @@ msgstr "यसले रन-टाइममा गतियुक्त ना
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five control names."
msgstr "लूपमा ५वटा नियन्त्रण नामहरू सिर्जना गर्नलाई \" पाठ सम्पादन१\" पाठसम्पादन५लाई\" ।"
@@ -27959,7 +27068,6 @@ msgstr "लूपमा ५वटा नियन्त्रण नामहर
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">FindPropertyObject</link>"
msgstr "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject\">भेटाउने गुण वस्तु</link>"
@@ -27968,7 +27076,6 @@ msgstr "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindProp
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -27977,7 +27084,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "FindObject( ObjName As String )"
msgstr "भेटाउने वस्तु( स्ट्रिङको रूपमा ObjName)"
@@ -27986,7 +27092,6 @@ msgstr "भेटाउने वस्तु( स्ट्रिङको र
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"hd_id3159254\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -27995,7 +27100,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03103800.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjName: </emph>String that specifies the name of the object that you want to address at run-time."
msgstr "<emph>ObjName: </emph>स्ट्रिङ त्यसले वस्तु नाम निर्दिष्ट गर्दछ जसलाई तपाईँ रन-टाइममा ठेगना राख्नलाई चाहनुहुन्छ ।"
@@ -28020,7 +27124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>भेटाउने गुण वस्तु प्
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">FindPropertyObject Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject Function [Runtime]\">भेटाउने गुण वस्तु प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -28029,7 +27132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103900.xhp\" name=\"FindPropertyObject
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Enables objects to be addressed at run-time as a string parameter using the object name."
msgstr "स्ट्रिङ परामितिको रूपमा वस्तुको नाम प्रयोग गरेर रन-टाइममा वस्तुको ठेगाना राख्लाई सक्षम बनाउछ ।"
@@ -28038,7 +27140,6 @@ msgstr "स्ट्रिङ परामितिको रूपमा वस
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For instance, the command:"
msgstr "दृष्टान्तकोलागि,आदेश:"
@@ -28047,7 +27148,6 @@ msgstr "दृष्टान्तकोलागि,आदेश:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "MyObj.Prop1.Command = 5"
msgstr "MyObj.Prop1.आदेश = ५"
@@ -28056,7 +27156,6 @@ msgstr "MyObj.Prop1.आदेश = ५"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "corresponds to the following command block:"
msgstr "दिएका आदेश खण्डलाई अनुरूप गर्दछ:"
@@ -28065,7 +27164,6 @@ msgstr "दिएका आदेश खण्डलाई अनुरूप
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjVar as Object"
msgstr "वस्तुको रूपमा ObjVar डिम गर्नुहोस्"
@@ -28074,7 +27172,6 @@ msgstr "वस्तुको रूपमा ObjVar डिम गर्नु
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Dim ObjProp as Object"
msgstr "वस्तुको रूपमा ObjProp डिम गर्नुहोस्"
@@ -28083,7 +27180,6 @@ msgstr "वस्तुको रूपमा ObjProp डिम गर्नु
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "ObjName As String = \"MyObj\""
msgstr "स्ट्रिङको रूपमा ObjName = \"MyObj\""
@@ -28092,7 +27188,6 @@ msgstr "स्ट्रिङको रूपमा ObjName = \"MyObj\""
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "ObjVar = FindObject( ObjName As String )"
msgstr "ObjVar = FindObject( स्ट्रिङको रूपमा ObjName )"
@@ -28101,7 +27196,6 @@ msgstr "ObjVar = FindObject( स्ट्रिङको रूपमा ObjName
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "PropName As String = \"Prop1\""
msgstr "स्ट्रिङको रूपमा PropName = \"Prop1\""
@@ -28110,7 +27204,6 @@ msgstr "स्ट्रिङको रूपमा PropName = \"Prop1\""
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, स्ट्रिङको रूपमा PropName )"
@@ -28119,7 +27212,6 @@ msgstr "ObjProp = FindPropertyObject( ObjVar, स्ट्रिङको रू
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "ObjProp.Command = 5"
msgstr "ObjProp.आदेश = ५"
@@ -28128,7 +27220,6 @@ msgstr "ObjProp.आदेश = ५"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To dynamically create Names at run-time, use:"
msgstr "रन-टाइममा गतियुक्त नाम सिर्जना गर्नलाई प्रयोग गर्नुहोस्:"
@@ -28137,7 +27228,6 @@ msgstr "रन-टाइममा गतियुक्त नाम सिर
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "\"TextEdit1\" to TextEdit5\" in a loop to create five names."
msgstr "\"पाठ सम्पादन१\"पाठ सम्पादन५लाई\" लूपमा पाँचवटा नाम सिर्जना गर्नलाई ।"
@@ -28146,7 +27236,6 @@ msgstr "\"पाठ सम्पादन१\"पाठ सम्पादन५
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">FindObject</link>"
msgstr "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObject\">भेटाउने वस्तु</link>"
@@ -28155,7 +27244,6 @@ msgstr "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03103800.xhp\" name=\"FindObje
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -28164,7 +27252,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "FindPropertyObject( ObjVar, PropName As String )"
msgstr "भेटाउने गुण वस्तु(स्ट्रिङको रूपमा ObjVar, PropName)"
@@ -28173,7 +27260,6 @@ msgstr "भेटाउने गुण वस्तु(स्ट्रिङक
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -28182,7 +27268,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3109839\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>ObjVar:</emph> Object variable that you want to dynamically define at run-time."
msgstr "<emph>ObjVar:</emph>वस्तु चल जसलाई तपाईँले रन-टाइममा गतियुक्त परिभाषा गर्नलाई चाहनुहुन्छ ।"
@@ -28191,7 +27276,6 @@ msgstr "<emph>ObjVar:</emph>वस्तु चल जसलाई तपाई
msgctxt ""
"03103900.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<emph>PropName:</emph> String that specifies the name of the property that you want to address at run-time."
msgstr "<emph>PropName:</emph> स्ट्रिङ त्यसले गुणको नाम निर्दिष्ट गर्दछ जसलाई तपाईँ रन-टाइममा ठेगना दिन चाहनुहुन्छ ।"
@@ -28216,7 +27300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IsMissing प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function [Runtime]\">IsMissing प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -28225,7 +27308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing function
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if a function is called with an optional parameter."
msgstr "यदि प्रकार्यले ऐच्छिक परामितिसँग बोलाएको खण्डमा परिक्षण गर्नुहोस् ।"
@@ -28234,7 +27316,6 @@ msgstr "यदि प्रकार्यले ऐच्छिक पराम
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">Optional</link>"
msgstr "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional\">ऐच्छिक</link>"
@@ -28243,7 +27324,6 @@ msgstr "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3145611\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -28252,7 +27332,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "IsMissing( ArgumentName )"
msgstr "IsMissing( तर्क नाम )"
@@ -28261,7 +27340,6 @@ msgstr "IsMissing( तर्क नाम )"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -28270,7 +27348,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>ArgumentName:</emph> the name of an optional argument."
msgstr "<emph>तर्क नाम:</emph> ऐच्छिक तर्कको नाम ।"
@@ -28279,7 +27356,6 @@ msgstr "<emph>तर्क नाम:</emph> ऐच्छिक तर्कक
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If the IsMissing function is called by the ArgumentName, then True is returned."
msgstr "यदि IsMissing प्रकार्य तर्कनामद्वारा बोलाएको खण्डमा त्यसपछि त्यसले सत्य फर्काएको हुन्छ ।"
@@ -28288,7 +27364,6 @@ msgstr "यदि IsMissing प्रकार्य तर्कनामद्
msgctxt ""
"03104000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "<link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">उदाहरणहरू</link> पनि हेर्नुहोस् ।"
@@ -28313,7 +27388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ऐच्छिक प्रकार्य</bookmark_va
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">Optional (in Function Statement) [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Function Statement) [Runtime]\">ऐच्छिक (प्रकार्य कथनमा) [Runtime]</link>"
@@ -28322,7 +27396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional (in Funct
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to define parameters that are passed to a function as optional."
msgstr "तपाईँलाई परामितिहरू परिभाषा गर्नलाई अनुमति दिन्छ जसले ऐच्छिकको रूपमा प्रकार्यलाई पास गर्दछन् ।"
@@ -28331,7 +27404,6 @@ msgstr "तपाईँलाई परामितिहरू परिभा
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
msgstr "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissing\">IsMissing</link>"
@@ -28340,7 +27412,6 @@ msgstr "See also: <link href=\"text/sbasic/shared/03104000.xhp\" name=\"IsMissin
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -28349,7 +27420,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Function MyFunction(Text1 As String, Optional Arg2, Optional Arg3)"
msgstr "प्रकार्य॒ मेरोप्रकार्य(स्ट्रिङको रूपमा पाठ१,ऐच्छिक Arg२, ऐच्छिक Arg३)"
@@ -28358,7 +27428,6 @@ msgstr "प्रकार्य॒ मेरोप्रकार्य(स्
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"hd_id3145610\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Examples:"
msgstr "उदाहरणहरू:"
@@ -28367,7 +27436,6 @@ msgstr "उदाहरणहरू:"
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Here\", 1, \"There\") ' all arguments are passed."
msgstr "परिणाम = मेरो प्रकार्य(\"यहाँ\", १, \"त्यहाँ\") ' बाट सबै प्रकार्यहरू पास हुन्छन ।"
@@ -28376,7 +27444,6 @@ msgstr "परिणाम = मेरो प्रकार्य(\"यहा
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Result = MyFunction(\"Test\", ,1) ' second argument is missing."
msgstr "परिणाम = मेरोप्रकार्य(\"पाठ\", ,१) ' ले दोस्रो तर्क बिर्सिरहेको छ ।"
@@ -28385,7 +27452,6 @@ msgstr "परिणाम = मेरोप्रकार्य(\"पाठ\",
msgctxt ""
"03104100.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "<link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">उदाहरणहरू</link> पनि हेर्नुहोस् ।"
@@ -28410,7 +27476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एरे प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">Array Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Runtime]\">एरे प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -28419,7 +27484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array Function [Ru
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the type Variant with a data field."
msgstr "डेटा फाँटसँग चल भिन्न प्रकार फर्काउँछ ।"
@@ -28428,7 +27492,6 @@ msgstr "डेटा फाँटसँग चल भिन्न प्रक
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -28437,7 +27500,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Array ( Argument list)"
msgstr "एरे (तर्क सूची)"
@@ -28446,7 +27508,6 @@ msgstr "एरे (तर्क सूची)"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">DimArray</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">Dimएरे</link> पनि हेर्नुहोस्"
@@ -28455,7 +27516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray\">Dimए
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -28464,7 +27524,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
msgstr "अल्पविरामहरूद्वारा विभाजित <emph>तर्क सूची:</emph> कुनै पनि तर्कहरूको सूची सङ्ख्या ।"
@@ -28473,7 +27532,6 @@ msgstr "अल्पविरामहरूद्वारा विभाज
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -28482,7 +27540,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Dim A As Variant"
msgstr "भिन्नको रूपमा Dim A"
@@ -28491,7 +27548,6 @@ msgstr "भिन्नको रूपमा Dim A"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "A = Array(\"Fred\",\"Tom\",\"Bill\")"
msgstr "A =एरे(\"फ्रेड\",\"टम\",\"बिल\")"
@@ -28500,7 +27556,6 @@ msgstr "A =एरे(\"फ्रेड\",\"टम\",\"बिल\")"
msgctxt ""
"03104200.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Msgbox A(2)"
msgstr "Msgbox A(२)"
@@ -28525,7 +27580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Dimएरे प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">DimArray Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function [Runtime]\">Dimएरे प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -28534,7 +27588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray Function
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a Variant array."
msgstr "भिन्न एरे फर्काउँछ ।"
@@ -28543,7 +27596,6 @@ msgstr "भिन्न एरे फर्काउँछ ।"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3149762\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -28552,7 +27604,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "DimArray ( Argument list)"
msgstr "Dimएरे ( तर्क सूची)"
@@ -28561,7 +27612,6 @@ msgstr "Dimएरे ( तर्क सूची)"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">Array</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">एरे</link> पनि हेर्नुहोस्"
@@ -28570,7 +27620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array\">एरे<
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If no parameters are passed, an empty array is created (like Dim A() that is the same as a sequence of length 0 in Uno). If parameters are specified, a dimension is created for each parameter."
msgstr "यदि परामितिहरू पास नगरेको खण्डमा,खाली एरेले (Dim A() जस्तै हुन्छ जसले यो Uno ० लम्बाइको क्मबद्ध् रूपमाध र मिल्दो जुल्दो हुन्छ)लाई सिर्जना गरेको हुन्छ । यदि परामितिहरू निर्दिष्ट गरिएको खण्डमा, प्रत्येक परामितिहरूका लागि आयामिक सिर्जना गरेको हुन्छ ।"
@@ -28579,7 +27628,6 @@ msgstr "यदि परामितिहरू पास नगरेको
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -28588,7 +27636,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Argument list:</emph> A list of any number of arguments that are separated by commas."
msgstr "अल्पविरामहरूद्वारा विभाजित <emph>तर्क सूची:</emph> कुनै पनि तर्कहरूको सूची सङ्ख्या ।"
@@ -28597,7 +27644,6 @@ msgstr "अल्पविरामहरूद्वारा विभाज
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"hd_id3150358\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -28606,10 +27652,9 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03104300.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
-msgstr "Dimएरे( २, २, ४ ) र DIM ( २, २, ४ ) उस्तै वा एउटै हो ।"
+msgid "a = DimArray( 2, 2, 4 ) is the same as DIM a( 2, 2, 4 )"
+msgstr ""
#: 03104400.xhp
msgctxt ""
@@ -28631,7 +27676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HasUnoInterfaces प्रकार्य</bookmark_valu
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces Function [Runtime]\">HasUnoInterfaces प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -28640,7 +27684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104400.xhp\" name=\"HasUnoInterfaces F
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tests if a Basic Uno object supports certain Uno interfaces."
msgstr "यदि आधारभूत Uno वस्तुले निश्चित Uno इन्टरफेसहरूलाई समर्थन गरेको खण्डमा परिक्षण गर्नुहोस् ।"
@@ -28649,7 +27692,6 @@ msgstr "यदि आधारभूत Uno वस्तुले निश्
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3154232\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Returns True, if <emph>all</emph> stated Uno interfaces are supported, otherwise False is returned."
msgstr "यदि <emph>सबै</emph>अवस्थित Uno इन्टरफेसहरूले समर्थन गरेको खण्डमा सत्य फर्काउँछ अन्यथा झुठो फर्काउँछ ।"
@@ -28658,7 +27700,6 @@ msgstr "यदि <emph>सबै</emph>अवस्थित Uno इन्ट
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -28667,7 +27708,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-Interface-Name 1 [, Uno-Interface-Name 2, ...])"
msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-ईन्टरफेस-नाम १ [, Uno-ईन्टरफेस-नाम २, ...])"
@@ -28676,7 +27716,6 @@ msgstr "HasUnoInterfaces( oTest, Uno-ईन्टरफेस-नाम १ [, U
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -28685,7 +27724,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "बुलिएन"
@@ -28694,7 +27732,6 @@ msgstr "बुलिएन"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -28703,7 +27740,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>oTest:</emph> the Basic Uno object that you want to test."
msgstr "<emph>oTest:</emph> आधारभूत Unoवस्तु जसलाई तपाईँ परिक्षण गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -28712,7 +27748,6 @@ msgstr "<emph>oTest:</emph> आधारभूत Unoवस्तु जसल
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Uno-Interface-Name:</emph> list of Uno interface names."
msgstr "<emph>Uno-ईन्टरफेस-नाम:</emph> Uno इन्टरफेस नामहरूको सूची ।"
@@ -28721,7 +27756,6 @@ msgstr "<emph>Uno-ईन्टरफेस-नाम:</emph> Uno इन्टर
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -28730,7 +27764,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03104400.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
msgstr "bHas = HasUnoInterfaces( oTest, \"com.sun.star.beans.XIntrospection\" )"
@@ -28883,7 +27916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>बाराबरUnoवस्तुहरू प्र
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">EqualUnoObjects Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Function [Runtime]\">बाराबरUnoवस्तुहरू प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -28892,7 +27924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104600.xhp\" name=\"EqualUnoObjects Fu
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns True if the two specified Basic Uno objects represent the same Uno object instance."
msgstr "यदि दुईटा निर्दिष्ट आधारभूत Uno वस्तुहरूले उही Uno वस्तु दृष्टान्तको प्रतिनीधित्व गरेको खण्डमा सत्य फर्काउँछ ।"
@@ -28901,7 +27932,6 @@ msgstr "यदि दुईटा निर्दिष्ट आधारभू
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -28910,7 +27940,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "EqualUnoObjects( oObj1, oObj2 )"
msgstr "बराबरUnoवस्तुहरू( oObj१, oObj२ )"
@@ -28919,7 +27948,6 @@ msgstr "बराबरUnoवस्तुहरू( oObj१, oObj२ )"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -28928,7 +27956,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Bool"
msgstr "बुलिएन"
@@ -28937,7 +27964,6 @@ msgstr "बुलिएन"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -28946,7 +27972,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "// Copy of objects -> same instance"
msgstr "// वस्तुहरूको प्रतिलिपि-> उही दृष्टान्त"
@@ -28955,7 +27980,6 @@ msgstr "// वस्तुहरूको प्रतिलिपि-> उह
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\" )"
@@ -28964,7 +27988,6 @@ msgstr "oIntrospection = CreateUnoService( \"com.sun.star.beans.Introspection\"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "oIntro2 = oIntrospection"
msgstr "oIntro२ = oIntrospection"
@@ -28973,7 +27996,6 @@ msgstr "oIntro२ = oIntrospection"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "print EqualUnoObjects( oIntrospection, oIntro2 )"
msgstr "मुद्रण बराबरUnoवस्तुहरू ( oIntrospection, oIntro२ )"
@@ -28982,7 +28004,6 @@ msgstr "मुद्रण बराबरUnoवस्तुहरू ( oIntrosp
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "// Copy of structs as value -> new instance"
msgstr "// मानको रूपमा structsको प्रतिलिपि -> नयाँ दृष्टान्त"
@@ -28991,7 +28012,6 @@ msgstr "// मानको रूपमा structsको प्रतिलि
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Dim Struct1 as new com.sun.star.beans.Property"
msgstr "नयाँ com.sun.star.beans.Property रूपमा Dim Struct१"
@@ -29000,7 +28020,6 @@ msgstr "नयाँ com.sun.star.beans.Property रूपमा Dim Struct१"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154348\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Struct2 = Struct1"
msgstr "Struct२ = Struct१"
@@ -29009,7 +28028,6 @@ msgstr "Struct२ = Struct१"
msgctxt ""
"03104600.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "print EqualUnoObjects( Struct1, Struct2 )"
msgstr "मुद्रण बराबर Unoवस्तुहरू ( Struct१, Struct२ )"
@@ -29090,7 +28108,6 @@ msgstr "तुलना सञ्चालकहरू"
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">Comparison Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operators\">तुलना सञ्चालकहरू</link>"
@@ -29099,7 +28116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03110000.xhp\" name=\"Comparison Operato
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3153528\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The available comparison operators are described here."
msgstr "सबलब्ध तुलना सञ्चालकहरू यहाँ वर्णन गरिन्छ ।"
@@ -29260,7 +28276,6 @@ msgstr "स्ट्रिङहरू"
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">Strings</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">स्ट्रिङहरू</link>"
@@ -29269,7 +28284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120000.xhp\" name=\"Strings\">स्
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions and statements validate and return strings."
msgstr "दिएका प्रकार्यहरू र कथनहरू वैध छन् र स्ट्रिङहरूमा फर्किन्छन्"
@@ -29278,7 +28292,6 @@ msgstr "दिएका प्रकार्यहरू र कथनहरू
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can use strings to edit text within $[officename] Basic programs."
msgstr "आधारभूत कार्यक्रमहरू $[officename]भित्र पाठ सम्पादन गर्नलाई स्ट्रिङ्हरू प्रयोग गर्नु सक्नुहुन्छ ।"
@@ -29295,7 +28308,6 @@ msgstr "स्ट्रिङहरूमा ASCII/ANSI रूपान्तर
msgctxt ""
"03120100.xhp\n"
"hd_id3147443\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">ASCII/ANSI Conversion in Strings</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Conversion in Strings\">स्ट्रिङहरूमा ASCII/ANSI रूपान्तरण</link>"
@@ -29304,7 +28316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120100.xhp\" name=\"ASCII/ANSI Convers
msgctxt ""
"03120100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions convert strings to and from ASCII or ANSI code."
msgstr "दिएका प्रकार्यहरूले स्ट्रिङहरूलाई र ASCII वा ANSI सङ्केतबाट रूपान्तरण गर्दछ ।"
@@ -29777,7 +28788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CByte प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Runtime]\">CByte प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -29786,7 +28796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120105.xhp\" name=\"CByte Function [Ru
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a string or a numeric expression to the type Byte."
msgstr "स्ट्रिङ वा सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्तिलाई बाइट प्रकारमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
@@ -29795,7 +28804,6 @@ msgstr "स्ट्रिङ वा सङ्ख्यात्मक अभि
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -29804,7 +28812,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Cbyte( expression )"
msgstr "Cbyte( अभिव्यक्ति )"
@@ -29813,7 +28820,6 @@ msgstr "Cbyte( अभिव्यक्ति )"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -29822,7 +28828,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Byte"
msgstr "बाइट"
@@ -29831,7 +28836,6 @@ msgstr "बाइट"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -29840,7 +28844,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03120105.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Expression:</emph> A string or a numeric expression."
msgstr "<emph>अभिव्यक्ति:</emph> स्ट्रिङ वा सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति ।"
@@ -29857,7 +28860,6 @@ msgstr "दोहोरिएका सामग्री"
msgctxt ""
"03120200.xhp\n"
"hd_id3152363\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">Repeating Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents\">दोहोरिएका सामग्री</link>"
@@ -29866,7 +28868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120200.xhp\" name=\"Repeating Contents
msgctxt ""
"03120200.xhp\n"
"par_id3150178\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions repeat the contents of strings."
msgstr "दिएका प्रकार्यहरूले स्ट्रिङका सामग्रीहरू दोहोर्याउ छन् ।"
@@ -30091,7 +29092,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03120300.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">Editing String Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Contents\">स्ट्रिङ सामग्रीहरू सम्पादन</link>"
@@ -30100,7 +29100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"Editing String Con
msgctxt ""
"03120300.xhp\n"
"par_id3149178\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions edit, format, and align the contents of strings. Use the & operator to concatenate strings."
msgstr "दिएका प्रकार्यहरूले स्ट्रिङको सामग्रीहरू सम्पादन गर्दछ, ढाँचा गर्दछ, र पङ्क्तिबद्ध मिलाउछ । स्ट्रिङहरू श्रृङ्खलाबद्ध गर्नलाई & सञ्चानकर्ताको प्रयोग गर्दछ ।"
@@ -30906,7 +29905,6 @@ msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]"
msgstr "Mid प्रकार्य, Mid कथन [Runtime]"
#: 03120306.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03120306.xhp\n"
"bm_id3143268\n"
@@ -31614,7 +30612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>रूपान्तरण ToURL प्रकार्
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">ConvertToURL Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Function [Runtime]\">रूपान्तरण ToURL प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -31623,7 +30620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"ConvertToURL Funct
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a system file name to a file URL."
msgstr "प्रणाली फाइलाई URLमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
@@ -31632,7 +30628,6 @@ msgstr "प्रणाली फाइलाई URLमा रूपान्त
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -31641,7 +30636,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "ConvertToURL(filename)"
msgstr "रूपान्तरण ToURL(फाइलनाम)"
@@ -31650,7 +30644,6 @@ msgstr "रूपान्तरण ToURL(फाइलनाम)"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -31659,7 +30652,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "स्ट्रिङ"
@@ -31668,7 +30660,6 @@ msgstr "स्ट्रिङ"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -31677,7 +30668,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as string."
msgstr "<emph>फाइलनाम:</emph> स्ट्रिङको रूपमा फाइल नाम ।"
@@ -31686,7 +30676,6 @@ msgstr "<emph>फाइलनाम:</emph> स्ट्रिङको रू
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -31695,7 +30684,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
@@ -31704,7 +30692,6 @@ msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
@@ -31713,7 +30700,6 @@ msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "print url$"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् url$"
@@ -31722,7 +30708,6 @@ msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् url$"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
@@ -31731,7 +30716,6 @@ msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgctxt ""
"03120312.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "print systemFileAgain$"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् systemFileAgain$"
@@ -31756,7 +30740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ConvertFromURL प्रकार्य</bookmark_value>
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Function [Runtime]\">ConvertFromURL प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -31765,7 +30748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"ConvertFromURL Fun
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Converts a file URL to a system file name."
msgstr "URLफाइललाई प्रणाली फाइलमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
@@ -31774,7 +30756,6 @@ msgstr "URLफाइललाई प्रणाली फाइलमा रू
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -31783,7 +30764,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "ConvertFromURL(filename)"
msgstr "ConvertFromURL(फाइलनाम)"
@@ -31792,7 +30772,6 @@ msgstr "ConvertFromURL(फाइलनाम)"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -31801,7 +30780,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "स्ट्रिङ"
@@ -31810,7 +30788,6 @@ msgstr "स्ट्रिङ"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -31819,7 +30796,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filename:</emph> A file name as a string."
msgstr "<emph>फाइलनाम:</emph> स्ट्रिङको स्वरूपमा फाइल नाम ।"
@@ -31828,7 +30804,6 @@ msgstr "<emph>फाइलनाम:</emph> स्ट्रिङको स्
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -31837,7 +30812,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
@@ -31846,7 +30820,6 @@ msgstr "systemFile$ = \"c:\\folder\\mytext.txt\""
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
@@ -31855,7 +30828,6 @@ msgstr "url$ = ConvertToURL( systemFile$ )"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "print url$"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् url$"
@@ -31864,7 +30836,6 @@ msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् url$"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3154367\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
@@ -31873,7 +30844,6 @@ msgstr "systemFileAgain$ = ConvertFromURL( url$ )"
msgctxt ""
"03120313.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "print systemFileAgain$"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस् systemFileAgain$"
@@ -32002,7 +30972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>जडान प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">Join Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Runtime]\">जडान प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -32011,7 +30980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120315.xhp\" name=\"Join Function [Run
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array."
msgstr "सब स्ट्रिङहरूको नम्बरबाट स्ट्रिङ एरेमा स्ट्रिङ फर्काउँछ ।"
@@ -32020,7 +30988,6 @@ msgstr "सब स्ट्रिङहरूको नम्बरबाट स
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3159414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -32029,7 +30996,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Join (Text As String Array, delimiter)"
msgstr "जडान (स्ट्रिङ एरेको रूपमा, डेलिमिटर)"
@@ -32038,7 +31004,6 @@ msgstr "जडान (स्ट्रिङ एरेको रूपमा, ड
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -32047,7 +31012,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "स्ट्रिङ"
@@ -32056,7 +31020,6 @@ msgstr "स्ट्रिङ"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -32065,7 +31028,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> A string array."
msgstr "<emph>पाठ:</emph> स्ट्रिङ एरे"
@@ -32074,7 +31036,6 @@ msgstr "<emph>पाठ:</emph> स्ट्रिङ एरे"
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>delimiter (optional):</emph> A string character that is used to separate the substrings in the resulting string. The default delimiter is the space character. If delimiter is a string of length zero \"\", the substrings are joined without separator."
msgstr "<emph>डलिमिटर (ऐच्छिक):</emph> स्ट्रिङ क्यारेक्टर जसलाई परिणाम स्ट्रिङमा स्ट्रिङहरू बिभाजन गर्नलाई प्रयोग हुन्छ । खालीस्थान क्यारेक्टरको पूर्वनिर्धारित डेलिमिटर हो । यदि डेलिमिटर जेरो\"\"लम्बाइको स्ट्रिङ भएको खण्डमा उपस्ट्रिङहरू बिना बिभागक जडान हुन्छन ।"
@@ -32083,7 +31044,6 @@ msgstr "<emph>डलिमिटर (ऐच्छिक):</emph> स्ट्र
msgctxt ""
"03120315.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -32100,7 +31060,6 @@ msgstr "स्ट्रिङ लम्बाइ सम्पादन"
msgctxt ""
"03120400.xhp\n"
"hd_id3155150\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">Editing String Length</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Length\">स्ट्रिङ लम्बाइ सम्पादन</link>"
@@ -32109,7 +31068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120400.xhp\" name=\"Editing String Len
msgctxt ""
"03120400.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following functions determine string lengths and compare strings."
msgstr "दिएका प्रकार्यहरूले स्ट्रिङको लम्बाइहरू र तुलना स्ट्रिङहरू निर्धारण गर्दछन ।"
@@ -32278,7 +31236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Len प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runtime]\">Len प्राकार्य [Runtime]</link>"
@@ -32287,7 +31244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120402.xhp\" name=\"Len Function [Runt
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable."
msgstr "स्ट्रिङमा क्यारेक्टरहरूको नम्बर वा बाइटहरूको नम्बर फर्काउँछ जसको चल सङ्ग्रह गर्नलाई आवश्यक हुन्छ ।"
@@ -32296,7 +31252,6 @@ msgstr "स्ट्रिङमा क्यारेक्टरहरूक
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3159177\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -32305,7 +31260,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Len (Text As String)"
msgstr "Len (स्ट्रिङको रूपमा पाठ)"
@@ -32314,7 +31268,6 @@ msgstr "Len (स्ट्रिङको रूपमा पाठ)"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -32323,7 +31276,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Long"
msgstr "लामो"
@@ -32332,7 +31284,6 @@ msgstr "लामो"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -32341,7 +31292,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression or a variable of another type."
msgstr "<emph>पाठ:</emph> कुनै स्ट्रिङ अभिव्यक्ति वा अर्को प्रकारको चल ।"
@@ -32350,7 +31300,6 @@ msgstr "<emph>पाठ:</emph> कुनै स्ट्रिङ अभिव
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -32359,7 +31308,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03120402.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox Len(sText) REM Returns 9"
msgstr "MsgBox Len(sText) REMले ९ फर्काउँछ"
@@ -32512,7 +31460,6 @@ msgstr "अरू आदेशहरू"
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">Other Commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">अरू आदेशहरू</link>"
@@ -32521,7 +31468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130000.xhp\" name=\"Other Commands\">
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3153312\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories."
msgstr "यो सूची प्रकार्यहरू र कथनहरूको हो जसलाई अरू कोटिहरूमा सम्मिलित गरेको हुँदैन ।"
@@ -32546,7 +31492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>बीप कथन</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">Beep Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Runtime]\">बीप कथन [Runtime]</link>"
@@ -32555,7 +31500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130100.xhp\" name=\"Beep Statement [Ru
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Plays a tone through the computer's speaker. The tone is system-dependent and you cannot modify its volume or pitch."
msgstr "कम्पुटरको स्पिकर मार्फत आवाज खोल्नुहोस् । यो आवाज प्रणाली-निर्भरमा भरपर्दछ र तपाईँ यसको घुमाव र अन्तरा परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न ।"
@@ -32564,7 +31508,6 @@ msgstr "कम्पुटरको स्पिकर मार्फत आव
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"hd_id3153990\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -32573,7 +31516,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Beep"
msgstr "बीप"
@@ -32582,7 +31524,6 @@ msgstr "बीप"
msgctxt ""
"03130100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -32791,7 +31732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पर्खनुहोस् कथन</bookmark_value
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">Wait Statement [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Runtime]\">पर्खनुहोस् कथन [Runtime]</link>"
@@ -32800,7 +31740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait Statement [Ru
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
msgstr "समयको मात्राका लागि कार्याक्रम कार्यान्वन रोकावट जसलाई तपाईँले मिलिसेकेण्डमा निर्दिष्ट गर्नुहुन्छ ।"
@@ -32809,7 +31748,6 @@ msgstr "समयको मात्राका लागि कार्या
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3143229\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -32818,7 +31756,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Wait millisec"
msgstr "millisec पर्खनुहोस्"
@@ -32827,7 +31764,6 @@ msgstr "millisec पर्खनुहोस्"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Parameters:"
msgstr "परामितिहरू:"
@@ -32836,7 +31772,6 @@ msgstr "परामितिहरू:"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed."
msgstr "<emph>मिलिसेकेण्ड:</emph>सङ्ख्यात्मक अभिव्यक्ति जसले कार्याक्रम कार्यान्वयन हुनु भन्दा अगाडिसम्म पर्खाउनलाई समय(मिलिसेकेण्डहरूमा)को मात्रा सम्मिलित गराउछ ।"
@@ -32845,7 +31780,6 @@ msgstr "<emph>मिलिसेकेण्ड:</emph>सङ्ख्यात
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -32854,7 +31788,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03130600.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\""
@@ -33295,7 +32228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CreateUnoStruct प्रकार्य</bookmark_value
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Function [Runtime]\">CreateUnoStruct प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -33304,7 +32236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131500.xhp\" name=\"CreateUnoStruct Fu
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3150713\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates an instance of a Uno structure type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Uno बनौट प्रकारको दृष्टान्तमा सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -33313,7 +32244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Uno बनौट प्रकारको दृष्
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use the following structure for your statement:"
msgstr "तपाईँको कथनका लागि दिएको बनौट:"
@@ -33322,7 +32252,6 @@ msgstr "तपाईँको कथनका लागि दिएको ब
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Dim oStruct as new com.sun.star.beans.Property"
msgstr "नयाँ com.sun.star.beans.Propertyको रूपमा Dim oStruct"
@@ -33331,7 +32260,6 @@ msgstr "नयाँ com.sun.star.beans.Propertyको रूपमा Dim oStru
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -33340,7 +32268,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( Uno type name )"
msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno प्रकार नाम )"
@@ -33349,7 +32276,6 @@ msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( Uno प्रकार नाम )"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"hd_id3145316\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -33358,7 +32284,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03131500.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property\" )"
msgstr "oStruct = CreateUnoStruct( \"com.sun.star.beans.Property \" )"
@@ -33487,7 +32412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GetProcessServiceManager प्रकार्य</bookm
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceManager Function [Runtime]\">GetProcessServiceManager प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -33496,7 +32420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131700.xhp\" name=\"GetProcessServiceM
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns the ProcessServiceManager (central Uno ServiceManager)."
msgstr "प्रक्रिया सेवा व्यबस्थापक(केन्द्रिय Uno सेवा व्यबस्थापक) फर्काउँछ ।"
@@ -33505,7 +32428,6 @@ msgstr "प्रक्रिया सेवा व्यबस्थापक(
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function is required when you want to instantiate a service using CreateInstanceWithArguments."
msgstr "यो प्रकार्यको आवश्यकता CreateInstanceWithArguments को प्रयोग गरेर"
@@ -33514,7 +32436,6 @@ msgstr "यो प्रकार्यको आवश्यकता CreateIns
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -33523,7 +32444,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
@@ -33532,7 +32452,6 @@ msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -33541,7 +32460,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
@@ -33550,7 +32468,6 @@ msgstr "oServiceManager = GetProcessServiceManager()"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Introspection\");"
@@ -33559,7 +32476,6 @@ msgstr "oIntrospection = oServiceManager.createInstance(\"com.sun.star.beans.Int
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "this is the same as the following statement:"
msgstr "यो दिएको कथन जस्तै हो:"
@@ -33568,7 +32484,6 @@ msgstr "यो दिएको कथन जस्तै हो:"
msgctxt ""
"03131700.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
msgstr "oIntrospection = CreateUnoService(\"com.sun.star.beans.Introspection\")"
@@ -33593,7 +32508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CreateUnoDialog प्रकार्य</bookmark_value
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Function [Runtime]\">CreateUnoDialog प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -33602,7 +32516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131800.xhp\" name=\"CreateUnoDialog Fu
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Creates a Basic Uno object that represents a Uno dialog control during Basic runtime."
msgstr "आधारभूत Uno वस्तु सिर्जना गर्दछ जसले आधारभूत रनटाइमको बेलामा Uno संवाद नियन्त्रणको प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
@@ -33611,7 +32524,6 @@ msgstr "आधारभूत Uno वस्तु सिर्जना गर
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Dialogs are defined in the dialog libraries. To display a dialog, a \"live\" dialog must be created from the library."
msgstr "संवादहरू संवाद लाइब्रेरीहरूमा परिभाषित हुन्छन् । संवाद प्रदर्शन गर्नलाई लाइब्रेरीबाट \"जीबित\"संवाद सिर्जना गर्न जरुरी हुन्छ ।"
@@ -33620,7 +32532,6 @@ msgstr "संवादहरू संवाद लाइब्रेरीह
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">Examples</link>."
msgstr "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">उदाहरणहरू</link>."
@@ -33629,7 +32540,6 @@ msgstr "See <link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Examples\">
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"hd_id3154286\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -33638,7 +32548,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgstr "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
@@ -33647,7 +32556,6 @@ msgstr "CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -33656,7 +32564,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "' Get dialog description from the dialog library"
msgstr "'संवाद लाइब्रेरीबाट संवाद वर्णन पाउन सकिन्छ"
@@ -33665,7 +32572,6 @@ msgstr "'संवाद लाइब्रेरीबाट संवाद
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3149234\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
@@ -33674,7 +32580,6 @@ msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "' generate \"live\" dialog"
msgstr "' \"जिबित\" संवाद उत्पादन गर्नुहोस्"
@@ -33683,7 +32588,6 @@ msgstr "' \"जिबित\" संवाद उत्पादन गर्न
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
@@ -33692,7 +32596,6 @@ msgstr "oDlgControl = CreateUnoDialog( oDlgDesc )"
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "' display \"live\" dialog"
msgstr "' \"जिबित\"संवाद प्रदर्शन गरनुहोस्"
@@ -33701,7 +32604,6 @@ msgstr "' \"जिबित\"संवाद प्रदर्शन गरन
msgctxt ""
"03131800.xhp\n"
"par_id3154072\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "oDlgControl.execute"
msgstr "oDlgControl.execute"
@@ -33726,7 +32628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GlobalScope प्रकार्य </bookmark_value><b
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runtime]\">GlobalScope [Runtime]</link>"
@@ -33735,7 +32636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope [Runti
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Basic source code and dialogs are organized in a library system."
msgstr "आधारभूत स्रोत सङ्केत र संवादहरू लाइब्रेरी प्रणालीमा सङठित गरिएका हुन्छन् ।"
@@ -33744,7 +32644,6 @@ msgstr "आधारभूत स्रोत सङ्केत र संव
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer contains libraries"
msgstr "लाइब्रेरी कन्टेनरले लाइब्रेरीहरू सम्मिलित गर्दछ ।"
@@ -33753,7 +32652,6 @@ msgstr "लाइब्रेरी कन्टेनरले लाइब्
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Libraries can contain modules and dialogs"
msgstr "लाइब्रेरीहरूले मोड्युलहरू र संवादहरू सम्मिलित गर्न सक्छन ।"
@@ -33762,7 +32660,6 @@ msgstr "लाइब्रेरीहरूले मोड्युलहर
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In Basic:"
msgstr "आधारभूत मा:"
@@ -33771,7 +32668,6 @@ msgstr "आधारभूत मा:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer is called <emph>BasicLibraries</emph>."
msgstr "पुस्यकालय कन्टेनरले <emph>आधारभूत लाइब्रेरीहरू</emph> बोलाउछन् ।"
@@ -33780,7 +32676,6 @@ msgstr "पुस्यकालय कन्टेनरले <emph>आधा
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In dialogs:"
msgstr "संवादहरू भित्र:"
@@ -33789,7 +32684,6 @@ msgstr "संवादहरू भित्र:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The LibraryContainer is called <emph>DialogLibraries</emph>."
msgstr "लाइब्रेरी कन्टेनरले <emph>संवाद लाइब्रेरीहरू</emph> बोलाएका हुन्छन ।"
@@ -33798,7 +32692,6 @@ msgstr "लाइब्रेरी कन्टेनरले <emph>संव
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Both LibraryContainers exist in an application level and within every document. In the document Basic, the document's LibraryContainers are called automatically. If you want to call the global LibraryContainers from within a document, you must use the keyword <emph>GlobalScope</emph>."
msgstr "दुबै लाइब्रेरी कन्टेनरहरू अनुप्रयोग स्तर र प्रत्येक लाइब्रेरी कागजात भित्र अवस्थित हुन्छन । आधारभूत कागजातमा, कागजातको लाइब्रेरी कन्टेनरहरू स्वत:रूपमै बोलाइन्छन् । कागजात भित्रबाट मात्र बिश्वब्यापी लाइब्रेरी कन्टेनरहरू बोलाउन चाहेमा तपाईँ कुञ्जी शब्द <emph>बिश्वब्यापी प्रयोजन</emph>को प्रयोग जरुरी हुन्छ ।"
@@ -33807,7 +32700,6 @@ msgstr "दुबै लाइब्रेरी कन्टेनरहरू
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -33816,7 +32708,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "GlobalScope"
msgstr "GlobalScope"
@@ -33825,7 +32716,6 @@ msgstr "GlobalScope"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -33834,7 +32724,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Example in the document Basic"
msgstr "आधारभूत कागजातका उदाहरण"
@@ -33843,7 +32732,6 @@ msgstr "आधारभूत कागजातका उदाहरण"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3158408\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog1 in the document library Standard"
msgstr "कागजात लाइब्रेरी मानकमा संवाद१ बोलाउदा"
@@ -33852,7 +32740,6 @@ msgstr "कागजात लाइब्रेरी मानकमा सं
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
@@ -33861,7 +32748,6 @@ msgstr "oDlgDesc = DialogLibraries.Standard.Dialog1"
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "' calling Dialog2 in the application library Library1"
msgstr "अनुप्रयोग लाइब्रेरी लाइब्रेरी१मा संवाद२ बोलाउदा"
@@ -33870,7 +32756,6 @@ msgstr "अनुप्रयोग लाइब्रेरी लाइब्
msgctxt ""
"03131900.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
msgstr "oDlgDesc = GlobalScope.DialogLibraries.Library1.Dialog2"
@@ -34191,7 +33076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GetGuiType प्रकार्य </bookmark_value>"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3155310\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function [Runtime]\">GetGuiType प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -34200,7 +33084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Functio
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3152459\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface."
msgstr "सङ्ख्यात्मक मान फर्काउँछ जसले ग्राफिकल प्रयोगकर्ता इन्टरफेस निर्दिष्ट गर्दछ ।"
@@ -34209,7 +33092,6 @@ msgstr "सङ्ख्यात्मक मान फर्काउँछ ज
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This runtime function is only provided for downward compatibility to previous versions. The return value is not defined in client-server environments."
msgstr "यो रन-टाइम प्रकार्यले तलतिरको मिल्दोपनाका लागि अघिल्लो संस्करणलाई मात्र उपलब्ध गराउछ । फिर्ताभएको मान ग्राहक-सर्भर परिबेशहरूमा परिभाषित हुँदैन ।"
@@ -34218,7 +33100,6 @@ msgstr "यो रन-टाइम प्रकार्यले तलति
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -34227,7 +33108,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "GetGUIType()"
msgstr "GetGUIType()"
@@ -34236,7 +33116,6 @@ msgstr "GetGUIType()"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Return value:"
msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
@@ -34245,7 +33124,6 @@ msgstr "मान फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "इन्टिजर"
@@ -34254,7 +33132,6 @@ msgstr "इन्टिजर"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3149177\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Return values:"
msgstr "मानहरू फर्काउनुहोस्:"
@@ -34263,7 +33140,6 @@ msgstr "मानहरू फर्काउनुहोस्:"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "1: Windows"
msgstr "१:सञ्झ्यालहरू"
@@ -34272,7 +33148,6 @@ msgstr "१:सञ्झ्यालहरू"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "4: UNIX"
msgstr "४: युनिक्स"
@@ -34281,7 +33156,6 @@ msgstr "४: युनिक्स"
msgctxt ""
"03132100.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -34295,7 +33169,6 @@ msgid "ThisComponent Statement [Runtime]"
msgstr "यो सामग्री कथन [Runtime]"
#: 03132200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03132200.xhp\n"
"bm_id3155342\n"
@@ -34387,7 +33260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CreateUnoValue प्रकार्य</bookmark_value>
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"hd_id3150682\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue Function [Runtime]</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Function [Runtime]\">CreateUnoValue प्रकार्य [Runtime]</link>"
@@ -34396,7 +33268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132300.xhp\" name=\"CreateUnoValue Fun
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Returns an object that represents a strictly typed value referring to the Uno type system."
msgstr "वस्तुमा फर्काउँछ जसले कडाइका साथ टाइप गरेको मान Uno प्रकार प्रणालीलाई सान्दर्भित गर्न प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
@@ -34405,7 +33276,6 @@ msgstr "वस्तुमा फर्काउँछ जसले कडाइ
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This object is automatically converted to an Any of the corresponding type when passed to Uno. The type must be specified by its fully qualified Uno type name."
msgstr "जब Unoमा पास गरिन्छ यो वस्तु स्वत:रूपमै कुनै अनुरूप प्रकारमा रूपान्तरण हुन्छ । यो प्रकार यसको पूर्णरूपमा सक्षम Uno प्रकार नामद्वारा निर्दिष्ट गर्न जरुरि हुन्छ ।"
@@ -34414,7 +33284,6 @@ msgstr "जब Unoमा पास गरिन्छ यो वस्तु स
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] API frequently uses the Any type. It is the counterpart of the Variant type known from other environments. The Any type holds one arbitrary Uno type and is used in generic Uno interfaces."
msgstr "$[officename] APIले जुनसुकै प्रकार बारम्बार प्रयोग गरिरहन्छ । यो अरू परिबेशहरूबाट चिनाइएको भिन्न प्रकारको सामुन्ने खण्ड हो । कुनै प्रकारले एउटा अनियन्त्रित Uno प्रकारलाई होल्ड गर्दछ र यसको जेनेरिक Uno इन्टरफेसहरूमा प्रयोग हुन्छ ।"
@@ -34423,7 +33292,6 @@ msgstr "$[officename] APIले जुनसुकै प्रकार बा
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"hd_id3147560\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax:"
msgstr "वाक्य संरचना:"
@@ -34432,7 +33300,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना:"
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]byte\", MyBasicValue ) to get a byte sequence."
msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]बाइट\", MyBasicValue ) मा बाइट क्रमबद्दहरू पाइन्छ ।"
@@ -34441,7 +33308,6 @@ msgstr "oUnoValue = CreateUnoValue( \"[]बाइट\", MyBasicValue ) मा
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If CreateUnoValue cannot be converted to the specified Uno type, and error occurs. For the conversion, the TypeConverter service is used."
msgstr "यदि CreateUnoValueलाई निर्दिष्ट Uno प्रकारमा रूपान्तरण गर्न नसकेको खण्डमा त्रुटि आउछ । रूपान्तरका लागि, TypeConverter सेवा प्रयोग हुन्छ ।"
@@ -34450,7 +33316,6 @@ msgstr "यदि CreateUnoValueलाई निर्दिष्ट Uno प्
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "This function is intended for use in situations where the default Basic to Uno type converting mechanism is insufficient. This can happen when you try to access generic Any based interfaces, such as XPropertySet::setPropertyValue( Name, Value ) or X???Container::insertBy???( ???, Value ), from $[officename] Basic. The Basic runtime does not recognize these types as they are only defined in the corresponding service."
msgstr "यो प्रकार्यले अवस्थाहरूको प्रयोगका लागि विचार दिइको हुन्छ जहाँ Uno प्रकार रूपान्तरित कार्याबलिलाई पूर्वनिर्धारित आधाभुत अपुर्ण हुन्छ । यो हुन सक्नलाई जब तपाईँ कुनै इन्टरफेसहरूमा आधारित रहेर जेनेरिक पहुँच बढाउनलाई कोषिस गर्नुहुन्छ जस्तै आधारभूत $[officename]बाट XProperty सेट::setPropertyValue( नाम, मान ) वा X???कन्टेनर::insertBy???( ???, मान ), । आधारभूत रनटाइमले ती प्रकारहहरूलाई संयोजन गर्दैनन् यद्यपि तिनीहरू अनुरूप सेवाको रूपमा मात्रै परिभाषित छन् ।"
@@ -34459,7 +33324,6 @@ msgstr "यो प्रकार्यले अवस्थाहरूको
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In this type of situation, $[officename] Basic chooses the best matching type for the Basic type that you want to convert. However, if the wrong type is selected, an error occurs. You use the CreateUnoValue() function to create a value for the unknown Uno type."
msgstr ""
@@ -34468,7 +33332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03132300.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can also use this function to pass non-Any values, but this is not recommend. If Basic already knows the target type, using the CreateUnoValue() function will only lead to additional converting operations that slow down the Basic execution."
msgstr "कुनै मान बिना पासगर्नलाई तपाईँ यो प्रकार्य पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ तर यो स्विकार्य बयान होइन ,। यदि आधारभूत लक्षित प्रकार थाहा भईरहेको खण्डमा CreateUnoValue() प्रकार्यको प्रयोग गर्दा थपरूपान्तरित सञ्चालनहरू मात्र नेत्रित्व गर्न सक्ने छ जसले आधारभूत कार्यन्वयनलाई विस्तारै बन्द गर्दछ ।"
@@ -34597,7 +33460,6 @@ msgstr "<bookmark_value>घटनाहरू;वस्तुहरूमा ल
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">म्याक्रो</link>"
@@ -34606,7 +33468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/05060700.xhp\" name=\"Macro\">म्य
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the macro that you want to execute when the selected graphic, frame, or OLE object is selected.</ahelp> Depending on the object that is selected, the function is either found on the <emph>Macro</emph> tab of the <emph>Object</emph> dialog, or in the <emph>Assign Macro</emph> dialog."
msgstr ""
@@ -34615,7 +33476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "घटना"
@@ -34624,7 +33484,6 @@ msgstr "घटना"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that are relevant to the macros that are currently assigned to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\"> घटनाहरूको सूची गर्दछ जुन म्याक्रो सँग सम्बन्धित हुन्छन र जसले चयन भएका वस्तुलाई तुरुन्तै मानाङ्कन गर्दछन । </ahelp>"
@@ -34633,7 +33492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\"> घटनाहरू
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the macros and the events that can by linked to objects in your document:"
msgstr "दिएको तालिकाले म्याक्रोहरू र घटनाहरूको वर्णन गर्दछ सजले वस्तुहरूलाई तपाईँको म्याक्रो लिङ्क गर्न सक्छ ।"
@@ -34642,7 +33500,6 @@ msgstr "दिएको तालिकाले म्याक्रोहर
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "घटना"
@@ -34651,7 +33508,6 @@ msgstr "घटना"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Event trigger"
msgstr "घटना ट्रिगर"
@@ -34660,7 +33516,6 @@ msgstr "घटना ट्रिगर"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE वस्तु"
@@ -34669,7 +33524,6 @@ msgstr "OLE वस्तु"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "ग्राणिक्स"
@@ -34678,7 +33532,6 @@ msgstr "ग्राणिक्स"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
@@ -34687,7 +33540,6 @@ msgstr "फ्रेम"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "स्वत:पाठ"
@@ -34696,7 +33548,6 @@ msgstr "स्वत:पाठ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "ImageMap area"
msgstr "ImageMap क्षेत्र"
@@ -34705,7 +33556,6 @@ msgstr "ImageMap क्षेत्र"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153138\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपरलिङ्क"
@@ -34714,7 +33564,6 @@ msgstr "हाइपरलिङ्क"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click object"
msgstr "वस्तु क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -34723,7 +33572,6 @@ msgstr "वस्तु क्लिक गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Object is selected."
msgstr "वस्तुको चयन गरियो ।"
@@ -34732,7 +33580,6 @@ msgstr "वस्तुको चयन गरियो ।"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34741,7 +33588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34750,7 +33596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34759,7 +33604,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150116\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Mouse over object"
msgstr "माथि माउस राखियको वस्तु"
@@ -34768,7 +33612,6 @@ msgstr "माथि माउस राखियको वस्तु"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves over the object."
msgstr "माउस वस्तुको माथि सर्दछ ।"
@@ -34777,7 +33620,6 @@ msgstr "माउस वस्तुको माथि सर्दछ ।"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34786,7 +33628,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34795,7 +33636,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34804,7 +33644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34813,7 +33652,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34822,7 +33660,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Trigger Hyperlink"
msgstr "ट्रिगर हाइपरलिङ्क"
@@ -34831,7 +33668,6 @@ msgstr "ट्रिगर हाइपरलिङ्क"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink assigned to the object is clicked."
msgstr "क्लिक गरको वस्तुलाई मानाङ्कन भएका हाइपरलिङ्क ।"
@@ -34840,7 +33676,6 @@ msgstr "क्लिक गरको वस्तुलाई मानाङ्
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150042\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34849,7 +33684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151252\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34858,7 +33692,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34867,7 +33700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34876,7 +33708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159333\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "माउस वस्तुमा छाड्नुहोस्"
@@ -34885,7 +33716,6 @@ msgstr "माउस वस्तुमा छाड्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Mouse moves off of the object."
msgstr "माउस वस्तुबाट हटाउनुहोस् ।"
@@ -34894,7 +33724,6 @@ msgstr "माउस वस्तुबाट हटाउनुहोस् ।
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151278\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34903,7 +33732,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34912,7 +33740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154122\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34921,7 +33748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34930,7 +33756,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149036\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34939,7 +33764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150785\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Graphics load successful"
msgstr "ग्राफिकहरूको लोड सफल हुन्छ ।"
@@ -34948,7 +33772,6 @@ msgstr "ग्राफिकहरूको लोड सफल हुन्छ
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153705\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Graphics are loaded successfully."
msgstr "ग्राफिकहरूको सफलतापूर्वक लोड हुन्छन् ।"
@@ -34957,7 +33780,6 @@ msgstr "ग्राफिकहरूको सफलतापूर्वक
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150343\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34966,7 +33788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Graphics load terminated"
msgstr "ग्राफिक्स लोड रोकियो"
@@ -34975,7 +33796,6 @@ msgstr "ग्राफिक्स लोड रोकियो"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Loading of graphics is stopped by the user (for example, when downloading the page)."
msgstr "ग्राफिकहरूको लोड गर्दा प्रयोगकर्ताले समर्थनगरेको हुन्छ उदाहरणका लागि,पृष्ठ डाउनलोडको बेला लिन सकिन्छ)।"
@@ -34984,7 +33804,6 @@ msgstr "ग्राफिकहरूको लोड गर्दा प्र
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154259\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -34993,7 +33812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Graphics load faulty"
msgstr "ग्राफिकहरूको लोड दोषयुक्त"
@@ -35002,7 +33820,6 @@ msgstr "ग्राफिकहरूको लोड दोषयुक्त"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153307\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Graphics not successfully loaded, for example, if a graphic was not found."
msgstr "ग्राफिकहरू सफलतापूर्वक लोड भएका छैनन्, उदाहरणका लागि ग्राफिक भेटाइएको थिएन ।"
@@ -35011,7 +33828,6 @@ msgstr "ग्राफिकहरू सफलतापूर्वक लो
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148840\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -35020,7 +33836,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154533\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Input of alpha characters"
msgstr "अल्फा क्यारेक्टरहरूको आगत"
@@ -35029,7 +33844,6 @@ msgstr "अल्फा क्यारेक्टरहरूको आगत"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Text is entered from the keyboard."
msgstr "पाठ कुञ्जीपाटी मार्फत घुसाइएको हुन्छ ।"
@@ -35038,7 +33852,6 @@ msgstr "पाठ कुञ्जीपाटी मार्फत घुसा
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -35047,7 +33860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145659\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Input of non-alpha characters"
msgstr "नन-अल्फा क्यारेक्टरहरूको आगत"
@@ -35056,7 +33868,6 @@ msgstr "नन-अल्फा क्यारेक्टरहरूको आ
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151131\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting characters are entered from the keyboard, for example, tabs and line breaks."
msgstr "नछापिने क्यारेक्टरहरू कुञ्जीपाटिबाट प्रविष्टि गरेका हुन्छन उदाहरणका लागि ट्याबहरू र लाइन विच्छेदहरू ।"
@@ -35065,7 +33876,6 @@ msgstr "नछापिने क्यारेक्टरहरू कुञ
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -35074,7 +33884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150405\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Resize frame"
msgstr "फ्रेमको साइज पुन: मिलाउनुहोस्"
@@ -35083,7 +33892,6 @@ msgstr "फ्रेमको साइज पुन: मिलाउनुह
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153972\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Frame is resized with the mouse."
msgstr "फ्रेम माउससँग बढाईयो ।"
@@ -35092,7 +33900,6 @@ msgstr "फ्रेम माउससँग बढाईयो ।"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152873\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -35101,7 +33908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148900\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Move frame"
msgstr "फ्रेम सार्नुहोस्"
@@ -35110,7 +33916,6 @@ msgstr "फ्रेम सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Frame is moved with the mouse."
msgstr "माउससँग फ्रेम चल्यो ।"
@@ -35119,7 +33924,6 @@ msgstr "माउससँग फ्रेम चल्यो ।"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155914\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -35128,7 +33932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153010\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "स्वत: पाठ घुसाउनु भन्दा अगाडि ।"
@@ -35137,7 +33940,6 @@ msgstr "स्वत: पाठ घुसाउनु भन्दा अगा
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Before a text block is inserted."
msgstr "पाठ खण्ड घुसाउनु भनदा अगाडि।।"
@@ -35146,7 +33948,6 @@ msgstr "पाठ खण्ड घुसाउनु भनदा अगाड
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -35155,7 +33956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150956\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "स्वत: पाठ घुसाइसके पछि ।"
@@ -35164,7 +33964,6 @@ msgstr "स्वत: पाठ घुसाइसके पछि ।"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147502\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "After a text block is inserted."
msgstr "पाठ खण्ड घुसाइसके पछि ।"
@@ -35173,7 +33972,6 @@ msgstr "पाठ खण्ड घुसाइसके पछि ।"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147555\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -35182,7 +33980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3153958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Macros"
msgstr "म्याक्रोहरू"
@@ -35191,7 +33988,6 @@ msgstr "म्याक्रोहरू"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150432\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose the macro that you want to execute when the selected event occurs."
msgstr "म्याक्रो रोज्नुहोस् जसलाई तपाईँ चयन भएको बेला घटेको घटना कार्यान्वयन गराउनलाई चाहनुहुन्छ ।"
@@ -35200,7 +33996,6 @@ msgstr "म्याक्रो रोज्नुहोस् जसलाई
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147296\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Frames allow you to link events to a function, so that the function can determine if it processes the event or $[officename] Writer."
msgstr "तपाईँलाई प्रकार्यमा घटनाहरू लिङ्क गर्नलाई फ्रमहरूले अनुमति दिन्छन् । त्यसकारण प्रकार्यले यदि यो घटना वा $[officename] लेखक प्रक्रियामा भएको खण्डमा निर्धारण गर्न सक्छ ।"
@@ -35209,7 +34004,6 @@ msgstr "तपाईँलाई प्रकार्यमा घटनाह
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3155587\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "कोटि"
@@ -35218,7 +34012,6 @@ msgstr "कोटि"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">खुला $[officename] कागजातहरू र अनुप्रयोगहरूको सूची तयार गर्दछ । स्थानको नाममा क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ म्याक्रोहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -35227,7 +34020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">खुला $[officenam
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3149744\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "म्याक्रो नाम"
@@ -35236,7 +34028,6 @@ msgstr "म्याक्रो नाम"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Click the macro that you want to assign to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">उपलब्ध म्याक्रोहरूको सूची तयार गर्दछ । तपाईँ म्याक्रो क्लिक गर्नुहोस् जसले चयन भएको वस्तुलाई मानाङ्कन गर्नलाई चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -35245,7 +34036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">उपलब्ध म्
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3159260\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "मानाङ्कन गर्नुहोस्"
@@ -35254,7 +34044,6 @@ msgstr "मानाङ्कन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147406\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the specified event.</ahelp> The assigned macro's entries are set after the event."
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">निर्दिष्ट घटनालाई चयन भएको म्याक्रो मानाङ्कन गर्दछ । </ahelp> मानाङ्कित म्याक्रोको प्रविष्टिहरू घटना पछाडि सेट गरेको हुन्छ ।"
@@ -35263,7 +34052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_ASSIGN\">नि
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3150533\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "हटाउनुहोस्"
@@ -35272,7 +34060,6 @@ msgstr "हटाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3166456\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\">Removes the macro that is assigned to the selected item.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_PB_DELETE\"> म्याक्रो हटाउछ जसले चयन भएका वस्तुलाई मानाङ्कित गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -35281,7 +34068,6 @@ msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2_PUSHBUTTON_RID_SFX_TP_MACROASS
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3159126\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Macro selection"
msgstr "म्याक्रो छनोट"
@@ -35290,7 +34076,6 @@ msgstr "म्याक्रो छनोट"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">मानांङ्कन गर्न चाहेको म्याक्रो चयन गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -35323,7 +34108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कुञ्जीपाटी;IDE</bookmark_value><book
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">Keyboard Shortcuts in the Basic IDE</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in the Basic IDE\">आधारभूत IDEमा कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू </link>"
@@ -35332,7 +34116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/keys.xhp\" name=\"Keyboard Shortcuts in
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the Basic IDE you can use the following keyboard shortcuts:"
msgstr "आधारभूत IDEमा तपाईँ दिएका कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -35341,7 +34124,6 @@ msgstr "आधारभूत IDEमा तपाईँ दिएका कु
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "क्रिया"
@@ -35350,7 +34132,6 @@ msgstr "क्रिया"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Keyboard shortcut"
msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट"
@@ -35359,7 +34140,6 @@ msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकट"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before"
msgstr "यदि कार्यक्रम त्योभन्दा अगाडिनै रोकिसकेको खण्डमा पहिलो रेखाबाट वा हालको विच्छेदन बिन्दुबाट चलाउने सङ्केत सुरु गर्दा"
@@ -35368,7 +34148,6 @@ msgstr "यदि कार्यक्रम त्योभन्दा अग
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -35377,7 +34156,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "रोक्नुहोस्"
@@ -35386,7 +34164,6 @@ msgstr "रोक्नुहोस्"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "Shift+F5"
@@ -35395,7 +34172,6 @@ msgstr "Shift+F5"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor"
msgstr "कर्सरमा चलका लागि<link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">वाच</link>थप्नुहोस्"
@@ -35404,7 +34180,6 @@ msgstr "कर्सरमा चलका लागि<link href=\"text/sbasic/
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -35413,7 +34188,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Single step through each statement, starting at the first line or at that statement where the program execution stopped before."
msgstr "हरेक कथनबाट एकल चरण,पहिलो लाइनमा सुरुभएर वा त्यो कथनमा जहाँ पहिले कार्यक्रम कार्यान्वयन रोकियो ।"
@@ -35422,7 +34196,6 @@ msgstr "हरेक कथनबाट एकल चरण,पहिलो ल
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -35431,7 +34204,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3156275\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement"
msgstr "F8 सँग जस्तै एकल चरण, तर प्रकार्य बोलावटले <emph>एउटा</emph>कथनलाई मात्र समायोजित गर्ने छ ।"
@@ -35440,7 +34212,6 @@ msgstr "F8 सँग जस्तै एकल चरण, तर प्रका
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153764\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Shift+F8"
msgstr "Shift+F8"
@@ -35449,7 +34220,6 @@ msgstr "Shift+F8"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3150323\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection"
msgstr "हालको लाइन वा हालको चयनका सबै विच्छेदन बिन्दुहरूमा <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">विच्छेदन बिन्दु</link> सेट गर्नुहोस् वा हटाउनुहोस् ।"
@@ -35458,7 +34228,6 @@ msgstr "हालको लाइन वा हालको चयनका स
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -35467,7 +34236,6 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection"
msgstr "हालको लाइनमा विच्छेदन बिन्दु वा हालको चयनमा सबै विच्छेदन बिन्दुहरू सक्षम/असक्षम"
@@ -35476,7 +34244,6 @@ msgstr "हालको लाइनमा विच्छेदन बिन्
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3155175\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
msgstr "Shift+F9"
@@ -35485,7 +34252,6 @@ msgstr "Shift+F9"
msgctxt ""
"keys.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "A running macro can be aborted with Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q, also from outside of the Basic IDE. If you are inside the Basic IDE and the macro halts at a breakpoint, Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q stops execution of the macro, but you can recognize this only after the next F5, F8, or Shift+F8."
msgstr "चलिरहेको म्याक्रोले Shift+Ctrl+Q बाट र आधारभूत IDE को बाहिरिभागबाट पनि परित्यग गर्न सक्नेछ । यदि तपाईँ आधारभूत IDE भित्र पटि रहनुभएको र म्याक्रो विच्छेदन बिन्दुमा रोकिऐको खण्डमा Shift+Ctrl+Qले म्याक्रो कार्यान्वयन रोक्छ , तपाईँले अर्को F5, F8, वा Shift+F8 पछाडि मात्र यसलाई संयोजन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -35510,7 +34276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>उपकरणपट्टीहरू;आधारभ
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">Macro Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">म्याक्रो उपकरणपट्टी</link>"
@@ -35519,7 +34284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0211.xhp\" name=\"Macro Toolbar\">
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\">The <emph>Macro Toolbar </emph>contains commands to create, edit, and run macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:MacroBarVisible\"><emph>म्याक्रो उपकरणपट्टी</emph>ले सिर्जना,सम्पादन,म्याक्रोहरू चलाउमा आदेशहरू सम्मिलित गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -35536,7 +34300,6 @@ msgstr "$[officename] आधारभूत मद्दत"
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME आधारभूत मद्दत</link>"
@@ -35545,7 +34308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basi
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"http://api.libreoffice.org/\" name=\"http://api.libreoffice.org\">http://api.libreoffice.org</link>"
msgstr ""
@@ -35554,7 +34316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "This help section explains the most common runtime functions of %PRODUCTNAME Basic. For more in-depth information please refer to the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/BASIC_Guide\">OpenOffice.org BASIC Programming Guide</link> on the Wiki."
msgstr ""
@@ -35563,7 +34324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Working with %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "%PRODUCTNAME आधारभूत सँग कार्यरत"
@@ -35572,7 +34332,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME आधारभूत सँग कार्यरत"
msgctxt ""
"main0601.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "ठीकमद्दतको बारेमा मद्दत"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index 0474a4ef3c6..fb4d72bfbaf 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-23 16:37+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1429807059.000000\n"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>म्याक्रोहरू; आधारभूत
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "म्याक्रो"
@@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "म्याक्रो"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro </emph>dialog, where you can create, edit, organize, and run $[officename] Basic macros.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -53,7 +52,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154145\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "म्याक्रो नाम"
@@ -62,7 +60,6 @@ msgstr "म्याक्रो नाम"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "यसमा म्याक्रो / यसमा म्याक्रो बचत गर्नुहोस्"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "यसमा म्याक्रो / यसमा म्याक्
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\"> लाइब्रेरी र मोड्युलहरूको सूची तयार पार्दछ र जहाँ तपाईँ आफ्नो म्याक्रोहरू खोल्न र बचत गर्न सक्नुहुन्छ । एउटा तोकिएको कागजतमा म्याक्रो बचत गर्नलाई, कागजात खोल्नुहोस्, र त्यसपछि संवाद खोल्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\"> लाइब्रेरी र मो
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Run / Save"
msgstr "चलाउनुहोस् / बचत गर्नुहोस्"
@@ -98,7 +92,6 @@ msgstr "चलाउनुहोस् / बचत गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154791\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -107,7 +100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153158\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "मानाङ्कन गर्नुहोस्"
@@ -116,7 +108,6 @@ msgstr "मानाङ्कन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149961\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -125,7 +116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -134,7 +124,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147127\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro for editing.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -143,7 +132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "New/Delete"
msgstr "नयाँ/मेट्नुहोस्"
@@ -152,7 +140,6 @@ msgstr "नयाँ/मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -161,7 +148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "नयाँ म्याक्रो सिर्जना गर्न, चयन गर्नुहोस् \"Standard\" मोड्युल यसमा <emph> म्याक्रो </emph> सूचीबाट, र क्लिक गर्नुहोस् <emph> नयाँ </emph> । तपाईँले नयाँ मोड्युल पनि सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ, यसलाई चयन गर्नसक्नुहुन्छ <emph> म्याक्रो </emph> सूचीबाट, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>नयाँ </emph> ।"
@@ -170,7 +156,6 @@ msgstr "नयाँ म्याक्रो सिर्जना गर्न
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "एउटा म्याक्रो मेटाउनलाई, यसलाई चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>मेट्नुहोस्</emph>मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -179,7 +164,6 @@ msgstr "एउटा म्याक्रो मेटाउनलाई, य
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Organizer"
msgstr "संयोजक"
@@ -188,7 +172,6 @@ msgstr "संयोजक"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">,<emph>म्याक्रो संयोजक </emph> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँ जोड्न ,सम्पादन गर्न , वा अवस्थित म्याक्रो मोड्युल, संवाद र लाइब्रेरीहरू मेट्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -197,7 +180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\">,<emph>म
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3166447\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog"
msgstr "मोड्युल/संवाद"
@@ -206,7 +188,6 @@ msgstr "मोड्युल/संवाद"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">अवस्थित म्याक्रोहरू सूची गर्छ र हालको अनुप्रयोगका लागि संवाद र कुनै खुल्ला कागजातहरू ।</ahelp>"
@@ -215,7 +196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">अवस्थि
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149922\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "You can drag-and-drop a module or a dialog between libraries."
msgstr "अनुप्रयोग र कुनै पनि खुला कागजातहरूको बीचमा तपाईँ केही म्याक्रोहरू तानेर-छाड्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgstr "अनुप्रयोग र कुनै पनि खुला क
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3159333\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To copy a dialog or a module, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you drag-and-drop."
msgstr ""
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147131\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149816\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">चयन गरिएको म्याक्रो खोल्दछ वा सम्पादन गर्दाका लागि संवाद ।</ahelp>"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">चयन गरि
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151214\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "नयाँ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154202\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">$[officename] आधारभूत सम्पादक खोल्दछ र नयाँ मोड्युल सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">$[officename]
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153269\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -278,7 +252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154587\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
msgstr "लाइब्रेरी ट्याव पृष्ठ"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgstr "लाइब्रेरी ट्याव पृष्ठ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153705\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newdialog\">Lets you manage the macro libraries.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -296,7 +268,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145259\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "अनुप्रयोग/कागजात"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgstr "अनुप्रयोग/कागजात"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153234\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the location containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">तपाईँ सङठित गर्न चाहेको अनुप्रयोग वा कागजात चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">तपाईँ स
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148460\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Library"
msgstr "लाइब्रेरी"
@@ -323,7 +292,6 @@ msgstr "लाइब्रेरी"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150828\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the macro libraries in the chosen location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">हालको अनुप्रयोग र कुनै पनि खुला कागजातका लागि अवस्थित म्याक्रो लाइब्रेरीहरू सूचीकृत गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -332,7 +300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">हालको अ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145134\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -341,7 +308,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150518\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">$[officename] आधार लाइब्रेरी खोलदछ त्यसैले तपाईँले चयन गरिएको लाइब्रेरी परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -350,7 +316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">$[officename] आधा
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150371\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
@@ -359,7 +324,6 @@ msgstr "पासवर्ड"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library. \"Standard\" libraries cannot have a password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">चयन गरिएको लाइब्रेरीका लागि <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">पासवर्ड</link> खोल्दछ ।</ahelp>"
@@ -368,7 +332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">चयन गरि
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
@@ -377,7 +340,6 @@ msgstr "नयाँ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145387\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">एउटा नयाँ लाइब्रेरी सिर्जना गर्छ ।</ahelp>"
@@ -386,7 +348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">एउटा नयाँ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154259\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -395,7 +356,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156169\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new module, dialog, or library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">नयाँ लाइब्रेरी वा नयाँ मोड्युलका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -404,7 +364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">नया
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Append"
msgstr "थप्नुहोस्"
@@ -413,7 +372,6 @@ msgstr "थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155126\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">त्यो $[officename] आधारभूत लाइब्रेरी स्थित गर्नुहोस् जुन तपाईँले हालको सूचीमा थप्न चाहनुहुन्छ, र त्यसपछि खोल्नुहोस्मा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -430,7 +388,6 @@ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
@@ -439,7 +396,6 @@ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr ""
@@ -448,7 +404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Old password"
msgstr "पुरानो पासवर्ड"
@@ -457,7 +412,6 @@ msgstr "पुरानो पासवर्ड"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
@@ -466,7 +420,6 @@ msgstr "पासवर्ड"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -475,7 +428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "New password"
msgstr "नयाँ पासवर्ड"
@@ -484,7 +436,6 @@ msgstr "नयाँ पासवर्ड"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
@@ -493,7 +444,6 @@ msgstr "पासवर्ड"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -502,7 +452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
msgstr "दोहोर्याउनुहोस्"
@@ -511,7 +460,6 @@ msgstr "दोहोर्याउनुहोस्"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Repeat the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -536,7 +484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>लाइब्रेरीहरू; थपिरहे
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
msgstr "लाइब्रेरी थप्नुहोस्"
@@ -545,7 +492,6 @@ msgstr "लाइब्रेरी थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154840\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Locate that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic library that you want to add to the current list, and then click Open."
msgstr ""
@@ -554,7 +500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "File name:"
msgstr "फाइल नाम:"
@@ -563,7 +508,6 @@ msgstr "फाइल नाम:"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append.</ahelp> You can also select a library from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">तपाईँले थप्न चाहनु भएको लाइब्रेरीमा एउटा नाम वा मार्ग प्रबिष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp> तपाईँ सूचीबाट लाइब्रेरी चयन गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
@@ -572,7 +516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">त
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -581,7 +524,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "सन्दर्भ(पढ्ने-मात्र)को रूपमा घुसाउनुहोस्"
@@ -590,7 +532,6 @@ msgstr "सन्दर्भ(पढ्ने-मात्र)को रूप
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">चयन गरिएको लाइब्रेरीलाई पढ्ने-मात्र फाइलको रूपमा थप गर्दछ । तपाईँले हरेक पटक <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>सुरु गर्दा लाइब्रेरी पुन: लोड हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -599,7 +540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">चयन गर
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "अवस्थित लाइब्रेरीहरू बदल्नुहोस्"
@@ -608,7 +548,6 @@ msgstr "अवस्थित लाइब्रेरीहरू बदल्
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
msgstr "ठीक<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">हालको लाइब्रेरी सँग उस्तै नाम भएको लाइब्रेरी बदल्छ ।</ahelp>"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index b5d72e20dd7..6d3227ba69c 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:29+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369391377.000000\n"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +28,6 @@ msgstr "लाइब्रेरी"
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">Library</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">लाइब्रेरी</link>"
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11010000.xhp\" name=\"Library\">ल
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">Select the library that you want to edit.</ahelp> The first module of the library that you select is displayed in the Basic IDE."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LibSelector\" visibility=\"visible\">तपाईँले सम्पादन गर्न चाहेको लाइब्रेरी चयन गर्नुहोस् ।</ahelp> तपाईँले चयन गरेको लाइब्रेरीको पहिलो मोड्युल आधारभूत IDE मा प्रदर्शित गरिन्छ ।"
@@ -46,14 +45,13 @@ msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">सूची बाकस लाइब्रेरी</alt></image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">List box Library</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/feldalle.png\" id=\"img_id3147576\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3147576\">सूची बाकस लाइब्रेरी</alt></image>"
#: 11010000.xhp
msgctxt ""
"11010000.xhp\n"
"par_id3147654\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Library List Box"
msgstr "लाइब्रेरी सूची बाकस"
@@ -70,7 +68,6 @@ msgstr "कम्पाइल गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">Compile</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">कम्पाइल गर्नुहोस्</link>"
@@ -79,7 +76,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11020000.xhp\" name=\"Compile\">क
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\">Compiles the Basic macro.</ahelp> You need to compile a macro after you make changes to it, or if the macro uses single or procedure steps."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CompileBasic\" visibility=\"visible\"> आधारभूत म्याक्रो गाभ्दछ । </ahelp>यदि म्याक्रोले एकल वा कार्यविधि चरणहरू प्रयोग गर्दछ भने तपाईँले म्याक्रोलाई परिवर्तन गरेपछि गाभ्नु आवश्यक हुन्छ ।"
@@ -96,7 +92,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_compilebasic.png\" id=\"img_id3147576\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3149399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Compile"
msgstr "कम्पाइल गर्नुहोस्"
@@ -113,7 +108,6 @@ msgstr "चलाउनुहोस्"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">Run</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">चलाउनुहोस्</link>"
@@ -122,7 +116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">चला
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">Runs the first macro of the current module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RunBasic\">हालको मोड्युलको पहिलो म्याक्रो चलाउछ ।</ahelp>"
@@ -139,7 +132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_runbasic.png\" width=\"0.423cm\
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3154750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Run"
msgstr "चलाउनुहोस्"
@@ -164,7 +156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>म्याक्रोहरू; रोकिदै</b
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">Stop</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">रोक्नुहोस्</link>"
@@ -173,7 +164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11040000.xhp\" name=\"Stop\">रो
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">Stops running the current macro.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> You can also press Shift+Ctrl+Q.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStop\">चलिरहेको हालको म्याक्रोलाई रोक्छ । </ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> तपाईँ Ctrl+Alt+S पनि थिच्न सक्नुहुन्छ । </defaultinline></switchinline>"
@@ -190,7 +180,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" id=\"img_id3143267\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"11040000.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "रोक्नुहोस्"
@@ -207,7 +196,6 @@ msgstr "एकल चरण"
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">एकल चरण</link>"
@@ -216,7 +204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3146117\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\">Runs the macro and stops it after the next command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\" visibility=\"visible\"> म्याक्रो चलाउछ र अर्को आदेश पछि यसलाई रोक्छ ।</ahelp>"
@@ -225,7 +212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepInto\" visibility=\"visible\"> म्या
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "त्रुटिहरू विध्न निवारण गर्न तपाईँले <link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> आदेश सँग संयोजनमा यो आदेश प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -242,7 +228,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepinto.png\" id=\"img_id3153345\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Single Step"
msgstr "एकल चरण"
@@ -251,7 +236,6 @@ msgstr "एकल चरण"
msgctxt ""
"11050000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">Procedure Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Procedure Step function\">कार्यविधि चरण प्रकार्य</link>"
@@ -268,7 +252,6 @@ msgstr "कार्यविधि चरण"
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">Procedure Step</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\">कार्यविधि चरण</link>"
@@ -277,7 +260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Procedure Step\
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\">Runs the macro and stops it after the next procedure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\" visibility=\"visible\">म्याक्रो चलाउछ र यसलाई अर्को कार्यविधि पछि रोक्दछ ।</ahelp>"
@@ -286,7 +268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOver\" visibility=\"visible\">म्याक
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can use this command in conjunction with the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> command to troubleshoot errors."
msgstr "त्रुटिहरू विध्न निवारण गर्न तपाईँले <link href=\"text/sbasic/shared/02/11060000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> आदेश सँग संयोजनमा यो आदेश प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -303,7 +284,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepover.png\" id=\"img_id3143267\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Procedure Step"
msgstr "कार्यविधि चरण"
@@ -312,7 +292,6 @@ msgstr "कार्यविधि चरण"
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step function\">Single Step function</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Single Step function\">एकल चरण कार्य</link>"
@@ -329,7 +308,6 @@ msgstr "विच्छेद बिन्दु"
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">Breakpoint</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">विच्छेद बिन्दु</link>"
@@ -338,7 +316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11070000.xhp\" name=\"Breakpoint\">
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">Inserts a breakpoint in the program line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">कार्यक्रम रेखामा एउटा विच्छेद बिन्दु घुसाउछ ।</ahelp>"
@@ -347,7 +324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleBreakPoint\">कार्यक्रम रे
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The breakpoint is inserted at the cursor position. Use a breakpoint to interrupt a program just before an error occurs. You can then troubleshoot the program by running it in <link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">Single Step</link> mode until the error occurs. You can also use the <link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">Watch</link> icon to check the content of the relevant variables."
msgstr "विच्छेद बिन्दु कर्सर अवस्थामा घुसाईन्छ। एउटा त्रुटि आउनु आगाडि नै कार्यक्रम रोकावटमा विच्छेद बिन्दुको प्रयोग गर्नुहोस् । तपाईँले त्यसपछि त्रुटि रहँदा सम्म<link href=\"text/sbasic/shared/02/11050000.xhp\" name=\"Single Step\">एकलचरण</link>मोडमा यसलाई चलाएर त्रुटि समस्या निवारण गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँ सम्बन्धित चलहरूको सामग्री परिक्षण गर्नलाई<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Watch\">निगरानी</link>प्रतिमा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -364,7 +340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152780\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Breakpoint"
msgstr "विच्छेद बिन्दु"
@@ -381,7 +356,6 @@ msgstr "निगरानी सक्षम पार्नुहोस्"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">Enable Watch</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">निगरानी सक्षम पार्नुहोस्</link>"
@@ -390,7 +364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11080000.xhp\" name=\"Enable Watch\">
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">Click this icon to view the variables in a macro. The contents of the variable are displayed in a separate window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">म्याक्रोमा चलहरूलाई देखाउन यो प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् । चलका सामग्रीहरू एउटा छुट्टै सञ्झ्यालमा प्रदर्शन गरिएको छ ।</ahelp>"
@@ -399,7 +372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddWatch\">म्याक्रोमा चलहर
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the name of a variable to select it, then click the <emph>Enable Watch</emph> icon. The value that is assigned to the variable is displayed next to its name. This value is constantly updated."
msgstr "चयन गर्नलाई चलको नाम क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि <emph>निगरानी सक्षम पार्नुहोस्</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् । चललाई मानाङ्कन गरिएको मान यसको नाम भन्दा अगाडि प्रदर्शन गरिएको छ। यो मान बारम्वार अद्यावधिक गरिन्छ ।"
@@ -416,7 +388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147209\" src=\"cmd/sc_addwatch.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Enable Watch"
msgstr "निगरानी सक्षम पार्नुहोस्"
@@ -425,7 +396,6 @@ msgstr "निगरानी सक्षम पार्नुहोस्"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To remove the variable watch, select the variable in the Watch window, and then click on the <emph>Remove Watch</emph> icon."
msgstr "चल निगरानी हटाउन लाई, निगरानी सञ्झ्याल मा चल चयन गर्नुहोस्,र त्यसपछि<emph>निगरानी सक्षम पार्नुहोस्</emph>प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -442,7 +412,6 @@ msgstr "वस्तु विवरणिका"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">Object Catalog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\">वस्तु विवरणिका</link>"
@@ -451,7 +420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11090000.xhp\" name=\"Object Catalog\
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectCatalog\">Opens the <emph>Objects</emph> pane, where you can view Basic objects.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -460,7 +428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Double click the name of a function or sub to load the module that contains that function or sub, and to position the cursor. Double click the name of a module or dialog to load and display that module or dialog."
msgstr ""
@@ -477,7 +444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3154515\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Object Catalog"
msgstr "वस्तु विवरणिका"
@@ -486,7 +452,6 @@ msgstr "वस्तु विवरणिका"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Window Area"
msgstr "सञ्झ्याल क्षेत्र"
@@ -495,7 +460,6 @@ msgstr "सञ्झ्याल क्षेत्र"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_OBJECTCAT\">Displays a hierarchical view of the current $[officename] macro libraries, modules, and dialogs. To display the contents of an item in the window, double click its name.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -512,7 +476,6 @@ msgstr "म्याक्रोहरू"
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">म्याक्रोहरू</link>"
@@ -521,7 +484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11100000.xhp\" name=\"Macros\">म्
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\">Opens the <emph>Macro</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ChooseMacro\"> <emph>म्याक्रो</emph> संवाद खोल्दछ ।</ahelp>"
@@ -538,7 +500,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_choosemacro.png\" id=\"img_id3153662\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3153542\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Macros"
msgstr "म्याक्रोहरू"
@@ -555,7 +516,6 @@ msgstr "मोड्युलहरू"
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">Modules</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">मोड्युलहरू</link>"
@@ -564,7 +524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11110000.xhp\" name=\"Modules\">म
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\">Click here to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>Macro Organizer</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ModuleDialog\"> <link href=\"text/sbasic/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro Organizer\"><emph>म्याक्रो संयोजक</emph></link> संवाद खोल्नलाई यहाँ क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -581,7 +540,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_moduledialog.png\" id=\"img_id3155535\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Modules"
msgstr "मोड्युलहरू"
@@ -598,7 +556,6 @@ msgstr "कोष्ठकहरू फेला पार्नुहोस्"
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"hd_id3149497\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">Find Parentheses</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parentheses\">कोष्ठकहरू फेला पार्नुहोस्</link>"
@@ -607,7 +564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11120000.xhp\" name=\"Find Parenthese
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\">Highlights the text that is enclosed by two corresponding brackets. Place the text cursor in front of an opening or closing bracket, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MatchGroup\" visibility=\"visible\"> दुई वटा संगत कोष्ठकहरूद्वारा बन्द गरिएको पाठ हाईलाइट गर्दछ । । पाठ कर्सरलाई सुरु र बन्द गर्ने कोष्ठकको अगाडि राख्नुहोस् र त्यसपछि यो प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -624,7 +580,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_matchgroup.png\" id=\"img_id3155892\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"11120000.xhp\n"
"par_id3147276\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Find Parentheses"
msgstr "कोष्ठकहरू फेला पार्नुहोस्"
@@ -641,7 +596,6 @@ msgstr "स्रोत पाठ घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">Insert Source Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source Text\">स्रोत पाठ घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -650,7 +604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11140000.xhp\" name=\"Insert Source T
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3150702\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\">Opens the Basic source text in the Basic IDE window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\" visibility=\"visible\">आधारभूत IDE सञ्झ्यालमा आधारभूत स्रोत पाठ खोल्दछ ।</ahelp>"
@@ -659,7 +612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LoadBasic\" visibility=\"visible\">आधारभू
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the code where you want to insert the source text, and then click the <emph>Insert source text</emph> icon. Locate the file that contains the Basic source text that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "तपाईँले चाहेको स्रोत पाठ घुसाउन चाहेको ठाउँमा भएको सङ्केतमा कर्सरलाई राख्नुहोस् र <emph>स्रोत पाठ घुसाउनुहोस् </emph>प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँले घुसाउन चाहेको आधारभूत स्रोत पाठ सम्मिलित फाइल ईङित गर्नुहोस् र त्यसपछि<emph>खोल्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -676,7 +628,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_open.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"alt_id3147
msgctxt ""
"11140000.xhp\n"
"par_id3145346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert source text"
msgstr "स्रोत पाठ घुसाउनुहोस्"
@@ -693,7 +644,6 @@ msgstr "यस रूपमा स्रोत बचत गर्नुहो
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"hd_id3149497\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">Save Source As</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\">यस रूपमा स्रोत बचत गर्नुहोस्</link>"
@@ -702,7 +652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11150000.xhp\" name=\"Save Source As\
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\">Saves the source code of the selected Basic macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveBasicAs\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको आधारभूत म्याक्रोको स्रोत सङ्केत बचत गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -719,7 +668,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_save.png\" id=\"img_id3149182\"><alt id=\"alt_id3149
msgctxt ""
"11150000.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Save Source As"
msgstr "यस रूपमा स्रोत बचत गर्नुहोस्"
@@ -736,7 +684,6 @@ msgstr "बाहिर निस्कनुहोस्"
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">Step Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">बाहिर निस्कनुहोस्</link>"
@@ -745,7 +692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11160000.xhp\" name=\"Step Out\">ब
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\">Jumps back to the previous routine in the current macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BasicStepOut\" visibility=\"visible\"> हालको म्याक्रोमा अगाडिको समयतालिकामा फेरि फर्कन्छ ।</ahelp>"
@@ -762,7 +708,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_basicstepout.png\" id=\"img_id3159233\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"11160000.xhp\n"
"par_id3158421\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Step Out"
msgstr "बाहिर निस्कनुहोस्"
@@ -779,7 +724,6 @@ msgstr "विच्छेद बिन्दुहरू व्यवस्थ
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">Manage Breakpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoints\">विच्छेदविन्दुहरू ब्यवस्थित गर्नुहोस् </link>"
@@ -788,7 +732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11170000.xhp\" name=\"Manage Breakpoi
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls a dialog to manage breakpoints.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -805,7 +748,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "विच्छेद बिन्दुहरू व्यवस्थित गर्नुहोस्"
@@ -814,7 +756,6 @@ msgstr "विच्छेद बिन्दुहरू व्यवस्थ
msgctxt ""
"11170000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>Manage Breakpoints</emph> dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01050300.xhp\" name=\"Manage Breakpoints dialog\"><emph>विच्छेदविन्दुहरू ब्यवस्थित गर्नुहोस्</emph> संवाद</link>"
@@ -831,7 +772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11180000.xhp\" name=\"Import Dialog\">Import Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">चलाउनुहोस्</link>"
@@ -840,7 +780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">चला
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Calls an \"Open\" dialog to import a BASIC dialog file.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -905,7 +844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\
msgctxt ""
"11180000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Import Dialog"
msgstr ""
@@ -922,7 +860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11190000.xhp\" name=\"Export Dialog\">Export Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">चलाउनुहोस्</link>"
@@ -931,7 +868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/11030000.xhp\" name=\"Run\">चला
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In the dialog editor, this command calls a \"Save as\" dialog to export the current BASIC dialog.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -948,7 +884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155339\" src=\"cmd/sc_managebreakpoints.png\" width=\
msgctxt ""
"11190000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Export Dialog"
msgstr ""
@@ -973,7 +908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>संवाद सम्पादकमा; निय
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150402\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">Insert Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls\">नियन्त्रणहरू घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -982,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/02/20000000.xhp\" name=\"Insert Controls
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">Opens the <emph>Toolbox</emph> bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChooseControls\">उपकरण बाकस <emph>पट्टी</emph>खोल्दछ ।</ahelp>"
@@ -999,7 +932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147571\" src=\"cmd/sc_choosecontrols.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Controls"
msgstr "नियन्त्रणहरू घुसाउनुहोस्"
@@ -1008,7 +940,6 @@ msgstr "नियन्त्रणहरू घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, double-click a control to open the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\">properties dialog</link>."
msgstr "सम्पादन मोडमा, <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties dialog\"> गुणहरू संवाद </link> खोल्नका लागि नियन्त्रण डबल-क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -1017,7 +948,6 @@ msgstr "सम्पादन मोडमा, <link href=\"text/sbasic/shared/0
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In edit mode, you can also right-click a control and choose the cut, copy, and paste command."
msgstr "सम्पादन मोडमा, काट्नुहोस्, प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ,र टाँस्नुहोस् जस्ता आदेशहरू छान्नलाई तपाईँ नियन्त्रणमा दायाँ क्लिक गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1026,7 +956,6 @@ msgstr "सम्पादन मोडमा, काट्नुहोस्,
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Button"
msgstr "बटन"
@@ -1043,7 +972,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\">Adds a command button.</ahelp> You can use a command button to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\"> आदेश बटन थप्दछ । </ahelp> परिभाषित घटनाका लागि आदेश कार्यान्वयन गराउनलाई तपाईँले एउटा आदेश बटनको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, जस्तै माउस क्लिक गर्न ।"
@@ -1052,7 +980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPushbutton\"> आदेश बटन थप्
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can add text or a graphic to the button."
msgstr "तदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले पाठ वा ग्रफिकलाई बटनमा थप्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1061,7 +988,6 @@ msgstr "तदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, त
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "छवि नियन्त्रण"
@@ -1078,7 +1004,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">Adds a control that displays a graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">ग्राफिक प्रदर्शन गर्ने एउटा नियन्त्रण थप्दछ ।</ahelp>"
@@ -1087,7 +1012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertImageControl\">ग्राफिक प्र
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "परिक्षण बाकस"
@@ -1104,7 +1028,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">Adds a check box that you can use to turn a function on or off.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">परिक्षण बाकस थप्दछ जुन तपाईँले प्रकार्य सुरु वा बन्द गर्नलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -1113,7 +1036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Checkbox\">परिक्षण बाकस थप
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150486\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Option Button"
msgstr "विकल्प बटन"
@@ -1130,7 +1052,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146921\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">Adds a button that allows a user to select from a number of options.</ahelp> Grouped option buttons must have consecutive tab indices. They are commonly encircled by a group box. If you have two groups of option buttons, you must insert a tab index between the tab indices of the two groups on the group frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">एउटा बटन थप्दछ, त्यसले सङ्ख्याबाट विकल्पको चयन गर्न प्रयोगकर्तालाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp>समूहबद्ध गरिएका विकल्प बटनहरूमा क्रमागत ट्याब अनुक्रमणिका हुनै पर्दछ । तिनीहरू सामान्यतया एउटा समूह बाकसद्वारा धेरिएका हुन्छन । यदि तपाईँसँग विकल्प बटनहरूको दुईवटा समूह छन भने,समूह फ्रेममा दुबै समूहको ट्याब अनुक्रमणिकाको बीचमा एउटा ट्याब अनुक्रमणिका घुसाउनै पर्दछ ।"
@@ -1139,7 +1060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Radiobutton\">एउटा बटन थप्दछ,
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Label Field"
msgstr "लेबुल फाँट"
@@ -1156,7 +1076,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153415\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3156181\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">Adds a field for displaying text labels.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text, and not for entering text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">पाठ लेबुलहरू प्रदर्शनका लागि एउटा फाँट थप्दछ ।</ahelp> यि लेबुलहरू पूर्वपरिभाषित पाठ प्रदर्शनका लागि मात्र हुन् न कि पाठ प्रदर्शन गर्नलाई ।"
@@ -1165,7 +1084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFixedText\">पाठ लेबुलहरू
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
msgstr "पाठ बाकस"
@@ -1182,7 +1100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\"
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153712\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">Adds an input box where you can enter and edit text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">एउटा आगत बाकस थप्दछ जहाँ तपाईँ पाठ घुसाउन र सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -1191,7 +1108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertEdit\">एउटा आगत बाकस थ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "सूची बाकस"
@@ -1208,7 +1124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155176\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">Adds a box where you can click an entry on a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">एउटा बाकस थप्दछ जहाँ तपाईँ सूचीमा एउटा प्रविष्टि क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -1217,7 +1132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertListbox\">एउटा बाकस थप्द
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150644\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "कम्बो बाकस"
@@ -1234,7 +1148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153200\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154199\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">Adds a combo box. A combo box is a one line list box that a user can click, and then choose an entry from the list.</ahelp> If you want, you can make the entries in the combo box \"read only\"."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">एउटा कम्बो बाकस थप्दछ । कम्बो बाकस एउटा रेखाको सूची बाकसमा हो जुन चाँही प्रयोगकर्ताले क्लिक गरेर सूचीबाट एउटा प्रविष्टि छान्न सक्छ ।</ahelp> यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले कम्बो बाकसमा प्रविष्टिहरूलाई \"पढ्ने-मात्र\" बनाउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1243,7 +1156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combobox\">एउटा कम्बो बाकस
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154585\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Scrollbar"
msgstr "तेर्सो स्क्रोलपट्टी"
@@ -1260,7 +1172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149530\" src=\"cmd/sc_hscrollbar.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3153232\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">Adds a horizontal scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">संवादमा एउटा तेर्सो स्क्रोलपट्टी थप्दछ ।</ahelp>"
@@ -1269,7 +1180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HScrollbar\">संवादमा एउटा ते
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154119\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Vertical Scrollbar"
msgstr "ठाडो स्क्रोलपट्टी"
@@ -1286,7 +1196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150203\" src=\"cmd/sc_vscrollbar.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">Adds a vertical scrollbar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">संवादमा एउटा ठाडो स्क्रोलपट्टी थप्दछ ।</ahelp>"
@@ -1295,7 +1204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VScrollbar\">संवादमा एउटा ठा
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150313\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Group Box"
msgstr "समूह बाकस"
@@ -1312,7 +1220,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151335\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3159622\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">Adds a frame that you can use to visually group similar controls, such as option buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">एउटा फ्रेम थप्दछ जुन एकैप्रकारका नियन्त्रणहरू तपाईँले दृश्यात्मक तरीकाले समूहबद्ध गर्न प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, जस्तै: विकल्प बटनहरू ।</ahelp>"
@@ -1321,7 +1228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Groupbox\">एउटा फ्रेम थप्द
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148820\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To define two different groups of option buttons, ensure that the tab index of the group frame is between the tab indices of the two groups."
msgstr "विकल्प बटनहरूको दुई भिन्न समूहलाई परिभाषित गर्न, समूह फ्रेमको ट्याब अनुक्रमणिका दुई समूहहरूरूको बीचको ट्याब अनुक्रमणिकामा हुनुपर्छ भन्ने कुरा निश्चित गर्नुहोस् ।"
@@ -1330,7 +1236,6 @@ msgstr "विकल्प बटनहरूको दुई भिन्न
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149330\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Progress Bar"
msgstr "प्रगतिपट्टी"
@@ -1347,7 +1252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150318\" src=\"cmd/sc_progressbar.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">Adds a progress bar to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">संवादमा प्रगतिपट्टी थप्दछ ।</ahelp>"
@@ -1356,7 +1260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ProgressBar\">संवादमा प्रगति
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3145654\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Line"
msgstr "तेर्सो रेखा"
@@ -1373,7 +1276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152872\" src=\"cmd/sc_hfixedline.png\" width=\"0.2201
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151000\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">Adds a horizontal line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">संवादमा एउटा तेर्सो लाइन थप्दछ ।</ahelp>"
@@ -1382,7 +1284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HFixedLine\">संवादमा एउटा ते
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3155095\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Vertical Line"
msgstr "ठाडो रेखा"
@@ -1399,7 +1300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153249\" src=\"cmd/sc_vfixedline.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">Adds a vertical line to the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">संवादमा एउटा ठाडो रेखा थप्दछ ।</ahelp>"
@@ -1408,7 +1308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:VFixedLine\">संवादमा एउटा ठा
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154540\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "मिति फाँट"
@@ -1425,7 +1324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154214\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">Adds a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">एउटा मिति फाँट थप्दछ ।</ahelp>"
@@ -1434,7 +1332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDateField\">एउटा मिति फाँट
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"dropdown\" property to the date field, a user can drop down a calendar to select a date."
msgstr "यदि तपाईँ मिति फाँटमा \"तल झार्नुहोस्\" गुण मानाङ्कन गर्नुहुन्छ भने , प्रयोगकर्ताले मिति चयन गर्नलाई पात्रोलाई तल झार्न सक्दछ ।"
@@ -1443,7 +1340,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ मिति फाँटमा \"तल झ
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3151126\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "समय फाँट"
@@ -1460,7 +1356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">Adds a time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">एउटा समय फाँट थप्दछ ।</ahelp>"
@@ -1469,7 +1364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_INSERT_TIMEFIELD\">एउटा समय फाँट
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154733\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Numeric Field"
msgstr "सङ्ख्यात्मक फाँट"
@@ -1486,7 +1380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">Adds a numeric field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">एउटा सङ्ख्यात्मक फाँट थप्दछ ।</ahelp>"
@@ -1495,7 +1388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertNumericField\">एउटा सङ्ख्य
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3149870\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "मुद्रा फाँट"
@@ -1512,7 +1404,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150435\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3154064\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">Adds a currency field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">एउटा मुद्रा फाँट थप्दछ ।</ahelp>"
@@ -1521,7 +1412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCurrencyField\">एउटा मुद्रा
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3150117\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "ढाँचाबद्ध फाँट"
@@ -1538,7 +1428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3146320\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">Adds a text box where you can define the formatting for text that is inputted or outputted as well as any limiting values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">एउटा पाठ बाकस जोड्दछ जहाँ तपाईँ पाठका लागि आगत वा निर्गत गरिएका साथ साथै कुनै पनि सिमाङ्कन मानहरूका लागि ढाँचा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -1547,7 +1436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFormattedField\">एउटा पाठ बा
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3156160\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "बान्की फाँट"
@@ -1564,7 +1452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150032\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3147382\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">Adds a masked field.</ahelp> A masked field consists of an input mask and a literal mask. The input mask determines which user data can be entered. The literal mask determines the state of the masked field when the form is loaded."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">मास्क गरिएको फाँट थप्दछ ।</ahelp> एउटा मास्क गरिएको फाँटमा एउटा आगत माक्स र क्यारेक्टर मास्क सम्मिलित हुन्छ । आगत मास्कले कुन प्रयोगकर्ता डेटा प्रविष्टि गर्न सकिन्छ भन्ने कुरा निर्धारण गर्दछ । क्यारेक्टर मास्कले फारम लोड गर्दा मास्क गरिएको फाँटको स्थिति निर्धारण गर्दछ ।"
@@ -1573,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPatternField\">मास्क गरिएक
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "फाइल चयन"
@@ -1590,7 +1476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">एउटा बटन थप्दछ जसले तपाईँलाई एउटा फाइल चयन गर्नलाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
@@ -1599,7 +1484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">एउटा बटन थप्
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3155912\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्"
@@ -1616,7 +1500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3148465\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Activates or deactivates the Selection mode. In this mode, you can select the controls in a dialog so that you can edit them.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1625,7 +1508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3154055\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "गुणहरू"
@@ -1642,7 +1524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3151105\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">Opens a dialog where you can edit the <link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">properties</link> of the selected control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">एउटा संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँ चयन गरिएको नियन्त्रणको<link href=\"text/sbasic/shared/01170100.xhp\" name=\"properties\">गुणहरू </link> सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -1651,7 +1532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropBrowser\">एउटा संवाद खो
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"hd_id3153746\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Activate Test Mode"
msgstr "परिक्षण मोड सक्रिय बनाउनुहोस्"
@@ -1668,7 +1548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148883\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"20000000.xhp\n"
"par_id3150699\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TestMode\">Starts test mode. Click the dialog closer icon to end test mode.</ahelp>"
msgstr "ठीक<ahelp hid=\".uno:TestMode\">परिक्षण मोड सुरु गर्छ । डिजाइन मोडमा फर्किनलाई संवाद बन्द गर्ने प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp>"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc.po
index 48c22771880..4e67772884d 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:31+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449837077.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1460849470.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "$[officename] क्याल्क मद्दतमा स्वा
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Calc Help"
msgstr "$[officename] क्याल्क मद्दतमा स्वागत छ"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "$[officename] क्याल्क मद्दतमा स्वा
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Calc"
msgstr "$[officename] क्याल्कसँग कसरी काम गर्ने"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "$[officename] क्याल्कसँग कसरी काम ग
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3147004\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Functions by Category\">List of Functions by Category</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">कोटिहरू र प्रकार्यहरूको सूची</link>"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "$[officename] क्याल्क मेनुहरू, उपकरणपट्टीहरू, र कुञ्जीहरू"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgstr "$[officename] क्याल्क मेनुहरू, उपकर
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150883\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "मद्दतका बारेमा मद्दत"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "मेनुहरू"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"Menus\">मेनुहरू</link></variable>"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/scalc/main0100.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following menu commands are available for spreadsheets."
msgstr "निम्न मेनु आदेशहरू स्प्रेडसिटका लागि उपलब्ध छन् ।"
@@ -104,7 +97,6 @@ msgid "File"
msgstr "फाइल"
#: main0101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
@@ -113,7 +105,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0101.xhp\" name=\"File\">फाइल</link>"
#: main0101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3151112\n"
@@ -130,7 +121,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
@@ -139,7 +129,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0102.xhp\" name=\"Edit\">सम्पादन गर्नुहोस्</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3154758\n"
@@ -148,7 +137,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of
msgstr "यस मेनुमा क्याल्क पानाहरू सम्पादन गर्न आदेशहरू प्रयोग गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, नक्कल गर्नु, टाँस्नु, र कक्षका विषयसूचीहरू मेटाउनु ।"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3146919\n"
@@ -157,7 +145,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">लिङ्क</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3148488\n"
@@ -166,7 +153,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</li
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">छवि मानचित्र</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id0914201502131542\n"
@@ -183,7 +169,6 @@ msgid "View"
msgstr "दृश्य"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
@@ -192,7 +177,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0103.xhp\" name=\"View\">दृश्य</link>"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3149456\n"
@@ -209,7 +193,6 @@ msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_idN105AF\n"
@@ -218,7 +201,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the normal layout view of the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">पानाको सामान्य दृश्य प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id102720151109097115\n"
@@ -245,13 +227,28 @@ msgstr ""
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
+"hd_id033020170228348624\n"
+"help.text"
+msgid "Show Formula"
+msgstr ""
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id03302017024610704\n"
+"help.text"
+msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result."
+msgstr ""
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
msgstr ""
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
@@ -268,7 +265,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
@@ -277,7 +273,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0104.xhp\" name=\"Insert\">घुसाउनुहोस्</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id3153896\n"
@@ -286,7 +281,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elem
msgstr "नयाँ तत्त्वहरू जस्तै हालको पानामा कक्ष, पङ्क्ति, पाना र कक्षको नाम घुसाउनका लागि घुसाउनुहोस् मेनुमा आदेशहरू समावेश छ ।"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
@@ -295,7 +289,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
msgstr "ॐ<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Cells\">कक्षहरू</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
@@ -304,7 +297,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "ॐ<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">पाना</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
@@ -313,7 +305,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Spe
msgstr "ॐ<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">विषेश क्यारेक्टर</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3156285\n"
@@ -322,7 +313,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">हाइपरलिङ्क</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
@@ -331,7 +321,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function\">Function</lin
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function\">प्रकार्य</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3145640\n"
@@ -340,7 +329,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Note\">द्रष्टव्य</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Note\">द्रष्टव्य</link></defaultinline></switchinline>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3146918\n"
@@ -357,7 +345,6 @@ msgid "Inserts a chart."
msgstr ""
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
@@ -374,7 +361,6 @@ msgid "Format"
msgstr "ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
@@ -383,7 +369,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0105.xhp\" name=\"Format\">ढाँचा</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3145171\n"
@@ -392,7 +377,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for forma
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">चयन गरिएका कक्षहरू ढाँचा पार्नका लागि <emph>ढाँचा</emph> मेनुमा आदेशहरू समावेस छ, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#objekt\" name=\"objects\">वस्तुहरू</link>, र कक्ष तपाईँको कागजातमा समावेस हुन्छ ।</ahelp>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154732\n"
@@ -401,7 +385,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Cells\">Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Cells\">कक्षहरू</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3155087\n"
@@ -410,7 +393,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">पृष्ठ</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
@@ -419,7 +401,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">क्यारेक्टर</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154485\n"
@@ -428,7 +409,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">अनुच्छेद</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3157980\n"
@@ -437,7 +417,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat<
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">स्वत:ढाँचा</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3159206\n"
@@ -446,7 +425,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Conditional Formatting\">ससर्त ढाँचा</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
@@ -455,7 +433,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control\">Control</link
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control\">नियन्त्रण गर्नुहोस्</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147005\n"
@@ -475,7 +452,6 @@ msgstr "उपकरणहरू"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">उपकरणहरू</link>"
@@ -484,7 +460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0106.xhp\" name=\"Tools\">उपकरणह
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Tools </emph>menu contains commands to check spelling, to trace sheet references, to find mistakes and to define scenarios.</ahelp>"
msgstr "<emph>उपकरण </emph>मेनुमा हिज्जे जाँच्न, पानाको सन्दर्भ पहिल्याउन, गल्तिहरू फेला पार्न र परिदृश्यको वर्णन गर्न आदेशहरू समावेश छ ।"
@@ -493,7 +468,6 @@ msgstr "<emph>उपकरण </emph>मेनुमा हिज्जे ज
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can also create and assign macros and configure the look and feel of toolbars, menus, keyboard, and set the default options for $[officename] applications."
msgstr "तपाईँले म्याक्रो सिर्जना र मानाङ्कन गर्न सक्नु हुन्छ र उपकरणपट्टीहरू, मेनुहरू, कुञ्जीपाटी, र $[officename] अनुप्रयोगका लागि पूर्वनिर्धारित विकल्प सेट गर्नेको आकार र स्पर्श कन्फिगर गर्न सक्नु हुन्छ ।"
@@ -501,8 +475,15 @@ msgstr "तपाईँले म्याक्रो सिर्जना र
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
+"hd_id3154015\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">स्वत:सुधार</link>"
+
+#: main0106.xhp
+msgctxt ""
+"main0106.xhp\n"
"hd_id3149122\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">लक्ष्य खोजी</link>"
@@ -511,7 +492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">लक्
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3155768\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">Scenarios</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">परिदृश्य</link>"
@@ -519,17 +499,7 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">परि
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
-"hd_id3154015\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">स्वत:सुधार</link>"
-
-#: main0106.xhp
-msgctxt ""
-"main0106.xhp\n"
"hd_id3150086\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Configure\">अनुकूलन गर्नुहोस्</link>"
@@ -543,7 +513,6 @@ msgid "Window"
msgstr "सञ्झ्याल"
#: main0107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
@@ -552,7 +521,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0107.xhp\" name=\"Window\">सञ्झ्याल</link>"
#: main0107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3150398\n"
@@ -572,7 +540,6 @@ msgstr "डेटा"
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153254\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">डेटा</link>"
@@ -581,7 +548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0112.xhp\" name=\"Data\">डेटा</link>
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Data</emph> menu commands to edit the data in the current sheet. You can define ranges, sort and filter the data, calculate results, outline data, and create a pivot table.</ahelp>"
msgstr "हालको पानामा डेटा सम्पादन गर्न <emph>डेटा </emph>मेनु आदेश प्रयोग गर्नुहोस् । तपाईँले क्षेत्रहरू वर्णन गर्न, डेटा क्रमवद्ध गर्न र फिल्टर गर्न, परिणाम गणना गर्न, डेटाको रूपरेखा र डेटा पाईलट खोल्न सक्नु हुन्छ ।"
@@ -590,7 +556,6 @@ msgstr "हालको पानामा डेटा सम्पादन
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">Define Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">दायरा परिभाषा गर्नुहोस्</link>"
@@ -599,7 +564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Define Range\">दा
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">Select Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">दायरा चयन गर्नुहोस्</link>"
@@ -608,7 +572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12020000.xhp\" name=\"Select Range\">दा
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">क्रमबद्ध गर्नुहोस</link>"
@@ -617,7 +580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030000.xhp\" name=\"Sort\">क्रमब
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">Subtotals</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">उपजोड</link>"
@@ -626,7 +588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050000.xhp\" name=\"Subtotals\">उपज
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">वैधता</link>"
@@ -635,7 +596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">वैधत
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3145254\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">Multiple Operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple Operations\">बहुँविद सञ्चालनहरू</link>"
@@ -652,7 +612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">Consolidate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">सङठित गर्नुहोस्</link>"
@@ -661,7 +620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Consolidate\">सङठ
msgctxt ""
"main0112.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">दायरा ताजा गर्नुहोस्</link>"
@@ -675,7 +633,6 @@ msgid "Sheet"
msgstr ""
#: main0116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id0906201507390173\n"
@@ -692,7 +649,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands to modify and manage a sheet
msgstr ""
#: main0116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"par_id0906201507414191\n"
@@ -701,7 +657,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Row
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Scenarios\">परिदृश्य</link>"
#: main0116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"par_id0906201507414192\n"
@@ -710,7 +665,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Columns\">Insert
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">सामाग्रीहरू मेट्नुहोस्</link>"
#: main0116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
@@ -719,7 +673,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp\" name=\"Move/Copy\">Move or Copy
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Delete Cells\">कक्षहरू मेट्नुहोस्</link>"
#: main0116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
@@ -728,7 +681,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show Sheet</link>
msgstr "ॐ<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">पाना</link>"
#: main0116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id3163708\n"
@@ -745,7 +697,6 @@ msgid "Sheet Tab Color"
msgstr ""
#: main0116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0116.xhp\n"
"hd_id3163733308\n"
@@ -765,7 +716,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टीहरू"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">उपकरणपट्टीहरू</link></variable>"
@@ -774,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/scalc/main0200.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This submenu lists the toolbars that are available in spreadsheets.<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
msgstr "यस उपमेनुले उपकरणपट्टीहरूको सूची बनाउदछ जुन स्प्रेडसिटमा उपलब्ध हुन्छ ।<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
@@ -791,7 +740,6 @@ msgstr "ढाँचा पट्टी"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">ढाँचा पट्टी</link>"
@@ -800,7 +748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">ढाँ
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\">The <emph>Formatting</emph> bar contains basic commands for applying manually formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\"> <emph>Formatting</emph> पट्टीले म्यानुल तरीकाले ढाँचा लागू गर्नका लागि आधारभूत आदेशहरू समाविष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -809,7 +756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TABLE\"> <emph>Formatting</emph> पट्
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">फन्ट रङ</link>"
@@ -818,7 +764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">फन्
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">बायाँपट्टी पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
@@ -827,7 +772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Left\">बाय
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">Align Center Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizontally\">केन्द्र तेर्सो तरीकाले पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
@@ -836,7 +780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Horizonta
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">दायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
@@ -845,7 +788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Right\">दा
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">समरेखन गर्नुहोस्</link>"
@@ -854,7 +796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Justify\">समरे
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3152986\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">माथि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
@@ -863,7 +804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Top\">माथ
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3153306\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">Align Center Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Vertically\">केन्द्र ठाडो तरीकाले पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
@@ -872,7 +812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Center Verticall
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3151240\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Align Bottom\">तलपट्टी पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
@@ -1017,7 +956,6 @@ msgstr "वस्तु रेखाङ्कन गर्ने गुणहर
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">वस्तु रेखाङ्कन गर्ने गुणहरू पट्टी</link>"
@@ -1026,7 +964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0203.xhp\" name=\"Drawing Object Properties
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\">The <emph>Drawing Object Properties</emph> Bar for objects that you select in the sheet contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\"> तपाईँले पानामा चयन गर्नु भएको वस्तुहरूका लागि <emph>वस्तु रेखाङ्कन गर्ने गुणहरू</emph> पट्टीले ढाँचाबद्धता र पङ्क्तिबद्धता आदेशहरू समाविष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1035,7 +972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRAW\"> तपाईँले पाना
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">रेखा शैली</link>"
@@ -1044,7 +980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">रेख
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">रेखा चौडाइ</link>"
@@ -1053,7 +988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">रेख
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3153417\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">रेखाको रङ</link>"
@@ -1062,7 +996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">रेख
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background Color\">पृष्ठभूमि रङ</link>"
@@ -1079,7 +1012,6 @@ msgstr "पाठ ढाँचा पट्टी"
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">पाठ ढाँचा पट्टी</link>"
@@ -1088,7 +1020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0205.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">प
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\">The <emph>Text Formatting</emph> Bar that is displayed when the cursor is in a text object, such as a text frame or a drawing object, contains formatting and alignment commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\"> <emph>पाठ ढाँचा पार्ने</emph> पट्टी जुन पाठ वस्तुमा कर्सर हुँदा प्रदर्शन हुन्छ, त्यस्तै पाठ फ्रेम वा रेखाचित्र वस्तुमा आदेशहरू ढाँचा पार्ने र पङ्क्तिबद्धता गर्ने समावेश हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -1097,7 +1028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_DRTEXT\"> <emph>पाठ ढाँचा
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">फन्ट रङ</link>"
@@ -1106,7 +1036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">फन्
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">Line Spacing: 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">लाइनको खालीस्थान: १</link>"
@@ -1115,7 +1044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1\">ल
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">Line Spacing: 1.5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">लाइनको खालीस्थान: १.२</link>"
@@ -1124,7 +1052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 1.5\">
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">Line Spacing: 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">लाइनको खालीस्थान: २</link>"
@@ -1133,7 +1060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Line Spacing: 2\">ल
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">बायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
@@ -1142,7 +1068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Left\">बाय
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155337\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">Centered</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">केन्द्रिकृत</link>"
@@ -1151,7 +1076,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Centered\">केन
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147001\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">दायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
@@ -1160,7 +1084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Align Right\">दा
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155115\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">समरेखन गर्नुहोस्</link>"
@@ -1169,7 +1092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Justify\">समरे
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">सुपरस्क्रिप्ट</link>"
@@ -1178,7 +1100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">सु
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3155531\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">सबस्क्रिप्ट</link>"
@@ -1187,7 +1108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">सबस
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3145387\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">क्यारेक्टर</link>"
@@ -1196,7 +1116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">क्य
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3153067\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">अनुच्छेद</link>"
@@ -1213,7 +1132,6 @@ msgstr "सूत्रपट्टी"
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">सूत्रपट्टी</link>"
@@ -1222,7 +1140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula Bar\">सूत्
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">Use this bar to enter formulas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_INPUTWIN\">सूत्रहरू प्रविष्टका लागि यो पट्टी प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -1239,7 +1156,6 @@ msgstr "वस्तुस्थितिपट्टी"
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id3151385\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">वस्तुस्थितिपट्टी</link>"
@@ -1248,7 +1164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">वस्त
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Status Bar</emph> displays information about the current sheet."
msgstr "<emph>Status Bar</emph> ले हालको पानाको बारेमा सूचना प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -1270,7 +1185,6 @@ msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital
msgstr ""
#: main0210.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"tit\n"
@@ -1279,21 +1193,17 @@ msgid "Print Preview Bar"
msgstr "पृष्ठ पूर्वदृश्य पट्टी"
#: main0210.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Print Preview Bar\">Print Preview Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page Preview Bar\">पृष्ठ पूर्वावलोकन पट्टी</link>"
#: main0210.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">The <emph>Print Preview</emph> Bar is displayed when you choose <emph>File - Print Preview</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">तपाईँले <emph>फाइल - पृष्ठ पूर्वावलोकन</emph> रोज्दा <emph>पृष्ठ पूर्वावलोकन</emph> पट्टी प्रदर्शित हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -1302,7 +1212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_WIN_PREVIEW\">तपाईँले <emph>फाइ
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147393\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Full Screen"
msgstr "पूरा पर्दा"
@@ -1319,7 +1228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format Page\">Format Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">पृष्ठ</link>"
@@ -1328,7 +1236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page\">पृष्ठ<
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147494\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "सीमान्तहरू"
@@ -1345,7 +1252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3245494\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Scaling Factor"
msgstr ""
@@ -1362,7 +1268,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3147395\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Close Preview"
msgstr ""
@@ -1384,11 +1289,9 @@ msgid "Image Bar"
msgstr ""
#: main0214.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">उपकरणपट्टी</link>"
@@ -1397,7 +1300,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">उपकर
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Image</emph> bar is displayed when you insert or select an image in a sheet.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1414,7 +1316,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टी"
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">उपकरणपट्टी</link>"
@@ -1423,7 +1324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0218.xhp\" name=\"Tools Bar\">उपकर
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">Use the Tools bar to access commonly used commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_TOOLBOX_TOOLS\">सामान्यरूपमा प्रयोग हुने आदेशहरूमा प्रवेश गर्न उपकरणपट्टी प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -1440,7 +1340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controls\">निय
msgctxt ""
"main0218.xhp\n"
"hd_id3154730\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">Choose Themes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Choose Themes\">विषयवस्तुहरू छनौट गर्नुहोस्</link>"
@@ -1497,7 +1396,6 @@ msgstr "$[officename] क्याल्क विशेषताहरू"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] Calc Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Calc Features\">$[officename] क्याल्क विशेषताहरू</link></variable>"
@@ -1506,7 +1404,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc is a spreadsheet application that you can use to calculate, analyze, and manage your data. You can also import and modify Microsoft Excel spreadsheets."
msgstr "$[officename] गणना स्प्रेडसिट अनुरोधपत्र हो जुन तपाईँले आफ्नो डेटा गणना गर्न, विश्लेषण गर्न, र प्रबन्ध गर्न प्रयोग गर्न सक्नु हुन्छ । तपाईँले माइक्रोसफ्ट एक्सेल स्प्रेडसिट आयात गर्न र सुधार गर्न पनि सक्नु हुन्छ ।"
@@ -1515,7 +1412,6 @@ msgstr "$[officename] गणना स्प्रेडसिट अनुर
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Calculations"
msgstr "गणनाहरू"
@@ -1524,7 +1420,6 @@ msgstr "गणनाहरू"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145172\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc provides you with <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">functions</link>, including statistical and banking functions, that you can use to create formulas to perform complex calculations on your data."
msgstr "$[officename] क्याल्कले तपाईँलाई <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"functions\">प्रकार्यहरू</link>, साथै तथ्याङ्किय र बैङ्किङ प्रकार्यहरू जुन तपाईँको डेटामा गाह्रो हिसाब सूत्र बनाउन प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
@@ -1533,7 +1428,6 @@ msgstr "$[officename] क्याल्कले तपाईँलाई <link
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">Function Wizard</link> to help you create your formulas."
msgstr "तपाईँले आफ्नो सूत्रहरू सिर्जना गर्न मद्दतका लागि <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilots\">प्रकार्य विजार्ड</link> पनि प्रयोग गर्न सक्नु हुन्छ ।"
@@ -1542,7 +1436,6 @@ msgstr "तपाईँले आफ्नो सूत्रहरू सिर
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "What-If Calculations"
msgstr "What-If गणना"
@@ -1551,7 +1444,6 @@ msgstr "What-If गणना"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "An interesting feature is to be able to immediately view the results of changes made to one factor of calculations that are composed of several factors. For instance, you can see how changing the time period in a loan calculation affects the interest rates or repayment amounts. Furthermore, you can manage larger tables by using different predefined scenarios."
msgstr "एउटा चाखलाग्दो विशेषता गणनाको एउटा भाग परिवर्तनहरूको नतिजाहरू तुरुन्त हेर्न सक्षम हुन्छ जुन विभिन्न तत्वहरू मिलेर बनेको हुन्छ । उदाहरणका लागि, तपाईँ ऋण गणनामा समय अवधिले व्याजदर वा पुन: भुक्तानी रकमहरूको असर कसरी परिवर्तन गरिरहेको छ हेर्नु सक्नुहुन्छ । अझ धेरै, तपाईँ विभिन्न पुन: परिभाषित परिदृश्यहरू प्रयोग गरेर ठूलो तालिकाहरू प्रबन्ध गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1560,7 +1452,6 @@ msgstr "एउटा चाखलाग्दो विशेषता गणन
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Database Functions"
msgstr "डाटाबेस प्रकार्यहरू"
@@ -1569,7 +1460,6 @@ msgstr "डाटाबेस प्रकार्यहरू"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Use spreadsheets to arrange, store, and filter your data."
msgstr "तपाईँको डेटा मिलाउन,भण्डार गर्न, र छान्न स्प्रेडसिट प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -1578,7 +1468,6 @@ msgstr "तपाईँको डेटा मिलाउन,भण्डार
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc lets you drag-and-drop tables from databases, or lets you use a spreadsheet as a data source for creating form letters in $[officename] Writer."
msgstr "$[officename] क्याल्कले तपाईँलाई डाटाबेसबाट तालिका तानेर छोड्ने गर्छ वा तपाईँलाई $[officename] राइटरमा वर्णबाट बनाउनका लागि डेटा स्रोत जस्तै स्प्रेडसिटमा प्रयोग गराउन लगाउँदछ ।"
@@ -1587,7 +1476,6 @@ msgstr "$[officename] क्याल्कले तपाईँलाई ड
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3145800\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Arranging Data"
msgstr "डेटा मिलाउदै"
@@ -1596,7 +1484,6 @@ msgstr "डेटा मिलाउदै"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "With a few mouse-clicks, you can reorganize your spreadsheet to show or hide certain data ranges, or to format ranges according to special conditions, or to quickly calculate subtotals and totals."
msgstr "थोरै माउस-क्लिक गर्नाले, तपाईँले तपाईँको स्प्रेडशिड सिमित डेटा क्षेत्रहरूमा देखाउन वा लुकाउन, वा विशेष अवस्था अनुसार ढाँचा गर्न, वा उपजोडहरू र जोडहरू छिटो गणना गर्न चिनाउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1605,7 +1492,6 @@ msgstr "थोरै माउस-क्लिक गर्नाले, तप
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155601\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Dynamic Charts"
msgstr "गतिशिल चित्रपटहरू"
@@ -1614,7 +1500,6 @@ msgstr "गतिशिल चित्रपटहरू"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc lets you present spreadsheet data in dynamic charts that update automatically when the data changes."
msgstr "$[officename] ले गणना गर्छ कि तपाईँलाई स्प्रेडसिट डेटा गतिशिल चित्रपटमा प्रस्तुत गर्छ जुन स्वत: अद्यावाधिक हुन्छ जब डेटा परिवर्तन हुन्छ ।"
@@ -1623,7 +1508,6 @@ msgstr "$[officename] ले गणना गर्छ कि तपाईँल
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153707\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Opening and Saving Microsoft Files"
msgstr "माइक्रोसफ्ट फाइलहरू खुल्दै र सङ्ग्रह हुंदैछ"
@@ -1632,7 +1516,6 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट फाइलहरू खुल्द
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3157867\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Use the $[officename] filters to convert Excel files, or to open and save in a variety of other <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">formats</link>."
msgstr "एक्सेल फाइलहरू परिवर्तन गर्न खोल्न र अन्य <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats\">ढाँचा</link> मा सङ्ग्रह गर्न $[officename] फिल्टर प्रयोग गर्नुहोस् ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index 1afcd003cd1..b96e1c67bf1 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:49+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "यो प्रकार्य पहुँच गर्न..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function... </variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">यो प्रकार्य पहुँच गर्न... </variable>"
@@ -66,7 +65,6 @@ msgid "Edit Menu"
msgstr "सम्पादन मेनु"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
@@ -75,7 +73,6 @@ msgid "Edit Menu"
msgstr "सम्पादन मेनु"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155555\n"
@@ -84,7 +81,6 @@ msgid "<variable id=\"kopffuss\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers</emph
msgstr "<variable id=\"kopffuss\"> <emph> सम्पादन गर्नुहोस् - हेडरहरू र फुटरहरू </emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159233\n"
@@ -93,7 +89,6 @@ msgid "<variable id=\"bkopfzeile\">Choose <emph>Insert - Headers and Footers - H
msgstr "<variable id=\"bkopfzeile\"> <emph>सम्पादन गर्नुहोस् - हेडरहरू र फुटरहरू - हेडर/फुटर</emph> ट्याबहरू</variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150443\n"
@@ -102,7 +97,6 @@ msgid "<variable id=\"bausfullen\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells</emph></varia
msgstr "<variable id=\"bausfullen\"><emph>सम्पादन गर्नुहोस् - भर्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3143267\n"
@@ -111,7 +105,6 @@ msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Down</emph><
msgstr "<variable id=\"bausunten\"><emph>सम्पादन गर्नुहोस्- भर्नुहोस् - तल </emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153880\n"
@@ -120,7 +113,6 @@ msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Right</emph
msgstr "<variable id=\"bausrechts\"> <emph>सम्पादन गर्नुहोस्- भर्नुहोस्-दायाँ </emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3151245\n"
@@ -129,7 +121,6 @@ msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Up</emph></va
msgstr "<variable id=\"bausoben\"> <emph>सम्पादन गर्नुहोस् - माथि- भर्नुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145068\n"
@@ -138,7 +129,6 @@ msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Left</emph><
msgstr "<variable id=\"bauslinks\"> <emph>सम्पादन गर्नुहोस्-भर्नुहोस्- बायाँ </emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150400\n"
@@ -147,7 +137,6 @@ msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheet</emph></
msgstr "<variable id=\"baustab\"> <emph>सम्पादन गर्नुहोस् - भर्नुहोस् - पाना</emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154910\n"
@@ -156,7 +145,6 @@ msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Series</emph
msgstr "<variable id=\"bausreihe\"> <emph>सम्पादन गर्नुहोस्- भर्नुहोस् - श्रेणीहरू</emph></variable> रोज्नुहोस्"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154123\n"
@@ -173,7 +161,6 @@ msgid "Backspace"
msgstr ""
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150011\n"
@@ -182,7 +169,6 @@ msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Sheet - Delete Cells</emph></variable
msgstr "<variable id=\"bzelo\"> <emph>मेट्ने कक्षहरू- सम्पादन गर्नुहोस् </emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153951\n"
@@ -191,7 +177,6 @@ msgid "Choose <emph>Sheet - Delete Sheet</emph>"
msgstr "<emph>सम्पादन गर्नुहोस् - सामग्रीहरू मेट्नुहोस् </emph>रोज्नुहोस्"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155306\n"
@@ -200,7 +185,6 @@ msgid "Open context menu for a sheet tab"
msgstr "पाना ट्याबका लागि सामग्री मेनु खोल्नुहोस्"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3146119\n"
@@ -209,7 +193,6 @@ msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>"
msgstr "<emph>सम्पादन गर्नुहोस् - सामग्रीहरू मेट्नुहोस् </emph>रोज्नुहोस्"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148645\n"
@@ -226,7 +209,6 @@ msgid "View Menu"
msgstr "दृश्य मेनु"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
@@ -235,7 +217,6 @@ msgid "View Menu"
msgstr "दृश्य मेनु"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150275\n"
@@ -244,7 +225,6 @@ msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph></v
msgstr "<variable id=\"aspze\"> <emph> दृश्य - स्तम्भ र पङ्क्ति हेडरहरू</emph></variable> रोज्नुहोस्"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154514\n"
@@ -261,7 +241,6 @@ msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph> or <
msgstr ""
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3148663\n"
@@ -281,7 +260,6 @@ msgstr "घुसाउने मेनु"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "घुसाउने मेनु"
@@ -290,7 +268,6 @@ msgstr "घुसाउने मेनु"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>"
msgstr "<emph> कक्षहरू - घुसाउनुहोस्</emph>रोज्नुहोस्"
@@ -299,7 +276,6 @@ msgstr "<emph> कक्षहरू - घुसाउनुहोस्</emph>
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from Tools bar:"
msgstr "उपकरणहरू पट्टिबाट <emph> कक्षहरू घुसाउनुहोस् </emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्:"
@@ -316,7 +292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154365\" src=\"cmd/sc_inscellsctrl.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells"
msgstr "कक्षहरू घुसाउनुहोस्"
@@ -333,7 +308,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"cmd/sc_insertcellsdown.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells Down"
msgstr "कक्षहरू तल घुसाउनुहोस्"
@@ -350,7 +324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154942\" src=\"cmd/sc_insertcellsright.png\" width=\"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells Right"
msgstr "कक्षहरू दायाँ घुसाउनुहोस्"
@@ -367,7 +340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "पङ्क्तिहरू घुसाउनुहोस्"
@@ -384,7 +356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145232\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155334\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns"
msgstr "स्तम्भहरू घुसाउनुहोस्"
@@ -393,24 +364,22 @@ msgstr "स्तम्भहरू घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149033\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Insert - Sheet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eitab\"><emph>पाना - घुसाउनुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN1082F\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Insert - Sheet from file</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eitabfile\"><emph> फाइलाबाट पाना - घुसाउनुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet from File</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155115\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>"
msgstr "<emph>प्रकार्य - घुसाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -419,7 +388,6 @@ msgstr "<emph>प्रकार्य - घुसाउनुहोस्</emph
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -428,7 +396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153269\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Formula Bar</emph>, click"
msgstr ""
@@ -438,14 +405,13 @@ msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150515\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150884\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150884\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Function Wizard"
msgstr "प्रकार्य विजार्ड"
@@ -454,7 +420,6 @@ msgstr "प्रकार्य विजार्ड"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156288\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>डाटाबेस</emph></variable>"
@@ -463,7 +428,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikada\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date&Time</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - कोटि <emph>मिति र समय</emph></variable>"
@@ -472,7 +436,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - कोटि
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151334\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikafi\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Financial</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>घुसाउनुहोस् - प्रकार्य </emph> - बिवरणिका <emph>वित्तिय</emph></variable>"
@@ -481,7 +444,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikafi\"><emph>घुसाउनुहोस् - प्
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159222\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikain\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Information</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>घुसाउनुहोस् - प्रकार्य</emph> - बिवरणिका <emph>सूचना</emph></variable>"
@@ -490,7 +452,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikain\"><emph>घुसाउनुहोस् - प्
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159173\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikalo\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>घुसाउनुहोस् - प्रकार्य</emph> - बिवरणिका <emph>लोजिकल</emph></variable>"
@@ -499,7 +460,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikalo\"><emph>घुसाउनुहोस् - प्
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikama\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Mathematical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>घुसाउनुहोस् - प्रकार्य</emph> - बिवरणिका <emph>गणितिय</emph></variable>"
@@ -508,7 +468,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikama\"><emph>घुसाउनुहोस् - प्
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Array</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>घुसाउनुहोस् - प्रकार्य</emph> - बिवरणिका <emph>बाँण</emph></variable>"
@@ -517,7 +476,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikamatrix\"><emph>घुसाउनुहोस् -
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikasta\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Statistical</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>घुसाउनुहोस् - प्रकार्य</emph> - बिवरणिका <emph>तथ्याङ्किय</emph></variable>"
@@ -526,7 +484,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikasta\"><emph>घुसाउनुहोस् - प
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eikatext\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Text</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>प्रकार्य - घुसाउनुहोस्</emph> - कोटि<emph>पाठ</emph></variable>"
@@ -535,7 +492,6 @@ msgstr "<variable id=\"eikatext\"><emph>प्रकार्य - घुसा
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efefft\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Spreadsheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>घुसाउनुहोस् - प्रकार्य</emph> - कोटि <emph>स्प्रेडसिट</emph></variable>"
@@ -544,7 +500,6 @@ msgstr "<variable id=\"efefft\"><emph>घुसाउनुहोस् - प्
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154618\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addin\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>प्रकार्य - घुसाउनुहोस्</emph> - कोटि <emph>एड-ईन</emph></variable>"
@@ -553,7 +508,6 @@ msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>प्रकार्य - घुसाउ
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154059\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addinana\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Add-In</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>प्रकार्य - घुसाउनुहोस्</emph> - कोटि <emph>एड-ईन</emph></variable>"
@@ -562,7 +516,6 @@ msgstr "<variable id=\"addin\"><emph>प्रकार्य - घुसाउ
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155383\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"funktionsliste\"> <emph>प्रकार्य सूची - घुसाउनुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
@@ -571,7 +524,6 @@ msgstr "<variable id=\"funktionsliste\"> <emph>प्रकार्य सू
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -580,16 +532,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External data</emph></variable>"
msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>"
msgstr ""
@@ -598,7 +548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149385\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -607,7 +556,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145214\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -616,7 +564,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153558\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -625,7 +572,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153483\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -642,7 +588,6 @@ msgstr "ढाँचाबद्ध मेनु"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "ढाँचाबद्ध मेनु"
@@ -651,7 +596,6 @@ msgstr "ढाँचाबद्ध मेनु"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozelle\"> <emph>कक्षहरू - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस् </emph></variable> रोज्नुहोस्"
@@ -660,7 +604,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozelle\"> <emph>कक्षहरू - ढाँचा
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fozelstz\"> <emph>कक्षहरूको-कक्ष सुरक्षा - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</emph>ट्याब</variable>रोज्नुहोस्"
@@ -669,7 +612,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozelstz\"> <emph>कक्षहरूको-कक्
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Row</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozei\"> <emph> स्तम्भ-पङ्क्ति</emph></variable> रोज्नुहोस्"
@@ -678,7 +620,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozei\"> <emph> स्तम्भ-पङ्क्ति<
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Row - Optimal Height</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\"> <emph>पङ्क्ति - अनुकूलतम उच्चाई - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
@@ -687,7 +628,6 @@ msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\"> <emph>पङ्क्ति - अनुक
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Hide</emph>"
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - पङ्क्ति - लुकाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -696,7 +636,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - पङ्क्ति - लुका
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Hide</emph>"
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध -स्तम्भ - लुकाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -705,7 +644,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध -स्तम्भ - लुकाउ
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sheet - Hide</emph>"
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - पङ्क्ति - लुकाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -714,7 +652,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - पङ्क्ति - लुका
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Show</emph>"
msgstr "<emph> ढाँचाबद्ध - पङ्क्ति - देखाउनुहोस्</emph>रोज्नुहोस्"
@@ -723,7 +660,6 @@ msgstr "<emph> ढाँचाबद्ध - पङ्क्ति - देख
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Show</emph>"
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - स्तम्भ - देखाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -732,7 +668,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - स्तम्भ - देखाउ
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Column</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fospa\"><emph>स्तम्भ - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
@@ -741,7 +676,6 @@ msgstr "<variable id=\"fospa\"><emph>स्तम्भ - ढाँचाबद
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Optimal Width</emph>"
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध गर्नुहोस् - स्तम्भ - अनुकूलतम चौडाइ</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -750,7 +684,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध गर्नुहोस् - स्
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double-click right column separator in column headers"
msgstr "स्तम्भ हेडरहरूमा दायाँ विभाजक डबल-क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -759,7 +692,6 @@ msgstr "स्तम्भ हेडरहरूमा दायाँ विभ
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147362\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Format - Sheet</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fot\"> <emph>पाना - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</emph></variable>"
@@ -768,7 +700,6 @@ msgstr "<variable id=\"fot\"> <emph>पाना - ढाँचाबद्ध
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3163805\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Format - Sheet - Rename</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotu\"> <emph>ढाँचाबद्ध - पाना - पुन: नामकरण गर्नुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
@@ -777,7 +708,6 @@ msgstr "<variable id=\"fotu\"> <emph>ढाँचाबद्ध - पाना
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Format - Sheet - Show</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fotenb\"> <emph>ढाँचाबद्ध गर्नुहोस् - पाना - देखाउनुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
@@ -794,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"foste\"><emph>पृष्ठ - ढाँचाबद्
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155508\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"fostel\"><emph>पृष्ठ - पाना - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</emph>ट्याब </variable> रोज्नुहोस्"
@@ -803,7 +732,6 @@ msgstr "<variable id=\"fostel\"><emph>पृष्ठ - पाना - ढाँ
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrbe\"><emph>मुद्रण दायराहरू - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
@@ -812,7 +740,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodrbe\"><emph>मुद्रण दायराहर
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrfe\"><emph>ढाँचाबद्ध - मुद्रण दायराहरू - परिभाषा गर्नुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
@@ -821,17 +748,14 @@ msgstr "<variable id=\"fodrfe\"><emph>ढाँचाबद्ध - मुद्
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156290\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodrhin\"><emph>ढाँचाबद्ध - मुद्रण दायराहरू - थप्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155812\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbah\"> <emph>ढाँचाबद्ध - मुद्रण दायराहरू - हटाउनुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
@@ -840,7 +764,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodbah\"> <emph>ढाँचाबद्ध - मुद
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153307\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fodbbe\"> <emph>ढाँचाबद्ध - मुद्रण दायराहरू - सम्पादन गर्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
@@ -849,7 +772,6 @@ msgstr "<variable id=\"fodbbe\"> <emph>ढाँचाबद्ध - मुद
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153916\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>"
msgstr "<emph>स्वत:ढाँचा - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -858,7 +780,6 @@ msgstr "<emph>स्वत:ढाँचा - ढाँचाबद्ध गर
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154532\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "उपकारणहरू पट्टिमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -875,7 +796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156020\" src=\"cmd/sc_autoformat.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154060\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "स्वत: ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -884,7 +804,6 @@ msgstr "स्वत: ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154618\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bedingte\"> <emph>ससर्त ढाँचा - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
@@ -901,7 +820,6 @@ msgstr "उपकरण मेनु"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "उपकरण मेनु"
@@ -910,16 +828,14 @@ msgstr "उपकरण मेनु"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdektv\"><emph>उपकरणहरू - पत्ता लगाउने किसिमको</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>"
msgstr "<emph>उपकरणहरू - पत्ता लगाउने किसिमको - अग्रगामीहरू राख्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -928,7 +844,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - पत्ता लगाउने क
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Shift+F7"
msgstr "Shift+F7"
@@ -937,25 +852,22 @@ msgstr "Shift+F7"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"33\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">मेनु <emph>उपकरणहरू - भाषा - योजक चिन्ह राख्ने काम</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdvore\"><emph>उपकरणहरू - पत्ता लगाउने किसिमको - अग्रगामीहरू हटाउनुहोस् </emph></variable>रोज्नुहोस्"
+msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>"
msgstr "<emph>उपकरण - पत्ता लगाउने किसिमको - आश्रितहरू राख्नुहोस् </emph> रोज्नुहोस्"
@@ -964,7 +876,6 @@ msgstr "<emph>उपकरण - पत्ता लगाउने किसि
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "Shift+F5"
@@ -973,80 +884,72 @@ msgstr "Shift+F5"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdszne\"> <emph>उपकरणहरू - पत्ता लगाउने किसिमको - आश्रितहरू हटाउनुहोस् </emph></variable> रोज्नुहोस्"
+msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdase\"> <emph>उपकरणहरू - पत्ता लगाउने किसिमको - सबै चिन्हहरू हटाउनुहोस् </emph></variable> रोज्नुहोस्"
+msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exdszfe\"> <emph>उपकरणहरू - पत्ता लगाउने किसिमको - पदचिन्ह त्रुटि</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149410\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fuellmodus\"> <emph>उपकरणहरू -पत्ता लगाउने किसिमको - भर्ने मोड</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\"> <emph>उपकरणहरू - पत्ता लगाउने किसिमको- अवैध डेटा चिन्ह लगाउनुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153159\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\"> <emph>उपकारणहरू - पत्ता लगाउने किसिमको - पदचिन्हहरू ताजा पार्नुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"automatisch\"> <emph>उपकरणहरू -पत्ता लगाउने किसिमको - स्वत: ताजा</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exzws\"> <emph>लक्ष्य खोजी - उपकारणहरू</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3269142\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"solver\">Choose Tools - Solver</variable>"
+msgid "<variable id=\"solver\">Choose <emph>Tools - Solver</emph> </variable>"
msgstr ""
#: 00000406.xhp
@@ -1054,17 +957,16 @@ msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id8554338\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose Tools - Solver, Options button</variable>"
+msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>, <emph>Options</emph> button </variable>"
msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156277\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -1085,47 +987,34 @@ msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
-"par_id3147363\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"zellinhalte\">Choose <emph>Tools - Cell Contents</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zellinhalte\"> <emph>उपकरणहरू - कक्ष सामग्रीहरू</emph></variable> रोज्नुहोस्"
-
-#: 00000406.xhp
-msgctxt ""
-"00000406.xhp\n"
"par_id3146919\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Tools - Cell Contents - Recalculate</emph>"
-msgstr "<emph>उपकरणहरू- कक्ष सामग्रीहरू - पुन: गणना गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस्"
+msgid "Choose <emph>Data - </emph><emph>C</emph><emph>alculate</emph><emph> - Recalculate</emph>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150941\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exatmb\"> <emph>उपकरणहरू - कक्ष सामग्रीहरू - स्वत: गणना गर्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
+msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoeingabe\"> <emph>उपकरणहरू - कक्ष सामग्रीहरू - स्वत: आगत</emph></variable>रोज्नुहोस्"
+msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - AutoInput</emph> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1136,7 +1025,6 @@ msgid "Window Menu"
msgstr "सञ्झ्याल मेनु"
#: 00000407.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
@@ -1172,7 +1060,6 @@ msgstr "डेटा मेनु"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Data Menu"
msgstr "डेटा मेनु"
@@ -1189,7 +1076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbrbf\"> <emph>डेटा - दायरा परिभाषित गर्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
@@ -1198,13 +1084,11 @@ msgstr "<variable id=\"dbrbf\"> <emph>डेटा - दायरा परि
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dbrba\"> <emph>डेटा - दायरा चयन गर्नुहोस् </emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150443\n"
@@ -1216,7 +1100,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnsrt\"> <emph>डेटा - क्रमबद्ध
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab"
msgstr "<emph>डेटा - क्रमबद्ध गर्नुहोस् - क्रमबद्धता मापदण्ड</emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
@@ -1225,7 +1108,6 @@ msgstr "<emph>डेटा - क्रमबद्ध गर्नुहोस
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154516\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "मानकपट्टिमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -1242,7 +1124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150543\" src=\"cmd/sc_sortup.png\" width=\"0.1665inch
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "बढ्दोक्रममा क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -1259,7 +1140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3125863\" src=\"cmd/sc_sortdown.png\" width=\"0.1701in
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
msgstr "घट्दोक्रममा क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -1268,7 +1148,6 @@ msgstr "घट्दोक्रममा क्रमबद्ध गर्न
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"dnstot\"> <emph>डेटा - क्रमबद्ध - विकल्प</emph>ट्याब </variable> रोज्नुहोस्"
@@ -1277,13 +1156,11 @@ msgstr "<variable id=\"dnstot\"> <emph>डेटा - क्रमबद्ध -
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnftr\"> <emph>डेटा - फिल्टर</emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148646\n"
@@ -1295,7 +1172,6 @@ msgstr "<emph> डेटा - फिल्टर - स्वचालित फ
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "On Tools bar or Table Data bar, click"
msgstr "उपकरणहरू पट्टि वा तालिका डेटा पट्टिमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -1312,13 +1188,11 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149413\" src=\"cmd/sc_datafilterautofilter.png\" widt
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
msgstr "स्वचालित फिल्टर"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3156278\n"
@@ -1327,7 +1201,6 @@ msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filte
msgstr "<variable id=\"dnfspz\"> <emph>डेटा - फिल्टर - उन्नत फिल्टर</emph></variable> रोज्नुहोस्"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153764\n"
@@ -1336,7 +1209,6 @@ msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter... - Options</emph> la
msgstr "<emph>डेटा - फिल्टर - मानक फिल्टर - धेरै>></emph> बटन रोज्नुहोस्"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155444\n"
@@ -1345,7 +1217,6 @@ msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter... - Options</emph> la
msgstr "<emph>डेटा - फिल्टर - उन्नत फिल्टर - धेरै>></emph> बटन रोज्नुहोस्"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3156382\n"
@@ -1357,7 +1228,6 @@ msgstr "<emph> डेटा - फिल्टर - स्वचालित फ
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "On Table Data bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>"
msgstr ""
@@ -1374,13 +1244,11 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145792\" src=\"cmd/sc_removefilter.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sort"
msgstr ""
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3152778\n"
@@ -1392,7 +1260,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnaftas\"> <emph>डेटा -फिल्टर - स
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3166424\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dntegs\"><emph>डेटा - उपजोड</emph></variable> रोज्नुहोस्"
@@ -1401,7 +1268,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntegs\"><emph>डेटा - उपजोड</emph></var
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154574\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntezd\"> <emph>डेटा - उपजोडहरू - प्रथम,दोस्रो, तेस्रो समूह</emph> ट्याबहरू </variable>रोज्नुहोस्"
@@ -1410,7 +1276,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntezd\"> <emph>डेटा - उपजोडहरू -
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"dntopi\"> <emph>डेटा - उपजोड - विकल्प</emph> ट्याब </variable>रोज्नुहोस्"
@@ -1419,7 +1284,6 @@ msgstr "<variable id=\"dntopi\"> <emph>डेटा - उपजोड - वि
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145133\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltig\"> <emph>डेटा - वैधता</emph></variable>रोज्नुहोस्"
@@ -1428,7 +1292,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltig\"> <emph>डेटा - वैधता</emp
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">मेनु <emph>डेटा - वैधता - मापदण्ड </emph>ट्याब </variable>"
@@ -1437,7 +1300,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">मेनु <emph>डेटा - व
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150367\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\"> <emph>डेटा - वैधता - आगत मद्दत</emph> ट्याब </variable> रोज्नुहोस्"
@@ -1446,7 +1308,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\"> <emph>डेटा - वैधत
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\"> <emph>डेटा - वैधता - त्रुटि चेतावनी</emph> ट्याब </variable> रोज्नुहोस्"
@@ -1455,7 +1316,6 @@ msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\"> <emph>डेटा - वैधत
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnmfo\"> <emph>डेटा - बहुविध संञ्चालनहरू</emph></variable> रोज्नुहोस्"
@@ -1464,7 +1324,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnmfo\"> <emph>डेटा - बहुविध सं
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnksd\"> <emph>डेटा - सघटित गर्नुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
@@ -1473,7 +1332,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnksd\"> <emph>डेटा - सघटित गर्
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3148701\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngld\"> <emph>डेटा - रूपरेखा</emph></variable>रोज्नुहोस्"
@@ -1482,7 +1340,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngld\"> <emph>डेटा - रूपरेखा</emph
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngda\"> <emph>डेटा- रूपरेखा - विवरण लुकाउनुहोस् </emph></variable> रोज्नुहोस्"
@@ -1491,7 +1348,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngda\"> <emph>डेटा- रूपरेखा - व
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3159223\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dngde\"> <emph>डेटा - रूपरेखा - विवरण देखाउनुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
@@ -1500,7 +1356,6 @@ msgstr "<variable id=\"dngde\"> <emph>डेटा - रूपरेखा - व
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146870\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>"
msgstr "<emph>डेटा - रूपरेखा - समूह</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -1509,7 +1364,6 @@ msgstr "<emph>डेटा - रूपरेखा - समूह</emph> रो
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3144507\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "F12"
msgstr "F12"
@@ -1518,7 +1372,6 @@ msgstr "F12"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3144772\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "<emph>उपकरण</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -1535,7 +1388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153287\" src=\"cmd/sc_group.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Group"
msgstr "समूह"
@@ -1544,7 +1396,6 @@ msgstr "समूह"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3146781\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>"
msgstr "<emph>डेटा - रूपरेखा -समूहबाट छुट्याउनुहोस् </emph> रोज्नुहोस्"
@@ -1553,7 +1404,6 @@ msgstr "<emph>डेटा - रूपरेखा -समूहबाट छु
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150892\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
@@ -1562,7 +1412,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Tools</emph> bar, click"
msgstr "<emph>उपकरण</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -1579,7 +1428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155914\" src=\"cmd/sc_ungroup.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153555\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
msgstr "समूहबाट छुट्टयाउनुहोस्"
@@ -1588,7 +1436,6 @@ msgstr "समूहबाट छुट्टयाउनुहोस्"
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnglagl\"> <emph>डेटा - रूपरेखा - स्वत: रूपरेखा</emph></variable>रोज्नुहोस्"
@@ -1597,7 +1444,6 @@ msgstr "<variable id=\"dnglagl\"> <emph>डेटा - रूपरेखा -
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154709\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dnglef\"> <emph>डेटा - रूपरेखा - हटाउनुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
@@ -1614,47 +1460,38 @@ msgstr "<variable id=\"dngde\"> <emph>डेटा - रूपरेखा - व
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3155759\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndtpt\"> <emph>डेटा - डेटा पाइलट</emph></variable> रोज्नुहोस्"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3154625\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndtpt\"> <emph>डेटा - डेटा पाइलट</emph></variable> रोज्नुहोस्"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3147558\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"dndq\"> <emph>डेटा - डेटा पाइलट - सुरु</emph>रोज्नुहोस्, चयन स्रोत संवादमा छानेका विकल्प <emph> $[officename]मा दर्ता भएका डेटा स्रोत</emph>। </variable> रोज्नुहोस्"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153297\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Current selection</emph>."
msgstr "<emph>डेटा - डेटापाइलट - सुरु गर्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस्, चयन भएका स्रोत संवादमा रोजेका विकल्प, <emph>हालको छनोट</emph>रोज्नुहोस् ।"
#: 00000412.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the Select Source dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog."
msgstr "<emph>डेटा - डेटापाइलट - सुरु गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस्, चयन भएका स्रोत संवादमा रोजेका विकल्प <emph>$[officename] मा दर्ता भएका डेटा स्रोत</emph>, <emph>डेटा स्रोत चयन गर्नुहोस्</emph> संवाद हेर्नलाई <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1663,7 +1500,6 @@ msgstr "<emph>डेटा - डेटापाइलट - सुरु गर
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3153294\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndpak\"> <emph>डेटा - डेटा पाइलट - ताजा पार्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
@@ -1672,7 +1508,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndpak\"> <emph>डेटा - डेटा पाइल
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3151344\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndploe\"> <emph>डेटा - डेटापाइलट - मेट्नुहोस्</emph></variable> रोज्नुहोस्"
@@ -1681,7 +1516,6 @@ msgstr "<variable id=\"dndploe\"> <emph>डेटा - डेटापाइल
msgctxt ""
"00000412.xhp\n"
"par_id3150397\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dndakt\"> <emph>डेटा -ताजा पार्ने दायरा</emph></variable>रोज्नुहोस्"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index dd1bf9cbc14..18e1e8c56f7 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-22 14:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr ""
#: 01120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"hd_id1918698\n"
@@ -101,7 +100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">नेभिगेटर</link>"
@@ -110,7 +108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">नेभ
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">ले सञ्चालन कर्ता सक्रिय र निस्क्रिय गर्दछ ।</ahelp>सञ्चालक <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">छोट्याउन मिल्ने सञ्झ्याल </link> हो"
@@ -119,7 +116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">ले सञ्चालन कर्त
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
msgstr "<emph>सम्पादन - नेभिगेटर</emph> नेभिगेटर प्रदर्शन गर्न रोज्नुहोस् ।"
@@ -128,7 +124,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन - नेभिगेटर</emph> नेभ
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "स्तम्भ"
@@ -137,7 +132,6 @@ msgstr "स्तम्भ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -146,7 +140,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147126\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "पङ्क्ति"
@@ -155,7 +148,6 @@ msgstr "पङ्क्ति"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -164,7 +156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Data Range"
msgstr "डेटा दायरा"
@@ -173,7 +164,6 @@ msgstr "डेटा दायरा"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -190,7 +180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146919\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Data Range"
msgstr "डेटा दायरा"
@@ -199,7 +188,6 @@ msgstr "डेटा दायरा"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148488\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
@@ -208,7 +196,6 @@ msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -218,14 +205,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150515\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
@@ -234,7 +220,6 @@ msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3146982\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "समाप्त गर्नुहोस्"
@@ -243,7 +228,6 @@ msgstr "समाप्त गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -253,14 +237,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159170\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148871\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147072\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "समाप्त गर्नुहोस्"
@@ -269,7 +252,6 @@ msgstr "समाप्त गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150107\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "टगल गर्नुहोस्"
@@ -278,7 +260,6 @@ msgstr "टगल गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159098\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
msgstr ""
@@ -288,14 +269,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3152869\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149126\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159229\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
msgstr "टगल गर्नुहोस्"
@@ -304,7 +284,6 @@ msgstr "टगल गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149381\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "सामग्री"
@@ -313,7 +292,6 @@ msgstr "सामग्री"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/toggle\">Allows you to hide/show the contents.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -323,14 +301,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155597\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154738\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154738\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154738\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150955\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "सामग्री"
@@ -339,7 +316,6 @@ msgstr "सामग्री"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147244\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Scenarios"
msgstr "परिदृश्य"
@@ -348,25 +324,22 @@ msgstr "परिदृश्य"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153955\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/scenarios\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
msgstr ""
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148745\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149126\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3166466\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Scenarios"
msgstr "परिदृश्य"
@@ -392,8 +365,8 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_idN10A7B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_DELETE\">चयन गरिएका परिदृश्यहरू मेटाउँदछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/delete\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -408,14 +381,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_idN10A96\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENARIO_EDIT\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">सम्पादन परिदृश्य</link> संवाद खोल्दछ,जहाँ तपाईं परिदृश्य गुणहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150037\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "तान्ने मोड"
@@ -424,7 +396,6 @@ msgstr "तान्ने मोड"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -441,7 +412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150656\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "तान्ने मोड"
@@ -450,7 +420,6 @@ msgstr "तान्ने मोड"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149009\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "हाइपरलिङ्कको रूपमा घुसाउनुहोस्"
@@ -459,10 +428,9 @@ msgstr "हाइपरलिङ्कको रूपमा घुसाउन
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146938\n"
-"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_URL\">तपाईंले कागजात भित्र नेभिगेटरबाट वस्तु तान्दा र छाढ्दा हाइपरलिङ्क घुसाउँदछ । ।</ahelp> तपाईं विशिष्ट वस्तुमा कर्सर दृश्य सेट गर्न सिर्जना गरे पछि हाइपरलिङ्क क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -476,7 +444,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले हाइपरलिङ्क घु
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Insert as Link"
msgstr "लिङ्कको रूपमा घुसाउनुहोस्"
@@ -485,16 +452,14 @@ msgstr "लिङ्कको रूपमा घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_LINK\">तपाईँंले एउटा कागजातमा नेभिगेटरबाट एउटा वस्तु तानेर छोड्दा एउटा लिङ्क सिर्जना गर्दछ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Insert as Copy"
msgstr "प्रतिलिपिको रूपमा घुसाउनुहोस्"
@@ -503,16 +468,14 @@ msgstr "प्रतिलिपिको रूपमा घुसाउनु
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147471\n"
-"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_DROPMODE_COPY\">तपाईँले एउटा कागजातमा नेभिगेटरबाट एउटा वस्तु तानेर छोड्दा एउटा प्रतिलिपि उत्पन्न गर्दछ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147423\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Objects"
msgstr "वस्तुहरू"
@@ -521,7 +484,6 @@ msgstr "वस्तुहरू"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -530,7 +492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150860\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Documents"
msgstr "कागजातहरू"
@@ -539,7 +500,6 @@ msgstr "कागजातहरू"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153929\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
msgstr ""
@@ -553,7 +513,6 @@ msgid "Headers & Footers"
msgstr "हेडरहरू र फुटरहरू"
#: 02120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
@@ -570,7 +529,6 @@ msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to def
msgstr ""
#: 02120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153415\n"
@@ -598,7 +556,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पृष्ठ शैलीहरू;हेडरहर
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">हेडर/फुटर</link>"
@@ -607,7 +564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">हे
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Defines or formats a header or footer for a Page Style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">पृष्ठ शैलीका लागि हेडर वा फुटर परिभाषित गर्दछ वा ढाँचा गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -616,7 +572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Left Area"
msgstr "बायाँ क्षेत्र"
@@ -625,7 +580,6 @@ msgstr "बायाँ क्षेत्र"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">Enter the text to be displayed at the left side of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\"> पाठ प्रदर्शन गर्नलाई हेडर वा फुटरको बायाँ भागमा प्रविष्ट गर्नुहोस् </ahelp>"
@@ -634,7 +588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_LEFT\">
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3148648\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Center Area"
msgstr "केन्द्र क्षेत्र"
@@ -643,7 +596,6 @@ msgstr "केन्द्र क्षेत्र"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to be displayed at the center of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLC\">हेडर र फुटरको केन्द्रमा प्रदर्शन गर्नलाई पाठ घुसाउनुहोस्।</ahelp>"
@@ -652,7 +604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_HF_FLC\">हेडर र फुटरको के
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3154942\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right Area"
msgstr "दायाँ क्षेत्र"
@@ -661,7 +612,6 @@ msgstr "दायाँ क्षेत्र"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147126\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">Enter the text to be displayed at the right side of the header or footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/textviewWND_RIGHT\">हेडर र फुटरको दायाँ साइडमा प्रदर्शन गर्नलाई पाठ घुसाउनुहोस् ।</ahelp>"
@@ -686,7 +636,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Text attributes"
msgstr "पाठ विशेषताहरू"
@@ -695,7 +644,6 @@ msgstr "पाठ विशेषताहरू"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">Opens a dialog to assign formats to new or selected text.</ahelp> The <emph>Text Attributes </emph>dialog contains the tab pages <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>, <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link> and <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TEXT\">नयाँ वा चयनगरेको पाठमा ढाँचाहरू मानाङ्कन गर्न पाठ खोल्दछ ।</ahelp> <emph>पाठ विशेषता </emph>संवादले ट्याब पृष्ठहरू<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">फन्ट</link>,<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">फन्ट प्रभावहरू</link>र <link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">फन्ट अवस्थामा </link> समाहित गराउँदछ ।"
@@ -712,7 +660,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3155336\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Text Attributes"
msgstr "पाठ विशेषताहरू"
@@ -721,7 +668,6 @@ msgstr "पाठ विशेषताहरू"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3145792\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "File Name"
msgstr "फाइल नाम"
@@ -730,7 +676,6 @@ msgstr "फाइल नाम"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">Inserts a file name placeholder in the selected area.</ahelp> Click to insert the title. Long-click to select either title, file name or path/file name from the submenu. If a title has not be assigned (see <emph>File - Properties</emph>), the file name will be inserted instead."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_FILE\">चयन गरेको क्षेत्रमा फाइल नाम घुसाउनुहोस् ।</ahelp> शीर्षक घुसाउन क्लिक गर्नुहोस् । या त शीर्षक वा उपमेनुबाट बाटो/फाइल नाम चयन गर्न लामो क्लिक गर्नुहोस् । यदि शीर्षकसँग (<emph>फाइल - गुणहरू</emph> देखिने) मानाङ्कन नगरेको खण्डमा, फाइल नाम सट्टामा घुसाइन्छ ।"
@@ -747,7 +692,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "File Name"
msgstr "फाइल नाम"
@@ -756,7 +700,6 @@ msgstr "फाइल नाम"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3155812\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "पाना नाम"
@@ -765,7 +708,6 @@ msgstr "पाना नाम"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3148842\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the sheet name in the header/footer of the actual document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TABLE\"> चयन गरेको हेडर/फुटर क्षेत्रमा प्लेसहोल्डरहरू घुसाउनुहोस् जुनचाहिँ सहि कागजातको हेडर/फुटरमा पाना नामद्वारा बदलिन्छ ।</ahelp>"
@@ -782,7 +724,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147071\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "पाना नाम"
@@ -791,7 +732,6 @@ msgstr "पाना नाम"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3144768\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
@@ -800,7 +740,6 @@ msgstr "पृष्ठ"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3154960\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by page numbering. This allows continuous page numbering in a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGE\">चयन गरेको हेडर/फुटर क्षेत्रमा प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस् जुन क्रमाङ्कन पृष्ठद्वारा बदलिन्छ । यसले कागजातमा पृष्ठ क्रमाङ्कन सुचारु गर्न अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
@@ -817,7 +756,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
@@ -826,7 +764,6 @@ msgstr "पृष्ठ"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठहरू"
@@ -835,7 +772,6 @@ msgstr "पृष्ठहरू"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the total number of pages in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_PAGES\">चयन गरेको हेडर/फुटर क्षेत्रमा प्लेसहोल्डरहरू घुसाउनुहोस्,जुन चाँहि कागजातमा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्याद्वारा बदलिन्छ ।</ahelp>"
@@ -852,7 +788,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3147499\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठहरू"
@@ -861,7 +796,6 @@ msgstr "पृष्ठहरू"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3149050\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "मिति"
@@ -870,7 +804,6 @@ msgstr "मिति"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current date which will be repeated in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_DATE\">चयन गरेको हेडर/फुटर क्षेत्रमा प्लेसहोल्डरहरू घुसाउनुहोस् जुनचाहिँ हालको डेटाद्वारा बदलिन्छ,जुन कागजातको प्रत्येक पृष्ठमा हेडर/फुटरमा दोहोरिने छ ।</ahelp>"
@@ -887,7 +820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150540\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "मिति"
@@ -896,7 +828,6 @@ msgstr "मिति"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3147610\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "समय"
@@ -905,7 +836,6 @@ msgstr "समय"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3145638\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">Inserts a placeholder in the selected header/footer area, which is replaced by the current time in the header/footer on each page of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/buttonBTN_TIME\">चयन गरेको हेडर/फुटर क्षेत्रमा प्लेसहोल्डरहरू घुसाउँदछ जुनचाहिँ कागजातको प्रत्येक पृष्ठमा हेडर/फुटरमा दोहोरिन हालको समयद्वारा बदलिन्छ ।</ahelp>"
@@ -922,7 +852,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147338\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3157904\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "समय"
@@ -947,7 +876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">Fill</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">भर्नुहोस्</link>"
@@ -956,7 +884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"Fill\">भर्नु
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically fills cells with content.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">सामग्री सहितका कक्षहरू स्वचालित रूपले भरिन्छन् ।</ahelp>"
@@ -965,7 +892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">सामग्री सहितका कक्ष
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Calc context menus have <link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">additional options</link> for filling the cells."
msgstr "कक्षहरू भर्नका लागि $[officename] क्याल्क प्रसङ्ग मेनुहरूसँग<link href=\"text/scalc/01/02140000.xhp\" name=\"other options\">थप विकल्प </link> हुन्छ ।"
@@ -974,7 +900,6 @@ msgstr "कक्षहरू भर्नका लागि $[officename] क
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">पाना</link>"
@@ -983,7 +908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140500.xhp\" name=\"Sheet\">पाना</l
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">Series</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">पङ्क्तिहरू</link>"
@@ -992,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140600.xhp\" name=\"Rows\">पङ्क्
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<emph>Filling cells using context menus:</emph>"
msgstr "<emph>भरेका कक्षहरूले प्रसङ्ग मेनुहरू प्रयोग:</emph>"
@@ -1001,7 +924,6 @@ msgstr "<emph>भरेका कक्षहरूले प्रसङ्ग
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Call the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> when positioned in a cell and choose <emph>Selection List</emph>."
msgstr "जब कक्षमा अवस्थित भएको हुन्छ<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">प्रसङ्ग मेनु</link> बोलाउनुहोस् र <emph>चयन सूची </emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -1010,7 +932,6 @@ msgstr "जब कक्षमा अवस्थित भएको हुन
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156450\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">A list box containing all text found in the current column is displayed.</ahelp> The text is sorted alphabetically and multiple entries are listed only once."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">हालको स्तम्भमा फेला परेको सबै पाठहरू समाहित गरेको एउटा सूची बाकस प्रदर्शित हुन्छ।</ahelp> पाठ वर्णानुक्रमको आधारमा भण्डारण गरिन्छ र बहुविध प्रविष्टिहरू एक पटक मात्र सूचीकृत गरिन्छ ।"
@@ -1019,7 +940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSelect\">हालको स्तम्भमा
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click one of the listed entries to copy it to the cell."
msgstr "कक्षमा प्रतिलिपि गर्न सूचीकृत प्रविष्टिहरू मध्ये एउटामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1036,7 +956,6 @@ msgstr "तल"
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">तल</link>"
@@ -1045,7 +964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140100.xhp\" name=\"Down\">तल</link>"
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the top cell of the range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">दायराको माथिल्लो कक्षको सामग्रीहरू सहित कम्तीमा दुईटा पङ्क्तिहरू चयन गरेको दायराले भर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1054,7 +972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillDown\" visibility=\"visible\">दायराक
msgctxt ""
"02140100.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one column, the contents of the top cell are copied to all others. If several columns are selected, the contents of the corresponding top cell will be copied down."
msgstr "यदि चयन गरेको दायरासँग एउटा मात्र स्तम्भ छ भने माथिल्लो कक्षको सामग्रीहरू सबै अरूमा प्रतिलिपि गरिन्छ । यदि पृथक स्तम्भहरू चयन गरिएको खण्डमा माथिल्ला अनुरूप कक्षको सामग्रीहरू तल प्रतिलिपि गरिनेछ ।"
@@ -1071,7 +988,6 @@ msgstr "दायाँ"
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">दायाँ</link>"
@@ -1080,7 +996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140200.xhp\" name=\"Right\">दायाँ
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the left most cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">बायाँ जरुरी कक्षको सामग्रीहरू सहित कमसेकम दुईटा स्तम्भहरूको चयन गरेको दायरा भर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1089,7 +1004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillRight\" visibility=\"visible\">बायाँ ज
msgctxt ""
"02140200.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a range of only one row is selected, the contents of the far left cell are copied to all the other selected cells. If you have selected several rows, each of the far left cells is copied into those cells to the right."
msgstr "यदि कुनै एउटा पङ्क्तिमात्र चयन गरेको खण्डमा टाढाको बायाँ कक्ष सामग्रीहरू अरू सबै चयन गरिएका कक्षहरूमा प्रतिलिपि गर्दछ । यदि तपाईँंले पृथक पङ्क्तिहरू चयन गरेको खण्डमा प्रत्येक टाढाका बायाँ कक्षहरू दायाँमा ती कक्षहरू भित्र प्रतिलिपि गरिन्छ ।"
@@ -1106,7 +1020,6 @@ msgstr "माथि"
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">Up</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">माथि</link>"
@@ -1115,7 +1028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140300.xhp\" name=\"Up\">माथि</link
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two rows with the contents of the bottom most cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">दायराको तलको जरुरी कक्षको सामग्रीहरू चयन गरेको सहित कम्तीमा दुईवटा पङ्क्तिहरू दायराले भर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1124,7 +1036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillUp\" visibility=\"visible\">दायराको
msgctxt ""
"02140300.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one column, the content of the bottom most cell is copied into the selected cells. If several columns are selected, the contents of the bottom most cells are copied into those selected above."
msgstr "यदि चयन गरेको दायरासँग एउटा मात्र स्तम्भ छ भने तल्लो जरुरी कक्षको सामग्रीहरू सबै चयन गरेको कक्षहरू भित्र प्रतिलिपि गरिन्छ । यदि पृथक स्तम्भहरू चयन गरिएको खण्डमा तल्लो जरुरी कक्षहरूको सामग्रीहरू माथि चयन गरेको भित्र प्रतिलिपि गरिन्छ."
@@ -1141,7 +1052,6 @@ msgstr "बायाँ"
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">बायाँ</link>"
@@ -1150,7 +1060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02140400.xhp\" name=\"Left\">बायाँ<
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">Fills a selected range of at least two columns with the contents of the far right cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">टाढा दायाँ कक्षको सामग्रीहरू सहित कमसेकम दुईटा स्तम्भहरूमा चयन गरेको दायरा भर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1159,7 +1068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FillLeft\" visibility=\"visible\">टाढा दा
msgctxt ""
"02140400.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If a selected range has only one row, the content of the far right cell is copied into all other cells of the range. If several rows are selected, the far right cells are copied into the cells to the left."
msgstr "यदि चयन गरेको दायरासँग एउटा मात्र पङ्क्ति छ भने टाढा दायाँ कक्षको सामग्री दायराको सबै अरू कक्षहरू भित्र प्रतिलिपि गरिन्छ । यदि पृथक पङ्क्तिहरू चयन गरिएको खण्डमा टाढा दायाँ कक्षहरूको सामग्रीहरू बायाँमा कक्षहरूभित्र प्रतिलिपि गरिन्छ ।"
@@ -1176,7 +1084,6 @@ msgstr "पाना भर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"hd_id3153897\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fill Sheet"
msgstr "पाना भर्नुहोस्"
@@ -1185,7 +1092,6 @@ msgstr "पाना भर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">Specifies the options for transferring sheets or ranges of a certain sheet.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visibility=\"visible\">निश्चित स्प्रेडसिटको स्प्रेडसिटहरू वा दायराहरूको रूपान्तरण गर्दा विकल्प निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -1194,7 +1100,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillTable\" visib
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In contrast to copying an area to the clipboard, you can filter certain information and calculate values. This command is only visible if you have selected two sheets in the document. To select multiple sheets, click each sheet tab while pressing <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> or Shift."
msgstr "ब्यतिरेक क्लिपपबोर्डमा क्षेत्र प्रतिलिपि गर्दा तपाईँं निश्चित सूचनाहरू फिल्टर गर्न र मानहरू गणना गर्न सक्नुहुन्छ । यदि तपाईँंसँग कागजातमा चयन गरिएका दुईवटा पानाहरू छन भने यो आदेशमात्र दृश्यात्मक हुन्छ । बहुविध पानाहरू चयन गर्न <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> वा Shift थिच्दा प्रत्येक पाना ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1203,7 +1108,6 @@ msgstr "ब्यतिरेक क्लिपपबोर्डमा क्
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Filling a Sheet"
msgstr "एउटा स्प्रेडसिट भर्दा"
@@ -1212,7 +1116,6 @@ msgstr "एउटा स्प्रेडसिट भर्दा"
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the entire sheet by clicking the empty gray box in the upper left of the sheet. You can also select an area of the sheet to be copied."
msgstr "स्प्रेडसिटको माथिल्लो बायाँ भागमा खाली ग्रे बाकस क्लिक गरेर सम्पूर्ण पाना चयन गर्नुहोस् । तपाईँं प्रतिलिपि गर्नलाई पनि पानाको क्षेत्र चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1221,7 +1124,6 @@ msgstr "स्प्रेडसिटको माथिल्लो बाय
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the tab of the sheet where you want to insert the contents."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>थिच्नुहोस् र कार्य पानाहरूको ट्याब क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँं घुसाउन चाहनुहुन्छ ।"
@@ -1230,7 +1132,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">आदेश</c
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select the command <emph>Edit - Fill - Sheet</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here."
msgstr "<emph>सम्पादन गर्नुहोस् - भर्नुहोस्- पाना</emph>आदेश चयन गर्नुहोस् । यदि मानहरू सहित सञ्चालनहरू जोड्न चाहेको खण्डमा संवादमा जुन चाहिँ उपस्थित जाँच बाकस <emph>सङ्ख्याहरू </emph>(वा<emph>टाँस्नुहोस् सबै</emph>) चयन गर्न जरुरी हुन्छ । तपाईँं यहाँका वन्चित सञ्चालनहरू पानि रोज्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1239,7 +1140,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन गर्नुहोस् - भर्न
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1248,7 +1148,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"02140500.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">Paste Contents</link> dialog, where you can find additional tips."
msgstr "यो संवाद <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Contents\">सामग्रीहरू टाँस्नुहोस्</link>संवादमा जस्तै हो जहाँ तपाईँं थप टिप्स भेटाउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1265,7 +1164,6 @@ msgstr "श्रेणीहरू भर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fill Series"
msgstr "श्रेणीहरू भर्नुहोस्"
@@ -1274,7 +1172,6 @@ msgstr "श्रेणीहरू भर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">Automatically generate series with the options in this dialog. Determine direction, increment, time unit and series type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">संवादमा विकल्प सहितको श्रृङ्खला स्वचालित रूपमा उत्पन्न गर्दछ ।दिशा, बढोत्तरी,समय एकाइ श्रृङ्खला प्रकारहरू निर्धारण गर्नुहोस् । </ahelp></variable>"
@@ -1283,7 +1180,6 @@ msgstr "<variable id=\"reihenfuellentext\"><ahelp hid=\".uno:FillSeries\">सं
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3146976\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Before filling a series, first select the cell range."
msgstr "श्रृङ्खलाहरू भर्नु भन्दा अगाडि, पहिला कक्ष दायरा चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -1292,7 +1188,6 @@ msgstr "श्रृङ्खलाहरू भर्नु भन्दा अ
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To automatically continue a series using the assumed completion rules, choose the <emph>AutoFill</emph> option after opening the <emph>Fill Series</emph> dialog."
msgstr "सबै मानेका नियमहरू प्रयोग गर्दा स्वचालित रूपमा श्रृङ्खलाहरू सुचारु गर्न <emph>स्वत: भर्नुहोस्</emph>विकल्प<emph>श्रृङ्खलाहरू भर्नुहोस्</emph>संवाद पछि रोज्नुहोस् ।"
@@ -1301,7 +1196,6 @@ msgstr "सबै मानेका नियमहरू प्रयोग
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "दिशा"
@@ -1310,7 +1204,6 @@ msgstr "दिशा"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Determines the direction of series creation."
msgstr "श्रृंखलाहरू सिर्जनाको दिशा निर्धारण गर्दछ ।"
@@ -1319,7 +1212,6 @@ msgstr "श्रृंखलाहरू सिर्जनाको दिश
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3145253\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Down"
msgstr "तल"
@@ -1328,7 +1220,6 @@ msgstr "तल"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3155418\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">Creates a downward series in the selected cell range for the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">अन्त्य मानमा परिभाषित बढोत्तरी प्रयोग गर्दा स्तम्भका लागि चयन गरिएका कक्ष दायरामा घट्दो क्रममा अगाडि बढेका श्रृंखलाहरू सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1337,7 +1228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/down\">अन्त्य मा
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3155738\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
@@ -1346,7 +1236,6 @@ msgstr "दायाँ"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149402\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">Creates a series running from left to right within the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">अन्त्यमानमा परिभाषित बढोत्तरी प्रयोग गर्दा चयनगरिएका कक्ष दायरा भित्र बायाँबाट दायाँमा चल्ने श्रृङ्खलाहरू सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1355,7 +1244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/right\">अन्त्यमा
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Up"
msgstr "माथि"
@@ -1364,7 +1252,6 @@ msgstr "माथि"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">Creates an upward series in the cell range of the column using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">अन्त्यमानमा परिभाषित बढोत्तरी प्रयोग गर्दा स्तम्भका लागि चयनगरिएका कक्षदायरामा बढ्दो क्रममा अगाडि बढेका श्रृंखलाहरू सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1373,7 +1260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/up\">अन्त्यमान
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
@@ -1382,7 +1268,6 @@ msgstr "बायाँ"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">Creates a series running from right to left in the selected cell range using the defined increment to the end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">अन्त्यमानमा परिभाषित बढोत्तरी प्रयोग गर्दा चयनगरिएका कक्ष दायरा भित्र दायाँमाबाट बायाँ चल्ने श्रृङ्खलाहरू सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1391,7 +1276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/left\">अन्त्यमान
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3147344\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Series Type"
msgstr "श्रृंखलाहरू प्रकार"
@@ -1400,7 +1284,6 @@ msgstr "श्रृंखलाहरू प्रकार"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Defines the series type. Choose between <emph>Linear, Growth, Date </emph>and <emph>AutoFill</emph>."
msgstr "श्रृंखलाहरूको प्रकार परिभाषित गर्दछ । <emph>रेखात्मक,वृद्धि, मिति </emph> र <emph>स्वत: भर्ने</emph>बीचमा रोज्नुहोस् ।"
@@ -1409,7 +1292,6 @@ msgstr "श्रृंखलाहरूको प्रकार परिभ
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148488\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Linear"
msgstr "रेखात्मक"
@@ -1418,7 +1300,6 @@ msgstr "रेखात्मक"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">Creates a linear number series using the defined increment and end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">परिभाषित बढोत्तरी र अन्त्य मान प्रयोग गर्दा रेखात्मक सङ्ख्या श्रृंखला सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1427,7 +1308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/linear\">परिभाषित
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149210\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Growth"
msgstr "वृद्धि"
@@ -1436,7 +1316,6 @@ msgstr "वृद्धि"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150364\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">Creates a growth series using the defined increment and end value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">परिभाषित बढोत्तरी र अन्त्य मान प्रयोग गर्दा वृद्धि श्रृंखला सिर्जना गर्दछ </ahelp>"
@@ -1445,7 +1324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/growth\">परिभाषित
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149528\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "मिति"
@@ -1454,7 +1332,6 @@ msgstr "मिति"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150887\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">Creates a date series using the defined increment and end date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">परिभाषित बढोत्तरी र अन्त्य मान प्रयोग गर्दा मिति श्रृङ्खला सिर्जना गर्दछ</ahelp>"
@@ -1463,17 +1340,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/date\">परिभाषित
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "स्वत:भर्ने"
#: 02140600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3156288\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">Forms a series directly in the sheet.</ahelp> The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering <emph>January</emph> in the first cell, the series is completed using the list defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">पानामा सीधै एउटा श्रृंखला बनाउँदछ ।</ahelp> स्वत: भर्ने प्रकार्यले अनुकूलित सूचीहरूको खाताहरू लिन्छ । उदाहरणका लागि पहिलो कक्षमा <emph>जनवरी</emph> प्रविष्टि गर्दा श्रृंखलाहरू तलको परिभाषित सूची<emph>उपकारणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - क्रमबद्ध सूचीहरू</emph> प्रयोग गरेर पूरा गरिन्छ ।"
@@ -1482,7 +1356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/autofill\">पानामा स
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3155811\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "AutoFill tries to complete a value series by using a defined pattern. The series 1,3,5 is automatically completed with 7,9,11,13, and so on. Date and time series are completed accordingly; for example, after 01.01.99 and 15.01.99, an interval of 14 days is used."
msgstr "परिभाषित बान्की प्रयोग गर्दा मान श्रृङ्खलाहरू पूरा गर्न स्वत: भर्ने कोशिश गर्नुहोस् । श्रृङ्खलाहरू १,२,३ ७,९,१३ सहित र अरू यसै गरि स्वत:रूपलेनै पूराहुन्छन् । मिति र समया श्रृङ्खलाहरू सोहि अनुसार पूरा गरिन्छन । उदाहरणका लागि ०१.०१.९९ र पछाडि १५.०१.९९मा अन्तराल १४ दिन हुन्छ ।"
@@ -1491,7 +1364,6 @@ msgstr "परिभाषित बान्की प्रयोग गर्
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148700\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Unit of Time"
msgstr "समयको एकाइ"
@@ -1500,7 +1372,6 @@ msgstr "समयको एकाइ"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153308\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "In this area you can specify the desired unit of time. This area is only active if the <emph>Date</emph> option has been chosen in the <emph>Series type</emph> area."
msgstr "यो क्षेत्रमा तपाईँं आवश्यक समयको एकाइ तोक्न सक्नुहुन्छ । यदि <emph>श्रृंखला प्रकार</emph> क्षेत्रमा <emph>मिति</emph> विकल्प रोजिएको खण्डमा यो क्षेत्रमात्र सक्रिय हुन्छ ।"
@@ -1509,7 +1380,6 @@ msgstr "यो क्षेत्रमा तपाईँं आवश्यक
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Day"
msgstr "दिन"
@@ -1518,7 +1388,6 @@ msgstr "दिन"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3148605\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using seven days.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">श्रृङ्खलाहरू सिर्जना गर्नलाई सातवटा बारहरू प्रयोग गर्दा <emph>मिति</emph> श्रृङ्खला प्रकारहरू यो विकल्प प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -1527,7 +1396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">श्रृङ्खला
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3144771\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Weekday"
msgstr "हप्तादिन"
@@ -1536,7 +1404,6 @@ msgstr "हप्तादिन"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3150108\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of five day sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">पाँचवटा बार सेटहरूको श्रृङ्खलाहरू सिर्जना गर्नलाई <emph>मिति</emph>श्रृङ्खलाहरू प्रकार र यो विकल्प प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -1545,7 +1412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">पाँचवटा ब
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3154957\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Month"
msgstr "महिना"
@@ -1554,7 +1420,6 @@ msgstr "महिना"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series from the names or abbreviations of the months.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">ले <emph>मिति</emph> श्रृङ्खला प्रकार र यो विकल्प महिनाहरूको नामहरू वा संक्षेपबाट श्रृङ्खलाहरू ढाँचा गर्न प्रयोग गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1563,7 +1428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">ले <emph>मिति<
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3152870\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Year"
msgstr "वर्ष"
@@ -1572,7 +1436,6 @@ msgstr "वर्ष"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3151300\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series of years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\"> <emph>मिति</emph>श्रृङ्खला र यो प्रकार्य वर्षहरूको श्रृंखला सिर्जना गर्नलाई प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -1581,7 +1444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\"> <emph>मिति</emph>
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Start Value"
msgstr "सुरुआत मान"
@@ -1590,7 +1452,6 @@ msgstr "सुरुआत मान"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3149381\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">Determines the start value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">ले श्रृङ्खलाहरूका लागि सुरुमान निर्धारण गर्दछ ।</ahelp>सङ्ख्याहरू,मितिहरू समयहरू प्रयोग हुन्छन् ।"
@@ -1599,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/startValue\">ले श्रृ
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3153013\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "End Value"
msgstr "अन्त्य मान"
@@ -1608,7 +1468,6 @@ msgstr "अन्त्य मान"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3153487\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">Determines the end value for the series.</ahelp> Use numbers, dates or times."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">ले श्रृङ्खलाहरूका लागि अन्त्य मान निर्धारण गर्दछ ।</ahelp>सङ्ख्याहरू,मितिहरू समयहरू प्रयोग हुन्छन ।"
@@ -1617,7 +1476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/endValue\">ले श्रृङ
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"hd_id3149312\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Increment"
msgstr "बढोत्तरी"
@@ -1626,7 +1484,6 @@ msgstr "बढोत्तरी"
msgctxt ""
"02140600.xhp\n"
"par_id3154739\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases.<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\"> Determines the value by which the series of the selected type increases by each step.</ahelp> Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected."
msgstr "पद \"increment\" दिएको मान वृद्धि मात्रा बुझाउँदछ ।<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/increment\">प्रत्येक चरणद्वारा चयन गरेको प्रकार वृद्धिहरू श्रृङ्खलाहरूद्वारा मान निर्धारण गर्दछ ।</ahelp>प्रविष्टिहरू रेखात्मक मात्र बन्न सकेको खण्डमा वृद्धि वा मिति श्रृङ्खखला प्रकारहरू चयन हुन्छन् ।"
@@ -1680,7 +1537,6 @@ msgid "Data"
msgstr "डेटा"
#: 02140700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
"hd_id2308201415431883475\n"
@@ -1865,7 +1721,6 @@ msgid "Bernoulli"
msgstr ""
#: 02140700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
"par_id2308201415431994157\n"
@@ -1882,7 +1737,6 @@ msgid "Binomial"
msgstr ""
#: 02140700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
"par_id2308201415431958372\n"
@@ -1923,7 +1777,6 @@ msgid "Geometric"
msgstr ""
#: 02140700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
"par_id2308201415431978150\n"
@@ -1940,7 +1793,6 @@ msgid "Negative Binomial"
msgstr ""
#: 02140700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
"par_id2308201415431916718\n"
@@ -1981,7 +1833,6 @@ msgid "Set the initial value of the random number generator to a known value <em
msgstr ""
#: 02140700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
"hd_id2308201415431881107\n"
@@ -2049,7 +1900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मेट्दा; कक्ष सामग्री
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Deleting Contents"
msgstr "सामग्रीहरू मेट्दा"
@@ -2058,7 +1908,6 @@ msgstr "सामग्रीहरू मेट्दा"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">Specifies the contents to be deleted from the active cell or from a selected cell range.</ahelp></variable> If several sheets are selected, all selected sheets will be affected."
msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">ले चय गरिएको कक्ष दायराबाट वा सक्रिय कक्षबाट मेट्नु पर्ने सामग्रीहरू निर्दिष्ट गर्दछ । </ahelp></variable> यदि विभिन्न पानाहरू चयन भए भने, सबै चयन गरिएका पानाहरूलाई प्रभाव पर्नेछ ।"
@@ -2067,7 +1916,6 @@ msgstr "<variable id=\"inhalteloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Delete\">ले
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "This dialog is also called by pressing Backspace after the cell cursor has been activated on the sheet."
msgstr ""
@@ -2076,7 +1924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Pressing Delete deletes content without calling the dialog or changing formats."
msgstr ""
@@ -2085,7 +1932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Cut</emph> on the Standard bar to delete contents and formats without the dialog."
msgstr "सामग्रीहरू मेट्न र संवाद बिनानै ढाँचाहरू परिवर्तन गर्न मानक पट्टिमा <emph>काट्नुहोस्</emph> प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -2094,7 +1940,6 @@ msgstr "सामग्रीहरू मेट्न र संवाद ब
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
@@ -2103,7 +1948,6 @@ msgstr "चयन"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This area lists the options for deleting contents."
msgstr "यो क्षेत्रले सामग्रीहरू मेट्नका लागि विकल्प सूचीबद्ध गर्दछ."
@@ -2112,7 +1956,6 @@ msgstr "यो क्षेत्रले सामग्रीहरू मे
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Delete All"
msgstr "सबै मेट्नुहोस्"
@@ -2121,7 +1964,6 @@ msgstr "सबै मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">Deletes all content from the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">चयन गरिएका कक्ष दायराबाट सबै सामग्रीहरू मेटाउँदछ । </ahelp>"
@@ -2130,7 +1972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/deleteall\">चयन ग
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3156286\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "स्ट्रिङहरू"
@@ -2139,7 +1980,6 @@ msgstr "स्ट्रिङहरू"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">स्ट्रिङहरू मात्र मेट्दछ । जसमा सूत्रहरू, ढाँचाहरू, सङ्ख्याहरू, र मितिहरूले प्रभाव पार्दैनन् । </ahelp>"
@@ -2148,7 +1988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/text\">स्ट्रि
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3153840\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Numbers"
msgstr "सङ्ख्याहरू"
@@ -2157,7 +1996,6 @@ msgstr "सङ्ख्याहरू"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">सङ्ख्याहरू मात्र मेट्दछ । ढाँचाहरू र सूत्रहरू परिवर्तन नभई बाँकी रहन्छन् । </ahelp>"
@@ -2166,7 +2004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/numbers\">सङ्ख्
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Date & time"
msgstr "मिति र समय"
@@ -2175,7 +2012,6 @@ msgstr "मिति र समय"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149567\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">मिति र समय मानहरू मेट्दछ । ढाँचा, पाठ, सङ्ख्याहरू र सूत्रहरू परिवर्तन नभई बाँकी रहन्छन ।</ahelp>"
@@ -2184,7 +2020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/datetime\">मिति र
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "सूत्रहरू"
@@ -2193,7 +2028,6 @@ msgstr "सूत्रहरू"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">सूत्रहरू मेट्दछ । पाठ, सङ्ख्याहरू ढाँचाहरू, मितिहरू र समयहरू परिवर्तन नभई बाँकी रहन्छन्.</ahelp>"
@@ -2202,7 +2036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formulas\">सूत्र
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150300\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "द्रष्टब्य"
@@ -2211,7 +2044,6 @@ msgstr "द्रष्टब्य"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">कक्षहरूमा थपेका द्रष्टव्यहरू मेटाउँदछ । सबै बाँकी तत्वहरू परिवर्तन हुँदैनन् ।</ahelp>"
@@ -2220,7 +2052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/comments\">कक्षह
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155112\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Formats"
msgstr "ढाँचाहरू"
@@ -2229,7 +2060,6 @@ msgstr "ढाँचाहरू"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3146134\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\">Deletes format attributes applied to cells. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\"> कक्षमा लागू गरिएका ढाँचा विशेषताहरू मेटाउँदछ । बाँकी सबै कक्ष सामग्री परिवर्तन हुँदैनन् । </ahelp>"
@@ -2238,7 +2068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/formats\"> कक्षम
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150088\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Objects"
msgstr "वस्तुहरू"
@@ -2247,7 +2076,6 @@ msgstr "वस्तुहरू"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">Deletes objects. All cell content remains unchanged.</ahelp>"
msgstr "स<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecontents/objects\">वस्तुहरू मेटाउँदछ । बाँकी सबै कक्ष सामग्रीहरू परिवर्तन हुँदैनन् ।</ahelp>"
@@ -2272,7 +2100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू; कक्षहरू मेट
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Delete Cells"
msgstr "कक्षहरू मेट्नुहोस्"
@@ -2281,7 +2108,6 @@ msgstr "कक्षहरू मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">Completely deletes selected cells, columns or rows. The cells below or to the right of the deleted cells will fill the space.</ahelp></variable> Note that the selected delete option is stored and reloaded when the dialog is next called."
msgstr "<variable id=\"zellenloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteCell\">चयन गरिएका कक्षहरू स्तम्भहरू वा पङ्क्तिहरू पूर्णरूपमा मेटाउँदछ । कक्षहरू तल वा मेटाएको कक्षहरूको दायाँमा खाली स्थान भर्नेछ । </ahelp></variable> ख्याल गर्नुहोस् कि जब संवाद अर्को पटक बोलाइन्छ त्यो चयन गरेको मेट्ने विकल्प भन्डारण र पुन: लोड गरिने छ ।"
@@ -2298,7 +2124,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
@@ -2307,7 +2132,6 @@ msgstr "चयन"
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This area contains options for specifying how sheets are displayed after deleting cells."
msgstr "यो क्षेत्रले कक्षहरू मेटाइ सकेपछि पानाहरू कसरी प्रदर्शन गरिन्छ भन्ने कुरा निर्दिष्ट गर्नका लागि विकल्प समाहित गराउँदछ ।"
@@ -2316,7 +2140,6 @@ msgstr "यो क्षेत्रले कक्षहरू मेटाइ
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155767\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shift cells up"
msgstr "कक्षहरू माथि शिफ्ट गर्नुहोस्"
@@ -2325,7 +2148,6 @@ msgstr "कक्षहरू माथि शिफ्ट गर्नुहो
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">Fills the space produced by the deleted cells with the cells underneath it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">यसमा तलका सबभन्दा कक्षहरू सहित मेटाइएका कक्षहरूद्वारा उत्पादित खलि स्थान भर्दछ ।</ahelp>"
@@ -2334,7 +2156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/up\">यसमा तलका
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Shift cells left"
msgstr "कक्षहरू बायाँ शिफ्ट गर्नुहोस्"
@@ -2343,7 +2164,6 @@ msgstr "कक्षहरू बायाँ शिफ्ट गर्नुह
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">Fills the resulting space by the cells to the right of the deleted cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">मेटाइएका कक्षहरूको दायाँमा कक्षहरूद्वारा परिणाम खाली स्थानहरू भर्दछ ।</ahelp>"
@@ -2352,7 +2172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/deletecells/left\">मेटाइएक
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3146918\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Delete entire row(s)"
msgstr "सम्पूर्ण पङ्क्ति(हरू) मेट्नुहोस्"
@@ -2361,7 +2180,6 @@ msgstr "सम्पूर्ण पङ्क्ति(हरू) मेट्
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3148487\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">After selecting at least one cell, deletes the entire row from the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">कम्तीमा एउटा कक्ष मात्र चयन गरेपछि, पानाबाट जम्मा पङ्क्ति मेट्दछ ।</ahelp>"
@@ -2370,7 +2188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">कम्तीमा एउटा कक
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155114\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delete entire column(s)"
msgstr "सम्पूर्ण स्तम्भ(हरू) मेट्नुहोस् ।"
@@ -2379,7 +2196,6 @@ msgstr "सम्पूर्ण स्तम्भ(हरू) मेट्न
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">After selecting at least one cell, deletes the entire column from the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">कम्तीमा एउटा कक्ष चयन गरेपछि पानाबाट सम्पूर्ण स्तम्भहरू मेटाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -2412,7 +2228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू;मेट्द
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3156424\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Delete Sheet"
msgstr "पाना मेट्नुहोस्"
@@ -2421,7 +2236,6 @@ msgstr "पाना मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet after query confirmation.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\"></ahelp>क्वेरी यकीन पछि हालको पाना मेटाउँदछ ।</variable>"
@@ -2430,7 +2244,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\"></ahelp>
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete a sheet while <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> is activated."
msgstr ""
@@ -2439,7 +2252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "हो"
@@ -2448,7 +2260,6 @@ msgstr "हो"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3154943\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Deletes the current sheet."
msgstr "सक्रिय पाना स्थायी रूपले मेट्दछ ।"
@@ -2457,7 +2268,6 @@ msgstr "सक्रिय पाना स्थायी रूपले म
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3149412\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "होइन"
@@ -2466,7 +2276,6 @@ msgstr "होइन"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Cancels the dialog. No delete is performed."
msgstr "संवाद रद्द गर्दछ ।कुनै मेटाइ प्रस्तुत गरिएको छैन."
@@ -2491,7 +2300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू ; सार्
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Move or Copy a Sheet"
msgstr ""
@@ -2500,7 +2308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleverschiebenkopierentext\"><ahelp hid=\".uno:Move\">Moves or copies a sheet to a new location in the document or to a different document.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -2517,7 +2324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3163710\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To Document"
msgstr "कागजातमा"
@@ -2526,7 +2332,6 @@ msgstr "कागजातमा"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/toDocument\">Indicates where the current sheet is to be moved or copied to.</ahelp> Select <emph>- new document -</emph> if you want to create a new location for the sheet to be moved or copied."
msgstr ""
@@ -2535,7 +2340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3154012\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Insert Before"
msgstr "अगाडि घुसाउनुहोस्"
@@ -2544,7 +2348,6 @@ msgstr "अगाडि घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/insertBefore\">The current sheet is moved or copied in front of the selected sheet.</ahelp> The <emph>- move to end position -</emph> option places the current sheet at the end."
msgstr ""
@@ -2553,7 +2356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
@@ -2562,7 +2364,6 @@ msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/movecopysheet/copy\">Specifies that the sheet is to be copied. If the option is unmarked, the sheet is moved.</ahelp> Moving sheets is the default."
msgstr ""
@@ -2584,7 +2385,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Page Break\">Dele
msgstr ""
#: 02190000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
"par_id3154365\n"
@@ -2612,7 +2412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू;पङ्क्
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">पङ्क्ति विच्छेद</link>"
@@ -2621,7 +2420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190100.xhp\" name=\"Row Break\">पङ्
msgctxt ""
"02190100.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">Removes the manual row break above the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRowbreak\">सक्रिय कक्षको माथिबाट म्यानुअल पङ्क्ति विच्छेद हटाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -2654,7 +2452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू;स्तम्
msgctxt ""
"02190200.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">स्तम्भ विच्छेद</link>"
@@ -2663,7 +2460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190200.xhp\" name=\"Column Break\">स्
msgctxt ""
"02190200.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">Removes a manual column break to the left of the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteColumnbreak\">सक्रिय कक्षको बायाँबाट म्यानुअल स्तम्भ विच्छेद हटाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -2685,7 +2481,6 @@ msgid "Sheet"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
#: 02200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
@@ -2694,7 +2489,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">पाना</link>"
#: 02200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
@@ -2714,7 +2508,6 @@ msgstr "पानाहरू चयन"
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Selecting Sheets"
msgstr "पानाहरू चयन"
@@ -2723,7 +2516,6 @@ msgstr "पानाहरू चयन"
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">Selects multiple sheets.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" visibility=\"visible\">बहुविध पानाहरू चयन गर्दछ</ahelp> ।</variable>"
@@ -2732,17 +2524,14 @@ msgstr "<variable id=\"tabellenauswaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectTables\" vis
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Selected Sheets"
msgstr "चयन गरिएका पानाहरू"
#: 02210000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02210000.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">हालको कागजातमा पानाहरूको सूची बनाउँदछ । पाना चयन गर्न पानाबाट सूचीमा सार्न माथि वा तल बाँण कुञ्जीहरू थिच्नुहोस् । चयनमा पाना थप्न बाँण कुञ्जीहरू थिच्दा Ctrl तल झार्नुहोस् र त्यसपछि स्पेसबार थिच्नुहोस् । पानाहरूको दायरा चयन गर्न Shift तल झार्नुहोस् र बाँण कुञ्जीहरू थिच्नुहोस् । </ahelp>"
@@ -2756,7 +2545,6 @@ msgid "Column & Row Headers"
msgstr "स्तम्भ & पङ्क्ति हेडरहरू"
#: 03070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"bm_id3156024\n"
@@ -2765,7 +2553,6 @@ msgid "<bookmark_value>spreadsheets; displaying headers of columns/rows</bookmar
msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; स्तम्भहरू/पङ्क्तिहरूको हेडरहरू प्रदर्शन</bookmark_value><bookmark_value>प्रदर्शन;स्तम्भहरू/पङ्क्तिहरूको हेडरहरू</bookmark_value>"
#: 03070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
@@ -2782,7 +2569,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
msgstr ""
#: 03070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3156280\n"
@@ -2807,7 +2593,6 @@ msgid "Value Highlighting"
msgstr "मान हाइलाइट गर्दा"
#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"bm_id3151384\n"
@@ -2824,7 +2609,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">Val
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03080000.xhp\" name=\"Value Highlighting\">मान हाइलाइट गर्दा</link>"
#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3154366\n"
@@ -2865,7 +2649,6 @@ msgid "Formula Bar"
msgstr "सूत्र पट्टि"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"bm_id3147264\n"
@@ -2874,7 +2657,6 @@ msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_valu
msgstr "<bookmark_value>सूत्र पट्टि;स्प्रेडसिटहरू</bookmark_value><bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू;सूत्र पट्टि</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
@@ -2883,7 +2665,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Ba
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">सूत्र पट्टि</link>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3156423\n"
@@ -2892,7 +2673,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for enteri
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">सूत्र पट्टिहरू लुकाउ छ वा देखाउँदछ जुनचाहिँ सूत्रहरू प्रविष्टि गर्दा वा सम्पादन गर्न प्रयोग हुन्छ ।</ahelp>स्प्रेडसिटमा काम गर्दा सूत्र पट्टि अति जरुरी उपकरण हो ।"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3154686\n"
@@ -2901,7 +2681,6 @@ msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
msgstr "सूत्र पट्टि लुकाउनलाई मेनु वस्तु चिनो हटाउनुहोस् ।"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3145787\n"
@@ -2910,7 +2689,6 @@ msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the
msgstr "सूत्र पट्टि लुकेको खण्डमा तपाईँं F2 को मद्दतले सक्रिय गरेको सम्पादन मोडद्वारा कक्षहरू सम्पादन गर्न सम्म सक्नुहुन्छ । कक्षहरू सम्पादन गरिसकेपछि प्रविष्टि थिचेर परिवर्तनहरू स्वीकार्नुहोस् वा Esc थिचेर प्रविष्टिहरू अस्वीकार गर्नुहोस् । Esc सम्पादन मोडबाट बाहिरिन पनि प्रयोग गरिन्छ ।"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -2919,7 +2697,6 @@ msgid "Page Break View"
msgstr "पृष्ठ विच्छेद पूर्वावलोकन"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
@@ -2936,7 +2713,6 @@ msgid "<variable id=\"page_break_view_text\"><ahelp hid=\".\">Display the page b
msgstr ""
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3153877\n"
@@ -2953,7 +2729,6 @@ msgid "Delete Page Breaks"
msgstr ""
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3149400\n"
@@ -2962,7 +2737,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes all manual breaks in the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteAllBreaks\">हालको पानामा सबै म्यानुअल विच्छेदहरू मेट्नुहोस् </ahelp>"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3155067\n"
@@ -2971,7 +2745,6 @@ msgid "Add Print Range"
msgstr "मुद्रण दायरा थप्नुहोस्"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3155764\n"
@@ -2999,7 +2772,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; स्तम्
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page Break\">Insert Page Break</link>"
msgstr ""
@@ -3008,7 +2780,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This command inserts manual row or column breaks to ensure that your data prints properly. You can insert a horizontal page break above, or a vertical page break to the left of, the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">यो आदेशले पङ्क्ति वा स्तम्भ विच्छेदहरू निश्चित गर्न हातैले घुसाउँदछ जसले तपाईँंको डेटा उचित तरीकाले छपाउँदछ तपाईँं तेर्सो पृष्ठ विच्छेद माथि वा ठाडो पृष्ठ विच्छेद सक्रिय कक्षको बायाँ घुसाउन सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -3041,7 +2812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पानाहरू;पङ्क्ति विच्
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">Row Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">पङ्क्ति विच्छेद</link>"
@@ -3050,7 +2820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010100.xhp\" name=\"Row Break\">पङ्
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">Inserts a row break (horizontal page break) above the selected cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">चयन गरेको कक्ष माथि (तेर्सो पृष्ठ विच्छेद)मा पङ्क्ति विच्छेद घुसाउनुहोस् </ahelp>"
@@ -3059,7 +2828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRowBreak\">चयन गरेको कक्
msgctxt ""
"04010100.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The manual row break is indicated by a dark blue horizontal line."
msgstr "म्यानुअल पङ्क्ति विच्छेदलाई अँध्यारो नीलो तेर्सो रेखाद्वारा बुझाइएको हुन्छ ।"
@@ -3084,7 +2852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; स्तम्
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">Column Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">स्तम्भ विच्छेद</link>"
@@ -3093,7 +2860,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04010200.xhp\" name=\"Column Break\">स्
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">Inserts a column break (vertical page break) to the left of the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">सक्रिय कक्षको बायाँमा स्तम्भ विच्छेद (ठाडो पृष्ठ विच्छेद) घुसाउँदछ । </ahelp>"
@@ -3102,7 +2868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnBreak\">सक्रिय कक्षक
msgctxt ""
"04010200.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The manual column break is indicated by a dark blue vertical line."
msgstr "म्यानुअल स्तम्भ विच्छेदलाई अँध्यारो नीलो ठाडो रेखाद्वारा बुझाइएको हुन्छ ।"
@@ -3127,7 +2892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; कक्षह
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Cells"
msgstr "कक्षहरू घुसाउनुहोस्"
@@ -3136,7 +2900,6 @@ msgstr "कक्षहरू घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3150542\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">Opens the<emph> Insert Cells </emph>dialog, in which you can insert new cells according to the options that you specify.</ahelp></variable> You can delete cells by choosing <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>Edit - Delete Cells</emph></link>."
msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">ले <emph>कक्षहरू घुसाउनुहोस्</emph>संवाद खोल्दछ जुनमा विकल्प अनुसार नयाँ कक्षहरू घुसाउन सकिन्छ जुन तपाईँंले निर्दिष्ट गर्नुहुन्छ । ।</ahelp></variable>तपाईँंले <link href=\"text/scalc/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Delete Cells\"><emph>सम्पादन गर्नुहोस् - कक्षहरू मेट्नुहोस्</emph></link> रोज्दा तपाईँं कक्षहरू मेट्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -3145,7 +2908,6 @@ msgstr "<variable id=\"zelleneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertCell\">ल
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
@@ -3154,7 +2916,6 @@ msgstr "चयन"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This area contains the options available for inserting cells into a sheet. The cell quantity and position is defined by selecting a cell range in the sheet beforehand."
msgstr "यो क्षेत्रले पानामा कक्षहरू घुसाउनका लागि उपलब्ध विकल्प समावेश गर्दछ । पानामा कक्ष दायरा चयन गरेर कक्ष परिमाण र अवस्था निर्धारण गरिन्छ ।"
@@ -3163,7 +2924,6 @@ msgstr "यो क्षेत्रले पानामा कक्षहर
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3146120\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shift cells down"
msgstr "कक्षहरू तल शिफ्ट गर्नुहोस्"
@@ -3172,7 +2932,6 @@ msgstr "कक्षहरू तल शिफ्ट गर्नुहोस्
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">Moves the contents of the selected range downward when cells are inserted.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/down\">जब कक्षहरू घुसाएको हुन्छ दायराको तलतिर चयन गरिएका सामग्रीहरू सर्दछ । </ahelp></variable>"
@@ -3181,7 +2940,6 @@ msgstr "<variable id=\"zellenuntentext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcel
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Shift cells right"
msgstr "कक्षहरू दायाँ शिफ्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -3190,7 +2948,6 @@ msgstr "कक्षहरू दायाँ शिफ्ट गर्नुह
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">Moves the contents of the selected range to the right when cells are inserted.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/right\">जब कक्षहरू घुसाएको हुन्छ चयन गरिएका दायराको दायाँमा सामग्रीहरू सर्दछ </ahelp></variable>"
@@ -3199,7 +2956,6 @@ msgstr "<variable id=\"zellenrechtstext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertce
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153877\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Entire row"
msgstr "सम्पूर्ण पङ्क्ति"
@@ -3208,7 +2964,6 @@ msgstr "सम्पूर्ण पङ्क्ति"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">Inserts an entire row. The position of the row is determined by the selection on the sheet.</ahelp></variable> The number of rows inserted depends on how many rows are selected. The contents of the original rows are moved downward."
msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/rows\">सम्पूर्ण कक्षहरू घुसाउँदछ । पानामा कक्षहरू चयनद्वारा पङ्क्तिको स्थिति निर्धारण गरिन्छ ।</ahelp></variable>घुसाइएका पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या कति पङ्क्तिहरू चयन गरेको छ भन्ने कुरामा निर्भर गर्दछ । मौलिक पङ्क्तिहरूको सामग्रीहरू तल अगाडि सारिन्छ ।"
@@ -3217,7 +2972,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeilenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcel
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Entire column"
msgstr "सम्पूर्ण स्तम्भ"
@@ -3226,7 +2980,6 @@ msgstr "सम्पूर्ण स्तम्भ"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155068\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">Inserts an entire column. The number of columns to be inserted is determined by the selected number of columns.</ahelp></variable> The contents of the original columns are shifted to the right."
msgstr "<variable id=\"spaltenganzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertcells/cols\">सम्पूर्ण स्तम्भ घुसाउँदछ । पानामा कक्षहरू चयनद्वारा स्तम्भको स्थिति निर्धारण गरिन्छ ।</ahelp></variable>चयन गरिएका स्तम्भहरूको सङ्ख्याद्वारा घुसाउनुपर्ने स्तम्भहरूको सङ्ख्या निर्धारण गरिन्छ । मौलिक स्तम्भहरूको सामग्रीहरू दायाँ सारिन्छ ।"
@@ -3240,7 +2993,6 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr ""
#: 04030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"bm_id3150541\n"
@@ -3249,7 +3001,6 @@ msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting rows</bookmark_value> <bookmark_
msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; पङ्क्ति घुसाइ</bookmark_value><bookmark_value>पङ्क्तिहरू; घुसाइ</bookmark_value><bookmark_value> घुसाइ; पङ्क्तिहरू</bookmark_value>"
#: 04030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
@@ -3306,7 +3057,6 @@ msgid "Insert Columns"
msgstr ""
#: 04040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"bm_id3155628\n"
@@ -3315,7 +3065,6 @@ msgid "<bookmark_value>spreadsheets; inserting columns</bookmark_value> <bookma
msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; स्तम्भ घुसाइ </bookmark_value><bookmark_value>घुसाइ; स्तम्भहरू</bookmark_value><bookmark_value>स्तम्भहरू; घुसाउँदा</bookmark_value>"
#: 04040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
@@ -3383,7 +3132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>RSQ गणनाहरू</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Sheet"
msgstr "पाना घुसाउनुहोस्"
@@ -3392,7 +3140,6 @@ msgstr "पाना घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">Defines the options to be used to insert a new sheet.</ahelp> You can create a new sheet, or insert an existing sheet from a file.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">ले एउटा नयाँ पाना घुसाउन प्रयोग गरिने विकल्प परिभाषित गर्दछ । </ahelp> तपाईँ फाइलबाट एउटा नयाँ पाना घुसाउनु सक्नुहुन्छ, वा एउटा अवस्थित पाना घुसाउनु सक्नुहुन्छ ।</variable>"
@@ -3401,7 +3148,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelleeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:Insert\">ले
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -3410,7 +3156,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Specifies where the new sheet is to be inserted into your document."
msgstr "तपाईँंको कागजात भित्र नयाँ पाना घुसाउनलाई स्थान निर्दिष्ट गर्दछ ।"
@@ -3419,7 +3164,6 @@ msgstr "तपाईँंको कागजात भित्र नयाँ
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Before current sheet"
msgstr "हालको पाना भन्दा अगाडि"
@@ -3428,7 +3172,6 @@ msgstr "हालको पाना भन्दा अगाडि"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">Inserts a new sheet directly before the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">हालको पाना अघि सिधै एउटा नयाँ पाना घुसाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -3437,7 +3180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/before\">हालको प
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155414\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "After current sheet"
msgstr "हालको पाना भन्दा पछाडि"
@@ -3446,7 +3188,6 @@ msgstr "हालको पाना भन्दा पछाडि"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">Inserts a new sheet directly after the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">हालको पाना पछि सिधै एउटा नयाँ पाना घुसाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -3455,7 +3196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/after\">हालको पा
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -3464,7 +3204,6 @@ msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a new sheet or an existing sheet is inserted into the document."
msgstr "कागजातभित्र घुसाइएको या नयाँ पाना वा अवस्थित पाना निर्दिष्ट गर्दछ ।"
@@ -3473,7 +3212,6 @@ msgstr "कागजातभित्र घुसाइएको या नय
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3147350\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "New sheet"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -3482,7 +3220,6 @@ msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">Creates a new sheet. Enter a sheet name in the <emph>Name</emph> field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">एउटा नयाँ पाना सिर्जना गर्दछ । <emph>नाम</emph> फाँटमा पाना नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -3491,7 +3228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/new\">एउटा नया
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155418\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "No. of sheets"
msgstr "पानाहरूको सङ्ख्या"
@@ -3500,7 +3236,6 @@ msgstr "पानाहरूको सङ्ख्या"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3148457\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">Specifies the number of sheets to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">सिर्जना गर्नुपर्ने पानाहरूको सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3509,7 +3244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/countnf\">सिर्जन
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3149379\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -3518,7 +3252,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150718\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">Specifies the name of the new sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">नयाँ पानाको नाम निर्दिष्ट गर्दछ । यसले दुवै अक्षरहरू र सङ्ख्याहरू समाविष्ट गर्न सक्छ ।</ahelp>"
@@ -3527,7 +3260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/nameed\">नयाँ पा
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "From File"
msgstr "फाइलबाट"
@@ -3536,7 +3268,6 @@ msgstr "फाइलबाट"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">Inserts a sheet from an existing file into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">हालको कागजातमा एउटा अवस्थित फाइलबाट पाना घुसाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -3545,7 +3276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/fromfile\">हालको क
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
@@ -3554,7 +3284,6 @@ msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3159267\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">Opens a dialog for selecting a file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">एउटा फाइल चयन गर्नका लागि संवाद खोल्दछ ।</ahelp>"
@@ -3563,7 +3292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/browse\">एउटा फा
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3149255\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Available Sheets"
msgstr "उपलब्ध पानाहरू"
@@ -3572,7 +3300,6 @@ msgstr "उपलब्ध पानाहरू"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3155336\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">If you selected a file by using the <emph>Browse</emph> button, the sheets contained in it are displayed in the list box. The file path is displayed below this box. Select the sheet to be inserted from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">यदि तपाईँलेIf you selected a file by using the <emph>Browse</emph> बटन प्रयोग गरेर फाइल चयन गर्नु भयो भने, यसमा समाविष्ट भएको पानाहरू सूची बाकसमा प्रदर्शित हुन्छन् । फाइल बाटो बाकस मुनि प्रदर्शित भएको छ । सूची बाकसबाट घुसाउनका लागि पाना चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -3581,7 +3308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/tables\">यदि तपा
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3145791\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "लिङ्क"
@@ -3590,7 +3316,6 @@ msgstr "लिङ्क"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3152580\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/link\">Select to insert the sheet as a link instead as a copy. The links can be updated to show the current contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertsheet/link\">प्रतिलिपिको सट्टा लिङ्कको रुपमा घुसाउन पाना चयन गर्नुहोस् । हालको सामग्रीहरू देखाउन लिङ्कहरू अद्यावधिक हुन् सक्छन् ।</ahelp>"
@@ -3616,8 +3341,8 @@ msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_idN105D1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"26275\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"26275\"> फरक स्प्रेडसिट फाइलबाट एउटा पाना घुसाउँदछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a sheet from a different spreadsheet file.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -3655,7 +3380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>प्रकार्यहरू घुसाउँद
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3147426\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">प्रकार्य विजार्ड</link>"
@@ -3664,10 +3388,9 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
-msgstr "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".uno:FunctionDialog\">ले <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph>खोल्दछ , जसले तापई अन्तर संवादित रूपमा सूत्रहरू चयन गर्न मद्दत गर्दछ ।</ahelp></variable>तपाईँंले विजार्ड सुरुगर्नुभन्दा अगाडि हालको पानाबाट कक्ष वा कक्षहरूको दायरा चयन गर्नुहोस् यसैगरि घुसाउनु पर्ने सूत्रमा अवस्था निर्धारण गर्नुहोस् ।"
+msgid "<variable id=\"funktionsautopilottext\"><ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Function Wizard</emph>, which helps you to interactively create formulas.</ahelp></variable> Before you start the Wizard, select a cell or a range of cells from the current sheet, in order to determine the position at which the formula will be inserted."
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -3681,7 +3404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Function Wizard</emph> has two tabs: <emph>Functions</emph> is used to create formulas, and <emph>Structure</emph> is used to check the formula build."
msgstr "<emph>प्रकार्य विजार्ड</emph> सँग दुईटा ट्याबहरू हुन्छन्: <emph>प्रकार्यहरू</emph> सूत्रहरू सिर्जना गर्न प्रयोग हुन्छन् र <emph>संरचना</emph> सूत्र बनावट जाँच गर्न प्रयोग गरिन्छ ।"
@@ -3690,7 +3412,6 @@ msgstr "<emph>प्रकार्य विजार्ड</emph> सँग
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154490\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Functions Tab"
msgstr "प्रकार्यहरू ट्याब"
@@ -3698,17 +3419,23 @@ msgstr "प्रकार्यहरू ट्याब"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"5\n"
+"hd_id3154731\n"
+"help.text"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3155440\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">कोटिहरूको सूची र प्रकार्यहरू</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Search for a part of the function name.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154730\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "कोटि"
@@ -3717,16 +3444,22 @@ msgstr "कोटि"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153417\n"
-"37\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_CATEGORY\">सबै कोटिहरूको सूचीहरू जसमा फरक प्रकार्यहरू मानाङ्कन गरिन्छ । तलको सूची फाँटमा उचित कोटि देखाउनलाई चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>कोटिको असान्दर्भिक वर्णानुक्रममा सबै प्रकार्यहरू देखाउन \"All\" चयन गर्नुहोस् । \"Last Used\" ले तपईले अति तुरुन्तै प्रयोग गर्ने प्रकार्यहरू सूची बनाउँदछ ।</variable>"
+msgid "<variable id=\"kategorienliste\"><ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/category\">Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below.</ahelp> Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. </variable>"
+msgstr ""
+
+#: 04060000.xhp
+msgctxt ""
+"04060000.xhp\n"
+"par_id3149378\n"
+"help.text"
+msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "प्रकार्य"
@@ -3735,16 +3468,14 @@ msgstr "प्रकार्य"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155445\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCTAB_FUNCTION:LB_FUNCTION\">तल चयन गरेको कोटिमा भेटिएका प्रकार्यहरू प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp> एक पटक क्लिक गर्दा छोटो प्रकार्य वर्णन प्रदर्शन हुन्छ ।"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/function\">Displays the functions found under the selected category. Double-click to select a function.</ahelp> A single-click displays a short function description."
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3159264\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Array"
msgstr "एरे"
@@ -3753,16 +3484,14 @@ msgstr "एरे"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149566\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_MATRIX\">निर्दिष्ट गर्दछ जसमाट एरे सूत्रको रूपमा चयन गरिएका कक्ष दायरा भित्र घुसाउने प्रकार्यहरू चयन गरेको हुन्छ </ahelp>एरे सूत्रहरू बहुविध कक्षहरूमा सञ्चालन गरिन्छ। एरेमा प्रत्येक कक्षहरूले सूत्र समाहित गर्दछ, प्रतिलिपि रूपमा नभएर साझा सूत्रको रूपमा सबै म्याट्रिक्स कक्षहरूद्वारा बाँडिएको हुन्छ ।"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells."
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }."
msgstr "<emph>एरे</emph>विकल्प उस्तै <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter आदेशमा हुन्छ जुनचाहिँ पानामा सूत्रहरू प्रविष्टि गर्न र निश्चित गर्न प्रयोग हुन्छ:{ } दुइटा कोष्ठकद्वारा म्याट्रिक्सको रूपमा निश्चित गरेको सूत्रको रूपमा सूत्र घुसाइन्छ ।"
@@ -3771,7 +3500,6 @@ msgstr "<emph>एरे</emph>विकल्प उस्तै <switchinline s
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells."
msgstr "१२८ कक्षहरूद्वारा एरे दायराको अधिकतम साइज १२८ हुन्छ ।"
@@ -3780,7 +3508,6 @@ msgstr "१२८ कक्षहरूद्वारा एरे दायर
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3150367\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Argument Input Fields"
msgstr "तर्कहरू आगत फाँटहरू"
@@ -3789,7 +3516,6 @@ msgstr "तर्कहरू आगत फाँटहरू"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">date entries</link>, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet."
msgstr "तपाईँंले प्रकार्यमा डबल-क्लिक गर्दा , तर्कहरू आगत फाँट (हरू) संवादको दायाँ भागमा उपस्थित हुन्छन् । तर्कको रूपमा कक्ष सन्दर्भ चयन गर्न कक्षभित्र सीधै क्लिक गर्नुहोस् वा माउस बटन तलझरेको अवस्थामा पानामा आवश्यक दायरा तान्नुहोस्, । तपाईँं संवादमा अनुरूप फाँटहरू भित्र सीधै सङ्ख्यात्मक र अरू मानहरू वा सन्दर्हरू प्रविष्टि पनि गर्न सक्नुहुन्छ । जब <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">मिति प्रविष्टिहरू </link> प्रयोग गर्दा तपाईँं ठीक ढाँचा प्रयोग गर्न निश्चित हुनुहोस् स्प्रेडसिटमा परिणाम घुसाउनलाई ठीक छ क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3798,7 +3524,6 @@ msgstr "तपाईँंले प्रकार्यमा डबल-क्
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3149408\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Function Result"
msgstr "प्रकार्य परिणाम"
@@ -3807,7 +3532,6 @@ msgstr "प्रकार्य परिणाम"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155809\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed."
msgstr "तपाईँंले तर्कहरू प्रकार्यमा प्रविष्टि गरे जतिनै चाँडो परिणाम गणना गरिन्छ । यो पूर्वावलोकनले तपाईँंलाई दिएका तर्कहरू सहित गणनाहरू बाहिर निकाल्न सकिएको खण्डमा जानकारी गराउँदछ । यदि तर्कहरू परिणाममा त्रुटिमा भएको खण्डमा अनुरूप <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">गल्ती सङ्केत</link> प्रदर्शन गरिन्छ ।"
@@ -3816,7 +3540,6 @@ msgstr "तपाईँंले तर्कहरू प्रकार्य
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3148700\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The required arguments are indicated by names in bold print."
msgstr "आवश्यक आगत प्रविष्टिहरू राम्रो तर्क नामहरूद्वारा सूचीत गरिएको छ"
@@ -3825,7 +3548,6 @@ msgstr "आवश्यक आगत प्रविष्टिहरू रा
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153064\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "f(x) (depending on the selected function)"
msgstr "f(x) (चयन गरेको प्रकार्यमा निर्भर)"
@@ -3834,16 +3556,14 @@ msgstr "f(x) (चयन गरेको प्रकार्यमा निर
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3157980\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_BTN_FX4\">ले तपाईंलाई मान वा सन्दर्भको सट्टामा <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph>नजिकको प्रकार्य अनुसार प्रकार्य भित्र को अधिनमा रहेको तहको पहुँच गर्न अनुमाति दिन्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to access a subordinate level of the <emph>Function Wizard</emph> in order to nest another function within the function, instead of a value or reference.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3145076\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Argument/Parameter/Cell Reference (depending on the selected function)"
msgstr "तर्क/परामिति/कक्ष सन्दर्भ(चयन गरेको प्रकार्यमा निर्भर)"
@@ -3852,16 +3572,14 @@ msgstr "तर्क/परामिति/कक्ष सन्दर्भ(
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3159097\n"
-"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCDLG_FORMULA:ED_REF\">ले दृश्यात्मक पाठ फाँटहरूको सङ्ख्या प्रकार्यमा निर्भर गर्दछ । कि तर्कहरू सीधै तर्क फाँटमा प्रविष्ट गर्नुहोस् कि तालिकामा कक्ष क्लिक गर्नुहोस्</ahelp>"
+msgid "The number of visible text fields depends on the function. Enter arguments either directly into the argument fields or by clicking a cell in the table."
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154957\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "नतिजा"
@@ -3870,16 +3588,14 @@ msgstr "नतिजा"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3150211\n"
-"52\n"
"help.text"
-msgid "Displays the calculation result or an error message."
-msgstr "गणना परिणाम वा सन्देश त्रुटि प्रदर्शन गर्दछ ।"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/formula_result\">Displays the calculation result or an error message.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3151304\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "सूत्र"
@@ -3888,16 +3604,14 @@ msgstr "सूत्र"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149898\n"
-"44\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_FORMULA\">सिर्जित सूत्र प्रदर्शन गर्दछ । तपाईँंका प्रकारहरू सीधै टाइप गर्नुहोस् अथवा विजार्डको मद्दतीसँग सूत्र सिर्जना गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ed_formula\">Displays the created formula. Type your entries directly, or create the formula using the wizard.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153249\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
@@ -3906,16 +3620,14 @@ msgstr "पछाडि"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_BACKWARD\">तिनीहरूले गरे जस्तै चिनो लगाएर, सूत्र अवयवहरू मार्फत फोकस पछाडि सर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3146966\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To select a single function from a complex formula consisting of several functions, double-click the function in the formula window."
msgstr "पृथक प्रकार्यहरूको मिलेका विशिष्ट सूत्रबाट एउटा प्रकार्य चयन गर्न सूत्र सञ्यालमा प्रकार्य डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3924,7 +3636,6 @@ msgstr "पृथक प्रकार्यहरूको मिलेका
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3155762\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "पछिल्लो"
@@ -3933,16 +3644,14 @@ msgstr "पछिल्लो"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149316\n"
-"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_FORMULA:BTN_FORWARD\">सञ्झ्याल सूत्रमा अवयव सूत्रहरू मार्फत अगाडि सर्दछ । </ahelp> यो बटन सूत्रमा प्रकार्यहरू नामाङ्कन गर्न पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ । यदि तपाईँंले प्रकार्य चयन गरेर <emph>अर्को</emph>बटन क्लिक गर्नुभयो भने सूत्र सञ्झ्यालमा चयन देखा पर्दछ ।"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window."
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3159262\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Double-click a function in the selection window to transfer it to the formula window."
msgstr "सूत्र सञ्झ्यालमा यसलाई रूपान्तरण गर्न चयन सञ्झ्यालमा प्रकार्य डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3950,53 +3659,39 @@ msgstr "सूत्र सञ्झ्यालमा यसलाई रूप
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"hd_id3148745\n"
-"58\n"
-"help.text"
-msgid "Cancel"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-
-#: 04060000.xhp
-msgctxt ""
-"04060000.xhp\n"
-"par_id3147402\n"
-"59\n"
+"hd_id3150534\n"
"help.text"
-msgid "Closes the dialog without implementing the formula."
-msgstr "सूत्र लागू नगर्दा संवाद बन्द गर्नुहोस् ।"
+msgid "OK"
+msgstr "हुन्छ"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"hd_id3150534\n"
-"32\n"
+"par_id3153029\n"
"help.text"
-msgid "OK"
-msgstr "हुन्छ"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/ok\">Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"par_id3153029\n"
-"33\n"
+"hd_id3148745\n"
"help.text"
-msgid "Ends the <emph>Function Wizard</emph>, and transfers the formula to the selected cells."
-msgstr "<emph>प्रकार्य विजार्ड</emph> र चयन गरिएका कक्ष र कक्षहरूभित्र सूत्र स्थान्तरण अन्त्य गर्दछ ।"
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
-"par_id3156400\n"
-"34\n"
+"par_id3147402\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">कोटिहरूको सूची र प्रकार्यहरू</link>"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/cancel\">Closes the dialog without implementing the formula.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3147610\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Structure tab"
msgstr "बनावट ट्याब"
@@ -4005,7 +3700,6 @@ msgstr "बनावट ट्याब"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153122\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "On this page, you can view the structure of the function."
msgstr "यो पृष्ठमा तपाईँंले प्रकार्यको बनावट हेर्न सक्नुहुन्छ"
@@ -4014,7 +3708,6 @@ msgstr "यो पृष्ठमा तपाईँंले प्रकार
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149350\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you start the <emph>Function Wizard</emph> while the cell cursor is positioned in a cell that already contains a function, the <emph>Structure</emph> tab is opened and shows the composition of the current formula."
msgstr "यदि तपाईँंले <emph>प्रकार्य सञ्झ्याल</emph> सुरु गर्नुहुन्छ भने त्यस बेला एउटा कक्षमा कक्ष कर्सरको स्थिति मिलाइन्छ जसमा प्रकार्य पहिले नै समाहित हुन्छ ।<emph>बनावट</emph>ट्याब खोलिन्छ र यसले हालको सूत्रको संयोजन देखाउँदछ ।"
@@ -4023,7 +3716,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले <emph>प्रकार्य सञ
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3149014\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Structure"
msgstr "बनावट"
@@ -4032,16 +3724,14 @@ msgstr "बनावट"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3150481\n"
-"50\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FAP_STRUCT\">हालको प्रकार्यको सोपानक्रमिक प्रस्तुति करण प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp> यदि अगाडिको जोड वा घटाउ चिन्हमा क्लिक गरेको खण्डमा तर्कहरू लुकाउन वा देखाउन सक्नुहुन्छ ।"
+msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/structpage/struct\">Displays a hierarchical representation of the current function.</ahelp> You can hide or show the arguments by a click on the plus or minus sign in front."
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3148886\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Blue dots denote correctly entered arguments. Red dots indicate incorrect data types. For example: if the SUM function has one argument entered as text, this is highlighted in red as SUM only permits number entries."
msgstr "हरियो थोप्लाहरू प्रविष्टिगरिएका तर्कहरू ठीक छ भन्ने जनाउँदछ । रातो थोप्लाहरूले गलत डेटा प्रकारहरू भन्ने जनाउँदछ । उदाहरणका लागि: SUM प्रकार्यले पाठको रूपमा प्रविष्टि गरेको एउटा तर्क भएको खण्डमा SUMको रूपमा रातोमा हाइलाइट गरिँदा सङ्ख्या प्रविष्टिहरू मात्र गर्ने अनुमति पाइन्छ ।"
@@ -4066,7 +3756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>प्रकार्यहरू; क्याल्क
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions by Category\">Functions by Category</link></variable>"
msgstr ""
@@ -4075,7 +3764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3149378\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section describes the functions of $[officename] Calc. The various functions are divided into categories in the Function Wizard."
msgstr "यो सेक्सनमा $[officename] क्याल्क प्रकार्यहरूको वर्णन गरिन्नछ । धेरै प्रकार्यरु प्रकार्य विजार्डमा युक्तिसङ्गत कोटिहरूमात्र विभाजन गरिन्छ ।"
@@ -4084,7 +3772,6 @@ msgstr "यो सेक्सनमा $[officename] क्याल्क प
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">डाटाबेस</link>"
@@ -4093,7 +3780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"Database\">डाटा
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">Date & Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">मिति र समय</link>"
@@ -4102,7 +3788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"Date & Time\">मित
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">Financial</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">वित्तिय</link>"
@@ -4111,7 +3796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Financial\">वित
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">सूचना</link>"
@@ -4120,7 +3804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060104.xhp\" name=\"Information\">सूच
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">Logical</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">युक्तिसङ्गत</link>"
@@ -4129,7 +3812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060105.xhp\" name=\"Logical\">युक्
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3148485\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">Mathematical</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">गणितीय</link>"
@@ -4138,7 +3820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"Mathematical\">गण
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3150363\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">Array</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">एरे</link>"
@@ -4147,7 +3828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp\" name=\"Matrix\">एरे</lin
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">Statistical</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">तथ्याङ्कीय</link>"
@@ -4156,7 +3836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistical\">तथ्
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3166428\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">स्प्रेडसिट</link>"
@@ -4165,7 +3844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp\" name=\"Spreadsheet\">स्प
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">पाठ</link>"
@@ -4174,7 +3852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text\">पाठ</link>
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3156449\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">Add-in</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">थप-मा</link>"
@@ -4183,7 +3860,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in\">थप-मा<
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060199.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>"
msgstr ""
@@ -4208,13 +3884,11 @@ msgstr "<bookmark_value>प्रकार्य विजार्ड; डा
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Database Functions"
msgstr "डाटाबेस प्रकार्य"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145173\n"
@@ -4226,7 +3900,6 @@ msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">यो सेक्सन एउटा
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154016\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc."
msgstr "<emph>डाटाबेस</emph>कोटि $[officename]मा इन्टिग्रेट गरेको डाटाबेस सहित अस्पष्ट हुन सक्दछ । तथापि,तिनीहरू $[officename] क्याल्कमा $[officename] र <emph>डाटाबेस</emph>कोटि बीचमा संयोजन हुँदैन ।"
@@ -4235,7 +3908,6 @@ msgstr "<emph>डाटाबेस</emph>कोटि $[officename]मा इ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150329\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Example Data:"
msgstr "उदाहरण डेटा:"
@@ -4244,7 +3916,6 @@ msgstr "उदाहरण डेटा:"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "The following data will be used in some of the function description examples:"
msgstr "प्रकार्यको व्याख्या गरिएका केही उदाहरणहरूमा दिएका डेटा प्रयोग हुन्छन् ।"
@@ -4253,7 +3924,6 @@ msgstr "प्रकार्यको व्याख्या गरिएक
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155766\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms."
msgstr "दायरा A1:E10 जोको जन्म दिनको भोजमा निम्त्याईएको बच्चाहरूको सूची हो । प्रत्येक प्रविष्टिका लागि जानकारी तल दिएको छ: A स्तम्भले नाम ,B ले दर्जा त्यसपछि वर्षमा उमेर मिटरमा स्कुलको दूरी र तौल किलो ग्राममा हुन्छ ।"
@@ -4262,7 +3932,6 @@ msgstr "दायरा A1:E10 जोको जन्म दिनको भो
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145232\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr ""
@@ -4271,7 +3940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "B"
msgstr ""
@@ -4280,7 +3948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr ""
@@ -4289,7 +3956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "D"
msgstr ""
@@ -4298,7 +3964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150785\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "E"
msgstr ""
@@ -4307,7 +3972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150090\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
@@ -4316,7 +3980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
msgstr "नाम"
@@ -4325,7 +3988,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155532\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
msgstr "ग्रेड"
@@ -4334,7 +3996,6 @@ msgstr "ग्रेड"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
msgstr "उमेर"
@@ -4343,7 +4004,6 @@ msgstr "उमेर"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
msgstr "स्कूल सम्मको दूरी"
@@ -4352,7 +4012,6 @@ msgstr "स्कूल सम्मको दूरी"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152899\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
msgstr "वजन"
@@ -4361,7 +4020,6 @@ msgstr "वजन"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Andy</item>"
msgstr "Andy"
@@ -4370,7 +4028,6 @@ msgstr "Andy"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152870\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Betty</item>"
msgstr "बेट्टी"
@@ -4379,7 +4036,6 @@ msgstr "बेट्टी"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155596\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Charles</item>"
msgstr "चार्ल्स"
@@ -4388,7 +4044,6 @@ msgstr "चार्ल्स"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147296\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Daniel</item>"
msgstr "डेनियल"
@@ -4397,17 +4052,14 @@ msgstr "डेनियल"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150456\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Eva</item>"
msgstr "इभा"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145826\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Frank</item>"
msgstr "ग्रेड"
@@ -4416,7 +4068,6 @@ msgstr "ग्रेड"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Greta</item>"
msgstr "ग्रेटा"
@@ -4425,7 +4076,6 @@ msgstr "ग्रेटा"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153078\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Harry</item>"
msgstr "ह्यारी"
@@ -4434,7 +4084,6 @@ msgstr "ह्यारी"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148761\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Irene</item>"
msgstr "इरिन"
@@ -4443,7 +4092,6 @@ msgstr "इरिन"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153544\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Name</item>"
msgstr "नाम"
@@ -4452,7 +4100,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3158414\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Grade</item>"
msgstr "ग्रेड"
@@ -4461,7 +4108,6 @@ msgstr "ग्रेड"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152820\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Age</item>"
msgstr "उमेर"
@@ -4470,7 +4116,6 @@ msgstr "उमेर"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154866\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>"
msgstr "स्कूल सम्मको दूरी"
@@ -4479,7 +4124,6 @@ msgstr "स्कूल सम्मको दूरी"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150471\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Weight</item>"
msgstr "वजन"
@@ -4488,17 +4132,14 @@ msgstr "वजन"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3163823\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">DCOUNT</item>"
msgstr "DCOUNT"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149282\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "The formula in cell B16 is =DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)"
msgstr "कक्ष B16 को सूत्र हो =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)"
@@ -4507,7 +4148,6 @@ msgstr "कक्ष B16 को सूत्र हो =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150962\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Database Function Parameters:"
msgstr "डाटाबेस प्रकार्य परामितिहरू:"
@@ -4516,7 +4156,6 @@ msgstr "डाटाबेस प्रकार्य परामितिह
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155837\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:"
msgstr "सबै डाटाबेस प्रकार्यहरूका लागि परामिति परिभाषाहरू दिएका छन् ।"
@@ -4525,7 +4164,6 @@ msgstr "सबै डाटाबेस प्रकार्यहरूका
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149453\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database."
msgstr "<emph>डाटाबेस</emph> परिभाषित कक्ष दायरा डाटाबेस हो ।"
@@ -4534,7 +4172,6 @@ msgstr "<emph>डाटाबेस</emph> परिभाषित कक्ष
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name.</variable>"
msgstr ""
@@ -4543,7 +4180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147083\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored."
msgstr "<emph>खोजी दायरा</emph>खोजी दायरा समावेश कक्ष दायरा हो । यदि तपाईँंले एउटा पङ्क्तिमा पृथक दायरा लेख्नुभयो भने तिनीहरू ANDद्वारा जोडिन्छन ।"
@@ -4552,7 +4188,6 @@ msgstr "<emph>खोजी दायरा</emph>खोजी दायरा
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151188\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries."
msgstr "उस्तै प्रविष्टिहरू खोज्दा $[officename] क्याल्क ले कसरी व्यवहार गर्दछ भनेर परिभाषित गर्न <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - Calculate\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - गणना गर्नुहोस्</link> रोज्नुहोस्."
@@ -4577,17 +4212,14 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150882\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "DCOUNT"
msgstr "DCOUNT"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNTले डाटाबेसमा पङ्क्तिहरू (रेकर्डहरू)को सङ्ख्या गणना गर्दछ जुन निर्दिष्ट खोजी मापदण्ड मिलाउँदछ र सङ्ख्यात्मक मानहरू समाहित गराउँदछ ।</ahelp>"
@@ -4596,17 +4228,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNTले डाटाबेसम
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3156099\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153218\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
msgstr "DCOUNT(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट; खोजी माप दण्ड)"
@@ -4615,7 +4244,6 @@ msgstr "DCOUNT(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट; खो
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153273\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNT returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
msgstr ""
@@ -4624,27 +4252,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154743\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153623\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), we want to know how many children have to travel more than 600 meters to school. The result is to be stored in cell B16. Set the cursor in cell B16. Enter the formula <item type=\"input\">=DCOUNT(A1:E10;D1;A13:E14)</item> in B16. The <emph>Function Wizard</emph> helps you to input ranges."
msgstr "माथिको उदाहरणमा (कृपया माथि स्क्रोल गर्नुहोस्), हामी यो जान्न चाहन्छौ कि कति केटाकेटिका लागि विद्यालयको यात्रा ६०० मिटर भन्दा टाढा छ । यो परिणाम कक्ष B16 क्रमबद्ध गर्न सकिन्छ । कक्ष B16मा कर्सर सेट गर्नुहोस् । B16मा =DCOUNT(A1:E10;0;A13:E14)सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् । <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph> ले दायराहरू आगतमा तपाईँंलाई मद्दत गर्दछ ।"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149142\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Database</emph> is the range of data to be evaluated, including its headers: in this case A1:E10. <emph>DatabaseField</emph> specifies the column for the search criteria: in this case, the column with the numerical distance values. <emph>SearchCriteria</emph> is the range where you can enter the search parameters: in this case, A13:E14."
msgstr "<emph>डाटाबेस</emph> मूल्याङ्कन गर्नुपर्ने डेटाको दायरा हो,यो केस A1:E10मा यसको हेडरमा समावेश हुन्छ । यो केसमा डाटाबेस भरी <emph>डाटाबेस फाँट</emph> खोजी दायरा का लागि स्तम्भ निर्दिष्ट गर्दछ ।<emph>खोजी दायरा</emph> दायरा हो जहाँ तपाईँं खोजी परामितिहरू प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ: A13:E14 यो केस मा ।"
@@ -4653,7 +4276,6 @@ msgstr "<emph>डाटाबेस</emph> मूल्याङ्कन गर
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "To learn how many children in second grade are over 7 years of age, delete the entry >600 in cell D14 and enter <item type=\"input\">2</item> in cell B14 under Grade, and enter <item type=\"input\">>7</item> in cell C14 to the right. The result is 2. Two children are in second grade and over 7 years of age. As both criteria are in the same row, they are connected by AND."
msgstr "उमेरको ७ वर्ष भन्दा माथि दोस्रो दर्जामा कति केटा केटी छन् भन्ने बुझाउन D14मा >६०० कक्ष प्रविष्ट गर्नुहोस् र कक्ष B14 मा तल्लो दर्जा \"2\" प्रविष्ट गर्नुहोस् र बायाँमा कक्ष C14मा >७ प्रविष्ट गर्नुहोस् । २ परिणाम हो । दुई केटा केटी दोस्रो दर्जामा पर्दछन उमेर ७ वर्ष भन्दा माथि हुन्छ । दुवै दायराको रूपमा एउटै पङ्क्ति पर्दछ तिनीहरू ANDद्वारा संयोजन गरिन्छ ।"
@@ -4670,7 +4292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3156123\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "DCOUNTA"
msgstr "DCOUNTA"
@@ -4679,7 +4300,6 @@ msgstr "DCOUNTA"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156110\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA counts the number of rows (records) in a database that match the specified search conditions, and contain numeric or alphanumeric values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA डाटाबेसमा पङ्क्तिहरू (रेकर्डहरू)को सङ्ख्या गणना गर्दछ जसमा निर्दिष्ट खोजी शर्तहरू मिलाउँदछ र सङ्ख्यात्मक र वर्ण सङ्ख्यात्मक मानहरू समाहित गराउँदछ ।</ahelp>"
@@ -4688,17 +4308,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL2\">DCOUNTA डाटाबेसमा
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3143228\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146893\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "DCOUNTA(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)"
msgstr "DCOUNTA(डाटाबेस;डाटाबेस फाँट; खोजी मापदण्ड)"
@@ -4707,7 +4324,6 @@ msgstr "DCOUNTA(डाटाबेस;डाटाबेस फाँट; खो
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153274\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>"
msgstr ""
@@ -4716,7 +4332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149751\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -4725,7 +4340,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153982\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "In the example above (scroll up, please), you can search for the number of children whose name starts with an E or a subsequent letter. Edit the formula in B16 to read <item type=\"input\">=DCOUNTA(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>. Delete the old search criteria and enter <item type=\"input\">>=E</item> under Name in field A14. The result is 5. If you now delete all number values for Greta in row 8, the result changes to 4. Row 8 is no longer included in the count because it does not contain any values. The name Greta is text, not a value. Note that the DatabaseField parameter must point to a column that can contain values."
msgstr "उपरोक्त उदाहरण अनुसार (कृपया माथि बेर्नुहोस्), तपाईँ त्यो बच्चाहरूको सङ्ख्या खोजी गर्न सक्नुहुन्छ जसको नाम एउटा ई वा पछि आउने अक्षरबाट सुरु हुन्छ । B16 मा पढ्नका लागि =DCOUNTA(A1:E10;0;A13:E14) सूत्र सम्पादन गर्नुहोस् । पुरानो खोजी मापदण्ड मेट्नुहोस् र फाँट A14 मा >=E under <emph>Name</emph> प्रविष्टि गर्नुहोस् । नतिजा ५ हो । यदि तपाईँ अहिले पङ्क्ति ८ मा ग्रिटाका लागि सबै सङ्ख्या मानहरू मेट्नुहुन्छ भने, नतिजा ४ मा परिवर्तन हुन्छ । गणनामा समावेश भएको पङ्क्ति ८ लामो समय सम्मका लागि होइन किन भने यसले कुने मानहरू समाविष्ट गर्दैन । नाम ग्रिटा पाठ हो, मान होइन ।"
@@ -4742,7 +4356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PV प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3147256\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "DGET"
msgstr "DGET"
@@ -4751,7 +4364,6 @@ msgstr "DGET"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET returns the contents of the referenced cell in a database which matches the specified search criteria.</ahelp> In case of an error, the function returns either #VALUE! for no row found, or Err502 for more than one cell found."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET डाटाबेसमा सान्दर्भित कक्षको सामग्रीहरू फर्काउँदछ, जसमा निर्दिष्ट खोजी दायराहरू मिलाउँदछ ।</ahelp> त्रुटिको केसमा प्रकार्यले कि नभेटिएको पङ्क्तिका लागि#VALUE! कि एकभन्दा बढी कक्षमा भेटिएको Err502 फर्काउँदछ ।"
@@ -4760,7 +4372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBAUSZUG\">DGET डाटाबेसमा सा
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159344\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -4769,7 +4380,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154696\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "DGET(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DGET(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट; खोजी मापदण्ड)"
@@ -4778,7 +4388,6 @@ msgstr "DGET(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट; खो
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153909\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -4787,7 +4396,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "In the above example (scroll up, please), we want to determine what grade a child is in, whose name was entered in cell A14. The formula is entered in cell B16 and differs slightly from the earlier examples because only one column (one database field) can be entered for <emph>DatabaseField</emph>. Enter the following formula:"
msgstr "माथिको उदाहरणमा (कृपया,माथि स्क्रोल गर्नुहोस्), एउटा बच्चा कुन दर्जामा पर्दछ हामीले निर्धारण गर्न सकिन्छ जसको नाम कक्ष A14 मा प्रविष्टि गरिन्छ । सूत्र कक्ष B16 मा प्रविष्टि गरिन्छ अघिल्लो उदाहरणबाट थोरै फरक पाइन्छ किनभने एउटा स्तम्भ (एउटा डाटाबेस फाँटमा) मात्र <emph>डाटाबेस फाँट</emph>का लागि प्रविष्टि गर्न सकिन्छ । तलको सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
@@ -4796,7 +4404,6 @@ msgstr "माथिको उदाहरणमा (कृपया,माथ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153096\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)</item>"
msgstr "=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)"
@@ -4805,7 +4412,6 @@ msgstr "=DGET(A1:E10;\"Grade\";A13:E14)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150524\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Enter the name <item type=\"input\">Frank</item> in A14, and you see the result 2. Frank is in second grade. Enter <item type=\"input\">\"Age\"</item> instead of \"Grade\" and you will get Frank's age."
msgstr "A14मा फ्रयाङ्क नाम प्रविष्टि गराउनुहोस्, र परिणाम २ देख्नुहुन्छ । फ्रयाङ्क दोस्रो स्तरमा देख्नुहुन्छ । \"Grade\" को सट्टामा \"Age\" प्रविष्ट गर्नुहोस् र तपाईँले फ्रयाङ्कको आयु पाउनुहुन्छ ।"
@@ -4814,7 +4420,6 @@ msgstr "A14मा फ्रयाङ्क नाम प्रविष्टि
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148833\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Or enter the value <item type=\"input\">11</item> in cell C14 only, and delete the other entries in this row. Edit the formula in B16 as follows:"
msgstr "अथवा कक्ष C14मा मात्र मान ११ प्रविष्ट गर्नुहोस् यो पङ्क्तिमा अरू प्रविष्टिहरू मेट्नुहोस् । तल दिएको अनुसार B16मा सूत्र सम्पादन गर्नुहोस् ।"
@@ -4823,7 +4428,6 @@ msgstr "अथवा कक्ष C14मा मात्र मान ११ प
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149912\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)</item>"
msgstr "=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)"
@@ -4832,7 +4436,6 @@ msgstr "=DGET(A1:E10;\"Name\";A13:E14)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148813\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Instead of the grade, the name is queried. The answer appears at once: Daniel is the only child aged 11."
msgstr "अर्को दर्जाको सट्टामा नाम क्वेरी गरिन्छ । उत्तर एक पटक देखा पर्दछ जसामा बच्चा ११ वर्षमात्र पुगेको हुन्छ ।"
@@ -4849,7 +4452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PV प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "DMAX"
msgstr "DMAX"
@@ -4858,7 +4460,6 @@ msgstr "DMAX"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154903\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAX returns the maximum content of a cell (field) in a database (all records) that matches the specified search conditions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAXले डाटाबेस (सबै रेकर्डहरू) मा कक्ष (फाँट)को अधिकतम सामग्री फर्काउँदछ जसले निर्दिष्ट खोजी अवस्थाहरू मिलाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -4867,7 +4468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMAX\">DMAXले डाटाबेस (सब
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -4876,7 +4476,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "DMAX(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DMAX(डाटाबेस डाटाबेस फाँट, खोजी मापदण्ड)"
@@ -4885,7 +4484,6 @@ msgstr "DMAX(डाटाबेस डाटाबेस फाँट, खोज
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3145420\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -4894,7 +4492,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148442\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "To find out how much the heaviest child in each grade weighed in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "माथिको उदाहरणमा (कृपया माथि स्क्रोल गर्नुहोस्) तौलिएका प्रत्येक स्तरमा कतिसम्म भारयुक्त बच्चा छन् भन्ने कुरा पत्ता लगाउनलाई B16मा दिएका सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -4903,7 +4500,6 @@ msgstr "माथिको उदाहरणमा (कृपया माथ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148804\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DMAX(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "=DMAX(A1:E10;\"तौल\";A13:E14)"
@@ -4912,7 +4508,6 @@ msgstr "=DMAX(A1:E10;\"तौल\";A13:E14)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150510\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. After entering a grade number, the weight of the heaviest child in that grade appears."
msgstr "तल्लो 'स्तर', १,२,३, र त्यसरिनै, एक पछि अर्को गर्दै प्रविष्टि गर्नहोस्, स्तर सङ्ख्या प्रविष्टि गरिसके पछि ती स्तरमा देखापरेको सबैभन्दा गह्रौँ बच्चाको तौल ।"
@@ -4929,7 +4524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PV प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159141\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "DMIN"
msgstr "DMIN"
@@ -4938,7 +4532,6 @@ msgstr "DMIN"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154261\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN returns the minimum content of a cell (field) in a database that matches the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN ले डाटाबेस मा कक्ष (फाँट) को न्यूनतम सामग्री फर्काउँदछ जसले निर्दिष्ट खोजी मापदण्ड मिलाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -4947,7 +4540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMIN\">DMIN ले डाटाबेस मा
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3147238\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -4956,7 +4548,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148479\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "DMIN(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DMIN(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट खोजी मापदण्ड)"
@@ -4965,7 +4556,6 @@ msgstr "DMIN(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट खोज
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3151050\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -4974,7 +4564,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "To find the shortest distance to school for the children in each grade in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "माथिको उदाहरणमा (कृपया माथि स्क्रोल गर्नुहोस्) प्रत्येक स्तरमा बच्चाहरूका लागि स्कुल सम्मको सबभन्दा छोटो दूरी पत्ता लगाउन B16मा दिएका सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -4983,7 +4572,6 @@ msgstr "माथिको उदाहरणमा (कृपया माथ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149161\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DMIN(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
msgstr "=DMIN(A1:E10;\"स्कुलको दुरी\";A13:E14)"
@@ -4992,7 +4580,6 @@ msgstr "=DMIN(A1:E10;\"स्कुलको दुरी\";A13:E14)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148917\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Grade, enter <item type=\"input\">1, 2, 3,</item> and so on, one after the other. The shortest distance to school for each grade appears."
msgstr "१४ पङ्क्तिमा, तल्लो स्तर, १,२,३ र त्यसरिनै एक पछि अर्को प्रविष्टि गराउनुहोस् । प्रत्येक स्तरको उपस्थिति गराउनका लागि स्कुल सम्मको सबभन्दा छोटो दूरी ।"
@@ -5009,7 +4596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PV प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154274\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "DAVERAGE"
msgstr "DAVERAGE"
@@ -5018,7 +4604,6 @@ msgstr "DAVERAGE"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3166453\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE returns the average of the values of all cells (fields) in all rows (database records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE ले सबै पङ्क्तिहरू (डाटाबेस रेकर्डहरू)मा सबै कक्षहरू (फाँटहरू)को मानहरूको औसत फर्काउँछ जसले निर्दिष्ट खोजी मापण्डमा मिलाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -5027,7 +4612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBMITTELWERT\">DAVERAGE ले सबै पङ्
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3146955\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -5036,7 +4620,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "DAVERAGE(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DAVERAGE(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट; खोजी मापदण्ड)"
@@ -5045,7 +4628,6 @@ msgstr "DAVERAGE(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट; ख
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3152943\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -5054,7 +4636,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149104\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "To find the average weight of all children of the same age in the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "माथिको उदाहरणमा (कृपया माथि स्क्रोल गर्नुहोस्) उही उमेरका सबै बच्चाहरूको औसत तौल पत्तालगाउनलाई B16मा दिएका सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -5063,7 +4644,6 @@ msgstr "माथिको उदाहरणमा (कृपया माथ
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153688\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DAVERAGE(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "=DAVERAGE(A1:E10;\"तौल\";A13:E14)"
@@ -5072,7 +4652,6 @@ msgstr "=DAVERAGE(A1:E10;\"तौल\";A13:E14)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155587\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The average weight of all children of the same age appears."
msgstr "पङ्क्ति १४मा, उमेरको तल,७,८,९ र त्यसै गरी एक पछि अर्को प्रविष्ट गर्नुहोस् । एउटै उमेरमा देखापरेका सबै बच्चाको औसत तौल ।"
@@ -5089,7 +4668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "DPRODUCT"
msgstr "DPRODUCT"
@@ -5098,7 +4676,6 @@ msgstr "DPRODUCT"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152879\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT multiplies all cells of a data range where the cell contents match the search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT ले डेटा दायराको बहुविध सबै कक्षहरू जहाँ कक्ष सामग्रीहरूले खोजी दायरामा मिलाउँदछन ।</ahelp>"
@@ -5107,7 +4684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBPRODUKT\">DPRODUCT ले डेटा दाय
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149966\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -5116,7 +4692,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154854\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "DPRODUCT(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DPRODUCT(डाटाबेस डाटाबेस फाँट खोजी मापदण्ड)"
@@ -5125,7 +4700,6 @@ msgstr "DPRODUCT(डाटाबेस डाटाबेस फाँट खो
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149802\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -5134,13 +4708,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148986\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "With the birthday party example above (scroll up, please), there is no meaningful application of this function."
msgstr "जन्मदिनको पार्टीसँग माथिको (स्क्रोल माथि, कृपया)को उदाहरणमा, त्यहाँ यो प्रकार्यको कुनै अर्थयुक्त अनुप्रयोग छैन ।"
#: 04060101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"bm_id3148462\n"
@@ -5152,7 +4724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3148462\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "DSTDEV"
msgstr "DSTDEV"
@@ -5161,7 +4732,6 @@ msgstr "DSTDEV"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154605\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV calculates the standard deviation of a population based on a sample, using the numbers in a database column that match the given conditions.</ahelp> The records are treated as a sample of data. That means that the children in the example represent a cross section of all children. Note that a representative result can not be obtained from a sample of less than one thousand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV नमूनामा आधारित जनसङ्ख्याको स्ट्याण्डर्ट डेभिएसन गणना गर्दछ । डाटाबेस स्तम्भमा सङ्ख्याहरू प्रयोग गर्दा ती दिएका सर्तहरू मिल्नु पर्दछ ।</ahelp> रेकर्डहरू डेटाको नमूनाको रूपमा वर्णन गरिन्छ । तिनीहरूको अर्थ जसमा उँदारणमा केटाकेटीले सबै केटाकेटीको क्रस सेक्सन प्रदर्शन गर्दछ । द्रष्टव्य गर्नुहोस् जसले प्रदर्शित परिणाम एक हजार भन्दा तलको नमूनाबाट परिणाम पत्ता लगाउन सक्तैन ।"
@@ -5170,7 +4740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABW\">DSTDEV नमूनामा आधा
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3149427\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -5179,7 +4748,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148661\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "DSTDEV(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DSTDEV(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट; खोजी मापदण्ड)"
@@ -5188,7 +4756,6 @@ msgstr "DSTDEV(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट; खो
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153945\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -5197,7 +4764,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149934\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age in the example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "उदाहरणमा (स्क्रोल माथि, कृपया) उही उमेरका बच्चाहरूका लागि स्कुल सम्मको सबभन्दा छोटो दूरी पत्तालगाउनलाई B16मा दिएका सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -5206,7 +4772,6 @@ msgstr "उदाहरणमा (स्क्रोल माथि, कृप
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DSTDEV(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "=DSTDEV(A1:E10;\"तौल\";A13:E14)"
@@ -5215,7 +4780,6 @@ msgstr "=DSTDEV(A1:E10;\"तौल\";A13:E14)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153536\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result shown is the standard deviation of the weight of all children of this age."
msgstr "पङ्क्ति १४ मा , उमेरको तल ७,८,९ र त्यसरी नै एक पछाडि अर्को गर्दै प्रविष्ट गर्नुहोस् । परिणामले यो उमेरका सबै केटाकेटीको तौलको स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन देखाएको हुन्छ ।"
@@ -5232,7 +4796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3150429\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "DSTDEVP"
msgstr "DSTDEVP"
@@ -5241,7 +4804,6 @@ msgstr "DSTDEVP"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3145598\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP calculates the standard deviation of a population based on all cells of a data range which match the search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as the whole population."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP ले डेटा दायराको सबै कक्षहरूमा आधारित जनसङ्ख्याको स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन गणना गर्दछ जुन खोजी दायराहरूमा मिल्छ ।</ahelp>उदाहरणबाट रेकर्डहरू सबै जनसङ्ख्याको रूपमा वर्णन गरिन्छ ।"
@@ -5250,7 +4812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSTDABWN\">DSTDEVP ले डेटा दाय
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3145307\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -5259,7 +4820,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "DSTDEVP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DSTDEVP(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट; खोजी मापदण्ड)"
@@ -5268,7 +4828,6 @@ msgstr "DSTDEVP(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट; ख
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153322\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -5277,7 +4836,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155431\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "To find the standard deviation of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "जोको जन्म दिनको पार्टी (कृपया, माथि स्क्रोल गर्नुहोस्) मा उही उमेरका सबै केटाकटीका लागि तौलको स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन पत्ता लगाउन B16मा दिएको सूत्र -प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
@@ -5286,7 +4844,6 @@ msgstr "जोको जन्म दिनको पार्टी (कृप
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3148411\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DSTDEVP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "=DSTDEVP(A1:E10;\"तौल\";A13:E14)"
@@ -5295,7 +4852,6 @@ msgstr "=DSTDEVP(A1:E10;\"तौल\";A13:E14)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The result is the standard deviation of the weight for all same-aged children whose weight was checked."
msgstr "पङ्क्ति १४मा उमेरको तल ७,८,९,र त्यसपछि अरू त्यसरिनै एक पछि अर्को प्रविष्ट गर्नुहोस् । सबै एउटै उमेर भएका केटाकेटीका लागि तौलको परिणाम स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन हुन्छ जसको तौल जाँच गरिएको हुन्छ ।"
@@ -5312,7 +4868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PV प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154794\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "DSUM"
msgstr "DSUM"
@@ -5321,7 +4876,6 @@ msgstr "DSUM"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3149591\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM returns the total of all cells in a database field in all rows (records) that match the specified search criteria.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM ले सबै पङ्क्तिहरू(रेकर्डहरू)मा डाटाबेस फाँटमा सबै कक्षहरूको जम्मा फर्काउँदछ जसले निर्दिष्ट खोजी दायरा मिलाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -5330,7 +4884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBSUMME\">DSUM ले सबै पङ्क्त
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3146128\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -5339,7 +4892,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150989\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "DSUM(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DSUM(डाटाबेस;डाटाबेस फाँट;खोजी मापदण्ड)"
@@ -5348,7 +4900,6 @@ msgstr "DSUM(डाटाबेस;डाटाबेस फाँट;खोज
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3159079\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -5357,7 +4908,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3152766\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "To find the length of the combined distance to school of all children at Joe's birthday party (scroll up, please) who are in second grade, enter the following formula in B16:"
msgstr "दोस्रो दर्जामा रहेका केटाकेटी जोजको जन्मदिनको पार्टी (कृपया, माथि स्क्रोल गर्नुहोस्)मा सबै केटाकटीको विद्यालयमा जोडिएको दूरीको लम्बाइ पत्तालगाउन B16मा तल दिइएको सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
@@ -5366,7 +4916,6 @@ msgstr "दोस्रो दर्जामा रहेका केटाक
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3151312\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DSUM(A1:E10;\"Distance to School\";A13:E14)</item>"
msgstr "=DSUM(A1:E10;\"स्कुल सम्मको दूरी\";A13:E14)"
@@ -5375,7 +4924,6 @@ msgstr "=DSUM(A1:E10;\"स्कुल सम्मको दूरी\";A13:E14
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3150596\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Enter <item type=\"input\">2</item> in row 14 under Grade. The sum (1950) of the distances to school of all the children who are in second grade is displayed."
msgstr "\"Grade\"को तल १४ पङ्क्तिमा \"2\" प्रविष्ट गर्नुहोस् । सबै केटाकेटीको विद्यालयको दूरीहरूको जोड (१९५०) जो दोस्रो दर्जामा प्रदर्शन गरिन्छ ।"
@@ -5392,7 +4940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3155614\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "DVAR"
msgstr "DVAR"
@@ -5401,7 +4948,6 @@ msgstr "DVAR"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3154418\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR returns the variance of all cells of a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records from the example are treated as a sample of data. A representative result cannot be obtained from a sample population of less than one thousand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR सबै रेकर्डहरूमा डाटाबेस फाँटको सबै कक्षहरूको भ्यारियन्स फर्काउँदछ जसमा निर्दिष्ट खोजी दायरा मिल्छ ।</ahelp> उदाहरणबाट रेकर्डहरू डेटाको नमूनाको रूपमा वर्णन गरिन्छ । एक हजार भण्दा कमको नमूना जनसङ्ख्याबाट प्रदर्शित परिणाम पत्ता लगाउन सकिँदैन ।"
@@ -5410,7 +4956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZ\">DVAR सबै रेकर्डह
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3154825\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -5419,7 +4964,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3156138\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "DVAR(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DVAR(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट; खोजी मापदण्ड)"
@@ -5428,7 +4972,6 @@ msgstr "DVAR(डाटाबेस; डाटाबेस फाँट; खो
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3151257\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -5437,7 +4980,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153701\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "To find the variance of the weight of all children of the same age of the above example (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "माथिको (कृपया, माथि स्क्रोल गर्नुहोस्) उदाहरणको एउटै उमेरका सबै केटाकेटीको तौलको भ्यारियन्स पत्तालगाउन, B16 तल दिएको सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
@@ -5446,7 +4988,6 @@ msgstr "माथिको (कृपया, माथि स्क्रोल
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153676\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DVAR(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "=DVAR(A1:E10;\"तौल\";A13:E14)"
@@ -5455,7 +4996,6 @@ msgstr "=DVAR(A1:E10;\"तौल\";A13:E14)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153798\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. You will see as a result the variance of the weight values for all children of this age."
msgstr "पङ्क्ति १४मा उमेरको तल ७,८,९,र त्यसपछि अरू त्यसरिनै एक पछि अर्को प्रविष्ट गर्नुहोस् । तपाईँं यो उमेरका सबै बच्चाहरूका लागि तौल मानहरूको भेरियन्स परिणामको रूपमा देख्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5472,7 +5012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3153880\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "DVARP"
msgstr "DVARP"
@@ -5481,7 +5020,6 @@ msgstr "DVARP"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3155119\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP calculates the variance of all cell values in a database field in all records that match the specified search criteria.</ahelp> The records are from the example are treated as an entire population."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP सबै रेकर्डहरूमा डाटाबेस फाँटमा सबै मानहरूको भ्यारियन्स गणना गर्दछ जसमा निर्दिष्ट खोजी दायरा मिलाउँदछ ।</ahelp> उदाहरणमा भएका रेकर्डहरू सम्पूर्ण जनसङ्ख्याको रूपमा वर्णन गरिन्छ ।"
@@ -5490,7 +5028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBVARIANZEN\">DVARP सबै रेकर्ड
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3145774\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -5499,7 +5036,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3153776\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "DVARP(Database; DatabaseField; SearchCriteria)"
msgstr "DVARP(डाटाबेस; डाटाबेस; फाँट खोजी मापदण्ड)"
@@ -5508,7 +5044,6 @@ msgstr "DVARP(डाटाबेस; डाटाबेस; फाँट खो
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -5517,7 +5052,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147099\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "To find the variance of the weight for all children of the same age at Joe's birthday party (scroll up, please), enter the following formula in B16:"
msgstr "जोको जन्मदिनको पार्टी (कृपया, माथि स्क्रोल गर्नुहोस् )मा उही उमेरको सबै बच्चाहरूका लागि तौलको भ्यारियन्स पत्तालगाउन B16मा तल दिएको सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
@@ -5526,7 +5060,6 @@ msgstr "जोको जन्मदिनको पार्टी (कृप
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3147322\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DVARP(A1:E10;\"Weight\";A13:E14)</item>"
msgstr "=DVARP(A1:E10;\"तौल\";A13:E14)"
@@ -5535,7 +5068,6 @@ msgstr "=DVARP(A1:E10;\"तौल\";A13:E14)"
msgctxt ""
"04060101.xhp\n"
"par_id3146902\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "In row 14, under Age, enter <item type=\"input\">7, 8, 9,</item> and so on, one after the other. The variance of the weight values for all children of this age attending Joe's birthday party appears."
msgstr "पङ्क्ति १४ मा उमेरको तल ७,८,९ र अरू यसैगरि एक पछाडि अर्को प्रविष्ट गर्नुहोस् । यो उमेरको सबै केटाकेटीहरूका लागि तौल मानहरूको भ्यारियन्स जोजको जन्मदिनको पार्टीमा उपस्थितिहरूको हाजिरीको हो ।"
@@ -5716,24 +5248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr "प्रकार्यहरू"
-#: 04060102.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060102.xhp\n"
-"par_id231020162315043955\n"
-"help.text"
-msgid "<embed href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp#networkdaysintl\"/>"
-msgstr "<embed href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp#networkdaysintl\"/>"
-
-#: 04060102.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"04060102.xhp\n"
-"par_id231020163315043955\n"
-"help.text"
-msgid "<embed href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp#workdaysintl\"/>"
-msgstr "<embed href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp#workdaysintl\"/>"
-
#: 04060103.xhp
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
@@ -5754,17 +5268,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part One"
msgstr "वित्तिय प्रकार्य भाग एक"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"finanztext\">This category contains the mathematical finance functions of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc.</variable>"
msgstr "<variable id=\"finanztext\">यो कोटिले <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क </variable> को गणितीय वित्तीय प्रकार्य समाहित गर्दछ."
@@ -5781,7 +5292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153366\n"
-"359\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC"
msgstr "AMORDEGRC"
@@ -5790,7 +5300,6 @@ msgstr "AMORDEGRC"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"360\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as degressive amortization.</ahelp> Unlike AMORLINC, a depreciation coefficient that is independent of the depreciable life is used here."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">घट्दो अमोट्राइजेसनको रूपमा किस्ताबन्दी अवधिका लागि ह्रास कट्टीको रकम गणना गर्दछ ।</ahelp> अव्यवहारिक AMORLINC, ह्रास कट्टी गुणांक जसमा यहाँ प्रयोग भएको ह्रास कट्टी योग्य जीवनमा निर्भरहुन्छ ।"
@@ -5799,7 +5308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORDEGRC\">घट्दो अमोट्र
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"361\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -5808,7 +5316,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"362\n"
"help.text"
msgid "AMORDEGRC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
msgstr "AMORDEGRC(लागत;मिति खरीद गरिएको;पहिलो अवधि ;बचेको;अवधि;दर;आधारित)"
@@ -5817,7 +5324,6 @@ msgstr "AMORDEGRC(लागत;मिति खरीद गरिएको;प
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147125\n"
-"363\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the acquisition costs."
msgstr "<emph>लागत</emph>: प्राप्ति लागत ।"
@@ -5826,7 +5332,6 @@ msgstr "<emph>लागत</emph>: प्राप्ति लागत ।"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151074\n"
-"364\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
msgstr "<emph>मिति खरीद गरियो</emph>: प्राप्ति मिति ।"
@@ -5835,7 +5340,6 @@ msgstr "<emph>मिति खरीद गरियो</emph>: प्राप
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"365\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
msgstr "<emph>पहिलो अवधि</emph>: पहिलो अवस्थापन अवधिको समाप्ति मिति ।"
@@ -5844,7 +5348,6 @@ msgstr "<emph>पहिलो अवधि</emph>: पहिलो अवस्
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"366\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
msgstr "<emph>शेष </emph>: ह्रास जीवनको समाप्तिमा पूँजीगत सम्पत्तिको शेष मान ।"
@@ -5853,7 +5356,6 @@ msgstr "<emph>शेष </emph>: ह्रास जीवनको समाप
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"367\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
msgstr "<emph>अवधि</emph>: विचार गर्नुपर्ने अवस्थापन मिति ।"
@@ -5862,7 +5364,6 @@ msgstr "<emph>अवधि</emph>: विचार गर्नुपर्न
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"368\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
msgstr "<emph>दर</emph>: ह्रास दर ।"
@@ -5879,7 +5380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153765\n"
-"369\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC"
msgstr "AMORLINC"
@@ -5888,7 +5388,6 @@ msgstr "AMORLINC"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"370\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">रेखाक्रम अमोट्राएजेसनको रूपमा किस्ताबन्दीका लागि ह्रास कट्टीको रकम गणना गर्दछ । पूँजी गत सम्पत्ति किस्ताबन्दी अवधिमा खरीद गरिएको खण्डमा ह्रास कट्टीको समानुपातिक रकम सोच विचार गरिन्छ ।</ahelp>"
@@ -5897,7 +5396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">रेखाक्रम अमो
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"371\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -5906,7 +5404,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147363\n"
-"372\n"
"help.text"
msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)"
msgstr "AMORLINC(लागत;खरीद गरेको मिति;पहिलो अवधि;बचेको;अवधि;दर;आधार)"
@@ -5915,7 +5412,6 @@ msgstr "AMORLINC(लागत;खरीद गरेको मिति;पह
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"373\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> means the acquisition costs."
msgstr "<emph>लागत</emph>: प्राप्ति लागत ।"
@@ -5924,7 +5420,6 @@ msgstr "<emph>लागत</emph>: प्राप्ति लागत ।"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"374\n"
"help.text"
msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition."
msgstr "<emph>मिति खरीद गरियो</emph>: प्राप्ति मिति ।"
@@ -5933,7 +5428,6 @@ msgstr "<emph>मिति खरीद गरियो</emph>: प्राप
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"375\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period."
msgstr "<emph>पहिलो अवधि</emph>: पहिलो अवस्थापन अवधिको समाप्ति मिति ।"
@@ -5942,7 +5436,6 @@ msgstr "<emph>पहिलो अवधि</emph>: पहिलो अवस्
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149530\n"
-"376\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life."
msgstr "<emph>शेष </emph>: ह्रास जीवनको समाप्तिमा पूँजीगत सम्पत्तिको शेष मान ।"
@@ -5951,7 +5444,6 @@ msgstr "<emph>शेष </emph>: ह्रास जीवनको समाप
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148633\n"
-"377\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered."
msgstr "<emph>अवधि</emph>: विचार गर्नुपर्ने अवस्थापन मिति ।"
@@ -5960,7 +5452,6 @@ msgstr "<emph>अवधि</emph>: विचार गर्नुपर्न
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150982\n"
-"378\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation."
msgstr "<emph>दर</emph>: ह्रास दर ।"
@@ -5977,7 +5468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ACCRINT प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3145257\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT"
msgstr "ACCRINT"
@@ -5994,7 +5484,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">Calculates the accrued interest of a security in the case of periodic payments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">आवधिक भुक्तानीहरूको केसमा सुरक्षणले कमाएको ब्याज गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6003,7 +5492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINT\">आवधिक भुक्ता
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3152581\n"
-"337\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -6012,67 +5500,54 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159092\n"
-"338\n"
"help.text"
msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)"
msgstr "ACCRINT(निस्काशन;पहिलो ब्याज;बन्दोबस्त;दर;अंकित;आवृत्ति;आधारित)"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150519\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
msgstr "<emph>निस्काशन</emph>: सुरक्षणको निस्काशन मिति ।"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"340\n"
"help.text"
msgid "<emph>FirstInterest</emph> (required) is the first interest date of the security."
msgstr "<emph>पहिलो ब्याज</emph>: सुरक्षणको पहिलो ब्याज मिति ।"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3166431\n"
-"341\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: त्यो मिति जसमा व्याज गणना नभए सम्म प्राप्त भइरहन्छ ।"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"342\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>दर</emph>: वार्षिक सांकेतिक ब्याजको दर (कुपन ब्याज दर)"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"343\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
msgstr "<emph>अंकित</emph>: सुरक्षणको अंकित मूल्य ।"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149406\n"
-"344\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>आवृति</emph>: प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या (१, २ वा ४) ।"
@@ -6081,7 +5556,6 @@ msgstr "<emph>आवृति</emph>: प्रति वर्ष व्या
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3148699\n"
-"345\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -6090,7 +5564,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148599\n"
-"346\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?"
msgstr "२.२८.२००१ मा सुरक्षण जारी गरिन्छ । पहिलो ब्याज ८.३१.२००१ का लागि सेट गरिन्छ । बन्दोबस्त मिति ५.१.२००१ हो । दर ०.१ वा १०% र अंकित मूल्य १००० मुद्रा एकाइ हुन्छ । ब्याज भुक्तानी अर्धवार्षिक (आवृत्ति २) हुन्छ । यो US विधिमा आधारित विधि हो । यसले कति ब्याज कमाउँछ ?"
@@ -6099,7 +5572,6 @@ msgstr "२.२८.२००१ मा सुरक्षण जारी गर
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148840\n"
-"347\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444."
msgstr "=ACCRINT(\"2.28.2001\"; \"8.31.2001\"; \"5.1.2001\"; 0.1; 1000; 2; 0) ले १६.९४४४४"
@@ -6116,7 +5588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151240\n"
-"348\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM"
msgstr "ACCRINTM"
@@ -6125,7 +5596,6 @@ msgstr "ACCRINTM"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3157981\n"
-"349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">बन्दोबस्त मितिमा एउटा अन्तिम भुक्तानीको केसमा सुरक्षणको पाउनु पर्ने ब्याज गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6134,7 +5604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">बन्दोबस्त मि
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3159097\n"
-"350\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -6143,47 +5612,38 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147074\n"
-"351\n"
"help.text"
msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)"
msgstr "ACCRINTM(निस्काशन;बन्दोबस्त;दर;अंकित;आधारित)"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144773\n"
-"352\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security."
msgstr "<emph>निस्काशन</emph>: सुरक्षणको निस्काशन मिति ।"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154956\n"
-"353\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated."
msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: त्यो मिति जसमा व्याज गणना नभए सम्म प्राप्त भइरहन्छ ।"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153972\n"
-"354\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)."
msgstr "<emph>दर</emph>: ब्याजको वार्षिक अवास्तविक दर (कुपन ब्याज दर) ।"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"355\n"
"help.text"
msgid "<emph>Par</emph> (optional) is the par value of the security."
msgstr "<emph>अंकित</emph>: सुरक्षणको अंकित मूल्य ।"
@@ -6192,7 +5652,6 @@ msgstr "<emph>अंकित</emph>: सुरक्षणको अंकि
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155384\n"
-"356\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -6201,7 +5660,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154541\n"
-"357\n"
"help.text"
msgid "A security is issued on 2001-04-01. The maturity date is set for 2001-06-15. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. The basis of the daily/annual calculation is the daily balance (3). How much interest has accrued?"
msgstr "एउटा सुरक्षण ४.१.२००१मा निस्काशन गरिन्छ । परिपक्व मिति ६.१५.२००१का लागि सेट गरिन्छ । दर ०.१ वा १०% र अंकित मूल्य १००० मुद्रा एकाइ छ । दैनिक / वार्षिक गणना दैनिक मौज्दात (३) छ । पाउनुपर्ने ब्याज कति हुन्छ ?"
@@ -6210,7 +5668,6 @@ msgstr "एउटा सुरक्षण ४.१.२००१मा निस
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149128\n"
-"358\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ACCRINTM(\"2001-04-01\";\"2001-06-15\";0.1;1000;3)</item> returns 20.54795."
msgstr "=ACCRINTM(\"4.1.2001\"; \"6.15.2001\"; 0.1; 1000; 3) ले २०.५४७५९ फर्काउँदछ ।"
@@ -6227,7 +5684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3145753\n"
-"390\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED"
msgstr "RECEIVED"
@@ -6236,7 +5692,6 @@ msgstr "RECEIVED"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"391\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">Calculates the amount received that is paid for a fixed-interest security at a given point in time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">पाउनु पर्ने रकम गणना गर्दछ जसमा दिएको समयमा निश्चित ब्याज सुरक्षणका लागि भुक्तानी गरिन्छ । </ahelp>"
@@ -6245,7 +5700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_RECEIVED\">पाउनु पर्ने र
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149385\n"
-"392\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -6254,7 +5708,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"393\n"
"help.text"
msgid "RECEIVED(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Investment; Discount; Basis)"
msgstr "RECEIVED(बन्दोबस्त;परिपक्व;लागानी;छुट;आधार)"
@@ -6263,7 +5716,6 @@ msgstr "RECEIVED(बन्दोबस्त;परिपक्व;लागा
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154654\n"
-"394\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
@@ -6272,7 +5724,6 @@ msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको ख
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153011\n"
-"395\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
@@ -6281,7 +5732,6 @@ msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155525\n"
-"396\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph> is the purchase sum."
msgstr "<emph>लगानी</emph>:खरीदको जम्मा ।"
@@ -6290,7 +5740,6 @@ msgstr "<emph>लगानी</emph>:खरीदको जम्मा ।"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155760\n"
-"397\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
msgstr "<emph>छुट</emph>: सुरक्षणको उपार्जनमा छुट प्रतिशत ।"
@@ -6299,7 +5748,6 @@ msgstr "<emph>छुट</emph>: सुरक्षणको उपार्ज
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154710\n"
-"398\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -6308,7 +5756,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154735\n"
-"399\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: May 15 1999, investment sum: 1000 currency units, discount: 5.75 per cent, basis: Daily balance/360 = 2."
msgstr "बन्दोबस्त मिति : फेब्रुअरी १५ १९९९९, परिपक्व मिति : मे १५ १९९९, जम्मा लगानी : १००० मुद्रा एकाइ , छुट: ५.७५ प्रतिशत,आधार: दैनिक ब्याज /३६० = २"
@@ -6317,7 +5764,6 @@ msgstr "बन्दोबस्त मिति : फेब्रुअरी
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146108\n"
-"400\n"
"help.text"
msgid "The amount received on the maturity date is calculated as follows:"
msgstr "परिपक्व मितिमा पाउनु पर्ने रकम तल दिएको अनुसार गणना गरिन्छ :"
@@ -6326,7 +5772,6 @@ msgstr "परिपक्व मितिमा पाउनु पर्ने
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147246\n"
-"401\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RECEIVED(\"1999-02-15\";\"1999-05-15\";1000;0.0575;2)</item> returns 1014.420266."
msgstr "=RECEIVED(\"2.15.99\";\"5.15.99\";1000; 0.0575;2) ले १०१४.४२०२६६ फर्काउँदछ।"
@@ -6343,7 +5788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PV प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3147556\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "PV"
msgstr "PV"
@@ -6352,7 +5796,6 @@ msgstr "PV"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153301\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">Returns the present value of an investment resulting from a series of regular payments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">नियमित भुक्तानीको श्रृङ्खलाहरूबाट लगानी प्रणालीको वर्तमान मान फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -6361,7 +5804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BW\">नियमित भुक्तानी
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146099\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate the amount of money needed to be invested at a fixed rate today, to receive a specific amount, an annuity, over a specified number of periods. You can also determine how much money is to remain after the elapse of the period. Specify as well if the amount is to be paid out at the beginning or at the end of each period."
msgstr "आजको निश्चित ब्याज दरमा आवश्यक लगानी गर्नुपर्ने नगदको रकम गणना गर्न यो प्रकार्य प्रयोग गरिन्छ, निर्दिष्ट रकम पाउनलाई वार्षिकीमा अवधिहरूको निर्दिष्ट सङ्ख्या पुगेको हुनुपर्दछ । तपाईँंले अवधिको समाप्ति पाछि कति रकम पाउन बाँकी हुन्छ भन्ने कुरा पानि निर्धारण गर्न सक्नु हुन्छ । यदि अवधिको सुरुमा र प्रत्येक अवधिको अन्त्य बुझाउनु पर्ने रकम भुक्तानी गरिएको खण्डमा सही रूपमा निर्दिष्ट गर्दछ ।"
@@ -6370,7 +5812,6 @@ msgstr "आजको निश्चित ब्याज दरमा आव
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter these values either as numbers, expressions or references. If, for example, interest is paid annually at 8%, but you want to use month as your period, enter 8%/12 under <emph>Rate</emph> and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc with automatically calculate the correct factor."
msgstr "कि अभिव्यक्ति सङ्ख्याहरू वा सन्दर्भहरूको रूपमा ती मानहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्, यदि उदाहरणका लागि, ब्याजदर वार्षिक 8% को दरले भुक्तानी गरिन्छ, तर यदि तपाईँं आफ्नो अवधिको रूपमा महिना प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने 8%/12 तल <emph>दर</emph> र <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क स्वचालित रूपले ठीक तत्व सहित गणना गर्दछ ।"
@@ -6379,7 +5820,6 @@ msgstr "कि अभिव्यक्ति सङ्ख्याहरू व
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3147407\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -6388,7 +5828,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150395\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "PV(Rate; NPer; Pmt; FV; Type)"
msgstr "PV(दर; NPER; PMT; FV; प्रकार)"
@@ -6397,7 +5836,6 @@ msgstr "PV(दर; NPER; PMT; FV; प्रकार)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> defines the interest rate per period."
msgstr "<emph>दर</emph> प्रत्येक अवधिको ब्याज दर परिभाषित गर्दछ ।"
@@ -6406,7 +5844,6 @@ msgstr "<emph>दर</emph> प्रत्येक अवधिको ब्
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153023\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)."
msgstr "<emph>NPER</emph> अवधिहरू(भुक्तानी अवधि)को जम्मा सङ्ख्या हो ।"
@@ -6415,7 +5852,6 @@ msgstr "<emph>NPER</emph> अवधिहरू(भुक्तानी अव
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146323\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period."
msgstr "<emph>PMT</emph> प्रति अवधि नियमित गरिएको भुक्तानी हो."
@@ -6424,7 +5860,6 @@ msgstr "<emph>PMT</emph> प्रति अवधि नियमित गर
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) defines the future value remaining after the final installment has been made."
msgstr "<emph>FV</emph> (वैकल्पिक) अन्तिम किस्ताबन्दी बनिसकेपछि बाँकी भविष्यको मान परिभाषित गर्दछ ।"
@@ -6433,7 +5868,6 @@ msgstr "<emph>FV</emph> (वैकल्पिक) अन्तिम किस
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) denotes due date for payments. Type = 1 means due at the beginning of a period and Type = 0 (default) means due at the end of the period."
msgstr "<emph>प्रकार</emph> (वैकल्पिक) ले भुक्तानीहरूको लगि बाँकी मिति जनाउँदछ । प्रकार्य = १ को अर्थ अवधिको सुरुमा बाँकी र प्रकार= ० (पूर्वनिर्धारित) को अर्थ अवधिको अन्त्यमा बाँकी भन्ने बुझिन्छ ।"
@@ -6442,7 +5876,6 @@ msgstr "<emph>प्रकार</emph> (वैकल्पिक) ले भु
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150037\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -6451,7 +5884,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145225\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "What is the present value of an investment, if 500 currency units are paid out monthly and the annual interest rate is 8%? The payment period is 48 months and 20,000 currency units are to remain at the end of the payment period."
msgstr "यदि ५०० मुद्रा एकाइ मासिक भुक्तानी गरिन्छ र वार्षिक ब्याजदर ८% छ भने एउटा लगानीको वर्तमान मान कति हो ? भुक्तानी अवधि ४८ माहिना र २०,००० मुद्रा एकाइ भुक्तानी अवधिको अन्त्यमा बाँकी रहन्छ."
@@ -6460,7 +5892,6 @@ msgstr "यदि ५०० मुद्रा एकाइ मासिक भ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155907\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PV(8%/12;48;500;20000)</item> = -35,019.37 currency units. Under the named conditions, you must deposit 35,019.37 currency units today, if you want to receive 500 currency units per month for 48 months and have 20,000 currency units left over at the end. Cross-checking shows that 48 x 500 currency units + 20,000 currency units = 44,000 currency units. The difference between this amount and the 35,000 currency units deposited represents the interest paid."
msgstr "PV(८%/१२;४८;५००;२०००) = -३५,०१९.३७ मुद्राएकाइ । नामांकित सर्तहरूको तल, ३५,०१९.३७ आजको मुद्रा एकाइ जम्मा गर्न जरुरी हुन्छ । यदि तपाईँं ४८ माहिनाका लागि प्रति माहिना ५०० मुद्रा एकाइ लिन चाहनुहुन्छ भने तपाईँं ले २०,००० मुद्रा एकाइ वर्षको अन्त्य सम्म छाड्नु पर्ने हुन्छ । क्रस चेकिङले ४८x मुद्रा एकाइ + २०,०००= ४४,००० मुद्रा एकाइ यो रकम बीचको फरक र ३५,००० मुद्रा एकाइ जम्मा गरिएका भुक्तानी ब्याज प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -6469,7 +5900,6 @@ msgstr "PV(८%/१२;४८;५००;२०००) = -३५,०१९.३७
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you enter references instead of these values into the formula, you can calculate any number of \"If-then\" scenarios. Please note: references to constants must be defined as absolute references. Examples of this type of application are found under the depreciation functions."
msgstr "यदि तपाईँंले सूत्र भित्र ती मानहरूको सट्टामा सन्दर्भहरू प्रविष्ट गराउनु भयो भने तपाईँं त्यो परिदृश्य\"If-then\"को कुनै पानि सङ्ख्या प्रविष्टि गराउन सक्नुहुन्छ । कृपया द्रष्टव्य:अचलहरू सन्दर्भहरूले निश्चित सन्दर्भहरूको रूपामा परिभाषा गर्न जरुरी हुन्छ । यो प्रकारका अनुप्रयोगहरूको उदाहरणले तल ह्रास कट्टी प्रकार्यहरू भेटाइन्छ ।"
@@ -6486,7 +5916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>गणना गर्दा;ह्रास कट्
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3152978\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "SYD"
msgstr "SYD"
@@ -6495,7 +5924,6 @@ msgstr "SYD"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148732\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">Returns the arithmetic-declining depreciation rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">ले स्वचालित-घट्दोक्रम ह्रास कट्टी दर फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -6504,7 +5932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DIA\">ले स्वचालित-घट्द
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149886\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Use this function to calculate the depreciation amount for one period of the total depreciation span of an object. Arithmetic declining depreciation reduces the depreciation amount from period to period by a fixed sum."
msgstr "वस्तुको जम्मा बढेको ह्रास कट्टीको एउटा अवधिका लागि ह्रास कट्टी रकम गणना गर्न यो प्रकार्य प्रयोग हुन्छ । अंकगणितीय घट्दो क्रमको ह्रासले स्थिर जोड एक अवधिबाट अर्को अवधि सम्मको ह्रास कट्टी रकम घटाउँदछ ।"
@@ -6513,7 +5940,6 @@ msgstr "वस्तुको जम्मा बढेको ह्रास
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149431\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -6522,7 +5948,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150483\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "SYD(Cost; Salvage; Life; Period)"
msgstr "SYD(लागत;बचेको;जीवन;अवधि)"
@@ -6531,7 +5956,6 @@ msgstr "SYD(लागत;बचेको;जीवन;अवधि)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146879\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>लागत</emph> एउटा सम्पत्तिको सुरुआत लागत हो ।"
@@ -6540,7 +5964,6 @@ msgstr "<emph>लागत</emph> एउटा सम्पत्तिको
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147423\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset after depreciation."
msgstr "<emph>बचेको</emph> ह्रास कट्टी पछिको सम्पतिको मान हो ।"
@@ -6549,7 +5972,6 @@ msgstr "<emph>बचेको</emph> ह्रास कट्टी पछि
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151229\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the period fixing the time span over which an asset is depreciated."
msgstr "<emph>जीवन</emph> निश्चित समय भरिको अवधि हो जुन समयमा सम्पत्तिको ह्रास कट्टी गरिन्छ ।"
@@ -6558,7 +5980,6 @@ msgstr "<emph>जीवन</emph> निश्चित समय भरिक
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147473\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> defines the period for which the depreciation is to be calculated."
msgstr "<emph>अवधि</emph>गणना गर्नुपर्ने ह्रास कट्टीका लागि अवधि परिभाषित गर्दछ ।"
@@ -6567,7 +5988,6 @@ msgstr "<emph>अवधि</emph>गणना गर्नुपर्ने ह
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3148434\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -6576,7 +5996,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "A video system initially costing 50,000 currency units is to be depreciated annually for the next 5 years. The salvage value is to be 10,000 currency units. You want to calculate depreciation for the first year."
msgstr "एउटा भिडियो प्रणालीको परल मोल ५०,००० मुद्रा एकाइको वार्षिकरूपले ५ वर्षका लागि ह्रास कट्टी गरिन्छ । बचेको मान १०,००० मुद्रा एकाइ हुन्छ । तपाईँं पहिलो वर्षका लागि ह्रास कट्टी गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -6585,7 +6004,6 @@ msgstr "एउटा भिडियो प्रणालीको परल
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150900\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SYD(50000;10000;5;1)</item>=13,333.33 currency units. The depreciation amount for the first year is 13,333.33 currency units."
msgstr "SYD(50000;10000;5;1)=१३,३३३.३३ मुद्रा एकाइ । पहिलो वर्षका लागि ह्रास कट्टी रकम १३,३३३.३३ मुद्राएकाइ हो ।"
@@ -6594,7 +6012,6 @@ msgstr "SYD(50000;10000;5;1)=१३,३३३.३३ मुद्रा एक
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146142\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To have an overview of depreciation rates per period, it is best to define a depreciation table. By entering the different depreciation formulas available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc next to each other, you can see which depreciation form is the most appropriate. Enter the table as follows:"
msgstr "प्रत्येक अवधिका लागि ह्रास दरहरूको सिंहावलोकन गर्न ह्रास कट्टी तालिका परिभाषा गर्न आवश्यक हुन्छ । <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्कमा अर्को एक अर्कामा उपलब्ध फरक प्रकारका ह्रास कट्टी सूत्रहरू प्रविष्टि गर्दा तपाईँं कुन चाहिँ ह्रास कट्टी ढाँचा बढी उपयुक्त हुन्छ देख्न सक्नुहुन्छ । तालिकामा तलको अनुसार प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
@@ -6603,7 +6020,6 @@ msgstr "प्रत्येक अवधिका लागि ह्रास
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155258\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
@@ -6612,7 +6028,6 @@ msgstr "<emph>A</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
@@ -6621,7 +6036,6 @@ msgstr "<emph>B</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
@@ -6630,7 +6044,6 @@ msgstr "<emph>C</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>D</emph>"
@@ -6639,7 +6052,6 @@ msgstr "<emph>D</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145123\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>E</emph>"
@@ -6648,7 +6060,6 @@ msgstr "<emph>E</emph>"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149504\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
@@ -6657,7 +6068,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Initial Cost</item>"
msgstr "सुरु लागत"
@@ -6666,7 +6076,6 @@ msgstr "सुरु लागत"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159083\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Salvage Value</item>"
msgstr "बचेको मान"
@@ -6675,7 +6084,6 @@ msgstr "बचेको मान"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150002\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Useful Life</item>"
msgstr "प्रयोगर्न सकिने अवधि"
@@ -6684,7 +6092,6 @@ msgstr "प्रयोगर्न सकिने अवधि"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153006\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Time Period</item>"
msgstr "समय अवधि"
@@ -6693,7 +6100,6 @@ msgstr "समय अवधि"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Deprec. SYD</item>"
msgstr "Deprec. SYD"
@@ -6702,7 +6108,6 @@ msgstr "Deprec. SYD"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150336\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -6711,7 +6116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155926\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">50,000 currency units</item>"
msgstr "५०,००० मुद्रा एकाइ"
@@ -6720,7 +6124,6 @@ msgstr "५०,००० मुद्रा एकाइ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153736\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10,000 currency units</item>"
msgstr "१०,००० मुद्रा एकाइ"
@@ -6729,7 +6132,6 @@ msgstr "१०,००० मुद्रा एकाइ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150131\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "५"
@@ -6738,7 +6140,6 @@ msgstr "५"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148766\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">1</item>"
msgstr "१"
@@ -6747,7 +6148,6 @@ msgstr "१"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159136\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">13,333.33 currency units</item>"
msgstr "१३,३३३.३३ मुद्रा एकाइ"
@@ -6756,7 +6156,6 @@ msgstr "१३,३३३.३३ मुद्रा एकाइ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151018\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
@@ -6765,7 +6164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148397\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">2</item>"
msgstr "२"
@@ -6774,7 +6172,6 @@ msgstr "२"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146907\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10,666.67 currency units</item>"
msgstr "१०,६६६.६७ मुद्रा एकाइ"
@@ -6783,7 +6180,6 @@ msgstr "१०,६६६.६७ मुद्रा एकाइ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147356\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
@@ -6792,7 +6188,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150267\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">3</item>"
msgstr "३"
@@ -6801,7 +6196,6 @@ msgstr "३"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145628\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">8,000.00 currency units</item>"
msgstr "८,०००.०० मुद्रा एकाइ"
@@ -6810,7 +6204,6 @@ msgstr "८,०००.०० मुद्रा एकाइ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149004\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr ""
@@ -6819,7 +6212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153545\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">4</item>"
msgstr "४"
@@ -6828,7 +6220,6 @@ msgstr "४"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154634\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5,333.33 currency units</item>"
msgstr "५,३३३.३३ मुद्रा एकाइ"
@@ -6837,7 +6228,6 @@ msgstr "५,३३३.३३ मुद्रा एकाइ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147537\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
@@ -6846,7 +6236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155085\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">5</item>"
msgstr "५"
@@ -6855,7 +6244,6 @@ msgstr "५"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3158413\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">2,666.67 currency units</item>"
msgstr "२,६६६.६७ मुद्रा एकाइ"
@@ -6864,7 +6252,6 @@ msgstr "२,६६६.६७ मुद्रा एकाइ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154866\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr ""
@@ -6873,7 +6260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155404\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">6</item>"
msgstr "६"
@@ -6882,7 +6268,6 @@ msgstr "६"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148431\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">0.00 currency units</item>"
msgstr "०.०० मुद्रा एकाइ"
@@ -6891,7 +6276,6 @@ msgstr "०.०० मुद्रा एकाइ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156261\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr ""
@@ -6900,7 +6284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3083286\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">7</item>"
msgstr "७"
@@ -6909,7 +6292,6 @@ msgstr "७"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "9"
msgstr ""
@@ -6918,7 +6300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154815\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">8</item>"
msgstr "८"
@@ -6927,7 +6308,6 @@ msgstr "८"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145082\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "१०"
@@ -6936,7 +6316,6 @@ msgstr "१०"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156307\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">9</item>"
msgstr "९"
@@ -6945,7 +6324,6 @@ msgstr "९"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147564\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "11"
msgstr "११"
@@ -6954,7 +6332,6 @@ msgstr "११"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">10</item>"
msgstr "१०"
@@ -6963,7 +6340,6 @@ msgstr "१०"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150880\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "१२"
@@ -6972,7 +6348,6 @@ msgstr "१२"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145208\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "13"
msgstr "१३"
@@ -6981,7 +6356,6 @@ msgstr "१३"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">>0</item>"
msgstr ">०"
@@ -6990,7 +6364,6 @@ msgstr ">०"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153625\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">Total</item>"
msgstr "जम्मा"
@@ -6999,7 +6372,6 @@ msgstr "जम्मा"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3151297\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">40,000.00 currency units</item>"
msgstr "४०,०००.०० मुद्रा एकाइ"
@@ -7008,7 +6380,6 @@ msgstr "४०,०००.०० मुद्रा एकाइ"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149979\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "The formula in E2 is as follows:"
msgstr "E2मा भएको सूत्र तल दिएको छ:"
@@ -7017,7 +6388,6 @@ msgstr "E2मा भएको सूत्र तल दिएको छ:"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)</item>"
msgstr "=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)"
@@ -7026,7 +6396,6 @@ msgstr "=SYD($A$2;$B$2;$C$2;D2)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156124\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "This formula is duplicated in column E down to E11 (select E2, then drag down the lower right corner with the mouse)."
msgstr "यो सूत्र स्तम्भ Eमा तल E11 (E2 चयन गर्नुहोस् ,माउसको साहायताले तल्लो दायाँ कर्नरबाट तल झार्नुहोस् ) प्रतिलिपि गरिन्छ ।"
@@ -7035,7 +6404,6 @@ msgstr "यो सूत्र स्तम्भ Eमा तल E11 (E2 चय
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147270\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Cell E13 contains the formula used to check the total of the depreciation amounts. It uses the SUMIF function as the negative values in E8:E11 must not be considered. The condition >0 is contained in cell A13. The formula in E13 is as follows:"
msgstr "कक्ष E13 ह्रास कट्टी रकमहरूको जम्मा जाँच गर्न प्रयोग गरिएका सूत्रहरू समाहित गराउँदछ । यसले SUMIF प्रकार्य ऋणात्मक मानहरूको रूपमा E8:E11मा सोच विचार गर्न जरुरी हुँदैन । >० सर्त कक्ष A13 मा समाहित हुन्छ । सूत्र E13 मा तल दिएको हुन्छ:"
@@ -7044,7 +6412,6 @@ msgstr "कक्ष E13 ह्रास कट्टी रकमहरूक
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUMIF(E2:E11;A13)</item>"
msgstr "=SUMIF(E2:E11;A13)"
@@ -7053,7 +6420,6 @@ msgstr "=SUMIF(E2:E11;A13)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155998\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Now view the depreciation for a 10 year period, or at a salvage value of 1 currency unit, or enter a different initial cost, and so on."
msgstr "१० वर्ष अवधिका लागि अहिलेको ह्रास कट्टी १ मुद्रा एकाइको बचेको मानमा वा फरक सुरुको लागत प्रविष्टि गराउँदा र यसरी नै ।"
@@ -7070,7 +6436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PV प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155104\n"
-"379\n"
"help.text"
msgid "DISC"
msgstr "DISC"
@@ -7079,7 +6444,6 @@ msgstr "DISC"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153891\n"
-"380\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">Calculates the allowance (discount) of a security as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">प्रतिशतको रूपमा सुरक्षणको भत्ता (छुट) गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -7088,7 +6452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DISC\">प्रतिशतको रूप
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153982\n"
-"381\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -7097,7 +6460,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149756\n"
-"382\n"
"help.text"
msgid "DISC(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Price; Redemption; Basis)"
msgstr "DISC(Settlement;Maturity;Price;Redemption;Basis)"
@@ -7106,7 +6468,6 @@ msgstr "DISC(Settlement;Maturity;Price;Redemption;Basis)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156014\n"
-"383\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
@@ -7115,7 +6476,6 @@ msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको ख
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"384\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
@@ -7124,7 +6484,6 @@ msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159180\n"
-"385\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>मूल्य</emph>: अंकित मानको प्रत्येक १०० मुद्रा एकाइ सुरक्षणको मूल्य ।"
@@ -7133,7 +6492,6 @@ msgstr "<emph>मूल्य</emph>: अंकित मानको प्र
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147253\n"
-"386\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "<emph>छुटकारा</emph>: अंकित मान प्रत्येक १०० मुद्रा एकाइ सुरक्षणको छुटकारा मान ।"
@@ -7142,7 +6500,6 @@ msgstr "<emph>छुटकारा</emph>: अंकित मान प्र
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151174\n"
-"387\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -7151,7 +6508,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"388\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-25; the maturity date is 2001-11-15. The price (purchase price) is 97, the redemption value is 100. Using daily balance calculation (basis 3) how high is the settlement (discount)?"
msgstr "एउटा सुरक्षण१.२५.२००१मा खरीद गरिन्छ;परिपक्व मिति ११.१५.२००१ हो । मूल्य (खरीद मूल्य) ९७ हो छुटकारा मूल्य १०० हो दैनिक मौज्दात (आधार३) गणना गरिन्छ ,बन्दोबस्त (छुट) कति धेरै हुन्छ ?"
@@ -7160,7 +6516,6 @@ msgstr "एउटा सुरक्षण१.२५.२००१मा खर
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152797\n"
-"389\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DISC(\"2001-01-25\";\"2001-11-15\";97;100;3)</item> returns about 0.0372 or 3.72 per cent."
msgstr "=DISC(\"1.25.2001\"; \"11.15.2001\"; 97; 100; 3) ले ०.०३८४० वा ३.८४ प्रतिशत फर्काउँदछ ।"
@@ -7177,7 +6532,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154695\n"
-"402\n"
"help.text"
msgid "DURATION_ADD"
msgstr "DURATION_ADD"
@@ -7186,7 +6540,6 @@ msgstr "DURATION_ADD"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145768\n"
-"403\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">Calculates the duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">वर्षहरूमा निश्चित ब्याज सुरक्षणको अन्तराल गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -7195,7 +6548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DURATION\">वर्षहरूमा नि
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153904\n"
-"404\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -7204,7 +6556,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153373\n"
-"405\n"
"help.text"
msgid "DURATION_ADD(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
msgstr "DURATION_ADD(Settlement;Maturity;Coupon;Yield;Frequency;Basis)"
@@ -7213,7 +6564,6 @@ msgstr "DURATION_ADD(Settlement;Maturity;Coupon;Yield;Frequency;Basis)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155397\n"
-"406\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
@@ -7222,7 +6572,6 @@ msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको ख
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148558\n"
-"407\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
@@ -7231,7 +6580,6 @@ msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153096\n"
-"408\n"
"help.text"
msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)"
msgstr "<emph>कुपन</emph>: वार्षिक कुपन ब्याज दर(ब्याजको अवास्तविक दर)"
@@ -7240,7 +6588,6 @@ msgstr "<emph>कुपन</emph>: वार्षिक कुपन ब्य
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154594\n"
-"409\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>उपज</emph>: सुरक्षणको वार्षिक उपज ।"
@@ -7249,7 +6596,6 @@ msgstr "<emph>उपज</emph>: सुरक्षणको वार्षि
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149906\n"
-"410\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>आवृति</emph>: प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या (१, २ वा ४) ।"
@@ -7258,7 +6604,6 @@ msgstr "<emph>आवृति</emph>: प्रति वर्ष व्या
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3146995\n"
-"411\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -7267,7 +6612,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148834\n"
-"412\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The Coupon rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the duration?"
msgstr "एउटा सुरक्षण१.१.२००१मा खरीद गरिन्छ;परिपक्व मिति १.१.२००६ हो । ब्याजको कूपन दर ८% हुन्छ । उपज ९.०% हो । ब्याज अर्ध वार्षिक (आवृति २ हो) भुक्तान गरिन्छ । दैनिक मौज्दात ब्याज गणना (आधार ३) प्रयोग गर्दा,समय) कति धेरै लामो हुन्छ ?"
@@ -7276,7 +6620,6 @@ msgstr "एउटा सुरक्षण१.१.२००१मा खरी
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154902\n"
-"413\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DURATION_ADD(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)</item>"
msgstr "=DURATION_ADD(\"1.1.2001\"; \"1.1.2006\"; ०.०८; ०.०९; २; ३)"
@@ -7293,7 +6636,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3159147\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "EFFECTIVE"
msgstr "EFFECTIVE"
@@ -7302,7 +6644,6 @@ msgstr "EFFECTIVE"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154204\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">Returns the net annual interest rate for a nominal interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">अवास्तविक ब्याज दर का लागि खुद वार्षिक ब्याजदर फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -7311,7 +6652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_EFFEKTIV\">अवास्तविक ब्य
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145417\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period."
msgstr "गणना अवधिको अन्त्यमा बाँकी ब्याजको रकममा अवास्तविक ब्याज सान्दर्भित गर्दछ । सङ्ख्या सहितको भुक्तानीहरू बनाउँदा उचित ब्याजहरू बढ्छ । अर्को शब्दमा किस्ताबन्दीहरूमा(उदाहरणका लागि मासिक वा त्रैमासिक) गणना अवधिको अन्त्य अगाडि ब्याज भुक्तानी गरिन्छ ।"
@@ -7320,7 +6660,6 @@ msgstr "गणना अवधिको अन्त्यमा बाँकी
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150510\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -7329,7 +6668,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148805\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "EFFECTIVE(Nom; P)"
msgstr "EFFECTIVE(NOM;P)"
@@ -7338,7 +6676,6 @@ msgstr "EFFECTIVE(NOM;P)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149768\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Nom</emph> is the nominal interest."
msgstr "<emph>NOM</emph> अवास्तविक ब्याज हो ।"
@@ -7347,7 +6684,6 @@ msgstr "<emph>NOM</emph> अवास्तविक ब्याज हो ।"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149334\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>P</emph> is the number of interest payment periods per year."
msgstr "<emph>P</emph>प्रति वर्ष ब्याज भुक्तानी अवधिहरूको सङ्ख्या हो ।"
@@ -7356,7 +6692,6 @@ msgstr "<emph>P</emph>प्रति वर्ष ब्याज भुक्
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154223\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -7365,7 +6700,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144499\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "If the annual nominal interest rate is 9.75% and four interest calculation periods are defined, what is the actual interest rate (effective rate)?"
msgstr "यदि वार्षिक अवास्तविक ब्याज ९.७५% भएको खण्डमा चार वटा ब्याज भुक्तानी अवधि परिभाषित गरिन्छ । वास्तविक ब्याज दर (उचित ब्याज दर)कति हुन्छ?"
@@ -7374,7 +6708,6 @@ msgstr "यदि वार्षिक अवास्तविक ब्या
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%."
msgstr "EFFECTIVE(९.७५%;४) = १०.११% त्यसकारण उपयुक्त ब्याज दर १०.११% हो ।"
@@ -7391,7 +6724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3147241\n"
-"414\n"
"help.text"
msgid "EFFECT_ADD"
msgstr "EFFECT_ADD"
@@ -7400,7 +6732,6 @@ msgstr "EFFECT_ADD"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3147524\n"
-"415\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">Calculates the effective annual rate of interest on the basis of the nominal interest rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">अवास्तविक ब्याज दरको आधारमा ब्याजको उचित वार्षिक दर र प्रतिवर्ष ब्याज भुक्तानीहरूको सङ्ख्या गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -7409,7 +6740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EFFECT\">अवास्तविक ब्य
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"416\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -7418,7 +6748,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155118\n"
-"417\n"
"help.text"
msgid "EFFECT_ADD(NominalRate; NPerY)"
msgstr "EFFECT_ADD(अवास्तविक दर;Npery)"
@@ -7427,7 +6756,6 @@ msgstr "EFFECT_ADD(अवास्तविक दर;Npery)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148907\n"
-"418\n"
"help.text"
msgid "<emph>NominalRate</emph> is the annual nominal rate of interest."
msgstr "अवास्तविक दर: ब्याजको वार्षिक अवास्तविक दर ।"
@@ -7436,7 +6764,6 @@ msgstr "अवास्तविक दर: ब्याजको वार्
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154274\n"
-"419\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPerY </emph>is the number of interest payments per year."
msgstr "Npery: प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या ।"
@@ -7445,7 +6772,6 @@ msgstr "Npery: प्रति वर्ष व्याज भुक्ता
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149156\n"
-"420\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -7454,7 +6780,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3158426\n"
-"421\n"
"help.text"
msgid "What is the effective annual rate of interest for a 5.25% nominal rate and quarterly payment."
msgstr "५.२५% अवास्तविक ब्याज दर र त्रैमासिक भुक्तानीका लागि उचित वार्षिक ब्याज दर कति हुन्छ ?"
@@ -7463,7 +6788,6 @@ msgstr "५.२५% अवास्तविक ब्याज दर र त
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148927\n"
-"422\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EFFECT_ADD(0.0525;4)</item> returns 0.053543 or 5.3543%."
msgstr "=EFFECT_ADD(०.०५२५; ४) ले ०.०५३५४३ वा ५.३५४३% फर्काउँदछ ।"
@@ -7480,7 +6804,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149998\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "DDB"
msgstr "DDB"
@@ -7489,7 +6812,6 @@ msgstr "DDB"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159190\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the arithmetic-declining method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">निर्दिष्ट अवधिका लागि सङ्ख्यात्मक-घट्दो क्रम विधि प्रयोग गर्दा सम्पत्तिको ह्रास कट्टी फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -7498,7 +6820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">निर्दिष्ट अवधिक
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type."
msgstr "रेखात्मक ह्रास कट्टीमा विपरितको रूपमा धैरै अगाडिको ह्रास मान आवश्यकता परेको खण्डमा ह्रास कट्टीको यो फाराम प्रयोग हुन्छ । प्रत्येक अवधिमा ह्रास कट्टीमा कम पाइन्छ र यो प्रा गरेर सम्पतिहरू मा प्रयोग हुन्छ जसको मान खरीद पछाडि धेरै कडाइका साथ घटेको हुन्छ (उदाहरणहरूका लागि, वाहनहरू, कम्प्युटरहरू)। कृपया द्रष्टव्य गर्नुहोस् जसको किताब मान यो प्रकारको गणना मा कहिल्यै पनि ० मा पुग्दैन ।"
@@ -7507,7 +6828,6 @@ msgstr "रेखात्मक ह्रास कट्टीमा विप
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3156038\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -7516,7 +6836,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3166452\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "DDB(Cost; Salvage; Life; Period; Factor)"
msgstr "DDB(Cost;Salvage;Life;Period;Factor)"
@@ -7525,7 +6844,6 @@ msgstr "DDB(Cost;Salvage;Life;Period;Factor)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153237\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> fixes the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>लागत</emph> सम्पतिको सुरुको लागत निश्चित गर्दछ ।"
@@ -7534,7 +6852,6 @@ msgstr "<emph>लागत</emph> सम्पतिको सुरुको
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149787\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> fixes the value of an asset at the end of its life."
msgstr "<emph>बचेको</emph> सम्पतिको जीवनको अन्त्यको मान निश्चित गर्दछ ।"
@@ -7543,7 +6860,6 @@ msgstr "<emph>बचेको</emph> सम्पतिको जीवनको
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the number of periods (for example, years or months) defining how long the asset is to be used."
msgstr "<emph>जीवन</emph> सम्पति कति लामो समय सम्म प्रयोग हुन्छ भन्ने अवधिहरूको परिभाषित सङ्ख्या हो."
@@ -7552,7 +6868,6 @@ msgstr "<emph>जीवन</emph> सम्पति कति लामो स
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149736\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> states the period for which the value is to be calculated."
msgstr "<emph>अवधि</emph> अवधिको लम्बाइ परिभाषित गर्दछ । उही समय एकाइमा जीवनको रूपमा लम्बाइ प्रविष्टि गर्न जरुरी छ ।"
@@ -7561,7 +6876,6 @@ msgstr "<emph>अवधि</emph> अवधिको लम्बाइ पर
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150243\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the factor by which depreciation decreases. If a value is not entered, the default is factor 2."
msgstr "<emph>तत्व</emph> (विकल्प) तत्व हो जसको करण ह्रास कट्टी घट्दछ । यदि मान प्रविष्टि नगरेको खण्डमा पूर्व निर्धारित तत्व २ हुन्छ ।"
@@ -7570,7 +6884,6 @@ msgstr "<emph>तत्व</emph> (विकल्प) तत्व हो ज
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3159274\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -7579,7 +6892,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3152882\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2."
msgstr "एउटा कम्प्युटर प्रणाली जसको सुरुको लागत ७५,००० मुद्रा एकाइ जसको मासिक रूपमा ५ वर्षका लागि ह्रास कट्टी गर्नुपर्ने छ । ह्रास कट्टीको अन्त्यको मान १ मुद्रा एकाइ हुन्छ । तत्व २ हुन्छ ।"
@@ -7588,7 +6900,6 @@ msgstr "एउटा कम्प्युटर प्रणाली जसक
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154106\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDB(75000;1;60;12;2) </item>= 1,721.81 currency units. Therefore, the double-declining depreciation in the twelfth month after purchase is 1,721.81 currency units."
msgstr "DDB(७५०००;१;६०;१२;२) = १,७२१.८१ मुद्रा एकाइ । त्यसकारण, दोहोरो घट्दो ह्रास कट्टी पहिलो महिनाको अवधिका लागि खरीद पछाडि १७२१.८१ मुद्रा एकाइ हुन्छ ।"
@@ -7605,17 +6916,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "DB"
msgstr "DB"
#: 04060103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148989\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA2\">Returns the depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">निर्दिष्ट अवधिका लागि सङ्ख्यात्मक-घट्दो क्रम विधि प्रयोग गर्दा सम्पत्तिको ह्रास कट्टी फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -7624,7 +6932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GDA\">निर्दिष्ट अवधिक
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156213\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost."
msgstr "यदि ह्रास कट्टी (रेखतमक ह्रास कट्टीको विपरित)को सुरुमातपाईँंले धरै ह्रास कट्टीको मान पाउन चाहेको खण्डमा यो ढाँचाको ह्रास कट्टी प्रयोग गरिन्छ । सुरुको लागतबाट पहिलेनै घटिसकेको ह्रास कट्टीद्वारा प्रत्येक अवधिको ह्रास कट्टी सहित ह्रास कट्टी मान घट्टछ."
@@ -7633,7 +6940,6 @@ msgstr "यदि ह्रास कट्टी (रेखतमक ह्र
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -7642,7 +6948,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "DB(Cost; Salvage; Life; Period; Month)"
msgstr "DB(Cost;Salvage;Life;Period;Month)"
@@ -7651,7 +6956,6 @@ msgstr "DB(Cost;Salvage;Life;Period;Month)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148462\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>लागत</emph> एउटा सम्पत्तिको सुरुआत लागत हो ।"
@@ -7660,7 +6964,6 @@ msgstr "<emph>लागत</emph> एउटा सम्पत्तिको
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148658\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
msgstr "<emph>बचेको</emph> ह्रास कट्टीको अन्त्यको बचेको मूल्य हो ।"
@@ -7669,7 +6972,6 @@ msgstr "<emph>बचेको</emph> ह्रास कट्टीको अ
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145371\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> defines the period over which an asset is depreciated."
msgstr "<emph>जीवन</emph> जीवनले अवधि भरिको परिभाषित गर्दछ जुनचाँहि समयमा सम्पतिको ह्रास कट्टी गरेको हुन्छ ।"
@@ -7678,7 +6980,6 @@ msgstr "<emph>जीवन</emph> जीवनले अवधि भरिक
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154608\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the length of each period. The length must be entered in the same date unit as the depreciation period."
msgstr "<emph>अवधि</emph>प्रत्येक अवधिको लम्बाइ हो । ह्रास कट्टी अवधिको रूपमा उही मिति एकाइमा लम्बाइ प्रविष्टि गर्न जरुरी हुन्छ ।"
@@ -7687,7 +6988,6 @@ msgstr "<emph>अवधि</emph>प्रत्येक अवधिको ल
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150829\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph> (optional) denotes the number of months for the first year of depreciation. If an entry is not defined, 12 is used as the default."
msgstr "<emph>माहिना</emph> (विकल्प) पहिलो वर्षको ह्रास कट्टीका लागि महिनाहरूको सङ्ख्या तोक्दछ । यदि प्रविष्टि परिभाषित नभएको खण्डमा पूर्व निर्धारितको रूपमा १२ प्रयोग गरिन्छ ।"
@@ -7696,7 +6996,6 @@ msgstr "<emph>माहिना</emph> (विकल्प) पहिलो व
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151130\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -7705,7 +7004,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3156147\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. One period is 30 days."
msgstr "एउटा कम्प्युटर प्रणालीको सुरुको लागत २५,००० मुद्रा एकाइ सहित तिन वर्षको अवधिका लागि ह्रास कट्टी गरिने छ । बचेको मान १,००० मुद्रा एकाइ हुन्छ । एउटा अवधि ३० दिन को हुन्छ ।"
@@ -7714,7 +7012,6 @@ msgstr "एउटा कम्प्युटर प्रणालीको
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149513\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DB(25000;1000;36;1;6)</item> = 1,075.00 currency units"
msgstr "DB(२५०००;१०००;३६;१;६) = १,०७५.०० मुद्रा एकाइ"
@@ -7723,7 +7020,6 @@ msgstr "DB(२५०००;१०००;३६;१;६) = १,०७५.००
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159242\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "The fixed-declining depreciation of the computer system is 1,075.00 currency units."
msgstr "कम्प्युटर प्रणालीको निश्चित-घट्दो ह्रास कट्टी १,०७५.०० मुद्रा एकाइ हो ।"
@@ -7740,7 +7036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3153948\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "IRR"
msgstr "IRR"
@@ -7749,7 +7044,6 @@ msgstr "IRR"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3143282\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">Calculates the internal rate of return for an investment.</ahelp> The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IKV\">लगानीका लागि आन्तरिक प्रतिफल दर गणना गर्दछ ।</ahelp> नियमित अन्तरालहरूमा मानहरूले नगद प्रवाह मानहरू प्रस्तुत गर्दछ, कम्तीमा एउटा मान ऋणात्मक (भुक्तानीहरू) हुन जरुरी छ र कम्तीमा एउटा मान धनात्मक (आम्दानी) हुन जरुरी छ ।"
@@ -7766,7 +7060,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3150599\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -7775,7 +7068,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3155427\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "IRR(Values; Guess)"
msgstr "IRR(मानहरू;अन्दाज गर्नु)"
@@ -7784,7 +7076,6 @@ msgstr "IRR(मानहरू;अन्दाज गर्नु)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3144758\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> represents an array containing the values."
msgstr "<emph>मानहरू</emph> एरेमा समावेश मानहरूको प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
@@ -7793,7 +7084,6 @@ msgstr "<emph>मानहरू</emph> एरेमा समावेश म
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Guess</emph> (optional) is the estimated value. An iterative method is used to calculate the internal rate of return. If you can provide only few values, you should provide an initial guess to enable the iteration."
msgstr "<emph>अनुमान</emph> (विकल्प) मान अनुमानित गरिन्छ । प्रतिफलको आन्तरिक दर गणना गर्न आकर्षित विधि प्रयोग गरिन्छ । यदि तपाईँंले केही मानहरू मात्र उपलब्ध गराउनु भयो भने इन्टरेसन सक्षम बनाउन सुरुको अनुमान उपलब्ध गराउनु पर्ने छ ।"
@@ -7802,7 +7092,6 @@ msgstr "<emph>अनुमान</emph> (विकल्प) मान अनु
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151258\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -7811,7 +7100,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Under the assumption that cell contents are A1=<item type=\"input\">-10000</item>, A2=<item type=\"input\">3500</item>, A3=<item type=\"input\">7600</item> and A4=<item type=\"input\">1000</item>, the formula <item type=\"input\">=IRR(A1:A4)</item> gives a result of 11,33%."
msgstr "तल मानौ जसमा कक्षले A1=-10000, A2=3500, A3=7600 र A4=1000 समावेश हुन्छ, सूत्र =IRR(A1:A4) 80.24% को परिणाम दिन्छ ।"
@@ -7828,7 +7116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>गणना गर्दा ; परिवर्तन
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3151012\n"
-"314\n"
"help.text"
msgid "ISPMT"
msgstr "ISPMT"
@@ -7837,7 +7124,6 @@ msgstr "ISPMT"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148693\n"
-"315\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">Calculates the level of interest for unchanged amortization installments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">अपरिवर्तित प्रतिशोधन किस्ताबन्दीहरूका लागि ब्याजको तह गणना गर्दछ । </ahelp>"
@@ -7846,7 +7132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISPMT\">अपरिवर्तित प्र
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3154661\n"
-"316\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -7855,7 +7140,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146070\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "ISPMT(Rate; Period; TotalPeriods; Invest)"
msgstr "ISPMT(Rate; Period; Total_periods; Invest)"
@@ -7864,7 +7148,6 @@ msgstr "ISPMT(Rate; Period; Total_periods; Invest)"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"318\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> sets the periodic interest rate."
msgstr "<emph>दर</emph> आवधिक ब्याजदर सेट गर्दछ ।"
@@ -7873,7 +7156,6 @@ msgstr "<emph>दर</emph> आवधिक ब्याजदर सेट ग
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3145777\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the number of installments for calculation of interest."
msgstr "<emph>अवधि</emph> ब्याजको गणनाका लागि किस्ताबन्दीहरूको सङ्ख्या हो ।"
@@ -7882,7 +7164,6 @@ msgstr "<emph>अवधि</emph> ब्याजको गणनाका ल
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3153678\n"
-"320\n"
"help.text"
msgid "<emph>TotalPeriods</emph> is the total number of installment periods."
msgstr "<emph>Total_periods</emph> किस्ताबन्दी अवधिहरूको जम्मा सङ्ख्या हो ।"
@@ -7891,7 +7172,6 @@ msgstr "<emph>Total_periods</emph> किस्ताबन्दी अवध
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3159390\n"
-"321\n"
"help.text"
msgid "<emph>Invest</emph> is the amount of the investment."
msgstr "<emph>लगानी</emph> लगानीको रकम हो ।"
@@ -7900,7 +7180,6 @@ msgstr "<emph>लगानी</emph> लगानीको रकम हो ।"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"hd_id3156162\n"
-"322\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -7909,7 +7188,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3149558\n"
-"323\n"
"help.text"
msgid "For a credit amount of 120,000 currency units with a two-year term and monthly installments, at a yearly interest rate of 12% the level of interest after 1.5 years is required."
msgstr "दुई वर्षे अवधि सहितको १२०,००० मुद्रा एकाइको क्रेडिट रकम का लागि मासिक किस्ताबन्दीहरू वार्षिक ब्याज दर १२% मा ब्याजको तह १.५ वर्षको हुन आवश्यक पर्दछ ।"
@@ -7918,7 +7196,6 @@ msgstr "दुई वर्षे अवधि सहितको १२०,०
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3150949\n"
-"324\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ISPMT(1%;18;24;120000)</item> = -300 currency units. The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units."
msgstr "ISPMT(१%;१८;२४;१२००००) = -३०० मुद्रा एकाइ । १.५ वर्ष पछाडिको मासिक ब्याज रकम ३०० मुद्रा एकाइ हुन्छ ।"
@@ -7927,7 +7204,6 @@ msgstr "ISPMT(१%;१८;२४;१२००००) = -३०० मुद्
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3146812\n"
-"426\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">Financial Functions Part Two</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Two\">वित्तीय प्रकार्य खण्ड दुई</link>"
@@ -7936,7 +7212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060119.xhp\" name=\"Forward to Financial Fu
msgctxt ""
"04060103.xhp\n"
"par_id3154411\n"
-"427\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">वित्तीय प्रकार्य खण्ड तीन </link>"
@@ -7950,7 +7225,6 @@ msgid "Information Functions"
msgstr "सूचना प्रकार्य"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3147247\n"
@@ -7967,7 +7241,6 @@ msgid "Information Functions"
msgstr "सूचना प्रकार्य"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3147499\n"
@@ -8640,7 +7913,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\"))</item> returns F
msgstr ""
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3154812\n"
@@ -8713,7 +7985,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISERR(C9)</item> where cell C9 contains <item type=
msgstr "ISERR(C५) ले FALSE फर्काउँदछ ।"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3147081\n"
@@ -8786,7 +8057,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISERROR(C9)</item> where cell C9 contains <item typ
msgstr "ISERROR(C८) ले FALSE फर्काउँदछ ।"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id31470811\n"
@@ -8795,7 +8065,6 @@ msgid "<bookmark_value>IFERROR function</bookmark_value> <bookmark_value>testin
msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id31470811\n"
@@ -8852,7 +8121,6 @@ msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id31502561\n"
@@ -8861,7 +8129,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item
msgstr "ISERROR(C८) ले FALSE फर्काउँदछ ।"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id18890951\n"
@@ -8870,7 +8137,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=IFERROR(C8;C9)</item> where cell C8 contains <item
msgstr "ISERROR(C८) ले FALSE फर्काउँदछ ।"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3153618\n"
@@ -8935,7 +8201,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISFORMULA(C4)</item> returns FALSE if the cell C4 c
msgstr "ISFORMULA(C4) ले परिणामको रूपमा FALSE फर्काउने छ ।"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3156048\n"
@@ -8952,7 +8217,6 @@ msgid "ISEVEN"
msgstr "ISEVEN"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3149170\n"
@@ -9113,7 +8377,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISEVEN_ADD(A1)</item> returns 1 if cell A1 contains
msgstr "ISNONTEXT(D९) लेTRUE फर्काउँदछ ।"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3154692\n"
@@ -9194,7 +8457,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISNONTEXT(D9)</item> returns TRUE if cell D9 contai
msgstr "ISNONTEXT(D९) लेTRUE फर्काउँदछ ।"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3159148\n"
@@ -9259,7 +8521,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISBLANK(D2)</item> returns FALSE as a result."
msgstr "ISBLANK(D२) ले परिणामको रूपमा FALSE फर्काउँदछ ।"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3155356\n"
@@ -9340,7 +8601,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISLOGICAL(ISNA(D4))</item> returns TRUE whatever th
msgstr ""
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3153685\n"
@@ -9413,7 +8673,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISNA(D3)</item> returns FALSE as a result."
msgstr "ISNA(D३) ले परिणामको रूपमा FALSE फर्काउँदछ ।"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id31536851\n"
@@ -9422,7 +8681,6 @@ msgid "<bookmark_value>IFNA function</bookmark_value> <bookmark_value>#N/A erro
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"hd_id31536851\n"
@@ -9487,7 +8745,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=IFNA(D3;D4)</item> returns the value of D3 if D3 do
msgstr ""
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3149426\n"
@@ -9568,7 +8825,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISTEXT(C3)</item> returns FALSE if cell C3 contains
msgstr "ISTEXT(C३) ले परिणामको रूपमा FALSE फर्काउँदछ ।"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3156034\n"
@@ -9585,7 +8841,6 @@ msgid "ISODD"
msgstr "ISODD"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3155920\n"
@@ -9730,7 +8985,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=ISODD_ADD(5)</item> returns 1."
msgstr "=ISODD_ADD(5) ले १ फर्काउँदछ ।"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3148688\n"
@@ -9875,7 +9129,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=N(123)</item> returns 123"
msgstr "N(TRUE) ले १ फर्काउँदछ"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id2337717\n"
@@ -9884,7 +9137,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=N(TRUE())</item> returns 1"
msgstr "N(TRUE) ले १ फर्काउँदछ"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"par_id3153781\n"
@@ -9909,7 +9161,6 @@ msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!"
msgstr ""
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3156275\n"
@@ -10038,7 +9289,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=TYPE(D9)</item> returns 1 as a result."
msgstr "TYPE(C9) परिणामको रूपमा १ फर्काउँदछ ।"
#: 04060104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060104.xhp\n"
"bm_id3155509\n"
@@ -10650,7 +9900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>युक्तिसङ्गत प्रकार्
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153484\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Logical Functions"
msgstr "युक्तिसङ्गत प्रकार्य"
@@ -10659,7 +9908,6 @@ msgstr "युक्तिसङ्गत प्रकार्य"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149312\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"logischtext\">This category contains the <emph>Logical</emph> functions. </variable>"
msgstr "<variable id=\"logischtext\">यो कोटिले <emph>युक्ति संगत </emph> प्रकार्यहरू समावेश गराउँदछ । </variable>"
@@ -10676,7 +9924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AND प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3147505\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
@@ -10685,7 +9932,6 @@ msgstr "AND"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3153959\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">Returns TRUE if all arguments are TRUE.</ahelp> If one of the elements is FALSE, this function returns the FALSE value."
msgstr "सबै तर्कहरू TRUE भएको खण्डमा <ahelp hid=\"HID_FUNC_UND\">लेTRUE फर्काउँदछ ।</ahelp> यदि तत्वहरूको एउटा मात्र FALSEभएको खण्डमा,यो प्रकार्यले FALSEमान फर्काउँदछ ।"
@@ -10694,7 +9940,6 @@ msgstr "सबै तर्कहरू TRUE भएको खण्डमा <ah
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3146100\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
msgstr "तर्कहरू आफैमा या त युक्तिसङ्गत अभिव्यक्तिहरू हुन् (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) जसले युक्तिसङ्गत मानहरू, वा युक्तिसङ्गत मानहरू समाविष्ट गरेको (A1:C3) एरेहरू फर्काउँछ ।"
@@ -10703,7 +9948,6 @@ msgstr "तर्कहरू आफैमा या त युक्तिस
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3150374\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -10712,7 +9956,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3159123\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "AND(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
msgstr "AND(Logical value 1; Logical value 2 ...Logical value 30)"
@@ -10721,7 +9964,6 @@ msgstr "AND(Logical value 1; Logical value 2 ...Logical value 30)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150038\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row. The result is TRUE if the logical value in all cells within the cell range is TRUE."
msgstr "<emph>युक्तिसङ्गत मान१;युक्तिसङ्गत मान २ ...युक्तिसङ्गत मान ३०</emph> का सर्तहरू जाँच गर्नु पर्दछ । सबै सर्तहरू कित TRUE वा FALSE हुनछन् । यदि पारामितिको रूपमा दायरा प्रविष्टि गराइको खण्डमा,प्रकार्यले दायराबाट मान प्रयोग गर्दछ जुन हालको स्तम्भ वा पङ्क्तिमा हुन्छ । यदि कक्ष दायरा भित्रका TRUE सबै कक्ष दायाराहरूमा युक्ति संगत मान छ भने परिणाम TRUE हुन्छ ।"
@@ -10730,7 +9972,6 @@ msgstr "<emph>युक्तिसङ्गत मान१;युक्ति
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149143\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -10739,7 +9980,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3153123\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "The logical values of entries 12<13; 14>12, and 7<6 are to be checked:"
msgstr "१२<13; 14>१२, र ७<६ प्रविष्टिहरूको युक्ति संगत मानहरू परीक्षण गर्नलाई:"
@@ -10748,7 +9988,6 @@ msgstr "१२<13; 14>१२, र ७<६ प्रविष्टिहरू
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND(12<13;14>12;7<6)</item> returns FALSE."
msgstr "AND(12<13; 14>12; 7<6)ले FALSE फर्काउँदछ ।"
@@ -10757,7 +9996,6 @@ msgstr "AND(12<13; 14>12; 7<6)ले FALSE फर्काउँदछ ।"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND (FALSE;TRUE)</item> returns FALSE."
msgstr "AND (FALSE;TRUE) ले FALSE फर्काउँदछ ।"
@@ -10774,7 +10012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FALSE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149015\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -10783,7 +10020,6 @@ msgstr "FALSE"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">Returns the logical value FALSE.</ahelp> The FALSE() function does not require any arguments, and always returns the logical value FALSE."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">युक्ति संगत मानFALSE फर्काउँदछ ।</ahelp> FALSE() प्रकार्यलाई कुनै तर्कहरू आवश्यकता पर्दैन र युक्ति संगत मान FALSE फर्काउँदछ ।"
@@ -10792,7 +10028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FALSCH\">युक्ति संगत मान
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3146939\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -10801,7 +10036,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150030\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "FALSE()"
msgstr "FALSE()"
@@ -10810,7 +10044,6 @@ msgstr "FALSE()"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3150697\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -10819,7 +10052,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154842\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FALSE()</item> returns FALSE"
msgstr "यदि A=TRUE र B=FALSE छ भने निम्न उदाहरणहरू देखापर्दछ:"
@@ -10828,7 +10060,6 @@ msgstr "यदि A=TRUE र B=FALSE छ भने निम्न उदाह
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3147468\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(FALSE())</item> returns TRUE"
msgstr "=AND(A;B) ले FALSE फर्काउँदछ"
@@ -10845,7 +10076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IFप्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3150141\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "IF"
msgstr "IF"
@@ -10854,7 +10084,6 @@ msgstr "IF"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3148740\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">पालना गर्नलाई युक्ति संगत परीक्षण निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -10863,7 +10092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">पालना गर्नलाई य
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153325\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -10872,7 +10100,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "IF(Test; ThenValue; OtherwiseValue)"
msgstr "IF(Test; Then_value; Otherwise_value)"
@@ -10881,7 +10108,6 @@ msgstr "IF(Test; Then_value; Otherwise_value)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3149727\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Test</emph> is any value or expression that can be TRUE or FALSE."
msgstr "<emph>परीक्षण</emph>कुनै मान वा अभिव्यक्तिहो त्यो TRUE वा FALSE हुनसक्दछ ।"
@@ -10890,7 +10116,6 @@ msgstr "<emph>परीक्षण</emph>कुनै मान वा अभ
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155828\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>ThenValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is TRUE."
msgstr "<emph>Then_value</emph> (वैकल्पिक) मान हो युक्ति संगत परीक्षण TRUE भएको खण्डमा यो फर्किन्छ ।"
@@ -10899,7 +10124,6 @@ msgstr "<emph>Then_value</emph> (वैकल्पिक) मान हो य
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154811\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE."
msgstr "<emph>Otherwise_value</emph> (वैकल्पिक) मान हो यो युक्ति संगत परीक्षण FALSE भएको खण्डमा फर्किन्छ ।"
@@ -10908,7 +10132,6 @@ msgstr "<emph>Otherwise_value</emph> (वैकल्पिक) मान हो
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149507\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
@@ -10917,7 +10140,6 @@ msgstr "उदाहरणहरू"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150867\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered."
msgstr "IF(A1>५;१००;\"too small\") यदि A1मा ५ भन्दा बढी भएको खण्डमा मान १०० हालको कक्षमा प्रविष्टि गरिन्छ अन्यथा <emph>सबभन्दा सानो </emph> अर्को ढाँचामा प्रविष्टि गरिन्छ ।"
@@ -10934,7 +10156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NOT प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3155954\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -10943,7 +10164,6 @@ msgstr "NOT"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3153570\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">Complements (inverts) a logical value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">युक्ति संगत मान उल्टाउँदछ । </ahelp>"
@@ -10952,7 +10172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NICHT\">युक्ति संगत मान
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3147372\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -10961,7 +10180,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3157996\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "NOT(LogicalValue)"
msgstr "NOT(Logical value)"
@@ -10970,7 +10188,6 @@ msgstr "NOT(Logical value)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3148766\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue</emph> is any value to be complemented."
msgstr "<emph>युक्ति संगत मान</emph>उल्ट्याउनु पर्ने कुनै मान हो ।"
@@ -10979,7 +10196,6 @@ msgstr "<emph>युक्ति संगत मान</emph>उल्ट्य
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3149884\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -10988,7 +10204,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150132\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(A)</item>. If A=TRUE then NOT(A) will evaluate FALSE."
msgstr "NOT(A). A=TRUEले A=FALSEलाई उल्ट्याउँदछ ।"
@@ -11005,7 +10220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OR प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3148394\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -11014,7 +10228,6 @@ msgstr "OR"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">Returns TRUE if at least one argument is TRUE.</ahelp> This function returns the value FALSE, if all the arguments have the logical value FALSE."
msgstr "यदि एउटा मात्र तर्क पनि TRUE भएको खण्डमा <ahelp hid=\"HID_FUNC_ODER\">ले TRUE फर्काउँदछ ।</ahelp> यदि सबै तर्कहरूसँग युक्ति संगत मान FALSE भएको खण्डमा यो प्रकार्यले फर्काउने मान FALSE हुन्छ ।"
@@ -11023,7 +10236,6 @@ msgstr "यदि एउटा मात्र तर्क पनि TRUE भ
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3148771\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "The arguments are either logical expressions themselves (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) that return logical values, or arrays (A1:C3) containing logical values."
msgstr "तर्कहरू आफैमा या त युक्तिसङ्गत अभिव्यक्तिहरू हुन् (TRUE, 1<5, 2+3=7, B8<10) जसले युक्तिसङ्गत मानहरू, वा युक्तिसङ्गत मानहरू समाविष्ट गरेको (A1:C3) एरेहरू फर्काउँछ ।"
@@ -11032,7 +10244,6 @@ msgstr "तर्कहरू आफैमा या त युक्तिस
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3155517\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -11041,7 +10252,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150468\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "OR(LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30)"
msgstr "OR(Logical value 1; Logical value 2 ...Logical value 30)"
@@ -11050,7 +10260,6 @@ msgstr "OR(Logical value 1; Logical value 2 ...Logical value 30)"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155819\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>LogicalValue1; LogicalValue2 ...LogicalValue30</emph> are conditions to be checked. All conditions can be either TRUE or FALSE. If a range is entered as a parameter, the function uses the value from the range that is in the current column or row."
msgstr "<emph>युक्तिसङ्गत १; युक्तिसङ्गत २ ...युक्तिसङ्गत ३०</emph> का सर्तहरू जाँच गर्नु पर्दछ । सबै सर्तहरू कित TRUE वा FALSE हुनछन् । यदि परामितिको रूपमा दायरा प्रविष्टि गराइको खण्डमा,प्रकार्यले दायराबाट मान प्रयोग गर्दछ जुन हालको स्तम्भ वा पङ्क्तिमा हुन्छ ।"
@@ -11059,7 +10268,6 @@ msgstr "<emph>युक्तिसङ्गत १; युक्तिसङ्
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153228\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -11068,7 +10276,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154870\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The logical values of entries 12<11; 13>22, and 45=45 are to be checked."
msgstr "१२<11; 13>२२, and ४५=४५ प्रविष्टिहरूको युक्ति संगत मान परीक्षण गर्नु पर्दछ ।"
@@ -11077,7 +10284,6 @@ msgstr "१२<11; 13>२२, and ४५=४५ प्रविष्टिह
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155371\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(12<11;13>22;45=45)</item> returns TRUE."
msgstr "OR(12<11; 13>22; 45=45)लेTRUE फर्काउँदछ ।"
@@ -11086,7 +10292,6 @@ msgstr "OR(12<11; 13>22; 45=45)लेTRUE फर्काउँदछ ।"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3158412\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(FALSE;TRUE)</item> returns TRUE."
msgstr "OR(FALSE;TRUE) लेTRUE फर्काउँदछ ।"
@@ -11103,7 +10308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TRUE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3156256\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
@@ -11112,7 +10316,6 @@ msgstr "TRUE"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3155985\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">The logical value is set to TRUE.</ahelp> The TRUE() function does not require any arguments, and always returns the logical value TRUE."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">युक्तिसङ्गत मानले TRUE सेट गर्दछ ।</ahelp>TRUE() प्रकार्यलाई कुनै तर्कहरू आवश्यकता पर्दैन र प्राय युक्ति संगत मान TRUE फर्काउँदछ ।"
@@ -11121,7 +10324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHR\">युक्तिसङ्गत मान
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -11130,7 +10332,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3152590\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "TRUE()"
msgstr "TRUE()"
@@ -11139,7 +10340,6 @@ msgstr "TRUE()"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"hd_id3147175\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -11148,7 +10348,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3146148\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "If A=TRUE and B=FALSE the following examples appear:"
msgstr "यदि A=TRUE र B=FALSE छ भने निम्न उदाहरणहरू देखापर्दछ:"
@@ -11157,7 +10356,6 @@ msgstr "यदि A=TRUE र B=FALSE छ भने निम्न उदाह
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3083285\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AND(A;B)</item> returns FALSE"
msgstr "=AND(A;B) ले FALSE फर्काउँदछ"
@@ -11166,7 +10364,6 @@ msgstr "=AND(A;B) ले FALSE फर्काउँदछ"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3083444\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OR(A;B)</item> returns TRUE"
msgstr "=OR(A;B) ले TRUE फर्काउँदछ"
@@ -11175,13 +10372,11 @@ msgstr "=OR(A;B) ले TRUE फर्काउँदछ"
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154314\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOT(AND(A;B))</item> returns TRUE"
msgstr "=NOT(AND(A;B)) ले TRUE फर्काउँदछ"
#: 04060105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"bm_id3156257\n"
@@ -11206,7 +10401,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_XOR\">Returns true if an odd number of arguments ev
msgstr ""
#: 04060105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3148772\n"
@@ -11223,7 +10417,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3150469\n"
@@ -11240,7 +10433,6 @@ msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3083286\n"
@@ -11249,7 +10441,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE)</item> returns FALSE"
msgstr "AND (FALSE;TRUE) ले FALSE फर्काउँदछ ।"
#: 04060105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3083445\n"
@@ -11258,7 +10449,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=XOR(TRUE;TRUE;TRUE)</item> returns TRUE"
msgstr "OR(FALSE;TRUE) लेTRUE फर्काउँदछ ।"
#: 04060105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060105.xhp\n"
"par_id3154315\n"
@@ -11299,7 +10489,6 @@ msgid "<variable id=\"mathematiktext\">This category contains the <emph>Mathemat
msgstr "<variable id=\"mathematiktext\">यो कोटिले क्याल्कका लागि <emph>गणितीय</emph>प्रकार्य समाहित गराउँदछ । </variable><emph>विजार्ड प्रकार्य </emph>खोल्न <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Function\"><emph>घुसाउनु होस्- प्रकार्य रोज्नुहोस्</emph></link>रोज्नुहोस् ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3146944\n"
@@ -12164,7 +11353,6 @@ msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3147241\n"
@@ -12541,7 +11729,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=CSCH(1)</item> returns approximately 0.8509181282,
msgstr ""
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3145314\n"
@@ -12670,7 +11857,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=EXP(1)</item> returns 2.71828182845904, the mathema
msgstr "-४ पावरमा बढेको eका लागि परिणाम ०.०२ हो ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3145781\n"
@@ -12927,7 +12113,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=EVEN(-0.5)</item> returns -2."
msgstr "यदि सङ्ख्या ०.०१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा, परिणाम को रूपमा २ फर्काउने छ ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3147356\n"
@@ -13072,7 +12257,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=GCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 5."
msgstr ""
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3145213\n"
@@ -13201,7 +12385,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=LCM_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 75."
msgstr ""
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3155802\n"
@@ -13290,7 +12473,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=COMBIN(3;2)</item> returns 3."
msgstr "तपाईँंले यदि पाठ बाकसहरू गणना १ र गणना २ मा २ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप १ फर्काउने छ ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3150284\n"
@@ -13379,7 +12561,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=COMBINA(3;2)</item> returns 6."
msgstr "पाठ बाकसहरू गणना १ र २मा २ प्रविष्टि गरेको खण्डमा ३ परिणाम स्वरूप ३ फिर्ता गर्दछ ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3156086\n"
@@ -13468,7 +12649,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=TRUNC(-1.234999;3)</item> returns -1.234. All the 9
msgstr "यदि तपाईँंले सङ्ख्या ३४.५६७८ र गणना १ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप ४३.५फर्काउने छ ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3153601\n"
@@ -13541,7 +12721,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=LN(EXP(321))</item> returns 321."
msgstr "=GESTEP(5;1)ले १ फर्काउँदछ ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3109813\n"
@@ -13622,7 +12801,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=LOG(7^4;7)</item> returns 4."
msgstr "यदि तपाईँंले सङ्ख्या -०.१ प्रविष्टि गरेको खण्डमा -१ परिणामको रूपाम फर्काउने छ ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3154187\n"
@@ -13831,7 +13009,6 @@ msgid "CEILING.PRECISE(Number; Significance)"
msgstr ""
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2953467\n"
@@ -13840,7 +13017,6 @@ msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सङ्ख्या हो त्यो राउन्ड गरेर बन्छ ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2955000\n"
@@ -13857,7 +13033,6 @@ msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2945710\n"
@@ -13906,7 +13081,6 @@ msgid "ISO.CEILING(Number; Significance)"
msgstr ""
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id8953467\n"
@@ -13915,7 +13089,6 @@ msgid "<emph>Number</emph> (required) is the number that is to be rounded up."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सङ्ख्या हो त्यो राउन्ड गरेर बन्छ ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id8955000\n"
@@ -13932,7 +13105,6 @@ msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id8945710\n"
@@ -14229,7 +13401,6 @@ msgid "<emph>Coefficients</emph> is a series of coefficients. For each coefficie
msgstr "गुणांकहरू:गुणांकहरूको श्रृंखलाहरू । एउटा सेक्सनद्वारा प्रत्येक गुणांकहरूको श्रृंखलाहरू जोडका लागि विस्तार गरिन्छ ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3144386\n"
@@ -14302,7 +13473,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=PRODUCT(2;3;4)</item> returns 24."
msgstr "सङ्ख्या १,२, र ३ पाठ बाकसहरूमा सङ्ख्याहरू २,३, र ४ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप २४ फर्काउने छ ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3160340\n"
@@ -14367,7 +13537,6 @@ msgid "If you enter the numbers <item type=\"input\">2</item>; <item type=\"inpu
msgstr "यदि सङ्ख्याहरू २;३; र ४ <emph>सङ्ख्या १</emph>;<emph>२</emph> र <emph>३</emph>पाठ बाकसहरूमा मा प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणामको रूपमा २९ फर्काउँदछ ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3158247\n"
@@ -14448,7 +13617,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=MOD(11.25;2.5)</item> returns 1.25."
msgstr "मान ५६ प्रविष्टि गर्दा ५६ को निश्चित मान फर्काउनेछ ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3144592\n"
@@ -14521,7 +13689,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=QUOTIENT(11;3)</item> returns 3. The remainder of 2
msgstr "=QUOTIENT(11;3)ले ३ फर्काउँदछ । २को शेषलाई बिर्सि दिन्छ ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3144702\n"
@@ -15178,7 +14345,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=SINH(0)</item> returns 0, the hyperbolic sine of 0.
msgstr "यदि मान -५ प्रविष्टि गरेको खण्डमा,हाइपरबोलिक मानको रूपमा -७४.२ फर्काउने छ ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3163596\n"
@@ -15283,7 +14449,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)</item>"
msgstr "=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40<C2)*B1:B40)"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id3151828\n"
@@ -15308,7 +14473,6 @@ msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if
msgstr "यदि दायरा भेटेको र नभेटेको खण्डमा सूत्र सत्यमा आधारित हुन्छ जसमा तुलनाको पारिणाम १ हो । व्यक्तिगत तुलना परिणामहरू एरेको रूपमा वर्णन गरिन्छ र म्याट्रिक्स गुणन खण्डकोमा प्रयोग गरिन्छ । उदाहरणका लागि COUNTIF() को रूपमा पृथक दायरा सहित SUM() प्रकार्यलाई पनि यसरिनै प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3151957\n"
@@ -15829,7 +14993,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B5)</item>"
msgstr "=SUBTOTAL(9; B2:B5)"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3143672\n"
@@ -16134,7 +15297,6 @@ msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be rounded down."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सङ्ख्या हो जसलाई तल राउन्ड गरिएको हुनु पर्दछ ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2957497\n"
@@ -16151,7 +15313,6 @@ msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"par_id2963945\n"
@@ -16264,7 +15425,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=FLOOR( -11;-2;1)</item> returns -10"
msgstr "=FLOOR( -11; -2; 1) ले -10 फर्काउँछ"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164086\n"
@@ -16337,7 +15497,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=SIGN(-4.5)</item> returns -1."
msgstr "यदि सङ्ख्या -४.५ प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम स्वरूप -१ फर्काउँदछ ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164252\n"
@@ -16418,7 +15577,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=MROUND(1.4;0.5)</item> returns 1.5 (= 0.5*3)."
msgstr "=MROUND(१.६;०.५) ले १.५फर्काउँदछ , १.६ नजिकमा ०.५को सबभन्दा नजिकको इन्टिजर गुणन ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164375\n"
@@ -16499,7 +15657,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=SQRT(-16)</item> returns an <item type=\"literal\">
msgstr ""
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164560\n"
@@ -16652,7 +15809,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=RANDBETWEEN(20;30)</item> returns an integer of bet
msgstr "=RANDBETWEEN (20;30) ले २० र ३०को बीचमा इन्टिजर फर्काउँदछ ।"
#: 04060106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060106.xhp\n"
"bm_id3164800\n"
@@ -16733,7 +15889,6 @@ msgid "Array Functions"
msgstr "एरे प्रकार्य"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3147273\n"
@@ -16750,7 +15905,6 @@ msgid "Array Functions"
msgstr "एरे प्रकार्य"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154744\n"
@@ -16767,7 +15921,6 @@ msgid "What is an Array?"
msgstr "एरे के हो?"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3154298\n"
@@ -18088,7 +17241,6 @@ msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to
msgstr "मानहरूका लागि आवृति प्रविष्टि गर्नुपर्ने एकल स्तम्भ दायरा चयन गर्नुहोस् जो उच्च वर्ग सीमा भन्दा ठूलो हुन्छ । तपाईँले वर्ग सिइलिङ्ग भन्दा एक फाँट बढी चयन गर्नुपर्दछ । यो उदाहरणमा, दायरा C1:C6 चयन गर्नुहोस् । <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph>मा आवृति प्रकार्य आह्वान गर्नुहोस् । (A1:A11) मा <emph>डेटा</emph> दायरा चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि तपाईँले प्रविष्टि गर्नु भएको वर्ग सीमाहरू (B1:B6) मा <emph>वर्गहरूको</emph> दायरा चयन गर्नुहोस् । <emph>एरे</emph> जाँच बाकस चयन गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँले दायरा C1:C6 मा आवृति गणना देख्नुहुनेछ । You will see the frequency count in the range ."
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3151030\n"
@@ -18145,7 +17297,6 @@ msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of th
msgstr ""
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3151348\n"
@@ -18594,7 +17745,6 @@ msgid "<item type=\"input\">y</item>"
msgstr "y"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"par_id3163766\n"
@@ -19003,7 +18153,6 @@ msgid "<emph>This represents the calculated LINEST values:</emph>"
msgstr "<emph> गणना भएका LINESTमानहरू प्रस्तुत गर्दछ:</emph>"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3158146\n"
@@ -19700,7 +18849,6 @@ msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select th
msgstr "स्प्रेडसिट दायरा चयन गर्नुहोस् जुनचाहिँमा झुकाव डेटा देखा पार्ने छ । प्रकार्य चयन गर्नुहोस् । निर्यात डेटा वा माउसको मद्दतले चयन गरेको प्रविष्ट गर्नुहोस् । <emph>एरे</emph> फाँट चिन्ह गर्नुहोस् । <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् । प्रदर्शन गरिने निर्यात डेटाबाट झुकाव डेटा गणना गरेको हुन्छ ।"
#: 04060107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060107.xhp\n"
"bm_id3166317\n"
@@ -19808,7 +18956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सूचना प्रकार्यहरू</bookm
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"hd_id3153018\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_statistic\"><link href=\"text/scalc/01/04060108.xhp\" name=\"Statistics Functions\">Statistics Functions</link></variable>"
msgstr ""
@@ -19817,7 +18964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"statistiktext\">This category contains the <emph>Statistics</emph> functions. </variable>"
msgstr "<variable id=\"statistiktext\">यो कोटिले <emph>तथ्याङ्क</emph>प्रकार्यहरू समावेश गराउँदछ ।</variable>"
@@ -19826,7 +18972,6 @@ msgstr "<variable id=\"statistiktext\">यो कोटिले <emph>तथ्
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149001\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Some of the examples use the following data table:"
msgstr "केही उदाहरणहरूको दिएका डेटा तालिकामा प्रयोग हुन्छ:"
@@ -19835,7 +18980,6 @@ msgstr "केही उदाहरणहरूको दिएका डेट
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3148775\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr ""
@@ -19844,7 +18988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "D"
msgstr ""
@@ -19853,7 +18996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -19862,7 +19004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "x value"
msgstr "x मान"
@@ -19871,7 +19012,6 @@ msgstr "x मान"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3147536\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "y value"
msgstr "y मान"
@@ -19880,7 +19020,6 @@ msgstr "y मान"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
@@ -19889,7 +19028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3150475\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "-5"
msgstr "-५"
@@ -19898,7 +19036,6 @@ msgstr "-५"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3155367\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "-3"
msgstr "-३"
@@ -19907,7 +19044,6 @@ msgstr "-३"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
@@ -19916,7 +19052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153181\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "-2"
msgstr "-२"
@@ -19925,7 +19060,6 @@ msgstr "-२"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3148429\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
@@ -19934,7 +19068,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3152588\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr ""
@@ -19943,7 +19076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3147483\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "-1"
msgstr "-१"
@@ -19952,7 +19084,6 @@ msgstr "-१"
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
@@ -19961,7 +19092,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149826\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
@@ -19970,7 +19100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
@@ -19979,7 +19108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3154816\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
@@ -19988,7 +19116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149276\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr ""
@@ -19997,7 +19124,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3149267\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -20006,7 +19132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
@@ -20015,7 +19140,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3154639\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr ""
@@ -20024,7 +19148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3145205\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
@@ -20033,7 +19156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3153276\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
@@ -20042,7 +19164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "9"
msgstr ""
@@ -20051,7 +19172,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3156095\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
@@ -20060,7 +19180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3152929\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr ""
@@ -20069,7 +19188,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060108.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The statistical functions are described in the following subsections."
msgstr "तथ्याङ्क प्रकार्यहरू दिएका उप सेक्सनहरूमा वर्णन गरेको हुन्छ ।"
@@ -20094,7 +19212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; प्रका
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148522\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet Functions"
msgstr "स्प्रिडशिट प्रकार्य"
@@ -20103,7 +19220,6 @@ msgstr "स्प्रिडशिट प्रकार्य"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3144508\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\">This section contains descriptions of the <emph>Spreadsheet</emph> functions together with an example.</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"> यो सेक्सनमा साथमा उदाहरण सहित <emph>स्प्रेडसिटहरू</emph> प्रकार्यको व्याख्या समावेश गराउँदछ ।</variable>"
@@ -20120,7 +19236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ADDRESS प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3146968\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS"
msgstr "ठेगाना"
@@ -20129,7 +19244,6 @@ msgstr "ठेगाना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155762\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">Returns a cell address (reference) as text, according to the specified row and column numbers.</ahelp> You can determine whether the address is interpreted as an absolute address (for example, $A$1) or as a relative address (as A1) or in a mixed form (A$1 or $A1). You can also specify the name of the sheet."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ADRESSE\">निर्दिष्ट पङ्क्ति र स्तम्भ सङ्ख्याहरू अनुसार पाठको रूपमा कक्ष ठेगाना (सन्दर्भहरू) फर्काउँदछ ।</ahelp> तपाईँं निर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ यात निश्चित ठेगानाको रूपमा (fउदाहरणका लागि $A$1) वा सम्बन्धित ठेगाना (A1को रूपमा) वा मिश्रित ढाँचा(A$1 $A1) व्याख्या गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँं पानाको सिट निर्दिष्ट गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
@@ -20210,7 +19324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151196\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -20219,7 +19332,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "ADDRESS(Row; Column; Abs; A1; \"Sheet\")"
msgstr "ADDRESS(पङ्क्ति; स्तम्भ; abs;पाना)"
@@ -20228,7 +19340,6 @@ msgstr "ADDRESS(पङ्क्ति; स्तम्भ; abs;पाना)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147505\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row</emph> represents the row number for the cell reference"
msgstr "<emph>पङ्क्ति</emph> कक्ष सन्दर्भका लागि पङ्क्ति सङ्ख्या प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -20237,7 +19348,6 @@ msgstr "<emph>पङ्क्ति</emph> कक्ष सन्दर्भक
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145323\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column</emph> represents the column number for the cell reference (the number, not the letter)"
msgstr "<emph>स्तम्भ</emph> कक्ष सन्दर्भको(सङ्ख्या, अक्षर होइन)लागि स्तम्भको सङ्ख्या प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -20246,7 +19356,6 @@ msgstr "<emph>स्तम्भ</emph> कक्ष सन्दर्भको
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153074\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Abs</emph> determines the type of reference:"
msgstr "<emph>abs</emph>सन्दर्भहरूको प्रकार निर्धारण गर्दछ:"
@@ -20255,7 +19364,6 @@ msgstr "<emph>abs</emph>सन्दर्भहरूको प्रकार
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153298\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "1: absolute ($A$1)"
msgstr "१: निश्चित ($A$1)"
@@ -20264,7 +19372,6 @@ msgstr "१: निश्चित ($A$1)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "2: row reference type is absolute; column reference is relative (A$1)"
msgstr "२: पङ्क्ति सन्दर्भ प्रकार निश्चित छ; स्तम्भ सन्दर्भ (A$1)सँग सम्बन्धित छ ।"
@@ -20273,7 +19380,6 @@ msgstr "२: पङ्क्ति सन्दर्भ प्रकार न
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146096\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "3: row (relative); column (absolute) ($A1)"
msgstr "३: पङ्क्ति (सम्बन्धित); स्तम्भ (निश्चित) ($A1)"
@@ -20282,7 +19388,6 @@ msgstr "३: पङ्क्ति (सम्बन्धित); स्तम
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "4: relative (A1)"
msgstr "४: सम्बन्धित (A1)"
@@ -20299,7 +19404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153962\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sheet</emph> represents the name of the sheet. It must be placed in double quotes."
msgstr "<emph>पाना</emph> पानाको नाम प्रस्तुत गर्दछ । यो डबल उद्धरणहरूमा राख्न जरुरी हुन्छ ।"
@@ -20308,7 +19412,6 @@ msgstr "<emph>पाना</emph> पानाको नाम प्रस्
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -20317,7 +19420,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148744\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ADDRESS(1;1;2;;\"Sheet2\")</item> returns the following: Sheet2.A$1"
msgstr "ADDRESS(1; 1; 2; \"Sheet2\") दिएको फर्काउँदछ: पाना२.A$1"
@@ -20326,7 +19428,6 @@ msgstr "ADDRESS(1; 1; 2; \"Sheet2\") दिएको फर्काउँदछ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159260\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If the cell A1 in sheet 2 contains the value <item type=\"input\">-6</item>, you can refer indirectly to the referenced cell using a function in B2 by entering <item type=\"input\">=ABS(INDIRECT(B2))</item>. The result is the absolute value of the cell reference specified in B2, which in this case is 6."
msgstr "यदि पाना २मा कक्षA1ले मान -६ समावेश गरेको खण्डमा तपाईँं =ABS(INDIRECT(B2)) प्रविष्टि गर्दा B2मा प्रकार्य प्रयोग गर्दा सान्दर्भित कक्षमा अप्रतक्षरूपले सान्दर्भित गर्दछ । परिणाम B2मा निर्दिष्ट सन्दर्भ कक्षको निश्चित मान हो जुन यो केसमा ६ हुन्छ ।"
@@ -20343,7 +19444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AREAS प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150372\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "AREAS"
msgstr "AREAS"
@@ -20352,7 +19452,6 @@ msgstr "AREAS"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150036\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">Returns the number of individual ranges that belong to a multiple range.</ahelp> A range can consist of contiguous cells or a single cell."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BEREICHE\">ब्यतिगत दायराको सङ्ख्या फर्काउँदछ जसले गुणन दायरालाई अधिनमा राख्छ ।</ahelp> दायराले नझिकैको कक्षहरू वा एकल कक्ष मिलाएर राख्न सक्दछ ।"
@@ -20369,7 +19468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145222\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -20378,7 +19476,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155907\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "AREAS(Reference)"
msgstr "AREAS(सन्दर्भ)"
@@ -20387,7 +19484,6 @@ msgstr "AREAS(सन्दर्भ)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153118\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Reference represents the reference to a cell or cell range."
msgstr "सन्दर्भले कक्ष वा कक्ष दायरामा सन्दर्भ प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -20396,7 +19492,6 @@ msgstr "सन्दर्भले कक्ष वा कक्ष दाय
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148891\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -20405,7 +19500,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS((A1:B3;F2;G1))</item> returns 3, as it is a reference to three cells and/or areas. After entry this gets converted to =AREAS((A1:B3~F2~G1))."
msgstr "=AREAS(A1:B3;F2;G1)ले ३ फर्काउँदछ, तीनवटा कक्षहरू र/वा क्षेत्रहरूमा यो सन्दर्भको रूपमा हुन्छ ।"
@@ -20414,7 +19508,6 @@ msgstr "=AREAS(A1:B3;F2;G1)ले ३ फर्काउँदछ, तीनव
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146820\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>."
msgstr "यदि तपाईँंले एउटा नाम दिएको क्षेत्र तलका सबै <emph>डेटा - परिभाषा दायरा</emph>मा परिभाषा गरेको खण्डमा =AREAS(All) ले १ फर्काउँदछ ।"
@@ -20431,7 +19524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DDE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148727\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
@@ -20440,7 +19532,6 @@ msgstr "DDE"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149434\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">Returns the result of a DDE-based link.</ahelp> If the contents of the linked range or section changes, the returned value will also change. You must reload the spreadsheet or choose <emph>Edit - Links</emph> to see the updated links. Cross-platform links, for example from a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> installation running on a Windows machine to a document created on a Linux machine, are not allowed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">DDE-आधारित लिङ्कको परिणाम फर्काउँदछ ।</ahelp>यदि लिङ्क गरिएका सामग्रीहरू वा सेक्सनहरू परिवर्तन गर्दा फर्किएको मान पनि परिवर्तन हुन्छ । तपाईँंले अद्यावधिक नभएका लिङ्कहरू देख्नलाई स्प्रेडसिट पुन: लोड गर्न वा <emph>सम्पादन - लिङ्कहरू</emph> रोज्नका लागि जरुरी छ । क्रस-प्लेटफर्म लिङ्कहरू,उदाहरणका लागि,चलिरहेको सञ्झ्यालहरू मेशिनमा <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>स्थापना गर्दा लिनक्स मेशिनमा कागजात सिर्जना गर्न अनुमति दिईदैन ।"
@@ -20449,7 +19540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DDE\">DDE-आधारित लिङ्कको
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150700\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -20458,7 +19548,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148886\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "DDE(\"Server\"; \"File\"; \"Range\"; Mode)"
msgstr "DDE(सर्भर;फाइल;दायरा;मोड)"
@@ -20467,16 +19556,14 @@ msgstr "DDE(सर्भर;फाइल;दायरा;मोड)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154842\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>applications have the server name \"soffice\"."
+msgid "<emph>Server</emph> is the name of a server application. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> applications have the server name \"soffice\"."
msgstr ""
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153034\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>File</emph> is the complete file name, including path specification."
msgstr "<emph>फाइल</emph> पूर्ण फाइल नाम हो,बाटो निर्दिष्टिकरण सम्मिलित गर्दा."
@@ -20485,7 +19572,6 @@ msgstr "<emph>फाइल</emph> पूर्ण फाइल नाम हो,
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147472\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> is the area containing the data to be evaluated."
msgstr "<emph>दायरा</emph> मूल्याङ्कन गर्ने डेटा समावेश क्षेत्र हो ।"
@@ -20494,7 +19580,6 @@ msgstr "<emph>दायरा</emph> मूल्याङ्कन गर्न
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3152773\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> is an optional parameter that controls the method by which the DDE server converts its data into numbers."
msgstr "<emph>मोड</emph> एउटा वैकल्पिक परामिति हो त्यसले विधि नियन्त्रण गर्दछ , जसद्वारा DDE सर्भरले यसको डेटालाई सङ्ख्याहरूमा रूपान्तरण गर्दछ ।"
@@ -20503,7 +19588,6 @@ msgstr "<emph>मोड</emph> एउटा वैकल्पिक परा
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154383\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
msgstr "<emph>मोड</emph>"
@@ -20512,7 +19596,6 @@ msgstr "<emph>मोड</emph>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145146\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>असर</emph>"
@@ -20521,7 +19604,6 @@ msgstr "<emph>असर</emph>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "0 or missing"
msgstr "० वा हराइरहेको छ"
@@ -20530,7 +19612,6 @@ msgstr "० वा हराइरहेको छ"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145596\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Number format from the \"Default\" cell style"
msgstr "\"Default\" कक्ष शैलीबाट सङ्ख्या ढाँचा"
@@ -20539,7 +19620,6 @@ msgstr "\"Default\" कक्ष शैलीबाट सङ्ख्या ढ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3152785\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
@@ -20548,7 +19628,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Data are always interpreted in the standard format for US English"
msgstr "डेटा मानक ढाँचामा US अंग्रेजिमा प्रायजसो व्याख्या गरिएका हुन्छन् ।"
@@ -20557,7 +19636,6 @@ msgstr "डेटा मानक ढाँचामा US अंग्रेज
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -20566,7 +19644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153775\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Data are retrieved as text; no conversion to numbers"
msgstr "डेटा पाठको रूपमा पुन: प्राप्त हुन्छन्; सङ्ख्यामा रूपान्तरण हुँदैनन्"
@@ -20575,7 +19652,6 @@ msgstr "डेटा पाठको रूपमा पुन: प्राप
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149546\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -20584,7 +19660,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148734\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\data1.ods\";\"sheet1.A1\")</item> reads the contents of cell A1 in sheet1 of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc spreadsheet data1.ods."
msgstr ""
@@ -20593,7 +19668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153081\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DDE(\"soffice\";\"c:\\office\\document\\motto.odt\";\"Today's motto\")</item> returns a motto in the cell containing this formula. First, you must enter a line in the motto.odt document containing the motto text and define it as the first line of a section named <item type=\"literal\">Today's Motto</item> (in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer under <emph>Insert - Section</emph>). If the motto is modified (and saved) in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document, the motto is updated in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc cells in which this DDE link is defined."
msgstr ""
@@ -20610,7 +19684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ERRORTYPE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153114\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "ERRORTYPE"
msgstr "ERRORTYPE"
@@ -20619,7 +19692,6 @@ msgstr "ERRORTYPE"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148568\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">Returns the number corresponding to an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">error value</link> occurring in a different cell.</ahelp> With the aid of this number, you can generate an error message text."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">ले<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error value\">त्रुटि मान</link> मा आएका फरक कक्षमा अनुरूप गर्ने सङ्ख्याहरू फर्काउँदछ ।</ahelp> यो सङ्ख्याको मद्दत सहित तपाईँं गल्ती संदेश पाठ उत्पन्न गर्न सक्नहुन्छ ।"
@@ -20628,7 +19700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEHLERTYP\">ले<link href=\"text/scalc/05/02140
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The Status Bar displays the predefined error code from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> if you click the cell containing the error."
msgstr "यदि तपाईँंले कक्ष समावेश गरेको त्रुटिमा क्लिक गरेको खण्डमा वस्तु स्थिति पट्टिले पूर्वपरिभाषित त्रुटि सङ्केत <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>बाट प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -20637,7 +19708,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले कक्ष समावेश ग
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154327\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -20646,7 +19716,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151322\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "ERRORTYPE(Reference)"
msgstr "ERRORTYPE(सन्दर्भ)"
@@ -20655,7 +19724,6 @@ msgstr "ERRORTYPE(सन्दर्भ)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150132\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> contains the address of the cell in which the error occurs."
msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph> ले कक्षको ठेगाना समावेश गर्दछ जसमा त्रुटि आउँदछ ।"
@@ -20664,7 +19732,6 @@ msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph> ले कक्षको ठेग
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -20673,7 +19740,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146904\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "If cell A1 displays Err:518, the function <item type=\"input\">=ERRORTYPE(A1)</item> returns the number 518."
msgstr "यदि कक्ष A1 ले Err:५१८ प्रदर्शन गरेको खण्डमा, प्रकार्य =ERRORTYPE(A1) ले सङ्ख्या ५१८ फर्काउँदछ ।"
@@ -20690,7 +19756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>INDEX प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151221\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "INDEX"
msgstr "INDEX"
@@ -20699,7 +19764,6 @@ msgstr "INDEX"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150268\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX returns a sub range, specified by row and column number, or an optional range index. Depending on context, INDEX returns a reference or content.</ahelp>"
msgstr "पङ्क्ति र स्तम्भ सङ्ख्या वा वैकल्पिक दायरा नामद्वारा निर्दिष्ट <ahelp hid=\"HID_FUNC_INDEX\">INDEX कक्षको सामग्री फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -20708,7 +19772,6 @@ msgstr "पङ्क्ति र स्तम्भ सङ्ख्या व
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3156063\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -20717,7 +19780,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149007\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "INDEX(Reference; Row; Column; Range)"
msgstr "INDEX(सन्दर्भ;पङ्क्ति;स्तम्भ;दायरा)"
@@ -20726,7 +19788,6 @@ msgstr "INDEX(सन्दर्भ;पङ्क्ति;स्तम्भ;द
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153260\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a reference, entered either directly or by specifying a range name. If the reference consists of multiple ranges, you must enclose the reference or range name in parentheses."
msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph>कक्ष सन्दर्भ हो,कित सीधै वा निर्दिष्ट गरेको नाम दायराद्वारा प्रविष्टि गरेको हुन्छ । यदि बहुविध दायराहरूको सन्दर्भ अनुकूल भएको खण्डमा तपाईँंले सन्दर्भ वा कोष्ठकमा भएको नाम दायरा संलग्न गराउन जरुरी छ ।"
@@ -20735,7 +19796,6 @@ msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph>कक्ष सन्दर्भ ह
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145302\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Row</emph> (optional) represents the row index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific row) all referenced rows are returned."
msgstr "मान फर्काउन का लागि <emph>पङ्क्ति</emph> (वैकल्पिक) सन्दर्भ दायराको पक्ङ्ति सङ्ख्या प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -20744,7 +19804,6 @@ msgstr "मान फर्काउन का लागि <emph>पङ्क
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154628\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Column</emph> (optional) represents the column index of the reference range, for which to return a value. In case of zero (no specific column) all referenced columns are returned."
msgstr "मान फर्काउन का लागि <emph>स्तम्भ</emph> (वैकल्पिक) सन्दर्भ दायराको स्तम्भ सङ्ख्या प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -20753,7 +19812,6 @@ msgstr "मान फर्काउन का लागि <emph>स्तम
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155514\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Range</emph> (optional) represents the index of the subrange if referring to a multiple range."
msgstr "यदि गुणन दायरामा सन्दर्भ गरेको खण्ङ्मा <emph>दायरा</emph> (वैकल्पिक) उपदायराको अनुक्रमणिका प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -20762,7 +19820,6 @@ msgstr "यदि गुणन दायरामा सन्दर्भ ग
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145264\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -20771,7 +19828,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159112\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>."
msgstr "=INDEX(मूल्यहरू;४;१) ले <emph>मूल्यहरू</emph> को रूपमा <emph>डेटा - परिभाषा</emph>मा परिभाषा गरेको डाटाबेसको दायरा को पङ्क्ति ४ र स्तम्भ १ बाट मान फर्काउँदछ ।"
@@ -20780,7 +19836,6 @@ msgstr "=INDEX(मूल्यहरू;४;१) ले <emph>मूल्यह
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150691\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>."
msgstr ""
@@ -20805,7 +19860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3158419\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter."
msgstr ""
@@ -20814,7 +19868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148595\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDEX(A1:B6;1;1)</item> indicates the value in the upper-left of the A1:B6 range."
msgstr "=INDEX(A1:B6;1;1)ले A1:B6 दायराको माथिल्लो-बायाँमा मान तोक्दछ ।"
@@ -20839,7 +19892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>INDIRECT प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153181\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "INDIRECT"
msgstr "INDIRECT"
@@ -20848,7 +19900,6 @@ msgstr "INDIRECT"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">Returns the <emph>reference</emph> specified by a text string.</ahelp> This function can also be used to return the area of a corresponding string."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">ले पाठ स्ट्रिङद्वारा निर्दिष्ट <emph>सन्दर्भ</emph> फर्काउँदछ ।</ahelp> यो प्रकार्य अनुरूप स्ट्रिङको क्षेत्र फर्काउनलाई पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
@@ -20857,7 +19908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_INDIREKT\">ले पाठ स्ट्रिङ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -20866,7 +19916,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149824\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "INDIRECT(Ref; A1)"
msgstr "INDIRECT(ref)"
@@ -20875,7 +19924,6 @@ msgstr "INDIRECT(ref)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Ref</emph> represents a reference to a cell or an area (in text form) for which to return the contents."
msgstr "<emph>ref</emph>सामग्रीहरू फर्काउन का लागि कक्ष दायरा वा क्षेत्र(पाठ फारममा)मा सन्दर्भ फर्काउँदछ ।"
@@ -20900,7 +19948,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले एक्सेल स्प्रे
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150389\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -20909,7 +19956,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150608\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=INDIRECT(A1)</item> equals 100 if A1 contains C108 as a reference and cell C108 contains a value of <item type=\"input\">100</item>."
msgstr "यदि A1ले C108लाई सन्दर्भको रूपमा समावेश गरेको खण्डमा र कक्ष C108 ले १००को मान समावेश गरेको =INDIRECT(A1) १००सँग बराबर हुन्छ ।"
@@ -20918,7 +19964,6 @@ msgstr "यदि A1ले C108लाई सन्दर्भको रूप
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3083286\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3)))</item> totals the cells in the area of A1 up to the cell with the address defined by row 1 and column 3. This means that area A1:C1 is totaled."
msgstr "=SUM(INDIRECT(\"a1:\" & ADDRESS(1;3))) कक्ष सम्म A1को क्षेत्रमा कक्षहरू जम्मा गर्दछ जसको ठेगाना पङ्क्ति १ र स्तम्भ ३द्वारा परिभाषित गरेको हुन्छ । त्यसकारण , क्षेत्र A1:C1 जम्मा गरेको हुन्छ ।"
@@ -20935,7 +19980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>COLUMN प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154818\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "COLUMN"
msgstr "COLUMN"
@@ -20944,7 +19988,6 @@ msgstr "COLUMN"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149711\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">Returns the column number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">कक्ष सन्दर्भको स्तम्भ सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp>यदि सन्दर्भ फर्काईएको कक्षको स्तम्भ सङ्ख्या कक्ष भएको खण्डमा परामिति कक्ष क्षेत्र भएको खण्डमा अनुरूप स्तम्भ सङ्ख्याहरू एकल पङ्क्ति <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"array\">एरे</link> यदि सूत्र प्रविष्टि गरिएको खण्डमा <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">एरे सूत्रको रूपमा </link>फर्काइन्छ । यदि क्षेत्र सन्दर्भ परामिति सहित COLUMN प्रकार्य एरे सूत्रका लागि प्रयोग नगरिएको खण्डमा क्षेत्र भित्र पहिलो कक्षको स्तम्भ सङ्ख्या मात्र निर्धारण गरिन्छ ।"
@@ -20953,7 +19996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTE\">कक्ष सन्दर्भको
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149283\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -20962,7 +20004,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149447\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "COLUMN(Reference)"
msgstr "COLUMN(सन्दर्भ)"
@@ -20971,7 +20012,6 @@ msgstr "COLUMN(सन्दर्भ)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a cell or cell area whose first column number is to be found."
msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph> जसमा पहिलो स्तम्भ सङ्ख्या फेला पारिएको कक्ष वा कक्ष क्षेत्रको सन्दर्भ हो ।"
@@ -20980,7 +20020,6 @@ msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph> जसमा पहिलो स्
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155837\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "If no reference is entered, the column number of the cell in which the formula is entered is found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
msgstr "यदि सन्दर्भ प्रविष्टि नगरेको खण्डमा , कक्षको स्तम्भ सङ्ख्या जसमा प्रविष्टि गरेको सूत्र भेटाउनु हुन्छ । <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्कले स्वचालितलित रूपमा हालको कक्षमा सन्दर्भ सेट गर्दछ ।"
@@ -20989,7 +20028,6 @@ msgstr "यदि सन्दर्भ प्रविष्टि नगरे
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3152932\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -20998,7 +20036,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(A1)</item> equals 1. Column A is the first column in the table."
msgstr "=COLUMN(A1) १ सँग बराबर हुन्छ । स्तम्भ A तालिकामा पहिलो स्तम्भ हो ।"
@@ -21007,7 +20044,6 @@ msgstr "=COLUMN(A1) १ सँग बराबर हुन्छ । स्त
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147079\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(C3:E3)</item> equals 3. Column C is the third column in the table."
msgstr "=COLUMN(C3:E3) ३सँग बराबर हुन्छ । स्तम्भ C तालिकामा तेस्रो स्तम्भ हो ।"
@@ -21016,7 +20052,6 @@ msgstr "=COLUMN(C3:E3) ३सँग बराबर हुन्छ । स्
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146861\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN(D3:G10)</item> returns 4 because column D is the fourth column in the table and the COLUMN function is not used as an array formula. (In this case, the first value of the array is always used as the result.)"
msgstr "=COLUMN(D3:G10) ले ४ फर्काउँदछ किन भने स्तम्भ D तालिकामा चौथो स्तम्भ हो र COLUMN प्रकार्य एरे सूत्रको रूपमा प्रयोग गरिँदैन । (यो केसमा,एरेको पहिलो प्राय मान परिणाम स्वरूप प्रयोग गरिन्छ )"
@@ -21025,7 +20060,6 @@ msgstr "=COLUMN(D3:G10) ले ४ फर्काउँदछ किन भन
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156320\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(B2:B7)}</item> and <item type=\"input\">=COLUMN(B2:B7)</item> both return 2 because the reference only contains column B as the second column in the table. Because single-column areas have only one column number, it does not make a difference whether or not the formula is used as an array formula."
msgstr "{=COLUMN(B2:B7)} र =COLUMN(B2:B7) दुबैबाट २ फर्कन्छ किन भने सन्दर्भले तालिकामा दोस्रो स्तम्भको स्तम्भ B मात्र समावेश गराउँदछ । किनभने एकल-स्तम्भ क्षेत्रसँग एउटा मात्र स्तम्भ सङ्ख्या हुन्छ यो फरक बनाउदैन यात एरे सूत्रको रूपमा प्रयोग गर्दा होस् या नगर्दा ।"
@@ -21034,7 +20068,6 @@ msgstr "{=COLUMN(B2:B7)} र =COLUMN(B2:B7) दुबैबाट २ फर्
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMN()</item> returns 3 if the formula was entered in column C."
msgstr "यदि स्तम्भ Cमा सूत्र प्रविष्टि भएको खण्डमा =COLUMN()ले ३ फर्काउँदछ ।"
@@ -21043,7 +20076,6 @@ msgstr "यदि स्तम्भ Cमा सूत्र प्रविष
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153277\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=COLUMN(Rabbit)}</item> returns the single-row array (3, 4) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr "यदि \"Rabbit\" नामाङ्कित क्षेत्र(C1:D3)भएको खण्डमा{=COLUMN(Rabbit)} ले एकल-पङ्क्ति एरे(3, 4) फर्काउँदछ ।"
@@ -21060,7 +20092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>COLUMNSप्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154643\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "COLUMNS"
msgstr "COLUMNS"
@@ -21069,7 +20100,6 @@ msgstr "COLUMNS"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151182\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">Returns the number of columns in the given reference.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">दिइएको सन्दर्भमा स्तम्भहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -21078,7 +20108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SPALTEN\">दिइएको सन्दर्भ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149141\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -21087,7 +20116,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "COLUMNS(Array)"
msgstr "COLUMNS(एरे)"
@@ -21096,7 +20124,6 @@ msgstr "COLUMNS(एरे)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154745\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference to a cell range whose total number of columns is to be found. The argument can also be a single cell."
msgstr "<emph>एरे</emph> कक्ष दायरालाई सन्दर्भ गर्दछ जसको स्तम्भहरूको जम्मा सङ्ख्या फेला पार्दछ । तर्क एकल कक्षको पनि हुनसक्दछ ।"
@@ -21105,7 +20132,6 @@ msgstr "<emph>एरे</emph> कक्ष दायरालाई सन्
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153622\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -21114,7 +20140,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149577\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one column."
msgstr "=Rows(B5) ले १ फर्काउँदछ किनभने कक्षले एउटा पङ्क्ति मात्र समावेश गराउँदछ ।"
@@ -21123,7 +20148,6 @@ msgstr "=Rows(B5) ले १ फर्काउँदछ किनभने क
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145649\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(A1:C5)</item> equals 3. The reference comprises three columns."
msgstr "=COLUMNS(A1:C5)ले ३ बराबर गर्दछ । सन्दर्भले तीनवटा स्तम्भहरू समाविष्ट गर्दछ ।"
@@ -21132,7 +20156,6 @@ msgstr "=COLUMNS(A1:C5)ले ३ बराबर गर्दछ । सन्
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155846\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COLUMNS(Rabbit)</item> returns 2 if <item type=\"literal\">Rabbit</item> is the named range (C1:D3)."
msgstr "यदि \"Rabbit\" नामाङ्कित दायरा (C1:D3) भएको खण्डमा=COLUMNS(Rabbit) ले २ फर्काउँदछ ।"
@@ -21149,7 +20172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ठाडो खोज प्रकार्य</bookmar
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153152\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "VLOOKUP"
msgstr "VLOOKUP"
@@ -21158,7 +20180,6 @@ msgstr "VLOOKUP"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149984\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SVERWEIS\">Vertical search with reference to adjacent cells to the right.</ahelp> This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by <item type=\"literal\">Index</item>. If the <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact <item type=\"literal\">SearchCriterion</item> is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If <item type=\"literal\">Sorted</item> is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error <emph>Error: Value Not Available</emph> will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order."
msgstr ""
@@ -21167,7 +20188,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3146898\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -21176,7 +20196,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150156\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
msgstr ""
@@ -21185,7 +20204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value searched for in the first column of the array."
msgstr "<emph>खोज मापदण्ड</emph> पहिलो स्तम्भमा खोजीएको एरेका लागि मान हो ।"
@@ -21194,7 +20212,6 @@ msgstr "<emph>खोज मापदण्ड</emph> पहिलो स्त
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153884\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns."
msgstr "<emph>एरे</emph>सन्दर्भ हो, कम्तीमा दुईटा स्तम्भहरू समाविष्ट गर्नलाई हो ।"
@@ -21203,7 +20220,6 @@ msgstr "<emph>एरे</emph>सन्दर्भ हो, कम्तीम
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156005\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph> is the number of the column in the array that contains the value to be returned. The first column has the number 1."
msgstr "<emph>अनुक्रम</emph> एरेमा स्तम्भको सङ्ख्या हो त्यसले मान फर्काउन लाई समावेश गर्दछ । पहिलो स्तम्भले सङ्ख्या १ फर्काउँदछ ।"
@@ -21212,7 +20228,6 @@ msgstr "<emph>अनुक्रम</emph> एरेमा स्तम्भक
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151208\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sorted</emph> is an optional parameter that indicates whether the first column in the array is sorted in ascending order. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is between the lowest and highest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return this message: <emph>Error: Value Not Available</emph>."
msgstr ""
@@ -21221,7 +20236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3147487\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -21230,7 +20244,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154129\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "You want to enter the number of a dish on the menu in cell A1, and the name of the dish is to appear as text in the neighboring cell (B1) immediately. The Number to Name assignment is contained in the D1:E100 array. D1 contains <item type=\"input\">100</item>, E1 contains the name <item type=\"input\">Vegetable Soup</item>, and so forth, for 100 menu items. The numbers in column D are sorted in ascending order; thus, the optional <item type=\"literal\">Sorted</item> parameter is not necessary."
msgstr ""
@@ -21239,7 +20252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3145663\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in B1:"
msgstr "B1मा दिएको सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
@@ -21248,7 +20260,6 @@ msgstr "B1मा दिएको सूत्र प्रविष्ट गर
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151172\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VLOOKUP(A1;D1:E100;2)</item>"
msgstr "=VLOOKUP(A1; D1:E100; 2)"
@@ -21257,7 +20268,6 @@ msgstr "=VLOOKUP(A1; D1:E100; 2)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149200\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "As soon as you enter a number in A1 B1 will show the corresponding text contained in the second column of reference D1:E100. Entering a nonexistent number displays the text with the next number down. To prevent this, enter FALSE as the last parameter in the formula so that an error message is generated when a nonexistent number is entered."
msgstr "A1 B1 तपाईँंले चाँडो भन्दा चाँडो प्रविष्ट गराएका सङ्ख्या सन्दर्भ D1:E100को दोस्रो स्तम्भमा समावेश अनुरूप पाठ बाकसमा देखिने छ । अवस्थित नभएका सङ्ख्याहरू प्रविष्टि गर्दा अर्को तलको सङ्ख्या सहित पाठ प्रदर्शन गर्ने छ । यसलाई रोक्न , सूत्रमा अन्तिम परामितिको रूपमा FALSE प्रविष्ट गर्नुहोस् जब अवस्थित नरहेका सङ्ख्याहरू प्रविष्टि गरिन्छ त्यसकारण त्रुटि सन्देश उत्पन्न हुन्छ ।"
@@ -21274,7 +20284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाना सङ्ख्याहरू; देख
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153905\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "SHEET"
msgstr "पाना"
@@ -21283,7 +20292,6 @@ msgstr "पाना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150309\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">Returns the sheet number of a reference or a string representing a sheet name.</ahelp> If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">सन्दर्भ वा पानामा प्रस्तुत गरेको स्ट्रिङको पाना सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp> यदि तपाईँंले कुनै परामितिहरू प्रविष्टि नगरेको खण्डमा परिणाम सूत्र समाहित गरेको स्प्रेडसिटको पाना सङ्ख्या हुन्छ ।"
@@ -21292,7 +20300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLE\">सन्दर्भ वा पान
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148564\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -21301,7 +20308,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153095\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "SHEET(Reference)"
msgstr "SHEET(सन्दर्भ)"
@@ -21310,7 +20316,6 @@ msgstr "SHEET(सन्दर्भ)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154588\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is optional and is the reference to a cell, an area, or a sheet name string."
msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph> यो वैकल्पिक हो र यो कक्ष,क्षेत्र,वा स्ट्रिङ नाम पानामा सन्दर्भ हुन्छ ।"
@@ -21319,7 +20324,6 @@ msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph> यो वैकल्पिक ह
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155399\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -21328,7 +20332,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146988\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SHEET(Sheet2.A1)</item> returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document."
msgstr "पाना २ स्प्रेडसिट कागजातमा दोस्रो पानामा भएको खण्डमा =SHEET(Sheet2.A1)ले २ फर्काउँदछ ।"
@@ -21345,7 +20348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पानाहरूको सङ्ख्या; प
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148829\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "SHEETS"
msgstr "SHEETS"
@@ -21354,7 +20356,6 @@ msgstr "SHEETS"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148820\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">Determines the number of sheets in a reference.</ahelp> If you do not enter any parameters, it returns the number of sheets in the current document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">सन्दर्भमा पानाहरूको सङ्ख्या निर्धारण गर्दछ ।</ahelp> यदि तपाईँंले कुनै परामितिहरू प्रविष्टि नगरेको खण्डमा यसले पानाहरूको सङ्ख्या हालको कागजातमा फर्काउँदछ ।"
@@ -21363,7 +20364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TABELLEN\">सन्दर्भमा पान
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154220\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -21372,7 +20372,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150777\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "SHEETS(Reference)"
msgstr "SHEETS(सन्दर्भ)"
@@ -21381,7 +20380,6 @@ msgstr "SHEETS(सन्दर्भ)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153060\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference to a sheet or an area. This parameter is optional."
msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph> पाना वा क्षेत्रमा सन्दर्भित हुन्छ । यो परामिति वैकल्पिक हो ।"
@@ -21390,7 +20388,6 @@ msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph> पाना वा क्षेत
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -21399,7 +20396,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150507\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)</item> returns 3 if Sheet1, Sheet2, and Sheet3 exist in the sequence indicated."
msgstr "पाना१,पाना२,पाना३,तोकिएको क्रममा अवस्थित भएको खण्डमा =SHEETS(Sheet1.A1:Sheet3.G12)ले ३ फर्काउँदछ ।"
@@ -21416,7 +20412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MATCH प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "MATCH"
msgstr "MATCH"
@@ -21425,7 +20420,6 @@ msgstr "MATCH"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154896\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">Returns the relative position of an item in an array that matches a specified value.</ahelp> The function returns the position of the value found in the lookup_array as a number."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">एरेमा वस्तुको सम्बन्धित स्थिति फर्काउँदछ जसले निर्दिष्ट गरिएको मान मिलाउँदछ । </ahelp>प्रकार्यले सङ्ख्याको रूपमा फेला परेको लुक अप एरेको मानको स्थिति फर्काउँदछ ।"
@@ -21434,7 +20428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERGLEICH\">एरेमा वस्तुको
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153834\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -21443,7 +20436,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "MATCH(SearchCriterion; LookupArray; Type)"
msgstr "MATCH(खोजी मापदण्ड;लुक अप एरे;प्रकार्य)"
@@ -21452,7 +20444,6 @@ msgstr "MATCH(खोजी मापदण्ड;लुक अप एरे;प
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149336\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array."
msgstr "<emph>खोज मापदण्ड</emph>मान हो जुनचाँहि एकल-पङ्क्ति वा एकल-स्तम्भ एरेका लागि खोजी कार्य गर्नुपर्दछ ।"
@@ -21461,7 +20452,6 @@ msgstr "<emph>खोज मापदण्ड</emph>मान हो जुन
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159167\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>LookupArray</emph> is the reference searched. A lookup array can be a single row or column, or part of a single row or column."
msgstr "<emph>lookup_array</emph> खोलिएको सन्दर्भ हो । एउटा खोज्ने एरे एकल पङ्क्ति वा स्तम्भ वा एकल पङ्क्ति वा स्तम्भको खण्ड हुनसक्दछ ।"
@@ -21470,7 +20460,6 @@ msgstr "<emph>lookup_array</emph> खोलिएको सन्दर्भ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147239\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> may take the values 1, 0, or -1. If Type = 1 or if this optional parameter is missing, it is assumed that the first column of the search array is sorted in ascending order. If Type = -1 it is assumed that the column in sorted in descending order. This corresponds to the same function in Microsoft Excel."
msgstr "<emph>प्रकार</emph>मानहरू १,० वा -१ लिन पनि सक्दछ । यदि प्रकार = १ वा यदि वैकल्पिक परामिति हराइरहेको खण्डमा यो मानिन्छ कि जसमा खोजी एरेको पाहिलो स्तम्भ बढ्दो क्रममा क्रमबद्ध गरिन्छ । यदि प्रकार = -१ यो मानिन्छ कि जसमा स्तम्भ घट्दो क्रममा क्रमबद्ध गरिन्छ । यसले माइक्रोसफ्ट एक्सेलमा उही प्रकार्य लाई अनुरूप गर्दछ ।"
@@ -21479,7 +20468,6 @@ msgstr "<emph>प्रकार</emph>मानहरू १,० वा -१
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154265\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)."
msgstr ""
@@ -21488,7 +20476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147528\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. This applies even when the search array is not sorted. For Type = -1, the first value that is larger or equal is returned."
msgstr "यदि प्रकार = १ वा तेस्रो परामिति हराइरहेको खण्डमा अन्तिम मान जसमा खोजी दायरामा सानो वा बराबर फर्किन्छ । यो जोरमा लागू हुन्छ जब खोजी एरे क्रमबद्ध हुँदैन । प्रकार =-१का लागि पहिलो मान जसमा बढी वा बराबर हुने फर्किन्छ ।."
@@ -21497,7 +20484,6 @@ msgstr "यदि प्रकार = १ वा तेस्रो परा
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155119\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -21506,7 +20492,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155343\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
msgstr "=MATCH(200; D1:D100) क्षेत्र D1:D100 खोज्छ,जुन मान २००का लागि स्तम्भ Dद्वारा क्रमबद्ध गरिन्छ । सकेसम्म यो मान फैल्याइन्छ पङ्क्तिको सङ्ख्या जुन चाहिँमा फर्किएको भेटिन्छ । यदि स्तम्भमा खोजी गरिरहँदा सबभन्दा ठूलो मान भेटिएको खण्डमा अघिल्लो पङ्क्तिको सङ्ख्या फर्किन्छ ।"
@@ -21523,7 +20508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OFFSET प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "OFFSET"
msgstr "OFFSET"
@@ -21532,7 +20516,6 @@ msgstr "OFFSET"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">Returns the value of a cell offset by a certain number of rows and columns from a given reference point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">दिएको सन्दर्भ बिन्दुबाट पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरूको निश्चित सङ्ख्याद्वारा अफसेट कक्षको मान फर्काउँदछ । </ahelp>"
@@ -21541,7 +20524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERSCHIEBUNG\">दिएको सन्दर्
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3146952\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -21550,7 +20532,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "OFFSET(Reference; Rows; Columns; Height; Width)"
msgstr "OFFSET(सन्दर्भ; पङ्क्तिहरू; स्तम्भहरू; उचाइ, चौडाइ)"
@@ -21559,27 +20540,22 @@ msgstr "OFFSET(सन्दर्भ; पङ्क्तिहरू; स्त
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is the reference from which the function searches for the new reference."
msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph> कक्ष हो जसबाट नयाँ सन्दर्भका लागि प्रकार्यहरू खोजी गर्दछ ।"
#: 04060109.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rows</emph> is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down. Use 0 to stay in the same row."
msgstr "<emph>पङ्क्तिहरू</emph>पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या हो जसद्वारा सन्दर्भ माथि (ऋणात्मक मान)वा तल सुधारिएको हुन्छ ।"
#: 04060109.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3166458\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Columns</emph> is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right. Use 0 to stay in the same column"
msgstr "<emph>पङ्क्तिहरू</emph>पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या हो जसद्वारा सन्दर्भ माथि (ऋणात्मक मान)वा तल सुधारिएको हुन्छ ।"
@@ -21588,7 +20564,6 @@ msgstr "<emph>पङ्क्तिहरू</emph>पङ्क्तिहर
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150708\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph> (optional) is the vertical height for an area that starts at the new reference position."
msgstr "<emph>उचाइ</emph> क्षेत्रका लागि वैकल्पिक तेर्सो उचाइ हो जसले नयाँ सन्दर्भ स्थिति सुरु गर्दछ ।"
@@ -21597,7 +20572,6 @@ msgstr "<emph>उचाइ</emph> क्षेत्रका लागि व
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147278\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph> (optional) is the horizontal width for an area that starts at the new reference position."
msgstr "<emph>चौडाइ</emph> क्षेत्रका लागि वैकल्पिक तेर्सो चौडाइ हो जसले नयाँ सन्दर्भ स्थिति सुरु गर्दछ ।"
@@ -21622,7 +20596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155586\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -21631,7 +20604,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149744\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OFFSET(A1;2;2)</item> returns the value in cell C3 (A1 moved by two rows and two columns down). If C3 contains the value <item type=\"input\">100</item> this function returns the value 100."
msgstr "=OFFSET(A1; 2; 2) कक्ष C3 (A1 दुईटा पङ्क्तिहरू र दुईटा स्तम्भहरूबाट तल सर्छ )मा मान फर्काउँदछ । यदि C ले मान 10 समावेश गराएको खण्डमा यो प्रकार्यले मान १०० फर्काउँदछ."
@@ -21672,7 +20644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153739\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(OFFSET(A1;2;2;5;6))</item> determines the total of the area that starts in cell C3 and has a height of 5 rows and a width of 6 columns (area=C3:H7)."
msgstr "=SUM(OFFSET(A1; 2; 2; 5; 6)) क्षेत्रको कुल योग निर्धारण गर्दछ जुन कक्ष C3 मा सुरु हुन्छ र पङ्क्तिहरूको उचाइ ५ र स्तम्भहरूको चौडाइ ६ हुन्छ (क्षेत्र=C3:H7) ।"
@@ -21697,7 +20668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LOOKUP प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3159273\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP"
msgstr "LOOKUP"
@@ -21706,7 +20676,6 @@ msgstr "LOOKUP"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153389\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results."
msgstr ""
@@ -21723,7 +20692,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3152947\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -21732,7 +20700,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "LOOKUP(SearchCriterion; SearchVector; ResultVector)"
msgstr "LOOKUP(खोजी मापदण्ड;खोजी भेक्टर;result_vector)"
@@ -21741,7 +20708,6 @@ msgstr "LOOKUP(खोजी मापदण्ड;खोजी भेक्ट
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150646\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchCriterion</emph> is the value to be searched for; entered either directly or as a reference."
msgstr "<emph>खोजी माप दण्ड</emph> खोजी गर्नका लागि मान हो; कित सीधै प्रविष्ट गर्नुहोस् यात सन्दर्भको रूपमा ।"
@@ -21750,7 +20716,6 @@ msgstr "<emph>खोजी माप दण्ड</emph> खोजी गर्
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154854\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchVector</emph> is the single-row or single-column area to be searched."
msgstr "<emph>खोजी भेक्टर</emph> घुसाउनु पर्ने एकल-पङ्क्ति वा एकल-स्तम्भ क्षेत्र हो ।"
@@ -21759,7 +20724,6 @@ msgstr "<emph>खोजी भेक्टर</emph> घुसाउनु प
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149925\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>ResultVector</emph> is another single-row or single-column range from which the result of the function is taken. The result is the cell of the result vector with the same index as the instance found in the search vector."
msgstr "<emph>result_vector</emph> अर्को एकल पङ्क्ति वा एकल स्तम्भ दायरा हो जसमार्फत प्रकार्यको परिणाम लिइन्छ । परिणाम खोजी भेक्टरमा दृष्टान्तको रूपमा उही अनुक्रमाणिका सहित परिणाम भेक्टरको कक्ष हो ।"
@@ -21768,7 +20732,6 @@ msgstr "<emph>result_vector</emph> अर्को एकल पङ्क्त
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3148624\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -21777,7 +20740,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149809\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
msgstr "=LOOKUP(A1; D1:D100;F1:F100)ले A1मा तपाईँंले प्रविष्टि गरेको सङ्ख्याका लागि दायरा D1:D100 अनुरूप गरिएका कक्षहरू खोज्छ । दृष्टान्त भेटाउनको लगि अनुक्रमणिका निर्धारण गरिन्छ । उदाहरणका लागि यो दायरामा १२औ कक्ष । त्यसपछि प्रकार्य (परिणाम भेक्टरमा)को मानको रूपमा १२औ कक्षको सामग्रीहरू फर्काउँदछ ।"
@@ -21794,7 +20756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STYLE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3149425\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "STYLE"
msgstr "STYLE"
@@ -21803,7 +20764,6 @@ msgstr "STYLE"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150826\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">Applies a style to the cell containing the formula.</ahelp> After a set amount of time, another style can be applied. This function always returns the value 0, allowing you to add it to another function without changing the value. Together with the CURRENT function you can apply a color to a cell regardless of the value. For example: =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")) applies the style \"red\" to the cell if the value is greater than 3, otherwise the style \"green\" is applied. Both cell formats have to be defined beforehand."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">सूत्र समावेश कक्षमा शैली लागू गर्दछ ।</ahelp> समयको जम्मा सेट गरिसके पछि अर्को शैली लागू हुने छ । यो प्रकार्यले प्राय ० मान फर्काउँदछ, मान चार्ज नगर्दा तपाईँंलाई अर्को प्रकार्यमा थप्न अनुमति दिन्छ । तपाईँं मानको प्रवाह नगरिएको कक्षमा CURRENT प्रकार्य सहित रङ एकै पटक लागू गर्न सक्नुहुन्छ । उँदाहरका लागि:यदि मान ३ भन्दा बढी छ भने =...+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"red\";\"green\")ले कक्षमा शैली \"red\" लागू गर्दछ, अन्यथा शैली \"green\"लागू गरिन्छ । दुवै कक्ष ढाँचाहरू पहिल्यै परिभाषित गरिएको हुन्छ ।."
@@ -21812,7 +20772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VORLAGE\">सूत्र समावेश क
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145373\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -21821,7 +20780,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149302\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "STYLE(\"Style\"; Time; \"Style2\")"
msgstr "STYLE(शैली;समय;शैली२)"
@@ -21830,7 +20788,6 @@ msgstr "STYLE(शैली;समय;शैली२)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150596\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style</emph> is the name of a cell style assigned to the cell. Style names must be entered in quotation marks."
msgstr "<emph>शैली</emph> कक्षमा मानांङ्कित कक्ष शैलीको नाम हो । उद्धरण चिनोमा शैली नामहरू प्रविष्टि गर्न जरुरी छ ।"
@@ -21839,7 +20796,6 @@ msgstr "<emph>शैली</emph> कक्षमा मानांङ्कि
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156149\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<emph>Time</emph> is an optional time range in seconds. If this parameter is missing the style will not be changed after a certain amount of time has passed."
msgstr "<emph>समय</emph> सेकेन्डमा वैकल्पिक समय दायरा हो । समयको निश्चित दायरा गुज्रिसकेपछि यदि यो परामितिमा शैली हराइरहँदा परिवर्तन गर्न सकिने छैन ।"
@@ -21848,7 +20804,6 @@ msgstr "<emph>समय</emph> सेकेन्डमा वैकल्पि
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149520\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<emph>Style2</emph> is the optional name of a cell style assigned to the cell after a certain amount of time has passed. If this parameter is missing \"Default\" is assumed."
msgstr "<emph>शैली२</emph> कक्षमा मानांकित कक्ष शैलीको वैकल्पिक नाम हो निश्चित समय पास गरिसकेको हुन्छ । यदि यो परामिति हराइ रहँदा \"Standard\" मानांकित गरिन्छ ।"
@@ -21857,7 +20812,6 @@ msgstr "<emph>शैली२</emph> कक्षमा मानांकित
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3159254\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -21866,7 +20820,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151374\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
msgstr "=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\") कागजात पुन: गणना वा लोड गरिसके पछि ६० सेकेन्डका लागि पारदर्शी ढाँचामा कक्षहरू ढाँचाबद्ध गर्दछ । त्यस पछि पूर्वनिर्धारित ढाँचा मानाङ्कन गरिन्छ । दुवै कक्ष ढाँचाहरू पहिले नै परिभाषित गरिन्छ ।"
@@ -21907,7 +20860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CHOOSE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3150430\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE"
msgstr "CHOOSE"
@@ -21916,7 +20868,6 @@ msgstr "CHOOSE"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">३० वटा सम्म मानहरूको सूचीबाट मान फर्काउँदा अनुक्रमणिकाको प्रयोग गर्दछ । </ahelp>"
@@ -21925,7 +20876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHL\">३० वटा सम्म मानह
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3153533\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -21934,7 +20884,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155425\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "CHOOSE(Index; Value1; ...; Value30)"
msgstr "CHOOSE(अनुक्रमणिका; मान१;...मान३०)"
@@ -21943,7 +20892,6 @@ msgstr "CHOOSE(अनुक्रमणिका; मान१;...मान३
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3144755\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Index</emph> is a reference or number between 1 and 30 indicating which value is to be taken from the list."
msgstr "<emph>अनुक्रमणिका</emph> सन्दर्भ वा १ र ३० बीचमा तोकेको सङ्ख्या हो जसको मान सूचीबाट लिएको हुन्छ ।"
@@ -21952,7 +20900,6 @@ msgstr "<emph>अनुक्रमणिका</emph> सन्दर्भ व
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3149939\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1...Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values."
msgstr "<emph>मान१...मान३०</emph> कक्ष वा व्यक्तिगत मानहरूको रूपमा सन्दर्भ स्वरूप घुसाएका मानहरूको सूची हो ।"
@@ -21961,7 +20908,6 @@ msgstr "<emph>मान१...मान३०</emph> कक्ष वा व्
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151253\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -21970,7 +20916,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150625\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHOOSE(A1;B1;B2;B3;\"Today\";\"Yesterday\";\"Tomorrow\")</item>, for example, returns the contents of cell B2 for A1 = 2; for A1 = 4, the function returns the text \"Today\"."
msgstr "=CHOOSE(A1; B1; B2; B3; \"Today\"; \"Yesterday\"; \"Tomorrow\"), उदाहरणका लागि, A1 = 2,A1 = 4 का लागि कक्ष B2को सामग्रीहरू फर्काउँदछ; प्रकार्यले पाठ \"Today\" फर्काउँदछ ।"
@@ -21987,7 +20932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HLOOKUP प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3151001\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP"
msgstr "HLOOKUP"
@@ -21996,7 +20940,6 @@ msgstr "HLOOKUP"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148688\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">Searches for a value and reference to the cells below the selected area.</ahelp> This function verifies if the first row of an array contains a certain value. The function returns then the value in a row of the array, named in the <emph>Index</emph>, in the same column."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">चयन गरेको क्षेत्र भन्दा तल कक्षहरूमा मान र सन्दर्भका लागि खोज्छ ।</ahelp> यदि एरेको पहिलो पङ्क्तिमा निश्चित मानहरू समाहित भएको खण्डमा यो प्रकार्यले प्रमाणित गर्दछ । प्रकार्यले एरेको पङ्क्तिमा त्यसपछिका मानहरू फर्काउँदछ,उही स्तम्भमा <emph>अनुक्रमणिका</emph> मा रहेको नाम ।"
@@ -22005,7 +20948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WVERWEIS\">चयन गरेको क्षे
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3154661\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -22014,7 +20956,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3146070\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)"
msgstr ""
@@ -22023,7 +20964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)"
msgstr ""
@@ -22040,7 +20980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ROW प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3147321\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "ROW"
msgstr "पङ्क्ति"
@@ -22049,7 +20988,6 @@ msgstr "पङ्क्ति"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154564\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">Returns the row number of a cell reference.</ahelp> If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">Array</link> if the formula is entered <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">as an array formula</link>. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">कक्ष सन्दर्भको पङ्क्ति सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp> यदि सन्दर्भ कक्ष भएको खण्डमा यसले कक्षको पङ्क्ति सङ्ख्या फर्काउँदछ । यदि सन्दर्भ कक्ष दायरा भएको खण्डमा यसले अनुरूप पङ्क्ति सङ्ख्याहरू <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#wasmatrix\" name=\"Array\">एरे</link> यदि सूत्र प्रविष्टि गरिएको छ भने <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#somatrixformel\" name=\"as an array formula\">एरे सूत्रको रूपमा</link> एउटा स्तम्भमा फर्काउँदछ ।"
@@ -22058,7 +20996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILE\">कक्ष सन्दर्भको
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3158439\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -22067,7 +21004,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154916\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "ROW(Reference)"
msgstr "ROW(सन्दर्भ)"
@@ -22076,7 +21012,6 @@ msgstr "ROW(सन्दर्भ)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3156336\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference</emph> is a cell, an area, or the name of an area."
msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph> एउटा कक्ष, एउटा क्षेत्र, वा एउटा क्षेत्रको नाम हो l"
@@ -22085,7 +21020,6 @@ msgstr "<emph>सन्दर्भ</emph> एउटा कक्ष, एउट
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3151109\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "If you do not indicate a reference, the row number of the cell in which the formula is entered will be found. <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc automatically sets the reference to the current cell."
msgstr "यदि सन्दर्भ नतोकेको अवस्थामा, कक्षको पङ्क्ति सङ्ख्या जसमा सूत्र प्रविष्टि गरेको हुन्छ फेला पर्नेछ। <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क ले स्वचालित रूपमा हालको डेटामा सन्दर्भ सेट गर्दछ ।"
@@ -22094,7 +21028,6 @@ msgstr "यदि सन्दर्भ नतोकेको अवस्था
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155609\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -22103,7 +21036,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154830\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW(B3)</item> returns 3 because the reference refers to the third row in the table."
msgstr "=ROW(B3)ले ३ फर्काउँदछ किन भने सन्दर्भले तालिकामा तेस्रो पङ्क्तिलाई सन्दर्भ गर्दछ ।"
@@ -22112,7 +21044,6 @@ msgstr "=ROW(B3)ले ३ फर्काउँदछ किन भने स
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3147094\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(D5:D8)}</item> returns the single-column array (5, 6, 7, 8) because the reference specified contains rows 5 through 8."
msgstr "{=ROW(D5:D8)} एकल स्तम्भ एरे (५, ६, ७, ८) फर्काउँदछ किन भने निर्दिष्ट सन्दर्भले ८ वटाबाट ५ वटा पङ्क्तिहरू समाहित गराउँदछ ।"
@@ -22121,7 +21052,6 @@ msgstr "{=ROW(D5:D8)} एकल स्तम्भ एरे (५, ६, ७, ८
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153701\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW(D5:D8)</item> returns 5 because the ROW function is not used as array formula and only the number of the first row of the reference is returned."
msgstr "=ROW(D5:D8)ले ५ फर्काउँदछ किन भने ROWप्रकार्य एरे सूत्रमा प्रयोग गरिँदैन र सन्दर्भको पहिलो पङ्क्तिको एउटा मात्र सङ्ख्या फर्काउँदछ ।"
@@ -22130,7 +21060,6 @@ msgstr "=ROW(D5:D8)ले ५ फर्काउँदछ किन भने RO
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150996\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
msgstr "{=ROW(A1:E1)} र =ROW(A1:E1) दुवैले १ फर्काउँदछ किना भने तालिकामा पहिलो स्तम्भको रूपमा पङ्क्ति १ मात्र समाहित गर्दछ । (किन भने एकल पङ्क्ति क्षेत्रहरू एउटा पङ्क्ति सङ्ख्या हुन्छ यसले कुनै फरक पार्दैन ताकि एरे सूत्रको रूपमा प्रयोग गरिएको सूत्र नै किन नहोस् ।)"
@@ -22139,7 +21068,6 @@ msgstr "{=ROW(A1:E1)} र =ROW(A1:E1) दुवैले १ फर्काउ
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153671\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROW()</item> returns 3 if the formula was entered in row 3."
msgstr "यदि सूत्र पङ्क्ति ३ मा प्रवेश गरिसकेको खण्डमा=RO ले ३ पर्काउँदछ ।"
@@ -22148,7 +21076,6 @@ msgstr "यदि सूत्र पङ्क्ति ३ मा प्रव
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3153790\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(Rabbit)}</item> returns the single-column array (1, 2, 3) if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr "यदि \"Rabbit\"नामांकन क्षेत्र(C1:D3) भएको खण्डमा {=ROW(Rabbit)} ले एकल-स्तम्भ एरे (१, २, ३) फर्काउँदछ ।"
@@ -22165,7 +21092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ROWS प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "ROWS"
msgstr "ROWS"
@@ -22174,7 +21100,6 @@ msgstr "ROWS"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3148971\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\">Returns the number of rows in a reference or array.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\"> सन्दर्भ वा एरेमा पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -22183,7 +21108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEILEN\"> सन्दर्भ वा एरे
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3156051\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -22192,7 +21116,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154357\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "ROWS(Array)"
msgstr "ROWS(एरे)"
@@ -22201,7 +21124,6 @@ msgstr "ROWS(एरे)"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155942\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Array</emph> is the reference or named area whose total number of rows is to be determined."
msgstr "<emph>एरे</emph> सन्दर्भ वा नामांकित क्षेत्र हो जसमा पङ्क्तिहरूको जम्मा सङ्ख्या निर्धारण गर्नु पर्दछ ।"
@@ -22210,7 +21132,6 @@ msgstr "<emph>एरे</emph> सन्दर्भ वा नामांक
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"hd_id3155869\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -22219,7 +21140,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3154725\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=Rows(B5)</item> returns 1 because a cell only contains one row."
msgstr "=Rows(B5) ले १ फर्काउँदछ किनभने कक्षले एउटा पङ्क्ति मात्र समावेश गराउँदछ ।"
@@ -22228,7 +21148,6 @@ msgstr "=Rows(B5) ले १ फर्काउँदछ किनभने क
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3150102\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROWS(A10:B12)</item> returns 3."
msgstr "=ROWS(A10:B12)ले ३ फर्काउँदछ ।"
@@ -22237,7 +21156,6 @@ msgstr "=ROWS(A10:B12)ले ३ फर्काउँदछ ।"
msgctxt ""
"04060109.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROWS(Rabbit)</item> returns 3 if \"Rabbit\" is the named area (C1:D3)."
msgstr "यदि \"Rabbit\" नामांकित क्षेत्र (C1:D3) भएको खण्डमा =ROWS(Rabbit)ले ३ फर्काउँदछ ।"
@@ -22567,14 +21485,13 @@ msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"bm_id3145389\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value> पाठ कक्षहरूमा; प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्यहरू; पाठ</bookmark_value><bookmark_value>प्रकार्य विजार्ड;पाठ</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3145389\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_text\"><link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"Text Functions\">Text Functions</link></variable>"
msgstr ""
@@ -22583,10 +21500,9 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"texttext\">यो सेक्सनमा <emph>पाठ</emph>प्रकार्यहरूको वर्णनहरू समावेश गर्दछ । </variable>"
+msgid "<variable id=\"texttext\">This section contains descriptions of the <emph>Text</emph> functions. </variable>"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -22600,7 +21516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ARABIC प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149384\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "ARABIC"
msgstr "ARABIC"
@@ -22609,7 +21524,6 @@ msgstr "ARABIC"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153558\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">Calculates the value of a Roman number. The value range must be between 0 and 3999.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">रोमन सङ्ख्याको मान गणना गर्दछ । मा दायरा ० र ३९९९को बीचमा पर्न जरुरी छ ।</ahelp>"
@@ -22618,7 +21532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARABISCH\">रोमन सङ्ख्याक
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153011\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -22627,7 +21540,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155523\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "ARABIC(\"Text\")"
msgstr "ARABIC (पाठ)"
@@ -22636,7 +21548,6 @@ msgstr "ARABIC (पाठ)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151193\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text that represents a Roman number."
msgstr "<emph>पाठ</emph> पाठ हो जसले रोमन सङ्ख्या प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -22645,7 +21556,6 @@ msgstr "<emph>पाठ</emph> पाठ हो जसले रोमन सङ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155758\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -22654,7 +21564,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154621\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MXIV\")</item> returns 1014"
msgstr "=IMABS(\"5+12j\") ले १३ फर्काउँदछ ।"
@@ -22663,7 +21572,6 @@ msgstr "=IMABS(\"5+12j\") ले १३ फर्काउँदछ ।"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147553\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ARABIC(\"MMII\")</item> returns 2002"
msgstr "=IMABS(\"5+12j\") ले १३ फर्काउँदछ ।"
@@ -22808,7 +21716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BASE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153072\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "BASE"
msgstr "BASE"
@@ -22817,7 +21724,6 @@ msgstr "BASE"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153289\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">Converts a positive integer to a specified base into a text from the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">numbering system</link>.</ahelp> The digits 0-9 and the letters A-Z are used."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">ले <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"numbering system\">क्रमाङ्कन प्रणाली</link>बाट पाठ भित्र निर्दिष्ट आधारमा धनात्मक इन्टिजर रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp> अंकहरू ०-९ र अक्षरहरू A-Z प्रयोग गरिन्छ ।"
@@ -22826,7 +21732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BASIS\">ले <link href=\"text/shared/00/0000000
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146097\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -22835,7 +21740,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155743\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "BASE(Number; Radix; [MinimumLength])"
msgstr "BASE(Number; Radix; [Minimum length])"
@@ -22844,7 +21748,6 @@ msgstr "BASE(Number; Radix; [Minimum length])"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151339\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the positive integer to be converted."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> रूपान्तरण गर्नलाई धनात्मक इन्टिजर हो ।"
@@ -22853,7 +21756,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> रूपान्तरण गर्
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3159262\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
msgstr "<emph>र्याडिक्स्</emph> ले सङ्ख्या प्रणालीको आधारलाई इंकित गर्दछ । यो २ र ३६ बीचको कुनै धनात्मक इन्टिजर हुन सक्छ ।"
@@ -22862,7 +21764,6 @@ msgstr "<emph>र्याडिक्स्</emph> ले सङ्ख्या
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148746\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "<emph>MinimumLength</emph> (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string."
msgstr "<emph>न्यूनतम लम्बाइ</emph> (वैकल्पिक) क्यारेक्टर क्रमको न्यूनतम लम्बाइ निर्धारण गर्दछ जसमा सिर्जना गरिएको हुन्छ । यदि पाठ तोकिएको न्यूनतम लम्बाइ भन्दा छोटो भएको खण्डमा स्ट्रिङको बायाँमा शून्य थपिन्छ ।"
@@ -22871,7 +21772,6 @@ msgstr "<emph>न्यूनतम लम्बाइ</emph> (वैकल्
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146323\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -22888,7 +21788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>दशमलव प्रणाली; रूपान
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156399\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;10;4)</item> returns 0017 in the decimal system."
msgstr "BASE(17;10;4) ले दशमल प्रणालीमा ००१७ फर्काउँदछ ।"
@@ -22905,7 +21804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>बाइनरी प्रणाली; रूपा
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BASE(17;2)</item> returns 10001 in the binary system."
msgstr "BASE(17;2) ले बाइनरी प्रणालीमा १०००१ फर्काउँदछ ।"
@@ -22922,7 +21820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>हेग्जाडेसिमल प्रणाल
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145226\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BASE(255;16;4)</item> returns 00FF in the hexadecimal system."
msgstr "BASE(255;16;4) ले हेग्जाडेसिमल प्रणालीमा 00FF फर्काउँदछ ।"
@@ -22939,7 +21836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CHAR प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149321\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "CHAR"
msgstr "CHAR"
@@ -22948,7 +21844,6 @@ msgstr "CHAR"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">Converts a number into a character according to the current code table.</ahelp> The number can be a two-digit or three-digit integer number."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">हालको सङ्केत तालिका अनुसार क्यारेक्टर भित्र सङ्ख्या रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp> सङ्ख्या दुई-अंक वा तीन-अंक इन्टिजर सङ्ख्या हुन सक्दछ ।"
@@ -22957,7 +21852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEICHEN\">हालको सङ्केत त
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -22966,7 +21860,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145634\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "CHAR(Number)"
msgstr "CHAR(सङ्ख्या)"
@@ -22975,7 +21868,6 @@ msgstr "CHAR(सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155906\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a number between 1 and 255 representing the code value for the character."
msgstr "<emph>सङ्ख्या </emph> क्यारेक्टरका लागि सङ्केत मान प्रस्तुत गर्ने १ र २५५ बीचको सङ्ख्या हो ।"
@@ -22984,7 +21876,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या </emph> क्यारेक्टरका
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152982\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -22993,7 +21884,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHAR(100)</item> returns the character d."
msgstr "CHAR(100) ले क्यारेक्टर \"d\" फर्काउँदछ ।"
@@ -23018,7 +21908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CLEANप्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149009\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "CLEAN"
msgstr "CLEAN"
@@ -23027,7 +21916,6 @@ msgstr "CLEAN"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150482\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">All non-printing characters are removed from the string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">सबै नछापिने क्यारेक्टरहरू स्ट्रिङबाट हटाउँदछ।</ahelp>"
@@ -23036,7 +21924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SAEUBERN\">सबै नछापिने क्
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146880\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -23045,7 +21932,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147472\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "CLEAN(\"Text\")"
msgstr "CLEAN(पाठ)"
@@ -23054,7 +21940,6 @@ msgstr "CLEAN(पाठ)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150695\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text from which to remove all non-printable characters."
msgstr "<emph>पाठ</emph> जसबाट नछापिने सबै क्यारेक्टरहरू हटाउनलाई पाठमा सान्दर्भित गर्दछ ।"
@@ -23071,7 +21956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CODEप्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155498\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "CODE"
msgstr "CODE"
@@ -23080,7 +21964,6 @@ msgstr "CODE"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152770\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">Returns a numeric code for the first character in a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">पाठ स्ट्रिङमा पहिलो क्यारेक्टरका लागि सङ्ख्यात्मक सङ्केत फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -23089,7 +21972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CODE\">पाठ स्ट्रिङमा प
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155830\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -23098,7 +21980,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "CODE(\"Text\")"
msgstr "CODE(पाठ)"
@@ -23107,7 +21988,6 @@ msgstr "CODE(पाठ)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154383\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text for which the code of the first character is to be found."
msgstr "<emph>पाठ</emph> पाठ हो जसका लागि पहिलो क्यारेक्टरको सङ्केत फेला पर्नु पर्दछ."
@@ -23116,7 +21996,6 @@ msgstr "<emph>पाठ</emph> पाठ हो जसका लागि प
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3154394\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -23125,7 +22004,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3159209\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CODE(\"Hieronymus\")</item> returns 72, <item type=\"input\">=CODE(\"hieroglyphic\")</item> returns 104."
msgstr "CODE(\"Hieronymus\") ले ७२ फर्काउँदछ, CODE(\"hieroglyphic\") ले १०४ फर्काउँदछ ।"
@@ -23134,7 +22012,6 @@ msgstr "CODE(\"Hieronymus\") ले ७२ फर्काउँदछ, CODE(\"h
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150280\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "The code used here does not refer to ASCII, but to the code table currently loaded."
msgstr "याहाँ प्रयोग गरेको सङ्केतले ASCIIमा सान्दर्भित गर्दैन, तर सङ्केत तालिकामा तुरुन्तै लोड हुन्छ ।"
@@ -23151,7 +22028,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CONCATENATE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149688\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "CONCATENATE"
msgstr "CONCATENATE"
@@ -23160,7 +22036,6 @@ msgstr "CONCATENATE"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154524\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">Combines several text strings into one string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">एउटा स्ट्रिङ भित्र पृथक पाठ स्ट्रिङहरू संयोजन गर्दछ । </ahelp>"
@@ -23169,7 +22044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERKETTEN\">एउटा स्ट्रिङ भ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149542\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -23178,7 +22052,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155954\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "CONCATENATE(\"Text1\"; ...; \"Text30\")"
msgstr "CONCATENATE(Text 1;...;Text 30)"
@@ -23187,7 +22060,6 @@ msgstr "CONCATENATE(Text 1;...;Text 30)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text 1; Text 2; ...</emph> represent up to 30 text passages which are to be combined into one string."
msgstr "<emph>Text 1; text 2; ...</emph> ३० सम्मका पाठ पथहरू प्रस्तुत गर्दछ जसलाई एउटा स्ट्रिङमा संयोजन गर्नु पर्दछ ।"
@@ -23196,7 +22068,6 @@ msgstr "<emph>Text 1; text 2; ...</emph> ३० सम्मका पाठ प
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153110\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -23205,7 +22076,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\")</item> returns: Good Morning Mrs. Doe."
msgstr "CONCATENATE(\"Good \";\"Morning \";\"Mrs. \";\"Doe\") returns <emph>शुभ प्रभात Mrs. Doe</emph>."
@@ -23222,7 +22092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DECIMAL प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3145166\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "DECIMAL"
msgstr "DECIMAL"
@@ -23231,7 +22100,6 @@ msgstr "DECIMAL"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156361\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">Converts text with characters from a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">number system</link> to a positive integer in the base radix given.</ahelp> The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The <emph>Text</emph> field is not case-sensitive."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">ले दिएको रेडिक्सको आधारमा धनात्मक इन्टेजरमा <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#zahlensystem\" name=\"number system\">सङ्ख्या प्रणाली</link>बाट क्यारेक्टरहरू सहित पाठ रूपान्तरण गर्दछ । </ahelp> रेडिक्स दायरा २ देखि २६ मा हुन जरुरी छ । खाली स्थान र ट्याबहरू बिर्सिइन्छ । <emph> पाठ</emph>फाँट केस संवेदनशील हुँदैन ।"
@@ -23240,7 +22108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DEZIMAL\">ले दिएको रेडिक
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3157994\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error."
msgstr "यदि रेडिक्स १६भएको खण्डमा, x वा X वा 0x वा 0X लिड गर्दा, र थपिएको h वा H, वास्ता गरिँदैन । रेडिक्स २ भएको खण्डमा थपिएको b वा B वास्ता गरिँदैन । अरू क्यारेक्टरहरू सिर्जना त्रुटि उत्पन्न गर्ने सङ्ख्या प्रणालीलाई अधिनमा राख्दैन ।"
@@ -23249,7 +22116,6 @@ msgstr "यदि रेडिक्स १६भएको खण्डमा, x
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -23258,7 +22124,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154328\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)"
msgstr "DECIMAL(Text; Radix)"
@@ -23267,7 +22132,6 @@ msgstr "DECIMAL(Text; Radix)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150128\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"."
msgstr "<emph>पाठ</emph> रूपान्तरण गर्नुपर्ने पाठ हो । हेक्जाडेसिमल सङ्ख्या बीचको फरक छुट्याउन जस्तै A1 र कक्ष A1मा सन्दर्भको रूपमा तपाईँंले उद्धरण चिन्हहरू राख्न जरुरी हुन्छ, उदाहरणका लागि \"A1\" or \"FACE\" ।"
@@ -23276,7 +22140,6 @@ msgstr "<emph>पाठ</emph> रूपान्तरण गर्नुपर
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<emph>Radix</emph> indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36."
msgstr "<emph>र्याडिक्स्</emph> ले सङ्ख्या प्रणालीको आधारलाई इंकित गर्दछ । यो २ र ३६ बीचको कुनै धनात्मक इन्टिजर हुन सक्छ ।"
@@ -23285,7 +22148,6 @@ msgstr "<emph>र्याडिक्स्</emph> ले सङ्ख्या
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3156062\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -23294,7 +22156,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"17\";10)</item> returns 17."
msgstr "DECIMAL(\"17\";10) ले १७ फर्काउँदछ ।"
@@ -23303,7 +22164,6 @@ msgstr "DECIMAL(\"17\";10) ले १७ फर्काउँदछ ।"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155622\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"FACE\";16)</item> returns 64206."
msgstr "DECIMAL(\"FACE\";16) ले ६४२०६ फर्काउँदछ ।"
@@ -23312,7 +22172,6 @@ msgstr "DECIMAL(\"FACE\";16) ले ६४२०६ फर्काउँदछ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151015\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DECIMAL(\"0101\";2)</item> returns 5."
msgstr "DECIMAL(\"0101\";2) ५ फर्काउँदछ ।"
@@ -23329,7 +22188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DOLLARप्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148402\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "DOLLAR"
msgstr "DOLLAR"
@@ -23338,7 +22196,6 @@ msgstr "DOLLAR"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">राउन्ड गरिएको निर्दिष्ट दशमलव स्थानमा मुद्रा ढाँचामा रकमका सङ्ख्याहरू रूपानतरण गर्दछ ।</ahelp> <emph>मान</emph>फाँट मुद्रामा रूपान्तरण गर्नुपर्ने सङ्ख्या प्रविष्टि गराउँदछ । वैकल्पिक रूपले,तपाईँंले <emph>दशमलवहरू</emph> फाँटमा दशमलव स्थानहरूको सङ्ख्या प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ । यदि मान निर्दिष्ट नगरिएको खण्डमा मुद्रा ढाँचामा सबै सङ्ख्याहरू दुई दशमलव स्थानहरूमा प्रदर्शन गर्ने छ ।"
@@ -23347,7 +22204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">राउन्ड गरिएको नि
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151280\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "You set the currency format in your system settings."
msgstr "तपाईँंको प्रणाली स्ट्रिङहरूमा मुद्रा ढाँचा सेट गर्नु होस् ।"
@@ -23356,7 +22212,6 @@ msgstr "तपाईँंको प्रणाली स्ट्रिङह
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150569\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -23365,7 +22220,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "DOLLAR(Value; Decimals)"
msgstr "DOLLAR(मान; दशमलव)"
@@ -23374,7 +22228,6 @@ msgstr "DOLLAR(मान; दशमलव)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145299\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is a number, a reference to a cell containing a number, or a formula which returns a number."
msgstr "<emph>मान</emph> सङ्ख्या हो, कक्षमा समावेश गरेको सङ्ख्या वा सूत्रको सन्दर्भ जुन सङ्ख्यामा फर्कन्छ ।"
@@ -23383,7 +22236,6 @@ msgstr "<emph>मान</emph> सङ्ख्या हो, कक्षमा
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decimals</emph> is the optional number of decimal places."
msgstr "<emph>दशमलवहरू</emph> दशमलव स्थानहरूको वैकल्पिक सङ्ख्या हो ।"
@@ -23392,7 +22244,6 @@ msgstr "<emph>दशमलवहरू</emph> दशमलव स्थानह
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149030\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -23401,7 +22252,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153546\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(255)</item> returns $255.00."
msgstr "DOLLAR(255) ले $255.00 फर्काउँदछ ।"
@@ -23410,7 +22260,6 @@ msgstr "DOLLAR(255) ले $255.00 फर्काउँदछ ।"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154635\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLAR(367.456;2)</item> returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link>."
msgstr "DOLLAR(367.456;2) ले $367.46 फर्काउँदछ । दशमलव विभाजक प्रयोग गर्दछ जो<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">हालको लोकेल सेटिङ</link>मा अनुरूप हुन्छ ।"
@@ -23427,7 +22276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXACT प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150685\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "EXACT"
msgstr "EXACT"
@@ -23436,7 +22284,6 @@ msgstr "EXACT"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3158413\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">Compares two text strings and returns TRUE if they are identical.</ahelp> This function is case-sensitive."
msgstr "यदि तिनीहरू परिचित भएको खण्डमा <ahelp hid=\"HID_FUNC_IDENTISCH\">दुई पाठ स्ट्रिङहरू तुलना गर्दछ र TRUE फर्काउँदछ । </ahelp> यो प्रकार्य केस-संवेदनशील छ."
@@ -23445,7 +22292,6 @@ msgstr "यदि तिनीहरू परिचित भएको खण
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152817\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -23454,7 +22300,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148594\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "EXACT(\"Text1\"; \"Text2\")"
msgstr "EXACT(text_1;text_2)"
@@ -23463,7 +22308,6 @@ msgstr "EXACT(text_1;text_2)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text1</emph> refers to the first text to compare."
msgstr "<emph>text_1</emph> तुलना गर्नलाई पहिलो पाठमा सान्दर्भित गर्दछ ।।"
@@ -23472,7 +22316,6 @@ msgstr "<emph>text_1</emph> तुलना गर्नलाई पहिल
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148637\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text2</emph> is the second text to compare."
msgstr "<emph>text_2</emph> तुलना गर्नलाई दोस्रो पाठ हो ।"
@@ -23481,7 +22324,6 @@ msgstr "<emph>text_2</emph> तुलना गर्नलाई दोस्
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149777\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -23490,7 +22332,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156263\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EXACT(\"microsystems\";\"Microsystems\")</item> returns FALSE."
msgstr "EXACT(\"Sun microsystems\";\"Sun Microsystems\") ले FALSE फर्काउँदछ ।"
@@ -23507,7 +22348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FIND प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152589\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "FIND"
msgstr "FIND"
@@ -23516,16 +22356,14 @@ msgstr "FIND"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146149\n"
-"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Looks for a string of text within another string.</ahelp> You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">अर्को स्ट्रिङ भित्र पाठको स्ट्रिङका लागि हेर्दछ । </ahelp> जहाँ तपाईँं खोजी सुरु गर्नलाई परिभाषित पनि गर्न सक्नुहुन्छ । खोजी टर्म सङ्ख्या वा क्यारेक्टरहरूको कुनै स्ट्रिङ हुन सक्दछ । खोजी केस-संवेदनशील छ."
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive."
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3083284\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -23534,7 +22372,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3083452\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "FIND(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
msgstr "FIND(find_text; पाठ; स्थिति)"
@@ -23543,7 +22380,6 @@ msgstr "FIND(find_text; पाठ; स्थिति)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150608\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>FindText</emph> refers to the text to be found."
msgstr "<emph>find_text</emph> भेटाउन लाई पाठमा सान्दर्भित गर्दछ ।"
@@ -23552,7 +22388,6 @@ msgstr "<emph>find_text</emph> भेटाउन लाई पाठमा स
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152374\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search takes place."
msgstr "<emph>पाठ</emph> पाठ हो जहाँ खोजीले स्थान ग्रहण गर्दछ ।"
@@ -23561,7 +22396,6 @@ msgstr "<emph>पाठ</emph> पाठ हो जहाँ खोजीले
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152475\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text from which the search starts."
msgstr "<emph>स्थिति</emph> (वैकल्पिक) पाठमा भएको स्थितिहो जुन खोजीबाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -23570,7 +22404,6 @@ msgstr "<emph>स्थिति</emph> (वैकल्पिक) पाठम
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -23579,7 +22412,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156375\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIND(76;998877665544)</item> returns 6."
msgstr "FIND(७६;९९८८७७६६५५४४) ले ६ फर्काउँदछ ।"
@@ -23596,7 +22428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FIXED प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149268\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "FIXED"
msgstr "FIXED"
@@ -23605,7 +22436,6 @@ msgstr "FIXED"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155833\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">निर्दिष्ट गर्दछ जसमा स्थिर सङ्ख्या सहित दशमलव स्थानहरूको र हजारौ विभाजकहरू सहित या बाहेक सङ्ख्या प्रदर्शन गर्दछ । यो प्रकार्य सङ्ख्याहरूको स्तम्भमा एकरूपता लागू गर्नलाई प्रयोग गर्न सकिन्छ ।</ahelp>"
@@ -23614,7 +22444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FEST\">निर्दिष्ट गर्दछ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152470\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -23623,7 +22452,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147567\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "FIXED(Number; Decimals; NoThousandsSeparators)"
msgstr "FIXED(सङ्ख्या; दशमलव; हजारौ विभाजकहरू नभएको)"
@@ -23632,7 +22460,6 @@ msgstr "FIXED(सङ्ख्या; दशमलव; हजारौ विभ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> refers to the number to be formatted."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सङ्ख्यामा ढाँचा गर्नलाई सान्दर्भित गर्दछ ।"
@@ -23641,7 +22468,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सङ्ख्यामा ढाँ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156322\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Decimals</emph> refers to the number of decimal places to be displayed."
msgstr "<emph>दशमलवहरू</emph>दशमलव स्थानहरू सङ्ख्यामा प्रदर्शन गर्नलाई सान्दर्भित गर्दछ ।"
@@ -23650,7 +22476,6 @@ msgstr "<emph>दशमलवहरू</emph>दशमलव स्थानह
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150877\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<emph>NoThousandsSeparators</emph> (optional) determines whether the thousands separator is used. If the parameter is a number not equal to 0, the thousands separator is suppressed. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\">current locale setting</link> are displayed."
msgstr "<emph>हजारौ विभाजकहरू हुँदैनन्</emph> (वैकल्पिक) प्रयोग गरिएका हजारौ विभाजकहरू यात निर्धारण गर्दछ । यदि परामितिको सङ्ख्या ० सँग बराबर नभएको खण्डमा हजारौ विभाजकहरू छोपिन्छन । यदि परामिति ० सँग बराबर भएको खण्डमा वा यो एक अर्कामा मिसिरहेको खण्डमा हजारौ विभाजकहरू तपाईँंको <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"current locale setting\"> हालको स्थानियता सेटिङ</link> प्रदर्शन गरिन्छ."
@@ -23659,7 +22484,6 @@ msgstr "<emph>हजारौ विभाजकहरू हुँदैनन
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149040\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -23668,7 +22492,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145208\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FIXED(1234567.89;3)</item> returns 1,234,567.890 as a text string."
msgstr "FIXED(१२३४५६७.८९;३)ले १,२३४,५६७.८९० फर्काउँदछ । FIXED(१२३४५६७.८९;३;१)ले१२३४५६७.८९० फर्काउँदछ ।"
@@ -23757,7 +22580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LEFT प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3147083\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "LEFT"
msgstr "LEFT"
@@ -23766,7 +22588,6 @@ msgstr "LEFT"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153622\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">Returns the first character or characters of a text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">पहिलो क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरहरू पाठ स्ट्रिङमा फर्काउँदछ । </ahelp>"
@@ -23775,7 +22596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">पहिलो क्यारेक्
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3156116\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -23784,7 +22604,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146786\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "LEFT(\"Text\"; Number)"
msgstr "LEFT(पाठ; सङ्ख्या)"
@@ -23793,7 +22612,6 @@ msgstr "LEFT(पाठ; सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147274\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
msgstr "<emph>पाठ</emph> पाठ हो जहाँ सुरुका आंशिक शब्दहरू निर्धारण गर्नुपर्दछ ।"
@@ -23802,7 +22620,6 @@ msgstr "<emph>पाठ</emph> पाठ हो जहाँ सुरुका
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153152\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (optional) specifies the number of characters for the start text. If this parameter is not defined, one character is returned."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>ले (वैकल्पिक)सुरु पाठका लागि क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्दछ । यदि यो परामिति परिभाषा नगरेको खण्डमा एउटा क्यारेक्टर फर्काउँदछ ।"
@@ -23811,7 +22628,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>ले (वैकल्पिक)स
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150260\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -23820,13 +22636,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149141\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEFT(\"output\";3)</item> returns “out”."
msgstr "LEFT(\"output\";3) ले <emph>बाहिर</emph> फर्काउँदछ ।"
#: 04060110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"bm_id2947083\n"
@@ -23835,63 +22649,52 @@ msgid "<bookmark_value>LEFTB function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LEFT प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2947083\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "LEFTB"
-msgstr "LEFT"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2953622\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LEFTB\">Returns the first characters of a DBCS text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LINKS\">पहिलो क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरहरू पाठ स्ट्रिङमा फर्काउँदछ । </ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2956116\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2946786\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "LEFTB(\"Text\"; Number_bytes)"
-msgstr "RIGHT(पाठ; सङ्ख्या)"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2947274\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the initial partial words are to be determined."
-msgstr "<emph>पाठ</emph> पाठ हो जहाँ सुरुका आंशिक शब्दहरू निर्धारण गर्नुपर्दछ ।"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2953152\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want LEFTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one character is returned."
-msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>ले (वैकल्पिक)सुरु पाठका लागि क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्दछ । यदि यो परामिति परिभाषा नगरेको खण्डमा एउटा क्यारेक्टर फर्काउँदछ ।"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -23953,7 +22756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LEN प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3156110\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "LEN"
msgstr "LEN"
@@ -23962,7 +22764,6 @@ msgstr "LEN"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150147\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">Returns the length of a string including spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">खाली स्थान संलग्न स्ट्रिङको लम्बाइ फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -23971,7 +22772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAENGE\">खाली स्थान संलग
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155108\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -23980,7 +22780,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154063\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "LEN(\"Text\")"
msgstr "LEN(पाठ)"
@@ -23989,7 +22788,6 @@ msgstr "LEN(पाठ)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146894\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
msgstr "<emph>पाठ</emph> पाठ हो जसको लम्बाइ निर्धारण गर्नु पर्दछ ।"
@@ -23998,7 +22796,6 @@ msgstr "<emph>पाठ</emph> पाठ हो जसको लम्बाइ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -24007,7 +22804,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156008\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEN(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
msgstr "LEN(\"Good Afternoon\") ले<emph>१४</emph> फर्काउँदछ ।"
@@ -24016,13 +22812,11 @@ msgstr "LEN(\"Good Afternoon\") ले<emph>१४</emph> फर्काउँ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154300\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LEN(12345.67)</item> returns 8."
msgstr "LEN(12345.67)ले <emph>८</emph>फर्काउँदछ ।"
#: 04060110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"bm_id2956110\n"
@@ -24031,20 +22825,17 @@ msgid "<bookmark_value>LENB function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>LEN प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2956110\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "LENB"
-msgstr "LEN"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2950147\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LENB\">For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24053,26 +22844,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2955108\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954063\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "LENB(\"Text\")"
-msgstr "LEN(पाठ)"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2946894\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text whose length is to be determined."
msgstr "<emph>पाठ</emph> पाठ हो जसको लम्बाइ निर्धारण गर्नु पर्दछ ।"
@@ -24110,24 +22897,20 @@ msgid "<item type=\"input\">LENB(\"office\")</item> returns 6 (6 non-DBCS charac
msgstr ""
#: 04060110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2956008\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LENB(\"Good Afternoon\")</item> returns 14."
-msgstr "LEN(\"Good Afternoon\") ले<emph>१४</emph> फर्काउँदछ ।"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954300\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LENB(12345.67)</item> returns 8."
-msgstr "LEN(12345.67)ले <emph>८</emph>फर्काउँदछ ।"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -24141,7 +22924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LOWER प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153983\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "LOWER"
msgstr "LOWER"
@@ -24150,7 +22932,6 @@ msgstr "LOWER"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">Converts all uppercase letters in a text string to lowercase.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">सबै ठुलाअक्षर अक्षरहरू पाठ स्ट्रिङमा सानाअक्षरमा रूपान्तरण गर्दछ । </ahelp>"
@@ -24159,7 +22940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KLEIN\">सबै ठुलाअक्षर अ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155902\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -24168,7 +22948,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150121\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "LOWER(\"Text\")"
msgstr "LOWER(पाठ)"
@@ -24177,7 +22956,6 @@ msgstr "LOWER(पाठ)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153910\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
msgstr "<emph>पाठ</emph> ले रुपान्तरण गर्नुपर्ने पाठ सन्दर्भ गर्दछ ।"
@@ -24186,7 +22964,6 @@ msgstr "<emph>पाठ</emph> ले रुपान्तरण गर्न
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3159343\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -24195,7 +22972,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155329\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOWER(\"Sun\")</item> returns sun."
msgstr "LOWER(\"Sun\" ले सन फर्काउँदछ ।"
@@ -24212,7 +22988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MID प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3154589\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "MID"
msgstr "MID"
@@ -24221,7 +22996,6 @@ msgstr "MID"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">Returns a text string of a text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">क्यारेक्टर स्ट्रिङको पाठ खण्ड फर्काउँदछ । परामितिहरूले स्ट्रिङ स्थिति क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -24230,7 +23004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">क्यारेक्टर स्ट्
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148829\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -24239,7 +23012,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150526\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "MID(\"Text\"; Start; Number)"
msgstr "MID(पाठ; सुरु; सङ्ख्या)"
@@ -24248,7 +23020,6 @@ msgstr "MID(पाठ; सुरु; सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148820\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
msgstr "<emph>पाठ</emph> निष्कर्षमा समावेश क्यारेक्टरहरू पाठ हो ।"
@@ -24257,7 +23028,6 @@ msgstr "<emph>पाठ</emph> निष्कर्षमा समावेश
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
msgstr "<emph>सुरु</emph> निकर्षमा पाठको पहिलो क्यारेक्टरको स्थिति हो ।"
@@ -24266,7 +23036,6 @@ msgstr "<emph>सुरु</emph> निकर्षमा पाठको प
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153063\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> specifies the number of characters in the part of the text."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> पाठको खण्डमा क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्दछ ।"
@@ -24275,7 +23044,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> पाठको खण्डमा
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150509\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -24284,13 +23052,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MID(\"office\";2;2)</item> returns ff."
msgstr "MID(\"Sun Microsystems\";5;5)ले <emph>माइक्रो</emph> फर्काउँदछ ।"
#: 04060110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"bm_id2954589\n"
@@ -24299,68 +23065,57 @@ msgid "<bookmark_value>MIDB function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>MID प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2954589\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "MIDB"
-msgstr "MID"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954938\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIDB\">Returns a text string of a DBCS text. The parameters specify the starting position and the number of characters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEIL\">क्यारेक्टर स्ट्रिङको पाठ खण्ड फर्काउँदछ । परामितिहरूले स्ट्रिङ स्थिति क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2948829\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2950526\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "MIDB(\"Text\"; Start; Number_bytes)"
-msgstr "MID(पाठ; सुरु; सङ्ख्या)"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2948820\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text containing the characters to extract."
msgstr "<emph>पाठ</emph> निष्कर्षमा समावेश क्यारेक्टरहरू पाठ हो ।"
#: 04060110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2950774\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the position of the first character in the text to extract."
-msgstr "<emph>सुरु</emph> निकर्षमा पाठको पहिलो क्यारेक्टरको स्थिति हो ।"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2953063\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> specifies the number of characters MIDB will return from text, in bytes."
msgstr ""
@@ -24473,7 +23228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PROPER प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3159143\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "PROPER"
msgstr "PROPER"
@@ -24482,7 +23236,6 @@ msgstr "PROPER"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149768\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">Capitalizes the first letter in all words of a text string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">पाठ स्ट्रिङको सबै शब्दहरूको पहिलो अक्षर ठूलो गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -24491,7 +23244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS2\">पाठ स्ट्रिङको स
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -24500,7 +23252,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154260\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "PROPER(\"Text\")"
msgstr "PROPER(पाठ)"
@@ -24509,7 +23260,6 @@ msgstr "PROPER(पाठ)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147509\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the text to be converted."
msgstr "<emph>पाठ</emph> ले रुपान्तरण गर्नुपर्ने पाठ सन्दर्भ गर्दछ ।"
@@ -24518,7 +23268,6 @@ msgstr "<emph>पाठ</emph> ले रुपान्तरण गर्न
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3147529\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -24527,7 +23276,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROPER(\"open office\")</item> returns Open Office."
msgstr "PROPER(\"sun microsystems\") सन माइक्रोसिस्टमहरू फर्काउँदछ ।"
@@ -24544,7 +23292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>REPLACE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149171\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "REPLACE"
msgstr "REPLACE"
@@ -24553,7 +23300,6 @@ msgstr "REPLACE"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">Replaces part of a text string with a different text string.</ahelp> This function can be used to replace both characters and numbers (which are automatically converted to text). The result of the function is always displayed as text. If you intend to perform further calculations with a number which has been replaced by text, you will need to convert it back to a number using the <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link> function."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">पाठ स्ट्रिङको खण्ड फरक पाठ स्ट्रिङमा प्रतिस्थापन गर्दछ । </ahelp> यो प्रकार्य क्यारेक्टरहरू र सङ्ख्याहरू दुवै (जुन स्वत:रूपमै पाठमा रूपान्तरण हुन्छन्) प्रतिस्थापन गर्नलाई प्रयोग गर्न सकिन्छ । यो प्रकार्यको परिणाम प्राय पाठको रूपमा प्रदर्शन हुन्छ । यदि तपाईँंले सङ्ख्यासहित अगाडिका गणनाहरू सम्पादन गर्ने विचार गरेको खण्डमा जुन पाठद्वारा पनिलेनै प्रतिस्थापन भइसकेको हुन्छ । तपालाई यसको पछाडि सङ्ख्यामा रूपान्तरण गर्नलाई <link href=\"text/scalc/01/04060110.xhp\" name=\"VALUE\">VALUE</link>प्रकार्य को प्रयोग आवश्यक हुन्छ ।"
@@ -24562,7 +23308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERSETZEN\">पाठ स्ट्रिङको
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3158426\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Any text containing numbers must be enclosed in quotation marks if you do not want it to be interpreted as a number and automatically converted to text."
msgstr "यदि तपाईँंले यसलाई सङ्ख्याको रूपमा वर्णन गर्न नचाहेको खण्डमा र स्वचालित रूपमा पाठमा रूपान्तरण भएको खण्डमा कुनै पनि पाठ समावेश सङ्ख्याहरू उद्धरण चिनोमा संलग्न गर्न जरुरी छ ।"
@@ -24571,7 +23316,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले यसलाई सङ्ख्या
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149159\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -24580,7 +23324,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147286\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "REPLACE(\"Text\"; Position; Length; \"NewText\")"
msgstr "REPLACE(पाठ; स्थिति; लम्बाइ; नयाँपाठ)"
@@ -24589,7 +23332,6 @@ msgstr "REPLACE(पाठ; स्थिति; लम्बाइ; नयाँ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149797\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to text of which a part will be replaced."
msgstr "<emph>पाठ</emph>ले पाठमा सान्दर्भित गर्दछ जसको खन्डमा प्रतिस्थापन गर्नुपर्नेछ ।"
@@ -24598,7 +23340,6 @@ msgstr "<emph>पाठ</emph>ले पाठमा सान्दर्भि
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3166451\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> refers to the position within the text where the replacement will begin."
msgstr "<emph>स्थिति</emph> ले स्थितिमा पाठ भित्र सान्दर्भित गर्दछ जहाँबाट प्रतिस्थापन सुरु हुन्छ ।"
@@ -24607,7 +23348,6 @@ msgstr "<emph>स्थिति</emph> ले स्थितिमा पा
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156040\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<emph>Length</emph> is the number of characters in <emph>Text</emph> to be replaced."
msgstr "<emph>लम्बाइ</emph> <emph>पाठ</emph>मा प्रतिस्थापन गर्नुपर्ने क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्या हो ।"
@@ -24616,7 +23356,6 @@ msgstr "<emph>लम्बाइ</emph> <emph>पाठ</emph>मा प्र
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3159188\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewText</emph> refers to the text which replaces <emph>Text</emph>."
msgstr "<emph>नयाँ पाठ</emph> पाठमा सान्दर्भित गर्दछ जसले <emph>पाठ</emph> प्रतिस्थापन गर्दछ ।"
@@ -24625,7 +23364,6 @@ msgstr "<emph>नयाँ पाठ</emph> पाठमा सान्दर
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -24634,7 +23372,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154096\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\")</item> returns \"444234567\". One character at position 1 is replaced by the complete <item type=\"literal\">NewText</item>."
msgstr "REPLACE(\"1234567\";1;1;\"444\") ले \"444234567\"फर्काउँदछ । पूर्ण <emph>नयाँ पाठ</emph>द्वारा स्थिति १मा एउटा क्यारेक्टर प्रतिस्थापन गरेको हुन्छ ।"
@@ -24651,7 +23388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>REPTप्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149741\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "REPT"
msgstr "REPT"
@@ -24660,7 +23396,6 @@ msgstr "REPT"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">Repeats a character string by the given <emph>number</emph> of copies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">ले दिएको प्रतिलिपिहरूको <emph>सङ्ख्या</emph>द्वारा </ahelp>क्यारेकटर स्ट्रिङ दोहोर्याउँदछ ।"
@@ -24669,7 +23404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WIEDERHOLEN\">ले दिएको प्रत
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152884\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -24678,7 +23412,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150494\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "REPT(\"Text\"; Number)"
msgstr "REPT(पाठ; सङ्ख्या)"
@@ -24687,7 +23420,6 @@ msgstr "REPT(पाठ; सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154859\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be repeated."
msgstr "<emph>पाठ</emph> दोहोर्याउनु पर्ने पाठ हो ।"
@@ -24696,7 +23428,6 @@ msgstr "<emph>पाठ</emph> दोहोर्याउनु पर्ने
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150638\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number of repetitions."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>दोहोरिएकाहरूको सङ्ख्या हो ।"
@@ -24705,7 +23436,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>दोहोरिएकाहरू
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149922\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "The result can be a maximum of 255 characters."
msgstr "परिणाम अधिकतम २५५ क्यारेक्टरहरूको हुन सक्दछ."
@@ -24714,7 +23444,6 @@ msgstr "परिणाम अधिकतम २५५ क्यारेक्
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3156213\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -24723,7 +23452,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148626\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=REPT(\"Good morning\";2)</item> returns Good morningGood morning."
msgstr "REPT(\"Good morning\"; 2)ले <emph>Good morningGood morning</emph> फर्काउँदछ ।"
@@ -24740,7 +23468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>RIGHTप्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149805\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "RIGHT"
msgstr "RIGHT"
@@ -24749,7 +23476,6 @@ msgstr "RIGHT"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145375\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">Returns the last character or characters of a text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">पाठ स्ट्रिङ्मा अन्तिम क्यारेक्टर वा क्यारेक्टरहरू परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -24758,7 +23484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RECHTS\">पाठ स्ट्रिङ्मा
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150837\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -24767,7 +23492,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154344\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "RIGHT(\"Text\"; Number)"
msgstr "RIGHT(पाठ; सङ्ख्या)"
@@ -24776,7 +23500,6 @@ msgstr "RIGHT(पाठ; सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149426\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
msgstr "<emph>पाठ</emph>पाठ हो जसको दायाँ भाग निर्धारण गर्नु पर्दछ ।"
@@ -24785,7 +23508,6 @@ msgstr "<emph>पाठ</emph>पाठ हो जसको दायाँ भ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153350\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (optional) is the number of characters from the right part of the text."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> (वैकल्पिक) पाठको बायाँ भागबाट क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्या हो ।"
@@ -24794,7 +23516,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> (वैकल्पिक) पाठ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148661\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -24803,13 +23524,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151132\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RIGHT(\"Sun\";2)</item> returns un."
msgstr "RIGHT(\"Sun\";2) ले <emph>un</emph> फर्काउँदछ ।"
#: 04060110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"bm_id2949805\n"
@@ -24818,20 +23537,17 @@ msgid "<bookmark_value>RIGHTB function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>RIGHTप्रकार्य</bookmark_value>"
#: 04060110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2949805\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB"
-msgstr "RIGHT"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2945375\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RIGHTB\">Returns the last character or characters of a text with double bytes characters sets (DBCS).</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24840,36 +23556,30 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id2950837\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2954344\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "RIGHTB(\"Text\"; Number_bytes)"
-msgstr "RIGHT(पाठ; सङ्ख्या)"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2949426\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text of which the right part is to be determined."
-msgstr "<emph>पाठ</emph>पाठ हो जसको दायाँ भाग निर्धारण गर्नु पर्दछ ।"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id2953350\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number_bytes</emph> (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes."
msgstr ""
@@ -24934,7 +23644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ROMAN प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153534\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "ROMAN"
msgstr "ROMAN"
@@ -24943,7 +23652,6 @@ msgstr "ROMAN"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151256\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999, the modes can be integers from 0 to 4.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">रोमन अंकमा सङ्ख्याहरू रूपान्तरण गर्दछ । मान दायरा ० र ३९९९ बीचमा पर्न जरुरी छ ,मोडहरू इन्टिजर ० देखि ४ सम्म हुन सक्दछन ।</ahelp>"
@@ -24952,7 +23660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ROEMISCH\">रोमन अंकमा सङ्
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3149299\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -24961,7 +23668,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "ROMAN(Number; Mode)"
msgstr "ROMAN(सङ्ख्या; मोड)"
@@ -24970,7 +23676,6 @@ msgstr "ROMAN(सङ्ख्या; मोड)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number that is to be converted into a Roman numeral."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सङ्ख्या हो जसलाई रोमन अंकमा रूपान्तरण गर्नुपर्दछ ।"
@@ -24979,7 +23684,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सङ्ख्या हो जस
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153318\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> (optional) indicates the degree of simplification. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number."
msgstr "<emph>मोड</emph> (वैकल्पिक) सरलीकरणको डिग्री तोक्दछ । माथिल्लो मान, ठूलो रोमन सङ्ख्याको सरलीकरण हो।"
@@ -24988,7 +23692,6 @@ msgstr "<emph>मोड</emph> (वैकल्पिक) सरलीकरण
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3145306\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -24997,7 +23700,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151371\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999)</item> returns CMXCIX"
msgstr "ROMAN(999) ले CMXCIX फर्काउँदछ ।"
@@ -25006,7 +23708,6 @@ msgstr "ROMAN(999) ले CMXCIX फर्काउँदछ ।"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153938\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;0)</item> returns CMXCIX"
msgstr "ROMAN(999;0)ले CMXCIX फर्काउँदछ"
@@ -25015,7 +23716,6 @@ msgstr "ROMAN(999;0)ले CMXCIX फर्काउँदछ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148412\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN (999;1)</item> returns LMVLIV"
msgstr "ROMAN (999;1) ले LMVLIV फर्काउँदछ ।"
@@ -25024,7 +23724,6 @@ msgstr "ROMAN (999;1) ले LMVLIV फर्काउँदछ ।"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;2)</item> returns XMIX"
msgstr "ROMAN(999;2) ले XMIX फर्काउँदछ"
@@ -25033,7 +23732,6 @@ msgstr "ROMAN(999;2) ले XMIX फर्काउँदछ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"259\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;3)</item> returns VMIV"
msgstr "ROMAN(999;3)ले VMIV फर्काउँदछ"
@@ -25042,7 +23740,6 @@ msgstr "ROMAN(999;3)ले VMIV फर्काउँदछ"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150624\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ROMAN(999;4)</item> returns IM"
msgstr "ROMAN(999;4)ले IM फर्काउँदछ"
@@ -25059,7 +23756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SEARCH प्रकार्य </bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3151005\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "SEARCH"
msgstr "SEARCH"
@@ -25068,7 +23764,6 @@ msgstr "SEARCH"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148692\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">Returns the position of a text segment within a character string.</ahelp> You can set the start of the search as an option. The search text can be a number or any sequence of characters. The search is not case-sensitive."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">क्यारेक्टर स्ट्रिङ भित्र पाठ खण्डको स्थिति फर्काउँदछ ।.</ahelp> तपाईँं विकल्पको रूपमा खोजीको सुरु सेट गर्न सक्नु हुन्छ । खोजी पाठ क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्या वा कुनै अनुक्रम हुन सक्दछ । खोजी केस-संवेदनशील होइन."
@@ -25077,7 +23772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUCHEN\">क्यारेक्टर स्ट
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152964\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -25086,7 +23780,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154671\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "SEARCH(\"FindText\"; \"Text\"; Position)"
msgstr "SEARCH(find_text; पाट; पाठ )"
@@ -25095,7 +23788,6 @@ msgstr "SEARCH(find_text; पाट; पाठ )"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146080\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>FindText</emph> is the text to be searched for."
msgstr "<emph>find_text</emph> खोज्नु पर्ने पाठ हो ।"
@@ -25104,7 +23796,6 @@ msgstr "<emph>find_text</emph> खोज्नु पर्ने पाठ ह
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154111\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text where the search will take place."
msgstr "<emph>पाठ</emph>पाठ हो जहाँ खोजीले स्थान लिएको हुन्छ ।"
@@ -25113,7 +23804,6 @@ msgstr "<emph>पाठ</emph>पाठ हो जहाँ खोजीले
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3149559\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Position</emph> (optional) is the position in the text where the search is to start."
msgstr "<emph>स्थिति</emph> (वैकल्पिक) पाठको स्थिति हो जहाँ खोजी सुरु हुन्छ ।"
@@ -25122,7 +23812,6 @@ msgstr "<emph>स्थिति</emph> (वैकल्पिक) पाठक
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3147322\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -25131,7 +23820,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154564\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SEARCH(54;998877665544)</item> returns 10."
msgstr "SEARCH(54;998877665544)ले १० फर्काउँदछ ।"
@@ -25148,7 +23836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SUBSTITUTE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3154830\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "SUBSTITUTE"
msgstr "SUBSTITUTE"
@@ -25157,7 +23844,6 @@ msgstr "SUBSTITUTE"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">Substitutes new text for old text in a string.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">स्ट्रिङमा पुरानो पाठका लागि नयाँ पाठ प्रतिस्थापन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -25166,7 +23852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WECHSELN\">स्ट्रिङमा पुर
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150994\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -25175,7 +23860,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147582\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "SUBSTITUTE(\"Text\"; \"SearchText\"; \"NewText\"; Occurrence)"
msgstr "SUBSTITUTE(पाठ; search_text; नयाँ पाठ; वाक्य)"
@@ -25184,7 +23868,6 @@ msgstr "SUBSTITUTE(पाठ; search_text; नयाँ पाठ; वाक्
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153675\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text in which text segments are to be exchanged."
msgstr "<emph>पाठ</emph> पाठ हो जसमा पाठ खण्डहरू परिवर्तन गर्नु पर्दछ ।"
@@ -25193,7 +23876,6 @@ msgstr "<emph>पाठ</emph> पाठ हो जसमा पाठ खण्
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>SearchText </emph>is the text segment that is to be replaced (a number of times)."
msgstr "<emph>search_text </emph>जसमा प्रतिस्थापन गर्नुपर्ने (समयहरूको सङ्ख्या) पाठ खण्डहो ।"
@@ -25202,7 +23884,6 @@ msgstr "<emph>search_text </emph>जसमा प्रतिस्थापन
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3145779\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>NewText</emph> is the text that is to replace the text segment."
msgstr "<emph>नयाँ पाठ</emph>जसमा पाठ खण्ड परिवर्तन गर्नुपर्ने पाठ हो ।"
@@ -25211,7 +23892,6 @@ msgstr "<emph>नयाँ पाठ</emph>जसमा पाठ खण्ड
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150348\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Occurrence</emph> (optional) indicates which occurrence of the search text is to be replaced. If this parameter is missing the search text is replaced throughout."
msgstr ""
@@ -25220,7 +23900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150946\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -25229,7 +23908,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3150412\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\")</item> returns 12abc12abc12abc."
msgstr "SUBSTITUTE(\"123123123\"; \"3\"; \"abc\") ले <emph>12abc12abc12abc</emph>फर्काउँदछ ।"
@@ -25238,7 +23916,6 @@ msgstr "SUBSTITUTE(\"123123123\"; \"3\"; \"abc\") ले <emph>12abc12abc12abc</
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154915\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUBSTITUTE(\"123123123\";\"3\";\"abc\";2)</item> returns 12312abc123."
msgstr "SUBSTITUTE(\"123123123\"; \"3\"; \"abc\"; 2) ले <emph>12312abc123</emph>फर्काउँदछ ।"
@@ -25255,7 +23932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>T प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148977\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "T"
msgstr ""
@@ -25264,7 +23940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154359\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">This function returns the target text, or a blank text string if the target is not text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">यो प्रकार्यले खाली पाठ स्ट्रिङ्मा सङ्ख्या रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -25273,7 +23948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_T\">यो प्रकार्यले खा
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155858\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -25282,7 +23956,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3155871\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "T(Value)"
msgstr "T(मान)"
@@ -25291,7 +23964,6 @@ msgstr "T(मान)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3154726\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Value</emph> is a text string or refers to a text string, T returns that text string; otherwise it returns a blank text string."
msgstr "<emph>मान</emph> रूपान्तरण गर्नुपर्ने मान हो । सन्दर्भलाई परामितिको रूपमा पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ । यदि सान्दर्भित कक्षले सङ्ख्या वा सङ्ख्यात्मक परिणाम समावेश सूत्र संलग्न गरेको खण्डमा परिणाम खाली स्ट्रिङ हुने छ।"
@@ -25300,7 +23972,6 @@ msgstr "<emph>मान</emph> रूपान्तरण गर्नुपर
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3155544\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -25309,7 +23980,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151062\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T(12345)</item> returns an empty string."
msgstr "T(12345) ले खाली स्ट्रिङ \"\" ल्याउँदछ । यदि १२३४५ सङ्ख्याको रूपमा ढाँचा भएको खण्डमा । T(\"12345\") ले १२३४५ फर्काउने छ ।"
@@ -25334,7 +24004,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TEXTप्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3147132\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "TEXT"
msgstr "TEXT"
@@ -25343,7 +24012,6 @@ msgstr "TEXT"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147213\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">Converts a number into text according to a given format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">सङ्ख्या दिएको ढाँचा अनुसार पाठमा रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -25352,7 +24020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TEXT\">सङ्ख्या दिएको ढ
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3153129\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -25361,7 +24028,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147377\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "TEXT(Number; Format)"
msgstr "TEXT(सङ्ख्या; ढाँचा)"
@@ -25370,7 +24036,6 @@ msgstr "TEXT(सङ्ख्या; ढाँचा)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3147389\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the numerical value to be converted."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> रूपान्तरण गर्नुपर्ने सङ्ख्यात्मक मान हो।"
@@ -25379,7 +24044,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> रूपान्तरण गर्
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156167\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<emph>Format</emph> is the text which defines the format. Use decimal and thousands separators according to the language set in the cell format."
msgstr "<emph>ढाँचा</emph> पाठ हो जसले ढाँचा परिभाषित गर्दछ । कक्ष ढाँचामा सेट गरेको भाषा अनुसार दशमलव र हजार विभाजकहरू प्रयोग गर्दछ ।"
@@ -25420,7 +24084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TRIM प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3151039\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "TRIM"
msgstr "TRIM"
@@ -25429,7 +24092,6 @@ msgstr "TRIM"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3157888\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GLAETTEN\">Removes spaces from a string, leaving only a single space character between words.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25438,7 +24100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152913\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -25447,7 +24108,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151349\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "TRIM(\"Text\")"
msgstr "TRIM(पाठ)"
@@ -25456,7 +24116,6 @@ msgstr "TRIM(पाठ)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3151362\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to text in which spaces are to be removed."
msgstr ""
@@ -25465,7 +24124,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3146838\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -25474,9 +24132,8 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3156074\n"
-"60\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words."
+msgid "<item type=\"input\">=TRIM(\" hello world \")</item> returns hello world without leading and trailing spaces and with single space between words."
msgstr ""
#: 04060110.xhp
@@ -25516,7 +24173,7 @@ msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id0907200904123753\n"
"help.text"
-msgid "UNICHAR(number)"
+msgid "<item type=\"literal\">UNICHAR(number)</item>"
msgstr ""
#: 04060110.xhp
@@ -25538,6 +24195,14 @@ msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
+"par_id050220170755399756\n"
+"help.text"
+msgid "See also the UNICODE() function."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
"bm_id0907200904033543\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UNICODE function</bookmark_value>"
@@ -25572,8 +24237,8 @@ msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id0907200904123846\n"
"help.text"
-msgid "UNICODE(\"Text\")"
-msgstr "CODE(पाठ)"
+msgid "<item type=\"literal\">UNICODE(\"Text\")</item>"
+msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -25594,6 +24259,14 @@ msgstr ""
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
+"par_id050220170755393174\n"
+"help.text"
+msgid "See also the UNICHAR() function."
+msgstr ""
+
+#: 04060110.xhp
+msgctxt ""
+"04060110.xhp\n"
"bm_id3145178\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>UPPER function</bookmark_value>"
@@ -25603,7 +24276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>UPPER प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3145178\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "UPPER"
msgstr "UPPER"
@@ -25612,7 +24284,6 @@ msgstr "UPPER"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3162905\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\">Converts the string specified in the <emph>text</emph> field to uppercase.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\"> ले ठुला अक्षरलाई <emph>पाठ</emph>फाँटमा निर्दिष्ट स्ट्रिङ रूपान्तरण गर्दछ । </ahelp>"
@@ -25621,7 +24292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GROSS\"> ले ठुला अक्षरला
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148526\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -25630,7 +24300,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "UPPER(\"Text\")"
msgstr "UPPER(पाठ)"
@@ -25639,7 +24308,6 @@ msgstr "UPPER(पाठ)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3148496\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> refers to the lower case letters you want to convert to upper case."
msgstr "<emph>पाठ</emph> तपाईँंले ठुला केसमा रूपान्तरण गर्नलाई चाहेको साना केस अक्षरहरूलाई सान्दर्भित गर्दछ ।"
@@ -25648,7 +24316,6 @@ msgstr "<emph>पाठ</emph> तपाईँंले ठुला केस
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3148516\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -25657,7 +24324,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3146757\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=UPPER(\"Good Morning\")</item> returns GOOD MORNING."
msgstr "UPPER(\"Good Morning\") लेGOOD MORNING फर्काउँदछ ।"
@@ -25674,7 +24340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VALUE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3150802\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "VALUE"
msgstr "VALUE"
@@ -25683,7 +24348,6 @@ msgstr "VALUE"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">Converts a text string into a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">सङ्ख्यामा पाठ स्ट्रिङ रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -25692,7 +24356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WERT\">सङ्ख्यामा पाठ स
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3152568\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -25701,7 +24364,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153638\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "VALUE(\"Text\")"
msgstr "VALUE(पाठ)"
@@ -25710,7 +24372,6 @@ msgstr "VALUE(पाठ)"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3153651\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the text to be converted to a number."
msgstr "<emph>पाठ</emph>सङ्ख्यामा रूपान्तरण गर्नु पर्न पाठ स्ट्रिङ हो ।"
@@ -25719,7 +24380,6 @@ msgstr "<emph>पाठ</emph>सङ्ख्यामा रूपान्त
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"hd_id3144719\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -25728,7 +24388,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060110.xhp\n"
"par_id3144733\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VALUE(\"4321\")</item> returns 4321."
msgstr "VALUE(\"4321\") ले ४३२१ फर्काउँदछ ।"
@@ -25753,7 +24412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एड-इन; प्रकार्य</bookmark_value>
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin\"><link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"Add-in Functions\">Add-in Functions</link></variable>"
msgstr ""
@@ -25762,7 +24420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addintext\">The following describes and lists some of the available add-in functions. </variable>"
msgstr ""
@@ -25771,7 +24428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3163713\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in concept</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in धारणा</link>"
@@ -25780,7 +24436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp#addinconcept\">Add-in धार
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You will also find a <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">description of the $[officename] Calc add-in interface</link> in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>$[officename] Calc add-in DLL</defaultinline></switchinline>."
msgstr "तपाईँंले मद्दतमा <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\">$[officename] क्याल्क एड-इन इन्टरफेसको व्याख्या</link> भेटाउन पनि सक्नुहुन्छ । थपमा, माहत्व पूर्ण प्रकार्यहरू र तिनीहरूका परामितिहरू <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">साझेदारी गरिएको लाइब्रेरी </caseinline><defaultinline>$[officename] क्याल्क एड-इन DLL</defaultinline></switchinline>का लागि मद्दतमा वर्णन गरिन्छ ।"
@@ -25789,7 +24444,6 @@ msgstr "तपाईँंले मद्दतमा <link href=\"text/scalc/0
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Add-ins supplied"
msgstr "आपूर्ति गरेको Add-inहरू"
@@ -25798,7 +24452,6 @@ msgstr "आपूर्ति गरेको Add-inहरू"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc."
msgstr ""
@@ -25807,7 +24460,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3159267\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">Analysis Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">विश्लेषण प्रकार्य खण्ड एक ।</link>"
@@ -25816,7 +24468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\">विश्लेषण प
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">Analysis Functions Part Two</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\">विश्लेषण प्रकार्य खण्ड दुई</link>"
@@ -25833,7 +24484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149566\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "ISLEAPYEAR"
msgstr "ISLEAPYEAR"
@@ -25842,7 +24492,6 @@ msgstr "ISLEAPYEAR"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines whether a year is a leap year.</ahelp> If yes, the function will return the value 1 (TRUE); if not, it will return 0 (FALSE)."
msgstr ""
@@ -25851,17 +24500,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3148487\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "ISLEAPYEAR(Date)"
msgstr "ISLEAPYEAR(मिति)"
@@ -25870,7 +24516,6 @@ msgstr "ISLEAPYEAR(मिति)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> specifies whether a given date falls within a leap year. The Date parameter must be a valid date."
msgstr ""
@@ -25879,7 +24524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149817\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -25888,7 +24532,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "=ISLEAPYEAR(A1) returns 1, if A1 contains 1968-02-29, the valid date 29th of February 1968 in your locale setting."
msgstr "ISLEAPYEAR(A1)ले १ फर्काउँदछ,यदि A1 ले २/२९/६८ समावेश गरेको खण्डमा तपाईँंको लोकेल सेटिङमा वैध मिति १९६८ को फरवरी २९ हुन्छ ।"
@@ -25910,7 +24553,6 @@ msgid "Never use =ISLEAPYEAR(2/29/68), because this would first evaluate 2 divid
msgstr "कहिल्यै ISLEAPYEAR(२/२९/६८) प्रयोग नगर्नुहोस्, किन भने यो २ भाग २९ भाग ६८ हुन सक्दछ र त्यसपछि ISLEAPYEAR प्रकार्य क्रम मिति सङ्ख्याको रूपमा यसको सानो सङ्ख्याबाट गणना हुन्छ ।"
#: 04060111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"bm_id3154656\n"
@@ -25922,7 +24564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "YEARS"
msgstr "YEARS"
@@ -25931,7 +24572,6 @@ msgstr "YEARS"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150886\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">Calculates the difference in years between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">वर्षहरूमा दुई मितिहरू बीचको फरक गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -25940,7 +24580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFYEARS\">वर्षहरूमा दु
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3154370\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -25949,7 +24588,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "YEARS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "YEARS(मिति सुरु गर्दछ,अन्तिम मिति,प्रकार्य)"
@@ -25958,7 +24596,6 @@ msgstr "YEARS(मिति सुरु गर्दछ,अन्तिम म
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3145387\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "सुरुआत मिति: पहिलो मिति"
@@ -25967,7 +24604,6 @@ msgstr "सुरुआत मिति: पहिलो मिति"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3156290\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "समाप्ति मिति: दोस्रो मिति"
@@ -25976,13 +24612,11 @@ msgstr "समाप्ति मिति: दोस्रो मिति"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3152893\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values are 0 (interval) and 1 (in calendar years)."
msgstr "प्रकार: फरकको प्रकार गणना गर्दछ । सम्भाव्य मानहरू ० (अन्तराल) र १ (तोकिएका वर्षहरूमा) हन्छन् ।"
#: 04060111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"bm_id3152898\n"
@@ -25994,7 +24628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3152898\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "MONTHS"
msgstr "MONTHS"
@@ -26003,7 +24636,6 @@ msgstr "MONTHS"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153066\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">Calculates the difference in months between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">फरक महिनाहरूमा दुई मितिहरूको बीच गणना गर्दछ । </ahelp>"
@@ -26012,7 +24644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFMONTHS\">फरक महिनाहर
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3151240\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -26021,7 +24652,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146869\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "MONTHS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "MONTHS(सुरु मिति, अन्तिम मिति, प्रकार)"
@@ -26030,7 +24660,6 @@ msgstr "MONTHS(सुरु मिति, अन्तिम मिति, प
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3145075\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "सुरुआत मिति: पहिलो मिति"
@@ -26039,7 +24668,6 @@ msgstr "सुरुआत मिति: पहिलो मिति"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3157981\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "समाप्ति मिति: दोस्रो मिति"
@@ -26048,7 +24676,6 @@ msgstr "समाप्ति मिति: दोस्रो मिति"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150111\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. Possible values include 0 (interval) and 1 (in calendar months)."
msgstr "प्रकार: फरकको प्रकार गणना गर्दछ । सम्भाव्य मानहरू ० (अन्तराल) र १ (तोकिएका महिनाहरूमा) संलग्न हुन्छन् ।"
@@ -26065,7 +24692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रका
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3159094\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "ROT13"
msgstr "ROT13"
@@ -26074,7 +24700,6 @@ msgstr "ROT13"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146781\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\">Encrypts a character string by moving the characters 13 positions in the alphabet.</ahelp> After the letter Z, the alphabet begins again (Rotation). By applying the encryption function again to the resulting code, you can decrypt the text."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\"> वर्णमालामा १३ वटा स्थितिमा सारेका क्यारेक्टरहरूद्वारा क्यारेक्टर स्ट्रिङ गुप्तीकरण गर्दछ ।</ahelp> अक्षर Z पाछाडि वर्णमाला पुन: (परिक्रमण) सुरुहुन्छ । गुप्तीकरण प्रकार्य लागू गर्दा परिणाम सुरु गरेर सङ्केतमा तपाईँं पाठ गुप्तलेखन उल्ट्याउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -26083,7 +24708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_ROT13\"> वर्णमालामा १३
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150893\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -26092,7 +24716,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3159205\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "ROT13(Text)"
msgstr "ROT13(पाठ)"
@@ -26101,13 +24724,11 @@ msgstr "ROT13(पाठ)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is the character string to be encrypted. ROT13(ROT13(Text)) decrypts the code."
msgstr "पाठ: गुप्तीकरण गर्नुपर्ने क्यारेक्टर प्रविष्ट गर्नुहोस् । ROT13(ROT13(पाठ))ले सङ्केत गुप्तीकरण उल्टाउँदछ."
#: 04060111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"bm_id3151300\n"
@@ -26119,7 +24740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3151300\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR"
msgstr "DAYSINYEAR"
@@ -26128,7 +24748,6 @@ msgstr "DAYSINYEAR"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3143220\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINYEAR\">Calculates the number of days of the year in which the date entered occurs.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -26137,7 +24756,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3145358\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -26146,7 +24764,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3154651\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "DAYSINYEAR(Date)"
msgstr "DAYSINYEAR(मिति)"
@@ -26155,7 +24772,6 @@ msgstr "DAYSINYEAR(मिति)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153803\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "मिति: दिएको मिति अधिक वर्ष भित्रमा उत्रिए निर्दिष्ट गर्दछ । मिति परामितिहरू %PRODUCTNAME को लोकेल सेटिङहरू अनुसारको वैध मिति बनाउन जरुरी हुन्छ ।"
@@ -26164,7 +24780,6 @@ msgstr "मिति: दिएको मिति अधिक वर्ष भ
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3153487\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -26173,13 +24788,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153811\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINYEAR(A1) returns 366 days if A1 contains 1968-02-29, a valid date for the year 1968."
msgstr "DAYSINYEAR(A1)ले ३६६ दिन फर्काउँदछ । यदि A1ले २/२९/६८ समावेश गरेको खण्डमा वर्ष १९६८ का लागि वैध मिति हुन्छ ।"
#: 04060111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"bm_id3154737\n"
@@ -26191,7 +24804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3154737\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH"
msgstr "DAYSINMONTH"
@@ -26200,7 +24812,6 @@ msgstr "DAYSINMONTH"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149316\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DAYSINMONTH\">Calculates the number of days of the month in which the date entered occurs.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -26209,7 +24820,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3145114\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -26218,7 +24828,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3150955\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "DAYSINMONTH(Date)"
msgstr "DAYSINMONTH(मिति)"
@@ -26227,7 +24836,6 @@ msgstr "DAYSINMONTH(मिति)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective month of the desired year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "मिति: दिएको मिति अधिक वर्ष भित्रमा उत्रिए निर्दिष्ट गर्दछ । मिति परामितिहरू %PRODUCTNAME को लोकेल सेटिङहरू अनुसारको वैध मिति बनाउन जरुरी हुन्छ ।"
@@ -26236,7 +24844,6 @@ msgstr "मिति: दिएको मिति अधिक वर्ष भ
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -26245,13 +24852,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3155742\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "=DAYSINMONTH(A1) returns 29 days if A1 contains 1968-02-17, a valid date for February 1968."
msgstr "DAYSINMONTH(A1)ले २९ दिन फर्काउँदछ । यदि A1ले २/१७/६८ समावेश गराएको खण्डमा फरवरी १९६८का लागि मिति वैध छ ।"
#: 04060111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"bm_id3149048\n"
@@ -26263,7 +24868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "WEEKS"
msgstr "WEEKS"
@@ -26272,7 +24876,6 @@ msgstr "WEEKS"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3153340\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">Calculates the difference in weeks between two dates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">हप्ताहरूमा दुई मितिहरूको फरक गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -26281,7 +24884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_DIFFWEEKS\">हप्ताहरूमा द
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150393\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -26290,7 +24892,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147402\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "WEEKS(StartDate; EndDate; Type)"
msgstr "WEEKS(सुरु मिति, अन्तिम मिति,प्रकार)"
@@ -26299,7 +24900,6 @@ msgstr "WEEKS(सुरु मिति, अन्तिम मिति,प्
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is the first date"
msgstr "सुरुआत मिति: पहिलो मिति"
@@ -26308,7 +24908,6 @@ msgstr "सुरुआत मिति: पहिलो मिति"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3146324\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndDate</emph> is the second date"
msgstr "समाप्ति मिति: दोस्रो मिति"
@@ -26317,13 +24916,11 @@ msgstr "समाप्ति मिति: दोस्रो मिति"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3166467\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> calculates the type of difference. The possible values are 0 (interval) and 1 (in numbers of weeks)."
msgstr "प्रकार: फरकहरूको प्रकार गणना गर्दछ । सम्भाव्य मानहरू ० (अन्तराल) र १ (हप्ताहरूको सङ्ख्या) हुन्छन् ।"
#: 04060111.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"bm_id3145237\n"
@@ -26335,7 +24932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3145237\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR"
msgstr "WEEKSINYEAR"
@@ -26344,7 +24940,6 @@ msgstr "WEEKSINYEAR"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147410\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DAI_FUNC_WEEKSINYEAR\">Calculates the number of weeks of the year in which the date entered occurs.</ahelp> The number of weeks is defined as follows: a week that spans two years is added to the year in which most days of that week occur."
msgstr ""
@@ -26353,7 +24948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3149719\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -26362,7 +24956,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3145638\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR(Date)"
msgstr "WEEKSINYEAR(मिति)"
@@ -26371,7 +24964,6 @@ msgstr "WEEKSINYEAR(मिति)"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is any date in the respective year. The Date parameter must be a valid date according to the locale settings of %PRODUCTNAME."
msgstr "मिति: दिएको मिति अधिक वर्ष भित्रमा उत्रिए निर्दिष्ट गर्दछ । मिति परामितिहरू %PRODUCTNAME को लोकेल सेटिङहरू अनुसारको वैध मिति बनाउन जरुरी हुन्छ ।"
@@ -26380,7 +24972,6 @@ msgstr "मिति: दिएको मिति अधिक वर्ष भ
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3150037\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -26389,7 +24980,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3147614\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "WEEKSINYEAR(A1) returns 53 if A1 contains 1970-02-17, a valid date for the year 1970."
msgstr "WEEKSINYEAR(A1)ले ५३ फर्काउँदछ । A1ले २/१७/७० समावेश गरेको खण्डमा यो वर्ष १९७० का लागि वैध मिति हुन्छ ।"
@@ -26398,7 +24988,6 @@ msgstr "WEEKSINYEAR(A1)ले ५३ फर्काउँदछ । A1ले
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"hd_id3157901\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API"
msgstr "%PRODUCTNAME API मार्फत Add-ins"
@@ -26407,7 +24996,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME API मार्फत Add-ins"
msgctxt ""
"04060111.xhp\n"
"par_id3149351\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME <link href=\"http://api.libreoffice.org/\">API</link>."
msgstr "%PRODUCTNAME <link href=\"http://api.openoffice.org/\">API</link> मार्फत पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
@@ -26432,7 +25020,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc"
msgstr "$[officename] क्याल्कमा प्रोग्रामिङ्गका लागि थप्नुहोस्"
@@ -26441,7 +25028,6 @@ msgstr "$[officename] क्याल्कमा प्रोग्रामि
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API functions</link>."
msgstr "Add-Insद्वारा क्याल्क फैलाउने विधि यो तल दिएको अद्यावधिकमा वर्णन गरिन्छ । अवस्थित रहेको Add-Ins सहित अनुकूलता निश्चित गर्नलाई यि इन्टरफेसहरू पहिले देखिनै वैध र समर्थित हुन्छन् । तर प्रोग्रामिङ नयाँ Add-Ins का लागि तपाईँंले नयाँ <link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"API functions\">API प्रकार्यहरू</link> प्रयोग गर्नै पर्दछ ।"
@@ -26450,7 +25036,6 @@ msgstr "Add-Insद्वारा क्याल्क फैलाउने
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150361\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the <emph>Function Wizard</emph> in the <emph>Add-In</emph> category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline> so that the Add-In can be successfully attached."
msgstr "Add-Insद्वारा $[officename] क्याल्क फैल्याउन सकिन्छ,जसमा बाहिरी प्रोग्रामिङ्घ मोड्युलहरूले स्प्रेडसिट सहित कार्य गर्नका लागि थप प्रकाय उपलब्ध गर्दछन् । तिनीहरू <emph>Add-In</emph>कोटि भित्र <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph> सूचीकृत हुन्छन् । यदि तपाईँंले आफै कार्याक्रम Add-In गर्न चाहेको खण्डमा तपाईँंले यहाँ सिक्न सक्नु हुन्छ जुन प्रकार्यहरू<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">सेयर्ड लाइब्रेरी </caseinline><defaultinline>बाहिरी DLL</defaultinline></switchinline>द्वारा निर्यात गर्न जरुरी हुन्छ । जसको कारण Add-In सफलता पूर्वक संलग्न होस् ।"
@@ -26459,7 +25044,6 @@ msgstr "Add-Insद्वारा $[officename] क्याल्क फैल
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. To be recognized by $[officename], the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">shared library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for <emph>Function Wizard</emph> of $[officename] Calc."
msgstr ""
@@ -26468,7 +25052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3146981\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The Add-In Concept"
msgstr "Add-In धारणा"
@@ -26477,7 +25060,6 @@ msgstr "Add-In धारणा"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156292\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms."
msgstr "प्रत्येक Add-In लाइब्रेरीले पृथक प्रकार्यहरू उपलब्ध गराउँदछन् । केही प्रकार्यहरू प्रशासनिक उद्देश्यहरूका लागि प्रयोग हुन्छन् । तपाईँं लगभग कुनैनाम तपाईँं आफ्नै प्रकार्यका लागि रोज्न सक्नुहुन्छ । यद्यपि, तिनीहरूले परामिति पास गर्दा पनि निश्चित नियम ख्याल गरेर पालना गर्न जरुरी छ । फरक प्लेटफर्महरूका लागि निश्चित नाम राख्ने र बोलाउने प्रथाहरू फरक हुन्छन।"
@@ -26486,7 +25068,6 @@ msgstr "प्रत्येक Add-In लाइब्रेरीले पृ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3152890\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Functions of <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">सेयर्ड लाइब्रेरी </caseinline><defaultinline>AddIn DLL</defaultinline></switchinline>को प्रकार्य ।"
@@ -26495,7 +25076,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">सेयर्
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "At a minimum, the administrative functions <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> must exist. Using these, the functions as well as parameter types and return values can be determined. As return values, the Double and String types are supported. As parameters, additionally the cell areas <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">Double Array</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">String Array</link>, and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">Cell Array</link> are supported."
msgstr "न्यूनतममा, प्रशासनिक प्रकार्यहरू <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionCount\">GetFunctionCount</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link>निकाल्नु पर्दछ । तिनीहरूलाई प्रयोग गर्दा, परामिति प्रकार जत्तिकै प्रकार्यहरू र निर्धारण गर्न सकिने मानहरू फर्काउँदछ । फर्कने मानहरूको रूपमा, डबल र स्ट्रिङ प्रकारहरूले समर्थन गर्दछन । परामितिहरूको रूपमा, अतिरिक्त कक्ष क्षेत्रहरू<link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Double Array\">डबल एरे</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"String Array\">स्ट्रिङ एरे</link>, र <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell Array\">कक्ष एरे</link> समर्थन गर्दछन् ।"
@@ -26504,7 +25084,6 @@ msgstr "न्यूनतममा, प्रशासनिक प्रका
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Parameters are passed using references. Therefore, a change of these values is basically possible. However, this is not supported in $[officename] Calc because it does not make sense within spreadsheets."
msgstr "सन्दर्भहरू प्रयोग हुँदा परामितिहरूले पासगर्दछन् । त्यसकारण,ती मानहरूको परिवर्तन गर्न सामान्यत: सम्भव हुन्छ । यद्यपी,यसले $[officename] क्याल्क समर्थन गर्दैन किन भने यसले स्प्रेडसिटहरू भित्र अर्थ युक्त काम गर्दैन ।"
@@ -26513,7 +25092,6 @@ msgstr "सन्दर्भहरू प्रयोग हुँदा पर
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150112\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Libraries can be reloaded during runtime and their contents can be analyzed by the administrative functions. For each function, information is available about count and type of parameters, internal and external function names and an administrative number."
msgstr "रनटाइमको बेला लाइब्रेरीहरू पुन: लोड हुन सक्दछन र ती सामग्रीहरू प्रशासनिक प्रकार्यहरूद्वारा विश्लेषण गर्न सकिन्छ । प्रत्येक प्रकार्यका लागि, परामितिहरू गणना र प्रकारको बारेमा सूचनाहरू उपब्ध हुन्छ ।"
@@ -26522,7 +25100,6 @@ msgstr "रनटाइमको बेला लाइब्रेरीहर
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155269\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The functions are called synchronously and return their results immediately. Real time functions (asynchronous functions) are also possible; however, they are not explained in detail because of their complexity."
msgstr "प्रकार्यहरू तत्कालै बोलाउँदछ र तिनीहरूको परिणाम तुरुन्तै प्रतिफल गर्दछ । वास्तविक समय प्रकार्यहरू(तत्कालिन प्रकार्यहरू) पनि सम्भव हुन्छन्; यद्यपी,तिनीहरू तिनीहरूकै जटिलता कारणले गर्दा विस्तारमा व्याख्या गरिएका हुँदैनन् ."
@@ -26531,7 +25108,6 @@ msgstr "प्रकार्यहरू तत्कालै बोलाउ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3145077\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "General information about the interface"
msgstr "इन्टरफेसको बारेमा सामान्य जानकारीहरू"
@@ -26540,7 +25116,6 @@ msgstr "इन्टरफेसको बारेमा सामान्य
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters."
msgstr "Add-In प्रकार्यमा अधिकतम परामितिहरूको सङ्ख्या $[officename] क्याल्क १६मा समाहित गरेको हुन्छ: एउटा फर्कने मान र अधिकतम १५ प्रकार्यहरूको आगत परामितिहरू ।"
@@ -26549,7 +25124,6 @@ msgstr "Add-In प्रकार्यमा अधिकतम परामि
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149899\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The data types are defined as follows:"
msgstr "डेटा प्रकारहरू तल परिभाषित गरिन्छ:"
@@ -26558,7 +25132,6 @@ msgstr "डेटा प्रकारहरू तल परिभाषित
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data types</emph>"
msgstr "<emph>डेटा प्रकारहरू</emph>"
@@ -26567,7 +25140,6 @@ msgstr "<emph>डेटा प्रकारहरू</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Definition</emph>"
msgstr "<emph>परिभाषा</emph>"
@@ -26576,7 +25148,6 @@ msgstr "<emph>परिभाषा</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149384\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "CALLTYPE"
msgstr "CALLTYPE"
@@ -26585,7 +25156,6 @@ msgstr "CALLTYPE"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Under Windows: FAR PASCAL (_far _pascal)"
msgstr "तल्ला सञ्झ्यालहरू: FAR PASCAL (_far _pascal)"
@@ -26594,7 +25164,6 @@ msgstr "तल्ला सञ्झ्यालहरू: FAR PASCAL (_far _pas
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153809\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Other: default (operating system specific default)"
msgstr "अन्य:पूर्वनिर्धारित (सञ्चालन प्रणाली निर्दिष्ट पूर्वनिर्धारित)"
@@ -26603,7 +25172,6 @@ msgstr "अन्य:पूर्वनिर्धारित (सञ्चा
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154734\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "USHORT"
msgstr "USHORT"
@@ -26612,7 +25180,6 @@ msgstr "USHORT"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155760\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "2 Byte unsigned Integer"
msgstr "२ बाइट साइन नगरिएका इन्टिजर"
@@ -26621,7 +25188,6 @@ msgstr "२ बाइट साइन नगरिएका इन्टिज
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145320\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "DOUBLE"
msgstr "DOUBLE"
@@ -26630,7 +25196,6 @@ msgstr "DOUBLE"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150956\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "8 byte platform-dependent format"
msgstr "८ बाइट प्लेटफर्म-आधारित ढाँचा"
@@ -26639,7 +25204,6 @@ msgstr "८ बाइट प्लेटफर्म-आधारित ढा
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146097\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Paramtype"
msgstr "Paramtype"
@@ -26648,7 +25212,6 @@ msgstr "Paramtype"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150432\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Platform-dependent like int"
msgstr "int जस्तै प्लेटफर्म-आधारित"
@@ -26657,7 +25220,6 @@ msgstr "int जस्तै प्लेटफर्म-आधारित"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153955\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "PTR_DOUBLE =0 pointer to a double"
msgstr "PTR_DOUBLE =० डबलमा देखाउने"
@@ -26666,7 +25228,6 @@ msgstr "PTR_DOUBLE =० डबलमा देखाउने"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159262\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "PTR_STRING =1 pointer to a zero-terminated string"
msgstr "PTR_STRING = १ शून्य-समाप्त स्ट्रिङमा देखाउने ।"
@@ -26675,7 +25236,6 @@ msgstr "PTR_STRING = १ शून्य-समाप्त स्ट्रि
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148747\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "PTR_DOUBLE_ARR =2 pointer to a double array"
msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =२ डबल एरेमा देखाउने"
@@ -26684,7 +25244,6 @@ msgstr "PTR_DOUBLE_ARR =२ डबल एरेमा देखाउने"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147406\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "PTR_STRING_ARR =3 pointer to a string array"
msgstr "PTR_STRING_ARR =३ स्ट्रिङ एरेमा देखाउने"
@@ -26693,7 +25252,6 @@ msgstr "PTR_STRING_ARR =३ स्ट्रिङ एरेमा देखा
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "PTR_CELL_ARR =4 pointer to a cell array"
msgstr "PTR_CELL_ARR =४ कक्ष एरेमा देखाउने"
@@ -26702,7 +25260,6 @@ msgstr "PTR_CELL_ARR =४ कक्ष एरेमा देखाउने"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153028\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "NONE =5"
msgstr "NONE =५"
@@ -26711,7 +25268,6 @@ msgstr "NONE =५"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3156396\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">सेयर्ड लाइब्रेरी </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> प्रकार्यहरू"
@@ -26720,7 +25276,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">सेयर्
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153019\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>external DLL</defaultinline></switchinline>."
msgstr "तल दिएकोमा तपाईँं ती प्रकार्यहरूको वर्णन भेटाउन सक्ननुहुनेछ, जुन <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">सेयर्ड लाइब्रेरी </caseinline><defaultinline>बाहिरी DLL</defaultinline></switchinline>मा बोलाइन्छ ।"
@@ -26729,7 +25284,6 @@ msgstr "तल दिएकोमा तपाईँं ती प्रका
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150038\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "For all <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> functions, the following applies:"
msgstr "सबैका लागि <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">सेयर्ड लाइब्रेरी </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline> प्रकार्यहरूमा,दिएका लागू हुन्छन्:"
@@ -26738,7 +25292,6 @@ msgstr "सबैका लागि <switchinline select=\"sys\"><caseinline se
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
msgstr "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
@@ -26747,7 +25300,6 @@ msgstr "void CALLTYPE fn(out, in1, in2, ...)"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147616\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Output: Resulting value"
msgstr "निर्गत: परिणाम मान"
@@ -26756,7 +25308,6 @@ msgstr "निर्गत: परिणाम मान"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159119\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">Cell area</link> is an array of types double array, string array, or cell array."
msgstr "आगत:प्रकारहरू (double&, char*, double*, char**, Cell area) को कुनै सङ्ख्या , जहाँ <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Cell area\">कक्ष क्षेत्र</link>डबल एरे प्रकारहरूको एउटा एरे , स्ट्रिङ एरे वा कक्ष एरे हो ।"
@@ -26765,7 +25316,6 @@ msgstr "आगत:प्रकारहरू (double&, char*, double*, char**,
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "GetFunctionCount()"
msgstr "GetFunctionCount()"
@@ -26774,7 +25324,6 @@ msgstr "GetFunctionCount()"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of functions without the management functions of the reference parameter. Each function has a unique number between 0 and nCount-1. This number will be needed for the <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> functions later."
msgstr "सन्दर्भ परामितिको व्यवस्थापन प्रकार्यहरू बाहेक प्रकार्यको सङ्ख्या फर्काउँदछ । प्रत्येक प्रकार्यसँग एउटा अनुपम सङ्ख्या ० र nCount-१ बीचमा हुन्छ । यो सङ्ख्या <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetFunctionData\">GetFunctionData</link> र <link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"GetParameterDescription\">GetParameterDescription</link> प्रकार्य अक्षरका लागि आवश्यक पर्नेछ ।"
@@ -26783,7 +25332,6 @@ msgstr "सन्दर्भ परामितिको व्यवस्थ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150742\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>वाक्य संरचना</emph>"
@@ -26792,7 +25340,6 @@ msgstr "<emph>वाक्य संरचना</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148728\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount)"
msgstr "CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount) शून्य गर्नुहोस् ।"
@@ -26801,7 +25348,6 @@ msgstr "CALLTYPE GetFunctionCount(USHORT& nCount) शून्य गर्न
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154677\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>परामिति</emph>"
@@ -26810,7 +25356,6 @@ msgstr "<emph>परामिति</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146940\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "USHORT &nCount:"
msgstr "USHORT &nCount:"
@@ -26819,7 +25364,6 @@ msgstr "USHORT &nCount:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5."
msgstr "निर्गत: चलमा सन्दर्भ,जुन Add-In प्रकार्यको सङ्ख्या समावेश गराउनलाई मानिएको हन्छ । उदाहरणका लागि: यदि Add-In ले $[officename] क्याल्क ५ प्रकार्यहरू उपलब्ध गराउँदछ त्यसपछि nCount=५ ।"
@@ -26828,7 +25372,6 @@ msgstr "निर्गत: चलमा सन्दर्भ,जुन Add-In
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3147476\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "GetFunctionData()"
msgstr "GetFunctionData()"
@@ -26837,7 +25380,6 @@ msgstr "GetFunctionData()"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Determines all the important information about an Add-In function."
msgstr "Add-In प्रकार्य बारेमा सबै महत्व पूर्ण सूचनाहरू निर्धारण गर्दछ ।"
@@ -26846,7 +25388,6 @@ msgstr "Add-In प्रकार्य बारेमा सबै महत
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148888\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>वाक्य संरचना</emph>"
@@ -26855,7 +25396,6 @@ msgstr "<emph>वाक्य संरचना</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148434\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName)"
msgstr "CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCount, Paramtype* peType, char* pInternalName) शून्य गराउनु होस्"
@@ -26864,7 +25404,6 @@ msgstr "CALLTYPE GetFunctionData(USHORT& nNo, char* pFuncName, USHORT& nParamCou
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149253\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>परामिति</emph>"
@@ -26873,7 +25412,6 @@ msgstr "<emph>परामिति</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149686\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nNo:"
msgstr "USHORT& nNo:"
@@ -26882,7 +25420,6 @@ msgstr "USHORT& nNo:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively."
msgstr "आगत: प्रकार्य सङ्ख्या ० र nCount-1 बीचमा समावेश गर्दछ ।"
@@ -26891,7 +25428,6 @@ msgstr "आगत: प्रकार्य सङ्ख्या ० र nCount
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149546\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "char* pFuncName:"
msgstr "char* pFuncName:"
@@ -26900,7 +25436,6 @@ msgstr "char* pFuncName:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148579\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Shared Library </caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>. This name does not determine the name used in the <emph>Function Wizard</emph>."
msgstr "निर्गत: कार्यक्रम कर्ताद्वारा देखाएको नाम प्रकार्य,यस रूपमा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">सेयर्ड लाइब्रेरी</caseinline><defaultinline>DLL</defaultinline></switchinline>नाम राखिएको हुन्छ । यो नाम <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph>मा निर्धारण गरेको नाम होइन ।"
@@ -26909,7 +25444,6 @@ msgstr "निर्गत: कार्यक्रम कर्ताद्व
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nParamCount:"
msgstr "USHORT& nParamCount:"
@@ -26918,7 +25452,6 @@ msgstr "USHORT& nParamCount:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150142\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16."
msgstr "निर्गत: AddIn प्रकार्यमा परामितिहरूको सङ्ख्या यो सङ्ख्या ० भन्दा बढी हुन जरुरी छ , किन भने तिनीहरू प्रायजसो परिणाम मान हुन्छन् ; अधिकतम मान १६ हो ।"
@@ -26927,7 +25460,6 @@ msgstr "निर्गत: AddIn प्रकार्यमा परामि
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145143\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Paramtype* peType:"
msgstr "Paramtype* peType:"
@@ -26936,7 +25468,6 @@ msgstr "Paramtype* peType:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148750\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter."
msgstr "निर्गत:Paramtype प्रकारको निश्चित १६ वटा चलहरूको एरेमा देखाउँदछ । पहिलो nParamCount प्रविष्टिहरू परामितिको उपयुक्त प्रकार सहित भरिएको हुन्छ ।"
@@ -26945,7 +25476,6 @@ msgstr "निर्गत:Paramtype प्रकारको निश्चि
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153078\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "char* pInternalName:"
msgstr "char* pInternalName:"
@@ -26954,7 +25484,6 @@ msgstr "char* pInternalName:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the <emph>Function Wizard</emph>. May contain umlauts."
msgstr "निर्गत: प्रयोग कर्ताद्वारा प्रकार्य नाम देखाउँदछ, यस रूपमा <emph>Function Wizard</emph> मा देखा पर्दछ । umlauts समावेश गराउन पनि सक्दछ ।"
@@ -26963,7 +25492,6 @@ msgstr "निर्गत: प्रयोग कर्ताद्वारा
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153327\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "The pFuncName and pInternalName parameters are char arrays, which are implemented with size 256 in $[officename] Calc."
msgstr "pFuncName र pInternalName परामितिहरू char एरेहरू हुन् । जुन चाहिँ साइज २५६ सहित $[officename] क्याल्कमा लागू गरिन्छ ।"
@@ -26972,7 +25500,6 @@ msgstr "pFuncName र pInternalName परामितिहरू char एर
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3148567\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "GetParameterDescription()"
msgstr "GetParameterDescription()"
@@ -26981,7 +25508,6 @@ msgstr "GetParameterDescription()"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153000\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the <emph>Function Wizard</emph>."
msgstr "Add-In प्रकार्य र यसका परामितिहरूको वृतान्त वर्णन उपलब्ध गराउँदछ. एउटा विकल्पको रूपमा, यो प्रकार्य प्रकार्य देखाउन र <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph>.मा परामिति वर्णन गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ ।."
@@ -26990,7 +25516,6 @@ msgstr "Add-In प्रकार्य र यसका परामिति
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154501\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Syntax</emph>"
msgstr "<emph>वाक्य संरचना</emph>"
@@ -26999,7 +25524,6 @@ msgstr "<emph>वाक्य संरचना</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153564\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)"
msgstr "CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc) शून्य गराउँदछ ।"
@@ -27008,7 +25532,6 @@ msgstr "CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pNam
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3157995\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parameter</emph>"
msgstr "<emph>परामिति</emph>"
@@ -27017,7 +25540,6 @@ msgstr "<emph>परामिति</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155925\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nNo:"
msgstr "USHORT& nNo:"
@@ -27026,7 +25548,6 @@ msgstr "USHORT& nNo:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1."
msgstr "Input: पुस्तकमा प्रकार्यको सङ्ख्या ; ० र nCount-1को बीचमा ।"
@@ -27035,7 +25556,6 @@ msgstr "Input: पुस्तकमा प्रकार्यको सङ्
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154326\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "USHORT& nParam:"
msgstr "USHORT& nParam:"
@@ -27044,7 +25564,6 @@ msgstr "USHORT& nParam:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159139\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning."
msgstr "आगत: तोक्दछ, जुन परामितिका लागि वर्णन उपलब्ध गरिन्छ ; परामितिहरू १ बाट सुरु हुन्छन । यदि nParam ० भएको खण्डमा , वर्णन यो आफै pDescमा उपलब्ध गराउन लाई मानिएको हुन्छ; यो केसमा, pName ले कुनै पनि अर्थ दिदैन ।"
@@ -27053,7 +25572,6 @@ msgstr "आगत: तोक्दछ, जुन परामितिका ल
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147374\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "char* pName:"
msgstr "char* pName:"
@@ -27062,7 +25580,6 @@ msgstr "char* pName:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
msgstr "निर्गत: परामिति नाम वा प्रकार लिन्छ, उदाहरणका लागि, शब्द \"Number\" वा \"String\" वा \"Date\", र यस्तै अरू पनि । char[256] को रूपमा $[officename] क्याल्क मा लागू गर्नुहोस् ।"
@@ -27071,7 +25588,6 @@ msgstr "निर्गत: परामिति नाम वा प्रक
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "char* pDesc:"
msgstr "char* pDesc:"
@@ -27080,7 +25596,6 @@ msgstr "char* pDesc:"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148389\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]."
msgstr "निर्गत:परामितिको वर्णन लिन्छ , उदाहरणका लागि, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" char[256] को रूपमा $[officename] क्याल्कमा लागू गर्नुहोस् ।"
@@ -27089,7 +25604,6 @@ msgstr "निर्गत:परामितिको वर्णन लिन
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145303\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "pName and pDesc are char arrays; implemented in $[officename] Calc with size 256. Please note that the space available in the <emph>Function Wizard</emph> is limited and that the 256 characters cannot be fully used."
msgstr "pName र pDesc char एरेहरू हुन्; $[officename] क्याल्क मा साइज २५६ सहित लागू हुन्छन् । कृपया <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph>मा उपलब्ध खाली स्थान द्रष्टव्य गर्नुहोस् यो सीमित छ र यसमा २५६ क्यारेक्टरहरू पूरा प्रयोग गर्न सकिँदैन ।"
@@ -27098,7 +25612,6 @@ msgstr "pName र pDesc char एरेहरू हुन्; $[officename] क
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3148874\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Cell areas"
msgstr "कक्ष क्षेत्रहरू"
@@ -27107,7 +25620,6 @@ msgstr "कक्ष क्षेत्रहरू"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150265\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "The following tables contain information about which data structures must be provided by an external program module in order to pass cell areas. $[officename] Calc distinguishes between three different arrays, depending on the data type."
msgstr "तल दिएका तालिकाहरू जसमा डेटा बनावटहरू कक्ष क्षेत्रमा पास गरेको अनुसार बाहिरी कार्याक्रम मोड्युलद्वारा उपलब्ध गराउन जरुरी पर्ने बारेका सूचनाहरू समावेश गर्दछ । $[officename] क्याल्क ले तीन फरक प्रकारका एरेहरूको बीचको भिन्नता निकाल्दछ ।"
@@ -27116,7 +25628,6 @@ msgstr "तल दिएका तालिकाहरू जसमा डे
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3156060\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Double Array"
msgstr "डबल एरे"
@@ -27125,7 +25636,6 @@ msgstr "डबल एरे"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149540\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "As a parameter, a cell area with values of the Number/Double type can be passed. A double array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "परामितिको रूपमा, सङ्ख्या/डबल प्रकारको मानहरू सहित कक्ष क्षेत्र पास गरिन्छ । $[officename] क्याल्क मा डबल एरे तल परिभाषित गरिन्छ:"
@@ -27134,7 +25644,6 @@ msgstr "परामितिको रूपमा, सङ्ख्या/ड
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>अफसेट</emph>"
@@ -27143,7 +25652,6 @@ msgstr "<emph>अफसेट</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154636\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>नाम</emph>"
@@ -27152,7 +25660,6 @@ msgstr "<emph>नाम</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153228\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>वर्णन</emph>"
@@ -27161,7 +25668,6 @@ msgstr "<emph>वर्णन</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150685\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
@@ -27170,7 +25676,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154869\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Col1"
msgstr "स्तम्भ१"
@@ -27179,7 +25684,6 @@ msgstr "स्तम्भ१"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147541\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ कुनामा स्तम्भ सङ्ख्या । क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -27188,7 +25692,6 @@ msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -27197,7 +25700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Row1"
msgstr "पङ्क्ति १"
@@ -27206,7 +25708,6 @@ msgstr "पङ्क्ति १"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147483\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ कुनोमा पङ्क्ति सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -27215,7 +25716,6 @@ msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153721\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
@@ -27224,7 +25724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Tab1"
msgstr "तालिका १"
@@ -27233,7 +25732,6 @@ msgstr "तालिका १"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ कुनामा तालिका सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -27242,7 +25740,6 @@ msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
@@ -27251,7 +25748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Col2"
msgstr "स्तम्भ२"
@@ -27260,7 +25756,6 @@ msgstr "स्तम्भ२"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कुनामा स्तम्भ सङ्ख्या । क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -27269,7 +25764,6 @@ msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कु
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145083\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr ""
@@ -27278,7 +25772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Row2"
msgstr "पङ्क्ति२"
@@ -27287,7 +25780,6 @@ msgstr "पङ्क्ति२"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150968\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कुनामा पङ्क्ति सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -27296,7 +25788,6 @@ msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कु
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "१०"
@@ -27305,7 +25796,6 @@ msgstr "१०"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153218\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Tab2"
msgstr "तालिका २"
@@ -27314,7 +25804,6 @@ msgstr "तालिका २"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147086\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कुनामा तालिका सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -27323,7 +25812,6 @@ msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कु
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151270\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "१२"
@@ -27332,7 +25820,6 @@ msgstr "१२"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152934\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "गणना"
@@ -27341,7 +25828,6 @@ msgstr "गणना"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145202\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "निम्न तत्वहरूको सङ्ख्या । खाली कक्षहरू गणना गरिएको छैन वा पास गरिएको छैन ।"
@@ -27350,7 +25836,6 @@ msgstr "निम्न तत्वहरूको सङ्ख्या ।
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150879\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "14"
msgstr "१४"
@@ -27359,7 +25844,6 @@ msgstr "१४"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156002\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Col"
msgstr "स्तम्भ"
@@ -27368,7 +25852,6 @@ msgstr "स्तम्भ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147276\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "तत्वको स्तम्भ सङ्ख्या । क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -27377,7 +25860,6 @@ msgstr "तत्वको स्तम्भ सङ्ख्या । क्
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151295\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "16"
msgstr "१६"
@@ -27386,7 +25868,6 @@ msgstr "१६"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150261\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "पङ्क्ति"
@@ -27395,7 +25876,6 @@ msgstr "पङ्क्ति"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155851\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "तत्वको पङ्क्ति सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -27404,7 +25884,6 @@ msgstr "तत्वको पङ्क्ति सङ्ख्या; क्
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153150\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "18"
msgstr "१८"
@@ -27413,7 +25892,6 @@ msgstr "१८"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153758\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "तालिका"
@@ -27422,7 +25900,6 @@ msgstr "तालिका"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150154\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "तत्वको तालिका सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -27431,7 +25908,6 @@ msgstr "तत्वको तालिका सङ्ख्या; क्र
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "20"
msgstr "२०"
@@ -27440,7 +25916,6 @@ msgstr "२०"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156010\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
@@ -27449,7 +25924,6 @@ msgstr "त्रुटि"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159181\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "त्रुटि सङ्ख्या, जहाँ मान ० \"no error.\" को रुपमा परिभाषित गरिएको छ । यदि तत्व सूत्र कक्षबाट आएको छ भने त्रुटि मान सूत्र द्वारा निर्धारण गरिएको छ ।"
@@ -27458,7 +25932,6 @@ msgstr "त्रुटि सङ्ख्या, जहाँ मान ० \"n
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147493\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "22"
msgstr "२२"
@@ -27467,7 +25940,6 @@ msgstr "२२"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149200\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -27476,7 +25948,6 @@ msgstr "मान"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151174\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "8 byte IEEE variable of type double/floating point"
msgstr "डबल/उत्प्लवन बिन्दु प्रकारको ८बाइत IEEE चल"
@@ -27485,7 +25956,6 @@ msgstr "डबल/उत्प्लवन बिन्दु प्रकार
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154688\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "30"
msgstr "३०"
@@ -27494,7 +25964,6 @@ msgstr "३०"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159337\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -27503,7 +25972,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Next element"
msgstr "पछिल्लो तत्व"
@@ -27512,7 +25980,6 @@ msgstr "पछिल्लो तत्व"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3154935\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "String Array"
msgstr "स्ट्रिङ एरे"
@@ -27521,7 +25988,6 @@ msgstr "स्ट्रिङ एरे"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153105\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "A cell area, which contains values of data type Text and is passed as a string array. A string array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "कक्ष क्षेत्र, जसमा डेटा प्रकार पाठको मानहरू समावेश हुन्छ र स्ट्रिङ एरेको रूपमा पास गर्दछ । $[officename] क्याल्कमा स्ट्रिङ एरे तल परिभाषित गरिन्छ:"
@@ -27530,7 +25996,6 @@ msgstr "कक्ष क्षेत्र, जसमा डेटा प्र
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149908\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>अफसेट</emph>"
@@ -27539,7 +26004,6 @@ msgstr "<emph>अफसेट</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159165\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>नाम</emph>"
@@ -27548,7 +26012,6 @@ msgstr "<emph>नाम</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>वर्णन</emph>"
@@ -27557,7 +26020,6 @@ msgstr "<emph>वर्णन</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149769\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
@@ -27566,7 +26028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150509\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Col1"
msgstr "स्तम्भ१"
@@ -27575,7 +26036,6 @@ msgstr "स्तम्भ१"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148447\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ कुनामा स्तम्भ सङ्ख्या । क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -27584,7 +26044,6 @@ msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145418\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -27593,7 +26052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Row1"
msgstr "पङ्क्ति १"
@@ -27602,7 +26060,6 @@ msgstr "पङ्क्ति १"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147235\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ कुनोमा पङ्क्ति सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -27611,7 +26068,6 @@ msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155362\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
@@ -27620,7 +26076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151051\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Tab1"
msgstr "तालिका १"
@@ -27629,7 +26084,6 @@ msgstr "तालिका १"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148923\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ कुनामा तालिका सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -27638,7 +26092,6 @@ msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149158\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
@@ -27647,7 +26100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3166437\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Col2"
msgstr "स्तम्भ२"
@@ -27656,7 +26108,6 @@ msgstr "स्तम्भ२"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149788\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कुनामा स्तम्भ सङ्ख्या । क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -27665,7 +26116,6 @@ msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कु
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3166450\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr ""
@@ -27674,7 +26124,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152877\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Row2"
msgstr "पङ्क्ति२"
@@ -27683,7 +26132,6 @@ msgstr "पङ्क्ति२"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152949\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कुनामा पङ्क्ति सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -27692,7 +26140,6 @@ msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कु
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159270\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "१०"
@@ -27701,7 +26148,6 @@ msgstr "१०"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154107\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Tab2"
msgstr "तालिका २"
@@ -27710,7 +26156,6 @@ msgstr "तालिका २"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153747\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कुनामा तालिका सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -27719,7 +26164,6 @@ msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कु
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149924\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "१२"
@@ -27728,7 +26172,6 @@ msgstr "१२"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154858\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "गणना"
@@ -27737,7 +26180,6 @@ msgstr "गणना"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148621\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "निम्न तत्वहरूको सङ्ख्या । खाली कक्षहरू गणना गरिएको छैन वा पास गरिएको छैन ।"
@@ -27746,7 +26188,6 @@ msgstr "निम्न तत्वहरूको सङ्ख्या ।
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148467\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "14"
msgstr "१४"
@@ -27755,7 +26196,6 @@ msgstr "१४"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151126\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Col"
msgstr "स्तम्भ"
@@ -27764,7 +26204,6 @@ msgstr "स्तम्भ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154334\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "तत्वको स्तम्भ सङ्ख्या । क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -27773,7 +26212,6 @@ msgstr "तत्वको स्तम्भ सङ्ख्या । क्
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "16"
msgstr "१६"
@@ -27782,7 +26220,6 @@ msgstr "१६"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150631\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "पङ्क्ति"
@@ -27791,7 +26228,6 @@ msgstr "पङ्क्ति"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150424\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "तत्वको पङ्क्ति सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -27800,7 +26236,6 @@ msgstr "तत्वको पङ्क्ति सङ्ख्या; क्
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154797\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "18"
msgstr "१८"
@@ -27809,7 +26244,6 @@ msgstr "१८"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3143274\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "तालिका"
@@ -27818,7 +26252,6 @@ msgstr "तालिका"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149513\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "तत्वको तालिका सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -27827,7 +26260,6 @@ msgstr "तत्वको तालिका सङ्ख्या; क्र
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145306\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "20"
msgstr "२०"
@@ -27836,7 +26268,6 @@ msgstr "२०"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
@@ -27845,7 +26276,6 @@ msgstr "त्रुटि"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153534\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "त्रुटि सङ्ख्या, जहाँ मान ० \"no error.\" को रुपमा परिभाषित गरिएको छ । यदि तत्व सूत्र कक्षबाट आएको छ भने त्रुटि मान सूत्र द्वारा निर्धारण गरिएको छ ।"
@@ -27854,7 +26284,6 @@ msgstr "त्रुटि सङ्ख्या, जहाँ मान ० \"n
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "22"
msgstr "२२"
@@ -27863,7 +26292,6 @@ msgstr "२२"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148695\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "Len"
msgstr "Len"
@@ -27872,7 +26300,6 @@ msgstr "Len"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3152769\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
msgstr "दिएको स्ट्रिङ लम्बाइ, समावेश बन्द शून्य बाइट । यदि लम्बाइ समावेश शून्य बाइट बराबर दोस्रो शून्य बाइटको बिजोर मान स्ट्रिङमा जोडिएमा त्यसले जोर मान लिन्छ । त्यसकारण Len ((StrLen+2)&~1) को प्रयोग गरेर गणना गरिन्छ ।"
@@ -27881,7 +26308,6 @@ msgstr "दिएको स्ट्रिङ लम्बाइ, समाव
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153772\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "24"
msgstr "२४"
@@ -27890,7 +26316,6 @@ msgstr "२४"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153702\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "स्ट्रिङ्ग"
@@ -27899,7 +26324,6 @@ msgstr "स्ट्रिङ्ग"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154474\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "String with closing zero byte"
msgstr "बन्द शून्य बाइट सहित स्ट्रिङ"
@@ -27908,7 +26332,6 @@ msgstr "बन्द शून्य बाइट सहित स्ट्र
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156269\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "24+Len"
msgstr "२४+Len"
@@ -27917,7 +26340,6 @@ msgstr "२४+Len"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154825\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -27926,7 +26348,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147097\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Next element"
msgstr "पछिल्लो तत्व"
@@ -27935,7 +26356,6 @@ msgstr "पछिल्लो तत्व"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"hd_id3159091\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Cell Array"
msgstr "कक्ष एरे"
@@ -27944,7 +26364,6 @@ msgstr "कक्ष एरे"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156140\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Cell arrays are used to call cell areas containing text as well as numbers. A cell array in $[officename] Calc is defined as follows:"
msgstr "कक्ष एरेहरू बोलाउने कक्ष एरेहरू समावेश पाठ को साथ साथै सङ्ख्याहरूमा प्रयोग हुन्छ । कक्ष एरे $[officename] क्याल्कमा तल परिभाषित गरिएको छ:"
@@ -27953,7 +26372,6 @@ msgstr "कक्ष एरेहरू बोलाउने कक्ष ए
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154664\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>Offset</emph>"
msgstr "<emph>अफसेट</emph>"
@@ -27962,7 +26380,6 @@ msgstr "<emph>अफसेट</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154566\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>नाम</emph>"
@@ -27971,7 +26388,6 @@ msgstr "<emph>नाम</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146073\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>वर्णन</emph>"
@@ -27980,7 +26396,6 @@ msgstr "<emph>वर्णन</emph>"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154117\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
@@ -27989,7 +26404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150988\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Col1"
msgstr "स्तम्भ१"
@@ -27998,7 +26412,6 @@ msgstr "स्तम्भ१"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146783\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Column number in the upper-left corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ कुनामा स्तम्भ सङ्ख्या । क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -28007,7 +26420,6 @@ msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -28016,7 +26428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Row1"
msgstr "पङ्क्ति १"
@@ -28025,7 +26436,6 @@ msgstr "पङ्क्ति १"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Row number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ कुनोमा पङ्क्ति सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -28034,7 +26444,6 @@ msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150408\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
@@ -28043,7 +26452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Tab1"
msgstr "तालिका १"
@@ -28052,7 +26460,6 @@ msgstr "तालिका १"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150357\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Table number in the upper-left corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ कुनामा तालिका सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -28061,7 +26468,6 @@ msgstr "कक्ष क्षेत्रको माथि-बायाँ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
@@ -28070,7 +26476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153352\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Col2"
msgstr "स्तम्भ२"
@@ -28079,7 +26484,6 @@ msgstr "स्तम्भ२"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155893\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Column number in the lower-right corner of the cell area. Numbering starts at 0."
msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कुनामा स्तम्भ सङ्ख्या । क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -28088,7 +26492,6 @@ msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कु
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150827\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr ""
@@ -28097,7 +26500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148406\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Row2"
msgstr "पङ्क्ति२"
@@ -28106,7 +26508,6 @@ msgstr "पङ्क्ति२"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150673\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Row number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कुनामा पङ्क्ति सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -28115,7 +26516,6 @@ msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कु
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155864\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "10"
msgstr "१०"
@@ -28124,7 +26524,6 @@ msgstr "१०"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153197\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Tab2"
msgstr "तालिका २"
@@ -28133,7 +26532,6 @@ msgstr "तालिका २"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149329\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Table number in the lower-right corner of the cell area; numbering starts at 0."
msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कुनामा तालिका सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -28142,7 +26540,6 @@ msgstr "कक्ष क्षेत्रको तल-दायाँ कु
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147360\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "12"
msgstr "१२"
@@ -28151,7 +26548,6 @@ msgstr "१२"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154520\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "गणना"
@@ -28160,7 +26556,6 @@ msgstr "गणना"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150647\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Number of the following elements. Empty cells are not counted or passed."
msgstr "निम्न तत्वहरूको सङ्ख्या । खाली कक्षहरू गणना गरिएको छैन वा पास गरिएको छैन ।"
@@ -28169,7 +26564,6 @@ msgstr "निम्न तत्वहरूको सङ्ख्या ।
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149747\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "14"
msgstr "१४"
@@ -28178,7 +26572,6 @@ msgstr "१४"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3147579\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Col"
msgstr "स्तम्भ"
@@ -28187,7 +26580,6 @@ msgstr "स्तम्भ"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Column number of the element. Numbering starts at 0."
msgstr "तत्वको स्तम्भ सङ्ख्या । क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -28196,7 +26588,6 @@ msgstr "तत्वको स्तम्भ सङ्ख्या । क्
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159209\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "16"
msgstr "१६"
@@ -28205,7 +26596,6 @@ msgstr "१६"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153265\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "पङ्क्ति"
@@ -28214,7 +26604,6 @@ msgstr "पङ्क्ति"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150095\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Row number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "तत्वको पङ्क्ति सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -28223,7 +26612,6 @@ msgstr "तत्वको पङ्क्ति सङ्ख्या; क्
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "18"
msgstr "१८"
@@ -28232,7 +26620,6 @@ msgstr "१८"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "तालिका"
@@ -28241,7 +26628,6 @@ msgstr "तालिका"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3146925\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Table number of the element; numbering starts at 0."
msgstr "तत्वको तालिका सङ्ख्या; क्रमाङ्कन ० बाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -28250,7 +26636,6 @@ msgstr "तत्वको तालिका सङ्ख्या; क्र
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3150488\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "20"
msgstr "२०"
@@ -28259,7 +26644,6 @@ msgstr "२०"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149441\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
@@ -28268,7 +26652,6 @@ msgstr "त्रुटि"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3156048\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Error number, where the value 0 is defined as \"no error.\" If the element comes from a formula cell the error value is determined by the formula."
msgstr "त्रुटि सङ्ख्या, जहाँ मान ० \"no error.\" को रुपमा परिभाषित गरिएको छ । यदि तत्व सूत्र कक्षबाट आएको छ भने त्रुटि मान सूत्र द्वारा निर्धारण गरिएको छ ।"
@@ -28277,7 +26660,6 @@ msgstr "त्रुटि सङ्ख्या, जहाँ मान ० \"n
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3163813\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "22"
msgstr "२२"
@@ -28286,7 +26668,6 @@ msgstr "२२"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3159102\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -28295,7 +26676,6 @@ msgstr "प्रकार"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Type of cell content, 0 == Double, 1 == String"
msgstr "कक्ष सामग्रीको प्रकार, ० == डबल, १ == स्ट्रिङ"
@@ -28304,7 +26684,6 @@ msgstr "कक्ष सामग्रीको प्रकार, ० == ड
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "24"
msgstr "२४"
@@ -28313,7 +26692,6 @@ msgstr "२४"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3153291\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "Value or Len"
msgstr "मान वा Len"
@@ -28322,7 +26700,6 @@ msgstr "मान वा Len"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148560\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "If type == 0: 8 byte IEEE variable of type double/floating point"
msgstr "यदि प्रकार == ०: ८ बाइट IEEEडबल/उत्प्लवन बिन्दु प्रकारको चल"
@@ -28331,7 +26708,6 @@ msgstr "यदि प्रकार == ०: ८ बाइट IEEEडबल/उ
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3148901\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "If type == 1: Length of the following string, including closing zero byte. If the length including closing zero byte equals an odd value a second zero byte is added to the string so that an even value is achieved. Therefore, Len is calculated using ((StrLen+2)&~1)."
msgstr "यदि प्रकार == १: दिएका स्ट्रिङहरूको लम्बाइ, बन्द शून्य बाइट समावेश । यदि बन्द शून्य बाइट समावेश लम्बाइ बराबर दोस्रो शून्य बिजोर मान स्ट्रिङमा थपिएको खण्डमा तिनीहरूले जोर मान ग्रहण गर्दछन् । त्यसकारण,Len ((StrLen+2)&~1) को प्रयोग गरेर गणना गरिन्छ ।"
@@ -28340,7 +26716,6 @@ msgstr "यदि प्रकार == १: दिएका स्ट्रि
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3145215\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "26 if type==1"
msgstr "२६ यदि प्रकार==1"
@@ -28349,7 +26724,6 @@ msgstr "२६ यदि प्रकार==1"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "String"
msgstr "स्ट्रिङ्ग"
@@ -28358,7 +26732,6 @@ msgstr "स्ट्रिङ्ग"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "If type == 1: String with closing zero byte"
msgstr "यदि प्रकार == १: बन्द शून्य बाइट सहितको स्ट्रिङ"
@@ -28367,7 +26740,6 @@ msgstr "यदि प्रकार == १: बन्द शून्य बा
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151322\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "32 or 26+Len"
msgstr "३२ वा २६+Len"
@@ -28376,7 +26748,6 @@ msgstr "३२ वा २६+Len"
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3163722\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -28385,7 +26756,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"04060112.xhp\n"
"par_id3151059\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Next element"
msgstr "पछिल्लो तत्व"
@@ -28403,14 +26773,13 @@ msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3152871\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value><bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3152871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_one\"><link href=\"text/scalc/01/04060115.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One</link></variable>"
msgstr ""
@@ -28427,7 +26796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>बेसेल प्रकार्य</bookmark_value
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153334\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "BESSELI"
msgstr "BESSELI"
@@ -28436,16 +26804,14 @@ msgstr "BESSELI"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"112\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">परिमार्जित बेसेल प्रकार्य गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">Calculates the modified Bessel function of the first kind In(x).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150392\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -28454,7 +26820,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "BESSELI(X; N)"
msgstr "BESSELI(x;n)"
@@ -28463,7 +26828,6 @@ msgstr "BESSELI(x;n)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151338\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
msgstr "x: प्रकार्य गणना हुनुपर्ने मान ।"
@@ -28472,16 +26836,46 @@ msgstr "x: प्रकार्य गणना हुनुपर्ने म
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"116\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "n: Bessel प्रकार्यको क्रम"
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function In(x)"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id050220171032372604\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019072404\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELI(3.45, 4), returns 0.651416873060081"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019072953\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELI(3.45, 4.333), returns 0.651416873060081, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019075086\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELI(-1, 3), returns -0.022168424924332"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153027\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ"
msgstr "BESSELJ"
@@ -28490,16 +26884,14 @@ msgstr "BESSELJ"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153015\n"
-"104\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function (cylinder function).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">बेसेल प्रकार्य (बेलना प्रकार्य) गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function of the first kind Jn(x) (cylinder function).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3146884\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -28508,7 +26900,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150032\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "BESSELJ(X; N)"
msgstr "BESSELJ(x;n)"
@@ -28517,7 +26908,6 @@ msgstr "BESSELJ(x;n)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150378\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
msgstr "x: प्रकार्य गणना हुनुपर्ने मान ।"
@@ -28526,16 +26916,46 @@ msgstr "x: प्रकार्य गणना हुनुपर्ने म
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145638\n"
-"108\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "n: Bessel प्रकार्यको क्रम"
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Jn(x)"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id050220171032372274\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019077179\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELJ(3.45, 4), returns 0.196772639864984"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019078280\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019079818\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELJ(-1, 3), returns -0.019563353982668"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149946\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "BESSELK"
msgstr "BESSELK"
@@ -28544,16 +26964,14 @@ msgstr "BESSELK"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3159122\n"
-"118\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">परिवर्तित बेसेल प्रकार्य गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function of the second kind Kn(x).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150650\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -28562,7 +26980,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149354\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "BESSELK(X; N)"
msgstr "BESSELK(x;n)"
@@ -28571,25 +26988,54 @@ msgstr "BESSELK(x;n)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150481\n"
-"121\n"
"help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr "x: प्रकार्य गणना हुनुपर्ने मान ।"
+msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150024\n"
-"122\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "n: Bessel प्रकार्यको क्रम"
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Kn(x)"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id050220171032373675\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019073898\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELK(3.45, 4), returns 0.144803466373734"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019079889\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELK(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019076471\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELK(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145828\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "BESSELY"
msgstr "BESSELY"
@@ -28598,16 +27044,14 @@ msgstr "BESSELY"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"124\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the modified Bessel function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELI\">परिमार्जित बेसेल प्रकार्य गणना गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELY\">Calculates the Bessel function of the second kind Yn(x).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3146941\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -28616,7 +27060,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148884\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "BESSELY(X; N)"
msgstr "BESSELY(x;n)"
@@ -28625,34 +27068,62 @@ msgstr "BESSELY(x;n)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147475\n"
-"127\n"
"help.text"
-msgid "<emph>X</emph> is the value on which the function will be calculated."
-msgstr "x: प्रकार्य गणना हुनुपर्ने मान ।"
+msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated."
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147421\n"
-"128\n"
"help.text"
-msgid "<emph>N</emph> is the order of the Bessel function"
-msgstr "n: Bessel प्रकार्यको क्रम"
+msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Yn(x)"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"hd_id050220171019084402\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019081114\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELY(3.45, 4), returns -0.679848116844476"
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019081288\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELY(3.45, 4.333), returns -0.679848116844476, same as above because the fractional part of N is ignored."
+msgstr ""
+
+#: 04060115.xhp
+msgctxt ""
+"04060115.xhp\n"
+"par_id050220171019082347\n"
+"help.text"
+msgid "=BESSELY(0, 3), returns Err:502 – invalid argument (X=0)"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3153034\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BIN2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153034\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC"
msgstr "BIN2DEC"
@@ -28661,7 +27132,6 @@ msgstr "BIN2DEC"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3144744\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">The result is the decimal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">परिणाम प्रविष्टि गरिएको बाइनरी सङ्ख्याका लागि दशमलव सङ्ख्या हो ।</ahelp>"
@@ -28670,7 +27140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2DEC\">परिणाम प्रवि
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145593\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -28679,7 +27148,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149726\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "BIN2DEC(Number)"
msgstr "BIN2DEC (सङ्ख्या)"
@@ -28688,7 +27156,6 @@ msgstr "BIN2DEC (सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150142\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "सङ्ख्या: बाइनरी सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम १० स्थान (बिटहरू) हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।"
@@ -28697,7 +27164,6 @@ msgstr "सङ्ख्या: बाइनरी सङ्ख्या । स
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149250\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -28706,25 +27172,22 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2DEC(1100100)</item> returns 100."
msgstr "=BIN2DEC(1100100)ले १०० फर्काउँदछ।"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3149954\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BIN2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149954\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX"
msgstr "BIN2HEX"
@@ -28733,7 +27196,6 @@ msgstr "BIN2HEX"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">The result is the hexadecimal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">प्रविष्टि गरेको दशमलव सङ्ख्याका लागि हेक्जाडेसिमल सङ्ख्या को परिणाम हो ।</ahelp>"
@@ -28742,7 +27204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2HEX\">प्रविष्टि गर
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153936\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -28751,7 +27212,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148753\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "BIN2HEX(Number; Places)"
msgstr "BIN2HEX(सङ्ख्या;खाली स्थानहरू)"
@@ -28760,7 +27220,6 @@ msgstr "BIN2HEX(सङ्ख्या;खाली स्थानहरू)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155255\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "सङ्ख्या: बाइनरी सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम १० स्थान (बिटहरू) हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।"
@@ -28769,7 +27228,6 @@ msgstr "सङ्ख्या: बाइनरी सङ्ख्या । स
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Places means the number of places to be output."
msgstr "स्थानहरू: निर्गत हुनुपर्ने स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
@@ -28778,7 +27236,6 @@ msgstr "स्थानहरू: निर्गत हुनुपर्ने
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3155829\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -28787,25 +27244,22 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149686\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2HEX(1100100;6)</item> returns 000064."
msgstr "=BIN2HEX(1100100;6) ले ००००६४ फर्काउँदछ ।"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3153332\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>BIN2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;binary numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT"
msgstr "BIN2OCT"
@@ -28814,7 +27268,6 @@ msgstr "BIN2OCT"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155951\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> The result is the octal number for the binary number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> प्रविष्टि गरेको बाइनरी सङ्ख्याका लागि अक्टल सङ्ख्याको परिणाम हो ।</ahelp>"
@@ -28823,7 +27276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BIN2OCT\"> प्रविष्टि गर
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153001\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -28832,7 +27284,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3154508\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "BIN2OCT(Number; Places)"
msgstr "BIN2OCT(सङ्ख्या;खाली स्थानहरू)"
@@ -28841,7 +27292,6 @@ msgstr "BIN2OCT(सङ्ख्या;खाली स्थानहरू)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153567\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "सङ्ख्या: बाइनरी सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम १० स्थान (बिटहरू) हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।"
@@ -28850,7 +27300,6 @@ msgstr "सङ्ख्या: बाइनरी सङ्ख्या । स
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155929\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "स्थानहरू: निर्गत गर्नुपर्ने स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
@@ -28859,7 +27308,6 @@ msgstr "स्थानहरू: निर्गत गर्नुपर्न
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150128\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -28868,25 +27316,22 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153733\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BIN2OCT(1100100;4)</item> returns 0144."
msgstr "=BIN2OCT(1100100;4) ले ०११४४ फर्काउँदछ ।"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3150014\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value><bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DELTA function</bookmark_value> <bookmark_value>recognizing;equal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "DELTA"
msgstr "DELTA"
@@ -28895,7 +27340,6 @@ msgstr "DELTA"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148760\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">The result is TRUE (1) if both numbers, which are delivered as an argument, are equal, otherwise it is FALSE (0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">मानTRUE (1) हुन्छ । यदि दुवै सङ्ख्याहरू, जसमा तर्कहरूको रूपमा पठाएका हुन्छन्, यिनीहरू बराबर हुन्छन्, अन्यथा यो FALSE (0) हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -28904,7 +27348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DELTA\">मानTRUE (1) हुन्छ ।
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3155435\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -28913,7 +27356,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145247\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "DELTA(Number1; Number2)"
msgstr "DELTA(सङ्ख्या१;सङ्ख्या २)"
@@ -28922,7 +27364,6 @@ msgstr "DELTA(सङ्ख्या१;सङ्ख्या २)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149002\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -28931,25 +27372,22 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DELTA(1;2)</item> returns 0."
msgstr "=DELTA(1;2)ले ० फर्काउँदछ ।"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3157971\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DEC2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3157971\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN"
msgstr "DEC2BIN"
@@ -28958,7 +27396,6 @@ msgstr "DEC2BIN"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153043\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> -५१२ र ५११को बीचमा प्रविष्टि गरिएका दशमलव सङ्ख्याको लगि बाइनरी सङ्ख्याको परिणाम फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -28967,7 +27404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2BIN\"> -५१२ र ५११को ब
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145349\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -28976,7 +27412,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150569\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "DEC2BIN(Number; Places)"
msgstr "DEC2BIN(सङ्ख्या;खाली स्थानहरू)"
@@ -28985,7 +27420,6 @@ msgstr "DEC2BIN(सङ्ख्या;खाली स्थानहरू)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148768\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value."
msgstr "सङ्ख्या: दशमलव सङ्ख्या । यदि <emph>सङ्ख्या</emph>ऋणात्मक हो भने प्रकार्यले १० क्यारेक्टरहरू सहित बाइनरी सङ्ख्याहरू फर्काउँदछ । जरुरी बिट गुणाङ्क साइङ बिट हो, अरू ९ बिटहरू मानमा फर्कन्छन् ।"
@@ -28994,7 +27428,6 @@ msgstr "सङ्ख्या: दशमलव सङ्ख्या । यद
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149537\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "स्थानहरू: निर्गत गर्नुपर्ने स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
@@ -29003,7 +27436,6 @@ msgstr "स्थानहरू: निर्गत गर्नुपर्न
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150265\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -29012,25 +27444,22 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150662\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2BIN(100;8)</item> returns 01100100."
msgstr "=DEC2BIN(100;8)ले ०११००१०० फर्काउँदछ ।"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3149388\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DEC2HEX function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into hexadecimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX"
msgstr "DEC2HEX"
@@ -29039,7 +27468,6 @@ msgstr "DEC2HEX"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">The result is the hexadecimal number for the decimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">प्रविष्टि गरेको दशमलव सङ्ख्याका लागि हेक्जाडेसिमल सङ्ख्याको परिणाम हो ।</ahelp>"
@@ -29048,7 +27476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2HEX\">प्रविष्टि गर
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150691\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -29057,7 +27484,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147535\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "DEC2HEX(Number; Places)"
msgstr "DEC2HEX(सङ्ख्याहरू;खालीस्थानहरू)"
@@ -29066,7 +27492,6 @@ msgstr "DEC2HEX(सङ्ख्याहरू;खालीस्थानहर
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152820\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value."
msgstr "सङ्ख्या: दशमलव सङ्ख्या । यदि <emph>सङ्ख्या</emph>ऋणात्मक हो भने प्रकार्यले १० क्यारेक्टरहरू(४० बिट) सहित हेक्जाडेसिमल सङ्ख्याहरू फर्काउँदछ । जरुरी बिट गुणाङ्क साइङ बिट हो, अरू ३९ बिटहरू मानमा फर्कन्छन् ।"
@@ -29075,7 +27500,6 @@ msgstr "सङ्ख्या: दशमलव सङ्ख्या । यद
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153221\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "स्थानहरू: निर्गत गर्नुपर्ने स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
@@ -29084,7 +27508,6 @@ msgstr "स्थानहरू: निर्गत गर्नुपर्न
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154869\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -29093,25 +27516,22 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150476\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2HEX(100;4)</item> returns 0064."
msgstr "=DEC2HEX(100;4) ले ००६४ फर्काउँदछ ।"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3154948\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>DEC2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;decimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154948\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT"
msgstr "DEC2OCT"
@@ -29120,7 +27540,6 @@ msgstr "DEC2OCT"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153920\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">The result is the octal number for the decimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">प्रविष्टि गरेको दशमलव सङ्ख्याका लागि अक्टल सङ्ख्याको परिणाम हो</ahelp>"
@@ -29129,7 +27548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DEC2OCT\">प्रविष्टि गर
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153178\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -29138,7 +27556,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3148427\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "DEC2OCT(Number; Places)"
msgstr "DEC2OCT(सङ्ख्या;स्थानहरू)"
@@ -29147,7 +27564,6 @@ msgstr "DEC2OCT(सङ्ख्या;स्थानहरू)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155991\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value."
msgstr "सङ्ख्या: दशमलव सङ्ख्या । यदि <emph>सङ्ख्या</emph>ऋणात्मक हो भने प्रकार्यले १० क्यारेक्टरहरू(३० बिट) सहित अक्टल सङ्ख्याहरू फर्काउँदछ । जरुरी बिट गुणाङ्क साइङ बिट हो, अरू २९ बिटहरू मानमा फर्कन्छन् ।"
@@ -29156,7 +27572,6 @@ msgstr "सङ्ख्या: दशमलव सङ्ख्या । यद
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152587\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> means the number of places to be output."
msgstr "स्थानहरू: निर्गत गर्नुपर्ने स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
@@ -29165,7 +27580,6 @@ msgstr "स्थानहरू: निर्गत गर्नुपर्न
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3147482\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -29174,25 +27588,22 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEC2OCT(100;4)</item> returns 0144."
msgstr "=DEC2OCT(100;4) ले ०१४४ फर्काउँदछ ।"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3083446\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ERF function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3083446\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "ERF"
msgstr "ERF"
@@ -29201,7 +27612,6 @@ msgstr "ERF"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150381\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">Returns values of the Gaussian error integral.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">गेस त्रुटि इन्टिग्रलको मान फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -29210,7 +27620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERF\">गेस त्रुटि इन्
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3152475\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -29219,7 +27628,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3163824\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "ERF(LowerLimit; UpperLimit)"
msgstr "ERF(तल्लो लिमिट;माथिल्लो लिमिट)"
@@ -29228,7 +27636,6 @@ msgstr "ERF(तल्लो लिमिट;माथिल्लो लिम
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149715\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral."
msgstr "तल्लो लिमिट;इन्टिग्रलको तल्लो लिमिट"
@@ -29237,7 +27644,6 @@ msgstr "तल्लो लिमिट;इन्टिग्रलको तल
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156294\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>UpperLimit</emph> is optional. It is the upper limit of the integral. If this value is missing, the calculation takes places between 0 and the lower limit."
msgstr "माथिल्लो लिमिट: वैकल्पिक रूपले, इन्टिग्रलको माथिल्लो लिमिट फर्काउँदछ । यदि यो मान हराएको खण्डमा गणना ० र तल्लो लिमिटको बीचमा पर्दछ ।"
@@ -29246,7 +27652,6 @@ msgstr "माथिल्लो लिमिट: वैकल्पिक र
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154819\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -29255,25 +27660,22 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152974\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERF(0;1)</item> returns 0.842701."
msgstr "=ERF(0;1) ले ०.८४२७०१ फर्काउँदछ ।"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id2983446\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value><bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>ERF.PRECISE function</bookmark_value> <bookmark_value>Gaussian error integral</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2983446\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE"
msgstr ""
@@ -29290,7 +27692,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2952475\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -29299,7 +27700,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2963824\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "ERF.PRECISE(LowerLimit)"
msgstr ""
@@ -29316,7 +27716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2954819\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -29341,7 +27740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ERFCप्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145082\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "ERFC"
msgstr "ERFC"
@@ -29350,7 +27748,6 @@ msgstr "ERFC"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149453\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">गसियन त्रुटि इन्टिग्रल x र इन्फिनिटि बीचको समपूरक मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -29359,7 +27756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">गसियन त्रुटि इ
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3155839\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -29368,7 +27764,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153220\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "ERFC(LowerLimit)"
msgstr "ERFC(तल्लो लिमिट)"
@@ -29377,7 +27772,6 @@ msgstr "ERFC(तल्लो लिमिट)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
msgstr "तल्लो लिमिट;इन्टिग्रलको तल्लो लिमिट"
@@ -29386,7 +27780,6 @@ msgstr "तल्लो लिमिट;इन्टिग्रलको तल
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3146861\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -29395,13 +27788,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156102\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERFC(1)</item> returns 0.157299."
msgstr "=ERFC(1)ले ०.१५७२९९ फर्काउँदछ ।"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id2945082\n"
@@ -29413,26 +27804,22 @@ msgstr "<bookmark_value>ERFCप्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2945082\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE"
msgstr ""
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2949453\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ERFC_MS\">Returns complementary values of the Gaussian error integral between x and infinity.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ERFC\">गसियन त्रुटि इन्टिग्रल x र इन्फिनिटि बीचको समपूरक मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2955839\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -29441,7 +27828,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2953220\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "ERFC.PRECISE(LowerLimit)"
msgstr ""
@@ -29450,7 +27836,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2947620\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>LowerLimit</emph> is the lower limit of the integral"
msgstr "तल्लो लिमिट;इन्टिग्रलको तल्लो लिमिट"
@@ -29459,35 +27844,30 @@ msgstr "तल्लो लिमिट;इन्टिग्रलको तल
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id2946861\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id2956102\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=ERFC.PRECISE(1)</item> returns 0.157299."
-msgstr "=ERFC(1)ले ०.१५७२९९ फर्काउँदछ ।"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3152927\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value><bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>GESTEP function</bookmark_value> <bookmark_value>numbers;greater than or equal to</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3152927\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "GESTEP"
msgstr "GESTEP"
@@ -29496,7 +27876,6 @@ msgstr "GESTEP"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150763\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\"> यदि <emph>सङ्ख्या</emph>, <emph>चरण</emph> मा ठूलो वा बराबर भएको खण्डमा परिणाम १ हुन्छ।</ahelp>"
@@ -29505,7 +27884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\"> यदि <emph>सङ्ख्य
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3150879\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -29514,7 +27892,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3145212\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "GESTEP(Number; Step)"
msgstr "GESTEP(सङ्ख्या; चरण)"
@@ -29523,7 +27900,6 @@ msgstr "GESTEP(सङ्ख्या; चरण)"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153275\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -29532,25 +27908,22 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156132\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GESTEP(5;1)</item> returns 1."
msgstr "=GESTEP(5;1)ले १ फर्काउँदछ ।"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3147276\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>HEX2BIN function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into binary numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3147276\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN"
msgstr "HEX2BIN"
@@ -29559,7 +27932,6 @@ msgstr "HEX2BIN"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3150258\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">The result is the binary number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">प्रविष्टि गरेको हेक्जाडेसिमल सङ्ख्याका लागि बाइनरी सङ्ख्याको परिणाम हो।</ahelp>"
@@ -29568,7 +27940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2BIN\">प्रविष्टि गर
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3156117\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -29577,26 +27948,22 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3155847\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "HEX2BIN(Number; Places)"
msgstr "HEX2BIN(सङ्ख्या;स्थानहरू)"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152810\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "सङ्ख्या: हेक्सादशमलब सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम रूपमा १० स्थानहरू हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो, निम्न बिटले मान फर्काउँछ । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुई पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153758\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "स्थानहरू: निर्गत हुनुपर्ने स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
@@ -29605,35 +27972,30 @@ msgstr "स्थानहरू: निर्गत हुनुपर्ने
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154052\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3156002\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2BIN(\"6a\";8)</item> returns 01101010."
-msgstr "=HEX2BIN(64;8)ले ०११००१०० फर्काउँदछ ।"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3154742\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>HEX2DEC function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into decimal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154742\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC"
msgstr "HEX2DEC"
@@ -29642,7 +28004,6 @@ msgstr "HEX2DEC"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">The result is the decimal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">प्रविष्टि गरेको हेक्जाडेसिमल सङ्ख्याका लागि दशमलव सङ्ख्या परिणाम हो।</ahelp>"
@@ -29651,7 +28012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2DEC\">प्रविष्टि गर
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3143233\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -29660,54 +28020,46 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149293\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "HEX2DEC(Number)"
msgstr "HEX2DEC(सङ्ख्या)"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "सङ्ख्या: हेक्सादशमलब सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम रूपमा १० स्थानहरू हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो, निम्न बिटले मान फर्काउँछ । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुई पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3154304\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3146093\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2DEC(\"6a\")</item> returns 106."
-msgstr "=HEX2DEC(64) ले १०० फर्काउँदछ ।"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"bm_id3149750\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value><bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>HEX2OCT function</bookmark_value> <bookmark_value>converting;hexadecimal numbers, into octal numbers</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3149750\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT"
msgstr "HEX2OCT"
@@ -29716,7 +28068,6 @@ msgstr "HEX2OCT"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3153983\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">The result is the octal number for the hexadecimal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">प्रविष्टि गरेको हेक्जाडेसिमल सङ्ख्याका लागि अक्टल सङ्ख्या परिणाम ।</ahelp>"
@@ -29725,7 +28076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_HEX2OCT\">प्रविष्टि गर
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3145660\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -29734,26 +28084,22 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3151170\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "HEX2OCT(Number; Places)"
msgstr "HEX2OCT(सङ्ख्या;खाली स्थानहरू)"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3152795\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
-msgstr "सङ्ख्या: हेक्सादशमलब सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम रूपमा १० स्थानहरू हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो, निम्न बिटले मान फर्काउँछ । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुई पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।"
+msgstr ""
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3149204\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "स्थानहरू: निर्गत हुनुपर्ने स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
@@ -29762,20 +28108,17 @@ msgstr "स्थानहरू: निर्गत हुनुपर्ने
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"hd_id3153901\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060115.xhp\n"
"par_id3159341\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HEX2OCT(\"6a\";4)</item> returns 0152."
-msgstr "=HEX2OCT(64;4) ले ०१४४ फर्काउँदछ ।"
+msgstr ""
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -29797,7 +28140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यमा
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"head_addin_analysis_two\"><link href=\"text/scalc/01/04060116.xhp\" name=\"Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two\">Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two</link></variable>"
msgstr ""
@@ -29814,7 +28156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMABS प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154959\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "IMABS"
msgstr "IMABS"
@@ -29823,7 +28164,6 @@ msgstr "IMABS"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149895\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">The result is the absolute value of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">जटिल सङ्ख्याको निश्चित मान परिणाम हो</ahelp>"
@@ -29832,7 +28172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMABS\">जटिल सङ्ख्याक
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155382\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -29841,7 +28180,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "IMABS(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMABS(जटिल सङ्ख्या)"
@@ -29850,7 +28188,6 @@ msgstr "IMABS(जटिल सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153974\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"complex\"><emph>ComplexNumber</emph> is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\".</variable>"
msgstr "जटिल सङ्ख्या: जटिल सङ्ख्या \"x + yi\" or \"x + yj\" को रुपमा प्रविष्टि भएका छन्"
@@ -29859,7 +28196,6 @@ msgstr "जटिल सङ्ख्या: जटिल सङ्ख्या \
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149697\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -29868,7 +28204,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMABS(\"5+12j\")</item> returns 13."
msgstr "=IMABS(\"5+12j\") ले १३ फर्काउँदछ ।"
@@ -29885,7 +28220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMAGINARY प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145357\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY"
msgstr "IMAGINARY"
@@ -29894,7 +28228,6 @@ msgstr "IMAGINARY"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146965\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">The result is the imaginary coefficient of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">जटिल सङ्ख्याको कल्पित गुणाको परिणाम हो। </ahelp>"
@@ -29903,7 +28236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMAGINARY\">जटिल सङ्ख्या
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153555\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -29912,7 +28244,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155522\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "IMAGINARY(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMAGINARY(जटिल सङ्ख्या)"
@@ -29921,7 +28252,6 @@ msgstr "IMAGINARY(जटिल सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3151193\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -29930,7 +28260,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155592\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMAGINARY(\"4+3j\")</item> returns 3."
msgstr "=IMAGINARY(\"4+3j\") ले ३ फर्काउँदछ ।"
@@ -29947,7 +28276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMPOWERप्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146106\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER"
msgstr "IMPOWER"
@@ -29956,7 +28284,6 @@ msgstr "IMPOWER"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147245\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPOWER\">The result is the <emph>ComplexNumber</emph> raised to the power of <emph>Number</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -29965,7 +28292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150954\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -29974,7 +28300,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "IMPOWER(\"ComplexNumber\"; Number)"
msgstr "IMPOWER(जटिल सङ्ख्या;सङ्ख्या)"
@@ -29983,7 +28308,6 @@ msgstr "IMPOWER(जटिल सङ्ख्या;सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155743\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the exponent."
msgstr "सङ्ख्या: एक्सपोनेन्ट"
@@ -29992,7 +28316,6 @@ msgstr "सङ्ख्या: एक्सपोनेन्ट"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -30001,7 +28324,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151393\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMPOWER(\"2+3i\";2)</item> returns -5+12i."
msgstr "=IMPOWER(\"2+3i\";2) ले -5+12i फर्काउँदछ ।"
@@ -30018,7 +28340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMARGUMENT प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148748\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT"
msgstr "IMARGUMENT"
@@ -30027,7 +28348,6 @@ msgstr "IMARGUMENT"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">The result is the argument (the phi angle) of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">जटिल सङ्ख्याको तर्क(phi कोण) परिणाम हो ।</ahelp>"
@@ -30036,7 +28356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMARGUMENT\">जटिल सङ्ख्य
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150533\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -30045,7 +28364,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156402\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "IMARGUMENT(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMARGUMENT(जटिल सङ्ख्या)"
@@ -30054,7 +28372,6 @@ msgstr "IMARGUMENT(जटिल सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153019\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -30063,7 +28380,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159125\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMARGUMENT(\"3+4j\")</item> returns 0.927295."
msgstr "=IMARGUMENT(\"3+4j\") ले ०.९२७२९५ फर्काउँदछ ।"
@@ -30080,7 +28396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMDIV प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150024\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "IMDIV"
msgstr "IMDIV"
@@ -30089,7 +28404,6 @@ msgstr "IMDIV"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3145825\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">The result is the division of two complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">परिणाम दुई जटिल सङ्ख्याहरूको भाग हो</ahelp>"
@@ -30098,7 +28412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMDIV\">परिणाम दुई जटि
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150465\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -30107,7 +28420,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
msgstr "IMDIV(न्युमेरेटर, डेनोमिनटर)"
@@ -30116,7 +28428,6 @@ msgstr "IMDIV(न्युमेरेटर, डेनोमिनटर)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150741\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
msgstr "न्युमेरेटर, डेनोमिनटर: जटिल सङ्ख्या \"x + yi\" or \"x + yj\" को स्वरूपमा प्रविष्टि गरिन्छ ।"
@@ -30125,7 +28436,6 @@ msgstr "न्युमेरेटर, डेनोमिनटर: जटि
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3151229\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -30134,7 +28444,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148440\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")</item> returns 5+12i."
msgstr "=IMDIV(\"-238+240i\";\"10+24i\")ले 5+12i फर्काउँदछ ।"
@@ -30151,7 +28460,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMEXP प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153039\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "IMEXP"
msgstr "IMEXP"
@@ -30160,7 +28468,6 @@ msgstr "IMEXP"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3144741\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">The result is the power of e and the complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">नतिजा e को पावर वा जटिल सङ्ख्या हो ।</ahelp> स्थिरांक e सँग लगभग २.७१८२८१२८२४५९०४ को मान छ ।"
@@ -30169,7 +28476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMEXP\">नतिजा e को पावर
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -30178,7 +28484,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154810\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "IMEXP(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMEXP(जटिल सङ्ख्या)"
@@ -30187,7 +28492,6 @@ msgstr "IMEXP(जटिल सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148581\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -30196,7 +28500,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149253\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMEXP(\"1+j\") </item>returns 1.47+2.29j (rounded)."
msgstr "=IMEXP(\"1+j\")ले 1.47+2.29j (राउन्ड गरेको) फर्काउँदछ ।"
@@ -30213,7 +28516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMCONJUGATE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE"
msgstr "IMCONJUGATE"
@@ -30222,7 +28524,6 @@ msgstr "IMCONJUGATE"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155263\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">The result is the conjugated complex complement to a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">जटिल सङ्ख्यामा जटिल पूरक सम्युज्यता परिणाम हो </ahelp>"
@@ -30231,7 +28532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMCONJUGATE\">जटिल सङ्ख्य
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148750\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -30240,7 +28540,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153082\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "IMCONJUGATE(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMCONJUGATE(जटिल सङ्ख्या)"
@@ -30249,7 +28548,6 @@ msgstr "IMCONJUGATE(जटिल सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153326\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -30258,7 +28556,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMCONJUGATE(\"1+j\")</item> returns 1-j."
msgstr "=IMCONJUGATE(\"1+j\")ले 1-j फर्काउँदछ ।"
@@ -30275,7 +28572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMLN प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150898\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "IMLN"
msgstr "IMLN"
@@ -30284,7 +28580,6 @@ msgstr "IMLN"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146853\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">The result is the natural logarithm (to the base e) of a complex number.</ahelp> The constant e has a value of approximately 2.71828182845904."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">नतिजा जटिल सङ्ख्याको (e आधारमा) प्राकृतिक लघुगणक हो ।</ahelp> स्थिरांक e सँग लगभग २.७१८२८१८२८४५९०४ को मान छ ।"
@@ -30293,7 +28588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLN\">नतिजा जटिल सङ्
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150008\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -30302,7 +28596,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155954\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "IMLN(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMLN(जटिल सङ्ख्या)"
@@ -30311,7 +28604,6 @@ msgstr "IMLN(जटिल सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153565\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -30320,7 +28612,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153736\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLN(\"1+j\")</item> returns 0.35+0.79j (rounded)."
msgstr "=IMLN(\"1+j\")ले 0.35+0.79j (राउन्ड गरेको) फर्काउँदछ ।"
@@ -30337,7 +28628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMLOG10प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155929\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10"
msgstr "IMLOG10"
@@ -30346,7 +28636,6 @@ msgstr "IMLOG10"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">The result is the common logarithm (to the base 10) of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">नतिजा जटिल सङ्ख्याको (आधार १० मा) साझा लघुगणक हो ।</ahelp>"
@@ -30355,7 +28644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG10\">नतिजा जटिल सङ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154327\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -30364,7 +28652,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150128\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "IMLOG10(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMLOG10(जटिल सङ्ख्या)"
@@ -30373,7 +28660,6 @@ msgstr "IMLOG10(जटिल सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149003\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -30382,7 +28668,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151021\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG10(\"1+j\")</item> returns 0.15+0.34j (rounded)."
msgstr "=IMLOG10(\"1+j\")ले 0.15+0.34j (राउन्ड गरेको) फर्काउँदछ ।"
@@ -30399,7 +28684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMLOG2 प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155623\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2"
msgstr "IMLOG2"
@@ -30408,7 +28692,6 @@ msgstr "IMLOG2"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150932\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">The result is the binary logarithm of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">परिणाम जटिल सङ्ख्याको बाइनरी लघुगणक हो </ahelp>"
@@ -30417,7 +28700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMLOG2\">परिणाम जटिल स
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153046\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -30426,7 +28708,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "IMLOG2(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMLOG2(जटिल सङ्ख्या)"
@@ -30435,7 +28716,6 @@ msgstr "IMLOG2(जटिल सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -30444,7 +28724,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149536\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMLOG2(\"1+j\")</item> returns 0.50+1.13j (rounded)."
msgstr "=IMLOG2(\"1+j\") ले 0.50+1.13j (राउन्ड गरेको) फर्काउँदछ ।"
@@ -30461,7 +28740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMPRODUCT प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145626\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT"
msgstr "IMPRODUCT"
@@ -30470,7 +28748,6 @@ msgstr "IMPRODUCT"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153545\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">The result is the product of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">यो परिणाम २९ जटिल सङ्ख्याहरू सम्मको गुणन फल हो ।</ahelp>"
@@ -30479,7 +28756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMPRODUCT\">यो परिणाम २९
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -30488,7 +28764,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149027\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "IMPRODUCT(\"ComplexNumber\"; \"ComplexNumber1\"; ...)"
msgstr "IMPRODUCT(जटिल सङ्ख्या;जटिल सङ्ख्या १;...)"
@@ -30497,7 +28772,6 @@ msgstr "IMPRODUCT(जटिल सङ्ख्या;जटिल सङ्ख
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3153228\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -30506,7 +28780,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155815\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")</item> returns 27+11j."
msgstr "=IMPRODUCT(\"3+4j\";\"5-3j\")ले 27+11j फर्काउँदछ ।"
@@ -30523,7 +28796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMREAL प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147539\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "IMREAL"
msgstr "IMREAL"
@@ -30532,7 +28804,6 @@ msgstr "IMREAL"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155372\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">The result is the real coefficient of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">परिणाम जटिल सङ्ख्याको वास्तविक गुणांक हो । </ahelp>"
@@ -30541,7 +28812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMREAL\">परिणाम जटिल स
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154951\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -30550,7 +28820,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153927\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "IMREAL(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMREAL(जटिल सङ्ख्या)"
@@ -30559,7 +28828,6 @@ msgstr "IMREAL(जटिल सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155409\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -30568,7 +28836,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMREAL(\"1+3j\")</item> returns 1."
msgstr "=IMREAL(\"1+3j\")ले १ फर्काउँदछ ।"
@@ -30585,7 +28852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMSUB प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3163826\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "IMSUB"
msgstr "IMSUB"
@@ -30594,7 +28860,6 @@ msgstr "IMSUB"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149277\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">The result is the subtraction of two complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">यो परिणाम जटिल सङ्ख्याहरू २९सम्मको घटाउ हो ।</ahelp>"
@@ -30603,7 +28868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUB\">यो परिणाम जटिल
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3149264\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -30612,7 +28876,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "IMSUB(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\")"
msgstr "IMSUB(जटिल सङ्ख्या १;जटिल सङ्ख्या २)"
@@ -30621,7 +28884,6 @@ msgstr "IMSUB(जटिल सङ्ख्या १;जटिल सङ्ख
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155833\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -30630,7 +28892,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150963\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 8+j."
msgstr "=IMSUB(\"13+4j\";\"5+3j\")ले 8+j फर्काउँदछ ।"
@@ -30647,7 +28908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMSUM प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3156312\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "IMSUM"
msgstr "IMSUM"
@@ -30656,7 +28916,6 @@ msgstr "IMSUM"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153215\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">The result is the sum of up to 29 complex numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">यो परिणाम जटिल सङ्ख्याहरू २९सम्मको जोड हो ।</ahelp>"
@@ -30665,7 +28924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSUM\">यो परिणाम जटिल
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3156095\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -30674,7 +28932,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3152930\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "IMSUM(\"ComplexNumber1\"; \"ComplexNumber2\"; ...)"
msgstr "IMSUM(जटिल सङ्ख्या १;जटिल सङ्ख्या २;...)"
@@ -30683,7 +28940,6 @@ msgstr "IMSUM(जटिल सङ्ख्या १;जटिल सङ्ख
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154640\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -30692,7 +28948,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147081\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")</item> returns 18+7j."
msgstr "=IMSUM(\"13+4j\";\"5+3j\")ले 18+7j फर्काउँदछ ।"
@@ -30709,7 +28964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IMSQRT प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147570\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "IMSQRT"
msgstr "IMSQRT"
@@ -30718,7 +28972,6 @@ msgstr "IMSQRT"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156131\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">The result is the square root of a complex number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">जटिल सङ्ख्याको वर्गमूलको मरिणाम हो ।</ahelp>"
@@ -30727,7 +28980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_IMSQRT\">जटिल सङ्ख्याक
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145202\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -30736,7 +28988,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150760\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "IMSQRT(\"ComplexNumber\")"
msgstr "IMSQRT(जटिल सङ्ख्या)"
@@ -30745,7 +28996,6 @@ msgstr "IMSQRT(जटिल सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147268\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -30754,7 +29004,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3152807\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IMSQRT(\"3+4i\")</item> returns 2+1i."
msgstr "=IMSQRT(\"3+4i\")ले 2+1iफर्काउँदछ ।"
@@ -30771,7 +29020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>COMPLEX प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154054\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX"
msgstr "COMPLEX"
@@ -30780,7 +29028,6 @@ msgstr "COMPLEX"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156111\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">The result is a complex number which is returned from a real coefficient and an imaginary coefficient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">परिणाम जटिल सङ्ख्यामा छ जुन वास्तविक सङ्ख्या कल्पित सङ्ख्याबाट फर्किएको हुन्छ </ahelp>"
@@ -30789,7 +29036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_COMPLEX\">परिणाम जटिल स
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154744\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -30798,7 +29044,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155999\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "COMPLEX(RealNum; INum; Suffix)"
msgstr "COMPLEX(वास्तविक सङ्ख्या;I num;प्रत्यय)"
@@ -30807,7 +29052,6 @@ msgstr "COMPLEX(वास्तविक सङ्ख्या;I num;प्र
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>RealNum</emph> is the real coefficient of the complex number."
msgstr "वास्तविक सङ्ख्या:वास्तविक सङ्ख्याको कल्पित गुणांक ।"
@@ -30816,7 +29060,6 @@ msgstr "वास्तविक सङ्ख्या:वास्तविक
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149135\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<emph>INum</emph> is the imaginary coefficient of the complex number."
msgstr "I num: जटिल सङ्ख्याको कल्पित गुणांक ।"
@@ -30825,7 +29068,6 @@ msgstr "I num: जटिल सङ्ख्याको कल्पित ग
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<emph>Suffix</emph> is a list of options, \"i\" or \"j\"."
msgstr "प्रत्यय: विकल्पको सूची, \"i\" वा \"j\"."
@@ -30834,7 +29076,6 @@ msgstr "प्रत्यय: विकल्पको सूची, \"i\" व
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3145659\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -30843,13 +29084,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3143229\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COMPLEX(3;4;\"j\")</item> returns 3+4j."
msgstr "=COMPLEX(3;4;j)ले 3+4j फर्काउँदछ ।"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"bm_id3155103\n"
@@ -30861,7 +29100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रका
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155103\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN"
msgstr "OCT2BIN"
@@ -30870,7 +29108,6 @@ msgstr "OCT2BIN"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3146898\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">The result is the binary number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">प्रविष्टि गरेको अक्टल सङ्ख्याका लागि बाइनरी सङ्ख्याको परिणाम हो ।</ahelp>"
@@ -30879,7 +29116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2BIN\">प्रविष्टि गर
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146088\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -30888,7 +29124,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154303\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "OCT2BIN(Number; Places)"
msgstr "OCT2BIN(सङ्ख्या;स्थानहरू)"
@@ -30897,7 +29132,6 @@ msgstr "OCT2BIN(सङ्ख्या;स्थानहरू)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156013\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "सङ्ख्या: अक्टल सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम रुपमा १० स्थानहरू हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो, निम्न बिटले मान फर्काउँछ । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।"
@@ -30906,7 +29140,6 @@ msgstr "सङ्ख्या: अक्टल सङ्ख्या । सङ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153984\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "स्थानहरू: निर्गत हुनुपर्ने स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
@@ -30915,7 +29148,6 @@ msgstr "स्थानहरू: निर्गत हुनुपर्ने
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147493\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -30924,13 +29156,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147260\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2BIN(3;3)</item> returns 011."
msgstr "=OCT2BIN(3;3)ले ०११ फर्काउँदछ ।"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"bm_id3152791\n"
@@ -30942,7 +29172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रका
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3152791\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC"
msgstr "OCT2DEC"
@@ -30951,7 +29180,6 @@ msgstr "OCT2DEC"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149199\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">The result is the decimal number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">प्रविष्टि गरेको अक्टल सङ्ख्याका लागि दशमलव सङ्ख्याको परिणाम हो ।</ahelp>"
@@ -30960,7 +29188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2DEZ\">प्रविष्टि गर
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3159337\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -30969,7 +29196,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153902\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "OCT2DEC(Number)"
msgstr "OCT2DEC(सङ्ख्या)"
@@ -30978,7 +29204,6 @@ msgstr "OCT2DEC(सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155326\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "सङ्ख्या: अक्टल सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम रुपमा १० स्थानहरू हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो, निम्न बिटले मान फर्काउँछ । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।"
@@ -30987,7 +29212,6 @@ msgstr "सङ्ख्या: अक्टल सङ्ख्या । सङ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154698\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -30996,13 +29220,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154930\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2DEC(144)</item> returns 100."
msgstr "=OCT2DEC(144)ले १०० फर्काउँदछ ।"
#: 04060116.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"bm_id3155391\n"
@@ -31014,7 +29236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रका
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX"
msgstr "OCT2HEX"
@@ -31023,7 +29244,6 @@ msgstr "OCT2HEX"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148831\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> The result is the hexadecimal number for the octal number entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> प्रविष्टि गरेको अक्टल सङ्ख्याका लागि हेग्जाडेसिमल सङ्ख्याको परिणाम हो ।</ahelp>"
@@ -31032,7 +29252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_OCT2HEX\"> प्रविष्टि गर
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146988\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -31041,7 +29260,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150523\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "OCT2HEX(Number; Places)"
msgstr "OCT2HEX(सङ्ख्या;खाली स्थानहरू)"
@@ -31050,7 +29268,6 @@ msgstr "OCT2HEX(सङ्ख्या;खाली स्थानहरू)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159162\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement."
msgstr "सङ्ख्या: अक्टल सङ्ख्या । सङ्ख्यासँग अधिक्तम रुपमा १० स्थानहरू हुन सक्छ । अति महत्वपूर्ण बिट साइन बिट हो, निम्न बिटले मान फर्काउँछ । ऋणात्मक सङ्ख्याहरू दुईको पूरकको रुपमा प्रविष्टि भएका छन् ।"
@@ -31059,7 +29276,6 @@ msgstr "सङ्ख्या: अक्टल सङ्ख्या । सङ
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "<emph>Places</emph> is the number of places to be output."
msgstr "स्थानहरू: निर्गत हुनुपर्ने स्थानहरूको सङ्ख्या ।"
@@ -31068,7 +29284,6 @@ msgstr "स्थानहरू: निर्गत हुनुपर्ने
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -31077,7 +29292,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148802\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=OCT2HEX(144;4)</item> returns 0064."
msgstr "=OCT2HEX(144;4) ले ००६४ फर्काउँदछ ।"
@@ -31094,7 +29308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CONVERT_ADD प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3148446\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_ADD"
msgstr "CONVERT_ADD"
@@ -31103,7 +29316,6 @@ msgstr "CONVERT_ADD"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154902\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">Converts a value from one unit of measure to the corresponding value in another unit of measure.</ahelp> Enter the units of measures directly as text in quotation marks or as a reference. If you enter the units of measure in cells, they must correspond exactly with the following list which is case sensitive: For example, in order to enter a lower case l (for liter) in a cell, enter the apostrophe ' immediately followed by l."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">मापनको अर्को एकाइमा अनुरूप मानमा मापनको एक एकाइबाट मान रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp> उद्धरण चिन्हहरू वा सन्दर्भमा पाठको रूपमा एकाइको मापन सीधै प्रविष्ट गर्नुहोस्: उदाहरणका लागि कक्षमा प्रविष्टि गरेको तल्लो केस अनुसार १(लिटरका लागि) १बाट तुरुन्तै पछ्याइएको एपोस्र्ट्रफि ' प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -31112,7 +29324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CONVERT\">मापनको अर्को
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153055\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Property"
msgstr "गुण"
@@ -31121,7 +29332,6 @@ msgstr "गुण"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147234\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Units"
msgstr "एकाइ"
@@ -31130,7 +29340,6 @@ msgstr "एकाइ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Weight"
msgstr "वजन"
@@ -31139,7 +29348,6 @@ msgstr "वजन"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148476\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>g</emph>, sg, lbm, <emph>u</emph>, ozm, stone, ton, grain, pweight, hweight, shweight, brton"
msgstr ""
@@ -31148,7 +29356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155361\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "लम्बाइ"
@@ -31157,7 +29364,6 @@ msgstr "लम्बाइ"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>m</emph>, mi, Nmi, in, ft, yd, ang, Pica, ell, <emph>parsec</emph>, <emph>lightyear</emph>, survey_mi"
msgstr ""
@@ -31166,7 +29372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3158429\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "समय"
@@ -31175,7 +29380,6 @@ msgstr "समय"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150707\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "yr, day, hr, mn, <emph>sec</emph>, <emph>s</emph>"
msgstr ""
@@ -31184,7 +29388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153238\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Pressure"
msgstr "दवाब"
@@ -31193,7 +29396,6 @@ msgstr "दवाब"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3166437\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pa</emph>, <emph>atm</emph>, <emph>at</emph>, <emph>mmHg</emph>, Torr, psi"
msgstr ""
@@ -31202,7 +29404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Force"
msgstr "बल"
@@ -31211,7 +29412,6 @@ msgstr "बल"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155582\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "<emph>N</emph>, <emph>dyn</emph>, <emph>dy</emph>, lbf, <emph>pond</emph>"
msgstr ""
@@ -31220,7 +29420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153686\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "Energy"
msgstr "शक्ति"
@@ -31229,7 +29428,6 @@ msgstr "शक्ति"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153386\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>J</emph>, <emph>e</emph>, <emph>c</emph>, <emph>cal</emph>, <emph>eV</emph>, <emph>ev</emph>, HPh, <emph>Wh</emph>, <emph>wh</emph>, flb, BTU, btu"
msgstr ""
@@ -31238,7 +29436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154100\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Power"
msgstr "शक्ति"
@@ -31247,7 +29444,6 @@ msgstr "शक्ति"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149915\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<emph>W</emph>, <emph>w</emph>, HP, PS"
msgstr ""
@@ -31256,7 +29452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148988\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Field strength"
msgstr "फाँट शक्ति"
@@ -31265,7 +29460,6 @@ msgstr "फाँट शक्ति"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148616\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "<emph>T</emph>, <emph>ga</emph>"
msgstr ""
@@ -31274,7 +29468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151120\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "Temperature"
msgstr "तापक्रम"
@@ -31283,7 +29476,6 @@ msgstr "तापक्रम"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148659\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "C, F, <emph>K</emph>, <emph>kel</emph>, Reau, Rank"
msgstr ""
@@ -31292,7 +29484,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154610\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Volume"
msgstr "भोल्युम"
@@ -31301,7 +29492,6 @@ msgstr "भोल्युम"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149423\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>l</emph>, <emph>L</emph>, <emph>lt</emph>, tsp, tbs, oz, cup, pt, us_pt, qt, gal, <emph>m3</emph>, mi3, Nmi3, in3, ft3, yd3, ang3, Pica3, barrel, bushel, regton, Schooner, Middy, Glass"
msgstr ""
@@ -31310,7 +29500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3149244\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Area"
msgstr "क्षेत्र"
@@ -31319,7 +29508,6 @@ msgstr "क्षेत्र"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150425\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<emph>m2</emph>, mi2, Nmi2, in2, ft2, yd2, <emph>ang2</emph>, Pica2, Morgen, <emph>ar</emph>, acre, ha"
msgstr ""
@@ -31328,7 +29516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150629\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Speed"
msgstr "गति"
@@ -31337,7 +29524,6 @@ msgstr "गति"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159246\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<emph>m/s</emph>, <emph>m/sec</emph>, m/h, mph, kn, admkn"
msgstr ""
@@ -31346,7 +29532,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Information"
msgstr "सूचना"
@@ -31355,7 +29540,6 @@ msgstr "सूचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3159899\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<emph>bit</emph>, <emph>byte</emph>"
msgstr ""
@@ -31364,7 +29548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3143277\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Units of measure in <emph>bold</emph> can be preceded by a prefix character from the following list:"
msgstr ""
@@ -31373,7 +29556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3148422\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Prefix"
msgstr ""
@@ -31782,7 +29964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3146125\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -31791,7 +29972,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153695\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "CONVERT_ADD(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")"
msgstr "CONVERT_ADD(सङ्ख्या;एकाइबाट;एकाइमा)"
@@ -31800,7 +29980,6 @@ msgstr "CONVERT_ADD(सङ्ख्या;एकाइबाट;एकाइम
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3147522\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the number to be converted."
msgstr "सङ्ख्या:रूपान्तरण गर्नुपर्ने सङ्ख्या"
@@ -31809,7 +29988,6 @@ msgstr "सङ्ख्या:रूपान्तरण गर्नुपर
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154472\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<emph>FromUnit</emph> is the unit from which conversion is taking place."
msgstr "एकाइबाट: एकाइ जुन मार्फत रूपान्तरणले खाली स्थान लिइरहेको हुन्छ ।"
@@ -31818,7 +29996,6 @@ msgstr "एकाइबाट: एकाइ जुन मार्फत रू
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3153790\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<emph>ToUnit</emph> is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type."
msgstr "एकाइमा: एकाइ जुन मार्फत रूपान्तरणले खाली स्थान लिइरहेको हुन्छ ।"
@@ -31827,7 +30004,6 @@ msgstr "एकाइमा: एकाइ जुन मार्फत रूप
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3156270\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
@@ -31836,7 +30012,6 @@ msgstr "उदाहरणहरू"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3156336\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") </item>returns, rounded to two decimal places, 10.14. 10 HP equal 10.14 PS."
msgstr "=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") फर्कन्छ,दुई दशमलव खालीस्थानहरूमा राउन्ड गरेको, १०.१४ । 10 HP बराबर १०.१४ PS"
@@ -31845,7 +30020,6 @@ msgstr "=CONVERT_ADD(10;\"HP\";\"PS\") फर्कन्छ,दुई दशम
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154834\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") </item>returns, rounded to two decimal places, 6.21. 10 kilometers equal 6.21 miles. The k is the permitted prefix character for the factor 10^3."
msgstr "=CONVERT_ADD(10;\"km\";\"mi\") फर्कन्छ, दुई दशमलव खाली स्थानहरूमा राउन्ड गरेको, ६.२१ । १० किलो मिटर बराबर ६.२१ माइल हुन्छ । तत्व १०^३ को आधिकारिक उपसर्ग क्यारेक्टर हो ।"
@@ -31862,7 +30036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3147096\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE"
msgstr "FACTDOUBLE"
@@ -31871,7 +30044,6 @@ msgstr "FACTDOUBLE"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3151309\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">Returns the double factorial of a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">२ को बढोत्तरीहरू सँग सङ्ख्याको क्रमगुणन परिणाम हो ।</ahelp>"
@@ -31880,7 +30052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_FACTDOUBLE\">२ को बढोत्तर
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154666\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -31889,7 +30060,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3155121\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "FACTDOUBLE(Number)"
msgstr "FACTDOUBLE(सङ्ख्या)"
@@ -31898,7 +30068,6 @@ msgstr "FACTDOUBLE(सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3158440\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
msgstr "Number: यदि सङ्ख्या जोर भए,दिइएको क्रमगुणन गणना गरिन्छ: n*(N-2)*(n-4)*...*4*2 ।"
@@ -31947,7 +30116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"hd_id3154622\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -31964,7 +30132,6 @@ msgstr "=FACTDOUBLE(6)ले ४८ फर्काउँदछ ।"
msgctxt ""
"04060116.xhp\n"
"par_id3154116\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FACTDOUBLE(6)</item> returns 48."
msgstr "=FACTDOUBLE(6)ले ४८ फर्काउँदछ ।"
@@ -32458,7 +30625,6 @@ msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875;
msgstr "=ODDLYIELD(\"4/20/1999\";\"6/15/1999\"; \"10/15/1998\"; 0.0375; 99.875; 100;2;0) ले 0.044873 वा 4.4873% फर्काउँछ।"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3148768\n"
@@ -32915,7 +31081,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5)</item> returns 323.02."
msgstr "=XNPV(0.06; B1:B5; A1:A5)ले ३२३.०२ फर्काउँदछ ।"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3148822\n"
@@ -33012,7 +31177,6 @@ msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become
msgstr "ब्याजदर ७.४६ % हुन जरुरी छ । त्यसकारण ७,५००मुद्रा एकाइले १०,००० मुद्रा एकाइ हुनेछ ।"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3154267\n"
@@ -33661,7 +31825,6 @@ msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11."
msgstr "=COUPPCD(\"1.25.2001\"; \"11.15.2001\"; 2; 3)ले ११.१५.२००० फर्काउँदछ ।"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3150673\n"
@@ -33750,7 +31913,6 @@ msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2."
msgstr "=COUPNUM(\"1.25.2001\"; \"11.15.2001\"; 2; 3)ले २ फर्काउँदछ ।"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3149339\n"
@@ -33863,7 +32025,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=IPMT(5%;5;7;15000)</item> = -352.97 currency units.
msgstr ""
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3151205\n"
@@ -34048,7 +32209,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05})</item> returns 11
msgstr "=FVSCHEDULE(1000; {0.03; 0.04; 0.05})ले ११२४.७६ फर्काउँदछ ।"
#: 04060118.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060118.xhp\n"
"bm_id3156435\n"
@@ -34180,7 +32340,6 @@ msgstr "वित्तिय प्रकार्य भाग दुई"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Financial Functions Part Two"
msgstr "वित्तिय प्रकार्य भाग दुई"
@@ -34189,7 +32348,6 @@ msgstr "वित्तिय प्रकार्य भाग दुई"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148742\n"
-"343\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">वित्तिय प्रकार्य भाग एकमा पछाडि जानुहोस्</link>"
@@ -34198,7 +32356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Funct
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"344\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">वित्तिय प्रकार्य भाग तीनमा अगाडि सार्नुहोस्</link>"
@@ -34215,7 +32372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PPMT प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150026\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "PPMT"
msgstr "PPMT"
@@ -34224,7 +32380,6 @@ msgstr "PPMT"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\">Returns for a given period the payment on the principal for an investment that is based on periodic and constant payments and a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\"> लगानीका लागि मूलधनमा दिएको अवधिमा फर्काउँदछ । </ahelp>"
@@ -34233,7 +32388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KAPZ\"> लगानीका लागि मू
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150459\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -34242,7 +32396,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146878\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "PPMT(Rate; Period; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr "PPMT(दर;अवधि;NPER;PV;FV;प्रकार)"
@@ -34251,7 +32404,6 @@ msgstr "PPMT(दर;अवधि;NPER;PV;FV;प्रकार)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151228\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>दर</emph>आवधिक ब्याज दर हो ।"
@@ -34260,7 +32412,6 @@ msgstr "<emph>दर</emph>आवधिक ब्याज दर हो ।"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148887\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "<emph>Period</emph> is the amortizement period. P = 1 for the first and P = NPer for the last period."
msgstr "अवधि: ऋण चुक्ता हुने अवधि P=१ पहिलो वर्षका लागि P=NPER अन्तिम वर्षका लागि"
@@ -34269,7 +32420,6 @@ msgstr "अवधि: ऋण चुक्ता हुने अवधि P=१
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148436\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods during which annuity is paid."
msgstr "NPER: समय अवधिको जम्मा सङ्ख्या जुन वार्षिकी भुक्तानी गरिन्छ ।"
@@ -34278,7 +32428,6 @@ msgstr "NPER: समय अवधिको जम्मा सङ्ख्या
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153035\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value in the sequence of payments."
msgstr "PV. भुक्तानीहरूको क्रममा वर्तमान मान"
@@ -34287,7 +32436,6 @@ msgstr "PV. भुक्तानीहरूको क्रममा वर्
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147474\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired (future) value."
msgstr "FV (वैकल्पिक): आवश्यक परेको (भविष्यको) मान"
@@ -34296,7 +32444,6 @@ msgstr "FV (वैकल्पिक): आवश्यक परेको (भ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3144744\n"
-"247\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) defines the due date. F = 1 for payment at the beginning of a period and F = 0 for payment at the end of a period."
msgstr "प्रकार (वैकल्पिक): बाँकी मिति परिभाषित गर्दछ । F=1 वर्षको सुरुमा भुक्तानी गर्नका लागि र F=0 अवधिको अन्त्यमा भुक्तानीका लागि ।"
@@ -34305,7 +32452,6 @@ msgstr "प्रकार (वैकल्पिक): बाँकी मित
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148582\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -34314,7 +32460,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154811\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "How high is the periodic monthly payment at an annual interest rate of 8.75% over a period of 3 years? The cash value is 5,000 currency units and is always paid at the beginning of a period. The future value is 8,000 currency units."
msgstr "८.७५% को वार्षिक ब्याज दरमा आवधिक मासिक भुक्तानी ३ वर्षको अवधि समेट्ता कति हुन्छ। नगद मान ५,००० मुद्रा एकाइ हो र प्राय जसो अवधिको सुरुमा भुक्तानी हुन्छ। भविष्यको मान ८,००० मुद्रा एकाइ हुन्छ।"
@@ -34323,7 +32468,6 @@ msgstr "८.७५% को वार्षिक ब्याज दरमा
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149246\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PPMT(8.75%/12;1;36;5000;8000;1)</item> = -350.99 currency units."
msgstr "PPMT(८.७५%/१२;१;३६;५०००;८०००;१) = -३५०.९९ मुद्रा एकाइ ।"
@@ -34340,7 +32484,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3146139\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
@@ -34349,7 +32492,6 @@ msgstr "CUMPRINC"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150140\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">Returns the cumulative interest paid for an investment period with a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">स्थिर ब्याज दर सहित लगानीका लागि भुक्तानी गर्ने संचिति ब्याज फर्काउँदछ।</ahelp>"
@@ -34358,7 +32500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMKAPITAL\">स्थिर ब्याज द
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149188\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -34367,7 +32508,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148733\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
msgstr "CUMPRINC(दर;NPER;PV;S;E;प्रकार)"
@@ -34376,7 +32516,6 @@ msgstr "CUMPRINC(दर;NPER;PV;S;E;प्रकार)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>दर</emph>आवधिक ब्याज दर हो ।"
@@ -34385,7 +32524,6 @@ msgstr "<emph>दर</emph>आवधिक ब्याज दर हो ।"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3166052\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
msgstr "NPER: जम्मा अवधिहरूको सङ्ख्या सँगै भुक्तानी अवधि । NPER पनि इन्टिजर नभएका मान हुन सक्छ ।"
@@ -34394,7 +32532,6 @@ msgstr "NPER: जम्मा अवधिहरूको सङ्ख्या
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150007\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
msgstr "PV: भुक्तानीहरूको क्रममा हालको मान"
@@ -34403,7 +32540,6 @@ msgstr "PV: भुक्तानीहरूको क्रममा हाल
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153112\n"
-"259\n"
"help.text"
msgid "<emph>S</emph> is the first period."
msgstr "S: सुरु अवधि ।"
@@ -34412,7 +32548,6 @@ msgstr "S: सुरु अवधि ।"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph> is the last period."
msgstr "E: अन्तिम अवधि ।"
@@ -34421,7 +32556,6 @@ msgstr "E: अन्तिम अवधि ।"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
msgstr "प्रकार: हरेक अवधिको सुरु वा अन्त्यमा भुक्तानीहरूको देय मिति ।"
@@ -34430,7 +32564,6 @@ msgstr "प्रकार: हरेक अवधिको सुरु वा
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154502\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -34439,7 +32572,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153570\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "What are the payoff amounts if the yearly interest rate is 5.5% for 36 months? The cash value is 15,000 currency units. The payoff amount is calculated between the 10th and 18th period. The due date is at the end of the period."
msgstr "यदि ३६ महिनाका लागि वार्षिक ब्याज दर ५.५% भएको खण्डमा तिर्नु पर्ने रकम कति हुन्छ? नगद मान १५,००० मुद्रा एकाइ हो । तिर्नु पर्ने रकम १०औ र १८औ अवधिको बीचमा गणना गरिन्छ । तिर्नु पर्ने मिति अवधिको अन्त्यमा हो ।"
@@ -34448,7 +32580,6 @@ msgstr "यदि ३६ महिनाका लागि वार्षि
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149884\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0)</item> = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units."
msgstr "CUMPRINC(५.५%/१२;३६;१५०००;१०;१८;०) = -३६६९.७४ मुद्रा एकाइ । १०औ र १८औ अवधि बीचका लागि भुक्तानी गरको रकम ३६६९.७४ मुद्रा एकाइ हो ।"
@@ -34465,7 +32596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CUMPRINC_ADD प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150019\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC_ADD"
msgstr "CUMPRINC_ADD"
@@ -34474,7 +32604,6 @@ msgstr "CUMPRINC_ADD"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> Calculates the cumulative redemption of a loan in a period.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> ऋणको सन्चिति छुटकारा अवधि गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -34483,7 +32612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMPRINC\"> ऋणको सन्चिति
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153047\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -34492,7 +32620,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157970\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "CUMPRINC_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
msgstr "CUMPRINC_ADD(दर;NPER;PV;सुरु अवधि;अन्त्य अवधि;प्रकार)"
@@ -34501,7 +32628,6 @@ msgstr "CUMPRINC_ADD(दर;NPER;PV;सुरु अवधि;अन्त्य
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145302\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
msgstr "दर: हरेक अवधिका लागि व्याजदर ।"
@@ -34510,7 +32636,6 @@ msgstr "दर: हरेक अवधिका लागि व्याजद
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151017\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
msgstr "NPER: भुक्तानी अवधिहरूको जम्मा सङ्ख्या । दर र NPER ले एउटै एकाइमा सन्दर्भ गर्नुपर्दछ, र यसप्रकार दुवै वार्षिक र मासिक गणना हुनेछ ।"
@@ -34519,7 +32644,6 @@ msgstr "NPER: भुक्तानी अवधिहरूको जम्म
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
msgstr "PV: हालको मान"
@@ -34528,7 +32652,6 @@ msgstr "PV: हालको मान"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145352\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
msgstr "सुरु अवधि: गणनाका लागि पहिलो भुक्तानी अवधि ।"
@@ -34537,7 +32660,6 @@ msgstr "सुरु अवधि: गणनाका लागि पहिल
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157986\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
msgstr "समाप्ति अवधि: गणनाका लागि अन्तिम भुक्तानी अवधि ।"
@@ -34546,7 +32668,6 @@ msgstr "समाप्ति अवधि: गणनाका लागि अ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150570\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
msgstr "प्रकार: हरेक अवधि (Type = 0) को अन्त्यमा वा अवधि (Type = 1) को सुरुमा भुक्तानीको अवधि ।"
@@ -34555,7 +32676,6 @@ msgstr "प्रकार: हरेक अवधि (Type = 0) को अन
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150269\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -34564,7 +32684,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
msgstr "निम्न धितो ऋण घरमा लिएको हो:"
@@ -34573,7 +32692,6 @@ msgstr "निम्न धितो ऋण घरमा लिएको हो:
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (payment periods = 30 * 12 = 360), NPV: 125000 currency units."
msgstr "दर: ९.०० प्रतिशत प्रति वर्ष (९% / १२ = ०.००७५), समय: ३० वर्ष(भुक्तानी अवधि = ३० * १२ = ३६०), NPV: १२५००० मुद्रा एकाइ"
@@ -34582,7 +32700,6 @@ msgstr "दर: ९.०० प्रतिशत प्रति वर्ष (
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155512\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "How much will you repay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
msgstr "तपाईँंले बन्धक (१३ देखि २४ सम्मको अवधि) को दोस्रो वर्षमा पुन: भुक्तानी कती गर्नु पर्दछ ?"
@@ -34591,7 +32708,6 @@ msgstr "तपाईँंले बन्धक (१३ देखि २४ स
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149394\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -934.1071"
msgstr "CUMPRINC_ADD(0.००७५;३६०;१२५०००;१३;२४;०)ले -९३४.१०७१ फर्काउँदछ ।"
@@ -34600,7 +32716,6 @@ msgstr "CUMPRINC_ADD(0.००७५;३६०;१२५०००;१३;२४;
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149026\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "In the first month you will be repaying the following amount:"
msgstr "पहिलो पहिनामा तपाईँंले तलको रकम पुन: भुक्तानी गर्नुपर्ने छ:"
@@ -34609,7 +32724,6 @@ msgstr "पहिलो पहिनामा तपाईँंले तलक
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154636\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -68.27827"
msgstr "CUMPRINC_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)ले -६८.३२८२७ फर्काउँदछ।"
@@ -34626,7 +32740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>गणना गर्दा;संचिति ब्
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155370\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT"
msgstr "CUMIPMT"
@@ -34635,7 +32748,6 @@ msgstr "CUMIPMT"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3158411\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">Calculates the cumulative interest payments, that is, the total interest, for an investment based on a constant interest rate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">संचिति ब्याज भुक्तानीहरू गणना गर्दछ त्यो स्थिर ब्याज दरमा आधारित लगानीका लागि जम्मा ब्याज हो ।</ahelp>"
@@ -34644,7 +32756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KUMZINSZ\">संचिति ब्याज भ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155814\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -34653,7 +32764,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147536\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT(Rate; NPer; PV; S; E; Type)"
msgstr "CUMIPMT(दर;NPER;pv;S;E;प्रकार)"
@@ -34662,7 +32772,6 @@ msgstr "CUMIPMT(दर;NPER;pv;S;E;प्रकार)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150475\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>दर</emph>आवधिक ब्याज दर हो ।"
@@ -34671,7 +32780,6 @@ msgstr "<emph>दर</emph>आवधिक ब्याज दर हो ।"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153921\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the payment period with the total number of periods. NPER can also be a non-integer value."
msgstr "NPER: जम्मा अवधिहरूको सङ्ख्या सँगै भुक्तानी अवधि । NPER पनि इन्टिजर नभएका मान हुन सक्छ ।"
@@ -34680,7 +32788,6 @@ msgstr "NPER: जम्मा अवधिहरूको सङ्ख्या
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153186\n"
-"272\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value in the sequence of payments."
msgstr "PV: भुक्तानीहरूको क्रममा हालको मान"
@@ -34689,7 +32796,6 @@ msgstr "PV: भुक्तानीहरूको क्रममा हाल
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156259\n"
-"273\n"
"help.text"
msgid "<emph>S</emph> is the first period."
msgstr "S: सुरु अवधि ।"
@@ -34698,7 +32804,6 @@ msgstr "S: सुरु अवधि ।"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155990\n"
-"274\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph> is the last period."
msgstr "E: अन्तिम अवधि ।"
@@ -34707,7 +32812,6 @@ msgstr "E: अन्तिम अवधि ।"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149777\n"
-"275\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the due date of the payment at the beginning or end of each period."
msgstr "प्रकार: हरेक अवधिको सुरु वा अन्त्यमा भुक्तानीहरूको देय मिति ।"
@@ -34716,7 +32820,6 @@ msgstr "प्रकार: हरेक अवधिको सुरु वा
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153723\n"
-"276\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -34725,7 +32828,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147478\n"
-"277\n"
"help.text"
msgid "What are the interest payments at a yearly interest rate of 5.5 %, a payment period of monthly payments for 2 years and a current cash value of 5,000 currency units? The start period is the 4th and the end period is the 6th period. The payment is due at the beginning of each period."
msgstr "५.५% को ब्याजदरमा वार्षिकी ब्याज भुक्तानीहरू कति हुन्छन्, २वर्षका लागि माषिक भुक्तानी अवधि र ५,००० मुद्रा एकाइको हालको मुद्रा मान कति हुन्छ । सुरु गर्दाको अवधि ४औ र अन्त्य गर्दाको अवधि ६औ हो । सुरुमा प्रत्येक अवधिका लागि भुक्तानी बाँकी हुन्छ ।"
@@ -34734,7 +32836,6 @@ msgstr "५.५% को ब्याजदरमा वार्षिकी ब
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"278\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT(5.5%/12;24;5000;4;6;1)</item> = -57.54 currency units. The interest payments for between the 4th and 6th period are 57.54 currency units."
msgstr "CUMIPMT(५.५%/१२;२४;५०००;४;६;१) = -५७.५४ मुद्रा एकाइ । अवधि ४औ र ६औ बीच का लागि ५७.५४ मुद्रा एकाइ ब्याज भुक्तानी गर्दछ ।"
@@ -34751,7 +32852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CUMIPMT_ADD प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3083280\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT_ADD"
msgstr "CUMIPMT_ADD"
@@ -34760,7 +32860,6 @@ msgstr "CUMIPMT_ADD"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152482\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">Calculates the accumulated interest for a period.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">अवधिका लागि संचिति ब्याज गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -34769,7 +32868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_CUMIPMT\">अवधिका लागि स
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149713\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -34778,7 +32876,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145087\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "CUMIPMT_ADD(Rate; NPer; PV; StartPeriod; EndPeriod; Type)"
msgstr "CUMIPMT_ADD(दर;NPER;Pv;सुरु अवधि;अन्तिम अवधि;प्रकार)"
@@ -34787,7 +32884,6 @@ msgstr "CUMIPMT_ADD(दर;NPER;Pv;सुरु अवधि;अन्तिम
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149277\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate for each period."
msgstr "दर: हरेक अवधिका लागि व्याजदर ।"
@@ -34796,7 +32892,6 @@ msgstr "दर: हरेक अवधिका लागि व्याजद
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149270\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of payment periods. The rate and NPER must refer to the same unit, and thus both be calculated annually or monthly."
msgstr "NPER: भुक्तानी अवधिहरूको जम्मा सङ्ख्या । दर र NPER ले एउटै एकाइमा सन्दर्भ गर्नुपर्दछ, र यसप्रकार दुवै वार्षिक र मासिक गणना हुनेछ ।"
@@ -34805,7 +32900,6 @@ msgstr "NPER: भुक्तानी अवधिहरूको जम्म
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152967\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the current value."
msgstr "PV: हालको मान"
@@ -34814,7 +32908,6 @@ msgstr "PV: हालको मान"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156308\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartPeriod</emph> is the first payment period for the calculation."
msgstr "सुरु अवधि: गणनाका लागि पहिलो भुक्तानी अवधि ।"
@@ -34823,7 +32916,6 @@ msgstr "सुरु अवधि: गणनाका लागि पहिल
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149453\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<emph>EndPeriod</emph> is the last payment period for the calculation."
msgstr "समाप्ति अवधि: गणनाका लागि अन्तिम भुक्तानी अवधि ।"
@@ -34832,7 +32924,6 @@ msgstr "समाप्ति अवधि: गणनाका लागि अ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the maturity of a payment at the end of each period (Type = 0) or at the start of the period (Type = 1)."
msgstr "प्रकार: हरेक अवधि (Type = 0) को अन्त्यमा वा अवधि (Type = 1) को सुरुमा भुक्तानीको अवधि ।"
@@ -34841,7 +32932,6 @@ msgstr "प्रकार: हरेक अवधि (Type = 0) को अन
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152933\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -34850,7 +32940,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "The following mortgage loan is taken out on a house:"
msgstr "निम्न धितो ऋण घरमा लिएको हो:"
@@ -34859,7 +32948,6 @@ msgstr "निम्न धितो ऋण घरमा लिएको हो:
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147566\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Rate: 9.00 per cent per annum (9% / 12 = 0.0075), Duration: 30 years (NPER = 30 * 12 = 360), Pv: 125000 currency units."
msgstr "दर: ९.० प्रतिशत प्रति वर्ष (९% / १२ = ०.००७५),समय: ३० वर्ष (NPER = ३० * १२ = ३६०), Pv: १२५००० मुद्रा एकाइ ।"
@@ -34868,7 +32956,6 @@ msgstr "दर: ९.० प्रतिशत प्रति वर्ष (९%
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "How much interest must you pay in the second year of the mortgage (thus from periods 13 to 24)?"
msgstr "कति ब्याज तपाईँंले दोस्रो वर्ष मध्यकालिन (अवधिहरू १३ देखि २४ सम्म)को भुक्तान गर्न जरुरी हुन्छ ?"
@@ -34877,7 +32964,6 @@ msgstr "कति ब्याज तपाईँंले दोस्रो
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156130\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)</item> returns -11135.23."
msgstr "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)ले -१११३३५.२३ फर्काउँदछ ।"
@@ -34886,7 +32972,6 @@ msgstr "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;13;24;0)ले -१११३३५.२३
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150764\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "How much interest must you pay in the first month?"
msgstr "कति ब्याज तपाईँंले पहिलो महिनामा भुक्तान गर्न जरुरी हुन्छ ?"
@@ -34895,7 +32980,6 @@ msgstr "कति ब्याज तपाईँंले पहिलो म
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0)</item> returns -937.50."
msgstr "=CUMIPMT_ADD(0.0075;360;125000;1;1;0) ले -९३७.५० फर्काउँदछ ।"
@@ -34912,7 +32996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150878\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "PRICE"
msgstr "PRICE"
@@ -34921,7 +33004,6 @@ msgstr "PRICE"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153210\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">Calculates the market value of a fixed interest security with a par value of 100 currency units as a function of the forecast yield.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">उपज पूर्वानुमानको प्रकार्य स्वरूप १०० मुद्रा एकाइको अंकित मान सहित स्थिर ब्याज सुरक्षाको बजार मान गणना गर्दछ । </ahelp>"
@@ -34930,7 +33012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICE\">उपज पूर्वानुम
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -34939,7 +33020,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152804\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "PRICE(Settlement; Maturity; Rate; Yield; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "PRICE(बन्दोबस्त;परिपक्व;दर;उपज;छुटकारा;आवृत्ति;आधार)"
@@ -34948,7 +33028,6 @@ msgstr "PRICE(बन्दोबस्त;परिपक्व;दर;उपज
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156121\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
@@ -34957,7 +33036,6 @@ msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको ख
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
@@ -34966,7 +33044,6 @@ msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153755\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "<emph>दर</emph>: वार्षिक सांकेतिक ब्याजको दर (कुपन ब्याज दर)"
@@ -34975,7 +33052,6 @@ msgstr "<emph>दर</emph>: वार्षिक सांकेतिक ब
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155999\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>उपज</emph>: सुरक्षणको वार्षिक उपज ।"
@@ -34984,7 +33060,6 @@ msgstr "<emph>उपज</emph>: सुरक्षणको वार्षि
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156114\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ ।"
@@ -34993,7 +33068,6 @@ msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रि
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155846\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>आवृति</emph>: प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या (१, २ वा ४) ।"
@@ -35002,7 +33076,6 @@ msgstr "<emph>आवृति</emph>: प्रति वर्ष व्या
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153148\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -35011,7 +33084,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 2007-11-15. The nominal rate of interest is 5.75%. The yield is 6.5%. The redemption value is 100 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). With calculation on basis 0, the price is as follows:"
msgstr "२/१५/१९९९ मा खरीद गरेको सुरक्षा, ३/१५/२००७ मा परिपक्व मिति हो । छुट प्रतिशतमा ५.७५% हुन्छ उपज ६.५% । छुटकारा मान १०० मुद्रा एकाइ हो । ब्याज प्रत्येक छ महिनामा (आवृत्ति २) भुक्तान गर्दछ , गणना आधार ० सहित मूल्य तल दिएको छ:"
@@ -35020,7 +33092,6 @@ msgstr "२/१५/१९९९ मा खरीद गरेको सुरक
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147273\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287."
msgstr "=PRICE(\"2/15/1999\"; \"11/15/2007\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) ले ९५.०४२८७ फर्काउँदछ ।"
@@ -35037,7 +33108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151297\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC"
msgstr "PRICEDISC"
@@ -35046,7 +33116,6 @@ msgstr "PRICEDISC"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155100\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a non-interest- bearing security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">ब्याज नबेहोर्ने सुरक्षाको अंकित मानको मूल्य १०० मुद्राको एकाइ गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -35055,7 +33124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEDISC\">ब्याज नबेहोर
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -35064,7 +33132,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146084\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "PRICEDISC(Settlement; Maturity; Discount; Redemption; Basis)"
msgstr "PRICEDISC(बन्दोबस्त;परिपक्व;छुट;छुटकारा;आधार)"
@@ -35073,7 +33140,6 @@ msgstr "PRICEDISC(बन्दोबस्त;परिपक्व;छुट;
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159179\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
@@ -35082,7 +33148,6 @@ msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको ख
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
@@ -35091,7 +33156,6 @@ msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156014\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the discount of a security as a percentage."
msgstr "छुट: प्रतिशतको रूपमा सुरक्षणको छुट"
@@ -35100,7 +33164,6 @@ msgstr "छुट: प्रतिशतको रूपमा सुरक्
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147489\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ ।"
@@ -35109,7 +33172,6 @@ msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रि
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152794\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -35118,7 +33180,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149198\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15; the maturity date is 1999-03-01. Discount in per cent is 5.25%. The redemption value is 100. When calculating on basis 2 the price discount is as follows:"
msgstr "२/१५/१९९९ मा खरीद गरेको सुरक्षण,३/१/१९९९मा परिपक्व मिति हो । छुट प्रतिशतमा ५.२५% हुन्छ । छुटकारा मान १०० हो । जब आधार २मा गणना गर्दा तलको छुट मूल्य हुन्छ:"
@@ -35127,13 +33188,11 @@ msgstr "२/१५/१९९९ मा खरीद गरेको सुरक
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151178\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583."
msgstr "=PRICEDISC(\"2/15/1999\"; \"3/1/1999\"; 0.0525; 100; 2)ले ९९.७९५८३ फर्काउँदछ ।"
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"bm_id3154693\n"
@@ -35145,7 +33204,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रका
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154693\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT"
msgstr "PRICEMAT"
@@ -35154,7 +33212,6 @@ msgstr "PRICEMAT"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153906\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">Calculates the price per 100 currency units of par value of a security, that pays interest on the maturity date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">सुरक्षणको अंकित मानको मूल्य प्रति १००मुद्रा एकाइ गणना गर्दछ त्यसले परिपक्व मितिमा ब्याज भुक्तानी गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -35163,7 +33220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_PRICEMAT\">सुरक्षणको अं
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154933\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -35172,7 +33228,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155393\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "PRICEMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Yield; Basis)"
msgstr "PRICEMAT(बन्दोबस्त;परिपक्व;निस्काशन;दर;उपज;आधार)"
@@ -35181,7 +33236,6 @@ msgstr "PRICEMAT(बन्दोबस्त;परिपक्व;निस्
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153102\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
@@ -35190,7 +33244,6 @@ msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको ख
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150530\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
@@ -35199,7 +33252,6 @@ msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149903\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
msgstr "निस्काशन: सुरक्षणको निस्काशन मिति ।"
@@ -35208,7 +33260,6 @@ msgstr "निस्काशन: सुरक्षणको निस्का
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148828\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
msgstr "दर: निस्काशन मितिमा सुरक्षणको व्याजदर ।"
@@ -35217,7 +33268,6 @@ msgstr "दर: निस्काशन मितिमा सुरक्ष
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146993\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>उपज</emph>: सुरक्षणको वार्षिक उपज ।"
@@ -35226,7 +33276,6 @@ msgstr "<emph>उपज</emph>: सुरक्षणको वार्षि
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150507\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -35235,7 +33284,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154289\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0."
msgstr "बन्दोबस्त मिति: फरवरी १५ १९९९,परिपक्व मिति: अप्रिल १३ १९९९, निस्काशन मिति:नोभेम्बर ११ १९९८ । ब्याल दर: ६.१ प्रतिशत, उपज: ६.१ प्रतिशत आधार:३०/३६०=० हुन्छ ।"
@@ -35244,7 +33292,6 @@ msgstr "बन्दोबस्त मिति: फरवरी १५ १९
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154905\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The price is calculated as follows:"
msgstr "मूल्य तल गणना गरिन्छ:"
@@ -35253,7 +33300,6 @@ msgstr "मूल्य तल गणना गरिन्छ:"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3158409\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888."
msgstr "=PRICEMAT(\"2/15/1999\";\"4/13/1999\";\"11/11/1998\"; 0.061; 0.061;0)ले फर्काउँदछ ।"
@@ -35270,7 +33316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>गणना गर्दा; वार्षिकी
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148448\n"
-"280\n"
"help.text"
msgid "DURATION"
msgstr "DURATION"
@@ -35279,7 +33324,6 @@ msgstr "DURATION"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153056\n"
-"281\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">समाहित आवश्यक मानमा लगानीद्वारा आवश्यक अवधिहरूको सङ्ख्या गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -35288,7 +33332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LAUFZEIT\">समाहित आवश्यक
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3145421\n"
-"282\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -35297,7 +33340,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148933\n"
-"283\n"
"help.text"
msgid "DURATION(Rate; PV; FV)"
msgstr "DURATION(दर;PV;FV)"
@@ -35306,7 +33348,6 @@ msgstr "DURATION(दर;PV;FV)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148801\n"
-"284\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is a constant. The interest rate is to be calculated for the entire duration (duration period). The interest rate per period is calculated by dividing the interest rate by the calculated duration. The internal rate for an annuity is to be entered as Rate/12."
msgstr "दर:स्थिर । जम्मा समय(समय अवधि)का लागि ब्याज दर गणना गर्नु पर्दछ । गणना गरेको समयले ब्याज दरलाई भाग गरेर ब्यादर प्रति अवधि गणना गरिन्छ । वार्षिकीका लागि आन्तरिक ब्याजदर दर/१२को रूपमा गणना गरिन्छ ।"
@@ -35315,7 +33356,6 @@ msgstr "दर:स्थिर । जम्मा समय(समय अवध
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147239\n"
-"285\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present (current) value. The cash value is the deposit of cash or the current cash value of an allowance in kind. As a deposit value a positive value must be entered; the deposit must not be 0 or <0."
msgstr "PV: वर्तमान (हालको) मूल्य । नगद मूल्य नगदको निक्षेप हो वा प्रकारमा एउटा भत्ताको हालको नगद मूल्य हो । निक्षेप मानको रुपमा धनात्मक मूल्य प्रविष्टि हुनुपर्दछ; निक्षेप ० वा <० हुनुहुदैन ।"
@@ -35324,7 +33364,6 @@ msgstr "PV: वर्तमान (हालको) मूल्य । नग
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"286\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> is the expected value. The future value determines the desired (future) value of the deposit."
msgstr "FV:अनुमानित मान । भविष्यको मान आवश्यक भएको (भविष्यत) जम्माको मान निर्धारण गर्दछ ।"
@@ -35333,7 +33372,6 @@ msgstr "FV:अनुमानित मान । भविष्यको म
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153579\n"
-"287\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -35342,7 +33380,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148480\n"
-"288\n"
"help.text"
msgid "At an interest rate of 4.75%, a cash value of 25,000 currency units and a future value of 1,000,000 currency units, a duration of 79.49 payment periods is returned. The periodic payment is the resulting quotient from the future value and the duration, in this case 1,000,000/79.49=12,850.20."
msgstr "४.७५% को ब्याज दरमा,नगदमान २५,००मुद्रा एकाइको र १,०००,००० मुद्रा एकाइको भविष्यको मान समय ७९.४९ भुक्तानीको अवधिहरू फर्काईन्छ । भविष्यत मान र समय मार्फत आवधिक भुक्तानी परिणाम भागफल हो यो केसमा १,०००,०००/७९.४९=१२,८५०.२० हुन्छ ।"
@@ -35359,7 +33396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
-"290\n"
"help.text"
msgid "SLN"
msgstr "SLN"
@@ -35368,7 +33404,6 @@ msgstr "SLN"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149154\n"
-"291\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">Returns the straight-line depreciation of an asset for one period.</ahelp> The amount of the depreciation is constant during the depreciation period."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">एक अवधिका लागि सम्पतिको सीधा-रेखा ह्रास कट्टी फर्काउँदछ ।</ahelp>यो ह्रास कट्टीको रकम ह्रास कट्टी अवधि भरीका लागि स्थिर हुन्छ ।"
@@ -35377,7 +33412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LIA\">एक अवधिका लागि स
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153240\n"
-"292\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -35386,7 +33420,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3166456\n"
-"293\n"
"help.text"
msgid "SLN(Cost; Salvage; Life)"
msgstr "SLN(COST; SALVAGE; LIFE)"
@@ -35395,7 +33428,6 @@ msgstr "SLN(COST; SALVAGE; LIFE)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146955\n"
-"294\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset."
msgstr "<emph>लागत</emph> एउटा सम्पत्तिको सुरुआत लागत हो ।"
@@ -35404,7 +33436,6 @@ msgstr "<emph>लागत</emph> एउटा सम्पत्तिको
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149796\n"
-"295\n"
"help.text"
msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation."
msgstr "<emph>बचेको</emph> ह्रास कट्टीको अन्त्यको बचेको मूल्य हो ।"
@@ -35413,7 +33444,6 @@ msgstr "<emph>बचेको</emph> ह्रास कट्टीको अ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3166444\n"
-"296\n"
"help.text"
msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset."
msgstr "LIFE: सम्पत्तिको ह्रास कट्टीमा भुक्तानीहरूको ह्रास कट्टी अवधि निर्धारण गेरेको सङ्ख्या ।"
@@ -35422,7 +33452,6 @@ msgstr "LIFE: सम्पत्तिको ह्रास कट्टीम
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155579\n"
-"297\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -35431,7 +33460,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154098\n"
-"298\n"
"help.text"
msgid "Office equipment with an initial cost of 50,000 currency units is to be depreciated over 7 years. The value at the end of the depreciation is to be 3,500 currency units."
msgstr "५०,००० मुद्राएकाइको सुरु लागत सहित कार्यालय औजार ७ वर्ष सम्म ह्रास कट्टी गर्न सकिन्छ । मान ह्रास कट्टीको अन्त्यमा ३,५०० मुद्रा एकाइ हुन्छ ।"
@@ -35440,7 +33468,6 @@ msgstr "५०,००० मुद्राएकाइको सुरु ल
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153390\n"
-"299\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SLN(50000;3,500;84)</item> = 553.57 currency units. The periodic monthly depreciation of the office equipment is 553.57 currency units."
msgstr "SLN(५००००;३,५००;८४) = ५५३.५७ मुद्रा एकाइ । कार्यालय उपकरणको आवधिक मासिक ह्रास कट्टी ५५३.५७ मुद्रा एकाइ हो ।"
@@ -35457,7 +33484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रका
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153739\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "MDURATION"
msgstr "MDURATION"
@@ -35466,7 +33492,6 @@ msgstr "MDURATION"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149923\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">Calculates the modified Macauley duration of a fixed interest security in years.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">वर्षमा निश्चित ब्याजदर सुरक्षणको परिमार्जित परिपक्व समय गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -35475,7 +33500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MDURATION\">वर्षमा निश्च
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149964\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -35484,7 +33508,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148987\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "MDURATION(Settlement; Maturity; Coupon; Yield; Frequency; Basis)"
msgstr "MDURATION(बन्दोबस्त;परिपक्व;कुपन;उपज;आवृत्ति;आधार)"
@@ -35493,7 +33516,6 @@ msgstr "MDURATION(बन्दोबस्त;परिपक्व;कुपन
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148619\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
@@ -35502,7 +33524,6 @@ msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको ख
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149805\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
@@ -35511,7 +33532,6 @@ msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154338\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<emph>Coupon</emph> is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)"
msgstr "कुपन:ब्याजको वार्षिक अवास्तविक दर (कुपन ब्याज दर)"
@@ -35520,7 +33540,6 @@ msgstr "कुपन:ब्याजको वार्षिक अवास्
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148466\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "<emph>Yield</emph> is the annual yield of the security."
msgstr "<emph>उपज</emph>: सुरक्षणको वार्षिक उपज ।"
@@ -35529,7 +33548,6 @@ msgstr "<emph>उपज</emph>: सुरक्षणको वार्षि
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149423\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>आवृति</emph>: प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या (१, २ वा ४) ।"
@@ -35538,7 +33556,6 @@ msgstr "<emph>आवृति</emph>: प्रति वर्ष व्या
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154602\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -35547,7 +33564,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148652\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 2001-01-01; the maturity date is 2006-01-01. The nominal rate of interest is 8%. The yield is 9.0%. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). Using daily balance interest calculation (basis 3) how long is the modified duration?"
msgstr "१/२/२००१मा सुरक्षण खरीद गरिन्छ; परिपक्व मिति १/१/२००६ हो ब्याजको अवास्तविक दर ८% हो । उपज ९.०% हो । ब्याज भुक्तानी अर्ध-वार्षिकी (आवृत्ति २ हो) गरिन्छ । दैनिक मौज्दात ब्याज गणना (आधार ३) प्रयोग गर्दा परिमार्जित समय कति लामो हुन्छ ?"
@@ -35556,7 +33572,6 @@ msgstr "१/२/२००१मा सुरक्षण खरीद गरि
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145378\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years."
msgstr "=MDURATION(\"1/1/2001\"; \"1/1/2006\"; ०.०८; ०.०९; २; ३)"
@@ -35573,7 +33588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>गणना गर्दा;खुद वर्तम
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149242\n"
-"301\n"
"help.text"
msgid "NPV"
msgstr "NPV"
@@ -35598,7 +33612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149937\n"
-"303\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -35607,7 +33620,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153321\n"
-"304\n"
"help.text"
msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)"
msgstr "NPV(RATE;मान १;मान २;...)"
@@ -35616,7 +33628,6 @@ msgstr "NPV(RATE;मान १;मान २;...)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"305\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period."
msgstr "RATE: अवधिका लागि छुट दर ।"
@@ -35625,7 +33636,6 @@ msgstr "RATE: अवधिका लागि छुट दर ।"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150427\n"
-"306\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1;...</emph> are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals."
msgstr "मान १;... ३० मानहरू सम्म छन् ।,कुन मान जम्मा गर्नु हन्छ या निकाल्नु हुन्छ ।"
@@ -35634,7 +33644,6 @@ msgstr "मान १;... ३० मानहरू सम्म छन् ।,
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153538\n"
-"307\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -35643,7 +33652,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154800\n"
-"308\n"
"help.text"
msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were payed as -40 currency units."
msgstr "८.७५% को छुट दरसँगै मुद्रा एकाइ १०, २० र ३० को आवधिक भुक्तानीहरूको खुद वर्तमान मूल्य कति हुन्छ । शून्य समयमा लागतहरू -४० मुद्रा एकाइको रुपमा तिरिनेछन् ।"
@@ -35652,7 +33660,6 @@ msgstr "८.७५% को छुट दरसँगै मुद्रा ए
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"309\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NPV(8.75%;10;20;30)</item> = 49.43 currency units. The net present value is the returned value minus the initial costs of 40 currency units, therefore 9.43 currency units."
msgstr "NPV(8.75%;10;20;30) = 49.43 मुद्रा एकाइ । खुद वर्तमान मूल्य फर्काएको मूल्य माइनस ४० मुद्रा एकाइको सुरु लागत हो, बराबर ९.४३ मुद्रा एकाइ हुन्छ ।"
@@ -35669,7 +33676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>गणना गर्दा;स्थिर ब्य
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149484\n"
-"311\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL"
msgstr "NOMINAL"
@@ -35678,7 +33684,6 @@ msgstr "NOMINAL"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149596\n"
-"312\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">Calculates the yearly nominal interest rate, given the effective rate and the number of compounding periods per year.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">वार्षिक अवास्तविक ब्याज दर दिएको प्रभावकारी दर र प्रतिवर्ष चक्रवृद्धि गरिएका अवधिको गणना गर्दछ । </ahelp>"
@@ -35687,7 +33692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NOMINAL\">वार्षिक अवास्त
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151252\n"
-"313\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -35696,7 +33700,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152769\n"
-"314\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL(EffectiveRate; NPerY)"
msgstr "NOMINAL(EFFECT_RATE;NPERY)"
@@ -35705,7 +33708,6 @@ msgstr "NOMINAL(EFFECT_RATE;NPERY)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147521\n"
-"315\n"
"help.text"
msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective interest rate"
msgstr "EFFECT_RATE: प्रभावकारी ब्याजदर"
@@ -35714,7 +33716,6 @@ msgstr "EFFECT_RATE: प्रभावकारी ब्याजदर"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156334\n"
-"316\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPerY</emph> is the number of periodic interest payments per year."
msgstr "NPERY: प्रतिवर्ष आवधिक भुक्तानीहरूको सङ्ख्या ।"
@@ -35723,7 +33724,6 @@ msgstr "NPERY: प्रतिवर्ष आवधिक भुक्तान
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154473\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -35732,7 +33732,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147091\n"
-"318\n"
"help.text"
msgid "What is the nominal interest per year for an effective interest rate of 13.5% if twelve payments are made per year."
msgstr "यदि प्रति वर्ष बाह्रवटा भुक्तानीहरू बन्छन् भने १३.५% को प्रभावकारी ब्याज दरका लागि प्रति भर्ष अवास्तविक ब्याज कति हुन्छ ।"
@@ -35741,7 +33740,6 @@ msgstr "यदि प्रति वर्ष बाह्रवटा भु
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154831\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL(13.5%;12)</item> = 12.73%. The nominal interest rate per year is 12.73%."
msgstr "NOMINAL(१३.५%;१२) = १२.७३% । अवास्तविक ब्याज दर प्रति वर्ष १२.७३% हुन्छ ।"
@@ -35758,7 +33756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NOMINAL_ADD प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155123\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL_ADD"
msgstr "NOMINAL_ADD"
@@ -35767,7 +33764,6 @@ msgstr "NOMINAL_ADD"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148671\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">Calculates the annual nominal rate of interest on the basis of the effective rate and the number of interest payments per annum.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">प्रभावकारी दरको आधारमा ब्याजको वार्षिक वास्तविक दर गणना गर्दछ ब्याज दर प्रतिवर्ष भुक्तानी गरिन्छ ।</ahelp>"
@@ -35776,7 +33772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_NOMINAL\">प्रभावकारी द
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155611\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -35785,7 +33780,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156157\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "NOMINAL_ADD(EffectiveRate; NPerY)"
msgstr "NOMINAL_ADD(प्रभावकारी दर;Npery)"
@@ -35794,7 +33788,6 @@ msgstr "NOMINAL_ADD(प्रभावकारी दर;Npery)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153777\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<emph>EffectiveRate</emph> is the effective annual rate of interest."
msgstr "प्रभावकारी ब्याजदर: ब्याजको प्रभावकारी वार्षिक दर ।"
@@ -35803,7 +33796,6 @@ msgstr "प्रभावकारी ब्याजदर: ब्याजक
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150409\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPerY</emph> the number of interest payments per year."
msgstr "Npery: प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीहरूको सङ्ख्या ।"
@@ -35812,7 +33804,6 @@ msgstr "Npery: प्रति वर्ष व्याज भुक्ता
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3146789\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -35821,7 +33812,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145777\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "What is the nominal rate of interest for a 5.3543% effective rate of interest and quarterly payment."
msgstr "५.३५४३% प्रभावकारी ब्याज दर र त्रैमासिक भुक्तानी का लागि ब्याजको अवास्तविक दर कति हो ।"
@@ -35830,13 +33820,11 @@ msgstr "५.३५४३% प्रभावकारी ब्याज दर
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156146\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOMINAL_ADD(5.3543%;4)</item> returns 0.0525 or 5.25%."
msgstr "=NOMINAL_ADD(५.३५४३%; ४)ले ०.०५२५ वा ५.२३% फर्काउँदछ ।"
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"bm_id3159087\n"
@@ -35848,7 +33836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रका
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3159087\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR"
msgstr "DOLLARFR"
@@ -35857,7 +33844,6 @@ msgstr "DOLLARFR"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">Converts a quotation that has been given as a decimal number into a mixed decimal fraction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">उद्धरणमा रूपान्तरण गर्दछ जसलाई दशमलव सङ्ख्याको रूपमा मिश्रित दशमलव भिन्नना दिएको हुन्छ ।.</ahelp>"
@@ -35866,7 +33852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARFR\">उद्धरणमा रूप
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151106\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -35875,7 +33860,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3152959\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "DOLLARFR(DecimalDollar; Fraction)"
msgstr "DOLLARFR (दशमलव सङ्ख्या;भिन्न)"
@@ -35884,7 +33868,6 @@ msgstr "DOLLARFR (दशमलव सङ्ख्या;भिन्न)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149558\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<emph>DecimalDollar</emph> is a decimal number."
msgstr "दशमलव डलर: दशमलव सङ्ख्या"
@@ -35893,7 +33876,6 @@ msgstr "दशमलव डलर: दशमलव सङ्ख्या"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153672\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
msgstr "भिन्न: दशमलब भिन्नको हरको रुपमा प्रयोग गरिएको पूरै सङ्ख्या ।"
@@ -35902,7 +33884,6 @@ msgstr "भिन्न: दशमलब भिन्नको हरको र
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3156274\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -35911,7 +33892,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153795\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;16)</item> converts into sixteenths. The result is 1.02 for 1 plus 2/16."
msgstr "=DOLLARFR(१.१२५;१६) सोह्रौमा रूपान्तरण गर्दछ । १ जोड २/१६का लागि परिणाम १.०२ हो ।"
@@ -35920,7 +33900,6 @@ msgstr "=DOLLARFR(१.१२५;१६) सोह्रौमा रूपान
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150995\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARFR(1.125;8)</item> converts into eighths. The result is 1.1 for 1 plus 1/8."
msgstr "=DOLLARFR(१.१२५;८) आठौमा रूपान्तरण गर्दछ । १ जोड १/८का लागि परिणाम १.१ हो ।"
@@ -35937,7 +33916,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154671\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE"
msgstr "DOLLARDE"
@@ -35946,7 +33924,6 @@ msgstr "DOLLARDE"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154418\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">Converts a quotation that has been given as a decimal fraction into a decimal number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">उद्धरणमा रूपान्तरण गर्दछ जसलाई दशमलव सङ्ख्यामा दशमलव भिन्नको रूपमा दिएको हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -35955,7 +33932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_DOLLARDE\">उद्धरणमा रूप
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3146124\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -35964,7 +33940,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150348\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "DOLLARDE(FractionalDollar; Fraction)"
msgstr "DOLLARDE(खण्डित डलर;भिन्न)"
@@ -35973,7 +33948,6 @@ msgstr "DOLLARDE(खण्डित डलर;भिन्न)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154111\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<emph>FractionalDollar</emph> is a number given as a decimal fraction."
msgstr "भिन्नको रूपमा डलर: दशमलव भिन्नको रूपमा दिएको सङ्ख्या ।"
@@ -35982,7 +33956,6 @@ msgstr "भिन्नको रूपमा डलर: दशमलव भि
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153695\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
msgstr "भिन्न: दशमलब भिन्नको हरको रुपमा प्रयोग गरिएको पूरै सङ्ख्या ।"
@@ -35991,7 +33964,6 @@ msgstr "भिन्न: दशमलब भिन्नको हरको र
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -36000,7 +33972,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150941\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.02;16)</item> stands for 1 and 2/16. This returns 1.125."
msgstr "=DOLLARDE (१.०२;१६) १ र २/१६का लागि रहन्छ । यसले १.१२५ फर्काउँदछ ।"
@@ -36009,7 +33980,6 @@ msgstr "=DOLLARDE (१.०२;१६) १ र २/१६का लागि र
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150830\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DOLLARDE(1.1;8)</item> stands for 1 and 1/8. This returns 1.125."
msgstr "=DOLLARDE (१.१;८) १ र १/८का लागि रहन्छ । यसले १.१२५ फर्काउँदछ ।"
@@ -36026,7 +33996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3148974\n"
-"321\n"
"help.text"
msgid "MIRR"
msgstr "MIRR"
@@ -36035,7 +34004,6 @@ msgstr "MIRR"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155497\n"
-"322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">Calculates the modified internal rate of return of a series of investments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">लगानी श्रृङ्खलाको परिमार्जित आन्तरिक प्रतिफल दर गणना गर्दछ । </ahelp>"
@@ -36044,7 +34012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QIKV\">लगानी श्रृङ्खला
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154354\n"
-"323\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -36053,7 +34020,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148399\n"
-"324\n"
"help.text"
msgid "MIRR(Values; Investment; ReinvestRate)"
msgstr "MIRR(मानहरू; लगानी; reinvest_rate)"
@@ -36062,7 +34028,6 @@ msgstr "MIRR(मानहरू; लगानी; reinvest_rate)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155896\n"
-"325\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> corresponds to the array or the cell reference for cells whose content corresponds to the payments."
msgstr "मानहरू: कक्षहरूका लागि एरे वा कक्ष सन्दर्भहरूमा अनुरूप गर्दछ जसको सामग्री भुक्तानीहरूमा अनुरूप हुन्छ ।"
@@ -36071,7 +34036,6 @@ msgstr "मानहरू: कक्षहरूका लागि एरे
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149998\n"
-"326\n"
"help.text"
msgid "<emph>Investment</emph> is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)"
msgstr "लगानी:पुन;लगानीहरूको ब्याजको दर (एरेका ऋणात्मक मानहरू ।)"
@@ -36080,7 +34044,6 @@ msgstr "लगानी:पुन;लगानीहरूको ब्याज
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159408\n"
-"327\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReinvestRate</emph>:the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)"
msgstr "reinvest_rate:पुन;लगानीको ब्याजको दर (एरेका धनात्मक मानहरू)"
@@ -36089,7 +34052,6 @@ msgstr "reinvest_rate:पुन;लगानीको ब्याजको द
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154714\n"
-"328\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -36098,7 +34060,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147352\n"
-"329\n"
"help.text"
msgid "Assuming a cell content of A1 = <item type=\"input\">-5</item>, A2 = <item type=\"input\">10</item>, A3 = <item type=\"input\">15</item>, and A4 = <item type=\"input\">8</item>, and an investment value of 0.5 and a reinvestment value of 0.1, the result is 94.16%."
msgstr "A1=-५ , A2=१०, A3=१५, र A4=८, को सबै कक्ष सामग्री मान्दा, र ०.५ को लगानी मान र ०.१को पुन: लगानी मान परिणाम मान ९४.१६% हुन्छ ।"
@@ -36115,7 +34076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149323\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "YIELD"
msgstr "YIELD"
@@ -36124,7 +34084,6 @@ msgstr "YIELD"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150643\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">Calculates the yield of a security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">सुरक्षणको उपज गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -36133,7 +34092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELD\">सुरक्षणको उपज
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149344\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -36142,7 +34100,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149744\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "YIELD(Settlement; Maturity; Rate; Price; Redemption; Frequency; Basis)"
msgstr "YIELD(बन्दोबस्त;परिपक्व;दर;मूल्य;छुटकारा;आवृत्ति; आधार)"
@@ -36151,7 +34108,6 @@ msgstr "YIELD(बन्दोबस्त;परिपक्व;दर;मूल
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154526\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
@@ -36160,7 +34116,6 @@ msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको ख
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153266\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
@@ -36169,7 +34124,6 @@ msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151284\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the annual rate of interest."
msgstr "दर: वार्षिक व्याजदर ।"
@@ -36178,7 +34132,6 @@ msgstr "दर: वार्षिक व्याजदर ।"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147314\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "मूल्य: अंकित मूल्य सुरक्षण प्रति १०० मुद्रा एकाइको (खरीद) मूल्य ।"
@@ -36187,7 +34140,6 @@ msgstr "मूल्य: अंकित मूल्य सुरक्षण
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145156\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ ।"
@@ -36196,7 +34148,6 @@ msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रि
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159218\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<emph>Frequency</emph> is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)."
msgstr "<emph>आवृति</emph>: प्रति वर्ष व्याज भुक्तानीको सङ्ख्या (१, २ वा ४) ।"
@@ -36205,7 +34156,6 @@ msgstr "<emph>आवृति</emph>: प्रति वर्ष व्या
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3147547\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -36214,7 +34164,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151214\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-02-15. It matures on 2007-11-15. The rate of interest is 5.75%. The price is 95.04287 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. Interest is paid half-yearly (frequency = 2) and the basis is 0. How high is the yield?"
msgstr "२/१५/१९९९मा खरीद गरिन्छ । यो ११/१२/२००७ मा परिपक्व हुन्छ । ब्याज दर ५.७५% हो । मूल्य अंकित मानको ९५.०४२८ मुद्रा एकाइ प्रति १००एकाइ पर्दछ । ब्याज अर्ध वार्षिक (आवृत्ति=२) भुक्तानी गरिन्छ र आधार ० हुन्छ । उपजको उचाइ कति हुन्छ ?"
@@ -36223,13 +34172,11 @@ msgstr "२/१५/१९९९मा खरीद गरिन्छ । यो
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154194\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent."
msgstr "=YIELD(\"2/15/1999\"; \"11/15/2007\"; ०.०५७५ ;९५.०४२८७; १००; २; ०)ले ०.०६५ वा ६.५ प्रतिशत फर्काउँदछ ।"
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"bm_id3150100\n"
@@ -36241,7 +34188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रका
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150100\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC"
msgstr "YIELDDISC"
@@ -36250,7 +34196,6 @@ msgstr "YIELDDISC"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">Calculates the annual yield of a non-interest-bearing security.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">ब्याज वहन गर्नु नपर्ने सुरक्षणको वार्षिक उपज वहन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -36259,7 +34204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDDISC\">ब्याज वहन गर
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149171\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -36268,7 +34212,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159191\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "YIELDDISC(Settlement; Maturity; Price; Redemption; Basis)"
msgstr "YIELDDISC(बन्दोबस्त;परिपक्व;मूल्य;छुटकारा;आधार)"
@@ -36277,7 +34220,6 @@ msgstr "YIELDDISC(बन्दोबस्त;परिपक्व;मूल्
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150237\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
@@ -36286,7 +34228,6 @@ msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको ख
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146924\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
@@ -36295,7 +34236,6 @@ msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151201\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "मूल्य: अंकित मूल्य सुरक्षण प्रति १०० मुद्रा एकाइको (खरीद) मूल्य ।"
@@ -36304,7 +34244,6 @@ msgstr "मूल्य: अंकित मूल्य सुरक्षण
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156049\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<emph>Redemption</emph> is the redemption value per 100 currency units of par value."
msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रिडेम्सन मूल्य प्रति १०० मुद्रा एकाइ ।"
@@ -36313,7 +34252,6 @@ msgstr "रिडेम्सन: अंकित मूल्यको रि
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3154139\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -36322,7 +34260,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3163815\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "A non-interest-bearing security is purchased on 1999-02-15. It matures on 1999-03-01. The price is 99.795 currency units per 100 units of par value, the redemption value is 100 units. The basis is 2. How high is the yield?"
msgstr "२/१५/१९९९मा ब्याज जोखिम वहन गर्नु नपर्ने सुरक्षा बहन गरिन्छ । यो ३/१/१९९९मा परिपक्व हुन्छ । यसको मूल्य अंकित मानको ९९.७५९ मुद्रा एकाइ प्रति १०० एकाइ हुन्छ । छुटकारामान १०० एकाइ हो । आधार २ हो । उपज कति हुन्छ?"
@@ -36331,13 +34268,11 @@ msgstr "२/१५/१९९९मा ब्याज जोखिम वहन
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155187\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent."
msgstr "=YIELDDISC(\"2/15/1999\"; \"3/1/1999\"; ९९.७९५; १००; २)ले ०.५२८२३ वा ५.२८२३ प्रतिशत फर्काउँदछ ।"
#: 04060119.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"bm_id3155140\n"
@@ -36349,7 +34284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रका
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155140\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT"
msgstr "YIELDMAT"
@@ -36358,7 +34292,6 @@ msgstr "YIELDMAT"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">Calculates the annual yield of a security, the interest of which is paid on the date of maturity.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">सुरक्षणको वार्षिक उपज गणना गर्दछ जसको ब्याज परिपक्व मितिमा भुक्तानी गरिन्छ ।</ahelp>"
@@ -36367,7 +34300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YIELDMAT\">सुरक्षणको वा
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3159100\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -36376,7 +34308,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3159113\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "YIELDMAT(Settlement; Maturity; Issue; Rate; Price; Basis)"
msgstr "YIELDMAT(बन्दोबस्त;परिपक्व;निस्काशन;दर;मूल्य;आधार)"
@@ -36385,7 +34316,6 @@ msgstr "YIELDMAT(बन्दोबस्त;परिपक्व;निस्
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149309\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
@@ -36394,7 +34324,6 @@ msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको ख
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151381\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
@@ -36403,7 +34332,6 @@ msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153302\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<emph>Issue</emph> is the date of issue of the security."
msgstr "निस्काशन: सुरक्षणको निस्काशन मिति ।"
@@ -36412,7 +34340,6 @@ msgstr "निस्काशन: सुरक्षणको निस्का
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147140\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
msgstr "दर: निस्काशन मितिमा सुरक्षणको व्याजदर ।"
@@ -36421,7 +34348,6 @@ msgstr "दर: निस्काशन मितिमा सुरक्ष
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3151067\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the security per 100 currency units of par value."
msgstr "मूल्य: अंकित मूल्य सुरक्षण प्रति १०० मुद्रा एकाइको (खरीद) मूल्य ।"
@@ -36430,7 +34356,6 @@ msgstr "मूल्य: अंकित मूल्य सुरक्षण
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -36439,7 +34364,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3163717\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "A security is purchased on 1999-03-15. It matures on 1999-11-03. The issue date was 1998-11-08. The rate of interest is 6.25%, the price is 100.0123 units. The basis is 0. How high is the yield?"
msgstr "३/१५/१९९९ खरीद गरेको सुरक्षा । यो ११/३/१९९९मा परिपक्व हुन्छ । मिति ११/८/१९९८मा निस्काशन भएको थियो । प्रतिफल ब्याज दर ६.२५% छ,मूल्य १००.०१२३ एकाइ हुन्छ । आधार ० हो । उपज कति उच्च हुन्छ ?"
@@ -36448,7 +34372,6 @@ msgstr "३/१५/१९९९ खरीद गरेको सुरक्ष
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155311\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent."
msgstr "=YIELDMAT(\"3/15/1999\"; \"11/3/1999\"; \"11/8/1998\"; ०.०६२५; १००.०१२३; ०)ले ०.०६०९५४ वा ६.०९५४ प्रतिशत ।"
@@ -36465,7 +34388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>गणना गर्दा; वार्षिकी
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149577\n"
-"330\n"
"help.text"
msgid "PMT"
msgstr "PMT"
@@ -36474,7 +34396,6 @@ msgstr "PMT"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"331\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">Returns the periodic payment for an annuity with constant interest rates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">स्थिर ब्याजदरहरू सहित वार्षिकीका लागि आवधिक भुक्तानी फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -36483,7 +34404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RMZ\">स्थिर ब्याजदरहर
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3145257\n"
-"332\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -36492,7 +34412,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147278\n"
-"333\n"
"help.text"
msgid "PMT(Rate; NPer; PV; FV; Type)"
msgstr "PMT(दर; NPER; PV; FV; प्रकार)"
@@ -36501,7 +34420,6 @@ msgstr "PMT(दर; NPER; PV; FV; प्रकार)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"334\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate."
msgstr "<emph>दर</emph>आवधिक ब्याज दर हो ।"
@@ -36510,7 +34428,6 @@ msgstr "<emph>दर</emph>आवधिक ब्याज दर हो ।"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148641\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPer</emph> is the number of periods in which annuity is paid."
msgstr "NPER:वार्षिकी भुक्तानी गर्नुपर्ने दिनहरूको सङ्ख्या ।"
@@ -36519,7 +34436,6 @@ msgstr "NPER:वार्षिकी भुक्तानी गर्नु
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156360\n"
-"336\n"
"help.text"
msgid "<emph>PV</emph> is the present value (cash value) in a sequence of payments."
msgstr "PV: भुक्तानीहरूको क्रममा वर्तमान मूल्य (नगद मूल्य) ।"
@@ -36528,7 +34444,6 @@ msgstr "PV: भुक्तानीहरूको क्रममा वर्
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154920\n"
-"337\n"
"help.text"
msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) to be reached at the end of the periodic payments."
msgstr "FV (वैकल्पिक): आवश्यकता परेको मान (भविष्य मान) आवधिक भुक्तानीहरूको अन्त्यमा बढाइन्छ ।"
@@ -36537,7 +34452,6 @@ msgstr "FV (वैकल्पिक): आवश्यकता परेको
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156434\n"
-"338\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period."
msgstr "प्रकार (वैकल्पिक):आवधिक भुक्तानीहरूका लागि बाँकी मिति । प्रकार=१ सुरुको भुक्तानी हो र प्रकार=0 प्रत्येक अवधिको अन्त्यमा भुक्तानी हो ।"
@@ -36546,7 +34460,6 @@ msgstr "प्रकार (वैकल्पिक):आवधिक भुक
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152358\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -36555,7 +34468,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154222\n"
-"340\n"
"help.text"
msgid "What are the periodic payments at a yearly interest rate of 1.99% if the payment time is 3 years and the cash value is 25,000 currency units. There are 36 months as 36 payment periods, and the interest rate per payment period is 1.99%/12."
msgstr "यदि भुक्तानी अवधि तीन वर्ष र नगद मान २५,००० मुद्रा एकाइ हो भने 1.99% को वार्षिक ब्याज दरमा आवधिक भुक्तानी कति हुन्छ।त्यहाँ ६ भुक्तानी अवधिहरूको रूपमा ३६ महिनाहरू हुन्छन्, र ब्याज दर प्रति भुक्तानी 1.99%/12 हुन्छ ।"
@@ -36564,7 +34476,6 @@ msgstr "यदि भुक्तानी अवधि तीन वर्ष
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155943\n"
-"341\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units."
msgstr "PMT(१.९९%/१२;३६;२५०००) = -७१५.९६ मुद्रा एकाइ । त्यसकारण आवधिक मासिक भुक्तानी ७२५.९६ मुद्रा एकाइ हुन्छ ।"
@@ -36581,7 +34492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155799\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ"
msgstr "TBILLEQ"
@@ -36590,7 +34500,6 @@ msgstr "TBILLEQ"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154403\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLEQ\">Calculates the annual return on a treasury bill.</ahelp> A treasury bill is purchased on the settlement date and sold at the full par value on the maturity date, that must fall within the same year. A discount is deducted from the purchase price."
msgstr ""
@@ -36599,7 +34508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3155080\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -36608,7 +34516,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150224\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "TBILLEQ(Settlement; Maturity; Discount)"
msgstr "TBILLEQ(बन्दोबस्त;परिपक्व;छुट)"
@@ -36617,7 +34524,6 @@ msgstr "TBILLEQ(बन्दोबस्त;परिपक्व;छुट)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156190\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
@@ -36626,7 +34532,6 @@ msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको ख
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
@@ -36635,7 +34540,6 @@ msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150310\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount on acquisition of the security."
msgstr "<emph>छुट</emph>: सुरक्षणको उपार्जनमा छुट प्रतिशत ।"
@@ -36644,7 +34548,6 @@ msgstr "<emph>छुट</emph>: सुरक्षणको उपार्ज
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3150324\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -36653,7 +34556,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153173\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9.14 per cent."
msgstr "बन्दोबस्त मिति: मार्च ३१ १९९९,परिपक्व मिति: जुन ३१ १९९९, छुट: ९.१४ प्रतिशत ।"
@@ -36662,7 +34564,6 @@ msgstr "बन्दोबस्त मिति: मार्च ३१ १९
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3153520\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "The return on the treasury bill corresponding to a security is worked out as follows:"
msgstr "ट्रेजरी बिलमा पाउने प्रतिफल सुरक्षामा अनुरूप हुन्छ जसलाई तल गणना गरिन्छ:"
@@ -36671,7 +34572,6 @@ msgstr "ट्रेजरी बिलमा पाउने प्रतिफ
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154382\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent."
msgstr "=TBILLEQ(\"3/31/99\";\"6/1/99\";०.०९१४)ले ०.०९४१५१ प्रतिशत वा ९.४१५१ प्रतिशत ।"
@@ -36688,7 +34588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3151032\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "TBILLPRICE"
msgstr "TBILLPRICE"
@@ -36697,7 +34596,6 @@ msgstr "TBILLPRICE"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157887\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">Calculates the price of a treasury bill per 100 currency units.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">ट्रेजरी बिल प्रति १०० मुद्रा एकाइको मूल्य गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -36706,7 +34604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLPRICE\">ट्रेजरी बिल
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3156374\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -36715,7 +34612,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3150284\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "TBILLPRICE(Settlement; Maturity; Discount)"
msgstr "TBILLPRICE(बन्दोबस्त;परिपक्व;छुट)"
@@ -36724,7 +34620,6 @@ msgstr "TBILLPRICE(बन्दोबस्त;परिपक्व;छुट)"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154059\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
@@ -36733,7 +34628,6 @@ msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको ख
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154073\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
@@ -36742,7 +34636,6 @@ msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145765\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security."
msgstr "छुट: प्रतिशत छुट लगभग सुरक्षणको उपार्जन हो ।"
@@ -36751,7 +34644,6 @@ msgstr "छुट: प्रतिशत छुट लगभग सुरक्
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3153373\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -36760,7 +34652,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3155542\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, discount: 9 per cent."
msgstr "बन्दोबस्त मिति: मार्च ३१ १९९९,परिपक्व मिति: जुन १ १९९९, छुट: ९ प्रतिशत."
@@ -36769,7 +34660,6 @@ msgstr "बन्दोबस्त मिति: मार्च ३१ १९
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154578\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "The price of the treasury bill is worked out as follows:"
msgstr "ट्रेजरी बिलको मूल्य तल भुक्तानी गरिन्छ:"
@@ -36778,7 +34668,6 @@ msgstr "ट्रेजरी बिलको मूल्य तल भुक
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3154592\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45."
msgstr "=TBILLPRICE(\"3/31/99\";\"6/1/99\"; ०.०९)ले ९८.४५ फर्काउँदछ ।"
@@ -36795,7 +34684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3152912\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD"
msgstr "TBILLYIELD"
@@ -36804,7 +34692,6 @@ msgstr "TBILLYIELD"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145560\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">Calculates the yield of a treasury bill.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">ट्रेजरी बिलको उपज गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -36813,7 +34700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_TBILLYIELD\">ट्रेजरी बिल
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3145578\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -36822,7 +34708,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156077\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "TBILLYIELD(Settlement; Maturity; Price)"
msgstr "TBILLYIELD(बन्दोबस्ती;परिपक्व;मूल्य)"
@@ -36831,7 +34716,6 @@ msgstr "TBILLYIELD(बन्दोबस्ती;परिपक्व;मू
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3156091\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<emph>Settlement</emph> is the date of purchase of the security."
msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको खरीद मिति ।"
@@ -36840,7 +34724,6 @@ msgstr "<emph>अवस्थापन</emph>: सुरक्षणको ख
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3157856\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>Maturity</emph> is the date on which the security matures (expires)."
msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त हुने मिति ।"
@@ -36849,7 +34732,6 @@ msgstr "<emph>म्याद</emph>: सुरक्षण समाप्त
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3149627\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value."
msgstr "मूल्य:अंकित मानको १०० मुद्रा एकाइको ट्रेजरी बिलको मूल्य (खरीद मूल्य)"
@@ -36858,7 +34740,6 @@ msgstr "मूल्य:अंकित मानको १०० मुद्
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"hd_id3149642\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -36867,7 +34748,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145178\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Settlement date: March 31 1999, maturity date: June 1 1999, price: 98.45 currency units."
msgstr "बन्दोबस्त मिति: मार्च ३१ १९९९, परिपक्व मिति: १,१९९९, मूल्य:९८.४५ मुद्राएकाइ ।"
@@ -36876,7 +34756,6 @@ msgstr "बन्दोबस्त मिति: मार्च ३१ १९
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3145193\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "The yield of the treasury bill is worked out as follows:"
msgstr "ट्रेजरी बिलको उपज तल गणना गरिन्छ:"
@@ -36885,7 +34764,6 @@ msgstr "ट्रेजरी बिलको उपज तल गणना ग
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148528\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent."
msgstr "=TBILLYIELD(\"3/31/99\";\"6/1/99\"; ९८.४५) ले ०.०९१४१७ वा ९.१४१७ प्रतिशत ।"
@@ -36894,7 +34772,6 @@ msgstr "=TBILLYIELD(\"3/31/99\";\"6/1/99\"; ९८.४५) ले ०.०९१
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3148546\n"
-"345\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">Back to Financial Functions Part One</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Functions Part One\">वित्तिय प्रकार्य भाग एकमा पछाडि जानुहोस्</link>"
@@ -36903,7 +34780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060103.xhp\" name=\"Back to Financial Funct
msgctxt ""
"04060119.xhp\n"
"par_id3146762\n"
-"346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">Forward to Financial Functions Part Three</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060118.xhp\" name=\"Forward to Financial Functions Part Three\">वित्तिय प्रकार्य भाग तीनमा अगाडि सार्नुहोस्</link>"
@@ -36920,7 +34796,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4149052\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Bit Operation Functions"
msgstr ""
@@ -36937,7 +34812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AND प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150026\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "BITAND"
msgstr ""
@@ -36946,7 +34820,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4146942\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITAND\">Returns a bitwise logical \"and\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -36955,7 +34828,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150459\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -36964,7 +34836,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4146878\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "BITAND(number1; number2)"
msgstr ""
@@ -36973,7 +34844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4151228\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr ""
@@ -36982,7 +34852,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4148582\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -36991,7 +34860,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149246\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITAND(6;10)</item> returns 2 (0110 & 1010 = 0010)."
msgstr ""
@@ -37008,7 +34876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OR प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4146139\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "BITOR"
msgstr ""
@@ -37017,7 +34884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4150140\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITOR\">Returns a bitwise logical \"or\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -37026,7 +34892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4149188\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -37035,7 +34900,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4148733\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "BITOR(number1; number2)"
msgstr ""
@@ -37044,7 +34908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4150864\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr ""
@@ -37053,7 +34916,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149884\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITOR(6;10)</item> returns 14 (0110 | 1010 = 1110)."
msgstr ""
@@ -37070,7 +34932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OR प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150019\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "BITXOR"
msgstr ""
@@ -37079,7 +34940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4145246\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITXOR\">Returns a bitwise logical \"exclusive or\" of the parameters.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -37088,7 +34948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4153047\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -37097,7 +34956,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4157970\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "BITXOR(number1; number2)"
msgstr ""
@@ -37106,7 +34964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4145302\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1</emph> and <emph>number2</emph> are positive integers less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr ""
@@ -37115,7 +34972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4150269\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -37124,7 +34980,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149394\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITXOR(6;10)</item> returns 12 (0110 ^ 1010 = 1100)"
msgstr ""
@@ -37141,7 +34996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BINOMDIST प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4155370\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "BITLSHIFT"
msgstr ""
@@ -37150,7 +35004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4158411\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITLSHIFT\">Shifts a number left by n bits.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -37159,7 +35012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4155814\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -37168,7 +35020,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4147536\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "BITLSHIFT(number; shift)"
msgstr ""
@@ -37177,7 +35028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4150475\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr ""
@@ -37186,7 +35036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4153921\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the left. If shift is negative, it is synonymous with BITRSHIFT (number; -shift)."
msgstr ""
@@ -37195,7 +35044,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4153723\n"
-"276\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -37204,7 +35052,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149819\n"
-"278\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITLSHIFT(6;1)</item> returns 12 (0110 << 1 = 1100)."
msgstr ""
@@ -37221,7 +35068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>BINOMDIST प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4083280\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "BITRSHIFT"
msgstr ""
@@ -37230,7 +35076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4152482\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BITRSHIFT\">Shifts a number right by n bits.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -37239,7 +35084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4149713\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -37248,7 +35092,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4145087\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "BITRSHIFT(number; shift)"
msgstr ""
@@ -37257,7 +35100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149277\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is a positive integer less than 2 ^ 48 (281 474 976 710 656)."
msgstr ""
@@ -37266,7 +35108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4149270\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Shift</emph> is the number of positions the bits will be moved to the right. If shift is negative, it is synonymous with BITLSHIFT (number; -shift)."
msgstr ""
@@ -37275,7 +35116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"hd_id4152933\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -37284,7 +35124,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060120.xhp\n"
"par_id4156130\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BITRSHIFT(6;1)</item> returns 3 (0110 >> 1 = 0011)."
msgstr ""
@@ -37306,7 +35145,6 @@ msgid "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">Statistical
msgstr "<variable id=\"ae\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp\">तथ्याङ्कीय प्रकार्यहरू खण्ड एक</link></variable>"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3145632\n"
@@ -37395,7 +35233,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9)</item> = 2.15."
msgstr "INTERCEPT(D3:D9;C3:C9) =२.१५"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3148437\n"
@@ -37468,7 +35305,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of num
msgstr "COUNT(२;४;६;\"eight\") = ३ । त्यसकारण गणना सङ्ख्या <emph>३</emph> हो ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3149729\n"
@@ -37541,7 +35377,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNTA(2;4;6;\"eight\")</item> = 4. The count of va
msgstr "COUNTA(२;४;६;\"eight\") = ४ । त्यसकारण मानहरूको गणना<emph>४</emph> हो ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3150896\n"
@@ -37558,7 +35393,6 @@ msgid "COUNTBLANK"
msgstr "COUNTBLANK"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3155260\n"
@@ -37583,7 +35417,6 @@ msgid "COUNTBLANK(Range)"
msgstr "COUNTBLANK(दायरा)"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3149512\n"
@@ -37600,7 +35433,6 @@ msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3148586\n"
@@ -37609,7 +35441,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2,
msgstr "प्रविष्ट गर्दा = COUNTBLANK (A1:C3) एउटा खाली कक्ष दायरामा परिणाम ९ मा हुन्छ ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3164897\n"
@@ -37626,7 +35457,6 @@ msgid "COUNTIF"
msgstr "COUNTIF"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3164926\n"
@@ -37651,7 +35481,6 @@ msgid "COUNTIF(Range; Criteria)"
msgstr "COUNTIF(दायरा मापदण्ड)"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3164980\n"
@@ -37676,7 +35505,6 @@ msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id3166505\n"
@@ -37725,7 +35553,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;C2)</item> where cell C2 contains th
msgstr ""
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id6386913\n"
@@ -37830,7 +35657,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=B(10;1/6;2)</item> returns a probability of 29%."
msgstr "=B(१०; १/६; २) ले २९% को सम्भाव्यता फर्काउँदछ ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3158416\n"
@@ -37903,7 +35729,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determinat
msgstr "=RSQ(A1:A20; B1:B20) स्तम्भहरू A र B दुवैमा दुवै डेटा सेटहरूका लागि कोरिलेसन कोफिसेन्ट गणना गर्दछ ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3145620\n"
@@ -38000,7 +35825,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=BETAINV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.33."
msgstr "=BETAINV(०.५; ५; १०)ले मान ०.३३ फर्काउँदछ ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2945620\n"
@@ -38009,7 +35833,6 @@ msgid "<bookmark_value>BETA.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>cumul
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2945620\n"
@@ -38018,7 +35841,6 @@ msgid "BETA.INV"
msgstr "BETAINV"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949825\n"
@@ -38035,7 +35857,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956300\n"
@@ -38044,7 +35865,6 @@ msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)"
msgstr "BETAINV(सङ्ख्या;अल्फा;बेटा;सुरु;अन्त्य)"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949266\n"
@@ -38069,7 +35889,6 @@ msgid "<emph>Beta</emph> is a parameter to the distribution."
msgstr "<emph>बिटा</emph> वितरणमा परामिति हो ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950960\n"
@@ -38078,7 +35897,6 @@ msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>.
msgstr "<emph>सुरु</emph> (वैकल्पिक) <emph>सङ्ख्या</emph> का लागि तल्लो सीमा हो ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2951268\n"
@@ -38095,7 +35913,6 @@ msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2946859\n"
@@ -38104,7 +35921,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=BETA.INV(0.5;5;10)</item> returns the value 0.32575
msgstr "=BETAINV(०.५; ५; १०)ले मान ०.३३ फर्काउँदछ ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3156096\n"
@@ -38209,7 +36025,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=BETADIST(0.75;3;4)</item> returns the value 0.96"
msgstr "=BETADIST(०.५७; ३; ४)ले मान ०९६ फर्काउँदछ ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2956096\n"
@@ -38218,7 +36033,6 @@ msgid "<bookmark_value>BETA.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>cumu
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2956096\n"
@@ -38227,7 +36041,6 @@ msgid "BETA.DIST"
msgstr "BETADIST"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950880\n"
@@ -38252,7 +36065,6 @@ msgid "BETA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative; Start; End)"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956317\n"
@@ -38261,7 +36073,6 @@ msgid "<emph>Number</emph> (required) is the value between <emph>Start</emph> an
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> प्रकार्य मूल्यांकन गर्ने <emph>सुरु</emph> र <emph>अन्त्य</emph> बीचको मान हो ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956107\n"
@@ -38270,7 +36081,6 @@ msgid "<emph>Alpha</emph> (required) is a parameter to the distribution."
msgstr "<emph>अल्फा</emph> वितरण सम्मको परामिति हो ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2953619\n"
@@ -38287,7 +36097,6 @@ msgid "<emph>Cumulative</emph> (required) can be 0 or False to calculate the pro
msgstr ""
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950254\n"
@@ -38296,7 +36105,6 @@ msgid "<emph>Start</emph> (optional) is the lower bound for <emph>Number</emph>.
msgstr "<emph>सुरु</emph> (वैकल्पिक) <emph>सङ्ख्या</emph> का लागि तल्लो सीमा हो ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949138\n"
@@ -38313,7 +36121,6 @@ msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956118\n"
@@ -38322,7 +36129,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=BETA.DIST(2;8;10;1;1;3)</item> returns the value 0.
msgstr "=BETADIST(०.५७; ३; ४)ले मान ०९६ फर्काउँदछ ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956119\n"
@@ -38427,7 +36233,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative
msgstr "=BINOMDIST(A1; 12; 0.5; 1) उही श्रृङ्खलाका लागि संचिति सम्भाव्यताहरू देखाउँदछ । उदाहरणका लागि, A1 = ४, श्रृङ्खलाका लागि संचिति सम्भाव्यता ०,१,२,३ वा ४ पटक <emph>हेडहरू</emph> (अ-संलग्न OR) हो ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2943228\n"
@@ -38436,7 +36241,6 @@ msgid "<bookmark_value>BINOM.DIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>BINOMDIST प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2943228\n"
@@ -38445,7 +36249,6 @@ msgid "BINOM.DIST"
msgstr "BINOMDIST"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2946897\n"
@@ -38462,7 +36265,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956009\n"
@@ -38495,7 +36297,6 @@ msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success on each trial."
msgstr "<emph>SP</emph> हरेक परीक्षाको सफलताको सम्भाव्यता हो ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id299760\n"
@@ -38512,7 +36313,6 @@ msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id295666\n"
@@ -38521,7 +36321,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values
msgstr "=BINOMDIST(A1; 12; 0.5; 0) ले (यदि A1मा मानहरू ० बाट १२ प्रविष्टि गरेको खण्डमा) सिक्काको १२ फ्लिपहरूका लागि सम्भाव्यता देखाउँदछ जसमा A1मा प्रविष्टि गरेको पटकहरूको निश्चित सङ्ख्या <emph>हेडहरू</emph> आउने छन् ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id290120\n"
@@ -38530,7 +36329,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative
msgstr "=BINOMDIST(A1; 12; 0.5; 1) उही श्रृङ्खलाका लागि संचिति सम्भाव्यताहरू देखाउँदछ । उदाहरणका लागि, A1 = ४, श्रृङ्खलाका लागि संचिति सम्भाव्यता ०,१,२,३ वा ४ पटक <emph>हेडहरू</emph> (अ-संलग्न OR) हो ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2843228\n"
@@ -38571,7 +36369,6 @@ msgid "BINOM.INV(Trials; SP; Alpha)"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2847492\n"
@@ -38592,7 +36389,7 @@ msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id289760\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Alpha</emph>The border probability that is attained or exceeded."
+msgid "<emph>Alpha</emph> The border probability that is attained or exceeded."
msgstr ""
#: 04060181.xhp
@@ -38660,7 +36457,6 @@ msgid "<emph>Degrees Of Freedom</emph> is the degrees of freedom for the chi-squ
msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> परीक्षण स्वतन्त्रताको डिग्रीहरू हो ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2919200902432928\n"
@@ -38669,7 +36465,6 @@ msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CHIINV प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2919200902421451\n"
@@ -38678,7 +36473,6 @@ msgid "CHISQ.INV"
msgstr "CHIINV"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2919200902421449\n"
@@ -38703,7 +36497,6 @@ msgid "CHISQ.INV(Probability; DegreesFreedom)"
msgstr ""
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2919200902475286\n"
@@ -38712,7 +36505,6 @@ msgid "<emph>Probability</emph> is the probability value for which the inverse o
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>सम्भाव्यतामान हो जुन विपरित गामा वितरण गणना गर्नु पर्दछ ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2919200902475282\n"
@@ -38729,7 +36521,6 @@ msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id275666\n"
@@ -38850,7 +36641,6 @@ msgid "If the probability of error is 5%, the die is not true. If the probabilit
msgstr "यदि गल्तीको सम्भाव्यता ५% छ भने डाई सत्य हुँदैन । यदि गल्तीको सम्भाव्यता २% छ भने त्यहाँ यो स्थिर हुन्छ भन्ने बिश्वास गर्नलाई कुनै कारण छैन ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2948835\n"
@@ -38859,7 +36649,6 @@ msgid "<bookmark_value>CHISQ.INV.RT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CHIINV प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2948835\n"
@@ -38868,7 +36657,6 @@ msgid "CHISQ.INV.RT"
msgstr "CHIINV"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949906\n"
@@ -38885,7 +36673,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950504\n"
@@ -38902,7 +36689,6 @@ msgid "<emph>Number</emph> is the value of the error probability."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> त्रुटि सम्भाव्यताको मान हो ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2954294\n"
@@ -38919,7 +36705,6 @@ msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950777\n"
@@ -38928,7 +36713,6 @@ msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 19
msgstr "एउटा डाइस १०२० पटक उफारिन्छ । १ १९५ पटक, २ १५१ पटक,३ १४८ पटक, ४ १८९ पटक,५ १८३ पटक र ६ १५४ पटक आउँदछ (मूल्याङ्कन मानहरू) । डाइस निश्चित छ भन्ने अनुमानको परीक्षण गर्नु पर्दछ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2953062\n"
@@ -38937,7 +36721,6 @@ msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the for
msgstr "माथि दिएको सूत्रद्वारा अनियमित नमूनाको ची वर्ग वितरण निर्धारण गरिन्छ । त्यसकारण डाईमा दिएको सङ्ख्याका लागि न पटक फ्याँक्दा एन का लागि मान १/६ हुन्छ त्यसकारण १०२०/६=क १७० सूत्रले १३.२७ को ची वर्ग मान फर्काउँदछ ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2948806\n"
@@ -38946,7 +36729,6 @@ msgid "If the (observed) Chi square is greater than or equal to the (theoretical
msgstr "यदि (मूल्याङ्कित) ची वर्ग (सैद्धान्तिक) ची वर्ग CHIINVमा त्यो भन्दा बढी वा बराबर हुन्छ, सिद्धान्तको बीचमा डेभिएसन र परीक्षण पनि धेरै भएको खण्डमा यो अवधारणा बिर्सने छ । यदि मूल्याङ्कित ची वर्ग त्यो CHIINV भन्दा कम भएको खण्डमा त्रुटिको तोकिएको सम्भाव्यता सहित यो अवधारणा निश्चित हुन्छ ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949763\n"
@@ -38955,7 +36737,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.05;5)</item> returns 11.0704976935."
msgstr "=CHIINV(0.05; 5)ले ११.०७ फर्काउँदछ ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2959142\n"
@@ -38964,7 +36745,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.INV.RT(0.02;5)</item> returns 13.388222599."
msgstr "=CHIINV(0.02; 5)ले १३.३९ फर्काउँदछ ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2958401\n"
@@ -39213,7 +36993,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is th
msgstr "=CHITEST(A1:A6; B1:B6) बराबर ०.०२ हुन्छ । यो सम्भाव्यता हो जसले काल्पनिक ची-वर्ग वितरणको मूल्यांङ्कित डेटाहरूसँग सन्तुष्ट गर्दछ ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2954260\n"
@@ -39222,7 +37001,6 @@ msgid "<bookmark_value>CHISQ.TEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CHITEST प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2954260\n"
@@ -39231,7 +37009,6 @@ msgid "CHISQ.TEST"
msgstr "CHIDIST"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2951052\n"
@@ -39240,7 +37017,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Returns the probability of a deviance
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\"> आत्मनिर्भरताका लागि चाई-स्क्वायर्डमा आधारित परीक्षण दुई परीक्षण श्रृङ्खलाको रेन्डम वितरण मार्फत डेभियन्सको संम्भाव्यता फर्काउँदछ । </ahelp> CHITEST डेटाको चाई-स्क्वायर्ड वितरण फर्काउँदछ."
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2948925\n"
@@ -39257,7 +37033,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949162\n"
@@ -39450,7 +37225,6 @@ msgid "<item type=\"input\">170</item>"
msgstr "१७०"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949481\n"
@@ -39547,7 +37321,6 @@ msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experime
msgstr "यदि अनियमित नमूनाको ची वर्ग मान १३.२७ हो र परीक्षणसँग स्वतन्त्रताको ५ डिग्रीहरू भएको खण्डमा त्यसपका परिकल्पनाहरू २ % को त्रुटि सम्भाव्यता सहित आश्वासन गरिन्छ ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2848690\n"
@@ -39556,7 +37329,6 @@ msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CHIDIST प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2848690\n"
@@ -39581,7 +37353,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2858439\n"
@@ -39590,7 +37361,6 @@ msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
msgstr "TDIST(सङ्ख्या; Degrees_freedom; मोड)"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2848675\n"
@@ -39599,7 +37369,6 @@ msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> त्रुटि सम्भाव्याता निर्धारण गर्नलाई प्रयोग गरिएको अनियमित नमूनाको ची-वर्ग मान हो ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2855615\n"
@@ -39640,7 +37409,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST(3; 2; 1) </item>equals 0.7768698399, the
msgstr ""
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2948690\n"
@@ -39649,7 +37417,6 @@ msgid "<bookmark_value>CHISQ.DIST.RT function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CHIDIST प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2948690\n"
@@ -39658,7 +37425,6 @@ msgid "CHISQ.DIST.RT"
msgstr "CHIDIST"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956338\n"
@@ -39667,7 +37433,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT_MS\">Returns the probability value from the
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">तोकेको ची वर्गबाट सम्भाव्यता मान फर्काउँदछ ।</ahelp> CHIDIST ले अनियमित नमूनाका लागि दिनु पर्ने ची वर्ग मान तुलाना गर्दछ त्यो (तुलना गरेको मान-अपेक्षित मान )^२/अपेक्षित मान काल्पनिक चाई स्क्वायर्ड सहित को सबै मानहरूका लागि गणना गर्दछ र परिकल्पनाहरूको लगि परीक्षण गर्न त्रुटिहरूको यो सम्भाव्यताबाट निर्धारण गर्दछ ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2951316\n"
@@ -39684,7 +37449,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2958439\n"
@@ -39693,7 +37457,6 @@ msgid "CHISQ.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "CHIDIST (सङ्ख्या; degrees_freedom)"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2948675\n"
@@ -39702,7 +37465,6 @@ msgid "<emph>Number</emph> is the chi-square value of the random sample used to
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> त्रुटि सम्भाव्याता निर्धारण गर्नलाई प्रयोग गरिएको अनियमित नमूनाको ची-वर्ग मान हो ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2955615\n"
@@ -39719,7 +37481,6 @@ msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2945774\n"
@@ -39728,7 +37489,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5)</item> equals 0.0209757694.
msgstr "=CHIDIST(13.27; 5) ले ०.०२ लाई बराबर बनाउँदछ ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2956141\n"
@@ -39737,7 +37497,6 @@ msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experime
msgstr "यदि अनियमित नमूनाको ची वर्ग मान १३.२७ हो र परीक्षणसँग स्वतन्त्रताको ५ डिग्रीहरू भएको खण्डमा त्यसपका परिकल्पनाहरू २ % को त्रुटि सम्भाव्यता सहित आश्वासन गरिन्छ ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id0119200902231887\n"
@@ -39770,7 +37529,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id0119200902395679\n"
@@ -39803,7 +37561,6 @@ msgid "<emph>Cumulative</emph> (optional): 0 or False calculates the probability
msgstr ""
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id3150603\n"
@@ -39884,7 +37641,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=EXPONDIST(3;0.5;1)</item> returns 0.78."
msgstr "=EXPONDIST(3; 0.5; 1)ले ०.७८ फर्काउँदछ ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"bm_id2950603\n"
@@ -39893,7 +37649,6 @@ msgid "<bookmark_value>EXPON.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>exp
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"hd_id2950603\n"
@@ -39902,7 +37657,6 @@ msgid "EXPON.DIST"
msgstr "EXPONDIST"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2949563\n"
@@ -39919,7 +37673,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950987\n"
@@ -39944,7 +37697,6 @@ msgid "<emph>Lambda</emph> is the parameter value."
msgstr "<emph>ल्याम्ब्डा</emph>परामिति मान हो ।"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2947332\n"
@@ -39961,7 +37713,6 @@ msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060181.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060181.xhp\n"
"par_id2950357\n"
@@ -39981,7 +37732,6 @@ msgstr "तथ्याङ्कीय प्रकार्य खण्ड द
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">Statistical Functions Part Two</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fh\"><link href=\"text/scalc/01/04060182.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Two\">तथ्याङ्कीय प्रकार्य खण्ड दुई</link></variable>"
@@ -39998,7 +37748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3145388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "FINV"
msgstr "FINV"
@@ -40007,7 +37756,6 @@ msgstr "FINV"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\">Returns the inverse of the F probability distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\"> F सम्भाव्य वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp> F परीक्षणहरूका लागि क्रम अनुसार दुई फरक डेटा सेटहरू बीचको सम्बद्ध सेट गर् F वितरण प्रयोग गर्दछ ।."
@@ -40016,7 +37764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\"> F सम्भाव्य वितरण
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -40025,7 +37772,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "FINV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "FINV(सङ्ख्या; degrees_freedom_1; degrees_freedom_2)"
@@ -40034,7 +37780,6 @@ msgstr "FINV(सङ्ख्या; degrees_freedom_1; degrees_freedom_2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146866\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सम्भाव्यता मान हो जसमा विपरित F वितरणका लागि गणना गर्नु पर्दछ ।"
@@ -40043,7 +37788,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सम्भाव्यता मा
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "<emph>degrees_freedom_1</emph>F वितरणको न्युमेरेटर स्तन्त्र डिग्रीहरूको सङ्ख्या हो ।"
@@ -40052,7 +37796,6 @@ msgstr "<emph>degrees_freedom_1</emph>F वितरणको न्युमे
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148607\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "<emph>degrees_freedom_2</emph> F वितरणको डिनोमिनेटरटरमा स्तन्त्र डिग्रीहरूको सङ्ख्या हो ।"
@@ -40061,7 +37804,6 @@ msgstr "<emph>degrees_freedom_2</emph> F वितरणको डिनोम
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3156021\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -40070,13 +37812,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FINV(0.5;5;10)</item> yields 0.93."
msgstr "=FINV(0.5; 5; 10) उपजहरू ०.९३ ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"bm_id2945388\n"
@@ -40085,21 +37825,17 @@ msgid "<bookmark_value>F.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>Va
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2945388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "F.INV"
msgstr "FINV"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2955089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_LT\">Returns the inverse of the cumulative F distribution.</ahelp> The F distribution is used for F tests in order to set the relation between two differing data sets."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\"> F सम्भाव्य वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp> F परीक्षणहरूका लागि क्रम अनुसार दुई फरक डेटा सेटहरू बीचको सम्बद्ध सेट गर् F वितरण प्रयोग गर्दछ ।."
@@ -40108,47 +37844,38 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINV\"> F सम्भाव्य वितरण
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2953816\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "F.INV(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "FINV(सङ्ख्या; degrees_freedom_1; degrees_freedom_2)"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946866\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सम्भाव्यता मान हो जसमा विपरित F वितरणका लागि गणना गर्नु पर्दछ ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953914\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "<emph>degrees_freedom_1</emph>F वितरणको न्युमेरेटर स्तन्त्र डिग्रीहरूको सङ्ख्या हो ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948607\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "<emph>degrees_freedom_2</emph> F वितरणको डिनोमिनेटरटरमा स्तन्त्र डिग्रीहरूको सङ्ख्या हो ।"
@@ -40157,23 +37884,19 @@ msgstr "<emph>degrees_freedom_2</emph> F वितरणको डिनोम
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2956021\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2945073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
msgstr "=FINV(0.5; 5; 10) उपजहरू ०.९३ ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"bm_id2845388\n"
@@ -40185,17 +37908,14 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2845388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "F.INV.RT"
msgstr ""
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2855089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_INV_RT\">Returns the inverse right tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">t-distribution को विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -40204,47 +37924,38 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">t-distribution को विपरित
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2853816\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2853068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "F.INV.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "FINV(सङ्ख्या; degrees_freedom_1; degrees_freedom_2)"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2846866\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is probability value for which the inverse F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सम्भाव्यता मान हो जसमा विपरित F वितरणका लागि गणना गर्नु पर्दछ ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2853914\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "<emph>degrees_freedom_1</emph>F वितरणको न्युमेरेटर स्तन्त्र डिग्रीहरूको सङ्ख्या हो ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2848607\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
msgstr "<emph>degrees_freedom_2</emph> F वितरणको डिनोमिनेटरटरमा स्तन्त्र डिग्रीहरूको सङ्ख्या हो ।"
@@ -40253,17 +37964,14 @@ msgstr "<emph>degrees_freedom_2</emph> F वितरणको डिनोम
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2856021\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2845073\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
msgstr "=FINV(0.5; 5; 10) उपजहरू ०.९३ ।"
@@ -40280,7 +37988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FISHER प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150888\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "FISHER"
msgstr "FISHER"
@@ -40289,7 +37996,6 @@ msgstr "FISHER"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155384\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">Returns the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">xका लागि फिशर् रूपान्तरण फर्काउँदछ । सिर्जना गरिएका प्रकार्यहरू सामान्य वितरणमा बन्द गर्दछ । </ahelp>"
@@ -40298,7 +38004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHER\">xका लागि फिशर् र
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149898\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -40307,7 +38012,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3143220\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "FISHER(Number)"
msgstr "FISHER(सङ्ख्या)"
@@ -40316,7 +38020,6 @@ msgstr "FISHER(सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3159228\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to be transformed."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> रूपान्तण गर्नुपर्ने मान हो ।"
@@ -40325,7 +38028,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> रूपान्तण गर्न
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154763\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -40334,7 +38036,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149383\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FISHER(0.5)</item> yields 0.55."
msgstr "=FISHER(0.5)ले ०.५५ पैदा गर्दछ ।"
@@ -40351,7 +38052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3155758\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "FISHERINV"
msgstr "FISHERINV"
@@ -40360,7 +38060,6 @@ msgstr "FISHERINV"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154734\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">Returns the inverse of the Fisher transformation for x and creates a function close to a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">xका लागि फिशर रूपान्तरणको विपरित फर्काउँदछ । र सिर्जना गरिएका प्रकार्यहरू सामान्य वितरणमा बन्द गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -40369,7 +38068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FISHERINV\">xका लागि फिशर र
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3155755\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -40378,7 +38076,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146108\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "FISHERINV(Number)"
msgstr "FISHERINV(सङ्ख्या)"
@@ -40387,7 +38084,6 @@ msgstr "FISHERINV(सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value that is to undergo reverse-transformation."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>मान हो जसमा झेलेका विपरित रूपान्तरणमा हुन्छ ।"
@@ -40396,7 +38092,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>मान हो जसमा झे
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3155744\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -40405,7 +38100,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150432\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FISHERINV(0.5)</item> yields 0.46."
msgstr "=FISHERINV(0.5) ०.४६ पैदा गर्दछ ।"
@@ -40422,7 +38116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FTEST प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3151390\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "FTEST"
msgstr "FTEST"
@@ -40431,7 +38124,6 @@ msgstr "FTEST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150534\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">F परीक्षणको परिणाम फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -40440,7 +38132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">F परीक्षणको परिण
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3166466\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -40449,7 +38140,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153024\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "FTEST(Data1; Data2)"
msgstr "FTEST(Data_1; Data_2)"
@@ -40458,7 +38148,6 @@ msgstr "FTEST(Data_1; Data_2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150032\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
msgstr "<emph>Data_1</emph>पहिलो रेकर्ड एरे हो ।"
@@ -40467,7 +38156,6 @@ msgstr "<emph>Data_1</emph>पहिलो रेकर्ड एरे हो
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153018\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
msgstr "<emph>Data_2</emph> दोस्रो रेकर्ड एरे हो ।"
@@ -40476,7 +38164,6 @@ msgstr "<emph>Data_2</emph> दोस्रो रेकर्ड एरे ह
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153123\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -40485,13 +38172,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3159126\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FTEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
msgstr "=FTEST(A1:A30; B1:B12) तिनीहरूको भेरियन्समा दुई डेटा सेटहरू फरक हुन्छने र सम्भाव्यता फर्काउँदछने दुई मध्ये एक गणना गर्दछ जसमा दुवै सेटहरू एउटै जम्मा जनसङ्ख्याबाट आएका हुन्छन् ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"bm_id2951390\n"
@@ -40500,21 +38185,17 @@ msgid "<bookmark_value>F.TEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FTEST प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2951390\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "F.TEST"
msgstr "FTEST"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950534\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_TEST_MS\">Returns the result of an F test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">F परीक्षणको परिणाम फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -40523,17 +38204,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FTEST\">F परीक्षणको परिण
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2966466\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953024\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "F.TEST(Data1; Data2)"
msgstr "FTEST(Data_1; Data_2)"
@@ -40542,7 +38220,6 @@ msgstr "FTEST(Data_1; Data_2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950032\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first record array."
msgstr "<emph>Data_1</emph>पहिलो रेकर्ड एरे हो ।"
@@ -40551,7 +38228,6 @@ msgstr "<emph>Data_1</emph>पहिलो रेकर्ड एरे हो
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953018\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second record array."
msgstr "<emph>Data_2</emph> दोस्रो रेकर्ड एरे हो ।"
@@ -40560,17 +38236,14 @@ msgstr "<emph>Data_2</emph> दोस्रो रेकर्ड एरे ह
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2953123\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2959126\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.TEST(A1:A30;B1:B12)</item> calculates whether the two data sets are different in their variance and returns the probability that both sets could have come from the same total population."
msgstr "=FTEST(A1:A30; B1:B12) तिनीहरूको भेरियन्समा दुई डेटा सेटहरू फरक हुन्छने र सम्भाव्यता फर्काउँदछने दुई मध्ये एक गणना गर्दछ जसमा दुवै सेटहरू एउटै जम्मा जनसङ्ख्याबाट आएका हुन्छन् ।"
@@ -40587,7 +38260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FDIST प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150372\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "FDIST"
msgstr "FDIST"
@@ -40596,7 +38268,6 @@ msgstr "FDIST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3152981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">Calculates the values of an F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">F वितरणको मानहरू गणना गर्दछ । </ahelp>"
@@ -40605,7 +38276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FVERT\">F वितरणको मानहरू
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150484\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -40614,7 +38284,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145826\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "FDIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "FDIST(सङ्ख्या; degrees_freedom_1; degrees_freedom_2)"
@@ -40623,7 +38292,6 @@ msgstr "FDIST(सङ्ख्या; degrees_freedom_1; degrees_freedom_2)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150461\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जुन F वितरणका लागि गणना गर्नु पर्दछ ।"
@@ -40632,7 +38300,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जुन F वि
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150029\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr "<emph>degrees_freedom_1</emph>नुमेरेटरमा F वितरणको स्वतन्त्रको डिग्रीहरू हो ।"
@@ -40641,7 +38308,6 @@ msgstr "<emph>degrees_freedom_1</emph>नुमेरेटरमा F वित
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr "<emph>degrees_freedom_2</emph> डिनोमिनेरेटरमा F वितरणको स्वतन्त्रको डिग्रीहरू हो ।"
@@ -40650,7 +38316,6 @@ msgstr "<emph>degrees_freedom_2</emph> डिनोमिनेरेटरम
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3147423\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -40659,13 +38324,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150696\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FDIST(0.8;8;12)</item> yields 0.61."
msgstr "=FDIST(0.8; 8; 12) उपजहरू ०.६१ ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"bm_id2950372\n"
@@ -40674,21 +38337,17 @@ msgid "<bookmark_value>F.DIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>FDIST प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950372\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "F.DIST"
msgstr "FDIST"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2952981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_LT\">Calculates the values of the left tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">t-distribution को विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -40697,57 +38356,46 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">t-distribution को विपरित
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950484\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2945826\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "F.DIST(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2; Cumulative)"
msgstr "FDIST(सङ्ख्या; degrees_freedom_1; degrees_freedom_2)"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950461\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जुन F वितरणका लागि गणना गर्नु पर्दछ ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950029\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr "<emph>degrees_freedom_1</emph>नुमेरेटरमा F वितरणको स्वतन्त्रको डिग्रीहरू हो ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946877\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr "<emph>degrees_freedom_2</emph> डिनोमिनेरेटरमा F वितरणको स्वतन्त्रको डिग्रीहरू हो ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946878\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or False calculates the density function <emph>Cumulative</emph> = 1 or True calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> = ० ले<emph>C</emph> = १ वितरण घनत्व प्रकार्य गणना गर्दछ ।"
@@ -40756,33 +38404,27 @@ msgstr "<emph>C</emph> = ० ले<emph>C</emph> = १ वितरण घन
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2947423\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950696\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;0)</item> yields 0.7095282499."
msgstr "=FDIST(0.8; 8; 12) उपजहरू ०.६१ ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950697\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST(0.8;8;12;1)</item> yields 0.3856603563."
msgstr "=FDIST(0.8; 8; 12) उपजहरू ०.६१ ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"bm_id2850372\n"
@@ -40794,17 +38436,14 @@ msgstr "<bookmark_value>FDIST प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id280372\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "F.DIST.RT"
msgstr ""
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2852981\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Calculates the values of the right tail of the F distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">t-distribution को विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -40813,47 +38452,38 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">t-distribution को विपरित
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2850484\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2845826\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "F.DIST.RT(Number; DegreesFreedom1; DegreesFreedom2)"
msgstr "FDIST(सङ्ख्या; degrees_freedom_1; degrees_freedom_2)"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2850461\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जुन F वितरणका लागि गणना गर्नु पर्दछ ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2850029\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom1</emph> is the degrees of freedom in the numerator in the F distribution."
msgstr "<emph>degrees_freedom_1</emph>नुमेरेटरमा F वितरणको स्वतन्त्रको डिग्रीहरू हो ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2846877\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>degreesFreedom2</emph> is the degrees of freedom in the denominator in the F distribution."
msgstr "<emph>degrees_freedom_2</emph> डिनोमिनेरेटरमा F वितरणको स्वतन्त्रको डिग्रीहरू हो ।"
@@ -40862,17 +38492,14 @@ msgstr "<emph>degrees_freedom_2</emph> डिनोमिनेरेटरम
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2847423\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2850696\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0.8;8;12)</item> yields 0.6143396437."
msgstr "=FDIST(0.8; 8; 12) उपजहरू ०.६१ ।"
@@ -40929,7 +38556,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAMMAINV प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "GAMMAINV"
msgstr "GAMMAINV"
@@ -40938,7 +38564,6 @@ msgstr "GAMMAINV"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153932\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">गामा संचिति वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp> यो प्रकार्यले तपाईँंलाई फरक वितरण सहित चलहरू खोज्नका लागि अनुमति दिन्छ ।"
@@ -40947,7 +38572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">गामा संचिति वि
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149949\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -40956,7 +38580,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155828\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "GAMMAINV(Number; Alpha; Beta)"
msgstr "GAMMAINV(सङ्ख्या; अल्फा;बेटा)"
@@ -40965,7 +38588,6 @@ msgstr "GAMMAINV(सङ्ख्या; अल्फा;बेटा)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>सम्भाव्यतामान हो जुन विपरित गामा वितरण गणना गर्नु पर्दछ ।"
@@ -40974,7 +38596,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>सम्भाव्यतामा
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3152785\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>अल्फा</emph> गामा वितरणको परामिति अल्फा हो ।"
@@ -40983,7 +38604,6 @@ msgstr "<emph>अल्फा</emph> गामा वितरणको पर
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154561\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>बेटा</emph>गामा वितरणको परामिति बेटा हो ।"
@@ -40992,7 +38612,6 @@ msgstr "<emph>बेटा</emph>गामा वितरणको पराम
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3148734\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -41001,13 +38620,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
msgstr "=GAMMAINV(0.8; 1; 1) उपजहरू १.६१ ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"bm_id2914841\n"
@@ -41016,21 +38633,17 @@ msgid "<bookmark_value>GAMMA.INV function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>GAMMAINV प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2914841\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.INV"
msgstr "GAMMAINV"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913932\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">गामा संचिति वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp> यो प्रकार्यले तपाईँंलाई फरक वितरण सहित चलहरू खोज्नका लागि अनुमति दिन्छ ।"
@@ -41047,27 +38660,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2919949\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2915828\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "GAMMA.INV(Number; Alpha; Beta)"
msgstr "GAMMAINV(सङ्ख्या; अल्फा;बेटा)"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2915138\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>सम्भाव्यतामान हो जुन विपरित गामा वितरण गणना गर्नु पर्दछ ।"
@@ -41076,7 +38684,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>सम्भाव्यतामा
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2912785\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>अल्फा</emph> गामा वितरणको परामिति अल्फा हो ।"
@@ -41085,7 +38692,6 @@ msgstr "<emph>अल्फा</emph> गामा वितरणको पर
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2914561\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>बेटा</emph>गामा वितरणको परामिति बेटा हो ।"
@@ -41094,17 +38700,14 @@ msgstr "<emph>बेटा</emph>गामा वितरणको पराम
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2918734\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913331\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMA.INV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
msgstr "=GAMMAINV(0.8; 1; 1) उपजहरू १.६१ ।"
@@ -41121,7 +38724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154806\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN"
msgstr "GAMMALN"
@@ -41130,7 +38732,6 @@ msgstr "GAMMALN"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148572\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">गामा प्रकार्यको प्राकृतिक लघुगणक फर्काउँदछ: G(x).</ahelp>"
@@ -41139,7 +38740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">गामा प्रकार्यक
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -41148,7 +38748,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153112\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN(Number)"
msgstr "GAMMALN(सङ्ख्या)"
@@ -41157,7 +38756,6 @@ msgstr "GAMMALN(सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154502\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जुन प्राकृतिक लघुगणकका लागि गामा प्रकार्य गणना गर्नु पर्दछ ।"
@@ -41166,7 +38764,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जुन प्र
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153568\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -41175,13 +38772,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
msgstr "=GAMMALN(2) yields 0."
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"bm_id2914806\n"
@@ -41193,17 +38788,14 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2914806\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE"
msgstr ""
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2918572\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN_MS\">Returns the natural logarithm of the Gamma function: G(x).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">गामा प्रकार्यको प्राकृतिक लघुगणक फर्काउँदछ: G(x).</ahelp>"
@@ -41212,7 +38804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMALN\">गामा प्रकार्यक
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2912999\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -41221,17 +38812,14 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913112\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "GAMMALN.PRECISE(Number)"
msgstr ""
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2914502\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the natural logarithm of the Gamma function is to be calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जुन प्राकृतिक लघुगणकका लागि गामा प्रकार्य गणना गर्नु पर्दछ ।"
@@ -41240,17 +38828,14 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जुन प्र
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2913568\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2913730\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN.PRECISE(2)</item> yields 0."
msgstr "=GAMMALN(2) yields 0."
@@ -41267,7 +38852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>GAMMADIST प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150132\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "GAMMADIST"
msgstr "GAMMADIST"
@@ -41276,7 +38860,6 @@ msgstr "GAMMADIST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155931\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">Returns the values of a Gamma distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">गामा वितरणको मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -41293,7 +38876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3147373\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -41302,7 +38884,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155436\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "GAMMADIST(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "GAMMADIST(सङ्ख्याहरू; अल्फा; बेटा; C)"
@@ -41311,7 +38892,6 @@ msgstr "GAMMADIST(सङ्ख्याहरू; अल्फा; बेटा;
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150571\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the Gamma distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जुन गामा वितरणका लागि गणना गर्नु पर्दछ ।"
@@ -41320,7 +38900,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जुन गाम
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145295\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the parameter Alpha of the Gamma distribution."
msgstr "<emph>अल्फा</emph> गामा वितरणको परामिति अल्फा हो ।"
@@ -41329,7 +38908,6 @@ msgstr "<emph>अल्फा</emph> गामा वितरणको पर
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3151015\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
msgstr "<emph>बेटा</emph> गामा वितरणको परामिति बेटा हो ।"
@@ -41338,7 +38916,6 @@ msgstr "<emph>बेटा</emph> गामा वितरणको परा
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3157972\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> = ० ले<emph>C</emph> = १ वितरण घनत्व प्रकार्य गणना गर्दछ ।"
@@ -41347,7 +38924,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> = ० ले<emph>C</emph> = १ वितरण घन
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149535\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -41356,13 +38932,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3145354\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMADIST(2;1;1;1)</item> yields 0.86."
msgstr "=GAMMADIST(2; 1; 1; 1)ले ०.८६ पैदा गर्दछ ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"bm_id240620142206421\n"
@@ -41371,7 +38945,6 @@ msgid "<bookmark_value>GAMMA.DIST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>GAMMADIST प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2406201422120061\n"
@@ -41380,7 +38953,6 @@ msgid "GAMMA.DIST"
msgstr "GAMMADIST"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2406201422414690\n"
@@ -41413,7 +38985,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id240620142238475\n"
@@ -41422,7 +38993,6 @@ msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "GAMMADIST(सङ्ख्याहरू; अल्फा; बेटा; C)"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2406201422385134\n"
@@ -41447,7 +39017,6 @@ msgid "<emph>Beta</emph> is the parameter Beta of the Gamma distribution"
msgstr "<emph>बेटा</emph> गामा वितरणको परामिति बेटा हो ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2406201422391058\n"
@@ -41464,7 +39033,6 @@ msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2406201422392251\n"
@@ -41484,7 +39052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150272\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "GAUSS"
msgstr "GAUSS"
@@ -41493,7 +39060,6 @@ msgstr "GAUSS"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">Returns the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAUSS\">ले मानक सामान्य मानक संचिति वितरण फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -41510,7 +39076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -41519,7 +39084,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155368\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "GAUSS(Number)"
msgstr "GAUSS(सङ्ख्या)"
@@ -41528,7 +39092,6 @@ msgstr "GAUSS(सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153228\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the value of the standard normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जुन गामा वितरणका लागि गणना गर्नु पर्दछ ।"
@@ -41537,7 +39100,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जुन गाम
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150691\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -41546,7 +39108,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154867\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
msgstr "GAUSS(0.19) = ०.०८"
@@ -41555,7 +39116,6 @@ msgstr "GAUSS(0.19) = ०.०८"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148594\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.0375)</item> = 0.01"
msgstr "GAUSS(0.0375) = ०.०१"
@@ -41572,7 +39132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3148425\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "GEOMEAN"
msgstr "GEOMEAN"
@@ -41581,7 +39140,6 @@ msgstr "GEOMEAN"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156257\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">Returns the geometric mean of a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">एउटा नमूनाको ज्यामितिय मान फर्काउँदछ.</ahelp>"
@@ -41590,7 +39148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GEOMITTEL\">एउटा नमूनाको ज
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -41599,7 +39156,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153720\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "GEOMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "GEOMEAN(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
@@ -41608,7 +39164,6 @@ msgstr "GEOMEAN(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3152585\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges that represent a random sample."
msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक तर्कहरू वा दायराहरू हो जसले अनियमित नमूना प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -41617,7 +39172,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3146146\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -41626,7 +39180,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GEOMEAN(23;46;69)</item> = 41.79. The geometric mean value of this random sample is therefore 41.79."
msgstr "GEOMEAN(२३; ४६; ६९) = ४१.७९ । त्यसकारण यो अनियमित नमूनाको गुणात्मक मीन ४१.७९ हो ।"
@@ -41643,7 +39196,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3152966\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "TRIMMEAN"
msgstr "TRIMMEAN"
@@ -41652,7 +39204,6 @@ msgstr "TRIMMEAN"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149716\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">Returns the mean of a data set without the Alpha percent of data at the margins.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">सीमान्तहरूमा डेटाको अल्फा प्रतिशत बिना डेटा डेटाको मीन फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -41661,7 +39212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GESTUTZTMITTEL\">सीमान्तहरूम
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3149281\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -41670,7 +39220,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154821\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "TRIMMEAN(Data; Alpha)"
msgstr "TRIMMEAN(डेटा; अल्फा)"
@@ -41679,7 +39228,6 @@ msgstr "TRIMMEAN(डेटा; अल्फा)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155834\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array of data in the sample."
msgstr "<emph>डेटा</emph> नमूनामा डेटाको एरे हो ।"
@@ -41688,7 +39236,6 @@ msgstr "<emph>डेटा</emph> नमूनामा डेटाको ए
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156304\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the percentage of the marginal data that will not be taken into consideration."
msgstr "<emph>अल्फा</emph> सीमान्त डेटाको प्रतिशत हो ।"
@@ -41697,7 +39244,6 @@ msgstr "<emph>अल्फा</emph> सीमान्त डेटाको
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3151180\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -41706,7 +39252,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156130\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1)</item> calculates the mean value of numbers in A1:A50, without taking into consideration the 5 percent of the values representing the highest values and the 5 percent of the values representing the lowest ones. The percentage numbers refer to the amount of the untrimmed mean value, not to the number of summands."
msgstr "=TRIMMEAN(A1:A50; 0.1) ले A1:A50 मा सङ्ख्याहरूको मीन मान गणना गर्दछ, प्रदर्शन गरेको मानहरूको सबभन्दा ठूलो मानहरूको ५ प्रतिशत र प्रदर्शन गरेको सबभन्दा कम ५ प्रतिशत मानहरू भित्रको मान सोचविचार नगरिकन लिइन्छ । प्रतिशत सङ्ख्याहरूले निर्धारण गरिएका मीन मानको मात्रमा सान्दर्भित गर्दछ, समान्डहरूको सङ्ख्यामा हुँदैन ।"
@@ -41723,7 +39268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ZTEST प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153216\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "ZTEST"
msgstr "ZTEST"
@@ -41732,7 +39276,6 @@ msgstr "ZTEST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3150758\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">ले मानक वितरण सहित एउटा z परीक्षणको दुई-पृष्ठभाग मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -41741,7 +39284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">ले मानक वितरण सह
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -41750,7 +39292,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153274\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "ZTEST(Data; mu; Sigma)"
msgstr "ZTEST(डेटा; सङ्ख्या; सिग्मा)"
@@ -41759,7 +39300,6 @@ msgstr "ZTEST(डेटा; सङ्ख्या; सिग्मा)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3156109\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "<emph>डेटा</emph> डेटा को एरे हो ।"
@@ -41768,7 +39308,6 @@ msgstr "<emph>डेटा</emph> डेटा को एरे हो ।"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149977\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> परीक्षण गर्नुपर्ने मान हो ।"
@@ -41777,7 +39316,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> परीक्षण गर्नु
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154740\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "<emph>सिग्मा</emph> (वैकल्पिक)जम्मा जनसङ्ख्याको स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन हो । यदि यो तर्कहरू हराईरहेको हुँदा प्रश्न प्रक्रियामा जाने छ स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन । ।"
@@ -41791,7 +39329,6 @@ msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentatio
msgstr ""
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"bm_id2953216\n"
@@ -41800,21 +39337,17 @@ msgid "<bookmark_value>Z.TEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>ZTEST प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2953216\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST"
msgstr "ZTEST"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2950758\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">ले मानक वितरण सहित एउटा z परीक्षणको दुई-पृष्ठभाग मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -41823,27 +39356,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">ले मानक वितरण सह
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950872\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953274\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Z.TEST(Data; mu; Sigma)"
msgstr "ZTEST(डेटा; सङ्ख्या; सिग्मा)"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2956109\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the given sample, drawn from a normally distributed population."
msgstr "<emph>डेटा</emph> डेटा को एरे हो ।"
@@ -41852,17 +39380,14 @@ msgstr "<emph>डेटा</emph> डेटा को एरे हो ।"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2949977\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>mu</emph> is the known mean of the population."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> परीक्षण गर्नुपर्ने मान हो ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954740\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sigma</emph> (optional) is the known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used."
msgstr "<emph>सिग्मा</emph> (वैकल्पिक)जम्मा जनसङ्ख्याको स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन हो । यदि यो तर्कहरू हराईरहेको हुँदा प्रश्न प्रक्रियामा जाने छ स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन । ।"
@@ -41871,7 +39396,6 @@ msgstr "<emph>सिग्मा</emph> (वैकल्पिक)जम्म
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2949539\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -41880,7 +39404,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=Z.TEST(A2:A20; 9; 2)</item> returns the result of a z-test on a sample A2:A20 drawn from a population with known mean 9 and known standard deviation 2."
msgstr ""
@@ -41897,7 +39420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3153623\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN"
msgstr "HARMEAN"
@@ -41906,7 +39428,6 @@ msgstr "HARMEAN"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155102\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">Returns the harmonic mean of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">डेटा सेटको हार्मोनिक मीन फर्काउँदछ । </ahelp>"
@@ -41915,7 +39436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HARMITTEL\">डेटा सेटको हार
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3146900\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -41924,7 +39444,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "HARMEAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "HARMEAN(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
@@ -41933,7 +39452,6 @@ msgstr "HARMEAN(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154303\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean."
msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या२,...सङ्ख्या३०</emph> ३० मानहरू वा दायरा सम्म हुन्छन,तीनीहरू हार्मोनिक मीन गणना गर्नलाई प्रयोग गरिन्छ ।"
@@ -41942,7 +39460,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या२,...सङ्ख
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3159179\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -41951,7 +39468,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146093\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HARMEAN(23;46;69)</item> = 37.64. The harmonic mean of this random sample is thus 37.64"
msgstr "HARMEAN(23;46;69) = ३६.६४ । त्यसकारण यो अनियमित नमूनाको हार्नोमिक मीन ३७.६४ हो ।"
@@ -41968,7 +39484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOMDIST"
msgstr "HYPGEOMDIST"
@@ -41977,7 +39492,6 @@ msgstr "HYPGEOMDIST"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3159341\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">हाईपरजियोमेट्रिक वितरण फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -41986,7 +39500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">हाईपरजियोमेट
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3154697\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -41995,7 +39508,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOMDIST(X; NSample; Successes; NPopulation)"
msgstr "HYPGEOMDIST(X; N_sample;सफलताहरू; N_population)"
@@ -42004,7 +39516,6 @@ msgstr "HYPGEOMDIST(X; N_sample;सफलताहरू; N_population)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154933\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
msgstr "<emph>X</emph> अनियमित नमूना सम्पादित परिणामहरूको सङ्ख्या हो ।"
@@ -42013,7 +39524,6 @@ msgstr "<emph>X</emph> अनियमित नमूना सम्पाद
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3153106\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
msgstr "<emph>N_sample</emph> अनियमित नमूनाको साइज हो ।"
@@ -42022,7 +39532,6 @@ msgstr "<emph>N_sample</emph> अनियमित नमूनाको सा
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3146992\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
msgstr "<emph>सफलताहरू</emph> जम्मा जनसङ्ख्यामा परिणामहरूको सम्भाव्य सङ्ख्या हो ।"
@@ -42031,7 +39540,6 @@ msgstr "<emph>सफलताहरू</emph> जम्मा जनसङ्ख
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3148826\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
msgstr "<emph>N_population </emph> जम्मा जनसङ्ख्याको साइज हो ।"
@@ -42040,7 +39548,6 @@ msgstr "<emph>N_population </emph> जम्मा जनसङ्ख्या
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id3150529\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -42049,13 +39556,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id3154904\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOMDIST(2;2;90;100)</item> yields 0.81. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
msgstr "=HYPGEOMDIST(2; 2; 90; 100)को उपज ०.८१ हुन्छ । यदि बटर्ड टोस्टहरूको १०० टुक्रहरू मध्ये ९० टेवलबाट खसेको र बटर्डको पहिलो साइडले भुईमा छुन्छ जसमा यदि बर्टड टोस्टको २ टुक्रा खसाएको खण्डमा दुवै बटर्डको पहिलो साइड ठोकिने सम्भाव्यता ८१% हुन्छ ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"bm_id2952801\n"
@@ -42064,21 +39569,17 @@ msgid "<bookmark_value>HYPGEOM.DIST function</bookmark_value> <bookmark_v
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2952801\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOM.DIST"
msgstr "HYPGEOMDIST"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2959341\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYP_GEOM_DIST_MS\">Returns the hypergeometric distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">हाईपरजियोमेट्रिक वितरण फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -42087,17 +39588,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HYPGEOMVERT\">हाईपरजियोमेट
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2954697\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2955388\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "HYPGEOM.DIST(X; NSample; Successes; NPopulation; Cumulative)"
msgstr "HYPGEOMDIST(X; N_sample;सफलताहरू; N_population)"
@@ -42106,7 +39604,6 @@ msgstr "HYPGEOMDIST(X; N_sample;सफलताहरू; N_population)"
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954933\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> is the number of results achieved in the random sample."
msgstr "<emph>X</emph> अनियमित नमूना सम्पादित परिणामहरूको सङ्ख्या हो ।"
@@ -42115,17 +39612,14 @@ msgstr "<emph>X</emph> अनियमित नमूना सम्पाद
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2953106\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>NSample</emph> is the size of the random sample."
msgstr "<emph>N_sample</emph> अनियमित नमूनाको साइज हो ।"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2946992\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<emph>Successes</emph> is the number of possible results in the total population."
msgstr "<emph>सफलताहरू</emph> जम्मा जनसङ्ख्यामा परिणामहरूको सम्भाव्य सङ्ख्या हो ।"
@@ -42134,7 +39628,6 @@ msgstr "<emph>सफलताहरू</emph> जम्मा जनसङ्ख
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948826\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>NPopulation </emph>is the size of the total population."
msgstr "<emph>N_population </emph> जम्मा जनसङ्ख्याको साइज हो ।"
@@ -42143,7 +39636,6 @@ msgstr "<emph>N_population </emph> जम्मा जनसङ्ख्या
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2948827\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative </emph>: 0 or False calculates the probability density function. Other values or True calculates the cumulative distribution function."
msgstr ""
@@ -42152,17 +39644,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"hd_id2950529\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
#: 04060182.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954904\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;0)</item> yields 0.8090909091. If 90 out of 100 pieces of buttered toast fall from the table and hit the floor with the buttered side first, then if 2 pieces of buttered toast are dropped from the table, the probability is 81%, that both will strike buttered side first."
msgstr "=HYPGEOMDIST(2; 2; 90; 100)को उपज ०.८१ हुन्छ । यदि बटर्ड टोस्टहरूको १०० टुक्रहरू मध्ये ९० टेवलबाट खसेको र बटर्डको पहिलो साइडले भुईमा छुन्छ जसमा यदि बर्टड टोस्टको २ टुक्रा खसाएको खण्डमा दुवै बटर्डको पहिलो साइड ठोकिने सम्भाव्यता ८१% हुन्छ ।"
@@ -42171,7 +39660,6 @@ msgstr "=HYPGEOMDIST(2; 2; 90; 100)को उपज ०.८१ हुन्छ
msgctxt ""
"04060182.xhp\n"
"par_id2954905\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HYPGEOM.DIST(2;2;90;100;1)</item> yields 1."
msgstr ""
@@ -42188,7 +39676,6 @@ msgstr "तथ्याङ्कीय प्रकार्यहरू खण
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3166425\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">Statistical Functions Part Three</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"kl\"><link href=\"text/scalc/01/04060183.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Three\">तथ्याङ्कीय प्रकार्यहरू खण्ड तीन</link></variable>"
@@ -42205,7 +39692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>LARGE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149530\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "LARGE"
msgstr "LARGE"
@@ -42214,7 +39700,6 @@ msgstr "LARGE"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150518\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">Returns the Rank_c-th largest value in a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">ले Rank_c-th सबभन्दा ठूलो डेटा सेटमा सबभन्दा ठूलो मान फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -42223,7 +39708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KGROESSTE\">ले Rank_c-th सबभन्दा
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3152990\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -42232,7 +39716,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "LARGE(Data; RankC)"
msgstr "LARGE(डेटा; Rank_c)"
@@ -42241,7 +39724,6 @@ msgstr "LARGE(डेटा; Rank_c)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
msgstr "<emph>डेटा</emph> डेटाको कक्ष दायरा हो ।"
@@ -42250,7 +39732,6 @@ msgstr "<emph>डेटा</emph> डेटाको कक्ष दायर
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the ranking of the value."
msgstr "<emph>Rank_c</emph> दर्जा मिलाउने मान हो ।"
@@ -42259,7 +39740,6 @@ msgstr "<emph>Rank_c</emph> दर्जा मिलाउने मान ह
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3152889\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -42268,7 +39748,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LARGE(A1:C50;2)</item> gives the second largest value in A1:C50."
msgstr "=LARGE(A1:C50; 2) A1:C50मा दोस्रो सबभन्दा ठूलो मान दिन्छ ।"
@@ -42285,7 +39764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SMALL प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3154532\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "SMALL"
msgstr "SMALL"
@@ -42294,7 +39772,6 @@ msgstr "SMALL"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3157981\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\">Returns the Rank_c-th smallest value in a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\"> डेटा सेटमा सबभन्दा सानोमान Rank_c-th फर्काउँदछ । </ahelp>"
@@ -42303,7 +39780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KKLEINSTE\"> डेटा सेटमा सब
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3154957\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -42312,7 +39788,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153974\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "SMALL(Data; RankC)"
msgstr "SMALL(Data; Rank_c)"
@@ -42321,7 +39796,6 @@ msgstr "SMALL(Data; Rank_c)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154540\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the cell range of data."
msgstr "<emph>डेटा</emph> डेटाको कक्ष दायरा हो ।"
@@ -42330,7 +39804,6 @@ msgstr "<emph>डेटा</emph> डेटाको कक्ष दायर
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155094\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>RankC</emph> is the rank of the value."
msgstr "<emph>Rank_c</emph> मानको दर्जा हो ।"
@@ -42339,7 +39812,6 @@ msgstr "<emph>Rank_c</emph> मानको दर्जा हो ।"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153247\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -42348,7 +39820,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149897\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SMALL(A1:C50;2)</item> gives the second smallest value in A1:C50."
msgstr "=SMALL(A1:C50; 2) A1:C50मा दोस्रो सबभन्दा सानो मान दिन्छ ।"
@@ -42365,7 +39836,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CONFIDENCE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153559\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE"
msgstr "CONFIDENCE"
@@ -42374,7 +39844,6 @@ msgstr "CONFIDENCE"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153814\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\"> सामान्य वितरणका लागि (१-अल्फा) कन्फिडेन्स अन्तराल फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -42383,7 +39852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\"> सामान्य वितरण
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149315\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -42392,7 +39860,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "CONFIDENCE(अल्फा; STDEV; साइज)"
@@ -42401,7 +39868,6 @@ msgstr "CONFIDENCE(अल्फा; STDEV; साइज)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr "<emph>अल्फा</emph> कन्फिडेन्स अन्तरालको तह हो ।"
@@ -42410,7 +39876,6 @@ msgstr "<emph>अल्फा</emph> कन्फिडेन्स अन्त
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145324\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr "<emph>STDEV</emph> जम्मा जनसङ्ख्याका लागि स्टान्डर्ड डेभिएसन ।"
@@ -42419,7 +39884,6 @@ msgstr "<emph>STDEV</emph> जम्मा जनसङ्ख्याका ल
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr "<emph>साइज</emph>जम्मा जनसङ्ख्याको साइज हो ।"
@@ -42428,7 +39892,6 @@ msgstr "<emph>साइज</emph>जम्मा जनसङ्ख्याक
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -42437,13 +39900,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153335\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE(0.05;1.5;100)</item> gives 0.29."
msgstr "=CONFIDENCE(0.05; 1.5; 100)ले ०.२९ दिन्छ ।"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"bm_id2953559\n"
@@ -42452,21 +39913,17 @@ msgid "<bookmark_value>CONFIDENCE.T function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>CONFIDENCE प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2953559\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.T"
msgstr "CONFIDENCE"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2953814\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_T\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\"> सामान्य वितरणका लागि (१-अल्फा) कन्फिडेन्स अन्तराल फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -42475,17 +39932,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\"> सामान्य वितरण
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2949315\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2947501\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.T(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "CONFIDENCE(अल्फा; STDEV; साइज)"
@@ -42494,7 +39948,6 @@ msgstr "CONFIDENCE(अल्फा; STDEV; साइज)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2949872\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr "<emph>अल्फा</emph> कन्फिडेन्स अन्तरालको तह हो ।"
@@ -42503,7 +39956,6 @@ msgstr "<emph>अल्फा</emph> कन्फिडेन्स अन्त
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2945324\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr "<emph>STDEV</emph> जम्मा जनसङ्ख्याका लागि स्टान्डर्ड डेभिएसन ।"
@@ -42512,7 +39964,6 @@ msgstr "<emph>STDEV</emph> जम्मा जनसङ्ख्याका ल
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2953075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr "<emph>साइज</emph>जम्मा जनसङ्ख्याको साइज हो ।"
@@ -42521,23 +39972,19 @@ msgstr "<emph>साइज</emph>जम्मा जनसङ्ख्याक
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2950435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2953335\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.T(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2976325427."
msgstr "=CONFIDENCE(0.05; 1.5; 100)ले ०.२९ दिन्छ ।"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"bm_id2853559\n"
@@ -42549,17 +39996,14 @@ msgstr "<bookmark_value>CONFIDENCE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2853559\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM"
msgstr ""
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2853814\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CONFIDENCE_N\">Returns the (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\"> सामान्य वितरणका लागि (१-अल्फा) कन्फिडेन्स अन्तराल फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -42568,17 +40012,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KONFIDENZ\"> सामान्य वितरण
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2849315\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2847501\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "CONFIDENCE.NORM(Alpha; StDev; Size)"
msgstr "CONFIDENCE(अल्फा; STDEV; साइज)"
@@ -42587,7 +40028,6 @@ msgstr "CONFIDENCE(अल्फा; STDEV; साइज)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2849872\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the level of the confidence interval."
msgstr "<emph>अल्फा</emph> कन्फिडेन्स अन्तरालको तह हो ।"
@@ -42596,7 +40036,6 @@ msgstr "<emph>अल्फा</emph> कन्फिडेन्स अन्त
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2845324\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation for the total population."
msgstr "<emph>STDEV</emph> जम्मा जनसङ्ख्याका लागि स्टान्डर्ड डेभिएसन ।"
@@ -42605,7 +40044,6 @@ msgstr "<emph>STDEV</emph> जम्मा जनसङ्ख्याका ल
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2853075\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Size</emph> is the size of the total population."
msgstr "<emph>साइज</emph>जम्मा जनसङ्ख्याको साइज हो ।"
@@ -42614,17 +40052,14 @@ msgstr "<emph>साइज</emph>जम्मा जनसङ्ख्याक
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2850435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2853335\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CONFIDENCE.NORM(0.05;1.5;100)</item> gives 0.2939945977."
msgstr "=CONFIDENCE(0.05; 1.5; 100)ले ०.२९ दिन्छ ।"
@@ -42641,7 +40076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रका
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3148746\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "CORREL"
msgstr "CORREL"
@@ -42650,7 +40084,6 @@ msgstr "CORREL"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3147299\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">Returns the correlation coefficient between two data sets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">दुई डेटा सेटहरूको बीचको कोरिलेसन कोफिसियन्ट फर्काउँदछ । </ahelp>"
@@ -42659,7 +40092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KORREL\">दुई डेटा सेटहरू
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3156397\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -42668,7 +40100,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153023\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "CORREL(Data1; Data2)"
msgstr "CORREL(Data_1; Data_2)"
@@ -42677,7 +40108,6 @@ msgstr "CORREL(Data_1; Data_2)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150036\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Data_1</emph> पहिलो डेटा सेट हो ।"
@@ -42686,7 +40116,6 @@ msgstr "<emph>Data_1</emph> पहिलो डेटा सेट हो ।"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153021\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Data_2</emph> दोस्रो डेटा सेट हो ।"
@@ -42695,7 +40124,6 @@ msgstr "<emph>Data_2</emph> दोस्रो डेटा सेट हो ।
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149720\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -42704,7 +40132,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149941\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CORREL(A1:A50;B1:B50)</item> calculates the correlation coefficient as a measure of the linear correlation of the two data sets."
msgstr "=CORREL(A1:A50; B1:B50) दुई डेटा सेटहरूको लनियर कोरिलेसनको मापनको रूपमा कोरिलेसन कोफिसियन्ट गणना गर्दछ ।"
@@ -42721,7 +40148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>COVAR प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "COVAR"
msgstr "COVAR"
@@ -42730,7 +40156,6 @@ msgstr "COVAR"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3146875\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">Returns the covariance of the product of paired deviations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">पेयर्ड डेभिएसनहरू गुणना खण्डको को भेरियन्स फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -42739,7 +40164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KOVAR\">पेयर्ड डेभिएसन
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3149013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -42748,7 +40172,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "COVAR(Data1; Data2)"
msgstr "COVAR(Data_1; Data_2)"
@@ -42757,7 +40180,6 @@ msgstr "COVAR(Data_1; Data_2)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Data_1</emph> पहिलो डेटा सेट हो ।"
@@ -42766,7 +40188,6 @@ msgstr "<emph>Data_1</emph> पहिलो डेटा सेट हो ।"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150465\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Data_2</emph> दोस्रो डेटा सेट हो ।"
@@ -42775,7 +40196,6 @@ msgstr "<emph>Data_2</emph> दोस्रो डेटा सेट हो ।
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3154677\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -42784,13 +40204,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3144748\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVAR(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "=COVAR(A1:A30; B1:B30)"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"bm_id2950652\n"
@@ -42802,7 +40220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>COVAR प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2950652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.P"
msgstr ""
@@ -42811,7 +40228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2946875\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_P\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for the entire population.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -42820,7 +40236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2949013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -42829,7 +40244,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2950740\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.P(Data1; Data2)"
msgstr ""
@@ -42838,7 +40252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2945827\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Data_1</emph> पहिलो डेटा सेट हो ।"
@@ -42847,7 +40260,6 @@ msgstr "<emph>Data_1</emph> पहिलो डेटा सेट हो ।"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2950465\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Data_2</emph> दोस्रो डेटा सेट हो ।"
@@ -42856,23 +40268,19 @@ msgstr "<emph>Data_2</emph> दोस्रो डेटा सेट हो ।
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2954677\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2944748\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.P(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "=COVAR(A1:A30; B1:B30)"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"bm_id280652\n"
@@ -42884,7 +40292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>COVAR प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2850652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.S"
msgstr ""
@@ -42893,7 +40300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2846875\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_COVARIANCE_S\">Returns the covariance of the product of paired deviations, for a sample of the population.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -42902,7 +40308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2849013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -42911,7 +40316,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2850740\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "COVARIANCE.S(Data1; Data2)"
msgstr ""
@@ -42920,7 +40324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2845827\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the first data set."
msgstr "<emph>Data_1</emph> पहिलो डेटा सेट हो ।"
@@ -42929,7 +40332,6 @@ msgstr "<emph>Data_1</emph> पहिलो डेटा सेट हो ।"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2850465\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the second data set."
msgstr "<emph>Data_2</emph> दोस्रो डेटा सेट हो ।"
@@ -42938,17 +40340,14 @@ msgstr "<emph>Data_2</emph> दोस्रो डेटा सेट हो ।
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id284677\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2844748\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COVARIANCE.S(A1:A30;B1:B30)</item>"
msgstr "=COVAR(A1:A30; B1:B30)"
@@ -42965,7 +40364,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CRITBINOM प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3147472\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "CRITBINOM"
msgstr "CRITBINOM"
@@ -42974,7 +40372,6 @@ msgstr "CRITBINOM"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149254\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KRITBINOM\">Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -42983,7 +40380,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153930\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -42992,7 +40388,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148586\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "CRITBINOM(Trials; SP; Alpha)"
msgstr "CRITBINOM(परीक्षणहरू; SP; अल्फा)"
@@ -43001,7 +40396,6 @@ msgstr "CRITBINOM(परीक्षणहरू; SP; अल्फा)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145593\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Trials</emph> is the total number of trials."
msgstr "<emph>परीक्षणहरू</emph> परीक्षणहरूको जम्मा सङ्ख्या हो ।"
@@ -43010,7 +40404,6 @@ msgstr "<emph>परीक्षणहरू</emph> परीक्षणहर
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153084\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of success for one trial."
msgstr "<emph>SP</emph> एक परीक्षणका लागि सफलताको सम्भावना हो ।"
@@ -43019,7 +40412,6 @@ msgstr "<emph>SP</emph> एक परीक्षणका लागि सफ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149726\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> is the threshold probability to be reached or exceeded."
msgstr "<emph>अल्फा</emph> फैल्याउने वा बडाउने थ्रेसहोल्ड सम्भाव्यता हो ।"
@@ -43028,7 +40420,6 @@ msgstr "<emph>अल्फा</emph> फैल्याउने वा बड
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3148752\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -43037,7 +40428,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148740\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CRITBINOM(100;0.5;0.1)</item> yields 44."
msgstr "=CRITBINOM(100; 0.5; 0.1) ४४ पैदा गर्दछ ।"
@@ -43054,7 +40444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>KURT प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3155956\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "KURT"
msgstr "KURT"
@@ -43063,7 +40452,6 @@ msgstr "KURT"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153108\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">Returns the kurtosis of a data set (at least 4 values required).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">डेटा सेटको कर्टोसिस फर्काउँदछ (कम्तीमा पनि ४ वटा मानको आवश्यकता पर्दछ)।</ahelp>"
@@ -43072,7 +40460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KURT\">डेटा सेटको कर्ट
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150334\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -43081,7 +40468,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154508\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "KURT(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "KURT(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
@@ -43090,7 +40476,6 @@ msgstr "KURT(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1,Number2,...Number30</emph> are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution."
msgstr "<emph> सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक तर्कहरू वा दायराहरू प्रस्तुत गर्दा वितरणको अनियमित नमूना हो ।"
@@ -43099,7 +40484,6 @@ msgstr "<emph> सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3158000\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -43108,7 +40492,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150016\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)</item>"
msgstr "=KURT(A1;A2;A3;A4;A5;A6)"
@@ -43125,7 +40508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150928\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "LOGINV"
msgstr "LOGINV"
@@ -43134,7 +40516,6 @@ msgstr "LOGINV"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">लगनर्मल वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -43143,7 +40524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">लगनर्मल वितरणक
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3151016\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -43152,7 +40532,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "LOGINV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "LOGINV(सङ्ख्या; मीन; STDEV)"
@@ -43161,7 +40540,6 @@ msgstr "LOGINV(सङ्ख्या; मीन; STDEV)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3148390\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph> सङ्ख्या </emph> यो सम्भाव्याता मान हो जुन विपरित मानक लघुगणकिय वितरणका लागि गणना गरिन्छ ।"
@@ -43170,7 +40548,6 @@ msgstr "<emph> सङ्ख्या </emph> यो सम्भाव्या
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149538\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>मीन</emph> मानक लघुघणकिय वितरणको सङ्ख्यात्मक मीन हो ।"
@@ -43179,7 +40556,6 @@ msgstr "<emph>मीन</emph> मानक लघुघणकिय वित
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>STDEV</emph> मानक लघुगणकीय वितरणको स्टाण्डर्ड डेभियसन हो ।"
@@ -43188,23 +40564,19 @@ msgstr "<emph>STDEV</emph> मानक लघुगणकीय वितरण
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155623\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGINV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
msgstr "=LOGINV(0.05; 0; 1)ले ०.१९ फर्काउँदछ ।"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"bm_id2901928\n"
@@ -43213,21 +40585,17 @@ msgid "<bookmark_value>LOGNORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>inve
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2901928\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV"
msgstr "LOGNORMDIST"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901297\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV_MS\">Returns the inverse of the lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGINV\">लगनर्मल वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -43244,47 +40612,38 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2901016\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901049\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.INV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "NORMINV(सङ्ख्या; मीन; STDEV)"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901390\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph> सङ्ख्या </emph> यो सम्भाव्याता मान हो जुन विपरित मानक लघुगणकिय वितरणका लागि गणना गरिन्छ ।"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901538\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>मीन</emph> मानक लघुघणकिय वितरणको सङ्ख्यात्मक मीन हो ।"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901355\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>STDEV</emph> मानक लघुगणकीय वितरणको स्टाण्डर्ड डेभियसन हो ।"
@@ -43293,23 +40652,19 @@ msgstr "<emph>STDEV</emph> मानक लघुगणकीय वितरण
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2901768\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2901623\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.INV(0.05;0;1)</item> returns 0.1930408167."
msgstr "=LOGINV(0.05; 0; 1)ले ०.१९ फर्काउँदछ ।"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"bm_id3158417\n"
@@ -43321,17 +40676,14 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3158417\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "LOGNORMDIST"
msgstr "LOGNORMDIST"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154953\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMVERT\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">गामा वितरणको मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -43340,7 +40692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">गामा वितरणको म
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3150474\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -43349,7 +40700,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3150686\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "LOGNORMDIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
msgstr "LOGNORMDIST(सङ्ख्या; मीन; STDEV)"
@@ -43358,7 +40708,6 @@ msgstr "LOGNORMDIST(सङ्ख्या; मीन; STDEV)"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3154871\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सम्भाव्यता मान हो जुन मानक लघुगणकिय वितरणका लागि गणना गर्नु पर्दछ ।"
@@ -43367,7 +40716,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सम्भाव्यता मा
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155820\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (optional) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>मीन</emph> मानक लघुगणकिय वितरणको मीन मान हो ।"
@@ -43376,13 +40724,11 @@ msgstr "<emph>मीन</emph> मानक लघुगणकिय वित
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155991\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>STDEV</emph> मानक लघुगणकीय वितरणको स्टाण्डर्ड डेभियसन हो ।"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3155992\n"
@@ -43394,7 +40740,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> = ० ले<emph>C</emph> = १ वितरण घन
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id3153178\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -43403,13 +40748,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id3149778\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORMDIST(0.1;0;1)</item> returns 0.01."
msgstr "=LOGNORMDIST(0.1; 0; 1)ले ०.०१ फर्काउँदछ ।"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"bm_id2901417\n"
@@ -43418,21 +40761,17 @@ msgid "<bookmark_value>LOGNORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>log
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2908417\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST"
msgstr "LOGNORMDIST"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2904953\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_LOGNORMDIST_MS\">Returns the values of a lognormal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">गामा वितरणको मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -43441,53 +40780,43 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAVERT\">गामा वितरणको म
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2900474\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2900686\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "LOGNORM.DIST(Number; Mean; StDev; Cumulative)"
msgstr "LOGNORMDIST(सङ्ख्या; मीन; STDEV)"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2904871\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> (required) is the probability value for which the standard logarithmic distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सम्भाव्यता मान हो जुन मानक लघुगणकिय वितरणका लागि गणना गर्नु पर्दछ ।"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2905820\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> (required) is the mean value of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>मीन</emph> मानक लघुगणकिय वितरणको मीन मान हो ।"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2905991\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution."
msgstr "<emph>STDEV</emph> मानक लघुगणकीय वितरणको स्टाण्डर्ड डेभियसन हो ।"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2905992\n"
@@ -43499,17 +40828,14 @@ msgstr "<emph>C</emph> = ० ले<emph>C</emph> = १ वितरण घन
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"hd_id2903178\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060183.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060183.xhp\n"
"par_id2909778\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOGNORM.DIST(0.1;0;1;1)</item> returns 0.0106510993."
msgstr "=LOGNORMDIST(0.1; 0; 1)ले ०.०१ फर्काउँदछ ।"
@@ -43526,7 +40852,6 @@ msgstr "तथ्याङ्कीय प्रकार्यहरू खण
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">Statistical Functions Part Four</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mq\"><link href=\"text/scalc/01/04060184.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Four\">तथ्याङ्कीय प्रकार्यहरू खण्ड चार</link></variable>"
@@ -43543,7 +40868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MAX प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "MAX"
msgstr "अधिक्तम"
@@ -43552,7 +40876,6 @@ msgstr "अधिक्तम"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153709\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">Returns the maximum value in a list of arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAX\">तर्कहरूको सूचीमा अधिकतम मान फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -43569,7 +40892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154256\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -43578,7 +40900,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "MAX(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MAX(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
@@ -43587,7 +40908,6 @@ msgstr "MAX(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा दायराहरू हुन्."
@@ -43596,7 +40916,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -43605,7 +40924,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1;A2;A3;50;100;200)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "=MAX(A1;A2;A3;50;100;200) सूचीबाट सबभन्दा ठूलो मान फर्काउँदछ ।"
@@ -43614,7 +40932,6 @@ msgstr "=MAX(A1;A2;A3;50;100;200) सूचीबाट सबभन्दा
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAX(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "=MAX(A1:B100) सूचीबाट सबभन्दा टुलो मान फर्काउँदछ ।"
@@ -43631,7 +40948,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MAXA प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "MAXA"
msgstr "MAXA"
@@ -43640,7 +40956,6 @@ msgstr "MAXA"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\">Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MAXA\"> तर्कहरूको सूचीमा अधिकतम मान फर्काउँदछ । MA को विपरितमा जहाँ तपाईँं पाठ प्रविष्टि गर्नुहुन्छ । पाठको मान ० हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -43657,7 +40972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150516\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -43666,7 +40980,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3166431\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "MAXA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "MAXA(मान १; मान २; ... मान ३०)"
@@ -43675,7 +40988,6 @@ msgstr "MAXA(मान १; मान २; ... मान ३०)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>मान १; मान २;...मान ३०</emph> मानहरू वा दायराहरू हुन् । पाठसँग ० मान छ ।"
@@ -43684,7 +40996,6 @@ msgstr "<emph>मान १; मान २;...मान ३०</emph> मान
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3156290\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -43693,7 +41004,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156446\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\")</item> returns the largest value from the list."
msgstr "=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\") सूचीबाट सबभन्दा ठूलो मान फर्काउँदछ ।"
@@ -43702,7 +41012,6 @@ msgstr "=MAXA(A1;A2;A3;50;100;200;\"Text\") सूचीबाट सबभन
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MAXA(A1:B100)</item> returns the largest value from the list."
msgstr "=MAXA(A1:B100) सूचीबाट सबभन्दा ठूलो मान फर्काउँदछ ।"
@@ -43719,7 +41028,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MEDIAN प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN"
msgstr "MEDIAN"
@@ -43728,7 +41036,6 @@ msgstr "MEDIAN"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">Returns the median of a set of numbers. In a set containing an uneven number of values, the median will be the number in the middle of the set and in a set containing an even number of values, it will be the mean of the two values in the middle of the set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">सङ्ख्याको सेटको मिडियन फर्काउँदछ । सेटमा मानहरूको बिजोर सङ्ख्या समावेश गर्दा मिडियन सेटको बीचको सङ्ख्या हुनेछ । सेटमा मानहरूको जोर सङ्ख्या समावेश गर्दा यो दुई मानहरूको मीन सेटको बीचमा हुनेछ ।</ahelp>"
@@ -43737,7 +41044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MEDIAN\">सङ्ख्याको सेटक
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148871\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -43746,7 +41052,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155264\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "MEDIAN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MEDIAN(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
@@ -43755,7 +41060,6 @@ msgstr "MEDIAN(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are values or ranges, which represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०</emph> मानहरू वा दायरा हुन्,जसले नमूना प्रस्तुत गर्दछ । प्रत्येक सङ्ख्या सन्दर्भद्वारा बदल्न सकिन्छ ।"
@@ -43764,7 +41068,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3144506\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -43773,7 +41076,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145078\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "for an odd number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20;21)</item> returns 9 as the median value."
msgstr "बिजोर सङ्ख्याका लागि: =MEDIAN(१; ५; ९; २०; २१)ले मिडियन मानको रूपमा ९ फर्काउँदछ ।"
@@ -43782,7 +41084,6 @@ msgstr "बिजोर सङ्ख्याका लागि: =MEDIAN(१;
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "for an even number: <item type=\"input\">=MEDIAN(1;5;9;20)</item> returns the average of the two middle values 5 and 9, thus 7."
msgstr "जोर सङ्ख्याका लागि: =MEDIAN(१; ५; ९; २०) दुईटा मध्यम मानहरू ५ र ९ को औसत मान फर्काउँदछ त्यो ७ हो ।"
@@ -43799,7 +41100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MIN प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154541\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "MIN"
msgstr "न्यूनतम"
@@ -43808,7 +41108,6 @@ msgstr "न्यूनतम"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3143222\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">Returns the minimum value in a list of arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MIN\">तर्कहरूको सूचीमा न्यूनतम मान फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -43825,7 +41124,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154651\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -43834,7 +41132,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146964\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "MIN(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MIN(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
@@ -43843,7 +41140,6 @@ msgstr "MIN(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153486\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा दायराहरू हुन्."
@@ -43852,7 +41148,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3155523\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -43861,7 +41156,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154734\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MIN(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
msgstr "=MIN(A1:B100) सूचीमा सबभन्दा सानो मान फर्काउँदछ ।"
@@ -43878,7 +41172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MINA प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147504\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "MINA"
msgstr "MINA"
@@ -43887,7 +41180,6 @@ msgstr "MINA"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147249\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">Returns the minimum value in a list of arguments. Here you can also enter text. The value of the text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINA\">तर्कहरूको सूचीमा न्यूनतम मान फर्काउँदछ । जहाँ तपाईँं पाठ प्रविष्टि गराउन पनि सक्नुहुन्छ । पाठको मान ० हो ।</ahelp>"
@@ -43904,7 +41196,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150435\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -43913,7 +41204,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153336\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "MINA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "MINA(मान १; मान २; ... मान ३०)"
@@ -43922,7 +41212,6 @@ msgstr "MINA(मान १; मान २; ... मान ३०)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146098\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>मान १; मान २;...मान ३०</emph> मानहरू वा दायराहरू हुन् । पाठसँग ० मान छ ।"
@@ -43931,7 +41220,6 @@ msgstr "<emph>मान १; मान २;...मान ३०</emph> मान
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148743\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -43940,7 +41228,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147401\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINA(1;\"Text\";20)</item> returns 0."
msgstr "=MINA(१; \"Text\"; २०)ले ० फर्काउँदछ ।"
@@ -43949,7 +41236,6 @@ msgstr "=MINA(१; \"Text\"; २०)ले ० फर्काउँदछ ।"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINA(A1:B100)</item> returns the smallest value in the list."
msgstr "=MINA(A1:B100) सूचीमा सबभन्दा सानो मान फर्काउँदछ ।"
@@ -43966,7 +41252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रका
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166465\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "AVEDEV"
msgstr "AVEDEV"
@@ -43975,7 +41260,6 @@ msgstr "AVEDEV"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150373\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\">Returns the average of the absolute deviations of data points from their mean.</ahelp> Displays the diffusion in a data set."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\"> ती मीनहरूबाट डेटा बिन्दुहरूको निश्चित डेभिएसनहरूको औसत फर्काउँदछ ।</ahelp> डेटा सेटमा ब्यापन प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -43984,7 +41268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELABW\"> ती मीनहरूबाट
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150038\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -43993,7 +41276,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145636\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "AVEDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "AVEDEV(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
@@ -44002,7 +41284,6 @@ msgstr "AVEDEV(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2,...Number30</emph> are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference."
msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०</emph> मानहरू वा दायराहरू हुन् । तिनीहरूले नमूना प्रस्तुत गर्दछन । प्रत्येक सङ्ख्याहरू सन्दर्भद्वारा बदल्न सकिन्छ ।"
@@ -44011,7 +41292,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149725\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -44020,7 +41300,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153122\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVEDEV(A1:A50)</item>"
msgstr "=AVEDEV(A1:A50)"
@@ -44037,7 +41316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AVERAGE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "AVERAGE"
msgstr "औसत"
@@ -44046,7 +41324,6 @@ msgstr "औसत"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150482\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">Returns the average of the arguments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">तर्कहरूको औसत फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -44055,7 +41332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERT\">तर्कहरूको औसत
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3146943\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -44064,7 +41340,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154679\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "AVERAGE(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "AVERAGE(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
@@ -44073,7 +41348,6 @@ msgstr "AVERAGE(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150741\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr ""
@@ -44082,7 +41356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153039\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -44091,7 +41364,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151232\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGE(A1:A50)</item>"
msgstr "=AVERAGE(A1:A50)"
@@ -44108,7 +41380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AVERAGEA प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148754\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEA"
msgstr "AVERAGEA"
@@ -44117,7 +41388,6 @@ msgstr "AVERAGEA"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\">Returns the average of the arguments. The value of a text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\"> तर्कहरूको औसत फर्काउँदछ । पाठको मान ० हो ।</ahelp>"
@@ -44126,7 +41396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MITTELWERTA\"> तर्कहरूको औस
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153326\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -44135,7 +41404,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149734\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "AVERAGEA(Value1; Value2; ... Value30)"
msgstr "AVERAGEA(मान १; मान २; ... मान ३०)"
@@ -44144,7 +41412,6 @@ msgstr "AVERAGEA(मान १; मान २; ... मान ३०)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155260\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1; Value2;...Value30</emph> are values or ranges. Text has the value of 0."
msgstr "<emph>मान १; मान २;...मान ३०</emph> मानहरू वा दायराहरू हुन् । पाठसँग ० मान छ ।"
@@ -44153,7 +41420,6 @@ msgstr "<emph>मान १; मान २;...मान ३०</emph> मान
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149504\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -44162,7 +41428,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEA(A1:A50)</item>"
msgstr "=AVERAGEA(A1:A50)"
@@ -44179,7 +41444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रका
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153933\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "MODE"
msgstr "MODE"
@@ -44188,7 +41452,6 @@ msgstr "MODE"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153085\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">Returns the most common value in a data set.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">डेटा सेटमा जरुरी साझा मान फर्काउँदछ ।</ahelp> यदि त्यहाँँ उहीआवृत्ति सहितका पृथक मानहरू भएको खण्डमा यसले सबभन्दा सानो मान फर्काउँदछ । मानको दुवैसँग जोडा मिल्दैन त्रुटिहरू आउँदछन ।"
@@ -44197,7 +41460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">डेटा सेटमा जरु
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153003\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -44206,7 +41468,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155950\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "MODE(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MODE(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
@@ -44215,7 +41476,6 @@ msgstr "MODE(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150337\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा दायराहरू हुन्."
@@ -44224,7 +41484,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -44233,13 +41492,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153733\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE(A1:A50)</item>"
msgstr "=MODE(A1:A50)"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2953933\n"
@@ -44251,17 +41508,14 @@ msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रका
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953933\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL"
msgstr ""
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953085\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MS\">Returns the most frequently occurring, or repetitive, value in an array or range of data.</ahelp> If there are several values with the same frequency, it returns the smallest value. An error occurs when a value doesn't appear twice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">डेटा सेटमा जरुरी साझा मान फर्काउँदछ ।</ahelp> यदि त्यहाँँ उहीआवृत्ति सहितका पृथक मानहरू भएको खण्डमा यसले सबभन्दा सानो मान फर्काउँदछ । मानको दुवैसँग जोडा मिल्दैन त्रुटिहरू आउँदछन ।"
@@ -44270,27 +41524,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODALWERT\">डेटा सेटमा जरु
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953003\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2955950\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "MODE.SNGL(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MODE(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950337\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा दायराहरू हुन्."
@@ -44299,7 +41548,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2963792\n"
-"629\n"
"help.text"
msgid "If the data set contains no duplicate data points, MODE.SNGL returns the #VALUE! error value."
msgstr ""
@@ -44308,23 +41556,19 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953733\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.SNGL(A1:A50)</item>"
msgstr "=MODE(A1:A50)"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2853933\n"
@@ -44336,7 +41580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रका
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853933\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT"
msgstr ""
@@ -44345,7 +41588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853085\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MODAL_VALUE_MULTI\">Returns a vertical array of the statistical modes (the most frequently occurring values) within a list of supplied numbers.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -44354,27 +41596,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853003\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2855950\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "MODE.MULT(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "MODE(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2850337\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1; Number2;...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा दायराहरू हुन्."
@@ -44383,7 +41620,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2863792\n"
-"629\n"
"help.text"
msgid "As the MODE.MULT function returns an array of values, it must be entered as an array formula. If the function is not entered as an array formula, only the first mode is returned, which is the same as using the MODE.SNGL function."
msgstr ""
@@ -44392,17 +41628,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853733\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MODE.MULT(A1:A50)</item>"
msgstr "=MODE(A1:A50)"
@@ -44419,7 +41652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149879\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOMDIST"
msgstr "NEGBINOMDIST"
@@ -44428,7 +41660,6 @@ msgstr "NEGBINOMDIST"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155437\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">Returns the negative binomial distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">ऋणात्क बायनोमियल वितरण फर्काउँदछ.</ahelp>"
@@ -44437,7 +41668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">ऋणात्क बायनो
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3145351\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -44446,7 +41676,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150935\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
msgstr "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
@@ -44455,7 +41684,6 @@ msgstr "NEGBINOMDIST(X; R; SP)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153044\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
msgstr "<emph>X</emph> असफल परीक्षणहरूका लागि फर्काइएको मानको प्रतिनीधित्व गर्दछ."
@@ -44464,7 +41692,6 @@ msgstr "<emph>X</emph> असफल परीक्षणहरूका ला
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151018\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
msgstr "<emph>R</emph> सफल परीक्षणहरूका लागि फर्काइएका मान प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -44473,7 +41700,6 @@ msgstr "<emph>R</emph> सफल परीक्षणहरूका लाग
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148878\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
msgstr "<emph>SP</emph> समाधानको सफलताको सम्भाव्यता हो ।"
@@ -44482,7 +41708,6 @@ msgstr "<emph>SP</emph> समाधानको सफलताको सम्
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149539\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -44491,13 +41716,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOMDIST(1;1;0.5)</item> returns 0.25."
msgstr "=NEGBINOMDIST(1; 1; 0.5)ले ०.२५ फर्काउँदछ ।"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2949879\n"
@@ -44506,21 +41729,17 @@ msgid "<bookmark_value>NEGBINOM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>ne
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2949879\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOM.DIST"
msgstr "NEGBINOMDIST"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2955437\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMDIST_MS\">Returns the negative binomial density or distribution function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">ऋणात्क बायनोमियल वितरण फर्काउँदछ.</ahelp>"
@@ -44529,7 +41748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NEGBINOMVERT\">ऋणात्क बायनो
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2945351\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -44538,7 +41756,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950935\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "NEGBINOM.DIST(X; R; SP; Cumulative)"
msgstr ""
@@ -44547,7 +41764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953044\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>X</emph> represents the value returned for unsuccessful tests."
msgstr "<emph>X</emph> असफल परीक्षणहरूका लागि फर्काइएको मानको प्रतिनीधित्व गर्दछ."
@@ -44556,7 +41772,6 @@ msgstr "<emph>X</emph> असफल परीक्षणहरूका ला
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2951018\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>R</emph> represents the value returned for successful tests."
msgstr "<emph>R</emph> सफल परीक्षणहरूका लागि फर्काइएका मान प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -44565,17 +41780,14 @@ msgstr "<emph>R</emph> सफल परीक्षणहरूका लाग
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948878\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>SP</emph> is the probability of the success of an attempt."
msgstr "<emph>SP</emph> समाधानको सफलताको सम्भाव्यता हो ।"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948879\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 calculates the density function, <emph>Cumulative</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> = ० ले<emph>C</emph> = १ वितरण घनत्व प्रकार्य गणना गर्दछ ।"
@@ -44584,27 +41796,22 @@ msgstr "<emph>C</emph> = ० ले<emph>C</emph> = १ वितरण घन
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2949539\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;0)</item> returns 0.25."
msgstr "=NEGBINOMDIST(1; 1; 0.5)ले ०.२५ फर्काउँदछ ।"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948771\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NEGBINOM.DIST(1;1;0.5;1)</item> returns 0.75."
msgstr "=NEGBINOMDIST(1; 1; 0.5)ले ०.२५ फर्काउँदछ ।"
@@ -44621,7 +41828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3155516\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "NORMINV"
msgstr "NORMINV"
@@ -44630,7 +41836,6 @@ msgstr "NORMINV"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154634\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">सामान्य संचिति वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -44639,7 +41844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">सामान्य संचिति
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153227\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -44648,7 +41852,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147534\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORMINV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "NORMINV(सङ्ख्या; मीन; STDEV)"
@@ -44657,7 +41860,6 @@ msgstr "NORMINV(सङ्ख्या; मीन; STDEV)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154950\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> विपरित सामान्य वितरण निर्धारण गर्नलाई प्रयोग गरेको सम्भाव्यता मान प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -44666,7 +41868,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> विपरित सामान्
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150690\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
msgstr "<emph>मीन</emph> सामान्य वितरणमा मीन मान प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -44675,7 +41876,6 @@ msgstr "<emph>मीन</emph> सामान्य वितरणमा म
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148594\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
msgstr "<emph>STDEV</emph> सामान्य वितरणमा स्ट्यान्डर्ड डेभिएसन प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -44684,7 +41884,6 @@ msgstr "<emph>STDEV</emph> सामान्य वितरणमा स्ट
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3155822\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -44693,13 +41892,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153921\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMINV(0.9;63;5)</item> returns 69.41. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
msgstr "=NORMINV(0.9; 63; 5)ले ६९.४१ फर्काउँदछ । यदि स्टान्डर्ड डेभिएसन ५ सहित औसत अण्डाको तौल ६३ ग्राम छ त्यसपछि तिनीहरूको सम्भाव्यता ९०% हुनेछ अण्डा ६९.४१ भन्दा बढी हुने छैन ।"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2955516\n"
@@ -44708,21 +41905,17 @@ msgid "<bookmark_value>NORM.INV function</bookmark_value><bookmark_value>normal
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2955516\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV"
msgstr "NORMINV"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954634\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">सामान्य संचिति वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -44731,47 +41924,38 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">सामान्य संचिति
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953227\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2947534\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORM.INV(Number; Mean; StDev)"
msgstr "NORMINV(सङ्ख्या; मीन; STDEV)"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954950\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the probability value used to determine the inverse normal distribution."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> विपरित सामान्य वितरण निर्धारण गर्नलाई प्रयोग गरेको सम्भाव्यता मान प्रस्तुत गर्दछ ।"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950690\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the mean value in the normal distribution."
msgstr "<emph>मीन</emph> सामान्य वितरणमा मीन मान प्रस्तुत गर्दछ ।"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948594\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> represents the standard deviation of the normal distribution."
msgstr "<emph>STDEV</emph> सामान्य वितरणमा स्ट्यान्डर्ड डेभिएसन प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -44780,17 +41964,14 @@ msgstr "<emph>STDEV</emph> सामान्य वितरणमा स्ट
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2955822\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953921\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.INV(0.9;63;5)</item> returns 69.4077578277. If the average egg weighs 63 grams with a standard deviation of 5, then there will be 90% probability that the egg will not be heavier than 69.41g grams."
msgstr "=NORMINV(0.9; 63; 5)ले ६९.४१ फर्काउँदछ । यदि स्टान्डर्ड डेभिएसन ५ सहित औसत अण्डाको तौल ६३ ग्राम छ त्यसपछि तिनीहरूको सम्भाव्यता ९०% हुनेछ अण्डा ६९.४१ भन्दा बढी हुने छैन ।"
@@ -44807,7 +41988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रका
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153722\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "NORMDIST"
msgstr "NORMDIST"
@@ -44816,7 +41996,6 @@ msgstr "NORMDIST"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150386\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMVERT\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">सामान्य संचिति वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -44825,7 +42004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">सामान्य संचिति
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3083282\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -44834,7 +42012,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150613\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "NORMDIST(Number; Mean; StDev; C)"
msgstr "NORMDIST(सङ्ख्या; मीन; STDEV; C)"
@@ -44843,7 +42020,6 @@ msgstr "NORMDIST(सङ्ख्या; मीन; STDEV; C)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> आधारित वितरण को मान हो जसलाई सामान्य वितरणमा गणना गरिन्छ ।"
@@ -44852,7 +42028,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> आधारित वितरण
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146063\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
msgstr "<emph>मीन</emph> वितरणको मीन मान हो ।"
@@ -44861,7 +42036,6 @@ msgstr "<emph>मीन</emph> वितरणको मीन मान हो
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156295\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>STDEV</emph> वितरणको स्टाण्डर्ड डेभियसन हो ।"
@@ -44870,7 +42044,6 @@ msgstr "<emph>STDEV</emph> वितरणको स्टाण्डर्ड
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3145080\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> is optional. <emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> = 0 ले घनत्व प्रकार्य गणना गर्दछ; <emph>C</emph> = 1 ले वितरण गणना गर्दछ ।"
@@ -44879,7 +42052,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> = 0 ले घनत्व प्रकार्य ग
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152972\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -44888,7 +42060,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;0)</item> returns 0.03."
msgstr "=NORMDIST(70; 63; 5; 0)ले ०.०३ फर्काउँदछ ।"
@@ -44897,13 +42068,11 @@ msgstr "=NORMDIST(70; 63; 5; 0)ले ०.०३ फर्काउँदछ ।
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149448\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMDIST(70;63;5;1)</item> returns 0.92."
msgstr "=NORMDIST(70; 63; 5; 1)ले ०.९२ फर्काउँदछ ।"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2913722\n"
@@ -44912,21 +42081,17 @@ msgid "<bookmark_value>NORM.DIST function</bookmark_value><bookmark_value>densit
msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2913722\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "NORM.DIST"
msgstr "NORMDIST"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2910386\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMDIST_MS\">Returns the density function or the normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">सामान्य संचिति वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -44935,27 +42100,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NORMINV\">सामान्य संचिति
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2913282\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2910613\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "NORM.DIST(Number; Mean; StDev; C)"
msgstr "NORMDIST(सङ्ख्या; मीन; STDEV; C)"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2919820\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value of the distribution based on which the normal distribution is to be calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> आधारित वितरण को मान हो जसलाई सामान्य वितरणमा गणना गरिन्छ ।"
@@ -44964,7 +42124,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> आधारित वितरण
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2916063\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the mean value of the distribution."
msgstr "<emph>मीन</emph> वितरणको मीन मान हो ।"
@@ -44973,17 +42132,14 @@ msgstr "<emph>मीन</emph> वितरणको मीन मान हो
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2916295\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>STDEV</emph> वितरणको स्टाण्डर्ड डेभियसन हो ।"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2915080\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> = 0 calculates the density function, <emph>C</emph> = 1 calculates the distribution."
msgstr "<emph>C</emph> = 0 ले घनत्व प्रकार्य गणना गर्दछ; <emph>C</emph> = 1 ले वितरण गणना गर्दछ ।"
@@ -44992,27 +42148,22 @@ msgstr "<emph>C</emph> = 0 ले घनत्व प्रकार्य ग
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2912972\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2919283\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;0)</item> returns 0.029945493."
msgstr "=NORMDIST(70; 63; 5; 0)ले ०.०३ फर्काउँदछ ।"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2919448\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.DIST(70;63;5;1)</item> returns 0.9192433408."
msgstr "=NORMDIST(70; 63; 5; 1)ले ०.९२ फर्काउँदछ ।"
@@ -45029,7 +42180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PEARSON प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152934\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "PEARSON"
msgstr "PEARSON"
@@ -45038,7 +42188,6 @@ msgstr "PEARSON"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153216\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">Returns the Pearson product moment correlation coefficient r.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">पियर्सन प्रोडक्ट मोमेन्ट कोरिलेसन कोफिसियन्ट r फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -45047,7 +42196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PEARSON\">पियर्सन प्रोडक
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147081\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -45056,7 +42204,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "PEARSON(Data1; Data2)"
msgstr "PEARSON(Data_1; Data_2)"
@@ -45065,7 +42212,6 @@ msgstr "PEARSON(Data_1; Data_2)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> represents the array of the first data set."
msgstr "<emph>Data_1</emph> पहिलो डेटा सेटको एरे प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -45074,7 +42220,6 @@ msgstr "<emph>Data_1</emph> पहिलो डेटा सेटको एर
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153279\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> represents the array of the second data set."
msgstr "<emph>Data_2</emph>दोस्रो डेटा सेटको एरे प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -45083,7 +42228,6 @@ msgstr "<emph>Data_2</emph>दोस्रो डेटा सेटको ए
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147567\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -45092,7 +42236,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151187\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PEARSON(A1:A30;B1:B30)</item> returns the Pearson correlation coefficient of both data sets."
msgstr "=PEARSON(A1:A30; B1:B30) दुवै डेटा सेटको पियर्सन कोरिलेसन कोफिसियन्ट फर्काउँदछ ।"
@@ -45109,7 +42252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PHI प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152806\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "PHI"
msgstr "PHI"
@@ -45118,7 +42260,6 @@ msgstr "PHI"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150254\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">Returns the values of the distribution function for a standard normal distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">मानक सामान्य वितरणका लागि वितरण प्रकार्यको मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -45127,7 +42268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PHI\">मानक सामान्य वित
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154748\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -45136,7 +42276,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149976\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "PHI(Number)"
msgstr "PHI(सङ्ख्या)"
@@ -45145,7 +42284,6 @@ msgstr "PHI(सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3156108\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> आधारित मान हो जसलाई मानक सामान्य वितरणमा गणना गरिन्छ ।"
@@ -45154,7 +42292,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> आधारित मान हो
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153621\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -45163,7 +42300,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(2.25) </item>= 0.03"
msgstr "PHI(2.25) = ०.०३"
@@ -45172,7 +42308,6 @@ msgstr "PHI(2.25) = ०.०३"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3143236\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(-2.25)</item> = 0.03"
msgstr "PHI(-2.25) = ०.०३"
@@ -45181,7 +42316,6 @@ msgstr "PHI(-2.25) = ०.०३"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PHI(0)</item> = 0.4"
msgstr "PHI(0) = ०.४"
@@ -45198,7 +42332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>POISSON प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153985\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "POISSON"
msgstr "POISSON"
@@ -45207,7 +42340,6 @@ msgstr "POISSON"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154298\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">प्यासन वितरण फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -45216,7 +42348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">प्यासन वितरण फ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3159183\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -45225,7 +42356,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146093\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "POISSON(Number; Mean; C)"
msgstr "POISSON(सङ्ख्या; मीन; C)"
@@ -45234,7 +42364,6 @@ msgstr "POISSON(सङ्ख्या; मीन; C)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147253\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>आधारभूत मान प्रस्तुत गर्दछ जसलाई प्यासन वितरण गणना गरिन्छ ।"
@@ -45243,7 +42372,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>आधारभूत मान प्
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
msgstr "<emph>मीन</emph>प्यासन वितरणको मध्यम मान प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -45252,7 +42380,6 @@ msgstr "<emph>मीन</emph>प्यासन वितरणको मध्
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149200\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>C</emph> = 0 ले घनत्व प्रकार्य गणना गर्दछ; <emph>C</emph> = 1 ले वितरण गणना गर्दछ ।"
@@ -45261,7 +42388,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> = 0 ले घनत्व प्रकार्य ग
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3159347\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -45270,13 +42396,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3150113\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON(60;50;1)</item> returns 0.93."
msgstr "=POISSON(60;50;1)ले ०.९३ फर्काउँदछ ।"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2953985\n"
@@ -45288,17 +42412,14 @@ msgstr "<bookmark_value>POISSON प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953985\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST"
msgstr ""
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954298\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON_DIST_MS\">Returns the Poisson distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">प्यासन वितरण फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -45307,47 +42428,38 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_POISSON\">प्यासन वितरण फ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2959183\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2946093\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "POISSON.DIST(Number; Mean; C)"
msgstr "POISSON(सङ्ख्या; मीन; C)"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2947253\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> represents the value based on which the Poisson distribution is calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>आधारभूत मान प्रस्तुत गर्दछ जसलाई प्यासन वितरण गणना गरिन्छ ।"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2951177\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> represents the middle value of the Poisson distribution."
msgstr "<emph>मीन</emph>प्यासन वितरणको मध्यम मान प्रस्तुत गर्दछ ।"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2949200\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> (optional) = 0 or False calculates the density function; <emph>C</emph> = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME."
msgstr "<emph>C</emph> = 0 ले घनत्व प्रकार्य गणना गर्दछ; <emph>C</emph> = 1 ले वितरण गणना गर्दछ ।"
@@ -45356,17 +42468,14 @@ msgstr "<emph>C</emph> = 0 ले घनत्व प्रकार्य ग
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2959347\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2950113\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=POISSON.DIST(60;50;1)</item> returns 0.9278398202."
msgstr "=POISSON(60;50;1)ले ०.९३ फर्काउँदछ ।"
@@ -45383,7 +42492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PERCENTILE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3153100\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE"
msgstr "PERCENTILE"
@@ -45392,7 +42500,6 @@ msgstr "PERCENTILE"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">-एरेमा डेटा मानहरूको अल्फा पर्सेन्टाईल फर्काउँदछ । </ahelp> परसेनटाईलले डेटा श्रृङ्खलाका लागि मापन मान फर्काउँदछ जुन श्रृङ्खलाको सबभन्दा सानो मान (अल्फा=०)बाट सबभन्दा ठूलो मान (अल्फा =१) सम्म जान्छ । <emph>अल्फा</emph> = २५%,पर्सेनटाईलका लागि पर्सेनटाईल मीनहरू पहिलो क्वाट्रायल हो; <emph>अल्फा</emph> = ५०%MEDIAN हो ।"
@@ -45401,7 +42508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">-एरेमा डेटा मान
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3150531\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -45410,7 +42516,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148813\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE(Data; Alpha)"
msgstr "PERCENTILE(मिति;अल्फा)"
@@ -45419,7 +42524,6 @@ msgstr "PERCENTILE(मिति;अल्फा)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153054\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>मिति</emph>मितिको एरे प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -45428,7 +42532,6 @@ msgstr "<emph>मिति</emph>मितिको एरे प्रस्त
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154212\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr "<emph>अल्फा</emph> ० र १ बीचको मापन प्रतिशत प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -45437,7 +42540,6 @@ msgstr "<emph>अल्फा</emph> ० र १ बीचको मापन
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3154290\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -45446,13 +42548,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "=PERCENTILE(A1:A50; 0.1) डेटा सेटमा मान प्रस्तुत गर्दछ जसले A1:A50मा जम्मा डेटा स्केलको १०% बराबर गर्दछ ।"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2853100\n"
@@ -45464,7 +42564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PERCENTILE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2853100\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC"
msgstr ""
@@ -45473,7 +42572,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2854940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_EXC\">Returns the <item type=\"literal\">Alpha</item>'th percentile of a supplied range of values for a given value of <item type=\"literal\">Alpha</item>, within the range 0 to 1 (exclusive).</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (<item type=\"literal\">Alpha=0</item>) to the largest value (<item type=\"literal\">Alpha=1</item>) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr ""
@@ -45482,7 +42580,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2754940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "If <item type=\"literal\">Alpha</item> is not a multiple of <item type=\"literal\">1/(n+1)</item>, (where n is the number of values in the supplied array), the function interpolates between the values in the supplied array, to calculate the percentile value. However, if <item type=\"literal\">Alpha</item> is less than <item type=\"literal\">1/(n+1)</item> or <item type=\"literal\">Alpha</item> is greater than <item type=\"literal\">n/(n+1)</item>, the function is unable to interpolate, and so returns an error."
msgstr ""
@@ -45499,17 +42596,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2850531\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2848813\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.EXC(Data; Alpha)"
msgstr "PERCENTILE(मिति;अल्फा)"
@@ -45518,17 +42612,14 @@ msgstr "PERCENTILE(मिति;अल्फा)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853054\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>मिति</emph>मितिको एरे प्रस्तुत गर्दछ ।"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2854212\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr "<emph>अल्फा</emph> ० र १ बीचको मापन प्रतिशत प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -45537,23 +42628,19 @@ msgstr "<emph>अल्फा</emph> ० र १ बीचको मापन
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2854290\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2859147\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.EXC(A1:A50;10%)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "=PERCENTILE(A1:A50; 0.1) डेटा सेटमा मान प्रस्तुत गर्दछ जसले A1:A50मा जम्मा डेटा स्केलको १०% बराबर गर्दछ ।"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2953100\n"
@@ -45565,17 +42652,14 @@ msgstr "<bookmark_value>PERCENTILE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2953100\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC"
msgstr ""
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954940\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTILE_INC\">Returns the alpha-percentile of data values in an array.</ahelp> A percentile returns the scale value for a data series which goes from the smallest (Alpha=0) to the largest value (alpha=1) of a data series. For <item type=\"literal\">Alpha</item> = 25%, the percentile means the first quartile; <item type=\"literal\">Alpha</item> = 50% is the MEDIAN."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTIL\">-एरेमा डेटा मानहरूको अल्फा पर्सेन्टाईल फर्काउँदछ । </ahelp> परसेनटाईलले डेटा श्रृङ्खलाका लागि मापन मान फर्काउँदछ जुन श्रृङ्खलाको सबभन्दा सानो मान (अल्फा=०)बाट सबभन्दा ठूलो मान (अल्फा =१) सम्म जान्छ । <emph>अल्फा</emph> = २५%,पर्सेनटाईलका लागि पर्सेनटाईल मीनहरू पहिलो क्वाट्रायल हो; <emph>अल्फा</emph> = ५०%MEDIAN हो ।"
@@ -45592,17 +42676,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2950531\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948813\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "PERCENTILE.INC(Data; Alpha)"
msgstr "PERCENTILE(मिति;अल्फा)"
@@ -45611,17 +42692,14 @@ msgstr "PERCENTILE(मिति;अल्फा)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953054\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data."
msgstr "<emph>मिति</emph>मितिको एरे प्रस्तुत गर्दछ ।"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954212\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha</emph> represents the percentage of the scale between 0 and 1."
msgstr "<emph>अल्फा</emph> ० र १ बीचको मापन प्रतिशत प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -45630,17 +42708,14 @@ msgstr "<emph>अल्फा</emph> ० र १ बीचको मापन
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2954290\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2959147\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTILE.INC(A1:A50;0.1)</item> represents the value in the data set, which equals 10% of the total data scale in A1:A50."
msgstr "=PERCENTILE(A1:A50; 0.1) डेटा सेटमा मान प्रस्तुत गर्दछ जसले A1:A50मा जम्मा डेटा स्केलको १०% बराबर गर्दछ ।"
@@ -45657,7 +42732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PERCENTRANK प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3148807\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK"
msgstr "PERCENTRANK"
@@ -45666,7 +42740,6 @@ msgstr "PERCENTRANK"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">Returns the percentage rank of a value in a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">नमूनामा मानको प्रतिशत दर्जा फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -45675,7 +42748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUANTILSRANG\">नमूनामा मानक
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3147512\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -45684,16 +42756,14 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3147238\n"
-"124\n"
"help.text"
-msgid "PERCENTRANK(Data; Value)"
-msgstr "PERCENTRANK(डेटा;मान)"
+msgid "PERCENTRANK(Data; Value; Significance)"
+msgstr ""
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3154266\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>डेटा</emph> ले नमूनामा डेटाको एरे प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
@@ -45702,7 +42772,6 @@ msgstr "<emph>डेटा</emph> ले नमूनामा डेटाक
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3148475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr "<emph>मान</emph>मान प्रस्तुत गर्दछ जसको पर्सेनटाईल दर्जा निर्धारण गर्न जरुरी हुन्छ ।"
@@ -45710,8 +42779,15 @@ msgstr "<emph>मान</emph>मान प्रस्तुत गर्दछ
#: 04060184.xhp
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
+"par_id2748477\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to. If omitted, a value of 3 is used."
+msgstr ""
+
+#: 04060184.xhp
+msgctxt ""
+"04060184.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -45720,13 +42796,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3149163\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr "=PERCENTRANK(A1:A50; 50) ले A1:A50मा भेटाएका सबैमानहरूको जम्मा दायराबाट ५०वटा मानको प्रतिशत स्थान फर्काउँदछ । यदि जम्मा दायराको बाहिर पटि ५०वटा खसेको खण्डमा त्रुटि सन्देश देखा पर्नेछ."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2848807\n"
@@ -45738,7 +42812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PERCENTRANK प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2848807\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC"
msgstr ""
@@ -45747,7 +42820,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853573\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_EXC\"> Returns the relative position, between 0 and 1 (exclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -45764,7 +42836,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2847512\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -45773,7 +42844,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2847238\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.EXC(Data; Value; Significance)"
msgstr ""
@@ -45782,17 +42852,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2854266\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>डेटा</emph> ले नमूनामा डेटाको एरे प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2848475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr "<emph>मान</emph>मान प्रस्तुत गर्दछ जसको पर्सेनटाईल दर्जा निर्धारण गर्न जरुरी हुन्छ ।"
@@ -45801,7 +42868,6 @@ msgstr "<emph>मान</emph>मान प्रस्तुत गर्दछ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2748475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
msgstr ""
@@ -45810,23 +42876,19 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2855364\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2849163\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.EXC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr "=PERCENTRANK(A1:A50; 50) ले A1:A50मा भेटाएका सबैमानहरूको जम्मा दायराबाट ५०वटा मानको प्रतिशत स्थान फर्काउँदछ । यदि जम्मा दायराको बाहिर पटि ५०वटा खसेको खण्डमा त्रुटि सन्देश देखा पर्नेछ."
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2948807\n"
@@ -45838,7 +42900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PERCENTRANK प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2948807\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC"
msgstr ""
@@ -45847,7 +42908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953573\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_PERCENTRANK_INC\">Returns the relative position, between 0 and 1 (inclusive), of a specified value within a supplied array.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -45864,7 +42924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2947512\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -45873,7 +42932,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2947238\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "PERCENTRANK.INC(Data; Value; Significance)"
msgstr ""
@@ -45882,17 +42940,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2954266\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>डेटा</emph> ले नमूनामा डेटाको एरे प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2948475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> represents the value whose percentile rank must be determined."
msgstr "<emph>मान</emph>मान प्रस्तुत गर्दछ जसको पर्सेनटाईल दर्जा निर्धारण गर्न जरुरी हुन्छ ।"
@@ -45901,7 +42956,6 @@ msgstr "<emph>मान</emph>मान प्रस्तुत गर्दछ
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2648475\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<emph>Significance</emph> An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to."
msgstr ""
@@ -45910,17 +42964,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2955364\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2949163\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERCENTRANK.INC(A1:A50;50)</item> returns the percentage rank of the value 50 from the total range of all values found in A1:A50. If 50 falls outside the total range, an error message will appear."
msgstr "=PERCENTRANK(A1:A50; 50) ले A1:A50मा भेटाएका सबैमानहरूको जम्मा दायराबाट ५०वटा मानको प्रतिशत स्थान फर्काउँदछ । यदि जम्मा दायराको बाहिर पटि ५०वटा खसेको खण्डमा त्रुटि सन्देश देखा पर्नेछ."
@@ -45937,7 +42988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>QUARTILE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3166442\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE"
msgstr "QUARTILE"
@@ -45946,7 +42996,6 @@ msgstr "QUARTILE"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3146958\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">डेटा सेटको क्वार्टायल फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -45955,7 +43004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">डेटा सेटको क्व
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -45964,7 +43012,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE(Data; Type)"
msgstr "QUARTILE(डेटा; प्रकार)"
@@ -45973,7 +43020,6 @@ msgstr "QUARTILE(डेटा; प्रकार)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3153387\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>डेटा</emph> ले नमूनामा डेटाको एरे प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
@@ -45982,7 +43028,6 @@ msgstr "<emph>डेटा</emph> ले नमूनामा डेटाक
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3155589\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
msgstr "<emph>प्रकार</emph> क्वार्टायलको प्रकार प्रस्तुत गर्दछ । (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
@@ -45991,7 +43036,6 @@ msgstr "<emph>प्रकार</emph> क्वार्टायलको प
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id3149103\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -46000,13 +43044,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id3159276\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr ""
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2866442\n"
@@ -46018,7 +43060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>QUARTILE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2866442\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC"
msgstr ""
@@ -46027,7 +43068,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2846958\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_EXC\">Returns a requested quartile of a supplied range of values, based on a percentile range of 0 to 1 exclusive.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -46044,17 +43084,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2852942\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853684\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.EXC(Data; Type)"
msgstr "QUARTILE(डेटा; प्रकार)"
@@ -46063,7 +43100,6 @@ msgstr "QUARTILE(डेटा; प्रकार)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2853387\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the range of data values for which you want to calculate the specified quartile."
msgstr ""
@@ -46072,7 +43108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2855589\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)"
msgstr ""
@@ -46081,7 +43116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2849103\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -46090,13 +43124,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2859276\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.EXC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr ""
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"bm_id2966442\n"
@@ -46108,17 +43140,14 @@ msgstr "<bookmark_value>QUARTILE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2966442\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC"
msgstr ""
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2946958\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE_INC\">Returns the quartile of a data set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_QUARTILE\">डेटा सेटको क्वार्टायल फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -46135,17 +43164,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2952942\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953684\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "QUARTILE.INC(Data; Type)"
msgstr "QUARTILE(डेटा; प्रकार)"
@@ -46154,17 +43180,14 @@ msgstr "QUARTILE(डेटा; प्रकार)"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2953387\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> represents the array of data in the sample."
msgstr "<emph>डेटा</emph> ले नमूनामा डेटाको एरे प्रतिनीधित्व गर्दछ ।"
#: 04060184.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2955589\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> represents the type of quartile. (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
msgstr "<emph>प्रकार</emph> क्वार्टायलको प्रकार प्रस्तुत गर्दछ । (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50% (MEDIAN), 3 = 75% and 4 = MAX.)"
@@ -46173,7 +43196,6 @@ msgstr "<emph>प्रकार</emph> क्वार्टायलको प
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"hd_id2949103\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -46182,7 +43204,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060184.xhp\n"
"par_id2959276\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=QUARTILE.INC(A1:A50;2)</item> returns the value of which 50% of the scale corresponds to the lowest to highest values in the range A1:A50."
msgstr ""
@@ -46199,7 +43220,6 @@ msgstr "तथ्याङ्कीय प्रकार्य खण्ड प
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147072\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">Statistical Functions Part Five</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rz\"><link href=\"text/scalc/01/04060185.xhp\" name=\"Statistical Functions Part Five\">तथ्याङ्कीय प्रकार्य खण्ड पाँच</link></variable>"
@@ -46216,7 +43236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "RANK"
msgstr "RANK"
@@ -46225,7 +43244,6 @@ msgstr "RANK"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">Returns the rank of a number in a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">नमूनामा सङ्ख्याको दर्जा फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -46234,7 +43252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANG\">नमूनामा सङ्ख्या
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159206\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -46243,7 +43260,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "RANK(Value; Data; Type)"
msgstr "RANK(मान; डेटा; प्रकार)"
@@ -46252,7 +43268,6 @@ msgstr "RANK(मान; डेटा; प्रकार)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph>मान</emph>मान हो, जसको दर्जा निर्धारण गर्नु पर्दछ ।"
@@ -46261,7 +43276,6 @@ msgstr "<emph>मान</emph>मान हो, जसको दर्जा न
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149130\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>डेटा</emph> नमूनामा डेटाको एरे वा दायरा हो ।"
@@ -46270,7 +43284,6 @@ msgstr "<emph>डेटा</emph> नमूनामा डेटाको ए
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150215\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr "<emph>प्रकार</emph> (वैकल्पिक) अनुक्रम क्रम हो ।"
@@ -46295,7 +43308,6 @@ msgstr "Type = 1 को अर्थ अन्तिममा दायराक
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3143223\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -46304,13 +43316,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr "=RANK(A10; A1:A50) दर्जा मिलाएको मान A10 मानन् दायरा A1:A50 मा फर्काउँदछ । यदि <emph>मान</emph> त्रुटि दायरा भित्र अवस्थित नगरेको खण्डमा सन्देश प्रदर्शन गरिन्छ ।."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2955071\n"
@@ -46322,7 +43332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2955071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG"
msgstr ""
@@ -46331,7 +43340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_AVG\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, the average rank is returned."
msgstr ""
@@ -46348,17 +43356,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959206\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "RANK.AVG(Value; Data; Type)"
msgstr "RANK(मान; डेटा; प्रकार)"
@@ -46367,7 +43372,6 @@ msgstr "RANK(मान; डेटा; प्रकार)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph>मान</emph>मान हो, जसको दर्जा निर्धारण गर्नु पर्दछ ।"
@@ -46376,7 +43380,6 @@ msgstr "<emph>मान</emph>मान हो, जसको दर्जा न
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949130\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>डेटा</emph> नमूनामा डेटाको एरे वा दायरा हो ।"
@@ -46385,13 +43388,11 @@ msgstr "<emph>डेटा</emph> नमूनामा डेटाको ए
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950215\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr "<emph>प्रकार</emph> (वैकल्पिक) अनुक्रम क्रम हो ।"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id0305398\n"
@@ -46411,23 +43412,19 @@ msgstr "Type = 1 को अर्थ अन्तिममा दायराक
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2943223\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.AVG(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr "=RANK(A10; A1:A50) दर्जा मिलाएको मान A10 मानन् दायरा A1:A50 मा फर्काउँदछ । यदि <emph>मान</emph> त्रुटि दायरा भित्र अवस्थित नगरेको खण्डमा सन्देश प्रदर्शन गरिन्छ ।."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2855071\n"
@@ -46439,7 +43436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2855071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "RANK.EQ"
msgstr ""
@@ -46448,7 +43444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_RANK_EQ\">Returns the statistical rank of a given value, within a supplied array of values.</ahelp> If there are duplicate values in the list, these are given the same rank."
msgstr ""
@@ -46465,17 +43460,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2859206\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "RANK.EQ(Value; Data; Type)"
msgstr "RANK(मान; डेटा; प्रकार)"
@@ -46484,7 +43476,6 @@ msgstr "RANK(मान; डेटा; प्रकार)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2854543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the value, whose rank is to be determined."
msgstr "<emph>मान</emph>मान हो, जसको दर्जा निर्धारण गर्नु पर्दछ ।"
@@ -46493,7 +43484,6 @@ msgstr "<emph>मान</emph>मान हो, जसको दर्जा न
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849130\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>डेटा</emph> नमूनामा डेटाको एरे वा दायरा हो ।"
@@ -46502,13 +43492,11 @@ msgstr "<emph>डेटा</emph> नमूनामा डेटाको ए
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2850215\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the sequence order."
msgstr "<emph>प्रकार</emph> (वैकल्पिक) अनुक्रम क्रम हो ।"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id89305398\n"
@@ -46528,17 +43516,14 @@ msgstr "Type = 1 को अर्थ अन्तिममा दायराक
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2843223\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2855919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RANK.EQ(A10;A1:A50)</item> returns the ranking of the value in A10 in value range A1:A50. If <item type=\"literal\">Value</item> does not exist within the range an error message is displayed."
msgstr "=RANK(A10; A1:A50) दर्जा मिलाएको मान A10 मानन् दायरा A1:A50 मा फर्काउँदछ । यदि <emph>मान</emph> त्रुटि दायरा भित्र अवस्थित नगरेको खण्डमा सन्देश प्रदर्शन गरिन्छ ।."
@@ -46555,7 +43540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SKEW प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153556\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "SKEW"
msgstr "SKEW"
@@ -46564,7 +43548,6 @@ msgstr "SKEW"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153485\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">Returns the skewness of a distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">वितरणको स्क्युनेस फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -46573,7 +43556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHIEFE\">वितरणको स्क्यु
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154733\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -46582,7 +43564,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "SKEW(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "SKEW(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
@@ -46591,7 +43572,6 @@ msgstr "SKEW(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155757\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2...Number30</emph> are numerical values or ranges."
msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा दायराहरू हुन् ।"
@@ -46600,7 +43580,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153297\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -46609,7 +43588,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SKEW(A1:A50)</item> calculates the value of skew for the data referenced."
msgstr "=SKEW(A1:A50) सान्दर्भित डेटाका लागि स्क्युको मान गणना गर्दछ ।"
@@ -46626,7 +43604,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149051\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "FORECAST"
msgstr "FORECAST"
@@ -46635,7 +43612,6 @@ msgstr "FORECAST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153290\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">x र y मानहरूमा अवस्थित भविष्यत आधारित मानहरू एक्स्ट्रापोलेट्स गर्दछ । </ahelp>"
@@ -46644,7 +43620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">x र y मानहरूमा अ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151343\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -46653,7 +43628,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147404\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)"
msgstr "FORECAST(मान; data_Y; data_X)"
@@ -46662,7 +43636,6 @@ msgstr "FORECAST(मान; data_Y; data_X)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148743\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
msgstr "<emph>मान</emph> x मान हो, जसलाई y मानको लगि रेखात्मक रिग्रेसनमा फर्काइन्छ ।"
@@ -46671,7 +43644,6 @@ msgstr "<emph>मान</emph> x मान हो, जसलाई y मान
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146325\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
msgstr "<emph>Data_Y</emph> एरे वा yअक्षहरू थाहा भएको दायरा हो ।"
@@ -46680,7 +43652,6 @@ msgstr "<emph>Data_Y</emph> एरे वा yअक्षहरू थाहा
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
msgstr "<emph>Data_X</emph> एरे वा x अक्षहरू थाहा भएको दायरा हो ।"
@@ -46689,7 +43660,6 @@ msgstr "<emph>Data_X</emph> एरे वा x अक्षहरू थाह
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147416\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -46698,7 +43668,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
msgstr "=FORECAST(50; A1:A50; B1;B50)ले अपेक्षित मान Xको मान ५०का लागि Y फर्काउँदछ । दुवै सन्दर्भहरू X र Y मानहरू रेखात्मक झुकावद्वारा लिङ्क गरिन्छ ।."
@@ -46720,21 +43689,17 @@ msgid "FORECAST.LINEAR"
msgstr ""
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153291\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">Extrapolates future values based on existing x and y values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SCHAETZER\">x र y मानहरूमा अवस्थित भविष्यत आधारित मानहरू एक्स्ट्रापोलेट्स गर्दछ । </ahelp>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151344\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -46748,57 +43713,46 @@ msgid "FORECAST.LINEAR(Value; DataY; DataX)"
msgstr ""
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148744\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value</emph> is the x value, for which the y value on the linear regression is to be returned."
msgstr "<emph>मान</emph> x मान हो, जसलाई y मानको लगि रेखात्मक रिग्रेसनमा फर्काइन्छ ।"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146326\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or range of known y's."
msgstr "<emph>Data_Y</emph> एरे वा yअक्षहरू थाहा भएको दायरा हो ।"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or range of known x's."
msgstr "<emph>Data_X</emph> एरे वा x अक्षहरू थाहा भएको दायरा हो ।"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147417\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
msgstr "=FORECAST(50; A1:A50; B1;B50)ले अपेक्षित मान Xको मान ५०का लागि Y फर्काउँदछ । दुवै सन्दर्भहरू X र Y मानहरू रेखात्मक झुकावद्वारा लिङ्क गरिन्छ ।."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id3149143\n"
@@ -46810,7 +43764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149143\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "STDEV"
msgstr "STDEV"
@@ -46819,7 +43772,6 @@ msgstr "STDEV"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146888\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">Estimates the standard deviation based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">नमूनामा आधारित स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन अनुमान गर्दछ । </ahelp>"
@@ -46828,7 +43780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABW\">नमूनामा आधारित
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -46837,7 +43788,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "STDEV(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "STDEV(सङ्ख्या १;सङ्ख्या २;...सङ्ख्या ३०)"
@@ -46846,7 +43796,6 @@ msgstr "STDEV(सङ्ख्या १;सङ्ख्या २;...सङ्
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3157904\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ... Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>सङ्ख्या १, सङ्ख्या २, ... सङ्ख्या ३०</emph>सङ्ख्यात्मक मानहरू वा पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित नमूनामा प्रस्तुत गरिएका दायराहरू हुन् ।"
@@ -46855,7 +43804,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या १, सङ्ख्या २, ... सङ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150650\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -46864,7 +43812,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149434\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
msgstr "=STDEV(A1:A50) सान्दर्भित डेटामा आधारित अनुमान गरिएको स्ट्याण्डर्ड डेभिएसन् फर्काउँदछ ।"
@@ -46881,7 +43828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDEVA प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3144745\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "STDEVA"
msgstr "STDEVA"
@@ -46890,7 +43836,6 @@ msgstr "STDEVA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151234\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">Calculates the standard deviation of an estimation based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">नमूनामा आधारित अनुमान स्टायण्डर्ड डेभिएसन गणना गर्दछ । </ahelp>"
@@ -46899,7 +43844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWA\">नमूनामा आधारित
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3148884\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -46908,7 +43852,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147422\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "STDEVA(Value1;Value2;...Value30)"
msgstr "STDEVA(मान १;मान २;...मान ३०)"
@@ -46917,7 +43860,6 @@ msgstr "STDEVA(मान १;मान २;...मान ३०)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154547\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2, ...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>मान १,मान २,...मान ३०</emph> एउटा पूरै जनसङ्ख्याबाट व्युत्पन्न भएको नमूना प्रतिनीधित्व गरेको मानहरू वा दायराहरू हो ।"
@@ -46926,7 +43868,6 @@ msgstr "<emph>मान १,मान २,...मान ३०</emph> एउट
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155829\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -46935,7 +43876,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148581\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVA(A1:A50)</item> returns the estimated standard deviation based on the data referenced."
msgstr "=STDEVA(A1:A50) सान्दर्भित डेटामा आधारित स्ट्यानडर्ड डेभिएसन फर्काउँदछ ।"
@@ -46952,7 +43892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149734\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "STDEVP"
msgstr "STDEVP"
@@ -46961,7 +43900,6 @@ msgstr "STDEVP"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149187\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित स्टायण्डर्ड डेभिएसन गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -46970,7 +43908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">पूरै जनसङ्ख्या
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154387\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -46979,17 +43916,14 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "STDEVP(Number1;Number2;...Number30)"
msgstr "STDEVP(सङ्ख्या १;सङ्ख्या २;...सङ्ख्या ३०)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या २,सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा पूरै जनसङ्ख्या प्रस्तुत गर्दाका दायरा हुन् ।"
@@ -46998,7 +43932,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या २,सङ्ख
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -47007,13 +43940,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153933\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVP(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr "=STDEVP(A1:A50) सान्दर्भित डेटाको स्टायण्डर्ड डेभिएसन फर्काउँदछ ।"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2949734\n"
@@ -47022,21 +43953,17 @@ msgid "<bookmark_value>STDEV.P function</bookmark_value> <bookmark_value>
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2949734\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P"
msgstr "STDEVP"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949187\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_P_MS\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित स्टायण्डर्ड डेभिएसन गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -47045,27 +43972,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">पूरै जनसङ्ख्या
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954387\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "STDEV.P(Number1;Number2;...Number30)"
msgstr "STDEVP(सङ्ख्या १;सङ्ख्या २;...सङ्ख्या ३०)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955261\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या २,सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा पूरै जनसङ्ख्या प्रस्तुत गर्दाका दायरा हुन् ।"
@@ -47074,23 +43996,19 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या २,सङ्ख
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2945591\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953933\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.P(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr "=STDEVP(A1:A50) सान्दर्भित डेटाको स्टायण्डर्ड डेभिएसन फर्काउँदछ ।"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2849734\n"
@@ -47099,21 +44017,17 @@ msgid "<bookmark_value>STDEV.S function</bookmark_value> <bookmark_value>
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2849734\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S"
msgstr "STDEVP"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849187\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ST_DEV_S\">Calculates the standard deviation based on sample of the population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित स्टायण्डर्ड डेभिएसन गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -47122,27 +44036,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWN\">पूरै जनसङ्ख्या
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2854387\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2854392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "STDEV.S(Number1;Number2;...Number30)"
msgstr "STDEVP(सङ्ख्या १;सङ्ख्या २;...सङ्ख्या ३०)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2855261\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number 1,Number 2,...Number 30</emph> are numerical values or ranges representing a sample of the population."
msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या २,सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा पूरै जनसङ्ख्या प्रस्तुत गर्दाका दायरा हुन् ।"
@@ -47151,17 +44060,14 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या २,सङ्ख
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2845591\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853933\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEV.S(A1:A50)</item> returns a standard deviation of the data referenced."
msgstr "=STDEVP(A1:A50) सान्दर्भित डेटाको स्टायण्डर्ड डेभिएसन फर्काउँदछ ।"
@@ -47178,7 +44084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>STDEVPA प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154522\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "STDEVPA"
msgstr "STDEVPA"
@@ -47187,7 +44092,6 @@ msgstr "STDEVPA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">Calculates the standard deviation based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित स्टायण्डर्ड डेभिएसन गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -47196,7 +44100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STABWNA\">पूरै जनसङ्ख्या
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155950\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -47205,17 +44108,14 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146851\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "STDEVPA(Value1;Value2;...Value30)"
msgstr "STDEVPA(मान १;मान २;...मान ३०)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153109\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1,value2,...value30</emph> are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>मान १,मान २,...मान ३०</emph> एउटा पूरै जनसङ्ख्याबाट व्युत्पन्न भएको नमूना प्रतिनीधित्व गरिरहेको मानहरू वा दायरहरू हुन् । पाठसँग ० मान छ ।"
@@ -47224,7 +44124,6 @@ msgstr "<emph>मान १,मान २,...मान ३०</emph> एउट
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154506\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -47233,13 +44132,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145163\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STDEVPA(A1:A50)</item> returns the standard deviation of the data referenced."
msgstr "=STDEVPA(A1:A50) सान्दर्भित डेटाको स्टायण्डर्ड डेभिएसन फर्काउँदछ ।"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id3155928\n"
@@ -47251,7 +44148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रका
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155928\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "STANDARDIZE"
msgstr "STANDARDIZE"
@@ -47260,7 +44156,6 @@ msgstr "STANDARDIZE"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">Converts a random variable to a normalized value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">अनियमित चल सरलीकृत मानमा रूपान्तरण गर्दछ । </ahelp>"
@@ -47269,7 +44164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDARDISIERUNG\">अनियमित चल
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154330\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -47278,7 +44172,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150132\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "STANDARDIZE(Number; Mean; StDev)"
msgstr "STANDARDIZE(सङ्ख्या; मीन; STDEV)"
@@ -47287,7 +44180,6 @@ msgstr "STANDARDIZE(सङ्ख्या; मीन; STDEV)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159139\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to be standardized."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>मानक गर्नुपर्ने सङ्ख्या हो ।"
@@ -47296,7 +44188,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>मानक गर्नुपर्
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mean</emph> is the arithmetic mean of the distribution."
msgstr "<emph>मीन</emph> वितरणको सङ्ख्यात्मक मीन हो ।"
@@ -47305,7 +44196,6 @@ msgstr "<emph>मीन</emph> वितरणको सङ्ख्यात्
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148874\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>StDev</emph> is the standard deviation of the distribution."
msgstr "<emph>STDEV</emph> वितरणको स्टाण्डर्ड डेभियसन हो ।"
@@ -47314,7 +44204,6 @@ msgstr "<emph>STDEV</emph> वितरणको स्टाण्डर्ड
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145351\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -47323,7 +44212,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156067\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
msgstr "=STANDARDIZE(11; 10; 1)ले १ फर्काउँदछ । मीन १० सहितको सामान्य वितरणमा मान ११ र स्टाण्डर्ड डेभिएसन १ माथिको मीन १० भन्दा धेरै हुन्छ, मानक सामान्य वितरणको मीन माथिको मान १को रूपमा हुन्छ ।"
@@ -47340,7 +44228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3157986\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "NORMSINV"
msgstr "NORMSINV"
@@ -47349,7 +44236,6 @@ msgstr "NORMSINV"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151282\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">मानक सामान्य संचिति वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -47358,17 +44244,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">मानक सामान्य
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153261\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154195\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "NORMSINV(Number)"
msgstr "NORMINV(सङ्ख्या)"
@@ -47377,7 +44260,6 @@ msgstr "NORMINV(सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148772\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सम्भाव्यता हो जसमा सामान्य मानक वितरणमा गणना गरिन्छ ।"
@@ -47386,7 +44268,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सम्भाव्यता हो
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150934\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -47395,13 +44276,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSINV(0.908789)</item> returns 1.3333."
msgstr "NORMSINV(0.908789)ले १.३३३३ फर्काउँदछ."
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2957986\n"
@@ -47410,21 +44289,17 @@ msgid "<bookmark_value>NORM.S.INV function</bookmark_value> <bookmark_va
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2957986\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV"
msgstr "NORMSINV"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2951282\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMINV_MS\">Returns the inverse of the standard normal cumulative distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">मानक सामान्य संचिति वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -47433,27 +44308,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMINV\">मानक सामान्य
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953261\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954195\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.INV(Number)"
msgstr "NORMINV(सङ्ख्या)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2948772\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability to which the inverse standard normal distribution is calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सम्भाव्यता हो जसमा सामान्य मानक वितरणमा गणना गरिन्छ ।"
@@ -47462,17 +44332,14 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सम्भाव्यता हो
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2950934\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949030\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.INV(0.908789)</item> returns 1.333334673."
msgstr "NORMSINV(0.908789)ले १.३३३३ फर्काउँदछ."
@@ -47489,7 +44356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147538\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORMSDIST"
msgstr "NORMSDIST"
@@ -47498,7 +44364,6 @@ msgstr "NORMSDIST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150474\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STANDNORMVERT\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -47515,7 +44380,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155083\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -47524,7 +44388,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3158411\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "NORMSDIST(Number)"
msgstr "NORMSDIST(सङ्ख्या)"
@@ -47533,7 +44396,6 @@ msgstr "NORMSDIST(सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154950\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सम्भाव्यता हो जसमा सामान्य मानक वितरणमा गणना गरिन्छ ।"
@@ -47542,7 +44404,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सम्भाव्यता हो
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153228\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -47551,13 +44412,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155984\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
msgstr "=NORMSDIST(1)ले ०.८४ फर्काउँदछ । क्षेत्रफल मानक सामान्य वितरण वक्ररेखा भन्दा तल X मान १ को बायाँमा जम्मा क्षेत्रफल ८४% हुन्छ ।"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2947538\n"
@@ -47566,11 +44425,9 @@ msgid "<bookmark_value>NORM.S.DIST function</bookmark_value> <bookmark_v
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2947538\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.DIST"
msgstr "NORMSDIST"
@@ -47579,7 +44436,6 @@ msgstr "NORMSDIST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950474\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STD_NORMDIST_MS\">Returns the standard normal cumulative distribution function. The distribution has a mean of zero and a standard deviation of one.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -47588,7 +44444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2955083\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -47597,17 +44452,14 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2958411\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "NORM.S.DIST(Number; Cumulative)"
msgstr ""
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954950\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value to which the standard normal cumulative distribution is calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सम्भाव्यता हो जसमा सामान्य मानक वितरणमा गणना गरिन्छ ।"
@@ -47616,7 +44468,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> सम्भाव्यता हो
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954951\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> 0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
msgstr ""
@@ -47625,7 +44476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2993228\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
@@ -47634,17 +44484,14 @@ msgstr "उदाहरणहरू"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955984\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;0)</item> returns 0.2419707245."
msgstr ""
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955985\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
msgstr "=NORMSDIST(1)ले ०.८४ फर्काउँदछ । क्षेत्रफल मानक सामान्य वितरण वक्ररेखा भन्दा तल X मान १ को बायाँमा जम्मा क्षेत्रफल ८४% हुन्छ ।"
@@ -47661,7 +44508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SLOPE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152592\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "SLOPE"
msgstr "SLOPE"
@@ -47670,7 +44516,6 @@ msgstr "SLOPE"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150386\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">Returns the slope of the linear regression line.</ahelp> The slope is adapted to the data points set in the y and x values."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">लिनियर रिग्रेसन रेखाको झुकाव फर्काउँदछ ।</ahelp> झुकावले y र x मानहरूमा डेटा बिन्दु सेट गर्न अनुकूल हुन्छ ।"
@@ -47679,7 +44524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STEIGUNG\">लिनियर रिग्रे
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154315\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -47688,7 +44532,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "SLOPE(DataY; DataX)"
msgstr "SLOPE(data_Y; data_X)"
@@ -47697,7 +44540,6 @@ msgstr "SLOPE(data_Y; data_X)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3083446\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
msgstr "<emph>Data_Y</emph> y डेटाको एरे वा म्याट्रिक्स हो ।"
@@ -47706,7 +44548,6 @@ msgstr "<emph>Data_Y</emph> y डेटाको एरे वा म्या
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3152375\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
msgstr "<emph>Data_X</emph> x डेटाको एरे वा म्याट्रिक्स हो ।"
@@ -47715,7 +44556,6 @@ msgstr "<emph>Data_X</emph> x डेटाको एरे वा म्या
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3146061\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -47724,7 +44564,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3152480\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SLOPE(A1:A50;B1:B50)</item>"
msgstr "=SLOPE(A1:A50; B1:B50)"
@@ -47741,7 +44580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155836\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "STEYX"
msgstr "STEYX"
@@ -47750,7 +44588,6 @@ msgstr "STEYX"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149446\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">Returns the standard error of the predicted y value for each x in the regression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">रिग्रेसनमा प्रत्येक xका लागि भविष्यवाणी गरेको y मानको मानक त्रुटि फर्काउँदछ । </ahelp>"
@@ -47759,7 +44596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STFEHLERYX\">रिग्रेसनमा प्
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147562\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -47768,7 +44604,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151267\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "STEYX(DataY; DataX)"
msgstr "STEYX(data_Y; data_X)"
@@ -47777,7 +44612,6 @@ msgstr "STEYX(data_Y; data_X)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147313\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataY</emph> is the array or matrix of Y data."
msgstr "<emph>Data_Y</emph> y डेटाको एरे वा म्याट्रिक्स हो ।"
@@ -47786,7 +44620,6 @@ msgstr "<emph>Data_Y</emph> y डेटाको एरे वा म्या
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156097\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>DataX</emph> is the array or matrix of X data."
msgstr "<emph>Data_X</emph> x डेटाको एरे वा म्याट्रिक्स हो ।"
@@ -47795,17 +44628,14 @@ msgstr "<emph>Data_X</emph> x डेटाको एरे वा म्या
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145204\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156131\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STEYX(A1:A50;B1:B50)</item>"
msgstr "=STEXY(A1:A50; B1:B50)"
@@ -47822,7 +44652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150873\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "DEVSQ"
msgstr "DEVSQ"
@@ -47831,7 +44660,6 @@ msgstr "DEVSQ"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154748\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">Returns the sum of squares of deviations based on a sample mean.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">सामान्य मीनमा आधारित डेभिएसनहरूको वर्गको जोड फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -47840,7 +44668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SUMQUADABW\">सामान्य मीनमा
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3156121\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -47849,7 +44676,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146790\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "DEVSQ(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "DEVSQ(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
@@ -47858,7 +44684,6 @@ msgstr "DEVSQ(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155995\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> numerical values or ranges representing a sample."
msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या २,...सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा नमूना प्रस्तुत गर्दाका दायराहरू ।"
@@ -47867,7 +44692,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या २,...सङ्
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150254\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -47876,7 +44700,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149136\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DEVSQ(A1:A50)</item>"
msgstr "=DEVSQ(A1:A50)"
@@ -47893,7 +44716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149579\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "TINV"
msgstr "TINV"
@@ -47902,7 +44724,6 @@ msgstr "TINV"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3143232\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">Returns the inverse of the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">t-distribution को विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -47911,7 +44732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">t-distribution को विपरित
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3155101\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -47920,7 +44740,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "TINV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "TINV(सङ्ख्या; degrees_freedom)"
@@ -47929,7 +44748,6 @@ msgstr "TINV(सङ्ख्या; degrees_freedom)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154070\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> द्वी- पुच्छ्रे t-distribution सहित संयुक्त सम्भाव्यता हो ।"
@@ -47938,7 +44756,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> द्वी- पुच्छ्र
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155315\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
@@ -47947,7 +44764,6 @@ msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> is the number of degrees of freedom for the
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153885\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -47956,13 +44772,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156010\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TINV(0.1;6)</item> returns 1.94"
msgstr "=TINV(0.1; 6)ले १.९४ फर्काउँदछ ।"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2949579\n"
@@ -47971,21 +44785,17 @@ msgid "<bookmark_value>T.INV function</bookmark_value> <bookmark_value>on
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2949579\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "T.INV"
msgstr "TINV"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2943232\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_MS\">Returns the one tailed inverse of the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">t-distribution को विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -47994,37 +44804,30 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">t-distribution को विपरित
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2955101\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949289\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "T.INV(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "TINV(सङ्ख्या; degrees_freedom)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954070\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the one-tailed t-distribution."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> द्वी- पुच्छ्रे t-distribution सहित संयुक्त सम्भाव्यता हो ।"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955315\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
@@ -48033,23 +44836,19 @@ msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> is the number of degrees of freedom for the
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953885\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2956010\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV(0.1;6)</item> returns -1.4397557473."
msgstr "=TINV(0.1; 6)ले १.९४ फर्काउँदछ ।"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2849579\n"
@@ -48061,7 +44860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2849579\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "T.INV.2T"
msgstr ""
@@ -48070,7 +44868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2843232\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV_2T\">Calculates the inverse of the two-tailed Student's T Distribution </ahelp>, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets."
msgstr ""
@@ -48079,37 +44876,30 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2855101\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849289\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "T.INV.2T(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "TINV(सङ्ख्या; degrees_freedom)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2854070\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the probability associated with the two-tailed t-distribution."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> द्वी- पुच्छ्रे t-distribution सहित संयुक्त सम्भाव्यता हो ।"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2855315\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
@@ -48118,7 +44908,6 @@ msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> is the number of degrees of freedom for the
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2853885\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -48127,7 +44916,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2856010\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.INV.2T(0.25; 10)</item> returns 1.221255395."
msgstr ""
@@ -48144,7 +44932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TTEST प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "TTEST"
msgstr "TTEST"
@@ -48153,7 +44940,6 @@ msgstr "TTEST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159184\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">एउटा विद्यार्थीको t-Testसहित संयुक्त संभाव्यता फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -48162,7 +44948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">एउटा विद्यार्थ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147257\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -48171,7 +44956,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151175\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "TTEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
msgstr "TTEST(Data_1; Data_2; Mode; Type)"
@@ -48180,7 +44964,6 @@ msgstr "TTEST(Data_1; Data_2; Mode; Type)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
msgstr "<emph>Data_1</emph> निर्भर एरे वा पहिलो रेकर्डका लागि डेटाको दायरा हो ।"
@@ -48189,7 +44972,6 @@ msgstr "<emph>Data_1</emph> निर्भर एरे वा पहिलो
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3145666\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
msgstr "<emph>Data_2</emph>निर्भर एरे वा दोस्रो रेकर्डका लागि डेटाको दायरा हो ।"
@@ -48198,7 +44980,6 @@ msgstr "<emph>Data_2</emph>निर्भर एरे वा दोस्र
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153903\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
msgstr "<emph>मोड</emph> = १ ले एक-पुच्छ्रे परीक्षण गणना गर्दछ । <emph>मोड</emph> = २ the द्वी-पुच्छ्रे परीक्षण गणना गर्दछ ।"
@@ -48207,7 +44988,6 @@ msgstr "<emph>मोड</emph> = १ ले एक-पुच्छ्रे प
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155327\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
msgstr "<emph>प्रकार</emph> सम्पादन गर्नका लागि यो टि-परीक्षण हो । प्रकार १ भनेको जोडा हो । प्रकार २ भनेको दुई नमूनाहरू हुन्, समान चल (होमोस्केडास्टिक) । प्रकार ३ भनेको दुई नमूनाहरू हुन्, असमान चल (हेटेरोस्केडास्टिक) ।"
@@ -48216,7 +44996,6 @@ msgstr "<emph>प्रकार</emph> सम्पादन गर्नका
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159342\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -48225,13 +45004,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150119\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TTEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
msgstr "=TTEST(A1:A50; B1:B50; 2; 2)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2954129\n"
@@ -48240,21 +45017,17 @@ msgid "<bookmark_value>T.TEST function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TTEST प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954129\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "T.TEST"
msgstr "TTEST"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2959184\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST_MS\">Returns the probability associated with a Student's t-Test.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">एउटा विद्यार्थीको t-Testसहित संयुक्त संभाव्यता फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -48263,57 +45036,46 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TTEST\">एउटा विद्यार्थ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2947257\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2951175\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "T.TEST(Data1; Data2; Mode; Type)"
msgstr "TTEST(Data_1; Data_2; Mode; Type)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949202\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data1</emph> is the dependent array or range of data for the first record."
msgstr "<emph>Data_1</emph> निर्भर एरे वा पहिलो रेकर्डका लागि डेटाको दायरा हो ।"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2945666\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data2</emph> is the dependent array or range of data for the second record."
msgstr "<emph>Data_2</emph>निर्भर एरे वा दोस्रो रेकर्डका लागि डेटाको दायरा हो ।"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953903\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 calculates the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 the two- tailed test."
msgstr "<emph>मोड</emph> = १ ले एक-पुच्छ्रे परीक्षण गणना गर्दछ । <emph>मोड</emph> = २ the द्वी-पुच्छ्रे परीक्षण गणना गर्दछ ।"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2955327\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> is the kind of t-test to perform. Type 1 means paired. Type 2 means two samples, equal variance (homoscedastic). Type 3 means two samples, unequal variance (heteroscedastic)."
msgstr "<emph>प्रकार</emph> सम्पादन गर्नका लागि यो टि-परीक्षण हो । प्रकार १ भनेको जोडा हो । प्रकार २ भनेको दुई नमूनाहरू हुन्, समान चल (होमोस्केडास्टिक) । प्रकार ३ भनेको दुई नमूनाहरू हुन्, असमान चल (हेटेरोस्केडास्टिक) ।"
@@ -48322,17 +45084,14 @@ msgstr "<emph>प्रकार</emph> सम्पादन गर्नका
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959342\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950119\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.TEST(A1:A50;B1:B50;2;2)</item>"
msgstr "=TTEST(A1:A50; B1:B50; 2; 2)"
@@ -48349,7 +45108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "TDIST"
msgstr "TDIST"
@@ -48358,7 +45116,6 @@ msgstr "TDIST"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\"> t-distribution फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -48367,7 +45124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\"> t-distribution फर्काउँद
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -48376,7 +45132,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "TDIST(Number; DegreesFreedom; Mode)"
msgstr "TDIST(सङ्ख्या; Degrees_freedom; मोड)"
@@ -48385,7 +45140,6 @@ msgstr "TDIST(सङ्ख्या; Degrees_freedom; मोड)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जसलाई t-distributionका लागि गणना गरिन्छ ।"
@@ -48394,7 +45148,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जसलाई t-di
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
@@ -48403,7 +45156,6 @@ msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> is the number of degrees of freedom for the
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149340\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> = 1 returns the one-tailed test, <emph>Mode</emph> = 2 returns the two-tailed test."
msgstr "<emph>मोड</emph> = १ ले एक-पुच्छ्रे परीक्षण फर्काउँदछ, <emph>मोड</emph> = २ ले द्वी-पुच्छ्रे परीक्षण फर्काउँदछ ।"
@@ -48412,7 +45164,6 @@ msgstr "<emph>मोड</emph> = १ ले एक-पुच्छ्रे प
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -48421,13 +45172,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TDIST(12;5;1)</item>"
msgstr "=TDIST(12; 5; 1)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2954930\n"
@@ -48436,21 +45185,17 @@ msgid "<bookmark_value>T.DIST function</bookmark_value> <bookmark_value>t
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST"
msgstr "TDIST"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_MS\">Returns the t-distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\"> t-distribution फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -48459,37 +45204,30 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TVERT\"> t-distribution फर्काउँद
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2949911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2950521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)"
msgstr "TDIST(सङ्ख्या; Degrees_freedom; मोड)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2946991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जसलाई t-distributionका लागि गणना गरिन्छ ।"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2948824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
@@ -48498,7 +45236,6 @@ msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> is the number of degrees of freedom for the
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949340\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Cumulative</emph> = 0 or FALSE returns the probability density function, 1 or TRUE returns the cumulative distribution function."
msgstr ""
@@ -48507,7 +45244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -48516,13 +45252,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST(1; 10; TRUE)</item> returns 0.8295534338"
msgstr ""
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2854930\n"
@@ -48534,7 +45268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2854930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T"
msgstr ""
@@ -48543,7 +45276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2853372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_2T\">Calculates the two-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -48552,37 +45284,30 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2849911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2850521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.2T(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "CHIDIST (सङ्ख्या; degrees_freedom)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2846991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जसलाई t-distributionका लागि गणना गरिन्छ ।"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2848824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
@@ -48591,7 +45316,6 @@ msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> is the number of degrees of freedom for the
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2859150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -48600,13 +45324,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2849773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.2T(1; 10)</item> returns 0.3408931323."
msgstr ""
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id274930\n"
@@ -48618,7 +45340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id274930\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT"
msgstr ""
@@ -48627,7 +45348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2753372\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TDIST_RT\">Calculates the right-tailed Student's T Distribution, which is a continuous probability distribution that is frequently used for testing hypotheses on small sample data sets.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -48636,37 +45356,30 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2749911\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2750521\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "T.DIST.RT(Number; DegreesFreedom)"
msgstr "CHIDIST (सङ्ख्या; degrees_freedom)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2746991\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value for which the t-distribution is calculated."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> मान हो जसलाई t-distributionका लागि गणना गरिन्छ ।"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2748824\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
@@ -48675,7 +45388,6 @@ msgstr "<emph>Degrees_freedom</emph> is the number of degrees of freedom for the
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2759150\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -48684,7 +45396,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2749773\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=T.DIST.RT(1; 10)</item> returns 0.1704465662."
msgstr ""
@@ -48701,7 +45412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153828\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "VAR"
msgstr "VAR"
@@ -48710,7 +45420,6 @@ msgstr "VAR"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159165\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">नमूनामा आधारित चल गणना गर्दछ । </ahelp>"
@@ -48719,7 +45428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">नमूनामा आधारित
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154286\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -48728,7 +45436,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153054\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "VAR(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VAR(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
@@ -48737,7 +45444,6 @@ msgstr "VAR(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148938\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या २,...सङ्ख्या ३०</emph> एउटा पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित नमूना प्रतिनीधित्व गरी रहेको सङ्ख्यात्मक मानहरू वा दायराहरू हुन् ।"
@@ -48746,7 +45452,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या २,...सङ्
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -48755,13 +45460,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR(A1:A50)</item>"
msgstr "=VAR(A1:A50)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2953828\n"
@@ -48770,21 +45473,17 @@ msgid "<bookmark_value>VAR.S function</bookmark_value> <bookmark_value>va
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953828\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "VAR.S"
msgstr "VARP"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2959165\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_S\">Estimates the variance based on a sample.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">नमूनामा आधारित चल गणना गर्दछ । </ahelp>"
@@ -48793,27 +45492,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZ\">नमूनामा आधारित
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2954286\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953054\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "VAR.S(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VAR(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2948938\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population."
msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या २,...सङ्ख्या ३०</emph> एउटा पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित नमूना प्रतिनीधित्व गरी रहेको सङ्ख्यात्मक मानहरू वा दायराहरू हुन् ।"
@@ -48822,17 +45516,14 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या २,...सङ्
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2947233\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953575\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.S(A1:A50)</item>"
msgstr "=VAR(A1:A50)"
@@ -48849,7 +45540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VARA प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151045\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "VARA"
msgstr "VARA"
@@ -48858,7 +45548,6 @@ msgstr "VARA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3155122\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">Estimates a variance based on a sample. The value of text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">नमूनामा आधारित चल गणना गर्दछ । पाठको मान ० हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -48867,7 +45556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZA\">नमूनामा आधारि
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149176\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -48876,7 +45564,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "VARA(Value1; Value2; ...Value30)"
msgstr "VARA(मान १; मान २; ...मान ३०)"
@@ -48885,7 +45572,6 @@ msgstr "VARA(मान १; मान २; ...मान ३०)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3158421\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1, Value2,...Value30</emph> are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0."
msgstr "<emph>मान १,मान २,...मान ३०</emph> एउटा पूरै जनसङ्ख्याबाट व्युत्पन्न भएको नमूना प्रतिनीधित्व गरिरहेको मानहरू वा दायरहरू हुन् । पाठसँग ० मान छ ।"
@@ -48894,7 +45580,6 @@ msgstr "<emph>मान १,मान २,...मान ३०</emph> एउट
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149160\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -48903,7 +45588,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154279\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARA(A1:A50)</item>"
msgstr "=VARA(A1:A50)"
@@ -48920,7 +45604,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VARP प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3166441\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "VARP"
msgstr "VARP"
@@ -48929,7 +45612,6 @@ msgstr "VARP"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3159199\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित चल गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -48938,7 +45620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">पूरै जनसङ्ख्य
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150706\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -48947,7 +45628,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147282\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "VARP(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VARP(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
@@ -48956,7 +45636,6 @@ msgstr "VARP(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149793\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या २,सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा पूरै जनसङ्ख्या प्रस्तुत गर्दाका दायरा हुन् ।"
@@ -48965,7 +45644,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या २,सङ्ख
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152939\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -48974,13 +45652,11 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153385\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARP(A1:A50)</item>"
msgstr "=VARP(A1:A50)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2966441\n"
@@ -48989,21 +45665,17 @@ msgid "<bookmark_value>VAR.P function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>VARP प्रकार्य</bookmark_value>"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2966441\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "VAR.P"
msgstr "VARP"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2959199\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VAR_P_MS\">Calculates a variance based on the entire population.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित चल गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -49012,27 +45684,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZEN\">पूरै जनसङ्ख्य
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2950706\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2947282\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "VAR.P(Number1; Number2; ...Number30)"
msgstr "VARP(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2949793\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number1, Number2, ...Number30</emph> are numerical values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या २,सङ्ख्या ३०</emph> सङ्ख्यात्मक मानहरू वा पूरै जनसङ्ख्या प्रस्तुत गर्दाका दायरा हुन् ।"
@@ -49041,17 +45708,14 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या १,सङ्ख्या २,सङ्ख
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2952939\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2953385\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VAR.P(A1:A50)</item>"
msgstr "=VARP(A1:A50)"
@@ -49068,7 +45732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>VARPA प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153688\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "VARPA"
msgstr "VARPA"
@@ -49077,7 +45740,6 @@ msgstr "VARPA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">Calculates the variance based on the entire population. The value of text is 0.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">पूरै जनसङ्ख्यामा आधारित चल गणना गर्दछ । पाठको मान ० हो ।.</ahelp>"
@@ -49086,7 +45748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIANZENA\">पूरै जनसङ्ख्य
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152880\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -49095,7 +45756,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149967\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "VARPA(Value1; Value2; ...Value30)"
msgstr "VARA(मान १; मान २; ...मान ३०)"
@@ -49104,7 +45764,6 @@ msgstr "VARA(मान १; मान २; ...मान ३०)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149920\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value1,value2,...Value30</emph> are values or ranges representing an entire population."
msgstr "<emph>मान १,मान २,...नाम ३०</emph> मानहरू वा जनसङ्ख्या प्रस्तुत गर्दाका दायराहरू हुन् ।"
@@ -49113,7 +45772,6 @@ msgstr "<emph>मान १,मान २,...नाम ३०</emph> मान
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154862\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -49122,7 +45780,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156203\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VARPA(A1:A50)</item>"
msgstr "=VARPA(A1:A50)"
@@ -49139,7 +45796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><book
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3154599\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "PERMUT"
msgstr "PERMUT"
@@ -49148,7 +45804,6 @@ msgstr "PERMUT"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154334\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">Returns the number of permutations for a given number of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">दिएका वस्तुहरूको सङ्ख्याको लगि पर्म्युटेसनहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -49157,7 +45812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN\">दिएका वस्तुह
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3149422\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -49166,7 +45820,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148466\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "PERMUT(Count1; Count2)"
msgstr "PERMUT(Count_1; Count_2)"
@@ -49175,7 +45828,6 @@ msgstr "PERMUT(Count_1; Count_2)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3148656\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
msgstr "<emph>Count_1</emph> वस्तुहरूको कूल सङ्ख्या हो ।"
@@ -49184,7 +45836,6 @@ msgstr "<emph>Count_1</emph> वस्तुहरूको कूल सङ्
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150826\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
msgstr "<emph>Count_2</emph> हरेक परम्युटेसनमा वस्तुहरूको सङ्ख्या हो ।"
@@ -49193,7 +45844,6 @@ msgstr "<emph>Count_2</emph> हरेक परम्युटेसनमा
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -49202,7 +45852,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150424\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
msgstr "=PERMUT(6; 3)ले १२० फर्काउँदछ । ६ वटा तासहरूबाट ३ वटा तासको अनुक्रम टिप्नलाई ती १२० फरक सम्भाव्यताहरू हुन् ।"
@@ -49219,7 +45868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PERMUTATIONA प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3143276\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "PERMUTATIONA"
msgstr "PERMUTATIONA"
@@ -49228,7 +45876,6 @@ msgstr "PERMUTATIONA"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3144759\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">दिएका वस्तुहरूको सङ्ख्याको (दोहोरिन पाउँदछ) लगि पर्म्युटेसनहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -49237,7 +45884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VARIATIONEN2\">दिएका वस्तुह
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3145598\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -49246,7 +45892,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "PERMUTATIONA(Count1; Count2)"
msgstr "PERMUTATIONA(Count_1; Count_2)"
@@ -49255,7 +45900,6 @@ msgstr "PERMUTATIONA(Count_1; Count_2)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count1</emph> is the total number of objects."
msgstr "<emph>Count_1</emph> वस्तुहरूको कूल सङ्ख्या हो ।"
@@ -49264,7 +45908,6 @@ msgstr "<emph>Count_1</emph> वस्तुहरूको कूल सङ्
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149519\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<emph>Count2</emph> is the number of objects in each permutation."
msgstr "<emph>Count_2</emph> हरेक परम्युटेसनमा वस्तुहरूको सङ्ख्या हो ।"
@@ -49273,7 +45916,6 @@ msgstr "<emph>Count_2</emph> हरेक परम्युटेसनमा
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3151382\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -49282,7 +45924,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153949\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "How often can 2 objects be selected from a total of 11 objects?"
msgstr "११ वटा वस्तुहरूको जम्माबाट कसरी २ वटा वस्तुहरू बारम्बार चयन गर्न सकिन्छ ?"
@@ -49291,7 +45932,6 @@ msgstr "११ वटा वस्तुहरूको जम्माबाट
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(11;2)</item> returns 121."
msgstr "PERMUTATIONA(11;2)ले १२१ फर्काउँदछ ।"
@@ -49300,7 +45940,6 @@ msgstr "PERMUTATIONA(11;2)ले १२१ फर्काउँदछ ।"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3150622\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
msgstr "PERMUTATIONA(6; 3) ले २१६ फर्काउँदछ ।. ६ वटा तासहरू मध्येमा ३ वटा तासहरूको अनक्रम राख्नका लागि त्यहाँ १६ वटा विभिन्न सम्भावनाहरू छन् यदि प्रत्येक कार्ड अर्को एउटा कार्डमा फ्याँक्नका लागि फर्किन्छ ।"
@@ -49317,7 +45956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>PROB प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "PROB"
msgstr "PROB"
@@ -49326,7 +45964,6 @@ msgstr "PROB"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154110\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\"> सम्भाव्यता फर्काउँदछ जसमा दायरामा मानहरू दुई सीमाहरूको बीचमा हुन्छन् ।</ahelp> यदि तिनीहरूको <emph>अन्त्य</emph>मान नभएको खण्डमा यो प्रकार्यले कथनमा आधारित सम्भाव्यता गणना गर्दछ जसले डेटा मानहरू <emph>सुरु</emph> मानमा बराबर गर्दछ।"
@@ -49335,7 +45972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\"> सम्भाव्यता
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3146810\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -49344,7 +45980,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3147330\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "PROB(Data; Probability; Start; End)"
msgstr "PROB(डेटा; सम्भाव्यता; सुरु; अन्त्य)"
@@ -49353,7 +45988,6 @@ msgstr "PROB(डेटा; सम्भाव्यता; सुरु; अन
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154573\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<emph>Data</emph> is the array or range of data in the sample."
msgstr "<emph>डेटा</emph> नमूनामा डेटाको एरे वा दायरा हो ।"
@@ -49362,7 +45996,6 @@ msgstr "<emph>डेटा</emph> नमूनामा डेटाको ए
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3156334\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<emph>Probability</emph> is the array or range of the corresponding probabilities."
msgstr "<emph>सम्भाव्यता</emph> एरे वा अनुरूपगरिएका सम्भाव्यताहरूको दायरा हो ।"
@@ -49371,7 +46004,6 @@ msgstr "<emph>सम्भाव्यता</emph> एरे वा अनु
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151107\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<emph>Start</emph> is the start value of the interval whose probabilities are to be summed."
msgstr "<emph>सुरु</emph> अन्तरालको सुरुमान हो जसको सम्भाव्यताहरू जोड गरिन्छ ।"
@@ -49380,7 +46012,6 @@ msgstr "<emph>सुरु</emph> अन्तरालको सुरुमा
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153694\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<emph>End</emph> (optional) is the end value of the interval whose probabilities are to be summed. If this parameter is missing, the probability for the <emph>Start </emph>value is calculated."
msgstr "<emph>अन्त्य</emph> (वैकल्पिक) अन्तरालको अन्त्य मान हो जसको सम्भाव्यताहरू जोड गरिन्छ । यदि यो परामिति हराई रहेक खण्डमा <emph>सुरु गर्नुहोस् </emph>मानका लागि सम्भाव्यता गणना गरिन्छ."
@@ -49389,7 +46020,6 @@ msgstr "<emph>अन्त्य</emph> (वैकल्पिक) अन्त
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -49398,7 +46028,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
msgstr "=PROB(A1:A50; B1:B50; 50; 60) सम्भाव्यता फर्काउँदछ जुन A1:A50को दायरा भित्रको मानसँग र ५० र ६० बीचको सीमा भित्र पनि हुन्छ । A1:A50को दायरा भित्र प्रत्येक मानसँग B1:B50को दायरा भित्र सम्भाव्यता हुन्छ ।"
@@ -49415,7 +46044,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WEIBULL प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3150941\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL"
msgstr "WEIBULL"
@@ -49424,7 +46052,6 @@ msgstr "WEIBULL"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154916\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\"> वेबुल वितरणको मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -49457,7 +46084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3159393\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -49466,7 +46092,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154478\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "WEIBULL(सङ्ख्या; अल्फा; बेटा; C)"
@@ -49475,7 +46100,6 @@ msgstr "WEIBULL(सङ्ख्या; अल्फा; बेटा; C)"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3151317\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> जुन वेबुल वितरणमा गणना गर्ने मान हो ।"
@@ -49484,7 +46108,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> जुन वेबुल वित
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3158436\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>अल्फा</emph> वेबुल वितरणको अल्फा परामिति हो ।"
@@ -49493,7 +46116,6 @@ msgstr "<emph>अल्फा</emph> वेबुल वितरणको अ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154668\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>बेटा</emph> वेबुल वितरणको बेटा परामिति हो"
@@ -49502,7 +46124,6 @@ msgstr "<emph>बेटा</emph> वेबुल वितरणको बे
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3154825\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
msgstr "<emph>C</emph> प्रकार्यको प्रकार तोक्दछ । यदि C बराबर ० छभने प्रकार्यको फारम गणना गरिन्छ, यदि C बराबर १ हुँदा वितरण गणना गरिन्छ ।"
@@ -49511,7 +46132,6 @@ msgstr "<emph>C</emph> प्रकार्यको प्रकार तो
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id3153794\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -49520,7 +46140,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id3146077\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL(2;1;1;1)</item> returns 0.86."
msgstr "=WEIBULL(2; 1; 1; 1)ले ०.८६ फर्काउँदछ ।"
@@ -49534,7 +46153,6 @@ msgid "See also the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentatio
msgstr ""
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"bm_id2950941\n"
@@ -49546,17 +46164,14 @@ msgstr "<bookmark_value>WEIBULL प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2950941\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST"
msgstr ""
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954916\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL_DIST_MS\">Returns the values of the Weibull distribution.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEIBULL\"> वेबुल वितरणको मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -49589,27 +46204,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2959393\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954478\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "WEIBULL.DIST(Number; Alpha; Beta; C)"
msgstr "WEIBULL(सङ्ख्या; अल्फा; बेटा; C)"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2951317\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the value at which to calculate the Weibull distribution."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> जुन वेबुल वितरणमा गणना गर्ने मान हो ।"
@@ -49618,7 +46228,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> जुन वेबुल वित
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2958436\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<emph>Alpha </emph>is the shape parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>अल्फा</emph> वेबुल वितरणको अल्फा परामिति हो ।"
@@ -49627,7 +46236,6 @@ msgstr "<emph>अल्फा</emph> वेबुल वितरणको अ
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954668\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "<emph>Beta</emph> is the scale parameter of the Weibull distribution."
msgstr "<emph>बेटा</emph> वेबुल वितरणको बेटा परामिति हो"
@@ -49636,7 +46244,6 @@ msgstr "<emph>बेटा</emph> वेबुल वितरणको बे
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2954825\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph> indicates the type of function."
msgstr "<emph>C</emph> प्रकार्यको प्रकार तोक्दछ । यदि C बराबर ० छभने प्रकार्यको फारम गणना गरिन्छ, यदि C बराबर १ हुँदा वितरण गणना गरिन्छ ।"
@@ -49645,17 +46252,14 @@ msgstr "<emph>C</emph> प्रकार्यको प्रकार तो
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"hd_id2953794\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: 04060185.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060185.xhp\n"
"par_id2946077\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEIBULL.DIST(2;1;1;1)</item> returns 0.8646647168."
msgstr "=WEIBULL(2; 1; 1; 1)ले ०.८६ फर्काउँदछ ।"
@@ -49688,7 +46292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3156445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Operators in $[officename] Calc"
msgstr "$[officename] क्याल्कमा सञ्चालकहरू"
@@ -49697,7 +46300,6 @@ msgstr "$[officename] क्याल्कमा सञ्चालकहरू
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3155812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use the following operators in $[officename] Calc:"
msgstr "तपाईँं दिएका सञ्चालनकर्ताहरू $[officename] क्याल्कमा प्रयोग गर्न सक्नु हुन्छ:"
@@ -49706,7 +46308,6 @@ msgstr "तपाईँं दिएका सञ्चालनकर्ता
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3153066\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Arithmetical Operators"
msgstr "अंकगणितीय सञ्चालनकर्ताहरू"
@@ -49715,7 +46316,6 @@ msgstr "अंकगणितीय सञ्चालनकर्ताहर
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148601\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "These operators return numerical results."
msgstr "ती सञ्चालनकर्ताहरूले सङ्ख्यात्मक परिणामहरू फर्काउँदछन ।"
@@ -49724,7 +46324,6 @@ msgstr "ती सञ्चालनकर्ताहरूले सङ्ख
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "सञ्चालक"
@@ -49733,7 +46332,6 @@ msgstr "सञ्चालक"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157982\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -49742,7 +46340,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159096\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -49751,7 +46348,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "+ (Plus)"
msgstr "+ (जोड चिन्ह)"
@@ -49760,7 +46356,6 @@ msgstr "+ (जोड चिन्ह)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Addition"
msgstr "थप"
@@ -49769,7 +46364,6 @@ msgstr "थप"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153247\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "1+1"
msgstr "१+१"
@@ -49778,7 +46372,6 @@ msgstr "१+१"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "- (Minus)"
msgstr "- (घटाउ चिन्ह)"
@@ -49787,7 +46380,6 @@ msgstr "- (घटाउ चिन्ह)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Subtraction"
msgstr "घटाउ"
@@ -49796,7 +46388,6 @@ msgstr "घटाउ"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153554\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "2-1"
msgstr "२-१"
@@ -49805,7 +46396,6 @@ msgstr "२-१"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "- (Minus)"
msgstr "- (घटाउ चिन्ह)"
@@ -49814,7 +46404,6 @@ msgstr "- (घटाउ चिन्ह)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3151193\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Negation"
msgstr "नेगेसन"
@@ -49823,7 +46412,6 @@ msgstr "नेगेसन"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154712\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "-5"
msgstr "-५"
@@ -49832,7 +46420,6 @@ msgstr "-५"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149873\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "* (asterisk)"
msgstr "* (राताको चिन्ह)"
@@ -49841,7 +46428,6 @@ msgstr "* (राताको चिन्ह)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3147504\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Multiplication"
msgstr "गुणन"
@@ -49850,7 +46436,6 @@ msgstr "गुणन"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149055\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "2*2"
msgstr "२*२"
@@ -49859,7 +46444,6 @@ msgstr "२*२"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3151341\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "/ (Slash)"
msgstr "/ (स्ल्यास)"
@@ -49868,7 +46452,6 @@ msgstr "/ (स्ल्यास)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159260\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "भाग"
@@ -49877,7 +46460,6 @@ msgstr "भाग"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153027\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "9/3"
msgstr "९/३"
@@ -49886,7 +46468,6 @@ msgstr "९/३"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "% (Percent)"
msgstr "% (प्रतिशत)"
@@ -49895,7 +46476,6 @@ msgstr "% (प्रतिशत)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150372\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
@@ -49904,7 +46484,6 @@ msgstr "प्रतिशत"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "15%"
msgstr "१५%"
@@ -49913,7 +46492,6 @@ msgstr "१५%"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149722\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "^ (Caret)"
msgstr "^ (क्यारेट)"
@@ -49922,7 +46500,6 @@ msgstr "^ (क्यारेट)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3159127\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Exponentiation"
msgstr "एस्पोनेनसिएसन"
@@ -49931,7 +46508,6 @@ msgstr "एस्पोनेनसिएसन"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157873\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "3^2"
msgstr "३^२"
@@ -49940,7 +46516,6 @@ msgstr "३^२"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3152981\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Comparative operators"
msgstr "तुलनात्मक सञ्चालनकर्ताहरू"
@@ -49949,7 +46524,6 @@ msgstr "तुलनात्मक सञ्चालनकर्ताहर
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157902\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "These operators return either true or false."
msgstr "ती सञ्चालन कर्ताहरूले कित सत्य यात झुटो फिर्ता गर्दछन् ।"
@@ -49958,7 +46532,6 @@ msgstr "ती सञ्चालन कर्ताहरूले कित
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149889\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "सञ्चालक"
@@ -49967,7 +46540,6 @@ msgstr "सञ्चालक"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150743\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -49976,7 +46548,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -49985,7 +46556,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148888\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "= (equal sign)"
msgstr "= (बराबर चिन्ह)"
@@ -49994,7 +46564,6 @@ msgstr "= (बराबर चिन्ह)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154845\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Equal"
msgstr "बराबर"
@@ -50003,7 +46572,6 @@ msgstr "बराबर"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154546\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "A1=B1"
msgstr "A1=B1"
@@ -50012,7 +46580,6 @@ msgstr "A1=B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154807\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "> (Greater than)"
msgstr "> (भन्दा ठूलो)"
@@ -50021,7 +46588,6 @@ msgstr "> (भन्दा ठूलो)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148580\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Greater than"
msgstr "भन्दा ठूलो"
@@ -50030,7 +46596,6 @@ msgstr "भन्दा ठूलो"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "A1>B1"
msgstr "A1>B1"
@@ -50039,7 +46604,6 @@ msgstr "A1>B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "< (Less than)"
msgstr "< (भन्दा सानो)"
@@ -50048,7 +46612,6 @@ msgstr "< (भन्दा सानो)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150145\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Less than"
msgstr "भन्दा सानो"
@@ -50057,7 +46620,6 @@ msgstr "भन्दा सानो"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150901\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "A1<B1"
msgstr "A1<B1"
@@ -50066,7 +46628,6 @@ msgstr "A1<B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153078\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid ">= (Greater than or equal to)"
msgstr ">= (भन्दा ठूलो या बराबर)"
@@ -50075,7 +46636,6 @@ msgstr ">= (भन्दा ठूलो या बराबर)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "भन्दा ठूलो या बराबर"
@@ -50084,7 +46644,6 @@ msgstr "भन्दा ठूलो या बराबर"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153111\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "A1>=B1"
msgstr "A1>=B1"
@@ -50093,7 +46652,6 @@ msgstr "A1>=B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153004\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<= (Less than or equal to)"
msgstr "<= (भन्दा सानो या बराबर)"
@@ -50102,7 +46660,6 @@ msgstr "<= (भन्दा सानो या बराबर)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150335\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Less than or equal to"
msgstr "भन्दा सानो या बराबर"
@@ -50111,7 +46668,6 @@ msgstr "भन्दा सानो या बराबर"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148760\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "A1<=B1"
msgstr "A1<=B1"
@@ -50120,7 +46676,6 @@ msgstr "A1<=B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157994\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<> (Inequality)"
msgstr "<> (असमानता)"
@@ -50129,7 +46684,6 @@ msgstr "<> (असमानता)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150019\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Inequality"
msgstr "असमानता"
@@ -50138,7 +46692,6 @@ msgstr "असमानता"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149878\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "A1<>B1"
msgstr "A1<>B1"
@@ -50147,7 +46700,6 @@ msgstr "A1<>B1"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Text operators"
msgstr "पाठ सञ्चालनकर्ताहरू"
@@ -50156,7 +46708,6 @@ msgstr "पाठ सञ्चालनकर्ताहरू"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3155438\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "The operator combines separate texts into one text."
msgstr "सञ्चालनकर्ताले विभाजित पाठहरू एउटा पाठमा संयोजन गर्दछन ।"
@@ -50165,7 +46716,6 @@ msgstr "सञ्चालनकर्ताले विभाजित पा
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150566\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "सञ्चालक"
@@ -50174,7 +46724,6 @@ msgstr "सञ्चालक"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153048\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -50183,7 +46732,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149001\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -50192,7 +46740,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148769\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "& (And)"
msgstr "& (र)"
@@ -50209,7 +46756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाठ श्रृङ्खलाबद्धिक
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157975\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "text concatenation AND"
msgstr "पाठ श्रृङ्खलाबद्धिकरण AND"
@@ -50218,7 +46764,6 @@ msgstr "पाठ श्रृङ्खलाबद्धिकरण AND"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3157993\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "\"Sun\" & \"day\" is \"Sunday\""
msgstr "\"Sun\" & \"day\" \"Sunday\" हो"
@@ -50227,7 +46772,6 @@ msgstr "\"Sun\" & \"day\" \"Sunday\" हो"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"hd_id3153550\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Reference operators"
msgstr "सन्दर्भ सञ्चालनकर्ताहरू"
@@ -50236,7 +46780,6 @@ msgstr "सन्दर्भ सञ्चालनकर्ताहरू"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3149024\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "These operators return a cell range of zero, one or more cells."
msgstr "ती सञ्चालनकर्ताहरू कक्ष दायराहरू गाभ्छन् ।"
@@ -50253,7 +46796,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3158416\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "सञ्चालक"
@@ -50262,7 +46804,6 @@ msgstr "सञ्चालक"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3152822\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -50271,7 +46812,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3154949\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -50280,7 +46820,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3156257\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid ": (Colon)"
msgstr ": (विराम)"
@@ -50289,7 +46828,6 @@ msgstr ": (विराम)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3153924\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
@@ -50298,7 +46836,6 @@ msgstr "दायरा"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3148432\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "A1:C108"
msgstr "A1:C108"
@@ -50307,7 +46844,6 @@ msgstr "A1:C108"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3152592\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "! (Exclamation point)"
msgstr "! (विस्मयादिबोधक बिन्दु)"
@@ -50324,7 +46860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>प्रतिच्छेदन सञ्चालन
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150606\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Intersection"
msgstr "प्रतिच्छेदन"
@@ -50333,7 +46868,6 @@ msgstr "प्रतिच्छेदन"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3083445\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "SUM(A1:B6!B5:C12)"
msgstr "SUM(A1:B6!B5:C12)"
@@ -50342,7 +46876,6 @@ msgstr "SUM(A1:B6!B5:C12)"
msgctxt ""
"04060199.xhp\n"
"par_id3150385\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of all cells in the intersection; in this example, the result yields the sum of cells B5 and B6."
msgstr "प्रतिच्छेदनमा सबै कक्षहरूको जोड गणना गर्दछ;यो उदाहरणमा, परिणाम कक्षहरू B5 र B6को जोड अधिनमा हुन्छ ।"
@@ -50391,7 +46924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153951\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070000.xhp\" name=\"Names\">Named Ranges and Expressions</link>"
msgstr ""
@@ -50400,7 +46932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to name the different sections of your spreadsheet document.</ahelp> By naming the different sections, you can easily <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">navigate</link> through the spreadsheet documents and find specific information."
msgstr "<ahelp hid=\".\"> ले तपाईँंको स्प्रेडसिट कागजातको फरक सेक्सनहरूको नाम दिनलाई तपाईँंलाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp> फरक सेक्सनहरू लाई नाम दिदा तपाईँं स्प्रेडसिट कागजातहरूद्वारा सजिलै <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"navigate\">नेभिगेट</link>गर्न सक्नु हुन्छ र निर्दिष्ट सूचनाहरू भेटाउनु हुन्छ ।"
@@ -50409,7 +46940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"> ले तपाईँंको स्प्रेड
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153878\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">परिभाषा</link>"
@@ -50418,7 +46948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Define\">परिभ
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">घुसाउनु होस्</link>"
@@ -50427,7 +46956,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070200.xhp\" name=\"Insert\">घुसा
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">लागू गर्नुहोस्</link>"
@@ -50436,7 +46964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070300.xhp\" name=\"Apply\">लागू
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\" name=\"Labels\">लेबुलहरू</link>"
@@ -50453,7 +46980,6 @@ msgstr "नामहरू परिभाषित गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Define Names"
msgstr "नामहरू परिभाषित गर्नुहोस्"
@@ -50462,7 +46988,6 @@ msgstr "नामहरू परिभाषित गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namenfestlegentext\"><ahelp hid=\".uno:DefineName\">Opens a dialog where you can specify a name for a selected area or a name for a formula expression.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -50471,7 +46996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Use the mouse to define ranges or type the reference into the <emph>Define Name </emph>dialog fields."
msgstr "<emph>परिभाषित नाम </emph>संवाद फाँटहरू भित्र दायराहरू अथवा सन्दर्भ प्रकार परिभाषा गर्न माउसको प्रयोग गर्नु होस् ।"
@@ -50480,7 +47004,6 @@ msgstr "<emph>परिभाषित नाम </emph>संवाद फा
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Sheet Area</emph> box on the Formula bar contains a list of defined names for the ranges or formula expressions and their scope between parenthesis. Click a name from this box to highlight the corresponding reference on the spreadsheet. Names given formulas or parts of a formula are not listed here."
msgstr ""
@@ -50489,7 +47012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3151118\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -50498,16 +47020,14 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/edit\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression. All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field below.</ahelp> If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the area for which you want to define a reference or a formula expression.</ahelp> All area names already defined in the spreadsheet are listed in the text field above. If you click a name on the list, the corresponding reference in the document will be shown with a blue frame. If multiple cell ranges belong to the same area name, they are displayed with different colored frames."
msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Range or formula expression"
msgstr ""
@@ -50516,16 +47036,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/range\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/range\">चयन गरिएका क्षेत्र नामको सन्दर्भ यहाँ निश्चित मानको रूपमा देखाईन्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The reference of the selected area name is shown here as an absolute value.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To insert a new area reference, place the cursor in this field and use your mouse to select the desired area in any sheet of your spreadsheet document. To insert a new named formula, type the formula expression."
msgstr ""
@@ -50534,7 +47052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id31547290\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Scope"
msgstr ""
@@ -50543,16 +47060,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id31547291\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "Select the scope of the named range or named formula. Document(Global) means the name is valid for the whole document. Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the scope of the named range or named formula. Document (Global) means the name is valid for the whole document.</ahelp> Any other sheet name selected will restrict the scope of the named range or formula expression to that sheet."
msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Range options"
msgstr ""
@@ -50561,16 +47076,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/more\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the <emph>Area type</emph> (optional) for the reference.</ahelp>"
msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Defines additional options related to the type of reference area."
msgstr "सन्दर्भ क्षेत्रको प्रकारमा सम्बन्धित थप विकल्प परिभाषित गर्दछ ।"
@@ -50579,7 +47092,6 @@ msgstr "सन्दर्भ क्षेत्रको प्रकारम
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3150716\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Print range"
msgstr "दायरा मुद्रण गर्नुहोस्"
@@ -50588,16 +47100,14 @@ msgstr "दायरा मुद्रण गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/printarea\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/printarea\">मुद्रण दायराको रूपमा क्षेत्र परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a print range.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"
@@ -50606,16 +47116,14 @@ msgstr "फिल्टर"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155766\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/filter\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/filter\">ले चयन भएका क्षेत्र <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">उन्नत फिल्टर</link>मा प्रयोग गर्न परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the selected area to be used in an <link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"advanced filter\">advanced filter</link>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3159267\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Repeat column"
msgstr "स्तम्भ दोहोर्याउनुस्"
@@ -50624,16 +47132,14 @@ msgstr "स्तम्भ दोहोर्याउनुस्"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/colheader\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/colheader\">दोहोरिएका स्तम्भको रूपमा क्षेत्रको परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating column.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Repeat row"
msgstr "पङ्क्ति दोहोर्याउनुस्"
@@ -50642,59 +47148,62 @@ msgstr "पङ्क्ति दोहोर्याउनुस्"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3150300\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/rowheader\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definename/rowheader\">दोहोरिएका पङ्क्तिको रूपमा क्षेत्रको परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the area as a repeating row.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3155112\n"
-"27\n"
"help.text"
-msgid "Add/Modify"
-msgstr "थप्नुहोस्/परिमार्जन गर्नुहोस्"
+msgid "Add"
+msgstr ""
#: 04070100.xhp
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/add\">Click the <emph>Add</emph> button to add the defined name to the list. Click the <emph>Modify</emph> button to enter another name for an already existing name selected from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/add\">सूचीमा परिभाषित नाम थप्नलाई <emph>थप्नुहोस्</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस् । सूचीबाट चयन गरिएका पहिलेनै अवस्थित नामका लागि अर्को कुनै नाम प्रविष्टि गर्नलाई <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्</emph> बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add a new defined name.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04070100.xhp
+msgctxt ""
+"04070100.xhp\n"
+"par_id3150301\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Insert Name"
-msgstr "नाम घुसाउँनुहोस्"
+msgid "Paste Names"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"bm_id3153195\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>कक्ष दायराहरू; नामाङ्कित दायरा घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>घुसाउँदा; कक्ष दायराहरू</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>cell ranges; inserting named ranges</bookmark_value><bookmark_value>inserting; cell ranges</bookmark_value> <bookmark_value>pasting; cell ranges</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153195\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "Insert Name"
-msgstr "नाम घुसाउँनुहोस्"
+msgid "Paste Names"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">Inserts a defined named cell range at the current cursor's position.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">कर्सरर्को हालको स्थितिमा परिभाषित नामाङ्कित कक्ष दायरा घुसाउँदछ ।</ahelp></variable>"
@@ -50703,7 +47212,6 @@ msgstr "<variable id=\"nameneinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertName\">क
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149412\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can only insert a cell area after having defined a name for the area."
msgstr "तपाईँं क्षेत्रका लागि परिभाषित नाम दिईसकेपछि कक्ष क्षेत्रमात्र घुसाउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -50712,37 +47220,49 @@ msgstr "तपाईँं क्षेत्रका लागि परिभ
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Insert name"
-msgstr "नाम घुसाउनुहोस्"
+msgid "Table area"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:LB_ENTRYLIST\">सबै परिभाषित कक्ष दायराहरूको सूची बनाउँदछ । हालको कर्सर स्थितिमा सक्रिय पाना भित्र नामाङ्कित क्षेत्र घुसाउनलाई प्रविष्टिमा डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/ctrl\">Lists all defined cell areas. Double-click an entry to insert the named area into the active sheet at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "Insert All"
-msgstr "सबै घुसाउनु होस्"
+msgid "Paste All"
+msgstr ""
#: 04070200.xhp
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:PUSHBUTTON:RID_SCDLG_NAMES_PASTE:BTN_ADD\">सबै नामाङ्कित क्षेत्रहरूको सूची र हालको कर्सर स्थितिमा अनुरूप कक्ष सन्दर्भहरू घुसाउँदछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/pasteall\">Inserts a list of all named areas and the corresponding cell references at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"hd_id3153419\n"
+"help.text"
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: 04070200.xhp
+msgctxt ""
+"04070200.xhp\n"
+"par_id3155067\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/insertname/paste\">Inserts the selected named area and the corresponding cell reference at the current cursor position.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04070300.xhp
msgctxt ""
@@ -50764,7 +47284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कक्ष दायराहरू;स्वाचा
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Creating Names"
msgstr "नामहरू सिर्जना गर्दा"
@@ -50773,7 +47292,6 @@ msgstr "नामहरू सिर्जना गर्दा"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">Allows you to automatically name multiple cell ranges.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">तपाईँंलाई स्वचालितरूपमै बहुविध कक्ष दायराहरू नाम राख्न अनुमति दिन्छ । </ahelp></variable>"
@@ -50782,7 +47300,6 @@ msgstr "<variable id=\"namenuebernehmentext\"><ahelp hid=\".uno:CreateNames\">
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select the area containing all the ranges that you want to name. Then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>. This opens the <emph>Create Names</emph> dialog, from which you can select the naming options that you want."
msgstr ""
@@ -50791,7 +47308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3151116\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Create names from"
msgstr "...बाट नामहरू सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -50800,7 +47316,6 @@ msgstr "...बाट नामहरू सिर्जना गर्नुह
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3152597\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines which part of the spreadsheet is to be used for creating the name."
msgstr "स्प्रेडसिटको खण्ड परिभाषित गर्दछ जो नाम सिर्जना गर्नका लागि प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
@@ -50809,7 +47324,6 @@ msgstr "स्प्रेडसिटको खण्ड परिभाषि
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Top row"
msgstr "माथिको पङ्क्ति"
@@ -50818,7 +47332,6 @@ msgstr "माथिको पङ्क्ति"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">Creates the range names from the header row of the selected range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">चयन गरिएका दायराको हेडर पङ्क्तिबाट दायरा नामहरू सिर्जना गर्नुहोस् </ahelp> प्रत्येक स्तम्भले छुट्टै मान र कक्ष सन्दर्भ लिन्छन् ।"
@@ -50827,7 +47340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/top\">चयन गर
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3146984\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Left Column"
msgstr "बायाँ स्तम्भ"
@@ -50836,7 +47348,6 @@ msgstr "बायाँ स्तम्भ"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">Creates the range names from the entries in the first column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">चयन गरिएका पाना दायराको पहिलो स्तम्भमा प्रविष्टिहरूबाट दायरा नामहरू सिर्जना गर्नुहोस् </ahelp> प्रत्येक पङ्क्तिले छुट्टै मान र कक्ष सन्दर्भ लिन्छन् ।"
@@ -50845,7 +47356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/left\">चयन गर
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3156284\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Bottom row"
msgstr "तलको पङ्क्ति"
@@ -50854,7 +47364,6 @@ msgstr "तलको पङ्क्ति"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">Creates the range names from the entries in the last row of the selected sheet range.</ahelp> Each column receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">चयन गरिएका दायराको अन्तिम पङ्क्तिमा प्रविष्टिहरूबाट दायरा नामहरू सिर्जना गर्नुहोस् </ahelp> प्रत्येक स्तम्भले छुट्टै मान र कक्ष सन्दर्भ लिन्छन् ।"
@@ -50863,7 +47372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/bottom\">चयन ग
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3154731\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Right Column"
msgstr "दायाँ स्तम्भ"
@@ -50872,7 +47380,6 @@ msgstr "दायाँ स्तम्भ"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153158\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">Creates the range names from the entries in the last column of the selected sheet range.</ahelp> Each row receives a separated name and cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/createnamesdialog/right\">चयन गरेको पानाको अन्तिम स्तम्भमा प्रविष्टिहरूबाट दायरा नामहरू सिर्जना गर्नुहोस् </ahelp> प्रत्येक पङ्क्तिले छुट्टै मान र कक्ष सन्दर्भ लिन्छन् ।"
@@ -50897,7 +47404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पानाहरू; परिभाषा गरि
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">Define Label Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.xhp\">लेबुल दायराहरू परिभाषित गर्नुहोस् </link></variable>"
@@ -50906,7 +47412,6 @@ msgstr "<variable id=\"define_label_range\"><link href=\"text/scalc/01/04070400.
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">Opens a dialog in which you can define a label range.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">संवाद खोल्नुहोस् जसलाई तपाईँं लेबुल दायरामा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ</ahelp></variable>"
@@ -50915,7 +47420,6 @@ msgstr "<variable id=\"beschtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineLabelRange\">सं
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The cell contents of a label range can be used like names in formulas - $[officename] recognizes these names in the same manner that it does the predefined names of the weekdays and months. These names are automatically completed when typed into a formula. In addition, the names defined by label ranges will have priority over names defined by automatically generated ranges."
msgstr "लेबुल दायराको कक्ष सामग्रीहरू नामहरूको रूपमा $[officename]मा प्रयोग गर्न सकिन्छ तिनीहरूले नामहरू उही आचरणमा सङठित गर्न् जसमा यसले हप्तादिनहरू र महिनाहरूको पूर्वपरिभाषित नामहरूको काम गर्दछ । जब सूत्रमा टाइप गरिन्छ ती नामहरूले स्वचालित रूपमा नै पूरा हुन्छन् । थपमा, लेबुल दायराद्वारा परिभाषित नामहरू स्वाचालित रूपमा उत्पादित नामहरूद्वारा परिभाषित नामहरूको प्राथमिकतामा पर्ने छन् ।."
@@ -50924,7 +47428,6 @@ msgstr "लेबुल दायराको कक्ष सामग्री
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can set label ranges that contain the same labels on different sheets. $[officename] first searches the label ranges of the current sheet and, following a failed search, the ranges of other sheets."
msgstr "तपाईँं लेबुल दायराहरू सेट गर्न सक्नुहुन्छ जसले फरक पानाहरूमा उही लेबुलहरू समाहित गर्दछ ।$[officename] ले पहिला हालको पानाको लेबुल दायराहरू र दिएका असफल खोज, अरू पानाहरूको दायराहरू खोज्छ ।"
@@ -50933,7 +47436,6 @@ msgstr "तपाईँं लेबुल दायराहरू सेट
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
@@ -50942,7 +47444,6 @@ msgstr "दायरा"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">Displays the cell reference of each label range.</ahelp> In order to remove a label range from the list box, select it and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">प्रत्येक लेबुल दायराको कक्ष सन्दर्भ प्रदर्शन गर्दछ । </ahelp>यस क्रममा सूची बाकसबाट लेबुल दायराहरू हटाउन लाई यसलाई <emph>मेट्नुहोस्</emph> चयन गरेर क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -50951,7 +47452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign\">प्रत
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Contains column labels"
msgstr "स्तम्भ लेबुलहरू समाविष्ट गर्दछ"
@@ -50960,7 +47460,6 @@ msgstr "स्तम्भ लेबुलहरू समाविष्ट ग
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3150330\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">Includes column labels in the current label range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">हालको लेबुल दायरामा स्तम्भ लेबुलहरू संलग्न गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -50969,7 +47468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/colhead\">हालको
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Contains row labels"
msgstr "पङ्क्ति लेबुलहरू समाहित गर्नुहोस् ।"
@@ -50978,7 +47476,6 @@ msgstr "पङ्क्ति लेबुलहरू समाहित गर
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">Includes row labels in the current label range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">हालको लेबुल दायरामा पङ्क्ति लेबुलहरू संलग्न गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -50987,7 +47484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/rowhead\">हालको
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3159264\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "For data range"
msgstr "डेटा दायराका लागि"
@@ -50996,7 +47492,6 @@ msgstr "डेटा दायराका लागि"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">Sets the data range for which the selected label range is valid. To modify it, click in the sheet and select another range with the mouse.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">डेटा दायरा सेट गर्दछ जसका लागि चयनगरेको लेबुल दायरा वैध हुन्छ । यसलाई परिमार्जन गर्न पानामा क्लिक गर्नु होस् र माउस सहितको अर्को दायरा चयन गर्नु होस् ।</ahelp>"
@@ -51005,7 +47500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/edassign2\">डेटा
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"hd_id3145789\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
@@ -51014,7 +47508,6 @@ msgstr "थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"04070400.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">Adds the current label range to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/namerangesdialog/add\">सूचीमा हालको लेबुल दायरा थप्दछ ।</ahelp>"
@@ -51028,7 +47521,6 @@ msgid "Function List"
msgstr "प्रकार्य सूची"
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"bm_id3154126\n"
@@ -51045,7 +47537,6 @@ msgid "<variable id=\"function_list_title\"><link href=\"text/scalc/01/04080000.
msgstr ""
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"par_id3151118\n"
@@ -51054,7 +47545,6 @@ msgid "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Op
msgstr "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">यो आदेश <emph>प्रकार्य सूची</emph> सञ्झ्याल खोल्दछ, जसले तपाईँको कागजातमा घुसाउन सकिने सबै प्रकार्यहरू प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp></variable> यो <emph>प्रकार्य सूची</emph> सञ्झ्याल <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">प्रकार्य विजार्ड</link> को <emph>प्रकार्य</emph> ट्याब पृष्ठसँग मिल्दोजुल्दो छ । प्रकार्यहरू तपाईँको आफ्नै मानहरूसँग प्रतिस्थापन हुनका लागि प्लेसहोल्डरको रुपमा घुसाएका छन् ।"
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"par_id3152576\n"
@@ -51063,7 +47553,6 @@ msgid "The <emph>Function List</emph> window is a resizable <link href=\"text/sh
msgstr "<emph>प्रकार्य सूची</emph>सञ्झ्याल पुन: साइज गर्न सकिने <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">डकएबल सञ्झ्याल</link> हो । यो प्रकार्यहरू स्प्रेडसिटमा तुरुन्तै घुसाउनलाई प्रयोग हुन्छ । प्रकार्यहरूको सूचीमा प्रविष्टि डबल-क्लिक गरेर विशेष प्रकार्य सिधै सबै परामितिहरूमा घुसाइन्छ ।"
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
@@ -51072,7 +47561,6 @@ msgid "Category List"
msgstr "कोटि सूची"
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
@@ -51089,7 +47577,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/functionpanel/funclist\">Displays the avail
msgstr ""
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
@@ -51098,7 +47585,6 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr "गणना पाना भित्र प्रकार्य घुसाउनुहोस्"
#: 04080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04080000.xhp\n"
"par_id3150043\n"
@@ -51126,7 +47612,6 @@ msgstr "बाहिरी डेटामा लिङ्क गर्नुह
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">Locate the file containing the data you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\">तपाईँंले घुसाउन चाहेको डेटा समावेश फाइल स्थान तोक्दछ ।</ahelp>"
@@ -51135,7 +47620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/browse\" visibility=\"hidden\
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">Link to External Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">बाहिरी डेटामा लिङ्क गर्दछ</link>"
@@ -51144,7 +47628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\">बा
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">Inserts data from an HTML, Calc, or Excel file into the current sheet as a link. The data must be located within a named range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">लिङ्कको रूपमा हालको पाना भित्र HTML, क्याल्क वा एक्सेल फाइलबाट डेटा घुसाउँदछ । डेटा नामाङ्कित दायरा भित्र पर्न जरुरी हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -51153,7 +47636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertExternalDataSourc\">लिङ्कको रू
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3146984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "URL of external data source."
msgstr "बाहिरी डेटा स्रोतको URL"
@@ -51162,7 +47644,6 @@ msgstr "बाहिरी डेटा स्रोतको URL"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">Enter the URL or the file name that contains the data that you want to insert, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">ले URL वा फाइल नाम प्रविष्टि गर्दछ जसले समाहित गर्दछ जसलाई तपाईँं घुसाउन चाहनुहुन्छ भने त्यसपछि <item type=\"keycode\">प्रविष्ट गर्नुहोस्</item>थिच्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -51171,7 +47652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/url\">ले URL वा फ
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Available tables/ranges"
msgstr "उपलब्ध तालिकाहरू/दायराहरू"
@@ -51180,7 +47660,6 @@ msgstr "उपलब्ध तालिकाहरू/दायराहरू"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">Select the table or the data range that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">तालिका वा डेटा दायरा चयन गर्नु होस् जसलाई तपाईँं घुसाउन चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -51189,7 +47668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/ranges\">तालिका
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Update every"
msgstr "प्रत्येक अद्यावधिक"
@@ -51198,7 +47676,6 @@ msgstr "प्रत्येक अद्यावधिक"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">Enter the number of seconds to wait before the external data are reloaded into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/externaldata/delay\">हालको कागजात भित्र बाहिरी डेटा पुन: लोड गर्नुभन्दा अगाडि पर्खिनु पर्ने सेकेन्डको सङ्ख्या प्रविष्टि गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -51223,7 +47700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Cells"
msgstr "ढाँचाबद्ध कक्षहरू"
@@ -51232,7 +47708,6 @@ msgstr "ढाँचाबद्ध कक्षहरू"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">Allows you to specify a variety of formatting options and to apply attributes to the selected cells.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">तपाईँंलाई ढाँचा विकल्पको किसिम निर्दिष्ट गर्न र चयन गरिएका कक्षहरूमा विशेषताहरू लागू गर्न अनुमति दिन्छ । </ahelp></variable>"
@@ -51241,7 +47716,6 @@ msgstr "<variable id=\"zellattributetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatCellDialog\">
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">सङ्ख्याहरू</link>"
@@ -51250,7 +47724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">सङ्ख
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">फन्ट</link>"
@@ -51267,7 +47740,6 @@ msgstr "कक्ष सुरक्षण"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">Cell Protection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">कक्ष सुरक्षण</link>"
@@ -51276,7 +47748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Cell Protection\">क
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">Defines protection options for selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">चयन गरिएका कक्षहरूको लगि सुरक्षण विकल्प परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -51285,7 +47756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/CellProtectionPage\">
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Protection"
msgstr "सुरक्षण"
@@ -51294,7 +47764,6 @@ msgstr "सुरक्षण"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Hide all"
msgstr "सबै लुकाउनुहोस्"
@@ -51303,7 +47772,6 @@ msgstr "सबै लुकाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">Hides formulas and contents of the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">चयन गरिएका कक्षहरूको सूत्रहरू र सामग्रीहरू लुकाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -51312,7 +47780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideAll\">चय
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Protected"
msgstr "सुरक्षित"
@@ -51321,7 +47788,6 @@ msgstr "सुरक्षित"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3151119\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">Prevents the selected cells from being modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkProtected\">चयन गरिएका कक्षहरू परिमार्जन हुनबाट रोक लगाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -51338,7 +47804,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Hide formula"
msgstr "सूत्र लुकाउनुहोस् ।"
@@ -51347,7 +47812,6 @@ msgstr "सूत्र लुकाउनुहोस् ।"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">Hides formulas in the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">चयन गरिएका कक्षहरूमा सूत्रहरू लुकाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -51356,7 +47820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHideFormula\">च
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3155602\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
@@ -51365,7 +47828,6 @@ msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3153836\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Defines print options for the sheet."
msgstr "पानाका लागि मुद्रण विकल्प परिभाषित गर्दछ ।"
@@ -51374,7 +47836,6 @@ msgstr "पानाका लागि मुद्रण विकल्प
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3155065\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hide when printing"
msgstr "छाप्दा लुकाउनुहोस्"
@@ -51383,7 +47844,6 @@ msgstr "छाप्दा लुकाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHidePrinting\">Keeps the selected cells from being printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/cellprotectionpage/checkHidePrinting\">चयन गरिएका कक्षहरू छापिनबाट रोक्दछ ।</ahelp>"
@@ -51400,7 +47860,6 @@ msgstr "पङ्क्ति"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">पङ्क्ति</link>"
@@ -51409,7 +47868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030000.xhp\" name=\"Row\">पङ्क्
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the row height and hides or shows selected rows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">पङ्क्तिको उचाइ सेट गर्दछ र चयन गरिएका पङ्क्तिहरू लुकाउँदछ वा देखाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -51418,7 +47876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">पङ्क्तिको उचाइ सेट ग
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">उचाइ</link>"
@@ -51427,7 +47884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Height\">उचाइ<
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal Height\">अधिक उचाइ</link>"
@@ -51452,7 +47908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पानाहरू; अधिक पङ्क्त
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Optimal Row Heights"
msgstr "ईष्टतम पङ्क्ति उचाइ"
@@ -51461,7 +47916,6 @@ msgstr "ईष्टतम पङ्क्ति उचाइ"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">Determines the optimal row height for the selected rows.</ahelp></variable> The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">units of measure</link>."
msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">चयन गरिएका पङ्क्तिहरूका लागि अधिकतम पङ्क्तिको उचाइ निर्धारण गर्दछ ।</ahelp></variable>पङ्क्तिमा सबभन्दा ठूलो क्यारेक्टरको फन्ट साइजमा अधिकतम पङ्क्ति उचाइ निर्भर गर्दछ । तपाईँं विभिन्न प्रकारका <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measure\">एकाइको मापन</link> प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -51470,7 +47924,6 @@ msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\">चय
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
@@ -51479,7 +47932,6 @@ msgstr "थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3151044\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">Sets additional spacing between the largest character in a row and the cell boundaries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">सबभन्दा ठूलो क्यारेक्टर पङ्क्तिमा र कक्ष सीमाहरूमा बीचमा थप खाली ठाँऊ सेट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -51488,7 +47940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/value\">सबभ
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
@@ -51497,7 +47948,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">Restores the default value for the optimal row height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalrowheightdialog/default\">अधिकतम पङ्क्ति उचाइका लागि पूर्व निर्धारित मान पुन: भण्डारण गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -51522,7 +47972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; लुकेक
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">Hide</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">लुकाउनुहोस्</link>"
@@ -51531,7 +47980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030300.xhp\" name=\"Hide\">लुकाउ
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Hide\">Hides selected rows, columns or individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">चयन गरिएका पङ्क्तिहरू स्तम्भहरू वा व्यक्तिगत पानाहरू लुकाउँदछ, ।</ahelp>"
@@ -51540,7 +47988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hide\">चयन गरिएका पङ्क्त
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>."
msgstr "तपाईँंले लुकाउन चाहेको पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>ढाँचा - पङ्क्ति - लुकाउनुहोस् </emph>or<emph> ढाँचा - स्तम्भहरू - लुकाउनुहोस्</emph>।"
@@ -51549,7 +47996,6 @@ msgstr "तपाईँंले लुकाउन चाहेको पङ्
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing <emph>Format - Sheet - Hide</emph>. Hidden sheets are not printed unless they occur within a <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">print range</link>."
msgstr "तपाईँं चयन गर्दाको पानाद्वारा पाना लुकाउन सकिन्छ त्यस पछि <emph>ढाँचा - पाना - लुकाउहोस्</emph>रोज्दा लुकेका पानाहरू छापिँदैनन् ताकि <link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"print range\">मुद्रण दायरा भित्र</link>तिनीहरू पर्दैनन् ।"
@@ -51558,7 +48004,6 @@ msgstr "तपाईँं चयन गर्दाको पानाद्व
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "A break in the row or column header indicates whether the row or column is hidden."
msgstr "पङ्क्ति वा स्तम्भ हेडरमा एउटा विच्छेदले पङ्क्ति वा स्तम्भ लुकेको छ कि छैन भनेर सूचीत गर्दछ."
@@ -51567,7 +48012,6 @@ msgstr "पङ्क्ति वा स्तम्भ हेडरमा ए
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To display hidden rows, columns or sheets"
msgstr "लुकेका पङ्क्तिहरू, स्तम्भहरू वा पानाहरू प्रदर्शन गर्न"
@@ -51608,7 +48052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; देखिए
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">देखाउनुहोस्</link>"
@@ -51617,7 +48060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Show\">देखाउ
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">Choose this command to show previously hidden rows or columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">अगाडि लुकाएको पङ्क्तिहरू वा स्तम्भहरू देखाउनलाई यो आदेशले रोज्छ ।</ahelp>"
@@ -51626,7 +48068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowColumn\">अगाडि लुकाएको प
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>."
msgstr "स्तम्भ वा पङ्क्ति देखाउनलाई वा लुकेका तत्वहरूमा समाहित भएका स्तम्भहरू वा पङ्क्तिहरूको दायरा चयन गर्नुहोस् त्यसपछि <emph>ढाँचा - पङ्क्ति - देखाउनुहोस् </emph>वा <emph>ढाँचा - स्तम्भ - देखाउनुहोस् </emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -51635,7 +48076,6 @@ msgstr "स्तम्भ वा पङ्क्ति देखाउनला
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows."
msgstr ""
@@ -51644,7 +48084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden cells, first click in the field in the upper left corner. This selects all cells of the table."
msgstr ""
@@ -51661,7 +48100,6 @@ msgstr "स्तम्भ"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">स्तम्भ</link>"
@@ -51670,7 +48108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">स्तम
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the column width and hides or shows selected columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">स्तम्भको चौडाइ चयन गर्दछ र चयनगरिएका स्तम्भहरू देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -51679,7 +48116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">स्तम्भको चौडाइ चयन ग
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">चौडाइ</link>"
@@ -51688,7 +48124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Width\">चौडा
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">Optimal Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal Width\">अधिक चौडाइ</link>"
@@ -51713,7 +48148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; अधिक
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "ईष्टतम स्तम्भ चौडाइ"
@@ -51722,7 +48156,6 @@ msgstr "ईष्टतम स्तम्भ चौडाइ"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">Defines the optimal column width for selected columns.</ahelp></variable> The optimal column width depends on the longest entry within a column. You can choose from the available <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">measurement units</link>."
msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\"> चयन गरेको स्तम्भहरूका लागि अधिकतम स्तम्भ चौडाइ परिभाषित गर्दछ ।</ahelp></variable> स्तम्भको अधिकतम चौडाइ स्तम्भ भित्र गरिएको सबभन्दा लामो प्रविष्टिमा निर्भर गर्दछ । तपाईँं उपलब्ध <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement units\">एकाइको मापन</link>बाट रोज्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -51731,7 +48164,6 @@ msgstr "<variable id=\"optitext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidthDi\">
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
@@ -51740,7 +48172,6 @@ msgstr "थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">Defines additional spacing between the longest entry in a column and the vertical column borders.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">स्तम्भमा सबभन्दालामो प्रविष्टिमा र ठाडो स्तम्भ किनाराहरूको बीचमा थप खाली स्थान परिभाषित गर्दछ । </ahelp>"
@@ -51749,7 +48180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/value\">स्तम
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
@@ -51758,7 +48188,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">स्तम्भको सम्पूर्ण सामग्री प्रदर्शन गरे अनुसारको अधिकतम स्तम्भ चौडाइ परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>अधिकतम स्तम्भ चौडाइका लागि थप खालीठाँऊ ०.१ प्रतिशत हुन्छ ।"
@@ -51783,7 +48212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">पाना</link>"
@@ -51792,7 +48220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050000.xhp\" name=\"Sheet\">पाना</l
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the sheet name and hides or shows selected sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">पाना नाम सेट गर्दछ र चयन गरिएका पानाहरू देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -51801,7 +48228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">पाना नाम सेट गर्दछ र
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">Rename</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">नाम फेर्नुहोस्</link>"
@@ -51810,7 +48236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050100.xhp\" name=\"Rename\">नाम फ
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">देखाउनुहोस्</link>"
@@ -51819,7 +48244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Show\">देखाउ
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150542\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If a sheet has been hidden, the Show Sheet dialog opens, which allows you to select a sheet to be shown again."
msgstr "यदि पाना लुकाईएको खण्डमा पाना संवाद खोल्नुहोस् जसले तपाईँंलाई फेरि देखाउनलाई पाना चयन गर्न अनुमति दिन्छ ।"
@@ -51860,7 +48284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कार्यपाना नामहरू</bookmark
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Rename Sheet"
msgstr "पाना पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
@@ -51869,7 +48292,6 @@ msgstr "पाना पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">This command opens a dialog where you can assign a different name to the current sheet.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">यो आदेशले संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँं फरक नाम हालको पानामा मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp></variable>"
@@ -51878,7 +48300,6 @@ msgstr "<variable id=\"umbenennentext\"><ahelp hid=\".uno:RenameTable\">यो
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -51895,7 +48316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_APPEND_NAME\">ले यहाँको पाना
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can also open the<emph> Rename Sheet </emph>dialog through the context menu by positioning the mouse pointer over a sheet tab at the bottom of the window and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">clicking while pressing Control</caseinline><defaultinline>clicking the right mouse button</defaultinline></switchinline>."
msgstr "तपाईँं <emph>पुन: नामकरण गर्नुहोस्</emph> संवाद र <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> क्लिक गर्दै Ctrl </caseinline><defaultinline>थिचीरहँदा दायाँ माउस बटन </defaultinline></switchinline> क्लिक गर्दा सञ्झ्यालको तल पाना ट्याबमा रहेको माउस ट्याबद्वारा प्रसङ्ग मेनु मार्फत पनि खोल्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -51904,7 +48324,6 @@ msgstr "तपाईँं <emph>पुन: नामकरण गर्नु
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, click the sheet tab while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key. Now you can change the name directly. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
msgstr "विकल्पको रूपमा,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>कुञ्जी थिची रहेको बेलामा पाना ट्याब क्लिक गर्नुहोस् । अहिले तपाईँं सीधै नाम परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
@@ -51929,13 +48348,11 @@ msgstr "<bookmark_value>पानाहरू; प्रदर्शन</bookmar
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Show Sheet"
msgstr "पाना देखाउनुहोस्"
#: 05050300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"par_id3148799\n"
@@ -51947,7 +48364,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabeintext\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Sho
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hidden sheets"
msgstr "लुकेका पानाहरू"
@@ -51956,7 +48372,6 @@ msgstr "लुकेका पानाहरू"
msgctxt ""
"05050300.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/whowsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">Displays a list of all hidden sheets in your spreadsheet document.</ahelp> To show a certain sheet, click the corresponding entry on the list and confirm with OK."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/whowsheetdialog/ShowSheetDialog\" visibility=\"visible\">तपाईँंको स्प्रेडसिट कागजातमा लुकेका सबै कागजातहरूको सूची प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp> निश्चित पाना देखाउनलाई अनुरूप प्रविष्टिमा क्लिक गर्नुहोस् र ठीक छ सहित यकीन गर्नुहोस् ।"
@@ -51973,7 +48388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3149785\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05060000.xhp\" name=\"Merge and Center Cells\">Merge and Center Cells</link>"
msgstr ""
@@ -51982,7 +48396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Combines the selected cells into a single cell or splits merged cells. Aligns cell content centered.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -51991,7 +48404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>"
msgstr ""
@@ -52000,7 +48412,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The merged cell receives the name of the first cell of the original cell range. Merged cells cannot be merged a second time with other cells. The range must form a rectangle, multiple selection is not supported."
msgstr "गाभिएको कक्षले मौलिक कक्ष दायराको पहिलो कक्षको नाम लिन्छ । गाभिएको कक्षलाई दोस्रो पटकहरू कक्षहरूमा गाभ्न सकिँदैन । दायरा आयत ढाँचामा हुन जरुरी छ, बहुविध चयन समर्थन गर्दैन ।"
@@ -52009,7 +48420,6 @@ msgstr "गाभिएको कक्षले मौलिक कक्ष
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cells to be merged have any contents, a security dialog is shown."
msgstr "यदि कक्षहरूसँग कुनै पनि सामग्रीहर गाभ्नु पर्ने हुन्छ भने सुरक्षण संवाद देखाईन्छ ।"
@@ -52066,7 +48476,6 @@ msgstr "पृष्ठ शैली"
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "पृष्ठ शैली"
@@ -52075,7 +48484,6 @@ msgstr "पृष्ठ शैली"
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where you can define the appearance of all pages in your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageFormatDialog\" visibility=\"visible\">संवाद खोल्नुहोस् जहाँ तपाईँंको कागजातमा सबै पृष्ठहरूको परिभाषा गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp></variable>"
@@ -52100,7 +48508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">पाना</link>"
@@ -52109,7 +48516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\">पाना</l
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">Specifies the elements to be included in the printout of all sheets with the current Page Style. Additionally, you can set the print order, the first page number, and the page scale.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">हालको पाना शैली सहित सबै पानाहरूको छाप्नु पर्ने पानामा संलग्न गर्नुपर्ने तत्वहरू निर्दिष्ट गर्दछ । अतिरिक्त रूपमा, तपाईँं मुद्रण क्रम, पहिलो पृष्ठ सङ्ख्या,र पृष्ठ स्केल सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -52118,7 +48524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/SheetPrintPage\">हाल
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
@@ -52127,7 +48532,6 @@ msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines which elements of the spreadsheet are to be printed."
msgstr "परिभाषित गर्दछ जुनचाँहि मुद्रण गर्नुपर्ने स्प्रेडसिटका तत्वहरू हुन् ।"
@@ -52136,7 +48540,6 @@ msgstr "परिभाषित गर्दछ जुनचाँहि मु
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Column and row headers"
msgstr "स्तम्भ र पङ्क्ति हेडरहरू"
@@ -52145,7 +48548,6 @@ msgstr "स्तम्भ र पङ्क्ति हेडरहरू"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">Specifies whether you want the column and row headers to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">तपाईँंले चाहनु भएको छपाउनु पर्ने स्तम्भ र पङ्क्ति हेडरहरू दुई मध्ये एक निर्दिष्ट गर्दछ । </ahelp>"
@@ -52154,17 +48556,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_HEADER\">तपा
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: 05070500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">ग्रिडको रूपमा व्यक्तिगत कक्षहरूको किनारा मुद्रण गरेर बाहिर निकाल्छ ।</ahelp>पर्दामा दृश्यका लागि <emph>उपकणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>ग्रिड रेखाहरू</emph> तल रहेर तपाईँंको रोजाइ बनाउनु होस् ।"
@@ -52173,7 +48572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">ग्र
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "द्रष्टब्य"
@@ -52182,7 +48580,6 @@ msgstr "द्रष्टब्य"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">Prints the comments defined in your spreadsheet.</ahelp> They will be printed on a separate page, along with the corresponding cell reference."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">तपाईँंको स्प्रेडसिटमा परिभाषित द्रष्टव्यहरू मुद्रण गर्दछ ।</ahelp> तनिहरूलाई अनुरूप कक्ष सन्दर्भ सहित स्प्रेड पृष्ठहरूमा छाप्ने छ ।"
@@ -52191,7 +48588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NOTES\">तपा
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Objects/images"
msgstr ""
@@ -52200,7 +48596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">Includes all inserted objects (if printable) and graphics with the printed document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">सबै घुसाएका वस्तुहरू (यदि छाप्न योग्य) र छापिएको कागजात सहित ग्राफिकहरू संलग्न गराउँदछ ।</ahelp>"
@@ -52209,7 +48604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_OBJECTS\">सब
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr "चित्रपटहरू"
@@ -52218,7 +48612,6 @@ msgstr "चित्रपटहरू"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">Prints the charts that have been inserted into your spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">तपाईँंको स्प्रेडसिटमा घुसाइएको चित्रपटहरू छाप्दछ.</ahelp>"
@@ -52227,7 +48620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_CHARTS\">तपा
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Drawing Objects"
msgstr "रेखाचित्र वस्तुहरू"
@@ -52236,7 +48628,6 @@ msgstr "रेखाचित्र वस्तुहरू"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149122\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">Includes all drawing objects in the printed document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">छापेको कागजातमा सबै रेखाचित्र वस्तुहरू संलग्न गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -52245,7 +48636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_DRAWINGS\">छा
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150330\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "सूत्रहरू"
@@ -52254,7 +48644,6 @@ msgstr "सूत्रहरू"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3153715\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">Prints the formulas contained in the cells, instead of the results.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">परिणामहरूको बदलामा कक्षहरूमा समाहित गरिएका सूत्रहरू छाप्दछ ।</ahelp>"
@@ -52263,7 +48652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_FORMULAS\">पर
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Zero Values"
msgstr "शून्य मानहरू"
@@ -52272,7 +48660,6 @@ msgstr "शून्य मानहरू"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149258\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">Specifies that cells with a zero value are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">शून्य मानहरू सहित छापेका कक्षहरू निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -52281,7 +48668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_NULLVALS\">शू
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Page Order"
msgstr "पृष्ठ क्रम"
@@ -52290,7 +48676,6 @@ msgstr "पृष्ठ क्रम"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3166423\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Defines the order in which data in a sheet is numbered and printed when it does not fit on one printed page."
msgstr "जुन पानामा गरिइको क्रमाङ्कन डेटामा क्रमको परिभाषित गर्दछ र यो एक छापिने पृष्ठमा ठीक नभएको अवस्थामा छापिएको हुन्छ ।"
@@ -52299,7 +48684,6 @@ msgstr "जुन पानामा गरिइको क्रमाङ्क
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3152580\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Top to bottom, then right"
msgstr "माथिबाट तल,त्यसपछि दायाँ"
@@ -52308,7 +48692,6 @@ msgstr "माथिबाट तल,त्यसपछि दायाँ"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">Prints vertically from the left column to the bottom of the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">पानाको तल बायाँ स्तम्भबाट ठाढो रूपले छाप्दछ ।</ahelp>"
@@ -52317,7 +48700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_TOPDOWN\">पा
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150786\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Left to right, then down"
msgstr "बायाँबाट दायाँ,त्यसपछि तल"
@@ -52326,7 +48708,6 @@ msgstr "बायाँबाट दायाँ,त्यसपछि तल"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">Prints horizontally from the top row of the sheet to the right column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">पानाको पङ्क्ति माथिबाट दायाँ स्तम्भमा तेर्सो गरि छपाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -52335,7 +48716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/radioBTN_LEFTRIGHT\">पा
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3150887\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "First page number"
msgstr "पहिलो पृष्ठ सङ्ख्या"
@@ -52344,7 +48724,6 @@ msgstr "पहिलो पृष्ठ सङ्ख्या"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3155378\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\">Select this option if you want the first page to start with a number other than 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\"> यदि तपाईँं सङ्ख्या १ भन्दा अरू कुनैबाट पहिलो पृष्ठ सुरुगर्न चाहनुहुन्छ भने यो विकल्प चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -52353,7 +48732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_PAGENO\"> यद
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3145389\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">Enter the number of the first page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">पहिलो पृष्ठले घुमाउने बाकसमा निर्दिष्ट पृष्ठ सङ्ख्या लिन्छ ।</ahelp>"
@@ -52362,7 +48740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_PAGENO\">पहि
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3146978\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "स्केल"
@@ -52371,7 +48748,6 @@ msgstr "स्केल"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3149408\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Defines a page scale for the printed spreadsheet."
msgstr "मुद्रण गर्नुपर्ने स्प्रेडसिटका लागि पृष्ठ स्केल परिभाषित गर्दछ ।"
@@ -52389,14 +48765,13 @@ msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_idN10971\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown at the side of the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">सूची बाकसबाट मापन मोड चयन गर्नुहोस् । उपयुक्त नियन्त्रहरू सूची बाकसको साइडमा देखाइने छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/comboLB_SCALEMODE\">Select a scaling mode from the list box. Appropriate controls will be shown below the list box.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3155089\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "प्रिन्टआउट घटाउनुहोस्/बढाउनुहोस्"
@@ -52405,7 +48780,6 @@ msgstr "प्रिन्टआउट घटाउनुहोस्/बढा
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Specifies a scaling factor to scale all printed pages."
msgstr "सबै छापिएका पृष्ठहरू मापन गर्नलाई मापन तत्व निर्दिष्ट गर्दछ ।"
@@ -52422,10 +48796,9 @@ msgstr "मापन तत्व"
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3152899\n"
-"36\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\" visibility=\"hidden\">मापन तत्व प्रविष्ट गर्नुहोस् । तत्वहरू १०० पृष्ठहरू भन्दा कम हुन्छन् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEALL\">Enter a scaling factor. Factors less than 100 reduce the pages, higher factors enlarge the pages.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -52503,7 +48876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEHEIGHT\">
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "मुद्रण दायरा(हरू) पृष्ठहरूको सङ्ख्यामा ठीक गर्नुहोस् ।"
@@ -52512,7 +48884,6 @@ msgstr "मुद्रण दायरा(हरू) पृष्ठहरू
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3145074\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Specifies the maximum number of pages on which every sheet with the current Page Style is to be printed. The scale will be reduced as necessary to fit the defined number of pages."
msgstr "पृष्ठहरूको अधिकतम सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्दछ जसमा प्रत्येक पानामा हालको पृष्ठ शैली सहित छाप्नु पर्दछ । परिभाषा गरेको पृष्ठहरूको सङ्ख्या ठीक गर्न स्केलले आवश्यकता अनुसार घटाउने छ ।"
@@ -52526,11 +48897,9 @@ msgid "Number of pages"
msgstr "पृष्ठहरूको सङ्ख्या"
#: 05070500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3144507\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGENUM\">Enter the maximum number of pages to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/spinED_SCALEPAGEWIDTH\">तेर्सो गरि वारपार छाप्नु पर्ने पृष्ठहरूको अधिकतम सङ्ख्या प्रविष्टि गराउँदछ ।</ahelp>"
@@ -52547,7 +48916,6 @@ msgstr "मुद्रण दायराहरू"
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">Print Ranges</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">मुद्रण दायराहरू</link>"
@@ -52556,7 +48924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080000.xhp\" name=\"Print Ranges\">मु
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">मुद्रण दायराहरू प्रबन्ध गर्दछ । मुद्रण दायरा भित्र परेका कक्षहरूमात्र छापिन्छन् ।</ahelp>"
@@ -52565,7 +48932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">मुद्रण दायराहरू प्र
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you do not define any print range manually, Calc assigns an automatic print range to include all the cells that are not empty."
msgstr "यदि तपाईँंले कुनै पनि मुद्रण दायरा हातैले पारिभाषित नगरेको खण्डमा क्याल्क ले मुद्रण दायरा सबै कक्षहरूमा संलग्न गर्न स्वचालित रूपले मानांङ्क्न गर्दछ जसमा खाली हुँदैनन् ।"
@@ -52574,7 +48940,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले कुनै पनि मुद्
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Edit\">सम्पादन</link>"
@@ -52591,7 +48956,6 @@ msgstr "परिभाषा"
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">Define</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">परिभाषा</link>"
@@ -52600,7 +48964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080100.xhp\" name=\"Define\">परिभ
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">Defines an active cell or selected cell area as the print range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefinePrintArea\">सक्रिय कक्ष वा मुद्रण दायराको रूपमा चयन गरिएका कक्षहरू परिभाषित गर्दछ । </ahelp>"
@@ -52614,11 +48977,9 @@ msgid "Clear"
msgstr ""
#: 05080200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"hd_id3153562\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Clear</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">स्तम्भ</link>"
@@ -52627,7 +48988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">स्तम
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">Removes the defined print area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePrintArea\">परिभाषित मुद्रण दायराहरू हटाउँदछ</ahelp>"
@@ -52644,7 +49004,6 @@ msgstr "मुद्रण दायराहरू सम्पादन गर
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Print Ranges"
msgstr "मुद्रण दायराहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -52653,7 +49012,6 @@ msgstr "मुद्रण दायराहरू सम्पादन गर
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3159488\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">Opens a dialog where you can specify the print range.</ahelp></variable> You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page."
msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँं मुद्रण दायरा निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp></variable> तपाईँं स्तम्भहरू र पङ्क्तिहरू पनि सेट गर्न सक्नुहुन्छ । जुन प्रत्येक पृष्ठमा दोहोरिने गर्दछ्छन ।"
@@ -52662,7 +49020,6 @@ msgstr "<variable id=\"druckbereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditPrintArea\">स
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3156281\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Print range"
msgstr "दायरा मुद्रण गर्नुहोस्"
@@ -52671,7 +49028,6 @@ msgstr "दायरा मुद्रण गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">Allows you to modify a defined print range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">तपाईँंलाई परिभाषित मुद्रण दायरा परिमार्जन गर्नलाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
@@ -52680,7 +49036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edprintarea\">तपा
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3145174\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>-none-</emph> to remove a print range definition for the current spreadsheet. Select <emph>-entire sheet-</emph> to set the current sheet as a print range. Select <emph>-selection-</emph> to define the selected area of a spreadsheet as the print range. By selecting <emph>-user-defined-</emph>, you can define a print range that you have already defined using the <emph>Format - Print Ranges - Define</emph> command. If you have given a name to a range using the <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> command, this name will be displayed and can be selected from the list box."
msgstr ""
@@ -52689,7 +49044,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the right-hand text box, you can enter a print range by reference or by name. If the cursor is in the <emph>Print range</emph> text box, you can also select the print range in the spreadsheet with your mouse."
msgstr "दायाँ-हात तिरको जाँच बाकसमा तपाईँं सन्दर्भद्वारा वा नामद्वारा मुद्रण दायरा प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ । यदि कर्सर <emph>मुद्रण दायरा</emph>पाठ बाकषमा छ भने तपाईँं माउसको मद्दतले स्प्रेडसिटमा मुद्रण दायरा चयन गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
@@ -52698,7 +49052,6 @@ msgstr "दायाँ-हात तिरको जाँच बाकसम
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Rows to repeat"
msgstr "दोहोर्याउनलाई पङ्क्तिहरू"
@@ -52707,7 +49060,6 @@ msgstr "दोहोर्याउनलाई पङ्क्तिहरू"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">प्रत्येक पृष्ठमा छाप्नलाई एक वा एक भन्दा बढी पङ्क्तिहरू रोज्नुहोस् । उचित पाठ बाकषमा पङ्क्ति सन्दर्भ प्रविष्ट गर्नुहोस्,उदाहरणका लागि \"1\" or $1\" or \"$2:$3\" ।</ahelp>यो सूची बाकसले <emph>-परिभाषित प्रयोग कर्ता-</emph>प्रदर्शन गर्दछ । तपाईँंले परभाषित दोहोरिएको स्तम्भ हटाउन <emph>-कुनै पनि होइन-</emph>पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -52716,7 +49068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">प्र
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3155418\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can also define repeating rows by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Rows to repeat</emph> text field in the dialog."
msgstr "तपाईँंले यदि संवादमा कर्सर <emph>पङ्क्तिहरू दोहोर्याउने</emph>पाठ फाँटमा हुन्छ भने स्प्रेडसिटमा माउसद्वारा तानिएका दोहोरिएका पङ्क्तिहरू परिभाषा गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
@@ -52725,7 +49076,6 @@ msgstr "तपाईँंले यदि संवादमा कर्सर
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3149581\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Columns to repeat"
msgstr "दोहोर्याउनलाई स्तम्भहरू"
@@ -52734,7 +49084,6 @@ msgstr "दोहोर्याउनलाई स्तम्भहरू"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">प्रत्येक पृष्ठमा छपाउन एक वा धेरै स्तम्भहरू रोज्नुहोस् । उचित पाठ बाकषमा स्तम्भ सन्दर्भ प्रविष्ट गर्नुहोस् उदाहरणका लागि \"A\" वा \"AB\" वा \"$C:$E\".</ahelp> यो सूची बाकसले <emph>-प्रयोगकर्ता परिभाषित-</emph>प्रदर्शन गर्दछ । तपाईँंले परिभाषित दोहोरिएको स्तम्भ हटाउन <emph>-कुनै पनि होइन-</emph> पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -52743,7 +49092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">प्र
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can also define repeating columns by dragging the mouse in the spreadsheet, if the cursor is in the <emph>Columns to repeat</emph> text field in the dialog."
msgstr "यदि कर्सर संवादमा <emph>स्तम्भहरू दोहोरिने</emph> पाठ फाँटमा छ भने तपाईँं स्प्रेडसिटमा माउसद्वारा तान्दा दोहोरिएका स्तम्भहरू परिभाषा गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।."
@@ -52760,7 +49108,6 @@ msgstr "थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">Add</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">थप</link>"
@@ -52769,7 +49116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080400.xhp\" name=\"Add\">थप</link>"
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">Adds the current selection to the defined print areas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddPrintArea\">परिभाषा गरिएका मुद्रण क्षेत्रहरूमा हालको चयन थप्दछ ।</ahelp>"
@@ -52783,7 +49129,6 @@ msgid "Styles and Formatting"
msgstr "शैलीहरू र ढाँचा"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"bm_id3150447\n"
@@ -52792,7 +49137,6 @@ msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles and Formatting window</bookmark_value
msgstr "<bookmark_value>शैलीकार, शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्याल देख्नुहुन्छ ।</bookmark_value><bookmark_value>शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्याल</bookmark_value><bookmark_value>ढाँचाहरू; शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्याल</bookmark_value><bookmark_value>ढाँचा; शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्याल</bookmark_value><bookmark_value>शैलीहरू प्रयोग गर्नलाई छाप्न सक्नुहुन्छ ।</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
@@ -52809,7 +49153,6 @@ msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to assign styles to cel
msgstr ""
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
@@ -52818,7 +49161,6 @@ msgid "The Styles and Formatting <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andock
msgstr "यो शैली र ढाँचा <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">छुट्याउन मिल्ने सञ्झ्याल</link> कागजात सम्पादन गर्दा बाँकी खोल्न सकिन्छ ।"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
@@ -52827,7 +49169,6 @@ msgid "How to apply a cell style:"
msgstr "कसरी कक्ष शैलीमा लागू गरिन्छ:"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159155\n"
@@ -52836,7 +49177,6 @@ msgid "Select the cell or cell range."
msgstr "कक्ष वा कक्ष दायरा चयन गर्नुहोस्"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145749\n"
@@ -52845,7 +49185,6 @@ msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
msgstr "शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्यालमा शैली डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153877\n"
@@ -52854,7 +49193,6 @@ msgid "Cell Styles"
msgstr "कक्ष शैलीहरू"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145801\n"
@@ -52863,7 +49201,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the list of the available Cell Styles for <link
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaStyle\">ले <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">अप्रतक्ष कक्ष ढाँचाका लागि</link>को लगि उपलब्ध कक्ष शैलीहरूको सूची प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150751\n"
@@ -52872,7 +49209,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3153714\" src=\"sc/res/sf01.png\"><alt id=\"alt_id31537
msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155754\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154255\n"
@@ -52881,7 +49217,6 @@ msgid "Cell Styles"
msgstr "कक्ष शैलीहरू"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
@@ -52890,7 +49225,6 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "पृष्ठ शैलीहरू"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147003\n"
@@ -52899,16 +49233,14 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the Page Styles available for indirect page for
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">अप्रत्यक्ष पृष्ठ ढाँचाका लागि उपलब्ध पृष्ठ शैलीहरू प्रदर्शन गर्दछ.</ahelp>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159100\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/imglst/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155754\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150361\n"
@@ -52917,7 +49249,6 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "पृष्ठ शैलीहरू"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
@@ -52926,16 +49257,14 @@ msgid "Fill Format Mode"
msgstr "ढाँचाबद्ध मोड भर्नुहोस्"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3155531\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्यालमा चयन गरेको शैली मानाङ्कन गर्न पेन्ट प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3155087\n"
@@ -52944,7 +49273,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3153068\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id
msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155754\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3156198\n"
@@ -52953,7 +49281,6 @@ msgid "Fill Format Mode"
msgstr "ढाँचाबद्ध मोड भर्नुहोस्"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
@@ -52962,7 +49289,6 @@ msgid "How to apply a new style with the paint can:"
msgstr "नयाँ पेन्ट गर्न सकिने सहितको शैली कसरी लागू गर्नुहुन्छ:"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145078\n"
@@ -52971,7 +49297,6 @@ msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window."
msgstr "शैलीहरू र ढाँचा संझ्याल बाट इच्छाइएको शैली चयन गर्नुहोस्."
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159098\n"
@@ -52980,7 +49305,6 @@ msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon."
msgstr "<emph>भर्ने ढाँचा मोड</emph>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3148609\n"
@@ -52989,7 +49313,6 @@ msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to for
msgstr "यो ढाँचामा कक्ष क्लिक गर्नुहोस्, वा पुरै दायरा ढाँचा गर्न निश्चित दायरा भित्र माउस तान्नुहोस् । अरू कक्षहरू र दायराहरूका लागि यो कार्य दोहोर्याउनु होस् ।"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149438\n"
@@ -52998,7 +49321,6 @@ msgid "Click the <emph>Fill Format Mode</emph> icon again to exit this mode."
msgstr "<emph>भर्ने ढाँचा मोड</emph>फेरि यो मोडमा अवस्थित हुने क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153975\n"
@@ -53011,11 +49333,10 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149499\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog."
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\">Creates a new style based on the formatting of a selected object.</ahelp> Assign a name for the style in the <link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Create Style\">Create Style</link> dialog."
msgstr ""
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150050\n"
@@ -53024,7 +49345,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3154649\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=
msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155754\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3146963\n"
@@ -53033,7 +49353,6 @@ msgid "New Style from Selection"
msgstr "चयनबाट नयाँ शैली"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153813\n"
@@ -53042,16 +49361,14 @@ msgid "Update Style"
msgstr "शैली अद्यावधिक गर्नुहोस्"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154707\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">शैलीहरूमा चयन गरेको शैली र चयन गरेको वस्तुको हालको ढाँचा सहित सञ्झ्याल ढाँचा अद्यावधिक गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145118\n"
@@ -53060,7 +49377,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt
msgstr "<image id=\"img_id3155754\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155754\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147501\n"
@@ -53081,8 +49397,8 @@ msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_idN109C2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">चयन गरिएका शैली कोटिबाट शैलीहरूको सूची प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Displays the list of the styles from the selected style category.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -53093,7 +49409,6 @@ msgid "In the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"con
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">प्रसङ्ग मेनु</link> मा तपाईँं नयाँ शैली सिर्जना गर्न, प्रयोग कर्ता परिभाषित शैली मेट्नुहोस्, वा चयन गरेको शैली परिवर्तन गर्नुहोस्,आदेशहरू रोज्न सक्नुहुन्छ ।"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3149053\n"
@@ -53102,13 +49417,12 @@ msgid "Style Groups"
msgstr "शैली समूहहरू"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147299\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FILTER\">उपलब्ध शैली समूहहरू सूची बनाउँदछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FILTER\">Lists the available style groups.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
@@ -53186,7 +49500,6 @@ msgstr "स्वत:ढाँचा"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"AutoFormat\">स्वत:ढाँचा</link></variable>"
@@ -53195,7 +49508,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" na
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">Use this command to apply an AutoFormat to a selected sheet area or to define your own AutoFormats.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">चयन गरेको पाना क्षेत्रमा वा तपाईँंको आफ्नै स्वत: ढाँचाहरू परिभाषा गर्न स्वत: ढाँचा लागू गर्न यो आदेश प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp></variable>"
@@ -53204,7 +49516,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\".\">चयन गरेक
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "ढाँचा"
@@ -53213,7 +49524,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">Choose a predefined AutoFormat to apply to a selected area in your sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">तपाईँंको पानामा चयन गरेको क्षेत्र लागू गर्न पहिल्यै परिभाषा गरेको स्वत: ढाँचाँ रोज्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -53222,7 +49532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/formatlb\">तपाईँ
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149410\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
@@ -53231,7 +49540,6 @@ msgstr "थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">Allows you to add the current formatting of a range of at least 4 x 4 cells to the list of predefined AutoFormats.</ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">Add AutoFormat</link> dialog then appears."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">पूर्वपरिभाषित स्वत:ढाँचाहरूको सूचीमा कम्तीमा ४*४ कक्षहरूको दायराको हालको ढाँचा थप्न तपाईँंलाई अनुमति दिन्छ । </ahelp> The <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\">स्वत:ढाँचा जोड्नुहोस् </link>संवाद त्यसपछि देखा पर्दछ ।"
@@ -53240,7 +49548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/add\">पूर्वप
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153708\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">Enter a name and click <emph>OK</emph>. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">नाम घुसाएर र <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -53249,7 +49556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_AUTOFMT_NAME\">नाम घुसाएर र <emp
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "ढाँचा"
@@ -53258,7 +49564,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In this section you can select or deselect the available formatting options. If you want to keep any of the settings currently in your spreadsheet, deselect the corresponding option."
msgstr "यो सेक्सनमा तपाईँं उपलब्ध ढाँचा विकल्प चयन गर्न वा नगर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँंको स्प्रेडसिटमा हालैका कुनै पानि सेटिङहरू राख्न चाहनुहुन्छ भने अनुरूप विकल्प चयन नगर्नुहोस् ।"
@@ -53267,7 +49572,6 @@ msgstr "यो सेक्सनमा तपाईँं उपलब्ध
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3154021\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Number format"
msgstr "सङ्ख्या ढाँचा"
@@ -53276,7 +49580,6 @@ msgstr "सङ्ख्या ढाँचा"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">When marked, specifies that you want to retain the number format of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">जब चिन्ह लगाइन्छ ,निर्दिष्ट गर्दछ जसमा चयन गरेको ढाँचाको ढाँचा सङ्ख्या फर्काउन चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -53285,7 +49588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/numformatcb\">जब च
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149530\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Borders"
msgstr "किनाराहरू"
@@ -53294,7 +49596,6 @@ msgstr "किनाराहरू"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3145259\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\">When marked, specifies that you want to retain the border of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\"> जब चिन्ह लगाइन्छ, निर्दिष्ट गर्नुहोस् जसमा तपाईँं चयन गरेको ढाँचाको किनारा कायम राख्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -53303,7 +49604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/bordercb\"> जब चि
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
@@ -53312,7 +49612,6 @@ msgstr "फन्ट"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\">When marked, specifies that you want to retain the font of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\"> जब चिन्ह लगाइन्छ गरिन्छ, निर्दिष्ट गर्नुहोस् जसमा तपाईँं चयन गरेको ढाँचाको फन्ट कायम राख्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -53321,7 +49620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/fontcb\"> जब चिन
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155379\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
msgstr "बान्कि"
@@ -53330,7 +49628,6 @@ msgstr "बान्कि"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3150368\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\">When marked, specifies that you want to retain the pattern of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\"> जब चिन्ह लगाइन्छ गरिन्छ, निर्दिष्ट गर्नुहोस् जसमा तपाईँं चयन गरेको ढाँचाको बान्की कायम राख्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -53339,7 +49636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/patterncb\"> जब चि
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3146115\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
@@ -53348,7 +49644,6 @@ msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\">When marked, specifies that you want to retain the alignment of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\"> जब चिन्ह लगाइन्छ गरिन्छ, निर्दिष्ट गर्नुहोस् जसमा तपाईँं चयन गरेको ढाँचाको पङ्क्तिबद्धता कायम राख्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -53357,7 +49652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/alignmentcb\"> जब च
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155811\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "AutoFit width and height"
msgstr "स्वत:ठीक चौडाइ र उचाइ"
@@ -53366,7 +49660,6 @@ msgstr "स्वत:ठीक चौडाइ र उचाइ"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3148703\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">When marked, specifies that you want to retain the width and height of the selected cells of the selected format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">जब चिन्ह लगाइन्छ गरिन्छ, निर्दिष्ट गर्नुहोस् जसमा तपाईँं चयन गरेको ढाँचाको चौडाइ र उचाइ कायम राख्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -53375,7 +49668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/autoformattable/autofitcb\">जब चि
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3159223\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "पुन: नामकरण"
@@ -53384,7 +49676,6 @@ msgstr "पुन: नामकरण"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153064\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\">Opens a dialog where you can change the specification of the selected AutoFormat.</ahelp> The button is only visible if you clicked the <emph>More</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\"> संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँं चयन गरेको स्वत: ढाँचाको विशिष्टिकरण परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp> यदि तपाईँंले <emph>अझ धेरै</emph> बटनमा क्लिक गर्नुभयो भने मात्र बटन दृश्यात्मक हुन्छ."
@@ -53393,7 +49684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_RENAME_AUTOFMT\"> संवाद खोल्दछ
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>"
msgstr "<emph>स्वत:ढाँचा पुन: नामकरण गर्नुहोस्</emph> संवाद खोल्दछ ।<ahelp hid=\"HID_SC_REN_AFMT_NAME\"> याहाको स्वत:ढाँचामा नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -53402,7 +49692,6 @@ msgstr "<emph>स्वत:ढाँचा पुन: नामकरण गर
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3155264\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "धेरै"
@@ -53411,7 +49700,6 @@ msgstr "धेरै"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3159094\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Closes the <emph>Formatting</emph> options section, if it is currently open."
msgstr "यदि यो हालसालै खुलेको खण्डमा <emph>ढाँचा</emph>विकल्प सेक्सन रोज्नुहोस् ।"
@@ -53428,7 +49716,6 @@ msgstr "ससर्त ढाँचा"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Conditional Formatting"
msgstr "ससर्त ढाँचा"
@@ -53437,7 +49724,6 @@ msgstr "ससर्त ढाँचा"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bedingtetext\"><ahelp hid=\".uno:ConditionalFormatDialog\">Choose <emph>Conditional Formatting</emph> to define format styles depending on certain conditions.</ahelp></variable> If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used."
msgstr ""
@@ -53691,7 +49977,6 @@ msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"http:/
msgstr ""
#: 05120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
@@ -53732,7 +50017,6 @@ msgid "In the <emph>Range</emph> field, define the range of cells concerned by t
msgstr ""
#: 05120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3153384\n"
@@ -53792,7 +50076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "हाइफेनेसन"
@@ -53801,7 +50084,6 @@ msgstr "हाइफेनेसन"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">The <emph>Hyphenation </emph>command calls the dialog for setting the hyphenation in $[officename] Calc.</ahelp></variable>"
msgstr "$[officename] क्याल्कमा योजक चिन्ह राख्नेकाम सेटिङका लागि <variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\"><emph>हाइफनेसन </emph>आदेश कक्षहरू संवाद ।</ahelp></variable>"
@@ -53810,7 +50092,6 @@ msgstr "$[officename] क्याल्कमा योजक चिन्ह
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">row break</link> feature is active."
msgstr "जब <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">पङ्क्ति विच्छेद</link> विशेषता सक्रिय हुन्छ तपाईँं $[officename] क्याल्क मा स्वचालित रूपले हाइफनेसन मात्र फेर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -53819,7 +50100,6 @@ msgstr "जब <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"row break\">प
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation for selected cells."
msgstr "चयन गरिएका कक्षहरूमा योजक चिन्ह राख्नेकाम"
@@ -53828,7 +50108,6 @@ msgstr "चयन गरिएका कक्षहरूमा योजक
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the cells for which you want to change the hyphenation."
msgstr "कक्षहरू चयन गर्नुहोस् जसका लागि तपाईँं हाइफनेसन परिवर्तन गर्न चाहनुहन्छ ।"
@@ -53837,7 +50116,6 @@ msgstr "कक्षहरू चयन गर्नुहोस् जसका
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - भाषा - हाइफेनेसन</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -53846,7 +50124,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - भाषा - हाइफेनेस
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Format Cells</emph> dialog appears with the <emph>Alignment</emph> tab page open."
msgstr "<emph>ढाँचा कक्षहरू</emph>संवादमा<emph>क्रमबद्धता</emph>ट्याब पृष्ठ खोल्नुहोस् सहित देखा पर्दछन् ।"
@@ -53855,7 +50132,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा कक्षहरू</emph>संवादमा<
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Mark the <emph>Wrap text automatically</emph> and <emph>Hyphenation active</emph> check boxes."
msgstr "<emph>स्वचालित रेखा विच्छेद</emph>र <emph>योजक चिन्ह राख्नेकाम सक्रिय</emph> जाँच बाकसहरू चिन्ह लगाउनुहोस् ।"
@@ -53864,7 +50140,6 @@ msgstr "<emph>स्वचालित रेखा विच्छेद</emph>
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3153094\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation for Drawing Objects"
msgstr "चित्र वस्तुहरूका लागि योजक चिन्ह राख्नेकाम"
@@ -53873,7 +50148,6 @@ msgstr "चित्र वस्तुहरूका लागि योजक
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3148577\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object."
msgstr "रेखाचित्र वस्तु चयन गर्नुहोस्."
@@ -53882,7 +50156,6 @@ msgstr "रेखाचित्र वस्तु चयन गर्नुह
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - भाषा - हाइफेनेसन</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -53891,7 +50164,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - भाषा - हाइफेनेस
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Each time you call the command you turn the hyphenation for the drawing object on or off. A check mark shows the current status."
msgstr "रेखाचित्र वस्तु खोल्न वा बन्द गर्नका लागि योजक चिन्ह राख्नेकाम फर्काउन प्रत्येक पटक तपाईँंले आदेश बोलाउनु होस् । जाँच चिन्हले हालको वस्तु स्थिति देखाउँदछ ।"
@@ -53916,7 +50188,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">जासुस</link>"
@@ -53925,7 +50196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">जास
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This command activates the Spreadsheet Detective. With the Detective, you can trace the dependencies from the current formula cell to the cells in the spreadsheet."
msgstr "यो आदेश स्प्रेडसिट खोजीमा सक्रिय हुन्छ । खोजी सहित, तपाईँं स्प्रेडसिटमा कक्षहरूमा हालको सूत्र कक्षबाट निरभरताहरू पदचिन्हहरू लागाउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -53934,7 +50204,6 @@ msgstr "यो आदेश स्प्रेडसिट खोजीमा
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Once you have defined a trace, you can point with the mouse cursor to the trace. The mouse cursor will change its shape. Double-click the trace with this cursor to select the referenced cell at the end of the trace."
msgstr "पदचिन्ह एकपटक परिभाषा गरिसकिएको छ भने पदचिन्हमा माउस कर्सरको मद्दतले देखाउन सक्नुहुन्छ । माउस कर्सरले यसको आकार परिवर्तन गर्ने छ । यो कर्सरको मद्दतले पदचिन्हको अन्त्यमा सान्दर्भित कक्ष चयन गर्न पदचिन्ह डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -53959,7 +50228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू ;उदाहरणहरू प
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">Trace Precedents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">पदचिन्ह नमूनाहरू</link>"
@@ -53968,7 +50236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedents\">प
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"par_id3153542\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">This function shows the relationship between the current cell containing a formula and the cells used in the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">यो प्रकार्यले हालको कक्षमा समावेश सूत्र र सूत्रमा प्रयोग गरिएका कक्षहरूको बीचको सम्बन्ध देखाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -53977,7 +50244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPrecedents\">यो प्रकार्यले
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Traces are displayed in the sheet with marking arrows. At the same time, the range of all the cells contained in the formula of the current cell is highlighted with a blue frame."
msgstr "पदचिन्हहरू चिन्ह गरिएका बाँणहरू सहित पानामा प्रदर्शनमा समावेश सबै कक्षहरूको दायरा हालको कक्ष सूत्रमा नीलो बनावट सहित हाइलाइट गरिन्छ ।"
@@ -53986,7 +50252,6 @@ msgstr "पदचिन्हहरू चिन्ह गरिएका बा
msgctxt ""
"06030100.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function is based on a principle of layers. For example, if the precedent cell to a formula is already indicated with a tracer arrow, when you repeat this command, the tracer arrows are drawn to the precedent cells of this cell."
msgstr "यो प्रकार्य तहहरूको विधि मा आधारित हुन्छ । उदाहरणका लागि, सूत्रमा उदाहरण कक्ष पदचिन्ह कर्ता बाँणसहित पहिलेनै तोकिएको हुन्छ । जब तपाईँं यो आदेश दोहोर्याउनु हुन्छ पदचिन्ह कर्ता बाँणहरू यो कक्षको उदाहरण कक्षहरूमा कोरिन्छ ।"
@@ -54011,7 +50276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू ;उदाहरणहरू प
msgctxt ""
"06030200.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">Remove Precedents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">नमूनाहरू हटाउनुहोस् </link>"
@@ -54020,7 +50284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030200.xhp\" name=\"Remove Precedents\">न
msgctxt ""
"06030200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">Deletes one level of the trace arrows that were inserted with the <emph>Trace Precedents</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrowPrecedents\">पदचिन्ह पङ्क्तिहरूको एउटा तह मेटाउँदछ जसमा <emph>पदचिन्ह उदाहरणहरू</emph>आदेश सहित घुसाइन्छ ।</ahelp>"
@@ -54045,7 +50308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू; उदाहरणहरू प
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">Trace Dependents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">पदचिन्ह निर्भरताहरू</link>"
@@ -54054,7 +50316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030300.xhp\" name=\"Trace Dependents\">प
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to the active cell from formulas that depend on values in the active cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">सूत्रहरूबाट सक्रिय कक्षमा पदचिन्ह कर्ता बाँणहरू कोर्छ जसमा सक्रिय कक्षमा मानहरूमा निर्भर हुन्छन् ।</ahelp>"
@@ -54063,7 +50324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDependents\" visibility=\"visible\">सूत्
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"par_id3148948\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The area of all cells that are used together with the active cell in a formula is highlighted by a blue frame."
msgstr "सबै कक्षहरूको क्षेत्र जसमा नीलो बनावटद्वारा हाइलाइट गरिएको सूत्रमा सक्रिय कक्षहरू सहित एक अर्कामा प्रयोग गरिन्छ ।"
@@ -54072,7 +50332,6 @@ msgstr "सबै कक्षहरूको क्षेत्र जसमा
msgctxt ""
"06030300.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function works per level. For instance, if one level of traces has already been activated to show the precedents (or dependents), then you would see the next dependency level by activating the <emph>Trace</emph> function again."
msgstr "यो प्रकार्यले प्रत्येक लेबुलमा कार्य गर्दछ । दृष्टान्तका लागि , पदचिन्हरूको एक तह उदाहरणहरू (वा निर्भरहरू) देखाउनलाई पहिले देखिनै सक्रिय गरि राखिएको खण्डमा त्यसपछि तपाईँंले फेरि सक्रिय गरेको <emph>पदचिन्ह</emph> प्रकार्य द्वारा अर्को निर्भरता लेबुल देख्न हुनेछ ।"
@@ -54097,7 +50356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू; निर्भरताहरू
msgctxt ""
"06030400.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">Remove Dependents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">निर्भरताहरू हटाउनुहोस्</link>"
@@ -54106,7 +50364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030400.xhp\" name=\"Remove Dependents\">न
msgctxt ""
"06030400.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\">Deletes one level of tracer arrows created with <emph>Trace Dependents</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:ClearArrowDependents\"> <emph>पदचिन्ह निर्भरहरू</emph> सँग सिर्जना गरिएको पदचिन्हक बाँणहरूको एउटा स्तर मेट्दछ.</ahelp>"
@@ -54131,7 +50388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू; पदचिन्हरू ह
msgctxt ""
"06030500.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">Remove All Traces</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">सबै पदचिन्ह हटाउनुहोस्</link>"
@@ -54140,7 +50396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030500.xhp\" name=\"Remove All Traces\">स
msgctxt ""
"06030500.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">Removes all tracer arrows from the spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearArrows\" visibility=\"visible\">स्प्रेडसिट बाट सबै पदचिन्ह कर्ता पङ्क्तिहरू हटाउँदछ । </ahelp>"
@@ -54165,7 +50420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू; त्रुटिहरू प
msgctxt ""
"06030600.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">Trace Error</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">पदचिन्ह त्रुटिहरू</link>"
@@ -54174,7 +50428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030600.xhp\" name=\"Trace Error\">पदच
msgctxt ""
"06030600.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">Draws tracer arrows to all precedent cells which cause an error value in a selected cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowErrors\" visibility=\"visible\">सबै उदाहरण कक्षहरूमा पदचिन्हकर्ता पङ्क्तिहरू कोर्नुहोस् जुनचाहिँ चयन गरिएका कक्षहरूमा त्रुटि मानको कारण हुन्छ । ।</ahelp>"
@@ -54199,7 +50452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू; पदचिन्ह भर्
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">Fill Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">भर्ने मोड</link>"
@@ -54208,7 +50460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030700.xhp\" name=\"Fill Mode\">भर्
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">Activates the Fill Mode in the Detective. The mouse pointer changes to a special symbol, and you can click any cell to see a trace to the precedent cell.</ahelp> To exit this mode, press Escape or click the <emph>End Fill Mode</emph> command in the context menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">ले दृष्टान्तमा मोड भर्न सक्रिय गर्दछ । माउस सूचकले विशेष प्रतीकमा प्ररिबर्तन गर्दछ र तपाईँं उँदारण कक्षमा पदचिन्ह देख्नलाई कुनै कक्षमा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp> यो मोडबाट बाहिर जान एस्केप थिच्नुहोस् या प्रसङ्ग मेनुमा <emph>अन्त्य मोड भर्नुहोस्</emph>आदेश क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -54217,7 +50468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AuditingFillMode\">ले दृष्टान्त
msgctxt ""
"06030700.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Fill Mode</emph> function is identical to the <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">Trace Precedent</link> command if you call this mode for the first time. Use the context menu to select further options for the Fill Mode and to exit this mode."
msgstr "यदि तपाईँं यो मोड पहिलो पटक बोलाउदै हुनुहुन्छ भने <emph>मोड भर्नुहोस्</emph>प्रकार्य <link href=\"text/scalc/01/06030100.xhp\" name=\"Trace Precedent\">पदचिन्ह उदाहरणमा</link> आदेशमा समान हुन्छ । यो मोड भर्न र यो मोडबाट बाहिरिनका लागि अगाडिका विकल्प चयन गर्न प्रसङ्ग मेनु प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -54242,7 +50492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू; अवैध डेटा</bookma
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Mark Invalid Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">अवैध डेटा चिन्ह लगाउनुहोस्</link>"
@@ -54251,7 +50500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">अ
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">पानामा सबै कक्षहरू चिन्ह लगाउँदछजसले मान्न सकिने नियमहरूको बाहिर मानहरू समावेश गर्दछ.</ahelp>"
@@ -54260,7 +50508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">पानाम
msgctxt ""
"06030800.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link>ले सङ्ख्याहरू, मितिहरू, समय मानहरू र निश्चित मानहरूमा पाठहरूको आगतमा प्रतिबन्ध लगाउँदछ । तथापि, यदि <emph>रोक्नुहोस्</emph> विकल्प चयन गरेको खण्डमा कक्षभित्र वैध मानहरू प्रविष्टि गर्न र अवैध मानहरू प्रतिलिपि गर्न यो सम्भव हुन्छ । यदि जब वैधताका मानहरू मानाङ्कन गरिन्छ कक्षमा अवस्थित मानहरू परिमार्जन गर्न सकिँदैन ।"
@@ -54285,7 +50532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू; त्रुटिहरू प
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"hd_id3152349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">ताजा पदचिन्हरू</link>"
@@ -54294,7 +50540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">ता
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">पानामा सबै पदचिन्हरू पुन: कोर्नुहोस् । परिमार्जित सूत्रहरू जब पदचिन्हरू कोरिन्छ दिएको खाता भित्र लिइन्छ ।</ahelp>"
@@ -54303,7 +50548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">पानामा सबै पदच
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:"
msgstr "कागजातमा पत्तालगाउने बाँणहरू तल दिइएको अवस्थामा अद्यावधिक गरिन्छ:"
@@ -54312,7 +50556,6 @@ msgstr "कागजातमा पत्तालगाउने बाँण
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>"
msgstr "Starting <emph>उपकरणहरू - पत्तालगाउने - अद्यावधिक ताजा पदचिन्हहरू</emph>"
@@ -54321,7 +50564,6 @@ msgstr "Starting <emph>उपकरणहरू - पत्तालगाउन
msgctxt ""
"06030900.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Tools - Detective - Update Automatically</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document."
msgstr "यदि<emph>उपकरणहरू - पत्तालगाउने - स्वचालित रूपमानै अद्यावधिक </emph>घुमिरहेको खण्डमा प्रत्येक समय सूत्रहरू कागजातमा परिवर्तन हुन्छन् ।"
@@ -54346,7 +50588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू;पदचिन्हहरू स
msgctxt ""
"06031000.xhp\n"
"hd_id3154515\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">AutoRefresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">स्वत; ताजा गर्नुहोस्</link>"
@@ -54355,7 +50596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">स्व
msgctxt ""
"06031000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">जहिले पनि तपाईँंले सूत्र परिमार्जन गर्दा पानामा सबै पदचिन्हहरू स्वचालित रूपले ताजा गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -54372,7 +50612,6 @@ msgstr "लक्ष्य खोजी गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Goal Seek"
msgstr "लक्ष्य खोजी गर्नुहोस्"
@@ -54381,7 +50620,6 @@ msgstr "लक्ष्य खोजी गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell."
msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँं चलसहित समीकरण हल गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp></variable>सफलतापूर्ण खोजी पछि परिणाम सहितको संवाद खुल्छ, तपाईँंलाई परिणाम र लक्षित मान सीधै कक्षमा लागू गर्न अनुमति दिन्छ ।"
@@ -54390,7 +50628,6 @@ msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्व निर्धारित"
@@ -54399,7 +50636,6 @@ msgstr "पूर्व निर्धारित"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In this section, you can define the variables in your formula."
msgstr "यो सेक्सनमा,तपाईँं चलहरूको परिभाषा तपाईँंको सूत्रमा गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -54408,7 +50644,6 @@ msgstr "यो सेक्सनमा,तपाईँं चलहरूको
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Formula cell"
msgstr "सूत्र कक्ष"
@@ -54417,7 +50652,6 @@ msgstr "सूत्र कक्ष"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference.</ahelp> Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">सूत्र कक्षमा कक्षको सन्दर्भ प्रविष्ट गर्नुहोस् जसले सूत्र समाहित गर्दछ ।</ahelp>पाठ बाकसमा यसको सन्दर्भ लागू गर्न पानामा अर्को कक्ष क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -54426,7 +50660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">सूत्र
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Target value"
msgstr "लक्षित मान"
@@ -54435,7 +50668,6 @@ msgstr "लक्षित मान"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Specifies the value you want to achieve as a new result.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">तपाईँंले नयाँ परिणामको रूपमा लिन चाहेको मान निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -54444,7 +50676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">तपाईँंल
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Variable cell"
msgstr "ठाडो कक्ष"
@@ -54453,7 +50684,6 @@ msgstr "ठाडो कक्ष"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">कक्षका लागि सन्दर्भहरू निर्दिष्ट गर्नुहोस् जसले दिएको लक्ष्य अनुसार तपाईँले संयोजन गर्न चाहनु भएको मान समाहित गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -54470,7 +50700,6 @@ msgstr "परिदृश्य सिर्जना गर्नुहोस
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Create Scenario"
msgstr "परिदृश्य सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -54479,7 +50708,6 @@ msgstr "परिदृश्य सिर्जना गर्नुहोस
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">चयन गरेको पाना क्षेत्रका लागि परिदृश्य परिभाषित गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -54488,7 +50716,6 @@ msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".uno:ScenarioManager\">चय
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name of scenario"
msgstr "परिदृश्य नाम"
@@ -54497,7 +50724,6 @@ msgstr "परिदृश्य नाम"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">परिदृश्यका लागि नाम परिभाषित गर्दछ । स्पष्ट र सुहाउदो नाम प्रयोग गर्दा परिदृश्य सजिलै सँग परिभाषा गर्न सकिन्छ । </ahelp> तपाईँं <emph>गुणहरू </emph> प्रसङ्ग मेनु आदेशबाट सञ्चालकमा परिदृश्य नाम परिमार्जन गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
@@ -54506,7 +50732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_TOP\">परिदृश्यका ला
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153954\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "टिप्पणी"
@@ -54515,7 +50740,6 @@ msgstr "टिप्पणी"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">परिदृश्यको बारेमा थप जानकारी निर्दिष्ट गर्दछ. यो जानकारी <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">नेभिगेटर</link> मा प्रदर्शित गरिनेछ जब तपाईँंले <emph>परिदृश्यहरू</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहुन्छ र इच्छाइएको परिदृश्य .</ahelp> तपाईँंले यो जानकारी नेभिगेटरमा <emph>गुणहरू </emph>प्रसङ्ग मेनु आदेशद्वारा पनि परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -54524,7 +50748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SCENWIN_BOTTOM\">परिदृश्यको ब
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3145273\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङहरू"
@@ -54533,7 +50756,6 @@ msgstr "सेटिङहरू"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153364\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display."
msgstr "यो सेक्सन परिदृश्य प्रदर्शनमा प्रयोग गरिएका केही सेटिङहरूको परिचय गर्नलाई प्रयोग गरिन्छ ।"
@@ -54542,7 +50764,6 @@ msgstr "यो सेक्सन परिदृश्य प्रदर्श
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3145367\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Display border"
msgstr "किनाराहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
@@ -54551,7 +50772,6 @@ msgstr "किनाराहरू प्रदर्शन गर्नुह
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\">किनारा सहितको तपाईँंको तालिकामा परिदृश्य हाइलाइट गर्दछ । यो विकल्पको दाया फाँटमा किनाराका लागि रङ निर्दिष्ट गरिन्छ </ahelp> किनाराले अन्तिम परिदृश्यको नाम शीर्षकपट्टी प्रदर्शन गर्दछ । यदि पृथक तरीकाले प्रदर्शन गर्नु भएको छ भने तल परिदृश्य किनाराको दायाँ बटनले यो क्षेत्रमा सबै परिदृश्यहरूको तपाईँंको पूर्वावलोकन मान उपस्थिति गराउँदछ ।"
@@ -54560,7 +50780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/bordercolor\">किना
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149582\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Copy back"
msgstr "फेरि प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
@@ -54569,7 +50788,6 @@ msgstr "फेरि प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">कक्षहरूको मानहरू प्रतिलिपि गर्दछ जसमा तपाईँले सक्रिय परिदृश्य भित्र परिवर्तन गर्नुहुन्छ । यदि तपाईँंले यो विकल्प चयन नगरेको खण्डमा तपाईँले कक्ष मानहरू परिवर्तन गरेको बेलामा परिदृश्य परिवर्तन हुँदैन ।<emph>फेरि प्रतिलिपि बनाउनुहोस्</emph> सेटिङको व्यवहार कक्ष सुरक्षा, पाना सुरक्षा र <emph>परिवर्तनहरू रोक्नुहोस्</emph>सेटङहरू मा निर्भरगर्दछ ।</ahelp>"
@@ -54578,7 +50796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">कक्षह
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149402\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Copy entire sheet"
msgstr "संपूर्ण पाना प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
@@ -54587,7 +50804,6 @@ msgstr "संपूर्ण पाना प्रतिलिपि बना
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">थप परिदृश्य पाना भित्र सम्पूर्ण पानाहरू प्रतिलिपि गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -54644,7 +50860,6 @@ msgstr "सुरक्षण कागजात"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">Protect Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060000.xhp\" name=\"Protect Document\">सरक्षा कागजात</link>"
@@ -54661,7 +50876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">Sheets</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">पानाहरू</link>"
@@ -54670,7 +50884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060100.xhp\" name=\"Sheets\">पाना
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06060200.xhp\" name=\"Documents\">कागजातहरू</link>"
@@ -54687,7 +50900,6 @@ msgstr "पाना सुरक्षित गर्दा"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Protecting Sheet"
msgstr "पाना सुरक्षित गर्दा"
@@ -54704,7 +50916,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To protect cells from further editing, the <emph>Protected</emph> check box must be checked on the <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>Format - Cells - Cell Protection</emph></link> tab page or on the <emph>Format Cells</emph> context menu."
msgstr "अगाडि गर्ने सम्पादनबाट कक्षहरू बचाउनलाई <emph>सुरक्षित</emph> जाँच बाकस <link href=\"text/scalc/01/05020600.xhp\" name=\"Format - Cells - Cell Protection\"><emph>ढाँचा - कक्षहरू - कक्ष सुरक्षण</emph></link> ट्याब पृष्ठमा वा <emph>ढाँचा</emph>प्रसङ्ग मेनुमा जाँच गर्न जुरुरी हुन्छ ।"
@@ -54721,7 +50932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149123\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that will be unprotected"
msgstr "कक्षहरू चयन गर्नुहोस् जुन असुरक्षित हुनेछ"
@@ -54730,7 +50940,6 @@ msgstr "कक्षहरू चयन गर्नुहोस् जुन
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150329\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph>. Unmark the <emph>Protected</emph> box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ढाँचा - कक्षहरू - कक्ष सुरक्षण</emph>चयन गर्नुहोस् । <emph>सुरक्षित</emph>बाकस र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -54755,7 +50964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3153964\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Sheet protection also affects the context menu of the sheet tabs at the bottom of the screen. The <emph>Delete</emph> and <emph>Rename</emph> commands cannot be selected."
msgstr "स्क्रिनको तल्लो भागमा पाना ट्याबहरूको प्रसङ्ग मेनुमा पनि पाना सुरक्षाले प्रभाव पार्छ ।<emph>मेट्नुहोस्</emph> र <emph>सार्नुहोस्/प्रतिलिपि बनाउनुहोस्</emph>आदेशहरू चयन गर्न सकिँदैन ।"
@@ -54764,7 +50972,6 @@ msgstr "स्क्रिनको तल्लो भागमा पाना
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150301\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If a sheet is protected, you will not be able to modify or delete any Cell Styles."
msgstr "यदि पाना सुरक्षित गरेको खण्डमा तपाईँं कुनैपनि कक्ष शैलीहरू मेट्न वा परिमार्जन गर्न तपाईँं सक्षम हुनुहुने छैन ।"
@@ -54781,7 +50988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149815\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Once saved, protected sheets can only be saved again by using the <emph>File - Save As</emph> command."
msgstr "एकपटक बचत गरिएका,<emph>...को रूपमा फाइइल - बचत</emph>आदेश प्रयोग गर्दामात्र बचतगरिएका पानाहरू फेरि बचत गर्न सकिन्छ ।"
@@ -54790,19 +50996,17 @@ msgstr "एकपटक बचत गरिएका,<emph>...को रूप
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3150206\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "Password (optional)"
-msgstr "पासवर्ड (वैकल्पिक)"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password (optional)</link>"
+msgstr ""
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">अनुमति बिना गरिएका परिवर्तनहरूबाट पाना बचत गर्न पासवर्ड प्रविष्टि गर्न तपाईँंलाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/protectsheetdlg/password1\">Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -54824,7 +51028,6 @@ msgstr "कागजात सुरक्षित गर्दा"
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Protecting document"
msgstr "कागजात सुरक्षित गर्दा"
@@ -54849,7 +51052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "A protected document, once saved, can only be saved again with the <emph>File - Save As</emph> menu command."
msgstr "सुरक्षित कागजात एक पटक बचत हुन्छ <emph>फाइल - को रूपमा बचत</emph>मेनु आदेश सहित मात्र फेरि बचत गर्न सकिन्छ ।"
@@ -54858,7 +51060,6 @@ msgstr "सुरक्षित कागजात एक पटक बचत
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Password (optional)"
msgstr "पासवर्ड (वैकल्पिक)"
@@ -54867,10 +51068,17 @@ msgstr "पासवर्ड (वैकल्पिक)"
msgctxt ""
"06060200.xhp\n"
"par_id3155412\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications."
-msgstr "तपाईँं आफ्नो कागजात बिना अधिकार वा संयोगवश भएका परिमार्जनहरूको विरुद्धमा सुरक्षित गर्न पासवर्डको सिर्जना गर्न सक्नु हुन्छ ।"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC\">You can create a password to protect your document against unauthorized or accidental modifications.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06060200.xhp
+msgctxt ""
+"06060200.xhp\n"
+"par_id3155413\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SC_HID_PASSWD_DOC_CONFIRM\" visibility=\"hidden\">Re-enter the password.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06060200.xhp
msgctxt ""
@@ -54900,7 +51108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">AutoCalculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">स्वत:गणना</link>"
@@ -54909,7 +51116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06070000.xhp\" name=\"AutoCalculate\">स्
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">Automatically recalculates all formulas in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">कागजातमा सबै सूत्रहरू स्वचालित रूपले नै पुन: गणना हुन्छन्</ahelp>"
@@ -54918,7 +51124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutomaticCalculation\">कागजातमा सब
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
msgstr "पाना कक्ष परिमार्जन गरिसके पछि सबै कक्षहरू पुन: गणना गरिन्छ । पानामा कुनै चित्रपटहरूले पनि ताजा गराउन सक्नेछन् । यदि <emph> स्वतगणना गर्नुहोस्</emph> प्रकार्य सक्रिय गरिन्छ भने <emph>पुन: गणना गर्नुहोस्</emph> प्रकार्य F9 उपलब्ध हुँदैन ।"
@@ -54943,7 +51148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">Recalculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">पुनगणना गर्नुहोस्</link>"
@@ -54952,7 +51156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06080000.xhp\" name=\"Recalculate\">पुन
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">हालको पाना हातैले पुन: गणना गर्नुहोस् । यदि तपाईँंले स्वचालित पुन: गणना प्रकार्य चयन नगरेको र NOW() प्रकार्य पनि अद्यावधिक गर्नुपर्ने खण्डमा कागजातमा सबै गणनाहरू अद्यावधिक गर्न यो आदेशको प्रयोग हुन्छ । .</ahelp>"
@@ -54969,7 +51172,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed."
msgstr "कागजात पुन: गणना गरिसकेपछि प्रदर्शन ताजा गरिन्छ । कुनै चित्रपटहरू पानामा समाहित भएका हुन्छ बने तिनीहरू पनि ताजा गरिन्छ ।"
@@ -55002,7 +51204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">AutoInput</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">स्वत:आगत</link>"
@@ -55011,7 +51212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"AutoInput\">स्व
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">Switches the AutoInput function on and off, which automatically completes entries, based on other entries in the same column.</ahelp> The column is scanned up to a maximum of 2000 cells or 200 different strings."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">स्वत:आगत प्रकार्य खुला र बन्द जसमा स्वत:रूपले समाप्ति प्रविष्टिहरू छन् उही स्तम्भमा आधारित अरू प्रविष्टिहरू स्विच गर्दछ. </ahelp>स्तम्भले अधिकतम २००० कक्ष वा २०० फरक स्ट्रिंगहरू सम्म स्क्यान गर्दछ."
@@ -55020,7 +51220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoComplete\">स्वत:आगत प्रका
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The completion text is highlighted."
msgstr "समाप्ती पाठ हाइलाइट गरिन्छ ।"
@@ -55061,7 +51260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges."
msgstr "जब क्यारेक्टर प्रयोग गरेर सुर्तहरू टाइप गर्दा त्यसको हघिल्लो प्रविष्टिहरू जोडा मिलाउन मद्दत टिपले <emph>प्रकार्य विजार्ड</emph> बाट,सबै परिभाषित दायरा नामहरूबाट,डाटाबेस दायरा नामहरूबाट,सबै लेबुल सामग्रीहरूबाट अन्तिम दशवटा प्रकार्यहरू सूचीतयार गर्दा देखापर्ने छन् ।."
@@ -55070,37 +51268,10 @@ msgstr "जब क्यारेक्टर प्रयोग गरेर
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "AutoInput is case-sensitive. If, for example, you have written \"Total\" in a cell, you cannot enter \"total\" in another cell of the same column without first deactivating AutoInput."
msgstr "यदि स्वत:आगत केस सम्बेदन सिलताहो भने उदाहरणका लागि तपाईँं कक्षमा \"Total\" लेख्न सक्नुहुन्छ, तपाईँं पहिलो स्वत:आगत निस्क्रिय नगराईकन उही स्तम्भको अर्को कक्षमा \"total\" प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्न ।"
-#: 06990000.xhp
-msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Cell Contents"
-msgstr "कक्ष सामग्रीहरू"
-
-#: 06990000.xhp
-msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"hd_id3153087\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">Cell Contents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06990000.xhp\" name=\"Cell Contents\">कक्ष सामग्रीहरू</link>"
-
-#: 06990000.xhp
-msgctxt ""
-"06990000.xhp\n"
-"par_id3145674\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Opens a submenu with commands to calculate tables and activate AutoInput."
-msgstr "तालिकाहरू र सक्रिय स्वत:आगत गणना गर्नलाई आदेश सहित उपमेनु खोल्नुहोस् ।"
-
#: 07080000.xhp
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
@@ -55110,7 +51281,6 @@ msgid "Split Window"
msgstr ""
#: 07080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"hd_id3163800\n"
@@ -55127,7 +51297,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the current window at the top left corner of the
msgstr ""
#: 07080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"par_id3154910\n"
@@ -55136,7 +51305,6 @@ msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically
msgstr "सञ्झ्याल ठाडोतिर वा तेर्सोतिरबाट विभाजन गर्नलाई माउसको प्रयोग गर्न पनि सक्नुहुन्छ । यो गर्न, सीधै माथि ठाडो स्क्रोल पट्टि स्थानीकृत वा सीधै सञ्झ्याल भित्र तेर्सो स्क्रोल पट्टिको दायाँ बाक्लो कालो रेखालाई तान्नुहोस् । बाक्लो कालो रेखाले देखाउने छ त्यहाँँ सञ्झ्याल विभाजित हुन्छ ।"
#: 07080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"par_id3149263\n"
@@ -55153,7 +51321,6 @@ msgid "Freeze Rows and Columns"
msgstr ""
#: 07090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
"hd_id3150517\n"
@@ -55162,7 +51329,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">Freeze Rows and
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Freeze\">अचल बनाउनुहोस्</link>"
#: 07090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
"par_id3156289\n"
@@ -55182,7 +51348,6 @@ msgstr "डाटाबेस दायरा परिभाषा गर्न
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Define Database Range"
msgstr "डाटाबेस दायरा परिभाषा गर्नुहोस्"
@@ -55191,7 +51356,6 @@ msgstr "डाटाबेस दायरा परिभाषा गर्न
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\">Defines a database range based on the selected cells in your sheet.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\"> तपाईँंको पानामा चयन गरिएका कक्षहरूमा आधारित डाटाबेस दायरा परिभाषागर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -55200,7 +51364,6 @@ msgstr "<variable id=\"bereichtext\"><ahelp hid=\".uno:DefineDBName\"> तपा
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can only select a rectangular cell range."
msgstr "तपाईँं आयाताकार कक्ष दायरा मात्र चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -55209,7 +51372,6 @@ msgstr "तपाईँं आयाताकार कक्ष दायरा
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -55218,7 +51380,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3150770\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">Enter a name for the database range that you want to define, or select an existing name from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">डाटाबेस दायराका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं परिभाषा गर्न चाहनुहुन्छ वा सूचीबाट अवस्थित नाम चयन गर्नुहुन्छ । </ahelp>"
@@ -55227,7 +51388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/entry\">डा
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
@@ -55236,7 +51396,6 @@ msgstr "दायरा"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">Displays the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">चयन गरिएका कक्ष दायरा प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -55245,7 +51404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/assign\">चय
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Add/Modify"
msgstr "थप्नुहोस्/परिमार्जन गर्नुहोस्"
@@ -55254,7 +51412,6 @@ msgstr "थप्नुहोस्/परिमार्जन गर्नु
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">Adds the selected cell range to the database range list, or modifies an existing database range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">डाटाबेस दायरा सूचीमा चयन गरिएका कक्षदायरा थप्नुहोस् वा अवस्थित डाटाबेस दायराहरू परिमार्जन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -55263,7 +51420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/add\">डाट
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "More >>"
msgstr "धेरै >>"
@@ -55272,7 +51428,6 @@ msgstr "धेरै >>"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12010100.xhp\" name=\"options\">विकल्प</link>.</ahelp>"
@@ -55289,7 +51444,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -55298,7 +51452,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Contains column labels"
msgstr "स्तम्भ लेबुलहरू समाविष्ट गर्दछ"
@@ -55307,7 +51460,6 @@ msgstr "स्तम्भ लेबुलहरू समाविष्ट ग
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Selected cell ranges contains labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLabels\" visibility=\"visible\">Selected cell rangesचयन गरिएका कक्षदायराहरूले लेबुलहरू समाहित गर्दछन ।</ahelp>"
@@ -55316,7 +51468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/ContainsColumnLa
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3153970\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Insert or delete cells"
msgstr "कक्षहरू घुसाउनु होस् वा मेट्नुहोस्"
@@ -55325,7 +51476,6 @@ msgstr "कक्षहरू घुसाउनु होस् वा मे
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">जब नयाँ रेकर्डहरू डाटाबेसमा थप गरिन्छ तपाईँंको कागजातमा डाटाबेस दायरा भित्र नयाँ पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू स्वचालित रूपमानै घुसाउँदछ ।</ahelp>डाटाबेस दायरा हातैले अद्यावधिक गर्नलाई <emph>डेटा - ताजा गर्नुहोस्</emph> <emph>दायरा</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -55334,7 +51484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCe
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Keep formatting"
msgstr "ढाँचा राख्नुहोस्"
@@ -55343,7 +51492,6 @@ msgstr "ढाँचा राख्नुहोस्"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">Applies the existing cell format of headers and first data row to the whole database range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\" visibility=\"visible\">हेडरहरू र सबै डाटाबेस दायरामा पहिलो डेटा पङ्क्तिको अवस्थित कक्ष ढाँचा लागू गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -55352,7 +51500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/KeepFormatting\"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Don't save imported data"
msgstr "आयातित डेटा बचत गर्दैन"
@@ -55361,7 +51508,6 @@ msgstr "आयातित डेटा बचत गर्दैन"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">Only saves a reference to the database, and not the contents of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImportedData\" visibility=\"visible\">डाटाबेसमा सन्दर्भमात्र बचत गर्दछ कक्षहरूका सामग्रीहरू होइन । </ahelp>"
@@ -55370,7 +51516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/DontSaveImported
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Source:"
msgstr "स्रोत:"
@@ -55379,7 +51524,6 @@ msgstr "स्रोत:"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Displays information about the current database source and any existing operators."
msgstr "हालको डाटाबेस स्रोत र कुनै अवस्थित सञचालन कर्ताहरूको बारेमा सूचनाहरू प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -55388,7 +51532,6 @@ msgstr "हालको डाटाबेस स्रोत र कुनै
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "More <<"
msgstr "धेरै <<"
@@ -55397,7 +51540,6 @@ msgstr "धेरै <<"
msgctxt ""
"12010100.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Hides the additional options."
msgstr "थप विकल्प लुकाउँदछ ।"
@@ -55422,7 +51564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; विवरण देख
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Database Range"
msgstr "डाटाबेस दायरा परिभाषा गर्नुहोस्"
@@ -55431,7 +51572,6 @@ msgstr "डाटाबेस दायरा परिभाषा गर्न
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"Data - Define Range\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -55440,7 +51580,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Ranges"
msgstr "दायरा"
@@ -55449,7 +51588,6 @@ msgstr "दायरा"
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectrange/treeview\">Lists the available database ranges. To select a database range, click its name, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -55466,7 +51604,6 @@ msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -55475,7 +51612,6 @@ msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">Sorts the selected rows according to the conditions that you specify.</ahelp></variable> $[officename] automatically recognizes and selects database ranges."
msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">सर्तहरूको आधारमा चयनगरिएका पङ्क्तिहरू क्रमबद्ध गर्दछ जसलाई तपाईँंले निर्दिष्ट गर्नुहुन्छ ।</ahelp></variable> $[officename]ले स्वचालीत रूपमानै डाटाबेस दायराहरू सङठित गर्दछ या चयन गर्दछ ।"
@@ -55484,7 +51620,6 @@ msgstr "<variable id=\"sorttext\"><ahelp hid=\".uno:DataSort\">सर्तह
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3147428\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You cannot sort data if the <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">Record changes</link> options is enabled."
msgstr "यदि <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Record changes\">रेकर्ढ परिवर्तनहरू</link> विकल्प गरिन्छ भने तपाईँं डेटा क्रमबद्ध गर्न सक्नहुन् ।"
@@ -55509,7 +51644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>क्रमबद्ध गर्दा; डाटा
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">क्रमबद्ध मापदण्ड</link>"
@@ -55518,7 +51652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">क्
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">चयन गरिएका दायराका लागि विकल्प क्रमबद्ध गर्दा निर्दिष्ट गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -55527,7 +51660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteriapage/SortCriteriaPage\">चय
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Ensure that you include any row and column titles in the selection."
msgstr "निश्चिन्त हुनुहोस् जसमा तपाईँं चयनमा कुनै पङ्क्ति वा स्तम्भ शीर्षकहरू संलग्न गर्नुहुन्छ ।"
@@ -55536,7 +51668,6 @@ msgstr "निश्चिन्त हुनुहोस् जसमा तप
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
msgstr "यसद्वारा क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -55545,7 +51676,6 @@ msgstr "यसद्वारा क्रमबद्ध गर्नुहो
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -55554,7 +51684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "बढ्दो क्रम"
@@ -55563,7 +51692,6 @@ msgstr "बढ्दो क्रम"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
msgstr ""
@@ -55572,7 +51700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "घट्दो क्रम"
@@ -55581,7 +51708,6 @@ msgstr "घट्दो क्रम"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
msgstr ""
@@ -55590,7 +51716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Then by"
msgstr "त्यसपछि यस द्वारा"
@@ -55599,7 +51724,6 @@ msgstr "त्यसपछि यस द्वारा"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key."
msgstr ""
@@ -55608,7 +51732,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3149413\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "बढ्दो क्रम"
@@ -55617,7 +51740,6 @@ msgstr "बढ्दो क्रम"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
msgstr ""
@@ -55626,7 +51748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "घट्दो क्रम"
@@ -55635,7 +51756,6 @@ msgstr "घट्दो क्रम"
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
msgstr ""
@@ -55644,7 +51764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"hd_id3150300\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending/Descending"
msgstr "क्रमबद्ध बढोत्तरी/घट्दोक्रम"
@@ -55653,7 +51772,6 @@ msgstr "क्रमबद्ध बढोत्तरी/घट्दोक्
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3158212\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDescending\"><variable id=\"sytext\">Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</variable></ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
msgstr ""
@@ -55662,7 +51780,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030100.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Icons on the <emph>Standard</emph> toolbar"
msgstr "<emph>मानक</emph> उपकरण पट्टिमा प्रतिमाहरू"
@@ -55687,7 +51804,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">विकल्प</link>"
@@ -55696,7 +51812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">विकल
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -55705,7 +51820,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Case Sensitivity"
msgstr "केस संवेदनशील"
@@ -55714,7 +51828,6 @@ msgstr "केस संवेदनशील"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3153091\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -55731,7 +51844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Range contains column/row labels"
msgstr "दायरामा स्तम्भ लेबुलहरू समाहित हुन्छन् ।"
@@ -55740,7 +51852,6 @@ msgstr "दायरामा स्तम्भ लेबुलहरू सम
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
msgstr ""
@@ -55749,7 +51860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Include formats"
msgstr ""
@@ -55758,7 +51868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> Preserves the current cell formatting.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -55783,7 +51892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3153878\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Copy sort results to:"
msgstr ""
@@ -55792,7 +51900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -55801,7 +51908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sort results"
msgstr ""
@@ -55810,7 +51916,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -55819,7 +51924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3153707\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Sort results"
msgstr ""
@@ -55828,7 +51932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3145642\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -55837,7 +51940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order"
msgstr ""
@@ -55846,7 +51948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -55855,7 +51956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order"
msgstr ""
@@ -55864,7 +51964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
msgstr ""
@@ -55873,7 +51972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3149257\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
@@ -55882,7 +51980,6 @@ msgstr "भाषा"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3147004\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
@@ -55891,7 +51988,6 @@ msgstr "भाषा"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3150787\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -55900,7 +51996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -55909,7 +52004,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
msgstr ""
@@ -55918,7 +52012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3152580\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "दिशा"
@@ -55927,7 +52020,6 @@ msgstr "दिशा"
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3154201\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Top to Bottom (Sort Rows)"
msgstr ""
@@ -55936,7 +52028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -55945,7 +52036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3145588\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Left to Right (Sort Columns)"
msgstr ""
@@ -55954,7 +52044,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -55963,7 +52052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"hd_id3156290\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Data area"
msgstr ""
@@ -55972,7 +52060,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3156446\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Displays the cell range that you want to sort."
msgstr ""
@@ -55989,7 +52076,6 @@ msgstr "फिल्टर"
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">फिल्टर</link>"
@@ -55998,7 +52084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040000.xhp\" name=\"Filter\">फिल्
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>"
msgstr "फिल्टर आदेशहरू समाहित गर्नुहोस् ।"
@@ -56007,7 +52092,6 @@ msgstr "फिल्टर आदेशहरू समाहित गर्न
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically recognizes predefined database ranges."
msgstr "$[officename]ले पूर्वपरिभाषित डेटाबेष दायराहरू स्वचालित रूपमानै सङठित गर्दछ ।"
@@ -56016,7 +52100,6 @@ msgstr "$[officename]ले पूर्वपरिभाषित डेटा
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following filtering options are available:"
msgstr "दिइका फिल्टर गर्नेने विकल्पहर उपलब हुन्छन्:"
@@ -56025,7 +52108,6 @@ msgstr "दिइका फिल्टर गर्नेने विकल्
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">Standard filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">मानक फिल्टर</link>"
@@ -56034,7 +52116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard filter\">म
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">Advanced filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040300.xhp\" name=\"Advanced filter\">बिकशित फिल्टर</link>"
@@ -56051,7 +52132,6 @@ msgstr "स्वत:फिल्टर"
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">स्वत:फिल्टर</link>"
@@ -56060,7 +52140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">स्व
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">Automatically filters the selected cell range, and creates one-row list boxes where you can choose the items that you want to display.</ahelp>"
msgstr "चयन भएका कक्ष दायरामा <ahelp hid=\".uno:DataFilterAutoFilter\">स्वचालित रूपमा फिल्टर हुन्छन् र एक-पक्ङ्तिका सूची बाकसहरू सिर्जना गर्दछ ।। </ahelp>"
@@ -56069,13 +52148,11 @@ msgstr "चयन भएका कक्ष दायरामा <ahelp hid=\".
msgctxt ""
"12040100.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">Default filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default filter\">पूर्वनिर्धारित फिल्टर</link>"
#: 12040201.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"tit\n"
@@ -56087,7 +52164,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">धेरै</link>"
@@ -56096,7 +52172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">धेरै</li
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3159400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/more\">Shows additional filter options.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -56105,7 +52180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -56114,7 +52188,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3154138\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "केस संवेदनशील"
@@ -56123,7 +52196,6 @@ msgstr "केस संवेदनशील"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/case\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when filtering the data.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -56132,7 +52204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Range contains column labels"
msgstr "दायरामा स्तम्भ लेबुलहरू समाहित हुन्छन् ।"
@@ -56141,7 +52212,6 @@ msgstr "दायरामा स्तम्भ लेबुलहरू सम
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/header\">Includes the column labels in the first row of a cell range.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -56150,7 +52220,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Copy results to"
msgstr "यसमा नतिजाहरू प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
@@ -56159,7 +52228,6 @@ msgstr "यसमा नतिजाहरू प्रतिलिपि बन
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edcopyarea\">Select the check box, and then select the cell range where you want to display the filter results.</ahelp> You can also select a named range from the list."
msgstr ""
@@ -56168,7 +52236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Regular expression"
msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
@@ -56177,7 +52244,6 @@ msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/regexp\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp> For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr ""
@@ -56186,7 +52252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Regular Expressions</emph> check box is selected, you can use regular expressions in the Value field if the Condition list box is set to '=' EQUAL or '<>' UNEQUAL. This also applies to the respective cells that you reference for an advanced filter."
msgstr ""
@@ -56195,7 +52260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3149958\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "No duplication"
msgstr "नक्कल हुँदैन"
@@ -56204,7 +52268,6 @@ msgstr "नक्कल हुँदैन"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/unique\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -56213,7 +52276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Keep filter criteria"
msgstr "फिल्टर मापदण्ड राख्नुहोस्"
@@ -56222,7 +52284,6 @@ msgstr "फिल्टर मापदण्ड राख्नुहोस्"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3149123\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>."
msgstr ""
@@ -56231,7 +52292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Data range"
msgstr "डेटा दायरा"
@@ -56240,7 +52300,6 @@ msgstr "डेटा दायरा"
msgctxt ""
"12040201.xhp\n"
"par_id3150042\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Displays the cell range or the name of the cell range that you want to filter."
msgstr "कक्ष दायरा वा कक्षदायराको नाम प्रदर्शन गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं फिल्टर गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -56257,7 +52316,6 @@ msgstr "उन्नत फिल्टर"
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"hd_id3158394\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Advanced Filter"
msgstr "उन्नत फिल्टर"
@@ -56266,7 +52324,6 @@ msgstr "उन्नत फिल्टर"
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">Defines an advanced filter.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter\">उन्नत फिल्टर परिभाषित गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -56275,7 +52332,6 @@ msgstr "<variable id=\"spezialfilter\"><ahelp hid=\".uno:DataFilterSpecialFilter
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"hd_id3153771\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Read filter criteria from"
msgstr "यसबाट फिल्टर मापदण्ड पढ्नुहोस् ।"
@@ -56284,7 +52340,6 @@ msgstr "यसबाट फिल्टर मापदण्ड पढ्नु
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">Select the named range, or enter the cell range that contains the filter criteria that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">नामाङ्कित दायरा चयन गर्नुहोस् या कक्ष दायरा प्रविष्ट गर्नुहोस् जसमा तपाईँं प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ । </ahelp>"
@@ -56293,7 +52348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/advancedfilterdialog/edfilterarea\">ना
msgctxt ""
"12040300.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">More</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More\">धेरै</link>"
@@ -56307,11 +52361,9 @@ msgid "Reset Filter"
msgstr ""
#: 12040400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12040400.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">स्वत:फिल्टर</link>"
@@ -56320,7 +52372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">स्व
msgctxt ""
"12040400.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">Removes the filter from the selected cell range. To enable this command, click inside the cell area where the filter was applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterRemoveFilter\">चयन गरिएका कक्ष दायराबाट फिल्टर हटाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -56345,7 +52396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डाटाबेस दायराहरू;स्व
msgctxt ""
"12040500.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">Hide AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">स्वत:फिल्टर लुकाउनुहोस्</link>"
@@ -56354,7 +52404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040500.xhp\" name=\"Hide AutoFilter\">स
msgctxt ""
"12040500.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">Hides the AutoFilter buttons in the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterHideAutoFilter\" visibility=\"visible\">चयन गरेको कक्ष दायरामा स्वत:फिल्टर बटनहरू लुकाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -56371,7 +52420,6 @@ msgstr "उपजोडहरू"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"hd_id3153822\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "उपजोडहरू"
@@ -56380,7 +52428,6 @@ msgstr "उपजोडहरू"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">Calculates subtotals for the columns that you select.</ahelp></variable> $[officename] uses the SUM function to automatically calculate the subtotal and grand total values in a labeled range. You can also use other functions to perform the calculation. $[officename] automatically recognizes a defined database area when you place the cursor in it."
msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibility=\"visible\">स्तम्भहरूको उपजोड गणना गर्दछ जसलाई तपाईँं चयन गर्नुहुन्छ ।</ahelp></variable> $[officename] ले स्वचालित रूपले उपजोड गणना गर्न र दायरामा लेबुल गरिएका मानहरूको कूल जोड SUM प्रकार्य प्रयोग गर्दछ । तपाईँं अर्को प्रकार्यहरू पनि गणना एकिन गर्नलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । $[officename]ले तपाईँंले कर्सर राखेको स्थानमा परिभाषित डाटाबेस क्षेत्रहरू स्वचालित रूपले सङठित गर्दछ ।"
@@ -56389,7 +52436,6 @@ msgstr "<variable id=\"teilergebnisse\"><ahelp hid=\".uno:DataSubTotals\" visibi
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For example, you can generate a sales summary for a certain postal code based on data from a client database."
msgstr "ग्राहक डाटाबेसबाट डेटामा आधारित निश्चित हुलाकी सङ्केतका लागि बिक्री सारांशको उत्पन्न गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -56398,7 +52444,6 @@ msgstr "ग्राहक डाटाबेसबाट डेटामा आ
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"hd_id3163708\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -56407,7 +52452,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Deletes the subtotal rows in the selected area."
msgstr "चयन गरिएका क्षेत्रमा उपजोड पङ्क्तिहरू मेटाउँदछ ।"
@@ -56424,7 +52468,6 @@ msgstr "प्रथम, द्वितीय, तृतीय समूह"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">1st, 2nd, 3rd Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">प्रथम, द्वितीय, तृतीय समूह</link>"
@@ -56433,7 +52476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050100.xhp\" name=\"1st, 2nd, 3rd Group\">
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">Specify the settings for up to three subtotal groups. Each tab has the same layout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">माथिल्लो तीन वटा समूहहरू सम्म सेटिङहरू निर्दिष्ट गर्दछ । प्रत्येक ट्याबमा उही सजावट हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -56442,7 +52484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/SubTotalGrpPage\">मा
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To insert subtotal values into a table:"
msgstr "तालिका भित्र उप जोड मानहरू घुसाउनलाई:"
@@ -56451,7 +52492,6 @@ msgstr "तालिका भित्र उप जोड मानहरू
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the columns of the table have labels."
msgstr "तालिकासँग रहेका लेबुलको निश्चित गर्नुहोस् ।"
@@ -56460,7 +52500,6 @@ msgstr "तालिकासँग रहेका लेबुलको नि
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the table or the area in the table that you want to calculate subtotals for, and then choose <emph>Data – Subtotals</emph>."
msgstr "तालिका वा तालिकामा क्षेत्र चयन गर्नुहोस् जसका लागि तपाईँं उपजोड गणना गर्न चाहनुहुन्छ र त्यसपछि<emph>डेटा – उपजोडहरू</emph>रोज्नुहोस् ।"
@@ -56469,7 +52508,6 @@ msgstr "तालिका वा तालिकामा क्षेत्र
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3161831\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Group By</emph> box, select the column that you want to add the subtotals to."
msgstr "<emph>समूह द्वारा</emph>बाकसमा,स्तम्भ चयन गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं उपजोडहरू थप्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -56478,7 +52516,6 @@ msgstr "<emph>समूह द्वारा</emph>बाकसमा,स्त
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Calculate subtotals for</emph> box, select the check boxes for the columns containing the values that you want to subtotal."
msgstr "<emph>को लगि उपजोड गणना गर्नुहोस्</emph> बाकसमा, मानहरू समाहित गरिएका स्तम्भहरूका लागि जाँच बाकसहरू चयन गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं उपजोड गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -56487,7 +52524,6 @@ msgstr "<emph>को लगि उपजोड गणना गर्नुह
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Use function</emph> box, select the function that you want to use to calculate the subtotals."
msgstr "<emph>प्रकार्य प्रयोग गर्नुहोस्</emph>बाकसमा प्रकार्य चयन गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं उपजोडहरू गणना गर्नलाई प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -56496,7 +52532,6 @@ msgstr "<emph>प्रकार्य प्रयोग गर्नुहो
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -56505,7 +52540,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Group by"
msgstr "यसद्वारा समूह गर्नुहोस्"
@@ -56514,7 +52548,6 @@ msgstr "यसद्वारा समूह गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">Select the column that you want to control the subtotal calculation process. If the contents of the selected column change, the subtotals are automatically recalculated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">स्तम्भ चयन गर्नुहोस् जसमा तपाईँं उपजोड गणना प्रक्रिया नियन्त्रण गर्न चाहनुहुन्छ । यदि चयनगरिएका स्तम्भहरूको सामग्रीहरू परिवर्तन भएको खण्डमा उपजोडहरू स्वाचालित रूपलेनै पुन: गणना गरिन्छन् ।</ahelp>"
@@ -56523,7 +52556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/group_by\">स्तम्
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"hd_id3154943\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Calculate subtotals for"
msgstr "...का लागि उपजोडहरूको गणना गर्नुहोस्"
@@ -56532,7 +52564,6 @@ msgstr "...का लागि उपजोडहरूको गणना ग
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3147125\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">Select the column(s) containing the values that you want to subtotal.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">मानहरू समाहित गरिएका स्तम्भ(हरू) चयन गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं उपजोड गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -56541,7 +52572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/columns\">मानहर
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"hd_id3156283\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Use function"
msgstr "प्रकार्य प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -56550,7 +52580,6 @@ msgstr "प्रकार्य प्रयोग गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12050100.xhp\n"
"par_id3145647\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">Select the mathematical function that you want to use to calculate the subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotalgrppage/functions\">गणितीय प्रकार्य चयन गर्दछ जसलाई तपाईँं उपजोडहरू गणना गर्नलाई प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ । ।</ahelp>"
@@ -56575,7 +52604,6 @@ msgstr "<bookmark_value>उपजोडहरू; विकल्प क्र
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">विकल्प</link>"
@@ -56584,7 +52612,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">विकल
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">Specify the settings for calculating and presenting subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">उप जोडहरूको गणना गर्न र प्रस्तुति गर्नका लागि निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -56593,7 +52620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\">उप जोडहरूको
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Page break between groups"
msgstr "समूहहरू बीचको पृष्ठ विच्छेद"
@@ -56602,7 +52628,6 @@ msgstr "समूहहरू बीचको पृष्ठ विच्छे
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">Inserts a new page after each group of subtotaled data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">उपजोड डेटाको प्रत्येक समूह पछाडि नयाँ पृष्ठ घुसाउनुहोस् ।</ahelp>"
@@ -56611,7 +52636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/pagebreak\">उपज
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3146985\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "केस संवेदनशील"
@@ -56620,7 +52644,6 @@ msgstr "केस संवेदनशील"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">Recalculates subtotals when you change the case of a data label.</ahelp>"
msgstr "जब तपाईँंले डेटा लेबुलको परिवर्तन गर्नुहुन्छ <ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/case\">ले उपजोडहरू पुन: गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -56629,7 +52652,6 @@ msgstr "जब तपाईँंले डेटा लेबुलको प
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3151119\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Pre-sort area according to groups"
msgstr "समूहअनुसार क्षेत्र पुन: क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -56638,7 +52660,6 @@ msgstr "समूहअनुसार क्षेत्र पुन: क्
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">Sorts the area that you selected in the <emph>Group by</emph> box of the Group tabs according to the columns that you selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">क्षेत्र क्रमबद्ध गर्दछ जसलाई तपाईँंले स्तम्भहरू अनुसारको समूह ट्याबहरूको बाकस <emph>द्वारा समूह</emph>चयन गरेको हुन्छ जुन तपाईँंद्वारा चयन गरिएको थियो ।</ahelp>"
@@ -56647,7 +52668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/sort\">क्षेत
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3153951\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -56656,7 +52676,6 @@ msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3145252\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Include formats"
msgstr ""
@@ -56665,7 +52684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3147125\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">Considers formatting attributes when sorting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">क्रमबद्ध गरेको बेला ढाँचा विशेषताहरू ख्याल गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -56674,7 +52692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/formats\">क्रम
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3155418\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Custom sort order"
msgstr ""
@@ -56683,7 +52700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">Uses a custom sorting order that you defined in the Options dialog box at <emph>%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">अनुकूलन क्रमबद्ध क्रम प्रयोग गर्दछ जसलाई तपाईँंले तल <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - क्रमबद्ध सूची</emph> परिभाषित गर्नु भएको छ ।</ahelp>"
@@ -56692,7 +52708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/lbuserdef\">अनु
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "बढ्दो क्रम"
@@ -56701,7 +52716,6 @@ msgstr "बढ्दो क्रम"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3155068\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">सबभन्दा सानो मान सहित सुरु गर्दा क्रमबद्ध गर्दछ,उदाहरणका लागि, A बाट Z वा ० बाट ९ सम्म ।</ahelp>"
@@ -56710,7 +52724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/ascending\">सबभ
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "घट्दो क्रम"
@@ -56719,7 +52732,6 @@ msgstr "घट्दो क्रम"
msgctxt ""
"12050200.xhp\n"
"par_id3153766\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on Tools - Options - Language settings - Languages."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/subtotaloptionspage/descending\">सबभन्दा ठूलो मान सहित सुरु गर्दा क्रमबद्ध गर्दछ,उदाहरणका लागि, Z बाट A वा ९ बाट ० सम्म </ahelp>"
@@ -56736,7 +52748,6 @@ msgstr "बहुविध सञ्चालनहरू"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3153381\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Multiple Operations"
msgstr "बहुविध सञ्चालनहरू"
@@ -56745,7 +52756,6 @@ msgstr "बहुविध सञ्चालनहरू"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\">Applies the same formula to different cells, but with different parameter values.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDialog\" visibility=\"visible\">फरक कक्षहरूमा उही सूत्र लागू गर्दछ तर फरक परामिति मानहरू सँग ।</ahelp></variable>"
@@ -56754,7 +52764,6 @@ msgstr "<variable id=\"mehrfachoperationen\"><ahelp hid=\".uno:TableOperationDia
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> box must contain a reference to the first cell of the selected range."
msgstr "<emph>पङ्क्ति</emph>वा <emph>स्तम्भ</emph> बाकसले चयन गरेको दायराको पहिलो कक्षमा सन्दर्भ समाहित गर्न जरुरी हुन्छ ।"
@@ -56763,7 +52772,6 @@ msgstr "<emph>पङ्क्ति</emph>वा <emph>स्तम्भ</emph>
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "If you export a spreadsheet containing multiple operations to Microsoft Excel, the location of the cells containing the formula must be fully defined relative to the data range."
msgstr "यदि तपाईँंले माइक्रोसफ्ट एक्सेलमा बहुविध सञ्चालनहरू समाहित गरिएका स्प्रेडसिट निर्यात गरेको खण्डमा कक्षहरूको सूत्र समाहित गर्दाको स्थान डेटा दायरामा सम्बन्धित पूर्ण परिभाषित हुन जरुरी छ ।"
@@ -56772,7 +52780,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले माइक्रोसफ्ट ए
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
msgstr "पूर्वनिर्धारित गर्दछ"
@@ -56781,7 +52788,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित गर्दछ"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "सूत्रहरू"
@@ -56790,7 +52796,6 @@ msgstr "सूत्रहरू"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\">Enter the cell references for the cells containing the formulas that you want to use in the multiple operation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\" visibility=\"visible\">सूत्रहरू समाहित गर्दाको कक्षहरूका लागि कक्ष सन्दर्भहरू प्रविष्टि गर्दछ जसलाई तपाईँं बहुविध सञ्चालनमा प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ।।</ahelp>"
@@ -56799,7 +52804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/formulas\" visibi
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "पङ्क्ति"
@@ -56808,7 +52812,6 @@ msgstr "पङ्क्ति"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the rows in the data table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\" visibility=\"visible\">आगत कक्ष सन्दर्भहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं डेटा तालिकामा पङ्क्तिहरूका लागि चलको रूपमा प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -56817,7 +52820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/row\" visibility=
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"hd_id3150718\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "स्तम्भ"
@@ -56826,7 +52828,6 @@ msgstr "स्तम्भ"
msgctxt ""
"12060000.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\">Enter the input cell reference that you want to use as a variable for the columns in the data table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/multipleoperationsdialog/col\" visibility=\"visible\">आगत कक्ष सन्दर्भहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं डेटा तालिकामा स्तम्भहरूका लागि चलको रूपमा प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ</ahelp>"
@@ -56843,7 +52844,6 @@ msgstr "मिलान गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Consolidate"
msgstr "मिलान गर्नुहोस्"
@@ -56852,7 +52852,6 @@ msgstr "मिलान गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">एक वा एक भन्दा बढी निर्भरता कक्ष दायराहरू समयोजन गर्दछ र प्रकार्य प्रयोग गरिएका नयाँ दायरा गणना गर्दछ जसलाई तपाईँंले निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -56861,7 +52860,6 @@ msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">ए
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "प्रकार्य"
@@ -56870,7 +52868,6 @@ msgstr "प्रकार्य"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">प्रकार्य चयन गर्दछ जसलाई तपाईँं डेटा समायोजित गर्न प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -56879,7 +52876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">प्रका
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3147127\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Consolidation ranges"
msgstr "समायोजित दायराहरू"
@@ -56888,7 +52884,6 @@ msgstr "समायोजित दायराहरू"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">कक्ष दायराहरू प्रदर्शन गर्दछ जसलाई तपाईँं समायोजित गर्न चाहनुहुन्छ । </ahelp>"
@@ -56897,7 +52892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">कक्ष
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Source data range"
msgstr "स्रोत डेटा दायरा"
@@ -56906,7 +52900,6 @@ msgstr "स्रोत डेटा दायरा"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3153836\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">कक्ष दायरा निर्दिष् गर्द छ जसमा तपाईँं <emph>समायोजन दायराहरू </emph>बाकसमा सूचीत कक्ष दायरा सहित समायोजन गर्न चाहनुहुन्छ । पानामा कक्ष दायरा चयन गर्नुहोस् र त्यस पछि <emph>थप्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँं <emph>स्रोत डेटा दायरा </emph>सूची </ahelp>बाट पूर्वपरिभाषित कक्षको नाम चयन गर्न पानि सक्नुहुन्छ ।"
@@ -56915,7 +52908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">कक्
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3155768\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Copy results to"
msgstr "यसमा नतिजाहरू प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
@@ -56924,7 +52916,6 @@ msgstr "यसमा नतिजाहरू प्रतिलिपि बन
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">दायरामा पहिलो कक्ष प्रदर्शन गर्दछ जहाँ समायोजित परिणामहरू प्रदर्शन गरिन्छ ।</ahelp>"
@@ -56933,7 +52924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">दाय
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
@@ -56942,13 +52932,11 @@ msgstr "थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">ले<emph>समायोजित दायराहरू</emph>बाकसमा<emph>स्रोत डेटा दायरा</emph>बाकसमा निर्दिष्ट कक्ष दायरा थप्नुहोस् ।</ahelp>."
#: 12070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3148630\n"
@@ -56960,7 +52948,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">थप <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">विकल्प</link>देखाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -56977,7 +52964,6 @@ msgstr "यसद्वारा मिलान गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Consolidate by"
msgstr "यसद्वारा मिलान गर्नुहोस्"
@@ -56986,7 +52972,6 @@ msgstr "यसद्वारा मिलान गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Consolidate by"
msgstr "यसद्वारा मिलान गर्नुहोस्"
@@ -56995,7 +52980,6 @@ msgstr "यसद्वारा मिलान गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently."
msgstr "यदि कक्ष दायराहरू जहाँ समाहित गरिएका लेबुलहरू समायोजन गर्न चाहनुहुन्छ भने यो सेक्सन प्रकार्य प्रयोग गर्नु होस् । यदि समायोजन दायराहरूले समान समाहित गरेको र मिलेका डेटा भिन्न तवरबाट मिलेको खण्डमा तपाईँं आवश्यक ती विकल्प मात्र प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -57004,7 +52988,6 @@ msgstr "यदि कक्ष दायराहरू जहाँ समा
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Row labels"
msgstr "पङ्क्ति लेबुलहरू"
@@ -57013,7 +52996,6 @@ msgstr "पङ्क्ति लेबुलहरू"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">पङ्क्ति लेबुलहरू समायोजित दायरामा प्रयोग गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -57022,7 +53004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Column labels"
msgstr "स्तम्भ लेबुलहरू"
@@ -57031,7 +53012,6 @@ msgstr "स्तम्भ लेबुलहरू"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">स्तम्भ लेबुलहरू समायोजित डेटा दायरामा प्रयोग गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -57040,7 +53020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -57049,7 +53028,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3159154\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Link to source data"
msgstr "स्रोत डेटामा लिङ्क गर्नुहोस्"
@@ -57058,13 +53036,11 @@ msgstr "स्रोत डेटामा लिङ्क गर्नुहो
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">स्रोत डेटामा समायोजित दा दायराडेटा लिङ्क गर्दछ,जब स्रोत डेटा परिवर्तन गरिन्छ स्वचालितरूपले समायोजनको परिणामहरू अद्यावधिक गर्दछ ।मा </ahelp>"
#: 12070100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3163708\n"
@@ -57076,7 +53052,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3151118\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Hides the additional options."
msgstr "थप विकल्प लुकाउँदछ ।"
@@ -57101,7 +53076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पानाहरू; रूपरेखाहरू</b
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Group and Outline\">Group and Outline</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">रूपरेखा</link>"
@@ -57110,7 +53084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">रूपर
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click."
msgstr "तपाईँंको डेटाको रूपरेखा सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ र स्तम्भ र पङ्क्तिलाई एक अर्कामा समूहबद्ध गर्नुहोस् जसकारण तपाईँं एकपटक ल्किक गरेर समूहहरू संक्षिप्त गर्न र फैलाउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -57119,7 +53092,6 @@ msgstr "तपाईँंको डेटाको रूपरेखा सि
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">समूह</link>"
@@ -57128,7 +53100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">समूह</l
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">समूहबाट अलग गर्नुहोस्</link>"
@@ -57153,7 +53124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पानाहरू; विवरण लुकाउ
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">Hide Details</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">विवरण लुकाउनुहोस्</link>"
@@ -57162,7 +53132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\">वि
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
"par_id3154515\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">समूहबद्ध गरिएका पङ्क्ति र स्तम्भको विस्तृत लुकाउँदछ जसमा कर्सर समाहित हुन्छ । सबै समूहबद्ध पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू लुकाउनलाई रूपरेखा तालिका चयन गर्नुहोस् र यो आदेश रोज्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -57171,7 +53140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">समूहबद
msgctxt ""
"12080100.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data - Group and Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>."
msgstr ""
@@ -57196,7 +53164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; विवरण देख
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">Show Details</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">विवरण देखाउनुहोस्</link>"
@@ -57205,7 +53172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">वि
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
"par_id3153822\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">समूहबद्ध गरिएका पङ्क्ति र स्तम्भको विस्तृत देखाउँदछ जसमा कर्सर समाहित हुन्छ । सबै समूहबद्ध पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू देखाउनलाई रूपरेखा तालिका चयन गर्नुहोस् र यो आदेश रोज्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -57214,7 +53180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">समूहबद्ध गरिएक
msgctxt ""
"12080200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>."
msgstr ""
@@ -57239,7 +53204,6 @@ msgstr "समूह"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">समूह</link>"
@@ -57248,25 +53212,22 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080300.xhp\" name=\"Group\">समूह</l
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".uno:Group\" visibility=\"visible\">स्तम्भहरू वा पङ्क्तिहरूको समूहको रूपमा चयन गरिएका कक्षहरू परिभाषित गर्नुहोस् ।</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
-msgstr "जब तपाईँं सबै कक्ष दायरा समूहबद्ध गर्नुहुन्छ, र अर्को समूहको सीमान्तहरूमा प्रतिमा रूपरेखा देखा पर्दछ । समूह लुकाउन वा देखाउन प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् । चयनहरूलाई समूहबाट हटाउन <emph>डेटा – रूपरेखा -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>समूहबाट हटाउनुहोस्</emph></link> रोज्नुहोस् ।"
+msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Group and Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>."
+msgstr ""
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Include"
msgstr "संलग्न गर्नुहोस्"
@@ -57275,7 +53236,6 @@ msgstr "संलग्न गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "पङ्क्तिहरू"
@@ -57284,16 +53244,14 @@ msgstr "पङ्क्तिहरू"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">Groups the selected rows.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_ROWS\" visibility=\"visible\">चयन गरिएका पङ्क्तिहरूको समूहहरू बनाउँदछ । </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Groups the selected rows.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "स्तम्भहरू"
@@ -57302,10 +53260,9 @@ msgstr "स्तम्भहरू"
msgctxt ""
"12080300.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">Groups the selected columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_GROUP_COLS\" visibility=\"visible\">चयन गरिएका स्तम्भहरूको समूहहरू बनाउँदछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Groups the selected columns.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12080400.xhp
msgctxt ""
@@ -57319,7 +53276,6 @@ msgstr "समूह छुट्ट्याउनुहोस्"
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">समूहबाट अलग गर्नुहोस्</link>"
@@ -57328,7 +53284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\">समूह
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">चयन समूहबाट छुट्याउँदछ । निर्दिष्ट गरेको समूहमा, अन्तिम पङ्क्तिहरू वा स्तम्भहरू जसलाई जोडिएको समूहबाट हटाइन्छ । </ahelp></variable>"
@@ -57337,7 +53292,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Deactivate for"
msgstr "...का लागि निस्क्रिय गर्नुहोस्"
@@ -57346,7 +53300,6 @@ msgstr "...का लागि निस्क्रिय गर्नुहो
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "पङ्क्तिहरू"
@@ -57355,7 +53308,6 @@ msgstr "पङ्क्तिहरू"
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Removes selected rows from a group."
msgstr "समूहबाट चयन गरिएका पङ्क्तिहरू हटाउँदछ ।"
@@ -57364,7 +53316,6 @@ msgstr "समूहबाट चयन गरिएका पङ्क्ति
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"hd_id3147230\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "स्तम्भहरू"
@@ -57373,7 +53324,6 @@ msgstr "स्तम्भहरू"
msgctxt ""
"12080400.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Removes selected columns from a group."
msgstr "समूहबाट चयन गरिएका स्तम्भहरू हटाउँदछ ।"
@@ -57390,7 +53340,6 @@ msgstr "स्वत: रूपरेखा"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">AutoOutline</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">स्वत: रूपरेखा</link>"
@@ -57399,7 +53348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080500.xhp\" name=\"AutoOutline\">स्व
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\" visibility=\"visible\">यदि चयन गरेको कक्ष दायराले सूत्रहरू र सन्दर्भहरू समाहित गरेको खण्डमा $[officename]ले स्वचालित रूपले चयन रूपरेखा बनाउँदछ । </ahelp>"
@@ -57408,7 +53356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\" visibility=\"visible\">यदि चय
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "For example, consider the following table:"
msgstr "उदाहरण का लागि दिएको तालिका विचार गर्नुहोस्:"
@@ -57417,7 +53364,6 @@ msgstr "उदाहरण का लागि दिएको तालिक
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "January"
msgstr "जनवरी"
@@ -57426,7 +53372,6 @@ msgstr "जनवरी"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "February"
msgstr "फेब्रुअरी"
@@ -57435,7 +53380,6 @@ msgstr "फेब्रुअरी"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "March"
msgstr "मार्च"
@@ -57444,7 +53388,6 @@ msgstr "मार्च"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "1st Quarter"
msgstr "पहिलो चौथाई"
@@ -57453,7 +53396,6 @@ msgstr "पहिलो चौथाई"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "April"
msgstr "अप्रील"
@@ -57462,7 +53404,6 @@ msgstr "अप्रील"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "May"
msgstr "मे"
@@ -57471,7 +53412,6 @@ msgstr "मे"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "June"
msgstr "जुन"
@@ -57480,7 +53420,6 @@ msgstr "जुन"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145648\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "2nd Quarter"
msgstr "दोश्रो चौथाई"
@@ -57489,7 +53428,6 @@ msgstr "दोश्रो चौथाई"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "100"
msgstr "१००"
@@ -57498,7 +53436,6 @@ msgstr "१००"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "120"
msgstr "१२०"
@@ -57507,7 +53444,6 @@ msgstr "१२०"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "130"
msgstr "१३०"
@@ -57516,7 +53452,6 @@ msgstr "१३०"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3150328\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "350"
msgstr "३५०"
@@ -57525,7 +53460,6 @@ msgstr "३५०"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "100"
msgstr "१००"
@@ -57534,7 +53468,6 @@ msgstr "१००"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "100"
msgstr "१००"
@@ -57543,7 +53476,6 @@ msgstr "१००"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "200"
msgstr "२००"
@@ -57552,7 +53484,6 @@ msgstr "२००"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "400"
msgstr "४००"
@@ -57561,7 +53492,6 @@ msgstr "४००"
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3147363\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters."
msgstr "पहिलो र दोस्रो चौथाईका लागि मात्र कक्षहरूले तिनीहरूको बायाँमा तीनवटा कक्षहरूका लागि जोड सूत्र समाहित गर्दछ ।<emph>स्वत:रूपरेखा</emph>आदेश लागू गरेको खण्डमा तालिका दुई चौथाईहरूमा समूहबद्ध गरिन्छ ।"
@@ -57570,7 +53500,6 @@ msgstr "पहिलो र दोस्रो चौथाईका लाग
msgctxt ""
"12080500.xhp\n"
"par_id3146918\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Data - Group and Outline - Remove</link>."
msgstr "रूपरेखा हटाउन, तालिका चयन गर्नुहोस्, त्यसपछि <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Outline - Remove\">डेटा- रूपरेखा-हटाउनुहोस्</link>।"
@@ -57587,7 +53516,6 @@ msgstr "हटउनुहोस्"
msgctxt ""
"12080600.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">Remove</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">हटाउनुहोस्</link>"
@@ -57596,7 +53524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Remove\">हटाउ
msgctxt ""
"12080600.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outline from the selected cell range.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">चयन गरेको कक्ष दायराबाट रूपरेखा हटाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -57645,7 +53572,6 @@ msgstr "पिभोट तालिका"
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">प्राथमिकता तालिका</link>"
@@ -57654,7 +53580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">प
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data."
msgstr "डेटापाइलट तालिकाले ठूलो मात्रामा रहेको डेटाको संक्षिप्त रूप उपलब्ध गराउँदछ ।"
@@ -57663,7 +53588,6 @@ msgstr "डेटापाइलट तालिकाले ठूलो मा
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">मेट्नुहोस्</link>"
@@ -57688,7 +53612,6 @@ msgstr "स्रोत चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3153663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Source"
msgstr "स्रोत चयन गर्नुहोस्"
@@ -57697,7 +53620,6 @@ msgstr "स्रोत चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\">Opens a dialog where you can select the source for your pivot table, and then create your table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\"> संवाद खोल्नुहोस् जहाँ तपाईँंले डेटापालटका लागि स्रोत चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -57706,7 +53628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataDataPilotRun\"> संवाद खोल्नु
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3154760\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
@@ -57715,7 +53636,6 @@ msgstr "चयन"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select a data source for the pivot table."
msgstr "डेटा पाइलट तालिकाका लागि डेटा स्रोत चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -57724,7 +53644,6 @@ msgstr "डेटा पाइलट तालिकाका लागि ड
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3148799\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Current Selection"
msgstr "हालको चयन"
@@ -57733,7 +53652,6 @@ msgstr "हालको चयन"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_SELECTION\">डेटापाइलटका लागि डेटास्रोतको रूपमा चयन गरिएका कक्षहरू प्रयोग गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -57742,7 +53660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_SELECTION\">डेट
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection."
msgstr "डेटापाइलट तालिकामा डेटा स्तम्भहरूले हालको चयनमा पहिलो डेटा पङ्क्तिको रूपमा उही सङ्ख्या प्रयोग गर्दछ ।"
@@ -57751,7 +53668,6 @@ msgstr "डेटापाइलट तालिकामा डेटा स्
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Data source registered in $[officename]"
msgstr "$[officename]मा डेटा स्रोत दर्ता गरिएको छ ।"
@@ -57760,7 +53676,6 @@ msgstr "$[officename]मा डेटा स्रोत दर्ता गर
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_DATABASE\">डाटाबेसमा तालिका वा क्वेरी प्रयोग गर्दछ जसलाई डेटापाइलट तालिकाका लागि डेटा स्रोतको रूपमा $[officename]मा दर्ता गरिन्छ । </ahelp>"
@@ -57769,7 +53684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_DATABASE\">डाट
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "External source/interface"
msgstr "बाहिरी स्रोत / इन्टफेस"
@@ -57778,7 +53692,6 @@ msgstr "बाहिरी स्रोत / इन्टफेस"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3145647\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">ले <emph> चित्रपट डेटा </emph>संवाद खोल्दछ जहाँ चित्रपट डेटा सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -57803,7 +53716,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Data Source"
msgstr "डेटा स्रोत चयन गर्नुहोस्"
@@ -57812,7 +53724,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use."
msgstr "डाटाबेस र तालिका वा क्वेरी समाहित रहेको डेटा जसलाई तपाईँं प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -57821,7 +53732,6 @@ msgstr "डाटाबेस र तालिका वा क्वेरी
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
@@ -57830,7 +53740,6 @@ msgstr "चयन"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME.</ahelp> To register a data source, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>."
msgstr ""
@@ -57839,7 +53748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"
@@ -57848,7 +53756,6 @@ msgstr "डाटाबेस"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">Select the database that contains the data source that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">डाटाबेस चयन गर्नुहोस् जसमा तपाईँंले प्रयोग गर्न चाहेको डेटा स्रोत समाहित गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -57857,7 +53764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/database\">डाटा
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3145364\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Data source"
msgstr "डेटा स्रोत"
@@ -57866,7 +53772,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">Select the data source that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">तपाईँंले प्रयोग गर्न चाहेको डेटा स्रोत चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -57875,7 +53780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/datasource\">तपाई
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -57884,7 +53788,6 @@ msgstr "प्रकार"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">Click the source type of for the selected data source.</ahelp> You can choose from four source types: \"Table\", \"Query\" and \"SQL\" or SQL (Native)."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">चयन गरेको डेटा स्रोतका लागि स्रोत प्रकारमा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp> तपाईँं चारवटा स्रोत प्रकारबाट रोज्न सक्नुहुन्छ: \"Table\", \"Query\" र \"SQL\" वा SQL (नेटिभ) ।"
@@ -57893,7 +53796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/selectdatasource/type\">चयन गर
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table dialog\">Pivot table dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"DataPilot dialog\">डेटापाइलट संवाद</link>"
@@ -57918,7 +53820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>प्रकार नाम प्रकार्य</b
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3149165\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Pivot Table"
msgstr "पिभोट तालिका"
@@ -57927,7 +53828,6 @@ msgstr "पिभोट तालिका"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">Specify the layout of the table that is generated by the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">तालिकाको सजावट निर्दिष्ट गर्दछ जसलाई डेटापाइलटद्वारा उत्पादित हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -57936,7 +53836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataPilotExec\">तालिकाको सजाव
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "The pivot table displays data fields as buttons which you can drag and drop to define the pivot table."
msgstr "डेटापाइलटले बटनहरूको रूपमा डेटाफाँटहरू प्रदर्शन गर्दछ जसलाई तपाईँं डेटापाइलट तालिका परिभाषा गर्न तानेर ल्याएर छाड्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -57945,7 +53844,6 @@ msgstr "डेटापाइलटले बटनहरूको रूपम
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Layout"
msgstr "सजावट"
@@ -57954,7 +53852,6 @@ msgstr "सजावट"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">एउटा डेटापाइलटको सजावट परिभाषित गर्न, <emph>पृष्ठ फाँटहरू, पङ्क्ति फाँटहरू, स्तम्भ फाँटहरू, </emph>र<emph> डेटा फाँटहरू </emph>क्षेत्रहरूमा डेटा फाँट बटनहरू तानेर छोड्नुहोस्.</ahelp> तपाईँंले एउटा डेटापाइलट तालिकामा डेटा फाँटहरू पुन: मिलान गर्न तानेर छोड्ने प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ"
@@ -57963,7 +53860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically adds a caption to buttons that are dragged into the <emph>Data Fields </emph>area. The caption contains the name of the data field as well as the formula that created the data."
msgstr "$[officename]ले स्वचालित रूपमा बटनहरूमा क्यापसन जोड्दछ जसमा तिनीहरू <emph>डेटा फाँटहरू</emph>क्षेत्र भित्रबाट तानिन्छ । क्याप्सनले सूत्र जस्तै गरी डेटा फाँटको नाम समाहित गर्दछ जसमा डेटा सिर्जना गरिन्छ ।"
@@ -57972,7 +53868,6 @@ msgstr "$[officename]ले स्वचालित रूपमा बटन
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To change the function that is used by a data field, double-click a button in the <emph>Data Fields</emph> area to open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">Data Field</link> dialog. You can also double-click buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> areas."
msgstr "प्रकार्य परिवर्तन गर्न जसमा डेटा फाँटको प्रयोग गरिन्छ । <emph>डेटा फाँटहरूमा </emph> क्षेत्रहरूमा <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\">डेटा फाँट</link> संवाद खोल्नलाई बटन डबल-क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँं <emph>पङ्क्ति फाँटहरू</emph> वा <emph>स्तम्भ फाँटहरू</emph> क्षेत्रहरूमा बटनहरू डबल-क्लिक गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
@@ -57981,7 +53876,6 @@ msgstr "प्रकार्य परिवर्तन गर्न जसम
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "धेरै"
@@ -57990,7 +53884,6 @@ msgstr "धेरै"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3145647\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">Displays or hides additional options for defining the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">परिभाषा गरेको डेटा पाइलट तालिकाका लागि थप विकल्प लुकाउँदछ वा प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -57999,7 +53892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/more\">परिभ
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "नतिजा"
@@ -58008,7 +53900,6 @@ msgstr "नतिजा"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Specify the settings for displaying the results of the pivot table."
msgstr "डेटा पाइलट तालिकाको परिणामहरू प्रदर्शन गर्दा सेटिङहरू निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -58033,7 +53924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">डाटाबेस फाँट चयन गर्
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3155603\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Results to"
msgstr "...मा परिणामहरू"
@@ -58042,7 +53932,6 @@ msgstr "...मा परिणामहरू"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3153838\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">Select the area where you want to display the results of the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">क्षेत्र चयन गर्दछ जहाँ तपाईँं डेटा पाइलट तालिकाको परिणामहरू प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -58051,7 +53940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/destination-edit\">
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If the selected area contains data, the pivot table overwrites the data. To prevent the loss of existing data, let the pivot table automatically select the area to display the results."
msgstr "यदि चयन गरेको क्षेत्रले डेटा समाहित गर्दछ भने, डेटा पाइलटले डेटा अधिलेखन गर्दछ। अवस्थित डेटालाई नष्ट हुनबाट रोक्न परिणामहरू प्रदर्शन गर्न डेटा पाइलटलाई स्वचालित रूपमा क्षेत्र चयन गर्न दिनुहोस्."
@@ -58060,7 +53948,6 @@ msgstr "यदि चयन गरेको क्षेत्रले डे
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3147364\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Ignore empty rows"
msgstr "खाली पङ्क्तिहरू उपेक्षा गर्नुहोस् ।"
@@ -58069,7 +53956,6 @@ msgstr "खाली पङ्क्तिहरू उपेक्षा गर
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">Ignores empty fields in the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-rows\">डेटा स्रोतमा खालीफाँटहरू उपेक्षा गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -58078,7 +53964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-ignore-empty-
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3155114\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Identify categories"
msgstr "कोटिहरू परिभाषित गर्नुहोस् ।"
@@ -58087,7 +53972,6 @@ msgstr "कोटिहरू परिभाषित गर्नुहोस
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">Automatically assigns rows without labels to the category of the row above.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-categories\">पङ्क्तिहरू लेबुलद्वारा निर्दिष्ट अर्को सबभन्दा ठूलो कोटिको रूपमा कोटिको रूपमा बिना लेबुलहरू पङ्क्तिहरू स्वचालित रूपले मानाङ्कन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -58096,7 +53980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-identify-cate
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Total columns"
msgstr "जम्मा स्तम्भहरू"
@@ -58105,7 +53988,6 @@ msgstr "जम्मा स्तम्भहरू"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">Calculates and displays the grand total of the column calculation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns\">स्तम्भ गणनाको कुल जोड गणना र प्रदर्शन गर्दछ । </ahelp>"
@@ -58114,7 +53996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-columns
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"hd_id3150364\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Total rows"
msgstr "जम्मा पङ्क्तिहरू"
@@ -58123,7 +54004,6 @@ msgstr "जम्मा पङ्क्तिहरू"
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3152583\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">Calculates and displays the grand total of the row calculation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/check-total-rows\">पङ्क्ति गणनाको कुल जोड गणना र प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -58228,7 +54108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँंले चाहनु भएको
msgctxt ""
"12090102.xhp\n"
"par_id3149817\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Pivot table shortcut keys\">Pivot table shortcut keys</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"DataPilot shortcut keys\">डेटापाइलट सर्टकट कुञ्जीहरू</link>"
@@ -58245,7 +54124,6 @@ msgstr "फिल्टर"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3153970\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"
@@ -58254,7 +54132,6 @@ msgstr "फिल्टर"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150448\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the filtering options for the data."
msgstr "डेटाका लागि फिल्टर गरिएका विकल्प सेट गर्नुहोस् ।"
@@ -58263,7 +54140,6 @@ msgstr "डेटाका लागि फिल्टर गरिएका
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3151043\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Filter Criteria"
msgstr "मापदण्ड फिल्टर गर्नुहोस् ।"
@@ -58272,7 +54148,6 @@ msgstr "मापदण्ड फिल्टर गर्नुहोस् ।
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can define a default filter for the data by filtering, for example, field names, using a combination of logical expressions arguments."
msgstr "फिल्टर गरिएका डेटाका लागि पूर्व निर्धारित परिभाषा फिल्टर परिभाषा गर्न सक्नुहुन्छ, उदाहरणका लागि फाँट नामहरू युक्तिसङ्गत अभिव्यक्ति तर्कहरूको संयोजन तयार गर्दा ।"
@@ -58281,7 +54156,6 @@ msgstr "फिल्टर गरिएका डेटाका लागि
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "सञ्चालक"
@@ -58290,7 +54164,6 @@ msgstr "सञ्चालक"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153093\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"visible\">Select a logical operator for the filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"visible\">फिल्टरका लागि युक्तिसङ्गत सञ्चालन कर्ता चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -58299,7 +54172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/connect2\" visibility=\"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3152462\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "फाँट नाम"
@@ -58308,7 +54180,6 @@ msgstr "फाँट नाम"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">Select the field that you want to use in the filter. If field names are not available, the column labels are listed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"visible\">फाँट चयन गर्नुहोस् जसमा तपाईँं फिल्टर प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ । यदि फाँटको नामहरू उपलब्ध हुँदैन भने स्तम्भ लेबुलहरू सूचीकृत गरिन्छ ।</ahelp>"
@@ -58317,7 +54188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/field3\" visibility=\"vi
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "अवस्था"
@@ -58326,7 +54196,6 @@ msgstr "अवस्था"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/cond3\">Select an operator to compare the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> entries.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -58335,7 +54204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The following operators are available:"
msgstr "दिएका सञ्चालन कर्ताहरू उपलब्ध हुन्छन्:"
@@ -58344,7 +54212,6 @@ msgstr "दिएका सञ्चालन कर्ताहरू उपल
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Conditions:</emph>"
msgstr "<emph>सर्तहरू:</emph>"
@@ -58353,7 +54220,6 @@ msgstr "<emph>सर्तहरू:</emph>"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "="
msgstr ""
@@ -58362,7 +54228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "equal"
msgstr "बराबर"
@@ -58371,7 +54236,6 @@ msgstr "बराबर"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr ""
@@ -58380,7 +54244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "less than"
msgstr "भन्दा कम"
@@ -58389,7 +54252,6 @@ msgstr "भन्दा कम"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ""
@@ -58398,7 +54260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "greater than"
msgstr "भन्दा बढी"
@@ -58407,7 +54268,6 @@ msgstr "भन्दा बढी"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3153270\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<="
msgstr "<="
@@ -58416,7 +54276,6 @@ msgstr "<="
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "घटि अथवा बराबर"
@@ -58425,7 +54284,6 @@ msgstr "घटि अथवा बराबर"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3145134\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid ">="
msgstr ">="
@@ -58434,7 +54292,6 @@ msgstr ">="
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3151214\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "बढी अथवा बराबर"
@@ -58443,7 +54300,6 @@ msgstr "बढी अथवा बराबर"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<>"
msgstr "<>"
@@ -58452,7 +54308,6 @@ msgstr "<>"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3159101\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "not equal to"
msgstr "बराबर हुँदैन"
@@ -58461,7 +54316,6 @@ msgstr "बराबर हुँदैन"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3150886\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -58470,13 +54324,11 @@ msgstr "मान"
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"par_id3155506\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/val3\" visibility=\"visible\">Select the value that you want to compare to the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/val3\" visibility=\"visible\">मान चयन गर्नुहोस् जसमा तपाईँं चयन गरेको फाँट तुलना गर्न चाहनुहुन्छ । </ahelp>"
#: 12090103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090103.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
@@ -58496,17 +54348,14 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090104.xhp\" name=\"Options\">विकल्प</link>"
#: 12090104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfilterdialog/more\" visibility=\"visible\">Displays or hides additional filtering options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">थप फिल्टर गरिएका विकल्प प्रदर्शन गर्दछ वा लुकाउँदछ ।</ahelp></variable>"
@@ -58515,7 +54364,6 @@ msgstr "<variable id=\"zusaetzetext\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">थ
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -58524,7 +54372,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "केस संवेदनशील"
@@ -58533,7 +54380,6 @@ msgstr "केस संवेदनशील"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -58542,7 +54388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Regular Expression"
msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
@@ -58551,7 +54396,6 @@ msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Allows you to use regular expressions in the filter definition.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -58560,13 +54404,11 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Regular Expression</emph> check box is selected, you can use EQUAL (=) and NOT EQUAL (<>) also in comparisons. You can also use the following functions: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP and HLOOKUP."
msgstr "यदि <emph>नियमित अभिव्यक्ति</emph> चयन गरेको खण्डमा तपाईँं तुलनाहरूमा EQUAL (=) र NOT EQUAL (<>) पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँं दिएको प्रकार्यहरू पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP र HLOOKUP ।"
#: 12090104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
@@ -58578,13 +54420,11 @@ msgstr "नक्कल हुँदैन"
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Excludes duplicate rows in the list of filtered data.</ahelp>"
msgstr ""
#: 12090104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12090104.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
@@ -58628,7 +54468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>गणना गर्दा;डेटा पाइल
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3150871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Data field"
msgstr "डेटा फाँट"
@@ -58637,7 +54476,6 @@ msgstr "डेटा फाँट"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3154124\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
msgstr "यो संवादको सामग्रीहरू डेटा फाँटहरूका लागि<emph>डेटा</emph> क्षेत्रमा, र <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"DataPilot\">डेटापाइलट</link> संवादको <emph> पङ्क्ति</emph> वा<emph> स्तम्भ</emph> क्षेत्रमा डेटा फाँटहरू फरक छ ।"
@@ -58646,7 +54484,6 @@ msgstr "यो संवादको सामग्रीहरू डेटा
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Subtotals"
msgstr "उपजोडहरू"
@@ -58655,7 +54492,6 @@ msgstr "उपजोडहरू"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">Specify the subtotals that you want to calculate.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">उपजोड निर्दिष्ट गर्दछ जसलाई तपाईँं गणना गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -58664,7 +54500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/PivotFieldDialog\">उप
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3145366\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "केही पनि होइन"
@@ -58673,7 +54508,6 @@ msgstr "केही पनि होइन"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">Does not calculate subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">उपजोडहरू गणना गर्दैन ।</ahelp>"
@@ -58682,7 +54516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/none\">उपजोडह
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3154012\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -58691,7 +54524,6 @@ msgstr "स्वचालित"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3155856\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">Automatically calculates subtotals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">स्वचालित रूपमा उपजोडहरू गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -58700,7 +54532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/auto\">स्वचाल
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "User-defined"
msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित"
@@ -58709,7 +54540,6 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">Select this option, and then click the type of subtotal that you want to calculate in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">यो विकल्प यन गर्नुहोस् त्यसपछि उपजोडको प्रकार क्लिक गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं सूचीमा गणना गर्न चाहनुहुन्छ । </ahelp>"
@@ -58718,7 +54548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/user\">यो विक
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "प्रकार्य"
@@ -58727,34 +54556,30 @@ msgstr "प्रकार्य"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/functions\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/functions\">उपजोड प्रकारमा क्लिक गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं गणना गर्न चाहनुहुन्छ । यदि <emph>परिभासित प्रयोग कर्ता</emph>विकल्प चयन गरेको खण्डमा मात्र यो विकल्प उपलब्ध हुन्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click the type of subtotal that you want to calculate. This option is only available if the <emph>User-defined</emph> option is selected.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "Show elements without data"
-msgstr "डेटा रहित तत्वहरू देखाउनुहोस् ।"
+msgid "Show items without data"
+msgstr ""
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3149403\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/showall\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivotfielddialog/showall\">परिणामहरूको तालिकामा खाली स्तम्भहरू र पङ्क्तिहरू संलग्न गराउँदछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Includes empty columns and rows in the results table.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"hd_id3149122\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
@@ -58763,7 +54588,6 @@ msgstr "नाम:"
msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Lists the name of the selected data field."
msgstr "चयन गरिएका डेटा फाँटको नामको सूचीकृत गर्दछ."
@@ -58837,8 +54661,8 @@ msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_idN10716\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495371266\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371266\">डेटा फाँटका लागि गणना गरेको प्रदर्शित मानको प्रकार चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/type\">Select the type of calculating of the displayed value for the data field.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -59061,8 +54885,8 @@ msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_idN107BE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495371267\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371267\">फाँट चयन गर्नुहोस् जसबाट उचित मान गणनाका लागि आधारको रूपमा लिइन्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/basefield\">Select the field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -59077,8 +54901,8 @@ msgctxt ""
"12090105.xhp\n"
"par_idN107C5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495371268\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495371268\">आधार फाँटको वस्तु चयन गर्नुहोस् जसबाट उचित मान गणनाका लागि आधारको रूपमा लिइन्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafielddialog/baseitem\">Select the item of the base field from which the respective value is taken as base for the calculation.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -59125,8 +54949,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN1055B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387653\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387653\">डेटा फाँट चयन गर्नुहोस् जसमा तपाईँं पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू क्रमबद्ध गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -59141,8 +54965,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10562\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495384580\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384580\">सबभन्दा कम मानबाट सबभन्दा बढी मान मा मानहरू क्रमबद्ध गर्दछ जुन A बाट Z वा १ बाट ९ हुन्छ । यदि चयन गरेको फाँट जसका लागि संवाद खुला गरिराखेको फाँट भएको खण्डमा वस्तुहरू नामद्वारा क्रमबद्ध गरिन्छ । यदि डेटा फाँट चयन गरिसकेको खण्डमा वस्तुहरू चयन गरेको डेटा फाँटको परिणामबद्ध मानद्वारा क्रमबद्ध गरिन्छ । </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -59157,8 +54981,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495384581\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384581\"> सबभन्दा बढी मानबाट सबभन्दा कम मान मा मानहरू घट्दो क्रममा क्रमबद्ध गर्दछ जुन Z बाट A वा ९ बाट १ हुन्छ । यदि चयन गरेको फाँट जसका लागि संवाद खुला गरिराखेको फाँट भएको खण्डमा वस्तुहरू नामद्वारा क्रमबद्ध गरिन्छ । यदि डेटा फाँट चयन गरिसकेको खण्डमा वस्तुहरू चयन गरेको डेटा फाँटको परिणामबद्ध मानद्वारा क्रमबद्ध गरिन्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -59173,8 +54997,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10570\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495384582\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495384582\">मान वर्णानुक्रम रूपमा क्रमबद्ध गरिन्छ जसमा A बाट Z हुन्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Sorts values alphabetically.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -59205,8 +55029,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10590\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387654\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387654\">सूची बाकसमा फाँटहरूका लागि सजावट मोड चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -59221,8 +55045,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN10597\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495385090\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495385090\">डेटापाइलट तालिकामा प्रत्येक वस्तुका लागि डेटा पछाडि खाली पङ्क्तिमा थप्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -59253,8 +55077,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105A5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495385091\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495385091\">स्वचालित रूपमा देखाउने विशेषता फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/show\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -59269,8 +55093,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105AC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495390209\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495390209\">वस्तुहरूको सबभन्दा बढी सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं स्वचालित रूपले देखाउन चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/items\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -59285,8 +55109,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105B3\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387655\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387655\">निर्दिष्ट क्रमबद्ध क्रममा वस्तुहरू माथि वा तल देखाउँदछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/from\">Shows the top or bottom items in the specified sort order.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -59301,8 +55125,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105BA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387656\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387656\">डेटा फाँट चयन गर्नुहोस् जसद्वारा तपाईँं क्रमबद्ध गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/using\">Select the data field that you want to sort the data by.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090106.xhp
msgctxt ""
@@ -59317,7 +55141,7 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"59010\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hideitems\">Select the items that you want to hide from the calculations.</ahelp>"
msgstr ""
#: 12090106.xhp
@@ -59333,8 +55157,8 @@ msgctxt ""
"12090106.xhp\n"
"par_idN105C8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1495387657\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1495387657\">सोपान क्रम चयन गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ । डेटा पाइलट बाहिरी डेटा स्रोतमा आधारित हुन जरुरी हुन्छ जसमा डेटा सोपान क्रमहरू समाहित हुन्छन् । </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/hierarchy\">Select the hierarchy that you want to use. The pivot table must be based on an external source data that contains data hierarchies.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090200.xhp
msgctxt ""
@@ -59348,7 +55172,6 @@ msgstr "ताजा गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
"hd_id3151385\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">ताजा गर्नुहोस्</link>"
@@ -59357,7 +55180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">ताजा
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">Updates the pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">डेटापाइलट तालिका अद्यावधिक गर्दछ </ahelp>"
@@ -59366,7 +55188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecalcPivotTable\">डेटापाइलट ता
msgctxt ""
"12090200.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>."
msgstr "तपाईँंले पिभोट तालिका समाहित गरेको एक्सेल स्प्रेडसिट आयात गरिसके पाछि, तालिकामा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>डेटा - डेटा पाइलट - ताजा गर्नुहोस् </emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -59383,7 +55204,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"12090300.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">मेट्नुहोस्</link>"
@@ -59392,7 +55212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">मेट्
msgctxt ""
"12090300.xhp\n"
"par_id3159400\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">Deletes the selected pivot table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeletePivotTable\" visibility=\"visible\">चयन गरेको डेटापाइलट तालिका मेटाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -59585,7 +55404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डाटाबेस दायराहरू; ता
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">दायरा ताजा गर्नुहोस्</link>"
@@ -59594,7 +55412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">दा
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"par_id3153088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">Updates a data range that was inserted from an external database. The data in the sheet is updated to match the data in the external database.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktualisieren\"><ahelp hid=\".uno:DataAreaRefresh\" visibility=\"visible\">डेटा दायरा अद्यावधिक गर्दछ जसलाई बाहिरी डाटाबेसबाट घुसाइएको हुन्छ । पानामा डाटाबेसमा मिलाउन लाई अद्यावधिक गरिन्छ ।</ahelp></variable>"
@@ -59611,7 +55428,6 @@ msgstr "वैधता"
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"hd_id3156347\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Validity"
msgstr "वैधता"
@@ -59620,7 +55436,6 @@ msgstr "वैधता"
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">Defines what data is valid for a selected cell or cell range.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gueltigkeit\"><ahelp hid=\".uno:Validation\">कुन डेटा चयन गरेको कक्ष वा कक्षदायराका लागि वैध हुन्छ परिभाषित गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -59653,7 +55468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3153032\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">मापदण्ड</link>"
@@ -59662,7 +55476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120100.xhp\" name=\"Criteria\">मापद
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">Specify the validation rules for the selected cell(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaPage\">चयन गरिएका कक्ष(हरू)का लागि वैधानिकता युक्त नियमहरू निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -59671,7 +55484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/ValidationCriteriaP
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For example, you can define criteria such as: \"Numbers between 1 and 10\" or \"Texts that are no more than 20 characters\"."
msgstr "उदाहरणका लागि , तपाईँं दायरा परिभाषा गर्न सक्नुहुन्छ जस्तै : \"Numbers between 1 and 10\" वा \"Texts that are no more than 20 characters\" ।"
@@ -59680,7 +55492,6 @@ msgstr "उदाहरणका लागि , तपाईँं दायर
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Allow"
msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
@@ -59689,7 +55500,6 @@ msgstr "अनुमति दिनुहोस्"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">Click a validation option for the selected cell(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">चयन गरिएका कक्ष(हरू)का लागि वैधानिकता युक्त विकल्प क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -59698,7 +55508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allow\">चयन
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The following conditions are available:"
msgstr "दिएका सर्तहरू उपलब्ध छन:"
@@ -59707,7 +55516,6 @@ msgstr "दिएका सर्तहरू उपलब्ध छन:"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "अवस्था"
@@ -59716,7 +55524,6 @@ msgstr "अवस्था"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "प्रभाव"
@@ -59725,7 +55532,6 @@ msgstr "प्रभाव"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "All values"
msgstr "सबै मानहरू"
@@ -59734,7 +55540,6 @@ msgstr "सबै मानहरू"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "No limitation."
msgstr "सीमा हुँदैन ।"
@@ -59743,7 +55548,6 @@ msgstr "सीमा हुँदैन ।"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Whole number"
msgstr "होल सङ्ख्या"
@@ -59752,7 +55556,6 @@ msgstr "होल सङ्ख्या"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Only whole numbers corresponding to the condition."
msgstr "होल सङ्ख्याहरू मात्र सर्तमा अनुरूप हुन्छन् ।"
@@ -59761,7 +55564,6 @@ msgstr "होल सङ्ख्याहरू मात्र सर्तम
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3145802\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Decimal"
msgstr "दशमलव"
@@ -59770,7 +55572,6 @@ msgstr "दशमलव"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153160\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "All numbers corresponding to the condition."
msgstr "सबै सङ्ख्याहरू सर्तमा अनुरूप हुन्छन ।"
@@ -59779,7 +55580,6 @@ msgstr "सबै सङ्ख्याहरू सर्तमा अनुर
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "मिति"
@@ -59788,7 +55588,6 @@ msgstr "मिति"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3150718\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
msgstr "सबै सङ्ख्याहरू अवस्थामा मिल्दोजुल्दो छ । प्रविष्टि गरिएको मानहरू पछिल्लो समयमा संवाद आह्वान गरिएको आधारमा ढाँचाबद्ध गरिएका छन् ।"
@@ -59797,7 +55596,6 @@ msgstr "सबै सङ्ख्याहरू अवस्थामा मि
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "समय"
@@ -59806,7 +55604,6 @@ msgstr "समय"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "All numbers corresponding to the condition. The entered values are formatted accordingly the next time the dialog is called up."
msgstr "सबै सङ्ख्याहरू अवस्थामा मिल्दोजुल्दो छ । प्रविष्टि गरिएको मानहरू पछिल्लो समयमा संवाद आह्वान गरिएको आधारमा ढाँचाबद्ध गरिएका छन् ।"
@@ -59847,7 +55644,6 @@ msgstr "सूचीमा निर्दिष्ट मानहरू वा
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Text length"
msgstr "पाठ लम्बाइ"
@@ -59856,7 +55652,6 @@ msgstr "पाठ लम्बाइ"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Entries whose length corresponds to the condition."
msgstr "सर्तमा अनुरूप गर्ने लम्बाइ जुन हो प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -59865,7 +55660,6 @@ msgstr "सर्तमा अनुरूप गर्ने लम्बाइ
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Allow blank cells"
msgstr "कक्षहरू खाली गर्न अनुमति दिनुहोस् ।"
@@ -59874,7 +55668,6 @@ msgstr "कक्षहरू खाली गर्न अनुमति द
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153967\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/allowempty\">In conjunction with <emph>Tools - Detective - Mark invalid Data</emph>, this defines that blank cells are shown as invalid data (disabled) or not (enabled).</ahelp>"
msgstr ""
@@ -59947,7 +55740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/minlist\">प्र
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3163807\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Data"
msgstr "डेटा"
@@ -59956,7 +55748,6 @@ msgstr "डेटा"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3144502\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">तुलनात्मक प्रयोग कर्ता चयन गर्नुहोस् जसलाई प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ । उपलब्ध सञ्चालन कर्ताहरू तपाईँंले चयन गरेको </ahelp> <emph>अनुमति दिनुहोस् </emph>बाकसमा निर्भर गर्दछन् । यदि तपाईँंले \"between\" वा \"not between\" चयन गरेको खण्डमा <emph>न्यूनतम</emph> र <emph>अधिकतम</emph> आगत बाकसहरू देखा पर्दछन । अन्यथा,<emph>न्यूनतम</emph>,<emph>अधिकतम, वा मान </emph> आगत बाकसहरू मात्र देखा पर्दछन ।"
@@ -59965,7 +55756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">तुलन
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3153782\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -59974,7 +55764,6 @@ msgstr "मान"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153266\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Enter the value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box."
msgstr ""
@@ -59983,7 +55772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3149814\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
msgstr "न्यूनतम"
@@ -59992,7 +55780,6 @@ msgstr "न्यूनतम"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3153199\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">Enter the minimum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">ले <emph>अनुमति दिनुहोस् </emph>बाकसमा डेटा वैधानिकता विकल्पका लागि न्यूनतम मान प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -60001,7 +55788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/min\">ले <emph>
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"hd_id3149035\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
msgstr "अधिकतम"
@@ -60010,7 +55796,6 @@ msgstr "अधिकतम"
msgctxt ""
"12120100.xhp\n"
"par_id3150089\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">Enter the maximum value for the data validation option that you selected in the <emph>Allow </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/max\">ले <emph>अनुमति दिनुहोस् </emph>बाकसमा डेटा वैधानिकता विकल्पका लागि अधिकतम मान प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -60027,7 +55812,6 @@ msgstr "आगत मद्दत"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">Input Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">आगत मद्दत</link>"
@@ -60036,7 +55820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120200.xhp\" name=\"Input Help\">आगत
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPage\">सन्देश प्रविष्ट गर्नुहोस् जसलाई पानामा कक्ष वा कक्ष दायरा चयन गरेको बेला प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -60045,7 +55828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/ValidationHelpTabPag
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3146986\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show input help when cell is selected"
msgstr "कक्ष चयन गरेको बेला आगत मद्दत देखाउँदछ ।"
@@ -60054,7 +55836,6 @@ msgstr "कक्ष चयन गरेको बेला आगत मद्
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">Displays the message that you enter in the <emph>Contents</emph> box when the cell or cell range is selected in the sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">सन्देश प्रदर्शन गर्दछ जसलाई तपाईँं पानामा कक्ष वा कक्ष दायरा चयन गरेको बेला <emph>सामग्रीहरू</emph> बाकसमा प्रविष्टि गर्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -60063,7 +55844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/tsbhelp\">सन्
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you enter text in the <emph>Contents</emph> box of this dialog, and then select and clear this check box, the text will be lost."
msgstr "यदि यो संवादको <emph>सामग्रीहरू</emph>बाकसमा पाठ प्रविष्टि गरेको खण्डमा र त्यसपछि यो जाँच बाकस चयन गरेर खाली गरेको अवस्थामा पाठ नष्ट हुनेछ ।"
@@ -60072,7 +55852,6 @@ msgstr "यदि यो संवादको <emph>सामग्रीहर
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "सामग्री"
@@ -60081,7 +55860,6 @@ msgstr "सामग्री"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3149582\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
@@ -60090,7 +55868,6 @@ msgstr "शीर्षक"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">Enter the title that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं कक्ष वा कक्ष दायरा चयन गरेको बेला प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ । </ahelp>"
@@ -60099,7 +55876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/title\">शीर्
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Input help"
msgstr "आगत मद्दत"
@@ -60108,7 +55884,6 @@ msgstr "आगत मद्दत"
msgctxt ""
"12120200.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">Enter the message that you want to display when the cell or cell range is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationhelptabpage/inputhelp\">संदेश प्रविष्ट गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं कक्ष वा कक्ष दायराहरू चयन गरेको बेला प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -60125,7 +55900,6 @@ msgstr "त्रुटि सावधानी"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">Error Alert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">त्रुटि सावधानी</link>"
@@ -60134,7 +55908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"Error Alert\">त्र
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">Define the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">त्रुटि संदेश परिभाषित गर्नुहोस् जसमा कक्षमा अवैध डेटा प्रविष्टि गरेको बेला प्रदर्शन हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -60143,7 +55916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/ErrorAlertTabPage\">त
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can also start a macro with an error message. A sample macro is provided at the end of this page."
msgstr "त्रुटि संदेश सहित म्याक्रो पानि सुरु गर्न सक्नुहुन्छ । नमूना म्याक्रो यो पृष्ठको अन्त्यमा उपलब्ध हुन्छ ।"
@@ -60152,7 +55924,6 @@ msgstr "त्रुटि संदेश सहित म्याक्रो
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show error message when invalid values are entered."
msgstr "जब अवैध मानहरू प्रविष्टि गरिन्छ त्रटि संदेशहरू देखाउँदछ ।"
@@ -60161,7 +55932,6 @@ msgstr "जब अवैध मानहरू प्रविष्टि ग
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_ERROR:TSB_SHOW\">जब कक्षमा अवैध डेटा प्रविष्टि गरिन्छ जसमा <emph>सामग्रीहरू</emph> क्षेत्रमा प्रविष्टि गर्दा त्रुटि संदेश प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>यदि जाँच नगरेको खण्डमा अवैध प्रविष्टि रोक्न संदेश प्रर्दन गरिन्छ ।"
@@ -60170,7 +55940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_ERROR:TSB_SHOW\">जब कक
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In both cases, if you select \"Stop\", the invalid entry is deleted and the previous value is reentered in the cell. The same applies if you close the \"Warning\" and \"Information\" dialogs by clicking the <emph>Cancel </emph>button. If you close the dialogs with the <emph>OK</emph> button, the invalid entry is not deleted."
msgstr "दुवै केसहरूमा , यदि तपाईँंले \"Stop\"चयन गरेको खण्डमा,अवैध प्रविष्टि मेटिन्छ र अघिल्लो मान कक्षमा फर्किन्छ । यदि तपाईँंले <emph>रद्ध गर्नुहोस् </emph>बटन क्लिक गरेर \"Warning\" र \"Information\" संवादहरू बन्द गरेको खण्डमा एउटै प्रयोग हुन्छ । यदि तपाईँंले संवादहरू <emph>ठीक छ</emph>बटन सहित भन्द गरेको खण्डमा अवैध प्रविष्टि मेटिदैन ।"
@@ -60179,7 +55948,6 @@ msgstr "दुवै केसहरूमा , यदि तपाईँंल
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "सामग्री"
@@ -60188,7 +55956,6 @@ msgstr "सामग्री"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3148646\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "कार्य"
@@ -60197,7 +55964,6 @@ msgstr "कार्य"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3151115\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">Select the action that you want to occur when invalid data is entered in a cell.</ahelp> The \"Stop\" action rejects the invalid entry and displays a dialog that you have to close by clicking <emph>OK</emph>. The \"Warning\" and \"Information\" actions display a dialog that can be closed by clicking <emph>OK</emph> or <emph>Cancel</emph>. The invalid entry is only rejected when you click <emph>Cancel</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">कार्य चयन गर्नुहोस् जसमा तपाईँं कक्षमा अवैध डेटा प्रविष्टि गरेको बेला देखाउन चाहनुहुन्छ ।</ahelp> The \"Stop\" कार्यले अवैध प्रविष्टि अस्वीकृत गर्दछ । संवाद प्रदर्शन गर्दछ जसमा तपाईँं <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गरेर बन्द गर्न सक्नुहुन्छ । \"Warning\" र \"Information\" कार्यहरूले संवाद प्रदर्शन गर्दछन् जसलाई <emph>ठीक छ</emph> वा <emph>रद्ध गर्नुहोस्</emph>क्लिक गरेर बन्द गर्न सकिन्छ । अवैध प्रविष्टि मात्र अस्वीकृत हुन्छ जब तपाईँं <emph>रद्ध गर्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहुन्छ ।"
@@ -60206,7 +55972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/actionCB\">कार्
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
@@ -60215,7 +55980,6 @@ msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3153160\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link> dialog where you can select the macro that is executed when invalid data is entered in a cell. The macro is executed after the error message is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">ले <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">म्याक्रो</link>संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँं म्याक्रो चयन गर्न सक्नुहुन्छ जसमा कक्षमा अवैध प्रविष्टि गरिएका डेटा कार्यान्वयन गर्दछ । म्याक्रो त्रुटि संदेश प्रदर्शन गरिसके पाछि कार्यान्वयन गरिन्छ ।</ahelp>"
@@ -60224,7 +55988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/browseBtn\">ले <link
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
@@ -60233,7 +55996,6 @@ msgstr "शीर्षक"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3149410\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">Enter the title of the macro or the error message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">म्याक्रो वा त्रुटि सन्देशको शीर्षक प्रविष्टि गर्नहोस् जसमा तपाईँं कक्षमा प्रविष्टि गरिएका अवैध डेटा प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -60242,7 +56004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/title\">म्याक
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"hd_id3154510\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Error message"
msgstr "त्रुटि संदेश"
@@ -60251,7 +56012,6 @@ msgstr "त्रुटि संदेश"
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3149122\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Enter the message that you want to display when invalid data is entered in a cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">कक्षमा अवैध मिति प्रविष्टि गरेको बेला सन्देश प्रविष्ट गर्नुहोस्छ जसमा तपाईँ प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -60260,7 +56020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">कक्ष
msgctxt ""
"12120300.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sample macro:</emph>"
msgstr "<emph>नमूना म्याक्रो:</emph>"
@@ -60466,7 +56225,6 @@ msgid "Examples Dataset for Statistical Functions"
msgstr ""
#: ex_data_stat_func.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ex_data_stat_func.xhp\n"
"hd_id2657394931588\n"
@@ -60659,7 +56417,6 @@ msgid "Aggregation"
msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id040320161859464\n"
@@ -60668,7 +56425,6 @@ msgid "Function"
msgstr "प्रकार्य"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594636\n"
@@ -60677,7 +56433,6 @@ msgid "AVERAGE"
msgstr "औसत"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594692\n"
@@ -60686,7 +56441,6 @@ msgid "COUNT"
msgstr "गणना"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594633\n"
@@ -60695,7 +56449,6 @@ msgid "COUNTA"
msgstr "COUNTA"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id040320161859460\n"
@@ -60704,7 +56457,6 @@ msgid "MAX"
msgstr "अधिक्तम"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594658\n"
@@ -60713,7 +56465,6 @@ msgid "MEDIAN"
msgstr "MEDIAN"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594671\n"
@@ -60722,7 +56473,6 @@ msgid "MIN"
msgstr "न्यूनतम"
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0403201618594639\n"
@@ -60891,7 +56641,6 @@ msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration."
msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"hd_id0603201610005796\n"
@@ -60916,7 +56665,6 @@ msgid "Timeline"
msgstr ""
#: exponsmooth_embd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"exponsmooth_embd.xhp\n"
"par_id0903201610312228\n"
@@ -60981,7 +56729,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Switches <emph>Edit Points</emph> mode for an inserted f
msgstr "एउटा घुसाइएको फ्रिफर्म लाइन खोल्नु र बन्द गर्नका लागि <ahelp hid=\".\">स्विचहरू <emph>सम्पादन बिन्दुहरूको</emph> मोड ।</ahelp>"
#: ful_func.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"hd_id126511265112651\n"
@@ -60990,7 +56737,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: ful_func.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ful_func.xhp\n"
"hd_id980889808898088\n"
@@ -61055,7 +56801,6 @@ msgid "AGGREGATE function"
msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"bm_id126123001625791\n"
@@ -61064,7 +56809,6 @@ msgid "<bookmark_value>AGGREGATE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>AREAS प्रकार्य</bookmark_value>"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"hd_id3154073\n"
@@ -61089,7 +56833,6 @@ msgid "AGGREGATE function is applied to vertical ranges of data with activated A
msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"hd_id239693194826384\n"
@@ -61130,7 +56873,6 @@ msgid "<emph>Function</emph> – obligatory argument. A function index or a refe
msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511454963\n"
@@ -61147,7 +56889,6 @@ msgid "Function applied"
msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360043\n"
@@ -61156,7 +56897,6 @@ msgid "AVERAGE"
msgstr "औसत"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id230920151136007\n"
@@ -61165,7 +56905,6 @@ msgid "COUNT"
msgstr "गणना"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360018\n"
@@ -61174,7 +56913,6 @@ msgid "COUNTA"
msgstr "COUNTA"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360026\n"
@@ -61183,7 +56921,6 @@ msgid "MAX"
msgstr "अधिक्तम"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360078\n"
@@ -61192,7 +56929,6 @@ msgid "MIN"
msgstr "न्यूनतम"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360087\n"
@@ -61201,7 +56937,6 @@ msgid "PRODUCT"
msgstr "वस्तु"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360153\n"
@@ -61210,7 +56945,6 @@ msgid "STDEV.S"
msgstr "STDEVP"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360178\n"
@@ -61219,7 +56953,6 @@ msgid "STDEV.P"
msgstr "STDEVP"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360199\n"
@@ -61228,7 +56961,6 @@ msgid "SUM"
msgstr "जोड"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360174\n"
@@ -61237,7 +56969,6 @@ msgid "VAR.S"
msgstr "VARP"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360120\n"
@@ -61246,7 +56977,6 @@ msgid "VAR.P"
msgstr "VARP"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360122\n"
@@ -61263,7 +56993,6 @@ msgid "MODE.SNGL"
msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360180\n"
@@ -61272,7 +57001,6 @@ msgid "LARGE"
msgstr "LARGE"
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"par_id2309201511360150\n"
@@ -61443,15 +57171,6 @@ msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
-"par_id2309201516525483\n"
-"help.text"
-msgid "If the <emph>k</emph> argument is necessary, but not specified, the function returns the error Err:511.<br/>If the <emph>Function</emph> and/or <emph>Option</emph> arguments specified not correctly, the function returns the error Err:502."
-msgstr ""
-
-#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"func_aggregate.xhp\n"
"hd_id198071265128228\n"
"help.text"
msgid "Examples"
@@ -61498,7 +57217,6 @@ msgid "3"
msgstr ""
#: func_aggregate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_aggregate.xhp\n"
"id_par29987248418152\n"
@@ -61587,7 +57305,6 @@ msgid "AVERAGEIF function"
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"bm_id237812197829662\n"
@@ -61596,7 +57313,6 @@ msgid "<bookmark_value>AVERAGEIF function</bookmark_value> <bookmark_value>arit
msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"hd_id16852304621982\n"
@@ -61613,7 +57329,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageif_des\">Returns the arithmetic me
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"hd_id210572014129502\n"
@@ -61686,7 +57401,6 @@ msgid "Simple usage"
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id2509201519225446\n"
@@ -61703,7 +57417,6 @@ msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are less than 3
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id250920151922590\n"
@@ -61720,7 +57433,6 @@ msgid "Calculates the average for values of the same range that are less than th
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id2509201519230832\n"
@@ -61745,7 +57457,6 @@ msgid "Using the Average_Range"
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id2509201519315584\n"
@@ -61762,7 +57473,6 @@ msgid "The function searches what values are less than 35 in the B2:B6 range, an
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id2509201519315535\n"
@@ -61779,7 +57489,6 @@ msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are greater than t
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id2509201519315547\n"
@@ -61804,7 +57513,6 @@ msgid "Using regular expressions"
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id2509201519360514\n"
@@ -61821,7 +57529,6 @@ msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the wo
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id250920151936096\n"
@@ -61838,7 +57545,6 @@ msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id2509201519361352\n"
@@ -61871,7 +57577,6 @@ msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id134941261230060\n"
@@ -61888,7 +57593,6 @@ msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combinati
msgstr ""
#: func_averageif.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageif.xhp\n"
"par_id316901523627285\n"
@@ -61921,7 +57625,6 @@ msgid "AVERAGEIFS function"
msgstr ""
#: func_averageifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"bm_id536715367153671\n"
@@ -61930,7 +57633,6 @@ msgid "<bookmark_value>AVERAGEIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>ari
msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
#: func_averageifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"hd_id537445374453744\n"
@@ -61947,7 +57649,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"averageifs_des\">Returns the arithmetic m
msgstr ""
#: func_averageifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"hd_id538895388953889\n"
@@ -62036,7 +57737,6 @@ msgid "Simple usage"
msgstr ""
#: func_averageifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"par_id24004653627203\n"
@@ -62053,7 +57753,6 @@ msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are greater tha
msgstr ""
#: func_averageifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_averageifs.xhp\n"
"par_id30279247419921\n"
@@ -62166,7 +57865,6 @@ msgid "<bookmark_value>colors;numerical values</bookmark_value> <bookmark_value
msgstr ""
#: func_color.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
"hd_id456845684568\n"
@@ -62179,7 +57877,7 @@ msgctxt ""
"func_color.xhp\n"
"par_id1102201617001848\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp>The result depends on the color system used by your computer."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.</ahelp> The result depends on the color system used by your computer."
msgstr ""
#: func_color.xhp
@@ -62255,7 +57953,6 @@ msgid "<bookmark_value>COUNTIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>count
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"hd_id456845684568\n"
@@ -62272,7 +57969,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"countifs_des\">Returns the count of rows
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"hd_id465746574657\n"
@@ -62345,7 +58041,6 @@ msgid "Simple usage"
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"par_id15856592423333\n"
@@ -62362,7 +58057,6 @@ msgid "Counts the amount of rows of the range B2:B6 with values greater than or
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"par_id74301057922522\n"
@@ -62387,7 +58081,6 @@ msgid "Using regular expressions and nested functions"
msgstr ""
#: func_countifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_countifs.xhp\n"
"par_id22736248573471\n"
@@ -62495,7 +58188,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DATE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"hd_id3155511\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
@@ -62504,7 +58196,6 @@ msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</l
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">यो प्रकार्यले आन्तरिक क्रम सङ्ख्यामा वर्ष महिना र दिनको रुमपा लेखिएका मितिहरू रूपान्तरण गर्दछ र कक्षहरूको ढाँचामा यसलाई रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp>DATE प्रकार्य समाहित कक्षहरूको पूर्वनिर्धारित ढाँचा मिति ढाँचामा हुन्छ । तर तपाईँं <emph>०</emph> सङ्ख्या ढाँचा सहित कक्षहरू ढाँचा गर्न सक्नुहुन्छ जसले सङ्ख्याको रूपमा आन्तरिक क्रम सङ्ख्या प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -62513,7 +58204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">यो प्रकार्यले आ
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"hd_id3148590\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -62522,7 +58212,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3150474\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "DATE(Year; Month; Day)"
msgstr "DATE(वर्ष; महिना; दिन)"
@@ -62531,7 +58220,6 @@ msgstr "DATE(वर्ष; महिना; दिन)"
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3152815\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Year</emph> is an integer between 1583 and 9957 or between 0 and 99."
msgstr "<emph>वर्ष</emph> १५८३ र ९९५६ वा ० र ९९ बीचको इन्टिजर हो ।"
@@ -62540,7 +58228,6 @@ msgstr "<emph>वर्ष</emph> १५८३ र ९९५६ वा ० र
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3153222\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - $[officename] - General </item>you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx."
msgstr ""
@@ -62549,7 +58236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3155817\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Month</emph> is an integer indicating the month."
msgstr "<emph>महिना</emph> महिनाको दिन तोकिएको १ र १२ बीचको इन्टिजर हो ।"
@@ -62558,17 +58244,14 @@ msgstr "<emph>महिना</emph> महिनाको दिन तोक
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3153183\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Day</emph> is an integer indicating the day of the month."
msgstr "<emph>दिन</emph>महिनाको दिन तोकिएको १ र ३१ बीचको सङ्ख्या हो ।"
#: func_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3156260\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 2001-01-31."
msgstr "यदि महिना र दिनका लागि मानहरू ठूलो भएको खण्डमा, तिनीहरू अर्को अंकबाट ल्याइन्छन । यदि तपाईँंले =DATE(00;12;31) प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम \"12/31/00.\" हुन्छ ।"
@@ -62577,7 +58260,6 @@ msgstr "यदि महिना र दिनका लागि मानह
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -62586,7 +58268,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"func_date.xhp\n"
"par_id3152589\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
msgstr "DATE(\"00;1;1\") उपजहरू१/१/००"
@@ -62843,7 +58524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DATEVALUE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"hd_id3145621\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
@@ -62852,7 +58532,6 @@ msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3145087\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">Returns the internal date number for text in quotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">उद्धरणहरूमा पाठका लागि आन्तरिक मिति सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -62861,7 +58540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATWERT\">उद्धरणहरूमा पा
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3149281\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The internal date number is returned as a number. The number is determined by the date system that is used by $[officename] to calculate dates."
msgstr "आन्तरिक मिति सङ्ख्या सङ्ख्याको रूपमा फर्काउँदछ । मिति प्रणालीद्वारा सङ्ख्या निर्धारण गरिन्छ त्यो $[officename]द्वारा मितिहरू गणना गर्न प्रयोग हुन्छ ।"
@@ -62878,7 +58556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"hd_id3156294\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -62887,7 +58564,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3149268\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "DATEVALUE(\"Text\")"
msgstr "DATEVALUE(\"Text\")"
@@ -62896,7 +58572,6 @@ msgstr "DATEVALUE(\"Text\")"
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a valid date expression and must be entered with quotation marks."
msgstr "<emph>पाठ</emph> वैध मिति अभिव्यक्ति हो र उद्धरण चिन्हहरू सहित प्रविष्टि गर्न जरुरी छ ।"
@@ -62905,7 +58580,6 @@ msgstr "<emph>पाठ</emph> वैध मिति अभिव्यक्
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"hd_id3156309\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -62914,7 +58588,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"func_datevalue.xhp\n"
"par_id3155841\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
msgstr "DATEVALUE(\"7/20/54\")ले १९९२५ फर्काउँदछ ।"
@@ -62939,7 +58612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DAY प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link></variable>"
@@ -62948,7 +58620,6 @@ msgstr "<variable id=\"day\"><link href=\"text/scalc/01/func_day.xhp\">DAY</link
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3147584\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">Returns the day of given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 and 31. You can also enter a negative date/time value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">दिएको मिति मानको दिन फर्काउँदछ ।</ahelp> दिन १ र ३१ बीचको मान इन्टिजरको रूपमा फर्काउँदछ । तपाईँंले ऋणात्मक मिति/समय मान पनि प्रविष्टि गर्न सकिन्छ ।"
@@ -62957,7 +58628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAG\">दिएको मिति मानको
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"hd_id3150487\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -62966,7 +58636,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3149430\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "DAY(Number)"
msgstr "DAY(सङ्ख्या)"
@@ -62975,7 +58644,6 @@ msgstr "DAY(सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3149443\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the day is to be returned."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>,समय मानको रूपमा,दशमलव हो, जुन दिनका लागि फर्काइन्छ ।"
@@ -62984,7 +58652,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>,समय मानको रूप
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"hd_id3163809\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
@@ -62993,7 +58660,6 @@ msgstr "उदाहरणहरू"
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3151200\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "DAY(1) returns 31 (since $[officename] starts counting at zero from December 30, 1899)"
msgstr "DAY(१)ले ३१ फर्काउँदछ (डिसेम्बर३०,१८९९ बाट शून्यमा $[officename]सुरु भएदेखि देखि गणना गर्दा)"
@@ -63002,7 +58668,6 @@ msgstr "DAY(१)ले ३१ फर्काउँदछ (डिसेम्ब
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3154130\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "DAY(NOW()) returns the current day."
msgstr "DAY(NOW()) ले हालको दिन फर्काउँदछ ।"
@@ -63011,7 +58676,6 @@ msgstr "DAY(NOW()) ले हालको दिन फर्काउँदछ
msgctxt ""
"func_day.xhp\n"
"par_id3159190\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "=DAY(C4) returns 5 if you enter 1901-08-05 in cell C4 (the date value might get formatted differently after you press Enter)."
msgstr "C4 = ८/५/१९०१ को सामग्रीहरू भएको खण्डमा DAY(C4)ले ५ फर्काउँदछ ।"
@@ -63036,7 +58700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DAYS प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"hd_id3151328\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</link></variable>"
@@ -63045,7 +58708,6 @@ msgstr "<variable id=\"days\"><link href=\"text/scalc/01/func_days.xhp\">DAYS</l
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3155139\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">Calculates the difference between two date values.</ahelp> The result returns the number of days between the two days."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">दुई मिति मानहरू बीचको फरक गणना गर्दछ ।</ahelp> परिणाम दुई दिनहरू बीचको दिनहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।"
@@ -63054,7 +58716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE\">दुई मिति मानहरू
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"hd_id3155184\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -63063,7 +58724,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "DAYS(Date2; Date1)"
msgstr "DAYS(Date_2;Date_1)"
@@ -63072,7 +58732,6 @@ msgstr "DAYS(Date_2;Date_1)"
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3151376\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date1</emph> is the start date, <emph>Date2</emph> is the end date. If <emph>Date2</emph> is an earlier date than <emph>Date1</emph> the result is a negative number."
msgstr "<emph>Date_1</emph> सुरु मिति हो, <emph>Date_2</emph> अन्तिम मिति हो । यदि<emph>Date_2</emph> <emph>Date_1</emph>भन्दा अगाडिको मिति भए परिणाम ऋणात्मक हुन्छ ।"
@@ -63081,7 +58740,6 @@ msgstr "<emph>Date_1</emph> सुरु मिति हो, <emph>Date_2</emph
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"hd_id3151001\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
@@ -63090,7 +58748,6 @@ msgstr "उदाहरणहरू"
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3159101\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW()) returns the number of days from today until January 1, 2010."
msgstr "DAYS(\"1/1/2010\"; NOW()) आजबाट जनवरी१,२०१० सम्म दिनहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।"
@@ -63099,7 +58756,6 @@ msgstr "DAYS(\"1/1/2010\"; NOW()) आजबाट जनवरी१,२०१
msgctxt ""
"func_days.xhp\n"
"par_id3163720\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\") returns 3652 days."
msgstr "DAYS(\"10/10/1990\";\"10/10/1980\")ले ३६५२ फर्काउँदछ ।"
@@ -63124,7 +58780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DAYS360 प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"hd_id3148555\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">DAYS360</link></variable>"
@@ -63133,7 +58788,6 @@ msgstr "<variable id=\"days360\"><link href=\"text/scalc/01/func_days360.xhp\">D
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">Returns the difference between two dates based on the 360 day year used in interest calculations.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">ब्याज गणनाहरूमा प्रयोग भएको वर्ष ३६०दिनमा आधारित दुईटा मितिहरूको बीचको फरक फर्काउँदछ । </ahelp>"
@@ -63142,7 +58796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TAGE360\">ब्याज गणनाहरूम
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"hd_id3155347\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -63151,7 +58804,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3155313\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "DAYS360(\"Date1\"; \"Date2\"; Type)"
msgstr "DAYS360(Date_1;Date_2;प्रकार)"
@@ -63160,7 +58812,6 @@ msgstr "DAYS360(Date_1;Date_2;प्रकार)"
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3145263\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function will return a negative number."
msgstr "यदि Date_2 Date_1 भन्दा छिटो छ भने प्रकार्यले ऋणात्मक सङ्ख्या फर्काउँदछ ।"
@@ -63169,7 +58820,6 @@ msgstr "यदि Date_2 Date_1 भन्दा छिटो छ भने प
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3151064\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "The optional argument <emph>Type</emph> determines the type of difference calculation. If Type = 0 or if the argument is missing, the US method (NASD, National Association of Securities Dealers) is used. If Type <> 0, the European method is used."
msgstr "वैकल्पिक तर्क <emph>प्रकार</emph> ले फरक गणनाको प्रकार निर्धारण गर्दछ । यदि प्रकार = ० वा तर्कहरू हराएको खण्डमा,US विधि (NASD, नेसनल एसोसिएसन अफ सेकुरिटिज डलरस) प्रयोग हुन्छ । यदि <> ०, भएको खण्डमा युरोपियन विधि प्रयोग हुन्छ ।"
@@ -63178,7 +58828,6 @@ msgstr "वैकल्पिक तर्क <emph>प्रकार</emph>
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"hd_id3148641\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
@@ -63187,7 +58836,6 @@ msgstr "उदाहरणहरू"
msgctxt ""
"func_days360.xhp\n"
"par_id3156348\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW()) returns the number of interest days from January 1, 2000 until today."
msgstr "DAYS360(\"1/1/2000\";NOW()) जनवरी १ २००२ देखि आजसम्मको ब्याज गणना हुने दिनहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।"
@@ -63212,7 +58860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EASTERSUNDAY प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"hd_id3152960\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersunday.xhp\">EASTERSUNDAY</link></variable>"
@@ -63221,7 +58868,6 @@ msgstr "<variable id=\"eastersunday\"><link href=\"text/scalc/01/func_eastersund
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">Returns the date of Easter Sunday for the entered year.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_OSTERSONNTAG\">प्रविष्टि गरेको वर्षका लागि इस्टर आइतबारको मिति फर्काउँदछ ।</ahelp> १५८३ र ९९५६ वा ० र ९९ बीचको इन्टिजरको रूपमा वर्ष हो । यो मिति सहित सामान्य थपद्वारा अरू बिदाका दिनहरूको गणना पनि गर्न सक्नु हुन्छ ।"
@@ -63254,7 +58900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Easter Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 1"
msgstr "इस्टर सोमबार = EASTERSUNDAY() + १"
@@ -63263,7 +58908,6 @@ msgstr "इस्टर सोमबार = EASTERSUNDAY() + १"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3147521\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Good Friday = EASTERSUNDAY(Year) - 2"
msgstr "शुभ शुक्रबार = EASTERSUNDAY() - २"
@@ -63272,7 +58916,6 @@ msgstr "शुभ शुक्रबार = EASTERSUNDAY() - २"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3146072\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Pentecost Sunday = EASTERSUNDAY(Year) + 49"
msgstr "पेन्टिकस्ट आइतबार = EASTERSUNDAY() + ४९"
@@ -63281,7 +58924,6 @@ msgstr "पेन्टिकस्ट आइतबार = EASTERSUNDAY() + ४
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3149553\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Pentecost Monday = EASTERSUNDAY(Year) + 50"
msgstr "पेन्टिकस्ट सोमबार = EASTERSUNDAY() + 50"
@@ -63290,7 +58932,6 @@ msgstr "पेन्टिकस्ट सोमबार = EASTERSUNDAY() + 50"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"hd_id3155120\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
@@ -63299,7 +58940,6 @@ msgstr "उदाहरणहरू"
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3154472\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "=EASTERSUNDAY(2000) returns 2000-04-23."
msgstr "EASTERSUNDAY(2000)ले ४/२३/०० फर्काउँदछ ।"
@@ -63308,7 +58948,6 @@ msgstr "EASTERSUNDAY(2000)ले ४/२३/०० फर्काउँदछ
msgctxt ""
"func_eastersunday.xhp\n"
"par_id3150940\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
msgstr "EASTERSUNDAY(2000)+४९ले बाहिरी क्रम सङ्ख्या ३६६८८ फर्काउँदछ । यदि तपाईँंले MMDDYY मिति ढाँचा प्रयोग गरेको खण्डमा परिणाम ०६/११/०० हुन्छ ।"
@@ -63333,7 +58972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>EDATE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"hd_id3151184\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE</link></variable>"
@@ -63342,7 +58980,6 @@ msgstr "<variable id=\"edate\"><link href=\"text/scalc/01/func_edate.xhp\">EDATE
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3150880\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EDATE\">The result is a date which is a number of <emph>months</emph> away from the <emph>start date</emph>. Only months are considered; days are not used for calculation.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -63351,7 +58988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"hd_id3154647\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -63360,7 +58996,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3153212\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "EDATE(StartDate; Months)"
msgstr "EDATE(सुरु मिति;महिनाहरू)"
@@ -63369,7 +59004,6 @@ msgstr "EDATE(सुरु मिति;महिनाहरू)"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3146860\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is a date."
msgstr "<emph>सुरुको मिति</emph>: मिति ।"
@@ -63378,7 +59012,6 @@ msgstr "<emph>सुरुको मिति</emph>: मिति ।"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3152929\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
msgstr "<emph>महिनाहरू</emph>: अगाडि (ऋणात्मक) वा पछाडि (धनात्मक)को महिनाहरूको सुरु मिति सङ्ख्या ।"
@@ -63387,7 +59020,6 @@ msgstr "<emph>महिनाहरू</emph>: अगाडि (ऋणात्
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"hd_id3151289\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -63396,17 +59028,14 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3155845\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "What date is one month prior to 2001-03-31?"
msgstr ""
#: func_edate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_edate.xhp\n"
"par_id3155999\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28."
msgstr "=EOMONTH(\"9.14.2001\";६)ले ३.३१.२००२ फर्काउँदछ ।"
@@ -63431,17 +59060,14 @@ msgstr "<bookmark_value>EOMONTH प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"hd_id3150991\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eomonth\"><link href=\"text/scalc/01/func_eomonth.xhp\">EOMONTH</link></variable>"
#: func_eomonth.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3152766\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">एउटा महिनाको अन्तिम दिनको मिति फर्काउँदछ जुन <emph>सुरु मिति</emph> बाट <emph>महिनाहरू</emph> टाढा पर्दछ.</ahelp>"
@@ -63450,7 +59076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_EOMONTH\">एउटा महिनाको
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"hd_id3150597\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -63459,7 +59084,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3150351\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "EOMONTH(StartDate; Months)"
msgstr "EOMONTH (सुरु मिति; महिनाहरू)"
@@ -63468,7 +59092,6 @@ msgstr "EOMONTH (सुरु मिति; महिनाहरू)"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3146787\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> is a date (the starting point of the calculation)."
msgstr "<emph>सुरु मिति</emph>: यो बिन्दुको अगाडि गणना भएको हुन्छ ।"
@@ -63477,7 +59100,6 @@ msgstr "<emph>सुरु मिति</emph>: यो बिन्दुको
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3155615\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "<emph>Months</emph> is the number of months before (negative) or after (positive) the start date."
msgstr "<emph>महिनाहरू</emph>: अगाडि (ऋणात्मक) वा पछाडि (धनात्मक)को महिनाहरूको सुरु मिति सङ्ख्या ।"
@@ -63486,7 +59108,6 @@ msgstr "<emph>महिनाहरू</emph>: अगाडि (ऋणात्
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"hd_id3156335\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -63495,7 +59116,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3154829\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "What is the last day of the month that falls 6 months after September 14 2001?"
msgstr "महिनाको अन्तिम दिन कुन हो जसले सेप्टेम्बर १४ २००१ पछाडि ६ महिनाहरू पर्दछन् ।"
@@ -63504,7 +59124,6 @@ msgstr "महिनाको अन्तिम दिन कुन हो ज
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3156143\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
msgstr "=EOMONTH(\"9.14.2001\";६)ले ३.३१.२००२ फर्काउँदछ ।"
@@ -63513,7 +59132,6 @@ msgstr "=EOMONTH(\"9.14.2001\";६)ले ३.३१.२००२ फर्क
msgctxt ""
"func_eomonth.xhp\n"
"par_id3156144\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(\"2001-09-14\";6)</item> works as well. If the date is given as string, it has to be in ISO format."
msgstr ""
@@ -63527,7 +59145,6 @@ msgid "ERROR.TYPE function"
msgstr ""
#: func_error_type.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"bm_id346793467934679\n"
@@ -63536,7 +59153,6 @@ msgid "<bookmark_value>ERROR.TYPE function</bookmark_value> <bookmark_value>ind
msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
#: func_error_type.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"hd_id348223482234822\n"
@@ -63553,7 +59169,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"error_type_des\">Returns a number represe
msgstr ""
#: func_error_type.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"hd_id351323513235132\n"
@@ -63610,7 +59225,6 @@ msgid "#DIV/0!"
msgstr ""
#: func_error_type.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"par_id121020152053296785\n"
@@ -63667,7 +59281,6 @@ msgid "#N/A"
msgstr ""
#: func_error_type.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_error_type.xhp\n"
"hd_id352113521135211\n"
@@ -63780,7 +59393,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.ADD"
msgstr ""
#: func_forecastetsadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -63813,7 +59425,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.ADD calculates with the model"
msgstr ""
#: func_forecastetsadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsadd.xhp\n"
"hd_id0403201618594554\n"
@@ -63878,7 +59489,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.MULT"
msgstr ""
#: func_forecastetsmult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -63911,7 +59521,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.MULT calculates with the model"
msgstr ""
#: func_forecastetsmult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsmult.xhp\n"
"hd_id0403201618594554\n"
@@ -63976,7 +59585,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD"
msgstr ""
#: func_forecastetspiadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -64009,7 +59617,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD calculates with the model"
msgstr ""
#: func_forecastetspiadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspiadd.xhp\n"
"hd_id0603201610005973\n"
@@ -64098,7 +59705,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT"
msgstr ""
#: func_forecastetspimult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -64131,7 +59737,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT calculates with the model"
msgstr ""
#: func_forecastetspimult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetspimult.xhp\n"
"hd_id0603201610005973\n"
@@ -64220,7 +59825,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY"
msgstr ""
#: func_forecastetsseason.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -64253,7 +59857,6 @@ msgid "The same result is returned with FORECAST.ETS.STAT functions when argumen
msgstr ""
#: func_forecastetsseason.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsseason.xhp\n"
"hd_id0603201618013635\n"
@@ -64302,7 +59905,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD"
msgstr ""
#: func_forecastetsstatadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -64335,7 +59937,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD calculates with the model"
msgstr ""
#: func_forecastetsstatadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatadd.xhp\n"
"par_id050320162122554\n"
@@ -64400,7 +60001,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT"
msgstr ""
#: func_forecastetsstatmult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -64433,7 +60033,6 @@ msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT calculates with the model"
msgstr ""
#: func_forecastetsstatmult.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_forecastetsstatmult.xhp\n"
"par_id050320162122554\n"
@@ -64509,7 +60108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HOUR प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"hd_id3154725\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
@@ -64518,7 +60116,6 @@ msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</l
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3149747\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">Returns the hour for a given time value.</ahelp> The hour is returned as an integer between 0 and 23."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">दिएको समय मानका लागि घण्टा फर्काउँदछ ।</ahelp> ० र २३ बीचको इन्टिजर को रूपमा घण्टा फर्किन्छ ।"
@@ -64527,7 +60124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_STUNDE\">दिएको समय मानका
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"hd_id3149338\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -64536,7 +60132,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3150637\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "HOUR(Number)"
msgstr "HOUR(सङ्ख्या)"
@@ -64545,7 +60140,6 @@ msgstr "HOUR(सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3147547\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the hour is to be returned."
msgstr "<emph>Number</emph>,समय मानको रूपमा, दशमलव हो,जुन घण्टाका लागि फर्काइन्छ ।"
@@ -64554,7 +60148,6 @@ msgstr "<emph>Number</emph>,समय मानको रूपमा, दशम
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"hd_id3153264\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
@@ -64563,7 +60156,6 @@ msgstr "उदाहरणहरू"
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3159215\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HOUR(NOW())</item> returns the current hour"
msgstr "HOUR(NOW())ले हालको घण्टा फर्काउँदछ ।"
@@ -64572,7 +60164,6 @@ msgstr "HOUR(NOW())ले हालको घण्टा फर्काउँ
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3145152\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
msgstr "C4 = १७:२०:०० को सामग्रीहरू भएको खण्डमा HOUR(C4) ले १७ फर्काउँदछ ।"
@@ -64581,7 +60172,6 @@ msgstr "C4 = १७:२०:०० को सामग्रीहरू भए
msgctxt ""
"func_hour.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"YEAR\">YEAR</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"NOW\">NOW</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MINUTE\">MINUTE</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"MONTH\">MONTH</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"DAY\">DAY</link>, <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"WEEKDAY\">WEEKDAY</link>."
@@ -64595,7 +60185,6 @@ msgid "IMCOS function"
msgstr ""
#: func_imcos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
"bm_id262410558824\n"
@@ -64604,7 +60193,6 @@ msgid "<bookmark_value>IMCOS function</bookmark_value><bookmark_value>cosine;com
msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
#: func_imcos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
"hd_id90361032228870\n"
@@ -64621,7 +60209,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcos_des\">Returns the cosine of a compl
msgstr ""
#: func_imcos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcos.xhp\n"
"par_id164021484116762\n"
@@ -64662,7 +60249,6 @@ msgid "IMCOSH function"
msgstr ""
#: func_imcosh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
"bm_id123771237712377\n"
@@ -64671,7 +60257,6 @@ msgid "<bookmark_value>IMCOSH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperboli
msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
#: func_imcosh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
"hd_id124691246912469\n"
@@ -64688,7 +60273,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imcosh_des\">Returns the hyperbolic cosin
msgstr ""
#: func_imcosh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcosh.xhp\n"
"par_id16051131322110\n"
@@ -64729,7 +60313,6 @@ msgid "IMCOT function"
msgstr ""
#: func_imcot.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"bm_id762757627576275\n"
@@ -64738,7 +60321,6 @@ msgid "<bookmark_value>IMCOT function</bookmark_value><bookmark_value>cotangent;
msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
#: func_imcot.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"hd_id763567635676356\n"
@@ -64759,11 +60341,10 @@ msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"par_id311713256011430\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id5988220084990\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcot.png\"><alt id=\"alt_id5988220084990\">cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
#: func_imcot.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcot.xhp\n"
"par_id16051131322110\n"
@@ -64804,7 +60385,6 @@ msgid "IMCSC function"
msgstr ""
#: func_imcsc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"bm_id931179311793117\n"
@@ -64813,7 +60393,6 @@ msgid "<bookmark_value>IMCSC function</bookmark_value><bookmark_value>cosecant;c
msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
#: func_imcsc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"hd_id931679316793167\n"
@@ -64834,11 +60413,10 @@ msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"par_id13510198901485\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id24404683532568\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsc.png\"><alt id=\"alt_id148492012231637\">csc(a+bi)=1/sin(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
#: func_imcsc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsc.xhp\n"
"par_id30461169611909\n"
@@ -64879,7 +60457,6 @@ msgid "IMCSCH function"
msgstr ""
#: func_imcsch.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"bm_id976559765597655\n"
@@ -64888,7 +60465,6 @@ msgid "<bookmark_value>IMCSCH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperboli
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
#: func_imcsch.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"hd_id977779777797777\n"
@@ -64909,11 +60485,10 @@ msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"par_id195151657917534\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"res/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id23513691929169\" src=\"media/helpimg/sc_func_imcsch.png\"><alt id=\"alt_id313882186926700\">csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
#: func_imcsch.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imcsch.xhp\n"
"par_id30461169611909\n"
@@ -64954,7 +60529,6 @@ msgid "IMSEC function"
msgstr ""
#: func_imsec.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"bm_id101862404332680\n"
@@ -64963,7 +60537,6 @@ msgid "<bookmark_value>IMSEC function</bookmark_value><bookmark_value>secant;com
msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
#: func_imsec.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"hd_id29384186273495\n"
@@ -64984,11 +60557,10 @@ msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"par_id17543461310594\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
#: func_imsec.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsec.xhp\n"
"par_id66061624115094\n"
@@ -65029,7 +60601,6 @@ msgid "IMSECH function"
msgstr ""
#: func_imsech.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"bm_id220201324724579\n"
@@ -65038,7 +60609,6 @@ msgid "<bookmark_value>IMSECH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperboli
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
#: func_imsech.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"hd_id258933143113817\n"
@@ -65059,11 +60629,10 @@ msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"par_id74572850718840\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"res/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id8983315386682\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsech.png\"><alt id=\"alt_id9157586510683\">sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
#: func_imsech.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsech.xhp\n"
"par_id17253876723855\n"
@@ -65104,7 +60673,6 @@ msgid "IMSIN function"
msgstr ""
#: func_imsin.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
"bm_id79322063230162\n"
@@ -65113,7 +60681,6 @@ msgid "<bookmark_value>IMSIN function</bookmark_value><bookmark_value>sine;compl
msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
#: func_imsin.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
"hd_id3192388765304\n"
@@ -65138,7 +60705,6 @@ msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i"
msgstr ""
#: func_imsin.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsin.xhp\n"
"par_id284611113926520\n"
@@ -65179,7 +60745,6 @@ msgid "IMSINH function"
msgstr ""
#: func_imsinh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"bm_id79322063230162\n"
@@ -65188,7 +60753,6 @@ msgid "<bookmark_value>IMSINH function</bookmark_value><bookmark_value>hyperboli
msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
#: func_imsinh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"hd_id3192388765304\n"
@@ -65213,7 +60777,6 @@ msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i"
msgstr ""
#: func_imsinh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"par_id284611113926520\n"
@@ -65246,7 +60809,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=IMSINH(2)</item><br/>returns 3.62686040784702 as a
msgstr ""
#: func_imsinh.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imsinh.xhp\n"
"par_id2773214341302\n"
@@ -65263,7 +60825,6 @@ msgid "IMTAN function"
msgstr ""
#: func_imtan.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"bm_id4210250889873\n"
@@ -65272,7 +60833,6 @@ msgid "<bookmark_value>IMTAN function</bookmark_value><bookmark_value>tangent;co
msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
#: func_imtan.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"hd_id9522389621160\n"
@@ -65293,11 +60853,10 @@ msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"par_id25021317131239\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"res/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id16283275473700\" src=\"media/helpimg/sc_func_imtan.png\"><alt id=\"alt_id676711494402\">tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)</alt></image>"
msgstr ""
#: func_imtan.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_imtan.xhp\n"
"par_id23219159944377\n"
@@ -65338,7 +60897,6 @@ msgid "ISOWEEKNUM"
msgstr ""
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"bm_id3159161\n"
@@ -65347,27 +60905,22 @@ msgid "<bookmark_value>ISOWEEKNUM function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>WEEKNUM प्रकार्य</bookmark_value>"
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"hd_id3159161\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"isoweeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3149770\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ISOWEEKNUM\">ISOWEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM आन्तरिक मिति मानका लागि वर्षको हप्ता सङ्ख्या गणना गर्दछ ।</ahelp>"
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_idN105E4\n"
@@ -65376,11 +60929,9 @@ msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the
msgstr "अन्तराष्ट्रिय मानक ISO 8601 मान्याता हो जसमा सोमबार हप्ताको पहिलो दिन हुन्छ । हप्ता जुन एकवर्षका खण्डहरूमा पर्दछन र अरू खण्डमा वर्षको सङ्ख्या मानाङ्कित गरिन्छ जसमा यसका दिनहरू पर्दछन । जसको अर्थ त्यो कुनै वर्षको हप्ता सङ्ख्या १ हप्ता हो जसमा जनवरी ४<emph>th</emph>समावेश हुन्छ ।"
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"hd_id3153055\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -65389,27 +60940,22 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3147236\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "ISOWEEKNUM(Number)"
msgstr ""
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>आन्तरिक मिति सङ्ख्या हो ।"
#: func_isoweeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
@@ -65418,7 +60964,6 @@ msgstr "उदाहरणहरू"
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3149792\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1)) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr ""
@@ -65427,7 +60972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_isoweeknum.xhp\n"
"par_id3149794\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1)) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
msgstr ""
@@ -65452,7 +60996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MINUTE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"hd_id3149803\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MINUTE</link></variable>"
@@ -65461,7 +61004,6 @@ msgstr "<variable id=\"minute\"><link href=\"text/scalc/01/func_minute.xhp\">MIN
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3148988\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">Calculates the minute for an internal time value.</ahelp> The minute is returned as a number between 0 and 59."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">आन्तरिक समय मानका लागि मिनट गणना गर्दछ </ahelp>मिनट ० र ५९ को बीचको सङ्ख्याको रूपमा फर्कन्छ ।"
@@ -65470,7 +61012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MINUTE\">आन्तरिक समय मान
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"hd_id3154343\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -65479,7 +61020,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3148660\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "MINUTE(Number)"
msgstr "MINUTE(सङ्ख्या)"
@@ -65488,7 +61028,6 @@ msgstr "MINUTE(सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3154611\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal number where the number of the minute is to be returned."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>, समय मानको रूपमा, दशमलव सङ्ख्या हो जहाँ मिनटको सङ्ख्या फर्काइन्छ ।"
@@ -65497,7 +61036,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>, समय मानको रूप
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"hd_id3145374\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
@@ -65506,7 +61044,6 @@ msgstr "उदाहरणहरू"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3148463\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.999)</item> returns 58"
msgstr "MINUTE(८.९९९)ले ५८ फर्काउँदछ ।"
@@ -65515,7 +61052,6 @@ msgstr "MINUTE(८.९९९)ले ५८ फर्काउँदछ ।"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3149419\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59"
msgstr "MINUTE(८.९९९९)ले ५९ फर्काउँदछ ।"
@@ -65524,7 +61060,6 @@ msgstr "MINUTE(८.९९९९)ले ५९ फर्काउँदछ ।"
msgctxt ""
"func_minute.xhp\n"
"par_id3144755\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(NOW())</item> returns the current minute value."
msgstr "MINUTE(NOW())हालको मिनट मान फर्काउँदछ ।"
@@ -65549,7 +61084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>MONTH प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"hd_id3149936\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
@@ -65558,7 +61092,6 @@ msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3153538\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">Returns the month for the given date value.</ahelp> The month is returned as an integer between 1 and 12."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">दिएको मिति मानका लागि महिना फर्काउँदछ ।</ahelp> १ र १२ बीचको इन्टिजरको रूपमा महिना फर्काइन्छ ।"
@@ -65567,7 +61100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_MONAT\">दिएको मिति मानक
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"hd_id3149517\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -65576,7 +61108,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3145602\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "MONTH(Number)"
msgstr "MONTH(सङ्ख्या)"
@@ -65585,7 +61116,6 @@ msgstr "MONTH(सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal for which the month is to be returned."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>, समय मानको रूपमा,दशमलव हो जुन महिनाका लागि फर्काइन्छ ।"
@@ -65594,7 +61124,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>, समय मानको रूप
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"hd_id3153322\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
@@ -65603,7 +61132,6 @@ msgstr "उदाहरणहरू"
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3149244\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "=MONTH(NOW()) returns the current month."
msgstr "MONTH(NOW())हालको महिना फर्काउँदछ ।"
@@ -65612,7 +61140,6 @@ msgstr "MONTH(NOW())हालको महिना फर्काउँदछ
msgctxt ""
"func_month.xhp\n"
"par_id3154790\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "=MONTH(C4) returns 7 if you enter 2000-07-07 to cell C4 (that date value might get formatted differently after you press Enter)."
msgstr "यदि सामग्रीहरू C4 =७/७/०० भए MONTH(C4) ले ७ फर्काउँदछ ।"
@@ -65758,7 +61285,7 @@ msgctxt ""
"func_networkdays.intl.xhp\n"
"par_id241020160012187036\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAYS.INTL</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
msgstr ""
#: func_networkdays.intl.xhp
@@ -65910,7 +61437,7 @@ msgctxt ""
"func_networkdays.xhp\n"
"par_id241070160012187036\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAYS.INTL</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
msgstr ""
#: func_networkdays.xhp
@@ -65949,7 +61476,6 @@ msgstr "<bookmark_value>NOW प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"hd_id3150521\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link></variable>"
@@ -65958,7 +61484,6 @@ msgstr "<variable id=\"now\"><link href=\"text/scalc/01/func_now.xhp\">NOW</link
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"par_id3148829\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">Returns the computer system date and time.</ahelp> The value is updated when you recalculate the document or each time a cell value is modified."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">कम्प्युटर प्रणालीको मिति र समय फर्काउँदछ ।</ahelp> जब तपाईँं कागजात पुन: गणना गर्नुहुन्छ वा प्रत्येक समयमा कक्षमानको परिमार्जन गर्नुहुन्छ भने मान अद्यावधिक हुन्छ ।"
@@ -65967,7 +61492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JETZT\">कम्प्युटर प्रण
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"hd_id3146988\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -65976,7 +61500,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "NOW()"
msgstr "NOW()"
@@ -65993,7 +61516,6 @@ msgstr "<emph>आज</emph> तर्कहरू बिनाको प्र
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -66002,7 +61524,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"func_now.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NOW()-A1</item> returns the difference between the date in A1 and now. Format the result as a number."
msgstr "=NOW()-A1ले A1 र now बीचको मितिको फरक फर्काउँदछ । परिणाम सङ्ख्याको रूपमा ढाँचा गर्नु होस् ।."
@@ -66016,7 +61537,6 @@ msgid "NUMBERVALUE"
msgstr ""
#: func_numbervalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"bm_id3145621\n"
@@ -66025,11 +61545,9 @@ msgid "<bookmark_value>NUMBERVALUE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TIMEVALUE प्रकार्य</bookmark_value>"
#: func_numbervalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"hd_id3145621\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datevalue\"> <link href=\"text/scalc/01/func_numbervalue.xhp\">NUMBERVALUE</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp\">DATEVALUE</link></variable>"
@@ -66038,7 +61556,6 @@ msgstr "<variable id=\"datevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_datevalue.xhp
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3145087\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_NUMBERVALUE\">Convert text to number, in a locale-independent way.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -66047,7 +61564,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3149281\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Constraints: LEN(decimal_separator) = 1, decimal_separator shall not appear in group_separator"
msgstr ""
@@ -66056,7 +61572,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"hd_id3156294\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -66065,17 +61580,14 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3149268\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "NUMBERVALUE(\"Text\";decimal_separator;group_separator)"
msgstr ""
#: func_numbervalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text</emph> is a valid number expression and must be entered with quotation marks."
msgstr "<emph>पाठ</emph> वैध मिति अभिव्यक्ति हो र उद्धरण चिन्हहरू सहित प्रविष्टि गर्न जरुरी छ ।"
@@ -66084,7 +61596,6 @@ msgstr "<emph>पाठ</emph> वैध मिति अभिव्यक्
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3154820\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>decimal_separator</emph> (optional) defines the character used as the decimal separator."
msgstr ""
@@ -66093,7 +61604,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3154821\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>group_separator</emph> (optional) defines the character(s) used as the group separator."
msgstr ""
@@ -66102,7 +61612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"hd_id3156309\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -66111,11 +61620,74 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"func_numbervalue.xhp\n"
"par_id3155841\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NUMBERVALUE(\"123.456\";\".\";\",\")</item> yields 123.456"
msgstr ""
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "RAWSUBTRACT function"
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"bm_2016112109230\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>rawsubtract;subtraction</bookmark_value> <bookmark_value>RAWSUBTRACT function</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"hd_2016112109231\n"
+"help.text"
+msgid "<variable id=\"rawsubtract_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_rawsubtract.xhp\">RAWSUBTRACT</link></variable>"
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109232\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Subtracts a set of numbers and gives the result without eliminating small roundoff errors. </ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109233\n"
+"help.text"
+msgid "RAWSUBTRACT(Minuend, Subtrahend1, Subtrahend2, ...)"
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109234\n"
+"help.text"
+msgid "Subtracts the subtrahend(s) from the minuend without eliminating roundoff errors. The function should be called with at least two parameters."
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109235\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765, 0.9876543210987)</item> returns 6.53921361504217E-14"
+msgstr ""
+
+#: func_rawsubtract.xhp
+msgctxt ""
+"func_rawsubtract.xhp\n"
+"par_2016112109237\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">RAWSUBTRACT(0.987654321098765)</item> returns Err:511 (Missing variable) because RAWSUBTRACT requires a minimum of two numbers."
+msgstr ""
+
#: func_second.xhp
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
@@ -66136,7 +61708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SECOND प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"hd_id3159390\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
@@ -66145,7 +61716,6 @@ msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SEC
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3148974\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">Returns the second for the given time value.</ahelp> The second is given as an integer between 0 and 59."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">दिइको समय मानका लागि सेकेन्ड फर्काउँदछ ।</ahelp> ० र ५९को बीचमा इन्टिजरको रूपमा सेकेन्ड दिएको हुन्छ ।"
@@ -66154,7 +61724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_SEKUNDE\">दिइको समय मानक
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"hd_id3154362\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -66163,7 +61732,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3148407\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "SECOND(Number)"
msgstr "SECOND(सङ्ख्या)"
@@ -66172,7 +61740,6 @@ msgstr "SECOND(सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3155904\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a time value, is a decimal, for which the second is to be returned."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>, समय मानको रूपमा, दशमलव हो, जसलाई सेकेन्डका लागि फर्काइन्छ ।"
@@ -66181,7 +61748,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>, समय मानको रूप
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"hd_id3149992\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
@@ -66190,7 +61756,6 @@ msgstr "उदाहरणहरू"
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3153350\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(NOW())</item> returns the current second"
msgstr "SECOND(NOW())हालको सेकेन्ड फर्काउँदछ ।"
@@ -66199,7 +61764,6 @@ msgstr "SECOND(NOW())हालको सेकेन्ड फर्काउँ
msgctxt ""
"func_second.xhp\n"
"par_id3150831\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SECOND(C4)</item> returns 17 if contents of C4 = <item type=\"input\">12:20:17</item>."
msgstr "यदि C4 = १२:२०:१७ को सामग्रीहरू हो भने SECOND(C4) ले १७ फर्काउँदछ ।"
@@ -66213,7 +61777,6 @@ msgid "SKEWP function"
msgstr ""
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"bm_id1102201617201921\n"
@@ -66222,7 +61785,6 @@ msgid "<bookmark_value>skewness;population</bookmark_value> <bookmark_value>SKE
msgstr "<bookmark_value>एड-इन; विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>विश्लेषण प्रकार्यहरू</bookmark_value>"
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"hd_id456845684568\n"
@@ -66239,7 +61801,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Calculates the skewness of a distribution using the popu
msgstr ""
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id27421466710275\n"
@@ -66248,7 +61809,6 @@ msgid "SKEWP(Number1; Number2;..., Number30)"
msgstr "SKEW(सङ्ख्या १; सङ्ख्या २; ...सङ्ख्या ३०)"
#: func_skewp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_skewp.xhp\n"
"par_id242131304318587\n"
@@ -66313,7 +61873,6 @@ msgid "SUMIFS function"
msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"bm_id658066580665806\n"
@@ -66322,7 +61881,6 @@ msgid "<bookmark_value>SUMIFS function</bookmark_value> <bookmark_value>sum;sat
msgstr "<bookmark_value>EXPONDIST प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>अवयव वितरणहरू</bookmark_value>"
#: func_sumifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"hd_id658866588665886\n"
@@ -66339,7 +61897,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"sumifs_des\">Returns the sum of the value
msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"hd_id660246602466024\n"
@@ -66436,7 +61993,6 @@ msgid "Simple usage"
msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"par_id94321051525036\n"
@@ -66453,7 +62009,6 @@ msgid "Calculates the sum of values of the range B2:B6 that are greater than or
msgstr ""
#: func_sumifs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_sumifs.xhp\n"
"par_id36952767622741\n"
@@ -66569,7 +62124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TIME प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"hd_id3154073\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
@@ -66578,7 +62132,6 @@ msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</l
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3145762\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME returns the current time value from values for hours, minutes and seconds.</ahelp> This function can be used to convert a time based on these three elements to a decimal time value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME घण्टा मिनट र सेकेन्डका लागि मानहरू मार्फत हालको समय मान फर्काउँदछ ।</ahelp> यो प्रकार्य ती दशमलव समय मानमा तीनवटा तत्वमा आधारित समय रूपान्तरण गर्नलाई प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
@@ -66587,7 +62140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEIT\">TIME घण्टा मिनट र स
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"hd_id3155550\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -66596,7 +62148,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3154584\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "TIME(Hour; Minute; Second)"
msgstr "TIME(घण्टा; मिनेट;सेकेन्ड)"
@@ -66605,7 +62156,6 @@ msgstr "TIME(घण्टा; मिनेट;सेकेन्ड)"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3152904\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Hour</emph>."
msgstr "<emph>घन्टा</emph>सेट गर्नलाई इन्टिजरको प्रयोग गरिन्छ ।"
@@ -66614,7 +62164,6 @@ msgstr "<emph>घन्टा</emph>सेट गर्नलाई इन्ट
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3151346\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Minute</emph>."
msgstr "<emph>मिनट</emph>सेट गर्नलाई इन्टिजरको प्रयोग गरिन्छ ।"
@@ -66623,7 +62172,6 @@ msgstr "<emph>मिनट</emph>सेट गर्नलाई इन्टि
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3151366\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Use an integer to set the <emph>Second</emph>."
msgstr "<emph>सेकेन्ड</emph>सेट गर्नलाई इन्टिजरको प्रयोग गरिन्छ ।"
@@ -66632,7 +62180,6 @@ msgstr "<emph>सेकेन्ड</emph>सेट गर्नलाई इन
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"hd_id3145577\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
@@ -66641,7 +62188,6 @@ msgstr "उदाहरणहरू"
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3156076\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIME(0;0;0)</item> returns 00:00:00"
msgstr "=DEC2BIN(100;8)ले ०११००१०० फर्काउँदछ ।"
@@ -66650,7 +62196,6 @@ msgstr "=DEC2BIN(100;8)ले ०११००१०० फर्काउँद
msgctxt ""
"func_time.xhp\n"
"par_id3156090\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=TIME(4;20;4)</item> returns 04:20:04"
msgstr "=DEC2BIN(100;8)ले ०११००१०० फर्काउँदछ ।"
@@ -66672,7 +62217,6 @@ msgid "<bookmark_value>TIMEVALUE function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>TIMEVALUE प्रकार्य</bookmark_value>"
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"hd_id3146755\n"
@@ -66681,7 +62225,6 @@ msgid "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\
msgstr "<variable id=\"timevalue\"><link href=\"text/scalc/01/func_timevalue.xhp\">TIMEVALUE</link></variable>"
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3148502\n"
@@ -66690,7 +62233,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE returns the internal time numb
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ZEITWERT\">TIMEVALUE उद्धरणहरूद्वारा संलग्न गराएको पाठ मार्फत आन्तरिक समय सङ्ख्या फर्काउँदछ र जसमा सम्भाव्य समय ढाँचा देखाउन पनि सकिन्छ ।</ahelp>"
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3150794\n"
@@ -66707,7 +62249,6 @@ msgid "If the text string also includes a year, month, or day, TIMEVALUE only re
msgstr ""
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"hd_id3150810\n"
@@ -66716,7 +62257,6 @@ msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3150823\n"
@@ -66725,7 +62265,6 @@ msgid "TIMEVALUE(\"Text\")"
msgstr "TIMEVALUE(\"Text\")"
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3152556\n"
@@ -66734,7 +62273,6 @@ msgid "<emph>Text</emph> is a valid time expression and must be entered in quota
msgstr "<emph>पाठ</emph> यो वैध समय अभिव्यक्ति हो र उद्धरण चिन्हमा प्रविष्टि गर्न जरुरी छ ।"
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
@@ -66743,7 +62281,6 @@ msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3146829\n"
@@ -66752,7 +62289,6 @@ msgid "<item type=\"input\">=TIMEVALUE(\"4PM\")</item> returns 0.67. When format
msgstr "TIMEVALUE(\"4PM\") ले ०.६७ फर्काउँदछ । जब समय ढाँचा HH:MM:SS मा ढाँचा गरिन्छ, त्यसपछि तपाईँं १६:००:०० पाउनु हुन्छ ।"
#: func_timevalue.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_timevalue.xhp\n"
"par_id3153632\n"
@@ -66780,7 +62316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>TODAY प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"hd_id3145659\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY</link></variable>"
@@ -66789,7 +62324,6 @@ msgstr "<variable id=\"today\"><link href=\"text/scalc/01/func_today.xhp\">TODAY
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"par_id3153759\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">Returns the current computer system date.</ahelp> The value is updated when you reopen the document or modify the values of the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">हालको कम्प्युटर प्रणाली मिति फर्काउँदछ ।</ahelp> जब तपाईँं कागजात पुन: खोल्नुहुन्छ या कागजातको मानहरू परिमार्जन गर्नुहुन्छ भने मान अद्यावधिक हुन्छ ।"
@@ -66798,7 +62332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_HEUTE\">हालको कम्प्युट
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"hd_id3154051\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -66807,7 +62340,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"par_id3153154\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "TODAY()"
msgstr "TODAY()"
@@ -66816,7 +62348,6 @@ msgstr "TODAY()"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"par_id3154741\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "TODAY is a function without arguments."
msgstr "<emph>आज</emph> तर्कहरू बिनाको प्रकार्य हो ।"
@@ -66825,7 +62356,6 @@ msgstr "<emph>आज</emph> तर्कहरू बिनाको प्र
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"hd_id3153627\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -66834,7 +62364,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"func_today.xhp\n"
"par_id3156106\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">TODAY()</item> returns the current computer system date."
msgstr "TODAY() हालको कम्प्युटर प्रणाली मिति फर्काउँदछ ।"
@@ -66848,7 +62377,6 @@ msgid "WEBSERVICE"
msgstr ""
#: func_webservice.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"bm_id3149012\n"
@@ -66860,7 +62388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ODDLPRICE प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id3149012\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE"
msgstr ""
@@ -66869,7 +62396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEBSERVICE\">Get some web content from a URI.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -66878,7 +62404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id3146944\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -66887,7 +62412,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id3154844\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "WEBSERVICE(URI)"
msgstr ""
@@ -66896,7 +62420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id3147469\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>URI: </emph> URI text of the web service."
msgstr ""
@@ -66905,7 +62428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id3150141\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -66914,7 +62436,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id3146142\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "=WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\")"
msgstr ""
@@ -66928,7 +62449,6 @@ msgid "Returns the web page content of \"http://api.openweathermap.org/data/2.5/
msgstr ""
#: func_webservice.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"bm_id2949012\n"
@@ -66940,7 +62460,6 @@ msgstr "<bookmark_value>FISHER प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id2949012\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML"
msgstr ""
@@ -66949,7 +62468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2949893\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FILTERXML\">Apply a XPath expression to a XML document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -66958,7 +62476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id2946944\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -66967,7 +62484,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2954844\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "FILTERXML(XML Document; XPath expression)"
msgstr ""
@@ -66976,7 +62492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2947469\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>XML Document (required):</emph> String containing a valid XML stream."
msgstr ""
@@ -66985,7 +62500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2847469\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<emph>XPath expression (required):</emph> String containing a valid XPath expression."
msgstr ""
@@ -66994,7 +62508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"hd_id2950141\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -67003,7 +62516,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"func_webservice.xhp\n"
"par_id2946142\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "=FILTERXML(WEBSERVICE(\"http://api.openweathermap.org/data/2.5/forecast?q=Copenhagen,dk&mode=xml&units=metric\");\"number(/weatherdata/forecast/time[2]/temperature/@value)\")"
msgstr ""
@@ -67036,25 +62548,22 @@ msgstr "<bookmark_value>WEEKDAY प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"hd_id3154925\n"
-"136\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"weekday\"><link href=\"text/scalc/01/func_weekday.xhp\">WEEKDAY</link> </variable>"
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3154228\n"
-"137\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. If type=2, numbering begins at Monday=1; and if type=3 numbering begins at Monday=0."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">दिएको मिति मानका लागि हप्ताको दिन फर्काउँदछ ।</ahelp>यदि प्रकार होइन वा प्रकार = १ निर्दिष्ट गरिन्छ भने १(आइतबार) र (शनिबार) बीचको पूर्णाङ्कको रूपमा दिन फर्काउँदछ । यदि प्रकार =2 हुँदा क्रमाङ्कन सोमबार =१मा सुरु हुन्छ; यदि प्रकार =३ हुँदा क्रमाङ्कन सोमबार =१मा सुरु हुन्छ ।"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WOCHENTAG\">Returns the day of the week for the given date value.</ahelp> The day is returned as an integer between 1 (Sunday) and 7 (Saturday) if no type or type=1 is specified. For other types, see the table below."
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"hd_id3147217\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -67063,7 +62572,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3149033\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "WEEKDAY(Number; Type)"
msgstr "WEEKDAY(सङ्ख्या; प्रकार)"
@@ -67072,7 +62580,6 @@ msgstr "WEEKDAY(सङ्ख्या; प्रकार)"
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3149046\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>, as a date value, is a decimal for which the weekday is to be returned."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>,मितिको रूपमा, दशमलव हो जसमा हप्तादिनका लागि फर्काइन्छ ।"
@@ -67081,26 +62588,126 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>,मितिको रूपमा,
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3154394\n"
-"141\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Type</emph> determines the type of calculation. For Type=1, the weekdays are counted starting from Sunday (this is the default even when the Type parameter is missing). For Type=2, the weekdays are counted starting from Monday=1. For Type=3, the weekdays are counted starting from Monday=0."
-msgstr "<emph>प्रकार</emph> गणनाको प्रकार निर्धारण गर्दछ । प्रकार =1 का लागि हप्तादिनहरू गणना गर्न आइतबारबाट सुरु गरिन्छ (परामिति हराई रहेको बेला यो पूर्वनिर्धारित बराबर हो ) । प्रकार =2का लागि, हप्तादिनहरू गणना गर्न सोमबार =१ बाट सुरु गरिन्छ । प्रकार = ३का लागि,हप्तादिनहरू गणना गर्न सोमबार = ० बाट सुरु गरिन्छ ।"
+msgid "<emph>Type</emph> is optional and determines the type of calculation."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615596613\n"
+"help.text"
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id05022017061559141\n"
+"help.text"
+msgid "Weekday number returned"
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615599995\n"
+"help.text"
+msgid "1 or omitted"
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615597231\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday). For compatibility with Microsoft Excel."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615596260\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615597630\n"
+"help.text"
+msgid "0 (Monday) through 6 (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615592023\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Monday) through 7 (Sunday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615591349\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Tuesday) through 7 (Monday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615593664\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Wednesday) through 7 (Tuesday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170615599110\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Thursday) through 7 (Wednesday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id05022017061600535\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Friday) through 7 (Thursday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170616003219\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Saturday) through 7 (Friday)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170616002095\n"
+"help.text"
+msgid "1 (Sunday) through 7 (Saturday)."
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3156188\n"
-"142\n"
"help.text"
-msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>."
-msgstr "ती मानहरू मानक मिति ढाँचामा मात्र प्रयोग गरिन्छ जहाँ तपाईँं तलको <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - गणना</emph> चयन गर्नु होस् ।"
+msgid "These values apply only to the standard date format that you select under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph/><item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME Calc - Calculate</item>."
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"hd_id3153836\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
@@ -67109,46 +62716,49 @@ msgstr "उदाहरणहरू"
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3150317\n"
-"144\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKDAY(\"2000-06-14\") returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr "WEEKDAY(\"६/१4/२०००\")ले ४ फर्काउँदछ ।(प्रकार परामिति हराइरहेको छ , त्यस कारण मानक गणना प्रयोग गरिन्छ । मानक गणना दिन सङ्ख्या १को रूपमा आइतबारबाट सुरु हुन्छ । जुन१४ २००० बुधबार थियो र त्यसको दिन सङ्ख्या ४) ।"
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"2000-06-14\")</item> returns 4 (the Type parameter is missing, therefore the standard count is used. The standard count starts with Sunday as day number 1. June 14, 2000 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3153174\n"
-"145\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2) returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
-msgstr "WEEKDAY(\"7/24/1996\";२)ले ४फर्काउँदछ ।(प्रकार परामिति २ हो , त्यसकारण सोमबार दिन सङ्ख्या १ हो । जूलाई २४,१९९६ बुधबार थियो र त्यसको दिन सङ्ख्या ३)।"
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";2)</item> returns 3 (the Type parameter is 2, therefore Monday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 3)."
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"146\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1) returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
-msgstr "WEEKDAY(\"7/24/1996\";१)ले ४ फर्काउँदछ ।(प्रकार परामिति १ हो , त्यसकारण आइतबार दिन सङ्ख्या १ हो । जूलाई २४,१९९६ बुधबार थियो र त्यसको दिन सङ्ख्या ४) ।"
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"1996-07-24\";1)</item> returns 4 (the Type parameter is 1, therefore Sunday is day number 1. July 24, 1996 was a Wednesday and therefore day number 4)."
+msgstr ""
+
+#: func_weekday.xhp
+msgctxt ""
+"func_weekday.xhp\n"
+"par_id050220170616006699\n"
+"help.text"
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(\"</item><item type=\"literal\">2017</item><item type=\"literal\">-0</item><item type=\"literal\">5</item><item type=\"literal\">-</item><item type=\"literal\">02</item><item type=\"literal\">\";1</item><item type=\"literal\">4</item><item type=\"literal\">)</item> returns 6 (the Type parameter is 14, therefore Thursday is day number 1. May 2, 2017 was a Tuesday and therefore day number 6)"
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3150575\n"
-"147\n"
"help.text"
-msgid "=WEEKDAY(NOW()) returns the number of the current day."
-msgstr "WEEKDAY(NOW()) हालको दिनको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।"
+msgid "<item type=\"literal\">=WEEKDAY(NOW())</item> returns the number of the current day."
+msgstr ""
#: func_weekday.xhp
msgctxt ""
"func_weekday.xhp\n"
"par_id3150588\n"
-"171\n"
"help.text"
-msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/>IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")"
-msgstr "A1को व्यवसायिक दिन छ भने तोकिएको प्रकार्य यात दिन प्राप्त गर्नलाई ,तल दिएका यदि र WEEKDAY प्रकार्य प्रयोग गर्नुहोस्:IF(WEEKDAY(A1;२)<६;\"Business day\";\"Weekend\")"
+msgid "To obtain a function indicating whether a day in A1 is a business day, use the IF and WEEKDAY functions as follows: <br/><item type=\"literal\">IF(WEEKDAY(A1;2)<6;\"Business day\";\"Weekend\")</item>"
+msgstr ""
#: func_weeknum.xhp
msgctxt ""
@@ -67170,7 +62780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>WEEKNUM प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"hd_id3159161\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link></variable>"
@@ -67179,7 +62788,6 @@ msgstr "<variable id=\"weeknum\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">W
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149770\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value as defined in ODF OpenFormula and compatible with other spreadsheet applications.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -67212,17 +62820,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"hd_id3153055\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: func_weeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3147236\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM(Number [; Mode])"
msgstr "WEEKNUM(सङ्ख्या; मोड)"
@@ -67231,7 +62836,6 @@ msgstr "WEEKNUM(सङ्ख्या; मोड)"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>आन्तरिक मिति सङ्ख्या हो ।"
@@ -67240,7 +62844,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>आन्तरिक मिति स
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154269\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the week numbering system. This parameter is optional, if omitted the default value is 1."
msgstr ""
@@ -67249,7 +62852,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3148930\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "1 = Sunday, system 1"
msgstr ""
@@ -67258,7 +62860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "2 = Monday, system 1"
msgstr ""
@@ -67267,7 +62868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154281\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "11 = Monday, system 1"
msgstr ""
@@ -67276,7 +62876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154282\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "12 = Tuesday, system 1"
msgstr ""
@@ -67285,7 +62884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154283\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "13 = Wednesday, system 1"
msgstr ""
@@ -67294,7 +62892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154284\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "14 = Thursday, system 1"
msgstr ""
@@ -67303,7 +62900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "15 = Friday, system 1"
msgstr ""
@@ -67312,7 +62908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "16 = Saturday, system 1"
msgstr ""
@@ -67321,7 +62916,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154287\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "17 = Sunday, system 1"
msgstr ""
@@ -67330,7 +62924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "21 = Monday, system 2 (ISO 8601)"
msgstr ""
@@ -67339,7 +62932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3154289\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "150 = Monday, system 2 (ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)"
msgstr ""
@@ -67348,7 +62940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
@@ -67357,17 +62948,14 @@ msgstr "उदाहरणहरू"
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3150704\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1) returns 1"
msgstr ""
#: func_weeknum.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149792\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year."
msgstr "WEEKNUM(\"1/1/95\";२)ले ५२ फर्काउँदछ । यदि हप्ता सोमबारबाट सुरु हुन्छ भने , अघिल्लो वर्षको अन्तिम हप्तामा आइतबार पर्दछ ।"
@@ -67376,7 +62964,6 @@ msgstr "WEEKNUM(\"1/1/95\";२)ले ५२ फर्काउँदछ । य
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149793\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr ""
@@ -67385,7 +62972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum.xhp\n"
"par_id3149794\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04."
msgstr ""
@@ -67399,7 +62985,6 @@ msgid "WEEKNUM_OOO"
msgstr ""
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"bm_id3159161\n"
@@ -67408,21 +62993,17 @@ msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_OOO function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD प्रकार्य</bookmark_value>"
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"hd_id3159161\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weeknum_ooo\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknum_ooo.xhp\">WEEKNUM_OOO</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>"
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3149770\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WEEKNUM_OOO\">WEEKNUM_OOO calculates the week number of the year for the internal date value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_KALENDERWOCHE\">WEEKNUM आन्तरिक मिति मानका लागि वर्षको हप्ता सङ्ख्या गणना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -67432,55 +63013,45 @@ msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_idN105E4\n"
"help.text"
-msgid "This function exists for interoperability with LibreOffice releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function instead."
+msgid "This function exists for interoperability with %PRODUCTNAME releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the <link href=\"text/scalc/01/func_weeknum.xhp\">WEEKNUM</link> or <link href=\"text/scalc/01/func_isoweeknum.xhp\">ISOWEEKNUM</link> function instead."
msgstr ""
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"hd_id3153055\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3147236\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_OOO(Number; Mode)"
msgstr "WEEKNUM(सङ्ख्या; मोड)"
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> is the internal date number."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph>आन्तरिक मिति सङ्ख्या हो ।"
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3154269\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph> sets the start of the week and the calculation type."
msgstr "<emph>मोड</emph> हप्ताको सुरु र गणना प्रकार सेट गर्दछ ।"
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3148930\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "1 = Sunday"
msgstr "१ = आइतबार"
@@ -67489,7 +63060,6 @@ msgstr "१ = आइतबार"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "2 = Monday (ISO 8601)"
msgstr ""
@@ -67498,17 +63068,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3154281\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "any other value = Monday (ISO 8601)"
msgstr ""
#: func_weeknum_ooo.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
@@ -67517,7 +63084,6 @@ msgstr "उदाहरणहरू"
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3150704\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1) returns 1"
msgstr ""
@@ -67526,7 +63092,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknum_ooo.xhp\n"
"par_id3149792\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02."
msgstr ""
@@ -67540,7 +63105,6 @@ msgid "WEEKNUM_EXCEL2003"
msgstr ""
#: func_weeknumadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"bm_id3166443\n"
@@ -67549,11 +63113,9 @@ msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_EXCEL2003 function</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>WEEKNUM_ADD प्रकार्य</bookmark_value>"
#: func_weeknumadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"hd_id3166443\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_EXCEL2003</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_ADD</link></variable>"
@@ -67562,7 +63124,6 @@ msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.x
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">The result indicates the number of the calendar week for a date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WEEKNUM\">परिणाम ले <emph>मिति</emph>का लागि पात्रो हप्ताको सङ्ख्या तोक ।</ahelp>"
@@ -67579,7 +63140,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"hd_id3153745\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -67588,7 +63148,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3153685\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)"
msgstr ""
@@ -67597,7 +63156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3159277\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "<emph>Date</emph> is the date within the calendar week."
msgstr "<emph>मिति</emph>:पात्रो हप्ता भित्रको मिति ।"
@@ -67606,7 +63164,6 @@ msgstr "<emph>मिति</emph>:पात्रो हप्ता भित
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3154098\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "<emph>ReturnType</emph> is 1 for week beginning on a Sunday, 2 for week beginning on a Monday."
msgstr "<emph>फर्कने प्रकार</emph>: हप्ताका लागि १ आइतबारबाट सुरु हुन्छ हप्ताका लागि २ सोमबारबाट सुरु हुन्छ ।"
@@ -67615,17 +63172,14 @@ msgstr "<emph>फर्कने प्रकार</emph>: हप्ताक
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"hd_id3152886\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
#: func_weeknumadd.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3149973\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "In which week number does 2001-12-24 fall?"
msgstr "१२.२४.२००१ले कुन हप्ता सङ्ख्या बुझाउँदछ ।"
@@ -67634,344 +63188,333 @@ msgstr "१२.२४.२००१ले कुन हप्ता सङ्ख
msgctxt ""
"func_weeknumadd.xhp\n"
"par_id3149914\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1)</item> returns 52."
msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "WORKDAY"
-msgstr "WORKDAY"
+msgid "WORKDAY.INTL"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"bm_id3149012\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"bm_id231020162341219565\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>WORKDAY प्रकार्य</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>WORKDAY.INTL function</bookmark_value>"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3149012\n"
-"186\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"hd_id231020162348002143\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link></variable>"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3149893\n"
-"187\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id23102016234837285\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> परिणाम मिति सङ्ख्या हो जसलाई मितिको रूपमा ढाँचा गर्न सकिन्छ । त्यसपछि तपाईँले दिनको मिति हेर्नुहोस् जुन <emph> सुरुआत मिति </emph> बाट टाढाको <emph>कार्य दिनहरू </emph> को निश्चित सङ्ख्या हो ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The result is a date number that can be formatted as a date. User can see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date (before or after). There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3146944\n"
-"188\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"hd_id241020160008306802\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
-msgstr "वाक्य संरचना"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3154844\n"
-"189\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160008306838\n"
"help.text"
-msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
-msgstr "WORKDAY (सुरुको मिति;दिनहरू;बिदाका दिनहरू)"
+msgid "<item type=\"literal\">WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)</item>"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3147469\n"
-"190\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160008308885\n"
"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
-msgstr "<emph>सुरु मिति</emph>: गणना बाहिर आउने मिति । यदि सुरु दिन नै कार्य दिन हो भने, सो दिन गणनामा समावेश गरिएको छ ।"
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation. This is required."
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3153038\n"
-"191\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160008305329\n"
"help.text"
msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
-msgstr "<emph>दिनहरू</emph>: कार्य दिनहरूको सङ्ख्या । सुरु मितिको पछाडि परिणामकोलगि धनात्मक मान, सुरु मितिको अगाडि परिणामकोलगि ऋणात्मक मान ।"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3150693\n"
-"192\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"hd_id241020160012172138\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
-msgstr "<emph>बिदाका दिनहरू</emph>: बैकल्पक बिदाका दिनहरूको सूची । तिनीहरू काम गर्नुपर्ने दिनहरू होएनन् । कक्ष दायरा प्रविष्ट गर्नुहोस् जसमा बिदाका दिनहरू व्यक्तिगत रूपमा प्रविष्टि गरिन्छ ।"
+msgid "Example"
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"hd_id3150141\n"
-"193\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012177196\n"
"help.text"
-msgid "Example"
-msgstr "उदाहरण"
+msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3."
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3152782\n"
-"194\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012178429\n"
"help.text"
-msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
-msgstr "१ डिसेम्बर २००१ पछि १७ कार्यदिनहरूमा कुन मिति आउँदछ? सुरुको मित \"12/1/2001\" C3 मा र कार्य दिनहरूको सङ्ख्या D3मा प्रविष्टि गर्नु होस् । कक्षहरू F3 देखि J3 सम्म तल दिएका क्रिसमस र नयाँ वर्ष बिदाका दिनहरू: \"12/24/2001\", \"12/25/2001\", \"12/26/2001\", \"12/31/2001\", \"1/1/2002\" समावेश गरिन्छ ।"
+msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday."
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id3146142\n"
-"195\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012172125\n"
"help.text"
-msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 12/28/2001. मितिको रूपमा क्रमिक मिति सङ्ख्या ढाँचा ।"
+msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017."
+msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id231020162253594361\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012177923\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
+msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)."
msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id241020160012187036\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id24102016001217206\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
+msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7."
msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id241030160012187036\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012178562\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAYS.INTL</link>"
+msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7."
msgstr ""
-#: func_workday.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workday.xhp\n"
-"par_id23102016225717242\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012176149\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
+msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11."
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"tit\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012181455\n"
"help.text"
-msgid "WORKDAYS.INTL"
+msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"bm_id231020162341219565\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id24102016001218469\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>WORKDAYS.INTL function</bookmark_value>"
+msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” for Sunday only weekend."
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"hd_id231020162348002143\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012183680\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"workdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAYS.INTL</link></variable>"
+msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id23102016234837285\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012181870\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">The result is a date number that can be formatted as a date. User can see the date of a day that is a certain number of workdays away from the start date (before or after). There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>"
+msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"hd_id241020160008306802\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012182048\n"
"help.text"
-msgid "Syntax"
+msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017."
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160008306838\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id231020162253594361\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">WORKDAY.INTL(StartDate; Days; Weekend; Holidays)</item>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160008308885\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241020160012187036\n"
"help.text"
-msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation. This is required."
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160008305329\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id241030160012187036\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.intl.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"hd_id241020160012172138\n"
+"func_workday.intl.xhp\n"
+"par_id23102016225717242\n"
"help.text"
-msgid "Example"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012177196\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"tit\n"
"help.text"
-msgid "What date comes 20 workdays after December 13, 2016? Enter the start date in C3 and the number of workdays in D3."
-msgstr ""
+msgid "WORKDAY"
+msgstr "WORKDAY"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012178429\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"bm_id3149012\n"
"help.text"
-msgid "The weekend parameter (number) may be left blank or defined as 1 for default weekend (non-working days) – Saturday and Sunday."
-msgstr ""
+msgid "<bookmark_value>WORKDAY function</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>WORKDAY प्रकार्य</bookmark_value>"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012172125\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3149012\n"
"help.text"
-msgid "Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017."
-msgstr ""
+msgid "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"workday\"><link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAY</link></variable>"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012177923\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3149893\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns January 11, 2017 in the result cell, say D6 (use date format for the cell)."
-msgstr ""
+msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> The result is a date number that can be formatted as a date. You then see the date of a day that is a certain number of <emph>workdays</emph> away from the <emph>start date</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_WORKDAY\"> परिणाम मिति सङ्ख्या हो जसलाई मितिको रूपमा ढाँचा गर्न सकिन्छ । त्यसपछि तपाईँले दिनको मिति हेर्नुहोस् जुन <emph> सुरुआत मिति </emph> बाट टाढाको <emph>कार्य दिनहरू </emph> को निश्चित सङ्ख्या हो ।</ahelp>"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id24102016001217206\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3146944\n"
"help.text"
-msgid "To define Friday and Saturday as weekend days, use the weekend parameter 7."
-msgstr ""
+msgid "Syntax"
+msgstr "वाक्य संरचना"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012178562\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3154844\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;7;F3:J3)</item> returns January 15, 2017 with weekend parameter 7."
-msgstr ""
+msgid "WORKDAY(StartDate; Days; Holidays)"
+msgstr "WORKDAY (सुरुको मिति;दिनहरू;बिदाका दिनहरू)"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012176149\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3147469\n"
"help.text"
-msgid "To define Sunday only the weekend day, use the weekend parameter 11."
-msgstr ""
+msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation."
+msgstr "<emph>सुरु मिति</emph>: गणना बाहिर आउने मिति । यदि सुरु दिन नै कार्य दिन हो भने, सो दिन गणनामा समावेश गरिएको छ ।"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012181455\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3153038\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
-msgstr ""
+msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date."
+msgstr "<emph>दिनहरू</emph>: कार्य दिनहरूको सङ्ख्या । सुरु मितिको पछाडि परिणामकोलगि धनात्मक मान, सुरु मितिको अगाडि परिणामकोलगि ऋणात्मक मान ।"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id24102016001218469\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3150693\n"
"help.text"
-msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” for Sunday only weekend."
-msgstr ""
+msgid "<emph>Holidays</emph> is a list of optional holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually."
+msgstr "<emph>बिदाका दिनहरू</emph>: बैकल्पक बिदाका दिनहरूको सूची । तिनीहरू काम गर्नुपर्ने दिनहरू होएनन् । कक्ष दायरा प्रविष्ट गर्नुहोस् जसमा बिदाका दिनहरू व्यक्तिगत रूपमा प्रविष्टि गरिन्छ ।"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012183680\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"hd_id3150141\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns January 9, 2017."
-msgstr ""
+msgid "Example"
+msgstr "उदाहरण"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012181870\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3152782\n"
"help.text"
-msgid "The function can be used without the two optional parameters – Weekday and Holidays – by leaving them out:"
-msgstr ""
+msgid "What date came 17 workdays after 1 December 2001? Enter the start date \"2001-12-01\" in C3 and the number of workdays in D3. Cells F3 to J3 contain the following Christmas and New Year holidays: \"2001-12-24\", \"2001-12-25\", \"2001-12-26\", \"2001-12-31\", \"2002-01-01\"."
+msgstr "१ डिसेम्बर २००१ पछि १७ कार्यदिनहरूमा कुन मिति आउँदछ? सुरुको मित \"12/1/2001\" C3 मा र कार्य दिनहरूको सङ्ख्या D3मा प्रविष्टि गर्नु होस् । कक्षहरू F3 देखि J3 सम्म तल दिएका क्रिसमस र नयाँ वर्ष बिदाका दिनहरू: \"12/24/2001\", \"12/25/2001\", \"12/26/2001\", \"12/31/2001\", \"1/1/2002\" समावेश गरिन्छ ।"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
-"par_id241020160012182048\n"
+"func_workday.xhp\n"
+"par_id3146142\n"
"help.text"
-msgid "<item type=\"literal\">=WORKDAY.INTL(C3;D3)</item> gives the result: January 10, 2017."
-msgstr ""
+msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
+msgstr "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 12/28/2001. मितिको रूपमा क्रमिक मिति सङ्ख्या ढाँचा ।"
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.xhp\n"
"par_id231020162253594361\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.xhp\n"
"par_id241020160012187036\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.xhp\n"
"par_id241030160012187036\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAYS</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>"
msgstr ""
-#: func_workdays.intl.xhp
+#: func_workday.xhp
msgctxt ""
-"func_workdays.intl.xhp\n"
+"func_workday.xhp\n"
"par_id23102016225717242\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>"
@@ -67997,7 +63540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YEAR प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"hd_id3153982\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</link></variable>"
@@ -68006,7 +63548,6 @@ msgstr "<variable id=\"year\"><link href=\"text/scalc/01/func_year.xhp\">YEAR</l
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3147496\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">Returns the year as a number according to the internal calculation rules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">आन्तरिक गणनाको नियम आनुसार सङ्ख्याको रूपमा वर्ष फर्काउँदछ । </ahelp>"
@@ -68015,7 +63556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_JAHR\">आन्तरिक गणनाको
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"hd_id3146090\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -68024,7 +63564,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "YEAR(Number)"
msgstr "YEAR(सङ्ख्या)"
@@ -68033,7 +63572,6 @@ msgstr "YEAR(सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3156013\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph> shows the internal date value for which the year is to be returned."
msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> आन्तरिक मिति मान देखाउँदछ जसका लागि वर्ष फिर्ता गर्नु पर्दछ ।"
@@ -68042,7 +63580,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> आन्तरिक मिति
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"hd_id3152797\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
@@ -68051,7 +63588,6 @@ msgstr "उदाहरणहरू"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3145668\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(1)</item> returns 1899"
msgstr "Year(१)ले १८९९ फर्काउँदछ ।"
@@ -68060,7 +63596,6 @@ msgstr "Year(१)ले १८९९ फर्काउँदछ ।"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(2)</item> returns 1900"
msgstr "YEAR(२)ले १९०० फर्काउँदछ ।"
@@ -68069,7 +63604,6 @@ msgstr "YEAR(२)ले १९०० फर्काउँदछ ।"
msgctxt ""
"func_year.xhp\n"
"par_id3150115\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=YEAR(33333.33)</item> returns 1991"
msgstr "YEAR(३३३३३.३३)ले १९९१ फर्काउँदछ ।"
@@ -68094,7 +63628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>YEARFRAC प्रकार्य</bookmark_value>"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"hd_id3148735\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\">YEARFRAC</link></variable>"
@@ -68103,7 +63636,6 @@ msgstr "<variable id=\"yearfrac\"><link href=\"text/scalc/01/func_yearfrac.xhp\"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3150899\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_YEARFRAC\">The result is the number of the years (including fractional part) between <emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -68112,7 +63644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"hd_id3155259\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "Syntax"
msgstr "वाक्य संरचना"
@@ -68121,7 +63652,6 @@ msgstr "वाक्य संरचना"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155823\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "YEARFRAC(StartDate; EndDate; Basis)"
msgstr "YEARFRAC (सुरुको मिति;अन्त्य मिति;आधार)"
@@ -68130,17 +63660,14 @@ msgstr "YEARFRAC (सुरुको मिति;अन्त्य मित
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3145144\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<emph>StartDate</emph> and <emph>EndDate</emph> are two date values."
msgstr "<emph>सुरु मिति</emph> र <emph>अन्तिम मिति</emph>:दुई मितिहरूको मान"
#: func_yearfrac.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149954\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "<emph>Basis</emph> (optional) is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated."
msgstr "<emph>आधार</emph>: विकल्पको सूचीबाट रोजिन्छ र कसरी वर्षहरू गणना गरिन्छ भन्ने तोक्दछ ।"
@@ -68149,7 +63676,6 @@ msgstr "<emph>आधार</emph>: विकल्पको सूचीबा
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "Basis"
msgstr "आधार"
@@ -68158,7 +63684,6 @@ msgstr "आधार"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155956\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Calculation"
msgstr "गणना"
@@ -68167,7 +63692,6 @@ msgstr "गणना"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3154502\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "0 or missing"
msgstr "० वा हराइरहेको छ"
@@ -68176,7 +63700,6 @@ msgstr "० वा हराइरहेको छ"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "US method (NASD), 12 months of 30 days each"
msgstr "US विधि (NASD), १२ महिनाहरूमा प्रत्येकमा ३० वटा दिनहरू हुन्छन् ।"
@@ -68185,7 +63708,6 @@ msgstr "US विधि (NASD), १२ महिनाहरूमा प्र
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3148766\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
@@ -68194,7 +63716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3154326\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in months, exact number of days in year"
msgstr "महिनामा दिनहरूको निश्चित सङ्ख्या,वर्षमा दिनहरूको निश्चित सङ्ख्या"
@@ -68203,7 +63724,6 @@ msgstr "महिनामा दिनहरूको निश्चित स
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -68212,7 +63732,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in month, year has 360 days"
msgstr "महिनामा दिनहरूको निश्चित सङ्ख्या,वर्षमा ३६० दिनहरू हुन्छन ।"
@@ -68221,7 +63740,6 @@ msgstr "महिनामा दिनहरूको निश्चित स
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "3"
msgstr ""
@@ -68230,7 +63748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3148394\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Exact number of days in month, year has 365 days"
msgstr "महिनामा दिनहरूको निश्चित सङ्ख्या,वर्षमा ३६५ दिनहरू हुन्छन ।"
@@ -68239,7 +63756,6 @@ msgstr "महिनामा दिनहरूको निश्चित स
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3151022\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "4"
msgstr ""
@@ -68248,7 +63764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3150931\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "European method, 12 months of 30 days each"
msgstr "युरोपेली विधि,१२ महिनाहरूमा प्रत्येकमा ३० वटा दिनहरू हुन्छन् ।"
@@ -68257,7 +63772,6 @@ msgstr "युरोपेली विधि,१२ महिनाहरूम
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"hd_id3145626\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -68266,7 +63780,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3149007\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "What fraction of the year 2008 lies between 2008-01-01 and 2008-07-01?"
msgstr "१.१.२००१ र ७.१.२००१को बीचमा वर्ष २००१ को कुन खण्ड पर्दछ ?"
@@ -68275,7 +63788,6 @@ msgstr "१.१.२००१ र ७.१.२००१को बीचमा व
msgctxt ""
"func_yearfrac.xhp\n"
"par_id3154632\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "=YEARFRAC(\"2008-01-01\"; \"2008-07-01\";0) returns 0.50."
msgstr "=YEARFRAC(\"1.1.2002\"; \"7.1.2002\";1) ले ०.४९५८९० फर्काउँदछ ।"
@@ -68673,7 +64185,6 @@ msgid "The following table has two data sets."
msgstr ""
#: stat_data.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stat_data.xhp\n"
"hd_id1701201619425619\n"
@@ -68890,7 +64401,6 @@ msgid "The following table displays the results of the descriptive statistics of
msgstr ""
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000690\n"
@@ -68899,7 +64409,6 @@ msgid "Column 1"
msgstr "स्तम्भ"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000700\n"
@@ -68908,7 +64417,6 @@ msgid "Column 2"
msgstr "स्तम्भ"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000710\n"
@@ -68933,7 +64441,6 @@ msgid "Standard Error"
msgstr ""
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1000800\n"
@@ -69134,7 +64641,6 @@ msgid "Alpha"
msgstr ""
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001350\n"
@@ -69175,7 +64681,6 @@ msgid "Variance"
msgstr ""
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001400\n"
@@ -69184,7 +64689,6 @@ msgid "Column 1"
msgstr "स्तम्भ"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001450\n"
@@ -69193,7 +64697,6 @@ msgid "Column 2"
msgstr "स्तम्भ"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001500\n"
@@ -69354,7 +64857,6 @@ msgid "Correlations"
msgstr ""
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001820\n"
@@ -69363,7 +64865,6 @@ msgid "Column 1"
msgstr "स्तम्भ"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001830\n"
@@ -69372,7 +64873,6 @@ msgid "Column 2"
msgstr "स्तम्भ"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001840\n"
@@ -69381,7 +64881,6 @@ msgid "Column 3"
msgstr "स्तम्भ"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001850\n"
@@ -69390,7 +64889,6 @@ msgid "Column 1"
msgstr "स्तम्भ"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001870\n"
@@ -69399,7 +64897,6 @@ msgid "Column 2"
msgstr "स्तम्भ"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1001900\n"
@@ -69472,7 +64969,6 @@ msgid "Covariances"
msgstr ""
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002000\n"
@@ -69481,7 +64977,6 @@ msgid "Column 1"
msgstr "स्तम्भ"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002010\n"
@@ -69490,7 +64985,6 @@ msgid "Column 2"
msgstr "स्तम्भ"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002020\n"
@@ -69499,7 +64993,6 @@ msgid "Column 3"
msgstr "स्तम्भ"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002030\n"
@@ -69508,7 +65001,6 @@ msgid "Column 1"
msgstr "स्तम्भ"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002050\n"
@@ -69517,7 +65009,6 @@ msgid "Column 2"
msgstr "स्तम्भ"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002080\n"
@@ -69606,7 +65097,6 @@ msgid "Alpha"
msgstr ""
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002200\n"
@@ -69615,7 +65105,6 @@ msgid "Column 1"
msgstr "स्तम्भ"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002210\n"
@@ -69688,7 +65177,6 @@ msgid "Results of the moving average:"
msgstr ""
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002540\n"
@@ -69697,7 +65185,6 @@ msgid "Column 1"
msgstr "स्तम्भ"
#: statistics.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics.xhp\n"
"par_id1002550\n"
@@ -70650,7 +66137,6 @@ msgid "Regression Model"
msgstr ""
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090596\n"
@@ -70667,7 +66153,6 @@ msgid "Logarithmic"
msgstr ""
#: statistics_regression.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statistics_regression.xhp\n"
"par_id1701201618090555\n"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index f4c1984b26f..f8167308029 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-16 10:55+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1371380148.000000\n"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +28,6 @@ msgstr "सङ्ख्या ढाँचा: मुद्रा"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3152892\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">Number format: Currency</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency\">सङ्ख्या ढाँचा: मुद्रा</link>"
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02130000.xhp\" name=\"Number format: Currency
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\">Applies the default currency format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatCurrency\" visibility=\"visible\"> चयन गरिएका कक्षहरूमा पूवनिर्धारित मुद्रा ढाँचा लागू गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -53,7 +52,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Currency"
msgstr "सङ्ख्या ढाँचा: मुद्रा"
@@ -62,7 +60,6 @@ msgstr "सङ्ख्या ढाँचा: मुद्रा"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">कक्ष - सङ्ख्याहरू - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</link> ।"
@@ -79,7 +76,6 @@ msgstr "सङ्ख्या ढाँचा: प्रतिशत"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">Number format: Percent</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\">सङ्ख्या ढाँचा: प्रतिशत</link>"
@@ -88,7 +84,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02140000.xhp\" name=\"Number format: Percent\
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155629\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\">Applies the percentage format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatPercent\"> चयन गरिएका कक्षहरूमा प्रतिशत ढाँचा लागू गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -105,7 +100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Percent"
msgstr "सङ्ख्या ढाँचा: प्रतिशत"
@@ -122,7 +116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>प्रतिशत गणनाहरू</bookmark_va
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can also enter a percentage sign (%) after a number in a cell:"
msgstr "तपाईँंले कक्षमा सङ्ख्या पछाडि प्रतिशत चिन्ह (%) पनि प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -131,7 +124,6 @@ msgstr "तपाईँंले कक्षमा सङ्ख्या पछ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "1% corresponds to 0.01"
msgstr "१% अनुरूप ०.०१"
@@ -140,7 +132,6 @@ msgstr "१% अनुरूप ०.०१"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "1 + 16% corresponds to 116% or 1.16"
msgstr "११६% वा १.१६मा १+१६% अनुरूप"
@@ -149,7 +140,6 @@ msgstr "११६% वा १.१६मा १+१६% अनुरूप"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "1%% corresponds to 0.0001"
msgstr "०.०००१ मा अनुरूप १%%"
@@ -158,7 +148,6 @@ msgstr "०.०००१ मा अनुरूप १%%"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">ढाँचा -कक्ष - सङ्ख्याहरू</link>"
@@ -175,7 +164,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित: सङ्ख्या ढा
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">Number format: Default</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\">पूर्वनिर्धारित: सङ्ख्या ढाँचा</link>"
@@ -184,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02150000.xhp\" name=\"Number format: Default\
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">Applies the default number format to the selected cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatStandard\" visibility=\"visible\">चयन गरिएका कक्षहरूमा पूर्वनिर्धारित सङ्ख्या ढाँचा लागू गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -201,7 +188,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberformatstandard.png\" id=\"img_id3156024\"><alt
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Standard"
msgstr "मानक: सङ्ख्या ढाँचा"
@@ -210,7 +196,6 @@ msgstr "मानक: सङ्ख्या ढाँचा"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">कक्ष - सङ्ख्याहरू - ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</link> ।"
@@ -227,7 +212,6 @@ msgstr "सङ्ख्या ढाँचा: थप दशमलब स्थ
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">Number Format: Add Decimal Place</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Decimal Place\">सङ्ख्या ढाँचा:दशमलव स्थानहरू थप्दा</link>"
@@ -236,7 +220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02160000.xhp\" name=\"Number Format: Add Deci
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatIncDecimals\">Adds one decimal place to the numbers in the selected cells.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -253,7 +236,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Add Decimal Place"
msgstr "सङ्ख्या ढाँचा: थप दशमलब स्थान"
@@ -270,7 +252,6 @@ msgstr "सङ्ख्या ढाँचा: दशमलब स्थान
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3149164\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">Number Format: Delete Decimal Place</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete Decimal Place\">सङ्ख्या ढाँचा;दशमलव स्थानहरू मेट्नुहोस्</link>"
@@ -279,7 +260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/02170000.xhp\" name=\"Number Format: Delete D
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberFormatDecDecimals\">Removes one decimal place from the numbers in the selected cells.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -296,7 +276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150869\" src=\"cmd/sc_numberformatpercent.png\" width
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number Format: Delete Decimal Place"
msgstr "सङ्ख्या ढाँचा: दशमलब स्थान मेट्नुहोस्"
@@ -321,7 +300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सूत्र पट्टि; पाना क्ष
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">Name Box</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">नाम बाकस</link>"
@@ -330,7 +308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06010000.xhp\" name=\"Name Box\">नाम
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">Displays the reference for the current cell, the range of the selected cells, or the name of the area. You can also select a range of cells, and then type a name for that range into the <emph>Name Box</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_POS\">हालको कक्ष, चयन गरिएको कक्षहरूको दायरा, वा क्षेत्रको नामका लागि सन्दर्भ प्रदर्शन गर्दछ । तपाईँ कक्षहरूको दायरा चयन गर्न सक्नुहुन्छ, र त्यसपछि <emph>नाम बाकसमा</emph> त्यो दायराका लागि नाम टाइप गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -340,14 +317,13 @@ msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3163710\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"res/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152576\" src=\"media/helpimg/calcein.png\" width=\"1.2398inch\" height=\"0.2398inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152576\">Combo box sheet area</alt></image>"
msgstr ""
#: 06010000.xhp
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3151118\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Name Box"
msgstr "नाम बाकस"
@@ -356,7 +332,6 @@ msgstr "नाम बाकस"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To jump to a particular cell, or to select a cell range, type the cell reference, or cell range reference in this box, for example, F1, or A1:C4."
msgstr "विशेष कक्षमा फड्कनलाई वा कक्षको दायरा चयन गर्नलाई कक्ष सन्दर्भ टाइप गर्नुहोस् वा यो बाकसमा कक्ष दायरा सन्दर्भ, उदाहरणका लागि F1, वा A1:C4 हो ।"
@@ -381,7 +356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>प्रकार्यहरू;जोड प्रक
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">जोड</link>"
@@ -390,7 +364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">जोड</link>"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">Inserts the sum of a cell range into the current cell, or inserts sum values into selected cells. Click in a cell, click this icon, and optionally adjust the cell range. Or select some cells into which the sum values will be inserted, then click the icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_SUMME\">तपाईँंले निर्दिष्ट गर्नु भएको कक्ष दायरामा सङ्ख्याहरू स्वत: रूपमै थपिन्छ । कक्षमा क्लिक गर्नुहोस् यो प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् त्यसपछि कक्ष दायरा घुसाउनुहोस् । तपाईँं कक्ष दायरा परिभाषित गर्नलाई स्प्रेडसिटमा तान्न पनि सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -407,7 +380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"5.64mm\"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "जोड"
@@ -416,7 +388,6 @@ msgstr "जोड"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically suggests a cell range, provided that the spreadsheet contains data. If the cell range already contains a sum function, you can combine it with the new one to yield the total sum of the range. If the range contains filters, the Subtotal function is inserted instead of the Sum function."
msgstr "$[officename]ले स्वत:रूपमै कक्ष दायरा सुझावित गर्दछ, जसलाई स्प्रेडसिटले सम्मिलित गरिएको डेटाबाट उपलब्ध गराउँछ । यदि कक्ष दायराले पहिलेनै जोड प्रकार्य सम्मिलित गरिएको तत्वमा तपाईँं दायराको जम्मा जोड उत्पन्न गर्नलाई यसलाई एउटा नयाँसँग यो संयोजन गर्न सक्नुहुन्छ । यदि दायराले फिल्टरहरू सम्मिलित गराएको तत्वमा उपजोड प्रकार्य जम्मा प्रकार्यको सट्टामा घुसाएको हुन्छ ।"
@@ -425,7 +396,6 @@ msgstr "$[officename]ले स्वत:रूपमै कक्ष दाय
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line."
msgstr "आगत रेखामा प्रदर्शित सूत्र प्रयोग गर्नलाई <emph>स्वीकार</emph> प्रतिमा(हरियो जाँच चिनो) मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -450,7 +420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सूत्रपट्टि; प्रकार्य
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3150084\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">Function</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">प्रतिमा</link>"
@@ -459,7 +428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06040000.xhp\" name=\"Function\">प्रत
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">Adds a formula to the current cell. Click this icon, and then enter the formula in the <emph>Input line</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">ले सूत्रलाई हालको कक्षमा थप्दछ । यो प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>आगत रेखा </emph>सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -468,7 +436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_FUNC\">ले सूत्रलाई हाल
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This icon is only available when the <emph>Input line</emph> box is not active."
msgstr "यो प्रतिमा त्यसबेला मात्र उपलब्ध हुन्छ जब <emph>आगत रेखा बाकस </emph> लुकाइएको हुन्छ ।"
@@ -478,14 +445,13 @@ msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153770\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156422\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/res/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "प्रकार्य"
@@ -502,7 +468,6 @@ msgstr "आगत रेखा"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">Input line</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">आगत रेखा</link>"
@@ -511,7 +476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06050000.xhp\" name=\"Input line\">आगत
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">Enter the formula that you want to add to the current cell. You can also click the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link> icon to insert a predefined function into the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_INPUT\">सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् जसलाई तपाईँंले हालको कक्षमा थप्न चाहनुहुन्छ । तपाईँं प्रतिमा सूत्र भित्र पूर्व परिभाषित प्रकार्य घुसाउन लाई <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">प्रकार्य विजार्ड</link>पनि क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -536,7 +500,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सूत्रपट्टि; आगतहरू र
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">रद्द गर्नुहोस</link>"
@@ -545,7 +508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06060000.xhp\" name=\"Cancel\">रद्द
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">Clears the contents of the <emph>Input line</emph>, or cancels the changes that you made to an existing formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_CANCEL\">ले <emph>आगत रेखा</emph>को सामग्रीहरू खाली गर्दछ, वा परिवर्तनहरूलाई रद्द गर्दछ जसलाई तपाईँंले अवस्थित सूत्रमा बनाउनु भएको थियो । </ahelp>"
@@ -562,7 +524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228inch\
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
@@ -587,7 +548,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सूत्र पट्टि; आदतहरू स
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">Accept</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">स्वीकार गर्नुहोस</link>"
@@ -596,7 +556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06070000.xhp\" name=\"Accept\">स्वी
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">Accepts the contents of the <emph>Input line</emph>, and then inserts the contents into the current cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSWIN_OK\">ले <emph>आगत रेखा</emph>को सामग्रीहरू स्वीकार गर्दछ, र त्यसपछि हालको कक्ष भित्र सामग्रीहरू घुसाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -613,7 +572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"5.64mm\" he
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Accept"
msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
@@ -630,7 +588,6 @@ msgstr "विषयवस्तु चयन"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">Theme Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">विषय वस्तु चयन</link>"
@@ -639,7 +596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme Selection\">व
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3154515\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">Applies a formatting style to the selected cells.</ahelp></variable> The styles include font, border, and background color information."
msgstr "<variable id=\"thementext\"><ahelp hid=\".uno:ChooseDesign\">ले चयन गरेका कक्षहरूमा ढाँचा शैली लागू गर्दछ ।</ahelp></variable>शैलीले फन्ट,किनारा ,र पृष्ठभूमि रङ सूचना संलग्न गर्दछ ।"
@@ -656,7 +612,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"cmd/sc_choosedesign.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3153953\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose Themes"
msgstr "विषयवस्तुहरू रोज्नुहोस्"
@@ -665,7 +620,6 @@ msgstr "विषयवस्तुहरू रोज्नुहोस्"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3147127\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">Click the formatting theme that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGSTYLES_LISTBOX\">ढाँचा विषयवस्तुमा क्लिक गर्नुहोस् जसलाई तपाईँं लागू गर्न चाहनुहुन्छ , र त्यसपछि <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -682,7 +636,6 @@ msgstr "कागजातमा स्थिति"
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">Position in document</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">कागजातमा स्थिति</link>"
@@ -691,7 +644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08010000.xhp\" name=\"Position in document\">
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusDocPos\">Displays the number of the current sheet and the total number of sheets in the spreadsheet.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -716,7 +668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">Standard Formula, Date/Time, Error Warning</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/Time, Error Warning\">मानक सूत्र, मिति/समय, त्रुटि चेतावनी</link>"
@@ -725,7 +676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/08080000.xhp\" name=\"Standard Formula, Date/
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">Displays information about the current document. By default, the SUM of the contents of the selected cells is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">हालको कागजातको बारेमा सूचना प्रदर्शन गर्दछ । पूर्वनिर्धारित अनुसार चयन गरिएका कक्षहरूको सामग्रीहरूको जोड प्रदर्शित हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -734,7 +684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateTableCell\">हालको कागजातक
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3155061\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To change the default formula that is displayed, right-click the field, and then choose the formula that you want. The available formulas are: Average, count of values (COUNTA), count of numbers (COUNT), Maximum, Minimum, Sum, or None."
msgstr "पूर्वनिर्धारित सूत्र परिवर्तन गर्नलाई, फाँटमा दायाँ क्लिक गर्नुहोस् जुन प्रदर्शन हुन्छ र त्यसपछि तपाईँंले चाहेको सूत्र रोज्नुहोस् । उपलब्ध सूत्रहरू हुन्: औसत,मानहरूको(COUNTA) गणना, सङ्ख्याहरूको(COUNT) गणना, अधिकतम, न्यूनतम, जोड वा कुनै पनि होइन ।"
@@ -743,7 +692,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित सूत्र परिव
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">त्रुटि सङ्केतहरू</link>"
@@ -768,7 +716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">जुम बढाउनुहोस</link>"
@@ -777,7 +724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10050000.xhp\" name=\"Zoom In\">जुम ब
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">Enlarges the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">ले हालको कागजातको पर्दा प्रदर्शन ठूलो पार्दछदछ । हालको जुम तत्व <emph>वस्तुस्थिति पट्टि</emph>मा प्रदर्शन हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -786,7 +732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">ले हालको कागजातक
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The maximum zoom factor is 400%."
msgstr "अधिकतम जुम तत्व ४००% हो ।"
@@ -803,7 +748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
@@ -828,7 +772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">जुम घटाउनुहोस</link>"
@@ -837,7 +780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/10060000.xhp\" name=\"Zoom Out\">जुम
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">Reduces the screen display of the current document. The current zoom factor is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">ले हालको काजातको पर्दा प्रदर्शन घटाउँदछ । हालको जुम तत्व <emph>वस्तुस्थिति पट्टि</emph> प्रदर्शन हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -846,7 +788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOut\">ले हालको काजातको
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The minimum zoom factor is 20%."
msgstr "न्यूनतम जुम तत्व २०% हो ।"
@@ -863,7 +804,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155131\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"5.64mm\"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Zooming Out"
msgstr "जुम घटाउँदा"
@@ -888,7 +828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>घुसाउँदा; वस्तुहरू, उ
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -897,7 +836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">घुसा
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert </emph>toolbar, where you can add graphics and special characters to the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\"> <emph>घुसाउनुहोस् </emph>उपकरणपट्टी खोल्नलाई प्रतिमामा अर्को बाँण क्लिक गर्नुहोस्, जहाँ तपाईँं हालको पानामा ग्रफिकहरू र विशेष क्यारेक्टरहरू थप्न सक्नुहुन्छ । </ahelp>"
@@ -906,7 +844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\"> <emph>घुसाउनुहोस्
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा:"
@@ -923,7 +860,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156423\" src=\"cmd/sc_insertgraphic.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
@@ -932,13 +868,11 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "तपाईँ निम्न प्रतिमाहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ:"
#: 18010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id4283883\n"
@@ -950,7 +884,6 @@ msgstr "#-#-#-#-# swriter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/s
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3149410\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">विशेष क्यारेक्टर</link>"
@@ -959,7 +892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3151117\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">फाइलबाट</link>"
@@ -1008,7 +940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू, उपकरण पट्टि
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">Insert Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">कक्षहरू घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -1017,7 +948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/02/18020000.xhp\" name=\"Insert Cells\">कक
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\">Click the arrow next to the icon to open the <emph>Insert Cells </emph>toolbar, where you can insert cells, rows, and columns into the current sheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\"><emph>घुसाउने कक्षहरू </emph>उपकरण पट्टि खोल्नलाई अर्को प्रतिमामा बाँणमा क्लिक गर्नुहोस्, जहाँ तपाईँं कक्षहरू पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू हालको पानामा घुसाउन सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -1026,7 +956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsCellsCtrl\"><emph>घुसाउने कक्
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Tools bar icon:"
msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा:"
@@ -1035,7 +964,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टी प्रतिमा:"
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can select the following icons:"
msgstr "तपाईँ निम्न प्रतिमाहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -1044,7 +972,6 @@ msgstr "तपाईँ निम्न प्रतिमाहरू चयन
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">Insert Cells Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">कक्षहरू तल घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -1053,7 +980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Down\">क
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">Insert Cells Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">कक्षहरू दायाँ घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -1062,7 +988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Cells Right\">
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">पङ्क्तिहरू</link>"
@@ -1071,7 +996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Rows\">पङ्क्
msgctxt ""
"18020000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04020000.xhp\" name=\"Columns\">स्तम्भहरू</link>"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 8f787aeae77..a64ecad6489 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 12:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-10 06:51+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467807703.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1457592666.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">Shortcut Keys for Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">स्प्रेडसिटहरूका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" nam
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155067\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range."
msgstr "सूत्रसँग चयन भएका कक्ष दायरा भर्नुहोस् जसलाई तपाईँ<emph>आगत रेखा</emph>मा घुसाउनुहुन्छ ।<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>अल्ट</defaultinline></switchinline>+Enter थिच्नुहोस् । पुरै कक्ष दायरामा आगत कक्षको कक्ष ढाँचा लागू गर्नलाई <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift तल होल्ड गर्नुहोस् ।"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "सूत्रसँग चयन भएका कक्ष दाय
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153967\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix."
msgstr "तपाईँले <emph>आगत रेखा</emph>मा प्रविष्टि गरिसकेको सबै कक्षहरूमा उही सूचना सम्मिलित गर्ने एउटा म्याट्रिक सिर्जना गर्नलाई छ,Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter थिच्नुहोस् । तपाईँले म्याट्रिकको अवयवहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्न ।"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "तपाईँले <emph>आगत रेखा</emph>मा प्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To select multiple cells in different areas of a sheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag in the different areas."
msgstr ""
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets in a spreadsheet, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then click the name tabs at the lower edge of the workspace. To select only one sheet in a selection, hold down Shift, and then click the name tab of the sheet."
msgstr "स्प्रेडसिटमा बहुविध पानाहरू चयन गर्नलाई <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> तल होल्ड गर्नुहोस्, र त्यसपछि कार्यक्षेत्रको तल्लो किनारामा नाम ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस् । चयनमा एउटा मात्र पाना चयन गर्नलाई सिफ्ट तल होल्ड गर्नुहोस् र त्यसपछि पानाको नाम ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "स्प्रेडसिटमा बहुविध पानाह
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3166432\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "कक्षमा म्यानुअल रेखा विच्छेद घुसाउनलाई कक्षमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter थिच्नुहोस् ।"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "कक्षमा म्यानुअल रेखा विच्छ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
msgstr ""
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145386\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Navigating in Spreadsheets"
msgstr "स्प्रेडसिटहरूमा नेभिगेसन"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "स्प्रेडसिटहरूमा नेभिगेसन"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149407\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146871\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Home"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159093\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the first cell in the sheet (A1)."
msgstr "पाना (A1) मा पहिलो कक्षमा कर्सर सार्नुहोस् ।"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "पाना (A1) मा पहिलो कक्षमा कर्स
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145073\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + End"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153283\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last cell on the sheet that contains data."
msgstr "पानामा अन्तिम कक्षमा कर्सर सार्नुहोस् जसले डेटा सम्मिलित गर्दछ ।"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "पानामा अन्तिम कक्षमा कर्सर
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149127\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "गृह"
@@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "गृह"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159205\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the first cell of the current row."
msgstr "हालको पङ्क्तिको पहिलो कक्षमा कर्सर सर्दछ ।"
@@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "हालको पङ्क्तिको पहिलो कक्ष
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149897\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "समाप्त"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgstr "समाप्त"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155095\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the last cell of the current row."
msgstr "हालको पङ्क्तिको अन्तिम कक्षमा कर्सर सर्दछ ।"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgstr "हालको पङ्क्तिको अन्तिम कक्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id4149127\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+Home"
msgstr ""
@@ -207,7 +188,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id4159205\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell to the first cell of the current row."
msgstr ""
@@ -216,7 +196,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id4149897\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Shift+End"
msgstr ""
@@ -225,7 +204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id4155095\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell to the last cell of the current row."
msgstr ""
@@ -234,7 +212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id5149127\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Up"
msgstr ""
@@ -243,7 +220,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id5159205\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell up to one page in the current column or extends the existing selection one page up."
msgstr ""
@@ -252,7 +228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id5149897\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Shift+Page Down"
msgstr ""
@@ -261,7 +236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id5155095\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Selects cells from the current cell down to one page in the current column or extends the existing selection one page down."
msgstr ""
@@ -270,7 +244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143220\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + बायाँ बाँण"
@@ -279,7 +252,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the left edge of the current data range. If the column to the left of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the left that contains data."
msgstr "हालको डेटा दायराको बायाँ किनारामा कर्सर सर्दछ । यदि कक्षको बायाँपट्टि स्तम्भले खाली कर्सर समाविष्ट गर्दछ भने, कर्सर बायाँपट्टि अर्को स्तम्भमा सर्दछ जसले डेटा समाविष्ट गर्दछ ।"
@@ -288,7 +260,6 @@ msgstr "हालको डेटा दायराको बायाँ क
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153554\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + दायाँ बाँण"
@@ -297,7 +268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155593\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the right edge of the current data range. If the column to the right of the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves to the next column to the right that contains data."
msgstr "हालको डेटा दायराको दायाँ किनारामा कर्सर सर्दछ । यदि कक्षको दायाँपट्टि स्तम्भले खाली कर्सर समाविष्ट गर्दछ भने, कर्सर दायाँपट्टि अर्को स्तम्भमा सर्दछ जसले डेटा समाविष्ट गर्दछ ।"
@@ -306,7 +276,6 @@ msgstr "हालको डेटा दायराको दायाँ क
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + माथि बाँण"
@@ -315,7 +284,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153076\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the top edge of the current data range. If the row above the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves up to the next row that contains data."
msgstr "हालको डेटा दायराको माथि किनारामा कर्सर सर्दछ।यदि कक्ष माथि पङ्क्तिले खाली कर्सर समाविष्ट गर्दछ भने, कर्सर अर्को पङ्क्तिमा माथि सर्दछ जसले डेटा समाविष्ट गर्दछ ।"
@@ -324,7 +292,6 @@ msgstr "हालको डेटा दायराको माथि कि
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + तल बाँण"
@@ -333,7 +300,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149054\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the bottom edge of the current data range. If the row below the cell that contains the cursor is empty, the cursor moves down to the next row that contains data."
msgstr "हालको डेटा दायराको तल किनारामा कर्सर सर्दछ।यदि कक्ष तल पङ्क्तिले खाली कर्सर समाविष्ट गर्दछ भने, कर्सर अर्को पङ्क्तिमा तल सर्दछ जसले डेटा समाविष्ट गर्दछ ।"
@@ -342,7 +308,6 @@ msgstr "हालको डेटा दायराको तल किना
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148744\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + Arrow"
@@ -351,7 +316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159258\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Selects all cells containing data from the current cell to the end of the continuous range of data cells, in the direction of the arrow pressed. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected."
msgstr "बाँण थिचिएको दिशामा,डेटा कक्षहरूको निरन्तर दायराको अन्त्यमा हालको कक्षबाट डेटा समाविष्ट गरेको सबै कक्षहरू समाविष्ट गर्दछ । यदि पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू दुवै चयन गर्नु प्रयोग गरिएको छ भने, एउटा आयातकार कक्ष दायरा चयन गरिएको छ ।"
@@ -360,7 +324,6 @@ msgstr "बाँण थिचिएको दिशामा,डेटा क
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156399\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up"
@@ -369,26 +332,22 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145236\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Moves one sheet to the left."
msgstr "एउटा पाना बायाँपट्टि सर्दछ ।"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149725\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "In the print preview: Moves to the previous print page."
-msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकनमा: अघिल्लो मुद्रण पृष्ठ सर्दछ ।"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147411\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Page Down"
@@ -397,26 +356,22 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150372\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Moves one sheet to the right."
msgstr "एउटा पाना दायाँपट्टि सर्दछ।"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159120\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "In the print preview: Moves to the next print page."
-msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकनमा: पछिल्लो मुद्रण पृष्ठमा सर्दछ ।"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146885\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -425,7 +380,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152976\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Moves one screen to the left."
msgstr "एउटा पर्दा बायाँपट्टि सर्दछ ।"
@@ -434,7 +388,6 @@ msgstr "एउटा पर्दा बायाँपट्टि सर्द
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149013\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -443,7 +396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150477\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Moves one screen page to the right."
msgstr "एउटा पर्दा पृष्ठ दायाँपट्टि सर्दछ ।"
@@ -484,7 +436,6 @@ msgstr "पानाहरूको हालको चयनलाई पछि
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ *"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
@@ -493,7 +444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148882\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "where (*) is the multiplication sign on the numeric key pad"
msgstr "सङ्ख्यात्मक कुञ्जी प्याडमा यो (*) गुणन चिन्ह हो ।"
@@ -502,7 +452,6 @@ msgstr "सङ्ख्यात्मक कुञ्जी प्याडम
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154847\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Selects the data range that contains the cursor. A range is a contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns."
msgstr "डेटा दायरा चयन गर्दछ जसले कर्सर समाविष्ट गर्दछ । एउटा दायरा संलग्न कक्ष दायरा हो जसले डेटा सामविष्ट गर्दछ र खाली पङ्क्ति र स्तम्भहरूद्वारा बन्द गरिएको छ ।"
@@ -511,7 +460,6 @@ msgstr "डेटा दायरा चयन गर्दछ जसले क
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151233\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ /"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
@@ -520,7 +468,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "where (/) is the division sign on the numeric key pad"
msgstr "सङ्ख्यात्मक कुञ्जी प्याडमा यो (/) भाग चिन्ह हो"
@@ -529,7 +476,6 @@ msgstr "सङ्ख्यात्मक कुञ्जी प्याडम
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150144\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Selects the matrix formula range that contains the cursor."
msgstr "म्याट्रिक सूत्र दायरा चयन गर्दछ जसमा कर्सर सम्मिलित हुन्छ ।"
@@ -570,20 +516,17 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155825\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Enter (in a selected range)"
msgstr "- चयन गरिएको दायरामा प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph>."
-msgstr "चयन गरेको दायरामा तलको एउटा कक्षमा कर्सर सर्दछ । दिशा निर्दिष्ट गर्नलाई त्यो कर्सर सार्न <emph> उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - साधारण</emph>रोज्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -613,7 +556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148756\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Function Keys Used in Spreadsheets"
msgstr "स्प्रेडसिटहरूमा प्रयोग गरिएको प्रकार्य कुञ्जीहरू"
@@ -622,7 +564,6 @@ msgstr "स्प्रेडसिटहरूमा प्रयोग गर
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148581\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -631,7 +572,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152790\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
@@ -640,7 +580,6 @@ msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154809\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F1"
@@ -649,7 +588,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145140\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Displays the comment that is attached to the current cell"
msgstr "द्रष्टब्य प्रदर्शन गर्दछ जुन हालको कक्षमा संलग्न गरिएको छ"
@@ -658,7 +596,6 @@ msgstr "द्रष्टब्य प्रदर्शन गर्दछ ज
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146142\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -667,7 +604,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148568\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Switches to Edit mode and places the cursor at the end of the contents of the current cell. Press again to exit Edit mode."
msgstr "हालको कक्षको सामग्रीहरूको अन्त्यमा मोड सम्पादन गर्न र कर्सरहरू सार्न स्विच गर्दछ । सम्पादन मोड अन्त्य गर्न फेरि थिच्नुहोस् ।"
@@ -676,7 +612,6 @@ msgstr "हालको कक्षको सामग्रीहरूको
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153108\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is in an input box in a dialog that has a <emph>Minimize </emph>button, the dialog is hidden and the input box remains visible. Press F2 again to show the whole dialog."
msgstr "यदि संवादमा एउटा आगत बाकसमा भएको कर्सर सँग <emph>सानो बनाउने </emph>बटन छ भने, संवाद लुकेको हुन्छ र आगत बाकस देखा पर्दछ । सबै संवाद देखाउनका लागि फेरि F2 थिच्नुहोस् ।"
@@ -685,7 +620,6 @@ msgstr "यदि संवादमा एउटा आगत बाकसम
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146850\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -694,7 +628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145162\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Opens the Function Wizard."
msgstr "प्रकार्य विजार्ड खोल्दछ ।"
@@ -703,7 +636,6 @@ msgstr "प्रकार्य विजार्ड खोल्दछ ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -712,7 +644,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदे
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155929\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the <emph>Input line</emph> where you can enter a formula for the current cell."
msgstr "कर्सरलाई <emph>आगत रेखा</emph>मा सर्दछ जहाँ तपाईँ हालको कक्षका लागि सूत्र प्रविष्टि गराउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -721,7 +652,6 @@ msgstr "कर्सरलाई <emph>आगत रेखा</emph>मा स
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153730\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -730,7 +660,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Define Names</emph> dialog."
msgstr "<emph>नामहरू परिभाषित गर्ने</emph>संवाद खोल्दछ ।"
@@ -739,7 +668,6 @@ msgstr "<emph>नामहरू परिभाषित गर्ने</emph>
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr ""
@@ -748,7 +676,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153047\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Shows or Hides the Database explorer."
msgstr "डाटाबेस अन्वेषक देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।"
@@ -757,7 +684,6 @@ msgstr "डाटाबेस अन्वेषक देखाउँदछ व
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145353\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr ""
@@ -766,7 +692,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Rearranges the relative or absolute references (for example, A1, $A$1, $A1, A$1) in the input field."
msgstr "सम्बन्धित वा निश्चित सन्दर्भहरू (उदाहरणका लागि, A1, $A$1, $A1, A$1) आगत फाँटमा पुन: मिलाउँदछ ।"
@@ -775,7 +700,6 @@ msgstr "सम्बन्धित वा निश्चित सन्दर
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156063\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -784,7 +708,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149540\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "<emph>नेभिगेटर</emph> देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।"
@@ -793,7 +716,6 @@ msgstr "<emph>नेभिगेटर</emph> देखाउँदछ वा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148392\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Shift+F5"
msgstr "Shift+F5"
@@ -802,7 +724,6 @@ msgstr "Shift+F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150268\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Traces dependents."
msgstr "निर्भरताहरू ट्रेस गर्दछ"
@@ -811,7 +732,6 @@ msgstr "निर्भरताहरू ट्रेस गर्दछ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148430\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Shift+F7"
msgstr "Ctrl+F5"
@@ -820,7 +740,6 @@ msgstr "Ctrl+F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153179\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Traces precedents."
msgstr "दृष्टान्तहरू खोज्दछ ।"
@@ -829,7 +748,6 @@ msgstr "दृष्टान्तहरू खोज्दछ ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150568\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5"
@@ -838,7 +756,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदे
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor from the <emph>Input line </emph>to the <emph>Sheet area</emph> box."
msgstr "<emph>आगत रेखा</emph>बाट कर्सर <emph>पाना क्षेत्र</emph>बाकसमा सर्दछ ।"
@@ -847,7 +764,6 @@ msgstr "<emph>आगत रेखा</emph>बाट कर्सर <emph>प
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155368\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -856,7 +772,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154871\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Checks spelling in the current sheet."
msgstr "हालको पानामा हिज्जे जाँच गर्दछ ।"
@@ -865,7 +780,6 @@ msgstr "हालको पानामा हिज्जे जाँच ग
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150688\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -874,7 +788,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149781\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Opens the Thesaurus if the current cell contains text."
msgstr "हालको कक्षले पाठ सम्मिलित गरेको खण्डमा पर्यायकोश खोल्दछ ।"
@@ -883,7 +796,6 @@ msgstr "हालको कक्षले पाठ सम्मिलित
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156257\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -892,7 +804,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147482\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Turns additional selection mode on or off. In this mode, you can use the arrow keys to extend the selection. You can also click in another cell to extend the selection."
msgstr "थप चयन मोड खुल्ला बन्द वा सुरु गर्दछ । यो मोडमा, तपाईँ चयन विस्तार गर्नलाई बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँ चयन विस्तार गर्न अर्को कक्षमा पनि क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -901,7 +812,6 @@ msgstr "थप चयन मोड खुल्ला बन्द वा सु
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154313\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
@@ -910,7 +820,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150385\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Highlights cells containing values."
msgstr "मानहरू समाविष्ट गरिरहेको कक्षहरू हाइलाइट गर्दछ ।"
@@ -919,7 +828,6 @@ msgstr "मानहरू समाविष्ट गरिरहेको क
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152479\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -928,7 +836,6 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3163827\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Recalculates changed formulas in the current sheet."
msgstr "पानामा सबै सूत्रहरूको पुन: गणना गर्दछ ।"
@@ -953,7 +860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156300\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
@@ -962,7 +868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154817\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Updates the selected chart."
msgstr "चयन गरको चित्रपट अद्यावधिक गर्दछ ।"
@@ -971,7 +876,6 @@ msgstr "चयन गरको चित्रपट अद्यावधिक
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149279\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "F11"
@@ -980,7 +884,6 @@ msgstr "F11"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150967\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Styles and Formatting</emph> window where you can apply a formatting style to the contents of the cell or to the current sheet."
msgstr "<emph>शैलीहरू र ढाँचा</emph>सञ्झ्याल खोल्दछ जहाँ तपाईँले कक्षको सामग्रीमा वा हालको पानामा ढाँचा शैली लागू गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -989,7 +892,6 @@ msgstr "<emph>शैलीहरू र ढाँचा</emph>सञ्झ्य
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156308\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Shift+F11"
msgstr "Shift+F11"
@@ -998,7 +900,6 @@ msgstr "Shift+F11"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145209\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Creates a document template."
msgstr "कागजात टेम्प्लेट सिर्जना गर्दछ ।"
@@ -1007,7 +908,6 @@ msgstr "कागजात टेम्प्लेट सिर्जना ग
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147622\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+Command</caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
msgstr "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+आदेश </caseinline><defaultinline>+Ctrl</defaultinline></switchinline>+F11"
@@ -1016,7 +916,6 @@ msgstr "Shift<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">+आदे
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153215\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Updates the templates."
msgstr "टेम्प्लेटहरू अद्यावधिक गर्दछ ।"
@@ -1025,7 +924,6 @@ msgstr "टेम्प्लेटहरू अद्यावधिक गर
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150760\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "F12"
msgstr "F12"
@@ -1034,7 +932,6 @@ msgstr "F12"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156321\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Groups the selected data range."
msgstr "चयन भएको डेटा दायरा समूहबद्ध गर्दछ ।"
@@ -1043,7 +940,6 @@ msgstr "चयन भएको डेटा दायरा समूहबद
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146859\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
@@ -1052,7 +948,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156128\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Ungroups the selected data range."
msgstr "चयन भएको डेटा दायरा समूहबाट अलग गर्दछ ।"
@@ -1061,7 +956,6 @@ msgstr "चयन भएको डेटा दायरा समूहबा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151264\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + Arrow Key"
@@ -1070,7 +964,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153155\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr ""
@@ -1079,7 +972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151297\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -1088,7 +980,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Decreases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibility\">OpenOffice.org legacy compatibility mode</link>)."
msgstr ""
@@ -1097,7 +988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155997\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + Arrow Key"
@@ -1106,7 +996,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150256\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Increases the width of the current column."
msgstr "हालको स्तम्भको चौडाइ बढाउँदछ ।"
@@ -1115,7 +1004,6 @@ msgstr "हालको स्तम्भको चौडाइ बढाउँ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + Arrow Key"
@@ -1124,7 +1012,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150155\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Decreases the width of the current column."
msgstr "हालको स्तम्भको चौडाइ घटाउँदछ ।"
@@ -1133,7 +1020,6 @@ msgstr "हालको स्तम्भको चौडाइ घटाउँ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149293\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> + Shift + Arrow Key"
@@ -1142,7 +1028,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159180\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Optimizes the column width or row height based on the current cell."
msgstr "हालको कक्षमा आधारित स्तम्भ चौडाइ वा पङ्क्ति उचाइ अधिक गर्दछ ।"
@@ -1151,7 +1036,6 @@ msgstr "हालको कक्षमा आधारित स्तम्भ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156013\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Formatting Cells Using Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू प्रयोग गरेर कक्षहरू ढाँचाबद्ध गर्दा"
@@ -1160,7 +1044,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू प्रयोग गर
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153979\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "The following cell formats can be applied with the keyboard:"
msgstr "दिइएका कक्ष ढाँचाहरू कुञ्जीपाटीसँग लागू गर्न सकिन्छ:"
@@ -1169,7 +1052,6 @@ msgstr "दिइएका कक्ष ढाँचाहरू कुञ्ज
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147492\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -1178,7 +1060,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154305\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
@@ -1203,7 +1084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145668\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+1 (सङ्ख्या प्याडमा होइन)"
@@ -1212,7 +1092,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149196\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Two decimal places, thousands separator"
msgstr "दुई दशमलव स्थानहरू, हजार विभाजक"
@@ -1221,7 +1100,6 @@ msgstr "दुई दशमलव स्थानहरू, हजार वि
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155331\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+2 (सङ्ख्या प्याडमा होइन)"
@@ -1230,7 +1108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150120\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Standard exponential format"
msgstr "मानक एक्सपोनेन्सल ढाँचा"
@@ -1239,7 +1116,6 @@ msgstr "मानक एक्सपोनेन्सल ढाँचा"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154932\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+3 (सङ्ख्यात्मक प्याडमा होइन)"
@@ -1248,7 +1124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148822\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Standard date format"
msgstr "मानक डेटा ढाँचा"
@@ -1257,7 +1132,6 @@ msgstr "मानक डेटा ढाँचा"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148829\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+4 (सङ्ख्यात्मक प्याडमा होइन)"
@@ -1266,7 +1140,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Standard currency format"
msgstr "मानक मुद्रा ढाँचा"
@@ -1275,7 +1148,6 @@ msgstr "मानक मुद्रा ढाँचा"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150776\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+5 (सङ्ख्यात्मक प्याडमा होइन)"
@@ -1284,7 +1156,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148800\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Standard percentage format (two decimal places)"
msgstr "मनाक प्रतिशत ढाँचा (दुई दशमलव स्थानहरू)"
@@ -1293,7 +1164,6 @@ msgstr "मनाक प्रतिशत ढाँचा (दुई दशम
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (not on the number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+6 (सङ्ख्यात्मक प्याडमा होइन)"
@@ -1302,7 +1172,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148444\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Standard format"
msgstr "मानक ढाँचा"
@@ -1311,7 +1180,6 @@ msgstr "मानक ढाँचा"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Using the pivot table"
msgstr "डेटापाइलट प्रयोग गर्दा"
@@ -1336,7 +1204,6 @@ msgstr "प्रभाव"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153577\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ट्याब"
@@ -1345,7 +1212,6 @@ msgstr "ट्याब"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Changes the focus by moving forwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "क्षेत्रहरू र संवादको बटनहरू वारपार अगाडि सार्दा फोकस परिवर्तन गर्दछ ।"
@@ -1354,7 +1220,6 @@ msgstr "क्षेत्रहरू र संवादको बटनहर
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154266\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -1363,7 +1228,6 @@ msgstr "Shift+Tab"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155362\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of the dialog."
msgstr "क्षेत्रहरू र संवादको बटनहरू वारपार पछाडि सार्दा फोकस परिवर्तन गर्दछ ।"
@@ -1372,7 +1236,6 @@ msgstr "क्षेत्रहरू र संवादको बटनहर
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148484\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "माथि बाँण"
@@ -1381,7 +1244,6 @@ msgstr "माथि बाँण"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149152\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
msgstr "हालको संवाद क्षेत्रमा एउटा वस्तु माथि फोकस सर्दछ ।"
@@ -1390,7 +1252,6 @@ msgstr "हालको संवाद क्षेत्रमा एउटा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154273\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "तल बाँण"
@@ -1399,7 +1260,6 @@ msgstr "तल बाँण"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3158424\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
msgstr "हालको संवाद क्षेत्रमा एउटा वस्तु तल फोकस सर्दछ ।"
@@ -1408,7 +1268,6 @@ msgstr "हालको संवाद क्षेत्रमा एउटा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "बायाँ बाँण"
@@ -1417,7 +1276,6 @@ msgstr "बायाँ बाँण"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153238\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
msgstr "हालको संवाद क्षेत्रमा एउटा वस्तु बायाँमा फोकस सर्दछ ।"
@@ -1426,7 +1284,6 @@ msgstr "हालको संवाद क्षेत्रमा एउटा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150712\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "दायाँ बाँण"
@@ -1435,7 +1292,6 @@ msgstr "दायाँ बाँण"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3166458\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus one item to the right in the current dialog area."
msgstr "हालको संवाद क्षेत्रमा एउटा वस्तु दायाँमा फोकस सर्दछ ।"
@@ -1444,7 +1300,6 @@ msgstr "हालको संवाद क्षेत्रमा एउटा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146947\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "गृह"
@@ -1453,7 +1308,6 @@ msgstr "गृह"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153742\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Selects the first item in the current dialog area."
msgstr "हालको संवाद क्षेत्रमा पहिलो वस्तु चयन गर्दछ ।"
@@ -1462,7 +1316,6 @@ msgstr "हालको संवाद क्षेत्रमा पहिल
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153387\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "समाप्त"
@@ -1471,7 +1324,6 @@ msgstr "समाप्त"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Selects the last item in the current dialog area."
msgstr "हालको संवाद क्षेत्रमा अन्तिम वस्तु चयन गर्दछ ।"
@@ -1480,7 +1332,6 @@ msgstr "हालको संवाद क्षेत्रमा अन्त
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155584\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Row\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> र शब्द \"Row\"मा कच क्यारेक्टर"
@@ -1489,7 +1340,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152949\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Row\" area."
msgstr "\"Row\" क्षेत्र भित्र हालको फाँट प्रतिलिपि गर्दछ वा सर्दछ ।"
@@ -1498,7 +1348,6 @@ msgstr "\"Row\" क्षेत्र भित्र हालको फाँ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Column\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> र शब्द \"स्तम्भ\"कच क्यारेक्टर"
@@ -1507,7 +1356,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149968\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Column\" area."
msgstr "\"स्तम्भ\" क्षेत्र भित्र हालको फाँट प्रतिलिपि गर्दछ वा सर्दछ ।"
@@ -1516,7 +1364,6 @@ msgstr "\"स्तम्भ\" क्षेत्र भित्र हाल
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149923\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and the underlined character in the word \"Data\""
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> र शब्द \"डेटामा\"कच क्यारेक्टर"
@@ -1525,7 +1372,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148649\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Copies or moves the current field into the \"Data\" area."
msgstr "हालको फाँट\"डेटा\" क्षेत्र भित्र प्रतिलिपि गर्दछ वा सर्दछ ।"
@@ -1534,7 +1380,6 @@ msgstr "हालको फाँट\"डेटा\" क्षेत्र भ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149418\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + माथि बाँण"
@@ -1543,7 +1388,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154335\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field up one place."
msgstr "हालको फाँट एक स्थान माथि सर्दछ ।"
@@ -1552,7 +1396,6 @@ msgstr "हालको फाँट एक स्थान माथि सर
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148462\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + तल बाँण"
@@ -1561,7 +1404,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154603\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field down one place."
msgstr "हालको फाँट एक स्थान तल सर्दछ ।"
@@ -1570,7 +1412,6 @@ msgstr "हालको फाँट एक स्थान तल सर्द
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145373\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + बायाँ बाँण"
@@ -1579,7 +1420,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151125\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field one place to the left."
msgstr "हालको फाँट एक स्थान बायाँमा सर्दछ ।"
@@ -1588,7 +1428,6 @@ msgstr "हालको फाँट एक स्थान बायाँम
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150423\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + दायाँ बाँण"
@@ -1597,7 +1436,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153316\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field one place to the right."
msgstr "हालको फाँट एक स्थान दायाँमा सर्दछ ।"
@@ -1606,7 +1444,6 @@ msgstr "हालको फाँट एक स्थान दायाँम
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149519\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Home"
@@ -1615,7 +1452,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149237\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field to the first place."
msgstr "पहिलो स्थानमा हालको फाँट सर्दछ ।"
@@ -1624,7 +1460,6 @@ msgstr "पहिलो स्थानमा हालको फाँट स
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145310\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + End"
@@ -1633,7 +1468,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153942\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Moves the current field to the last place."
msgstr "अन्तिम स्थानमा हालको फाँट सर्दछ ।"
@@ -1642,7 +1476,6 @@ msgstr "अन्तिम स्थानमा हालको फाँट
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149933\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -1651,7 +1484,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154798\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Displays the options for the current field."
msgstr "हालको फाँटका लागि विकल्प प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -1660,7 +1492,6 @@ msgstr "हालको फाँटका लागि विकल्प प
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148418\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -1669,7 +1500,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159251\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Removes the current field from the area."
msgstr "क्षेत्रबाट हालको फाँट हटाउँदछ ।"
@@ -1678,7 +1508,6 @@ msgstr "क्षेत्रबाट हालको फाँट हटाउ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150630\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">Shortcut keys in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\"> $[officename]मा सर्टकट कुञ्जीहरू</link>"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index 6d8b9725ec9..add64c4d422 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-25 21:25+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1435267534.000000\n"
#: 02140000.xhp
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\">Error Codes in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCTNAME Calc\"> मा त्रुटि सङ्केतहरू<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क</link>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error Codes in %PRODUCT
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following table is an overview of the error messages for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc. If the error occurs in the cell that contains the cursor, the error message is displayed on the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "यो दिएका तालिकामा<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क का लागि त्रुटि सन्देशहरूको सिंहावलोकन हो । यदि कक्षमा त्रुटि आएको खण्डमा त्यसले कर्सरलाई सम्मिलित गराउँदछ, त्रुटि सन्देश <emph>वस्तु स्थितिपट्टि</emph>मा प्रदर्शन हुन्छ ।"
@@ -78,7 +76,6 @@ msgstr "<bookmark_value>अवैध नामहरू; त्रुटि स
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Error Code"
msgstr "त्रुटि सङ्केत"
@@ -87,7 +84,6 @@ msgstr "त्रुटि सङ्केत"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Message"
msgstr "सन्देश"
@@ -96,7 +92,6 @@ msgstr "सन्देश"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Explanation"
msgstr "व्याख्या"
@@ -113,7 +108,6 @@ msgstr "###"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3165766\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "none"
msgstr "केही छैन"
@@ -122,7 +116,6 @@ msgstr "केही छैन"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3169266\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The cell is not wide enough to display the contents."
msgstr ""
@@ -131,7 +124,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "501"
msgstr "५०१"
@@ -140,7 +132,6 @@ msgstr "५०१"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Invalid character"
msgstr "अवैध क्यारेक्टर"
@@ -149,7 +140,6 @@ msgstr "अवैध क्यारेक्टर"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Character in a formula is not valid."
msgstr "सूत्रमा क्यारेक्टर वैध हुँदैन, उदाहरणका लागि\"=१Eq\"को सट्टामा \"=१E२\" ।"
@@ -158,7 +148,6 @@ msgstr "सूत्रमा क्यारेक्टर वैध हुँ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "502"
msgstr "५०२"
@@ -167,7 +156,6 @@ msgstr "५०२"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Invalid argument"
msgstr "अवैध तर्क"
@@ -176,7 +164,6 @@ msgstr "अवैध तर्क"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153160\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Function argument is not valid. For example, a negative number for the SQRT() function, for this please use IMSQRT()."
msgstr ""
@@ -185,7 +172,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "503<br/>#NUM!"
msgstr ""
@@ -194,7 +180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155766\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Invalid floating point operation"
msgstr "अवैध उत्प्लावन बिन्दु सञ्चालन"
@@ -203,7 +188,6 @@ msgstr "अवैध उत्प्लावन बिन्दु सञ्च
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "A calculation results in an overflow of the defined value range."
msgstr "०द्वारा भाग गर्दछ वा अर्को परिभाषित मान दायराको अधिप्रवाहमा परिणाम गणना गर्दछ ।"
@@ -212,7 +196,6 @@ msgstr "०द्वारा भाग गर्दछ वा अर्को
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149258\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "504"
msgstr "५०४"
@@ -221,7 +204,6 @@ msgstr "५०४"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Parameter list error"
msgstr "परामिति सूची त्रुटि"
@@ -230,7 +212,6 @@ msgstr "परामिति सूची त्रुटि"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Function parameter is not valid, for example, text instead of a number, or a domain reference instead of cell reference."
msgstr "प्रकार्य परामिति वैध छैन , उदाहरणका लागि सङ्ख्याको सट्टामा पाठ वा कक्ष सन्दर्भको सट्टामा डोमेन सन्दर्भ ।"
@@ -239,7 +220,6 @@ msgstr "प्रकार्य परामिति वैध छैन , उ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154532\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "508"
msgstr "५०८"
@@ -248,7 +228,6 @@ msgstr "५०८"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150107\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Error: Pair missing"
msgstr "त्रुटि:जोडा हराइरहेको"
@@ -257,7 +236,6 @@ msgstr "त्रुटि:जोडा हराइरहेको"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Missing bracket, for example, closing brackets, but no opening brackets"
msgstr "हराएका कोष्ठक, उदाहरणका लागि, कोष्ठकहरू बन्द हुन्छन तर कोष्ठकहरू खुल्दैनन्"
@@ -266,7 +244,6 @@ msgstr "हराएका कोष्ठक, उदाहरणका ला
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149895\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "509"
msgstr "५०९"
@@ -275,7 +252,6 @@ msgstr "५०९"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Missing operator"
msgstr "हराइरहेका सञ्चालक"
@@ -284,7 +260,6 @@ msgstr "हराइरहेका सञ्चालक"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154649\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Operator is missing, for example, \"=2(3+4) * \", where the operator between \"2\" and \"(\" is missing."
msgstr "सञ्चालक हराइरहेको हुन्छन्, उदाहरणका लागि, \"=२(३+४) * \", जहाँ सञ्चालक \"२\" र \"(\" को बीचमा हराईरहेको हुन्छ ।"
@@ -293,7 +268,6 @@ msgstr "सञ्चालक हराइरहेको हुन्छन्,
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153813\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "510"
msgstr "५१०"
@@ -302,7 +276,6 @@ msgstr "५१०"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153483\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Missing variable"
msgstr "हराइरहेको चलहरू"
@@ -311,7 +284,6 @@ msgstr "हराइरहेको चलहरू"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154710\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Variable is missing, for example when two operators are together \"=1+*2\"."
msgstr "चल हराइरहेको छ, उदाहरणका लागि जब दुई सञ्चालक \"=१+*२\"मा सँगै रहन्छन् ।"
@@ -320,7 +292,6 @@ msgstr "चल हराइरहेको छ, उदाहरणका ला
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154739\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "511"
msgstr "५११"
@@ -329,7 +300,6 @@ msgstr "५११"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145112\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Missing variable"
msgstr "हराइरहेको चलहरू"
@@ -338,7 +308,6 @@ msgstr "हराइरहेको चलहरू"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145319\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Function requires more variables than are provided, for example, AND() and OR()."
msgstr "प्रकार्यलाई आवश्यकता पर्ने धरै चलहरू तिनीहरूले उपलब्ध गराउँदछन्, उदाहरणका लागि, AND() OR ()"
@@ -347,7 +316,6 @@ msgstr "प्रकार्यलाई आवश्यकता पर्न
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149050\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "512"
msgstr "५१२"
@@ -356,7 +324,6 @@ msgstr "५१२"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Formula overflow"
msgstr "सूत्र अधिप्रवाह"
@@ -365,7 +332,6 @@ msgstr "सूत्र अधिप्रवाह"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3159259\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> the total number of internal tokens, (that is, operators, variables, brackets) in the formula exceeds 8192."
msgstr ""
@@ -374,7 +340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "513"
msgstr "५१३"
@@ -383,7 +348,6 @@ msgstr "५१३"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "String overflow"
msgstr "स्ट्रिङ अधिप्रवाह"
@@ -392,7 +356,6 @@ msgstr "स्ट्रिङ अधिप्रवाह"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145635\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 KB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 KB in size."
msgstr ""
@@ -401,7 +364,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149147\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "514"
msgstr "५१४"
@@ -410,7 +372,6 @@ msgstr "५१४"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3157904\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Internal overflow"
msgstr "आन्तरिक अधिप्रवाह"
@@ -419,7 +380,6 @@ msgstr "आन्तरिक अधिप्रवाह"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149352\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Sort operation attempted on too much numerical data (max. 100000) or a calculation stack overflow."
msgstr "सङ्ख्यात्मक डेटा अत्यन्त बढी भएको (अधिक १०००००) वा गणना थाक अधिक प्रवाहमा क्रम सञ्चालन गर्न प्रयत्न गरेको हुन्छ ।"
@@ -428,7 +388,6 @@ msgstr "सङ्ख्यात्मक डेटा अत्यन्त ब
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "516"
msgstr "५१६"
@@ -437,7 +396,6 @@ msgstr "५१६"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147423\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "आन्तरिक वाक्यसंरचना त्रुटि"
@@ -446,7 +404,6 @@ msgstr "आन्तरिक वाक्यसंरचना त्रुट
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148437\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Matrix is expected on the calculation stack, but is not available."
msgstr "म्याट्रिक गणना थाकमा अपेक्षा गरेको हुन्छ, तर उपलब्ध हुँदैन ।"
@@ -455,7 +412,6 @@ msgstr "म्याट्रिक गणना थाकमा अपेक्
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "517"
msgstr "५१७"
@@ -464,7 +420,6 @@ msgstr "५१७"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153934\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "आन्तरिक वाक्यसंरचना त्रुटि"
@@ -473,7 +428,6 @@ msgstr "आन्तरिक वाक्यसंरचना त्रुट
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Unknown code, for example, a document with a newer function is loaded in an older version that does not contain the function."
msgstr "अज्ञात सङ्केत, उदाहरणका लागि, कागजात नयाँ प्रकार्यसँग पुरानो संस्करणमा लोड भएको हुन्छ जसले प्रकार्य सम्मिलित गराउँदैन ।"
@@ -482,7 +436,6 @@ msgstr "अज्ञात सङ्केत, उदाहरणका ला
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "518"
msgstr "५१८"
@@ -491,7 +444,6 @@ msgstr "५१८"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149189\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "आन्तरिक वाक्यसंरचना त्रुटि"
@@ -500,7 +452,6 @@ msgstr "आन्तरिक वाक्यसंरचना त्रुट
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149545\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Variable is not available"
msgstr "चल उपलब्ध छैन"
@@ -509,7 +460,6 @@ msgstr "चल उपलब्ध छैन"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3146142\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "519<br/>#VALUE"
msgstr ""
@@ -518,7 +468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155954\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)"
msgstr "परिणाम छैन (Err:519 नभइ#VALUE कक्षमा छ)"
@@ -527,7 +476,6 @@ msgstr "परिणाम छैन (Err:519 नभइ#VALUE कक्षमा
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153108\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "The formula yields a value that does not correspond to the definition; or a cell that is referenced in the formula contains text instead of a number."
msgstr "सूत्रले मान उत्पन्न गर्दछ जसले परिभाषालाई अनुरूप गर्दैन वा कक्ष जसलाई सूत्रमा सङ्ख्याको विरुद्धमा पाठ सान्दर्भित गरेको हुन्छ ।"
@@ -536,7 +484,6 @@ msgstr "सूत्रले मान उत्पन्न गर्दछ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150338\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "520"
msgstr "५२०"
@@ -545,7 +492,6 @@ msgstr "५२०"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150017\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "आन्तरिक वाक्यसंरचना त्रुटि"
@@ -554,7 +500,6 @@ msgstr "आन्तरिक वाक्यसंरचना त्रुट
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148758\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Compiler creates an unknown compiler code."
msgstr "कम्पाइलरले एउटा अज्ञात कम्पाइलर सङ्केत सिर्जना गर्दछ ।"
@@ -563,7 +508,6 @@ msgstr "कम्पाइलरले एउटा अज्ञात कम्
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154324\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "521"
msgstr "५२१"
@@ -572,7 +516,6 @@ msgstr "५२१"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153737\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "आन्तरिक वाक्यसंरचना त्रुटि"
@@ -581,7 +524,6 @@ msgstr "आन्तरिक वाक्यसंरचना त्रुट
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155436\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "No result."
msgstr "परिणाम छैन ।"
@@ -590,7 +532,6 @@ msgstr "परिणाम छैन ।"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153045\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "522"
msgstr "५२२"
@@ -599,7 +540,6 @@ msgstr "५२२"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149008\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Circular reference"
msgstr "परिक्रमिक सन्दर्भ"
@@ -608,7 +548,6 @@ msgstr "परिक्रमिक सन्दर्भ"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3157972\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
msgstr "सूत्रले यो आफैलाई सीधै वा घुमाउरो तरीकाले सान्दर्भित गर्दछ र<emph>पुनरावृतिहरू</emph>मा विकल्पले तल उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - गणना सेट गर्दैन ।"
@@ -617,7 +556,6 @@ msgstr "सूत्रले यो आफैलाई सीधै वा घ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149538\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "523"
msgstr "५२३"
@@ -626,7 +564,6 @@ msgstr "५२३"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150930\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "The calculation procedure does not converge"
msgstr "गणना कार्यविधि अभिमुखी हुँदैन ।"
@@ -635,7 +572,6 @@ msgstr "गणना कार्यविधि अभिमुखी हुँ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150272\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Function missed a targeted value, or <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">iterative references</link> do not reach the minimum change within the maximum steps that are set."
msgstr "प्रकार्यले लक्षित मान भेटेको थिएन, अथवा <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">पुनरावृत सन्दर्भहरू</link> त्यहाँ सेट भएका अधिक चरणहरू भित्र न्यूनयम परिवर्तनमा पुग्दैनन् ।"
@@ -644,7 +580,6 @@ msgstr "प्रकार्यले लक्षित मान भेटे
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153544\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "524<br/>#REF"
msgstr ""
@@ -653,7 +588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154634\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)"
msgstr "अवैध सन्दर्भहरू (Err:५२४को सट्टामा कक्षले #REFलाई सम्मिलित गराउँदछ)"
@@ -662,7 +596,6 @@ msgstr "अवैध सन्दर्भहरू (Err:५२४को सट
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147539\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<emph>Compiler:</emph> a column or row description name could not be resolved. <emph>Interpreter:</emph> in a formula, the column, row, or sheet that contains a referenced cell is missing."
msgstr "<emph>कम्पाइलर:</emph> स्तम्भ वा पङ्क्ति वर्णन नामले कुनै राय वा विचार दिन सक्तैन ।<emph>वर्णनकर्ता:</emph> सूत्र, स्तम्भ, पङ्क्ति वा पानामा त्यसले सम्मिलित गराएको सन्दर्भित कक्ष हराइरहेको हुन्छ ।"
@@ -671,7 +604,6 @@ msgstr "<emph>कम्पाइलर:</emph> स्तम्भ वा पङ
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155984\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "525<br/>#NAME?"
msgstr ""
@@ -680,7 +612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148428\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "invalid names (instead of Err:525 cell contains #NAME?)"
msgstr "अवैध नामहरू (Err:525को सट्टामा कक्षले #NAME? सम्मिलित गराउँदछ)"
@@ -689,7 +620,6 @@ msgstr "अवैध नामहरू (Err:525को सट्टामा क
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156259\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found."
msgstr "पहिचायकमा मूल्याङ्कन हुँदैन्न, उदाहरणका लागि, सन्दर्भ वैध नभएको,डोमेन नाम नभएको,स्तम्भ/पङ्क्ति लेबुल नभएको, म्याक्रो नभएको, गलत दशमलव भाजक, थप-भित्र नभेटिएको ।"
@@ -698,7 +628,6 @@ msgstr "पहिचायकमा मूल्याङ्कन हुँद
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153720\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "526"
msgstr "५२६"
@@ -707,7 +636,6 @@ msgstr "५२६"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154315\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
msgstr "आन्तरिक वाक्यसंरचना त्रुटि"
@@ -716,7 +644,6 @@ msgstr "आन्तरिक वाक्यसंरचना त्रुट
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3083286\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Obsolete, no longer used, but could come from old documents if the result is a formula from a domain."
msgstr "अप्रचलित, लामोसमय सम्म प्रयोग हुँदैन, तर यदि परिणाम सूत्र डोमेनबाट भएको खण्डमा पुरानो कागजातहरूबाट आएका हुन्छन् ।"
@@ -725,7 +652,6 @@ msgstr "अप्रचलित, लामोसमय सम्म प्र
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152483\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "527"
msgstr "५२७"
@@ -734,7 +660,6 @@ msgstr "५२७"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152966\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Internal overflow"
msgstr "आन्तरिक अधिप्रवाह"
@@ -743,7 +668,6 @@ msgstr "आन्तरिक अधिप्रवाह"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149709\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<emph>Interpreter: </emph>References, such as when a cell references a cell, are too encapsulated."
msgstr "<emph>वर्णनकर्ता: </emph>सन्दर्भहरू, जस्तै, जब एउटा कक्षले कक्ष सन्दर्भहरूलाई पनि क्यापसुलमा हालेको हुन्छ ।"
@@ -816,7 +740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"OpenCL_options.xhp\n"
"par_id2752992\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sam01\">Menu <emph>Tools - Options - LibreOffice Calc - Formula</emph>, and in section <emph>Detailed Calculation Settings</emph> press <emph>Details...</emph> button</variable>"
msgstr ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index e905f9ee399..d2454ef7318 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 12:26+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3156283\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"res/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154942\" src=\"media/helpimg/names_as_addressing.png\" width=\"5.408cm\" height=\"2.212cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154942\">Example spreadsheet</alt></image>"
msgstr ""
#: address_auto.xhp
@@ -65,7 +65,6 @@ msgid "In the example spreadsheet, you can use the string <item type=\"literal\"
msgstr "उदाहरण स्प्रेडसिटमा, तपाईँ <item type=\"literal\">'स्तम्भ एउटा'</item>कक्ष दायरा सँग एउटा सूत्रमा सान्दर्भित गर्नका लागि <item type=\"literal\">B3</item> सँग <item type=\"literal\">B5</item>, वा <item type=\"literal\">'स्तम्भ दुई वटा'</item> कक्षदायराका लागि <item type=\"literal\">C2</item> सँग <item type=\"literal\">C5</item> स्ट्रिङ लाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँ <item type=\"literal\">'Row One'</item>कक्षदायराका लागि <item type=\"literal\">B3</item> to <item type=\"literal\">D3</item>, वा <item type=\"literal\">'पंङक्तिि दुई'</item> कक् षदायराका लागि <item type=\"literal\">B4</item> सँग <item type=\"literal\">D4</item>प्रयोग गर्न पनि सक्नुहुन्छ। .एउटा कक्ष नाम मा प्रयोग हुने सूत्रको परिणाम, उदाहरणका लागि , <item type=\"literal\">SUM('स्तम्भ एउटा')</item>, ६०० हो।"
#: address_auto.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"address_auto.xhp\n"
"par_id3155443\n"
@@ -94,32 +93,29 @@ msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"bm_id3149456\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>deactivating; automatic changes</bookmark_value> <bookmark_value>tables; deactivating automatic changes in</bookmark_value> <bookmark_value>AutoInput function on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text in cells;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>cells; AutoInput function of text</bookmark_value> <bookmark_value>input support in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>changing; input in cells</bookmark_value> <bookmark_value>AutoCorrect function;cell contents</bookmark_value> <bookmark_value>cell input;AutoInput function</bookmark_value> <bookmark_value>lowercase letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>capital letters;AutoInput function (in cells)</bookmark_value> <bookmark_value>date formats;avoiding conversion to</bookmark_value> <bookmark_value>number completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>text completion on/off</bookmark_value> <bookmark_value>word completion on/off</bookmark_value>"
msgstr ""
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\"> स्वचालित परिवर्तनहरू निस्क्रिय गर्दा</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/scalc/guide/auto_off.xhp\" name=\"Deactivating Automatic Changes\">Deactivating Automatic Changes</link> </variable>"
+msgstr ""
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
-msgstr "पूर्वनिर्धारित द्वारा, $[officename] धेरै साझा त्रुटिहरू टाइप गर्दा स्वत: रूपले ठीक हुन्छ र तपाईँले टाइप गर्दा ढाँचा लागू हुन्छ । तपाईँ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z सँग कुनै स्वचालित परिवर्तनहरूलाई छिटो पूर्वस्थितिमा फर्काउन सक्नुहुन्छ ।"
+msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type. You can immediately undo any automatic changes with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z."
+msgstr ""
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following shows you how to deactivate and reactivate the automatic changes in $[officename] Calc:"
msgstr "दिएकोले तपाईँलाई कसरी स्वचालित परिवर्तनहरू $[officename] क्याल्कमा निस्क्रिय र सक्रिय बनाउने भन्ने कुरा देखाउँदछ:"
@@ -128,7 +124,6 @@ msgstr "दिएकोले तपाईँलाई कसरी स्वच
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Automatic Text or Number Completion"
msgstr "स्वचालित पाठ वा सङ्ख्या समाप्ति"
@@ -137,7 +132,6 @@ msgstr "स्वचालित पाठ वा सङ्ख्या सम
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "When making an entry in a cell, $[officename] Calc automatically suggests matching input found in the same column. This function is known as <emph>AutoInput</emph>."
msgstr "कक्षमा एउटा प्रविष्टि बनाउँदा, $[officename] क्याल्कले स्वचालित रूपमा उही स्तम्भमा फेला परेका मिल्दो आगतलाई सुझाब गर्दछ । यो प्रकार्यलाई <emph>स्वचालित आगत</emph> भनिन्छ ।"
@@ -146,16 +140,14 @@ msgstr "कक्षमा एउटा प्रविष्टि बनाउ
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>Tools - Cell Contents - AutoInput</emph></link>."
-msgstr "स्वत:आगतलाई सुरु र बन्दमा फर्काउन <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\"><emph>उपकरणहरू - कक्ष सामग्रीहरू - स्वत:आगत</emph></link> को अग्रभागमा सेट गर्नुहोस् वा हटाउनुहोस् ।"
+msgid "To turn the AutoInput on and off, set or remove the check mark in front of <link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\"><emph>Tools - AutoInput</emph></link>."
+msgstr ""
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3146972\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Automatic Conversion to Date Format"
msgstr "मिति ढाँचामा स्वचालित रूपान्तरण"
@@ -164,7 +156,6 @@ msgstr "मिति ढाँचामा स्वचालित रूपा
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc automatically converts certain entries to dates. For example, the entry <emph>1.1</emph> may be interpreted as January 1 of the current year, according to the locale settings of your operating system, and then displayed according to the date format applied to the cell."
msgstr "$[officename] क्याल्कले निश्चित प्रविष्टिहरूलाई मितिहरूमा स्वचालित रूपमा रूपान्तरण गरिदिन्छ । उदाहरणका लागि, तपाईँको सञ्चालन प्रणालीको स्थानियता सेट गराइको अनुसार प्रविष्टि <emph>१.१</emph>ले चालु वर्षको जनवरी १ व्याख्या गर्न पनि सक्छ र त्यसपछि कक्षमा लागू गरिएका मिति ढाँचाको अनुसार प्रदर्शन भएका हुन्छन् ।"
@@ -173,7 +164,6 @@ msgstr "$[officename] क्याल्कले निश्चित प्
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3159267\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To ensure that an entry is interpreted as text, add an apostrophe at the beginning of the entry. The apostrophe is not displayed in the cell."
msgstr "एउटा प्रविष्टि पाठको रूपमा अनवाद भएको निश्चित गर्न, प्रविष्टिको सुरुआतमा एउटा एपोस्ट्रोफे थप्नुहोस् । एपोस्ट्रोफे कक्षमा प्रदर्शन गरिएको छैन ।"
@@ -182,13 +172,11 @@ msgstr "एउटा प्रविष्टि पाठको रूपमा
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes"
msgstr "अनुकूलन उद्धरण चिन्हरूद्वारा बदलिएका उद्धरण चिन्हहरू"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155333\n"
@@ -200,13 +188,11 @@ msgstr "<emph>उपकरण - स्वत: सुधार</emph>रोज्
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3149565\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase"
msgstr "कक्ष सामग्रीहरू प्राय ठूला अक्षरबाट सुरु हुन्छन् ।"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3147001\n"
@@ -218,13 +204,11 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत: सुधार</emph>र
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Replace Word With Another Word"
msgstr "शब्दलाई अर्को शब्दसँग बदल्नुहोस्"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3166425\n"
@@ -236,13 +220,11 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत: सुधार</emph>र
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">Tools - Cell Contents - AutoInput</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - Cell Contents - AutoInput\">उपकरणहरू - कक्ष सामग्रीहरू - स्वत:आगत</link>"
+msgid "<link href=\"text/scalc/01/06130000.xhp\" name=\"Tools - AutoInput\">Tools - AutoInput</link>"
+msgstr ""
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3154368\n"
@@ -270,7 +252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">Applying AutoFilter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp\" name=\"Applying AutoFilter\">स्वत:फिल्टर लागू गर्दा</link></variable>"
@@ -279,7 +260,6 @@ msgstr "<variable id=\"autofilter\"><link href=\"text/scalc/guide/autofilter.xhp
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>AutoFilter</emph> function inserts a combo box on one or more data columns that lets you select the records (rows) to be displayed."
msgstr "<emph>स्वत:फिल्टर</emph> प्रकार्यले एक वा धेरै डेटा स्तम्भहरूमा कम्बो बाकस घुसाउँदछ जसले तपाईँलाई रेकर्डहरू (पङ्क्तिहरू) प्रदर्शन गर्न चयन गर्ने अनुमति दिन्छ ।"
@@ -288,7 +268,6 @@ msgstr "<emph>स्वत:फिल्टर</emph> प्रकार्यल
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the columns you want to use AutoFilter on."
msgstr "तपाईँले स्वत:फिल्टर भित्र प्रयोग गर्न चाहेको स्तम्भहरू चयन गर्दछ ।"
@@ -297,7 +276,6 @@ msgstr "तपाईँले स्वत:फिल्टर भित्र
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>. The combo box arrows are visible in the first row of the range selected."
msgstr "<emph>डेटा - फिल्टर - स्वत:फिल्टर</emph> रोज्नुहोस् । कम्बो बाकसका बाँणहरू चयन गरेको दायराको पहिलो पङ्क्तिमा देख्न सकिने हुन्छन् ।"
@@ -306,7 +284,6 @@ msgstr "<emph>डेटा - फिल्टर - स्वत:फिल्ट
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Run the filter by clicking the drop-down arrow in the column heading and choosing an item."
msgstr "स्तम्भ शीर्षकका र रोजेका वस्तुमा क्लिक गरेर तल-छोड्ने बाँणद्वारा फिल्टर चलाउनुहोस् ।"
@@ -315,7 +292,6 @@ msgstr "स्तम्भ शीर्षकका र रोजेका व
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button."
msgstr "दिएका पङ्क्तिहरू जसको सामग्रीहरू फिल्टर मापदण्डमा मेल खान्छन् तिनीहरू मात्र प्रदर्शन हुन्छन । अरू पङ्क्तिहरू फिल्टर हुन्छन् । यदि पङ्क्तिहरू सुचारू नभएका पङ्क्ति सङ्ख्याहरू मार्फत फिल्टर भइसकेको खण्डमा तपाईँ देख्न सक्नुहुन्छ । स्तम्भ जसलाई फिल्टरको लागि प्रयोग गर्दा बाँण बटनका लागि विभिन्न रङद्वारा परिचित गराइएको हुन्छ ।"
@@ -332,7 +308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only."
msgstr "पुन: सबै रेकर्डहरू प्रदर्शन गर्न <emph>-सबै-</emph> चयन गरेर स्वत:फिल्टर कम्बो बाकसमा प्रविष्ट गर्नुहोस् । यदि तपाईँले <emph>-मानक-</emph> रोजेको खण्डमा<emph>मानक फिल्टर</emph> संवाद देखा पर्दछ जसले तपाईँलाई मानक फिल्टर सेट गर्न अनुमति दिन्छ । सबैभन्दा उच्च १० वटा मानहरू मात्र प्रदर्शन गर्न <emph>-सर्वोत्तम १० वटा -</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -341,7 +316,6 @@ msgstr "पुन: सबै रेकर्डहरू प्रदर्श
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To stop using AutoFilter, reselect all cells selected in step 1 and once again choose <emph>Data - Filter - AutoFilter</emph>."
msgstr "स्वचालित फिल्टर प्रयोग गरेर रोक्न, चरण १ मा चयन गरिएका सबै कक्षहरू पुन: चयन गर्नुहोस् र फेरि एकपटक <emph>डेटा - फिल्टर - स्वचालित फिल्टर</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -358,7 +332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The arithmetic functions also take account of the cells that are not visible due to an applied filter. For example, a sum of an entire column will also total the values in the filtered cells. Apply the <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> function if only the cells visible after the application of a filter are to be taken into account."
msgstr "अंकगणित प्रकार्यहरूले कक्षहरूको खाता पनि लिन सक्छन् जुन तिनीहरू एउटा लागू गरेका फिल्टरले कारणले अदृश्य हुन्छन । उदाहरणका लागि, फिल्टर गरेको कक्षहरूमा एउटा पूरै स्तम्भको जोडले मानहरू पनि जम्मा गर्दछ । यदि फिल्टरको अनुप्रयोग पछिका दृश्यात्मक कक्षहरूलाई मात्र कार्यन्वयन गरिने भएमा <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link> प्रकार्य लागू गर्नुहोस् । फिल्टरका अनुप्रयोग पछिका दृश्यात्मक कक्षहरूलाई कार्यान्वयन गरिनेभएमा............................कार्य लागू गर्नुहोस्"
@@ -367,7 +340,6 @@ msgstr "अंकगणित प्रकार्यहरूले कक्
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">Data - Filter - AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFilter\">मिति - फिल्टर - स्वत:फिल्टर</link>"
@@ -376,7 +348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"Data - Filter - AutoFil
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp\" name=\"SUBTOTAL\">SUBTOTAL</link>"
@@ -401,7 +372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; स्वत:ढाँच
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">Applying Automatic Formatting to a Selected Cell Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp\" name=\"Using AutoFormat for Tables\">चयन गरेको कक्ष दायरामा स्वचालित ढाँचा लागू गर्दा</link></variable>"
@@ -410,7 +380,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformat\"><link href=\"text/scalc/guide/autoformat.xhp
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can use the AutoFormat feature to quickly apply a format to a sheet or a selected cell range."
msgstr "तपाईँ छिटो पाना ढाँचाबद्ध वा चयन गरिएको कक्ष दायरा लागू गर्न स्वत: ढाँचाबद्ध विशेषता प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -443,7 +412,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">ढाँचाबद्ध - स्वत:ढ
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "To select which properties to include in an AutoFormat, click <emph>More</emph>."
msgstr "एउटा स्वत:ढाँचामा समावेश हुने गुणहरू चयन गर्न, <emph>धेरै</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -468,7 +436,6 @@ msgstr "ढाँचा चयन गरिएको दायराको क
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3149210\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you do not see any change in color of the cell contents, choose <item type=\"menuitem\">View - Value Highlighting</item>."
msgstr "तपाईँले कक्ष सामग्रीहरूको रङमा कुनै परिवर्तन नदेखेको खण्डमा <item type=\"menuitem\">दृश्य - मान हाइलाइट </item> रोज्नुहोस् ।"
@@ -477,7 +444,6 @@ msgstr "तपाईँले कक्ष सामग्रीहरूको
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets"
msgstr "स्प्रेडसिटहरूका लागि स्वत:ढाँचा परिभाषा गर्न"
@@ -486,7 +452,6 @@ msgstr "स्प्रेडसिटहरूका लागि स्वत:
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets."
msgstr "तपाईँ नयाँ स्वत:ढाँचा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ जुन सबै स्प्रेडसिटहरूमा उपलब्ध हुन्छ ।"
@@ -495,7 +460,6 @@ msgstr "तपाईँ नयाँ स्वत:ढाँचा परिभ
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Format a sheet."
msgstr "एउटा पाना ढाँचाबद्ध गर्नुहोस ।"
@@ -504,7 +468,6 @@ msgstr "एउटा पाना ढाँचाबद्ध गर्नुह
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Select All</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">सम्पादन - सबै चयन गर्नुहोस्</item> रोज्नुहोस ।"
@@ -513,7 +476,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">सम्पादन - सबै चयन ग
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - AutoFormat</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">ढाँचाबद्ध - स्वत:ढाँचा</item> रोज्नुहोस् ।"
@@ -546,7 +508,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"autoformat.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">Format - AutoFormat</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05110000.xhp\" name=\"Format - AutoFormat\">ढाँचाबद्ध - स्वत:ढाँचा</link>"
@@ -571,7 +532,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/scalc/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
msgstr ""
@@ -588,7 +548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Applying a Background Color to a $[officename] Calc Spreadsheet"
msgstr ""
@@ -597,7 +556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3155429\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select the cells."
msgstr "कक्षहरू चयन गर्नुहोस"
@@ -606,7 +564,6 @@ msgstr "कक्षहरू चयन गर्नुहोस"
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> (or <emph>Format Cells</emph> from the context menu)."
msgstr "प्रसंग मेनु बाट<emph>ढाँचा - कक्षहरू</emph> (वा <emph>ढाँचा कक्षहरू</emph> रोज्नुहोस)।"
@@ -615,7 +572,6 @@ msgstr "प्रसंग मेनु बाट<emph>ढाँचा - कक
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color."
msgstr "<emph>पृष्ठभूमि रङ</emph> ट्याब पृष्ठमा, पृष्ठभूमि रङ चयन गर्नुहोस।"
@@ -624,17 +580,14 @@ msgstr "<emph>पृष्ठभूमि रङ</emph> ट्याब पृ
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Graphics in the Background of Cells"
msgstr "कक्षहरूको पृष्ठभूमिमा ग्राफिक्स"
#: background.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3155414\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
msgstr "<emph>फाइलबाट - तस्वीर - घुसाउँनुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -643,7 +596,6 @@ msgstr "<emph>फाइलबाट - तस्वीर - घुसाउँन
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Select the graphic and click <emph>Open</emph>."
msgstr "ग्राफिक चयन गर्नुहोस र <emph>Open</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -652,7 +604,6 @@ msgstr "ग्राफिक चयन गर्नुहोस र <emph>Open<
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The graphic is inserted anchored to the current cell. You can move and scale the graphic as you want. In your context menu you can use the <emph>Arrange - To Background</emph> command to place this in the background. To select a graphic that has been placed in the background, use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
@@ -669,7 +620,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156180\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>पृष्ठभूमि</emph> ट्याब पृष्ठ</link>"
@@ -771,7 +721,6 @@ msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
msgstr ""
#: borders.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id8716696\n"
@@ -800,7 +749,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id8473464\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"res/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1737113\" src=\"media/helpimg/border_ca_1.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1737113\">borders with one cell selected</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -816,7 +765,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6635639\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"res/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1680959\" src=\"media/helpimg/border_ca_2.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id1680959\">borders with a column selected</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -832,7 +781,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6054567\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"res/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id9623096\" src=\"media/helpimg/border_ca_3.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id9623096\">borders with a row selected</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -848,7 +797,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id4511551\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"res/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id8139591\" src=\"media/helpimg/border_ca_4.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id8139591\">borders with a block selected</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -920,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id8119754\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id7261268\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.0937in\" height=\"0.2189in\"><alt id=\"alt_id7261268\">default icon row of Borders tab page</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -1016,7 +965,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id4065065\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id9379863\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9379863\">solid line for user defined border</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -1040,7 +989,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6653340\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"res/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id6972563\" src=\"media/helpimg/border_ca_gray.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id6972563\">gray line for user defined border</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -1064,7 +1013,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id52491\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"res/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3801080\" src=\"media/helpimg/border_ca_white.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id3801080\">white line for user defined border</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -1104,7 +1053,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id5149693\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"res/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id9467452\" src=\"media/helpimg/border_ca_6.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id9467452\">setting a thin lower border</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -1120,7 +1069,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6342051\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"res/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id7431562\" src=\"media/helpimg/border_ca_7.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id7431562\">setting a thick line as a border</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -1136,7 +1085,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id2882778\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"res/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id8155766.00000001\" src=\"media/helpimg/border_ca_8.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id8155766.00000001\">removing lower border</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -1152,7 +1101,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id2102420\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"res/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id5380718\" src=\"media/helpimg/border_ca_9.png\" width=\"1.2602in\" height=\"1.1252in\"><alt id=\"alt_id5380718\">advanced example for cell borders</alt></image>"
msgstr ""
#: calc_date.xhp
@@ -1164,7 +1113,6 @@ msgid "Calculating With Dates and Times"
msgstr "मितिहरू र समयहरू सँग गणना गर्दा"
#: calc_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"bm_id3146120\n"
@@ -1205,7 +1153,6 @@ msgid "Enter the following formula in cell A3: <item type=\"literal\">=NOW()-A1<
msgstr "कक्षमा दिएका सूत्र A3: =NOW()-A1 प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#: calc_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3149020\n"
@@ -1238,7 +1185,6 @@ msgid "The number of days between today's date and the specified date is display
msgstr "कक्ष A3 मा आजको मिति र निर्दिष्ट गरिएको मिति बीचमा दिनहरूको सङ्ख्या प्रदर्शन गरिएको छ ।"
#: calc_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_date.xhp\n"
"par_id3150304\n"
@@ -1274,7 +1220,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">Automatically Filling in Data Based on Adjacent Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_series\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_series.xhp\" name=\"Automatically Calculating Series\">आसन्न कक्षहरूमा आधारित डेटाहरूमा स्वचालित रूपले भर्दा </link></variable>"
@@ -1307,7 +1252,6 @@ msgstr "स्वत:भर्नेले परिभाषित बान्
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On a sheet, click in a cell, and type a number."
msgstr "पानामा, कक्षमा क्लिक गर्नुहोस्, र सङ्ख्या टाइप गर्नुहोस् ।"
@@ -1324,7 +1268,6 @@ msgstr "अर्को कक्षमा क्लिक गर्नुहो
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Drag the fill handle in the bottom right corner of the cell across the cells that you want to fill, and release the mouse button."
msgstr "कक्षहरू पार गर्ने कक्षको तल दायाँ कुनोमा भर्ने ह्यान्डल तान्नुहोस र माउस बटन छोड्नुहोस ।"
@@ -1333,7 +1276,6 @@ msgstr "कक्षहरू पार गर्ने कक्षको त
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The cells are filled with ascending numbers."
msgstr "कक्षहरू घट्दो क्रमका सङ्ख्यासहित भरेको हुन्छ ।"
@@ -1355,11 +1297,9 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command
msgstr ""
#: calc_series.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
msgstr "यदि तपाईँले दुई वा दुई भन्दा बढी आसन्न कक्षहरू चयन गरेको खण्डमा त्यसले फरक सङ्ख्याहरू सम्मिलित गराउँदछ र तान्छ, बाँकी रहेका कक्षहरू संख्तात्मक बान्की सहित भरिएका हुन्छन् जसले सङ्ख्याहरूमा सङठित गरेको हुन्छ । स्वत:भर्ने प्रकार्यले पनि अनुकूलित सूचीहरू सङठित गर्दछन् जसलाई <item type=\"menuitem\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - क्रम सूचीहरू</item>तल परिभाषित गरिन्छ ।"
@@ -1384,17 +1324,14 @@ msgstr "परिभाषित श्रेणी प्रयोग गर्
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill."
msgstr "पानामा कक्ष दायरा चयन गर्नुहोस् जसलाई तपाईँ भर्न चाहनुहुन्छ ।"
#: calc_series.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Fill Cells - Series</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">भर्ने - श्रेणी - सम्पादन गर्नुहोस्</item> रोज्नुहोस् ।"
@@ -1435,7 +1372,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले <emph>मिति</emph>श्रेण
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id3159173\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">क्रमबद्ध सूचीहरू</link>"
@@ -1460,7 +1396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>समय भिन्नताहरू गणना
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">Calculating Time Differences</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_timevalues.xhp\" name=\"Calculating Time Differences\">समय फरकहरू गणना गर्दा</link></variable>"
@@ -1469,7 +1404,6 @@ msgstr "<variable id=\"calc_timevalues\"><link href=\"text/scalc/guide/calc_time
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to calculate time differences, for example, the time between 23:30 and 01:10 in the same night, use the following formula:"
msgstr "यदि तपाईँले समय फरकहरू गणना गर्न चाहेको खण्डमा, उदाहरणका लागि उही रातमा २३:३० र ०१:१० समय बीचमा तल दिएको सूत्र प्रयोग गर्नुहोस्:"
@@ -1478,7 +1412,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले समय फरकहरू गणन
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "=(B2<A2)+B2-A2"
msgstr "=(B2<A2)+B2-A2"
@@ -1487,7 +1420,6 @@ msgstr "=(B2<A2)+B2-A2"
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The later time is B2 and the earlier time is A2. The result of the example is 01:40 or 1 hour and 40 minutes."
msgstr "ढिलो समय B2 र छिटो समय A2 हो । उदाहरणको परिणाम ०१:४० वा १ घण्टा र ४० मिनेट हो ।"
@@ -1496,7 +1428,6 @@ msgstr "ढिलो समय B2 र छिटो समय A2 हो । उ
msgctxt ""
"calc_timevalues.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "In the formula, an entire 24-hour day has a value of 1 and one hour has a value of 1/24. The logical value in parentheses is 0 or 1, corresponding to 0 or 24 hours. The result returned by the formula is automatically issued in time format due to the sequence of the operands."
msgstr "सूत्रमा, सम्पूर्ण २४-घण्टा दिन सँग १ मान हुन्छ र एक घण्टासँग १/२४ मान हुन्छ । ० वा २४ घण्टामा अनुरूप गर्दा प्यारेन्थेसिसमा युक्ति संगत मान ० वा १ हुन्छ । ओपेरान्डहरूको अनुक्रममा दिन पर्ने समय ढाँचामा स्वचालित रूपमा निस्काशन गरिएको सूत्रद्वारा परिणाम फर्काएको हुन्छ ।"
@@ -1682,7 +1613,7 @@ msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
"par_id6196783\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"res/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id6473586\" src=\"media/helpimg/area1.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id6473586\">area detection</alt></image>"
msgstr ""
#: cell_enter.xhp
@@ -1714,7 +1645,7 @@ msgctxt ""
"cell_enter.xhp\n"
"par_id7044282\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"res/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id2811365\" src=\"media/helpimg/area2.png\" width=\"4.8335in\" height=\"1.5937in\"><alt id=\"alt_id2811365\">area selection</alt></image>"
msgstr ""
#: cell_enter.xhp
@@ -1761,7 +1692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू र पानाहरू; सु
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">Protecting Cells from Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect.xhp\" name=\"Protecting Cells from Changes\">परिवर्तनबाट कक्षहरू सुरक्षित गर्दा</link></variable>"
@@ -1770,7 +1700,6 @@ msgstr "<variable id=\"cell_protect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_protect
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्कमा तपाईँ पूरै पानाहरू र कागजातहरू सुरक्षा गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले कक्षहरू दूर्घटना परिवर्तनहरू विरुद्ध सुरक्षित छ छैन, सूत्रहरू क्याल्क भित्रबाट दृश्य गर्न सकिन्छ कि सकिँदैन, कक्षहरू दृश्यात्मक छ छैन वा कक्षहरू मुद्रण हुन्छ वा हुदैन रोज्नु सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1779,7 +1708,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्कम
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3145261\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Protection can be provided by means of a password, but it does not have to be. If you have assigned a password, protection can only be removed once the correct password has been entered."
msgstr "रक्षा पासवर्डको माध्यमद्वारा प्रदान गर्न सकिन्छ, तर यो नहुनु पनि सक्छ। यदि तपाईँले एउटा पासवर्ड मानाङ्कन गर्नुभयो भने,एक पटक दुरुस्त पासवर्ड प्रविष्टि गरेपछी मात्र रक्षा हटाउन सकिन्छ।"
@@ -1788,7 +1716,6 @@ msgstr "रक्षा पासवर्डको माध्यमद्व
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Note that the cell protection for cells with the <emph>Protected</emph> attribute is only effective when you protect the whole sheet. In the default condition, every cell has the <emph>Protected</emph> attribute. Therefore you must remove the attribute selectively for those cells where the user may make changes. You then protect the whole sheet and save the document."
msgstr "याद गर्नुहोस जब तपाईँले पुरै तालिका रक्षा गरेपछि,कक्षहरूका लागि <emph>रक्षा गरिएको</emph> विशेषता सँग सुरक्षा प्रभावकारी हुन्छ। पूर्वनिर्धारित अवस्थामा,हरेक कक्षमा <emph>रक्षित</emph> विशेषता हुन्छ। त्यसकारण प्रयोगकर्ताले परिवर्तन गर्न सक्ने कक्षहरूका लागि चयन गर्ने किसिमले तपाईँले विशेषता हटाउनै पर्दछ। तपाईँले त्यसपछी पुरै तालिका रक्षा गर्नुहोस र कागजात बचत गर्नुहोस।"
@@ -1813,7 +1740,6 @@ msgstr "कक्षहरू चयन गर्नुहोस् जसमा
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> and click the <emph>Cell Protection</emph> tab."
msgstr "<item type=\"menuitem\">ढाँचा - कक्षहरू</item> रोज्नुहोस् र <emph>कक्ष सुरक्षा</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1822,7 +1748,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">ढाँचा - कक्षहरू</item>
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the protection options that you want. All options will be applied only after you protect the sheet from the Tools menu - see below."
msgstr ""
@@ -1839,7 +1764,6 @@ msgstr "कक्षको ढाँचामा र सामग्रीहर
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3152898\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Protected</emph> to prevent changes to the contents and the format of a cell."
msgstr "कक्षको ढाँचामा र सामग्रीहरूमा परिवर्तनहरू रोक्नलाई <emph>सुरक्षित</emph> चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -1864,7 +1788,6 @@ msgstr "मुद्रित कागजातमा सुरक्षित
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3152872\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1873,7 +1796,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Apply the protection options."
msgstr "सुरक्षा विकल्प लागू गर्नुहोस् ।"
@@ -1914,7 +1836,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले पासवर्ड बिर्सन
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3153810\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1939,7 +1860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कक्ष सुरक्षण;असुरक्ष
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">Unprotecting Cells</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unprotect.xhp\" name=\"Unprotecting Cells\">कक्षहरूलाई असुरक्षित पार्दा</link></variable>"
@@ -1948,7 +1868,6 @@ msgstr "<variable id=\"cell_unprotect\"><link href=\"text/scalc/guide/cell_unpro
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click the sheet for which you want to cancel the protection."
msgstr "तपाईँले रद्द गर्न चाहनु भएको सुरक्षणका लागि क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1965,7 +1884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you have assigned a password, enter it in this dialog and click <emph>OK</emph>."
msgstr "यदि तपाईँसँग मानाङ्कित पासवर्ड भएको खण्डमा, यसलाई यो संवाद भित्र घुसाउनुहोस् र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1974,7 +1892,6 @@ msgstr "यदि तपाईँसँग मानाङ्कित पास
msgctxt ""
"cell_unprotect.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The cells can now be edited, the formulas can be viewed, and all cells can be printed until you reactivate the protection for the sheet or document."
msgstr "कक्षहरू अहिले आफै सम्पादित हुन सक्छन्, सूत्रहरू देखिन सक्छन्, र सबै कक्षहरू तपाईँले पाना वा कागजातका लागि सुरक्षण पुन: सक्रिय नगरे सम्म मुद्ण हुन सक्छन् ।"
@@ -1999,7 +1916,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">Only Copy Visible Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" name=\"Only Copy Visible Cells\">दृश्यात्मक कक्षहरू मात्र प्रतिलिपि बनाउनुहोस्</link></variable>"
@@ -2008,7 +1924,6 @@ msgstr "<variable id=\"cellcopy\"><link href=\"text/scalc/guide/cellcopy.xhp\" n
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3148577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Assume you have hidden a few rows in a cell range. Now you want to copy, delete, or format only the remaining visible rows."
msgstr "मानौ तपाईँले कक्ष दायरामा केही पङ्क्तिहरू लुकाउनु भएको छ । अहिले तपाईँ बाँकी रहेका दृश्यात्मक पङ्क्तिहरू मात्र प्रतिलिपि गर्न मेटाउन वा ढाँचा गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -2017,7 +1932,6 @@ msgstr "मानौ तपाईँले कक्ष दायरामा
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] behavior depends on how the cells were made invisible, by a filter or manually."
msgstr "फिल्टर वा हातैले कक्षहरू कसरी दृश्यात्मक बनाउन सकिन्छ भन्ने कुरा $[officename] व्यवहारमा निर्भर गर्दछ ।"
@@ -2026,7 +1940,6 @@ msgstr "फिल्टर वा हातैले कक्षहरू क
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3155603\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Method and Action"
msgstr "विधि र कार्य"
@@ -2035,7 +1948,6 @@ msgstr "विधि र कार्य"
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "परिणाम"
@@ -2044,7 +1956,6 @@ msgstr "परिणाम"
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Cells were filtered by AutoFilters, standard filters or advanced filters."
msgstr "कक्षहरू स्वत:फिल्टर, मानक फिल्टरहरू र उन्नत फिल्टरहरूद्वारा फिल्टर हुन्छन् ।"
@@ -2053,7 +1964,6 @@ msgstr "कक्षहरू स्वत:फिल्टर, मानक फ
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3150044\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
msgstr "हालको दृश्यात्मक कक्षहरूको चयन प्रतिलिपि बनाउनुहोस्, मेट्नुहोस्, सार्नुहोस्, वा ढाँचाबद्ध गर्नुहोस् ।"
@@ -2062,7 +1972,6 @@ msgstr "हालको दृश्यात्मक कक्षहरूक
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3146918\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Only the visible cells of the selection are copied, deleted, moved, or formatted."
msgstr "चयनको दृश्यात्मक कक्षहरू मात्र प्रतिलिपि भएका छन्, मेटिएका छन्, सारिएका छन्, वा ढाँचाबद्ध भएका छन् ।"
@@ -2071,7 +1980,6 @@ msgstr "चयनको दृश्यात्मक कक्षहरू म
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3166427\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cells were hidden using the <emph>Hide</emph> command in the context menu of the row or column headers, or through an <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link>."
msgstr "कक्षहरू <emph>लुकाउने</emph> आदेश पङ्क्ति वा स्तम्भ हेडरहरूको प्रसङ्ग मेनुमा वा एउटा <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">रूपरेखा</link>द्वारा लुकेका छन् ।"
@@ -2080,7 +1988,6 @@ msgstr "कक्षहरू <emph>लुकाउने</emph> आदेश
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
msgstr "हालको दृश्यात्मक कक्षहरूको चयन प्रतिलिपि बनाउनुहोस्, मेट्नुहोस्, सार्नुहोस्, वा ढाँचाबद्ध गर्नुहोस् ।"
@@ -2089,7 +1996,6 @@ msgstr "हालको दृश्यात्मक कक्षहरूक
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3154371\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted."
msgstr "लुकेका कक्षहरू समावेश भएको, चयनको सबै कक्षहरू प्रतिलिपि भएका छन्, मेटिएका छन्, सारिएका छन्, वा ढाँचाबद्ध भएका छन् ।"
@@ -2114,7 +2020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>तान्ने र छोड्ने; कक्ष
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"hd_id3154686\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">Referencing Cells by Drag-and-Drop</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreference_dragdrop.xhp\" name=\"Referencing Cells by Drag-and-Drop\">तान्ने र छोड्नेद्वारा कक्षहरू सन्दर्भ गर्दा</link></variable>"
@@ -2123,7 +2028,6 @@ msgstr "<variable id=\"cellreference_dragdrop\"><link href=\"text/scalc/guide/ce
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "With the help of the Navigator you can reference cells from one sheet to another sheet in the same document or in a different document. The cells can be inserted as a copy, link, or hyperlink. The range to be inserted must be defined with a name in the original file so that it can be inserted in the target file."
msgstr "नेभिगेटर मद्दत ले तपाईँ एउटा स्प्रेडसिटबाट उस्तै कागजातको अर्को पानामा वा फरक कागजातमा कक्षहरू सान्दर्भित गर्न सक्नुहुन्छ । कक्षहरू प्रतिलिपि जस्तो घुसाउन सकिन्छ, वा लिङ्क, हाइपरलिङ्क पनि घुसाउन सकिन्छ । दायरा घुसाउनका लागि मौलिक फाइलमा नाम सँग परिभाषित गरिएकै हुनुपर्दछ ता कि यो लक्ष्य फाइलमा घुसाउन सकियोस् ।"
@@ -2132,7 +2036,6 @@ msgstr "नेभिगेटर मद्दत ले तपाईँ एउ
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Open the document that contains the source cells."
msgstr "स्रोत कक्षहरू समावेश गरिने कागजात खोल्नुहोस् ।"
@@ -2141,7 +2044,6 @@ msgstr "स्रोत कक्षहरू समावेश गरिने
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. Save the source document, and do not close it."
msgstr ""
@@ -2150,7 +2052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Open the sheet in which you want to insert something."
msgstr "तपाईँले घुसाउन चाहनुभएको कुनै चिजका लागि पाना खोल्नुहोस् ।"
@@ -2159,7 +2060,6 @@ msgstr "तपाईँले घुसाउन चाहनुभएको क
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154732\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>. In the lower box of the Navigator select the source file."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">नेभिगेटर</link> खोल्नुहोस् । नेभिगेटरको तल्लो बाकसमा स्रोत फाइल चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -2168,7 +2068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">नेभ
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator, the source file object appears under \"Range names\"."
msgstr "नेभिगेटर मा, \"Range names\" मुनि स्रोत फाइल वस्तु देखा पर्दछ ।"
@@ -2177,7 +2076,6 @@ msgstr "नेभिगेटर मा, \"Range names\" मुनि स्र
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Using the <emph>Drag Mode</emph> icon in Navigator, choose whether you want the reference to be a hyperlink, link, or copy."
msgstr "नेभिगेटरमा <emph>Drag Mode</emph> प्रतिमा प्रयोग गरेर, तपाईँले चाहनुभएको मध्ये हाइपरलिङ्क, लिङ्क, वा प्रतिलिपिलाई सान्दर्भितहरू मध्येमा रोज्नुहोस् ।"
@@ -2186,7 +2084,6 @@ msgstr "नेभिगेटरमा <emph>Drag Mode</emph> प्रति
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3154256\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click the name under \"Range names\" in the Navigator, and drag into the cell of the current sheet where you want to insert the reference."
msgstr "\"Range names\"मुनि नेभिगेटरमा नाम क्लिक गर्नुहोस्, र तपाईँले घुसाउनका लागि सान्दर्भित गर्नुभएको हालको पानाको कक्ष भित्र तान्नुहोस् ।"
@@ -2195,7 +2092,6 @@ msgstr "\"Range names\"मुनि नेभिगेटरमा नाम क
msgctxt ""
"cellreference_dragdrop.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "This method can also be used to insert a range from another sheet of the same document into the current sheet. Select the active document as source in step 4 above."
msgstr "यो विधि हालको पाना भित्र उस्तै कागजातको अर्को पानाबाट दायरामा घुसाउन प्रयोग पनि हुन्छ । माथिको चरण ४ को स्रोत जस्तो सक्रिय कागजात चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -2220,7 +2116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreferences\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences.xhp\" name=\"Referencing Other Sheets\">Referencing Other Sheets</link></variable>"
msgstr ""
@@ -2381,7 +2276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"hd_id3150441\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellreferences_url\"><link href=\"text/scalc/guide/cellreferences_url.xhp\" name=\"Referencing URLs\">Referencing URLs</link></variable>"
msgstr ""
@@ -2398,7 +2292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "In a $[officename] Calc document, position the cursor in the cell into which you want to insert the external data."
msgstr "$[officename] क्याल्क कागजातमा, तपाईँले बाह्य डेटा घुसाउन चाहनु भएको कक्षमा कर्सर राख्नुहोस् ।"
@@ -2407,7 +2300,6 @@ msgstr "$[officename] क्याल्क कागजातमा, तपा
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears."
msgstr ""
@@ -2416,7 +2308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3152892\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
msgstr "कागजातको URLवा संवादमा वेब पृष्ठ प्रविष्ट गर्नुहोस् । URL ढाँचा:http://www.my-bank.com/table.html मा हुनु पर्दछ । स्थानीय वा स्थानीय क्षेत्र नेटवर्क फाइलका लागि URL <emph>फाइल - खोल्नुहोस</emph> संवादमा बाटो देखिन्छ ।"
@@ -2425,7 +2316,6 @@ msgstr "कागजातको URLवा संवादमा वेब प
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3153068\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "$[officename] loads the Web page or file in the \"background\", that is, without displaying it. In the large list box of the <item type=\"menuitem\">External Data</item> dialog, you can see the name of all the sheets or named ranges you can choose from."
msgstr "$[officename] ले \"background\" मा वेब पृष्ठलाई वा फाइल लोड गर्दछ, जुन यसमा प्रदर्शन बिनानै हुन्छ ।<emph>निर्यात डेटा</emph> संवादको ठूलो सूची बाकसमा, तपाईँ सबै पानाहरू वा नामाङ्कित दायराहरू देख्न सक्नुहुन्छ र तिनीहरूबाट रोज्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
@@ -2434,7 +2324,6 @@ msgstr "$[officename] ले \"background\" मा वेब पृष्ठल
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Select one or more sheets or named ranges. You can also activate the automatic update function every \"n\" seconds and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "एउटा वा धेरै पानाहरू वा नामाङ्कित दायराहरू चयन गर्नुहोस् । तपाईँ स्वचालित अद्यावधिक प्रकार्यलाई प्रत्येक मिनेट सक्रिय गर्न पनि सक्नुहुन्छ \"n\" र 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -2443,7 +2332,6 @@ msgstr "एउटा वा धेरै पानाहरू वा नाम
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The contents will be inserted as a link in the $[officename] Calc document."
msgstr "सामग्रीहरू लिङ्क जस्तो $[officename] क्याल्कमा कागजातमा घुस्नेछ ।"
@@ -2452,7 +2340,6 @@ msgstr "सामग्रीहरू लिङ्क जस्तो $[officen
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Save your spreadsheet. When you open it again later, $[officename] Calc will update the linked cells following an inquiry."
msgstr "तपाईँको स्प्रेडसिट बचत गर्नुहोस् । जब तपाईँ यसलाई पुन: पछाडि खोल्नुहुन्छ, $[officename] क्याल्क निम्न सोधपुछमा लिङ्क भएका कक्षहरू अद्यावधिक हुनेछन् ।"
@@ -2461,7 +2348,6 @@ msgstr "तपाईँको स्प्रेडसिट बचत गर्
msgctxt ""
"cellreferences_url.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - General\"><emph>उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - सामन्य</emph></link> अन्तर्गत तपाईँ अद्यवधिक गर्न रोज्नु सक्नुहुनछ, खोल्दा, अनुरोध वा बिना अनुरोध, या त सधै स्वचालित रुपमा बाहिर निस्कन्छ । अद्यावधिक <emph>लिङ्क - सम्पादन गर्नुहोस्</emph> अन्तर्गत संवादमा म्यानुअल तरीकाले सुरु हुन सक्छ ।"
@@ -2483,7 +2369,6 @@ msgid "<bookmark_value>formats; assigning by formulas</bookmark_value> <bookmar
msgstr ""
#: cellstyle_by_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
@@ -2500,7 +2385,6 @@ msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For e
msgstr ""
#: cellstyle_by_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3151385\n"
@@ -2573,7 +2457,6 @@ msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highl
msgstr "चयनमा समावेश भएको सामग्रीहरू सँगै सबै कक्षहरू अहिले हाइलाइट गरिएका छन् ।"
#: cellstyle_by_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3147127\n"
@@ -2601,7 +2484,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3149263\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">Applying Conditional Formatting</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyle_conditional\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_conditional.xhp\" name=\"Applying Conditional Formatting\">ससर्त ढाँचा लागू गर्दा</link></variable>"
@@ -2626,7 +2508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "With conditional formatting, you can, for example, highlight the totals that exceed the average value of all totals. If the totals change, the formatting changes correspondingly, without having to apply other styles manually."
msgstr "ससर्त ढाँचासँग, तपाईँ सबै जम्मा मानको औसत बढ्ने मानलाई जम्मा गर्न सक्नुहुन्छ, उदाहरणका लागि, जम्मा मानहरूलाई कच गर्नुहोस् । यदि जम्मा मानहरू परिवर्तन हुन्छन भने, अन्य शैलीहरू हातैले लागू नगरिकन नै, ढाँचा सम्बन्धित रूपले परिवर्तन हुन्छ ।"
@@ -2643,7 +2524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to which you want to apply a conditional style."
msgstr "तपाईँले ससर्त शैलीमा लागू गर्न चाहनुभएको कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -2652,7 +2532,6 @@ msgstr "तपाईँले ससर्त शैलीमा लागू
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3155603\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>."
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - ससर्त ढाँचा</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -2661,7 +2540,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - ससर्त ढाँचा</emp
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Enter the condition(s) into the dialog box. The dialog is described in detail in <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>, and an example is provided below:"
msgstr "संवाद बाकस भित्र अवस्था(हरू) प्रविष्ट गर्नुहोस् । संवाद <link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link> मा विस्तृत रूपमा वर्णन गरिएको छ, र उदाहरण तल दिइएको छ:"
@@ -2670,7 +2548,6 @@ msgstr "संवाद बाकस भित्र अवस्था(हर
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Example of Conditional Formatting: Highlighting Totals Above/Under the Average Value"
msgstr "ससर्त ढाँचाँको उदाहरण: सङ्ख्याका मानहरू उत्पन्न गर्नुहोस्"
@@ -2687,7 +2564,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3150043\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "You want to give certain values in your tables particular emphasis. For example, in a table of turnovers, you can show all the values above the average in green and all those below the average in red. This is possible with conditional formatting."
msgstr "तपाईँको तालिकाहरूमा तपाईँका निश्चित असर कुनै निश्चित मानहरूलाई दिन चाहनुहुन्छ । उदाहरणका लागि, टर्नओभरको तालिकामा, तपाईँ माथि हरियोमा सबै मानहरू देखाउन सक्नुहुन्छ र तिनीहरूको सबै तल रातो औसतमा छन् । यो ससर्त ढाँचा सँग उपयुक्त हुन्छ ।"
@@ -2696,7 +2572,6 @@ msgstr "तपाईँको तालिकाहरूमा तपाईँ
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3155337\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "First of all, write a table in which a few different values occur. For your test you can create tables with any random numbers:"
msgstr "सबै भन्दा पहिले, केही फरक देखा पर्ने मानहरूमा एउटा तालिका लेख्नुहोस् । तपाईँको जाँचका लागि तपाईँ कुनै अनियमित सङ्ख्याहरू सँग अरू तालिकाहरू सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -2705,7 +2580,6 @@ msgstr "सबै भन्दा पहिले, केही फरक दे
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "In one of the cells enter the formula =RAND(), and you will obtain a random number between 0 and 1. If you want integers of between 0 and 50, enter the formula =INT(RAND()*50)."
msgstr "कक्षहरू मध्ये कुनै एकमा सूत्र =RAND() प्रविष्ट गर्नुहोस्, र तपाईँले अनियमित सङ्ख्या बीचका ० र १लाई स्थापित गर्नुहुनेछ । यदि तपाईँ ० र ५० बीचका इन्टिजरहरूलाई चाहनुहुन्छ भने, सूत्र =INT(RAND()*50) प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -2714,7 +2588,6 @@ msgstr "कक्षहरू मध्ये कुनै एकमा सू
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3149258\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Copy the formula to create a row of random numbers. Click the bottom right corner of the selected cell, and drag to the right until the desired cell range is selected."
msgstr "अनियमित सङ्ख्याहरूको पङ्क्ति सिर्जना गर्नका लागि सूत्र प्रतिलिपि बनाउनुहोस् । चयन गरिएको कक्षको दायाँ कुनामा तल क्लिक गर्नुहोस्, र चाहेको कक्ष दायरा चयन हुन्जेल सम्म दायाँ तान्नुहोस् ।"
@@ -2723,7 +2596,6 @@ msgstr "अनियमित सङ्ख्याहरूको पङ्क
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "In the same way as described above, drag down the corner of the rightmost cell in order to create more rows of random numbers."
msgstr "यस्तै प्रकारले माथि वर्णन गरिए जस्तो, अनियमित सङ्ख्याहरूको बढी पङ्क्ति सिर्जना गरेर अति जरुरी कक्षको कुनो तल सार्नुहोस् ।"
@@ -2732,7 +2604,6 @@ msgstr "यस्तै प्रकारले माथि वर्णन
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3149211\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Step 2: Define Cell Styles"
msgstr "ससर्त ढाँचाको उदाहरण: कक्ष शैलीहरूको परिभाषित गर्नुहोस् ।"
@@ -2741,7 +2612,6 @@ msgstr "ससर्त ढाँचाको उदाहरण: कक्ष
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3154659\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The next step is to apply a cell style to all values that represent above-average turnover, and one to those that are below the average. Ensure that the Styles and Formatting window is visible before proceeding."
msgstr "माथि प्रस्तुत हुने औसत टर्नओभर सबै मानहरूमा कक्ष शैली लागू गर्ने अर्को चरण हो, र तिनीहरू सँग एउटा औसत तल छ । शैलीहरू र कार्यवाही गर्नु अघिको दृश्य ससर्त ढाँचालाई निश्चित गर्नुहोस् ।"
@@ -2750,7 +2620,6 @@ msgstr "माथि प्रस्तुत हुने औसत टर्
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Click in a blank cell and select the command <emph>Format Cells</emph> in the context menu."
msgstr "खाली कक्षमा क्लिक गर्नुहोस् र प्रसङ्ग मेनुमा <emph>ढाँचा कक्षहरू</emph> आदेश चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -2759,7 +2628,6 @@ msgstr "खाली कक्षमा क्लिक गर्नुहोस
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format Cells</emph> dialog on the <emph>Background</emph> tab, select a background color. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>पृष्ठभूमि</emph> ट्याबमा <emph>ढाँचाबद्ध कक्षहरू</emph> संवादमा, पृष्ठभूमि रङ चयन गर्नुहोस् । <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -2768,7 +2636,6 @@ msgstr "<emph>पृष्ठभूमि</emph> ट्याबमा <emph>ढ
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "In the Styles and Formatting window, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon. Enter the name of the new style. For this example, name the style \"Above\"."
msgstr "शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्यालमा, <emph>चयनबाट नयाँ शैली</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् । नयाँ शैलीको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । यो उदाहरणका लागि, \"Above\" शैली नाम दिनुहोस् ।"
@@ -2777,7 +2644,6 @@ msgstr "शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्यालमा
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3152889\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "To define a second style, click again in a blank cell and proceed as described above. Assign a different background color for the cell and assign a name (for this example, \"Below\")."
msgstr "दोस्रो शैली परिभाषित गर्नका लागि, खाली कक्षमा पुन: क्लिक गर्नुहोस् र माथि वर्णन गरेजस्तै गरी प्रक्रिया गर्नुहोस् । कक्षका लागि एउटा फरक पृष्ठभूमि रङ मानाङ्कन गर्नुहोस् र नाम (यो उदाहरणका लागि, \"Below\") मानाङ्कन गर्नुहोस् ।"
@@ -2786,7 +2652,6 @@ msgstr "दोस्रो शैली परिभाषित गर्नक
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3148704\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Step 3: Calculate Average"
msgstr "ससर्त ढाँचाको उदाहरण: औसत गणना गर्नुहोस्"
@@ -2795,7 +2660,6 @@ msgstr "ससर्त ढाँचाको उदाहरण: औसत ग
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "In our particular example, we are calculating the average of the random values. The result is placed in a cell:"
msgstr "हाम्रो ठीक मिल्दो उदाहरणमा, हामी अनियमित मानहरूको औसत गणना गर्दछौं । परिणाम कक्षमा स्थानान्तरण भएको छ:"
@@ -2804,7 +2668,6 @@ msgstr "हाम्रो ठीक मिल्दो उदाहरणमा
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in a blank cell, for example, J14, and choose <emph>Insert - Function</emph>."
msgstr "खाली कक्षमा कर्सर सेट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, J१४ , र <emph>घुसाउने - प्रकार्य</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -2813,7 +2676,6 @@ msgstr "खाली कक्षमा कर्सर सेट गर्न
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
msgstr "औसत प्रकार्य चयन गर्नुहोस् । तपाईँको सबै अनियमित सङ्ख्याहरूलाई चयन गर्नका लागि माउस प्रयोग गर्नुहोस् । यदि तपाईँ सम्पूर्ण दायरा देख्न सक्नुहुन्न, प्रकार्य विजार्डले यसलाई अधुरै राख्दछ, तपाईँ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"छुट्याउनु वा अधिकतम\">छुट्याउनु / अधिकतम</link> प्रतिमाको प्रयोग गरेर संवादलाई अस्थायी रूपले छुट्याउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -2822,7 +2684,6 @@ msgstr "औसत प्रकार्य चयन गर्नुहोस्
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Close the Function Wizard with <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph>सँग प्रकार्य विजार्ड बन्द गर्नुहोस् ।"
@@ -2831,7 +2692,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph>सँग प्रकार्य विज
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3149898\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Step 4: Apply Cell Styles"
msgstr "ससर्त ढाँचाको उदाहरण: कक्ष शैली लागू गर्नुहोस् ।"
@@ -2840,7 +2700,6 @@ msgstr "ससर्त ढाँचाको उदाहरण: कक्ष
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Now you can apply the conditional formatting to the sheet:"
msgstr "अब तपाईँ पानामा ससर्त ढाँचा लागू गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -2849,7 +2708,6 @@ msgstr "अब तपाईँ पानामा ससर्त ढाँच
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3150049\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Select all cells with the random numbers."
msgstr "अनियमित सङ्ख्याहरू सँग सम्पूर्ण कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -2858,7 +2716,6 @@ msgstr "अनियमित सङ्ख्याहरू सँग सम्
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153801\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>Format - Conditional Formatting</emph> command to open the corresponding dialog."
msgstr "मिलेको संवाद खोल्नका लागि <emph>ढाँचा - ससर्त ढाँचा </emph> आदेश रोज्नुहोस् ।"
@@ -2867,7 +2724,6 @@ msgstr "मिलेको संवाद खोल्नका लागि <e
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Define the condition as follows: If cell value is less than J14, format with cell style \"Below\", and if cell value is greater than or equal to J14, format with cell style \"Above\"."
msgstr "निम्न दिएजस्तो अवस्थालाई परिभाषित गर्नुहोस्: यदि कक्ष मान J१४, ढाँचा कक्ष शैली भन्दा कम छ \"Below\", वा यदि कक्ष मान J१४ भन्दा ठूलो वा बराबर छ भने, कक्ष शैली \"Above\"सँग ढाँचा हुन्छ ।"
@@ -2876,7 +2732,6 @@ msgstr "निम्न दिएजस्तो अवस्थालाई प
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"hd_id3155761\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Step 5: Copy Cell Style"
msgstr "ससर्त ढाँचाको उदाहरण: कक्ष शैली प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ।"
@@ -2885,7 +2740,6 @@ msgstr "ससर्त ढाँचाको उदाहरण: कक्ष
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3145320\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "To apply the conditional formatting to other cells later:"
msgstr "अन्य कक्षहरू पछाडि ससर्त ढाँचा लागू गर्न:"
@@ -2894,7 +2748,6 @@ msgstr "अन्य कक्षहरू पछाडि ससर्त ढ
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3153074\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Click one of the cells that has been assigned conditional formatting."
msgstr "मानाङ्कित गरिएको ससर्त ढाँचाको कक्षहरू मध्ये एकमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -2903,7 +2756,6 @@ msgstr "मानाङ्कित गरिएको ससर्त ढाँ
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3149051\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Copy the cell to the clipboard."
msgstr "क्लिपबोर्डमा कक्ष प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ।"
@@ -2912,7 +2764,6 @@ msgstr "क्लिपबोर्डमा कक्ष प्रतिलि
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3150436\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that are to receive this same formatting."
msgstr "उस्तै ढाँचामा प्राप्त हुने कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -2921,7 +2772,6 @@ msgstr "उस्तै ढाँचामा प्राप्त हुने
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>. The <emph>Paste Special</emph> dialog appears."
msgstr "Choose <emph>सम्पादन - विशेष टाँस्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।<emph>विशेष टाँस्नुहोस्</emph> संवाद देखापर्दछ ।"
@@ -2930,7 +2780,6 @@ msgstr "Choose <emph>सम्पादन - विशेष टाँस्न
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3166465\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Selection</emph> area, check only the <emph>Formats</emph> box. All other boxes must be unchecked. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>चयन</emph>क्षेत्रमा, <emph >ढाँचाबद्ध</emph> बाकस मात्र जाँच गर्नुहोस् । अन्य सबै बाकसहरू जाँच गर्नै हुँदैन । <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -2939,7 +2788,6 @@ msgstr "<emph>चयन</emph>क्षेत्रमा, <emph >ढाँच
msgctxt ""
"cellstyle_conditional.xhp\n"
"par_id3159123\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">Format - Conditional formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05120000.xhp\" name=\"Format - Conditional formatting\">ढाँचाबद्ध - ससर्त ढाँचा</link>"
@@ -2964,7 +2812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ऋणात्मक सङ्ख्याहरू;
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">Highlighting Negative Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cellstyle_minusvalue.xhp\" name=\"Highlighting Negative Numbers\">ऋणात्मक सङ्ख्याहरू हाइलाइट गर्दा</link></variable>"
@@ -2973,7 +2820,6 @@ msgstr "<variable id=\"cellstyle_minusvalue\"><link href=\"text/scalc/guide/cell
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "You can format cells with a number format that highlights negative numbers in red. Alternatively, you can define your own number format in which negative numbers are highlighted in other colors."
msgstr "तपाईँ सङ्ख्या ढाँचा सँग कक्षहरू ढाँचा गर्न सक्नुहुन्छ जसले रातोमा ऋणात्मक सङ्ख्याहरूलाई हाइलाइट गर्दछ । वैकल्पिक रूपले, तपाईँ तपाईँको आफ्नै सङ्ख्या ढाँचा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ जसमा अन्य रङहरूमा ऋणात्मक सङ्ख्याहरू हाईलाइट भएका छन् ।"
@@ -2982,7 +2828,6 @@ msgstr "तपाईँ सङ्ख्या ढाँचा सँग कक
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"par_id3155600\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Select the cells and choose <emph>Format - Cells</emph>."
msgstr "कक्षहरू चयन गर्नुहोस् र <emph>ढाँचाबद्ध - कक्षहरू</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -2991,7 +2836,6 @@ msgstr "कक्षहरू चयन गर्नुहोस् र <emph>
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab, select a number format and mark <emph>Negative numbers red</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>सङ्ख्याहरू</emph> ट्याबमा, एउटा सङ्ख्या ढाँचा चयन गर्नुहोस् र <emph> रातो ऋणात्मक सङ्ख्या </emph> जाँच बाकस चिनो लगाउनुहोस् । <emph> ठीक छ </emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3000,7 +2844,6 @@ msgstr "<emph>सङ्ख्याहरू</emph> ट्याबमा, ए
msgctxt ""
"cellstyle_minusvalue.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry."
msgstr "कक्ष सङ्ख्या ढाँचा दुई भागहरूमा परिभाषित गरिन्छ । ढाँचा धनात्मक सङ्ख्याहरू र शून्यका लागि अर्धविरामको अघि परिभाषित गरिन्छ; अर्धविराम पछाडिका ऋणात्मक सङ्ख्याहरूका लागि सूत्र परिभाषित गरिन्छ । तपाईँ तल <emph>ढाँचा सङ्केत</emph> मा सङ्केत (RED) परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । उदाहरणका लागि, \"RED,\"को बदलामा \"YELLOW\"प्रविष्ट गर्नु । यदि <emph>थप्नुहोस्</emph> प्रतिमामा क्लिक गर्नु पछाडि सूचीमा नयाँ सङ्केत देखा पर्दछ भने, यो वैध प्रविष्टि हो ।"
@@ -3025,7 +2868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">Consolidating Data</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.xhp\" name=\"Consolidating Data\">डेटा सङठित गर्दा </link></variable>"
@@ -3034,7 +2876,6 @@ msgstr "<variable id=\"consolidate\"><link href=\"text/scalc/guide/consolidate.x
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153191\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "During consolidation, the contents of the cells from several sheets will be combined in one place."
msgstr "सङठित अवधिमा, कक्षहरूका सामग्रीहरू अन्य पानाहरूबाट एउटा स्थानमा संयोजन हुनेछ ।"
@@ -3051,7 +2892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Open the document that contains the cell ranges to be consolidated."
msgstr "सङठित हुने कक्ष दायरा समावेश गर्ने कागजात खोल्नुहोस् ।"
@@ -3060,7 +2900,6 @@ msgstr "सङठित हुने कक्ष दायरा समाव
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3154513\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog."
msgstr "<emph>सङठित गर्नुहोस्</emph> संवाद खोल्नका लागि <item type=\"menuitem\">डेटा- सङठित गर्नु</item> रोज्नुहोस् ।"
@@ -3069,7 +2908,6 @@ msgstr "<emph>सङठित गर्नुहोस्</emph> संवाद
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3147345\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Source data area</emph> box select a source cell range to consolidate with other areas."
msgstr "<emph>स्रोत डेटा क्षेत्र</emph>बाकसबाट अन्य क्षेत्रहरू सँग कक्ष सङठित गर्नका लागि स्रोत कक्ष दायरा चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -3078,7 +2916,6 @@ msgstr "<emph>स्रोत डेटा क्षेत्र</emph>बाक
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3149209\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If the range is not named, click in the field next to the <emph>Source data area</emph>. A blinking text cursor appears. Type a reference for the first source data range or select the range with the mouse."
msgstr "यदि दायराको नाम राखिएको छैन भने, <emph>स्रोतडेटा क्षेत्र</emph> सँग पछिल्लो फाँटमा क्लिक गर्नुहोस् । झिम्किरहेको पाठ कर्सर देखापर्दछ । पहिलो स्रोत डेटा दायराका लागि सन्दर्भ टाइप गर्नुहोस् वा माउस सँग दायरा चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -3087,7 +2924,6 @@ msgstr "यदि दायराको नाम राखिएको छै
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph> to insert the selected range in the <emph>Consolidation areas</emph> field."
msgstr "<emph>सङठित क्षेत्रहरू</emph> फाँटमा चयन गरिएका दायरा घुसाउनका लागि <emph>थप्नु</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3096,7 +2932,6 @@ msgstr "<emph>सङठित क्षेत्रहरू</emph> फाँट
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153816\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select additional ranges and click <emph>Add</emph> after each selection."
msgstr "थप दायराहरू चयन गर्नुहोस् र प्रत्येक चयन पछाडि <emph>थप्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3105,7 +2940,6 @@ msgstr "थप दायराहरू चयन गर्नुहोस्
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3157983\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the <emph>Copy results to</emph> box."
msgstr "तपाईँले <emph>प्रतिलिपि परिणामहरू</emph> बाकसबाट चयन गर्ने लक्ष्य दायराद्वारा प्रदर्शन गर्न चाहनुभएकोलाई निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -3114,7 +2948,6 @@ msgstr "तपाईँले <emph>प्रतिलिपि परिणा
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3150215\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If the target range is not named, click in the field next to <emph>Copy results to</emph> and enter the reference of the target range. Alternatively, you can select the range using the mouse or position the cursor in the top left cell of the target range."
msgstr "यदि लक्ष्य दायरालाई नामाङ्कित गरिएको छैन भने, <emph>प्रतिलिपि परिणामसँग</emph>मा पछिल्लो फाँटमा क्लिक गर्नुहोस् र लक्ष्य दायराको सन्दर्भ प्रविष्ट गर्नुहोस् । वैकल्पिक रूपले, तपाईँ माउस वा लक्ष्य दायराको माथिको बायाँ कक्षमा वस्तु स्थिति प्रयोग गरी दायरा चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -3123,7 +2956,6 @@ msgstr "यदि लक्ष्य दायरालाई नामाङ्
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153813\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting."
msgstr "<emph>प्रकार्य</emph> बाकसबाट प्रकार्य चयन गर्नुहोस् । प्रकार्यले कसरी सङठित दायराहरू लिङ्क भए भन्ने मानहरूलाई निर्दिष्ट गर्दछ । \"Sum\" प्रकार्य पूर्वनिर्धारित सेटिङ हो ।"
@@ -3132,7 +2964,6 @@ msgstr "<emph>प्रकार्य</emph> बाकसबाट प्रक
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3149315\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to consolidate the ranges."
msgstr "सङठित गर्नको लगि दायराहरू <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3149,7 +2980,6 @@ msgstr "थप सेटिङहरू"
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>More</emph> in the <emph>Consolidate</emph> dialog to display additional settings:"
msgstr "थप सेटिङहरू प्रदर्शन गर्न <emph>सङठित गर्नुहोस्</emph> संवादमा <emph>धेरै</emph> क्लिक गर्नुहोस्:"
@@ -3158,7 +2988,6 @@ msgstr "थप सेटिङहरू प्रदर्शन गर्न <e
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3156400\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Link to source data</emph> to insert the formulas that generate the results in the target range, rather than the actual results. If you link the data, any values modified in the source range are automatically updated in the target range."
msgstr "सूत्रहरू घुसाउनका लागि <emph>स्रोत डेटामा लिङ्क</emph> चयन गर्नुहोस् जसले लक्ष्य दायरामा ठीक परिणामहरू भन्दा बढी उत्पन्न गर्दछ । यदि तपाईँ डेटा लिङ्क गर्नुहुन्छ भने, स्वत:रूपले लक्ष्य दायरामा अद्यावधिक हुने स्रोत दायरामा कुनै मानहरू परिमार्जित हुन्छन् ।"
@@ -3167,7 +2996,6 @@ msgstr "सूत्रहरू घुसाउनका लागि <emph>स
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3150538\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The corresponding cell references in the target range are inserted in consecutive rows, which are automatically ordered and then hidden from view. Only the final result, based on the selected function, is displayed."
msgstr "समनुरूप कक्षले लगातार हुने पङ्क्तिहरूमा घुसेको लक्ष्य दायरामा सान्दर्भित गर्दछ, जो स्वत:रूपले क्रमबद्ध छन् र दृश्यबाट लुकेका छन् । चयन गरिएको कार्यमा आधारित, अन्तिम नतिजा मात्र, प्रदर्शन हुन्छ ।"
@@ -3176,7 +3004,6 @@ msgstr "समनुरूप कक्षले लगातार हुने
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3149945\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Consolidate by</emph>, select either <emph>Row labels</emph> or <emph>Column labels</emph> if the cells of the source data range are not to be consolidated corresponding to the identical position of the cell in the range, but instead according to a matching row label or column label."
msgstr "<emph>द्वारा सङठित</emph> अन्तर्गत, यदि स्रोत दायरा डेटा का कक्षहरू दायरामा पहिचान गर्न सक्ने स्थितिमा समनुरूप किसिमले सङठित हुँदैनन् भने <emph>पङ्क्ति लेबुलहरू</emph> वा <emph>स्तम्भ लेबुलहरू</emph> चयन गर्नुहोस्, तर मिल्दो पङ्क्ति लेबुलको अनुसारको सट्टामा स्तम्भ लेबुल हुन्छ ।"
@@ -3185,7 +3012,6 @@ msgstr "<emph>द्वारा सङठित</emph> अन्तर्गत
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To consolidate by row labels or column labels, the label must be contained in the selected source ranges."
msgstr "पङ्क्ति लेबुलहरू वा स्तम्भ लेबुलहरू सङठित गर्नका लागि, लेबुल चयन गरिएको स्रोत दायराहरूमा समावेश हुनु पर्दछ ।"
@@ -3194,7 +3020,6 @@ msgstr "पङ्क्ति लेबुलहरू वा स्तम्भ
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3150478\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "The text in the labels must be identical, so that rows or columns can be accurately matched. If the row or column label does not match any that exist in the target range, it will be appended as a new row or column."
msgstr "पाठ लेबुलहरूमा पहिचान गर्नै पर्दछ, त्यसैले पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू ठीक सँग मिलेका हुन सक्छन । यदि पङ्क्ति र स्तम्भ लेबुल कुनै सँग मिल्दैन जो लक्ष्य दायरामा अवस्थित छ, यो नयाँ पङ्क्ति वा स्तम्भ जस्तो संलग्न हुनेछ ।"
@@ -3203,7 +3028,6 @@ msgstr "पाठ लेबुलहरूमा पहिचान गर्न
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3147468\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The data from the consolidation ranges and target range will be saved when you save the document. If you later open a document in which consolidation has been defined, this data will again be available."
msgstr "जब तपाईँ कागजात बचत गर्नुहुन्छ, सङठित हुने दायराहरू र लक्ष्य दायराबाट डेटा बचत हुनेछ । यदि तपाईँ पछि कागजात खोल्नुहुन्छ जसमा सङठित कार्यलाई परिभाषित गरिएको हुन्छ भने, यो डेटा पुन: उपलब्ध हुनेछ ।"
@@ -3212,7 +3036,6 @@ msgstr "जब तपाईँ कागजात बचत गर्नुह
msgctxt ""
"consolidate.xhp\n"
"par_id3153039\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Data - Consolidate</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">डेटा - सङठित गर्नुहोस्</link>"
@@ -3453,7 +3276,6 @@ msgstr "<emph>बचत गर्नुहोस्</emph> क्लिक ग
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_id3153487\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - View\">उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</link>"
@@ -3462,7 +3284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Tools - Options
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">पाठ फाइलहरू निर्यात गर्नुहोस्</link>"
@@ -3471,7 +3292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_id3155595\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">पाठ फाइलहरू आयात गर्नुहोस्</link>"
@@ -3496,7 +3316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>csv फाइलहरू;स्प्रेडसिट
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">Importing and Exporting CSV Text Files with Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.xhp\" name=\"Importing and Exporting Text Files\">पाठ फाइलहरू आयात र निर्यात गर्दा</link></variable>"
@@ -3505,7 +3324,6 @@ msgstr "<variable id=\"csv_formula\"><link href=\"text/scalc/guide/csv_formula.x
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3149402\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Comma separated values (CSV) files are text files that contain the cell contents of a single sheet. Commas, semicolons, or other characters can be used as the field delimiters between the cells. Text strings are put in quotation marks, numbers are written without quotation marks."
msgstr "अल्पविरामले छुट्याइएका मानहरू (CSV) फाइलहरू पाठ फाइलहरू हुन् जो एकल पानाको कक्ष सामग्रीहरूमा समावेश छ । अल्पविरामहरू, अर्धविरामहरू, वा अन्य क्यारेक्टरहरू फाँट डेलिमिटरहरूमा बीच कक्षहरू जस्तो प्रयोग गर्न सकिन्छ । पाठ स्ट्रिङहरू उद्धरण चिनोहरूमा राखिन्छ, सङ्ख्याहरू उद्धरण चिनो बिनानै लेखिन्छ ।"
@@ -3514,7 +3332,6 @@ msgstr "अल्पविरामले छुट्याइएका मा
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To Import a CSV File"
msgstr "CSV फाइल आयात"
@@ -3523,7 +3340,6 @@ msgstr "CSV फाइल आयात"
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153709\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "<emph>फाइल - खोल्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -3532,7 +3348,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - खोल्नुहोस्</emph> रोज्
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155445\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> field, select the format \"Text CSV\". Select the file and click <emph>Open</emph>. When a file has the .csv extension, the file type is automatically recognized."
msgstr "<emph>फाइल प्रकार </emph> फाँट मा, \"Text CSV\" ढाँचा चयन गर्नुहोस् । फाइल चयन गर्नुहोस र <emph>खोल्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् । जब फाइल सँग csv विस्तार हुन्छ, फाइल प्रकार स्वत:रूपले पहिचान हुन्छ ।"
@@ -3541,17 +3356,14 @@ msgstr "<emph>फाइल प्रकार </emph> फाँट मा, \"Tex
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "तपाईँले <emph>आयात पाठ फाइलहरू</emph> संवाद हेर्नुहुनेछ । <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: csv_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
msgstr "यदि csv फाइलले सूत्रहरू समावेश गर्दछ, तर तपाईँ ती सूत्रहरूको परिणामहरू आयात गर्न चाहनुहुन्छ भने, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</emph> र स्पष्ट <emph>सूत्रहरू</emph> जाँच बाकस रोज्नुहोस् ।"
@@ -3560,7 +3372,6 @@ msgstr "यदि csv फाइलले सूत्रहरू समाव
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To Export Formulas and Values as CSV Files"
msgstr "CSV फाइलहरूको रूपमा सूत्रहरू र मानहरू निर्यात गर्दा"
@@ -3569,7 +3380,6 @@ msgstr "CSV फाइलहरूको रूपमा सूत्रहरू
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3150342\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the sheet to be written as a csv file."
msgstr "csv फाइलको रूपमा लेख्नका लागि पाना क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3578,17 +3388,14 @@ msgstr "csv फाइलको रूपमा लेख्नका लाग
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3166423\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
msgstr "यदि तपाईँ सूत्रहरूको रूपमा सूत्रहरू निर्यात गर्न चाहनुहुन्छ भने ,उदाहरणका लागि,फाराममा =SUM (A1:B5), निम्न अनुसार प्रक्रिया गर्नुहोस्:"
#: csv_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155111\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr "<emph>उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -3597,7 +3404,6 @@ msgstr "<emph>उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्या
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3150200\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Display</emph>, mark the <emph>Formulas</emph> check box. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>प्रदर्शन</emph> अन्तर्गत, <emph>Formulas</emph> जाँच बाकस चिनो लगाउनुहोस् । <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3606,7 +3412,6 @@ msgstr "<emph>प्रदर्शन</emph> अन्तर्गत, <emph>Fo
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you want to export the calculation results instead of the formulas, do not mark <emph>Formulas</emph>."
msgstr "यदि तपाईँ सूत्रहरूको बदलामा गणना परिणामहरू निर्यात गर्न चाहानुहुन्छ भने,<emph>सूत्रहरू</emph> चिनो नलगाउनुहोस् ।"
@@ -3615,7 +3420,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ सूत्रहरूको बदलाम
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
msgstr "<emph>फाइल - यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् । तपाईँले <emph>यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</emph>संवाद देख्नुहुनेछ ।"
@@ -3624,7 +3428,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - यस रूपमा बचत गर्नुह
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
msgstr "<emph> फाइल प्रकार</emph> फाँटमा \"Text CSV\" ढाँचा चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -3633,7 +3436,6 @@ msgstr "<emph> फाइल प्रकार</emph> फाँटमा \"Text
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
msgstr "एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् र <emph>बचत गर्नुहोस्</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3642,7 +3444,6 @@ msgstr "एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "From the <emph>Export of text files</emph> dialog that appears, select the character set and the field and text delimiters for the data to be exported, and confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>पाठ फाइलहरूको निर्यात</emph> संवादबाट जसले देखाउँदछ, निर्यातित डेटा पठाउनका लागि क्यारेक्टर सेट र फाँट र पाठ डेलिमिटरहरू चयन गर्नुहोस्, र <emph>ठीक छ</emph> सँग यकीन गर्नुहोस् ।"
@@ -3651,7 +3452,6 @@ msgstr "<emph>पाठ फाइलहरूको निर्यात</emph>
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3150050\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If necessary, after you have saved, clear the <emph>Formulas</emph> check box to see the calculated results in the table again."
msgstr "यदि तपाईँलाई बचत गरिनु अगाडि नै आवश्यक छ भने, तालिकामा फेरि गणना गरिएको परिणामहरू हेर्नका लागि <emph>सूत्रहरू</emph>जाँच बाकस स्पष्ट पार्नुहोस् ।"
@@ -3660,7 +3460,6 @@ msgstr "यदि तपाईँलाई बचत गरिनु अगा
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153487\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - View\">उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</link>"
@@ -3669,7 +3468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Tools - Options
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">Export text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">पाठ फाइलहरू निर्यात गर्नुहोस्</link>"
@@ -3678,7 +3476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Export text files\">
msgctxt ""
"csv_formula.xhp\n"
"par_id3155595\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">Import text files</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Import text files\">पाठ फाइलहरू आयात गर्नुहोस्</link>"
@@ -3703,17 +3500,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">Cells in Currency Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"currency_format\"><link href=\"text/scalc/guide/currency_format.xhp\" name=\"Cells in Currency Format\">मुद्रा ढाँचामा कक्षहरू</link></variable>"
#: currency_format.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्कमा तपाईँले कुनै मुद्रा ढाँचामा सङ्ख्याहरू दिन सक्नुहुन्छ । जब तपाईँ एउटा सङ्ख्या ढाँचाबद्ध गर्न <emph>Formatting </emph>पट्टिमा <emph>Currency</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3150791\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहुन्छ, कक्ष <item type=\"menuitem\">उपकरण - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - भाषाहरू</item> अन्तर्गत पूर्वनिर्धारित मुद्रा ढाँचा सेट दिएको छ ।"
@@ -3722,7 +3516,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्कम
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Exchanging of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc documents can lead to misunderstandings, if your <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc document is loaded by a user who uses a different default currency format."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क कागजातहरू असहमतिहरू सँग छाड्न सकिन्छ, यदि तपाईँको<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क कागजात प्रयोग कर्ताद्वारा लोड गरिएको छ भने त्यसले फरक पूर्वनिर्धारित मुद्रा ढाँचा प्रयोग गरेको छ ।"
@@ -3731,7 +3524,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क क
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can define that a number that you have formatted as \"1,234.50 €\", still remains in euros in another country and does not become dollars."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>मा क्याल्कलाई तपाईँले ढाँचा गरेजस्तो \"1,234.50 €\" सङ्ख्या परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ, अर्को देशमा यूरोमा अहिलेका बाँकीहरू र डलरहरू हुँदैनन् ।"
@@ -3740,7 +3532,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>मा क्याल्
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
msgstr "तपाईँ <emph>ढाँचा कक्षहरू</emph> संवाद (रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - कक्षहरू -सङ्ख्याहरू</emph> ट्याब)द्वारा दुई देशका सेटिङहरूमा मुद्रा ढाँचा परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । <emph>भाषा</emph> कम्बो बाकसले मुद्रा प्रतीक, दशमलव र हजार विभाजकहरूका लागि आधारभूत सेटिङ चयन गर्दछ । <emph>ढाँचा</emph>मा सूची बाकस तपाईँ भाषाका लागि पूर्वनिर्धारित ढाँचाबाट उपयुक्त चलहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -3749,7 +3540,6 @@ msgstr "तपाईँ <emph>ढाँचा कक्षहरू</emph> स
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting."
msgstr "उदाहरणका लागि, यदि भाषा \"Default\"मा सेट छ भने र तपाईँले प्रयोग गरिरहनु भएको स्थानीय जर्मन सेटिङ, मुद्रा ढाँचा \"1.234,00 €\"हुनेछन् । एउटा बिन्दु हजार डिजिट भन्दा अघि र दशमलव स्थानहरू अघि अर्धविराम प्रयोग गरिन्छ । यदि अब तपाईँ <emph>ढाँचा</emph> सूची बाकसबाट \"$ English (US)\" सम्बन्धित मुद्रा ढाँचा चयन गर्नुहुन्छ भने, तपाईँले निम्न ढाँचा पाउनुहुने छ: \"$ 1.234,00\"। तपाईँ हेर्न सक्नुहुन्छ, विभाजकहरू उस्तैगरि बाँकी छन् । मुद्रा प्रतीक मात्र परिवर्तन भएको छ र रूपान्तरित छ, तर सङ्केतका ढाँचा छोडाइ अनुसार स्थानीय सेटिङ जस्तोमा बाँकीहरू रहन्छन् ।"
@@ -3758,7 +3548,6 @@ msgstr "उदाहरणका लागि, यदि भाषा \"Default\
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"."
msgstr "यदि, <emph>भाषा</emph> अन्तर्गत, तपाईँ \"English (US)\"मा कक्षहरू रूपान्तरण गर्नुहुन्छ भने, अङ्रेजी-भाषा पनि पारदर्शी स्थानीय सेटिङ हुन्छ र पूर्वनिर्धारित मुद्रा ढाँचा अब \"$ 1,234.00\"हुन्छ ।"
@@ -3767,7 +3556,6 @@ msgstr "यदि, <emph>भाषा</emph> अन्तर्गत, तपा
msgctxt ""
"currency_format.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">ढाँचाबद्ध - कक्ष - सङ्ख्याहरू</link>"
@@ -3792,7 +3580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; डाटाबेस द
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">Defining a Database Range</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_define.xhp\" name=\"Defining Database Ranges\">डाटाबेस दायरा परिभाषित गर्दा</link></variable>"
@@ -3801,7 +3588,6 @@ msgstr "<variable id=\"database_define\"><link href=\"text/scalc/guide/database_
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
msgstr "तपाईँ दायरालाई डाटाबेसको स्वरूप जस्तो प्रयोग गर्नका लागि स्प्रेडसिटमा कक्षहरूको दायरा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ । प्रत्येक पङ्क्ति यो डाटाबेस दायरामा डाटाबेस रेकर्ड सँग सम्बन्धित छ र प्रत्येक कक्ष एउटा पङ्क्तिमा डाटाबेस फाँट सँग सम्बन्धित छ । तपाईँ विभाजन गर्न, समूह गर्न, खोजीकार्य गर्न र तपाईँ सँग हुने डाटाबेस स्वरूपको दायरामा गणनाहरू निश्चित गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -3810,7 +3596,6 @@ msgstr "तपाईँ दायरालाई डाटाबेसको स
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "You can only edit and access a database range in the spreadsheet that contains the range. You cannot access the database range in the %PRODUCTNAME Data Sources view."
msgstr "तपाईँ सम्पादन गर्न मात्र र दायरामा समावेश स्प्रेडसिटमा डाटाबेस दायरा पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँ %PRODUCTNAME डेटा स्रोतहरूको दृश्यमा डाटाबेस दायरा पहुँच गर्न सक्नुहुन्न ।"
@@ -3827,7 +3612,6 @@ msgstr "डाटाबेस दायरा परिभाषित गर्
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Select the range of cells that you want to define as a database range."
msgstr "तपाईँले डाटाबेस दायरा जस्तो परिभाषित गर्न चाहनुभएको कक्षहरूको दायरा चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -3844,7 +3628,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">डेटा - परिभाषित दा
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3153715\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Name</emph> box, enter a name for the database range."
msgstr "<emph>नाम</emph> बाकसमा, डाटाबेस दायराका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -3861,7 +3644,6 @@ msgstr "<emph>बढी</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Specify the options for the database range."
msgstr "डाटाबेस दायराका लागि विकल्प निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -3894,7 +3676,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_filter\"><link href=\"text/scalc/guide/database_filter.xhp\" name=\"Filtering Cell Ranges\">Filtering Cell Ranges</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_filtertable.xhp\" name=\"Filtering DataPilot Tables\">डेटापाइलट तालिकाहरू फिल्टर गर्दा</link></variable>"
@@ -3903,7 +3684,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_filtertable\"><link href=\"text/scalc/guide/dat
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "You can use several filters to filter cell ranges in spreadsheets. A standard filter uses the options that you specify to filter the data. An AutoFilter filters data according to a specific value or string. An advanced filter uses filter criteria from specified cells."
msgstr ""
@@ -3920,7 +3700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell range."
msgstr ""
@@ -3937,7 +3716,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">डेटा - फिल्टर - मानक
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, specify the filter options that you want."
msgstr "<emph>मानक फिल्टर</emph> संवादमा, तपाईँले चाहेको फिल्टर निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -3954,7 +3732,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "The records that match the filter options that you specified are shown."
msgstr "तपाईँले निर्दिष्ट गरी देखाउनुभएका फिल्टर विकल्प सँग रेकर्डहरू मिल्दछ ।"
@@ -3963,7 +3740,6 @@ msgstr "तपाईँले निर्दिष्ट गरी देखा
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To Apply an AutoFilter to a Cell Range"
msgstr ""
@@ -3972,7 +3748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell range or a database range."
msgstr ""
@@ -3989,7 +3764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Filter - AutoFilter</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">डेटा - फल्टर - स्वत: फिल्टर</item> रोज्नुहोस् ।"
@@ -4006,7 +3780,6 @@ msgstr "एउटा बाँण चिन्ह बटन डाटाबे
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow button in the column that contains the value or string that you want to set as the filter criteria."
msgstr "तपाईँले फिल्टर मापदण्ड जस्तो गरी सेट गर्न चाहनुभएको र मानमा समावेश स्तम्भमा बाँण चिन्ह बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -4044,7 +3817,6 @@ msgid "Click in a filtered cell range."
msgstr ""
#: database_filter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"par_idN106EC\n"
@@ -4080,7 +3852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डाटाबेस दायराहरू; क्
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">Sorting Data</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_sort.xhp\" name=\"Sorting Database Ranges\">डाटाबेस दायराहरू क्रमबद्ध गर्दा</link></variable>"
@@ -4089,7 +3860,6 @@ msgstr "<variable id=\"database_sort\"><link href=\"text/scalc/guide/database_so
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
"par_id3145751\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Click in a database range."
msgstr ""
@@ -4162,7 +3932,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डेटा पाइलट प्रकार्य;
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"DataPilot\">डेटापाइलट</link></variable>"
@@ -4171,7 +3940,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\"
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
msgstr "<emph>डेटापाइलट</emph> (कुनै समयमा <emph>पिभोट तालिका </emph> भनिने) ले तपाईँलाई संयोजन, तुलना र डेटाको ठूलो रकम विश्लेषण गर्न अनुमति दिन्छ । तपाईँ फरक स्रोत डेटाको छोटकरीहरूलाई दृश्य गर्न सक्नुहुन्छ, तपाईँ चाहेका क्षेत्रहरूको विवरणलाई प्रदर्शन गर्न सक्नुहुन्छ, र तपाईँ रिपोर्टहरू सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4180,7 +3948,6 @@ msgstr "<emph>डेटापाइलट</emph> (कुनै समयमा <
msgctxt ""
"datapilot.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "A table that has been created as a <link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"pivot table\">pivot table</link> is an interactive table. Data can be arranged, rearranged or summarized according to different points of view."
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"DataPilot\">डेटापाइलट</link> सँग सिर्जना भएको तालिका आन्तरिक रूपले सक्रिय छ । डेटा दृश्यको फरक बिन्दुहरूको अनुसारव्यवस्थित हुन, पुन: व्यवस्थित हुनग सक्छ ।"
@@ -4205,7 +3972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डेटापाइलट तालिकाहरू<
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating Pivot Tables\">Creating Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_createtable.xhp\" name=\"Creating DataPilot Tables\">डेटापाइलट तालिकाहरू सिर्जना गर्दा</link></variable>"
@@ -4214,17 +3980,14 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_createtable\"><link href=\"text/scalc/guide/dat
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings."
msgstr "मानहरू, पङ्क्ति र स्तम्भ शीर्षकहरू समाविष्ट भएको कक्षहरूको दायरा भित्र कर्सर राख्नुहोस् ।"
#: datapilot_createtable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"."
msgstr "<emph>डेटा - डेटापाइलट - सुरु</emph> रोज्नुहोस् । <emph>चयन स्रोत</emph> संवाद देखा पर्दछ । <emph>हालको चयन</emph> रोज्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph>सँग यकीन गर्नुहोस् । तालिकाको शीर्षकहरू <emph>डेटापाइलट</emph> संवादमा बटनहरू जस्तै गरि देखाइएका छन् । ती बटनहरूलाई चाहे अनुसार तान्नुहोस र सजावट क्षेत्र \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" र \"Data Fields\" भित्र छाड्नुहोस् ।"
@@ -4233,7 +3996,6 @@ msgstr "<emph>डेटा - डेटापाइलट - सुरु</emph>
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas."
msgstr "चार क्षेत्र मध्ये एउटा भित्र चाहेका बटनहरू तान्नुहोस् ।"
@@ -4250,7 +4012,6 @@ msgstr "डेटापाइलट तालिका उत्पन्न भ
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If the button is dropped in the <emph>Data Fields</emph> area it will be given a caption that also shows the formula that will be used to calculate the data."
msgstr "यदि बटन <emph>डेटा फाँटहरू</emph> क्षेत्रमा छाडिएको छ भने यसले क्याप्सन दिएको हुनेछ र यसले डेटा गणना गर्नका लागि प्रयोग हुने सूत्र पनि देखाउँदछ ।"
@@ -4259,7 +4020,6 @@ msgstr "यदि बटन <emph>डेटा फाँटहरू</emph> क
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking on one of the fields in the <emph>Data Fields</emph> area you can call up the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog."
msgstr "<emph>डेटा फाँटहरू</emph> क्षेत्रमा फाँटहरूको एउटामा डबल क्लिक गरेर तपाईँ <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>डेटा फाँट</emph></link> संवादमा बोलावट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4268,7 +4028,6 @@ msgstr "<emph>डेटा फाँटहरू</emph> क्षेत्रम
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation."
msgstr ""
@@ -4277,7 +4036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3150329\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The order of the buttons can be changed at any time by moving them to a different position in the area with the mouse."
msgstr "बटनहरूको क्रम माउस द्वाराक क्षेत्र भित्र विभिन्न स्थितिमा तिनीहरूलाई सारेर कुनै समय परिवर्तन गर्न सकिन्छ ।"
@@ -4286,7 +4044,6 @@ msgstr "बटनहरूको क्रम माउस द्वाराक
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Remove a button by dragging it back to the area of the other buttons at the right of the dialog."
msgstr "संवादको दायाँपट्टि अन्य बटनहरूको क्षेत्रमा बटनलाई पछाडि तानेर हटाउनुहोस् ।"
@@ -4295,7 +4052,6 @@ msgstr "संवादको दायाँपट्टि अन्य बट
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
msgstr ""
@@ -4304,7 +4060,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"datapilot_createtable.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down."
msgstr "'ठीक छ' गर्दा डेटापाइलट संवादबाट निस्कनुहोस् । एउटा <emph>फिल्टर</emph> बटन अब घुस्नेछ, वा पृष्ठ बटन <emph>पृष्ठ फाँटहरू</emph> क्षेत्रमा तपाईँले छोड्दा प्रत्येक डेटामा घुस्दछ । डेटा पाइलट तालिका पछि तलतिर घुस्दछ ।"
@@ -4329,7 +4084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डेटापाइलट प्रकार्य;
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting Pivot Tables\">Deleting Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_deletetable.xhp\" name=\"Deleting DataPilot Tables\">डेटापाइलट तालिकाहरू मेट्दा</link></variable>"
@@ -4338,7 +4092,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_deletetable\"><link href=\"text/scalc/guide/dat
msgctxt ""
"datapilot_deletetable.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "In order to delete a pivot table, click any cell in the pivot table, then choose <emph>Delete</emph> in the context menu."
msgstr "यदि डेटापाइलट तालिका मेट्ने हो भने, डेटापाइलट तालिकामा कुनै कक्ष चयन गर्नुहोस्, त्यसपछि प्रसङ्ग मेनुमा <emph>मेट्नु</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -4363,7 +4116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डेटापाइलट प्रकार्य;
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing Pivot Tables\">Editing Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_edittable.xhp\" name=\"Editing DataPilot Tables\">डेटापाइलट तालिकाहरू सम्पादन</link></variable>"
@@ -4372,7 +4124,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_edittable\"><link href=\"text/scalc/guide/datap
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Click one of the buttons in the pivot table and hold the mouse button down. A special symbol will appear next to the mouse pointer."
msgstr "डेटापाइलटले सिर्जना गरेको तालिकामा एउटा बटन क्लिक गर्नुहोस् र बटन तल माउस समाउनुहोस् । एउटा माउस सूचकको पछाडि विशेष प्रतीक देखापर्नेछ ।"
@@ -4381,7 +4132,6 @@ msgstr "डेटापाइलटले सिर्जना गरेको
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row."
msgstr "उही पङ्क्तिमा फरक स्थितिलाई बटन तानेर तपाईँ स्तम्भहरूको क्रम बदल्नु सक्नुहुन्छ । यदि तपाईँले पङ्क्ति शीर्षक क्षेत्र भित्र तालिकाको बायाँ किनारामा बटन तान्नु भयो भने, तपाईँ पङ्क्तिमा स्तम्भ परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4398,7 +4148,6 @@ msgstr "डेटापाइलट संवादमा, तपाईँ <emph
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To remove a button from the table, just drag it out of the pivot table. Release the mouse button when the mouse pointer positioned within the sheet has become a 'not allowed' icon. The button is deleted."
msgstr "तालिकाबाट बटन हटाउनका लागि, डेटापाइलट तालिकाबाट यसलाई बाहिर तान्नुहोस् । जब माउस बिन्दु पाना भित्र प्रतिमामा 'अनुमति दिईंदैन' स्थितिमा बस्दछ, त्यसबेला माउस बटन मुक्त हुन्छ । बटन मेटिन्छ ।"
@@ -4407,7 +4156,6 @@ msgstr "तालिकाबाट बटन हटाउनका लागि
msgctxt ""
"datapilot_edittable.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To edit the pivot table, click a cell inside the pivot table and open the context menu. In the context menu you find the command <emph>Edit Layout</emph>, which displays the <emph>Pivot Table</emph> dialog for the current pivot table."
msgstr "डेटापाइलट तालिका सम्पादन गर्नका लागि, डेटापाइलट तालिकाको भित्री कक्षमा क्लिक गर्नुहोस् र प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् । तपाईँ प्रसङ्ग मेनुमा <emph>सुरु</emph> आदेश फेला पार्नुहोस्, जसले<emph>डेटापाइलट</emph> हालको डेटापाइलट तालिकाका लागि संवाद प्रदर्शित गर्दछ ।"
@@ -4640,7 +4388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डेटापालइट प्रकार्य;
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting Pivot Table Output Ranges\">Selecting Pivot Table Output Ranges</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_tipps.xhp\" name=\"Selecting DataPilot Output Ranges\">डेटापाइलट निर्यात दायराहरू चयन </link></variable>"
@@ -4649,7 +4396,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_tipps\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click the button <emph>More</emph> in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. The dialog will be extended."
msgstr "<emph>डेटापाइलट</emph> संवादमा <emph>बढी</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस् । संवाद विस्तार गरिएको हुनेछ ।"
@@ -4658,7 +4404,6 @@ msgstr "<emph>डेटापाइलट</emph> संवादमा <emph>ब
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can select a named range in which the pivot table is to be created, from the <emph>Results to</emph> box. If the results range does not have a name, enter the coordinates of the upper left cell of the range into the field to the right of the <emph>Results to</emph> box. You can also click on the appropriate cell to have the coordinates entered accordingly."
msgstr "तपाईँ नामङ्कित दायरालाई चयन गर्न सक्नुहुन्छ जसमा <emph>सँग परिणामहरू</emph>बाकसबाट डेटापाइलट तालिका सिर्जना गरिएको छ, यदि दायरा परिणामहरू सँग नाम छैन भने, <emph>सँग परिणामहरू</emph> बाकसको दायाँमा फाँट भित्र दायराको बायाँ कक्षको माथिका समन्वयहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् । तपाईँ समन्वयहरू प्रविष्टि गर्नुपर्ने अनुसार उपयुक्त कक्षमा क्लिक पनि गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4667,7 +4412,6 @@ msgstr "तपाईँ नामङ्कित दायरालाई चय
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you mark the <emph>Ignore empty rows</emph> check box, they will not be taken into account when the pivot table is created."
msgstr "यदि तपाईँ<emph>खाली पङ्क्तिहरू उपेक्षा गर्नुहोस् </emph>जाँच बाकसमा चिनो लगाउनुहुन्छ भने, डेटापाइलट तालिका सिर्जना नभएसम्म तिनीहरू खातामा राखिने छैनन् ।"
@@ -4676,7 +4420,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ<emph>खाली पङ्क्तिहर
msgctxt ""
"datapilot_tipps.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Identify categories</emph> check box is marked, the categories will be identified by their headings and assigned accordingly when the pivot table is created."
msgstr "यदि <emph>परिचित कोटिहरू</emph> जाँच बाकसमा चिनो लगाइएका छन् भने, कोटिहरू तिनीहरूका शीर्षकहरूद्वारा परिचित गरिने छन् र डेटापाइलट तालिका सिर्जना गरे अनुसार मानाङ्कित हुन्छन् ।"
@@ -4701,7 +4444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मुख्य तालिका आयात</bookmar
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating Pivot Tables\">Updating Pivot Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/datapilot_updatetable.xhp\" name=\"Updating DataPilot Tables\">डेटापाइलट तालिकाहरू अद्यावधिक गर्दा</link></variable>"
@@ -4710,7 +4452,6 @@ msgstr "<variable id=\"datapilot_updatetable\"><link href=\"text/scalc/guide/dat
msgctxt ""
"datapilot_updatetable.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc."
msgstr "यदि स्रोत पानाको डेटा परिवर्तन भएको छ भने, $[officename] डेटापाइलट तालिका पुन: गणना गर्नुहोस् । तालिकाहरू पुन: गणना गर्नका लागि, <emph>डेटा - डेटापाइलट - ताजा गर्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस् । तपाईँले $[officename] क्याल्क.भित्र एक्सेल पिभोट तालिका पूर्ण गरे पछि उस्तै कार्य गर्नुहोस् ।"
@@ -4959,7 +4700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">Selecting Themes for Sheets</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=\"Selecting Themes for Sheets\">पानाहरूका लागि विषयवस्तु चयन </link></variable>"
@@ -4968,7 +4708,6 @@ msgstr "<variable id=\"design\"><link href=\"text/scalc/guide/design.xhp\" name=
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc comes with a predefined set of formatting themes that you can apply to your spreadsheets."
msgstr "$[officename] क्याल्क तपाईँले तपाईँको स्प्रेडसिटहरूमा लागू गर्न सक्ने ढाँचा विषयवस्तुहरूको पूर्वनिर्धारित सेट सँग आउँदछ ।"
@@ -4977,7 +4716,6 @@ msgstr "$[officename] क्याल्क तपाईँले तपाई
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "It is not possible to add themes to Calc, and they cannot be modified. However, you can modify their styles after you apply them to a spreadsheet."
msgstr "क्याल्कमा विषयवस्तुहरू थप्न सम्भव छैन, र तिनीहरू परिमार्जन गर्न सकिँदैन । जे भए पनि, तपाईँ तिनीहरूलाई स्प्रिडशिटमा लागू गरिसके पछि तिनीहरूको शैली परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4986,7 +4724,6 @@ msgstr "क्याल्कमा विषयवस्तुहरू थप
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Before you format a sheet with a theme, you have to apply at least one custom cell style to the cells on the sheet. You can then change the cell formatting by selecting and applying a theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog."
msgstr "तपाईँले विषयवस्तु सँग एउटा पाना ढाँचा गर्नु अघि, तपाईँले कम्तिमा पानामा कक्षहरू सँग एउटा दस्तुर कक्ष शैली लागू गर्नुपर्नै हुन्छ । त्यस पछि तपाईँ <emph>विषय वस्तु चयन</emph> संवादमा विषय वस्तु लागू गर्दा र चयन गराइद्वारा कक्ष ढाँचालाई परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4995,7 +4732,6 @@ msgstr "तपाईँले विषयवस्तु सँग एउटा
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To apply a custom cell style to a cell, you can open the Styles and Formatting window and, in its lower list box, set the Custom Styles view. A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. Double click a name from the Styles and Formatting window to apply this style to the selected cells."
msgstr "कक्षमा दस्तुर कक्ष शैली लागू गर्नका लागि, तपाईँ शैलीहरू खोल्न सक्नुहुन्छ र सञ्झ्याल ढाँचा गर्दा र, यसको तल्लो सूची बाकसमा, दस्तुर शैलीहरूको दृश्य सेट गर्नुहोस् । अवस्थित दस्तुरको एउटा सूची परिभाषित कक्ष शैलीहरूमा प्रदर्शित हुने छ । शैलीहरूबाट नाममा र यो शैली चयन गरिएको कक्षहरूमा लागू गर्नका लागि र सञ्झ्यालको ढाँचा गर्नका लागि डबल क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -5004,7 +4740,6 @@ msgstr "कक्षमा दस्तुर कक्ष शैली ला
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To apply a theme to a spreadsheet:"
msgstr "स्प्रेडसिटमा एउटा विषयवस्तु लागू गर्न:"
@@ -5013,7 +4748,6 @@ msgstr "स्प्रेडसिटमा एउटा विषयवस्
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Choose Themes</emph> icon in the <emph>Tools</emph> bar."
msgstr "<emph>उपकरण</emph> पट्टीमा <emph>विषयवस्तुहरू रोज्नुहोस्</emph>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -5022,7 +4756,6 @@ msgstr "<emph>उपकरण</emph> पट्टीमा <emph>विषयव
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Theme Selection</emph> dialog appears. This dialog lists the available themes for the whole spreadsheet and the Styles and Formatting window lists the custom styles for specific cells."
msgstr "<emph>विषयवस्तु चयन</emph> संवाद देखापर्दछ । यि संवाद सूचीहरू सम्पूर्ण स्प्रेडसिटका लागि विषयवस्तुहरू सँग उपलब्ध छ र निर्दिष्ट गर्ने कक्षहरूका लागि दस्तुर शैलीहरू ढाँचा सञ्झ्यालमा सूचीत छ ।"
@@ -5031,7 +4764,6 @@ msgstr "<emph>विषयवस्तु चयन</emph> संवाद द
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Theme Selection </emph>dialog, select the theme that you want to apply to the spreadsheet."
msgstr "<emph>विषयवस्तु चयन </emph>संवादमा, तपाईँले स्प्रेडसिट सँग लागू गर्न चाहनुभएको विषयवस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -5040,7 +4772,6 @@ msgstr "<emph>विषयवस्तु चयन </emph>संवादमा
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3150090\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Click OK"
msgstr "'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -5049,7 +4780,6 @@ msgstr "'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3150201\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "As soon as you select another theme in the <emph>Theme Selection</emph> dialog, some of the properties of the custom style will be applied to the current spreadsheet. The modifications will be immediately visible in your spreadsheet."
msgstr "तपाईँ तुरुन्त <emph>विषयवस्तु चयन</emph> संवादमा, अरू विषय वस्तु चयन गर्नुहोस्, गुणहरूका केही दस्तुर शैली हालको स्प्रेडसिटमा लागू गरिने छ । परिमार्जनहरू तत्काल तपाईँको स्प्रेडसिटमा देखिने छ ।"
@@ -5058,7 +4788,6 @@ msgstr "तपाईँ तुरुन्त <emph>विषयवस्तु
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3146979\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">Theme selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06080000.xhp\" name=\"Theme selection\">विषयवस्तु चयन</link>"
@@ -5083,7 +4812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">बहुविध पानाहरूमा प्रतिलिपि गर्दा</link></variable>"
@@ -5092,7 +4820,6 @@ msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_mul
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, you can insert values, text or formulas that are simultaneously copied to other selected sheets of your document."
msgstr "$[officename] क्याल्क मा, तपाईँ मानहरू घुसाउन सक्नुहुन्छ, तपाईँको कागजातको अन्य चयन गरिएका पानाहरू सँग एकसाथ प्रतिलिपि भएका पाठ वा सूत्रहरू ।"
@@ -5101,7 +4828,6 @@ msgstr "$[officename] क्याल्क मा, तपाईँ मानह
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
msgstr ""
@@ -5118,7 +4844,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Ctrl</item>+<
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell A1 of the active sheet is automatically entered into cell A1 of any other seleted sheet."
msgstr "अब तपाईँ जब पानाहरू भित्र मानहरू, पाठ वा सूत्रहरू घुसाउनुहुन्छ, तिनीहरू पनि अन्य चयन गरिएका पानाहरूमा पहिचानयोग्य स्थितिमा देखापर्नेछ ।"
@@ -5143,7 +4868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फिल्टरको; परिचय</bookmark_valu
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">Applying Filters</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" name=\"Applying Filters\">फिल्टरहरू लागू गर्दा</link></variable>"
@@ -5152,7 +4876,6 @@ msgstr "<variable id=\"filters\"><link href=\"text/scalc/guide/filters.xhp\" nam
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Filters and advanced filters allow you to work on certain filtered rows (records) of a data range. In the spreadsheets in $[officename] there are various possibilities for applying filters."
msgstr "फिल्टरहरू र उन्नत फिल्टरहरू ले तपाईँलाई डेटा दायराको निश्चित फिल्टर गरिएको पङ्क्तिहरू (रेकर्डहरू) मा कार्य गर्नका लागि अनुमति दिन्छ । स्प्रेडसिटमा, $[officename] मा त्यहाँ फिल्टरहरू लागू गरिरहनका लागि भाइरसको आवश्यक पर्दछ ।"
@@ -5161,7 +4884,6 @@ msgstr "फिल्टरहरू र उन्नत फिल्टरहर
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "One use for the <emph>AutoFilter</emph> function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field."
msgstr "<emph>स्वत:फिल्टर</emph>प्रकार्यको एउटा प्रयोग गर्नका लागि डेटा फाँटमा सुरुआत प्रविष्टिहरू सँगै रेकर्डहरू सँगै छिट्टै पुन: कडाइका साथ प्रदर्शन गर्नु पर्दछ ।"
@@ -5170,7 +4892,6 @@ msgstr "<emph>स्वत:फिल्टर</emph>प्रकार्यक
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
msgstr "<emph>फिल्टर</emph> सँवादमा, तपाईँ दायराहरू परिभाषित गर्न पनि सक्नुहुन्छ जसले विवरण डेटा फाँटहरूमा मानहरू समावेश गर्दछ । तपाईँ तीन वटा अवस्थाहरू सँग मानक फिल्टर जोड्नका लागि कि उचित AND वा एउटा उचित OR सञ्चालन कर्ताको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5179,7 +4900,6 @@ msgstr "<emph>फिल्टर</emph> सँवादमा, तपाईँ
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Advanced filter</emph> allows up to a total of eight filter conditions. With advanced filters you enter the conditions directly into the sheet."
msgstr "<emph>उन्नत फिल्टर</emph>ले तीन अवस्थाका सीमाहरूलाई बढाउँदछ र जम्मा आठ ओटा फिल्टर अवस्थाहरू सम्मकालाई आदेश दिन्छ । तपाईँ उन्नत फिल्टरहरू सँग पाना भित्र प्रत्यक्ष रूपमा अवस्थाहरू प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5436,7 +5156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कक्षहरूमा पाठ; ढाँचा</
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">Formatting Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Designing Spreadsheets\">स्प्रेडसिटहरू ढाँचा गर्दा</link></variable>"
@@ -5445,7 +5164,6 @@ msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3153912\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Formatting Text in a Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडसिटमा पाठ ढाँचा गर्दा"
@@ -5454,7 +5172,6 @@ msgstr "स्प्रेडसिटमा पाठ ढाँचा गर्
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3144772\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the text you want to format."
msgstr "तपाईँले ढाँचाबद्ध गर्न चाहनुभएको पाठ चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -5463,7 +5180,6 @@ msgstr "तपाईँले ढाँचाबद्ध गर्न चाह
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3155268\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose the desired text attributes from the <emph>Formatting </emph>Bar. You can also choose <emph>Format - Cells</emph>. The <emph>Format Cells</emph> dialog will appear in which you can choose various text attributes on the <emph>Font</emph> tab page."
msgstr "<emph>ढाँचा</emph>पट्टीबाट चाहेका पाठ गुणहरू रोज्नुहोस् । तपाईँ <emph>ढाँचा - कक्षहरू</emph>रोज्न पनि सक्नुहुन्छ । <emph>ढाँचा कक्षहरू</emph> संवाद <emph>फन्ट</emph> ट्याब पृष्ठमा तपाईँले रोज्न सक्ने अरू धेरै पाठ गुणहरूमा देखापर्नेछ ।"
@@ -5472,7 +5188,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा</emph>पट्टीबाट चाहेका
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3149899\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Formatting Numbers in a Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडसिटमा ढाँचा सङ्ख्याहरू"
@@ -5481,7 +5196,6 @@ msgstr "स्प्रेडसिटमा ढाँचा सङ्ख्य
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3159226\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select the cells containing the numbers you want to format."
msgstr "सङ्ख्याहरू समावेश भएका र तपाईँले ढाँचा गर्न चाहनुभएका कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -5490,7 +5204,6 @@ msgstr "सङ्ख्याहरू समावेश भएका र त
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To format numbers in the default currency format or as percentages, use the icons on the <emph>Formatting </emph>Bar. For other formats, choose <emph>Format - Cells</emph>. You can choose from the preset formats or define your own on the <emph>Numbers</emph> tab page."
msgstr "पूर्वनिर्धारित मुद्रा ढाँचा वा प्रतिशतहरूमा सङ्ख्याहरू ढाँचाबद्ध गर्न, <emph>ढाँचापट्टी</emph>मा प्रतिमाहरू प्रयोग गर्नुहोस् । अन्य ढाँचाहरूका लागि, <emph>ढाँचाबद्ध - कक्षहरू</emph>रोज्नुहोस् । तपाईँ पूर्वनिश्चित ढाँचाहरूबाट रोज्नु सक्नुहुन्छ वा तपाईँको आफ्नै<emph>सङ्ख्या</emph> ट्याब पृष्ठमा परिभाषा गर्नुहोस् ।"
@@ -5499,7 +5212,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित मुद्रा ढाँ
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3153483\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Formatting Borders and Backgrounds for Cells and Pages"
msgstr "कक्षहरू र पृष्ठहरूका लागि किनाराहरू र पृष्ठभूमिहरू ढाँचा गर्दा"
@@ -5508,7 +5220,6 @@ msgstr "कक्षहरू र पृष्ठहरूका लागि
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3154733\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
msgstr ""
@@ -5517,17 +5228,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To apply formatting attributes to an entire sheet, choose <emph>Format - Page</emph>. You can define headers and footers, for example, to appear on each printed page."
msgstr "सम्पूर्ण पानामा ढाँचा विशेषताहरू लागू गर्नका लागि, <emph>ढाँचाबद्ध - पृष्ठ</emph>रोज्नुहोस् । तपाईँ हेडरहरू र फुटरहरूलाई परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ, उदाहरणका लागि, छापिएका प्रत्येक पृष्ठमा देखा पर्नु ।"
#: format_table.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"par_id3145389\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "An image that you have loaded with <item type=\"menuitem\">Format - Page - Background</item> is only visible in print or in the print preview. To display a background image on screen as well, insert the graphic image by choosing <item type=\"menuitem\">Insert - Image - From File</item> and arrange the image behind the cells by choosing <item type=\"menuitem\">Format - Arrange - To Background</item>. Use the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> to select the background image."
msgstr "तपाईँले <item type=\"menuitem\">ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठभूमि</item>सँग लोड गर्नु भएको छवि मुद्रणमा पृष्ठ पूर्वावलोकनमा मात्र देखिन्छ । राम्रो गरि पर्दामा छवि पृष्ठभूमि प्रदर्शन गर्नका लागि, <item type=\"menuitem\">घुसाउनु - चित्र - फाइलबाट</item>रोजेर ग्राफिक्स छवि घुसाउनुहोस् र <item type=\"menuitem\">ढाँचा - मिलाउनु - पृष्ठभूमि तयार गर्न</item>रोजेर कक्षहरूको तल छविको व्यवस्था गर्नुहोस् । <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">नेभिगेटर</link> पृष्ठभूमि छवि चयन गर्नका लागि प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -5568,7 +5276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"hd_id3145367\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">Formatting Numbers With Decimals</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value.xhp\" name=\"Formatting Numbers With Decimals\">दशमलवहरू सँग सङ्ख्याहरू ढाँचा गर्दा</link></variable>"
@@ -5577,7 +5284,6 @@ msgstr "<variable id=\"format_value\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Enter a number into the sheet, for example, 1234.5678. This number will be displayed in the default number format, with two decimal places. You will see 1234.57 when you confirm the entry. Only the display in the document will be rounded off; internally, the number retains all four decimal places after the decimal point."
msgstr "पाना भित्र एउटा सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, १२३४.५६७८ । यो सङ्ख्या पूर्वनिर्धारित सङ्ख्या ढाँचामा दुई दशमलव स्थानसँग, प्रदर्शित हुनेछ । जब तपाईँ प्रविष्टिलाई यकीन गर्नुहुन्छ, तपाईँले त्यहाँ १२३४.५७ देख्नुहुनेछ । कागजातमा प्रदर्शन गर्नका लागि मात्र यसको परिक्रमण बन्द हुनेछ; आन्तरिक रूपले, सङ्ख्या दशमलव बिन्दु पछि सबै चार दशमलव स्थानहरू सँग कायम हुन्छ ।"
@@ -5586,7 +5292,6 @@ msgstr "पाना भित्र एउटा सङ्ख्या प्
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To format numbers with decimals:"
msgstr "दशमलवहरू सँग सङ्ख्याहरू ढाँचा गर्न:"
@@ -5595,7 +5300,6 @@ msgstr "दशमलवहरू सँग सङ्ख्याहरू ढा
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor at the number and choose <emph>Format - Cells</emph> to start the <emph>Format Cells</emph> dialog."
msgstr "<emph>ढाँचा कक्षहरू</emph> संवाद सुरु गर्नका लागि, सङ्ख्यामा कर्सर सेट गर्नुहोस् र <emph>ढाँचाबद्ध - कक्षहरू</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -5604,7 +5308,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा कक्षहरू</emph> संवाद स
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Numbers</emph> tab you will see a selection of predefined number formats. In the bottom right in the dialog you will see a preview of how your current number would look if you were to give it a particular format."
msgstr "<emph>सङ्ख्याहरू</emph>मा तपाईँले पूर्वपरिभाषित सङ्ख्या ढाँचाको चयन ट्याबमा देख्नुहुनेछ । यदि तपाईँले यो निश्चित ढाँचा दिनुभएको थियो भने तपाईँको हालको सङ्ख्या कस्तो देखिन्छ र दायाँ तल संवादमा पूर्वावलोकन देख्नुहुनेछ ।"
@@ -5621,7 +5324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" w
msgctxt ""
"format_value.xhp\n"
"par_id3149256\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If you only want to modify the number of the decimal places displayed, the easiest method is to use the <emph>Number Format: Add Decimal Place</emph> or <emph>Number Format: Delete Decimal Place</emph> icons on the Formatting Bar."
msgstr "यदि तपाईँ प्रदर्शित दशमलव स्थानहरू का सङ्ख्या परिमार्जन गर्न मात्र चाहनुहुन्छ भने, यसलाई सबै भन्दा सजिलो विधि<emph>सङ्ख्या ढाँचा: थप्ने दशमलव स्थान</emph> वा <emph>सङ्ख्या ढाँचा: मेट्ने दशमलव स्थान</emph>ढाँचा पट्टीमा प्रतिमाहरूको प्रयोग गरिन्छ ।"
@@ -5646,7 +5348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सङ्ख्याहरू; तालिकाहर
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">User-defined Number Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/format_value_userdef.xhp\" name=\"User-defined Number Formats\">प्रयोग कर्ता-परिभाषित सङ्ख्या ढाँचाहरू</link></variable>"
@@ -5655,7 +5356,6 @@ msgstr "<variable id=\"format_value_userdef\"><link href=\"text/scalc/guide/form
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "You can define your own number formats to display numbers in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
msgstr "तपाईँ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्कमा प्रदर्शित हुने सङ्ख्याहरू सँग तपाईँको आँफ्नै सङ्ख्या ढाँचाहरू परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5664,7 +5364,6 @@ msgstr "तपाईँ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्य
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "As an example, to display the number 10,200,000 as 10.2 Million:"
msgstr "जस्तो उदाहरण,१०.२ लाख जस्तो १०,२००,००० सङ्ख्या प्रदर्शन गर्न"
@@ -5673,7 +5372,6 @@ msgstr "जस्तो उदाहरण,१०.२ लाख जस्तो
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the cells to which you want to apply a new, user-defined format."
msgstr "तपाईँले एउटा नयाँ प्रयोगकर्ता-परिभाषित ढाँचा लागू गर्न चाहेको सँग कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -5682,7 +5380,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा नयाँ प्रयोगकर
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph>."
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध -कक्षहरू - सङ्ख्याहरू</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -5691,7 +5388,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध -कक्षहरू - सङ्ख
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Categories</emph> list box select \"User-defined\"."
msgstr "<emph>कोटिहरू</emph> सूची बाकसमा \"User-defined\" चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -5700,7 +5396,6 @@ msgstr "<emph>कोटिहरू</emph> सूची बाकसमा \"Use
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3148646\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format code</emph> text box enter the following code:"
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध सङ्केत</emph> पाठ बाकसमा निम्न सङ्केत प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -5709,7 +5404,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध सङ्केत</emph> पाठ
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "0.0,, \"Million\""
msgstr "0.0,, \"Million\""
@@ -5718,7 +5412,6 @@ msgstr "0.0,, \"Million\""
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click OK."
msgstr "'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -5727,7 +5420,6 @@ msgstr "'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the effects of rounding, thousands delimiters (,), decimal delimiters (.) and the placeholders # and 0."
msgstr "निम्न तालिकाले परिक्रमण गर्दाको असरहरू, हजारहरू डेलिमिटरहरू (,), दशमलव डेलिमिटरहरू (.) र प्लेसहोल्डरहरू # र ० देखाउँदछ ।"
@@ -5736,7 +5428,6 @@ msgstr "निम्न तालिकाले परिक्रमण गर
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "सङ्ख्या"
@@ -5745,7 +5436,6 @@ msgstr "सङ्ख्या"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid ".#,, \"Million\""
msgstr ".#,, \"Million\""
@@ -5754,7 +5444,6 @@ msgstr ".#,, \"Million\""
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "0.0,, \"Million\""
msgstr "0.0,, \"Million\""
@@ -5763,7 +5452,6 @@ msgstr "0.0,, \"Million\""
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "#,, \"Million\""
msgstr "#,, \"Million\""
@@ -5772,7 +5460,6 @@ msgstr "#,, \"Million\""
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "10200000"
msgstr "१०२०००००"
@@ -5781,7 +5468,6 @@ msgstr "१०२०००००"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "10.2 Million"
msgstr "१०.२ मिलियन"
@@ -5790,7 +5476,6 @@ msgstr "१०.२ मिलियन"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "10.2 Million"
msgstr "१०.२ मिलियन"
@@ -5799,7 +5484,6 @@ msgstr "१०.२ मिलियन"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "10 Million"
msgstr "१० मिलियन"
@@ -5808,7 +5492,6 @@ msgstr "१० मिलियन"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3150369\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "500000"
msgstr "५०००००"
@@ -5817,7 +5500,6 @@ msgstr "५०००००"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3145585\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid ".5 Million"
msgstr ".५ मिलियन"
@@ -5826,7 +5508,6 @@ msgstr ".५ मिलियन"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "0.5 Million"
msgstr "०.५ मिलियन"
@@ -5835,7 +5516,6 @@ msgstr "०.५ मिलियन"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "1 Million"
msgstr "१ मिलियन"
@@ -5844,7 +5524,6 @@ msgstr "१ मिलियन"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3155810\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "100000000"
msgstr "१००००००००"
@@ -5853,7 +5532,6 @@ msgstr "१००००००००"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "100. Million"
msgstr "१००. मिलियन"
@@ -5862,7 +5540,6 @@ msgstr "१००. मिलियन"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "100.0 Million"
msgstr "१००.० मिलियन"
@@ -5871,7 +5548,6 @@ msgstr "१००.० मिलियन"
msgctxt ""
"format_value_userdef.xhp\n"
"par_id3144771\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "100 Million"
msgstr "१०० मिलियन"
@@ -5896,7 +5572,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"hd_id3151113\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">Copying Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy.xhp\" name=\"Copying Formulas\">सूत्रहरू प्रतिलिपि गर्दा </link></variable>"
@@ -5905,7 +5580,6 @@ msgstr "<variable id=\"formula_copy\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_copy
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "There are various ways to copy a formula. One suggested method is:"
msgstr "त्यहाँ सूत्र प्रतिलिपि गर्नका लागि धेरै बाटोहरू छन् । एउटा सूझाव गरिने विधि हो:"
@@ -5914,7 +5588,6 @@ msgstr "त्यहाँ सूत्र प्रतिलिपि गर्
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Select the cell containing the formula."
msgstr "सूत्र समाविष्ट गरेको कक्ष चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -5923,7 +5596,6 @@ msgstr "सूत्र समाविष्ट गरेको कक्ष
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy it."
msgstr ""
@@ -5932,7 +5604,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3159155\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select the cell into which you want the formula to be copied."
msgstr "कक्ष चयन गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ सूत्र प्रतिलिपि गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -5941,7 +5612,6 @@ msgstr "कक्ष चयन गर्नुहोस् जहाँ तप
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V. The formula will be positioned in the new cell."
msgstr ""
@@ -5950,7 +5620,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3149961\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If you want to copy a formula into multiple cells, there is a quick and easy way to copy into adjacent cell areas:"
msgstr "यदि तपाईँ बहुविध कक्षहरू भित्र सूत्र प्रतिलिपि गर्न चाहनुहुन्छ भने, त्यहाँ संयोजन गर्ने कक्ष क्षेत्रहरू भित्र प्रतिलिपि गर्नका लागि सजिलो बाटो र छिटो उपाय छ:"
@@ -5959,7 +5628,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ बहुविध कक्षहरू भ
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select the cell containing the formula."
msgstr "सूत्र समाविष्ट गरेको कक्ष चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -5968,7 +5636,6 @@ msgstr "सूत्र समाविष्ट गरेको कक्ष
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Position the mouse on the bottom right of the highlighted border of the cell, and continue holding down the mouse button until the pointer changes to a cross-hair symbol."
msgstr "कक्षको किनारामा हाइलाइट गरिएको तल दायाँमा माउस राख्नुहोस्, र क्रस-हायर प्रतीकमा सूचक परिवर्तन नभए सम्म तलको बटन निरन्तर सामाई राख्नुहोस् ।"
@@ -5977,7 +5644,6 @@ msgstr "कक्षको किनारामा हाइलाइट गर
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "With the mouse button pressed, drag it down or to the right over all the cells into which you want to copy the formula."
msgstr "थिचिएको माउस बटन सँगै, तपाईँले प्रतिलिपि गर्न चाहनु भएको सूत्रमा सबै कक्षहरू माथि यसलाई दायाँ वा तल तान्नुहोस् ।"
@@ -5986,7 +5652,6 @@ msgstr "थिचिएको माउस बटन सँगै, तपाई
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "When you release the mouse button, the formula will be copied into the cells and automatically adjusted."
msgstr "जब तपाईँले माउस बटनलाई छाड्नुहुन्छ,सूत्र कक्षहरू भित्र प्रतिलिपि भएका हुनेछन् र स्वत:रूपले संयोजन हुन्छन् ।"
@@ -5995,7 +5660,6 @@ msgstr "जब तपाईँले माउस बटनलाई छाड
msgctxt ""
"formula_copy.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "If you do not want values and texts to be automatically adjusted, then hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when dragging. Formulas, however, are always adjusted accordingly."
msgstr ""
@@ -6020,7 +5684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सूत्रपट्टी; आगत रेखा</
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas\">Entering Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_enter.xhp\" name=\"Entering Formulas in the Formula Bar\">सूत्रपट्टीमा सूत्रहरू प्रविष्ट गर्दा</link></variable>"
@@ -6037,7 +5700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click the cell in which you want to enter the formula."
msgstr "तपाईँले प्रविष्ट गर्न चाहनुभएको सूत्रमा कक्ष क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -6046,7 +5708,6 @@ msgstr "तपाईँले प्रविष्ट गर्न चाहन
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Function</emph> icon on the Formula Bar."
msgstr "सूत्रपट्टीमा <emph>प्रकार्य</emph>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -6055,7 +5716,6 @@ msgstr "सूत्रपट्टीमा <emph>प्रकार्य</emp
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You will now see an equals sign in the input line and you can begin to input the formula."
msgstr "अब तपाईँले आगत रेखामा बराबरी सङ्केत देख्नुहुनेछ र तपाईँ आगत सूत्र सँग सुरु गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -6064,7 +5724,6 @@ msgstr "अब तपाईँले आगत रेखामा बराब
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "After entering the required values, press Enter or click <emph>Accept</emph> to insert the result in the active cell. If you want to clear your entry in the input line, press Escape or click <emph>Cancel</emph>."
msgstr "चाहेका मानहरू प्रविष्टि गर्नुभन्दा पछि, प्रविष्टिलाई थिच्नुहोस् वा सक्रिय कक्षमा घुसाउनका लागि <emph>स्वीकार गर्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् । यदि तपाईँ आगत रेखामा तपाईँको प्रविष्टि स्पष्ट पार्न चाहनुहुन्छ भने, इस्क्याप थिच्नुहोस् वा <emph>रद्द गर्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -6073,7 +5732,6 @@ msgstr "चाहेका मानहरू प्रविष्टि गर
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "You can also enter the values and the formulas directly into the cells, even if you cannot see an input cursor. Formulas must always begin with an equals sign."
msgstr "तपाईँ मानहरू र कक्षहरू भित्र सिधैगरि सूत्रहरू पनि प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ, यदि तपाईँ मिल्दो आगत कर्सर देख्न सक्नुहुन्न भने, सूत्रहरू संधै बराबरी सङ्केत सँगै सुरु गर्नै पर्दछ ।"
@@ -6106,7 +5764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
msgstr "यदि तपाईँ सन्दर्भहरू सँग सूत्र सम्पादन गर्नुहुन्छ भने, सन्दर्भहरू र सङठित कक्षहरू उस्तै रङमा हाइलाइट गरिने छ । अब तपाईँ माउसको प्रयोग गरेर सन्दर्भ किनाराहरूलाई रिसाइज गर्न सक्नुहुन्छ, र आगत रेखामा प्रदर्शित सूत्रमा सन्दर्भ र परिवर्तनहरू पनि<emph>रङमा सन्दर्भहरू देखाउनुहोस्</emph>, <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - View\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</link> अन्तर्गत निस्क्रिय गर्न सकिन्छ ।"
@@ -6115,7 +5772,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ सन्दर्भहरू सँग स
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3149210\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tip\">If you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9. For example, in the formula =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) select the section SUM(C1:D12) and press F9 to view the subtotal for this area. </variable>"
msgstr "<variable id=\"tip\">यदि तपाईँ सूत्रको व्यक्तिगत तत्वको गणना हेर्न चाहनुहुन्छ भने, सम्बन्धित तत्वहरू चयन गर्नुहोस् र F9 थिच्नुहोस् । उदाहरणका लागि, यो क्षेत्रमा उपकूल हेर्नका लागि =SUM(A1:B12)*SUM(C1:D12) सूत्रमा SUM(C1:D12) चयन गर्नुहोस् र F9 थिच्नुहोस् ।</variable>"
@@ -6124,7 +5780,6 @@ msgstr "<variable id=\"tip\">यदि तपाईँ सूत्रको व
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3150304\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If an error occurs when creating the formula, an <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">error message</link> appears in the active cell."
msgstr "यदि सूत्र सिर्जना गर्दा त्रुटि देखा पर्दछ भने, सक्रिय कक्षमा एउटा <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error message\">त्रुटि सन्देश</link> देखा पर्दछ ।"
@@ -6133,7 +5788,6 @@ msgstr "यदि सूत्र सिर्जना गर्दा त्
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">Formula bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0206.xhp\" name=\"Formula bar\">सूत्रपट्टी</link>"
@@ -6158,7 +5812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"hd_id3153195\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">Displaying Formulas or Values</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_value.xhp\" name=\"Displaying Formulas or Values\">सूत्रहरू वा मानहरू प्रदर्शन</link></variable>"
@@ -6167,17 +5820,14 @@ msgstr "<variable id=\"formula_value\"><link href=\"text/scalc/guide/formula_val
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form =SUM(A1:B5), proceed as follows:"
msgstr "यदि तपाईँ कक्षहरूमा सूत्रहरू प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ, उदाहरणका लागि फाराममा =SUM(A1:B5), निम्न अनुसार प्रक्रिया गर्नुहोस्:"
#: formula_value.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
msgstr "<emph>उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -6186,7 +5836,6 @@ msgstr "<emph>उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्या
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Display</emph> area mark the <emph>Formulas</emph> box. Click OK."
msgstr "<emph>प्रदर्शन</emph>क्षेत्रमा <emph>सूत्रहरू</emph> बाकसमा चिनो गर्नुहोस् । 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -6195,7 +5844,6 @@ msgstr "<emph>प्रदर्शन</emph>क्षेत्रमा <emph>
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you want to view the calculation results instead of the formula, do not mark the Formulas box."
msgstr "यदि तपाईँ सूत्रको सट्टामा नतिजाहरूको गणना हेर्न चाहनुहुन्छ भने, सूत्र बाकसमा चिनो नलगाउनुहोस् ।"
@@ -6204,7 +5852,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ सूत्रको सट्टामा
msgctxt ""
"formula_value.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - View\">उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</link>"
@@ -6229,7 +5876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू;पङ्क्
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">Calculating With Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" name=\"Calculating With Formulas\">सूत्रहरू सँग गणना गर्दा</link></variable>"
@@ -6238,7 +5884,6 @@ msgstr "<variable id=\"formulas\"><link href=\"text/scalc/guide/formulas.xhp\" n
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "All formulas begin with an equals sign. The formulas can contain numbers, text, arithmetic operators, logic operators, or functions."
msgstr "सबै सूत्रहरू बराबरी सङ्केत सँग सुरु हुन्छन । सूत्रहरू ले सङ्ख्याहरू वा पाठ, र अन्य ढाँचाबद्ध विवरण जस्तै सम्भाव्य डेटा समावेश गर्न सक्दछ । सूत्रहरू ले अंकगणित सञ्चालनकर्ताहरू,उचित सञ्चालनकर्ताहरू वा प्रकार्य सुरुआतहरू पनि समावेश गर्दछ ।"
@@ -6247,7 +5892,6 @@ msgstr "सबै सूत्रहरू बराबरी सङ्केत
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Remember that the basic arithmetic operators (+, -, *, /) can be used in formulas using the \"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" rule. Instead of writing =SUM(A1:B1) you can write =A1+B1."
msgstr "स्मृति जनाउनका लागि, आधारभूत अंकगणित सङ्केतहरू (+, -, *, /)\"Multiplication and Division before Addition and Subtraction\" नियमको प्रयोगद्वारा सूत्रमा प्रयोग गर्न पनि सकिन्छ । लेखाइको सट्टामा =SUM(A1:B1) यो लेखाइ सँग बढी राम्रो हुन्छ =A1+B1 ।"
@@ -6256,7 +5900,6 @@ msgstr "स्मृति जनाउनका लागि, आधारभ
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Parentheses can also be used. The result of the formula =(1+2)*3 produces a different result than =1+2*3."
msgstr "प्यारेन्थेसहरू प्रयोग गर्न पनि सक्नुहुन्छ । सूत्रहरूको परिणाम =(1+2)*3 ले =1+2*3 भन्दा फरक परिणाम उत्पादन गर्दछ ।"
@@ -6265,7 +5908,6 @@ msgstr "प्यारेन्थेसहरू प्रयोग गर्
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Here are a few examples of $[officename] Calc formulas:"
msgstr "यहाँ $[officename] क्याल्क.सूत्रहरू का केही उदाहरणहरू छन्:"
@@ -6274,7 +5916,6 @@ msgstr "यहाँ $[officename] क्याल्क.सूत्रहर
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "=A1+10"
msgstr "=A1+10"
@@ -6283,7 +5924,6 @@ msgstr "=A1+10"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Displays the contents of cell A1 plus 10."
msgstr "कक्ष A1 जोड १० को सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -6292,7 +5932,6 @@ msgstr "कक्ष A1 जोड १० को सामग्रीहरू
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3145643\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "=A1*16%"
msgstr "=A1*16%"
@@ -6301,7 +5940,6 @@ msgstr "=A1*16%"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Displays 16% of the contents of A1."
msgstr "A1 को सामग्रीहरूको १६% प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -6310,7 +5948,6 @@ msgstr "A1 को सामग्रीहरूको १६% प्रदर
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146917\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "=A1 * A2"
msgstr "=A1 * A2"
@@ -6319,7 +5956,6 @@ msgstr "=A1 * A2"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Displays the result of the multiplication of A1 and A2."
msgstr "A1 र A2 को गुणनको परिणाम प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -6328,7 +5964,6 @@ msgstr "A1 र A2 को गुणनको परिणाम प्रदर
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "=ROUND(A1;1)"
msgstr "=ROUND(A1;1)"
@@ -6337,7 +5972,6 @@ msgstr "=ROUND(A1;1)"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Displays the contents of cell A1 rounded to one decimal place."
msgstr "एउटा दशमलव स्थान सँग कक्ष A1 मा सामग्रीहरू परिक्रमण गर्दछ ।"
@@ -6346,7 +5980,6 @@ msgstr "एउटा दशमलव स्थान सँग कक्ष A1
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150209\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "=EFFECTIVE(5%;12)"
msgstr "=EFFECTIVE(5%;12)"
@@ -6355,7 +5988,6 @@ msgstr "=EFFECTIVE(5%;12)"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Calculates the effective interest for 5% annual nominal interest with 12 payments a year."
msgstr "एक वर्षको १२ भूक्तानिहरू सँग ५% वार्षिक अवास्तविक ब्याजका लागि प्रभावकारी व्याज गणना गर्दछ ।"
@@ -6364,7 +5996,6 @@ msgstr "एक वर्षको १२ भूक्तानिहरू स
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3146114\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "=B8-SUM(B10:B14)"
msgstr "=B8-SUM(B10:B14)"
@@ -6373,7 +6004,6 @@ msgstr "=B8-SUM(B10:B14)"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Calculates B8 minus the sum of the cells B10 to B14."
msgstr "कक्षहरू B10 देखि B14 को सम्मको जोडमा B8 घटाऊ गणना गर्दछ ।"
@@ -6382,7 +6012,6 @@ msgstr "कक्षहरू B10 देखि B14 को सम्मको ज
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3152890\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
msgstr "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
@@ -6391,7 +6020,6 @@ msgstr "=SUM(B8;SUM(B10:B14))"
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Calculates the sum of cells B10 to B14 and adds the value to B8."
msgstr "B10 बाट B14 कक्षहरूको जोड गणना गर्दछ र B8 मा मान थप्दछ ।"
@@ -6400,7 +6028,6 @@ msgstr "B10 बाट B14 कक्षहरूको जोड गणना ग
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to nest functions in formulas, as shown in the example. You can also nest functions within functions. The Function Wizard assists you with nested functions."
msgstr "यो सूत्रहरूमा नेष्ट प्रकार्यसँग उपयुक्त पनि छ, यसलाई उदाहरण स्वरूप देखाइन्छ । तपाईँ प्रकार्यहरूको बीचमा नेष्ट प्रकार्यहरू पनि देखाउन सक्नुहुन्छ । प्रकार्य विजार्डले तपाईँलाई नेष्ट पारिएका प्रकार्यहरू सँग सहायता दिन्छ ।"
@@ -6409,7 +6036,6 @@ msgstr "यो सूत्रहरूमा नेष्ट प्रकार
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">Functions list</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">प्रकार्य सूची</link>"
@@ -6418,7 +6044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Functions list\">प्
msgctxt ""
"formulas.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">Function Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"AutoPilot: Functions\">प्रकार्य विजार्ड</link>"
@@ -6443,7 +6068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>भिन्नहरू; प्रविष्टि
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">Entering Fractions </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_enter.xhp\" name=\"Entering Fractions \">भिन्नहरू प्रविष्ट गर्दा </link></variable>"
@@ -6452,7 +6076,6 @@ msgstr "<variable id=\"fraction_enter\"><link href=\"text/scalc/guide/fraction_e
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "You can enter a fractional number in a cell and use it for calculation:"
msgstr "तपाईँ एउटा कक्षमा एउटा भिन्न सङ्ख्या प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ र गणनाका लागि यसलाई प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -6461,13 +6084,11 @@ msgstr "तपाईँ एउटा कक्षमा एउटा भिन
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3155133\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the input key. In the input line above the spreadsheet you will see the value 0.2, which is used for the calculation."
msgstr "कक्षमा ( उद्धरण चिनोहरू बिना नै) \"0 1/5\" प्रविष्ट गर्नुहोस् आगत कुञ्जी थिच्नुहोस् । स्प्रेडसिटको माथि आगत रेखामा तपाईँले गणनाका लागि प्रयोग गरिने मान ०.२ देख्नुहुनेछ ।"
#: fraction_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3145750\n"
@@ -6479,7 +6100,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले \"0 1/2\" प्रविष्टि
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If you want to see multi-digit fractions such as \"1/10\", you must change the cell format to the multi-digit fraction view. Open the context menu of the cell, and choose <emph>Format cells. </emph>Select \"Fraction\" from the <emph>Category</emph> field, and then select \"-1234 10/81\". You can then enter fractions such as 12/31 or 12/32 - the fractions are, however, automatically reduced, so that in the last example you would see 3/8."
msgstr "यदि तपाईँ बहु-डिजिट फ्र्याक्सनहरू जस्तै \"1/10\"लाई हेर्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले बहु-डिजिट भिन्न दृश्यमा कक्ष ढाँचा परिवर्तन गर्नै पर्दछ । कक्षको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस्, र <emph>ढाँचा कक्षहरू </emph>चयन \"Fraction\" बाट <emph>कोटि</emph>फाँट रोज्नुहोस्, र त्यसपछि\"-1234 10/81\"लाई चयन गर्नुहोस् । तथापि, भिन्नहरू स्वत:रूपले घटे पनि त्यस पछि तपाईँ फ्र्याक्सनहरू प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ जस्तै १२/३१ वा १२/३२ - फ्र्याक्सनहरू, त्यसैले अन्तिम उदाहरणमा तपाईँले ३/८ देख्नुहुनेछ ।"
@@ -6504,7 +6124,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">Applying Goal Seek</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" name=\"Applying Goal Seek\">लक्ष्य खोजी लागू गर्दा </link></variable>"
@@ -6513,7 +6132,6 @@ msgstr "<variable id=\"goalseek\"><link href=\"text/scalc/guide/goalseek.xhp\" n
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "With the help of Goal Seek you can calculate a value that, as part of a formula, leads to the result you specify for the formula. You thus define the formula with several fixed values and one variable value and the result of the formula."
msgstr "लक्ष्य खोजीको मद्दत सँगै तपाईँ सूत्रको भागको रूपमा, मान गणना गर्नु सक्नुहुन्छ, जसले तपाईँलाई तपाईँले निर्दिष्ट गर्नु भएको सूत्र परिणाम तिर लैजान्छ । तपाईँले यसप्रकार विभिन्न स्थिर मानहरू सँगै सूत्र र सूत्रको नतिजा र एउटा चल मान परिभाषा गर्नुहोस् ।"
@@ -6522,7 +6140,6 @@ msgstr "लक्ष्य खोजीको मद्दत सँगै त
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Goal Seek Example"
msgstr "लक्ष्य खोजी उदाहरण"
@@ -6531,7 +6148,6 @@ msgstr "लक्ष्य खोजी उदाहरण"
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3150871\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:"
msgstr "वार्षिक ब्याज (I) गणना गर्नका लागि, ठूलो अक्षर (C) का लागि मानहरू सँग तालिका, वर्षहरूको सङ्ख्या (n), र ब्याजदर (i) सिर्जना गर्नुहोस् । सूत्र निम्न प्रकार छ:"
@@ -6540,7 +6156,6 @@ msgstr "वार्षिक ब्याज (I) गणना गर्नक
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "I = C * n* i"
msgstr "I = C * n* i"
@@ -6549,7 +6164,6 @@ msgstr "I = C * n* i"
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Let us assume that the interest rate <item type=\"literal\">i</item> of 7.5% and the number of years <item type=\"literal\">n</item> (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital <item type=\"literal\">C</item> would have to be modified in order to attain a particular return <item type=\"literal\">I</item>. For this example, calculate how much capital <item type=\"literal\">C</item> would be required if you want an annual return of $15,000."
msgstr "मानौ कि व्याजदर<item type=\"literal\">i</item> को ७.५% वर्षहरूको सङ्ख्या<item type=\"literal\">n</item> (1) स्थिर रहनेछ । जे भए पनि, तपाईँ एउटा निश्चित प्रतिफल सम्म पुग्नका लागि कति लगानी पूँजी<item type=\"literal\">C</item> परिमार्जन गर्ने भन्ने जान्नु आवश्यक हुन्छ ।<item type=\"literal\">I</item> । यो उदाहरणका लागि, यदि तपाईँले $15,000 को कति पूजी<item type=\"literal\">C</item> आवश्यक पर्दछ भन्ने गणना गर्नुहोस् ।"
@@ -6558,7 +6172,6 @@ msgstr "मानौ कि व्याजदर<item type=\"literal\">i</item>
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3155960\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter each of the values for Capital <item type=\"literal\">C</item> (an arbitrary value like <item type=\"literal\">$100,000</item>), number of years <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">1</item>), and interest rate <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) in one cell each. Enter the formula to calculate the interest <item type=\"literal\">I</item> in another cell. Instead of <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, and <item type=\"literal\">i</item> use the <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">reference to the cell</link> with the corresponding value."
msgstr "पूँजीका लागि प्रत्येक मानहरूलाई <item type=\"literal\">C</item> (अर्बिटरी मान जस्तै <item type=\"literal\">$100,000</item>), वर्षहरू का सङ्ख्या <item type=\"literal\">n </item>(<item type=\"literal\">१</item>), र ब्याज दर <item type=\"literal\">i</item> (<item type=\"literal\">7.5%</item>) प्रत्येक एउटा कक्षमा प्रविष्ट गर्नुहोस् । ब्याज गणना गर्नका लागि सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् <item type=\"literal\">I</item>अर्को कक्षमा ।सट्टामा <item type=\"literal\">C</item>, <item type=\"literal\">n</item>, र <item type=\"literal\">i</item> प्रयोग गर्न <link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\">कक्ष सँग सन्दर्भ</link>सम्बन्धित मानसँग।"
@@ -6567,7 +6180,6 @@ msgstr "पूँजीका लागि प्रत्येक मानह
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the cell containing the interest <item type=\"literal\">I</item>, and choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>. The <emph>Goal Seek</emph> dialog appears."
msgstr "ब्याजको कक्ष समावेश गर्दा कक्षमा कर्सर राख्नुहोस् <item type=\"literal\">I</item>, र <emph>उपकरणहरू - लक्ष्य खोज्नु</emph>रोज्नुहोस् । <emph>लक्ष्य खोजी</emph> संवाद देखा पर्दछ ।"
@@ -6576,7 +6188,6 @@ msgstr "ब्याजको कक्ष समावेश गर्दा
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The correct cell is already entered in the field <emph>Formula Cell</emph>."
msgstr "सही कक्ष पहिल्यै फाँटमा प्रविष्टि गरिएको छ <emph>सूत्र कक्ष</emph>"
@@ -6585,7 +6196,6 @@ msgstr "सही कक्ष पहिल्यै फाँटमा प्
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the field <emph>Variable Cell</emph>. In the sheet, click in the cell that contains the value to be changed, in this example it is the cell with the capital value <item type=\"literal\">C</item>."
msgstr "फाँट <emph>चल कक्ष</emph>मा कर्सर राख्नुहोस् । पानामा, परिवर्तित मान समावेश कक्षमा क्लिक गर्नुहोस्, यो उदाहरणमा पूँजी मान सँग कक्ष छ <item type=\"literal\">C</item> ।"
@@ -6594,7 +6204,6 @@ msgstr "फाँट <emph>चल कक्ष</emph>मा कर्सर र
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3150369\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Enter the expected result of the formula in the <emph>Target Value</emph> text box. In this example, the value is 15,000. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>लक्ष्य मान</emph>पाठ बाकसमा सूत्रको अपेक्षित परिणाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । यो उदाहरणमा ,मान १५,००० छ । <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -6603,7 +6212,6 @@ msgstr "<emph>लक्ष्य मान</emph>पाठ बाकसमा
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "A dialog appears informing you that the Goal Seek was successful. Click <emph>Yes</emph> to enter the result in the cell with the variable value."
msgstr "तपाईँको लक्ष्य पूर्णरूपले खोज्ने सूचना गर्दा संवाद देखा पर्दछ । चल मान सँग कक्षमा परिणाम प्रविष्ट गर्नका लागि <emph>हो </emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -6612,7 +6220,6 @@ msgstr "तपाईँको लक्ष्य पूर्णरूपले
msgctxt ""
"goalseek.xhp\n"
"par_id3149409\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">लक्ष्य खोजी</link>"
@@ -6637,7 +6244,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML; पानाहरू</bookmark_value><bookmark_va
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">Saving and Opening Sheets in HTML</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" name=\"Saving and Opening Sheets in HTML\">HTMLमा पानाहरू बचत गर्दा र खोल्दा </link></variable>"
@@ -6646,7 +6252,6 @@ msgstr "<variable id=\"html_doc\"><link href=\"text/scalc/guide/html_doc.xhp\" n
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"hd_id3154124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Saving Sheets in HTML"
msgstr "HTMLमा पानाहरू बचत गर्दा"
@@ -6655,7 +6260,6 @@ msgstr "HTMLमा पानाहरू बचत गर्दा"
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc saves all the sheets of a Calc document together as an HTML document. At the beginning of the HTML document, a heading and a list of hyperlinks are automatically added which lead to the individual sheets within the document."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क ले HTMLस्वरूपको कागजात सँग क्याल्क कागजातको सबै पानाहरूलाई बचत गर्दछ । HTML कागजातको सुरुआतमा, हाइपरलिङ्कहरूको सूची र शीर्षकहरू स्वत:रूपले थपिन्छन् जसले कागजात भित्र व्यक्तिगत पानाहरूमा लेजान्छ ।"
@@ -6664,7 +6268,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क ल
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Numbers are shown as written. In addition, in the <SDVAL> HTML tag, the exact internal number value is written so that after opening the HTML document with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you know you have the exact values."
msgstr "सङ्ख्याहरू लेखाइको स्वरूपमा देखिन्छन् । थपमा ,<SDVAL> HTMLट्याग मा, ठीक आन्तरिक सङ्ख्या मान लेखिन्छन् त्यसैले HTML कागजात<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>सँग खोल्नु भन्दा पछि तपाईँ ठीक मानहरू जान्नु हुन्छ ।"
@@ -6673,7 +6276,6 @@ msgstr "सङ्ख्याहरू लेखाइको स्वरूप
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To save the current Calc document as HTML, choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "HTMLजस्तो हालको क्याल्क कागजात बचत गर्नका लागि , <emph>फाइल - यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -6682,7 +6284,6 @@ msgstr "HTMLजस्तो हालको क्याल्क कागज
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> list box, in the area with the other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc filters, choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\"."
msgstr "क्षेत्रमा<emph>यस प्रकार बचत गर्ने </emph> सूची बाकसमा, अन्य <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क फिल्टरहरूमा, फाइल प्रकार रोज्नुहोस् \"HTML कागजात (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क)\" रोज्नुहोस् ।"
@@ -6691,7 +6292,6 @@ msgstr "क्षेत्रमा<emph>यस प्रकार बचत ग
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Enter a <emph>File name</emph> and click <emph>Save</emph>."
msgstr "<emph>फाइल नाम</emph>प्रविष्ट गर्नुहोस् र <emph>बचत गर्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -6700,7 +6300,6 @@ msgstr "<emph>फाइल नाम</emph>प्रविष्ट गर्न
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"hd_id3149379\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Opening Sheets in HTML"
msgstr "HTML मा पानाहरू खोल्दा"
@@ -6709,7 +6308,6 @@ msgstr "HTML मा पानाहरू खोल्दा"
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> offers various filters for opening HTML files, which you can select under <emph>File - Open</emph> in the <emph>Files of type</emph> list box:"
msgstr ""
@@ -6718,7 +6316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
msgstr "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc)\" to open in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc."
@@ -6727,7 +6324,6 @@ msgstr "Choose the file type \"HTML Document (<item type=\"productname\">%PRODUC
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "All <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc options are now available to you. However, not all options that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc offers for editing can be saved in HTML format."
msgstr "सबै <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क विकल्प अब तपाईँका लागि उपलब्द छ । यद्धपि, सबै विकल्प उपलब्ध छैनन् <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क ले HTML ढाँचामा बचत हुन सक्ने सम्पादनका लागि अफर गर्दछ ।"
@@ -6736,7 +6332,6 @@ msgstr "सबै <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3150370\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">फाइल - खोल्नुहोस्</link>"
@@ -6745,7 +6340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">फा
msgctxt ""
"html_doc.xhp\n"
"par_id3150199\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">File - Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"File - Save As\">फाइल - यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>"
@@ -6759,7 +6353,6 @@ msgid "Entering a Number with Leading Zeros"
msgstr "शून्यहरू अगुवाई सँग सङ्ख्या प्रविष्टि गर्दा"
#: integer_leading_zero.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"bm_id3147560\n"
@@ -6883,7 +6476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145120\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">Shortcut Keys (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys (%PRODUCTNAME Calc Accessibility)\">सर्टकट कुञ्जीहरू (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क पहुँचता)</link></variable>"
@@ -6892,7 +6484,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/scalc/guide/keyboard.xhp\" n
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Refer also to the lists of shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> in general."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क र<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> सामान्यमा यसले सर्टकट कुञ्जीको सूचीहरूमा पनि सान्दर्भितित गर्दछ ।"
@@ -6901,7 +6492,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्क र
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cell Selection Mode"
msgstr "कक्ष चयन मोड"
@@ -6912,13 +6502,12 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"1.667cm\" height=\"0.37cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"1.667cm\" height=\"0.37cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">प्रतिमा</alt></image>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "In a text box that has a button to minimize the dialog, press <item type=\"keycode\">F2</item> to enter the cell selection mode. Select any number of cells, then press <item type=\"keycode\">F2</item> again to show the dialog."
msgstr "संवाद न्यूनतम गर्ने बटनलाई पाठ बाकस मा<item type=\"keycode\">F2</item>कक्ष चयन मोड प्रविष्ट गर्नका लागि थिच्नुहोस् । कक्षहरूको कुनै सङ्ख्या चयन गर्नुहोस्,त्यसपछि फेरि संवाद देखाउनका लागि<item type=\"keycode\">F2</item>लाई थिच्नुहोस् ।"
@@ -6927,7 +6516,6 @@ msgstr "संवाद न्यूनतम गर्ने बटनलाई
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145272\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the cell selection mode, you can use the common navigation keys to select cells."
msgstr "कक्ष चयन मोडमा, तपाईँ कक्षहरू चयन गर्नका लागि साझा नेभिगेसन कुञ्जीहरूको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -6936,7 +6524,6 @@ msgstr "कक्ष चयन मोडमा, तपाईँ कक्षह
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3148646\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Outline"
msgstr "रूपरेखा नियन्त्रण गर्दा"
@@ -6945,7 +6532,6 @@ msgstr "रूपरेखा नियन्त्रण गर्दा"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can use the keyboard in <link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>:"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">रूपरेखा</link>:मा तपाईँ कुञ्जीपाटी प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -6954,7 +6540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"Outline\">रूपर
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> or <item type=\"keycode\">Shift+F6</item> until the vertical or horizontal outline window has the focus."
msgstr "ठाडो वा तेर्सो रूपरेखा सञ्झ्याल सँग फोकस भए सम्म <item type=\"keycode\">F6</item> वा <item type=\"keycode\">Shift+F6</item>थिच्नुहोस् ।"
@@ -6963,7 +6548,6 @@ msgstr "ठाडो वा तेर्सो रूपरेखा सञ्
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Tab</item> - cycle through all visible buttons from top to bottom or from left to right."
msgstr "<item type=\"keycode\">Tab</item> -माथि देखि तल सम्म वा बायाँबाट दायाँ सम्म सबै देखिने बटनहरूलाई साईकल थ्रो गर्नुहोस् ।"
@@ -6972,7 +6556,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">Tab</item> -माथि देखि तल स
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - cycle through all visible buttons in the opposite direction."
msgstr "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - विपरित दिशामा सबै देखिने बटनहरूलाई साईकल थ्रो गर्नुहोस् ।"
@@ -6981,7 +6564,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> - विपरित दिश
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149403\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+1 to Command+8</caseinline><defaultinline>Ctrl+1 to Ctrl+8</defaultinline></switchinline> - show all levels up to the specified number; hide all higher levels."
msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+1</item>मा <item type=\"keycode\">Ctrl+8</item> - बढीमा तोकिएका सङ्ख्याहरू सबै लेबुलहरूहरूमा देखाउनुहोस्; सबै उच्च लेबुलहरू लुकाउनुहोस् ।"
@@ -6990,7 +6572,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+1</item>मा <item type=\"keycode\">Ctrl+8
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150329\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Use <item type=\"keycode\">+</item> or <item type=\"keycode\">-</item> to show or hide the focused outline group."
msgstr "फोकस गरिएको रूपरेखा समूह देखाउन वा लुकाउनका लागि <item type=\"keycode\">+</item> वा <item type=\"keycode\">-</item>प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -6999,7 +6580,6 @@ msgstr "फोकस गरिएको रूपरेखा समूह द
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to activate the focused button."
msgstr "फोकस गरिएको बटनलाई सक्रिय गर्न <item type=\"keycode\">प्रविष्ट</item> थिच्नुहोस् ।"
@@ -7008,7 +6588,6 @@ msgstr "फोकस गरिएको बटनलाई सक्रिय
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Use <item type=\"keycode\">Up</item>, <item type=\"keycode\">Down</item>, <item type=\"keycode\">Left</item>, or <item type=\"keycode\">Right</item> arrow to cycle through all buttons in the current level."
msgstr "हालको स्तरमा सबै बटनहरू घुमाउनका लागि <item type=\"keycode\">माथि</item>, <item type=\"keycode\">तल</item>, <item type=\"keycode\">बायाँ</item>, वा <item type=\"keycode\">दायाँ</item> बाँण चिन्ह प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -7017,7 +6596,6 @@ msgstr "हालको स्तरमा सबै बटनहरू घु
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3147343\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Selecting a Drawing Object or a Graphic"
msgstr "चित्र वस्तु वा ग्राफिक्स चयन"
@@ -7034,7 +6612,6 @@ msgstr "चित्र उपकरणपट्टी खोल्नका ल
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> until the <emph>Drawing</emph> toolbar is selected."
msgstr "<emph>रेखाचित्र</emph> उपकरणपट्टी चयन नभए सम्म <item type=\"keycode\">F6</item> थिच्नुहोस् ।"
@@ -7043,7 +6620,6 @@ msgstr "<emph>रेखाचित्र</emph> उपकरणपट्टी
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If the selection tool is active, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. This selects the first drawing object or graphic in the sheet."
msgstr "यदि चयन उपकरण सक्रिय छ भने, <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> थिच्नुहोस् । यसले पानामा पहिलो चित्र वस्तु वा ग्राफिक्स सँग चयन गर्दछ ।"
@@ -7052,7 +6628,6 @@ msgstr "यदि चयन उपकरण सक्रिय छ भने, <i
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159240\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "With <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 you set the focus to the document."
msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+F6</item> सँग तपाईँ कागजातमा फोकस सेट गर्नुहोस् ।"
@@ -7061,7 +6636,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">Ctrl+F6</item> सँग तपाईँ का
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Now you can use <item type=\"keycode\">Tab</item> to select the next drawing object or graphic and <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> to select the previous one."
msgstr "अब तपाईँ <item type=\"keycode\">ट्याब</item>लाई पछिल्लो रेखाचित्र वस्तु वा ग्राफिक्स चयन गर्नका लागि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ र <item type=\"keycode\">Shift+Tab</item> पहिलाको एउटा लाइ पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -7075,7 +6649,6 @@ msgid "Freezing Rows or Columns as Headers"
msgstr "पङ्क्तिहरू वा स्तम्भहरू हेडरहरूको रूपमा जमिरहेको छ ।"
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"bm_id3154684\n"
@@ -7084,7 +6657,6 @@ msgid "<bookmark_value>tables; freezing</bookmark_value> <bookmark_value>title
msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; फ्रिजिङ</bookmark_value><bookmark_value>शीर्षक पङ्क्तिहरू ; तालिका विभाजन हुँदा फ्रिजिङ</bookmark_value><bookmark_value>पङ्क्तिहरू; फ्रिजिङ</bookmark_value><bookmark_value>स्तम्भहरू; फ्रिजिङ</bookmark_value><bookmark_value> पङ्क्तिहरू वा स्तम्भहरू फ्रिजिङ</bookmark_value><bookmark_value>हेडरहरू; तालिका विभाजन हुँदा फ्रिजिङ</bookmark_value><bookmark_value>तालिकाहरू पुन: त्यस्तैगरि स्क्रोल हुँदा</bookmark_value><bookmark_value>सञ्झ्यालहरू; विभाजन</bookmark_value><bookmark_value>तालिकाहरू; सञ्झ्यालहरू विभाजन </bookmark_value>"
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
@@ -7093,7 +6665,6 @@ msgid "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" na
msgstr "<variable id=\"line_fix\"><link href=\"text/scalc/guide/line_fix.xhp\" name=\"Freezing Rows or Columns as Headers\">पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू हेडरको रूपमा जमिरहेको छ</link></variable>"
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3148576\n"
@@ -7102,7 +6673,6 @@ msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable
msgstr "यदि तपाईँसँग लामा पङ्क्तिहरू वा स्प्रेडसिटका दृश्यात्मक क्षेत्र बाहिर फैलने डेटाका स्तम्भहरू छन् भने, तपाईँ तिनीहरूलाई जमाउन सक्नुहुन्छ, जसले तपाईँलाई स्तम्भहरू वा तपाईँले डेटाको स्क्रोल थ्रु स्वरूपको पङ्क्तिहरू देख्नका लागि तपाईँलाई अनुमति दिन्छ ।"
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3156441\n"
@@ -7111,7 +6681,6 @@ msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column tha
msgstr "तलको पङ्क्ति, वा तपाईँले चाहेको स्थिर वर्गमा स्तम्भ वा पङ्क्तिको दायाँ तिर स्तम्भ चयन गर्नुहोस् । सबै पङ्क्तिहरूको माथि, वा चयनको बायाँ तिर सबै स्तम्भहरू जमेका छन् ।"
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3153158\n"
@@ -7144,7 +6713,6 @@ msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the <item type=\"menuitem\
msgstr ""
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3147345\n"
@@ -7161,7 +6729,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Fr
msgstr ""
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3150088\n"
@@ -7170,7 +6737,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"View - Split\">View - Sp
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07080000.xhp\" name=\"Window - Split\">सञ्झ्याल - विभाजन गर्नु</link>"
#: line_fix.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_fix.xhp\n"
"par_id3150304\n"
@@ -7198,7 +6764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] क्याल्क; निर्दे
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150770\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">Instructions for Using $[officename] Calc</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">$[officename] क्याल्क प्रयोगका लागि निर्देशनहरू </link></variable>"
@@ -7207,7 +6772,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"In
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Formatting Tables and Cells"
msgstr "तालिकाहरू र कक्षहरू ढाँचा गर्दा"
@@ -7216,7 +6780,6 @@ msgstr "तालिकाहरू र कक्षहरू ढाँचा
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Entering Values and Formulas"
msgstr "मानहरू र सूत्रहरू प्रविष्ट गर्दा"
@@ -7225,7 +6788,6 @@ msgstr "मानहरू र सूत्रहरू प्रविष्ट
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3152899\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Entering References"
msgstr "सन्दर्भहरू प्रविष्ट गर्दा"
@@ -7234,7 +6796,6 @@ msgstr "सन्दर्भहरू प्रविष्ट गर्दा"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3155382\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Database Ranges in Tables"
msgstr "तालिकाहरूमा डाटाबेस दायराहरू"
@@ -7243,17 +6804,14 @@ msgstr "तालिकाहरूमा डाटाबेस दायरा
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3159229\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Advanced Calculations"
msgstr "उन्नत गणनाहरू"
#: main.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3153070\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Printing and Print Preview"
msgstr "मुद्रण र पृष्ठ पूर्ववलोकन"
@@ -7262,7 +6820,6 @@ msgstr "मुद्रण र पृष्ठ पूर्ववलोकन"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150437\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Documents"
msgstr "कागजातहरू आयात र निर्यात गर्दा"
@@ -7271,7 +6828,6 @@ msgstr "कागजातहरू आयात र निर्यात ग
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3166464\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "विविध"
@@ -7296,7 +6852,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">Selecting Multiple Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp\" name=\"Selecting Multiple Cells\">बहुविध कक्षहरू चयन</link></variable>"
@@ -7305,7 +6860,6 @@ msgstr "<variable id=\"mark_cells\"><link href=\"text/scalc/guide/mark_cells.xhp
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select a rectangular range"
msgstr "एउटा आयताकार दायरा चयन गर्नुहोस्"
@@ -7314,7 +6868,6 @@ msgstr "एउटा आयताकार दायरा चयन गर्
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3149261\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "With the mouse button pressed, drag from one corner to the diagonally opposed corner of the range."
msgstr "थिचिएको माउस बटन सँगै, दायराको विपरित कुनो विकर्ण स्वरूपले एउटा कुनोबाट तान्नुहोस् ।"
@@ -7323,7 +6876,6 @@ msgstr "थिचिएको माउस बटन सँगै, दायर
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3151119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Mark a single cell"
msgstr "एकल कक्ष चिनो लगाउनुहोस्"
@@ -7332,7 +6884,6 @@ msgstr "एकल कक्ष चिनो लगाउनुहोस्"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न दिए मध्ये एकलाई गर्नुहोस्:"
@@ -7341,7 +6892,6 @@ msgstr "निम्न दिए मध्ये एकलाई गर्न
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click, then Shift-click the cell."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि कक्ष शिफ्ट-क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -7350,7 +6900,6 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि क
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop."
msgstr "माउस बटन प्रेस गर्दा, काटिएको दुई कक्षहरूको दायरा तान्नुहोस्, माउस बटनलाई न छाड्नुहोस्, र त्यसपछि पहिलो कक्षबाट पछाडि तान्नुहोस् । अब तपाईँ तनाइ र छोडाइ प्रक्रियाबाट व्यक्तिगत कक्षलाई हटाउनुहोस् ।"
@@ -7359,7 +6908,6 @@ msgstr "माउस बटन प्रेस गर्दा, काटिए
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3154942\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select various dispersed cells"
msgstr "धेरै नछुट्याएका कक्षहरूलाई चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -7376,7 +6924,6 @@ msgstr "निम्न दिए मध्ये एकलाई गर्न
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Mark at least one cell. Then while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, click each of the additional cells."
msgstr "कम्तिमा एउटा कक्षमा चिनो लगाउनुहोस् । त्यसपछि जब प्रेस गरिन्छ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>,थप कक्षहरूमा प्रत्येकमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -7393,7 +6940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Switch marking mode"
msgstr "चिनो लगाइएको मोड स्विच गर्नुहोस्"
@@ -7402,7 +6948,6 @@ msgstr "चिनो लगाइएको मोड स्विच गर्
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "On the status bar, click the box with the legend STD / EXT / ADD to switch the marking mode:"
msgstr "वस्तु स्थितिपट्टीमा, चिनो लगाइएको मोडमा स्विच गर्न लेजेन्ड STD / EXT / ADD सँगै बाकसलाई क्लिक गर्नुहोस्:"
@@ -7411,7 +6956,6 @@ msgstr "वस्तु स्थितिपट्टीमा, चिनो
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Field contents"
msgstr "फाँट सामग्रीहरू"
@@ -7420,7 +6964,6 @@ msgstr "फाँट सामग्रीहरू"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3155337\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Effect of clicking the mouse"
msgstr "माउस क्लिक गर्दाको प्रभाव"
@@ -7429,7 +6972,6 @@ msgstr "माउस क्लिक गर्दाको प्रभाव"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "STD"
msgstr "STD"
@@ -7438,7 +6980,6 @@ msgstr "STD"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3148486\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "A mouse click selects the cell you have clicked on. Unmarks all marked cells."
msgstr "माउस क्लिक गर्दा तपाईँले क्लिक गरेकोमा कक्ष चयन हुन्छ । चिनोगरिएका सबै कक्षहरू चिनो हुँदैन ।"
@@ -7447,7 +6988,6 @@ msgstr "माउस क्लिक गर्दा तपाईँले क
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3150090\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "EXT"
msgstr "EXT"
@@ -7456,7 +6996,6 @@ msgstr "EXT"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3150305\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "A mouse click marks a rectangular range from the current cell to the cell you clicked. Alternatively, Shift-click a cell."
msgstr "माउसले क्लिक गर्ने कक्षमा हालका कक्षबाट वर्गाकार दायरा तपाईँले क्लिक गर्नुहुन्छ ।"
@@ -7465,7 +7004,6 @@ msgstr "माउसले क्लिक गर्ने कक्षमा
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "ADD"
msgstr "ADD"
@@ -7474,7 +7012,6 @@ msgstr "ADD"
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3154368\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "A mouse click in a cell adds it to the already marked cells. A mouse click in a marked cell unmarks it. Alternatively, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click the cells."
msgstr "माउसले क्लिक गर्दा कक्षमा थपिन्छ र यसले पहिल्यै कक्षहरू चिनो गरेको हुन्छ । चिनो गरिएको कक्षमा माउस क्लिक गर्दा यसमा चिनो नगरिएको हुन्छ । वैकल्पिक रूपले, Ctrl-कक्षहरू क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -7483,7 +7020,6 @@ msgstr "माउसले क्लिक गर्दा कक्षमा
msgctxt ""
"mark_cells.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">Status bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0208.xhp\" name=\"Status bar\">वस्तुस्थितिपट्टी</link>"
@@ -7508,7 +7044,6 @@ msgstr "<bookmark_value>म्याट्रिक्सहरू; म्या
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"hd_id3153969\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">Entering Matrix Formulas</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformula.xhp\" name=\"Entering Matrix Formulas\">म्याट्रिक्स सूत्रहरू प्रविष्ट गर्दा</link></variable>"
@@ -7517,7 +7052,6 @@ msgstr "<variable id=\"matrixformula\"><link href=\"text/scalc/guide/matrixformu
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The following is an example of how you can enter a matrix formula, without going into the details of matrix functions."
msgstr "तलको निम्न उदाहरणमा तपाईँलाई म्याट्रिक्स प्रकार्यहरूको विवरण भित्र जाँदा, कसरी म्याट्रिक्स सूत्र प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ भन्ने कुरा दिइएको छ ।"
@@ -7526,7 +7060,6 @@ msgstr "तलको निम्न उदाहरणमा तपाईँल
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Assume you have entered 10 numbers in Columns A and B (A1:A10 and B1:B10), and would like to calculate the sum of each row in Column C."
msgstr "तपाईँले प्रविष्टि गरेको १० सङ्ख्याहरू स्तम्भमा A र B (A1:A10 र B1:B10)लाई मिलान गर्नुहोस्, र C स्तम्भमा प्रत्येक पङ्क्तिको जोड गणना गरे जस्तो मिलान गर्नुहोस् ।"
@@ -7535,7 +7068,6 @@ msgstr "तपाईँले प्रविष्टि गरेको १०
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Using the mouse, select the range C1:C10, in which the results are to be displayed."
msgstr "माउसको प्रयोग गरि, दायरा C1:C10 चयन गर्नुहोस्, जसमा परिणामहरू प्रदर्शित हुनुपर्दछ ।"
@@ -7544,7 +7076,6 @@ msgstr "माउसको प्रयोग गरि, दायरा C1:C10
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Press F2, or click in the input line of the Formula bar."
msgstr "F2 थिच्नुहोस्, वा सूत्रपट्टीको आगत रेखामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -7553,7 +7084,6 @@ msgstr "F2 थिच्नुहोस्, वा सूत्रपट्टी
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Enter an equal sign (=)."
msgstr "बराबर सङ्केत (=) प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -7562,7 +7092,6 @@ msgstr "बराबर सङ्केत (=) प्रविष्ट गर
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select the range A1:A10, which contains the first values for the sum formula."
msgstr "जोड सूत्रका लागि पहिला मानहरू समावेश भएका दायरा A1:A10 चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -7571,7 +7100,6 @@ msgstr "जोड सूत्रका लागि पहिला मान
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3144767\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Press the (+) key from the numerical keypad."
msgstr "सङ्ख्यात्मक कुञ्जीप्याडबाट (+)कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
@@ -7580,7 +7108,6 @@ msgstr "सङ्ख्यात्मक कुञ्जीप्याडब
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Select the numbers in the second column in cells B1:B10."
msgstr "कक्षहरू B1:B10 भित्र दोस्रो स्तम्भमा सङ्ख्याहरू चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -7589,7 +7116,6 @@ msgstr "कक्षहरू B1:B10 भित्र दोस्रो स्
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "End the input with the matrix key combination: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "म्याट्रिक्स कुञ्जी संयोजनसँगै आगत समाप्त गर्नुहोस्: Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
@@ -7598,7 +7124,6 @@ msgstr "म्याट्रिक्स कुञ्जी संयोजन
msgctxt ""
"matrixformula.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The matrix area is automatically protected against modifications, such as deleting rows or columns. It is, however, possible to edit any formatting, such as the cell background."
msgstr "म्याट्रिक्स क्षेत्र स्वत:रूपले परिमार्जनहरू सँग सुरक्षित भएका छन्, जस्तै पङ्क्तिहरू वा स्तम्भहरू मेटाउँदा । यो, त्यसैले, कुनै ढाँचा गर्दा सम्पादन गर्नका लागि उपयुक्त छ, जस्तै कक्ष पृष्ठभूमि ।"
@@ -7839,7 +7364,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पानाहरू; बहुविध प्रद
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheet Tabs\">Navigating Through Sheet Tabs</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables.xhp\" name=\"Navigating Through Sheets Tabs\">पानाहरू ट्याबहरूद्वारा नेभिगेट गर्दा</link></variable>"
@@ -7848,7 +7372,6 @@ msgstr "<variable id=\"multi_tables\"><link href=\"text/scalc/guide/multi_tables
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\", in each new spreadsheet. You can switch between sheets in a spreadsheet using the sheet tabs at the bottom of the screen."
msgstr ""
@@ -7858,7 +7381,7 @@ msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_idN106AF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"res/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id4829822\" src=\"media/helpimg/sheettabs.png\" width=\"3.3335inch\" height=\"0.7638inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id4829822\">Sheet Tabs</alt></image>"
msgstr ""
#: multi_tables.xhp
@@ -7866,14 +7389,13 @@ msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_id3153144\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"res/helpimg/calcnav.png\" width=\"1.667cm\" height=\"0.37cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.1457inch\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"media/helpimg/calcnav.png\" width=\"1.667cm\" height=\"0.37cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">प्रतिमा</alt></image>"
#: multi_tables.xhp
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use the navigation buttons to display all the sheets belonging to your document. Clicking the button on the far left or the far right displays, respectively, the first or last sheet tab. The middle buttons allow the user to scroll forward and backward through all sheet tabs. To display the sheet itself click on the sheet tab."
msgstr "तपाईँको कागजातमा सम्बन्धित सबै पानाहरूलाई प्रदर्शन गर्नका लागि नेभिगेसन बटनहरू प्रयोग गर्नुहोस् । टाढा बायाँ वा टाढा दायाँमा बटनको क्लिक गर्दा प्रदर्शित हुन्छ, अभिव्यक्ति स्वरूप, पहिलो वा अन्तिम पाना ट्याब । बीचका बटनहरूले अगाडि स्क्रोल गर्नका लागि र पछाडि सबै पाना ट्याबहरू हटाउनका लागि प्रयोग कर्ता लाइ अनुमति दिन्छ । पानाहरू आफै प्रदर्शन गर्नका लागि पाना ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -7898,7 +7420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>बहुविध सञ्चालनहरू</bookm
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">Applying Multiple Operations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multioperation.xhp\" name=\"Applying Multiple Operations\">बहुविध सञ्चालनहरू लागू गर्दा </link></variable>"
@@ -7907,7 +7428,6 @@ msgstr "<variable id=\"multioperation\"><link href=\"text/scalc/guide/multiopera
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Multiple Operations in Columns or Rows"
msgstr "स्तम्भहरू वा पङ्क्तिहरूमा बहुविध सञ्चालनहरू"
@@ -7924,7 +7444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Formulas</emph> field, enter the cell reference to the formula that applies to the data range. In the <emph>Column input cell/Row input cell</emph> field, enter the cell reference to the corresponding cell that is part of the formula. This can be explained best by examples:"
msgstr "यदि स्तम्भहरूमा व्यवस्थित भएका डेटा दायरा वा पङ्क्तिहरूमा व्यवस्थित भएका डेटादायराको डेटा छ भने, लक्ष्य स्वरूपको यसको तलतिर वा अर्को कक्ष दायरा वा कक्ष सँग डेटा दायरा चयन गर्नुहोस् । <emph>स्तम्भ/पङ्क्ति</emph> फाँटमा, डेटा दायरामा पहिलो कक्ष सँग कक्ष सन्दर्भ प्रविष्ट गर्नुहोस् । <emph>सूत्र</emph> फाँट मा, डेटा दायरामा लागू गर्ने सूत्र सँग कक्षमा कक्ष सन्दर्भ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -7933,7 +7452,6 @@ msgstr "यदि स्तम्भहरूमा व्यवस्थित
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "उदाहरण"
@@ -7942,7 +7460,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3153189\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "You produce toys which you sell for $10 each. Each toy costs $2 to make, in addition to which you have fixed costs of $10,000 per year. How much profit will you make in a year if you sell a particular number of toys?"
msgstr "तपाईँका उत्पादन खेलौनाहरू छन् जसलाई तपाईँले प्रत्येकको $10 मा बेच्नुहुन्छ । प्रत्येक खेलौना का मूल्यहरू $2 देखि बनेका छन्, अतिरिक्तमा तपाईँ सँग जस्का स्थिर मूल्यहरू प्रति वर्ष $10,000 छ। यदि तपाईँले ती निश्चित सङ्ख्याका खेलौनाहरूलाई बेच्नु पर्दा, एक वर्षमा कति नाफा बनाउनुहुन्छ ?"
@@ -7952,14 +7469,13 @@ msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id6478774\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"res/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1621753\" src=\"media/helpimg/what-if.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id1621753\">what-if sheet area</alt></image>"
msgstr ""
#: multioperation.xhp
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3145239\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Calculating With One Formula and One Variable"
msgstr "एउटा सूत्र र एउटा चल सँग गणना गर्दा"
@@ -7968,7 +7484,6 @@ msgstr "एउटा सूत्र र एउटा चल सँग गणन
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3146888\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5."
msgstr "नाफा गणना गर्नका लागि, पहिले परिमाण स्वरूपको कुनै सङ्ख्या (वस्तुहरू बिक्री) प्रविष्ट गर्नुहोस्- यो उदाहरणमा २०००। नाफा सूत्रबाट पत्ता लाग्दछ Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - स्थिर मूल्यहरू । B५ मा यो सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -7977,7 +7492,6 @@ msgstr "नाफा गणना गर्नका लागि, पहिल
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "In column D enter given annual sales, one below the other; for example, 500 to 5000, in steps of 500."
msgstr "स्तम्भ D मा निश्चित वार्षिक बिक्रीहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्, अन्यको तल एउटा; उदाहरणका लागि,५०० बाट ५०० सम्म ५०००का चरणहरू ।"
@@ -7986,7 +7500,6 @@ msgstr "स्तम्भ D मा निश्चित वार्षिक
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3159115\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Select the range D2:E11, and thus the values in column D and the empty cells alongside in column E."
msgstr "दायरा D2:E11लाई चिनो लगाउनुहोस् , र तिनीहरू का मानहरू स्तम्भ D मा र खाली कक्षहरू स्तम्भ E मा एकसाथ छ ।"
@@ -7995,7 +7508,6 @@ msgstr "दायरा D2:E11लाई चिनो लगाउनुहोस
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149723\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple operations</emph>."
msgstr "<emph>डेटा - बहुविध सञ्चालनहरू</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -8004,7 +7516,6 @@ msgstr "<emph>डेटा - बहुविध सञ्चालनहरू</
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas </emph>field, click cell B5."
msgstr "<emph>सूत्रहरू </emph>फाँटमा कर्सर सँगै, कक्ष B5 क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -8013,7 +7524,6 @@ msgstr "<emph>सूत्रहरू </emph>फाँटमा कर्सर
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4. This means that B4, the quantity, is the variable in the formula, which is replaced by the selected column values."
msgstr "<emph>स्तम्भ</emph> फाँटमा कर्सर सेट गर्नुहोस् र कक्ष B4मा क्लिक गर्नुहोस् । यसको मतलब : B4, परिमाण, सूत्रमा चलको रूमा छ, जो चिनो गरिएका स्तम्भ मानहरूद्वारा प्रतिस्थापित छ।"
@@ -8022,7 +7532,6 @@ msgstr "<emph>स्तम्भ</emph> फाँटमा कर्सर स
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149009\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You see the profits for the different quantities in column E."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> सँग संवाद बन्द गर्नुहोस् । तपाईँले स्तम्भ E मा नाफा देख्ननुहुनेछ ।"
@@ -8031,7 +7540,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> सँग संवाद बन्द गर
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3148725\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Calculating with Several Formulas Simultaneously"
msgstr "केही सूत्रहरू एकै साथ गणना गर्दा"
@@ -8040,7 +7548,6 @@ msgstr "केही सूत्रहरू एकै साथ गणना
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3146880\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Delete column E."
msgstr "स्तम्भ E मेट्नुहोस् ।"
@@ -8049,7 +7556,6 @@ msgstr "स्तम्भ E मेट्नुहोस् ।"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3154675\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Enter the following formula in C5: = B5 / B4. You are now calculating the annual profit per item sold."
msgstr "C5: = B5 / B4 मा निम्न सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस् । अब तपाईँ वार्षिक प्रति वस्तु बिक्री नाफा गणना गर्नुहोस् ।"
@@ -8058,7 +7564,6 @@ msgstr "C5: = B5 / B4 मा निम्न सूत्र प्रविष
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3148885\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Select the range D2:F11, thus three columns."
msgstr "तीन वटा स्तम्भ जस्तो गरि, दायरा D२;F11 चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -8067,7 +7572,6 @@ msgstr "तीन वटा स्तम्भ जस्तो गरि, दा
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3147474\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr "<emph>डेटा - बहुँविध सञ्चालनहरू</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -8076,7 +7580,6 @@ msgstr "<emph>डेटा - बहुँविध सञ्चालनहर
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3154846\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, select cells B5 thru C5."
msgstr "कर्सरसँगै <emph>सूत्रहरू</emph>फाँटमा, C5 थ्रु गरि कक्षहरू B5 चिनो लगाउनुहोस् ।"
@@ -8085,7 +7588,6 @@ msgstr "कर्सरसँगै <emph>सूत्रहरू</emph>फा
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3153931\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click cell B4."
msgstr "<emph>स्तम्भहरू</emph> फाँटहरूमा कर्सर सेट गर्नुहोस् र कक्ष B4 क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -8094,7 +7596,6 @@ msgstr "<emph>स्तम्भहरू</emph> फाँटहरूमा क
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3150862\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with <emph>OK</emph>. You will now see the profits in column E and the annual profit per item in column F."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> सँग संवाद बन्द गर्नुहोस् । अब तपाईँले स्तम्भ E मा र स्तम्भ F मा वार्षिक नाफा प्रति वस्तु नाफाहरू देख्नुहुनेछ ।"
@@ -8103,7 +7604,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> सँग संवाद बन्द गर
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3146139\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Multiple Operations Across Rows and Columns"
msgstr "बहुविध सञ्चालनहरू पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू सँग वारपार छन् ।"
@@ -8112,7 +7612,6 @@ msgstr "बहुविध सञ्चालनहरू पङ्क्ति
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3148584\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the <emph>Formulas</emph> field. The <emph>Row input cell</emph> and the <emph>Column input cell</emph> fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>ले तपाईँलाई स्तम्भहरूका लागि जडान भएका बहुविध सञ्चालनहरू र काटिएका - बोलावट तालिकाहरूमा पङ्क्तिहरू लिनका लागि अनुमति दिन्छ । सूत्र कक्ष पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरूमा व्यवस्थित हुने एउटामा डेटा दायरा व्यवस्थित गर्नका लागि वा दुवैमा गर्न सनदर्भित गर्दछ । दुवै डेटा दायराद्वारा परिभाषित दायरा चयन गर्नुहोस् र बहुविध संञ्चालन संवादलाई बोलावट गर्नुहोस्।सूत्र सँग <emph>सूत्र</emph> फाँट मा सन्दर्भ प्रविष्ट गर्नुहोस् । <emph>पङ्क्ति</emph>फाँट पङ्क्तिहरूमा व्यवस्थित दायराको पहिलो कक्षसँग सन्दर्भ प्रविष्ट गर्नका लागि प्रयोग गरिन्छ, र <emph>स्तम्भ</emph> फाँट दायराको पहिलो कक्ष स्तम्भहरूमा व्यवस्थित हुन्छ ।"
@@ -8121,7 +7620,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>ले तपाईँल
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"hd_id3149949\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Calculating with Two Variables"
msgstr "दुईवटा चलहरू सँग गणना गर्दा"
@@ -8130,7 +7628,6 @@ msgstr "दुईवटा चलहरू सँग गणना गर्द
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3154808\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Consider columns A and B of the sample table above. You now want to vary not just the quantity produced annually, but also the selling price, and you are interested in the profit in each case."
msgstr "माथिको नमूना तालिकाको स्तम्भहरू A र B लाई ध्यानमा राख्नुहोस् । अब तपाईँ वार्षिक उत्पादित परिमाण मात्र बदल्न चाहनुहुन्न , तर बिक्री मूल्य पनि, र तपाईँ प्रत्येक केसमा नाफामा इच्छुक हुनुहुन्छ ।"
@@ -8139,7 +7636,6 @@ msgstr "माथिको नमूना तालिकाको स्तम
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149731\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Expand the table shown above. D2 thru D11 contain the numbers 500, 1000 and so on, up to 5000. In E1 through H1 enter the numbers 8, 10, 15 and 20."
msgstr "तालिकाले माथि देखाएकोलाई विस्तारित गर्नुहोस् D2 थ्रु D11ले contain the सङ्ख्याहरू ५००, १००० र त्यस्तै, ५००० सम्म। In E1मा थ्रु H1 , ८, १०, १५ र २० सङ्ख्याहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -8148,7 +7644,6 @@ msgstr "तालिकाले माथि देखाएकोलाई व
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3152810\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Select the range D1:H11."
msgstr "दायरा D1:H11 चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -8157,7 +7652,6 @@ msgstr "दायरा D1:H11 चयन गर्नुहोस् ।"
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3153620\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>."
msgstr "<emph>डेटा - बहुँविध सञ्चालनहरू</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -8166,7 +7660,6 @@ msgstr "<emph>डेटा - बहुँविध सञ्चालनहर
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149981\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "With the cursor in the <emph>Formulas</emph> field, click cell B5."
msgstr "<emph>सूत्रहरू </emph>फाँटमा कर्सर सँगै, कक्ष B5 क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -8175,7 +7668,6 @@ msgstr "<emph>सूत्रहरू </emph>फाँटमा कर्सर
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Row input cell</emph> field and click cell B1. This means that B1, the selling price, is the horizontally entered variable (with the values 8, 10, 15 and 20)."
msgstr "<emph>पङ्क्तिहरू</emph> फाँटमा कर्सर सेट गर्नुहोस् र कक्ष B1 क्लिक गर्नुहोस् । यसको मतलब B1 हो, बिक्री मूल्य,चलमा (८, १०, १५ र २० सँग मानहरू) तेर्सो गरि प्रविष्ट गरिएको छ ।"
@@ -8184,7 +7676,6 @@ msgstr "<emph>पङ्क्तिहरू</emph> फाँटमा कर्
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3154049\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in the <emph>Column input cell</emph> field and click in B4. This means that B4, the quantity, is the vertically entered variable."
msgstr "<emph>स्तम्भ</emph> फाँटमा कर्सर सेट गर्नुहोस् र B4मा क्लिक गर्नुहोस् । यसको मतलब B4 हो, परिमाण,ठाडोगरि चलमा प्रविष्ट गरिएको छ ।"
@@ -8193,7 +7684,6 @@ msgstr "<emph>स्तम्भ</emph> फाँटमा कर्सर स
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3149141\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog with OK. You see the profits for the different selling prices in the range E2:H11."
msgstr "'ठीक छ' सँगै संवाद बन्द गर्नुहोस् । तपाईँले दायरा E2:H11मा नाफाहरू देख्नुहुनेछ । केही केसमा तपाईँले तालिका अद्यावदिक गर्नका लागि पहिले F9 थिच्नै पर्दछ ।"
@@ -8202,7 +7692,6 @@ msgstr "'ठीक छ' सँगै संवाद बन्द गर्न
msgctxt ""
"multioperation.xhp\n"
"par_id3155104\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">Multiple operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12060000.xhp\" name=\"Multiple operations\">बहुविध सञ्चालनहरू </link>"
@@ -8227,7 +7716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पानाहरू; घुसाउँदा</bookmar
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3154759\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\">Applying Multiple Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.xhp\" name=\"Applying Multiple Sheets\"> बहुविध पानाहरू लागू गर्दा</link></variable>"
@@ -8236,7 +7724,6 @@ msgstr "<variable id=\"multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/multitables.x
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Sheet"
msgstr "एउटा पाना घुसाउँदा"
@@ -8245,7 +7732,6 @@ msgstr "एउटा पाना घुसाउँदा"
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Sheet</item> to insert a new sheet or an existing sheet from another file."
msgstr "नयाँ पाना वा एउटा अर्को फाइलबाट अवस्थित पानामा घुसाउनका लागि रोज्नुहोस् <item type=\"menuitem\">घुसाउने - पाना</item> रोज्नुहोस् ।"
@@ -8286,7 +7772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3154491\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Selecting Multiple Sheets"
msgstr "बहुविध पानाहरू चयन"
@@ -8295,7 +7780,6 @@ msgstr "बहुविध पानाहरू चयन"
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
msgstr ""
@@ -8312,7 +7796,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Ctrl</item>+<
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3155600\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Undoing a Selection"
msgstr "एउटा चयन नगर्दा"
@@ -8321,7 +7804,6 @@ msgstr "एउटा चयन नगर्दा"
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
msgstr ""
@@ -8330,7 +7812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Calculating Across Multiple Sheets"
msgstr "बहुविध पानाहरू वारपार गणना गर्दा"
@@ -8339,7 +7820,6 @@ msgstr "बहुविध पानाहरू वारपार गणना
msgctxt ""
"multitables.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can refer to a range of sheets in a formula by specifying the first and last sheet of the range, for example, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item>sums up all A1 cells on Sheet1 through Sheet3."
msgstr "तपाईँ निर्दिष्ट गरिएको दायराको पहिलो र अन्तिम पानाद्वारा सूत्रमा पानाहरूको दायरा सँग सन्दर्भ गर्न सक्नुहुन्छ । उदाहरणका लागि, <item type=\"literal\">=SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1) </item> पाना३ मार्फत पाना१ मा सबै कक्षहरू जोड्दछ ।"
@@ -8364,7 +7844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Comments\">Inserting and Editing Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.xhp\" name=\"Inserting and Editing Notes\">द्रष्टव्यहरू घुसाउँदा र सम्पादन </link></variable>"
@@ -8373,7 +7852,6 @@ msgstr "<variable id=\"note_insert\"><link href=\"text/scalc/guide/note_insert.x
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You can assign a comment to each cell by choosing <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link>. The comment is indicated by a small red square, the comment indicator, in the cell."
msgstr "तपाईँ <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Note\"><emph>घुसाउनु - द्रष्टव्य</emph></link> रोजाइद्वारा प्रत्येक कक्षमा मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ । द्रष्टव्य ले सानो रातो वर्ग द्वारा, द्रष्टव्यको सूचक,कक्षमा सूचीत गर्दछ ।"
@@ -8390,7 +7868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "When you select the cell, you can choose <emph>Show Comment</emph> from the context menu of the cell. Doing so keeps the comment visible until you deactivate the <emph>Show Comment</emph> command from the same context menu."
msgstr "जब तपाईँ कक्ष चयन गर्नुहुन्छ, तपाईँ <emph>द्रष्टव्य देखाउने</emph> प्रसङ्गबाट कक्षको मेनु रोज्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले <emph>द्रष्टव्य देखाउनु</emph> उस्तै प्रसङ्ग मेनुबाट आदेश निष्कृय गर्न सम्म द्रष्टव्य दृश्य राख्नका लागि जस्तै गरि कार्य गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -8399,7 +7876,6 @@ msgstr "जब तपाईँ कक्ष चयन गर्नुहुन
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To edit a permanently visible comment, just click in it. If you delete the entire text of the comment, the comment itself is deleted."
msgstr "दृश्य द्रष्टव्य स्थायी रूपले सम्पादन गर्नका लागि, यसमा क्लिक मात्र गर्नुहोस् । यदि तपाईँले द्रष्टव्यको सम्पूर्ण पाठ मेट्नुहुन्छ भने, द्रष्टव्य आफै मेटिन्छ ।"
@@ -8421,11 +7897,9 @@ msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border
msgstr "पृष्ठभूमि रङ निर्दिष्ट गरेर प्रत्येक द्रष्टव्य, पारदर्शी, किनारा शैली, र पाठ पङ्क्ति बद्धता ढाँचा गर्नुहोस् । द्रष्टव्यको प्रसङ्ग मेनुबाट आदेशहरू रोज्नुहोस् ।"
#: note_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the comment indicator, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and mark or unmark the <emph>Comment indicator</emph> check box."
msgstr "द्रष्टव्य सूचक लुकाउन र देखाउनका लागि, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</emph>रोज्नुहोस् र मार्क नगरिने <emph>द्रष्टव्य सूचक</emph> जाँच बाकस रोज्नुहोस् ।"
@@ -8434,7 +7908,6 @@ msgstr "द्रष्टव्य सूचक लुकाउन र दे
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To display a help tip for a selected cell, use <emph>Data - Validity - Input Help</emph>."
msgstr "चयन गरिएको कक्षका लागि मद्दत टिप प्रदर्शन गर्नका लागि, <emph>डेटा - वैधता - आगत मद्दत</emph>प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -8443,7 +7916,6 @@ msgstr "चयन गरिएको कक्षका लागि मद्
msgctxt ""
"note_insert.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\">Insert - Comment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Note\">द्रष्टव्य - घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -8660,7 +8132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">Printing Sheet Details</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_details.xhp\" name=\"Printing Sheet Details\">पाना विवरण मुद्रण गर्दा</link></variable>"
@@ -8669,7 +8140,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_details\"><link href=\"text/scalc/guide/print_detai
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When printing a sheet you can select which details are to be printed:"
msgstr "पाना मुद्रण हुँदा तपाईँ मुद्रण गर्नुपर्ने विवरण चयन गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -8678,7 +8148,6 @@ msgstr "पाना मुद्रण हुँदा तपाईँ मु
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Row and column headers"
msgstr "पङ्क्ति र स्तम्भ हेडरहरू"
@@ -8687,7 +8156,6 @@ msgstr "पङ्क्ति र स्तम्भ हेडरहरू"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sheet grid"
msgstr "पाना ग्रिड"
@@ -8696,7 +8164,6 @@ msgstr "पाना ग्रिड"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "द्रष्टव्यहरू"
@@ -8705,7 +8172,6 @@ msgstr "द्रष्टव्यहरू"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Objects and images"
msgstr ""
@@ -8714,7 +8180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr "चित्रपटहरू"
@@ -8723,7 +8188,6 @@ msgstr "चित्रपटहरू"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects"
msgstr "रेखाचित्र वस्तुहरू"
@@ -8732,7 +8196,6 @@ msgstr "रेखाचित्र वस्तुहरू"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "सूत्रहरू"
@@ -8741,7 +8204,6 @@ msgstr "सूत्रहरू"
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To choose the details proceed as follows:"
msgstr "दिए अनुसार प्रक्रिया भएका विवरण रोज्न:"
@@ -8750,7 +8212,6 @@ msgstr "दिए अनुसार प्रक्रिया भएका
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3145640\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select the sheet you want to print."
msgstr "तपाईँले मुद्रण गर्न चाहेको पाना चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -8759,7 +8220,6 @@ msgstr "तपाईँले मुद्रण गर्न चाहेको
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150042\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - पृष्ठ</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -8768,7 +8228,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - पृष्ठ</emph> रोज्
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The command is not visible if the sheet was opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar."
msgstr "यदि पाना सुरक्षित लेखाइ सँग खोलिन्छन भने, आदेश देखिदैन । त्यस्तो केसमा, <emph>सम्पादन फाइल </emph>मा प्रतिमा <emph>मानक</emph> पट्टीमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -8777,7 +8236,6 @@ msgstr "यदि पाना सुरक्षित लेखाइ सँ
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3146916\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Sheet</emph> tab. In the <emph>Print </emph>area mark the details to be printed and click OK."
msgstr "<emph>मुद्रण </emph>क्षेत्रमा <emph>पाना</emph> ट्याब चयन गर्नुहोस् र मुद्रण गर्नुपर्ने विवरण चिनो लगाउनुहोस् र 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -8786,13 +8244,11 @@ msgstr "<emph>मुद्रण </emph>क्षेत्रमा <emph>पा
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3145789\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Print the document."
msgstr "कागजात मुद्रण गर्नुहोस् ।"
#: print_details.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_details.xhp\n"
"par_id3150345\n"
@@ -8820,7 +8276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाना गणनाहरू; मुद्रण
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"hd_id3153194\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">Defining Number of Pages for Printing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.xhp\" name=\"Defining Number of Pages for Printing\">प्रतिलिपिका लागि पृष्ठहरूको सङ्ख्या परिभाषित गर्दा</link></variable>"
@@ -8829,7 +8284,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_exact\"><link href=\"text/scalc/guide/print_exact.x
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If a sheet is too large for a single printed page, $[officename] Calc will print the current sheet evenly divided over several pages. Since the automatic page break does not always take place in the optimal position, you can define the page distribution yourself."
msgstr "यदि पाना एक्लो मुद्रण भएको पृष्ठका लागि धेरै ठूलो हुन्छ भने, $[officename] क्याल्क बराबर गरि विभाजित केही पृष्ठहरू हालको पानामा मुद्रण हुनेछ । स्वचालित पृष्ठ विच्छेद मिल्ने स्थितिमा संधै राख्न सकिँदैन भने, तपाईँ आफ्नै वितरण गर्ने पृष्ठलाई परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -8838,13 +8292,11 @@ msgstr "यदि पाना एक्लो मुद्रण भएको
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3159155\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Go to the sheet to be printed."
msgstr "मुद्रण हुनका लागि पानामा जानुहोस् ।"
#: print_exact.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3150012\n"
@@ -8856,7 +8308,6 @@ msgstr "<emph>पृष्ठ विच्छेदन पूर्ववलो
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You will see the automatic distribution of the sheet across the print pages. The automatically created print ranges are indicated by dark blue lines, and the user-defined ones by light blue lines. The page breaks (line breaks and column breaks) are marked as black lines."
msgstr "तपाईँले मुद्रण गर्ने पृष्ठ पार गर्न पानाको स्वचालित वितरण देख्नुहुने छ । स्वचालित रूपमा सिर्जना गरिएको मुद्रण दायराहरू गाढा निला रेखाहरूद्वारा सूचीत गरिएको छ, र परिभाषित-प्रयोगकर्ता एकपटक हल्का निला रेखाहरूद्वारा परिभाषित छ । पृष्ठ विच्छेदहरू (रेखा विच्छेदहरू र स्तम्भ विच्छेदहरू) कालो रेखाहरू जस्ताले चिनो गरिएको छ ।"
@@ -8865,13 +8316,11 @@ msgstr "तपाईँले मुद्रण गर्ने पृष्ठ
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can move the blue lines with the mouse. You will find further options in the Context menu, including adding an additional print range, removing the scaling and inserting additional manual line and column breaks."
msgstr "तपाईँ माउसद्वारा नीलो रेखाहरू सार्नु सक्नुहुन्छ । तपाईँले प्रसङ्ग मेनुमा एउटा थप मुद्रन दायराको जोड समावेश गरेर,स्केल गरिएको र घुसाएको थप म्यानुअल लाइन र स्तम्भ विच्छेदनहरू हटाएर, अरू विकल्प फेला पार्नुहुनेछ ।"
#: print_exact.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_exact.xhp\n"
"par_id3151073\n"
@@ -8899,13 +8348,11 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">Printing Sheets in Landscape Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_landscape\"><link href=\"text/scalc/guide/print_landscape.xhp\" name=\"Printing Sheets in Landscape Format\">ल्यान्डस्केप ढाँचामा पानाहरू मुद्रण गर्दा </link></variable>"
#: print_landscape.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3149257\n"
@@ -8917,7 +8364,6 @@ msgstr "पानाको मुद्रणको कारणले तपा
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To print in landscape format, proceed as follows:"
msgstr "ल्यान्डस्केप ढाँचामा मुद्रण गर्नका लागि, निम्न अनुसार प्रक्रिया गर्नुहोस्:"
@@ -8926,7 +8372,6 @@ msgstr "ल्यान्डस्केप ढाँचामा मुद्
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Go to the sheet to be printed."
msgstr "मुद्रण हुनका लागि पानामा जानुहोस् ।"
@@ -8935,7 +8380,6 @@ msgstr "मुद्रण हुनका लागि पानामा ज
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - पृष्ठ</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -8944,7 +8388,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - पृष्ठ</emph> रोज्
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3150089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The command is not visible if the sheet has been opened with write protection on. In that case, click the <emph>Edit File </emph>icon on the <emph>Standard</emph> bar."
msgstr "पाना लिखित सुरक्षा का साथ खोलिएको छ भने आदेश देखिदैन । त्यस्तो केसमा ,<emph>सम्पादन फाइल </emph>प्रतिमा<emph>मानक</emph> पट्टीमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -8953,7 +8396,6 @@ msgstr "पाना लिखित सुरक्षा का साथ ख
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Page</emph> tab. Select the <emph>Landscape</emph> paper format and click OK."
msgstr "<emph>पृष्ठ</emph> ट्याब चयन गर्नुहोस् । <emph>ल्यान्डस्क्याप</emph> कागजी ढाँचाचयन गर्नुहोस् र 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -8962,7 +8404,6 @@ msgstr "<emph>पृष्ठ</emph> ट्याब चयन गर्नु
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3150885\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
msgstr "<emph>फाइल -मुद्रण</emph>रोज्नुहोस् <emph>मुद्रण</emph> संवाद तपाईँले देख्नुहुनेछ ।"
@@ -8971,7 +8412,6 @@ msgstr "<emph>फाइल -मुद्रण</emph>रोज्नुहोस
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3156288\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Depending on the printer driver and the operating system, it may be necessary to click the <emph>Properties</emph> button and to change your printer to landscape format there."
msgstr "मुद्रक ड्राइभर र सञ्चालन प्रणालीमा भर पर्ने, यो <emph>गुणहरू</emph>बटनमा क्लिक गर्नका लागि आवश्यक हुन सक्छ ।"
@@ -8980,7 +8420,6 @@ msgstr "मुद्रक ड्राइभर र सञ्चालन प
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, select the contents to be printed:"
msgstr "<emph>मुद्रण दायरा</emph> अन्तर्गत <emph>मुद्रण </emph> संवादमा, मुद्रण गर्नुपर्ने पृष्ठहरू चयन गर्नुहोस्:"
@@ -8989,7 +8428,6 @@ msgstr "<emph>मुद्रण दायरा</emph> अन्तर्गत
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed."
msgstr "<emph>सबै</emph> - सबै पानाहरू मुद्रण हुनुपर्नेछ ।"
@@ -8998,7 +8436,6 @@ msgstr "<emph>सबै</emph> - सबै पानाहरू मुद्र
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3148871\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
msgstr "<emph>चयन</emph> - चयन मात्र मुद्रण भएको हुनेछ । यदि कक्षहरू चयन गरिन्छन् भने, तिनीहरू छापिएका हुन्छन् । यदि कुनै कक्षहरू पनि चयन हुँदैनन् भने सबै ती पानाहरू जसका नामहरू(पाना ट्याबहरूमा तल तिर) चयन गरिएको छ र तिनीहरू मुद्रण भएका हुनेछन् । पाना नाम क्लिक गर्दा Ctrl थिचेर तपाईँले यो चयन परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -9031,7 +8468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Pages</emph> - Enter the pages to be printed. The pages will also be numbered from the first sheet onwards. If you see in the Page Break Preview that Sheet1 will be printed on 4 pages and you want to print the first two pages of Sheet2, enter 5-6 here."
msgstr "<emph>पृष्ठहरू</emph> - मुद्रण हुने पृष्ठहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् । पृष्ठहरू पहिलो पानाको अगाडिबाट गणना पनि हुनेछ । यदि तपाईँले ४ पृष्ठहरूमा पाना १ छापिने पृष्ठ विच्छेद पूर्वावलोकनमा देख्नु भयो भने र तपाईँले पाना २ को पहिला दुईवटा पृष्ठहरू मुद्रण गर्न चाहनु भयो भने , यहाँ ५-६ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -9040,13 +8476,11 @@ msgstr "<emph>पृष्ठहरू</emph> - मुद्रण हुने
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3145076\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If under <emph>Format - Print ranges</emph> you have defined one or more print ranges, only the contents of these print ranges will be printed."
msgstr "यदि <emph>ढाँचाबद्ध - मुद्रण दायराहरू</emph>को मुनि तपाईँले परिभाषित गर्नुभएको एउटा वा बढी मुद्रण दायराहरू, ती मुद्रण दायराहरूको सामग्रीहरू मात्र मुद्रण भएका हुने छन् ।"
#: print_landscape.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3156019\n"
@@ -9082,7 +8516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"hd_id3153727\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">Printing Rows or Columns on Every Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_title_row.xhp\" name=\"Printing Rows or Columns on Every Page\">प्रत्येक पृष्ठमा पङ्क्तिहरू वा स्तम्भहरू मुद्रण गर्दा </link></variable>"
@@ -9091,7 +8524,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_title_row\"><link href=\"text/scalc/guide/print_tit
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you have a sheet that is so large that it will be printed multiple pages, you can set up rows or columns to repeat on each printed page."
msgstr "यदि तपाईँको ज्यादै ठूलो पाना छ र ती बहुविध पृष्ठहरूमा मुद्रण हुन्छन् भने तपाईँ प्रत्येक मुद्रण भएका पृष्ठहरूमा दोहोर्याउनका लागि पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू सेटअप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -9100,16 +8532,14 @@ msgstr "यदि तपाईँको ज्यादै ठूलो पा
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A)on all pages, do the following:"
-msgstr "उदाहरण स्वरूप, यदि तपाईँ सबै पानामा पहिलो स्तम्भ (A) जस्तै गरि पानाको माथिको दुईवटा पङ्क्तिहरू छाप्न चाहनुहुन्छ भने , निम्न अनुसार गर्नुहोस्:"
+msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A) on all pages, do the following:"
+msgstr ""
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - मुद्रण दायराहरू - सम्पादन गर्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस् । <emph>सम्पादन मुद्रण दायराहरू</emph> संवाद देखापर्दछ ।"
@@ -9118,7 +8548,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - मुद्रण दायरा
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area."
msgstr "<emph>पङ्क्तिहरू दोहोर्याउन </emph> क्षेत्रको दायाँ टाढाको प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -9127,7 +8556,6 @@ msgstr "<emph>पङ्क्तिहरू दोहोर्याउन </em
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The dialog shrinks so that you can see more of the sheet."
msgstr "संवाद संकुचन हुन्छ त्यसैले तपाईँ बढी पानाहरूलाई देख्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -9136,7 +8564,6 @@ msgstr "संवाद संकुचन हुन्छ त्यसैले
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select the first two rows and, for this example, click cell A1 and drag to A2."
msgstr "पहिला दुईवटा पङ्क्तिहरू चयन गर्नुहोस् र, यो उदाहरणका लागि, कक्ष A१ क्लिक गर्नुहोस् र A२लाई तान्नुहोस् ।"
@@ -9145,7 +8572,6 @@ msgstr "पहिला दुईवटा पङ्क्तिहरू चय
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "In the shrunk dialog you will see $1:$2. Rows 1 and 2 are now rows to repeat."
msgstr "सागुरिएको संवादमा तपाईँले $1:$2 हेर्नुहुनेछ । पङ्क्तिहरू १ र २ अब पङ्क्तिहरू दोहोर्याउनका लागि देख्नुहुनेछ ।"
@@ -9154,7 +8580,6 @@ msgstr "सागुरिएको संवादमा तपाईँले
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click the icon at the far right of the <emph>Rows to repeat</emph> area. The dialog is restored again."
msgstr "<emph>दोर्याउनु पर्ने पङ्क्ति</emph>क्षेत्रको दायाँ टाढा प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् । संवाद फेरि पूर्वावस्थामा ल्याइएको छ ।"
@@ -9163,7 +8588,6 @@ msgstr "<emph>दोर्याउनु पर्ने पङ्क्ति<
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you also want column A as a column to repeat, click the icon at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
msgstr "यदि तपाईँ स्तम्भलाई एउटा स्तम्भको रूपमा पनि दोहोर्याउन चाहनुहुन्छ भने <emph>दोहोर्याउनका लागि स्तम्भहरू</emph> क्षेत्रको दायाँ टाढा प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस्।"
@@ -9172,7 +8596,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ स्तम्भलाई एउटा स
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154256\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click column A (not in the column header)."
msgstr "स्तम्भ A क्लिक गर्नुहोस् ( स्तम्भ हेडरमा छैन ) ।"
@@ -9181,7 +8604,6 @@ msgstr "स्तम्भ A क्लिक गर्नुहोस् ( स
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again at the far right of the <emph>Columns to repeat</emph> area."
msgstr "<emph>दोहर्याउनका लागि स्तम्भहरू</emph>क्षेत्रको दायाँ टाढा पुन: प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस्।"
@@ -9190,7 +8612,6 @@ msgstr "<emph>दोहर्याउनका लागि स्तम्भ
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "पङ्क्तिहरू दोहोर्याउनका लागि पानाबाट पङ्क्ति हुन्छन्। तपाईँ<emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph>मा यसको सम्पूर्ण रूपले प्रत्येक मुद्रण पृष्ठ छाप्नका लागि हेडरहरू र फुटरहरू परिभषित गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -9199,7 +8620,6 @@ msgstr "पङ्क्तिहरू दोहोर्याउनका ल
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3155380\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">View - Page Break Preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Preview\">पृष्ठ विच्छेदन पूर्ववलोकन - दृश्य गर्नुहोस्</link>"
@@ -9208,7 +8628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Previ
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3154371\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">Format - Print ranges - Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges - Edit\">ढाँचाबद्ध - मुद्रण दायराहरू - सम्पादन गर्नुहोस्</link>"
@@ -9217,7 +8636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\" name=\"Format - Print ranges -
msgctxt ""
"print_title_row.xhp\n"
"par_id3146113\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">Format - Page - (Header / Footer)</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Page - (Header / Footer)\">ढाँचा - पृष्ठ - (हेडर / फुटर)</link>"
@@ -9239,7 +8657,6 @@ msgid "<bookmark_value>exporting;cells</bookmark_value><bookmark_value>printing;
msgstr ""
#: printranges.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
"par_idN108D7\n"
@@ -9328,7 +8745,6 @@ msgid "To Clear a Print Range"
msgstr "मुद्रण दायरा स्पष्ट पार्नका लागि"
#: printranges.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
"par_idN10929\n"
@@ -9356,7 +8772,6 @@ msgstr "<emph>पृष्ठ विच्छेद पूर्वावलो
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To define a new page break region, drag the border to a new location. When you define a new page break region, an automatic page break is replaced by a manual page break."
msgstr "नयाँ पृष्ठ विच्छेद वर्ग परिभाषित गर्नका लागि, किनारालाई नयाँ स्थानमा तान्नुहोस्। जब तपाईँ नयाँ पृष्ठ विच्छेद वर्ग परिभाषित गर्नुहुन्छ , स्वचालित पृष्ठ विच्छेद म्यानुअल पृष्ठ विच्छेदद्वारा विस्थापित हुन्छ।"
@@ -9405,7 +8820,6 @@ msgstr "मुद्रण दायराको साइज परिवर्
msgctxt ""
"printranges.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To delete a manual page break that is contained in a print range, drag the border of the page break outside of the print range."
msgstr "मुद्रण दायरामा समावेश गरिएको म्यानुअल पृष्ठ विच्छेद मेट्नका लागि, मुद्रण दायराको बाहिरको पृष्ठ विच्छेदनको किनारा तान्नुहोस् ।"
@@ -9454,7 +8868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>परिचयन; सापेक्ष र निश
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">Addresses and References, Absolute and Relative</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relativ_absolut_ref.xhp\" name=\"Addresses and References, Absolute and Relative\">ठेगानाहरू र सन्दर्भहरू, निरपेक्ष र सापेक्ष</link></variable>"
@@ -9463,7 +8876,6 @@ msgstr "<variable id=\"relativ_absolut_ref\"><link href=\"text/scalc/guide/relat
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3163712\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Relative Addressing"
msgstr "सापेक्ष सम्बोधन"
@@ -9472,7 +8884,6 @@ msgstr "सापेक्ष सम्बोधन"
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The cell in column A, row 1 is addressed as A1. You can address a range of adjacent cells by first entering the coordinates of the upper left cell of the area, then a colon followed by the coordinates of the lower right cell. For example, the square formed by the first four cells in the upper left corner is addressed as A1:B2."
msgstr "स्तम्भ Aमा कक्ष, A1जस्तै गरि पङ्क्ति १ जनाइयो। तपाईँ क्षेत्रको माथिको बायाँ कक्षको समन्वयहरूलाई पहिले प्रविष्टि गर्दा समायोजन गरिने कक्षहरूको दायरालाई चिनाउन सक्नुहुन्छ,त्यसपछि तलको दायाँ कक्षको समन्वयहरूद्वारा कोलन पहिल्याउँदछ । उदाहरणका लागि,वर्ग माथिको बायाँ कुनोमा A1:B2 जस्तो गरि स्थापित गरिन्छ र यो पहिलो चारवटा कक्षहरूद्वारा स्थापित गरिएको छ।"
@@ -9481,7 +8892,6 @@ msgstr "स्तम्भ Aमा कक्ष, A1जस्तै गरि प
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "By addressing an area in this way, you are making a relative reference to A1:B2. Relative here means that the reference to this area will be adjusted automatically when you copy the formulas."
msgstr "यस्तै प्रकारमा क्षेत्रको परिचयन द्वारा,तपाईँ सम्बन्धित सन्दर्भ A1:B2मा चिनो गरिरहनुभएको छ। यहाँ सम्बन्धित भन्नाले जब तपाईँ सूत्र प्रतिलिपि गर्नुहुन्छ, यो क्षेत्र सँग सन्दर्भहरू स्वचालितरूपले समायोजन हुने छ।"
@@ -9490,7 +8900,6 @@ msgstr "यस्तै प्रकारमा क्षेत्रको प
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Absolute Addressing"
msgstr "निरपेक्ष सम्बोधन"
@@ -9499,7 +8908,6 @@ msgstr "निरपेक्ष सम्बोधन"
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3154943\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Absolute references are the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2."
msgstr "पूर्ण सन्दर्भहरू सम्बन्धित परिचयनको विपरित छ। एक डलरको सङ्केत प्रत्येक अक्षरको अघि र पूर्ण सन्दर्भमा सङ्ख्या स्थापित हुन्छ।उदाहरणका लागि,$A$1:$B$2."
@@ -9508,7 +8916,6 @@ msgstr "पूर्ण सन्दर्भहरू सम्बन्धि
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
msgstr "$[officename] ले हालको सन्दर्भ रूपान्तरण गर्न सक्छ, जसमा कर्सर आगत रेखामा स्थितमा बसेको हुन्छ ,र यो Shift +F4को प्रेस गराइले सम्बन्धितबाट पूर्ण स्थितिमा जस्को विपरित हुन्छ। यदि तपाईँ सम्बन्धित ठेगाना सँगै सुरु गर्नुहुन्छ जस्तै A1, तपाईँ पहिलो, पटक यो कुञ्जीको समायोजनलाई प्रेस गर्नुहुन्छ र दुवै पङ्क्ति र स्तम्भ पूर्ण सन्दर्भहरू($A$1)सँग सेट हुन्छन्।दोस्रो पटक,पङ्क्ति मात्र (A$1), र तेस्रोपटक, स्तम्भ मात्र ($A1)। यदि तपाईँ अझ बढी कुञ्जी समायोजनलाई प्रेस गर्नुहुन्छ भने, दुवै स्तम्भहरू र पङ्क्ति सन्दर्भहरू सम्बन्धित (A1)को पछाडि स्विच हुन्छन्।"
@@ -9517,7 +8924,6 @@ msgstr "$[officename] ले हालको सन्दर्भ रूपा
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way."
msgstr "$[officename] क्याल्क ले सूत्र सँग सन्दर्भहरूलाई देखाउँदछ।उदाहरणका लागि, यदि तपाईँले सूत्र =SUM(A1:C5;D15:D24)कक्षमा क्लिक गर्नु भयो भने,दुइ सान्दर्भित गरिएका क्षेत्रहरू पानामा रङमा कच गरिएका हुने छन्। उदाहरणका लागि, सूत्र अवयव \"A1:C5\" निलो हुन सक्छ र कक्ष दायरा प्रश्नमा निलो रङको उस्तै छायाँमा किनारा गरिएको हुन सक्छ। अर्को सूत्र अवयव\"D15:D24\"रातोमा त्यस्तै गरि चिनो गरिएको हुन सक्छ।"
@@ -9526,7 +8932,6 @@ msgstr "$[officename] क्याल्क ले सूत्र सँग
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "When to Use Relative and Absolute References"
msgstr "सापेक्ष र निरपेक्ष सन्दर्भहरू प्रयोग कहिले गर्ने"
@@ -9535,7 +8940,6 @@ msgstr "सापेक्ष र निरपेक्ष सन्दर्भ
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3147346\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
msgstr "सम्बन्धित सन्दर्भमा के फरकहरू छन् ? Assume तपाईँले गणना गर्न चाहेको कक्ष E1 मा दायरा A1:B2 मा कक्षहरूको जोड मान्नुहोस्।सूत्र E1भित्र प्रविष्ट गर्नका लागि हुनेछ: =SUM(A1:B2)। यदि तपाईँ नयाँ स्तम्भलाई स्तम्भ Aको अघाडि घुसाउनका लागि पछि निर्णय लिनुहुन्छ भने, तपाईँले थप्न चाहेका तत्वहरू थप्नुहोस् र त्यसपछि B1:C2 मा हुने र F1 मा हुने सूत्र ,E1मा छैनन्। Iनयाँ स्तम्भ घुसाए पछि, तपाईँले पानामा सबै सूत्रहरू जाँच्नका लागि ठीक पार्नुहुने छ , र अरू पानाहरूमा उपयुक्त हुनेछ।"
@@ -9544,7 +8948,6 @@ msgstr "सम्बन्धित सन्दर्भमा के फरक
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Fortunately, $[officename] does this work for you. After having inserted a new column A, the formula =SUM(A1:B2) will be automatically updated to =SUM(B1:C2). Row numbers will also be automatically adjusted when a new row 1 is inserted. Absolute and relative references are always adjusted in $[officename] Calc whenever the referenced area is moved. But be careful if you are copying a formula since in that case only the relative references will be adjusted, not the absolute references."
msgstr "संयोगवश, $[officename]ले तपाईँका लागि यो कार्य गर्दछ।नयाँ स्तम्भ A घुसाए पछि,सूत्र=SUM(A1:B2) स्वचालितरूपले =SUM(B1:C2) सँग अद्यावधिक हुने छ। जब नयाँ पङ्क्ति १ घुस्दछ, पङ्क्ति सङ्ख्याहरू पनि स्वचालितरूपले समायोजन हुने छन्। जब सान्दर्भित क्षेत्र सर्दछ, पूर्ण र सम्बन्धित सन्दर्भहरू संधै$[officename] क्याल्कमा समायोजन हुन्छन्। तर होसियार रहनुहोस् यदि तपाईँ सूत्र प्रतिलिपि गरिरहनु भएको बेला सम्म त्यस्तो केसमा मात्र सम्बन्धित सन्दर्भहरू समायोजित हुनेछन्,पूर्ण सन्दर्भहरू होइनन्।"
@@ -9553,7 +8956,6 @@ msgstr "संयोगवश, $[officename]ले तपाईँका ला
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Absolute references are used when a calculation refers to one specific cell in your sheet. If a formula that refers to exactly this cell is copied relatively to a cell below the original cell, the reference will also be moved down if you did not define the cell coordinates as absolute."
msgstr "जब गणना ले तपाईँको पानामा एउटा विशिष्ट कक्षलाई सान्दर्भित बनाउँदछ त्यस्तो बेला पूर्ण सन्दर्भहरूको प्रयोग हुन्छ । यदि सूत्र छ भने त्यसले यो ठीक प्रतिलिपि गरिएको कक्षमा मौलिक कक्षको तल एउटा कक्षमा सम्बन्धित प्रकारले सान्दर्भित हुन्छ ,यदि विस्तृत जस्तो गरि कक्ष समन्वयहरू परिभाषित गरिएको छैन भने सन्दर्भहरू तल सर्ने पनि हुन्छ ।"
@@ -9562,7 +8964,6 @@ msgstr "जब गणना ले तपाईँको पानामा ए
msgctxt ""
"relativ_absolut_ref.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also change when an existing formula referring to particular cells is copied to another area of the sheet. Assume you entered the formula =SUM(A1:A9) in row 10. If you want to calculate the sum for the adjacent column to the right, simply copy this formula to the cell to the right. The copy of the formula in column B will be automatically adjusted to =SUM(B1:B9)."
msgstr "जब नयाँ पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू घुस्दछन त्यसबाट ठीक गर्नुहोस् ,जब अबस्थित सूत्रले पानाको अर्को क्षेत्रमा ठीक कक्षहरूमा प्रतिलिपि गर्दछ सूत्र सान्दर्भित गर्दछ,सन्दर्भहरू पनि परिवर्तन हुन सक्छन्।तपाईँले प्रविष्ट गर्नु भएको सूत्रलाई =SUM(A1:A9) १० पङ्क्तिमा मिलान गर्नुहोस्। यदि तपाईँ समायोजन गर्ने स्तम्भका लागि दायाँ तिरजोडलाई गणना गर्न चाहनुहुन्छ भने,साधारण तरीकाले दायाँ तिर कक्षमा यो सूत्र प्रतिलिपि बनाउनुहोस्।सूत्रको प्रतिलिपि स्तम्भ Bमा =SUM(B1:B9) सँग स्वत:रूपले समायोजित हुने छ।"
@@ -9587,7 +8988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">Renaming Sheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\" name=\"Renaming Sheets\">पानाहरू पुन: नामकरण गर्दा</link></variable>"
@@ -9596,7 +8996,6 @@ msgstr "<variable id=\"rename_table\"><link href=\"text/scalc/guide/rename_table
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click the name of the sheet that you want to change."
msgstr "तपाईँले परिवर्तन गर्न चाहनुभएको पानाको नाम क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -9605,7 +9004,6 @@ msgstr "तपाईँले परिवर्तन गर्न चाहन
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3146976\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name."
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र रोज्नुहोस् <emph>पुन: नामकरण</emph> आदेश। तपाईँले जहि एउटा नाम प्रविष्टगर्न सके पनि एउटा संवाद बाकस देखा पर्दछ"
@@ -9614,7 +9012,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Enter a new name for the sheet and click <emph>OK</emph>."
msgstr "पानाका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् र क्लिक गर्नुहोस् <emph>ठीक छ</emph>"
@@ -9623,7 +9020,6 @@ msgstr "पानाका लागि एउटा नयाँ नाम प
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option key</caseinline><defaultinline>Alt key</defaultinline></switchinline> and click on any sheet name and enter the new name directly."
msgstr ""
@@ -9744,7 +9140,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"rename_table.xhp\n"
"par_id3155444\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The name of a sheet is independent of the name of the spreadsheet. You enter the spreadsheet name when you save it for the first time as a file. The document can contain up to 256 individual sheets, which can have different names."
msgstr "पानाको नाम स्प्रेडसिटको नामको स्वतन्र पाना हो। जब तपाईँ यसका लागि पहिलो पटक फाइल जस्तोगरि बचत गर्नुहुन्छ,तपाईँ स्प्रेडसिट नाम प्रविष्ट गर्नुहुन्छ। कागजात बढीमा २५६ व्यक्तिगत पानाहरू सम्म समावेश हुन सक्छ ,जस्का फरक नामहरू हुन सक्छन्।"
@@ -9769,7 +9164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">Using Rounded Off Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding_numbers.xhp\" name=\"Using Rounded Off Numbers\">घुमाइएका सङ्ख्याहरू प्रयोग गर्दा</link></variable>"
@@ -9778,7 +9172,6 @@ msgstr "<variable id=\"rounding_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/rounding
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, all decimal numbers are displayed rounded off to two decimal places."
msgstr "$[officename] क्याल्क मा,सबै दशमलव सङ्ख्याहरू दुई दशमलव स्थानसँग बन्द भएर घुमेर प्रदर्शित छन्।"
@@ -9787,7 +9180,6 @@ msgstr "$[officename] क्याल्क मा,सबै दशमलव स
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To change this for selected cells"
msgstr "चयन गरिएका कक्षहरूका लागि यसको परिवर्तन गर्नका लागि"
@@ -9796,7 +9188,6 @@ msgstr "चयन गरिएका कक्षहरूका लागि
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Mark all the cells you want to modify."
msgstr "तपाईँले परिमार्जन गर्न चाहेका सबै कक्षहरूलाई चिनो लगाउनुहोस् ।"
@@ -9805,7 +9196,6 @@ msgstr "तपाईँले परिमार्जन गर्न चाह
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3147428\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
msgstr "रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - कक्षहरू</emph> र <emph>सङ्ख्याहरू</emph> ट्याब पृष्ठमा जानुहोस्।"
@@ -9814,7 +9204,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - कक्षह
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Category</emph> field, select <emph>Number</emph>. Under <emph>Options</emph>, change the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
msgstr "<emph>कोटि</emph> फाँट मा, चयन गर्नुहोस् <emph>सङ्ख्याहरू</emph> तल <emph>विकल्प</emph>, <emph>दशमलव स्थानहरू</emph>को सङ्ख्या परिवर्तन गर्नुहोस् र ठीक छ सँगै संवादबाट निस्कनुहोस्।"
@@ -9823,17 +9212,14 @@ msgstr "<emph>कोटि</emph> फाँट मा, चयन गर्नु
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3155415\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To change this everywhere"
msgstr "यो सर्वत्र स्थायी रूपले परिवर्तन गर्नका लागि"
#: rounding_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -9842,7 +9228,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Modify the number of <emph>Decimal places</emph> and exit the dialog with OK."
msgstr "<emph>गणना</emph> पृष्ठमा जानुहोस्। <emph>दशमलव स्थानहरू</emph>का सङ्ख्याहरू परिमार्जन गर्नुहोस् र ठीक छ सँगै संवादबाट निस्कनुहोस्।"
@@ -9851,17 +9236,14 @@ msgstr "<emph>गणना</emph> पृष्ठमा जानुहोस्
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"hd_id3154755\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values"
msgstr "आन्तरिक ठीक मानहरूको सट्टामा राउन्डेड अफ सङ्ख्याहरू सँग गणना गर्नका लागि"
#: rounding_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3150045\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -9870,7 +9252,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3146920\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Go to the <emph>Calculate</emph> page. Mark the <emph>Precision as shown</emph> field and exit the dialog with OK."
msgstr "<emph>गणना</emph>पृष्ठमा जानुहोस् । <emph> सुनिश्चितता देखाएजस्तो </emph> फाँट चिनो लगाउनुहोस् र ठीक छ सँगै संवादबाट निस्कनुहोस् ।"
@@ -9879,7 +9260,6 @@ msgstr "<emph>गणना</emph>पृष्ठमा जानुहोस्
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">सङ्ख्या</link>"
@@ -9888,7 +9268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">सङ्ख
msgctxt ""
"rounding_numbers.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">गणना</link>"
@@ -9913,7 +9292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कक्षहरूको उचाइ</bookmark_value
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">Changing Row Height or Column Width</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp\" name=\"Changing Row Height or Column Width\">पङ्क्ति उचाइ वा स्तम्भ चौडाइ परिवर्तन </link></variable>"
@@ -9922,7 +9300,6 @@ msgstr "<variable id=\"row_height\"><link href=\"text/scalc/guide/row_height.xhp
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can change the height of the rows with the mouse or through the dialog."
msgstr "तपाईँ माउस सँगै पङ्क्तिहरूको उचाइ परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ वा संवादलाई बाहिर हटाउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -9931,7 +9308,6 @@ msgstr "तपाईँ माउस सँगै पङ्क्तिहरू
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
msgstr "यहाँ पङ्क्तिका लागि के वर्णन गरिएको छ र पङ्क्ति उचाइ स्तम्भहरूका लागि र स्तम्भ चौडाइको कारणले लागू गर्दछ।"
@@ -9940,7 +9316,6 @@ msgstr "यहाँ पङ्क्तिका लागि के वर्
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Using the mouse to change the row height or column width"
msgstr "पङ्क्ति उचाइ वा स्तम्भ चौडाइलाई परिवर्तन गर्नका लागि माउस प्रयोग गर्दा"
@@ -9949,7 +9324,6 @@ msgstr "पङ्क्ति उचाइ वा स्तम्भ चौड
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the area of the headers on the separator below the current row, keep the mouse button pressed and drag up or down in order to change the row height."
msgstr "हालको पङ्क्ति तल विभाजकमा हेडरहरूको क्षेत्रमा क्लिक गर्नुहोस्,प्रेसगर्नका लागि माउस बटन राख्नुहोस् र पङ्क्ति उचाइ परिवर्तन गर्नका लागि माथि वा तल तान्नुहोस्।"
@@ -9958,7 +9332,6 @@ msgstr "हालको पङ्क्ति तल विभाजकमा
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3159237\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the optimal row height by double-clicking the separator below the row."
msgstr "पङ्क्तिको तल विभाजकलाई डबल-क्लिक गरेर वैकल्पिक पङ्क्तिको उचाइ चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -9967,7 +9340,6 @@ msgstr "पङ्क्तिको तल विभाजकलाई डबल
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Using the dialog to change the row height or column width"
msgstr "पङ्क्तिको उचाइ वा स्तम्भ उचाइ परिवर्तन गर्नका लागि संवाद प्रयोग गर्दा।"
@@ -9976,7 +9348,6 @@ msgstr "पङ्क्तिको उचाइ वा स्तम्भ उ
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3150367\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click the row so that you achieve the focus."
msgstr "पङ्क्ति क्लिक गर्नुहोस् ता कि तपाईँको लक्ष्य प्राप्त हुन्छ ।"
@@ -9985,7 +9356,6 @@ msgstr "पङ्क्ति क्लिक गर्नुहोस् ता
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3166432\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Start the context menu on the header at the left-hand side."
msgstr "बायाँ-हातको साइडको हेडरमा प्रसंग मेनु सुरु गर्नुहोस् ।"
@@ -9994,7 +9364,6 @@ msgstr "बायाँ-हातको साइडको हेडरमा
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3150519\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog."
msgstr "तपाईँले <emph>उचाइ</emph> र <emph>वैकल्पिक पङ्क्ति उचाइ </emph> रोज्दा कि त संवाद खोल्दा आदेशहरू देख्नुहुनेछ ।"
@@ -10003,7 +9372,6 @@ msgstr "तपाईँले <emph>उचाइ</emph> र <emph>वैकल
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">Row height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">पङ्क्ति उचाइ</link>"
@@ -10012,7 +9380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row height\">पङ्
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3149408\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">Optimal row height</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">इष्टतम पङ्क्ति उचाइ</link>"
@@ -10021,7 +9388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05030200.xhp\" name=\"Optimal row height\">
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">Column width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">स्तम्भ चौडाइ</link>"
@@ -10030,7 +9396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column width\">स्
msgctxt ""
"row_height.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">Optimal column width</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040200.xhp\" name=\"Optimal column width\">इष्टतम स्तम्भ चौडाइ</link>"
@@ -10055,7 +9420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>परिदृश्यहरू; सिर्जना
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">Using Scenarios</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" name=\"Using Scenarios\">परिदृश्यहरू प्रयोग गर्दा </link></variable>"
@@ -10064,7 +9428,6 @@ msgstr "<variable id=\"scenario\"><link href=\"text/scalc/guide/scenario.xhp\" n
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A $[officename] Calc scenario is a set of cell values that can be used within your calculations. You assign a name to every scenario on your sheet. Define several scenarios on the same sheet, each with some different values in the cells. Then you can easily switch the sets of cell values by their name and immediately observe the results. Scenarios are a tool to test out \"what-if\" questions."
msgstr "$[officename] क्याल्क परिदृश्यहरू सङ्ख्याहरू बनाउनका लागि महत्वपूर्ण मद्दत बन्दछ जो एक अर्कामा भर पर्दछन् र तिनीहरूको परिणामका गणनाहरू,देखिने हुन्छन्। परिदृश्यहरू ले तपाईँलाई दिएको कक्षका लागि वा कक्षहरूको समूहका लागि यसबाट चयन गर्नका लागि मानहरूको सूची सिर्जना गर्नका लागि अनुमति दिन्छ। जब तपाईँ सूचीबाट फरक वस्तुहरू चयन गर्नुहुन्छ ,ति कक्षहरूका सामग्रीहरू परिवर्तन हुन्छन्।"
@@ -10073,7 +9436,6 @@ msgstr "$[officename] क्याल्क परिदृश्यहरू
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"hd_id3149255\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Creating Your Own Scenarios"
msgstr "तपाईँको आफ्नै परिदृश्यहरू सिर्जना गर्दा"
@@ -10082,7 +9444,6 @@ msgstr "तपाईँको आफ्नै परिदृश्यहरू
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario."
msgstr "परिदृश्य सिर्जना गर्नका लागि,सबै कक्षहरू चयन गर्नुहोस् जसले परिदृश्यका लागि डेटा प्रदान गर्दछ।"
@@ -10091,16 +9452,14 @@ msgstr "परिदृश्य सिर्जना गर्नका ला
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\"/> key as you click each cell."
+msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> key as you click each cell."
msgstr ""
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3150364\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - परिदृश्यहरू</emph>रोज्नुहोस् । <emph>परिदृश्य सिर्जना</emph> संवाद देखापर्दछ ।"
@@ -10109,7 +9468,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - परिदृश्यहरू</emph
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the new scenario and leave the other fields unchanged with their default values. Close the dialog with OK. Your new scenario is automatically activated."
msgstr "नयाँ परिदृश्यका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् र तिनीहरूको पूर्वनिर्धारित मानहरू सँगै अन्य अपरिवर्तित फाँटहरूलाई छोड्नुहोस्।ठीक छ सँगै संवाद बन्द गर्नुहोस्। तपाईँको नयाँ परिदृश्य स्वतरूपले सक्रिय छ।"
@@ -10118,7 +9476,6 @@ msgstr "नयाँ परिदृश्यका लागि नाम प
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Using Scenarios"
msgstr "परिदृश्यहरू प्रयोग गर्दा"
@@ -10127,7 +9484,6 @@ msgstr "परिदृश्यहरू प्रयोग गर्दा"
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Scenarios can be selected in the Navigator:"
msgstr "परिदृश्यहरू नेभिगेटरमा चयन गर्न सक्नु पर्दछ:"
@@ -10136,7 +9492,6 @@ msgstr "परिदृश्यहरू नेभिगेटरमा चय
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar."
msgstr "<emph>नेभिगेटर</emph> मानाङ्कन पट्टीमा प्रतिमा सँगै नेभिगेटर खोल्नुहोस् ।"
@@ -10145,16 +9500,14 @@ msgstr "<emph>नेभिगेटर</emph> मानाङ्कन पट्
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
+msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
msgstr ""
#: scenario.xhp
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154256\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "In the Navigator, you see the defined scenarios with the comments that were entered when the scenarios were created."
msgstr "नेभिगेटरमा, तपाईँ ले टिप्पणीहरू सँगै परिदृश्यहरू परिभाषित गरिएको देख्नु हुन्छ जो परिदृश्यहरू सिर्जना हुँदा प्रविष्टित थिए ।"
@@ -10195,7 +9548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154368\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "If you want to know which values in the scenario affect other values, choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>. You see arrows to the cells that are directly dependent on the current cell."
msgstr "यदि तपाईँ जान्न चाहनुहुन्छ भने जसको मानहरूले परिदृश्यमा अन्य मानहरूलाई असर गर्दछ, <emph>उपकरणहरू - खोजी गर्ने - पछ्याउने भरपर्नेहरू </emph> रोज्नुहोस् । तपाईँले कक्षहरूमा बाँण चिन्ह देख्नुहुनेछ जो प्रत्यक्षरूपले हालको पानामा स्थापित छ ।"
@@ -10204,7 +9556,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ जान्न चाहनुहुन्छ
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\">Creating Scenarios</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Creating Scenarios\"> परिदृश्यहरू सिर्जना गर्दा</link>"
@@ -10229,7 +9580,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">Applying Sort Lists</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.xhp\" name=\"Applying Sort Lists\">क्रमबद्ध सूचीहरू लागू गर्दा</link></variable>"
@@ -10238,7 +9588,6 @@ msgstr "<variable id=\"sorted_list\"><link href=\"text/scalc/guide/sorted_list.x
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Sort lists allow you to type one piece of information in a cell, then drag it to fill in a consecutive list of items."
msgstr "क्रमबद्ध सूचीहरूले तपाईँलाई कक्षमा सूचनाको एक भाग टाइप गर्नका लागि अनुमति दिन्छ, त्यसपछि यसलाई वस्तुहरूको क्रमानुगत सूचीमा भर्नका लागि तान्नुहोस्।"
@@ -10247,7 +9596,6 @@ msgstr "क्रमबद्ध सूचीहरूले तपाईँल
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Select the cell and click the mouse on the lower right corner of the cell border. Then drag the selected cell a few cells to the right or downwards. When you release the mouse button, the highlighted cells will be filled with the names of the months."
msgstr "उदाहरणका लागि, \"Jan\" वा \"January\" खाली कक्षमा पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्।कक्ष चयन गर्नुहोस् र कक्ष किनाराको तल्लो दायाँ कुनोमा माउस क्लिक गर्नुहोस्।त्येसपछि चयन गरिएका कक्षहरू मध्ये केहीलाई दायाँ वा तलतिर तान्नुहोस्।जब तपाईँ माउस बटनलाई छोड्नुहुन्छ,कच गरिएका कक्षहरू महिनाहरूको नामहरू सँगै भरिने छन्।"
@@ -10261,11 +9609,9 @@ msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command
msgstr ""
#: sorted_list.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
msgstr "पूर्व परिभाषित श्रेणीहरू<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - क्रमबद्ध सूचीहरू</emph>को मूनि पत्ता लाग्न सक्छ। तपाईँ तपाईँको आवश्यकहरू सँग मिलाउने गरिएको पाठ स्ट्रिङहरूको तपाईँको आँफ्नै सूचीमा सिर्जना गर्न पनि सक्नुहुन्छ,जस्तो तपाईँको कम्पनीको विभागिय कार्यालयहरूको सूची। जब तपाईँ ती पछिल्ला सूचीहरूमा (उदाहरणका लागि शीर्षकहरू जस्तो) सूचना प्रयोग गर्नुहुन्छ,डेटा्तै पहिले सूचीमा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् र तपाईँको माउस सँगै तनाइद्वारा प्रविष्टिलाई विस्तार गर्नुहोस्।"
@@ -10274,7 +9620,6 @@ msgstr "पूर्व परिभाषित श्रेणीहरू<emp
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">क्रमबद्ध सूचीहरू</link>"
@@ -10299,7 +9644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फिल्टरहरू;उन्नत फिल्
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">Filter: Applying Advanced Filters</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilter.xhp\" name=\"Filter: Applying Advanced Filters\">फिल्टरहरू: उन्नत फिल्टरहरू लागू गर्दा </link></variable>"
@@ -10308,7 +9652,6 @@ msgstr "<variable id=\"specialfilter\"><link href=\"text/scalc/guide/specialfilt
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Copy the column headers of the sheet ranges to be filtered into an empty area of the sheet, and then enter the criteria for the filter in a row beneath the headers. Horizontally arranged data in a row will always be logically connected with AND, and vertically arranged data in a column will always be logically connected with OR."
msgstr "पानाको भित्र पट्टी खाली क्षेत्रमा फिल्टर गर्नुपर्ने पाना दायराहरूको स्तम्भ हेडरहरूलाई प्रतिलिपि बनाउनुहोस्, र त्यसपछि पङ्क्तिको तल हेडरहरूमा फिल्टरका लागि मापदण्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्। तेर्सो गरि व्यवस्थित पारिएको डेटा पङ्क्तिमा AND सँग संधै युक्ति संगत जडान हुनेछ , र ठाडो गरि स्तम्भमा व्यवस्था गरिएको डेटा सधै OR सँग युक्ति संगत जडान हुनेछ।"
@@ -10317,7 +9660,6 @@ msgstr "पानाको भित्र पट्टी खाली क्
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Once you have created a filter matrix, select the sheet ranges to be filtered. Open the <emph>Advanced Filter</emph> dialog by choosing <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and define the filter conditions."
msgstr "एकपटक तपाईँले फिल्टर म्याट्रिक्स सिर्जना गर्नुभएको छ, फिल्टर हुनुपर्ने पाना दायराहरू चयन गर्नुहोस्।<emph>उन्नत फिल्टर</emph>छनौटद्वारा संवाद <emph>डेटा - फिल्टर - उन्नत फिल्टर</emph>खोल्नुहोस् , र फिल्टरको स्थितिहरूलाई परिभाषित गर्नुहोस्।"
@@ -10326,7 +9668,6 @@ msgstr "एकपटक तपाईँले फिल्टर म्याट
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command."
msgstr "त्यसपछि ठीक छ क्लिक गर्नुहोस , र तपाईँले त्यहाँ मौलिक पानाबाट पङ्क्तिहरू मात्र देख्नुहुने छ जसमा खोजीएका मापदण्ड तत्काल देखिन्छ। अन्य सबै पङ्क्तिहतरु अस्थायी रूपले लुक्दछन र <emph>ढाँचा - पङ्क्ति - देखाउनु </emph>आदेश सँग पुन: देखिने खालको बन्न सक्छ।"
@@ -10335,7 +9676,6 @@ msgstr "त्यसपछि ठीक छ क्लिक गर्नुह
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>"
msgstr "<emph>उदाहरण</emph>"
@@ -10344,7 +9684,6 @@ msgstr "<emph>उदाहरण</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
msgstr "रेकर्डहरूको ठूलो सङ्ख्या सँग स्प्रेडसिट लोड गर्नुहोस्। हामी फिक्सनल <emph>टर्नओभर</emph> कागजातको प्रयोग गर्दा छौंं, तर तपाईँ कुनै अन्य कागजातलाई सजिलैसँग प्रयोग मात्र सक्नुहुन्छ। कागजात का सजावट छन् :"
@@ -10353,7 +9692,6 @@ msgstr "रेकर्डहरूको ठूलो सङ्ख्या स
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
@@ -10362,7 +9700,6 @@ msgstr "<emph>A</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
@@ -10371,7 +9708,6 @@ msgstr "<emph>B</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
@@ -10380,7 +9716,6 @@ msgstr "<emph>C</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>D</emph>"
@@ -10389,7 +9724,6 @@ msgstr "<emph>D</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>E</emph>"
@@ -10398,7 +9732,6 @@ msgstr "<emph>E</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>"
msgstr "<emph>१</emph>"
@@ -10407,7 +9740,6 @@ msgstr "<emph>१</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Month"
msgstr "महिना"
@@ -10416,7 +9748,6 @@ msgstr "महिना"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "मानक"
@@ -10425,7 +9756,6 @@ msgstr "मानक"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Business"
msgstr "व्यावसाय"
@@ -10434,7 +9764,6 @@ msgstr "व्यावसाय"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150883\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Luxury"
msgstr "सुख भोग"
@@ -10443,7 +9772,6 @@ msgstr "सुख भोग"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3152987\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Suite"
msgstr "अनुगामी"
@@ -10452,7 +9780,6 @@ msgstr "अनुगामी"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>"
msgstr "<emph>२</emph>"
@@ -10461,7 +9788,6 @@ msgstr "<emph>२</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3148839\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "January"
msgstr "जनवरी"
@@ -10470,7 +9796,6 @@ msgstr "जनवरी"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153816\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "125600"
msgstr "१२५६००"
@@ -10479,7 +9804,6 @@ msgstr "१२५६००"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "200500"
msgstr "२००५००"
@@ -10488,7 +9812,6 @@ msgstr "२००५००"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3155268\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "240000"
msgstr "२४००००"
@@ -10497,7 +9820,6 @@ msgstr "२४००००"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153286\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "170000"
msgstr "१७००००"
@@ -10506,7 +9828,6 @@ msgstr "१७००००"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3146782\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>3</emph>"
msgstr "<emph>३</emph>"
@@ -10515,7 +9836,6 @@ msgstr "<emph>३</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149900\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "February"
msgstr "फेब्रुवारी"
@@ -10524,7 +9844,6 @@ msgstr "फेब्रुवारी"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "160000"
msgstr "१६००००"
@@ -10533,7 +9852,6 @@ msgstr "१६००००"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150050\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "180300"
msgstr "१८०३००"
@@ -10542,7 +9860,6 @@ msgstr "१८०३००"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153801\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "362000"
msgstr "३६२०००"
@@ -10551,7 +9868,6 @@ msgstr "३६२०००"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154708\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "220000"
msgstr "२२००००"
@@ -10560,7 +9876,6 @@ msgstr "२२००००"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>4</emph>"
msgstr "<emph>४</emph>"
@@ -10569,7 +9884,6 @@ msgstr "<emph>४</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "March"
msgstr "मार्च"
@@ -10578,7 +9892,6 @@ msgstr "मार्च"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "170000"
msgstr "१७००००"
@@ -10587,7 +9900,6 @@ msgstr "१७००००"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3151391\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "and so on..."
msgstr "र अरू धेरै ..."
@@ -10596,7 +9908,6 @@ msgstr "र अरू धेरै ..."
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147300\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. Enter the filter conditions linked with OR in rows 21, 22, and so on."
msgstr "पङ्क्ति हेडर(फाँट नामहरू)सँग पङ्क्ति १ प्रयोग गर्नुहोस् , पङ्क्ति २० सँग, उदाहरणका लागि।२१, २२पङ्क्तिहरूमा OR सँग लिङ्क भएका फिल्टर अवस्थाहरूलाई प्रविष्ट गर्नुहोस् , र जस्तै।"
@@ -10605,7 +9916,6 @@ msgstr "पङ्क्ति हेडर(फाँट नामहरू)स
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3159115\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
msgstr "<emph>A</emph>"
@@ -10614,7 +9924,6 @@ msgstr "<emph>A</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3146886\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
msgstr "<emph>B</emph>"
@@ -10623,7 +9932,6 @@ msgstr "<emph>B</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
msgstr "<emph>C</emph>"
@@ -10632,7 +9940,6 @@ msgstr "<emph>C</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3152979\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
msgstr "<emph>D</emph>"
@@ -10641,7 +9948,6 @@ msgstr "<emph>D</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
msgstr "<emph>E</emph>"
@@ -10650,7 +9956,6 @@ msgstr "<emph>E</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149892\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>20</emph>"
msgstr "<emph>२०</emph>"
@@ -10659,7 +9964,6 @@ msgstr "<emph>२०</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Month"
msgstr "महिना"
@@ -10668,7 +9972,6 @@ msgstr "महिना"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147475\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "मानक"
@@ -10677,7 +9980,6 @@ msgstr "मानक"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154846\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Business"
msgstr "व्यावसाय"
@@ -10686,7 +9988,6 @@ msgstr "व्यावसाय"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153082\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Luxury"
msgstr "सुख भोग"
@@ -10695,7 +9996,6 @@ msgstr "सुख भोग"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149506\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Suite"
msgstr "अनुगामी"
@@ -10704,7 +10004,6 @@ msgstr "अनुगामी"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149188\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>21</emph>"
msgstr "<emph>२१</emph>"
@@ -10713,7 +10012,6 @@ msgstr "<emph>२१</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149956\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "January"
msgstr "जनवरी"
@@ -10722,7 +10020,6 @@ msgstr "जनवरी"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150865\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>22</emph>"
msgstr "<emph>२२</emph>"
@@ -10731,7 +10028,6 @@ msgstr "<emph>२२</emph>"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3155957\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<160000"
msgstr "<१६००००"
@@ -10740,7 +10036,6 @@ msgstr "<१६००००"
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153566\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Specify that only rows which either have the value <item type=\"literal\">January</item> in the <emph>Month</emph> cells OR a value of under 160000 in the <emph>Standard</emph> cells will be displayed."
msgstr ""
@@ -10749,7 +10044,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3147372\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Advanced Filter</emph>, and then select the range A20:E22. After you click OK, only the filtered rows will be displayed. The other rows will be hidden from view."
msgstr "<emph>डेटा - फिल्टर - उन्नत फिल्टर</emph>रोज्नुहोस् , र त्यसपछि दायरा A20:E22 चयन गर्नुहोस् । तपाईँले 'ठीक छ' क्लिक गरे पछि, फिल्टर भएका पङ्क्तिहरू मात्र प्रदर्शित हुने छन् । अन्य पङ्क्तिहरू दृश्यबाट लुक्ने छन् ।"
@@ -10774,7 +10068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कक्षहरूमा पाठ सुपरस्
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">Text Superscript / Subscript</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_subscript.xhp\" name=\"Text Superscript / Subscript\">पाठ सुपरस्क्रिप्ट / सबस्क्रिप्ट</link></variable>"
@@ -10783,7 +10076,6 @@ msgstr "<variable id=\"super_subscript\"><link href=\"text/scalc/guide/super_sub
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the cell, select the character that you want to put in superscript or subscript."
msgstr "कक्ष मा, तपाईँले सुपरस्क्रिप्ट वा सबस्क्रिप्टमामा राख्न चाहनुभएको क्यारेक्टर चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -10792,7 +10084,6 @@ msgstr "कक्ष मा, तपाईँले सुपरस्क्र
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you want to write H20 with a subscript 2, select the 2 in the cell (not in the input line)."
msgstr "उदाहरणका लागि,यदि तपाईँ सव स्क्रिप्ट २ सँग H20 लेख्न चाहनुहुन्छ भने,कक्ष ( आगत रेखामा नभएको)मा २ चयन गर्नुहोस्।"
@@ -10801,7 +10092,6 @@ msgstr "उदाहरणका लागि,यदि तपाईँ सव
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the selected character and choose <emph>Character</emph>. You will see the <emph>Character</emph> dialog."
msgstr "चयन गरिएको क्यारेक्टरका लागि प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र रोज्नुहोस् <emph>क्यारेक्टर</emph>। तपाईँ<emph>क्यारेक्टर</emph> संवाद देख्नुहुने छ।"
@@ -10810,7 +10100,6 @@ msgstr "चयन गरिएको क्यारेक्टरका ला
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Font Position</emph> tab."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>सुरुको स्थिति</emph> ट्याब"
@@ -10819,7 +10108,6 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>सुरुको स
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3153954\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Subscript</emph> option and click OK."
msgstr "<emph>सबस्क्रिप्ट</emph> विकल्प चयन गर्नुहोस् र ठीक छ क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -10828,7 +10116,6 @@ msgstr "<emph>सबस्क्रिप्ट</emph> विकल्प चय
msgctxt ""
"super_subscript.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">Context menu - Character - Font Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Context menu - Character - Font Position\">प्रसङ्ग मेनु - क्यारेक्टर - सुरुको स्थिति</link>"
@@ -10941,7 +10228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; सार्दा</bookmar
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">Rotating Tables (Transposing)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate.xhp\" name=\"Rotating Tables (Transposing)\">तालिकाहरू परिक्रमण गर्दा (स्थान्तरण गर्दा)</link></variable>"
@@ -10950,7 +10236,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/table_rotate
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Calc, there is a way to \"rotate\" a spreadsheet so that rows become columns and columns become rows."
msgstr "$[officename] क्याल्क मा, त्यहाँ \"rotate\" गर्नका लागि स्प्रेडसिट एउटा बाटो हो त्यसैलेपङ्क्तिहरू स्तम्भहरू हुन्छन् र स्तमभहरू पङ्क्तिहरू हुन्छन्।"
@@ -10959,7 +10244,6 @@ msgstr "$[officename] क्याल्क मा, त्यहाँ \"rotate\
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the cell range that you want to transpose."
msgstr "तपाईँले साट्न चाहनुभएको कक्ष दायरा चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -10968,7 +10252,6 @@ msgstr "तपाईँले साट्न चाहनुभएको कक
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3153191\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "<emph>सम्पादन - काट्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -10977,7 +10260,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन - काट्नुहोस्</emph> र
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the cell that is to be the top left cell in the result."
msgstr "परिणाममा बायाँ कक्ष माथि गर्नुपर्ने कक्षलाई क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -10986,7 +10268,6 @@ msgstr "परिणाममा बायाँ कक्ष माथि ग
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
msgstr "<emph>सम्पादन - विशेष टाँस्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -10995,7 +10276,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन - विशेष टाँस्नुह
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3144764\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, mark <emph>Paste all</emph> and <emph>Transpose</emph>."
msgstr "संवादमा, <emph>सबै टाँस्नुहोस्</emph> र <emph>स्थान्तरण</emph> चिनो लगाउनुहोस् ।"
@@ -11004,7 +10284,6 @@ msgstr "संवादमा, <emph>सबै टाँस्नुहोस्
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3155600\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If you now click OK the columns and rows are transposed."
msgstr "यदि अब तपाईँले 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहुन्छ भने स्तम्भहरू र पङ्क्तिहरू स्थान्तरण हुन्छन् ।"
@@ -11013,7 +10292,6 @@ msgstr "यदि अब तपाईँले 'ठीक छ' क्लिक
msgctxt ""
"table_rotate.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">विशेष टाँस्नुहोस्</link>"
@@ -11038,7 +10316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पङ्क्ति हेडरहरू; लुक
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"hd_id3147304\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\">Changing Table Views</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp\" name=\"Changing Table Views\"> तालिका दृश्यहरू परिवर्तन</link></variable>"
@@ -11047,17 +10324,14 @@ msgstr "<variable id=\"table_view\"><link href=\"text/scalc/guide/table_view.xhp
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To hide column and line headers in a table:"
msgstr "स्तम्भ अस्थाई रूपले लुकाउन र तालिकामा रेखा हेडरहरू लुकाउन:"
#: table_view.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
msgstr "मेनु वस्तुको तल <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क,</emph> तिर जानुहोस<emph>दृश्य</emph> ट्याब पृष्ठ।चिनो नलगाउनुहोस्<emph> स्तम्भ/पङ्क्ति हेडरहरू</emph>। <emph>ठीक छ</emph>सँग यकीन गर्नुहोस्।"
@@ -11066,13 +10340,11 @@ msgstr "मेनु वस्तुको तल <emph>उपकरणहरू
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To hide grid lines:"
msgstr "ग्रिड रेखाहरू लुकाउनका लागि:"
#: table_view.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_view.xhp\n"
"par_id3153726\n"
@@ -11100,7 +10372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाठको रुपमा; सङ्ख्या
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\">Formatting Numbers as Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers.xhp\" name=\"Formatting Numbers as Text\"> पाठ स्वरूपको सङ्ख्याहरू ढाँचा गर्दा</link></variable>"
@@ -11109,7 +10380,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_numbers\"><link href=\"text/scalc/guide/text_numbers
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
msgstr "तपाईँ$[officename] क्याल्कमा पाठ स्वरूको सङ्ख्याहरू ढाँचा गर्न सक्नुहुन्छ।कक्षको प्रसङ्ग मेनु वा कक्षहरूको दायरा खोल्नुहोस् र रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा कक्षहरू - सङ्ख्याहरू</emph>,त्यसपछि \"Text\" <emph>कोटि</emph> सूचीबाट चयन गर्नुहोस्।. कुनै सङ्ख्याहरू ढाँचा भएको दायरा भित्र समूहगत भएर एक आपसमा पाठ जस्तो भएर प्रविष्ट भएका हुन्छन्। \"numbers\" यसको प्रदर्शन बायाँ-प्रष्ट्याएको छ अन्य पाठको स्वरूपमा।"
@@ -11118,7 +10388,6 @@ msgstr "तपाईँ$[officename] क्याल्कमा पाठ स
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If you have already entered normal numbers in cells and have afterwards changed the format of the cells to \"Text\", the numbers will remain normal numbers. They will not be converted. Only numbers entered afterwards, or numbers which are then edited, will become text numbers."
msgstr "यदि तपाईँले कक्षहरूमा सामान्य सङ्ख्याहरू पहिल्यै प्रविष्ट गर्नुभएको छ भने र केही परिवर्तनहरू पछि कक्षहरूको ढाँचा \"Text\" सँग हुन्छ,सङ्ख्याहरू सामान्य सङ्ख्याको रूपमा बाँकी रहन्छ।तिनीहरू रूपान्तरणहुने छैनन्। केही पछि सङ्ख्याहरू मात्र प्रविष्टित हुन्छन्, वा सङ्ख्याहरू त्यसपछि संपादित हुन्छन्,र तिनीहरू पाठ सङ्ख्याहरू हुने छन्।"
@@ -11127,7 +10396,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले कक्षहरूमा सामा
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "If you decide to enter a number directly as text, enter an apostrophe (') first. For example, for years in column headings, you can enter '1999, '2000 and '2001. The apostrophe is not visible in the cell, it only indicates that the entry is to be recognized as a text. This is useful if, for example, you enter a telephone number or postal code that begins with a zero (0), because a zero (0) at the start of a sequence of digits is removed in normal number formats."
msgstr "यदि तपाईँ पाठ जस्तै गरि प्रत्यक्ष रूपले सङ्ख्याहरू प्रविष्ट गर्ने निर्णय लिनुहुन्छ भने , पहिले एफोस्ट्रफि (') प्रविष्ट गर्नुहोस्।उदाहरणका लागि,स्तम्भ शीर्षकहरूमा वर्षहरूका लागि, तपाईँ '१९९९, '२००० र '२००१ प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ । एफोस्ट्रफि कक्षमा देखिदैन,यसले प्रविष्टिलाई पाठ जस्तो गरि पहिचान गर्नका लागि सूचीत गर्द छ। उदाहरणका लागि, तपाईँ एउटा टेलिफोन सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहुन्छ वा पोष्टल सङ्केत शून्य (०) सँग सुरु हुन्छ यस्तो भएमा यो उपयोगी हुन्छ, किनकिशून्य (०) डिजिटहरूको समूहको सुरुआतमा सामान्य सङ्ख्या ढाँचाहरूमा हट्दछन्।"
@@ -11136,7 +10404,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ पाठ जस्तै गरि प्र
msgctxt ""
"text_numbers.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">ढाँचाबद्ध - कक्ष - सङ्ख्याहरू</link>"
@@ -11161,7 +10428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कक्षहरू; पाठ परिक्रम
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">Rotating Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.xhp\" name=\"Rotating Text\">पाठ परिक्रमण गर्दा</link></variable>"
@@ -11170,7 +10436,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_rotate\"><link href=\"text/scalc/guide/text_rotate.x
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the cells whose text you want to rotate."
msgstr "तपाईँले परिक्रमण गर्न चाहनुभएको पाठको कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -11179,7 +10444,6 @@ msgstr "तपाईँले परिक्रमण गर्न चाहन
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3155133\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
msgstr "<emph>ढाँचा - कक्षहरू</emph> रोज्नुहोस्। तपाईँले <emph>ढाँचा कक्षहरू</emph> संवाद देख्नुहुनेछ ।"
@@ -11188,7 +10452,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - कक्षहरू</emph> रोज्नु
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Alignment</emph> tab."
msgstr "<emph>पङ्क्तिबद्धता</emph>ट्याबलाई क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -11197,7 +10460,6 @@ msgstr "<emph>पङ्क्तिबद्धता</emph>ट्याबल
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>पाठ दिशा</emph>मा क्षेत्रले पूर्वावलोकन ह्विल दिशामा चयन गर्नका लागि माउसको प्रयोग गर्दछ जसमा पाठ परिक्रमण गरिएको हुनु पर्दछ। <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस्।"
@@ -11206,7 +10468,6 @@ msgstr "<emph>पाठ दिशा</emph>मा क्षेत्रले
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">ढाँचाबद्ध - कक्षहरू</link>"
@@ -11215,7 +10476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">ढा
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">Format - Cells - Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\">ढाँचाबद्ध - कक्षहरूको - पङ्क्तिबद्धता</link>"
@@ -11240,7 +10500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\"> बहुविध-रेखापाठ लेख्दा</link></variable>"
@@ -11249,7 +10508,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\"
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right."
msgstr ""
@@ -11258,7 +10516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "If you want the text to automatically break at the right border of the cell, proceed as follows:"
msgstr "यदि तपाईँ कक्षको दायाँ किनारामा स्वत:रूपले पाठलाई विच्छेद गर्न चाहनुहुन्छ भने, यस प्रकार सम्पादन गर्नुहोस् ।"
@@ -11267,7 +10524,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ कक्षको दायाँ किन
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border."
msgstr "तपाईँ ले जहाँ दायाँ किनारामा पाठ विच्छेद गर्न चाहनुभएको हो त्यहाँका सबै कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -11276,7 +10532,6 @@ msgstr "तपाईँ ले जहाँ दायाँ किनारा
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK."
msgstr "<emph>ढाँचा - कक्षहरू - पङ्क्तिबद्धता</emph>मा, <emph>स्वचालित रेखा विच्छेद</emph> विकल्पलाई चिनो लगाउनुहोस् र 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -11285,7 +10540,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - कक्षहरू - पङ्क्तिब
msgctxt ""
"text_wrap.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">ढाँचाबद्ध - कक्ष</link>"
@@ -11310,7 +10564,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3155411\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">User-Defined Functions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Defining Functions Yourself\">प्रयोगकर्ता-परिभाषित प्रकार्यहरू</link></variable>"
@@ -11319,7 +10572,6 @@ msgstr "<variable id=\"userdefined_function\"><link href=\"text/scalc/guide/user
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can apply user-defined functions in $[officename] Calc in the following ways:"
msgstr "तपाईँ निम्न तरीकाहरूमा $[officename] क्याल्कमा प्रयोगकर्ता-परिभाषित प्रकार्यहरू लागू गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -11328,7 +10580,6 @@ msgstr "तपाईँ निम्न तरीकाहरूमा $[officen
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can define your own functions using the Basic-IDE. This method requires a basic knowledge of programming."
msgstr "तपाईँ आधारभूत-IDEको प्रयोगद्वारा तपाईँको आँफ्नै प्रकार्यहरू परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ। यो विधिले कार्यक्रमको आधारभूत ज्ञानलाई आवश्यक पार्दछ।"
@@ -11337,7 +10588,6 @@ msgstr "तपाईँ आधारभूत-IDEको प्रयोगद्
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can program functions as <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">add-ins</link>. This method requires an advanced knowledge of programming."
msgstr "तपाईँ <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins\">एड-इन</link>लाई कार्यक्रम प्रकार्यहरूजस्तो गर्न सक्नुहुन्छ । यो विधिले कार्यक्रमहरूको ज्ञान उन्नत बनाउन चाहान्छ ।"
@@ -11346,7 +10596,6 @@ msgstr "तपाईँ <link href=\"text/scalc/01/04060111.xhp\" name=\"add-ins
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic"
msgstr "%PRODUCTNAME आधारभूतको प्रयोग गर्दा एउटा प्रकार्य परिभाषित गर्दा"
@@ -11355,7 +10604,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME आधारभूतको प्रयोग गर्द
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - संगठित म्याक्रोहरू - %PRODUCTNAME आधारभूत</item> रोज्नुहोस् ।"
@@ -11364,7 +10612,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">उपकरणहरू - म्याक्र
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Edit</emph> button. You will now see the Basic IDE."
msgstr "<emph>सम्पादन</emph> बटनमा क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँले अब आधारभूत IDE देख्नुहुनेछ ।"
@@ -11373,7 +10620,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन</emph> बटनमा क्लिक ग
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Enter the function code. In this example, we define a <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> and <item type=\"literal\">c</item>:"
msgstr "प्रकार्य सङ्केत प्रविष्टि गर्नुहोस् । यो उदाहरणमा, हामी <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> प्रकार्यको परिभाषित गर्दछौं जसले लम्बाइहरू पट्टी ठोस वर्गाकारको भोल्युम गणना गर्दछ <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item> र<item type=\"literal\">c</item>:"
@@ -11382,7 +10628,6 @@ msgstr "प्रकार्य सङ्केत प्रविष्टि
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Close the Basic-IDE window."
msgstr "आधारभूत-IDE सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस् ।"
@@ -11391,7 +10636,6 @@ msgstr "आधारभूत-IDE सञ्झ्याल बन्द गर
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150043\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
msgstr "तपाईँको प्रकार्य पूर्वनिर्धारित नमूनामा स्वत:रूपले बचत भएको छ।यदि तपाईँ अर्को कम्प्युटरमा प्रयोग गर्नुपर्ने क्याल्क कागजातमा प्रकार्य लागू गर्न चाहनुहुन्छ भने,तपाईँ वर्णन गरे जस्तो गरि अर्को सेक्सनमा क्याल्क कागजात सँग प्रकार्य प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -11400,7 +10644,6 @@ msgstr "तपाईँको प्रकार्य पूर्वनिर
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Copying a Function To a Document"
msgstr "कागजातमा प्रकार्य प्रतिलिपि गर्दा"
@@ -11409,7 +10652,6 @@ msgstr "कागजातमा प्रकार्य प्रतिलि
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3145232\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "In stage 2 of \"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\", in the <emph>Macro</emph> dialog you clicked on <emph>Edit </emph>. As the default, in the <emph>Macro from</emph> field the <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> module is selected. The <emph>Standard</emph> library resides locally in your user directory."
msgstr "\"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\"को २ चरणमा , <emph>म्याक्रो</emph> तपाईँले क्लिक गरेको संवादमा <emph>सम्पादन </emph>मा पूर्वनिर्धारित स्वरूपको,<emph>बाट म्याक्रो</emph> फाँट <emph>मेरो म्याक्रोहरू - मानक - नमूना१</emph>मा चयन गरिएको नमूना <emph>मानक</emph>तपाईँको प्रयोग कर्ता डाइरेक्टरीमा स्थानीय रूपले लाइब्रेरी रिसाइड गरिन्छ ।"
@@ -11418,7 +10660,6 @@ msgstr "\"Defining A Function Using %PRODUCTNAME Basic\"को २ चरणम
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you want to copy the user-defined function to a Calc document:"
msgstr "यदि तपाईँ परिभाषित-प्रयोगकर्ता प्रकार्यलाई क्याल्क कागजातमा प्रतिलिपि गर्न चाहनुहुन्छ भने:"
@@ -11427,7 +10668,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ परिभाषित-प्रयोगक
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150304\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
msgstr "<item type=\"menuitem\">उपकरण - म्याक्रो - संगठित म्याक्रो - %PRODUCTNAME आधारभूत</item> रोज्नुहोस् ।"
@@ -11436,7 +10676,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">उपकरण - म्याक्रो - स
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>My Macros - Standard - Module1</emph> and click <emph>Edit</emph>."
msgstr "<emph>बाट म्याक्रो</emph> फाँटमा चयन <emph>मेरो म्याक्रोहरू - मानक -नमूना१</emph> र <emph>सम्पादन</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -11445,7 +10684,6 @@ msgstr "<emph>बाट म्याक्रो</emph> फाँटमा च
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3166430\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In the Basic-IDE, select the source of your user-defined function and copy it to the clipboard."
msgstr "आधारभूत-IDEमा, तपाईँको परिभाषित-प्रयोगकर्ता प्रकार्यको स्रोत चयन गर्नुहोस् र क्लिप बोर्डमा यसलाई प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ।"
@@ -11462,7 +10700,6 @@ msgstr "आधारभूत-IDE बन्द गर्नुहोस् ।"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3150517\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</item> ."
msgstr "<item type=\"menuitem\">उपकरण - म्याक्रो - संगठित म्याक्रो - %PRODUCTNAME आधारभूत</item> रोज्नुहोस् ।"
@@ -11471,7 +10708,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">उपकरण - म्याक्रो - स
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Macro from</emph> field select <emph>(Name of the Calc document) - Standard - Module1</emph>. Click <emph>Edit</emph>."
msgstr "<emph>बाट म्याक्रो</emph> फाँटमा <emph>( क्याल्क कागजातको नाम) - मानक - नमूना १</emph> चयन गर्नुहोस् । <emph>सम्पादन</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -11480,7 +10716,6 @@ msgstr "<emph>बाट म्याक्रो</emph> फाँटमा <emph
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Paste the clipboard contents in the Basic-IDE of the document."
msgstr "कागजातको आधारभूत-IDE सामग्रीहरू क्लिपबोर्डमा टाँस्नुहोस् ।"
@@ -11489,7 +10724,6 @@ msgstr "कागजातको आधारभूत-IDE सामग्री
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"hd_id3153305\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Applying a User-defined Function in $[officename] Calc"
msgstr "$[officename] क्याल्कमा प्रयोगकर्ता-परिभाषित प्रकार्य लागू गर्दा"
@@ -11498,7 +10732,6 @@ msgstr "$[officename] क्याल्कमा प्रयोगकर्त
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Once you have defined the function <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item> in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc."
msgstr "तपाईँले एकपटक परिभाषित गर्नु भएको प्रकार्य <item type=\"literal\">VOL(a; b; c)</item>आधारभूत-IDE मा, तपाईँ यसको $[officename] क्याल्कको प्रकार्यहरूमा बनाए जस्तै उस्तै बाटो लागू गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -11507,7 +10740,6 @@ msgstr "तपाईँले एकपटक परिभाषित गर्
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, and <item type=\"literal\">c</item> in cells A1, B1, and C1."
msgstr "क्याल्क कागजात खोल्नुहोस् र प्रकार्य परिमितिहरूका लागि <item type=\"literal\">a</item>, <item type=\"literal\">b</item>, र <item type=\"literal\">c</item> कक्षहरू A1, B1,मा र C1 सङ्ख्याहरू प्रविष्टि गर्नुहोस् ।"
@@ -11516,7 +10748,6 @@ msgstr "क्याल्क कागजात खोल्नुहोस्
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3156019\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Set the cursor in another cell and enter the following:"
msgstr "कर्सर अर्को कक्षमा सेट गर्नुहोस् र निम्न प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
@@ -11525,7 +10756,6 @@ msgstr "कर्सर अर्को कक्षमा सेट गर्
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3155264\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "=VOL(A1;B1;C1)"
msgstr "=VOL(A1;B1;C1)"
@@ -11534,7 +10764,6 @@ msgstr "=VOL(A1;B1;C1)"
msgctxt ""
"userdefined_function.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The function is evaluated and you will see the result in the selected cell."
msgstr "प्रकार्य मूल्याङ्कन गरिएको छ र तपाईँले चयन गरिएको कक्षमा परिणाम देख्नुहुनेछ ।"
@@ -11559,7 +10788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"hd_id3156442\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">Validity of Cell Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" name=\"Validity of Cell Contents\">कक्ष सामग्रीहरूको वैधता</link></variable>"
@@ -11568,7 +10796,6 @@ msgstr "<variable id=\"validity\"><link href=\"text/scalc/guide/validity.xhp\" n
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "For each cell, you can define entries to be valid. Invalid entries to a cell will be rejected."
msgstr ""
@@ -11577,7 +10804,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The validity rule is activated when a new value is entered. If an invalid value has already been inserted into the cell, or if you insert a value in the cell either with drag-and-drop or by copying and pasting, the validity rule will not take effect."
msgstr ""
@@ -11594,7 +10820,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"hd_id3155603\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Using Cell Contents Validity"
msgstr "वैध हुने कक्ष सामग्रीहरू प्रयोग गर्दा"
@@ -11603,7 +10828,6 @@ msgstr "वैध हुने कक्ष सामग्रीहरू प
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule."
msgstr ""
@@ -11612,7 +10836,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">क्रमबद्ध - डेटा</item> रोज्नुहोस् ।"
@@ -11621,7 +10844,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">क्रमबद्ध - डेटा</item>
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3156020\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Criteria</emph> tab page, enter the conditions for new values entered into cells."
msgstr ""
@@ -11630,7 +10852,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3159208\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Allow</emph> field, select an option."
msgstr ""
@@ -11639,7 +10860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3153011\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Whole Numbers\", values such as \"12.5\" are not allowed. Choosing \"Date\" allows date information both in the local date format as well as in the form of a <link href=\"text/sbasic/shared/03030101.xhp\" name=\"serial date\">serial date</link>. Similarly, the \"Time\" condition permits time values such as \"12:00\" or serial time numbers. \"Text Length\" stipulates that cells are allowed to contain text only."
msgstr ""
@@ -11656,7 +10876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3149317\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select the next condition under <emph>Data</emph>. According to what you choose, additional options will be selectable."
msgstr ""
@@ -11665,7 +10884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "After you have determined the conditions for cell validity, you can use the other two tab pages to create message boxes:"
msgstr ""
@@ -11674,7 +10892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3159261\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Input Help</emph> tab page, enter the title and the text of the tip, which will then be displayed if the cell is selected."
msgstr "<emph>आगत मद्दत</emph> ट्याब पृष्ठमा, यदि कक्ष चयन गरिएको छ भने प्रदर्शित हुने, टिपको पाठ र शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस्।"
@@ -11683,7 +10900,6 @@ msgstr "<emph>आगत मद्दत</emph> ट्याब पृष्ठ
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Error Alert</emph> tab page, select the action to be carried out in the event of an error."
msgstr "<emph>त्रुटि सावधान</emph> ट्याब पृष्ठ मा, त्रुटिको घटनाक्रममा लिनु पर्ने कार्य चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -11692,7 +10908,6 @@ msgstr "<emph>त्रुटि सावधान</emph> ट्याब प
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3147416\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Stop\" as the action, invalid entries are not accepted, and the previous cell contents are retained."
msgstr "यदि तपाईँले कार्यको रुपमा \"Stop\"लाई चयन गर्नुहुन्छ भने, अवैध प्रविष्टिहरू स्वीकार गरिंदैन, र पहिलेका कक्ष सामग्रीहरू कायम गरिन्छन् ।"
@@ -11701,7 +10916,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले कार्यको रुपमा \"
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3150033\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select \"Warning\" or \"Information\" to display a dialog in which the entry can either be canceled or accepted."
msgstr ""
@@ -11710,7 +10924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3149947\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you can specify a macro to be run in the event of an error."
msgstr "यदि तपाईँले \"Macro\"चयन गर्नुहुन्छ ,त्यसपछि<emph>ब्राउज</emph> बटनको प्रयोगद्वारा तपाईँ त्रुटिको घटनामा चलाउनु पर्ने म्याक्रो निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -11719,7 +10932,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले \"Macro\"चयन गर्नुहु
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3149011\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>."
msgstr ""
@@ -11728,7 +10940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3148586\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "After changing the action for a cell on the <emph>Error Alert</emph> tab page and closing the dialog with OK, you must first select another cell before the change takes effect."
msgstr "कक्षका लागि <emph>त्रुटि Alert</emph>मा कार्य परिवर्तन गर्नु पछि ट्याब पृष्ठ र ठीक छ सँग संवाद बन्द गर्दा ,तपाईँले प्रभाव लिने परिवर्तन अघि नै अर्को कक्ष पहिले चयन गर्नै पर्दछ।"
@@ -11737,7 +10948,6 @@ msgstr "कक्षका लागि <emph>त्रुटि Alert</emph>
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3154805\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">Data - Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Data - Validity\">डेटा - वैधता</link>"
@@ -11762,7 +10972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">Naming Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"value_with_name\"><link href=\"text/scalc/guide/value_with_name.xhp\" name=\"Naming Cells\">कक्षहरूको नामकरण गर्दा</link></variable>"
@@ -11875,7 +11084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3153954\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears."
msgstr ""
@@ -11884,7 +11092,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Type the name of the selected area in the <emph>Name</emph> field. Click <emph>Add</emph>. The newly defined name appears in the list below. Click OK to close the dialog."
msgstr "<emph>नाम</emph> फाँटमा चयन गरिएको क्षेत्रको नाम टाइप गर्नुहोस् । <emph>थप्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् । नयाँ रूपले परिभाषित नाम तलको सूचीमा देखा पर्दछ । संवाद बन्द गर्नका लागि 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -11901,7 +11108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you type the name in a formula, after the first few characters entered you will see the entire name as a tip."
msgstr "यदि तपाईँ सूत्रमा नाम टाइप गर्नुहुन्छ भने, प्रवेस गरिएका केही क्यारेक्टरहरू पछि तपाईँ टिप स्वरूपको सम्पूर्ण नाम देख्नुहुनेछ ।"
@@ -11910,7 +11116,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ सूत्रमा नाम टाइप
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip."
msgstr "यदि टिपबाट नाम स्वीकारिन्छ भने प्रविष्ट कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
@@ -11919,7 +11124,6 @@ msgstr "यदि टिपबाट नाम स्वीकारिन्छ
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll through all the names using the Tab key."
msgstr "यदि उस्तै क्यारेक्टसँग एउटा नामको सुरुवात भन्दा बढी छ भने , तपाईँ ट्याब कुञ्जीको प्रयोगले सबै नामहरूलाई स्क्रोल थ्रु गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -11928,7 +11132,6 @@ msgstr "यदि उस्तै क्यारेक्टसँग एउट
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04070100.xhp\" name=\"Sheet - Named Ranges and Expressions - Define\">Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</link>"
msgstr ""
@@ -11953,7 +11156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML वेब क्वेरी</bookmark_value><bookm
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">Inserting External Data in Table (WebQuery)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" name=\"Inserting External Data in Table (WebQuery)\">तालिकामा निर्यात डेटा घुसाउँदा (वेब क्वेरी)</link></variable>"
@@ -11962,7 +11164,6 @@ msgstr "<variable id=\"webquery\"><link href=\"text/scalc/guide/webquery.xhp\" n
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "With the help of the <emph>Web Page Query ($[officename] Calc)</emph> import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet."
msgstr "<emph>वेब पृष्ठ क्वेरी ($[officename] क्याल्क)</emph> आयात फिल्टरको मद्दतसँग, तपाईँ HTML कागजातहरूबाट क्याल्क स्प्रेडसिटमा तालिकाहरू घुसाउन सक्नुहुन्छ।"
@@ -11971,7 +11172,6 @@ msgstr "<emph>वेब पृष्ठ क्वेरी ($[officename] क्
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can use the same method to insert ranges defined by name from a Calc or Microsoft Excel spreadsheet."
msgstr "तपाईँ क्याल्क वा माइक्रोसफ्ट एक्सेल स्प्रेडसिटबाट नामद्वारा परिभाषित दायराहरू घुसाउनका लागि उस्तै विधि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -11980,7 +11180,6 @@ msgstr "तपाईँ क्याल्क वा माइक्रोसफ
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The following insert methods are available:"
msgstr "निम्न घुसाउने विधिहरू उपलब्ध छ :"
@@ -11989,7 +11188,6 @@ msgstr "निम्न घुसाउने विधिहरू उपलब
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Inserting by Dialog"
msgstr "संवादद्वारा घुसाउँदा"
@@ -11998,7 +11196,6 @@ msgstr "संवादद्वारा घुसाउँदा"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Set the cell cursor at the cell where the new content will be inserted."
msgstr "जहाँ नयाँ सामग्रीहरू घुम्ने छ, त्यहाँ कक्षमा कक्ष कर्सर सेट गर्नुहोस् ।"
@@ -12007,13 +11204,11 @@ msgstr "जहाँ नयाँ सामग्रीहरू घुम्न
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Sheet - Link to External Data</emph>. This opens the <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\">External Data</link> dialog."
msgstr ""
#: webquery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149958\n"
@@ -12025,7 +11220,6 @@ msgstr "HTML कागजातको URLवा स्प्रेडसिट
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the large list box of the dialog, select the named ranges or tables you want to insert."
msgstr "संवादको ठूलो सूची बाकस मा, नामाङ्कित दायराहरू वा तपाईँले घुसाउन चाहेका तालिकाहरू चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -12034,7 +11228,6 @@ msgstr "संवादको ठूलो सूची बाकस मा, न
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can also specify that the ranges or tables are updated every n seconds."
msgstr "तपाईँ दायराहरू वा अद्यावधिक भएका प्रत्येक n सेकेन्डहरूमा निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -12043,7 +11236,6 @@ msgstr "तपाईँ दायराहरू वा अद्यावधि
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The import filter can create names for cell ranges on the fly. As much formatting as possible is retained, while the filter intentionally does not load any images."
msgstr "आगत फिल्टर उडाईमा कक्ष दायराहरूका लागि नामहरू सिर्जना हुन सक्छ । जब फिल्टर अचानक रूपले कुनै छविहरूमा लोड हुँदैन, बढीमा ढाँचा कायम गर्न उपयुक्त हुन्छ ।"
@@ -12052,7 +11244,6 @@ msgstr "आगत फिल्टर उडाईमा कक्ष दाय
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3149021\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Inserting by Navigator"
msgstr "नेभिगेटरद्वारा घुसाउँदा"
@@ -12061,7 +11252,6 @@ msgstr "नेभिगेटरद्वारा घुसाउँदा"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open two documents: the $[officename] Calc spreadsheet in which the external data is to be inserted (target document) and the document from which the external data derives (source document)."
msgstr "दुई कागजात खोल्नुहोस्:घुमेका (लक्ष्य कागजात)आन्तरिक डेटा र अनुमान गरिएका (स्रोत कागजात) आन्तरिक डेटाबाट कागजातमा $[officename] क्याल्क स्प्रेडसिटमा खोल्नुहोस् ।"
@@ -12070,7 +11260,6 @@ msgstr "दुई कागजात खोल्नुहोस्:घुमे
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In the target document open the Navigator."
msgstr "लक्ष्य कागजातमा नेभिगेटर खुल्दछ ।"
@@ -12079,7 +11268,6 @@ msgstr "लक्ष्य कागजातमा नेभिगेटर ख
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "In the lower combo box of the Navigator select the source document. The Navigator now shows the range names and database ranges or the tables contained in the source document."
msgstr "नेभिगेटरको तल्लो कम्बो बाकसमा स्रोत कागजात चयन गर्नुहोस् । अब नेभिगेटरले दायरा नामहरू र डाटाबेस दायराहरू वा स्रोत कागजातमा समावेश तालिकाहरू देखाउँदछ ।"
@@ -12088,16 +11276,14 @@ msgstr "नेभिगेटरको तल्लो कम्बो बाक
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3148842\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
-msgstr "निभिगेटरमा <emph>लिङ्क जस्तो घुस्ने</emph> तान्ने मोड <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">प्रतिमा</alt></image> चयन गर्नुहोस् ।"
+msgid "In the Navigator select the <emph>Insert as link</emph> drag mode <image id=\"img_id3152985\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3152985\">Icon</alt></image>."
+msgstr ""
#: webquery.xhp
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Drag the desired external data from the Navigator into the target document."
msgstr "चाहेका बाह्य डेटा नेभिगेटरबाट लक्ष्य कागजात भित्र तान्नुहोस् ।"
@@ -12106,7 +11292,6 @@ msgstr "चाहेका बाह्य डेटा नेभिगेटर
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3144768\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you have loaded an HTML document with the <emph>Web Page Query</emph> filter as the source document, you will find the tables in the Navigator, named continuously from \"HTML_table1\" onwards, and also two range names that have been created:"
msgstr "यदि तपाईँ ले <emph>वेब पृष्ठ क्वेरी</emph> स्रोत कागजात जस्तो फिल्टरसँग HTML कागजात लोड गर्नु भएको छ भने, तपाईँले नेभिगेटरमा तालिकाहरू पत्ता लगाउनुहुने छ , \"HTML_table1\" अघाडिबाट लगातार रूपले नामाङ्कित गरिएको छ, र सिर्जना गरिएका दुई दायरा नामहरू पनि नामाङ्कित गरिएका छन्।"
@@ -12115,7 +11300,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ ले <emph>वेब पृष्ठ क्
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3152873\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_all</item> - designates the entire document"
msgstr "<item type=\"literal\">HTML_all</item> -ले संम्पूर्ण कागजात डिजाइन गर्दछ"
@@ -12124,7 +11308,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">HTML_all</item> -ले संम्पूर्
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3149897\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> - designates all HTML tables in the document"
msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> -ले कागजातमा सबै HTML तालिकाहरू डिजाइन गर्दछ"
@@ -12133,7 +11316,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">HTML_tables</item> -ले कागजातम
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"hd_id3149126\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Editing the external data"
msgstr "आन्तरिक डेटा सम्पादन"
@@ -12142,7 +11324,6 @@ msgstr "आन्तरिक डेटा सम्पादन"
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3159228\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Edit - Links</emph>. Here you can edit the link to the external data."
msgstr "<emph>सम्पादन - लिङ्कहरू</emph>खोल्नुहोस् । यहाँ तपाईँ बाह्य डेटामा लिङ्क सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -12151,7 +11332,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन - लिङ्कहरू</emph>खोल
msgctxt ""
"webquery.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">External data dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External data dialog\">बाह्य डेटा संवाद</link>"
@@ -12176,7 +11356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>वर्षहरू; २-डिजिटहरू</boo
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">19xx/20xx Years</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" name=\"19xx/20xx Years\">१९xx/२०xx वर्षहरू</link></variable>"
@@ -12185,17 +11364,14 @@ msgstr "<variable id=\"year2000\"><link href=\"text/scalc/guide/year2000.xhp\" n
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the year is managed by $[officename] as four digits, so that in the calculation of the difference from 1/1/99 to 1/1/01, the result will correctly be two years."
msgstr "वर्ष एउटा डेटा प्रविष्टिमा दुई डिजिटहरू जस्तै गरि प्राय: प्रविष्टि हुन्छन्। आन्तरिकरूपले, वर्ष चार डिजिट जस्तोगरि $[officename]द्वारा व्यवस्थापित छ,त्यसैले यो १/१/९९ देखि १/१/०१ बाट फरकको गणनामा छ ,परिणाम ठीक रूपले दुई वर्ष सम्म हुने छ।"
#: year2000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph> you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029."
msgstr "तल <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - सामान्य</emph> तपाईँले दुई डिजिटसँग मात्र प्रविष्ट गरी प्रयोग गरेका सताब्दी परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ। १९३० देखि २०२९ सम्म पूर्वनिर्धारित हुन्।"
@@ -12204,7 +11380,6 @@ msgstr "तल <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officenam
msgctxt ""
"year2000.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "This means that if you enter a date of 1/1/30 or higher, it will be treated internally as 1/1/1930 or higher. All lower two-digit years apply to the 20xx century. So, for example, 1/1/20 is converted into 1/1/2020."
msgstr "यसको अर्थ त्यो हो कि यदि तपाईँ१/१/३०को डेटा प्रविष्ट गर्नुहुन्छ वा माथिको प्रविष्टि गर्नुहुन्छ भने, यो १/१/१९३० जस्तो गरी आन्तरिक रूपले वा उच्च रूपले प्रवन्ध गरिने छ। सबै तल्ला दुई-डिजिट वर्षहरू २०xx शताब्दीसँग लागू गर्दछ।त्यसैले, उदाहरणका लागि, १/१/२० , १/१/२०२० भित्र रूपान्तरित छ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart.po
index 2afd5a3b7ce..82403e47e53 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:30+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-10 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369391430.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1447194432.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>चित्रपटहरू; समीक्षा</b
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">Using Charts in %PRODUCTNAME</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name=\"Charts in $[officename]\">%PRODUCTNAME मा चित्रपटहरू प्रयोग गर्दा</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_main\"><link href=\"text/schart/main0000.xhp\" name
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart\">$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations. </variable>"
msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename] ले तपाईँलाई चित्रपटमा डेटा ग्राफमा प्रस्तुत गर्दछ, त्यसैले तपाईँले दृश्य अनुसार डेटा श्रृखंलाहरू दाँज्न र डेटामा ट्रेन्ड देख्न सक्नु हुन्छ ।</variable>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart\">$[officename] ले तपाईँलाई च
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153143\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Chart Data"
msgstr "चित्रपटहरूका लागि निर्देशनहरू"
@@ -735,7 +732,6 @@ msgstr "$[officename] चित्रपट विशेषताहरू"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] Chart Features</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Features\">$[officename] चित्रपट विशेषताहरू</link>"
@@ -744,7 +740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Chart Featu
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Charts allow you to present data so that it is easy to visualize."
msgstr "चित्रपटले तपाईँलाई डेटा प्रस्तुत गर्न अनुमति दिन्छ जसले गर्दा त्यो सजिलैसँग दृष्टिकरण गर्न सकिन्छ ।"
@@ -753,7 +748,6 @@ msgstr "चित्रपटले तपाईँलाई डेटा प्
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can create a chart from source data in a Calc spreadsheet or a Writer table. When the chart is embedded in the same document as the data, it stays linked to the data, so that the chart automatically updates when you change the source data."
msgstr "तपाईँले चित्रपट क्याल्क स्प्रेडसिटमा स्रोत डेटा वा राइटर तालिकाबाट सिर्जना गर्न सक्नु हुन्छ । जब चित्रपट डेटाको रूपमा उस्तै कागजातमा सम्मिलित हुन्छ, त्यो डेटामा लिङ्क भएर रहन्छ, जसले गर्दा चित्रपट स्वचालित तरीकाले अद्यावधिक हुन्छ जब तपाईँले स्रोत डेटा परिवर्तन गर्नुहुन्छ ।"
@@ -762,7 +756,6 @@ msgstr "तपाईँले चित्रपट क्याल्क स्
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153143\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Chart Types"
msgstr "चित्रपट प्रकारहरू"
@@ -771,7 +764,6 @@ msgstr "चित्रपट प्रकारहरू"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose from a variety of 3D charts and 2D charts, such as bar charts, line charts, stock charts. You can change chart types with a few clicks of the mouse."
msgstr "विभिन्न प्रकारका त्रि-आयामिक चित्रपटहरू र द्वि-आयामिक चित्रपटहरू, जस्तै पट्टी चित्रपटहरू, रेखा चित्रपटहरू, मौजदात चित्रपटहरूबाट रोज्नुहोस् । तपाईँले माउस केही कम क्लिक गरेर चित्रपट प्रकारहरू परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -780,7 +772,6 @@ msgstr "विभिन्न प्रकारका त्रि-आयाम
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3149665\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Individual Formatting"
msgstr "व्यक्तिगत ढाँचा"
@@ -789,7 +780,6 @@ msgstr "व्यक्तिगत ढाँचा"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can customize individual chart elements, such as axes, data labels, and legends, by right-clicking them in the chart, or with toolbar icons and menu commands."
msgstr "तपाईँले एकल चित्रपट तत्वहरू, जस्तै अक्षहरू, डेटा लेबुलहरू, र लेजेन्डहरू चित्रपटमा दायाँ-क्लिक गरी, वा उपकरणपट्टी प्रतिमाहरू र मेनु आदेशहरूद्वारा अनुकूलन पार्न सक्नु हुन्छ ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 4348f12882a..c390ae998ca 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-15 03:20+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-10 22:27+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1400124017.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1447194440.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "यो प्रकार्य पहुँच गर्न..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">यो प्रकार्य पहुँच गर्न...</variable>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<variable id=\"wie\">यो प्रकार्य पहुँच ग
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Chart Data Table</emph> (Charts)"
msgstr "<emph>सम्पादन - चित्रपट डेटा</emph> (चित्रपटहरू) रोज्नुहोस्"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन - चित्रपट डेटा</emph>
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "ढाँचाबद्ध गरिएको पट्टी, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147428\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Chart Data"
msgstr "डेटा चित्रपट"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "डेटा चित्रपट"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153160\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgttl\">Choose <emph>Insert - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgttl\">रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - शीर्षक</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "<variable id=\"efgttl\">रोज्नुहोस् <emph>घुस
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Legend </emph>(Charts)"
msgstr "<emph>लेजेन्ड - घुसाउनुहोस्</emph>(चित्रपटहरू) रोज्नुहोस्"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<emph>लेजेन्ड - घुसाउनुहोस्</emph>(
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155444\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Position</emph> tab (Charts)"
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - लेजेन्ड - स्थिति</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) रोज्नुहोस्"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - लेजेन्ड - स्थि
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels </emph>(Charts)"
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - डेटा लेबुलहरू</emph>(चित्रपटहरू) रोज्नुहोस्"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - डेटा लेबुल
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point/Data Series - Data Labels</emph> tab (for data series and data point) (Charts)"
msgstr "<emph> ढाँचाबद्ध - वस्तु गुणहरू - डेटा बिन्दु/डेटा पङ्क्ति - डेटा लेबुलहरू </emph> ट्याब (डेटा पङ्क्ति र डेटा बिन्दुका लागि) (चित्रपटहरू) रोज्नुहोस्"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "<emph> ढाँचाबद्ध - वस्तु गुणहरू
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"efgaug\">रोज्नुहोस् <emph>अक्षहरू - घुसाउनुहोस्</emph>() </variable>"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "<variable id=\"efgaug\">रोज्नुहोस् <emph>अक्
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Grids </emph>(Charts)"
msgstr "<emph>ग्रीडहरू - घुसाउनुहोस्</emph>(चित्रपटहरू) रोज्नुहोस्"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "<emph>ग्रीडहरू - घुसाउनुहोस्</emph
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145789\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "ढाँचाबद्ध गरिएको पट्टी, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -152,7 +140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155111\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" widt
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155378\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grids"
msgstr ""
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152989\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Vertical Grids"
msgstr ""
@@ -178,7 +164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars </emph> or <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>"
msgstr ""
@@ -195,7 +180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154532\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"sonderz\">रोज्नुहोस् <emph>विशेष क्यारेक्टर - घुसाउनुहोस् </emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -204,7 +188,6 @@ msgstr "<variable id=\"sonderz\">रोज्नुहोस् <emph>विश
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtoes\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - वस्तु गुणहरू </emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -213,7 +196,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtoes\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodd\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Point</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodd\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - वस्तु गुणहरू - डेटा बिन्दु</emph> संवाद (चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -222,7 +204,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtodd\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtodr\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtodr\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - वस्तु गुणहरू - डेटा पङ्क्ति</emph> संवाद (चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -231,7 +212,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtodr\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153009\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <emph>Format - Format Selection - Data Series - Options</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"optionen\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - वस्तु गुणहरू - डेटा पङ्क्ति - विकल्प</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -240,7 +220,6 @@ msgstr "<variable id=\"optionen\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtttl\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - शीर्षक</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -249,7 +228,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtttl\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155758\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtoe\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtoe\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - वस्तु गुणहरू - शीर्षक</emph> संवाद (चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -258,7 +236,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtoe\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँच
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtegt\">Choose <emph>Format - Format Selection - Title</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtegt\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - वस्तु गुणहरू- शीर्षक</emph> संवाद (चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -267,7 +244,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtegt\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149048\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frttya\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - शीर्षाक</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -276,7 +252,6 @@ msgstr "<variable id=\"frttya\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147402\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frttyab\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - अक्षहरू</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -285,7 +260,6 @@ msgstr "<variable id=\"frttyab\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147297\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtlgd\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - लेजेन्ड, वा ढाँचाबद्ध - वस्तु गुणहरू</emph> - <emph>लेजेन्ड</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -294,7 +268,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtlgd\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtaa\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - अक्ष - X अक्ष/माध्यमिक X अक्ष/Z अक्ष/सबै अक्षहरू</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -303,7 +276,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtaa\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँच
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtyas\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - अक्ष - Y अक्ष/माध्यमिक Y अक्ष</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -312,7 +284,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtyas\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149349\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtysk\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Scale</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtysk\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्द - अक्ष - Y अक्ष - स्केल</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -329,7 +300,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtysk\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id31493459\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"positioningy\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Positioning</emph> tab (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtysk\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्द - अक्ष - Y अक्ष - स्केल</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -338,7 +308,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtysk\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150477\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtgt\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - ग्रिड</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -347,7 +316,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtgt\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँच
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtgtr\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - ग्रिड - X, Y, Z अक्ष मुख्य ग्रिड/ X, Y, Z न्यून ग्रिड/ सबै अक्ष ग्रिडहरू</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -356,7 +324,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtgtr\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145828\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgw\">Choose <emph>Format - Chart Wall - Chart</emph> dialog (Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgw\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - चित्रपट पर्खाल - चित्रपट</emph> संवाद (चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -365,7 +332,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtdgw\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153039\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgb\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - चित्रपट कोठा</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -374,7 +340,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtdgb\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150141\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdgf\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - चित्रपट क्षेत्र </emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -383,7 +348,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtdgf\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155830\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)"
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - चित्रपट प्रकार</emph>(चित्रपटहरू) रोज्नुहोस्"
@@ -392,7 +356,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - चित्रपट प्रक
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145140\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "On Formatting bar, click"
msgstr "ढाँचाबद्ध गरिएको पट्टी, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -409,7 +372,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153124\" src=\"cmd/sc_diagramtype.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155956\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Edit Chart Type"
msgstr "चित्रपट प्रकार सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -418,7 +380,6 @@ msgstr "चित्रपट प्रकार सम्पादन गर्
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155621\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtdda\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचाबद्ध - त्रि-आयामिक दृश्य</emph>(चित्रपटहरू) </variable>"
@@ -427,7 +388,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtdda\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)"
msgstr "<emph>ढाँचा - मिलाउनुहोस्</emph>(चित्रपटहरू)"
@@ -436,7 +396,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - मिलाउनुहोस्</emph>(चि
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153046\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement </emph>(Charts)"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् - <emph>मिलाउनुहोस्</emph>(चित्रपटहरू) रोज्नुहोस्"
@@ -444,40 +403,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् - <emp
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
-"par_id3151020\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_toggletitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_toggletitle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150936\">प्रतिमा</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3150467\n"
-"48\n"
-"help.text"
-msgid "Title On/Off"
-msgstr "शीर्षक खुल्ला/बन्द"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3149775\n"
-"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149781\" src=\"cmd/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149781\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149781\" src=\"cmd/sc_toggleaxistitle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149781\">प्रतिमा</alt></image>"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
-"par_id3147168\n"
-"49\n"
-"help.text"
-msgid "Axis Titles On/Off"
-msgstr "अक्षहरू शीर्षक खुला/बन्द"
-
-#: 00000004.xhp
-msgctxt ""
-"00000004.xhp\n"
"par_id3163824\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149708\">Icon</alt></image>"
@@ -487,7 +412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149708\" src=\"cmd/sc_togglegridhorizontal.png\" widt
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Grids"
msgstr ""
@@ -504,7 +428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_toggleaxisdescr.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153210\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide Axis Descriptions"
msgstr "अक्ष वर्णनहरू देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
@@ -521,7 +444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156322\" src=\"cmd/sc_togglegridvertical.png\" width=
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153153\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Vertical Grids"
msgstr ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 8f82056de79..a9048598a9d 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-10 06:53+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467808064.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1457592816.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "चित्रपट डेटा"
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Data Table\">Data Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Chart Data\">चित्रपट डेटा</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"Chart Data\">चित
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3151115\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">Opens the<emph> Data Table </emph>dialog where you can edit the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">ले <emph> चित्रपट डेटा </emph>संवाद खोल्दछ जहाँ चित्रपट डेटा सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">ले <emph> चित्रपट ड
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Data Table </emph>dialog is not available if you insert a chart that is based on a Calc sheet or on a Writer table."
msgstr "यदि तपाईँंले चित्रपट घुसाएको खण्डमा <emph> चित्रपट डेटा </emph>संवाद उपलब्ध हुँदैन जसमा Calc पानामा वा लेखक तालिकामा आधारित हुन्छ ।"
@@ -159,7 +156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new row below the current row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_ROW\">हालको पङ्क्तिको तल नयाँ पङ्क्ति घुसाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -168,7 +164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_ROW\">हालको पङ्क
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new data series after the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_TBI_DATA_INSERT_COL\"> हालको स्तम्भको पछाडि नयाँ स्तम्भ घुसाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -185,7 +180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3159231\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current row. It is not possible to delete the label row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_TBI_DATA_DELETE_ROW\">हालको पङ्क्ति मेट्दछ । हेडर पङ्क्ति मेट्नलाई सम्भव हुँदैन ।</ahelp>"
@@ -194,7 +188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_TBI_DATA_DELETE_ROW\">हालको पङ्क
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3153336\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current series or text column. It is not possible to delete the first text column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCH_TBI_DATA_DELETE_COL\">हालको स्तम्भ मेट्दछ । हेडर स्तम्भ मेट्नलाई सम्भव छैन ।</ahelp>"
@@ -235,7 +228,6 @@ msgstr "शीर्षकहरू"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Titles"
msgstr "शीर्षकहरू"
@@ -244,34 +236,30 @@ msgstr "शीर्षकहरू"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3150298\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuTitles\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
-msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:InsertTitle\">चित्रपटमा शीर्षकहरू प्रविष्टि गर्न वा परिमार्जन गर्न संवाद खोल्दछ ।</ahelp></variable> तपाईँंले यदि तिनीहरू प्रदर्शन भएको खण्डमा मुख्य शीर्षक उपशीर्षक र अक्ष लेबुलहरू निर्दिष्ट गर्न का लागि पाठ परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog to enter or modify the titles in a chart.</ahelp></variable> You can define the text for the main title, subtitle and the axis labels, and specify if they are displayed."
+msgstr ""
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Main Title"
-msgstr "मुख्य शीर्षक"
+msgid "Title"
+msgstr ""
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3150371\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">Marking the <emph>Main Title</emph> option activates the main title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_MAINTITLE\">ले <emph>मुख्य शीर्षक</emph> मार्क गर्दा मुख्य शीर्षकमा विकल्प सक्रिय हुन्छन् । अनुरूप पाठ फाँटमा आवश्यक शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/maintitle\">Enter the desired title for the chart.</ahelp> This will be displayed at the top of the chart."
+msgstr ""
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Subtitle"
msgstr "उपशीर्षक"
@@ -280,25 +268,22 @@ msgstr "उपशीर्षक"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">Marking the <emph>Subtitle</emph> option activates the subtitle. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_SUBTITLE\">ले <emph>उपशीर्षक</emph> मार्क गर्दा मुख्य उपशीर्षकमा विकल्प सक्रिय हुन्छन् । अनुरूप पाठ फाँटमा आवश्यक उपशीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस्</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/subtitle\">Enter the desired subtitle for the chart.</ahelp> This will be displayed under the title set in the <emph>Title</emph> field."
+msgstr ""
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
-"par_id3152901\n"
-"7\n"
+"hd_id3150208\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">Click <emph>Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the title and subtitle.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytexttitel\"><ahelp hid=\".uno:ToggleTitle\">ढाँचा पट्टिमा शीर्षक र उपशीर्षक देखाउन वा लुकाउन <emph>शीर्षक खुला/बन्द</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp></variable>"
+msgid "Axes"
+msgstr ""
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3156018\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "X अक्ष"
@@ -307,16 +292,14 @@ msgstr "X अक्ष"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">Marking the <emph>X axis</emph> option activates the X axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_X_AXIS\">ले <emph>X अक्ष </emph> मार्क गर्दा विकल्पले x अक्षमा सक्रिय गर्दछ । अनुरूप पाठ फाँटमा आवश्यक शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryXaxis\">Enter the desired title for the X axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3159226\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Y अक्ष"
@@ -325,16 +308,14 @@ msgstr "Y अक्ष"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">Marking the <emph>Y axis</emph> option activates the Y axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Y_AXIS\">ले <emph>Y अक्ष </emph> मार्क गर्दा विकल्पले उपशीर्षक सक्रिय गर्दछ । अनुरूप पाठ फाँटमा आवश्यक शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryYaxis\">Enter the desired title for the Y axis of the chart.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3153009\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Z axis"
msgstr "Z अक्ष"
@@ -343,19 +324,49 @@ msgstr "Z अक्ष"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3154710\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">Marking the <emph>Z axis</emph> option activates the Z axis title. Enter the desired title in the corresponding text field.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
-msgstr "<ahelp hid=\"SCH:EDIT:DLG_TITLE:EDT_Z_AXIS\">ले<emph>Z अक्ष </emph> मार्क गर्दा विकल्पले उपशीर्षक सक्रिय गर्दछ । अनुरूप पाठ फाँटमा आवश्यक शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस् </ahelp> त्रि-आयाामिक चित्रपटहरूको लागि मात्र यो विकल्प उपलब्ध हुन्छ ।"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/primaryZaxis\">Enter the desired title for the Z axis of the chart.</ahelp> This option is only available for 3-D charts."
+msgstr ""
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3150209\n"
+"help.text"
+msgid "Secondary Axes"
+msgstr ""
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
-"par_id3153073\n"
-"14\n"
+"hd_id3156019\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">Click <emph>Axes Title On/Off</emph> on the Formatting bar to show or hide the axis labels.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytextachse\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisTitle\">ढाँचा पट्टिमा अक्ष लेबुलहरू देखाउन वा लुकाउन <emph> अक्षहरू शीर्षक खुला/बन्द</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp></variable>"
+msgid "X axis"
+msgstr ""
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3152870\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Enter the desired secondary title for the X axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the X axis title."
+msgstr ""
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"hd_id3156020\n"
+"help.text"
+msgid "Y axis"
+msgstr ""
+
+#: 04010000.xhp
+msgctxt ""
+"04010000.xhp\n"
+"par_id3152872\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the Y axis title."
+msgstr ""
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
@@ -377,7 +388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>चित्रपट लिजेन्डहरू;
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Legend"
msgstr "लेजेन्ड"
@@ -386,7 +396,6 @@ msgstr "लेजेन्ड"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155413\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuLegend\">Opens the <emph>Legend </emph>dialog, which allows you to change the position of legends in the chart, and to specify whether the legend is displayed.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertLegend\">ले <emph>लिजेन्ड</emph>संवाद खोल्दछ ,जसले चित्रपटमा लिजेन्डहरूको स्थिति परिवर्तन गर्न अनुमति दिन्छ ,र निर्दिष्ट गर्न या लिजेन्ड प्रदर्शन हुन्छ । </ahelp></variable>"
@@ -395,7 +404,6 @@ msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:InsertLegend\">ले <emph>
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">To show or hide a legend, click <emph>Legend On/Off</emph> on the <emph>Formatting</emph> bar.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytextlegende\"><ahelp hid=\".uno:ToggleLegend\">लिजेन्ड देखाउन वा लुकाउन,<emph>ढाँचा</emph>पट्टिमा <emph>लिजेन्ड खुला/बन्द</emph>क्लिक गर्नुहोस् । </ahelp></variable>"
@@ -412,7 +420,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147346\" src=\"cmd/sc_togglelegend.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Legend On/Off"
msgstr "लिजेन्ड खुला/बन्द"
@@ -421,7 +428,6 @@ msgstr "लिजेन्ड खुला/बन्द"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3155114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
@@ -430,7 +436,6 @@ msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">चित्रपटका लागि लिजेन्ड प्रदर्शन गर्न निर्दिष्ट गर्न पनि सक्दछ । </ahelp>यो विकल्प तपाईँंले <emph>घुसाउनुहोस् - लिजेन्ड</emph> रोज्दा संवाद बोलाएको खण्डमा मात्र देख्न सकिन्छ ।"
@@ -439,7 +444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">चित्रप
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3150201\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -448,7 +452,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the position for the legend:"
msgstr "लिजेन्डका लागि स्थिति चयन गर्नुहोस्:"
@@ -457,7 +460,6 @@ msgstr "लिजेन्डका लागि स्थिति चयन
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3152988\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
@@ -466,7 +468,6 @@ msgstr "बायाँ"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155087\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">Positions the legend at the left of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">चित्रपटको बायाँमा लिजेन्ड स्थितिहरू ।</ahelp>"
@@ -475,7 +476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/left\">चित्र
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "माथि"
@@ -484,7 +484,6 @@ msgstr "माथि"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">Positions the legend at the top of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">चित्रपटको माथि लिजेन्ड स्थितिहरू</ahelp>"
@@ -493,7 +492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/top\">चित्र
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3144773\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
@@ -502,7 +500,6 @@ msgstr "दायाँ"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155268\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">Positions the legend at the right of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">चित्रपटको दायाँमा लिजेन्ड स्थितिहरू ।</ahelp>"
@@ -511,7 +508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/right\">चित्र
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3152871\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "तल"
@@ -520,7 +516,6 @@ msgstr "तल"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">Positions the legend at the bottom of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_LegendPosition/bottom\">चित्रपटको तल लिजेन्ड स्थितिहरू ।</ahelp>"
@@ -577,7 +572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>चित्रपटमा डेटा लेबुल
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">Data Labels</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.xhp\" name=\"Data labels\">डेटा लेबुलहरू</link></variable>"
@@ -586,7 +580,6 @@ msgstr "<variable id=\"datenbeschriftung\"><link href=\"text/schart/01/04030000.
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuDataLabels\">Opens the<emph> Data Labels </emph>dialog, which enables you to set the data labels.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"besch\"><ahelp hid=\".uno:InsertDescription\">ले <emph>डेटा लेबुलहरू </emph>संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँं डेटा लेबुलहरू सेट गर्न सक्षम हुनुहुन्छ । </ahelp></variable>"
@@ -603,7 +596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3149401\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Show value as number"
msgstr "सङ्ख्याको रूपमा"
@@ -612,13 +604,11 @@ msgstr "सङ्ख्याको रूपमा"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150751\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">Displays the absolute values of the data points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_NUMBER\">डेटा बिन्दुहरूको निश्चित मानहरू प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
#: 04030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id5077059\n"
@@ -638,7 +628,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145643\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Show value as percentage"
msgstr "प्रतिशतको रूपमा"
@@ -647,7 +636,6 @@ msgstr "प्रतिशतको रूपमा"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">Displays the percentage of the data points in each column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\">प्रत्येक स्तम्भमा डेटा बिन्दुहरूको प्रतिशत प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -672,7 +660,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Show category"
msgstr "लेबुल पाठ देखाउनुहोस्"
@@ -681,7 +668,6 @@ msgstr "लेबुल पाठ देखाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">Shows the data point text labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">डेटा बिन्दु पाठ लेबुलहरू देखाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -690,7 +676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_CATEGORY\">डेटा
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3150298\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Show legend key"
msgstr "लेबुल सहित प्रतिमा लिजेन्ड देखाउनुहोस्"
@@ -699,7 +684,6 @@ msgstr "लेबुल सहित प्रतिमा लिजेन्ड
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">Displays the legend icons next to each data point label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_DataLabel/CB_SYMBOL\">अर्को प्रत्येक डेटा बिन्दु लेबुलमा लिजेन्ड प्रतिमाहरू प्रदर्शन गर्दछ । </ahelp>"
@@ -796,7 +780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>अक्षहरू; देखाउँदा X, Y र
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Axes"
msgstr "अक्षहरू"
@@ -805,7 +788,6 @@ msgstr "अक्षहरू"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3150330\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertMenuAxes\">Specifies the axes to be displayed in the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertAxis\">चित्रपटमा अक्षहरू प्रदर्शन गर्न निर्दिष्ट गर्दछ।</ahelp></variable>"
@@ -814,7 +796,6 @@ msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:InsertAxis\">चित्र
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Major axis"
msgstr "मुख्य अक्ष"
@@ -823,7 +804,6 @@ msgstr "मुख्य अक्ष"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "X अक्ष"
@@ -832,7 +812,6 @@ msgstr "X अक्ष"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\">Displays the X axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\"> उप भागहरूसँग X अक्ष प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -841,7 +820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryX\"> उप भा
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Y अक्ष"
@@ -850,7 +828,6 @@ msgstr "Y अक्ष"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">Displays the Y axis as a line with subdivisions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">उप भागहरू सहित रेखाको रूपमा Y अक्ष परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -859,7 +836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryY\">उप भाग
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Z axis"
msgstr "Z अक्ष"
@@ -868,7 +844,6 @@ msgstr "Z अक्ष"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3155113\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">Displays the Z axis as a line with subdivisions.</ahelp> This axis can only be displayed in 3D charts."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">उप भागहरू सहित रेखाको रूपमा Z अक्ष परिभाषित गर्दछ ।</ahelp> यो अक्षले त्रि आयामिक चित्रपटमा मात्र प्रदर्शन गर्न सक्नेछ ।"
@@ -877,7 +852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/primaryZ\">उप भाग
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3150206\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Secondary axis"
msgstr "माध्यमिक अक्ष"
@@ -886,7 +860,6 @@ msgstr "माध्यमिक अक्ष"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
msgstr "तपाईँंको चित्रपटमा दोस्रो अक्ष मानाङ्कन गर्न यो क्षेत्र प्रयोग हुन्छ । डेटा पङ्क्ति पहिल्यै यो अक्षमा मानाङ्कित भएको खण्डमा $[officename] ले स्वचालित रूपमा नै अक्ष र लेबुल प्रदर्शन गर्दछ । यदि डेटा यो अक्षमा मानाङ्कित नभएको यो क्षेत्र तपाईँंले सक्रिय गराएको खण्डमा प्राथमिक Y अक्षका मानहरू गौण अक्षका लागि लागू हुन्छन् ।"
@@ -895,7 +868,6 @@ msgstr "तपाईँंको चित्रपटमा दोस्रो
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3152988\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "X अक्ष"
@@ -904,7 +876,6 @@ msgstr "X अक्ष"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">Displays a secondary X axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">चित्रपटमा गौण X अक्ष प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -913,7 +884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryX\">चित्
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"hd_id3152896\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Y अक्ष"
@@ -922,7 +892,6 @@ msgstr "Y अक्ष"
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">Displays a secondary Y axis in the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">चित्रपटमा गौण Y अक्ष प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -931,7 +900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">चित्
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">The major axis and the secondary axis can have different scaling. For example, you can scale one axis to 2 in. and the other to 1.5 in. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertaxisdlg/secondaryY\">मुख्य अक्ष र गौण अक्षलाई फरक मापन गर्न सकिन्छ उदाहरणका लागि, तपाईँं एक देखि २ भित्र र अर्को १.५ भित्र मापन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -945,20 +913,17 @@ msgid "X/Y Error Bars"
msgstr ""
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">X/Y Error Bars</link>"
-msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Statistics\">तथ्याङ्कशास्त्र</link>"
+msgstr ""
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"statistik\"><ahelp hid=\".\">Use the <emph>X or Y Error Bars</emph> dialog to display error bars for 2D charts.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -975,7 +940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts."
msgstr ""
@@ -984,7 +948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Error category"
msgstr "त्रुटि कोटि"
@@ -993,7 +956,6 @@ msgstr "त्रुटि कोटि"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Error category</emph> area, you can choose different ways to display the error category."
msgstr "<emph> त्रुटि कोटि</emph>क्षेत्रमा, प्रश्नमा त्रुटि कोटिका लागि प्रदर्शनको व्यक्तिगत प्रकारहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1002,7 +964,6 @@ msgstr "<emph> त्रुटि कोटि</emph>क्षेत्रमा
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3152989\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "प्रकार्य होइन"
@@ -1011,7 +972,6 @@ msgstr "प्रकार्य होइन"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149409\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_NONE\">Does not show any error bars.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_NONE\">तपाईँंले कुनै प्रकार्यहरू प्रदर्शन गर्न नचाहेको त्यसले निर्दिष्ट गर्दछ । </ahelp>"
@@ -1020,7 +980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_NONE\">तपाईँं
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3145117\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Constant value"
msgstr "स्थिर मान"
@@ -1029,7 +988,6 @@ msgstr "स्थिर मान"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_CONST\">Displays constant values that you specify in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_CONST\">अचल मान प्रतिशतमा प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>+ स्पिन बाकसमा धनात्मक मान सेट गर्दछ र ऋणात्मक मान <emph> -</emph>स्पिन बाकसमा सेट गर्दछ ।"
@@ -1038,7 +996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_CONST\">अचल मा
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3159204\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Percentage"
msgstr "प्रतिशत"
@@ -1047,13 +1004,11 @@ msgstr "प्रतिशत"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_PERCENT\">Displays a percentage. The display refers to the corresponding data point. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_ErrorBars/RB_PERCENT\">प्रतिशत प्रदर्शन गर्दछ । डेटा बिन्दु अनुरूप गर्न प्रदर्शनले सन्दर्भ गर्दछ ।</ahelp>स्पीन बाकसको बायाँमा प्रतिशत सेट गर्दछ ।"
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id8977629\n"
@@ -1081,7 +1036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_VARIANT\">डेटा बिन्दुहरू र आदरार्थी मानहरूको सङ्ख्याको बीचमा भ्यारियन्स प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1090,7 +1044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SCH:RADIOBUTTON:TP_STAT:RBT_VARIANT\">डेटा बि
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Standard Deviation: Displays the standard deviation (square root of the variance). Unlike other functions, error bars are centered on the mean.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1099,7 +1052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3149870\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Error Margin: Displays the highest error margin in percent according to the highest value of the data group. Set the percentage in the Parameters area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:METRICFIELD:TP_STAT:MTR_FLD_BIGERROR\">डेटा समूहको उच्चतम मान अनुसार उच्चतम त्रुटि % प्रतिशतमा प्रदर्शन गर्दछ । </ahelp>स्पिन बटनको दायाँमा प्रतिशत सेट गर्दछ ।"
@@ -1196,7 +1148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3156396\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Error indicator"
msgstr "त्रुटि सूचक"
@@ -1205,7 +1156,6 @@ msgstr "त्रुटि सूचक"
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id3150539\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the error indicator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">त्रुटि सूचकहरू निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp><emph>सूचीत नगर्नेहरू, सूचकहरू माथि र तल, तल्लो </emph> र <emph>माथिल्लो सूचक </emph>को बीचमा रोज्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1990,7 +1940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पङ्क्तिबद्धता; द्विआ
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\"> विकल्प</link>"
@@ -1999,7 +1948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\"> विक
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155067\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type."
msgstr "द्विआयामिक वस्तुहरूका लागि पङ्क्तिबद्धता र खाली स्थान परिभाषित गर्न यो संवाद बाकस प्रयोग हुन्छ ।"
@@ -2008,7 +1956,6 @@ msgstr "द्विआयामिक वस्तुहरूका लाग
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Align data series to:"
msgstr "यसमा डेटा श्रृङ्खला पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्:"
@@ -2017,7 +1964,6 @@ msgstr "यसमा डेटा श्रृङ्खला पङ्क्त
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3145228\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In this area you can choose between two Y axis scaling modes. The axes can only be scaled and given properties separately."
msgstr "यो क्षेत्रमा तपाईँं दुईटा y अक्ष मापन मोडहरू रोज्न सक्नुहुन्छ । अक्षहरूका गुणहरू छुट्टाछुट्टै मापन गर्न र दिन सकिन्छ ।"
@@ -2026,7 +1972,6 @@ msgstr "यो क्षेत्रमा तपाईँं दुईटा y
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3147346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Primary Y axis"
msgstr "प्राथमिक y अक्ष"
@@ -2035,7 +1980,6 @@ msgstr "प्राथमिक y अक्ष"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\">This option is active as default. All data series are aligned to the primary Y axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\" visibility=\"visible\">यो विकल्प पूर्वनिर्धारितको रूपमा सक्रिय हुन्छ । सबै डेटा पङ्तिहरू प्रथमिक Y अक्षसँगमा पङ्क्तिबद्ध हुन्छन् ।</ahelp>"
@@ -2044,7 +1988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_1\" visibili
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3143221\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Secondary Y axis"
msgstr "माध्यमिक y अक्ष"
@@ -2053,7 +1996,6 @@ msgstr "माध्यमिक y अक्ष"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\">Changes the scaling of the Y axis. This axis is only visible when at least one data series is assigned to it and the axis view is active.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\" visibility=\"visible\"> Y अक्षको मापन परिवर्तन गर्दछ । जब कुनै एउटा डेटा श्रृङ्खला मात्र यसमा मानाङ्कित भएको हुन्छ र अक्ष दृश्य सक्रिय हुन्छ यो अक्षमात्र दृश्यात्मक हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -2062,7 +2004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/RBT_OPT_AXIS_2\" visibili
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3166423\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङहरू"
@@ -2071,7 +2012,6 @@ msgstr "सेटिङहरू"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3150365\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Define the settings for a bar chart in this area. Any changes apply to all data series of the chart, not to the selected data only."
msgstr "यो क्षेत्रमा पट्टि चित्रपटका लागि सेटिङहरू परिभाषित गर्नुहोस् । चित्रपटका लागि सबै डेटा श्रृखलाहरू लागू गर्दछ ता कि त्यो चयन नगरेको डेटामात्र किन नहोस् ।"
@@ -2080,7 +2020,6 @@ msgstr "यो क्षेत्रमा पट्टि चित्रपट
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3145584\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "खाली स्थान"
@@ -2089,7 +2028,6 @@ msgstr "खाली स्थान"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\">Defines the spacing between the columns in percent.</ahelp> The maximal spacing is 600%."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\" visibility=\"visible\">स्तम्भहरू प्रतिशतको बीचमा खालीस्थान परिभाषित गर्दछ । </ahelp> अधिकतम खाली स्थान ६००% हुन्छ ।"
@@ -2098,7 +2036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_GAP\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3145384\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Overlap"
msgstr "ओभरल्याप गर्नुहोस्"
@@ -2107,7 +2044,6 @@ msgstr "ओभरल्याप गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3156447\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\">Defines the necessary settings for overlapping data series.</ahelp> You can choose between -100 and +100%."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\" visibility=\"visible\">खप्ट्याईका डेटा श्रृखलाहरूका लागि आवश्यक सेटिङहरू परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>तपाईँं -१०० र +१००% को बीचमा रोज्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -2116,7 +2052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/MT_OVERLAP\" visibility=\
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153305\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Connection Lines"
msgstr "जडान रेखाहरू"
@@ -2125,7 +2060,6 @@ msgstr "जडान रेखाहरू"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\">For \"stacked\" and \"percent\" column (vertical bar) charts, mark this check box to connect the column layers that belong together with lines.</ahelp>"
msgstr "\"stacked\" र \"percent\" स्तम्भ (ठाडो पट्टि) चित्रपटहरूका लागि <ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_SeriesToAxis/CB_CONNECTOR\" visibility=\"visible\">,स्तम्भ तह जडान गर्न यो जाँच बाकसमा चिनो लगाउनुहोस् जसले रेखाहरू सहित एक अर्कालाई अधिनमा राख्दछ । </ahelp>"
@@ -2307,7 +2241,6 @@ msgid "Grids"
msgstr "ग्रिडहरू"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"bm_id3147434\n"
@@ -2316,7 +2249,6 @@ msgid "<bookmark_value>axes; inserting grids</bookmark_value> <bookmark_value>g
msgstr "<bookmark_value>अक्षहरू;ग्रिडहरू घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>ग्रिडहरू;चित्रपटहरूमा घुसाउँदा</bookmark_value>"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
@@ -2325,7 +2257,6 @@ msgid "Grids"
msgstr "ग्रिडहरू"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3146974\n"
@@ -2334,7 +2265,6 @@ msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".\">You can divide the axes into sec
msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:InsertGrids\">तपाईँं तिनीहरूमा मानाङ्कन गरेका ग्रिडलाइनहरूद्वारा अक्षहरूलाई सेक्सनहरूमा भाग लगाउन सक्नुहुन्छ । यसले चित्रपटको झन राम्रो पूर्वावलोकन गर्न तपाईँंलाई अनुमति दिन्छ, विशेषत:तपाईँंले ठूला चित्रपटहरूसँग कार्य गरिरहेको खण्डमा। </ahelp></variable> पूर्वनिर्धारितद्वारा Y अक्ष मुख्य ग्रिड सक्रिय गराउँदछ ।."
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3156286\n"
@@ -2343,7 +2273,6 @@ msgid "Major grids"
msgstr "मुख्य ग्रिड"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3154511\n"
@@ -2352,7 +2281,6 @@ msgid "Defines the axis to be set as the major grid."
msgstr "मुख्य ग्रिडको रूपमा सेट गर्न अक्ष परिभाषित गर्दछ ।"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
@@ -2361,7 +2289,6 @@ msgid "X axis"
msgstr "X अक्ष"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
@@ -2378,7 +2305,6 @@ msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The
msgstr ""
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
@@ -2387,7 +2313,6 @@ msgid "Y axis"
msgstr "Y अक्ष"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3147004\n"
@@ -2404,7 +2329,6 @@ msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">T
msgstr ""
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3166430\n"
@@ -2413,7 +2337,6 @@ msgid "Z axis"
msgstr "Z अक्ष"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3155378\n"
@@ -2422,7 +2345,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">Adds gridlines to
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/primaryZ\">चित्रपटको Z अक्ष मा ग्रिडलाइनहरू थप्दछ.</ahelp> यदि तपाईँं त्रि-आयाामिक चित्रपटहरू सँग काम गरिरहनु भएको छ भने मात्र यो विकल्प उपलब्ध हुन्छ."
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3146978\n"
@@ -2431,7 +2353,6 @@ msgid "Minor grids"
msgstr "साधारण ग्रिड"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3156449\n"
@@ -2440,7 +2361,6 @@ msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids
msgstr "प्रत्येक अक्षका लागि साधारण ग्रिड मानाङ्कन गर्न यो क्षेत्र प्रयोग गर्नुहोस् । यो अक्षमा मानाङ्कन गरेको साधारण ग्रिडले मुख्य ग्रिडहरूको बीचको दूरी घटाउँदछ ।"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153308\n"
@@ -2449,7 +2369,6 @@ msgid "X axis"
msgstr "X अक्ष"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3148704\n"
@@ -2458,7 +2377,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">Adds gridlines
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryX\">ग्रिडलाइनहरू जोड्दछ जसले झन साना सेक्सनहरूमा X लाई उप विभाजन गर्दछ ।</ahelp>"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153917\n"
@@ -2467,7 +2385,6 @@ msgid "Y axis"
msgstr "Y अक्ष"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3154536\n"
@@ -2476,7 +2393,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">Adds gridlines
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/insertgriddlg/secondaryY\">ग्रिडलाइनहरू जोड्दछ जसले झन साना सेक्सनमा y लाई उप विभाजन गर्दछ ।</ahelp>"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3148607\n"
@@ -2485,7 +2401,6 @@ msgid "Z axis"
msgstr "Z अक्ष"
#: 04070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3153247\n"
@@ -2513,7 +2428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>वस्तुहरू;चित्रपटहरू
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Selection"
msgstr "वस्तु गुणहरू"
@@ -2522,7 +2436,6 @@ msgstr "वस्तु गुणहरू"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".\">Formats the selected object.</ahelp></variable> Depending on the object selected, the command opens dialogs that you can also open by choosing the following commands from the <emph>Format</emph> menu:"
msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".uno:DiagramObjects\">निश्चित गुणहरूलाई चयनगरेका वस्तुमा मानाङ्कन गर्दछ ।</ahelp></variable> चयन गरेको वस्तुमा निर्भर गर्दा , आदेशले संवादहरू खोल्दछ जसलाई तपाईँं <emph>ढाँचा</emph>मेनुबाट दिएका आदेश रोजाइद्वारा पनि खोल्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -2531,7 +2444,6 @@ msgstr "<variable id=\"objekteigenschaften\"><ahelp hid=\".uno:DiagramObjects\">
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">Chart Wall</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">चित्रपट पर्खाल</link>"
@@ -2540,7 +2452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05060000.xhp\" name=\"Chart Wall\">चित
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">Chart Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">चित्रपट क्षेत्र</link>"
@@ -2549,7 +2460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05080000.xhp\" name=\"Chart Area\">चित
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154255\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">Chart Floor</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">चित्रपट भूईं</link>"
@@ -2558,7 +2468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05070000.xhp\" name=\"Chart Floor\">चि
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3146313\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">शीर्षक</link>"
@@ -2567,7 +2476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Title\">शीर्
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">Legend</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">लिजेन्ड</link>"
@@ -2576,7 +2484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05030000.xhp\" name=\"Legend\">लिजे
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3143219\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X अक्ष</link>"
@@ -2585,7 +2492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X Axis\">X अक्
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y अक्ष</link>"
@@ -2594,7 +2500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y Axis\">Y अक्
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3166432\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Grid\">ग्रिड</link>"
@@ -2611,7 +2516,6 @@ msgstr "डेटा बिन्दु॒"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">Data Point</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">डेटा बिन्दु</link>"
@@ -2620,7 +2524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010100.xhp\" name=\"Data Point\">डेट
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This dialog allows you to change the properties of a selected data point. The dialog appears when there is only one data point selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
msgstr "यो संवादले चयन गरेका डेटा बिन्दुको गुणहरू परिवर्तन गर्न तपाईँंलाई अनुमति दिन्छ । तपाईँंले <emph>ढाँचा - वस्तु गुणहरू</emph> रोज्नुहुन्छ त्यहाँ एउटा मात्र डेटा बिन्दु चयन गरको संवादले देखाउँदछ । द्विआयामिक अथावा त्रि आयामिक चित्रपटहरूका लागि केही मेनु प्रविष्टिहरू मात्र उपलब्ध हुन्छ ।"
@@ -2629,7 +2532,6 @@ msgstr "यो संवादले चयन गरेका डेटा ब
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Any changes made only affect this one data point. For example, if you edit the color of a bar, only the color of that bar will be different."
msgstr "कुनै परिवर्तनहरू जसले यो एउटा डेटा बिन्दुमामात्र प्रभाव पार्छ । उदाहरणका लागि यदि पट्टिको रङ सम्पाबन गरेको खण्डमा एउटामात्र रङ जसको फरक पर्ने छ ।"
@@ -2646,7 +2548,6 @@ msgstr "डेटा पङ्क्ति"
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Series\">Data Series</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Row\">डेटा पङ्क्ति</link>"
@@ -2655,7 +2556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010200.xhp\" name=\"Data Row\">डेट
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this to change the properties of a selected data series. This dialog appears when one data series is selected when you choose <emph>Format - Format Selection</emph>. Some of the menu entries are only available for 2D or 3D charts."
msgstr "चयन गरेको डेटा पङ्क्तिको गुणहरू परिवर्तन गर्न यसको प्रयोग हुन्छ । तपाईँंले <emph>ढाँचा - वस्तु गुणहरू</emph> रोज्नुहुन्छ त्यहाँ एउटा मात्र डेटा पङ्क्ति चयन गरको संवादले देखाउँदछ । द्विआयामिक अथावा त्रि आयामिक चित्रपहरूका लागि केही मेनु प्रविष्टिहरू मात्र उपलब्ध हुन्छ ।"
@@ -2664,7 +2564,6 @@ msgstr "चयन गरेको डेटा पङ्क्तिको ग
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Any changes made here affect the entire data series. For example, if you change the color, all elements belonging to this data series will change color."
msgstr "कुनै पनि परिवर्तनहरूले यहाँ भित्री डेटा पङ्क्तिमा प्रभाव पार्दछन् । उदाहरणका लागि, रङ परिवर्तन गरेको खण्डमा सबै समान तत्वहरूले यो डेटा पङ्क्तिमा रङ परिवर्तन गर्नेछन् ।"
@@ -2673,7 +2572,6 @@ msgstr "कुनै पनि परिवर्तनहरूले यहा
msgctxt ""
"05010200.xhp\n"
"hd_id3146916\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Y Error Bars\">Y Error Bars</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04050000.xhp\" name=\"Statistics\">तथ्याङ्कशास्त्र</link>"
@@ -2698,7 +2596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>शीर्षक; ढाँचा चित्रप
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">शीर्षक</link>"
@@ -2707,7 +2604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020000.xhp\" name=\"Title\">शीर्
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Title </emph>menu command opens a submenu for editing the properties of the titles in the chart."
msgstr "<emph> शीर्षक </emph>मेनु आदेशले चित्रपटमा शीर्षकहरूको गुणहरू सम्पादन गर्न उप मेनु खोल्दछ ।"
@@ -2716,7 +2612,6 @@ msgstr "<emph> शीर्षक </emph>मेनु आदेशले चि
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3155414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">Main title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">मुख्य शीर्षक</link>"
@@ -2725,7 +2620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Main title\">मुख
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">Subtitle</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">उप शीर्षक</link>"
@@ -2734,7 +2628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Subtitle\">उप श
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-अक्ष शीर्षक</link>"
@@ -2743,7 +2636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"X-axis title\">X-अ
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3154732\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-अक्ष शीर्षक</link>"
@@ -2752,7 +2644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"Y-axis title\">Y-अ
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3154017\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-axis title</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-अक्ष शीर्षक</link>"
@@ -2761,7 +2652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020100.xhp\" name=\"Z-axis title\">Z-अ
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">All titles</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020200.xhp\" name=\"All titles\">सबै शीर्षक</link>"
@@ -2786,7 +2676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सम्पादन; शीर्षक</bookmark_valu
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3150769\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
@@ -2795,7 +2684,6 @@ msgstr "शीर्षक"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">Modifies the properties of the selected title.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">चयन गरेको शीर्षकको गुणहरू परिमार्जन गर्दछ </ahelp></variable>"
@@ -2804,7 +2692,6 @@ msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:ZTitle\">चयन गरेक
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3149378\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">क्यारेक्टर</link>"
@@ -2829,7 +2716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>चित्रपटहरूमा शीर्षक
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">पङ्क्तिबद्धता</link>"
@@ -2838,7 +2724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020101.xhp\" name=\"Alignment\">पङ्
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Modifies the alignment of the chart title."
msgstr "चित्रपट शीर्षकको पङ्क्तिबद्धता परिमार्जन गर्दछ ।"
@@ -2847,7 +2732,6 @@ msgstr "चित्रपट शीर्षकको पङ्क्तिब
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Some of the options are not available for all types of labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
msgstr "लेबुलहरूको सबै प्रकारहरूका लागि केही विकल्प उपलब्ध हुँदैनन् । उदाहरणका लागि, द्वि आयामिक अथबा त्रि आयामिक वस्तु लेबुलहरूका लागि त्यहाँ सबै फरक विकल्प हुन्छन् ।"
@@ -2856,7 +2740,6 @@ msgstr "लेबुलहरूको सबै प्रकारहरूक
msgctxt ""
"05020101.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Please note that problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
msgstr "यदि तपाईँंको चित्रपटको प्रकार धेरै सानो भएको खण्डमा लेबुलहरू प्रदर्शन समस्या बढ्न पनि सक्दछ तिनीहरू लाई द्रष्टव्य गर्नुहोस् । तपाईँं कि त दृश्य ठुलो पार्दा या त फन्ट साइज घट्दो क्रममा यसलाई बिर्सन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -2873,7 +2756,6 @@ msgstr "शीर्षक"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
@@ -2882,7 +2764,6 @@ msgstr "शीर्षक"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\">Modifies the properties of the selected title or the properties of all titles together.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\" visibility=\"visible\">चयन गरेको शीर्षक वा अथबा सबै शीर्षकहरूको गुणहरू परिमार्जन गर्दछ । </ahelp></variable>"
@@ -2891,7 +2772,6 @@ msgstr "<variable id=\"titel\"><ahelp hid=\".uno:YTitle\" visibility=\"visible\"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">क्यारेक्टर</link>"
@@ -2908,7 +2788,6 @@ msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">पङ्क्तिबद्धता</link>"
@@ -2917,7 +2796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05020201.xhp\" name=\"Alignment\">पङ्
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Modifies the alignment of axes or title labels."
msgstr "अक्ष वा शीर्षक लेबुलहरूको पङ्क्तिबद्धता परिमार्जन गर्दछ ।"
@@ -2926,7 +2804,6 @@ msgstr "अक्ष वा शीर्षक लेबुलहरूको
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Some of the options listed here are not available for all labels. For example, there are different options for 2D and 3D object labels."
msgstr "सबै लेबुलहरूका लागि केही सूचीकृत विकल्प उपलब्ध हुँदैनन् । उदाहरणका लागि, द्वि आयामिक अथबा त्रि आयामिक वस्तु लेबुलहरूका लागि त्यहाँ सबै फरक विकल्प हुन्छन् ।"
@@ -2935,7 +2812,6 @@ msgstr "सबै लेबुलहरूका लागि केही स
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Show labels"
msgstr "लेबुलहरू देखाउनुहोस्"
@@ -2944,7 +2820,6 @@ msgstr "लेबुलहरू देखाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">Specifies whether to show or hide the axis labels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">अक्ष लेबुलहरू या लुकाउँदछ वा देखाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -2953,7 +2828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/showlabelsCB\">अक्ष
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">The<emph> AxesTitle On/Off </emph>icon on the <emph>Formatting</emph> bar switches the labeling of all axes on or off.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">ले<emph>अक्षहरू शिर्ष खूला/बन्द </emph>प्रतिमा <emph>ढाँचा</emph> पट्टिमा सबै अक्षहरू खुला अथवा बन्दको लेबुल गर्दा स्विच गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -2962,7 +2836,6 @@ msgstr "<variable id=\"sytextbeschr\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">ले
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Rotate text"
msgstr "पाठ परिक्रण गराउनुहोस्"
@@ -2971,7 +2844,6 @@ msgstr "पाठ परिक्रण गराउनुहोस्"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">Defines the text direction of cell contents.</ahelp> Click one of the ABCD buttons to assign the required direction."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">कक्ष सामग्रीहरूको पाठ दिशा परिभाषित गर्दछ ।</ahelp> आवश्यक दिशा मानाङ्कन गर्लाई ABCD को एउटा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -2980,7 +2852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleAxisDescr\">कक्ष सामग्री
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "ABCD wheel"
msgstr "ABCD व्हिल"
@@ -2989,7 +2860,6 @@ msgstr "ABCD व्हिल"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">Clicking anywhere on the wheel defines the variable text orientation.</ahelp> The letters \"ABCD\" on the button correspond to the new setting."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">व्हिलको कुनैपनि स्थान क्लिक गर्दा चल पाठ पृष्ठविन्यास परिभाषित गर्दछ ।</ahelp> बटका अक्षरहरू \"ABCD\" ले नयाँ अक्षरलाई अनुरूप गराउँदछन् ।"
@@ -2998,7 +2868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/dialCtrl\">व्ह
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3154254\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "ABCD button"
msgstr "ABCD बटन"
@@ -3007,7 +2876,6 @@ msgstr "ABCD बटन"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\">Assigns vertical text orientation for cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\"> कक्ष सामग्रीहरूका लागि ठाडो पृष्ठविन्यास मानाङ्कन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3016,7 +2884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/stackedCB\"> कक
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3150342\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "If you define a vertical x-axis label, the text may be cut off by the line of the x-axis."
msgstr "यदि तपाईँंले ठाडो x-अक्ष लेबुल परिभाषित गरेको खण्डमा, पाठले x-अक्षको पाठ रेखाद्वारा हटाउन पनि सक्दछन्."
@@ -3025,7 +2892,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले ठाडो x-अक्ष लेब
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3166432\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Degrees"
msgstr "डिग्रीहरू"
@@ -3034,7 +2900,6 @@ msgstr "डिग्रीहरू"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3150199\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">Allows you to manually enter the orientation angle.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">तपाईँंलाई पृष्ठविन्यास कोण हातैले प्रविष्ट गर्न अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
@@ -3043,7 +2908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/titlerotationtabpage/OrientDegree\">त
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3152985\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Text flow"
msgstr "पाठ प्रवाह"
@@ -3052,7 +2916,6 @@ msgstr "पाठ प्रवाह"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Determines the text flow of the data label."
msgstr "मिति लेबुलको पाठ प्रवाह निर्धारण गर्दछ ।"
@@ -3061,7 +2924,6 @@ msgstr "मिति लेबुलको पाठ प्रवाह नि
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3148837\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Overlap"
msgstr "ओभरल्याप गर्नुहोस्"
@@ -3070,7 +2932,6 @@ msgstr "ओभरल्याप गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">Specifies that the text in cells may overlap other cells.</ahelp> This can be especially useful if there is a lack of space. This option is not available with different title directions."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">निर्दिष्ट गर्दछ जसले कक्षहरूका पाठहरू अरू कक्षहरूमा खप्ट्याउन पनि सक्दछ </ahelp> यदि त्यहाँ स्थानको अभाव भएको खण्डमा यो विशेष रूपमा उपयोगी हुनसक्दछ । यो विकल्प फरक शीर्षक दिशाहरूमा उपलब्ध हुँदैन ।"
@@ -3079,7 +2940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/overlapCB\">निर्द
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Break"
msgstr "विच्छेदन"
@@ -3088,7 +2948,6 @@ msgstr "विच्छेदन"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3155268\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">Allows a text break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">पाठ विच्छेदन गर्न अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
@@ -3097,7 +2956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/breakCB\">पाठ वि
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3159205\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The following options are not available for all chart types:"
msgstr "सबै चित्रपट प्रकारहरूका लागि दिएका विकल्प उपलब्ध हुँदैनन्:"
@@ -3106,7 +2964,6 @@ msgstr "सबै चित्रपट प्रकारहरूका ला
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3152872\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "क्रम"
@@ -3115,7 +2972,6 @@ msgstr "क्रम"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The options on this tab are only available for a 2D chart, under <emph>Format - Axis - Y Axis</emph> or <emph>X Axis</emph>. In this area, you can define the alignment of the number labels on the X or Y axis."
msgstr "यो ट्याबमा विकल्प द्वि आयामिक चित्रपट, तल <emph>ढाँचा - अक्ष - Y अक्ष</emph>वा <emph>X अक्ष</emph>का लागि मात्र उपलब्ध हुन्छन् । यो क्षेत्रमा,X वा Y अक्षमा सङ्ख्या लेबुलहरूको पङ्क्तिबद्धता परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -3124,7 +2980,6 @@ msgstr "यो ट्याबमा विकल्प द्वि आया
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3146963\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Tile"
msgstr "टायल"
@@ -3133,7 +2988,6 @@ msgstr "टायल"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3155758\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">Arranges numbers on the axis side by side.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">अक्षमा साइड बाइ साइड सङ्ख्याहरू मिलाउनुहोस् ।</ahelp>"
@@ -3142,7 +2996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/tile\">अक्षमा
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3151195\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Stagger odd"
msgstr "बिजोर बनाउनुहोस्"
@@ -3151,7 +3004,6 @@ msgstr "बिजोर बनाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3145114\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\">Staggers numbers on the axis, even numbers lower than odd numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\"> जोर सङ्ख्याहरू त्यसपछि साना बिजोर सङ्ख्या अक्षमा मिलाउनुहोस् ।</ahelp>"
@@ -3160,7 +3012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/odd\"> जोर सङ्
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Stagger even"
msgstr "जोर बनाउनुहोस्"
@@ -3169,7 +3020,6 @@ msgstr "जोर बनाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3153958\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">Stagger numbers on the axes, odd numbers lower than even numbers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">बिजोर सङ्ख्याहरू त्यसपछि साना जोर सङ्ख्याहरू अक्षमा मिलाउनुहोस् </ahelp>"
@@ -3178,7 +3028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/even\">बिजोर स
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"hd_id3147301\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -3187,7 +3036,6 @@ msgstr "स्वचालित"
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3147404\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">Automatically arranges numbers on the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">स्वचालित रूपमै अक्षमा सङ्ख्याहरू मिलाउँदछ । </ahelp>"
@@ -3196,7 +3044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_axisLabel/auto\">स्वचालि
msgctxt ""
"05020201.xhp\n"
"par_id3149353\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Problems may arise in displaying labels if the size of your chart is too small. You can avoid this by either enlarging the view or decreasing the font size."
msgstr "यदि तपाईँंको चित्रपट धेरै सानो भएको खण्डमा लेबुलहरू प्रदर्शनमा समस्या आउन पनि सक्दछन् । तपाईँं कि त दृश्यलाई बढाउँदा यात फन्ट साइज घट्दो क्रमद्वारा यसलाई बिर्सन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -3229,7 +3076,6 @@ msgstr "लेजेन्ड"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3145800\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Legend"
msgstr "लेजेन्ड"
@@ -3238,7 +3084,6 @@ msgstr "लेजेन्ड"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">Defines the border, area and character attributes for a legend.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">लिजेन्डका लागि किनारा क्षेत्र र क्यारेक्टर विशेषताहरू परिभाषित गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -3247,7 +3092,6 @@ msgstr "<variable id=\"legende\"><ahelp hid=\".uno:Legend\">लिजेन्
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3145232\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">क्यारेक्टर</link>"
@@ -3256,7 +3100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">क्य
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04020000.xhp\" name=\"Display\">प्रदर्शन</link>"
@@ -3273,7 +3116,6 @@ msgstr "अक्ष"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">अक्ष</link>"
@@ -3282,7 +3124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040000.xhp\" name=\"Axis\">अक्ष</l
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This opens a submenu to edit axial properties."
msgstr "अक्षहरू सम्पादन गर्दा गुणहरू सम्पादन गर्नका लागि उप मेनु ।"
@@ -3291,7 +3132,6 @@ msgstr "अक्षहरू सम्पादन गर्दा गुणह
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The tabs in the dialogs depend on the chart type selected."
msgstr "चयन भएका चित्रपट प्रकारमा संवादमा भएका ट्याबहरू निर्भर हुन्छन ।"
@@ -3300,7 +3140,6 @@ msgstr "चयन भएका चित्रपट प्रकारमा
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3153729\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X अक्ष</link>"
@@ -3309,7 +3148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"X axis\">X अक्
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3147394\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y अक्ष</link>"
@@ -3318,7 +3156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y अक्
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">Secondary X Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">गौण X अक्ष</link>"
@@ -3327,7 +3164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Secondary X Axis\">ग
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँं गौण X अक्षको गुणहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ गौण X अक्ष घुसाउनलाई <emph>घुसाउने - अक्षहरू</emph> रोज्नुहोस् र <emph>X अक्ष </emph> चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -3336,7 +3172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">संवाद खोल्दछ ज
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3145640\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">Secondary Y Axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">गौणY अक्ष</link>"
@@ -3345,7 +3180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Secondary Y Axis\">ग
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँं गौण Y अक्षको गुणहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ । गौण Y अक्ष घुसाउनलाई <emph>घुसाउने - अक्षहरू</emph> रोज्नुहोस् र <emph>Y अक्ष </emph> चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -3354,7 +3188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">संवाद खोल्दछ ज
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z axis</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z अक्ष</link>"
@@ -3363,7 +3196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"Z axis\">Z अक्
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">All axes</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040100.xhp\" name=\"All axes\">सबै अक्षहरू</link>"
@@ -3388,7 +3220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>X अक्षहरू ;ढाँचा</bookmark_value
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Axes"
msgstr "अक्षहरू"
@@ -3397,7 +3228,6 @@ msgstr "अक्षहरू"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">Opens a dialog, where you can edit the properties of the selected axis.</ahelp></variable> The name of the dialog depends on the selected axis."
msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँं चयन भएको अक्षको गुणहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp></variable> संवादको नाम चयन गरेको अक्षमा निर्भर गर्दछ ।"
@@ -3406,7 +3236,6 @@ msgstr "<variable id=\"achsen\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisAll\">संवा
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y axis</link> has an enhanced dialog. For X-Y charts, the X axis chart is also enhanced by the <link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>Scaling</emph></link> tab."
msgstr "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y अक्ष</link> बढेको संवादसँग हुन्छ । X-Yचित्रपटका लागि,<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\"><emph>मापन</emph></link> ट्याबद्वारा X अक्ष चित्रपट पनि बढाएको हुन्छ ।"
@@ -3415,7 +3244,6 @@ msgstr "The <link href=\"text/schart/01/05040200.xhp\" name=\"Y axis\">Y अक
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Scaling the X axis is only possible in the X-Y chart type."
msgstr "X-Y चित्रपट प्रकारमा X अक्ष मात्र मापन गर्न योग्य हुन्छ ।"
@@ -3424,7 +3252,6 @@ msgstr "X-Y चित्रपट प्रकारमा X अक्ष मा
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3145230\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">क्यारेक्टर</link>"
@@ -3449,7 +3276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>y अक्षहरू;ढाँचा</bookmark_value>
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Y Axis"
msgstr "Y अक्ष"
@@ -3458,7 +3284,6 @@ msgstr "Y अक्ष"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"yachse\"><ahelp hid=\".uno:DiagramAxisY\">Opens the<emph> Y Axis </emph>dialog, to change properties of the Y axis.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramAxisY\">परिवर्तित y अक्षको गुणहरूका लागि <emph> y अक्ष </emph>संवाद खोल्दछ.</ahelp></variable>"
@@ -3467,7 +3292,6 @@ msgstr "<variable id=\"yachse\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Diagram
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">क्यारेक्टर</link>"
@@ -3476,7 +3300,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">क्य
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">Numbers</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Numbers\">सङ्ख्याहरू</link>"
@@ -3501,7 +3324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मापन; अक्षहरू</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scale\">Scale</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\">मापन</link>"
@@ -3510,7 +3332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05040201.xhp\" name=\"Scaling\">मापन
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Controls the scaling of the X or Y axis."
msgstr "चयन गरिएको ग्राफिकको स्केल परिवर्तन गर्दछ ।"
@@ -3519,7 +3340,6 @@ msgstr "चयन गरिएको ग्राफिकको स्केल
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The axes are automatically scaled by $[officename] so that all values are optimally displayed."
msgstr "$[officename]द्वारा y अक्ष स्वचालित रूपमै चयन हुन्छ त्यसकारण सबै मानहरू उच्चतम प्रदर्शन हुन्छन् ।"
@@ -3528,7 +3348,6 @@ msgstr "$[officename]द्वारा y अक्ष स्वचालित
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To achieve specific results, you can manually change the axis scaling. For example, you can display only the top areas of the columns by shifting the zero line upwards."
msgstr "निर्दिष्ट परिणामहरू पाउनलाई, तपाईँं हातैले अक्ष मापन परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । उदाहरणका लागि, जेरो रेखामाथि सार्ने प्रक्रियद्वारा माथिका क्षेत्रहरू मात्र प्रदर्शन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -3537,7 +3356,6 @@ msgstr "निर्दिष्ट परिणामहरू पाउनल
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3154730\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "मापन"
@@ -3546,7 +3364,6 @@ msgstr "मापन"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can enter values for subdividing axes in this area. You can automatically set the properties <emph>Minimum, Maximum, Major interval, Minor interval count</emph> and <emph>Reference value</emph>."
msgstr "यो क्षेत्रमा अक्षहरू उप भाग गर्न मानहरू प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँं पाँच गुणहरू <emph>न्यूनतम, अधिकतम, जटिल अन्तराल , साधारण अन्तराल</emph> र <emph>अक्ष मा </emph> स्वचालित रूपमा सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -3555,7 +3372,6 @@ msgstr "यो क्षेत्रमा अक्षहरू उप भा
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3150751\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Minimum"
msgstr "न्यूनतम"
@@ -3564,7 +3380,6 @@ msgstr "न्यूनतम"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MIN\">Defines the minimum value for the beginning of the axis.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3573,7 +3388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Maximum"
msgstr "अधिकतम"
@@ -3582,7 +3396,6 @@ msgstr "अधिकतम"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3159266\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_MAX\">Defines the maximum value for the end of the axis.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3591,7 +3404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3155336\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Major interval"
msgstr "मुख्य अन्तराल"
@@ -3600,7 +3412,6 @@ msgstr "मुख्य अन्तराल"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3143218\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_STEP_MAIN\">Defines the interval for the main division of the axes.</ahelp> The main interval cannot be larger than the value area."
msgstr ""
@@ -3609,7 +3420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Minor interval count"
msgstr "साधारण अन्तराल"
@@ -3618,7 +3428,6 @@ msgstr "साधारण अन्तराल"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/MT_STEPHELP\">Defines the interval for the subdivision of the axes.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3627,7 +3436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3150089\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Reference value"
msgstr "अक्ष मा:"
@@ -3636,7 +3444,6 @@ msgstr "अक्ष मा:"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/EDT_ORIGIN\">Specifies at which position to display the values along the axis.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3645,7 +3452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3166432\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -3654,7 +3460,6 @@ msgstr "स्वचालित"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3145389\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_AUTO_ORIGIN\">You must first deselect the <emph>Automatic</emph> option in order to modify the values.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3663,7 +3468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Disable this feature if you are working with \"fixed\" values, as it does not permit automatic scaling."
msgstr "यदि तपाईँं \"fixed\" मानहरू सँग कार्य गरिरहनुभएको छ भने यो विशेषता अक्षम पार्नुहोस्, किनकी यसले स्वचालित स्केलिंगलाई अनुमति दिँदैन."
@@ -3672,7 +3476,6 @@ msgstr "यदि तपाईँं \"fixed\" मानहरू सँग क
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"hd_id3159206\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Logarithmic scale"
msgstr "लघुगणकिय स्केल"
@@ -3681,7 +3484,6 @@ msgstr "लघुगणकिय स्केल"
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3145360\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_Scale/CBX_LOGARITHM\">Specifies that you want the axis to be subdivided logarithmically.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3690,7 +3492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040201.xhp\n"
"par_id3153956\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Use this feature if you are working with values that differ sharply from each other. You can use logarithmic scaling to make the grid lines of the axis equidistant but have values that may increase or decrease."
msgstr "यदि तपाईँं यो मानहरूसँग कार्य गरिरहेको खण्डमा जसले एक अर्कामा चाडै भिन्नता ल्याउँदछ यो विशेषता प्रयोग हुन्छ । बराबर दूरीका अक्षको ग्रिड रेखा बनाउनलाई लघुगणक मापन प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ तर त्यो सँग भएका मान बढ्न वा घट्न सक्ने सक्नेछन् ।"
@@ -3779,7 +3580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मापन; अक्षहरू</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05040202.xhp\" name=\"positioning\">Positioning</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\"> विकल्प</link>"
@@ -3788,7 +3588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/04060000.xhp\" name=\"Options\"> विक
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Controls the positioning of the axis."
msgstr ""
@@ -3861,7 +3660,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Major:"
msgstr ""
@@ -3870,7 +3668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3150397\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether the marks are to be on the inner or outer side of the axis. It is possible to combine both: you will then see marks on both sides."
msgstr "या अक्षको भित्रीपटि वा बाहिरको भागमा चिन्हहरू लगाउनलाई निर्दिष्ट गर्दछ । यो दुवैमा संयोजन गर्न सम्भव हुन्छ: त्यसपछि दुवै भागहरूमा तपाईँं चिन्हहरू देख्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -3879,7 +3676,6 @@ msgstr "या अक्षको भित्रीपटि वा बाह
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Inner"
msgstr "भित्री"
@@ -3888,7 +3684,6 @@ msgstr "भित्री"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3156399\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">Specifies that marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">निर्दिष्ट गर्दछ, जसमा अक्षको भित्री भागमा चिन्हहरू स्थानीकृत हुन्छन्</ahelp>"
@@ -3897,7 +3692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_INNER\">नि
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3166469\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Outer"
msgstr "बाहिरी"
@@ -3906,7 +3700,6 @@ msgstr "बाहिरी"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3153120\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">Specifies that marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">निर्दिष्ट गर्दछ, जसमा अक्षको बाहिरी भागमा चिन्हहरू स्थनिकृत हुन्छन्.</ahelp>"
@@ -3915,7 +3708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_TICKS_OUTER\">नि
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3159128\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Minor:"
msgstr ""
@@ -3924,7 +3716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3146885\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "This area is used to define the marking dashes between the axis marks. It is possible to activate both fields. This will result in a marking line running from the outside to the inside."
msgstr "अक्ष चिन्हहरूको बीचमा ड्यासहरू चिन्ह लगाउँदा परिभाषित गर्न यो क्षेत्रको प्रयोग हुन्छ । यो दुवै फाँटहरूमा सक्रिय गराउनलाई सम्भव हुन्छ । यसले बाहिरी भागबाट भित्री भाग सम्म चलाउँदा चिन्ह गरेको रेखामा परिणाम दिनेछ ।"
@@ -3933,7 +3724,6 @@ msgstr "अक्ष चिन्हहरूको बीचमा ड्या
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3150654\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Inner"
msgstr "भित्री"
@@ -3942,7 +3732,6 @@ msgstr "भित्री"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3146880\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">Specifies that minor interval marks are placed on the inner side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">निर्दिष्ट गर्दछ, जसमा अक्षको भित्री भागमा साधारण अन्तरालका चिन्हहरू स्थानीकृत हुन्छन्</ahelp>"
@@ -3951,7 +3740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_INNER\">नि
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"hd_id3154677\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Outer"
msgstr "बाहिरी"
@@ -3960,7 +3748,6 @@ msgstr "बाहिरी"
msgctxt ""
"05040202.xhp\n"
"par_id3150745\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">Specifies that minor interval marks are placed on the outer side of the axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/tp_AxisPositions/CB_MINOR_OUTER\">निर्दिष्ट गर्दछ, जसमा अक्षको बाहिरी भागमा साधारण अन्तरालका चिन्हहरू स्थानीकृत हुन्छन्</ahelp>"
@@ -4001,7 +3788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ग्रिडहरू; ढाँचा अक्ष
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3155602\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">ग्रिड</link>"
@@ -4010,7 +3796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050000.xhp\" name=\"Grid\">ग्रिड
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu, where you select the grid you want to format."
msgstr "उप मेनु खोल्दछ जहाँ तपाईँंले चाहेको ढाँचालाई ग्रिड चयन गर्दछ ।"
@@ -4019,7 +3804,6 @@ msgstr "उप मेनु खोल्दछ जहाँ तपाईँं
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3150045\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Major Grid\">X Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Main Grid\">X अक्ष मुख्य ग्रिड</link>"
@@ -4028,7 +3812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Main Grid\">X
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3145228\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Major Grid\">Y Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Main Grid\">Y अक्ष मुख्य ग्रिड</link>"
@@ -4037,7 +3820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Main Grid\">Y
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147346\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Major Grid\">Z Axis Major Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Main Grid\">Z अक्ष मुख्य ग्रिड</link>"
@@ -4046,7 +3828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis Main Grid\">Z
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3154021\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X Axis Minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X अक्ष साधारण ग्रिड</link>"
@@ -4055,7 +3836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"X Axis Minor Grid\">X
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3150307\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y Axis Minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y अक्ष साधारण ग्रिड</link>"
@@ -4064,7 +3844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Y Axis Minor Grid\">Y
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3166428\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z Axis minor Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z अक्ष साधारण ग्रिड</link>"
@@ -4073,7 +3852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"Z Axis minor Grid\">Z
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">All Axis Grids</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05050100.xhp\" name=\"All Axis Grids\">सबै अक्ष ग्रिडहरू</link>"
@@ -4098,7 +3876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>Xअक्षहरू;ग्रिड ढाँचा
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
@@ -4107,7 +3884,6 @@ msgstr "ग्रिड"
msgctxt ""
"05050100.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">Opens the <emph>Grid</emph> dialog for defining grid properties.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gitter\"><ahelp hid=\".uno:DiagramGridAll\">रिभाषा गरेका ग्रिड गुणहरूका लागि<emph>ग्रिड</emph> संवाद खोल्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -4132,7 +3908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>चित्रपटहरू; ढाँचा पर
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Chart Wall"
msgstr "चित्रपट भित्ता"
@@ -4141,7 +3916,6 @@ msgstr "चित्रपट भित्ता"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">Opens the<emph> Chart Wall</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart wall. The chart wall is the \"vertical\" background behind the data area of the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagramm\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramWall\">ले <emph> चित्रपट पर्खाल </emph> संवाद खोल्दछ,जहाँ तपाईँं चित्रपट पर्खालको गुणहरू परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ । चित्रपट पर्खाल चित्रपटको डेटा क्षेत्रको पछाडिको \"vertical\" पृष्ठभूमि हो ।</ahelp></variable>"
@@ -4166,7 +3940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>चित्रपटहरू;ढाँचा भूई
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Chart Floor"
msgstr "चित्रपट कोठा"
@@ -4175,7 +3948,6 @@ msgstr "चित्रपट कोठा"
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">Opens the<emph> Chart Floor</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart floor. The chart floor is the lower area in 3D charts. This function is only available for 3D charts.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrammboden\"><ahelp hid=\".uno:DiagramFloor\">ले <emph> चित्रपट भूईं</emph> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँं चित्रपट भूईंको गुणहरू परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ । चित्रपट भूईं त्रि आयामिक चित्रपटहरूको तल्लो क्षेत्र हो । यो प्रकार्य त्रि आयामिक चित्रपटहरूका लागि मात्र उपलब्ध हुन्छ ।</ahelp></variable>"
@@ -4200,7 +3972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>चित्रपटहरू;ढाँचा क्ष
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Chart Area"
msgstr "चित्रपट क्षेत्र"
@@ -4209,7 +3980,6 @@ msgstr "चित्रपट क्षेत्र"
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">Opens the<emph> Chart Area</emph> dialog, where you can modify the properties of the chart area. The chart area is the background behind all elements of the chart.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"diagrammflaeche\"><ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DiagramArea\">ले <emph> चित्रपट क्षेत्र</emph> संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँं चित्रपट क्षेत्रको गुणहरू परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ । चित्रपट क्षेत्र चित्रपटको सबै तत्वहरू पछाडिको पृष्ठभूमि हो ।</ahelp></variable>"
@@ -4226,7 +3996,6 @@ msgstr "मिलान"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">Arrangement</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">मिलान</link>"
@@ -4235,7 +4004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/01/05120000.xhp\" name=\"Arrangement\">मि
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to modify the order of the data series already set in the chart."
msgstr "तपाईँंलाई चित्रपटमा पहिले नै सेट भईरहेका डेटा पङ्क्तिहरूको क्रम परिमार्जन गर्न अनुमति दिन्छ ।"
@@ -4244,7 +4012,6 @@ msgstr "तपाईँंलाई चित्रपटमा पहिले
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The position of the data in the data table remains unchanged. You can only choose the commands after inserting a chart in $[officename] Calc."
msgstr "डेटा तालिकामा डेटाको स्थिति परिवर्तन नभई रहन्छन् । तपाईँंले $[officename] Calc मा घुसाएका चित्रपट पछि का आदेशमात्र रोज्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4253,7 +4020,6 @@ msgstr "डेटा तालिकामा डेटाको स्थित
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "This function is only available if you have data displayed in columns. It is not possible to switch to data display in rows."
msgstr "यदि तपाईँंसँग स्तम्भहरूमा प्रदर्शन भएका डेटाहरू भएको खण्डमा मात्र यो प्रकार्य उपलब्ध हुन्छ । यो पङ्क्तिहरूमा डेटाहरू प्रदर्शन गर्न स्विच गर्न सम्भव हुँदैन ।"
@@ -4262,7 +4028,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंसँग स्तम्भहरूमा
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward"
msgstr "अघिल्तिर ल्याउनुहोस्"
@@ -4271,7 +4036,6 @@ msgstr "अघिल्तिर ल्याउनुहोस्"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3149259\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Forward\">Brings the selected data series forward (to the right).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">चयन गरेका डेटा पङ्क्ति अगाडि(दायाँ तिर) ल्याउँदछ । </ahelp>"
@@ -4280,7 +4044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Forward\">चयन गरेका डेटा प
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Send Backward"
msgstr "पछिल्तिर पठाउनुहोस्"
@@ -4289,7 +4052,6 @@ msgstr "पछिल्तिर पठाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Backward\">Sends the selected data series backward (to the left).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Backward\">चयन भएका डेटा पङ्क्तिहरू पछिल्तिर(बायाँ तिर) पठाउँदछ</ahelp>"
@@ -5727,7 +5489,6 @@ msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"
msgstr ""
#: type_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
"hd_id9826349\n"
@@ -6852,7 +6613,7 @@ msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
"par_id4634235\n"
"help.text"
-msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph>tab page of the data series properties dialog."
+msgid "The chart is created with default settings. After the chart is finished, you can edit its properties to change the appearance. Line styles and icons can be changed on the <emph>Line</emph> tab page of the data series properties dialog."
msgstr ""
#: type_xy.xhp
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index 91096ae8fcf..fff1a2cd07e 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369391437.000000\n"
#: 01190000.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +28,6 @@ msgstr "पङ्क्तिहरूमा डेटा"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">Data in Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">पङ्क्तिहरूमा डेटा</link>"
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01190000.xhp\" name=\"Data in Rows\">पङ
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInRows\">चित्रपट डेटाको मिलान परिवर्तन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -53,7 +52,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_datainrows.png\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data in Rows"
msgstr "पङ्क्तिहरूमा डेटा"
@@ -70,7 +68,6 @@ msgstr "स्तम्भहरूमा डेटा"
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">Data in Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">स्तम्भहरूमा डेटा</link>"
@@ -79,7 +76,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01200000.xhp\" name=\"Data in Columns\">स
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">Changes the arrangement of the chart data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataInColumns\">चित्रपट डेटाको मिलान परिवर्तन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -96,7 +92,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_dataincolumns.png\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"01200000.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data in Columns"
msgstr "स्तम्भहरूमा डेटा"
@@ -121,7 +116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाठ मापन; चित्रपटहरू</
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">Scale Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">स्केल पाठ</link>"
@@ -130,7 +124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01210000.xhp\" name=\"Scale Text\">स्क
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">Rescales the text in the chart when you change the size of the chart.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ScaleText\">जब चित्रपटको साइज परिवर्तन गर्नुहुन्छ चित्रपटमा पाठ पुन: मापन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -147,7 +140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159153\" src=\"cmd/sc_scaletext.png\"><alt id=\"alt_i
msgctxt ""
"01210000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Scale Text"
msgstr "स्केल पाठ"
@@ -172,7 +164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पुन: सङठित चित्रपट </bookm
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Automatic Layout\">Automatic Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Reorganize Chart\">चित्रपट पुन: सङठित गर्नुहोस्</link>"
@@ -181,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/01220000.xhp\" name=\"Reorganize Chart\">च
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\">Moves all chart elements to their default positions inside the current chart. This function does not alter the chart type or any other attributes other than the position of elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewArrangement\"> सबै चित्रपट वस्तुहरूलाई तिनीहरूको पूर्व निधारित स्थितिहरूमा सर्दछ । यो प्रकार्यले चित्रपट प्रकार वा कुनै अर्को विशेषताहरू भएको अरू त्यसपछिका स्थितिका वस्तुहरू परिवर्तन गर्दैन ।</ahelp>"
@@ -198,7 +188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152577\" src=\"cmd/sc_newarrangement.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Automatic Layout"
msgstr "चित्रपट पुन: सङठित गर्नुहोस्"
@@ -215,7 +204,6 @@ msgstr "हालको चित्रपट प्रकार"
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">Current Chart Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">हालको चित्रपट प्रकार</link>"
@@ -224,7 +212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/schart/02/02020000.xhp\" name=\"Current Chart Type\">
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">Displays the name of the current chart type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ContextType\" visibility=\"visible\">हालको चित्रपट प्रकारको नाम प्रदर्शन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index 5e5e8ba4a1b..584317f3574 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369391437.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सर्टकट कञ्जीहरू; चित
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">Shortcuts for Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcuts for Charts\">चित्रपटका लागि सर्टकटहरू</link></variable>"
@@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"Chart_keys\"><link href=\"text/schart/04/01020000.xhp\" n
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155412\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use the following shortcut keys in charts."
msgstr "दिएका सर्टकट कुञ्जीहरू चित्रपटहरूमा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -53,7 +52,6 @@ msgstr "दिएका सर्टकट कुञ्जीहरू चित
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also use the general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link> for $[officename]."
msgstr "$[officename]का लागि तपाईँ साधारण<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys\">सर्टकट कुञ्जीहरू</link> प्रयोग गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
@@ -62,7 +60,6 @@ msgstr "$[officename]का लागि तपाईँ साधारण<link
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts in Charts"
msgstr "चित्रपटहरूमा सर्टकटहरू"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "चित्रपटहरूमा सर्टकटहरू"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Results"
msgstr "परिणामहरू"
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "परिणामहरू"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ट्याब"
@@ -98,7 +92,6 @@ msgstr "ट्याब"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154511\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select next object."
msgstr "पछिल्लो वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -107,7 +100,6 @@ msgstr "पछिल्लो वस्तु चयन गर्नुहोस
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -116,7 +108,6 @@ msgstr "Shift+Tab"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149020\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select previous object."
msgstr "अघिल्लो वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -125,7 +116,6 @@ msgstr "अघिल्लो वस्तु चयन गर्नुहोस
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "गृह"
@@ -134,7 +124,6 @@ msgstr "गृह"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select first object."
msgstr "पहिलो वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -143,7 +132,6 @@ msgstr "पहिलो वस्तु चयन गर्नुहोस्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153963\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "समाप्त"
@@ -152,7 +140,6 @@ msgstr "समाप्त"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select last object."
msgstr "अन्तिम वस्तुको चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -161,7 +148,6 @@ msgstr "अन्तिम वस्तुको चयन गर्नुहो
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143218\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
@@ -170,7 +156,6 @@ msgstr "Esc"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Cancel selection"
msgstr "चयन रद्द गर्नुहोस्"
@@ -179,7 +164,6 @@ msgstr "चयन रद्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159239\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow"
msgstr "माथि/तल/बायाँ/दायाँ बाँण"
@@ -188,7 +172,6 @@ msgstr "माथि/तल/बायाँ/दायाँ बाँण"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149210\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Move the object in the direction of the arrow."
msgstr "बाँणको दिशामा वस्तु सार्नुहोस् ।"
@@ -197,7 +180,6 @@ msgstr "बाँणको दिशामा वस्तु सार्नु
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150364\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "up/down/left/right arrow in pie charts"
msgstr "माथि/तल/बायाँ दायाँ बाँण पाई चित्रपटमा"
@@ -206,7 +188,6 @@ msgstr "माथि/तल/बायाँ दायाँ बाँण पा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150369\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected pie segment in the direction of the arrow."
msgstr "बाँणको दिशामा चयन गरेको पाई खण्ड सार्नुहोस् ।"
@@ -215,7 +196,6 @@ msgstr "बाँणको दिशामा चयन गरेको पा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145584\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "F2 in titles"
msgstr "शीर्षकहरूमा F2"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgstr "शीर्षकहरूमा F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Enter text input mode."
msgstr "पाठ आगत मोड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "पाठ आगत मोड प्रविष्ट गर्नु
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152988\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Open group so that you can edit the individual components (in legend and data series)."
msgstr "खुला समूह जसको कारण तपाईँ व्यक्तिगत अवयवहरू (लिजेन्ड र डेटा श्रृङ्खलाहरू) सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "खुला समूह जसको कारण तपाईँ व
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153815\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "Ctrl+F3"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "Ctrl+F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153915\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Exit group (in legend and data series)."
msgstr "समूहबाट(लिजेन्ड र डेटा श्रृङ्खलाहरूमा) निस्कनुहोस ।"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgstr "समूहबाट(लिजेन्ड र डेटा श्र
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155269\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "+/-"
msgstr "‌+/-"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgstr "‌+/-"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Reduce or enlarge the chart"
msgstr "चित्रपट घटाउनुहोस वा बढाउनुहोस्"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgstr "चित्रपट घटाउनुहोस वा बढाउन
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150210\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "+/- in pie charts"
msgstr "पाई चित्रपटहरूमा +/-"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgstr "पाई चित्रपटहरूमा +/-"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected pie segment off or into the pie chart."
msgstr "पाई चित्रपट भित्र वा बाहिर चयन गरेका पाई खण्डहरू सार्नुहोस् ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index 15246564716..52ad2b37416 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-02 13:02+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462194137.000000\n"
#: main0000.xhp
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Draw"
msgstr "$[officename] रेखाचित्रसँग कसरी काम गर्ने"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "$[officename] रेखाचित्रसँग कसरी का
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150363\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "$[officename] रेखाचित्र मेनुहरू, उपकरणपट्टीहरू, र कुञ्जीहरू"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "$[officename] रेखाचित्र मेनुहरू, उप
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3166430\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "मद्दतका बारेमा मद्दत"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "मेनुहरू"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"Menus\">मेनुहरू</link></variable>"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/sdraw/main0100.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a description of all $[officename] Draw menus, submenus and their dialogs."
msgstr "निम्न सबै $[officename] रेखाचित्र मेनुहरू, उपमेनुहरू र तिनीहरूको संवादहरूको एउटा वर्णन हो ।"
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "फाइल"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149655\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">फाइल</link>"
@@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0101.xhp\" name=\"File\">फाइल</link>
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click <emph>Exit</emph>."
msgstr "यस मेनुमा रेखाचित्र कगजात जस्तै 'खोल्नुहोस्', 'बन्द गर्नुहोस्' र 'मुद्रण गर्नुहोस्' सँग काम गर्नका लागि साधारण आदेशहरू समावेश हुन्छ । $[officename] रेखाचित्र बन्द गर्न, <emph>निस्कनुहोस्</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "यस मेनुमा रेखाचित्र कगजात
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">खोल्नुहोस्</link>"
@@ -124,7 +116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">खोल्न
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>"
@@ -133,7 +124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">यस र
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3150718\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">निर्यात</link>"
@@ -142,7 +132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">निर
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">संस्करणहरू</link>"
@@ -151,7 +140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">संस
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">गुणहरू</link>"
@@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">गुण
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149127\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">मुद्रण गर्नुहोस्</link>"
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">मुद्
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">मुद्रक सेटिङहरू</link>"
@@ -186,7 +172,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">सम्पादन गर्नुहोस्</link>"
@@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0102.xhp\" name=\"Edit\">सम्पाद
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit Draw documents (for example, copying and pasting)."
msgstr "यस मेनुमा भएका आदेशहरू कागजात रेखाचित्र (उदाहरणका लागि, नक्कल गर्नु र टाँस्नु) सम्पादन गर्न प्रयोग गरिन्छ ।"
@@ -204,7 +188,6 @@ msgstr "यस मेनुमा भएका आदेशहरू काग
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147396\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">विशेष टाँस्नुहोस् </link>"
@@ -213,7 +196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">वि
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">फेला पार्नुहोस् र बदल्नुहोस्</link>"
@@ -222,7 +204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">फ
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3153713\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">विन्दुहरू</link>"
@@ -231,7 +212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">विन्
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit points on your drawing."
msgstr "तपाईँको रेखाचित्रमा विन्दुहरू सम्पादन गर्नका लागि तपाईँलाई सक्षम गर्दछ ।"
@@ -240,7 +220,6 @@ msgstr "तपाईँको रेखाचित्रमा विन्द
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149258\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">ग्लु विन्दुहरू</link>"
@@ -249,7 +228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">ग्
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3146315\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Enables you to edit glue points on your drawing."
msgstr "तपाईँको रेखाचित्रमा ग्लु विन्दहुरू सम्पादन गर्नका लागि तपाईँलाई सक्षम गर्दछ ।"
@@ -258,7 +236,6 @@ msgstr "तपाईँको रेखाचित्रमा ग्लु व
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147005\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">नक्कल प्रति</link>"
@@ -267,7 +244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Duplicate\">नक
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">Cross-fading</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">क्रस-फेड गर्दा</link>"
@@ -276,7 +252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Cross-fading\">क
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3154650\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">फाँटहरू</link>"
@@ -285,7 +260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">फाँ
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3156446\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">लिङ्कहरू</link>"
@@ -294,7 +268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">लिङ्
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3148699\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">छविमानचित्र</link>"
@@ -303,7 +276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">छवि
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3157867\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">हाइपरलिङ्क</link>"
@@ -317,7 +289,6 @@ msgid "View"
msgstr "दृश्य"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
@@ -326,7 +297,6 @@ msgid "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0103.xhp\" name=\"View\">दृश्य</link>"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3159155\n"
@@ -367,7 +337,6 @@ msgid "Switch to the master page view."
msgstr "मुख्य पृष्ठ दृश्यमा स्विच गर्नुहोस् ।"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
@@ -387,7 +356,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -396,7 +364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0104.xhp\" name=\"Insert\">घुसाउ
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu allows you to insert elements, such as graphics and guides, into Draw documents."
msgstr "यस मेनुले तपाईँलाई रेखाचित्र कागजातका तत्वहरू जस्तै ग्राफिक्स र मार्गदर्शक घुसाउन अनुमति दिन्छ ।"
@@ -405,7 +372,6 @@ msgstr "यस मेनुले तपाईँलाई रेखाचित
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">स्लाईड</link>"
@@ -414,7 +380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">स्लाई
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">तह</link>"
@@ -423,13 +388,11 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04020000.xhp\" name=\"Layer\">तह</link
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">Insert Snap Point/Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Snap Point/Line\">विन्दु/रेखा घुसाउनुहोस् सटाउनुहोस्</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id0915200910361385\n"
@@ -441,7 +404,6 @@ msgstr "#-#-#-#-# swriter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/s
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">विशेष क्यारेक्टर</link>"
@@ -450,7 +412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">हाइपरलिङ्क</link>"
@@ -459,7 +420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">हाइ
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">स्प्रेडसिट</link>"
@@ -468,7 +428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">स्
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160100.xhp\" name=\"Chart\">चित्रपट</link>"
@@ -485,7 +444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">उत्प्लावन फ्रेम</link>"
@@ -494,7 +452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">उ
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3157867\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">फाइल</link>"
@@ -511,7 +468,6 @@ msgstr "ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">ढाँचा</link>"
@@ -520,7 +476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0105.xhp\" name=\"Format\">ढाँचा</
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document."
msgstr "तपाईँको कागजातको सामग्रीहरू र सजावट ढाँचाबद्ध गर्नका लागि आदेशहरू समाविष्ट गर्दछ ।"
@@ -529,7 +484,6 @@ msgstr "तपाईँको कागजातको सामग्रीह
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">क्यारेक्टर</link>"
@@ -538,7 +492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">क्य
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3146979\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">अनुच्छेद</link>"
@@ -547,7 +500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">अनु
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">गोलीचिन्ह र क्रमाङ्कन</link>"
@@ -556,7 +508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3155091\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">पृष्ठ</link>"
@@ -565,7 +516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">पृष्
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">स्थान र साइज</link>"
@@ -574,7 +524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">रेखा</link>"
@@ -583,7 +532,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">रेखा</l
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">क्षेत्र</link>"
@@ -592,7 +540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">क्षेत
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3153878\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">पाठ</link>"
@@ -601,7 +548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">पाठ</link
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3153913\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05140000.xhp\" name=\"Layer\">तह</link>"
@@ -618,7 +564,6 @@ msgstr "उपकरणहरू"
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">उपकरणहरू</link>"
@@ -627,7 +572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0106.xhp\" name=\"Tools\">उपकरणह
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3156443\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu provides tools for $[officename] Draw as well as access to language and system settings."
msgstr "यस मेनुले $[officename] रेखाचित्रका लागि साथ साथै भाषा र प्रणाली मिलाउने काममा समेत प्रवेश गर्नका लागि उपकरणहरू उपलब्ध गराउँदछ ।"
@@ -636,7 +580,6 @@ msgstr "यस मेनुले $[officename] रेखाचित्रक
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">स्वत:सुधार</link>"
@@ -645,7 +588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">स्
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">अनुकूलन गर्नुहोस्</link>"
@@ -662,7 +604,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टीहरू"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">उपकरणपट्टीहरू</link></variable>"
@@ -671,7 +612,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/sdraw/main0200.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Draw."
msgstr "यस शाखाले $[officename] रेखाचित्रमा उपलब्ध उपकरणपट्टीहरूको एउटा समिक्षा उपलब्ध गर्दछ ।"
@@ -688,7 +628,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
msgstr ""
@@ -697,7 +636,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The Line and Filling bar contains commands for the current editing mode."
msgstr ""
@@ -706,7 +644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">रेखा शैली</link>"
@@ -715,7 +652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">रेख
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3156285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">रेखा चौडाइ</link>"
@@ -724,7 +660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">रेख
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">रेखा रङ</link>"
@@ -733,13 +668,11 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">रेख
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3155767\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">क्षेत्र शैली / भर्नु</link>"
#: main0202.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3341471\n"
@@ -759,7 +692,6 @@ msgstr "रेखाचित्र पट्टी"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">रेखाचित्र पट्टी</link>"
@@ -768,7 +700,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">रेखा
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Drawing</emph> bar holds the main drawing tools."
msgstr "<emph>रेखाचित्र</emph> पट्टीले मुख्य रेखाचित्र उपकरणहरू राख्दछ ।"
@@ -913,7 +844,6 @@ msgstr "विकल्प पट्टीहरू"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">विकल्पपट्टी</link>"
@@ -922,7 +852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">विकल
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Options</emph> bar can be displayed by choosing <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr "<emph>विकल्प</emph> पट्टी <emph>दृश्य - उपकरणपट्टीहरू - विकल्प</emph> छनौटद्वारा प्रदर्शन हुनसक्छ ।"
@@ -931,7 +860,6 @@ msgstr "<emph>विकल्प</emph> पट्टी <emph>दृश्य -
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">ग्रिड प्रदर्शन गर्नुहोस्</link>"
@@ -940,7 +868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">ग्
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guides When Moving\">सर्दा मार्गदर्शक गर्दछ</link>"
@@ -949,7 +876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guides When Moving\">
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">ग्रिडमा सटाउनुहोस</link>"
@@ -958,7 +884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">ग्
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146313\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">वस्तु विन्दुहरूमा सटाउनुहोस</link>"
@@ -967,7 +892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Point
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3155111\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">पृष्ठ सीमान्तहरूमा सटाउनुहोस</link>"
@@ -976,7 +900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150343\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">वस्तु किनारामा सटाउनुहोस</link>"
@@ -985,7 +908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Borde
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150368\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">वस्तु विन्दुहरूमा सटाउनुहोस</link>"
@@ -994,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Point
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146980\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">छिटो सम्पादन अनुमति दिनुहोस</link>"
@@ -1003,7 +924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">पाठ क्षेत्र मात्र चयन गर्नुहोस</link>"
@@ -1020,7 +940,6 @@ msgstr "$[officename] रेखाचित्र विशेषताहरू
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] Draw Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Draw Features\">$[officename] रेखाचित्र विशेषताहरू</link></variable>"
@@ -1029,7 +948,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/sdraw/main0503.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw lets you create simple and complex drawings and export them in a number of common image formats. You can also insert tables, charts, formulas and other items created in $[officename] programs into your drawings."
msgstr "$[officename] रेखाचित्रले तपाईँलाई साधारण र कठिन रेखाचित्र सिर्जना गर्न र तिनीहरूलाई सामान्य छवि ढाँचाको सङ्ख्यामा निर्यात गर्दछ । तपाईँले आफ्नो रेखाचित्रमा तालिकाहरू, चित्रपटहरू, सूत्रहरू र $[officename] कार्यक्रमहरूमा सिर्जना भएका अरू वस्तुहरू पनि घुसाउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1038,7 +956,6 @@ msgstr "$[officename] रेखाचित्रले तपाईँलाई
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Vector Graphics"
msgstr "भेक्टर ग्रफिक्स"
@@ -1047,7 +964,6 @@ msgstr "भेक्टर ग्रफिक्स"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw creates vector graphics using lines and curves defined by mathematical vectors. Vectors describe lines, ellipses, and polygons according to their geometry."
msgstr "$[officename] रेखाचित्रले गणितिय भेक्टरद्वारा परिभाषित गरिएको रेखाहरू र वक्रहरू प्रयोग गरी भेक्टर ग्राफिक्स सिर्जना गर्दछ । भेक्टरले रेखाहरू, पदलोप, र बहुभुजहरू तिनीहरूको रेखागणित अनुसार वर्णन गर्दछ ।"
@@ -1056,7 +972,6 @@ msgstr "$[officename] रेखाचित्रले गणितिय भ
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Creating 3D Objects"
msgstr "त्रि-आयामिक वस्तुहरू सिर्जना गर्दा"
@@ -1065,7 +980,6 @@ msgstr "त्रि-आयामिक वस्तुहरू सिर्ज
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can create simple 3D objects such as cubes, spheres, and cylinders in $[officename] Draw and even modify the light source of the objects."
msgstr "तपाईँले साधारण त्रि-आयामिक वस्तुहरू जस्तै घनहरू, गोलाइहरू र बेलनाकारहरू $[officename] रेखाचित्रमा सिर्जना गर्न सक्नु हुन्छ र साथै वस्तुको प्रकाश स्रोत परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1074,7 +988,6 @@ msgstr "तपाईँले साधारण त्रि-आयामिक
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154491\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Grids and Snap Lines"
msgstr ""
@@ -1083,7 +996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Grids and snap lines provide a visual cue to help you align objects in your drawing. You can also choose to snap an object to a grid line, snap line or to the edge of another object."
msgstr "ग्रिडहरू र गाईडले तपाईँको रेखाचित्रमा वस्तुलाई पङ्क्तिबद्ध गर्न मद्दत गर्न दृश्य सङ्केत उपलब्ध गराउँदछ । तपाईँले वस्तुलाई ग्रिड रेखा, मार्कदर्शक वा अर्को वस्तुको किनारामा सटाउन रोज्न सक्नु हुन्छ ।"
@@ -1092,7 +1004,6 @@ msgstr "ग्रिडहरू र गाईडले तपाईँको
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155601\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Connecting Objects to Show Relationships"
msgstr "सम्बन्ध देखाउनका लागि वस्तुहरू जडान"
@@ -1101,7 +1012,6 @@ msgstr "सम्बन्ध देखाउनका लागि वस्त
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You can connect objects in $[officename] Draw with special lines called \"connectors\" to show the relationship between objects. Connectors attach to glue points on drawing objects and remain attached when the connected objects are moved. Connectors are useful for creating organization charts and technical diagrams."
msgstr "तपाईँले \"जडानकर्ता\" भनिने विशेष रेखाहरूसँग $[officename] रेखाचित्रमा वस्तुहरू बीचको सम्बन्ध देखाउन वस्तुहरू जडान गर्न सक्नुहुन्छ । जडानकर्ताहरू रेखाङ्कन वस्तुहरूमा टाँस्ने विन्दुमा संलग्न हुन्छ र जब जडान गरिएका वस्तुहरू सर्दछ र संलग्न रहन्छ । जडानकर्ताहरू संस्थागत चित्रपट र प्राबिधिक रेखाचित्र सिर्जना गर्न महत्वपूर्ण छ ।"
@@ -1110,7 +1020,6 @@ msgstr "तपाईँले \"जडानकर्ता\" भनिने
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displaying Dimensions"
msgstr "आयामहरू प्रदर्शन"
@@ -1119,7 +1028,6 @@ msgstr "आयामहरू प्रदर्शन"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Technical diagrams often show the dimensions of objects in the drawing. In $[officename] Draw, you can use dimension lines to calculate and display linear dimensions."
msgstr "प्राबिधिक रेखाचित्रहरूले प्राय रेखाचित्रमा वस्तुहरूको आयामहरू देखाउँदछ । $[officename] रेखाचित्रमा, तपाईँले गणना गर्न र रेखात्मक आयामहरू प्रदर्शन गर्न आयाम रेखाहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1128,7 +1036,6 @@ msgstr "प्राबिधिक रेखाचित्रहरूले
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
msgstr "सङ्रहालय"
@@ -1137,7 +1044,6 @@ msgstr "सङ्रहालय"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The Gallery contains images, animations, sounds and other items that you can insert and use in your drawings as well as other $[officename] programs."
msgstr "सङ्ग्रहालयमा छवि, एनिमेसन, ध्वनि र अरू वस्तुहरू जसलाई तपाईँले जोड्न सक्नुहुन्छ र तपाईँको रेखाचित्रमा प्रयोग गर्नुको साथ साथै अन्य $[officename] कार्यक्रमहरूमा प्रयोग गर्न सकिने वस्तुहरू समाहित हुन्छन् ।"
@@ -1146,7 +1052,6 @@ msgstr "सङ्ग्रहालयमा छवि, एनिमेसन,
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Graphic File Formats"
msgstr "ग्राफिक फाइल ढाँचाहरू"
@@ -1155,7 +1060,6 @@ msgstr "ग्राफिक फाइल ढाँचाहरू"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155112\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw can export to many common graphic file formats, such as BMP, GIF, JPG, and PNG."
msgstr "$[officename] रेखाचित्रले PG, र PNG जस्तै धेरै साझा ग्राफिक फाइल ढाँचाहरूमा निर्यात गर्न सक्छ"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index b80ed5b537f..32ac124764c 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369391438.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +28,6 @@ msgstr "यो आदेश पहुँच गर्न..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">यो आदेश पहुँच गर्न...</variable>"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index d561359e565..703639c7c21 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369391438.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +28,6 @@ msgstr "पृष्ठ घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">Insert Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">पृष्ठ घुसाउनुहोस् </link>"
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/sdraw/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Page\">पृष
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3152988\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\">Inserts a blank page after the selected page.</variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\">चयन गरिएको पृष्ठ पछि एउटा खाली पृष्ठ घुसाउनुहोस् ।</variable>"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 75e9bd7242d..f337028411c 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:30+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369391439.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>रेखाचित्रहरूमा;सर्ट
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">Shortcut Keys for Drawings</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawings\">रेखाचित्रहरूका लागि सर्टकट कुञ्जीहररू</link></variable>"
@@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"draw_keys\"><link href=\"text/sdraw/04/01020000.xhp\" nam
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153877\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys specific to Drawing documents."
msgstr "कागजात रेखाचित्रहरूका लागि निम्न विशेष सर्टकट कुञ्जीको एउटा सूची हो ।"
@@ -53,7 +52,6 @@ msgstr "कागजात रेखाचित्रहरूका लाग
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">general shortcut keys for $[officename]</link>."
msgstr "तपाईँ <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys for $[officename]\">$[officename] का लागि सामान्य सर्टकट कुञ्जीहरू</link> पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -62,7 +60,6 @@ msgstr "तपाईँ <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"genera
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Function Keys for Drawings"
msgstr "रेखाचित्रहरूका लागि प्रकार्य कुञ्जीहरू"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "रेखाचित्रहरूका लागि प्रका
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155768\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150044\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -98,7 +92,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152346\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Add or edit text."
msgstr "पाठ थप्नुहोस् वा सम्पादन गर्नुहोस् ।"
@@ -107,7 +100,6 @@ msgstr "पाठ थप्नुहोस् वा सम्पादन ग
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -116,7 +108,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147004\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Opens group to edit individual objects."
msgstr "एकल वस्तुहरू सम्पादन गर्नका लागि समूह खोल्दछ ।"
@@ -125,7 +116,6 @@ msgstr "एकल वस्तुहरू सम्पादन गर्नक
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155113\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -134,7 +124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Close group editor."
msgstr "समूह सम्पादक बन्द गर्नुहोस् ।"
@@ -143,7 +132,6 @@ msgstr "समूह सम्पादक बन्द गर्नुहोस
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"
@@ -152,7 +140,6 @@ msgstr "Shift+F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Duplicate</emph> dialog."
msgstr "<emph>नक्कल</emph> संवाद खोल्दछ ।"
@@ -161,7 +148,6 @@ msgstr "<emph>नक्कल</emph> संवाद खोल्दछ ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154488\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -170,7 +156,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149406\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Position and Size</emph> dialog."
msgstr "<emph>स्थिति र साइज</emph> संवाद खोल्दछ ।"
@@ -179,7 +164,6 @@ msgstr "<emph>स्थिति र साइज</emph> संवाद खो
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -188,7 +172,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153917\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "<emph>नेभिगेटर</emph>खोल्दछ ।"
@@ -197,7 +180,6 @@ msgstr "<emph>नेभिगेटर</emph>खोल्दछ ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -206,7 +188,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154649\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Checks spelling."
msgstr "हिज्जे परीक्षण गर्दछ ।"
@@ -215,7 +196,6 @@ msgstr "हिज्जे परीक्षण गर्दछ ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152869\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Thesaurus</emph>."
msgstr "<emph>शव्दकोश</emph> खोल्दछ ।"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "<emph>शव्दकोश</emph> खोल्दछ ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Edit points on/off."
msgstr "बिन्दुहरू सुरु/बन्द सम्पादन गर्नुहोस ।"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "बिन्दुहरू सुरु/बन्द सम्पाद
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149317\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Fits to frame."
msgstr "फ्रेममा ठीक हुन्छ ।"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgstr "फ्रेममा ठीक हुन्छ ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150434\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "F11"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgstr "F11"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Opens Styles and Formatting window."
msgstr "शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्याल खोल्दछ ।"
@@ -295,7 +268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>जुम गर्दा;सर्टकट कुञ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150393\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawings"
msgstr "रेखाचित्रहरूका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -304,7 +276,6 @@ msgstr "रेखाचित्रहरूका लागि सर्टक
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156401\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -313,7 +284,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146323\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
@@ -322,7 +292,6 @@ msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149946\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "Plus(+) Key"
@@ -331,7 +300,6 @@ msgstr "Plus(+) Key"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159119\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Zooms in."
msgstr "जुम बढाउँछ ।"
@@ -340,7 +308,6 @@ msgstr "जुम बढाउँछ ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150655\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "Minus(-) Key"
@@ -349,7 +316,6 @@ msgstr "Minus(-) Key"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Zooms out."
msgstr "जुम घटाउँदछ ।"
@@ -358,7 +324,6 @@ msgstr "जुम घटाउँदछ ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149886\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Multiple(×) Key (number pad)"
msgstr "गुणन(×) कुञ्जी (सङ्ख्या प्याड)"
@@ -367,7 +332,6 @@ msgstr "गुणन(×) कुञ्जी (सङ्ख्या प्या
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Zooms to fit entire page in screen."
msgstr "पर्दामा पूरा पृष्ठ ठीक गर्नका लागि जुम गर्दछ ।"
@@ -376,7 +340,6 @@ msgstr "पर्दामा पूरा पृष्ठ ठीक गर्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Divide (÷) Key (number pad)"
msgstr "भाग (÷) कुञ्जी (सङ्ख्या प्याड)"
@@ -385,7 +348,6 @@ msgstr "भाग (÷) कुञ्जी (सङ्ख्या प्याड
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153039\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Zooms in on the current selection."
msgstr "हालको चयनमा भित्र जुम गर्दछ ।"
@@ -394,7 +356,6 @@ msgstr "हालको चयनमा भित्र जुम गर्द
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150867\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+G"
@@ -403,7 +364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149250\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Groups selected objects."
msgstr "चयन गरिएका वस्तुहरूलाई समूहबद्ध गर्दछ ।"
@@ -412,7 +372,6 @@ msgstr "चयन गरिएका वस्तुहरूलाई समू
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश+विकल्प </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -421,7 +380,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदे
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148582\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Ungroups selected group."
msgstr "चयन गरिएको समूहलाई छुट्याउँदछ ।"
@@ -430,7 +388,6 @@ msgstr "चयन गरिएको समूहलाई छुट्याउ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146852\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
@@ -439,7 +396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153110\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Combines selected objects."
msgstr "चयन गरिएका वस्तुहरूलाई संयोजन गराउँदछ ।"
@@ -448,7 +404,6 @@ msgstr "चयन गरिएका वस्तुहरूलाई संय
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153567\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश+विकल्प </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
@@ -457,7 +412,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश+व
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Uncombines selected objects."
msgstr "चयन गरेको वस्तुलाई संयोजनबाट हटाउँदछ ।"
@@ -466,7 +420,6 @@ msgstr "चयन गरेको वस्तुलाई संयोजनब
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153730\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift++"
@@ -475,7 +428,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155928\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Bring to front."
msgstr "अगाडि ल्याउनुहोस् ।"
@@ -484,7 +436,6 @@ msgstr "अगाडि ल्याउनुहोस् ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145245\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ +"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>++"
@@ -493,7 +444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148393\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Bring forward."
msgstr "अघिल्तिर ल्याउनुहोस् ।"
@@ -502,7 +452,6 @@ msgstr "अघिल्तिर ल्याउनुहोस् ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150928\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+-"
@@ -511,7 +460,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156062\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Send backward."
msgstr "पछिल्तिर पठाउनुहोस् ।"
@@ -520,7 +468,6 @@ msgstr "पछिल्तिर पठाउनुहोस् ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145298\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+ -"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+-"
@@ -529,7 +476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149028\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Send to back."
msgstr "पछाडि पठाउनुहोस् ।"
@@ -538,7 +484,6 @@ msgstr "पछाडि पठाउनुहोस् ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147533\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys Specific to Drawings"
msgstr "रेखाचित्रहरूसँग मिलेको सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -547,7 +492,6 @@ msgstr "रेखाचित्रहरूसँग मिलेको सर
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154865\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -556,7 +500,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155370\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
@@ -629,7 +572,6 @@ msgstr "पछिल्लो तहमा स्विच गर्नुहो
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Arrow Key"
msgstr "बाँण कुञ्जी"
@@ -638,7 +580,6 @@ msgstr "बाँण कुञ्जी"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected object in the direction of the arrow key."
msgstr "चयन गरेका वस्तुहरूलाई बाँण कुञ्जीको दिशामा लैजान्छ ।"
@@ -647,7 +588,6 @@ msgstr "चयन गरेका वस्तुहरूलाई बाँण
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156259\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+बाँण कुञ्जी"
@@ -656,7 +596,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147171\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
msgstr "पृष्ठ दृश्यलाई बाँण कुञ्जीको दिशातर्फ लैजान्छ ।"
@@ -665,7 +604,6 @@ msgstr "पृष्ठ दृश्यलाई बाँण कुञ्जी
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+वस्तु ड्रयाग गरेको वेलामा क्लिक गर्नुहोस। द्रष्टव्य:तपाईँले पहिले यो लाई सक्षम तुल्याउनै पर्दछ <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">सार्दा प्रतिलिपि गर्नुहोस</link> उपकरणहरूमा विकल्प - विकल्प - %PRODUCTNAME साधारण यो सर्टकट कुञ्जी प्रयोग गर्नका लागि- कोर्नुहोस् ।"
@@ -674,7 +612,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149450\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Creates a copy of the dragged object when mouse button is released."
msgstr "माउस बटन निस्काशन गरेपछि ड्रयाग गरेको वस्तुको प्रतिलिपि सिर्जना गर्दछ ।"
@@ -683,7 +620,6 @@ msgstr "माउस बटन निस्काशन गरेपछि ड
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154643\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
msgstr "उपकरणपट्टीमा एउटा रेखाचित्र वस्तु प्रतिमामा कुञ्जीपाटी फोकस (F6) सहित Ctrl+Enter गर्नुहोस्"
@@ -692,7 +628,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टीमा एउटा रेखाचित
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Inserts a drawing object of default size into the center of the current view."
msgstr "हालको दृश्यको केन्द्र भित्र पूर्वनिर्धारित साइजको रेखाचित्रण गरिएको वस्तु घुसाउँदछ ।"
@@ -701,7 +636,6 @@ msgstr "हालको दृश्यको केन्द्र भित्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151189\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift+F10"
@@ -710,7 +644,6 @@ msgstr "Shift+F10"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151266\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu for the selected object."
msgstr "चयन गरिएको वस्तुका लागि प्रसङ्ग मेनु खोल्दछ ।"
@@ -719,7 +652,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तुका लागि प्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156100\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -728,7 +660,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156323\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode."
msgstr "पाठ मोड प्रविष्टि गराउँदछ ।"
@@ -737,7 +668,6 @@ msgstr "पाठ मोड प्रविष्टि गराउँदछ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147563\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "प्रविष्ट गर्नुहोस्"
@@ -746,7 +676,6 @@ msgstr "प्रविष्ट गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150258\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode if a text object is selected."
msgstr "यदि पाठ वस्तु चयन गरिएमा पाठ मोड प्रविष्टि गराउँदछ ।"
@@ -755,7 +684,6 @@ msgstr "यदि पाठ वस्तु चयन गरिएमा पा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155851\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "Ctrl+Enter"
@@ -764,7 +692,6 @@ msgstr "Ctrl+Enter"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Enters text mode if a text object is selected. If there are no text objects or if you have cycled through all of the text objects on the page, a new page is inserted."
msgstr "यदि वस्तु चयन गरिएमा पाठ मोड प्रविष्टि गराउँदछ । यदि त्यहाँ कुनै पाठ वस्तुहरू नभएमा वा यदि तपाईँ पृष्ठमा सबै पाठ वस्तुहरू वाट घुम्नुभएको छ भने, एउटा नयाँ पृष्ठ घुसाईन्छ ।"
@@ -773,7 +700,6 @@ msgstr "यदि वस्तु चयन गरिएमा पाठ मो
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149977\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
@@ -782,7 +708,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152812\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key and drag with the mouse to draw or resize an object from the center of the object outward."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">थिच्नुहोस, विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> कुञ्जी र बाहिरी केन्द्रको वस्तुबाट एउटा वस्तु चित्रित गर्न वा रिसाइज गर्न माउसद्वारा तान्नुहोस् ।"
@@ -791,7 +716,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">थिच्न
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3143232\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ click on an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+ एउटा वस्तुमा क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -800,7 +724,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156007\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Selects the object behind the currently selected object."
msgstr "हाल चयन गरिएको वस्तुको पछाडिको वस्तु चयन गर्दछ ।"
@@ -809,7 +732,6 @@ msgstr "हाल चयन गरिएको वस्तुको पछा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147252\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click an object"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+ एउटा वस्तुमा क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -818,7 +740,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145666\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Selects the object in front of the currently selected object."
msgstr "अहिले चयन गरिएको वस्तुको अगाडि वस्तु चयन गर्दछ ।"
@@ -827,7 +748,6 @@ msgstr "अहिले चयन गरिएको वस्तुको अ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155325\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Shift key while selecting an object"
msgstr "एउटा वस्तु चयन गर्दा कुञ्जी शिफ्ट गर्नुहोस्"
@@ -836,7 +756,6 @@ msgstr "एउटा वस्तु चयन गर्दा कुञ्ज
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3159343\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Adds or removes object to or from the selection."
msgstr "चयनबाट वा मा वस्तु थप गर्दछ वा हटाउँदछ ।"
@@ -845,7 +764,6 @@ msgstr "चयनबाट वा मा वस्तु थप गर्दछ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3083282\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Shift+ drag while moving an object"
msgstr "shift+ माउसले तान्नुहोस्"
@@ -854,7 +772,6 @@ msgstr "shift+ माउसले तान्नुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145620\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The movement of the selected object is constrained by multiples of 45 degrees."
msgstr "चयन गरिएका वस्तुहरूको चाललाई ४५ डिग्रीको गुणनहरूद्वारा अवरोध गरिन्छ ।"
@@ -863,7 +780,6 @@ msgstr "चयन गरिएका वस्तुहरूको चालल
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154933\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Shift+drag while creating or resizing an object"
msgstr "एउटा वस्तु सिर्जना गर्दा वा पुन: साइज गर्दा shift + drag गर्नुहोस्"
@@ -872,7 +788,6 @@ msgstr "एउटा वस्तु सिर्जना गर्दा व
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148831\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Constrains the size to keep the object's aspect ratio."
msgstr "४५ डिग्रीको गुणनफलमा वस्तुको आयाम अवरोध गर्दछ ।"
@@ -881,7 +796,6 @@ msgstr "४५ डिग्रीको गुणनफलमा वस्तु
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ट्याब"
@@ -890,7 +804,6 @@ msgstr "ट्याब"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148804\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Cycles through the objects on the page in the order in which they were created."
msgstr "तिनीहरू सिर्जना गरिएको क्रममा पृष्ठमा वस्तुहरूबाट परिक्रमा गर्दछ ।"
@@ -899,7 +812,6 @@ msgstr "तिनीहरू सिर्जना गरिएको क्र
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145410\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -908,7 +820,6 @@ msgstr "Shift+Tab"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149764\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Cycles through the objects on the page in the reverse-order in which they were created."
msgstr "तिनीहरू सिर्जना गरिएको उल्टो-क्रममा पृष्ठमा वस्तुहरूबाट परिक्रमा गर्दछ ।"
@@ -917,7 +828,6 @@ msgstr "तिनीहरू सिर्जना गरिएको उल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158399\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
@@ -926,7 +836,6 @@ msgstr "Esc"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3109840\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Exits current mode."
msgstr "हालको मोडबाट निस्कन्छ ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index f8313db5a5d..75471dabefb 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-10 06:53+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449837184.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1457592827.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "वस्तुहरू मिलाउँदा, पङ्तिबद
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">Arranging, Aligning and Distributing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align_arrange\"><link href=\"text/sdraw/guide/align_arrange.xhp\" name=\"Arranging and Aligning Objects\">वस्तुहरू मिलाउँदा, पङ्क्तिबद्ध गर्दा र वितरण गर्दा</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<bookmark_value>चित्र वस्तुलाई द्वि-
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Arranging Objects"
msgstr "वस्तुहरू मिलाउँदा"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "वस्तुहरू मिलाउँदा"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. To re-arrange the stacking order of a selected object, proceed as follows."
msgstr "तपाईँंको कागजातमा राखिएको प्रत्येक वस्तु सफलतापूर्वक पहिलेको वस्तुमा थाक लगाईयो । चयन गरिएको वस्तुको थाक राखिएको क्रम पुन: मिलाउनका लागि प्रक्रिया यस प्रकार छ ।"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "तपाईँले पुन: मिलाउन चाहनुभ
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:"
msgstr "रोज्नुहोस् <item type=\"menuitem\">परिमार्जन गर्नुहोस् - मिलाउनुहोस् </item> प्रसङ्ग मेनु ल्याउनका लागि र मिलाउने एउटा विकल्प रोज्नका लागि:"
@@ -120,7 +116,6 @@ msgstr "<emph>वस्तु पछाडि</emph> तपाईँंले
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Arranging an Object Behind Another Object"
msgstr "अर्को वस्तुको पछाडि एउटा वस्तु मिलाउँदा"
@@ -137,7 +132,6 @@ msgstr "तपाईँले पुन: मिलाउन चाहनुभ
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand."
msgstr "रोज्नुहोस्<item type=\"menuitem\">परिमार्जन गर्नुहोस् - मिलाउनुहोस् </item> प्रसङ्ग मेनु खोल्नका लागि र रोज्न<emph>वस्तु पछाडि</emph>। माउस सूचक हातमा परिवर्तन हुन्छ ।"
@@ -146,7 +140,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<item type=\"menuitem\">परिमार
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Click the object behind which you want to place the selected object."
msgstr "तपाईँंले चयन गरेका वस्तुहरू मिलाउन चाहेको लाई पछाडि क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -155,7 +148,6 @@ msgstr "तपाईँंले चयन गरेका वस्तुहर
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3145789\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Reversing The Stacking Order of Two Objects"
msgstr "दुई वस्तुहरूको थाक क्रम उल्टा पारिँदै"
@@ -164,7 +156,6 @@ msgstr "दुई वस्तुहरूको थाक क्रम उल
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Shift-click both objects to select them."
msgstr "तिनीहरूलाई चयन गर्न दुवै वस्तुहरू शिफ्ट-क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -173,7 +164,6 @@ msgstr "तिनीहरूलाई चयन गर्न दुवै व
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>."
msgstr "रोज्नुहोस् <item type=\"menuitem\">परिमार्जन गर्नुहोस् - मिलाउनुहोस्</item> प्रसङ्ग मेनु खोल्नका लागि र रोज्नका लागि<emph>Reverse</emph>।"
@@ -182,7 +172,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् <item type=\"menuitem\">परिमा
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"hd_id3166425\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Aligning Objects"
msgstr "वस्तुहरू पङ्क्तिबद्ध गर्दा"
@@ -191,7 +180,6 @@ msgstr "वस्तुहरू पङ्क्तिबद्ध गर्द
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Alignment</emph> function enables you to align objects relative to each other or relative to the page."
msgstr "<emph>पङ्क्तिबद्धता</emph>प्रकार्यले तपाईँंलाई एक अर्का सँग सम्बन्धित वस्तुहरू पङ्क्तिबद्ध गर्न वा पृष्ठ सँग सम्बन्धित वस्तुहरू पङ्क्तिबद्ध गर्न सक्षम तुल्याउँदछ ।"
@@ -224,7 +212,6 @@ msgstr "वस्तुहरू वितरण गर्दा"
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "If you select three or more objects in Draw, you can also use the <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribution</emph></link> command to distribute the vertical and horizontal spacing evenly between the objects."
msgstr "यदि तपाईँले चित्रमा तिन वा बढी वस्तुहरू चयन गर्नुभयो भने, तपाईँंले यो <link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\"><emph>Distribution</emph></link> आदेश वस्तुहरू बीचका ठाडा र तेर्सा खाली स्थान जोडि किसिमले वितरण गर्नका लागि पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -257,7 +244,6 @@ msgstr "तेर्सो र ठाडो वितरण विकल्प
msgctxt ""
"align_arrange.xhp\n"
"par_id3150535\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Selected objects are distributed evenly along the horizontal or vertical axis. The two outermost objects are used as reference points and do not move when the <emph>Distribution</emph> command is applied."
msgstr "चयन गरिएका वस्तुहरू तेर्सो र ठाडो अक्षमा जोडी किसिमले वितरण गरिएका छन् ।दुई सबैभन्दा बाहिरका वस्तुहरू सन्दर्भ बिन्दुहरूको रूपमा प्रयोग भएका छन र <emph> वितरण </emph> आदेश लागू भएको बेलामा नचलाउनुहोस् ।"
@@ -282,7 +268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>रङहरू; परिभाषित गर्द
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"hd_id3149263\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">Defining Custom Colors</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define.xhp\" name=\"Defining Custom Colors\">अनुकूल रङहरू परिभाषित गर्दा</link></variable>"
@@ -291,7 +276,6 @@ msgstr "<variable id=\"color_define\"><link href=\"text/sdraw/guide/color_define
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3154511\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can mix a custom color and add it to a color table."
msgstr "यदि तपाईँंले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँंले अनुकूल रङ मिसाउन सक्नुहुन्छ र यसलाई रङ तालिकामा थप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -300,7 +284,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले चाहनुहुन्छ भन
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"hd_id3155600\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To define a custom color"
msgstr "अनुकूल रङ परिभाषित गर्नका लागि"
@@ -309,7 +292,6 @@ msgstr "अनुकूल रङ परिभाषित गर्नका
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3150327\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Colors</emph> tab. A table of the predefined colors is displayed."
msgstr "<emph>ढाँचा - क्षेत्र</emph> रोज्नुहोस् र ट्याबमा <emph>Colors</emph> क्लिक गर्नुहोस् । पूर्वपरिभाषित रङहरूको एउटा तालिका प्रदर्शन गरिएको छ ।"
@@ -318,7 +300,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - क्षेत्र</emph> रोज्नु
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Changes made to the standard color table are permanent and are saved automatically."
msgstr "मानक रङ तालिकामा गरिएको परिवर्तनहरू स्थायी हुन र स्वत: बचत हुन्छन् ।"
@@ -327,7 +308,6 @@ msgstr "मानक रङ तालिकामा गरिएको पर
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3166425\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click a color in the table that is similar to the one you want to mix. The color appears in the upper preview box to the right of the table."
msgstr "तालिकामा भएको रङमा क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँंले मिसाउन चाहेको जस्तो छ । रङ तलिकाको दायाँ तर्फ माथिल्लो पूर्वावलोकन बाकसमा देखा पर्दछ ।"
@@ -336,7 +316,6 @@ msgstr "तालिकामा भएको रङमा क्लिक ग
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select the RGB or CMYK color model in the box below the preview boxes."
msgstr "पूर्वावलोकन बाकसहरूको मुनि RGB वा CMYK रङ नमूना चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -353,7 +332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3152987\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %."
msgstr "कम्प्युटर पर्दामा रङहरू सिर्जना गर्नका लागि RGB रङ नमूनाले रातो, हरियो र नीलो प्रकाश मिसाउँदछ । RGB नमूनामा, तीन रङ सामग्रीहरू थप योग्य छन र ०(कालो) देखी २५५(सेतो) सम्म मानहरू हुन्छन् । CMYK रङ नमूनाले Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), र blacK (K, पनि कुञ्जीका लागि प्रयोग हुन्छ \"Key\") मुद्रणका लागि रङहरू सिर्जना गर्नका लागि मिसाउँछ । CMYK नमूनाहरूका चार रङहरू घटाउन मिल्ने किसिमका र प्रतिशतहरूमा परिभाषित गरिएका हुन्छन् । कालो १००% र सेतो ०% लाई मेल गराउँछ ।"
@@ -362,7 +340,6 @@ msgstr "कम्प्युटर पर्दामा रङहरू सि
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Enter a numeric value in the boxes next to the color components. The new color appears in the preview box directly above the color model box."
msgstr "रङ सामग्रीको बाकस भन्दा अघिल्लोमा सङ्ख्यात्मक मान प्रविष्ट गर्नुहोस् । रङ नमूना बाकसको माथितिर पूर्वावलोकन बाकसमा रङहरू देखा पर्दछ ।"
@@ -371,7 +348,6 @@ msgstr "रङ सामग्रीको बाकस भन्दा अघ
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can also create a color using a color spectrum. Click the <emph>Edit</emph> button to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog. Click a color. Use the Hue, Saturation, and Brightness boxes to adjust your color selection."
msgstr "तपाईँंले रङ स्पेक्ट्रम प्रयोग गरेर पनि एउटा रङ सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ । <emph>सम्पादन</emph> बटन खोल्नका लागि <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> संवाद क्लिक गर्नुहोस् । एउटा रङ क्लिक गर्नुहोस् र 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँंको रङ चयन समायोजन गर्नका लागि ह्यु, स्याचुरेसन, र ऊज्यालोपना बाकस प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -380,7 +356,6 @@ msgstr "तपाईँंले रङ स्पेक्ट्रम प्र
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3153011\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न मध्ये एक गर्नुहोस्:"
@@ -389,7 +364,6 @@ msgstr "निम्न मध्ये एक गर्नुहोस्:"
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "If you want to replace the color in the standard color table that your custom color is based on, click <emph>Modify</emph>."
msgstr "तपाईँंको अनुकूल रङ आधरितलाई मानांकित रङ तालिकामा बदल्न चाहनु भएमा,<emph>Modify</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -398,7 +372,6 @@ msgstr "तपाईँंको अनुकूल रङ आधरितला
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you want to add your custom color to the standard color table, enter a name in the <emph>Name</emph> text box and click <emph>Add</emph>."
msgstr "यदि तपाईँंले तपाईँंको मानांकित रङ तालिकामा तपाईँंको अनुकूल रङ थप गर्न चाहनुहुन्छ भने ,एउटा नाम <emph>Name</emph> पाठ बाकसमा प्रविष्ट गर्नुहोस् र <emph>Add</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -407,7 +380,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले तपाईँंको माना
msgctxt ""
"color_define.xhp\n"
"par_id3145236\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">Color bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">रङ पट्टी</link>"
@@ -432,7 +404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>संयोजन; चित्र वस्तुह
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3156443\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">Combining Objects and Constructing Shapes</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.xhp\" name=\"Combining Objects and Constructing Shapes\">वस्तुहरू संयोजन गर्दा र बनोटहरू निर्माण गर्दा </link></variable>"
@@ -441,7 +412,6 @@ msgstr "<variable id=\"combine_etc\"><link href=\"text/sdraw/guide/combine_etc.x
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3149020\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Combined drawing objects act as grouped objects, except that you cannot enter the group to edit the individual objects."
msgstr "संयोजित चित्र वस्तुहरूले सामूहिक वस्तुहरूले जस्तै कार्य गर्दछ, त्यो बाहेक तपाईँंले समूहमा एकल वस्तुहरूलाई सम्पादनका लागि प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्न ।"
@@ -450,7 +420,6 @@ msgstr "संयोजित चित्र वस्तुहरूले स
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3154659\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "You can only combine 2D objects."
msgstr "तपाईँंले द्वि-आयामिक वस्तुहरू मात्र संयोजन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -459,7 +428,6 @@ msgstr "तपाईँंले द्वि-आयामिक वस्तु
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To combine 2D objects:"
msgstr "द्वि-आयामिक वस्तुहरू संयोजन गर्नका लागि:"
@@ -468,7 +436,6 @@ msgstr "द्वि-आयामिक वस्तुहरू संयोज
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Select two or more 2D objects."
msgstr "दुई वा अरू द्वि आयामिक वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -477,7 +444,6 @@ msgstr "दुई वा अरू द्वि आयामिक वस्त
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph>."
msgstr "<emph>परिमार्जन - संयोजन</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -486,7 +452,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन - संयोजन</emph> रोज
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Unlike groups, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can split apart combined objects, but the original object properties are lost."
msgstr "समूहरूले जस्तो नगरेर, एउटा संयोजित वस्तुले थाक गरिएको पङ्क्तिमा सबैभन्दा तल्लो वस्तुको गुण लिन्छ । तपाईँंले संयोजित वस्तुलाई टुक्रयाएर अलग्याउन सक्नुहुन्छ तर मौलिक वस्तु गुणहरू हराउँछ ।"
@@ -495,7 +460,6 @@ msgstr "समूहरूले जस्तो नगरेर, एउटा
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3155088\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "When you combine objects, holes appear where the objects overlap."
msgstr "जव तपाईँंले वस्तुहरू संयोजन गर्नुहुन्छ, वस्तुहरू गाभिएको ठाउँमा प्वाल देखापर्दछ ।"
@@ -505,14 +469,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3156019\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"res/helpimg/kombi1.png\" width=\"212.46mm\" height=\"63.5mm\"><alt id=\"alt_id3157978\">संयोजित वस्तुहरूका लागि दृष्टान्त</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"8.3646inch\" height=\"2.5inch\"><alt id=\"alt_id3157978\">Illustration for combining objects</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3157978\" src=\"media/helpimg/kombi1.png\" width=\"212.46mm\" height=\"63.5mm\"><alt id=\"alt_id3157978\">संयोजित वस्तुहरूका लागि दृष्टान्त</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "In the illustration, the uncombined objects are on the left and the combined objects on the right."
msgstr "दृष्टान्तमा, असंयोजित वस्तुहरू बायाँमा र संयोजित वस्तुहरू दायाँमा छन् ।"
@@ -521,7 +484,6 @@ msgstr "दृष्टान्तमा, असंयोजित वस्त
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3159229\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Constructing Shapes"
msgstr "आकारहरू निर्माण गर्दा"
@@ -530,7 +492,6 @@ msgstr "आकारहरू निर्माण गर्दा"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150049\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "You can construct shapes by applying the <link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>Shapes</emph></link> <emph>- Merge, Subtract and Intersect</emph> commands to two or more drawing objects."
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>लाई प्रयोग गरेर बनोट निर्माण गर्न सक्नुहुन्छ Shapes</emph></link><emph>-दुई वा बढी चित्रहरूका लागि </emph> आदेशहरू गाभ्नुहोस्, घटाउनुहोस् र प्रतिच्छेदन गर्नुहोस् ।"
@@ -539,7 +500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\"><emph>ल
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3147403\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Shape commands only work on 2D objects."
msgstr "आकार आदेशहरू द्वि-आयामिक वस्तुहरूमा मात्र काम गर्दछ ।"
@@ -548,7 +508,6 @@ msgstr "आकार आदेशहरू द्वि-आयामिक व
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150539\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Constructed shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "निर्मित आकारहरूले थाक क्रममा भएको सबैभन्दा तल्लो वस्तुको गुण लिन्छ ।"
@@ -557,7 +516,6 @@ msgstr "निर्मित आकारहरूले थाक क्रम
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3156402\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "To construct a shape:"
msgstr "एउटा आकार निर्माण गर्नका लागि:"
@@ -566,7 +524,6 @@ msgstr "एउटा आकार निर्माण गर्नका ल
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Select two or more 2D objects."
msgstr "दुई वा अरू द्वि आयामिक वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -575,7 +532,6 @@ msgstr "दुई वा अरू द्वि आयामिक वस्त
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> and one of the following:"
msgstr "निम्न मध्येको एक <emph>परिमार्जन - आकारहरू</emph> रोज्नुहोस्:"
@@ -584,7 +540,6 @@ msgstr "निम्न मध्येको एक <emph>परिमार्
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<emph>Merge</emph>"
msgstr "<emph>गाभ्नुहोस्</emph>"
@@ -593,7 +548,6 @@ msgstr "<emph>गाभ्नुहोस्</emph>"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3154680\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<emph>Subtract</emph>"
msgstr "<emph>घटाउनुहोस्</emph>"
@@ -602,7 +556,6 @@ msgstr "<emph>घटाउनुहोस्</emph>"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3153034\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<emph>Intersect</emph>."
msgstr "<emph>प्रतिच्छेदन गर्नुहोस्</emph>।"
@@ -611,7 +564,6 @@ msgstr "<emph>प्रतिच्छेदन गर्नुहोस्</emp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3145144\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Shape Commands"
msgstr "आकार आदेशहरू"
@@ -620,7 +572,6 @@ msgstr "आकार आदेशहरू"
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3153931\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "In the following illustrations, the original objects are on the left and the modified shapes on the right."
msgstr "निम्न दृष्टांतहरूमा, मौलिक बनोटहरू बायाँमा र परिमार्जित बनोटहरू दायाँ मा छन् ।"
@@ -629,7 +580,6 @@ msgstr "निम्न दृष्टांतहरूमा, मौलिक
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3149950\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Merge"
msgstr "आकारहरू - गाभ्नुहोस्"
@@ -639,14 +589,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3148585\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustration for merging shapes</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/formvers.png\" width=\"88.37mm\" height=\"33.34mm\"><alt id=\"alt_id3145593\">गाभिई रहेका आकारहरूका लागि दृष्टांत</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/formvers.png\" width=\"3.4791inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3145593\">Illustration for merging shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/formvers.png\" width=\"88.37mm\" height=\"33.34mm\"><alt id=\"alt_id3145593\">गाभिई रहेका आकारहरूका लागि दृष्टांत</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150001\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "सबैभन्दा तल्लो क्षेत्रमा भएका वस्तुहरूमा चयन गरिएका वस्तुहरूको क्षेत्र थाक क्रममा थप गर्दछ ।"
@@ -655,7 +604,6 @@ msgstr "सबैभन्दा तल्लो क्षेत्रमा भ
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3153002\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Subtract"
msgstr "आकारहरू - घटाउनुहोस्"
@@ -665,14 +613,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150338\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"res/helpimg/formsubt.png\" width=\"88.11mm\" height=\"33.34mm\"><alt id=\"alt_id3154505\">घटाई रहेका आकारहरूका लागि दृष्टांत</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"3.4689inch\" height=\"1.3126inch\"><alt id=\"alt_id3154505\">Illustration for subtracting shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154505\" src=\"media/helpimg/formsubt.png\" width=\"88.11mm\" height=\"33.34mm\"><alt id=\"alt_id3154505\">घटाई रहेका आकारहरूका लागि दृष्टांत</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150022\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "सबैभन्दा तल्लो क्षेत्रमा भएका वस्तुहरूमा चयन गरिएका वस्तुहरूको क्षेत्र थाक क्रममा घटाउँदछ ।"
@@ -681,7 +628,6 @@ msgstr "सबैभन्दा तल्लो क्षेत्रमा भ
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"hd_id3147370\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Shapes - Intersect"
msgstr "आकारहरू - प्रतिच्छेदन गर्नुहोस्"
@@ -691,14 +637,13 @@ msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150570\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustration for intersecting shapes</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"res/helpimg/formschn.png\" width=\"87.05mm\" height=\"33.07mm\"><alt id=\"alt_id3150658\">प्रतिच्छेदन भइरहेका बनोटहरूका लागि दृष्टांत</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150658\" src=\"media/helpimg/formschn.png\" width=\"3.4272inch\" height=\"1.302inch\"><alt id=\"alt_id3150658\">Illustration for intersecting shapes</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"media/helpimg/formschn.png\" width=\"87.05mm\" height=\"33.07mm\"><alt id=\"alt_id3150658\">प्रतिच्छेदन भइरहेका बनोटहरूका लागि दृष्टांत</alt></image>"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3157972\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The overlapping area of the selected objects creates the new shape."
msgstr "चयन गरियका वस्तुहरूको गाभिएको क्षेत्रले नयाँ बनोट सिर्जना गर्दछ ।"
@@ -707,7 +652,6 @@ msgstr "चयन गरियका वस्तुहरूको गाभि
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "The area outside the overlap is removed."
msgstr "गाभिएको भन्दा बाहिरको क्षेत्र हटाइयो ।"
@@ -732,7 +676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कोर्ने वस्तु; दुई वस्
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">Cross-Fading Two Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading.xhp\" name=\"Cross-Fading Two Objects\">दुई वस्तुहररू क्रस-फेडिङ गर्दा</link></variable>"
@@ -741,7 +684,6 @@ msgstr "<variable id=\"cross_fading\"><link href=\"text/sdraw/guide/cross_fading
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Cross-fading creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects."
msgstr "क्रस-फेडिङले आकारहरू सिर्जना गर्दछ र तिनीहरूलाई समान बढोत्तरीले दुई चित्र वस्तुहरूमा वितरण गर्दछ ।"
@@ -750,7 +692,6 @@ msgstr "क्रस-फेडिङले आकारहरू सिर्ज
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3155112\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The cross-fading command is only available in $[officename] Draw. You can, however, copy and paste cross-faded objects into $[officename] Impress."
msgstr "क्रस-फेडिङ आदेश $[officename] चित्रमा मात्र उपलब्ध हुन्छ । यद्यपि, तपाईँंले क्रस-फेड गरिएको वस्तुहरूलाई नक्कल गरेर $[officename] इम्प्रेस भित्र टास्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -759,7 +700,6 @@ msgstr "क्रस-फेडिङ आदेश $[officename] चित्र
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"hd_id3149209\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To cross-fade two objects:"
msgstr "दुई वस्तुहरूलाई क्रस-फेड गर्नका लागि:"
@@ -768,7 +708,6 @@ msgstr "दुई वस्तुहरूलाई क्रस-फेड ग
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3150370\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift and click each object."
msgstr "शिफ्ट समाउनुहोस् र प्रत्येक वस्तु क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -777,7 +716,6 @@ msgstr "शिफ्ट समाउनुहोस् र प्रत्ये
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph>."
msgstr "<emph>क्रस-फेडिङ-सम्पादन गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -786,7 +724,6 @@ msgstr "<emph>क्रस-फेडिङ-सम्पादन गर्नु
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3156450\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Enter a value to specify the number of objects between the start and end of the cross-fade in the <emph>Increments</emph> box."
msgstr "<emph>बढोत्तरीहरू</emph> बाकसमा सुरु र अन्त्य बीच वस्तुहरूको सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्नका लागि मान प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -795,7 +732,6 @@ msgstr "<emph>बढोत्तरीहरू</emph> बाकसमा सु
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3149405\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -804,7 +740,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "A group containing the two original objects and the specified number (increments) of cross-faded objects is displayed."
msgstr "एउटा समूह जसमा दुई मौलिक वस्तुहरू र क्रस-फेड गरिएको वस्तुको निर्दिष्ट सङ्ख्या(बढोत्तरीहरू) छन, प्रदर्शित छ ।"
@@ -814,14 +749,13 @@ msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3159203\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">क्रसफेडिङका लागि दृष्टांत</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Illustration for crossfading</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/ueberblenden.png\" width=\"74.88mm\" height=\"65.62mm\"><alt id=\"alt_id3150210\">क्रसफेडिङका लागि दृष्टांत</alt></image>"
#: cross_fading.xhp
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can edit the individual objects of a group by selecting the group and pressing F3. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3 to exit the group editing mode."
msgstr "तपाईँंले समूहको एकल वस्तुहरू, समूहलाई चयन गरेर र F3 थिचेर सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ । समूह सम्पादन मोडबाट निस्किनका लागि Ctrl+F3 थिच्नुहोस् ।"
@@ -830,7 +764,6 @@ msgstr "तपाईँंले समूहको एकल वस्तुह
msgctxt ""
"cross_fading.xhp\n"
"par_id3155760\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">Editing - Cross-fading</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02150000.xhp\" name=\"Editing - Cross-fading\">क्रस-फेडिङ-सम्पादन गरिँदै</link>"
@@ -855,7 +788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">Drawing Sectors and Segments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.xhp\" name=\"Drawing Sectors and Segments\">भागहरू र खण्डहरू चित्रांकन</link></variable>"
@@ -864,7 +796,6 @@ msgstr "<variable id=\"draw_sector\"><link href=\"text/sdraw/guide/draw_sector.x
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Ellipse</emph> toolbar contains tools for drawing ellipses and circles. You can also draw segments and sectors of circles and ellipses."
msgstr "<emph>दीर्धवृत</emph> उपकरणपट्टीमा दीर्घवृतहरू र वृतहरू चित्रांकन गर्नका लागि उपकरणहरू छ। तपाईँंले दीर्घवृत र वृतहरूको खण्डहरू र भागहरू पनि चित्रांकन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -873,7 +804,6 @@ msgstr "<emph>दीर्धवृत</emph> उपकरणपट्टीम
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To draw a sector of a circle or an ellipse:"
msgstr "वृतको भाग चित्रांकन गर्न वा दीर्घवृतको गर्नका लागि:"
@@ -882,7 +812,6 @@ msgstr "वृतको भाग चित्रांकन गर्न व
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Ellipses</emph> toolbar and click one of the <emph>Circle Pie</emph> or <emph>Ellipse Pie</emph> icons <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">Icon</alt></image>. The mouse pointer changes to a cross hair with a small icon of a sector."
msgstr "<emph>दीर्घवृत</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस् र एउटा <emph>वृत पाई</emph> वा <emph>दीर्घवृत पाई</emph> प्रतिमाहरू क्लिक गर्नुहोस् <image id=\"img_id3155768\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3155768\">प्रतिमा</alt></image>। माउस सूचकले भागको सानो प्रतिमा सँग क्रस हेयरमा परिवर्तन हुन्छ ।"
@@ -891,7 +820,6 @@ msgstr "<emph>दीर्घवृत</emph> उपकरणपट्टी ख
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3150199\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Position the pointer at the edge of the circle you want to draw and drag to create the circle."
msgstr "वृतको किनाराको घेरामा तपाईँंले चाहेको वृत सिर्जना गर्न र तान्नका लागि सूचकलाई अवस्थित पार्नुहोस् ।"
@@ -900,7 +828,6 @@ msgstr "वृतको किनाराको घेरामा तपाई
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging."
msgstr "केन्द्रबाट तानेर वृत सिर्जना गर्नका लागि, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>तानेको वेलामा थिच्नुहोस् ।"
@@ -909,7 +836,6 @@ msgstr "केन्द्रबाट तानेर वृत सिर्ज
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3145361\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse button when the circle has reached the size you want. A line corresponding to the circle radius appears in the circle."
msgstr "तपाईँंले चाहेको साइज पुगेमा माउस बटन छोड्नुहोस् । वृत अर्धव्यास सँग सम्बन्धित एउटा रेखा वृतमा देखा पर्दछ ।"
@@ -918,7 +844,6 @@ msgstr "तपाईँंले चाहेको साइज पुगेम
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Position the pointer where you want to place the first boundary of the sector and click."
msgstr "तपाईँंले भागको पहिलो सिमानामा राख्न चाहेको स्थानमा सूचकलाई अवस्थित गर्नुहोस् र क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -927,7 +852,6 @@ msgstr "तपाईँंले भागको पहिलो सिमान
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "As the radius line that follows the pointer is constrained to the circle boundaries, you can click anywhere in the document."
msgstr "अर्धव्यास रेखाले सूचकलाई पछ्याउना साथ वृत सिमानामा अवरोध हुन्छ, तपाईँंले कागजातमा जहाँ पनि क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -936,7 +860,6 @@ msgstr "अर्धव्यास रेखाले सूचकलाई प
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Position the pointer where you want to place the second boundary of the sector and click. The completed sector is displayed."
msgstr "भागमा दोस्रो सिमाना राख्न चाहेको ठाउँमा सूचकलाई अवस्थित गर्नुहोस् र क्लिक गर्नुहोस् । पूरा भएको भाग चाँहि प्रदर्शित भयो ।"
@@ -945,7 +868,6 @@ msgstr "भागमा दोस्रो सिमाना राख्न
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3148581\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To draw a segment of a circle or ellipse, follow the steps for creating a sector based on a circle."
msgstr "वृत वा दीर्घवृतको खण्ड चित्रांकन गर्नका लागि, भाग आधारित सिर्जना गर्नका लागि वृतमा चरणहरू पालना गर्नुहोस् ।"
@@ -954,7 +876,6 @@ msgstr "वृत वा दीर्घवृतको खण्ड चित
msgctxt ""
"draw_sector.xhp\n"
"par_id3153084\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "To draw an arc based on an ellipse, choose one of the arc icons and follow the same steps for creating a sector based on a circle."
msgstr "दीर्घवृतमा चाप आधारित सिर्जना गर्नका लागि, एउटा चाप प्रतिमा रोज्नुहोस् र वृतमा भाग आधारित सिर्जना गर्नका लागि त्यही चरण पालना गर्नुहोस् ।"
@@ -979,7 +900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>चित्र वस्तुलाई द्वि-
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">Duplicating Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicate_object.xhp\" name=\"Duplicating Objects\">वस्तुहरू नक्कल गर्दा</link></variable>"
@@ -988,7 +908,6 @@ msgstr "<variable id=\"duplicate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/duplicat
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can create duplicate or multiple copies of an object. The copies can be identical or can differ in size, color, orientation and location."
msgstr "तपाईँं एउटा वस्तुको नक्कल वा बहु प्रतिलिपिहरू सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ । प्रतिलिपि उस्तै वा साइज, रङ, अभिमुखिकरण र स्थानमा फरक पनि हुन सक्दछ ।"
@@ -997,7 +916,6 @@ msgstr "तपाईँं एउटा वस्तुको नक्कल
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The following example creates a stack of coins by making multiple copies of a single ellipse."
msgstr "निम्न उदाहरणले एकल दीर्घवृतको बहु प्रतिलिपि बनाएर सिक्काहरूको थाक सिर्जना गर्दछ ।"
@@ -1006,7 +924,6 @@ msgstr "निम्न उदाहरणले एकल दीर्घवृ
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Ellipse</emph> tool to draw a solid yellow ellipse."
msgstr "ठोस पहेलो दीर्घवृत चित्रांकन गर्नका लागि <emph>दीर्घवृत</emph> उपकरण प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -1015,7 +932,6 @@ msgstr "ठोस पहेलो दीर्घवृत चित्रां
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149209\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select the ellipse and choose <emph>Edit - Duplicate</emph>."
msgstr "दीर्घवृत चयन गर्नुहोस् र <emph>सम्पादन - नक्कल</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -1024,7 +940,6 @@ msgstr "दीर्घवृत चयन गर्नुहोस् र <emph
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3145585\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Enter 12 as <emph>Number of copies.</emph>"
msgstr "१२ लाई <emph>प्रतिलिपिको सङ्ख्या को रूपमा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</emph>"
@@ -1033,7 +948,6 @@ msgstr "१२ लाई <emph>प्रतिलिपिको सङ्ख्
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3151192\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Enter a negative value for the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> so that the coins decrease in size as you go up the stack."
msgstr "<emph>Width</emph> र <emph>Height</emph> का लागि नकारात्मक मान प्रविष्ट गर्नुहोस् ताकि तपाईँं थाकमा जाँदा सिक्काहरू साइजमा घटोस् ।"
@@ -1042,7 +956,6 @@ msgstr "<emph>Width</emph> र <emph>Height</emph> का लागि नका
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To define a color transition for the coins, select different colors in the <emph>Start</emph> and <emph>End</emph> boxes. The <emph>Start</emph> color is applied to the object that you are duplicating."
msgstr "सिक्काहरूका लागि रङ सङ्क्रमण परिभाषित गर्नका लागि,<emph>सुरु</emph> र <emph>अन्त्य</emph> बाकसमा बिभिन्न रङहरू रोज्नुहोस् । <emph>सुरु</emph> रङ चाँहि तपाईँंले नक्कल गरिरहनुभएको वस्तुमा लागू हुन्छ ।"
@@ -1051,7 +964,6 @@ msgstr "सिक्काहरूका लागि रङ सङ्क्र
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3149947\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to create the duplicates."
msgstr "नक्कलहरू सिर्जना गर्नका लागि <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1060,7 +972,6 @@ msgstr "नक्कलहरू सिर्जना गर्नका ला
msgctxt ""
"duplicate_object.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">Edit - Duplicate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - Duplicate\">नक्कल - सम्पादन गर्नुहोस्</link>"
@@ -1085,7 +996,6 @@ msgstr "<bookmark_value>आईड्रपर उपकरण</bookmark_value><b
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">Replacing Colors</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp\" name=\"Replacing Colors\">रङहरू बदलिदै</link></variable>"
@@ -1094,7 +1004,6 @@ msgstr "<variable id=\"eyedropper\"><link href=\"text/sdraw/guide/eyedropper.xhp
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "You can replace colors in bitmaps with the <emph>Color Replacer</emph> tool."
msgstr "<emph>Eyedropper</emph> उपकरणद्वारा तपाईँंले रङहरूलाई बिटम्यापमा बदल्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1103,7 +1012,6 @@ msgstr "<emph>Eyedropper</emph> उपकरणद्वारा तपाई
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Up to four colors can be replaced at once."
msgstr "एक पटकमा चार रङ सम्म बदल्न सकिन्छ ।"
@@ -1112,7 +1020,6 @@ msgstr "एक पटकमा चार रङ सम्म बदल्न स
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <emph>Transparency</emph> option to replace the transparent areas of an image with a color."
msgstr "तपाईँंले छविको रङ सँग पारदर्शि क्षेत्र बदल्नका लागि <emph>Transparency</emph> विकल्प पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1121,7 +1028,6 @@ msgstr "तपाईँंले छविको रङ सँग पारद
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Similarly, you can use the <emph>Color Replacer</emph> to make a color on your image transparent."
msgstr "उस्तै गरी, तपाईँंले छवि पारदर्शिमा रङ वनाउनका लागि <emph>Eyedropper</emph> प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1130,7 +1036,6 @@ msgstr "उस्तै गरी, तपाईँंले छवि पार
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To replace colors with the Color Replacer tool"
msgstr "आईड्रपर उपकरणवाट रङहरू प्रतिस्थापन गर्नका लागि"
@@ -1139,7 +1044,6 @@ msgstr "आईड्रपर उपकरणवाट रङहरू प्र
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the image you are using is a bitmap (for example, BMP, GIF, JPG, or PNG) or a metafile (for example, WMF)."
msgstr "निश्चित हुनुहोस् कि तपाईँंले प्रयोग गरिरहनु भएको छवि एउटा बिटम्याप हो (उदाहरणका लागि, BMP, GIF, JPG, or PNG) वा एउटा मेटाफाइल हो (उदाहरणका लागि, WMF) ।"
@@ -1148,7 +1052,6 @@ msgstr "निश्चित हुनुहोस् कि तपाईँं
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>."
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - गणना</emph>"
@@ -1157,7 +1060,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - गणन
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3155531\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Click the Color Replacer icon and position the mouse pointer over the color you want to replace in the image. The color appears in the box next to the icon."
msgstr "आईड्रपरमा प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् र माउस सूचकलाई छविको परिवर्तन गर्न चाहेको ठाउँमा अवस्थित गर्नुहोस् । रङ आईड्रपर प्रतिमाको भन्दा अर्को बाकसमा देखा पर्दछ ।"
@@ -1166,7 +1068,6 @@ msgstr "आईड्रपरमा प्रतिमा क्लिक गर
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click the color in the image. The color appears in the first <emph>Source color</emph> box and the check box next to the color is selected."
msgstr "छविमा रङ क्लिक गर्नुहोस् । रङ पहिलो <emph> स्रोत रङ </emph> बाकसमा देखा पर्दछ र रङ छनोट गरेको पछिको पछिल्लो बाकस जाँच गर्नुहोस् ।"
@@ -1175,7 +1076,6 @@ msgstr "छविमा रङ क्लिक गर्नुहोस् ।
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3148866\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, select the new color."
msgstr "<emph>मा </emph> बाकसबाट बदल्नुहोस्, नयाँ रङ चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -1184,7 +1084,6 @@ msgstr "<emph>मा </emph> बाकसबाट बदल्नुहोस
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3145362\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "This replaces all occurrences of the <emph>Source color</emph> in the image."
msgstr "यसले छविमा <emph>स्रोत रङ</emph> को सबै अवस्थिति बदल्दछ ।"
@@ -1193,7 +1092,6 @@ msgstr "यसले छविमा <emph>स्रोत रङ</emph> को
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3151191\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If you want to replace another color while the dialog is open, select the check box in front of <emph>Source color</emph> in the next row and repeat steps 3 to 5."
msgstr "संवाद खुलेको बेलामा यदि तपाईँंले अर्को रङ परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ भने, पछिल्लो पङ्क्तिमा <emph>स्रोत रङ</emph> को अगाडि भएको जाँच वाकस चयन गर्नुहोस् र चरणहरू ३ देखी ५ सम्म दोहोर्याउनुहोस् ।"
@@ -1202,7 +1100,6 @@ msgstr "संवाद खुलेको बेलामा यदि तप
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3149876\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
msgstr "<emph>बदल्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1211,7 +1108,6 @@ msgstr "<emph>बदल्नुहोस्</emph> क्लिक गर्न
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "If you want to expand or contract the color selection area, increase or decrease the tolerance of the <emph>Color Replacer</emph> tool and repeat your selection."
msgstr "यदि तपाईँंले रङ छनोट क्षेत्र फैलाउन वा खुम्च्याउन चाहनुहुन्छ भने, वा <emph>आईड्रपर</emph> उपकरणको सहन घटाउन सक्नुहुन्छ र तपाईँंको छनोटलाई दोहोर्याउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1220,7 +1116,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले रङ छनोट क्षेत
msgctxt ""
"eyedropper.xhp\n"
"par_id3146878\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color bar\">रङ पट्टी</link>"
@@ -1245,7 +1140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ग्रेडियन्टहरू; लागू
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">Creating Gradient Fills</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" name=\"Creating Gradient Fills\">ग्रेडियन्ट फिल सिर्जना गर्दा</link></variable>"
@@ -1254,7 +1148,6 @@ msgstr "<variable id=\"gradient\"><link href=\"text/sdraw/guide/gradient.xhp\" n
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A gradient fill is an incremental blend of two different colors, or shades of the same color, that you can apply to a drawing object."
msgstr "ग्रेडियन्ट फिल चाहि दुई फरक रङहरूको बढ्दो व्लेन्ड हो, वा त्यही रङको छायाँ हो, जुन तपाईँले चित्रांकन गर्ने वस्तुमा लागू गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1263,7 +1156,6 @@ msgstr "ग्रेडियन्ट फिल चाहि दुई फर
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "To apply a gradient:"
msgstr "ग्रेडियन्ट लागू गर्नका लागि:"
@@ -1272,7 +1164,6 @@ msgstr "ग्रेडियन्ट लागू गर्नका लाग
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object."
msgstr "एउटा रेखाचित्र वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -1281,7 +1172,6 @@ msgstr "एउटा रेखाचित्र वस्तु चयन ग
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and select <emph>Gradient</emph> as the <emph>Fill</emph> type."
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - क्षेत्र</emph> रोज्नुहोस् र <emph>ग्रेडियन्ट</emph> को रूपमा <emph>Fill</emph> प्रकार चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -1290,7 +1180,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - क्षेत्र</emph> रो
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a gradient style from the list and click <emph>OK</emph>."
msgstr "सूचीबाट एउटा ग्रेडियन्ट शैली चयन गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1299,7 +1188,6 @@ msgstr "सूचीबाट एउटा ग्रेडियन्ट शै
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Creating Custom Gradients"
msgstr "अनुकूल ग्रेडियन्टहरू सिर्जना गर्दा"
@@ -1308,7 +1196,6 @@ msgstr "अनुकूल ग्रेडियन्टहरू सिर्
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can define your own gradients and modify existing gradients, as well as save and load a list of gradient files."
msgstr "तपाईँंले तपाईँंको आफ्नो ग्रेडियन्ट परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ र पहिले रहेको ग्रेडियन्टलाई परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ, ग्रेडियन्टको फाइलहरू बचत र लोड समेत गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1317,7 +1204,6 @@ msgstr "तपाईँंले तपाईँंको आफ्नो ग्
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3145384\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "To create a custom gradient:"
msgstr "अनुकूल ग्रेडियन्ट सिर्जना गर्नका लागि:"
@@ -1326,7 +1212,6 @@ msgstr "अनुकूल ग्रेडियन्ट सिर्जना
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - क्षेत्र</emph> रोज्नुहोस् र <emph>ग्रेडियन्ट</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1335,7 +1220,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - क्षेत्र</emph> रो
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click <emph>Add</emph>."
msgstr "तपाईँंको नयाँ ग्रेडियन्टको रूपमा प्रयोग गर्नका लागि सूचीबाट एउटा ग्रेडियन्ट चयन गर्नुहोस् र <emph>Add</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1344,7 +1228,6 @@ msgstr "तपाईँंको नयाँ ग्रेडियन्टक
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the gradient in the text box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "पाठ बाकसमा ग्रेडियन्टका लागि एउटा नाम टाइप गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1361,7 +1244,6 @@ msgstr "नाम ग्रेडियन्ट सूचीको अन्त
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Set the gradient properties and click <emph>Modify</emph> to save the gradient."
msgstr "ग्रेडियन्ट गुणहरू सेट गर्नुहोस् र बचत गर्नका लागि <emph>परिमार्जन</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1370,7 +1252,6 @@ msgstr "ग्रेडियन्ट गुणहरू सेट गर्न
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK.</emph>"
msgstr "<emph> ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -1379,7 +1260,6 @@ msgstr "<emph> ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3149947\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Using Gradients and Transparency"
msgstr "ग्रेडियन्टहरू र पारदर्शिता प्रयोग गर्दा"
@@ -1388,7 +1268,6 @@ msgstr "ग्रेडियन्टहरू र पारदर्शित
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3157905\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "You can adjust the properties of a gradient as well as the transparency of a drawing object with your mouse."
msgstr "तपाईँंले ग्रेडियन्टको गुण समायोजन गर्न सक्नुहुन्छ र चित्र वस्तुको पारदर्शिता समेत तपाईँंको माउसले परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1397,7 +1276,6 @@ msgstr "तपाईँंले ग्रेडियन्टको गुण
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "To adjust the gradient of a drawing object:"
msgstr "चित्र वस्तुको ग्रेडियन्ट समायोजन गर्नका लागि:"
@@ -1406,7 +1284,6 @@ msgstr "चित्र वस्तुको ग्रेडियन्ट स
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3154844\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Select a drawing object with the gradient that you want to modify."
msgstr "तपाईँंले परिमार्जन गर्न चाहनुभएको चित्र वस्तु ग्रेडियन्टले चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -1415,7 +1292,6 @@ msgstr "तपाईँंले परिमार्जन गर्न चा
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3145592\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - क्षेत्र</emph> रोज्नुहोस् र <emph>ग्रेडियन्ट</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1432,7 +1308,6 @@ msgstr "तपाईँंको आवश्यकता सुहाउँद
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3150659\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "To adjust the transparency of an object, select the object, choose <emph>Format - Area</emph> and click the <emph>Transparency</emph> tab."
msgstr "एउटा वस्तुको पारदर्शिता समायोजन गर्नका लागि, एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस्,<emph>ढाँचा-क्षेत्र</emph> रोज्नुहोस् र <emph>Transparency</emph> ट्याव क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1457,50 +1332,41 @@ msgstr "<bookmark_value>तस्वीरहरू; घुसाउँदा</b
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"hd_id3156443\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Pictures</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"graphic_insert\"><link href=\"text/sdraw/guide/graphic_insert.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">तस्वीरहरू घुसाउँदा</link></variable>"
#: graphic_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3155600\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
-msgstr "<emph>फाइल - घुसाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: graphic_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Locate the image you want to insert. Select the <emph>Link</emph> check box to insert only a link to the image. If you want to see the image before you insert it, select <emph>Preview</emph>."
-msgstr "तपाईँंले घुसाउन चाहेको तस्वीरलाई बताउनुहोस् । <emph>Link</emph> एउटा मात्र लिङ्क तस्वीरमा घुसाउनका लागि जाँच बाकस चयन गर्नुहोस् । यदि तपाईँंले यसलाई घुसाउनुभन्दा पहिले हेर्न चाहनुहुन्छ भने <emph>Preview</emph> चयन गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: graphic_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "After you insert a linked image, do not change the name of the source image or move the source image to another directory."
-msgstr "लिङ्क गरेको तस्वीर घुसाईसकेपछि, स्रोत तस्वीरको नाम परिवर्तन नगर्नुहोस् वा स्रोत तस्वीर लाई अर्को डाईरेक्टोरीमा लैजानुहोस् ।"
+msgstr ""
#: graphic_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"graphic_insert.xhp\n"
"par_id3150044\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
-msgstr "तस्वीर घुसाउनका लागि <emph>खोल्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -1522,7 +1388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>चित्र वस्तुहरू;सामूह
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">Grouping Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=\"Grouping Objects\">वस्तुहरू सामूहिकरण गर्दा</link></variable>"
@@ -1531,7 +1396,6 @@ msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/sdraw/guide/groups.xhp\" name=
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can combine several objects into a group so that they act as a single object. You can move and transform all objects in a group as a single unit. You can also change the properties (for example, line size, fill color) of all objects in a group as a whole or for individual objects in a group. Groups can be temporary or assigned:"
msgstr "तपाईँले थुप्रै वस्तुहरूलाई एउटा समूहमा समायोजन गर्न सक्नुहुन्छ ता कि तिनीहरूले एउटाले गर्ने जस्तो गरी काम गर्न सकुन । तपाईँंले सबै वस्तुहरूलाई तपाईँंले गुणहरू पनि परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ (उदाहरणका लागि,रेखा साइज,फिल रङ), सबै वस्तुहरूको पूरा समूहको रूपमा वा एकल वस्तुहरूलाई एउटा समूहमा एउटा समूहमा एकल एकाइको रूपमा लैजान सक्नुहुन्छ । समूह अस्थायी वा निर्दिष्ट हुन सक्छ:"
@@ -1540,7 +1404,6 @@ msgstr "तपाईँले थुप्रै वस्तुहरूला
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Temporary - group only lasts as long as all of the combined objects are selected."
msgstr "स्थायी - समूहमात्र रहन्छ जति लामो रूपमा संयोजित वस्तुहरू छानिन्छन् ।"
@@ -1549,7 +1412,6 @@ msgstr "स्थायी - समूहमात्र रहन्छ जत
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Assigned - group lasts until it is ungrouped through a menu command."
msgstr "यो मेनु आदेशबाट असामूहिक नगर्दासम्म, निर्दिष्ट - समूह रहन्छ ।"
@@ -1558,7 +1420,6 @@ msgstr "यो मेनु आदेशबाट असामूहिक न
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Groups can also be grouped in other groups. Actions applied to a group do not affect the relative position of the individual objects to each other in the group."
msgstr "समूह अरू समूहहरूमा पनि समूहबद्ध गर्न सकिन्छ । एउटा समूहमा लागू गरिएको क्रियाले एकल वस्तुहरूको सम्बन्धित अवस्थालाई एक अर्कामा समूह भित्र असर गर्दैन ।"
@@ -1567,7 +1428,6 @@ msgstr "समूह अरू समूहहरूमा पनि समू
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id3150716\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To group objects:"
msgstr "वस्तुहरूलाई समूहबद्ध गर्नका लागि:"
@@ -1584,7 +1444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145643\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"4.23m
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3147346\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Modify - Group</emph>."
msgstr "तपाईँले समूह गर्न चाहेको वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् र <emph>परिमार्जन - समूह</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -1593,7 +1452,6 @@ msgstr "तपाईँले समूह गर्न चाहेको व
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "For example, you can group all of the objects in a company logo to move and resize the logo as a single object."
msgstr "उदाहरणका लागि, तपाईँंले सबै वस्तुहरूलाई सार्नका लागि कम्पनी लोगोमा समूह गर्नुहोस् र लोगो लाई एकल वस्तुको रूपमा रिसाइज गर्नुहोस् ।"
@@ -1602,7 +1460,6 @@ msgstr "उदाहरणका लागि, तपाईँंले सब
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3147002\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "After you have grouped objects, selecting any part of the group selects the entire group."
msgstr "तपाईँंले वस्तुहरूलाई समूह गरिसकेपछि, समूहको कुनै भागमा चयन गर्दा पुरै समूहमा चयन हुन्छ ।"
@@ -1611,7 +1468,6 @@ msgstr "तपाईँंले वस्तुहरूलाई समूह
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Selecting Objects in a Group"
msgstr "समूह भित्र वस्तुहरू चयन"
@@ -1628,7 +1484,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155376\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"4.23mm
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3156450\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out."
msgstr "समूह भित्र प्रविष्टि गरेर तपाईँंले समूहको एउटा वस्तुलाई चयन गर्न सक्नुहुन्छ । समूहमा प्रवेश गर्नका लागि दुई पटक क्लिक गर्नुहोस् र वस्तु चयन गर्नका लागि यसमा क्लिक गर्नुहोस् । यो मोडमा तपाईँंले वस्तुहरू थप गर्न र मेट्न सक्नुहुन्छ र समूह निर्माण गर्न पनि सक्नुहुन्छ । समूहको भाग नभएका वस्तुहरू खरानी रङका हुन्छन ।"
@@ -1645,7 +1500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155264\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"4.23mm
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "To exit a group, double-click anywhere outside it."
msgstr "समूह निकास गर्नका लागि, यसको बाहिर जहाँ भए पनि दुई पटक क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1670,7 +1524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>चित्र वस्तुहरू; मा रे
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">Connecting Lines</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects.xhp\" name=\"Connecting Lines\">रेखाहरू जडान</link></variable>"
@@ -1679,7 +1532,6 @@ msgstr "<variable id=\"join_objects\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you connect lines, lines are drawn between neighboring endpoints."
msgstr "जब तपाईँंले रेखाहरू जडान गर्नुहुन्छ, रेखाहरू छिमेकी अन्त्य विन्दुहरूको बीचमा कोरिएको छ ।"
@@ -1688,7 +1540,6 @@ msgstr "जब तपाईँंले रेखाहरू जडान ग
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"hd_id3150752\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To connect lines:"
msgstr "रेखाहरू जडान गर्नका लागि:"
@@ -1697,7 +1548,6 @@ msgstr "रेखाहरू जडान गर्नका लागि:"
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select two or more lines."
msgstr "दुई वा भन्दा बढी रेखाहरू चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -1706,7 +1556,6 @@ msgstr "दुई वा भन्दा बढी रेखाहरू चय
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3156383\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>."
msgstr "दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र <emph>परिमार्जन -जडान</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -1715,7 +1564,6 @@ msgstr "दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र <emph>
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To create a closed object, right-click a line and choose <emph>Close Object</emph>."
msgstr "बन्द गरिएको वस्तु सिर्जना गर्नका लागि, एउटा रेखालाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र <emph> वस्तु बन्द गर्नुहोस् </emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -1724,7 +1572,6 @@ msgstr "बन्द गरिएको वस्तु सिर्जना
msgctxt ""
"join_objects.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can only use the <emph>Close Object</emph> command on connected lines, <emph>Freeform Lines </emph>and unfilled <emph>Curves</emph>."
msgstr "तपाईँंले जडान गरिएको रेखाहरूमा मात्र <emph>वस्तु बन्द गर्नुहोस्</emph> आदेश, <emph>फ्रिफर्म रेखा</emph> र नभरिएका<emph>वृतहरू</emph>मा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1749,7 +1596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>त्रि-आयामिक वस्तुहरू
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"hd_id3156442\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"Assembling 3D Objects\">Assembling 3D Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objects3d.xhp\" name=\"त्रि-आ वस्तुहरूजम्मा गर्दा \">त्रि-आयामिक जम्मा गर्दा</link></variable>"
@@ -1758,7 +1604,6 @@ msgstr "<variable id=\"join_objects3d\"><link href=\"text/sdraw/guide/join_objec
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "3D objects that each form a 3D scene can be combined into a single 3D scene."
msgstr "तपाईँंले दुइ वा भन्दा बढी त्रि-आ वस्तुहरू एकल वस्तुभित्र संयोजन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1767,7 +1612,6 @@ msgstr "तपाईँंले दुइ वा भन्दा बढी त
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"hd_id3150042\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To combine 3D objects:"
msgstr "त्रि-आयामिक वस्तुहरू संयोजन गर्नका लागि:"
@@ -1776,7 +1620,6 @@ msgstr "त्रि-आयामिक वस्तुहरू संयोज
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Insert a 3D object from the <emph>3D Objects</emph> toolbar (for example, a cube)."
msgstr "<emph>त्रि-आयामिक वस्तुहरू</emph> उपकरणपट्टी (उदाहरणका लागि, एउटा क्युब)बाट एउटा त्रि-आयामिक वस्तु घुसाउनुहोस् ।"
@@ -1785,7 +1628,6 @@ msgstr "<emph>त्रि-आयामिक वस्तुहरू</emph>
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Insert a second slightly larger 3D object (for example, a sphere)."
msgstr "दोस्रो हल्का ठूलो त्रि-आयामिक वस्तु घुसाउनुहोस् (उदाहरणका लागि,एउटा गोल) ।"
@@ -1794,7 +1636,6 @@ msgstr "दोस्रो हल्का ठूलो त्रि-आया
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Select the second 3D object (sphere) and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "दोस्रो त्रि-आयामिक वस्तु चयन गर्नुहोस् (गोल) र <emph> सम्पादन - काट्नुहोस् </emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -1803,7 +1644,6 @@ msgstr "दोस्रो त्रि-आयामिक वस्तु च
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3149211\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Double-click the first object (cube) to enter its group."
msgstr "यसको समूहमा प्रविष्ट गर्नका लागि पहिलो वस्तु (घन) लाई दुई पटक क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1812,7 +1652,6 @@ msgstr "यसको समूहमा प्रविष्ट गर्नक
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3154652\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. Both objects are now part of the same group. If you want, you can edit the individual objects or change their position within the group."
msgstr "<emph> सम्पादन - टाँस्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् । दुवै वस्तुहरू अहिले उस्तै समूहका भागहरू हुन । यदि तपाईँंले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले एकल वस्तुहरूलाई सम्पादन गर्नुहोस् र तिनीहरूको अवस्था समूह भित्र रहेर परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1821,7 +1660,6 @@ msgstr "<emph> सम्पादन - टाँस्नुहोस्</emph>
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double-click outside the group to exit the group."
msgstr "समूह वाट निस्कन का लागि दुई पटक- क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1830,7 +1668,6 @@ msgstr "समूह वाट निस्कन का लागि दुई
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You cannot intersect or subtract 3D objects."
msgstr "तपाईँंले त्रि-आयामिक वस्तुहरूलाई प्रतिच्छेदन वा घटाउन सक्नुहुन्न ।"
@@ -1839,7 +1676,6 @@ msgstr "तपाईँंले त्रि-आयामिक वस्तु
msgctxt ""
"join_objects3d.xhp\n"
"par_id3154537\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">Objects in 3D</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"Objects in 3D\">त्रि-आयामिकमा वस्तुहरू</link>"
@@ -1864,7 +1700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पहुँचता; %PRODUCTNAME Draw</bookmark_value
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\">Shortcut Keys for Drawing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Drawing Objects\"> चित्र वस्तुहरूका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू</link></variable>"
@@ -1873,7 +1708,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" n
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can create and edit drawing objects using the keyboard."
msgstr "तपाईँंले कुञ्जीपाटी प्रयोग गरेर वस्तुहरू सिर्जना गर्न र सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1882,7 +1716,6 @@ msgstr "तपाईँंले कुञ्जीपाटी प्रयो
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To Create and Edit a Drawing Object"
msgstr "रेखा चित्र वस्तु सिर्जना गर्न र सम्पादन गर्नका लागि"
@@ -1891,7 +1724,6 @@ msgstr "रेखा चित्र वस्तु सिर्जना ग
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the <emph>Drawing</emph> bar."
msgstr "<item type=\"keycode\">F6</item> रेखाचित्र <emph>पट्टीमा</emph> नेभिगेट गर्न थिच्नुहोस् ।"
@@ -1900,7 +1732,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">F6</item> रेखाचित्र <emph>प
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Press the <item type=\"keycode\">Right</item> arrow key until you reach the toolbar icon of a drawing tool."
msgstr "<item type=\"keycode\">दायाँ</item> बाँण कुञ्जी तपाईँं रेखा चित्र औजारको औजारपट्टीमा नपुग्दासम्म थिच्नुहोस् ।"
@@ -1917,7 +1748,6 @@ msgstr "यदि प्रतिमाको अगाडि एउटा ब
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
msgstr ""
@@ -1926,7 +1756,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The object is created at the center of the current document."
msgstr "वस्तु हालको कागजातको केन्द्रमा सिर्जना गरियो ।"
@@ -1935,7 +1764,6 @@ msgstr "वस्तु हालको कागजातको केन्द
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To return to the document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item>."
msgstr ""
@@ -1944,7 +1772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155062\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can use the arrow keys to position the object where you want. To choose a command from the context menu for the object, press <item type=\"keycode\">Shift+F10</item>."
msgstr "तपाईँंले चाहेको ठाउँमा वस्तुलाई राख्नका लागि तपाईँंले बाँण कुञ्जीको प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । प्रसङ्ग मेनुबाट वस्तुका लागि आदेश रोज्नका लागि, <item type=\"keycode\">Shift+F10</item> थिच्नुहोस् ।"
@@ -1953,7 +1780,6 @@ msgstr "तपाईँंले चाहेको ठाउँमा वस्
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150306\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To Select an Object"
msgstr "वस्तु चयन गर्नका लागि"
@@ -1962,7 +1788,6 @@ msgstr "वस्तु चयन गर्नका लागि"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152990\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F6</item> to enter the document."
msgstr ""
@@ -1971,7 +1796,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Tab</item> until you reach the object you want to select."
msgstr "तपाईँंले चयन गर्न चाहेको वस्तुमा नपुग्दा सम्म <item type=\"keycode\">Tab</item> थिच्नुहोस् ।"
@@ -1996,7 +1820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>निर्देशनहरू तान्नुह
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instructions for Using $[officename] Draw</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">प्रयोग गर्दाका लागि निर्देशन $[officename] Draw</link></variable>"
@@ -2005,7 +1828,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"In
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3143218\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Editing and Grouping Objects"
msgstr "वस्तुहरू सम्पादन गरिँदै र समूहबद्ध गर्दा"
@@ -2014,7 +1836,6 @@ msgstr "वस्तुहरू सम्पादन गरिँदै र
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Editing Colors and Textures"
msgstr "रङहरू र बनावटहरू सम्पादन गरिँदै"
@@ -2023,7 +1844,6 @@ msgstr "रङहरू र बनावटहरू सम्पादन ग
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Editing Text"
msgstr "पाठ सम्पादन गरिँदै"
@@ -2032,7 +1852,6 @@ msgstr "पाठ सम्पादन गरिँदै"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Working with Layers"
msgstr "तहहरू सँग कार्यरत"
@@ -2041,7 +1860,6 @@ msgstr "तहहरू सँग कार्यरत"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "विविध"
@@ -2066,7 +1884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कोरिएको वस्तुहरू; पर
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">Rotating Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_object.xhp\" name=\"Rotating Objects\">वस्तुहरू घुमाईदै</link></variable>"
@@ -2075,7 +1892,6 @@ msgstr "<variable id=\"rotate_object\"><link href=\"text/sdraw/guide/rotate_obje
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can rotate an object around its default pivot point (center point) or a pivot point that you designate."
msgstr "तपाईँंले पूर्वनिर्धारित मुख्य बिन्दु (केन्द्र बिन्दु) मा वा तपाईँंले डिजाइन गरेको मुख्य बिन्दुमा वस्तु परिक्रमण गराउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -2092,7 +1908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154729\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the object you want to rotate. On the <emph>Mode</emph> toolbar in $[officename] Draw or on the <emph>Drawing</emph> bar in $[officename] Impress, click the <emph>Rotate</emph> icon."
msgstr "$[officename] चित्रमा <emph> औजारपट्टी </emph> मोडमा वा $[officename] इम्प्रेसमा<emph> पट्टी </emph> रेखा चित्रमा तपाईँंले घुमाउन चाहेको वस्तु चयन गर्नुहोस्, <emph>परिक्रमण</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -2101,7 +1916,6 @@ msgstr "$[officename] चित्रमा <emph> औजारपट्टी <
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3149021\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Move the pointer to a corner handle so that the pointer changes to a rotate symbol. Drag the handle to rotate the object."
msgstr "सूचकलाई कुना ह्याण्डलमा लैजानुहोस् ताकी सूचक घुमाउने सङ्केतमा परिवर्तन होस् । वस्तुलाई घुमाउनका लागि ह्याण्डल घुमाउनुहोस् ।"
@@ -2127,14 +1941,13 @@ msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3155962\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/rotieren.png\" width=\"54.24mm\" height=\"39.16mm\"><alt id=\"alt_id3154023\">वस्तु परिक्रमण गर्नुहोस्</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/rotieren.png\" width=\"5.424cm\" height=\"3.916cm\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/rotieren.png\" width=\"54.24mm\" height=\"39.16mm\"><alt id=\"alt_id3154023\">वस्तु परिक्रमण गर्नुहोस्</alt></image>"
#: rotate_object.xhp
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3166424\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To change the pivot point, drag the small circle in the center of the object to a new location."
msgstr "मुख्य बिन्दु परिवर्तन गर्नका लागि, वस्तुको केन्द्रमा सानो वृतलाई नयाँ स्थानमा लतार्नुहोस् ।"
@@ -2143,7 +1956,6 @@ msgstr "मुख्य बिन्दु परिवर्तन गर्न
msgctxt ""
"rotate_object.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To skew the object vertically or horizontally, drag one of the side handles."
msgstr "वस्तुलाई तेर्सो गरि वा ठाडो गरी स्कियु गर्नका लागि, एउटा भाग ह्याण्डल तान्नुहोस् ।"
@@ -2168,7 +1980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">Adding Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Adding Text\">पाठ थप गरिँदै </link></variable>"
@@ -2177,7 +1988,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "There are several types of text you can add to a drawing or presentation:"
msgstr "त्यहाँ तपाईँंले रेखाचित्र वा प्रस्तुतीकरणमा थप गर्न सक्ने थुप्रै प्रकारहरू छन:"
@@ -2226,7 +2036,6 @@ msgstr "पाठ वा HTML कागजातबाट घुसाईएक
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Adding a Text Box"
msgstr "पाठ फ्रेम थप गर्दा"
@@ -2235,7 +2044,6 @@ msgstr "पाठ फ्रेम थप गर्दा"
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box."
msgstr "<emph>पाठ</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156450\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस् र तपाईँले प्रविष्टि गर्न चाहेको ठाउँमा माउस सूचक सार्नुहोस् ।"
@@ -2244,7 +2052,6 @@ msgstr "<emph>पाठ</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3156450\"
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3149052\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Drag a text box to the size you want in your document."
msgstr "तपाईँंको कागजातमा तपाईँंले चाहेको साइजमा पाठ फ्रेम लतार्नुहोस् ।"
@@ -2253,7 +2060,6 @@ msgstr "तपाईँंको कागजातमा तपाईँंल
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3151194\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Type or paste your text into the text box."
msgstr "पाठ फ्रेममा टाइप गर्नुहोस् वा टाँस्नुहोस् ।"
@@ -2262,7 +2068,6 @@ msgstr "पाठ फ्रेममा टाइप गर्नुहोस्
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Double-click the text to edit it or to format text properties, such as font size or font color. Click the border of the text box to edit the object properties, such as border color or arranging in front or behind other objects."
msgstr "पाठ गुणहरू जस्तै: फन्ट साइज, फन्ट रङ ढाँचाबद्ध गर्नका लागि वा सम्पादन गर्नका लागि पाठलाई डबल क्लिक गर्नुहोस् । वस्तु गुणहरू,जस्तै: किनारा, किनारा रङ सम्पादन गर्नका लागि वा अगाडि मिलाउनका लागि वा अरू वस्तु पछाडि मिलाउनको लागि पाठको किनारामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -2271,7 +2076,6 @@ msgstr "पाठ गुणहरू जस्तै: फन्ट साइज,
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3150437\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Fitting Text to Frames"
msgstr "पाठलाई फ्रेमहरूमा मिलाउँदा"
@@ -2280,7 +2084,6 @@ msgstr "पाठलाई फ्रेमहरूमा मिलाउँद
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3146877\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Create a text box as described in the steps above."
msgstr "माथि वर्णन गरिए जस्तै एउटा पाठ फ्रेम सिर्जना गर्नुहोस् । फ्रेमको साइजले पाठको साइज निर्धारण गर्दछ ।"
@@ -2313,7 +2116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"hd_id3155955\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Text Tied to a Graphic"
msgstr "पाठ ग्राफिक सँग बराबर भयो"
@@ -2338,7 +2140,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar."
msgstr "कलआउट उपकरणपट्टी खोल्न<emph>कलआउट</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3154508\">प्रतिमा</alt></image> पछिल्लो बाँणमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -2355,7 +2156,6 @@ msgstr "कलआउट चयन गर्नुहोस् र तपाई
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3150272\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Drag to draw the callout."
msgstr "कलआउट लाई चित्रांकन गर्न तान्नुहोस् ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared.po
index 954acd4553c..bfe5a5199c6 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 12:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:37+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467808076.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1460849840.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -436,7 +436,6 @@ msgstr "मद्दत"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">Help</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">मद्दत</link>"
@@ -445,7 +444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Help\">मद्दत</l
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3153990\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">The Help menu allows you to start and control the $[officename] Help system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">मद्दत मेनुले तपाईँंलाई $[officename] मद्दत प्रणाली सुरु गर्न र नियन्त्रण गर्न अनुमति दिन्छ।</ahelp>"
@@ -454,7 +452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpMenu\">मद्दत मेनुले तप
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Help"
msgstr "$[officename] मद्दत"
@@ -463,7 +460,6 @@ msgstr "$[officename] मद्दत"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">Opens the main page of the $[officename] Help for the current application.</ahelp> You can scroll through the Help pages and you can search for index terms or any text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpIndex\">ले हालको अनुप्रयोगका लागि $[officename] मद्दतको मुख्य पृष्ठ खोल्दछ।</ahelp> तपाईँंले मद्दत पृष्ठहरूद्वारा स्क्रोल गर्न सक्नुहुन्छ र तपाईँंले अनुक्रमणिका टर्म वा कुनै पाठका लागि खोजी गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -473,8 +469,8 @@ msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_idN1064A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1619006\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1619006\" src=\"cmd/sc_helpindex.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id1619006\">icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -487,6 +483,38 @@ msgstr "%PRODUCTNAME मद्दत"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
+"hd_id230120170827187813\n"
+"help.text"
+msgid "User Guides"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id230120170827189453\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:Documentation\">Opens the documentation page in the web browser, where users can download, read or purchase %PRODUCTNAME user guides, written by the community.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"hd_id230120170827196253\n"
+"help.text"
+msgid "Get Help Online"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id230120170827196850\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">page of professional %PRODUCTNAME support</link>."
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
"hd_id2752763\n"
"help.text"
msgid "Send Feedback"
@@ -503,8 +531,23 @@ msgstr ""
#: main0108.xhp
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
+"par_id230120170903409011\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/profile_safe_mode.xhp\">Restart in Safe Mode</link>"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
+"par_id281120160939285779\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:SafeMode\">Safe mode is a mode where %PRODUCTNAME temporarily starts with a fresh user profile and disables hardware acceleration. It helps to restore a non-working %PRODUCTNAME instance. </ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: main0108.xhp
+msgctxt ""
+"main0108.xhp\n"
"hd_id4153881\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "License Information"
msgstr ""
@@ -513,7 +556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id4144510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the Licensing and Legal information dialog.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -522,7 +564,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id5153881\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Credits"
msgstr ""
@@ -531,7 +572,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id5144510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -556,7 +596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"hd_id3153881\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "About $[officename]"
msgstr "$[officename] को बारेमा"
@@ -565,7 +604,6 @@ msgstr "$[officename] को बारेमा"
msgctxt ""
"main0108.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:About\">Displays general program information such as version number and copyrights.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:About\">ले साधारण कार्यक्रम सूचना जस्तै संस्करण सङ्ख्या र प्रतिलिपि अधिकारहरू प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -582,7 +620,6 @@ msgstr "मानक पट्टी"
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">मानक पट्टी</link>"
@@ -591,7 +628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0201.xhp\" name=\"Standard Bar\">मान
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\">The <emph>Standard</emph> bar is available in every $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"> <emph>मानक</emph> पट्टी हरेक $[officename] अनुप्रयोगमा उपलब्ध छ।</ahelp>"
@@ -600,7 +636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"RID_ENVTOOLBOX\"> <emph>मानक</emph> पट्टी
msgctxt ""
"main0201.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">Open File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open File\">फाइल खोल्नुहोस्</link>"
@@ -790,7 +825,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Table</emph> Bar contains functions you need w
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\"> <emph>तालिका </emph>पट्टीले कार्यहरू समाविष्ट गर्दछ जुन तपाईँलाई तालिकाहरू सँग काम गर्दा आवश्यक पर्दछ । तपाईँले तालिकामा कर्सर सार्नु हुँदा यो देखापर्छ ।</ahelp>"
#: main0204.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id319945759\n"
@@ -802,7 +836,6 @@ msgstr "#-#-#-#-# simpress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147592\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">कक्ष गाभ्नुहोस्</link>"
@@ -811,7 +844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">कक
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147820\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">पङ्क्ति मेटाउनुहोस्</link>"
@@ -820,7 +852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">पङ
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147231\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">स्तम्भ मेटाउनुहोस्</link>"
@@ -877,7 +908,6 @@ msgstr "$[officename] आधारभूत कागजातहरूमा
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">Status Bar in $[officename] Basic Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officename] Basic Documents\">$[officename] आधारभूत कागजातहरूमा वस्तुस्थितिपट्टी</link>"
@@ -886,7 +916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0208.xhp\" name=\"Status Bar in $[officenam
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Status</emph> Bar displays information about the current $[officename] Basic document."
msgstr "<emph>वस्तुस्थिति</emph> पट्टीले हालको $[officename] आधारभूत कागजातको बारेमा सूचना प्रदर्शन गर्दछ।"
@@ -903,7 +932,6 @@ msgstr "तालिका डेटा पट्टी"
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">Table Data Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">तालिका डेटा पट्टी</link>"
@@ -912,7 +940,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Table Data Bar\">ता
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the Table Data bar to control the data view. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">डेटा दृश्य नियन्त्रणका लागि तालिका डेटा पट्टी प्रयोग गर्नुहोस्। </ahelp>"
@@ -921,7 +948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">डेटा दृश्य नियन्त्र
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The filtered data view is active until you change or cancel the sorting or filtering criteria. If a filter is active, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar is activated."
msgstr "फिल्टर गरिएको डेटा दृश्य तपाईँले क्रमबद्धता र फिल्टर गर्ने मापदण्ड परिवर्तन वा रद्द गर्दासम्म सक्रिय रहन्छ। यदि फिल्टर सक्रिय छ भने, <emph>फिल्टर लागू गर्ने</emph> प्रतिमा <emph>तालिका डेटा</emph> पट्टीमा सक्रिय हुन्छ।"
@@ -938,7 +964,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153896\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "रेकर्ड बचत गर्नुहोस्"
@@ -955,7 +980,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154123\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3151382\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Undo: Data Input"
msgstr "पूर्वास्थितिमा फर्काउनुहोस्: डेटा आगत"
@@ -1012,7 +1036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">Form Navigation Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">फारम नेभिगेसन पट्टी</link>"
@@ -1021,7 +1044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\">फ
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Form Navigation</emph> bar contains icons to edit a database table or to control the data view. The bar is displayed at the bottom of a document that contains fields that are linked to a database."
msgstr "<emph>फारम नेभिगेसन</emph> पट्टीमा डाटाबेस तालिका सम्पादन गर्न वा डेटा दृश्य नियन्त्रण गर्न प्रतिमाहरू समावेश हुन्छ। पट्टी कागजातको तल प्रदर्शन हुन्छ जसमा फाँटहरू समावेश हुन्छ जुन एउटा डाटाबेससँग लिङ्क हुन्छ।"
@@ -1030,7 +1052,6 @@ msgstr "<emph>फारम नेभिगेसन</emph> पट्टीमा
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Form Navigation</emph> bar to move within records as well as to insert and to delete records. If data is saved in a form, the changes are transferred to the database. The <emph>Form Navigation</emph> bar also contains sort, filter, and search functions for data records."
msgstr "तपाईँंले रेकर्ड भित्रै चलाउन <emph>फारम नेभिगेसन </emph> पट्टी साथ साथै रेकर्डहरू घुसाउन र मेट्न प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। यदि डेटा फारममा बचत गरिएको छ भने, परिवर्तनहरू डाटाबेसमा स्थानान्तरण हुन्छन्। <emph>फारम नेभिगेसन</emph> पट्टीमा डेटा रेकर्डहरूको क्रमबद्ध, फिल्टर, र कार्यहरू खोज्ने समावेश हुन्छ।"
@@ -1047,7 +1068,6 @@ msgstr "तपाईँंले <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">अ
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The Navigation bar is only visible for forms connected to a database. In the <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">Design view</link> of a form, the Navigation bar is not available. See also <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "नेभिगेटर पट्टी डाटाबेसमा फारम जडान गर्नका लागि देखिन्छ मात्र। फारमको <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design view\">डिजाइन दृश्य</link> मा, नेभिगेसन पट्टी उपलब्ध छैन। <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">तालिका डेटा पट्टी</link> पनि हेर्नुहोस्।"
@@ -1056,7 +1076,6 @@ msgstr "नेभिगेटर पट्टी डाटाबेसमा फ
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can control the view of data with the sorting and filtering functions. Original tables are not changed."
msgstr "तपाईँंले क्रमबद्ध गर्ने कार्यहरू र फिल्टर गर्ने कार्यहरू सँग डेटाको दृश्य नियन्त्रण गर्न सक्नुहुन्छ। वास्तविक तालिकाहरू परिवर्तन हुँदैनन्।"
@@ -1065,7 +1084,6 @@ msgstr "तपाईँंले क्रमबद्ध गर्ने का
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3153062\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>Filter</emph></link>)."
msgstr "हालको क्रमबद्ध क्रम वा फिल्टर हालको कागजातसँगै बचत हुन्छ। यदि फिल्टर सेट छ भने, <emph>फिल्टर लागू गर्नुहोस्</emph> प्रतिमा <emph>नेभिगेसन</emph> पट्टीमा सक्रिय हुन्छ। कागजातमा क्रमबद्ध र फिल्टर विशेषताहरू <emph>फारम गुण</emph> संवादमा पनि कन्फिगर गर्न सकिन्छ। (<emph>फारम गुणहरू - डेटा</emph> - गुणहरू <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link> र <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Filter\"><emph>फिल्टर</emph></link> रोज्नुहोस्)।"
@@ -1074,7 +1092,6 @@ msgstr "हालको क्रमबद्ध क्रम वा फिल
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "If an SQL statement is the basis for a form (see <emph>Form Properties</emph> - tab <emph>Data</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>Data Source</emph></link>), then the filter and sort functions are only available when the SQL statement refers to only one table and is not written in the native SQL mode."
msgstr "यदि SQL कथन फारम (<emph>फारम गुणहरू</emph> - ट्याब <emph>डेटा</emph> - <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data Source\"><emph>डेटा स्रोत</emph></link> हेर्नुहोस्), का लागि आधार हो, फिल्टर र क्रमबद्ध कार्यहरू, जब SQL कथन एउटा मात्र तालिकासँग सम्बन्धित हुन्छ र नजिकको SQL मोडमा नलेखिएको बेलामा मात्र उपलब्ध हुन्छ।"
@@ -1083,7 +1100,6 @@ msgstr "यदि SQL कथन फारम (<emph>फारम गुणहर
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Absolute Record"
msgstr "विशुद्ध रेकर्ड"
@@ -1092,7 +1108,6 @@ msgstr "विशुद्ध रेकर्ड"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146922\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">Shows the number of the current record. Enter a number to go to the corresponding record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">असंख्य हालको रेकर्ड देखाउँदछ। मिल्दो रेकर्डमा जान सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -1101,7 +1116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AbsoluteRecord\">असंख्य हालको
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "First Record"
msgstr "पहिलो रेकर्ड"
@@ -1118,7 +1132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">Takes you to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">तपाईँंलाई पहिलो रेकर्डमा लैजान्छ।</ahelp>"
@@ -1127,7 +1140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstRecord\">तपाईँंलाई पहिल
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3154792\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Previous Record"
msgstr "अघिल्लो रेकर्ड"
@@ -1144,7 +1156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147394\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">Takes you to the previous record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">तपाईँंलाई अघिल्लो रेकर्डमा लैजान्छ।</ahelp>"
@@ -1153,7 +1164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrevRecord\">तपाईँंलाई अघिल
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Next Record"
msgstr "पछिल्लो रेकर्ड"
@@ -1170,7 +1180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150753\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148914\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">Takes you to the next record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">तपाईँंलाई पछिल्लो रेकर्डमा लैजान्छ।</ahelp>"
@@ -1179,7 +1188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextRecord\">तपाईँंलाई पछिल
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148997\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Last Record"
msgstr "अन्तिम रेकर्ड"
@@ -1196,7 +1204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">Takes you to the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">तपाईँंलाई अन्तिम रेकर्डमा लैजान्छ।</ahelp>"
@@ -1205,7 +1212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastRecord\">तपाईँंलाई अन्त
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145231\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Save Record"
msgstr "रेकर्ड बचत गर्नुहोस्"
@@ -1222,7 +1228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150941\" src=\"cmd/sc_recsave.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146808\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">Saves a new data entry. The change is registered in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">नयाँ डेटा प्रविष्टि बचत गर्दछ। परिवर्तन डाटाबेसमा दर्ता गर्दछ।</ahelp>"
@@ -1231,7 +1236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecSave\">नयाँ डेटा प्रविष
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3158446\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Undo: Data entry"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्: डेटा प्रविष्टि"
@@ -1248,7 +1252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156138\" src=\"cmd/sc_recundo.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">Allows you to undo a data entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">डेटा प्रविष्टि पूर्वस्थितिमा फर्काउन तपाईँंलाई आज्ञा दिन्छ।</ahelp>"
@@ -1257,7 +1260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RecUndo\">डेटा प्रविष्टि प
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149967\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "New Record"
msgstr "नयाँ रेकर्ड"
@@ -1274,7 +1276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_newrecord.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148460\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">Creates a new record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">नयाँ रेकर्ड सिर्जना गर्दछ।</ahelp>"
@@ -1283,7 +1284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRecord\">नयाँ रेकर्ड सिर
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3153659\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Delete Record"
msgstr "रेकर्ड मेट्नुहोस्"
@@ -1300,7 +1300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3166434\" src=\"cmd/sc_deleterecord.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3148817\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">Deletes a record. A query needs to be confirmed before deleting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">रेकर्ड मेटाउँछ। मेट्नु अघि क्वेरी पक्का हुनु पर्दछ।</ahelp>"
@@ -1309,7 +1308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteRecord\">रेकर्ड मेटाउँ
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">रेकर्ड फेला पार्नुहोस</link>"
@@ -1318,7 +1316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">रे
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148599\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\">क्रमबद्ध</link>"
@@ -1335,7 +1332,6 @@ msgstr "क्वेरी डिजाइन पट्टी"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">Query Design Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">क्वेरी डिजाइन पट्टी</link>"
@@ -1344,7 +1340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"Query Design Bar\">क्
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">When creating or editing an SQL query, use the icons in the <emph>Query Design</emph> Bar to control the display of data.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1353,7 +1348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Depending on whether you have created the query or view in the <emph>Design</emph> or <emph>SQL</emph> tab page, the following icons appear:"
msgstr "तपाईँंले <emph>डिजाइन</emph> वा <emph>SQL</emph> ट्याब पृष्ठमा क्वेरी वा दृश्य सिर्जना गर्नु भएको छ, त्यसमा आधारित रहेर निम्न प्रतिमाहरू देखापर्दछ:"
@@ -1362,7 +1356,6 @@ msgstr "तपाईँंले <emph>डिजाइन</emph> वा <emph>SQ
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">तालिकाहरू थप्नुहोस्</link>"
@@ -1371,7 +1364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">ताल
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The following icon is on the <emph>SQL</emph> tab page:"
msgstr "दिइएका प्रतिमा <emph>SQL</emph> ट्याब पृष्ठमा छ:"
@@ -1388,7 +1380,6 @@ msgstr "फारम डिजाइन उपकरण"
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">Form Design Toolbar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">फारम डिजाइन उपकरण</link>"
@@ -1397,7 +1388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0226.xhp\" name=\"Form Design Toolbar\">फ
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The Form Design toolbar becomes visible as soon as you select a form object when working in the design mode."
msgstr "फारम डिजाइन उपकरणपट्टी तपाईँंले फारम वस्तु जति चाँडो चयन गर्नु भयो त्यति चाँडो देखापर्दछ जब डिजाइन मोडमा काम गर्नुहुन्छ।"
@@ -1406,7 +1396,6 @@ msgstr "फारम डिजाइन उपकरणपट्टी तपा
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">फाँट थप्नुहोस्</link>"
@@ -1415,7 +1404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">फाँ
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">समूह</link>"
@@ -1424,7 +1412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">समूह</
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">समूह छुट्ट्याउनुहोस</link>"
@@ -1433,7 +1420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">समूह
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">समूह प्रविष्ट गर्नुहोस्</link>"
@@ -1442,7 +1428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">सम
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">समूह बन्द गर्नुहोस्</link>"
@@ -1451,7 +1436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">समू
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">ग्रिडमा सटाउनुहोस्</link>"
@@ -1460,7 +1444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">ग्
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">ग्रिडमा सटाउनुहोस्</link>"
@@ -1469,7 +1452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">ग्
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">Specifies that you can move objects only between grid points.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">उल्लेख गर्दछ कि तपाईँंले ग्रिड बिन्दुहरू बीच वस्तुहरू मात्र चलाउन सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
@@ -1478,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridUse\">उल्लेख गर्दछ कि
msgctxt ""
"main0226.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guides When Moving\">जब चल्दछ गाईड गर्नुहोस्</link>"
@@ -1503,7 +1484,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">बिन्दु पट्टी सम्पादन गर्नुहोस्</link>"
@@ -1512,7 +1492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">बि
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150402\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\">The <emph>Edit Points </emph>Bar appears when you select a polygon object and click <emph>Edit Points</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\"> जब तपाईँंले बहुभुज वस्तु चयन गर्नुहुन्छ र<emph>सम्पादन बिन्दु </emph> मा क्लिक गर्नुहुन्छ तब <emph>सम्पादन बिन्दुहरू</emph> देखापर्दछ।</ahelp>"
@@ -1521,7 +1500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BEZIER_TOOLBOX\"> जब तपाईँंले ब
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "The functions provided allow you to edit the points of a curve or an object converted to a curve. The following icons are available:"
msgstr "कार्यहरूले वक्ररेखाको बिन्दुहरू सम्पादन गर्न वा वस्तु वक्ररेखामा रूपान्तरण गर्न तपाईँंलाई आज्ञा प्रदान गर्दछ। निम्न प्रतिमाहरू उपलब्ध छन्:"
@@ -1530,7 +1508,6 @@ msgstr "कार्यहरूले वक्ररेखाको बिन
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3153105\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "सम्पादन बिन्दुहरू"
@@ -1539,7 +1516,6 @@ msgstr "सम्पादन बिन्दुहरू"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3159151\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> icon allows you to activate or deactivate the edit mode for Bézier objects. In the edit mode, individual points of the drawing object can be selected."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>सम्पादन बिन्दु</emph></link> प्रतिमाले बेजियर वस्तुहरूका लागि सम्पादन मोड सक्रिय वा असक्रिय पार्न आज्ञा दिन्छ। सम्पादन मोडमा, रेखाचित्र वस्तुको व्यक्तिगत बिन्दुहरू चयन गर्न सकिन्छ।"
@@ -1556,7 +1532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150105\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "सम्पादन बिन्दुहरू"
@@ -1565,7 +1540,6 @@ msgstr "सम्पादन बिन्दुहरू"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "बिन्दुहरू सार्नुहोस्"
@@ -1574,7 +1548,6 @@ msgstr "बिन्दुहरू सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">Activates a mode in which you can move points.</ahelp> The mouse pointer displays a small empty square when resting on a point. Drag that point to another location. The curve on both sides of the point follows the movement; the section of the curve between the next points changes shape."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">मोड सक्रिय पार्दछ जसमा तपाईँंले बिन्दुहरू सार्न सक्नुहुन्छ।</ahelp> माउस सूचकले सानो खाली चतुर्भुज प्रदर्शन गर्दछ जब एउटा बिन्दुमा विश्राम गरिन्छ। त्यो बिन्दुलाई अर्को ठाउँमा तान्नुहोस्। बिन्दुको दुवै छेउहरूमा भएको वक्ररेखा चालको पछि लाग्दछ; अर्को बिन्दुहरू बीच वक्ररेखाको सेक्सनले आकार परिवर्तन गर्दछ।"
@@ -1583,7 +1556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierMove\">मोड सक्रिय पार्
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Point at the curve between two points or within a closed curve and drag the mouse to shift the entire curve without distorting the form."
msgstr "दुई बिन्दुहरू बीच वक्ररेखामा वा बन्द वक्ररेखा भित्र प्वाईन्ट गर्नुहोस् र सम्पूर्ण वक्ररेखा बदल्नका लागि वनावट नबिगारी माउसलाई तान्नुहोस्।"
@@ -1600,7 +1572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149377\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "बिन्दुहरू सार्नुहोस्"
@@ -1609,7 +1580,6 @@ msgstr "बिन्दुहरू सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "बिन्दुहरू घुसाउनुहोस्"
@@ -1618,7 +1588,6 @@ msgstr "बिन्दुहरू घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3160478\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">Activates the insert mode. This mode allows you to insert points.</ahelp> You can also move points, just as in the move mode. If, however, you click at the curve between two points and move the mouse a little while holding down the mouse button you insert a new point. The point is a smooth point, and the lines to the control points are parallel and remain so when moved."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">घुसाउने मोड सक्रिय पार्दछ। मोडले बिन्दुहरू घुसाउन आज्ञा दिन्छ।</ahelp> तपाईँंले सार्ने मोडमा जस्तै, बिन्दुहरू सार्न सक्नुहुन्छ। यदि, यद्यपि, तपाईँंले दुई बिन्दुहरूको बीच वक्ररेखामा क्लिक गर्नुहोस् र माउसलाई अलिकति सार्नुहोस् जुनबेला तपाईँंले घुसाउनु भएको नयाँ बिन्दुमा माउस बटन होल्ड गर्नुहुन्छ। बिन्दु मिहिन बिन्दु हो, र रेखाहरू जुन नियन्त्रण बिन्दुहरूमा छ समानान्तर हुन्छ र जब सर्दछ तयस्तै रहन्छ।"
@@ -1627,7 +1596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierInsert\">घुसाउने मोड सक
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "If you wish to create a corner point you must first insert either a smooth or a symmetrical point which is then converted to a corner point by using <emph>Corner Point</emph>."
msgstr "यदि तपाईँं कुनो बिन्दु सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने पहिले तपाईँंले महिन वा सममिति बिन्दु घुसाउनु पर्दछ जुन त्यसपछि <emph>कुनो बिन्दु</emph> प्रयोग गरि कुनो बिन्दुमा रूपान्तरण हुन्छ।"
@@ -1644,7 +1612,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146969\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153710\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "बिन्दुहरू घुसाउनुहोस्"
@@ -1653,7 +1620,6 @@ msgstr "बिन्दुहरू घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "बिन्दुहरू मेट्नुहोस्"
@@ -1662,7 +1628,6 @@ msgstr "बिन्दुहरू मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148917\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">Use the <emph>Delete Points</emph> icon to delete one or several selected points. If you wish to select several points click the appropriate points while holding down the Shift key.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">एक वा सो भन्दा धेरै चयन गरिएका बिन्दुहरू मेट्न<emph>बिन्दुहरू मेट्नुहोस्</emph> प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस्। यदि तपाईँंले धेरै बिन्दुहरू चयन गर्न चाहनुहुन्छ उचित बिन्दुहरू क्लिक गर्नुहोस् जब शिफ्ट कुञ्जी होल्ड गर्नुहुन्छ।</ahelp>"
@@ -1671,7 +1636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierDelete\">एक वा सो भन्दा
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3153766\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "First select the points to be deleted, and then click this icon, or press Del."
msgstr "पहिले मेट्नका लागि बिन्दुहरू चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि यस प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस्, वा Del दबाउनुहोस्।"
@@ -1688,7 +1652,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146920\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "बिन्दुहरू मेट्नुहोस्"
@@ -1697,7 +1660,6 @@ msgstr "बिन्दुहरू मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3147361\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr "वक्ररेखा छुट्ट्याउनुहोस्"
@@ -1706,7 +1668,6 @@ msgstr "वक्ररेखा छुट्ट्याउनुहोस्"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\">The<emph> Split Curve </emph>icon splits a curve. Select the point or points where you want to split the curve, then click the icon</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierCutLine\"><emph> वक्ररेखा छुट्याउने प्रतिमाले </emph>वक्ररेखा छुट्याउँदछ। तपाईँंले वक्ररेखा छ्ट्याउन चाहनु भएको ठाउँमा बिन्दु वा बिन्दुहरू चयन गर्नुहोस्, त्यसपछि प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -1723,7 +1684,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148489\" src=\"cmd/sc_beziercutline.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3152581\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Split Curve"
msgstr "वक्ररेखा छुट्ट्याउनुहोस्"
@@ -1732,7 +1692,6 @@ msgstr "वक्ररेखा छुट्ट्याउनुहोस्"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr "वक्ररेखामा रूपान्तरण गर्नुहोस्"
@@ -1741,7 +1700,6 @@ msgstr "वक्ररेखामा रूपान्तरण गर्न
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148420\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">Converts a curve into a straight line or converts a straight line into a curve.</ahelp> If you select a single point, the curve before the point will be converted. If two points are selected, the curve between both points will be converted. If you select more than two points, each time you click this icon, a different portion of the curve will be converted. If necessary, round points are converted into corner points and corner points are converted into round points."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">वक्ररेखा सीधा रेखामा रूपन्तरण गर्दछ वा सीधारेखा वक्ररेखामा रूपान्तरण गर्दछ।</ahelp> यदि तपाईँंले एकल बिन्दु चयन गर्नु भयो भने, वक्ररेखा बिन्दु भन्दा पहिले रूपान्तरण हुनेछ। यदि दुईवटा चयन गरिएमा, वक्ररेखा दुवै बिन्दुहरू बीच रूपान्तरण हुनेछ। यदि तपाईँंले दुई भन्दा बढी बिन्दुहरू चयन गर्नु भयो भने, हरेक चोटि यस प्रतिमामा क्लिक गर्दा,वक्ररेखाको फरक टुक्रा रूपान्तरण हुनेछ। यदि जरुरी भएमा, गोलो बिन्दुहरू कुनो बिन्दुमा रूपान्तरण हुन्छ र कुनो बिन्दुहरू गोलो बिन्दुमा रूपान्तरण हुन्छ।"
@@ -1750,7 +1708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierConvert\">वक्ररेखा सीधा
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3150304\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "If a certain section of the curve is straight, the end points of the line have a maximum of one control point each. They cannot be modified to round points unless the straight line is converted back to a curve."
msgstr "यदि वक्ररेखाको कुने सेक्सन सीधा भए रेखाको बिन्दुको अन्त्यमा बढीमा एक नियन्त्रण बिन्दु प्रत्येक हुन्छ। तिनीहरूलाई सीधा रेखा पुन: वक्ररेखामा रूपान्तरण नगरेसम्म गोलो बिन्दुमा परिमार्जन गर्न सकिँदैन।"
@@ -1767,7 +1724,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149036\" src=\"cmd/sc_bezierconvert.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3158445\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Convert To Curve"
msgstr "वक्ररेखामा रूपान्तरण गर्नुहोस्"
@@ -1776,7 +1732,6 @@ msgstr "वक्ररेखामा रूपान्तरण गर्न
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3153199\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr "कुनो बिन्दु॒"
@@ -1785,7 +1740,6 @@ msgstr "कुनो बिन्दु॒"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3148460\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">Converts the selected point or points into corner points.</ahelp> Corner points have two movable control points, which are independent from each other. A curved line, therefore, does not go straight through a corner point, but forms a corner."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEdge\">चयन गरिएको बिन्दु वा कुनो कुनो बिन्दुहरू भित्र बिन्दुहरू रूपान्तरण गर्दछ।</ahelp> कुनो बिन्दुहरू सँग दुईवटा चल्न सक्ने नियन्त्रण बिन्दुहरू छन्,जुन एक अर्कोमा स्वतन्त्र छन्। एउटा वक्ररेखा, तसर्थ कुनो बिन्दुद्वारा सीधा जाँदैन, तर कुनो बनाउँदछ।"
@@ -1802,7 +1756,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154201\" src=\"cmd/sc_bezieredge.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3166429\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Corner Point"
msgstr "कुनो बिन्दु॒"
@@ -1811,7 +1764,6 @@ msgstr "कुनो बिन्दु॒"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3166436\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr "मिहिन परिवर्तन"
@@ -1820,7 +1772,6 @@ msgstr "मिहिन परिवर्तन"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155510\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">Converts a corner point or symmetrical point into a smooth point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel, and can only be moved simultaneously. The control points may differentiate in length, allowing you to vary the degree of curvature."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSmooth\">कुनो बिन्दु वा सममिति बिन्दु महिम बिन्दुमा रूपान्तरण गर्दछ।</ahelp> कुनो बिन्दुको दुवै नियन्त्रण बिन्दुहरू समानान्तरमा पङ्क्तिबद्ध हुन्छन्, र एकै प्रकारले मात्र चल्न सक्दछ। नियन्त्रण बिन्दुले तपाईँंलाई वक्रताको डिग्री रूपान्तरण गर्ने आज्ञा दिँदै लम्बाइमा अन्तर निकाल्दछ।"
@@ -1837,7 +1788,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151183\" src=\"cmd/sc_beziersmooth.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Smooth Transition"
msgstr "मिहिन परिवर्तन"
@@ -1846,7 +1796,6 @@ msgstr "मिहिन परिवर्तन"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3159622\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "सममिति परिवर्तन"
@@ -1855,7 +1804,6 @@ msgstr "सममिति परिवर्तन"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3155812\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">This icon converts a corner point or a smooth point into a symmetrical point.</ahelp> Both control points of the corner point are aligned in parallel and have the same length. They can only be moved simultaneously and the degree of curvature is the same in both directions."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierSymmetric\">यस प्रतिमाले कुनो बिन्दु वा महिम बिन्दुलाई सममिति बिन्दुमा रूपान्तरण गर्दछ।</ahelp> कुनो बिन्दुको दुवै नियन्त्रण बिन्दुहरू समानान्तरमा पङ्क्तिबद्ध हुन्छ र समान उचाइमा रहन्छ। तिनीहरू सँग सँगै सर्न सक्दछ र वक्रताको डिग्री दुवै दिशाहरूमा समान हुन्छ।"
@@ -1872,7 +1820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159218\" src=\"cmd/sc_beziersymmetric.png\" width=\"0
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3146866\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Symmetric Transition"
msgstr "सममिति परिवर्तन"
@@ -1881,7 +1828,6 @@ msgstr "सममिति परिवर्तन"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3146786\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr "बेजियर बन्द गर्नुहोस्"
@@ -1890,7 +1836,6 @@ msgstr "बेजियर बन्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">Closes a line or a curve.</ahelp> A line is closed by connecting the last point with the first point, indicated by an enlarged square."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierClose\">रेखा वा वक्ररेखाहरू बन्द गर्दछ।</ahelp> रेखा ठुलो पारिएको चतुर्भुजद्वारा सङ्केत गरिएको, पहिलो बिन्दुसँग अन्तिम बिन्दुमा जडान गरी बन्द हुन्छ।"
@@ -1907,7 +1852,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148607\" src=\"cmd/sc_bezierclose.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3147070\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Close Bézier"
msgstr "बेजियर बन्द गर्नुहोस्"
@@ -1916,7 +1860,6 @@ msgstr "बेजियर बन्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"hd_id3156351\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr "बिन्दुहरू हटाउनुहोस्"
@@ -1925,7 +1868,6 @@ msgstr "बिन्दुहरू हटाउनुहोस्"
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3149441\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">Marks the current point or the selected points for deletion.</ahelp> This happens in the event that the point is located on a straight line. If you convert a curve or a polygon with the <emph>Convert to Curve </emph>icon into a straight line or you change a curve with the mouse so that a point lies on the straight line, it is removed. The angle from which the point reduction is to take place <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">can be set by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link> in the Options dialog box</caseinline><defaultinline>is 15° by default.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierEliminatePoints\">मेटिएकाहरूका लागि हालको बिन्दु र चयन गरिएका बिन्दुहरू चिनो लगाउँदछ।</ahelp> यो घटनामा हुन्छ जुन बिन्दु सीधा रेखामा राखिन्छ। यदि तपाईँंले सीधा रेखामा <emph>वक्ररेखामा रूपान्तरण </emph>प्रतिमा सँगै वक्ररेखा वा बहुभुज रूपान्तरण गर्नु भयो वा तपाईँंले माउससँगै वक्ररेखा परिवर्तन गर्नु भयो भने बिन्दु सीधा रेखामा पर्दछ,त्यो हट्दछ। कोण जहाँ बाट बिन्दु घटाउनेले लिने स्थान<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"> <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Tools - Options - Drawing - Grid\"><emph>उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME Draw - ग्रिड</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"> रोजेर सेट गर्न सकिन्छ <link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"उपकरण - विकल्प - प्रस्तुतीकरण - ग्रिड\"><emph>उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME Impress - ग्रिड</emph></link></caseinline><defaultinline> पूर्वनिर्धारितद्वारा १५° हुन्छ।</defaultinline></switchinline>"
@@ -1942,7 +1884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155385\" src=\"cmd/sc_beziereliminatepoints.png\" wid
msgctxt ""
"main0227.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Eliminate Points"
msgstr "बिन्दुहरू हटाउनुहोस्"
@@ -1959,7 +1900,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">Shortcut Keys</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">सर्टकट कुञ्जीहरू</link>"
@@ -1968,7 +1908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Shortcut Keys\">सर्
msgctxt ""
"main0400.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains descriptions of frequently used shortcut keys in $[officename]."
msgstr "यस सेक्सनमा $[officename] मा बारम्बार प्रयोग हुने सर्टकट कुञ्जीहरूको विवरण समावेश हुन्छ।"
@@ -1985,7 +1924,6 @@ msgstr "शब्दकोशहरू"
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">Glossaries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">शब्दकोशहरू</link>"
@@ -1994,7 +1932,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0500.xhp\" name=\"Glossaries\">शब्द
msgctxt ""
"main0500.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms."
msgstr "यस सेक्सनले $[officename] मा प्रयोग हुने प्राबिधिक टर्मको साधारण शब्दकोशसँगै इन्टरनेट टर्महरू पनि उपलब्ध गर्दछ।"
@@ -2019,7 +1956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">Programming $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Programming $[officename]\">प्रोग्रामिङ $[officename]</link></variable>"
@@ -2028,7 +1964,6 @@ msgstr "<variable id=\"programming\"><link href=\"text/shared/main0600.xhp\" nam
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basic\">$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. </variable>"
msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] $[officename] API प्रयोग गरी नियन्त्रण गर्न सकिन्छ। </variable>"
@@ -2037,7 +1972,6 @@ msgstr "<variable id=\"basic\">$[officename] $[officename] API प्रयो
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface."
msgstr "$[officename] ले Application Programming Interface (API) उपलब्ध गर्दछ जसले तपाईँंलाई विभिन्न प्रोग्रामिङ भाषा प्रयोग गरेर $[officename] अवयव नियन्त्रण गर्न सक्षम पार्दछ। $[officename] सफ्टवेयर विकास किट प्रोग्रामिङ इन्टरफेसका लागि उपलब्ध हुन्छ।"
@@ -2046,7 +1980,6 @@ msgstr "$[officename] ले Application Programming Interface (API) उपल
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/"
msgstr "<link href=\"http://api.openoffice.org/\" name=\"For more information about $[officename] API Reference, please visit (http://api.openoffice.org/)\">$[officename] API सन्दर्भको बारेमा अधिक सूचनाका लागि, कृपया (http://api.openoffice.org/) मा निरीक्षण गर्नुहोस्</link>"
@@ -2055,7 +1988,6 @@ msgstr "<link href=\"http://api.openoffice.org/\" name=\"For more information ab
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version."
msgstr "पुरानो प्रोग्रामिङ इन्टरफेसमा आधारित $[officename] Basic सँग सिर्जना गरिएको म्याक्रोजलाई हालको संस्करणले समर्थन गर्दैन।"
@@ -2064,7 +1996,6 @@ msgstr "पुरानो प्रोग्रामिङ इन्टरफ
msgctxt ""
"main0600.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box."
msgstr ""
@@ -2081,7 +2012,6 @@ msgstr "जाभा प्लेटफर्म समर्थन"
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">Java Platform Support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">जाभा प्लेटफर्म समर्थन</link>"
@@ -2090,7 +2020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0650.xhp\" name=\"Java Platform Support\">
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports the Java platform for running applications and components based on the JavaBeans architecture."
msgstr "$[officename] ले चलिरहेको अनुप्रयोग, एप्लेट र जाभाबिन्स आर्किटेक्चरमा आधारित अवयवहरूका लागि जाभा प्लेटफर्मलाई समर्थन गर्दछ।"
@@ -2099,7 +2028,6 @@ msgstr "$[officename] ले चलिरहेको अनुप्रयो
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For $[officename] to support the Java platform, you must install the Java 2 Runtime Environment software. When you installed $[officename], you automatically received the option to install these files if they were not yet installed. You can also install these files now if required."
msgstr "$[officename] का लागि जाभा प्लेटफर्म समर्थन गर्न, तपाईँंले सन माइक्रोसिस्टमबाट जाभा २ रनटाईम ईनभाईरोमेन्ट सफ्टवेयर स्थापना गर्नु पर्दछ। जब तपाईँंले $[officename] स्थापना गर्नुहुन्छ, तपाईँंले स्वचालित तरीकाले यी फाइलहरू स्थापना गर्न विकल्प प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ यदि तिनीहरू अझै स्थापना गरिएको छैन भने। यदि आवश्यक परेमा तपाईँंले यी फाइलहरू अहिल्यै पनि स्थापना गर्न सक्नुहुन्छ। कार्यान्वयन योग्य सेटअप फाइलहरू $[officename]/कार्यक्रम फोल्डर र $[officename] CD मा राखिएको हुन्छ।"
@@ -2108,7 +2036,6 @@ msgstr "$[officename] का लागि जाभा प्लेटफर्
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to run Java applications."
msgstr "जाभा प्लेटफर्म समर्थन जाभा अनुप्रयोग चलाउन $[officename] को अधीनमा सक्रिय गरिएको हुनुपर्दछ।"
@@ -2117,7 +2044,6 @@ msgstr "जाभा प्लेटफर्म समर्थन जाभा
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\" name=\"$[officename] - Advanced\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>."
msgstr ""
@@ -2134,7 +2060,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0650.xhp\n"
"par_id3153822\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
@@ -2151,7 +2076,6 @@ msgstr "$[officename] र इन्टरनेट"
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] and the Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Internet\">$[officename] र इन्टरनेट</link>"
@@ -2160,7 +2084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0800.xhp\" name=\"$[officename] and the Int
msgctxt ""
"main0800.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides information on the subject of the Internet. An <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">Internet glossary</link> explains the most important terms."
msgstr "यस सेक्सनले इन्टरनेटको विषयमा सूचना उपलब्ध गर्दछ। <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet glossary\">इन्टरनेट शब्दकोशले</link> एकदम महत्वपूर्ण टर्मको परिभाषा दिन्छ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 6bf6a9f55f4..79ea4f72e75 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 19:45+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "बारम्बार-प्रयोग भइरहने बटन
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Frequently-Used Buttons"
msgstr "बारम्बार-प्रयोग भइरहने बटनहरू"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "बारम्बार-प्रयोग भइरहने बटन
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147617\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155913\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Clicking <emph>Cancel</emph> closes a dialog without saving any changes made.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">क्लिकि गर्दै <emph>रद्द गर्नुहोस्</emph> कुनै परिवर्तनहरू वचत नगरिकन संवाद बन्द गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "उपकरणपट्टी"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टी"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "By clicking the arrow next to some icons you open a toolbar. To move a toolbar, drag the title bar. As soon as you release the mouse button, the toolbar remains at the new position. Drag the title bar to another position, or drag to an edge of the window, where the toolbar will dock. Close a toolbar by clicking the Close Window icon. Make the toolbar visible again by choosing <emph>View - Toolbars - (toolbar name)</emph>."
msgstr "केही प्रतिमाहरू भन्दा अर्को बाँणमा क्लिक गरेर तपाईँं उपकरणपट्टी खोल्नुहुन्छ। उपकरणपट्टी सार्नका लागि,शीर्षकपट्टी तान्नुहोस।तपाईँंले माउस बटनलाई हटाउनसाथ,उपकरणपट्टी नयाँ अवस्थामा रहन्छ।शीर्षकपट्टीलाई अर्को अवस्थामा तान्नुहोस,वा सञ्झ्यालको किनारामा तान्नुहोस,जहाँ उपकरणपट्टी डक हुने छ।सञ्झ्याल बन्द प्रतिमा क्लिक गरेर उपकरणपट्टी बन्द गर्नुहोस।<emph>दृश्य - उपकरणपट्टी - (उपकरणपट्टी नाम)</emph> लाई छनौट गरे उपकरणपट्टीलाई फेरि दृश्यात्मक बनाउनुहोस।"
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "केही प्रतिमाहरू भन्दा अर्क
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3152414\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Spin button"
msgstr "स्पिन बाकस"
@@ -114,7 +108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155599\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "You can type a numerical value into the field next to the spin button, or select the value with the up-arrow or down-arrow symbols on the spin button. On the keyboard you can press the up arrow and down arrow keys to increase or reduce the value. You can press the Page Up and Page Down keys to set the maximum and minimum value."
msgstr "तपाईँंले सङ्ख्यात्मक मान स्पिन बाकस भित्र टाइप गर्न सक्नुहुन्छ,वा मान माथि-बाँण वा तल-बाँणद्वारा चयन गर्नुहोस।स्पिन बाकसना मान बढाउन र घटाउनका लागितपाईँंले कुञ्जीपाटीमा (माथि-बाँण) र (तल-बाँण) प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईँंले स्पिन बाकसमा मान अधिकतम र न्यूनतम सेट गर्नका लागि तपाईँंले (पृष्ठ माथि) र (पृष्ठ मुनी) प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -123,7 +116,6 @@ msgstr "तपाईँंले सङ्ख्यात्मक मान स
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150264\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "If the field next to the spin button defines numerical values, you can also define a <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link>, for example, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"."
msgstr "यदि स्पिन बाकसले सङ्ख्यात्मक मान परिभाषित गर्दछ भने,तपाईँंले पनि<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"measurement unit\">measurement unit</link> परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ,उदाहरणको लागि, 1 cm or 5 mm, 12 pt or 2\"."
@@ -132,7 +124,6 @@ msgstr "यदि स्पिन बाकसले सङ्ख्यात्
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Convert"
msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
@@ -141,7 +132,6 @@ msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you click forward through the dialog, this button is called <emph>Next</emph>. On the last page the button has the name <emph>Convert</emph>. The conversion is then performed by clicking the button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">यदि तपाईँं संवादद्वारा अघिल्तिर क्लिक गर्नुहुन्छ भने, यो बटन बोलावट गर्छ <emph>Next</emph>. अन्तिम पृष्ठमा बटन सँग नाम छ <emph>रूपान्तरण गर्नुहोस</emph>. बटन क्लिक गरे पछि संवाद पूरा गरिएको हुन्छ</ahelp>"
@@ -150,7 +140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">यदि तपाईँं संवादद्व
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3145129\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Context Menu"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु"
@@ -159,7 +148,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"context\">To activate the context menu of an object, first click the object with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> mouse button to select it, and then, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">while holding down the Ctrl key or the Command and Option keys, click the mouse button again</caseinline><defaultinline> click the right mouse button</defaultinline></switchinline>. Some context menus can be called even if the object has not been selected. Context menus are found just about everywhere in $[officename].</variable>"
msgstr "<variable id=\"context\">एउटा वस्तुको प्रसङ्ग मेनु सक्रिय पार्नका लागि, पहिले वस्तुलाई यो सँग क्लिक गर्नुहोस <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>left</defaultinline></switchinline> यसलाई चयन गर्नका लागि, र त्यसपछि , <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">जब कन्ट्रोल कुञ्जी समाईरहनुभएको हुन्छ वा आदेश विकल्प कुञ्जी, माउस बटन क्लिक गर्नुहोस फेरि</caseinline><defaultinline>दाहिने माउस बटन क्लिक गर्नुहोस</defaultinline></switchinline> । केही प्रसङ्ग मेनुहरू यधपि कनै वस्तुहरू छनौट नगरेको बेलामा पनि बोलाउन सकिन्छ।प्रसङ्ग मेनुहरू $[officename] मा जहिस्तरी पाउन सकिन्छ। </variable>"
@@ -168,7 +156,6 @@ msgstr "<variable id=\"context\">एउटा वस्तुको प्रस
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -177,7 +164,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements after confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ले चयन गरिएका तत्व वा पुष्टि भएपछि तत्वहरू मेट्दछ।</ahelp>"
@@ -186,7 +172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ले चयन गरिएका तत्व वा
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147557\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected element or elements without requiring confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">ले चयन गरिएका तत्व वा पुष्टि नभईकन तत्वहरू मेट्दछ।</ahelp>"
@@ -204,7 +188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ले चयन गरिएका तत्व वा
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3148620\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Metrics"
msgstr "मेट्रिक्स"
@@ -213,16 +196,14 @@ msgstr "मेट्रिक्स"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "You can enter values in the input fields in different units of measurement. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
-msgstr "तपाईँंले मापनको फरक एकाइमा निर्गत फाँटमा मानहरू प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।पूर्वनिर्धारित एकाइ ईन्च हो। यधपि तपाईँंले यदि ठीक १ सेमि को खाली स्थान चाहनुहुन्छ भने त्यसो भए टाइप गर्नुहोस \"1cm\"। थप एकाइ प्रसङ्ग अनुसार उपलब्ध हुनेछन,उदाहरणका लागि, १२ बिन्दु खाली स्थानका लागि १२ पि टि। यदि नयाँ एकाइको मान अवास्तविक छ भने,कार्यक्रमले पूर्वपरिभाषित अधिकतम वा न्यूनतम मान प्रयोग गर्दछ।"
+msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
+msgstr ""
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
@@ -231,7 +212,6 @@ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog and saves all changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">संवाद बन्द गर्दछ र सबै परिवर्तनहरू बचत गर्दछ।</ahelp>"
@@ -240,7 +220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">संवाद बन्द गर्दछ र सब
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
@@ -249,7 +228,6 @@ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">संवाद बन्द गर्दछ।</ahelp>"
@@ -258,7 +236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">संवाद बन्द गर्दछ।</ahelp>
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "लागू गर्नुहोस्"
@@ -267,7 +244,6 @@ msgstr "लागू गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies the modified or selected values without closing the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">परिमार्जित वा चयन गरिएका मानहरू संवाद बन्द नगरी लागू गर्दछ।</ahelp>"
@@ -276,7 +252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">परिमार्जित वा चयन गर
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3153760\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Shrink / Maximize"
msgstr "सङ्कुचित गर्नु॒होस/अधिकतम बनाउनुहोस"
@@ -285,7 +260,6 @@ msgstr "सङ्कुचित गर्नु॒होस/अधिकतम
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>icon to reduce the dialog to the size of the input field. It is then easier to mark the required reference in the sheet. The icons then automatically convert to the <emph>Maximize</emph> icon. Click it to restore the dialog to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>आगत फाँटको साइजमा संवाद घटाउन प्रतिमा. यो पानामा आवश्यक सन्दर्भ चिन्ह लगाउन भन्दा सजिलो छ.प्रतिमाहरू <emph>Maximize</emph> प्रतिमामा स्वचालितरूपले रूपान्तरण हुन्छन. यसको मौलिक आकारमा संवाद पूर्वावस्थामा राख्न क्लिक गर्नुहोस.</ahelp>"
@@ -294,13 +268,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Shrink </emph>आगत फाँटक
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155062\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "The dialog is automatically minimized when you click into a sheet with the mouse. As soon as you release the mouse button, the dialog is restored and the reference range defined with the mouse is highlighted in the document by a blue frame."
msgstr "तपाईँंले माउसद्वारा पानामा क्लिक गर्ना साथ संवाद स्वत: न्यून हुन्छ। तपाईँंले माउस बटन हटाउनासाथ,संवाद पूर्वावस्थामा आउछ र कागजातमा माउसद्वारा परिभाषित सन्दर्भ दायरा निलो फ्रेमद्वारा हाइलाइट हुन्छ।"
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3157808\n"
@@ -312,13 +284,11 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153321\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Shrink"
msgstr "सङ्कुचित गर्नु॒होस"
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3153349\n"
@@ -330,7 +300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Maximize"
msgstr "ठूलो बनाउनुहोस"
@@ -339,7 +308,6 @@ msgstr "ठूलो बनाउनुहोस"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Preview Field"
msgstr "पूर्वावलोकन फाँट"
@@ -348,7 +316,6 @@ msgstr "पूर्वावलोकन फाँट"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">हालको चयनको पूर्वावलोकन प्रदर्शन गर्छ.</ahelp>"
@@ -357,7 +324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">हालको चयनको पूर्वाव
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "पछिल्लो"
@@ -366,7 +332,6 @@ msgstr "पछिल्लो"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3152473\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Next </emph>button, and the wizard uses the current dialog settings and proceeds to the next step. If you are on the last step, this button becomes <emph>Create</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">क्लिक गर्नुहोस<emph> अर्को </emph>बटन,र विजार्डले चालु संवाद सेटिङ प्रयोग गर्दछ र अर्को चरणमा प्रक्रिया गर्दछ। यदि तपाईँं अन्तिम चरणमा हुनुहुन्छ भने,यो बटन <emph>Create</emph> बन्दछ।</ahelp>"
@@ -380,7 +345,6 @@ msgid "Dialog Buttons"
msgstr ""
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145069\n"
@@ -397,7 +361,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Resets modified values back
msgstr ""
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145070\n"
@@ -433,7 +396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
@@ -442,7 +404,6 @@ msgstr "पछाडि"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">परिमार्जित मानलाई $[officename] मा पूर्वनिर्धारित था मानहरूमा फर्काउँछ।</ahelp>"
@@ -451,7 +412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">परिमार्जि
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3148755\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
@@ -460,7 +420,6 @@ msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3149651\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">हालको ट्याबमा गरिएको परिवर्तनलाई तिनीहरूको कार्यान्वयनमा रिसेट गर्दछ जब यो संवाद खुल्दछ। तपाईँंले संवाद बन्द गरेपछि यकीन क्वेरी देखा पर्दैन।</ahelp>"
@@ -469,7 +428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">हालको ट्याबम
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3143278\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
@@ -478,7 +436,6 @@ msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">परिमार्जित मानलाई पूर्वनिर्धारित मानहरूमा फर्काई रिसेट गर्दछ।</ahelp>"
@@ -487,7 +444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">परिमार्जित म
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154331\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with OK all settings in this dialog are reset."
msgstr "यकीन क्वेरी देखिदैन।यदि तपाईँंले संवादलाई 'ठीक छ' बाट पुष्टि गर्नु भयो भने यो संवादका सबै सेटिङहरू रिसेट हुन्छन।"
@@ -496,7 +452,6 @@ msgstr "यकीन क्वेरी देखिदैन।यदि तप
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "स्ट्यान्डर्ड"
@@ -505,7 +460,6 @@ msgstr "स्ट्यान्डर्ड"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">संवादमा दृश्य मानहरू पूर्वनिर्धारित स्थापना मानहरूमा फर्काई रिसेट गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -514,7 +468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">संवादमा दृश
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154299\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "A confirmation does not appear before the defaults are reloaded."
msgstr "पूर्वनिर्धारिस्तररू रिलोड नहुँदासम्म यकीन देखिदैन।"
@@ -523,7 +476,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारिस्तररू रिलो
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3147502\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
@@ -532,7 +484,6 @@ msgstr "पछाडि"
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">पहिलो चरणमा बनाईएको चयनहरू संवादमा हेर्नुहोस।अहिलेको सेटिङ अपरिवर्तित रहन्छ।</ahelp> यो बटन मात्र पृष्ठबाट पृष्ठमा सक्रिय पार्न सकिन्छ।"
@@ -546,20 +497,17 @@ msgid "Options"
msgstr ""
#: 00000001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3155314\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">संवाद फैलाई अरू विकल्प देखाउनको लागि<emph> More</emph> मा क्लिक गर्नुहोस। संवाद पूर्वावस्थामा ल्याउनका लागिफेरिक्लिक गर्नुहोस।</ahelp>"
+msgstr ""
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3161659\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"siehe\">See also the following functions:</variable>"
msgstr ""
@@ -568,7 +516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3147418\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"regulaer\"> खोजले <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\" लाई सहायता गर्दछ,उदाहरणका लागि कुनै क्यारेक्टरबाट पछ्याईएको \"all\" को पहिलो क्षेत्र पत्ता लगाउनका लागि।यदि तपाईँंले नियमित अभिव्यक्ति भएको पाठ खोज्न चाहनुहुन्छ भने तपाईँंले हरेक क्यारेक्टर सँग \\ क्यारेक्टर लाई अग्रगामि गर्नुपर्दछ। तपाईँंले नियमित अभिव्यक्ति<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>. </variable> को स्वचालित मूल्यांकन सुरु र बन्द गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -577,7 +524,6 @@ msgstr "<variable id=\"regulaer\"> खोजले <link href=\"text/shared/01/0
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3163714\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wahr\">If an error occurs, the function returns a logical or numerical value.</variable>"
msgstr ""
@@ -586,7 +532,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154145\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontext\">(This command is only accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>).</variable>"
msgstr ""
@@ -595,7 +540,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wiederholen\">By double-clicking a tool, you can use it for multiple tasks. If you call the tool with a single-click, it reverts back to the last selection after completing the task.</variable>"
msgstr ""
@@ -1092,7 +1036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मापन एकाइ; रूपान्तरण<
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Conversion of measurement units"
msgstr "मापन इकाइहरूको रूपान्तरण"
@@ -1106,7 +1049,6 @@ msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If yo
msgstr "केही संवादहरूमा, तपाईँले आगत मञ्जूषाहरूमा मापन मानहरू प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ । यदि तपाईँले हालै सङ्ख्यात्मक मान प्रविष्टि गरेमा, पूर्वनिर्धारित मापन एकाइ प्रयोग गरिन्छ ।"
#: 00000003.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN106A2\n"
@@ -1175,8 +1117,8 @@ msgctxt ""
"00000003.xhp\n"
"par_idN106E1\n"
"help.text"
-msgid "in or \""
-msgstr "in or \""
+msgid "in or ″"
+msgstr ""
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1220,6 @@ msgstr "यो आदेशलाई पहुँच गराउन..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3160447\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">यो आदेश पहुँच गर्न...</variable>"
@@ -1287,7 +1228,6 @@ msgstr "<variable id=\"wie\">यो आदेश पहुँच गर्न...
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147212\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"related\"><emph>Related Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"related\"><emph>सम्बन्धित शीर्षक</emph></variable>"
@@ -1304,7 +1244,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152427\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146067\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "फन्ट रङ"
@@ -1321,7 +1260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "फन्ट रङ"
@@ -1338,7 +1276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146957\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1"
msgstr "रेखा खाली स्थान:१"
@@ -1355,7 +1292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_spacepara15.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 1.5"
msgstr "रेखा खाली स्थान: १.५"
@@ -1372,7 +1308,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153252\" src=\"cmd/sc_spacepara2.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3152824\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Line spacing: 2"
msgstr "रेखा खाली स्थान: २"
@@ -1389,7 +1324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153126\" src=\"cmd/sc_superscript.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
msgstr "सुपरस्क्रिप्ट"
@@ -1406,7 +1340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155135\" src=\"cmd/sc_subscript.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
msgstr "सबस्क्रिप्ट"
@@ -1416,14 +1349,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148550\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3152772\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Line Style"
msgstr "रेखा शैली"
@@ -1433,14 +1365,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153379\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"res/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148401\" src=\"media/helpimg/feldcolo.png\" width=\"1.0417inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3148401\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149290\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Line Color"
msgstr "रेखा रङ"
@@ -1450,14 +1381,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156214\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"res/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149807\" src=\"media/helpimg/feldbrei.png\" width=\"0.6563inch\" height=\"0.2189inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3163044\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Line Width"
msgstr "रेखा चौडाइ"
@@ -1467,14 +1397,13 @@ msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154154\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"res/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"res/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145152\" src=\"media/helpimg/swh00117.png\" width=\"2.0835inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3145152\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"media/helpimg/feldurch.png\" width=\"0.9374inch\" height=\"0.2398inch\"><alt id=\"alt_id3149294\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Area Style / Filling"
msgstr "क्षेत्र शैली/भर्दै"
@@ -1491,7 +1420,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147502\" src=\"cmd/sc_aligntop.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148557\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Align Top"
msgstr "माथि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस"
@@ -1508,7 +1436,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150410\" src=\"cmd/sc_cellvertbottom.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Align Bottom"
msgstr "तल पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस"
@@ -1525,7 +1452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153363\" src=\"cmd/sc_alignvcenter.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150873\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Align Center Vertically"
msgstr "केन्द्रमा ठाडो पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -1542,7 +1468,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159123\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147418\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "लागू गर्नुहोस्"
@@ -1559,7 +1484,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145364\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148617\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
@@ -1576,7 +1500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154096\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "एक तह माथि"
@@ -1593,7 +1516,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153279\" src=\"res/sc06331.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154064\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "नयाँ डाइरेक्टरी सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -1610,7 +1532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "एक तह माथि"
@@ -1627,7 +1548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148833\" src=\"res/sc06331.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153005\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Create New Folder"
msgstr ""
@@ -1644,7 +1564,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150656\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146915\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous comment</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1661,7 +1580,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154363\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3159184\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next comment</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1678,7 +1596,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Open File"
msgstr "खुला फाइल"
@@ -1695,7 +1612,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156318\" src=\"cmd/sc_saveas.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Save As"
msgstr "...रूपमा बचत गर्नुहोस्"
@@ -1712,7 +1628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155904\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155336\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "PDF को रूपमा प्रत्यक्ष निर्यात गर्नुहोस्"
@@ -1737,7 +1652,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">General Glossary</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\"> साधारण शव्दकोषहरू</link>"
@@ -1746,7 +1660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"General Glossary\">
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154788\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This glossary includes explanations of some of the most important terms you will come across in $[officename]."
msgstr "तपाईँंले $[officename]मा सामना गर्नुपर्ने केही महत्वपूर्ण टर्महरूको बारेमा यो शब्दकोशले वर्णन गरेको छ।"
@@ -1755,7 +1668,6 @@ msgstr "तपाईँंले $[officename]मा सामना गर्
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154873\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use the glossary to look up unfamiliar terms found in any $[officename] application."
msgstr "कुनै $[officename] अनुप्रयोगमा तपाईँंले फेला पार्नुभएका कुनै अपरिचित टर्महरू खोज्नका लागि तपाईँंले शव्दकोष प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -1772,7 +1684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ASCII; परिभाषा</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
@@ -1781,7 +1692,6 @@ msgstr "ASCII"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Abbreviation for American Standard Code for Information Interchange. ASCII is a character set for displaying fonts on personal computers. It consists of 128 characters including letters, numbers, punctuation and symbols. The extended ASCII character set contains 256 characters. Each character has been assigned a unique number, also referred to as ASCII Code."
msgstr "शव्द संक्षेपको पूरा अर्थ (American Standard Code for Information Interchange) सूचना परिवर्तनका लागि अमेरिकन मान्य सङ्केत हो। ASCII एउटा क्यारेक्टर सेट हो जसले व्यक्तिगत कम्प्युटरहरूमा फन्ट देखाउँदछ। यसमा १२८ क्यारेक्टरहरू सम्मिलित हुन्छन जसमा अक्षरहरू,अंकहरू,ऊच्चारण र संकेस्तररू पनि पर्दछन। विस्तारित ASCII क्यारेक्टर सेटमा २५६ क्यारेक्टरहरू सम्मिलित हुन्छन। प्रत्येक क्यारेक्टरलाई विशिष्ट एक सङ्ख्याले मानांकित गरिएको हुन्छ,र ASCII सङ्केतको रूपमा पनि सन्दर्भ गरिन्छ।"
@@ -1790,7 +1700,6 @@ msgstr "शव्द संक्षेपको पूरा अर्थ (Amer
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3150823\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "In HTML pages, only characters from the 7 Bit ASCII character set should appear. Other characters, such as German umlauts, are distinguished by way of a separate code. You can input extended ASCII code characters: the $[officename] export filter performs the necessary conversion."
msgstr "HTML पृष्ठहरूमा, ७ बिट क्यारेक्टर सेटबाट मात्र क्यारेक्टर सेटहरू देखिनुपर्दछ।अरू क्यारेक्टरहरू,जस्तै जर्मन उमालउट्स, फरक सङ्केतको बाटोबाट छुट्टयाईन्छ। $[officename] निर्यात फिल्टरले आवश्यक रूपान्तर स्वत: गर्दछ।"
@@ -1799,7 +1708,6 @@ msgstr "HTML पृष्ठहरूमा, ७ बिट क्यारेक
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Bézier Object"
msgstr "बेजिर वस्तु"
@@ -1808,7 +1716,6 @@ msgstr "बेजिर वस्तु"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Developed by the French mathematician Pierre Bézier, a Bézier curve is a mathematically defined curve used in two-dimensional graphic applications. The curve is defined by four points: the initial position and the terminating position, and two separate middle points. Bézier objects can be modified by moving these points with the mouse."
msgstr "पाईरे बेजिर,फ्रेन्च गणितिज्ञद्वारा विकसित,बेजिर वक्र रेखा एउटा गणितिय तरीकाले परिभाषित वक्र रेखा जुन द्वि-आयामिक ग्राफिक अनुप्रयोगहरूमा प्रयोग हुन्छ। वक्र रेखा चार बिन्दुहरूबाट परिभाषित गरिएको छ। सुरुको अवस्था र अन्त्य अवस्र दुई भिन्न मध्य बिन्दुहरू। बेजिर वस्तुहरू यिनी बिन्दुहरूलाई माउसले सारेर परिमार्जन गर्न सकिन्छ।."
@@ -1825,7 +1732,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3146907\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Complex Text Layout (CTL)"
msgstr "जटिल पाठ सजावट (CTL)"
@@ -1834,7 +1740,6 @@ msgstr "जटिल पाठ सजावट (CTL)"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3156081\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Languages with complex text layout may have some or all of the following features:"
msgstr "जटिल पाठ सजावटसंगको भाषाहरूमा केही वा निम्न सबै गुणहरू हुन सक्दछन:"
@@ -1843,7 +1748,6 @@ msgstr "जटिल पाठ सजावटसंगको भाषाहर
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "The language is written with characters or glyphs that are composed of several parts"
msgstr "क्यारेक्टर सँग वा ग्लाईफ्स सँग लेखिएका भाषाहरू धेरै भागहरूबाट संयोजन गरिएका हुन"
@@ -1852,7 +1756,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर सँग वा ग्लाईफ्स
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154630\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "The text direction is from right to left."
msgstr "पाठको दिशा दायाँ देखि बायाँ हो।"
@@ -1861,20 +1764,17 @@ msgstr "पाठको दिशा दायाँ देखि बाया
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148677\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL languages."
msgstr "अहिले,$[officename] ले हिन्दि,हिव्रु,र अरविक लाई CTL भाषाको रूपमाई स्विकार्दछ।"
#: 00000005.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - भाषा</emph> प्रयोग गरेर CTL सहायता सक्षम पार्नुहोस।"
+msgstr ""
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1896,7 +1796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>DDE; परिभाषा</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147084\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
@@ -1905,7 +1804,6 @@ msgstr "DDE"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145154\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "DDE stands for \"Dynamic Data Exchange,\" which is a predecessor of OLE, \"Object Linking and Embedding\". With DDE, objects are linked through file reference, but not embedded."
msgstr "DDE भन्नाले \"Dynamic Data Exchange,\" बुझिन्छ जुन OLE \"Object Linking and Embedding\"को पूर्वावस्था हो। DDE संग,वस्तुहरू फाइल सन्दर्भबाट लिङ्क हुन्छन, तर सम्मिलित हुँदैन।"
@@ -1914,7 +1812,6 @@ msgstr "DDE भन्नाले \"Dynamic Data Exchange,\" बुझिन्
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154820\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "You can create a DDE link using the following procedure: Select cells from a Calc spreadsheet, copy them into the clipboard and switch to another spreadsheet and select the <emph>Edit - Paste Special</emph> dialog. Select <emph>the Link</emph> option to insert the contents as a DDE link. When activating a link, the inserted cell area will be read from its original file."
msgstr "तपाईँंले निम्न प्रक्रिया अपनायर DDE लिङ्क सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ। Calc स्प्रेडसिटबाट कक्षहरू चयन गर्नुहोस् , तिनीहरूलाई नक्कल गर्नुहोस र अर्को स्प्रेडसिटमा जानुहोस र <emph>Edit - Paste Special</emph> संवाद चयन गर्नुहोस। DDE लिङ्क को रूपमा सामग्रीहरूलाई घुसाउनका लागि<emph>the Link</emph> चयन गर्नुहोस। जब लिङ्क सक्रिय पार्नुभएको हुन्छ, घुसाईएको कक्ष क्षेत्र यसको मौलिक फाइलबाट पढिने छ।"
@@ -1923,7 +1820,6 @@ msgstr "तपाईँंले निम्न प्रक्रिया अ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Direct and Style Formatting"
msgstr "प्रत्यक्ष र शैली ढाँचा"
@@ -1932,7 +1828,6 @@ msgstr "प्रत्यक्ष र शैली ढाँचा"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles and Formatting window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time."
msgstr "यदि तपाईँंले शैली बिना कागजातलाई ढाँचाबद्धगर्नुभयो भने,यसलाई \"direct\" ढाँचा भनिन्छ। यसको अर्थ पाठ वा अरू वस्तुहरू परिमार्जन गर्नु, जस्तै फ्रेमहरू वा तालिकाहरू, बिभिन्न विशेषताहरूलाई सिधै लागू गरेर गर्ने भन्ने बुझिन्छ।ढाँचा चयन गरिएको क्षेत्र मा मात्र लागू हुन्छ र सबै परिवर्तनहरू भिन्नाभिन्नै गर्नुपर्दछ। शैली,अर्को हातमा,पाठमा सिधै लागू गरिँदैनन,तर शैलीमा र ढाँचा सञ्झ्यालमा परिभाषित हुन्छ र लागू हुन्छ।एउटा फाईदा के भने जब तपाईँंले शैली परिवर्तन गर्नुहुन्छ,कागजातको सबै भागहरू जसमा शैलीहरू मानाङ्कन गर्नुभएको हुन्छ,हरू एकै समयमा परिमार्जन हुन्छ।"
@@ -1941,7 +1836,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले शैली बिना काग
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "You can remove direct formatting from your document by selecting the entire text with the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A and then choosing <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "तपाईँंले सर्टकट कुञ्जी<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A चयन गरेर <emph>ढाँचा - पूर्वनिर्धारित ढाँचा</emph> बन्द गरेर तपाईँको कागजातबाट प्रत्यक्ष ढाँचाबाट हटाउन सक्नुहुन्छ।"
@@ -1958,7 +1852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सञ्झ्याल; डकिङ परिभा
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Docking"
msgstr "डकिङ"
@@ -1967,7 +1860,6 @@ msgstr "डकिङ"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles and Formatting window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>"
msgstr "$[officename] मा केही सञ्झ्यालहरू <variable id=\"andock1\">, उदाहरणका लागिशैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्याल र नेभिगेटर ,हरू \"dockable\" सञ्झ्यालहरू हुन। तपाईँंले यि सञ्झ्यालहरू सार्न सक्नुहुन्छ,तिनीहरूलाई रि-साइज गर्न सक्नुहुन्छ र तिनीहरूलाई किनारामा डक गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईँंले प्रत्येक किनारामा थुप्रै सञ्झ्यालहरूको माथि डक गर्न सक्नुहुन्छ वा एक अर्काको सँगै तिर, त्यसपछि,सिमाना रेखाहरू लाई सारेर,तपाईँंले सञ्झ्यालको सम्बन्धित अनुपास्तररू परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ। </variable>"
@@ -1976,7 +1868,6 @@ msgstr "$[officename] मा केही सञ्झ्यालहरू <var
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147233\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles and Formatting window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>"
msgstr ""
@@ -1985,7 +1876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Docking (AutoHide)"
msgstr "डकिङ(स्वत: लुकाउनुहोस)"
@@ -1994,7 +1884,6 @@ msgstr "डकिङ(स्वत: लुकाउनुहोस)"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "On any window edge where another window is docked you will see a button which allows you to show or hide the window."
msgstr "कुनै सञ्झ्यालको किनारामा जहाँ अर्को सञ्झ्याल डक गरिएको छ ,तपाईँंले एउटा बटन देख्नुहुनेछ जसले तपाईँंलाई सञ्झ्याल देखाउन र लुकाउन दिनेछ।"
@@ -2003,7 +1892,6 @@ msgstr "कुनै सञ्झ्यालको किनारामा ज
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3143274\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "If you click the button on the window edge to show the window, the window will remain visible until you manually hide it again (with the same button)."
msgstr "यदि तपाईँंले सञ्झ्याल देखाउनका लागि सञ्झ्यालको किनाराको बटनमा क्लिक गर्नुहुन्छ भने,तपाईँंले यसलाई म्यानुअल तरीकाले फेरि नलुकाउँदासम्म दृश्य रहने छ(उस्तै बटनबाट)।"
@@ -2012,7 +1900,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले सञ्झ्याल देखा
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153093\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "If you show the window by clicking the window border, but not the button, you activate the <emph>AutoHide</emph> function. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
msgstr "यदि तपाईँंले बटनमा क्लिक नगरी सञ्झ्याल किनारामा क्लिक गरेर सञ्झ्याल देखाउनुहुन्छ भने, तपाईँंले <emph>AutoHide</emph> प्रकार्यलाई सक्रिय पार्नुहुन्छ। स्वत:लुकाउनुहोस प्रकार्यले तपाईँंका लुकेका सञ्झ्यालहरूलाई किनारामा क्लिक गर्दा अश्थायी रूपमा देखाउनका लागिमद्दत गर्दछ। जब तपाईँंले कागजातमा क्लिक गर्नुहुन्छ,डक गरिएको सञ्झ्याल फेरि लुक्दछ।"
@@ -2029,7 +1916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>वस्तुहरू; परिभाषा</bookmar
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3163710\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "ढाँचा गर्दा"
@@ -2038,7 +1924,6 @@ msgstr "ढाँचा गर्दा"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3163821\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\">directly or with Styles</link> provided by $[officename]."
msgstr "ढाँचा भन्नाले शव्द-प्रक्रिया वा DTP कार्यक्रम प्रयोग गरेर पाठको दृश्यात्मक सजावट भन्ने जनाउँदछ। यसमा कागज ढाँचा,पृष्ठ किनाराहरू,फन्टहरू र फन्ट असरहरू तथा ईन्डेन्टहरू र खाली स्थान सम्मिलित हुन्छन।तपाईँंले पाठ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\"> सिधै ढाँचा गर्न सक्नुहुन्छ वा $[officename]द्वारा प्रदान गरिएको </link> शैलीबाट ढाँचा गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -2055,7 +1940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>IME; परिभाषा</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156006\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "IME"
msgstr "IME"
@@ -2064,7 +1948,6 @@ msgstr "IME"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "IME stands for Input Method Editor. A program that allows the user to enter complex characters from non-western character sets using a standard keyboard."
msgstr "IME भन्नाले Input Method Editor वा निर्गत तरीका सम्पादक बुझिन्छ। एउटा त्यसतो कार्यक्रम जसले प्रयोगकर्तालाई ,पूर्विय क्यारेक्टर सेटहरूबाट,उच्चस्तरको कुञ्जीपाटी प्रयोग गरेर जटिल क्यारेक्टरहरू प्रविष्टि गर्न स्विकार्दछ।"
@@ -2081,7 +1964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>JDBC; परिभाषा</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3151172\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "JDBC"
msgstr "JDBC"
@@ -2090,7 +1972,6 @@ msgstr "JDBC"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148386\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "You can use the Java Database Connectivity (JDBC) API to connect to a database from %PRODUCTNAME. JDBC drivers are written in the Java programming language and are platform independent."
msgstr "तपाईँंले %PRODUCTNAME बाट डाटाबेस जडान गर्नका लागि जाभा डाटाबेस जडान कनेक्टिभिटि (JDBC) API प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। JDBC ड्राईभरहरू जाभा कार्यक्रम भाषामा लेखिएका हुन्छन र स्वतन्त्र प्लेटफर्म हुन।"
@@ -2107,7 +1988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>हाइपरलिङ्क; परिभाषा</b
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3151282\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
msgstr "कर्निङ"
@@ -2116,7 +1996,6 @@ msgstr "कर्निङ"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146321\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text."
msgstr "कर्निङ भन्नाले पाठको सम्पूर्ण दृश्य सुधार गर्नका लागिअक्षरहरूको बीचमा खाली स्थानको मात्रा बढाउनु वा घटाउनु भन्ने बुझिन्छ।"
@@ -2125,7 +2004,6 @@ msgstr "कर्निङ भन्नाले पाठको सम्पू
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146078\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font."
msgstr "कर्निङ तालिकाहरूमा सूचना समावेश हुन्छ जसमा अक्षरहरूमा अरू खाली स्थानको आवश्यक्ता पर्दछ। यि तालिकाहरू साधारणतया फन्टका अवयब हुन।"
@@ -2142,7 +2020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>लिङ्कहरू; परिभाषा</bookmar
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3150592\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "लिङ्क"
@@ -2151,7 +2028,6 @@ msgstr "लिङ्क"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3150092\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Links</emph> command is found in the <emph>Edit</emph> menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link."
msgstr "<emph>Edit</emph> मेनुमा <emph>Links</emph> आदेश भेटियो । आदेश सक्रिय हुनका लागिअहिलेको कागजातमा कम्तिमा एउटा लिङ्क समावेश हुनु पर्दछ। जब तपाईँंले एउटा वस्तु घुसाउनुहुन्छ,जस्तै: ग्राफिक,उदाहरणका लागि, तपाईँंले यसलाई सिधै कागजातमा नक्कल गर्न सक्नुहुन्छ वा लिङ्कको रूपमा घुसाउन सक्नुहुन्छ।"
@@ -2160,7 +2036,6 @@ msgstr "<emph>Edit</emph> मेनुमा <emph>Links</emph> आदेश भ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145730\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document."
msgstr "जब एउटा वस्तु सिधै कागजातमा नक्कल गरिन्छ,कागजातको साइज बाइटमा (कम्तिमा पनि) वस्तु बृद्दि हुन्छ। तपाईँंले कागजात बचत गर्न सक्नुहुन्छ र यसलाई अर्को कम्प्युटरबाट खोल्न पनि सक्नुहुन्छ,र घुसाईएको वस्तु कागजातमा अहिले पनि उस्तै हुनेछ।"
@@ -2169,7 +2044,6 @@ msgstr "जब एउटा वस्तु सिधै कागजातम
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3144765\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document."
msgstr "यदि तपाईँंले वस्तुलाई लिङ्कको रूपमा घुसाउनुभयो भने,फाइल नामको सन्दर्भ मात्र घुस्दछ।कागजातको फाइल आकार बाटो र फाइल सन्दर्भद्वारा मात्र बढ्दछ। यदि तपाईँंले तपाईँंको कागजातलाई अर्को कम्प्युटरमा खोल्नुहुन्छ भने,यधपि,कागजातमा वस्तुलाई हेर्नका लागि लिङ्क फाइल सन्दर्भद्वारा दिइएको ठीक उही अवस्थामा हुनु पर्दछ।"
@@ -2178,7 +2052,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले वस्तुलाई लिङ्
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Use <emph>Edit - Links</emph> to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly."
msgstr "कुन फाइल तपाईँंको कागजात सँग लिङ्क भएको छ भन्ने कुरा हेर्नका लागि<emph>सम्पादन - लिङ्कहरू</emph> प्रयोग गर्नुहोस। यदि आवश्यक भएमा लिङ्कहरू हटाउन सकिन्छ।"
@@ -2187,7 +2060,6 @@ msgstr "कुन फाइल तपाईँंको कागजात स
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154512\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Number System"
msgstr "अंक प्रणाली"
@@ -2196,7 +2068,6 @@ msgstr "अंक प्रणाली"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)."
msgstr "अंक प्रणाली प्रतिनीधित्व अंकहरूका लागि उपलब्ध क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्याहरूद्वारा निर्धारण हुन्छ। दृष्टांन्तका लागि दशमलव प्रणाली सङ्ख्या(0..9) मा आधारित , बाइनरी प्रणाली ० र १ अंकमा आधारित ,हेक्सा दशमलव प्रणाली १६ क्यारेक्टर (०...९ र A...F) मा आधारित छ।"
@@ -2213,7 +2084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>वस्तुहरू; परिभाषा</bookmar
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156358\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Object"
msgstr "वस्तु"
@@ -2222,7 +2092,6 @@ msgstr "वस्तु"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3144748\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "An object is a screen element containing data. It can refer to application data, such as text or graphics."
msgstr "वस्तु भनेको पर्दा तत्व हो जसमा डेटा सम्मिलित हुन्छ।यसलाई अनुप्रयोग डेटा सन्दर्भ गर्न सक्निन्छ,जस्तै पाठ र ग्राफिक्स।"
@@ -2231,7 +2100,6 @@ msgstr "वस्तु भनेको पर्दा तत्व हो ज
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153839\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Objects are independent and do not influence each other. Any object containing data can be assigned certain commands. For example, a graphic object has commands for image editing and a spreadsheet contains calculation commands."
msgstr "वस्तुहरू स्वतन्त्र हुन र एक अर्कालाई असर गर्दैनन।डेटा समावेश कुनै वस्तु लाई निष्यित आदेशहरू मानाङ्कन गर्न सकिन्छ। उदाहरणका लागि,एउटा ग्राफिक वस्तुममा छवि सम्पादन आदेश हुन्छ र स्प्रेडसिटमा गणना आदेशहरू समावेश हुन्छन।"
@@ -2248,7 +2116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ODBC; परिभाषा</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3152827\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "ODBC"
msgstr "ODBC"
@@ -2257,7 +2124,6 @@ msgstr "ODBC"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Open Database Connectivity (ODBC) is a protocol norm with which applications can access database systems. The query language used is Structured Query Language (SQL). In $[officename], you can determine for each database whether to use SQL commands to run queries. Alternatively, you can use the interactive help to define your query by mouseclick and have it automatically translated into SQL by $[officename]."
msgstr "Open Database Connectivity (ODBC) भनेको एउटा प्रोटोकल नर्म हो जससँग अनुप्रयोगहरूले डाटाबेस प्रणालीहरू पहुँच गर्न सक्दछन।प्रयोग गरिएको क्वेरी भाषा Structured Query Language (SQL) हो। $[officename] मा, तपाईँंले प्रत्येक डाटाबेसका लागि क्वेरीहरू चलाउनका लागिSQL आदेशहरू प्रयोग गर्न निर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ। फरक तरीकाले,तपाईँंले तपाईँंको क्वेरी परिभाषित गर्नका लागि माउस क्लिकद्वारा अन्तर्क्रियात्मक मद्दत प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ र $[officename]द्वारा स्वत: SQL मा अनुवादित गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -2266,7 +2132,6 @@ msgstr "Open Database Connectivity (ODBC) भनेको एउटा प्र
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3153956\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">यहाँ आवश्यक पर्ने ३२ बिटको ODBC प्रकार्यहरू, तपाईँंको प्रणालीमा तपाईँंको डाटाबेसद्वारा प्रदान गरिएको सेटअप कार्यक्रमको मद्दतले, स्थापना गर्न सकिन्छ। तपाईँंले त्यसपछि नियन्त्रण प्यानेल </caseinline></switchinline> बाट गुणहरू संशोधन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -2283,7 +2148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OLE; परिभाषा</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154479\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "OLE"
msgstr "OLE"
@@ -2292,7 +2156,6 @@ msgstr "OLE"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3157840\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Object Linking and Embedding (OLE) objects can be linked to a target document or may also be embedded. Embedding inserts a copy of the object and details of the source program in the target document. If you want to edit the object, simply activate the source program by double-clicking on the object."
msgstr "वस्तु लिङ्क गर्ने र सम्मिलित गर्ने (OLE) वस्तुहरू लक्षित कागजातमा लिङ्क गर्न सकिन्छ वा सम्मिलित गर्न पनि सकिन्छ। सम्मिलितले वस्तुको नक्कल घुसाउँछ र लक्षित कागजातमा स्रोत कार्यक्रमको वर्णनहरू घुसाउँछ। यदि तपाईँंले वस्तुलाई सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ भने, वस्तुमा डबल-क्लिक गरेर स्रोत कार्यक्रमलाई सक्रिय पार्नुहोस।"
@@ -2309,7 +2172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OpenGL; परिभाषा</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
@@ -2318,7 +2180,6 @@ msgstr "OpenGL"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146879\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware."
msgstr "OpenGL ले त्रि-आयामिक ग्राफिक्स भाषा प्रतिनीधित्व गर्दछ, जुन सुरुमा SGI (Silicon Graphics Inc)द्वारा विकसित गरिएको हो। यो भाषाका दुई भाषिकाहरू साझा रूपले प्रयोग हुने माइक्रोसफ्ट ओपन GL हुन,प्रयोगकोल लागिसञ्झ्याल NT अन्तर्गत विकसित भएको हो, र कस्मो ओपन GL चाँहि SGI द्वारा निर्मित हो। अक्षरले स्वतन्त्र ग्राफिक्स भाषा सबै प्लेटफर्महरूका लागि र सबै प्रकारको कम्प्युटरहरूका लागिप्रतिनीधित्व गर्दछ,यधपि मेसिनहरूमा कुनै विशेष ३-आ ग्राफिक्स हार्डवेयर बिना पनि।"
@@ -2327,7 +2188,6 @@ msgstr "OpenGL ले त्रि-आयामिक ग्राफिक्
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
@@ -2336,7 +2196,6 @@ msgstr "PNG"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148993\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Portable Network Graphics (PNG) is a graphic file format. The files are compressed with a selectable compression factor, and, as opposed to the JPG format, PNG files are always compressed without any information loss."
msgstr "Portable Network Graphics (PNG),ग्राफिक फाइल हो जुन इन्टरनेटमा धेरै भन्दा धेरै पाईन्छ। फाइलहरू चयन योग्य संकुचन तत्वबाट संकुचन गरिएका छन,र,JPG ढाँचाको उल्टो रूपमा,PNG फाइलहरू सधै कुनै सूचना क्षय बिना संकुचन हुन्छन। PNG ले २४ र ८ बिट रङ, ग्रे स्केल र कालो र सेतो तस्वीरहरू बचत गर्न सक्दछ,र, यदि आवश्यक भएमा,पारदर्शि विशेषताहरूका लागिा प्रयोग गर्न सकिने अल्फा च्यानल प्रदान गर्दछ।ईन्टरलेस्ड PNG तस्वीरहरूले प्रदर्शन लोड गर्न सकिन्छ,उदाहरणका लागि, मात्र हरेक १०औ पङ्क्ति (वा स्तम्भ)। तस्वीरको बाँकी भाग तत् पश्चात् लोड हुन्छ।"
@@ -2345,7 +2204,6 @@ msgstr "Portable Network Graphics (PNG),ग्राफिक फाइल ह
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3083286\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Primary key"
msgstr "प्राथमिक कुञ्जी"
@@ -2354,7 +2212,6 @@ msgstr "प्राथमिक कुञ्जी"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3150323\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "A primary key serves as a unique identifier of database fields. The unique identification of database fields is used in <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">relational databases</link>, to access data in other tables. If reference is made to a primary key from another table, this is termed a foreign key."
msgstr "एउटा प्राथमिक कुञ्जीले डाटाबेस फाँटहरूको अद्वितिय पहिचायकको रूपमा सर्भ गर्दछ । डाटाबेस फाँटको अद्वितिय परिचय, अरू तालिकाहरूमा डेटा पहुँच गर्नका लागि<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#relational\">सम्बन्धित डाटाबेसहरू</link> मा प्रयोग हुन्छ। यदि अर्को तालिकाबाट सन्दर्भ प्राथमिक कुञ्जी बनेमा,यसलाई फरेन कुञ्जी भनिन्छ।"
@@ -2363,7 +2220,6 @@ msgstr "एउटा प्राथमिक कुञ्जीले डाट
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148916\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], you define the primary key in the design view of a table, by choosing the relevant command from the context menu of a row header for the selected field."
msgstr "$[officename] मा तपाईँंले, चयन गरिएको फाँटका लागि पङ्क्ति शीर्षकबाट उचित आदेश चयन गरेर,प्राथमिक कुञ्जीलाई तालिकाको डिजाइन दृश्यमा परिभाषित गर्नुभयो।"
@@ -2372,7 +2228,6 @@ msgstr "$[officename] मा तपाईँंले, चयन गरिएक
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147359\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Relational Database"
msgstr "सम्बन्धित डाटाबेस"
@@ -2381,7 +2236,6 @@ msgstr "सम्बन्धित डाटाबेस"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147585\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables."
msgstr "सम्बन्धित डाटाबेसभनेको डेटा वस्तुहरूको सङ्ग्रह हो जुन नियमानुसार बर्णित तालिकाहरूको सेटको रूपमा सङठित गरिएको हुन्छ र जसबाटट डेटा पहुँच गर्न सकिन्छ वा डाटाबेस तालिकाहरू नचिनिकन बिभिन्न तरीकाहरूबाट पुन: जम्मा गर्न सकिन्छ।"
@@ -2390,7 +2244,6 @@ msgstr "सम्बन्धित डाटाबेसभनेको डे
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "A relational database management system (RDBMS) is a program that lets you create, update, and administer a relational database. An RDBMS takes Structured Query Language (SQL) statements entered by a user or contained in an application program and creates, updates, or provides access to the database."
msgstr "relational database management system (RDBMS) भनेको एउटा त्यस्तो कार्यक्रम हो जसले तपाईँंलाई सिर्जना,अद्यावधिक,र सम्बन्धित डाटाबेसलाई प्रशासन गर्न दिन्छ। एउटा RDBMS लेप्रयोगकर्ताबाट प्रविष्ट वा अनुप्रयोग कार्यक्रममा समावेश Structured Query Language (SQL) कथनहरू लिन्छ र डाटाबेसमा पहुँच, सिर्जना वा अधावधीक गर्छ।वा"
@@ -2399,7 +2252,6 @@ msgstr "relational database management system (RDBMS) भनेको एउट
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147535\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "A good example of a relational database can be given with a database containing Customer, Purchase, and Invoice tables. In the Invoice table, there is no actual customer or purchasing data; however, the table contains references through a relational link, or a relation, to the respective customer and purchasing table's fields (for example, the customer ID field from the customer table)."
msgstr "सम्बन्धित डाटाबेसको राम्रो उदाहरण ग्राहक, खरिद,र बीजक तालिका समावेश डाटाबेसको खरिदबाट दिन सकिन्छ। बीजक तालिकामा,त्यहाँ कुनै वास्तविक ग्राहक वा डेटा खरिद हुँदैन;यधपि, तालिकामा सम्बन्धित लिङ्कबाट सन्दर्भहरू समावेश हुन्छ,वा एउटा सम्बन्ध, सम्बन्धित ग्राहकहरूका लागि र खरिद तालिका को फाँटहरू(उदाहरणका लागि,ग्राहक तालिकाबाट ग्राहक ID फाँट)"
@@ -2416,7 +2268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>दर्ता-सत्य; परिभाषा</boo
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147315\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Register-true"
msgstr "दर्ता-सत्य"
@@ -2425,7 +2276,6 @@ msgstr "दर्ता-सत्य"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3154223\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Register-true is a typography term that is used in printing. This term refers to the congruent imprint of the lines within a type area on the front and the back side of book pages, newspaper pages and magazine pages. The register-true feature make these pages easier to read by preventing gray shadows from shining through between the lines of text. The register-true term also refers to lines in adjacent text columns that are of the same height."
msgstr "दर्ता-सत्य एउटा टाइपोग्राफि टर्म हो जुन मुद्रणमा प्रयोग हुन्छ।यो टर्मले पृष्ठहरू,समाचार पृष्ठहरू र म्यागेजिन पृष्ठहरूको अगाडि र पछडिको क्षेत्रको टाइप क्षेत्र भित्र, रेखाहरूको समरूप मुद्रण जनाउँदछ। दर्ता-सत्य विशेषताले यि पृष्ठहरूलाई पाठको लाइनहरू बीचको चम्किलोपनबाट खरानी रङको छाया जोगाएर पढ्नका लागिसजिलो पार्दछ। दर्ता-सत्य टर्मले दुरुस्त उचाइका आसन्न पाठ स्तम्भहरूमा लाइनहरू जनाउँछ।"
@@ -2434,7 +2284,6 @@ msgstr "दर्ता-सत्य एउटा टाइपोग्राफ
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "When you define a paragraph, Paragraph Style, or a Page Style as register-true, the base lines of the affected characters are aligned to a vertical page grid, regardless of font size or of the presence of graphics. If you want, you can specify the setting for this grid as a Page Style property."
msgstr "जब तपाईँंले अनुच्छेद परिभाषित गर्नुहुन्छ,अनुच्छेद शैली, वा पृष्ठ शैली दर्ता-सत्यको रूपमा,असर परेको क्यारेक्टरहरूको आधार रेखाहरू स्तम्भ पृष्ठ ग्रिडमा पङ्क्तिबद्ध गरिएका छन,फन्ट साइज र ग्राफिक्सको उपस्थिति बिना। यदि तपाईँंले चाहनुहुन्छ भने,तपाईँंले यो ग्रिडका लागि सेटिङलाई पृष्ठ शैली गुणको रूपमा निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -2443,7 +2292,6 @@ msgstr "जब तपाईँंले अनुच्छेद परिभा
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156710\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "RTF"
msgstr "RTF"
@@ -2452,7 +2300,6 @@ msgstr "RTF"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3151186\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files."
msgstr "Rich Text Format (RTF) फाइल ढाँचा हो जुन पाठ फाइलहरूका लागि विकसित गरिएको हो। एउटा विशेष गुण के भने ढाँचा सिधै पठन योग्य पाठ सूचनामा परिवर्तन हुन्छ।दुर्भाग्यवश,अरू फाइल ढाँचाहरूको तुलनामा,यसले तुलनात्मक ठुलो फाइलहरू सिर्जना गर्दछ।"
@@ -2461,13 +2308,11 @@ msgstr "Rich Text Format (RTF) फाइल ढाँचा हो जुन प
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3156372\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Saving Relatively and Absolutely"
msgstr "सापेक्ष र निरपेक्ष तरीकाले बचत"
#: 00000005.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3146919\n"
@@ -2479,7 +2324,6 @@ msgstr "धेरै संवादहरूमा(उदाहरणका ल
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3152946\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system. In this case, it does not matter where the referenced directory structure is recorded. The files will be found regardless of location, as long as the reference remains on the same drive or volume. This is important if you want to make the document available to other computers that may have a completely different directory structure, drive or volume names. It is also recommended to save relatively if you want to create a directory structure on an Internet server."
msgstr "यदि तपाईँंले बचत गर्नका लागिसम्बन्धित तरीकाले छान्नुभयो भने,सम्मिलित ग्राफिक्स वा अरू तपाईँंको कागजातमा भएका वस्तुहरूको सन्दर्भहरू फाइल प्रणालीको सम्बन्धित स्थान मा बचत हुनेछ। यो अवस्थामा,यो मतलव हुँदैन कि सन्दर्भीत डाइरेक्टरी संरचना कहाँ रेकर्ड भएको छ भनेर। यो फाइल स्थान भन्दा बाहिर भेटिन्छ,जति समय सम्म सन्दर्भ उँहिड्राईभ वा भोलुममा रहन्छ। यो महत्वपूर्ण हुन्छ यदि तपाईँंले कागजातलाई अरू कम्प्युटरमा उपलब्ध गराउन चाहनुहुन्छ भने त्यो पूर्णतया फरक डाइरेक्टरी संरचना,ड्राईभ वा भोलुम नामहरू हुन सक्छ।यदि तपाईँंले डाइरेक्टरी संरचना इन्टरनेटमा सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने सम्बन्धित तरीकाले बचत गर्न सुझाव दिईन्छ।"
@@ -2488,7 +2332,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले बचत गर्नका ला
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3148927\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "If you prefer absolute saving, all references to other files will also be defined as absolute, based on the respective drive, volume or root directory. The advantage is that the document containing the references can be moved to other directories or folders, and the references remain valid."
msgstr "यदि तपाईँंले वास्तविक बचत चाहनुहुन्छ भने,अरू फाइलका लागि सबै सन्दर्भहरू पनि वास्तविकको रूपमा परिभाषित गरिन्छ,सम्बन्धित ड्राईभ,भोलुम वा मुख्य डाइरेक्टरीमा आधारित भएर।फाईदा के भने सन्दर्भहरू समावेश कागजात अरू डाइरेक्टरीहरू वा फोल्डर हरूमा लगिन्छ,र सन्दर्भहरू वैध रहन्छन।"
@@ -2513,7 +2356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SQL;परिभाषा</bookmark_value>"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3149922\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "SQL"
msgstr "SQL"
@@ -2522,7 +2364,6 @@ msgstr "SQL"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3152863\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Structured Query Language (SQL) is a language used for database queries. In $[officename] you can formulate queries either in SQL or interactively with the mouse."
msgstr "Structured Query Language (SQL) एउटा भाषा हो जन डाटाबेस क्वेरीहरूका लागि प्रयोग हुन्छ। $[officename] मा तपाईँंले क्वेरीहरू निर्माण गर्न सक्नुहुन्छ SQL मा वा अन्तर्क्रियात्मक तरीकाले माउसले।"
@@ -2531,7 +2372,6 @@ msgstr "Structured Query Language (SQL) एउटा भाषा हो जन
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3147552\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "SQL Database / SQL Server"
msgstr "SQL डाटाबेस / SQL सर्भर"
@@ -2540,7 +2380,6 @@ msgstr "SQL डाटाबेस / SQL सर्भर"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "An SQL database is a database system which offers an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> interface. SQL databases are often used in client/server networks in which different clients access a central server (for example, an SQL server), hence they are also called SQL server databases, or SQL servers for short."
msgstr "SQL डाटाबेस भनेको डाटाबेस हो जसले <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\">SQL</link> ईन्टरफेस प्रस्ताव गर्दछ। SQL डाटाबेसहरू साधारणतया ग्राहक/सर्भर सञ्जालहरूमा प्रयोग हुन्छ जसमा फरक ग्राहकहरूले केन्द्र सर्भर पहुँच गर्छन(उदाहरणका लागि, SQL सर्भर),त्यसकारण तिनीहरूलाई पनि SQL सर्भर डाटाबेसहरू भनिन्छ, वा छोटकरीमा SQL सर्भर भनिन्छ।"
@@ -2549,7 +2388,6 @@ msgstr "SQL डाटाबेस भनेको डाटाबेस हो
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3159118\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], you can integrate external SQL databases. These may be located on your local hard disk as well as on the network. Access is achieved through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link>, JDBC, or a native driver integrated into $[officename]."
msgstr "$[officename] मा, तपाईँंले वाह्य SQL डाटाबेसहरूलाई अनुकूल गर्न सक्नुहुन्छ।यिनीहरू तपाईँंको हार्ड डिस्कमा रहन सक्दछन र सञ्जालमा पनि । पहुँच <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\">ODBC</link> बाट वा नेटिभ ड्राईभर अनुकूलितबाट $[officename] भित्र प्राप्त हुन्छ।"
@@ -2558,7 +2396,6 @@ msgstr "$[officename] मा, तपाईँंले वाह्य SQL ड
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"hd_id3166423\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Widows and Orphans"
msgstr "विधवाहरू र टुहुराहरू"
@@ -2567,7 +2404,6 @@ msgstr "विधवाहरू र टुहुराहरू"
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3149448\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page."
msgstr "विडोज र अर्फन्स ऐतिहासिक टाइपोग्राफि शव्दहरू हुन,जुन थुप्रै वर्ष देखी प्रयोग मा छन। विडोज ले अनुच्छेदको अन्त्यमा भएको छोटो रेखा भन्ने जनाउँछ,जुन मुद्रणको वेलामा अर्को पृष्ठको माथि देखा पर्दछ। अर्फन,विपरित तरीकाले,अनुच्छेदको पहिलो हरफ जुन पहिलेको पृष्ठको पिधमा एक्लै मुद्रण भएको हुन्छ। $[officename] पाठ कागजातमा तपाईँंले स्वत: त्यस्ता घटनाहरूलाई चाहेको अनुच्छेद शैलीमा जोगाउन सक्नुहुन्छ। तपाईँंले त्यो गरेको बेलामा,तपाईँंले हरफको न्यूनतम मात्रा पृष्ठमा राख्नका लागिनिर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -2584,7 +2420,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टी"
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "उपकरणपट्टी"
@@ -2593,7 +2428,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टी"
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3152823\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeugleiste\">Icon on the Tools bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">उपकरणहरू पट्टीको प्रतिमा: </variable>"
@@ -2602,7 +2436,6 @@ msgstr "<variable id=\"werkzeugleiste\">उपकरणहरू पट्टी
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3152352\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textobjektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">ढाँचा पट्टीमा प्रतिमा: </variable>"
@@ -2611,7 +2444,6 @@ msgstr "<variable id=\"textobjektleiste\">ढाँचा पट्टीमा
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3151370\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objektleiste\">Icon on the Formatting Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">स्लाईड दृश्य पट्टीमा प्रतिमा: </variable>"
@@ -2620,7 +2452,6 @@ msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">स्लाईड दृश्य प
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diaobjektleiste\">Icon on the Slide View Bar: </variable>"
msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">स्लाईड दृश्य पट्टीमा प्रतिमा: </variable>"
@@ -2629,7 +2460,6 @@ msgstr "<variable id=\"diaobjektleiste\">स्लाईड दृश्य प
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbolleistenneu\">This overview describes the default toolbar configuration for $[officename].</variable>"
msgstr ""
@@ -2638,20 +2468,17 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Asian Language Support"
msgstr "एशियाली भाषा समर्थन"
#: 00000007.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000007.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
-msgstr "तपाईँंले एशियाली भाषाका लागि <emph>Tools - Options - Language Settings - Languages</emph>माई सक्षम पारे पछि मात्र यि आदेशहरू पहुँच हुन्छन."
+msgstr ""
#: 00000010.xhp
msgctxt ""
@@ -2665,7 +2492,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनुहरू"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3160447\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Context Menus"
msgstr "प्रसङ्ग मेनुहरू"
@@ -2674,7 +2500,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनुहरू"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3148765\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Cut"
msgstr "काट्नुहोस्"
@@ -2683,7 +2508,6 @@ msgstr "काट्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3153383\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Cuts out the selected object and stores it on the clipboard. The object can be reinserted from the clipboard by using <emph>Paste</emph>."
msgstr "चयन गरिएका वस्तुहरूलाई काट्दछ र यसलाई क्लिपबोर्डमा सङ्ग्रह गर्दछ। <emph>Paste</emph> लाई प्रयोग गरेर वस्तुलाई क्लिपबोर्डबाट पुन: घुसाउन सकिन्छ।"
@@ -2692,7 +2516,6 @@ msgstr "चयन गरिएका वस्तुहरूलाई काट
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3156069\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
@@ -2701,7 +2524,6 @@ msgstr "टाँस्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3154896\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\">Inserts the element that you moved to the clipboard into the document.</ahelp> This command can only be called if the contents of the clipboard can be inserted at the current cursor position."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\"> कागजात भित्र भएको क्लिबोर्डमा लगिएको तत्व घुसाउँदछ। </ahelp> आदेश लाई, यदि क्लिपबोर्डमा भएको सामग्रीहरू हालको कर्सर अवस्थामा घुसाउन सकेमा मात्र,बोलाउन सकिन्छ।"
@@ -2710,7 +2532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_PASTE\" visibility=\"visible\"> का
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3149948\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस"
@@ -2719,7 +2540,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Opens a submenu in the Gallery where you can choose between <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph>. The selected Gallery object is either copied into the current document or a link is created."
msgstr "सङ्रहालयमा सहायक मेनु खोल्दछ जहाँ तपाईँंले <emph>Copy</emph> and <emph>Link</emph> बीचमा छान्नुहुन्छ। चयन गरिएको सङ्रहालय वस्तु या त अहिलेको कागजातमा नक्कल हुन्छ वा एउटा लिङ्क सिर्जना गरिन्छ।"
@@ -2728,7 +2548,6 @@ msgstr "सङ्रहालयमा सहायक मेनु खोल्
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "If you have selected an object in your document, then a new insertion will replace the selected object."
msgstr "तपाईँंले आफ्नो कागजातमा एउटा वस्तु चयन गर्नुभयो,त्यसपछि नयाँ घुसाई ले चयन गरिएका वस्तुलाई बदल्दछ।"
@@ -2737,7 +2556,6 @@ msgstr "तपाईँंले आफ्नो कागजातमा एउ
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
@@ -2746,7 +2564,6 @@ msgstr "पृष्ठभूमि"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3149180\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">Inserts the selected picture as a background graphic.</ahelp> Use the submenu commands <emph>Page</emph> or <emph>Paragraph</emph> to define whether the graphic should cover the entire page or only the current paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">ले चयन गरिएका तस्वीर लाई पृष्ठभुमि ग्राफिक को रूपमा घुसाउँछ।ग्राफिकले पूरा पृष्ठलाई ढाक्दछ वा मात्र अहिलेको अनुच्छेदलाई भन्ने कुरा परिभाषित गर्न </ahelp> सहायक मेनु आदेश प्रयोग गर्नुहोस <emph>पृष्ठ</emph> or <emph>अनुच्छेद</emph> ।"
@@ -2755,7 +2572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_BACKGROUND\" visibility=\"visible\">ले
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3153049\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
@@ -2764,7 +2580,6 @@ msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">Copies the selected element to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">ले चयन गरेका तत्वहरूलाई क्लिपबोर्ड</ahelp>मा प्रतिलिपि गर्दछ"
@@ -2773,7 +2588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_COPY\" visibility=\"visible\">ले
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3148620\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -2782,7 +2596,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">security query</link> appears before objects are deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\"> ले अहिलेको छनौट मेट्दछ।यदि धेरै वस्तुहरू चयन गरिएो भने,सबै नै मेटिने छन्। धेरै घटनाहरूमा,एउटा <link href=\"text/shared/01/03150100.xhp\" name=\"security query\">security query</link> वस्तुहरू मेटिएपछि देखापर्दछ। </ahelp>"
@@ -2791,7 +2604,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\"> ल
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "The object is either physically deleted from the data carrier or the object display is removed, depending on context."
msgstr "वस्तु या त डेटा वाहकबाट भौतिक रूपमा मेटियो वा वस्तु हटाईयो, प्रसङ्गमा भर पर्ने गरी।"
@@ -2800,7 +2612,6 @@ msgstr "वस्तु या त डेटा वाहकबाट भौत
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "If you choose <emph>Delete</emph> while in the Gallery, the entry will be deleted from the Gallery, but the file itself will remain untouched."
msgstr "तपाईँं संग्राहलयमा भएको बेलामा यदि तपाईँंले <emph>Delete</emph> छान्नुभयो भने, प्रविष्टि सङ्ग्रहालायबाट मेटिने छ, तर फाइल आफैमा अस्पस्ट रहने छ"
@@ -2809,7 +2620,6 @@ msgstr "तपाईँं संग्राहलयमा भएको बे
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "खोल्नुहोस्"
@@ -2818,7 +2628,6 @@ msgstr "खोल्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">Use the<emph> Open </emph>command to open the selected object in a new task.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">नयाँ कार्यमा चयन गरिएको वस्तु खोल्नका लागि<emph> खोल्नुहोस् </emph> आदेश प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -2827,7 +2636,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_OPEN_OBJECT\">
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3149732\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस"
@@ -2836,7 +2644,6 @@ msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3149797\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\">Enables a selected object to be renamed.</ahelp> After selecting <emph>Rename</emph> the name is selected and a new one can be entered directly. Use the arrow keys to set the cursor at the beginning or end of the name to delete or add to part of the name or to reposition the cursor."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\"> ले चयन गरिएका वस्तुहरूलाई पुन: नामकरण गर्नका लागिसक्षम तुल्याउँदछ। </ahelp> नाम चयन गरिसकेपछि <emph>पुन: नामकरण</emph> नाम चयन हुन्छ र नयाँ चाँहि सिधै प्रविष्टि गर्न सकिन्छ। नामको सुरुमा वा अन्त्यमा नामको भाग थप गर्न वा मेट्नका लागि वा कर्सरलाई अवस्थित गर्न बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -2845,7 +2652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_RENAME\" visibility=\"visible\"> ले
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3155434\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस"
@@ -2854,7 +2660,6 @@ msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3154898\n"
-"318\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">Updates the view in the window or in the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibility=\"visible\">सञ्झ्यालमा दृश्य अद्यावधिक गर्दछ वा चयन गरिएका वस्तु</ahelp>"
@@ -2863,7 +2668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryupdateprogress/GalleryUpdateProgress\" visibi
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -2872,7 +2676,6 @@ msgstr "पूर्वावलोकन"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3155583\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "The element selected is displayed in the Gallery at maximum size. Double-click the preview to switch back to the normal Gallery view."
msgstr "चयन गरिएका तत्वहरू सङ्रहालयमा उच्चतम साइजमा प्रदर्शन गरिएका छन। सामान्य सङ्रहालय दृश्यमा फर्किनका लागि पूर्वावलोकनलाई डबल क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -2881,7 +2684,6 @@ msgstr "चयन गरिएका तत्वहरू सङ्रहाल
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"hd_id3157809\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "Create Link"
msgstr "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -2890,7 +2692,6 @@ msgstr "लिङ्क सिर्जना गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000010.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"320\n"
"help.text"
msgid "This command can be activated if an object is selected. A link named \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> represents the name of the object) will be created directly in the same directory as that of the selected object."
msgstr "यदि कुनै वस्तु चयन गरिएमा आदेश सक्रिय पार्न सकिन्छ। \"Link to xxx\" (<emph>xxx</emph> नाम गरेको लिङ्कले वस्तुको नाम प्रतिनीधित्व गर्दछ)सिधै उँहि डाइरेक्टरीमा चयन गरिएको वस्तुबाट सिर्जना हुन्छ।"
@@ -2907,7 +2708,6 @@ msgstr "मेनु आदेशहरू"
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Menu Commands"
msgstr "मेनु आदेशहरू"
@@ -2916,7 +2716,6 @@ msgstr "मेनु आदेशहरू"
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The window containing the document you want to work on must be selected in order to use the menu commands. Similarly, you must select an object in the document to use the menu commands associated with the object."
msgstr "मेनु आदेशहरू प्रयोग गर्नका लागि तपाईँंले काम गर्न चाहेको कागजात भएको सञ्झ्याल चयन गर्ने पर्दछ। त्यस्तै गरी, तपाईँंले वस्तु सँग सम्बन्धित मेनु आदेशहरू प्रयोग गर्नका लागि, एउटा वस्तु कागजातमा चयन गर्ने पर्दछ।"
@@ -2925,7 +2724,6 @@ msgstr "मेनु आदेशहरू प्रयोग गर्नका
msgctxt ""
"00000011.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The menus are context sensitive. This means that those menu items are available that are relevant to the work currently being carried out. If the cursor is located in a text, then all of those menu items are available that are needed to edit the text. If you have selected graphics in a document, then you will see all of the menu items that can be used to edit graphics."
msgstr "मेनुहरू प्रसङ्ग संवेदनशिल छन।यसको मतलव काम सँग सम्बन्धित उपलब्ध मेनु वस्तुहरू अहिले बाहिर ल्याईयो। यदि कर्सर पाठमा राखियो भने,त्यसपछि तिनी सबै मेनु वस्तुहरू उपलब्ध छन जुन पाठ सम्पादन गर्नका लागिआवश्यक हुन्छन। यदि तपाईँंले कागजातमा ग्राफिक्स चयन गर्नुभयो भने त्यसपछि तपाईँंले देख्न सक्नहुन्छ कि सबै मेनु चीहहरू ग्राफिक्स सम्पादन गर्नका लागि प्रयोग गर्न सकिनेछ।"
@@ -2950,7 +2748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "About Import and Export Filters"
msgstr "आगत र निर्गत फिल्टरहरू बारेमा"
@@ -2959,7 +2756,6 @@ msgstr "आगत र निर्गत फिल्टरहरू बार
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3143272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], apart from its own <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML formats</link> you can also open and save many foreign XML formats."
msgstr "$[officename] मा, यसको आफ्नै <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML formats\">XML ढाँचाहरू</link> बाहेक तपाईँंले थुप्रै फरेन XML ढाँचाहरू खोल्न र बचत गर्न पनि सक्नहुन्छ।"
@@ -2968,7 +2764,6 @@ msgstr "$[officename] मा, यसको आफ्नै <link href=\"text/sh
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3152414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">In UNIX, certain file formats cannot be recognized automatically.</caseinline><defaultinline>$[officename] normally recognizes the correct file type automatically on opening a file.</defaultinline></switchinline> There may be cases where you have to select the file type yourself in the <emph>Open</emph> dialog. For example, if you have a database table in text format that you want to open as a database table, you need to specify the file type \"Text CSV\" after selecting the file."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> युनिक्समा, निश्चित फाइल ढाँचाहरू स्वत: रूपले चिन्न सकिँदैन। </caseinline><defaultinline>$[officename] ले सामान्यतया ठीक फाइल प्रकारलाई फाइलमा स्वत:रूपले चिन्दछ। </defaultinline></switchinline> त्यहाँ घटनाहरू हुन सक्दछन् जहाँ तपाईँंले नै फाइल प्रकार <emph>Open</emph> संवादमा चयन गर्नु पर्दछ। उदाहरणका लागि, यदि तपाईँं सँग तपाईँंले डाटाबेस तालिकाको रूपमा खोल्न चाहने पाठ ढाँचामा डाटाबेस तालिका छ भने,तपाईँंले फाइल चयन गरेपछि \"Text CSV\" फाइल प्रकार वर्णन गर्न आवश्यक हुन्छ।"
@@ -2977,7 +2772,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> युनि
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "Basic Macros in MS Office Documents"
msgstr "MS अफिस कागजास्तररूमा आधारभूत म्याक्रोहरू"
@@ -2986,7 +2780,6 @@ msgstr "MS अफिस कागजास्तररूमा आधारभ
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156211\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - VBA Properties\">मा उपकरण - विकल्प - लोड/बचत - VBA गुण</link> तपाईँंले VBA म्याक्रो संकेस्तररूको लागिMSअफिस कागजातमा सेटिङहरू वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ। VBA म्याक्रोहरू $[officename]मा चल्न सक्दैन,तिनीहरू पहिले परिवर्तन र अनुकूल पारिनु पर्दछ। वर्ड ,एक्सेल वा पावर प्वाईन्ट फाइल परिवर्तन गर्न र तिनीहरूमा निहित म्याक्रोहरूलाई परिवर्तन नगरी फेरि तिनीहरूलाई माइक्रोसफ्ट अफिस ढाँचामा बचत गर्नका लागि प्राय: तपाईँंले $[officename] मात्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ। तपाईँंले $[officename] को व्यवहार चाहे अनुसार सेट गर्न सक्नुहुन्छ:या त VBA म्याक्रोहरू टिप्पणी गरिएको फारममा $[officename]को उप तालिकाको रूपमा बचत हुन्छ र जब कागजात MSअफिस ढाँचामा बचत हुन्छ,फेरि ठीक सँग लेखिन्छ,वा तपाईँंले लोडिङ भइरहेको वेलामा माइक्रोसफ्ट अफिस म्याक्रोहरूलाई हटाउनका लागि चयन गर्न सक्नुहुन्छ।अन्तिम विकल्प चाँहि माइक्रोसफ्ट अफिस कागजास्तररू भित्र भाईरसलाई रोक्नका लागि असरदार रोकावट हो।"
@@ -2995,7 +2788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Tools - Options
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Notes regarding external formats and file types"
msgstr "वाह्य ढाँचाहरू र फाइल प्रकारहरूसँग सम्बन्धित टिप्पणीहरू"
@@ -3004,7 +2796,6 @@ msgstr "वाह्य ढाँचाहरू र फाइल प्रक
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Even if they are not installed, some filters can be selected in the <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialogs. If you select such a filter, a message will appear saying that you can still install the filter if you require."
msgstr "यधपि यदि तिनीहरू स्थापना नगरिएको भए,केही फिल्टरहरू <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> संवादहरूमा चयन गर्न सकिन्छ। यदि तपाईँंले त्यस्तो फिल्टर चयन गर्नुभयो भने,तपाईँंले चाहनुभएमा अझै पनि फिल्टर स्थापना गर्न सक्नुहुन्छ भन्ने सन्देश देखापर्दछ।"
@@ -3013,7 +2804,6 @@ msgstr "यधपि यदि तिनीहरू स्थापना न
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If you want to install additional filters or remove individual filters from the installation, close %PRODUCTNAME, start the Setup program and select the <emph>Modify</emph> option. Then you will see a dialog in which you can add or remove individual components of %PRODUCTNAME. Graphic filters can be found in \"Optional Components\".</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -3022,7 +2812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing and Exporting Text Documents</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>पाठ कागजास्तररू आयात र निर्यात गर्दा</defaultinline></switchinline>"
@@ -3031,7 +2820,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to MS Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline> $[officename] ले माइक्रोसफ्ट वर्ड पाठ ढाँचाका थुप्रै संस्करणहरू पढ्न सक्दछ। तपाईँंले आफ्नो पाठहरू वर्ड ढाँचामा बचत गर्न सक्नुहुन्छ। यधपि, $[officename] लेखक सँग उपलब्ध सबै कुराहरू MS वर्डमा स्थानान्तरण गर्न सकिन्छ, र सबै कुराहरू आयात गर्न पनि सकिँदैन।</defaultinline></switchinline>"
@@ -3040,7 +2828,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150144\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Importing is normally not problematic. Even redlining information and controls are imported (and exported) so that $[officename] recognizes inserted or deleted text in Word documents as well as font attributes that have been modified. Different coloring for each author and the time of such changes is also included. When graphic text boxes and labels are imported from templates, most of the attributes are also imported as direct paragraph and drawing attributes. However, some of the attributes may be lost during the import procedure.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline> आयात सामान्यतया समस्या बिहिन हुन्छ। यधपि रेडलाइनिङ सूचना र नियन्त्रणहरू आयात हुन्छन(र निर्यात हुन्छन) ताकि$[officename] ले कागजातमा घुसाईएका र मेटियका पाठहरू तथा परिमार्जन गरिएका फन्ट विशेषता चिन्दछ। हरेक लेखकका लागि फरक रङ र त्यस्तो परिवर्तनको समय पनि समावेश हुन्छ।जब ग्राफिक पाठ बाकसहरू र लेबुलहरू टेम्प्लेटबाट आयात हुन्छन,धेरै जसो विशेषताहरू प्रत्यक्ष अनुच्छेद र चित्र विशेषताहरूको रूपमा आयात हुन्छन। यधपि, आयात प्रक्रियामा केही विशेषताहरू हराउन सक्दछन्। </defaultinline></switchinline>"
@@ -3049,7 +2836,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>It is also possible to import and export <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> files. This file format can be used to exchange formatted texts across various applications and platforms. In this way, many formats read by most programs will be transferred without a problem. The clipboard uses RTF format when you insert part of a spreadsheet from $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>यो आयात र निर्यात गर्नलाई पनि सम्भव छ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#rtf\" name=\"RTF\">RTF</link> फाइलहरू। यो फाइल ढाँचा ढाँचाबद्ध पाठहरू थुप्रै अनुप्रयोगहरू र प्लेटफर्महरू बीचबाट विनिमय गर्नका लागि प्रयोग गरिन्छ।यस प्रकारले ,धेरै ढाँचाहरू जुन धेरै कार्यक्रमहरूले पढ्न सक्दछन,हरू कुनै समस्या बिना स्थानान्तरण हुन्छन। तपाईँंले $[officename] Calc through <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"DDE\">DDE</link> into $[officename] Writer.</defaultinline></switchinline> बाट स्प्रेडसिटको भाग घुसाउनुहुन्छ ,क्लिपबोर्डले RTF ढाँचा प्रयोग गर्दछ।"
@@ -3058,7 +2844,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3151378\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documents with another encoding font. The filter opens a dialog that enables you to select character set, default fonts, language and paragraph break."
msgstr "फिल्टर <emph>पाठ सङ्केतन गरिएको</emph> ले तपाईँंलाई अर्को सङ्केतन फन्टबाट पाठ कागजास्तररू खोल्न र बचत गर्न मद्दत गर्दछ।फिल्टरले एउटा संवाद खोल्दछ जसले तपाईँंलाई क्यारेक्टर सेट,पूर्वनिर्धारित फन्टहरू,भाषा र अनुच्छेद बिच्छेद चयन गर्न सक्षम तुल्याउँदछ।"
@@ -3067,7 +2852,6 @@ msgstr "फिल्टर <emph>पाठ सङ्केतन गरिएक
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting in HTML Format"
msgstr "HTML ढाँचा आयात र निर्यात गर्दा"
@@ -3076,7 +2860,6 @@ msgstr "HTML ढाँचा आयात र निर्यात गर्द
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150244\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "With $[officename] Writer, you can insert footnotes and endnotes in your HTML document. They are exported as meta tags. The footnote and endnote characters are exported as hyperlinks."
msgstr "$[officename] लेखकसँग, तपाईँंले पाद टिप्पणी र अन्त्य टिप्पणी तपाईँंको HTML कागजातमा घुसाउन सक्नुहुन्छ।तिनीहरू मेटा ट्यागहरूको रूपमा निर्यात हुन्छन। पाद टिप्पणी र अन्त्य टिप्पणी क्यारेक्टरहरू हाइपरलिङ्कहरूको रूपमा निर्यात हुन्छन।"
@@ -3085,7 +2868,6 @@ msgstr "$[officename] लेखकसँग, तपाईँंले पाद
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149800\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)."
msgstr "टिप्पणीहरू अज्ञात क्यारेक्टरहरू एचटिएमएल कागजातमा समावेश गर्नका लागि प्रयोग हुन्छन। हरेक टिप्पणी जुन \"HTML:...\" बाट सुरु हुन्छ र \">\" मा अन्त्य हुन्छ भने त्यसलाई HTML सङ्केत को रूपमा मानिन्छ,तर यिनी पदहरू बिना निर्यात हुन्छन। \"HTML:...\" बढ्दो क्रमका क्यारेक्टरहरू लाई ANSI क्यारेक्टर सेटमा परिवर्तन गरेपछि पाठको वरिपरी भएका थुप्रै ट्यागहरू समावेश गर्न सकिन्छ।टिप्पणीहरू आयातको समयमा सिर्जना गरिन्छन (उदाहरणका लागि,मेटा ट्यागहरूका लागिा फाइल गुणमा कुनै कक्ष छैन वा अज्ञात ट्यागहर।)"
@@ -3094,26 +2876,22 @@ msgstr "टिप्पणीहरू अज्ञात क्यारेक
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149734\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have UTF-8 or UCS2 character coding. All characters that are contained in the ANSI character set or in the system's character set can be displayed."
msgstr "$[officename] लेखकको HTML आयातले UTF-8 or UCS2 क्यारेक्टर सङ्केतन भएको फाइलहरू पढ्न सक्दछ।सबै क्यारेक्टरहरू जसमा ANSI क्यारेक्टर सेट समावेश छन वा प्रणालीको क्यारेक्टर सेट प्रदर्शन हुन सक्दछ।"
#: 00000020.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning."
-msgstr "HTML मा निर्यात गरि रहको वेलामा,<emph>उपकरणहरू - विकल्प - लोड/बचत - HTML मिल्दोपना</emph> मा चयन गरिएको क्यारेक्टर सेट प्रयोग हुन्छ। त्यहाँ उपस्थित नभएका क्यारेक्टरहरू प्रतिस्थापन फारममा लेखिन्छ,जुन आधुनिक वेब व्राउजरहरूमा ठीक सँग प्रदर्शन हुन्छ। जब त्यस्ता क्यारेक्टरहरू निर्यात गरिन्छ,तपाईँंले सुहाउदो चेतावनी पाउनुहुनेछ।"
+msgstr ""
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard."
msgstr ""
@@ -3122,7 +2900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)."
msgstr ""
@@ -3131,7 +2908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153760\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "For example, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" switches to bold, italic, small caps, double-space with the font family Arial or Helvetica, if Arial doesn't exist."
msgstr "उदाहरणका लागि, \"Font: bold italic small-caps 12pt/200% Arial, Helvetica\" बाक्लो,छड्के,स्मल क्याप्स,दुई खाली स्थानमा फन्ट परिवार ऐरियल वा हेल्भेटिका यदि एरियल नभएमा, मा स्विच गर्दछ।"
@@ -3140,7 +2916,6 @@ msgstr "उदाहरणका लागि, \"Font: bold italic small-caps 1
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150129\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "\"Font: 10pt\" switches to a 10pt font, with bold, italic, small caps off."
msgstr "\"Font: 10pt\" १० पिटि फन्ट, बाक्लो सँगै,छड्के,स्मल क्याप्स बन्द."
@@ -3149,7 +2924,6 @@ msgstr "\"Font: 10pt\" १० पिटि फन्ट, बाक्लो स
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If MS Internet Explorer or $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used."
msgstr ""
@@ -3158,7 +2932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer and MS Internet Explorer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"."
msgstr ""
@@ -3167,7 +2940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible."
msgstr ""
@@ -3176,26 +2948,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Text frames are exported as \"<SPAN>\" or \"<DIV>\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"<MULTICOL>\"."
msgstr "यदि पाठ फ्रेमहरू स्तम्भ समावेश नभएमा \"<SPAN>\" वा \"<DIV>\" ट्यागहरूको रूपमा निर्यात हुन्छन। यदि तिनीहरू स्तम्भ समावेश भएमा तिनीहरू \"<MULTICOL>\" को रूपमा निर्यात हुन्छन्।"
#: 00000020.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit."
-msgstr "$[officename] मा सेट भएको मापन एकाइ CSS1 गुणको HTMLनिर्यातका लागि प्रयोग हुन्छ। एकाइ <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph> अन्तर्गत पाठ र HTML कागजातका लागिछुट्टै सेट गर्न सकिन्छ। निर्यात भएको दशमलव स्थानको सङ्ख्याहरू एकाइमा निर्भर गर्दछ।"
+msgstr ""
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154935\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Measurement Unit"
msgstr "मापन एकाइ"
@@ -3204,7 +2972,6 @@ msgstr "मापन एकाइ"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154226\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Measurement Unit Name in CSS1"
msgstr "CSS1मा मापन एकाइ नाम"
@@ -3213,7 +2980,6 @@ msgstr "CSS1मा मापन एकाइ नाम"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3151106\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Maximum Number of Decimal Places"
msgstr "दशमलव स्थानहरूको अधिकतम अंक"
@@ -3222,7 +2988,6 @@ msgstr "दशमलव स्थानहरूको अधिकतम अं
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154071\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Millimeter"
msgstr "मिलिमिटर"
@@ -3231,7 +2996,6 @@ msgstr "मिलिमिटर"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149290\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "mm"
msgstr "मिलिमिटर"
@@ -3240,7 +3004,6 @@ msgstr "मिलिमिटर"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -3249,7 +3012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156293\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Centimeter"
msgstr "सेन्टिमिटर"
@@ -3258,7 +3020,6 @@ msgstr "सेन्टिमिटर"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154819\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "cm"
msgstr "सेन्टिमिटर"
@@ -3267,7 +3028,6 @@ msgstr "सेन्टिमिटर"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -3276,7 +3036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154329\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Inch"
msgstr "इन्च"
@@ -3285,7 +3044,6 @@ msgstr "इन्च"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "in"
msgstr "इन्च"
@@ -3294,7 +3052,6 @@ msgstr "इन्च"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3157320\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -3303,7 +3060,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "Pica"
msgstr "पिका"
@@ -3312,7 +3068,6 @@ msgstr "पिका"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "pc"
msgstr "पिसि"
@@ -3321,7 +3076,6 @@ msgstr "पिसि"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145322\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -3330,7 +3084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "Point"
msgstr "बिन्दु"
@@ -3339,7 +3092,6 @@ msgstr "बिन्दु"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3147288\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "pt"
msgstr "pt"
@@ -3348,45 +3100,38 @@ msgstr "pt"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
#: 00000020.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
-msgstr "$[officename] वेब पृष्ठ फिल्टरले CSS2को निष्यित सक्षमता समर्थन गर्दछ। तथापि,यसलाई प्रयोग गर्नका लागि,,मुद्रण सजावट निर्यात <emph>Tools - Options - Load/Save - HTML Compatibility</emph> मा सक्रिय पार्ने पर्दछ। त्यसपछि,HTML कागजास्तररूमा,HTML पृष्ठ शैली बाहेक,तपाईँंले शैलीहरू \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\" पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। यिनी शैलीहरूले तपाईँंलाई पहिलो पृष्ठ र दायाँ र बायाँ पृष्ठहरूका लागि मुद्रण भईरहेको वेलामा फरक साइजहरू र सिमानस्तररू सक्षम पार्न दिनु पर्दछ।"
+msgstr ""
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Numbering"
msgstr "सङ्ख्याकन आयात र निर्यात"
#: 00000020.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3145591\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level."
-msgstr "यदि <emph>Tools - Options - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" चयन गर्नु भएमा,सङ्ख्यात्मकको ईन्डेन्टहरू \"margin-left\" CSS1 गुणको रूपमा<OL> र <UL> ट्यागहरूको STYLE विशेषता को रूपमा निर्यात हुन्छ। गुणले, अर्को ऊच्च स्तरको ईन्डेन्ट सम्बन्धित भिन्नतालाई बताउछ।"
+msgstr ""
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "A left paragraph indent in numbering is indicated as \"margin-left\" CSS1 property. First-line indents are ignored in numbering and not exported."
msgstr "क्रमाङ्कनमा बायाँ ईन्डेन्ट \"margin-left\" CSS1 गुणको रूपमा व्यक्त गरिन्छ। पहिलो-हरफ इन्डेन्टहरू क्रमाङ्कनमा उपेक्षा गरिन्छ र निर्यात गरिँदैन।"
@@ -3395,7 +3140,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कनमा बायाँ ईन्डेन्
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3148556\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Spreadsheet Files"
msgstr "स्प्रेडसिट फाइलहरू आयात र निर्यात"
@@ -3404,7 +3148,6 @@ msgstr "स्प्रेडसिट फाइलहरू आयात र
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153365\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "$[officename] imports and exports references to deleted sections such as, for example, a referenced column. The whole formula can be viewed during the export process and the deleted reference contains an indication (#REF!) to the reference. A #REF! will be correspondingly created for the reference during the import."
msgstr "$[officename] ले मेटिएका भागहरूमा सन्दर्भहरू आयात र निर्यात गर्दछ जस्तै,उदाहरणका लागि,एउटा सन्दर्भ स्तम्भ। पूरा सूत्र निर्यात प्रक्रिया समयमा देख्न सकिन्छ र मेटिएका सन्दर्भ ले एउटा सङ्केत (#REF!) ,सन्दर्भका लागि समावेश गर्दछ। #REF! सन्दर्भका लागि आयातको समयमा अनुरूप तरीकाले सिर्जना गर्ने छ।"
@@ -3413,7 +3156,6 @@ msgstr "$[officename] ले मेटिएका भागहरूमा स
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3150228\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting Graphics Files"
msgstr "ग्राफिक्स फाइलहरू आयात र निर्यात गर्दा"
@@ -3422,7 +3164,6 @@ msgstr "ग्राफिक्स फाइलहरू आयात र न
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "As with HTML documents, you can choose to use a filter with or without the element ($[officename] Impress) in the name to open a $[officename] graphics file. If without, the file will be opened as a $[officename] Draw document. Otherwise, the file saved by an old program version is now opened in $[officename] Impress."
msgstr "HTML कागजात सँग जस्तै,तपाईँंले $[officename] ग्राफिक खोल्नका लागि प्रयोग गर्न नाममा ($[officename] Impress) सँग वा बाहेक प्रयोग गर्नका लागि एउटा फिल्ट छान्न सक्नुहुन्छ। यदि बाहेक,फाइल $[officename] चित्र कागजातको रूपमा खुल्ने छ।अन्यथा,पुरानो कार्यक्रमद्वारा बचत कार्यक्रम संस्करण अहिले $[officename] इम्प्रेसमा खुल्ला छ।"
@@ -3431,7 +3172,6 @@ msgstr "HTML कागजात सँग जस्तै,तपाईँंल
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3144441\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "When you import an EPS file, a preview of the graphic is displayed in the document. If a preview is not available, a placeholder corresponding to the size of the graphic is displayed in the document. Under Unix and Microsoft Windows you can print the imported file by using a PostScript printer. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>If a different printer is used the preview will be printed.</defaultinline></switchinline> When exporting EPS graphics, a preview is created and has the TIFF or EPSI format. If an EPS graphic together with other graphics is exported in the EPS format then this file will be embedded unchanged in the new file."
msgstr "जब तपाईँंले एउटा EPS फाइल आयात गर्नुहुन्छ,कागजातमा ग्राफिकको एउटा पूर्वदृश्य देखा पर्छ।यदि पूर्वावलोकन उपलब्ध नभएमा,ग्राफिक सँग अनुरूप साइज कागजातमा प्रदर्शन हुन्छ।युनिक्स र माइक्रोसफ्ट सञ्झ्याल अन्तर्गत तपाईँंले आयात गरिएका फाइलहरू पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रक प्रयोग गरेर मुद्रण गर्न सक्नुहुन्छ। <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline> यदि एउटा फरक मुद्रक प्रयोग गरिए भने पूर्वावलोकन मुद्रण हुनेछ। .</defaultinline></switchinline> जब EPS ग्राफिक्स निर्यात गरिन्छ,एउटा पूर्वावलोकन सिर्जना हुन्छ र TIFF र EPSI ढाँचा हुन्छ। यदि EPS ग्राफिक अरू ग्राफिक सँग सँगै EPS ढाँचामा निर्यात हुन्छ भने त्यसपछि यो फाईळ नयाँ फाइलमा अपरिवर्तन सम्मिलित रहने छ।"
@@ -3440,7 +3180,6 @@ msgstr "जब तपाईँंले एउटा EPS फाइल आया
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "Multipage-TIFFs are allowed when graphics are imported or exported in TIFF format. The graphics are retrieved as a set of individual pictures in a single file, for example, the individual pages of a fax."
msgstr "बहुपृष्ठ-TIFFs मान्य हुनछन जब TIFF ढाँचामा ग्राफिक्स आयात वा निर्यात हुन्छन। ग्राफिक्स एकल तस्वीरको समूहको रूपमा एकल फाइलमा पुन: प्राप्त हुन्छन,जस्तै, फ्याक्सको एकल पृष्ठहरू।"
@@ -3449,7 +3188,6 @@ msgstr "बहुपृष्ठ-TIFFs मान्य हुनछन जब TI
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
msgstr "केही $[officename] चित्र र $[officename] इम्प्रेस विकल्प <emph>फाइल - निर्यात</emph> बाट पहुँच हुन्छन।"
@@ -3458,7 +3196,6 @@ msgstr "केही $[officename] चित्र र $[officename] इम्
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3153213\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "PostScript"
msgstr "पोष्टस्क्रिप्ट"
@@ -3467,7 +3204,6 @@ msgstr "पोष्टस्क्रिप्ट"
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "To export a document or graphic in PostScript format:"
msgstr "पोष्टस्क्रिप्ट ढाँचामा कागजात वा ग्राफिक निर्यात गर्नका लागि:"
@@ -3476,7 +3212,6 @@ msgstr "पोष्टस्क्रिप्ट ढाँचामा का
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3163714\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver."
msgstr "यदि तपाईँंले अहिले त्यो गर्नु भएको छैन भने,पोष्टस्क्रिप्ट मुद्रक ड्राईभर स्थापना गर्नुहोस् , जस्तै एप्पल लेजर लेखक ड्राईभर।"
@@ -3485,7 +3220,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले अहिले त्यो गर
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command."
msgstr "<emph>File - Print</emph> मेनु आदेश सँग कागजात मुद्रण गर्नुहोस।"
@@ -3494,7 +3228,6 @@ msgstr "<emph>File - Print</emph> मेनु आदेश सँग काग
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"par_id3154149\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created."
msgstr "संवादमा पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रक चयन गर्नुहोस र <emph>फाइलमा छाप्नुहोस </emph> जाँच बाकसमा चिन्ह लगाउनुहोस।"
@@ -3519,7 +3252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3154408\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML फाइल ढाँचाहरू</link></variable>"
@@ -3528,7 +3260,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" na
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3148919\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">पूर्वनिर्धारित द्वारा, $[officename] ले फाइलहरू खुला कागजातमा लोड र बचत गर्दछ।</ahelp>"
@@ -3545,7 +3276,6 @@ msgstr "खुला कागजात फाइल ढाँचा XML फा
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "OpenDocument file format names"
msgstr "खुला कागजात फाइल ढाँचा नामहरू"
@@ -3554,7 +3284,6 @@ msgstr "खुला कागजात फाइल ढाँचा नाम
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the following file formats:"
msgstr ""
@@ -3563,7 +3292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Document format"
msgstr "कागजात ढाँचा"
@@ -3572,7 +3300,6 @@ msgstr "कागजात ढाँचा"
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "File extension"
msgstr "फाइल विस्तार"
@@ -3970,20 +3697,17 @@ msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.or
msgstr "यदि तपाईँंले कागजात प्रयोगकर्तासँग विनिमय गर्न चाहनुहुन्छ भने त्यसले अहिले पनि %PRODUCTNAME को पुरानो संस्करण प्रयोग गर्दछ,कागजातलाई निम्न ढाँचामा बचत गर्दछ:"
#: 00000021.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3146907\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type."
-msgstr "यदि तपाईँंले अर्को फाइल ढाँचा पूर्वनिर्धारितको रूपमा परिभाषित गर्न चाहनुहुन्छ भने,हरेक$[officename] का लागिवैकल्पिक फाइल ढाँचा पत्ता लगाउनका लागि<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"उपकरण - विकल्प - लोड/बचत - साधारण\"><emph>उपकरण - विकल्प - लोड/बचत - साधारण</emph></link> छान्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "XML file structure"
msgstr "XML फाइल संरचना"
@@ -3992,7 +3716,6 @@ msgstr "XML फाइल संरचना"
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3149649\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:"
msgstr "खुला कागजात फाइल ढाँचामा भएका कागजास्तररू, XML फाइलहरू निहित संकुचित जिप सङ्ग्रहहरूको रूपमा सङ्ग्रहण हुन्छन। यि XML फाइलहरूलाई हेर्नका लागि,तपाईँंले खुला कागजात फाइल अनजिप कार्यक्रम सँग खोल्न सक्नुहुन्छ। निम्न फाइलहरू र डाइरेक्टरीहरू खुला कागजात फाइलहरू मित्र समावेश छन।"
@@ -4001,7 +3724,6 @@ msgstr "खुला कागजात फाइल ढाँचामा भ
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3153178\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>."
msgstr "कागजातको पाठ सामग्री <emph>content.xml</emph> मा अवस्थित छ।"
@@ -4018,7 +3740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3145152\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "फाइल <emph>मेटा.xml</emph>मा कागजातको मेटा सूचना समावेश गर्दछ, जुन तपाईँं <emph>फाइल - गुणहरू</emph> अन्तर्गत प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।."
@@ -4027,7 +3748,6 @@ msgstr "फाइल <emph>मेटा.xml</emph>मा कागजातक
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted."
msgstr "यदि तपाईँंले कागजात पासवर्ड सँग बचत गर्नुभयो भने, <emph>meta.xml</emph> गुप्तीकरण हुने छैन।"
@@ -4036,7 +3756,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले कागजात पासवर्
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document."
msgstr "फाइल <emph>सेटिङहरू.xml</emph> मा यो कागजातका लागिसेटिङहरूको बारेमा अरू सूचना समावेश छ।"
@@ -4045,7 +3764,6 @@ msgstr "फाइल <emph>सेटिङहरू.xml</emph> मा यो क
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles and Formatting window."
msgstr "<emph>styles.xml मा,</emph> तपाईँंले शैली र ढाँचा सञ्झ्यालमा देख्न सक्ने कागजातमा लागू गरिएको शैली देख्न सक्नुहुनेछ।"
@@ -4054,7 +3772,6 @@ msgstr "<emph>styles.xml मा,</emph> तपाईँंले शैली
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3153353\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file."
msgstr "<emph>meta-inf/manifest.xml</emph> फाइलले XML फाइलको संरचना वर्णन गर्दछ."
@@ -4063,7 +3780,6 @@ msgstr "<emph>meta-inf/manifest.xml</emph> फाइलले XML फाइल
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format."
msgstr "प्याक गरिएको फाइल ढाँचामा थप फाइलहरू र फोल्डरहरू समावेश गर्न सकिन्छ।"
@@ -4072,7 +3788,6 @@ msgstr "प्याक गरिएको फाइल ढाँचामा
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"hd_id3154299\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Definition of the XML formats"
msgstr "XML ढाँचाहरूको परिभाषा"
@@ -4105,7 +3820,6 @@ msgstr "पनि हेर्नुहोस...."
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"hd_id3147527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>"
msgstr "<variable id=\"siehe\">पनि हेर्नुहोस.... </variable>"
@@ -4114,7 +3828,6 @@ msgstr "<variable id=\"siehe\">पनि हेर्नुहोस.... </varia
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3143206\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">उपकरणहरू मेनु - सिनेरियोहरू</link></variable>"
@@ -4123,7 +3836,6 @@ msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\"
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3156069\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "On the help page for <link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> you can find instructions that are applicable to all modules, such as working with windows and menus, customizing $[officename], data sources, Gallery, and drag and drop."
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\">$[officename] general</link> का लागिमद्दत पृष्ठमा तपाईँंले सबै मोड्युलहरूमा लागू हुने निर्देशनहरू फेला पार्न सक्नुहुन्छ,जस्तै: सञ्झ्यालहरू र मेनुहरू,अनुकूलन $[officename],सङ्ग्रहालय,र तान्नुहोस र छोड्नुहोस सँग प्रकार्य गरे जस्तै।"
@@ -4132,7 +3844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"$[officename] general\"
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3149662\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "If you want help with another module, switch to the help for that module with the combo box in the navigation area."
msgstr "यदि तपाईँं अर्को मोड्युलसँग मद्दत चाहनुहुन्छ भने,त्यो मोड्युलका लागिनेभिगेटर क्षेत्रमा भएको कम्बो बाकसबाट त्यो मोड्युलमा स्विच गर्नुहोस।"
@@ -4141,7 +3852,6 @@ msgstr "यदि तपाईँं अर्को मोड्युलसँ
msgctxt ""
"00000099.xhp\n"
"par_id3154408\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"winmanager\">The availability of this function depends on your X Window Manager. </variable>"
msgstr "<variable id=\"winmanager\"> यो प्रकार्यको उपलब्धता तपाईँंको सञ्झ्याल प्रबन्धकमा भर पर्दछ। </variable>"
@@ -4422,7 +4132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_TIFF\"> ले
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993144740\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_EPSI\"> ले मोनोक्रो पूर्वावलोकन ग्राफिक EPSI ढाँचामा पोष्टस्क्रिप्ट फाइल सँग निर्यात गर्ने कि भन्ने वर्णन गर्दछ। </ahelp> यो ढाँचाले ७-बिट ASCII सङ्केत देखि मुद्रणयोग्य क्यारेक्टर मात्र समावेश गर्दछ।"
@@ -4431,7 +4140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:CHECKBOX:DLG_EXPORT_EPS:CB_PREVIEW_EPSI\"> ले
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993150935\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL1\"> संङ्कुचन यो स्तरमा उपलब्ध छैन। यदि तपाईँंको पोष्टस्क्रिप्ट मुद्रक स्तर २ को क्षमता अफर गर्दैन भने <emph>स्तर १ </emph> विकल्प चयन गर्नुहोस। </ahelp>"
@@ -4440,7 +4148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL1\"> संङ
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993159201\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL2\"> यदि तपाईँंको निर्गत यन्त्रले रङिन बिटम्यापहरू, प्यालेट ग्राफिक र संङ्कुचित ग्राफिक्स लाई समर्थन गर्दछ भने <emph> स्तर २ </emph> विकल्प चयन गर्नुहोस। </ahelp>"
@@ -4449,7 +4156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"GOODIES:RADIOBUTTON:DLG_EXPORT_EPS:RB_LEVEL2\"> यदि
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id319947250\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/DeleteRecord\">हालको रेकर्ड मेटाउदछ ।</ahelp>"
@@ -4458,7 +4164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/DeleteRecord\">हालको रेकर्ड
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id993147088\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Exports the file in grayscale tones.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_RBT_ALL\">सम्पूर्ण कागजात मुद्रण गर्छ ।</ahelp>"
@@ -4467,7 +4172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_RBT_ALL\">स
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id399153683\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">LZW compression is the compression of a file into a smaller file using a table-based lookup algorithm.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">मुख्य पृष्ठहरूको पूर्वावलोकन साइजहरू ।</ahelp>"
@@ -4476,7 +4180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">मुख्य पृष्ठ
msgctxt ""
"00000200.xhp\n"
"par_id319952780\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that you do not wish to use compression.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">टिप्पणीहरू मार्फत ब्राउज गर्नका लागि यो प्रतिमा रोज्नुहोस् गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -4501,7 +4204,6 @@ msgstr "Dif आयात/निर्यात/ लोटस आयात/ DBase
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import"
msgstr "Dif आयात/निर्यात/ लोटस आयात/ DBase आयात"
@@ -4510,7 +4212,6 @@ msgstr "Dif आयात/निर्यात/ लोटस आयात/ DBase
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"par_id3150620\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected."
msgstr "आगत/निर्गत का लागिविकल्प परिभाषित गर्दछ। यदि अनुरूप फाइल प्रकार चयन गरिन्छ भने यि संवादहरू स्वत:तरीकाले देखिनेछ।"
@@ -4519,7 +4220,6 @@ msgstr "आगत/निर्गत का लागिविकल्प प
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"hd_id3149000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "क्यारेक्टर सेट"
@@ -4528,7 +4228,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर सेट"
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"par_id3152790\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\" visibility=\"visible\"> आयात/निर्यात का लागि प्रयोग भएको विकल्पबाट क्यारेक्टर सेट चयन गर्नुहोस.</ahelp>"
@@ -4537,7 +4236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"00000206.xhp\n"
"par_id3152942\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "फिल्टरसँग सम्बन्घित अरू सूचनाका लागि,शीर्षकमा सन्दर्भ गर्नुहोस: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">आयात र निर्यात फिल्टरहरू</link>को बारेमा सूचना।"
@@ -4554,7 +4252,6 @@ msgstr "पाठ फाइलहरूको निर्यात"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Export text files"
msgstr "पाठ फाइलहरूको निर्यात"
@@ -4563,7 +4260,6 @@ msgstr "पाठ फाइलहरूको निर्यात"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3150379\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog."
msgstr "<emph>पाठ फाइलको निर्यात</emph> संवाद ले तपाईँंलाई पाठ फाइलहरूको निर्यात विकल्प परिभाषित गर्दछ।यदि तपाईँंले स्प्रेडसिट डेटा लाई फाइल प्रकार \"Text CSV\" को रूपमा बचत गर्नु भयो भने,संवाद देखा पर्नेछ र यदि <emph>Save As</emph> संवादमा <emph>सम्पादन फिल्टर सेटिङहरू</emph>जाँच बाकसमा चिन्ह लगाईएमा।."
@@ -4572,7 +4268,6 @@ msgstr "<emph>पाठ फाइलको निर्यात</emph> सं
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3155577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Field options"
msgstr "फाँट विकल्प"
@@ -4581,7 +4276,6 @@ msgstr "फाँट विकल्प"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3152427\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export."
msgstr "फाँट बिच्छेदक,पाठ बिच्छेदक र क्यारेक्टर सेट जुन पाठ निर्यातका लागि प्रयोग हुन्छ, लाई परिभाषित गर्दछ,"
@@ -4590,7 +4284,6 @@ msgstr "फाँट बिच्छेदक,पाठ बिच्छेदक
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "क्यारेक्टर सेट"
@@ -4599,7 +4292,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर सेट"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3154689\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Specifies the character set for text export.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">पाठ निर्यातका लागि क्यारेक्टर सेट वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -4608,7 +4300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">पाठ
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Field delimiter"
msgstr "फाँट डेलिमिटर"
@@ -4617,7 +4308,6 @@ msgstr "फाँट डेलिमिटर"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\"> फाँट डेलिमिटर रोज्नुहोस वा प्रविष्टि गर्नुहोस् , जसले डेटा फाँट विभाजन गर्दछ। </ahelp>"
@@ -4626,7 +4316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\"> फाँट डे
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Text delimiter"
msgstr "पाठ विभाजक"
@@ -4635,7 +4324,6 @@ msgstr "पाठ विभाजक"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">पाठ डेलिमिटर रोज्नुहोस वा प्रविष्टि गर्नुहोस् , जसले हरेक डेटा फाँटलाई संलग्न छेद गर्दछ</ahelp>"
@@ -4684,7 +4372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"hd_id3149793\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Fixed column width"
msgstr "स्थिर गरिएको स्तम्भ चौडाइ"
@@ -4693,7 +4380,6 @@ msgstr "स्थिर गरिएको स्तम्भ चौडाइ"
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">Exports all data fields with a fixed width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">स्थिर चौडाइ सँग सबै डेटा फाँटहरू निर्यात गर्दछ।</ahelp>"
@@ -4702,7 +4388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/fixedwidth\">स्थिर
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column."
msgstr "निर्यात गरिएको पाठ फाइलमा डेटा फाँटको चौडाइ चाँहि अहिलेको अनुरूप स्तम्भको चौडाइ सँग सेट हुन्छ।"
@@ -4711,7 +4396,6 @@ msgstr "निर्यात गरिएको पाठ फाइलमा
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3154116\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell."
msgstr "मानहरू मुद्रा अहिले कक्षमा देखिए जस्तै ढाँचामा निर्यात गरिएको छ."
@@ -4720,7 +4404,6 @@ msgstr "मानहरू मुद्रा अहिले कक्षमा
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string."
msgstr "यदि मान निष्यित स्तम्भ चौडाइ भन्दा लामो छ भने,यो ### स्ट्रीङको रूपमा निर्यात हुनेछ।"
@@ -4729,7 +4412,6 @@ msgstr "यदि मान निष्यित स्तम्भ चौड
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3150178\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end."
msgstr "यदि पाठ स्ट्रीङ निष्यित स्तम्भ चौडाइ भन्दा लामो छ भने,यो अन्त्यमा काटिनेछ।"
@@ -4738,7 +4420,6 @@ msgstr "यदि पाठ स्ट्रीङ निष्यित स्
msgctxt ""
"00000207.xhp\n"
"par_id3148548\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks."
msgstr "पङ्क्तिबद्धबायाँ,केन्द्र र दायाँ घुसाईएका खाली स्थानहरूबाट नक्कल हुनेछन।"
@@ -4755,7 +4436,6 @@ msgstr "पाठ आयात"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3150960\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Text Import"
msgstr "पाठ आयात"
@@ -4764,7 +4444,6 @@ msgstr "पाठ आयात"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Sets the import options for delimited data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">डेलिमेट गरिएका डेटाहरूका लागि आयात विकल्प सेट गर्दछ।</ahelp>"
@@ -4773,7 +4452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">डे
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "आयात गर्नुहोस"
@@ -4782,7 +4460,6 @@ msgstr "आयात गर्नुहोस"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Character Set"
msgstr "क्यारेक्टर सेट"
@@ -4791,7 +4468,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर सेट"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">आयातित फाइलमा प्रयोग गर्नका लागि क्यारेक्टर सेट वर्णन गर्दछ </ahelp>"
@@ -4832,7 +4508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "From Row"
msgstr "पङ्क्ति देखी"
@@ -4841,7 +4516,6 @@ msgstr "पङ्क्ति देखी"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\"> तपाईँंले आयात सुरु गर्न चाहेको ठाउँमा पङ्क्ति वर्णन गर्दछ। </ahelp> पङ्क्तिहरू पूर्वावलोकन सञ्झ्यालहरूमा संवादको पिंधमा दृश्यात्मक हुन्छन।"
@@ -4850,7 +4524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\"> तपाईँ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Separator Options"
msgstr "विभाजक विकल्प"
@@ -4859,7 +4532,6 @@ msgstr "विभाजक विकल्प"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters."
msgstr "तपाईँंको डेटाले विभाजकहरू वा निष्यित चौडाइहरूलाई डेलिमिटरहरूको रूपमा प्रयोग कि भन्ने वर्णन गर्दछ।"
@@ -4868,7 +4540,6 @@ msgstr "तपाईँंको डेटाले विभाजकहरू
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3156553\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Fixed width"
msgstr "स्थिर चौडाइ"
@@ -4877,7 +4548,6 @@ msgstr "स्थिर चौडाइ"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns.</ahelp> Click on the ruler in the preview window to set the width."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\"> ले निष्यित-चौडाइ डेटा(क्यारेक्टरहरूको बरावर सङ्ख्या) लाई स्तम्भहरूमा विभाजक गर्दछ। </ahelp> चौडाइ सेट गर्नका लागि पूर्वावलोकन सञ्झ्यालमा क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -4886,7 +4556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\"> ले न
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3156560\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Separated by"
msgstr "द्वारा विभाजित"
@@ -4895,7 +4564,6 @@ msgstr "द्वारा विभाजित"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Select the separator used in your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\"> तपाईँंको डेटामा प्रयोग भएको विभाजक लाई चयन गर्नुहोस। </ahelp>"
@@ -4904,7 +4572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\"> तपा
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ट्याब"
@@ -4913,7 +4580,6 @@ msgstr "ट्याब"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Separates data delimited by tabs into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\"> ट्यावद्वारा स्तम्भमा डेलिमिट गरिएको डेटा विभाजक गर्दछ। </ahelp>"
@@ -4922,7 +4588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\"> ट्यावद्
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3154317\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Semicolon"
msgstr "अर्धविराम"
@@ -4931,7 +4596,6 @@ msgstr "अर्धविराम"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3157863\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Separates data delimited by semicolons into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\"> अर्धविरामहरूद्वारा स्तम्भहरूमा डेलिमेट गरिएको डेटा विभाजक गर्दछ। </ahelp>"
@@ -4940,7 +4604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\"> अर्धव
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Comma"
msgstr "अल्पविराम"
@@ -4949,7 +4612,6 @@ msgstr "अल्पविराम"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Separates data delimited by commas into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\"> अल्पविरामहरूद्वारा स्तम्भहरूमा डेलिमेट गरिएको डेटा विभाजक गर्दछ। </ahelp>"
@@ -4958,7 +4620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\"> अल्पवि
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Space"
msgstr "खालीस्थान"
@@ -4967,7 +4628,6 @@ msgstr "खालीस्थान"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153663\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Separates data delimited by spaces into columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\"> खाली स्थानद्वारा स्तम्भहरूमा डेलिमेट गरिएको डेटा विभाजक गर्दछ। </ahelp>"
@@ -4976,7 +4636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\"> खाली स्
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
@@ -4985,7 +4644,6 @@ msgstr "अन्य"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\"> ले तपाईँंले वर्णन गर्नु भएको अनुकूल विभाजक प्रयोग गरेर डेटा लाई स्तम्भहरूमा विभाजक गर्दछ। तपाईँंको डेटामा अनुकूल विभाजक समावेश हुनै पर्दछ। </ahelp>"
@@ -4994,7 +4652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\"> ले तप
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3150978\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Merge delimiters"
msgstr "डेलिमिटरहरू गाभ्नुहोस्"
@@ -5003,7 +4660,6 @@ msgstr "डेलिमिटरहरू गाभ्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Combines consecutive delimiters and removes blank data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\"> ले क्रमिक डेलिमिटरहरू लाई संयोजन गर्दछ र खाली डेटा फाँटहरूलाई हटाउदछ। </ahelp>"
@@ -5012,7 +4668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\"> ले
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Text delimiter"
msgstr "पाठ विभाजक"
@@ -5021,7 +4676,6 @@ msgstr "पाठ विभाजक"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\"> पाठ डेटालाई डेलिमिट गर्नका लागिएउटा क्यारेक्टर चयन गर्नुहोस। </ahelp> तपाईँंले पाठ बाकसमा क्यारेक्टर प्रविष्ट गर्न पनि सक्नुहुन्छ।"
@@ -5094,7 +4748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "फाँटहरू"
@@ -5103,7 +4756,6 @@ msgstr "फाँटहरू"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns."
msgstr "तपाईँंले डेटालाई स्तम्भहरूमा विभाजक गरेको बेलामा तपाईँंको डेटा कस्तो देखिन्छ भन्ने कुरा देखाउँदछ।"
@@ -5112,7 +4764,6 @@ msgstr "तपाईँंले डेटालाई स्तम्भहर
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Column type"
msgstr "स्तम्भ प्रकार"
@@ -5121,7 +4772,6 @@ msgstr "स्तम्भ प्रकार"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id314995725\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\"> पूर्वावलोकन सञ्झ्यालमा एउटा स्तम्भ रोज्नुहोस र आयातित डेटा लागू गर्नका लागिडेटा प्रकार चयन गर्नुहोस। </ahelp> तपाईँंले निम्न विकल्प मध्य कुनै एक चयन गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -5130,7 +4780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\"> पूर्
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -5139,7 +4788,6 @@ msgstr "प्रकार"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "प्रकार्य"
@@ -5148,7 +4796,6 @@ msgstr "प्रकार्य"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Standard"
msgstr "स्ट्यान्डर्ड"
@@ -5157,26 +4804,22 @@ msgstr "स्ट्यान्डर्ड"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "$[officename] determines the type."
msgstr "$[officename] ले प्रकार निर्धारण गर्दछ।"
#: 00000208.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Text"
-msgstr "#-#-#-#-# autopi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nपाठ\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nस्ट्रिङहरू"
+msgstr ""
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Imported data are treated as text."
msgstr "आयातित डेटा पाठको रूपमा व्यवहार गरिन्छन ।"
@@ -5185,7 +4828,6 @@ msgstr "आयातित डेटा पाठको रूपमा व्
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Date (DMY)"
msgstr "मिति(DMY)"
@@ -5194,7 +4836,6 @@ msgstr "मिति(DMY)"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156434\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column."
msgstr "एउटा मिति ढाँचा(दिन, महिना, वर्ष) लाई स्तम्भमा आयातित डेटामा लागू गर्दछ।"
@@ -5203,7 +4844,6 @@ msgstr "एउटा मिति ढाँचा(दिन, महिना,
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3148740\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Date (MDY)"
msgstr "मिति (MDY)"
@@ -5212,7 +4852,6 @@ msgstr "मिति (MDY)"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column."
msgstr "मिति ढाँचा(महिना, दिन, वर्ष) लाई स्तम्भमा आयातित डेटामा लागू गर्दछ।"
@@ -5221,7 +4860,6 @@ msgstr "मिति ढाँचा(महिना, दिन, वर्ष)
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150230\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Date (YMD)"
msgstr "मिति (YMD)"
@@ -5230,7 +4868,6 @@ msgstr "मिति (YMD)"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153207\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column."
msgstr "मिति ढाँचा (वर्ष , महिना, दिन) लाई स्तम्भमा आयातित डेटामा लागू गर्दछ।"
@@ -5239,7 +4876,6 @@ msgstr "मिति ढाँचा (वर्ष , महिना, दिन)
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3148981\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "US English"
msgstr "US अङ्ग्रेजी"
@@ -5248,7 +4884,6 @@ msgstr "US अङ्ग्रेजी"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153178\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied."
msgstr "US अङ्ग्रेजीमा ढाँचाबद्ध गरिएका अंकहरू प्रणाली भाषा बाहेक लाई खोजीएको र प्रणाली भाषा बाहेक समावेश छन। अंक ढाँचा लागू गरिएन। यदि त्यहाँ कुनै US अङ्ग्रेजी प्रविष्टिहरू छैनन् भने,<emph>मानक</emph> ढाँचा लागू हुन्छ।"
@@ -5257,7 +4892,6 @@ msgstr "US अङ्ग्रेजीमा ढाँचाबद्ध गर
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3154329\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "लुकाउनु॒होस"
@@ -5266,7 +4900,6 @@ msgstr "लुकाउनु॒होस"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3154946\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "The data in the column are not imported."
msgstr "स्तम्भमा भएका डेटा आयात गरिएन।"
@@ -5275,7 +4908,6 @@ msgstr "स्तम्भमा भएका डेटा आयात गर
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3149767\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:"
msgstr "यदि तपाईँंले कुनै मिति ढाँचा (DMY), (MDY), वा (YMD) चयन गर्नुभयो भने र तपाईँंले सङ्ख्यालाई कुनै डेलिमिटरहरू बिना नै प्रविष्ट गर्नु भयो भने,सङ्ख्याहरू निम्न किसिमले व्याख्या गरिन्छन:"
@@ -5284,7 +4916,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले कुनै मिति ढाँ
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Number of characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरूको अंक"
@@ -5293,7 +4924,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरूको अंक"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "मिति ढाँचा"
@@ -5302,7 +4932,6 @@ msgstr "मिति ढाँचा"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
@@ -5311,7 +4940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153056\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order."
msgstr "चयन गरिएको क्रममा दिन, महिना , र वर्षका लागि दुई हरेक क्यारेक्टरहरू लिईयो।"
@@ -5320,7 +4948,6 @@ msgstr "चयन गरिएको क्रममा दिन, महिन
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147352\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "8"
msgstr ""
@@ -5329,7 +4956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order."
msgstr "चयन गरिएको क्रममा दिन, महिनाका लागि हरेक दुई र वर्षका लागि चार क्यारेक्टरहरू लिईयो।"
@@ -5338,7 +4964,6 @@ msgstr "चयन गरिएको क्रममा दिन, महिन
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "5 or 7"
msgstr "५ वा ७"
@@ -5347,7 +4972,6 @@ msgstr "५ वा ७"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day."
msgstr "६ वा ८ क्यारेक्टरहरू सँग जस्तै,तर अनुक्रमको पहिलो भागमा एउटा क्यारेक्टर कम । यसले महिना र दिनका लागिप्रतिनीधि गरेको शून्य लाई दमन गर्दछ।"
@@ -5356,7 +4980,6 @@ msgstr "६ वा ८ क्यारेक्टरहरू सँग जस
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column."
msgstr "यदि तपाईँंले टेलिफोन नंबरमा आयात गरेको डेटामा प्रतिनीधित्व गरेको शून्यलाई समावेश गर्न चाहनुहुन्छ भने,स्तम्भमा \"Text\" ढाँचा लागू गर्नुहोस।"
@@ -5365,7 +4988,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले टेलिफोन नंबरम
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -5374,7 +4996,6 @@ msgstr "पूर्वावलोकन"
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3147377\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format."
msgstr "आयातित पाठलाई स्तम्भहरूमा विभाजक गरेपछि कस्तो देखिन्छ भन्ने देखाउँदछ। आयात गरिसकेपछि ढाँचालाई स्तम्भमा लागू गर्नका लागि,स्तम्भमा क्लिक गर्नुहोस र <emph>Column type</emph> चयन गर्नुहोस। जब तपाईँंले <emph>Column type</emph> चयन गर्नुहुन्छ, स्तम्भ शीर्षकले लागू गरिएको ढाँचा देखाउँदछ।"
@@ -5383,7 +5004,6 @@ msgstr "आयातित पाठलाई स्तम्भहरूमा
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150105\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries."
msgstr "यदि तपाईँंले आयातित डेटालाई स्तम्भहरूमा विभाजक गर्नलाई निष्यित चौडाइ प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने, सिमानाहरू सेट गर्नका लागि रुलरमा क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -5392,7 +5012,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले आयातित डेटाला
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3155746\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Navigating Without the Mouse</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">माउस बिना नेभिगेसन</link>"
@@ -5401,100 +5020,10 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "For more information, see <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>."
msgstr "अधिक जानकारीका लागि, <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">आयात र निर्यात फिल्टरहरूको बारेमा जानकारी</link> हेर्नुहोस्."
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Warning Print Options"
-msgstr "चेतावनी मुद्रण विकल्प"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3145759\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Warning Print Options"
-msgstr "चेतावनी मुद्रण विकल्प"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"par_id3152352\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">The<emph> Warning Print Options </emph>dialog appears when the page setup does not match the defined print range.</ahelp> This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format."
-msgstr "जब पृष्ठ सेटअप परिभाषित मुद्रण दायरा सँग मिल्दैन <ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">The<emph> चेतावनी मुद्रण विकल्प </emph> संवाद देखिन्छ। </ahelp> यो घटना हो,उदाहरणका लागि,यदि तपाईँंले अहिलको पृष्ठ ढाँचा भन्दा ठुलो आयतन कोर्नुभयो भने।"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3150620\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Print options"
-msgstr "मुद्रण विकल्प"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3156324\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Fit page to print range"
-msgstr "फिट पृष्ठ देखि मुद्रण दायरा सम्म"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"par_id3158405\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "If you select the <emph>Fit page to print range </emph>option, the <emph>Warning Print Options</emph> dialog will not appear in subsequent print runs of this document."
-msgstr "यदि तपाईँंले <emph>फिट पृष्ठ देखि मुद्रण दायरा </emph> विकल्प चयन गर्नुभयो भने,<emph> चेतावनी मुद्रण विकल्प</emph> संवाद,यो कागजातको पछि आउने मुद्रण रनहरूमा देखा पर्ने छैन।"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3156553\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Print on multiple pages"
-msgstr "पोस्टराईज"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"par_id3154823\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Specifies whether to distribute the printout on multiple pages.</ahelp> The print range will be printed on multiple pages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\" visibility=\"visible\"> ले मुद्रण लाई बहु पृष्ठहरूमा बितरण गर्नै कि भन्ने वर्णन गर्दछ। </ahelp>मुद्रण दायरा बहु पृष्ठहरूमा मुद्रण हुने छ।"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"hd_id3147010\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Trim"
-msgstr "काँटछाँट गर्नुहोस"
-
-#: 00000210.xhp
-msgctxt ""
-"00000210.xhp\n"
-"par_id3151111\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Specifies that anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not included in the printing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\" visibility=\"visible\"> ले यो वर्णन गर्छ कि कुनै वस्तु जुन अधिकतम मुद्रण दायरा वाहिर विस्तारित छन,लाई काट्ने छ र मुद्रणमा समावेश गर्ने छ।</ahelp>"
-
#: 00000215.xhp
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
@@ -5507,7 +5036,6 @@ msgstr "ASCII फिल्टर विकल्प"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3146856\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "ASCII Filter Options"
msgstr "ASCII फिल्टर विकल्प"
@@ -5516,7 +5044,6 @@ msgstr "ASCII फिल्टर विकल्प"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3153070\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name."
msgstr "तपाईँंले वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ,कुन विकल्प, जस्तै आधारभूत फन्ट,भाषा,क्यारेक्टर सेट,वा बिच्छेद पाठ कागजात सँग आयात वा निर्यात गरिए भन्ने कुरा। संवाद देखापर्दछ जब तपाईँंले ASCI फाइललाई \"Text Encoded\" फिल्टरसँग लोड गर्नुहुन्छ वा जब तपाईँंले कागजात पहिलो पटक बचत गर्नुहुन्छ, वा जब तपाईँंले \"save as\" अर्को नाम सँग गर्नुहुन्छ।"
@@ -5525,7 +5052,6 @@ msgstr "तपाईँंले वर्णन गर्न सक्नुह
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3159217\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "गुणहरू"
@@ -5534,7 +5060,6 @@ msgstr "गुणहरू"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined."
msgstr "तपाईँंको फाइल आयात वा निर्यातका लागिसेटिङहरू परिभाषित गर्दछ।जब निर्यात गरिरहेको हुन्छ,मात्र क्यारेक्टर सेट र अनुच्छेद बिच्छेदन परिभाषित गर्न सकिन्छ।"
@@ -5543,7 +5068,6 @@ msgstr "तपाईँंको फाइल आयात वा निर्
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "क्यारेक्टर सेट"
@@ -5552,7 +5076,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर सेट"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3143206\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\"> फाइलको क्यारेक्टर सेट निर्यात वा आयातका लागिवर्णन गर्दछ। </ahelp>"
@@ -5561,7 +5084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\"> फाइ
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Default fonts"
msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्टहरू"
@@ -5570,7 +5092,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित फन्टहरू"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\"> पूर्वनिर्धारित फन्ट सेट द्वारा,तपाईँंले यो निर्दिश्ट गर्नुहोस कि पाठ विशेष फन्टमा प्रदर्शित हुनुपर्दछ। पूर्वनिर्धारित फन्टहरू आयात गरिरहेको वेलामा मात्र चयन गर्न सकिन्छ।</ahelp> उपलब्ध फन्टहरू तपाईँंको कम्प्युटरमा देखाईएका छन।"
@@ -5579,7 +5100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\"> पूर्
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
@@ -5588,7 +5108,6 @@ msgstr "भाषा"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\"> पाठको भाषा वर्णन गर्दछ,यदि पहिले नै परिभाषित गरिएको छैन भने।यो सेटिङ, आयात गरिएको वेलामा मात्र उपलब्ध हुन्छ।</ahelp>"
@@ -5597,7 +5116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\"> पाठ
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Paragraph break"
msgstr "अनुच्छेद बिच्छेदन"
@@ -5606,7 +5124,6 @@ msgstr "अनुच्छेद बिच्छेदन"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3143281\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Defines the type of paragraph break for a text line."
msgstr "पाठ हरफका लागिअनुच्छेद बिच्छेदनको प्रकार परिभाषित गर्दछ।"
@@ -5615,7 +5132,6 @@ msgstr "पाठ हरफका लागिअनुच्छेद बिच
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3150935\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "CR & LF"
msgstr "CR & LF"
@@ -5624,7 +5140,6 @@ msgstr "CR & LF"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\"> एउटा \"Carriage Return\" र एउटा \"Linefeed\" उत्पादन गर्दछ।यो विकल्प पूर्वनिर्धारित हो।</ahelp>"
@@ -5633,7 +5148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\"> एउटा \
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "CR"
msgstr "CR"
@@ -5642,7 +5156,6 @@ msgstr "CR"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3156042\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\"> एउटा \"Carriage Return\" अनुच्छेद बिच्छेदको रूपमा उत्पादन गर्दछ। </ahelp>"
@@ -5651,7 +5164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\"> एउटा \"C
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "LF"
msgstr "LF"
@@ -5660,7 +5172,6 @@ msgstr "LF"
msgctxt ""
"00000215.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\"> एउटा \"Linefeed\" अनुच्छेद बिच्छेदजि रूपमा उत्पादन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -5677,7 +5188,6 @@ msgstr "फाइल मेनु"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"hd_id3149976\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "फाइल मेनु"
@@ -5694,7 +5204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154812\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New</emph>"
msgstr "<emph>फाइल - नयाँ</emph> रोज्नुहोस"
@@ -5703,7 +5212,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - नयाँ</emph> रोज्नुहोस"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153070\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> Bar (the icon shows the type of the new document)"
msgstr "<emph>Standard</emph>पट्टीमा<emph>New</emph> प्रतिमा (प्रतिमाले नयाँ कागजातको प्रकार देखाउँदछ )"
@@ -5720,7 +5228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156053\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154232\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
@@ -5729,7 +5236,6 @@ msgstr "नयाँ"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
@@ -5738,7 +5244,6 @@ msgstr "Key <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - New</emph><emph>- Templates</emph>."
msgstr ""
@@ -5747,7 +5252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149140\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Key Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "कुञ्जी Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
@@ -5756,7 +5260,6 @@ msgstr "कुञ्जी Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>File - New - Labels</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>फाइल - नयाँ - लेबुलहरू</emph></variable>"
@@ -5765,7 +5268,6 @@ msgstr "<variable id=\"etiketten\">Choose <emph>फाइल - नयाँ -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikettenein\">Choose <emph>File - New - Labels - Labels</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"etikettenein\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - नयाँ - लेबुलहरू - लेबुलहरू</emph> tab </variable>"
@@ -5774,7 +5276,6 @@ msgstr "<variable id=\"etikettenein\">रोज्नुहोस <emph>फा
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154522\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Format</emph> tab"
msgstr "रोज्नुहोस<emph>फाइल - नयाँ - लेबुलहरू - ढाँचा</emph> ट्याव"
@@ -5783,7 +5284,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस<emph>फाइल - नयाँ - लेब
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154983\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Format</emph> tab"
msgstr "<emph>फाइल - नयाँ - व्यवसायिक कार्डहरू - ढाँचा</emph> ट्याब"
@@ -5792,7 +5292,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - नयाँ - व्यवसायिक का
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels - Options</emph> tab"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - नयाँ - लेबुलहरू - विकल्प</emph> ट्याव"
@@ -5801,7 +5300,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - नयाँ - ले
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Business Cards - Options</emph> tab"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - नयाँ - व्यवसायिक कार्डहरू - विकल्प</emph> ट्याव"
@@ -5810,7 +5308,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - नयाँ - व्
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikart\">Choose <emph>File - New - Business Cards</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"visikart\"> रोज्नुहोस <emph>फाइल - नयाँ - व्यापारिक कार्डहरू</emph></variable>"
@@ -5819,7 +5316,6 @@ msgstr "<variable id=\"visikart\"> रोज्नुहोस <emph>फाइ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"visikartform\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Medium</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"visikartform\"> रोज्नुहोस<emph>फाइल - नयाँ - व्यवसायिक कार्डहरू - मध्यम</emph> ट्याव </variable>"
@@ -5828,7 +5324,6 @@ msgstr "<variable id=\"visikartform\"> रोज्नुहोस<emph>फा
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152824\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\"> रोज्नुहोस<emph>फाइल - नयाँ - व्यवसायिक कार्डहरू -व्यवसायिक कार्डहरू </emph> ट्याव </variable>"
@@ -5837,7 +5332,6 @@ msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\"> रोज्नुहोस<emph>फा
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartpriv\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Private</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartpriv\"> रोज्नुहोस<emph>फाइल - नयाँ - व्यवसायिक कार्डहरू -निजि </emph>ट्याव </variable>"
@@ -5846,7 +5340,6 @@ msgstr "<variable id=\"viskartpriv\"> रोज्नुहोस<emph>फाइ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viskartgesch\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"viskartgesch\"> रोज्नुहोस<emph>फाइल - नयाँ - व्यवसायिक कार्डहरू -व्यवसाय</emph> tab </variable>"
@@ -5855,7 +5348,6 @@ msgstr "<variable id=\"viskartgesch\"> रोज्नुहोस<emph>फा
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - खोल्नुहोस</emph>"
@@ -5864,7 +5356,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - खोल्नुह
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
@@ -5873,7 +5364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>स्ट्यान्डर्ड</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -5890,7 +5380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149415\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156003\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Open File"
msgstr "खुला फाइल"
@@ -5899,7 +5388,6 @@ msgstr "खुला फाइल"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
msgstr "मेनु <emph>फाइल - खोल्नुहोस</emph>,फाइल प्रकार<emph>पाठ सङ्केतन गरेको</emph> चयन गरिएको"
@@ -5908,7 +5396,6 @@ msgstr "मेनु <emph>फाइल - खोल्नुहोस</emph>,फ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154174\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected"
msgstr "मेनु <emph>फाइल - को रूपमा बचत गर्नुहोस</emph>, फाइल प्रकार <emph>पाठ सङ्केतन गरेको</emph> चयन गरिएको"
@@ -5917,7 +5404,6 @@ msgstr "मेनु <emph>फाइल - को रूपमा बचत ग
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autobrief\">Choose <emph>File - Wizards</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autobrief\">रोज्नुहोस <emph>फाइल-विजार्डहरू</emph></variable>"
@@ -5926,7 +5412,6 @@ msgstr "<variable id=\"autobrief\">रोज्नुहोस <emph>फाइ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149245\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief\">Choose <emph>File - Wizards - Letter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - पत्र</emph></variable>"
@@ -5935,7 +5420,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief\">रोज्नुहोस <emph>फा
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief1\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Page design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - पत्र - पृष्ठ १</emph></variable>"
@@ -5944,7 +5428,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief1\">रोज्नुहोस <emph>फ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief2\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Letterhead layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - पत्र - पृष्ठ २</emph></variable>"
@@ -5953,7 +5436,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief2\">रोज्नुहोस <emph>फ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief3\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Printed items</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - पत्र - पृष्ठ ३</emph></variable>"
@@ -5962,7 +5444,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief3\">रोज्नुहोस <emph>फ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief4\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Recipient and sender</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - पत्र - पृष्ठ ४</emph></variable>"
@@ -5971,7 +5452,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief4\">रोज्नुहोस <emph>फ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief5\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - पत्र - पृष्ठ ५</emph></variable>"
@@ -5980,7 +5460,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief5\">रोज्नुहोस <emph>फ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotbrief6\">Choose <emph>File - Wizards - Letter - </emph><emph>Name and Location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - पत्र - पृष्ठ ६</emph></variable>"
@@ -5989,7 +5468,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotbrief6\">रोज्नुहोस <emph>फ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax\">Choose <emph>File - Wizards - Fax</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - फ्याक्स</emph></variable>"
@@ -5998,7 +5476,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax\">रोज्नुहोस <emph>फा
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147085\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax1\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Page Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - फ्याक्स - पृष्ठ १</emph></variable>"
@@ -6007,7 +5484,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax1\">रोज्नुहोस <emph>फा
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax2\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Items to include</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - फ्याक्स - पृष्ठ २</emph></variable>"
@@ -6016,7 +5492,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax2\">रोज्नुहोस <emph>फा
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154330\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax3\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Sender and Recipient</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - फ्याक्स - पृष्ठ ३</emph></variable>"
@@ -6025,7 +5500,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax3\">रोज्नुहोस <emph>फा
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150651\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax4\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Footer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - फ्याक्स - पृष्ठ ४</emph></variable>"
@@ -6034,7 +5508,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax4\">रोज्नुहोस <emph>फा
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotfax5\">Choose <emph>File - Wizards - Fax - Name and location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - फ्याक्स - पृष्ठ ५</emph></variable>"
@@ -6043,7 +5516,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotfax5\">रोज्नुहोस <emph>फा
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू -एजेन्डा</emph></variable>"
@@ -6052,7 +5524,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda\">रोज्नुहोस <emph>फ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda1\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Page Design</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - एजेन्डा- पृष्ठ १ </emph></variable>"
@@ -6061,7 +5532,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda1\">रोज्नुहोस <emph>फ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146906\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - एजेन्डा- पृष्ठ २ </emph></variable>"
@@ -6070,7 +5540,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">रोज्नुहोस <emph>फ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - एजेन्डा- पृष्ठ ३ </emph></variable>"
@@ -6079,7 +5548,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">रोज्नुहोस <emph>फ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155368\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda4\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Names</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - एजेन्डा- पृष्ठ ४</emph></variable>"
@@ -6088,7 +5556,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda4\">रोज्नुहोस <emph>फ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146923\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - एजेन्डा- पृष्ठ ५</emph></variable>"
@@ -6097,7 +5564,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">रोज्नुहोस <emph>फ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149066\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - एजेन्डा- पृष्ठ ६ </emph></variable>"
@@ -6106,7 +5572,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">रोज्नुहोस <emph>फ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149288\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapt\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - प्रस्तुतीकरण </emph></variable>"
@@ -6115,7 +5580,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapt\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapse\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - प्रस्तुतीकरण- पृष्ठ १ </emph></variable>"
@@ -6124,7 +5588,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapse\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154919\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsz\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - प्रस्तुतीकरण- पृष्ठ २</emph></variable>"
@@ -6133,7 +5596,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapsz\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151351\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsd\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - प्रस्तुतीकरण- पृष्ठ ३ </emph></variable>"
@@ -6142,7 +5604,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapsd\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsv\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - प्रस्तुतीकरण- पृष्ठ ४</emph></variable>"
@@ -6151,7 +5612,6 @@ msgstr "<variable id=\"dtapsv\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145592\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtapsf\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - विजार्डहरू - प्रस्तुतीकरण- पृष्ठ ५</emph></variable>"
@@ -6175,16 +5635,7 @@ msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
-"par_idN10C24\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"webwizard\">Choose <emph>File - Wizards - Web Page</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webwizard\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - वेब पृष्ठ</emph></variable>"
-
-#: 00000401.xhp
-msgctxt ""
-"00000401.xhp\n"
"par_id3154064\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen\"> फारम डिजाइनमा,उपकरणपट्टीमा <emph>समूह बाकस</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस र फ्रेम सिर्जना गर्नका लागिमाउस प्रयोग गर्नुहोस।</variable>"
@@ -6193,7 +5644,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen\"> फारम डिजाइनमा,उप
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152807\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen1\">फारम डिजाइनमा,उपकरणपट्टीमा <emph>समूह बाकस</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस र फ्रेम - विजार्डहरू पृष्ठ १ सिर्जना गर्नका लागिमाउस प्रयोग गर्नुहोस।</variable>"
@@ -6202,7 +5652,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen1\">फारम डिजाइनमा,उप
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150571\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen2\">फारम डिजाइनमा,उपकरणपट्टीमा <emph>समूह बाकस</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस र फ्रेम - विजार्डहरू पृष्ठ २ सिर्जना गर्नका लागिमाउस प्रयोग गर्नुहोस।</variable>"
@@ -6211,7 +5660,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen2\">फारम डिजाइनमा,उप
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen3\">फारम डिजाइनमा,उपकरणपट्टीमा <emph>समूह बाकस</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस र फ्रेम - विजार्डहरू पृष्ठ ३ सिर्जना गर्नका लागिमाउस प्रयोग गर्नुहोस।</variable>"
@@ -6220,7 +5668,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen3\">फारम डिजाइनमा,उप
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156109\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen4\">Iफारम डिजाइनमा,उपकरणपट्टीमा <emph>समूह बाकस</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस र फ्रेम - विजार्डहरू पृष्ठ १ सिर्जना गर्नका लागिमाउस प्रयोग गर्नुहोस् , त्यहाँ डाटाबेस जडान हुनै पर्दछ।</variable>"
@@ -6229,7 +5676,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen4\">Iफारम डिजाइनमा,उप
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3159347\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards</variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppen5\">Iफारम डिजाइनमा,उपकरणपट्टीमा <emph>समूह बाकस</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस र फ्रेम - विजार्डहरूको अन्तिम पृष्ठ सिर्जना गर्नका लागि माउस प्रयोग गर्नुहोस।</variable>"
@@ -6238,7 +5684,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppen5\">Iफारम डिजाइनमा,उप
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153417\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - कागजात रूपान्तरक</emph></variable>"
@@ -6247,7 +5692,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport\">रोज्नुहोस <emph>फ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport1\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - कागजात रूपान्तरक</emph></variable>"
@@ -6256,7 +5700,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport1\">रोज्नुहोस <emph>
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154274\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autopilotmsimport2\">Choose <emph>File - Wizards - Document Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - कागजात रूपान्तरक</emph></variable>"
@@ -6265,7 +5708,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotmsimport2\">रोज्नुहोस <emph>
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"euro\">Choose <emph>File - Wizards - Euro Converter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"euro\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - विजार्डहरू - यूरो रूपान्तरक </emph></variable>"
@@ -6274,7 +5716,6 @@ msgstr "<variable id=\"euro\">रोज्नुहोस <emph>फाइल -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>"
msgstr "मेनु <emph>फाइल - विजार्डहरू - ठेगाना डेटा स्रोत</emph>"
@@ -6283,7 +5724,6 @@ msgstr "मेनु <emph>फाइल - विजार्डहरू - ठ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145206\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Additional settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>ठेगाना डेटा स्रोत विजार्डहरू</emph> - <emph>थप सेटिङहरू</emph></variable>"
@@ -6292,7 +5732,6 @@ msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>ठेगाना डेटा
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>ठेगाना डेटा स्रोत विजार्डहरू</emph> - <emph>तालिका चयन गर्नुहोस</emph></variable>"
@@ -6301,7 +5740,6 @@ msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>ठेगाना डेटा
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153924\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph><emph>- Data source title</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>ठेगाना डेटा स्रोत विजार्डहरू</emph><emph>- डेटा स्रोत शीर्षक</emph></variable>"
@@ -6310,7 +5748,6 @@ msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>ठेगाना डेटा
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148995\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Field assignment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>ठेगाना डेटा स्रोत विजार्डहरू</emph> - <emph>फाँट प्रकार्य</emph></variable>"
@@ -6319,7 +5756,6 @@ msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>ठेगाना डेटा
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schliessen\">Choose <emph>File - Close</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"schliessen\">रोज्नुहोस <emph>फाइल -बन्द</emph></variable>"
@@ -6328,7 +5764,6 @@ msgstr "<variable id=\"schliessen\">रोज्नुहोस <emph>फाइ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156717\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - बचत</emph>"
@@ -6337,7 +5772,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - बचत</emph>"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147533\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
@@ -6346,7 +5780,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148930\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "On Standard or Table Data Bar, click"
msgstr "मानक मा वा तालिका डेटा पट्टी, क्लिकन गर्नुहोस"
@@ -6363,7 +5796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
@@ -6388,7 +5820,6 @@ msgstr "...रूपमा बचत गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150300\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] कोर्नुहोस वा $[officename] इम्प्रेस मेनु <emph>फाइल - निर्यात</emph>, चयन गर्नुहोस \"HTML Document\" फाइल प्रकार, यो संवाद स्वत: तरीकाले खुल्दछ </variable>"
@@ -6397,7 +5828,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] कोर्नुहोस
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153387\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 1 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] कोर्नुहोस/$[officename] इम्प्रेस मेनु<emph> फाइल - निर्यात</emph>, HTML फाइल प्रकार चयन गर्नुहोस् , विजार्डको पृष्ठ १ </variable>"
@@ -6406,7 +5836,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] कोर्नुहो
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154021\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 2 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] कोर्नुहोस/$[officename] इम्प्रेस मेनु<emph> फाइल - निर्यात</emph>, HTML फाइल प्रकार चयन गर्नुहोस् , विजार्डको पृष्ठ २ </variable>"
@@ -6415,7 +5844,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] कोर्नुहो
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147246\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 3 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] कोर्नुहोस/$[officename] इम्प्रेस मेनु<emph> फाइल - निर्यात</emph>, HTML फाइल प्रकार चयन गर्नुहोस् , विजार्डको पृष्ठ ३</variable>"
@@ -6424,7 +5852,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] कोर्नुहो
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145131\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 4 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] कोर्नुहोस/$[officename] इम्प्रेस मेनु<emph> फाइल - निर्यात</emph>, HTML फाइल प्रकार चयन गर्नुहोस् , विजार्डको पृष्ठ ४ </variable>"
@@ -6433,7 +5860,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] कोर्नुहो
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150235\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 5 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] कोर्नुहोस/$[officename] इम्प्रेस मेनु<emph> फाइल - निर्यात</emph>, HTML फाइल प्रकार चयन गर्नुहोस् , विजार्डको पृष्ठ ५ </variable>"
@@ -6442,7 +5868,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] कोर्नुहो
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145762\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 6 of the wizard</variable>"
msgstr "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] कोर्नुहोस/$[officename] इम्प्रेस मेनु<emph> फाइल - निर्यात</emph>, HTML फाइल प्रकार चयन गर्नुहोस् , विजार्डको पृष्ठ ६ </variable>"
@@ -6459,7 +5884,6 @@ msgstr "<variable id=\"bmpexport\">रोज्नुहोस <emph>फाइ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154901\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveall\">Choose <emph>File - Save All</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"saveall\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - सबै बचत गर्नुहोस</emph></variable>"
@@ -6468,7 +5892,6 @@ msgstr "<variable id=\"saveall\">रोज्नुहोस <emph>फाइल
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152479\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"saveas\">Choose <emph>File - Save As</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"saveas\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - को रूपमा बचत गर्नुहोस</emph></variable>"
@@ -6477,7 +5900,6 @@ msgstr "<variable id=\"saveas\">रोज्नुहोस <emph>फाइल -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148392\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Reload</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - पुन: लोड गर्नुहोस</emph>"
@@ -6486,7 +5908,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - पुन: लोड
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3166425\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info1\">Choose <emph>File - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"info1\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - गुणहरू</emph></variable>"
@@ -6495,7 +5916,6 @@ msgstr "<variable id=\"info1\">रोज्नुहोस <emph>फाइल -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150381\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info2\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info2\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - गुणहरू - साधारण</emph> ट्याब </variable>"
@@ -6505,8 +5925,8 @@ msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN11163\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>"
-msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - डिजिटल हस्ताक्षरहरू</emph>"
+msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6544,7 +5964,6 @@ msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">रोज्नुहोस <emph>फा
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150662\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info3\">Choose <emph>File - Properties - Description</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info3\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - गुणहरू - वर्णन</emph> ट्याब </variable>"
@@ -6553,7 +5972,6 @@ msgstr "<variable id=\"info3\">रोज्नुहोस <emph>फाइल -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153792\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info4\">Choose <emph>File - Properties - Custom Properties</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info4\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - गुणहरू - प्रयोगकर्ता परिभाषित</emph> ट्याब </variable>"
@@ -6562,7 +5980,6 @@ msgstr "<variable id=\"info4\">रोज्नुहोस <emph>फाइल -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153701\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info5\">Choose <emph>File - Properties - Statistics</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info5\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - गुणहरू - तथ्याङ्क</emph> ट्याब </variable>"
@@ -6579,30 +5996,25 @@ msgstr "<variable id=\"info2\">रोज्नुहोस <emph>फाइल -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149570\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"info6\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - गुणहरू- इन्टरनेट</emph> ट्याब </variable>"
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150382\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"info7\">Choose <emph>File - Properties - Font</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"info6\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - गुणहरू- इन्टरनेट</emph> ट्याब </variable>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154930\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Menu<emph> File - Print Preview</emph>"
-msgstr "मेनु<emph> फाइल - पृष्ठ पूर्वावलोकन</emph>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6624,7 +6036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3163722\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - मुद्रक सेटिङहरू</emph>"
@@ -6633,20 +6044,17 @@ msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - मुद्रक स
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"senden\">Menu<emph> File - Send</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"senden\">मेनु<emph> फाइल - पठाउनुहोस</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>"
-msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - पठाउँनुहोस - कागजात इमेलको रूपमा</emph>"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6668,7 +6076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145269\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"export\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ - निर्यात</emph></variable>"
@@ -6677,7 +6084,6 @@ msgstr "<variable id=\"export\">रोज्नुहोस <emph>फाईळ -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3166421\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export as PDF</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - PDF को रूपमा निर्यात गर्नुहोस</emph>"
@@ -6694,7 +6100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147306\" src=\"cmd/sc_exportdirecttopdf.png\" width=\
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155763\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Export Directly as PDF"
msgstr "PDF को रूपमा प्रत्यक्ष निर्यात गर्नुहोस्"
@@ -6703,7 +6108,6 @@ msgstr "PDF को रूपमा प्रत्यक्ष निर्य
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - पठाउँनुहोस - कागजात इमेलको रूपमा</emph>"
@@ -6712,7 +6116,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - पठाउँनु
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3159160\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"glo\">Choose <emph>File - Send - Create Master Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"glo\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - पठाउँनुहोस - मुख्य कागजात सिर्जना गर्नुहोस </emph></variable>"
@@ -6721,7 +6124,6 @@ msgstr "<variable id=\"glo\">रोज्नुहोस <emph>फाइल -
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149951\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - मुद्रण</emph>"
@@ -6730,7 +6132,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - मुद्रण</emp
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155259\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
@@ -6739,7 +6140,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153830\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On Standard Bar, click"
msgstr "मानक पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस"
@@ -6756,20 +6156,17 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153318\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151268\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Print File Directly"
msgstr "फाइल सिधै मुद्रण गर्नुहोस"
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153581\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Print Preview</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click"
-msgstr "<emph>मा,पृष्ठ दृश्य</emph><emph>पट्टी</emph> पाठ कागजातको , क्लिक गर्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -6783,7 +6180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155362\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151239\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Print Page Preview"
msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकन छाप्नुहोस"
@@ -6792,7 +6188,6 @@ msgstr "पृष्ठ पूर्वावलोकन छाप्नुह
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3155869\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Exit</emph>"
msgstr "<emph>फाइल - निकास</emph> रोज्नुहोस"
@@ -6801,7 +6196,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - निकास</emph> रोज्नुहोस"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3152382\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
@@ -6810,7 +6204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149328\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"neuglobal\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - नयाँ - मुख्य कागजात</emph></variable>"
@@ -6819,7 +6212,6 @@ msgstr "<variable id=\"neuglobal\">रोज्नुहोस <emph>फाइ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145827\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\""
msgstr "<variable id=\"textimport\">मेनु<emph> फाइल - खोल्नुहोस</emph> - प्रकार फाइलहरू अन्तर्गत चयन गर्नुहोस: \"Text CSV\" </variable>"
@@ -6836,7 +6228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3148608\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"epsexport\">Choose <emph>File - Export</emph>, if EPS is selected as file type, this dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"epsexport\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - निर्यात</emph>, यदि EPS फाइल प्रकारको रूपमा चयन गरिएमा, यो संवाद स्वत: खुल्दछ </variable>"
@@ -6845,7 +6236,6 @@ msgstr "<variable id=\"epsexport\">रोज्नुहोस <emph>फाइ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3150107\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pbmppmpgm\">Choose <emph>File - Export</emph>, if PBM, PPM or PGM is selected as file type, the dialog opens automatically</variable>"
msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - निर्यातt</emph>, यदि PBM, PPM वा PGM फाइल प्रकारको रूपमा चयन गरिएमा, संवाद स्वत: तरीकाले खुल्दछ </variable>"
@@ -6854,7 +6244,6 @@ msgstr "<variable id=\"pbmppmpgm\">रोज्नुहोस <emph>फाइ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145305\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">रोज्नुहोस <emph>फाइल - संस्करण</emph></variable></variable>"
@@ -6871,7 +6260,6 @@ msgstr "सम्पादन मेनु"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"hd_id3147273\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "सम्पादन मेनु"
@@ -6880,7 +6268,6 @@ msgstr "सम्पादन मेनु"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3085157\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Undo</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>सम्पादन - पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस</emph>"
@@ -6889,7 +6276,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस <emph>सम्पादन - पूर्
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145160\n"
-"564\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
@@ -6898,7 +6284,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154094\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar or Table Data bar, click"
msgstr "<emph>मा,मानक</emph> पट्टी वा तालिका डेटा पट्टी, क्लिक गर्नुहोस"
@@ -6915,7 +6300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Undo"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस"
@@ -6924,7 +6308,6 @@ msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहो
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Redo</emph>"
msgstr "<emph>सम्पादन - रिडु</emph> रोज्नुहोस"
@@ -6933,7 +6316,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन - रिडु</emph> रोज्नुह
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>स्ट्यान्डर्ड</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -6950,7 +6332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Redo"
msgstr "रिडु गर्नुहोस"
@@ -6959,7 +6340,6 @@ msgstr "रिडु गर्नुहोस"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"letzter\">Choose <emph>Edit - Repeat</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"letzter\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन - दोहोर्याउनुहोस</emph></variable>"
@@ -6968,7 +6348,6 @@ msgstr "<variable id=\"letzter\">रोज्नुहोस <emph>सम्प
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149765\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Cut</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>सम्पादन - काट्नुहोस</emph>"
@@ -6977,7 +6356,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस <emph>सम्पादन - काट्
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"565\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
@@ -6986,13 +6364,11 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148744\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>स्ट्यान्डर्ड</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145173\n"
@@ -7004,7 +6380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Cut"
msgstr "काट्नुहोस्"
@@ -7013,7 +6388,6 @@ msgstr "काट्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150742\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - प्रतिलिपि</emph>"
@@ -7022,7 +6396,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नु
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148923\n"
-"566\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
@@ -7031,7 +6404,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>स्ट्यान्डर्ड</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -7048,7 +6420,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150685\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
@@ -7057,7 +6428,6 @@ msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>"
msgstr "<emph>सम्पादन गर्नुहोस- टाँस्नुहोस</emph> रोज्नुहोस"
@@ -7066,7 +6436,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन गर्नुहोस- टाँस्न
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"567\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
@@ -7075,7 +6444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159083\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>स्ट्यान्डर्ड</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -7092,7 +6460,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154471\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
@@ -7101,7 +6468,6 @@ msgstr "टाँस्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"532\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalte\">Choose <emph>Edit - Paste Special</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhalte\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - विशेष प्रकारले टास्नुहोस</emph></variable>"
@@ -7110,7 +6476,6 @@ msgstr "<variable id=\"inhalte\">रोज्नुहोस <emph>सम्प
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148555\n"
-"533\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Select All</emph>"
msgstr "<emph>सम्पादन गर्नुहोस - सबै चयन गर्नुहोस</emph> रोज्नुहोस"
@@ -7119,7 +6484,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन गर्नुहोस - सबै चय
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3152417\n"
-"568\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -7136,56 +6500,46 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153095\" src=\"cmd/sc_selectall.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153139\n"
-"575\n"
"help.text"
msgid "Select All"
msgstr "सबै चयन गर्नुहोस"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"555\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aenderungen\">Choose <emph>Edit - Track Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aenderungen\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन - परिवर्तनहरू</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153336\n"
-"556\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufzeichnen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aufzeichnen\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू - रेकर्ड</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150594\n"
-"557\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू - देखाउनुहोस</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू - देखाउनुहोस</emph></caseinline></switchinline></variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153845\n"
-"558\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rotlinie\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू - स्विकार्नुहोस वा नकार्नुहोस</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148587\n"
-"559\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab"
msgstr ""
@@ -7194,61 +6548,51 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150396\n"
-"574\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see <emph>List</emph> tab page"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>ढाँचा - स्वत:ढाँचा - परिवर्तनहरू लागू गर्नुहोस र सम्पादन गर्नुहोस</emph> स्वत:ढाँचा संवाद देखा पर्दछ, क्लिक गर्नुहोस <emph>परिवर्तनहरू सम्पादन गर्नुहोस</emph> बटन, हेर्नुहोस <emph>सूची</emph> ट्याव पृष्ठ"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"560\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - Filter</emph> tab </variable>"
-msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू - स्विकार्नुहोस वा नकार्नुहोस - फिल्टर</emph> ट्याव </variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3151281\n"
-"561\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegen\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfuegen\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू - कागजात गाभ्नुहोस </emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"562\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Compare Document</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dvergl\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - कागजात तुलना गर्नुहोस</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148773\n"
-"563\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>"
msgstr ""
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149488\n"
-"571\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
-msgstr "रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू - स्विकार्नुहोस वा नकार्नुहोस - सूची</emph> ट्याव। सूचीमा एउटा प्रविष्टि क्लिक गर्नुहोस र प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस। रोज्नुहोस <emph>टिप्पणी सम्पादन गर्नुहोस</emph>"
+msgstr ""
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id31562971\n"
@@ -7257,7 +6601,6 @@ msgid "Choose <emph>Edit - Find</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>सम्पादन - पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस</emph>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id31545031\n"
@@ -7269,7 +6612,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156297\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
msgstr "<emph>सम्पादन गर्नुहोस - फेला पार्नुहोस र बदल्नुहोस</emph>रोज्नुहोस"
@@ -7278,7 +6620,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन गर्नुहोस - फेला प
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154503\n"
-"569\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
@@ -7287,7 +6628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155083\n"
-"456\n"
"help.text"
msgid "On Standard bar, click"
msgstr "मानक पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस"
@@ -7304,7 +6644,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149121\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3144748\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Find & Replace"
msgstr "फेला पार्नुहोस र बद्ल्नुहोस"
@@ -7313,7 +6652,6 @@ msgstr "फेला पार्नुहोस र बद्ल्नुहो
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156357\n"
-"552\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - फेला पार्नुहोस र बदल्नुहोस - विशेषताहरू</emph></variable>"
@@ -7322,13 +6660,11 @@ msgstr "<variable id=\"suchenattribute\">रोज्नुहोस <emph>स
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153840\n"
-"553\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button </variable>"
msgstr "<variable id=\"suchenformat\">रोज्नुहोस<emph>सम्पादन गर्नुहोस - फेला पार्नुहोस र बदल्नुहोस - ढाँचा</emph> button </variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3146971\n"
@@ -7337,7 +6673,6 @@ msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box a
msgstr "<emph>सम्पादन गर्नुहोस - फेला पार्नुहोस र बदल्नुहोस - समानता खोज</emph> जाँच बाकस र <emph>...</emph> बटन रोज्नुहोस"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153709\n"
@@ -7346,7 +6681,6 @@ msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>
msgstr "<emph>मा तालिका डेटा</emph> पट्टी, क्लिक गर्नुहोस <emph>Find</emph> प्रतिमा - <emph>समानता खोज</emph> जाँच बाकस - <emph>...</emph> बटन (डाटाबेस तालिका दृश्य)"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150749\n"
@@ -7358,7 +6692,6 @@ msgstr "<emph>मा फारम डिजाइन</emph>पट्टी, क
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"534\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - नेभिगेटर</emph>"
@@ -7367,7 +6700,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नु
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3163824\n"
-"535\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>मा मानक</emph> पट्टी, क्लिक गर्नुहोस"
@@ -7384,7 +6716,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3147359\n"
-"536\n"
"help.text"
msgid "Navigator On/Off"
msgstr "नेभिगेटर सुरु/बन्द"
@@ -7393,7 +6724,6 @@ msgstr "नेभिगेटर सुरु/बन्द"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"576\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdat\">Choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"litdat\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - सन्दर्भ सूची डाटाबेस</emph></variable>"
@@ -7402,7 +6732,6 @@ msgstr "<variable id=\"litdat\">रोज्नुहोस <emph>उपकर
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149281\n"
-"538\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"link\">Choose <emph>Edit - Links</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"link\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - लिङ्कहरू</emph></variable>"
@@ -7411,7 +6740,6 @@ msgstr "<variable id=\"link\">रोज्नुहोस <emph>सम्पा
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3159339\n"
-"551\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <emph>Edit - Links - Modify Link</emph> (DDE links only) </variable>"
msgstr "<variable id=\"linkae\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - लिङ्कहरू - परिमार्जन लिङ्क</emph> (DDE links only) </variable>"
@@ -7420,7 +6748,6 @@ msgstr "<variable id=\"linkae\">रोज्नुहोस <emph>सम्प
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148927\n"
-"543\n"
"help.text"
msgid "Select a frame, then choose <emph>Edit - Object - Properties</emph>"
msgstr "एउटा फ्रेम चयन गर्नुहोस् , त्यसपवि रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - वस्तुह - गुणहरू</emph>"
@@ -7429,7 +6756,6 @@ msgstr "एउटा फ्रेम चयन गर्नुहोस् ,
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156315\n"
-"577\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of selected frame - choose <emph>Properties</emph>"
msgstr "चयन गरिएको फ्रेमको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस- रोज्नुहोस <emph>Properties</emph>"
@@ -7438,7 +6764,6 @@ msgstr "चयन गरिएको फ्रेमको प्रसङ्ग
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156091\n"
-"546\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> (also in context menu of selected object) </variable>"
msgstr "<variable id=\"imagemap\">रोज्नहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - छवि मानचित्र</emph> (चयन गरिएका वस्तुको प्रसङ्ग मेनुमा पनि) </variable>"
@@ -7447,7 +6772,6 @@ msgstr "<variable id=\"imagemap\">रोज्नहोस <emph>सम्पा
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155936\n"
-"550\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imapeigbea\">Choose <emph>Edit - ImageMap</emph>, then select a section of the ImageMap and click <emph>Properties - Description</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - छवि मानचित्र</emph>, त्यसपछि छविमानचित्रलको छनौट चयन गर्नुहोस र क्लिक गर्नुहोस<emph>गुणहरू - विवरण</emph></variable>"
@@ -7456,7 +6780,6 @@ msgstr "<variable id=\"imapeigbea\">रोज्नुहोस <emph>सम्
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149259\n"
-"547\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <emph>Edit - Object</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit1\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - वस्तु</emph></variable>"
@@ -7465,7 +6788,6 @@ msgstr "<variable id=\"edit1\">रोज्नुहोस <emph>सम्पा
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154966\n"
-"548\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <emph>Edit - Object - Edit</emph>, also in the context menu of selected object </variable>"
msgstr "<variable id=\"edit2\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - वस्तु - सम्पादन गर्नुहोस</emph>, चयन गरिएका वस्तुको प्रसङ्ग मेनुमा पनि </variable>"
@@ -7474,7 +6796,6 @@ msgstr "<variable id=\"edit2\">रोज्नुहोस <emph>सम्पा
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"549\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <emph>Edit - Object - Open</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit3\">रोज्नुहोस <emph>सम्पादन गर्नुहोस - वस्तु - खोल्नुहोस</emph></variable>"
@@ -7491,7 +6812,6 @@ msgstr "दृश्य मेनु"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"hd_id3156304\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "View Menu"
msgstr "दृश्य मेनु"
@@ -7500,7 +6820,6 @@ msgstr "दृश्य मेनु"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146936\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Zoom</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>दृश्य - जुम</emph>"
@@ -7509,7 +6828,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस <emph>दृश्य - जुम</emph>"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149962\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Zoom also with (+) (-) (×) and (÷) on the number keypad </caseinline></switchinline>"
@@ -7518,7 +6836,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Zoom also with
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152895\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Double-click or right-click the field on the <emph>Status</emph> Bar"
msgstr "<emph>Status</emph> फाँट पट्टीमा डबल-क्लिक वा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -7527,7 +6844,6 @@ msgstr "<emph>Status</emph> फाँट पट्टीमा डबल-क्
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3156183\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>दृश्य - उपकरणपट्टीहरू</emph>"
@@ -7536,7 +6852,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस <emph>दृश्य - उपकरणप
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3166445\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"funktion\">Choose <emph>View - Toolbars - Standard</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"funktion\">रोज्नुहोस <emph>दृश्य - उपकरणपट्टी - मानक</emph></variable>"
@@ -7545,7 +6860,6 @@ msgstr "<variable id=\"funktion\">रोज्नुहोस <emph>दृश्
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"werkzeug\">Choose <emph>View - Toolbars - Tools</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"werkzeug\">रोज्नुहोस <emph>दृश्य - उपकरणपट्टीहरू - उपकरणहरू</emph></variable>"
@@ -7554,7 +6868,6 @@ msgstr "<variable id=\"werkzeug\">रोज्नुहोस <emph>दृश्
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"task\">Choose <emph>View - Status Bar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"task\">रोज्नुहोस <emph>दृश्य - स्थितिपट्टी</emph></variable>"
@@ -7563,7 +6876,6 @@ msgstr "<variable id=\"task\">रोज्नुहोस <emph>दृश्य
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbleiste\">Choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"farbleiste\">रोज्नुहोस <emph>दृश्य - उपकरणपट्टी - रङ पट्टी</emph></variable>"
@@ -7572,7 +6884,6 @@ msgstr "<variable id=\"farbleiste\">रोज्नुहोस <emph>दृश
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ime\">Choose <emph>View - Input Method Status</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ime\">रोज्नुहोस <emph>दृश्य - आगत तरीका स्थिति</emph></variable>"
@@ -7581,7 +6892,6 @@ msgstr "<variable id=\"ime\">रोज्नुहोस <emph>दृश्य -
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Internet</emph>"
msgstr ""
@@ -7590,7 +6900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146806\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>घुसाउनुहोस - हाइपरलिङ्क</emph>"
@@ -7607,7 +6916,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdiadok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>Document</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -7616,7 +6924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150129\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hypdianeudok\">Click <emph>Hyperlink</emph> icon on <emph>Standard</emph> bar, click <emph>New Document</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -7625,7 +6932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Full Screen</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>दृश्य - पूरा पर्दा</emph>"
@@ -7634,7 +6940,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस <emph>दृश्य - पूरा पर
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
@@ -7648,7 +6953,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222in
msgstr "<image id=\"img_id3148473\" src=\"cmd/sc_fullscreen.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148473\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153627\n"
@@ -7660,7 +6964,6 @@ msgstr "पूरा पर्दा सुरु/बन्द(पृष्ठ
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If a text document or spreadsheet is open:"
msgstr "यदि एउटा पाठ कागजात वा स्प्रेडसिट खोलियो भने:"
@@ -7669,7 +6972,6 @@ msgstr "यदि एउटा पाठ कागजात वा स्प्
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>View - Data Sources</emph>"
msgstr "मेनु <emph>दृश्य - डेटा स्रोत</emph>"
@@ -7678,7 +6980,6 @@ msgstr "मेनु <emph>दृश्य - डेटा स्रोत</emph>
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149046\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "F4 key"
msgstr "F4 कुञ्जी"
@@ -7695,7 +6996,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153524\" src=\"cmd/sc_viewdatasourcebrowser.png\" wid
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146908\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
msgstr "डेटा स्रोतहरू"
@@ -7704,7 +7004,6 @@ msgstr "डेटा स्रोतहरू"
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - HTML Source</emph>"
msgstr "<emph>दृश्य - HTML स्रोत</emph> रोज्नुहोस"
@@ -7713,7 +7012,6 @@ msgstr "<emph>दृश्य - HTML स्रोत</emph> रोज्नु
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154947\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Open context menu in an HTML document"
msgstr "HTMLकागजातमा प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस"
@@ -7730,7 +7028,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156422\" src=\"cmd/sc_sourceview.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3144448\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "HTML Source"
msgstr "HTML स्रोत"
@@ -7763,7 +7060,6 @@ msgstr "घुसाउने मेनु"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "घुसाउने मेनु"
@@ -7772,46 +7068,38 @@ msgstr "घुसाउने मेनु"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eispa\"><emph>स्तम्भहरू - घुसाउनुहोस् </emph></variable> रोज्नुहोस् ।"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155619\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>"
-msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - तस्वीर - नियाल्नु</emph> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150502\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>"
-msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - तस्वीर - नियाल्नुहोस - स्रोत चयन गर्नुहोस</emph> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Request</emph>"
-msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - तस्वीर - नियाल्नुहोस - अनुरोध</emph> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3143281\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Special Character</emph>"
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - विशेष क्यारेक्टर</emph> रोज्नुहोस"
@@ -7820,7 +7108,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - विशेष क्यार
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149525\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">रोज्नुहोस <emph>ढाँचा - गोलिचिन्ह र क्रमाङ्कन - अनुकूलन गर्नुहोस - क्यारेक्टर</emph> बटन </caseinline></switchinline>"
@@ -7829,7 +7116,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">रोज्
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Customize - Character</emph> button</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">रोज्नुहोस <emph>ढाँचा - गोलिचिन्हहरू र क्रमांङ्कन - अनुकूलन गर्नुहोस - क्यारेक्टर</emph> बटन </caseinline></switchinline>"
@@ -7838,7 +7124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">रोज
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156560\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr ""
@@ -7855,13 +7140,11 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153748\" src=\"cmd/sc_bullet.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149751\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Special Character"
msgstr "विशेष क्यारेक्टर"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_idN107CD\n"
@@ -7881,7 +7164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekteinf\">Choose <emph>Insert - Object</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"objekteinf\">रोज्नुहोस <emph>घुसाउनुहोस - वस्तु</emph></variable>"
@@ -7890,7 +7172,6 @@ msgstr "<variable id=\"objekteinf\">रोज्नुहोस <emph>घुस
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>"
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - वस्तु - OLE वस्तु</emph> रोज्नुहोस"
@@ -7899,7 +7180,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - वस्तु - OLE वस्
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146806\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>घुसाउने</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -7916,7 +7196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156305\" src=\"cmd/sc_insobjctrl.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145417\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "OLE Object"
msgstr "OLE वस्तु"
@@ -7925,7 +7204,6 @@ msgstr "OLE वस्तु"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>"
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - वस्तु - सूत्र</emph> रोज्नुहोस"
@@ -7934,7 +7212,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - वस्तु - सूत्र
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153056\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "<emph>वस्तु घुसाउनुहोस </emph> %PRODUCTNAME इम्प्रेसबाट <emph>उपकरणहरू</emph> पट्टी खोल्नुहोस, क्लिक गर्नुहोस"
@@ -7951,7 +7228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149933\" src=\"cmd/sc_insertobjectstarmath.png\" widt
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155858\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "सूत्र"
@@ -7960,7 +7236,6 @@ msgstr "सूत्र"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "<emph>ढाँचा रोज्नुहोस् - स्वत: ढाँचा - स्वत: ढाँचावद्ध चित्रपट</emph>"
@@ -7969,7 +7244,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा रोज्नुहोस् - स्वत: ढ
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147578\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart </emph>"
msgstr "<emph>घुसाउने रोज्नुहोस् - वस्तु - चित्रपट - स्वत: ढाँचावद्ध चित्रपट</emph>"
@@ -7978,7 +7252,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउने रोज्नुहोस् - वस्
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "<emph>ढाँचा रोज्नुहोस् - स्वत: ढाँचा - स्वत: ढाँचावद्ध चित्रपट</emph>"
@@ -7987,7 +7260,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा रोज्नुहोस् - स्वत: ढ
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "<emph>घुसाउने रोज्नुहोस् - वस्तु - चित्रपट - स्वत: ढाँचाबद्ध चित्रपट</emph>"
@@ -7996,7 +7268,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउने रोज्नुहोस् - वस्
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159179\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph>"
msgstr "<emph>ढाँचा रोज्नुहोस् - स्वत: ढाँचा - स्वत: ढाँचावद्ध चित्रपट</emph>"
@@ -8005,7 +7276,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा रोज्नुहोस् - स्वत: ढ
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "<emph>घुसाउने रोज्नुहोस् - वस्तु - चित्रपट - स्वत: ढाँचाबद्ध चित्रपट</emph>"
@@ -8014,7 +7284,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउने रोज्नुहोस् - वस्
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - Chart</emph>"
msgstr "<emph>घुसाउने रोज्नुहोस् - वस्तु - चित्रपट - स्वत: ढाँचाबद्ध चित्रपट</emph>"
@@ -8023,7 +7292,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउने रोज्नुहोस् - वस्
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154921\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "<emph>वस्तु घुसाउनुहोस </emph> %PRODUCTNAME इम्प्रेसबाट <emph>उपकरणहरू</emph> पट्टी खोल्नुहोस, क्लिक गर्नुहोस"
@@ -8040,33 +7308,27 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153739\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Chart"
msgstr "चित्रपट"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155513\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>"
-msgstr "रोज्नुहोस <emph>फाइल - बचत</emph>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> toolbar, click"
-msgstr "<emph>स्ट्यान्डर्ड</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145594\n"
@@ -8078,7 +7340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149960\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr ""
@@ -8087,7 +7348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150037\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Floating Frame</emph>"
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - उत्प्लावन फ्रेम</emph> रोज्नुहोस"
@@ -8096,7 +7356,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस - उत्प्लावन फ
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3083281\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
msgstr "<emph>वस्तु घुसाउनुहोस </emph> %PRODUCTNAME इम्प्रेसबाट <emph>उपकरणहरू</emph> पट्टी खोल्नुहोस, क्लिक गर्नुहोस"
@@ -8113,7 +7372,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147482\" src=\"cmd/sc_insertobjectfloatingframe.png\"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148588\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Floating Frame"
msgstr "उत्प्लावन फ्रेम"
@@ -8122,7 +7380,6 @@ msgstr "उत्प्लावन फ्रेम"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150396\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filterauswahl\">Open a file of a type that is unknown to %PRODUCTNAME and that is no text file</variable>"
msgstr ""
@@ -8251,7 +7508,6 @@ msgstr "उपकरण मेनु"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3160447\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "उपकरण मेनु"
@@ -8260,7 +7516,6 @@ msgstr "उपकरण मेनु"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146765\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Media - Clip Art Gallery</item> or on <emph>Standard</emph> Bar, click"
msgstr ""
@@ -8277,7 +7532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_gallery.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153551\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
msgstr "सङ्ग्रहालय"
@@ -8286,7 +7540,6 @@ msgstr "सङ्ग्रहालय"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery </emph>icon on the <emph>Standard</emph> Bar - <emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - Gallery</emph> वा <emph>सङ्ग्रहालय </emph>प्रतिमालाई <emph>मानक</emph> पट्टी - <emph>नयाँ विषय </emph> बटन - <emph>फाइलहरू</emph> ट्याव </variable> क्लिक गर्नुहोस"
@@ -8295,7 +7548,6 @@ msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">रोज्नुहोस <emp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166411\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>"
msgstr "<emph>उपकरणहरू - हिज्जे जाँच</emph> रोज्नुहोस"
@@ -8304,7 +7556,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - हिज्जे जाँच</emph>
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "F7 key"
msgstr "F7 कुञ्जी"
@@ -8313,7 +7564,6 @@ msgstr "F7 कुञ्जी"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Standard</emph> bar, click"
msgstr "<emph>मानक</emph> पट्टिमा, क्लिक गर्नुहोस"
@@ -8330,7 +7580,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3157809\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "हिज्जेजाँच"
@@ -8339,7 +7588,6 @@ msgstr "हिज्जेजाँच"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hangul\">Choose <emph>Tools - Language - Hangul/Hanja Conversion</emph> (Asian language support must be enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"hangul\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - भाषा - हाङ्गुल/हान्जा रूपान्तरण</emph> (एसियाली भाषा समर्थन सक्षम पार्ने पर्छ) </variable>"
@@ -8364,7 +7612,6 @@ msgstr "<variable id=\"chineseedit\">रोज्नुहोस <emph>उपक
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - हिज्जे जाँच</emph></variable>"
@@ -8373,7 +7620,6 @@ msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">रोज्नुहोस <emph>
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>, then click <emph>Options</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -8382,7 +7628,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151338\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>"
msgstr "<emph>उपकरणहरू - भाषा - पर्यायकोष</emph> रोज्नुहोस"
@@ -8391,7 +7636,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - भाषा - पर्यायको
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149884\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -8400,7 +7644,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153320\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph> ($[officename] Draw and $[officename] Impress)"
msgstr "<emph>उपकरणहरू - आईड्रपर</emph> ($[officename] कोर्नुहोस र $[officename] इम्प्रेस गर्नुहोस) रोज्नुहोस"
@@ -8417,7 +7660,6 @@ msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">रोज्नुहोस <emph>उपक
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F11 (if not assigned by your system)</variable>"
msgstr ""
@@ -8426,7 +7668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>"
msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - रेकर्ड म्याक्रो</emph> रोज्नुहोस"
@@ -8435,7 +7676,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - र
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, click the <emph>Organizer</emph> button, click the <emph>Libraries</emph> tab, and then click the <emph>Password</emph> button</variable>"
msgstr "<variable id=\"passwort\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - म्याक्रोहरू आयोजना गर्नुहोस - %PRODUCTNAME Basic</emph>, <emph>आयोजक</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस् , <emph>लाइब्रेरी</emph> ट्याव क्लिक गर्नुहोस् , त्यसपछि <emph>पासवर्ड</emph> बटन </variable> क्लिक गर्नुहोस"
@@ -8460,7 +7700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151106\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - XML फिल्टर सेटिङहरू</emph></variable>"
@@ -8469,7 +7708,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">रोज्नुहोस <emph>उपक
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - XML फिल्टर सेटिङहरू </emph>, the click <emph>नयाँ</emph> वा <emph>सम्पादन</emph> क्लिक गर्नुहोस </variable>"
@@ -8478,7 +7716,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">रोज्नुहोस <emph>उप
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148979\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - XML फिल्टर सेटिङहरू</emph>, क्लिक <emph>जाँच XSLTs</emph>। </variable>"
@@ -8487,7 +7724,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">रोज्नुहोस <emph>उप
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anpassen\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - अनुकूलन गर्नुहोस</emph></variable>"
@@ -8496,32 +7732,30 @@ msgstr "<variable id=\"anpassen\">रोज्नुहोस <emph>उपकर
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"menue\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - अनुकूलन गर्नुहोस - मेनु</emph> ट्याव</variable>"
+msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab</variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN108E9\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, click <emph>New</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"menuenew\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - अनुकूलन गर्नुहोस - मेनु</emph> ट्याव, क्लिक गर्नुहोस <emph>New</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab, click <emph>New</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10919\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menu</emph> tab, click <emph>Menu - Move</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"menuemove\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - अनुकूलन गर्नुहोस - मेनु</emph> ट्याव, क्लिक गर्नुहोस <emph>मेनु - सार्नुहोस</emph></variable>"
+msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab, click <emph>Menu - Move</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab (a document must be opened)</variable>"
msgstr "<variable id=\"tastatur\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - अनुकूलन गर्नुहोस - कुञ्जीपाटी</emph> ट्याव </variable>"
@@ -8530,7 +7764,6 @@ msgstr "<variable id=\"tastatur\">रोज्नुहोस <emph>उपकर
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"symbole\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - अनुकूलन गर्नुहोस - उपकरणपट्टीहरू</emph> ट्याव </variable>"
@@ -8539,13 +7772,11 @@ msgstr "<variable id=\"symbole\">रोज्नुहोस <emph>उपकर
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3144432\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"events\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणपट्टीहरू - अनुकूलन गर्नुहोस - घटनाहरू</emph> ट्याव </variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3157895\n"
@@ -8554,7 +7785,6 @@ msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect
msgstr "<variable id=\"autokorr\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दि</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153768\n"
@@ -8563,7 +7793,6 @@ msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCo
msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दि</emph><emph>- अपवादहरू</emph> ट्याव </variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id1978514\n"
@@ -8572,7 +7801,6 @@ msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoC
msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दि</emph><emph>- बदल्नुहोस</emph> ट्याव </variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155368\n"
@@ -8581,7 +7809,6 @@ msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoC
msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दि</emph><emph>- बदल्नुहोस</emph> ट्याव </variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155860\n"
@@ -8590,7 +7817,6 @@ msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoC
msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दि</emph><emph>- अपवादहरू</emph> ट्याव </variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153094\n"
@@ -8599,7 +7825,6 @@ msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorre
msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दी</emph><emph>- अनुकूल उद्धरणहरू</emph> ट्याव </variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153945\n"
@@ -8608,136 +7833,110 @@ msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCor
msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दी - शव्द समाप्ति</emph> ट्याव </variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151352\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopas\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - दृश्य</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154127\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etoplayout\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME इम्प्रेस/%PRODUCTNAME कोर्नुहोस - दृश्य</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etotm\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME कोर्नुहोस - साधारण</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145112\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Path selection button in various wizards"
msgstr "बिभिन्न विजार्डहरूमा बाटो चयन बटन"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153953\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>"
-msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - बाटोहरू</emph> अन्तर्गत केही प्रविष्टिहरूका लागि<emph>सम्पादन गर्नुहोस</emph> क्लिक गर्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionen\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156006\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू विकल्प - $[officename]</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - प्रयोगकर्ता डेटा</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155312\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allg\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"allg\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - साधारण</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150032\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arbeit\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Memory</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"arbeit\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - स्मृति</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ansicht\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ansicht\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - दृश्य</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166413\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Print</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"drucken\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - मुद्रण</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147330\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>"
-msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] -बाटोहरू</emph> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150036\n"
@@ -8749,7 +7948,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन गर्नुहोस - स्वत:प
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - किनाराहरू</emph> ट्याव रोज्नुहोस"
@@ -8758,7 +7956,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - किनाराहरू</e
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145729\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab<emph> - Edit</emph> button"
msgstr "<emph>ढाँचा - क्षेत्र - रङहरू</emph> ट्याब<emph> - सम्पादन गर्नुहोस</emph> बटन, रोज्नुहोस"
@@ -8767,7 +7964,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - क्षेत्र - रङहरू</emph>
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149488\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - 3D Effects</emph> icon on the <emph>Illumination</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - त्रि आयामिक असरहरू</emph> प्रतिमा,<emph>प्रदीपन</emph> ट्याव रोज्नुहोस"
@@ -8784,33 +7980,27 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"svx/res/colordlg.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151037\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Select color on the <emph>Color</emph> tab page"
msgstr "<emph>रङ</emph> ट्याव पृष्ठमा रङ चयन गर्नुहोस"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149403\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriers\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Fonts</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schriers\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - फन्टहरू</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Security</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"scripting\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - सुरक्षा</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3D\n"
@@ -8819,7 +8009,6 @@ msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline
msgstr "<variable id=\"appearance\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - देखावट</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3E\n"
@@ -8828,7 +8017,6 @@ msgid "<variable id=\"personalization\">Choose <switchinline select=\"sys\"><cas
msgstr "<variable id=\"scripting\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - सुरक्षा</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3F\n"
@@ -8837,7 +8025,6 @@ msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline s
msgstr "<variable id=\"allg\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - साधारण</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3G\n"
@@ -8846,7 +8033,6 @@ msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline
msgstr "<variable id=\"ansicht\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - दृश्य</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id5485702\n"
@@ -8855,187 +8041,150 @@ msgid "<variable id=\"online_update\">Choose <switchinline select=\"sys\"><casei
msgstr "<variable id=\"benutzerdaten\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - प्रयोगकर्ता डेटा</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146989\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibility\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Accessibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"accessibility\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - पहुँचता</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3144746\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"appearance\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"appearance\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - देखावट</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156355\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"landen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"landen\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - लोड/बचत</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147223\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rsave\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"rsave\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - लोड/बचत - साधारण</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153958\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>VBA Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsofi\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - लोड/बचत</emph> - <emph>VBA गुणहरू</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsofi2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>Microsoft Office</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsofi2\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - लोड/बचत</emph> - <emph>माइक्रोसफ्ट अफिस</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145667\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save</emph> - <emph>HTML Compatibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"html\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - लोड/बचत</emph> - <emph>HTML मिल्दोपना</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146792\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asiatypo\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"asiatypo\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3157965\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sprachen\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - भाषाहरू</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachenctl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages - Complex Text Layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sprachenctl\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू- भाषा - जटिल पाठ सजावट</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150745\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>"
-msgstr "रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू- भाषाहरू</emph>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148407\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>, in the <emph>Available language modules </emph>list, select one of the language modules and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू- मद्दत लेख्दा</emph>, <emph>उपलब्ध मोड्युल </emph> सूचीमा,भाषा मोड्युलमध्ये एउटा चयन गर्नुहोस र त्यसपछि <emph>Edit</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150324\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
-msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - मद्दत लेख्दा</emph> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145620\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Searching in Japanese</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"suchja\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - जापानि मा खोज्दै</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Asian Layout</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"asialayout\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - एसियाली सजावट</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147359\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"internet\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"internet\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - इन्टरनेट</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3156374\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"internet1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"internet1\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - इन्टरनेट - प्रोक्सी</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149280\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\">एउटा पाठ कागजात खोल्नुहोस,<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Writer</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10E4F\n"
@@ -9044,17 +8193,14 @@ msgid "<variable id=\"compatibility\">Open a text document, choose <switchinline
msgstr "<variable id=\"compatibility\">एउटा पाठ कागजात खोल्नुहोस,<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - मिल्दोपना</emph></variable> रोज्नुहोस"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148929\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"laden\"> एउटा पाठ कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - साधारण</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN10F2F\n"
@@ -9063,74 +8209,60 @@ msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinlin
msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">पाठ कागजात खोल्नुहोस्, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - पत्र गाभ्ने इमेल</emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149825\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">एउटा पाठ कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - स्वत:क्याप्सन</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"layout\">एउटा पाठ कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME लेखक/वेब </emph>- <emph>View</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web</emph> - <emph>Formatting Aids</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">एउटा पाठ कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME लेखक/वेब</emph> - <emph>मद्दत ढाँचाबद्ध गर्दा</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153534\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"raster\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME लेखक/वेब - ग्रिड</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>"
-msgstr "एउटा पाठ कागजात खोल्नुहोस,<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - आधारभूत फन्टहरू(पश्चिमि)</emph> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159313\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian)</emph> (only available if Asian language support is enabled)"
-msgstr "एउटा पाठ कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - आधारभूत फन्ट (एसियाली)</emph> (भाषा समर्थन सक्षम पारिएमा मात्र उपलब्ध हुन्छन)"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155607\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"drucken1\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web </emph>- <emph>Print</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"drucken1\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME लेखक/वेब/%PRODUCTNAME Calc </emph>- <emph>मुद्रण </emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9141,267 +8273,214 @@ msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline
msgstr "<variable id=\"datenqu\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME आधार</emph></variable> रोज्नुहोस"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145769\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registertabelle\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registertabelle\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक/%PRODUCTNAME लेखक/वेब - तालिका</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - परिवर्तनहरू</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159333\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webbrowser1\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"webbrowser1\">एउटा HTML कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक/वेब</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149448\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinter\">Open an HTML document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hinter\">एउटा HTML कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक/वेब - पृष्ठभुमी</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149336\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellendokument\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellendokument\">एउटा स्प्रेडसिट कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152966\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleeingabe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleeingabe\">एउटा स्प्रेडसिट कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - साधारण</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149814\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleinhalte\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelleinhalte\">एउटा स्प्रेडसिट कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - दृश्य</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopbe\">एउटा स्प्रेडसिट कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - गणना गर्नुहोस</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopso\">एउटा स्प्रेडसिट कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - सूचीहरू क्रमबद्धगर्नुहोस</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152494\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopso\">एउटा स्प्रेडसिट कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - सूचीहरू क्रमबद्धगर्नुहोस</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152495\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopbe\">एउटा स्प्रेडसिट कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - गणना गर्नुहोस</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152496\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopbe\">एउटा स्प्रेडसिट कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - गणना गर्नुहोस</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149527\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"listekopieren\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"listekopieren\">एउटा स्प्रेडसिट कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - सूची क्रमबद्धगर्नुहोस - नक्कल</emph>बटन</variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154903\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopaen\">एउटा स्प्रेडसिट कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - परिवर्तनहरू</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etotall\">एउटा प्रस्तुतीकरण कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME इम्प्रेस</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148418\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopsonstiges\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopsonstiges\">एउटा प्रस्तुतीकरण कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME इम्प्रेस/%PRODUCTNAME कोर्नुहोस</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150380\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopas\">एउटा प्रस्तुतीकरण कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME इम्प्रेस/%PRODUCTNAME कोर्नुहोस - दृश्य</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3166423\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopfe\">एउटा प्रस्तुतीकरण कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME इम्प्रेस/%PRODUCTNAME कोर्नुहोस - ग्रिड</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148873\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etopdk\">एउटा प्रस्तुतीकरण कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME इम्प्रेस/%PRODUCTNAME कोर्नुहोस - मुद्रण</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145220\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etotallz\">एउटा प्रस्तुतीकरण कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME कोर्नुहोस </emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149573\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etsodr\">एउटा गणित कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME गणित</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3145613\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formeinst\">एउटा गणित कागजात खोल्नुहोस, <emph>उपकरणहरू - विकल्प -%PRODUCTNAME गणित - सेटिङहरू</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155137\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrfarbe\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - चित्रपटहरू</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149211\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"diagrgfarbe\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Charts - Default Colors</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"diagrgfarbe\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - चित्रपटहरू - पूर्वनिर्धारित रङहरू</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150862\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenqu\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"datenqu\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME आधार</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147368\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindungen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Base - Connections</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verbindungen\"> <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME आधार - जडानहरू</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN1120D\n"
@@ -9421,7 +8500,6 @@ msgstr "सञ्झ्याल मेनु"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Window Menu"
msgstr "सञ्झ्याल मेनु"
@@ -9430,7 +8508,6 @@ msgstr "सञ्झ्याल मेनु"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3083278\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"window\">Choose <emph>Window - New Window</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"window\"> <emph>सञ्झ्याल -नयाँ सञ्झ्याल</emph></variable> रोज्नुहोस"
@@ -9439,7 +8516,6 @@ msgstr "<variable id=\"window\"> <emph>सञ्झ्याल -नयाँ
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3154545\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"liste\">Choose <emph>Window</emph> - List of open documents</variable>"
msgstr "<variable id=\"liste\"> <emph>सञ्झ्याल</emph> - खुला कागजास्तररूको सूची</variable> रोज्नुहोस"
@@ -9456,26 +8532,22 @@ msgstr "मद्दत मेनु"
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"hd_id3154689\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Help Menu"
msgstr "मद्दत मेनु"
#: 00000408.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3150960\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"content\">Choose <emph>Help - %PRODUCTNAME Help</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"content\"> <emph>मद्दर - सामग्रीहरू</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000408.xhp
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3147240\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"infoanwendung\">Choose <emph>Help - About </emph><emph>%PRODUCTNAME</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"infoanwendung\"> <emph>मद्दत - बारेमा <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></emph> </variable> रोज्नुहोस्"
@@ -9484,7 +8556,6 @@ msgstr "<variable id=\"infoanwendung\"> <emph>मद्दत - बारेम
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Automatically after <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> is first started."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> पछि पहिलो स्वत: तरीकाले सुरु हुन्छ।"
@@ -9493,7 +8564,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> पछि पहिलो
msgctxt ""
"00000408.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - Registration</emph> (this is a direct link to an external website)"
msgstr "<emph>मद्दत - दर्ता</emph> (वेब क्षेत्रमा सिधा लिङ्क) रोज्नुहोस"
@@ -9510,7 +8580,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टी"
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"hd_id3149517\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Toolbars"
msgstr "उपकरणपट्टी"
@@ -9519,7 +8588,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टी"
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3156053\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>"
msgstr "<emph>डेटा - फिल्टर - मानक फिल्टर</emph> रोज्नुहोस"
@@ -9528,7 +8596,6 @@ msgstr "<emph>डेटा - फिल्टर - मानक फिल्ट
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Database table view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Database</emph> Toolbar"
msgstr "डाटाबेस तालिका दृश्य:<emph>डाटाबेस</emph> उपकरणपट्टीमा <emph>उच्च स्तरिय फिल्टर</emph> प्रतिमा"
@@ -9537,7 +8604,6 @@ msgstr "डाटाबेस तालिका दृश्य:<emph>डाट
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3154183\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Form view: <emph>Standard Filter</emph> icon in the <emph>Form</emph> Bar"
msgstr "दृश्य फारम:<emph>फारम</emph> पट्टीमा <emph>मानक फिल्टर</emph> प्रतिमा"
@@ -9554,7 +8620,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3147588\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"00000409.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "मानक फिल्टर"
@@ -9571,7 +8636,6 @@ msgstr "डाटाबेस"
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"hd_id3154689\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"
@@ -9580,7 +8644,6 @@ msgstr "डाटाबेस"
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"DBTab\">एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, <emph>उपकरणहरू - तालिका फिल्टर</emph></variable> रोज्नुहोस"
@@ -9589,7 +8652,6 @@ msgstr "<variable id=\"DBTab\">एउटा डाटाबेस फाइल
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153244\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>दृश्य - डाटाबेस वस्तुहरू - क्वेरीहरू</emph></variable>"
@@ -9598,7 +8660,6 @@ msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>दृश्य - डाटाबे
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147294\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"DBTab\">एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, <emph>उपकरणहरू - तालिका फिल्टर</emph></variable> रोज्नुहोस"
@@ -9607,26 +8668,22 @@ msgstr "<variable id=\"DBTab\">एउटा डाटाबेस फाइल
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159411\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिका प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा , सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू </variable> रोज्नुहोस"
#: 00000450.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149119\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Verzeichnis\">Path selection button in various Wizards / <emph>Edit</emph> Buttons for some entries in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"Verzeichnis\">विभिन्न विजार्डहरूमा मार्ग चयन बटन / <emph> केही प्रविष्टिहरूका लागि </emph> उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - मार्गहरू <emph>मा सम्पादन बटनहरू</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिका प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा , सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू </variable> रोज्नुहोस"
@@ -9635,7 +8692,6 @@ msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिक
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ldap\">In a database file window of type Address book - LDAP, choose Edit - Database - Properties</variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिका प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा , सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू </variable> रोज्नुहोस"
@@ -9644,7 +8700,6 @@ msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिक
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3157896\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिका प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा , सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू </variable> रोज्नुहोस"
@@ -9653,7 +8708,6 @@ msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिक
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3148548\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type MySQL, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिका प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा , सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू </variable> रोज्नुहोस"
@@ -9662,7 +8716,6 @@ msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिक
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिका प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा , सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू </variable> रोज्नुहोस"
@@ -9671,7 +8724,6 @@ msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिक
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिका प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा , सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू </variable> रोज्नुहोस"
@@ -9680,7 +8732,6 @@ msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिक
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type Text, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिका प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा , सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू </variable> रोज्नुहोस"
@@ -9689,7 +8740,6 @@ msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिक
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type MS ADO, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिका प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा , सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू </variable> रोज्नुहोस"
@@ -9698,7 +8748,6 @@ msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिक
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"DBTab\">एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, <emph>उपकरणहरू - तालिका फिल्टर</emph></variable> रोज्नुहोस"
@@ -9707,7 +8756,6 @@ msgstr "<variable id=\"DBTab\">एउटा डाटाबेस फाइल
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon</variable>"
msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा,<emph>घुसाउनुहोस - क्वेरी (डिजाइन दृश्य)</emph></variable>"
@@ -9716,7 +8764,6 @@ msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">डाटाबेस फाइल सञ्
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon</variable>"
msgstr "<variable id=\"DBTab\">एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, <emph>उपकरणहरू - तालिका फिल्टर</emph></variable> रोज्नुहोस"
@@ -9725,7 +8772,6 @@ msgstr "<variable id=\"DBTab\">एउटा डाटाबेस फाइल
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153760\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellenentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose Insert -<emph> Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, तालिकाहरू प्रतिमा चयन गर्नुहोस। घुसाउनुहोस -<emph> तालिका डिजाईम</emph> वा <emph>सम्पादन -सम्पादन</emph></variable> रोज्नुहोस"
@@ -9734,7 +8780,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">डाटाबेस फाइल स
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, तालिकाहरू प्रतिमा चयन गर्नुहोस। घुसाउनुहोस -<emph> तालिका डिजाईम</emph> वा <emph>सम्पादन -सम्पादन</emph></variable> रोज्नुहोस"
@@ -9743,7 +8788,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">डाटाबेस फाइल स
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा,<emph>घुसाउनुहोस - क्वेरी (डिजाइन दृश्य)</emph></variable>"
@@ -9752,7 +8796,6 @@ msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">डाटाबेस फाइल सञ्
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149579\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -9761,7 +8804,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3149902\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"FehlendesElement\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>. When referenced fields no longer exist, you see this dialog</variable>"
msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, तालिकाहरू प्रतिमा चयन गर्नुहोस। घुसाउनुहोस -<emph> तालिका डिजाईम</emph> वा <emph>सम्पादन -सम्पादन</emph></variable> रोज्नुहोस"
@@ -9770,7 +8812,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">डाटाबेस फाइल स
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159166\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>"
msgstr "<variable id=\"Joins\">क्वेरी डिजाइन खोल्नुहोस र <emph>घुसाउनुहोस - नयाँ सम्बन्ध</emph>रोज्नुहोस, वा दुई तालिका बीचको सम्बन्धमा दुई पटक -क्लिक गर्नुहोस। </variable>"
@@ -9787,7 +8828,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Insert Tables"
msgstr "तालिकाहरू घुसाउनुहोस"
@@ -9804,7 +8844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147282\" src=\"cmd/sc_dbaddrelation.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159085\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "New Relation"
msgstr "नयाँ सम्बन्ध"
@@ -9813,7 +8852,6 @@ msgstr "नयाँ सम्बन्ध"
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150414\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Find Record</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "<emph> रेकर्ड </emph> प्रतिमा तालिका डेटा पट्टीमा र फारम डिजाइन पट्टीमा रेकर्ड फेला पार्नुहोस"
@@ -9830,7 +8868,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145419\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3157322\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Find Record"
msgstr "रेकर्ड फेला पार्नुहोस"
@@ -9839,7 +8876,6 @@ msgstr "रेकर्ड फेला पार्नुहोस"
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "<emph> क्रम </emph> प्रतिमा तालिका डेटा पट्टीमा र फारम डिजाइन पट्टीमा क्रमबद्ध गर्नुहोस"
@@ -9856,7 +8892,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3145745\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
msgstr "क्रम क्रमबद्ध गर्नुहोस"
@@ -9865,7 +8900,6 @@ msgstr "क्रम क्रमबद्ध गर्नुहोस"
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिका प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा , सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू </variable> रोज्नुहोस"
@@ -9874,7 +8908,6 @@ msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिक
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellecopy\">Drag and drop a table or a query into the table part of another database file window</variable>"
msgstr ""
@@ -9883,26 +8916,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3148560\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose<emph> Insert - Form</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"formularneu\">डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा,<emph> घुसाउनुहोस -फारम</emph></variable> रोज्नुहोस"
#: 00000450.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3155430\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzereinstellungen\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिका प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा , सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू </variable> रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3147441\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"DBTab\">एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, <emph>उपकरणहरू - तालिका फिल्टर</emph></variable> रोज्नुहोस"
@@ -9916,7 +8945,6 @@ msgid "Format Menu"
msgstr "ढाँचा मेनु"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
@@ -9925,7 +8953,6 @@ msgid "Format Menu"
msgstr "ढाँचा मेनु"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145356\n"
@@ -9934,7 +8961,6 @@ msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</
msgstr "<variable id=\"standard\"> <emph>ढाँचा - पूर्वनिर्धारित ढाँचा</emph></variable>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153244\n"
@@ -9943,7 +8969,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>"
msgstr "<emph>ढाँचा - क्यारेक्टर रोज्नुहोस</emph>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152352\n"
@@ -9960,7 +8985,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3154894\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\"><alt id=\"al
msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149999\n"
@@ -9969,7 +8993,6 @@ msgid "Character"
msgstr "क्यारेक्टर"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153935\n"
@@ -9978,7 +9001,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Font</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - क्यारेक्टर - फन्ट</emph> ट्याव रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3157958\n"
@@ -9987,7 +9009,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टिको खुला प्रसंग मेनु रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन/नयाँ - फन्ट</emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155338\n"
@@ -9996,7 +9017,6 @@ msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Tabl
msgstr "डाटाबेस तालिकामा पङ्क्ति शीर्षकको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस <emph>तालिका ढाँचा</emph> ट्याव रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150355\n"
@@ -10005,7 +9025,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Title - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक- क्यारेक्टर</emph> ट्याव रोज्नुहोस (चित्रपट कागजात) रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149812\n"
@@ -10014,7 +9033,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Legend - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - लेजेन्ड -क्यारेक्टर</emph> ट्याव (चित्रपट कागजात) रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153717\n"
@@ -10023,7 +9041,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Axis - Character</emph> tab (Chart documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - अक्ष -क्यारेक्टर</emph> ट्याव (चित्रपट कागजात) रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154749\n"
@@ -10032,7 +9049,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)"
msgstr "<emph>ढाँचा - कक्ष - फन्ट</emph> ट्याव रोज्नुहोस (स्प्रेडसिट) रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156306\n"
@@ -10041,7 +9057,6 @@ msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> butto
msgstr "<emph>ढाँचा मेनु - पृष्ठ - हेडर/फुटर</emph> - <emph></emph> सम्पादन बटन (स्प्रेडसिटहरू)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155829\n"
@@ -10050,7 +9065,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Font Effects</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - क्यारेक्टर - फन्ट असरहरू</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149819\n"
@@ -10059,7 +9073,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टिको खुला सन्दर्भ मेनु रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ फन्ट प्रभावहरू - </emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159176\n"
@@ -10068,7 +9081,6 @@ msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> butto
msgstr "<emph>ढाँचा मेनु - पृष्ठ - हेडर/फुटर</emph> - <emph></emph> सम्पादन बटन (स्प्रेडसिटहरू)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153541\n"
@@ -10077,7 +9089,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - क्यारेक्टर - अवस्था</emph> ट्याव रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159256\n"
@@ -10086,7 +9097,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting - </emph>open context menu of a
msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा - </emph>एउटा प्रविष्टि मेनुको खुला सन्दर्भ रोज्नुहोस्, र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ पङ्क्तिबद्धता - </emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151385\n"
@@ -10095,7 +9105,6 @@ msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> butto
msgstr "<emph>ढाँचा मेनु - पृष्ठ - हेडर/फुटर</emph> - <emph></emph> सम्पादन बटन (स्प्रेडसिटहरू)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148550\n"
@@ -10104,7 +9113,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Asian Layout</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - क्यारेक्टर - एशियाली सजावट</emph> ट्याव रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152811\n"
@@ -10113,7 +9121,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting - </emph>open context menu of a
msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा - </emph>एउटा प्रविष्टि मेनुको खाली सन्दर्भ रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ एशियाली सजावट - </emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153524\n"
@@ -10122,16 +9129,14 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Asian Typography</emph> tab (not in HTM
msgstr "<emph>ढाँचा - अनुच्छेद - एसियाली टाइपोग्राफी</emph> ट्याब (HTMLमा होइन) रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154366\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">रोज्नुहोस <emph>ढाँचा - कोष - एशियाली ट्रोपोग्राफी</emph> ट्याब </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148742\n"
@@ -10140,7 +9145,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting - </emph>open context menu of a
msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा - </emph>एउटा प्रविष्टि मेनुको खुला सन्दर्भ रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ एशियाली मुद्रणकला - </emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148922\n"
@@ -10149,7 +9153,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - क्यारेक्टर - हाइपरलिङ्क</emph>ट्याब रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149169\n"
@@ -10158,7 +9161,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>"
msgstr "<emph>ढाँचा- अनुच्छेद</emph> रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151381\n"
@@ -10175,7 +9177,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3150495\" src=\"cmd/sc_paragraphdialog.png\"><alt id=\"
msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147299\n"
@@ -10184,7 +9185,6 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147289\n"
@@ -10193,7 +9193,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - अनुच्छेद - पङ्क्तिबद्धता</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147352\n"
@@ -10202,7 +9201,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टि मेनुको खुला सन्दर्भ रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ पङ्क्तिबद्धता - </emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154640\n"
@@ -10211,7 +9209,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - अनुच्छेद - ईन्डेन्टहरू र खाली स्थानहरू</emph> ट्याव रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152463\n"
@@ -10220,7 +9217,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टिको खुला सन्दर्भ मेनु रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ इन्डेन्टहरू र खालीठाउँ - </emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154319\n"
@@ -10229,7 +9225,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Tabs</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - अनुच्छेद - ट्याबहरू</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154833\n"
@@ -10238,7 +9233,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टिको खुला सन्दर्भ मेनु रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ - ट्याबहरू</emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159155\n"
@@ -10255,7 +9249,6 @@ msgid "(all options only in Writer or Calc)"
msgstr "(लेखक वा Calc मा मात्र सबै विकल्प)"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156105\n"
@@ -10264,13 +9257,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - अनुच्छेद - किनाराहरू</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154149\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Format - Image - Borders</emph> tab"
-msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - किनाराहरू</emph> ट्याव रोज्नुहोस"
+msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Borders</emph> tab"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10281,7 +9273,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Borders</emph> tab"
msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150048\n"
@@ -10290,7 +9281,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - किनाराहरू</emph> ट्याव रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151148\n"
@@ -10299,7 +9289,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - क्यारेक्टर - फन्ट</emph> ट्याव रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149911\n"
@@ -10308,7 +9297,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टिको खुला सन्दर्भ मेनु रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ - किनाराहरू</emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150094\n"
@@ -10317,7 +9305,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - हेडर - बढी</emph> बटन रोज्नुहोस्"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154501\n"
@@ -10326,34 +9313,30 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - फुटर - बढी</emph> बटन रोज्नुहोस्"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148455\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">रोज्नुहोस <emph>ढाँचा - कोषहरू - किनाराहरू</emph> टयाव</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Borders</emph> tab</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155915\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph> </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>ढाँचा - अनुच्छेद</emph> - <emph>किनारा</emph> ट्याव -<emph> सामग्रीमा खाली स्थान</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Paragraph</emph> - <emph>Border</emph> tab -<emph> Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159130\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph> </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">मेनु<emph> ढाँचा - पृष्ठ - किनारा - सामग्रीहरूका लागिखाली स्थान</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Menu<emph> Format - Page - Border - Spacing to contents</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155853\n"
@@ -10362,7 +9345,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Background</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - अनुच्छेद - पृष्ठभुमी</emph>ट्याब रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147330\n"
@@ -10371,7 +9353,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Background</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचाबद्धगर्नुहोस - क्यारेक्टर - पृष्ठभुमि</emph>ट्याव रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149486\n"
@@ -10388,7 +9369,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Area</emph> tab"
msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151321\n"
@@ -10397,7 +9377,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचाबद्धगर्नुहोस - पृष्ठ - पृष्ठभुमि</emph>ट्याव रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154510\n"
@@ -10406,7 +9385,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Header - More</emph> button"
msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - हेडर - बढी</emph> बटन रोज्नुहोस्"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159110\n"
@@ -10415,7 +9393,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer - More</emph> button"
msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - फुटर - बढी</emph> बटन रोज्नुहोस्"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153532\n"
@@ -10424,7 +9401,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टिको खाली सन्दर्भ मेनु रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ - पृष्ठभूमि</emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3144747\n"
@@ -10433,16 +9409,14 @@ msgid "Choose <emph>Insert/Edit - Section - Background</emph> tab"
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस/सम्पादन गर्नुहोस - सेक्सन - पृष्ठभुमि</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146900\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> <emph>ढाँचा - कक्षहरू - पृष्ठभुमि</emph>ट्याब</caseinline></switchinline> रोज्नुहोस"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Background</emph> tab</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3146791\n"
@@ -10451,7 +9425,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Organizer</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - संयोजक</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154482\n"
@@ -10460,7 +9433,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टिको खुला सन्दर्भ मेनु रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ - सङ्गठन गर्ने</emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153357\n"
@@ -10469,7 +9441,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Page</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठ</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154362\n"
@@ -10478,7 +9449,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टिको खुला सन्दर्भ मेनु रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ - पृष्ठ</emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155515\n"
@@ -10487,7 +9457,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Header</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - हेडर</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148405\n"
@@ -10496,7 +9465,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टिको खुला सन्दर्भ मेनु रोज्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ - हेडर</emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145618\n"
@@ -10505,7 +9473,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Page - Footer</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - फुटर</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155175\n"
@@ -10514,7 +9481,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph> - open context menu of a
msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> - एउटा प्रविष्टिको खुला सन्दर्भ मेनु रोज्नुहोस र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ - फुटर </emph> ट्याब रोज्नुहोस्"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147404\n"
@@ -10523,7 +9489,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>"
msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3166447\n"
@@ -10532,7 +9497,6 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</casein
msgstr "F11 कुञ्जी"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3147321\n"
@@ -10549,7 +9513,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3149568\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\"><alt id=\"a
msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153534\n"
@@ -10558,13 +9521,12 @@ msgid "Styles and Formatting"
msgstr "शैलीहरू र ढाँचा"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3159313\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"> </caseinline><caseinline select=\"WRITER\"> </caseinline><caseinline select=\"MATH\"> </caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> <emph>रेखाचित्र</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>On the <emph>Drawing</emph> bar, click</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10575,7 +9537,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3159236\" src=\"cmd/sc_window3d.png\"><alt id=\"alt_id3
msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152498\n"
@@ -10584,7 +9545,6 @@ msgid "<emph>3D Effects</emph>"
msgstr "<emph>त्रि-आयामिक असरहरू</emph>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145256\n"
@@ -10593,7 +9553,6 @@ msgid "<variable id=\"3dgeometrie\">Open the context menu of the 3D object, choo
msgstr "<variable id=\"3dgeometrie\"> <emph>ढाँचा - त्रि-आयामिक असरहरू - ज्यामिति</emph> ट्याब </variable> रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154203\n"
@@ -10602,7 +9561,6 @@ msgid "<variable id=\"3ddarstellung\">Open the context menu of the 3D object, ch
msgstr "<variable id=\"3ddarstellung\"> <emph>ढाँचा - त्रि-आयामिक असरहरू - छाँया </emph> ट्याब </variable> रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151284\n"
@@ -10611,7 +9569,6 @@ msgid "<variable id=\"3dbeleuchtung\">Open the context menu of the 3D object, ch
msgstr "<variable id=\"3dbeleuchtung\"><emph>ढाँचा - त्रि-आयामिक असरहरू - प्रदीपन</emph> ट्याब </variable> रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3152475\n"
@@ -10620,7 +9577,6 @@ msgid "<variable id=\"3dtexturen\">Open the context menu of the 3D object, choos
msgstr "<variable id=\"3dtexturen\"> <emph> ढाँचा - त्रि-आयामिक असरहरू - टेक्सचरहरू</emph> ट्याब </variable> रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154572\n"
@@ -10629,7 +9585,6 @@ msgid "<variable id=\"3dmaterial\">Open the context menu of the 3D object, choos
msgstr "<variable id=\"3dmaterial\"><emph>ढाँचा - त्रि-आयामिक असरहरू - पदार्थ</emph> ट्याब </variable> रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3145220\n"
@@ -10638,7 +9593,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering </emph>"
msgstr "<emph>ढाँचा - गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन </emph> रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148771\n"
@@ -10655,7 +9609,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3149964\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\"><alt id=\"al
msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3157970\n"
@@ -10664,7 +9617,6 @@ msgid "Bullets On/Off"
msgstr "गोलिचिन्हरहरू सुरु/बन्द्द"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149735\n"
@@ -10673,16 +9625,14 @@ msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Options</e
msgstr "<emph>ढाँचा - गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन</emph>रोज्नुहोस। <emph>विकल्प</emph> ट्याव पृष्ठ खोल्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150785\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">शैलीहरू र ढाँचा <emph>खोल्नुहोस्</emph> - प्रस्तुतीकरण शैलीहरू - रूपरेखा शैलीको प्रसङ्ग मेनु - नयाँ/परिमार्जन <emph>रोज्नुहोस्</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148420\n"
@@ -10691,7 +9641,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>St
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">शैलीहरू र ढाँचा <emph>खोल्नुहोस्</emph> - क्रमाङ्कन शैलीहरू - एउटा प्रविष्टिको प्रसङ्ग मेनु - नयाँ/परिमार्जन <emph>रोज्नुहोस्</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148888\n"
@@ -10700,16 +9649,14 @@ msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Bullets</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन - गोलिचिन्हहरू </emph> ट्याब रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3149917\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">शैलीहरू र ढाँचा खोल्नुहोस - प्रस्तुतीकरण शैलीहरू - आउटलाइन शैलीको प्रसङ्ग मेनु- रोज्नुहोस <emph>नयाँ/परिमार्जन</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3154930\n"
@@ -10718,7 +9665,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles a
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">खुला शैलीहरू र ढाँचा - क्रमागत शैलीहरू - प्रविष्टिको प्रसङ्ग मेनु - नयाँ/परिमार्जन <emph>रोज्नुहोस्</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3150862\n"
@@ -10727,16 +9673,14 @@ msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Numbering</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन - क्रमाङ्कन</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155378\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph> </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">शैलीहरू र ढाँचा <emph>खोल्नुहोस्</emph> - प्रस्तुतीकरण शैलीहरू - रूपरेखा शैलीको प्रसङ्ग मेनु - नयाँ/परिमार्जन <emph>रोज्नुहोस्</emph></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156011\n"
@@ -10753,7 +9697,6 @@ msgid "<variable id=\"graphics\">Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - I
msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3155848\n"
@@ -10762,7 +9705,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering - Outline</emph> tab"
msgstr "<emph>ढाँचा - गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन - घेरा </emph> ट्याब रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3148733\n"
@@ -10771,7 +9713,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>St
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">शैलीहरू र ढाँचा <emph>खोल्नुहोस्</emph> - क्रमाङ्कन शैलीहरू - एउटा प्रविष्टिको प्रसङ्ग मेनु - नयाँ/परिमार्जन <emph>रोज्नुहोस्</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156658\n"
@@ -10780,16 +9721,14 @@ msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. Open <emph>Position</
msgstr "<emph>ढाँचा - गोली चिन्हहरू र क्रमाङ्कन</emph>रोज्नुहोस् ।<emph>स्थिति</emph>ट्याब पृष्ठ खोल्नुहोस्"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3156170\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> <emph>उपकरणहरू - घेरा क्रमाङ्कन - अवस्था</emph> ट्याब </caseinline></switchinline> रोज्नुहोस"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Position</emph> tab</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153812\n"
@@ -10798,22 +9737,20 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>St
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">शैलीहरू र ढाँचा <emph>खोल्नुहोस् - क्रमाङ्कन शैलीहरू</emph> - एउटा प्रविष्टिको प्रसंग मेनु - नयाँ/परिमार्जन <emph>रोज्नुहोस्</emph></caseinline></switchinline>"
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3151332\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image </emph>- <emph>Crop</emph> tab </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">मेनु <emph>ढाँचा - तस्वीर </emph>- <emph>काट छाँट गर्नुहोस</emph> ट्याब </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Menu <emph>Format - Image </emph>- <emph>Crop</emph> tab</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153317\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> </caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>प्रतिमा, <emph>तस्वीर</emph> उपकरणपट्टीमा:</defaultinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10824,7 +9761,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3155092\" src=\"cmd/sc_grafattrcrop.png\"><alt id=\"alt
msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153695\n"
@@ -10841,7 +9777,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Text</emph> or <emph>Format - Text - Change Case</e
msgstr ""
#: 00040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040500.xhp\n"
"par_id3153579\n"
@@ -10861,7 +9796,6 @@ msgstr "ढाँचा मेनु"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "ढाँचा मेनु"
@@ -10870,7 +9804,6 @@ msgstr "ढाँचा मेनु"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150156\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab\"> <emph>फारम नियन्त्रण उपकरणपट्टीहरू</emph> खोल्नुहोस, <emph>अरू धेरै नियन्त्रणहरू</emph> प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् , <emph>तालिका नियन्त्रण</emph> प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस र माउसलाई उत्पत्ती फाँटमा तान्नुहोस। </variable>"
@@ -10879,7 +9812,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupitab\"> <emph>फारम नियन्त्रण
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154408\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab1\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. No database connection in current form is allowed.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab1\"> <emph>फारम नियन्त्रणहरू</emph> उपकरणपट्टीहरू खोल्नुहोस,<emph>अरू नियन्त्रणहरू</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् , <emph>तालिका नियन्त्रण</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस र फाँट उत्पन्न गर्नका लागि माउस तान्नुहोस। अहिलेको फारममा कुनै डाटाबेस जडान स्विकार गरिएन।</variable>"
@@ -10888,7 +9820,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupitab1\"> <emph>फारम नियन्त्र
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupitab2\">Open <emph>Form Controls</emph> toolbar, click <emph>More Controls</emph> icon, click <emph>Table Control</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupitab2\"><emph>फारम नियन्त्रण</emph> उपकरणपट्टीहरू खोल्नुहोस,<emph>अरू नियन्त्रण</emph> प्रतिमाहरू क्लिक गर्नुहोस् , <emph>तालिका नियन्त्रण</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस र फाँट उत्पन्न गर्नका लागि माउस तान्नुहोस। डाटाबेस जडान अवस्थित हुनै पर्दछ ।</variable>"
@@ -10897,7 +9828,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupitab2\"><emph>फारम नियन्त्रण
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli\">फारम नियन्त्रण पट्टीहरू खोल्नुहोस, <emph>कम्बो बाकस</emph> वा <emph>सूची</emph>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस र फाँट उत्पन्न गर्नका लागिमाउस तान्नुहोस। फारममा डाटाबेस जडान अवस्थित हुनै पर्दछ। </variable>"
@@ -10906,7 +9836,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli\">फारम नियन्त्रण प
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148825\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">फारम नियन्त्रण पट्टीहरू खोल्नुहोस, <emph>कम्बो बाकस</emph> वा <emph>सूची</emph>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस र फाँट उत्पन्न गर्नका लागिमाउस तान्नुहोस। फारममा डाटाबेस जडान अवस्थित हुनै पर्दछ:विजार्ड - पृष्ठ१। </variable>"
@@ -10915,7 +9844,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">फारम नियन्त्रण प
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">फारम नियन्त्रण पट्टीहरू खोल्नुहोस, <emph>कम्बो बाकस</emph> वा <emph>सूची</emph>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस र फाँट उत्पन्न गर्नका लागिमाउस तान्नुहोस। फारममा डाटाबेस जडान अवस्थित हुनै पर्दछ:विजार्ड - पृष्ठ२। </variable>"
@@ -10924,7 +9852,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">फारम नियन्त्रण प
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151378\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open Form Controls toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">फारम नियन्त्रण उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, <emph>सूची बाकस</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् र फाँट उत्पन्न गर्न माउस तान्नुहोस् । डाटाबेस जडान फारम: विजार्ड - पृष्ठ 3 मा अवस्थित हुनु पर्दछ । </variable>"
@@ -10933,7 +9860,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">फारम नियन्त्रण
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>"
msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">फारम नियन्त्रण उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, <emph>कम्बो बाकस </emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् र फाँट उत्पन्न गर्न माउस तान्नुहोस् । डाटाबेस जडान फारम: विजार्ड - पृष्ठ 3 मा अवस्थित हुनु पर्दछ । </variable>"
@@ -10942,7 +9868,6 @@ msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">फारम नियन्त्रण
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click"
msgstr "आधारभूत संवाद सम्पादकमा <emph>उपकरणबाकस</emph> पट्टी खोल्नुहोस , क्लिक गर्नुहोस"
@@ -10959,7 +9884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"cmd/sc_showpropbrowser.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154836\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "गुणहरू"
@@ -10968,7 +9892,6 @@ msgstr "गुणहरू"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149292\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form</emph>"
msgstr "चयन गरिएका फारम तत्वको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>फारम</emph> रोज्नुहोस"
@@ -10985,7 +9908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148676\" src=\"cmd/sc_formproperties.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "फारम"
@@ -10994,7 +9916,6 @@ msgstr "फारम"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab"
msgstr "चयन गरिएका फारम तत्वको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>फारम - साधारण</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
@@ -11003,7 +9924,6 @@ msgstr "चयन गरिएका फारम तत्वको प्र
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3144448\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
msgstr "फारम नियन्त्रण उपकरणपट्टीहरू वा फारम डिजाइन उपकरणपट्टी खोल्नुहोस,<emph>फारम</emph> प्रतिमा - <emph>साधारण</emph>ट्याब क्लिक गर्नुहोस"
@@ -11012,7 +9932,6 @@ msgstr "फारम नियन्त्रण उपकरणपट्टी
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab"
msgstr "चयन गरिएका फारम तत्वको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>फारम - डेटा</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
@@ -11021,7 +9940,6 @@ msgstr "चयन गरिएका फारम तत्वको प्र
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3158156\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Data</emph> tab"
msgstr "फारम नियन्त्रण उपकरणपट्टीहरू वा फारम डिजाइन उपकरणपट्टी खोल्नुहोस,<emph>फारम</emph> प्रतिमा - <emph>डेटा</emph>ट्याब क्लिक गर्नुहोस"
@@ -11046,7 +9964,6 @@ msgstr "फारम नियन्त्रण उपकरणपट्टी
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab"
msgstr "चयन गरिएका फारम तत्वको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>फारम - घटनाहरू</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
@@ -11055,7 +9972,6 @@ msgstr "चयन गरिएका फारम तत्वको प्र
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153575\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Events</emph> tab"
msgstr "फारम नियन्त्रण उपकरणपट्टीहरू वा फारम डिजाइन उपकरणपट्टी खोल्नुहोस,<emph>फारम</emph> प्रतिमा - <emph>घटनाहरू</emph>ट्याब क्लिक गर्नुहोस"
@@ -11064,7 +9980,6 @@ msgstr "फारम नियन्त्रण उपकरणपट्टी
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147234\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>"
msgstr "चयन गरिएका फारम तत्वको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>नियन्त्रण</emph> रोज्नुहोस"
@@ -11081,7 +9996,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149064\" src=\"cmd/sc_showbrowser.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156442\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Control"
msgstr "नियन्त्रण"
@@ -11090,7 +10004,6 @@ msgstr "नियन्त्रण"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153943\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab"
msgstr "चयन गरिएका फारम तत्वको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>नियन्त्रण - साधारण</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
@@ -11099,7 +10012,6 @@ msgstr "चयन गरिएका फारम तत्वको प्र
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159198\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab"
msgstr "फारम नियन्त्रण उपकरणपट्टीहरू वा फारम डिजाइन उपकरणपट्टी खोल्नुहोस,<emph>नियन्त्रण</emph> प्रतिमा - <emph>साधारण</emph>ट्याब क्लिक गर्नुहोस"
@@ -11108,7 +10020,6 @@ msgstr "फारम नियन्त्रण उपकरणपट्टी
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153203\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab"
msgstr "चयन गरिएका फारम तत्वको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>नियन्त्रण - डेटा</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
@@ -11117,7 +10028,6 @@ msgstr "चयन गरिएका फारम तत्वको प्र
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab"
msgstr "फारम नियन्त्रण उपकरणपट्टीहरू वा फारम डिजाइन उपकरणपट्टी खोल्नुहोस,<emph>नियन्त्रण</emph> प्रतिमा - <emph>डेटा</emph>ट्याब क्लिक गर्नुहोस"
@@ -11126,7 +10036,6 @@ msgstr "फारम नियन्त्रण उपकरणपट्टी
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153334\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab"
msgstr "चयन गरिएका फारम तत्वको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>नियन्त्रण - घटनाहरू</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
@@ -11135,7 +10044,6 @@ msgstr "चयन गरिएका फारम तत्वको प्र
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153744\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab"
msgstr "फारम नियन्त्रण उपकरणपट्टीहरू वा फारम डिजाइन उपकरणपट्टी खोल्नुहोस,<emph>नियन्त्रण</emph> प्रतिमा - <emph>घटनाहरू</emph>ट्याब क्लिक गर्नुहोस"
@@ -11160,7 +10068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159345\" src=\"cmd/sc_tabdialog.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146926\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Activation Order"
msgstr "सक्रियता क्रम"
@@ -11185,7 +10092,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153530\" src=\"cmd/sc_addfield.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3144747\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Add Field"
msgstr "फाँट थप्नुहोस"
@@ -11210,7 +10116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157869\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147237\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Form Navigator"
msgstr "फारम नेभिगेटर"
@@ -11235,7 +10140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_testmode.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153767\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Design Mode on/off"
msgstr "डिजाइन मोड सुरु/बन्द"
@@ -11244,7 +10148,6 @@ msgstr "डिजाइन मोड सुरु/बन्द"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148828\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose <emph>Open in design mode</emph>"
msgstr "फारम नेभिगेटर खोल्नुहोस - फारम चयन गर्नुहोस - प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>डिजाइन मोडमा खोल्नुहोस</emph> रोज्नुहोस"
@@ -11269,7 +10172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151189\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147321\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Open in Design Mode"
msgstr "डिजाइन मोड खोल्नुहोस"
@@ -11278,7 +10180,6 @@ msgstr "डिजाइन मोड खोल्नुहोस"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147533\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Open Form Control toolbar, click"
msgstr ""
@@ -11295,7 +10196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"cmd/sc_usewizards.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155939\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Wizards On/Off"
msgstr "विजार्डहरू सुरु/बन्द"
@@ -11304,7 +10204,6 @@ msgstr "विजार्डहरू सुरु/बन्द"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147244\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>ढाँचा - मिलाउनुहोस</emph> ($[officename] लेखक, $[officename] Calc) रोज्नुहोस"
@@ -11313,7 +10212,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - मिलाउनुहोस</emph> ($[officen
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159334\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange</emph> ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>मिलाउनुहोस</emph> ($[officename] इम्प्रेस, $[officename]कोर्नुहोस) रोज्नुहोस"
@@ -11322,7 +10220,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154023\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>परिमार्जन गर्नुहोस - मिलान गर्नुहोस</emph> ($[officename] Draw)"
@@ -11339,7 +10236,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3109842\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152496\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
msgstr "मिलान गर्नुहोस"
@@ -11348,7 +10244,6 @@ msgstr "मिलान गर्नुहोस"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148459\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>ढाँचा - मिलान गर्नुहोस - ढाँचा ल्याउनुहोस</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)रोज्नुहोस"
@@ -11357,7 +10252,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - मिलान गर्नुहोस - ढ
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148425\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - मिलान गर्नुहोस - अगाडि ल्याउनुहोस</emph> ($[officename] Draw)रोज्नुहोस"
@@ -11366,7 +10260,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - मिल
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153268\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "शिफ्ट+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] छविहरू, $[officename] Draw)"
@@ -11375,7 +10268,6 @@ msgstr "शिफ्ट+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154206\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>मिलान गर्नुहोस - अगाडि ल्याउनुहोस</emph> ($[officename] Impress)रोज्नुहोस"
@@ -11392,7 +10284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145220\" src=\"cmd/sc_bringtofront.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149571\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Bring to Front"
msgstr "अगाडि ल्याउनुहोस"
@@ -11401,7 +10292,6 @@ msgstr "अगाडि ल्याउनुहोस"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3147092\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>ढाँचा - मिलान गर्नुहोस - अघिल्तिर ल्याउनुहोस</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)रोज्नुहोस"
@@ -11410,7 +10300,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - मिलान गर्नुहोस - अ
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148396\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - मिलान गर्नुहोस - अघिल्तिर ल्याउनुहोस</emph> ($[officename] Draw)रोज्नुहोस"
@@ -11419,7 +10308,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - मिल
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149528\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+plus sign ($[officename] छवि, $[officename] Draw)"
@@ -11428,7 +10316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - रोज्नुहोस <emph>मिलान गर्नुहोस - अघिल्तिर ल्याउनुहोस</emph> ($[officename] Impress)"
@@ -11445,7 +10332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156142\" src=\"cmd/sc_forward.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155848\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward"
msgstr "अघिल्तिर ल्याउनुहोस"
@@ -11454,7 +10340,6 @@ msgstr "अघिल्तिर ल्याउनुहोस"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154815\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>ढाँचआ - मिलान गर्नुहोस - पछिल्तिर पठाउँनुहोस</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
@@ -11463,7 +10348,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस <emph>ढाँचआ - मिलान ग
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150428\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "रोज्नुहोस <emph>परिमार्जन गर्नुहोस - मिलान गर्नुहोस - पछिल्तिर पठाउँनुहोस</emph> ($[officename] Draw)"
@@ -11472,7 +10356,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस <emph>परिमार्जन गर्
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156064\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] छवि, $[officename] Draw)"
@@ -11481,7 +10364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159107\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - रोज्नुहोस <emph>मिलान गर्नुहोस - पछिल्तिर पठाउँनुहोस</emph> ($[officename] Impress)"
@@ -11498,7 +10380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163723\" src=\"cmd/sc_backward.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152795\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Send Backward"
msgstr "पछिल्तिर पठाउँनुहोस"
@@ -11507,7 +10388,6 @@ msgstr "पछिल्तिर पठाउँनुहोस"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149493\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>ढाँचा - मिलान गर्नुहोस - पछिल्तिर पठाउँनुहोस</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)रोज्नुहोस"
@@ -11516,7 +10396,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - मिलान गर्नुहोस - प
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148595\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - मिलान गर्नुहोस - पछिल्तिर पठाउँनुहोस</emph> ($[officename] Draw)रोज्नुहोस"
@@ -11525,7 +10404,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - मिल
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150690\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign ($[officename] छवि, $[officename] Draw)"
@@ -11534,7 +10412,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>मिलान गर्नुहोस - पछिल्तिर पठाउँनुहोस</emph> ($[officename] Impress)रोज्नुहोस"
@@ -11551,7 +10428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153813\" src=\"cmd/sc_sendtoback.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155260\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Send to Back"
msgstr "पछिल्तिर पठाउनुहोस"
@@ -11560,7 +10436,6 @@ msgstr "पछिल्तिर पठाउनुहोस"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Foreground</emph>"
msgstr "<emph>ढाँचा - मिलान गर्नुहोस - अग्रभूमि तिर</emph>रोज्नुहोस"
@@ -11577,7 +10452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155129\" src=\"cmd/sc_setobjecttoforeground.png\" wid
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153607\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "To Foreground"
msgstr "अग्रभूमि तिर"
@@ -11586,7 +10460,6 @@ msgstr "अग्रभूमि तिर"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3159626\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Arrange - To Background</emph>"
msgstr "<emph>ढाँचा - मिलान गर्नुहोस - अग्रभूमि तिर</emph>रोज्नुहोस"
@@ -11603,7 +10476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154954\" src=\"cmd/sc_setobjecttobackground.png\" wid
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152900\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To Background"
msgstr "अग्रभूमि तिर"
@@ -11612,7 +10484,6 @@ msgstr "अग्रभूमि तिर"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146854\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)रोज्नुहोस"
@@ -11621,7 +10492,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता</emph> (
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - पङ्क्तिबद्धता</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)रोज्नुहोस"
@@ -11630,7 +10500,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - पङ्
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153185\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] छवि, $[officename] Draw) रोज्नुहोस"
@@ -11639,7 +10508,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>A
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3168611\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)रोज्नुहोस"
@@ -11648,7 +10516,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - Left</
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3083450\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - पङ्क्तिबद्धता - बायाँ</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)रोज्नुहोस"
@@ -11657,7 +10524,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - पङ्
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150257\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>पङ्क्तिबद्धता - बायाँ</emph> (objects selected) ($[officename] छवि, $[officename] Draw)रोज्नुहोस"
@@ -11666,7 +10532,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146786\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "<emph>पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</emph>उपकरणपट्टी ($[officename] इम्प्रेसमा, $[officename] कोर्नुहोस्), क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -11683,7 +10548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159209\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151231\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
@@ -11692,7 +10556,6 @@ msgstr "बायाँ"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150268\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - केन्द्रित</emph> ($[officename] लेखक, $[officename] Calc)रोज्नुहोस्"
@@ -11701,7 +10564,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - के
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>परिमार्जन - पङ्क्तिबद्धता - केन्द्रित</emph> (चयन गरिएका वस्तुहरू) ($[officename] कोर्नुहोस्) रोज्नुहोस्"
@@ -11710,7 +10572,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन - पङ्क्तिबद्धत
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150139\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "<emph>पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</emph>उपकरणपट्टी ($[officename] इम्प्रेसमा, $[officename] कोर्नुहोस्), क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -11727,7 +10588,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143222\" src=\"cmd/sc_alignmiddle.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150704\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "केन्द्रित"
@@ -11736,7 +10596,6 @@ msgstr "केन्द्रित"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156546\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph>"
msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - दायाँ</emph>रोज्नुहोस"
@@ -11745,7 +10604,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - दा
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145073\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - पङ्क्तिबद्धता - दायाँ</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)रोज्नुहोस"
@@ -11754,7 +10612,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - पङ्
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146953\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "<emph>पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</emph>उपकरणपट्टी ($[officename] इम्प्रेसमा, $[officename] कोर्नुहोस्), क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -11771,7 +10628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153283\" src=\"cmd/sc_objectalignright.png\" width=\"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150834\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
@@ -11780,7 +10636,6 @@ msgstr "दायाँ"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153109\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - माथि</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)रोज्नुहोस"
@@ -11789,7 +10644,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - मा
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - पङ्क्तिबद्धता - माथि</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)रोज्नुहोस"
@@ -11798,7 +10652,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - पङ्
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155093\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>पङ्क्तिबद्धता - माथि</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)रोज्नुहोस"
@@ -11807,7 +10660,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3151303\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "<emph>पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</emph>उपकरणपट्टी ($[officename] इम्प्रेसमा, $[officename] कोर्नुहोस्), क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -11824,7 +10676,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155542\" src=\"cmd/sc_alignup.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3157550\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "माथि"
@@ -11833,7 +10684,6 @@ msgstr "माथि"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153976\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - केन्द्रित</emph> ($[officename] लेखक, $[officename] Calc)रोज्नुहोस्"
@@ -11842,7 +10692,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - के
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>परिमार्जन - पङ्क्तिबद्धता - केन्द्रित</emph> (चयन गरिएका वस्तुहरू) ($[officename] कोर्नुहोस्) रोज्नुहोस्"
@@ -11851,7 +10700,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन - पङ्क्तिबद्धत
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154614\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>पङ्क्तिबद्धता - केन्द्रित</emph> (objects selected) ($[officename] छवि, $[officename] Draw)रोज्नुहोस"
@@ -11860,7 +10708,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149196\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "<emph>पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</emph>उपकरणपट्टी ($[officename] इम्प्रेसमा, $[officename] कोर्नुहोस्), क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -11877,7 +10724,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146776\" src=\"cmd/sc_aligncenter.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146943\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "केन्द्रित"
@@ -11886,7 +10732,6 @@ msgstr "केन्द्रित"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149896\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)"
msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - तल</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)रोज्नुहोस"
@@ -11895,7 +10740,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - तल
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3156049\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - पङ्क्तिबद्धता - तल</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)रोज्नुहोस"
@@ -11904,7 +10748,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - पङ्
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3152545\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Align</emph> toolbar ($[officename] Impress, $[officename] Draw), click"
msgstr "<emph>पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</emph>उपकरणपट्टी ($[officename] इम्प्रेसमा, $[officename] कोर्नुहोस्), क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -11921,7 +10764,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147267\" src=\"cmd/sc_aligndown.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145601\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "तल"
@@ -11930,7 +10772,6 @@ msgstr "तल"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3145197\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Anchor</emph>"
msgstr "<emph>ढाँचा - एङ्कर</emph>रोज्नुहोस"
@@ -11955,7 +10796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145357\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Change Anchor"
msgstr "एङ्कर परिवर्तन गर्नुहोस"
@@ -11964,7 +10804,6 @@ msgstr "एङ्कर परिवर्तन गर्नुहोस"
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3148899\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anseite\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anseite\"> <emph>ढाँचा - एङ्कर - पृष्ठमा</emph></variable>रोज्नुहोस"
@@ -11973,7 +10812,6 @@ msgstr "<variable id=\"anseite\"> <emph>ढाँचा - एङ्कर - प
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3149342\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amabsatz\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amabsatz\"> <emph>ढाँचा - एङ्कर - अनुच्छेदमा</emph></variable>रोज्नुहोस"
@@ -11982,7 +10820,6 @@ msgstr "<variable id=\"amabsatz\"> <emph>ढाँचा - एङ्कर - अ
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3155147\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amzeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amzeichen\"> <emph>ढाँचा - एङ्कर - क्यारेक्टरमा</emph></variable>रोज्नुहोस"
@@ -11991,7 +10828,6 @@ msgstr "<variable id=\"amzeichen\"> <emph>ढाँचा - एङ्कर -
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3153042\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alszeichen\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alszeichen\"> <emph>ढाँचा - एङ्कर - क्यारेक्टरको रूपमा</emph></variable>रोज्नुहोस"
@@ -12000,7 +10836,6 @@ msgstr "<variable id=\"alszeichen\"> <emph>ढाँचा - एङ्कर -
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3146964\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"amrahmen\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"amrahmen\"> <emph>ढाँचा - एङ्कर - फ्रेममा</emph></variable>रोज्नुहोस"
@@ -12009,7 +10844,6 @@ msgstr "<variable id=\"amrahmen\"> <emph>ढाँचा - एङ्कर - फ
msgctxt ""
"00040501.xhp\n"
"par_id3150781\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anderzelle\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"anderzelle\"> <emph>ढाँचा - एङ्कर - कक्षमा</emph></variable>रोज्नुहोस"
@@ -12026,7 +10860,6 @@ msgstr "ढाँचा मेनु"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"hd_id3149741\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "ढाँचा मेनु"
@@ -12035,7 +10868,6 @@ msgstr "ढाँचा मेनु"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph> (Impress and Draw)"
msgstr ""
@@ -12060,7 +10892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>लाइन र भर्ने</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -12077,7 +10908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "रेखा"
@@ -12086,13 +10916,11 @@ msgstr "रेखा"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line</emph> tab"
msgstr ""
#: 00040502.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147335\n"
@@ -12104,7 +10932,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph>
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "<emph>Format - Title - Borders</emph> ट्याब (चित्रपट) रोज्नुहोस"
@@ -12113,7 +10940,6 @@ msgstr "<emph>Format - Title - Borders</emph> ट्याब (चित्र
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "<emph>ढाँचा - लिजेन्ड - किनाराहरू</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) रोज्नुहोस"
@@ -12122,7 +10948,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - लिजेन्ड - किनाराहर
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Line</emph> tab (charts)"
msgstr "<emph>ढाँचा - कक्ष - रेखा</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) रोज्नुहोस"
@@ -12131,7 +10956,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - कक्ष - रेखा</emph> ट्या
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Grid - Line</emph> tab (charts)"
msgstr "<emph>ढाँचा - ग्रिड - रेखा</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) रोज्नुहोस"
@@ -12140,7 +10964,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - ग्रिड - रेखा</emph> ट्य
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट पर्खाल - किनाराहरू</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) रोज्नुहोस"
@@ -12149,7 +10972,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट पर्खाल - क
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट भूँइ - किनाराहरू</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) रोज्नुहोस"
@@ -12158,7 +10980,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट भूँइ - किन
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Borders</emph> tab (charts)"
msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट क्षेत्र - किनाराहरू</emph> ट्याब (चित्रपटहरू) रोज्नुहोस"
@@ -12167,7 +10988,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट क्षेत्र -
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151293\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab </variable>"
msgstr ""
@@ -12176,7 +10996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149317\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab </variable>"
msgstr ""
@@ -12185,7 +11004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156082\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>"
msgstr ""
@@ -12194,7 +11012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Line and Filling</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>लाइन र भर्ने</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -12211,7 +11028,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Area"
msgstr "क्षेत्र"
@@ -12220,13 +11036,11 @@ msgstr "क्षेत्र"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154948\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab"
msgstr ""
#: 00040502.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145607\n"
@@ -12238,7 +11052,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा रो
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152922\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - क्षेत्र</emph> ट्याब (चित्रपट कागजात) रोज्नुहोस"
@@ -12247,7 +11060,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - क्षेत्र</emph
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157894\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - लिजेन्ड - क्षेत्र</emph> ट्याब (चित्रपट कागजात) रोज्नुहोस"
@@ -12256,7 +11068,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - लिजेन्ड - क्षेत्र</e
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3144444\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट पर्खाल - क्षेत्र</emph> ट्याब (चित्रपट कागजात) रोज्नुहोस"
@@ -12265,7 +11076,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट पर्खाल - क
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156543\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट - क्षेत्र</emph> ट्याब (चित्रपट कागजात) रोज्नुहोस"
@@ -12274,7 +11084,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट - क्षेत्र</e
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150685\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट क्षेत्र - क्षेत्र</emph> ट्याब (चित्रपट कागजात) रोज्नुहोस"
@@ -12283,7 +11092,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट क्षेत्र -
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Background</emph> tab (in $[officename] Impress and $[officename] Draw)"
msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठभूमि</emph> ट्याब (in $[officename] Impress and $[officename] Draw) रोज्नुहोस"
@@ -12292,7 +11100,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठभूमि</e
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154985\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (drawing documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - क्षेत्र - पारदर्शिता</emph> ट्याब (चित्र कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
@@ -12301,7 +11108,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - क्षेत्र - पारदर्शि
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area - Transparency</emph> tab (presentation documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - क्षेत्र - पारदर्शिता</emph> ट्याब (कागजास्तररू प्रस्तुतीकरण) रोज्नुहोस"
@@ -12310,7 +11116,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - क्षेत्र - पारदर्शि
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151117\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट पर्खाल - पारदर्शिता</emph> ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
@@ -12319,7 +11124,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट पर्खाल - प
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147326\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट क्षेत्र - पारदर्शिता</emph>ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
@@ -12328,7 +11132,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट क्षेत्र -
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154920\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट भूँइ - पारदर्शिता</emph> ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
@@ -12337,7 +11140,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - चित्रपट भूँइ - पार
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145591\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - All Titles - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - सबै शीर्षक - पारदर्शिता</emph> ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
@@ -12346,7 +11148,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - सबै शीर्ष
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Main Title - Transparency </emph>tab (chart documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - मुख्य शीर्षक - पारदर्शिता</emph>ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
@@ -12355,7 +11156,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - मुख्य शीर
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148556\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Subtitle - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - उपशीर्षक - पारदर्शिता</emph>ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
@@ -12364,7 +11164,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - उपशीर्षक -
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3163710\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (X Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - शीर्षक (X कक्ष) - पारदर्शिता</emph> ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
@@ -12373,7 +11172,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - शीर्षक (X क
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150487\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Y Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - शीर्षक (Y कक्ष) - पारदर्शिता</emph> ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
@@ -12382,7 +11180,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - शीर्षक (Y क
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Title - Title (Z Axis) - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - शीर्षक (Z कक्ष) - पारदर्शिता</emph> ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
@@ -12391,7 +11188,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - शीर्षक - शीर्षक (Z क
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Point - Transparency</emph> - tab (chart documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - वस्तु गुणहरू - डेटा बिन्दु - पारदर्शिता</emph> - ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
@@ -12400,7 +11196,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - वस्तु गुणहरू - डेट
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149266\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object Properties - Data Series - Transparency</emph> tab (chart documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - वस्तु गुणहरू - डेटा पङ्क्ति - पारदर्शिता</emph> ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
@@ -12409,7 +11204,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - वस्तु गुणहरू - डेट
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab </variable>"
msgstr ""
@@ -12418,7 +11212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147441\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab </variable>"
msgstr ""
@@ -12427,7 +11220,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155308\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab </variable>"
msgstr ""
@@ -12436,7 +11228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab </variable>"
msgstr ""
@@ -12445,7 +11236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr ""
@@ -12454,7 +11244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152810\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab</variable>"
msgstr ""
@@ -12463,7 +11252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151060\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab</variable>"
msgstr ""
@@ -12472,7 +11260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149911\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>"
msgstr ""
@@ -12481,7 +11268,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 key </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 कुञ्जी </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 कुञ्जी </caseinline></switchinline>"
@@ -12498,7 +11284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149938\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Position and Size"
msgstr "स्थिति र साइज"
@@ -12507,7 +11292,6 @@ msgstr "स्थिति र साइज"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3148833\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu for the object - choose <emph>Name</emph>"
msgstr "वस्तुका लागि प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - रोज्नुहोस <emph>Name Object</emph>"
@@ -12524,7 +11308,6 @@ msgstr "वस्तुका लागि प्रसङ्ग मेनु
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153099\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab </variable>"
msgstr ""
@@ -12533,7 +11316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152973\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab"
msgstr ""
@@ -12550,7 +11332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146790\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "परिक्रमा"
@@ -12559,7 +11340,6 @@ msgstr "परिक्रमा"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145666\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab </variable>"
msgstr ""
@@ -12568,7 +11348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146081\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) </variable>"
msgstr ""
@@ -12577,7 +11356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3083283\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Points</emph>"
msgstr "<emph>सम्पादन - बिन्दुहरू</emph> रोज्नुहोस"
@@ -12586,7 +11364,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन - बिन्दुहरू</emph> रो
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145642\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - रोज्नुहोस <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - रोज्नुहोस <emph>Edit Points</emph></caseinline></switchinline>"
@@ -12595,7 +11372,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">प्रस
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 key </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 कुञ्जी </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 कुञ्जी </caseinline></switchinline>"
@@ -12612,7 +11388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153966\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "बिन्दुहरू सम्पादन गर्नुहोस"
@@ -12621,7 +11396,6 @@ msgstr "बिन्दुहरू सम्पादन गर्नुहो
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph> (drawing functions)"
msgstr "<emph> ढाँचा - क्यारेक्टर</emph> (चित्र प्रकार्यहरू) रोज्नुहोस"
@@ -12630,7 +11404,6 @@ msgstr "<emph> ढाँचा - क्यारेक्टर</emph> (चि
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145229\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Character</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - रोज्नुहोस <emph>क्यारेक्टर</emph>"
@@ -12639,7 +11412,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - रो
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151342\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Size</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - रोज्नुहोस <emph>साइज</emph>"
@@ -12648,7 +11420,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - रो
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - रोज्नुहोस <emph>शैली</emph>"
@@ -12657,7 +11428,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - रो
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155177\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Bold</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>Style - Bold</emph>रोज्नुहोस"
@@ -12674,7 +11444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Bold"
msgstr "बाक्लो"
@@ -12683,7 +11452,6 @@ msgstr "बाक्लो"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151276\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Italic</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - रोज्नुहोस <emph>शैली - छडके</emph>"
@@ -12700,7 +11468,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150234\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Italic"
msgstr "छडके"
@@ -12709,7 +11476,6 @@ msgstr "छडके"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154589\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>शैली - कच</emph> रोज्नुहोस"
@@ -12726,7 +11492,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154715\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Underline"
msgstr "कच"
@@ -12735,7 +11500,6 @@ msgstr "कच"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145131\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Strikethrough</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>Style - Strikethrough</emph> रोज्नुहोस"
@@ -12744,7 +11508,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3158214\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Shadow</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>शैली - छाँया</emph> रोज्नुहोस"
@@ -12753,7 +11516,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Contour</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>Style - Bold</emph>रोज्नुहोस"
@@ -12762,7 +11524,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154383\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Superscript</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>Style - Superscript</emph> रोज्नुहोस"
@@ -12771,7 +11532,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152767\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Subscript</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>शैली - सबस्क्रिप्ट</emph> रोज्नुहोस"
@@ -12780,7 +11540,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155377\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>रेखा खाली स्थान</emph>रोज्नुहोस"
@@ -12789,7 +11548,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154475\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Single</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>रेखा खाली स्थान - एकल</emph> रोज्नुहोस"
@@ -12798,7 +11556,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150478\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - 1.5 Lines</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>रेखा खाली स्थान - १.५ रेखाहरू</emph> रोज्नुहोस"
@@ -12807,7 +11564,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Line Spacing - Double</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>रेखा खाली स्थान - डबल</emph> रोज्नुहोस"
@@ -12816,7 +11572,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146978\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)"
msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - बायाँ</emph> (चित्र प्रकार्यहरू) रोज्नुहोस"
@@ -12825,7 +11580,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - बा
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153009\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>पङ्क्तिबद्धता - बायाँ</emph> रोज्नुहोस"
@@ -12842,7 +11596,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3151336\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
msgstr "बायाँतर्फ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस"
@@ -12851,7 +11604,6 @@ msgstr "बायाँतर्फ पङ्क्तिबद्ध गर्
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155823\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)"
msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - दायाँ</emph> (चित्र प्रकार्यहरू) रोज्नुहोस"
@@ -12860,7 +11612,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - दा
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155762\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>पङ्क्तिबद्धता - दायाँ</emph> रोज्नुहोस"
@@ -12877,7 +11628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153607\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
msgstr "दायाँतर्फ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस"
@@ -12886,7 +11636,6 @@ msgstr "दायाँतर्फ पङ्क्तिबद्ध गर्
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149189\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)"
msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - केन्द्रित</emph> (चित्र प्रकार्यहरू) रोज्नुहोस"
@@ -12895,7 +11644,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - के
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154624\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>पङ्क्तिबद्धता - केन्द्र</emph> रोज्नुहोस"
@@ -12912,7 +11660,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153076\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center Horizontally </caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">तेस्रोरूपमा केन्द्र पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस </caseinline><defaultinline>केन्द्रित</defaultinline></switchinline>"
@@ -12921,7 +11668,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">तेस्
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146151\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)"
msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - समरेखित</emph> (चित्र प्रकार्यहरू) रोज्नुहोस"
@@ -12930,7 +11676,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता - सम
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3168612\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>पङ्क्तिबद्धता - समरेखित</emph> रोज्नुहोस"
@@ -12947,7 +11692,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153131\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Justified"
msgstr "समरेखित"
@@ -12956,7 +11700,6 @@ msgstr "समरेखित"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3150527\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar </variable>"
msgstr ""
@@ -12965,7 +11708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3144503\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group</emph>"
msgstr "<emph>ढाँचा - समूह</emph> रोज्नुहोस"
@@ -12974,7 +11716,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - समूह</emph> रोज्नुहोस"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154854\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Group</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>समूह</emph> रोज्नुहोस"
@@ -12983,7 +11724,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157985\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "<emph>ढाँचा - समूह - समूह</emph> (पाठ कागजास्तररू, स्प्रेडसिटहरू) रोज्नुहोस"
@@ -12992,7 +11732,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - समूह - समूह</emph> (पाठ
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3157980\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "<emph>समूह - परिमार्जन गर्नुहोस</emph> (रेखा कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
@@ -13001,7 +11740,6 @@ msgstr "<emph>समूह - परिमार्जन गर्नुहो
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149508\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Group - Group</emph> (form objects)"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>समूह - समूह</emph> (वस्तुहरूबाट) रोज्नुहोस"
@@ -13018,7 +11756,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149593\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Group"
msgstr "समूह"
@@ -13027,7 +11764,6 @@ msgstr "समूह"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153023\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Ungroup</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "<emph>ढाँचा - समूह - समूह छुट्टयाउनुहोस</emph> (पाठ कागजास्तररू, स्प्रेडसिटहरू) रोज्नुहोस"
@@ -13036,7 +11772,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - समूह - समूह छुट्टय
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3163378\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - समूह छुट्टयाउनुहोस</emph> (रेखाचित्र कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
@@ -13045,7 +11780,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - समू
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156038\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Ungroup</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>समूह छुट्टयाउनुहोस</emph>रोज्नुहोस"
@@ -13062,7 +11796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3146894\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Ungroup"
msgstr "समूह छुट्टयाउनुहोस"
@@ -13071,7 +11804,6 @@ msgstr "समूह छुट्टयाउनुहोस"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3153109\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Exit Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "<emph>ढाँचा - समूह - समूहबाट छुट्टयाउनुहोस</emph> (पाठ कागजास्तररू, स्प्रेडसिटहरू) रोज्नुहोस"
@@ -13080,7 +11812,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - समूह - समूहबाट छुट
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145678\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - समूहबाट निस्कनुहोस</emph> (चित्र कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
@@ -13089,7 +11820,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - समू
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152367\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Exit Group</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>समूहबाट निस्कनुहोस</emph> रोज्नुहोस"
@@ -13106,7 +11836,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3155347\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Exit Group"
msgstr "समूहबाट निस्कनुहोस"
@@ -13115,7 +11844,6 @@ msgstr "समूहबाट निस्कनुहोस"
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph> (text documents, spreadsheets)"
msgstr "<emph>ढाँचा - समूह - समूह प्रविष्ट गर्नुहोस</emph> (पाठ कागजास्तररू, स्प्रेडसिटहरू) रोज्नुहोस"
@@ -13124,7 +11852,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - समूह - समूह प्रविष
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3145354\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - समूह प्रविष्ट गर्नुहोस</emph> (चित्र कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
@@ -13133,7 +11860,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - समू
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Enter Group</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>समूह प्रविष्ट गर्नुहोस</emph> रोज्नुहोस"
@@ -13150,7 +11876,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3152547\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Enter Group"
msgstr "समूह प्रविष्ट गर्नुहोस"
@@ -13167,7 +11892,6 @@ msgstr "ढाँचा मेनु"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"hd_id3155757\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "ढाँचा मेनु"
@@ -13176,7 +11900,6 @@ msgstr "ढाँचा मेनु"
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147294\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>"
msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्ति - उचाइ</emph> रोज्नुहोस"
@@ -13185,7 +11908,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - पङ्क्ति - उचाइ</emph> र
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149551\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a row header in an open database table - choose <emph>Row Height</emph>"
msgstr "एउटा खुल्ला डाटाबेस तालिकामा एउटा पङ्क्ति हेडरको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>पङ्क्ति उचाइ</emph> रोज्नुहोस"
@@ -13194,7 +11916,6 @@ msgstr "एउटा खुल्ला डाटाबेस तालिका
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153136\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>"
msgstr "<emph>ढाँचा - स्तभ - चौडाइ</emph> रोज्नुहोस"
@@ -13203,7 +11924,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - स्तभ - चौडाइ</emph> रोज
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Width</emph>"
msgstr "एउटा डाटाबेस तालिकामा एउटा स्तम्भ हेडरको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>स्तभ चौडाइ</emph> रोज्नुहोस"
@@ -13212,13 +11932,11 @@ msgstr "एउटा डाटाबेस तालिकामा एउटा
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">रोज्नुहोस <emph>ढाँचा - कक्षहरू - सङ्ख्याहरू</emph> tab</caseinline></switchinline>"
#: 00040503.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3152349\n"
@@ -13230,7 +11948,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">रोज्
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3161459\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open context menu for a column header in an open database table - choose <emph>Column Format - Format</emph> tab"
msgstr "एउटा खुल्ला डाटाबेस तालिकामा एउटा स्तम्भ हेडरका लागि प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>स्तम्भ ढाँचा - ढाँचा</emph>ट्याब रोज्नुहोस"
@@ -13239,13 +11956,11 @@ msgstr "एउटा खुल्ला डाटाबेस तालिका
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147531\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis - Y Axis - Numbers</emph> tab (Chart Documents)"
msgstr "<emph>ढाँचा - कक्ष - Y कक्ष - सङ्ख्याहरू</emph> ट्याब (चित्रपट कागजास्तररू) रोज्नुहोस"
#: 00040503.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150823\n"
@@ -13257,7 +11972,6 @@ msgstr "जस्तो पनि <emph>सङ्ख्या ढाँचा</e
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">Choose <emph>Format - Title - Main Title - Alignment</emph> tab </caseinline><defaultinline>Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">रोज्नुहोस <emph>ढाँचा - शीर्षक - मुख्य शीर्षक - पङ्क्तिबद्धता</emph> ट्याब</caseinline><defaultinline>रोज्नुहोस <emph>ढाँचा - कक्षहरू - पङ्क्तिबद्धता</emph> ट्याब</defaultinline></switchinline>"
@@ -13266,7 +11980,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\">रोज्
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format - Alignment</emph> tab</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>एउटा डाटाबेस तालिकामा एउटा स्तम्भ हेडरको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>स्तम्भ ढाँचा - पङ्क्तिबद्धता</emph>ट्याब</defaultinline></switchinline> रोज्नुहोस"
@@ -13275,7 +11988,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline>
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabform\">Open context menu of a row header in a database table - choose <emph>Table Format</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabform\">एउटा डाटाबेस तालिकामा एउटा पङ्क्ति हेडरको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>तालिका ढाँचा</emph></variable> रोज्नुहोस"
@@ -13284,7 +11996,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabform\">एउटा डाटाबेस तालि
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149650\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltform\">Open context menu of a column header in a database table - choose <emph>Column Format</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltform\">एउटा डाटाबेस तालिकामा एउटा स्तम्भ हेडरको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>स्तम्भ ढाँचा</emph></variable> रोज्नुहोस"
@@ -13293,7 +12004,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltform\">एउटा डाटाबेस ताल
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153799\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenloeschen\">Context menu for a row header in an open database table - <emph>Delete Rows</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">एउटा खुल्ला डाटाबेस तालिकामा एउटा पङ्क्ति हेडरका लागि प्रसङ्ग मेनु - <emph>पङ्क्तिहरू मेटनुहोस</emph></variable>"
@@ -13302,26 +12012,22 @@ msgstr "<variable id=\"zeilenloeschen\">एउटा खुल्ला डा
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस - फ्लिप गर्नुहोस</emph> ($[officename] Draw) रोज्नुहोस"
#: 00040503.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3155742\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
-msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठ</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip</emph> (presentation documents)"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>फ्लिप</emph> (कागजास्तररू प्रस्तुतीकरण) रोज्नुहोस"
@@ -13330,26 +12036,22 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3150290\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>ठाडोरूपले - फ्लिप - परिमार्जन गर्नुहोस</emph> ($[officename] Draw) रोज्नुहोस"
#: 00040503.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153179\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab"
-msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठ</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3157960\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Flip - Vertically</emph> (presentation documents)"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>फ्लिप - ठाडोरूपले</emph> (कागजात प्रस्तुतीकरण) रोज्नुहोस"
@@ -13358,26 +12060,22 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3153369\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>तेस्रोरूपले - फ्लिप - परिमार्जन गर्नुहोस</emph> ($[officename] Draw) रोज्नुहोस"
#: 00040503.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>, and then click the <emph>Image</emph> tab"
-msgstr "<emph>ढाँचा - ग्राफिक्स, र त्यसपछि ग्राफिक्स क्लिक गर्नुहोस</emph> ट्याब रोज्नुहोस"
+msgstr ""
#: 00040503.xhp
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3156106\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Flip - Horizontally</emph>"
msgstr "<emph>ढाँचा - फ्लिप - तेस्रोरूपले</emph> रोज्नुहोस"
@@ -13386,7 +12084,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - फ्लिप - तेस्रोरूपल
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Right-click a selected object, and then choose <emph>Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "चयन गरिएको वस्तुमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् , <emph>फ्लिप - तेस्रोरूपले</emph> ($[officename] Impress) र त्यसपछि रोज्नुहोस"
@@ -13395,7 +12092,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तुमा दायाँ-क
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)"
msgstr "<emph>वितरण - परिमार्जन गर्नुहोस्</emph> ($[officename] Draw) रोज्नुहोस्"
@@ -13404,7 +12100,6 @@ msgstr "<emph>वितरण - परिमार्जन गर्नुह
msgctxt ""
"00040503.xhp\n"
"par_id3149064\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Distribution</emph> ($[officename] Impress)"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस - <emph>वितरण</emph> ($[officename] Impress) रोज्नुहोस"
@@ -13421,7 +12116,6 @@ msgstr "डक गरिएका सञ्झ्यालहरू देखा
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
msgstr "डक गरिएका सञ्झ्यालहरू देखाउदै र लुकाउदै"
@@ -13430,7 +12124,6 @@ msgstr "डक गरिएका सञ्झ्यालहरू देखा
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3149948\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Every <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">docked</link> window has an icon to control the display properties of the window."
msgstr "प्रत्येक <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"docked\">डक गरिएको</link> सञ्झ्यालको गुणहरू प्रदर्शन नियन्त्रण गर्न सञ्झ्याल सँग एउटा प्रतिमा छ."
@@ -13439,7 +12132,6 @@ msgstr "प्रत्येक <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andock
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3150502\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To show or hide a docked window, click the icon."
msgstr "डक गरिएको सञ्झ्याल देखाउन र लुकाउन,प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस"
@@ -13448,7 +12140,6 @@ msgstr "डक गरिएको सञ्झ्याल देखाउन
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3150465\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "AutoShow and AutoHide Docked Windows"
msgstr "स्वत:देखाउन र स्वत लुकाउन डक गरिएको सञ्झ्यालहरू"
@@ -13457,7 +12148,6 @@ msgstr "स्वत:देखाउन र स्वत लुकाउन ड
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3155504\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can click the edge of a hidden docked window to open the window."
msgstr "तपाईँंले सञ्झ्याल खोल्न एउटा लुकाईएको डक गरिएको सञ्झ्यालको किनारा क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -13466,7 +12156,6 @@ msgstr "तपाईँंले सञ्झ्याल खोल्न एउ
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The docked window closes automatically when you move the mouse pointer outside of the window."
msgstr "जब तपाईँंले माउस प्वाईन्टर सञ्झ्यालको बाहिर सार्नहुन्छ डक गरिएको सञ्झ्याल स्वचालितरूपले बन्द गर्दछ."
@@ -13475,7 +12164,6 @@ msgstr "जब तपाईँंले माउस प्वाईन्टर
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Multiple docked windows act as a single window in AutoShow/AutoHide mode."
msgstr "स्वत:प्रदर्शन/स्वत:लुकाउने मोडमा एकल सञ्झ्यालको रूपमा डक गरिएका धेरै विण्डोज कानुन."
@@ -13484,7 +12172,6 @@ msgstr "स्वत:प्रदर्शन/स्वत:लुकाउने
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3145416\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Drag and Drop"
msgstr "तानेर र छोडनुहोस"
@@ -13493,7 +12180,6 @@ msgstr "तानेर र छोडनुहोस"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If you drag an object over the edge of a hidden docked window, the window opens in AutoShow mode."
msgstr "यदि तपाईँंले एउटा लुकाईएको डक गरिएको सञ्झ्यालको किनारा माथि एउटा वस्तु तान्नुहुन्छ भने,स्वत:प्रदर्शन मोडमा सञ्झ्याल खुल्दछ."
@@ -13510,7 +12196,6 @@ msgstr "सङ्ग्रहालय प्रसंग मेनु"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150672\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Gallery context menu"
msgstr "सङ्ग्रहालय प्रसंग मेनु"
@@ -13519,7 +12204,6 @@ msgstr "सङ्ग्रहालय प्रसंग मेनु"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3083278\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\">Defines how a selected graphic object is inserted into a document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\" visibility=\"visible\">एउटा कागजात भित्र चयन गरिएको ग्राफिक वस्तु कसरी घुसाइएको छ परिभाषा गर्दछ.</ahelp>"
@@ -13528,7 +12212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADDMENU\" visibility=\"visible\">एउट
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156053\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\">Inserts a copy of the selected graphic object directly into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\" visibility=\"visible\">कागजात भित्र चयन गरिएको ग्राफिक वस्तुको प्रतिलिपि सिधै कागजात भित्र घुसाउँछ.</ahelp> मौलिक ग्राफिक अवस्थिस्तररू सँग लिङ्क छैन. प्रयोग गरे पछि कागजातस्तरहरू बचत गरिएको \"Copy\" प्रयोग गर्दा भन्दा धेरै भण्डारण खाली स्थान आवश्यक हुन्छ \"Link\"."
@@ -13537,7 +12220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD\" visibility=\"visible\">कागजा
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149038\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\">Inserts the selected graphic as a link.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको कागजात लिङ्कको रूपमा घुसाउँछ.</ahelp> एउटा लिङ्क गरिएको ग्राफिक वस्तु मौलिकमा एउटा सन्दर्भ हो. लिङ्कको फाईदा जुन \"copy\" को रूपमामौलिक रूपमा भण्डारको ठाउँ भन्दा कम आवश्यक हुन्छ"
@@ -13546,7 +12228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_ADD_LINK\" visibility=\"visible\">चयन
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3158428\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>command displays the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> Preview </emph>चयन गरिएको ग्राफिक आदेशले प्रदर्शन गर्छ.</ahelp> Select <emph>पूर्वावलोकन</emph> मौलिक दृश्य फेरि पूर्वावस्थामा ल्याउन. तपाईँंले स्विच पूर्वावलोकन अन वा अफ ग्राफिकमा डबल-क्लिक गरेर पनि गर्न सक्नुहुन्छ वा स्पेस बार थिचेर पनि सक्नुहुन्छ."
@@ -13555,7 +12236,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_GALLERY_MN_PREVIEW\">The<emph> P
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154522\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\" visibility=\"visible\">एउटा चयन गरिएको सङ्रहालय वस्तुमा एउटा शीर्षक मानाङ्कन गर्छ.</ahelp> सङ्रहालय विषयवस्तु सुरक्षित लेख्नु पर्दैन. जब तपाईँंले बन्द गर्नुहुन्छ शीर्षक सेट हुनेछ <emph>शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस</emph> संवाद सहित ठीक छ. लिङ्क गरिएको वस्तु सँग, शीर्षक पछि स्रोत बाटो देखा पर्छ, कोष्ठहरू भित्र."
@@ -13564,7 +12244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\" visibility=\
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\">Deletes the selected graphic after confirmation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_MN_DELETE\" visibility=\"visible\">यकीन गरेपछि चयन गरिएको ग्राफिक मेटद्छ.</ahelp>"
@@ -13581,7 +12260,6 @@ msgstr "पढ्ने-मात्र मोडमा वेयभ पृष
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Context Menu of Web Pages in Read-Only Mode"
msgstr "पढ्ने-मात्र मोडमा वेयभ पृष्ठहरूको प्रसंग मेनु"
@@ -13590,7 +12268,6 @@ msgstr "पढ्ने-मात्र मोडमा वेयभ पृष
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145348\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">Opens a dialog where you can save the selected graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">तपाईँंले चयन ग्राफिक्स बचत गर्न चाहेको स्थानमा एउटा संवाद खुल्दछ.</ahelp>"
@@ -13599,7 +12276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEGRAPHIC\">तपाईँंले च
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">Copies the link at the mouse pointer to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">क्लिपबोर्डमा माउस प्वाईन्टर तिर लिङ्क प्रतिलिपि गर्छ.</ahelp>"
@@ -13608,7 +12284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYLINK\">क्लिपबोर्ड
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">Copies a selected graphic to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">क्लिपबोर्डमा चयन गरिएको ग्राफिक प्रतिलिपि गर्छ.</ahelp>"
@@ -13617,7 +12292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_COPYGRAPHIC\">क्लिपबोर्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">If you have deactivated the graphics display, choose the<emph> Load Graphics </emph>command to make them visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">यदि तपाईँं ग्राफिक्स प्रदर्शन निस्क्रिय बनाउनु हुन्छ भने, <emph>ग्राफिक्स लोड गर्नुहोस </emph>तिनीहरूलाइ दृश्यात्मक बनाउन आदेश.</ahelp>रोज्नुहोस"
@@ -13626,7 +12300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_LOADGRAPHIC\">यदि तपाईँं
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150902\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">Sets all graphics in the document to be invisible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">कागजातमा अदृश्य बनाउन सबै ग्राफिक्सहरू सेट गर्छ.</ahelp> यो स्क्रिन प्नदर्शन छिटो हुन्छ."
@@ -13635,7 +12308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_GRAPHICOFF\">कागजातमा अ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148548\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">Allows you to save the background of a Web page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_READONLY_SAVEBACKGROUND\">तपाईँं लाई वेब पृष्ठमा पृष्ठभूमि बचत गर्न अनुमति प्रदान गर्छ.</ahelp>"
@@ -13652,7 +12324,6 @@ msgstr "सामान्य"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">सामान्य</link>"
@@ -13661,7 +12332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/01050000.xhp\" name=\"General\">सामा
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3159242\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TABPAGE_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\"><emph> सामान्य </emph>हालको विषयवस्तुको सामान्य गुणहरू ट्याब पृष्ठ सूची गर्छ.</ahelp>"
@@ -13670,7 +12340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TABPAGE_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\"><emph> सा
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3150264\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -13679,7 +12348,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154094\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">Displays the name of the theme.</ahelp> If no name has been assigned, you can type a new name in the text box."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">व.</ahelp>विषयवस्तुको नाम प्रदर्शन गर्छ यदि कुनै नाम मानाङ्कन गरिएको छैन भने, तपाईँंले पृष्ठ बाकसमा एउटा नयाँ नाम टाइप गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -13688,7 +12356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerygeneralpage/name\">व.</ahelp>विषय
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -13697,7 +12364,6 @@ msgstr "प्रकार"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Specifies the object type."
msgstr "वस्तु प्रकार वर्णन गर्दछ."
@@ -13706,7 +12372,6 @@ msgstr "वस्तु प्रकार वर्णन गर्दछ."
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
@@ -13715,7 +12380,6 @@ msgstr "स्थान"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specifies the complete object path."
msgstr "समाप्त वस्तु बाटो वर्णन गर्दछ."
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 3be09e5e47d..d068076e9a0 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "नयाँ"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">New</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">नयाँ</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010000.xhp\" name=\"New\">नयाँ</li
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">Creates a new $[officename] document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">नयाँ $[officename] कागजात सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddDirect\">नयाँ $[officename] कागजा
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">Creates a new $[officename] document. Click the arrow to select the document type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">नयाँ $[officename] कागजात सिर्जना गर्दछ । कागजात प्रकार चयन गर्नका लागि वाँणमा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TBXCONTROL_FILENEW\" visibility=\"hidden\">नयाँ
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153528\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to create a document from a template, choose <emph>New - Templates.</emph></ahelp>"
msgstr ""
@@ -64,7 +60,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147009\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "A template is a file that contains the design elements for a document, including formatting styles, backgrounds, frames, graphics, fields, page layout, and text."
msgstr "टेम्प्लेट एउटा फाइल हो जसमा कागजातका लागि डिजाइन तत्वहरू,ढाँचा शैलीहरू सम्मिलित गर्दै पृष्ठभुमिहरू, फ्रेमहरू, ग्राफिक्सहरू, फाँटहरू, पृष्ठ सजावट र पाठ समावेश गर्दछ ।"
@@ -73,7 +68,6 @@ msgstr "टेम्प्लेट एउटा फाइल हो जसम
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<emph>Icon</emph>"
msgstr "<emph>प्रतिमा</emph>"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgstr "<emph>प्रतिमा</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<emph>Name</emph>"
msgstr "<emph>नाम</emph>"
@@ -91,7 +84,6 @@ msgstr "<emph>नाम</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153258\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<emph>Function</emph>"
msgstr "<emph>प्रकार्य</emph>"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153821\" src=\"res/sx03251.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Text Document"
msgstr "पाठ कागजात"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "पाठ कागजात"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156153\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Creates a new text document ($[officename] Writer)."
msgstr "एउटा नयाँ पाठ कागजात $[officename] राइटर) सिर्जना गर्दछ"
@@ -134,7 +124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150503\" src=\"res/sx03250.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडसिट"
@@ -143,7 +132,6 @@ msgstr "स्प्रेडसिट"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Creates a new spreadsheet document ($[officename] Calc)."
msgstr "एउटा नयाँ स्प्रेडसिट कागजात सिर्जना गर्दछ ($[officename] क्याल्क)"
@@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"res/sx03249.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153798\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Presentation"
msgstr "प्रस्तुतीकरण"
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "प्रस्तुतीकरण"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154946\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)."
msgstr ""
@@ -186,7 +172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"res/sx03246.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154217\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Drawing"
msgstr "रेखाचित्र"
@@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "रेखाचित्र"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Creates a new drawing document ($[officename] Draw)."
msgstr "एउटा नयाँ रेखाचित्र कागजात ($[officename] ड्र) सिर्जना गर्दछ"
@@ -236,7 +220,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"res/sx03139.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154298\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "HTML Document"
msgstr "HTML कागजात"
@@ -245,7 +228,6 @@ msgstr "HTML कागजात"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Creates a new HTML document."
msgstr "नयाँ HTML कागजात सिर्जना गर्दछ ।"
@@ -286,7 +268,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163710\" src=\"res/sx03248.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Master Document"
msgstr "मुख्य कागजात"
@@ -295,7 +276,6 @@ msgstr "मुख्य कागजात"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150961\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link>."
msgstr "नयाँ <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">मुख्य कागजात</link> सिर्जना गर्दछ ।"
@@ -312,7 +292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147317\" src=\"res/sx03247.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155511\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "सूत्र"
@@ -321,7 +300,6 @@ msgstr "सूत्र"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Creates a new formula document ($[officename] Math)."
msgstr "नयाँ सूत्र कागजात ($[officename] म्याथ) सिर्जना गर्दछ"
@@ -338,7 +316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149417\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Labels"
msgstr "लेबुलहरू"
@@ -347,7 +324,6 @@ msgstr "लेबुलहरू"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148388\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> dialog where you can set the options for your labels, and then creates a new text document for the labels ($[officename] Writer)."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link> संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईले तपाईको लेबुलहरूका लागि विकल्प सेट गर्न सक्नुहुन्छ र त्यसपछि लेबुलहरू ($[officename] राइटर) का लागि नयाँ पाठ सिर्जना गर्दछ ।"
@@ -364,7 +340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156283\" src=\"res/sx03255.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150592\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Business Cards"
msgstr "व्यवसायिक कार्डहरू"
@@ -373,7 +348,6 @@ msgstr "व्यवसायिक कार्डहरू"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150968\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link> dialog where you can set the options for your business cards, and then creates a new text document ($[officename] Writer)."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\"> व्यवसायिक कार्डहरू </link> संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँको व्यवसायिक कार्डहरूका लागि विकल्प सेट गर्न सक्नुहुन्छ, र त्यसपछि नयाँ पाठ कागजात ($[officename] लेखक) सिर्जना गर्दछ ।"
@@ -390,7 +364,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150422\" src=\"res/sx03242.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "टेम्प्लेटहरू"
@@ -399,7 +372,6 @@ msgstr "टेम्प्लेटहरू"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155603\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Creates a new document using an existing template."
msgstr ""
@@ -520,7 +492,6 @@ msgstr "मुख्य कागजात"
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">Master Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">मुख्य कागजात</link>"
@@ -529,7 +500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"Master Document\">म
msgctxt ""
"01010001.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use a <emph>Master Document</emph> to organize complex projects, such as a book. <ahelp hid=\".\">A <emph>Master Document</emph> can contain the individual files for each chapter of a book, as well as a table of contents, and an index.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -554,7 +524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Templates Manager</emph> dialog allows you to manage your templates."
msgstr ""
@@ -563,7 +532,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Templates Manager</emph> dialog, do one of the following:"
msgstr ""
@@ -572,7 +540,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>"
msgstr ""
@@ -581,7 +548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
msgstr "Shift+Ctrl+N थिच्नुहोस् ।"
@@ -590,7 +556,6 @@ msgstr "Shift+Ctrl+N थिच्नुहोस् ।"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3159234\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "कोटिहरू"
@@ -599,7 +564,6 @@ msgstr "कोटिहरू"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are shown in the box on the left side of the<emph> Templates and Documents</emph> dialog. Click a category to display the files associated with that category in the <emph>Title </emph>box.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -608,7 +572,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Title Box"
msgstr "शीर्षक बाकस"
@@ -617,7 +580,6 @@ msgstr "शीर्षक बाकस"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click <emph>Open</emph>. To preview the document, click the <emph>Preview</emph> button above the box on the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\"> चयन गरिएको कोटिहरूका लागि उपलब्ध टेम्प्लेटहरू वा कागजातहरू सूचीकृत गर्दछ । एउटा टेम्प्लेट वा कागजात चयन गर्नुहोस्र त्यसपछि <emph>खोल्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस्। कागजात पूर्वदृश्य गर्नका लागि दायाँमा बाकस माथि <emph>पूर्वदृश्य</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -626,7 +588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\"> चयन गरिएको
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
@@ -643,7 +604,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149784\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153822\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Moves back to the previous window in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\"> संवादको अघिल्लो सञ्झ्यालमा फर्किन्छ ।</ahelp>"
@@ -652,7 +612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\"> संवादको अघि
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "एक तह माथि"
@@ -669,7 +628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149762\" src=\"svtools/res/up_small.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Moves up one folder level, if available.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">यदि उलब्ध भएमा एक फोल्डर तह माथि सर्दछ ।</ahelp>"
@@ -678,7 +636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">यदि उलब्ध भए
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
@@ -695,7 +652,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148663\" src=\"cmd/sc_print.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Prints the selected template or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">चयन गरिएका टेम्प्लेट वा कागजात मुद्रण गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -704,7 +660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">चयन गरिएका ट
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149651\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -713,7 +668,6 @@ msgstr "पूर्वावलोकन"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3148799\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties.</ahelp> To preview the template or document, click the <emph>Preview</emph> icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the <emph>Document Properties</emph> icon at the top of the Preview box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\"> टेम्प्लेट वा कागजात पूर्वदृश्य गर्नका लागि स्विकार्दछ, तथा कागजात गुणहरू दृश्य गर्नका लागि पनि । </ahelp><emph>पूर्वदृश्य</emph>प्रतिमामा संवादको दायाँतिर पूर्वदृश्य बाकसमा क्लिक गर्नुहोस्। कागजातको गुणहरू देखाउनको का लागि ,पूर्वदृश्य बाकसको िाथी <emph>कागजात गुणहरू</emph> मा क्लिक गर्नुहोस्।"
@@ -722,7 +676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\"> टेम्प्लेट व
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -739,7 +692,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148451\" src=\"svtools/res/preview_small.png\" width=
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Allows you to preview the selected template or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">तपाईँलाइ चयन गरिएका टेम्प्लेट वा कागजात पूर्वावलोकन गर्न अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
@@ -748,7 +700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">तपाईँलाइ च
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3145606\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Document Properties"
msgstr "कागजात गुणहरू"
@@ -765,7 +716,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153367\" src=\"svtools/res/info_small.png\" width=\"0
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153210\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Displays the properties for the selected template or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">चयन गरिएका टेम्प्लेट वा कागजातका लागि गुणहरू प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -774,7 +724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">चयन गरिएका
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Organize"
msgstr "सङ्गठित गर्नुहोस्"
@@ -783,7 +732,6 @@ msgstr "सङ्गठित गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Adds, removes, or rearranges templates or sample documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">टेम्प्लेटहरू वा नमूना कागजातहरू थप गर्दछ,हटाउछ,वा पुन: मिलाउदछ ।</ahelp>"
@@ -792,7 +740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149483\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -801,7 +748,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">चयन गरिएका टेम्प्लेट सम्पादनका लागि खोल्दछ ।</ahelp>"
@@ -810,7 +756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "खोल्नुहोस्"
@@ -819,7 +764,6 @@ msgstr "खोल्नुहोस्"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3148617\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected document or creates a document based on the selected template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">चयन गरिएका कागजातहरू खोल्दछ वा चयन गरिएको टेम्प्लेटमा आधारित कागजात सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -828,7 +772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path."
msgstr "टेम्प्लेट बाटोमा अर्को फोल्डर थप गर्नका लागि, <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Paths\"><emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - बाटो</emph></link>रोज्नुहोस्,र त्यसपछि बाटो प्रविष्ट गर्नुहोस्।"
@@ -853,7 +796,6 @@ msgstr "लेबुलहरू"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">लेबुलहरू</link>"
@@ -862,7 +804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"Labels\">लेबु
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. </variable>"
msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\"> लेबुलहरू सिर्जना गर्नका लागि स्विकार गर्दछ । लेबुलहरू पाठ कागजातमा सिर्जना गरिएको छ ।</ahelp> तपाईँले पूर्व-परिभाषित वा अनुकूल कागज ढाँचा प्रयोग गरेर लेबुलहरू मुद्रण गर्न सक्नुहुन्छ ।</variable>"
@@ -871,7 +812,6 @@ msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\"> लेबु
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145314\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels."
msgstr "तपाईँले एउटा लेबुल वा पुरै लेबुलहरूको पाना पनि मुद्रण गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -880,7 +820,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा लेबुल वा पुरै
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3145383\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "New Document"
msgstr "नयाँ कागजात"
@@ -889,7 +828,6 @@ msgstr "नयाँ कागजात"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3154810\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Creates a new document for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">सम्पादनका लागि \"Label1\" शीर्षक भएको नयाँ कागजात सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -914,7 +852,6 @@ msgstr "लेबुलहरू"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">Labels</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">लेबुलहरू</link>"
@@ -923,7 +860,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010201.xhp\" name=\"Labels\">लेबु
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\"> लेबुल पाठ निर्दिष्ट गर्नुहोस्र लेबुलका लागि कागज साइज रोज्नुहोस्् ।</ahelp>"
@@ -932,7 +868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\"> ले
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Inscription"
msgstr "शिलालेख"
@@ -941,7 +876,6 @@ msgstr "शिलालेख"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)."
msgstr "पाईले लेबुल(हरू)मा देखाउन चाहेको पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् वा घुसाउनुहोस् ।"
@@ -950,7 +884,6 @@ msgstr "पाईले लेबुल(हरू)मा देखाउन च
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3147294\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Label text"
msgstr "लेबुल पाठ"
@@ -959,7 +892,6 @@ msgstr "लेबुल पाठ"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">तपाईँले लेबुलमा देखाउन चाहेको पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्। तपाईँले डाटाबेस फाँट घुसाउन पनि सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -968,7 +900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">तपाई
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Address"
msgstr "ठेगाना"
@@ -977,17 +908,14 @@ msgstr "ठेगाना"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3153089\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\"> तपाईँको फिर्ता ठेगानासँगै लेबुल सिर्जना गर्दछ । अहिले <emph>लेबुल पाठ</emph>बाकसमा भएको पाठ अधिलेखन गरियो । </ahelp>"
#: 01010201.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab."
msgstr "तपाईँको फिर्ता ठेगाना परिवर्तन गर्नका लागि,<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Tools - Options - %PRODUCTNAME\"><emph>उपकरणहरू - विकल्प - </emph><emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></emph></link> रोज्नुहोस्,र त्यसपछि <emph>प्रयोगकर्ता डेटा</emph> ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस्।"
@@ -996,7 +924,6 @@ msgstr "तपाईँको फिर्ता ठेगाना परिव
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3147557\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"
@@ -1005,7 +932,6 @@ msgstr "डाटाबेस"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\"> तपाईँले तपाईँको लेबुलका लागि डेटा स्रोतको रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको डाटाबेस चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -1014,7 +940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\"> तपाई
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
@@ -1023,7 +948,6 @@ msgstr "तालिका"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\"> तपाईँको लेबुलमा प्रयोग गर्न चाहेको फाँट(हरू) समाविष्ट डाटाबेस तालिका चयन गर्नुहोस्। </ahelp>"
@@ -1032,7 +956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\"> तपाईँ
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Database field"
msgstr "डाटाबेस फाँट"
@@ -1041,7 +964,6 @@ msgstr "डाटाबेस फाँट"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\"> तपाईँले चाहेको डाटाबेस फाँट चयन गर्नुहोस्र त्यसपछि <emph>लेबुल पाठ</emph> बाकस भित्र फाँट घुसाउनका लागि यो बाकसको बायाँ तिर क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp> ।"
@@ -1050,7 +972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\"> तपाईँ
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line."
msgstr "डाटाबेस फाँटको नाम <emph>लेबुल पाठ</emph> बाकसमा घेरिएको छ । यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने,तपाईँले खाली स्थानले डाटाबेस फाँटहरूलाई अलग्याउन सक्नुहुन्छ । नयाँ हरफमा डाटाबेस घुसाउनका लागि प्रविष्टि थिच्नुहोस् ।"
@@ -1059,7 +980,6 @@ msgstr "डाटाबेस फाँटको नाम <emph>लेबुल
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "ढाँचा"
@@ -1068,7 +988,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.."
msgstr "तपाईँले <emph>Format </emph> ट्याबमा वर्णन गर्ने लेबुललाई वा साइज ढाँचालाई पूर्व-परिभाषित साइज ढाँचा चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1077,7 +996,6 @@ msgstr "तपाईँले <emph>Format </emph> ट्याबमा वर
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3154143\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
msgstr "निरन्तरता"
@@ -1086,7 +1004,6 @@ msgstr "निरन्तरता"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3151339\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">निरन्तर कागजमा लेबुलहरू मुद्रण गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1095,7 +1012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">निरन
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3150131\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
msgstr "पाना"
@@ -1104,7 +1020,6 @@ msgstr "पाना"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3159167\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">एकल पानाहरूमा लेबुलहरू मुद्रण गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1113,7 +1028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">एकल पा
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Brand"
msgstr "मार्का"
@@ -1122,7 +1036,6 @@ msgstr "मार्का"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3150466\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">तपाईँले प्रयोग गर्न चाहनुभएको कागजको मार्का चयन गर्नुहोस्।</ahelp> हरेक मार्कामा यस्को आफ्नै साइज ढाँचाहरू छन्् ।"
@@ -1131,7 +1044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">तपाईँ
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -1140,7 +1052,6 @@ msgstr "प्रकार"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\"> तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको साइज ढाँचा चयन गर्नुहोस्। उपलब्ध ढाँचाहरू तपाईँले <emph>मार्का</emph> सूचीमा चयन गरेको मार्कामा निर्भर गर्दछ । यदि तपाईँले अनुकूल लेबुल ढाँचा प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने, <emph>[User]</emph> चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि ढाँचा परिभाषित गर्नका लागि <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>ढाँचा</emph></link> ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस्। </ahelp>"
@@ -1149,7 +1060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\"> तपाईँ
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"hd_id3153828\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Info"
msgstr "सूचना"
@@ -1158,7 +1068,6 @@ msgstr "सूचना"
msgctxt ""
"01010201.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
msgstr "कागज प्रकार र लेबुलको आयामिकताहरू <emph>ढाँचा</emph> क्षेत्रको तल प्रदर्शन गरिएका छन् ।"
@@ -1175,7 +1084,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">ढाँचा</link>"
@@ -1184,7 +1092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\">ढाँच
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Set paper formatting options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">कागज ढाँचा विकल्प सेट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -1193,7 +1100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">का
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3159194\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Horizontal pitch"
msgstr "तेर्सो पिच"
@@ -1202,7 +1108,6 @@ msgstr "तेर्सो पिच"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">एडजसेन्ट लेबुलहरूको किनारा र व्यवसायिक कार्डहरू विचको दूरी प्रदर्शन गर्दछ । यदि तपाईँले अनुकूल ढाँचा परिभाषित गर्दै हुनुहुन्छ भने, एउटा मान यहाँ प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -1211,7 +1116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">एडजसे
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Vertical pitch"
msgstr "ठाडो पिच"
@@ -1220,7 +1124,6 @@ msgstr "ठाडो पिच"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\"> लेबुलको माथिल्लो किनारा वा व्यवसायिक कार्ड र लेबुलको माथिल्लो किनारा वा व्यवसायिक कार्ड विचको दूरी सिधै तल प्रदर्शन गर्दछ । यदि तपाईँले अनुकूल ढाँचा परिभाषित गर्दै हुनुहुन्छ भने,यहाँ मान प्रविष्ट गर्नुहोस्। </ahelp>"
@@ -1229,7 +1132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\"> लेबुल
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -1238,7 +1140,6 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\"> लेबुल वा व्यवसायिक कार्डको चौडाइ प्रदर्शन गर्दछ । यदि तपाईँले अनुकूल ढाँचा परिभाषित गर्दै हुनुहुन्छ भने,यहाँ मान प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -1247,7 +1148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\"> लेबुल
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
@@ -1256,7 +1156,6 @@ msgstr "उचाइ"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">लेबुल वा व्यवसायिक कार्डको उचाइ प्रदर्शन गर्दछ । यदि तपाईँले अनुकूल ढाँचा परिभाषित गर्दै हुनुहुन्छ भने,यहाँ मान प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -1265,7 +1164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">लेबुल
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
msgstr "बायाँ सीमान्त"
@@ -1274,7 +1172,6 @@ msgstr "बायाँ सीमान्त"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\"> पृष्ठको वायाँ किनाराबाट पहिलो लेबुलको वायाँ किनारा वा व्यवसायिक कार्ड सम्मको दूरी प्रदर्शन गर्दछ । यदि तपाईँले अनुकूल ढाँचा परिभाषित गर्दै हुनुहुन्छ भने,यहाँ मान प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -1283,7 +1180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\"> पृष्ठ
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Upper margin"
msgstr "माथिल्लो सीमान्त"
@@ -1292,7 +1188,6 @@ msgstr "माथिल्लो सीमान्त"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">पृष्ठको माथिल्लो किनाराबाट पहिलो लेबुलको माथिल्लो किनारा वा व्यवसायिक कार्ड सम्म दूरी प्रदर्शन गर्दछ । यदि तपाईँले अनुकूल ढाँचा परिभाषित गर्दै हुनुहुन्छ भने,यहाँ मान प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -1301,7 +1196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">पृष्ठक
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "स्तम्भहरू"
@@ -1310,7 +1204,6 @@ msgstr "स्तम्भहरू"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">तपाईँले पृष्ठको चौडाइ स्पान गर्नु चाहनु भएको लेबुलहरू वा व्यवसायिक कार्डहरूको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -1319,7 +1212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">तपाईँ
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3154143\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "पङ्क्तिहरू"
@@ -1328,7 +1220,6 @@ msgstr "पङ्क्तिहरू"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">तपाईँले पृष्ठको उचाइ स्पान गर्नु चाहनु भएको लेबुलहरू वा व्यवसायिक कार्डहरूको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -1337,7 +1228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">तपाईँ
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
@@ -1346,7 +1236,6 @@ msgstr "बचत गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Saves the current label or business card format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">हालको लेबुल वा व्यवसायिक कार्ड ढाँचा बचत गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1355,7 +1244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">हालको
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3146773\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Save Label Format"
msgstr "लेबल ढाँचा बचत गर्नुहोस्"
@@ -1364,7 +1252,6 @@ msgstr "लेबल ढाँचा बचत गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Brand"
msgstr "मार्का"
@@ -1373,7 +1260,6 @@ msgstr "मार्का"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Enter or select the desired brand.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\"> चाहेको मार्का प्रविष्ट गर्नुहोस् वा चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -1382,7 +1268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\"> चाहेक
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"hd_id3155180\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -1391,7 +1276,6 @@ msgstr "प्रकार"
msgctxt ""
"01010202.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Enter or select a label type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">लेबुल प्रकार चाहेको मार्का प्रविष्ट गर्नुहोस् वा चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -1408,7 +1292,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">विकल्प</link>"
@@ -1417,7 +1300,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010203.xhp\" name=\"Options\">विकल
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">तपाईँको लेबुलहरू वा व्यवसायिकमा कार्ड थप विकल्प सेट गर्दछ,पाठ समक्रमणता र मुद्रक सेटिङहरू समेत ।</ahelp>"
@@ -1426,7 +1308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visi
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
msgstr "सम्पूर्ण पृष्ठ"
@@ -1435,7 +1316,6 @@ msgstr "सम्पूर्ण पृष्ठ"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3155355\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">लेबुलहरू वा व्यवसायिक कार्डहरूको पूरा पृष्ठ सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1444,7 +1324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Single Label"
msgstr "एकल लेबुल"
@@ -1453,7 +1332,6 @@ msgstr "एकल लेबुल"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">पृष्ठमा एकल लेबुल वा व्यवसायिक कार्ड मुद्रण गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1462,7 +1340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibilit
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3148621\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "सतम्भहरू"
@@ -1471,7 +1348,6 @@ msgstr "सतम्भहरू"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">तपाईँको पृष्ठको पङ्क्ति राख्न चाहेको लेबुलहरू वा व्यवसायिक कार्डहरूको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -1480,7 +1356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "पङ्क्ति"
@@ -1489,7 +1364,6 @@ msgstr "पङ्क्ति"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">तपाईँको पृष्ठमा राख्न चाहेको लेबुलहरू वा व्यवसायिक कार्डहरूको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -1498,7 +1372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3149237\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Synchronize contents"
msgstr "सामग्रीहरू समक्रमण गर्नुहोस्"
@@ -1507,7 +1380,6 @@ msgstr "सामग्रीहरू समक्रमण गर्नुह
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1516,7 +1388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3149164\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Synchronize Labels"
msgstr "लेबुलहरू समक्रमण गर्नुहोस्"
@@ -1525,7 +1396,6 @@ msgstr "लेबुलहरू समक्रमण गर्नुहोस
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards."
msgstr "<emph>समक्रमित लेबुलहरू </emph> बटन तपाईँको कागजातमा देखिनका लागि तपाईँले लेबुलहरू वा व्यवसायिक कार्डहरू सिर्जना गरेको बेलामा <emph> विकल्प ट्याव </emph>ट्याबमा <emph>सामग्रीहरू समक्रमित गर्नुहोस्</emph> चयन गरेमा मात्र देखापर्दछ ।"
@@ -1534,7 +1404,6 @@ msgstr "<emph>समक्रमित लेबुलहरू </emph> बट
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">माथिल्लो वायाँ लेबुल वा व्यवसायिक कार्डको सामग्रीहरू बाँकी लेबुलहरूमा वा व्यवसायिक कार्डहरू पृष्ठमा प्रतिलिपि गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1543,7 +1412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Printer"
msgstr "मुद्रक"
@@ -1552,7 +1420,6 @@ msgstr "मुद्रक"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3148990\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the currently selected printer."
msgstr "हालै चयन गरिएको मुद्रकको नाम प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -1561,7 +1428,6 @@ msgstr "हालै चयन गरिएको मुद्रकको न
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Setup"
msgstr "सेटअप"
@@ -1570,7 +1436,6 @@ msgstr "सेटअप"
msgctxt ""
"01010203.xhp\n"
"par_id3144438\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1587,7 +1452,6 @@ msgstr "व्यवसायिक कार्डहरू"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3149038\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">Business cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">व्यवसायिक कार्डहरू</link>"
@@ -1596,7 +1460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business cards\">व
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">तपाईँको आफ्नो कार्डहरू डिजाइन गर्दछ र सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>तपाईँले पूर्व-परिभाषित साइज ढाँचाहरूबाट रोज्न सक्नुहुन्छ वा तपाईँको आफ्नै सिर्जना गर्नुहोस्।"
@@ -1613,7 +1476,6 @@ msgstr "माध्यम"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3148765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">Medium</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">माध्यम</link>"
@@ -1622,7 +1484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010301.xhp\" name=\"Medium\">माध्
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3150278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1631,7 +1492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "ढाँचा"
@@ -1640,7 +1500,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3147543\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select a size format for your business card."
msgstr "तपाईँको व्यवसायिक कार्डका लागि साइज ढाँचा चयन गर्नुहोस्।"
@@ -1649,7 +1508,6 @@ msgstr "तपाईँको व्यवसायिक कार्डका
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
msgstr "निरन्तरता"
@@ -1658,7 +1516,6 @@ msgstr "निरन्तरता"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1667,7 +1524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Sheet"
msgstr "पाना"
@@ -1676,7 +1532,6 @@ msgstr "पाना"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1685,7 +1540,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Brand"
msgstr "मार्का"
@@ -1694,7 +1548,6 @@ msgstr "मार्का"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">तपाईँले प्रयोग गर्न चाहनुभएको कागजको मार्का चयन गर्नुहोस्।</ahelp> हरेक मार्कामा यस्को आफ्नै साइज ढाँचाहरू छन्् ।"
@@ -1703,7 +1556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">तपाईँले प
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3153935\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -1712,7 +1564,6 @@ msgstr "प्रकार"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\"> तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको साइज ढाँचा चयन गर्नुहोस्। उपलब्ध ढाँचाहरू तपाईँले <emph>मार्का</emph> सूचीमा चयन गरेको मार्कामा निर्भर गर्दछ । यदि तपाईँले अनुकूल लेबुल ढाँचा प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने, <emph>[User]</emph> चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि ढाँचा परिभाषित गर्नका लागि <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>ढाँचा</emph></link> ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस्। </ahelp>"
@@ -1721,7 +1572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_TYPE\"> तपाईँले प
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Info"
msgstr "सूचना"
@@ -1730,7 +1580,6 @@ msgstr "सूचना"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area."
msgstr "कागज प्रकार र व्यवसायिक कार्डका आयामिकताहरू <emph>ढाँचा गर्नुहोस्</emph>क्षेत्रको तल प्रदर्शन गरिएका छन् ।"
@@ -1747,17 +1596,14 @@ msgstr "व्यवसायिक कार्डहरू"
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"hd_id3152414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010302.xhp\" name=\"Business Cards\">व्यवसायिक कार्डहरू</link>"
#: 01010302.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3153882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">तपाईँको व्यवसायिक कार्डहरूको रूप परिभाषित गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -1766,7 +1612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">तपाईँको व्य
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Content"
msgstr "सामग्री"
@@ -1775,7 +1620,6 @@ msgstr "सामग्री"
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3147527\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select a design layout for your business card."
msgstr "तपाईँको व्यवसायिक कार्डका लागि डिजाइन सजाउट चयन गर्नुहोस् ।होस् ।"
@@ -1784,7 +1628,6 @@ msgstr "तपाईँको व्यवसायिक कार्डका
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3158442\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1793,7 +1636,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "AutoText - Section"
msgstr "स्वत: पाठ - सेक्सन"
@@ -1802,7 +1644,6 @@ msgstr "स्वत: पाठ - सेक्सन"
msgctxt ""
"01010302.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1819,7 +1660,6 @@ msgstr "निजी"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">Private</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">निजी</link>"
@@ -1828,7 +1668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010303.xhp\" name=\"Private\">निजी
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1837,17 +1676,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Private data"
msgstr "निजी डेटा"
#: 01010303.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>."
msgstr "तपाईँको व्यवसायिक कार्डमा समाविष्ट गर्न चाहेको सम्पर्क सूचना प्रविष्ट गर्नुहोस्।तपाईँले <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - प्रयोगकर्ता डेटा</emph> लाई रोजेर परिमार्जन वा अद्यावधिक गर्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1856,7 +1692,6 @@ msgstr "तपाईँको व्यवसायिक कार्डमा
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3156427\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "First name 2"
msgstr "पहिलो नाम २"
@@ -1865,7 +1700,6 @@ msgstr "पहिलो नाम २"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1874,7 +1708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Last name 2"
msgstr "अन्तिम नाम २"
@@ -1883,7 +1716,6 @@ msgstr "अन्तिम नाम २"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1892,7 +1724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Initials 2"
msgstr "प्रथमाक्षर २"
@@ -1901,7 +1732,6 @@ msgstr "प्रथमाक्षर २"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1910,7 +1740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3153543\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Country"
msgstr "देश"
@@ -1919,7 +1748,6 @@ msgstr "देश"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1928,7 +1756,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Profession"
msgstr "पेशा"
@@ -1937,7 +1764,6 @@ msgstr "पेशा"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3156192\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Enter the title of your profession.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1946,7 +1772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Phone"
msgstr "फोन"
@@ -1955,7 +1780,6 @@ msgstr "फोन"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Enter your home telephone number.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1964,7 +1788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Mobile"
msgstr "मोबाइल"
@@ -1973,7 +1796,6 @@ msgstr "मोबाइल"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1982,7 +1804,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Homepage"
msgstr "गृहपृष्ठ"
@@ -1991,7 +1812,6 @@ msgstr "गृहपृष्ठ"
msgctxt ""
"01010303.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2008,7 +1828,6 @@ msgstr "व्यवसाय"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">Business</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">व्यवसाय</link>"
@@ -2017,7 +1836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010304.xhp\" name=\"Business\">व्य
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2026,7 +1844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Business data"
msgstr "व्यवसाय डेटा"
@@ -2035,7 +1852,6 @@ msgstr "व्यवसाय डेटा"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card."
msgstr "तपाईँको व्यवसायिक कार्डमा समाविष्ट गर्न चाहनुभएको सम्पर्क सूचना प्रविष्ट गर्नुहोस्।"
@@ -2044,7 +1860,6 @@ msgstr "तपाईँको व्यवसायिक कार्डमा
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder."
msgstr "यदि तपाईँले तपाईँको व्यवसायिक कार्डमा तपाईँको नाम समाविष्ट गर्न चाहनुहुन्छ भने,तपाईँको नाम <emph>निजि </emph> ट्यावमा प्रविष्ट गर्नुहोस्। त्यसपछि <emph>व्यवसायिक कार्डहरू </emph> ट्यावमा सजावट रोज्नुहोस् जसले नाम प्लेसहोल्डर समाविष्ट गर्दछ ।"
@@ -2053,7 +1868,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले तपाईँको व्यवसा
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Company 2nd line"
msgstr "कम्पनी दोश्रो लाइन"
@@ -2062,7 +1876,6 @@ msgstr "कम्पनी दोश्रो लाइन"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Enter additional company details.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2071,7 +1884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Slogan"
msgstr "नारा"
@@ -2080,7 +1892,6 @@ msgstr "नारा"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Enter the slogan of your company.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2089,7 +1900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Country"
msgstr "देश"
@@ -2098,7 +1908,6 @@ msgstr "देश"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2107,7 +1916,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Phone"
msgstr "फोन"
@@ -2116,7 +1924,6 @@ msgstr "फोन"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Enter your business telephone number.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2125,7 +1932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Mobile"
msgstr "मोबाइल"
@@ -2134,7 +1940,6 @@ msgstr "मोबाइल"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2143,7 +1948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Homepage"
msgstr "गृहपृष्ठ"
@@ -2152,7 +1956,6 @@ msgstr "गृहपृष्ठ"
msgctxt ""
"01010304.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2402,7 +2205,7 @@ msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156293\n"
"help.text"
-msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - File</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
+msgid "If you opened the dialog by choosing <emph>Insert - Document</emph>, the <emph>Open</emph> button is labeled <emph>Insert</emph>. <ahelp hid=\"HID_FILEDLG_INSERT_BTN\">Inserts the selected file into the current document at the cursor position.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01020000.xhp
@@ -2561,7 +2364,6 @@ msgstr "बाटो चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Path"
msgstr "बाटो चयन गर्नुहोस्"
@@ -2570,7 +2372,6 @@ msgstr "बाटो चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"par_id3149962\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets file paths."
msgstr "फाइल बाटोहरू सेट गर्दछ ।"
@@ -2579,7 +2380,6 @@ msgstr "फाइल बाटोहरू सेट गर्दछ ।"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"hd_id3152821\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्"
@@ -2588,7 +2388,6 @@ msgstr "चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"par_id3150902\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">Selects the indicated path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">सङ्केत गरिएको बाटो चयन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -2597,7 +2396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_BTN\" visibility=\"visible\">सङ्क
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Path:"
msgstr "बाटो:"
@@ -2606,7 +2404,6 @@ msgstr "बाटो:"
msgctxt ""
"01020101.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">Enter or select the path from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PATH_FILENAME\" visibility=\"visible\">सूचीबाट बाटो प्रविष्ट गर्नुहोस् वा चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -2631,7 +2428,6 @@ msgstr "फिल्टर चयन"
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Filter Selection"
msgstr "फिल्टर चयन"
@@ -2640,7 +2436,6 @@ msgstr "फिल्टर चयन"
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to select an import filter."
msgstr "तपाईँलाई आयात फिल्टर चयन गर्न अनुमति दिन्छ गर्दछ ।"
@@ -2649,7 +2444,6 @@ msgstr "तपाईँलाई आयात फिल्टर चयन ग
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Filter list"
msgstr "फिल्टर सूची"
@@ -2658,7 +2452,6 @@ msgstr "फिल्टर सूची"
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_FILTER_SELECT:LB_DLG_LISTBOX\">Select the import filter for the file that you want to open.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2667,7 +2460,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3152918\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If $[officename] does not recognize the file type of the document that your want to open, try any of the following:"
msgstr "यदि $[officename] ले कागजातको फाइल प्रकार चिन्न सकेन भने जुन तपाईँले खोल्न चाहनुहुन्छ, निम्न मध्ये कुनै कोशिस गर्नुहोस्"
@@ -2676,7 +2468,6 @@ msgstr "यदि $[officename] ले कागजातको फाइल प
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3152924\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select the import filter from the list."
msgstr "सूचीबाट आयात फिल्टर चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -2685,7 +2476,6 @@ msgstr "सूचीबाट आयात फिल्टर चयन गर
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the file extension corresponds to the file type of the document. For example, a Microsoft Word document must have a (*.doc) extension for $[officename] to use the appropriate filter."
msgstr "निश्चित हुनुहोस् कि फाइल विस्तार कागजातको फाइल प्रकारसँग अनुरूप हुनु पर्दछ । उदाहरणका लागि, माइक्रोसफ्ट वर्ड कागजातमा $[officename]का लागि उपयुक्त फिल्टर प्रयोग गर्नका लागि (*.doc) विस्तार हुनै पर्दछ ।"
@@ -2694,7 +2484,6 @@ msgstr "निश्चित हुनुहोस् कि फाइल व
msgctxt ""
"01020103.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Install a missing import filter with the <emph>$[officename] Setup</emph> program."
msgstr "हराईरहेको फिल्टर <emph>$[officename] सेटअप</emph> कार्यक्रमसँग स्थापना गर्नुहोस् ।"
@@ -2719,7 +2508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>वस्तुहरू; सम्पादन</bookmar
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">Close</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">बन्द गर्नुहोस्</link>"
@@ -2728,7 +2516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close\">बन्द
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">Closes the current document without exiting the program.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">कार्यक्रम निस्काशन नगरीकन हालको कागजात बन्द गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -2737,7 +2524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseDoc\">कार्यक्रम निस्क
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Close </emph>command closes all of the open windows for the current document."
msgstr "<emph>बन्द गर्नुहोस्</emph>आदेशले सबै खुला सञ्झ्यालहरूलाई हालको कागजातहरूका लागि बन्द गर्दछ ।"
@@ -2746,7 +2532,6 @@ msgstr "<emph>बन्द गर्नुहोस्</emph>आदेशले
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you have made changes to the current document, you are prompted if you want to <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">save</link> your changes."
msgstr "यदि तपाईँले हालको कागजातमा परिवर्तन गर्नुभएको भए, तपाईँ प्रोत्साहित हुनुहुन्छ यदि तपाईँले आफ्नो परिवर्तनहरू <link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"save\">बचत</link> गर्न चाहनुहुन्छ भने ।"
@@ -2755,7 +2540,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले हालको कागजातमा
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When you close the last open document window, you see the <link href=\"text/shared/guide/startcenter.xhp\">Start Center</link>."
msgstr "जव तपाईँले अन्तिम खुला कागजात सञ्झ्याल बन्द गर्नुहुन्छ,$[officename] सुरु मोड्युल खुला रहन्छ ।"
@@ -2764,7 +2548,6 @@ msgstr "जव तपाईँले अन्तिम खुला काग
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">Close the current window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current window\">हालको सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्</link>"
@@ -2773,7 +2556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close the current wind
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3154750\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">Exit $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit $[officename]\">$[officename] निस्कनुहोस्</link>"
@@ -2790,7 +2572,6 @@ msgstr "बचत गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">Save</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">बचत गर्नुहोस्</link>"
@@ -2799,7 +2580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01060000.xhp\" name=\"Save\">बचत ग
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Save\">Saves the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">हालको कागजात बचत गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -2808,7 +2588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Save\">हालको कागजात बचत
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to <emph>Save AutoText</emph>."
msgstr "जव तपाईँले एउटा स्वत:पाठ प्रविष्ट सम्पादन गर्नुहुन्छ, यो आदेश <emph>स्वत:पाठ बचत गर्नुहोस्</emph>मा परिवर्तन गर्छ ।"
@@ -2833,7 +2612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>आदेशको रूपमा बचत गर्
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">को रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>"
@@ -2842,17 +2620,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">को र
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">Saves the current document in a different location, or with a different file name or file type.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DIALOG\">हालको कागजातलाई फरक स्थानहरूमा बचत गर्दछ,वा फरक नाम व फाइल प्रकार सँग ।</ahelp></variable>"
#: 01070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Save as</emph> dialog. To activate the <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "निम्न सेक्सनले <emph>$[officename] निर्यात </emph>संवाद वर्णन गर्दछ । <emph>$[officename] सक्रिय पार्न संवाद खोल्नुहोस्</emph> र<emph> बचत गर्नुहोस्</emph>, <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - General\"><emph>उपकरण - विकल्प - $[officename] - सामान्य</emph></link> रोज्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>$[officename] संवाद प्रयोग गर्नुहोस्</emph> <emph> संवाद खोल्नुहोस्/बचत गर्नुहोस्</emph> क्षेत्रमा चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -2861,7 +2636,6 @@ msgstr "निम्न सेक्सनले <emph>$[officename] निर
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3147654\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "To save a document as a template, use the command <emph>File - Templates - Save As Template</emph>."
msgstr ""
@@ -2886,7 +2660,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3146775\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "एक तह माथि"
@@ -2895,7 +2668,6 @@ msgstr "एक तह माथि"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2904,7 +2676,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3159157\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Create New Folder"
msgstr ""
@@ -2913,7 +2684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3155583\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Creates a new folder.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2938,7 +2708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Display area"
msgstr "प्रदर्शन क्षेत्र"
@@ -2947,7 +2716,6 @@ msgstr "प्रदर्शन क्षेत्र"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3149902\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEVIEW\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2956,7 +2724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "फाइल नाम"
@@ -2965,7 +2732,6 @@ msgstr "फाइल नाम"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">फाइलका लागि फाइल नाम वा बाटो प्रविष्ट गर्नुहोस्। तपाईँले एउटा <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link></ahelp> पनि प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -2974,7 +2740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILEURL\">फाइलका लागि फ
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "File type"
msgstr "फाइल प्रकार"
@@ -2983,7 +2748,6 @@ msgstr "फाइल प्रकार"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">Select the file format for the document that you are saving.</ahelp> In the display area, only the documents with this file type are displayed. File types are described in <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">कागजातका लागि फाइल ढाँचा चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँले बचत गर्दै हुनुहुन्छ ।</ahelp>प्रदर्शन क्षेत्रमा, यस फाइल प्रकारसँगै कागजातहरू मात्र प्रदर्शन हुन्छ । फाइल प्रकारहरू <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">आयात र निर्यात फिल्टरहरूमा सूचना</link> मा वर्णन गरिन्छ ।"
@@ -2992,7 +2756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_FILETYPE\">कागजातका लाग
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Always save your document in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> file type before saving it to an external file type. When you export to an external file type, some formatting features may be lost."
msgstr "जहिले पनि तपाईँको कागजात <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> फाइल प्रकारमा,बाह्य फाइल प्रकारमा बचत गर्नुभन्दा पहिले बचत गर्दछ । जव तपाईँले बाह्य फाइल निर्यात गर्नुहुन्छ,केही ढाँचा गुणहरू हराउन सक्दछन् ।"
@@ -3001,7 +2764,6 @@ msgstr "जहिले पनि तपाईँको कागजात <item
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
@@ -3010,7 +2772,6 @@ msgstr "बचत गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">Saves the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">फाइल बचत गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3019,7 +2780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_DOSAVE\">फाइल बचत गर्द
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3145744\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Save with password"
msgstr ""
@@ -3028,7 +2788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3145152\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">Protects the file with a <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">password</link> that must be entered before a user can open the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">फाइल <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"password\">पासवर्ड</link>सहित वचाउदछ जुन प्रयोगकर्ताले फाइल खोल्न सक्नु भन्दा पहिले प्रविष्ट गर्नु पर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3037,7 +2796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SAVEWITHPASSWORD\">फाइल <link href=\"t
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Only documents using the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-based format can be saved with a password."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-आधारित ढाँचा प्रयोग गरिएका कागजात मात्र पासवर्डसँग बचत गर्न सकिन्छ ।"
@@ -3046,7 +2804,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> XML-आधारित
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3147502\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Edit filter settings"
msgstr "फिल्टर सेटिङहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -3055,7 +2812,6 @@ msgstr "फिल्टर सेटिङहरू सम्पादन गर
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3152883\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">Allows you to set the spreadsheet saving options for some types of data files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">तपाईँलाई डेटा फाइलको केही प्रकारका लागि स्प्रेडसिट बचत विकल्प सेट गर्न अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
@@ -3064,7 +2820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CUSTOMIZEFILTER\">तपाईँलाई ड
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3154988\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
@@ -3073,7 +2828,6 @@ msgstr "चयन"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3159125\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">Exports only the selected graphic objects in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw and Impress to another format. If this box is not checked, the entire document is exported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">चयन गरिएका ग्राफिक वस्तुहरूलाई <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> चित्रमा र इम्प्रेसबाट अर्को ढाँचामा निर्यात गर्दछ । यदि यो बाकस जाँच नगरिएमा सम्पूर्ण कागजात निर्यात हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -3082,7 +2836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_SELECTION\">चयन गरिएका ग
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3148577\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "If you are exporting to any document file type, the entire document is exported."
msgstr "यदि तपाईँले कुनै फाइल प्रकार निर्यात गर्दै हुनुहुन्छ भने,पुरै कागजात निर्यात हुन्छ ।"
@@ -3115,7 +2868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">निर्यात</link>"
@@ -3124,17 +2876,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export\">निर्
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">Saves the current document with a different name and format to a location that you specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"exportieren\"><ahelp hid=\".uno:ExportTo\">हालको कागजातलाई फरक नाम र ढाँचाले तपाईँले निर्दिष्ट गर्नुभएको ठाउँमा बचत गर्दछ ।</ahelp></variable>"
#: 01070001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following sections describe the <emph>$[officename] Export</emph> dialog box. To activate the <emph>$[officename] Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"$[officename] - General\"><emph>$[officename] - General</emph></link>, and then select the <emph>Use $[officename] dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area."
msgstr "निम्न सेक्सनले <emph>$[officename] निर्यात </emph>संवाद वर्णन गर्दछ । <emph>$[officename] सक्रिय पार्न संवाद खोल्नुहोस्</emph> र<emph> बचत गर्नुहोस्</emph>, <link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - General\"><emph>उपकरण - विकल्प - $[officename] - सामान्य</emph></link> रोज्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>$[officename] संवाद प्रयोग गर्नुहोस्</emph> <emph> संवाद खोल्नुहोस्/बचत गर्नुहोस्</emph> क्षेत्रमा चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -3143,7 +2892,6 @@ msgstr "निम्न सेक्सनले <emph>$[officename] निर
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3150693\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
msgstr "एक तह माथि"
@@ -3152,7 +2900,6 @@ msgstr "एक तह माथि"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3153312\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Create New Directory"
msgstr "नयाँ डाइरेक्टरी सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -3161,7 +2908,6 @@ msgstr "नयाँ डाइरेक्टरी सिर्जना गर
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3154317\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Display area"
msgstr "प्रदर्शन क्षेत्र"
@@ -3170,7 +2916,6 @@ msgstr "प्रदर्शन क्षेत्र"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "File Name"
msgstr "फाइल नाम"
@@ -3179,7 +2924,6 @@ msgstr "फाइल नाम"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "File Type"
msgstr "फाइल प्रकार"
@@ -3188,7 +2932,6 @@ msgstr "फाइल प्रकार"
msgctxt ""
"01070001.xhp\n"
"hd_id3148539\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Export"
msgstr "निर्यात"
@@ -3205,7 +2948,6 @@ msgstr "कागजात गुणहरू"
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eigen_von\"><link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link></variable>"
msgstr ""
@@ -3214,7 +2956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">Displays the properties for the current file, including statistics such as word count and the date the file was created.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentProperties\">हालको फाइलका लागि गुणहरू जस्तै फाइल सिर्जना गरिएको मिति र शब्द गणना गरिएको तथ्याङ्क समावेश गर्दै प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -3223,7 +2964,6 @@ msgstr "<variable id=\"dokumentinfotext\"><ahelp hid=\".uno:SetDocumentPropertie
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Properties</emph> dialog contains the following tab pages:"
msgstr "<emph>गुणहरू</emph> निम्न ट्याब पृष्टमा संवाद समावेश गर्दछ:"
@@ -3232,7 +2972,6 @@ msgstr "<emph>गुणहरू</emph> निम्न ट्याब पृ
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3148643\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Depending on your access rights to the file, you might not see all of the tabs in the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "फाइलमा तपाईँको पहुँच अधिकार निर्भर गरेर,तपाईँले सबै ट्यावहरूलाई <emph>गुणहरू </emph>संवादमा देख्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -3249,7 +2988,6 @@ msgstr "वर्णन"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">वर्णन</link>"
@@ -3258,7 +2996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100100.xhp\" name=\"Description\">वर
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">Contains descriptive information about the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">कागजातको बारेमा वर्णनात्मक सूचना समावेश गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3267,7 +3004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/DescriptionInfoPage\">काग
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3152372\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
@@ -3276,7 +3012,6 @@ msgstr "शीर्षक"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3156042\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">Enter a title for the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">कागजातका लागि शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -3285,7 +3020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/title\">कागजातका
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
@@ -3294,7 +3028,6 @@ msgstr "विषय"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">कागजातका लागि बिषय प्रविष्ट गर्नुहोस्। तपाईँले वस्तुलाई समूह कागजातहरूमा उस्तै सामग्रीहरू सित प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -3303,7 +3036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/subject\">कागजातक
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Keywords"
msgstr "शब्दकुञ्जी"
@@ -3312,17 +3044,14 @@ msgstr "शब्दकुञ्जी"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/keywords\">तपाईँको कागजातमा अनुक्रमणिका बनाउन चाहनु भएको शव्दहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: 01100100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3148620\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nद्रष्टव्यहरू\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nवर्णन"
@@ -3331,7 +3060,6 @@ msgstr "#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nद्रष्टव
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">Enter comments to help identify the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/descriptioninfopage/comments\">कागजात चिनाउन मद्दत गर्नका लागि टिप्पणीहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -3356,7 +3084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कागजातहरूको संस्करण
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">सामान्य</link>"
@@ -3365,7 +3092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">सामा
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">Contains basic information about the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">हालको फाइलको बारेमा आधारभूत सूचना समावेश गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3374,7 +3100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/DocumentInfoPage\">हालको
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -3383,7 +3108,6 @@ msgstr "फाइल"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">Displays the file name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">फाइल नाम प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3392,7 +3116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/nameed\">फाइल नाम प
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Type:"
msgstr "प्रकार:"
@@ -3401,7 +3124,6 @@ msgstr "प्रकार:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Displays the file type for the current document."
msgstr "हालको कागजातका लागि फाइल प्रकार प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -3410,7 +3132,6 @@ msgstr "हालको कागजातका लागि फाइल प
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3145314\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Location:"
msgstr "स्थान:"
@@ -3419,7 +3140,6 @@ msgstr "स्थान:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displays the path and the name of the directory where the file is stored."
msgstr "फाइल भण्डारण गरेको ठाउँमा डाइरेक्टरीको बाटो र नाम प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -3428,7 +3148,6 @@ msgstr "फाइल भण्डारण गरेको ठाउँमा
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Size:"
msgstr "साइज:"
@@ -3437,7 +3156,6 @@ msgstr "साइज:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Displays the size of the current document in bytes."
msgstr "हालका कागजातको साइज बाइटमा प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -3446,7 +3164,6 @@ msgstr "हालका कागजातको साइज बाइटमा
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3149178\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Created:"
msgstr "सिर्जना गरिएको:"
@@ -3455,7 +3172,6 @@ msgstr "सिर्जना गरिएको:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and author when the file was first saved."
msgstr "फाइल पहिले बचत हुँदा मिति, समय र लेखक प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -3464,7 +3180,6 @@ msgstr "फाइल पहिले बचत हुँदा मिति, स
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Modified:"
msgstr "परिमार्जित:"
@@ -3473,7 +3188,6 @@ msgstr "परिमार्जित:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and author when the file was last saved in a $[officename] file format."
msgstr "फाइल अन्तिम पटक $[officename] फाइल ढाँचामा बचत भएको बेलामा मिति, समय र लेखक प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -3530,7 +3244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">डिजिटल
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Last printed:"
msgstr "अन्तिम मुद्रण गरिएको:"
@@ -3539,7 +3252,6 @@ msgstr "अन्तिम मुद्रण गरिएको:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Displays the date and time and user name when the file was last printed."
msgstr "फाइल अन्तिम पटक मुद्रण हुदा मिति, समय र प्रयोगकर्ता नाम प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -3564,7 +3276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Revision number:"
msgstr "कागजात सङ्ख्या:"
@@ -3573,7 +3284,6 @@ msgstr "कागजात सङ्ख्या:"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3149955\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Displays the number of times that the file has been saved."
msgstr "फाइल बचत गरिएको सङ्ख्या प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -3582,17 +3292,14 @@ msgstr "फाइल बचत गरिएको सङ्ख्या प्
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Apply User Data"
msgstr "प्रयोगकर्ता डेटा लागू गर्नुहोस्"
#: 01100200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/userdatacb\">फाइल सँगै प्रयोगकर्ताको पूरा नाम बचत गर्दछ ।<emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - प्रयोगकर्ता डेटा</emph>लाई रोजेर तपाईँले नाम सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -3609,7 +3316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentinfopage/reset\">सम्पादन समयलाई शून्यमा, सिर्जना मितिलाई हालको मिति र समयमा, र संस्करण नम्बरलाई १ मा पुन: सेट गर्दछ । परिमार्जन र मुद्रण मिति पनि मेटिन्छन् ।</ahelp>"
@@ -3626,7 +3332,6 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"Custom Properties\">Custom Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"User\">प्रयोगकर्ता</link>"
@@ -3635,7 +3340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"User\">प्रयो
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\">Allows you to assign custom information fields to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\" visibility=\"visible\">तपाईँको कागजातमा अनुकूल सूचना फाँटहरू मानाङ्कन गर्न स्विकार गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3644,7 +3348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/CustomInfoPage\" visibility=\"visible
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3151234\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "गुणहरू"
@@ -3653,7 +3356,6 @@ msgstr "गुणहरू"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/custominfopage/properties\">Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3694,7 +3396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">तथ्याङ्क</link>"
@@ -3703,26 +3404,22 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Statistics\">तथ्
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156045\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/StatisticsInfoPage\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/StatisticsInfoPage\">हालको फाइलका लागि तथ्याङ्क प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays statistics for the current file.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01100400.xhp
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Some statistic values can be used as <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">variables in formulas</link>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">केही तथ्याङ्क मानहरू <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"variables in formulas\">चलहरूको रूपमा सूत्रहरूमा प्रयोग गर्न सकिन्छ</link> । </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Pages:"
msgstr "पृष्ठहरू"
@@ -3731,7 +3428,6 @@ msgstr "पृष्ठहरू"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Number of pages in the file."
msgstr "फाइलमा पृष्ठहरूको सङ्ख्या ।"
@@ -3748,7 +3444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of tables in the file. </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Number of sheets in the file. </caseinline></switchinline> This statistic does not include tables that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects."
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">फाइलमा तालिकाहरूको सङ्ख्या । </caseinline><caseinline select=\"CALC\">फाइलमा पानाहरूको सङ्ख्या । </caseinline></switchinline> <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> वस्तुहरू जस्तो गरि घुसाईएकालाई यो तथ्यांङ्कले ग्राफिक समाविष्ट गर्दैन ।"
@@ -3765,37 +3460,30 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156114\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Number of cells with content in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">फाइलमा सामग्री सहित कक्षहरूको सङ्ख्या । </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3147210\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Images: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">स्थिर </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3166411\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of images in the file. This statistic does not include images that were inserted as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">फाइलमा ग्राफिक्सको सङ्ख्या ।<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> वस्तुहरू जस्तो गरि घुसाइएकालाई यो तथ्यांङ्कले ग्राफिक समाविष्ट गर्दैन । </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">OLE Objects: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सबै स्तरहरू </caseinline></switchinline>"
@@ -3804,17 +3492,14 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सबै
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> objects in the file, including tables and graphics that were inserted as OLE objects. </caseinline></switchinline>"
msgstr "फाइलमा वस्तु <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सङ्ख्या <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>, OLE वस्तुका रूपमा घुसाएका तालिका र ग्राफिक्सहरू । </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Paragraphs: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">अनुच्छेदका सङ्ख्या: </caseinline></switchinline>"
@@ -3823,17 +3508,14 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">अनुच
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of paragraphs (including blank paragraphs) in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">फाइलमा अनुच्छेदहरूको सङ्ख्या (खाली अनुच्छेदहरू समेत) । </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3155261\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Words: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">का लागि </caseinline></switchinline>"
@@ -3842,17 +3524,14 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">का ल
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3147402\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of words (including words consisting of a single character) in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">फाइलमा शव्दहरूको सङ्ख्या (एउटा क्यारेक्टर समेत शव्दहरू समाविष्ट गर्दा) । </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3150466\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Characters: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">क्यारेक्टर शैलीहरू </caseinline></switchinline>"
@@ -3861,17 +3540,14 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">क्या
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of characters (including spaces) in the file. Non-printable characters are not included. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">फाइलमा क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्या (खाली स्थानहरू समेत) । मुद्रण नहुने क्यारेक्टरहरू समाविष्ट गरिँदैन । </caseinline></switchinline>"
#: 01100400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Lines: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">स्थिर </caseinline></switchinline>"
@@ -3880,7 +3556,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">स्थि
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3149650\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Number of lines in the file. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">फाइलमा हरफहरूको सङ्ख्या </caseinline></switchinline>"
@@ -3889,7 +3564,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">फाइल
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Update </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">अद्यावधिक गर्नुहोस् </caseinline></switchinline>"
@@ -3898,7 +3572,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">अद्य
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3148981\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">Updates the statistics.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/statisticsinfopage/update\">तथ्यांङ्क अद्यावधिक गर्दछ ।</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -4011,7 +3684,6 @@ msgstr "टेम्प्लेटहरू"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3155577\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">टेम्प्लेटहरू</link>"
@@ -4020,7 +3692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">टेम
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize and edit your templates, as well as save the current file as a template.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4029,7 +3700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3149893\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">Address Book Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Address Book Source\">ठेगाना पुस्तक स्रोत</link>"
@@ -4046,7 +3716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3156411\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Address Book Assignment"
msgstr ""
@@ -4055,7 +3724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the data source for your address book.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">तपाईँको ठेगाना पुस्तिकाका लागि फाँट कार्य र डेटा स्रोत सम्पादन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -4072,7 +3740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3149399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Address Book Source"
msgstr "ठेगाना पुस्तिका स्रोत"
@@ -4081,7 +3748,6 @@ msgstr "ठेगाना पुस्तिका स्रोत"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the data source and data table for your address book."
msgstr "तपाईँको ठेगाना पुस्तिकाका लागि डेटा स्रोत र डेटा तालिका सेट गर्नुहोस्।"
@@ -4090,7 +3756,6 @@ msgstr "तपाईँको ठेगाना पुस्तिकाका
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3147654\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Data Source"
msgstr "डेटा स्रोत"
@@ -4099,7 +3764,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datasource\">Select the data source for your address book.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4108,7 +3772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
@@ -4117,7 +3780,6 @@ msgstr "तालिका"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/datatable\">Select the data table for your address book.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4126,7 +3788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Configure"
msgstr "प्रशासित"
@@ -4135,7 +3796,6 @@ msgstr "प्रशासित"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source </emph>list.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4144,7 +3804,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Field assignment"
msgstr "फाँट कार्य"
@@ -4153,7 +3812,6 @@ msgstr "फाँट कार्य"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3153320\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Define the field assignments for your address book."
msgstr "तपाईँको ठेगाना पुस्तिकाका लागि फाँट कार्यहरू परिभाषित गर्नुहोस्।"
@@ -4162,7 +3820,6 @@ msgstr "तपाईँको ठेगाना पुस्तिकाका
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"hd_id3155830\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "(Field name)"
msgstr "(फाँट नाम)"
@@ -4171,7 +3828,6 @@ msgstr "(फाँट नाम)"
msgctxt ""
"01110101.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/assign\">Select the field in the data table that corresponds to the address book entry.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4188,7 +3844,6 @@ msgstr "बचत गर्दै (टेम्प्लेटहरू)"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">Saving (Templates)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">बचत गर्दै (टेम्प्लेटहरू)</link>"
@@ -4197,7 +3852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Saving (Templates)\">
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">Saves the current document as a template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">हालको कागजातलाई टेम्प्लेटको रूपमा बचत गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4206,7 +3860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAsTemplate\">हालको कागजातल
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "New Template"
msgstr "नयाँ टेम्प्लेट"
@@ -4215,7 +3868,6 @@ msgstr "नयाँ टेम्प्लेट"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">Enter a name for the template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">टेम्प्लेटका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -4224,7 +3876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_DOC_TEMPLATE:ED_NAME\">टेम्प्ल
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "टेम्प्लेटहरू"
@@ -4233,7 +3884,6 @@ msgstr "टेम्प्लेटहरू"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Lists templates and template categories."
msgstr "टेम्प्लेट र कोटिहरूलाई सूचीकृत गर्दछ ।"
@@ -4242,7 +3892,6 @@ msgstr "टेम्प्लेट र कोटिहरूलाई सूच
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "कोटिहरू"
@@ -4251,7 +3900,6 @@ msgstr "कोटिहरू"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_SECTION\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4260,7 +3908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3150693\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "टेम्प्लेटहरू"
@@ -4269,7 +3916,6 @@ msgstr "टेम्प्लेटहरू"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">Lists the available template categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">उपलव्ध टेम्प्लेट कोटि सूचीकृत गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4278,7 +3924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:DLG_DOC_TEMPLATE:LB_STYLESHEETS\">उपलव
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3163803\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -4287,7 +3932,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">Opens the selected template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">चयन गरिएका टेम्प्लेटलाई सम्पादनका लागि खोल्दछ ।</ahelp>"
@@ -4296,7 +3940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_EDIT\">चयन गर
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Organize"
msgstr "सङ्गठित गर्नुहोस्"
@@ -4305,7 +3948,6 @@ msgstr "सङ्गठित गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\">Opens the <emph>Template Management</emph> dialog where you can organize or create new templates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_DOC_TEMPLATE:BT_ORGANIZE\"> <emph>टेम्प्लेट व्यवस्थापन</emph> संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँले सङ्गठित गर्न र नयाँ टेम्प्लेटहरू सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -4322,7 +3964,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">सम्पादन</link>"
@@ -4331,7 +3972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Edit\">सम्पा
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3144415\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">तपाईँले सम्पादनका लागि टेम्प्लेट चयन गर्न सक्ने ठाउँमा संवाद खोल्दछ ।</ahelp>"
@@ -4353,11 +3993,9 @@ msgid "<bookmark_value>printing; documents</bookmark_value><bookmark_value>docum
msgstr ""
#: 01130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"hd_id3154621\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">निस्कनुहोस्</link>"
@@ -4366,7 +4004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">निस्क
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current document, selection, or the pages that you specify. You can also set the print options for the current document.</ahelp></variable> The printing options can vary according to the printer and the operating system that you use."
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">तपाईँले निर्दिष्ट गर्नु भएका हालको कागजात, चयन, वा पृष्ठहरू मुद्रण गर्दछ । तपाईँले हालको कागजातका लागि मुद्रण विकल्प पनि सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp></variable> छाप्ने विकल्पले मुद्रक र संचालन प्रणाली अनुसार रूपान्तरण गर्न सक्दछ जुन तपाईँले प्रयोग गर्नुहुन्छ ।"
@@ -4431,7 +4068,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3156080\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for text documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> पाठ कागजातका लागि पूर्वनिर्धारित <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> मुद्रक विकल्प सेट गर्नका लागि,<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME राइटर - मुद्रण</emph></link>रोज्नुहोस् । </caseinline></switchinline>"
@@ -4449,8 +4085,8 @@ msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_idN109CD\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">प्रस्तुतीकरण कागजातका लागि पूर्वनिर्धारित <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> मुद्रक विकल्प सेट गर्न, <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>उपकारण - विकल्प - %PRODUCTNAME Impress - मुद्रण</emph></link> रोज्नुहोस् । </caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">To set the default <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> printer options for presentation documents, choose <link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Tools - Options - Impress - Print\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4640,7 +4276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">बिभ
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_RBT_ALL\">सम्पूर्ण कागजात मुद्रण गर्छ ।</ahelp>"
@@ -4649,7 +4284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_RBT_ALL\">स
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the pages or slides that you specify in the <emph>Pages</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_RBT_PAGES\">तपाईँले <emph>पृष्ठहरू </emph>बाकसमा वर्णन गर्नुभएका पृष्ठहरू मात्र छाप्दछ ।</ahelp>"
@@ -4658,7 +4292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_RBT_PAGES\">त
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150244\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_RBT_SELECTION\">हालको कागजातमा चयन गरिएका क्षेत्र(हरू) वा वस्तु(हरू) मात्र मुद्रण गर्छ ।</ahelp>"
@@ -4667,7 +4300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_RBT_SELECTION\"
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3146848\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To print a range of pages, use a format like 3-6. To print single pages, use a format like 7;9;11. You can print a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_EDIT_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_EDT_PAGES\">पृष्ठको दायरा मुद्रण गर्नका लागि, ३-६ ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस् । एकल पृष्ठ मुद्रण गर्नका लागि, ७;९;११ ढाँचा प्रयोग गर्नुहोस् । यदि तपाईँले चाहेमा, तपाईँले पृष्ठ दायरा र एकल पृष्ठहरूको समिश्रण ३-६;८;१०;१२ ढाँचा प्रयोग गरी मुद्रण गर्न सक्नुहुन्छ । </ahelp>"
@@ -4676,7 +4308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_EDIT_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_EDT_PAGES\">पृष
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Prints to a file instead of to a printer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_RBT_ALL\">सम्पूर्ण कागजात मुद्रण गर्छ ।</ahelp>"
@@ -4701,7 +4332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_RBT_ALL\">स
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the number of copies that you want to print.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_NUMERICFIELD_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_NUM_COPIES\">तपाईँले छाप्न चाहनुभएका प्रतिलिपिहरूको सङ्ख्या वर्णन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -4710,7 +4340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_NUMERICFIELD_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_NUM_COPIES\">
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150865\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Preserves the page order of the original document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_CHECKBOX_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_CBX_COLLATE\">मौलिक कागजातका पृष्ठ क्रम संरक्षण गर्छ ।</ahelp>"
@@ -4719,7 +4348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_CHECKBOX_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_CBX_COLLATE\">म
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the printer properties dialog. The printer properties vary according to the printer that you select.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4736,7 +4364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">रोज्नुहोस्
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_LISTBOX_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_LB_NAMES\">हालको कागजातका लागि पूर्वनिर्धारित मुद्रक सूचीकृत गर्दछ । मुद्रकका लागि सूचना यो बाकसको तल प्रदर्शन गरिएको छ । यदि तपाईँले अर्को मुद्रक चयन गर्नुभएमा, सूचना अद्यावधिक हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -5022,11 +4649,9 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</case
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">टिप्पणीहरू </caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">You can also use the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"printer settings\">printer settings</link> to specify additional printer options.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">तपाईँले <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin printer setup program\">स्प्याडमिन मुद्रक सेटअप कार्यक्रम</link> थप मुद्रक विकल्प वर्णन गर्नका लागि प्रयोग गर्न पनि सक्नुहुन्छ । </caseinline></switchinline>"
@@ -5235,7 +4860,6 @@ msgstr "पठाउनुहोस्"
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">Send</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">पठाउनुहोस्</link>"
@@ -5244,17 +4868,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160000.xhp\" name=\"Send\">पठाउन
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sends a copy of the current document to different applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">हालको कागजातको प्रतिलिपि फरक अनुप्रयोगहरूमा पठाउँछ ।</ahelp>"
#: 01160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3154398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">E-mail Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\" name=\"Document as E-mail\">इमेलको रुपमा कागजात</link>"
@@ -5375,7 +4996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">Create Master Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document\">मुख्य कागजात सिर्जना गर्नुहोस्</link>"
@@ -5384,7 +5004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160300.xhp\" name=\"Create Master Document
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\">Create HTML Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\"> HTML कागजात सिर्जना गर्नुहोस्</link>"
@@ -5393,7 +5012,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160500.xhp\" name=\"Create HTML Document\
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">स्वतः संक्षेप सिर्जना गर्नुहोस्</link>"
@@ -5407,11 +5025,9 @@ msgid "E-mail Document"
msgstr ""
#: 01160200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">E-mail Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">इमेलको रूपमा कागजात</link>"
@@ -5420,7 +5036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\">इमेलको रूप
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_id3152823\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - General is used."
msgstr ""
@@ -5445,7 +5060,6 @@ msgstr "मुख्य कागजात सिर्जना गर्नु
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Create Master Document"
msgstr "मुख्य कागजात सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -5454,7 +5068,6 @@ msgstr "मुख्य कागजात सिर्जना गर्नु
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_CANCEL\">हालको लेखक कागजातबाट मुख्य कागजात सिर्जना गर्दछ । स्रोत कागजातमा 'शीर्षक १' अनुच्छेद शैलीको प्रत्येक घटनामा एउटा नयाँ उप- कागजात सिर्जना गरिन्छ ।</ahelp></variable>"
@@ -5463,7 +5076,6 @@ msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\"HID_SEND_MASTER_CTRL_PUSHBUTTON_C
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> appears after you create a master document. To edit a sub-document, double-click the name of a sub-document in the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link> तपाईँले मुख्य कागजात सिर्जना गर्नु भएपछि मात्र देखापर्छ । उप-कागजात सम्पादन गर्न, <emph>नेभिगेटर</emph> मा उप-कागजातको नाम डबल क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -5472,7 +5084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navi
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Display area"
msgstr "प्रदर्शन क्षेत्र"
@@ -5481,7 +5092,6 @@ msgstr "प्रदर्शन क्षेत्र"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "फाइल नाम"
@@ -5490,7 +5100,6 @@ msgstr "फाइल नाम"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "separated by"
msgstr "हालको शैली"
@@ -5499,7 +5108,6 @@ msgstr "हालको शैली"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">Select the paragraph style or outline level that you want to use to separate the source document into sub-documents.</ahelp> By default a new document is created for every outline level 1."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">तपाईँले उप-कागजातहरूमा स्रोत कागजात छुट्याउनका लागि प्रयोग गर्न चाहनु भएको अनुच्छेद शैली चयन गर्नुहोस्।</ahelp> पूर्वनिर्धारित अनुच्छेद शैली \"Heading 1\" हो ।"
@@ -5508,7 +5116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_TEMPLATE\">तपाईँले उप-का
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "File type"
msgstr "फाइल प्रकार"
@@ -5517,7 +5124,6 @@ msgstr "फाइल प्रकार"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
@@ -5542,7 +5148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>निस्कदै $[officename]</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">निस्कनुहोस्</link>"
@@ -5552,14 +5157,13 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on Mac OS X systems."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Closes all $[officename] programs and prompts you to save your changes.</ahelp> This command does not exist on macOS systems."
msgstr ""
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154184\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">हालको कागजात बन्द गर्नुहोस्</link>"
@@ -5576,7 +5180,6 @@ msgstr "सबै बचत गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">Save All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">सबै बचत गर्नुहोस्</link>"
@@ -5585,7 +5188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01180000.xhp\" name=\"Save All\">सबै
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\">Saves all modified $[officename] documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\" visibility=\"visible\">सबै खुला $[officename] कागजात बचत गर्दछ ।</ahelp> यो आदेश दुई वा त्यो भन्दा बढी फाइलहरू परिमार्जित गरिएमा मात्र उपलव्ध हुन्छ ।"
@@ -5594,7 +5196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SaveAll\" visibility=\"visible\">सबै खुल
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3148440\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you are saving a new file or a copy of a read-only file, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog appears."
msgstr "यदि तपाईँले नयाँ फाइल वा पढ्ने-मात्र फाइलको प्रतिलिपि बचत गर्दै हुनुहुन्छ भने, <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">को रूपमा बचत गर्नुहोस्</link> संवाद देखापर्दछ ।"
@@ -5619,7 +5220,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">संस्करणहरू</link>"
@@ -5628,7 +5228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">संस
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">हालको कागजातको बहु संस्करण समान फाइलमा बचत गर्दछ र सङ्गठित गर्छ । तपाईँले पहिलेका संस्करण खोल्न, मेटाउन, र दाँज्न पनि सक्नुहुन्छ ।</ahelp></variable>"
@@ -5637,7 +5236,6 @@ msgstr "<variable id=\"versionentext\"><ahelp hid=\".uno:VersionDialog\">हा
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "If you save a copy of a file that contains version information (by choosing <emph>File - Save As)</emph>, the version information is not saved with the file."
msgstr "यदि तपाईँले संस्करण सूचना समाविष्ट फाइल बचत (<emph>फाइल - को रुपमा बचत गर्नुहोस् रोजेर </emph> गर्नुभयो भने, संस्करण सूचना फाइलसँग बचत गरिएको छैन ।"
@@ -5646,7 +5244,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले संस्करण सूचना
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3149750\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "New versions"
msgstr "नयाँ संस्करणहरू"
@@ -5655,7 +5252,6 @@ msgstr "नयाँ संस्करणहरू"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Set the options for saving a new version of the document."
msgstr "कागजातका नयाँ संस्करण बचत गर्नका लागि विकल्प सेट गर्दछ ।"
@@ -5664,7 +5260,6 @@ msgstr "कागजातका नयाँ संस्करण बचत
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Save New Version"
msgstr "नयाँ संस्करण बचत गर्नुहोस्"
@@ -5673,7 +5268,6 @@ msgstr "नयाँ संस्करण बचत गर्नुहोस्
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the <emph>Insert Version Comment </emph>dialog before you save the new version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">कागजातको हालको स्थिति नयाँ संस्करणको रूपमा बचत गर्दछ । यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले <emph>संस्करण टिप्पणी घुसाउनुहोस्</emph> संवादमा तपाईँका टिप्पणीहरू तपाईँले नयाँ संस्करण बचत गर्नुभन्दा पहिले,प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -5682,7 +5276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/save\">कागजातको ह
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3153348\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Insert Version Comment"
msgstr "संस्करण टिप्पणी घुसाउनुहोस्"
@@ -5691,7 +5284,6 @@ msgstr "संस्करण टिप्पणी घुसाउनुहो
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3150466\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked <emph>Show </emph>to open this dialog, you cannot edit the comment.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">तपाईँले नयाँ संस्करण बचत गर्दा टिप्पणी यहाँ प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ । यदि तपाईँले यो संवाद खोल्न <emph>देखाउनुहोस् </emph>संवाद क्लिक गर्नुभयो भने, टिप्पणी सम्पादन गर्न सक्नुहुन्न ।</ahelp>"
@@ -5700,7 +5292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versioncommentdialog/VersionCommentDialog\">तप
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Always save version when closing"
msgstr "जहिलेपनि बन्द गर्ने बेलामा संस्करण बचत गर्नुहोस्"
@@ -5709,7 +5300,6 @@ msgstr "जहिलेपनि बन्द गर्ने बेलामा
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">If you have made changes to your document, $[officename] automatically saves a new version when you close the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/always\">यदि तपाईँले कागजातमा परिवर्तन गर्नु भएमा, $[officename] ले तपाईँले कागजात वन्द गर्दा नयाँ संस्करण स्वत:तरीकाले बचत गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -5726,7 +5316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3159167\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Existing versions"
msgstr "अवस्थित संस्करणहरू"
@@ -5735,7 +5324,6 @@ msgstr "अवस्थित संस्करणहरू"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">हालका कागजातको अवस्थित संस्करणहरू, तिनीहरू सिर्जना गरिएको मिति र समय, लेखक र सम्बन्धित टिप्पणीहरू सूची गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -5744,7 +5332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/versions\">हालका का
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3149578\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open"
msgstr "खोल्नुहोस्"
@@ -5753,7 +5340,6 @@ msgstr "खोल्नुहोस्"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">Opens the selected version in a read-only window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">पढ्ने-मात्र सञ्झ्यालमा चयन गरिएका संस्करण खोल्दछ ।</ahelp>"
@@ -5762,7 +5348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/open\">पढ्ने-मात्
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Show"
msgstr "देखाउनुहोस्"
@@ -5771,7 +5356,6 @@ msgstr "देखाउनुहोस्"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">Displays the entire comment for the selected version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">चयन गरिएका संस्करणका लागि सम्पूर्ण टिप्पणी प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -5780,7 +5364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/show\">चयन गरिएका
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -5789,7 +5372,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">Deletes the selected version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">चयन गरिएका संस्करण मेट्दछ ।</ahelp>"
@@ -5798,17 +5380,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/delete\">चयन गरिएक
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"hd_id3148739\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Compare"
msgstr "तुलना गर्नुहोस्"
#: 01190000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01190000.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">Compare the changes that were made in each version.</ahelp> If you want, you can <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/versionsofdialog/compare\">हरेक संस्करणमा गरिएका परिवर्तन तुलना गर्नुहोस् ।</ahelp>यदि तपाईँले चाहेमा, <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>परिवर्तनहरू स्विकार वा अस्विकार गर्न सक्नुहुन्छ</emph></link> ।"
@@ -5825,7 +5404,6 @@ msgstr "नयाँ कागजात"
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
"hd_id3150279\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">Recent Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" name=\"Recent Documents\">नयाँ कागजात</link></variable>"
@@ -5834,7 +5412,6 @@ msgstr "<variable id=\"picktitle\"><link href=\"text/shared/01/01990000.xhp\" na
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the most recently opened files. To open a file in the list, click its name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">अहिले भर्खरै खोलिएका फाइलहरू सूचीकृत गर्दछ । सूचीमा फाइल खोल्नका लागि, यसको नाम क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -5851,7 +5428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01990000.xhp\n"
"par_id3159079\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The file is opened by the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module that saved it."
msgstr "फाइल <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> मोड्युलद्वारा खोलिन्छ जसले यसलाई बचत गर्यो ।"
@@ -5876,7 +5452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पूर्वस्थितिमा ल्याउ
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">Undo</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस्</link>"
@@ -5885,7 +5460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\">पूर्व
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">Reverses the last command or the last entry you typed. To select the command that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Undo </emph>icon on the Standard bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_UNDO\">तपाईँले टाईप गरेको अन्तिम आदेश र अन्तिम प्रविष्टिलाई उल्ट्याउछ । तपाईँले उल्ट्याउन चाहेको आदेश चयन गर्नका लागि, मानक पट्टीमा भएको <emph>पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस् </emph>संवाद भन्दा अगाडि भएको बाँणलाई क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -5902,7 +5476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3163803\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Some commands (for example, editing Styles) cannot be undone."
msgstr "केही आदेश (उदाहरणका लागि, सम्पादन शैलीहरू) पूर्वस्थितिमा ल्याउन सकिँदैन ।"
@@ -5911,7 +5484,6 @@ msgstr "केही आदेश (उदाहरणका लागि, सम
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo."
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस् - डू रोजेर पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस् आदेश रद्द गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5920,7 +5492,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस् - डू रोजे
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "About the Undo command in database tables"
msgstr "डाटाबेस तालिकाहरूमा पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस् आदेश को बारेमा"
@@ -5929,7 +5500,6 @@ msgstr "डाटाबेस तालिकाहरूमा पूर्व
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3148492\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you are working with database tables, you can only undo the last command."
msgstr "जव तपाईँ डाटाबेस तालिकाहरूसँग कार्य गर्दै हुनुहुन्छ, अन्तिम आदेश मात्र पूर्वस्थितिमा ल्याउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5938,7 +5508,6 @@ msgstr "जव तपाईँ डाटाबेस तालिकाहरू
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155504\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you change the content of a record in a database table that has not been saved, and then use the<emph> Undo</emph> command, the record is erased."
msgstr "यदि तपाईँले रेकर्डको सामग्री डाटाबेस तालिकामा परिवर्तन गर्नुहुन्छ भने जुन बचत गर्नु भएको छैन, र त्यसपछि <emph> पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस्</emph> आदेश प्रयोग गर्नुहोस् रेकर्ड मेटिन्छ ।"
@@ -5947,7 +5516,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले रेकर्डको सामग्
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"hd_id3149415\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "About the Undo command in presentations"
msgstr "प्रस्तुतीकरणहरू पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस् आदेशका बारेमा"
@@ -5956,7 +5524,6 @@ msgstr "प्रस्तुतीकरणहरू पूर्वस्थ
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Undo</emph> list is cleared when you apply a new layout to a slide."
msgstr "<emph>पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस् </emph>सूची खाली हुन्छ जव तपाईँले नयाँ सजावट स्लाईडमा लागू गर्नुहुन्छ ।"
@@ -5981,7 +5548,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पूर्वस्थितिमा ल्याउ
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">Redo</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">रिडू</link>"
@@ -5990,7 +5556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">रिडू</l
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo</emph> command. To select the <emph>Undo</emph> step that you want to reverse, click the arrow next to the <emph>Redo</emph> icon on the Standard bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_REDO\">अन्तिम<emph>पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस् </emph>आदेशको कार्य फर्काउँदछ । तपाईँले फर्काउँन चाहनु भएको <emph>पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस् </emph>चरण चयन गर्न, मानक बारमा <emph>रिडु गर्नुहोस्</emph>प्रतिमासँगैको बाँणमा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -6015,7 +5580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>दोहोर्याउदै; आदेशहरू
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"hd_id3150279\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">Repeat</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">दोहोर्याउनुहोस्</link>"
@@ -6024,7 +5588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02030000.xhp\" name=\"Repeat\">दोहो
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">Repeats the last command. This command is available in Writer and Calc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Repeat\">अन्तिम आदेश दोहोर्याउछ ।</ahelp>"
@@ -6049,7 +5612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>काट्दै</bookmark_value><bookmark_value>क
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"hd_id3146936\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">Cut</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">काट्नुहोस्</link>"
@@ -6058,7 +5620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02040000.xhp\" name=\"Cut\">काट्न
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cut\">Removes and copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cut\">चयनलाई क्लिपबोर्डमा हटाउदछ र प्रतिलिपि बनाउछ ।</ahelp>"
@@ -6083,7 +5644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>क्लिपबोर्ड; युनिक्स</b
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">Copy</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">प्रतिलिपि बनाउनुहोस्</link>"
@@ -6092,7 +5652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02050000.xhp\" name=\"Copy\">प्रति
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Copy\">Copies the selection to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">क्लिपबोर्डमा चयन प्रतिलिपि गर्छ ।</ahelp>"
@@ -6101,7 +5660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Copy\">क्लिपबोर्डमा चयन
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Each time you copy, the existing content of the clipboard is overwritten."
msgstr "तपाईँले हरेक पटक प्रतिलिपि बनाउन, क्लिपबोर्डमा अवस्थित सामग्री अधिलेखन हुन्छ ।"
@@ -6110,7 +5668,6 @@ msgstr "तपाईँले हरेक पटक प्रतिलिपि
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3154824\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] also supports the clipboard under Unix; however, you must use the $[officename] commands, such as Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><variable id=\"unixkopieren\">$[officename] ले पनि युनिक्स अन्तर्गत क्लिपबोर्डलाई समर्थन गर्दछ; यद्यपी, तपाईँले $[officename] आदेशहरू प्रयोग गर्नु पर्दछ, जस्तै: Ctrl+C.</variable></caseinline></switchinline>"
@@ -6135,7 +5692,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">Paste</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">टाँस्नुहोस्</link>"
@@ -6144,7 +5700,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">टाँस
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Paste\">Inserts the contents of the clipboard at the location of the cursor, and replaces any selected text or objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">क्लिपबोर्डको सामग्रीलाई कर्सरको स्थानमा घुसाउछ, र चयन गरिएका कुनै पाठ वा वस्तु बदल्छ । ढाँचा चयन गर्नका लागि प्रतिमा अगाडिको वाँणमा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -6153,7 +5708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Paste\">क्लिपबोर्डको साम
msgctxt ""
"02060000.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In a spreadsheet, when you paste a range of cells from the clipboard, the result depends on the current selection: If only one cell is selected, the cell range will be pasted started from that cell. If you mark a cell range wider than the cell range in the clipboard, the cell range will be pasted repeatedly to fill the selected cell range. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">स्प्रेडसिटमा, जब तपाईँले क्लिपबोर्डबाट कक्षका दायरा टाँस्नुहुन्छ, परिणाम हालको चयनमा निर्भर गर्दछ: यदि एउटा मात्र कक्ष चयन गरिन्छ भने, कक्ष दायरा त्यो कक्षबाट टाँस्न सुरु हुनेछ । यदि तपाईँले कक्ष दायरा क्लिकबोर्डमा कक्ष दायरा भन्दा चौडा चिनो लगाउनु भयो भने, कक्ष दायरा चयन गरिएको कक्ष दायरा भर्न बारम्बार टाँसिनेछ । </caseinline></switchinline>"
@@ -6167,11 +5721,9 @@ msgid "Paste Special"
msgstr "विशेष टाँस्नुहोस्"
#: 02070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">टाँस्नुहोस्</link>"
@@ -6180,7 +5732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">टाँस
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">तपाईँले निर्दिष्ट गर्न सक्ने ढाँचामा अहिलेको फाइलमा क्लिपबोर्डका सामग्री घुसाउदछ ।</ahelp></variable>"
@@ -6189,7 +5740,6 @@ msgstr "<variable id=\"inhalteeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:PasteSpecial\">
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Source"
msgstr "स्रोत"
@@ -6198,7 +5748,6 @@ msgstr "स्रोत"
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/source\">Displays the source of the clipboard contents.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6207,7 +5756,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3153684\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
@@ -6216,7 +5764,6 @@ msgstr "चयन"
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pastespecial/list\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6225,7 +5772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">When you paste HTML data into a text document, you can choose \"HTML format\" or \"HTML format without comments\". The second choice is the default; it pastes all HTML data, but no comments. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">जब तपाईँले HTML डेटा पाठ कागजातमा टाँस्नु हुन्छ, \"HTML format\" वा \"टिप्पणीहरू बिना HTML ढाँचा\" रोज्न सक्नुहुन्छ । दोस्रो रोजाइ पूर्वनिर्धारित हो, त्यसले टिप्पणीहरू बाहेक सबै HTML डेटा टाँस्दछ ।</caseinline></switchinline>"
@@ -6234,7 +5780,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">जब त
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste Special </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">विशेष टाँस्नुहोस् </caseinline></switchinline>"
@@ -6243,7 +5788,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">विशे
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This dialog appears in Calc if the clipboard contains spreadsheet cells. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">यदि क्लिपबोर्डमा स्प्रेडसिट कक्षहरू समावेश भएमा खण्डमा यो संवाद Calc मा देखापर्दछ । </caseinline></switchinline>"
@@ -6252,7 +5796,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">यदि क
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Selection </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">चयन </caseinline></switchinline>"
@@ -6261,7 +5804,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">चयन </ca
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select a format for the clipboard contents that you want to paste. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">तपाईँले टास्न चाहनुभएको क्लिपबोर्डका लागि एउटा ढाँचा चयन गर्नुहोस्। </caseinline></switchinline>"
@@ -6270,7 +5812,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">तपाई
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3145120\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Paste all </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">सबै टाँस्नुहोस् </caseinline></switchinline>"
@@ -6279,7 +5820,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">सबै ट
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3146848\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">Pastes all cell contents, comments, formats, and objects into the current document.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/paste_all\">हालको कागजातमा सबै कक्ष सामग्री द्रष्टव्य, ढाँचा र वस्तुहरू टाँस्छ ।</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6288,7 +5828,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Text </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">स्ट्रिङहरू </caseinline></switchinline>"
@@ -6297,7 +5836,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">स्ट्
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3149244\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">पाठ स्ट्रिङ समाविष्ट कक्षहरू घुसाउँदछ । </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6306,7 +5844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/text\"><switchinline select=\
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Numbers </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">सङ्ख्या </caseinline></switchinline>"
@@ -6315,7 +5852,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">सङ्ख
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing numbers. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">सङ्ख्या भएका कक्ष घुसाउछ । </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6324,7 +5860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/numbers\"><switchinline selec
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3151054\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Date & Time </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">मिति र समय </caseinline></switchinline>"
@@ -6333,7 +5868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">मिति
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3154226\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cells containing date and time values. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">मिति र समय मान भएको कक्षहरू घुसाउँदछ । </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6342,7 +5876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/datetime\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formulas </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">सूत्रहरू </caseinline></switchinline>"
@@ -6351,7 +5884,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">सूत्
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3145744\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">Inserts cells containing formulae.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formulas\">सूत्रहरू समावेश भएका कक्षहरू ।</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6360,7 +5892,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">द्रष्टव्यहरू </caseinline></switchinline>"
@@ -6369,7 +5900,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">द्रष
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">कक्षहरूसँग सङ्लग्न भएका घुसाउदछ । यदि तपाईँले अवस्थित सामग्रीमा द्रष्टब्यहरू थप गर्न चाहनुहुन्छ भने,\"Add\"सञ्चालन चयन गर्नुहोस् । </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6378,7 +5908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/comments\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3152935\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Formats </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ढाँचाहरू </caseinline></switchinline>"
@@ -6387,7 +5916,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ढाँच
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts cell format attributes. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">कक्ष ढाँचाहरू घुसाउछ ।</caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6396,7 +5924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/formats\"><switchinline selec
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Objects </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">वस्तुहरू </caseinline></switchinline>"
@@ -6405,7 +5932,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">वस्त
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserts objects contained within the selected cell range. These can be OLE objects, chart objects, or drawing objects. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">चयन गरिएको कक्ष दायरा भित्र घुसाएका वस्तुहरू समावेश हुन्छन् । यिनीहरू OLE वस्तुहरू हुन सक्छन्, चित्रपट वस्तु, वा चित्र वस्तुहरू । </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6414,7 +5940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/objects\"><switchinline selec
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Operations </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">सञ्चालन </caseinline></switchinline>"
@@ -6423,7 +5948,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">सञ्च
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3151351\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Select the operation to apply when you paste cells into your sheet. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">जब तपाईँले कक्षहरू पानामा टास्नुहुन्छ, सञ्चालन चयन गर्नुहोस् । </caseinline></switchinline>"
@@ -6432,7 +5956,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">जब तप
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3153952\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">None </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">कुनै पनि होइन </caseinline></switchinline>"
@@ -6441,7 +5964,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">कुनै
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">जब तपाईँले क्लिबोर्डबाट कक्ष दायरा घुसाउनु भयो सञ्चालन लागू भएन । क्लिपबोर्डका सामग्रीले अवस्थित कक्ष सामग्रीहरू बदल्छन् ।</caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6450,7 +5972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\"><switchinline select=\
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3154988\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Add </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">थप्नुहोस् </caseinline></switchinline>"
@@ -6459,7 +5980,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">थप्न
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Adds the values in the clipboard cells to the values in the target cells. Also, if the clipboard only contains comments, adds the comments to the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">क्लिपबोर्डमा मान लक्ष्य कक्षहरूको मानहरूमा कक्ष थपिदिन्छ । साथै, यदि क्लिबोर्डमा द्रष्टव्यहरू मात्र समावेश छ भने, द्रष्टव्य लक्ष्य कक्षहरूमा थप्दछ । </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6468,7 +5988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/add\"><switchinline select=\"
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3145263\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtract </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">घटाउनुहोस् </caseinline></switchinline>"
@@ -6477,7 +5996,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">घटाउ
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3154149\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Subtracts the values in the clipboard cells from the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">लक्षित कक्षदेखी क्लिपबोर्ड कक्षहरूमा मानहरू घटाउनुहोस् । </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6486,7 +6004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/subtract\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155312\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiply </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">गुणा गर्नुहोस्</caseinline></switchinline>"
@@ -6495,7 +6012,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">गुणा
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Multiplies the values in the clipboard cells with the values in the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">लक्षित कक्षहरूको मानहरूसँग क्लिपबोर्डका मानहरू गुणा गर्दछ । </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6504,7 +6020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/multiply\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divide </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">भाग गर्नुहोस्</caseinline></switchinline>"
@@ -6513,7 +6028,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">भाग ग
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Divides the values in the target cells by the values in the clipboard cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">क्लिपबोर्ड कक्षहरूमा भएको मानहरूद्वारा लक्षित कक्षमा मानहरू भाग गर्दछ । </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6522,7 +6036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/divide\"><switchinline select
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147048\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Options </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">विकल्प </caseinline></switchinline>"
@@ -6531,7 +6044,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">विकल
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Sets the paste options for the clipboard contents. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">क्लिपबोर्ड सामग्रीहरूका लागि टास्ने विकल्प सेट गर्दछ । </caseinline></switchinline>"
@@ -6540,7 +6052,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">क्लि
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3151052\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Skip empty cells </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">रित्तिएका कक्षहरू फड्काउँनुहोस्</caseinline></switchinline>"
@@ -6549,7 +6060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">रित्
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3148775\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the <emph>Multiply</emph> or the <emph>Divide</emph> operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/skip_empty\">क्लिपबोर्डबाट रित्तिएका कक्षहरूले लक्ष्य कक्षहरू बदल्दैन । यदि तपाईँले यो विकल्प <emph>गुणन</emph> वा <emph>भाग</emph> सञ्चालनसँग संयोजकमा प्रयोग गर्नु भयो भने, सञ्चालन क्लिकबोर्डमा खाली कक्षको लक्ष्य कक्षमा लागू हुँदैन ।</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6558,7 +6068,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3155084\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "If you select a mathematical operation and clear the<emph> Skip empty cells </emph>box, empty cells in the clipboard are treated as zeroes. For example, if you apply the <emph>Multiply</emph> operation, the target cells are filled with zeroes."
msgstr "यदि तपाईँले गणितिय सञ्चालन चयन गरेको खण्डमा र <emph> खाली कक्षहरू फड्काउनुहोस् </emph>बाकसरित्त्याएको खण्डमा, क्लिकबोर्डमा खाली कक्षहरू शून्यका रूपमा वर्णन गर्दछ । उदाहरणका लागि, यदि तपाईँले <emph>गुणा</emph> सञ्चालन लागू गर्नु भयो भने, लक्ष्य कक्षहरू शून्यद्वारा भरिन्छ ।"
@@ -6567,7 +6076,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले गणितिय सञ्चालन
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3147173\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Transpose </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ठाउँ सार्नुहोस् </caseinline></switchinline>"
@@ -6576,7 +6084,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ठाउँ
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3147223\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/transpose\">बायाँ स्तम्भबाट कक्षहरू माथिल्लो पङ्क्ति बन्छ र माथिल्लो पङ्क्ति बायाँस्तम्भ बन्छ । </ahelp> क्लिपबोर्ड रहेको वस्तुहरू प्रतिफल दायरा मिलाउन नापिन्छ । </caseinline></switchinline>"
@@ -6585,7 +6092,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3152971\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Link </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">लिङ्क </caseinline></switchinline>"
@@ -6594,7 +6100,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">लिङ्
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\">Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the <emph>Insert All</emph> option is also selected. </ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/link\"> लिङ्कको रुपमा कक्ष दायरालाई घुसाउँदछ, जसले गर्दा स्रोत फाइलको कक्षहरूमा परिवर्तनहरू लक्षित फाइलमा अद्यावधिक गरिएको छ । स्रोत फाइलको खाली कक्षहरूमा गरिएका परिवर्तन लक्षित फाइलमा अद्यावधिक गरिएको निश्चित गर्न, <emph> सबै घुसाउनुहोस् </emph> विकल्प पनि चयन भएकोमा निश्चित गर्नुहोस् ।</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -6603,7 +6108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3145667\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also link sheets within the same spreadsheet. When you link to other files, a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> is automatically created. A DDE link is inserted as a matrix formula and can only be modified as a whole. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">तपाईँले उस्तै स्प्रेडसिट भित्र पाना पनि लिङ्क गर्न सक्नुहुन्छ । जब तपाईँको अन्य फाइलहरूसँग लिङ्क हुन्छ, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link> स्वचालित तरीकाले सिर्जना हुन्छ । DDE लिङ्क म्याट्रिक्स सूत्रको रूपमा घुस्दछ र सम्पूर्ण तरीकाले मात्र परिमार्जन गर्न सकिन्छ । </caseinline></switchinline>"
@@ -6612,7 +6116,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">तपाई
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3146914\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shift Cells </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">शिफ्ट कक्षहरू </caseinline></switchinline>"
@@ -6621,7 +6124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">शिफ्
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3145169\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set the shift options for the target cells when the clipboard content is inserted. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">क्लिकबोर्ड सामग्री घुसाएको बेला लक्ष्य कक्षहरूका लागि शिफ्ट विकल्प सेट गर्नुहोस् । </caseinline></switchinline>"
@@ -6630,7 +6132,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">क्लि
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3155518\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Don't shift </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">शिफ्ट नगर्नुहोस्</caseinline></switchinline>"
@@ -6639,7 +6140,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">शिफ्
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3154158\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Inserted cells replace the target cells. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">घुसाएका कक्षले लक्ष्य कक्षहरू बदल्छ । </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6648,7 +6148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\"><switchinline sele
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3148483\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Down </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">तल </caseinline></switchinline>"
@@ -6657,7 +6156,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">तल </casei
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted downward when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">जब तपाईँले क्लिपबोर्डबाट कक्षहरू घुसाउनुहुन्छ लक्ष्य कक्षहरू तलतिर शिफ्ट हुन्छन् । </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6666,7 +6164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_down\"><switchinline sel
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"hd_id3145621\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Right </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">दायाँ </caseinline></switchinline>"
@@ -6675,7 +6172,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">दाया
msgctxt ""
"02070000.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Target cells are shifted to the right when you insert cells from the clipboard. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/move_right\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">जब तपाईँले क्लिपबोर्डबाट कक्षहरू घुसाउनुहुन्छ लक्ष्य कक्षहरू दायाँ तिर शिफ्ट हुन्छ । </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -6692,7 +6188,6 @@ msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">सबै चयन गर्नुहोस्</link>"
@@ -6701,7 +6196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">सबै
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">Selects the entire content of the current file, frame, or text object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visible\">हालको फाइल, फ्रेम, वा पाठ वस्तुको समपूर्ण सामग्री चयन गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -6710,7 +6204,6 @@ msgstr "<variable id=\"allestext\"><ahelp hid=\".uno:Select\" visibility=\"visib
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">पानामा सबै कक्षहरूको चयन गर्न, पानाको माथि बायाँ कुनामा स्तम्भ र पङ्क्ति हेडर प्रतिच्छेदन भएकोमा वटन क्लिक गर्नुहोस्।</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
@@ -6719,7 +6212,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">पाना
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">स्प्रेडसिट फाइलमा सबै पानाहरू चयन गर्न, पानाको नाम ट्याबमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र त्यापछि <emph>सबै पानाहरू चयन गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">हालको स्प्रेडसिटमा सबै पानाहरू चयन गर्दछ ।</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
@@ -6736,7 +6228,6 @@ msgstr "फेला पार्नुहोस् र बदल्नुहो
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"02100000\"><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">फेला पार्नुहोस् र बदल्नुहोस्</link></variable>"
@@ -6794,7 +6285,7 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3153683\n"
"help.text"
-msgid "Search options are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
+msgid "Search options are listed under the <emph>Replace</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
msgstr ""
#: 02100000.xhp
@@ -6881,7 +6372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">Enter the replacement text, or select a recent replacement text or style from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replacelist\">प्रतिस्थापन पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् वा सूचीबाट भर्खरैको प्रतिस्थापन पाठ वा शैली चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -6891,14 +6381,13 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3150506\n"
"help.text"
-msgid "Replacement options are listed are listed under the <emph>Find</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
+msgid "Replacement options are listed under the <emph>Replace</emph> box and in the <emph>Other options</emph> area of the dialog."
msgstr ""
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3154299\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Find All"
msgstr "सबै फेला पार्नुहोस्"
@@ -6907,7 +6396,6 @@ msgstr "सबै फेला पार्नुहोस्"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH_ALL\">यसका लागि कागजातमा कागजातका सबै दृष्टान्तहरू वा ढाँचा फेला पार्छ र चयन गर्दछ (राइटर र Calc कागजातहरूमा मात्र).</ahelp>"
@@ -6933,7 +6421,7 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id301020161412471558\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/backsearch\">Finds and selects the previous occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>"
msgstr ""
#: 02100000.xhp
@@ -6949,14 +6437,13 @@ msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3147436\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you searching for in the document.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/search\">Finds and selects the next occurrence of the text or format that you are searching for in the document.</ahelp>"
msgstr ""
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3149065\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "बदल्नुहोस्"
@@ -6965,7 +6452,6 @@ msgstr "बदल्नुहोस्"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3151170\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">Replaces the selected text or format that you searched for, and then searches for the next occurrence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">चयन गरिका पाठ वा ढाँचा बदल्छ जसका लागि तपाईँले खोजी गर्नु भएको छ, र त्यसपछि अर्को घटनाका लागि खोजी गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6974,7 +6460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace\">चयन गरिक
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3153742\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Replace All"
msgstr "सबै बदल्नुहोस्"
@@ -6983,10 +6468,9 @@ msgstr "सबै बदल्नुहोस्"
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145660\n"
-"71\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_REPLACE_ALL\">तपाईँले बदल्न चाहनु भएको पाठ वा ढाँचाको सबै घटनाहरू बदल्छ । <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> यो आदेश तपाईँको स्लाडमा सबै प्रतिस्थापन भईन्जेल दोहोराउनुहोस् ।</caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Replaces all of the occurrences of the text or format that you want to replace.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> Repeat this command until all replacements on your slide have been made.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7040,7 +6524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7049,7 +6532,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3144439\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Regular expressions</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>नियमीत अभिव्यक्तिहरू</defaultinline></switchinline>"
@@ -7058,7 +6540,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Allows you to use wildcards in your search.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_REGEXP\">तपाईँको खोजीमा वाईल्डकार्ड प्रयोग गर्न अनुमति दिन्छ ।</ahelp></defaultinline></switchinline>"
@@ -7115,7 +6596,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ पाठका लागि खोजी ग
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3149167\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltitel\">Match character width (only if Asian languages are enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">मिल्दो क्यारेक्टर चौडाइ (यदि एशियाली भाषाहरूमा सक्षम भएमा मात्र)</variable>"
@@ -7124,7 +6604,6 @@ msgstr "<variable id=\"halbnormaltitel\">मिल्दो क्यारे
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145744\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">Distinguishes between half-width and full-width character forms.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/matchcharwidth\">आधा-चौडाइ र पुरा-चौडाइ क्यारेक्टर फारमहरू बीच अलग गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -7133,13 +6612,11 @@ msgstr "<variable id=\"halbnormaltext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/ma
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3153178\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichtitel\">Sounds like (Japanese) (only if Asian languages are enabled)</variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichtitel\">(जापानी)जस्तो सुनिन्छ (यदि एशियाली भाषाहरू सक्षम भएमा मात्र) </variable>"
#: 02100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145421\n"
@@ -7151,7 +6628,6 @@ msgstr "<variable id=\"aehnlichtext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soun
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3149765\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">Sets the search options for similar notation used in Japanese text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/soundslikebtn\" visibility=\"hidden\">जापानी पाठमा समान चिन्हका लागि खोजी विकल्प सेट गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -7160,13 +6636,11 @@ msgstr "<variable id=\"aehnlichbutton\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/so
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">जापानीमा खोजी गर्दा</link>"
#: 02100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id0302200901464169\n"
@@ -7250,7 +6724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3156332\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Determines the order for searching the cells.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">कक्षहरू खोजी गर्नका लागि क्रम निर्धारण गर्दछ । </caseinline></switchinline>"
@@ -7307,7 +6780,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Search in</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">भित्र खोज्नुहोस् </caseinline></switchinline>"
@@ -7348,7 +6820,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in values and in the results of formulas.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_VALUES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">तपाईँले मानहरू र सूत्रहरूको परिणाममा वर्णन गर्नु भएका क्यारेक्टरका लागि खोजी गर्दछ । </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -7373,7 +6844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3153947\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_NOTES\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">क्यारेक्टरहरूका लागि खोजी गर्दछ जुन तपाईँले द्रष्टव्यहरूमा वर्णन गर्नु भएको कक्षहरूमा संलग्न छ । </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -7390,7 +6860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3151101\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F."
msgstr "तपाईँले <emph>फेला पार्नुहोस् र बदल्नुहोस्</emph> संवाद बन्द गर्नु भएपछि, तपाईँले अन्तिम खोजी मापदण्ड प्रयोग गरेर अझै खोजी गर्न सक्नुहुन्छ जसमा तपाईँ Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F थिचेर प्रविष्ट गर्नु भएको छ ।"
@@ -7415,7 +6884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>नियमित अभिव्यक्ति; क
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"hd_id3146765\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">List of Regular Expressions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">नियमित अभिव्यक्तिहरूका सूची</link></variable>"
@@ -7424,7 +6892,6 @@ msgstr "<variable id=\"02100001\"><link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\">न
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149741\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "क्यारेक्टर"
@@ -7433,7 +6900,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Result/Use"
msgstr "परिणाम/प्रयोग"
@@ -7458,7 +6924,6 @@ msgstr "निर्दिष्ट नगरिए सम्म कुनै
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152427\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "."
msgstr ""
@@ -7467,7 +6932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Represents any single character except for a line break or paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" returns both \"shirt\" and \"short\"."
msgstr "लाइन विच्छेदन वा अनुच्छेद विच्छेदनका लागि बाहेक कुनै पनि एकल क्यारेक्टर प्रतिनीधित्व गर्दछ । उदाहरणका लागि, खोजी अवधिले \"sh.rt\" \"shirt\" र \"short\" दुबै फर्काउँछ ।"
@@ -7476,7 +6940,6 @@ msgstr "लाइन विच्छेदन वा अनुच्छेद
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "^"
msgstr ""
@@ -7485,7 +6948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Only finds the search term if the term is at the beginning of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\"."
msgstr "यदि अवधि अनुच्छेदको सुरुआतमा छ भने खोजी अवधि मात्र भेटाउदछ । विशेष वस्तुहरू जस्तै खाली फाँटहरू वा क्यारेक्टर-एङ्कर गरिएको फ्रेमहरू, अनुच्छेदको सुरुआतमा उपेक्षा गर्दछ । उदाहरणका लागि: \"^Peter\""
@@ -7494,7 +6956,6 @@ msgstr "यदि अवधि अनुच्छेदको सुरुआत
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "$"
msgstr ""
@@ -7503,7 +6964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152542\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Only finds the search term if the term appears at the end of a paragraph. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\"."
msgstr "यदि अवधि अनुच्छेदको अन्त्यमा देखापर्छ भने खोजी अवधि मात्र भेटाउछ । विशेष वस्तुहरू जस्तै खाली फाँटहरू वा क्यारेक्टर-एङ्कर गरिएका फ्रेमहरू, अनुच्छेदको सुरुआतमा उपेक्षा गर्दछ । उदाहरणका लागि: \"Peter$\""
@@ -7520,7 +6980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "*"
msgstr ""
@@ -7529,7 +6988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Finds zero or more of the characters in front of the \"*\". For example, \"Ab*c\" finds \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on."
msgstr "\"*\" को अगाडि शून्य वा बढी क्यारेक्टर खोज्दछ । उदाहरणका लागि,\"Ab*c\" ले \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", र आदि भेटाउदछ ।"
@@ -7538,7 +6996,6 @@ msgstr "\"*\" को अगाडि शून्य वा बढी क्य
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "+"
msgstr ""
@@ -7547,7 +7004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Finds one or more of the characters in front of the \"+\". For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"."
msgstr "\"+\" को अगाडि एक वा बढी क्यारेक्टर भेटाउँछ । उदाहरणका लागि, \"AX.+4\" ले \"AXx4\" भेटाउँछ, तर \"AX4\" होइन ।"
@@ -7556,7 +7012,6 @@ msgstr "\"+\" को अगाडि एक वा बढी क्यारे
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "The longest possible string that matches this search pattern in a paragraph is always found. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted."
msgstr "सबभन्दा लामो उपयुक्त स्ट्रीङ जसमा अनुच्छेदमा जहिल्यै भेटिने यी खोजी वान्की मिलाउँछ यदि अनुच्छेदले स्ट्रीङ \"AX 4 AX4\" समाबेस गरेको खण्डमा सम्पूर्ण हरफ हाइलाइट गरिन्छ ।"
@@ -7565,7 +7020,6 @@ msgstr "सबभन्दा लामो उपयुक्त स्ट्र
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "?"
msgstr ""
@@ -7574,7 +7028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Finds zero or one of the characters in front of the \"?\". For example, \"Texts?\" finds \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"."
msgstr "\"?\" को अगाडि शून्य वा बढी क्यारेक्टर भेटाउँछ । उदाहरणका लागि,\"Texts?\" ले \"Text\" र \"Texts\" भेटाउँछ र \"x(ab|c)?y\" ले \"xy\", \"xaby\", वा \"xcy\" भेटाउँछ ।"
@@ -7583,7 +7036,6 @@ msgstr "\"?\" को अगाडि शून्य वा बढी क्य
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "\\"
msgstr ""
@@ -7592,7 +7044,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Search interprets the special character that follows the \"\\\" as a normal character and not as a regular expression (except for the combinations \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
msgstr "खोजीले नियमित अभिव्यक्तिको रूपमा नभइ साधारण क्यारेक्टरको रूपमा यसलाई \"\\\" पछ्याउने विशेष क्यारेक्टरहरूको वर्णन गर्दछ (संयोजनहरूका लागि बाहेक \\n, \\t, \\>, and \\<). For example, \"tree\\.\" finds \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"."
@@ -7601,7 +7052,6 @@ msgstr "खोजीले नियमित अभिव्यक्तिक
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "\\n"
msgstr "\\n"
@@ -7634,7 +7084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153258\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "\\t"
msgstr "\\t"
@@ -7651,7 +7100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "\\b"
msgstr ""
@@ -7660,7 +7108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Match a word boundary. For example, \"\\bbook\" finds \"bookmark\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" finds \"checkbook\" but not \"bookmark\". The discrete word \"book\" is found by both search terms."
msgstr ""
@@ -7669,7 +7116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149576\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "^$"
msgstr "^$"
@@ -7678,7 +7124,6 @@ msgstr "^$"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Finds an empty paragraph."
msgstr "खाली अनुच्छेद भेटाउँछ ।"
@@ -7687,7 +7132,6 @@ msgstr "खाली अनुच्छेद भेटाउँछ ।"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "^."
msgstr "^."
@@ -7696,7 +7140,6 @@ msgstr "^."
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Finds the first character of a paragraph."
msgstr "अनुच्छेदको पहिलो क्यारेक्टर भेटाउँछ ।"
@@ -7705,7 +7148,6 @@ msgstr "अनुच्छेदको पहिलो क्यारेक्
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147282\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "& or $0"
msgstr "&"
@@ -7738,7 +7180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "[abc123]"
msgstr "[abc123]"
@@ -7747,7 +7188,6 @@ msgstr "[abc123]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154630\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Represents one of the characters that are between the brackets."
msgstr "कोष्ठक बीचका क्यारेक्टर मध्ये एउटा प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -7756,7 +7196,6 @@ msgstr "कोष्ठक बीचका क्यारेक्टर मध
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156293\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "[a-e]"
msgstr "[a-e]"
@@ -7765,7 +7204,6 @@ msgstr "[a-e]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Represents any of the characters that are between a and e, including both start and end characters"
msgstr "a र e मध्ये बीचका कुनै पनि एउटा क्यारेक्टर प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -7782,7 +7220,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155994\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "[a-eh-x]"
msgstr "[a-eh-x]"
@@ -7791,7 +7228,6 @@ msgstr "[a-eh-x]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3148676\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Represents any of the characters that are between a-e and h-x."
msgstr "a-e र h-x मध्ये बीचका कुनै पनि एउटा क्यारेक्टर प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -7800,7 +7236,6 @@ msgstr "a-e र h-x मध्ये बीचका कुनै पनि ए
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145318\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "[^a-s]"
msgstr "[^a-s]"
@@ -7809,7 +7244,6 @@ msgstr "[^a-s]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153351\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Represents everything that is not between a and s."
msgstr "a र s बीच नभएको कुनै क्यारेक्टर प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -7818,7 +7252,6 @@ msgstr "a र s बीच नभएको कुनै क्यारेक्
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156543\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "\\uXXXX"
msgstr ""
@@ -7827,7 +7260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156544\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "\\UXXXXXXXX"
msgstr ""
@@ -7836,7 +7268,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Represents a character based on its four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)."
msgstr ""
@@ -7845,7 +7276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153769\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "For obscure characters there is a separate variant with capital U and eight hexadecimal digits (XXXXXXXX)."
msgstr ""
@@ -7854,7 +7284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "For certain symbol fonts the code for special characters may depend on the used font. You can view the codes by choosing <emph>Insert - Special Character</emph>."
msgstr ""
@@ -7863,7 +7292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "|"
msgstr ""
@@ -7872,7 +7300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154985\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Finds the terms that occur before the \"|\" and also finds the terms that occur after the \"|\". For example, \"this|that\" finds \"this\" and \"that\"."
msgstr "टर्महरू भेटाउदछ जुन \"|\" को अघि र पछि रहन्छ । उदाहरणका लागि, \"this|that\" ले \"this\" र \"that\" भेटाउँछ ।"
@@ -7881,7 +7308,6 @@ msgstr "टर्महरू भेटाउदछ जुन \"|\" को अ
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147376\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "{2}"
msgstr "{2}"
@@ -7890,7 +7316,6 @@ msgstr "{2}"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Defines the number of times that the character in front of the opening bracket occurs. For example, \"tre{2}\" finds and selects \"tree\"."
msgstr "खुल्ला कोष्ठक अगाडि रहेका क्यारेक्टरहरू धेरै सङ्ख्यामा परिभाषित गर्दछ । उदाहरणका लागि, \"tre{2}\"ले \"tree\" भेटाउँछ ।"
@@ -7899,7 +7324,6 @@ msgstr "खुल्ला कोष्ठक अगाडि रहेका
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3151289\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "{1,2}"
msgstr "{1,2}"
@@ -7908,7 +7332,6 @@ msgstr "{1,2}"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Defines the minimum and maximum number of times that the character in front of the opening bracket can occur. For example, \"tre{1,2}\" finds and selects \"tre\" and \"tree\"."
msgstr "खुल्ला कोष्ठक अगाडि रहेको क्यारेक्टर धेरै सङ्ख्यामा परिभाषित गर्दछ । उदाहरणका लागि, \"tre{1,2}\" ले \"tree\" र\"treated\" दुबै भेटाउँछ ।"
@@ -7933,7 +7356,6 @@ msgstr "खुल्ला कोष्ठक अगाडि रहेको
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3148616\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "( )"
msgstr "( )"
@@ -7950,7 +7372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Defines the characters inside the parentheses as a reference. You can then refer to the first reference in the current expression with \"\\1\", to the second reference with \"\\2\", and so on."
msgstr "सन्दर्भको रूपमा निक्षिप्त भित्र क्यारेक्टरहरू परिभाषित गर्दछ । तपाईँले त्यसपछि हालको अभिव्यक्तिमा \"\\1\" सँगै पहिलेको सन्दर्भ, \"\\2\" सँग दोस्रो सन्दर्भ, र आदि अपील गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -7959,7 +7380,6 @@ msgstr "सन्दर्भको रूपमा निक्षिप्त
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3156061\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "For example, if your text contains the number 13487889 and you search using the regular expression (8)7\\1\\1, \"8788\" is found."
msgstr "उदाहरणका लागि, यदि तपाईँको पाठमा सङ्ख्या १३४८७८८९ समावेश छ र तपाईँ नियमित अभिव्यक्ति (8)7\\1\\1 प्रयोग गरेर खोजी गर्नु भएको छ भने, \"8788\" फेला पर्दछ ।"
@@ -7992,7 +7412,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3154790\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "[:alpha:]"
msgstr "[:alpha:]"
@@ -8001,7 +7420,6 @@ msgstr "[:alpha:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Represents an alphabetic character. Use [:alpha:]+ to find one of them."
msgstr "वर्णानुक्रमिक क्यारेक्टर प्रतिनीधित्व गर्छ ।"
@@ -8010,7 +7428,6 @@ msgstr "वर्णानुक्रमिक क्यारेक्टर
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "[:digit:]"
msgstr "[:digit:]"
@@ -8019,7 +7436,6 @@ msgstr "[:digit:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "Represents a decimal digit. Use [:digit:]+ to find one of them."
msgstr "दशमलव सङ्ख्या प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -8028,7 +7444,6 @@ msgstr "दशमलव सङ्ख्या प्रस्तुत गर्
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153743\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "[:alnum:]"
msgstr "[:alnum:]"
@@ -8037,7 +7452,6 @@ msgstr "[:alnum:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153281\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "Represents an alphanumeric character ([:alpha:] and [:digit:])."
msgstr "अल्फान्युमेरिक क्यारेक्टर ([:alpha:] र [:digit:]) प्रतिनीधित्व गर्छ ।"
@@ -8046,7 +7460,6 @@ msgstr "अल्फान्युमेरिक क्यारेक्ट
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "[:space:]"
msgstr "[:space:]"
@@ -8055,7 +7468,6 @@ msgstr "[:space:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150961\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "Represents a space character (but not other whitespace characters)."
msgstr "सेतो खाली स्थान क्यारेक्टर जस्तै खाली स्थान प्रतिनीधित्व गर्छ ।"
@@ -8064,7 +7476,6 @@ msgstr "सेतो खाली स्थान क्यारेक्टर
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "[:print:]"
msgstr "[:print:]"
@@ -8073,7 +7484,6 @@ msgstr "[:print:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "Represents a printable character."
msgstr "मुद्रणयोग्य क्यारेक्टर प्रतिनीधित्व गर्छ ।"
@@ -8082,7 +7492,6 @@ msgstr "मुद्रणयोग्य क्यारेक्टर प्
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "[:cntrl:]"
msgstr "[:cntrl:]"
@@ -8091,7 +7500,6 @@ msgstr "[:cntrl:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Represents a nonprinting character."
msgstr "मुद्रणनगरिएको क्यारेक्टर प्रतिनीधित्व गर्छ ।"
@@ -8100,7 +7508,6 @@ msgstr "मुद्रणनगरिएको क्यारेक्टर
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3149958\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "[:lower:]"
msgstr "[:lower:]"
@@ -8109,7 +7516,6 @@ msgstr "[:lower:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3145730\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "Represents a lowercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options</emph>."
msgstr "यदि <emph>मिल्दो केस</emph> <emph>विकल्पमा</emph> चयन गरिएको छ भने सानोवर्ण क्यारेक्टर प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -8118,7 +7524,6 @@ msgstr "यदि <emph>मिल्दो केस</emph> <emph>विकल
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "[:upper:]"
msgstr "[:upper:]"
@@ -8127,7 +7532,6 @@ msgstr "[:upper:]"
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150092\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph>"
msgstr "यदि <emph>मिल्दो केस</emph> <emph>विकल्पमा</emph> चयन गरिएको छ भने ठूलोवर्ण क्यारेक्टर प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -8248,7 +7652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>समानता खोजी</bookmark_value><bookmar
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">Similarity Search</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100100.xhp\" name=\"Similarity Search\">समानता खोजी</link>"
@@ -8281,7 +7684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">Set the options for the similarity search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">समान खोजीकालागि विकल्प सेट गर्छ ।</ahelp>"
@@ -8290,7 +7692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/similaritybtn\">समान ख
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङहरू"
@@ -8299,7 +7700,6 @@ msgstr "सेटिङहरू"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3152594\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Define the criteria for determining if a word is similar to the search term."
msgstr "यदि शब्द खोजी टर्मसँग समान छ भने निर्धारण गर्नका लागि मापदण्डको परिभाषा दिनुहोस् ।"
@@ -8308,7 +7708,6 @@ msgstr "यदि शब्द खोजी टर्मसँग समान
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Exchange characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरू अदल-बदल गर्नुहोस्"
@@ -8317,7 +7716,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू अदल-बदल गर्न
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/otherfld\">Enter the number of characters in the search term that can be exchanged.</ahelp> For example, if you specify 2 exchanged characters, \"sweep\" and \"creep\" are considered similar."
msgstr ""
@@ -8326,7 +7724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3147010\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Add characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरू थप्नुहोस्"
@@ -8335,7 +7732,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3109847\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">Enter the maximum number of characters by which a word can exceed the number of characters in the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">क्यारेक्टरका अधिकतम सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् जसद्वारा खोजी टर्ममा क्यारेक्टरका शब्द अधिक हुन सक्छ ।</ahelp>"
@@ -8344,7 +7740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/longerfld\">क्यार
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Remove characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरू हटाउनुहोस्"
@@ -8353,7 +7748,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू हटाउनुहोस्"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">Enter the number of characters by which a word can be shorter than the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">क्यारेक्टरका सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् जसद्वारा खोजी टर्ममा भन्दा शब्द कम हुन सक्छ </ahelp>"
@@ -8362,7 +7756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/shorterfld\">क्यार
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"hd_id3153700\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Combine"
msgstr "सङ्गठित गर्नुहोस्"
@@ -8371,7 +7764,6 @@ msgstr "सङ्गठित गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02100100.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">Searches for a term that matches any combination of the similarity search settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/similaritysearchdialog/relaxbox\">त्यो समान खोजी सेटिङको कुनै पनि संयोजनहरू मिल्दो टर्मकालागि खोजी गर्छ ।</ahelp>"
@@ -8388,7 +7780,6 @@ msgstr "विशेषताहरू"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Attributes"
msgstr "विशेषताहरू"
@@ -8397,16 +7788,14 @@ msgstr "विशेषताहरू"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_ATTRIBUTE\">तपाईँले खोजी गर्न चाहनु भएको पाठ विशेषताहरू रोज्नुहोस्् । उदाहरणका लागि, यदि तपाईँ <emph>फन्ट</emph> विशेषताका लागि खोजी गर्नुहुन्छ भने, पाठको सबै दृष्टान्तहरू जसले पूर्वनिर्धारित फन्ट प्रयोग गरेको छैन फेला पर्दछ । सबै पाठ जससँग प्रत्यक्ष सङ्केतन फन्ट विशेषता छ, र सबै पाठ जहाँ शैलीले फन्ट विशेषता स्विच गर्दछ, फेला पर्दछ । </ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found. </ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3150944\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -8415,16 +7804,14 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Select the attributes that you want to search for.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">यसका लागि तपाईँले खोज्न चाहनुभएका विशेषता चयन गर्नुहोस् </ahelp>"
+msgid "Select the attributes that you want to search for."
+msgstr ""
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3149245\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Keep with Next Paragraph"
msgstr "अर्को अनुच्छेदसँग राख्नुहोस्"
@@ -8433,7 +7820,6 @@ msgstr "अर्को अनुच्छेदसँग राख्नुह
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute."
msgstr "<emph>अर्को अनुच्छेदसँग राख्नुहोस्</emph> विशेषता फेला पार्दछ ।"
@@ -8442,7 +7828,6 @@ msgstr "<emph>अर्को अनुच्छेदसँग राख्न
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Split Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद छुट्याउनुहोस्"
@@ -8451,7 +7836,6 @@ msgstr "अनुच्छेद छुट्याउनुहोस्"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute."
msgstr "<emph>अनुच्छेद नछुट्याउनुहोस्</emph> विशेषता फेला पार्दछ ।"
@@ -8460,7 +7844,6 @@ msgstr "<emph>अनुच्छेद नछुट्याउनुहोस
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3156435\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "खालीठाउँ"
@@ -8469,7 +7852,6 @@ msgstr "खालीठाउँ"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute."
msgstr "<emph>खालीठाउँ</emph> (माथि, तल) विशेषता फेला पार्दछ ।"
@@ -8478,7 +7860,6 @@ msgstr "<emph>खालीठाउँ</emph> (माथि, तल) विश
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
@@ -8487,7 +7868,6 @@ msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute."
msgstr "<emph>पङ्क्तिबद्धता</emph> (बायाँ, दायाँ, केन्द्रिकृत, समरेखित) विशेषता फेला पार्दछ ।"
@@ -8496,7 +7876,6 @@ msgstr "<emph>पङ्क्तिबद्धता</emph> (बायाँ,
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "प्रभावहरू"
@@ -8505,7 +7884,6 @@ msgstr "प्रभावहरू"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals, </emph>and <emph>Title </emph>character attributes."
msgstr "क्यारेक्टर फेला पार्दछ जसले <emph>ठूलो, सानोवर्ण, सानो ठूलो, </emph>र <emph>शीर्षक </emph>क्यारेक्टर विशेषता प्रयोग गर्दछ ।"
@@ -8514,7 +7892,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर फेला पार्दछ जसल
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148676\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Blinking"
msgstr "झिम्किरहने"
@@ -8523,7 +7900,6 @@ msgstr "झिम्किरहने"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Finds characters use the <emph>Blinking</emph> attribute."
msgstr "<emph>झिमझिम गर्ने</emph> विशेषता प्रयोग गरी क्यारेक्टर फेला पार्दछ ।"
@@ -8532,7 +7908,6 @@ msgstr "<emph>झिमझिम गर्ने</emph> विशेषता
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Strikethrough"
msgstr "स्ट्राइकथ्रू"
@@ -8541,7 +7916,6 @@ msgstr "स्ट्राइकथ्रू"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3145746\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Strikethrough</emph> (single or double) attribute."
msgstr "क्यारेक्टरहरू भेटाउदछ जुन <emph>स्ट्राइकथ्रु</emph> (एकल वा डबल) विशेषता प्रयोग गर्दछ ।"
@@ -8550,7 +7924,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू भेटाउदछ जुन
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "इन्डेन्ट"
@@ -8559,7 +7932,6 @@ msgstr "इन्डेन्ट"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute."
msgstr "<emph>इन्डेन्ट</emph> (बायाँबाट, दायाँबाट, पहिलो हरफ) विशेषता फेला पार्छ ।"
@@ -8568,7 +7940,6 @@ msgstr "<emph>इन्डेन्ट</emph> (बायाँबाट, दा
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3145203\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Widows"
msgstr "सञ्झ्याल"
@@ -8577,7 +7948,6 @@ msgstr "सञ्झ्याल"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153105\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute."
msgstr "<emph>सञ्झ्याल नियन्त्रण</emph> विशेषता फेला पार्दछ ।"
@@ -8586,7 +7956,6 @@ msgstr "<emph>सञ्झ्याल नियन्त्रण</emph> वि
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3149560\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
msgstr "कर्निङ"
@@ -8595,7 +7964,6 @@ msgstr "कर्निङ"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning."
msgstr "<emph>खालीठाउँ</emph> (मानक, फैलिएको, संक्षिप्त गरिएको) विशेषताहरू र जोडा कर्निङ फेला पार्दछ ।"
@@ -8604,7 +7972,6 @@ msgstr "<emph>खालीठाउँ</emph> (मानक, फैलिएक
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3145261\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Outline"
msgstr "रुपरेखा"
@@ -8613,7 +7980,6 @@ msgstr "रुपरेखा"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153143\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute."
msgstr "<emph>रूपरेखा</emph> विशेषता भेटाउदछ ।"
@@ -8622,7 +7988,6 @@ msgstr "<emph>रूपरेखा</emph> विशेषता भेटाउ
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -8631,7 +7996,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3146922\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Finds characters using the <emph>Normal, Superscript</emph> or <emph>Subscript </emph>attributes."
msgstr "<emph>साधारण, सुपरस्क्रिप्ट</emph> वा <emph>सबस्क्रिप्ट </emph> प्रयोग गर्दा विशेषता फेला पार्दछ ।"
@@ -8640,7 +8004,6 @@ msgstr "<emph>साधारण, सुपरस्क्रिप्ट</emph>
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3156062\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Register-true"
msgstr "दर्ता-सत्य"
@@ -8649,7 +8012,6 @@ msgstr "दर्ता-सत्य"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute."
msgstr "<emph>दर्ता-सत्य</emph> विशेषता फेला पार्छ ।"
@@ -8658,7 +8020,6 @@ msgstr "<emph>दर्ता-सत्य</emph> विशेषता फे
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3159196\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "छुटकारा"
@@ -8667,7 +8028,6 @@ msgstr "छुटकारा"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Relief </emph>attribute."
msgstr "<emph>छुटकारा </emph>विशेषता फेला पार्छ ।"
@@ -8676,7 +8036,6 @@ msgstr "<emph>छुटकारा </emph>विशेषता फेला
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154014\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Rotation"
msgstr "परिक्रमण"
@@ -8685,7 +8044,6 @@ msgstr "परिक्रमण"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150873\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute."
msgstr "<emph>परिक्रमण</emph> विशेषता फेला पार्छ ।"
@@ -8694,7 +8052,6 @@ msgstr "<emph>परिक्रमण</emph> विशेषता फेला
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Shadowed"
msgstr "छायाङ्कित"
@@ -8703,7 +8060,6 @@ msgstr "छायाङ्कित"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150104\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute."
msgstr "<emph>छायाङ्कित</emph> विशेषता फेला पार्छ ।"
@@ -8712,7 +8068,6 @@ msgstr "<emph>छायाङ्कित</emph> विशेषता फेल
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3159156\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
@@ -8721,7 +8076,6 @@ msgstr "फन्ट"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Finds any instance where the default font was changed."
msgstr "कुनै पनि दृष्टान्त जहाँ पूर्वनिर्धारित फन्ट परिवर्तन भएको फेला पार्छ ।"
@@ -8730,7 +8084,6 @@ msgstr "कुनै पनि दृष्टान्त जहाँ पू
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3151113\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "फन्ट रङ"
@@ -8739,7 +8092,6 @@ msgstr "फन्ट रङ"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Finds any instance where the default font color was changed."
msgstr "कुनै पनि दृष्टान्त जहाँ पूर्वनिर्धारित फन्ट रङ परिवर्तन भएको फेला पार्छ ।"
@@ -8748,7 +8100,6 @@ msgstr "कुनै पनि दृष्टान्त जहाँ पू
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3152794\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Font Size"
msgstr "फन्ट साइज"
@@ -8757,7 +8108,6 @@ msgstr "फन्ट साइज"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute."
msgstr "<emph>फन्ट साइज/फन्ट उचाइ</emph> विशेषता भेटाउँछ ।"
@@ -8766,7 +8116,6 @@ msgstr "<emph>फन्ट साइज/फन्ट उचाइ</emph> वि
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3163717\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Font Weight"
msgstr "फन्ट तौल"
@@ -8775,7 +8124,6 @@ msgstr "फन्ट तौल"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
msgstr "<emph>बाक्लो</emph> वा <emph>बाक्लो र छड्के</emph> विशेषता फेला पार्छ ।"
@@ -8784,7 +8132,6 @@ msgstr "<emph>बाक्लो</emph> वा <emph>बाक्लो र छ
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3146928\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Font Posture"
msgstr "फन्ट अवस्था"
@@ -8793,7 +8140,6 @@ msgstr "फन्ट अवस्था"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3154097\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute."
msgstr "<emph>छड्के</emph> वा <emph>बाक्लो र छड्के</emph> विशेषता फेला पार्छ ।"
@@ -8802,7 +8148,6 @@ msgstr "<emph>छड्के</emph> वा <emph>बाक्लो र छड
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148388\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Orphans"
msgstr "अर्फान"
@@ -8811,7 +8156,6 @@ msgstr "अर्फान"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3156737\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Finds the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">Orphan Control</link> attribute."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">अर्फानहरू नियन्त्रण</link> विशेषता फेला पार्छ ।"
@@ -8820,7 +8164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\">अर्फान
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3153159\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "पृष्ठ शैली"
@@ -8829,7 +8172,6 @@ msgstr "पृष्ठ शैली"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3147045\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute."
msgstr "<emph>पृष्ठ शैलीसँग विच्छेदन</emph> विशेषता फेला पार्छ ।"
@@ -8838,7 +8180,6 @@ msgstr "<emph>पृष्ठ शैलीसँग विच्छेदन</em
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "योजकचिन्हह राख्ने काम"
@@ -8847,7 +8188,6 @@ msgstr "योजकचिन्हह राख्ने काम"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3153877\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute."
msgstr "<emph>योजकचिन्ह राख्ने काम</emph> विशेषता फेला पार्छ ।"
@@ -8856,7 +8196,6 @@ msgstr "<emph>योजकचिन्ह राख्ने काम</emph>
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148773\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "स्केल"
@@ -8865,7 +8204,6 @@ msgstr "स्केल"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Scale </emph>attribute."
msgstr "<emph>स्केल</emph>विशेषता फेला पार्छ ।"
@@ -8874,7 +8212,6 @@ msgstr "<emph>स्केल</emph>विशेषता फेला पार
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
@@ -8883,7 +8220,6 @@ msgstr "भाषा"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)."
msgstr "<emph>भाषा</emph> विशेषता (हिज्जेका लागि) भेटाउदछ ।"
@@ -8892,7 +8228,6 @@ msgstr "<emph>भाषा</emph> विशेषता (हिज्जेक
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Tab Stops"
msgstr "ट्याब स्टपस"
@@ -8901,7 +8236,6 @@ msgstr "ट्याब स्टपस"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3151037\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Finds paragraphs that use an additional tab set."
msgstr "थप ट्याब सेट प्रयोग गर्ने अनुच्छेद फेला पार्छ ।"
@@ -8910,7 +8244,6 @@ msgstr "थप ट्याब सेट प्रयोग गर्ने अ
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3154164\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Underline"
msgstr "कच"
@@ -8919,7 +8252,6 @@ msgstr "कच"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3148566\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)."
msgstr "<emph>कच</emph> विशेषता (एकल, डबल, वा थोप्ला दिएको) प्रयोग गर्ने क्यारेक्टरहरू फेला पार्छ ।"
@@ -8928,7 +8260,6 @@ msgstr "<emph>कच</emph> विशेषता (एकल, डबल, वा
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3153099\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "ठाडो पाठ पङ्क्तिबद्धता"
@@ -8937,7 +8268,6 @@ msgstr "ठाडो पाठ पङ्क्तिबद्धता"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3145650\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment </emph>attribute."
msgstr "<emph>ठाडो पाठ पङ्क्तिबद्धता </emph>विशेषता फेला पार्छ ।"
@@ -8946,7 +8276,6 @@ msgstr "<emph>ठाडो पाठ पङ्क्तिबद्धता </e
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3147259\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Individual Words"
msgstr "एकल शब्दहरू"
@@ -8955,7 +8284,6 @@ msgstr "एकल शब्दहरू"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3156438\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Finds individual words that use the underlined or the strikethrough attribute."
msgstr "एकल शब्दहरू फेला पार्छ जसले कच र स्ट्राट्रकथ्रु विशेषता प्रयोग गर्छ ।"
@@ -8964,7 +8292,6 @@ msgstr "एकल शब्दहरू फेला पार्छ जसल
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3153948\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Character background"
msgstr "क्यारेक्टर पृष्ठभूमि"
@@ -8973,7 +8300,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर पृष्ठभूमि"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3145300\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Finds characters that use the <emph>Background</emph> attribute."
msgstr "क्यारेक्टरहरू फेला पार्छ जसले <emph>पृष्ठभूमि</emph> विशेषता प्रयोग गर्छ ।"
@@ -8982,7 +8308,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू फेला पार्छ ज
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"hd_id3146791\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing"
msgstr "लाइन खालीठाउँ"
@@ -8991,7 +8316,6 @@ msgstr "लाइन खालीठाउँ"
msgctxt ""
"02100200.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute."
msgstr "<emph>लाइन खालीठाउँ</emph> (एकल लाइन, १.५ लाइनहरू, डबल, अनुपात, कम्तिमा, अग्रगमन) विशेषता फेला पार्छ ।"
@@ -9008,7 +8332,6 @@ msgstr "पाठ ढाँचा (खोज्नुहोस्)"
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Text Format (Search)"
msgstr "पाठ ढाँचा (खोज्नुहोस्)"
@@ -9017,10 +8340,9 @@ msgstr "पाठ ढाँचा (खोज्नुहोस्)"
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"131\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_FORMAT\">निर्दिष्ट पाठ ढाँचा गर्ने विशेषताहरू, जस्तै फन्ट प्रकारहरू, र पाठ प्रवाह गुणहरू फेला पार्छ ।</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"formattext\"><ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/format\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
@@ -9050,7 +8372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Text Format (Search)</emph> or the <emph>Text Format (Replace)</emph> to define your formatting search criteria. These dialogs contain the following tab pages:"
msgstr "तपाईँले ढाँचा गरेको खोजी मापदण्ड परिभाषित गर्न <emph>पाठ ढाँचा (खोज्नुहोस्)</emph> वा <emph>पाठ ढाँचा (बदल्नुहोस्)</emph> प्रयोग गर्नुहोस् । ती संवादहरूमा निम्न ट्याब पृष्ठहरू समावेश छन्:"
@@ -9058,14 +8379,6 @@ msgstr "तपाईँले ढाँचा गरेको खोजी म
#: 02100300.xhp
msgctxt ""
"02100300.xhp\n"
-"par_id3062837\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 02100300.xhp
-msgctxt ""
-"02100300.xhp\n"
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100200.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
@@ -9083,7 +8396,6 @@ msgstr "मुख्य कागजातका लागि नेभिगे
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3153391\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">Navigator for Master Documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">मुख्य कागजातहरूका लागि नेभिगेटर</link>"
@@ -9092,7 +8404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\">मुख्य कागज
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150603\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, you can switch the Navigator between normal view and master view."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">मुख्य कागजातमा</link>, तपाईँले साधारण दृश्य र मुख्य दृश्य बीच नेभिगेटरमा स्विच गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -9101,7 +8412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">मुख्य कागज
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">The Navigator lists the main components of the master document. If you rest the mouse pointer over a name of a sub-document in the list, the full path of the sub-document is displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">नेभिगेटरले मुख्य कागजातको मुख्य अवयव सूची गर्दछ । यदि तपाईँले सूचीमा उप-कागजातको नाम माउस सूचक माथि विश्राम गर्नुहुन्छ भने, उपकागजातको पूरा बाटो प्रदर्शन हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -9110,7 +8420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_GLOB_TREELIST\">नेभिगेटरल
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The master view in the Navigator displays the following icons:"
msgstr "नेभिगेटरमा रहेको मुख्य दृश्यले निम्न प्रतिमाहरू प्रदर्शन गर्दछ:"
@@ -9119,7 +8428,6 @@ msgstr "नेभिगेटरमा रहेको मुख्य दृश
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152542\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
@@ -9128,7 +8436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Switches between master view and normal view."
msgstr "मुख्य दृश्य र साधारण दृश्य बीचमा स्विच गर्दछ ।"
@@ -9138,14 +8445,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145313\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3155535\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155535\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155535\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
@@ -9154,7 +8460,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -9163,7 +8468,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the index dialog is opened.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT\">नेभिगेटर सूचीमा चयन गरिएको अवयवको सामग्रीहरू सम्पादन गर्नुहोस् । यदि चयन फाइल हो भने, फाइल सम्पादनका लागि खोल्दछ । यदि चयन अनुक्रमणिका हो भने, अनुक्रमणिका संवाद खुल्दछ ।</ahelp>"
@@ -9173,14 +8477,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153716\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/imglst/sc20245.png\"><alt id=\"alt_id3145416\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145416\" src=\"sw/res/sc20245.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3145416\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149192\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -9189,7 +8492,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150084\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्"
@@ -9198,7 +8500,6 @@ msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">Click and choose the contents that you want to update.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPDATE\">क्लिक गर्नुहोस् तपाईँले अद्यावधिक गर्न चाहनुभएका सामग्रीहरू रोज्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -9208,14 +8509,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159166\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\"><alt id=\"alt_id3153146\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153146\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153146\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145086\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्"
@@ -9224,7 +8524,6 @@ msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
@@ -9233,7 +8532,6 @@ msgstr "चयन"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">Updates the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">चयनका सामग्रीहरू अद्यावधिक गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -9242,7 +8540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_SEL\">चयनका सामग्र
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148756\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "अनुक्रमणिकाहरू"
@@ -9251,7 +8548,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिकाहरू"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156435\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">Updates all indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">सबै अनुक्रमणिकाहरू अद्यावधिक गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -9260,7 +8556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_IDX\">सबै अनुक्रमण
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Links"
msgstr "लिङ्क"
@@ -9269,7 +8564,6 @@ msgstr "लिङ्क"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">Updates all links.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">सबै लिङ्क अद्यावधिक गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -9278,7 +8572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_UPD_LINK\">सबै लिङ्क अद्
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154938\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "सबै"
@@ -9287,7 +8580,6 @@ msgstr "सबै"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154154\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">Updates all contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">सबै सामग्रीहरू अद्यावधिक गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -9296,7 +8588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREEUPD_ALL\">सबै सामग्रीहर
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154631\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Edit link"
msgstr "लिङ्क सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -9305,7 +8596,6 @@ msgstr "लिङ्क सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153105\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "This command is found by right-clicking an inserted file in the Navigator.<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">Changes the link properties for the selected file.</ahelp>"
msgstr "यो आदेश दायाँ क्लिक गरि फेला पारिन्छ र नेभिगेटरमा फाइल घुसाइन्छ । <ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_EDIT_LINK\">चयन गरिएको फाइलका लागि लिङ्क गुण परिवर्तन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -9314,7 +8604,6 @@ msgstr "यो आदेश दायाँ क्लिक गरि फेल
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152933\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
@@ -9323,7 +8612,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">Inserts a file, an index, or a new document into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">मुख्य कागजातमा फाइल, अनुक्रमणिका, वा नयाँ कागजात घुसाउछ ।</ahelp>"
@@ -9332,7 +8620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INSERT\">मुख्य कागजातम
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153969\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "You can also insert files into the master document by dragging a file from your desktop and dropping on the master view of the Navigator."
msgstr "तपाईँले आफ्नो डेस्कटपबाट फाइल तानेर र नेभिगेटरको मुख्य दृश्यमा छोडेर मुख्य कागजातमा फाइलहरू घुसाउन पनि सक्नुहुन्छ ।"
@@ -9342,14 +8629,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153951\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3146984\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146984\" src=\"sw/res/sc20247.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3146984\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
@@ -9358,7 +8644,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3146921\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Index"
msgstr "अनुक्रमणिका"
@@ -9367,7 +8652,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिका"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149267\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">Inserts an index or a table of contents into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">मुख्य कागजातमा अनुक्रमणिका वा सामग्रीहरूको तालिका घुसाउछ ।</ahelp>"
@@ -9376,7 +8660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_IDX\">मुख्य कागजात
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155413\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -9385,7 +8668,6 @@ msgstr "फाइल"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159198\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">Inserts one or more existing files into the master document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">मुख्य कागजातमा एक वा सो भन्दा बढी अवस्थित फाइलहरू घुसाउछ ।</ahelp>"
@@ -9394,7 +8676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_FILE\">मुख्य कागजात
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "New Document"
msgstr "नयाँ कागजात"
@@ -9403,7 +8684,6 @@ msgstr "नयाँ कागजात"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">Creates and inserts a new sub-document.</ahelp> When you create a new document, you are prompted to enter the file name and the location where you want to save the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">नयाँ उप-कागजात सिर्जना गर्दछ र घुसाउँदछ ।</ahelp> जब तपाईँले नयाँ कागजात सिर्जना गर्नुहुन्छ, तपाईँलाई फाइल नाम र स्थान प्रविष्टि गर्न प्रोत्साहित गर्दछ जहाँ तपाईँ कागजात बचत गर्न चाहनु भएको छ ।"
@@ -9412,7 +8692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_NEW_FILE\">नयाँ उप-काग
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154472\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -9421,7 +8700,6 @@ msgstr "पाठ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">Inserts a new paragraph in the master document where you can enter text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">मुख्य कागजातमा नयाँ अनुच्छेद घुसाउँदछ जहाँ तपाईँले पाठ घुसाउन सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -9430,7 +8708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">मुख्य कागजात
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154640\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
msgstr "कुशल रुपमा सामाग्रीहरू बचत गर्नुहोस्"
@@ -9439,7 +8716,6 @@ msgstr "कुशल रुपमा सामाग्रीहरू बचत
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/save\">Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9449,14 +8725,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3151351\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/imglst/sc20248.png\"><alt id=\"alt_id3152885\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152885\" src=\"sw/res/sc20248.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152885\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3157974\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Save Contents as well"
msgstr "कुशल रुपमा सामाग्रीहरू बचत गर्नुहोस्"
@@ -9465,7 +8740,6 @@ msgstr "कुशल रुपमा सामाग्रीहरू बचत
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154096\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "तलतिर सार्नुहोस्"
@@ -9474,9 +8748,8 @@ msgstr "तलतिर सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155852\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel.down\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
msgstr ""
#: 02110000.xhp
@@ -9484,14 +8757,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154790\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id3166413\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149417\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "तलतिर सार्नुहोस्"
@@ -9500,7 +8772,6 @@ msgstr "तलतिर सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147124\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "माथितिर सार्नुहोस्"
@@ -9509,9 +8780,8 @@ msgstr "माथितिर सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146927\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/up\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged."
msgstr ""
#: 02110000.xhp
@@ -9519,14 +8789,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156178\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id3155083\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147257\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "माथितिर सार्नुहोस्"
@@ -9535,7 +8804,6 @@ msgstr "माथितिर सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148566\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -9544,7 +8812,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153099\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">Deletes the selection from the Navigator list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_DEL\">नेभिगेटर सूचीबाट चयन मेट्छ ।</ahelp>"
@@ -9566,7 +8833,6 @@ msgid "<bookmark_value>opening;documents with links</bookmark_value> <bookmark_
msgstr ""
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3150279\n"
@@ -9575,7 +8841,6 @@ msgid "Edit Links"
msgstr "लिङ्कहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3150774\n"
@@ -9584,7 +8849,6 @@ msgid "<variable id=\"links_text\"><variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hi
msgstr "<variable id=\"verknuepfungentext\"><ahelp hid=\".uno:ManageLinks\">तपाईँलाई हालको कागजातमा स्रोत फाइलमा बाटो सहित हरेक लिङ्कको गुण सम्पादन गरिदिन्छ । यदि हालको कागजात अन्य फाइलहरूसँग लिङ्कहरू समावेस छैन भने यो आदेश उपलब्ध हुँदैन ।</ahelp></variable>"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
@@ -9593,7 +8857,6 @@ msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the
msgstr "जब तपाईँले लिङ्कहरू समावेश भएको फाइल खोल्नुहुन्छ, तपाईँलाई लिङ्कहरू अद्यावधिक गर्न प्रोत्साहित गर्दछ । लिङ्क भएका फाइलहरू जहाँ सम्मिलित गरिएको हुन्छ त्यसमा निर्भर रहेमा, अद्यावधिक प्रक्रियाले पूरा गर्न धेरै मिनेट लिन सक्छ ।"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3143270\n"
@@ -9618,7 +8881,6 @@ msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will
msgstr "जब तपाईँले सञ्झ्याल फाइल संवादबाट एउटा URL द्वारा फाइल खोल्नुहुन्छ, सञ्झ्यालले फाइलको लोकल प्रतिलिपि खोल्नेछ, जुन इन्टरनेट एक्प्लोरर क्यासमा अवस्थित छ । %PRODUCTNAME फाइल संवादले टाढाको फाइल खोल्दछ ।"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3155503\n"
@@ -9627,7 +8889,6 @@ msgid "Source file"
msgstr "स्रोत फाइल"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3156152\n"
@@ -9636,7 +8897,6 @@ msgid "Lists the path to the source file."
msgstr "स्रोत फाइलमा बाटो सूचीकृत गर्छ ।"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
@@ -9645,7 +8905,6 @@ msgid "Element"
msgstr "तत्व"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3153348\n"
@@ -9654,7 +8913,6 @@ msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file."
msgstr "अनुप्रयोगको (यदि थाहा भएमा) सूची बनाउँछ जसले स्रोत फाइललाई अन्तिममा बचत गरेको थियो ।"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
@@ -9663,7 +8921,6 @@ msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
@@ -9672,7 +8929,6 @@ msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file."
msgstr "स्रोत फाइलको फाइल प्रकार, जस्तै ग्राफिक सूचीकृत गर्दछ ।"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
@@ -9681,7 +8937,6 @@ msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3149046\n"
@@ -9690,7 +8945,6 @@ msgid "Lists additional information about the source file."
msgstr "स्रोत फाइलका बारेमा थप सूचना सूचीकृत गर्दछ ।"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
@@ -9699,7 +8953,6 @@ msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3147304\n"
@@ -9708,7 +8961,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">Automatically updates the
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/AUTOMATIC\">जब तपाईँले फाइल खोल्नुहुन्छ लिङ्कको सामग्रीहरू स्वचालित तरीकाले अद्यावधिक हुन्छ । स्रोत फाइलमा कुनै परिवर्तन गरिएमा लिङ्क सहित फाइलमा प्रदर्शन हुन्छ । लिङ्क भएका ग्राफिक फाइलहरू हातैले मात्र अद्यावधिक गर्न सकिन्छ ।</ahelp> यो विकल्प लिङ्क भएका ग्राफिक फाइलका लागि उपलब्ध छैन ।"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
@@ -9717,7 +8969,6 @@ msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You ca
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> <emph>स्वचालित</emph> विकल्प DDE लिङ्कहरूका लागि मात्र उपलब्ध छ । तपाईँले एउटा फाइलबाट सामग्रीहरू प्रतिलिपि गरेर <emph>टाँस्ने विशेष सम्पादन गर्नुहोस्</emph> रोजेर टाँसेर DDE लिङ्क घुसाउन सक्नुहुन्छ, र त्यसपछि <emph>लिङ्क</emph> बाकस चयन गरेर घुसाउन सक्नुहुन्छ । DDE एउटा पाठमा आधारित लिङ्क प्रणाली भएकोले, प्रदर्शन गरिएको दशमलव मात्र लक्ष्य पानामा प्रतिलिपि गरिन्छ । </caseinline></switchinline>"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3154938\n"
@@ -9726,7 +8977,6 @@ msgid "Manual"
msgstr "म्यानुअल"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3151210\n"
@@ -9735,7 +8985,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">Only updates the link when y
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/MANUAL\">जब तपाईँले <emph>अद्यावधिक </emph>बटन क्लिक गरेमा लिङ्क मात्र अद्यावधिक गर्दछ ।</ahelp>"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
@@ -9744,7 +8993,6 @@ msgid "Update"
msgstr "अद्यावधिक गर्नुहोस्"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3157320\n"
@@ -9753,7 +9001,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">Updates the selected lin
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/UPDATE_NOW\">चयन गरिएको लिङ्क अद्यावधिक गर्दछ जसले गर्दा भर्खर बचत गरिएको लिङ्क भएको फाइलका संस्करण हालको कागजातमा प्रदर्शन हुन्छ ।</ahelp>"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3151381\n"
@@ -9762,7 +9009,6 @@ msgid "Modify"
msgstr "परिमार्जन"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3154125\n"
@@ -9771,7 +9017,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">Change the source fil
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/baselinksdialog/CHANGE_SOURCE\">चयन गरिएको लिङ्कका लागि स्रोत फाइल परिवर्तन गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"hd_id3147084\n"
@@ -9780,7 +9025,6 @@ msgid "Break Link"
msgstr "विच्छेदन् लिङ्क"
#: 02180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02180000.xhp\n"
"par_id3147230\n"
@@ -9808,7 +9052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>लिङ्क; परिमार्जन</bookmark_v
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3149877\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">लिङ्क परिमार्जन गर्नुहोस्</link>"
@@ -9817,7 +9060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">लि
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Change the properties for the selected <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE link</link>."
msgstr "चयन गरिएका <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE link\">DDE लिङ्क</link> का लागि गुणहरू परिवर्तन गर्दछ ।"
@@ -9826,7 +9068,6 @@ msgstr "चयन गरिएका <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dd
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Edit Links"
msgstr "लिङ्कहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -9835,7 +9076,6 @@ msgstr "लिङ्कहरू सम्पादन गर्नुहोस
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Lets you set the properties for the selected link."
msgstr "तपाईँले चयन गरेका लिङ्कका लागि गुणहरू सेट गर्नुहोस् ।"
@@ -9844,7 +9084,6 @@ msgstr "तपाईँले चयन गरेका लिङ्कका
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3148548\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Application:"
msgstr "अनुप्रयोग:"
@@ -9853,7 +9092,6 @@ msgstr "अनुप्रयोग:"
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\" visibility=\"visible\">अनुप्रयोगको सूची बनाउँछ जसले स्रोत फाइललाई अन्तिममा बचत गरेको हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -9862,7 +9100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\" visibility=\"visible\">अन
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "File:"
msgstr "फाइल:"
@@ -9871,7 +9108,6 @@ msgstr "फाइल:"
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Lists the path to the source file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\" visibility=\"visible\">स्रोत फाइलमा बाटो सूचीकृत गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -9880,7 +9116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\" visibility=\"visible\">स्
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"hd_id3153577\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Section"
msgstr "सेक्सन"
@@ -9889,7 +9124,6 @@ msgstr "सेक्सन"
msgctxt ""
"02180100.xhp\n"
"par_id3146958\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\" visibility=\"visible\">सेक्सन सूचीकृत गर्छ जुन लिङ्कले स्रोत फाइलमा अपिल गर्दछ । यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, यहाँ नयाँ सेक्सन प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।.</ahelp>"
@@ -9903,7 +9137,6 @@ msgid "Edit Object"
msgstr ""
#: 02200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
@@ -9955,13 +9188,11 @@ msgstr "<bookmark_value>वस्तुहरू; सम्पादन</bookmar
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">सम्पादन</link>"
#: 02200100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
"par_id3150008\n"
@@ -9989,7 +9220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>वस्तुहरू; खोल्दै</bookmark_v
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">खोल्नुहोस्</link>"
@@ -9998,7 +9228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200200.xhp\" name=\"Open\">खोल्न
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Opens the selected OLE object with the program that the object was created in."
msgstr "कार्यक्रमसँगै चयन गरिएका OLE वस्तु खोल्दछ जसमा वस्तु सिर्जना भएको छ ।"
@@ -10007,7 +9236,6 @@ msgstr "कार्यक्रमसँगै चयन गरिएका OLE
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This menu command is inserted into <emph>Edit – Objects</emph> submenu by the application that created the linked object. Depending on the application, the “Open” command for the OLE object might have a different name."
msgstr "यो मेनु आदेश अनुप्रयोगद्वारा <emph>वस्तुहरू सम्पादन गर्नुहोस्</emph> उपमेनुमा घुसाइन्छ जसले लिङ्क भएको वस्तु सिर्जना गर्दछ । अनुप्रयोगमा निर्भर रहेर , OLE वस्तुका लागि \"खोल्नुहोस्\" आदेशको बेग्लै नाम पनि हुनसक्छ ।"
@@ -10016,7 +9244,6 @@ msgstr "यो मेनु आदेश अनुप्रयोगद्वा
msgctxt ""
"02200200.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "After you have completed your changes, close the source file for the OLE object. The OLE object is then updated in the container document."
msgstr "तपाईँले आफ्नो परिवर्तनहरू पूर्ण गरिसक्नु भएपछि, OLE वस्तुका लागि स्रोत फाइल बन्द गर्दछ । OLE वस्तु त्यसपछि कन्टेनर कागजातमा अद्यावधिक हुन्छ ।"
@@ -10033,7 +9260,6 @@ msgstr "उत्प्लावन फ्रेम गुणहरू"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">Floating Frame Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Properties\">उत्प्लावन फ्रेम गुणहरू</link>"
@@ -10042,16 +9268,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02210101.xhp\" name=\"Floating Frame Propert
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:TABPAGE:TP_FRAMEPROPERTIES\">चयन गरिएका उत्प्लावन ढाँचाका गुणहरू परिवर्तन गर्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/InsertFloatingFrameDialog\">Changes the properties of the selected floating frame. Floating frames work best when they contain an html document, and when they are inserted in another html document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -10060,34 +9284,30 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_FRAMENAME\">उत्प्लावन ढाँचाका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । नाममा खालीठाउँ, विशेष क्यारेक्टरहरू , वा अन्डरस्कोरसँग ( _ ) समावेश हुन सक्दैन ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name cannot contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "सामग्रीहरू"
#: 02210101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3156414\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:TP_FRAMEPROPERTIES:ED_URL\">तपाईँले उत्प्लावन ढाँचामा प्रदर्शन गर्न चाहनु भएको फाइलको बाटो र नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । तपाईँले <emph>...</emph> बटन क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ र प्रदर्शन गर्ने फाइल तोक्नुहोस् ।</ahelp> उदाहरणाका लागि, तपाईँले प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ:"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edurl\">Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the <emph>Browse</emph> button and locate the file that you want to display.</ahelp> For example, you can enter:"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "http://www.example.com"
msgstr "http://www.sun.com"
@@ -10096,13 +9316,11 @@ msgstr "http://www.sun.com"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "file:///c|/Readme.txt"
msgstr "file:///c|/Readme.txt"
#: 02210101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
@@ -10114,25 +9332,22 @@ msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3155355\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:BT_FILEOPEN\">तपाईँले चयन गरिएका उत्प्लावन ढाँचामा प्रदर्शन गर्न चाहनु भएको फाइल तोक्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>खोल्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/buttonbrowse\">Locate the file that you want to display in the selected floating frame, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "स्क्रोलपट्टी"
+msgid "Scroll Bar"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Add or remove a scrollbar from the selected floating frame."
msgstr "चयन गरिएको उत्प्लावन फ्रेमबाट स्क्रोलपट्टी थप्नुहोस् वा हटाउनुहोस् ।"
@@ -10141,7 +9356,6 @@ msgstr "चयन गरिएको उत्प्लावन फ्रेम
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "On"
msgstr "सुरु"
@@ -10150,16 +9364,14 @@ msgstr "सुरु"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGON\">उत्प्लावन ढाँचाकालागि स्क्रोलपट्टी प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaron\">Displays the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Off"
msgstr "बन्द"
@@ -10168,16 +9380,14 @@ msgstr "बन्द"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGOFF\">उत्प्लावन ढाँचाकालागि स्क्रोलपट्टी लुकाउछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbaroff\">Hides the scrollbar for the floating frame.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -10186,16 +9396,14 @@ msgstr "स्वचालित"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_SCROLLINGAUTO\">आवश्यक परेमा हालको सक्रिय उत्प्लावन फ्रेममा स्क्रोलपट्टी गर्न सकिन्छ भने यो विकल्प चिनो लगाउनुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/scrollbarauto\">Mark this option if the currently active floating frame can have a scrollbar when needed.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "किनारा"
@@ -10204,7 +9412,6 @@ msgstr "किनारा"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3150943\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displays or hides the border of the floating frame."
msgstr "उत्प्लावन फ्रेमको किनारा प्रदर्शन गर्दछ वा लुकाउँदछ ।"
@@ -10213,7 +9420,6 @@ msgstr "उत्प्लावन फ्रेमको किनारा प
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3146774\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "On"
msgstr "सुरु"
@@ -10222,16 +9428,14 @@ msgstr "सुरु"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_ON\">उत्प्लावन फ्रेमको किनारा प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderon\">Displays the border of the floating frame.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Off"
msgstr "बन्द"
@@ -10240,25 +9444,22 @@ msgstr "बन्द"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:RADIOBUTTON:TP_FRAMEPROPERTIES:RB_FRMBORDER_OFF\">उत्प्लावन फ्रेमको किनारा लुकाउँछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/borderoff\">Hides the border of the floating frame.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3148563\n"
-"28\n"
"help.text"
-msgid "Spacing to contents"
-msgstr "सामाग्रीहरूमा खालीठाउँ"
+msgid "Spacing to Contents"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Define the amount of space that is left between the border of the floating frame and the contents of the floating frame provided that both documents inside and outside the floating frame are HTML documents."
msgstr "खाली ठाउँको मात्रा परिभाषित गर्नुहोस् जुन उत्प्लावन फ्रेमको किनारा बीचमा बायाँपट्टि छ र उपलब्ध गरिएका उत्प्लावन फ्रेमको सामग्रीहरू जसमा दुबै कागजातहरूको भित्रपट्टि र बाहिरपट्टि उत्प्लावन फ्रेम HTML छन् ।"
@@ -10267,7 +9468,6 @@ msgstr "खाली ठाउँको मात्रा परिभाषि
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3152473\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -10276,16 +9476,30 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINWIDTH\">तपाईँले उत्प्लावन ढाँचा र ढाँचाका सामाग्रीहरूको दायाँ र बायाँ किनाराहरू बीचमा छोड्न चाहनुभएको तेर्सो खालीठाउँ मात्रा प्रविष्टि गर्दछ । उत्प्लावन ढाँचा भित्रपट्टी र बाहिरपट्टी दुबै कागजात HTML कागजातहरू हुनैपर्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/width\">Enter the amount of horizontal space that you want to leave between the right and the left edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"hd_id3150865\n"
+"help.text"
+msgid "Default"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+
+#: 02210101.xhp
+msgctxt ""
+"02210101.xhp\n"
+"par_id3150400\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultwidth\">Applies the default horizontal spacing.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
@@ -10294,28 +9508,25 @@ msgstr "उचाइ"
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:NUMERICFIELD:TP_FRAMEPROPERTIES:NM_MARGINHEIGHT\">तपाईँले उत्प्लावन ढाँचा र ढाँचाका सामाग्रीहरूको माथिल्लो र तल्लो किनाराहरू बीचमा छोड्न चाहनु भएको ठाडो खालीठाउँ मात्रा प्रविष्टि गर्दछ । उत्प्लावन ढाँचा भित्रपट्टी र बाहिरपट्टी दुबै कागजातहरू HTML कागजातहरू हुनै पर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/height\">Enter the amount of vertical space that you want to leave between the top and bottom edges of the floating frame and the contents of the frame. Both documents inside and outside the floating frame must be HTML documents.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
-"hd_id3150865\n"
-"34\n"
+"hd_id3150866\n"
"help.text"
msgid "Default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित"
+msgstr ""
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
"02210101.xhp\n"
-"par_id3150400\n"
-"35\n"
+"par_id3150401\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">Applies the default spacing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:CHECKBOX:TP_FRAMEPROPERTIES:CB_MARGINHEIGHTDEFAULT\">पूर्वनिर्धारित खालीठाउँ प्रयोग गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/defaultheight\">Applies the default vertical spacing.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02220000.xhp
msgctxt ""
@@ -10326,7 +9537,6 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr "छवि मानचित्र सम्पादक"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
@@ -10335,7 +9545,6 @@ msgid "ImageMap Editor"
msgstr "छवि मानचित्र सम्पादक"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3159194\n"
@@ -10344,7 +9553,6 @@ msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\"
msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">तपाईँलाई ग्राफिक्समा वा ग्राफिक्सहरूको समुहमा हटस्पट्स भनेर बोलाइने निर्दिष्ट क्षेत्रहरूमा URLs सङ्लग्न गर्न अनुमति दिन्छ । एउटा छवि मानचित्र एक वा धेरै हटस्पट्सहरूको समुह हो ।</ahelp></variable>"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3149751\n"
@@ -10353,7 +9561,6 @@ msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons.
msgstr "तपाईँ तीन प्रकारका हटस्पोटहरू कोर्न सक्नुहुन्छ: आयात, दिर्घवृत्त र बहुभुजहरू । जब तपाईँले हटस्पोट क्लिक गर्नुहुन्छ, URL तपाईँले वर्णन गर्नुभएको ब्राउजर सञ्झ्याल वा फ्रेममा खुल्दछ । तपाईँले पाठ पनि वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ जुन जब तपाईँको माउस हटस्पोटमा स्थिर भइ देखापर्छ ।"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3154317\n"
@@ -10362,7 +9569,6 @@ msgid "Apply"
msgstr "लागू गर्नुहोस्"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150506\n"
@@ -10379,7 +9585,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"svx/res/nu01.png\"><alt id=\"alt_id3147
msgstr ""
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153321\n"
@@ -10388,7 +9593,6 @@ msgid "Apply"
msgstr "लागू गर्नुहोस्"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3149579\n"
@@ -10397,7 +9601,6 @@ msgid "Open"
msgstr "खोल्नुहोस्"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3155829\n"
@@ -10414,7 +9617,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\"><alt id=\"alt_id31555
msgstr ""
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
@@ -10423,7 +9625,6 @@ msgid "Open"
msgstr "खोल्नुहोस्"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
@@ -10432,7 +9633,6 @@ msgid "Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153626\n"
@@ -10449,7 +9649,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3154923\" src=\"cmd/sc_saveas.png\"><alt id=\"alt_id315
msgstr ""
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3152772\n"
@@ -10458,7 +9657,6 @@ msgid "Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
@@ -10467,7 +9665,6 @@ msgid "Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3154073\n"
@@ -10484,7 +9681,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\"><alt id=\"alt_i
msgstr ""
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153351\n"
@@ -10493,7 +9689,6 @@ msgid "Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
@@ -10502,7 +9697,6 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "आयात"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150870\n"
@@ -10519,7 +9713,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3154297\" src=\"cmd/sc_rect.png\"><alt id=\"alt_id31542
msgstr ""
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3157894\n"
@@ -10528,7 +9721,6 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "आयात"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3153518\n"
@@ -10537,7 +9729,6 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्घवृत्त"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3145591\n"
@@ -10554,7 +9745,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3154011\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\"><alt id=\"alt_id31
msgstr ""
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153212\n"
@@ -10563,7 +9753,6 @@ msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्घवृत्त"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
@@ -10572,7 +9761,6 @@ msgid "Polygon"
msgstr "बहुभुज"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
@@ -10589,7 +9777,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\"><alt id=\"alt_id31
msgstr ""
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153364\n"
@@ -10598,7 +9785,6 @@ msgid "Polygon"
msgstr "बहुभुज"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3153140\n"
@@ -10607,7 +9793,6 @@ msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Freeform बहुभुज"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3147046\n"
@@ -10624,7 +9809,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\"><alt id=\"alt_id3
msgstr ""
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3159128\n"
@@ -10633,7 +9817,6 @@ msgid "Freeform Polygon"
msgstr "Freeform बहुभुज"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
@@ -10642,7 +9825,6 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "सम्पदान बिन्दुहरू"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153745\n"
@@ -10659,7 +9841,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3150113\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\"><al
msgstr ""
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153416\n"
@@ -10668,7 +9849,6 @@ msgid "Edit points"
msgstr "बिन्दुहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3155600\n"
@@ -10677,7 +9857,6 @@ msgid "Move Points"
msgstr "सार्ने बिन्दुहरू"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3151318\n"
@@ -10694,7 +9873,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3148570\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\"><alt id=\"alt_i
msgstr ""
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153839\n"
@@ -10703,7 +9881,6 @@ msgid "Move Points"
msgstr "सार्ने बिन्दुहरू"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3145162\n"
@@ -10712,7 +9889,6 @@ msgid "Insert Points"
msgstr "बिन्दुहरू घुसाउनुहोस्"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3156355\n"
@@ -10729,7 +9905,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3146793\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\"><alt id=\"alt
msgstr ""
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3148915\n"
@@ -10738,7 +9913,6 @@ msgid "Insert Points"
msgstr "बिन्दुहरू घुसाउनुहोस्"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3083283\n"
@@ -10747,7 +9921,6 @@ msgid "Delete Points"
msgstr "बिन्दुहरू मेट्नुहोस्"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3163824\n"
@@ -10764,7 +9937,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\"><alt id=\"alt
msgstr ""
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3147341\n"
@@ -10773,7 +9945,6 @@ msgid "Delete Points"
msgstr "बिन्दुहरू मेट्नुहोस्"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3166448\n"
@@ -10782,7 +9953,6 @@ msgid "Active"
msgstr "सक्रिय गर्नुहोस्"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3146918\n"
@@ -10799,7 +9969,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3145232\" src=\"svx/res/id016.png\"><alt id=\"alt_id314
msgstr ""
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3155959\n"
@@ -10808,7 +9977,6 @@ msgid "Active"
msgstr "सक्रिय गर्नुहोस्"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
@@ -10817,7 +9985,6 @@ msgid "Macro"
msgstr "म्याक्रो"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3151250\n"
@@ -10834,7 +10001,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3153922\" src=\"cmd/sc_choosemacro.png\"><alt id=\"alt_
msgstr ""
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3149239\n"
@@ -10843,7 +10009,6 @@ msgid "Macro"
msgstr "म्याक्रो"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3149207\n"
@@ -10852,7 +10017,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "गुणहरू"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150785\n"
@@ -10869,7 +10033,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3149735\" src=\"cmd/sc_modifyframe.png\"><alt id=\"alt_
msgstr ""
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3153196\n"
@@ -10878,7 +10041,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "गुणहरू"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3144418\n"
@@ -10887,7 +10049,6 @@ msgid "Address:"
msgstr "ठेगाना:"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3157969\n"
@@ -10896,7 +10057,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">जब तपाईँले चयन गरिएको हटस्पोट क्लिक गर्नुहुन्छ तपाईँले खोल्न चाहनु भएको फाइलका लागि URL प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp> यदि तपाईँ कागजात भित्रै एङ्करमा जान चाहनुहुन्छ भने, ठेगाना \"file:///C/document_name#anchor_name\".फर्ममा हुनुपर्दछ ।"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3146132\n"
@@ -10905,7 +10065,6 @@ msgid "Text:"
msgstr "पाठ:"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3159090\n"
@@ -10914,7 +10073,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to dis
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">तपाईँले प्रदर्शन गर्न चाहनु भएको पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्जब माउस ब्राउजर भित्र हटस्पोटमा स्थिर रहन्छ ।</ahelp> यदि तपाईँले कुनै पाठ प्रविष्टि गर्नु भएन भने, <emph>ठेगाना </emph>प्रदर्शन हुन्छ ।"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3158445\n"
@@ -10923,7 +10081,6 @@ msgid "Frame:"
msgstr "फ्रेम:"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150208\n"
@@ -10940,7 +10097,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"List of frame t
msgstr ""
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
@@ -10949,7 +10105,6 @@ msgid "Graphic View"
msgstr "ग्राफिक दृश्य"
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3150382\n"
@@ -10985,7 +10140,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
@@ -10994,7 +10148,6 @@ msgstr "वर्णन"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3152910\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\">Lists the properties for the selected hotspot.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको हटस्पोटका लागि गुणहरूको सूची बनाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -11003,7 +10156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/IMapDialog\" visibility=\"visible\">च
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3150976\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपरलिङ्क"
@@ -11012,7 +10164,6 @@ msgstr "हाइपरलिङ्क"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Lists the properties of the URL that is attached to the hotspot."
msgstr "हटस्पोटमा सङ्लग्न URLको गुणहरूको सूची बनाउँछ ।"
@@ -11021,7 +10172,6 @@ msgstr "हटस्पोटमा सङ्लग्न URLको गुणह
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
@@ -11030,7 +10180,6 @@ msgstr "URL:"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3155831\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\" visibility=\"visible\">जब तपाईँले चयन गरिएको हटस्पोट क्लिक गर्नुहुन्छ तपाईँले खोल्न चाहनु भएको फाइलका लागि URL प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp> यदि तपाईँ कागजात भित्रै नाम दिइएको एङ्करमा हाम्फाल्न चाहनुहुन्छ भने, ठेगाना “file:///C/[current_document_name]#anchor_name” फर्ममा हुनुपर्दछ ।"
@@ -11039,7 +10188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\" visibility=\"visible\">जब
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3153827\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Alternative text:"
msgstr "वैकल्पिक पाठ:"
@@ -11048,7 +10196,6 @@ msgstr "वैकल्पिक पाठ:"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address </emph>is displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\" visibility=\"visible\">तपाईँले प्रदर्शन गर्न चाहनु भएको पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्जब माउस ब्राउजर भित्र हटस्पोटमा स्थिर रहन्छ ।</ahelp> यदि तपाईँले कुनै पाठ प्रविष्टि गर्नु भएन भने, <emph>ठेगाना </emph>प्रदर्शन हुन्छ ।"
@@ -11057,7 +10204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/textentry\" visibility=\"visible\">तप
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Frame:"
msgstr "फ्रेम:"
@@ -11066,7 +10212,6 @@ msgstr "फ्रेम:"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\">Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\" visibility=\"visible\">लक्ष्य फ्रेमको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् जसमा तपाईँले URL खोल्न चाहनु भएको छ । तपाईँले सूचीबाट सबै ब्राउजरद्वारा परिचित गराएका मानक फ्रेम नाम पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -11075,7 +10220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/frameCB\" visibility=\"visible\">लक
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Name:"
msgstr "नाम:"
@@ -11084,7 +10228,6 @@ msgstr "नाम:"
msgctxt ""
"02220100.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\">Enter a name for the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/nameentry\" visibility=\"visible\">छविचित्रका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -11114,7 +10257,6 @@ msgid "Track Changes"
msgstr ""
#: 02230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
@@ -11123,7 +10265,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">Track Changes
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">परिवर्तनहरू</link>"
#: 02230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
"par_id3145759\n"
@@ -11132,7 +10273,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the commands that are available for tracking chang
msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँको फाइलमा परिवर्तनहरू ट्रयाक गर्नका लागि उपलब्ध आदेशहरूको सूची बनाउँदछ ।</ahelp>"
#: 02230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
@@ -11141,7 +10281,6 @@ msgid "Show"
msgstr "देखाउनुहोस्"
#: 02230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
@@ -11150,7 +10289,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\">Manage
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">परिवर्तनहरू</link>"
#: 02230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230000.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
@@ -11178,7 +10316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3155599\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">Tracks each change that is made in the current document by author and date. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TraceChangeMode\">लेखक र मितिद्वारा हालको कागजातमा बनाईएको हरेक परिवर्तन ट्रयाक गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -11195,7 +10332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can set the properties of the markup elements by choosing <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">तपाईँले <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Changes\"><emph>उपकरणहरू -विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - परिवर्तनहरू</emph></link> रोजेर मार्कअप तत्त्वहरूको गुणहरू सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।</caseinline></switchinline>"
@@ -11204,7 +10340,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">तपाई
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The following changes are tracked when the record changes command is active:"
msgstr "जब रेकर्ड परिवर्तन आदेश सक्रिय हुन्छ निम्न परिवर्तनहरू ट्रयाक हुन्छ:"
@@ -11213,7 +10348,6 @@ msgstr "जब रेकर्ड परिवर्तन आदेश सक
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Paste and delete text"
msgstr "पाठ टाँस्नुहोस् र मेटाउनुहोस्"
@@ -11222,7 +10356,6 @@ msgstr "पाठ टाँस्नुहोस् र मेटाउनुह
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Move paragraphs"
msgstr "अनुच्छेदहरू सार्नुहोस्"
@@ -11231,7 +10364,6 @@ msgstr "अनुच्छेदहरू सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Sort text"
msgstr "पाठ क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -11240,7 +10372,6 @@ msgstr "पाठ क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Find and replace text"
msgstr "पाठ खोज्नुहोस् र बदल्नुहोस्"
@@ -11249,7 +10380,6 @@ msgstr "पाठ खोज्नुहोस् र बदल्नुहोस
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Insert attributes that are one character wide, for example, fields and footnotes."
msgstr "विशेषताहरू घुसाउनुहोस् जसमा एउटा क्यारेक्टर हुन्छ, उदाहरणका लागि, फाँटहरू र फुटनोटहरू ।"
@@ -11258,7 +10388,6 @@ msgstr "विशेषताहरू घुसाउनुहोस् जस
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Insert sheets, ranges"
msgstr "पानाहरू, दायराहरू घुसाउनुहोस्"
@@ -11267,7 +10396,6 @@ msgstr "पानाहरू, दायराहरू घुसाउनुह
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Insert document"
msgstr "कागजात घुसाउनुहोस्"
@@ -11276,7 +10404,6 @@ msgstr "कागजात घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Insert AutoText"
msgstr "स्वत: पाठ घुसाउनुहोस्"
@@ -11285,7 +10412,6 @@ msgstr "स्वत: पाठ घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Insert from clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्डबाट घुसाउनुहोस्"
@@ -11294,7 +10420,6 @@ msgstr "क्लिपबोर्डबाट घुसाउनुहोस
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Change cell contents by insertions and deletions"
msgstr "घुसाएर र मेटेर कक्ष सामग्रीहरू परिवर्तन गर्नुहोस्"
@@ -11303,7 +10428,6 @@ msgstr "घुसाएर र मेटेर कक्ष सामग्र
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Insert or delete columns and rows"
msgstr "स्तम्भहरू र पङ्क्तिहरू घुसाउनुहोस् वा मेटाउनुहोस्"
@@ -11312,7 +10436,6 @@ msgstr "स्तम्भहरू र पङ्क्तिहरू घुस
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Insert sheets"
msgstr "पानाहरू घुसाउनुहोस्"
@@ -11321,7 +10444,6 @@ msgstr "पानाहरू घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3154381\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Cut, copy and paste through the clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्डको माध्यमद्वारा काट्नुहोस्, प्रतिलिपि बनाउनुहोस्र टाँस्नुहोस्"
@@ -11330,7 +10452,6 @@ msgstr "क्लिपबोर्डको माध्यमद्वार
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Move by dragging and dropping"
msgstr "तानेर वा छोडेर सार्नुहोस्"
@@ -11339,7 +10460,6 @@ msgstr "तानेर वा छोडेर सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"02230100.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "When the record changes command is active, you cannot delete, move, merge, split, or copy cells or delete sheets."
msgstr "परिवर्तनहरू रेकर्ड आदेश जब सक्रिय हुन्छ, तपाईँले कक्षहरू मेट्न, सार्न, मर्ज गर्न, विभाजन गर्न, वा प्रतिलिपि बनाउन वा पानाहरू मेट्न सक्नुहुन्न ।"
@@ -11353,11 +10473,9 @@ msgid "Protect Changes"
msgstr ""
#: 02230150.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Changes\">Protect Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Records\">रेकर्डहरू सुरक्षित गर्नुहोस्</link>"
@@ -11366,7 +10484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230150.xhp\" name=\"Protect Records\">र
msgctxt ""
"02230150.xhp\n"
"par_id3150794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ProtectTraceChangeMode\">Prevents a user from deactivating the record changes feature, or from accepting or rejecting changes unless the user enters a password.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -11391,7 +10508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>परिवर्तनहरू; प्रदर्श
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">Show Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">परिवर्तनहरू देखाउनुहोस्</link>"
@@ -11400,7 +10516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Show Changes\">पर
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">रेकर्ड गरिएका परिवर्तनहरू देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।</ahelp></variable>"
@@ -11409,7 +10524,6 @@ msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:ShowChanges\">रेकर्ड
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can change the display properties of the markup elements by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Writer - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Calc - Changes\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr "तपाईँले मार्कअप तत्वहरूको प्रदर्शन गुणहरू <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Changes\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph></link>. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Tools - Options - Calc - Changes\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph></link>. </caseinline></switchinline> रोजेर गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -11418,7 +10532,6 @@ msgstr "तपाईँले मार्कअप तत्वहरूको
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3155356\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "When you rest the mouse pointer over a change markup in the document, a <emph>Tip</emph> displays the author and the date and time that the change was made.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> If the <emph>Extended Tips</emph> are activated, the type of change and any attached comments are also displayed.</caseinline></switchinline>"
msgstr "जब तपाईँले कागजातमा एउटा परिवर्तन मार्कअप माथि माउस सूचक राख्नुहुन्छ, एउटा <emph>Tip</emph> ले परिवर्तन गरिएको लेखक र मिति र समय प्रदर्शन गर्दछ ।<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> यदि <emph>Extended Tips</emph> सक्रिय पारियो भने, परिवर्तनको प्रकार र कुनै पनि संलग्न टिप्पणीहरू पनि प्रदर्शित हुन्छ ।</caseinline></switchinline>"
@@ -11427,7 +10540,6 @@ msgstr "जब तपाईँले कागजातमा एउटा प
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show changes in spreadsheet</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">स्प्रेडसिटमा परिवर्तनहरू देखाउनुहोस् </caseinline></switchinline>"
@@ -11436,7 +10548,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">स्प्
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">Shows or hides recorded changes.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showchanges\">रेकर्ड गरिएका परिवर्तनहरू देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11445,7 +10556,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3147336\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show accepted changes</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">स्वीकार गरिएका परिवर्तनहरू देखाउनुहोस् </caseinline></switchinline>"
@@ -11454,7 +10564,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">स्वी
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Shows or hides the changes that were accepted.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">स्वीकार गरिएका परिवर्तनहरू देखाउदछ वा लुकाउदछ ।</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11463,7 +10572,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"m
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"hd_id3149956\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Show rejected changes </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">अस्वीकार गरिएका परिवर्तनहरू देखाउनुहोस् </caseinline></switchinline>"
@@ -11472,7 +10580,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">अस्व
msgctxt ""
"02230200.xhp\n"
"par_id3159166\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">Shows or hides the changes that were rejected.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showrejected\">अस्वीकार गरिएका परिवर्तनहरू देखाउँदछ वा लुकाउँदछ ।</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11497,7 +10604,6 @@ msgstr "द्रष्टव्य घुसाउदै"
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "द्रष्टव्य घुसाउदै"
@@ -11506,27 +10612,22 @@ msgstr "द्रष्टव्य घुसाउदै"
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\"cui/ui/comment/edit\">रेकर्ड गरिएको परिवर्तनका लागि टिप्पणी प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp></variable>"
#: 02230300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can attach a comment when <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">the cursor is in a changed text passage </caseinline><caseinline select=\"CALC\">the changed cell is selected</caseinline></switchinline>, or in the <emph>Manage Changes</emph> dialog."
msgstr "तपाईँले टिप्पणी संलग्न गर्न सक्नुहुन्छ जब <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> कर्सर एउटा परिवर्तित पाठ वाक्यमा हुन्छ </caseinline><caseinline select=\"CALC\">त्यो परिवर्तितचयन गरिएको कक्ष</caseinline></switchinline>, वा मा <emph>परिवर्तनहरू स्विकार गर्नुहोस् वा अस्विकृत गर्नुहोस्</emph> संवाद ।"
#: 02230300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230300.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments are displayed as callouts in the sheet when you rest your mouse pointer over a cell with a recorded change. You can also view comments that are attached to a changed cell in the changes list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> जब तपाईँ माउस सूचक रेकर्ड गरेका परिवर्तनहरू सहित कक्षमाथि राखिन्छ टिप्पणीहरू पानामा क्यालोटहरूको रूपमा प्रदर्शन हुन्छन् । तपाईँ पनि टिप्पणीहरू देख्न सक्नुहुन्छ जासमा <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>परिवर्तनहरू स्विकारनुहोस् वा अस्विकारनुहोस् </emph></link>सम्बादमा सूचीको परिवर्तनहरूमा परिवर्तित कक्षलाई थप्छ ।</caseinline></switchinline>"
@@ -11543,7 +10644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02230400.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Manage changes"
msgstr ""
@@ -11552,7 +10652,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02230400.xhp\n"
"par_id3147240\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">Accept or reject recorded changes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining\"><ahelp hid=\".uno:AcceptChanges\" visibility=\"visible\">रेकर्ड गरिएको परिवर्तनहरू स्वीकार वा अस्वीकार गर्नुहोस्।</ahelp></variable>"
@@ -11569,7 +10668,6 @@ msgstr "सूची"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3159242\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">List</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">सूची</link>"
@@ -11578,7 +10676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\">सूची</l
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">Accept or reject individual changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">अलग परिवर्तनहरू स्वीकार वा अस्वीकार गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -11587,7 +10684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/RedlineViewPage\">अलग पर
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The <emph>List </emph>tab displays all of the changes that were recorded in the current document. If you want to filter this list, click the <emph>Filter </emph>tab, and then select your <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link>.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> If the list contains nested changes, the dependencies are shown regardless of the filter. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<emph>सूची </emph> ट्याबले हालको कागजातमा रेकर्ड गरिएको सबै परिवर्तनहरू प्रदर्शन गर्दछ । यदि तपाईँले यो सूची फिल्टर गर्न चाहनुहुन्छ भने, <emph>फिल्टर</emph>ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि तपाईँको <link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"filter criteria\">filter criteria</link> चयन गर्नुहोस्।<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> यदि लिस्टले नेस्टेड परिवर्तनहरू समाहित गर्दछ भने, निर्भरताहरू फिल्टरको ख्याल नगरिकन देखाइन्छ ।</caseinline></switchinline>"
@@ -11596,7 +10692,6 @@ msgstr "<emph>सूची </emph> ट्याबले हालको का
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Nested changes occur where changes made by different authors overlap. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">विभिन्न लेखकहरूद्वारा गरिएको परिवर्तनहरू खप्टिएको ठाउँमा नेस्टेड परिवर्तनहरू हुन्छ ।</caseinline></switchinline>"
@@ -11605,7 +10700,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">विभि
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Click the plus sign beside an entry in the list to view all of the changes that were recorded for a cell. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">एउटा कक्षका लागि रेकर्ड गरिएको सबै परिवर्तनहरू हेर्न सूचीको एउटा प्रविष्टिको पछाडि जोड चिन्ह क्लिक गर्नुहोस्।</caseinline></switchinline>"
@@ -11614,7 +10708,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">एउटा
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3154824\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If one of the nested changes for a cell matches a filter criterion, all of the changes for the cell are displayed. When you filter the change list, the entries in the list appear in different colors according to the following table: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">यदि नेस्टेड परिवर्तनहरू मध्ये एउटा फिल्टर मापदण्डसँग जोडा मिल्दछ भने, कक्षका लागि सबै परिवर्तनहरू प्रदर्शित हुन्छ । जब तपाईँले परिवर्तन सूची फिल्टर गर्नुहुन्छ, निम्न तालिका अनुसार सूचीको प्रविष्टिहरू विभिन्न रङहरूमा देखा पर्दछ:</caseinline></switchinline>"
@@ -11623,7 +10716,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">यदि न
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "रङ"
@@ -11632,7 +10724,6 @@ msgstr "रङ"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -11641,7 +10732,6 @@ msgstr "अर्थ"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "black"
msgstr "कालो"
@@ -11650,7 +10740,6 @@ msgstr "कालो"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "The entry matches a filter criterion."
msgstr "प्रविष्टि एउटा फिल्टर मापदण्डसँग जोडा मिल्दछ ।"
@@ -11659,7 +10748,6 @@ msgstr "प्रविष्टि एउटा फिल्टर मापद
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3145317\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "blue"
msgstr "नीलो"
@@ -11668,7 +10756,6 @@ msgstr "नीलो"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "One or more subentries matches a filter criterion."
msgstr "एउटा वा अधिक उपप्रविष्टिहरूले एउटा फिल्टर मापदण्डसँग मेल खान्छ ।"
@@ -11677,7 +10764,6 @@ msgstr "एउटा वा अधिक उपप्रविष्टिहर
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "gray"
msgstr "खरानी रङ"
@@ -11686,7 +10772,6 @@ msgstr "खरानी रङ"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149192\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "The subentry does not match a filter criterion."
msgstr "उपप्रविष्टि एउटा फिल्टर मापदण्डसँग मेल खाँदैन ।"
@@ -11695,7 +10780,6 @@ msgstr "उपप्रविष्टि एउटा फिल्टर मा
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "green"
msgstr "हरियो"
@@ -11704,7 +10788,6 @@ msgstr "हरियो"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149237\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The subentry matches a filter criterion."
msgstr "उप प्रविष्टि एउटा फिल्टर मापदण्डसँग मेल खान्छ ।"
@@ -11713,7 +10796,6 @@ msgstr "उप प्रविष्टि एउटा फिल्टर म
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection field"
msgstr "चयन फाँट"
@@ -11722,7 +10804,6 @@ msgstr "चयन फाँट"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3161459\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlineviewpage/changes\">Lists the changes that were recorded in the document. When you select an entry in the list, the change is highlighted in the document. To sort the list, click a column heading. </ahelp> Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click to select multiple entries in the list."
msgstr ""
@@ -11731,7 +10812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3152812\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To edit the comment for an entry in the list, right-click the entry, and then choose<emph> Edit - Comment</emph>."
msgstr "सूचीको एउटा प्रविष्टिका लागि टिप्पणी सम्पादन गर्न, प्रविष्टिमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि<emph> सम्पादन - टिप्पणी</emph> रोज्नुहोस्् ।"
@@ -11740,7 +10820,6 @@ msgstr "सूचीको एउटा प्रविष्टिका ला
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "After you accept or reject a change, the entries of the list are re-ordered according to \"Accepted\" or \"Rejected\" status."
msgstr "तपाईँले एउटा परिवर्तन स्वीकार वा अस्वीकार गरेपछि, सूचीको प्रविष्टिहरू \"Accepted\" वा \"Rejected\" वस्तुस्थिति अनुसार पुन-क्रमबद्ध गरिन्छ ।"
@@ -11749,7 +10828,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा परिवर्तन स्वी
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "कार्य"
@@ -11758,16 +10836,14 @@ msgstr "कार्य"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_ACTION\">कागजातमा गरिएका परिवर्तनहरू सूचीबद्ध गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcaction\">Lists the changes that were made in the document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3152920\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Position </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">स्थिति</caseinline></switchinline>"
@@ -11776,7 +10852,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">स्थि
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Lists the cells with contents that were changed. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">कक्षहरूलाई ती सामग्रीहरू सँग सूचीबद्ध गर्दछ जुन परिवर्तन भएका थिए ।</caseinline></switchinline>"
@@ -11785,7 +10860,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">कक्ष
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3148452\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
@@ -11794,16 +10868,14 @@ msgstr "लेखक"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153178\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_AUTHOR\">ती प्रयोगकर्ता सूचीबद्ध गर्दछ जसले परिवर्तन गरे ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcauthor\">Lists the user who made the change.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3144762\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "मिति"
@@ -11812,16 +10884,14 @@ msgstr "मिति"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_DATE\">परिवर्तन गरिएको मिति र समय सूचीबद्ध गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcdate\">Lists the date and time that the change was made.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3157962\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "द्रष्टव्य घुसाउदै"
@@ -11830,16 +10900,14 @@ msgstr "द्रष्टव्य घुसाउदै"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_SORT_COMMENT\">परिवर्तन सँग संलग्न गरिएको टिप्पणीहरू सूचीबद्ध गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calccomment\">Lists the comments that are attached to the change.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Accept"
msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
@@ -11848,7 +10916,6 @@ msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3152935\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">Accepts the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">चयन गरिएको परिवर्तन स्वीकार गर्दछ र कागजातको परिवर्तनबाट हाइलाइटिङ हटाउँछ ।</ahelp>"
@@ -11857,7 +10924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">चयन गर
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3156543\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Reject"
msgstr "अस्वीकार गर्नुहोस्"
@@ -11866,7 +10932,6 @@ msgstr "अस्वीकार गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">Rejects the selected change and removes the highlighting from the change in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">चयन गरिएको परिवर्तन अस्वीकार गर्दछ र कागजातको परिवर्तनबाट हाइलाइटिङ हटाउँछ ।</ahelp>"
@@ -11875,17 +10940,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">चयन गर
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Accept All"
msgstr "सबै स्वीकार गर्नुहोस्"
#: 02230401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">चयन गरिएको परिवर्तन स्वीकार गर्दछ र कागजातको परिवर्तनबाट हाइलाइटिङ हटाउँछ ।</ahelp>"
@@ -11894,17 +10956,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">चयन गर
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153742\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Reject All"
msgstr "सबै अस्वीकार गर्नुहोस्"
#: 02230401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3151353\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">चयन गरिएको परिवर्तन अस्वीकार गर्दछ र कागजातको परिवर्तनबाट हाइलाइटिङ हटाउँछ ।</ahelp>"
@@ -11913,7 +10972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">चयन गर
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3147442\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To reverse the acceptance or rejection of a change, choose <emph>Undo </emph>on the <emph>Edit </emph>menu."
msgstr "एउटा परिवर्तनको स्वीकृति वा अस्विकृति उल्टाउन, <emph>सम्पादन गर्नुहोस्</emph>मेनुमा <emph>पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्</emph>रोज्नुहोस् ।"
@@ -11922,7 +10980,6 @@ msgstr "एउटा परिवर्तनको स्वीकृति व
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3159196\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्</caseinline></switchinline>"
@@ -11931,7 +10988,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">पूर्
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo </emph>button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">यदि तपाईँले<emph>ढाँचा - स्वत ढाँचा प्रयोग गरेर रोज्न चाहनुहुन्छ भने - लागू गर्नुहोस् परिवर्तनहरू सम्पादन गर्नुहोस्</emph>, the <emph>Undo </emph>संवादमा बटन लागू गर्छ.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> अन्तिम स्विकार उल्टाउँछ वा आदेश अस्विकार गर्छ.</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -11940,7 +10996,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">यदि
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "There are additional commands in the <emph>context menu</emph> of the list:"
msgstr "सूचीको <emph>प्रसङ्ग मेनु</emph> मा थप आदेशहरू छन्:"
@@ -11949,7 +11004,6 @@ msgstr "सूचीको <emph>प्रसङ्ग मेनु</emph> म
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Edit comment"
msgstr "टिप्पणी सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -11958,16 +11012,14 @@ msgstr "टिप्पणी सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153210\n"
-"45\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_CHANGES_COMMENT\">चयन गरिएको परिवर्तनका लागि टिप्पणी सम्पादन गर्नुहोस्।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcedit\">Edit the comment for the selected change.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153281\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस"
@@ -11976,7 +11028,6 @@ msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149486\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Sorts the list according to the column headings."
msgstr "स्तम्भ शीर्षकहरू अनुसार सूची क्रमबद्ध गर्दछ ।"
@@ -11985,7 +11036,6 @@ msgstr "स्तम्भ शीर्षकहरू अनुसार सू
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3155316\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "कार्य"
@@ -11994,16 +11044,14 @@ msgstr "कार्य"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3151280\n"
-"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_ACTION\">परिवर्तनको प्रकारको अनुसार सूची क्रमबद्ध गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writeraction\">Sorts the list according to the type of change.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3150116\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
@@ -12012,16 +11060,14 @@ msgstr "लेखक"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3149960\n"
-"51\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_AUTHOR\">लेखक अनुसार सूची क्रमबद्ध गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerauthor\">Sorts the list according to the Author.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3148775\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "मिति"
@@ -12030,16 +11076,14 @@ msgstr "मिति"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3153223\n"
-"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_DATE\">मिति र समय अनुसार सूची क्रमबद्ध गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdate\">Sorts the list according to the date and time.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3150594\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "द्रष्टव्य घुसाउदै"
@@ -12048,16 +11092,14 @@ msgstr "द्रष्टव्य घुसाउदै"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3145595\n"
-"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_COMMENT\">परिवर्तनहरू सँग संलग्न टिप्पणीहरूको अनुसार सूची क्रमबद्ध गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/writerdesc\">Sorts the list according to the comments that are attached to the changes.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"hd_id3153157\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Document Position"
msgstr "कागजात स्थिति"
@@ -12066,10 +11108,9 @@ msgstr "कागजात स्थिति"
msgctxt ""
"02230401.xhp\n"
"par_id3157976\n"
-"57\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SORT_POSITION\">कागजातमा परिवर्तनहरूको स्थिति अनुसार एउटा घट्दो वा बढ्दो क्रममा सूची क्रमबद्ध गर्दछ । यो एउटा पूर्वनिर्धारित क्रमबद्ध गर्ने विधि हो ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/calcposition\">Sorts the list in a descending order according to the position of the changes in the document. This is the default sorting method.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -12083,7 +11124,6 @@ msgstr "फिल्टर"
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">फिल्टर गर्नुहोस्</link>"
@@ -12092,7 +11132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Filter\">फिल्
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the criteria for filtering the list of changes on the <link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> tab."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emph></link> ट्याबमा परिवर्तनहरूको सूची फिल्टर गर्नका लागि मापदण्ड सेट गर्नुहोस् ।"
@@ -12101,7 +11140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230401.xhp\" name=\"List\"><emph>List</emp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "मिति"
@@ -12110,7 +11148,6 @@ msgstr "मिति"
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endtime\">Filters the list of changes according to the date and the time that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endtime\">तपाईँले निर्दिष्ट गरेको मिति र समय अनुसार परिवर्तनहरूको सूची फिल्टर गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -12119,7 +11156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endtime\">तपाईँले
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3154811\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Set Date/Time"
msgstr "मिति/समय सेट गर्नुहोस्"
@@ -12136,7 +11172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\"><alt id=\"alt_i
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endclock\">Enters the current date and time into the corresponding boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endclock\">समनुरूप बाकसहरूमा हालको मिति र समय प्रविष्टि गराउँदछ । </ahelp>"
@@ -12145,7 +11180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/endclock\">समनुरूप
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3155261\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
@@ -12154,7 +11188,6 @@ msgstr "लेखक"
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/authorlist\">Filters the list of changes according to the name of the author that you select from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/authorlist\">तपाईँले सूचीबाट चयन गरेको लेखकको नाम अनुसार परिवर्तनहरूको सूची फिल्टर गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -12163,7 +11196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/authorlist\">तपाईँले
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Range </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">दायरा</caseinline></switchinline>"
@@ -12172,13 +11204,11 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">दायर
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/rangeedit\">Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the <emph>Set Reference </emph>button (<emph>...</emph>).</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/rangeedit\">तपाईँले निर्दिष्ट गरेको कक्षहरूको दायरा अनुसार परिवर्तनहरूको सूची फिल्टर गर्दछ ।तपाईँको पानामा कक्षहरूको एउटा दायरा चयन गर्न, <emph>सन्दर्भ सेट गर्नुहोस्</emph>बटन (<emph>...</emph>) ।</ahelp></caseinline></switchinline> मा क्लिक गर्नुहोस्।"
#: 02230402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id4441663\n"
@@ -12190,7 +11220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">तपाईँले
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3147304\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Set Reference </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> सन्दर्भ सेट गर्नुहोस्।</caseinline></switchinline>"
@@ -12200,14 +11229,13 @@ msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3151210\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154138\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154138\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3156215\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">तपाईँले एउटा फिल्टरको रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको कक्षहरूको दायरा चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -12216,7 +11244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">तपाईँले
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Shrink/Max </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">खुम्च्याउनुहोस्/अधिकतम</caseinline></switchinline>"
@@ -12233,7 +11260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"sc/res/refinp1.png\"><alt id=\"alt_id3
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">Select the range of cells that you want to use as a filter, and then click this button to return to the filter list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">तपाईँले एउटा फिल्टरको रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको कक्षहरूको दायरा चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि फिल्टर सूचीमा फर्कन यो बटनमा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -12242,7 +11268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/simplerefdialog/SimpleRefDialog\">तप
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3156543\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Action </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">कार्य</caseinline></switchinline>"
@@ -12251,7 +11276,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">कार्
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3155413\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/actionlist\">Filters the list of changes according to the type of change that you select in the <emph>Action</emph> box.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/actionlist\">तपाईँले <emph>Action</emph> बाकसमा चयन गरेको परिवर्तनको प्रकार अनुसार परिवर्तनहरूको सूची फिल्टर गर्दछ ।</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -12260,7 +11284,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Comment"
msgstr "द्रष्टव्य घुसाउदै"
@@ -12269,7 +11292,6 @@ msgstr "द्रष्टव्य घुसाउदै"
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/commentedit\">Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/commentedit\">तपाईँले प्रविष्टि गर्नुभएको शब्दकुञ्जी अनुसार परिवर्तनहरूको टिप्पणी फिल्टर गर्दछ । </ahelp>"
@@ -12278,7 +11300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/commentedit\">तपाईँल
msgctxt ""
"02230402.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "You can also use <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link> (wildcards) when you filter the comments."
msgstr "तपाईँले टिप्पणीहरू फिल्टर गर्दा <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"regular expressions\">नियमित अभिव्यक्तिहरू</link> (वाइल्डकार्डहरू) पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -12292,11 +11313,9 @@ msgid "Merge Document"
msgstr "कागजात गाभ्नुहोस्"
#: 02230500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
"hd_id3149000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">Merge Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">कागजात गाभ्नुहोस्</link>"
@@ -12305,7 +11324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230500.xhp\" name=\"Merge Document\">क
msgctxt ""
"02230500.xhp\n"
"par_id3154408\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">Imports changes made to copies of the same document into the original document. Changes made to footnotes, headers, frames and fields are ignored.</ahelp></variable> Identical changes are merged automatically."
msgstr "<variable id=\"dokzus\"><ahelp hid=\".uno:MergeDocuments\" visibility=\"visible\">मौलिक कागजातमा उस्तै कागजातको प्रतिलिपिहरूमा गरिएको परिवर्तनहरू आयात गर्दछ । पादटिप्पणीहरू, हेडरहरू, फ्रेमहरू र फाँटहरूमा गरिएको परिवर्तनहरू बेवास्ता गरिन्छ ।</ahelp></variable> उस्तै परिवर्तनहरू स्वचालित रूपमा गाभिन्छ ।"
@@ -12322,7 +11340,6 @@ msgstr "कागजात तुलना गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
"hd_id3149877\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Compare Document"
msgstr "कागजात तुलना गर्नुहोस्"
@@ -12331,7 +11348,6 @@ msgstr "कागजात तुलना गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\">Compares the current document with a document that you select.</ahelp></variable> The contents of the selected document are marked as deletions in the dialog that opens. If you want, you can insert the contents of the selected file into the current document by selecting the relevant deleted entries, clicking <emph>Reject</emph>, and then clicking <emph>Insert</emph>."
msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\"> तपाईँले चयन गरेको एउटा कागजात सहित हालको कागजात तुलना गर्छ ।</ahelp></variable> चयन गरिएको सामग्रीहरू चिन्ह लगाइए जस्तै संवादमा मेटिएकाहरू जुन खोल्दछ । यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने चयन गर्दै उचित मेटिएकाद्वारा हालको कागजात भित्र तपाईँले चयन गरिएको क्लिक गर्दा,<emph>अस्विकार</emph>, र त्यसपछि क्लिक गर्दा <emph>घुसाउनुहोस्</emph> सामग्री घुसाउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -12340,7 +11356,6 @@ msgstr "<variable id=\"dokver\"><ahelp hid=\".uno:CompareDocuments\"> तपा
msgctxt ""
"02240000.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The contents of footnotes, headers, frames and fields are ignored."
msgstr "पादटिप्पणीहरू, हेडरहरू, फ्रेमहरू र फाँटहरूको सामग्रीहरू बेवास्ता गरिन्छ ।"
@@ -12357,7 +11372,6 @@ msgstr "ग्रन्थ सूची डाटाबेस"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3150999\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">Bibliography Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\">ग्रन्थ सूची डाटाबेस</link>"
@@ -12366,7 +11380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Bibliography Database\
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -12375,7 +11388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "If the fields in your database are read-only, ensure that the data source view is closed."
msgstr "तपाईँको डाटाबेसमा पढ्ने-मात्र फाँटहरूमा, आश्वस्त गर्नुहोस्कि डेटा स्रोत दृश्य बन्द गरिएको छ ।"
@@ -12384,7 +11396,6 @@ msgstr "तपाईँको डाटाबेसमा पढ्ने-मा
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books."
msgstr "उपलब्ध गरिएको सन्दर्भ सूची डाटाबेसले $[officename]को बारेमा पुस्तकहरूको नमूना रेकर्ड समाहित गर्दछ ।"
@@ -12393,7 +11404,6 @@ msgstr "उपलब्ध गरिएको सन्दर्भ सूची
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3155356\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Use the toolbar to select a table in the bibliography database, to search for records, or to sort the records using filters."
msgstr "सन्दर्भ सूची डाटाबेसमा एउटा तालिका चयन गर्न, रेकर्डहरू खोजी गर्न, वा फिल्टरहरू प्रयोग गरेर रेकर्डहरू क्रमबद्ध गर्न उपकरणपट्टी प्रयोग गर्नुहोस्।"
@@ -12402,7 +11412,6 @@ msgstr "सन्दर्भ सूची डाटाबेसमा एउट
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/source\">हालको डाटाबेसमा उपलब्ध तालिकाहरू सूचीबद्ध गर्दछ । त्यो तालिकाका लागि रेकर्डहरू प्रदर्शन गर्न सूचीमा एउटा नाममा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -12411,7 +11420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/source\">हालको डाटाबेसम
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3158432\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_FIRST\">तालिकाको पहिलो रेकर्डमा जानुहोस् ।</ahelp>"
@@ -12420,7 +11428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_FIRST\">तालिकाको पहि
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149192\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_PREV\">तालिकाको अघिल्लो रेकर्डमा जानुहोस् ।</ahelp>"
@@ -12429,7 +11436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_PREV\">तालिकाको अघि
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3146795\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEXT\">तालिकाको पछिल्लो रेकर्डमा जानुहोस् ।</ahelp>"
@@ -12438,7 +11444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEXT\">तालिकाको पछि
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_LAST\">तालिकाको अन्तिम रेकर्डमा जानुहोस् ।</ahelp>"
@@ -12447,7 +11452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_LAST\">तालिकाको अन्
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3157960\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_ABSOLUTE\">तपाईँले प्रदर्शन गर्न चाहेको रेकर्डको सङ्ख्या टाइप गर्नुहोस् र त्यसपछि इन्टर थिच्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -12456,7 +11460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_ABSOLUTE\">तपाईँले प्र
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Inserting a New Record"
msgstr "एउटा नयाँ रेकर्ड घुसाउँदा"
@@ -12465,7 +11468,6 @@ msgstr "एउटा नयाँ रेकर्ड घुसाउँदा"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149168\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">हालको तालिकामा एउटा नयाँ रेकर्ड घुसाउँदछ ।</ahelp>एउटा रेकर्ड सिर्जना गर्न, तालिका दृश्यको तल (*) बटनमा क्लिक गर्नुहोस्। तालिकाको अन्त्यमा एउटा खाली पङ्क्ति थपिन्छ ।"
@@ -12474,7 +11476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">हालको
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the <emph>Type</emph> column of the record that corresponds to the type that you select here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BIB_AUTHORITYTYPE_POS\">तपाईँले सिर्जना गर्न चाहनु भएको रेकर्डको प्रकार चयन गर्नुहोस्। $[officename]ले<emph>प्रकार</emph>मा एउटा सङ्ख्या घुसाँउछ तपाईँले चयन गरेको जुन रेकर्डको स्तम्भ हो जसलेन प्रकारलाई मिलान गर्छ ।</ahelp>"
@@ -12483,7 +11484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BIB_AUTHORITYTYPE_POS\">तपाईँले सिर
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter a short name for the record. The short name appears in the <emph>Identifier</emph> column in the list of records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BIB_IDENTIFIER_POS\">रेकर्डका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्टि गराउनुहोस् । नाम रेकर्डहरूको सूचीमा <emph>पहिचायक</emph> स्तम्भमा देखा पर्दछ ।</ahelp>"
@@ -12492,7 +11492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BIB_IDENTIFIER_POS\">रेकर्डका लाग
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3155994\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter additional information for the selected record. If you want, you can also enter the information in the corresponding field in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BIB_URL_POS\">चयन गरिएको रेकर्डका लागि थप जानकारी प्रविष्टि गराउनुहोस् । यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले तालिकामा समनुरूप फाँटमा जानकारी प्रविष्टि गराउन सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -12501,7 +11500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BIB_URL_POS\">चयन गरिएको रेकर
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3163716\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Finding and Filtering Records"
msgstr "रेकर्डहरू फेला पार्दा र फिल्टर गर्दा"
@@ -12510,7 +11508,6 @@ msgstr "रेकर्डहरू फेला पार्दा र फि
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3147478\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can search for records by matching a keyword to a field entry."
msgstr "तपाईँले एउटा फाँट प्रविष्टिमा एउटा शब्दकुञ्जी जोडा मिलाएर रेकर्डहरू खोज गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -12519,7 +11516,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा फाँट प्रविष्ट
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3159181\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Entering Search key"
msgstr "खोज कुञ्जी प्रविष्टि गराउँदा"
@@ -12528,7 +11524,6 @@ msgstr "खोज कुञ्जी प्रविष्टि गराउँ
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3159125\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the <emph>AutoFilter</emph> icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">यसका लागि तपाईँले खोज्न चाहेको सूचना टाइप गर्नुहोस्, र त्यसपछि 'प्रविष्ट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस् । खोजीका लागि फिल्टर विकल्प परिवर्तन गर्न, <emph>स्वत:फिल्टर</emph> प्रतिमा लामो-थिच्नुहोस्, र त्यसपछि बिभिन्न डेटा फाँट चयन गर्नुहोस् । तपाईँले खोजीमा वाइल्डकार्ड जस्तै % वा * कुनै पनि सङ्ख्या क्यारेक्टरहरूका लागि, र_ वा ? तपाईँको खोजीको एक क्यारेक्टरका लागि प्रयोग हुन सक्छ । तालिकामा सबै रेकर्डहरू प्रदर्शन गर्न, यो बाकस खाली गर्नुहोस्, र त्यसपछि 'प्रविष्ट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस् । </ahelp>"
@@ -12537,7 +11532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/query\">यसका लागि तपाईँ
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3155511\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
msgstr "स्वत:फिल्टर"
@@ -12546,7 +11540,6 @@ msgstr "स्वत:फिल्टर"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">Long-click to select the data field that you want to search using the term that you entered in the <emph>Search Key</emph> box. You can only search one data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">चयन गरिएको फाँट डेटामा लङ-क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँले <emph>खोजी कुञ्जी</emph>बाकसमा प्रविष्टि गर्दा जुन सर्त प्रयोग गरि खोज्न चाहनुहुन्छ । तपाईँले एक डेटा फाँट मात्र खोज्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -12555,7 +11548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/autoFilter\">चयन गरिएको फा
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The list of table records is automatically updated to match the new filter settings."
msgstr "तालिका रेकर्डहरूको सूची नयाँ फिल्टर सेटिङहरूसँग जोडा मिलाउनका लागि स्वचालित रूपमा अद्यावधिक गरिएको छ ।"
@@ -12564,7 +11556,6 @@ msgstr "तालिका रेकर्डहरूको सूची नय
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options.</ahelp>"
msgstr "<emph>मानक फिल्टर</emph> सुधार गर्न र संयोजन गर्न <emph>स्त:फिल्टर</emph>विकल्प खोज्नुहोस् प्रयोग गर्नुहोस्।"
@@ -12573,7 +11564,6 @@ msgstr "<emph>मानक फिल्टर</emph> सुधार गर्
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3155311\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To display all of the records in a table, click the <emph>Reset Filter</emph> icon.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12582,7 +11572,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3147580\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Deleting a Record"
msgstr "रेकर्ड मेट्दा"
@@ -12591,7 +11580,6 @@ msgstr "रेकर्ड मेट्दा"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3154471\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To delete a record in the current table, right-click the row header of the record, and then select <emph>Delete</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected record.</ahelp>"
msgstr "हालको तालिकाको एउटा रेकर्ड मेट्न, रेकर्डको पङ्क्ति हेडरमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>मेट्नुहोस्</emph> चयन गर्नुहोस्। <ahelp hid=\"SID_FM_DELETEROWS\" visibility=\"hidden\">चयन गरिएको रेकर्डहरू मेट्दछ ।</ahelp>"
@@ -12600,7 +11588,6 @@ msgstr "हालको तालिकाको एउटा रेकर्ड
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3152941\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Changing the data source"
msgstr "डेटा स्रोत परिवर्तन"
@@ -12609,7 +11596,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत परिवर्तन"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3147214\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Data Source"
msgstr "डेटा स्रोत"
@@ -12618,7 +11604,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3151118\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">Select the data source for the bibliography database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">सन्दर्भ सूची डाटाबेसका लागि डेटा स्रोत चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -12627,7 +11612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/sdbsource\">सन्दर्भ सूची ड
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"hd_id3145645\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Column Arrangement"
msgstr "स्तम्भ मिलान"
@@ -12636,7 +11620,6 @@ msgstr "स्तम्भ मिलान"
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3151282\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the<emph> Data Source</emph> button on the record<emph> Object Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">एउटा भिन्न डेटा स्रोतबाट डेटा फाँटहरूमा स्तम्भ शीर्षकहरू मानचित्रांकित गर्न अनुमति दिन्छ । तपाईँको सन्दर्भ सूचीका लागि एउटा भिन्न डेटा स्रोत परिभाषित गर्न, रेकर्ड<emph> वस्तु पट्टि</emph> को <emph> डेटा स्रोत</emph> बटनमा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -12645,7 +11628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">एउटा भिन्न डेट
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3144767\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">Select the data field that you want to map to the current <emph>Column name</emph>. To change the available data fields, select a different data source for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">त्यो डेटा फाँट चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँले हालको <emph>स्तम्भ नाम</emph> मा मानचित्र राख्न चाहनुहुन्छ । उपलब्ध डेटा फाँटहरू परिवर्तन गर्न, तपाईँको सन्दर्भ सूचीका लागि एउटा भिन्न डेटा स्रोत चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -12654,7 +11636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/mappingdialog/MappingDialog\">त
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3153947\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the current record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/DeleteRecord\">हालको रेकर्ड मेटाउदछ ।</ahelp>"
@@ -12663,7 +11644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/DeleteRecord\">हालको रेकर्ड
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3151019\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lets you choose a different data source for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/DeleteRecord\">तपाईँको सन्दर्भ सूचीका लागि एउटा भिन्न डेटा स्रोत रोज्न तपाईँलाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
@@ -12672,7 +11652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/DeleteRecord\">तपाईँको सन्द
msgctxt ""
"02250000.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/InsertRecord\">हालको तालिकामा नयाँ रेकर्ड घुसाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -12694,7 +11673,6 @@ msgid "<bookmark_value>zooming;page views</bookmark_value> <bookmark_value>view
msgstr ""
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
@@ -12703,7 +11681,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">Zoom & View Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\">जुम</link>"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3149578\n"
@@ -12712,7 +11689,6 @@ msgid "<variable id=\"zoom_text\"><variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".\"
msgstr "<variable id=\"massstabtext\"><ahelp hid=\".uno:Zoom\"> ले %PRODUCTNAME को पर्दा प्रदर्शन घटाउँछ वा ठुलो पार्छ ।</ahelp></variable> हालको जुम तत्व <emph> वस्तुस्थिति </emph> पट्टिमा प्रतिशत मानको रूपमा प्रदर्शिन हुन्छ ।"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
@@ -12721,7 +11697,6 @@ msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A d
msgstr "जुमिङ युनिक्स/लिनक्स र विन्डो प्लेटफर्महरूमा फरक तरीकाले प्रबन्ध हुन्छ । एउटा कागजात 100% जुम तत्व संग विन्डोमा बचत गरिएमा युनिक्स/लिनक्स प्लेटफर्महरूमा अझ ठूलो जुम तत्व प्रर्दर्शित हुन्छ । जुम तत्व परिवर्तन गर्न, प्रतिशत मान <emph>स्थिति</emph> पट्टीमा डबल-क्लिक वा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस्, र तपाईँले चाहनु भएको जुम तत्व चयन गर्नुहोस् ।"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
@@ -12730,7 +11705,6 @@ msgid "Zoom factor"
msgstr "जुम तत्व"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3154389\n"
@@ -12739,7 +11713,6 @@ msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all docu
msgstr "हालको कागजात र तपाईँले त्यसपछि खोल्ने उस्तै प्रकारको सबै कागजातहरू प्रदर्शन गर्ने जुम तत्व सेट गर्नुहोस्।"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
@@ -12748,16 +11721,14 @@ msgid "Optimal"
msgstr "इष्टतम"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3144760\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_OPTIMAL\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">चयन गरिएको कक्षहरूको चौडाइ ठीक पार्न प्रदर्शनलाई पुन: साइज गर्दछ । </caseinline><defaultinline> कागजातको पाठको चौडाइ ठीक पार्न प्रदर्शनलाई पुन: साइज गर्दछ ।</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/optimal\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr ""
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
@@ -12766,16 +11737,14 @@ msgid "Fit width and height"
msgstr "पृष्ठ चौडाइ"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3150543\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_WHOLE_PAGE\">तपाईँको पर्दामा सम्पूर्ण पृष्ठ प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/page\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Resizes the display to fit the width and height of the selected cell area at the moment the command is started.</caseinline><defaultinline>Displays the entire page on your screen.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr ""
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3152771\n"
@@ -12784,16 +11753,14 @@ msgid "Fit width"
msgstr "सम्पूर्ण पृष्ठ"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3143231\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MNU_ZOOM_PAGE_WIDTH\">कागजात पृष्ठको पूर्ण चौडाइ प्रदर्शन गर्दछ । पृष्ठको माथिल्लो र तल्लो किनाराहरू दृश्यात्मक नहुन पनि सक्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/zoommenu/width\">Displays the complete width of the document page. The top and bottom edges of the page may not be visible.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3153106\n"
@@ -12810,7 +11777,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the document at its actual size.</ahelp>"
msgstr ""
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
@@ -12819,7 +11785,6 @@ msgid "Variable"
msgstr "चल"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3159125\n"
@@ -12927,7 +11892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>उपकरणहरू पट्टी</bookmark_value
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"hd_id3150467\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">मानक पट्टी</link>"
@@ -12936,7 +11900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">मा
msgctxt ""
"03020000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\"> <emph>मानक पट्टी</emph> देखाउँछ वा लुकाउछ ।</ahelp>"
@@ -12950,7 +11913,6 @@ msgid "Input Method Status"
msgstr "आगत विधि वस्तुस्थिति"
#: 03040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"bm_id3159079\n"
@@ -12959,7 +11921,6 @@ msgid "<bookmark_value>IME;showing/hiding</bookmark_value> <bookmark_value>inpu
msgstr "<bookmark_value>IME;देखाउदा/लुकाउदा</bookmark_value><bookmark_value>आगत विधि सञ्झ्याल</bookmark_value>"
#: 03040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"hd_id3159079\n"
@@ -12968,7 +11929,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">I
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03040000.xhp\" name=\"Input Method Status\">आगत विधि वस्तुस्थिति</link>"
#: 03040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id3148668\n"
@@ -12977,7 +11937,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Input Method Engine (IME) status wind
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowImeStatusWindow\">आगत विधि इन्जिन (IME) वस्तुस्थिति सञ्झ्याल देखाउँछ वा लुकाउछ ।</ahelp>"
#: 03040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
@@ -13005,7 +11964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>उपकरणहरू पट्टी</bookmark_value
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3145356\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">उपकरणहरू पट्टी</link>"
@@ -13014,7 +11972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">उपक
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3150603\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\"> <emph>उपकरणहरू पट्टी</emph> देखाउँछ वा लुकाउछ ।</ahelp>"
@@ -13036,7 +11993,6 @@ msgid "<bookmark_value>status bar on/off</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>उपकरणहरू पट्टी</bookmark_value>"
#: 03060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
@@ -13045,7 +12001,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03060000.xhp\" name=\"Status Bar\">वस्तुस्थितिपट्टी</link>"
#: 03060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3147000\n"
@@ -13062,7 +12017,6 @@ msgid "Full Screen"
msgstr "पूरा पर्दा"
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"bm_id3160463\n"
@@ -13071,7 +12025,6 @@ msgid "<bookmark_value>full screen view</bookmark_value> <bookmark_value>screen
msgstr "<bookmark_value>पूरा पर्दा दृश्य</bookmark_value><bookmark_value>पर्दा; पूरा पर्दा दृश्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>पूर्ण पर्दा दृश्य</bookmark_value><bookmark_value>दृश्यहरू;पूरा पर्दा</bookmark_value>"
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
@@ -13096,7 +12049,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FULLSCREENTOOLBOX\">In Writer and Calc, you can also use
msgstr ""
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3154318\n"
@@ -13116,7 +12068,6 @@ msgstr "मेटाउन यकीन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Confirm Delete"
msgstr "मेटाउन यकीन गर्नुहोस्"
@@ -13125,7 +12076,6 @@ msgstr "मेटाउन यकीन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">Confirms or cancels the deletion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible\">मेटाइ यकीन वा रद्द गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -13134,7 +12084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:MODALDIALOG:DLG_SFX_QUERYDELETE\" visibility=\"visible
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3152821\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -13143,7 +12092,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"visible\">हालको फाइलमा मेटाइ प्रस्तुत गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -13152,7 +12100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_YES\" visibility=\"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Delete All"
msgstr "सबै मेट्नुहोस्"
@@ -13161,7 +12108,6 @@ msgstr "सबै मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">Performs the deletion in all selected files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"visible\">सबै चयन गरिएका फाइलहरूमा मेटाइ प्रस्तुत गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -13170,7 +12116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_ALL\" visibility=\"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3157991\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Do Not Delete"
msgstr "नमेट्नुहोस्"
@@ -13179,7 +12124,6 @@ msgstr "नमेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">Rejects the deletion for the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"visible\">हालको फाइलका लागि मेटाइ अस्वीकार गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -13188,7 +12132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:DLG_SFX_QUERYDELETE:BTN_NO\" visibility=\"v
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
@@ -13197,7 +12140,6 @@ msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files."
msgstr "हालको फाइल वा कुनै अन्य चयन गरिएको फाइलहरूमा मेटाइ रद्द गर्दछ ।"
@@ -13222,7 +12164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>रङ पट्टी</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Color Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">रङ पट्टी</link>"
@@ -13231,7 +12172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">रङ प
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color Bar</emph>. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><emph>रङ पट्टी</emph>देखाउँछ वा लुकाउछ ।प्रदर्शित भएको रङ तालिका परिमार्जन गर्न वा परिवर्तन गर्न, <emph>ढाँचा - क्षेत्र</emph> रोज्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>रङहरू</emph> ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -13240,7 +12180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\"><emph>रङ पट्टी</emph>द
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">Click the color that you want to use. To change the fill color of an object in the current file, select the object and then click a color. To change the line color of the selected object, right-click a color. To change the color of text in a text object, double-click the text-object, select the text, and then click a color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको रङ क्लिक गर्नुहोस् । हालको फाइलको वस्तुको भरि रङ परिवर्तन गर्न, वस्तु चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि रङ क्लिक गर्नुहोस् । चयन गरिएको वस्तुको लाइन रङ परिवर्तन गर्न, रङलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् । पाठ वस्तुमा पाठको रङ परिवर्तन गर्न, पाठ-वस्तुमा डबल क्लिक गर्नुहोस्, पाठ चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि रङ क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -13249,7 +12188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_COLOR_CTL_COLORS\">तपाईँले प्रय
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a color from the <emph>Color Bar</emph> and drop it on a draw object on your slide."
msgstr "तपाईँले <emph>रङ पट्टी</emph> बाट एउटा रङ तानेर तपाईँको स्लाईडमा एउटा रेखाचित्र वस्तुमा छोड्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
@@ -13258,7 +12196,6 @@ msgstr "तपाईँले <emph>रङ पट्टी</emph> बाट ए
msgctxt ""
"03170000.xhp\n"
"par_id3147009\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To detach the <emph>Color Bar</emph>, click on a gray area of the toolbar and then drag. To reattach the <emph>Color Bar</emph>, drag the title bar of the toolbar to the edge of the window."
msgstr "<emph>रङ पट्टी</emph>खोल्न, उपकरणपट्टीको खैरो क्षेत्रमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि तान्नुहोस् । <emph>रङ पट्टी</emph>पुन: संलग्न गर्न, उपकरणपट्टीको शीर्षकपट्टी सञ्झ्यालको किनारामा तान्नुहोस् ।"
@@ -13272,7 +12209,6 @@ msgid "Toolbars"
msgstr "उपकरणपट्टीहरू"
#: 03990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
@@ -13281,7 +12217,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</li
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03990000.xhp\" name=\"Toolbars\">उपकरणपट्टीहरू</link>"
#: 03990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
"par_id3149748\n"
@@ -13290,7 +12225,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu to show and hide toolbars.</ahelp> A too
msgstr "<ahelp hid=\".\">उपकरणपट्टीहरू देखाउन र लुकाउन एउटा सबमेनु खोल्दछ ।</ahelp> एउटा उपकरणपट्टीले ती प्रतिमाहरू र विकल्प समाहित गर्दछ जसले तपाईँलाई छिटो $[officename] आदेशहरू पहुँच गर्न अनुमति दिन्छ ।"
#: 03990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03990000.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
@@ -13339,7 +12273,6 @@ msgid "<bookmark_value>comments;inserting/editing/deleting/printing</bookmark_va
msgstr ""
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"hd_id3154100\n"
@@ -13364,7 +12297,6 @@ msgid "Inserting comments"
msgstr ""
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id1830500\n"
@@ -13608,7 +12540,6 @@ msgstr "स्क्यान गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">Scan</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">स्क्यान गर्नुहोस्</link>"
@@ -13617,7 +12548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Scan\">स्क्य
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">Inserts a scanned image into your document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">तपाईँको कागजातमा एउटा स्क्यान गरिएको छविचित्र घुसाउँछ ।</ahelp></variable>"
@@ -13626,7 +12556,6 @@ msgstr "<variable id=\"scan\"><ahelp hid=\".uno:Scan\">तपाईँको क
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To insert a scanned image, the driver for your scanner must be installed. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Under UNIX systems, install the SANE package found at http://www.mostang.com/sane/. The SANE package must use the same libc as $[officename].</caseinline></switchinline>"
msgstr "एउटा स्क्यान गरिएको छविचित्र घुसाउन, तपाईँको स्क्यानरका लागि ड्राइभर स्थापना गरिएको हुनुपर्दछ । <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">युनिक्स प्रणालीहरू अन्तर्गत, http://www.mostang.com/sane/ मा फेला परेको SANE प्याकेज स्थापना गर्नुहोस्। SANE प्याकेजले $[officename] ले जस्तै समान libc प्रयोग गर्नुपर्दछ ।</caseinline></switchinline>"
@@ -13635,7 +12564,6 @@ msgstr "एउटा स्क्यान गरिएको छविचित
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3154673\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">Select Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">स्रोत चयन गर्नुहोस्</link>"
@@ -13644,7 +12572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060100.xhp\" name=\"Select Source\">स्
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">Request</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04060200.xhp\" name=\"Request\">अनुरोध गर्नुहोस्</link>"
@@ -13661,7 +12588,6 @@ msgstr "स्रोत चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3150758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Select Source"
msgstr "स्रोत चयन गर्नुहोस्"
@@ -13670,7 +12596,6 @@ msgstr "स्रोत चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3152823\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">Selects the scanner that you want to use.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"quellaus\"><ahelp hid=\".uno:TwainSelect\" visibility=\"visible\">तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको स्क्यानर चयन गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -13687,7 +12612,6 @@ msgstr "अनुरोध"
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Request"
msgstr "अनुरोध"
@@ -13696,7 +12620,6 @@ msgstr "अनुरोध"
msgctxt ""
"04060200.xhp\n"
"par_id3150278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">Scans an image, and then inserts the result into the document. The scanning dialog is provided by the manufacturer of the scanner.</ahelp></variable> For an explanation of the dialog please refer to the documentation on your scanner."
msgstr "<variable id=\"anford\"><ahelp hid=\".uno:TwainTransfer\" visibility=\"visible\">एउटा छविचित्र स्क्यान गर्दछ, र त्यसपछि कागजातमा परिणाम घुसाउँछ । स्क्यान गर्ने संवाद स्क्यानरको निर्माताद्वारा उपलब्ध हुन्छ ।</ahelp></variable> संवादको एउटा व्याख्याका लागि कृपया तपाईँको स्क्यानरको मिसिलीकरणमा सान्दर्भित गर्नुहोस्।"
@@ -13710,7 +12633,6 @@ msgid "Special Character"
msgstr "विशेष क्यारेक्टर"
#: 04100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"hd_id3152937\n"
@@ -13779,8 +12701,8 @@ msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">तपाईँले घुसाउन चाहेको विशेष क्यारेक्टर(हरू) मा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>हुन्छ</emph> मा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_CHARMAP_CTL_SHOWSET\">Click the special character(s) that you want to insert, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -13807,7 +12729,6 @@ msgid "Inserting Pictures"
msgstr "तस्वीरहरू घुसाउँदा"
#: 04140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
@@ -13824,7 +12745,6 @@ msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno
msgstr ""
#: 04140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
@@ -13873,7 +12793,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">Displays a preview of the selected
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEDLG_PREVIEW_CB\">चयन गरिएको ग्राफिक फाइलको एउटा पूर्वावलोकन प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
#: 04150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -13882,7 +12801,6 @@ msgid "Object"
msgstr "वस्तु"
#: 04150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
@@ -13966,7 +12884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>OLE वस्तुहरू; घुसाउँदा</
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert OLE Object"
msgstr "OLE वस्तु घुसाउनुहोस्"
@@ -13975,7 +12892,6 @@ msgstr "OLE वस्तु घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">Inserts an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link> object into the current document. The OLE object is inserted as a link or an embedded object.</ahelp></variable>"
msgstr "वस्तु हालको कागजातमा <variable id=\"ole\"><ahelp hid=\".uno:InsertObject\">घुसाउछ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ole\" name=\"OLE\">OLE</link>। OLE वस्तु लिङ्कको रुपमा वा सम्मिलित वस्तुको रुपमा घुसाएको छ ।</ahelp></variable>"
@@ -13984,7 +12900,6 @@ msgstr "वस्तु हालको कागजातमा <variable id=\"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To speed up the display of the document, OLE objects are kept in the program cache. If you want to change the cache settings, choose <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>Tools - Options - $[officename] - Memory</emph></link>."
msgstr "कागजातको प्रदर्शन छरितो गर्न, OLE वस्तुहरू कार्यक्रम क्यासमा राखिन्छ । यदि तपाईँले क्यास सेटिङहरू परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ भने, <link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Memory\"><emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - स्मृति</emph></link> रोज्नुहोस्् ।"
@@ -13993,7 +12908,6 @@ msgstr "कागजातको प्रदर्शन छरितो गर
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3145314\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the clipboard or drag and drop to move OLE objects to other files."
msgstr "तपाईँले OLE वस्तुहरू अन्य फाइलहरूमा सार्न क्लिपबोर्ड वा तान्ने र छोड्ने प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न ।"
@@ -14002,7 +12916,6 @@ msgstr "तपाईँले OLE वस्तुहरू अन्य फा
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Empty and inactive OLE objects are transparent."
msgstr "खाली र निस्क्रिय OLE वस्तुहरू पारदर्शी हुन्छन् ।"
@@ -14011,7 +12924,6 @@ msgstr "खाली र निस्क्रिय OLE वस्तुहर
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3149178\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Create new"
msgstr "नयाँ सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -14020,7 +12932,6 @@ msgstr "नयाँ सिर्जना गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createnew\">Creates a new OLE object based on the object type that you select.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14029,7 +12940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Object type"
msgstr "वस्तु प्रकार"
@@ -14038,7 +12948,6 @@ msgstr "वस्तु प्रकार"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3109847\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/types\">Select the type of document that you want to create.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14047,7 +12956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3163803\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Create from file"
msgstr "फाइलबाट सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -14056,7 +12964,6 @@ msgstr "फाइलबाट सिर्जना गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3149191\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/createfromfile\">Creates an OLE object from an existing file.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14065,7 +12972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3150084\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -14074,7 +12980,6 @@ msgstr "फाइल"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3146773\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose the file that you want to insert as an OLE object."
msgstr "तपाईँले एउटा OLE वस्तुको रूपमा घुसाउन चाहेको फाइल रोज्नुहोस्् ।"
@@ -14083,7 +12988,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा OLE वस्तुको रूप
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3144438\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -14092,7 +12996,6 @@ msgstr "फाइल"
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OLEOBJECT:ED_FILEPATH\">तपाईँले लिङ्क वा सम्मिलन गर्न चाहेको फाइलको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ,वा <emph>खोजी</emph>, फाइल तोक्न क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -14101,7 +13004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OLEOBJECT:ED_FILEPATH\">तपाईँ
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Search..."
msgstr "खोजी गर्नुहोस्.."
@@ -14110,7 +13012,6 @@ msgstr "खोजी गर्नुहोस्.."
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urlbtn\">Locate the file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14151,7 +13052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
"hd_id3152937\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "सूत्र"
@@ -14160,7 +13060,6 @@ msgstr "सूत्र"
msgctxt ""
"04160300.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">Inserts a formula into the current document.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> For more information open the $[officename] Math Help.</defaultinline></switchinline></variable>"
msgstr "<variable id=\"starmath\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectStarMath\">हालको कागजातमा एउटा सूत्र घुसाउँछ ।</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline> अधिक जानकारीका लागि $[officename] गणित मद्दत खोल्नुहोस् </defaultinline></switchinline></variable>"
@@ -14193,27 +13092,22 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML कागजातहरूमा उत्प्
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"hd_id3149783\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Floating Frame"
msgstr "उत्प्लावन ढाँचा घुसाउनुहोस्"
#: 04160500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"par_id3148410\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectFloatingFra\">हालको कागजातमा एउटा उत्प्लावन गरिरहेको फ्रेम घुसाउँछ । अर्को फाइलको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न HTML कागजातहरूमा उत्प्लावन गरिरहेको फ्रेम प्रयोग गरिन्छ । उत्प्लावन गरिरहेको फ्रेमहरू नेटस्केप नेभिगेटर 4.xद्वारा समर्थित गरिँदैन ।</ahelp></variable>"
#: 04160500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04160500.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML compatibility</emph>, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by <IFRAME> and </IFRAME> tags."
msgstr "यदि तपाईँले उत्प्लावन गरिरहेको फ्रेमहरू प्रयोग गर्ने HTML पृष्ठहरू सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - लोड गर्नुहोस्बचत गर्नुहोस्- HTML मिल्दोपना</emph> रोज्नुहोस्, र त्यसपछि \"MS Internet Explorer\" विकल्प चयन गर्नुहोस् उत्प्लावन गरिरहेको फ्रेमहरू <IFRAME> र </IFRAME> ट्यागहरूद्वारा बाँधिएको हुन्छ ।"
@@ -14235,7 +13129,6 @@ msgid "Data Sources"
msgstr "डेटा स्रोतहरू"
#: 04180100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
"hd_id3156053\n"
@@ -14244,7 +13137,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sou
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"Data Sources\">डेटा स्रोतहरू</link>"
#: 04180100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
"par_id3149495\n"
@@ -14253,7 +13145,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the databases that are registered in <item type=\"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewDataSourceBrowser\">ले <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> मा दर्ता भएका डाटाबेसहरू सूचीबद्ध गर्दछ र डाटाबेसहरूको सामग्रीहरू प्रबन्ध गर्न तपाईँलाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
#: 04180100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
"par_id3156136\n"
@@ -14262,7 +13153,6 @@ msgid "The <emph>Data sources</emph> command is only available when a text docum
msgstr "<emph>डेटा स्रोतहरू</emph> आदेश त्यतिबेला मात्र उपलब्ध हुन्छ जतिबेला एउटा पाठ कागजात वा एउटा स्प्रेडसिट खुला हुन्छ ।"
#: 04180100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180100.xhp\n"
"par_id3154823\n"
@@ -14295,7 +13185,6 @@ msgid "Media"
msgstr ""
#: 04990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
@@ -14331,7 +13220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ढाँचाहरू; लेख्दा पूर
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153391\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Clear Direct Formatting\">Clear Direct Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Default Formatting\">पूर्वनिर्धारित ढाँचा</link>"
@@ -14340,7 +13228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05010000.xhp\" name=\"Default Formatting\">
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">Removes direct formatting and formatting by character styles from the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">चयनबाट प्रत्यक्ष ढाँचा हटाउँछ ।</ahelp>"
@@ -14349,7 +13236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StandardTextAttributes\">चयनबाट प्र
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>Direct formatting is formatting that you applied without using styles, such as setting bold typeface by clicking the <emph>Bold</emph> icon.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><defaultinline>प्रत्यक्ष ढाँचा त्यो ढाँचा हो जुन तपाईँले शैलीहरू प्रयोग नगरिकन लागू गर्नुभयो, जस्तो कि <emph>बाक्लो</emph> प्रतिमामा क्लिक गरेर बाक्लो टाइप फेस सेटा गर्दा ।</defaultinline></switchinline>"
@@ -14358,7 +13244,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"></caseinline>
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3157959\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To stop applying a direct format, such as underlining, while you type new text at the end of a line, press Shift+Ctrl+X."
msgstr "जस्तै जब तपाईँले लाइनको अन्त्यमा नयाँ पाठ कचको रुपमा टाइप गर्दा,प्रत्यक्ष ढाँचा लागू रोक्न, दायाँ वाण कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
@@ -14375,7 +13260,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "क्यारेक्टर"
@@ -14384,7 +13268,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3153272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">Changes the font and the font formatting for the selected characters.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">चयन गरिएको क्यारेक्टरहरूका लागि फन्ट र फन्ट ढाँचा परिवर्तन गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -14393,7 +13276,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeichentext\"><ahelp hid=\".uno:FontDialog\">चयन
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">फन्ट</link>"
@@ -14402,7 +13284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">फन्ट</l
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">हाइपरलिङ्क</link></caseinline></switchinline>"
@@ -14427,7 +13308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">Characters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Characters\">क्यारेक्टरहरू</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">फन्ट</link></defaultinline></switchinline>"
@@ -14436,7 +13316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3158405\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_NAME\">तपाईँले लागू गर्न चाहेको ढाँचा र फन्ट निर्दिष्ट गर्नुहोस्।</ahelp></variable>"
@@ -14445,7 +13324,6 @@ msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_NAME\">तपाईँ
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The changes are applied to the current selection, to the entire word that contains the cursor, or to the new text that you type."
msgstr "परिवर्तनहरू हालको चयन, कर्सर समाहित भएको सम्पूर्ण शब्द, वा तपाईँले टाइप गर्ने नयाँ पाठमा लागू गरिन्छ ।"
@@ -14454,7 +13332,6 @@ msgstr "परिवर्तनहरू हालको चयन, कर्
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Depending on your language settings, you can change the formatting for the following font types:"
msgstr "तपाईँको भाषा सेटिङहरूमा निर्भर रहेर, तपाईँले निम्न फन्ट प्रकारहरूका लागि ढाँचा परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -14463,7 +13340,6 @@ msgstr "तपाईँको भाषा सेटिङहरूमा नि
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Western text font - Latin character sets."
msgstr "पश्चिमी पाठ फन्ट - ल्याटिन क्यारेक्टर सेटहरू ।"
@@ -14472,7 +13348,6 @@ msgstr "पश्चिमी पाठ फन्ट - ल्याटिन क
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Asian text font - Chinese, Japanese, or Korean character sets"
msgstr "एसियाली पाठ फन्ट - चिनियाँ, जापानी, वा कोरियाली क्यारेक्टर सेटहरू"
@@ -14481,17 +13356,14 @@ msgstr "एसियाली पाठ फन्ट - चिनियाँ,
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction"
msgstr "जटिल पाठ सजावट फन्ट - दायाँ-देखि-बायाँ पाठ दिशा"
#: 05020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153663\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and then select the <emph>Enabled </emph>box in the corresponding area."
msgstr "जटिल पाठ सजावट र एसियाली क्यारेक्टर सेटहरूका लागि समर्थन सक्षम पार्न, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - भाषाहरू</emph> रोज्नुहोस्, र त्यसपछि समनुरूप डेटामा <emph>सक्षम पारिएको </emph>बाकस चयन गर्नुहोस्।"
@@ -14508,7 +13380,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3148686\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
@@ -14517,7 +13388,6 @@ msgstr "फन्ट"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlfontnamelb\">Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14526,17 +13396,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Typeface"
msgstr "टाइपफेस"
#: 05020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">उपलब्ध ग्रेडियन्टहरू सूचीबद्ध गर्दछ । तपाईँले लागू गर्न चाहेको ग्रेडियन्ट क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>हुन्छ</emph> मा क्लिक गर्नुहोस्। </ahelp>"
@@ -14545,7 +13412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">उपलब्ध ग
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3151054\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "साइज"
@@ -14554,7 +13420,6 @@ msgstr "साइज"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Enter or select the font size that you want to apply. For scalable fonts, you can also enter decimal values.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14563,7 +13428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "If you are creating a Style that is based on another Style, you can enter a percentage value or a point value (for example, -2pt or +5pt)."
msgstr "यदि तपाईँले अर्को शैलीमा आधारित एउटा शैली सिर्जना गर्दै हुनुहुन्छ भने, तपाईँले एउटा प्रतिशत मान वा एउटा बिन्दु मान (उदाहरणका लागि, -2pt or +5pt) प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -14572,7 +13436,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले अर्को शैलीमा आ
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
@@ -14581,7 +13444,6 @@ msgstr "भाषा"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3157961\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_LANG\">त्यो भाषा सेट गर्दछ जुन हिज्जे परीक्षकले तपाईँले टाइप गरेको पाठको चयन गरिएको पाठका लागि प्रयोग गर्दछ । उपलब्ध भाषा मोड्युलहरू सँग तिनीहरूको अगाडि एउटा जाँच चिनो हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -14590,7 +13452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_LANG\">त्य
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3157962\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "If the language list consists of an editable combo box, you can enter a valid <emph>BCP 47 language tag</emph> if the language you want to assign is not available from the selectable list."
msgstr ""
@@ -14599,17 +13460,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3157963\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "For language tag details please see the <link href=\"http://langtag.net/\"><emph>For users</emph> section on the langtag.net web site</link>."
msgstr ""
#: 05020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "You can also change the locale setting for cells (choose <emph>Format - Cells – Numbers</emph>)."
msgstr "तपाईँले कक्षहरूका लागि मात्र भाषा सेटिङ परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ (<emph>ढाँचा - कक्षहरू – सङ्ख्याहरू</emph>) ।"
@@ -14618,7 +13476,6 @@ msgstr "तपाईँले कक्षहरूका लागि मात
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">Asian languages support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages support\">एसियाली भाषाहरू समर्थन</link>"
@@ -14627,7 +13484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Asian languages
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3147213\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">Complex text layout support</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Complex text layout support\">जटिल पाठ सजावट समर्थन</link>"
@@ -14652,7 +13508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">Font Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">फन्ट प्रभावहरू</link>"
@@ -14661,7 +13516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Effects\">फन
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/EffectsPage\">Specify the font effects that you want to use.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14670,7 +13524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3149482\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "फन्ट रङ"
@@ -14679,7 +13532,6 @@ msgstr "फन्ट रङ"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3146924\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_FONTCOLOR\">चयन गरिएको फन्टका लागि रङ सेट गर्दछ । यदि तपाईँले<emph> स्वचालित</emph> चयन गर्नुहुन्छ भने, पाठ रङ फिक्का पृष्ठभूमिहरूका लागि कालोमा र गाढा पृष्ठभूमिहरूका लागि सेतोमा सेट गरिन्छ ।</ahelp>"
@@ -14720,7 +13572,6 @@ msgstr "पेन्ट क्यान मोडबाट निस्कन,
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150037\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the Options dialog box."
msgstr "यदि <emph>कालो मुद्रण गर्नुहोस् </emph> जाँच बाकस <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - मुद्रण गर्नुहोस्</emph></link> मा चयन गरियो भने पाठ रङ उपेक्षा गरिन्छ ।"
@@ -14737,7 +13588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3144766\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">Click to apply the current font color to the selected characters. You can also click here, and then drag a selection to change the text color. Click the arrow next to the icon to open the Font color toolbar.</variable></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textfarbe\">चयन गरिएको क्यारेक्टरहरूमा हालको फन्ट रङ लागू गर्न क्लिक गर्नुहोस्। तपाईँले यहाँ पनि क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ, र त्यसपछि पाठ रङ परिवर्तन गर्न एउटा चयनलाई तान्नुहोस् <emph>फन्ट रङ </emph>उपकरणपट्टी खोल्न प्रतिमाको पछिल्लो बाँणमा क्लिक गर्नुहोस्। </variable></ahelp>"
@@ -14746,7 +13596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontColor\" visibility=\"hidden\"><variable id=\"textf
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3146137\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "प्रभावहरू"
@@ -14755,7 +13604,6 @@ msgstr "प्रभावहरू"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/effectslb\">Select the font effects that you want to apply.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14764,7 +13612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3149575\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "प्रभावहरू"
@@ -14773,7 +13620,6 @@ msgstr "प्रभावहरू"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "The following capitalization effects are available:"
msgstr "निम्न क्यापिटलाइजेसन प्रभावहरू उपलब्ध छन्:"
@@ -14782,7 +13628,6 @@ msgstr "निम्न क्यापिटलाइजेसन प्रभ
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Without - no effect is applied"
msgstr "बिना - कुनै प्रभाव लागू गरिएको छैन"
@@ -14791,7 +13636,6 @@ msgstr "बिना - कुनै प्रभाव लागू गरिए
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters"
msgstr "क्यापिटलहरू - चयन गरिएको सानाअक्षर क्यारेक्टरहरूलाई ठुलाअक्षर क्यारेक्टरहरूमा परिवर्तन गर्दछ"
@@ -14800,7 +13644,6 @@ msgstr "क्यापिटलहरू - चयन गरिएको सा
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Lowercase - changes the selected uppercase characters to lower characters"
msgstr "सानाअक्षर - चयन गरिएको ठुलाअक्षर क्यारेक्टरहरूलाई सानाअक्षर क्यारेक्टरहरूमा परिवर्तन गर्दछ"
@@ -14809,7 +13652,6 @@ msgstr "सानाअक्षर - चयन गरिएको ठुला
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Title font - changes the first character of each selected word to an uppercase character"
msgstr "शीर्षक फन्ट - प्रत्येक चयन गरिएको शब्दको पहिलो क्यारेक्टरलाई एउटा ठुलाअक्षर क्यारेक्टरमा परिवर्तन गर्दछ"
@@ -14818,7 +13660,6 @@ msgstr "शीर्षक फन्ट - प्रत्येक चयन ग
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3154937\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Small capitals - changes the selected lowercase characters to uppercase characters, and then reduces their size"
msgstr "साना क्यापिटलहरू - चयन गरिएको सानाअक्षर क्यारेक्टरहरूलाई ठुलाअक्षर क्यारेक्टरहरूमा परिवर्तन गर्दछ, र त्यसपछि तिनीहरूको साइज घटाउँछ"
@@ -14827,7 +13668,6 @@ msgstr "साना क्यापिटलहरू - चयन गरिए
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "छुटकारा"
@@ -14836,7 +13676,6 @@ msgstr "छुटकारा"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">चयन गरिएको पाठमा लागू गर्न एउटा रिलिफ प्रभाव चयन गर्नुहोस्। इम्बोस गरिएको रिलिफले क्यारेक्टरहरूलाई पृष्ठको माथि बढाइयो भने देखा पर्ने बनाउँछ ।इन्ग्रेभ गरिएको रिलिफले क्यारेक्टरहरूलाई पृष्ठमा थिचियो भने देखा पर्ने बनाउँछ ।</ahelp>"
@@ -14845,7 +13684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">चयन
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Outline"
msgstr "रुपरेखा"
@@ -14854,7 +13692,6 @@ msgstr "रुपरेखा"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3159126\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/outlinecb\">Displays the outline of the selected characters. This effect does not work with every font.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14863,7 +13700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3163714\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "स्याडोज"
@@ -14872,7 +13708,6 @@ msgstr "स्याडोज"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/shadowcb\">Adds a shadow that casts below and to the right of the selected characters.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14889,7 +13724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>blinking fonts</bookmark_value><bookmark_value> फन
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3152941\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Blinking"
msgstr "झिम्किरहने"
@@ -14898,7 +13732,6 @@ msgstr "झिम्किरहने"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3145662\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/blinkingcb\">Makes the selected characters blink. You cannot change the blink frequency.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14936,7 +13769,6 @@ msgid "Overlining"
msgstr ""
#: 05020200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id0123200902243343\n"
@@ -14953,7 +13785,6 @@ msgid "Overline color"
msgstr "रङ"
#: 05020200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id0123200902243466\n"
@@ -14965,7 +13796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">ह्याच रेखा
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Strikethrough"
msgstr "स्ट्राइकथ्रू"
@@ -14974,7 +13804,6 @@ msgstr "स्ट्राइकथ्रू"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3145203\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/strikeoutlb\">Select a strikethrough style for the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14983,7 +13812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150496\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "If you save your document in MS Word format, all of the strikethrough styles are converted to the single line style."
msgstr "यदि तपाईँले MS वर्ड ढाँचामा तपाईँको कागजात बचत गर्नुहुन्छ भने, सबै स्ट्राइकथ्रु शैलीहरू एकल रेखा शैलीमा रूपान्तरण हुन्छ ।"
@@ -14992,7 +13820,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले MS वर्ड ढाँचामा
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Underlining"
msgstr "कच गर्दा"
@@ -15001,7 +13828,6 @@ msgstr "कच गर्दा"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE\">तपाईँले लागू गर्न चाहेको कच शैली चयन गर्नुहोस्। शब्दहरूमा मात्र कच लागू गर्न, <emph>अलग शब्दहरू </emph>बाकस चयन गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -15010,7 +13836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE\">तप
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3153147\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "If you apply underlining to a superscript text, the underlining is raised to the level of the superscript. If the superscript is contained in a word with normal text, the underlining is not raised."
msgstr "यदि तपाईँले एउटा सुपरस्क्रिप्ट पाठमा कच लागू गर्नुहुन्छ भने, कच सुपरस्क्रिप्टको स्तरमा बढाइन्छ । यदि सुपरस्क्रिप्ट सामान्य पाठ सहित एउटा शब्दमा समाहित हुन्छ भने, कच बढाइँदैन ।"
@@ -15019,17 +13844,14 @@ msgstr "यदि तपाईँले एउटा सुपरस्क्र
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Underline color"
msgstr "रङ"
#: 05020200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3150254\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinecolorlb\">Select the color for the underlining.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">ह्याच रेखाहरूको रङ चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -15038,7 +13860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">ह्याच रेखा
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Individual words"
msgstr "अलग शब्दहरू"
@@ -15047,7 +13868,6 @@ msgstr "अलग शब्दहरू"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3152935\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/individualwordscb\">Applies the selected effect only to words and ignores spaces.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15056,7 +13876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3150332\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Emphasis mark"
msgstr "इम्फ्यासिस चिनो"
@@ -15065,7 +13884,6 @@ msgstr "इम्फ्यासिस चिनो"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/emphasislb\">Select a character to display over or below the entire length of the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15074,7 +13892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -15083,7 +13900,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/positionlb\">Specify where to display the emphasis marks.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15116,7 +13932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Numbers / Format"
msgstr "सङ्ख्याहरू / ढाँचा"
@@ -15125,7 +13940,6 @@ msgstr "सङ्ख्याहरू / ढाँचा"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">Specify the formatting options for the selected cell(s).</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">चयन गरिएको कक्ष(हरू) का लागि ढाँचा विकल्प निर्दिष्ट गर्नुहोस्।</ahelp></variable>"
@@ -15134,7 +13948,6 @@ msgstr "<variable id=\"zahlen\"><ahelp hid=\".uno:TableNumberFormatDialog\">च
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "कोटि"
@@ -15143,7 +13956,6 @@ msgstr "कोटि"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/categorylb\">Select a category from the list, and then select a formatting style in the <emph>Format </emph>box.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15152,7 +13964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3145416\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "The default currency format for a cell is determined by the regional settings of your operating system."
msgstr "एउटा कक्षका लागि पूर्वनिर्धारित मुद्रा ढाँचा तपाईँको सञ्चालन प्रणालीको क्षेत्रीय सेटिङहरूद्वारा निर्धारित गरिन्छ"
@@ -15161,7 +13972,6 @@ msgstr "एउटा कक्षका लागि पूर्वनिर्
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "ढाँचा"
@@ -15170,7 +13980,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatlb\">Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed.</ahelp> The code for the selected option is displayed in the <emph>Format Code</emph> box."
msgstr ""
@@ -15179,7 +13988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3154811\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Currency category list boxes"
msgstr "मुद्रा कोटि सूची बाकसहरू"
@@ -15188,7 +13996,6 @@ msgstr "मुद्रा कोटि सूची बाकसहरू"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/currencylb\">Select a currency, and then scroll to the top of the <emph>Format</emph> list to view the formatting options for the currency.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15197,7 +14004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box."
msgstr "मुद्राहरूका लागि ढाँचा सङ्केतले रूप [$xxx-nnn] प्रयोग गर्दछ, जहाँ xxx मुद्रा प्रतीक, र nnn देश सङ्केत हो । विशेष बैंकिङ प्रतीकहरू, जस्तो किEUR (यूरोका लागि) लाई, देश सङ्केत आवश्क पर्दैन. मुद्रा ढाँचा तपाईँले <emph> भाषा</emph> बाकसमा चयन गर्ने भाषामा निर्भर हुँदैन ।"
@@ -15206,7 +14012,6 @@ msgstr "मुद्राहरूका लागि ढाँचा सङ्
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
@@ -15215,17 +14020,14 @@ msgstr "भाषा"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/languagelb\">Specifies the language setting for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>. With the language set to <emph>Automatic</emph>, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Select any language to fix the settings for the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">cells </caseinline><defaultinline>fields</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3157320\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "The language setting ensures that date and currency formats, as well as decimal and thousands separators, are preserved even when the document is opened in an operating system that uses a different default language setting."
msgstr "भाषा सेटिंले आश्वस्त गर्दछ कि एउटा भिन्न पूर्वनिर्धारित भाषा सेटिङ प्रयोग गर्ने एउटा सञ्चालन प्रणालीमा कागजात खोलिँदा पनि मिति र मुद्रा ढाँचाहरू संरक्षित गरिएको हुन्छ ।"
@@ -15234,7 +14036,6 @@ msgstr "भाषा सेटिंले आश्वस्त गर्दछ
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155995\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Source format"
msgstr "स्रोत ढाँचा"
@@ -15243,7 +14044,6 @@ msgstr "स्रोत ढाँचा"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3144432\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/sourceformat\">Uses the same number format as the cells containing the data for the chart.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15252,7 +14052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -15261,7 +14060,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specify the options for the selected format."
msgstr "चयन गरिएको ढाँचाका लागि विकल्प निर्दिष्ट गर्नुहोस्।"
@@ -15270,7 +14068,6 @@ msgstr "चयन गरिएको ढाँचाका लागि वि
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3153970\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "दशमलव स्थानहरू"
@@ -15279,7 +14076,6 @@ msgstr "दशमलव स्थानहरू"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/decimalsed\">Enter the number of decimal places that you want to display.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15288,7 +14084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3153971\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Denominator places"
msgstr ""
@@ -15297,7 +14092,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15306,7 +14100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3154819\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Leading zeroes"
msgstr "जेरोहरू लिड गर्दा"
@@ -15315,7 +14108,6 @@ msgstr "जेरोहरू लिड गर्दा"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3147352\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15324,7 +14116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Negative numbers in red"
msgstr "नकारात्मक सङ्ख्याहरू रातोमा छन्"
@@ -15333,7 +14124,6 @@ msgstr "नकारात्मक सङ्ख्याहरू रातो
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to red.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15342,7 +14132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Use thousands separator"
msgstr "हजारौ विभाजक प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -15351,7 +14140,6 @@ msgstr "हजारौ विभाजक प्रयोग गर्नुह
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3146148\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/thousands\">Inserts a separator between thousands. The type of separator that is used depends on your language settings.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15360,7 +14148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3147435\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Engineering notation"
msgstr ""
@@ -15369,7 +14156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3146149\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/engineering\">With scientific format, Engineering notation ensures that exponent is a multiple of 3.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15378,7 +14164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3150103\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Format code"
msgstr "ढाँचा सङ्केत"
@@ -15387,7 +14172,6 @@ msgstr "ढाँचा सङ्केत"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3159156\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/formatted\">Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format.</ahelp> The following options are only available for user-defined number formats."
msgstr ""
@@ -15396,7 +14180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3155311\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
@@ -15405,7 +14188,6 @@ msgstr "थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3147219\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/add\">Adds the number format code that you entered to the user-defined category.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15414,7 +14196,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3149263\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -15423,7 +14204,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3154150\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/delete\">Deletes the selected number format.</ahelp> The changes are effective after you restart $[officename]."
msgstr ""
@@ -15432,7 +14212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3153573\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Edit Comment"
msgstr "टिप्पणी सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -15441,7 +14220,6 @@ msgstr "टिप्पणी सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3083444\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/edit\">Adds a comment to the selected number format.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15450,7 +14228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"hd_id3150332\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Name line"
msgstr "नाम हरफ"
@@ -15459,7 +14236,6 @@ msgstr "नाम हरफ"
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/commented\">Enter a comment for the selected number format, and then click outside this box.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -15485,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"bm_id3153514\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value> <bookmark_value>currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>date formats</bookmark_value> <bookmark_value>times, formats</bookmark_value> <bookmark_value>percentages, formats</bookmark_value> <bookmark_value>scientific notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>engineering notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>fraction, formats</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>conditions; in number formats</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; codes</bookmark_value> <bookmark_value>currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>formats;of currencies/date/time</bookmark_value> <bookmark_value>numbers; date, time and currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>Euro; currency formats</bookmark_value> <bookmark_value>date formats</bookmark_value> <bookmark_value>times, formats</bookmark_value> <bookmark_value>percentages, formats</bookmark_value> <bookmark_value>scientific notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>engineering notation, formats</bookmark_value> <bookmark_value>fraction, formats</bookmark_value> <bookmark_value>native numeral</bookmark_value> <bookmark_value>LCID, extended</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -16101,7 +14877,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3146923\n"
"help.text"
-msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part.For instance: ###.##E+00"
+msgid "Scientific notation lets you write very large numbers or very small fractions in a compact form. For example, in scientific notation, 650000 is written as 6.5 x 10^5, and 0.000065 as 6.5 x 10^-5. In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, these numbers are written as 6.5E+5 and 6.5E-5, respectively. To create a number format that displays numbers using scientific notation, enter a # or 0, and then one of the following codes E-, E+, e- or e+. If sign is omitted after E or e, it won't appear for positive value of exponent. To get engineering notation, enter 3 digits (0 or #) in the integer part. For instance: ###.##E+00"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -16125,7 +14901,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3146925\n"
"help.text"
-msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with repsect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:"
+msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -16973,7 +15749,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3153274\n"
"help.text"
-msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
+msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph> </caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language settings - Languages</emph>. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the Gregorian Calendar."
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -16987,6 +15763,14 @@ msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161240096930\n"
+"help.text"
+msgid "The specified calendar is exported to MS-Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in the format string. It will be converted to a calendar modifier if it is supported. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#ExtendedLCID\">Extended LCID</link> section below."
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
"par_id3145764\n"
"help.text"
msgid "Modifier"
@@ -17117,7 +15901,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3152419\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings:</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">If you perform a calculation that involves one or more cells using a date format, the result is formatted according to the following mappings: </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -17301,7 +16085,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3149174\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format.</caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">The Date&Time format displays the date and time that an entry was made to a cell with this format. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -17523,6 +16307,14 @@ msgstr ""
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
+"hd_id231020161309289931\n"
+"help.text"
+msgid "NatNum modifiers"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
"par_id3149998\n"
"help.text"
msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes."
@@ -17565,7 +16357,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"hd_id150820161449146058\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum0]"
+msgid "[<emph>NatNum0</emph>]"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -18093,7 +16885,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id130820161753325177\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum3]"
+msgid "[<emph>NatNum3</emph>]"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -18245,7 +17037,7 @@ msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id130820161753343499\n"
"help.text"
-msgid "[NatNum5]"
+msgid "[<emph>NatNum5</emph>]"
msgstr ""
#: 05020301.xhp
@@ -18656,6 +17448,1454 @@ msgctxt ""
msgid "informal Hangul text"
msgstr ""
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"hd_id231020161309281519\n"
+"help.text"
+msgid "Extended LCID"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016124541451\n"
+"help.text"
+msgid "If compatible, native numbering and calendar are exported to MS-Excel using extended LCID. Extended LCID can also be used in string format instead of NatNum modifier."
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130928602\n"
+"help.text"
+msgid "Extended LCID consists of 8 hexadecimal digits: <emph>[$-NNCCLLLL]</emph>, with 2 first digits NN for native numerals, CC for calendar and LLLL for LCID code. For instance, [$-0D0741E] will be converted to [NatNum1][$-41E][~buddhist]: Thai numerals (0D) with Buddhist calendar (07) in Thai locale (041E)."
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309295474\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Native Numerals</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309291913\n"
+"help.text"
+msgid "Two first digits NN represents native numerals:"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309383839\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>NN</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309383870\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Numeral</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309384878\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Representation</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309389959\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Compatible LCID</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309399380\n"
+"help.text"
+msgid "01"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309391619\n"
+"help.text"
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309396637\n"
+"help.text"
+msgid "1234567890"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309393242\n"
+"help.text"
+msgid "all"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309398212\n"
+"help.text"
+msgid "02"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509387949\n"
+"help.text"
+msgid "Eastern Arabic"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509384629\n"
+"help.text"
+msgid "١٢٣٤٥٦٧٨٩٠"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016150939771\n"
+"help.text"
+msgid "401"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509398304\n"
+"help.text"
+msgid "1401, 3c01, 0c01, 801, 2c01, 3401, 3001, 1001, 1801, 2001, 4001, 2801, 1c01, 3801, 2401"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130939725\n"
+"help.text"
+msgid "03"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509394713\n"
+"help.text"
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509394097\n"
+"help.text"
+msgid "۱۲۳۴۵۶۷۸۹۰"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509396846\n"
+"help.text"
+msgid "429"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309408463\n"
+"help.text"
+msgid "04"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509397579\n"
+"help.text"
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509393579\n"
+"help.text"
+msgid "१२३४५६७८९०"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509391912\n"
+"help.text"
+msgid "439"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509405633\n"
+"help.text"
+msgid "44E, 461, 861"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309408346\n"
+"help.text"
+msgid "05"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509408164\n"
+"help.text"
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509402887\n"
+"help.text"
+msgid "১২৩৪৫৬৭৮৯০"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509409038\n"
+"help.text"
+msgid "445"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509404604\n"
+"help.text"
+msgid "845"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309406290\n"
+"help.text"
+msgid "06"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509405793\n"
+"help.text"
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016150940241\n"
+"help.text"
+msgid "੧੨੩੪੫੬੭੮੯੦"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509401607\n"
+"help.text"
+msgid "446"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309403229\n"
+"help.text"
+msgid "07"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509417889\n"
+"help.text"
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509418717\n"
+"help.text"
+msgid "૧૨૩૪૫૬૭૮૯૦"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509418257\n"
+"help.text"
+msgid "447"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309406397\n"
+"help.text"
+msgid "08"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509417961\n"
+"help.text"
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509415941\n"
+"help.text"
+msgid "୧୨୩୪୫୬୭୮୯୦"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509412508\n"
+"help.text"
+msgid "448"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309401440\n"
+"help.text"
+msgid "09"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509428961\n"
+"help.text"
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509413688\n"
+"help.text"
+msgid "௧௨௩௪௫௬௭௮௯0"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509422594\n"
+"help.text"
+msgid "449"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509423511\n"
+"help.text"
+msgid "849"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309406637\n"
+"help.text"
+msgid "0A"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509425901\n"
+"help.text"
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509424675\n"
+"help.text"
+msgid "౧౨౩౪౫౬౭౮౯౦"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509424950\n"
+"help.text"
+msgid "44A"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130940143\n"
+"help.text"
+msgid "0B"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509439802\n"
+"help.text"
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509438337\n"
+"help.text"
+msgid "೧೨೩೪೫೬೭೮೯೦"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509437941\n"
+"help.text"
+msgid "44B"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130940898\n"
+"help.text"
+msgid "0C"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509439635\n"
+"help.text"
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509438943\n"
+"help.text"
+msgid "൧൨൩൪൫൬൭൮൯൦"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509438875\n"
+"help.text"
+msgid "44C"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309412217\n"
+"help.text"
+msgid "0D"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509447377\n"
+"help.text"
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509435696\n"
+"help.text"
+msgid "๑๒๓๔๕๖๗๘๙๐"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509444294\n"
+"help.text"
+msgid "41E"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309414612\n"
+"help.text"
+msgid "0E"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509441865\n"
+"help.text"
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509441965\n"
+"help.text"
+msgid "໑໒໓໔໕໖໗໘໙໐"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509441336\n"
+"help.text"
+msgid "454"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016130941180\n"
+"help.text"
+msgid "0F"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509453645\n"
+"help.text"
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509445565\n"
+"help.text"
+msgid "༡༢༣༤༥༦༧༨༩༠"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509453146\n"
+"help.text"
+msgid "851"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309419644\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509455556\n"
+"help.text"
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509459048\n"
+"help.text"
+msgid "၁၂၃၄၅၆၇၈၉၀"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509451064\n"
+"help.text"
+msgid "455"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309411926\n"
+"help.text"
+msgid "11"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509468188\n"
+"help.text"
+msgid "Tigrina"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509468954\n"
+"help.text"
+msgid "፩፪፫፬፭፮፯፰፱0"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509469791\n"
+"help.text"
+msgid "473"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id2310201615094683\n"
+"help.text"
+msgid "873"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309411348\n"
+"help.text"
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509467357\n"
+"help.text"
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509461064\n"
+"help.text"
+msgid "១២៣៤៥៦៧៨៩០"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509479092\n"
+"help.text"
+msgid "453"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309414613\n"
+"help.text"
+msgid "13"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509473329\n"
+"help.text"
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509477869\n"
+"help.text"
+msgid "᠑᠒᠓᠔᠕᠖᠗᠘᠙᠐"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509476436\n"
+"help.text"
+msgid "C50"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509475815\n"
+"help.text"
+msgid "850"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309413615\n"
+"help.text"
+msgid "1B"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509481466\n"
+"help.text"
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509473141\n"
+"help.text"
+msgid "一二三四五六七八九〇"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509488271\n"
+"help.text"
+msgid "411"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309418123\n"
+"help.text"
+msgid "1C"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656391202\n"
+"help.text"
+msgid "(financial)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509484357\n"
+"help.text"
+msgid "壱弐参四伍六七八九〇"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309425570\n"
+"help.text"
+msgid "1D"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656429927\n"
+"help.text"
+msgid "(fullwidth Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509591467\n"
+"help.text"
+msgid "1234567890"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309424572\n"
+"help.text"
+msgid "1E"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509594133\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese - simplified"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509596356\n"
+"help.text"
+msgid "一二三四五六七八九○"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509597132\n"
+"help.text"
+msgid "804"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509598575\n"
+"help.text"
+msgid "1004, 7804"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309425717\n"
+"help.text"
+msgid "1F"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656421782\n"
+"help.text"
+msgid "(financial)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161509596391\n"
+"help.text"
+msgid "壹贰叁肆伍陆柒捌玖零"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309423375\n"
+"help.text"
+msgid "20"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656426120\n"
+"help.text"
+msgid "(fullwidth Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510005629\n"
+"help.text"
+msgid "1234567890"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309422191\n"
+"help.text"
+msgid "21"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510005692\n"
+"help.text"
+msgid "Chinese - traditional"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510003302\n"
+"help.text"
+msgid "一二三四五六七八九○"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510009924\n"
+"help.text"
+msgid "C04"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510002085\n"
+"help.text"
+msgid "1404"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309422076\n"
+"help.text"
+msgid "22"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656435830\n"
+"help.text"
+msgid "(financial)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510008728\n"
+"help.text"
+msgid "壹貳參肆伍陸柒捌玖零"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309421288\n"
+"help.text"
+msgid "23"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656439568\n"
+"help.text"
+msgid "(fullwidth Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510005585\n"
+"help.text"
+msgid "1234567890"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309428559\n"
+"help.text"
+msgid "24"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510017298\n"
+"help.text"
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510014281\n"
+"help.text"
+msgid "一二三四五六七八九0"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510016183\n"
+"help.text"
+msgid "812"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309427580\n"
+"help.text"
+msgid "25"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656436379\n"
+"help.text"
+msgid "(financial)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510017956\n"
+"help.text"
+msgid "壹貳參四伍六七八九零"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309421953\n"
+"help.text"
+msgid "26"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161656438773\n"
+"help.text"
+msgid "(fullwidth Arabic)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151001163\n"
+"help.text"
+msgid "1234567890"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161309436961\n"
+"help.text"
+msgid "27"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510026939\n"
+"help.text"
+msgid "Korean - Hangul"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510017167\n"
+"help.text"
+msgid "일이삼사오육칠팔구영"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510022383\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Calendar</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510021223\n"
+"help.text"
+msgid "Two next digits CC are for calendar code. Each calendar is only valid for some LCID."
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510028115\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>CC</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510022813\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Calendar</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510028097\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Example </emph><emph>(YYYY-MM-DD)</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510025567\n"
+"help.text"
+msgid "<emph>Supported LCID</emph>"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510032677\n"
+"help.text"
+msgid "00"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510038464\n"
+"help.text"
+msgid "Gregorian"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510032564\n"
+"help.text"
+msgid "2016-08-31"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510032619\n"
+"help.text"
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510033349\n"
+"help.text"
+msgid "03"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510037287\n"
+"help.text"
+msgid "Gengou"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510035843\n"
+"help.text"
+msgid "28-08-31"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510041970\n"
+"help.text"
+msgid "411 (Japanese)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510044812\n"
+"help.text"
+msgid "05"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510049706\n"
+"help.text"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510042281\n"
+"help.text"
+msgid "4349-08-31"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510047856\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510048032\n"
+"help.text"
+msgid "06 or 17"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510056158\n"
+"help.text"
+msgid "Hijri"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510059401\n"
+"help.text"
+msgid "1437-11-28"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510052682\n"
+"help.text"
+msgid "401 (Arabic - Saudi Arabia), 1401 (Arabic - Algeria), 3c01 (Arabic - Bahrain), 0c01 (Arabic - Egypt), 801 (Arabic - Iraq), 2c01 (Arabic - Jordan), 3401 (Arabic - Kuwait), 3001 (Arabic - Lebanon), 1001 (Arabic - Libya), 1801 (Arabic - Morocco), 2001 (Arabic - Oman), 4001 (Arabic - Qatar), 2801 (Arabic - Syria), 1c01 (Arabic - Tunisia), 3801 (Arabic - U.A.E.), 2401 (Arabic - Yemen) and 429 (Farsi)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510052179\n"
+"help.text"
+msgid "07"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id2310201615100511\n"
+"help.text"
+msgid "Buddhist"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151005607\n"
+"help.text"
+msgid "2559-08-31"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510059823\n"
+"help.text"
+msgid "454 (Lao), 41E (Thai)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510065954\n"
+"help.text"
+msgid "08"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510061354\n"
+"help.text"
+msgid "Jewish"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510062369\n"
+"help.text"
+msgid "5776-05-27"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510065493\n"
+"help.text"
+msgid "40D (Hebrew)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id2310201615100635\n"
+"help.text"
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510062635\n"
+"help.text"
+msgid "Indian"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151007630\n"
+"help.text"
+msgid "1938-06-09"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151007443\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510074383\n"
+"help.text"
+msgid "0E, 0F, 11, 12 or 13"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510072324\n"
+"help.text"
+msgid "Unknown"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510071869\n"
+"help.text"
+msgid "2016-07-29"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510079549\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510074993\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510086169\n"
+"help.text"
+msgid "Hanja"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id23102016151008696\n"
+"help.text"
+msgid "412 (Korean)"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510087847\n"
+"help.text"
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510081946\n"
+"help.text"
+msgid "ROC"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510089684\n"
+"help.text"
+msgid "0105-08-31"
+msgstr ""
+
+#: 05020301.xhp
+msgctxt ""
+"05020301.xhp\n"
+"par_id231020161510088509\n"
+"help.text"
+msgid "404 (Chinese - Taiwan)"
+msgstr ""
+
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
@@ -18676,7 +18916,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ढाँचा गर्दा; हाइपरलि
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">हाइपरलिङ्क</link>"
@@ -18685,7 +18924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"Hyperlink\">हाइ
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">Assigns a new hyperlink or edits the selected hyperlink.</ahelp></variable> A hyperlink is a link to a file on the Internet or on your local system."
msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">एउटा नयाँ हाइपरलिङ्क मानाङ्कन गर्दछ वा चयन गरिइको हाइपरलिङ्क सम्पादन गर्दछ ।</ahelp></variable> एउटा हाइपरलिङ्क इन्टरनेटमा वा तपाईँको स्थानीय प्रणालीमा एउटा फाइलको एउटा लिङ्क हो ।"
@@ -18694,7 +18932,6 @@ msgstr "<variable id=\"hyperlinktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertHyperlinkDlg\">
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You can also assign or edit a named HTML anchor, or <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>, that refers to a specific place in a document."
msgstr "तपाईँले एउटा नाम राखिएको HTML एङ्कर, वा <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link> मानाङ्कन वा सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ, जसले एउटा कागजातमा एउटा निर्दिष्ट स्थान सान्दर्भित गर्दछ ।"
@@ -18703,7 +18940,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा नाम राखिएको HTML
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3147243\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपरलिङ्क"
@@ -18712,7 +18948,6 @@ msgstr "हाइपरलिङ्क"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Specify the properties for the hyperlink."
msgstr "हाइपरलिङ्कका लागि गुणहरू निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
@@ -18721,7 +18956,6 @@ msgstr "हाइपरलिङ्कका लागि गुणहरू न
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -18730,7 +18964,6 @@ msgstr "URL"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3153332\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">तपाईँले हाइपरलिङ्क क्लिक गर्दा तपाईँले खोल्न चाहेको फाइलका लागि एउटा <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp> यदि तपाईँले एउटा लक्ष्य फ्रेम निर्दिष्ट गर्नुहुन्न भने,फाइल हालको कागजात वा फ्रेममा खुल्दछ । </variable>"
@@ -18739,7 +18972,6 @@ msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">त
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3153716\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
@@ -18748,7 +18980,6 @@ msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urlpb\">Locate the file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -18757,7 +18988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Reference"
msgstr "सन्दर्भ"
@@ -18766,7 +18996,6 @@ msgstr "सन्दर्भ"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3155450\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/texted\">Enter the text that you want to display for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -18775,7 +19004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Events"
msgstr "घटनाहरू"
@@ -18784,7 +19012,6 @@ msgstr "घटनाहरू"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/eventpb\">Specify an event that triggers when you click the hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -18793,7 +19020,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3153348\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -18802,7 +19028,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/nameed\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a NAME tag in the hyperlink:"
msgstr ""
@@ -18811,7 +19036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<A HREF=\"http://www.example.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">Note</A>"
msgstr "<A HREF=\"http://www.sun.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">द्रष्टव्य</A>"
@@ -18820,7 +19044,6 @@ msgstr "<A HREF=\"http://www.sun.com/\" NAME=\"Nametext\" TARGET=\"_blank\">द
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3155923\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
@@ -18829,7 +19052,6 @@ msgstr "फ्रेम"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">त्यो फ्रेमको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् जुनमा तपाईँले लिङ्क गरिएको फाइल खोल्न चाहनुहुन्छ, वा सूचीबाट एउटा पुर्व परिभाषित फ्रेम चयन गर्नुहोस्।</ahelp> यदि तपाईँले यो बाकस खाली छोड्नुभयो भने, लिङ्क गरिएको फाइल हालको ब्राउजर सञ्झ्यालमा खुल्दछ । </variable>"
@@ -18838,7 +19060,6 @@ msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGE
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Name of Frame"
msgstr "फ्रेमको नाम"
@@ -18847,7 +19068,6 @@ msgstr "फ्रेमको नाम"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Definition"
msgstr "परिभाषा"
@@ -18856,7 +19076,6 @@ msgstr "परिभाषा"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Named entries"
msgstr "नामकरण गरिएका प्रविष्ट"
@@ -18865,7 +19084,6 @@ msgstr "नामकरण गरिएका प्रविष्ट"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154935\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "File opens in a named frame in the current HTML document."
msgstr "अहिलेको HTML कागजातमा नामकरण गरिएका फ्रेममा फाइल खुल्दछ ।"
@@ -18874,7 +19092,6 @@ msgstr "अहिलेको HTML कागजातमा नामकरण
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3148739\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "_self"
msgstr "_self"
@@ -18883,7 +19100,6 @@ msgstr "_self"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "File opens in the current frame."
msgstr "हालको फ्रेममा फाइल खुल्दछ ।"
@@ -18892,7 +19108,6 @@ msgstr "हालको फ्रेममा फाइल खुल्दछ
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "_blank"
msgstr "_blank"
@@ -18901,7 +19116,6 @@ msgstr "_blank"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "File opens in a new page."
msgstr "नयाँ पृष्ठमा फाइल खुल्दछ ।"
@@ -18910,7 +19124,6 @@ msgstr "नयाँ पृष्ठमा फाइल खुल्दछ ।"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "_parent"
msgstr "_parent"
@@ -18919,7 +19132,6 @@ msgstr "_parent"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154217\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "File opens in the parent frame of the current frame. If there is no parent frame, the current frame is used."
msgstr "हालको फ्रेमको प्यारेन्ट फ्रेममा फाइल खुल्दछ । यदि त्यहाँ कुनै प्यारेन्ट फ्रेम नभएमा, हालको फ्रेम प्रयोग भएको हुन्छ ।"
@@ -18928,7 +19140,6 @@ msgstr "हालको फ्रेमको प्यारेन्ट फ्
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "_top"
msgstr "_top"
@@ -18937,7 +19148,6 @@ msgstr "_top"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3150288\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "File opens in the topmost frame in the hierarchy."
msgstr "श्रृङ्खलामा सबै भन्दा माथिको फ्रेममा फाइल खुल्दछ ।"
@@ -18946,7 +19156,6 @@ msgstr "श्रृङ्खलामा सबै भन्दा माथि
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "क्यारेक्टर शैलीहरू"
@@ -18955,7 +19164,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर शैलीहरू"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Specify the formatting options for the hyperlink."
msgstr "हाइपरलिङ्कका लागि ढाँचा विकल्प निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
@@ -18964,7 +19172,6 @@ msgstr "हाइपरलिङ्कका लागि ढाँचा वि
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3151056\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Visited links"
msgstr "भ्रमण गरिएको लिङ्कहरू"
@@ -18973,7 +19180,6 @@ msgstr "भ्रमण गरिएको लिङ्कहरू"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_VISITED\">सूचीबाट भ्रमण गरिएको लिङ्कहरूका लागि प्रयोग गर्न एउटा ढाँचा शैली चयन गर्नुहोस्। यो सूचीमा एउटा शैली थप्न वा परिमार्जन गर्न, यो संवाद बन्द गर्नुहोस् र <emph>ढाँचा</emph> उपकरणपट्टीको <emph>शैलीहरू र ढाँचा</emph> प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -18982,7 +19188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_VISITED\">सूचीबाट
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Unvisited links"
msgstr "भ्रमण नगरिएका लिङ्कहरू"
@@ -18991,7 +19196,6 @@ msgstr "भ्रमण नगरिएका लिङ्कहरू"
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_NOT_VISITED\">सूचीबाट भ्रमण नगरिएका लिङ्कहरूका लागि प्रयोग गर्न एउटा ढाँचा शैली चयन गर्नुहोस् यो सूचीमा एउटा शैली थप्न वा परिमार्जन गर्न, यो संवाद बन्द गर्नुहोस् र <emph>ढाँचा</emph> उपकरणपट्टीको <emph>शैलीहरू र ढाँचा</emph> प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -19032,7 +19236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">Font Position</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">Position</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Font Position\">फन्ट स्थिति</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Position\">स्थिति</link></defaultinline></switchinline>"
@@ -19041,7 +19244,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"t
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/PositionPage\">Specify the position, scaling, rotation, and spacing for characters.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19050,7 +19252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -19059,7 +19260,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the subscript or superscript options for a character."
msgstr "एउटा क्यारेक्टरका लागि सबस्क्रिप्टहरू वा सुपरस्क्रिप्टहरू सेट गर्नुहोस्।"
@@ -19068,7 +19268,6 @@ msgstr "एउटा क्यारेक्टरका लागि सबस
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
msgstr "सुपरस्क्रिप्ट"
@@ -19077,7 +19276,6 @@ msgstr "सुपरस्क्रिप्ट"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3154750\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hochtext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/superscript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -19086,7 +19284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
@@ -19095,7 +19292,6 @@ msgstr "सामान्य"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3155503\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/normal\">Removes superscript or subscript formatting.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19104,7 +19300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3150465\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
msgstr "सबस्क्रिप्ट"
@@ -19113,7 +19308,6 @@ msgstr "सबस्क्रिप्ट"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3155420\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tieftext\"><ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/subscript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -19122,7 +19316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3148992\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Raise/lower by"
msgstr "को रूपमा बढाउनुहोस्/घटाउनुहोस्"
@@ -19131,7 +19324,6 @@ msgstr "को रूपमा बढाउनुहोस्/घटाउनु
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">त्यो मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन द्वारा तपाईले आधाररेखाको सापेक्षमा चयन गरिएको पाठ बढाउन वा घटाउन चाहनुहुन्छ । एक सय प्रतिशत फन्टको उचाइसँग बराबर हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -19140,7 +19332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">त
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3150670\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Relative font size"
msgstr "सापेक्षिक फन्ट साइज"
@@ -19149,7 +19340,6 @@ msgstr "सापेक्षिक फन्ट साइज"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fontsizesb\">Enter the amount by which you want to reduce the font size of the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19158,7 +19348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -19167,7 +19356,6 @@ msgstr "स्वचालित"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/automatic\">Automatically sets the amount by which the selected text is raised or lowered in relation to the baseline.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19176,7 +19364,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154905\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Rotation / scaling"
msgstr "परिक्रमा /मापन"
@@ -19185,7 +19372,6 @@ msgstr "परिक्रमा /मापन"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Set the rotation and the scaling options for the selected text."
msgstr "चयन गरिएको पाठका लागि परिक्रमा र मापन विकल्प सेट गर्नुहोस्।"
@@ -19194,7 +19380,6 @@ msgstr "चयन गरिएको पाठका लागि परिक
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154280\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "0 degrees"
msgstr "० डिग्री"
@@ -19203,7 +19388,6 @@ msgstr "० डिग्री"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3149045\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/0deg\">Does not rotate the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19212,7 +19396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3156434\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "90 degrees"
msgstr "९० डिग्री"
@@ -19221,7 +19404,6 @@ msgstr "९० डिग्री"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3148739\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/90deg\">Rotates the selected text to the left by 90 degrees.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19230,7 +19412,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "270 degrees"
msgstr "२७० डिग्रीहरू"
@@ -19239,7 +19420,6 @@ msgstr "२७० डिग्रीहरू"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/270deg\">Rotates the selected text to the right by 90 degrees.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19248,7 +19428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Fit to line"
msgstr "रेखामा ठीक पार्नुहोस्"
@@ -19257,7 +19436,6 @@ msgstr "रेखामा ठीक पार्नुहोस्"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3150288\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/fittoline\">Stretches or compresses the selected text so that it fits between the line that is above the text and the line that is below the text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19266,7 +19444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3155994\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Scale width"
msgstr "स्केल चौडाइ"
@@ -19275,7 +19452,6 @@ msgstr "स्केल चौडाइ"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/scalewidthsb\">Enter the percentage of the font width by which to horizontally stretch or compress the selected text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19284,7 +19460,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "खालीठाउँ"
@@ -19293,13 +19468,11 @@ msgstr "खालीठाउँ"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Specify the spacing between individual characters."
msgstr "अलग क्यारेक्टरहरू बीचमा खालीस्थान निर्दिष्ट गर्नुहोस्।"
#: 05020500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
@@ -19308,7 +19481,6 @@ msgid "Spacing"
msgstr "खालीठाउँ"
#: 05020500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3146974\n"
@@ -19328,7 +19500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"hd_id3154127\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">पेयर कर्निंग</link>"
@@ -19337,7 +19508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\"
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3148616\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19346,7 +19516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
msgstr "कर्निंग केवल निश्चित फन्ट प्रकारहरू र आवश्यकताहरूका लागि मात्र उपलब्ध छ जुन तपाईँको मुद्रकले यो विकल्प समर्थन गर्दछ ।"
@@ -19371,7 +19540,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3156053\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020600.xhp\" name=\"Asian Layout\">एसियाली सजावट</link>"
@@ -19388,7 +19556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3152552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-lined"
msgstr "डबल-रेखा गरिएको"
@@ -19397,7 +19564,6 @@ msgstr "डबल-रेखा गरिएको"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the double-line options for the selected text."
msgstr "चयन गरिएको पाठका लागि दोहोरो-रेखा विकल्प सेट गर्नुहोस्।"
@@ -19406,7 +19572,6 @@ msgstr "चयन गरिएको पाठका लागि दोहो
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Write in double lines"
msgstr "डबल रेखाहरूमा लेख्नुहोस्"
@@ -19415,7 +19580,6 @@ msgstr "डबल रेखाहरूमा लेख्नुहोस्"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/twolines\">Allows you to write in double lines in the area that you selected in the current document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19424,7 +19588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3157959\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Enclosing characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरू बन्द गर्दा"
@@ -19433,7 +19596,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू बन्द गर्दा"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specify the characters to enclose the double-lined area."
msgstr "डबल-रेखा गरिएको क्षेत्र बन्द गर्न क्यारेक्टरहरू निर्दिष्ट गर्नुहोस्।"
@@ -19442,7 +19604,6 @@ msgstr "डबल-रेखा गरिएको क्षेत्र बन
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3148539\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Initial character"
msgstr "प्रारम्भिक क्यारेक्टर"
@@ -19451,7 +19612,6 @@ msgstr "प्रारम्भिक क्यारेक्टर"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/startbracket\">Select the character to define the start of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19460,7 +19620,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"hd_id3159115\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Final character"
msgstr "अन्तिम क्यारेक्टर"
@@ -19469,7 +19628,6 @@ msgstr "अन्तिम क्यारेक्टर"
msgctxt ""
"05020600.xhp\n"
"par_id3149191\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/twolinespage/endbracket\">Select the character to define the end of the double-lined area. If you want to choose a custom character, select <emph>Other Characters</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19494,7 +19652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एसियाली टाइपोग्राफी<
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">Asian Typography</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">एसियाली टाइपोग्राफी</link>"
@@ -19503,7 +19660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\">ए
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the typographic options for cells or paragraphs in Asian language files. To enable Asian language support, choose <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box, and then select the <emph>Enabled</emph> box in the <emph>Asian language support</emph> area.</ahelp> The Asian typography options are ignored in HTML documents."
msgstr ""
@@ -19512,7 +19668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line change"
msgstr "रेखा परिवर्तन"
@@ -19521,7 +19676,6 @@ msgstr "रेखा परिवर्तन"
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the options for line breaks in Asian language documents."
msgstr "एसियाली भाषा कागजातहरूमा रेखा विच्छेदहरूका लागि विकल्प सेट गर्नुहोस्।"
@@ -19530,17 +19684,14 @@ msgstr "एसियाली भाषा कागजातहरूमा र
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line"
msgstr "निषेध गरिएको क्यारेक्टरहरूको सूची रेखाको सुरु र अन्त्यमा लागू गर्नुहोस्"
#: 05020700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line.</ahelp> To edit the list of restricted characters, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>Asian Layout</emph></link>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">सूचीको क्यारेक्टरहरू रेखाको सुरु वा अन्त्यबाट सुरक्षा गर्दछ । क्यारेक्टरहरू दुवै अघिल्लो वा पछिल्लो रेखामा पुन: स्थित गरिन्छ । निषेधित क्यारेक्टरहरूको सूची सम्पादन गर्न, <emph>उपकरणहरू- विकल्प - भाषा सेटिङहरू - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\"><emph>एसियाली सजावट</emph></link> ।</ahelp>"
@@ -19549,7 +19700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkForbidList\">सूचीको
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"hd_id3149751\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Allow hanging punctuation"
msgstr "झुण्डिरहेको विराम चिन्हलाई अनुमति दिनुहोस्"
@@ -19558,7 +19708,6 @@ msgstr "झुण्डिरहेको विराम चिन्हला
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">Prevents commas and periods from breaking the line. Instead, these characters are added to the end of the line, even in the page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">रेखाको विच्छेदबाट अल्पविरामहरू र पिरियडहरू सुरक्षा गर्दछ । बरु यी क्यारेक्टरहरू रेखाको अन्त्यमा थप गरिन्छ, पृष्ठ सीमान्तमा समेत ।</ahelp>"
@@ -19567,7 +19716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkHangPunct\">रेखाको
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Apply spacing between Asian, Latin and Complex text</emph>"
msgstr "<emph>एसियाली, ल्याटिन र जटिल पाठको बीचमा खाली स्थान लागू गर्नुहोस् </emph>"
@@ -19576,7 +19724,6 @@ msgstr "<emph>एसियाली, ल्याटिन र जटिल प
msgctxt ""
"05020700.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">Inserts a space between Asian, Latin and complex characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/asiantypography/checkApplySpacing\">एसियाली, ल्याटिन र जटिल क्यारेक्टरहरूको बीचमा खाली स्थान घुसाउँछ ।</ahelp>"
@@ -19601,7 +19748,6 @@ msgstr "अनुच्छेद"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150467\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
@@ -19610,7 +19756,6 @@ msgstr "अनुच्छेद"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">Modifies the format of the current paragraph, such as indents and alignment.</ahelp></variable> To modify the font of the current paragraph, select the entire paragraph, choose Format - Character, and then click on the Font tab."
msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">हालको अनुच्छेदको ढाँचा परिमार्जन गर्दछ, जस्तो कि इन्डेन्टहरू र पङ्क्तिबद्धता.</ahelp></variable> हालको अनुच्छेदको फन्ट परिमार्जन गर्न, सम्पूर्ण अनुच्छेद चयन गर्नुहोस् ढाँचा - क्यारेक्टर रोज्नुहोस््, र त्यसपछि फन्ट ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस्।"
@@ -19619,7 +19764,6 @@ msgstr "<variable id=\"absatztext\"><ahelp hid=\".uno:EditStyle\">हालक
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3156042\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The paragraph style for the current paragraph is displayed at the <emph>Formatting</emph> toolbar, and is highlighted in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">हालको अनुच्छेदका लागि अनुच्छेद शैली <emph>ढाँचा</emph> उपकरणपट्टीमा प्रदर्शित छ, र <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्याल</link> मा हाइलाइट गरिएको छ । </caseinline></switchinline>"
@@ -19644,7 +19788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154689\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">Indents and Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">इन्डेन्टहरू र खालीठाउँ</link>"
@@ -19653,7 +19796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Indents and Spacing\">
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">Sets the indenting and the spacing options for the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">अनुच्छेदका लागि इन्डेन्ट र खाली स्थान विकल्प सेट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -19662,7 +19804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/ParaIndentSpacing\">अनुच
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153910\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area."
msgstr "संवादमा प्रयोग गरिएका मापन इकाईहरू परिवर्तन गर्न, उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - सामान्य रोज्नुहोस्, र त्यसपछि सेटिङ क्षेत्रमा नयाँ मापन इकाई चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -19671,7 +19812,6 @@ msgstr "संवादमा प्रयोग गरिएका मापन
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\" name=\"ruler\">set indents using the ruler</link>. To display the ruler, choose <emph>View - Ruler</emph>."
msgstr "तपाईँले <link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"ruler\">रुलर</link> प्रयोग गरेर इन्डेन्टहरू पनि सेट गर्न सक्नुहुन्छ । रुलर प्रदर्शन गर्न, <emph>दृश्य - रुलर</emph> रोज्नुहोस्् ।"
@@ -19680,7 +19820,6 @@ msgstr "तपाईँले <link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"ru
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "इन्डेन्ट"
@@ -19689,7 +19828,6 @@ msgstr "इन्डेन्ट"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the left and the right page margins and the paragraph."
msgstr "बायाँ र दायाँ पृष्ठ सीमान्तहरू र अनुच्छेदको बीचमा छोड्न खाली स्थानको मात्रा निर्दिष्ट गर्नुहोस्।"
@@ -19698,7 +19836,6 @@ msgstr "बायाँ र दायाँ पृष्ठ सीमान्
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3153698\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Before text"
msgstr "पाठ भन्दा पहिले"
@@ -19707,7 +19844,6 @@ msgstr "पाठ भन्दा पहिले"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3148990\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin. In Right-to-Left languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">तपाईँले पृष्ठ सीमान्तबाट अनुच्छेद इन्डेन्ट गर्न चाहेको खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्। यदि तपाईँले पृष्ठ सीमान्तमा अनुच्छेद विस्तार गर्न चाहनुहुन्छ भने, एउटा ऋणात्मक सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्। बायाँ-देखि-दायाँ भाषाहरूमा, अनुच्छेदको बायाँ किनारा बायाँ पृष्ठ सीमान्तको अनुपातमा इन्डेन्ट गरिन्छ । दायाँ-देखि-बायाँ भाषाहरूमा, अनुच्छेदको दायाँ किनारा दायाँ पृष्ठ सीमान्तको अनुपातमा इन्डेन्ट गरिन्छ ।</ahelp>"
@@ -19716,7 +19852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LEFTINDENT\">तपाई
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3152361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "After text"
msgstr "पाठ पछि"
@@ -19725,7 +19860,6 @@ msgstr "पाठ पछि"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154390\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">Enter the amount of space that you want to indent the paragraph from the page margin. If you want the paragraph to extend into the page margin, enter a negative number. In Left-to-Right languages, the right edge of the paragraph is indented with respect to the right page margin. In Right-to-Left languages, the left edge of the paragraph is indented with respect to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">तपाईँले पृष्ठ सीमान्तबाट अनुच्छेद इन्डेन्ट गर्न चाहेको खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्। यदि तपाईँले पृष्ठ सीमान्तमा अनुच्छेद विस्तार गर्न चाहनुहुन्छ भने, एउटा ऋणात्मक सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्। बायाँ-देखि-दायाँ भाषाहरूमा, अनुच्छेदको दायाँ किनारा दायाँ पृष्ठ सीमान्तको अनुपातमा इन्डेन्ट गरिन्छ । दायाँ-देखि-बायाँ भाषाहरूमा, अनुच्छेदको बायाँ किनारा बायाँ पृष्ठ सीमान्तको अनुपातमा इन्डेन्ट गरिन्छ ।</ahelp>"
@@ -19734,7 +19868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_RIGHTINDENT\">तपाई
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3149169\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "First line"
msgstr "पहिलो हरफ"
@@ -19743,7 +19876,6 @@ msgstr "पहिलो हरफ"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150651\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">तपाईँले प्रविष्टि गरेको मात्राद्वारा एउटा अनुच्छेदको पहिलो रेखा इन्डेन्ट गर्दछ । क्रमाङकन वा गोलीचिन्हहरू प्रयोग गर्ने एउटा अनुच्छेदको पहिलो रेखा इन्डेन्ट गर्न, <emph>ढाँचा - गोलीचिन्हहरू र क्रमाङकन</emph> रोज्नुहोस्, <emph>स्थिति </emph>ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>न्यूनतम खाली स्थान क्रमाङकन <=> पाठ</emph> बाकसमा एउटा मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -19752,7 +19884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">तपाई
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3150288\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatic </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">स्वचालित </caseinline></switchinline>"
@@ -19761,7 +19892,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">स्वच
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_AUTO\">Automatically indents a paragraph according to the font size and the line spacing. The setting in the <emph>First Line </emph>box is ignored.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -19770,7 +19900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3157894\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "खालीठाउँ"
@@ -19779,7 +19908,6 @@ msgstr "खालीठाउँ"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between selected paragraphs."
msgstr "चयन गरिएको अनुच्छेदहरूको बीचमा छोड्न खाली स्थानको मात्रा निर्दिष्ट गर्नुहोस्।"
@@ -19788,7 +19916,6 @@ msgstr "चयन गरिएको अनुच्छेदहरूको ब
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3147216\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Above paragraph"
msgstr "अनुच्छेद माथि"
@@ -19797,7 +19924,6 @@ msgstr "अनुच्छेद माथि"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3146148\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">Enter the amount of space that you want to leave above the selected paragraph(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">तपाईँले चयन गरेको अनुच्छेद(हरू) माथि छोड्न चाहेको खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -19806,7 +19932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_TOPDIST\">तपाईँ
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3145590\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Below paragraph"
msgstr "अनुच्छेद तल"
@@ -19815,7 +19940,6 @@ msgstr "अनुच्छेद तल"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3163822\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">Enter the amount of space that you want to leave below the selected paragraph(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">तपाईँले चयन गरेको अनुच्छेद(हरू) तल छोड्न चाहेको खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -19824,7 +19948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_BOTTOMDIST\">तपाई
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
msgstr ""
@@ -19833,7 +19956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3163823\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_CONTEXTUALSPACING\">Makes any space specified before or after this paragraph not be applied when the preceding and following paragraphs are of the same paragraph style.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19842,7 +19964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
msgstr "हरफ खाली स्थान"
@@ -19851,7 +19972,6 @@ msgstr "हरफ खाली स्थान"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3146985\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">एउटा अनुच्छेदको पाठको हरफहरूको बीचमा छोड्न खाली स्थानको मात्रा निर्दिष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -19860,7 +19980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/comboLB_LINEDIST\">एउटा
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3146923\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Single"
msgstr "एकल"
@@ -19869,7 +19988,6 @@ msgstr "एकल"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einzeiligtext\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. </variable>"
msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">हालको अनुच्छेदमा एकल रेखा खाली स्थान लागू गर्दछ । यो पूर्वनिर्धारित सेटिङ हो । </variable>"
@@ -19878,7 +19996,6 @@ msgstr "<variable id=\"einzeiligtext\">हालको अनुच्छेद
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3148500\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "1.5 lines"
msgstr "१.५ रेखाहरू"
@@ -19887,7 +20004,6 @@ msgstr "१.५ रेखाहरू"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150094\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eineinhalbzeiligtext\">Sets the line spacing to 1.5 lines. </variable>"
msgstr ""
@@ -19896,7 +20012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3149378\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double"
msgstr "डबल"
@@ -19905,7 +20020,6 @@ msgstr "डबल"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zweizeiligtext\">Sets the line spacing to two lines. </variable>"
msgstr ""
@@ -19914,7 +20028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3151206\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Proportional"
msgstr "समानुपातिक"
@@ -19923,7 +20036,6 @@ msgstr "समानुपातिक"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3147494\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Select this option and then enter a percentage value in the box, where 100% corresponds to single line spacing."
msgstr "यो विकल्प चयन गर्नुहोस्र त्यसपछि बाकसमा एउटा प्रतिशत मान प्रविष्ट गर्नुहोस् जहाँ १००% एकल रेखा खाली स्थान सँग समनुरूप हुन्छ ।"
@@ -19932,7 +20044,6 @@ msgstr "यो विकल्प चयन गर्नुहोस्र त
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3156332\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "At Least"
msgstr "कम्तीमा"
@@ -19941,7 +20052,6 @@ msgstr "कम्तीमा"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3157965\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Sets the minimum line spacing to the value that you enter in the box."
msgstr "तपाईँले बाकसमा प्रविष्टि गरेको मानमा न्यूनतम हरफ खाली स्थान सेट गर्दछ ।"
@@ -19950,7 +20060,6 @@ msgstr "तपाईँले बाकसमा प्रविष्टि ग
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150744\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "If you use different font sizes within a paragraph, the line spacing is automatically adjusted to the largest font size. If you prefer to have identical spacing for all lines, specify a value in <emph>At least</emph> that corresponds to the largest font size."
msgstr "यदि तपाईँले एउटा अनुच्छेद भित्र विभिन्न फन्ट साइजहरू प्रयोग गर्नुहुन्छ भने, हरफ खाली स्थान सबैभन्दा ठूलो फन्ट साइजमा स्वचालित रूपमा समायोजन हुन्छ । यदि तपाईँले सबै रेखाहरूमा उस्तै खाली स्थान राख्न रुचाउनुहुन्छ भने, <emph>कम्तीमा</emph> मा एउटा मान निर्दिष्ट गर्नुहोस् जुन सबैभन्दा ठुलो फन्ट साइज सँग समनुरूप हुन्छ ।"
@@ -19959,7 +20068,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले एउटा अनुच्छेद
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Leading"
msgstr "लिड गर्दा"
@@ -19968,7 +20076,6 @@ msgstr "लिड गर्दा"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153354\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Sets the height of the vertical space that is inserted between two lines."
msgstr "दुइवटा रेखाहरूको बीचमा घुसाइएको ठाडो खाली स्थानको उचाइ सेट गर्दछ ।"
@@ -19977,7 +20084,6 @@ msgstr "दुइवटा रेखाहरूको बीचमा घुस
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Fixed </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">स्थिर </caseinline></switchinline>"
@@ -19986,7 +20092,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">स्थि
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Sets the line spacing to exactly match the value that you enter in the box. This can result in cropped characters. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">तपाईँले बाकसमा प्रविष्टि गरेको मानसँग दुरुस्त जोडा मिल्ने रेखा खाली स्थान सेट गर्दछ । यसले काटिएको क्यारेक्टरहरूमा परिणाम दिन सक्छ । </caseinline></switchinline>"
@@ -19995,7 +20100,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">तपाई
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3156383\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "of"
msgstr "को"
@@ -20004,7 +20108,6 @@ msgstr "को"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3154304\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">Enter the value to use for the line spacing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">रेखा खाली स्थानका लागि प्रयोग गर्न मान प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -20013,7 +20116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_LINEDISTMETRIC\">रेख
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154965\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सूची-सत्य </caseinline></switchinline>"
@@ -20022,7 +20124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सूची
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3146316\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Activate </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सक्रिय पार्नुहोस्</caseinline></switchinline>"
@@ -20031,7 +20132,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सक्र
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3156315\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the <emph>Register-true </emph>option for the current page style. To do this, choose <emph>Format - Page</emph>, click on the <emph>Page </emph>tab, and then select the<emph> Register-true</emph> box in the<emph> Layout settings</emph> area.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/checkCB_REGISTER\">पाठको प्रत्येक रेखाको आधाररेखा एउटा ठाडो कागजात ग्रिडमा पङ्क्तिबद्ध गर्दछ, ता कि प्रत्येक रेखा समान उचाइको होस् । यो विशेषता प्रयोग गर्न, तपाईले हालको पृष्ठ शैलीका लागि पहिला<emph>Register-true </emph>विकल्प सक्रिय पार्नुपर्दछ । यो गर्न, <emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph> रोज्नुहोस्, <emph>पृष्ठ </emph>ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph> सजावट सेटिङ</emph> क्षेत्रमा <emph> Register-true</emph> बाकस चयन गर्नुहोस्।</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -20064,7 +20164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">Tabs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">ट्याबहरू</link>"
@@ -20073,7 +20172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Tabs\">ट्याब
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">Set the position of a tab stop in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">एउटा अनुच्छेदमा एउटा ट्याब स्टपको स्थिति सेट गर्नुहोस्। </ahelp>"
@@ -20082,7 +20180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ParagraphTabsPage\">एउटा अन
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also use the ruler to set the tab positions."
msgstr "यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले ट्याब स्थितिहरू सेट गर्न रुलर पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -20091,7 +20188,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -20100,7 +20196,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">Select a tab stop type, enter a new measurement, and then click <emph>New</emph>. If you want, you can also specify the measurement units to use for the tab (cm for centimeter, or \" for inches). Existing tabs to the left of the first tab that you set are removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">एउटा ट्याब स्टप प्रकार चयन गर्नुहोस् एउटा नयाँ नाप प्रविष्ट गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>New</emph> मा क्लिक गर्नुहोस्। यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले ट्याबका लागि प्रयोग गर्न नाप एकाइ पनि निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ(सेन्टिमिटरका लागि से.मी, वा इन्चहरूका लागि \") । तपाईँले पहिलो ट्याबको बायाँतिर सेट गरेको अवस्थित ट्याबहरू हटाइएका छन् ।</ahelp>"
@@ -20109,7 +20204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/ED_TABPOS\">एउटा ट्या
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3155180\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -20118,7 +20212,6 @@ msgstr "प्रकार"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select the type of tab stop that you want to modify."
msgstr "तपाईँले परिमार्जन गर्न चाहेको ट्याब स्टपको प्रकार चयन गर्नुहोस्।"
@@ -20127,7 +20220,6 @@ msgstr "तपाईँले परिमार्जन गर्न चाह
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
@@ -20136,7 +20228,6 @@ msgstr "बायाँ"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The name of this tab stop is <emph>Left/Top</emph> if Asian language support is enabled."
msgstr "यदि एसियाली भाषा समर्थन सक्षम पारिएको छ भने यो ट्याब स्टपको नाम <emph>बायाँ/माथि</emph> हो ।"
@@ -20145,7 +20236,6 @@ msgstr "यदि एसियाली भाषा समर्थन सक
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">Aligns the left edge of the text to the tab stop and extends the text to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">पाठको बायाँ किनारालाई ट्याब स्टपमा पङ्क्तिबद्ध गर्दछ र दायाँतिर पाठ विस्तार गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -20154,7 +20244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\">पाठ
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
@@ -20163,7 +20252,6 @@ msgstr "दायाँ"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "This name of this tab stop is <emph>Right/Bottom</emph> if Asian language support is enabled."
msgstr "यदि एसियाली भाषा समर्थन सक्षम पारिएको छ भने यो ट्याब स्टपको नाम <emph>दायाँ/तल</emph> हुन्छ ।"
@@ -20172,7 +20260,6 @@ msgstr "यदि एसियाली भाषा समर्थन सक
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">Aligns the right edge of the text to the tab stop and extends the text to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">पाठको दायाँ किनारालाई ट्याब स्टपमा पङ्क्तिबद्ध गर्दछ र ट्याब स्टपको बायाँतिर पाठ विस्तार गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -20181,7 +20268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\">पा
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "केन्द्र"
@@ -20190,7 +20276,6 @@ msgstr "केन्द्र"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">Aligns the center of the text to the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">पाठको केन्द्रलाई ट्याब स्टपमा पङ्क्तिबद्ध गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -20199,17 +20284,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\">पा
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3148552\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Decimal"
msgstr "दशमलव"
#: 05030300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3144422\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">Aligns the decimal separator of a number to the center of the tab stop and text to the left of the tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">एउटा सङ्ख्याको दशमलव बिन्दुलाई ट्याबको केन्द्रमा र पाठलाई ट्याबको बायाँतिर पङ्क्तिबद्ध गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -20218,7 +20300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\">एउ
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3154388\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The character that is used as a decimal separator depends on the regional setting of your operating system. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">एउटा दशमलव विभाजकको रूपमा प्रयोग गरिएको क्यारेक्टर तपाईँको सञ्चालन प्रणालीको क्षेत्रीय सेटिङमा निर्भर गर्दछ । </caseinline></switchinline>"
@@ -20227,7 +20308,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">एउटा द
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153380\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "क्यारेक्टर"
@@ -20236,7 +20316,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">Enter a character that you want the decimal tab to use as a decimal separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">एउटा क्यारेक्टर प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँले एउटा दशमलव विभाजकको रूपमा दशमलव ट्याबलाई प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -20245,7 +20324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/entryED_TABTYPE_DECCHAR\">एउटा
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3159151\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Fill Character"
msgstr "क्यारेक्टर भर्नुहोस्"
@@ -20254,7 +20332,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर भर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Specify the characters to use as leader to the left of the tab stop."
msgstr "ट्याब स्टपको बायाँतिर लिडरको रूपमा प्रयोग गरिने क्यारेक्टरहरू निर्दिष्ट गर्नुहोस्।"
@@ -20263,7 +20340,6 @@ msgstr "ट्याब स्टपको बायाँतिर लिडर
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
@@ -20272,7 +20348,6 @@ msgstr "कुनै पनि होइन"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3143231\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">Inserts no fill characters, or removes existing fill characters to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">ट्याब स्टपको बायाँतिर कुनै भर्ने क्यारेक्टरहरू घुसाउँदैन, वा अवस्थित भर्ने क्यारेक्टरहरू हटाउँदैन ।</ahelp>"
@@ -20281,7 +20356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\">ट्य
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3152933\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "......."
msgstr "......."
@@ -20290,7 +20364,6 @@ msgstr "......."
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dots.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">ट्याब स्टपको बायाँतिरको खाली स्थान थोप्लाहरूद्वारा भर्दछ ।</ahelp>"
@@ -20299,7 +20372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\">ट्
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "------"
msgstr "------"
@@ -20308,7 +20380,6 @@ msgstr "------"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">Fills the empty space to the left of the tab stop with dashes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">ट्याब स्टपको बायाँतिरको खाली स्थान ड्यासहरूद्वारा भर्दछ ।</ahelp>"
@@ -20317,7 +20388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\">ट
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3157960\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "______"
msgstr "______"
@@ -20326,7 +20396,6 @@ msgstr "______"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">Draws a line to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">ट्याब स्टपको बायाँतिरको खाली स्थान भर्न एउटा रेखा कोर्दछ ।</ahelp>"
@@ -20335,7 +20404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\">
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "क्यारेक्टर"
@@ -20344,7 +20412,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">Allows you to specify a character to fill the empty space to the left of the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">ट्याब स्टपको बायाँतिरको खाली स्थान भर्न एउटा क्यारेक्टर निर्दिष्ट गर्न तपाईँलाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
@@ -20353,7 +20420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\">ट्
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
@@ -20362,7 +20428,6 @@ msgstr "नयाँ"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3163717\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">Adds the tab stop that you defined to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">तपाईँले हालको अनुच्छेदमा परिभाषित गरेको ट्याब स्टप थप्दछ ।</ahelp>"
@@ -20371,7 +20436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_NEW\">तपाईँले
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153945\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Clear All"
msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्"
@@ -20380,7 +20444,6 @@ msgstr "सबै खाली गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3145660\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">Removes all of the tab stops that you defined under <emph>Position</emph>. Sets <emph>Left</emph> tab stops at regular intervals as the default tab stops.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paratabspage/buttonBTN_DELALL\">तपाईले तलका <emph>स्थितिमा</emph>परिभाषित गर्नुभएका सबै ट्याब स्टपहरू हटाउछ ।पूर्वनिर्धारित ट्याब स्टपहरूक रुपमा <emph>बायाँ</emph> ट्याब स्टपहरूमा नियमित अन्तरालहरू सेट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -20397,7 +20460,6 @@ msgstr "किनाराहरू"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">किनाराहरू</link>"
@@ -20406,7 +20468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">किना
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">Sets the border options for the selected objects in Writer or Calc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">राइटर वा Calc मा चयन गरिएका वस्तुहरूका लागि किनारा विकल्प सेट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -20415,7 +20476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/BorderPage\">राइटर वा Calc
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "You can specify the border position, size, and style in Writer or Calc. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In $[officename] Writer, you can add borders to pages, frames, graphics, tables, paragraphs, characters and to embedded objects. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -20424,7 +20484,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3152997\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To modify the border of an entire table, place the cursor in a table cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab. To modify the border of a table cell, select the cell, right-click, choose <emph>Table</emph>, and then click the <emph>Borders</emph> tab."
msgstr "एउटा सम्पूर्ण तालिकाको किनारा परिमार्जन गर्न, एउटा तालिका कक्षमा कर्सर स्थित गर्नुहोस् दायाँ-क्लिक गर्नुहोस्<emph>तालिका</emph> रोज्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>किनाराहरू</emph> ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस्। एउटा तालिका कक्षको किनारा परिमार्जन गर्न, कक्ष चयन गर्नुहोस् दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् <emph>तालिका</emph> रोज्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>किनाराहरू</emph> ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस्।"
@@ -20433,7 +20492,6 @@ msgstr "एउटा सम्पूर्ण तालिकाको किन
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3145417\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line arrangement"
msgstr "रेखा मिलान"
@@ -20442,7 +20500,6 @@ msgstr "रेखा मिलान"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3153332\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/presets\">Select a predefined border style to apply.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -20451,7 +20508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3148643\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you are in a table or spreadsheet, you can also add or remove predefined borders. Use the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table Bar</emph>."
msgstr "यदि तपाईँ एउटा तालिका वा स्प्रेडसिटमा हुनुहुन्छ भने, तपाईँले पुर्वपरिभाषित किनाराहरू थप्न वा हटाउन सक्नुहुन्छ । <emph>तालिका पट्टी</emph>का <emph>किनाराहरू</emph>मा प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस्।"
@@ -20460,7 +20516,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ एउटा तालिका वा स्
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3149575\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "लाइन"
@@ -20469,7 +20524,6 @@ msgstr "लाइन"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">Click the border style that you want to apply. The style is applied to the borders selected in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">तपाईँले लागू गर्न चाहेको किनारा शैलीमा क्लिक गर्नुहोस्। त्यो किनारा पूर्वावलोकनमा चयन गरिएको किनाराहरूमा लागू गरिन्छ ।</ahelp>"
@@ -20478,7 +20532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linestylelb\">तपाईँले ल
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">Select the line color that you want to use for the selected border(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">तपाईँले चयन गरिएको किनारा(हरू) को प्रयोग गर्न चाहेको रेखा रङ चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -20487,7 +20540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/linecolorlb\">तपाईँले च
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Spacing to contents"
msgstr "सामाग्रीहरूमा खालीठाउँ"
@@ -20496,7 +20548,6 @@ msgstr "सामाग्रीहरूमा खालीठाउँ"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space that you want to leave between the border and the contents of the selection."
msgstr "तपाईँले चयनको किनारा र सामग्रीहरूको बीचमा छोड्न चाहेको खाली स्थानको मात्रा निर्दिष्ट गर्नुहोस्।"
@@ -20505,7 +20556,6 @@ msgstr "तपाईँले चयनको किनारा र साम
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3147084\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
@@ -20514,7 +20564,6 @@ msgstr "बायाँ"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">Enter the distance that you want to have between the left border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">तपाईँले चयनको बायाँ किनार र सामग्रीहरूको बीचमा राख्न चाहेको दूरी प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -20523,7 +20572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/leftmf\">तपाईँले चयन
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3150650\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
@@ -20532,7 +20580,6 @@ msgstr "दायाँ"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">Enter the distance that you want to have between the right border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">तपाईँले चयनको दायाँ किनारा र सामग्रीहरूको बीचमा राख्न चाहेको दूरी प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -20541,7 +20588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/rightmf\">तपाईँले चयन
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3150495\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "माथिल्लो"
@@ -20550,7 +20596,6 @@ msgstr "माथिल्लो"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">Enter the distance that you want to have between the top border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">तपाईँले चयनको माथिल्लो किनारा र सामग्रीहरूको बीचमा राख्न चाहेको दूरी प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -20559,7 +20604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/topmf\">तपाईँले चयन
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "तल्लो"
@@ -20568,7 +20612,6 @@ msgstr "तल्लो"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3158410\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">Enter the distance that you want to have between the bottom border and the contents of the selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">तपाईँले चयनको तल्लो किनारा र सामग्रीहरूको बीचमा राख्न चाहेको दूरी प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -20577,7 +20620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/bottommf\">तपाईँले चय
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Synchronize"
msgstr "समक्रमण गर्नुहोस्"
@@ -20586,7 +20628,6 @@ msgstr "समक्रमण गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3154299\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">Applies the same <emph>spacing to contents</emph> setting to all four borders when you enter a new distance.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/sync\">तपाईँले एउटा नयाँ दूरी प्रविष्टि गर्दा सबै चारवटा किनाराहरूमा समान <emph>सामग्रीहरूमा खाली स्थानहरू</emph> सेटिङ लागू गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -20603,7 +20644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>छायाँहरू; किनाराहरू</b
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Shadow style"
msgstr "छाँया शैली"
@@ -20612,7 +20652,6 @@ msgstr "छाँया शैली"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You can also apply a shadow effect to borders. For the best results, only apply this effect when all four borders are visible."
msgstr "तपाईँले किनाराहरूमा एउटा छायाँ प्रभाव पनि लागू गर्न सक्नुहुन्छ । सर्वोत्तम परिणामहरूका लागि, त्यतिबेला मात्र यो प्रभाव लागू गर्नुहोस्जब सबै चारवटा किनाराहरू दृश्यात्मक हुन्छ ।"
@@ -20621,7 +20660,6 @@ msgstr "तपाईँले किनाराहरूमा एउटा छ
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3157309\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Graphics or objects that are anchored to a frame in the document cannot exceed the size of the frame. If you apply a shadow to the borders of an object that fills an entire frame, the size of the object is reduced to display the shadows."
msgstr "कागजातमा एउटा फ्रेममा एङ्कर गरिएको ग्राफिक्स वा वस्तुहरू फ्रेमको साइज भन्दा ठुलो हुन सक्दैन । यदि तपाईँले एउटा सम्पूर्ण फ्रेम भर्ने एउटा वस्तुको किनाराहरूमा एउटा छायाँ लागू गर्नुहुन्छ भने, वस्तुको साइज छायाँहरू प्रदर्शन गर्न घटाइन्छ ।"
@@ -20630,7 +20668,6 @@ msgstr "कागजातमा एउटा फ्रेममा एङ्क
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -20639,7 +20676,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3153364\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadows\">Click a shadow style for the selected borders.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -20648,7 +20684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3156444\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Distance"
msgstr "दूरी"
@@ -20657,7 +20692,6 @@ msgstr "दूरी"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">Enter the width of the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">छायाँको चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -20666,7 +20700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/distancemf\">छायाँको चौ
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"hd_id3155307\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "रङ"
@@ -20675,7 +20708,6 @@ msgstr "रङ"
msgctxt ""
"05030500.xhp\n"
"par_id3146147\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/borderpage/shadowcolorlb\">छायाँका लागि एउटा रङ चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -20756,7 +20788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">पृष्ठभूमि</link>"
@@ -20765,7 +20796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background\">पृष
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">Set the background color or graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">पृष्ठभूमि रङ वा ग्राफिक सेट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -20774,7 +20804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/BackgroundPage\">पृष्ठभ
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "You can specify the background for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraphs, pages, headers, footers, text frames, tables, table cells, sections, and indexes.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cells and pages.</caseinline></switchinline>"
msgstr "तपाईँले <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> अनुच्छेदहरू, पृष्ठहरू, हेडरहरू, फुटरहरू, पाठ फ्रेमहरू, तालिकाहरू, सेक्सनहरू, र अनुक्रमणिकाहरूका लागि पृष्ठभूमि निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ । </caseinline><caseinline select=\"CALC\">कक्षहरू र पृष्ठहरू । </caseinline></switchinline>"
@@ -20783,7 +20812,6 @@ msgstr "तपाईँले <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "As"
msgstr "जस्तो"
@@ -20792,7 +20820,6 @@ msgstr "जस्तो"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">Select the type of background that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">तपाईँले लागू गर्न चाहेको प्रकारको पृष्ठभूमि चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -20801,7 +20828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/selectlb\">तपाईँले ल
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Using a Color as a Background"
msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा एउटा रङ प्रयोग गर्दा"
@@ -20810,7 +20836,6 @@ msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा एउटा रङ
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Color Background"
msgstr "रङ पृष्ठभूमि"
@@ -20819,7 +20844,6 @@ msgstr "रङ पृष्ठभूमि"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/backgroundcolorset\">Click the color that you want to use as a background. To remove a background color, click <emph>No Fill</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -20828,7 +20852,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3154216\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">For</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">का लागि </caseinline></switchinline>"
@@ -20837,7 +20860,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">का ल
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tablelb\">Select the area that you want to apply the background color to.</ahelp> For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -20846,7 +20868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3150497\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "This option is only available when you edit the background of a table or a paragraph style."
msgstr "तपाईँले एउटा तालिका वा एउटा अनुच्छेद शैलीको पृष्ठभूमि सम्पादन गर्दा मात्र यो विकल्प उपलब्ध हुन्छ ।"
@@ -20855,7 +20876,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा तालिका वा एउट
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3153056\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Using a Graphic as a Background"
msgstr "एउटा ग्राफिकलाई एउटा पृष्ठभूमिको रूपमा प्रयोग"
@@ -20864,7 +20884,6 @@ msgstr "एउटा ग्राफिकलाई एउटा पृष्ठ
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3149983\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -20873,7 +20892,6 @@ msgstr "फाइल"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Contains information about the graphic file."
msgstr "ग्राफिक फाइलको बारेमा जानकारी समाहित गर्दछ ।"
@@ -20882,7 +20900,6 @@ msgstr "ग्राफिक फाइलको बारेमा जानक
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3145592\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Display field"
msgstr "फाँट प्रदर्शन गर्नुहोस्"
@@ -20891,7 +20908,6 @@ msgstr "फाँट प्रदर्शन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3154920\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Shows the path for the graphic file."
msgstr "ग्राफिक फाइलका लागि बाटो देखाउँदछ ।"
@@ -20900,7 +20916,6 @@ msgstr "ग्राफिक फाइलका लागि बाटो द
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "लिङ्क"
@@ -20909,7 +20924,6 @@ msgstr "लिङ्क"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3154150\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">Links to or embeds the graphic file in the current file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">हालको फाइलमा ग्राफिक्स फाइलमा लिङ्क वा सम्मिलन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -20918,7 +20932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/link\">हालको फाइल
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3155366\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -20927,7 +20940,6 @@ msgstr "पूर्वावलोकन"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">Displays or hides a preview of the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">चयन गरिएको ग्राफिकको एउटा पूर्वावलोकन प्रदर्शन गर्दछ वा लुकाउँछ ।</ahelp>"
@@ -20936,7 +20948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/showpreview\">चयन गरिए
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3154472\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
@@ -20945,7 +20956,6 @@ msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3153951\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">Locate the graphic file that you want to use as a background, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">तपाईँले एउटा पृष्ठभुमिको रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको ग्राफिक फाइल स्थित गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>खोल्नुहोस्</emph> मा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -20954,7 +20964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/browse\">तपाईँले एउ
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -20963,7 +20972,6 @@ msgstr "प्रकार"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3147442\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Specify the way that you want to display the background graphic."
msgstr "त्यो तरीका निर्दिष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँले पृष्ठभूमि ग्राफिक प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -20972,7 +20980,6 @@ msgstr "त्यो तरीका निर्दिष्ट गर्नु
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3153366\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -20981,7 +20988,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3153741\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">Select this option, and then click a location in the position grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">यो विकल्प चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि स्थिति ग्रिडमा एउटा स्थानमा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -20990,7 +20996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/positionrb\">यो विकल्
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3156005\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Area"
msgstr "क्षेत्र"
@@ -20999,7 +21004,6 @@ msgstr "क्षेत्र"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">Stretches the graphic to fill the entire background of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">चयन गरिएको वस्तुको सम्पूर्ण पृष्ठभूमि भर्न ग्राफिक तन्काउँछ ।</ahelp>"
@@ -21008,7 +21012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/arearb\">चयन गरिएको
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"hd_id3145663\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Tile"
msgstr "टायल"
@@ -21017,7 +21020,6 @@ msgstr "टायल"
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">Repeats the graphic so that it covers the entire background of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">ग्राफिक दोहोर्याउँछ ता कि यसले चयन गरिएको वस्तुको सम्पूर्ण पृष्ठभूमि ढाक्दछ ।</ahelp>"
@@ -21026,7 +21028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/backgroundpage/tilerb\">ग्राफिक दो
msgctxt ""
"05030600.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_POPUP_COLOR_CTRL\" visibility=\"hidden\">तपाईँले एउटा पृष्ठभुमिको रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको रङमा क्लिक गर्नुहोस्। एउटा पृष्ठभूमिसँग हटाउन, <emph>भर्ने छैन</emph> मा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -21051,7 +21052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3150008\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">पङ्क्तिबद्धता</link>"
@@ -21060,7 +21060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Alignment\">पङ्
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">Sets the alignment of the paragraph relative to the margins of page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">अनुच्छेदको पङ्क्तिबद्धता पृष्ठको सीमान्तहरूको सापेक्षमा सेट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -21069,7 +21068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/ParaAlignPage\">अनुच्छे
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
@@ -21078,7 +21076,6 @@ msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the current paragraph."
msgstr "हालको अनुच्छेदका लागि पङ्क्तिबद्धता विकल्प सेट गर्नुहोस्।"
@@ -21087,7 +21084,6 @@ msgstr "हालको अनुच्छेदका लागि पङ्क
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
@@ -21096,7 +21092,6 @@ msgstr "बायाँ"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">Aligns the paragraph to the left page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Left/Top."
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_LEFTALIGN\">अनुच्छेदलाई बायाँ पृष्ठ सीमान्तमा पङ्क्तिबद्ध गर्दछ ।</ahelp></variable> यदि एसियाली भाषा समर्थन सक्षम गरियो भने, यो विकल्पको नाम बायाँ/माथि हुन्छ ।"
@@ -21105,7 +21100,6 @@ msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_L
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
@@ -21114,7 +21108,6 @@ msgstr "दायाँ"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">Aligns the paragraph to the right page margin.</ahelp></variable> If Asian language support is enabled, this option is named Right/Bottom."
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_RIGHTALIGN\">अनुच्छेदलाई दायाँ पृष्ठ सीमान्तमा पङ्क्तिबद्ध गर्दछ.</ahelp></variable> यदि एसियाली भाषा समर्थन सक्षम गरियो भने, यो विकल्पको नाम दायाँ/तल हुन्छ ।"
@@ -21123,7 +21116,6 @@ msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "केन्द्रिकृत"
@@ -21132,7 +21124,6 @@ msgstr "केन्द्रिकृत"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">Centers the contents of the paragraph on the page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_CENTERALIGN\">पृष्ठमा अनुच्छेदको सामग्रीहरू केन्द्रिकृत गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -21141,7 +21132,6 @@ msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioB
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3149415\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Justify"
msgstr "समरेखन गर्नुहोस्"
@@ -21150,7 +21140,6 @@ msgstr "समरेखन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3152474\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">Aligns the paragraph to the left and to the right page margins.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioBTN_JUSTIFYALIGN\">अनुच्छेदलाई बायाँ र दायाँ पृष्ठ सीमान्तहरूमा पङ्क्तिबद्ध गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -21159,7 +21148,6 @@ msgstr "<variable id=\"blocksatztext\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/radioB
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Last Line </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">अन्तिम रेखा </caseinline></switchinline>"
@@ -21168,7 +21156,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">अन्त
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">Specify the alignment for the last line in the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_LASTLINE\">अनुच्छेदको अन्तिम रेखाका लागि पङ्क्तिबद्धता निर्दिष्ट गर्नुहोस्।</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -21177,7 +21164,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3154936\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Expand single word </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">एकल शब्द विस्तार गर्नुहोस्</caseinline></switchinline>"
@@ -21186,7 +21172,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">एकल
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">If the last line of a justified paragraph consists of one word, the word is stretched to the width of the paragraph.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_EXPAND\">यदि एउटा समरेखन गरिएको अनुच्छेदको अन्तिम रेखामा एउटा शब्द छ भने, त्यो शब्द अनुच्छेदको चौडाइ भरी तन्किन्छ ।</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -21195,7 +21180,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3150495\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Snap to text grid (if active)"
msgstr "पाठ ग्रिडमा सटाउनुहोस् (यदि सक्रिय छ भने)"
@@ -21204,7 +21188,6 @@ msgstr "पाठ ग्रिडमा सटाउनुहोस् (यद
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3154331\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">Aligns the paragraph to a text grid. To activate the text grid, choose <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Format - Page - Text Grid\"><emph>Format - Page - Text Grid</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">एउटा पाठ ग्रिडमा अनुच्छेद पङ्क्तिबद्ध गर्दछ । पाठ ग्रिड सक्रिय पार्न, <link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"ढाँचा - पृष्ठ - पाठ ग्रिड\"><emph>ढाँचा - पृष्ठ - पाठ ग्रिड</emph></link> रोज्नुहोस््</ahelp>"
@@ -21213,7 +21196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/checkCB_SNAP\">एउटा पाठ
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Text-to-text - Alignment"
msgstr "पाठ-देखि-पाठ - पङ्क्तिबद्धता"
@@ -21222,7 +21204,6 @@ msgstr "पाठ-देखि-पाठ - पङ्क्तिबद्धत
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3149807\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">Select an alignment option for oversized or undersized characters in the paragraph relative to the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">अनुच्छेदको बाँकी पाठको सापेक्षमा अनुच्छेदको साइज बढी भएको वा कम भएको क्यारेक्टरहरूका लागि एउटा पङ्क्तिबद्धता विकल्प चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -21231,7 +21212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paragalignpage/comboLB_VERTALIGN\">अनुच्
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3144434\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "गुणहरू"
@@ -21240,7 +21220,6 @@ msgstr "गुणहरू"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"hd_id3154631\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Text direction"
msgstr "पाठ दिशानिर्देश"
@@ -21249,7 +21228,6 @@ msgstr "पाठ दिशानिर्देश"
msgctxt ""
"05030700.xhp\n"
"par_id3157960\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/textdirectionlb\">जटिल पाठ सजावट (CTL) प्रयोग गर्ने एउटा अनुच्छेदका लागि पाठ दिशा निर्दिष्ट गर्नुहोस्।</ahelp> यदि जटिल पाठ सजावट समर्थन सक्रिय पारियो भने मात्र यो विशेषता उपलब्ध हुन्छ ।"
@@ -21274,7 +21252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">काटछाँट गर्नुहोस्</link>"
@@ -21283,7 +21260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">काटछा
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3150603\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Trims or scales the selected graphic. You can also restore the graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -21292,7 +21268,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Crop"
msgstr "काँटछाँट गर्नुहोस्"
@@ -21301,7 +21276,6 @@ msgstr "काँटछाँट गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Use this area to trim or scale the selected graphic, or to add white space around the graphic."
msgstr "चयन गरिएको ग्राफिक काटछाँट गर्न वा मापन गर्न, वा ग्राफिकको वरिपरि सेतो खाली स्थान थप्न यो क्षेत्र प्रयोग गर्नुहोस्।"
@@ -21310,7 +21284,6 @@ msgstr "चयन गरिएको ग्राफिक काटछाँट
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Keep scale"
msgstr "स्केल राख्नुहोस्"
@@ -21319,7 +21292,6 @@ msgstr "स्केल राख्नुहोस्"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">Maintains the original scale of the graphic when you crop, so that only the size of the graphic changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">तपाईँले काटछाँट गर्दा ग्राफिकको मौलिक स्केल व्यवस्थित गर्दछ, ता कि ग्राफिकको साइज मात्र परिवर्तन हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -21328,7 +21300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepscale\">तपाईँले काट
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Keep image size"
msgstr "छविचित्र साइज राख्नुहोस्"
@@ -21337,7 +21308,6 @@ msgstr "छविचित्र साइज राख्नुहोस्"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">Maintains the original size of the graphic when you crop, so that only the scale of the graphic changes. To reduce the scale of the graphic, select this option and enter negative values in the cropping boxes. To increase the scale of the graphic, enter positive values in the cropping boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">तपाईँले काटछाँट गर्दा ग्राफिकको मौलिक स्केल व्यवस्थित गर्दछ, ता कि ग्राफिकको साइज मात्र परिवर्तन हुन्छ । ग्राफिकको स्केल घटाउन, यो विकल्प चयन गर्नुहोस्र काटछाँट गर्ने बाकसहरूमा नकारात्मक मानहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्। ग्राफिकको स्केल बढाउन, काटछाँट गर्ने बाकसहरूमा सकारात्मक मानहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -21346,7 +21316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/keepsize\">तपाईँले काट
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
@@ -21355,7 +21324,6 @@ msgstr "बायाँ"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the left edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the left of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">यदि <emph>स्केल राख्नुहोस्</emph> विकल्प चयन गरियो भने,ग्राफिकको बायाँ किनारा काटछाँट गर्न एउटा सकारात्मक मात्रा, वा ग्राफिकको बायाँ तिर सेतो खाली स्थान थप गर्न एउटा नकारात्मक मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्। यदि <emph>छविचित्र साइज राख्नुहोस्</emph> विकल्प चयन गरियो भने, ग्राफिकको तेर्सो स्केल बढाउन एउटा सकारात्मक मात्रा, वा ग्राफिकको तेर्सो स्केल घटाउन एउटा नकारात्मक मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -21364,7 +21332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/left\">यदि <emph>स्केल र
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3163803\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
@@ -21373,7 +21340,6 @@ msgstr "दायाँ"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the right edge of the graphic, or a negative amount to add white space to the right of the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the horizontal scale of the graphic, or a negative amount to decrease the horizontal scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">यदि<emph>स्केल राख्नुहोस्</emph> विकल्प चयन गरियो भने,ग्राफिकको दायाँ किनारा काटछाँट गर्न एउटा सकारात्मक मात्रा, वा ग्राफिकको दायाँ तिर सेतो खाली स्थान थप गर्न एउटा नकारात्मक मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् यदि <emph>छविचित्र साइज राख्नुहोस्</emph> विकल्प चयन गरियो भने, ग्राफिकको तेर्सो स्केल बढाउन एउटा सकारात्मक मात्रा, वा ग्राफिकको तेर्सो स्केल घटाउन एउटा नकारात्मक मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -21382,7 +21348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/right\">यदि<emph>स्केल र
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "माथिल्लो"
@@ -21391,7 +21356,6 @@ msgstr "माथिल्लो"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the top of the graphic, or a negative amount to add white space above the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">यदि <emph>स्केल राख्नुहोस्</emph> विकल्प चयन गरियो भने, ग्राफिकको माथिल्लो काटछाँट गर्न एउटा सकारात्मक मात्रा, वा ग्राफिकको माथि सेतो खाली स्थान थप्न एउटा नकारात्मक मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्। यदि <emph>छविचित्र साइज राख्नुहोस्</emph> विकल्प चयन गरियो भने, ग्राफिकको ठाडो स्केल बढाउन एउटा सकारात्मक मात्रा, वा ग्राफिकको ठाडो स्केल घटाउन एउटा नकारात्मक मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -21400,7 +21364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/top\">यदि <emph>स्केल र
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3149956\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "तल्लो"
@@ -21409,7 +21372,6 @@ msgstr "तल्लो"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">If the <emph>Keep Scale</emph> option is selected, enter a positive amount to trim the bottom of the graphic, or a negative amount to add white space below the graphic. If the <emph>Keep image size</emph> option is selected, enter a positive amount to increase the vertical scale of the graphic, or a negative amount to decrease the vertical scale of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">If the <emph>स्केल राख्नुहोस्</emph> विकल्प चयन गरियो भने, ग्राफिकको तल्लो काटछाँट गर्न एउटा सकारात्मक मात्रा, वा ग्राफिकको तल सेतो खाली स्थान थप्न एउटा नकारात्मक मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्। यदि <emph>छविचित्र साइज राख्नुहोस्</emph> विकल्प चयन गरियो भने, ग्राफिकको ठाडो स्केल बढाउन एउटा सकारात्मक मात्रा, वा ग्राफिकको ठाडो स्केल घटाउन एउटा नकारात्मक मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -21418,7 +21380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/bottom\">If the <emph>स्केल र
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3158432\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Scale"
msgstr "स्केल"
@@ -21427,7 +21388,6 @@ msgstr "स्केल"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Changes the scale of the selected graphic."
msgstr "चयन गरिएको ग्राफिकको स्केल परिवर्तन गर्दछ ।"
@@ -21436,7 +21396,6 @@ msgstr "चयन गरिएको ग्राफिकको स्केल
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3155504\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -21445,7 +21404,6 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">Enter the width for the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">एउटा प्रतिशतको रूपमा चयन गरिएको ग्राफिकका लागि चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -21454,7 +21412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/widthzoom\">एउटा प्रतिश
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
@@ -21463,7 +21420,6 @@ msgstr "उचाइ"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154348\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">Enter the height of the selected graphic as a percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">एउटा प्रतिशतको रूपमा चयन गरिएको ग्राफिकका लागि उचाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -21472,7 +21428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/heightzoom\">एउटा प्रति
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Image size"
msgstr "छविचित्र साइज"
@@ -21481,7 +21436,6 @@ msgstr "छविचित्र साइज"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3148755\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Changes the size of the selected graphic."
msgstr "चयन गरिएको ग्राफिकको साइज परिवर्तन गर्दछ ।"
@@ -21490,7 +21444,6 @@ msgstr "चयन गरिएको ग्राफिकको साइज
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3161656\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -21499,7 +21452,6 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">Enter a width for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">चयन गरिएको ग्राफिकका लागि एउटा चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -21508,7 +21460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/width\">चयन गरिएको ग्
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
@@ -21517,7 +21468,6 @@ msgstr "उचाइ"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">Enter a height for the selected graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">चयन गरिएको ग्राफिकका लागि एउटा उचाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -21526,7 +21476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/height\">चयन गरिएको ग
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"hd_id3148676\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Original Size"
msgstr "मौलिक साइज"
@@ -21535,7 +21484,6 @@ msgstr "मौलिक साइज"
msgctxt ""
"05030800.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">Returns the selected graphic to its original size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/croppage/origsize\">चयन गरिएको ग्राफिकलाई यसको मौलिक साइजमा फर्काउँछ ।</ahelp>"
@@ -21560,7 +21508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>आयोजना गर्दा; शैलीहर
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">Organizer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">आयोजक</link>"
@@ -21569,7 +21516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040100.xhp\" name=\"Organizer\">आयो
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">Set the options for the selected style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">चयन गरिएको शैलीका लागि विकल्प सेट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -21578,7 +21524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/ManageStylePage\">चयन गर
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3149525\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -21587,7 +21532,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3160481\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">Displays the name of the selected style. If you are creating or modifying a custom style, enter a name for the style. You cannot change the name of a predefined style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">चयन गरिएको शैलीको नाम प्रदर्शन गर्दछ. यदि तपाईँले एउटा अनुकूल शैली सिर्जना वा परिमार्जन गर्दै हुनुहुन्छ भने, शैलीका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्। तपाईँले एउटा पूर्वपरिभाषित शैलीको नाम परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न ।</ahelp>"
@@ -21596,7 +21540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/namerw\">चयन गरिएक
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate </caseinline></switchinline>"
@@ -21605,7 +21548,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoUpdate <
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">Updates the style when you apply direct formatting to a paragraph using this style in your document. The formatting of all paragraphs using this style is automatically updated.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/autoupdate\">तपाईँको कागजातमा यो शैली प्रयोग गरेर एउटा अनुच्छेदमा तपाईँले प्रत्यक्ष ढाँचा लागू गर्दा शैली अद्यावधिक गर्दछ । यो शैली प्रयोग गर्नका लागि सबै अनुच्छेदहरूको ढाँचा स्वचालित रूपमा अद्यावधिक हुन्छ ।</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -21622,7 +21564,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Next Style"
msgstr "पछिल्लो शैली"
@@ -21631,7 +21572,6 @@ msgstr "पछिल्लो शैली"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">Select an existing style that you want to follow the current style in your document. For paragraph styles, the next style is applied to the paragraph that is created when you press Enter. For page styles, the next style is applied when a new page is created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">तपाईँको कागजातमा हालको शैली अनुशरण गर्न तपाईँले चाहेको एउटा अवस्थित शैली चयन गर्नुहोस्। अनुच्छेद शैलीहरूका लागि, तपाईँले इन्टर थिच्दा सिर्जना हुने अनुच्छेदमा पछिल्लो शैली लागू हुन्छ । पृष्ठ शैलीहरूका लागि, एउटा नयाँ पृष्ठ सिर्जना गरिँदा पछिल्लो शैली लागू हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -21640,7 +21580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/nextstyle\">तपाईँको
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Linked with"
msgstr "सँग लिङ्क गरिएको"
@@ -21649,7 +21588,6 @@ msgstr "सँग लिङ्क गरिएको"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3166461\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">एउटा अवस्थित शैली चयन गर्नुहोस् जुनमा तपाईँले नयाँ शैली आधारित गर्न चाहनुहुन्छ, वा तपाईँको आफ्नो शैली परिभाषित गर्न कुनै पनि चयन नगर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -21658,7 +21596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/linkedwith\">एउटा अवस
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "कोटि"
@@ -21667,7 +21604,6 @@ msgstr "कोटि"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">Displays the category for the current style. If you are creating or modifying a new style, select 'Custom Style' from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">हालको शैलीका लागि कोटि प्रदर्शन गर्दछ । यदि तपाईँले एउटा शैली सिर्जना वा परिमार्जन गर्दै हुनुहुन्छ भने, सूचीबाट 'अनुकूल शैली' चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -21676,7 +21612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/category\">हालको शैल
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You cannot change the category for a predefined style."
msgstr "तपाईँले एउटा पुर्वपरिभाषित शैलीका लागि कोटि परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न ।"
@@ -21685,7 +21620,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा पुर्वपरिभाषि
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Contains"
msgstr "समाहित गर्दछ"
@@ -21694,7 +21628,6 @@ msgstr "समाहित गर्दछ"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">Describes the relevant formatting used in the current style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/managestylepage/desc\">हालको शैलीमा प्रयोग गरिएको सम्बन्धित ढाँचा वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -21743,7 +21676,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">पृष्ठ</link>"
@@ -21752,7 +21684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Page\">पृष्ठ
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">Allows you to define page layouts for single and multiple-page documents, as well as a numbering and paper formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/PageFormatPage\">एकल र बहुविध-पृष्ठ कागजातहरूका लागि पृष्ठ सजावटहरू परिभाषित गर्न तपाईँलाई अनुमति दिन्छ, साथसाथै एउटा क्रमाङकन र कागज ढाँचाहरू ।</ahelp>"
@@ -21769,7 +21700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Paper format"
msgstr "कागज ढाँचा"
@@ -21778,7 +21708,6 @@ msgstr "कागज ढाँचा"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select from a list of predefined paper sizes, or define a custom paper format."
msgstr "पूर्वपरिभाषित कागज साइजहरूको एउटा सूचीबाट चयन गर्नुहोस् वा एउटा अनुकूल कागज ढाँचा परिभाषित गर्नुहोस्।"
@@ -21787,7 +21716,6 @@ msgstr "पूर्वपरिभाषित कागज साइजहर
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "ढाँचा"
@@ -21796,7 +21724,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">Select a predefined paper size, or create a custom format by entering the dimensions for the paper in the <emph>Height </emph>and <emph>Width </emph>boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">एउटा पुर्वपरिभाषित कागज साइज चयन गर्नुहोस् वा <emph>उचाइ </emph>र <emph>चौडाइ </emph>बाकसहरूको कागजका लागि आयामहरू प्रविष्टि गरेर एउटा अनुकूल ढाँचा सिर्जना गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -21805,7 +21732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageFormat\">एउटा पु
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -21814,7 +21740,6 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">Displays the width of the selected paper format. To define a custom format, enter a width here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">चयन गरिएको कागज ढाँचाको चौडाइ प्रदर्शन गर्दछ । एउटा अनुकूल ढाँचा परिभाषित गर्न, यहाँ एउटा चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -21823,7 +21748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinWidth\">चयन गरिएक
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
@@ -21832,7 +21756,6 @@ msgstr "उचाइ"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">Displays the height of the selected paper format. To define a custom format, enter a height here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">चयन गरिएको कागज ढाँचाको उचाइ प्रदर्शन गर्दछ । एउटा अनुकूल ढाँचा परिभाषित गर्न, यहाँ एउटा उचाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -21841,7 +21764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinHeight\">चयन गरिए
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3146798\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Portrait"
msgstr "पोर्ट्रेट्"
@@ -21850,7 +21772,6 @@ msgstr "पोर्ट्रेट्"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">Displays and prints the current document with the paper oriented vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">ठाडो रूपमा पृष्ठविन्यस्त कागजसँग हालको कागजात प्रदर्शन गर्दछ वा छाप्दछ ।</ahelp>"
@@ -21859,7 +21780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonPortrait\">ठाडो
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150976\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Landscape"
msgstr "ल्यान्डस्केप"
@@ -21868,7 +21788,6 @@ msgstr "ल्यान्डस्केप"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">Displays and prints the current document with the paper oriented horizontally.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">तेर्सो रूपमा पृष्ठविन्यस्त कागज सँग हालको कागजात प्रदर्शन गर्दछ र छाप्दछ ।</ahelp>"
@@ -21877,7 +21796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/radiobuttonLandscape\">तेर्
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Text direction"
msgstr "पाठ दिशानिर्देश"
@@ -21886,7 +21804,6 @@ msgstr "पाठ दिशानिर्देश"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">Select the text direction that you want to use in your document.</ahelp> The \"right-to-left (vertical)\" text flow direction rotates all layout settings to the right by 90 degrees, except for the header and footer."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">तपाईँको कागजातमा तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको पाठ दिश चयन गर्नुहोस्।</ahelp>\"right-to-left (vertical)\" पाठ प्रवाह दिशाले हेडर र फुटर बाहेक, सबै सजावट सेटिङहरूलाई दायाँतिर ९० डिग्रीमा घुमाउँदछ ।"
@@ -21895,7 +21812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboTextFlowBox\">तपाईँक
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Paper tray"
msgstr "कागज ट्रे"
@@ -21904,7 +21820,6 @@ msgstr "कागज ट्रे"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">Select the paper source for your printer. If you want, you can assign different paper trays to different page styles. For example, assign a different tray to the First Page style and load the tray with your company's letterhead paper.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">तपाईँको मुद्रकका लागि कागज स्रोत चयन गर्नुहोस्। तपाईँले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले भिन्न पृष्ठ शैलीहरूमा एउटा भिन्न ट्रे मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन् । उदाहरणका लागि, पहिलो पृष्ठ शैलीमा एउटा भिन्न ट्रे मानाङ्कन गर्नुहोस्र तपाईँको कम्पनीको लेटरहेड कागज सँग ट्रे लोड गर्नुहोस् ।.</ahelp>"
@@ -21913,7 +21828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPaperTray\">तपाईँक
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "सीमान्तहरू"
@@ -21922,7 +21836,6 @@ msgstr "सीमान्तहरू"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153348\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the page and the document text."
msgstr "पृष्ठको किनाराहरू र कागजात पाठको बीचमा छोड्ने खाली स्थानको मात्रा निर्दिष्ट गर्नुहोस्।"
@@ -21931,7 +21844,6 @@ msgstr "पृष्ठको किनाराहरू र कागजात
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left / Inner"
msgstr "बायाँ / भित्री"
@@ -21940,7 +21852,6 @@ msgstr "बायाँ / भित्री"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">पृष्ठको बायाँ किनाराहरू र कागजात पाठको बीचमा छोड्ने खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्। यदि तपाईँले <emph>मिरर गरिएको</emph> पृष्ठ सजावट प्रयोग गर्दै हुनुहुन्छ भने, पृष्ठको भित्री पाठ सीमान्त र भित्री किनाराको बीचमा छोड्ने खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -21949,7 +21860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargLeft\">पृष्ठको
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Right / Outer"
msgstr "दायाँ / बाहिरी"
@@ -21958,7 +21868,6 @@ msgstr "दायाँ / बाहिरी"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3147304\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the <emph>Mirrored</emph> page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">पृष्ठको दायाँ किनाराहरू र कागजात पाठको बीचमा छोड्ने खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्। यदि तपाईँले <emph>मिरर गरिएको</emph> पृष्ठ सजावट प्रयोग गर्दै हुनुहुन्छ भने, पृष्ठको बाहिरी पाठ सीमान्त र बाहिरी किनाराको बीचमा छोड्ने खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -21967,7 +21876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargRight\">पृष्ठको
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3161657\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "माथिल्लो"
@@ -21976,7 +21884,6 @@ msgstr "माथिल्लो"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154226\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">Enter the amount of space to leave between the upper edge of the page and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">पृष्ठको माथिल्लो किनारा र कागजात पाठको बीचमा छोड्ने खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -21985,7 +21892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargTop\">पृष्ठको
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3153381\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "तल्लो"
@@ -21994,7 +21900,6 @@ msgstr "तल्लो"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">Enter the amount of space to leave between the lower edge of the page and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/spinMargBot\">पृष्ठको तल्लो किनारा र कागजात पाठको बीचमा छोड्ने खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -22011,7 +21916,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150488\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सूची-सत्य </caseinline></switchinline>"
@@ -22020,7 +21924,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सूची
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkRegisterTrue\">Aligns the text on the selected Page Style to a vertical page grid.</ahelp> The spacing of the grid is defined by the <emph>Reference Style</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -22037,7 +21940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3150686\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Reference Style</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सन्दर्भ शैली </caseinline></switchinline>"
@@ -22046,7 +21948,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सन्द
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3146146\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">चयन गरिएको पृष्ठ शैलीमा पाठ माथि रेखाङ्कित गर्नका लागि तपाईले एउटा सन्दर्भको रुपमा प्रयोग गर्न चाहेको अनुच्छेद शैली चयन गर्नुहोस्। सन्दर्भ शैलीमा निर्दिष्ट गरिएको फन्टको उचाइले ठाडो पृष्ठ ग्रिडको खाली स्थान सेट गर्दछ ।</caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22055,7 +21956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboRegisterStyle\"><switchinline se
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147480\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Table alignment</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">तालिका पङ्क्तिबद्धता </caseinline></switchinline>"
@@ -22064,7 +21964,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">तालि
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3150417\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Specify the alignment options for the cells on a printed page.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">एउटा छापिएको पृष्ठमा कक्षहरूका लागि पङ्क्तिबद्धता विकल्प निर्दिष्ट गर्नुहोस्। </caseinline></switchinline>"
@@ -22081,7 +21980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147047\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Horizontal</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">तेर्सो </caseinline></switchinline>"
@@ -22090,7 +21988,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">तेर्
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells horizontally on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonHorz\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">छापिएको पृष्ठमा कक्षहरू तेर्सो रूपमा केन्द्रिकृत गर्दछ । </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22107,7 +22004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3153522\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Vertical</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ठाडो </caseinline></switchinline>"
@@ -22116,7 +22012,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">ठाडो <
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149413\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Centers the cells vertically on the printed page.</caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">छापिएको पृष्ठमा कक्षहरू ठाडो रूपमा केन्द्रिकृत गर्दछ । </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22125,7 +22020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkbuttonVert\"><switchinline selec
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147381\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Layout settings"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>सजावट सेटिङहरू</defaultinline></switchinline>"
@@ -22134,7 +22028,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page Layout</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>पृष्ठ सजावट</defaultinline></switchinline>"
@@ -22143,7 +22036,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3157962\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Select the page layout style to use in the current document.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>हालको कागजातमा प्रयोग गर्न पृष्ठ सजावट शैली चयन गर्नुहोस्।</defaultinline></switchinline>"
@@ -22152,7 +22044,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3145744\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Page layout</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>पृष्ठ सजावट</defaultinline></switchinline>"
@@ -22161,7 +22052,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3154218\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Specify whether the current style should show odd pages, even pages, or both odd and even pages.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>हालको पृष्ठ शैली प्रयोग गर्ने बिजोर पृष्ठहरू, जोर पृष्ठहरू, वा दुवै बिजोर र जोर पृष्ठहरूमा ढाँचा लागू गर्ने कि नगर्ने भनेर निर्दिष्ट गर्नुहोस्।</defaultinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22170,7 +22060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboPageLayout\"><switchinline selec
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3154946\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Right and left</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>दायाँ र बायाँ</defaultinline></switchinline>"
@@ -22179,7 +22068,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153058\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with left and right margins as specified.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>हालको पृष्ठ शैली प्रयोग गर्ने कागजातमा दुवै बिजोर र जोर पृष्ठहरूमा ढाँचा सेटिङहरू लागू गर्दछ ।</defaultinline></switchinline>"
@@ -22188,7 +22076,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Mirrored</defaultinline></switchinline>"
@@ -22197,7 +22084,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows both odd and even pages with inner and outer margins as specified. Use this layout if you want to bind the printed pages like a book. Enter the binding space as the \"Inner\" margin.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>यदि तपाईँले मुद्रण गरिएका पृष्टहरू पुस्तकमा जस्तै बाइन्ड गर्न चाहनुहुन्छ भने यो सजावट प्रयोग गर्नुहोस् । दायाँ र बायाँ किनाराहरू पुस्तकको भित्री र बाहिरी किनारा हुन जान्छन् ।</defaultinline></switchinline>"
@@ -22206,7 +22092,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only right</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>दायाँ मात्र</defaultinline></switchinline>"
@@ -22215,7 +22100,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only odd (right) pages. Even pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>हालको पृष्ठ शैली प्रयोग गर्न विषम पृष्ठहरूमा मात्र हालको ढाँचा सेटिङ लागू गर्दछ । कागजातको पहिलो पृष्ठ एउटा विषम पृष्ठ हो ।</defaultinline></switchinline>"
@@ -22224,7 +22108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3157309\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Only left</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>बायाँ मात्र</defaultinline></switchinline>"
@@ -22233,7 +22116,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3147326\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The current page style shows only even (left) pages. Odd pages are shown as blank pages.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>हालको पृष्ठ शैली प्रयोग गर्ने जोर पृष्ठहरूमा मात्र हालको ढाँचा सेटिङहरू लागू गर्दछ ।</defaultinline></switchinline>"
@@ -22242,7 +22124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3155366\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Register-true</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सूची-सत्य </caseinline></switchinline>"
@@ -22251,7 +22132,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सूची
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3083281\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "ढाँचा"
@@ -22260,7 +22140,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3153745\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">Select the page numbering format that you want to use for the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/comboLayoutFormat\">हालको पृष्ठ शैलीका लागि तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको पृष्ठ क्रमाङकन ढाँचा चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -22277,7 +22156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3151318\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>AutoFit object to page format</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline>पृष्ठ ढाँचामा वस्तु स्वत:ठीक पार्नुहोस्</defaultinline></switchinline>"
@@ -22286,7 +22164,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3144746\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">Resizes the drawing objects so that they fit on the paper format that you select. The arrangement of the drawing objects is preserved.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"OFFICE\"></caseinline><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><caseinline select=\"IMAGE\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/pageformatpage/checkAdaptBox\">रेखांकन वस्तुहरू पुन: साइज गर्दछ ता कि तपाईँले चयन गरेको कागज ढाँचामा तिनीहरू ठीक हुन् रेखाङ्कन कागजको मिलान संरक्षित गरिएको छ ।</ahelp></defaultinline></switchinline>"
@@ -22296,8 +22173,8 @@ msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"par_id3149123\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">नाप एकाइ परिवर्तन</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>"
+msgstr ""
#: 05040200.xhp
msgctxt ""
@@ -22319,7 +22196,6 @@ msgstr "हेडर"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">हेडर</link>"
@@ -22328,7 +22204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Header\">हेडर<
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Adds a header to the current page style. A header is an area in the top page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">हालको पृष्ठ शैलीमा एउटा हेडर थप्दछ । एउटा हेडर माथिल्लो पृष्ठ सीमान्तको एउटा क्षेत्र हो, जहाँ तपाईँले पाठ वा ग्राफिक्स थप गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -22337,7 +22212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">हालको
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a header."
msgstr "यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले एउटा हेडर भर्न किनाराहरू वा एउटा पृष्ठभूमि थप्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -22346,7 +22220,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To add a header to the current page style, select <emph>Header on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">हालको पृष्ठ शैलीमा एउटा हेडर थप्न, <emph>हेडर सुरु</emph> चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>हुन्छ</emph> मा क्लिक गर्नुहोस्।</caseinline></switchinline>"
@@ -22355,7 +22228,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">हालक
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "If you want to extend a header into the page margins, insert a frame into the header."
msgstr "यदि तपाईँले पृष्ठ सीमान्तहरूमा एउटा हेडर विस्तार गर्न चाहनुहुन्छ भने, हेडरमा एउटा फ्रेम घुसाउनुहोस् ।"
@@ -22364,7 +22236,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले पृष्ठ सीमान्तह
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
msgstr "कागजात पाठबाट पाठ कर्सर हेडर वा फुटरमा छिटो सार्न , Ctrl+पृष्ठ माथि वा Ctrl+पृष्ठ तल थिच्नुहोस् । कागजात पाठमा पाठ कर्सर फेरि पछाडि सार्न उही कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
@@ -22373,7 +22244,6 @@ msgstr "कागजात पाठबाट पाठ कर्सर हे
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3152360\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr "हेडर"
@@ -22382,7 +22252,6 @@ msgstr "हेडर"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the header."
msgstr "हेडरको गुणहरू सेट गर्नुहोस्।"
@@ -22391,7 +22260,6 @@ msgstr "हेडरको गुणहरू सेट गर्नुहोस
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3147304\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Header on"
msgstr "Header on"
@@ -22400,16 +22268,14 @@ msgstr "Header on"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154388\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">हालको पृष्ठ शैलीमा एउटा हेडर थप्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkHeaderOn\">Adds a header to the current page style.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3154936\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Same content left/right"
msgstr "उही सामाग्री बायाँ/दायाँ"
@@ -22418,7 +22284,6 @@ msgstr "उही सामाग्री बायाँ/दायाँ"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different header to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">दुवै बिजोर र जोर पृष्ठहरूमा हेडर थप गर्दछ । यो विकल्प केवल<emph>पूर्वनिर्धारित</emph> पृष्ठ शैलीका लागि उपलब्ध छ ।<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> जोर र बिजोर पृष्ठहरूमा एउटा भिन्न हेडर मानाङ्कन गर्न, यो विकल्प खाली गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>सम्पादन गर्नुहोस्</emph> मा क्लिक गर्नुहोस्। </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22427,7 +22292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameLR\">दुवै बि
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3154937\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Same content on first page"
msgstr ""
@@ -22436,7 +22300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkSameFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -22445,13 +22308,11 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3145202\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
msgstr "बायाँ सीमान्त"
#: 05040300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3150449\n"
@@ -22463,13 +22324,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargLeft\">पृष्ठक
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Right margin"
msgstr "दायाँ सीमान्त"
#: 05040300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3157322\n"
@@ -22481,7 +22340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinMargRight\">पृष्ठ
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "खालीठाउँ"
@@ -22490,7 +22348,6 @@ msgstr "खालीठाउँ"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the header and the top edge of the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">हेडरको तल्लो किनारा र कागजात पाठको माथिल्लो किनाराको बीचमा तपाईँले व्यवस्थित गर्न चाहेको खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -22499,7 +22356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinSpacing\">हेडरको
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3154330\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Use dynamic spacing"
msgstr "गतिशील खालीठाउँ प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -22508,7 +22364,6 @@ msgstr "गतिशील खालीठाउँ प्रयोग गर्
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting, and allows the header to expand into the area between the header and the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\"> <emph>खाली स्थान </emph>सेटिङ अधिरोहण गर्दछ, र हेडरलाई हेडर र कागजात पाठको बीचको क्षेत्रमा विस्तार हुन अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
@@ -22517,7 +22372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkDynSpacing\"> <emph>खा
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3150290\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
@@ -22526,7 +22380,6 @@ msgstr "उचाइ"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3155429\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">Enter the height that you want for the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">तपाईले हेडरका लागि चाहेको उचाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -22535,7 +22388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/spinHeight\">तपाईले
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3156543\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "AutoFit height"
msgstr "उचाइ स्वत: ठिक बनाउनुहोस्"
@@ -22544,7 +22396,6 @@ msgstr "उचाइ स्वत: ठिक बनाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3153095\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">Automatically adjusts the height of the header to fit the content that you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">तपाईले प्रविष्टि गरेको हेडरको उचाइ सामग्रीमा ठीक पार्न स्वचालित रुपमा समायोजन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -22553,7 +22404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkAutofit\">तपाईले
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3145271\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "बढी"
@@ -22562,7 +22412,6 @@ msgstr "बढी"
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">हेडरका लागि एउटा किनारा, एउटा पृष्ठभूमि रङ, वा एउटा पृष्ठभूमि बान्की परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -22571,7 +22420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">हेडरका
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">सम्पादन </caseinline></switchinline>"
@@ -22588,7 +22436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040300.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">Add or edit</link> header text. </caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonEdit\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit\">थप्नुहोस् वा सम्पादन गर्नुहोस्</link> हेडर पाठ । </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22637,7 +22484,6 @@ msgstr "फुटर"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">फुटर</link>"
@@ -22646,16 +22492,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Footer\">फुटर<
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3156553\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORMAT_FOOTER\">हालको पृष्ठ शैलीमा एउटा फुटर थप्दछ । एउटा फुटर तल्लो पृष्ठ सीमान्तको एउटा क्षेत्र हो, जहाँ तपाईँले पाठ वा ग्राफिक्स थप्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/HFFormatPage\">Adds a footer to the current page style. A footer is an area in the bottom page margin, where you can add text or graphics.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also add borders or a background fill to a footer."
msgstr "यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले एउटा फुटरमा किनाराहरू वा एउटा पृष्ठभूमि भराइ थप्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -22664,7 +22508,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3155339\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">हालको कागजातमा एउटा फुटर घुसाउन <emph>फुटर सुरु</emph> चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>हुन्छ</emph> मा क्लिक गर्नुहोस्।</caseinline></switchinline>"
@@ -22673,7 +22516,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">हालक
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "If you want to extend a footer into the page margins, insert a frame into the footer."
msgstr "यदि तपाईँले पृष्ठ सीमान्तहरूमा एउटा फुटर विस्तार गर्न चाहनुहुन्छ भने, फुटरमा एउटा फ्रेम घुसाउनुहोस् ।"
@@ -22682,7 +22524,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले पृष्ठ सीमान्तह
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
msgstr "कागजात पाठबाट पाठ कर्सर हेडर वा फुटरमा छिटो सार्न , Ctrl+पृष्ठ माथि वा Ctrl+पृष्ठ तल थिच्नुहोस् । कागजात पाठमा पाठ कर्सर फेरि पछाडि सार्न उही कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
@@ -22691,7 +22532,6 @@ msgstr "कागजात पाठबाट पाठ कर्सर हे
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "फुटर"
@@ -22700,7 +22540,6 @@ msgstr "फुटर"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the footer."
msgstr "फुटरको गुणहरू सेट गर्नुहोस्।"
@@ -22709,7 +22548,6 @@ msgstr "फुटरको गुणहरू सेट गर्नुहोस
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Footer on"
msgstr "Footer on"
@@ -22718,16 +22556,14 @@ msgstr "Footer on"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3153348\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_TURNON\">हालकको पृष्ठ शैलीमा एउटा फुटर थप्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/checkFooterOn\">Adds a footer to the current page style.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3145087\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Same content left/right"
msgstr "उही सामाग्री बायाँ/दायाँ"
@@ -22736,16 +22572,14 @@ msgstr "उही सामाग्री बायाँ/दायाँ"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3149575\n"
-"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED\">दुवै जोर र बिजोर पृष्ठहरूमा फुटर थप्दछ । यदि हालको पृष्ठले <emph>पूर्वनिर्धारित</emph> पृष्ठ शैली प्रयोग गर्दछ भने मात्र यो विकल्प उपलब्ध हुन्छ ।<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> जोर र बिजोर पृष्ठहरूमा एउटा भिन्न फुटर मानाङ्कन गर्न, यो विकल्प खाली गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>सम्पादन गर्नुहोस्</emph> मा क्लिक गर्नुहोस्। </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154937\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Same content on first page"
msgstr ""
@@ -22754,16 +22588,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_SHARED_FIRST\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMEFP\">First and even/odd pages share the same content.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
msgstr "बायाँ सीमान्त"
@@ -22772,16 +22604,14 @@ msgstr "बायाँ सीमान्त"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3156434\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_LMARGIN\">पृष्ठको बायाँ किनारा र फुटरको बायाँ किनाराको बीचमा छोड्ने खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGLEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154073\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Right margin"
msgstr "दायाँ सीमान्त"
@@ -22790,16 +22620,14 @@ msgstr "दायाँ सीमान्त"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_RMARGIN\">पृष्ठको दायाँ किनारा र फुटरको दायाँ किनाराको बीचमा छोड्ने खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINMARGRIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "खालीठाउँ"
@@ -22808,16 +22636,14 @@ msgstr "खालीठाउँ"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_DIST\">कागजात पाठको तल्लो किनारा र फुटरको माथिल्लो किनाराको बीचमा तपाईँले व्यवस्थित गर्न चाहेको खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3158409\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Use dynamic spacing"
msgstr "गतिशील खालीठाउँ प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -22826,16 +22652,14 @@ msgstr "गतिशील खालीठाउँ प्रयोग गर्
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_FOOTER_CB_DYNSPACING\"> <emph>खाली स्थान </emph>सेटिङ अधिरोहण गर्दछ र फुटर र कागजात पाठको बीचको क्षेत्रमा विस्तार गर्न फुटरलाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3154821\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
@@ -22844,16 +22668,14 @@ msgstr "उचाइ"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_FOOTER:ED_HEIGHT\">तपाईले फुटरका लागि चाहेको उचाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3150742\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "AutoFit height"
msgstr "उचाइ स्वत: ठिक बनाउनुहोस्"
@@ -22862,16 +22684,14 @@ msgstr "उचाइ स्वत: ठिक बनाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3145744\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_FOOTER:CB_HEIGHT_DYN\">तपाईले प्रविष्टि गर्ने सामग्रीमा फुटरको उचाइ ठीक पार्न स्वचालित रुपमा समायोजन गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "बढी"
@@ -22880,16 +22700,14 @@ msgstr "बढी"
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3145421\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXPAGE_FOOTER:BTN_EXTRAS\">फुटरका लागि एउटा किनारा, एउटा पृष्ठभूमि रङ, वा एउटा पृष्ठभूमि बान्की परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"hd_id3157892\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Edit </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">सम्पादन </caseinline></switchinline>"
@@ -22906,7 +22724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040400.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">फुटर पाठ थप्नुहोस् वा सम्पादन गर्नुहोस्।</link></caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -22955,7 +22772,6 @@ msgstr "केस परिवर्तन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">परिवर्तनहरू</link>"
@@ -22964,7 +22780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">परिव
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -22973,7 +22788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147572\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Sentence case"
msgstr ""
@@ -22982,7 +22796,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150694\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -22991,7 +22804,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "lowercase"
msgstr "सानाअक्षर"
@@ -23000,7 +22812,6 @@ msgstr "सानाअक्षर"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected western characters to lowercase characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">चयन गरिएको पश्चिमी क्यारेक्टरहरूलाई साना अक्षरहरूमा परिवर्तन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -23009,7 +22820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">चयन गरिएको प
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "UPPERCASE"
msgstr "ठुलाअक्षर"
@@ -23018,7 +22828,6 @@ msgstr "ठुलाअक्षर"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected western characters to uppercase characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">चयन गरिएको पश्चिमी क्यारेक्टरहरूलाई ठूला अक्षरहरूमा परिवर्तन गर्दछ</ahelp>"
@@ -23027,7 +22836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">चयन गरिएको प
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147511\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Capitalize Every Word"
msgstr ""
@@ -23036,7 +22844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150613\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected western characters to an uppercase character.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -23045,7 +22852,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147521\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "tOGGLE cASE"
msgstr ""
@@ -23054,7 +22860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150623\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected western characters.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -23063,7 +22868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Half-width"
msgstr "आधा-चौडाइ"
@@ -23072,7 +22876,6 @@ msgstr "आधा-चौडाइ"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">चयन गरिएको एसियाली क्यारेक्टरहरूलाई आधा-चौडाइ क्यारेक्टरहरूमा परिवर्तन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -23081,7 +22884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">चयन गरिएको
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Full Width"
msgstr "पुरा चौडाइ"
@@ -23090,7 +22892,6 @@ msgstr "पुरा चौडाइ"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full width characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">चयन गरिएको एसियाली क्यारेक्टरहरूलाई पुरा चौडाइ क्यारेक्टरहरूमा परिवर्तन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -23099,7 +22900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">चयन गरिएको
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Hiragana"
msgstr "हिराङना"
@@ -23108,7 +22908,6 @@ msgstr "हिराङना"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">चयन गरिएको एसियाली क्यारेक्टरहरूलाई हिरांगना क्यारेक्टरहरूमा परिवर्तन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -23117,7 +22916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">चयन गरिएको
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3154173\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Katakana"
msgstr "कटाकना"
@@ -23126,7 +22924,6 @@ msgstr "कटाकना"
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">चयन गरिएको एसियाली क्यारेक्टरहरूलाई कटाकना क्यारेक्टरहरूमा परिवर्तन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -23151,7 +22948,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एसियाली ध्वनिशास्त्
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3147527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">एसियाली ध्वनिशास्त्र मार्गदर्शक</link>"
@@ -23160,7 +22956,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">एसिया
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3083278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments above Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">एउटा उच्चारण मार्गदर्शकको रूपमा सेवा गर्न तपाईँलाई एसियाली क्यारेक्टरहरूको माथि टिप्पणीहरू थप गर्न अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
@@ -23169,7 +22964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">एउटा उच्चारण मा
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154044\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select one or more words in the document."
msgstr "कागजातमा एउटा वा अधिक शब्दहरू चयन गर्नुहोस्।"
@@ -23178,7 +22972,6 @@ msgstr "कागजातमा एउटा वा अधिक शब्द
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>."
msgstr "<emph>ढाँचा - एसियाली ध्वनिशास्त्र गाइड</emph> रोज्नुहोस्् ।"
@@ -23187,7 +22980,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - एसियाली ध्वनिशास
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154838\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box."
msgstr "तपाईँले <emph>रुबी पाठ</emph> बाकसमा एउटा उच्चारण मार्गदर्शकको रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्।"
@@ -23196,7 +22988,6 @@ msgstr "तपाईँले <emph>रुबी पाठ</emph> बाकस
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Base text"
msgstr "आधार पाठ"
@@ -23205,7 +22996,6 @@ msgstr "आधार पाठ"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3154155\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">हालको फाइलमा तपाईँले चयन गरेको आधार पाठ प्रदर्शन गर्दछ । यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले यहाँ एउटा नयाँ पाठ प्रविष्टि गरेर आधार पाठ परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -23214,7 +23004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">हालको
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3145154\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ruby text"
msgstr "रूबी पाठ"
@@ -23223,7 +23012,6 @@ msgstr "रूबी पाठ"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">आधार पाठका लागि एउटा उच्चारण गाइडको रूपमा तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -23232,7 +23020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">आधार प
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
@@ -23241,7 +23028,6 @@ msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">रुबी पाठका लागि तेर्सो पङ्क्तिबद्धता चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -23250,7 +23036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">रुबी प
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -23259,7 +23044,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">तपाईँले रुबी पाठ राख्न चाहेको स्थान चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -23268,7 +23052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">तपाई
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Character Style for ruby text"
msgstr "रुबी पाठका लागि क्यारेक्टर शैली"
@@ -23277,7 +23060,6 @@ msgstr "रुबी पाठका लागि क्यारेक्टर
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3148676\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">रुबी पाठका लागि एउटा क्यारेक्टर शैली चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -23286,7 +23068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">रुबी प
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr ""
@@ -23319,7 +23100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पङ्क्तिबद्ध गर्दा; व
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">Alignment (Objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">पङ्क्तिबद्धता (वस्तुहरू)</link>"
@@ -23328,7 +23108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Aligning (Objects)\">
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>"
msgstr "एक अर्काको सापेक्षमा चयन गरिएको वस्तुहरू पङ्क्तिबद्ध गर्दछ ।"
@@ -23337,7 +23116,6 @@ msgstr "एक अर्काको सापेक्षमा चयन ग
msgctxt ""
"05070000.xhp\n"
"par_id3150144\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work."
msgstr "यदि चयन गरिएको वस्तुहरू मध्ये एक एउटा क्यारेक्टरको रूपमा एङ्कर गरियो भने, केही पङ्क्तिबद्धता विकल्पले काम गर्दैनन् ।"
@@ -23362,7 +23140,6 @@ msgstr "पङ्क्तिबद्ध बायाँ"
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"hd_id3147069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">Align Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">बायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
@@ -23371,7 +23148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070100.xhp\" name=\"Align Left\">बाय
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"par_id3160463\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the left edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the left edge of the object is aligned to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">चयन गरिएको वस्तुहरूको बायाँ किनाराहरू पङ्क्तिबद्ध गर्दछ । यदि ड्र वा इम्प्रेसमा एउटा मात्र वस्तु चयन गरियो भने, वस्तुको बायाँ किनारा बायाँ पृष्ठ सीमान्तमा पङ्क्तिबद्ध गरिन्छ ।</ahelp>"
@@ -23380,17 +23156,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">चयन गरिएको वस्त
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"par_id3150146\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the left edge of the leftmost object in the selection."
msgstr "वस्तुहरू चयनको सबभन्दा बायाँको वस्तुको बायाँ किनारामा पङ्क्तिबद्ध हुन्छन् ।"
#: 05070100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05070100.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>"
msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">अलग वस्तुहरू एउटा समूहमा पङ्क्तिबद्ध गर्न, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - समूह - समूह सम्पादन गर्नुहोस्</emph></caseinline><defaultinline>डबल-क्लिक</defaultinline></switchinline> समूह प्रविष्टि गर्न, वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि एउटा पङ्क्तिबद्धता विकल्प रोज्नुहोस् ।</variable>"
@@ -23407,7 +23180,6 @@ msgstr "तेर्सो केन्द्रिकृत गर्नुह
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">Center Horizontal</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">तेर्सो केन्द्रिकृत गर्नुहोस्</link>"
@@ -23416,7 +23188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो रूपमा केन्द्रिकृत गर्दछ । यदि एउटा मात्र वस्तु ड्र वा इम्प्रेसमा चयन गरिन्छ भने, वस्तुको केन्द्र पृष्ठको तेर्सो केन्द्रमा पङ्क्तिबद्ध हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -23425,7 +23196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignHorizontalCenter\">चयन गरिएको
msgctxt ""
"05070200.xhp\n"
"par_id3144336\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरूको ठाडो स्थिति यो आदेशद्वारा प्रभावित हुँदैन ।<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
@@ -23442,7 +23212,6 @@ msgstr "पङ्क्तिबद्ध दायाँ"
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">Align Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">दायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
@@ -23451,7 +23220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070300.xhp\" name=\"Align Right\">दा
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
"par_id3151264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">चयन गरिएको वस्तुहरूको दायाँ किनाराहरू पङ्क्तिबद्ध गर्दछ । <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>यदि एउटा मात्र वस्तु चयन गरिन्छ भने, वस्तुको दायाँ किनारा दायाँ पृष्ठ सीमान्तमा पङ्क्तिबद्ध गरिन्छ ।</defaultinline></switchinline></ahelp>"
@@ -23460,7 +23228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">चयन गरिएको वस्त
msgctxt ""
"05070300.xhp\n"
"par_id3144336\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection."
msgstr "वस्तुहरू चयनको सबभन्दा दायाँतिरको वस्तुको दायाँ किनारामा पङ्क्तिबद्ध गरिन्छ ।"
@@ -23477,7 +23244,6 @@ msgstr "माथि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">Align Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">माथि पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
@@ -23486,7 +23252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070400.xhp\" name=\"Align Top\">माथ
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
"par_id3154613\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">चयन गरिएको वस्तुहरूको माथिल्लो किनाराहरू तेर्सो रूपमा पङ्क्तिबद्ध गर्दछ । यदि ड्र वा इम्प्रेसमा एउटा मात्र वस्तु चयन गरिन्छ भने, वस्तुको माथिल्लो किनारा माथिल्लो पृष्ठ सीमान्तमा पङ्क्तिबद्ध गरिन्छ ।</ahelp>"
@@ -23495,7 +23260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">चयन गरिएको वस्त
msgctxt ""
"05070400.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "चयन भित्र सबैभन्दा माथिल्लो वस्तुको माथिल्लो किनारामा वस्तुहरू पङ्क्तिबद्ध गरिएका छन् । <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
@@ -23512,7 +23276,6 @@ msgstr "ठाडो केन्द्र पङ्क्तिबद्ध ग
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">ठाडो केन्द्र पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
@@ -23521,7 +23284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\
msgctxt ""
"05070500.xhp\n"
"par_id3160463\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVerticalCenter\">चयन गरिएको वस्तुहरू ठाडो रूपमा केन्द्रिकृत गर्दछ । यदि ड्र वा इम्प्रेसमा एउटा मात्र वस्तु चयन गरिन्छ भने, वस्तुको केन्द्र पृष्ठको ठाडो केन्द्रमा पङ्क्तिबद्ध गरिन्छ ।</ahelp>"
@@ -23538,7 +23300,6 @@ msgstr "तल पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">Align Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">तल पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्</link>"
@@ -23547,7 +23308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070600.xhp\" name=\"Align Bottom\">तल
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
"par_id3154613\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">चयन गरिएको वस्तुहरूको माथिल्लो किनाराहरू तेर्सो रूपमा पङ्क्तिबद्ध गर्दछ । यदि ड्र वा इम्प्रेसमा एउटा मात्र वस्तु चयन गरिन्छ भने, वस्तुको माथिल्लो किनारा माथिल्लो पृष्ठ सीमान्तमा पङ्क्तिबद्ध गरिन्छ ।</ahelp>"
@@ -23556,7 +23316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">चयन गरिएको वस्त
msgctxt ""
"05070600.xhp\n"
"par_id3151330\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
msgstr "चयन भित्र सबैभन्दा माथिल्लो वस्तुको माथिल्लो किनारामा वस्तुहरू पङ्क्तिबद्ध गरिएका छन् । <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>"
@@ -23581,7 +23340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पङ्क्तिबद्ध गर्दा; प
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">Alignment (Text Objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Objects)\">पङ्क्तिबद्धता (पाठ वस्तुहरू)</link>"
@@ -23590,7 +23348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080000.xhp\" name=\"Alignment (Text Object
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3150278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the current selection."
msgstr "हालको चयनका लागि पङ्क्तिबद्धता विकल्प सेट गर्नुहोस्"
@@ -23607,7 +23364,6 @@ msgstr "बायाँ"
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">Left</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">बायाँ</link>"
@@ -23616,7 +23372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080100.xhp\" name=\"Left\">बायाँ
msgctxt ""
"05080100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the left page margin.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:LeftPara\" visibility=\"visible\">चयन गरिएका अनुच्छेद(हरू) बायाँ पृष्ठ सीमान्तमा पङ्क्तिबद्ध गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -23633,7 +23388,6 @@ msgstr "दायाँ"
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"hd_id3160463\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">Right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">दायाँ</link>"
@@ -23642,7 +23396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080200.xhp\" name=\"Right\">दाया
msgctxt ""
"05080200.xhp\n"
"par_id3144750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">Aligns the selected paragraph(s) to the right page margin.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:RightPara\" visibility=\"visible\">चयन गरिएका अनुच्छेद(हरू) दायाँ पृष्ठ सीमान्तमा पङ्क्तिबद्ध गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -23659,7 +23412,6 @@ msgstr "केन्द्र"
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">Center</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">केन्द्रिकृत गर्नुहोस्</link>"
@@ -23668,7 +23420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080300.xhp\" name=\"Center\">केन्
msgctxt ""
"05080300.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">Centers the selected paragraph(s) on the page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".uno:CenterPara\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको अनुच्छेद(हरू) पृष्ठमा केन्द्रिकृत गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -23685,7 +23436,6 @@ msgstr "समरेखन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"hd_id3152937\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">Justify</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">समरेखन गर्नुहोस्</link>"
@@ -23694,7 +23444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05080400.xhp\" name=\"Justify\">समरे
msgctxt ""
"05080400.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">चयन गरिएको अनुच्छेद(हरू) बायाँ र दायाँ पृष्ठ सीमान्तहरूमा पङ्क्तिबद्ध गर्दछ । यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले <link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Alignment\"><emph>ढाँचा - अनुच्छेद - पङ्क्तिबद्धता</emph></link> रोजेर एउटा अनुच्छेदको अन्तिम रेखाका लागि पङ्क्तिबद्धता विकल्प निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp></variable>"
@@ -23719,7 +23468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फन्टहरू; पाठ वस्तुहर
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"hd_id3155271\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">फन्ट</link>"
@@ -23728,7 +23476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05090000.xhp\" name=\"Font\">फन्ट</l
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3153383\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the font options for the selected text."
msgstr "चयन गरिएको पाठका लागि फन्ट विकल्प सेट गर्नुहोस्।"
@@ -23753,7 +23500,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फन्टहरू; पाठ वस्तुहर
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153391\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">साइज</link>"
@@ -23762,7 +23508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100000.xhp\" name=\"Size\">साइज</l
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the font size for the selected text."
msgstr "चयन गरिएको पाठका लागि फन्ट साइज सेट गर्नुहोस्।"
@@ -23779,7 +23524,6 @@ msgstr "मर्ज गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">मेनु</link>"
@@ -23788,7 +23532,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">मेनु</l
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3147406\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -23797,7 +23540,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3154351\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - कक्षहरू मर्ज गर्नुहोस्</emph>"
@@ -23806,7 +23548,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - कक्षह
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>तालिका</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -23823,7 +23564,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3150662\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells"
msgstr "कक्षहरू गाभ्नुहोस्"
@@ -23832,7 +23572,6 @@ msgstr "कक्षहरू गाभ्नुहोस्"
msgctxt ""
"05100100.xhp\n"
"par_id3153718\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Merging cells can lead to calculation errors in formulas in the table."
msgstr "तालिका सूत्रहरूमा कक्षहरू मर्ज गर्दा गणना त्रुटिहरू आउन सक्छ."
@@ -23849,7 +23588,6 @@ msgstr "स्प्लिट कक्षहरू"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3154654\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Split Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">कक्षमा</link>"
@@ -23858,7 +23596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">कक्ष
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3083451\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">Splits the cell or group of cells horizontally or vertically into the number of cells that you enter.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">तेर्सो वा ठाडो गरि रूपमा कक्ष वा कक्षहरूको समूह स्प्लिट गर्नुहोस् जुन तपाईँंले प्रविष्ट गर्नुभएको थियो.</ahelp></variable>"
@@ -23867,7 +23604,6 @@ msgstr "<variable id=\"teilentext\"><ahelp hid=\".uno:SplitCell\">तेर्
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3154024\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - स्प्लिट कक्षहरू</emph>"
@@ -23876,7 +23612,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - स्प्ल
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3154042\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>तालिका</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -23893,7 +23628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3150616\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Split Cells"
msgstr "स्प्लिट कक्षहरू"
@@ -23902,7 +23636,6 @@ msgstr "स्प्लिट कक्षहरू"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Split cell into"
msgstr "... मा कक्ष स्प्लिट गर्नुहोस्"
@@ -23911,7 +23644,6 @@ msgstr "... मा कक्ष स्प्लिट गर्नुहोस
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3150021\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">Enter the number of rows or columns that you want to split the selected cell(s) into.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">पङ्क्तिहरू वा स्तम्भहरूको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं चयन गरिएको कक्ष(हरू) मा स्प्लिट गर्न चाहनुहुन्थ्यो.</ahelp>"
@@ -23920,7 +23652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/countnf\">पङ्क्तिह
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3145249\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "दिशा"
@@ -23929,7 +23660,6 @@ msgstr "दिशा"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3150568\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
msgstr "तेर्सो तरीकाले"
@@ -23938,7 +23668,6 @@ msgstr "तेर्सो तरीकाले"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3153927\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">Splits the selected cell(s) into the number of rows that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">तपाईँले <emph>मा कक्ष विभाजन गर्नुहोस् </emph>बाकसमा निर्दिष्ट गरेको पङ्क्तिहरूको सङ्ख्यामा चयन गरिएको कक्ष(हरू) विभाजन गर्दछ.</ahelp>"
@@ -23947,7 +23676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/hori\">तपाईँले <emph>
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3147566\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Into equal proportions"
msgstr "समान बराबरमा"
@@ -23956,7 +23684,6 @@ msgstr "समान बराबरमा"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">Splits cells into rows of equal height.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">कक्षहरू समान उचाइको पङ्क्तिहरूमा स्प्लिट गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -23965,7 +23692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/prop\">कक्षहरू सम
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"hd_id3150765\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
msgstr "ठाडो रूपमा"
@@ -23974,7 +23700,6 @@ msgstr "ठाडो रूपमा"
msgctxt ""
"05100200.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">Splits the selected cell(s) into the number of columns that you specify in the <emph>Split cell into </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/splitcellsdialog/vert\">तपाईँले <emph>मा कक्ष विभाजन गर्नुहोस् </emph>बाकसमा निर्दिष्ट गरेको स्तम्भहरूको सङ्ख्यामा चयन गरिएको कक्ष(हरू) विभाजन गर्दछ.</ahelp>"
@@ -23991,7 +23716,6 @@ msgstr "माथिल्लो"
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">काटछाँट गर्नुहोस्</link>"
@@ -24000,7 +23724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">काटछा
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertTop\">Aligns the contents of the cell to the top edge of the cell.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24009,7 +23732,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05100500.xhp\n"
"par_id3145671\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelleoben\">कक्षको सामाग्री मेनुमा, रोज्नुहोस्<emph>कक्ष - माथि</emph></variable>"
@@ -24026,7 +23748,6 @@ msgstr "ठाडो सुरु गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
"hd_id3149874\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">तेर्सो केन्द्रिकृत गर्नुहोस्</link>"
@@ -24035,7 +23756,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
"par_id3149048\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Centers the contents of the cell between top and bottom of the cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएको टर्मको वर्ग परिभाषा गर्छ ।</ahelp>"
@@ -24044,7 +23764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएको टर्मको वर
msgctxt ""
"05100600.xhp\n"
"par_id3149525\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zellemitte\">कक्षको सामाग्री मेनुमा, रोज्नुहोस्<emph>कक्ष - केन्द्र</emph></variable>"
@@ -24061,7 +23780,6 @@ msgstr "तल्लो"
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
"hd_id3150249\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">बाक्लो</link>"
@@ -24070,7 +23788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">बाक्ल
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
"par_id3154764\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24079,7 +23796,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05100700.xhp\n"
"par_id3149201\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelleunten\">कक्षको सामाग्री मेनुमा, रोज्नुहोस्<emph>कक्ष - बटन</emph></variable>"
@@ -24104,7 +23820,6 @@ msgstr "<bookmark_value>नयाँ सञ्झ्याल</bookmark_value><b
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">शैली</link>"
@@ -24113,7 +23828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110000.xhp\" name=\"Style\">शैली</
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this command to quickly apply font styles to a text selection."
msgstr "एउटा पाठ चयनमा छिटो फन्ट शैलीहरू लागू गर्न यो आदेश प्रयोग गर्नुहोस्।"
@@ -24122,7 +23836,6 @@ msgstr "एउटा पाठ चयनमा छिटो फन्ट शै
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you place the cursor in a word and do not make a selection, the font style is applied to the entire word. If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "यदि तपाईँले एउटा शब्दमा कर्सर राख्नुहुन्छ र एउटा चयन गर्नुहुन्न भने, फन्ट शैली सम्पूर्ण शब्दमा लागू गरिन्छ । यदि कर्सर एउटा शब्दको भित्र छैन भने, र कुनै पाठ चयन गरिएको छैन भने, फन्ट शैली तपाईँले टाइप गर्ने पाठमा लागू गरिन्छ ।"
@@ -24147,7 +23860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाठ; बाक्लो</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">Bold</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">बाक्लो</link>"
@@ -24156,7 +23868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">बाक्ल
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3153089\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Bold\">Makes the selected text bold. If the cursor is in a word, the entire word is made bold. If the selection or word is already bold, the formatting is removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">चयन गरिएको पाठलाई बाक्लो पार्दछ । यदि कर्सर एउटा शब्दमा छ भने, सम्पूर्ण शब्द बाक्लो बनाइन्छ । यदि चयन वा शब्द पहिल्यै बाक्लो छ भने, ढाँचा हटाइन्छ ।</ahelp>स"
@@ -24165,7 +23876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bold\">चयन गरिएको पाठलाई
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "यदि कर्सर शब्दको भित्रपट्टी नभएमा, र पाठ चयन गरिएको नभएमा, त्यसपछि तपाईँले टाइप गरेको फन्ट शैली पाठमा लागू गरिन्छ ।"
@@ -24190,7 +23900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाठ; बाक्लो</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">Italic</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">छड्के</link>"
@@ -24199,7 +23908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110200.xhp\" name=\"Italic\">छड्क
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id3148882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Italic\">Makes the selected text italic. If the cursor is in a word, the entire word is made italic. If the selection or word is already italic, the formatting is removed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">चयन गरिएको पाठलाई छड्के बनाउँदछ । यदि कर्सर एउटा शब्दमा छ भने, सम्पूर्ण शब्द छड्के बनाइन्छ । यदि चयन वा शब्द पहिल्यै छड्के छ भने, ढाँचा हटाइन्छ ।</ahelp>"
@@ -24208,7 +23916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Italic\">चयन गरिएको पाठला
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id3156069\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not inside a word, and no text is selected, then the font style is applied to the text that you type."
msgstr "यदि कर्सर शब्दको भित्रपट्टी नभएमा, र पाठ चयन गरिएको नभएमा, त्यसपछि तपाईँले टाइप गरेको फन्ट शैली पाठमा लागू गरिन्छ ।"
@@ -24233,7 +23940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>क्यारेक्टरहरू;कच</bookmark
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">Underline</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">कच</link>"
@@ -24242,7 +23948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110300.xhp\" name=\"Underline\">कच</li
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">Underlines or removes underlining from the selected text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको पाठमा कच गर्दछ वा कच हटाउँछ ।</ahelp>"
@@ -24251,7 +23956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Underline\" visibility=\"visible\">चयन गरि
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is not in a word, the new text that you enter is underlined."
msgstr "यदि कर्सर एउटा शब्दमा छैन भने, तपाईँले प्रविष्टि गर्ने नयाँ पाठ कच गरिन्छ ।"
@@ -24260,7 +23964,6 @@ msgstr "यदि कर्सर एउटा शब्दमा छैन भ
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">Underlines the selected text with two lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnderlineDouble\" visibility=\"hidden\">चयन गरिएको पाठलाई दुइवटा रेखाहरू सँग कच गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -24285,7 +23988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्ट्राइकथ्रु;क्यारे
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
"hd_id3152942\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">Strikethrough</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">स्ट्राइकथ्रु</link>"
@@ -24294,7 +23996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110400.xhp\" name=\"Strikethrough\">स्
msgctxt ""
"05110400.xhp\n"
"par_id3153391\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">Draws a line through the selected text, or if the cursor is in a word, the entire word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Strikeout\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको पाठ, वा यदि कर्सर एउटा शब्दमा छ भने, सम्पूर्ण शब्दबाट एउटा रेखा कोर्दछ ।</ahelp>"
@@ -24319,7 +24020,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">Shadows</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">छायाँहरू</link>"
@@ -24328,7 +24028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110500.xhp\" name=\"Shadows\">छाया
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">Adds a shadow to the selected text, or if the cursor is in a word, to the entire word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shadowed\">चयन गरिएको पाठमा, वा यदि एउटा शब्दमा कर्सर छ भने, सम्पूर्ण शब्दमा एउटा छायाँ थप्दछ ।</ahelp>"
@@ -24345,7 +24044,6 @@ msgstr "खालीस्थान स्तम्भहरू समान"
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Rows Equally</link>"
msgstr ""
@@ -24354,7 +24052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">चयन पङ्क्तिहरूको उचाइ चयनमा अग्लो पङ्क्तिको उचाइ सँग जोडा मिलाउन समायोजन गर्नुहोस्.</ahelp></variable>"
@@ -24363,13 +24060,11 @@ msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">चय
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3153569\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - स्वत:ठीक - बितरण पङ्क्तिहरू समान रूपमा</emph>"
#: 05110600m.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3153755\n"
@@ -24389,7 +24084,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05110600m.xhp\n"
"par_id3153206\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Equally"
msgstr "पङ्क्तिहरू समान रूपमा बितरण गर्नुहोस्"
@@ -24406,7 +24100,6 @@ msgstr "सुपरस्क्रिप्ट"
msgctxt ""
"05110700.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">सुपरस्क्रिप्ट</link>"
@@ -24415,7 +24108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110700.xhp\" name=\"Superscript\">सु
msgctxt ""
"05110700.xhp\n"
"par_id3152937\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SuperScript\">चयन गरिएको पाठको फन्ट साइज घटाउँछ र पाठलाई आधार रेखा भन्दा माथि उठाउँछ.</ahelp>"
@@ -24432,7 +24124,6 @@ msgstr "सबस्क्रिप्ट"
msgctxt ""
"05110800.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">सबस्क्रिप्ट</link>"
@@ -24441,7 +24132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110800.xhp\" name=\"Subscript\">सबस
msgctxt ""
"05110800.xhp\n"
"par_id3152790\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SubScript\">चयन गरिएको पाठको फन्ट साइज घटाउँछ र पाठलाई आधार रेखा भन्दा तल झार्छ ।</ahelp>"
@@ -24466,7 +24156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">Line Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">रेखा खालीस्थान</link>"
@@ -24475,7 +24164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120000.xhp\" name=\"Line Spacing\">रे
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3153514\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between lines of text in a paragraph."
msgstr "एउटा अनुच्छेदको पाठको रेखाहरूको बीचमा छोड्ने खाली स्थानको मात्रा निर्दिष्ट गर्नुहोस्।"
@@ -24500,7 +24188,6 @@ msgstr "एकल रेखा"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">Single Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">एकल रेखा</link>"
@@ -24509,7 +24196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120100.xhp\" name=\"Single Line\">एक
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara1\" visibility=\"visible\">हालको अनुच्छेदमा एकल हरफ खाली स्थान लागू गर्दछ । यो पूर्वनिर्धारित सेटिङ हो ।</ahelp>"
@@ -24526,7 +24212,6 @@ msgstr "१.५ रेखाहरू"
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"hd_id3152459\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">1.5 Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">१.५ रेखाहरू</link>"
@@ -24535,7 +24220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120200.xhp\" name=\"1.5 Lines\">१.५
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id3146807\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24552,7 +24236,6 @@ msgstr "डबल (रेखा)"
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">Double (Line)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">डबल (रेखा)</link>"
@@ -24561,7 +24244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120300.xhp\" name=\"Double (Line)\">डब
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
"par_id3149783\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24578,7 +24260,6 @@ msgstr "खालीस्थान स्तम्भहरू समान"
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Space Equally\">Space Columns Equally</link>"
msgstr ""
@@ -24587,7 +24268,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>"
@@ -24596,13 +24276,11 @@ msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adj
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3159219\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - स्वत:ठीक - बितरण स्तम्भहरू समान रूपमा</emph>"
#: 05120600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3156426\n"
@@ -24622,7 +24300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"05120600.xhp\n"
"par_id3151364\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "खालीस्थान स्तम्भहरू समान"
@@ -24639,7 +24316,6 @@ msgstr "शैली सिर्जना गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Create Style"
msgstr "शैली सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -24648,7 +24324,6 @@ msgstr "शैली सिर्जना गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Style name"
msgstr "शैली नाम"
@@ -24657,7 +24332,6 @@ msgstr "शैली नाम"
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"par_id3155599\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">नयाँ शैलीका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -24666,7 +24340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">नय
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "List of Custom Styles"
msgstr "अनुकूल शैलीहरूको सूची"
@@ -24675,7 +24348,6 @@ msgstr "अनुकूल शैलीहरूको सूची"
msgctxt ""
"05140100.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document."
msgstr "हालको कागजातमा संलग्न गरिएको प्रयोगकर्ता-परिभाषित शैलीहरूको सूचीहरू ।"
@@ -24692,7 +24364,6 @@ msgstr "स्वत: ढाँचा थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3154841\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Add AutoFormat"
msgstr "स्वत: ढाँचा थप्नुहोस्"
@@ -24701,7 +24372,6 @@ msgstr "स्वत: ढाँचा थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -24710,7 +24380,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3153391\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:EDIT:DLG_SWDLG_STRINPUT:ED_INPUT\">नयाँ स्वतढाँचाका लागि एउटा नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph> हुन्छ</emph> मा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -24735,7 +24404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>वस्तुहरू; नामकरण गर्
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -24744,7 +24412,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -24753,7 +24420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>तपाईँले वस्तु चयन गर्दा नाम वस्तुस्थिति पट्टिमा पनि प्रदर्शित हुन्छ ।</defaultinline></switchinline>"
@@ -24762,7 +24428,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -24771,7 +24436,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3152924\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">चयन गरिएको वस्तुका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -24852,7 +24516,6 @@ msgstr "लाइन"
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">रेखा</link>"
@@ -24861,7 +24524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">रेखा</l
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Sets the formatting options for the selected line.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">चयन गरिएको रेखाका लागि ढाँचा विकल्प सेट गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -24878,7 +24540,6 @@ msgstr "लाइन"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">रेखा</link>"
@@ -24887,7 +24548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line\">रेखा</l
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3153272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">चयन गरिएको रेखा वा तपाईँले कोर्न चाहेको रेखाका लागि ढाँचा विकल्प सेट गर्नुहोस्। तपाईँले एउटा रेखामा बाँणटुप्पोहरू पनि थप्न सक्नुहुन्छ, वा चित्रपट प्रतीकहरू परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -24896,7 +24556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">चयन गरिएक
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line properties"
msgstr "रेखा गुणहरू"
@@ -24905,7 +24564,6 @@ msgstr "रेखा गुणहरू"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "शैलीहरू"
@@ -24914,16 +24572,14 @@ msgstr "शैलीहरू"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_LINE_STYLE\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>"
msgstr ""
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "रङहरू"
@@ -24932,16 +24588,14 @@ msgstr "रङहरू"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_COLOR\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_COLOR\">रेखाका लागि एउटा रङ चयन गर्नुहोस्।</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Select a color for the line.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3159234\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Widths"
msgstr "चौडाइहरू"
@@ -24950,16 +24604,14 @@ msgstr "चौडाइहरू"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_LINE_WIDTH\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_LINE_WIDTH\">रेखाका लागि चौडाइ चयन गर्नुहोस्।</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 05200100.xhp
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
@@ -24968,7 +24620,6 @@ msgstr "पारदर्शिता"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">रेखाको पारदर्शिता प्रविष्ट गर्नुहोस् जहाँ १००% ले पूर्णत पारदर्शी र ०% ले पूर्णत अपारदर्शी समनुरूप गर्दछ । </ahelp>"
@@ -24977,7 +24628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">रेखाक
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The <emph>Line</emph> tab of the <emph>Data Series</emph> dialog is only available if you select an XY <emph>Chart type</emph>.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline> यदि तपाईँले XY <emph> चित्रपट प्रकार </emph> चयन गर्नु भयो भने, <emph> डेटा पङ्क्ति </emph> संवादको <emph> लाइन </emph> ट्याब मात्र उपलब्ध हुन्छ ।</defaultinline></switchinline>"
@@ -24986,7 +24636,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3153331\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Icon"
msgstr "प्रतिमा"
@@ -24995,7 +24644,6 @@ msgstr "प्रतिमा"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3149955\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Set the options for the data point symbols in your chart."
msgstr "तपाईँको चित्रपटमा डेटा बिन्दु प्रतीकहरूका लागि विकल्प सेट गर्नुहोस्।"
@@ -25004,7 +24652,6 @@ msgstr "तपाईँको चित्रपटमा डेटा बिन
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्"
@@ -25013,7 +24660,6 @@ msgstr "चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">तपाईँको चित्रपटमा तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको प्रतीक शैली चयन गर्नुहोस्।</ahelp> यदि तपाईँले <emph>Automatic</emph> चयन गर्नुहुन्छ भने, $[officename] ले चयन गरिएको चित्रपट प्रकारका लागि पूर्वनिर्धारित प्रतीकहरू प्रयोग गर्दछ ।"
@@ -25022,7 +24668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">तपाईँको
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3154381\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -25031,7 +24676,6 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">प्रतीकका लागि एउटा चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -25040,7 +24684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">प्रतीकक
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
@@ -25049,7 +24692,6 @@ msgstr "उचाइ"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">प्रतीकका लागि एउटा उचाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -25058,7 +24700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">प्रतीकक
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3147620\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "अनुपात जारी राख्नुहोस्"
@@ -25067,7 +24708,6 @@ msgstr "अनुपात जारी राख्नुहोस्"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">तपाईले एउटा नयाँ उचाइ वा चौडाइ मान प्रविष्टि गर्दा प्रतीकको समानुपातहरू व्यवस्थित गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -25076,7 +24716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">तपाईले ए
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3154579\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Arrow styles"
msgstr "बाँण शैलीहरू"
@@ -25085,7 +24724,6 @@ msgstr "बाँण शैलीहरू"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3161459\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog."
msgstr "तपाईँले चयन गरिएको रेखाको एउटा अन्त्यमा, वा दुवै अन्त्यहरूमा बाँणटुप्पोहरू थप्न सक्नुहुन्छ । सूचीमा एउटा अनुकूल बाँण शैली थप्न, तपाईँको कागजातमा बाँण चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि यो संवादको <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस्।"
@@ -25094,7 +24732,6 @@ msgstr "तपाईँले चयन गरिएको रेखाको
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Style"
msgstr "शैली"
@@ -25103,7 +24740,6 @@ msgstr "शैली"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">तपाईँले चयन गरिएको रेखामा लागू गर्न चाहेको बाँणटुप्पो चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -25112,7 +24748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">तपाईँले च
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -25121,7 +24756,6 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3148755\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">बाँणटुप्पोका लागि एउटा चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -25130,7 +24764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">बाँणटु
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3154935\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "केन्द्र"
@@ -25139,7 +24772,6 @@ msgstr "केन्द्र"
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3153526\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">चयन गरिएको रेखाको अन्त्यबिन्दु(हरू)मा बाँणटुप्पो(हरू)को केन्द्र राख्दछ ।</ahelp>"
@@ -25148,7 +24780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">चयन गरिए
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"hd_id3154072\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Synchronize ends"
msgstr "अन्त्यहरू समक्रमण गर्नुहोस्"
@@ -25157,7 +24788,6 @@ msgstr "अन्त्यहरू समक्रमण गर्नुहो
msgctxt ""
"05200100.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">तपाईले एउटा भिन्न चौडाइ प्रविष्टि गर्दा, एउटा भिन्न बाँणटुप्पो चयन गर्दा, वा एउटा बाँण टुप्पो केन्द्रिकृत गर्दा दुवै बाँणटुप्पो सेटिङहरू स्वचालित रुपमा अद्यावधिक गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -25214,7 +24844,6 @@ msgstr "रेखा शैलीहरू"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3148919\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">Line Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">रेखा शैलीहरू</link>"
@@ -25223,7 +24852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200200.xhp\" name=\"Line Styles\">रे
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3150146\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">ड्यास गरिएको वा डट गरिएको रेखा शैलीहरू सम्पादन वा सिर्जना गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -25232,7 +24860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">ड्यास गरिएको वा
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3147617\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "गुणहरू"
@@ -25241,7 +24868,6 @@ msgstr "गुणहरू"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Line style"
msgstr "रेखा शैली"
@@ -25250,7 +24876,6 @@ msgstr "रेखा शैली"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3146807\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">तपाईँले सिर्जना गर्न चाहेको रेखाको शैली चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -25259,7 +24884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">तपाईँल
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3149948\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -25268,7 +24892,6 @@ msgstr "प्रकार"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">तपाईँले चाहेको ड्यासहरू र डटहरूको संयोजन चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -25277,7 +24900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">तपाईँले
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3148731\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "सङ्ख्या"
@@ -25286,7 +24908,6 @@ msgstr "सङ्ख्या"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">एउटा अनुक्रममा एउटा डट वा एउटा ड्यास देखा पर्न तपाईँले चाहेको पटकहरूको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -25295,7 +24916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">एउटा अनु
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "लम्बाइ"
@@ -25304,7 +24924,6 @@ msgstr "लम्बाइ"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">ड्यासको लम्बाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -25313,7 +24932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">ड्यास
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3093440\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "खालीठाउँ"
@@ -25322,7 +24940,6 @@ msgstr "खालीठाउँ"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">तपाईँले थोप्लाहरू र ड्यासहरू बीचमा छोड्न चाहनुभएको खालीठाउँ मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् </ahelp>"
@@ -25331,7 +24948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">तपाईँ
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Fit to line width"
msgstr "रेखा चौडाइमा ठीक पार्नुहोस्"
@@ -25340,7 +24956,6 @@ msgstr "रेखा चौडाइमा ठीक पार्नुहोस
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">रेखाको लम्बाइको सापेक्षमा प्रविष्टिहरू स्वचालित रूपमा समायोजन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -25349,7 +24964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">रेखाक
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155355\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
@@ -25358,7 +24972,6 @@ msgstr "थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">हालको सेटिङहरू प्रयोग गरेर एउटा नयाँ रेखा सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -25367,17 +24980,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">हालको सेट
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: 05200200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_NAME_EDT_STRING\">नयाँ रेखा शैलीका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -25386,7 +24996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_NAME_EDT_STRING\">नयाँ रे
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3155893\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "परिमार्जन"
@@ -25395,7 +25004,6 @@ msgstr "परिमार्जन"
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3157863\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">हालको सेटिङहरू प्रयोग गरेर चयन गरिएको रेखा शैली अद्यावधिक गर्दछ । चयन गरिएको रेखा शैलीको नाम परिवर्तन गर्न, तयार भएपछि एउटा नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -25404,7 +25012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">हालको से
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Load line style table"
msgstr "रेखा शैली तालिका लोड गर्नुहोस्"
@@ -25413,7 +25020,6 @@ msgstr "रेखा शैली तालिका लोड गर्नु
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">रेखा शैलीहरूको एउटा सूची आयात गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -25422,7 +25028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">रेखा शैल
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Save line style table"
msgstr "रेखा शैली तालिका बचत गर्नुहोस्"
@@ -25431,7 +25036,6 @@ msgstr "रेखा शैली तालिका बचत गर्नु
msgctxt ""
"05200200.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">रेखा शैलीहरूको हालको सूची बचत गर्दछ, ता कि तपाईँले यसलाई पछि फेरि लोड गर्न सक्नुहोस् ।स</ahelp>"
@@ -25448,7 +25052,6 @@ msgstr "बाँण शैलीहरू"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3156045\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">Arrow Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">बाँण शैलीहरू</link>"
@@ -25457,7 +25060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\">बा
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Edit or create arrow styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">बाँण शैलीहरू सम्पादन वा सिर्जना गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -25466,7 +25068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">बाँण शैल
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Organize arrow styles"
msgstr "बाँण शैलीहरू सङठित गर्नुहोस्"
@@ -25475,7 +25076,6 @@ msgstr "बाँण शैलीहरू सङठित गर्नुहो
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3154398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Lets you organize the current list of arrow styles."
msgstr "तपाईँलाई बाँण शैलीहरूको हालको सूची आयोजना गर्न अनुमति दिन्छ ।"
@@ -25484,7 +25084,6 @@ msgstr "तपाईँलाई बाँण शैलीहरूको हा
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3155552\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
@@ -25493,7 +25092,6 @@ msgstr "शीर्षक"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">चयन गरिएको बाँण शैलीको नाम प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -25502,7 +25100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">चयन गरिएक
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Arrow style"
msgstr "बाँण शैली"
@@ -25511,7 +25108,6 @@ msgstr "बाँण शैली"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">सूची बाकसबाट एउटा पुर्वपरिभाषित बाँण शैली प्रतीक रोज्नुहोस्् ।</ahelp>"
@@ -25520,7 +25116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">सूची बाक
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
@@ -25529,7 +25124,6 @@ msgstr "थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_ADD\">To define a custom arrow style, select a drawing object in the document, and then click here.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25538,7 +25132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "परिमार्जन"
@@ -25547,7 +25140,6 @@ msgstr "परिमार्जन"
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">Changes the name of the selected arrow style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">चयन गरिएको बाँण शैलीको नाम परिवर्तन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -25556,7 +25148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_MODIFY\">चयन गरिए
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Load Arrow Styles"
msgstr "बाँण शैलीहरू लोड गर्नुहोस्"
@@ -25565,7 +25156,6 @@ msgstr "बाँण शैलीहरू लोड गर्नुहोस्
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of arrow styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">बाँण शैलीहरूको एउटा सूची आयात गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -25574,7 +25164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_LOAD\">बाँण शैली
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"hd_id3158432\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Save Arrow Styles"
msgstr "बाँण शैलीहरू बचत गर्नुहोस्"
@@ -25583,7 +25172,6 @@ msgstr "बाँण शैलीहरू बचत गर्नुहोस्
msgctxt ""
"05200300.xhp\n"
"par_id3152944\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of arrow styles, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/BTN_SAVE\">बाँण शैलीहरूको हालको सूची बचत गर्दछ, ता कि तपाईँले यसलाई पछि लोड गर्न सक्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -25593,14 +25181,13 @@ msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Area"
-msgstr "क्षेत्र"
+msgid "Area window"
+msgstr ""
#: 05210000.xhp
msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">क्षेत्र</link>"
@@ -25609,7 +25196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">क्षेत
msgctxt ""
"05210000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">चयन गरिएको रेखाचित्र वस्तुको भर्ने गुणहरू सेट गर्दछ </ahelp></variable>"
@@ -25619,8 +25205,8 @@ msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Area"
-msgstr "क्षेत्र"
+msgid "Area tab"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
@@ -25634,7 +25220,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">क्षेत्र</link>"
@@ -25643,7 +25228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area\">क्षेत
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">Set the fill options for the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">चयन गरिएको रेखाचित्र वस्तुका लागि भर्ने विकल्प सेट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -25652,153 +25236,121 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/AreaTabPage\">चयन गरिएक
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"65\n"
"help.text"
-msgid "You can save collections of colors, gradients, hatchings, and bitmap patterns as lists that you can later load and use."
-msgstr "तपाईँले सूचीहरूको रूपमा रङहरू, ग्रेडियन्टहरू, ह्याचिंगहरू, र बिटम्याप बान्कीहरूको संकलन बचत गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"hd_id3149999\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Fill"
-msgstr "भर्नुहोस्"
-
-#: 05210100.xhp
-msgctxt ""
-"05210100.xhp\n"
-"par_id3154673\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">तपाईँले चयन गरेको रेखाचित्र वस्तुमा लागू गर्न चाहनुभएको भर्ने प्रकार चयन गर्नुहोस् ।</ahelp></variable>"
+msgid "You can add custom colors, gradients, hatchings, two color patterns and bitmap patterns to the default lists for later use."
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3148548\n"
-"55\n"
+"hd_id3147373\n"
"help.text"
-msgid "List boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar:"
-msgstr "<emph>रेखाचित्र वस्तु गुणहरू</emph> उपकरणपट्टीमा बाकसहरू सूचीबद्ध गर्नुहोस्"
+msgid "None"
+msgstr "कुनै पनि होइन"
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"hd_id3147373\n"
-"5\n"
+"par_id3149751\n"
"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">Do not fill the selected object.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "Color"
-msgstr "रङ"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Color\">Color</link>"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_COLOR\">Fills the selected object with the color that you click in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_COLOR\">तपाईँले सूचीमा क्लिक गरेको रङ सँग चयन गरिएको वस्तु भर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btncolor\">Fills the object with a color selected on this page.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3153147\n"
-"57\n"
+"hd_id3144438\n"
"help.text"
-msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the<emph> Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "सूचीमा एउटा रङ थप्न, <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>ढाँचा - क्षेत्र</emph></link> रोज्नुहोस्, <emph> रङहरू</emph> ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>सम्पादन गर्नुहोस्</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradient\">Gradient</link>"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id9695730\n"
+"par_id3153716\n"
"help.text"
-msgid "To add a color to the list, choose <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>Format - Area</emph></link>, click the <emph>Colors</emph> tab, and then click <emph>Edit</emph>."
-msgstr "सूचीमा एउटा रङ थप्न, <link href=\"text/shared/optionen/01010500.xhp\" name=\"Format - Area\"><emph>ढाँचा - क्षेत्र</emph></link> रोज्नुहोस्, <emph> रङहरू</emph> ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>सम्पादन गर्नुहोस्</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btngradient\">Fills the object with a gradient selected on this page.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"hd_id3144438\n"
-"10\n"
+"hd_id3150771\n"
"help.text"
-msgid "Gradient"
-msgstr "ग्राडिएन्ट"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3153716\n"
-"11\n"
+"par_id3149762\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_GRADIENT\">Fills the selected object with the gradient that you click in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_GRADIENT\">तपाईँले सूचीमा क्लिक गरेको ग्रेडियन्ट सँग चयन गरिएको वस्तु भर्दछ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnbitmap\">Fills the object with a bitmap pattern selected on this page.</ahelp> To add a bitmap to the list, open this dialog, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Add / Import</emph>."
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"hd_id3154047\n"
-"12\n"
+"hd_id3150504\n"
"help.text"
-msgid "Hatching"
-msgstr "ह्याचिङ्"
+msgid "Pattern"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3153698\n"
-"13\n"
+"par_id3153626\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_HATCHING\">Fills the selected object with the hatching pattern that you click in the list. To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_HATCHING\">तपाईँले सूचीमा क्लिक गरेको ह्याचिंग बान्की सँग चयन गरिएको वस्तु भर्दछ । ह्याचिंग बान्कीका लागि एउटा पृष्ठभूमि रङ लागू गर्न, <emph>Background color</emph> बाकस चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि सूचीमा एउटा रङमा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"hd_id3150771\n"
-"14\n"
+"hd_id3154047\n"
"help.text"
-msgid "Bitmap"
-msgstr "बिटम्याप"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatch\">Hatch</link>"
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3149762\n"
-"15\n"
+"par_id3153698\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Fills the selected object with the bitmap pattern that you click in the list. To add a bitmap to the list, open this dialog in %PRODUCTNAME Draw, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">तपाईँले सूचीमा क्लिक गर्नुभएको बिटम्याप बान्की सँग चयन गरिएको वस्तु भर्दछ । सूचीमा एउटा बिटम्याप थप्न, %PRODUCTNAME ड्रमा यो संवाद खोल्नुहोस्, <emph>बिटम्यापहरू </emph>ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>आयात गर्नुहोस्</emph> मा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Fills the object with a hatching pattern selected on this page.</ahelp> To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list."
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"hd_id3150504\n"
-"16\n"
+"par_id3148548\n"
"help.text"
-msgid "Area Fill"
-msgstr "क्षेत्र भर्नुहोस्"
+msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar."
+msgstr ""
#: 05210100.xhp
msgctxt ""
"05210100.xhp\n"
-"par_id3153626\n"
-"17\n"
+"par_id3154673\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">Click the fill that you want to apply to the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/LB_BITMAP\">तपाईँले चयन गरिएको वस्तुमा लागू गर्न चाहेको भराइमा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
+msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">तपाईँले चयन गरेको रेखाचित्र वस्तुमा लागू गर्न चाहनुभएको भर्ने प्रकार चयन गर्नुहोस् ।</ahelp></variable>"
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
@@ -25812,7 +25364,6 @@ msgstr "ग्राडिएन्टहरू"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3145356\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">Gradients</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">ग्रेडियन्टहरू</link>"
@@ -25821,7 +25372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210300.xhp\" name=\"Gradients\">ग्र
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3154812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">एउटा ग्रेडियन्टको गुणहरू सेट गर्नुहोस् वा ग्रेडियन्ट सूचीहरू बचत वा लोड गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -25830,7 +25380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">एउटा ग्र
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -25839,7 +25388,6 @@ msgstr "प्रकार"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3148440\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">उपलब्ध ग्रेडियन्टहरू सूचीबद्ध गर्दछ । तपाईँले लागू गर्न चाहेको ग्रेडियन्ट क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>हुन्छ</emph> मा क्लिक गर्नुहोस्। </ahelp>"
@@ -25848,7 +25396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">उपलब्ध ग
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Center X"
msgstr "केन्द्र X"
@@ -25857,7 +25404,6 @@ msgstr "केन्द्र X"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">ग्रेडियन्टका लागि तेर्सो अफसेट प्रविष्ट गर्नुहोस् जहाँ ०% ग्रेडियन्टको अन्त्यबिन्दुको हालको तेर्सो स्थान सँग समनुरूप हुन्छ । अन्त्यबिन्दु रङ त्यो रङ हो जुन <emph>लाई</emph> बाकसमा चयन गरिएको छ ।</ahelp>"
@@ -25866,7 +25412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">ग्रेडियन
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Center Y"
msgstr "केन्द्र Y"
@@ -25875,7 +25420,6 @@ msgstr "केन्द्र Y"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">ग्रेडियन्टका लागि ठाडो अफसेट प्रविष्ट गर्नुहोस् जहाँ ०% ग्रेडियन्टको अन्त्यबिन्दुको हालको ठाडो स्थान सँग समनुरूप हुन्छ । अन्त्यबिन्दु रङ त्यो रङ हो जुन <emph>लाई</emph> बाकसमा चयन गरिएको छ ।</ahelp>"
@@ -25884,7 +25428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">ग्रेडियन
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "कोण"
@@ -25893,7 +25436,6 @@ msgstr "कोण"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">चयन गरिएको ग्रेडियन्टका लागि एउटा परिक्रमा कोण प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -25902,7 +25444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">चयन गरिएको
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "किनारा"
@@ -25911,7 +25452,6 @@ msgstr "किनारा"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">त्यो मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् जुनद्वारा तपाईँले ग्रेडियन्टको अन्त्यबिन्दु रङको क्षेत्र समायोजन गर्न चाहनुहुन्छ । अन्त्यबिन्दु रङ त्यो रङ हो जुन <emph>लाई</emph> बाकसमा चयन गरिएको हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -25920,7 +25460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">त्यो मात्
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "From"
msgstr "बाट"
@@ -25929,7 +25468,6 @@ msgstr "बाट"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">ग्रेडियन्टको सुरुको बिन्दुका लागि एउटा रङ चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -25938,7 +25476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">ग्रेडियन
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">रङका लागि <emph>बाट </emph>बाकसमा तिब्रता प्रबिष्टि गर्नुहोस् जहाँ ०% अनुरूप कालोमा र १००% चयन गरेको रङ हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -25947,7 +25484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">रङका लाग
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3149903\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "To"
msgstr "लाई"
@@ -25956,7 +25492,6 @@ msgstr "लाई"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">ग्रेडियन्टको अन्त्यबिन्दुका लागि एउटा रङ चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -25965,7 +25500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">ग्रेडियन्
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\"> <emph>लाई </emph>बाकसको रङका लागि रङको तीव्रता प्रविष्ट गर्नुहोस् जहाँ ०% कालो सँग, र १०० % चयन गरिएको रङ सँग समनुरूप हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -25974,7 +25508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\"> <emph>लाई </emph>
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
@@ -25983,7 +25516,6 @@ msgstr "थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3145416\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">हालको सूचीमा एउटा अनुकूल ग्रेडियन्ट थप्दछ । तपाईँको ग्रेडियन्टको गुणहरू निर्दिष्ट गर्नुहोस् र त्यसपछि यो बटनमा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -25992,7 +25524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">हालको सूचीम
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "परिमार्जन"
@@ -26001,7 +25532,6 @@ msgstr "परिमार्जन"
msgctxt ""
"05210300.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">चयन गरिएको ग्रेडियन्टमा हालको ग्रेडियन्ट गुणहरू लागू गर्दछ । यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले ग्रेडियन्टलाई एउटा भिन्न नाम अन्तर्गत बचत गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -26026,7 +25556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">Hatching</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">ह्याचिंग</link>"
@@ -26035,7 +25564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatching\">ह्य
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">एउटा ह्याचिंग बान्कीको गुणहरू सेट गर्नुहोस् वा ह्याचिंग सूचीहरू बचत र लोड गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -26044,7 +25572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">एउटा ह्याच
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "गुणहरू"
@@ -26053,7 +25580,6 @@ msgstr "गुणहरू"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Define or modify a hatching pattern."
msgstr "एउटा ह्याचिंग बान्की परिभाषित वा परिमार्जन गर्नुहोस्।"
@@ -26062,7 +25588,6 @@ msgstr "एउटा ह्याचिंग बान्की परिभा
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "खालीठाउँ"
@@ -26071,7 +25596,6 @@ msgstr "खालीठाउँ"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3147010\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">तपाईँले ह्याच रेखाहरूको बीचमा चाहेको खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -26080,7 +25604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">तपाईँले ह्
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3155355\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "कोण"
@@ -26089,7 +25612,6 @@ msgstr "कोण"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">ह्याच रेखाहरूका लागि परिक्रमा कोण प्रविष्ट गर्नुहोस् वा कोण ग्रिडमा एउटा स्थितिमा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -26098,7 +25620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">ह्याच रेखाह
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Line type"
msgstr "रेखा प्रकार"
@@ -26107,7 +25628,6 @@ msgstr "रेखा प्रकार"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको ह्याच रेखाहरूको प्रकार चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -26116,7 +25636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">तपाईँले प्
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Line color"
msgstr "रेखा रङ"
@@ -26125,7 +25644,6 @@ msgstr "रेखा रङ"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">ह्याच रेखाहरूको रङ चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -26134,7 +25652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">ह्याच रेखा
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3159147\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Hatches List"
msgstr "ह्याचहरूको सूची"
@@ -26143,7 +25660,6 @@ msgstr "ह्याचहरूको सूची"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3149955\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern."
msgstr ""
@@ -26152,7 +25668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3153823\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
@@ -26161,7 +25676,6 @@ msgstr "थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">हालको सूचीमा एउटा अनुकूल ह्याचिंग बान्की थप्दछ । तपाईँको ह्याचिंग बान्कीको गुणहरू निर्दिष्ट गर्नुहोस् र त्यसपछि यो बटनमा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -26170,7 +25684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">हालको सूचीमा
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"hd_id3147620\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "परिमार्जन"
@@ -26179,7 +25692,6 @@ msgstr "परिमार्जन"
msgctxt ""
"05210400.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">चयन गरिएको ह्याचिंग बान्कीमा हालको ह्याचिंग गुणहरू लागू गर्दछ । यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले बान्की एउटा भिन्न नाम अन्तर्गत बचत गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -26204,7 +25716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3155619\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">बिटम्यापहरू</link>"
@@ -26213,7 +25724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp\" name=\"Bitmap\">बिटम
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">तपाईँले एउटा भराई बान्कीको रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको बिटम्याप चयन गर्नुहोस् वा तपाईँको आफ्नो पिक्सेल बान्की सिर्जना गर्नुहोस्। तपाईँले बिटम्यापहरू आयात गर्न सक्नुहुन्छ, र बिटम्याप सूचीहरू बचत वा लोड गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -26222,7 +25732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">तपाईँले
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Pattern Editor"
msgstr "बान्की सम्पादक"
@@ -26231,7 +25740,6 @@ msgstr "बान्की सम्पादक"
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern."
msgstr "एउटा साधारण, दुई रङ, 8x8 पिक्सेल बिटम्याप बान्की सिर्जना गर्न यो सम्पादक प्रयोग गर्नुहोस्।"
@@ -26240,7 +25748,6 @@ msgstr "एउटा साधारण, दुई रङ, 8x8 पिक्स
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
@@ -26249,7 +25756,6 @@ msgstr "ग्रिड"
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To enable this editor, select the <emph>Blank</emph> bitmap in the bitmap list."
msgstr "यो सम्पादक सक्षम पार्न, बिटम्याप सूचीमा <emph>रिक्त</emph> बिटम्याप चयन गर्नुहोस्"
@@ -26258,7 +25764,6 @@ msgstr "यो सम्पादक सक्षम पार्न, बिट
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "आयात"
@@ -26267,7 +25772,6 @@ msgstr "आयात"
msgctxt ""
"05210500.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">Locate the bitmap that you want to import, and then click <emph>Open</emph>. The bitmap is added to the end of the list of available bitmaps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BTN_IMPORT\">तपाईँले आयात गर्न चाहेको बिटम्याप स्थित गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>Open</emph> मा क्लिक गर्नुहोस्। बिटम्याप उपलब्ध बिटम्यापहरूको सूचीको अन्त्यमा थपिन्छ ।</ahelp>"
@@ -26292,7 +25796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>क्षेत्रहरू; छायाँहरू
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">छायाँ</link>"
@@ -26301,16 +25804,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">छाया
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AREA_SHADOW\">चयन गरिएको रेखाचित्र वस्तुमा एउटा छायाँ थप्नुहोस्, र छायाँको गुणहरू परिभाषित गर्नुहोस्।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/ShadowTabPage\">Add a shadow to the selected drawing object, and define the properties of the shadow.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "गुणहरू"
@@ -26319,7 +25820,6 @@ msgstr "गुणहरू"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the shadow that you want to apply."
msgstr "तपाईँले लागू गर्न चाहेको छाँयाको गुणहरू सेट गर्नुहोस्।"
@@ -26328,7 +25828,6 @@ msgstr "तपाईँले लागू गर्न चाहेको छ
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use shadow"
msgstr "छायाँ प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -26337,16 +25836,14 @@ msgstr "छायाँ प्रयोग गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:TRISTATEBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:TSB_SHOW_SHADOW\">चयन गरिएको रेखाचित्रमा एउटा छायाँ थप्दछ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/TSB_SHOW_SHADOW\">Adds a shadow to the selected drawing object.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -26355,16 +25852,14 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3146138\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TPSHADOW_CTRL\">तपाईँले छायाँ राख्न चाहेको ठाउँमा क्लिक गर्नुहोस्</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to cast the shadow.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Distance"
msgstr "दूरी"
@@ -26373,16 +25868,14 @@ msgstr "दूरी"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3146847\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_FLD_DISTANCE\">चयन गरिएको वस्तुबाट तपाईँले छायाँ अफसेट गर्न चाहेको दूरी प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the distance that you want the shadow to be offset from the selected object.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "रङ"
@@ -26391,16 +25884,14 @@ msgstr "रङ"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3155829\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_SHADOW:LB_SHADOW_COLOR\">छायाँका लागि एउटा रङ चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/LB_SHADOW_COLOR\">Select a color for the shadow.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3148992\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
@@ -26409,16 +25900,14 @@ msgstr "पारदर्शिता"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3148642\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXPAGE_SHADOW:MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">छायाँको पारदर्शिता निर्दिष्ट गर्न ०% (अपारदर्शी) देखि १००% (पारदर्शी) सम्म एउटा प्रतिशत प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/shadowtabpage/MTR_SHADOW_TRANSPARENT\">Enter a percentage from 0% (opaque) to 100% (transparent) to specify the transparency of the shadow.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "स्याडोज"
@@ -26427,7 +25916,6 @@ msgstr "स्याडोज"
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FillShadow\">Adds a shadow to the selected object. If the object already has a shadow, the shadow is removed. If you click this icon when no object is selected, the shadow is added to the next object that you draw.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -26444,7 +25932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"05210600.xhp\n"
"par_id3154935\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "स्याडोज"
@@ -26469,7 +25956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पारदर्शिता;क्षेत्रह
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3146807\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">पारदर्शिता</link>"
@@ -26478,7 +25964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210700.xhp\" name=\"Transparency\">पा
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Set the transparency options for the fill that you apply to the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -26487,7 +25972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3152363\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Transparency mode"
msgstr "पारदर्शिता मोड"
@@ -26496,7 +25980,6 @@ msgstr "पारदर्शिता मोड"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Specify the type of transparency that you want to apply."
msgstr "तपाईँले लागू गर्न चाहेको पारदर्शिताको प्रकार निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
@@ -26505,7 +25988,6 @@ msgstr "तपाईँले लागू गर्न चाहेको प
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3148585\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "No transparency"
msgstr "पारदर्शिता छैन"
@@ -26514,7 +25996,6 @@ msgstr "पारदर्शिता छैन"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">Turns off color transparency.</ahelp> This is the default setting."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">रङ पारदर्शिता बन्द गर्दछ ।</ahelp> यो पूर्वनिर्धारित सेटिङ हो ।"
@@ -26523,7 +26004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_OFF\">रङ पार
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
@@ -26532,7 +26012,6 @@ msgstr "पारदर्शिता"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">Turns on color transparency. Select this option, and then enter a number in the box, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">रङ पारदर्शिता सुरु गर्दछ । यो विकल्प चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि बाकसको सङ्ख्यामा एउटा सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् जहाँ ०% पूर्णत अपारदर्शी र १००% पूर्णत पारदर्शी हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -26541,7 +26020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_LINEAR\">रङ पा
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3155941\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Transparency spin button"
msgstr "पारदर्शिता स्पिन बटन"
@@ -26550,7 +26028,6 @@ msgstr "पारदर्शिता स्पिन बटन"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">Adjusts the transparency of the current fill color. Enter a number between 0% (opaque) and 100% (transparent).</ahelp>"
msgstr "को संवाद<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSPARENT\">हालको भराइ को संवाद रङको पारदर्शिता समायोजन गर्दछ । ०% (अपारदर्शी) र १००% (पारदर्शी) को बीचमा एउटा सङ्ख्या प्रविष्टि गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -26559,7 +26036,6 @@ msgstr "को संवाद<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRANSP
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
msgstr "ग्राडिएन्ट"
@@ -26568,7 +26044,6 @@ msgstr "ग्राडिएन्ट"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">Applies a transparency gradient to the current fill color. Select this option, and then set the gradient properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">हालको भराई रङमा एउटा पारदर्शिता ग्रेडियन्ट लागू गर्दछ । यो विकल्प चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि ग्रेडियन्ट गुणहरू सेट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -26577,7 +26052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/RBT_TRANS_GRADIENT\">हाल
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -26586,7 +26060,6 @@ msgstr "प्रकार"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">Select the type of transparency gradient that you want to apply.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">तपाईँले लागू गर्न चाहेको पारदर्शिता ग्रेडियन्ट चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -26595,7 +26068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/LB_TRGR_GRADIENT_TYPES\">तप
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3145317\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Center X"
msgstr "केन्द्र X"
@@ -26604,7 +26076,6 @@ msgstr "केन्द्र X"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3155583\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">Enter the horizontal offset for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">ग्रेडियन्टका लागि तेर्सो अफसेट प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -26613,7 +26084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_X\">ग्रे
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Center Y"
msgstr "केन्द्र Y"
@@ -26622,7 +26092,6 @@ msgstr "केन्द्र Y"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">Enter the vertical offset for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">ग्रेडियन्टका लागि ठाडो अफसेट प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -26631,7 +26100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_CENTER_Y\">ग्रे
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3158430\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "कोण"
@@ -26640,7 +26108,6 @@ msgstr "कोण"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3155829\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">Enter a rotation angle for the gradient.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">ग्रेडियन्टका लागि एउटा परिक्रमा कोण प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -26649,7 +26116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_ANGLE\">ग्रेड
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3153320\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "किनारा"
@@ -26658,7 +26124,6 @@ msgstr "किनारा"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">Enter the amount by which you want to adjust the transparent area of the gradient. The default value is 0%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">त्यो मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् । जुनद्वारा ग्रेडियन्टको पारदर्शी क्षेत्र समायोजन गर्न चाहनुहुन्छ । पूर्वनिर्धारित मान ०% ।</ahelp>"
@@ -26667,7 +26132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_BORDER\">त्यो
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3144439\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Start value"
msgstr "सुरु मान"
@@ -26676,7 +26140,6 @@ msgstr "सुरु मान"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3150117\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">Enter a transparency value for the beginning point of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">ग्रेडियन्टको सुरुको बिन्दुका लागि एउटा पारदर्शिता मान प्रविष्ट गर्नुहोस् जहाँ ०% पूर्णत अपारदर्शी हुन्छ र १००% पूर्णत पारदर्शी हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -26685,7 +26148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_START_VALUE\">ग्र
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "End value"
msgstr "अन्त्य मान"
@@ -26694,7 +26156,6 @@ msgstr "अन्त्य मान"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">Enter a transparency value for the endpoint of the gradient, where 0% is fully opaque and 100% is fully transparent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">ग्रेडियन्टको अन्त्यबिन्दुका लागि एउटा पारदर्शिता मान प्रविष्ट गर्नुहोस् जहाँ ०% पूर्णत अपारदर्शी हुन्छ र १००% पूर्णत पारदर्शी हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -26703,7 +26164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/transparencytabpage/MTR_TRGR_END_VALUE\">ग्र
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"hd_id3149575\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -26712,7 +26172,6 @@ msgstr "पूर्वावलोकन"
msgctxt ""
"05210700.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Use the preview to view your changes before you apply the transparency effect to the color fill of the selected object."
msgstr "चयन गरिएको वस्तुको रङ भराइमा तपाईँले पारदर्शिता प्रभाव लागू गर्नु अघि तपाईँको परिवर्तनहरू हेर्न पूर्वावलोकन प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -26737,7 +26196,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3146856\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">पाठ</link>"
@@ -26746,7 +26204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">पाठ</link
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">चयन गरिएको रेखाचित्र वा पाठ वस्तुमा पाठका लागि सजावट र एङ्करिंग गुणहरू सेट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -26755,7 +26212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TextAttributesPage\">चयन ग
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The text is positioned relative to the edges of the drawing or text object."
msgstr "रेखाचित्र वा पाठ वस्तुको किनाराहरूको सापेक्षमा पाठ स्थित छ ।"
@@ -26764,7 +26220,6 @@ msgstr "रेखाचित्र वा पाठ वस्तुको क
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -26773,7 +26228,6 @@ msgstr "पाठ"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Fit width to text"
msgstr "पाठमा चौडाइ ठिक छ"
@@ -26782,7 +26236,6 @@ msgstr "पाठमा चौडाइ ठिक छ"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">यदि वस्तु पाठ भन्दा सानो छ भने, वस्तुको चौडाइ पाठको चौडाइ सम्म विस्तार गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -26791,7 +26244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">यदि व
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Fit height to text"
msgstr "पाठमा उचाइ ठिक छ"
@@ -26800,7 +26252,6 @@ msgstr "पाठमा उचाइ ठिक छ"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">यदि वस्तु पाठ भन्दा सानो छ भने, वस्तुको उचाइ पाठको उचाइ सम्म विस्तार गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -26809,7 +26260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">यदि व
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3152867\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Fit to frame"
msgstr "फ्रेममा ठीक पार्नुहोस्"
@@ -26818,7 +26268,6 @@ msgstr "फ्रेममा ठीक पार्नुहोस्"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">Resizes the text to fit the entire area of the drawing or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">रेखाचित्र वा पाठ वस्तुको सम्पूर्ण क्षेत्रमा ठीक पार्न पाठ पुन: साइज गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -26827,7 +26276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_FIT_TO_SIZE\">रेखाचि
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Adjust to contour"
msgstr "रूपरेखामा समायोजन गर्नुहोस्"
@@ -26836,7 +26284,6 @@ msgstr "रूपरेखामा समायोजन गर्नुहो
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">Adapts the text flow so that it matches the contours of the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_CONTOUR\">पाठ प्रवाह ग्रहण गर्दछ ता कि यसले चयन गरिएको रेखाचित्र वस्तुको रूपरेखाहरू सँग जोडा मिल्दछ ।</ahelp>"
@@ -26877,7 +26324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँले आकार डबल-क्ल
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Spacing to borders"
msgstr "किनाराहरूमा खालीस्थान"
@@ -26886,7 +26332,6 @@ msgstr "किनाराहरूमा खालीस्थान"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3151265\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the edges of the drawing or text object and the borders of the text."
msgstr "रेखाचित्र वा पाठ वस्तुको किनाराहरू र पाठको किनाराहरूको बीचमा छोड्ने खाली स्थानको मात्रा निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -26895,7 +26340,6 @@ msgstr "रेखाचित्र वा पाठ वस्तुको क
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
@@ -26904,7 +26348,6 @@ msgstr "बायाँ"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the drawing or text object and the left border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">रेखाचित्र वा पाठ वस्तुको बायाँ किनारा र पाठको बायाँ किनारको बीचमा छोड्ने खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -26913,7 +26356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_LEFT\">रेखाचित
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
@@ -26922,7 +26364,6 @@ msgstr "दायाँ"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">Enter the amount of space to leave between the right edge of the drawing or text object and the right border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">रेखाचित्र वा पाठ वस्तुको दायाँ किनारा र पाठको दायाँ किनाराको बीचमा छोड्ने खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -26931,7 +26372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_RIGHT\">रेखाचि
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3148926\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "माथिल्लो"
@@ -26940,7 +26380,6 @@ msgstr "माथिल्लो"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3157808\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the drawing or text object and the upper border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">रेखाचित्र वा पाठ वस्तुको माथिल्लो किनारा र पाठको माथिल्लो किनाराको बीचमा छोड्ने खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -26949,7 +26388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_TOP\">रेखाचित
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3149237\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "तल्लो"
@@ -26958,7 +26396,6 @@ msgstr "तल्लो"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3159342\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">Enter the amount of space to leave between the bottom edge of the drawing or text object and the lower border of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">रेखाचित्र वा पाठ वस्तुको तल्लो किनारा र पाठको तल्लो किनाराको बीचमा छोड्ने खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -26967,7 +26404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/MTR_FLD_BOTTOM\">रेखाचि
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3149192\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Text anchor"
msgstr "पाठ एङ्कर"
@@ -26976,7 +26412,6 @@ msgstr "पाठ एङ्कर"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Set the anchor type and the anchor position."
msgstr "एङ्कर प्रकार र एङ्कर स्थिति सेट गर्नुहोस् ।"
@@ -26985,7 +26420,6 @@ msgstr "एङ्कर प्रकार र एङ्कर स्थित
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3154381\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Graphic field"
msgstr "ग्राफिक फाँट"
@@ -26994,7 +26428,6 @@ msgstr "ग्राफिक फाँट"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3155504\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">Click where you want to place the anchor for the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">तपाईँले पाठका लागि एङ्कर स्थित गर्न चाहेको स्थानमा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -27003,7 +26436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/CTL_POSITION\">तपाईँले
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"hd_id3155323\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Full width"
msgstr "पुरा चौडाइ"
@@ -27012,7 +26444,6 @@ msgstr "पुरा चौडाइ"
msgctxt ""
"05220000.xhp\n"
"par_id3150244\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FULL_WIDTH\">पाठलाई रेखाचित्र वा पाठ वस्तुको पुरा चौडाइमा एङ्कर गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -27029,7 +26460,6 @@ msgstr "स्थिति र साइज"
msgctxt ""
"05230000.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">स्थिति र साइज</link>"
@@ -27038,7 +26468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">
msgctxt ""
"05230000.xhp\n"
"par_id3157552\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">Resizes, moves, rotates, or slants the selected object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"groessetext\"><ahelp hid=\".uno:TransformDialog\">चयन गरिएको वस्तुलाई पुन: साइज गर्दछ, सर्दछ, घुमाउँछ, वा स्ल्यान्ट गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -27063,7 +26492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3154350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">स्थिति र साइज</link>"
@@ -27072,7 +26500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230100.xhp\" name=\"Position and Size\">
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes or moves the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -27081,7 +26508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3158405\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -27090,7 +26516,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the location of the selected object on the page."
msgstr "पृष्ठमा चयन गरिएको वस्तुको स्थान निर्दिष्ट गर्दछ ।"
@@ -27099,7 +26524,6 @@ msgstr "पृष्ठमा चयन गरिएको वस्तुको
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Position X"
msgstr "स्थिति X"
@@ -27108,7 +26532,6 @@ msgstr "स्थिति X"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">ग्रिडमा चयन गरिएको आधार बिन्दु सँग सापेक्षिक रूपले तपाईँले वस्तु सार्न चाहेको तेर्सो दूरी प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -27117,7 +26540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_X\">ग्रिडमा
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Position Y"
msgstr "स्थिति Y"
@@ -27126,7 +26548,6 @@ msgstr "स्थिति Y"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3147373\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance that you want to move the object relative to the base point selected in the grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">ग्रिडमा चयन गरिएको आधार बिन्दु सँग सापेक्षिक रूपले तपाईँले वस्तु सार्न चाहेको ठाडो दूरी प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -27135,7 +26556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_POS_Y\">ग्रिडमा
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Base point"
msgstr "आधार बिन्दु"
@@ -27144,7 +26564,6 @@ msgstr "आधार बिन्दु"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">Click a base point in the grid, and then enter the amount that you want to shift the object relative to the base point that you selected in the <emph>Position Y</emph> and <emph>Position X</emph> boxes. The base points correspond to the selection handles on an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">ग्रिडमा एउटा आधार बिन्दुमा क्लिक गर्नुहोस् । र तपाईँले <emph>स्थिति Y</emph> र <emph>स्थिति X</emph> बाकसहरूमा तपाईँले चयन गरेको आधार बिन्दु सँग सापेक्षिक रूपले तपाईँले वस्तु शिफ्ट गर्न चाहेको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् । आधार बिन्दुहरू एउटा वस्तुमा चयन ह्यान्डलहरू सँग समनुरूप हुन्छन् ।</ahelp>"
@@ -27153,7 +26572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_POSRECT\">ग्रिडमा
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3155942\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "साइज"
@@ -27162,7 +26580,6 @@ msgstr "साइज"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount by which you want to resize the selected object with respect to the selected base point ."
msgstr "चयन गरिएको आधार बिन्दु सँग सापेक्ष हुने गरि तपाईँले चयन गरिएको वस्तु पुन: साइज गर्न चाहेको मात्रा निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -27171,7 +26588,6 @@ msgstr "चयन गरिएको आधार बिन्दु सँग
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -27180,7 +26596,6 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">Enter a width for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">चयन गरिएको वस्तुका लागि एउटा चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -27189,7 +26604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_WIDTH\">चयन गरि
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
@@ -27198,7 +26612,6 @@ msgstr "उचाइ"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">Enter a height for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">चयन गरिएको वस्तुका लागि एउटा उचाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -27207,7 +26620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/MTR_FLD_HEIGHT\">चयन गरि
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3149796\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "अनुपात जारी राख्नुहोस्"
@@ -27216,7 +26628,6 @@ msgstr "अनुपात जारी राख्नुहोस्"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">Maintains proportions when you resize the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">तपाईँले चयन गरिएको वस्तु पुन: साइज गर्दा अनुपातहरू व्यवस्थित गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -27225,7 +26636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CBX_SCALE\">तपाईँले च
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3148686\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Base point"
msgstr "आधार बिन्दु"
@@ -27234,7 +26644,6 @@ msgstr "आधार बिन्दु"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">Click a base point in the grid, and then enter the new size dimensions for the selected object in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">ग्रिडमा एउटा आधार बिन्दुमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि<emph>चौडाइ</emph> र <emph>उचाइ</emph> बाकसहरूमा चयन गरिएको वस्तुका लागि नयाँ साइज आयामहरू प्रविष्टि गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -27243,7 +26652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/CTL_SIZERECT\">ग्रिडमा
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3148990\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Protect"
msgstr "सुरक्षा गर्नुहोस्"
@@ -27252,7 +26660,6 @@ msgstr "सुरक्षा गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3153698\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -27261,7 +26668,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">Prevents changes to the position or the size of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">चयन गरिएकको वस्तुको स्थिति वा साइजमा भएको परिवर्तनहरू बचाउ गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -27270,7 +26676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_POSPROTECT\">चयन गरि
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3153254\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "साइज"
@@ -27279,7 +26684,6 @@ msgstr "साइज"
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">Prevents you from resizing the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">तपाईँलाई वस्तु पुन: साइज गर्नबाट बचाउ गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -27288,7 +26692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_SIZEPROTECT\">तपाईँल
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Adapt"
msgstr "ग्रहण गर्नुहोस्"
@@ -27305,13 +26708,11 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3151042\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Fit width to text"
msgstr "पाठमा चौडाइ ठिक छ"
#: 05230100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id31591510\n"
@@ -27323,13 +26724,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">यदि व
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"hd_id3145746\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Fit height to text"
msgstr "पाठमा उचाइ ठिक छ"
#: 05230100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05230100.xhp\n"
"par_id31540680\n"
@@ -27357,7 +26756,6 @@ msgstr "परिक्रमण"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3149741\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">Rotation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">परिक्रमा</link>"
@@ -27366,7 +26764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Rotation\">परि
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3146873\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">Rotates the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">चयन गरिएको वस्तु घुमाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -27375,7 +26772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/Rotation\">चयन गरिएक
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Pivot point"
msgstr "पिभोट बिन्दु"
@@ -27384,7 +26780,6 @@ msgstr "पिभोट बिन्दु"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3150902\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The selected object is rotated around a pivot point that you specify. The default pivot point is at the center of the object."
msgstr "चयन गरिएको वस्तु तपाईँले निर्दिष्ट गर्ने एउटा पिभोट बिन्दुको वरिपरि घुमाइन्छ । पूर्वनिर्धारित पिभोट बिन्दु वस्तुको केन्द्रमा छ"
@@ -27393,7 +26788,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तु तपाईँले न
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3153528\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you set a pivot point too far outside of the object boundaries, the object could be rotated off of the page."
msgstr "यदि तपाईँले वस्तु सीमाहरू भन्दा अति पर एउटा पिभोट बिन्दु सेट गर्नुहुन्छ भने, वस्तु पृष्ठबाट घुमाउन बन्द गर्न सकिन्छ ।"
@@ -27402,7 +26796,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले वस्तु सीमाहरू
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "X Position"
msgstr "X स्थिति"
@@ -27411,7 +26804,6 @@ msgstr "X स्थिति"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">Enter the horizontal distance from the left edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">पृष्ठको बायाँ किनाराबाट पिभोट बिन्दु सम्म तेर्सो दूरी प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -27420,7 +26812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_X\">पृष्ठक
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3155323\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Y Position"
msgstr "Y स्थिति"
@@ -27429,7 +26820,6 @@ msgstr "Y स्थिति"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">Enter the vertical distance from the top edge of the page to the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">पृष्ठको माथिल्लो किनारा देखि पिभोट बिन्दु सम्म ठाडो दूरी प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -27438,7 +26828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/MTR_FLD_POS_Y\">पृष्ठक
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू"
@@ -27447,7 +26836,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">Click where you want to place the pivot point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">तपाईँले पिभोट बिन्दु राख्न चाहेको स्थानमा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -27456,7 +26844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_RECT\">तपाईँले प
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3146847\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Rotation angle"
msgstr "परिक्रमण कोण"
@@ -27465,7 +26852,6 @@ msgstr "परिक्रमण कोण"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Specify the number of degrees that you want to rotate the selected object, or click in the rotation grid."
msgstr "तपाईँले चयन गरिएको वस्तु घुमाउन चाहेको डिग्रीको सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्नुहोस् वा परिक्रमा ग्रिडमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -27474,7 +26860,6 @@ msgstr "तपाईँले चयन गरिएको वस्तु घ
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3154173\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "कोण"
@@ -27483,7 +26868,6 @@ msgstr "कोण"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">Enter the number of degrees that you want to rotate the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">तपाईँले चयन गरिएको वस्तु घुमाउन चाहेको डिग्रीको सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -27492,7 +26876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/NF_ANGLE\">तपाईँले च
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Defaults"
msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू"
@@ -27501,7 +26884,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारितहरू"
msgctxt ""
"05230300.xhp\n"
"par_id3154811\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">Click to specify the rotation angle in multiples of 45 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/rotationtabpage/CTL_ANGLE\">४५ डिग्रीको बहुविधहरूमा परिक्रमा कोण निर्दिष्ट गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -27526,7 +26908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner Radius</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\">Slant & Corner अर्धव्यास</link>"
@@ -27535,7 +26916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230400.xhp\" name=\"Slant & Corner Radius\
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3154788\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">Slants the selected object, or rounds the corners of a rectangular object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">चयन गरिएको वस्तुलाई स्ल्यान्ट गर्दछ, वा एउटा आयताकार वस्तुको कुनाहरू घुमाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -27544,7 +26924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/SlantAndCornerRadius\">चयन
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3154497\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Corner Radius"
msgstr "कुना अर्धव्यास"
@@ -27553,7 +26932,6 @@ msgstr "कुना अर्धव्यास"
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can only round the corners of a rectangular object."
msgstr "तपाईँले एउटा आयताकार वस्तुको कुनाहरू मात्र घुमाउन सक्नुहुन्छ."
@@ -27562,7 +26940,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा आयताकार वस्तु
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3153935\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Radius"
msgstr "अर्धव्यास"
@@ -27571,7 +26948,6 @@ msgstr "अर्धव्यास"
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3147373\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">Enter the radius of the circle that you want to use to round the corners.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">तपाईँले कुनाहरू घुमाउन प्रयोग गर्न चाहेको वृत्तको अर्धव्यास प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -27580,7 +26956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_RADIUS\">तपाईँ
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Slant"
msgstr "तेर्सो पार्नुहोस्"
@@ -27589,7 +26964,6 @@ msgstr "तेर्सो पार्नुहोस्"
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Slants the selected object along an axis that you specify."
msgstr "तपाईँले निर्दिष्ट गरेको एउटा अक्ष सँगसँगै चयन गरिएको वस्तु स्ल्यान्ट गर्दछ ।"
@@ -27598,7 +26972,6 @@ msgstr "तपाईँले निर्दिष्ट गरेको एउ
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"hd_id3154983\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "कोण"
@@ -27607,7 +26980,6 @@ msgstr "कोण"
msgctxt ""
"05230400.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">Enter the angle of the slant axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/slantcornertabpage/MTR_FLD_ANGLE\">स्ल्यान्ट अक्षको कोण प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -27632,7 +27004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3149038\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">Callout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">कलआउट</link>"
@@ -27641,7 +27012,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230500.xhp\" name=\"Callout\">कलआउ
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specify the properties of the selected callout."
msgstr "चयन गरिएको कलआउटको गुणहरू निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -27658,7 +27028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3151330\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Callout Styles"
msgstr "कलआउट शैलीहरू"
@@ -27667,7 +27036,6 @@ msgstr "कलआउट शैलीहरू"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/valueset\">Click the <emph>Callout</emph> style that you want to apply to the selected callout.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -27676,7 +27044,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "खालीठाउँ"
@@ -27685,7 +27052,6 @@ msgstr "खालीठाउँ"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/spacing\">Enter the amount of space that you want to leave between the end of the callout line, and the callout box.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -27694,7 +27060,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Extension"
msgstr "विस्तार"
@@ -27703,7 +27068,6 @@ msgstr "विस्तार"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/position\">Select where you want to extend the callout line from, in relation to the callout box.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -27712,7 +27076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "लम्बाइ"
@@ -27721,7 +27084,6 @@ msgstr "लम्बाइ"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/length\">Enter the length of the callout line segment that extends from the callout box to the inflection point of the line.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -27730,7 +27092,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Length </emph>box is only available if you select the <emph>Angled connector line</emph> callout style, and leave the <emph>Optimal </emph>checkbox cleared."
msgstr "<emph>लम्बाइ </emph>बाकस त्यतिबेला मात्र उपलब्ध हुन्छ यदि तपाईँले <emph>कोणिय योजक रेखा</emph> कलआउट शैली चयन गर्नुभयो भने, र<emph>अप्टिमल </emph>जाँचबाकस खाली छोड्नुहोस् ।"
@@ -27739,7 +27100,6 @@ msgstr "<emph>लम्बाइ </emph>बाकस त्यतिबेला
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"hd_id3149820\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
msgstr "इष्टतम"
@@ -27748,7 +27108,6 @@ msgstr "इष्टतम"
msgctxt ""
"05230500.xhp\n"
"par_id3147210\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/calloutpage/optimal\">Click here to display a single-angled line in an optimal way.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -27773,7 +27132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>वस्तुहरू; सम्पादन</bookmar
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
"hd_id3151264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">Flip</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">फ्लिप गर्नुहोस्</link>"
@@ -27782,7 +27140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Flip\">फ्लिप
msgctxt ""
"05240000.xhp\n"
"par_id3145759\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Flips the selected object horizontally, or vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएको वस्तु तेर्सो रूपमा वा ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -27799,7 +27156,6 @@ msgstr "ठाडो रूपमा"
msgctxt ""
"05240100.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">Vertically</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस् ।</link>"
@@ -27808,7 +27164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240100.xhp\" name=\"Vertically\">ठाड
msgctxt ""
"05240100.xhp\n"
"par_id3149741\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">Flips the selected object(s) vertically from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MirrorVert\">चयन गरिएक वस्तु(हरू) लाई ठाडो रूपमा माथिबाट तल सम्म फ्लिप गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -27825,7 +27180,6 @@ msgstr "तेर्सो तरीकाले"
msgctxt ""
"05240200.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">Horizontally</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">तेर्सो रूपमा वस्तु फ्लिप गर्नुहोस् ।</link>"
@@ -27834,7 +27188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240200.xhp\" name=\"Horizontally\">ते
msgctxt ""
"05240200.xhp\n"
"par_id3146936\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">Flips the selected object(s) horizontally from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectMirrorHorizontal\">चयन गरिएको वस्तु(हरू) तेर्सो रूपमा बायाँबाट दायाँ फ्लिप गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -27859,7 +27212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"hd_id3152427\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">Arrange</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">मिलान गर्नुहोस्</link>"
@@ -27868,7 +27220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Arranging Objects\">
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">Changes the stacking order of the selected object(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">चयन गरिएको वस्तु(हरू) को थाक गर्ने क्रम परिवर्तन गर्दछ</ahelp>"
@@ -27877,7 +27228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectPosition\">चयन गरिएको वस
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Layer for text and graphics"
msgstr "पाठ र ग्राफिक्सका लागि तह"
@@ -27886,7 +27236,6 @@ msgstr "पाठ र ग्राफिक्सका लागि तह"
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Each object that you place in your document is successively stacked on the preceding object. Use the arrange commands to change the stacking order of objects in your document. You cannot change the stacking order of text."
msgstr "तपाईँको कागजातमा तपाईँले राख्ने प्रत्येक वस्तु अनुक्रमानुसार अघिल्लो वस्तुमा थाक राखिन्छ । तपाईँको कागजातमा वस्तुहरूको थाक राख्ने क्रम परिवर्तन गर्न मिलान आदेशहरू प्रयोग गर्नुहोस् तपाईँले पाठको थाक राख्ने क्रम परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न ।"
@@ -27903,7 +27252,6 @@ msgstr "अगाडि ल्याउनुहोस्"
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">Bring to Front</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">अगाडि ल्याउनुहोस्</link>"
@@ -27912,7 +27260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250100.xhp\" name=\"Bring to Front\">अ
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
"par_id3149991\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the top of the stacking order, so that it is in front of other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">थाक राखिएको क्रमको माथि चयन गरिएको वस्तु सर्दछ, ता कि यो अन्य वस्तुहरूको अगाडि होस्</ahelp>"
@@ -27921,7 +27268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BringToFront\" visibility=\"visible\">थाक रा
msgctxt ""
"05250100.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">तह</link>"
@@ -27938,7 +27284,6 @@ msgstr "अघिल्तिर ल्याउनुहोस्"
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
"hd_id3152790\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">Bring Forward </link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">अघिल्तिर ल्याउनुहोस् </link>"
@@ -27947,7 +27292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250200.xhp\" name=\"Bring Forward \">अ
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
"par_id3151264\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object up one level, so that it is closer to top of the stacking order.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -27956,7 +27300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">तह</link>"
@@ -27973,7 +27316,6 @@ msgstr "पछिल्तिर पठाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
"hd_id3150146\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">Send Backward</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">पछिल्तिर पठाउनुहोस्</link>"
@@ -27982,7 +27324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250300.xhp\" name=\"Send Backward\">पछ
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
"par_id3150794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected object down one level, so that it is closer to the bottom of the stacking order.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -27991,7 +27332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05250300.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">तह</link>"
@@ -28008,7 +27348,6 @@ msgstr "पछाडि पठाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">Send to Back</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">पछाडि पठाउनुहोस्</link>"
@@ -28017,7 +27356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250400.xhp\" name=\"Send to Back\">पछ
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
"par_id3156116\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">Moves the selected object to the bottom of the stacking order, so that it is behind the other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको वस्तुलाई थाक राख्ने क्रमको तल सर्दछ, ता कि यो अन्य वस्तुहरूको पछाडि होस् ।</ahelp>"
@@ -28026,7 +27364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendToBack\" visibility=\"visible\">चयन गर
msgctxt ""
"05250400.xhp\n"
"par_id3152895\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">तह</link>"
@@ -28043,7 +27380,6 @@ msgstr "अग्रभुमि सम्म"
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">अग्रभूमि सम्म</link></variable>"
@@ -28052,7 +27388,6 @@ msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" n
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">Moves the selected object in front of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">चयन गरिएको वस्तुलाई पाठको अगाडि सर्दछ ।</ahelp>"
@@ -28061,7 +27396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToForeground\">चयन गरिएको
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">तह</link>"
@@ -28078,7 +27412,6 @@ msgstr "पृष्ठभूमि सम्म"
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">पृष्ठभूमि सम्म</link></variable>"
@@ -28087,7 +27420,6 @@ msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" n
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3146902\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">Moves the selected object behind text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">चयन गरिएको वस्तुलाई पाठको पछाडि सर्दछ ।</ahelp>"
@@ -28096,7 +27428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetObjectToBackground\">चयन गरिएको
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">तह</link>"
@@ -28113,7 +27444,6 @@ msgstr "एङ्कर"
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
"hd_id3155913\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">एङ्कर</link>"
@@ -28122,7 +27452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">एङ्
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
"par_id3145356\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएको वस्तुका लागि एङ्करिङ विकल्प सेट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -28131,7 +27460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएको वस्तुका ल
msgctxt ""
"05260000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame."
msgstr "यदि चयन गरिएको वस्तुहरू एउटा फ्रेममा छ भने, तपाईँले वस्तु फ्रेममा पनि एङ्कर गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -28148,7 +27476,6 @@ msgstr "पृष्ठमा"
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">पृष्ठमा</link>"
@@ -28157,7 +27484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">पृष्
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">चयन गरिएको वस्तुलाई हालको पृष्ठ सम्म एङ्कर गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -28166,7 +27492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">चयन गरिएको वस
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text."
msgstr "तपाईँले पाठ घुसाए पनि वा मेटे पनि एङ्कर गरिएको वस्तु हालको पृष्ठमा रहन्छ ।"
@@ -28175,7 +27500,6 @@ msgstr "तपाईँले पाठ घुसाए पनि वा मे
msgctxt ""
"05260100.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page."
msgstr "एङ्कर प्रतिमा पृष्ठको माथिल्लो बायाँ किनारामा प्रदर्शित गरिन्छ ।"
@@ -28192,7 +27516,6 @@ msgstr "अनुच्छेदमा"
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">To Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">अनुच्छेदमा</link>"
@@ -28201,7 +27524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">अन
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
"par_id3155271\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">हालको अनुच्छेदमा चयन गरिएको वस्तु एङ्कर गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -28210,7 +27532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">हालक
msgctxt ""
"05260200.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph."
msgstr "एङ्कर प्रतिमा अनुच्छेदको सुरुमा बायाँ पृष्ठ सीमान्तमा प्रदर्शित हुन्छ ।"
@@ -28227,7 +27548,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरमा"
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">क्यारेक्टरमा</link>"
@@ -28236,7 +27556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">क्
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"par_id3147069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects."
msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएको वस्तु एउटा क्यारेक्टरमा एङ्कर गर्दछ ।</ahelp> यो आदेश ग्राफिक वस्तुहरूका लागि मात्र उपलब्ध छ ।"
@@ -28245,17 +27564,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएको वस्तु एउट
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"par_id3146067\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The anchor is displayed in front of the character."
msgstr "एङ्कर क्यारेक्टरको अगाडि प्रदर्शित हुन्छ ।"
#: 05260300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05260300.xhp\n"
"par_id3152924\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Image</emph>. Click the <emph>Type</emph> tab, and in the <emph>Position</emph> area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes."
msgstr "एङ्कर गरिएको क्यारेक्टर सँग सापेक्षिक हुने गरी एउटा ग्राफिक पङ्क्तिबद्ध गर्न, ग्राफिकमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>ग्राफिक्स</emph> रोज्नुहोस् । <emph>प्रकार </emph>ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस् र <emph>स्थिति </emph> क्षेत्रमा, <emph>लाई</emph> बाकसहरूमा <emph>क्यारेक्टर</emph> चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -28272,7 +27588,6 @@ msgstr "कक्षमा"
msgctxt ""
"05260400.xhp\n"
"hd_id3147212\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">कक्षमा</link>"
@@ -28281,7 +27596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">कक्ष
msgctxt ""
"05260400.xhp\n"
"par_id3150794\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">एउटा कक्षमा चयन गरिएको वस्तु एङ्कर गर्दछ ।</ahelp> एङ्कर प्रतिमा कक्षको माथिल्लो बायाँ किनारामा प्रदर्शित गरिन्छ ।"
@@ -28298,7 +27612,6 @@ msgstr "फ्रेम सम्म"
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">फ्रेम सम्म</link>"
@@ -28307,7 +27620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">फ्र
msgctxt ""
"05260500.xhp\n"
"par_id3159242\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको वस्तुलाई वरिपरिको फ्रेममा एङ्कर गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -28324,7 +27636,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरको रूपमा"
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
"hd_id3154621\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">क्यारेक्टरको रूपमा</link>"
@@ -28333,7 +27644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">क्
msgctxt ""
"05260600.xhp\n"
"par_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएको वस्तुलाई हालको पाठमा एउटा क्यारेक्टरको रुपमा एङ्कर गर्दछ । यदि चयन गरिएको वस्तुको उचाइ हालको फन्ट साइज भन्दा ठुलो छ भने, वस्तु समाहित भएको रेखाको उचाइ बढ्दछ ।</ahelp>"
@@ -28350,7 +27660,6 @@ msgstr "सम्पदान बिन्दुहरू"
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
"hd_id3155271\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">बिन्दुहरू सम्पादन गर्नुहोस् ।</link>"
@@ -28359,7 +27668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">बि
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
"par_id3153391\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">Lets you change the shape of the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">तपाईँलाई चयन गरिएको रेखाचित्र वस्तुको आकार परिवर्तन गर्न अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
@@ -28368,7 +27676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectBezierMode\">तपाईँलाई च
msgctxt ""
"05270000.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To edit the shape of a selected drawing object, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> Bar, and then drag one of the points on the object."
msgstr "एउटा चयन गरिएको रेखाचित्र वस्तुको आकार सम्पादन गर्न, <emph>रेखाचित्र</emph> पट्टिमा <emph>बिन्दुहरू</emph> प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि बिन्दुहरू मध्ये एउटा वस्तुमा तान्नुहोस्."
@@ -28393,7 +27700,6 @@ msgstr "फन्ट कार्य"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fntwrk\"><link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">Fontwork Dialog (Previous Version)</link></variable>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">फन्ट कार्य (अघिल्लो संस्करण)</link>"
@@ -28402,7 +27708,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05280000.xhp\" name=\"FontWork\">फन्
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with the previous Fontwork dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">अघिल्लो फन्टकार्य संवादसँग सिर्जना गरिएको चयन गरिएको वस्तुको फन्टकार्य प्रभावहरू सम्पादन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -28411,7 +27716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FontWork\">अघिल्लो फन्टकार
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog."
msgstr ""
@@ -28420,7 +27724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "You can change the shape of the text baseline to match semicircles, arcs, circles, and freeform lines."
msgstr "तपाईँले अर्धवृत्तहरू, चापहरू, वृत्तहरू, र फ्रिफर्म रेखाहरू जोडा मिल्म पाठ आधाररेखाको आकार परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -28429,7 +27732,6 @@ msgstr "तपाईँले अर्धवृत्तहरू, चापह
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3152372\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Alignment icons"
msgstr "पङ्क्तिबद्धता प्रतिमाहरू"
@@ -28438,7 +27740,6 @@ msgstr "पङ्क्तिबद्धता प्रतिमाहरू"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">Click the shape of the baseline that you want to use for the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">तपाईँले पाठ प्रयोग गर्नका लागि चाहेको आधाररेखाको आकार क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -28447,7 +27748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_CTL_FORMS\" visibility=\"hidden\">तपाई
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3152542\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The top row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Semicircle</emph>, <emph>Lower Semicircle</emph>, <emph>Left Semicircle</emph> and <emph>Right Semicircle</emph>."
msgstr "माथिल्लो पङ्क्तिले निम्न आधाररेखा आकारहरू समाहित गर्दछ: <emph>माथिल्लो अर्धवृत्त</emph>, <emph>तल्लो अर्धवृत्त</emph>, <emph>बायाँ अर्धवृत्त</emph> र <emph>दायाँ अर्धवृत्त</emph> ।"
@@ -28456,7 +27756,6 @@ msgstr "माथिल्लो पङ्क्तिले निम्न आ
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "The middle row contains the following baseline shapes: <emph>Upper Arc</emph>, <emph>Lower Arc, Left Arc</emph> and <emph>Right Arc</emph>."
msgstr "बीचको पङ्क्तिले निम्न आधाररेखा आकारहरू समाहित गर्दछ: <emph>माथिल्लो चाप</emph>, <emph>तल्लो चाप, बायाँ चाप</emph> र <emph>दायाँ चाप</emph> ।"
@@ -28465,7 +27764,6 @@ msgstr "बीचको पङ्क्तिले निम्न आधार
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The bottom row contains the following baseline shapes: <emph>Open Circle, Closed Circle, Closed Circle II</emph>, and <emph>Open Circle Vertical</emph>. For the best results, the drawing object must contain more than two lines of text."
msgstr "तल्लो पङ्क्तिले निम्न आधाररेखा आकारहरू समाहित गर्दछ: <emph>खुला वृत्त, बन्द वृत्त, बन्द वृत्त II</emph>, र <emph>खुला वृत्त ठाडो</emph> । सर्वोत्तम परिणामहरूका लागि, रेखाचित्र वस्तुले पाठको दुइ भन्दा बढी रेखाहरू समाहित गर्नुपर्दछ ।"
@@ -28474,7 +27772,6 @@ msgstr "तल्लो पङ्क्तिले निम्न आधार
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149237\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/off\">Removes baseline formatting.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -28491,17 +27788,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3161458\" src=\"cmd/sc_fontwork.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149046\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Off"
msgstr "बन्द"
#: 05280000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/rotate\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_ROTATE\">पाठ आधाररेखाको रूपमा चयन गरिएको वस्तुको माथिल्लो वा तल्लो किनारा प्रयोग गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -28518,17 +27812,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153379\" src=\"svx/res/fw02.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153339\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "घुमाउनुहोस्"
#: 05280000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155742\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/upright\">Uses the top or the bottom edge of the selected object as the text baseline and preserves the original vertical alignment of the individual characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_STYLE_UPRIGHT\">चयन गरिएको वस्तुको माथिल्लो वा तल्लो किनारालाई पाठ आधाररेखाको रूपमा प्रयोग गर्दछ र एकल क्यारेक्टरहरूको मौलिक ठाडो पङ्क्तिबद्धता संरक्षण गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -28545,7 +27836,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152933\" src=\"svx/res/fw03.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154153\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Upright"
msgstr "माथि फर्केको"
@@ -28554,7 +27844,6 @@ msgstr "माथि फर्केको"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/hori\">Horizontally slants the characters in the text object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -28571,7 +27860,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151041\" src=\"svx/res/fw04.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Slant Horizontal"
msgstr "तेर्सो स्ल्यान्ट गर्नुहोस्"
@@ -28580,7 +27868,6 @@ msgstr "तेर्सो स्ल्यान्ट गर्नुहोस
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154297\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vert\">Vertically slants the characters in the text object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -28597,17 +27884,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154690\" src=\"svx/res/fw05.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150962\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Slant Vertical"
msgstr "ठाडो स्ल्यान्ट गर्नुहोस्"
#: 05280000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154985\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">पाठ प्रवाह दिशा उल्टाउँदछ, र पाठ तेर्सो रूपमा वा ठाडो रूपमा फ्लिप गर्दछ । यो आदेश प्रयोग गर्न, तपाईँले पाठमा एउटा भिन्न आधाररेखा लागू गर्नुपर्दछ ।</ahelp>"
@@ -28624,7 +27908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153142\" src=\"svx/res/fw06.png\" width=\"0.2362inch\
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149934\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "पृष्ठविन्यास"
@@ -28633,7 +27916,6 @@ msgstr "पृष्ठविन्यास"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154640\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/left\">Aligns the text to the left end of the text baseline.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -28650,7 +27932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153573\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3152416\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
msgstr "पङ्क्तिबद्ध बायाँ"
@@ -28659,7 +27940,6 @@ msgstr "पङ्क्तिबद्ध बायाँ"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147578\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/center\">Centers the text on the text baseline.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -28676,7 +27956,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3159346\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "केन्द्र"
@@ -28685,7 +27964,6 @@ msgstr "केन्द्र"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3149583\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/right\">Aligns the text to the right end of the text baseline.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -28702,7 +27980,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148498\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150418\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
msgstr "पङ्क्तिबद्ध दायाँ"
@@ -28711,7 +27988,6 @@ msgstr "पङ्क्तिबद्ध दायाँ"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/autosize\">Resizes the text to fit the length of the text baseline.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -28728,7 +28004,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153334\" src=\"svx/res/fw010.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148747\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AutoSize Text"
msgstr "AutoSize पाठ"
@@ -28737,7 +28012,6 @@ msgstr "AutoSize पाठ"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3157844\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distance\">Enter the amount of space that you want to leave between the text baseline and the base of the individual characters.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -28754,7 +28028,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151019\" src=\"svx/res/fw020.png\" width=\"0.1772inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Distance"
msgstr "दूरी"
@@ -28763,7 +28036,6 @@ msgstr "दूरी"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/indent\">Enter the amount of space to leave between the beginning of the text baseline, and the beginning of the text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -28780,17 +28052,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153836\" src=\"svx/res/fw021.png\" width=\"0.1772inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153710\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "इन्डेन्ट"
#: 05280000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3154636\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">पाठ आधाररेखा, वा चयन गरिएको वस्तुको किनाराहरू देखाउँछ वा लुकाउँछ.</ahelp>"
@@ -28807,7 +28076,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"svx/res/fw011.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148996\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Contour"
msgstr "रुपरेखा"
@@ -28816,7 +28084,6 @@ msgstr "रुपरेखा"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/textcontour\">Shows or hides the borders of the individual characters in the text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -28833,7 +28100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"svx/res/fw012.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Text Contour"
msgstr "पाठ रूपरेखा"
@@ -28842,7 +28108,6 @@ msgstr "पाठ रूपरेखा"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148927\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/noshadow\">Removes the shadow effects that you applied to the text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -28859,17 +28124,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156375\" src=\"svx/res/fw013.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "No Shadow"
msgstr "छायाँ छैन"
#: 05280000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147321\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">चयन गरिएको वस्तुमा पाठमा एउटा छायाँ थप्दछ. यो बटनमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>दूरी X</emph> र <emph>दूरी Y</emph> बाकसहरूमा छायाँको आयामहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -28886,17 +28148,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149908\" src=\"svx/res/fw014.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3152484\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "ठाडो"
#: 05280000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148478\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">चयन गरिएको वस्तुमा पाठमा एउटा स्ल्यान्ट छायाँ थप्दछ । यो बटनमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>दूरी X</emph> र <emph>दूरी Y</emph> बाकसहरूमा छायाँको आयामहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -28913,7 +28172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3166423\" src=\"svx/res/fw015.png\" width=\"0.2362inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147129\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Slant"
msgstr "तेर्सो पार्नुहोस्"
@@ -28922,7 +28180,6 @@ msgstr "तेर्सो पार्नुहोस्"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3156537\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Horizontal Distance"
msgstr "तेर्सो दूरी"
@@ -28931,7 +28188,6 @@ msgstr "तेर्सो दूरी"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3151049\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancex\">Enter the horizontal distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -28948,7 +28204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149242\" src=\"svx/res/fw016.png\" width=\"0.1772inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3147093\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "X Distance"
msgstr "X दूरी"
@@ -28957,7 +28212,6 @@ msgstr "X दूरी"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3149450\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Vertical Distance"
msgstr "ठाडो दूरी"
@@ -28966,7 +28220,6 @@ msgstr "ठाडो दूरी"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3153704\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/distancey\">Enter the vertical distance between the text characters and the edge of the shadow.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -28983,7 +28236,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154118\" src=\"svx/res/fw017.png\" width=\"0.1772inch
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3150783\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Y Distance"
msgstr "Y दूरी"
@@ -28992,7 +28244,6 @@ msgstr "Y दूरी"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"hd_id3149209\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Shadow Color"
msgstr "छाँया रङ"
@@ -29001,7 +28252,6 @@ msgstr "छाँया रङ"
msgctxt ""
"05280000.xhp\n"
"par_id3148681\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/color\">Select a color for the text shadow.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -29018,7 +28268,6 @@ msgstr "समूह"
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">समूह</link>"
@@ -29027,7 +28276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Group\">समूह</
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Groups keep together selected objects, so that they can be moved or formatted as a single object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -29036,7 +28284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3150943\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Working with groups"
msgstr "समूहहरू सँग कार्य गर्दा"
@@ -29045,7 +28292,6 @@ msgstr "समूहहरू सँग कार्य गर्दा"
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To edit the individual objects of a group, select the group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "एउटा समूहको अलग वस्तुहरू सम्पादन गर्न,दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>समूह प्रविष्ट गर्नुहोस्</emph></caseinline><defaultinline><emph>समूह - समूह प्रविष्ट गर्नुहोस्</emph></defaultinline></switchinline> रोज्नुहोस्"
@@ -29054,7 +28300,6 @@ msgstr "एउटा समूहको अलग वस्तुहरू स
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "When you are editing a group, the objects that are not part of the group are faded."
msgstr "जब तपाईँले एउटा समूह सम्पादन गर्दै हुनुहुन्छ, समूहको भाग नभएका वस्तुहरू फेड हुन्छन् ।"
@@ -29063,7 +28308,6 @@ msgstr "जब तपाईँले एउटा समूह सम्पा
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Use Tab and Shift+Tab to move forwards and backwards through the objects in a group."
msgstr "एउटा समूहमा वस्तुहरूको अघिल्तिर र पछिल्तिर सार्न ट्याब र Shift+Tab प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -29072,7 +28316,6 @@ msgstr "एउटा समूहमा वस्तुहरूको अघि
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"par_id3154810\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To exit a group, right-click, and then choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "एउटा समूहबाट निस्कन, दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>समूहबाट निस्कनुहोस्</emph></caseinline><defaultinline><emph>समूह - समूहबाट निस्कनुहोस्</emph></defaultinline></switchinline> रोज्नुहोस्"
@@ -29081,7 +28324,6 @@ msgstr "एउटा समूहबाट निस्कन, दायाँ-
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3145120\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">समूह</link>"
@@ -29090,27 +28332,22 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Grouping\">समू
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3152474\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Remove\">समूह छुट्याउनुहोस्</link>"
#: 05290000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">समूह प्रविष्ट गर्नुहोस्</link>"
#: 05290000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05290000.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit\">समूहबाट निस्कनुहोस्</link>"
@@ -29127,7 +28364,6 @@ msgstr "समूह"
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">समूह</link>"
@@ -29136,7 +28372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">समूह</
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
"par_id3154689\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">Groups the selected objects, so that they can be moved as a single object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको वस्तुहरू समूह गर्छ, त्यसकारण तिनीहरू एउटा एकल वस्तुको रूपमा सार्न सकिन्छ ।</ahelp></variable>"
@@ -29145,7 +28380,6 @@ msgstr "<variable id=\"gruppierentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatGroup\" visibili
msgctxt ""
"05290100.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The properties of individual objects are maintained even after you group the objects. You can nest groups, that is, you can have a group within a group."
msgstr "तपाईँले वस्तुहरू समूह गरेपछि पनि अलग वस्तुहरूको गुणहरू व्यवस्थित गरिन्छ. तपाईँले समूहहरू नेस्ट गर्न सक्नुहुन्छ, अर्थात तपाईँले एउटा समूह भित्र एउटा समूह राख्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -29162,7 +28396,6 @@ msgstr "समूह छुट्याउनुहोस्"
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
"hd_id3159217\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">समूह छुट्याउनुहोस्</link>"
@@ -29171,7 +28404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">समूह
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
"par_id3156116\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">Breaks apart the selected group into individual objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibility=\"visible\">एकल वस्तुहरू भित्र चयन गरिएको समूह बिच्छेद गर्छ ।</ahelp></variable>"
@@ -29180,7 +28412,6 @@ msgstr "<variable id=\"aufhebentext\"><ahelp hid=\".uno:FormatUngroup\" visibili
msgctxt ""
"05290200.xhp\n"
"par_id3146067\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To break apart the nested groups within a group, you must repeat this command on each subgroup."
msgstr "एउटा समूह भित्र नेस्ट गरिएको समूहहरू विच्छेद गर्न, तपाईँले प्रत्येक उपसमूहमा यो आदेश दोहोर्याउनु पर्दछ ।"
@@ -29197,7 +28428,6 @@ msgstr "समूह प्रविष्ट गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">समूह प्रविष्ट गर्नुहोस्</link>"
@@ -29206,7 +28436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">सम
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">Opens the selected group, so that you can edit the individual objects. If the selected group contains nested group, you can repeat this command on the subgroups.</ahelp></variable> This command does not permanently ungroup the objects."
msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको समूह खोल्दछ, ता कि तपाईँले अलग वस्तुहरू खोल्नुहोस् । यदि चयन गरिएको समूहहरूमा नेस्ट गरिएको समूह समाहित छ भने, तपाईँले यो आदेश उपसमूहहरूमा दोहोर्याउन सक्नुहुन्छ ।</ahelp></variable> यो आदेशले स्थायी रूपमा वस्तुहरूको समूह छुट्ट्याउँदैन्"
@@ -29215,7 +28444,6 @@ msgstr "<variable id=\"betretentext\"><ahelp hid=\".uno:EnterGroup\" visibility=
msgctxt ""
"05290300.xhp\n"
"par_id3157991\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object."
msgstr "एउटा समूहमा एउटा एकल वस्तु चयन गर्न, <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> तल होल्ड गर्नुहोस्, र त्यसपछि वस्तु क्लिक गर्नुहोस्।"
@@ -29248,7 +28476,6 @@ msgstr "समूहबाट निस्कनुहोस्"
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
"hd_id3157552\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">समूहमा निस्कनुहोस्</link>"
@@ -29257,7 +28484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">समू
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
"par_id3147294\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">Exits the group, so that you can no longer edit the individual objects in the group.</ahelp></variable> If you are in a nested group, only the nested group is closed."
msgstr "<variable id=\"verlassentext\"><ahelp hid=\".uno:LeaveGroup\" visibility=\"visible\">समूहबाट निस्कन्छ, ता कि तपाईँले समूहको अलग वस्तुहरू अझै सम्पादन गर्न सक्नुहुन्न ।</ahelp></variable> यदि तपाईँ एउटा नेस्ट गरिएको समूहमा हुनुहुन्छ भने, नेस्ट गरिएको समूह मात्र बन्द हुन्छ ।"
@@ -29271,7 +28497,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">Groups</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"Groups\">समूहहरू</link>"
#: 05290400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05290400.xhp\n"
"par_id3148520\n"
@@ -29291,7 +28516,6 @@ msgstr "पाठ एनिमेसन"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">पाठ एनिमेसन</link>"
@@ -29300,7 +28524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05320000.xhp\" name=\"Text Animation\">प
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3154788\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">Adds an animation effect to the text in the selected drawing object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">चयन गरिएको चित्र वस्तुमा पाठलाई एउटा एनिमेसन प्रभाव थप्छ ।</ahelp>"
@@ -29309,7 +28532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TextAnimation\">चयन गरि
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3152821\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Text animation effects"
msgstr "पाठ एनिमेसन प्रभावहरू"
@@ -29318,7 +28540,6 @@ msgstr "पाठ एनिमेसन प्रभावहरू"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select the effect that you want to apply, and then set the properties of the effect."
msgstr "तपाईँले लागू गर्न चाहेको प्रभाव चयन गर्नुहोस्र त्यसपछि प्रभावको गुणहरू सेट गर्नुहोस्"
@@ -29327,7 +28548,6 @@ msgstr "तपाईँले लागू गर्न चाहेको प
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3158405\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "प्रभावहरू"
@@ -29336,7 +28556,6 @@ msgstr "प्रभावहरू"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">Select the animation effect that you want to apply to the text in the selected drawing object. To remove an animation effect, select <emph>No Effect</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">तपाईँले चयन गरिएको चित्र वस्तुमा लागू गर्न चाहेको एनिमेसन प्रभाव चयन गर्नुहोस् । एउटा एनिमेसन प्रभाव हटाउन,<emph>प्रभाव छैन</emph>चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -29345,7 +28564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/LB_EFFECT\">तपाईँले
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3153114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To the Left"
msgstr "बायाँबाट"
@@ -29354,7 +28572,6 @@ msgstr "बायाँबाट"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3152867\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">Scrolls text from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_LEFT\">दायाँ देखि बायाँबाट पाठ स्क्रोल गर्छ ।</ahelp>"
@@ -29371,7 +28588,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.564cm\" he
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Left arrow"
msgstr "बायाँ बाँण"
@@ -29380,7 +28596,6 @@ msgstr "बायाँ बाँण"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3147010\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To the Right"
msgstr "दायाँबाट"
@@ -29389,7 +28604,6 @@ msgstr "दायाँबाट"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">Scrolls text from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_RIGHT\">बायाँ देखि दायाँबाट पाठ स्क्रोल गर्छ ।</ahelp>"
@@ -29406,7 +28620,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.564cm\" he
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3149276\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Right arrow"
msgstr "दायाँ बाँण"
@@ -29415,7 +28628,6 @@ msgstr "दायाँ बाँण"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3155323\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To the Top"
msgstr "माथिबाट"
@@ -29424,7 +28636,6 @@ msgstr "माथिबाट"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3145416\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">Scrolls text from bottom to top.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_UP\">तल देखि माथिबाट पाठ स्क्रोल गर्छ ।</ahelp>"
@@ -29441,7 +28652,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.52
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3155420\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Up arrow"
msgstr "माथि फर्केको बाँण"
@@ -29450,7 +28660,6 @@ msgstr "माथि फर्केको बाँण"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To the Bottom"
msgstr "तलमा"
@@ -29459,7 +28668,6 @@ msgstr "तलमा"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">Scrolls text from top to bottom.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/BTN_DOWN\">माथि देखि तलबाट पाठ स्क्रोल गर्छ ।</ahelp>"
@@ -29476,7 +28684,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Down arrow"
msgstr "तल फर्केको बाँण"
@@ -29485,7 +28692,6 @@ msgstr "तल फर्केको बाँण"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3152361\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "गुणहरू"
@@ -29494,7 +28700,6 @@ msgstr "गुणहरू"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3156434\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Start Inside"
msgstr "भित्र सुरु गर्नुहोस्"
@@ -29503,7 +28708,6 @@ msgstr "भित्र सुरु गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">Text is visible and inside the drawing object when the effect is applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">पाठ दृश्यात्मक र रेखाचित्र वस्तुको भित्रपट्टि हुन्छ जब प्रभाव लागू गरिन्छ ।</ahelp>"
@@ -29512,7 +28716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_START_INSIDE\">पाठ दृ
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Text visible when exiting"
msgstr "समाप्ति पछि पाठ दृश्य"
@@ -29521,7 +28724,6 @@ msgstr "समाप्ति पछि पाठ दृश्य"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">Text remains visible after the effect is applied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">प्रभाव लागू गरिए पछि पाठ दृश्य बाँकि रहन्छ ।</ahelp>"
@@ -29530,7 +28732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_STOP_INSIDE\">प्रभाव
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3155738\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Animation effects"
msgstr "एनिमेसन प्रभावहरू"
@@ -29539,7 +28740,6 @@ msgstr "एनिमेसन प्रभावहरू"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3149291\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Set the looping options for the animation effect."
msgstr "एनिमेसन प्रभावका लागि लूपिङ विकल्प सेट गर्नुहोस्"
@@ -29548,7 +28748,6 @@ msgstr "एनिमेसन प्रभावका लागि लूपि
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3145744\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Continuous"
msgstr "निरन्तरता"
@@ -29557,7 +28756,6 @@ msgstr "निरन्तरता"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3145318\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">Plays the animation effect continuously. To specify the number of times to play the effect, clear this checkbox, and enter a number in the <emph>Continuous</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">एनिमेसन प्रभाव निरन्तररूपले प्ले गर्छ । प्रभाव प्ले गर्न समयहरूको सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्न, यो बाकस खाली गर्नुहोस् र <emph>निरन्तर</emph> बाकसमा एउटा सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -29566,7 +28764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_ENDLESS\">एनिमेसन
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Continuous box"
msgstr "निरन्तर बाकस"
@@ -29575,7 +28772,6 @@ msgstr "निरन्तर बाकस"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">Enter the number of times that you want the animation effect to repeat.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">तपाईँले एनिमेसन प्रभाव दोहोर्याउन चाहेको समयहरूको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -29584,7 +28780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/NUM_FLD_COUNT\">तपाईँल
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Increment"
msgstr "बढोत्तरी"
@@ -29593,7 +28788,6 @@ msgstr "बढोत्तरी"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Specify the increment value for scrolling the text."
msgstr "स्क्रोलिङ पाठका लागि बढोत्तरी मान निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
@@ -29602,7 +28796,6 @@ msgstr "स्क्रोलिङ पाठका लागि बढोत्
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Pixels"
msgstr "पिक्सेलहरू"
@@ -29611,7 +28804,6 @@ msgstr "पिक्सेलहरू"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">Measures increment value in pixels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">पिक्सेलमा बढोत्तरी मान नाप्छ ।</ahelp>"
@@ -29620,7 +28812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_PIXEL\">पिक्सेलम
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Increment box"
msgstr "बढोत्तरी बाकस"
@@ -29629,7 +28820,6 @@ msgstr "बढोत्तरी बाकस"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">Enter the number of increments by which to scroll the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">बढोत्तरीहरूको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् जसद्वारा पाठ स्क्रोल हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -29638,7 +28828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_AMOUNT\">बढोत्त
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3158409\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delay"
msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्"
@@ -29647,7 +28836,6 @@ msgstr "विलम्ब गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3148560\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount time to wait before repeating the effect."
msgstr "प्रभाव दोहोरिनु अघि प्रस्तुत हुन लागेको मात्रा निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -29656,7 +28844,6 @@ msgstr "प्रभाव दोहोरिनु अघि प्रस्त
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3153370\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -29665,7 +28852,6 @@ msgstr "स्वचालित"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] automatically determines the amount of time to wait before repeating the effect. To manually assign the delay period, clear this checkbox, and then enter a value in the<emph> Automatic</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] ले प्रभाव दोहोर्याउनु भन्दा अघि पर्खनु पर्ने समयको मात्रा स्वचालित रूपमा निर्धारण गर्दछ । विलम्ब अवधि हातैले मानाङ्कन गर्न, यो जाँचबाकस खाली गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph> Automatic</emph> बाकसमा एउटा मान प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -29674,7 +28860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/TSB_AUTO\">$[officename] ले प
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Automatic box"
msgstr "स्वचालित बाकस"
@@ -29683,7 +28868,6 @@ msgstr "स्वचालित बाकस"
msgctxt ""
"05320000.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">Enter the amount of time to wait before repeating the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textanimtabpage/MTR_FLD_DELAY\">प्रभाव दोहोराउन अघि प्रस्तुत गर्न लागेको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -29700,7 +28884,6 @@ msgstr "पङ्क्ति उचाइ"
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"hd_id3154400\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Row Height"
msgstr "पङ्क्ति उचाइ"
@@ -29709,7 +28892,6 @@ msgstr "पङ्क्ति उचाइ"
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3154044\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">Changes the height of the current row, or the selected rows.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/RowHeightDialog\">हालको पङ्क्ति, वा चयन गरिएको पङ्क्तिहरूको उचाइ परिवर्तन गर्छ ।</ahelp></variable>"
@@ -29718,7 +28900,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheight
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">You can also change the height of a row by dragging the divider below the row header. To fit the row height to the cell contents, double-click the divider. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">पङ्क्ति हेडरको तल विभाजक तानेर तपाईले एउटा पङ्क्तिको उचाइ पनि परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । कक्ष सामग्रीहरूमा पङ्क्ति उचाइ ठीक पार्न, विभाजकमा डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।</caseinline></switchinline>"
@@ -29727,7 +28908,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">पङ्क
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"hd_id3149962\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
@@ -29736,7 +28916,6 @@ msgstr "उचाइ"
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3144750\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">Enter the row height that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">तपाईले प्रयोग गर्न चाहेको पङ्क्ति उचाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -29745,7 +28924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/value\">तपाईले
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline><defaultinline>स्वचालित</defaultinline></switchinline>"
@@ -29754,7 +28932,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Default value<
msgctxt ""
"05340100.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">Adjusts the row height to the size based on the default template. Existing contents may be shown vertically cropped. The height no longer increases automatically when you enter larger contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/rowheightdialog/default\">हालको फन्टमा आधारित पङ्क्ति उचाइ स्वचालित तवरले समायोजन गर्छ ।</ahelp>"
@@ -29771,7 +28948,6 @@ msgstr "स्तम्भ चौडाइ"
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Column width"
msgstr "स्तम्भ चौडाइ"
@@ -29780,7 +28956,6 @@ msgstr "स्तम्भ चौडाइ"
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"par_id3153272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">Changes the width of the current column, or the selected columns.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/ColWidthDialog\" visibility=\"visible\">हालको स्तम्भको चौडाइ, वा चयन गरिएको स्तम्भहरू परिवर्तन गर्छ ।</ahelp></variable>"
@@ -29789,7 +28964,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltetext\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can also change the width of a column by dragging the divider beside the column header.<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> To fit the column width to the cell contents, double-click the divider.</caseinline> </switchinline>"
msgstr "स्तम्भ हेडरको पछाडि विभाजक तानेर पनि तपाईले एउटा स्तम्भको चौडाइ परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\"> कक्ष सामग्रीहरूमा स्तम्भ चौडाइ ठीक पार्न, विभाजकमा डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।</caseinline> </switchinline>"
@@ -29798,7 +28972,6 @@ msgstr "स्तम्भ हेडरको पछाडि विभाजक
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -29807,7 +28980,6 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">Enter the column width that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visible\">तपाईले प्रयोग गर्न चाहेको स्तम्भ चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -29816,7 +28988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/value\" visibility=\"visibl
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"hd_id3148621\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>Automatic</defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value</caseinline> <defaultinline>स्वचालित</defaultinline> </switchinline>"
@@ -29825,7 +28996,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">Default value
msgctxt ""
"05340200.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts the column width based on the current font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colwidthdialog/default\" visibility=\"visible\">हालको फन्टमा आधारित स्तम्भ चौडाइ स्वचलालित तवरले समायोजन गर्छ ।</ahelp>"
@@ -29850,7 +29020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पङ्क्तिबद्धता; कक्ष</b
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">पङ्क्तिबद्धता</link>"
@@ -29859,7 +29028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Alignment\">पङ्
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/CellAlignPage\">Sets the alignment options for the contents of the current cell, or the selected cells.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -29868,7 +29036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3153124\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "तेर्सो"
@@ -29877,7 +29044,6 @@ msgstr "तेर्सो"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxHorzAlign\">Select the horizontal alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -29886,7 +29052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3146109\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -29895,7 +29060,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3166445\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Aligns numbers to the right, and text to the left."
msgstr "सङ्ख्याहरू दायाँ देखि मानाङ्कन गर्छ, र बायाँ पाठ देखि"
@@ -29904,7 +29068,6 @@ msgstr "सङ्ख्याहरू दायाँ देखि माना
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3147010\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Default</emph> option is selected, numbers will be aligned to the right and text will be left-justified."
msgstr "यदि <emph>पूर्वनिर्धारित</emph> विकल्प चयन गरिएको छ, सङ्ख्याहरू दायाँ देखि मानाङ्कित हुनेछ र पाठ बायाँ-समरेखित हुनेछ ।"
@@ -29913,7 +29076,6 @@ msgstr "यदि <emph>पूर्वनिर्धारित</emph> वि
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3153577\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
@@ -29922,7 +29084,6 @@ msgstr "बायाँ"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">Aligns the contents of the cell to the left.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">कक्षको सामग्रीहरू बायाँ देखि मानाङ्कन गर्छ ।</ahelp></variable>"
@@ -29931,7 +29092,6 @@ msgstr "<variable id=\"linkstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignLeft\">कक्षक
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3156347\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
@@ -29940,7 +29100,6 @@ msgstr "दायाँ"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the contents of the cell to the right.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">कक्षको सामग्रीहरू दायाँ गरी मानाङ्कन गर्छ ।</ahelp></variable>"
@@ -29949,7 +29108,6 @@ msgstr "<variable id=\"rechtstext\"><ahelp hid=\".uno:AlignRight\">कक्ष
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "केन्द्र"
@@ -29958,7 +29116,6 @@ msgstr "केन्द्र"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zentrierttext\"><ahelp hid=\".\">Horizontally centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">कक्षको सामग्रीहरू ठाडोगरी केन्द्र गर्छ ।</ahelp></variable>"
@@ -29967,7 +29124,6 @@ msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">कक्ष
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3159166\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Justified"
msgstr "समरेखित"
@@ -29976,7 +29132,6 @@ msgstr "समरेखित"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">Aligns the contents of the cell to the left and to the right cell borders.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:AlignBlock\">कक्षको सामग्रीहरू बायाँतिर र दायाँ कक्ष किनाराहरू तिर पङ्क्तिबद्ध गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -30017,7 +29172,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3158432\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "इन्डेन्ट"
@@ -30026,7 +29180,6 @@ msgstr "इन्डेन्ट"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinIndentFrom\">Indents from the left edge of the cell by the amount that you enter.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -30035,7 +29188,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3149903\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "ठाडो"
@@ -30044,7 +29196,6 @@ msgstr "ठाडो"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Select the vertical alignment option that you want to apply to the cell contents.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -30053,7 +29204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3146848\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -30062,7 +29212,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3150822\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/comboboxVertAlign\">Aligns the cell contents to the bottom of the cell.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -30071,7 +29220,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "माथिल्लो"
@@ -30080,7 +29228,6 @@ msgstr "माथिल्लो"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3145085\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">Aligns the contents of the cell to the upper edge of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">कक्षको माथिल्लो किनारा लाई कक्षको सामग्रीहरूले पङ्क्तिबद्ध गर्छ</ahelp></variable>"
@@ -30089,7 +29236,6 @@ msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">कक्षक
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "तल्लो"
@@ -30098,7 +29244,6 @@ msgstr "तल्लो"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3152813\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"untentext\"><ahelp hid=\".\">Aligns the contents of the cell to the lower edge of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">कक्षको माथिल्लो किनारा लाई कक्षको सामग्रीहरूले पङ्क्तिबद्ध गर्छ</ahelp></variable>"
@@ -30107,7 +29252,6 @@ msgstr "<variable id=\"obentext\"><ahelp hid=\".uno:AlignTop\">कक्षक
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3151106\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Middle"
msgstr "मध्य"
@@ -30116,7 +29260,6 @@ msgstr "मध्य"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Vertically centers the contents of the cell.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"mittetext\"><ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">कक्षको सामग्रीहरू ठाडोगरी केन्द्र गर्छ ।</ahelp></variable>"
@@ -30157,7 +29300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3154154\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Text orientation"
msgstr "समान अभिमूखिकरण"
@@ -30166,7 +29308,6 @@ msgstr "समान अभिमूखिकरण"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3151380\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">Sets the text orientation of the cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">कक्ष सामग्रीहरूको पाठ अभिमुखिकरण सेट गर्छ ।</ahelp>"
@@ -30175,7 +29316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignVCenter\">कक्ष सामग्रीह
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3147085\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/dialcontrol\">Click in the dial to set the text orientation.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -30184,7 +29324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Degrees"
msgstr "डिग्रीहरू"
@@ -30193,7 +29332,6 @@ msgstr "डिग्रीहरू"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/spinDegrees\">Enter the rotation angle for the text in the selected cell(s). A positive number rotates the text to the left and a negative number rotates the text to the right.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -30202,7 +29340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3150497\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Reference edge"
msgstr "सन्दर्भ किनारा"
@@ -30211,7 +29348,6 @@ msgstr "सन्दर्भ किनारा"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3154069\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/references\">Specify the cell edge from which to write the rotated text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -30220,7 +29356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3147299\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text Extension From Lower Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the bottom cell edge outwards."
msgstr "<emph>तल्लो कक्ष किनाराबाट पाठ विस्तार:</emph>तल्लो कक्ष किनारा बाह्यहरूबाट घुमेको पाठ लेख्दछ ।"
@@ -30229,7 +29364,6 @@ msgstr "<emph>तल्लो कक्ष किनाराबाट पाठ
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text Extension From Upper Cell Border:</emph> Writes the rotated text from the top cell edge outwards."
msgstr "<emph>माथिल्लो कक्ष किनाराबाट पाठ विस्तार:</emph> माथि कक्ष किनारा बाह्ययहरूबाट घुमेको पाठ लेख्छ ।"
@@ -30238,7 +29372,6 @@ msgstr "<emph>माथिल्लो कक्ष किनाराबाट
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text Extension Inside Cells:</emph> Writes the rotated text only within the cell."
msgstr "<emph>कक्षहरू भित्र पाठ विस्तार गर्नुहोस्:</emph> कक्ष भित्र मात्र घुमेको पाठ मात्र लेख्छ ।"
@@ -30263,7 +29396,6 @@ msgstr "पाठ ठाडोगरी मानाङ्कन गर्छ
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Asian layout mode"
msgstr "एसियन सजावट मोड"
@@ -30272,7 +29404,6 @@ msgstr "एसियन सजावट मोड"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "This checkbox is only available if Asian language support is enabled and the text direction is set to vertical. <ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkAsianMode\">Aligns Asian characters one below the other in the selected cell(s). If the cell contains more than one line of text, the lines are converted to text columns that are arranged from right to left. Western characters in the converted text are rotated 90 degrees to the right. Asian characters are not rotated.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -30281,7 +29412,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3150032\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "गुणहरू"
@@ -30290,7 +29420,6 @@ msgstr "गुणहरू"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Determine the text flow in a cell."
msgstr "एउटा कक्षमा पाठ प्रवाह निर्धारण गर्नुहोस् ।"
@@ -30299,7 +29428,6 @@ msgstr "एउटा कक्षमा पाठ प्रवाह निर
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3145590\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Wrap text automatically"
msgstr "पाठ स्वचालित तवरले बेर्नुहोस्"
@@ -30308,7 +29436,6 @@ msgstr "पाठ स्वचालित तवरले बेर्नुह
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3148555\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkWrapTextAuto\">Wraps text onto another line at the cell border. The number of lines depends on the width of the cell.</ahelp> To enter a manual line break, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter in the cell."
msgstr ""
@@ -30317,7 +29444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"hd_id3147380\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation active"
msgstr "सक्रिय हाइफनेसन"
@@ -30326,7 +29452,6 @@ msgstr "सक्रिय हाइफनेसन"
msgctxt ""
"05340300.xhp\n"
"par_id3148458\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cellalignment/checkHyphActive\">Enables word hyphenation for text wrapping to the next line.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -30367,7 +29492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">Data Sources</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">डेटा स्रोतहरू</link>"
@@ -30376,7 +29500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Data Sources\">डे
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains information on browsing and editing database tables."
msgstr "यो सेक्सनले डाटाबेस तालिकाहरू ब्राउज र सम्पादन गर्ने बारेमा जानकारी समाहित गर्दछ ।"
@@ -30385,7 +29508,6 @@ msgstr "यो सेक्सनले डाटाबेस तालिका
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149150\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the data source browser on a database table that is open in Design view."
msgstr "तपाईँले डिजाइन दृश्यमा खोलेको एउटा डाटाबेस तालिकामा डेटा स्रोत ब्राउजर प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न ।"
@@ -30394,7 +29516,6 @@ msgstr "तपाईँले डिजाइन दृश्यमा खोल
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3149235\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Data source browser"
msgstr "डेटा स्रोत ब्राउजर"
@@ -30403,7 +29524,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत ब्राउजर"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\"> डेटा स्रोत ब्राउजरका लागि आदेशहरू <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">तालिका डेटा पट्टी</link> र <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">प्रसङ्ग मेनुहरू</link> मा फेला पर्दछ ।</ahelp>"
@@ -30412,7 +29532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\"> डेटा स्रोत ब्
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Selecting records"
msgstr "रेकर्डहरू चयन"
@@ -30421,7 +29540,6 @@ msgstr "रेकर्डहरू चयन"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "To select a record in a database table, click the row header, or click a row header, and then use the Up or Down arrow keys."
msgstr "एउटा डाटाबेस तालिकामा एउटा रेकर्ड चयन गर्न, पङ्क्ति हेडर क्लिक गर्नुहोस् वा एउटा पङ्क्ति हेडर क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि माथि वा तल बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -30438,7 +29556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The following table describes how to select individual elements in the data source browser:"
msgstr "निम्न तालिकाले डेटा स्रोत ब्राउजरमा एकल तत्वहरू कसरी चयन गर्ने वर्णन गर्छ ।"
@@ -30447,7 +29564,6 @@ msgstr "निम्न तालिकाले डेटा स्रोत
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3158432\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
@@ -30456,7 +29572,6 @@ msgstr "चयन"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "कार्य"
@@ -30465,7 +29580,6 @@ msgstr "कार्य"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153332\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Record"
msgstr "रेकर्ड"
@@ -30474,7 +29588,6 @@ msgstr "रेकर्ड"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153700\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click the row header"
msgstr "पङ्क्ति हेडर क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -30483,7 +29596,6 @@ msgstr "पङ्क्ति हेडर क्लिक गर्नुहो
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149575\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Several records or removing a selection"
msgstr "विविध रेकर्डहरू वा एउटा चयन हटाउँदा"
@@ -30492,7 +29604,6 @@ msgstr "विविध रेकर्डहरू वा एउटा चय
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header"
msgstr "पृथक फिल्टरहरू चयन गर्न Shift-click वा Ctrl-click गर्नुहोस् ।"
@@ -30501,7 +29612,6 @@ msgstr "पृथक फिल्टरहरू चयन गर्न Shift-cl
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "सतम्भहरू"
@@ -30510,7 +29620,6 @@ msgstr "सतम्भहरू"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click the column header"
msgstr "स्तम्भ हेडर क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -30519,7 +29628,6 @@ msgstr "स्तम्भ हेडर क्लिक गर्नुहोस
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Data field"
msgstr "डेटा फाँट"
@@ -30528,7 +29636,6 @@ msgstr "डेटा फाँट"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Click in the data field"
msgstr "डेटा फाँटमा क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -30537,7 +29644,6 @@ msgstr "डेटा फाँटमा क्लिक गर्नुहोस
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Entire table"
msgstr "सम्पूर्ण तालिका"
@@ -30546,7 +29652,6 @@ msgstr "सम्पूर्ण तालिका"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click the row header of the column headings"
msgstr "स्तम्भ शीर्षकहरूको पङ्क्ति हेडर क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -30555,7 +29660,6 @@ msgstr "स्तम्भ शीर्षकहरूको पङ्क्त
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3154822\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Table Data toolbar (editing table data)"
msgstr "डेटा पट्टि तालिका (डाटाबेस तालिकाहरू सम्पादन)"
@@ -30572,7 +29676,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150740\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3158410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Allows you to edit, add, or delete records from the database table."
msgstr "तपाईँलाई डाटाबेस तालिकाबाट रेकर्डहरू सम्पादन गर्न,थप्न,मेटन अनुमति दिन्छ ।"
@@ -30581,7 +29684,6 @@ msgstr "तपाईँलाई डाटाबेस तालिकाबा
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3152463\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Cutting, copying and pasting data"
msgstr "डेटा काटदा,प्रतिलिपि गर्दा र टाँस्दा"
@@ -30590,7 +29692,6 @@ msgstr "डेटा काटदा,प्रतिलिपि गर्दा
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "You can cut, copy, and paste records in <emph>Data Source</emph> view. The Data Source browser also supports the dragging and dropping of records, or text and numbers from other $[officename] files."
msgstr "तपाईँले <emph>डेटा स्रोत</emph> दृश्यमा तालिका फाँटहरू काट्न, प्रतिलिपि बनाउन, र टाँस्न सक्नुहुन्छ. डेटा स्रोत ब्राउजरले तालिका फाँटहरूको तान्ने र छोड्ने, वा अन्य $[officename] फाइलहरूबाट साधारण पाठ र सङ्ख्याहरू पनि समर्थन गर्दछ ।"
@@ -30599,7 +29700,6 @@ msgstr "तपाईँले <emph>डेटा स्रोत</emph> दृ
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3146921\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "You cannot drag and drop to Yes/No, binary, image, or counting table fields."
msgstr "तपाईँले हुन्छ/हुँदैन, बाइनरी, छविचित्र, वा तालिका फाँटहरूमा तान्ने र छोड्ने गर्न सक्नुहुन्न ।"
@@ -30608,7 +29708,6 @@ msgstr "तपाईँले हुन्छ/हुँदैन, बाइन
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3149064\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop only works in <emph>Edit</emph> mode."
msgstr "<emph>सम्पादन गर्नुहोस्</emph> मोडमा कामहरू मात्र तानेर छाडनुहोस् ।"
@@ -30617,7 +29716,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन गर्नुहोस्</emph> मोड
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3147295\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Navigating in the Data Source Browser"
msgstr "डेटा स्रोत ब्राउजरमा नेभिगेटर गर्दा"
@@ -30626,7 +29724,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत ब्राउजरमा नेभिग
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Use the Form Navigation bar at the bottom of the Data Source view to navigate between different records."
msgstr "विभिन्न रेकर्डहरूको बीचमा नेभिगेट गर्न डेटा स्रोत दृश्यको तलको फाराम नेभिगेसन पट्टी प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -30635,7 +29732,6 @@ msgstr "विभिन्न रेकर्डहरूको बीचमा
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3145263\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "First record"
msgstr "पहिलो रेकर्ड"
@@ -30652,7 +29748,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156060\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3151173\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\">तालिकाको पहिलो रेकर्डमा जानुहोस्</ahelp>"
@@ -30661,7 +29756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\">तालिकाको पहिल
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3149417\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Previous record"
msgstr "अघिल्लो रेकर्ड"
@@ -30678,7 +29772,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156736\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153280\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\">तालिकाको अघिल्लो रेकर्डमा जानुहोस् ।</ahelp>"
@@ -30687,7 +29780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\">तालिकाको अघिल
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3153053\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Record number"
msgstr "रेकर्ड सङ्ख्या"
@@ -30696,7 +29788,6 @@ msgstr "रेकर्ड सङ्ख्या"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3155851\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\">तपाईँले प्रदर्शन गर्न चाहेको रेकर्डको सङ्ख्या टाइप गर्नुहोस् र त्यसपछि इन्टर थिच्नुहोस्</ahelp>"
@@ -30705,7 +29796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\">तपाईँले प्रदर
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3157876\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Next record"
msgstr "अर्को रेकर्ड"
@@ -30722,7 +29812,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3166414\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\">तालिकाको अर्को रेकर्डमा जानुहोस् ।</ahelp>"
@@ -30731,7 +29820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\">तालिकाको अर्क
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Last record"
msgstr "अन्तिम रेकर्ड"
@@ -30748,7 +29836,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156320\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3147175\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\">तालिकाको अन्तिम रेकर्डमा जानुहोस्</ahelp>"
@@ -30757,7 +29844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\">तालिकाको अन्त
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3145162\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "New record"
msgstr "नयाँ रेकर्ड"
@@ -30774,7 +29860,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"svtools/res/ed03.png\" width=\"0.1528i
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3146913\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\">हालको तालिकामा एउटा नयाँ रेकर्ड घुसाउँदछ ।</ahelp>एउटा रेकर्ड सिर्जना गर्न, तालिका दृश्यको तल एस्टेरिस्क (*) बटनमा क्लिक गर्नुहोस् तालिकाको अन्त्यमा एउटा खाली पङ्क्ति थपिन्छ ।"
@@ -30783,7 +29868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\">हालको तालिकाम
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3150656\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Number of records"
msgstr "रेकर्डहरूको सङ्ख्या"
@@ -30792,7 +29876,6 @@ msgstr "रेकर्डहरूको सङ्ख्या"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3148483\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>"
msgstr "फाराम नेभिगेसन पट्टीले हालको तालिकामा सङ्ख्याहरूको बारेमा जानकारी पनि प्रदर्शन गर्दछ । उदाहरणका लागि, \"९(२) को रेकर्ड ७\" ले सूचीत गर्दछ कि दुइ रेकर्डहरू (२) ९ रेकर्डहरू समाहित भएको तालिकामा चयन गरिएको छ, र कर्सर रेकर्ड सङ्ख्या ७ मा छ ।"
@@ -30801,7 +29884,6 @@ msgstr "फाराम नेभिगेसन पट्टीले हाल
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3151357\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Organizing tables"
msgstr "तालिकाहरू सङठित गर्दा"
@@ -30810,7 +29892,6 @@ msgstr "तालिकाहरू सङठित गर्दा"
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"par_id3153357\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To access the commands for formatting the table, right-click a column header, or a row header."
msgstr "तालिका ढाँचा गर्दाका लागि आदेशहरू पहूँच गर्न, एउटा स्तम्भ हेडर , वा एउटा पङ्क्ति हेडर दायाँ क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -30819,7 +29900,6 @@ msgstr "तालिका ढाँचा गर्दाका लागि
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3148405\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">Table Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">तालिका ढाँचा</link>"
@@ -30828,7 +29908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340402.xhp\" name=\"Table Format\">ता
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3083283\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">Row Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">पङ्क्ति उचाइ</link>"
@@ -30837,7 +29916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340100.xhp\" name=\"Row Height\">पङ्
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3150321\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">Column Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">स्तम्भ ढाँचा</link>"
@@ -30846,7 +29924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Column Format\">स्
msgctxt ""
"05340400.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">Column Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340200.xhp\" name=\"Column Width\">स्तम्भ चौडाइ </link>"
@@ -30863,7 +29940,6 @@ msgstr "तालिका ढाँचा"
msgctxt ""
"05340402.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Table format"
msgstr "तालिका ढाँचा"
@@ -30872,7 +29948,6 @@ msgstr "तालिका ढाँचा"
msgctxt ""
"05340402.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected row(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLEFORMAT\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको पङ्क्ति(हरू) ढाँचा गर्छ ।</ahelp></variable>"
@@ -30889,7 +29964,6 @@ msgstr "पङ्क्तिहरू मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
"hd_id3147617\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">Delete Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">पङ्क्ति मेट्नुहोस्</link>"
@@ -30898,7 +29972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340404.xhp\" name=\"Delete Rows\">पङ
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected row(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएको नेम-स्पेस मेटदछ ।</ahelp>"
@@ -30907,7 +29980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएको नेम-स्पेस
msgctxt ""
"05340404.xhp\n"
"par_id3145129\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link> icon on the Table Data bar or Standard bar."
msgstr "This command can be activated only when you select the <link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit\">सम्पादन</link>तालिका डेटापट्टि प्रतिमा वा मानक पट्टि ।"
@@ -30924,7 +29996,6 @@ msgstr "स्तम्भ ढाँचा"
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Column format"
msgstr "स्तम्भ ढाँचा"
@@ -30933,7 +30004,6 @@ msgstr "स्तम्भ ढाँचा"
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
"par_id3147543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">Formats the selected column(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको स्तम्भ(हरू) ढाँचा गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -30942,7 +30012,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltformtext\"><ahelp hid=\"HID_BROWSER_COLUMNFORMAT\" v
msgctxt ""
"05340405.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format\">ढाँचा</link>"
@@ -30959,7 +30028,6 @@ msgstr "स्तम्भहरू लुकाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05340500.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">Hide Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">स्तम्भहरू लुकाउनुहोस्</link>"
@@ -30968,7 +30036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340500.xhp\" name=\"Hide Columns\">स्
msgctxt ""
"05340500.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides the selected column(s). To display hidden columns, right-click any column header, and then choose <emph>Show Columns</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -30985,7 +30052,6 @@ msgstr "स्तम्भहरू देखाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05340600.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">Show Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">स्तम्भहरू देखाउनुहोस्</link>"
@@ -30994,7 +30060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340600.xhp\" name=\"Show Columns\">स्
msgctxt ""
"05340600.xhp\n"
"par_id3147212\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays hidden columns. Choose the column that you want to display from the list, or click <emph>All </emph>to display all of the hidden columns.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31011,7 +30076,6 @@ msgstr "त्रि-आयामिक प्रभावहर"
msgctxt ""
"05350000.xhp\n"
"hd_id3153136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">त्रि-आयामिक प्रभावहरू</link>"
@@ -31020,7 +30084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effects\">त्र
msgctxt ""
"05350000.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">Specifies the properties of 3D object(s) in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Window3D\">हालको कागजातमा त्रि-आयामिक वस्तु(हरू) को गुणहरू निर्दिष्ट गर्छ ।</ahelp>"
@@ -31037,17 +30100,14 @@ msgstr "रेखागणित"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">Geometry</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\">रेखागणित</link>"
#: 05350200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">चयन गरिएको त्रि-आयामिक वस्तुको आकार समायोजन गर्दछ. तपाईँले एउटा त्रि-आयामिक वस्तुको मात्र आकार परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ जुन एउटा द्वि-आयामिक वस्तु रूपान्तरण गरेर सिर्जना गरिएको थियो. एउटा द्वि-आयामिक वस्तुलाई त्रि-आयामिक वस्तुमा रूपान्तरण गर्न, वस्तु चयन गर्नुहोस् दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>रूपान्तरण गर्नुहोस्- त्रि-आयामिकमा</emph>, वा <emph>रूपान्तरण गर्नुहोस्- त्रि-आयामिक परिक्रमा वस्तुमा</emph> रोज्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -31056,7 +30116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">चयन गर
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Geometry"
msgstr "रेखागणित"
@@ -31065,7 +30124,6 @@ msgstr "रेखागणित"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Define the shape properties for the selected 3D object."
msgstr "चयन गरिएको त्रि-आयामिक वस्तुका लागि आकार गुणहरू परिभाषा गर्नुहोस् ।"
@@ -31074,7 +30132,6 @@ msgstr "चयन गरिएको त्रि-आयामिक वस्
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149812\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Rounded edges"
msgstr "गोलाकार गरिएको किनाराहरू"
@@ -31083,7 +30140,6 @@ msgstr "गोलाकार गरिएको किनाराहरू"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/diagonal\">Enter the amount by which you want to round the corners of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31092,7 +30148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3155585\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Scaled depth"
msgstr "मापन गरिएको गहिराई"
@@ -31101,7 +30156,6 @@ msgstr "मापन गरिएको गहिराई"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/scaleddepth\">Enter the amount by which to increase or decrease the area of the front side of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31110,7 +30164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3150466\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Rotation angle"
msgstr "परिक्रमण कोण"
@@ -31119,7 +30172,6 @@ msgstr "परिक्रमण कोण"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3153320\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/angle\">Enter the angle in degrees to rotate the selected 3D rotation object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31128,17 +30180,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149276\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Depth"
msgstr "गहिराई"
#: 05350200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">चयन गरिएको त्रि-आयामिक वस्तुका लागि निस्काशन गहिराइ प्रविष्ट गर्नुहोस् यो विकल्प त्रि-आयामिक परिक्रमण वस्तुहरूका लागि वैध छैन ।</ahelp>"
@@ -31147,7 +30196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">चयन ग
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3159343\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Segments"
msgstr "खण्डहरू"
@@ -31156,7 +30204,6 @@ msgstr "खण्डहरू"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can change the number of segments that are used to draw a 3D rotation object."
msgstr "तपाईँले एउटा त्रि-आयामिक परिक्रण कोर्न पर्योग गरिने खण्डको सङ्ख्या परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -31165,7 +30212,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा त्रि-आयामिक प
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3152909\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "तेर्सो"
@@ -31174,7 +30220,6 @@ msgstr "तेर्सो"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3150943\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/hori\">Enter the number of horizontal segments to use in the selected 3D rotation object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31183,7 +30228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "ठाडो"
@@ -31192,7 +30236,6 @@ msgstr "ठाडो"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/veri\">Enter the number of vertical segments to use in the selected 3D rotation object</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31201,7 +30244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3153626\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Normals"
msgstr "सामान्यहरू"
@@ -31210,7 +30252,6 @@ msgstr "सामान्यहरू"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3150822\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Allows you to modify the rendering style of the 3D surface."
msgstr "तपाईँलाई त्रि-आयामिक सतहको शैली बदल्दा परिमार्जन गर्न अनुमति छ ।"
@@ -31219,17 +30260,14 @@ msgstr "तपाईँलाई त्रि-आयामिक सतहको
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3149046\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "वस्तु-निर्दिष्ट"
#: 05350200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">वस्तुको आकार अनुसार त्रि-आयामिक सतह बदल्दछ । उदाहरणका लागि, एउटा गोलाकार सतह सहित एउटा परिपत्र आकार बदलिएको छ । </ahelp>"
@@ -31246,7 +30284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150865\" src=\"svx/res/normobjs.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Object-Specific"
msgstr "वस्तु-निर्दिष्ट"
@@ -31255,7 +30292,6 @@ msgstr "वस्तु-निर्दिष्ट"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3153797\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Flat"
msgstr "फ्ल्याट"
@@ -31264,7 +30300,6 @@ msgstr "फ्ल्याट"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/flat\">Renders the 3D surface as polygons.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31281,7 +30316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154068\" src=\"svx/res/normflat.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3145202\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Flat"
msgstr "फ्ल्याट"
@@ -31290,7 +30324,6 @@ msgstr "फ्ल्याट"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Spherical"
msgstr "गोलाकार"
@@ -31299,7 +30332,6 @@ msgstr "गोलाकार"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3150288\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/spherical\">Renders a smooth 3D surface.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31316,7 +30348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149807\" src=\"svx/res/normsphe.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Spherical"
msgstr "गोलाकार"
@@ -31325,7 +30356,6 @@ msgstr "गोलाकार"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3153056\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Invert Normals"
msgstr "सामान्यहरू उल्टो पार्नुहोस्"
@@ -31334,7 +30364,6 @@ msgstr "सामान्यहरू उल्टो पार्नुहो
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/invertnormals\">Inverts the light source.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31351,7 +30380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151116\" src=\"svx/res/invert3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3156061\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Invert Normals"
msgstr "सामान्यहरू उल्टो पार्नुहोस्"
@@ -31360,17 +30388,14 @@ msgstr "सामान्यहरू उल्टो पार्नुहो
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3152417\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Double-sided Illumination"
msgstr "डबल-साइड प्रदीपन गरिएको"
#: 05350200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">बाहिर र भित्रबाट वस्तु प्रकास दिन्छ । एउटा परिबेशी प्रकाश स्रोत प्रयोग गर्न, यो बटन क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>सामान्यहरू उल्टो पार्नुहोस्</emph> बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -31387,7 +30412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155746\" src=\"svx/res/lght2sid.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3154986\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Double-sided illumination"
msgstr "डबल-साइड गरिएको प्रदीपन"
@@ -31396,7 +30420,6 @@ msgstr "डबल-साइड गरिएको प्रदीपन"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Double-Sided"
msgstr "दुइ-पक्षिय"
@@ -31405,7 +30428,6 @@ msgstr "दुइ-पक्षिय"
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3154692\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesided\">Closes the shape of a 3D object that was created by extruding a freeform line (<emph>Convert - To 3D</emph>).</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31422,7 +30444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152460\" src=\"svx/res/doublesi.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350200.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Double-Sided"
msgstr "दुइ-पक्षिय"
@@ -31439,7 +30460,6 @@ msgstr "छायाँकरण"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3148919\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">Shading</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">छाँया गर्दा</link>"
@@ -31448,7 +30468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350300.xhp\" name=\"Shading\">छाँय
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/representation\">Sets the shading and shadow options for the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31457,7 +30476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3109847\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shading"
msgstr "छायाँकरण"
@@ -31466,7 +30484,6 @@ msgstr "छायाँकरण"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Specify the type of shading to apply to the selected 3D object."
msgstr "चयन गरिएको त्रि-आयामिक वस्तु लाई लागू गर्न छाँया गर्दाको प्रकार निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
@@ -31475,17 +30492,14 @@ msgstr "चयन गरिएको त्रि-आयामिक वस्
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3147276\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Mode"
msgstr "मोड"
#: 05350300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3155583\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/mode\">Select the shading method that you want to use. Flat shading assigns a single color to a single polygon on the surface of the object. Gouraud shading blends colors across the polygons. Phong shading averages the color of each pixel based on the pixels that surround it, and requires the most processing power.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_SHADEMODE\">तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको छायाँ विधि चयन गर्नुहोस् फ्ल्याट छायाँले वस्तुको सतहमा एउटा एकल बहुभुजमा एउटा एकल रङ मानाङ्कन गर्दछ. गोराड छायाँ ले बहुभुजको वारपार रङहरू ब्लेन्ड गर्दछ । फोंग छायाँले घेर्ने पिक्सेलमा आधारित रहेर प्रत्येक पिक्सेलको रङ औसत गर्दछ, र सबैभन्दा बढी प्रशोधन शक्ति आवश्यक गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -31494,7 +30508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXFLOAT_3D:LB_SHADEMODE\">तपाईँ
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3150466\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shadow"
msgstr "स्याडोज"
@@ -31503,7 +30516,6 @@ msgstr "स्याडोज"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/shadow\">Adds or removes a shadow from the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31520,7 +30532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159342\" src=\"svx/res/shadow3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3149796\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
msgstr "त्रि-आयामिक छाँया गर्दा खुला/बन्द गर्नुहोस्"
@@ -31529,7 +30540,6 @@ msgstr "त्रि-आयामिक छाँया गर्दा खु
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Surface angle"
msgstr "सतह कोण"
@@ -31538,7 +30548,6 @@ msgstr "सतह कोण"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/slant\">Enter an angle from 0 to 90 degrees for casting the shadow.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31547,7 +30556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3154905\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Camera"
msgstr "क्यामेरा"
@@ -31556,7 +30564,6 @@ msgstr "क्यामेरा"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3161459\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Set the camera options for the selected 3D object."
msgstr "चयन गरिएको त्रि-आयामिक वस्तुका लागि क्यामेरा विकल्प सेट गर्नुहोस्"
@@ -31565,7 +30572,6 @@ msgstr "चयन गरिएको त्रि-आयामिक वस्
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Distance"
msgstr "दूरी"
@@ -31574,7 +30580,6 @@ msgstr "दूरी"
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3149047\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/distance\">Enter the distance to leave between the camera and the center of the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31583,17 +30588,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"hd_id3154346\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Focal length"
msgstr "फोकल लम्बाइ"
#: 05350300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05350300.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/focal\">Enter the focal length of the camera, where a small value corresponds to a \"fisheye\" lens, and a large value to a telephoto lens.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_FOCAL_LENGTH\">क्यामेराको फोकल लम्बाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् जहाँ एउटा सानो मानले \"fisheye\" लेन्स, र एउटा टेलिफोटो लेन्सलाई एउटा ठूलो मान समनुरूप गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -31610,7 +30612,6 @@ msgstr "प्रदीपन"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">Illumination</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">प्रदिपन</link>"
@@ -31619,7 +30620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350400.xhp\" name=\"Illumination\">प्
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3149741\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light\">Define the light source for the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31628,7 +30628,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3154984\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Illumination"
msgstr "प्रदीपन"
@@ -31637,7 +30636,6 @@ msgstr "प्रदीपन"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Specify the light source for the object, as well as the color of the light source and of the ambient light. You can define up to eight different light sources."
msgstr "वस्तुका लागि प्रकाश स्रोत निर्दिष्ट गर्छ,प्रकाश स्रोतको रङ र परिबेशि प्रकास जस्तै ,तपाईँले बिभिन्न आठ स्रोत सम्म परिभाषा गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -31646,17 +30644,14 @@ msgstr "वस्तुका लागि प्रकाश स्रोत
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Light source"
msgstr "प्रकाश स्रोत"
#: 05350400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3149149\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/light8\">Click twice to turn the light source on, and then select a color for the light from the list. If you want, you can also set the color of the surrounding light, by selecting a color from the <emph>Ambient light</emph> box.</ahelp> You can also press the Spacebar to turn the light source on or off."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_LIGHT_8\">प्रकाश स्रोत सुरु गर्न दुइपटक क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि सूचीबाट प्रकाशका लागि एउटा रङ चयन गर्नुहोस् यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले <emph>एम्बिएन्ट प्रकाश</emph> बाकसबाट चयन गरेर घेर्ने प्रकाश पनि सेट गर्न सक्नुहुन्छ </ahelp> तपाईँले प्रकाश स्रोत सुरु वा बन्द गर्न स्पेसबारमा पनि थिच्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -31673,7 +30668,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156155\" src=\"svx/res/lighton.png\" width=\"0.1661in
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Light is on"
msgstr "प्रकाश खुला छ"
@@ -31690,7 +30684,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"svx/res/light.png\" width=\"0.1661inch
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3155829\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Light is off"
msgstr "प्रकाश बन्द छ"
@@ -31699,7 +30692,6 @@ msgstr "प्रकाश बन्द छ"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3159166\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Color Selection"
msgstr "रङ चयन"
@@ -31708,7 +30700,6 @@ msgstr "रङ चयन"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/lightcolor1\">Select a color for the current light source.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31717,7 +30708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3149955\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">Select Color in the color dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in the color dialog\">रङ संवादमा रङ चयन गर्नुहोस्</link>"
@@ -31726,7 +30716,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color in
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Ambient light"
msgstr "परिबेशि प्रकाश"
@@ -31735,7 +30724,6 @@ msgstr "परिबेशि प्रकाश"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Color Selection"
msgstr "रङ चयन"
@@ -31744,7 +30732,6 @@ msgstr "रङ चयन"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/ambientcolor\">Select a color for the ambient light.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31753,7 +30740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3149670\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">रङ संवादबाट रङ चयन गर्नुहोस्</link>"
@@ -31762,7 +30748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Thr
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"hd_id3153961\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -31771,7 +30756,6 @@ msgstr "पूर्वावलोकन"
msgctxt ""
"05350400.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Displays a preview of the light source changes."
msgstr "प्रकाश स्रोत परिवर्तनको एउटा पूर्वावलोकन पर्दर्शन गर्छ ।"
@@ -31788,17 +30772,14 @@ msgstr "बनावट"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">Textures</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350500.xhp\" name=\"Textures\">बनावटहरू</link>"
#: 05350500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texture\">Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the <emph>Gallery</emph>, hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then drag an image onto the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">चयन गरिएको त्रि-आयामिक वस्तुहरूका लागि सतह बनावटको गुणहरू सेट गर्दछ । यो विशेषता तपाईँले चयन गरिएको वस्तुका लागि एउटा सतह बनावट लागू गरेपछि मात्र उपलब्ध हुन्छ. छिटो एउटा सतह बनावट लागू गर्न, <emph>सँग्रहालय</emph> खोल्नुहोस्, Shift+Ctrl तल होल्ड गर्नुहोस् र त्यसपछि चयन गरिएको त्रि-आयामिक वस्तुमा एउटा छविचित्र तान्नुहोस् </ahelp>"
@@ -31807,7 +30788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEXTURE\">चयन ग
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3145212\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Textures"
msgstr "बनावट"
@@ -31816,7 +30796,6 @@ msgstr "बनावट"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Sets the texture properties."
msgstr "बनावट गुणहरू सेट गर्छ ।"
@@ -31825,7 +30804,6 @@ msgstr "बनावट गुणहरू सेट गर्छ ।"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -31834,7 +30812,6 @@ msgstr "प्रकार"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Set the color properties of the texture."
msgstr "बनावटको रङ गुणहरू सेट गर्नुहोस्"
@@ -31843,7 +30820,6 @@ msgstr "बनावटको रङ गुणहरू सेट गर्न
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150775\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Black & White"
msgstr "सेतो र कालो"
@@ -31852,7 +30828,6 @@ msgstr "सेतो र कालो"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/textype\">Converts the texture to black and white.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31869,7 +30844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150084\" src=\"svx/res/luminanc.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Black & White"
msgstr "सेतो र कालो"
@@ -31878,7 +30852,6 @@ msgstr "सेतो र कालो"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150670\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "रङ"
@@ -31887,7 +30860,6 @@ msgstr "रङ"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcolor\">Converts the texture to color.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31904,7 +30876,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155388\" src=\"svx/res/color.png\" width=\"0.1661inch
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145316\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "रङ"
@@ -31913,7 +30884,6 @@ msgstr "रङ"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Mode"
msgstr "मोड"
@@ -31922,7 +30892,6 @@ msgstr "मोड"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3153827\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Show or hide shading."
msgstr "छाँयाकरण देखाउनहोस् वा लुकाउनुहोस् ।"
@@ -31931,7 +30900,6 @@ msgstr "छाँयाकरण देखाउनहोस् वा लुक
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3149191\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Only Texture"
msgstr "बनावट मात्र"
@@ -31940,7 +30908,6 @@ msgstr "बनावट मात्र"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3148564\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texreplace\">Applies the texture without shading.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -31957,7 +30924,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"svx/res/replac3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3156435\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Only Texture"
msgstr "बनावट मात्र"
@@ -31966,17 +30932,14 @@ msgstr "बनावट मात्र"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Texture and Shading"
msgstr "बनावट र छायाँकरण"
#: 05350500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texmodulate\">Applies the texture with shading. To define the shading options for the texture, click the <emph>Shading</emph> button in this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TEX_MODULATE\">छाँयाकरण सहित बनावट लागू गर्छ । बनावटका लागि छाँयाकरण विकल्प परिभाषित गर्न,<emph>छाँयाकरण</emph> यो संवादमा बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -31993,7 +30956,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152803\" src=\"svx/res/modula3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Texture and Shading"
msgstr "बनावट र छायाँकरण"
@@ -32002,7 +30964,6 @@ msgstr "बनावट र छायाँकरण"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Projection X"
msgstr "प्रक्षपण X"
@@ -32011,7 +30972,6 @@ msgstr "प्रक्षपण X"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3148677\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Set the options for displaying the texture."
msgstr "प्रदर्शन गर्दा वनावटका लागि विकल्प सेट गर्दछ ।"
@@ -32020,7 +30980,6 @@ msgstr "प्रदर्शन गर्दा वनावटका लाग
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3148453\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
msgstr "वस्तु-निर्दिष्ट"
@@ -32029,7 +30988,6 @@ msgstr "वस्तु-निर्दिष्ट"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3144432\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjx\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32046,7 +31004,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148920\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3155133\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
msgstr "वस्तु-निर्दिष्ट"
@@ -32055,7 +31012,6 @@ msgstr "वस्तु-निर्दिष्ट"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3147300\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "समानान्तर"
@@ -32064,7 +31020,6 @@ msgstr "समानान्तर"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallelx\">Applies the texture parallel to the horizontal axis.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32081,7 +31036,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147478\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3147579\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "समानान्तर"
@@ -32090,7 +31044,6 @@ msgstr "समानान्तर"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3148577\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Circular"
msgstr "वृत्तीय"
@@ -32099,7 +31052,6 @@ msgstr "वृत्तीय"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3152418\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcirclex\">Wraps the horizontal axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32116,7 +31068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153943\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3156006\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Circular"
msgstr "वृत्तीय"
@@ -32125,7 +31076,6 @@ msgstr "वृत्तीय"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Projection Y"
msgstr "प्रक्षपण Y"
@@ -32134,7 +31084,6 @@ msgstr "प्रक्षपण Y"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3152878\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Click the respective buttons to define the texture for the object Y axis."
msgstr "वस्तु Y कक्षका लागि वनावट परिभाषित गर्न सम्बन्धित बटनहरू क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -32143,7 +31092,6 @@ msgstr "वस्तु Y कक्षका लागि वनावट पर
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3154693\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
msgstr "वस्तु-निर्दिष्ट"
@@ -32152,7 +31100,6 @@ msgstr "वस्तु-निर्दिष्ट"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3153095\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texobjy\">Automatically adjusts the texture based on the shape and size of the object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32169,7 +31116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153188\" src=\"svx/res/objspc3d.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Object-specific"
msgstr "वस्तु-निर्दिष्ट"
@@ -32178,7 +31124,6 @@ msgstr "वस्तु-निर्दिष्ट"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3148775\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "समानान्तर"
@@ -32187,7 +31132,6 @@ msgstr "समानान्तर"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3145730\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texparallely\">Applies the texture parallel to the vertical axis.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32204,7 +31148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151280\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.1661i
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3156737\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "समानान्तर"
@@ -32213,7 +31156,6 @@ msgstr "समानान्तर"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Circular"
msgstr "वृत्तीय"
@@ -32222,7 +31164,6 @@ msgstr "वृत्तीय"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3159348\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texcircley\">Wraps the vertical axis of the texture pattern around a sphere.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32239,7 +31180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152807\" src=\"svx/res/parallel.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3151173\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Circular"
msgstr "वृत्तीय"
@@ -32248,7 +31188,6 @@ msgstr "वृत्तीय"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3149581\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"
@@ -32257,7 +31196,6 @@ msgstr "फिल्टर"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Filters out some of the 'noise' that can occur when you apply a texture to a 3D object."
msgstr "तपाईँले एउटा त्रि-आयामिक वस्तुमा एउटा बनावट लागू गर्दा हुन सक्ने केही 'ध्वनि' फिल्टर गर्दछ ।"
@@ -32266,7 +31204,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा त्रि-आयामिक व
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"hd_id3151319\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "फिल्टर गर्दै सुरु/बन्द"
@@ -32275,7 +31212,6 @@ msgstr "फिल्टर गर्दै सुरु/बन्द"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3151038\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/texfilter\">Blurs the texture slightly to remove unwanted speckles.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32292,7 +31228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156355\" src=\"res/sx10715.png\" width=\"0.1665inch\"
msgctxt ""
"05350500.xhp\n"
"par_id3146900\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Filtering On/Off"
msgstr "फिल्टर गर्दै सुरु/बन्द"
@@ -32309,7 +31244,6 @@ msgstr "पदार्थ"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">Material</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">पदार्थ</link>"
@@ -32318,7 +31252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05350600.xhp\" name=\"Material\">पदा
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3160463\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/material\">Changes the coloring of the selected 3D object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32327,7 +31260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Material"
msgstr "पदार्थ"
@@ -32336,7 +31268,6 @@ msgstr "पदार्थ"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Assigns a predefined color scheme or lets you create your own color scheme."
msgstr "एउटा पूर्वपरिभाषित रङ योजना मानाङ्कन गर्छ वा तपाईँलाई तपाईँको आफ्नो रङ योजना सिर्जना गर्न अनुमति दिन्छ ।"
@@ -32345,7 +31276,6 @@ msgstr "एउटा पूर्वपरिभाषित रङ योजन
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154497\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Favorites"
msgstr "मनपर्नेहरू"
@@ -32354,7 +31284,6 @@ msgstr "मनपर्नेहरू"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3153303\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/favorites\">Select a predefined color scheme, or select <emph>User-defined</emph> to define a custom color scheme.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32363,7 +31292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3093440\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Object color"
msgstr "वस्तु रङ"
@@ -32372,7 +31300,6 @@ msgstr "वस्तु रङ"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3157896\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objcolor\">Select the color that you want to apply to the object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32381,7 +31308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3147373\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">रङ संवादबाट रङ चयन गर्नुहोस्</link>"
@@ -32390,7 +31316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Thr
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Illumination color"
msgstr "देखाउने रङ"
@@ -32399,7 +31324,6 @@ msgstr "देखाउने रङ"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3159234\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/illumcolor\">Select the color to illuminate the object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32408,7 +31332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">रङ संवादबाट रङ चयन गर्नुहोस्</link>"
@@ -32417,7 +31340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Thr
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3154983\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Specular"
msgstr "स्पेकुलर"
@@ -32426,7 +31348,6 @@ msgstr "स्पेकुलर"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Sets the light reflection properties for the selected object."
msgstr "चयन गरिएको वस्तुका लागि लाइट परावर्तन गुणहरू सेट गर्छ."
@@ -32435,7 +31356,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तुका लागि ला
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "रङ"
@@ -32444,7 +31364,6 @@ msgstr "रङ"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/speccolor\">Select the color that you want the object to reflect.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32453,7 +31372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">Select Color Through the Color Dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Through the Color Dialog\">रङ संवादबाट रङ चयन गर्नुहोस्</link>"
@@ -32462,7 +31380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Select Color Thr
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"hd_id3152909\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Intensity"
msgstr "तीब्रता"
@@ -32471,7 +31388,6 @@ msgstr "तीब्रता"
msgctxt ""
"05350600.xhp\n"
"par_id3159256\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/intensity\">Enter the intensity of the specular effect.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32488,7 +31404,6 @@ msgstr "वितरण"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">वितरण</link>"
@@ -32497,7 +31412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">वि
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3149119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">Distributes three or more selected objects evenly along the horizontal axis or the vertical axis. You can also evenly distribute the spacing between objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">तीन वा बढी चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो अक्ष वा ठाडो अक्ष सँगसँगै समान रूपले वितरण गर्दछ. तपाईँले वस्तुहरूको बीचमा खाली स्थान पनि समान रूपले वितरण गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp></variable>"
@@ -32506,7 +31420,6 @@ msgstr "<variable id=\"verteilungtext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeSelection\">
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3145383\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Objects are distributed with respect to the outermost objects in the selection."
msgstr "चयनमा आउटरमोस्ट वस्तुहरू लाई सापेक्षमा वस्तुहरू वितरण गरिएका छन् ।"
@@ -32515,7 +31428,6 @@ msgstr "चयनमा आउटरमोस्ट वस्तुहरू ल
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
msgstr "तेर्सो तरीकाले"
@@ -32524,7 +31436,6 @@ msgstr "तेर्सो तरीकाले"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Specify the horizontal distribution for the selected objects."
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरूका लागि तेस्रो वितरण निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -32533,7 +31444,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरूका लागि
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3149276\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
@@ -32542,7 +31452,6 @@ msgstr "कुनै पनि होइन"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">Does not distribute the objects horizontally.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">वस्तुहरू तेस्रो गरी वितरण गर्न हुँदैन ।</ahelp>"
@@ -32551,7 +31460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hornone\">वस्तुहरू
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3148990\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
@@ -32560,7 +31468,6 @@ msgstr "बायाँ"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">Distributes the selected objects, so that the left edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">चयन गरिएको वस्तुहरू वितरण गर्दछ, ता कि वस्तुहरूको बायाँ किनाराहरू एक अर्कोबाट बराबर स्थित होस् ।</ahelp>"
@@ -32569,7 +31476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horleft\">चयन गरिएक
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3150130\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "केन्द्र"
@@ -32578,7 +31484,6 @@ msgstr "केन्द्र"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">Distributes the selected objects, so that the horizontal centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">चयन गरिएको वस्तुहरू वितरण गर्दछ, ता कि वस्तुहरूको तेर्सो किनाराहरू एक अर्कोबाट बराबर स्थित होस् ।</ahelp>"
@@ -32587,7 +31492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horcenter\">चयन गरिए
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "खालीठाउँ"
@@ -32596,7 +31500,6 @@ msgstr "खालीठाउँ"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3148924\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">Distributes the selected objects horizontally, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">चयन गरिएको वस्तुहरू तेर्सो रूपमा वितरण गर्दछ, ता कि वस्तुहरू एक अर्कोबाट बराबर स्थित होस् ।</ahelp>"
@@ -32605,7 +31508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/hordistance\">चयन गरि
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3155390\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
@@ -32614,7 +31516,6 @@ msgstr "दायाँ"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">Distributes the selected objects, so that the right edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">चयन गरिएको वस्तुहरू वितरण गर्दछ, ता कि वस्तुहरूको दायाँ किनाराहरू एक अर्कोबाट बराबर स्थित होस्</ahelp>"
@@ -32623,7 +31524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/horright\">चयन गरिए
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3150245\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
msgstr "ठाडो रूपमा"
@@ -32632,7 +31532,6 @@ msgstr "ठाडो रूपमा"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3155321\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Specify the vertical distribution for the selected objects."
msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरूका लागि ठाडो वितरण निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
@@ -32641,7 +31540,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरूका लागि
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3148563\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
@@ -32650,7 +31548,6 @@ msgstr "कुनै पनि होइन"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">Does not distribute the objects vertically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">वस्तुहरू ठाडो गरी वितरण गर्न हुँदैन.</ahelp>"
@@ -32659,7 +31556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vernone\">वस्तुहरू
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3153626\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "माथिल्लो"
@@ -32668,7 +31564,6 @@ msgstr "माथिल्लो"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">Distributes the selected objects, so that the top edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">चयन गरिएको वस्तुहरू वितरण गर्दछ, ता कि वस्तुहरूको माथिल्लो किनाराहरू एक अर्कोबाट बराबर स्थित होस्</ahelp>"
@@ -32677,7 +31572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vertop\">चयन गरिएक
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Center"
msgstr "केन्द्र"
@@ -32686,7 +31580,6 @@ msgstr "केन्द्र"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3161656\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">Distributes the selected objects, so that the vertical centers of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">चयन गरिएको वस्तुहरू वितरण गर्दछ, ता कि वस्तुहरूको ठाडो केन्द्रहरू एक अर्कोबाट बराबर स्थित होस् ।</ahelp>"
@@ -32695,7 +31588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/vercenter\">चयन गरिए
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3150865\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "खालीठाउँ"
@@ -32704,7 +31596,6 @@ msgstr "खालीठाउँ"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">Distributes the selected objects vertically, so that the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">चयन गरिएको वस्तुहरू ठाडो रूपमा वितरण गर्दछ, ता कि वस्तुहरू एक अर्कोबाट बराबर स्थित होस् ।</ahelp>"
@@ -32713,7 +31604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verdistance\">चयन गरि
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "तल्लो"
@@ -32722,7 +31612,6 @@ msgstr "तल्लो"
msgctxt ""
"05360000.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">Distributes the selected objects, so that the bottom edges of the objects are evenly spaced from one another.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/distributionpage/verbottom\">चयन गरिएको वस्तुहरू वितरण गर्दछ, ता कि वस्तुहरूको तल्लो किनाराहरू एक अर्कोबाट बराबर स्थित होस् ।</ahelp>"
@@ -32739,7 +31628,6 @@ msgstr "पाठ"
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
"hd_id3155757\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">पाठ</link>"
@@ -32748,7 +31636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">पाठ</link
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
"par_id3150467\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">Sets the layout and anchoring properties for text in the selected drawing or text object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">चयन गरिएको चित्र वा पाठ वस्तुमा पाठका लागि सजावट र गुणहरू एङ्कर गर्दै सेट गर्छ ।</ahelp></variable>"
@@ -32757,7 +31644,6 @@ msgstr "<variable id=\"texttext\"><ahelp hid=\".uno:TextAttributes\">चयन
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
"par_id3150620\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This command is only available for drawing objects that can contain text, for example for rectangles, but not for lines."
msgstr "जब तपाईँले एउटा पाठ चित्र वस्तु चयन गर्नुहुन्छ यो आदेश मात्र उपलब्ध हुन्छ ।"
@@ -32782,7 +31668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3153882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spelling and Grammar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">हिज्जे जाँच</link>"
@@ -32791,7 +31676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">हिज
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">Checks the document or the current selection for spelling errors. If a grammar checking extension is installed, the dialog also checks for grammar errors.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"recht\"><ahelp hid=\".uno:Spelling\">हिज्जे त्रुटिहरूका लागि कागजात वा हालको चयन परिक्षण गर्दछ ।</ahelp> $[officename] हिज्जे परीक्षणमा हेडरहरू, फुटरहरू, अनुक्रमणिका प्रविष्टहरू, र पादटिप्पणीहरू सम्मिलित गर्दछ । </variable>"
@@ -32808,7 +31692,6 @@ msgstr "हिज्जे जाँच हालको कर्सर स्
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3166445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck looks for misspelled words and gives you the option of adding an unknown word to a user dictionary. When the first misspelled word is found, the <emph>Spellcheck</emph> dialog opens."
msgstr "हिज्जे जाँचले गलत हिज्जे भएका शब्दहरू खोज्दछ र तपाईँलाई एउटा प्रयोगकर्ता शब्दकोशमा एउटा अज्ञात शब्द थप गर्ने विकल्प दिन्छ । जब पहिलो गलत हिज्जे भएको शब्द फेला पर्दछ, <emph>हिज्जेजाँच</emph> संवाद खुल्दछ ।"
@@ -32833,7 +31716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3149511\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Not in dictionary"
msgstr "शब्दकोशमा छैन"
@@ -32842,7 +31724,6 @@ msgstr "शब्दकोशमा छैन"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the sentence with the misspelled word highlighted. Edit the word or the sentence, or click one of the suggestions in the text box below.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">हाइलाइट गरिएको गलत हिज्जे शब्द सहित वाक्य प्रदर्शन गर्छ । शब्द वा वाक्य सम्पादन गर्नुहोस् तल पाठ बाकसमा एक मात्र सुझाव क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -32851,7 +31732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">हाइलाइट गरिएको गलत ह
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3149885\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Suggestions"
msgstr "सुझावहरू"
@@ -32860,7 +31740,6 @@ msgstr "सुझावहरू"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/suggestionslb\">Lists suggested words to replace the misspelled word. Select the word that you want to use, and then click <emph>Correct</emph> or <emph>Correct All</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32869,7 +31748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3145087\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Text Language"
msgstr "शब्दकोश भाषा"
@@ -32878,7 +31756,6 @@ msgstr "शब्दकोश भाषा"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3144422\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">Specifies the language to use to check the spelling.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">हिज्जे जाचँ गर्न प्रयोग गर्ने भाषा निर्दिष्ट गर्छ ।</ahelp>"
@@ -32887,7 +31764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/languagelb\">हिज्जे ज
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">AutoCorrect</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">स्वत: सुधार </caseinline></switchinline>"
@@ -32896,7 +31772,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">स्वत
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3153798\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">Adds the current combination of the incorrect word and the replacement word to the AutoCorrect replacements table.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/autocorrect\">गलत शब्दको हालको संयोजन थप्छ र स्वत: सुधार प्रतिस्थापनहरू तालिका लाई शब्द प्रतिस्थापन गर्नुहोस् ।</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -32905,7 +31780,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3151382\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -32914,17 +31788,14 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">Opens a dialog, where you can select the user-defined dictionaries, and set the rules for the spellchecking.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/options\">संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले प्रयोगकर्ता-परिभाषीत गरिएको शब्दकोशहरू चयन गर्न, र हिज्जे परिक्षणका लागि नियमहरू सेट गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3153353\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Add to Dictionary"
msgstr "शब्दकोश सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -32933,7 +31804,6 @@ msgstr "शब्दकोश सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3144432\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">Adds the unknown word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">एउटा प्रयोगकर्ता-परिभाषित शब्दकोश लाई अज्ञात शब्द थप्छ ।</ahelp>"
@@ -32942,7 +31812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/add\">एउटा प्रयोग
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3155994\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Ignore Once"
msgstr "एक पटक वेवास्ता गर्नुहोस्"
@@ -32951,7 +31820,6 @@ msgstr "एक पटक वेवास्ता गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3148920\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">Skips the unknown word and continues with the spellcheck.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignore\">अज्ञात शब्द फड्काउँछ र हिज्जे जाँच सहित निरन्तरत गर्छ ।</ahelp>"
@@ -32976,7 +31844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3150740\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Ignore All"
msgstr "सबै वेवास्ता गर्नुहोस्"
@@ -32985,7 +31852,6 @@ msgstr "सबै वेवास्ता गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3145318\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/ignoreall\">Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current %PRODUCTNAME session and continues with the spellcheck.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -32994,7 +31860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3153056\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Correct"
msgstr ""
@@ -33003,7 +31868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3148559\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">Replaces the unknown word with the current suggestion. If you changed more than just the misspelled word, the entire sentence is replaced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">हालको सुझाव सहित अज्ञात शब्द बदल्दछ । यदि तपाईँ धेरै परिवर्तन गर्नुहुन्छ भने त्यसपछि गलत हिज्जे भएको शब्द मात्र, सम्पूर्ण वाक्य प्रतिस्थापन गरिएको छ ।</ahelp>"
@@ -33012,7 +31876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/change\">हालको सुझा
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Correct All"
msgstr ""
@@ -33021,7 +31884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3144446\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">Replaces all occurrences of the unknown word with the current suggestion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/spellingdialog/changeall\">हालको सुझाव सहित अज्ञात शब्दको सबै घटनाहरू बदल्दछ ।</ahelp>"
@@ -33062,7 +31924,6 @@ msgstr "लेखाइ सहयोगहरू"
msgctxt ""
"06010101.xhp\n"
"hd_id3145138\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Writing aids"
msgstr "लेखाइ सहयोगहरू"
@@ -33071,7 +31932,6 @@ msgstr "लेखाइ सहयोगहरू"
msgctxt ""
"06010101.xhp\n"
"par_id3148882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the user-defined dictionaries and set the rules for the spellchecking."
msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित शब्दकोशहरू चयन गर्नुहोस्र हिज्जे जाँच गर्दाका लागि नियमहरू सेट गर्नुहोस् ।"
@@ -33536,7 +32396,6 @@ msgstr "पर्यायकोष"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "पर्यायकोष"
@@ -33545,7 +32404,6 @@ msgstr "पर्यायकोष"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">Opens a dialog box to replace the current word with a synonym, or a related term.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">एउटा पर्याय सहित हालको शब्द बदल्दछ, वा एउटा सम्वन्धित टर्म ।</ahelp></variable>"
@@ -33554,7 +32412,6 @@ msgstr "<variable id=\"thesaurustxt\"><ahelp hid=\".uno:Thesaurus\">एउटा
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3154184\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus support is not available for all languages."
msgstr "सबै भाषाका लागि पर्यायकोश समर्थन उपलब्ध छैन ।"
@@ -33563,7 +32420,6 @@ msgstr "सबै भाषाका लागि पर्यायकोश
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Current word"
msgstr "शब्द्द"
@@ -33572,7 +32428,6 @@ msgstr "शब्द्द"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the current word, or the related term that you selected by double-clicking a line in the Alternatives list. You can also type text directly in this box to look up your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_THESAURUS:LB_WORD\">हालको चयन प्रदर्शन गर्छ, वा शब्द जसले क्रसर समावेश गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -33581,7 +32436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_THESAURUS:LB_WORD\">हालको
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3647571\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Arrow left"
msgstr "बाँण बायाँ"
@@ -33590,7 +32444,6 @@ msgstr "बाँण बायाँ"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id369233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Recalls the previous contents of the \"Current word\" text box.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -33599,7 +32452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3154983\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Alternatives"
msgstr "अर्थ"
@@ -33608,7 +32460,6 @@ msgstr "अर्थ"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an entry in the Alternatives list to copy the related term to the \"Replace with\" text box. Double-click an entry to copy the related term to the \"Current word\" text box and to look up that term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_THESAURUS:LB_MEAN\">हालको शब्दको प्रसङ्ग मिल्दो अर्थ चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>पर्याय </emph>सूचीमा एउटा शब्द क्लिक गर्नुहोस् । </ahelp>"
@@ -33617,7 +32468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_THESAURUS:LB_MEAN\">हालको
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "सँग बदल्नुहोस"
@@ -33626,7 +32476,6 @@ msgstr "सँग बदल्नुहोस"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The word or words in the \"Replace with\" text box will replace the original word in the document when you click the Replace button. You can also type text directly in this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_THESAURUS:ED_REPL\">हालको शब्दका लागि एउटा सुझाव गरिएको प्रतिस्थापन प्रदर्शन गर्छ । तपाईँले यो बाकसमा एउटा नयाँ शब्द पनि टाइप गर्न सक्नुहुन्छ, वा एउटा शब्द <emph>पर्याय</emph>सूचीमामा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -33635,7 +32484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXDLG_THESAURUS:ED_REPL\">हालको श
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"hd_id3146775\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
@@ -33644,9 +32492,8 @@ msgstr "भाषा"
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a language for the thesaurus.</ahelp> You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
msgstr ""
#: 06030000.xhp
@@ -33661,7 +32508,6 @@ msgstr "रङ पट्टी"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">रङ पट्टी</link>"
@@ -33670,7 +32516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">रङ प
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3145138\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">Opens the Color Replacer dialog, where you can replace colors in bitmap and meta file graphics.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">आइड्रपर संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले बिटम्याप र मेटा फाइल ग्राफिक्समा रङहरू बदल्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -33679,7 +32524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BmpMask\">आइड्रपर संवाद खो
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "You can replace up to four different colors at one time."
msgstr "तपाईँले एकै समयमा चार विभिन्न रङहरू लाई बदल्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -33696,7 +32540,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155616\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
msgstr "रङ पट्टी"
@@ -33705,7 +32548,6 @@ msgstr "रङ पट्टी"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select one of the four source color boxes. Move the mouse pointer over the selected image, and then click the color that you want to replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">चार स्रोत रङ बाकसहरू मध्य एक चयन गर्नुहोस् । चयन गरिएको छविचित्र माथि माउस प्वाइन्टर सार्नुहोस्,र त्यसपछि तपाईँले बदल्न चाहेको रङ क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -33714,7 +32556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">चार स्रोत रङ
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer color"
msgstr "रङ चयन"
@@ -33723,7 +32564,6 @@ msgstr "रङ चयन"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that directly underlies the current mouse pointer position. This features only works if the Color Replacer tool is selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BMPMASK_CTL_PIPETTE\">हालको माउस प्वाइन्टर कचहरू सिधै चयन गरिएको छविचित्रमा रङ प्रदर्शन गर्छ । यदि आइड्रप उपकरण चयन गरिएको छ भने यो विशेषताहरू मात्र काम गर्छ ।</ahelp>"
@@ -33732,17 +32572,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BMPMASK_CTL_PIPETTE\">हालको माउस प
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "बदल्नुहोस्"
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154983\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/replace\">Replaces the selected source colors in the current image with the colors that you specify in the <emph>Replace with </emph>boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">ले <emph>सहित बदल्नुहोस् </emph> बाकसहरूमा तपाईँले निर्दिष्ट गरेको रङहरू सहित हालको छविचित्रमा चयन गरिएको स्रोत रङहरू बदल्दछ ।</ahelp>"
@@ -33751,7 +32588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_BMPMASK:BTN_EXEC\">ले <emph>
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "रङहरू"
@@ -33760,7 +32596,6 @@ msgstr "रङहरू"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Lists the source colors and the replacement colors."
msgstr "स्रोत रङहरू र प्रतिस्थापन रङहरू सूचीबद्ध गर्छ ।"
@@ -33769,17 +32604,14 @@ msgstr "स्रोत रङहरू र प्रतिस्थापन
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Source color checkbox"
msgstr "स्रोत रङ जाँचबाकस"
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx4\">Select this checkbox to replace the current <emph>Source color</emph> with the color that you specify in the <emph>Replace with </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">रङ सहितको हालको <emph>स्रोत रङ</emph> प्रतिस्थापन गर्न यो जाँचबाकस चयन गर्नुहोस् जुन <emph>सहित बदल्नुहो्स </emph>बाकमा तपाईँ निर्दिष्ट गर्नुहुन् ।</ahelp>>"
@@ -33788,7 +32620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:CBX_4\">रङ सहित
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3159116\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Source color"
msgstr "स्रोत रङ"
@@ -33797,7 +32628,6 @@ msgstr "स्रोत रङ"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149903\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the color in the selected image that you want to replace. To set the source color, click here, click the Color Replacer, and then click a color in the selected image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BMPMASK_CTL_QCOL_1\">तपाईँले बदल्न चाहेको चयन गरिएको छविचित्रमा रङ प्रदर्शन गर्छ । स्रोत रङ सेट गर्न, यहाँ क्लिक गर्नुहोस् आइड्रपर क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि चयन गरिएको छविचित्रमा एउटा रङ क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -33806,17 +32636,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BMPMASK_CTL_QCOL_1\">तपाईँले बदल्
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3150085\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "सहन"
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3144438\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/tol4\">Set the tolerance for replacing a source color in the source image. To replace colors that are similar to the color that you selected, enter a low value. To replace a wider range of colors, enter a higher value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">स्रोत छविचित्रमा एउटा स्रोत रङ प्रतिस्थापन गर्न टोलरेन्स चयन गर्नुहोस् । तपाईँले चयन गरेको रङ सँग समान रङहरू प्रतिस्थापन गर्न, एउटा निम्न मान प्रविष्टि गर्नुहोस् । रङहरूको एउटा झन ठूलो दायरा प्रतिस्थापन गर्न, एउटा उच्च मान प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -33825,17 +32652,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_BMPMASK:SP_4\">स्रोत
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "सँग बदल्नुहोस"
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color4\">Lists the available replacement colors. To modify the current list of colors, deselect the image, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">उपलब्ध प्रतिस्थापन रङहरू सूची गर्छ । कलरहरूको हालको सूची परिमार्जन गर्न, छविचित्र चयन हटाउनुहोस्, <emph>ढाँचा - क्षेत्र</emph>रोज्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>रङहरू</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -33844,7 +32668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXDLG_BMPMASK:LB_4\">उपलब्ध
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
@@ -33853,7 +32676,6 @@ msgstr "पारदर्शिता"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154905\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -33862,7 +32684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3145087\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
@@ -33871,7 +32692,6 @@ msgstr "पारदर्शिता"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/color5\">Select the color to replace the transparent areas in the current image.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -33952,7 +32772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">विकल्प</link>"
@@ -33961,7 +32780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\">विकल
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">Select the options for automatically correcting errors as you type, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">तपाईँले टाइपको रूपमा स्वचालित तवरले त्रुटिहरू सुधार गर्दाका लागि विकल्प चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -33970,7 +32788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/ApplyAutoFmtPage\">तपाईँ
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> पाठ कागजातहरूमा, जब तपाईँले [T] टाइप गर्नुहुन्छ तपाईँले स्वत: सुधार त्रुटिहरू लागू गर्न रोज्न सक्नुहुन्छ, वा केबल जब तपाईँले अवस्थित पाठ [M] <emph>ढाँचा - स्वत: सुधार - लागू गर्नुहोस् </emph> सँग परिमार्जन गर्नुहुन्छ । </caseinline></switchinline>"
@@ -33987,7 +32804,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3154398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use replacement table"
msgstr "प्रतिस्थापन तालिका प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -33996,7 +32812,6 @@ msgstr "प्रतिस्थापन तालिका प्रयोग
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3151234\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you type a letter combination that matches a shortcut in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">replacement table</link>, the letter combination is replaced with the replacement text."
msgstr "यदि तपाईँले अक्षर संयोजन टाइप गर्नु भयो भने जसले <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"replacement table\">प्रतिस्थापन तालिकामा मिलाउछ</link>, यो संयोजन पाठ सहित प्रतिस्थापन हुन्छ जब तपाईँले F3 थिच्नुहुन्छ,यो तपाईँले <emph>AutoFormat</emph>संवादमा निर्दिष्ट गर्नुभएको ।"
@@ -34005,7 +32820,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले अक्षर संयोजन ट
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3150144\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
msgstr "TWo INitial CApitals सुधार गर्नुहोस्"
@@ -34014,7 +32828,6 @@ msgstr "TWo INitial CApitals सुधार गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you type two uppercase letters at the beginning of a \"WOrd\", the second uppercase letter is automatically replaced with a lowercase letter."
msgstr "यदि तपाईँले एउटा \"WOrd\" को सुरुमा दुइवटा ठुला अक्षरहरू टाइप गर्नुहुन्छ भने, दोस्रो ठूलो वर्ण स्वचालित रूपमा सानो वर्णद्वारा प्रतिस्थापन हुन्छ ।"
@@ -34023,7 +32836,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले एउटा \"WOrd\" को सुर
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Capitalize first letter of every sentence."
msgstr "प्रत्येक वाक्यको पहिलो अक्षर ठूलो लेख्नुहोस्"
@@ -34032,7 +32844,6 @@ msgstr "प्रत्येक वाक्यको पहिलो अक्
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3155339\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Capitalizes the first letter of every sentence."
msgstr "प्रत्येक वाक्यको पहिलो अक्षर ठूलो गर्छ ।"
@@ -34049,7 +32860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Automatic *bold* and _underline_"
msgstr "स्वचालित*bold* and _underline_"
@@ -34058,7 +32868,6 @@ msgstr "स्वचालित*bold* and _underline_"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied."
msgstr ""
@@ -34067,7 +32876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153127\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>."
msgstr "यदि ढाँचा क्यारेक्टरहरू * वा _ एउटा <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">आगत विधि सम्पादक</link> सँग प्रविष्टि गरिएको छ भने यो विशेषताले काम गर्दैन ।"
@@ -34076,7 +32884,6 @@ msgstr "यदि ढाँचा क्यारेक्टरहरू * व
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "URL Recognition"
msgstr "URL चिनारी"
@@ -34085,7 +32892,6 @@ msgstr "URL चिनारी"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Automatically creates a hyperlink when you type a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>."
msgstr "तपाईँले एउटा <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> टाइप गर्दा स्वचालित रूपमा एउटा हाइपरलिङ्क सिर्जना गर्दछ ।"
@@ -34094,7 +32900,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा <link href=\"text/shared/00/00000002.
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3148473\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Replace Dashes"
msgstr ""
@@ -34103,7 +32908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3144439\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Replaces one or two hyphens with a long dash (see the following table)."
msgstr ""
@@ -34240,7 +33044,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3152472\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">अनुच्छेदको सुरु र अन्त्यमा खाली स्थानहरू र ट्याबहरू मेट्नुहोस् । </caseinline></switchinline>"
@@ -34249,7 +33052,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">अनुच
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of a paragraph. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">अनुच्छेदको सुरु र अन्त्यको खाली स्थानहरू र ट्याबहरू हटाउँछ. यो विकल्प प्रयोग गर्न, <emph>शैलीहरू लागू गर्नुहोस्</emph> विकल्प पनि चयन गरिनुपर्दछ । </caseinline></switchinline>"
@@ -34258,7 +33060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">अनुच
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Delete blanks and tabs at end and start of lines</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">रेखाहरूको सुरु र अन्त्यको रिक्तहरू र ट्याबहरू मेट्नुहोस् । </caseinline></switchinline>"
@@ -34267,7 +33068,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">रेखा
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes spaces and tabs at the beginning of each line. To use this option, the <emph>Apply Styles</emph> option must also be selected.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">प्रत्येक रेखाको सुरुको खाली स्थानहरू र ट्याबहरू हटाउँदछ. यो विकल्प प्रयोग गर्न, <emph>शैलीहरू लागू गर्नुहोस्</emph> विकल्प पनि चयन गरिनुपर्दछ ।</caseinline></switchinline>"
@@ -34276,7 +33076,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">प्रत
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Ignore double spaces"
msgstr "डबल खाली स्थानहरू वेवास्ता गर्नुहोस्"
@@ -34285,7 +33084,6 @@ msgstr "डबल खाली स्थानहरू वेवास्ता
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Replaces two or more consecutive spaces with a single space."
msgstr "एउटा एकल खाली स्थान सहित दुई वा धेरै क्रमाङ्कन खाली स्थानहरू बदल्छ ।"
@@ -34294,7 +33092,6 @@ msgstr "एउटा एकल खाली स्थान सहित दु
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply numbering - symbol</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">शैलीहरू लागू गर्नुहोस्</caseinline></switchinline>"
@@ -34303,7 +33100,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">शैली
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically creates a numbered list when you press Enter at the end of a line that starts with a number followed by a period, a space, and text. If a line starts with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*), followed by a space, and text, a bulleted list is created when you press Enter.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">एउटा अवधि, एउटा खाली स्थान, र पाठद्वारा अनुशरण गरिएको एउटा सङ्ख्याबाट सुरु हुने एउटा रेखाको अन्त्यमा तपाईँले इन्टर थिच्दा एउटा क्रमांकित सूची सिर्जना गर्दछ । यदि एउटा खाली स्थान, र पाठद्वारा अनुशरण गरिएको एउटा रेखा एउटा योजक चिन्ह (-), एउटा जोड चिन्ह (+), वा एउटा एस्टेरिस्क (*) बाट सुरु हुन्छ भने, तपाईँले इन्टर थिच्दा एउटा गोलीचिन्ह गरिएको सूची सिर्जना हुन्छ ।</caseinline></switchinline>"
@@ -34312,7 +33108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">एउटा
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To cancel automatic numbering when you press Enter at the end of a line that starts with a numbering symbol, press Enter again.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">एउटा क्रमाङकन प्रतीकद्वारा सुरु हुने एउटा रेखाको अन्त्यमा तपाईँले इन्टर थिच्दा स्वचालित क्रमाङकन रद्द गर्न, फेरि इन्टर थिच्नुहोस् । </caseinline></switchinline>"
@@ -34321,7 +33116,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">एउटा
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145606\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "The automatic numbering option is only applied to paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text body\", or \"Text body indent\" paragraph style."
msgstr ""
@@ -34330,7 +33124,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3157962\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Apply border"
msgstr "किनारा लागू गर्नुहोस्"
@@ -34339,7 +33132,6 @@ msgstr "किनारा लागू गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3144445\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter."
msgstr "तपाईँले तीन वा अधिक निर्दिष्ट क्यारेक्टरहरू टाइप गरेर, त्यसपछि इन्टर थिच्दा अगाडिको अनुच्छेदको आधारमा एउटा किनारा स्वचालित रूपमा लागू गर्दछ.एउटा एकल रेखा सिर्जना गर्न, तीनवटा वा बढी योजक चिन्हहरू (-), वा अन्डरस्कोरहरू ( _ ) टाइप गर्नुहोस् र त्यसपछि इन्टर थिच्नुहोस् एउटा डबल रेखा सिर्जना गर्न, तीनवटा वा बढी बराबर चिन्हहरू (=),एस्टेरिस्कहरू (*), टिल्डहरू (~), वा ह्याश चिन्हहरू (#) टाइप गर्नुहोस् र त्यसपछि इन्टर थिच्नुहोस् ।"
@@ -34364,7 +33156,6 @@ msgstr "बिभिन्न क्यारेक्टरहरूका ल
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "---"
msgstr "---"
@@ -34373,7 +33164,6 @@ msgstr "---"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154690\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "0.5pt single underline"
msgstr "0.5pt एकल कच"
@@ -34382,7 +33172,6 @@ msgstr "0.5pt एकल कच"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154472\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "___"
msgstr "___"
@@ -34391,7 +33180,6 @@ msgstr "___"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3149266\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "1.0pt single underline"
msgstr "1.0pt एकल कच"
@@ -34400,7 +33188,6 @@ msgstr "1.0pt एकल कच"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3147580\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "==="
msgstr "==="
@@ -34409,7 +33196,6 @@ msgstr "==="
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "1.1pt double underline"
msgstr "1.1pt डबल कच"
@@ -34418,7 +33204,6 @@ msgstr "1.1pt डबल कच"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3148647\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "***"
msgstr "***"
@@ -34427,7 +33212,6 @@ msgstr "***"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3152791\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "4.5pt double underline"
msgstr "4.5pt डबल कच"
@@ -34436,7 +33220,6 @@ msgstr "4.5pt डबल कच"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "~~~"
msgstr "~~~"
@@ -34445,7 +33228,6 @@ msgstr "~~~"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "6.0pt double underline"
msgstr "6.0pt डबल कच"
@@ -34454,7 +33236,6 @@ msgstr "6.0pt डबल कच"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145591\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "###"
msgstr "###"
@@ -34463,7 +33244,6 @@ msgstr "###"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153188\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "9.0pt double underline"
msgstr "9.0pt डबल कच"
@@ -34472,7 +33252,6 @@ msgstr "9.0pt डबल कच"
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3149064\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Create table</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">तालिका सिर्जना गर्नुहोस्</caseinline></switchinline>"
@@ -34481,7 +33260,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">तालि
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Creates a table when you press Enter after typing a series of hyphens (-) or tabs separated by plus signs, that is, +------+---+. Plus signs indicate column dividers, while hyphens and tabs indicate the width of a column.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> तालिका सिर्जना गर्छ जब तपाईँ धनात्मक चिन्हद्वारा छुट्याइएको हाफनहरू (-) वा ट्याबहरूको शृङ्खला टाइप गरिसके पाछि Enter थिच्नुहोस् जुन +------+---+हो । धनात्मक चिन्हहरू स्तम्भ बिभाजकद्वारा तोकिन्छ जतिबेला स्तम्भको चौडाइमा योजक चिन्ह राख्नेकाम र ट्याबहरू तोकिन्छ । </caseinline></switchinline>"
@@ -34490,7 +33268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> ताल
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3147219\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------------+---------------+------+ </caseinline></switchinline>"
@@ -34499,7 +33276,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">+-----------
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3153334\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Apply Styles</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">शैलीहरू लागू गर्नुहोस्</caseinline></switchinline>"
@@ -34508,7 +33284,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">शैली
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Automatically replaces the \"Default\" paragraph style with the Heading 1 to Heading 8 paragraph styles. To apply the Heading 1 paragraph style, type the text that you want to use as a heading (without a period), and then press Enter twice. To apply a sub-heading, press Tab one or more times, type the text (without a period), and then press Enter.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">शीर्षक १ देखि शीर्षक ८ अनुच्छेद शैलीहरू सँग \"Default\" अनुच्छेद शैली स्वचालित रूपमा प्रतिस्थापन गर्दछ. शीर्षक १ अनुच्छेद शैली लागू गर्न, तपाईँले एउटा शीर्षक (एउटा अवधि बिनाको) को रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको पाठ टाइप गर्नुहोस् र त्यसपछि इन्टर दुइपटक थिच्नुहोस्. एउटा उप-शीर्षक लागू गर्न, एक वा बढी पटक ट्याब थिच्नुहोस्, पाठ (एउटा अवधि बिनाको) टाइप गर्नुहोस् र त्यसपछि इन्टर थिच्नुहोस् । </caseinline></switchinline>"
@@ -34517,7 +33292,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">शीर्
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove blank paragraphs</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">खाली अनुच्छेदहरू हटाउनुहोस् </caseinline></switchinline>"
@@ -34526,7 +33300,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">खाली
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3145728\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Removes empty paragraphs from the current document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">तपाईँले <emph>ढाँचा - स्वतढाँचा - लागू गर्नुहोस्</emph> रोज्दा हालको कागजातबाट खाली अनुच्छेदहरू हटाउँदछ । </caseinline></switchinline>"
@@ -34535,7 +33308,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">तपाई
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3152375\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace Custom Styles</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ग्राहक शैली बदल्नुहोस् </caseinline></switchinline>"
@@ -34544,7 +33316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">ग्रा
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3156299\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replaces the custom paragraph styles in the current document with the \"Default\", the \"Text Body\", or the \"Text Body Indent\" paragraph style.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">हालको कागजातमा अनुकूल अनुच्छेद शैलीहरू \"पूर्वनिर्धारित\", \"पाठको मुख्य भाग\", वा \"पाठको मुख्य भाग इन्डेन्ट\" अनुच्छेद शैली सँग प्रतिस्थापन गर्दछ । </caseinline></switchinline>"
@@ -34553,7 +33324,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">हालक
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3147045\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Replace bullets with</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सँग गोलीचिन्हहरू प्रतिस्थापन गर्नुहोस्</caseinline></switchinline>"
@@ -34562,7 +33332,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सँग
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3150420\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Converts paragraphs that start with a hyphen (-), a plus sign (+), or an asterisk (*) directly followed by a space or a tab, to bulleted lists. This option only works on paragraphs that are formatted with the \"Default\", \"Text Body\", or \"Text Body Indent\" paragraph styles. To change the bullet style that is used, select this option, and then click <emph>Edit</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">गोली चिन्ह गरिएको सूचीमा, एउटा खाली स्थान वा ट्याबद्वारा सीधै अनुशरण हुने एउटा योजक चिन्ह (-), एउटा जोड चिन्ह (+), वा एउटा एस्टेरिस्क (*) सँग सुरु हुने अनुच्छेदहरू रूपान्तरण गर्दछ. यो विकल्पले ती अनुच्छेदहरूमा मात्र काम गर्दछ जुन \"पूर्वनिर्धारित\", \"पाठ मुख्य भाग\", वा \"पाठ मुख्य भाग इन्डेन्ट\" अनुच्छेद शैलीहरूद्वारा ढाँचा गरिएको हुन्छ. प्रयोग गरिएको गोलीचिन्ह परिवर्तन गर्न, यो विकल्प चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>सम्पादन गर्नुहोस्</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् । </caseinline></switchinline>"
@@ -34571,7 +33340,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">गोली
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3151019\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combine single line paragraphs if length greater than ...</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">यदि ...भन्दा लम्बाइ ठुलो भए एकल रेखा अनुच्छेदहरू संयोजन गर्नुहोस्</caseinline></switchinline>"
@@ -34580,7 +33348,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">यदि ..
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3154162\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Combines consecutive single-line paragraphs into a single paragraph. This option only works on paragraphs that use the \"Default\" paragraph style. If a paragraph is longer than the specified length value, the paragraph is combined with the next paragraph. To enter a different length value, select the option, and then click <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">क्रमागत एकल-रेखा अनुच्छेदहरूलाई एउटा एकल अनुच्छेदमा संयोजन गर्दछ । यो विकल्पले ती अनुच्छेदहरूमा मात्र काम गर्दछ जसले \"पूर्वनिर्धारित\" अनुच्छेद शैली प्रयोग गर्दछ. यदि एउटा अनुच्छेद निर्दिष्ट लम्बाइ मान भन्दा लामो छ भने, सो अनुच्छेद पछिल्लो अनुच्छेद सँग संयोजित हुन्छ. एउटा भिन्न लम्बाइ मान प्रविष्ट गर्नुहोस्, र त्यसपछि <link href=\"text/swriter/01/05150104.xhp\"><emph>Edit</emph></link> मा क्लिक गर्नुहोस् ।</caseinline></switchinline>"
@@ -34597,7 +33364,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"hd_id3144749\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Edit</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सम्पादन गर्नुहोस्</caseinline></switchinline>"
@@ -34606,7 +33372,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सम्प
msgctxt ""
"06040100.xhp\n"
"par_id3153841\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">Modifies the selected AutoCorrect option.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/applyautofmtpage/edit\">चयन गरिएको स्वत: सुधार विकल्प परिमार्जन गर्छ ।</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -34631,7 +33396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्वत: सुधार प्रकार्य;
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3152876\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">बदल्नुहोस्</link>"
@@ -34640,7 +33404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Replace\">बदल्
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">Edits the replacement table for automatically correcting or replacing words or abbreviations in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/AcorReplacePage\">तपाईँको कागजातमा पद्यांसहरू वा शब्द प्रतिस्थापन गर्दा वा स्वचालित तवरले सुधार गर्दका लागि प्रतिस्थापन तालिका सम्पादन गर्छ ।</ahelp>"
@@ -34657,37 +33420,30 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3155321\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Replacement table"
msgstr "तालिका प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
#: 06040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3152945\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">Lists the entries for automatically replacing words, abbreviations or word parts while you type. To add an entry, enter text in the <emph>Replace </emph>and <emph>With </emph>boxes, and then click <emph>New</emph>. To edit an entry, select it, change the text in the <emph>With</emph> box, and then click <emph>Replace</emph>. To delete an entry, select it, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/tabview\">तपाईँले टाइप गर्दा स्वचालित तवरले शब्दहरू र पंद्यासहरूका लागि प्रविष्टिहरू सूची गर्छ । एउटा प्रविष्टि थप्न, <emph>प्रतिस्थापन </emph>र <emph>सहित </emph>बाकसहरूमा पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>New</emph> । एउटा प्रविष्टि सम्पादन गर्न, यसलाई चयन गर्नुहोस् <emph>With</emph> बाकसमा परिवर्तन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>Replace</emph> क्लिक गर्नुहोस् एउटा प्रविष्टि मेटन यसलाई चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>मेट्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#: 06040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the <emph>Text only</emph> box, and then enter the text that you want to replace in the<emph> Replace</emph> box."
msgstr "तपाईँले एउटा पंद्यास वा शब्दको एउटा निर्दिष्ट क्यारेक्टर ढाँचा लागू गर्न स्वत: सुधार विशेषता प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँको कागजातमा ढाँचा गरिएको पाठ चयन गर्नुहोस् यो संवाद खोल्नुहोस्, <emph>पाठ मात्र</emph> बाकस खाली गर्नुहोस् र त्यसपछि तपाईँले <emph> बदल्नुहोस्</emph> बाकसमा बदल्न चाहेको पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
#: 06040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored <emph>as characters</emph> in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the <emph>Replace </emph>box, and then click <emph>New</emph>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">तपाईँले एउटा स्वतसुधार प्रविष्टिमा फ्रेमहरू, ग्राफिकहरू, र OLE वस्तुहरू पनि समाविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ, पाठमा तिनीहरू <emph>क्यारेक्टरहरूको रूपमा</emph> एङ्कर गरिएको लम्बाइ अनुसार वस्तुको अगाडि र पछाडि फ्रेम, ग्राफिक वा OLE वस्तु र कम्तीमा एउटा क्यारेक्टर चयन गर्नुहोस् यो संवाद खोल्नुहोस्, यो स्वतसुधार प्रविष्टिका लागि <emph>प्रतिस्थापन गर्नुहोस्</emph>बाकसमा एउटा नाम टाइप गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>नयाँ</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् ।</caseinline></switchinline>"
@@ -34696,7 +33452,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">तपाई
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "बदल्नुहोस्"
@@ -34705,7 +33460,6 @@ msgstr "बदल्नुहोस्"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/origtext\">Enter the word, abbreviation or word part that you want to replace while you type. Wildcard character sequence .* in the end of word results the replacement of the word before arbitrary suffixes, too. Wildcard character sequence .* before the word results the replacement after arbitrary prefixes, too. For example, the pattern \"i18n.*\" with the replacement text \"internationalization\" finds and replaces \"i18ns\" with \"internationalizations\", or the pattern \".*...\" with the replacement text \"…\" finds and replaces three dots in \"word...\" with the typographically correct precomposed Unicode horizontal ellipsis (\"word…\").</ahelp>"
msgstr ""
@@ -34722,7 +33476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3148947\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "With:"
msgstr "यससँग:"
@@ -34731,7 +33484,6 @@ msgstr "यससँग:"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">Enter the replacement text, graphic, frame, or OLE object that you want to replace the text in the<emph> Replace</emph> box. If you have selected text, a graphic, a frame, or an OLE object in your document, the relevant information is already entered here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">तपाईँले <emph> बदल्नुहोस् गर्नुहोस्</emph> बाकसमा बदल्नुहोस् गर्न चाहेको बदल्नुहोस् पाठ, ग्राफिक, फ्रेम, वा OLE वस्तु प्रविष्ट गर्नुहोस् यदि तपाईँको कागजातमा तपाईँले पाठ, एउटा ग्राफिक, एउटा फ्रेम, वा एउटा OLE वस्तु चयन गर्नुभएको छ भने, सम्बन्धित जानकारी पहिल्यै यहाँ प्रविष्टि गरिएको हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -34740,7 +33492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/newtext\">तपाईँले <emp
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Text only"
msgstr "पाठ मात्र"
@@ -34749,7 +33500,6 @@ msgstr "पाठ मात्र"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">Saves the entry in the <emph>With</emph> box without formatting. When the replacement is made, the text uses the same format as the document text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">ढाँचा नगरिकन <emph>With</emph> बाकसमा प्रविष्टि बचत गर्दछ. दगलीसकेकेपछि, पाठले कागजात पाठको जस्तो समान ढाँचा प्रयोग गर् ।छ.</ahelp>"
@@ -34758,7 +33508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/textonly\">ढाँचा नगर
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"hd_id3153797\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
@@ -34767,7 +33516,6 @@ msgstr "नयाँ"
msgctxt ""
"06040200.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">Adds or replaces an entry in the replacement table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorreplacepage/new\">बदल्नुहोस् तालिकामा एउटा प्रविष्टि थप्छ वा बदल्दछ ।</ahelp>"
@@ -34784,7 +33532,6 @@ msgstr "अपवादहरू"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3150278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">Exceptions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">अपवादहरू</link>"
@@ -34793,7 +33540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040300.xhp\" name=\"Exceptions\">अपव
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">Specify the abbreviations or letter combinations that you do not want $[officename] to correct automatically.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">तपाईँले स्वचालित तवरले $[officename] सुधार गर्न नचाहेको अक्षर संयोजनहरू वा पद्यासहरू निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -34802,7 +33548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/AcorExceptPage\">तपाईँल
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The exceptions that you define depend on the current language setting. If you want, you can change the language setting by selecting a different language in the <emph>Replacements and exceptions for language</emph> box."
msgstr "तपाईँले परिभाषित गर्नुहुने अपवादहरू हालको भाषा सेटिङमा निर्भर गर्दछ. यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले <emph>भाषाका लागि प्रतिस्थापनहरू र अपवादहरू</emph> बाकसमा एउटा भिन्न भाषा चयन गरेर भाषा सेटिङ परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -34811,7 +33556,6 @@ msgstr "तपाईँले परिभाषित गर्नुहुन
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Replacements and exceptions for language:"
msgstr "भाषाका लागि बदल्नुहोस् गर्छ र अपवाद गर्छ:"
@@ -34820,7 +33564,6 @@ msgstr "भाषाका लागि बदल्नुहोस् गर्
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">Select the language for which you want to create or edit the replacement rules.</ahelp> $[officename] first searches for exceptions that are defined for the language at the current cursor position in the document, and then searches the remaining languages."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">त्यो भाषा चयन गर्नुहोस् जसका लागि तपाईँले बदल्नुहोस् नियमहरू सिर्जना वा सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ । </ahelp> $[officename] ले पहिला ती अपवादहरू खोज्दछ जुन कागजातमा हालको कर्सर स्थितिको भाषाका लागि परिभाषित छन्, र त्यसपछि बाँकी भाषाहरू खोज्दछ ।"
@@ -34829,7 +33572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/lang\">त्यो भाषा
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Abbreviations (no subsequent capital)"
msgstr "पद्यांसहरू (पछिल्लो ठूला अक्षर हुँदैन)"
@@ -34838,7 +33580,6 @@ msgstr "पद्यांसहरू (पछिल्लो ठूला अ
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">Type an abbreviation followed by a period, and then click <emph>New</emph>. This prevents $[officename] from automatically capitalizing the first letter of the word that comes after the period at the end of the abbreviation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">एउटा अवधिद्वारा अनुशरण गरिएको पद्यांश टाइप गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>नयाँ</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् यसले पद्यांशको अन्त्यमा अवधि पछि आउने शब्दको पहिलो अक्षरलाई स्वचालित रूपमा ठुलो बनाउनबाट $[officename] लाई बचाव गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -34847,7 +33588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrev\">एउटा अवधिद
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3149751\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">Lists the abbreviations that are not automatically corrected.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">स्वचालित तवरले सुधार नगरिएको पंद्यासहरू सूची गर्छ ।</ahelp> सूचीबाट एउटा वस्तु हटाउन, वस्तु चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>मेट्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -34856,7 +33596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/abbrevlist\">स्वचालित
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Words with TWo INitial CApitals"
msgstr "TWo INitial CApitals सहित शब्दहरू"
@@ -34865,7 +33604,6 @@ msgstr "TWo INitial CApitals सहित शब्दहरू"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">Type the word or abbreviation that starts with two capital letters that you do not want $[officename] to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent $[officename] from changing PC to Pc.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">तपाईँले $[officename] ले एउटा प्रारम्भिक ठूलो वर्णमा परिवर्तन गर्न नचाहेको दुइवटा ठुला अक्षरहरूबाट सुरु हुने शब्द वा पद्यांश टाइप गर्नुहोस् उदाहरणका लागि, PC बाट Pc मा परिवर्तन गर्नबाट $[officename] लाई बचाव गर्न PC प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -34874,7 +33612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/double\">तपाईँले $[offi
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">Lists the words or abbreviations that start with two initial capitals that are not automatically corrected. All words which start with two capital letters are listed in the field.</ahelp> To remove an item from the list, select the item, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">स्वचालित रूपमा शुद्ध नगरिएको दुइवटा प्रारम्भिक ठूलो वर्णहरू सँग सुरु हुने शब्दहरू वा पद्यांशहरू सूचीबद्ध गर्दछ. दुइवटा ठुला अक्षरहरूबाट सुरु हुने सबै शब्दहरू फाँटमा सूचीबद्ध हुन्छन् ।</ahelp> सूचीबाट एउटा वस्तु हटाउन, वस्तु चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>मेट्नुहोस्</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -34883,7 +33620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/doublelist\">स्वचालित
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3155503\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
@@ -34892,7 +33628,6 @@ msgstr "नयाँ"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">Adds the current entry to the list of exceptions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">अपवादहरूको सूची लाई हालको प्रविष्टि थप्छ ।</ahelp>"
@@ -34901,7 +33636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/newdouble\">अपवादहरू
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"hd_id3149762\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "AutoInclude"
msgstr "स्वत सम्मिलित"
@@ -34910,7 +33644,6 @@ msgstr "स्वत सम्मिलित"
msgctxt ""
"06040300.xhp\n"
"par_id3155829\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">Automatically adds abbreviations or words that start with two capital letters to the corresponding list of exceptions. This feature only works if the <emph>Correct TWo INitial CApitals</emph> option or the Capitalize<emph> first letter of every sentence</emph> option are selected in the <emph>[T]</emph> column on<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> tab of this dialog. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/acorexceptpage/autodouble\">अपवादहरूको समनुरूप सूचीमा दुइवटा ठुला अक्षरहरू सँग सुरु हुने पद्यांशहरू वा शब्दहरू स्वचालित रूपमा थप्दछ. यो विशेषताले त्यतिबेला मात्र काम गर्दछ यदि <emph>TWo INitial CApitals शुद्ध गर्नुहोस्</emph> विकल्प वा <emph> प्रत्येक वाक्यको पहिलो अक्षर</emph> ठूलो वर्ण बनाउनुहोस् विकल्प <emph>[T]</emph> स्तम्भमा यो संवादको<link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"Options\"><emph>विकल्प</emph></link> ट्याबमा चयन गरिन्छ ।</ahelp>"
@@ -34935,7 +33668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>उद्धरण; ग्राहक</bookmark_value><
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3153899\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Localized Options\">Localized Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Custom Quotes\">ग्राहक उद्धरण</link>"
@@ -34944,10 +33676,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"Custom Quotes\">ग्
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3149748\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text."
-msgstr "तपाईँको कागतातमा उद्धरण चिन्हहरूका लागि स्वत: सुधार विकल्प निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the AutoCorrect options for quotation marks and for options that are specific to the language of the text.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -34961,7 +33692,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3159300\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text"
msgstr ""
@@ -34970,7 +33700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3153173\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\", \":\" and \"%\" when the character language is set to French (France, Belgium, Luxembourg, Monaco, or Switzerland) and before \":\" only when the character language is set to French (Canada)."
msgstr ""
@@ -34979,7 +33708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3159400\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)"
msgstr ""
@@ -34988,7 +33716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1<sup>st</sup>."
msgstr ""
@@ -34997,7 +33724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_idNoteNotAllLang\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Note that this only applies to languages that have the convention of formatting ordinal numbers as superscript."
msgstr ""
@@ -35006,16 +33732,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "Single quotes / Double quotes"
-msgstr "एकल उद्धरणहरू/डबल उद्धरणहरू"
+msgid "Single Quotes / Double Quotes"
+msgstr ""
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Specify the replacement characters to use for single or double quotation marks."
msgstr "एकल वा डबल उद्धरण चिन्हहरूका लागि बदल्नुहोस् क्यारेक्टरहरू प्रयोग गर्न निर्दिष्ट गर्छ ।"
@@ -35024,7 +33748,6 @@ msgstr "एकल वा डबल उद्धरण चिन्हहरू
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3156553\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "बदल्नुहोस्"
@@ -35033,16 +33756,14 @@ msgstr "बदल्नुहोस्"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/doublereplace\">Automatically replaces the default system symbol for single quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/doublereplace\">तपाईँले निर्दिष्ट गरेको विशेष क्यारेक्टर सँग एकल उद्धरण चिन्हहरूका लागि पूर्वनिर्धारित प्रणाली प्रतीक स्वचालित रूपमा बदल्नुहोस् गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically replaces the default system symbol for the given type of quotation marks with the special character that you specify.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Start quote"
msgstr "सुरु उद्धरण"
@@ -35051,16 +33772,14 @@ msgstr "सुरु उद्धरण"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/startsingle\"> <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">विशेष क्यारेक्टर</link> चयन गर्नुहोस् जसले तपाईँले <emph>ढाँचा - स्वतढाँचा - लागू गर्नुहोस्</emph> रोज्दा तपाईँको कागजातमा हालको खोल्ने उद्धरण चिन्ह स्वचालित रूपमा बदल्नुहोस् गर्नेछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current opening quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "End quote"
msgstr "अन्त्य उद्धरण"
@@ -35069,16 +33788,14 @@ msgstr "अन्त्य उद्धरण"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/enddouble\"> <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">विशेष क्यारेक्टर</link> चयन गर्नुहोस् जसले तपाईँले <emph>ढाँचा - स्वतढाँचा - लागू गर्नुहोस्</emph> रोज्दा तपाईँको कागजातमा हालको बन्द गर्ने उद्धरण चिन्ह स्वचालित रूपमा बदल्नुहोस् गर्नेछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character\">special character</link> that will automatically replace the current closing quotation mark in your document when you choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -35087,10 +33804,9 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/applylocalizedpage/defaultsingle\">पूर्वनिर्धारित प्रतीकहरू लाई उद्धरहण चिन्हहरू रिसेट गर्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the quotation marks to the default symbols.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
@@ -35112,7 +33828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्वतसुधार प्रकार्य;
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect context menu"
msgstr "स्वत: शुद्धशुद्धि प्रसंग मेनु"
@@ -35121,7 +33836,6 @@ msgstr "स्वत: शुद्धशुद्धि प्रसंग म
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3146936\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
msgstr ""
@@ -35130,7 +33844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3153899\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<Replacement Suggestions>"
msgstr "<Replacement Suggestions>"
@@ -35139,7 +33852,6 @@ msgstr "<Replacement Suggestions>"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">Click the word to replace the highlighted word. Use the AutoCorrect submenu for permanent replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">केवल हालको सेसनका लागि हाइलाइट गरिएको शब्द बदल्नुहोस् गर्न शब्द क्लिक गर्नुहोस् स्थायी प्रतिस्थापनका लागि स्वत: सुधार सबमेनु प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -35148,7 +33860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_REPLACE\">केवल हालको सेस
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck"
msgstr "हिज्जे परीक्षण"
@@ -35157,16 +33868,14 @@ msgstr "हिज्जे परीक्षण"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_SPELLING_DLG\">ले <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> संवाद खोल्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/spelldialog\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link> dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3149283\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
@@ -35175,16 +33884,14 @@ msgstr "थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3158405\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_ADD_WORD\">एउटा प्रयोगकर्ता-परिभाषित शब्दकोश लाई हाइलाइट गरिएको शब्द थप्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/add\">Adds the highlighted word to a user-defined dictionary.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Ignore all"
msgstr "सबै वेवास्ता गर्नुहोस्"
@@ -35193,22 +33900,19 @@ msgstr "सबै वेवास्ता गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3151226\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_IGNORE_WORD\">हालको कागजातमा हाइलाइट गरिएको शब्दको सबै दृष्टान्तहरू वेवास्ता गर्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/spellmenu/ignoreall\">Ignores all instances of the highlighted word in the current document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040500.xhp
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3157958\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect"
msgstr "स्वत: ढाँचा"
#: 06040500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3149177\n"
@@ -35220,7 +33924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">सधै हाइलाइट गर
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Word is <name of language>"
msgstr "शब्द हो <name of language>"
@@ -35229,7 +33932,6 @@ msgstr "शब्द हो <name of language>"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">Changes the language settings for the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">यदि यो शब्द अन्य शब्दकोशमा फेला परेमा, हाइलाइट गरिएको शब्द समाबेश गर्ने अनुच्छेदका लागि भाषा सेटिङहरू परिवर्तन गर्छ ।</ahelp>"
@@ -35238,7 +33940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_WORD_LANGUAGE\">यदि यो शब्द अ
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"hd_id3166411\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Paragraph is <name of language>"
msgstr "अनुच्छेद हो <name of language>"
@@ -35247,7 +33948,6 @@ msgstr "अनुच्छेद हो <name of language>"
msgctxt ""
"06040500.xhp\n"
"par_id3148925\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\">Changes the language setting for the paragraph that contains the highlighted word, if the word is found in another dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_PARA_LANGUAGE\"> यदि यो शब्द अन्य शब्दकोशमा फेला परेमा, हाइलाइट गरिएको शब्द समाबेश गर्ने अनुच्छेदका लागि भाषा सेटिङ परिवर्तन गर्छ ।</ahelp>"
@@ -35264,7 +33964,6 @@ msgstr "शब्द समाप्ति"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">Word Completion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">शब्द समाप्ति</link>"
@@ -35273,7 +33972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Word Completion\">श
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3153624\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Set the options for completing frequently occurring words while you type."
msgstr "तपाईँले टाइप गर्दा बारम्बार आउने शब्दहरू पूर्ण गर्नका लागि विकल्प सेट गर्नुहोस् ।"
@@ -35282,7 +33980,6 @@ msgstr "तपाईँले टाइप गर्दा बारम्बा
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Enable word completion"
msgstr "सक्षम पारिएको शब्द समाप्ति"
@@ -35291,7 +33988,6 @@ msgstr "सक्षम पारिएको शब्द समाप्ति
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3156153\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">Stores frequently used words, and automatically completes a word after you type three letters that match the first three letters of a stored word.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">बारम्बार प्रयोग गरिने शब्दहरू भण्डारण गर्दछ, र तपाईँले एउटा भण्डारण गरेको शब्दको पहिलो तीनवटा अक्षरहरू सँग मेल खाने तीन अक्षरहरू तपाईँले टाइप गरे पछि एउटा शब्द स्वचालित रूपमा पूरा गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -35300,7 +33996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/enablewordcomplete\">बारम
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3150978\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Append space"
msgstr "थपिएको खाली स्थान"
@@ -35309,7 +34004,6 @@ msgstr "थपिएको खाली स्थान"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3153700\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">If you do not add punctuation after the word, $[officename] adds a space.</ahelp> The space is added as soon as you begin typing the next word."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">यदि तपाईँले शब्द पछि विराम चिन्ह थप्नुभएन भने, $[officename] ले एउटा खाली स्थान थप्दछ ।</ahelp> तपाईँले पछिल्लो शब्द टाइप गर्न सुरु गर्ने बित्तिकै खाली स्थान थपिनेछ ।"
@@ -35318,7 +34012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/appendspace\">यदि तपा
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Show as tip"
msgstr "टिपको रूपमा देखाउँछ"
@@ -35327,7 +34020,6 @@ msgstr "टिपको रूपमा देखाउँछ"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">Displays the completed word as a Help Tip.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">एउटा मद्दत टिपको रूपमा पूरा भएको शब्द प्रदर्शन गर्छ ।</ahelp>"
@@ -35336,7 +34028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/showastip\">एउटा मद
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Collect words"
msgstr "शब्दहरू सङ्कलन गर्नुहोस्"
@@ -35345,7 +34036,6 @@ msgstr "शब्दहरू सङ्कलन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">एउटा सूचीमा बारम्बार प्रयोग गरिने शब्दहरू थप्दछ । शब्द समाप्ति सूचीबाट एउटा शब्द हटाउन, शब्द चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph> प्रविष्टि मेट्नुहोस्</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -35354,7 +34044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">एउटा स
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3156193\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "When closing a document, remove the words collected from it from the list"
msgstr "एउटा कागजात बन्द गर्दा, अन्य कागजातहरूमा पछिको प्रयोगका लागि सूची बचत गर्नुहोस् ।"
@@ -35363,7 +34052,6 @@ msgstr "एउटा कागजात बन्द गर्दा, अन्
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">तपाईँले हालको कागजात बन्द गरेपछि हालको शब्द समाप्ति सूची अन्य कागजातहरूमा उपलब्ध गर्दछ । तपाईँ %PRODUCTNAME बाट ननिस्किँदा सम्म सूची उपलब्ध रहन्छ ।</ahelp>"
@@ -35372,7 +34060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/whenclosing\">तपाईँल
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3149580\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Accept with"
msgstr "सँग स्विकार गर्नुहोस्"
@@ -35381,7 +34068,6 @@ msgstr "सँग स्विकार गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">Select the key that you want to use to accept the automatic word completion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/acceptwith\">तपाईँले स्वचालित शब्द समाप्ति लागू गर्न प्रयोग गर्न चाहेको कुञ्जी चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -35398,7 +34084,6 @@ msgstr "शब्द समाप्ति ईन्कार गर्न Esc
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Min. word length"
msgstr "Min. शब्द लम्बाइ"
@@ -35407,7 +34092,6 @@ msgstr "Min. शब्द लम्बाइ"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">शब्द समाप्ति विशेषताका लागि योग्य बनाउन न्यूनतम शब्द लम्बाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -35416,7 +34100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">शब्द सम
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Max. entries"
msgstr "Max. प्रविष्टिहरू"
@@ -35425,7 +34108,6 @@ msgstr "Max. प्रविष्टिहरू"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3159414\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">Enter the maximum number of words that you want to store in the Word Completion list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">तपाईँले शब्द समाप्ति सूचीमा भण्डारण गर्न चाहेको शब्दहरूको अधिकतम सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -35434,7 +34116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/maxentries\">तपाईँल
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Word Completion list"
msgstr "शब्द समाप्ति सूची"
@@ -35443,7 +34124,6 @@ msgstr "शब्द समाप्ति सूची"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3152773\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">Lists the collected words. The list is valid until you close the current document. To make the list available to other documents in the current session, disable \"When closing a document, remove the words collected from it from the list\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">संकलित शब्दहरूलाई सूचीबद्ध गर्दछ । तपाईँले हालको कागजात बन्द नगर्दा सम्म सूची वैध हुन्छ. हालको सत्रमा सूचीलाई अन्य कागजातहरूलाई उपलब्ध गर्नका लागि, \"<emph>एउटा कागजात बन्द गर्दा, अन्य कागजातहरूमा पछिको प्रयोगका लागि सूची बचत गर्नुहोस्</emph>\" चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -35452,7 +34132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/entries\">संकलित श
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "If the automatic spellcheck option is enabled, only the words that are recognized by the spellcheck are collected."
msgstr "यदि स्वचालित तवरले हिज्जेजाँच विकल्प सक्षम गरिएको छ भने, कुनै त्यस्ता शब्दहरू मात्र जसलाई हिज्जे जाँचले संकलन गरेर सङठित हुन्छन् ।"
@@ -35461,7 +34140,6 @@ msgstr "यदि स्वचालित तवरले हिज्जेज
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"hd_id3144434\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Delete Entry"
msgstr "प्रविष्टि मेट्नुहोस्"
@@ -35470,7 +34148,6 @@ msgstr "प्रविष्टि मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"06040600.xhp\n"
"par_id3153351\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">Removes the selected word or words from the Word Completion list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/delete\">चयन गरिएको शब्द वा शब्द समाप्ती सूचीबाट शब्दहरू हटाउँछ । </ahelp>"
@@ -35567,7 +34244,6 @@ msgstr "गोली चिन्हहरू र क्रमाङ्कन"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">गोली चिन्हहरू र क्रमाङ्कन</link>"
@@ -35576,7 +34252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150146\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">Adds numbering or bullets to the current paragraph, and lets you edit format of the numbering or bullets.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">हालको अनुच्छेद लाई क्रमाङ्कन वा गोली चिन्हहरू थप्छ, र तपाईँलाई गोली चिन्हहरू वा क्रमाङ्कनको ढाँचा समपादन गर्न अनुमति दिन्छ ।</ahelp></variable>"
@@ -35585,7 +34260,6 @@ msgstr "<variable id=\"numauftext\"><ahelp hid=\".uno:BulletsAndNumberingDial\">
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Bullets and Numbering</emph> dialog has the following tabs:"
msgstr "The <emph>गोली चिन्हहरू र क्रमाङ्कन</emph> संवाद निम्न ट्याबहरू सँग छ:"
@@ -35594,7 +34268,6 @@ msgstr "The <emph>गोली चिन्हहरू र क्रमाङ
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3154984\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Remove </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">हटाउनुहोस्</caseinline></switchinline>"
@@ -35603,7 +34276,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">हटाउ
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">Removes the numbering or bullets from the current paragraph or from the selected paragraphs.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"HID_NUM_RESET\">चयन गरिएको अनुच्छेदहरूबाट वा हालको अनुच्छेदबाट क्रमाङ्कन वा गोली चिन्हहरू हटाउँछ ।</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -35628,7 +34300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>गोली चिन्हहरू;अनुच्छ
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">Bullets</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">गोली चिन्हहरू</link>"
@@ -35637,7 +34308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050100.xhp\" name=\"Bullets\">गोली
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different bullet styles that you can apply.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -35654,7 +34324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
@@ -35663,7 +34332,6 @@ msgstr "चयन"
msgctxt ""
"06050100.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">Click the bullet style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickbulletpage/valueset\">तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको गोली चिन्ह क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -35696,7 +34364,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन शैली"
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"hd_id3146807\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">क्रमाङ्कन</link>"
@@ -35705,7 +34372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050200.xhp\" name=\"Numbering Style\">क
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"par_id3148765\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different numbering styles that you can apply.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -35714,7 +34380,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
@@ -35723,7 +34388,6 @@ msgstr "चयन"
msgctxt ""
"06050200.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">Click the numbering style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/picknumberingpage/valueset\">तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको क्रमाङ्कन शैली क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -35756,7 +34420,6 @@ msgstr "रुपरेखा"
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">Outline</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">बाहिर रेखा</link>"
@@ -35765,7 +34428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050300.xhp\" name=\"Outline\">बाहि
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"par_id3146936\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the different styles that you can apply to a hierarchical list. $[officename] supports up to nine outline levels in a list hierarchy.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -35774,7 +34436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
@@ -35783,7 +34444,6 @@ msgstr "चयन"
msgctxt ""
"06050300.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">Click the outline style that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/pickoutlinepage/valueset\">तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको बाहिर रेखा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -35805,7 +34465,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options tab (Numbering/Bullets dialog)\">विकल्प ट्याब (गोली चिन्हहरू र क्रमाङ्कन संवाद)</link>"
#: 06050400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050400.xhp\n"
"tit\n"
@@ -35897,7 +34556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147240\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">विकल्प</link>"
@@ -35906,7 +34564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">विकल
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3147212\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the formatting options for numbered or bulleted lists. If you want, you can apply formatting to individual levels in the list hierarchy."
msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको वा गोली चिन्ह गरिएको सूचीहरूको विकल्प ढाँचा गर्दा सेट गर्छ.यदि तपाईँ चाहानुहुन्छ भने,तपाईँले सूची सोपानक्रममा एकल स्तरहरू लाई ढाँचा लागू गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -35915,7 +34572,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन गरिएको वा गोली च
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "ढाँचा"
@@ -35924,7 +34580,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Select the level(s) that you want to modify, and then specify the formatting that you want to use."
msgstr "तपाईँले परिमार्जन गर्न चाहेको स्तर(हरू) चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको ढाँचा निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
@@ -35933,7 +34588,6 @@ msgstr "तपाईँले परिमार्जन गर्न चाह
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "स्तर"
@@ -35942,7 +34596,6 @@ msgstr "स्तर"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153935\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">Select the level(s) that you want to define the formatting options for.</ahelp> The selected level is highlighted in the preview."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">तपाईँले ढाँचा विकल्पका लागि परिभाषित गर्न चाहेको स्तर(हरू) चयन गर्नुहोस्</ahelp>चयन गरिएको स्तर पूर्वावलोकनमा हाइलाइट गरिएको छ ।"
@@ -35951,7 +34604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/levellb\">तपाईँले
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "क्माङ्कन"
@@ -35960,7 +34612,6 @@ msgstr "क्माङ्कन"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">Select a numbering style for the selected levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">चयन गरिएको स्तरहरूका लागि एउटा क्रमाङ्कन शैली चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -35969,7 +34620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/numfmtlb\">चयन गरि
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148548\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
@@ -35978,7 +34628,6 @@ msgstr "चयन"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
@@ -35987,7 +34636,6 @@ msgstr "वर्णन"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "१, २, ३, ..."
@@ -35996,7 +34644,6 @@ msgstr "१, २, ३, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Arabic numerals"
msgstr "अरेबिक अंकहरू"
@@ -36005,7 +34652,6 @@ msgstr "अरेबिक अंकहरू"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
@@ -36014,7 +34660,6 @@ msgstr "A, B, C, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156347\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Capital letters"
msgstr "ठुला अक्षरहरू"
@@ -36023,7 +34668,6 @@ msgstr "ठुला अक्षरहरू"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
@@ -36032,7 +34676,6 @@ msgstr "a, b, c, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Lowercase letters"
msgstr "सानाअक्षर अक्षरहरू"
@@ -36041,7 +34684,6 @@ msgstr "सानाअक्षर अक्षरहरू"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
@@ -36050,7 +34692,6 @@ msgstr "I, II, III, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (uppercase)"
msgstr "रोमन अंकहरू (ठुलाअक्षर)"
@@ -36059,7 +34700,6 @@ msgstr "रोमन अंकहरू (ठुलाअक्षर)"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
@@ -36068,7 +34708,6 @@ msgstr "i, ii, iii, ..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3159344\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (lowercase)"
msgstr "रोमन अंकहरू (सानाअक्षर)"
@@ -36077,7 +34716,6 @@ msgstr "रोमन अंकहरू (सानाअक्षर)"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."
@@ -36086,7 +34724,6 @@ msgstr "A,... AA,... AAA,..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154579\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters"
msgstr "ठुलाअक्षर अक्षरहरू सहित बर्णानुक्रम क्रमाङ्कन"
@@ -36095,7 +34732,6 @@ msgstr "ठुलाअक्षर अक्षरहरू सहित बर
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
@@ -36104,7 +34740,6 @@ msgstr "a,... aa,... aaa,..."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3159167\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters"
msgstr "सानाअक्षर अक्षरहरू सहित बर्णानुक्रम क्रमाङ्कन"
@@ -36113,7 +34748,6 @@ msgstr "सानाअक्षर अक्षरहरू सहित बर
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153062\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Bullet"
msgstr "गोली चिन्ह"
@@ -36122,7 +34756,6 @@ msgstr "गोली चिन्ह"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3145085\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Adds a bullet to the beginning of a line. Select this option, and then click the <emph>Character</emph> button to choose a bullet style."
msgstr "एउटा गोली चिन्ह सुरुको एउटा रेखामा थप्छ । यो विकल्प चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि गोलि शैली रोज्न <emph>क्यारेकटर</emph>बटन क्लिकुहोस् गर्नुहोस् ।"
@@ -36131,17 +34764,14 @@ msgstr "एउटा गोली चिन्ह सुरुको एउट
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullets are resized to fit the current line height. If you want, you can define a Character Style that uses a different font size for bullets. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">हालको रेखा लम्बाइमा ठीक पार्न गोलीचिन्हहरू पुन: साइज गरिन्छ । यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले एउटा क्यारेक्टर शैली परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ जसले गोलीचिन्हहरूका लागि एउटा भिन्न फन्ट साइज प्रयोग गर्दछ ।</caseinline></switchinline>"
#: 06050500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "छविचित्रहरू"
@@ -36150,7 +34780,6 @@ msgstr "छविचित्रहरू"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3157817\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets embedded into the document."
msgstr "गोली चिन्हका लागि एउटा छविचित्र प्रदर्शन गर्छ । यो विकल्प चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>चयन गर्नुहोस्</emph> तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको छविचित्र फाइल स्थापना गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -36159,7 +34788,6 @@ msgstr "गोली चिन्हका लागि एउटा छवि
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3149649\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Linked graphics"
msgstr "लिङ्क भएको ग्राफिक्स"
@@ -36168,7 +34796,6 @@ msgstr "लिङ्क भएको ग्राफिक्स"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Displays an image for the bullet. Select this option, and then click <emph>Select</emph> to locate the image file that you want to use. The image gets inserted as a link to the image file."
msgstr "हालको फाइल लाई छविचित्र लिङ्क गर्छ हालको फाइलमा छविचित्र सम्मिलित गर्न, यो जाँच बाकस खाली गर्नुहोस् ।"
@@ -36177,7 +34804,6 @@ msgstr "हालको फाइल लाई छविचित्र लि
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148452\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
@@ -36186,7 +34812,6 @@ msgstr "कुनै पनि होइन"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Does not apply a numbering style."
msgstr "एउटा क्रमाङकन शैली लागू गर्दैन ।"
@@ -36195,7 +34820,6 @@ msgstr "एउटा क्रमाङकन शैली लागू गर
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3145746\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "The availability of the following fields depends on the style that you select in the <emph>Numbering </emph>box."
msgstr "निम्न फाँटहरूको उपलब्धता शैलीमा निर्भर गर्दछ जुन तपाईँले <emph>क्रमाङकन </emph>बाकसमा चयन गर्नुहुन्छ ।"
@@ -36204,7 +34828,6 @@ msgstr "निम्न फाँटहरूको उपलब्धता श
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3156293\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "अघि"
@@ -36213,7 +34836,6 @@ msgstr "अघि"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">Enter a character or the text to display in front of the number in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">सूचीमा सङ्ख्याको अगाडि प्रदर्शन गर्न एउटा क्यारेक्टर वा पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -36222,7 +34844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/prefix\">सूचीमा स
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "पछि"
@@ -36231,7 +34852,6 @@ msgstr "पछि"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150288\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">Enter a character or the text to display behind the number in the list. If you want to create a numbered list that uses the style \"1.)\", enter \".)\" in this box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">सूचीमा सङ्ख्याको पछाडि प्रदर्शन गर्न एउटा क्यारेक्टर वा पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् यदि तपाईँले शैली \"1.)\" प्रयोग गर्ने एउटा क्रमांकित सूची सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने, यो बाकसमा \".)\" प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -36240,7 +34860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/suffix\">सूचीमा स
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Character Styles </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">क्यारेक्टर शैलीहरू </caseinline></switchinline>"
@@ -36249,7 +34868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">क्या
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/charstyle\">Select the Character Style that you want to use in the numbered list.</ahelp> To create or edit a <link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, click the Character Styles icon, right-click a style, and then choose <emph>New</emph>. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -36258,7 +34876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Show sublevels </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">उपस्तरहरू देखाउनुहोस् </caseinline></switchinline>"
@@ -36267,7 +34884,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">उपस्
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3152881\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/sublevels\">Enter the number of previous levels to include in the numbering style. For example, if you enter \"2\" and the previous level uses the \"A, B, C...\" numbering style, the numbering scheme for the current level becomes: \"A.1\".</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -36276,7 +34892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "मा सुरु गर्नुहोस्"
@@ -36285,7 +34900,6 @@ msgstr "मा सुरु गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3146903\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">Enter a new starting number for the current level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">हालको स्तरका लागि एउटा नयाँ सुरु सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -36294,7 +34908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/startat\">हालको स
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3145114\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Color </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Color </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">रङ </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">रङ </caseinline></switchinline>"
@@ -36303,7 +34916,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">रङ </ca
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/color\">Select a color for the current numbering style.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -36312,7 +34924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3159180\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Relative size </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Relative size </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">सापेक्षिक साइज </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">सापेक्षिक साइज </caseinline></switchinline>"
@@ -36321,7 +34932,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">साप
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3145364\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/relsize\">Enter the amount by which you want to resize the bullet character with respect to the font height of the current paragraph.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -36330,7 +34940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147444\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "क्यारेक्टर"
@@ -36339,7 +34948,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\">Opens the <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link> dialog, where you can select a bullet symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\"> <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">विशेष क्यारेक्टरहरू</link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले एउटा गोलीचिन्ह प्रतीक चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -36348,7 +34956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bullet\"> <link href=\"text/sha
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147327\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Options for graphics:"
msgstr "ग्राफिक्सका लागि विकल्प:"
@@ -36357,7 +34964,6 @@ msgstr "ग्राफिक्सका लागि विकल्प:"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3149934\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Select..."
msgstr "चयन गर्नुहोस्.."
@@ -36366,7 +34972,6 @@ msgstr "चयन गर्नुहोस्.."
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3152417\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">Select the graphic, or locate the graphic file that you want to use as a bullet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">ग्राफिक चयन गर्नुहोस् वा तपाईँले एउटा गोलीचिन्हको रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको ग्राफिक फाइल स्थित गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -36375,7 +34980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/bitmap\">ग्राफिक
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155746\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -36384,7 +34988,6 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">Enter a width for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">ग्राफिकका लागि एउटा चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -36393,7 +34996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/widthmf\">ग्राफिक
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3150487\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
@@ -36402,7 +35004,6 @@ msgstr "उचाइ"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3154640\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">Enter a height for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">ग्राफिकका लागि एउटा उचाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -36411,7 +35012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/heightmf\">ग्राफि
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3153740\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "अनुपात जारी राख्नुहोस्"
@@ -36420,7 +35020,6 @@ msgstr "अनुपात जारी राख्नुहोस्"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3153097\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">Maintains the size proportions of the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">ग्राफिकको साइज अनुपातहरू व्यवस्थित गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -36429,7 +35028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/keepratio\">ग्राफि
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3147382\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
@@ -36438,7 +35036,6 @@ msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3147127\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">Select the alignment option for the graphic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">ग्राफिकका लागि पङ्क्तिबद्धता विकल्प चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -36447,7 +35044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/orientlb\">ग्राफि
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">All levels </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सबै स्तरहरू </caseinline></switchinline>"
@@ -36456,7 +35052,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सबै
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Set the numbering options for all of the levels. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सबै स्तरहरूका लागि क्रमाङकन विकल्प सेट गर्दछ । </caseinline></switchinline>"
@@ -36465,7 +35060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">सबै
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"hd_id3155852\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Consecutive numbering </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">क्रमागत क्रमाङकन </caseinline></switchinline>"
@@ -36474,7 +35068,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">क्रम
msgctxt ""
"06050500.xhp\n"
"par_id3148880\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"cui/ui/numberingoptionspage/allsame\">Increases the numbering by one as you go down each level in the list hierarchy.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -36491,7 +35084,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3150467\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">स्थिति</link>"
@@ -36500,7 +35092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\" name=\"Position\">स्थ
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3158397\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets the indent, spacing, and alignment options for the numbered or bulleted list."
msgstr "क्रमांकित वा गोलीचिन्ह गरिएको सूचीका लागि इन्डेन्ट, खाली स्थान, र पङ्क्तिबद्धता विकल्प सेट गर्दछ ।"
@@ -36517,7 +35108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "स्तर"
@@ -36526,7 +35116,6 @@ msgstr "स्तर"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3155755\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">तपाईँले परिमार्जन गर्न चाहेको स्तर(हरू) चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -36567,7 +35156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3155583\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Numbering alignment"
msgstr "क्रमाङकन पङ्क्तिबद्धता"
@@ -36576,7 +35164,6 @@ msgstr "क्रमाङकन पङ्क्तिबद्धता"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3153063\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">सूचीमा क्रमाङकन प्रतीकहरूको पङ्क्तिबद्धता सेट गर्नुहोस् यदि <emph>पाठमा खाली स्थान </emph>र <emph>न्यूनतम खाली स्थान क्रमाङकन <-> </emph>बाकसहरूको मानहरू समान छन्, वा अति नजीक सँगै छन् भने तपाईँले पङ्क्तिबद्धता परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न ।</ahelp>"
@@ -36585,7 +35172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">सू
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3147422\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Numbering alignment</emph> option does not set the alignment of the paragraph."
msgstr "<emph>क्रमाङकन पङ्क्तिबद्धता</emph> विकल्पले अनुच्छेदको पङ्क्तिबद्धता सेट गर्दैन ।"
@@ -36626,7 +35212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3154422\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Indent"
msgstr "इन्डेन्ट"
@@ -36635,7 +35220,6 @@ msgstr "इन्डेन्ट"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3144438\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">बायाँ पृष्ठ सीमान्त (वा पाठ वस्तुको बायाँ किनारा) र क्रमाङ्कन प्रतीकको बायाँ किनारा बीचमा छोडिने खालीठाउँ मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् । यदि हालको अनुच्छेद शैलीले इन्डेन्ट प्रयोग गर्दछ भने, तपाईँले यहाँ प्रविष्ट गरेको मात्रा इन्डेन्टमा थपिनेछ ।</ahelp>"
@@ -36644,7 +35228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">बा
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3155179\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Relative"
msgstr "सम्बन्धित"
@@ -36653,7 +35236,6 @@ msgstr "सम्बन्धित"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">सूची सोपानक्रममा अघिल्लो स्तर सँग सापेक्षिक हालको स्तर इन्डेन्ट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -36662,7 +35244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">सूच
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3150245\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Width of numbering"
msgstr "पाठमा खाली स्थान"
@@ -36671,17 +35252,14 @@ msgstr "पाठमा खाली स्थान"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3150129\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">क्रमाङकन प्रतीकको बायाँ किनारा र पाठको बायाँ किनाराको बीचमा छोड्ने खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#: 06050600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3156194\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Minimum space between numbering and text</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">न्यूनतम खाली स्थान क्रमाङकन <-> पाठ </caseinline></switchinline>"
@@ -36690,7 +35268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">न्यू
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3147574\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">क्रमाङकन प्रतीकको दायाँ किनारा र पाठको बायाँ किनाराको बीचमा छोड्ने खाली स्थानको न्यूनतम मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp></caseinline></switchinline>"
@@ -36699,7 +35276,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"hd_id3154367\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -36708,7 +35284,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
msgctxt ""
"06050600.xhp\n"
"par_id3156082\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">पूर्वनिर्धारित मानहरूमा इन्डेन्ट र खाली स्थान मानहरू पुन: सेट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -36733,7 +35308,6 @@ msgstr "म्याक्रो"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3157552\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "म्याक्रो"
@@ -36742,7 +35316,6 @@ msgstr "म्याक्रो"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148765\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">Opens a dialog to organize macros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">म्याक्रोहरू आयोजना गर्न एउटा संवाद खोल्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -36751,7 +35324,6 @@ msgstr "<variable id=\"makro\"><ahelp hid=\".uno:MacroDialog\">म्याक
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "म्याक्रो नाम"
@@ -36760,7 +35332,6 @@ msgstr "म्याक्रो नाम"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -36769,7 +35340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150902\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the macros that are contained in the module selected in the <emph>Macro from </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MACROS\"> <emph>बाट म्याक्रो </emph>सूचीमा चयन गरिएको मोड्युलमा समाहित म्याक्रोहरू सूचीबद्ध गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -36778,7 +35348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_MACROS\"> <emph>बाट म्याक्
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Macro from / Save macro in"
msgstr "बाट म्याक्रो / मा म्याक्रो बचत गर्नुहोस्"
@@ -36787,7 +35356,6 @@ msgstr "बाट म्याक्रो / मा म्याक्रो ब
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/libraries\">Lists the libraries and the modules where you can open or save your macros. To save a macro with a particular document, open the document, and then open this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">लाइब्रेरीहरू र मोड्युलहरू सूचीबद्ध गर्दछ जहाँ तपाईँले तपाईँको म्याक्रोहरू खोल्न वा बचत गर्न सक्नुहुन्छ. एउटा निश्चित कागजात सँग एउटा म्याक्रो बचत गर्न, कागजात खोल्नुहोस्, र त्यसपछि यो संवाद खोल्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -36796,7 +35364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_BASICIDE_LIBS\">लाइब्रेरीहरू
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147373\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Run / Save"
msgstr "चलाउनुहोस् / बचत गर्नुहोस्"
@@ -36805,7 +35372,6 @@ msgstr "चलाउनुहोस् / बचत गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -36814,7 +35380,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "मानाङ्कन गर्नुहोस्"
@@ -36823,7 +35388,6 @@ msgstr "मानाङ्कन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\"> <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">अनुकूलन गर्नुहोस्</link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले एउटा मेनु आदेश, एउटा सर्टकट कुञ्जी संयोजन वा एउटा घटना मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -36832,7 +35396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\"> <link h
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -36841,7 +35404,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/edit\">Starts the $[officename] Basic editor and opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -36850,7 +35412,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "New / Delete"
msgstr "नयाँ / मेट्नुहोस्"
@@ -36859,7 +35420,6 @@ msgstr "नयाँ / मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153257\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -36868,7 +35428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
msgstr "एउटा नयाँ म्याक्रो सिर्जना गर्न, <emph>बाट म्याक्रो</emph> सूचीमा \"Standard\" मोड्युल चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>नयाँ</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् तपाईँले एउटा नयाँ मोड्युल पनि सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ, यसलाई <emph>बाट म्याक्रो </emph> सूचीमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>नयाँ</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -36877,7 +35436,6 @@ msgstr "एउटा नयाँ म्याक्रो सिर्जना
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To delete a macro, select it, and then click <emph>Delete</emph>."
msgstr "एउटा म्याक्रो मेट्न, यसलाई चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>मेट्नुहोस्</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -36886,7 +35444,6 @@ msgstr "एउटा म्याक्रो मेट्न, यसलाई
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3159342\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "New Library"
msgstr "नयाँ लाइब्रेरी"
@@ -36895,7 +35452,6 @@ msgstr "नयाँ लाइब्रेरी"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newlibrary\">Saves the recorded macro in a new library.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -36904,7 +35460,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154173\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "New Module"
msgstr "नयाँ मोड्युल"
@@ -36913,7 +35468,6 @@ msgstr "नयाँ मोड्युल"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/newmodule\">Saves the recorded macro in a new module.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -36922,7 +35476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Organizer"
msgstr "आयोजक"
@@ -36931,7 +35484,6 @@ msgstr "आयोजक"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\"> <emph>Macro Organizer</emph> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँ थप्न, सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ,वा अवस्थित म्याक्रो मोड्युलहरू मेटदछ,संवादहरू,र लाइब्रेरी ।</ahelp>"
@@ -36940,7 +35492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\"> <emph>Macr
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog tab page"
msgstr "मोडयुल/संवाद ट्याव पृष्ठ"
@@ -36949,7 +35500,6 @@ msgstr "मोडयुल/संवाद ट्याव पृष्ठ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Lets you manage modules or dialog boxes.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -36958,7 +35508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Module/Dialog"
msgstr "मोडयूल/संवाद"
@@ -36967,7 +35516,6 @@ msgstr "मोडयूल/संवाद"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">Lists the existing macros and dialogs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">अवस्थित म्याक्रोहरू सूची गर्छ र हालको अनुप्रयोगका लागि संवाद र कुनै खुल्ला कागजातहरू ।</ahelp>"
@@ -36976,7 +35524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/library\">अवस्थि
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -36985,7 +35532,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">Opens the selected macro or dialog for editing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">चयन गरिएको म्याक्रो खोल्दछ वा सम्पादन गर्दाका लागि संवाद ।</ahelp>"
@@ -36994,7 +35540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/edit\">चयन गरि
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
@@ -37003,7 +35548,6 @@ msgstr "नयाँ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149291\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">Opens the editor and creates a new module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">सम्पादक खोल्दछ र एउटा नयाँ मोड्युल सिर्जना गर्छ ।</ahelp>"
@@ -37012,7 +35556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/modulepage/newmodule\">सम्पा
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
@@ -37021,7 +35564,6 @@ msgstr "नयाँ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">Opens the editor and creates a new dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">सम्पादक खोल्दछ र एउटा नयाँ संवाद सिर्जना गर्छ ।</ahelp>"
@@ -37030,7 +35572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/newdialog\">सम्पा
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3151177\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Libraries tab page"
msgstr "लाइब्रेरी ट्याव पृष्ठ"
@@ -37039,7 +35580,6 @@ msgstr "लाइब्रेरी ट्याव पृष्ठ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\">Lets you manage the macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\"> तपाईँले हालको अनुप्रयोग र कुनै खुल्ला कागजातहरूका लागि म्याक्रो लाइब्रेरी प्रवन्ध गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -37048,7 +35588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/dialogpage/delete\"> तपाईँल
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
@@ -37057,7 +35596,6 @@ msgstr "स्थान"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150290\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">Select the application or the document containing the macro libraries that you want to organize.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">तपाईँले सङठित गर्न चाहेको म्याक्रो लाइब्रेरी समाविष्ट कागजात वा अनुप्रयोग चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -37066,7 +35604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/location\">तपाईँल
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Library"
msgstr "लाइब्रेरी"
@@ -37075,7 +35612,6 @@ msgstr "लाइब्रेरी"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147500\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">Lists the existing macro libraries for the current application and any open documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">हालको अनुप्रयोग र कुनै खुल्ला कागजातहरूका लागि अवस्थित म्याक्रो लाइब्रेरी सूची गर्दछ </ahelp>"
@@ -37084,7 +35620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/library\">हालको अ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3157320\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -37093,7 +35628,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">Opens the $[officename] Basic editor so that you can modify the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">$[officename] आधार लाइब्रेरी खोलदछ त्यसैले तपाईँले चयन गरिएको लाइब्रेरी परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -37102,7 +35636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/edit\">$[officename] आधा
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
@@ -37111,7 +35644,6 @@ msgstr "पासवर्ड"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3154299\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\">Assigns or edits the <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">password</link> for the selected library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\"> <link href=\"text/shared/01/06130100.xhp\" name=\"password\">पासवर्ड</link> चयन गरिएको लाइब्रेरीका लागि.</ahelp>मानाङ्कन गर्छ वा सम्पादन गर्छ"
@@ -37120,7 +35652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/password\"> <link href=\"text/s
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3147502\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
@@ -37129,7 +35660,6 @@ msgstr "नयाँ"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">एउटा नयाँ लाइब्रेरी सिर्जना गर्छ ।</ahelp>"
@@ -37138,7 +35668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">एउटा नयाँ
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -37147,7 +35676,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">नयाँ लाइब्रेरी वा मोड्युलका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -37156,7 +35684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">नया
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154693\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "आयात"
@@ -37165,7 +35692,6 @@ msgstr "आयात"
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3147441\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">त्यो $[officename] आधारभूत लाइब्रेरी स्थित गर्नुहोस् जुन तपाईँले हालको सूचीमा थप्न चाहनुहुन्छ, र त्यसपछि खोल्नुहोस्मा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -37215,8 +35741,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN109C2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">\"user\", \"share\", वा एउटा खाली कागजातबाट म्याक्रो वा स्क्रिप्ट चयन गर्नुहोस् । उपलब्ध म्याक्रोहरू वा स्क्रिप्टहरू देखाउन, 'प्रविष्ट' डबल-क्लिक गर्नुहोस् ॥</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document. To view the available macros or scripts, double-click an entry.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37231,8 +35757,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN109D1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731587\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731587\">एउटा नयाँ स्क्रिप्ट चलाउन, सूचीमा एउटा स्क्रिप्ट चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि चलाउनुहोस् क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37247,8 +35773,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN109EC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731589\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731589\">एउटा नयाँ स्क्रिप्ट सिर्जना गर्छ ।</ahelp> स्क्रिप्टका लागि तपाईँले एउटा नाम प्रविष्टि गरे पछि पूर्वनिर्धारित स्क्रिप्ट सम्पादक खोल्दछ ।"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/create\">Creates a new script.</ahelp> The default script editor opens after you enter a name for the script."
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37271,8 +35797,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN10A33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731590\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731590\">तपाईँको सञ्चान प्रणालीका लागि पूर्वनिर्धारित स्क्रिप्ट खोल्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/edit\">Opens the default script editor for your operating system.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37287,8 +35813,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN10A4F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731591\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731591\"> संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँले चयन गरिएका स्क्रिप्टको नाम परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/rename\">Opens a dialog where you can change the name of the selected script.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37303,8 +35829,8 @@ msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_idN10A6A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"1241731592\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"1241731592\"> ले चयन गरियका स्क्रिप्टलाई मेट्नका लागि प्रोत्साहित गर्छददछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/delete\">Prompts you to delete the selected script.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -37366,7 +35892,6 @@ msgstr "म्याक्रोहरू"
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
"hd_id3152414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">Macros</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">म्याक्रोहरू</link>"
@@ -37375,7 +35900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130001.xhp\" name=\"Macros\">म्या
msgctxt ""
"06130001.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Lets you record or organize and edit macros."
msgstr "तपाईँ रेकर्ड गर्नुहोस् वा सङठित गर्नुहोस्र म्याक्रोहरू सम्पादन गर्नुहोस् ।"
@@ -37440,7 +35964,6 @@ msgstr "म्याक्रो रेकर्ड गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">Record Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">म्याक्रो रेकर्ड गर्नुहोस्</link>"
@@ -37449,7 +35972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130010.xhp\" name=\"Record Macro\">म्
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MacroRecorder\">Records a new macro.</ahelp> Only available, if macro recording feature is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph>."
msgstr ""
@@ -37458,7 +35980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Stop Recording"
msgstr "रेकर्डिङ बन्द गर्नुहोस्"
@@ -37467,7 +35988,6 @@ msgstr "रेकर्डिङ बन्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06130010.xhp\n"
"par_id3146067\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\">Stops recording a macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StopRecording\" visibility=\"visible\">एउटा म्याक्रो रेकर्डिङ बन्द गर्छ ।</ahelp>"
@@ -37484,7 +36004,6 @@ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Change Password"
msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
@@ -37493,7 +36012,6 @@ msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3154545\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/PasswordDialog\">Protects the selected library with a password.</ahelp> You can enter a new password, or change the current password."
msgstr ""
@@ -37502,7 +36020,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Old password"
msgstr "पुरानो पासवर्ड"
@@ -37511,7 +36028,6 @@ msgstr "पुरानो पासवर्ड"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
@@ -37520,7 +36036,6 @@ msgstr "पासवर्ड"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3144415\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/oldpassEntry\">Enter the current password for the selected library.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -37529,7 +36044,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3145160\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "New password"
msgstr "नयाँ पासवर्ड"
@@ -37538,7 +36052,6 @@ msgstr "नयाँ पासवर्ड"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3149525\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
@@ -37547,7 +36060,6 @@ msgstr "पासवर्ड"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/newpassEntry\">Enter a new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -37556,7 +36068,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"hd_id3166445\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
msgstr "यकीन गर्नुहोस्"
@@ -37565,7 +36076,6 @@ msgstr "यकीन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06130100.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/passwd/confirmpassEntry\">Reenter the new password for the selected library.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -37662,7 +36172,6 @@ msgstr "लाइब्रेरीहरू थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3158442\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Append libraries"
msgstr "लाइब्रेरीहरू थप्नुहोस्"
@@ -37679,7 +36188,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "File name:"
msgstr "फाइल नाम:"
@@ -37688,7 +36196,6 @@ msgstr "फाइल नाम:"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3152876\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ImportLibDialog\">Enter a name or the path to the library that you want to append. You can also select a library from the list.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -37697,7 +36204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3147294\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -37706,7 +36212,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert as reference (read-only)"
msgstr "सन्दर्भको रूपमा घुसाउनुहोस् (पढनुहोस्-मात्र)"
@@ -37715,7 +36220,6 @@ msgstr "सन्दर्भको रूपमा घुसाउनुहो
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">Adds the selected library as a read-only file. The library is reloaded each time you start <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">चयन गरिएको लाइब्रेरीलाई पढ्ने-मात्र फाइलको रूपमा थप गर्दछ । तपाईँले हरेक पटक <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>सुरु गर्दा लाइब्रेरी पुन: लोड हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -37724,7 +36228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/ref\">चयन गर
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Replace existing libraries"
msgstr "अवस्थित लाइब्रेरी बदल्नुहोस्"
@@ -37733,7 +36236,6 @@ msgstr "अवस्थित लाइब्रेरी बदल्नुह
msgctxt ""
"06130500.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">Replaces a library that has the same name with the current library.</ahelp>"
msgstr "ठीक<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/importlibdialog/replace\">हालको लाइब्रेरी सँग उस्तै नाम भएको लाइब्रेरी बदल्छ ।</ahelp>"
@@ -37750,7 +36252,6 @@ msgstr "कन्फिगरेसन"
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Customize"
msgstr "कन्फिगरेसन"
@@ -37759,7 +36260,6 @@ msgstr "कन्फिगरेसन"
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3155069\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">Customizes $[officename] menus, shortcut keys, toolbars, and macro assignments to events.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">घटनाहरूमा $[officename] मेनुहरू, सर्टकट कुञ्जीहरू, उपकरणपट्टीहरू, र म्याक्रो कार्यहरू अनुकूलन गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -37768,7 +36268,6 @@ msgstr "<variable id=\"anpassen\"><ahelp hid=\".uno:LoadToolBox\">घटना
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can customize shortcut keys and macro assignments for the current application, or for all $[officename] applications."
msgstr "तपाईँले हालको अनुप्रयोगका लागि, वा सबै $[officename] अनुप्रयोगहरूका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू र म्याक्रो कार्यहरू अनुकूलन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -37777,7 +36276,6 @@ msgstr "तपाईँले हालको अनुप्रयोगका
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3153303\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar custom settings."
msgstr "तपाईँले अलग मेनु, सर्टकट कुञ्जी, र उपकरणपट्टी अनुकूल सेटिङहरू बचत र लोड गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -37802,7 +36300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id3153008\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">Menu</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">मेनु</link>"
@@ -37811,16 +36308,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">मेनु</l
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus. You cannot customize context menus.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">हालको मेनु सजावटहरू अनुकूलन गर्दछ साथै नयाँ मेनुहरू सिर्जना गर्दछ । तपाईँले प्रसङ्ग मेनुहरू अनुकूलन गर्न सक्नुहुन्न ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Customizes and saves current menu layouts as well as creates new menus.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3146873\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the menu items."
msgstr "तपाईँले नयाँ आदेशहरू थप्न सक्नुहुन्छ, अवस्थित आदेशहरू परिमार्जन गर्नुहोस् वा मेनु वस्तुहरू पुन: मिलान गर्नुहोस् ।"
@@ -37989,7 +36484,6 @@ msgstr "तपाईँ केवल अनुकूलन मेनुहरू
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id3154408\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Entries"
msgstr "प्रविष्टिहरू"
@@ -37998,7 +36492,6 @@ msgstr "प्रविष्टिहरू"
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3150999\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">Displays a list of the available menu commands for the selected menu in the current application or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">हालको अनुप्रयोग वा कागजातमा चयन गरिएको मेनुका लागि उपलब्ध मेनु आदेशहरूको एउटा सूची प्रदर्शन गर्छ ।</ahelp>"
@@ -38007,7 +36500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/entries\">हालको अनु
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To rearrange the order of menu entries, select an entry, and then click the up or down arrow button."
msgstr "मेनु प्रविष्टिहरूको क्रम पुन: मिलाउन, एउटा प्रविष्टि चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि माथि वा तल बाँण बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -38016,7 +36508,6 @@ msgstr "मेनु प्रविष्टिहरूको क्रम प
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id3147620\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
msgstr "वाण माथि"
@@ -38025,7 +36516,6 @@ msgstr "वाण माथि"
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3153585\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">Moves the selected item up one position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/up\">चयन गरिएको वस्तु एक स्थिति माथि सर्दछ ।</ahelp>"
@@ -38042,7 +36532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.52
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
msgstr "वाण माथि"
@@ -38051,7 +36540,6 @@ msgstr "वाण माथि"
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
msgstr "बाँण तल"
@@ -38060,7 +36548,6 @@ msgstr "बाँण तल"
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">Moves the selected item down one position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/down\">चयन गरिएको वस्तु एक स्थिति तल सर्दछ ।</ahelp>"
@@ -38077,7 +36564,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
msgstr "बाँण तल"
@@ -38101,14 +36587,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"705499974\">आदेशहरू थप्नुहोस
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
"06140100.xhp\n"
-"par_idN40723\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"705499974\">आदेशहरू थप्नुहोस् संवाद खोल्दछ । तपाईँले मेनुमा थप्न चाहेको आदेश चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>थप्नुहोस्</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् तपाईँले <emph>अनुकूलन गर्नुहोस्</emph> संवाद बाकसमा आदेश पनि तानेर छोड्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
-
-#: 06140100.xhp
-msgctxt ""
-"06140100.xhp\n"
"par_idN107F9\n"
"help.text"
msgid "Command"
@@ -38334,7 +36812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">Keyboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">कुञ्जीपाटी</link>"
@@ -38343,7 +36820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"Keyboard\">कुञ
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3159411\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">Assigns or edits the shortcut keys for $[officename] commands, or $[officename] Basic macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">$[officename] आदेशहरूका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू मानाङ्कन गर्छ वा सम्पादन गर्छ, वा $[officename] आधार मयाक्रोहरू ।</ahelp>"
@@ -38352,7 +36828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/AccelConfigPage\">$[officename] आ
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can assign or edit shortcut keys for the current application or for all $[officename] applications."
msgstr "तपाईँ सबै $[officename] अनुप्रयोगहरूका लागि मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ वा हालको अनुप्रयोगका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू सम्पादन गर्नसक्नु हुन्छ ।"
@@ -38361,7 +36836,6 @@ msgstr "तपाईँ सबै $[officename] अनुप्रयोगह
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3150144\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Avoid assigning shortcut keys that are currently used by your operating system."
msgstr "मानाङ्कन गर्दा अवैध सर्टकट कुञ्जीहरू जुन तपाईँको सञ्चालन प्रणालीद्वारा हालै प्रयोग गरिएका छन् ।"
@@ -38370,7 +36844,6 @@ msgstr "मानाङ्कन गर्दा अवैध सर्टकट
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3147250\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
@@ -38379,7 +36852,6 @@ msgstr "$[officename]"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\">Displays shortcut keys that are common to all $[officename] applications.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\"> $[officename] अनुप्रयोगहरू.</ahelp> सबैलाई साझा सर्टकट कुञ्जीहरू प्रदर्शन गर्छ."
@@ -38388,7 +36860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/office\"> $[officename] अनुप
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Writer</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Impress</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Draw</caseinline><caseinline select=\"MATH\">Math</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">लेखक </caseinline><caseinline select=\"CALC\">Calc </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">इम्प्रेस </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">रेखाचित्र </caseinline><caseinline select=\"MATH\">गणित </caseinline></switchinline>"
@@ -38397,7 +36868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">लेखक
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\">Displays shortcut keys for the current $[officename] application.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\"> हालको $[officename] अनुप्रयोगका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू प्रदर्शन गर्छ ।</ahelp>"
@@ -38406,7 +36876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/module\"> हालको $[officena
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -38415,7 +36884,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">Lists the shortcut keys and the associated commands. To assign or modify the shortcut key for the command selected in the <emph>Function</emph> list, click a shortcut in this list, and then click <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">सहयोगी आदेशहरू र सर्टकट कुञ्जीहरू सूची बनाउछ्छ । <emph>प्रकार्य</emph> सूचीमा चयन गरिएको आदेशको सर्टकट कुञ्जी परिमार्जन गर्न वा मानाङ्कन गर्न, यो सूचीमा एउटा सर्टकट क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि<emph>परिमार्जन गर्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -38424,7 +36892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/shortcuts\">सहयोगी आ
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "प्रकार्यहरूर्य"
@@ -38433,7 +36900,6 @@ msgstr "प्रकार्यहरूर्य"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Lists the function categories and the $[officename] functions that you can assign shortcut keys to."
msgstr "प्रकार्य कोटिहरू र $[officename] प्रकार्यहरू सूचीबद्ध गर्दछ जुनमा तपाईँले सर्टकट कुञ्जीहरू मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -38442,7 +36908,6 @@ msgstr "प्रकार्य कोटिहरू र $[officename] प्
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3155321\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "कोटि"
@@ -38451,7 +36916,6 @@ msgstr "कोटि"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3149166\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">Lists the available function categories. To assign shortcuts to Styles, open the \"Styles\" category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">उपलब्ध प्रकार्य कोटिहरू सूचीबध्द गर्छ । शैलीहरू लाई सर्टकटहरू मानाङ्कन गर्न, खोल्नुहोस्\"Styles\" कोटि ।</ahelp>"
@@ -38460,7 +36924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/category\">उपलब्ध प्
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "प्रकार्य"
@@ -38469,7 +36932,6 @@ msgstr "प्रकार्य"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3159148\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">Select a function that you want to assign a shortcut key to, click a key combination in the <emph>Shortcut keys</emph> list, and then click <emph>Modify</emph>. If the selected function already has a shortcut key, it is displayed in the <emph>Keys </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">तपाईँले एउटा सर्टकट कुञ्जी मानाङ्कन गर्न चाहेको एउटा प्रकार्य चयन गर्नुहोस् <emph>सर्टकट कुञ्जीहरू</emph> सूचीमा एउटा कुञ्जी संयोजनमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् यदि चयन गरिएको प्रकार्यसँग पहिल्यै एउटा सर्टकट कुञ्जी छ भने, यो <emph>कुञ्जीहरू </emph>सूचीमा प्रदर्शित हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -38478,7 +36940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/function\">तपाईँले ए
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Keys"
msgstr "कुञ्जीहरू"
@@ -38487,7 +36948,6 @@ msgstr "कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">Displays the shortcut keys that are assigned to the selected function.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">सर्टकट कुञ्जीहरू प्रदर्शन गर्छ जुन चयन गरिएको प्रकार्य मानाङ्कित छन् ।</ahelp>"
@@ -38496,7 +36956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/keys\">सर्टकट कुञ
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "परिमार्जन"
@@ -38505,7 +36964,6 @@ msgstr "परिमार्जन"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">Assigns the key combination selected in the <emph>Shortcut keys</emph> list to the command selected in the <emph>Function </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/change\">ले <emph>प्रकार्य </emph>सूचीमा चयन गरेको आदेशलाई <emph>सर्टकट कुञ्जी</emph>सूचीमा चयन गरिएको संयोजन कुञ्जी मानाङ्कन गर्छ ।</ahelp>"
@@ -38522,7 +36980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ले चयन गरिएका तत्व वा
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3154307\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Load"
msgstr "लोड गर्नुहोस्"
@@ -38531,7 +36988,6 @@ msgstr "लोड गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">Replaces the shortcut key configuration with one that was previously saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">एउटा अघिल्लो पटक बचत गरिएको एउटा सर्टकट कुञ्जी सहित कन्फिगुरेसन बदल्दछ ।</ahelp>"
@@ -38540,7 +36996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/load\">एउटा अघिल्
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3150823\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
@@ -38549,7 +37004,6 @@ msgstr "बचत गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">Saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">हालको सर्टकट कुञ्जी कनफिगुरेसन बचत गर्छ, त्यसैले तपाईँ यसलाई पछि लोड गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -38558,7 +37012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/accelconfigpage/save\">हालको सर्ट
msgctxt ""
"06140200.xhp\n"
"hd_id3150824\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
@@ -38583,7 +37036,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टीहरू"
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"hd_id3154100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">उपकरण पट्टि</link>"
@@ -38592,10 +37044,9 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\" name=\"Toolbars\">उपक
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_id3150279\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "Lets you customize $[officename] toolbars."
-msgstr "तपाईँ अनुकूलन गर्नुहोस्$[officename] उपकरणपट्टीहरू ।"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you customize $[officename] toolbars.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38610,8 +37061,72 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN10604\n"
"help.text"
-msgid "Select the toolbar you want to edit."
-msgstr "तपाईँले सम्पादन गर्न चाहानु भएको उपकरणपट्टी चयन गर्नुहोस् ।"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the toolbar you want to edit.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10602\n"
+"help.text"
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10605\n"
+"help.text"
+msgid "Select the toolbar style you want to use."
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1064E\n"
+"help.text"
+msgid "Icons"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows icons only.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1065B\n"
+"help.text"
+msgid "Icons & Text"
+msgstr "प्रतिमाहरू पाठ"
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN1065E\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows icons and text.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
+"help.text"
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10658\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows text only.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38626,8 +37141,8 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN1060A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp> Opens the Name dialog, where you enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">तपाईँले नयाँ उपकरणपट्टीको स्थान चयन गर्नुभएको र नाम प्रविष्टि गरेको ठाउँमा, नाम संवाद खोल्दछ ।</ahelp><link href=\"text/shared/01/06140101.xhp\">नाम</link> संवाद, तपाईले नयाँ उपकरणपट्टीको स्थान चयन गर्नुभएको र नाम प्रविष्टि गरेको ठाउँमा खोल्दछ ।"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Name dialog, where you can enter the name of a new toolbar and select the location of the new toolbar.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38674,8 +37189,8 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN10624\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <emph>Name</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar."
-msgstr "<emph>Name</emph> संवाद खोल्दछ,जहाँ तपाईँले चयन गरिएको उपकरण पट्टिका लागि एउटा नया नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+msgid "Opens the <emph>Rename Toolbar</emph> dialog, where you enter a new name for the selected toolbar."
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38706,8 +37221,8 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN10634\n"
"help.text"
-msgid "Deletes the selected toolbar after you agree to the question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars."
-msgstr "तपाईँ प्रश्न देखि सहमत भए पछि चयन गरिएको आदेश मेटद्छ । तपाईँले ग्राहक उपकरण पट्टिहरू मात्र मेटाउन सक्नुहुन्छ, उपकरण पट्टिहरूमा निर्माण छैन ।"
+msgid "Deletes the selected toolbar without any further question. You can only delete custom toolbars, not the built-in toolbars."
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38728,54 +37243,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू प
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN1064F\n"
-"help.text"
-msgid "Icons only"
-msgstr "प्रतिमाहरू मात्र"
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10652\n"
-"help.text"
-msgid "Shows icons only."
-msgstr "प्रतिमाहरू मात्र देखाउँछ ।"
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10655\n"
-"help.text"
-msgid "Text only"
-msgstr "पाठ मात्र"
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN10658\n"
-"help.text"
-msgid "Shows text only."
-msgstr "पाठ मात्र देखाउँछ ।"
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1065B\n"
-"help.text"
-msgid "Icons & Text"
-msgstr "प्रतिमाहरू पाठ"
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
-"par_idN1065E\n"
-"help.text"
-msgid "Shows icons and text."
-msgstr "प्रतिमाहरू र पाठ देखाउँछ ।"
-
-#: 06140400.xhp
-msgctxt ""
-"06140400.xhp\n"
"par_idN1069AAA\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
@@ -38802,24 +37269,40 @@ msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN10664\n"
"help.text"
-msgid "Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document."
-msgstr "हालको अनुप्रयोग वा कागजातको चयन गरिएको उपकरण पट्टिका लागि आदेशहरूको एउटा सूची प्रदर्शन गर्छ ।"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a list of commands for the selected toolbar of the current application or document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN10667\n"
"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "थप्नुहोस्"
+msgid "Add Command"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
"par_idN1066A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "थप्ने आदेश संवाद खोल्दछ । कुनै पनि आदेश चयन गर्नुहोस्, त्यसपछि <emph>थप्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् वा <emph>अनुकूलन गर्नुहोस्</emph>संवादमा आदेश तानेर छोड्नुहोस ।"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> to insert the command into the <emph>Customize</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106A9\n"
+"help.text"
+msgid "Add Separator"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106AC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a separator line under the current toolbar entry.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38872,82 +37355,82 @@ msgstr "चयन गरिएका आदेशका लागि नया
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN1068B\n"
+"par_idN10691\n"
"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "मेट्नुहोस्"
+msgid "Restore Default Settings"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN1068E\n"
+"par_idN10694\n"
"help.text"
-msgid "Deletes the selected command after you agree to the question."
-msgstr "तपाईँ प्रश्न देखि सहमत भए पछि चयन गरिएको आदेश मेटद्छ ।"
+msgid "Restores the default settings."
+msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN10691\n"
+"par_idN106AF\n"
"help.text"
-msgid "Restore Default Settings"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
+msgid "Change Icon"
+msgstr "प्रतिमा परिवर्तन गर्नुहोस्"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN10694\n"
+"par_idN106B2\n"
"help.text"
-msgid "Restores the default settings."
-msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू पूर्वावस्थामा ल्याउनुहोस्"
+msgid "Opens the <link href=\"text/shared/01/06140402.xhp\" name=\"Change Icon\">Change Icon</link> dialog, where you can assign a different icon to the current command."
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106A9\n"
+"par_idN106B5\n"
"help.text"
-msgid "Begin a Group"
-msgstr "एउटा समूह सुरुआत गर्नुहोस्"
+msgid "Reset Icon"
+msgstr "प्रतिमा पुन: सेट गर्नुहोस्"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106AC\n"
+"par_idN106B8\n"
"help.text"
-msgid "Inserts a separator line under the current toolbar entry."
-msgstr "हालको उपकरण पट्टि प्रविष्टि तल एउटा विभाजक रेखा घुसाँउछ ।"
+msgid "Resets the icon to the default icon."
+msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रतिमालाई प्रतिमा रिसेट गर्छ ।"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106AF\n"
+"par_idN1068B\n"
"help.text"
-msgid "Change Icon"
-msgstr "प्रतिमा परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgid "Remove"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106B2\n"
+"par_idN1068E\n"
"help.text"
-msgid "Opens the Change Icon dialog, where you can assign a different icon to the current command."
-msgstr "प्रतिमा संवाद परिवर्तन खोल्दछ जहाँ तपाईँ हालको आदेश लाई एउटा भिन्न प्रतिमा मानाङ्कन सक्नुहुन्छ ।"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected command without any further question.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106B5\n"
+"par_idN10687\n"
"help.text"
-msgid "Reset Icon"
-msgstr "प्रतिमा पुन: सेट गर्नुहोस्"
+msgid "Reset"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
"06140400.xhp\n"
-"par_idN106B8\n"
+"par_idN1068F\n"
"help.text"
-msgid "Resets the icon to the default icon."
-msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रतिमालाई प्रतिमा रिसेट गर्छ ।"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Restores the selected toolbar to its original state after you agree to the question.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -38981,6 +37464,30 @@ msgctxt ""
msgid "It is not possible to load a configuration from one location and save it to another location."
msgstr "एक स्थानबाट कन्फिगुरेसनलाई लोड गर्न सम्भव छैन र यसलाई अन्य स्थानमा यसलाई बचत गर्नुहोस् ।"
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN10689\n"
+"help.text"
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106D9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a short description of the given command.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 06140400.xhp
+msgctxt ""
+"06140400.xhp\n"
+"par_idN106D56\n"
+"help.text"
+msgid "For this feature to work the help content package for the currently used language must be installed."
+msgstr ""
+
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
"06140402.xhp\n"
@@ -39065,7 +37572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>अनुकूलन; घटनाहरू</bookmark_v
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"hd_id3152427\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">घटनाहरू</link>"
@@ -39074,7 +37580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Events\">घटना
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3152937\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"assignaction\"><ahelp hid=\".\">Assigns macros to program events. The assigned macro runs automatically every time the selected event occurs.</ahelp></variable>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CONFIG_EVENT\">घटनाहरू कार्यक्रम गर्न म्याक्रो मानाङ्कन गर्छ । चयन गरिएको घटित घटना प्रत्येक समय मानाङ्कित म्याक्रो स्वचालित तवरले चलाउँछ ।</ahelp>"
@@ -39100,14 +37605,13 @@ msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_idN1060E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"705547787\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"705547787\"> जहाँ बाइन्ड गर्ने घटना बचत गर्न, हालको कागजातमा वा %PRODUCTNAME मा पहिला चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventsconfigpage/savein\">Select first where to save the event binding, in the current document or in %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "A macro that is saved with a document can only be run when that document is opened."
msgstr "एउटा म्याक्रो एउटा कागजात सहित बचत गरिएको छ जब कागजात खोलिन्छ चलाउनु मात्र सकिन्छ ।"
@@ -39117,14 +37621,13 @@ msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_idN1061A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"40000\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"40000\">ठुलो सूची बाकस घटनाहरू सूची गर्छ । <emph>Save In</emph>सूची बाकसमा तपाईँले स्थान चयन गरेपछि, एउटा ठुलो सूची बाकसमा घटना चयन गर्नुहोस् त्यसपछि <emph>मानाङ्कन</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The big list box lists the events and the assigned macros. After you selected the location in the <emph>Save In</emph> list box, select an event in the big list box. Then click <emph>Assign Macro</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"hd_id3159258\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Assign Macro"
msgstr "म्याक्रो मानाङ्कन गर्नुहोस्"
@@ -39133,16 +37636,14 @@ msgstr "म्याक्रो मानाङ्कन गर्नुहो
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_ASSIGN\">ले चयन गरिएको घटना लाई एउटा म्याक्रो मानाङ्कन गर्न <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">म्याक्रो चयनकर्ता </link> खोल्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\">Macro Selector</link> to assign a macro to the selected event.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Remove Macro"
msgstr "म्याक्रो हटाउनुहोस्"
@@ -39151,16 +37652,14 @@ msgstr "म्याक्रो हटाउनुहोस्"
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"35\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:TP_CONFIG_EVENT:PB_DELETE\">चयन गरिएको घटनाका लागि म्याक्रो कार्य मेटद्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the macro assignment for the selected event.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06140500.xhp
msgctxt ""
"06140500.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">List of events</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"List of events\">घटनाहरूको सूची</link>"
@@ -39185,7 +37684,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फिल्टरहरू; XML फिल्टर स
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3153272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML Filter Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">XML फिल्टर सेटिङहरू</link>"
@@ -39194,7 +37692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML Filter Settings\">
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3152937\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\">Opens the <emph>XML Filter Settings </emph>dialog, where you can create, edit, delete, and test filters to import and to export XML files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenXMLFilterSettings\"> <emph>XML Filter Settings </emph>संवाद खोल्नुहोस्, जहाँ तपाईँ सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ, सम्पादन, मेटन, र परिक्षण फिल्टरहरू आयात गर्न र XML फाइलहरू निर्यात गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -39211,7 +37708,6 @@ msgstr "केही फिल्टरहरू इष्टतम अवयव
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The term <emph>XML filter</emph> is used in the following as a shortcut for the more exact description as an <emph>XSLT based filter</emph>."
msgstr "पद <emph>XML फिल्टर</emph> एउटा <emph>XSLT आधारित फिल्टर</emph> जस्तो अझ बढी दुरुस्त वर्णनका लागि एउटा सर्टकटको रूपमा निम्नमा प्रयोग गरिन्छ ।"
@@ -39220,7 +37716,6 @@ msgstr "पद <emph>XML फिल्टर</emph> एउटा <emph>XSLT आ
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Term"
msgstr "टर्म"
@@ -39229,7 +37724,6 @@ msgstr "टर्म"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
@@ -39238,7 +37732,6 @@ msgstr "वर्णन"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3144758\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "XML"
msgstr "XML"
@@ -39247,7 +37740,6 @@ msgstr "XML"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Extensible Markup Language"
msgstr "विस्तारयोग्य मार्कअप भाषा"
@@ -39256,7 +37748,6 @@ msgstr "विस्तारयोग्य मार्कअप भाषा"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3155355\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "XSL"
msgstr "XSL"
@@ -39265,7 +37756,6 @@ msgstr "XSL"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Extensible Stylesheet Language"
msgstr "विस्तारयोग्य शैलीपाना भाषा"
@@ -39274,7 +37764,6 @@ msgstr "विस्तारयोग्य शैलीपाना भाष
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "XSLT"
msgstr "XSLT"
@@ -39283,7 +37772,6 @@ msgstr "XSLT"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3154983\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Extensible Stylesheet Language Transformation. XSLT files are also called XSLT stylesheets."
msgstr "विस्तारयोग शैलीपाना भाषा रूपान्तरण XSLTफाइलहरू XSLT शैलीपानाहरू पनि भनिन्छ ।"
@@ -39300,7 +37788,6 @@ msgstr "XHTML निर्यात फिल्टरले लेखक,क्
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Filter list"
msgstr "फिल्टर सूची"
@@ -39309,7 +37796,6 @@ msgstr "फिल्टर सूची"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/filterlist\">Select one or more filters, then click one of the buttons.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39326,7 +37812,6 @@ msgstr "केही फिल्टरहरू इष्टतम अवयव
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3153032\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "The lists shows the name and the type of the installed filters."
msgstr "यो सूचीहरू नाम र स्थापित फिल्टरहरूको प्रकार देखाउँछ ।"
@@ -39335,7 +37820,6 @@ msgstr "यो सूचीहरू नाम र स्थापित फि
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3154577\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click a filter to select it."
msgstr "यसलाई चयन गर्न एउटा फिल्टर क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -39344,7 +37828,6 @@ msgstr "यसलाई चयन गर्न एउटा फिल्टर
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149885\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Shift-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to select several filters."
msgstr "पृथक फिल्टरहरू चयन गर्न Shift-click वा Ctrl-click गर्नुहोस् ।"
@@ -39353,7 +37836,6 @@ msgstr "पृथक फिल्टरहरू चयन गर्न Shift-cl
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Double-click a name to edit the filter."
msgstr "फिल्टर सम्पादन गर्न एउटा नाम डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -39362,7 +37844,6 @@ msgstr "फिल्टर सम्पादन गर्न एउटा न
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3159400\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
@@ -39371,7 +37852,6 @@ msgstr "नयाँ"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149516\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/new\">Opens a dialog with the name of a new filter.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39380,7 +37860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -39389,7 +37868,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3156192\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/edit\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39398,7 +37876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Test XSLTs"
msgstr "XSLTs परिक्षण गर्नुहोस्"
@@ -39407,7 +37884,6 @@ msgstr "XSLTs परिक्षण गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/test\">Opens a dialog with the name of the selected file.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39416,7 +37892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -39425,7 +37900,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/delete\">Deletes the selected file after you confirm the dialog that follows.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39434,7 +37908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Save as Package"
msgstr "प्याकेजको रूपमा बचत गर्नुहोस्"
@@ -39443,7 +37916,6 @@ msgstr "प्याकेजको रूपमा बचत गर्नुह
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3149575\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/save\">Displays a <emph>Save as </emph>dialog to save the selected file as an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39452,7 +37924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open Package"
msgstr "प्याकेज खोल्नुहोस्"
@@ -39461,7 +37932,6 @@ msgstr "प्याकेज खोल्नुहोस्"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/open\">Displays an <emph>Open </emph>dialog to open a filter from an XSLT filter package (*.jar).</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39470,7 +37940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3153960\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "मद्दत"
@@ -39479,7 +37948,6 @@ msgstr "मद्दत"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3150865\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/help\">Displays the help page for this dialog.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39488,7 +37956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
@@ -39497,7 +37964,6 @@ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06150000.xhp\n"
"par_id3159086\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltersettings/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39514,7 +37980,6 @@ msgstr "XML फिल्टर"
msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
"hd_id3153882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" name=\"XML Filter\">XML फिल्टर</link></variable>"
@@ -39523,7 +37988,6 @@ msgstr "<variable id=\"xml_filter\"><link href=\"text/shared/01/06150100.xhp\" n
msgctxt ""
"06150100.xhp\n"
"par_id3153070\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">View and edit the settings of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">ले <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML फिल्टर</link>का लागि जानकारी फाइल सम्पादन गर्नुहोस् वा प्रविष्टि गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -39540,17 +38004,14 @@ msgstr "सामान्य"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3158442\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">General</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"general\"><link href=\"text/shared/01/06150110.xhp\" name=\"General\">साधारण</link></variable>"
#: 06150110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3149038\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or edit general information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">ले <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML फिल्टर</link>का लागि जानकारी फाइल सम्पादन गर्नुहोस् वा प्रविष्टि गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -39559,7 +38020,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">ले <link href=\"text/shared/0
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Filter name"
msgstr "फिल्टर नाम"
@@ -39568,7 +38028,6 @@ msgstr "फिल्टर नाम"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Enter the name that you want to display in the list box of the <emph>XML Filter Settings</emph> dialog.</ahelp> You must enter a unique name."
msgstr ""
@@ -39577,7 +38036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Application"
msgstr "अनुप्रयोग"
@@ -39586,7 +38044,6 @@ msgstr "अनुप्रयोग"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3149793\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/filtername\">Select the application that you want to use with the filter.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39595,7 +38052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Name of file type"
msgstr "फाइल प्रकारको नाम"
@@ -39604,7 +38060,6 @@ msgstr "फाइल प्रकारको नाम"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/interfacename\">Enter the name that you want to display in the <emph>File type</emph> box in file dialogs.</ahelp> You must enter a unique name. For import filters, the name appears in the <emph>File type</emph> box of <emph>Open</emph> dialogs. For export filters, the name appears in the <emph>File format</emph> box of <emph>Export</emph> dialogs."
msgstr ""
@@ -39613,7 +38068,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "File extension"
msgstr "फाइल विस्तार"
@@ -39622,17 +38076,14 @@ msgstr "फाइल विस्तार"
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/extension\">Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. $[officename] uses the file extension to determine which filter to use.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06150110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"hd_id3157863\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nद्रष्टव्यहरू\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nवर्णन"
@@ -39641,7 +38092,6 @@ msgstr "#-#-#-#-# guide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nद्रष्टव
msgctxt ""
"06150110.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagegeneral/description\">Enter a comment (optional).</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39658,17 +38108,14 @@ msgstr "रूपान्तरण"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">Transformation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"transformation\"><link href=\"text/shared/01/06150120.xhp\" name=\"Transformation\">रूपानतरण</link></variable>"
#: 06150120.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Enter or edit file information for an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">ले <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML फिल्टर</link>का लागि जानकारी फाइल सम्पादन गर्नुहोस् वा प्रविष्टि गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -39677,7 +38124,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">ले <link href=\"text/shared/0
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "DocType"
msgstr "DocType"
@@ -39686,7 +38132,6 @@ msgstr "DocType"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">Enter the DOCTYPE of the XML file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\"visible\">XMLफाइलको DOCTYPE प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -39695,7 +38140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/doc\" visibility=\
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The public identifier is used to detect the filter when you open a file without specifying a filter."
msgstr "तपाईँले एउटा फिल्टर निर्दिष्ट नगरिकन खोल्दा सार्वजनिक पहिचायक फाइल पत्ता लगाउन प्रयोग गरिन्छ ।"
@@ -39704,7 +38148,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा फिल्टर निर्दि
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
@@ -39713,7 +38156,6 @@ msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">Opens a file selection dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visibility=\"visible\">एउटा फाइल चयन संवाद खोल्दछ ।</ahelp>"
@@ -39722,7 +38164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/browsetemp\" visib
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "XSLT for export"
msgstr "निर्यातका लागि XSLT"
@@ -39731,7 +38172,6 @@ msgstr "निर्यातका लागि XSLT"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3152552\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">If this is an export filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for exporting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visibility=\"visible\">यदि यो निर्यात फिल्टर हो भने , XSLT शैलीपानाको फाइल नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँ निर्यात गर्दाका लागि प्रयोग गर्न चाहानुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -39740,7 +38180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltexport\" visib
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3149149\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "XSLT for import"
msgstr "आयातका लागि XSLT"
@@ -39749,7 +38188,6 @@ msgstr "आयातका लागि XSLT"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">If this is an import filter, enter the file name of the XSLT stylesheet that you want to use for importing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visibility=\"visible\">यदि यो आयात फिल्टर हो भने , XSLT शैलीपानाको फाइल नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँ आयात गर्दाका लागि प्रयोग गर्न चाहानुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -39758,7 +38196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/xsltimport\" visib
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Template for import"
msgstr "आयातका लागि टेम्प्लेट"
@@ -39767,17 +38204,14 @@ msgstr "आयातका लागि टेम्प्लेट"
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3153320\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">Enter the name of the template that you want to use for importing. In the template, styles are defined to display XML tags.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"filter/ui/xmlfiltertabpagetransformation/tempimport\" visibility=\"visible\">टेम्प्लेटको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँ आयात गर्दाका लागि प्रयोग गर्न चाहानुहुन्छ । टेम्प्लेटमा, XMLट्यागहरू प्रदर्शन गर्न शैलीहरू परिभाषित छन् ।</ahelp>"
#: 06150120.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06150120.xhp\n"
"par_id3156330\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The path to the directory that contains the template must be included in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document."
msgstr "टेम्प्लेट समाहित गर्ने डाइरेक्टरीको बाटो <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - बाटोहरू</emph> मा समाहित गरिनुपर्दछ. जब तपाईँले एउटा XML फाइल खोल्नुहुन्छ जसको फिल्टरले टेम्प्लेट प्रयोग गर्दछ, टेम्प्लेट पहिला खुल्दछ. टेम्प्लेटमा, तपाईँले XML कागजातहरूमा XML ट्यागहरू प्रदर्शन गर्न तपाईँले $[officename] शैलीहरू मानचित्रांकित गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -39794,17 +38228,14 @@ msgstr "XML फिल्टर परिक्षण गर्नुहोस्
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3150379\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\">Test XML Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"testxml\"><link href=\"text/shared/01/06150200.xhp\" name=\"Test XML Filter\"> XMLफिल्टर परिक्षण गर्नुहोस्</link></variable>"
#: 06150200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">ले <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML फिल्टर</link>का लागि जानकारी फाइल सम्पादन गर्नुहोस् वा प्रविष्टि गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -39813,7 +38244,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">ले <link href=\"text/shared/0
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3146765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Export"
msgstr "निर्यात"
@@ -39822,7 +38252,6 @@ msgstr "निर्यात"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3153070\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "XSLT for export"
msgstr "निर्यातका लागि XSLT"
@@ -39831,7 +38260,6 @@ msgstr "निर्यातका लागि XSLT"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3147617\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\"> XSLT फिल्टरको फाइल नाम प्रदर्शन गर्छ जुन तपाईँले <emph>रूपान्तरण</emph> ट्याब पृष्ठमा प्रविष्टि गर्नुभएको छ । </ahelp>"
@@ -39840,7 +38268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\"> XSLT फिल्ट
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3147090\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Transform document"
msgstr "कागजात रूपान्तरण गर्नुहोस्"
@@ -39849,7 +38276,6 @@ msgstr "कागजात रूपान्तरण गर्नुहोस
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3153029\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the document that you want to use to test the XSLT filter.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39858,7 +38284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3145160\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
@@ -39875,7 +38300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3159194\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Current Document"
msgstr "हालको कागजात"
@@ -39884,7 +38308,6 @@ msgstr "हालको कागजात"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3147250\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">The front-most open file that matches the XML filter criteria will be used to test the filter. The current XML export filter transforms the file and the resulting XML code is displayed in the <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML Filter output</link> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">सबभन्दा अगाडिको खुला फाइल जसले XML फिल्टर मापदण्ड पूरा गर्दछ त्यो फिल्टर परिक्षण गर्न प्रयोग गरिनेछ । हालको XML निर्यात फिल्टरले फाइल बदल्दछ र परिणाम दिने XML सङ्केत <link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\">XML फिल्टर निर्गत</link> सञ्झ्यालमा प्रदर्शित हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -39893,7 +38316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">सबभन्दा
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "आयात"
@@ -39902,7 +38324,6 @@ msgstr "आयात"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "XSLT for import"
msgstr "आयातका लागि XSLT"
@@ -39911,7 +38332,6 @@ msgstr "आयातका लागि XSLT"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\"> XSLT फिल्टरको फाइल नाम प्रदर्शन गर्छ जुन तपाईँले <emph>रूपान्तरण</emph> ट्याब पृष्ठमा प्रविष्टि गर्नुभएको छ । </ahelp>"
@@ -39920,7 +38340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\"> XSLT फिल्ट
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3149177\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Template for import"
msgstr "आयातका लागि टेम्प्लेट"
@@ -39929,7 +38348,6 @@ msgstr "आयातका लागि टेम्प्लेट"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">Displays the file name of the template that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">टेम्प्लेटको फाइल नाम प्रदर्शन गर्छ जुन तपाईँले <emph>रूपान्तरण</emph>ट्याब पृष्ठमा प्रविष्टि गर्नु भएको छ ।</ahelp>"
@@ -39938,7 +38356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\">टेम्प्ल
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Transform file"
msgstr "फाइल बदल्नुहोस्"
@@ -39947,7 +38364,6 @@ msgstr "फाइल बदल्नुहोस्"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Display source"
msgstr "स्रोत प्रदर्शन गर्नुहोस्"
@@ -39956,7 +38372,6 @@ msgstr "स्रोत प्रदर्शन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3150444\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_DISPLAY_SOURCE\">Opens the XML source of the selected document in your default XML editor after importing.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -39965,7 +38380,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3147078\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
@@ -39974,7 +38388,6 @@ msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3149885\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">Opens a file selection dialog. The selected file is opened using the current XML import filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">एउटा फाइल चयन संवाद खोल्दछ । चयन गरिएको फाइल हालको XML आयात फिल्टर प्रयोग गरेर खोलिन्छ ।</ahelp>"
@@ -39983,7 +38396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_BROWSE\">एउटा फाइ
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"hd_id3153666\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Recent File"
msgstr "आधुनिक फाइल"
@@ -39992,7 +38404,6 @@ msgstr "आधुनिक फाइल"
msgctxt ""
"06150200.xhp\n"
"par_id3146137\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">Re-opens the document that was last opened with this dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_IMPORT_RECENT\">यो संवाद सहित अन्तिम खोलिएको कागजात पुन-खोल्दछ ।</ahelp>"
@@ -40009,7 +38420,6 @@ msgstr "XML फिल्टर निर्गत"
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"hd_id3158397\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML Filter output</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xhp\" name=\"XML Filter output\">XML फिल्टर निर्गत</link></variable>"
@@ -40018,7 +38428,6 @@ msgstr "<variable id=\"xmlfilteroutput\"><link href=\"text/shared/01/06150210.xh
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3153882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">Lists the test results of an <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">ले<link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>को परिक्षण नतिजाहरू सूची गर्छ ।</ahelp>"
@@ -40027,7 +38436,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_FILTER_OUTPUT_WINDOW\">ल
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The test results of an import or export XSLT stylesheet are displayed in the <emph>XML Filter output </emph>window. If you want, you can also validate the filter output."
msgstr "एउटा आयात ववा निर्यात XSLT शैलीपानाको परीक्षण परिणामहरू <emph>XML फिल्टर निर्गत </emph>सञ्झ्यालमा प्रदर्शित हुन्छ । यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले फिल्टर निर्गत वैध गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -40036,7 +38444,6 @@ msgstr "एउटा आयात ववा निर्यात XSLT शैल
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Validate"
msgstr "वैध मिति"
@@ -40045,7 +38452,6 @@ msgstr "वैध मिति"
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3151315\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\">Validates the contents of the <emph>XML Filter output</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\"><emph>XML फिल्टर निर्गत</emph> सञ्झ्यालको सामग्रीहरू वैधता बनाउँछ । </ahelp>"
@@ -40054,7 +38460,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_XML_SOURCE_FILE_VALIDATE\"><emph
msgctxt ""
"06150210.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The window splits into two areas and the results of the validation are displayed in the lower area."
msgstr "सञ्झ्याल दुइवटा क्षेत्रहरूमा विभाजन हुन्छ र वैधताको परिणामहरू तल्लो क्षेत्रमा प्रदर्शित हुन्छ ।"
@@ -40079,17 +38484,14 @@ msgstr "<bookmark_value>रूपान्तरक;हाङ्गुल/हा
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3155757\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">Hangul/Hanja Conversion</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06200000.xhp\" name=\"Hangul/Hanja Conversion\">हाङ्गुल/हान्जा रूपान्तरण</link>"
#: 06200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3146060\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul.</ahelp> The menu command can only be called if you enable Asian language support under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>, and if a text formatted in Korean language is selected."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">चयन गरिएको कोरियाली पाठ हाङ्गुलबाट हान्जा वा हान्जाबाट हाङ्गुल रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp> मेनु आदेश त्यतिबेला मात्र कल गर्न सकिन्छ यदि तपाईँले <emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - भाषाहरू</emph> अन्तर्गत एसियाली भाषा समर्थन सक्षम पार्नुहुन्छ भने, र यदि कोरियाली भाषामा ढाँचा गरिएको एउटा पाठ चयन गरिन्छ भने ।"
@@ -40098,7 +38500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HangulHanjaConversion\">चयन गरिएको
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150603\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Original"
msgstr "मौलिक"
@@ -40107,7 +38508,6 @@ msgstr "मौलिक"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">Displays the current selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">हालको चयन प्रदर्शन गर्छ ।</ahelp>"
@@ -40116,7 +38516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SPELLDLG_SETWORD\">हालको चयन प्र
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3154230\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Word"
msgstr ""
@@ -40125,7 +38524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">शब्दकोशबाट पहिलो प्रतिस्थापन सुझाव प्रदर्शन गर्छ ।</ahelp> तपाईँले सुझाव गरिएको शब्द सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ वा अर्को शब्द प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ । <emph>Find</emph> सम्बन्धित प्रतिस्थापन शब्द सहित तपाईँको मौलिक शब्द बदल्न बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -40134,7 +38532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">शब्दकोशबाट
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3154673\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Find"
msgstr "फेला पार्नुहोस्"
@@ -40143,7 +38540,6 @@ msgstr "फेला पार्नुहोस्"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3156560\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">Finds your Hangul input in the dictionary and replaces it with the corresponding Hanja.</ahelp> Click <emph>Ignore</emph> to cancel the find function."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">शब्दकोशमा तपाईँको हाङ्गुल आगत फेला पार्छ र यसलाई सम्बन्धित हान्जा सहित बदल्दछ ।</ahelp> <emph>वेवास्ता</emph> फेला पारिएको प्रकार्य रद्द गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -40152,7 +38548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_PB_FIND\">शब्
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Suggestions"
msgstr "सुझावहरू"
@@ -40161,7 +38556,6 @@ msgstr "सुझावहरू"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">Displays all available replacements in the dictionary.</ahelp> If the <emph>Replace by character</emph> box is enabled, you see a grid of characters. If the <emph>Replace by character</emph> box is not checked, you see a list of words."
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">शब्दकोशमा सबै उपलब्ध प्रतिस्थापनहरू प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp> यदि <emph>क्यारेक्टरद्वारा प्रतिस्थापन गर्नुहोस्</emph> बाकस सक्षम पारियो भने, तपाईँले क्यारेक्टरहरूको एउटा ग्रिड देख्नुहुनेछ । यदि <emph>क्यारेक्टरद्वारा प्रतिस्थापन गर्नुहोस्</emph> बाकस जाँच गरिएन भने, तपाईँले शब्दहरूको एउटा सूची देख्नुहुनेछ ।"
@@ -40170,7 +38564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_LB_SUGGESTIONS\">श
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3157958\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "ढाँचा"
@@ -40179,7 +38572,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click the format to display the replacements."
msgstr "प्रतिस्थापनहरू प्रदर्शन गर्न ढाँचा क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -40188,7 +38580,6 @@ msgstr "प्रतिस्थापनहरू प्रदर्शन ग
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3153749\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hangul/Hanja"
msgstr "हाङ्गुल/हान्जा"
@@ -40197,7 +38588,6 @@ msgstr "हाङ्गुल/हान्जा"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3150775\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">The original characters are replaced by the suggested characters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSION\">सुझाव गरिएको क्यारेक्टरहरूद्वारा मौलिक क्यारेक्टरहरू प्रतिस्थापित हुन्छन् ।</ahelp>"
@@ -40206,7 +38596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_SIMPLE_CONVERSI
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3152780\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Hanja (Hangul)"
msgstr "हान्जा (हाङ्गुल)"
@@ -40215,7 +38604,6 @@ msgstr "हान्जा (हाङ्गुल)"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">The Hangul part will be displayed in brackets after the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BRACKETED\">हान्जा भाग पछि कोष्ठकमा हाङ्गुल भाग प्रदर्शित हुनेछ ।</ahelp>"
@@ -40224,7 +38612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BR
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Hangul (Hanja)"
msgstr "हाङ्गल (हान्जा)"
@@ -40233,7 +38620,6 @@ msgstr "हाङ्गल (हान्जा)"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3149192\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">The Hanja part will be displayed in brackets after the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BRACKETED\">हेङुल भाग पछि कोष्ठकमा हान्जा भाग प्रदर्शित हुनेछ.</ahelp>"
@@ -40242,7 +38628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BR
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150119\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Hanja as ruby text above"
msgstr "रुवि पाठको रूपमा हान्जा माथि"
@@ -40251,7 +38636,6 @@ msgstr "रुवि पाठको रूपमा हान्जा मा
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154173\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">The Hanja part will be displayed as ruby text above the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_ABOVE\">हेङुल भाग माथि रुवि पाठ जस्तै भाग प्रदर्शित हुनेछ ।</ahelp>"
@@ -40260,7 +38644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_AB
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3159400\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Hanja as ruby text below"
msgstr "हान्जाको रूपमा रुवि पाठ तल"
@@ -40269,7 +38652,6 @@ msgstr "हान्जाको रूपमा रुवि पाठ तल"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">The Hanja part will be displayed as ruby text below the Hangul part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BELOW\">हेङुल भाग तल रुवि पाठ जस्तै हान्जा भाग प्रदर्शित हुनेछ ।</ahelp>"
@@ -40278,7 +38660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANGUL_HANJA_BE
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150085\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Hangul as ruby text above"
msgstr "हेङुलको रूपमा रुवि पाठ माथि"
@@ -40287,7 +38668,6 @@ msgstr "हेङुलको रूपमा रुवि पाठ माथ
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">The Hangul part will be displayed as ruby text above the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_ABOVE\">हान्जा भाग माथि रुवि पाठको रूपमा हेङुल भाग प्रदर्शित हुनेछ ।</ahelp>"
@@ -40296,7 +38676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_AB
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3155831\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Hangul as ruby text below"
msgstr "हेङुलको रूपमा रुवि पाठ तल"
@@ -40305,7 +38684,6 @@ msgstr "हेङुलको रूपमा रुवि पाठ तल"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">The Hangul part will be displayed as ruby text below the Hanja part.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BELOW\">हान्जा भाग तल रुवि पाठको रूपमा हेङुल भाग प्रदर्शित हुनेछ ।</ahelp>"
@@ -40314,7 +38692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_RB_HANJA_HANGUL_BE
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3148826\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Conversion"
msgstr "रूपान्तरण"
@@ -40323,7 +38700,6 @@ msgstr "रूपान्तरण"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Normally in a mixed text selection made of Hangul and Hanja characters, all Hangul characters will be converted to Hanja and all Hanja characters will be converted to Hangul. If you want to convert a mixed text selection only in one direction, use the following conversion options."
msgstr "सामान्यतया हांगुल र हांजा क्यारेक्टरहरूबाट बनेको मिश्रित पाठ चयनमा, सबै हांगुल क्यारेक्टरहरू हांजामा र सबै हांजा क्यारेक्टरहरू हांगुलमा रूपान्तरित हुन्छन् । यदि तपाईँले एउटा मात्र दिशामा एउटा मिश्रित पाठ चयन रूपान्तर गर्न चाहनुहुन्छ भने,निम्न रूपान्तरण विकल्प प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -40332,7 +38708,6 @@ msgstr "सामान्यतया हांगुल र हांजा
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3153585\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Hangul only"
msgstr "हाङ्गुल मात्र"
@@ -40341,7 +38716,6 @@ msgstr "हाङ्गुल मात्र"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">Check to convert only Hangul. Do not convert Hanja.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">हेङुल मात्र रूपान्तरण गर्न जाचँ गर्नुहोस् हेङजा रूपान्तरण गर्न हुँदैन ।</ahelp>"
@@ -40350,7 +38724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANGUL_ONLY\">ह
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3150823\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Hanja only"
msgstr "Hanja मात्र"
@@ -40359,7 +38732,6 @@ msgstr "Hanja मात्र"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">Check to convert only Hanja. Do not convert Hangul.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">हान्जा मात्र रूपान्तरण गर्न जाँच गर्नुहोस् हेङुल रूपान्तरण गर्न हुँदैन ।</ahelp>"
@@ -40368,7 +38740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_HANJA_ONLY\">ह
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3152360\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
msgstr "वेवास्ता गर्नुहोस्"
@@ -40377,7 +38748,6 @@ msgstr "वेवास्ता गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">No changes will be made to the current selection. The next word or character will be selected for conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">हालको चयन लाई परिवर्तन गरिएको छैन । अर्को शब्द वा क्यारेक्टर रूपान्तरणका लागि चयन गरिएको हुनेछ ।</ahelp>"
@@ -40386,7 +38756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNORE\">हालको चयन ल
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Always Ignore"
msgstr "सधै वेवास्ता गर्नुहोस्"
@@ -40395,7 +38764,6 @@ msgstr "सधै वेवास्ता गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154937\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">No changes will be made to the current selection, and every time the same selection is detected it will be skipped automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of ignored text is valid for the current $[officename] session."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">हालको चयनमा परिवर्तन गरिने छैन, र प्रत्येक समय उस्तै चयन मेटिएको छ यो स्वचालित तवरले फडकाइने छ .</ahelp> अर्को शब्द वा क्यारेक्टर रूपान्तरणका लागि चयन गरिने छ. हालको $[officename] सेसनका लागि वेवास्ता गरिएको सूची पाठ वैध छ.."
@@ -40404,7 +38772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_IGNOREALL\">हालको चयन
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3151056\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "बदल्नुहोस्"
@@ -40413,7 +38780,6 @@ msgstr "बदल्नुहोस्"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3148403\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">सुझाव गरिएको क्यारेक्टरहरू सहित वा ढाँचाँ विकल्पलाई शब्द अनुसार चयन बदल्दछ । </ahelp> अर्को शब्द वा क्यारेक्टर रूपान्तरणका लागि चयन गरिने छ ।"
@@ -40422,7 +38788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGE\">सुझाव गरिए
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3153360\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Always Replace"
msgstr "सधै बदल्नुहोस्"
@@ -40431,7 +38796,6 @@ msgstr "सधै बदल्नुहोस्"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3153338\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">Replaces the selection with the suggested characters or word according to the format options. Every time the same selection is detected it will be replaced automatically.</ahelp> The next word or character will be selected for conversion. The list of replacement text is valid for the current $[officename] session."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">ढाँचा विकल्प अनुसार चयनलाई सुझाइएको क्यारेक्टरहरू वा शब्द सँग प्रतिस्थापन गर्दछ । प्रत्येक पटक उही चयन पत्ता लाग्दा यो स्वचालित रूपमा प्रतिस्थापित हुन्छ ।</ahelp> रूपान्तरणका लागि पछिल्लो शब्द वा क्यारेक्टर चयन गरिन्छ । प्रतिस्थापन पाठको सूची हालको $[officename] सत्रका लागि वैध हुन्छ ।"
@@ -40440,7 +38804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CHANGEALL\">ढाँचा विक
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3149290\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Replace by character"
msgstr "क्यारेक्टर द्वारा बदल्नुहोस्"
@@ -40449,7 +38812,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर द्वारा बदल्नुह
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3145154\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">Check to move character-by-character through the selected text. If not checked, full words are replaced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVX_MDLG_HANGULHANJA_CB_REPLACE_BY_CHARACTER\">चयन गरिएको पाठ हुँदै क्यारेक्टर-द्वारा-क्यारेक्टर जाँच गर्नुहोस् । यदि जाँछ गरिएको छैन भने, पूर्ण शब्दहरू प्रतिस्थापित हुन्छन् । </ahelp>"
@@ -40474,7 +38836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hangulhanjaoptdialog/HangulHanjaOptDialog\">Opens th
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
@@ -40483,7 +38844,6 @@ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3155743\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_BUTTON_CLOSE\">संवाद बन्द गर्छ ।</ahelp>"
@@ -40772,7 +39132,6 @@ msgstr "हिज्जे परीक्षण"
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"hd_id3147069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">हिज्जे जाँच</link>"
@@ -40781,7 +39140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06990000.xhp\" name=\"Spellcheck\">हिज
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"par_id3153116\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Checks spelling manually.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">हातैले हिज्जे जाँच गर्छ ।</ahelp>"
@@ -40814,7 +39172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>नयाँ सञ्झ्याल</bookmark_value><b
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"hd_id3148882\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">New Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">नयाँ सञ्झ्याल</link>"
@@ -40823,7 +39180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/07010000.xhp\" name=\"New Window\">नया
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"par_id3158442\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">Opens a new window that displays the contents of the current window.</ahelp> You can now view different parts of the same document at the same time."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">एउटा नयाँ सञ्झ्याल खोल्दछ जुन हालको सञ्झ्यालको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्छ । </ahelp> तपाईँले एउटै समयमा उस्तै कागजातको अहिले बिभिन्न भागहरू देख्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -40832,7 +39188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewWindow\">एउटा नयाँ सञ्झ्
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Changes made to a document in one window are automatically applied to all of the windows that are open for that document."
msgstr "एउटा सञ्झ्याल भित्र कागजातमा गरिएको परिवर्तन त्यही कागजातका लागि खोलिएका सबै सञ्झ्यालहरूमा स्वचालित रुपले लागू गरिन्छन् ।"
@@ -40849,7 +39204,6 @@ msgstr "कागजात सूची"
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">Document List</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">कागजात सूची</link>"
@@ -40858,7 +39212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/07080000.xhp\" name=\"Document List\">का
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"par_id3147273\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Lists the currently open documents. Select the name of a document in the list to switch to that document."
msgstr "हालैको खुल्ला कागजातहरू सूचीबध्द गर्छ । त्यो कागजात लाई स्विच गर्न सूचीमा एउटा कागजात को नाम चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -40883,7 +39236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"hd_id3154380\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "HTML import and export"
msgstr "HTML आयात र निर्यात"
@@ -40892,7 +39244,6 @@ msgstr "HTML आयात र निर्यात"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "When you export a file to an HTML document, the description and the user-defined file properties are included as META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> between the HEAD tags of the exported document. META tags are not displayed in a Web browser, and are used to include information, such as keywords for search engines on your Web page. To set the properties of the current document, choose <emph>File - Properties</emph>, click the <emph>Description</emph> or <emph>User Defined</emph> tabs, and then type the information you want."
msgstr "जब तपाईँले एउटा HTML कागजातमा एउटा फाइल निर्यात गर्नुहुन्छ, वर्णन र प्रयोगकर्ता-परिभाषित फाइल गुणहरू निर्यात गरिएको कागजातको HEAD ट्यागहरूको बीचमा META <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">ट्यागहरू</link> को रूपमा समाविष्ट गरिन्छ । META ट्यागहरू एउटा वेब ब्राउजरमा प्रदर्शित हुँदैन, र जानकारी समाविष्ट गर्न प्रयोग गरिन्छ, जस्तो कि तपाईँको वेब पृष्ठमा खोज इन्जिनहरूका लागि शब्दकुञ्जीहरू हालको कागजातको गुणहरू सेट गर्न, <emph>फाइल - गुणहरू</emph> रोज्नुहोस्, <emph>बर्णन</emph> वा <emph>प्रयोगकर्ता परिभाषित</emph> ट्यागहरूमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि तपाईँले चाहेको जानकारी टाइप गर्नुहोस् ।"
@@ -40901,7 +39252,6 @@ msgstr "जब तपाईँले एउटा HTML कागजातमा
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "The following file properties are converted to META tags when you export a file as an HTML document:"
msgstr "तपाईँले एउटा फाइल एउटा HTML कागजातको रूपमा निर्यात गर्दा निम्न फाइल गुणहरू META ट्यागहरूमा रूपान्तरण गरिन्छ:"
@@ -40910,7 +39260,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा फाइल एउटा HTML का
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3154935\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "File Property"
msgstr "फाइल गुण"
@@ -40919,7 +39268,6 @@ msgstr "फाइल गुण"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<TITLE>"
msgstr "<TITLE>"
@@ -40928,7 +39276,6 @@ msgstr "<TITLE>"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
@@ -40937,7 +39284,6 @@ msgstr "विषय"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
@@ -40946,7 +39292,6 @@ msgstr "<META NAME=\"CLASSIFICATION\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Keywords"
msgstr "शब्दकुञ्जी"
@@ -40955,7 +39300,6 @@ msgstr "शब्दकुञ्जी"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
@@ -40964,7 +39308,6 @@ msgstr "<META NAME=\"KEYWORDS\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
@@ -40973,7 +39316,6 @@ msgstr "वर्णन"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
@@ -40982,7 +39324,6 @@ msgstr "<META NAME=\"DESCRIPTION\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Info fields 1...4"
msgstr "सूचना फाँटहरू १...४"
@@ -40991,7 +39332,6 @@ msgstr "सूचना फाँटहरू १...४"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3157892\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
@@ -41000,7 +39340,6 @@ msgstr "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "When you import an HTML containing these META tags, the contents of the tags are added to the corresponding $[officename] file property box."
msgstr "जब तपाईँले यी META ट्यागहरू समाहित भएको एउटा HTML आयात गर्नुहुन्छ, ट्यागको सामग्रीहरू समनुरूप $[officename] गुण बाकसमा थपिन्छ ।"
@@ -41017,7 +39356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"hd_id3163822\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Import Tips"
msgstr "टिपहरू आयात गर्नुहोस्"
@@ -41026,7 +39364,6 @@ msgstr "टिपहरू आयात गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When you import an HTML document, following META tags are automatically converted to $[officename] fields: <META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> and <META NAME=\"...\" ...> , where NAME equals to AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS or CLASSIFICATION."
msgstr "जब तपाईँले एउटा HTML कागजात आयात गर्नुहुन्छ, निम्न META ट्यागहरू स्वचालित रूपमा $[officename] फाँटमा रूपान्तरण गरिन्छ:<META HTTP-EQUIV=\"REFRESH\"...> र <META NAME=\"...\" ...> , जहाँ NAME AUTHOR, CREATED, CHANGED, CHANGEDBY, DESCRIPTION, KEYWORDS वा CLASSIFICATION सँग बराबर हुन्छ ।"
@@ -41035,7 +39372,6 @@ msgstr "जब तपाईँले एउटा HTML कागजात आय
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3146146\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table."
msgstr "एउटा TABLE ट्याग अघि सीधै स्थित गरिएको स्क्रिप्टहरू, टिप्पणीहरू, र META ट्यागहरू तालिकाको पहिलो कक्षमा घुसाइन्छ ।"
@@ -41044,17 +39380,14 @@ msgstr "एउटा TABLE ट्याग अघि सीधै स्थि
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3155366\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and anchored to the first paragraph in the document."
msgstr "एउटा HTML कागजातको स्क्रिप्टहरू र META ट्यागहरू कागजातको पहिलो अनुच्छेदमा आयात र एङ्कर गरिन्छ ।"
#: about_meta_tags.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3152885\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored."
msgstr "HTML ट्यागहरू आयातका लागि विकल्प सेट गर्न, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - लोड गर्नुहोस्बचत गर्नुहोस्- HTML मिल्दोपना</emph> रोज्नुहोस्. एउटा ज्ञात META ट्यागले दुवै \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\" समाहित गर्दछ, र $[officename] द्रष्टव्यहरूको रूपमा आयात गरिन्छ. एउटा मात्र अपवाद <META NAME=\"GENERATOR\"...> हो, जुन बेवास्ता गरिन्छ ।"
@@ -41063,7 +39396,6 @@ msgstr "HTML ट्यागहरू आयातका लागि विक
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"hd_id3163717\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Export Tips"
msgstr "टिपहरू निर्यात गर्नुहोस्"
@@ -41072,7 +39404,6 @@ msgstr "टिपहरू निर्यात गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3159180\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Comments and script fields at the beginning of the first paragraph in a document are exported to the header of an HTML document. If the document begins with a table, the first paragraph in the first cell of the table is exported to the header of the HTML document."
msgstr "एउटा कागजातमा पहिलो अनुच्छेदको सुरुको द्रष्टव्यहरू र स्क्रिप्ट फाँटहरू एउटा HTML कागजातको हेडरमा निर्यात गरिन्छ । यदि कागजात एउटा तालिका सँग सुरु हुन्छ भने, तालिकाको पहिलो कक्षको पहिलो अनुच्छेद HTML कागजातमा निर्यात गरिन्छ ।"
@@ -41152,6 +39483,22 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">डिजिटल
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN1056D\n"
+"help.text"
+msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice"
+msgstr ""
+
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prefers creating XAdES signatures for ODF and OOXML, PAdES signatures for PDF.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: digitalsignatures.xhp
+msgctxt ""
+"digitalsignatures.xhp\n"
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "View Certificate"
@@ -41194,8 +39541,8 @@ msgctxt ""
"digitalsignatures.xhp\n"
"par_idN1059A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected source from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">सूचीबाट चयन गरिएका स्रोतहरू हटाउँछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected signature from the list. Removes all subsequent signatures as well, in case of PDF.</ahelp>"
+msgstr ""
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -41510,25 +39857,22 @@ msgid "Gallery"
msgstr "सङ्रहालय"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3149783\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_ICONVIEW\" visibility=\"hidden\"> <emph>संग्राहलय </emph>प्रतिमाहरूको रूपमा सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_ICONVIEW\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons.</ahelp>"
+msgstr ""
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3148983\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_LISTVIEW\" visibility=\"hidden\"><emph>संग्राहलय </emph>सानो प्रतिमाको रूपमा, शीर्षक र बाटो जानकारी सहितको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_LISTVIEW\">Displays the contents of the <emph>Gallery </emph>as small icons, with title and path information.</ahelp>"
+msgstr ""
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
@@ -41545,7 +39889,6 @@ msgid "<variable id=\"media_gallery_text\"><ahelp hid=\".\">Opens the Gallery de
msgstr ""
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3155555\n"
@@ -41554,7 +39897,6 @@ msgid "You can display the contents of the <emph>Gallery </emph>as icons, or ico
msgstr "<emph>संग्राहलय </emph>प्रतिमाको रूपमा वा शीर्षकहरू र बाटो जानकारी प्रतिमाहरू सामग्रीहरू तपाईँले प्रदर्शन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3153394\n"
@@ -41563,25 +39905,22 @@ msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the <emph>Gallery</emph>, do
msgstr "<emph>संग्राहलय</emph> को एउटा एकल वस्तुमा जुम बढाउन वा जुम घटाउन, वस्तुमा डबल-क्लिक गर्नुहोस् वा वस्तु चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि स्पेसबार थिच्नुहोस् ।"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3145346\n"
"help.text"
-msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
-msgstr "विषयवस्तुहरू <emph>सँग्रहालय</emph> को बायाँ तिर सूचीबद्ध छन् ।<ahelp hid=\"HID_GALLERY_THEMELIST\">विषयवस्तु सँग सम्बद्ध वस्तुहरू हेर्न एउटा विषयवस्तुमा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "Themes are listed on the left side of the <emph>Gallery</emph>.<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_THEMELIST\">Click a theme to view the objects associated with the theme.</ahelp>"
+msgstr ""
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3155355\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_WINDOW\">एउटा घुसाउन <emph>Gallery </emph>वस्तु, वस्तु चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि कागजात भित्र यसलाई तान्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
@@ -41590,7 +39929,6 @@ msgid "Adding a New File to the Gallery"
msgstr "सङ्रहालयलाई एउटा नयाँ फाइल थप गर्दा"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3153032\n"
@@ -41599,7 +39937,6 @@ msgid "To add a file to the <emph>Gallery</emph>, right-click a theme, choose <e
msgstr "<emph>सँग्रहालय</emph> मा एउटा फाइल थप्न, एउटा विषयवस्तुमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् <emph>गुणहरू</emph> रोज्नुहोस्, <emph>फाइलहरू </emph>ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>थप्नुहोस्</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् तपाईँले हालको कागजातको एउटा वस्तुमा क्लिक गर्न पनि सक्नुहुन्छ, होल्ड गर्नुहोस् र त्यसपछि यसलाई <emph>सँग्रहालय</emph> सञ्झ्यालमा तान्नुहोस् ।"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
@@ -41608,16 +39945,14 @@ msgid "New theme"
msgstr "नयाँ विषयवस्तु"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_NEWTHEME\">एउटा नयाँ बिषयवस्तु लाई थप्छ <emph>Gallery </emph>र विषयवस्तुमा फाइलहरू समावेश गर्न तपाईँले रोज्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_NEWTHEME\">Adds a new theme to the <emph>Gallery</emph> and lets you choose the files to include in the theme.</ahelp>"
+msgstr ""
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3159167\n"
@@ -41626,7 +39961,6 @@ msgid "To access the following commands, right-click a theme in the <emph>Galler
msgstr "निम्न आदेशहरू पहुँच गर्न, एउटा विषयवस्तुमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस्<emph>संग्राहलय</emph>:"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
@@ -41635,7 +39969,6 @@ msgid "Properties"
msgstr "गुणहरू"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"par_id3148990\n"
@@ -41644,7 +39977,6 @@ msgid "The <emph>Properties of (Theme)</emph> dialog contains the following tabs
msgstr "<emph>(विषयवस्तु) को गुणहरू </emph> निम्न ट्याबहरू संवाद समावेश गर्छ:"
#: gallery.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
@@ -41664,7 +39996,6 @@ msgstr "फाइलहरू"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Files"
msgstr "फाइलहरू"
@@ -41673,7 +40004,6 @@ msgstr "फाइलहरू"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3153882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stargallerymanager\">Adds new files to the selected theme. </variable>"
msgstr ""
@@ -41682,7 +40012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "File Type"
msgstr "फाइल प्रकार"
@@ -41691,7 +40020,6 @@ msgstr "फाइल प्रकार"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3154497\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">Select the type of file that you want to add.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">फाइलको प्रकार चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँले थप्न चाहानुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -41700,7 +40028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/filetype\">फाइलको प
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3153935\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Files found"
msgstr "फेला पारिएको फाइलहरू"
@@ -41709,7 +40036,6 @@ msgstr "फेला पारिएको फाइलहरू"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">उपलबध फाइलहरू सूचीबध्द गर्छ. फाइल(s) चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ थप्न चाहानुहुन्छ, र त्यसपछि <emph>थप्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् । सूचीमा सबै फाइलहरू थप्न <emph>सबै थप्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -41718,7 +40044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">उपलबध फाइ
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Find files"
msgstr "फाइलहरू फेला पार्नुहोस्"
@@ -41727,7 +40052,6 @@ msgstr "फाइलहरू फेला पार्नुहोस्"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3147557\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">Locate the directory containing the files that you want to add, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">डाइरेक्टरी समावेस गर्दै फाइलहरू राख्नुहोस् जुन तपाईँले थप्न चाहानुहुन्छ, र त्यसपछि <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -41736,7 +40060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/findfiles\">डाइरेक्
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3154317\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
@@ -41745,7 +40068,6 @@ msgstr "थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">Adds the selected file(s) to the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">हालको बिषयवस्तु लाई चयन गरिएको फाइल(s) थप्छ ।</ahelp>"
@@ -41754,7 +40076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/add\">हालको बिषय
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3149751\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Add all"
msgstr "सबै थप्नुहोस्"
@@ -41763,7 +40084,6 @@ msgstr "सबै थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">Adds all of the files in the list to the current theme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">हालको बिषयवस्तु लाई सूचीमा सबै फाइलहरू थप्छ ।</ahelp>"
@@ -41772,7 +40092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/addall\">हालको बिष
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -41781,7 +40100,6 @@ msgstr "पूर्वावलोकन"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">Displays or hides a preview of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">चयन गरिएको फाइलको एउटा पूर्वदृश्य प्रदर्शन गर्छ वा लुकाउँछ ।</ahelp>"
@@ -41790,7 +40108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/preview\">चयन गरिएक
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Preview box"
msgstr "पूर्वदृश्य बाकस"
@@ -41799,7 +40116,6 @@ msgstr "पूर्वदृश्य बाकस"
msgctxt ""
"gallery_files.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">Displays a preview of the selected file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_GALLERY_PREVIEW\">चयन गरिएको फाइलको एउटा पूर्वदृश्य प्रदर्शन गर्छ ।</ahelp>"
@@ -41832,7 +40148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/grid.xhp\">ग्रिड</link>"
msgctxt ""
"grid.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the display properties of a grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">एउटा ग्रिडको प्रदर्शन गुणहरू सेट गर्छ ।</ahelp>"
@@ -41893,6 +40208,30 @@ msgctxt ""
msgid "Set the grid color on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">Application Colors</link>."
msgstr ""
+#: grid_and_helplines.xhp
+msgctxt ""
+"grid_and_helplines.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Grid and Help Lines"
+msgstr ""
+
+#: grid_and_helplines.xhp
+msgctxt ""
+"grid_and_helplines.xhp\n"
+"hd_id033020170255198878\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/grid_and_helplines.xhp\">Grid and Help Lines</link>"
+msgstr ""
+
+#: grid_and_helplines.xhp
+msgctxt ""
+"grid_and_helplines.xhp\n"
+"par_id033020170257116434\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Toggle the visibility of grid points and guide lines to help object moving and precise position in the current sheet.</ahelp>"
+msgstr ""
+
#: guides.xhp
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
@@ -41918,7 +40257,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/guides.xhp\">मार्गदर्शकहरू</link>"
#: guides.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"guides.xhp\n"
"par_id3146313\n"
@@ -42175,7 +40513,6 @@ msgid "Moves to a different position in the file."
msgstr "फाइलमा एउटा भिन्न अवस्था सार्छ ।"
#: menu_edit_find.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"menu_edit_find.xhp\n"
"tit\n"
@@ -42184,7 +40521,6 @@ msgid "Find"
msgstr "फेला पार्नुहोस्"
#: menu_edit_find.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"menu_edit_find.xhp\n"
"hd_id102920151222294818\n"
@@ -42257,7 +40593,6 @@ msgid "<bookmark_value>inserting;movies/sounds</bookmark_value> <bookmar
msgstr ""
#: moviesound.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_idN1065C\n"
@@ -42266,7 +40601,6 @@ msgid "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.x
msgstr "<variable id=\"moviesoundtitle\"><link href=\"text/shared/01/moviesound.xhp\">चलचित्र र ध्वनि</link></variable>"
#: moviesound.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"moviesound.xhp\n"
"par_idN1066C\n"
@@ -42543,7 +40877,7 @@ msgctxt ""
"notebook_bar.xhp\n"
"par_id190920161744064039\n"
"help.text"
-msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the %PRODUCTNAME icon on the top left position of the window and choose <item type=\"menuitem\">Menubar</item>."
+msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the “≡” icon at the top-left position of the window and choose <item type=\"menuitem\">Menu bar</item>."
msgstr ""
#: notebook_bar.xhp
@@ -42621,25 +40955,9 @@ msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"par_id3174230\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mark to enable the automatic check for updates. Choose %PRODUCTNAME - Online Update in the Options dialog box to disable or enable this feature.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
-"par_id0116200901063996\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: online_update.xhp
-msgctxt ""
-"online_update.xhp\n"
"par_id6797082\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can check for updates manually or automatically.</ahelp>"
+msgid "You can check for updates manually or automatically."
msgstr ""
#: online_update.xhp
@@ -42911,7 +41229,7 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"42772\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>"
msgstr ""
#: packagemanager.xhp
@@ -43015,7 +41333,7 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_id7857905\n"
"help.text"
-msgid "You can find a collection of extensions on the Web. Click the \"Get more extensions here\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">http://extensions.libreoffice.org/</link> page."
+msgid "<ahelp hid=\".\">You can find a collection of extensions on the Web.</ahelp> Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page."
msgstr ""
#: packagemanager.xhp
@@ -43103,7 +41421,7 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106AD\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"42769\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#: packagemanager.xhp
@@ -43119,7 +41437,7 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106BA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"2180256276\">Click Add to add an extension.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/addbtn\">Click Add to add an extension.</ahelp>"
msgstr ""
#: packagemanager.xhp
@@ -43135,7 +41453,7 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_id4856410\n"
"help.text"
-msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\".\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
+msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>"
msgstr ""
#: packagemanager.xhp
@@ -43151,15 +41469,7 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106D1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"2180256277\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: packagemanager.xhp
-msgctxt ""
-"packagemanager.xhp\n"
-"par_id0523200810573866\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable or disable the extension.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the extension that you want to remove, and then click Remove.</ahelp>"
msgstr ""
#: packagemanager.xhp
@@ -43175,7 +41485,7 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106DE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"2180256278\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_ENABLE\">Select the extension that you want to enable, and then click Enable.</ahelp>"
msgstr ""
#: packagemanager.xhp
@@ -43191,7 +41501,7 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_idN106EB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"2180256279\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"DESKTOP_HID_EXTENSION_MANAGER_LISTBOX_DISABLE\">Select the extension that you want to disable, and then click Disable.</ahelp>"
msgstr ""
#: packagemanager.xhp
@@ -43207,7 +41517,7 @@ msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
"par_id4129459\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
+msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/updatebtn\">Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately.</ahelp> You will see the <link href=\"text/shared/01/extensionupdate.xhp\">Extension Update</link> dialog."
msgstr ""
#: packagemanager.xhp
@@ -43229,6 +41539,70 @@ msgstr ""
#: packagemanager.xhp
msgctxt ""
"packagemanager.xhp\n"
+"hd_id4921415\n"
+"help.text"
+msgid "Display Extensions"
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439559\n"
+"help.text"
+msgid "You can filter the list of displayed extensions by their <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp#extscope\">scope</link>."
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0103201110331828\n"
+"help.text"
+msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439560\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0103201110331829\n"
+"help.text"
+msgid "Installed for all users"
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions available for all users of this computer.</ahelp> These can be updated or removed only with administrator or root privileges."
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id0103201110331830\n"
+"help.text"
+msgid "Installed for current user"
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
+"par_id1439562\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions only available for the currently logged in user.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: packagemanager.xhp
+msgctxt ""
+"packagemanager.xhp\n"
"par_id0103201110331832\n"
"help.text"
msgid "Some additional commands can appear in the context menu of an extension in the Extension Manager window, depending on the selected extension. You can choose to show the license text again. You can choose to exclude the extension from checking for updates or to include an excluded extension."
@@ -43246,7 +41620,6 @@ msgstr "पासवर्ड"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">Password</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">पासवर्ड</link>"
@@ -43255,7 +41628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\">पा
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"par_id3154350\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Assigns a password to prevent users from making unauthorized changes."
msgstr "अनधिकृत परिवर्तनहरू गर्नबाट प्रयोगकर्ताहरूलाई बचाव गर्न एउटा पासवर्ड मानाङ्कन गर्दछ ।"
@@ -43280,7 +41652,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3146857\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
@@ -43289,16 +41660,14 @@ msgstr "पासवर्ड"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"par_id3150502\n"
-"62\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PASSWD_TABLE\" visibility=\"visible\">एउटा पासवर्ड टाइप गर्नुहोस् जुन कम्तिमा पाँच लामो क्यारेक्टरहरू छन् । एउटा पासवर्ड केस संवेदनसिल हो ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>"
+msgstr ""
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3153029\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Confirm"
msgstr "यकीन गर्नुहोस्"
@@ -43307,7 +41676,6 @@ msgstr "यकीन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
msgstr "पासवर्ड पुन-प्रविष्ट गर्नुहोस्"
@@ -43316,7 +41684,6 @@ msgstr "पासवर्ड पुन-प्रविष्ट गर्नु
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"hd_id3155351\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Undoing password protection"
msgstr "पासवर्ड सुरक्षा नगर्दा"
@@ -43325,7 +41692,6 @@ msgstr "पासवर्ड सुरक्षा नगर्दा"
msgctxt ""
"password_dlg.xhp\n"
"par_id3146109\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "To remove a password, open the document, then save without password."
msgstr "एउटा पासवर्ड हटाउन, यो संवाद पुन-खोल्नुहोस्, र त्यसपछि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
@@ -43339,7 +41705,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to show or hide the file sha
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">खण्डहरू मार्फत ब्राउज गर्नका लागि यो प्रतिमा रोज्नुहोस् गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#: password_main.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"tit\n"
@@ -43348,7 +41713,6 @@ msgid "Set Master Password"
msgstr "मुख्य पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#: password_main.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"hd_id3154183\n"
@@ -43357,11 +41721,9 @@ msgid "Set Master Password"
msgstr "मुख्य पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#: password_main.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assign a master password to protect the access to a saved password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">एउटा बचत गरिएको पासवर्डलाई पहुँच सुरक्षा गर्न एउटा मुख्य पासवर्ड मानाङ्कन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -43370,7 +41732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">एउटा बचत गरि
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3146857\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can save some passwords for the duration of a session, or permanently to a file protected by a master password."
msgstr "तपाईँले एउटा सत्रको अवधिका लागि, वा एउटा मुख्य पासवर्डद्वारा सुरक्षित एउटा फाइलमा केही पासवर्डहरू बचत गर्न सक्नुहुन्छ । उदाहरणका लागि, WebDAV वा FTP सर्भरहरू पहुँच गर्नका लागि पासवर्डहरू स्थायी रूपमा भण्डारण गरिन्छ यदि तपाईँले तयार हुँदा एउटा मुख्य पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहुन्छ भने । अन्यथा, तिनीहरू हालको सत्रका लागि मात्र भण्डारण गरिन्छ ।"
@@ -43379,7 +41740,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा सत्रको अवधिका
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You must enter the master password to access a file or service that is protected by a saved password. You only need to enter the master password once during a session."
msgstr "तपाईँले एउटा फाईंल पहुँच गर्न मुख्य पासवर्ड प्रविष्टि गर्नु पर्दछ वा सेवा जुन एउटा बचत गरिएको पासवर्डद्वारा सुरक्षित छ । तपाईँलाई एक सेसन अवधिमा मुख्य पासवर्ड प्रविष्टि गर्न आवश्यकता हुन्छ ।"
@@ -43428,7 +41788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Master password"
msgstr "मुख्य पासवर्ड"
@@ -43437,7 +41796,6 @@ msgstr "मुख्य पासवर्ड"
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\">Type a master password to prevent unauthorized users from accessing stored passwords.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"visible\"> पहुँच गर्दा भण्डार गरिएको पासवर्डहरू अनुमति नदिइएको प्रयोगकर्ताहरूबाट सुरक्षा गर्न एउटा मुख्य पासवर्ड टाइप गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -43446,7 +41804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password1\" visibility=\"visibl
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Confirm master password"
msgstr "मुख्य पासवर्ड यकीन गर्नुहोस्"
@@ -43455,7 +41812,6 @@ msgstr "मुख्य पासवर्ड यकीन गर्नुहो
msgctxt ""
"password_main.xhp\n"
"par_id3145129\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\">Re-enter the master password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/setmasterpassworddlg/password2\" visibility=\"visible\">मुख्य पासवर्ड पुन-प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -43553,7 +41909,7 @@ msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
"hd_id281120163149552\n"
"help.text"
-msgid "Quit"
+msgid "Restart in Normal Mode"
msgstr ""
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -43561,7 +41917,7 @@ msgctxt ""
"profile_safe_mode.xhp\n"
"par_id281120160944279161\n"
"help.text"
-msgid "Choosing <emph>Quit</emph> will just exit %PRODUCTNAME. Use this option if you got here by accident."
+msgid "Choosing <emph>Restart in Normal Mode</emph> will discard all changes, terminate safe mode and start %PRODUCTNAME again in normal mode. Use this option if you got here by accident."
msgstr ""
#: profile_safe_mode.xhp
@@ -43685,11 +42041,9 @@ msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value>
msgstr ""
#: prop_font_embed.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">फन्ट</link>"
@@ -43698,7 +42052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">फन्ट</l
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -43707,7 +42060,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"hd_id3149999\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Fonts embedding"
msgstr ""
@@ -43716,7 +42068,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"prop_font_embed.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout."
msgstr ""
@@ -43746,7 +42097,6 @@ msgid "<bookmark_value>PDF;export</bookmark_value> <bookmark_value>portable doc
msgstr ""
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"hd_id3149532\n"
@@ -43923,7 +42273,6 @@ msgid "Reduce image resolution"
msgstr "छविचित्र रिजोल्युसन कम गर्नुहोस्"
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_idN1076B\n"
@@ -43996,7 +42345,6 @@ msgid "Tagged PDF (add document structure)"
msgstr ""
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_idN107A4\n"
@@ -44037,7 +42385,6 @@ msgid "Export comments"
msgstr ""
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"par_idN107C2\n"
@@ -44136,6 +42483,22 @@ msgstr ""
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
+"hd_id3946959\n"
+"help.text"
+msgid "Use reference XObjects"
+msgstr ""
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
+"par_id8551897\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">This option affects how PDF images are exported back to PDF. When this option is disabled, then the first page of the PDF data is included in the output. The PDF export merges the used images, fonts and other resources during export. This is a complex operation, but the result can be viewed in various viewers. When the option is enabled, then the reference XObject markup is used: this is a simple operation, but viewers have to support this markup to show vector images. Otherwise a fallback bitmap is shown in the viewer.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: ref_pdf_export.xhp
+msgctxt ""
+"ref_pdf_export.xhp\n"
"hd_id9796441\n"
"help.text"
msgid "Initial View tab"
@@ -44926,7 +43289,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable text access for accessibility tools.</a
msgstr ""
#: ref_pdf_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_export.xhp\n"
"hd_id13068636\n"
@@ -45143,11 +43505,9 @@ msgid "E-mail as PDF"
msgstr ""
#: ref_pdf_send_as.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">PDF को रूपमा निर्यात गर्नुहोस् ।</link></variable></variable>"
@@ -45156,7 +43516,6 @@ msgstr "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link hre
msgctxt ""
"ref_pdf_send_as.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as_text\"><ahelp hid=\".uno:SendMailDocAsPDF\">Shows the Export as PDF dialog, exports the current document to Portable Document Format (PDF), and then opens an e-mail sending window with the PDF as an attachment.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -45194,7 +43553,6 @@ msgid "When you open a document that contains an unsigned macro, or a signed mac
msgstr "जव तपाईँले एउटा कागजात खोल्नुहुन्छ एउटा सङ्केत नगरिएको म्याक्रो समावेस गर्छ, वा एउटा अज्ञात स्रोतबाट एउटा सङ्केत गरिएको, the <emph>सुरक्षा चेतावनी</emph> संवाद खोल्दछ ।"
#: securitywarning.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
"par_idN105FC\n"
@@ -45227,7 +43585,6 @@ msgid "Always trust macros from this source"
msgstr "यो स्रोतका म्याक्रोहरू सधै ट्रस्ट हुन्छन् ।"
#: securitywarning.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"securitywarning.xhp\n"
"par_idN1058B\n"
@@ -45324,7 +43681,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/viewcertific
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/optionen/viewcertificate.xhp\">दृश्य प्रमाण पत्र</link> संवाद खोल्नुहोस् जहाँ तपाईँले चयन गरिएको प्रमाण जाँच्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
#: selectcertificate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectcertificate.xhp\n"
"par_idN10572\n"
@@ -46445,7 +44801,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a strin
msgstr ""
#: xformsdatatab.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"xformsdatatab.xhp\n"
"hd_id4191717\n"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 4b489b056fe..bc7502b7f24 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 12:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-23 07:38+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467809182.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1482478703.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सीधै; छाप्दा</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">Print File Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">फाइल सीधै छाप्नुहोस</link>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01110000.xhp\" name=\"Print File Directly\">
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3154398\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\"> हालको पूर्वनिर्धारित मुद्रण सेटिङहरू सँगै सक्रिय कागजात छाप्नका लागि <emph>फाइल सीधै छाप्नुहोस</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस।</ahelp> यिनीहरू <emph>मुद्रण सेटअप</emph> संवादमा पाउन सकिन्छ,जुन तपाईँंले <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>मुद्रण सेटिङहरू</emph></link> मेनु आदेश सँग बोलाउन सक्नुहुन्छ।"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\"> हालको पूर्वनि
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you select text or a graphic and click the <emph>Print File Direct</emph> icon, you are prompted to print the selection or the document. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">यदि तपाईँंले पाठ वा ग्राफिक चयन गर्नुहुन्छ र <emph>फाइल सीधै छाप्नुहोस</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहुन्छ भने,तपाईँं चयन वा कागजात छाप्न प्रोम्पट गर्दा हुनुहुन्छ। </caseinline></switchinline>"
@@ -67,14 +64,6 @@ msgctxt ""
msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer for your operating system, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
msgstr "यदि तपाईँंको अहिलेको कागजातले तपाईँंको सञ्चालन प्रणाली लाई पूर्वनिर्धारित नभएको मुद्रक प्रयोग गर्नुभएमा, <emph>फाइल सीधा छाप्नुहोस </emph> प्रतिमाले <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>मुद्रण गर्नुहोस्</emph></link> संवाद खोल्दछ।"
-#: 01110000.xhp
-msgctxt ""
-"01110000.xhp\n"
-"par_idN10679\n"
-"help.text"
-msgid "If the current document uses a printer that is not the default printer that was specified in the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link>, printer administration program, the <emph>Print File Direct </emph>icon opens the <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> dialog."
-msgstr "यदि अहिलेको कागजातले <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\">spadmin</link> मा निर्दिष्ट गरिएको पूर्वनिर्धारित नगरिएको मुद्रण प्रयोग गर्दछ भने,मुद्रकले कार्यक्रम प्रशासन गर्दछ,<emph>फाइल सीधा मुद्रण गर्नुहोस् </emph> प्रतिमाले <link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\"><emph>Print</emph></link> संवाद खोल्दछ।"
-
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
@@ -95,7 +84,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3152363\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">Show Draw Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">कोर्ने प्रकार्यहरू देखाउनुहोस</link>"
@@ -104,7 +92,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Show Draw Functions\">
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">खोल्न र बन्द गर्नका लागि <emph>Drawing </emph>पट्टी क्लिक गर्नुहोस् , जहाँ तपाईँंले आकारहरू, रेखाहरू, पाठ, र कलआउटहरू अहिलेको कागजातमा थप गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
@@ -129,7 +116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153683\" src=\"cmd/sc_insertdraw.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3153032\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Show Draw Functions"
msgstr "कोर्ने प्रकार्य देखाउनुहोस्"
@@ -146,7 +132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
@@ -163,7 +148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153824\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Lets you select objects in the current document. To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object."
msgstr "अहिलेको कागजातमा वस्तुहरू चयन गर्न दिन्छ। एउटा वस्तु चयन गर्नका लागि,बाँणले वस्तु क्लिक गर्नुहोस। एउटा भन्दा बढी वस्तु चयन गर्नका लागि,वस्तुहरूको वरिपरि चयन तान्नुहोस।चयनमा वस्तु थप गर्नका लागि, शिफ्ट थिच्नुहोस र वस्तुमा क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -172,7 +156,6 @@ msgstr "अहिलेको कागजातमा वस्तुहरू
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_title\">Line</variable>"
msgstr ""
@@ -186,11 +169,9 @@ msgid "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.1665in\" he
msgstr "<image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 01140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp></variable>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">तपाईँंले अहिलेको कागजातमा तानेको ठाउँमा एउटा सीधा रेखा कोर्दछ। रेखा ४५ डिग्रीको बनाउनका लागि,तानेको बेलामा Shift लाई थिचिरहनुहोस।</ahelp>"
@@ -199,7 +180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">तपाईँंले अहिलेको
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "To enter text on a line, double-click the line and type or paste your text. The text direction corresponds to the direction you dragged to draw the line. To hide the line, select <emph>Invisible</emph> in the <emph>Line Style</emph> box on the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar."
msgstr "हरफमा पाठ प्रविष्टि गर्नका लागि,हरफलाई डबल-क्लिक गर्नुहोस र पाठ टाइप गर्नुहोस वा टाँस्नुहोस। पाठ दिशा तपाईँंले रेखा कोर्न लागेको दिशा अनुरूप हुन्छ। रेखालाई लुकाउनका लागि,<emph>चित्र वस्तु गुणहरू</emph> पट्टीमा <emph>रेखा शैली</emph> बाकसमा <emph>Invisible</emph>चयन गर्नुहोस।"
@@ -208,7 +188,6 @@ msgstr "हरफमा पाठ प्रविष्टि गर्नका
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3152922\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "आयात"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. To draw a square, hold down Shift while you drag. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\"> तपाईँंले अहिलेको कागजातमा तानेको ठाउँमा आयात कोर्दछ। वर्ग कोर्नका लागि,तानेको बेलामा शिफ्ट लाई थिचिरहनुहोस। तपाईँंले आयातको कुना राख्न चाहेको ठाउँमा क्लिक गर्नुहोस् , र तपाईँंले चाहेको साइज तान्नुहोस।</ahelp>"
@@ -234,7 +212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\"> तपाईँंले अहिलेको
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3153367\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्घवृत"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153951\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3159197\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\">Draws an oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\"> तपाईँंले अहिलेको कागजात तानेको ठाउँमा एउटा अण्डाकार कोर्दछ। तपाईँंले अण्डाकार कोर्न चाहेको ठाउँमा क्लिक गर्नुहोस् , र चाहेको साइज तान्नुहोस। एउटा वृत कोर्नका लागि,तानेको बेलामा शिफ्ट लाई थिचि राख्नुहोस।</ahelp>"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse\"> तपाईँंले अहिलेक
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "बहुभुज"
@@ -277,7 +252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152576\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3147214\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\">Draws a line composed of a series of straight line segments. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, double-click the starting point of the line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\"> सीधा रेखा खण्डहरूको श्रेणीबाट मिश्रण भएर बनेको एउटा रेखा कोर्दछ।रेखा खण्ड कोर्नका लागि तान्नुहोस, रेखा खण्डको अन्त्यबिन्दु परिभाषित गर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् , र नयाँ रेखा खण्ड कोर्नका लागि तान्नुहोस। रेखा कोर्ने काम समाप्त गर्नका लागि डबल-क्लिक गर्नुहोस। बन्द आकार सिर्जना गर्नका लागि,रेखाको सुरु बिन्दुमा डबल-क्लिक गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -286,7 +260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Unfilled\"> सीधा रेखा खण
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Hold the Shift key while drawing a polygon to position new points at 45 degree angles."
msgstr "नयाँ बिन्दुहरूलाई ४५ डिग्री कोणहरूमा अवस्थित गर्नका लागि बहुभुज कोरिरहेको बेलामा शिफ्ट कुञ्जी समाउनुहोस।"
@@ -295,7 +268,6 @@ msgstr "नयाँ बिन्दुहरूलाई ४५ डिग्र
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link> mode enables you to interactively modify the individual points of the polygon."
msgstr "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link> मोडले बहुभुजका बिन्दुहरूलाई छुट्टा छुट्टै अन्तर्क्रियात्मक तरीकाले परिमार्जन गर्न सक्षम पार्दछ।"
@@ -304,7 +276,6 @@ msgstr "The <link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3153279\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "वक्र"
@@ -321,7 +292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148878\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\">Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve.</ahelp> The arc of the curve is determined by the distance you drag. </variable>"
msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\"> मिहिन बेजिर वक्र कोर्दछ। तपाईँंले वक्रलाई सुरु गर्न चाहेको ठाउँमा क्लिक गर्नुहोस् , तान्नुहोस,छोड्नुहोस, र त्यसपछि तपाईँंले वक्रलाई अन्तिम गर्न चाहेको ठाउँमा सूचकलाई सार्नुहोस र क्लिक गर्नुहोस। वक्र कोराई समाप्त गर्नका लागि डबल-क्लिक गर्नुहोस।बन्द आकार सिर्जना गर्नका लागि,वक्रको सुरु बिन्दुमा डबल-क्लिक गर्नुहोस।</ahelp>तपाईँंले तानेको दुरीद्वारा वक्रको चाप निर्धारण हुन्छ।</variable>"
@@ -330,7 +300,6 @@ msgstr "<variable id=\"kurvetext\"><ahelp hid=\".uno:Bezier_Unfilled\"> मि
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3148587\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "फ्रिफर्म रेखा"
@@ -347,7 +316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154510\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154163\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">Draws a freeform line where you drag in the current document. To end the line, release the mouse button. To draw a closed shape, release the mouse button near the starting point of the line.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">तपाईँंले अहिलेको कागजातमा तानेको ठाउँमा फ्रिफर्म रेखा कोर्दछ। रेखालाई अन्त्य गर्नका लागि,माउस बटन लाई छोड्नुहोस। बन्द आकार कोर्नको लागि,माउस बटनलाई रेखाको सुरु बिन्दुको नजिक छोड्नुहोस।</ahelp></variable>"
@@ -356,7 +324,6 @@ msgstr "<variable id=\"freihandtext\"><ahelp hid=\".uno:Freeline_Unfilled\">त
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3147259\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Arc"
msgstr "चाप"
@@ -373,7 +340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153710\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" h
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148482\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Arc\">Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\"> अहिलेको कागजातमा एउटा चाप कोर्दछ। एउटा चाप कोर्नका लागि,तपाईँंले चाहेको एउटा अण्डाकार साइज तान्नुहोस, र त्यसपछि चापको सुरु बिन्दु परिभाषित गर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस। तपाईँंले अन्त्यबिन्दु राख्न चाहेको ठाउँमा सूचकलाई सार्नुहोस र क्लिक गर्नुहोस। तपाईँंले अण्डाकारमा क्लिक गर्नु आवश्यक हुँदैन। वृतमा आधारित चाप कोर्नका लागि,तानेको बेलामा शिफ्ट लाई समाउनुहोस।</ahelp>"
@@ -382,7 +348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Arc\"> अहिलेको कागजातमा
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3153924\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "दीर्घवृत पाइ"
@@ -399,7 +364,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159186\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" h
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156383\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">ले अहिलेको कागजातमा एउटा अण्डाकार र दुई अर्धव्यास रेखाहरूद्वारा परिभाषित भरिएको आकार कोर्दछ. एउटा दीर्घवृत पाई कोर्नका लागि,तपाईँले चाहेको साइजमा अण्डाकार तान्नुहोस, र पहिलो अर्धव्यास रेखा परिभाषित गर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस। तपाईँंले दोस्रो अर्धव्यास रेखा राख्न चाहेको ठाउँमा सूचकलाई सार्नुहोस र क्लिक गर्नुहोस। तपाईँले अण्डाकारमा क्लिक गर्न आवश्यक छैन। वृत पाइ कोर्नका लागि,तपाईँंले तानेको बेलामा शिफ्ट कुञ्जीलाई समाईराख्नुहोस। </ahelp>छ"
@@ -408,7 +372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie\">ले अहिलेको कागजात
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3154964\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment"
msgstr "वृत खण्ड"
@@ -425,7 +388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147315\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149106\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">हालको कागजातमा वृतको चाप र व्यास रेखाद्वारा परिभाषित भरिएको आकार कोर्दछ। एउटा वृत खण्ड कोर्नका लागि,तपाईँंले चाहेको साइजमा वृतलाई तान्नुहोस,र त्यसपछि व्यास रेखाको सुरुबिन्दु परिभाषित गर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस।तपाईँंले व्यास रेखाको अन्त्यबिन्दु राख्नका लागि सूचकलाई सार्नुहोस र क्लिक गर्नुहोस। तपाईँंले वृतमा क्लिक गर्नु आवश्यक छैन। एउटा दीर्धवृत कोर्नका लागि,तानेको बेलामा शिफ्ट लाई समाईराख्नुहोस।</ahelp>"
@@ -434,7 +396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut\">हालको कागजातमा
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3145150\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_title\">Text Box</variable>"
msgstr ""
@@ -451,7 +412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155608\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbox_text\"><ahelp hid=\".uno:DrawText\">Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -460,7 +420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3158214\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "पाठ एनिमेसन"
@@ -477,7 +436,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152580\" src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150826\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text_Marquee\" visibility=\"hidden\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose <emph>Format - Text - Text Animation</emph>.</ahelp><variable id=\"lauftext\">Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. </variable>"
msgstr ""
@@ -486,7 +444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149966\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "कलआउट"
@@ -503,7 +460,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145256\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3151274\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with horizontal text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\"> तपाईँंले हालको कागजातमा तानेको ठाउँबाट एउटा रेखा कोर्दछ जुन आयतकार कलआउटमा तेर्सो पाठ सँग समाप्त हुन्छ। लकआउटलाई रिसाइज गर्नका लागि कलआउटको एउटा ह्याण्डल तान्नुहोस। पाठ थप गर्नका लागि, कलआउटको किनारामा क्लिक गर्नुहोस र त्यसपछि तपाईँंको पाठ टाइप गर्नुहोस वा टाँस्नुहोस। एउटा आयातकार कलआउट लाई एउटा घुमेको कलआउटमा परिवर्तन गर्नका लागि,सूचक एउटा हातमा परिवर्तन भए पछि सबै भन्दा ठूलो कुना ह्याण्डल क्लिक गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -552,7 +508,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तुहरूका लागि
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149735\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Vertical Callouts"
msgstr "ठाडो कलआउटहरू"
@@ -569,7 +524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154818\" src=\"cmd/sc_verticalcaption.png\" width=\"0
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3150492\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\"> तपाईँंले हालको कागजातमा तानेको ठाउँबाट एउटा रेखा कोर्दछ जुन आयतकार कलआउटमा तेर्सो पाठ सँग समाप्त हुन्छ। लकआउटलाई रिसाइज गर्नका लागि कलआउटको एउटा ह्याण्डल तान्नुहोस। पाठ थप गर्नका लागि, कलआउटको किनारामा क्लिक गर्नुहोस र त्यसपछि तपाईँंको पाठ टाइप गर्नुहोस वा टाँस्नुहोस। एउटा आयातकार कलआउट लाई एउटा घुमेको कलआउटमा परिवर्तन गर्नका लागि,सूचक एउटा हातमा परिवर्तन भए पछि सबै भन्दा ठूलो कुना ह्याण्डल क्लिक गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -578,7 +532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\"> तपाईँंले हालक
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3166437\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Vertical Text"
msgstr "ठाडो पाठ"
@@ -595,7 +548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154372\" src=\"cmd/sc_verticaltext.png\" width=\"0.17
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3152989\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalText\">Draws a text box with vertical text direction where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text box, and then type or paste your text. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -604,7 +556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\">Tips for working with the <emph>Drawing </emph>bar.</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Tips\"> <emph>रेखाचित्र </emph>पट्टी सँग कार्य गर्नाका लागि टिप्स ।</link>"
@@ -629,7 +580,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">फारम नियन्त्रणहरू</link>"
@@ -638,7 +588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">फा
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151378\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\">The Form Controls toolbar contains tools that you need to create an interactive form.</ahelp></variable> You can use the toolbar to add controls to a form in a text, spreadsheet, presentation, or HTML document, for example a button that runs a macro."
msgstr "<variable id=\"formulartext\"><ahelp hid=\".uno:Config\"> फारम नियन्त्रणहरू प्रतिमाले उपकरणहरू सँगै एउटा उपकरणपट्टी खोल्दछ जुन तपाईँंलाई एउटा अन्तर्क्रियात्मक फारम सिर्जना गर्न आवश्यक हुन्छ। </ahelp></variable> तपाईँंले एउटा फारममा एउटा पाठ,स्प्रेडसिट, प्रस्तुतीकरण, वा HTML कागजातमा नियन्त्रणहरू थप गर्नका लागि उपकरणपट्टी प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ उदारणका लागि, एउटा बटनले एउटा म्याक्रोलाई चलाउँदछ।"
@@ -655,7 +604,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">दृश्य - उपकरणपट्टी
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Icon on the <emph>Insert</emph> toolbar (you may need to enable this initially invisible icon):"
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस्</emph> उपकरणपट्टीमा प्रतिमा:"
@@ -672,7 +620,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Form Controls"
msgstr "नियन्त्रण फारम"
@@ -689,7 +636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/xforms.xhp\">XML फारम काग
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "To create a form, open a document and use the Form Controls toolbar to add and define the form controls. If you want, you can also link the form to a database, so that you can use the controls to manipulate a database."
msgstr ""
@@ -698,17 +644,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send data over the Internet."
msgstr ""
#: 01170000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>."
msgstr "%PRODUCTNAME ले HTML संस्करणद्वारा समर्थन प्राप्त जुन तपाईँंले पठाउँनुभएको हुन्छ लाई मात्र फारम गुणहरू निर्यात गर्दछ। HTML संस्करण निर्दिष्ट गर्नका लागि,<emph>उपकरणहरू - विकल्प - लोड/बचत - HTML मिल्दोपना</emph> रोज्नुहोस।"
@@ -725,7 +668,6 @@ msgstr "एउटा कागजातमा नियन्त्रण थप
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154918\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "On the Form Controls toolbar, click the icon of the control that you want to add."
msgstr "फारम नियन्त्रणहरू उपकरणपट्टीमा,तपाईँंले थप गर्न चाहेको नियन्त्रणको प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -750,7 +692,6 @@ msgstr "वर्गीय नियन्त्रण फाँट सिर्
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154127\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "To add a field from the field list of a table or query to a form, drag a cell into the form. In a text document, you can also drag a column header to add a field to a form. To include a label for the field, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift key down when you drag a column head."
msgstr ""
@@ -767,7 +708,6 @@ msgstr "एउटा नियन्त्रण परिमार्जन"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148645\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Right-click the control and choose <emph>Control</emph>. A dialog opens where you can define the properties of the control."
msgstr "नियन्त्रणलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस र <emph>नियन्त्रण</emph> रोज्नुहोस। एउटा संवाद खुल्दछ जहाँ तपाईँंले नियन्त्रणको गुणहरू परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -776,7 +716,6 @@ msgstr "नियन्त्रणलाई दायाँ-क्लिक ग
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "To specify a accelerator key for a control, add a tilde (~) in front of the character in the label for the control."
msgstr "एउटा नियन्त्रणका लागि गतिवर्धक कुञ्जी निर्दिष्ट गर्नका लागि,नियन्त्रणका लागि लेबुलमा क्यारेक्टरको अगाडि एउटा टिल्ड(~) थप्नुहोस।"
@@ -785,7 +724,6 @@ msgstr "एउटा नियन्त्रणका लागि गतिव
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3152792\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop controls from one document to another document. You can also copy and paste controls between documents. When you insert a control from another document, $[officename] analyzes the data source, content type, and content properties of the control so that the control fits the logical structure in the target document. For example, a control that displays contents from an address book continues to display the same contents after you copy the control to a different document. You can view these properties on the <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Form properties</emph> dialog."
msgstr "तपाईँंले नियन्त्रणहरू एउटा कागजातबाट अर्को कागजातमा तान्न र छोड्न सक्नुहुन्छ। जब तपाईँंले अर्को कागजातबाट एउटा नियन्त्रण घुसाउनुहुन्छ,$[officename] ले नियन्त्रणको डेटा स्रोत,सामग्री प्रकार, र सामग्री गुणहरू लाई मूल्यांकन गर्दछ ताकी नियन्त्रण लक्षित कागजातमा वैचारिक संरचनामा फिट होस। उदाहरणका लागि,एउटा नियन्त्रण जसले एउटा ठेगाना पुस्तकबाट सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्दछ ले तपाईँंले नियन्त्रणलाई फरक कागजातमा प्रतिलिपि बनाईसकेपछि पनि उही सामग्रीहरूलाई प्रदर्शन गर्दछ। तपाईँंले यि गुणहरूलाई<emph>फारम गुणहरू</emph>को <emph>डेटा ट्याब पृष्ठ</emph> संवादमा देख्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -794,7 +732,6 @@ msgstr "तपाईँंले नियन्त्रणहरू एउट
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154411\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्"
@@ -811,7 +748,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153516\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150470\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "This icon switches the mouse pointer to the select mode, or deactivates this mode. The select mode is used to select the controls of the current form."
msgstr "यो प्रतिमा माउसले सूचकलाई चयन मोडमा स्विच गर्दछ, वा यो मोडलाई निस्क्रिय पार्दछ।चयन मोड हालको फारमको नियन्त्रणहरू चयन गर्न प्रयोग हुन्छ।"
@@ -820,7 +756,6 @@ msgstr "यो प्रतिमा माउसले सूचकलाई
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3146914\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "जाँच बाकस"
@@ -837,7 +772,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153927\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">Creates a check box.</ahelp> Check boxes allow you to activate or deactivate a function in a form."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">एउटा जाँच बाकस सिर्जना गर्दछ।</ahelp> जाँच बाकसले तपाईँंलाई एउटा फारममा कार्य सक्रिय पार्न र निस्क्रिय पार्न दिन्छ।"
@@ -846,7 +780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CheckBox\">एउटा जाँच बाकस स
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153794\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Text Box"
msgstr "पाठ बाकस"
@@ -863,7 +796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153266\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"0.0874inch\"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3158444\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Edit\">Creates a text box.</ahelp> Text boxes are fields in which the user can enter text. In a form, text boxes display data or allow for new data input."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\"> पाठ बाकस सिर्जना गर्दछ। </ahelp> पाठ बाकसहरू फाँटहरू हुन जसमाा प्रयोगकर्ताले पाठ प्रविष्टि गर्न सक्दछन। एउटा फारममा,पाठ बाकसहरूले डेटा प्रदर्शन गर्दछन वा नयाँ डेटा आगतको लगििस्विकार्दछन।"
@@ -872,7 +804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Edit\"> पाठ बाकस सिर्जना
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3151218\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "ढाँचाबद्ध गरिएको फाँट"
@@ -889,7 +820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143277\" src=\"cmd/sc_formattedfield.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3147547\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\">Creates a formatted field.</ahelp> A formatted field is a text box in which you can define how the inputs and outputs are formatted, and which limiting values apply."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\"> एउटा ढाँचाबद्ध फाँट सिर्जना गर्दछ। </ahelp> एउटा ढाँचाबद्ध फाँट भनेको एउटा पाठ बाकस हो जसमा तपाईँंले आगतहरू र निर्गतहरू कसरी ढाँचाबद्ध हुन्छन र कुन सिमित मान लागू हुन्छ भन्ने कुरा भन्ने परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -898,7 +828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormattedField\"> एउटा ढाँचाबद
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3155346\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "A formatted field has <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">special control properties</link> (choose <emph>Format - Control</emph>)."
msgstr "एउटा ढाँचाबद्ध फाँटमा <link href=\"text/shared/02/01170002.xhp\" name=\"special control properties\">विशेष नियन्त्रण गुणहरू</link> (<emph>ढाँचाबद्ध गर्नुहोस - नियन्त्रण</emph> रोज्नुहोस) हुन्छन।"
@@ -907,7 +836,6 @@ msgstr "एउटा ढाँचाबद्ध फाँटमा <link href=\
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3148774\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Push Button"
msgstr "धकल्ने बटन"
@@ -924,7 +852,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151073\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3147046\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\">Creates a push button.</ahelp> This function can be used to execute a command for a defined event, such as a mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\"> धकेल्ने बटन सिर्जना गर्दछ। </ahelp> यो कार्यले एउटा आदेश परिभाषित घटनाका लागि कार्यान्वयन गर्न प्रयोग गर्न सकिन्छ,जस्तै एउटा माउस क्लिक।"
@@ -933,7 +860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pushbutton\"> धकेल्ने बटन सि
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "You can apply text and graphics to these buttons."
msgstr "तपाईँंले निम्न बटनहरूलाई पाठ र ग्राफिक्सहरू लागू गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -942,7 +868,6 @@ msgstr "तपाईँंले निम्न बटनहरूलाई प
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3157844\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Option Button"
msgstr "विकल्प बटन"
@@ -959,7 +884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152999\" src=\"cmd/sc_radiobutton.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149123\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link><emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link><emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>."
@@ -968,7 +892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3156064\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "सूची बाकस"
@@ -985,16 +908,14 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154135\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3166428\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">सूची बाकस सिर्जना गर्दछ ।</ahelp> सूचीबाकसले प्रयोगकर्तालाई सूचीबाट प्रविष्टि चयन गर्न दिन्छ । यदि फारमलाई डाटाबेसमा लिङ्क गरिएको छ भने र डाटाबेस जडान सक्रिय छ भने, कागजातमा सूचीबाकस घुसाएपछि स्वचालितरूपमा<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>सूचीबाकस विजार्ड</emph></link> मा देखापर्दछ । यो विजार्डले तपाईँलाई सूचीबाकस सिर्जना गर्न मद्दत गर्दछ ।"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:ListBox\">Creates a list box.</ahelp> A list box lets users select an entry from a list. If the form is linked to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Box Wizard\"><emph>List Box Wizard</emph></link> will automatically appear after the list box is inserted in the document. This wizard helps you create the list box."
+msgstr ""
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "कम्बो बाकस"
@@ -1011,7 +932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148817\" src=\"cmd/sc_combobox.png\" width=\"0.1665in
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149407\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">Creates a combo box.</ahelp> A combo box is a single-line list box with a drop-down list from which users choose an option. You can assign the \"read-only\" property to the combo box so that users cannot enter other entries than those found in the list. If the form is bound to a database and the database connection is active, the <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>Combo Box Wizard</emph></link> will automatically appear after you insert the combo box in the document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">एउटा कम्बोबाकस सिर्जना गर्दछ ।</ahelp> एउटा कम्बो बाकस तानेर छोड्नुहोस् सूची सँग एकल-लाइन सूची बाकस हो जसबाट प्रयोगकर्ताले विकल्प राज्दछन् । प्रयोगकर्ताले सूचीमा फेला पारेको बाहेकको प्रविष्टिहरू प्रयोग गर्न नसक्नका लागि तपाईँले \"read-only\" गुण कम्बोबाकसमा प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ । यदि डाटाबेस फारममा आबद्ध छ र डाटाबेस जडान सक्रिय छ भने, <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box Wizard\"><emph>कम्बो बकास विजार्ड</emph></link> तापईवेल कागजातमा कम्बो बाकस घुसाए पछि स्वचालितरूपमा देखापर्दछ ।"
@@ -1020,7 +940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ComboBox\">एउटा कम्बोबाकस
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3145618\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Label Field"
msgstr "लेबुल फाँट"
@@ -1037,7 +956,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151017\" src=\"cmd/sc_insertfixedtext.png\" width=\"0
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148534\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Label\">Creates a field for displaying text.</ahelp> These labels are only for displaying predefined text. Entries cannot be made in these fields."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Label\"> पाठ प्रदर्शन गर्नका लागि फाँट सिर्जना गर्दछ। </ahelp> यि लेबुलहरू पूर्वपरिभाषित पाठ प्रदर्शन गर्नका लागि मात्र हुन। यि फाँटहरूमा प्रविष्टिहरू बनाउन सकिँदैन।"
@@ -1110,7 +1028,6 @@ msgstr "यि विजार्डहरूले सूची बाकसह
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3149436\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">Context Menu Commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170001.xhp\" name=\"Context Menu Commands\">प्रसङ्ग मेनु आदेशहरू</link>"
@@ -1359,7 +1276,6 @@ msgstr "एउटा Calc स्प्रेडसिटमा,एउटा स
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153316\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Image Button"
msgstr "छवि बटन"
@@ -1376,7 +1292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154378\" src=\"cmd/sc_imagebutton.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148601\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">छविको रूपमा प्रदर्शित एउटा बटन सिर्जना गर्दछ।</ahelp> ग्राफिक प्रतिनीधित्व भन्दा अलग, एउटा \"normal\" मा जस्तै एउटा छवि बटनमा उस्तै गुण हुन्छ।"
@@ -1385,7 +1300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">छविको रूपमा प्
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3159171\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "छवि नियन्त्रण"
@@ -1402,7 +1316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149596\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\"> एउटा छवि नियन्त्रण सिर्जना गर्दछ।यो डाटाबेसबाट छवि थप गर्नका लागि मात्र प्रयोग हुन्छ।</ahelp> फारम कागजातमा,छवि घुसाउनका लागि <emph>Insert Graphic</emph> संवादलाई खोल्नका लागि यिनीहरू मध्ये एकलाई डबल-क्लिक गर्नुहोस। त्यहाँ छविलाई घुसाउनका लागि र मेट्नका लागि एउटा प्रसङ्ग मेनु(डिजाइन मोडमा हैन) आदेश सँगै छ।"
@@ -1411,7 +1324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\"> एउटा छवि नियन्
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150318\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page."
msgstr "एउटा डाटाबेसबाटका छविहरू एउटा फारममा प्रदर्शन गर्न सकिन्छ, र छवि नियन्त्रण लेखन-संरक्षण भन्दा पहिले सम्म नयाँ छविहरू डाटाबेसमा घुसाउन सकिन्छ। नियन्त्रणले छवि प्रकारको एउटा डाटाबेस फाँट सन्दर्भ गर्ने पर्दछ। त्यसकारण,<emph>Data</emph> ट्याब पृष्ठमा गुणहरू सञ्झ्याल भित्र डेटा फाँट प्रविष्ट गर्नुहोस।"
@@ -1420,7 +1332,6 @@ msgstr "एउटा डाटाबेसबाटका छविहरू ए
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3156040\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "मिति फाँट"
@@ -1437,7 +1348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150096\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151312\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">मिति फाँट सिर्जना गर्दछ।</ahelp> यदि फारम एउटा डाटाबेस सँग लिङ्क गरिएमा,डाटाबेसबाट मिति मानहरू ग्रहण गर्न सकिन्छ।"
@@ -1446,7 +1356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">मिति फाँट सिर्ज
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151302\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field."
msgstr "यदि तपाईँंले \"Dropdown\" गुण मिति फाँटमा मानाङ्कन गर्नुभयो भने,प्रयोगकर्ताले मिति फाँट तल एउटा मिति चयन गर्नका लागि पात्रो खोल्न सक्दछ। यो एउटा तालिका नियन्त्रण फाँट भित्र एउटा मिति फाँटमा पनि लागू हुन सक्दछ।"
@@ -1455,7 +1364,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले \"Dropdown\" गुण मिति
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154395\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys."
msgstr "मिति फाँटहरू प्रयोगकर्ताद्वारा सजिलै सँग माथि बाँण र तल बाँण कुञ्जीको प्रयोग गरेर सम्पादन गर्न सकिन्छ। कर्सर अवस्था,दिन, महिना, वा वर्षमा निर्भर रहेर मिति फाँटहरू बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गरेर बढाउन वा घटाउन सकिन्छ।"
@@ -1464,7 +1372,6 @@ msgstr "मिति फाँटहरू प्रयोगकर्ताद
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153112\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">मिति फाँटहरूमा निर्दिष्ट रिमार्कहरू</link>।"
@@ -1473,7 +1380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Da
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3152369\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "समय फाँट"
@@ -1490,7 +1396,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155949\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.1665i
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3155399\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">मिति फाँट सिर्जना गर्दछ।</ahelp> यदि फारम एउटा डाटाबेस सँग लिङ्क गरिएमा,डाटाबेसबाट समय मान ग्रहण गर्न सकिन्छ।"
@@ -1499,7 +1404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">मिति फाँट सिर्ज
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154764\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys."
msgstr "समय फाँटहरू माथि र तल बाँण कुञ्जी सँग प्रयोगकर्ताद्वारा सजिलै सँग सम्पादन गर्न सकिन्छ।कर्सर अवस्था,घण्टाहरू, मिनेटहरू, वा सेकेण्डहरूमा निर्भर रहेर बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गरी यिनीहरू बढाईन्छ वा घटाईन्छ।"
@@ -1508,7 +1412,6 @@ msgstr "समय फाँटहरू माथि र तल बाँण क
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3156186\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "फाइल चयन"
@@ -1525,7 +1428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149438\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">फाइल चयन सक्षम पार्ने बटन सिर्जना गर्दछ।</ahelp>"
@@ -1534,7 +1436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">फाइल चयन सक्षम
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154652\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Numerical Field"
msgstr "सङ्ख्यात्मक फाँट"
@@ -1551,7 +1452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153012\" src=\"cmd/sc_insertnumericfield.png\" width=
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145601\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">सङ्ख्यासूचक फाँट सिर्जना गर्दछ।</ahelp> यदि फारम डाटाबेस सँग लिङ गरिएमा,डाटाबेसबाट फारममा सङ्ख्यासूचक मानहरू ग्रहण गर्न सकिन्छ।"
@@ -1560,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">सङ्ख्यासूचक फ
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153612\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "मुद्रा फाँट"
@@ -1577,7 +1476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152866\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">एउटा मुद्रा फाँट सिर्जना गर्दछ।</ahelp> यदि फारम एउटा डाटाबेस सँग लिङ्क भएमा, मुद्रा फारमका लागि फारममा डाटाबेसबाट ग्रहण गर्न सकिन्छ।"
@@ -1586,7 +1484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">एउटा मुद्रा फा
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3148825\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "बान्की फाँट"
@@ -1603,7 +1500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148924\" src=\"cmd/sc_insertpatternfield.png\" width=
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150122\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\"> बान्की फाँट सिर्जना गर्दछ। </ahelp> बान्की फाँटहरूमा सम्पादन मुकुण्डो र अक्षरिक मुकुण्डो समाविष्ट हुन्छन। सम्पादन मुकुण्डोले कुन डेटा प्रविष्टि गर्ने भन्ने कुरा निर्धारण गर्दछ। अक्षरिक मुकुण्डोले फाँट लोड भईरहेको बेलामा बान्की फाँटको सामग्रीहरू निर्धारण गर्दछ।"
@@ -1612,7 +1508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\"> बान्की फाँट सि
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3152947\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format."
msgstr "कृपया द्रष्टव्य गर्नुहोस कि बान्की फाँटहरू HTML ढाँचामा निर्यात हुँदैनन।"
@@ -1621,7 +1516,6 @@ msgstr "कृपया द्रष्टव्य गर्नुहोस क
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3145147\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Group Box"
msgstr "समूह बाकस"
@@ -1638,7 +1532,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153790\" src=\"cmd/sc_groupbox.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154572\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> Group boxes allow you to group option buttons in a frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">दृश्यात्मक समूह बिभिन्न नियन्त्रणहरूलाई फ्रेम सिर्जना गर्दछ।</ahelp> समूह बाकसले तपाईँंलाई एउटा फ्रेममा विकल्प बटनहरूलाई समूहबद्ध गर्न दिन्छ।"
@@ -1647,7 +1540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">दृश्यात्मक समूह
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148394\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Group Element Wizard</link> starts, which allows you to easily create an option group."
msgstr "यदि तपाईँले कागजातमा समूह फ्रेम घुसाउनु भएमा, <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">समूह तत्व विजार्ड</link> सुरु हुन्छ, जसले तपाईँलाई एउटा विकल्प समूह सजिलै सँग सिर्जना गर्न अनुमति दिन्छ ।"
@@ -1656,7 +1548,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले कागजातमा समूह
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150567\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
msgstr "<emph>द्रष्टव्य:</emph> जब तपाईँंले पहिले नै अवस्थित नियन्त्रणहरू माथि समूह बाकस तान्नुहुन्छ र त्यसपछि एउटा नियन्त्रण चयन गर्न चाहनुहुन्छ,तपाईँंले पहिले समूह बाकसको प्रसङ्ग मेनु खोल्नु पर्दछ र <emph>मिलाउनुहोस - पछाडि पठाउँनुहोस</emph> रोज्नु पर्दछ। त्यसपछि <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> थिचेको बेलामा नियन्त्रण चयन गर्नुहोस।"
@@ -1665,7 +1556,6 @@ msgstr "<emph>द्रष्टव्य:</emph> जब तपाईँंल
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145615\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them."
msgstr "समूह बाकसहरू दृश्यात्मक प्रभावका लागि मात्र प्रयोग हुन्छन। विकल्प फाँटहरूको कार्यगत सामूहिकरण,नाम परिभाषाबाट बनाउन सकिन्छ।सबै फाँटहरूको<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> गुण अन्तर्गत,तिनीहरूलाई समूहबद्ध गर्नका लागि उस्तै नाम प्रविष्टि गर्नुहोस।"
@@ -1674,7 +1564,6 @@ msgstr "समूह बाकसहरू दृश्यात्मक प्
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3157996\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Table Control"
msgstr "तालिका नियन्त्रण"
@@ -1691,7 +1580,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146324\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154579\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a table control to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link> appears."
msgstr "<ahelp hid=\".\">डाटाबेस तालिका प्रर्दशन गर्न तालिका नियन्त्रण सिर्जना गर्दछ ।</ahelp> यदि तपाईँले नयाँ तालिका नियन्त्रण सिर्जना गर्नुहुन्छ भने, <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">तालिका तत्व विजार्ड</link> देखापर्दछ ।"
@@ -1700,7 +1588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">डाटाबेस तालिका प्रर
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154697\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">तालिका नियन्त्रणहरूको बारेमा विशेष सूचना</link>।"
@@ -1741,7 +1628,6 @@ msgstr "नेभिगेसन पट्टीले तपाईँंला
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3146815\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Automatic Control Focus"
msgstr "स्वचालित नियन्त्रण फोकस"
@@ -1758,7 +1644,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149351\" src=\"cmd/sc_autocontrolfocus.png\" width=\"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3109848\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> स्वाचालित नियन्त्रण फोकस </emph>सक्रिय भयो, जब तपाईँंले कागजात खोल्नुहुन्छ पहिलो फारम नियन्त्रण चयन हुनेछ। यदि बटन सक्रिय पारिएन भने, खोलिए पछि पाठ चयन हुनेछ। <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">ट्याब क्रम</link> जुन तपाईँंले वर्णन गर्नुभएको छ,ले कुन चाही पहिलो फारम नियन्त्रण हो भन्ने निर्धारण गर्दछ।</ahelp>"
@@ -1775,7 +1660,6 @@ msgstr "नियन्त्रण फाँटको प्रसंग मे
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Context Menu of a Control Field"
msgstr "नियन्त्रण फाँटको प्रसंग मेनु"
@@ -1784,7 +1668,6 @@ msgstr "नियन्त्रण फाँटको प्रसंग मे
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3147304\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "The context menu of a control field has the following commands."
msgstr "नियन्त्रण फाँटको प्रसङ्ग मेनु सँग निम्न आदेशहरू छन।"
@@ -1793,7 +1676,6 @@ msgstr "नियन्त्रण फाँटको प्रसङ्ग म
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3152771\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "यससँग बदल्नुहोस्"
@@ -1802,7 +1684,6 @@ msgstr "यससँग बदल्नुहोस्"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\"> सहायक मेनुलाई बोलाउँदछ जहाँ तपाईँंले कागजातमा चयन गरिएका नियन्त्रणहरूलाई बदल्नका लागि नियन्त्रण प्रकार चयन गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp> जति धेरै गुणहरू त्यती संभावनाहरू ग्रहण गरिन्छन।"
@@ -1811,7 +1692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\"> सहा
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3154366\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Text box"
msgstr "पाठ बाकस"
@@ -1820,7 +1700,6 @@ msgstr "पाठ बाकस"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3154217\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a text box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको नियन्त्रण पाठ बाकसमा रूपान्तरण भयो।</ahelp>"
@@ -1829,7 +1708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToEdit\" visibility=\"visible\">चयन ग
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3154819\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Button"
msgstr "बटन"
@@ -1838,7 +1716,6 @@ msgstr "बटन"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3161646\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको नियन्त्रण बटनमा रूपान्तरण भयो।</ahelp>"
@@ -1847,7 +1724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToButton\" visibility=\"visible\">चयन ग
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3144432\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Label field"
msgstr "लेबुल फाँट"
@@ -1856,7 +1732,6 @@ msgstr "लेबुल फाँट"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3151381\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको नियन्त्रण एउटा लेबुलमा रूपान्तरण भयो।</ahelp>"
@@ -1865,7 +1740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFixed\" visibility=\"visible\">चयन ग
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "सूची बाकस"
@@ -1874,7 +1748,6 @@ msgstr "सूची बाकस"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3144761\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको नियन्त्रण सूची बाकसमा रूपान्तरण भयो।</ahelp>"
@@ -1883,7 +1756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToList\" visibility=\"visible\">चयन ग
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3149810\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Check Box"
msgstr "जाँच बाकस"
@@ -1892,7 +1764,6 @@ msgstr "जाँच बाकस"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3145581\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको नियन्त्रण जाँच बाकसमा रूपान्तरण भयो।</ahelp>"
@@ -1901,7 +1772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCheckBox\" visibility=\"visible\">चयन
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Radio Button"
msgstr "रेडियो बटन"
@@ -1910,7 +1780,6 @@ msgstr "रेडियो बटन"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3153369\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an option button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको नियन्त्रण एउटा विकल्प बटनमा रूपान्तरण भयो।</ahelp>"
@@ -1919,7 +1788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToRadio\" visibility=\"visible\">चयन ग
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3155857\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Combo Box"
msgstr "कम्बो बाकस"
@@ -1928,7 +1796,6 @@ msgstr "कम्बो बाकस"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a combo box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको नियन्त्रण एउटा कम्बो बाकसमा रूपान्तरण भयो।</ahelp>"
@@ -1937,7 +1804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCombo\" visibility=\"visible\">चयन ग
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3145264\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Image Button"
msgstr "छवि बटन"
@@ -1946,7 +1812,6 @@ msgstr "छवि बटन"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको नियन्त्रण एउटा छवि बटनमा रूपान्तरण भयो।</ahelp>"
@@ -1955,7 +1820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageBtn\" visibility=\"visible\">चयन
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "File Selection"
msgstr "फाइल चयन"
@@ -1964,7 +1828,6 @@ msgstr "फाइल चयन"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3153140\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a file selection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको नियन्त्रण विकल्प एउटा फाइल चयनमा रूपान्तरण भयो।</ahelp>"
@@ -1973,7 +1836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFileControl\" visibility=\"visible\">चय
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3147443\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Date Field"
msgstr "मिति फाँट"
@@ -1982,7 +1844,6 @@ msgstr "मिति फाँट"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a date field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको नियन्त्रण विकल्प एउटा डेटा फाँटमा रूपान्तरण भयो।</ahelp>"
@@ -1991,7 +1852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToDate\" visibility=\"visible\">चयन ग
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3148647\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Time Field"
msgstr "समय फाँट"
@@ -2000,7 +1860,6 @@ msgstr "समय फाँट"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको नियन्त्रण विकल्प एउटा समय फाँटमा रूपान्तरण भयो।</ahelp>"
@@ -2009,7 +1868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToTime\" visibility=\"visible\">चयन ग
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3149667\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Numerical Field"
msgstr "सङ्ख्यात्मक फाँट"
@@ -2018,7 +1876,6 @@ msgstr "सङ्ख्यात्मक फाँट"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a numerical field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको नियन्त्रण विकल्प एउटा सङ्ख्यासूचक फाँटमा रूपान्तरण भयो।</ahelp>"
@@ -2027,7 +1884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToNumeric\" visibility=\"visible\">चयन
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3153160\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Currency Field"
msgstr "मुद्रा फाँट"
@@ -2036,7 +1892,6 @@ msgstr "मुद्रा फाँट"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3153223\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a currency field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको नियन्त्रण विकल्प एउटा मुद्रा फाँटमा रूपान्तरण भयो।</ahelp>"
@@ -2045,7 +1900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToCurrency\" visibility=\"visible\">चयन
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3157977\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Pattern Field"
msgstr "बान्की फाँट"
@@ -2054,7 +1908,6 @@ msgstr "बान्की फाँट"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a pattern field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको नियन्त्रण विकल्प एउटा बान्की फाँटमा रूपान्तरण भयो।</ahelp>"
@@ -2063,7 +1916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToPattern\" visibility=\"visible\">चयन
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3148389\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Image Control"
msgstr "छवि नियन्त्रण"
@@ -2072,7 +1924,6 @@ msgstr "छवि नियन्त्रण"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3146927\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into an image control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको नियन्त्रण विकल्प एउटा छवि नियन्त्रणमा रूपान्तरण भयो।</ahelp>"
@@ -2081,7 +1932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToImageControl\" visibility=\"visible\">चय
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"hd_id3149413\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Formatted Field"
msgstr "ढाँचाबद्ध गरिएको फाँट"
@@ -2090,7 +1940,6 @@ msgstr "ढाँचाबद्ध गरिएको फाँट"
msgctxt ""
"01170001.xhp\n"
"par_id3083281\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">The selected control is transformed into a formatted field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertToFormatted\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको नियन्त्रण विकल्प एउटा ढाँचाबद्ध फाँटमा रूपान्तरण भयो।</ahelp>"
@@ -2115,7 +1964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ढाँचाबद्ध फाँटहरू; ग
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Special properties of a formatted field"
msgstr "ढाँचाबद्ध गरिएको फाँटको विशेष गुणहरू"
@@ -2124,7 +1972,6 @@ msgstr "ढाँचाबद्ध गरिएको फाँटको वि
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting </emph>property by clicking the <emph>... </emph>button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
msgstr "<emph>ढाँचा</emph>: तपाईँंले <emph>ढाँचा </emph>गुणलाई <emph>ढाँचा</emph> <emph>गुणहरूको <emph> >... </emph>बटनमा किल्क गरेर सेट गर्न सक्नुहुन्छ। :ढाँचाबद्ध गरिएको फाँट</emph> संवाद. <emph>सङ्ख्या ढाँचा</emph> संवाद देखा पर्दछ।"
@@ -2133,7 +1980,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा</emph>: तपाईँंले <emph>ढाँ
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "If the formatted field is connected to the text field of a database, the entries in this field will be treated as text. If the formatted field is connected to a field of the database that can be displayed as a number, the input is treated as numbers. The date and time are also handled internally as numbers."
msgstr "यदि ढाँचाबद्ध गरिएको फाँट एउटा डाटाबेसको पाठ फाँट सँग जडान गरिएको छ भने,यो फाँटमा भएका प्रविष्टिहरू पाठको रूपमा व्यवहार गर्दछन ।यदि ढाँचाबद्ध गरिएको फाँट डाटाबेसको एउटा फाँट सँग जडान गरिएको छ भने,त्यो एउटा अंकको रूपमा प्रदर्शन गर्न सकिन्छ,आगत सङ्ख्याको रूपमा व्यवहार गरिन्छ। मिति र समय पनि आन्तरिक रूपमा सङ्ख्याको रूपमा ह्याण्डल गरिन्छ।"
@@ -2142,7 +1988,6 @@ msgstr "यदि ढाँचाबद्ध गरिएको फाँट
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "<emph>Min. value</emph> and <emph>Max. value</emph>: You can enter the minimum and maximum numeric value for a formatted field. The min and max values determine the output of existing data (Example: Min. value is 5, the connected database field contains the integer value 3. The output is 5, but the value in the database is not modified) and the input of new data (Example: Max. value is 10 and you enter 20. The input is corrected and 10 is written in the database). If the fields are not filled in for <emph>Min. value </emph>and <emph>Max. value</emph>, no limits will be applied. For formatted fields that are connected to a database text field, these two values and the <emph>Default value</emph> do not apply."
msgstr "<emph>न्यूनतम मान</emph> र <emph>अधिकतम मान</emph>।तपाईँंले एउटा ढाँचाबद्ध फाँटका लागि न्यूनतम र अधिकतम सङ्ख्यासूचक मान प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ। न्यूनतम र अधिकतम मानले अवस्थित डेटाको निर्गत निर्धारण गर्दछ। (उदाहरण: न्यूनतम मान ५ हो, जडित डाटाबेस फाँटमा अंक मान ३ समाविष्ट छ। निर्गत ५ हो, तर डाटाबेसमा भएको मान परिमार्जित छैन) र नयाँ डेटाको आगत(उदाहरण: अधिकतम मान १० र तपाईँंले २० प्रविष्टि गर्नुभयो। आगत ठीक गरियो र डाटाबेसमा १० लेखियो)। यदि फाँटहरू<emph>न्यूनतम मान </emph>र <emph>अधिकतम मान</emph>का लागि भरिएन भने, कुनै सिमा लागू गरिँदैन। डाटाबेस पाठ फाँट सँग जडान नगरिएको ढाँचाबद्ध फाँटहरूका लागि, यि दुई मानहरू र <emph>पूर्वनिर्धारित मान</emph> लागू हुँदैनन।"
@@ -2151,7 +1996,6 @@ msgstr "<emph>न्यूनतम मान</emph> र <emph>अधिकत
msgctxt ""
"01170002.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<emph>Default value</emph>: This value is set for new records as the default value."
msgstr "<emph>पूर्वनिर्धारित मान</emph>: यो मान नयाँ रेकर्डहरूका लागि पूर्वनिर्धारित मानको रूपमा सेट छ."
@@ -2176,17 +2020,14 @@ msgstr "<bookmark_value>मिति फाँटहरू; गुणहरू</
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Special Tips for Date Fields"
msgstr "मिति फाँटहरूका लागि विशेष टिप्स"
#: 01170003.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - General</emph>. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934."
msgstr "जब तपाईँंले दुई अंक प्रयोग गरेर एउटा वर्ष प्रविष्टि गर्नुहुन्छ, अनुरूप चार सङ्ख्यासूचक मान <emph>Tools - Options - $[officename] - General</emph>मा एउटा सेटिङद्वारा निर्धारण हुन्छ। उदाहरणका लागि, यदि १९३५ तल्लो सिमा मानका लागि सेट गरियो भने र मिति मानको रूपमा तपाईँंले ३४ प्रविष्टि गर्नुभयो भने,त्यसपछि परिणाम १९३४को सट्टामा २०३४ हो।"
@@ -2195,7 +2036,6 @@ msgstr "जब तपाईँंले दुई अंक प्रयोग
msgctxt ""
"01170003.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The pre-set limit value will be saved for each document."
msgstr "पहिले नै सेट गरिएको मान हरेक कागजातका लागि बचत हुन्छ। यदि तपाईंले एउटा कागजातलाई पुरानो संस्करणको स्टारअफिसमा खोल्न चाहनुहुन्छ भने,जसमा १९३०को सीमा परिवर्तन गर्न सकिँदैन,त्यसपछि तपाईंले १९३० सीमा मानलाई $[officename]को हालको संस्करणमा चयन गर्नै पर्दछ ।"
@@ -2220,7 +2060,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Special Tips for Table Controls"
msgstr "तालिका नियन्त्रणका लागि विशेष टिप्स"
@@ -2229,7 +2068,6 @@ msgstr "तालिका नियन्त्रणका लागि वि
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "You can define a table control to display the records as you like. In other words you can define data fields for displaying or editing data like in a database form."
msgstr "तपाईँंले चाहे जस्तै गरी रेकर्डहरू प्रदर्शन गर्नका लागि एउटा तालिका नियन्त्रण परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ। अर्को शव्दहरूमा तपाईँंले डाटाबेस फारममा जस्तै गरी डेटालाई प्रदर्शन गर्न वा सम्पादन गर्नका लागि डेटा फाँटहरूलाई परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -2238,7 +2076,6 @@ msgstr "तपाईँंले चाहे जस्तै गरी रे
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "The following fields are possible in a table control: text, date, time and currency field, numeric field, pattern field, check box and combo box. In the case of combined date/time fields, two columns are created automatically."
msgstr "निम्न फाँटहरू एउटा तालिका नियन्त्रण:पाठ, समय र मुद्रा फाँट, सङ्ख्यासूचक फाँट, जाँच बाकस र कम्बो बाकसमा संभाव्य छन। संयुक्त मिति/समय फाँटहरूको स्थितिमा, दुई स्तम्भहरू स्वचालित तवरले सिर्जना गरिएका छन।"
@@ -2247,7 +2084,6 @@ msgstr "निम्न फाँटहरू एउटा तालिका
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "The number of selected lines, if any are selected, is in parentheses after the total number of records."
msgstr "चयन गरिएका हरफहरूको सङ्ख्या,यदि कुनै चयन गरिएका भए, रेकर्डहरूको जम्मा सङ्ख्या पछि उपवाक्यमा छन।"
@@ -2256,7 +2092,6 @@ msgstr "चयन गरिएका हरफहरूको सङ्ख्य
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3155616\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:"
msgstr "तालिका नियन्त्रणमा स्तम्भहरू घुसाउनका लागि,स्तम्भ शीर्षकहरूमा क्लिक गर्नुहोस र प्रसङ्ग मेनु ल्याउनुहोस। निम्न आदेशहरू उपलब्ध छन:"
@@ -2265,7 +2100,6 @@ msgstr "तालिका नियन्त्रणमा स्तम्भ
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "स्तम्भ घुसाउनुहोस"
@@ -2274,7 +2108,6 @@ msgstr "स्तम्भ घुसाउनुहोस"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">Calls a submenu to select a data field to adopt it in the table control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">तालिका नियन्त्रणमा एउटा डेटा फाँट ग्रहण गर्नका लागि चयन गर्नका लागि सहायक मेनुलाई बोलाउँदछ। </ahelp>"
@@ -2283,7 +2116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_INSERTCOL\">तालिका नियन्त्
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Configure the table control using drag and drop: Open the data source browser and drag the desired fields out of the data source browser and on to the column heads of the table control. A pre-configured column is created."
msgstr "तान्नुहोस र छाड्नुहोस प्रयोग गरेर तालिका कन्फिगर गर्नुहोस:डेटा स्रोत ब्राउजर खोल्नुहोस र चाहेको फाँटलाई डेटा स्रोत ब्राउजरबाट बाहिर तान्नुहोस र तालिका नियन्त्रणकको स्तम्भ शिर्षहरू सम्म। एउटा पहिले नै कन्फिगर गरिएको स्तम्भ सिर्जना गरिएको छ।"
@@ -2292,7 +2124,6 @@ msgstr "तान्नुहोस र छाड्नुहोस प्रय
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "यससँग बदल्नुहोस्"
@@ -2301,7 +2132,6 @@ msgstr "यससँग बदल्नुहोस्"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">Opens a submenu to select a data field to replace the data field selected in the table control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">चयन गरिएको डेटा फाँटलाई तालिका नियन्त्रणमा बदल्नका लागि सहायक मेनु खोल्दछ।</ahelp>"
@@ -2310,7 +2140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_CHANGECOL\">चयन गरिएको डेट
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Delete Column"
msgstr "स्तम्भ मेट्नुहोस्"
@@ -2319,7 +2148,6 @@ msgstr "स्तम्भ मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">Deletes the currently selected column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">हाल चयन गरिएका स्तम्भलाई मेट्दछ।</ahelp>"
@@ -2328,7 +2156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETECOL\">हाल चयन गरिएका
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "स्तम्भ"
@@ -2337,7 +2164,6 @@ msgstr "स्तम्भ"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Opens the properties dialog of the selected column."
msgstr "चयन गरिएका स्तम्भको गुणहरू संवाद खोल्दछ।"
@@ -2346,7 +2172,6 @@ msgstr "चयन गरिएका स्तम्भको गुणहरू
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3148539\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Hide Columns"
msgstr "स्तम्भहरू लुकाउनुहोस"
@@ -2355,7 +2180,6 @@ msgstr "स्तम्भहरू लुकाउनुहोस"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">Hides the selected column.</ahelp> Its properties are not changed."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">चयन गरिएका स्तम्भ लुकाउँदछ।</ahelp> यसका गुणहरू परिवर्तन गरिएका छैनन।"
@@ -2364,7 +2188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_HIDECOL\">चयन गरिएका स्तम
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Show columns"
msgstr "स्तम्भहरू देखाउनुहोस"
@@ -2373,7 +2196,6 @@ msgstr "स्तम्भहरू देखाउनुहोस"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159400\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\">Calls a submenu where you can select the columns to show again.</ahelp> To show only one column, click the column name. You see only the first 16 hidden columns. If there are more hidden columns, choose the <emph>More</emph> command to call the <emph>Show Columns</emph> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\"> सहायक मेनु बोलाउँदछ जहाँ तपाईँंले फेरि देखाउनका लागि स्तम्भहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ। </ahelp> मात्र एउटा स्तम्भ देखाउनका लागि,स्तम्भ नाम क्लिक गर्नुहोस। तपाईँं पहिला १६ स्तम्भहरू मात्र देख्नुभयो। यदि त्यँहा अरू धेरै लुकेका स्तम्भहरू भएमा,<emph>स्तम्भहरू देखाउनुहोस</emph>संवाद देखाउनका लागि <emph>अरू</emph> आदेश छान्नुहोस।"
@@ -2382,7 +2204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS\"> सहायक मेनु बोल
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3156193\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "More"
msgstr "अझ धेरै"
@@ -2391,7 +2212,6 @@ msgstr "अझ धेरै"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3159269\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\">Calls the <emph>Show Columns</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\"> <emph>स्तम्भहरू देखाउनुहोस </emph> संवाद वोलाउँदछ।</ahelp>"
@@ -2400,7 +2220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWCOLS_MORE\"> <emph>स्तम्भहरू
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2409,7 +2228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "सबै"
@@ -2418,7 +2236,6 @@ msgstr "सबै"
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\">Click <emph>All </emph>if you want to show all columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\"><emph>सबै </emph>क्लिक गर्नुहोस् , यदि तपाईँंले सबै स्तम्भहरू देखाउन चाहनुहुन्छ भने।</ahelp>"
@@ -2427,7 +2244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_SHOWALLCOLS\"><emph>सबै </emph>क्लिक
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Keyboard-only control of Table Controls"
msgstr "तालिका नियन्त्रणहरूको कुन्जिपाटि-मात्र नियन्त्रण गर्छ"
@@ -2436,7 +2252,6 @@ msgstr "तालिका नियन्त्रणहरूको कुन
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the next control, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to move to the previous control."
msgstr "यदि तपाईँंको कागजातमा नियन्त्रणहरूबाट यात्रा गर्नका लागि कुञ्जीपाटी प्रयोग गर्नुभयो भने, तपाईँंले नियन्त्रणहरूको अरू प्रकारहरूसँग एउटा फरक भेटाउन सक्नुहुन्छ:ट्याब कुञ्जी कर्सरलाई अर्को नियन्त्रणमा सार्दैन, तर तालिका नियन्त्रण भित्र अर्को कागजात सर्दछ। अर्को नियन्त्रण सार्नका लागि Ctrl+Tab थिच्नुहोस,वा पहिलेको नियन्त्रणमा सार्नका लागि Shift+Ctrl+Tab थिच्नुहोस।"
@@ -2445,7 +2260,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंको कागजातमा नियन
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"hd_id3153062\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for Table Controls:"
msgstr "तालिका नियन्त्रणहरूका लागि विशेष कुञ्जीपाटी-मात्र सम्पादन मोड प्रविष्टि गर्नका लागि:"
@@ -2454,7 +2268,6 @@ msgstr "तालिका नियन्त्रणहरूका लाग
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">design mode</link>."
msgstr "फारम कागजात<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\">डिजाइन मोड</link> भित्र हुनै पर्दछ।"
@@ -2463,7 +2276,6 @@ msgstr "फारम कागजात<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to select the document."
msgstr "कागजात चयन गर्नका लागि Ctrl+F6 थिच्नुहोस।"
@@ -2472,7 +2284,6 @@ msgstr "कागजात चयन गर्नका लागि Ctrl+F6 थ
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3161657\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F4 to select the first control. If the Table Control is not the first control, press Tab until it is selected."
msgstr ""
@@ -2481,7 +2292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border."
msgstr "सम्पादन मोड प्रविष्टि गर्नका लागि प्रविष्टि थिच्नुहोस। ह्याण्डलहरू नियन्त्रण किनाराबाट टाढा देखिएका छन।"
@@ -2490,7 +2300,6 @@ msgstr "सम्पादन मोड प्रविष्टि गर्न
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "In the edit mode, you can open the edit mode context menu by pressing Shift+F10."
msgstr "सम्पादन मोडमा ,तपाईँंले Shift+F10 थिचेर सम्पादन मोड प्रसङ्ग मेनु खोल्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -2499,7 +2308,6 @@ msgstr "सम्पादन मोडमा ,तपाईँंले Shift+F
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit columns, press Shift+Space to enter column edit mode. Now you can rearrange the order of columns with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow keys. The Delete key deletes the current column."
msgstr "यदि तपाईँंले स्तम्भहरू सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ भने, स्तम्भ सम्पादन मोडमा प्रविष्टि गर्नका लागि Shift+Space कुञ्जीहरू थिच्नुहोस। Delete कुञ्जीले हालको स्तम्भ मेट्दछ।"
@@ -2508,7 +2316,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले स्तम्भहरू सम्
msgctxt ""
"01170004.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Press the Escape key to exit the edit mode."
msgstr "सम्पादन मोड निस्काशन गर्नका लागि Escape कुञ्जी थिच्नुहोस।"
@@ -2533,7 +2340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फारम नियन्त्रणहरूको
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">नियन्त्रण गुणहरू </link>"
@@ -2542,7 +2348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">Opens a dialog for editing the properties of a selected control.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">एउटा चयन गरिएको नियन्त्रणको गुणहरू सम्पादन गर्नका लागि एउटा संवाद खोल्दछ। </ahelp></variable>"
@@ -2551,7 +2356,6 @@ msgstr "<variable id=\"kontroll\"><ahelp hid=\".uno:ControlProperties\">एउ
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> Properties</emph> dialog when in the Design mode with a control selected. </variable>"
msgstr "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> गुणहरू</emph> संवाद जब डिजाइन मोडमा एउटा नियन्त्रण सँग चयन गरिन्छ। </variable>"
@@ -2560,7 +2364,6 @@ msgstr "<variable id=\"hinweis\">You can only call the<emph> गुणहरू<
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153760\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you enter data in the <emph>Properties</emph> dialog, note that multiline input is possible for certain drop-down combo boxes. This concerns all fields in which an SQL statement can be entered, as well as the properties of text boxes or label fields. You can open these fields and enter text in the opened list. The following shortcut keys are valid:"
msgstr "यदि तपाईँंले डेटालाई <emph>Properties</emph> संवादमा प्रविष्टि गर्नुभयो भने,याद गर्नुहोस कि निश्चित तल-छोड्नुहोस कम्बो बाकसहरूका लागि बहुरेखा आगत सम्भव छ। यो SQL विवरण प्रविष्टि गर्न सक्ने ठाउँमा सरोकार राख्दछ,साथसाथै पाठ बाकसहरू वा लेबुल फाँटहरूको गुणपनि। तपाईँंले यि फाँटहरू खोल्न सक्नुहुन्छ र खोलिएका सूचीमा पाठ प्रविष्टि गर्न पनि सक्नुहुन्छ। निम्न सर्टकट कुञ्जीहरू वैध छन:"
@@ -2569,7 +2372,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले डेटालाई <emph>Propertie
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Keys"
msgstr "कुञ्जीहरू"
@@ -2578,7 +2380,6 @@ msgstr "कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3155390\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Effects"
msgstr "असरहरू"
@@ -2587,7 +2388,6 @@ msgstr "असरहरू"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "Alt+तल बाँण"
@@ -2596,7 +2396,6 @@ msgstr "Alt+तल बाँण"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3150944\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Opens the combo box"
msgstr "कम्बो बाकस खोल्दछ"
@@ -2605,7 +2404,6 @@ msgstr "कम्बो बाकस खोल्दछ"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153627\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "Alt+माथि बाँण"
@@ -2614,7 +2412,6 @@ msgstr "Alt+माथि बाँण"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153063\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Closes the combo box"
msgstr "कम्बो बाकस बन्द गर्दछ"
@@ -2623,7 +2420,6 @@ msgstr "कम्बो बाकस बन्द गर्दछ"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "शिफ्ट+प्रविष्ट"
@@ -2632,7 +2428,6 @@ msgstr "शिफ्ट+प्रविष्ट"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new line."
msgstr "एउटा नयाँ रेखा घुसाउँदछ।"
@@ -2641,7 +2436,6 @@ msgstr "एउटा नयाँ रेखा घुसाउँदछ।"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "माथि बाँण"
@@ -2650,7 +2444,6 @@ msgstr "माथि बाँण"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Places the cursor into the previous line."
msgstr "पहिलेको रेखामा कर्सर राख्दछ।"
@@ -2659,7 +2452,6 @@ msgstr "पहिलेको रेखामा कर्सर राख्द
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "तल बाँण"
@@ -2668,7 +2460,6 @@ msgstr "तल बाँण"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Places the cursor into the next line."
msgstr "अर्को रेखामा कर्सर राख्दछ।"
@@ -2677,7 +2468,6 @@ msgstr "अर्को रेखामा कर्सर राख्दछ।
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3153178\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "प्रविष्ट गर्नुहोस्"
@@ -2686,7 +2476,6 @@ msgstr "प्रविष्ट गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
msgstr "फाँटमा आगत पूरा गर्दछ र अर्को फाँटभित्र कर्सर राख्दछ।"
@@ -2695,7 +2484,6 @@ msgstr "फाँटमा आगत पूरा गर्दछ र अर्
msgctxt ""
"01170100.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "As with list boxes or combo boxes, you can open or close the list with a mouse click at the arrow on the right end of the field. However, the input here can be entered either in the opened list or in the top text field. An exception is the properties that expect a list representation, for example, the property <emph>List Entries</emph>, which can be set for the control fields <emph>List Box</emph> and <emph>Combo Box</emph>. Here, you can only edit the entries when the field is opened."
msgstr "सूची बाकस वा कम्बो बाकस सित जस्तै,तपाईँंले सूचीलाई माउसले क्लिकले फाँटको दायाँ अन्त्यमा खोल्न वा बन्द गर्न सक्नुहुन्छ। यधपी, यहाँ आगत खुला सूचीमा वा माथि पाठ फाँटमा प्रविष्टि गर्न सकिन्छ। एउटा अपवाद गुण हो जसले सूची प्रतिनीधित्व आशा गर्दछ,उदाहरणका लागि,गुण <emph>List Entries</emph>,जुन नियन्त्रण फाँटहरू <emph>List Box</emph> र <emph>कम्बो बाकस</emph> का लागि सेट गर्न सकिन्छ। यहाँ,तपाईँंले फाँट खुल्ला भएपछि मात्र प्रवष्टीहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -2712,7 +2500,6 @@ msgstr "सामान्य"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">साधारण</link>"
@@ -2721,7 +2508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\">साधा
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This <emph>General </emph>tab enables you to define the general properties of a form control. These properties differ, depending on the control type. Not all of the following properties are available for every control."
msgstr "यो <emph>साधारण </emph> ट्याबले एउटा फारम नियन्त्रणको साधारण गुणहरू परिभाषित गर्न सक्षम पार्दछ।यि गुणहरू नियन्त्रण प्रकारमा अनुसार फरक हुन्छन। याद गर्नुहोस निम्न सबै गुणहरू हरेक नियन्त्रणका लागि उपलब्ध हुन्छन।"
@@ -2730,7 +2516,6 @@ msgstr "यो <emph>साधारण </emph> ट्याबले एउट
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "If you export the current form document to HTML format, the default control values are exported, not the current control values. Default values are determined - depending on the type of control - by the properties' Default value (for example, in text fields), Default status (for check boxes and option fields), and Default selection (for list boxes)."
msgstr "यदि तपाईँंले हालको कागजातलाई HTML ढाँचामा निर्यात गर्नुभयो भने,पूर्वनिर्धारित नियन्त्रणहरू निर्यात हुन्छन,हालको नियन्त्रण मानहरू निर्यात हुँदैनन। पूर्वनिर्धारित मानहरू गुणहरू<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default value\">पूर्वनिर्धारित मान</link> (उदाहरणका लागि,पाठ फाँटहरूमा), <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default status\">पूर्वनिर्धारित स्थिति</link> (जाँच बाकस र विकल्प फाँटहरूका लागि), र <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default selection\">पूर्वनिर्धारित चयन</link> (सूची बाकसका लागि) द्वारा- नियन्त्रणको प्रकारमा निर्भर रहेर निर्धारण हुन्छन।"
@@ -2739,7 +2524,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले हालको कागजातल
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149734\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enabled"
msgstr "सक्षम परियो"
@@ -2748,7 +2532,6 @@ msgstr "सक्षम परियो"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\">If a control field has the property \"Enabled\" (Yes), the form user will be able to use the control field.</ahelp> If the property is disabled, it will not be enabled (No) and will be displayed in a gray color."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\"> यदि नियन्त्रण फाँटमा गुण\"Enabled\" (हो)छ भने, फारम प्रयोगकर्ताले नियन्त्रण फाँटलाई प्रयोग गर्न सक्दछ। </ahelp> यदि गुण अक्षम पारिएमा,यो सक्षम पारिने छैन (हैन) र खरानी रङमा प्रर्दशन हुनेछ।"
@@ -2757,7 +2540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ENABLED\"> यदि नियन्त्रण
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153320\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Line count"
msgstr "रेखा गणना"
@@ -2766,7 +2548,6 @@ msgstr "रेखा गणना"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">Specifies how many lines should be displayed in the dropdown list. This setting is only active if you chose \"Yes\" in the \"Dropdown\" option.</ahelp> For combo boxes with the Dropdown property, you can specify how many lines should be displayed in the dropdown list. With control fields which do not have the Dropdown option, the line's display will be specified by the size of the control field and the font size."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">ले ड्रपडाउन सूचीमा कति रेखाहरू प्रदर्शन गर्ने भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ। यदि तपाईँंले \"Dropdown\" विकल्पमा \"Yes\" रोज्नुभयो भने मात्र यो सेटिङ सक्रिय हुन्छ।</ahelp> कम्बो बाकसका लागि <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Dropdown\">Dropdown</link> गुण सँगै,तपाईँंले ड्रपडाउन सूचीमा कति रेखाहरू प्रदर्शन गर्ने भन्ने कुरा निर्दिष्ट गर्न ॐसक्नुहुन्छ।ड्रपडाउन विकल्प नभएका नियन्त्रण फाँटहरू सँगै, रेखा प्रदर्शन नियन्त्रण फाँट र फन्ट साइजद्वारा रेखाको प्रदर्शन निर्दिष्ट गरिनेछ।"
@@ -2775,7 +2556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LINECOUNT\" visibility=\"hidden\">ले ड्र
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153147\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "कार्य"
@@ -2784,7 +2564,6 @@ msgstr "कार्य"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">The Action property determines the action that occurs when you activate a button.</ahelp> You can use navigation actions to design your own database navigation buttons."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">तपाईँले बटन सक्रिय पारेको बेलामा आउने घटना कार्य गुणले निर्धारण गर्दछ ।</ahelp> तपाईँको आफ्नै डाटाबेस नेभिगेसन बटनहरू डिजाइन गर्न तपाईँले नेभिगेसन कार्यहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -2793,7 +2572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BUTTONTYPE\" visibility=\"hidden\">तपाईँ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152474\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "The following table describes the actions that you can assign to a button."
msgstr "निम्न तालिकाले तपाईँंले एउटा बटनमा मानाङ्कन गर्न सक्ने कार्यहरू वर्णन गर्दछ।"
@@ -2802,7 +2580,6 @@ msgstr "निम्न तालिकाले तपाईँंले एउ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Action"
msgstr "कार्य"
@@ -2811,7 +2588,6 @@ msgstr "कार्य"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154388\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
@@ -2820,7 +2596,6 @@ msgstr "वर्णन"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154071\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "कोहि पनि होइन"
@@ -2829,7 +2604,6 @@ msgstr "कोहि पनि होइन"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153797\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "No action occurs."
msgstr "कुनै क्रिया रहेन।"
@@ -2838,7 +2612,6 @@ msgstr "कुनै क्रिया रहेन।"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Submit form"
msgstr "फारम पेश गर्नुहोस"
@@ -2847,7 +2620,6 @@ msgstr "फारम पेश गर्नुहोस"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Sends the data that is entered in other control fields of the current form to the address that is specified in <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> under <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link> अन्तर्गत <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">फारम गुणहरू</link> मा निर्दिष्ट गरिएको ठेगानामा हालको फारमको अन्य नियन्त्रण फाँटहरूमा प्रविष्ट गरिएको डेटा पठाउदछ ।"
@@ -2864,7 +2636,6 @@ msgstr "तपाईँले PDF फाइल निर्यात गरे
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Reset form"
msgstr "फारम रिसेट गर्नुहोस"
@@ -2873,7 +2644,6 @@ msgstr "फारम रिसेट गर्नुहोस"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155101\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Resets the settings in other control fields to the predefined defaults (Default Status, Default Selection, Default Value)."
msgstr "अन्य नियन्त्रण फाँटहरूबाट पूर्वपरिभाषित पूर्वनिर्धारितहरूमा सेटिङहरू रिसेट गर्दछ (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">पूर्वनिर्धारित वस्तुस्थिति</link>, <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Selection\">पूर्वनिर्धारित चयन</link>, <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Value\">पूर्वनिर्धारित मान</link>)."
@@ -2882,7 +2652,6 @@ msgstr "अन्य नियन्त्रण फाँटहरूबाट
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155431\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Open document / web page"
msgstr "कागजात/वेब पृष्ठ खोल्नुहोस"
@@ -2891,7 +2660,6 @@ msgstr "कागजात/वेब पृष्ठ खोल्नुहोस
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Opens the URL that is specified under <emph>URL</emph>. You can use <emph>Frame</emph> to specify the target frame."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link> अन्तर्गत निर्दिष्ट URL खोल्दछ। तपाईँंले लक्षित फ्रेम निर्दिष्ट गर्नका लागि <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Frame\"><emph>फ्रेम</emph></link> प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -3044,7 +2812,6 @@ msgstr "हालको फारमको सबै भन्दा तत्
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154638\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Dropdown"
msgstr "ड्रपडाउन"
@@ -3053,7 +2820,6 @@ msgstr "ड्रपडाउन"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (Yes) or not (No).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\"> ले कम्बो बाकस या ड्रपडाउन गर्नुपर्दछ(हो) वा हैन (हैन) वर्णन गर्दछ। </ahelp> ड्रपडाउन गुण संगको एउटा कम्बो फाँटमा थप बाँण बटनहरू छन जसले हरेक माउस क्लिकमा अवस्थित फारम प्रविष्टिहरू खोल्दछ। <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Line count\"><emph>लाइन गणना</emph></link> अन्तर्गत, तपाईँंले ड्रपडाउन स्थितिमा कति रेखाहरू (वा पङ्क्तिहरू) देखाउनु पर्दछ भन्ने वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ। संयोजन फाँटहरूमा ड्रपडाउन गुणहरू हुन सक्दछन।"
@@ -3062,7 +2828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\"> ले कम्
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159198\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default."
msgstr "एउटा तालिका नियन्त्रणमा स्तम्भहरूको रूपमा घुसाईएका कम्बो बाकसहरू सधै पूर्वनिर्धारितको रूपमा ड्रपडाउन हुन्छन।"
@@ -3071,7 +2836,6 @@ msgstr "एउटा तालिका नियन्त्रणमा स्
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153140\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Alignment / Graphics alignment"
msgstr "पङ्क्तिबद्धता/ग्राफिक्स पङ्क्तिबद्धता"
@@ -3080,7 +2844,6 @@ msgstr "पङ्क्तिबद्धता/ग्राफिक्स प
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151281\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp> The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">नियन्त्रणमा प्रयोग गरिने ग्राफीक्स वा पाठका लागि पङ्क्तिबद्धता विकल्प निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp> पङ्क्तिबद्धता विकल्प बायाँ-पङ्क्तिबद्ध गरिएको,दायाँ-पङ्क्तिबद्ध गरिएको, र केन्द्रमा गरिएको छ । निम्न तत्वहरूका लागि ति विकल्प उपलब्ध छन्:"
@@ -3129,7 +2892,6 @@ msgstr "बोलाईएका बटनहरू <emph>ग्राफिक
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151073\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "AutoFill"
msgstr "स्वत:भर्ने"
@@ -3138,7 +2900,6 @@ msgstr "स्वत:भर्ने"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152375\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the AutoFill function to a combo box.</ahelp> The AutoFill function displays a list of previous entries after you start to type an entry."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">कम्बो बाकसमा स्वत: भर्ने प्रकार्य मानाङ्कन गर्दछ ।</ahelp> स्वत: भर्ने विकल्पले तपाईँले एउटा प्रविष्टि टाइप सुरु गर्नुभए पछि अघिल्लो प्रविष्टिहरूको सूची प्रर्दशन गर्दछ ।"
@@ -3147,7 +2908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">कम्ब
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "Label field"
msgstr "लेबुल फाँट"
@@ -3156,7 +2916,6 @@ msgstr "लेबुल फाँट"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\">Specifies the source for the label of the control.</ahelp> The text of the label field will be used instead of the name of a database field. For example, in the <emph>Filter Navigator</emph>, <emph>Search</emph> dialog, and as a column name in the table view."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\"> नियन्त्रणको लेबुलका लागि स्रोत वर्णन गर्दछ। </ahelp> लेबुलको पाठ एउटा डाटाबेसको फाँटको सट्टामा प्रयोग हुन्छ। उदाहरणका लागि,<emph>फिल्टर नेभिगेटर </emph>, <emph>खोज</emph> संवादमा,र एउटा स्तम्भ नामको रूपमा तालिका दृश्यमा प्रयोग हुन्छ।"
@@ -3165,7 +2924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLLABEL\"> नियन्त्रणको
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153223\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "To define one character of the label as a mnemonic, so that the user can access this control by pressing the character on the keyboard, insert a tilde (~) character in front of the character in the label."
msgstr "लेबुलको एउटा क्यारेक्टर एउटा mnemonic को रूपमा परिभाषित गर्नका लागि,ताकी प्रयोगकर्ताले कुञ्जीपाटीमा क्यारेक्टर थिचेर यो नियन्त्रणलाई पहुँच गर्न सकुन,लेबुलमा क्यारेक्टरको अगाडि एउटा टिल्ड (~) क्यारेक्टर घुसाउनुहोस।"
@@ -3174,7 +2932,6 @@ msgstr "लेबुलको एउटा क्यारेक्टर एउ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154502\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "Only the text of a group frame can be used as the label field when using radio buttons. This text applies to all of the radio buttons of the same group."
msgstr "रेडियो बटनहरू प्रयोग गरेको बेलामा एउटा समूह फ्रेमको पाठ मात्र लेबुल फाँटको रूपमा प्रयोग गर्न सकिन्छ। यो पाठ उही समूहको सबै रेडियो बटनहरूमा लागू हुन्छ।"
@@ -3183,7 +2940,6 @@ msgstr "रेडियो बटनहरू प्रयोग गरेको
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148587\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "If you click on the <emph>...</emph> button next to the text field, you will see the <emph>Label Field Selection</emph> dialog. Select a label from the list."
msgstr "यदि तपाईँंले पाठ फाँटको भन्दा अर्को <emph>...</emph> बटनमा क्लिक गर्नुहुन्छ भने,तपाईँंले <emph>लेबुल फाँट चयन</emph> संवाद देख्नुहुन्छ। सूचीबाट एउटा लेबुल चयन गर्नुहोस।"
@@ -3192,7 +2948,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले पाठ फाँटको भन
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\">Check the <emph>No assignment </emph>box to remove the link between a control and the assigned label field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDialog\"> एउटा मानांकित लेबुल फाँट र नियन्त्रण विचमा लिङ्क हटाउनका लागि <emph>कार्य नहुने</emph> बाकस जाँच गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -3201,7 +2956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/labelselectiondialog/LabelSelectionDi
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148834\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -3210,7 +2964,6 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148566\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\">Sets the column width in the table control field.</ahelp> Sets the column width in the table control field in the units that are specified in the %PRODUCTNAME module options. If you want, you can enter a value followed by a valid measurement unit, for example, 2 cm."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_WIDTH\" visibility=\"hidden\"> ले तालिका नियन्त्रण फाँटमा स्तम्भ चौडाइ सेट गर्दछ।</ahelp> स्तम्भ चौडाइलाई तालिका नियन्त्रण फाँटमा एकाइमा सेट गर्दछ जुन %PRODUCTNAME मोड्युल विकल्पमा निर्दिष्ट गरिएका छन। यदि तपाईँंले चाहनुहुन्छ भने,एउटा वैध मापन एकाइद्वारा पछ्याईएको एउटा मान प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ, उदाहरणका लागि, २ से.मि.।"
@@ -3251,7 +3004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REPEAT_DELAY\"> दोहोरिई रहेक
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145164\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Record marker"
msgstr "रेकर्ड चिन्हक"
@@ -3260,7 +3012,6 @@ msgstr "रेकर्ड चिन्हक"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147257\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\">Specifies whether the first column is displayed with row labels, in which the current record is marked by an arrow.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\"> ले पहिलो स्तम्भ पङ्क्ति लेबुलहरू सँग प्रदर्शित छ की,जसमा हालको रेकर्ड एउटा बाँणद्वारा चिन्हित हुन्छ कि भन्ने वर्णन गर्दछ। </ahelp>"
@@ -3269,7 +3020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_RECORDMARKER\"> ले पहिलो स्त
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151019\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Date format"
msgstr "मिति ढाँचा"
@@ -3278,7 +3028,6 @@ msgstr "मिति ढाँचा"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152971\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\">Here, you can determine the format you want for the date readout.</ahelp> With date fields you can determine the format for the date readout."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\"> यहाँ मिति पढ्नका लागि चाहेको ढाँचा निर्धारण गर्दछ। </ahelp> मिति फाँटहरू सँग तपाईँंले मिति पढ्नका लागि तपाईँंले ढाँचा निर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -3287,7 +3036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEFORMAT\" visibility=\"hidden\"> यहाँ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151356\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hinweis\">All format fields (date, time, currency, numeric) are formatted automatically in the selected format as soon as you leave them regardless of how you entered the input.</variable>"
msgstr "<variable id=\"hinweis\"> सबै ढाँचा फाँटहरू(मिति,समय,मुद्रा,सङ्ख्यासूचक)हरू स्वचालित तवरले चयन गरिएको ढाँचामा ढाँचाबद्ध हुन्छन तत्कालै तपाईँंले तिनीहरूलाई कसरी आगत प्रविष्टि गर्नुभयो भन्ने छोडेर छोड्नुहोस। </variable>"
@@ -3296,7 +3044,6 @@ msgstr "<variable id=\"hinweis\"> सबै ढाँचा फाँटहर
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156054\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Spin Button"
msgstr "घुसाउने बटन"
@@ -3305,7 +3052,6 @@ msgstr "घुसाउने बटन"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154360\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\">The \"Yes\" option transforms the control field into a spin button, where corresponding arrow buttons are added.</ahelp> Numerical fields, currency fields, date and time fields can be introduced as spin buttons in the form."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\"> \"Yes\" विकल्पले नियन्त्रण फाँटलाई एउटा स्पिन बटनमा रूपान्तरण गर्दछ,जहाँ अनुरूप बाँणहरू थप गरिन्छन। </ahelp> सङ्ख्यासूचक फाँटहरू,मुद्रा फाँटहरू, मिति र समय फाँटहरू स्पिन बटनको रूपमा फारममा परिचय गराउन सकिन्छ।"
@@ -3314,7 +3060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SPIN\" visibility=\"hidden\"> \"Yes\" विक
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3159268\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Tristate"
msgstr "त्रिअवस्था"
@@ -3323,7 +3068,6 @@ msgstr "त्रिअवस्था"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: TRUE, FALSE and ZERO."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\"> जाँच बाकसले लिङ्क गरिएको एउटा डाटाबेसको ZERO मानहरूलाई TRUE र FALSE मानहरू बाहेक प्रतिनीधित्व गर्न सक्छ कि भन्ने वर्णन गर्दछ। </ahelp> यदि डाटाबेसले तिन स्थितिहरू:TRUE, FALSE र ZERO स्विकार गरेमा मात्र यो कार्य उपलब्ध हुन्छ।"
@@ -3332,7 +3076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\"> जाँच बाकसले लि
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156712\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Tristate </emph>property is only defined for database forms, not for HTML forms."
msgstr "<emph> त्रिअवस्था </emph> गुण डाटाबेस फारमका लागि मात्र परिभाषित गरिएको हो, HTML फारमहरूका लागि होइन।"
@@ -3341,7 +3084,6 @@ msgstr "<emph> त्रिअवस्था </emph> गुण डाटाब
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147324\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Printable"
msgstr "छाप्नुहोस"
@@ -3350,7 +3092,6 @@ msgstr "छाप्नुहोस"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\">Specifies whether you want the control field to appear in a document's printout.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_PRINTABLE\"> तपाईँंले एउटा कागजातको मुद्रण निकासमा या फाँटलाई देखिनका लागि नियन्त्रण गर्नुहुन्छ कि।</ahelp>"
@@ -3439,7 +3180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Edit mask"
msgstr "मुकुण्डो सम्पादन गर्नुहोस"
@@ -3448,7 +3188,6 @@ msgstr "मुकुण्डो सम्पादन गर्नुहोस"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150938\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the edit mask. By specifying a character code you can determine what the user can enter in the control field.</ahelp> By specifying the character code in pattern fields, you can determine what the user can enter in the pattern field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\"> सम्पादन मुकुण्डो परिभाषित गर्दछ।क्यारेक्टर सङ्केत निर्दिष्ट गरेर तपाईँंले प्रयोगकर्ताले नियन्त्रण फाँटमा के प्रविष्ट गर्न सक्छ भन्ने निर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ। </ahelp> बान्की फाँटहरूमा क्यारेक्टर सङ्केत निर्दिष्ट गरेर ,तपाईँंले प्रयोगकर्ताले बान्की फाँटमा के प्रविष्ट गर्न सक्छन भन्ने कुरा निर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -3457,7 +3196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EDITMASK\" visibility=\"hidden\"> सम्पा
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148479\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "The length of the edit mask determines the number of the possible input positions. If the user enters characters that do not correspond to the edit mask, the input is rejected when the user leaves the field. You can enter the following characters to define the edit mask:"
msgstr "सम्पादन मुकुण्डोको लम्बाइले संभाव्य आगत अवस्थाहरूको सङ्ख्या निर्धारण गर्दछ। यदि प्रयोगकर्ताले सम्पादन मुकुण्डो सँग अनुरूप नभएका क्यारेक्टरहरू प्रविष्टि गरेमा,प्रयोगकर्ताले फाँट छोड्ने बेलामा आगत अस्विकार हुन्छ। सम्पादन मुकुण्डो परिभाषित गर्नको लागि तपाईँंले निम्न क्यारेक्टरहरू प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -3466,7 +3204,6 @@ msgstr "सम्पादन मुकुण्डोको लम्बाइ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147130\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "क्यारेक्टर"
@@ -3475,7 +3212,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149815\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -3484,7 +3220,6 @@ msgstr "अर्थ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153774\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -3493,7 +3228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154660\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "A text constant. This position cannot be edited. The character is displayed at the corresponding position of the Literal Mask."
msgstr "एउटा पाठ अचल। यो अवस्था सम्पादन गर्न सकिँदैन। क्यारेक्टर <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Literal Mask\">Literal Mask</link> को अनुरूप अवस्थामा प्रदर्शन हुन्छ।"
@@ -3502,7 +3236,6 @@ msgstr "एउटा पाठ अचल। यो अवस्था सम्
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151346\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "a"
msgstr ""
@@ -3511,7 +3244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150829\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z and A-Z can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
msgstr "क्यारेक्टरहरू a-z र A-Z प्रविष्टि गर्न सकिन्छ। ठुला क्यारेक्टरहरू साना क्यारेक्टरहरूमा बदलिदैनन।"
@@ -3520,7 +3252,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू a-z र A-Z प्रविष
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr ""
@@ -3529,7 +3260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156140\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "क्यारेक्टरहरू A-Z प्रविष्टि गर्न सकिन्छ। यदि सानो अवस्थाका अक्षरहरू प्रविष्टि गरिएमा,यो स्वचालित तवरले ठुला अक्षरमा परिवर्तन हुन्छ।"
@@ -3538,7 +3268,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू A-Z प्रविष्टि
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153703\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "c"
msgstr ""
@@ -3547,7 +3276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148873\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "The characters a-z, A-Z, and 0-9 can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters."
msgstr "क्यारेक्टरहरू a-z र A-Z र ०-९ प्रविष्टि गर्न सकिन्छ। ठुला क्यारेक्टरहरू साना क्यारेक्टरहरूमा परिवर्तन भएनन।"
@@ -3556,7 +3284,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू a-z र A-Z र ०-९ प्
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153781\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "C"
msgstr ""
@@ -3565,7 +3292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154574\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "The characters A-Z and 0-9 can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter"
msgstr "क्यारेक्टरहरू A-Z र ०-९ प्रविष्टि गर्न सकिन्छ।यदि साना किसिमका अक्षरहरू प्रविष्टि गरिएमा,यो स्वचालित तवरले ठुला अक्षरमा बदलिन्छ।"
@@ -3574,7 +3300,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू A-Z र ०-९ प्रवि
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153268\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "N"
msgstr ""
@@ -3583,7 +3308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150979\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Only the characters 0-9 can be entered."
msgstr "क्यारेक्टरहरू ०-९ मात्र प्रविष्टि गर्न सकिन्छ।"
@@ -3592,7 +3316,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू ०-९ मात्र प्
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152769\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -3601,7 +3324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156064\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered."
msgstr "सबै मुद्रणयोग्य क्यारेक्टरहरू प्रविष्टि गर्न सकिन्छ।"
@@ -3610,7 +3332,6 @@ msgstr "सबै मुद्रणयोग्य क्यारेक्ट
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150517\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "X"
msgstr ""
@@ -3619,7 +3340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150429\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "All printable characters can be entered. If a lowercase letter is used, it is automatically converted to a capital letter."
msgstr "सबै मुद्रणयोग्य क्यारेक्टरहरू प्रविष्टि गर्न सकिन्छ। यदि साना किसिमका अक्षरहरू प्रविष्टि गरिएमा,यो स्वचालित तवरले ठुला अक्षरमा बदलिन्छ।"
@@ -3628,7 +3348,6 @@ msgstr "सबै मुद्रणयोग्य क्यारेक्ट
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155081\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date."
msgstr "क्यारेक्टर मुकुण्डो \"__.__.2000\" का लागि,उदाहरणका लागि,\"NNLNNLLLLL\" सम्पादन मुकुण्डो परिभाषित गर्नुहोस ताकी प्रयोगकर्ताले मिति प्रविष्टि गरिरहेको बेलामा मात्र चार अंकहरू प्रविष्टि गर्न सक्दछ।"
@@ -3637,7 +3356,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर मुकुण्डो \"__.__.2000\"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154818\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Strict format"
msgstr "कडा ढाँचा"
@@ -3646,7 +3364,6 @@ msgstr "कडा ढाँचा"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148750\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (Yes), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored."
msgstr "तपाईँंसँग ढाँचाबद्ध सामग्रीहरू (मिति, समय, र अरू धेरै ) लाई स्विकार गर्ने नियन्त्रण फाँटहरू सँग ढाँचा जाँच बाकस हुन सक्दछ।<ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\"> यदि कडा ढाँचा कार्य सक्रिय (हो) पारियमा, मात्र स्विकार्य क्यारेक्टरहरू मात्र स्विकार गरिन्छन। </ahelp> उदाहरणका लागि, एउटा मिति फाँटमा, सङ्ख्याहरू वा मिति डेलिमिटरहरू मात्र स्विकार हुन्छन,तपाईँंको कुञ्जीपाटी सँग टाइप गरिएका सबै वर्णहरू बेवास्ता गरिन्छन।"
@@ -3655,7 +3372,6 @@ msgstr "तपाईँंसँग ढाँचाबद्ध सामग्
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
@@ -3664,7 +3380,6 @@ msgstr "फ्रेम"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154991\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a <emph>URL</emph> that you open when you click a button that has been assigned the Open document or web page action)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\"> \"Open document / web page\" कार्यद्वारा खोलिने कागजात प्रर्दशन गर्न लक्ष्य फ्रेम निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp> साथै तपाईँले <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link> प्र्दशन गर्न लक्ष्य फ्रेम निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ जुनलाई तपाईँले <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Open document or web page action\">खुल्ला कागजात वा वेब पृष्ठ कार्य</link>) मानाङ्कन गरिएको बटन क्लिक गर्नुभएको बेलामा खोल्नुहुन्छ ।"
@@ -3673,7 +3388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\"> \"Open docum
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150521\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "If you click the field, you can select an option from the list that specifies into which frame the next document should be loaded. The following possibilities exist:"
msgstr "यदि तपाईँंले फाँट क्लिक गर्नुभएमा,अर्को कुन फ्रेमभित्र अर्को कागजात लोड हुनु पर्दछ भन्ने वर्णन गरेको सूचीबाट तपाईँंले एउटा विकल्प चयन गर्न सक्नुहुन्छ। निम्न संभाव्याताहरू रहन्छन:"
@@ -3682,7 +3396,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले फाँट क्लिक गर
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148814\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "प्रविष्टि"
@@ -3691,7 +3404,6 @@ msgstr "प्रविष्टि"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155500\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -3700,7 +3412,6 @@ msgstr "अर्थ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149408\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "_blank"
msgstr "खाली"
@@ -3709,7 +3420,6 @@ msgstr "खाली"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146770\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a new empty frame."
msgstr "अर्को कागजात एउटा नयाँ खाली फ्रेममा सिर्जना गरिएको छ।"
@@ -3718,7 +3428,6 @@ msgstr "अर्को कागजात एउटा नयाँ खाल
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149771\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "_parent"
msgstr "प्रमूल"
@@ -3727,7 +3436,6 @@ msgstr "प्रमूल"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159143\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a parent frame. If no parent exists, the document is created in the same frame."
msgstr "अर्को कागजात एउटा प्रमूल फ्रेम्रेममा सिर्जना गरिएका यदि कुनै प्रमूल अवस्थित भएमा, कागजात उही फ्रेममा सिर्जना हुन्छ।"
@@ -3736,7 +3444,6 @@ msgstr "अर्को कागजात एउटा प्रमूल फ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151374\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "_self"
msgstr "आफै"
@@ -3745,7 +3452,6 @@ msgstr "आफै"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148600\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in the same frame."
msgstr "उही फ्रेममा अर्को कागजात सिर्जना भयो।"
@@ -3754,7 +3460,6 @@ msgstr "उही फ्रेममा अर्को कागजात स
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "_top"
msgstr "माथि"
@@ -3763,7 +3468,6 @@ msgstr "माथि"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149174\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "The next document is created in a top-level window, that is, in the highest frame of the hierarchy; if the current frame is already a top window, the document is created in the current frame."
msgstr "अर्को कागजात उच्च-तह सञ्झ्यालमा सिर्जना हुन्छ,त्यो , श्रृङ्खलाको सबै भन्दा माथिको हो,यदि हालको सञ्झ्याल पहिले नै ऊच्च सञ्झ्याल भएमा,कागजात हालको फ्रेममा सिर्जना गरिन्छ।"
@@ -3772,7 +3476,6 @@ msgstr "अर्को कागजात उच्च-तह सञ्झ्
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156172\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "The Frame property is relevant for HTML forms, but not for database forms."
msgstr "फ्रेम गुण HTML फारमहरूका लागि सम्बन्धित छ,तर डाटाबेस फारमहरूका लागि होइन।"
@@ -3781,7 +3484,6 @@ msgstr "फ्रेम गुण HTML फारमहरूका लागि
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3146950\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "ग्राफिक्स"
@@ -3790,7 +3492,6 @@ msgstr "ग्राफिक्स"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154344\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "An image button has a <emph>Graphics </emph>property. <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\">The<emph> Graphics</emph> property specifies the graphic's path and file name that you want to have displayed on the button.</ahelp> If you select the graphic file with the <emph>...</emph> button, the path and file name will be automatically included in the text box."
msgstr "एउटा छवि बटनमा <emph>ग्राफिक्स</emph> गुण छ। <ahelp hid=\"HID_PROP_IMAGE_URL\"><emph> ग्राफिक्स</emph> ले तपाईँंले बटनमा प्रदर्शन गर्न चाहनुभएको ग्राफिकको बाटो र फाइलनाम निर्दिष्ट गर्दछ। </ahelp> यदि तपाईँंले <emph></emph>बटनले ग्राफिक फाइल चयन गर्नुभएमा,बाटो र फाइलनाम स्वचालित तवरले पाठ बाकसमा समावेश हुन्छ।"
@@ -3799,7 +3500,6 @@ msgstr "एउटा छवि बटनमा <emph>ग्राफिक्स
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150530\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Help text"
msgstr "मद्दत पाठ"
@@ -3808,7 +3508,6 @@ msgstr "मद्दत पाठ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156310\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\">Provides the option of entering a help text that will be displayed as a tip on the control.</ahelp> The tip shows the text in user mode when the mouse is moved over the control."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\"> नियन्त्रणमा टिपको रूपमा प्रदर्शन हुने मद्दत पाठ प्रविष्ट गर्न विकल्प प्रदान गर्दछ। </ahelp> टिपले प्रयोगकर्ता मोडमा जब माउसलाई नियन्त्रणको माथि सार्दा पाठ देखाउँदछ।"
@@ -3817,7 +3516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPTEXT\"> नियन्त्रणमा ट
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153287\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "For URL type buttons, the help text appears as the extended tip instead of the URL address entered under URL."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"URL type\">URL का लागि </link> बटनहरू टाइप गर्नुहोस् , मद्दत पाठ, <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"URL\">URL</link> अन्तर्गत प्रविष्टि गरिएको URL ठेगानाको सट्टामा, देखापर्दछ।"
@@ -3826,7 +3524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"URL type\">URL का
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145377\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Help URL"
msgstr "मद्दत URL"
@@ -3835,7 +3532,6 @@ msgstr "मद्दत URL"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148649\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">Specifies a batch label in URL spelling which refers to a help document and which can be called with the help of the control field.</ahelp> The help for the control field help can be opened if the focus is positioned on the control field and the user presses F1."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">ले URL हिज्जेमा समूह लेबुल वर्णन गर्दछ जसले एउटा मद्दत कागजात लाई सन्दर्भ गर्दछ र जुन नियन्त्रण फाँटको मद्दतद्वारा बोलाइन्छ। </ahelp> नियन्त्रण फाँट मद्दतका लागि मद्द,यदि फोकस नियन्त्रण फाँटमा अवस्थित गरेमा प्रयोगकर्ताले F1 थिचेमा खोल्न सकिन्छ।त"
@@ -3844,7 +3540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HELPURL\">ले URL हिज्जेमा स
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152541\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Background color"
msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
@@ -3853,7 +3548,6 @@ msgstr "पृष्ठभूमि रङ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155073\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">Sets the background color of the control field.</ahelp> A background color is available for most control fields. If you click on <emph>Background color</emph>, a list will open which enables you to select among various colors. The \"Standard\" option adopts the system setting. If the desired color is not listed, click the <emph>...</emph> button to define a color in the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">नियन्त्रण फाँटको पृष्ठभूमि रङ सेट गर्दछ ।</ahelp> धेरै जसो नियन्त्रण फाँटहरूका लागि पृष्ठभूमि रङ उपलब्ध हुन्छ । यदि तपाईँले <emph>पृष्ठभूमि रङ</emph> मा क्लिक गर्नुभएमा, सूचीले तपाईँलाई धेरै रङहरूमा रङ चयन गर्न सक्षम पार्ने खोल्दछ । \"Standard\" विकल्पले प्रणाली सेटिङ धारण गर्दछ । यदि चाहिएको रङ सूचीकृत छैन भने, <emph>...</emph> बटनलाई <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>रङ</emph></link> संवादमा रङ परिभाषित गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3862,7 +3556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BACKGROUNDCOLOR\" visibility=\"hidden\">निय
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148971\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Scrollbar"
msgstr "स्क्रोलपट्टी"
@@ -3871,7 +3564,6 @@ msgstr "स्क्रोलपट्टी"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3144430\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">Adds the scrollbar type that you specify to a text box.</ahelp> Adds the scrollbar type that you specify to a text box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HSCROLL\" visibility=\"hidden\">तपाईँंले एउटा पाठ बाकसका लागि निर्दिष्ट गरेको स्क्रोलपट्टी प्रकार थप गर्दछ।</ahelp> तपाईँंले एउटा पाठ बाकसका लागि निर्दिष्ट गरेको स्क्रोलपट्टी प्रकार थप गर्दछ।"
@@ -3896,7 +3588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">स्पीन बाकस नियन्त्र
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3146779\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Value step"
msgstr "मान चरण"
@@ -3905,7 +3596,6 @@ msgstr "मान चरण"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155096\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\">Determines spin button intervals.</ahelp> You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\"> स्पिन बाकस अन्तरालहरू निर्धारण गर्दछ। </ahelp> तपाईँंले मान अन्तरालहरूलाई सङ्ख्यासूचक र मुद्रा स्पिन बाकसहरूमा प्रिसेट गर्दछ। मानहरूलाई बढाउन वा घटाउनका लागि स्पिन बाकसका बाँण बटनहरू प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -3914,7 +3604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_VALUESTEP\" visibility=\"hidden\"> स्पिन
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145756\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "List entries"
msgstr "प्रविष्टिहरू सूची गर्नुहोस"
@@ -3923,7 +3612,6 @@ msgstr "प्रविष्टिहरू सूची गर्नुहो
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151300\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\">Defines the list entries visible in the document. Open this list and type your text. Use Shift+Enter for a new line. With list and combo boxes, you can define the list entries that will be visible in the document. Open the <emph>List entries</emph> field and type your text.</ahelp> Please note the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">tips</link> referring to the keyboard controls."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\"> कागजातमा भएला सूची प्रविष्टिहरू परिभाषित गर्दछ। यो सूची खोल्नुहोस र तपाईँंको पाठ टाइप गर्नुहोस। </ahelp> सूची सँग र कम्बो बाकसहरू संग,तपाईँंले कागजातमा देखिएका सूची प्रविष्टिहरू परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ। <emph>सूचीप्रविष्टिहरू</emph> खोल्नुहोस र तपाईँंको पाठ टाइप गर्नुहोस। कृपया ,प्रविष्टिहरू नियन्त्रण र कुञ्जीपाटी सन्दर्भ गरेका<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"tips\">टिप्स </link> टिपोट गर्नुहोस।"
@@ -3932,7 +3620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_STRINGITEMLIST\" visibility=\"hidden\"> काग
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152874\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "The predefined default list entry is entered into the <emph>Default selection combo</emph> box."
msgstr "पूर्वनिर्धारित सूची प्रविष्टि <emph>पूर्वनिर्धारित चयन कम्बो</emph> बाकस भित्र प्रविष्टि गरियो।"
@@ -3941,7 +3628,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित सूची प्रवि
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154610\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "Note that the list entries entered here are only incorporated into the form if, on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" is selected."
msgstr "याद राख्नुहोस्, यदि on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Content Type</emph>, the option \"Value List\" चयन गरिएमा,यहाँ प्रविष्टि गरिएका सूची प्रविष्टिहरू मात्र फारममा मिलेका हुन्छन।"
@@ -3950,7 +3636,6 @@ msgstr "याद राख्नुहोस्, यदि on the <emph>Data</
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Under <emph>Type of List Contents</emph>, select the option \"Value List\". Then enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant."
msgstr "If you do not want the list entries to be written to the database or transmitted to the recipient of the Web form, but rather assigned values that are not visible in the form, you can assign the list entries to other values in a value list. The value list is determined on the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab. Select the option \"Value List\" under <emph>Type of List Contents</emph> and enter the values under <emph>List Contents</emph> that are to be assigned to the corresponding visible list entries of the form. For the correct assignment, the order in the value list is relevant."
@@ -3959,7 +3644,6 @@ msgstr "If you do not want the list entries to be written to the database or tra
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150511\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "For HTML documents, a list entry entered on the <emph>General</emph> tab corresponds to the HTML tag <OPTION>; an entry of the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List Contents</emph> corresponds to the <OPTION VALUE=...> tag."
msgstr "HTML कागजातहरूका लागि, HTML ट्याब <OPTION> सँग अनुकूल <emph>सामान्य</emph> ट्याबमा प्रविष्ट गरिएको सूची प्रविष्टि; <OPTION VALUE=...> ट्याग सँग अनुकूल गर्ने <emph>सूची सामग्रीहरू</emph> अन्तर्गत <emph>डेटा</emph> ट्याबमा प्रविष्ट गरिएको मान सूचीको एउटा प्रविष्टि ।"
@@ -3968,7 +3652,6 @@ msgstr "HTML कागजातहरूका लागि, HTML ट्या
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154290\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Date max"
msgstr "मिति अधिकतम"
@@ -3977,7 +3660,6 @@ msgstr "मिति अधिकतम"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148637\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a date which can not be exceeded by another value introduced by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\"> ले एउटा मिति निर्धारण गर्दछ जसले प्रयोगकर्ताद्वारा परिचय गराईको मिति जुन अर्को मानद्वारा अधिक हुँदैन।</ahelp> एउटा मिति निर्धारण गर्दछ जसले प्रयोगकर्ताद्वारा परिचय गराईको मिति जुन अर्को मानद्वारा अधिक हुँदैन।"
@@ -3986,7 +3668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMAX\" visibility=\"hidden\"> ले एउट
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149804\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Max text length"
msgstr "अधिक पाठ लम्बाइ"
@@ -3995,7 +3676,6 @@ msgstr "अधिक पाठ लम्बाइ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150776\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\">Defines the maximum number of characters that the user can enter.</ahelp> For text and combo boxes, you can define the maximum number of characters that the user can enter. If this control field property is uncertain, the default setting will be zero."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\"> क्यारेक्टरको अधिकतम सङ्ख्या परिभाषित गर्दछ जुन प्रयोगकर्ताले प्रविष्टि गर्न सक्छन। </ahelp> पाठ र कम्बो बाकसहरूका लागि,तपाईँंले क्यारेक्टरको अधिकतम सङ्ख्या परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ जुन प्रयोगकर्ताले प्रविष्टि गर्न सक्दछन। यदि यो नियन्त्रण फाँट गुण अनिश्चित भएमा,पूर्वनिर्धारित सेटिङ शून्य हुनेछ।"
@@ -4004,7 +3684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MAXTEXTLEN\" visibility=\"hidden\"> क्या
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153813\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you must not enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)."
msgstr "यदि नियन्त्रण एउटा डाटाबेस सँग लिङ्क गिरिन्छ र पाठ लम्बाइ डाटाबेसको फाँट परिभाषाबाट स्विकार गर्नुपर्ने छ भने,तपाईँंले पाठ लम्बाइ यहाँ प्रविष्टि गर्नै हुँदैन। यदि नियन्त्रण गुण परिभाषित गरिएको छैन(\"Not Defined\" अवस्था) भने मात्र सेटिङहरू स्विकार गरिन्छन।"
@@ -4013,7 +3692,6 @@ msgstr "यदि नियन्त्रण एउटा डाटाबेस
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145599\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Value max"
msgstr "मान अधिक"
@@ -4022,7 +3700,6 @@ msgstr "मान अधिक"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154733\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">Defines a value for the control field which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> For numerical and currency fields, you can determine the maximum value that the user can enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">नियन्त्रण फाँटका लागि एउटा मान परिभाषित गर्दछ जुन प्रयोगकर्ताले प्रविष्टि गरेको अर्को मानले अधिक वा बढी हुन सक्दैन।</ahelp> सङ्ख्यासूचक र मुद्रा फाँटहरूका लागि,तपाईँंले अधिकतम मान निर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ जुन प्रयोगकर्ताले प्रविष्टि गर्न सक्दछन।"
@@ -4031,7 +3708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMAX\" visibility=\"hidden\">नियन
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154835\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Time max"
msgstr "समय अधिक"
@@ -4040,7 +3716,6 @@ msgstr "समय अधिक"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155762\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\">Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user.</ahelp> Determines a time which can not be exceeded by another value introduced by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\"> एउटा समय निर्धारण गर्दछ जुन प्रयोगकर्ताले परिचय गराएको अर्को मानद्वारा बढी हुन सक्दैन।</ahelp> एउटा समय निर्धारण गर्दछ जुन प्रयोगकर्ताले परिचय गराएको अर्को मानद्वारा बढी हुन सक्दैन।"
@@ -4049,7 +3724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMAX\" visibility=\"hidden\"> एउटा स
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150416\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "Multiselection"
msgstr "बहुचयन"
@@ -4058,7 +3732,6 @@ msgstr "बहुचयन"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3143275\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">Allows you to select more than one item in a list box.</ahelp> Allows you to select more than one item in a list box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MULTISELECTION\" visibility=\"hidden\">तपाईँंलाई एउटा सूची बाकसमा एउटा भन्दा बढी वस्तु चयन गर्न स्विकार गर्दछ।</ahelp>तपाईँंलाई एउटा सूची बाकसमा एउटा भन्दा बढी वस्तु चयन गर्न स्विकार गर्दछ।"
@@ -4075,7 +3748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>रिच पाठ नियन्त्रण</bookmar
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148527\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Text type"
msgstr "पाठ प्रकार"
@@ -4084,10 +3756,9 @@ msgstr "पाठ प्रकार"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153724\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37933\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"37933\"> नियन्त्रण फाँटमा तपाईँंलाई हरफ विच्छेदहरू र ढाँचाँबद्ध गर्न दिन्छ,जस्तै एउटा पाठ बाकस वा लेबुल। म्यानुअल तरीकाले हरफ विच्छेदमा प्रविष्टि गर्नका लागि, प्रविष्ट कुञ्जी थिच्नुहोस।ढाँचाँबद्ध पाठमा प्रविष्टि गर्नका लागि\"Multi-line with formatting\" चयन गर्नुहोस। </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to use line breaks and formatting in a control field, such as a text box or label. To manually enter a line break, press the Enter key. Select \"Multi-line with formatting\" to enter formatted text.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4166,8 +3837,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1158E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37965\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
-msgstr "<ahelp hid=\"37965\"> फोकस नियन्त्रणबाट हटाईदा पनि नियन्त्रणमा पाठ चयन चयन अवस्थामै रहन्छ कि भन्ने वर्णन गर्दछ।</ahelp> यदि तपाईँंले <emph>चयन लुकाउनुहोस</emph> लाई \"No\" मा सेट गर्नुभएमा,चयन गरिएको पाठ चयन अवस्थामा नै रहन्छ जब पाठ समाविष्ट नियन्त्रणमा फोकस धेरै बेर सम्म रहदैन।"
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_HIDEINACTIVESELECTION\">Specifies whether a text selection on a control remains selected when a the focus is no longer on a control.</ahelp> If you set <emph>Hide selection</emph> to \"No\", the selected text remains selected when the focus is no longer on the control that contains the text."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4182,8 +3853,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN115AE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37966\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"37966\"> या जाँच बाकसहरू र विकल्प बटनहरू 3D रूप (पूर्वनिर्धारित) वा एउटा चौडा रूपमा देखापर्दछन भन्ने वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_VISUALEFFECT\">Specifies whether Check boxes and Option buttons are displayed in a 3D look (default) or a flat look.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4198,8 +3869,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN115CE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37967\">Specifies the border color for controls that have the Border property set to \"flat\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"37967\"> नियन्त्रणहरूका लागि किनारा रङ वर्णन गर्दछ जसमा किनारा गुण \"flat\" सेट भएको हुन्छ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_BORDERCOLOR\">Specifies the border color for controls that have the Border property set to \"flat\".</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -4221,7 +3892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"> नियन्त्रणहरूमा प्र
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149314\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Date min"
msgstr "मिति न्यून"
@@ -4230,7 +3900,6 @@ msgstr "मिति न्यून"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155755\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the earliest date that a user can enter.</ahelp> Determines the earliest date that a user can enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\"> प्रयोगकर्ताले प्रविष्टि गर्न सक्ने सबै भन्दा पहिलेको मिति निर्धारण गर्दछ।</ahelp>प्रयोगकर्ताले प्रविष्टि गर्न सक्ने सबै भन्दा पहिलेको मिति निर्धारण गर्दछ।"
@@ -4239,7 +3908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATEMIN\" visibility=\"hidden\"> प्रयो
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3152866\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Value min"
msgstr "मान न्यून"
@@ -4248,7 +3916,6 @@ msgstr "मान न्यून"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147505\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">You can determine here a value for the control field to prevent the user from entering a smaller value.</ahelp> For numerical and currency fields you can determine a minimum value to prevent the user from entering a smaller value."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">प्रयोगकर्तालाई सानो मान राख्न रोक्न लाई तपाईँंले यहाँ नियन्त्रण फाँटका लागि यहाँ एउटा मान निर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ। यसकोमतलव सानो मान नियन्त्रण फाँटका लागि सम्भव हुने छैन।</ahelp> सङ्ख्यासूचक र मुद्रा फाँटहरूका लागि प्रयोगकर्तालाई सानो मान राख्न रोक्नका लागि तपाईँंले न्यूनतम मान निर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -4257,7 +3924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEMIN\" visibility=\"hidden\">प्रय
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153298\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Time min"
msgstr "समय न्यून"
@@ -4266,7 +3932,6 @@ msgstr "समय न्यून"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148831\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\">Determines the minimum time that a user can enter.</ahelp> Determines the minimum time that a user can enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\"> प्रयोगकर्ताले प्रविष्टि गर्न सक्ने न्यूनतम समय निर्धारण गर्दछ।</ahelp>प्रयोगकर्ताले प्रविष्टि गर्न सक्ने न्यूनतम समय निर्धारण गर्दछ।"
@@ -4275,7 +3940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEMIN\" visibility=\"hidden\"> प्रयो
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155746\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Decimal accuracy"
msgstr "दशमलव शुध्दता"
@@ -4284,7 +3948,6 @@ msgstr "दशमलव शुध्दता"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146096\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\">Determines the number of digits displayed to the right of the decimal point.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine the number of digits displayed to the right of the decimal point."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\"> दशमलव बिन्दुको दायाँ तिर प्रदर्शन भएका अंकहरूको सङ्ख्या निर्धारण गर्दछ। </ahelp> सङ्ख्यासूचक र मुद्रा फाँट सँग तपाईँंले दशमलव बिन्दुको दायाँ तिर प्रदर्शन भएका अंकहरूको सङ्ख्या निर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -4293,7 +3956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DECIMAL_ACCURACY\" visibility=\"hidden\"> दश
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3151340\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -4302,7 +3964,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\">On the <emph>Properties</emph> tab page, this option specifies the name for the control field. On the <emph>Form Properties </emph>tab page, this option specifies the name for the form.</ahelp> Each control field and each form has a <emph>Name </emph>property through which it can be identified. The name will appear in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link> and, using the name, the control field can be referred to from a macro. The default settings already specify a name which is constructed from using the field's label and number."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\"> <emph>गुणहरू</emph> ट्याब पृष्ठमा,नियन्त्रण फाँटका लागि नाम वर्णन गर्दछ।<emph>फारम गुणहरू</emph>ट्याब पृष्ठमा,फारमका लागि नाम वर्णन गर्दछ। </ahelp> हरेक नियन्त्रण फाँट र हरेक फारममा एउटा<emph>नाम</emph>गुण छ जसबाट यो परिचित हुन सक्दछ। नाम <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link> मा देखिन्छ र,नामलाई प्रयोग गरेर,नियन्त्रण फाँट एउटा म्याक्रोबाट सन्दर्भित हुन सक्दछ। एउटा नाम पहिले नै पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू प्रविष्ट गरिसक्यो। नियन्त्रण फाँट यसको नामद्वारा निर्दिष्ट भयो जुन फाँटको लेबुल र सङ्ख्या प्रयोग गरेर निर्माण गरियो।"
@@ -4311,7 +3972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAME\" visibility=\"hidden\"> <emph>गुणह
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153025\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "If you work with macros, make sure that the names of the controls are unique."
msgstr "यदि तपाईँं म्याक्रोहरू सँग काम गर्नुहुन्छ भने,निश्चित गर्नुहोस कि नियन्त्रणहरूका नामहरू अद्वितिय हुनु पर्दछ।"
@@ -4328,7 +3988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>नियन्त्रणहरू; समूहबद
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146325\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "The name is also used to group different controls that belong together functionally, such as radio buttons. To do so, give the same name to all members of the group: controls with identical names form a group. Grouped controls can be represented visually by using a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link>."
msgstr "बिभिन्न फरक नियन्त्रणहरू जुन सगै कार्यगत तरीकाले सम्बन्धित हुन्छन, लाई समूह गर्न नाम प्रयोग हुन्छ,जस्तै रेडियो बटनहरू। त्यसो गर्नका लागि,समूहका सबै सदस्यहरूलाई उही नाम दिनुहोस:उदाहरणहरू उस्तै नामहरू सँग एउटा समूह निर्माण गर्दछ। सामूहिक नियन्त्रणहरू दृश्यात्मक तरीकाले एउटा <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">समूह बाकस</link> प्रयोग गरेर प्रतिनीधित्व गराउन सकिन्छ।"
@@ -4337,7 +3996,6 @@ msgstr "बिभिन्न फरक नियन्त्रणहरू ज
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149720\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Navigation bar"
msgstr "नेभिगेसन पट्टी"
@@ -4346,7 +4004,6 @@ msgstr "नेभिगेसन पट्टी"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149918\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of the table control.</ahelp> Specifies whether to display the navigation bar on the lower border of table controls."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">तालिका नियन्त्रणको तल्लो किनारामा नेभिगेसन पट्टी प्रर्दशन गर्ने कि निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp> तालिका नियन्त्रणको तल्लो किनारामा नेभिगेसन पट्टी प्रर्दशन गर्ने कि निर्दिष्ट गर्दछ ।"
@@ -4355,7 +4012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATIONBAR\" visibility=\"hidden\">तालि
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3158426\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
msgstr "पढ्न-मात्र"
@@ -4364,7 +4020,6 @@ msgstr "पढ्न-मात्र"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3153215\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (Yes) or if it can be edited (No).</ahelp> The<emph> Read-only </emph>property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\"> यदि नियन्त्रण पढन-मात्र(हो) वा यदि यसलाई (होइन) सम्पादन गर्न सकिन्छ कि भन्ने निर्धारण गर्दछ।</ahelp><emph> पढ्न-मात्र</emph>गुण प्रयोगकर्ताले पाठ प्रविष्टि गर्न सक्ने सबै ठाउँमा मानांकित गर्न सकिन्छ। यदि तपाईँंले पढ्न-मात्र गुणलाई ग्राफिक्स लाई एउटा डाटाबेसबाट ग्रहण एउटा छवि फाँटमा मानाङ्कन गर्नुहुन्छ भने ,प्रयोगकर्ताले नयाँ ग्राफिक्स डाटाबेस भित्र घुसाउन सक्ने छैन।"
@@ -4373,7 +4028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\"> यदि नि
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "किनारा"
@@ -4382,7 +4036,6 @@ msgstr "किनारा"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145637\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the <emph>Border </emph>property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\"> यदि फाँटको किनारा एउटा\"3-D look\" वा \"Flat\" संग, \"Without frame\" प्रदर्शन गर्नुपर्दछ भने भन्ने कुरा निर्धारण गर्दछ। </ahelp> नियन्त्रण फाँटहरू जसमा एउटा फ्रेम छ सँग ,तपाईँंले <emph>किनारा </emph> गुणलाई प्रयोग गरेर तपाईँंले फारममा किनारा प्रदर्शन गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईँंले \"Without frame\", \"3-D look\" वा\"Flat\" विकल्प मध्ये चयन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -4391,7 +4044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\"> यदि फा
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3149266\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Tab order"
msgstr "ट्याब क्रम"
@@ -4400,7 +4052,6 @@ msgstr "ट्याब क्रम"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3147483\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The <emph>Tab order</emph> property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the Tab key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the Tab key. You can specify the order in which the focus changes with an index under <emph>Tab order</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\"> <emph>ट्याब क्रम</emph> गुणले क्रमलाई निर्धारण गर्दछ जसमा तपाईँंले ट्याब कुञ्जी थिच्दा फारममा नियन्त्रणहरू फोकस हुन्छन।</ahelp> एक भन्दा बढी नियन्त्रणहरू भएको एउटा फारममा तपाईँंले जब ट्याब कुञ्जी थिच्नुहुन्छ,फोकस अर्को नियन्त्रणमा सर्दछ। तपाईँंले क्रमलाई वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ जसमा फोकस <emph>ट्याब क्रम</emph> मुनि एउटा अनुक्रमणिका सँग परिवर्तन गर्दछ।"
@@ -4409,7 +4060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\"> <emph>ट्याब क्रम</em
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156207\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Tab order</emph> property is not available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">Hidden Controls</link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the Tab key."
msgstr "<emph>ट्याब क्रम</emph> गुण <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\">लुकेका नियन्त्रणहरू</link> लाई उपलब्ध छैन यदि तपाईँंले चाहनुहुन्छ भने,तपाईँंले यो गुणलाई छवि बटनहरू र छवि नियन्त्रणहरूका लागि सेट गर्न सक्नुहुन्छ,ताकी तपाईँंले यि नियन्त्रणहरूलाई ट्याब कुञ्जी सँग चयन गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -4418,7 +4068,6 @@ msgstr "<emph>ट्याब क्रम</emph> गुण <link href=\"text/sh
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150378\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (Tabstop = No) are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key."
msgstr "एउटा फारम सिर्जना गरेको बेलामा,यो फारमा थपिएका नियन्त्रण फाँटहरूमा एउटा अनुक्रम स्वचालित तवरले निर्दिष्ट हुन्छ;हरेक थप नियन्त्रण फाँट एउटा १ले वृध्दि भएको निर्दिष्ट अनुक्रमहो। यदि तपाईँंले एउटा नियन्त्रणको अनुक्रम परिवर्तन गर्नुभएमा,अरू नियन्त्रणहरूको स्वचालित तवरले अद्यावधिक हुन्छन। (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Tabstop\">Tabstop</link> = No)मा फोकस गर्न नसकिने तत्वहरू पनि एउटा मान मानांकित हुन। यधपी,ट्याब कुञ्जी प्रयोग गरेको बेलामा यि नियन्त्रणहरू फड्किन्छन।"
@@ -4427,7 +4076,6 @@ msgstr "एउटा फारम सिर्जना गरेको बे
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150640\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "You can also easily define the indices of the different controls in the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog."
msgstr "तपाईँंले फरक नियन्त्रणहरूको अनुक्रमणिका सजिलै सँग <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>ट्याब क्रम</emph></link> संवादमा परिभाषित पनि गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -4452,7 +4100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154049\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Default status"
msgstr "पूर्वनिर्धारित स्थिति"
@@ -4461,7 +4108,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित स्थिति"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150837\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">Specifies whether an option or a check box is selected by default.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">पूर्वनिर्धारितबाट विकल्प वा जाँच वाकस चयन गरियो कि भन्ने वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -4470,7 +4116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_CHECKED\">पूर्वनिर्ध
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149242\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "For a reset type button, you can define the status of the control if the reset button is activated by the user."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reset type\">reset type</link> बटनका लागि,यदि प्रयोगकर्ताद्वारा रिसेट बटन सक्रिय पारिएमा तपाईँंले नियन्त्रणको स्थित परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -4479,7 +4124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reset type\">reset typ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156266\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the <emph>Default Status</emph> property."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"grouped\">grouped</link>विकल्प फाँटहरूका लागि,<emph>Default Status</emph>गुणद्वारा पूर्वनिर्धारित सेटिङ अनुरूप समूहको स्थिति परिभाषित गर्यो।"
@@ -4488,7 +4132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"grouped\">grouped</lin
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156150\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Default selection"
msgstr "पूर्वनिर्धारित चयन"
@@ -4497,7 +4140,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित चयन"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148730\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Specifies the list box entry to mark as the default entry.</ahelp> Specifies the list box entry to mark as the default entry."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\"> सूची बाकस प्रविष्टिलाई पूर्वनिर्धारित प्रविष्टिको रूपमा चिन्हित गर्न वर्णन गर्दछ। </ahelp>सूची बाकस प्रविष्टिलाई पूर्वनिर्धारित प्रविष्टिको रूपमा चिन्हित गर्न वर्णन गर्दछ।"
@@ -4506,7 +4148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\"> सू
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150028\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "For a Reset type button, the<emph> Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user."
msgstr "एउटा <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Reset type\"> का लागि प्रकार </link> बटन रिसेट गर्नुहोस् , <emph> पूर्वनिर्धारित चयन</emph> प्रविष्टिले यदि प्रयोगकर्ताद्वारा रिसेट बटन सक्रिय पारिएमा सूची बाकसको स्थिति परिभाषित गर्दछ।"
@@ -4531,7 +4172,6 @@ msgstr "<emph>Default selection</emph> संवादमा, तपाईँं
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150460\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
@@ -4540,7 +4180,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154222\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Sets the default value for the control field.</ahelp> For example, the default value will be entered when a form is opened."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\"> नियन्त्रण फाँटका लागि पूर्वनिर्धारित मान सेट गर्दछ।</ahelp> उदाहरणका लागि, फारम खुलेपछि पूर्वनिर्धारित मान प्रविष्टि गरिनेछ।"
@@ -4549,7 +4188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\"> नियन्त्रण
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "For a Reset type button, the<emph> Default value entry </emph>defines the status of the control if the reset button is activated by the user."
msgstr "एउटा <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Reset type\">रिसेट प्रकार</link> बटनका लागि, यदि प्रयोगकर्ताद्वारा रिसेट बटन सक्रिय पारिएमा <emph> पूर्वनिर्धारित मान प्रविष्टि </emph> ले नियन्त्रणको स्थिति परिभाषित गर्दछ।"
@@ -4574,7 +4212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SCROLLVALUE\">स्क्रोलपट
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3155440\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "Scroll value max."
msgstr "स्क्रोल मान अधिक."
@@ -4583,7 +4220,6 @@ msgstr "स्क्रोल मान अधिक."
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148877\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\">Specify the maximum value of a scrollbar control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SCROLLVALUE_MAX\"> एउटा स्क्रोलपट्टी नियन्त्रणको अधिकतम मान वर्णन गर्नुहोस। </ahelp>"
@@ -4688,7 +4324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3145206\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Default button"
msgstr "पूर्वनिर्धारित बटन"
@@ -4697,7 +4332,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित बटन"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154681\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key.</ahelp> The<emph> Default button</emph> property specifies that the corresponding button will be operated when you press the Return key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\"> <emph> Default button</emph> गुणले तपाईँंले फिर्ता हुनुहोस कुञ्जी थिच्दा,अनुरूप बटन सञ्चालन हुनेछ।</ahelp><emph> पूर्वनिर्धारित</emph> गुणले तपाईँंले फिर्ता हुनुहोस कुञ्जी थिच्दा,अनुरूप बटन सञ्चालन हुनेछ। यदि तपाईँंले संवाद वा फारम खोल्नुभयो भने र कुनै अगाडिको कृया बाहिर ल्याउनुभएन भने, यो गुण सँग भएको बटन पूर्वनिर्धारित बटन हो।"
@@ -4706,7 +4340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\"> <emph> Def
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "This property should be assigned only to a single button within the document."
msgstr "यो गुणलाई कागजातमा केबल एकल बटनमा मात्र मानाङ्कन गरिनुपर्दछ ।"
@@ -4715,7 +4348,6 @@ msgstr "यो गुणलाई कागजातमा केबल एक
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150931\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a Submit type button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit Enter after entering the search term in order to start the search."
msgstr "वेब पृष्ठ फारम प्रयोग गरिरहेको बेलामा,खोज मुकुण्डोहरूमा तपाईँंले यो गुणको वारीपारी आउन सक्नुभयो। यिनीहरू एउटा पाठ फाँट र एउटा <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Submit Type\">Submit Type</link> बटन समाविष्ट सम्पादन मुकुण्डो हुन। खोज शव्द पाठ फाँटमा प्रविष्ट गरियो र बटनलाई सक्रिय पारेर खोज सुरु गरियो। यदि बटन पूर्वनिर्धारित बटनको रूपमा परिभाषित गरिएमा,यधपी,खोज सुरु गर्नका लागि खोज शव्द प्रविष्टि गरेपछि सरल किसिमले प्रविष्ट लाई हान्नुहोस।"
@@ -4724,7 +4356,6 @@ msgstr "वेब पृष्ठ फारम प्रयोग गरिर
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3153389\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "Prefix symbol"
msgstr "उपसर्ग प्रतीक"
@@ -4733,7 +4364,6 @@ msgstr "उपसर्ग प्रतीक"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3150271\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\">Determines if the currency symbol is displayed before or after the number when using currency fields.</ahelp> The default setting is currency symbols are not prefixed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\"> मुद्रा फाँटहरू प्रयोग गरिरहेको बेलामा मुद्रा प्रतीक अंकको अगाडि वा पछाडि प्रदर्शन हुन्छ कि भन्ने निर्धारण गर्दछ। </ahelp> पूर्वनिर्धारित सेटिङ मुद्रा प्रतीकहरू उपसर्ग बनाईएका छैनन।"
@@ -4742,7 +4372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRSYM_POSITION\"> मुद्रा फाँ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3154548\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Tabstop"
msgstr "ट्याब रोक्नुहोस"
@@ -4751,7 +4380,6 @@ msgstr "ट्याब रोक्नुहोस"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155361\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\">The <emph>Tabstop </emph>property determines if a control field can be selected with the tab key.</ahelp> The following options are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\"> <emph>ट्याबरोक </emph> गुणले यदि ट्याब कुञ्जी सँग नियन्त्रण फाँट चयन गर्न सकिन्छ भन्ने निर्धारण गर्दछ।</ahelp> निम्न विकल्प उपलब्ध छन:"
@@ -4760,7 +4388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABSTOP\"> <emph>ट्याबरोक </emph>
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148627\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "No"
msgstr "होइन"
@@ -4769,7 +4396,6 @@ msgstr "होइन"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3161673\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "When using the tab key, focusing skips the control."
msgstr "ट्याब कुञ्जी प्रयोग गरेको बेलामा,फोकसले नियन्त्रण फड्किन्छ।"
@@ -4778,7 +4404,6 @@ msgstr "ट्याब कुञ्जी प्रयोग गरेको
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159323\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Yes"
msgstr "हो"
@@ -4787,7 +4412,6 @@ msgstr "हो"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148584\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The control can be selected with the Tab key."
msgstr "ट्याब कुञ्जी सँग नियन्त्रण चयन गर्न सकिन्छ।"
@@ -4796,7 +4420,6 @@ msgstr "ट्याब कुञ्जी सँग नियन्त्रण
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3146909\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Thousands separator"
msgstr "हजारौ विभाजक"
@@ -4805,7 +4428,6 @@ msgstr "हजारौ विभाजक"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154936\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">Inserts a thousands separator.</ahelp> With numerical and currency fields you can determine whether thousands separators are used."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">एउटा हजारौ विभाजक घुसाउँदछ।</ahelp> अकिय र मुद्रा फाँट सँग तपाईँंले यात हजारौ विभाजक प्रयोग भएका छन कि भन्ने निर्धारण गर्दछ।"
@@ -4814,7 +4436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SHOWTHOUSANDSEP\" visibility=\"hidden\">एउट
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156256\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Label"
msgstr "लेबुल"
@@ -4823,7 +4444,6 @@ msgstr "लेबुल"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3156432\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\">The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form.</ahelp> The Label property sets the label of the control field that is displayed in the form. This property determines the visible label or the column header of the data field in table control forms."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\"> लेबुल गुणले फारममा प्रदर्शन भएको नियन्त्रण फाँटको लेबुल सेट गर्दछ।</ahelp> लेबुल गुणले फारममा प्रदर्शन भएको नियन्त्रण फाँटको लेबुल सेट गर्दछ। यो गुणले तालिका नियन्त्रण फारमहरूमा डेटा फाँटको दृश्यात्मक लेबुल बा स्तम्भ हेडर निर्धारण गर्दछ।"
@@ -4832,7 +4452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LABEL\" visibility=\"hidden\"> लेबुल ग
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154568\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "When you create a new control, the description predefined in the <emph>Name</emph> property is used as the default for labeling the control. The label consists of the control field name and an integer numbering the control (for example, CommandButton1). With the <emph>Title</emph> property, you can assign another description to the control so that the label reflects the function of the control. Change this entry in order to assign an expressive label to the control that is visible to the user."
msgstr "जब तपाईँंले एउटा नयाँ नियन्त्रण सिर्जना गर्नहुन्छ,<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link>गुणमा पहिले नै परिभाषित वर्णन नियन्त्रणलाई लेबुल मिलाउनका लागि पूर्वनिर्धारितको रूपमा प्रयोग हुन्छ। लेबुलमा नियन्त्रण फाँट नाम र एउटा नियन्त्रणलाई नम्बरिङ गर्ने ईन्टेजर(उदाहरणका लागि, आदेश बटन १) समाविष्ट हुन्छ।<emph>Title</emph> गुण संग,तपाईँंले नियन्त्रणका लागि अर्को बिबरण मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ ताकी लेबुलले नियन्त्रणको कार्य प्रतिविम्बित गरोस। प्रयोगकर्ताका लागि दृश्यात्मक भईरहेकोलाई नियन्त्रणमा लेबुललाई अर्थवत मानाङ्कन गर्नका लागि यो प्रविष्टि लाई परिवर्तन गर्नुहोस।"
@@ -4849,7 +4468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3163820\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "To create a multi-line title, open the combo box using the arrow button. You can enter a line break by pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "बहु॒-रेखा शीर्षक सिर्जना गर्नका लागि,बाँण बटन प्रयोग गरेर कम्बो बाकस खोल्नुहोस।तपाईँंले Shift+Ctrl+Enter लाई थिचेर हरफ विच्छेदनमा प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -4858,7 +4476,6 @@ msgstr "बहु॒-रेखा शीर्षक सिर्जना ग
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3159407\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Title</emph> property is only used for labeling a form element in the interface visible to the user. If you work with macros, note that at runtime, a control is always addressed through the <emph>Name</emph> property."
msgstr "<emph>Title</emph>गुण प्रयोगकर्तालाई दृश्यात्मक ईन्टरफेसमा फारम तत्व लेबल मिलाउन प्रयोग हुन्छ। यदि तपाईँं म्याक्रोहरू सँग कार्य गर्नुहुन्छ भने,रनटाईम मा याद गर्नुहोस् , एउटा नियन्त्रण जहिले पनि <emph>Name</emph> गुणबाट परिचित हुन्छ।"
@@ -4867,7 +4484,6 @@ msgstr "<emph>Title</emph>गुण प्रयोगकर्तालाई
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3150293\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -4876,7 +4492,6 @@ msgstr "URL"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3154358\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an \"Open document / web page\" button.</ahelp> Enter the URL address for a Open document or web page button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">तपाईँले \"Open document / web page\" बटन प्रकार क्लिक गरेको बेलामा खोल्ने URL ठेगाना निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp> <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Open document or web page type\">खुल्ला कागजात वा वेब पृष्ठ प्रकार</link> बटन प्रकारका लागि <emph>URL</emph> बाकसमा URL ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -4885,7 +4500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">तपाईँ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146074\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "If you move the mouse over the button in User mode, the URL appears as the extended tip, provided that no other Help text was entered."
msgstr "यदि तपाईँंले प्रयोगकर्ता मोडमा माउसलाई बटनको माथि सार्नुभयो भने, URL विस्तारित टिपको रूपमा देखापर्दछ, अरू कुनै<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Help text\">मद्दत पाठ</link> प्रविष्टिहरू प्रदान गरिएन।"
@@ -4894,7 +4508,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले प्रयोगकर्ता म
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3147134\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Currency symbol"
msgstr "मुद्रा प्रतीक"
@@ -4903,7 +4516,6 @@ msgstr "मुद्रा प्रतीक"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145160\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\">You can enter a character or a string for the currency symbol.</ahelp> In a currency field, you can pre-define the currency symbol by entering the character or string in the <emph>Currency symbol</emph> property."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\"> तपाईँंले मुद्रा प्रतीकका लागि एउटा क्यारेक्टर वा स्ट्रिङ प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp> एउटा मुद्रा फाँटमा, <emph>मुद्रा प्रतीक</emph> गुणमा क्यारेक्टर वा स्ट्रिङलाई प्रविष्टि गरेर तपाईँले मुद्रा प्रतीकलाई पूर्व-परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -4912,7 +4524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURRENCYSYMBOL\" visibility=\"hidden\"> तपा
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3144444\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -4921,7 +4532,6 @@ msgstr "मान"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152417\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter the data that is inherited by the hidden control.</ahelp> In a <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">hidden control</link>, under <emph>Value</emph>, you can enter the data which is inherited by the hidden control. This data will be transferred when sending the form."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">तपाईँले लुकाइएको नियन्त्रणद्वारा बपौति गरिएको डेटा प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp> <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"hidden control\">लुकाइएको नियन्त्रण</link> मा, <emph>मान </emph> अन्तर्गत, तपाईँले लुकाइएको नियन्त्रणद्वारा बपौति गरिएको डेटा प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4930,7 +4540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_HIDDEN_VALUE\" visibility=\"hidden\">तपाई
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3157315\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Password characters"
msgstr "पासवर्ड क्यारेक्टरहरू"
@@ -4939,7 +4548,6 @@ msgstr "पासवर्ड क्यारेक्टरहरू"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3155323\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\">If the text box is used as a password input, enter the ASCII-code of the display character. This character is displayed instead of the characters typed by the user for the password.</ahelp> If the user enters a password, you can determine the characters that will be displayed instead of the characters typed by the user. Under <emph>Password character</emph>, enter the ASCII code of the desired character. You can use the values from 0 to 255."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\"> यदि पाठ बाकस पासवर्ड आगतको रूपमा प्रयोग हुन्छ भने,प्रदर्शित क्यारेक्टरको ASCII-सङ्केत प्रविष्टि गर्नुहोस। यो क्यारेक्टर प्रयोगकर्ताद्वारा पासवर्डका लागि प्रविष्टि गरिएको क्यारेक्टरको सट्टामा प्रदर्शन भएको हो। </ahelp> यदि प्रयोगकर्ताले एउटा पासवर्ड प्रविष्टि गर्दछ भने, तपाईँंले प्रयोगकर्ताद्वारा पासवर्डका लागि प्रविष्टि गरिएको क्यारेक्टरको सट्टामा प्रदर्शन हुने क्यारेक्टरहरू निर्धारण गर्नसक्नुहुन्छ। <emph>Password character</emph> मुनि, चाहेको क्यारेक्टरको ASCII सङ्केत प्रविष्टि गर्नुहोस।तपाईँंले मान ० देखी २५५ सम्म प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -4948,7 +4556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ECHO_CHAR\" visibility=\"hidden\"> यदि प
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3152493\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "The characters and their ASCII codes can be seen in the <emph>Special Characters</emph> dialog (Insert - Special Character)."
msgstr "ASCII सङ्केतहरू सँग अनुरूप क्यारेक्टरहरू <emph>विशेष क्यारेक्टर</emph> संवाद (टाँस्नुहोस - विशेष क्यारेक्टर) मा देख्न सकिन्छ।"
@@ -4957,7 +4564,6 @@ msgstr "ASCII सङ्केतहरू सँग अनुरूप क्य
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3157884\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Literal mask"
msgstr "आक्षरिक मुकुण्डो"
@@ -4966,7 +4572,6 @@ msgstr "आक्षरिक मुकुण्डो"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3157557\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\">Defines the literal mask. The literal mask contains the initial values and is always visible after downloading a form.</ahelp> With masked fields you can specify a literal mask. A literal mask contains the initial values of a form, and is always visible after downloading a form. Using a character code for the Edit mask, you can determine the entries that the user can type into the masked field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\"> आक्षरिक मुकुण्डो परिभाषित गर्दछ। आक्षरिक मुकुण्डोमा सुरुको मानहरू समाविष्ट हुन्छ र जहिले पनि फारम डाउनलोड गरिसकेपछि दृश्य हुन्छ।</ahelp> मुकुण्डो गरिएको फाँट सँग तपाईँंके आक्षरिक मुकुण्डो वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ। एउटा आक्षरिक मुकुण्डोमा एउटा फारमको सुरु मानहरू समाविष्ट हुन्छ, र जहिले पनि फारम डाउनलोड गरिसकेपछि दृश्य हुन्छ। <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Edit mask\">Edit mask</link> का लागि क्यारेक्टर सङ्केत प्रयोग गरेर,तपाईँंले मुकुण्डो लगाईएको फाँटभित्रा प्रयोगकर्तालेटाइप गर्न सक्ने प्रविष्टिहरू निर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -4975,7 +4580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LITERALMASK\" visibility=\"hidden\"> आक्ष
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3148513\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "The length of the literal mask should always correspond to the length of the edit mask. If this is not the case, the edit mask is either cut off or filled with blanks up to the length of the edit mask."
msgstr "आक्षरिक मुकुण्डोको लम्बाइ जहिले पनि सम्पादन मुकुण्डोको लम्बाइ सँग अनुरूप हुनु पर्दछ। यदि यो घटना नभएमा,सम्पादन मुकुण्डो यात काटिन्छ वा सम्पादन मुकुण्डोको लम्बाइ सम्म खाली स्थानहरूले भरिन्छ।"
@@ -4984,7 +4588,6 @@ msgstr "आक्षरिक मुकुण्डोको लम्बाइ
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3146762\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
@@ -4993,7 +4596,6 @@ msgstr "फन्ट"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3151037\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\">Select the font for the text that is in the control field.</ahelp> For control fields which have visible text or titles, select the display font that you want to use. To open the <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> dialog, click the <emph>...</emph> button. The selected font is used in control fields names and to display data in table control fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\"> नियन्त्रण फाँटमा भएको पाठका लागि फन्ट चयन गर्नुहोस।</ahelp> दृश्यात्मक पाठ वा <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"title\">titles</link> भएको नियन्त्रण फाँटहरूका लागि,तपाईँंले प्रयोग गर्न चाहनुभएको प्रदर्शन फन्ट चयन गर्नुहोस। <link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\"><emph>Font</emph></link> संवाद खोल्नका लागि,<emph>...</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस। चयन गरिएका फन्ट नियन्त्रण फाँटहरू मा प्रयोग हुन्छन र तालिका नियन्त्रण फाँटहरूमा डेटा प्रदर्शन गर्नका लागि प्रयोग हुन्छन।"
@@ -5002,7 +4604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FONT\" visibility=\"hidden\"> नियन्त
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3156734\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Row height"
msgstr "पङ्क्ति उचाइ"
@@ -5011,7 +4612,6 @@ msgstr "पङ्क्ति उचाइ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3160455\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">Specifies the row height of a table control field.</ahelp> In table controls, enter a value for the row height. If you want, you can enter a value followed by valid measurement unit, for example, 2 cm."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ROWHEIGHT\" visibility=\"hidden\">तालिका नियन्त्रण फाँटको पङ्क्ति उचाइ निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp> तालिका नियन्त्रणमा, पङ्क्ति उचाइका लागि मान प्रविष्ट गर्नुहोस् । यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले वैध मापन एकाइ अनुसारको मान प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ, उदाहरणका लागि, २ सेन्टि मिटर ।"
@@ -5036,7 +4636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"> पाठ फाँटहरूका लागि,ड
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3160477\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Time format"
msgstr "समय ढाँचा"
@@ -5045,7 +4644,6 @@ msgstr "समय ढाँचा"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3145187\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\">You can define the desired format for the time display.</ahelp> You can define the desired format for the time display."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\"> समय प्रदर्शनका लागि तपाईँंले आवश्यक ढाँचा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>समय प्रदर्शनका लागि तपाईँंले आवश्यक ढाँचा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -5054,7 +4652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TIMEFORMAT\" visibility=\"hidden\"> समय प
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3158195\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Help text"
msgstr "मद्दत पाठ"
@@ -5063,7 +4660,6 @@ msgstr "मद्दत पाठ"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146823\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\">Specifies additional information or a descriptive text for the control field.</ahelp> In each control field you can specify additional information or a descriptive text for the control field. This property helps the programmer to save additional information that can be used in the program code. This field can be used, for example, for variables or other evaluation parameters."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\"> थप सूचना वर्णन गर्दछ वा नियन्त्रण फाँटका लागि वर्णनात्मक पाठ वर्णन गर्दछ। </ahelp> हरेक नियन्त्रण फाँटमा तपाईँंले थप सूचना वर्णन गर्न वा नियन्त्रण फाँटको लागि वर्णनात्मक पाठ वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ। प्रोग्राम सङ्केतमा प्रयोग गर्न सकिने थप सूचना बचत गर्नका लागि यो गुणले मद्दत गर्दछ। यो फाँट प्रयोग हुन सक्दछ,उदाहरणका लागि,चलहरूका लागि वा अरू मूल्याङ्कन परामितिहरूका लागि।"
@@ -5072,7 +4668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TAG\" visibility=\"hidden\"> थप सूचन
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"hd_id3157828\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "ढाँचा गर्दा"
@@ -5081,7 +4676,6 @@ msgstr "ढाँचा गर्दा"
msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_id3146843\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">Specifies the format code for the control. Click the <emph>...</emph> button to select the format code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FORMATKEY\">नियन्त्रणका लागि ढाँचा सङ्केत वर्णन गर्दछ। ढाँचा सङ्केत चयन गर्नका लागि<emph>...</emph> बटन चयन गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -5115,8 +4709,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120B1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37930\">Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh."
-msgstr "<ahelp hid=\"37930\"> क्रिया वस्तुहरूलाई चयन गरिएको नेभिगेसन पट्टी नियन्त्रणमा देखाउन वा लुकाउनका लागि वर्णन गर्दछ।</ahelp> क्रिया वस्तुहरू निम्न छन: रेकर्ड बचत गर्नुहस, पूर्वस्थितिमा ल्याउनुहोस, रेकर्ड मेट्नुहोस, ताजा पार्नुहोस।"
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Specifies to show or hide the action items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Action items are the following: Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5131,8 +4725,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120D9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37928\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count."
-msgstr "<ahelp hid=\"37928\"> चयन गरिएको नेभिगेसन पट्टी नियन्त्रणमा अवस्था मिलाईएका वस्तुहरू देखाउन वा लुकाउनका लागि वर्णन गर्दछ। </ahelp> अवस्था मिलाईएका वस्तुहरू निम्न छन:"
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_POSITION\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Positioning items are the following: Record label, Record position, Record count label, Record count."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5147,8 +4741,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN120DB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37929\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record."
-msgstr "<ahelp hid=\"37929\"> चयन गरिएको नेभिगेसन पट्टी नियन्त्रणमा नेभिगेसन वस्तुहरू देखाउन लाई वा लुकाउनलाई वर्णन गर्दछ। </ahelp> नेभिगेसन वस्तुहरू निम्न छन: पहिलो रेकर्ड, अघिल्लो रेकर्ड, अर्को रेकर्ड, अन्तिम रेकर्ड।"
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_NAVIGATION\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Navigation items are the following: First record, Previous record, Next record, Last record."
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5163,7 +4757,7 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN1215A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37931\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort."
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_FILTERSORT\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected Navigation Bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort."
msgstr ""
#: 01170101.xhp
@@ -5179,8 +4773,8 @@ msgctxt ""
"01170101.xhp\n"
"par_idN12179\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"37927\">Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"37927\">चयन गरिएको नेभिगेसन पट्टी नियन्त्रणमा प्रतिमा सानो हुनु पर्दछ वा ठुलो हुनु पर्दछ भन्ने वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_ICONSIZE\">Specifies whether the icons in a selected Navigation Bar should be small or large.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01170101.xhp
msgctxt ""
@@ -5282,7 +4876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3155413\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">डेटा</link>"
@@ -5291,7 +4884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Data\">डेटा</l
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Data </emph>tab page allows you to assign a data source to the selected control."
msgstr "<emph> डेटा </emph>ट्याब पृष्ठले तपाईँंलाई एउटा डेटा स्रोतलाई चयन गरिएका नियन्त्रणमा मानाङ्कन गर्न दिन्छ।"
@@ -5300,7 +4892,6 @@ msgstr "<emph> डेटा </emph>ट्याब पृष्ठले तप
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148773\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "For forms with database links, the associated database is defined in the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>. You will find the functions for this on the <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>Data</emph></link> tab page."
msgstr "डाटाबेस सँग लिङ्कहरू भएको फारमका लागि, सहायक डाटाबेस <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">फारम गुणहरू</link> मा परिभाषित गरिएको छ।तपाईँंले यसका लागि <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\"><emph>डेटा</emph></link> ट्याब पृष्ठमा कार्यहरू पाउनुहुनेछ।"
@@ -5309,7 +4900,6 @@ msgstr "डाटाबेस सँग लिङ्कहरू भएको
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "The possible settings of the <emph>Data</emph> tab page of a control depend on the respective control. You will only see the options that are available for the current control and context. The following fields are available:"
msgstr "एउटा नियन्त्रणको <emph>Data</emph> ट्याव पृष्ठको संभाव्य सेटिङहरू सम्बन्धित नियन्त्रणहरूमा निर्भर गर्दछ। तपाईँंले हालको नियन्त्रण र प्रसङ्गका लागि उपलब्ध विकल्प मात्र देख्नुहुनेछ। निम्न फाँटहरू उपलब्ध छन:"
@@ -5334,7 +4924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"> स्प्रेडसिटहरूमा भए
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3159121\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Reference value (on)"
msgstr "सन्दर्भ मान (सुरु)"
@@ -5343,7 +4932,6 @@ msgstr "सन्दर्भ मान (सुरु)"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3163812\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\">You can enter a reference value for the web form, which will be remitted to a server when sending the form. With database forms, the value entered is written in the database field, assigned to the control field.</ahelp> You can assign a reference value to option buttons and check boxes. The reference value will be remitted to a server when sending the web form. With database forms the value entered here will be written in the database assigned to the control field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\"> तपाईँं वेभ फारमका लागि एउटा सन्दर्भ मान प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ, जुन फाइल पठाईएको बेलामा सर्भरमा पठाईन्छ। डाटाबेस फारमहरू संग, डाटाबेसमा मान प्रविष्टि पछि लेखिएको मान,नियन्त्रण फाँटमा मानाङ्कन हुन्छ। </ahelp> तपाईँंले सन्दर्भ मान देखी विकल्पमानहरू र जाँच बाकसहरूमा सन्दर्भ मानहरू मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ। वेभ फारम पठाईएको बेलामा सन्दर्भ मानहरू सर्भरमा पठाईन्छ। डाटाबेस फारमहरूले यहाँ प्रविष्टि गरिएको मान डाटाबेसमा लेखिने नियन्त्रण फाँटमा मानाङ्कन हुनेछ।स"
@@ -5352,7 +4940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_REFVALUE\" visibility=\"hidden\"> तपाईँ
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150225\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference values for web forms</emph>"
msgstr "<emph>वेभ फारमका लागि सन्दर्भ मानहरू</emph>"
@@ -5361,7 +4948,6 @@ msgstr "<emph>वेभ फारमका लागि सन्दर्भ
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3147611\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "Reference values are useful if you design a web form and the information on the status of the control is to be transmitted to a server. If the control is clicked by the user, the corresponding reference value is sent to the server."
msgstr "यदि तपाईँंले वेब फारम डिजाइन गर्नुभयो भने सन्दर्भ मानहरू उपयोगी हुन्छन र नियन्त्रणको स्थितिमा भएको सूचना सर्भरमा स्थानान्तरण हुनु पर्दछ। यदि नियन्त्रण प्रयोगकर्ताद्वारा क्लिक गरिएमा, सम्बन्धित सन्दर्भ मान सर्भरमा पठाईन्छ।"
@@ -5370,7 +4956,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले वेब फारम डिजा
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149570\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "For example, if you have two control fields for the options \"feminine\" and \"masculine\", and assign a reference value of 1 to the field \"feminine\" and the value 2 to the \"masculine\" field, the value 1 is transmitted to the server if a user clicks the \"feminine\" field and value 2 is sent if the \"masculine\" field is clicked."
msgstr "उदाहरणका लागि,यदि तपाईँं सँग विकल्प\"feminine\" र \"masculine\" का लागि दुई नियन्त्रण फाँटहरू भएमा,र \"feminine\" फाँटका लागि १ र \"masculine\" फाँटका लागि २ सन्दर्भ मान मानाङ्कन गरेमा, यदि प्रयोगकर्ताले \"feminine\" फाँटमा क्लिक गरेमा मान १ सर्भरमा प्रसारण हुन्छ र यदि प्रयोगकर्ताले \"masculine\" फाँटमा क्लिक गरेमा मान २ पठाईन्छ।"
@@ -5379,7 +4964,6 @@ msgstr "उदाहरणका लागि,यदि तपाईँं स
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reference values for database forms</emph>"
msgstr "<emph>डाटाबेस फारमहरूका लागि सन्दर्भमानहरू</emph>"
@@ -5388,7 +4972,6 @@ msgstr "<emph>डाटाबेस फारमहरूका लागि स
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150654\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "For database forms, you can also characterize the status of an option or a check box by a reference value, storing it in the database. If you have a set of three options, for example \"in progress\", \"completed\", and \"resubmission\", with the respective reference values, \"ToDo\", \"OK\", and \"RS\", these reference values appear in the database if the respective option is clicked."
msgstr "डाटाबेस फारमहरूका लागि,तपाईँंले एउटा विकल्प वा एउटा जाँच बाकसकोो स्थितिलाई सन्दर्भ मानद्वारा डाटाबेसमा सङ्ग्रह गरे क्यारेक्टराईज गर्न सक्नुहुन्छ। यदि तपाईँं सँग तिन विकल्पको सेट छ भने,उदाहरणका लागि \"in progress\", \"completed\", र\"resubmission\",सम्बन्धित सन्दर्भ मानहरू संग, यदि सम्बन्धित विकल्प क्लिक गरिएमा यि सन्दर्भ मानहरू \"ToDo\", \"OK\", र \"RS\" देखापर्दछन।।"
@@ -5397,7 +4980,6 @@ msgstr "डाटाबेस फारमहरूका लागि,तपा
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Data field"
msgstr "डेटा फाँट"
@@ -5406,7 +4988,6 @@ msgstr "डेटा फाँट"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155852\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">Specifies the field of the data source table to which the control refers.</ahelp> With database forms, you can link controls with the data fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">नियन्त्रण सन्दर्भ गर्ने डेटा स्रोत तालिकाको फाँट वर्णन गर्दछ।</ahelp>डाटाबेस फारमहरू सँग , तपाईँंले नियन्त्रणलाई डेटा फाँट सँग लिंङ्क गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -5415,7 +4996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CONTROLSOURCE\" visibility=\"hidden\">नियन
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "You have several possibilities:"
msgstr "तपाईँं सँग थुप्रै सम्भाव्यताहरू छन:"
@@ -5424,7 +5004,6 @@ msgstr "तपाईँं सँग थुप्रै सम्भाव्य
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159110\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "First case: There is only one table in the form."
msgstr "पहिलो केस: त्यहाँ फारममा मात्र एउटा फाइल छ।"
@@ -5433,7 +5012,6 @@ msgstr "पहिलो केस: त्यहाँ फारममा मा
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156356\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the data source table whose contents you want to be displayed."
msgstr "<emph>Data field</emph> अन्तर्गत, तपाईँंले सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न चाहनुभएको डेटा स्रोत तालिकाको फाँट वर्णन गर्नुहोस।"
@@ -5442,7 +5020,6 @@ msgstr "<emph>Data field</emph> अन्तर्गत, तपाईँंल
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3146898\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Second case: The control belongs to a subform that is created by an SQL query."
msgstr "दोस्रो केस:SQL क्वेरीद्वारा सिर्जना गरिएको एउटा सहायक फारममा नियन्त्रण सम्बन्धित हुन्छ।"
@@ -5451,7 +5028,6 @@ msgstr "दोस्रो केस:SQL क्वेरीद्वारा
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154273\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Data field</emph>, specify the field of the SQL statement whose contents you want to be displayed."
msgstr "<emph> डेटा फाँट</emph>अन्तर्गत, तपाईँंले सामग्री प्रदर्शन गर्न चाहनुभएको SQL कथनको फाँट वर्णन गर्नुहोस"
@@ -5460,7 +5036,6 @@ msgstr "<emph> डेटा फाँट</emph>अन्तर्गत, तप
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153949\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Third case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">Combo Boxes</link>"
msgstr "तेस्रो केस: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Boxes\">कम्बो बाकसहरू</link>"
@@ -5469,7 +5044,6 @@ msgstr "तेस्रो केस: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3147494\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, the field of the data source table in which the values entered or selected by the user should be stored is specified under <emph>Data field</emph>. The values displayed in the list of the combo box are based on an SQL statement, which is entered under <emph>List content</emph>."
msgstr "कम्बो बाकसहरूका लागि, प्रयोगकर्ताद्वारा मानहरू प्रविष्टि गरिएको वा चयन गरिएको डेटा स्रोतको फाँट <emph>डेटा फाँट</emph> अन्तर्गत सङ्ग्रह गर्नु पर्दछ। कम्बो बाकसमा सूची गरिएका मानहरू SQL कथनमा आधारित छन,जुन <emph>सूची सामग्री</emph> अन्तर्गत प्रविष्टि गरिएका हुन्।"
@@ -5478,7 +5052,6 @@ msgstr "कम्बो बाकसहरूका लागि, प्रय
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Fourth case: <link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">List Boxes</link>"
msgstr "चौथो केस:<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"List Boxes\">सूची बाकसहरू</link>"
@@ -5487,7 +5060,6 @@ msgstr "चौथो केस:<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153764\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "The data source table does not contain the data to be displayed, but rather a table linked to the data source table through a common data field."
msgstr "डेटा स्रोत तालिकामा प्रदर्शनका लागि डेटा समाविष्ट छैन, तर एउटा साझा डेटा फाँटबाट एउटा तालिका डेटा स्रोतमा लिङ्क भयो।"
@@ -5496,7 +5068,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत तालिकामा प्रदर्
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149021\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "If you want a list box to display data from a table that is linked to the current data source table, under <emph>Data field</emph> specify the field of the data source table to which the content of the list box refers. Or you can specify the database field that controls the display of the data in the form. This data field provides the link to the other table if both tables can be linked through a common data field. It is usually a data field in which unique identification numbers are stored. The data field whose contents are displayed in the form is specified by an SQL statement under <emph>List content</emph>."
msgstr "यदि तपाईँंले हालको डेटा स्रोत तालिका सँग लिङ्क भएको एउटा तालिकाबाट डेटा प्रदर्शन गर्नका लागि एउटा सूची चाहनुहुन्छ भने,<emph>डेटा फाँट</emph> अन्तर्गत डेटा स्रोत तालिकाको फाँट वर्णन गर्नुहोस जसमा सूची बाकसको सामग्री सन्दर्भ गर्दछ। वा तपाईँंले फारममा डेटाको प्रदर्शन नियन्त्रण गर्ने डाटाबेस फाँट वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ। यो डेटा फाँटले अरू तालिकामा लिङ्क प्रदान गर्दछ यदि दुवै तालिकाहरू साझा डेटा फाँट सँग लिङ्क गर्न सकिने भएमा। यो सामान्यतया एउटा त्यस्तो डेटाफाँट हो जसमा अद्वितिय परिचय अंकहरू सङ्ग्रहित हुन्छन।SQL कथनद्वारा <emph>सूची सामग्री</emph> अन्तर्गत फारममा सामग्रीहरू प्रदर्शित डेटा फाँट।"
@@ -5505,7 +5076,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले हालको डेटा स्
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153924\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "List boxes work with references. They can either be implemented with linked tables by SQL statements (fourth case) or through value lists:"
msgstr "सूची बाकसले सन्दर्भ सँग कार्य गर्दछ। तिनीहरू यात SQL कथनहरू (चौथो केस) सँग लिङ्क भएको तालिका सँग कार्यान्वयन गर्दछन वा मान सूचीहरूबाट:"
@@ -5514,7 +5084,6 @@ msgstr "सूची बाकसले सन्दर्भ सँग का
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145641\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>References through linked tables (SQL statements)</emph>"
msgstr "<emph>लिङ्क गरिएको तालिकाहरू (SQL कथनहरू) बाट सन्दर्भीत </emph>"
@@ -5523,7 +5092,6 @@ msgstr "<emph>लिङ्क गरिएको तालिकाहरू (SQ
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3147341\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "If you want a list box to display data from a database table that is linked by a common data field to the table on which the form is based, the link field of the form table is specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "यदि तपाईँंले एउटा डाटाबेस तालिका जुन साझा डेटा फाँट देखी फारम आधारित तालिका सम्म लिङ्क भएको डेटा प्रदर्शन गर्नलाई सूची बाकस चाहनुहुन्छ भने, फारम तालिकाको लिङ्क गरिएको तालिका <emph>Data field</emph> अन्तर्गत वर्णन गरिएको छ।"
@@ -5532,7 +5100,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले एउटा डाटाबेस
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The link is created with an SQL Select, which, if you selected \"SQL\" or \"Native SQL\", is specified under <emph>Type of list contents</emph> in the field <emph>List content</emph>. As an example, a table \"Orders\" is linked to the current form control, and in the database a table \"Customers\" is linked to the \"Orders\" table. You can use an SQL statement as follows:"
msgstr "एउटा SQL सँग लिङ्क सिर्जना गरियप,जुन, यदि तपाईँंले \"SQL\" or \"Native SQL\" चयन गर्नुभयो भने,त्यो <emph>सूची सामग्री</emph>मा <emph>सूची सामग्रीको प्रकार</emph> अन्तर्गत वर्णन हुन्छ। एउटा उदाहरणको रूपमा,एउटा तालिका \"Orders\" हालको फारम नियन्त्रण \"Orders\" तालिका सँग लिङ्क गरिएको छ। तपाईँंले SQL कथनलाई निम्न किसिमले प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -5541,7 +5108,6 @@ msgstr "एउटा SQL सँग लिङ्क सिर्जना गर
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148537\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
msgstr "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
@@ -5550,7 +5116,6 @@ msgstr "SELECT CustomerName, CustomerNo FROM Customers,"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154967\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "where \"CustomerName\" is the data field from the linked table \"Customers\", and \"CustomerNo\" is the field of the table \"Customers\" that is linked to a field of the form table \"Orders\" specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "जहाँ \"CustomerName\" लिङ्क भएको तालिका \"Customers\" बाट \"CustomerName\" डेटा फाँट हो,र \"CustomerNo\" तालिका \"Customers\"को \"CustomerNo\" फाँट हो जुन <emph>Data field</emph>अन्तर्गत वर्णन गरिएको \"Orders\" फारम तालिका सँग लिङ्क भएको छ।"
@@ -5559,7 +5124,6 @@ msgstr "जहाँ \"CustomerName\" लिङ्क भएको तालि
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3163808\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>References Using Value Lists</emph>"
msgstr "<emph>सन्दर्भहरू मान सूचीहरू प्रयोग गर्दा</emph>"
@@ -5568,7 +5132,6 @@ msgstr "<emph>सन्दर्भहरू मान सूचीहरू प
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145295\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "For list boxes, you can use value lists. Value lists are lists that define reference values. In this way, the control in the form does not directly display the content of a database field, but rather values assigned in the value list."
msgstr "सूची बाकसका लागि,तपाईँंले मान सूचीहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। मान सूचीहरू सूची हुन जसले सन्दर्भ मानहरू परिभाषित गर्दछन। यस प्रकार, यो फारममा भएको नियन्त्रणले एउटा डाटाबेस फाँटको सामग्री सीधै प्रदर्शन गर्दैन, तर अधिक मानहरू मान सूचीहरूमा मानांकित छन।"
@@ -5577,7 +5140,6 @@ msgstr "सूची बाकसका लागि,तपाईँंले
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151186\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form."
msgstr "If you work with reference values of a value list, the contents of the data field that you specified under <emph>Data Field</emph> in the form are not visible, but rather the assigned values. If you chose \"Valuelist\" on the <emph>Data</emph> tab under <emph>Type of list contents</emph> and assigned a reference value to the visible list entries in the form under <emph>List entries</emph> (entered in the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab), then the reference values are compared with the data content of the given data field. If a reference value corresponds to the content of a data field, the associated list entries are displayed in the form."
@@ -5586,7 +5148,6 @@ msgstr "If you work with reference values of a value list, the contents of the d
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3154664\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
msgstr "सीमा फाँट"
@@ -5595,7 +5156,6 @@ msgstr "सीमा फाँट"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148475\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\">Use an index to specify the table field or table SQL query to link to the field that is provided under <emph>Data field</emph>. Valid values for this property are 1, 2, 3, and so on.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BOUNDCOLUMN\" visibility=\"hidden\"> <emph>Data field</emph> अन्तर्गत प्रदान गरिएको फाँटमा लिङ्क गर्नका लागि तालिका फाँट वा तालिका SQL क्वेरी वर्णन गर्नका लागि एउटा अनुक्रमणिका प्रयोग गर्नुहोस।यो गुणका लागि वैध मानहरू १,२,३ र अरू थुप्रै हुन।</ahelp>"
@@ -5612,7 +5172,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले गुण ब्राउजरमा
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154588\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "This property for list boxes defines which data field of a linked table is displayed in the form."
msgstr "सूची बाकसका लागि यो गुणले फारममा कुन लिङ्क गरिएको डेटा फाँट प्रयोग गर्ने भन्ने परिभाषित गर्दछ।"
@@ -5621,7 +5180,6 @@ msgstr "सूची बाकसका लागि यो गुणले फ
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151213\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "If a list box in the form is to display contents of a table linked to the form table, then define in the <emph>Type of list contents</emph> field if the display is determined by an SQL command or the (linked) table is accessed. With the <emph>Bound field</emph> property, you use an index to specify to which data field of the query or of the table the list field is linked."
msgstr "यदि एउटा सूची बाकस फारम तालिकामा लिङ्क गरिएको तालिका प्रदर्शन गर्नु पर्छ भने,त्यसपछि <emph>सूची सामग्रीको प्रकार</emph> फाँटमा परिभाषित गर्नुहोस यदि प्रदर्शन SQL आदेशबाट निर्धारण भएमा वा (लिङ्क भएको) तालिका पहुँच हुन्छ। <emph>बाध्नुहोस फाँट</emph> गुण संग,क्वेरीको कुन डेटा फाँट वा तालिकाको डेटा फाँट लिङ्क गर्ने वर्णन गर्नका लागि तपाईँंले एउटा अनुक्रमणिका प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -5630,7 +5188,6 @@ msgstr "यदि एउटा सूची बाकस फारम ताल
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3148427\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "The property <emph>Bound field</emph> is only for forms that are used to access more than one table. If the form is based on only one table, the field to be displayed in the form is specified directly under <emph>Data field</emph>. However, if you want the list box to display data from a table that is linked to the current table over a common data field, the linked data field is defined by the property <emph>Bound field</emph>."
msgstr "गुण <emph>बाध्नुहोस फाँट</emph> ति फारमहरूका लागि मात्र हो जुन एक भन्दा बढी तालिकाहरू पहुँच गर्नका लागि प्रयोग भएका छन। यदि फारम मात्र एउटा तालिकामा आधारित भएमा,फारममा देखाउनुपर्ने फाँटहरू <emph>Data field</emph> अन्तर्गत सीधै प्रदर्शन गरियो। यधपी,यदि तपाईँंले डेटालाई हालको लिङ्क गरिएको तालिकाबाट एउटा साझा डेटा फाँटमा प्रदर्शन गर्नका लागि चाहनुहुन्छ भने,लिङ्क गरिएको डेटा <emph>Bound field</emph>द्वारा परिभाषित गरिएको छ।"
@@ -5639,7 +5196,6 @@ msgstr "गुण <emph>बाध्नुहोस फाँट</emph> ति
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150365\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If you selected \"SQL\" under <emph>Type of list contents</emph>, the SQL command determines the index to be specified. Example: If you specify an SQL command such as \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
msgstr "यदि तपाईँंले <emph>Type of list contents</emph> अन्तर्गत \"SQL\" चयन गर्नुभएको छ भने,SQL आदेशले अनुक्रमणिका वर्णन गर्नका लागि निर्धारण गर्दछ।उदाहरण:यदि तपाईँंले SQL आदेश वर्णन गर्नुभयो भने जस्तै <emph>सूची सामग्री</emph> अन्तर्गत \"SELECT Field1, Field2 FROM tablename\" ,निम्न तालिक सन्दर्भ गर्नुहोस:"
@@ -5648,7 +5204,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले <emph>Type of list contents</emph>
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154716\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
msgstr "सीमा फाँट"
@@ -5657,7 +5212,6 @@ msgstr "सीमा फाँट"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150666\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "लिङ्क"
@@ -5666,7 +5220,6 @@ msgstr "लिङ्क"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "-1"
msgstr "-१"
@@ -5675,7 +5228,6 @@ msgstr "-१"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3845757\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr ""
@@ -5684,7 +5236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3854206\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "{empty} or 0"
msgstr ""
@@ -5693,7 +5244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The database field \"Field1\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "डाटाबेस फाँट \"Field1\", <emph>डेटा फाँट</emph> अन्तर्गत वर्णन गरिएको फाँट सँग लिङ्क भएको छ."
@@ -5702,7 +5252,6 @@ msgstr "डाटाबेस फाँट \"Field1\", <emph>डेटा फा
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150887\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
@@ -5711,7 +5260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156064\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The database field \"Field2\" is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "डेटाफाँट \"Field2\" <emph>डेटा फाँट</emph> अन्तर्गत वर्णन गरिएको फाँटमा लिङ्क गरिएको छ।"
@@ -5720,7 +5268,6 @@ msgstr "डेटाफाँट \"Field2\" <emph>डेटा फाँट</emp
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154134\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "If you selected \"Table\" under <emph>Type of list contents</emph>, the table structure defines the index to be specified. Example: If a database table is selected under <emph>List content</emph>, refer to the following table:"
msgstr "यदि तपाईँंले <emph>Type of list contents</emph> अन्तर्गत \"Table\" चयन गर्नुभयो भने,तालिका संरचनाले वर्णन गर्नका लागि अनुक्रमणिका परिभाषित गर्दछ।उदाहरण: यदि <emph>List content</emph> अन्तर्गत एउटा डाटाबेस तालिका चयन गरिएमा,निम्न तालिकाका लागि: सन्दर्भ गर्नुहोस:"
@@ -5729,7 +5276,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले <emph>Type of list contents</emph>
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Bound field"
msgstr "सीमा फाँट"
@@ -5738,7 +5284,6 @@ msgstr "सीमा फाँट"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "लिङ्क"
@@ -5747,7 +5292,6 @@ msgstr "लिङ्क"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154287\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "-1"
msgstr "-१"
@@ -5756,7 +5300,6 @@ msgstr "-१"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145757\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The index of the selected entry in the list is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr ""
@@ -5765,7 +5308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155373\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "{empty} or 0"
msgstr ""
@@ -5774,7 +5316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154260\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "The 1st column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "तालिकाको पहिलो स्तम्भ <emph>डेटा फाँट</emph> अन्तर्गत वर्णन गरिएको फाँट सँग लिङ्क हुन्छ तालिकाको पहिलो स्तम्भ"
@@ -5783,7 +5324,6 @@ msgstr "तालिकाको पहिलो स्तम्भ <emph>डे
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "1"
msgstr ""
@@ -5792,7 +5332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "The 2nd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "तालिकाको दोस्रो स्तम्भ <emph>डेटा फाँट </emph> अन्तर्गत वर्णन गरिएको फाँटमा लिङ्क गरियो।"
@@ -5801,7 +5340,6 @@ msgstr "तालिकाको दोस्रो स्तम्भ <emph>ड
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "2"
msgstr ""
@@ -5810,7 +5348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3146767\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "The 3rd column of the table is linked to the field specified under <emph>Data field</emph>."
msgstr "तालिकाको तेस्रो स्तम्भ <emph>डेटा फाँट </emph> अन्तर्गत वर्णन गरिएको फाँटमा लिङ्क गरियो।"
@@ -5819,7 +5356,6 @@ msgstr "तालिकाको तेस्रो स्तम्भ <emph>ड
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3149772\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Type of list contents"
msgstr "सूची सामग्रीहरूको प्रकार"
@@ -5828,7 +5364,6 @@ msgstr "सूची सामग्रीहरूको प्रकार"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154419\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\">Determines the data to fill the lists in list and combo boxes.</ahelp> Determines the data to fill the lists in list and combo boxes."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\"> सूचीमा सूची र कम्बो बाकसहरू भर्नका लागि डेटा निर्धारण गर्दछ।</ahelp> सूचीमा सूची र कम्बो बाकसहरू भर्नका लागि डेटा निर्धारण गर्दछ।"
@@ -5837,7 +5372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCETYPE\" visibility=\"hidden\"> सूच
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153326\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
msgstr "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List entries</emph> field of the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab appear in the control. For database forms, you can use reference values (see the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\" References Using Value Lists\"><emph>References Using Value Lists</emph></link> section)."
@@ -5846,7 +5380,6 @@ msgstr "With the \"Valuelist\" option, all entries entered in the <emph>List ent
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153067\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If the content of the control is read from a database, you can determine the type of the data source with the other options. For example, you can choose between tables and queries."
msgstr "यदि नियन्त्रणको सामग्री डाटाबेसबाट पढिन्छ भने,तपाईँंले अरू विकल्प सँग डेटाको प्रकार निर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ।उदाहरणका लागि, तपाईँंले तालिकाहरू र क्वेरीहरूबाट रोज्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -5855,7 +5388,6 @@ msgstr "यदि नियन्त्रणको सामग्री डा
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "List content"
msgstr "सूची सामग्री"
@@ -5864,7 +5396,6 @@ msgstr "सूची सामग्री"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159171\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\">With database forms, specifies the data source for the list content of the form-element. This field can be used to define a value list for documents without a database connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\"> डाटाबेस फारमहरू सँग, फारम-तत्वको सूची सामग्रीका लागि डेटा स्रोत वर्णन गर्दछ। यो फाँट एउटा डाटाबेस जडान बिना मान सूची परिभाषित गर्नका लागि प्रयोग गर्न सकिन्छ।</ahelp>"
@@ -5873,7 +5404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_LISTSOURCE\"> डाटाबेस फारम
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3168456\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In the case of database forms, the data source determines the entries of the list or combo box. Depending on the selected type, you have a choice between different data sources under <emph>List content</emph>, provided that these objects exist in your database. All available database objects of the type selected under <emph>Type of list contents</emph> are offered here. If you have selected the \"Value List\" option as the type, you can use references for database forms. If the display of the control is controlled by an SQL command, the SQL statement is entered here."
msgstr "डाटाबेस फारमहरूको केसमा,डेटा स्रोतले सूचीको वा कम्बो बाकसको प्रविष्टिहरू निर्धारण गर्दछ।चयन गरिएको प्रकारमा निर्भर रहेर, <emph>List content</emph> अन्तर्गत तपाईँंलाई बिभिन्न स्रोत विचमा एउटा चयन छ,तपाईँंको डाटाबेसमा यि वस्तुहरू अवस्थिति प्रदान गरिएका छन। <emph>Type of list contents</emph> अन्तर्गत चयन गरिएका प्रकारको सबै उपलब्ध डाटाबेस वस्तुहरू यहाँ प्रस्ताव गरिन्छन। यदि तपाईँंले \"Value List\" विकल्प प्रकारको रूपमा चयन गर्नुभएको भए, तपाईँंले डाटाबेस फारमहरूका लागि सन्दर्भहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। यदि नियन्त्रणको प्रदर्शन SQL आदेशद्वारा नियन्त्रण गरिएको भए, यहाँ SQL कथन प्रविष्टि गरिन्छ।"
@@ -5882,7 +5412,6 @@ msgstr "डाटाबेस फारमहरूको केसमा,डे
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155870\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Examples of SQL statements:"
msgstr "SQL कथनहरूको उदाहरणहरू :"
@@ -5891,7 +5420,6 @@ msgstr "SQL कथनहरूको उदाहरणहरू :"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3144504\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "For list boxes, an SQL statement may have the following form:"
msgstr "सूची बाकसका लागि, एउटा SQL कथनमा निम्न फारमहरू हुन सक्दछन"
@@ -5900,7 +5428,6 @@ msgstr "सूची बाकसका लागि, एउटा SQL कथन
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156188\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "SELECT field1, field2 FROM table,"
msgstr "SELECT field1, field2 FROM table,"
@@ -5909,7 +5436,6 @@ msgstr "SELECT field1, field2 FROM table,"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Here \"table\" is the table whose data is displayed in the list of the control (list table). \"field1\" is the data field that defines the visible entries in the form; its content is displayed in the list box. \"field2\" is the field of the list table that is linked to the form table (value table) through the field specified under <emph>Data field</emph> if <emph>Bound field</emph> = 1 was selected."
msgstr "यहाँ \"table\" तालिका हो जस्को डेटा नियन्त्रणको सूची (सूची तालिका)मा प्रदर्शित भएको छ। \"field1\" डेटा फाँट हो जसले फारममा दृश्यात्मक प्रविष्टिहरू परिभाषित गर्दछ।\"field2\" सूची तालिकाको फाँट हो जुन फारम तालिका (value table) मा यदि<emph>फाँट बाध्नुहोस</emph> = 1 <emph>डेटा फाँट</emph> अन्तर्गत फाँटबाट वर्णन गरिएको,चयन गरियो।"
@@ -5918,7 +5444,6 @@ msgstr "यहाँ \"table\" तालिका हो जस्को डे
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145074\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, an SQL statement may take the following form:"
msgstr "कम्बो बाकसहरूका लागि,एउटा SQL कथनमा निम्न फारमहरू लिन सक्दछ"
@@ -5927,7 +5452,6 @@ msgstr "कम्बो बाकसहरूका लागि,एउटा SQ
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3150991\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "SELECT DISTINCT field FROM table,"
msgstr "SELECT DISTINCT field FROM table,"
@@ -5936,7 +5460,6 @@ msgstr "SELECT DISTINCT field FROM table,"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154344\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Here \"field\" is a data field from the list table \"table\" whose content is displayed in the list of the combo box."
msgstr "यहाँ \"field\" सूची तालिका\"table\" बाट एउटा डेटा फाँट हो जस्को सामग्री कम्बो बाकसको सूचीमा प्रदर्शित छन।"
@@ -5945,7 +5468,6 @@ msgstr "यहाँ \"field\" सूची तालिका\"table\" बा
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3149328\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<emph>Value lists for HTML documents</emph>"
msgstr "<emph>HTML कागजातहरूका लागि मान सूचीहरू</emph>"
@@ -5954,7 +5476,6 @@ msgstr "<emph>HTML कागजातहरूका लागि मान स
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156034\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "For HTML forms, you can enter a value list under <emph>List content</emph>. Select the option \"Valuelist\" under <emph>Type of list contents</emph>. The values entered here will not be visible in the form, and are used to assign values to the visible entries. The entries made under <emph>List content</emph> correspond to the HTML tag <OPTION VALUE=...>."
msgstr "HTML बनावटका लागि, तपाईँले <emph>सूची सामग्री</emph> अन्तर्गतको मान सूची प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ । \"Valuelist\" विकल्पलाई <emph>सूची सामग्रीको प्रकार</emph> अन्तर्गत चयन गर्नुहोस् । यहाँ प्रविष्ट गरिएको मानहरू सो बनावटमा दृश्यातम्क हुने छैन, र दृश्यात्मक प्रविष्टिहरूमा मानहरू मानाङ्कन गर्न प्रयोग गरिन्छ । <emph>सूची सामग्री</emph> अन्तर्गत बनेका प्रविष्टिहरू HTML ट्याग <OPTION VALUE=...> मा अनुकूल हुन्छ ।"
@@ -5963,7 +5484,6 @@ msgstr "HTML बनावटका लागि, तपाईँले <emph>स
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154855\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In the data transfer of a selected entry from a list box or a combo box, both the list of the values displayed in the form, which was entered on the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>General</emph></link> tab under <emph>List entries</emph>, and the value list entered on the <emph>Data</emph> tab under <emph>List content</emph>, are taken into consideration: If a (non-empty) text is at the selected position in the value list (<OPTION VALUE=...>), it will be transmitted. Otherwise, the text displayed in the (<OPTION>) control is sent."
msgstr "सूची बाकस वा कम्बो बाकसबाट चयन गरिएको प्रविष्टिको डेटा रुपान्तरणमा, फारममा मानहरूको दुबै सूची प्रर्दशित हुन्छ, जसलाई <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"General\"><emph>सामान्य</emph></link> ट्याबमा <emph>सूची प्रविष्टि अन्तर्गत</emph> प्रविष्ट गरियो, <emph>डेटा</emph> ट्याबमा <emph>सूची सामग्री</emph> अन्तर्गत प्रविष्ट गरिएको मान सूची, लाई विचार गरिन्छ: यदि (खाली-विहिन) पाठलाई मान सूची (<OPTION VALUE=...>) मा चयन गरिएको स्थितिमा छ भने, यसलाई प्रसारित गरिनेछ । अन्यथा, (<OPTION>) नियन्त्रणमा प्रर्दशित पाठ पठाइनेछ ।"
@@ -5972,7 +5492,6 @@ msgstr "सूची बाकस वा कम्बो बाकसबाट
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3163377\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If the value list is to contain an empty string, enter the value \"$$$empty$$$\" under <emph>List content</emph> at the corresponding position (note uppercase/lowercase). $[officename] interprets this input as an empty string and assigns it to the respective list entry."
msgstr "यदि मान सूचीमा खाली स्ट्रिङ समाविष्ट गर्नुपर्ने भए, <emph>सूची सामग्री</emph> अन्तर्गत अनुरूप अवस्था (याद गर्नुहोस ठुलो वर्णको/सानो वर्णको) मा \"$$$empty$$$\" प्रविष्टि गर्नुहोस। $[officename] ले यो आगतलाई खाली स्ट्रिङको रूपमा व्याख्या गर्दछ र अनुरूपको सूची प्रविष्टिमा यसलाई मानाङ्कन गर्दछ।"
@@ -5981,7 +5500,6 @@ msgstr "यदि मान सूचीमा खाली स्ट्रि
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3156309\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The following table shows the connections between HTML, JavaScript, and the $[officename] field <emph>List content</emph> using an example list box named \"ListBox1\". In this case, \"Item\" designates a list entry visible in the form:"
msgstr "निम्न तालिकाले HTML, JavaScript, र$[officename]फाँट <emph>सूची सामग्री</emph> बीचको जडान \"ListBox1\"नामको उदाहरण सूची बाकस प्रयोग गरेर देखाउँदछ। यो केसमा, फारममा \"Item\" ले एउटा सूची प्रविष्टि दृश्यात्मक रूपमा डिजाइन गर्दछ:"
@@ -5990,7 +5508,6 @@ msgstr "निम्न तालिकाले HTML, JavaScript, र$[officena
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159204\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<emph>HTML Tag</emph>"
msgstr "<emph>HTML ट्याग</emph>"
@@ -5999,7 +5516,6 @@ msgstr "<emph>HTML ट्याग</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3152539\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<emph>JavaScript</emph>"
msgstr "<emph>जाभा स्क्रिप्ट</emph>"
@@ -6008,7 +5524,6 @@ msgstr "<emph>जाभा स्क्रिप्ट</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3158404\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<emph>Entry in value list of the control (List content)</emph>"
msgstr "<emph>नियन्त्रणको (सूची सामग्री) मान सूचीमा प्रविष्टि</emph>"
@@ -6017,7 +5532,6 @@ msgstr "<emph>नियन्त्रणको (सूची सामग्र
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151198\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>Transmitted data</emph>"
msgstr "<emph>प्रसारित डेटा</emph>"
@@ -6026,7 +5540,6 @@ msgstr "<emph>प्रसारित डेटा</emph>"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154668\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<OPTION>Item"
msgstr "<OPTION>वस्तु"
@@ -6035,7 +5548,6 @@ msgstr "<OPTION>वस्तु"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154269\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Not possible"
msgstr "सम्भव छैन"
@@ -6044,7 +5556,6 @@ msgstr "सम्भव छैन"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153109\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "\"\""
msgstr "\"\""
@@ -6053,7 +5564,6 @@ msgstr "\"\""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154596\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "the visible list entry (\"ListBox1=Item\")"
msgstr "दृश्यात्मक सूची प्रविष्टि(\"ListBox1=Item\")"
@@ -6062,7 +5572,6 @@ msgstr "दृश्यात्मक सूची प्रविष्टि(
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3146892\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<OPTION VALUE=\"Value\">Item"
msgstr "<OPTION VALUE=\"Value\">वस्तु"
@@ -6071,7 +5580,6 @@ msgstr "<OPTION VALUE=\"Value\">वस्तु"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154604\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "ListBox1.options[0].value=\"Value\""
msgstr "ListBox1.options[0].value=\"Value\""
@@ -6080,7 +5588,6 @@ msgstr "ListBox1.options[0].value=\"Value\""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3153689\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "\"Value\""
msgstr "\"Value\""
@@ -6089,7 +5596,6 @@ msgstr "\"Value\""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3159226\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "The value assigned to the list entry (\"ListBox1=Value\")"
msgstr "मान सूची प्रविष्टि(\"ListBox1=Value\")मा मानाङ्कन गरियो"
@@ -6098,7 +5604,6 @@ msgstr "मान सूची प्रविष्टि(\"ListBox1=Value\")
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155944\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<OPTION VALUE=\"\">Item"
msgstr "<OPTION VALUE=\"\">वस्तु"
@@ -6107,7 +5612,6 @@ msgstr "<OPTION VALUE=\"\">वस्तु"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3155147\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "ListBox1.options[0].value=\"\""
msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\""
@@ -6116,7 +5620,6 @@ msgstr "ListBox1.options[0].value=\"\""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "\"$$$empty$$$\""
msgstr "\"$$$empty$$$\""
@@ -6125,7 +5628,6 @@ msgstr "\"$$$empty$$$\""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151012\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "An empty string (\"ListBox1=\")"
msgstr "एउटा खाली स्ट्रिङ(\"ListBox1=\")"
@@ -6134,7 +5636,6 @@ msgstr "एउटा खाली स्ट्रिङ(\"ListBox1=\")"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3148901\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Empty string is NULL"
msgstr "खाली स्ट्रिङ NULL हो"
@@ -6143,7 +5644,6 @@ msgstr "खाली स्ट्रिङ NULL हो"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3145357\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\">Defines how an empty string input should be handled. If set to Yes, an input string of length zero will be treated as a value NULL. If set to No, any input will be treated as-is without any conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EMPTY_IS_NULL\"> खाली स्ट्रिङ आगत कसरी ह्याण्डल गर्ने भन्ने कुरा परिभाषित गर्दछ।</ahelp> यदि यो गुण (हो) सेट गरिएमा,एउटा मात्र वा बढी खाली स्थानहरू भएको एउटा स्ट्रिङ एउटा NULL मानको रूपमा व्याख्या हुन्छ र डाटाबेसमा सङ्ग्रह हुन्छ। यदि यो गुण (हैन) सेट गरिएमा,स्ट्रिङ एउटा खाली मानको रूपमा व्यवहार गरिन्छ।"
@@ -6168,7 +5668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"hd_id3161653\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Filter proposal"
msgstr "फिल्टर प्रस्ताव"
@@ -6177,7 +5676,6 @@ msgstr "फिल्टर प्रस्ताव"
msgctxt ""
"01170102.xhp\n"
"par_id3151221\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. </variable>"
msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">तपाईँको फारम डिजाइन, तपाईँले समनुरूप <emph>Properties</emph> संवादको <emph>Data</emph> ट्याबमा प्रत्येक पाठ बाकसका लागि \"Filter proposal\" गुण सेट गर्न सक्नुहुन्छ. फिल्टर मोडमा प्रशस्त खोजहरूमा, तपाईँले यी फाँटहरूमा समाहित सबै जानकारीबाट चयन गर्न सक्नुहुन्छ.</ahelp> स्वतपूरा प्रकार्य प्रयोग गरेर फाँट सामग्री चयन गर्न सकिन्छ. ख्याल राख्नुहोस, तथापि, कि यो प्रकार्यलाई स्मृति खाली स्थान र समयको ठूलो मात्रा आवश्यक पर्दछ, विशेष गरी ठूलो डाटाबेसहरूमा प्रयोग गरिँदा र तसर्थ कहिलेकाहीँ प्रयोग गरिनुपर्दछ. </variable>"
@@ -7082,7 +6580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>नियन्त्रणहरू; समूहबद
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148643\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">घटनाहरू</link>"
@@ -7091,7 +6588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">घटना
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152350\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "On the<emph> Events </emph>tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields."
msgstr "<emph> Events </emph>ट्याब पृष्ठमा तपाईँंले म्याक्रोहरूलाई घटनाहरूमा लिङ्क गर्न सक्नुहुन्छ जुन फाँटको नियन्त्रण फाँटहरूमा रहन्छ।"
@@ -7100,16 +6596,14 @@ msgstr "<emph> Events </emph>ट्याब पृष्ठमा तपाई
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"40\n"
"help.text"
-msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. An <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link></caseinline><defaultinline>dialog</defaultinline></switchinline> opens."
-msgstr "जब घटना घट्दछ, लिङ्क गरिएको म्याक्रो बोलाइन्छ। एउटा घटनामा एउटा म्याक्रो मानाङ्कन गर्नका लागि, <emph>...</emph>बटन थिच्नुहोस। एउटा <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">म्याक्रो मानाङ्कन गर्नुहोस</link></caseinline><defaultinline>संवाद</defaultinline></switchinline> खुल्दछ।"
+msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro to an event, press the <emph>...</emph> button. The <link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\">Assign Action</link> dialog opens."
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149732\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page. The following events are defined:"
msgstr "नियन्त्रणमा निर्भर रहेर,फरक घटनाहरू उपलब्ध हुन्छन। <emph>Events</emph> ट्याब पृष्ठमा चयन गरिएको नियन्त्रण र प्रसङ्गका लागि उपलब्ध घटनाहरू मात्र सूचीकृत भएका छन। निम्न घटनाहरू परिभाषित गरिएका छन:"
@@ -7118,7 +6612,6 @@ msgstr "नियन्त्रणमा निर्भर रहेर,फर
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3149191\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Approve action"
msgstr "आरम्भ गर्नुभन्दा पहिले"
@@ -7127,7 +6620,6 @@ msgstr "आरम्भ गर्नुभन्दा पहिले"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3153717\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"Submit\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\"> नियन्त्रणमा क्लिकद्वारा एउटा क्रिया ट्रिगर गर्नुभन्दा पहिले यो घटना घट्दछ। </ahelp> उदाहरणका लागि, एउटा \"Submit\" बटन क्लिक गर्दा एउटा पठाउँने क्रिया सुरु गर्दछ,यधपी,वास्तविक\"send\" प्रक्रिया <emph>वास्तविक सुरुआत गर्दा</emph> घटना घटे पछिमात्र सुरु हुन्छ। <emph>आरम्भ गर्नुभन्दा पहिले</emph> घटनाले तपाईँंलाई प्रक्रिया मार्न दिन्छ। यदि लिङ्क गरिएको तरीका FALSEलाई पछाडि पठाउँँदछ,<emph>सुरुआत गर्दा</emph> कार्यान्वयन हुने छैन।"
@@ -7136,7 +6628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\"> नियन्त्र
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Execute action"
msgstr "सुरुआत गर्दा"
@@ -7145,7 +6636,6 @@ msgstr "सुरुआत गर्दा"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"Submit\" button in your form, the send process represents the action to be initiated."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\"> <emph> When initiating </emph> घटना एउटा क्रिया सुरु भए पछि घट्दछ। </ahelp> उदाहरणका लागि, यदि तपाईँंको फारममा एउटा \"Submit\" बटन छ भने,पठाउँने प्रक्रियाले क्रिया सुरु हुनका लागि प्रतिनीधित्व गर्दछ।"
@@ -7154,7 +6644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\"> <emph> When initiating </emph>
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Changed"
msgstr "परिवर्तित"
@@ -7163,7 +6652,6 @@ msgstr "परिवर्तित"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148755\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The<emph> Changed </emph>event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\"> <emph> परिवर्तित </emph> घटना घट्दछ जब नियन्त्रणले फोकस गुमाउँदछ र नियन्त्रणको सामग्रीमा परिवर्तन यस्ले फोकस गुमाईसको छ।</ahelp>"
@@ -7172,7 +6660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\"> <emph> परिवर्तित </emp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
msgstr "पाठ परिमार्जन गरियो"
@@ -7181,7 +6668,6 @@ msgstr "पाठ परिमार्जन गरियो"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150495\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The<emph> Text modified </emph>event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\"> <emph> पाठ परिमार्जन गरियो </emph> घटना यदि तपाईँंले प्रविष्टि गर्नुभएमा वा एउटा आगत फाँटमा एउटा पाठ परिमार्जन गर्नुभएमा घट्दछ।</ahelp>"
@@ -7190,7 +6676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\"> <emph> पाठ परिमार
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
msgstr "वस्तु स्थिति परिवर्तन गरियो"
@@ -7199,16 +6684,14 @@ msgstr "वस्तु स्थिति परिवर्तन गरिय
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The<emph> Item status changed</emph> event takes place if he status of the control field has changed."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\"><emph> वस्तु वस्तुस्थिति परिवर्तन गरियो</emph>घटना यदि नियन्त्रण फाँट परिवर्तन गर्नुभएमा घट्दछ।</ahelp> <emph> वस्तु वस्तुस्थिति परिवर्तन गरियो</emph>घटना यदि नियन्त्रण फाँट परिवर्तन गर्नुभएमा घट्दछ।"
+msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The<emph> Item status changed </emph>event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The<emph> Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed."
+msgstr ""
#: 01170103.xhp
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
msgstr "फोकस प्राप्त गरिरहेको बेलामा"
@@ -7217,7 +6700,6 @@ msgstr "फोकस प्राप्त गरिरहेको बेला
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3154218\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The<emph> When receiving focus </emph>event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The<emph>फोकस प्राप्त गरिरहेको बेलामा</emph> घटना यदि एउटा नियन्त्रण फाँटले फोकस प्राप्त गरेमा घट्दछ।</ahelp>"
@@ -7226,13 +6708,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The<emph>फोकस प्राप
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
msgstr "फोकस गुमाई रहेको बेलामा"
#: 01170103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3159252\n"
@@ -7244,7 +6724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSLOST\">The<emph> फोकस गुमाई
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
msgstr "कुञ्जी थिचियो"
@@ -7253,7 +6732,6 @@ msgstr "कुञ्जी थिचियो"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed </emph>event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>कुञ्जी थिचियो </emph>घटना जब प्रयोगकर्ताले नियन्त्रणमा फोकस भएको बेलामा कुनै कुञ्जी थिचेमा घट्दछ। </ahelp> प्रविष्टिहरू जाँच गर्नका लागि घटना एउटा म्याक्रो सँग लिङ्क गर्न सकिन्छ।"
@@ -7262,7 +6740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>कुञ्जी थिच
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3154127\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Key released"
msgstr "कुञ्जी छाडियो"
@@ -7271,7 +6748,6 @@ msgstr "कुञ्जी छाडियो"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3154150\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The<emph> Key released </emph>event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The<emph> कुञ्जी छाड्नुहोस </emph> घटना जब नियन्त्रणमा फोकस भएको बेलामा प्रयोगकर्ताले कुनै कुञ्जी छाडेमा घट्दछ।</ahelp>"
@@ -7280,7 +6756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The<emph> कुञ्जी छाड्
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3154921\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
msgstr "माउस भित्र"
@@ -7289,7 +6764,6 @@ msgstr "माउस भित्र"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3148618\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The<emph> Mouse inside </emph>event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\"> <emph> माउस भित्र </emph>घटना यदि माउस नियन्त्रण फाँटको भित्र भएमा घट्दछ।</ahelp>"
@@ -7298,7 +6772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\"> <emph> माउस भित्र
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key pressed"
msgstr "कुञ्जी थिचेको बेलामा माउस सर्यो"
@@ -7307,7 +6780,6 @@ msgstr "कुञ्जी थिचेको बेलामा माउस
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\">The<emph> Mouse moved while key pressed </emph>event takes place when the mouse is dragged while a key is pressed.</ahelp> An example is when, during drag-and-drop, an additional key determines the mode (move or copy)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\"> <emph> कुञ्जी थिचिएको बेलामा माउस सर्यो </emph>घटना जब एउटै समयमा कुञ्जी थिचिएको बेलामा माउस तानेको बेलामा घट्यो। </ahelp> एउटा उदाहरण जब,तान्नुहोस र छोड्नुहोसको बेलामा,थप कुञ्जीले मोड(सार्नुहोस वा प्रतिलिपि बनाउनुहोस) निर्धारण गर्दछ।"
@@ -7316,7 +6788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEDRAGGED\"> <emph> कुञ्जी थिच
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3149262\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
msgstr "माउस सर्यो"
@@ -7325,7 +6796,6 @@ msgstr "माउस सर्यो"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The<emph> Mouse moved </emph>event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\"> <emph> माउस सर्यो </emph> घटना यदि माउस नियन्त्रणको माथि सर्यो भने घट्दछ।</ahelp>"
@@ -7334,7 +6804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\"> <emph> माउस सर्यो <
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3159197\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
msgstr "माउस बटन थिचियो"
@@ -7343,7 +6812,6 @@ msgstr "माउस बटन थिचियो"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The<emph> Mouse button pressed </emph>event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\"> <emph> माउस बटन थिचियो </emph> घटना यदि माउस सूचक नियन्त्रणमा भएको बेलामा माउस बटन थिचिएमा घटना घट्दछ।</ahelp>"
@@ -7360,7 +6828,6 @@ msgstr "याद गर्नुहोस यो घटना पनि नि
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3148880\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
msgstr "माउस बटन छोडियो"
@@ -7369,7 +6836,6 @@ msgstr "माउस बटन छोडियो"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3150659\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The<emph> Mouse button released </emph>event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\"> <emph> माउस बटन छाडियो </emph> घटना यदि माउस सूचक नियन्त्रणमा भएको बेलामा छाडियो भने घटद्छ।</ahelp>"
@@ -7378,7 +6844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\"> <emph> माउस बटन छ
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"hd_id3156286\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
msgstr "माउस बाहिर तिर"
@@ -7387,7 +6852,6 @@ msgstr "माउस बाहिर तिर"
msgctxt ""
"01170103.xhp\n"
"par_id3149582\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The<emph> Mouse outside </emph>event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\"><emph> माउस बाहिर तिर </emph> घटना जब माउस नियन्त्रण फाँटको बाहिर भएको बेलामा घट्दछ।</ahelp>"
@@ -7412,7 +6876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फारमहरू; गुणहरू</bookmark_valu
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"hd_id3147285\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">फारम गुणहरू</link>"
@@ -7421,7 +6884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">फ
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\"> यो संवादमा तपाईँंले,अरूहरू विचमा,पूरा फारमका लागि डेटा स्रोत र घटनाहरू वर्णन गर्नसक्नुहुन्छ।</ahelp></variable>"
@@ -7446,7 +6908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फारमहरू दर्ता गर्दा </
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">साधारण</link>"
@@ -7455,7 +6916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"General\">साधा
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "A form is a text document or spreadsheet with different form controls. If you create a form for a Web page, the user can enter data into it to send over the Internet. The data from the form controls of a form is transmitted to a server by specifying a URL and can be processed on the server."
msgstr "एउटा फारम बिभिन्न फारम नियन्त्रणहरू संगको पाठ कागजात वा स्प्रेडसिट हो। यदि तपाईँंले वेब पृष्ठका लागि एउटा फारम सिर्जना गर्नुहुन्छ भने, प्रयोगकर्ताले इन्टरनेटमा पठाउँनका लागि यसमा डेटा प्रविष्टि गर्न सक्दछ।एउटा URL वर्णन गरेर एउटा फारमको फारम नियन्त्रणहरूबाट डेटा एउटा सर्भरमा प्रसारण हुन् र सर्भरमा प्रक्रिया गर्न सकिन्छ।छ"
@@ -7464,7 +6924,6 @@ msgstr "एउटा फारम बिभिन्न फारम निय
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3149283\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -7473,7 +6932,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Specifies a name for the form. This name is used to identify the form in the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>."
msgstr "फारमका लागि एउटा नाम वर्णन गर्दछ। यो नाम <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">फारम नेभिगेटर</link> मा फारम चिन्नका लागि प्रयोग हुन्छ।"
@@ -7482,7 +6940,6 @@ msgstr "फारमका लागि एउटा नाम वर्णन
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -7491,7 +6948,6 @@ msgstr "URL"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Specifies the URL to which the data of the completed form is to be transmitted."
msgstr "पूरा भएको फारमको डेटा प्रसारण गर्नुपर्ने ठाउँमा URL वर्णन गर्दछ ।"
@@ -7500,7 +6956,6 @@ msgstr "पूरा भएको फारमको डेटा प्रस
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
@@ -7509,7 +6964,6 @@ msgstr "फ्रेम"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Defines the target frame in which the loaded URL is to appear."
msgstr "लोड गरिएको URL देखिनुपर्ने ठाउँमा लक्षित फ्रेम परिभाषित गर्दछ।"
@@ -7518,7 +6972,6 @@ msgstr "लोड गरिएको URL देखिनुपर्ने ठ
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Type of submission"
msgstr "दाखिलाको प्रकार"
@@ -7527,7 +6980,6 @@ msgstr "दाखिलाको प्रकार"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">Specifies the method to transfer the completed form information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">पूर्ण फारम सूचना स्थानान्तरण गर्नका लागि तरीका वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -7536,7 +6988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_METHOD\">पूर्ण फारम स
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3145065\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Using the \"Get\" method, the data of every control is transmitted as an environment variable. They are appended to the URL in the form \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\"; the character string is analyzed by a program on the recipient's server."
msgstr "\"Get\" तरीका प्रयोग गर्दा, हरेक नियन्त्रणको डेटा परिवेश चलको रूपमा प्रसारण भयो। तिनीहरू \"?Control1=Content1&Control2=Content2&...\" फारममा URLमा थप गरिए, क्यारेक्टर स्ट्रिङ एउटा कार्यक्रमद्वारा प्राप्तकर्ताको सर्भरमा मुल्याङ्कन गरियो"
@@ -7545,7 +6996,6 @@ msgstr "\"Get\" तरीका प्रयोग गर्दा, हरेक
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Using the \"Post\" method, a document is created from the content of the form that is sent to the specified URL."
msgstr "\"Post\" तरीका प्रयोग गर्दा। एउटा कागजात वर्णन गरिएको URLमा पठाईएको फारमको सामग्रीबाट सिर्जना गरियो।"
@@ -7554,7 +7004,6 @@ msgstr "\"Post\" तरीका प्रयोग गर्दा। एउट
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Submission encoding"
msgstr "दाखिला सङ्केतन"
@@ -7563,7 +7012,6 @@ msgstr "दाखिला सङ्केतन"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">Specifies the type for encoding the data transfer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">डेटा स्थानान्तर सङ्केतनका लागि प्रकार वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -7572,7 +7020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SUBMIT_ENCODING\">डेटा स्थाना
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Data transfer of control information"
msgstr "नियन्त्रण सूचनाको डेटा स्थानान्तरण"
@@ -7581,7 +7028,6 @@ msgstr "नियन्त्रण सूचनाको डेटा स्थ
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153717\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "When sending a form, all controls available in $[officename] are taken into consideration. The name of the control and the corresponding value, if available, are transmitted."
msgstr "फारम पठाईरहेको बेलाम,$[officename]मा उपलब्ध सबै नियन्त्रणहरू विचारमा गरिन्छन। नियन्त्रणको नाम र अनुरूप मानको नाम,उपलब्ध भएमा,प्रसारण गरिन्छन।"
@@ -7590,7 +7036,6 @@ msgstr "फारम पठाईरहेको बेलाम,$[officename]
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Which values are transmitted in each case depends on the respective control. For text fields, the visible entries are transmitted; for list boxes, the selected entries are transmitted; for check boxes and option fields, the associated reference values are transmitted if these fields were activated."
msgstr "हरेक केसमा प्रसारण भएका मानहरू सम्बन्धित नियन्त्रणमा निर्भर गर्दछन। पाठ फाँटहरूका लागि, दृश्यात्मक प्रविष्टिहरू प्रसारण गरिन्छन,सूची बाकसहरूका लागि,चयन गरिएका प्रविष्टिहरू प्रसारण गरिन्छन, जाँच बाकसहरूको र विकल्प फाँटहरूका लागि यदि यिनीहरू सक्रिय पारिएमा,सहायक सन्दर्भ मानहरू प्रसारण गरिन्छन ।"
@@ -7599,7 +7044,6 @@ msgstr "हरेक केसमा प्रसारण भएका मा
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "How this information is transmitted depends on the selected transfer method (Get or Post) and the coding (URL or Multipart). If the Get method and URL encoding are selected, for example, value pairs in the form <Name>=<Value> are sent."
msgstr "यो सूचना कसरी प्रसारण हुन्छ भन्ने कुरा चयन गरिएका स्थानान्तरण तरीका (प्राप्त गर्नुहोस वा पोष्ट गर्नुहोस) र सङ्केतन (URL वा बहुभाग) मा निर्भर गर्दछ। यदि प्राप्त तरीका र URLसङ्केतन चयन गरिएमा,उदाहरणका लागि,फारममा जोडि हुने मानहरू <Name>= <Value> पठाईन्छ।"
@@ -7608,7 +7052,6 @@ msgstr "यो सूचना कसरी प्रसारण हुन्
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "In addition to the controls that are recognized in HTML, $[officename] offers other controls. It should be noted that, for fields with a specific numerical format, the visible values are not transmitted but rather fixed default formats. The following table shows how the data of the $[officename]-specific controls is transmitted:"
msgstr "HTML मा चिनिएका नियन्त्रणहरूको अतिरिक्त,$[officename] ले अरू नियन्त्रणहरू प्रदान गर्दछ। यो याद गर्न आवश्यक छ कि,विशेष किसिमको सङ्ख्यासूचक ढाँचाका लागि,दृश्यात्मक मानहरू प्रसारण गरिँदैन तर पूर्वनिर्धारित ढाँचाहरू निश्चित गर्दछ। निम्न तालिकाले $[officename]- विशेष प्रकारको नियन्त्रणहरूको डेटा कसरी प्रसारण हुन्छ भन्ने देखाउँदछ।"
@@ -7617,7 +7060,6 @@ msgstr "HTML मा चिनिएका नियन्त्रणहरू
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Control"
msgstr "नियन्त्रण"
@@ -7626,7 +7068,6 @@ msgstr "नियन्त्रण"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Value Pair"
msgstr "मान जोडी"
@@ -7635,7 +7076,6 @@ msgstr "मान जोडी"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Numeric field, currency field"
msgstr "सङ्ख्यात्मक फाँट, मुद्रा फाँट"
@@ -7644,7 +7084,6 @@ msgstr "सङ्ख्यात्मक फाँट, मुद्रा फ
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3149734\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "A decimal separator is always displayed as a period."
msgstr "एउटा दशमलव विभाजनको सधै उल्टा अवधिको रूपमा प्रदर्शन हुन्छ।."
@@ -7653,7 +7092,6 @@ msgstr "एउटा दशमलव विभाजनको सधै उल
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Date field"
msgstr "मिति फाँट"
@@ -7662,7 +7100,6 @@ msgstr "मिति फाँट"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings."
msgstr "मिति ढाँचा एउटा निश्चित ढाँचा (MM-DD-YYYY)मा पठाईयो, प्रयोगकर्ताको स्थानिय सेटिङहरू बाहेक।"
@@ -7671,7 +7108,6 @@ msgstr "मिति ढाँचा एउटा निश्चित ढा
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Time field"
msgstr "समय फाँट"
@@ -7680,7 +7116,6 @@ msgstr "समय फाँट"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153779\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The time format is sent in a fixed format (HH:MM:SS), regardless of the user's local settings."
msgstr "समय ढाँचा एउटा निश्चित ढाँचा (HH:MM:SS)Y)मा पठाईयो, प्रयोगकर्ताको स्थानिय सेटिङहरू बाहेक।"
@@ -7689,7 +7124,6 @@ msgstr "समय ढाँचा एउटा निश्चित ढाँ
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Pattern field"
msgstr "बान्की फाँट"
@@ -7698,7 +7132,6 @@ msgstr "बान्की फाँट"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "The values of pattern fields are sent as text fields, that is, the value visible in the form is sent."
msgstr "बान्की फाँटहरूको मानहरू पाठ फाँटहरूको रूपमा पठाईयो, त्यो, फारममा दृश्यमक मान पठाईयो।"
@@ -7707,7 +7140,6 @@ msgstr "बान्की फाँटहरूको मानहरू पा
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Table control"
msgstr "तालिका नियन्त्रण"
@@ -7716,7 +7148,6 @@ msgstr "तालिका नियन्त्रण"
msgctxt ""
"01170201.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "From the table control, the individual columns are always transmitted. The name of the control, the name of the column, and the value of the column are sent. Using the Get method with URL encoding, the transmission is done in the form <Name of the table control>.<Name of the column>=<Value>, for example, with the value being dependent on the column."
msgstr "तालिका नियन्त्रणबाट, एकल स्तम्भहरू सधै प्रसारण हुन्छन। नियन्त्रणको नाम, स्तम्भको नाम, र स्तम्भको मान पठाईयो।URL सङ्केतन सँग गेट तरीका प्रयोग गरेर, प्रसारण <Name of the table control> फारममा गरिन्छ।<Name of the column>=<Value> , उदाहरणका लागि,स्तम्भमा मान निर्भर निहित संग।"
@@ -7741,7 +7172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फारमहरू; गुणहरू</bookmark_valu
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">Events</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">घटनाहरू</link>"
@@ -7750,7 +7180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Events\">घटना
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Events </emph>tab page, allows you to assign a macro to certain events which occur in a form."
msgstr "<emph> घटनाहरू </emph>ट्याब पृष्ठले, फारममा रहने निश्चित घटनाहरूलाई म्याक्रो मानाङ्कन गर्न दिन्छ।"
@@ -7759,7 +7188,6 @@ msgstr "<emph> घटनाहरू </emph>ट्याब पृष्ठल
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To link an event with a macro, first write a macro that contains all the commands to be executed when the event happens. Then assign this macro to the respective event by clicking the <emph>... </emph>button beside the corresponding event. The<emph> Assign Macro </emph>dialog opens, where you can select the macro."
msgstr "एउटा घटनालाई एउटा म्याक्रो सँग लिङ्क गर्नका लागि,घटना घट्ने बेलामा कार्यान्वयन हुनका लागि सबै आदेशहरू समाविष्ट एउटा म्याक्रो लेख्नुहोस। त्यसपछि यो म्याक्रोलाई सम्बन्धित घटना सँग सम्बन्धित घटनाको पछाडि<emph>... </emph>मा क्लिक गरेर मानाङ्कन गर्नुहोस। <emph> म्याक्रो मानाङ्कन गर्नुहोस </emph> संवाद खुल्दछ,जहाँ तपाईँंले म्याक्रो चयन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -7768,7 +7196,6 @@ msgstr "एउटा घटनालाई एउटा म्याक्रो
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "The following actions can be configured individually, meaning that you can use your own dialogs to depict an action:"
msgstr "निम्न क्रियाहरू एकल तरीकाले कन्फिगर गर्न सकिन्छ, अर्थ दिदै तपाईँंले तपाईँंको आफ्नो संवादहरू एउटा क्रिया चित्रित गर्नका लागि प्रयोग गर्नुहोस:"
@@ -7777,7 +7204,6 @@ msgstr "निम्न क्रियाहरू एकल तरीकाल
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Displaying an error message,"
msgstr "त्रुटि सन्देश प्रदर्शन,"
@@ -7786,7 +7212,6 @@ msgstr "त्रुटि सन्देश प्रदर्शन,"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Confirming a delete process (for data records),"
msgstr "मेट्ने प्रक्रिया यकीन (डेटा रेकर्डहरूका लागि),"
@@ -7795,7 +7220,6 @@ msgstr "मेट्ने प्रक्रिया यकीन (डेट
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Querying parameters,"
msgstr "परामितिहरू क्वेरी गर्दा,"
@@ -7804,7 +7228,6 @@ msgstr "परामितिहरू क्वेरी गर्दा,"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3155261\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Checking input when saving a data record."
msgstr "एउटा डेटा रेकर्ड बचत गरिरहेको बेलामा आगत जाँच गर्दा"
@@ -7813,7 +7236,6 @@ msgstr "एउटा डेटा रेकर्ड बचत गरिरह
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153127\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record."
msgstr "उदाहरणका लागि,तपाईँंले एउटा \"confirm deletion\" अनुरोध प्रकाशन गर्न सक्नुहुन्छ जस्तै \"Really delete customer xyz?\" जब डेटा रेकर्ड मेटिन्छ।"
@@ -7830,7 +7252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The following lists and describes all events in a form that can be linked to a macro:"
msgstr "निम्न सूचीहरू र एउटा फारममा सबै घटनाहरू वर्णन गर्दछ जुन एउटा म्याक्रोमा लिङ्क गर्न सकिन्छ:"
@@ -7839,7 +7260,6 @@ msgstr "निम्न सूचीहरू र एउटा फारमम
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Before update"
msgstr "अद्यावधिक भन्दा पहिले"
@@ -7848,7 +7268,6 @@ msgstr "अद्यावधिक भन्दा पहिले"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Before update event occurs before the control content changed by the user is written into the data source.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
msgstr ""
@@ -7857,7 +7276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3153779\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "After update"
msgstr "अद्यावधिक पछि"
@@ -7866,7 +7284,6 @@ msgstr "अद्यावधिक पछि"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\">The After update event occurs after the control content changed by the user has been written into the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\"> अद्यावधिक पछि, घटना प्रयोगकर्ताद्वाराबाट परिवर्तन गरिएको नियन्त्रण सामग्री डेटा स्रोतभित्र लेखिएपछि घट्दछ।</ahelp>"
@@ -7875,7 +7292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_AFTERUPDATE\"> अद्यावधिक पछ
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Prior to reset"
msgstr "रिसेटलाई प्राथमिकता"
@@ -7884,7 +7300,6 @@ msgstr "रिसेटलाई प्राथमिकता"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3155390\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\">The<emph> Prior to reset </emph>event occurs before a form is reset.</ahelp> The linked macro can, for example, prevent this action by returning \"FALSE\"."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\"><emph> रिसेटलाई प्राथमिक </emph> घटना एउटा फारम रिसेट हुनुभन्दा पहिले घट्दछ।उदाहरणका लागि,</ahelp>लिङ्क गरिएको म्याक्रोले, \"FALSE\" लाई फर्काएर यो क्रियालाई रोक्न सक्दछ।"
@@ -7893,7 +7308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVERESETTED\"><emph> रिसेटलाई
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "A form is reset if one of the following conditions is met:"
msgstr "यदि निम्न मध्ये कुनै एक अवस्था भेटिएमा एउटा फारम रिसेट गरिन्छ:"
@@ -7902,7 +7316,6 @@ msgstr "यदि निम्न मध्ये कुनै एक अवस
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button."
msgstr "प्रयोगकर्ताले एउटा (HTML) बटन थिच्दछ जुन एउटा रिसेट बटनको रूपमा परिभाषित गरिएको हुन्छ।"
@@ -7911,7 +7324,6 @@ msgstr "प्रयोगकर्ताले एउटा (HTML) बटन
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "A new and empty record is created in a form that is linked to a data source. For example, in the last record, the <emph>Next Record</emph> button may be pressed."
msgstr "एउटा नयाँ र खाली रेकर्ड फारममा सिर्जना गरियो जुन डेटास्रोतमा लिङ्क गरिएको हुन्छ। उदाहरणका लागि, अन्तिम रेकर्डमा,<emph>नयाँ रेकर्ड</emph> बटन थिच्न सकिन्छ।"
@@ -7920,7 +7332,6 @@ msgstr "एउटा नयाँ र खाली रेकर्ड फार
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3156119\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "After resetting"
msgstr "रिसेट गरिसकेपछि"
@@ -7929,7 +7340,6 @@ msgstr "रिसेट गरिसकेपछि"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\">The<emph> After resetting </emph>event occurs after a form has been reset.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\"><emph> रिसेट गरिसकेपछि </emph>घटना एउटा फारम रिसेट गरिसकेपछि घट्दछ।</ahelp>"
@@ -7938,7 +7348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RESETTED\"><emph> रिसेट गरिसक
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Before submitting"
msgstr "पेश गर्नुभन्दा पहिले"
@@ -7947,7 +7356,6 @@ msgstr "पेश गर्नुभन्दा पहिले"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\">The<emph> Before submitting </emph>event occurs before the form data is sent.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\"><emph> पेश गर्नुभन्दा पहिले </emph>घटना फारम डेटा पठाईसकेपछि घट्दछ।</ahelp>"
@@ -7956,7 +7364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_SUBMITTED\"><emph> पेश गर्नुभन
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3149167\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "When loading"
msgstr "लोड गर्दा"
@@ -7965,7 +7372,6 @@ msgstr "लोड गर्दा"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\">The<emph> When loading </emph>event occurs directly after the form has been loaded.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\"><emph> लोड गर्दा </emph>घटना फारम लोड गरिसकेपछि सीधै घट्दछ।</ahelp>"
@@ -7974,7 +7380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_LOADED\"><emph> लोड गर्दा </emph>
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Before reloading"
msgstr "लोड हुनु भन्दा पहिले"
@@ -7983,7 +7388,6 @@ msgstr "लोड हुनु भन्दा पहिले"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154218\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\"><emph> लोड हुनु भन्दा पहिले </emph>घटना फारम लोड हुनु भन्दा पहिले घट्दछ।</ahelp> डेटा सामग्री अहिलेसम्म पुन: ताजा गरिएको छैन।"
@@ -7992,7 +7396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\"><emph> लोड हुनु भन्
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3155102\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "When reloading"
msgstr "लोड हुँदा"
@@ -8001,7 +7404,6 @@ msgstr "लोड हुँदा"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3157895\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\"><emph> लोड हुँदा </emph>घटना फारम लोड भैसकेपछि सीधै घट्दछ।</ahelp> डेटा सामग्री पहिले नै पुन: ताजा गरियो।"
@@ -8010,7 +7412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\"><emph> लोड हुँदा </emph>
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3152792\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Before unloading"
msgstr "अनलोड हुनु भन्दा पहिले"
@@ -8019,7 +7420,6 @@ msgstr "अनलोड हुनु भन्दा पहिले"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\">The<emph> Before unloading </emph>event occurs before the form is unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\"><emph> अनलोड हुनु भन्दा पहिले </emph>घटना फारम अनलोड हुनुभन्दा पहिले घट्दछ,त्यो, यसको डेटा स्रोतबाट विभाजन भएको हो।</ahelp>"
@@ -8028,7 +7428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADING\"><emph> अनलोड हुनु भ
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3154145\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "When unloading"
msgstr "अनलोड हुँदा"
@@ -8037,7 +7436,6 @@ msgstr "अनलोड हुँदा"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\">The<emph> When unloading </emph>event occurs directly after the form has been unloaded; that is, separated from its data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\"><emph> अनलोड हुनु भन्दा पहिले </emph>घटना फारम अनलोड हुनुभन्दा पहिले घट्दछ,त्यो, यसको डेटा स्रोतबाट विभाजन भएको हो।</ahelp>"
@@ -8046,7 +7444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_UNLOADED\"><emph> अनलोड हुनु भ
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3147426\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Confirm deletion"
msgstr "मेटाइ यकीन गर्नुहोस"
@@ -8055,7 +7452,6 @@ msgstr "मेटाइ यकीन गर्नुहोस"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154988\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\">The<emph> Confirm deletion </emph>event occurs as soon as data has been deleted from the form.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\"><emph> मेटाइ यकीन गर्नुहोस</emph>घटना फारमबाट डेटा मेट्ना साथ घट्दछ।</ahelp> उदाहरणका लागि, लिङ्क गरिएको म्याक्रोले एउटा संवादमा यकीन अनुरोध गर्न सक्दछ।"
@@ -8064,7 +7460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CONFIRMDELETE\"><emph> मेटाइ यकीन
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Before record action"
msgstr "रेकर्ड क्रिया भन्दा पहिले"
@@ -8073,7 +7468,6 @@ msgstr "रेकर्ड क्रिया भन्दा पहिले"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3156007\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\">The<emph> Before record action </emph>event occurs before the current record is changed.</ahelp> For example, the linked macro can request confirmation in a dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\"><emph> रेकर्ड क्रिया भन्दा पहिले </emph>घटना हालको रेकर्ड परिवर्तन हुनु भन्दा पहिले घट्दछ।</ahelp> उदाहरणका लागि, लिङ्क गरिएको म्याक्रोले संवादमा यकीन अनुरोध गर्न सक्दछ।"
@@ -8082,7 +7476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEROWCHANGE\"><emph> रेकर्ड क्
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3145749\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "After record action"
msgstr "रेकर्ड क्रिया पछि"
@@ -8091,7 +7484,6 @@ msgstr "रेकर्ड क्रिया पछि"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\">The<emph> After record action </emph>event occurs directly after the current record has been changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\"><emph> रेकर्ड क्रिया पछि</emph>घटना हालको रेकर्ड परिवर्तन भए पछि सीधै घट्दछ।</ahelp>"
@@ -8100,7 +7492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ROWCHANGE\"><emph> रेकर्ड क्रि
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3154012\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Before record change"
msgstr "रेकर्ड परिवर्तन पहिले"
@@ -8109,7 +7500,6 @@ msgstr "रेकर्ड परिवर्तन पहिले"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\">The<emph> Before record change </emph>event occurs before the current record pointer is changed.</ahelp> For example, the linked macro can prevent this action by returning \"FALSE\"."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\"><emph> रेकर्ड परिवर्तन पहिले </emph>घटना हालको रेकर्ड सूचक परिवर्तन हुनु भन्दा पहिले घट्दछ।</ahelp>. उदाहरणका लागि, \"FALSE\" लाई फर्काएर लिङ्क गरिएको म्याक्रो जोगाउन सकिन्छ।"
@@ -8118,7 +7508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONING\"><emph> रेकर्ड परि
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3157975\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "After record change"
msgstr "रेकर्ड परिवर्तन पछि"
@@ -8127,7 +7516,6 @@ msgstr "रेकर्ड परिवर्तन पछि"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3154098\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\">The<emph> After record change </emph>event occurs directly after the current record pointer has been changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\"><emph> रेकर्ड परिवर्तन पछि</emph>घटना हालको रेकर्ड सूचक परिवर्तन गरिसकेपछि सीधै घट्दछ।</ahelp>"
@@ -8136,7 +7524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_POSITIONED\"><emph> रेकर्ड परिव
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3151076\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Fill parameters"
msgstr "परामितिहरू भर्नुहोस"
@@ -8145,7 +7532,6 @@ msgstr "परामितिहरू भर्नुहोस"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\">The<emph> Fill parameters </emph>event occurs when the form to be loaded has parameters that must be filled out.</ahelp> For example, the data source of the form can be the following SQL command:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\"><emph> फिल परामितिहरू </emph>घटना जब लोड गर्नुपर्ने फारममा भर्नै पर्ने परामितिहरू हुन्छन,घटदछ।</ahelp> उदाहरणका लागि,फारमको डेटा स्रोत निम्न SQL आदेश हुन सक्दछ:"
@@ -8154,7 +7540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEPARAMETER\"><emph> फिल परामि
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3148773\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
msgstr "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
@@ -8163,7 +7548,6 @@ msgstr "SELECT * FROM address WHERE name=:name"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter."
msgstr "यहाँ:नाम एउटा परामिति हो जुन लोड हुँदा भर्नु नै पर्दछ।यदि सम्भव भएमा परामिति स्वचालित तवरले नै फारमबाट भरिन्छ। यदि परामिति भर्न सकिँदैन भने,यो घटना बोलाइन्छ र एउटा लिङ्क गरिएको म्याक्रोले परामितिलाई भर्न सक्दछ।"
@@ -8172,7 +7556,6 @@ msgstr "यहाँ:नाम एउटा परामिति हो जु
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"hd_id3146926\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Error occurred"
msgstr "त्रुटि घटित भयो"
@@ -8181,7 +7564,6 @@ msgstr "त्रुटि घटित भयो"
msgctxt ""
"01170202.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURRED\">The<emph> Error occurred </emph>event is activated if an error occurs when accessing the data source.</ahelp> This applies to forms, list boxes and combo boxes."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ERROROCCURED\"><emph> त्रुटि रह्यो </emph>घटना सक्रिय हुन्छ यदि डेटा स्रोतलाई पहुँच गराउँदा एउटा त्रुटि रहन गयो।</ahelp> यो फारमहरूमा, सूची बाकसहरू र कम्बो बाकसहरूमा लागू हुन्छ।"
@@ -8206,7 +7588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">डेटा</link>"
@@ -8215,7 +7596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">डेटा</l
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Data </emph>tab page defines the form properties that refer to the database that is linked to the form."
msgstr "<emph> डेटा </emph>ट्याब पृष्ठले फारममा लिङ्क गरिएको डाटाबेसलाई सन्दर्भ गर्ने फारम गुणहरू परिभाषित गर्दछ।"
@@ -8224,7 +7604,6 @@ msgstr "<emph> डेटा </emph>ट्याब पृष्ठले फा
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Defines the data source on which the form is based, or specifies whether the data can be edited by the user. Apart from the sort and filter functions, you will also find all the necessary properties to create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>."
msgstr "डेटा स्रोत परिभाषित गर्दछ जसमा फारम आधारित भएको हुन्छ, वा प्रयोगकर्ताद्वारा डेटा सम्पादन गर्न सकिन्छ कि भन्ने वर्णन गर्दछ। क्रम र फिल्टर कार्यहरू बाहेक,तपाईँंले एउटा <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">सहायक फारम</link> सिर्जना गर्नका लागि सबै आवश्यक गुणहरू फेला पार्नुहुनेछ।"
@@ -8233,7 +7612,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत परिभाषित गर्दछ
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3154810\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Data source"
msgstr "डेटा स्रोत"
@@ -8242,7 +7620,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">Defines the data source to which the form should refer.</ahelp> If you click the <emph>...</emph> button, you call the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog, where you can choose a data source."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">फारम सन्दर्भ गर्नुपर्नेमा डेटा स्रोत परिभाषित गर्दछ।</ahelp> यदि तपाईँंले <emph>...</emph> बटन क्लिक गर्नुभयो भने, तपाईँं <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>खोल्नुहोस</emph></link> संवाद वोलाउनुहोस, जहाँ तपाईँंले एउटा डेटा स्रोत रोज्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -8251,7 +7628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATASOURCE\">फारम सन्दर्भ
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Content"
msgstr "सामग्री"
@@ -8260,7 +7636,6 @@ msgstr "सामग्री"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\">Determines the content to be used for the form. The content can be an existing table or a query (previously created in the database), or it can be defined by an SQL-statement. Before you enter a content you have to define the exact type in <emph>Content type</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\"> फारममा प्रयोग हुनका लागि सामग्री निर्धारण गर्दछ। सामग्री अवस्थित तालिका वा एउटा क्वेरी पनि हुन सक्दछ, वा यो एउटाSQL-कथनद्वारा परिभाषित पनि हुन सक्दछ। तपाईँं सामग्रीमा प्रविष्टि गर्नुभन्दा पहिले तपाईँंले <emph>सामग्री प्रकार</emph>मा ठीक प्रकार परिभाषित गर्नुपर्दछ।</ahelp>"
@@ -8269,7 +7644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCE\"> फारममा प्रयो
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149657\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "If you have selected either \"Table\" or \"Query\" in <emph>Content type</emph>, the box lists all the tables and queries set up in the selected database."
msgstr "यदि तपाईँंले <emph>सामग्री प्रकार</emph>मा \"Table\" वा \"Query\" चयन गर्नुभयो भने,बाकसले सबै तालिकाहरू र चयन गरिएको डाटाबेसमा क्वेरीहरू सेटअप सूचीकृत गर्दछ।"
@@ -8278,7 +7652,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले <emph>सामग्री प्र
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3148755\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Content type"
msgstr "सामग्री प्रकार"
@@ -8287,7 +7660,6 @@ msgstr "सामग्री प्रकार"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">Defines whether the data source is to be an existing database table or query, or if the form is to be generated based on an SQL statement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">एउटा डाटाबेस स्रोत अवस्थित डाटाबेस तालिका वा क्वेरी हुनु पर्दछ भन्ने वर्णन गर्दछ, यदि फारम SQL कथनमा आधारित भएर उत्पन्न हुनु पर्दछ भन्ने कुरा परिभाषित गर्दछ।</ahelp>"
@@ -8296,7 +7668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CURSORSOURCETYPE\">एउटा डाटाबे
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Table\" or \"Query\", the form will refer to the table or query that you specify under <emph>Content</emph>. If you want to create a new query or a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, then you have to choose the \"SQL\" option. You can then enter the statement for the SQL query or the subform directly in the <emph>List content</emph> box on the Control properties Data tab page."
msgstr "यदि तपाईँंले \"Table\" वा \"Query\" रोज्नुहुन्छ भने,फारमले तालिका वा क्वेरीमा सन्दर्भ गर्दछ जुन तपाईँंले <emph>सामग्री</emph> अन्तर्गत वर्णन गर्नुहुन्छ। यदि तपाईँंले एउटा नयाँ क्वेरी वा एउटा <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">सहायक फारम</link> सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ भने,त्यसपछि तपाईँंले \"SQL\" विकल्प रोज्नु पर्दछ। तपाईँंले त्यसपछि SQL क्वेरीका लागि वा सहायक फारमका लागि नियन्त्रण गुणहरू डेटा ट्याब पृष्ठको <emph>सूची सामग्री</emph>मा सीधै कथन प्रविष्टि गराउन सक्नुहुन्छ।"
@@ -8305,7 +7676,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले \"Table\" वा \"Query\" रोज
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3158409\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Analyze SQL command"
msgstr "SQL आदेश विश्लेषण गर्नुहोस"
@@ -8314,7 +7684,6 @@ msgstr "SQL आदेश विश्लेषण गर्नुहोस"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\">Specifies whether the SQL statement is to be analyzed by %PRODUCTNAME.</ahelp> If set to Yes, you can click the <emph>...</emph> button next to the <emph>Content</emph> list box. This will open a window where you can graphically create a database query. When you close that window, the SQL statement for the created query will be inserted in the <emph>Content</emph> list box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\"> SQL कथन %PRODUCTNAME द्वारा मूल्यांकन गरिनुपर्छ कि भन्ने वर्णन गर्दछ। </ahelp> यदि हो मा सेट गर्ने हो भने तपाईँंले <emph>सामग्री</emph> सूची बाकसभन्दा अगाडि <emph>...</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस। यसले एउटा सञ्झ्याल खोल्दछ जहाँ तपाईँंले भौगोलिक तरीकाले एउटा डाटाबेस सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ। जब तपाईँंले सञ्झ्याल बन्द गर्नुहुन्छ, सिर्जना गरिएको क्वेरीका लागि SQL कथन <emph>सामग्री</emph> सूची बाकसमा घुस्ने छ।"
@@ -8323,7 +7692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ESCAPE_PROCESSING\"> SQL कथन %PRODUCTNAME
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"
@@ -8332,7 +7700,6 @@ msgstr "फिल्टर"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\">Enter the required conditions for filtering the data in the form. The filter specifications follow SQL rules without using the WHERE clause.</ahelp> For example, if you want to display all records with the \"Mike\" forename, type into the data field: Forename = 'Mike'. You can also combine conditions: Forename = 'Mike' OR Forename = 'Peter'. All records matching either of these two conditions will be displayed."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\"> फारममा डेटा फिल्टर गर्नका लागि आवश्यक सर्तहरू प्रविष्टि गर्नुहोस। फिल्टर विशेषताले SQL नियमलाई WHERE योजक प्रयोग नगरिकन पछ्याउँदछ। </ahelp> उदाहरणका लागि, यदि तपाईँंले सबै रेकर्डहरू \"Mike\" फोरनेम सँग प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ भने,डेटा फाँट भित्र टाइप गर्नुहोस: फोरनेम = 'माईक' । तपाईँंले सर्तहरू पनि संयोजन गर्न सक्नुहुन्छ: फोरनेम = माईक OR फोरनेम = पेटर । यि दुई सर्तहरू सँग मिल्ने सबै रेकर्डहरू प्रदर्शित हुनेछन।"
@@ -8341,7 +7708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_FILTER_CRITERIA\"> फारममा डेटा
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "The filter function is available in user mode through the <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>AutoFilter</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link>."
msgstr "फिल्टर प्रकार्य <link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\"><emph>स्वत: फिल्टर</emph></link> र <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter\"><emph>Default Filter</emph></link> icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\"><emph>फारम</emph> पट्टी</link> हुदै प्रयोगकर्ता मोडमा उपलब्ध हुन्छ ।"
@@ -8350,7 +7716,6 @@ msgstr "फिल्टर प्रकार्य <link href=\"text/shared/02/
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3156005\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस"
@@ -8359,7 +7724,6 @@ msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\">Specifies the conditions to sort the data in the form. The specification of the sorting conditions follows SQL rules without the use of the ORDER BY clause.</ahelp> For example, if you want all records of a database to be sorted in one field in an ascending order and in another field in a descending order, enter Forename ASC, Name DESC (presuming Forename and Name are the names of the data fields)."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\"> फारममा डेटा क्रमबद्ध गर्नका लागि सर्तहरू वर्णन गर्दछ। क्रम सर्तहरूको विशेषताहरूले ORDER BY पद प्रयोग नगरिकन SQL नियमहरू पछ्याउँदछ। </ahelp> उदाहरणका लागि, यदि तपाईँंले डाटाबेसको सबै रेकर्डहरू एउटा फाँटमा बढ्दो क्रममा र अर्को फाँटमा घट्दो क्रममा क्रमबद्ध गर्न चाहनुहुन्छ भने,पहिलो नाम ASC, नाम DESC प्रविष्टि गर्नुहोस(पहिलो नाम र नाम लाई डेटा फाँटहरूको नाम मानेर)।"
@@ -8368,7 +7732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SORT_CRITERIA\"> फारममा डेटा
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Navigation Bar\"><emph>Form Navigation</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>."
msgstr "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Forms Bar\"><emph>Forms</emph> Bar</link> can be used in User mode to sort: <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\"><emph>Sort Ascending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\"><emph>Sort Descending</emph></link>, <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort\"><emph>Sort</emph></link>."
@@ -8377,7 +7740,6 @@ msgstr "The appropriate icons on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" nam
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3148616\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Add data only"
msgstr "डेटा मात्र थप्नुहोस"
@@ -8386,7 +7748,6 @@ msgstr "डेटा मात्र थप्नुहोस"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153139\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\">Determines if the form only allows the addition of new data (Yes) or if it allows other properties as well (No).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\"> यदि फारममात्रले नया डेटा(हो)को थप समर्थन गर्दछ वा यदि यसले अरू गुण (हैन) साथै समर्थन गर्दछ भन्ने निर्धारण गर्दछ।</ahelp>"
@@ -8395,7 +7756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DATAENTRY\"> यदि फारममात्र
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3148575\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Add data only</emph> is set to \"Yes\", changing or deleting data is not possible."
msgstr "यदि <emph>डेटा मात्र थप गर्नुहोस</emph> लाई \"Yes\"मा सेट गर्नु छ भने, डेटा परिवर्तन वा मेटाउन सम्भव छैन।"
@@ -8404,7 +7764,6 @@ msgstr "यदि <emph>डेटा मात्र थप गर्नुह
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3148455\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Navigation bar"
msgstr "नेभिगेसन पट्टी"
@@ -8413,7 +7772,6 @@ msgstr "नेभिगेसन पट्टी"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3157976\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\">Specifies whether the navigation functions in the lower form bar can be used.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\"> तल्लो फारम पट्टीमा कार्य प्रयोग गर्न सकिन्छ कि भन्ने वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -8422,7 +7780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_NAVIGATION\"> तल्लो फारम पट
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The \"Parent Form\" option is used for subforms. If you choose this option for a subform, you can navigate using the records of the main form if the cursor is placed in the subform. A subform is linked to the parent form by a 1:1 relationship, so navigation is always performed in the parent form."
msgstr "\"Parent Form\" विकल्प सहायक फारमहरूका लागि प्रयोग हुन्छ। यदि तपाईँंले यो विकल्प सहायक फारमका लागि प्रयोग गर्नुहुन्छ भने यदि कर्सर सहायक फारममा राखिएको छ भने तपाईँंले मुख्य फारमको रेकर्डहरू प्रयोग गरेर नेभिगेट गर्न सक्नुहुन्छ। एउटा सहायक फारम प्रमूल फारममा १:१ सम्बन्धले लिङ्क भएको छ,त्यसकारण नेभिगेसन जहिले पनि प्रमूल फारममा पूरा गरिन्छ।"
@@ -8431,7 +7788,6 @@ msgstr "\"Parent Form\" विकल्प सहायक फारमहरू
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3151051\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Cycle"
msgstr "चक्र"
@@ -8440,7 +7796,6 @@ msgstr "चक्र"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\">Determines how the navigation should be done using the tab key.</ahelp> Using the tab key, you can move forward in the form. If you simultaneously press the Shift key, the navigation will follow the opposite direction. If you reach the last (or the first) field and press the tab key again, it can have various effects. Define the key control with the following options:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\"> ट्याब कुञ्जी प्रयोग गरेर कसरी नेभिगेसन गर्नै भन्ने कुरा निर्धारण गर्दछ।</ahelp> ट्याब कुञ्जी प्रयोग गरेर , तपाईँं फारममा अघिल्तिर जान सक्नुहुन्छ। यदि तपाईँंले एकै साथ Shift कुञ्जी थिच्नु भयो भने,नेभिगेसन ले विपरित दिशा पछ्याउने छ। यदि तपाईँं अन्तिम(वा पहिलो) फाँटमा पुग्नुभयो भने र ट्याब कुञ्जी पुन: थिच्नुभयो भने,यसमा बिभिन्न प्रभावहरू हुन सक्दछन। कुञ्जी नियन्त्रणलाई निम्न विकल्प सँग परिभाषित गर्नुहोस:"
@@ -8449,7 +7804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CYCLE\"> ट्याब कुञ्जी प्
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3166413\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Option"
msgstr "विकल्प"
@@ -8458,7 +7812,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150424\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -8467,7 +7820,6 @@ msgstr "अर्थ"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150417\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -8476,7 +7828,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3157847\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "This setting automatically defines a cycle which follows an existing database link: If the form contains a database link, the Tab key will, by default, initiate a change to the next or previous record on exit from the last field (see All Records). If there is no database link the next/previous form is shown (see Current Page)."
msgstr "सेटिङले स्वत:रूपले एउटा चक्र परिभाषित गर्दछ जसले एउटा अवस्थित डाटाबेस लिङ्क लाई पछ्याउँदछ: यदि फारममा एउटा डाटाबेस लिङ्क समाविष्ट छ भने,पूर्वनिर्धारित द्वारा,ट्याब कुञ्जीले पहिलो वा अर्को रेकर्डलाई अन्तिम फाँटबाट( सबै रेकर्ड हेर्नुहोस) निकास फारममा परिवर्तन प्रारम्भ गर्ने छ। यदि त्यहाँ कुनै डाटाबेस लिङ्क नभएमा अर्को/अघिल्लो फारम देखाईन्छ(हालको पृष्ठ हेर्नुहोस)।"
@@ -8485,7 +7836,6 @@ msgstr "सेटिङले स्वत:रूपले एउटा चक
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "All records"
msgstr "सबै रेकर्डहरू"
@@ -8494,7 +7844,6 @@ msgstr "सबै रेकर्डहरू"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3152972\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only and is used to navigate through all records. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
msgstr "यो विकल्प डाटाबेस फारमहरूमा मात्र लागू हुन्छ र सबै रेकर्डहरूबाट नेभिगेट गर्नका लागि प्रयोग हुन्छ। यदि तपाईँंले फारमको अन्तिम फाँटबाट निस्कनका लागि ट्याब कुञ्जी प्रयोग गरेमा,हालको रेकर्ड परिवर्तन हुन्छ।"
@@ -8503,7 +7852,6 @@ msgstr "यो विकल्प डाटाबेस फारमहरूम
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3151020\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Active record"
msgstr "रेकर्ड सक्रिय गर्नुहोस्"
@@ -8512,7 +7860,6 @@ msgstr "रेकर्ड सक्रिय गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3145301\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "This option applies to database forms only, and is used to navigate within the current record. If you use the Tab key to exit from the last field of a form, the current record is changed."
msgstr "यो विकल्प डाटाबेस फारमहरूमा मात्र लागू हुन्छ, र हालको रेकर्ड भित्र नेभिगेट गर्नका लागि प्रयोग हुन्छ। यदि तपाईँंले फारमको अन्तिम फाँटबाट निस्कनका लागि ट्याब कुञ्जी प्रयोग गर्नुहुन्छ भने,हालको रेकर्ड परिवर्तन हुन्छ।"
@@ -8521,7 +7868,6 @@ msgstr "यो विकल्प डाटाबेस फारमहरूम
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3146913\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Current page"
msgstr "हालको पृष्ठ"
@@ -8530,7 +7876,6 @@ msgstr "हालको पृष्ठ"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3150330\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "On exit from the last field of a form, the cursor skips to the first field in the next form. This is standard for HTML forms; therefore, this option is especially relevant for HTML forms."
msgstr "एउटा फारमको अन्तिम फाँटबाट निकासमा, कर्सर अर्को फारममा पहिलो फाँटमा फड्किन्छ। यो HTML फारमहरूका लागि मानक हो,त्यसकारण, विकल्प विशेष रूपले HTML फारमहरूका लागि उपयुक्त हो।"
@@ -8539,7 +7884,6 @@ msgstr "एउटा फारमको अन्तिम फाँटबाट
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Allow additions"
msgstr "थपहरू समर्थन गर्नुहोस"
@@ -8548,7 +7892,6 @@ msgstr "थपहरू समर्थन गर्नुहोस"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3154360\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">Determines if data can be added.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">यदि डेटा थप गर्न सकिएमा निर्धारण गर्दछ।</ahelp>"
@@ -8557,7 +7900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_ADDITIONS\">यदि डेटा थप
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3156054\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Allow modifications"
msgstr "परिमार्जनहरू समर्थन गर्नुहोस"
@@ -8566,7 +7908,6 @@ msgstr "परिमार्जनहरू समर्थन गर्नु
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156377\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> Determines if the data can be modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> यदि डेटा परिमार्जन गर्न सकिन्छ कि भन्ने निर्धारण गर्दछ।</ahelp>"
@@ -8575,7 +7916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_EDITS\"> यदि डेटा परिम
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Allow deletions"
msgstr "मेट्ने कार्यहरू समर्थन गर्नुहोस"
@@ -8584,7 +7924,6 @@ msgstr "मेट्ने कार्यहरू समर्थन गर्
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3148995\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">Determines if the data can be deleted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">यदि डेटा मेट्न सकिन्छ कि भन्ने निर्धारण गर्दछ।</ahelp>"
@@ -8593,7 +7932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALLOW_DELETIONS\">यदि डेटा मेट
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3153714\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Link master fields"
msgstr "मुख्य फाँटहरू लिङ्क गर्नुहोस"
@@ -8602,7 +7940,6 @@ msgstr "मुख्य फाँटहरू लिङ्क गर्नुह
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">If you create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, enter the data field of the parent form responsible for the synchronization between parent and subform.</ahelp> To enter multiple values, press Shift + Enter after each input line."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">यदि तपाईँंले एउटा <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">सहायक फारम</link> सिर्जना गर्नु भयो भने,प्रमूल फारम र सहायकफारम बीचमा समक्रमणका लागि उत्तरदायी प्रमूल फारमको डेटा फाँट प्रविष्टि गर्नुहोस। </ahelp> बहु मानहरू प्रविष्टि गर्नका लागि,हरेक आगत हरफ पछि शिफ्ट + प्रविष्ट थिच्नुहोस।"
@@ -8611,7 +7948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_MASTERFIELDS\">यदि तपाईँंले
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "The subform is based on an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> query; more specifically, on a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">Parameter Query</link>. If a field name is entered in the <emph>Link master fields</emph> box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in <emph>Link slave fields</emph>. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the <emph>Link master fields</emph> box."
msgstr "सहायक फारम एउटा <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#sql\" name=\"SQL\">SQL</link> क्वेरी मा आधारित छ, अझ विशेष रूपले,एउटा <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Parameter Query\">परामिति क्वेरी</link> मा आधारित हुन्छ। यदि एउटा फाँट नाम <emph>मुख्य फाँट लिङ्क गर्नुहोस</emph> बाकसमा प्रविष्टि भएमा,मुख्य फाँटको त्यो फाँटमा समाविष्ट डेटा एउटा चल लाई पढ्दछ जसलाई तपाईँंले <emph>स्लेभ फाँटहरू लिङ्क गर्नुहोस</emph>मा प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ। उपयुक्त SQL कथनमा,यो चललाई सहायक फारम सन्दर्भ गर्ने तालिका डेटा सँग तुलना गरिन्छ। विपरित तरीकाले,तपाईँंले <emph>मुख्य फाँट लिङ्क गर्नुहोस</emph>बाकसमा स्तम्भ नाम प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -8620,7 +7956,6 @@ msgstr "सहायक फारम एउटा <link href=\"text/shared/00/00
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3156089\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Consider the following example:"
msgstr "निम्न उदाहरणहरू विचार गर्नुहोस:"
@@ -8629,7 +7964,6 @@ msgstr "निम्न उदाहरणहरू विचार गर्न
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3151017\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The database table on which the form is based is, for example, a customer database (\"Customer\"), where every customer has been given a unique number in a data field named \"Cust_ID\". A customer's orders are maintained in another database table. You now want to see each customer's orders after entering them into the form. In order to do this you should create a subform. Under <emph>Link master fields</emph> enter the data field from the customer database which clearly identifies the customer, that is, Cust_ID. Under <emph>Link slave fields</emph> enter the name of a variable which is to accept the data of the field Cust_ID, for example, x."
msgstr "फारम आधारित डाटाबेस तालिका,उदाहरणका लागि,एउटा ग्राहक डाटाबेस(\"Customer\"),जहाँ हरेक ग्राहकलाई एउटा डेटा फाँटमा अद्वितिय नम्बर \"Cust_ID\" दिइएको डाटाबेस तालिका हो। एउटा ग्राहकको क्रमहरू अर्को डाटाबेस तालिकामा सम्हालेर राखिन्छ। तपाईँंले अब हरेक ग्राहकको क्रम तिनीहरूलाई फारम भित्र प्रविष्टि गरिसकेपछि देख्न चाहनुहुन्छ। यो कार्य गर्नका लागि तपाईँंले एउटा सहायक फारम सिर्जना गर्नुपर्दछ। <emph>स्लेभ फाँटहरू लिङ्क गर्नुहोस</emph> अन्तर्गत ग्राहक डाटाबेसबाट डेटा फाँट प्रविष्टि गर्नुहोस जसले ग्राहकलाई राम्रो सँग चिनाउँदछ,त्यो ग्राहक आइडि हो। <emph>स्लेभ फाँटहरू लिङ्क गर्नुहोस</emph> अन्तर्गत एउटा चलको नाम प्रविष्टि गर्नुहोस जुन फाँट ग्राहक आइडिको डेटा प्रविष्टि को लागि हो, उदाहरणका लागि,x."
@@ -8638,7 +7972,6 @@ msgstr "फारम आधारित डाटाबेस तालिका
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "The subform should show the appropriate data from the orders table (\"Orders\") for each customer ID (Customer_ID -> x). This is only possible if each order is uniquely assigned to one customer in the orders table. Alternatively, you can use another field called Customer_ID; however, to make sure that this field is not confused with the same field from the main form, the field is called Customer_Number."
msgstr "सहायक फारमले हरेक ग्राहक आई डि (Customer_ID -> x) का लागि क्रमहरू तालिकाबाट उपयुक्त डेटा देखाउनु पर्दछ । यो सम्भव हुनका लागि हरेक क्रम अद्वितिय तरीकाले क्रमहरू तालिकामा एउटा ग्राहकमा मानाङ्कन गर्नुपर्दछ। विपरित तरीकाले, तपाईँंले ग्राहक आइडि भनिने अर्को फाँट प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ;यधपि,यो फाँट मुख्य फारमको उस्तै फाँटसँग नझुक्कियोस भनेर, फाँटलाई ग्राहक सङ्ख्या भनिन्छ।"
@@ -8647,7 +7980,6 @@ msgstr "सहायक फारमले हरेक ग्राहक आ
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153537\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Now compare the Customer_Number in the \"Orders\" table with the Customer_ID from the \"Customers\" table, which can be done, for example, using the x variable with the following SQL statement:"
msgstr "अव Customer_Number लाई \"Orders\" मा \"Customers\" तालिकाबाट ग्राहक आइडीसँग दाज्नुहोस,जुन कार्य गर्न सकिन्छ, उदाहरणका लागि, x चल निम्न SQL कथनसँग प्रयोग गरेर:"
@@ -8656,7 +7988,6 @@ msgstr "अव Customer_Number लाई \"Orders\" मा \"Customers\" त
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform to show all data from the orders table)"
msgstr "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (यदि तपाईँंले क्रमहरू तालिकाबाट सबै डेटा देखाउनका लागि सहायक फारम चाहनुहुन्छ भने)"
@@ -8665,7 +7996,6 @@ msgstr "SELECT * FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (यदि तपाई
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3163727\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "or:"
msgstr "वा:"
@@ -8674,7 +8004,6 @@ msgstr "वा:"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3153921\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x (if you want the subform from the orders table to show only the data contained in the \"Item\" field)"
msgstr "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x(क्रमहरू तालिकाबाट \"Item\" फाँटमा समाविष्ट डेटा मात्र देखाउनका लागि यदि तपाईँंले सहायक फारम चाहनुहुन्छ भने)"
@@ -8683,7 +8012,6 @@ msgstr "SELECT Item FROM Orders WHERE Customer_Number =: x(क्रमहरू
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "The SQL statement can either be entered in the <emph>Data source</emph> field, or you can create an appropriate parameter query, which can be used to create the subform."
msgstr "SQL कथन या <emph>Data source</emph> फाँटमा घुसाउन सकिन्छ,वा तपाईँंले सान्दर्भिक परामिति सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ भने,जुन सहायकफारम सिर्जना गर्नका लागि प्रयोग गर्न सकिन्छ।"
@@ -8692,7 +8020,6 @@ msgstr "SQL कथन या <emph>Data source</emph> फाँटमा घु
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3150648\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Link slave fields"
msgstr "स्लेभ फाँटहरू लिङ्क गर्नुहोस"
@@ -8701,7 +8028,6 @@ msgstr "स्लेभ फाँटहरू लिङ्क गर्नुह
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3149923\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\">If you create a subform, enter the variable where possible values from the parent form field can be stored.</ahelp> If a subform is based on a query, enter the variable that you defined in the query. If you create a form using an SQL statement entered in the <emph>Data source</emph> field, enter the variable you used in the statement. You can choose any variable name. If you want to enter multiple values, press Shift + Enter."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\"> यदि तपाईँंले एउटा सहायक फारम सिर्जना गर्नुहुन्छ भने,प्रमूल फारम फाँटबाट संभाव्य मानहरू सङ्ग्रह गर्न सकिने चल प्रविष्टि गर्नुहोस। </ahelp> यदि एउटा फारम एउटा क्वेरीमा आधारित भएमा, तपाईँंले क्वेरीमा परिभाषित गरिएको चल प्रविष्टि गर्नुहोस।यदि तपाईँंले <emph>डेटा स्रोत</emph>फाँटमा प्रविष्टि गरिएको एउटा SQL कथन प्रयोग गरेर एउटा फारम सिर्जना गर्नहुन्छ भने,तपाईँंले कथनमा प्रयोग गर्नुभएको चल प्रविष्टि गर्नुहोस। तपाईँंले कुनै चलनाम रोज्न सक्नुहुन्छ। यदि तपाईँंले बहु मानहरू प्रविष्टि गर्न चाहनुहुन्छ भने,शिफ्ट + प्रविष्ट थिच्नुहोस।"
@@ -8710,7 +8036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_SLAVEFIELDS\"> यदि तपाईँंले
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3155114\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "If, for example, you specified the Customer_ID database field as a parent field under <emph>Link master fields</emph>, then you can define under <emph>Link slave fields</emph> the name of the variable in which the values of the Customer_ID database field are to be stored. If you now specify an SQL statement in the <emph>Data source</emph> box using this variable, the relevant values are displayed in the subform."
msgstr "यदि,उदाहरणका लागि,तपाईँंले <emph>Link master fields</emph> अन्तर्गत Customer_ID डाटाबेसलाई प्रमूल फाँटको रूपमा वर्णन गर्नु भयो भने,त्यसपछि तपाईँंले <emph>Link slave fields</emph> अन्तर्गत चलको नाम वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ जसमा ग्राहक आइडि डाटाबेस फाँटको मानहरू भण्डारण हुनु पर्दछ। यदि तपाईँंले अहिले चल प्रयोग गरेर <emph>डेटा स्रोत</emph> बाकसमा एउटा SQL कथन वर्णन गर्नुहुन्छ भने,उपयुक्त मानहरू सहायक फारममा प्रदर्शित हुन्छन।"
@@ -8719,7 +8044,6 @@ msgstr "यदि,उदाहरणका लागि,तपाईँंले
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"hd_id3152778\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "What is a subform?"
msgstr "सहायक फारम के हो?"
@@ -8728,7 +8052,6 @@ msgstr "सहायक फारम के हो?"
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3155579\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Forms are created based on a database table or database query. They display the data in a visually pleasant fashion and can be used to enter data or edit data."
msgstr "फारमहरू डाटाबेस तालिका वा डाटाबेस क्वेरीमा आधारित भएर सिर्जना भए। तिनीहरूले डेटा लाई दृश्यात्मक खुसी फेसन मा प्रदर्शन गर्दछन र डेटा प्रविष्टि गर्नका लागि वा सम्पादन गर्नका लागि प्रयोग गर्न सकिन्छ।"
@@ -8737,7 +8060,6 @@ msgstr "फारमहरू डाटाबेस तालिका वा
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3147094\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wozu\">If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. </variable> For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table."
msgstr "<variable id=\"wozu\"> यदि तपाईँंलाई तालिका वा क्वेरीमा सन्दर्भ गर्न सक्ने र थप अर्को तालिकाबाट डेटा प्रदर्शन गर्न सक्ने फारम चाहिएमा,तपाईँंले एउटा सहायक फारम सिर्जना गर्नु पर्दछ। </variable> उदाहरणका लागि,यो सहायक फारम एउटा पाठ बाकस हुन सक्दछ जसले अर्को डाटाबेस तालिकाको डेटा प्रदर्शन गर्दछ।"
@@ -8746,7 +8068,6 @@ msgstr "<variable id=\"wozu\"> यदि तपाईँंलाई ताल
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3157972\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "A subform is an additional component of the main form. The main form can be called the \"parent form\" or \"master\". Subforms are needed as soon as you want to access more than one table from a form. Each additional table requires its own subform."
msgstr "एउटा सहायक फारम मुख्य फारमको थप सामग्री हो। मुख्य फारमले \"parent form\" वा \"master\" बोलाउन सकिन्छ। तपाईँंले एउटा फारमबाट एउटा भन्दा बढी तालिका पहुँच गर्न चाहने वित्तिकै सहायक फारमहरू आवश्यक हुन्छ। हरेक थप तालिका लाई यसको सहायक फारम आवश्यक पर्दछ।"
@@ -8763,7 +8084,6 @@ msgstr "एउटा फारम सिर्जना गरिसकेपछ
msgctxt ""
"01170203.xhp\n"
"par_id3158444\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The user of your document will not see that a form has subforms. The user only sees a document in which data is entered or where existing data is displayed."
msgstr "कागजातको प्रयोगकर्ताले फारममा सहायक फारम भएको देख्ने छैनन। प्रयोगकर्ताले एउटा कागजातमा प्रविष्टि गरिएको डेटा वा अवस्थित प्रदर्शन भईरहेको डेटा मात्र देख्दछन।"
@@ -8796,7 +8116,6 @@ msgstr "ट्याब आदेश"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">ट्याब आदेश</link>"
@@ -8805,7 +8124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">ट्य
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3150347\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\">In the<emph> Tab Order </emph>dialog you can modify the order in which control fields get the focus when the user presses the tab key.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\"><emph> ट्याब आदेश </emph>संवादमा तपाईँंले क्रम परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ जसमा प्रयोगकर्ताले ट्याब कुञ्जी थिचेको बेलामा नियन्त्रण फाँटहरूले फोकस प्राप्त गर्दछ।</ahelp></variable>"
@@ -8814,7 +8132,6 @@ msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:TabDialog\"><emph> ट्या
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3109850\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If form elements are inserted into a document, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically determines in which order to move from one control to the next when using the Tab key. Every new control added is automatically placed at the end of this series. In the <emph>Tab Order</emph> dialog, you can adapt the order of this series to your individual needs."
msgstr "यदि फारम तत्वहरू एउटा कागजातमा घुसाईयो भने, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> कुन चाँहीमा क्रम एउटा नियन्त्रणबाट अर्कोमा ट्याब कुञ्जी प्रयोग गरेर सार्ने भन्ने कुरा स्वत तरीकाले निर्धारण गर्दछ। थप गरिएका हरेक नयाँ नियन्त्रण स्वचालित तवरले यो श्रृङ्खलाको अन्त्यमा थपिन्छन। <emph>ट्याब क्रम</emph> संवादमा, तपाईँंले यो श्रृङ्खलाको क्रमलाई तपाईँंको व्यक्तिगत आवश्यकतााहरूमा ग्रहण गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -8823,7 +8140,6 @@ msgstr "यदि फारम तत्वहरू एउटा कागज
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control."
msgstr "You can also define the index of a control through its specific properties by entering the desired value under <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Order\"><emph>Order</emph></link> in the <emph>Properties</emph> dialog of the control."
@@ -8832,7 +8148,6 @@ msgstr "You can also define the index of a control through its specific properti
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "A radio button inside a group can only be accessed by the Tab key when one of the radio buttons is set to \"selected\". If you have designed a group of radio buttons where no button is set to \"selected\", then the user will not be able to access the group or any of the radio buttons by keyboard."
msgstr "रेडियो बटन चयन गरिएको बेलामा ट्याब कुञ्जीबाट मात्र पहुँच हुन्छ। यदि तपाईँंले रेडियो बटनहरूको समूह डिजाइन गर्नुभएको भए जहाँ कुनै पनि चयन भएका हुँदैनन,त्यसपछि प्रयोगकर्ताले समूह पहुँच गर्न सक्दैन वा कुञ्जीपाटीबाट रेडियो बटन मध्ये कुनै पनि पहुँच गर्न सक्षम हुँदैन।"
@@ -8841,7 +8156,6 @@ msgstr "रेडियो बटन चयन गरिएको बेला
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3149140\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Controls"
msgstr "नियन्त्रणहरू"
@@ -8850,7 +8164,6 @@ msgstr "नियन्त्रणहरू"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\">Lists all controls in the form. These controls can be selected with the tab key in the given order from top to bottom.</ahelp> Select a control from the <emph>Controls </emph>list to assign the desired position in the tab order."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\"> सबै नियन्त्रणहरूलाई फारममा सूचीकृत गर्दछ। यि नियन्त्रणहरू दिएको क्रम माथि देखी तल सम्म ट्याब कुञ्जीद्वारा चयन गर्न सकिन्छ ।ट्याब क्रममा चाहेको अवस्था मानाङ्कन गर्नका लागि </ahelp> <emph>नियन्त्रणहरू </emph>बाट नियन्त्रण चयन गर्नुहोस।"
@@ -8859,7 +8172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/CTRLtree\"> सबै नि
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "माथि सार्नुहोस्"
@@ -8868,7 +8180,6 @@ msgstr "माथि सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">Click the<emph> Move Up</emph> button to shift the selected control one position higher in the tab order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">चयन गरिएको नियन्त्रणलाई ट्याब क्रममा एक अवस्था माथि शिफ्ट गर्नका लागि<emph> माथि सार्नुहोस</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -8877,7 +8188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/upB\">चयन गरिए
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3155339\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "तल सार्नुहोस्"
@@ -8886,7 +8196,6 @@ msgstr "तल सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\">Click the<emph> Move Down</emph> button to shift the selected control one position lower in the tab order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\"> ट्याब क्रममा चयन गरिएको नियन्त्रणलाई एक स्थिति तल शिफ्ट गर्न <emph> तल सार्नुहोस</emph> बटनमा क्लिक गर्नुहोस.</ahelp>"
@@ -8895,7 +8204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/downB\"> ट्याब क
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Automatic Sort"
msgstr "स्वचालित क्रम"
@@ -8904,7 +8212,6 @@ msgstr "स्वचालित क्रम"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\">Click the<emph> Automatic Sort</emph> button to automatically sort the controls according to their position in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/spropctrlr/ui/taborder/autoB\"> कागजातमा तिनीहरूको स्थिति अनुसार नियन्त्रणहरूलाई स्वचालित रूपमा क्रमबद्ध गर्न <emph> स्वचालित क्रमबद्ध</emph> बटनमा क्लिक गर्नुहोस.</ahelp>"
@@ -8921,7 +8228,6 @@ msgstr "फाँट थप गर्नुहोस:"
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field\">Add Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field:\">फाँट थप गर्नुहोस:</link>"
@@ -8930,7 +8236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170400.xhp\" name=\"Add Field:\">फाँ
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\">Opens a window where you can select a database field to add to the form or report.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\" visibility=\"visible\">एउटा सञ्झ्याल खोल्दछ जहाँ तपाईँंले फारममा एउटा डाटाबेस फाँट चयन गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp></variable>"
@@ -8939,7 +8244,6 @@ msgstr "<variable id=\"text\"><ahelp hid=\".uno:AddField\" visibility=\"visible\
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3156114\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_SEL\">The field selection window lists all database fields of the table or query that was specified as the data source in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_FIELD_SEL\"> फाँट चयन सञ्झ्यालले <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">फारम गुणहरू</link> मा डेटा स्रोतको रूपमा निर्दिष्ट गरिएको तालिका वा क्वेरीको सबै डाटाबेस फाँटहरू सूचीबद्ध गर्दछ।</ahelp>"
@@ -8948,7 +8252,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_FIELD_SEL\"> फाँट चय
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can insert a field into the current document by dragging and dropping. A field is then inserted which contains a link to the database."
msgstr "तपाईँंले माउस बटन समाईरहेको बेलामा एउटा फाँटलाई हालको कागजातमा तानेर र छाडेर सामेल गर्न सक्नुहुन्छ। अनुरूप फाँट त्यसपछि कागजात एउटा लिङ्क सँग सेटअप हुन्छ।"
@@ -8957,7 +8260,6 @@ msgstr "तपाईँंले माउस बटन समाईरहेक
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you add fields to a form and you switch off the <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link>, you can see that $[officename] adds a labeled input field for every inserted database field."
msgstr "यदि तपाईँंले <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> बन्द गर्नुभयो भने, तपाईँंले $[officename] ले लेबुल गरिएको आगत फाँट लाई हरेक घुसाईएका डाटाबेस फाँट,जहाँ प्रयोगकर्ताले डेटा प्रविष्टि गर्न सक्दछन, का लागि सेटअप गर्दछ।"
@@ -8974,7 +8276,6 @@ msgstr "डिजाइन मोड सुरु/बन्द"
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">Design Mode On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">डिजाइन मोड सुरु/बन्द</link>"
@@ -8983,7 +8284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
@@ -8992,7 +8292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Toggles the Design mode on o
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3153528\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Please note the <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> function. If <emph>Open in Design Mode</emph> is activated, the document is always opened in Design mode, regardless of the state in which it is saved."
msgstr "कृपया <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>डिजाइन मोडमा खोल्नुहोस</emph></link> कार्य टिपोट गर्नुहोस। यदि <emph>डिजाइन मोडमा खोल्नुहोस</emph> सक्रिय पारिएमा, कागजात जहिले पनि डिजाइन मोडमा खुल्दछ,यो बचत गरिएको स्थिति बाहेक।"
@@ -9001,7 +8300,6 @@ msgstr "कृपया <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open i
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If your form is linked to a database and you turn off the Design mode, the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link> is displayed at the lower margin of the document window. You can edit the link to the database in the <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link>."
msgstr "यदि तपाईँंको फारम एउटा डाटाबेसमा लिङ्क गरिएको छ र तपाईँंले डिजाइन मोड बन्द गर्नु भयो भने, <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">फारम पट्टी</link> कागजात सञ्झ्यालको तल्लो किनारामा प्रर्दशन भएको हुन्छ। तपाईँंले <link href=\"text/shared/02/01170201.xhp\" name=\"Form Properties\">फारम गुणहरू</link> मा लिङ्कलाई डाटाबेसमा लिङ्क गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -9026,7 +8324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">Form Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">फारम नेभिगेटर</link>"
@@ -9035,7 +8332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\">फ
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\">Opens the <emph>Form Navigator</emph>. The <emph>Form Navigator</emph> displays all forms and subforms of the current document with their respective controls.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\"> <emph>फारम नेभिगेटर</emph> खोल्दछ। <emph>फारम नेभिगेटर</emph> ले हालको कागजातको फारमहरू र सहायकफारमहरू तिनीहरूको नियन्त्रणहरू सँगै खोल्दछ।</ahelp>"
@@ -9044,7 +8340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowFmExplorer\"> <emph>फारम नेभिग
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "When using several forms, the Form Navigator gives an overview of all forms, and also provides various functions for editing them."
msgstr "थुप्रै फारमहरू प्रयोग गरिरहेको बेलामा,फारम नेभिगेटरले सबै फारमहरूको समिक्षा दिन्छ र तिनीहरूलाई सम्पादन गर्नका लागि थुप्रै कार्यहरू प्रदान गर्दछ।"
@@ -9053,7 +8348,6 @@ msgstr "थुप्रै फारमहरू प्रयोग गरिर
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\">The <emph>Form Navigator</emph> contains a list of all created (logical) forms with the corresponding control fields.</ahelp> You can see whether a form contains control fields by the plus sign displayed before the entry. Click the plus sign to open the list of the form elements."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\"><emph>फारम नेभिगेटर</emph>ले सिर्जना गरिएका फारमहरू र तिनीहरू अनुरूपको नियन्त्रण फाँटहरू सँग एउटा सूची समाविष्ट गर्दछ। </ahelp> तपाईँंले प्रविष्टि भन्दा पहिले प्रदर्शित योग चिन्हद्वारा एउटा फारममा नियन्त्रण फाँट समाविष्ट छ कि भनेर हेर्न सक्नुहुन्छ। फारम तत्वहरूको सूची खोल्नका लागि योग चिन्ह क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -9062,7 +8356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FORM_NAVIGATOR\"><emph>फारम नेभिगे
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can change how the different controls are arranged by dragging and dropping them in the <emph>Form Navigator</emph>. Select one or more controls and drag them into another form. Alternatively use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X or the context menu command <emph>Cut</emph> to move a control to the clipboard and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or the command <emph>Insert</emph> to insert the control into another position."
msgstr "तपाईँंले कसरी <emph>Form Navigator</emph> मा बिभिन्न नियन्त्रणहरू तानेर छाड्दै मिलाईएको रहेछ भन्ने परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ। एउटा वा त्यो भन्दा बढी नियन्त्रणहरू चयन गर्नुहोस र तिनीहरूलाई अर्को फारम भित्र तान्नुहोस। विपरित तरीकाले एउटा नियन्त्रणलाई क्लिपबोर्डमा सार्नका लागि Ctrl+X वा प्रसङ्ग मेनु आदेश <emph>काट्नुहोस</emph> प्रयोग गर्नुहोस र अर्को अवस्था भित्र नियन्त्रणलाई घुसाउनका लागि Ctrl+V वा <emph>घुसाउनुहोस</emph> आदेश प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -9071,7 +8364,6 @@ msgstr "तपाईँंले कसरी <emph>Form Navigator</emph> म
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "To edit the name in the <emph>Form Navigator</emph>, click on the name and enter a new name, or use the command in the context menu."
msgstr "<emph>Form Navigator</emph> मा नामलाई सम्पादन गर्नका लागि,नाममा क्लिक गर्नुहोस र नयाँ नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् , वा प्रसङ्ग मेनुमा आदेश प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -9080,7 +8372,6 @@ msgstr "<emph>Form Navigator</emph> मा नामलाई सम्पाद
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3156347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you select a control in the <emph>Form Navigator</emph>, the corresponding element is selected in the document."
msgstr "यदि तपाईँंले <emph>फारम नेभिगेटर</emph>मा एउटा नियन्त्रण चयन गर्नुभयो भने,कागजातमा त्यही अनुरूपको तत्व चयन हुन्छ।"
@@ -9089,7 +8380,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले <emph>फारम नेभिगे
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you call the context menu of a selected entry, the <emph>Form Navigator</emph> offers the following functions:"
msgstr "यदि तपाईँंले चयन गरिएको प्रविष्टिको प्रसङ्ग मेनु बोलाउनुहुन्छ भने,<emph>फारम नेभिगेटर</emph> ले निम्न कार्यहरू प्रस्ताव गर्दछ:"
@@ -9098,7 +8388,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले चयन गरिएको प्
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
@@ -9107,7 +8396,6 @@ msgstr "नयाँ"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">Adds new elements to the form. The<emph> Add </emph>function can only be called if a form is selected in the <emph>Form Navigator</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">फारममा नयाँ प्रविष्टिहरू थप गर्दछ।<emph> थप गर्नुहोस </emph>कार्य यदि एउटा फारम<emph>फारम नेभिगेटर</emph> मा चयन गरिएमा मात्र बोलाउन सकिन्छ।</ahelp>"
@@ -9116,7 +8404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW\">फारममा नयाँ प्रव
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "फारम"
@@ -9125,7 +8412,6 @@ msgstr "फारम"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3156117\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">Creates a new form in the document. </ahelp> To create a <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">subform</link>, add the new form under the desired parent form."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">कागजातमा एउटा नयाँ फारम सिर्जना गर्दछ। </ahelp> एउटा <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subform\">सहायकफारम</link> सिर्जना गर्नको लागि चाहेको प्रमुख फारम अन्तर्गत नयाँ फारम थप गर्नुहोस।"
@@ -9134,7 +8420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_FORM\">कागजातमा एउटा न
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3155342\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Hidden Control"
msgstr "लुकेका नियन्त्रणहरू"
@@ -9143,7 +8428,6 @@ msgstr "लुकेका नियन्त्रणहरू"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\">Creates a hidden control in the selected form that is not displayed on the screen. A hidden control serves to include data that is transmitted together with the form.</ahelp> It contains additional information or clarifying text that you can specify when creating the form through the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">Special Properties</link> of the control. Select the entry of the hidden control in the <emph>Form Navigator</emph> and select the <emph>Properties</emph> command."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\"> चयन गरिएको फारममा लुकेको नियन्त्रण सिर्जना गर्दछ जुन पर्दामा दृश्य हुँदैन र प्रयोगकर्ताबाट लुकाईएको हुन्छ। लुकेको नियन्त्रणले फारम सँग सगै स्थानान्तरण भएको डेटा लाई समाविष्ट गर्नका लागि कार्य गर्दछ।</ahelp> यसमा नियन्त्रणको <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Special Properties\">विशेष गुणहरू</link> बाट सिर्जना गरिएको बेलामा थप सूचना वा पुष्टीकरण पाठ समाविष्ट हुन्छ जुन तपाईँंले वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ। लुकेको नियन्त्रणको प्रविष्टि <emph>फारम नेभिगेटर</emph> मा चयन गर्नुहोस र <emph>गुणहरू</emph> आदेश चयन गर्नुहोस।"
@@ -9152,7 +8436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NEW_HIDDEN\"> चयन गरिएको फार
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3159147\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "You can copy controls in the document through the clipboard (shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C for copying and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V for inserting). You can copy hidden controls in the <emph>Form Navigator</emph> by using drag-and-drop while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key pressed."
msgstr "तपाईँंले कागजातमा नियन्त्रणहरू क्लिपबोर्ड (सर्टकट कुञ्जीहरू<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C प्रतिलिपि का लागि र <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V घुसाउनका लागि) बाट प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईँंले लुकेका नियन्त्रणहरूलाई तान्नुहोस र छाड्नुहोस को प्रयोगद्वारा <emph>फारम नेभिगेटर</emph> मा प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ त्यस बेला तपाईँंले <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> कुञ्जीलाई थिचिरहेको हुनुपर्दछ।"
@@ -9161,7 +8444,6 @@ msgstr "तपाईँंले कागजातमा नियन्त्
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Drag and drop to copy controls within the same document or between documents. Open another form document and drag the hidden control from the <emph>Form Navigator</emph> into the <emph>Form Navigator</emph> of the target document. Click a visible control directly in the document, rest the mouse for a moment so that a copy of the control is added to the drag-and-drop clipboard, then drag the copy into the other document. If you want a copy in the same document, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging."
msgstr ""
@@ -9170,7 +8452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस"
@@ -9179,7 +8460,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">Deletes the selected entry.</ahelp> This allows you to delete individual form components as well as whole forms with one mouse click."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">चयन गरिएका प्रविष्टिहरू मेट्दछ।</ahelp> यसले तपाईँंले एक माउस क्लिकमा एकल फारम सामग्रीको साथसाथै पूरा फारम मेट्न दिन्छ।"
@@ -9188,7 +8468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_DELETE\">चयन गरिएका प्रव
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3153799\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Tab order"
msgstr "ट्याब क्रम"
@@ -9197,7 +8476,6 @@ msgstr "ट्याब क्रम"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3156282\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "When a form is selected, it opens the <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>Tab Order</emph></link> dialog, where the indices for focusing the control elements on the Tab key are defined."
msgstr "जब एउटा फारम चयन गरिन्छ,यसले <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\"><emph>ट्याब क्रम</emph></link> संवाद खोल्दछ,जहाँ ट्याब कुञ्जीमा नियन्त्रण तत्वहरूलाई फोकस गर्नको लागि अनुक्रमणिका परिभाषित गरिएको हुन्छ।"
@@ -9206,7 +8484,6 @@ msgstr "जब एउटा फारम चयन गरिन्छ,यसल
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3150869\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "पुन: नामकरण"
@@ -9215,7 +8492,6 @@ msgstr "पुन: नामकरण"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3145607\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">Renames the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">चयन गरिएको वस्तुलाई पुन: नामकरण गर्दछ।</ahelp>"
@@ -9224,7 +8500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_RENAME_OBJECT\">चयन गरिएको वस
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"hd_id3153194\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "गुणहरू"
@@ -9233,7 +8508,6 @@ msgstr "गुणहरू"
msgctxt ""
"01170600.xhp\n"
"par_id3149766\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\">Starts the <emph>Properties</emph> dialog for the selected entry.</ahelp> If a form is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">Form Properties</link> dialog opens. If a control is selected, the <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">Control Properties</link> dialog opens."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowPropertyBrowser\"> चयन गरिएको प्रविष्टिका लागि <emph>गुण</emph> संवाद सुरु गर्दछ ।</ahelp> यदि फारम चयन गरिएमा, <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form Properties\">फारम संवाद</link> संवाद खोल्दछ । यदि नियन्त्रण चयन गरिएमा, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"Control Properties\">नियन्त्रण गुण</link> संवाद खोल्दछ ।"
@@ -9258,7 +8532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फारमहरू; HTML फिल्टरहरू<
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"hd_id3163829\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "HTML Filters and Forms"
msgstr "HTML फिल्टरहरू र फारमहरू"
@@ -9267,7 +8540,6 @@ msgstr "HTML फिल्टरहरू र फारमहरू"
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3147285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use all control elements and form events in HTML documents. There have been numerous events to date (for example, focus events), which have not been changed. They will continue to be imported and exported as ONFOCUS, ONBLUR, and so on for JavaScript and as SDONFOCUS, SDONBLUR, and so on for $[officename] Basic."
msgstr "तपाईँंले HTML कागजातहरूमा सबै नियन्त्रण तत्वर फारम घटनाहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुनछ।त्यहाँ मिति सम्म असंख्य घटनाहरू थिए, जुन परिवर्तन गरिएको थिएन। तिनीहरू ONFOCUS, ONBLUR को रूपमा आयात हुनका लागि र निर्यात हुनका लागि निरन्तर हुने छन,र त्यस्तै थुप्रै जाभा स्क्रिप्ट र SDONFOCUS को रूपमा, SDONBLUR, र $[officename] आधारभूतका लागि थुप्रै।"
@@ -9276,7 +8548,6 @@ msgstr "तपाईँंले HTML कागजातहरूमा सब
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3150616\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Generic names that consist of the Listener interface and the method name of the event are used for all other events: An event registered as XListener::method is exported as"
msgstr "जेनेरिक नामहरू जसमा लिसनर ईन्टरफेस र घटनाको तरीका नाम समाविष्ट हुन्छ,तिनीहरू सबै अरू घटनाहरूका लागि प्रयोग हुन्छन। XListener:: तरीकाको रूपमा दर्ता भएको एउटा घटना यो रूपमा निर्यात हुन्छन"
@@ -9285,7 +8556,6 @@ msgstr "जेनेरिक नामहरू जसमा लिसनर
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
@@ -9294,7 +8564,6 @@ msgstr "SDEvent-XListener-method = \"/* event-code */\""
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Note that the XListener- and method components of this option are case sensitive."
msgstr "याद गर्नुहोस कि विकल्पका XListener- र तरीका सामग्रीहरू केस संवेदनशिल हुन।"
@@ -9303,7 +8572,6 @@ msgstr "याद गर्नुहोस कि विकल्पका XList
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Event handling of controls is performed using the $[officename] API. If you assign an event to a control, an object registers itself internally as a \"Listener\" for a specific control event. To do this, the object must use a specific interface, for example the XFocusListener Interface, so that it can react to focus events. When the event occurs, the control then invokes a special method of the Listener interface when the control receives the focus. The internally registered object then invokes the JavaScript or $[officename] Basic code, which was assigned to the event."
msgstr "नियन्त्रणको घटना ह्याडलिङ $[officename] API प्रयोग गरेर हुन्छ। यदि तपाईँंले एउटा नियन्त्रणका लागि एउटा घटना मानाङ्कन गर्नुभयो भने,एउटा निश्चित नियन्त्रण घटनाका लागि एउटा वस्तुले आफुलाई नै \"Listener\" को रूपमा दर्ता गर्दछ। यो कार्य गर्नका लागि,वस्तुले एउटा निश्चित ईन्टरफेस प्रयोग गर्नै पर्दछ,उदाहरणका लागि XFocusListener ईन्टरफेस, ताकी यसले फोकस घटनाहरू प्रतीक्रिया गर्न सकोस। जब घटना घट्दछ,नियन्त्रणले त्यसपछि नियन्त्रणले फोकस प्राप्त गर्दा लिस्नर ईन्टरफेसको विशेष तरीका बोलाउँदछ। आन्तरिक तरीकाले दर्ता भएका वस्तुहरूले त्यसपछि JavaScript वा $[officename] आधारभूत सङ्केत लाई बोलाउँदछ,जुन घटनामा मानाङ्कन गरिएको हुन्छ।"
@@ -9312,7 +8580,6 @@ msgstr "नियन्त्रणको घटना ह्याडलिङ
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The HTML filter now uses precisely these listener interfaces and method names so that it can import and export events as desired. You can register a focus event through"
msgstr "HTML फिल्टरले अहिले यि लिसनर ईन्टरफेर र तरीका नाम ठीक किसिमले प्रयोग गर्दछ ताकी यस्ले घटनाहरूलाई चाहे अनुरूप आयात र निर्यात गर्न सकोस। तपाईँंले योबाट फोकस घटना दर्ता गर्न सक्नुहुन्छ"
@@ -9321,7 +8588,6 @@ msgstr "HTML फिल्टरले अहिले यि लिसनर ई
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3150506\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
@@ -9330,7 +8596,6 @@ msgstr "<INPUT TYPE=text ONFOCUS=\"/* code */\""
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3154289\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "rather than through the"
msgstr "योबाट भन्दा"
@@ -9339,7 +8604,6 @@ msgstr "योबाट भन्दा"
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
@@ -9348,7 +8612,6 @@ msgstr "<INPUT TYPE=text SDEvent-XFocusListener-focusGained=\"/* code */\""
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "register. Events can therefore be registered as desired, including those not offered in the list boxes. To define the script language of events, you can write the following line in the document header:"
msgstr "दर्ता घटनाहरू त्यसपछि चाहे अनुसार दर्ता गर्न सकिन्छ, सूची बाकसहरूमा प्रस्ताव नगरिएका सहित घटनाहरूको स्क्रिप्ट भाषा परिभाषित गर्नका लागि,तपाईँंले निम्न हरफ कागजात हेडरमा लेख्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -9357,7 +8620,6 @@ msgstr "दर्ता घटनाहरू त्यसपछि चाहे
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
@@ -9366,7 +8628,6 @@ msgstr "<META HTTP-EQUIV=\"content-script-type\" CONTENT=\"...\">"
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "As CONTENT you can, for example, use \"text/x-StarBasic\" for $[officename] Basic or a \"text/JavaScript\" for JavaScript. If no entry is made, JavaScript is assumed."
msgstr "CONTENT को रूपमा तपाईँंले,उदाहरणका लागि,$[officename] आधारभूतका लागि \"text/x-StarBasic\" वा जाभास्क्रिप्टका लागि एउटा \"text/JavaScript\" प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। यदि कुनै प्रविष्टिहरू नबनाईएमा, जाभास्क्रिप्ट लाई मानिन्छ।"
@@ -9375,7 +8636,6 @@ msgstr "CONTENT को रूपमा तपाईँंले,उदाहर
msgctxt ""
"01170700.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "During exporting, the default script language will be defined based on the first module found in macro management. For events, only one language can be used per document."
msgstr "निर्यात अवधीमा,पूर्वनिर्धारित स्क्रिप्ट भाषा म्याक्रो ब्याबस्थापनमा भेटिएको पहिलो मोड्युलमा आधारित रहेर परिभाषित गरिनेछ। घटनाहरूका लागि,हरेक कागजातका लागि मात्र एउटा भाषा प्रयोग गर्न सकिन्छ।"
@@ -9392,7 +8652,6 @@ msgstr "तालिका तत्व विजार्ड"
msgctxt ""
"01170800.xhp\n"
"hd_id3150620\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">तालिका तत्व विजार्ड</link>"
@@ -9401,7 +8660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\"
msgctxt ""
"01170800.xhp\n"
"par_id3155354\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you insert a table control in a document, the <emph>Table Element Wizard</emph> starts automatically. In this wizard, you can interactively specify which information is displayed in the table control."
msgstr "यदि तपाईँंले एउटा कागजातमा एउटा तालिका घुसाउनु भयो भने,<emph>तालिका तत्व विजार्ड</emph> स्वचालित तवरले सुरु हुन्छ। यो विजार्डमा तपाईँंले, तालिका नियन्त्रणमा प्रदर्शित सूचनलाई अन्तर्क्रियात्मक तरीकाले वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -9410,7 +8668,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले एउटा कागजातमा
msgctxt ""
"01170800.xhp\n"
"par_id3154422\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
msgstr "तपाईँले स्वचालित रूपमा विजार्ड सुरु भइराख्न<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>विजार्ड खुल्ला/बन्द</emph></link> प्रतिमा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -9427,7 +8684,6 @@ msgstr "तालिका तत्व/ सूची बाकस/ कम्ब
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List Box / Combo Box Wizard: Data\">तालिका तत्व / सूची बाकस / कम्बो बाकस विजार्ड: डेटा</link>"
@@ -9436,7 +8692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170801.xhp\" name=\"Table Element / List B
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"par_id3150476\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the data source and table to which the form field corresponds. If you insert the form field in a document that is already linked to a data source, this page becomes invisible."
msgstr "फारम फाँट समन्वय हुने ठाउँमा डेटा स्रोत चयन गर्नुहोस.यदि तपाईँंले पहिले नै डेटा स्रोतमा लिङ्क भएको कागजातमा फारम फाँट घुसाउनु भयो भने,यो पृष्ठ अदृश्य बन्दछ।"
@@ -9445,7 +8700,6 @@ msgstr "फारम फाँट समन्वय हुने ठाउँ
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Data source"
msgstr "डेटा स्रोत"
@@ -9454,7 +8708,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत"
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">Specifies the data source that contains the desired table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">आवश्यक तालिका समावेश गर्ने डेटा स्रोत निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -9463,7 +8716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/datasource\">आव
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
@@ -9472,7 +8724,6 @@ msgstr "तालिका"
msgctxt ""
"01170801.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">Specifies the desired table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/tableselectionpage/table\">आवश्यक तालिका निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -9489,7 +8740,6 @@ msgstr "तालिका तत्व विजार्ड: फाँट च
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">Table Element Wizard: Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard: Field Selection\">तालिका तत्व विजार्ड: फाँट चयन</link>"
@@ -9498,7 +8748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170802.xhp\" name=\"Table Element Wizard:
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
"par_id3150476\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Specifies which fields in the table control field should be displayed."
msgstr "तालिका नियन्त्रण फाँटमा कुन फाँटहरू प्रर्दशन गर्नु पर्दछ भन्ने वर्णन गर्दछ।"
@@ -9507,7 +8756,6 @@ msgstr "तालिका नियन्त्रण फाँटमा कु
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Selected Fields"
msgstr "चयन फाँटहरू"
@@ -9516,7 +8764,6 @@ msgstr "चयन फाँटहरू"
msgctxt ""
"01170802.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">Displays the data fields that are accepted into the form field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contentfieldpage/selectfield\">फारम फाँटमा स्विकृत डेटा फाँटहरू प्रर्दशित गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -9541,7 +8788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"hd_id3154094\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">Combo Box/List Box Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wizard\">कम्बो बाकस/ सूची बाकस विजार्ड</link>"
@@ -9550,7 +8796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170900.xhp\" name=\"Combo Box/List Box Wiz
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you insert a combo box or a list box in a document, a wizard starts automatically. This wizard allows you to interactively specify which information is shown."
msgstr "यदि तपाईँंले एउटा कागजातमा कम्बो बाकस वा सूची बाकस घुसाउनुहुन्छ भने, एउटा विजार्ड स्वचालित तवरले सुरु हुन्छ। यो विजार्डले तपाईँंले कुन सूचना देखाउने भन्ने अन्तर्क्रियात्मक तरीकाले वर्णन गर्न दिन्छ।"
@@ -9559,7 +8804,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले एउटा कागजातमा
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>Wizards On/Off</emph></link> icon to keep the wizard from starting automatically."
msgstr "तपाईँले स्वचालित रूपमा विजार्ड सुरु भइराख्न<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\"><emph>विजार्ड खुल्ला/बन्द</emph></link> प्रतिमा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -9568,7 +8812,6 @@ msgstr "तपाईँले स्वचालित रूपमा विज
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The wizards for combo boxes and list boxes differ from each other in their final step. This is because the nature of control fields:"
msgstr "कम्बो बाकस र सूची बाकसका लागि विजार्डहरू तिनीहरूको अन्तिम चरणमा एक अर्का देखी फरक हुन्छन। यो नियन्त्रण फाँटहरूको विशेषताको कारणले गर्दा हो।"
@@ -9577,7 +8820,6 @@ msgstr "कम्बो बाकस र सूची बाकसका ला
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<emph>List Boxes</emph>"
msgstr "<emph>सूची बाकसहरू</emph>"
@@ -9586,7 +8828,6 @@ msgstr "<emph>सूची बाकसहरू</emph>"
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "In the case of a list box, the user selects one entry from a list of entries. These entries are saved in a database table and cannot be modified through the list box."
msgstr "एउटा सूची बाकसको केसमा, प्रयोगकर्ताले एउटा प्रविष्टिहरूको सूचीबाट एउटा प्रविष्टि चयन गर्दछ। यि तालिकाहरू एउटा डाटाबेस तालिकामा बचत हुन्छन र सूची बाकसबाट परिमार्जन हुन सक्दैनन।"
@@ -9595,7 +8836,6 @@ msgstr "एउटा सूची बाकसको केसमा, प्र
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "As a general rule, the database table that contains the visible list entries in the form is not the table on which the form is based. The list boxes in a form work by using references; that is, references to the visible list entries are located in the form table (values table) and are also entered as such in the values table if the user selects an entry from the list and saves it. Through reference values, list boxes can display data from a table linked to the current form table. Thus the <emph>List Box Wizard</emph> allows two tables of a database to be linked, so that the control field can display a detailed list of a database field that is located in a different table from the one to which the form refers."
msgstr "साधारण नियमको रूपमा,फारममा मा दृश्य सूची प्रविष्टिहरू समावेश डाटाबेस तालिका त्यो तालिका होइन जसमा फारम आधारित छ। फारमको सूची बाकसले सन्दर्भहरू प्रयोग गरेर कार्य गर्दछ,त्यो,दृश्य प्रविष्टिहरूमा भएका सन्दर्भहरू फारम तालिकाहरू(मानहरू तालिका)मा रहेका हुन्छन र मानहरूमा जस्तै गरि तालिकाहरूमा प्रविष्टि गर्दछन यदि प्रयोगकर्ताले सूचीबाट एउटा प्रविष्टि चयन र बचत गरेमा । सन्दर्भ मानहरूबाट, हालको फारम तालिकामा लिङ्क भएको एउटा तालिकाबाट सूची बाकसले डेटा प्रदर्शन गर्न सक्दछ । यस प्रकार <emph>सूची बाकस विजार्ड</emph> ले एउटा डाटाबेसको दुई तालिका लिङ्क हुनका लागि स्विकार्दछ, ताकी नियन्त्रण फाँटले फाँटको बिस्तृत सूची प्रदर्शन गर्न सकोस जुन बिभिन्न तालिकामा एउटा देखी अर्को सम्म स्थित हुन्छ जसले फारम सन्दर्भ गर्दछ।ष्ट"
@@ -9604,7 +8844,6 @@ msgstr "साधारण नियमको रूपमा,फारममा
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "In the other tables the required field is searched for by using the field names (ControlSource) and then the fields will be completed accordingly. If the field name is not found, the list will remain empty. When list fields contain linked columns, the first column of the other table will be used without a query being shown first."
msgstr "अरू तालिकामा आवश्यक फाँट चाही फाँट नामहरूको प्रयोगद्वारा खोजीन्छ र त्यसपछि फाँटहरू तदनुसार समाप्त हुने छन । यदि फाँट नाम नभेटिएमा, सूची खाली रहने छ। जब सूची फाँटहरूमा लिङ्क गरिएको स्तम्भहरू समावेश भएमा, अरू तालिकाको पहिलो स्तम्भ एउटा पहिले देखाईएको क्वेरी बाहेक प्रयोग हुन्छ।"
@@ -9613,7 +8852,6 @@ msgstr "अरू तालिकामा आवश्यक फाँट च
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3154860\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "If an article table contains, for example, the number of a supplier, the list box can use the \"Supplier number\" link to display the name of the supplier from the supplier table. On the <emph>Field links</emph> page the Wizard will ask you about all the settings required for this link."
msgstr "यदि एउटा लेख तालिका समाविष्ट भएमा,उदाहरणका लागि, एउटा आपुर्तीकर्ताको सङ्ख्या, सूची बाकसले \"Supplier number\" लिङ्कलाई आपूर्तिकर्ताको तालिकाबाट आपूर्तिकर्ताको नाम देखाउनका लागि प्रयोग गर्न सक्दछ । <emph>Field links</emph> पृष्ठमा विजार्डले यो लिङ्कलाई चाहिने सबै सेटिङहरूको बारेमा सोध्नेछ।"
@@ -9622,7 +8860,6 @@ msgstr "यदि एउटा लेख तालिका समाविष
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3150977\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>Combo Boxes</emph>"
msgstr "<emph>कम्बो बाकस</emph>"
@@ -9631,7 +8868,6 @@ msgstr "<emph>कम्बो बाकस</emph>"
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "In the case of combo boxes, users can select one entry from the list entries or enter text themselves. The entries, which are offered as a list from which users can select, may originate from any database table. The entries that users select or enter so that they can be saved can be saved either in the form only, or in a database. If they are saved in a database, they will be written to the database table on which the form is based."
msgstr "कम्बो बाकसको केसमा,प्रयोगकर्ताले सूची प्रविष्टिहरूबाट एउटा प्रविष्टि चयन गर्दछ वा तिनीहरू आफैले पाठ प्रविष्टि गर्दछन। प्रविष्टिहरू,जुन प्रयोगकर्ताले चयन गर्न सक्नेबाट सूचीको रूपमा प्रस्तावित भएका,कुनै पनि डाटाबेस तालिकाबाट उत्पन्न हुन सक्दछन। प्रयोगकर्ताले चयन गरेका र प्रविष्टि गरेका प्रविष्टिहरू जुन बचत गर्न सकिन्छ यात फारमको रूपमा वा एउटा डाटाबेसको रूपमा। यदि तिनीहरू एउटा डाटाबेसमा बचत गरिएमा,तिनीहरू डाटाबेस तालिकामा लेखिन्छन जसमा फारम आधारित हुन्छ।"
@@ -9640,7 +8876,6 @@ msgstr "कम्बो बाकसको केसमा,प्रयोगक
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Combo boxes can display the data of any table. A direct link between the current form table and the table whose values are to be displayed in the combo box (list table) is not required. Combo boxes do not work with references. If the user enters or selects a value and saves it, the value actually displayed will be entered in the form table. As there is no link between the form table and the list table, the <emph>Field Link</emph> table does not appear here."
msgstr "कम्बो बाकसहरूले कुनै तालिकाको डेटा प्रर्दशन गर्न सक्दछ। हालको फारम तालिका र कम्बो बाकसमा मा देखाईनुपर्ने मानहरू भएको तालिका आवश्यक छैन। कम्बो बाकसले सन्दर्भहरू सँग काम गर्दैन। यदि प्रयोगकर्ताले मान चयन गर्दछ र यसलाई बचत गर्दछ भने,वास्तविक प्रदर्शित मान फारम तालिकामा प्रविष्टि गर्ने छन। त्यहा फारम तालिका र सूची तालिका बीचमा लिङ्क नभएकोले, <emph>फाँट लिङ्क</emph> तालिका यहाँ देखिदैन।"
@@ -9649,7 +8884,6 @@ msgstr "कम्बो बाकसहरूले कुनै तालिक
msgctxt ""
"01170900.xhp\n"
"par_id3146949\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "In the case of a list box, you select entries from the list, and these are saved in the list table. In the case of a combo box, you can add additional text that can be written to the current database table of the form (values table) and stored there as desired. For this function, the <emph>Combo Box Wizard</emph> has the <emph>Data Processing</emph> page as the last page, whereas in the case of list boxes this page does not exist. Here you can enter whether and where text that has been entered is to be saved in the values table."
msgstr "सूची बाकसको केसमा,तपाईँंले प्रविष्टिहरूलाई सूचीबाट चयन गरिएका, र तिनीहरू सूची तालिकामा बचत गरिए। कम्बो बाकसको केसमा,तपाईँंले थप तालिका थप गर्न सक्नुहुन्छ जुन फारम(मानहरू तालिका)को हालको तालिकामा लेख्न सकिन्छ र चाहेको रूपमा त्यहाँ बचत हुन्छ। यो कार्यका लागि,<emph>Combo Box Wizard</emph> सँग <emph>Data Processing</emph> पृष्ठ अन्तिम पृष्ठको रूपमा छ,जबकी सूची बाकसको केसमा यो पृष्ठ अवस्थित हुँदैन।यात यहाँ तपाईँंले मानहरू तालिकामा बचत गरिनुपर्ने पाठ गरिएको लाई प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -9666,7 +8900,6 @@ msgstr "कम्बो बाकस/ सूची बाकस विजार
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">Combo Box / List Box Wizard: Table Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box Wizard: Table Selection\">कम्बो बाकस / सूची बाकस विजार्ड: तालिका चयन</link>"
@@ -9675,7 +8908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170901.xhp\" name=\"Combo Box / List Box W
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3149716\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Specifies a table from the available database tables that contains the data field whose content should be displayed as a list entry."
msgstr "उपलब्ध डाटाबेस तालिकाहरूबाट एउटा तालिका वर्णन गर्न सक्दछ जसमा डेटा फाँट समाविष्ट हुन्छ जसको्को सामग्री एउटा सूची प्रविष्टिको रूपमा प्रदर्शित हुनु पर्दछ।"
@@ -9684,7 +8916,6 @@ msgstr "उपलब्ध डाटाबेस तालिकाहरूब
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "For list boxes, a table that can be linked with the current form table is indicated. The link table must have at least one field in common with the table of the current form. This makes it possible to establish an unambiguous reference."
msgstr "सूची बाकसका लागि,हालको फारम तालिका सँग लिङ्क गर्न सकिने एउटा तालिका सूचीत गरियो। हालको फारमको तालिका सँग लिङ्क तालिकाको स्तम्भमा कम्तिमा एउटा फाँट हुनै पर्दछ। यसले एउटा स्पष्ट सन्दर्भ स्थापना गर्न सम्भव बनाउँदछ।"
@@ -9693,7 +8924,6 @@ msgstr "सूची बाकसका लागि,हालको फार
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "For combo boxes, there must be a relationship between the form table and the table containing the data to be displayed in the combo box."
msgstr "कम्बो बाकसका लागि, फारम तालिका र कम्बो बाकसमा डेटा देखाउनका लागि डेटा समाविष्ट तालिका बीचमा एउटा सम्बन्ध हुनै पर्दछ।"
@@ -9702,7 +8932,6 @@ msgstr "कम्बो बाकसका लागि, फारम ताल
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
@@ -9711,7 +8940,6 @@ msgstr "तालिका"
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\">In the<emph> Table </emph>field, select the table containing the data field whose content should be displayed in the control field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\"> <emph> तालिका </emph>फाँटमा, डेटा फाँट समावेश गर्ने तलिका चयन गर्नुहोस् जसको सामग्री नियन्त्रण फाँटमा प्रर्दशित हुनुपर्दछ ।</ahelp>"
@@ -9720,7 +8948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/contenttablepage/table\"> <emph> ता
msgctxt ""
"01170901.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The table given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
msgstr "यहाँ दिइएको तालिका <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">नियन्त्रण गुणहरू</link> मा <emph>सूची सामग्रीहरू</emph> फाँटमा भएको SQL कथनको एउटा तत्वको रूपमा देखापर्दछ।"
@@ -9737,7 +8964,6 @@ msgstr "कम्बो/सूची बाकस विजार्ड:फा
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">Combo/List Box Wizard: Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard: Field Selection\">कम्बो/सूची बाकस विजार्ड: फाँट चयन</link>"
@@ -9746,7 +8972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170902.xhp\" name=\"Combo/List Box Wizard:
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"par_id3154228\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the data field specified in the table on the previous page, whose contents should be displayed in the list or combo box."
msgstr "पहिलेको पृष्ठको तालिकामा वर्णन गरिएको डेटा फाँट चयन गर्नुहोस् , जस्को सामग्रीहरू सूची बाकस वा कम्बो बाकसमा प्रदर्शन गर्नु पर्दछ।"
@@ -9755,7 +8980,6 @@ msgstr "पहिलेको पृष्ठको तालिकामा व
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Available Fields"
msgstr "उपलब्ध फाँटहरू"
@@ -9764,7 +8988,6 @@ msgstr "उपलब्ध फाँटहरू"
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"par_id3093440\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">Displays all table fields chosen on the previous Wizard page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFIELD\">अघिल्लो विजार्ड पृष्ठमा रोजिएको सम्पूर्ण तालिका फाँटहरू प्रर्दशित गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -9773,7 +8996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"DBP_LISTBOX_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_LB_SELECTFI
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Display Field"
msgstr "फाँट प्रदर्शन गर्नुहोस"
@@ -9782,7 +9004,6 @@ msgstr "फाँट प्रदर्शन गर्नुहोस"
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">Specifies the field whose data are to be shown in the combo or list boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFIELD\">कम्बो वा सूची बाकसहरूमा डेटा देखिन पर्ने फाँट निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -9791,7 +9012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"DBP_EDIT_RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD_ET_DISPLAYEDFI
msgctxt ""
"01170902.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The field name given here appears in the <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> as an element of an SQL statement in the <emph>List Contents</emph> field."
msgstr "यहाँ दिइएका फाँट नाम <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link>मा <emph>List Contents</emph> मा SQL कथनको रूपमा देखा पर्दछन।"
@@ -9808,7 +9028,6 @@ msgstr "सूची बाकस विजार्ड:फाँट लिङ
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">List Box Wizard: Field Link</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field Link\">सूची बाकस विजार्ड: फाँट लिङ्क</link>"
@@ -9817,7 +9036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170903.xhp\" name=\"List Box Wizard: Field
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3159224\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Indicates through which fields tables of values and list tables are linked."
msgstr "मानहरू र सूची तालिकाहरू कुन फाँटहरू तालिकाहरू सँग लिङ्क गर्ने भन्ने वर्णन गर्दछ।"
@@ -9826,7 +9044,6 @@ msgstr "मानहरू र सूची तालिकाहरू कु
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3150499\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "The value table is the table of the current form where the list field is inserted. The list table is the table whose data is to be shown in the list field. Both tables must be linked over a mutual data field. These links are to be entered on this page of the wizard. The field names must not necessarily be the same (this depends upon how the field names are defined in both tables), but both fields must have the same field type."
msgstr "मान तालिका हालको बनावटको तालिका हो जसमा सूची फाँट घुसाइन्छ । सूची फाँटमा डेटा देखिन पर्ने तालिका नै सूची तालिका हो । दुबै तालिकाहरू परस्पर डेटा फाँटमा लिङ्क गरिएको हुनुपर्दछ । ति लिङ्कहरू विजार्डको सो पृष्ठमा प्रविष्ट गरिनु पर्दछ । फाँट नामहरू उही हुन आवश्यक छैन (यो कुरा दुबै तालिकाहरूमा कति फाँट नामहरू परिभाषित गरिन्छ सोमा निर्भर गर्दछ), तर दुबै फाँटहरूमा उही फाँट प्रकार हुनुपर्दछ ।"
@@ -9835,7 +9052,6 @@ msgstr "मान तालिका हालको बनावटको त
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Value table field"
msgstr "मान तालिका फाँट"
@@ -9844,7 +9060,6 @@ msgstr "मान तालिका फाँट"
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\">Specifies the current form data field which should be related to a field in the linked table.</ahelp> In addition, click the desired data field in the list field below."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\"> हालको बनावटको डेटा फाँट निर्दिष्ट गर्दछ जुन लिङ्क गरिएको तालिकाको फाँटमा सम्बन्धित हुनुपर्दछ ।</ahelp> थपमा, सूची फाँट तलतिर आवश्यक डेटा फाँट क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -9853,7 +9068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/valuefield\"> हाल
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
msgstr "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">नियन्त्रण - गुणहरू</link>, वर्णन गरिएको फाँट एउटा प्रविष्टिको रूपमा <emph>डेटा</emph> ट्याब पृष्ठमा<emph>डेटा फाँट</emph> अन्तर्गत देखा पर्दछ।"
@@ -9862,7 +9076,6 @@ msgstr "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Propertie
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "List table field"
msgstr "सूची तालिका फाँट"
@@ -9871,7 +9084,6 @@ msgstr "सूची तालिका फाँट"
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">Specifies the linked table data field, which is related to the specified value table field.</ahelp> In addition, click the data field in the lower list field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">लिङ्क गरिएको डेटा फाँट निर्दिष्ट गर्दछ, जुन निर्दिष्ट गरिएको मान तालिका फाँट सँग सम्बन्धित छ ।</ahelp> थपमा, तल्लो सूची फाँटमा डेटा फाँट क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -9880,7 +9092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldlinkpage/listtable\">लिङ्
msgctxt ""
"01170903.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link>, the specified field will appear in the <emph>Data</emph> tab page of a SQL statement under <emph>List Contents</emph>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">नियन्त्रण - गुणहरू</link> मा, निर्दिष्ट गरिएको फाँट <emph>सूची सामग्रीहरू</emph> अन्तर्गत एउटा SQL विवरणको <emph>डेटा</emph> ट्याब पृष्ठमा देखा पर्नेछ."
@@ -9897,7 +9108,6 @@ msgstr "कम्बो बाकस विजार्ड:डाटाबेस
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"hd_id3144740\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">Combo Box Wizard: Database Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Database Field\">कम्बो बाकस विजार्ड: डाटाबेस फाँट</link>"
@@ -9906,7 +9116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170904.xhp\" name=\"Combo Box Wizard: Data
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "With the combination fields, you can either save the value of a field in a database or display this value in a form."
msgstr "संयोजन फाँटहरू संग, तपाईँंले एउटा फाँटको मान एउटा डाटाबेसमा बचत गर्न सक्नुहुन्छ वा यो मानलाई एउटा फारममा प्रदर्शन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -9915,7 +9124,6 @@ msgstr "संयोजन फाँटहरू संग, तपाईँं
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The user values entered in the combination field or selected in the list can be saved in the database table that is accessed in the form. Note that the saving of values in another table is not possible. If the values are not to be saved in a database, they will be saved only in the form. This is especially helpful in HTML forms, where the user's entered or selected values are to be assigned to a server."
msgstr "संयोजन फाँटमा प्रविष्टि गरिएका प्रयोगकर्ता मानहरू वा सूचीमा चयन गरिएका,फारममा पहुँच गरिएका डाटाबेस तालिकामा बचत गर्न सकिन्छ। याद गर्नुहोस अर्को तालिकामा मानहरू बचत गर्न सम्भव छैन। यदि मानहरू एउटा डाटाबेसमा बचत गर्नु छैन भने,तिनीहरू फारममा मात्र बचत हुन्छन। यो विशेष गरी HTML फारमहरूमा सहयोगी हुन्छ,जहाँ प्रयोगकर्ताको प्रविष्टि गरिएको वा चयन गरिएको मानहरू एउटा सर्भरमा मानाङ्कन गर्नुपर्दछ।"
@@ -9924,7 +9132,6 @@ msgstr "संयोजन फाँटमा प्रविष्टि गर
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "के तपाईँंले मानलाई एउटा डाटाबेस फाँटमा बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
@@ -9933,7 +9140,6 @@ msgstr "के तपाईँंले मानलाई एउटा डा
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3150178\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Two options are available for this question:"
msgstr "यो प्रश्नका लागि दुई वटा विकल्प उपलब्ध छन:"
@@ -9942,7 +9148,6 @@ msgstr "यो प्रश्नका लागि दुई वटा वि
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Yes, I want to save it in the following database field"
msgstr "हो, म यसलाई निम्न डाटाबेस फाँटमा बचत गर्न चाहन्छु"
@@ -9951,7 +9156,6 @@ msgstr "हो, म यसलाई निम्न डाटाबेस फा
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form."
msgstr ""
@@ -9960,7 +9164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3145212\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "In <link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">Control - Properties</link> the selected field appears as an entry in the <emph>Data</emph> tab page under <emph>Data field</emph>."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\">नियन्त्रन - गुणहरू</link> चयन गरिएको फाँट <emph>डेटा</emph> ट्याब पृष्ठमा<emph>डेटाफाँट</emph> अन्तर्गत प्रविष्टिको रूपमा देखापर्दछ।"
@@ -9969,7 +9172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170102.xhp\" name=\"Control - Properties\"
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"hd_id3149177\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "List field"
msgstr "सूची फाँट"
@@ -9978,7 +9180,6 @@ msgstr "सूची फाँट"
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\">Specifies the data field where the combination field value should be saved.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9987,7 +9188,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "No, I only want to save the value in the form"
msgstr "होइन, मैले मान मात्र फारममा बचत गर्न चाहन्छु"
@@ -9996,7 +9196,6 @@ msgstr "होइन, मैले मान मात्र फारममा
msgctxt ""
"01170904.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that the value of this combination field will not be written in the database and will only be saved in the form.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -10021,7 +9220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फारमहरू; डिजाइन मोडम
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"hd_id3156211\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">Open in Design Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">डिजाइन मोडमा खोल्नुहोस</link>"
@@ -10030,7 +9228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\">
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\">Opens forms in <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">Design Mode</link> so that the form can be edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\"> फारमलाई <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design Mode\">डिजाइन मोड</link> मा खोल्दछ ताकी फारम सम्पादन गर्न सकियोस।</ahelp>"
@@ -10039,7 +9236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenReadOnly\"> फारमलाई <link href=\"tex
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You cannot activate the controls of the form or edit contents of database records in Design Mode. However, you can change the position and size of the controls, edit other properties, and add or delete controls in Design Mode."
msgstr "तपाईँंले फारमको नियन्त्रणहरू सक्रिय पार्न वा डाटाबेस रेकर्डहरूको सामग्रीहरू डिजाइन मोडमा सम्पादन गर्न सक्नुहुन्न। यधपी, तपाईँंले नियन्त्रणहरूको अवस्था र साइज परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ,अरू गुणहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ र डिजाइन मोडमा नियन्त्रणहरू थप गर्न वा मेट्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -10048,7 +9244,6 @@ msgstr "तपाईँंले फारमको नियन्त्रण
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"par_id3147089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "After you have finished editing your form, right-click \"Forms\" in the <emph>Form Navigator</emph> and deselect <emph>Open in Design Mode</emph>. Save your form when you are finished."
msgstr "तपाईँंको फारम सम्पादन समाप्ति गरेपछि,<emph>फारम नेभिगेटर</emph>मा \"Forms\" दायाँ क्लिक गर्नुहोस र <emph>डिजाइन मोडमा खोल्नुहोस</emph> लाई चयनबाट हटाउनुहोस। तपाईँंले समाप्ती पछि तपाईँंको फारम बचत गर्नुहोस।"
@@ -10057,7 +9252,6 @@ msgstr "तपाईँंको फारम सम्पादन समाप
msgctxt ""
"01171000.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If the form document is write-protected, the <emph>Open in Design Mode</emph> command is ignored."
msgstr "यदि फारम कागजात लेखाई-सुरक्षित गरिएको छ भने,<emph>डिजाइन मोडमा खोल्नुहोस</emph> आदेश वेवास्ता गरिन्छ।"
@@ -10074,7 +9268,6 @@ msgstr "विजार्ड खुल्ला/बन्द"
msgctxt ""
"01171100.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">Wizards On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">विजार्ड सुरु/बन्द</link>"
@@ -10083,7 +9276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171100.xhp\" name=\"Wizards On/Off\">व
msgctxt ""
"01171100.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\">Specifies whether to start the wizard automatically when inserting a new control.</ahelp> This setting applies globally to all documents."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\"> एउटा नयाँ नियन्त्रण घुसाएको बेलामा विजार्डलाई स्वचालित तवरले सुरु गर्ने कि भन्ने वर्णन गर्दछ। </ahelp> यो सेटिङ सबै कागजात्गहरूमा विश्वव्यापी रूपमा लागू हुन्छ।"
@@ -10092,7 +9284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:UseWizards\"> एउटा नयाँ नियन
msgctxt ""
"01171100.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "There are wizards for inserting a list box or combo box, a table element and group boxes."
msgstr "सूची बाकस वा कम्बो बाकसको , एउटा तालिका र समूह बाकसहरू घुसाउनका लागि त्यहाँ विजार्डहरू छन।"
@@ -10109,7 +9300,6 @@ msgstr "ग्रिड प्रर्दशन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01171200.xhp\n"
"hd_id3150476\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Display Grid"
msgstr "ग्रिड प्रर्दशन गर्नुहोस्"
@@ -10126,7 +9316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153049\" src=\"cmd/sc_gridvisible.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"01171200.xhp\n"
"par_id3155536\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Display Grid"
msgstr "ग्रिड प्रर्दशन गर्नुहोस्"
@@ -10143,7 +9332,6 @@ msgstr "ग्रिडमा सटाउनुहोस्"
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
"hd_id3151262\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">ग्रिड मा सटाउनुहोस </link>"
@@ -10152,7 +9340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">ग्
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -10169,7 +9356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157896\" src=\"cmd/sc_griduse.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"01171300.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Snap to Grid"
msgstr "ग्रिडमा सटाउनुहोस्"
@@ -10186,7 +9372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01171400.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr ""
@@ -10196,14 +9381,13 @@ msgctxt ""
"01171400.xhp\n"
"par_id3149549\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149760\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_helplinesmove.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149760\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 01171400.xhp
msgctxt ""
"01171400.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr ""
@@ -10220,7 +9404,6 @@ msgstr "नेभिगेटर"
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">नेभिगेटर</link>"
@@ -10229,7 +9412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">नेभ
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Click the<emph> Navigator On/Off </emph>icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>."
msgstr "<emph>नेभिगेटर</emph>लुकाउन वा देखाउनका लागि <emph> नेभिगेटर सुरु/बन्द </emph>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -10238,7 +9420,6 @@ msgstr "<emph>नेभिगेटर</emph>लुकाउन वा देख
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3152594\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\">View - Navigator</link></caseinline><defaultinline>View - Navigator</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -10255,7 +9436,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_navigator.png\" id=\"img_id3149095\"><alt id=\"alt_i
msgctxt ""
"01220000.xhp\n"
"par_id3155536\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Navigator On/Off"
msgstr "नेभिगेटर सुरु/बन्द"
@@ -10272,7 +9452,6 @@ msgstr "शैलीहरू र ढाँचा"
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">शैलीहरू र ढाँचा</link>"
@@ -10281,7 +9460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the Styles and Formatting window, which is where you can assign and organize Styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\"> शैलीहरू र ढाँचा लुकाउने वा देखाउने भनेर वर्णन गर्दछ,जुन तपाईँंले शैलीहरू मानाङ्कन गर्न सक्ने चाही हो। </ahelp>"
@@ -10290,7 +9468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\"> शैलीहरू र ढाँ
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Each $[officename] application has its own Styles and Formatting window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>."
msgstr "हरेक $[officename] अनुप्रयोगमा यसको आफ्नै शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्याल छन: अत: त्यहाँ <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">पाठ कागजातहरू</link></caseinline><defaultinline>पाठ कागजातहरू</defaultinline></switchinline> का लागि, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">स्प्रेडसिटहरू</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline>का लागि, र <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">प्रश्तुतीकरण/चित्र कागजात</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">प्रश्तुतीकरणहरू/चित्र कागजातहरू</link></caseinline><defaultinline>प्रश्तुतीकरणहरू/चित्र कागजातहरू</defaultinline></switchinline> क लागि भिन्न सञ्झ्यालहरू छन।"
@@ -10307,7 +9484,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"res/sc05539.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01230000.xhp\n"
"par_id3154750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "शैलीहरू र ढाँचा"
@@ -10337,7 +9513,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\">Assigns a style to the current paragraph,
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StyleApply\"> हालको अनुच्छेद,चयन गरिएका अनुच्छेदहरू वा एउटा चयन गरिएको वस्तुमा एउटा शैली मानाङ्कन गर्दछ।</ahelp>"
#: 02010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_idN10621\n"
@@ -10354,13 +9529,12 @@ msgid "Clicking on the Down arrow button on the right of a style name shows a po
msgstr ""
#: 02010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010000.xhp\n"
"par_id3155552\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"4.471cm\" height=\"1.244cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">कक्ष शैलीहरू</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Apply Style</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"4.471cm\" height=\"1.244cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">कक्ष शैलीहरू</alt></image>"
#: 02010000.xhp
msgctxt ""
@@ -10390,7 +9564,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"hd_id3150808\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">Font Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">फन्ट नाम</link>"
@@ -10399,7 +9572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02020000.xhp\" name=\"Font Name\">फन्
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">Allows you to select a font name from the list or enter a font name directly.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">तपाईँंलाई सूचीबाट एउटा फन्ट नाम चयन गर्न वा सीधै एउटा फन्ट नाम प्रविष्टि गर्न दिन्छ।</ahelp></variable>"
@@ -10408,7 +9580,6 @@ msgstr "<variable id=\"schriftarttext\"><ahelp hid=\".uno:CharFontName\">तप
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can enter several fonts, separated by semicolons. $[officename] uses each named font in succession if the previous fonts are not available."
msgstr "तपाईँंले अर्धविरामद्वारा छुट्याईएका थुप्रै फन्टहरू प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ। पहिलेको फन्टहरू उपलब्ध नभएमा $[officename] ले सफलतामा हरेक नामांकित फन्ट प्रयोग गर्दछ।"
@@ -10417,7 +9588,6 @@ msgstr "तपाईँंले अर्धविरामद्वारा
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor is positioned. If no text has been selected, the font applies to text typed afterwards."
msgstr "कर्सर अवस्थित भएको, चयन गरिएको पाठ वा शव्दमा कुनै फन्ट परिवर्तनहर लागू हुन्छ। यदि कुनै पाठ चयन नगरिएमा,पछिबाट टाइप गरिएको पाठमा फन्ट लागू हुन्छ।"
@@ -10435,14 +9605,13 @@ msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3145315\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"res/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"4.23mm\" height=\"5.82mm\"><alt id=\"alt_id3153750\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154810\" src=\"media/helpimg/swh00055.png\" width=\"1.25in\" height=\"0.2398in\"><alt id=\"alt_id3154810\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"4.23mm\" height=\"5.82mm\"><alt id=\"alt_id3153750\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Font Name"
msgstr "फन्ट नाम"
@@ -10451,16 +9620,14 @@ msgstr "फन्ट नाम"
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With the <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> program you can define a printer as the default printer. </caseinline><defaultinline>In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "यदि एउटा मुद्रक तपाईँंको प्रणालीमा पूर्वनिर्धारित मुद्रकको रूपमा स्थापना गरिएमा, $[officename] मा तपाईँंले उपलब्ध फन्टहरू देख्नुहुन्छ। <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> <link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"spadmin\">spadmin</link> कार्यक्रम सँग तपाईँंले एउटा मुद्रकलाई पूर्वनिर्धारित मुद्रकको रूपमा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ। </caseinline><defaultinline> एउटा मुद्रकलाई पूर्वनिर्धारित मुद्रकको रूपमा स्थापना गर्नका लागि कृपया तपाईँंको सञ्चालन प्रणाली मिसिलीकरण लाई सन्दर्भ गर्नुहोस। </defaultinline></switchinline>"
+msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is installed as the default printer in your system. In order to install a printer as the default printer please refer to your operating system documentation."
+msgstr ""
#: 02020000.xhp
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link> in the Options dialog box.</variable>"
msgstr "<variable id=\"vorschautext\">यदि <emph>फन्टहरूको सूचीमा पूर्वावलोकन</emph> फाँटलाई <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - View\">उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - दृश्य</link> मा चिन्ह लगाउनु भयो भने तिनीहरूको सम्बन्धित फन्टमा तपाईँले ढाँचाबद्ध गरिएको फन्टहरूको नाम हेर्न सक्नुहुन्छ । </variable>"
@@ -10469,7 +9636,6 @@ msgstr "<variable id=\"vorschautext\">यदि <emph>फन्टहरूक
msgctxt ""
"02020000.xhp\n"
"par_id3154125\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you receive an error message that states that certain fonts have not been found, you can install them with <emph>$[officename] Setup</emph> in the <emph>Repair</emph> mode if it is a $[officename] font."
msgstr "यदि तपाईँंले निश्चित फन्टहरू फेला नपरेको सन्देश भएको त्रुटि सन्देश पाउनुभएमा, तपाईँंले तिनीहरूलाई यदि यो एउटा $[officename] भएमा <emph>मर्मत</emph> मा <emph>$[officename] सेटअप</emph> सँग स्थापना गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -10486,7 +9652,6 @@ msgstr "फन्ट साइज"
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">फन्ट साइज</link>"
@@ -10495,7 +9660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02030000.xhp\" name=\"Font Size\">फन्
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3150014\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">Allows you to choose between different font sizes from the list, or to enter a size manually.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftgroessetext\"><ahelp hid=\".uno:FontHeight\" visibility=\"visible\">सूचीबाट फरक फन्ट साइजहरू रोज्न दिन्छ, म्यानुअल तरीकाले प्रविष्टि गर्न दिन्छ।</ahelp></variable>"
@@ -10505,14 +9669,13 @@ msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Font Size"
msgstr "फन्ट साइज"
@@ -10522,14 +9685,13 @@ msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3153049\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3154751\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154751\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/swh00056.png\" id=\"img_id3109850\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3109850\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 02030000.xhp
msgctxt ""
"02030000.xhp\n"
"par_id3145314\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Font Size"
msgstr "फन्ट साइज"
@@ -10546,7 +9708,6 @@ msgstr "पाठ दायाँबाट बायाँ चल्दैछ"
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">Text running from left to right</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left to right\">पाठ दायाँबाट बायाँ चल्दै छ</link>"
@@ -10555,7 +9716,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRigh\" visibility=\"visible\">पाठको तेर्सो दिशा वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -10572,7 +9732,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectionlefttoright.png\" id=\"img_id3155805\">
msgctxt ""
"02040000.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text direction from left to right"
msgstr "पाठ दिशा बायाँ देखी दायाँ"
@@ -10589,7 +9748,6 @@ msgstr "पाठ माथिबाट तल चल्दै"
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">Text running from top to bottom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top to bottom\">पाठ माथिबाट तल चल्दै</link>"
@@ -10598,7 +9756,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3153089\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBotto\" visibility=\"visible\">पाठको ठाडो दिशा वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -10615,7 +9772,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_textdirectiontoptobottom.png\" id=\"img_id3154927\">
msgctxt ""
"02050000.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text direction from top to bottom"
msgstr "पाठ दिशा माथिबाट तल"
@@ -10632,7 +9788,6 @@ msgstr "इन्डेण्ट घटाउनुहोस्"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">Decrease Indent</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">इन्डेण्ट घटाउनुहोस</link>"
@@ -10641,7 +9796,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02130000.xhp\" name=\"Decrease Indent\">इ
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\">Click the <emph>Decrease Indent</emph> icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\"> हालको अनुच्छेदको बा कक्ष सामग्रीको बायाँ ईन्डेन्ट घटाउनका लागि <emph> Decrease Indent </emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस र यसलाई पहिलेको ट्याब अवस्थामा सेट गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -10650,7 +9804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementIndent\"> हालको अनुच्छ
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> यदि तपाईँंले पहिले नै सङ्ग्रहित तरीकाले चयन गरिएका अनुच्छेदहरूका लागि ईन्डेन्सन बढाउनुभएको भए, यो आदेशले सबै चयन गरिएका अनुच्छेदहरूका लागि ईन्डेन्सन घटाउन सक्दछ। </caseinline><caseinline select=\"CALC\"> कक्ष सामग्री हालको मानमा <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>ढाँचा - कक्ष - पङ्क्तिबद्धता</emph></link> अन्तर्गत स्थगित गर्दछ। </caseinline></switchinline>"
@@ -10667,7 +9820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150506\" src=\"cmd/sc_decrementindent.png\" width=\"0
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3155942\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Decrease Indent"
msgstr "इन्डेण्ट घटाउनुहोस्"
@@ -10676,7 +9828,6 @@ msgstr "इन्डेण्ट घटाउनुहोस्"
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you click the <emph>Decrease Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, the indent for the selected paragraph is moved by the default tab stop that has been set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -10701,7 +9852,6 @@ msgstr "<bookmark_value>अनुच्छेदहरू; इन्डेन्
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Increase Indent</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">ईन्डेन्ट बढादउनुहोस</link>"
@@ -10710,7 +9860,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">ई
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151330\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementIndent\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> हालको अनुच्छेदको बायाँ ईन्डेन्ट बढाउँदछ र यसलाई अर्को ट्याब रोक मा सेट गर्दछ।</caseinline><caseinline select=\"CALC\"> चयन गरिएको कक्षहरूको कक्ष सामग्रीको ईन्डेन्टेसन बढाउनका लागि <emph> ईन्डेन्ट बढाउनुहोस </emph>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस।</caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -10719,7 +9868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementIndent\"><switchinline select=\"appl\"><casei
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> यदि थुप्रै अनुच्छेदहरू चयन गरिएमा, सबै चयन गरिएका अनुच्छेदहरूको ईन्डेन्सन बढ्दछ। </caseinline><caseinline select=\"CALC\"> कक्ष सामग्री <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>ढाँचा - कक्ष - पङ्क्तिबद्धता</emph></link> अन्तर्गत हालको मानलाई स्थगित गर्नेछ।</caseinline></switchinline>"
@@ -10736,7 +9884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149388\" src=\"cmd/sc_incrementindent.png\" width=\"5
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Increase Indent"
msgstr "इन्डेण्ड बढाउनुहोस्"
@@ -10745,7 +9892,6 @@ msgstr "इन्डेण्ड बढाउनुहोस्"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - General</emph></link> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -10754,7 +9900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Example:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">उदाहरण:</caseinline></switchinline>"
@@ -10763,7 +9908,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">उदाह
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The indents of two paragraphs are moved with the <emph>Increase Indent</emph> function to a standard tab distance of 2 cm:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">दुई अनुच्छेदहरूका ईन्डेन्टहरू <emph>ईन्डेन्ट बढाउनुहोस</emph> कार्य सँग २ से मीको एउटा उच्चस्तरिय ट्याब दुरीमा सारियो:</caseinline></switchinline>"
@@ -10772,7 +9916,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">दुई
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Original indent"
msgstr "मौलिक ईन्डेन्ट"
@@ -10781,7 +9924,6 @@ msgstr "मौलिक ईन्डेन्ट"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148492\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Indent increased"
msgstr "ईन्डेन्ट बढाईयो"
@@ -10790,7 +9932,6 @@ msgstr "ईन्डेन्ट बढाईयो"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Indent increased by the amount with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश कुञ्जी</caseinline><defaultinline>Ctrl कुञ्जी</defaultinline></switchinline> सँग मात्राद्वारा ईन्डेन्ट बढाईयो"
@@ -10799,7 +9940,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश क
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "0.25 cm"
msgstr "०.२५ से मि"
@@ -10808,7 +9948,6 @@ msgstr "०.२५ से मि"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "2 cm"
msgstr "२ सेन्टि मिटर"
@@ -10817,7 +9956,6 @@ msgstr "२ सेन्टि मिटर"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "2.25 cm"
msgstr "२.२५ से मि"
@@ -10826,7 +9964,6 @@ msgstr "२.२५ से मि"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3161657\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "0.5 cm"
msgstr "०.५ से मि"
@@ -10835,7 +9972,6 @@ msgstr "०.५ से मि"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "2 cm"
msgstr "२ सेन्टि मिटर"
@@ -10844,7 +9980,6 @@ msgstr "२ सेन्टि मिटर"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "2.5 cm"
msgstr "२.५ से मि"
@@ -10858,7 +9993,6 @@ msgid "Highlight Color"
msgstr ""
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
@@ -10867,7 +10001,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highl
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlighting\">हाइलाइट भईरहेको</link>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3154927\n"
@@ -10895,13 +10028,11 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To Apply Highlighting"
msgstr "लागू गर्नलाई हाइलाइट भईरहेको"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_idN1072B\n"
@@ -10910,7 +10041,6 @@ msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>Highlight Color</emph
msgstr "<emph>ढाँचा</emph> पट्टीमा, <emph>हाइलाइट भईरहेको</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस।"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_idN10736\n"
@@ -10959,7 +10089,6 @@ msgid "Select the highlighted text."
msgstr "हाइलाइट गरिएको पाठलाई चयन गर्नुहोस।"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149784\n"
@@ -10979,7 +10108,6 @@ msgstr "पृष्ठभूमि रङ/अनुच्छेद पृष्
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3154232\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">पृष्ठभूमि रङ</link>"
@@ -10988,7 +10116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">प
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3149140\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".\">Click to open a toolbar where you can click a background color for a paragraph. The color is applied to the background of the current paragraph or the selected paragraphs.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hintergrundfarbetext\"><ahelp hid=\".uno:BackgroundColor\"> एउटा <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">उपकरणपट्टी</link> खोल्नका लागि क्लिक गर्नुहोस जहाँ तपाईँंले अनुच्छेदका लागि पृष्ठभूमि रङ क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ। रङ हालको अनुच्छेदको पृष्ठभूमि वा चयन गरिएको अनुच्छेदहरूमा लागू गरिएको छ। </ahelp></variable>"
@@ -11005,7 +10132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148538\" src=\"cmd/sc_backgroundcolor.png\"><alt id=\
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3144439\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Background Color"
msgstr "पृष्ठभुमि रङ"
@@ -11022,7 +10148,6 @@ msgstr "खाली स्थान बढाउनुहोस्"
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3154873\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Increase Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">खाली स्थान बढाउनुहोस</link>"
@@ -11031,7 +10156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">ख
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3156211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the<emph> Increase Spacing </emph>icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\"> चयन गरिएको अनुच्छेद माथि अनुच्छेद खाली स्थान बढाउनका लागि<emph> खाली स्थान बढाउनुहोस </emph>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -11048,7 +10172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152425\" src=\"cmd/sc_paraspaceincrease.png\" width=\
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3156411\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Increase Spacing"
msgstr "खाली स्थान बढाउनुहोस्"
@@ -11057,7 +10180,6 @@ msgstr "खाली स्थान बढाउनुहोस्"
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
msgstr "तपाईँले <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>ढाँचा - अनुच्छेद - इन्डेण्टहरू र खाली स्थान</emph></link> चयन गरेर खाली स्थानमा थप समायोजनहरू बनाउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -11074,7 +10196,6 @@ msgstr "खाली स्थान घटाउनुहोस्"
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Decrease Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">खाली स्थान घटाउनुहोस</link>"
@@ -11083,7 +10204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">ख
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the<emph> Decrease Spacing </emph>icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\"> चयन गरिएको अनुच्छेद माथि अनुच्छेद खाली स्थान घटाउन <emph> खाली स्थान घटाउनुहोस् </emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -11100,7 +10220,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147834\" src=\"cmd/sc_paraspacedecrease.png\" width=\
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Decrease Spacing"
msgstr "खाली स्थान घटाउनुहोस्"
@@ -11109,7 +10228,6 @@ msgstr "खाली स्थान घटाउनुहोस्"
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>"
msgstr "तपाईँले <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>ढाँचा - अनुच्छेद - इन्डेण्टहरू र खाली स्थान</emph></link> चयन गरेर खाली स्थानमा थप समायोजनहरू बनाउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -11126,7 +10244,6 @@ msgstr "किनाराहरू"
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">किनाराहरू</link>"
@@ -11135,7 +10252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03130000.xhp\" name=\"Borders\">किना
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\">Click the <emph>Borders</emph> icon to open the <emph>Borders</emph> toolbar, where you can modify the border of a sheet area or an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\"> तपाईँंले<emph>किनाराहरू</emph> खोल्नका लागि <emph>किनाराहरू</emph> उपकरणपट्टी प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् , जहाँ तपाईँंले पाना क्षेत्रको वा एउटा वस्तुको किनारा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
@@ -11144,7 +10260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetBorderStyle\"> तपाईँंले<emph>कि
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3147261\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline>This object can be the border of a text frame, a graphic or a table. The icon will only be visible if a graphic, table, object or frame has been selected.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><defaultinline> यो वस्तु एउटा पाठ फ्रेम, एउटा ग्राफिकको वा एउटा तालिकाको किनारा हुन सक्दछ। एउटा पाठ फ्रेम, एउटा ग्राफिको वा एउटा तालिका चयन गरिएमा मात्र प्रतिमा दृश्य हुनेछ</defaultinline></switchinline>।"
@@ -11153,7 +10268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border. </caseinline><defaultinline>Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the \"no border\" icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> एउटा एकल कक्षमा किनारा लागू गर्नका लागि, सूचकलाई कक्षमा अवस्थित गर्नुहोस् , <emph>किनारा</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस र एउटा किनारा चयन गर्नुहोस। </caseinline><defaultinline> जतिबेला तपाईँंले ग्राफिक्स वा तालिका घुसाउनुहुन्छ,तिनीहरूमा पहिले नै किनारा हुन्छन। त्यो किनारा लाई हटाउनका लागि, ग्राफिक वस्तु चयन गर्नुहोस वा पुरै तालिका लाई चयन गर्नुहोस र \"no border\" icon on the <emph>किनारा</emph> उपकरणपट्टी क्लिक गर्नुहोस। </defaultinline></switchinline>"
@@ -11170,7 +10284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149095\" src=\"cmd/sc_setborderstyle.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Borders"
msgstr "किनाराहरू"
@@ -11179,7 +10292,6 @@ msgstr "किनाराहरू"
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3148990\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\">format a text table</link> with the <emph>Borders</emph> icon."
msgstr "बढी जानकारीहरू मद्दतको <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>किनाराहरू</emph></link>मा फेला पार्न सकिन्छ । तपाईँले कसरिto <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\"> पाठ तालिका</link> लाई <emph>किनारा</emph> प्रतिमा सँग ढाँचाबद्ध गर्ने जानकारी फेला पार्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -11196,7 +10308,6 @@ msgstr "लाइन शैली"
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"hd_id3146936\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">रेखा शैली</link>"
@@ -11205,7 +10316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03140000.xhp\" name=\"Line Style\">रेख
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\">Click this icon to open the <emph>Line Style</emph> toolbar, where you can modify the border line style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\"> <emph>लाइन शैली</emph> उपकरणपट्टी खोल्न यो प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्, जहाँ तपाईँले किनारा लाइन शैली परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -11214,7 +10324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineStyle\"> <emph>लाइन शैली</emph>
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "This border can be the border of a frame, graphic or table. The <emph>Line Style</emph> icon will only be visible if a graphic, table, chart object or frame has been selected."
msgstr "यो किनारा एउटा फ्रेम, ग्राफिक वा तालिकाको किनारा हुन सक्दछ। <emph>रेखा शैली</emph>प्रतिमा यदि एउटा ग्राफिक, तालिका चित्रपट वस्तु वा फ्रेम चयन गरिएमा मात्र दृश्य हुन्छ।"
@@ -11231,7 +10340,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/sc_linestyle.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3154398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line Style"
msgstr "लाइन शैली"
@@ -11240,7 +10348,6 @@ msgstr "लाइन शैली"
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section of the Help."
msgstr "अरू धेरै सूचनाका लागि, मद्दतको <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">किनाराहरू</link> चयन गर्नुहोस।"
@@ -11257,7 +10364,6 @@ msgstr "किनारा रङ"
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"hd_id3154873\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">Border Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">किनारा रङ</link>"
@@ -11266,7 +10372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03150000.xhp\" name=\"Border Color\">कि
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\">Click the <emph>Line Color (of the border)</emph> icon to open the <emph>Border Color</emph> toolbar, which enables you to change the border color of an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameLineColor\"> <emph>किनारा रङ</emph> उपकरणपट्टी खोल्नका लागि <emph>रेखा रङ(किनाराको)</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् , जसले तपाईँंलाई एउटा वस्तुको किनारा परिवर्तन गर्न सक्षम पार्दछ। </ahelp>"
@@ -11283,7 +10388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_framelinecolor.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3156427\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line Color (of the border)"
msgstr "रेखा रङ (किनाराको)"
@@ -11292,7 +10396,6 @@ msgstr "रेखा रङ (किनाराको)"
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">Borders</link> section in the Help."
msgstr "अरू धेरै सूचनाका लागि,मद्दतमा <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\">किनाराहरू</link> सेक्सन हेर्नुहोस।"
@@ -11317,7 +10420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एङ्करहरू; परिवर्तन</book
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Change Anchor</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">एङ्कर परिवर्तन गर्नुहोस</link>"
@@ -11326,7 +10428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">एङ
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The<emph> Change Anchor </emph>icon is only visible when an object such as a graphic or control field<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> or frame</caseinline></switchinline> is selected."
msgstr ""
@@ -11335,7 +10436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03200000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> Help section."
msgstr "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> Help section."
@@ -11349,7 +10449,6 @@ msgid "Optimize Size"
msgstr ""
#: 04210000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"hd_id3151185\n"
@@ -11361,7 +10460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">समय</link
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">Opens a toolbar that contains functions for optimizing the rows and columns in a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptimizeTable\">उपकरणपट्टी खोल्नुहोस् जसले तालिकामा पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरूका लागि अप्टिमाइज कार्य समावेश गर्दछ.</ahelp>"
@@ -11386,7 +10484,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can select from the following functions:"
msgstr "तपाईँ तलको कार्यहरूबाट चयन गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -11395,7 +10492,6 @@ msgstr "तपाईँ तलको कार्यहरूबाट चयन
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"hd_id3153631\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">अप्टिमल उचाइ</link>"
@@ -11404,7 +10500,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">अ
msgctxt ""
"04210000.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">Optimal Column Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal Column Width\">अप्टिमल स्तम्भ चौडाइ</link>"
@@ -11421,7 +10516,6 @@ msgstr "बाँण शैली"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">Arrow Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">बाँण शैली</link>"
@@ -11430,7 +10524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/05020000.xhp\" name=\"Arrow Style\">बा
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\">Opens the <emph>Arrowheads</emph> toolbar. Use the symbols shown to define the style for the end of the selected line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\"> <emph>बाँणशिर्षहरू</emph>उपकरण खोल्दछ। चयन गरिएका रेखाको अन्त्य परिभाषित गर्नका लागि देखाईएको प्रतीकहरू प्रयोग गर्नुहोस। </ahelp>"
@@ -11439,7 +10532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineEndStyle\"> <emph>बाँणशिर्षह
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3150808\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Arrow Style</emph> icon is only displayed when you create a drawing with the drawing functions. For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>Line Styles</emph></link> section of the Help."
msgstr "जब तपाईँंले एउटा चित्र चित्र कार्यहरूबाट सिर्जना गरेपछि मात्र <emph>बाँण शैली</emph> प्रतिमा देखापर्दछ। अरू धेरै जानकारीका लागि,मद्दतको <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Line Styles\"><emph>रेखा शैलीहरू</emph></link> सेक्सन हेर्नुहोस।"
@@ -11456,7 +10548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145090\" src=\"cmd/sc_lineendstyle.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Arrow Style"
msgstr "बाँण शैली"
@@ -11473,7 +10564,6 @@ msgstr "घुमाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"hd_id3154863\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">घुमाउनुहोस्</link>"
@@ -11482,7 +10572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">घुमा
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3149119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">Rotates the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">चयन गरिएका वस्तुलाई घुमाउँदछ।</ahelp>"
@@ -11491,7 +10580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToggleObjectRotateMode\">चयन गरिएका
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3149716\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the<emph> Drawing</emph> toolbar. </caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the Rotate icon on the Drawing toolbar. </caseinline><defaultinline>Select an object and click the<emph> Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it."
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस र <emph> चित्र</emph> उपकरणपट्टीमा <emph> घुमाउनुहोस</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस। </caseinline><caseinline select=\"DRAW\"> एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस र चित्र उपकरणपट्टीमा घुमाउनुहोस प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस। </caseinline><defaultinline> एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस <emph>चित्र वस्तु गुणहरू</emph> मा <emph> घुमाउनुहोस</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस। </defaultinline></switchinline> वस्तुको कुना ह्याडललाई तपाईँंले घुमाउन चाहेको दिशामा तान्नुहोस।"
@@ -11508,7 +10596,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154317\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" wi
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "घुमाउनुहोस्"
@@ -11517,7 +10604,6 @@ msgstr "घुमाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\" name=\"Format - Position and Size - Rotate\"><emph>ढाँचा - अवस्था र साइज - घुमाउनुहोस</emph></link>।"
@@ -11534,7 +10620,6 @@ msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
@@ -11543,7 +10628,6 @@ msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">Modifies the alignment of selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ObjectAlign\">चयन गरिएका वस्तुहरूको पङ्क्तिबद्धता परिमार्जन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -11560,7 +10644,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_objectalign.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3143268\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
@@ -11577,7 +10660,6 @@ msgstr "एक तह तल गर्नुहोस/अवनत गर्न
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote One Level\">Demote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">Demote</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Down One Level\">एक तह तल गर्नुहोस</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">अवनत गर्नुहोस</link></defaultinline></switchinline>"
@@ -11586,7 +10668,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Moves the selected paragraph down one level in a numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\"> क्रमाङ्कनमा वा श्रृङ्खलामा चयन गरिएका अनुच्छेदलाई एक तह तल सर्दछ। </ahelp>"
@@ -11595,7 +10676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\"> क्रमाङ्कनमा
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> <emph> एक तह तल लैजानुहोस </emph> प्रतिमा <emph>गोलिचिन्हहरू र सङ्ख्यांकन</emph>पट्टीमा छ, जुन चाही जब सूचक सङ्ख्यात्मक वा गोलिचिन्ह वस्तुहरूमा अवस्थित गरिएको बेलामा देखा पर्दछ। </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"> <emph>अवनत गर्नुहोस </emph> प्रतिमा <emph>पाठ ढाँचा</emph> पट्टीमा छ,जुन चाही जब बाह्यरेखा दृष्टीमा काम गरिरहेको बेलामा देखा पर्दछ।</caseinline></switchinline>"
@@ -11612,7 +10692,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143267\" src=\"cmd/sc_outlineright.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Demote One Level </caseinline><defaultinline>Demote</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">एक तह तल लैजानुहोस </caseinline><defaultinline>अवनत गर्नुहोस</defaultinline></switchinline>"
@@ -11629,7 +10708,6 @@ msgstr "एक तह माथि लैजानुहोस/प्रवर
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3159225\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote One Level\">Promote One Level</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">Promote</link></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Up One Level\">एक तह माथि लैजानुहोस</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">प्रवर्धनगर्नुहोस्</link></defaultinline></switchinline>"
@@ -11638,7 +10716,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Moves the selected paragraph up one level in the numbering or bullets hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\"> क्रमाङ्कन वा गोलिचिन्ह श्रृङ्खलामा चयन गरिएका अनुच्छेदहरूलाई एक तह माथि सर्दछ।</ahelp>"
@@ -11647,7 +10724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\"> क्रमाङ्कन वा
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3149205\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Promote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item. </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The<emph> Promote </emph>icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> <emph> एक तह माथि लैजानुहोस </emph> प्रतिमा <emph> सङ्ख्यांकन र गोलिचिन्हहरू</emph> पट्टीमा छ, जुन चाही जब सूचक क्रमाङ्कन र गोलिचिन्ह वस्तुमा अवस्थित गरेको बेलामा देखापर्दछ। </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"> <emph> प्रवर्दन गर्नुहोस </emph> प्रतिमा <emph>पाठ ढाँचा</emph> पट्टीमा छ, जुन बाह्यदृष्टीमा काम गरिरहेको बेलामा देखापर्दछ। </caseinline></switchinline>"
@@ -11664,7 +10740,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155535\" src=\"cmd/sc_outlineleft.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3146958\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Promote One Level </caseinline><defaultinline>Promote</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">एक तह माथि लैजानुहोस</caseinline><defaultinline>प्रवर्दन गर्नुहोस</defaultinline></switchinline>"
@@ -11681,7 +10756,6 @@ msgstr "माथि सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3144740\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">माथि सार्नुहोस</link>"
@@ -11690,7 +10764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">माथि
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3109850\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\"> चयन गरिएका अनुच्छेदलाई एउटा भन्दा अघि यसको्को माथि अवस्थित गर्दछ। </ahelp>"
@@ -11699,7 +10772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUp\"> चयन गरिएका अनुच्
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Up </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>"
msgstr "यदि तपाईँं सँग क्रमागत अनुच्छेदहरू छ र <emph> माथि सार्नुहोस </emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुभयो भने,नम्बर हालको क्रममा समायोजन हुनेछ। <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> <emph>माथि सार्नुहोस </emph>दृश्य हुनका लागि सूचक गोलिचिन्हित वा क्रमागत सूचीमा अवस्थित हुनु पर्दछ। </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> <emph>माथि सार्नुहोस </emph> प्रतिमा <emph>पाठ ढाँचा</emph> पट्टीमा देखिनका लागि तपाईँंले बाह्यरेखा दृष्टी प्रयोग गर्नुपर्दछ। </caseinline></switchinline>"
@@ -11708,7 +10780,6 @@ msgstr "यदि तपाईँं सँग क्रमागत अनु
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow."
msgstr "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Up Arrow."
@@ -11725,7 +10796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149827\" src=\"cmd/sc_moveup.png\" width=\"0.2228inch
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3147243\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "माथि सार्नुहोस्"
@@ -11742,7 +10812,6 @@ msgstr "तल सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">Move Down</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">तल सार्नुहोस</link>"
@@ -11751,7 +10820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">तल स
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3154228\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">Positions the selected paragraph after the one below it.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">चयन गरिएका अनुच्छेदलाई एउटा पछि यसकोमाथि अवस्थित गर्दछ।</ahelp>"
@@ -11760,7 +10828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDown\">चयन गरिएका अनुच
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3158405\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you have numbered paragraphs and click the<emph> Move Down </emph>icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down </emph>icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down </emph>icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> Bar when you use the outline view. </caseinline></switchinline>"
msgstr "यदि तपाईँं सँग क्रमाङ्कित अनुच्छेदहरू भएमा र <emph> तल सार्नुहोस </emph>प्रतिमा क्लिक गरेमा, नम्बरहरू हालको क्रममा समायोजन हुनेछन। <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>तल सार्नुहोस </emph> प्रतिमा गोलिचिन्हित वा क्रमाङ्कितमा अवस्थित भएको बेलामा मात्र दृश्य हुन्छ। </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> <emph>तल सार्नुहोस </emph> प्रतिमा <emph>पाठ ढाँचा</emph> मा तपाईँंले बाह्यरेखा दृष्टी प्रयोग गर्दा देखापर्दछ। </caseinline></switchinline>"
@@ -11769,7 +10836,6 @@ msgstr "यदि तपाईँं सँग क्रमाङ्कित
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3149751\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow."
msgstr "This function can be called by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Down Arrow."
@@ -11786,7 +10852,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153577\" src=\"cmd/sc_outlinedown.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3145212\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "तल सार्नुहोस्"
@@ -11803,7 +10868,6 @@ msgstr "गोली चिन्ह खुला/बन्द"
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">Bullets On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">गोलिचिन्हहरू सुरु/बन्द</link>"
@@ -11812,7 +10876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/06120000.xhp\" name=\"Bullets On/Off\">ग
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\">Assigns bullet points to the selected paragraphs, or removes them from bulleted paragraphs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\"> चयन गरिएका अनुच्छेदहरूमा गोलिचिन्हहरू मानाङ्कन गर्दछ वा गोलिचिन्हित अनुच्छेदहरूबाट तिनीहरूलाई हटाउँदछ।</ahelp>"
@@ -11821,7 +10884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DefaultBullet\"> चयन गरिएका अन
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">गोली चिन्ह विकल्प जस्तै प्रकार र स्थितिहरू <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>गोली चिन्ह र क्रमाङ्कन</emph></link> संवादमा परिभाषित गरिन्छ । सो संवाद खोल्न, <emph>गोली चिन्हहरू र क्रमाङ्कन</emph> प्रतिमालाई <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">गोली चिन्ह र क्रमाङ्कन पट्टीमा</link></caseinline></switchinline> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -11830,7 +10892,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">गोली
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\">Bullets and Numbering</link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> Bar. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">गोली चिन्ह विकल्प जस्तै प्रकार र स्थितिहरू <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>गोली चिन्ह र क्रमाङ्कन</emph></link> संवादमा परिभाषित गरिन्छ । सो संवाद खोल्न, <emph>गोली चिन्हहरू र क्रमाङ्कन</emph> प्रतिमालाई <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">गोली चिन्ह र क्रमाङ्कन पट्टीमा</link></caseinline></switchinline> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -11839,7 +10900,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">गोली
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>, some numbering/bullet options are not available. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -11848,7 +10908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3154317\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -11865,7 +10924,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Bullets On/Off"
msgstr "गोली चिन्ह खुला/बन्द"
@@ -11882,7 +10940,6 @@ msgstr "URL लोड गर्नुहोस"
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"hd_id3149119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">Load URL</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">URL लोड गर्नुहोस</link>"
@@ -11891,7 +10948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07010000.xhp\" name=\"Load URL\">URL लो
msgctxt ""
"07010000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Loads a document specified by an entered URL. You can type a new URL, edit an URL, or select one from the list. Displays the full path of the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenUrl\"> URLद्वारा निर्दिष्ट गरिएको कागजात लोड गर्दछ। तपाईँंले एउटा नयाँ URL टाइप गर्न सक्नुहुन्छ वा एउटा जुन पहिले नै दर्ता भएकोलाई चयन गर्न सक्नुहुन्छ। </ahelp>"
@@ -11924,7 +10980,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पुन: लोड; कागजातहरू</bookm
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
"hd_id3153089\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">Reload</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">पुन: लोड गर्नुहोस</link>"
@@ -11933,7 +10988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07060000.xhp\" name=\"Reload\">पुन:
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
"par_id3151315\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">Replaces the current document with the last saved version.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">अन्तिम बचत गरिएको संस्करण सँग हालको कागजात बदल्नुहोस।</ahelp>"
@@ -11942,7 +10996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Reload\" visibility=\"visible\">अन्तिम ब
msgctxt ""
"07060000.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Any changes made after the last save will be lost."
msgstr "अन्तिम बचत पछिको कुनै पनि परिवर्तनहरू हराउनेछन।"
@@ -11967,7 +11020,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">Edit File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">फाइल सम्पादन गर्नुहोस</link>"
@@ -11976,7 +11028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Edit File\">फाइ
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"par_id3153089\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\">Enables you to edit a read-only document or database table.</ahelp> Use the<emph> Edit File</emph> icon to activate or deactivate the edit mode."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditDoc\" visibility=\"hidden\"> तपाईँंलाई पढ्ने-मात्र कागजात वा डाटाबेस तालिका लाई सम्पादन गर्न सक्षम पार्दछ।</ahelp> सम्पादन मोड सक्रिय पार्न वा निस्क्रिय पार्नका लागि <emph> फाइल सम्पादन गर्नुहोस</emph> प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -11993,7 +11044,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154751\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"5.64mm\"
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"par_id3150694\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Edit File"
msgstr "फाइल सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -12002,7 +11052,6 @@ msgstr "फाइल सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"07070000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text </emph>or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\"> तपाईँंले चयन कर्सरलाई पढ्ने-मात्र पाठ कागजात वा मद्दत मा सक्षम पार्न सक्नुहुन्छ। <emph>सम्पादन गर्नुहोस - पाठ चयन गर्नुहोस </emph>रोज्नुहोस वा पढ्ने-मात्र कागजातको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस र <emph>पाठ चयन गर्नुहोस</emph> रोज्नुहोस। चयन कर्सर झिप झिप गर्दैन। </ahelp>"
@@ -12019,7 +11068,6 @@ msgstr "डेटा सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"hd_id3144415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">Edit Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070100.xhp\" name=\"Edit Data\">डेटा सम्पादन गर्नुहोस</link>"
@@ -12036,7 +11084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पढ्ने-मात्र कागजातहर
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"par_id3144740\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Turns the edit mode for the current database table on or off.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12053,7 +11100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"cmd/sc_editdoc.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Edit Data"
msgstr "डेटा सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -12062,7 +11108,6 @@ msgstr "डेटा सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Editing Databases in Networks"
msgstr "सञ्जालहरू डाटाबेसहरू सम्पादन गरिँदै"
@@ -12071,7 +11116,6 @@ msgstr "सञ्जालहरू डाटाबेसहरू सम्प
msgctxt ""
"07070100.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To make changes in a database used by more than one person, you must have the appropriate access rights. When you edit an external database, there is no intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent directly to the database."
msgstr "एउटा डाटाबेस जुन चाही एक भन्दा बढी व्यक्तिले प्रयोग गरेका छन,लाई परिवर्तन गर्नका लागि, तपाईँं सँग प्रसांगिक पहुँच अधिकार हुनै पर्दछ। जब तपाईँंले बाह्य डाटाबेस सम्पादन गर्नुहुन्छ, त्यहाँ गरिएको परिवर्तनको $[officename]द्वारा कुनै पनि मध्यस्त भण्डारण छैन। तिनीहरू सीधै डाटाबेसमा पठाईए।"
@@ -12088,7 +11132,6 @@ msgstr "रेकर्ड बचत गर्नुहोस"
msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">Save Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070200.xhp\" name=\"Save Record\">रेकर्ड बचत गर्नुहोस</link>"
@@ -12105,7 +11148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>रेकर्डहरू; बचत गर्दा</
msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The<emph> Save Record </emph>icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>"
msgstr ""
@@ -12114,7 +11156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"07070200.xhp\n"
"par_id3152372\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Changes to the contents of a record are automatically saved as soon as you select another record. To save changes without selecting another record, click the <emph>Save Record</emph> icon."
msgstr "रेकर्डको सामग्रीहरूमा गरिएको परिवर्तनहरू तपाईँंले अर्को रेकर्ड चयन गर्ना साथै स्वचालित तवरले बचत हुन्छ। परिवर्तनहरू अर्को रेकर्डलाई चयन नगरिकन बचत गर्नका लागि <emph>रेकर्ड बचत गर्नुहोस</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -12131,7 +11172,6 @@ msgstr "लोडिङ बन्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">Stop Loading</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">लोड गर्ने कार्य रोक्नुहोस्</link>"
@@ -12140,7 +11180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07080000.xhp\" name=\"Stop Loading\">लो
msgctxt ""
"07080000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Stop\">Click to interrupt the current loading process, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click to interrupt all loading processes.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12157,7 +11196,6 @@ msgstr "PDF को रूपमा सीधै निर्यात गर्
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">Export Directly as PDF</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\">PDF को रूपमा सीधै निर्यात गर्नुहोस</link>"
@@ -12166,7 +11204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF
msgctxt ""
"07090000.xhp\n"
"par_id3085157\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as PDF. No settings dialog is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">हालको कागजातलाई PDF को रूपमा सीधै निर्यात गर्दछ। कुनै सेटिङ संवाद देखिएन।</ahelp>"
@@ -12183,7 +11220,6 @@ msgstr "कागजात सूचना"
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"hd_id3153383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">Document Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\">कागजात सूचना</link>"
@@ -12192,7 +11228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/08010000.xhp\" name=\"Document Information\"
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3155271\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:StatusGetTitle\">Displays information about the active <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Basic document.</ahelp> The names of the document, the library, and the module are displayed, separated by dots."
@@ -12209,7 +11244,6 @@ msgstr "कागजातमा अवस्था"
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">Position in Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\">कागजातमा अवस्था </link>"
@@ -12218,7 +11252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\"
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the %PRODUCTNAME Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12235,7 +11268,6 @@ msgstr "हाइपरलिङ्क संवाद"
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"hd_id3145759\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">हाइपरलिङ्क</link></variable>"
@@ -12244,7 +11276,6 @@ msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" nam
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3156183\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".uno:EditHyperlink\"> एउटा संवाद खोल्दछ जसले तपाईँंलाई हाइपरलिङ्कहरू सिर्जना गर्न र सिर्जना गर्न सक्षम पार्दछ।</ahelp></variable>"
@@ -12261,7 +11292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3093440\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink Dialog"
msgstr "हाइपरलिङ्क संवाद"
@@ -12270,7 +11300,6 @@ msgstr "हाइपरलिङ्क संवाद"
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">घुसाउनका लागि हाइपरलिङ्कको प्रकार चयन गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -12279,7 +11308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CHOICECTRL\">घुसाउनका ला
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">Opens the hyperlink in your default web browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenHyperlinkOnCursor\" visibility=\"hidden\">कर्सर अवस्थामा हाइपरलिङ्क खोल्दछ।</ahelp>"
@@ -12312,7 +11340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "लागू गर्नुहोस्"
@@ -12321,7 +11348,6 @@ msgstr "लागू गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">Applies the data to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">तपाईँंको कागजातका लागि डेटा लागू गर्दछ।</ahelp>"
@@ -12330,7 +11356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_OK_BTN\">तपाईँंको काग
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
@@ -12339,7 +11364,6 @@ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3149734\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">Closes the dialog without saving.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">बचत नगरिकन संवाद बन्द गर्दछ।</ahelp>"
@@ -12348,7 +11372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_CANCEL_BTN\">बचत नगरिकन स
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"hd_id3153700\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "मद्दत"
@@ -12357,7 +11380,6 @@ msgstr "मद्दत"
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3150943\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Opens the Help."
msgstr "मद्दत खोल्दछ।"
@@ -12366,7 +11388,6 @@ msgstr "मद्दत खोल्दछ।"
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Reset"
msgstr ""
@@ -12375,7 +11396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"09070000.xhp\n"
"par_id3149234\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\">Resets the entries in the dialog to their original state.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ICCDIALOG_RESET_BTN\"> संवादमा प्रविष्टिहरू तिनीहरूको स्थितिमा रिसेट गर्दछ।</ahelp>"
@@ -12392,7 +11412,6 @@ msgstr "इन्टरनेट"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">इन्टरनेट</link>"
@@ -12401,7 +11420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">इन्
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses."
msgstr "WWW वा FTP ठेगानाहरू सँग हाइपरलिङ्कहरू सम्पादन गर्न <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">हाइपरलिङ्क संवाद</link> को <emph>इन्टरनेट</emph> पृष्ठ प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -12410,7 +11428,6 @@ msgstr "WWW वा FTP ठेगानाहरू सँग हाइपरल
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The fields for the login name, password and anonymous user are only available for FTP addresses."
msgstr "लग ईन नामका लागि फाँटहरू, पासवर्ड र बेनामी प्रयोगकर्ताहरू FTP ठेगानाहरूका लागि मात्र उपलब्ध हुन्छन।"
@@ -12419,7 +11436,6 @@ msgstr "लग ईन नामका लागि फाँटहरू, पा
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Type of hyperlink"
msgstr "हाइपरलिङ्कको प्रकार"
@@ -12428,7 +11444,6 @@ msgstr "हाइपरलिङ्कको प्रकार"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Web"
msgstr "वेब"
@@ -12437,16 +11452,14 @@ msgstr "वेब"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\">Creates an http hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_INTERNET\"> http हाइपरलिङ्क सिर्जना गर्दछ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Creates an http hyperlink.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
@@ -12455,34 +11468,30 @@ msgstr "FTP"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">Creates an FTP hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:RB_LINKTYP_FTP\">एउटा FTP हाइपरलिङ्क सिर्जना गर्दछ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Creates an FTP hyperlink.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgstr ""
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id9887081\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_INET_PATH\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink. If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</ahelp>"
msgstr ""
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">Specifies the position in the target document where you wish to jump to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidden\">लक्षित कागजातमा तपाईँंले फड्किन चाहेको ठाउँमा अवस्था वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -12491,7 +11500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/TreeListBox\" visibility=\"hidde
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">Inserts the target in the <emph>Target</emph> field of the <emph>Hyperlink</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">लक्ष्यलाई<emph>हाइपरलिङ्क</emph> संवादको<emph>लक्ष्य</emph> फाँटमा</ahelp> घुसाउँदछ।"
@@ -12500,7 +11508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/apply\" visibility=\"hidden\">
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">Once the hyperlink has been completely entered, click on <emph>Close</emph> to set the link and leave the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">एक पटक तपाईँंले पूर्णरूपले घुसाईन्छ, लिङ्क सेट गर्नका लागि र संवाद त्याग गर्नका लागि <emph>बन्द गर्नुहोस</emph> क्लिक गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -12509,7 +11516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmarkdialog/close\" visibility=\"hidden\">
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3153320\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Login name"
msgstr "लग इन नाम"
@@ -12518,16 +11524,14 @@ msgstr "लग इन नाम"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_LOGIN\">यदि तपाईँंले FTP ठेगानाहरू सँग कार्य गर्नुभएको छ भने,तपाईँंको लग-ईन नाम वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/login\">Specifies your login name, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
@@ -12536,16 +11540,14 @@ msgstr "पासवर्ड"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:ED_PASSWD\">यदि तपाईँंले FTP ठेगानाहरू सँग कार्य गर्दै हुनुहुन्छ भने,तपाईँंको पासवर्ड वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/password\">Specifies your password, if you are working with FTP addresses.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3149046\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Anonymous user"
msgstr "अज्ञात प्रयोगकर्ता"
@@ -12554,16 +11556,14 @@ msgstr "अज्ञात प्रयोगकर्ता"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:CHECKBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_INTERNET:CBX_ANONYMOUS\">तपाईँंलाई अज्ञात प्रयोगकर्ताको रूपमा FTP ठेगानामा लग-ईन समर्थन गर्दछ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/anonymous\">Allows you to log in to the FTP address as an anonymous user.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3148663\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Further settings"
msgstr "अगाडिको सेटिङहरू"
@@ -12572,7 +11572,6 @@ msgstr "अगाडिको सेटिङहरू"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
@@ -12589,7 +11588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3155101\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "फारम"
@@ -12598,16 +11596,14 @@ msgstr "फारम"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_FORM\">हाइपरलिङ्क पाठको रूपमा वा बटनको रूपमा घुसाईन्छ भन्ने वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3152920\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Events"
msgstr "घटनाहरू"
@@ -12616,16 +11612,14 @@ msgstr "घटनाहरू"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_SCRIPT\"> <emph>म्याक्रो मानाङ्कन गर्नुहोस्</emph> संवाद खोल्दछ, जसमा तपाईँले जस्तै \"mouse over object\" वा \"trigger hyperlink\" तिनीहरूको कार्यक्रम सङ्केतहरू घटनाहरू दिन सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Assign Macro</emph> dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -12634,16 +11628,14 @@ msgstr "पाठ"
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:ED_INDICATION\">हाइपरलिङ्कका लागि दृश्य पाठ वा बटन क्याप्सन वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
"09070100.xhp\n"
"hd_id3147354\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -12665,24 +11657,20 @@ msgid "Mail"
msgstr ""
#: 09070200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Mail</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Data\">डेटा</link>"
+msgstr ""
#: 09070200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses."
-msgstr "<emph>पत्र र समाचार</emph> पृष्ठलाई <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">हाइपरलिङ्क संवाद</link> मा तपाईँले इमेल वा समाचार ठेगानाहरूका लागि सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+msgstr ""
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
@@ -12695,27 +11683,7 @@ msgstr ""
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
-"hd_id3153748\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "E-mail"
-msgstr "इमेल"
-
-#: 09070200.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
-"par_id3166460\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_RADIOBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_RB_LINKTYP_MAIL\">वर्णन गरिएको ई-मे; ठेगानालाई हाइपरलिङ्कमा मानाङ्कन गर्दछ।</ahelp> कागजातमा नयाँ हाइपरलिङ्क क्लिक गर्दा <emph>E-mail</emph>फाँटमा वर्णन गरिएकोमा चिनाईएको एउटा नयाँ सन्देश कागजात खोल्नेछ।"
-
-#: 09070200.xhp
-msgctxt ""
-"09070200.xhp\n"
"hd_id3149580\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Recipient"
msgstr ""
@@ -12723,36 +11691,31 @@ msgstr ""
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
-"par_id3153665\n"
-"9\n"
+"par_id3166460\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Specifies the full URL of the addressee, in the form mailto:name@provider.com or news:group.server.com.</ahelp> You can also use drag-and-drop."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\"> ठेगानाको पूरा URL लाई mailto:name@provider.com वा news:group.server.com रूपमा वर्णन गर्दछ।</ahelp> तपाईँंले तान्नुहोस र छाड्नुहोस पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
+msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_HYPERDLG_MAIL_PATH\">Assigns the specified e-mail address to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field."
+msgstr ""
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
msgstr "डेटा स्रोतहरू"
#: 09070200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_IMAGEBUTTON_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_BTN_ADRESSBOOK\">डेटा स्रोत ब्राउजर देखाउदछ वा लुकाउदछ ।</ahelp> डेटा स्रोत ब्राउजरबाट प्रापकको <emph>इमेल</emph> डेटा फाँटलाई <emph>प्रापक</emph> पाठ फाँटमा तान्नुहोस् ।"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the data source browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field."
+msgstr ""
#: 09070200.xhp
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"hd_id3153332\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
@@ -12761,10 +11724,9 @@ msgstr "विषय"
msgctxt ""
"09070200.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_HYPERLINK_MAIL_ED_SUBJECT\">नयाँ सन्देश कागजातको विषय रेखामा घुसाईएको विषय वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/subject\">Specifies the subject that is inserted in the subject line of the new message document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
@@ -12778,7 +11740,6 @@ msgstr "कागजात"
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">कागजात</link>"
@@ -12787,7 +11748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070300.xhp\" name=\"Document\">काग
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>."
msgstr "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the <emph>Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link>."
@@ -12796,7 +11756,6 @@ msgstr "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using t
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3150808\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Document"
msgstr "कागजात"
@@ -12805,7 +11764,6 @@ msgstr "कागजात"
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3150710\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "बाटो"
@@ -12822,7 +11780,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Open File"
msgstr "फाइल खोल्नुहोस्"
@@ -12831,16 +11788,14 @@ msgstr "फाइल खोल्नुहोस्"
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_FILEOPEN\"> <emph>संवाद खोल्नुहोस</emph> खोल्दछ,जहाँ तपाईँंले एउटा फाइल चयन गर्न सक्नुहुन्छ। </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open dialog,</emph> where you can select a file.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3149828\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Target in document"
msgstr "कागजातमा लक्ष्य"
@@ -12849,7 +11804,6 @@ msgstr "कागजातमा लक्ष्य"
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
@@ -12858,16 +11812,14 @@ msgstr "लक्ष्य"
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:EDIT:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:ED_TARGET_DOC\">हाइपरलिङ्कका लागि एउटा लक्ष्य <emph>बाटो</emph> अन्तर्गत वर्णन गरिएको कागजात भित्र एउटा लक्ष्य वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/target\">Specifies a target for the hyperlink into the document specified under <emph>Path</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Target in Document"
msgstr "कागजातमा लक्ष्य"
@@ -12876,16 +11828,14 @@ msgstr "कागजातमा लक्ष्य"
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_DOCUMENT:BTN_BROWSE\"> <emph>कागजातमा लक्ष्य</emph> संवाद खोल्दछ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/browse\">Opens the <emph>Target in Document</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070300.xhp
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"hd_id3153320\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -12894,10 +11844,9 @@ msgstr "URL"
msgctxt ""
"09070300.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"15\n"
"help.text"
-msgid "Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Destination</emph>."
-msgstr "URL वर्णन गर्दछ,जुन <emph>Path</emph> and <emph>Destination</emph>मा प्रविष्टिहरूबाट परिणामित हुन्छ।"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/url\">Specifies the URL, which results from the entries in <emph>Path</emph> and <emph>Target</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12911,7 +11860,6 @@ msgstr "नयाँ कागजात"
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3154873\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">New Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">नयाँ कागजात</link>"
@@ -12920,7 +11868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070400.xhp\" name=\"New Document\">नय
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>New Document</emph> tab from the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to set up a hyperlink to a new document and create the new document simultaneously."
msgstr "नयाँ कागजातमा हाइपरलिङ् सेटअप गर्न र नयाँ कागजात एकै समयमा सिर्जना गर्न <emph>नयाँ कागजात</emph> ट्याबलाई <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">हाइपरलिङ्क संवाद</link>बाट प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -12929,7 +11876,6 @@ msgstr "नयाँ कागजातमा हाइपरलिङ् से
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "New Document"
msgstr "नयाँ कागजात"
@@ -12938,7 +11884,6 @@ msgstr "नयाँ कागजात"
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id3157896\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies the name, path and type of the new document in this area."
msgstr "यो क्षेत्रमा नयाँ कागजातको नाम,बाटो र प्रकार वर्णन गर्दछ।"
@@ -12947,7 +11892,6 @@ msgstr "यो क्षेत्रमा नयाँ कागजातको
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Edit now"
msgstr "अहिले सम्पादन गर्नुहोस"
@@ -12956,16 +11900,14 @@ msgstr "अहिले सम्पादन गर्नुहोस"
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITNOW\" visibility=\"visible\">नयाँ कागजात खोलियो र सम्पादनका लागि तुरुन्तै खोलियो भन्ने वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editnow\">Specifies that the new document is created and immediately opened for editing.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Edit later"
msgstr "पछि सम्पादन गर्नुहोला"
@@ -12974,16 +11916,14 @@ msgstr "पछि सम्पादन गर्नुहोला"
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:RADIOBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:RB_EDITLATER\" visibility=\"visible\">कागजात सिर्जना गरियो र यो तुरुन्तै खोलिएन भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/editlater\">Specifies that the document is created but it is not immediately opened.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -12993,14 +11933,13 @@ msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id8894009\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/path\">Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp>"
msgstr ""
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select Path"
msgstr "बाटो चयन गर्नुहोस"
@@ -13009,16 +11948,14 @@ msgstr "बाटो चयन गर्नुहोस"
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:BTN_CREATE\"> <emph>बाटो चयन गर्नुहोस</emph> संवाद खोलदछ, जहाँ तपाईँंले एउटा बाटो चयन गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 09070400.xhp
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "File type"
msgstr "फाइल प्रकार"
@@ -13027,10 +11964,9 @@ msgstr "फाइल प्रकार"
msgctxt ""
"09070400.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_HYPERLINK_NEWDOCUMENT:LB_DOCUMENT_TYPES\" visibility=\"visible\">नयाँ कागजातका लागि फाइल प्रकार वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 10010000.xhp
msgctxt ""
@@ -13044,17 +11980,14 @@ msgstr "अघिल्लो पृष्ठ"
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Previous Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10010000.xhp\" name=\"Previous Page\">Previous Page</link>"
#: 10010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">Moves back to the previous page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviousPage\" visibility=\"visible\">कागजातमा अघिल्लो पृष्ठमा फर्किन्छ। </ahelp> यो कार्य तपाईँंले <emph>फाइल</emph> मेनुमा <emph>पृष्ठ पूर्वदृश्य</emph> चयन गरेपछि मात्र सक्रिय हुन्छ।"
@@ -13071,7 +12004,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_pageup.png\" id=\"img_id3145090\"><alt id=\"alt_id31
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3147577\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Previous Page"
msgstr "अघिल्लो पृष्ठ"
@@ -13088,17 +12020,14 @@ msgstr "पछिल्लो पृष्ठ"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">अर्को पृष्ठ</link>"
#: 10020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3159224\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NextPage\" visibility=\"visible\"> कागजातमा अर्को पृष्ठमा अगिल्तिर सर्दछ। </ahelp> यो कार्य तपाईँंले <emph>फाइल</emph> मेनुमा <emph>पृष्ठ पूर्वदृश्य</emph> कार्य चयन गरेपछि मात्र सक्रिय हुन्छ।"
@@ -13115,7 +12044,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_pagedown.png\" id=\"img_id3149346\"><alt id=\"alt_id
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153682\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Next Page"
msgstr "पछिल्लो पृष्ठ"
@@ -13132,17 +12060,14 @@ msgstr "कागजात सुरु/पहिलो पृष्ठ ला
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">To Document Begin</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">First Page</link></defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"To Document Begin\">कागजात प्रारम्भ लाई</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10030000.xhp\" name=\"First Page\">पहिलो पृष्ठ</link></defaultinline> </switchinline>"
#: 10030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\">Moves to the first page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FirstPage\" visibility=\"visible\"> कागजातको पहिलो पृष्ठमा सर्दछ।</ahelp> यो कार्य तपाईँंले <emph>फाइल</emph> मेनुमा <emph>पृष्ठ पूर्वदृश्य</emph> कार्य चयन गरेपछि मात्र सक्रिय हुन्छ।"
@@ -13159,7 +12084,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotostartofdoc.png\" id=\"img_id3147571\"><alt id=\"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3143268\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document Begin</caseinline> <defaultinline>First Page</defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">कागजात प्रारम्भलाई</caseinline> <defaultinline>पहिलो पृष्ठ</defaultinline> </switchinline>"
@@ -13176,17 +12100,14 @@ msgstr "कागजात अन्त्य/अन्तिम पृष्ठ
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">To Document End</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">कागजात अन्त्य लाई</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">अन्तिम पृष्ठ</link></defaultinline> </switchinline>"
#: 10040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"par_id3149716\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\">Moves to the last page of the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LastPage\" visibility=\"visible\"> कागजातको अन्तिम पृष्ठमा सर्दछ। </ahelp> यो कार्य तपाईँंले <emph>फाइल</emph> मेनुमा <emph>पृष्ठ पूर्वदृश्य</emph> कार्य चयन गरेपछि मात्र सक्रिय हुन्छ।"
@@ -13203,7 +12124,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"10040000.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\">To Document End</caseinline> <defaultinline>Last Page</defaultinline> </switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"> कागजात अन्त्य लाई</caseinline> <defaultinline>अन्तिम पृष्ठ</defaultinline> </switchinline>"
@@ -13220,17 +12140,14 @@ msgstr "रङ सञ्झ्याल"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close Window\">Close Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/10100000.xhp\" name=\"Close\">बन्द गर्नुहोस</link>"
#: 10100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\">Closes the current window.</ahelp> Choose <emph>Window - Close Window</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4. In the print preview of $[officename] Writer and Calc, you can close the current window by clicking the <emph>Close Preview</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\"> हालको सञ्झ्याल बन्द गर्दछ। </ahelp> <emph>सञ्झ्याल - बन्द गर्नुहोस</emph> रोज्नुहोस, वा Ctrl+F4 थिच्नुहोस। $[officename] लेखक र Calc को पृष्ठ पूर्वदृश्यमा, तपाईँंले <emph>Close Preview</emph>बटन लाई क्लिक गरेर हालको सञ्झ्याल बन्द गर्नसक्नुहुन्छ।"
@@ -13239,7 +12156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CloseWin\"> हालको सञ्झ्याल
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view."
msgstr "यदि <emph>सञ्झ्याल - नयाँ सञ्झ्याल</emph>द्वारा हालको कागजातको थप दृश्यहरू खोलियो भने, यो आदेशले हालको दृश्यलाई मात्र बन्द गर्दछ।"
@@ -13248,7 +12164,6 @@ msgstr "यदि <emph>सञ्झ्याल - नयाँ सञ्झ्
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153910\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">Close the current document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01050000.xhp\" name=\"Close the current document\">हालको कागजात बन्द गर्नुहोस</link>"
@@ -13265,7 +12180,6 @@ msgstr "एक्सप्लोरर खुला/बन्द"
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">Explorer On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">एक्सप्लोरर सुरु/बन्द</link>"
@@ -13274,7 +12188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Explorer On/Off\">ए
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3144740\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">Turns on and off the view of the data source explorer.</ahelp> The <emph>Explorer On/Off</emph> icon is visible on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DSBrowserExplorer\">डेटा स्रोत एक्सप्लोररको दृश्य सुरु र बन्द गर्दछ।</ahelp> The <emph>एक्सप्लोरर सुरु/बन्द</emph>प्रतिमा<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\">तालिका डेटा पट्टीमा</link>दृश्य छ।"
@@ -13291,7 +12204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Explorer On/Off"
msgstr "एक्सप्लोरर खुला/बन्द"
@@ -13300,7 +12212,6 @@ msgstr "एक्सप्लोरर खुला/बन्द"
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer you see the data sources registered in $[officename] with their queries and tables."
msgstr "डेटा स्रोत एक्सप्लोररमा तपाईँंले $[officename] मा तिनीहरूको लिंङ्कहरू,क्वेरीहरू र तालिकाहरू सँग दर्ता भएका डेटा स्रोतहरू देख्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -13309,7 +12220,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत एक्सप्लोररमा तप
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Establishing a connection</emph> - As soon as you select an individual table or query, a connection to the data source is established. Once the connection is opened, the name of the data source, the Queries or Tables entry, and the name of the query or table selected is shown in bold type."
msgstr "<emph>एउटा जडान स्थापना गर्दा</emph> - तपाईँंले एकल तालिका वा क्वेरी चयन गर्नासाथ, एउटा डेटा स्रोत सँग जडान स्थापित भयो। एकपटक जडान खोलियमा, क्वेरीहरू वा तालिकाहरू प्रविष्टि, र क्वेरीको नाम वा चयन गरिएका तालिका बाक्लो प्रकारमा देखाईन्छन।"
@@ -13318,7 +12228,6 @@ msgstr "<emph>एउटा जडान स्थापना गर्दा</e
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3154860\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Closes the connection to the data source. See <emph>%PRODUCTNAME Base - Connections</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13327,7 +12236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3151379\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">To rename an entry, call this command and enter the new name. You can also do this by selecting the entry and pressing F2. The database must support renaming, otherwise this command is not enabled.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13360,7 +12268,6 @@ msgstr "बढ्दो क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">Sort Ascending</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">बद्ढो तरीकाले क्रमबद्ध</link>"
@@ -13369,7 +12276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort Ascending\">ब
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in ascending order. </ahelp>Text fields are sorted alphabetically, numerical fields are sorted by number."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> चयन गरिएका फाँटको डेटा लाई बढ्दो तरीकाले क्रमबद्ध गर्दछ। </ahelp> पाठ फाँटहरू बर्णानुक्रम अनुसारले क्रमबद्ध गरिन्छन(A-Z), सङ्ख्यासूचक फाँटहरू बढ्दो क्रममा (0-9) ।"
@@ -13386,7 +12292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147276\" src=\"cmd/sc_sortascending.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "बढ्दो क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -13395,7 +12300,6 @@ msgstr "बढ्दो क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selektionsortieren\">Data of the currently selected field are always sorted. A field is always selected as soon as you place the cursor in the field. To sort within tables, you can also click the corresponding column header. </variable>"
msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\"> हालै चयन गरिएका फाँटहरूको डेटा जहिले पनि क्रमबद्ध गरिएका हुन्छन। एउटा फाँट जहिले पनि तपाईँंले फाँटमा कर्सर राख्नासाथ चयन हुन्छन। तालिकाहरू भित्र क्रमबद्ध गर्नका लागि, तपाईँंले सम्बन्धित स्तम्भ हेडर पनि क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ। </variable>"
@@ -13404,7 +12308,6 @@ msgstr "<variable id=\"selektionsortieren\"> हालै चयन गरिए
msgctxt ""
"12010000.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dialogsortieren\">To sort more than one data field, choose <emph>Data - Sort</emph>, then choose the <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">Sort Criteria</link> tab, where you can combine several sort criteria. </variable>"
msgstr "<variable id=\"dialogsortieren\">एउटा भन्दा बढी डेटा फाँट क्रमबद्ध गर्नका लागि, <emph>डेटा - क्रमबद्ध गर्नुहोस</emph> रोज्नुहोस, त्यसपछि <link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Criteria\">मापदण्ड क्रमबद्ध गर्नुहोस</link> ट्याब रोज्नुहोस, जहाँ तपाईँंले थुप्रै क्रमबद्ध मापदण्ड संयोजन गर्न सक्नुहुन्छ।</variable>"
@@ -13421,7 +12324,6 @@ msgstr "घट्दो क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"hd_id3154689\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">Sort Descending</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">घट्दो तरीकाले क्रमबद्ध गर्नुहोस</link>"
@@ -13430,7 +12332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort Descending\">घ
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\">Sorts the data of the selected field in descending order.</ahelp> Text fields are sorted alphabetically, number fields are sorted by number."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SortDown\" visibility=\"hidden\"> घट्दो क्रममा चयन गरिएको डेटालाई क्रमबद्ध गर्दछ। </ahelp> पाठ फाँटहरू बर्णानुक्रम तरीका (Z-A) ला क्रमबद्ध गरिए, अंक फाँटहरू सङ्ख्यासूचक घट्दो तरीकाले क्रम(9-0)मा क्रमबद्ध गरिए।"
@@ -13447,7 +12348,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_sortdescending.png\" id=\"img_id3153255\"><alt id=\"
msgctxt ""
"12020000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Sort Descending"
msgstr "घट्दो क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -13464,7 +12364,6 @@ msgstr "स्वत: फिल्टर"
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">AutoFilter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">स्वत: फिल्टर</link>"
@@ -13473,7 +12372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12030000.xhp\" name=\"AutoFilter\">स्व
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">Filters the records, based on the content of the currently selected data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFilter\">हालै चयन गरिएको डेटा फाँटको सामग्रीमा आधारित रेकर्डहरू फिल्टर गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -13490,7 +12388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147261\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "AutoFilter"
msgstr "स्वत: फिल्टर"
@@ -13499,7 +12396,6 @@ msgstr "स्वत: फिल्टर"
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3155355\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in a field name whose content you want to filter and then click the <emph>AutoFilter</emph> icon. Only those records with content identical to the selected field name are visible."
msgstr "तपाईँंले फिल्टर गर्न चाहेको फाँट नाममा कर्सर राख्नुहोस र <emph>स्वत:फिल्टर</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस।चयन गरिएका फाँट नामलाई उस्तै सामग्री संगका रेकर्डहरू मात्र दृश्य छन।"
@@ -13508,7 +12404,6 @@ msgstr "तपाईँंले फिल्टर गर्न चाहेक
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3159234\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "For example, to view all the customers from New York, click a field name with the entry \"New York\". AutoFilter then filters all customers from New York from the database."
msgstr "उदाहरणका लागि, न्युयोर्कबाट सबै ग्राहकहरू हेर्नका लागि,\"New York\" प्रविष्टि सँग एउटा फाँट नाम क्लिक गर्नुहोस । स्वत:फिल्टरले त्यसपछि डाटाबेसबाट सबै ग्राहकहरूलाई नयाँ न्युयोर्कबाट फिल्टर गर्दछ।"
@@ -13517,7 +12412,6 @@ msgstr "उदाहरणका लागि, न्युयोर्कबा
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>."
msgstr ""
@@ -13526,7 +12420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12030000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To filter with several field names simultaneously, click the <emph>Default Filter </emph>icon. The <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">Default Filter</link> dialog appears, in which you can combine several filter criteria."
msgstr "एकै समयमा धेरै फाँटनामहरू सँग फिल्टर गर्न, <emph>पूर्वनिर्धारित फिल्टर </emph>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् । <link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Default Filter dialog\">पूर्वनिर्धारित फिल्टर</link> संवाद देखापर्दछ, जसमा तपाईँले धेरै फिल्टर दायरा संयोजन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -13543,7 +12436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"hd_id3155069\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\">Reset Filter/Sorting</link>"
msgstr ""
@@ -13552,7 +12444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3154094\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\">Cancels the filter settings and displays all of the records in the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveFilterSort\" visibility=\"visible\"> फिल्टर सेटिङहरू रद्द गर्दछ र हालको तालिकामा सबै रेकर्डहरू प्रदर्शन गर्दछ। </ahelp>"
@@ -13569,7 +12460,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_removefilter.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"12040000.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Reset Filter/Sorting"
msgstr ""
@@ -13586,7 +12476,6 @@ msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">ताजा गर्नुहोस्</link>"
@@ -13595,7 +12484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">ताजा
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3156183\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">प्रदर्शित डेटालाई ताजा गर्दछ। </ahelp> बहु-प्रयोगकर्ता परिबेशमा, डेटा पुन: ताजागीले हालको रहन विश्वस्त गराउँदछ।"
@@ -13612,7 +12500,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Refresh"
msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
@@ -13621,7 +12508,6 @@ msgstr "ताजा पार्नुहोस्"
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:"
msgstr "निम्न आदेशहरू सँग एउटा सहायक मेनु खोल्नका लागि <emph>ताजा गर्नुहोस </emph> प्रतिमा भन्दा अगाडिको बाँण क्लिक गर्नुहोस:"
@@ -13630,7 +12516,6 @@ msgstr "निम्न आदेशहरू सँग एउटा सहा
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table."
msgstr "<emph>ताजा गर्नुहोस</emph> - डाटाबेस तालिकाको ताजा गरिएको सामग्री प्रदर्शन गर्दछ।"
@@ -13639,7 +12524,6 @@ msgstr "<emph>ताजा गर्नुहोस</emph> - डाटाबे
msgctxt ""
"12050000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">Rebuilds the view of the database table. Use this command when you have changed the structure of the table.</ahelp>"
msgstr "<emph>Rebuild</emph> - <ahelp hid=\"HID_BROWSER_REFRESH_REBUILDVIEW\">डाटाबेस तालिकाको दृश्य पुन: निर्माण गर्दछ। तपाईँंले तालिकाको संरचना परिवर्तन गरिसकेपछि यो आदेश प्रयोग गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -13656,7 +12540,6 @@ msgstr "डाटाबेस स्तम्भहरू घुसाउनु
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Database Columns"
msgstr "डाटाबेस स्तम्भहरू घुसाउनुहोस्"
@@ -13665,7 +12548,6 @@ msgstr "डाटाबेस स्तम्भहरू घुसाउनु
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">Inserts all fields of the marked record into the current document at the cursor position.</variable></ahelp> The icon is only visible if the current document is a text document or a spreadsheet."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaBrwInsert\"><variable id=\"datenintext\">हालको कागजात भित्र कर्सर अवस्थामा चिन्हित रेकर्डको फाँटहरू घुसाउँदछ।</variable></ahelp> यदि हालको कागजात एउटा पाठ कागजात वा स्प्रेडसिट भएमा मात्र प्रतिमा दृश्य हुन्छ।"
@@ -13682,7 +12564,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_sbabrwinsert.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data to Text"
msgstr "डेटा देखी पाठ सम्म"
@@ -13691,7 +12572,6 @@ msgstr "डेटा देखी पाठ सम्म"
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">In the data source browser, select the record that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon. The record is inserted in the document at the cursor position, with the contents of each individual field of the record copied to a table column. You can also select multiple records and transfer them into the document by clicking the <emph>Data to Text </emph>icon. Each individual record is then written to a new row.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> डेटा स्रोत ब्राउजरमा,तपाईँंले कागजात भित्र घुसाउन चाहेको रेकर्ड चयन गर्नुहोस र त्यसपछि <emph>डेटाबाट पाठ</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस।तालिका स्तम्भमा प्रतिलिपि भएको रेकर्डको हरेक अलग अलग फाँट संग, रेकर्ड कागजातमा कर्सर अवस्थामा प्रतिलिपि भयो। तपाईँंले<emph>डेटाबाट पाठ </emph>प्रतिमामा क्लिक गरेर बिभिन्न रेकर्डहरू चयन गर्न र तिनीहरूलाई कागजातमा स्थानान्तरण गर्न पनि सक्नुहुन्छ। हरेक अलग रेकर्ड त्यसपछि एउना नयाँ पङ्क्तिमा लेखिए । </caseinline></switchinline>"
@@ -13700,7 +12580,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> डेटा
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data source browser, select the records that you want to insert into the document and then click the <emph>Data to Text</emph> icon, or drag-and-drop data from the data source browser into the document. This opens the <emph>Insert Database Columns </emph>dialog. Select whether the data should be inserted as a <link href=\"text/shared/02/12070100.xhp\" name=\"table\">table</link>, as <link href=\"text/shared/02/12070200.xhp\" name=\"fields\">fields</link> or as <link href=\"text/shared/02/12070300.xhp\" name=\"text\">text</link>.</caseinline></switchinline>"
@@ -13709,7 +12588,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the data
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> तपाईँंले <emph> डाटाबेस स्तम्भहरू घुसाउनुहोस </emph> संवादमा सेट गरेका प्राथमिकताहरू बचत गरिए र अर्को पटक संवाद बोलाईदा सक्रिय हुनेछन। यो बचत प्रक्रिया डाटाबेसको स्वतन्त्र हो र प्राथमिकताहरू अधिकतम ५ डाटाबेसहरूका लागि रेकर्ड गर्न सक्दछ। </caseinline></switchinline>"
@@ -13718,7 +12596,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> तपा
msgctxt ""
"12070000.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If data is inserted into the document as a table, the table properties are not saved along with the data in the document. If you select the <emph>AutoFormat</emph> function for formatting the table, $[officename] will note the name of the format template. This template will then be used automatically if you insert data as a table again, unless the preferences have been changed.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> यदि डेटा कागजात भित्र एउटा तालिकाको रूपमा घुसाईएमा,तालिका गुणहरू डेटा सँग कागजातमा बचत गरिएनन। यदि तपाईँंले तालिका ढाँचाबद्ध गर्नको लागि <emph>AutoFormat</emph> चयन गर्नुभएमा, $[officename] ले ढाँचा टेम्प्लेटको नाम टिपोट गर्नेछ।त्यसपछि यो तालिका तपाईँंले डेटालाई एउटा तालिकाको रूपमा घुसाउनुभएमा प्राथमिकताहरू परिवर्तन नहुँदासम्म स्वचालित तवरले प्रयोग हुनेछ। </caseinline></switchinline>"
@@ -13735,7 +12612,6 @@ msgstr "तालिका"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
@@ -13752,7 +12628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डाटाबेस सामग्रीहरू;
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3156183\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as a table.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <emph>Table</emph> option to insert the selected data into the document as a table. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text table is formatted."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibility=\"hidden\"> डेटा स्रोत ब्राउजरबाट चयन गरिएका डेटालाई कागजात भित्र एउटा तालिकाको रूपमा प्रविष्टि गर्दछ। </ahelp> <emph>डाटाबेस स्तम्भहरू घुसाउनुहोस</emph> संवादमा,चयन गरिएका डेटालाई कागजात भित्र एउटा तालिकाको रूपमा प्रविष्टि गर्नका लागि <emph>तालिका</emph> विकल्प चयन गर्नुहोस। संवादमा,तपाईँंले कुन डाटाबेस फाँटहरू वा स्तम्भहरू स्थानान्तरण गर्ने भन्ने कुरा निर्णय गर्न सक्नुहुन्छ, र कसरी पाठ तालिका ढाँचाबद्ध गर्ने भन्ने कुरा पनि निर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ्।"
@@ -13761,7 +12636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astable\" visibili
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
@@ -13770,7 +12644,6 @@ msgstr "तालिका"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3152918\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table</emph> area, use the arrow keys to select the columns of the database table that you want to apply to the text table."
msgstr "<emph>Table</emph> क्षेत्रमा, तपाईँंले पाठ तालिकामा लागू गर्न चाहेको डाटाबेसको स्तम्भ चयन गर्नुहोस।"
@@ -13779,7 +12652,6 @@ msgstr "<emph>Table</emph> क्षेत्रमा, तपाईँंले
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Database columns"
msgstr "डाटाबेस स्तम्भहरू"
@@ -13788,7 +12660,6 @@ msgstr "डाटाबेस स्तम्भहरू"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\">Specifies the database columns to be inserted into the text table.</ahelp> All database table columns that have not been accepted in the <emph>Table column(s)</emph> list box are listed here. The entries are sorted alphabetically."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\"> पाठ तालिका भित्र घुसाईनका लागि डाटाबेस स्तम्भहरू वर्णन गर्दछ। </ahelp> <emph>तालिका स्तम्भ(हरू)</emph>सूची बाकसमा अस्विकार्य सबै डाटाबेस तालिकाहरू यहाँ सूचीकृत गरिएका छन। प्रविष्टिहरू बर्णानुक्रमानुसार क्रमबद्ध गरिएका छन।"
@@ -13797,7 +12668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabledbcols\"> प
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3147577\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Table column(s)"
msgstr "तालिका स्तम्भ(हरू)"
@@ -13806,7 +12676,6 @@ msgstr "तालिका स्तम्भ(हरू)"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">Lists all database columns to be inserted into the document.</ahelp> A column will be assigned to each corresponding entry in the table. The entry order in the <emph>Table column(s)</emph> list box determines the data order in the text table."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">कागजात भित्र घुसाउनका लागि सबै डाटाबेस स्तम्भहरू सूचीकृत गर्नुहोस</ahelp> तालिकामा एउटा स्तम्भ सम्बन्धित प्रविष्टि लाई मानाङ्कन गरिनेछ।<emph>तालिका स्तम्भ(हरू)</emph> सूची बाकसमा प्रविष्टिले पाठ तालिकामा डेटा क्रम निर्धारण गर्दछ।"
@@ -13815,7 +12684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tablecols\">का
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3146958\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
@@ -13824,7 +12692,6 @@ msgstr ">>"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\">Moves all listed database fields into the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp> All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\"> सबै सूचीकृत डाटाबेस फाँटहरूलाई <emph>तालिका स्तम्भ(हरू)</emph> सूची बाकस भित्र सर्दछ। </ahelp> सूची बाकस<emph>तालिका स्तम्भ(हरू)</emph> मा सूचीकृत सबै फाँटहरू कागजात भित्र घुसाईन्छ।"
@@ -13833,7 +12700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allright\"> सब
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ""
@@ -13842,7 +12708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\">Moves the selected database field into the <emph>Table column(s)</emph> list box. </ahelp> You can also double click an entry to move it to the <emph>Table column(s)</emph> list box. All fields listed in the <emph>Table column(s)</emph> list box are inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\"> चयन गरिएका डाटाबेस फाँटलाई <emph>तालिका स्तम्भ(हरू)</emph> सूची बाकस भित्र सर्दछ। </ahelp> तपाईँंले यसलाई <emph>तालिका स्तम्भ(हरू)</emph> सूची बाकसमा सार्नका लागि एउटा प्रविष्टिलाई डबल-क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ। <emph>तालिका स्तम्भ(हरू)</emph> सूची बाकसमा सूचीकृत गरिएका सबै फाँटहरू कागजात भित्र घुसाईएका छन्."
@@ -13851,7 +12716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneright\"> चय
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3149732\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr ""
@@ -13860,7 +12724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\">Removes the selected database field from the<emph> Table column(s)</emph> list box</ahelp> The removed field is not inserted into the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\"> चयन गरिएका डाटाबेस फाँटलाई <emph>तालिका स्तम्भ(हरू) </emph> सूची बाकस</ahelp> बाट हटाउँदछ। हटाईएको फाँट कागजात भित्र घुसाईएन।"
@@ -13869,7 +12732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/oneleft\"> चय
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3150771\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -13878,7 +12740,6 @@ msgstr "<<"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">Removes all database fields from the <emph>Table column(s)</emph> list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">सबै डाटाबेस फाँटहरूलाई <emph>तालिका स्तम्भ(हरू)</emph> सूची बाकसबाट हटाउँदछ।</ahelp>"
@@ -13887,7 +12748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/allleft\">सब
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "ढाँचा"
@@ -13896,7 +12756,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154380\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format for inserting the database fields into the document."
msgstr "कागजात भित्र डाटाबेस फाँटहरू घुसाउनका लागि ढाँचा वर्णन गर्दछ।"
@@ -13905,7 +12764,6 @@ msgstr "कागजात भित्र डाटाबेस फाँटह
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "From database"
msgstr "डाटाबेसबाट"
@@ -13914,7 +12772,6 @@ msgstr "डाटाबेसबाट"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">Accepts the database formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">डाटाबेस ढाँचा स्विकार गर्दछ।</ahelp>"
@@ -13923,7 +12780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/fromdatabase\">ड
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3159148\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्"
@@ -13932,7 +12788,6 @@ msgstr "चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted.</ahelp> The formats supplied here are only available for certain database fields, such as numeric or Boolean fields. If you select a database field in text format, you will not be able to select any format from the selection list, since the text format will be automatically maintained."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">यदि निश्चित डेटा फाँटहरूको सूचना स्विकार नगरिएमा,सूचीबाट एउटा ढाँचा वर्णन गर्दछ। </ahelp> यहा पूर्ति गरिएको ढाँचाहरू मात्र केही डाटाबेस फाँटहरू जस्तै: सङ्ख्यासूचक वा बुलियन फाँटहरूका लागि उपलब्ध हुन्छन। यदि तपाईँंले पाठ ढाँचामा एउटा डाटाबेस फाँट चयन गर्नुभएमा,पाठ ढाँचा स्वचालित तवरले सम्बर्धन नहुँदासम्म तपाईँंले चयन सूचीबाट कुनै ढाँचा चयन गर्न सक्षम हुनुहुने छैन।"
@@ -13941,7 +12796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/numformat\">यद
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3144511\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If the format you want is not listed, select \"Other Formats...\" and define the desired format in the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog."
msgstr "यदि तपाईँंले चाहेको ढाँचा सूचीकृत नगरिएको भए,\"Other Formats...\" चयन गर्नुहोस र <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>अंक ढाँचा</emph></link> संवादमा चाहेको ढाँचा परिभाषित गर्नुहोस।"
@@ -13950,7 +12804,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले चाहेको ढाँचा
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154282\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "The number format assigned using the selection list always refers to the database field selected in the <emph>Database columns</emph> list box."
msgstr "चयन सूची प्रयोग गरेर मानाङ्कन गरिएको अंक ढाँचाले सधै <emph>डाटाबेस स्तम्भहरू</emph> सूची बाकसमा चयन गरिएको डाटाबेस सन्दर्भ गर्दछ।"
@@ -13959,7 +12812,6 @@ msgstr "चयन सूची प्रयोग गरेर मानाङ
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box."
msgstr "एउटा तालिकाको रूपमा कागजात भित्र डेटा घुसाउनका लागि, ठीक <emph>तालिका</emph> विकल्प सक्रिय हुनै पर्दछ। तपाईँंले त्यसपछि <emph>तालिका स्तम्भ(हरू)</emph> सूची बाकसबाट डाटाबेस फाँट डाटाबेस फाँटको ढाँचा परिभाषित गर्नका लागि चयन गर्न सक्नुहुन्छ। अंक चयनमा भएको परिवर्तन अन्तिम चयनमा लागू हुन्छ। यसले <emph>डाटाबेस स्तम्भ</emph> सूची बाकसबाट वा <emph>तालिका स्तम्भ(हरू)</emph> सूची बाकस जुन चाहीबाट डाटाबेस फाँट चयन गरेपनि मतलव राख्दैन।"
@@ -13968,7 +12820,6 @@ msgstr "एउटा तालिकाको रूपमा कागजात
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3156280\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Insert table heading"
msgstr "तालिका शीर्षक घुसाउनुहोस"
@@ -13977,7 +12828,6 @@ msgstr "तालिका शीर्षक घुसाउनुहोस"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3150497\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">या पाठ तालिकामा स्तम्भहरूका लागि एउटा शीर्षक रेखा घुसाउने भन्ने बारेमा वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -13986,7 +12836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableheading\">य
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153178\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Apply column name"
msgstr "स्तम्भ नाम लागूगर्नुहोस्"
@@ -13995,7 +12844,6 @@ msgstr "स्तम्भ नाम लागूगर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3152922\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\">Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\"> हरेक पाठ तालिका स्तम्भहरूका लागि डाटाबेस तालिकाको फाँट नामहरू शीर्षकको रूपमा प्रयोग गर्दछ।</ahelp>"
@@ -14004,7 +12852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/columnname\"> ह
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Create row only"
msgstr "पङ्क्ति मात्र सिर्जना गर्नुहोस"
@@ -14013,7 +12860,6 @@ msgstr "पङ्क्ति मात्र सिर्जना गर्न
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\">Inserts an empty heading line into the text table.</ahelp> Using the<emph> Create row only </emph>option, you can define headings in the document, which do not correspond to the database field names."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\"> पाठ तालिका भित्र एउटा खाली हेडिङ रेखा घुसाउँदछ। </ahelp> <emph> पङ्क्ति मात्र सिर्जना गर्नुहोस</emph> विकल्प प्रयोग गरेर, तपाईँंले कागजातमा शीर्षक परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ,जुन डेटाबेश फाँट सँग सम्बन्धित हुँदैन।"
@@ -14022,7 +12868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/rowonly\"> पा
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153369\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "गुणहरू"
@@ -14031,7 +12876,6 @@ msgstr "गुणहरू"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154299\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>Table Format</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Table Format</emph></defaultinline></switchinline> dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\"> <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Format\"><emph>तालिका ढाँचा</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>तालिका ढाँचा</emph></defaultinline></switchinline> संवाद खोल्दछ,जसले तपाईँंलाई तालिका गुणहरू जस्तै: किनाराहरू,पृष्ठभूमि,र स्तम्भ चौडाइ परिभाषित गर्नका लागि सक्षम पार्दछ। </ahelp>"
@@ -14040,7 +12884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tableformat\"> <sw
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "स्वत:ढाँचा"
@@ -14049,7 +12892,6 @@ msgstr "स्वत:ढाँचा"
msgctxt ""
"12070100.xhp\n"
"par_id3154988\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/autoformat\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\"><emph>AutoFormat</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>AutoFormat</emph></defaultinline></switchinline> dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table.</ahelp>"
@@ -14066,7 +12908,6 @@ msgstr "फाँटहरू"
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "फाँटहरू"
@@ -14083,7 +12924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डाटाबेस सामग्रीहरू;
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3149987\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as fields.</ahelp> In the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, select the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> to insert the selected data into the document as fields. These <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">database fields</link> work as wildcards for the individual database columns and can be used for form letters. Click the <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph>Data to Fields</emph></link> icon to match the contents of the fields to the currently selected record."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibility=\"hidden\"> डेटा स्रोत ब्राउजरबाट चयन गरिएका डेटालाई फाँटहरूको रूपमा कागजातभित्र घुसाउँदछ। </ahelp><emph>डाटाबेस स्तम्भ घुसाउनुहोस</emph> संवादमा,कागजात भित्र फाँटहरूको रूपमा चयन गरिएको डेटा लाई घुसाउनका लागि <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">फाँटहरू</link> चयन गर्नुहोस। यि <link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"database fields\">डाटाबेस फाँटहरू</link> ले एकल डाटाबेस स्तम्भहरूका लागिवाईल्डकार्डको रूपमा काम गर्दछन र फारम अक्षरहरूका लागि प्रयोग गर्न सकिन्छ। हालै चयन गरिएको रेकर्ड सँग फाँटहरूको सामग्रीहरू मेल खानका लागि <link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\"><emph> मितिबाट फाँटहरू</emph></link> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -14092,7 +12932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/asfields\" visibil
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records. Also, a field command such as \"Next record\" will be inserted automatically between individual field command blocks."
msgstr "तपाईँंले <emph>डेटाबाट पाठ</emph> कार्य रोजेको बेलामा यदि थुप्रै रेकर्डहरू चयन भएमा,पत्र गाभ्ने फाँटहरू रेकर्डको सङ्ख्या अनुसार घुसाईनेछ। एकल फाँट आदेश रोकावटहरू विचमा \"Next record\" जस्तो एउटा फाँट आदेश पनि स्वचालित तवरले घुस्दछ।"
@@ -14101,7 +12940,6 @@ msgstr "तपाईँंले <emph>डेटाबाट पाठ</emph>
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert Database Columns</emph> dialog lets you define which database fields to insert into the document and how to format the paragraphs."
msgstr "<emph>डाटाबेस स्तम्भहरू घुसाउनुहोस</emph> संवादले तपाईँंलाई कुन डाटाबेस फाँटहरू कागजात भित्र घुसाउने र अनुच्छेदहरू कसरी ढाँचाबद्ध गर्ने भन्ने वर्णन गर्न दिन्छ।"
@@ -14110,7 +12948,6 @@ msgstr "<emph>डाटाबेस स्तम्भहरू घुसाउ
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "फाँटहरू"
@@ -14119,7 +12956,6 @@ msgstr "फाँटहरू"
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fields</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
msgstr "<emph>फाँटहरू</emph> क्षेत्रमा,तपाईँंले फाँट सामग्रीहरू घुसाउन चाहेको ठाउँँमा डाटाबेस तालिका स्तम्भहरू चयन गर्नका लागि बाँण बटन प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -14128,7 +12964,6 @@ msgstr "<emph>फाँटहरू</emph> क्षेत्रमा,तपा
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Database columns"
msgstr "डाटाबेस स्तम्भहरू"
@@ -14137,7 +12972,6 @@ msgstr "डाटाबेस स्तम्भहरू"
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Lists all columns of the database table, which can be accepted in the selection list box to insert them into the document. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\">Select the database columns that you want to insert it in the document.</ahelp>"
msgstr "डाटाबेस तालिकाको सबै स्तम्भहरू सूचीकृत गर्दछ, जुन तिनीहरूलाई कागजात भित्र घुसाउनका लागि चयन सूची बाकसमा स्विकार गर्न सकिन्छ।<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/tabletxtcols\" visibility=\"visible\"> तपाईँंले कागजातमा घुसाउन चाहेको डाटाबेस स्तम्भ चयन गर्नुहोस। </ahelp>"
@@ -14146,7 +12980,6 @@ msgstr "डाटाबेस तालिकाको सबै स्तम्
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ""
@@ -14155,7 +12988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/toedit\">Moves the fields that you selected in the <emph>Database columns</emph> list box into the selection field.</ahelp> You can also double-click the entry to select it."
msgstr ""
@@ -14164,7 +12996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3166411\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्"
@@ -14173,7 +13004,6 @@ msgstr "चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\">Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document.</ahelp> The entries' order in the selection field corresponds to the data order in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibility=\"visible\"> तपाईँंले कागजात भित्र घुसाउनका लागि चयन गरेका डाटाबेस स्तम्भहरू सूचीकृत गर्दछ। तपाईँंले यहाँ पाठ पनि प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ। यो पाठ कागजात भित्र पनि घुसाईन्छ। </ahelp> चयन फाँटमा प्रविष्टि क्रम कागजात मा डेटा क्रम सँग सम्बन्धित(अनुरूप) हुन्छ।"
@@ -14182,7 +13012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/textview\" visibil
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"hd_id3153257\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Style"
msgstr "अनुच्छेद शैली"
@@ -14191,7 +13020,6 @@ msgstr "अनुच्छेद शैली"
msgctxt ""
"12070200.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "By default, the inserted paragraphs are formatted with the current Paragraph Styles. This format corresponds to the \"none\" entry in the <emph>Paragraph Style</emph> list box. <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\">This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document.</ahelp> The list box displays the available Paragraph Styles defined in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> and managed in the <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">Style Catalog</link>."
msgstr "पूर्वनिर्धारित द्वारा, घुसाईएका अनुच्छेदहरू हालको अनुच्छेद शैलीहरू सँग ढाँचाबद्ध गरिए। यो ढाँचा \"none\" entry in the <emph>अनुच्छेद शैली</emph> सूची बाकस सँग सम्बन्धित हुन्छ । <ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/parastyle\" visibility=\"visible\"> यो जहाँ तपाईँंले अरू अनुच्छेद शैलीहरू तपाईँंले चाहेको कागजातमा घुसाउनका लागि लागू गर्ने अनुच्छेद हो।</ahelp> सूची बाकसले <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> मा परिभाषित गरिएको र <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\">शैली बिवरणिका</link>मा व्याबस्थित गरिएको उपलब्ध अनुच्छेद शैलीहरू प्रदर्शन गर्दछ।"
@@ -14208,7 +13036,6 @@ msgstr "पाठ"
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"hd_id3154873\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -14225,7 +13052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डाटाबेस सामग्रीहरू;
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"par_id3143284\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\">Inserts data selected from the data source browser into the document as text.</ahelp> If you select the <emph>Text</emph> option in the <emph>Insert Database Columns</emph> dialog, the content of the data selected in the data source browser is inserted into the document as text. In the dialog, you can decide which database fields or columns are transferred, and how the text is formatted."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibility=\"hidden\"> डेटा स्रोत ब्राउजरबाट चयन गरिएका डेटा लाई पाठको रूपमा कागजातमा घुसाउँदछ। </ahelp> यदि तपाईँंले <emph>डाटाबेस स्तम्भहरू घुसाउनुहोस</emph> संवादमा <emph>पाठ</emph> विकल्प चयन गर्नुभएमा,डेटा स्रोतमा चयन गरिएको डेटा सामग्री पाठको रूपमा कागजात भित्र घुस्दछ। संवादमा,तपाईँंले कुन डाटाबेस फाँटहरू वा स्तम्भहरू स्थानान्तरण गर्ने भन्ने र पाठ लाई कसरी ढाँचाबद्ध गर्ने भन्ने कुरा निर्णय गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -14234,7 +13060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog/astext\" visibilit
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"par_id3154289\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If several records are selected when you choose the <emph>Data to Text</emph> function, the mail merge fields will be inserted according to the number of records."
msgstr "यदि तपाईँंले <emph>Data to Text</emph> कार्य चयन गरेको बेलामा थुप्रै रेकर्डहरू चयन भएमा,पत्र गाभ्ने फाँटहरू रेकर्डहरूको सङ्ख्या अनुसार घुसाईन्छन्छ."
@@ -14243,7 +13068,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले <emph>Data to Text</emph> कार
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -14252,7 +13076,6 @@ msgstr "पाठ"
msgctxt ""
"12070300.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Text</emph> area, use the arrow button to select the database table columns into which you want to insert field contents."
msgstr "<emph>पाठ</emph> क्षेत्रमा, तपाईँंले फाँट सामग्रीहरू घुसाउन चाहेको डाटाबेस तालिका स्तम्भहरूलाई बाँण बटन प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -14269,7 +13092,6 @@ msgstr "फाँटहरूमा डेटा"
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">Data to Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">डेटा देखी फाँटहरू सम्म</link>"
@@ -14278,7 +13100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12080000.xhp\" name=\"Data to Fields\">ड
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"par_id3150476\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\">Updates the contents of the existing database fields by the marked records.</ahelp> The <emph>Data to Fields </emph>icon is only available if the current document is a text document."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/InsertContent\"> अवस्थित डाटाबेस फाँटहरूको सामग्रीहरू चिन्हित रेकर्डहरूद्वारा अद्यावधिक गर्दछ। </ahelp> यदि हालको कागजात एउटा पाठ कागजात भएमा मात्र <emph>डेटा देखी फाँटहरू सम्म </emph> प्रतिमा उपलब्ध हुन्छ।"
@@ -14295,7 +13116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154398\" src=\"cmd/sc_dsbinsertcontent.png\" width=\"
msgctxt ""
"12080000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data to Fields"
msgstr "फाँटहरूमा डेटा"
@@ -14320,7 +13140,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">Standard Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">उच्चस्तरिय फिल्टरहरू</link>"
@@ -14329,7 +13148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12090000.xhp\" name=\"Standard Filter\">उ
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3143281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">Allows you to set the filtering options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">तपाईँंलाई फिल्टर गर्ने विकल्प सेट गर्न दिन्छ।</ahelp></variable>"
@@ -14338,7 +13156,6 @@ msgstr "<variable id=\"standardfilter\"><ahelp hid=\".uno:FilterCrit\">तपा
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options."
msgstr "रिफाईन गर्न र <emph>स्वत:फिल्टर </emph> खोज विकल्प संयोजन गर्नका लागि <emph>उच्चस्तरिय फिल्टर</emph> प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -14355,7 +13172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147291\" src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3149183\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "फिल्टर"
@@ -14364,7 +13180,6 @@ msgstr "फिल्टर"
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current filter settings for the next time that you open this dialog."
msgstr "$[officename] ले हालको फिल्टर सेटिङहरूलाई अर्को समयको यो संवाद खोल्दाका लागि बचत गर्दछ।"
@@ -14373,7 +13188,6 @@ msgstr "$[officename] ले हालको फिल्टर सेटिङ
msgctxt ""
"12090000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To remove the current filter, click <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
msgstr ""
@@ -14398,7 +13212,6 @@ msgstr "फिल्टर"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Standard Filter"
msgstr "फिल्टर"
@@ -14407,16 +13220,14 @@ msgstr "फिल्टर"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3149716\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataFilterStandardFilter\"> तपाईँंको तालिका डेटा फिल्टर गर्नका लागि वैचारिक सर्तहरू वर्णन गर्दछ। </ahelp> यो संवादलाई स्प्रेडसिट कागजातमा <emph>उच्चस्तरिय फिल्टर</emph> र डाटाबेस तालिकाहरू वा डाटाबेस फारमहरूमा <emph>फिल्टर</emph> भनिन्छ। <emph>फिल्टर</emph> संवादमा <emph>अरू </emph> बटन समावेश हुँदैनन।"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button."
+msgstr ""
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Filter criteria"
msgstr "फिल्टर मापदण्ड"
@@ -14425,7 +13236,6 @@ msgstr "फिल्टर मापदण्ड"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can define a filter by indicating the type of line, the name of the field, a logical condition and a value or a combination of arguments."
msgstr "तपाईँंले रेखाको प्रकार,फाँटको नाम,एउटा वैचारिक सर्त र एउटा मान वा तर्कहरूको समिश्रण ईङित गरेर एउटा फिल्टर परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -14434,7 +13244,6 @@ msgstr "तपाईँंले रेखाको प्रकार,फाँ
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3149751\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Operator"
msgstr "सञ्चालक"
@@ -14443,16 +13252,14 @@ msgstr "सञ्चालक"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/op3\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/op3\">निम्न तर्कहरूका लागि, तपाईँंले वैचारिक सञ्चालक AND / OR विचमा रोज्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">For the following arguments, you can choose between the logical operators AND / OR.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3149182\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "फाँटको नाम"
@@ -14461,16 +13268,14 @@ msgstr "फाँटको नाम"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/field3\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/field3\"> हालको तालिकाबाट फाँट नामहरू तर्कमा सेट गर्नका लागि तिनीहरूलाई वर्णन गर्दछ। </ahelp> यदि फाँट नामहरूका लागि कुनै पाठ उपलब्ध नभएमा तपाईँंले स्तम्भ परिचायकहरू देख्नुहुनेछ।"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the field names from the current table to set them in the argument.</ahelp> You will see the column identifiers if no text is available for the field names."
+msgstr ""
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "सर्त"
@@ -14479,16 +13284,14 @@ msgstr "सर्त"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3150254\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/cond3\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/cond3\"> <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">तुलनात्मक सञ्चालनकर्ता</link> वर्णन गर्दछ जसबाटबाट <emph>फाँट नाम</emph> र <emph>Value</emph> फाँटहरूमा प्रविष्टिहरू लिङ्क गर्न सकिन्छ। </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the <link href=\"text/shared/02/12090101.xhp\" name=\"comparative operators\">comparative operators</link> through which the entries in the <emph>Field name</emph> and <emph>Value</emph> fields can be linked.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -14497,16 +13300,14 @@ msgstr "मान"
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/value3\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/queryfilterdialog/value3\">फाँट फिल्टर गर्नका लागि एउटा मान वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Value </emph>list box contains all possible values for the specified <emph>Field name</emph> . Choose the value to be used in the filter. You can also choose the <emph>- empty -</emph> or <emph>-not empty -</emph> entries.."
msgstr "<emph> Value </emph> सूची बाकसमा <emph>फाँट नाम</emph> का लागि सबै संभाव्य मानहरू समावेश छन। फिल्टरमा प्रयोग गर्नका लागि मान रोज्नुहोस। तपाईँंले <emph>- खाली -</emph> वा <emph>-खाली छैन -</emph> प्रविष्टिहरू रोज्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -14515,7 +13316,6 @@ msgstr "<emph> Value </emph> सूची बाकसमा <emph>फाँट
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"par_id3156118\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the value in the <emph>Value </emph>text box to be used for filtering."
msgstr "यदि तपाईँंले डाटाबेस तालिकाहरू वा फारमहरूमा फिल्टर कार्य प्रयोग गर्नुभयो भने,फिल्टर गर्न प्रयोगका लागि <emph>मान </emph> पाठ बाकसमा मान टाइप गर्नुहोस।"
@@ -14524,7 +13324,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले डाटाबेस तालिक
msgctxt ""
"12090100.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More Options\">More Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"More>>\">More>></link>"
@@ -14549,7 +13348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Comparison Operators"
msgstr "सञ्चालक तुलना"
@@ -14558,7 +13356,6 @@ msgstr "सञ्चालक तुलना"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following comparative operators can be set under <item type=\"menuitem\">Condition</item> in the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog."
msgstr "निम्न तुलनात्मक सञ्चालकहरू <emph>सर्त</emph>अन्तर्गत <emph>पूर्वनिर्धारित फिल्टर</emph> संवादमा सेट गर्न सकिन्छ।"
@@ -14567,7 +13364,6 @@ msgstr "निम्न तुलनात्मक सञ्चालकहर
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<emph>Comparative operator</emph>"
msgstr "<emph>तुलनात्मक सञ्चालनकर्ता</emph>"
@@ -14576,7 +13372,6 @@ msgstr "<emph>तुलनात्मक सञ्चालनकर्ता</
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3147089\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
@@ -14585,7 +13380,6 @@ msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Equal (=)"
msgstr "बराबर (=)"
@@ -14594,7 +13388,6 @@ msgstr "बराबर (=)"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Shows values equal to the condition."
msgstr "सर्त सँग बराबर मानहरू देखाउँदछ।"
@@ -14603,7 +13396,6 @@ msgstr "सर्त सँग बराबर मानहरू देखा
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Less than (<)"
msgstr "भन्दा कम (<)"
@@ -14612,7 +13404,6 @@ msgstr "भन्दा कम (<)"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3153761\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shows values less than the condition."
msgstr "सर्त भन्दा कम मानहरू देखाउँदछ।"
@@ -14621,7 +13412,6 @@ msgstr "सर्त भन्दा कम मानहरू देखाउ
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3146807\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Greater than (>)"
msgstr "भन्दा ठूलो (>)"
@@ -14630,7 +13420,6 @@ msgstr "भन्दा ठूलो (>)"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3154852\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Shows values greater than the condition."
msgstr "सर्त भन्दा ठूलो मानहरू देखाउँदछ।"
@@ -14639,7 +13428,6 @@ msgstr "सर्त भन्दा ठूलो मानहरू देख
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Less than or equal to (< =)"
msgstr "भन्दा कम वा सँग बराबर(< =)"
@@ -14648,7 +13436,6 @@ msgstr "भन्दा कम वा सँग बराबर(< =)"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3154381\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Shows values that are less than or equal to the condition."
msgstr "सर्त भन्दा कम वा सर्त सँग बराबर मानहरू देखाउँदछ।"
@@ -14657,7 +13444,6 @@ msgstr "सर्त भन्दा कम वा सर्त सँग बर
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Greater than or equal to (> =)"
msgstr "भन्दा ठूलो वा सँग बराबर (> =)"
@@ -14666,7 +13452,6 @@ msgstr "भन्दा ठूलो वा सँग बराबर (> =)"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Shows values that are greater than or equal to the condition."
msgstr "सर्त भन्दा ठूलो वा सर्त सँग बराबर मानहरू देखाउँदछ।"
@@ -14675,7 +13460,6 @@ msgstr "सर्त भन्दा ठूलो वा सर्त सँग
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3154811\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Not equal (< >)"
msgstr "बराबर नभएको (< >)"
@@ -14684,7 +13468,6 @@ msgstr "बराबर नभएको (< >)"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Shows the values not equal to the condition."
msgstr "सर्त सँग बराबर नभएका मानहरू देखाउँदछ।"
@@ -14693,7 +13476,6 @@ msgstr "सर्त सँग बराबर नभएका मानहर
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Largest"
msgstr "सबै भन्दा ठूलो"
@@ -14702,7 +13484,6 @@ msgstr "सबै भन्दा ठूलो"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) largest values."
msgstr "N (सङ्ख्यासूचक मानलाई परामितिको रूपमा) सबै भन्दा ठूलो मानहरू देखाउँदछ।"
@@ -14711,7 +13492,6 @@ msgstr "N (सङ्ख्यासूचक मानलाई परामि
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Smallest"
msgstr "सबै भन्दा सानो"
@@ -14720,7 +13500,6 @@ msgstr "सबै भन्दा सानो"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3161657\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Shows the N (numeric value as parameter) smallest values."
msgstr "N (सङ्ख्यासूचक मानलाई परामितिको रूपमा) सबै भन्दा सानो मानहरू देखाउँदछ।"
@@ -14729,7 +13508,6 @@ msgstr "N (सङ्ख्यासूचक मानलाई परामि
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Largest %"
msgstr "सबैभन्दा ठूलो %"
@@ -14738,7 +13516,6 @@ msgstr "सबैभन्दा ठूलो %"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3161645\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Shows the largest N% (numeric value as parameter) of the total values."
msgstr "जम्मा मानहरूको सबैभन्दा ठूलो N%(सङ्ख्यासूचक मानलाई परामितिको रूपमा) मानहरू देखाउँदछ।"
@@ -14747,7 +13524,6 @@ msgstr "जम्मा मानहरूको सबैभन्दा ठू
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Smallest %"
msgstr "सबैभन्दा ठूलो %"
@@ -14756,7 +13532,6 @@ msgstr "सबैभन्दा ठूलो %"
msgctxt ""
"12090101.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Shows the smallest N% (numeric value as parameter) of the entire values."
msgstr "पुरै मानहरूको सबै भन्दासानो N%(सङ्ख्यासूचक मानलाई परामितिको रूपमा) मानहरू देखाउँदछ।"
@@ -14773,13 +13548,11 @@ msgstr "क्रमबद्ध क्रम"
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"hd_id3149988\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12100000.xhp\" name=\"Sort Order\">क्रम क्रमबद्ध गर्नुहोस</link>"
#: 12100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"par_id3144436\n"
@@ -14791,7 +13564,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_gotoendofdoc.png\" id=\"img_id3153394\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"12100000.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Sort Order"
msgstr "क्रमबद्ध क्रम"
@@ -14816,7 +13588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">Sort Order</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" name=\"Sort Order\">क्रम क्रमबद्ध गर्नुहोस</link></variable>"
@@ -14825,7 +13596,6 @@ msgstr "<variable id=\"sortierung\"><link href=\"text/shared/02/12100100.xhp\" n
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort criteria for the data display.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">डेटा प्रदर्शनका लागि क्रम मापदण्ड वर्णन गर्दछ।</ahelp></variable>"
@@ -14834,7 +13604,6 @@ msgstr "<variable id=\"sortierentext\"><ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">डेट
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "While the functions <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>Sort in Ascending Order</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>Sort in Descending Order</emph></link> sort by one criterion only, you can combine several criteria in the<emph> Sort Order </emph>dialog."
msgstr "जब कार्यहरू <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp\" name=\"Sort in Ascending Order\"><emph>क्रम बढ्दो क्रममा हुन्छन</emph></link> र <link href=\"text/shared/02/12020000.xhp\" name=\"Sort in Descending Order\"><emph>क्रम घट्दो क्रममा हुन्छन</emph></link> एउटा मापदण्डद्वारा क्रमबद्ध गर्नुहोस् , तपाईँंले थुप्रै मापदण्डहरूलाई<emph> क्रम क्रमबद्ध गर्नुहोस </emph>संवादमा संयोजन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -14843,7 +13612,6 @@ msgstr "जब कार्यहरू <link href=\"text/shared/02/12010000.xhp
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can remove a sorting that has been performed with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Reset Filter/Sorting\"><emph>Reset Filter/Sorting</emph></link> icon."
msgstr ""
@@ -14852,7 +13620,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"hd_id3148548\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sorting"
msgstr "क्रमबद्ध गर्दा"
@@ -14861,7 +13628,6 @@ msgstr "क्रमबद्ध गर्दा"
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting criteria under <emph>and then</emph>, the data matching the content of the higher-order criterion is ordered according to the next criterion."
msgstr "खोज मापदण्ड प्रविष्टि गर्नका लागि यो क्षेत्र प्रयोग गर्नुहोस। यदि तपाईँंले <emph>र त्यसपछि</emph> अन्तर्गत थप क्रम मापदण्ड प्रविष्टि गर्नुभयो भने,उच्च-क्रम मापदण्डको सामग्री सँग मेल खाने डेटा अर्को मापदण्डको अनुसार क्रमबद्ध गरिन्छ।"
@@ -14870,7 +13636,6 @@ msgstr "खोज मापदण्ड प्रविष्टि गर्न
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3148620\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name."
msgstr "यदि तपाईँंले फाँट नाम \"First name\" बढ्दो क्रममार फाँट नाम \"last name\" लाई घट्दो क्रममा क्रमबद्ध गर्नुहुन्छ भने,सबै रेकर्डहरू पहिलो नामद्वारा बढ्दो क्रममा क्रमबद्ध गरिन्छ,र त्यसपछि पहिलो नामहरू भित्र, अन्तिम नामद्वारा घट्दो क्रममा।"
@@ -14879,7 +13644,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले फाँट नाम \"First name\"
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "फाँटको नाम"
@@ -14888,7 +13652,6 @@ msgstr "फाँटको नाम"
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the data field name whose content will determine the sort order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">डेटा फाँट नाम वर्णन गर्दछ जस्को सामग्रीले क्रमबद्धता क्रम निर्धारण गर्नेछ।</ahelp>"
@@ -14897,7 +13660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">डेटा फाँट नाम वर
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "क्रम"
@@ -14906,7 +13668,6 @@ msgstr "क्रम"
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">Specifies the sort order (either ascending or descending).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">क्रमबद्धता क्रम वर्णन गर्दछ (घट्दो वा बढ्दो क्रममा)।</ahelp>"
@@ -14915,7 +13676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OrderCrit\">क्रमबद्धता क्र
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "and then"
msgstr "र त्यसपछि"
@@ -14924,7 +13684,6 @@ msgstr "र त्यसपछि"
msgctxt ""
"12100100.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Specifies additional subordinate sort criteria from the other fields."
msgstr "अरू फाँटहरूबाट थप अधिन क्रमबद्धता मापदण्ड वर्णन गर्दछ।"
@@ -14949,7 +13708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डाटाबेस तालिकाहरू; ख
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3146936\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">रेकर्ड फेला पार्नुहोस</link></variable>"
@@ -14958,7 +13716,6 @@ msgstr "<variable id=\"datensatzsuche\"><link href=\"text/shared/02/12100200.xhp
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3147588\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values. </variable>"
msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">डाटाबेस तालिकाहरू र फारमहरू खोज्दछ।</ahelp>फारमहरू र डाटाबेस तालिकाहरूमा, तपाईँंले डेटा फाँटहरय, सूची बाकसहरू बाट खोज्न सक्नुहुन्छ र विशेष मानहरूका लागि बाकसहरू जाँच गर्न सक्नुहुन्छ।. </variable>"
@@ -14967,7 +13724,6 @@ msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"h
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When searching a table, the data fields of the current table are searched. When searching in a form, the data fields of the table linked with the form are searched."
msgstr "एउटा तालिका खोजी गरेको बेलामा, हालको तालिकाको डेटा फाँटहरू खोजी गरिन्छन। एउटा फारम खोजी गरेको बेलामा, फारम सँग लिङ्क भएका डेटा फाँटहरू खोजी हुन्छन।"
@@ -14976,7 +13732,6 @@ msgstr "एउटा तालिका खोजी गरेको बेल
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "The search described here is carried out by <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. If you want to use the SQL server to search in a database, then you should use the <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link> icon on the <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">Form Bar</link>."
msgstr "यहाँ वर्णन गरिएको खोजी <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>द्वारा ल्याइएको हो । यदि तपाईँले डाटाबेसमा खोजी गर्नका लागि SQL सर्भर प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने, त्यसपछि तपाईँले <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">फारम आधारित फिल्टरहरू</link> प्रतिमालाई <link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Form Bar\">फारमपट्टीमा प्रयोग गर्नु पर्दछ</link> ।"
@@ -14985,7 +13740,6 @@ msgstr "यहाँ वर्णन गरिएको खोजी <item type=
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "The search function is also available for table controls. When calling the search function from a table control, you can search each column of the table control corresponding to the database columns of the linked database table."
msgstr "खोज कार्य तालिका नियन्त्रणहरूका लागि पनि उपलब्ध छ।खोज कार्य एउटा तालिका नियन्त्रणबाट बोलाईरहेको बेलामा,तपाईँंले लिङ्क गरिएको डाटाबेस तालिकाको डाटाबेस स्तम्भहरू सँग अनुरूप तालिकाको हरेक स्तम्भ खोज्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -14994,7 +13748,6 @@ msgstr "खोज कार्य तालिका नियन्त्रण
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Search for"
msgstr "का लागि खोज्नुहोस"
@@ -15003,7 +13756,6 @@ msgstr "का लागि खोज्नुहोस"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of search."
msgstr "खोजको प्रकार वर्णन गर्दछ।"
@@ -15012,7 +13764,6 @@ msgstr "खोजको प्रकार वर्णन गर्दछ।"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Text:"
msgstr "पाठ:"
@@ -15021,7 +13772,6 @@ msgstr "पाठ:"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">Enter the search term in the box or select it from the list.</ahelp> The text under the cursor is already copied into the <emph>Text</emph> combo box. Note that while running a search in a form, tabs and line breaks cannot be processed."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">बाकसमा खोज टर्म प्रविष्टि गर्नुहोस वा यसलाई सूचीबाट चयन गर्नुहोस।</ahelp> कर्रस मुनि भएको पाठ पहिले नै<emph>पाठ</emph> कम्बो बाकसमा प्रतिलिपि गरियो। याद गर्नुहोस फारममा एउटा खोज चालु गरिरहेको बेलामा,ट्याबहरू र हरफ विच्छेदन अगाडि बढाउन सकिन्छ।"
@@ -15030,7 +13780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForText\">बाकसमा
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the formula document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box."
msgstr "तपाईँंले तालिका वा सूत्र कागजात खोल्दासम्म तपाईँंको खोज टर्महरू बचत हुनेछन, यदि तपाईँंले एक भन्दा बढी खोज चलाईरहनुभएको छ भने र तपाईँंले खोज टर्मलाई दोहोर्याउन चाहनुहुन्छ भने,तपाईँंले कम्बो बाकसका लागि पहिलेनै प्रयोग गरिसकेको खोज टर्म चयन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -15039,7 +13788,6 @@ msgstr "तपाईँंले तालिका वा सूत्र क
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Field content is NULL"
msgstr "फाँट सामग्री NULL छ"
@@ -15048,7 +13796,6 @@ msgstr "फाँट सामग्री NULL छ"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153543\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">Specifies that fields will be found that contain no data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">कुनै डेटा समावेश नभएको फाँटहरू भेटिनेछ भन्ने वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -15057,7 +13804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNull\">कुनै डे
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Field content is not NULL"
msgstr "फाँट सामग्री NULL छैन"
@@ -15066,7 +13812,6 @@ msgstr "फाँट सामग्री NULL छैन"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">Specifies that fields will be found that contain data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">डेटा समावेश भएको फाँट भेटिनेछ भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -15075,7 +13820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSearchForNotNull\">डेटा स
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3156153\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Where to search"
msgstr "कहाँ खोज्ने"
@@ -15084,7 +13828,6 @@ msgstr "कहाँ खोज्ने"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Specifies the fields for the search."
msgstr "खोजीका लागि फाँट वर्णन गर्दछ।"
@@ -15093,7 +13836,6 @@ msgstr "खोजीका लागि फाँट वर्णन गर्
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3154564\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Form"
msgstr "फारम"
@@ -15102,7 +13844,6 @@ msgstr "फारम"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">Specifies the logical form in which you want the search to take place.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">तपाईँंले खोजी गर्न चाहेको वैचारिक फारम वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -15111,7 +13852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbForm\">तपाईँंले ख
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form </emph>combo box is only visible if the current document is a form document with more than one logical form. It does not appear during a search in tables or queries."
msgstr "यदि हालको कागजात एउटा भन्दा बढी वैचारिक फारम सहितको फारम कागजात भएमा मात्र <emph> फारम </emph> कम्बो बाकस दृश्य हुन्छ।तालिकाहरू वा क्वेरीहरूमा खोज भईरहेको बेलामा यो देखिदैन।"
@@ -15120,7 +13860,6 @@ msgstr "यदि हालको कागजात एउटा भन्द
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Form documents may contain multiple logical forms. These are individual form components, which are each linked to a table."
msgstr "फारम कागजातमा बहु वैचारिक फारमहरू समावेश हुन सक्दछ। यिनीहरू व्यक्तिगत फारम सामग्रीहरू हुन,जुन प्रत्येक एउटा तालिका मा लिङ्क गरिएका छन।"
@@ -15129,7 +13868,6 @@ msgstr "फारम कागजातमा बहु वैचारिक
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3145086\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Form</emph> combo box contains the names of all logical forms for which controls exist."
msgstr "<emph>फारम</emph> कम्बो बाकसमा वैचारिक फारमहरूको नाम समावेश छन जस्का लागि नियन्त्रणहरू अवस्थित छन।"
@@ -15138,7 +13876,6 @@ msgstr "<emph>फारम</emph> कम्बो बाकसमा वैच
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3159414\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "All Fields"
msgstr "सबै फाँटहरू"
@@ -15147,7 +13884,6 @@ msgstr "सबै फाँटहरू"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\">Searches through all fields.</ahelp> If you are running a search in a table, all fields in the table will be searched. If you are running a search in a form, all fields of the logical form (entered under <emph>Form</emph>) will be searched. If you are running a search in a table control field, all columns that are linked to a valid database table field will be searched."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\"> सबै फाँटहरूबाट खोज्दछ। </ahelp> यदि तपाईँंले तालिकामा खोज चलाईरहनुभएको छ भने, तालिकामा सबै फाँटहरू खोजीनेछन। यदि तपाईँंले फारममा खोज चलाईरहनुभएको छ भने, वैचारिक फारमका सबै फाँटहरू (<emph>फारम</emph> अन्तर्गत प्रविष्टि गरिएका) खोजीनेछन। यदि तपाईँंले तालिका नियन्त्रण फाँटमा खोज चलाईरहनुभएको छ भने,वैध डाटाबेस तालिका फाँट सँग लिङ्कगरिएका सबै स्तम्भहरू खोजीनेछन।"
@@ -15156,7 +13892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbAllFields\"> सबै फाँट
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Note that the fields of the current logical form do not have to be identical to the fields of the form document. If the form document contains fields that point to multiple data sources (that is, multiple logical forms), the <emph>All Fields</emph> option will only search for the fields linked to data sources in the form document."
msgstr "हालको वैचारिक फारमको फाँटहरू फारम कागजातको फाँटहरू सँग उस्तै हुनु हुँदैन भन्ने कुरा याद गर्नुहोस।यदि फारमा कागजातमा बहु डेटा स्रोतहरू (त्यो भनेको, बहु वैचारिक फारमहरू हुन) तोक्ने फाँट भएमा, फारम कागजातमा लिङ्क भएका डेटा स्रोतहरूको लागि मात्र <emph>सबै फाँटहरू</emph> विकल्पले खोज्नेछन।"
@@ -15165,7 +13900,6 @@ msgstr "हालको वैचारिक फारमको फाँटह
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3150865\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Single field"
msgstr "एकल फाँट"
@@ -15174,7 +13908,6 @@ msgstr "एकल फाँट"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">Searches through a specified data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">वर्णन गरिएको डेटा फाँटबाट खोज्दछ।</ahelp>"
@@ -15183,7 +13916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/rbSingleField\">वर्णन ग
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङहरू"
@@ -15192,7 +13924,6 @@ msgstr "सेटिङहरू"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3158408\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Defines settings to control the search."
msgstr "खोज लाई नियन्त्रण गर्नका लागि सेटिंङ परिभाषित गर्दछ।"
@@ -15201,7 +13932,6 @@ msgstr "खोज लाई नियन्त्रण गर्नका ल
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "अवस्था"
@@ -15210,7 +13940,6 @@ msgstr "अवस्था"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148673\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">Specifies the relationship of the search term and the field contents.</ahelp> The following options are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">खोज शव्द र फाँट सामग्रीहरू को सम्बन्ध वर्णन गर्दछ।</ahelp> निम्न विकल्प उपलब्ध छन:"
@@ -15219,7 +13948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/lbPosition\">खोज शव्द
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "anywhere in the field"
msgstr "फाँटमा जहाँभएपनि"
@@ -15228,7 +13956,6 @@ msgstr "फाँटमा जहाँभएपनि"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3145744\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern anywhere in the field."
msgstr "फाँटमा जहाँ भए पनि खोज बान्की समाविष्ट भएका सबै फाँटहरू फर्काउँदछ।"
@@ -15237,7 +13964,6 @@ msgstr "फाँटमा जहाँ भए पनि खोज बान्
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "beginning of field"
msgstr "फाँटको प्रारम्भ"
@@ -15246,7 +13972,6 @@ msgstr "फाँटको प्रारम्भ"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155429\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field."
msgstr "फाँटको प्रारम्भमापनि खोज बान्की समाविष्ट भएका सबै फाँटहरू फर्काउँदछ।"
@@ -15255,7 +13980,6 @@ msgstr "फाँटको प्रारम्भमापनि खोज ब
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "end of field"
msgstr "फाँटको अन्त्यमा"
@@ -15264,7 +13988,6 @@ msgstr "फाँटको अन्त्यमा"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern at the end of the field."
msgstr "फाँटमा अन्त्यमा खोज बान्की समाविष्ट भएका सबै फाँटहरू फर्काउँदछ।"
@@ -15273,7 +13996,6 @@ msgstr "फाँटमा अन्त्यमा खोज बान्की
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "entire field"
msgstr "पूरा फाँट"
@@ -15282,7 +14004,6 @@ msgstr "पूरा फाँट"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154127\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Returns all fields containing the search pattern as an exact match to the contents of the field."
msgstr "खोज बान्की समाविष्ट भएका सबै फाँटहरूलाई फाँटको सामग्रीको दुरुस्त मेल को रूपमा फर्काउँदछ।"
@@ -15291,7 +14012,6 @@ msgstr "खोज बान्की समाविष्ट भएका स
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Wildcard expression</emph> check box is marked, this function is not available."
msgstr "यदि <emph>वाईल्डकार्ड उच्चारण</emph> जाँच बाकस चिन्हित गरिएमा, यो कार्य उपलब्ध हुँदैन।"
@@ -15300,7 +14020,6 @@ msgstr "यदि <emph>वाईल्डकार्ड उच्चारण<
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Apply field format"
msgstr "फाँट ढाँचा लागू गर्नुहोस्"
@@ -15309,7 +14028,6 @@ msgstr "फाँट ढाँचा लागू गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\">Specifies that all field formats are considered when searching in the current document.</ahelp> Field formats are all visible formats that are created using the following possibilities:"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\"> हालको कागजातमा खोजीरहेको बेलामा सबै फाँट ढाँचाहरू विचार गरिन्छन भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ। </ahelp> फाँट ढाँचाहरू दृश्य ढाँचाहरू हुन जुन निम्न संभाव्यता प्रयोग गरेर सिर्जना गरिएका हुन्छन:"
@@ -15318,7 +14036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbUseFormat\"> हालको का
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "in table design mode for field properties,"
msgstr "फाँट गुणहरूका लागि तालिका डिजाइन मोड भित्र,"
@@ -15327,7 +14044,6 @@ msgstr "फाँट गुणहरूका लागि तालिका
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150488\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "in data source view on column formatting,"
msgstr "स्तम्भ ढाँचामा डेटा स्रोत दृश्य भित्र,"
@@ -15336,7 +14052,6 @@ msgstr "स्तम्भ ढाँचामा डेटा स्रोत
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3152941\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "in forms on control properties."
msgstr "नियन्त्रण गुणहरूमा फारमहरू भित्र।"
@@ -15345,7 +14060,6 @@ msgstr "नियन्त्रण गुणहरूमा फारमहर
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156736\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Apply field format</emph> box is marked, the data source view of the table or form is searched using the formatting set there. If the box is not marked, the database is searched using the formatting saved in the database."
msgstr "यदि <emph>Apply field format</emph> बाकस चिन्हित गरिएमा,तालिका वा फारमको डेटा स्रोत त्यहाँढाँचा प्रयोग गरेर खोजीन्छ।यदि कम्बो बाकस चिन्हित गरिएमा,डाटाबेसमा बचत गरिएको ढाँचा प्रयोग गरेर डाटाबेस खोजीन्छ।"
@@ -15354,7 +14068,6 @@ msgstr "यदि <emph>Apply field format</emph> बाकस चिन्ह
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151280\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Example:"
msgstr "उदाहरण:"
@@ -15363,7 +14076,6 @@ msgstr "उदाहरण:"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149959\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "You have a date field, which is saved in \"DD.MM.YY\" format in the database (for example, 17.02.65). The format of the entry is changed in the data source view to \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
msgstr "तपाईँं सँग एउटा डेटा फाँट छ,जुन \"DD.MM.YY\" ढाँचामा डाटाबेसमा बचत गरिएको छ(उदाहरणका लागि, १७.०२.६५)। प्रविष्टिको ढाँचा डेटा स्रोतमा दृश्यबाट \"DD. MMM YYYY\" (१७ फेब्रुअरी १९६५)मा परिवर्तन भयो। यो उदाहरणलाई पछ्याउदै, फेब्रुअरी १७ समाविष्ट भएको रेकर्ड <emph>फाँट ढाँचा लागू गर्नुहोस</emph> विकल्प खुल्ला गरेरा मात्र पाईयो।"
@@ -15372,7 +14084,6 @@ msgstr "तपाईँं सँग एउटा डेटा फाँट छ,
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Apply field format"
msgstr "फाँट ढाँचा लागू गर्नुहोस्"
@@ -15381,7 +14092,6 @@ msgstr "फाँट ढाँचा लागू गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Search pattern"
msgstr "बान्की खोज्नुहोस्"
@@ -15390,7 +14100,6 @@ msgstr "बान्की खोज्नुहोस्"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3083279\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "on"
msgstr "सुरु"
@@ -15399,7 +14108,6 @@ msgstr "सुरु"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155850\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "\"Feb\" is returned, but not \"2\"."
msgstr "\"Feb\" फर्कियो,तर \"2\" फर्किएन।"
@@ -15408,7 +14116,6 @@ msgstr "\"Feb\" फर्कियो,तर \"2\" फर्किएन।"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148590\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "off"
msgstr "बन्द"
@@ -15417,7 +14124,6 @@ msgstr "बन्द"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "\"2\" is returned, but not \"Feb\"."
msgstr "\"2\" फर्कियो, तर \"Feb\" फर्कियन।"
@@ -15426,7 +14132,6 @@ msgstr "\"2\" फर्कियो, तर \"Feb\" फर्कियन।"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151321\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "It is recommended that you always search using field formatting."
msgstr "तपाईँंलाई यो सुझाव दिईन्छ कि सधै फाँट ढाँचा प्रयोग गरेर खोज्नुहोस।"
@@ -15435,7 +14140,6 @@ msgstr "तपाईँंलाई यो सुझाव दिईन्छ
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149401\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "The following examples show possible issues when searching without field formatting. These issues depend on the database used and only occur for certain internal default formatting:"
msgstr "निम्न उदाहरणहरूले फाँट ढाँचा बाहेक खोजीरहेको बेलामा संभाव्य विषयहरू देखायो। यि विषयहरू प्रयोग गरिएका डाटाबेसमा निर्भर गर्दछ र निश्चित आन्तरिक पूर्वनिर्धारित ढाँचाका लागि रहन्छ।"
@@ -15444,7 +14148,6 @@ msgstr "निम्न उदाहरणहरूले फाँट ढाँ
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3152971\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Search results"
msgstr "परिणामहरू खोज्नुहोस"
@@ -15453,7 +14156,6 @@ msgstr "परिणामहरू खोज्नुहोस"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154273\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Cause"
msgstr "कारण"
@@ -15462,7 +14164,6 @@ msgstr "कारण"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153836\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "\"5\" returns \"14:00:00\" as a time"
msgstr "\"5\" फर्कियो \"14:00:00\" समयको रूपमा"
@@ -15471,7 +14172,6 @@ msgstr "\"5\" फर्कियो \"14:00:00\" समयको रूपम
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156332\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Time fields are not defined for dBASE databases and must be simulated. To internally display the time \"14:00:00\", a 5 is necessary."
msgstr "फाँटहरू dBase डाटाबेसका लागि परिभाषित गरिँदैन र झुठा हुनै पर्दछ। समय \"14:00:00\"आन्तरिक तरीकाले प्रदर्शन गर्नका लागि,एउटा ५ आवश्यक हुन्छ।"
@@ -15480,7 +14180,6 @@ msgstr "फाँटहरू dBase डाटाबेसका लागि प
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3157965\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field"
msgstr "\"00:00:00\" मानक मिति फाँटको सबै रेकर्डहरू फर्काउँदछ।"
@@ -15489,7 +14188,6 @@ msgstr "\"00:00:00\" मानक मिति फाँटको सबै र
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3146081\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "The database stores a date value internally using a combined date/time field."
msgstr "डाटाबेसले मिति मानलाई संयुक्त मिति/समय फाँट प्रयोग गरेर भण्डारण गर्दछ।"
@@ -15498,7 +14196,6 @@ msgstr "डाटाबेसले मिति मानलाई संयु
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "\"45.79\" does not return \"45.79\" although the <emph>entire field</emph> option is selected under <emph>Position</emph>."
msgstr "यधपी <emph>अवस्था</emph>अन्तर्गत <emph>सम्पूर्ण फाँट</emph> विकल्प चयन गरिदा पनि\"45.79\" फर्काउदैन \"45.79\" ।"
@@ -15507,7 +14204,6 @@ msgstr "यधपी <emph>अवस्था</emph>अन्तर्गत <e
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155518\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "The view shown does not match what is stored internally. For example, if value 45.789 is stored in the database as a field of type Number/Double and the shown formatting is set to display only two decimals, \"45.79\" is only returned in searches with field formatting."
msgstr "आन्तरिक रूपले वर्णन गरिएकोले देखाईएको दृश्य मिल्दैन। उदाहरणका लागि, यदि मान ४५.७८९ डाटाबेसमा टाइप नम्बर/द्विगुनाको फाँटको रूपमा सङ्ग्रह गरिएमा र देखाईको ढाँचा दुई दशमलव मात्र प्रदर्शन गर्नका लागि सेट गरिएमा,\"45.79\" फाँट ढाँचा सँग खोजहरूमा फर्किन्छ।"
@@ -15516,7 +14212,6 @@ msgstr "आन्तरिक रूपले वर्णन गरिएको
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148481\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the internally stored data. It is not always visible to the user, especially if it is used for simulating data types (for example, time fields in dBASE databases). This depends on the database used and the individual data type. Searching with field formatting is appropriate if you only want to find what is actually shown. This includes fields of type Date, Time, Date/Time and Number/Double."
msgstr "यो अवस्थामा,उच्चस्तरिय ढाँचा भनेको त्यस्तो ढाँचा हो जसले आन्तरिक तरीकाले सङ्ग्रहित डेटालाई सन्दर्भ गर्दछ।विशेषगरि यदि यो डेटा प्रकारहरू नक्कल गर्नका लागि(उदाहरणका लागि,dBase डाटाबेसहरूमा समय फाँटहरू) प्रयोग गरिएमा, यो सधै प्रयोगकर्ताका लागि दृश्य हुँदैन। यो प्रयोग गरिएको डाटाबेस र अलग अलग डेटा प्रकारमा निर्भर गर्दछ। यदि तपाईँंले वास्तविक देखाईएको फेला पार्न चाहनुहुन्छ भने फाँट ढाँचाद्वारा खोज उपयुकत् हुन्छ। यसले प्रकार डेटा, समय,मिति/समय र अंक/द्विगुना को फाँटहरू समाविष्ट गर्दछ।"
@@ -15525,7 +14220,6 @@ msgstr "यो अवस्थामा,उच्चस्तरिय ढाँ
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154507\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "However, searching without <emph>Apply field format </emph>is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster."
msgstr "यधपी,कुनै ढाँचा विषयहरू बाहेक ठुला डाटाबेसहरूका लागि <emph>फाँट ढाँचा लागू गर्नुहोस </emph> बिनाको खोज उपयुक्त हुन्छ,किनकि यो छिटो छ।"
@@ -15534,7 +14228,6 @@ msgstr "यधपी,कुनै ढाँचा विषयहरू बा
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153355\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"."
msgstr "यदि तपाईँंले <emph>Apply field format</emph>द्वारा जाँच बाकस खोजीरहनुभएको छ भने,तपाईँंले चिन्हित जाँच बाकसहरूका लागि एउटा \"1\" पाउनुहुनेछ,चिन्ह बिहिन जाँच बाकसहरूका लागि एउटा \"0\" पाउनुहुनेछ र अपरिभाषित(ट्रिस्टेट) जाँच बाकसहरूका लागि एउटा खाली स्ट्रिङ पाउनुहुनेछ। यदि खोज <emph>फाँट ढाँचा लागू गर्नुहोस</emph> बाहेक ल्याईन्छ भने,तपाईँंले भाषा-निर्भर मानहरू \"TRUE\" वा \"FALSE\" देख्नुहुनेछ।"
@@ -15543,7 +14236,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले <emph>Apply field format</emph>द्
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150995\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "If you use <emph>Apply field format</emph> when searching in list boxes, you find the text displayed in list boxes. If you do not use <emph>Apply field format,</emph> you will find the contents corresponding to the standard field format."
msgstr "सूची बाकसमा खोजीगरिरहेको बेलामा यदि तपाईँंले <emph>फाँट ढाँचा लागू गर्नुहोस</emph> प्रयोग गर्नुहुन्छ भने,तपाईँंले सूची बाकसहरूमा पाठ प्रदर्शित भएको फेला पार्नुहुन्छ। यदि तपाईँंले <emph>फाँट ढाँचा लागू गर्नुहोस् , </emph> प्रयोग गर्नुहुन्न भने, तपाईँंले मानक फाँट ढाँचा अनुरूपको सामग्रीहरू फेला पार्नुहुनेछ।"
@@ -15552,7 +14244,6 @@ msgstr "सूची बाकसमा खोजीगरिरहेको ब
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3150387\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Match case"
msgstr "केस मिलाउनुहोस"
@@ -15561,7 +14252,6 @@ msgstr "केस मिलाउनुहोस"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3159267\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">Specifies that upper and lower case are taken into consideration during the search.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">ठुलो बर्ण र सनो बर्ण खोजको बेलामा विचारमा लिइन्छ भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -15570,7 +14260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbCase\">ठुलो बर्ण
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3145297\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Search backwards"
msgstr "पछिल्तिर खोज्नुहोस्"
@@ -15579,7 +14268,6 @@ msgstr "पछिल्तिर खोज्नुहोस्"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151249\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">Specifies that the search process will run in reverse direction, from the last to the first record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">अन्तिमबाट पहिलो रेकर्डमा,खोज प्रक्रिया विपरित दिशामा चल्छ भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -15588,7 +14276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbBackwards\">अन्तिमब
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "From top / From bottom"
msgstr "माथिबाट/तलबाट"
@@ -15597,7 +14284,6 @@ msgstr "माथिबाट/तलबाट"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156316\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">Restarts the search. A forward search restarts with the first record. A backwards search restarts with the last record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">खोज पुन: सुरु गर्दछ। एउटा अगिल्तिर खोज पहिलो रेकर्ड सँग सुरु हुन्छ। पछिल्तिर खोज अन्तिम रेकर्ड सँग सुरु हुन्छ।</ahelp>"
@@ -15606,7 +14292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbStartOver\">खोज पुन:
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3163724\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Wildcard expression"
msgstr "वाईल्डकार्ड अभिव्यक्ति"
@@ -15615,7 +14300,6 @@ msgstr "वाईल्डकार्ड अभिव्यक्ति"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">Allows a search with a * or ? wildcard.</ahelp> You can use the following wildcards:"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">खोजलाई * वा ? वाईल्डकार्ड सँग समर्थन गर्दछ।</ahelp> तपाईँंले निम्न वाईल्डकार्ड प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -15624,7 +14308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbWildCard\" visibility=\"hidden\">
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3146317\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Wildcards"
msgstr "वाईल्डकार्ड"
@@ -15633,7 +14316,6 @@ msgstr "वाईल्डकार्ड"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150298\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -15642,7 +14324,6 @@ msgstr "अर्थ"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153919\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -15651,7 +14332,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3158411\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "?"
msgstr ""
@@ -15660,7 +14340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148874\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "for exactly one arbitrary character"
msgstr "ठीक एउटा अनियन्त्रित क्यारेक्टरका लागि"
@@ -15669,7 +14348,6 @@ msgstr "ठीक एउटा अनियन्त्रित क्यार
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150365\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "\"?loppy\" returns \"Floppy\""
msgstr "\"?loppy\" ले \"Floppy\" फर्काउँदछ"
@@ -15678,7 +14356,6 @@ msgstr "\"?loppy\" ले \"Floppy\" फर्काउँदछ"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3166426\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "\"M?ller\" returns, for example, Miller and Moller"
msgstr "\"M?ller\" फर्काउँदछ्छ, उदाहरणका लागि, Miller र Moller"
@@ -15687,7 +14364,6 @@ msgstr "\"M?ller\" फर्काउँदछ्छ, उदाहरणका
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3148803\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "*"
msgstr ""
@@ -15696,7 +14372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156138\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "for 0 or more arbitrary characters"
msgstr "० वा बढी अनियन्त्रित क्यारेक्टरहरूका लागि"
@@ -15705,7 +14380,6 @@ msgstr "० वा बढी अनियन्त्रित क्यार
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3146135\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "\"*-*\" returns \"ZIP-Drive\" and \"CD-ROM\""
msgstr "\"*-*\" फर्काउँदछ्छ \"ZIP-Drive\" र \"CD-ROM\""
@@ -15714,7 +14388,6 @@ msgstr "\"*-*\" फर्काउँदछ्छ \"ZIP-Drive\" र \"CD-ROM\""
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3155582\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "\"M*er\" returns all entries starting with an \"M\" and ending in \"er\" (for example, Miller, Moller, Mather)"
msgstr "\"M*er\" ले \"M\" बाट सुरु भएका र \"er\" मा अन्त्य भएका सबै प्रविष्टिहरू फर्काउँदछ (उदाहरणका लागि,Miller, Moller, Mather)"
@@ -15723,7 +14396,6 @@ msgstr "\"M*er\" ले \"M\" बाट सुरु भएका र \"er\"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3145762\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "If you want to search for the actual characters ? or *, preface them with a backslash: \"\\?\" or \"\\*\". However, this is only necessary when <emph>Wildcard expression</emph> is enabled. When the option is not enabled, the wildcard characters are processed like normal characters."
msgstr "यदि तपाईँंले वास्तविक क्यारेक्टरहरूका लागि खोज्न चाहनुहुन्छ भने? वा * ,तिनीहरूलाई एउटा backslash: \"\\?\" वा \"\\*\" ले भुमिका बाध्नुहोस।यधपी, यो <emph>वाईल्डकार्ड अभिव्यक्ती </emph> सक्षम पारिएको बेलामा मात्र आवश्यक हुन्छ। जब विकल्प सक्षम पारिदैन,वाईल्डकार्ड क्यारेक्टरहरू सामान्य क्यारेक्टरहरूको रूपमा प्रक्रिया गरिन्छन।"
@@ -15732,7 +14404,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले वास्तविक क्या
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3147130\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Regular expression"
msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
@@ -15741,7 +14412,6 @@ msgstr "नियमित अभिव्यक्ति"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150982\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\">Searches with regular expressions.</ahelp> The same regular expressions that are supported here are also supported in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">Find & Replace dialog</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\"> नियमित अभिव्यक्तीहरू सँग खोज्दछ। </ahelp>यहाँ समर्थन गरिएका उस्तै नियमित अभिव्यक्तीहरू <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item><link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace dialog\">संवाद फेला पार्नुहोस र बदल्नुहोस</link>मा पनि समर्थन गरिन्छन।"
@@ -15750,7 +14420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/cbRegular\"> नियमित अ
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154718\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Searching with regular expressions offers more options than searching with wildcard expressions. If you search with regular expressions, the following characters correspond to those used in searches with wildcards:"
msgstr "नियमित अभिव्यक्तिहरू संगको खोजले वाईल्डकार्ड अभिव्यक्तिहरू सँग को खोजले भन्दा बढी विकल्प प्रस्ताव गर्दछ। यदि तपाईँंले नियमित अभिव्यक्तीहरू सँग खोज्नुहुन्छ भने,निम्न क्यारेक्टरहरूले वाईल्डकार्ड संगको खोजहरू मा प्रयोग गरिएका सँग सम्बन्ध स्थापन गर्दछन:"
@@ -15759,7 +14428,6 @@ msgstr "नियमित अभिव्यक्तिहरू संगक
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153705\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Search with wildcard expression"
msgstr "वाइल्डकार्ड अभिव्यक्ति सँग खोज्नुहोस्"
@@ -15768,7 +14436,6 @@ msgstr "वाइल्डकार्ड अभिव्यक्ति सँ
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3149209\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Search with regular expressions"
msgstr "नियमित अभिव्यक्ति सँग खोज्नुहोस्"
@@ -15777,7 +14444,6 @@ msgstr "नियमित अभिव्यक्ति सँग खोज्
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151045\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "?"
msgstr ""
@@ -15786,7 +14452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150384\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "."
msgstr ""
@@ -15795,7 +14460,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3153793\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "*"
msgstr ""
@@ -15804,7 +14468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3150428\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid ".*"
msgstr ".*"
@@ -15813,7 +14476,6 @@ msgstr ".*"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3150861\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "State"
msgstr "अवस्था"
@@ -15822,7 +14484,6 @@ msgstr "अवस्था"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154477\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "The <emph>State</emph> line shows the records returned by the search. If the search reaches the end (or the beginning) of a table, the search is automatically continued at the other end."
msgstr "<emph>अवस्था</emph> रेखाले खोजले फर्काएको रेकर्डहरू देखाउँदछ। यदि खोज तालिकाको अन्त्य(वा प्रारम्भ)मा पुगेमा, खोज स्वचालित तवरले अर्को अन्त्यमा नियमित हुन्छ।"
@@ -15831,7 +14492,6 @@ msgstr "<emph>अवस्था</emph> रेखाले खोजले फ
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3163720\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "In very large databases, finding the record in reverse search order can take some time. In this case, the status bar informs you that the records are still being counted."
msgstr "निकै ठुलो डाटाबेसहरूमा, उल्टा खोज क्रममा रेकर्ड फेला पार्न केही समय लिन सक्दछ। यो अवस्थामा, स्थितिपट्टीले तपाईँंलाई रेकर्डहरू अहिले पनि गिन्ति हुदैछन भन्ने कुरा जानकारी गराउँदछ।"
@@ -15840,7 +14500,6 @@ msgstr "निकै ठुलो डाटाबेसहरूमा, उल
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3147389\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Search / Cancel"
msgstr "खोज्नुहोस्/रद्द गर्नु"
@@ -15849,7 +14508,6 @@ msgstr "खोज्नुहोस्/रद्द गर्नु"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3154368\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\">Starts or cancels the search.</ahelp> If the search is successfully completed, the corresponding field in the table is highlighted. You can continue the search by clicking the <emph>Search</emph> button again. You can cancel a search process by clicking the <emph>Cancel</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\"> खोजलाई सुरु वा बन्द गर्दछ। </ahelp> यदि खोज सफलतापूर्वक पूरा भएमा,तालिकामा सम्बन्धित फाँट हाइलाइट हुन्छ। तपाईँंले <emph>खोज</emph> बटनलाई फेरि क्लिक गरेर खोजलाई जारी गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईँंले <emph>रद्द गर्नुहोस</emph> बटनलाई क्लिक गरेर खोज प्रक्रियालाई रद्द गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -15858,7 +14516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/pbSearchAgain\" visibility=\"hidden\"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"hd_id3145080\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
@@ -15867,7 +14524,6 @@ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3156166\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Closes the dialog. The settings of the last search will be saved until you quit <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
@@ -15876,7 +14532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/fmsearchdialog/close\">Closes the dialog. The settin
msgctxt ""
"12100200.xhp\n"
"par_id3151183\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "If several tables or forms are open, you can set different search options for each document. When you close the documents only the search options of the document last closed are saved."
msgstr "यदि थुप्रै तालिकाहरू वा फारमहरू खुल्ला भएमा,तपाईँंले हरेक कागजातका लागि फरक खोज विकल्प सेट गर्न सक्नुहुन्छ।जब तपाईँंले कागजात बन्द गर्नुहुन्छ अन्तिममा बन्द गरिएको खोज विकल्पको खोज विकल्प मात्र बचत हुन्छन।"
@@ -15893,7 +14548,6 @@ msgstr "फारम-आधारित फिल्टरहरू"
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">Form-based Filters</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"Form-based Filters\">फारम-आधारित फिल्टरहरू</link></variable>"
@@ -15902,7 +14556,6 @@ msgstr "<variable id=\"formfilter\"><link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" n
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">Prompts the database server to filter the visible data by specified criteria.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">वर्णन गरिएको मापदण्डद्वारा दृश्यात्मक डेटा फिल्टर गर्नका लागि डाटाबेस सर्भरलाई प्रोम्पट्स गर्दछ।</ahelp></variable>"
@@ -15911,7 +14564,6 @@ msgstr "<variable id=\"formfiltertext\"><ahelp hid=\".uno:FormFilter\">वर्
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
"par_id3152918\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Unlike the normal search, which is activated by the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">Find Record</link> icon on the <emph>Form</emph> Bar, you can search more quickly by using the form-based filter. Usually a quick database server is charged with the search. Also, you can enter more complex search conditions."
msgstr "सामान्य खोजी लिङ्क हटाउनुहोस्, जुन <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"Find Record\">रेकर्ड फेला पार्नुहोस्</link> प्रतिमाद्वारा <emph>फारम</emph> पट्टीमा सक्रिय पारिन्छ, तपाईँले फारम आधारित फिल्टर प्रयोग गरेर अझ छोटो खोजी गर्न सक्नुहुन्छ । सामान्यतया छिटो डाटाबेस सर्भरलाई खोजी सँग परिवर्तन गरिन्छ । साथै, तपाईँले अझ बचि कठिनाई युक्त खोजी सर्तहरू प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -15928,7 +14580,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.564c
msgctxt ""
"12110000.xhp\n"
"par_id3149751\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Form-based Filters"
msgstr "फारम-आधारित फिल्टरहरू"
@@ -15945,7 +14596,6 @@ msgstr "फिल्टर लागू गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">Apply Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">फिल्टर लागू गर्नुहोस् </link>"
@@ -15954,7 +14604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\">फि
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">Switches between the filtered and unfiltered view of the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFiltered\" visibility=\"visible\">तालिकाको फिल्टर गरिएको र फिल्टर नगरिएको दृश्य बीचमा स्विच गर्दछ।</ahelp>"
@@ -15971,7 +14620,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_formfiltered.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Apply Filter"
msgstr "फिल्टर लागू गर्नुहोस्"
@@ -15980,7 +14628,6 @@ msgstr "फिल्टर लागू गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"12120000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Apply Filter </emph>function retains <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">form-based filters</link> that have been set. You do not need to redefine them."
msgstr "<emph> फिल्टर लागू गर्नुहोस </emph> कार्यले <link href=\"text/shared/02/12110000.xhp\" name=\"form-based filters\">फारम-आधारित फिल्टरहरू</link> राख्दछ जुन सेट गरिएको हुन्छ। तपाईँंले तिनीहरूलाई पुन: परिभाषित गर्न आवश्यक छैन।"
@@ -16005,7 +14652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरूको रूपमा; ड
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">Data source as table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\">तालिकाको रूपमा डेटा स्रोत</link>"
@@ -16014,7 +14660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\"
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the<emph> Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">फारम दृश्यमा भएको बेलामा थप तालिका दृश्य सक्रिय पार्दछ।</ahelp> जब<emph> तालिकाको रूपमा डेटा स्रोतहरू</emph> कार्य सक्रिय पारिन्छन,तपाईँंले फारमको माथि को क्षेत्रमा तालिका देख्नुहुन्छ।"
@@ -16031,7 +14676,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156414\" src=\"cmd/sc_viewformasgrid.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data source as table"
msgstr "तालिकाको रूपमा डेटा स्रोत"
@@ -16040,7 +14684,6 @@ msgstr "तालिकाको रूपमा डेटा स्रोत"
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The table view and form view reflect the same data. Changes made in the table are also visible in the form, and changes to the form are visible in the table."
msgstr "तालिका दृश्य र फारम दृश्यले उही डेटा प्रतिबिम्वित गर्दछन। तालिकामा गरिएको परिवर्तन फारममा पनि दृश्य हुन्छ,र फारममा परिवर्तनहरू तालिका मा दृश्य हुन्छन।"
@@ -16049,7 +14692,6 @@ msgstr "तालिका दृश्य र फारम दृश्यल
msgctxt ""
"12130000.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If there are several logical forms in a document, the table is only able to show one at a time."
msgstr "यदि त्यहाँ कागजातमा थुप्रै वैचारिक फारमहरू छन भने,तालिकाले एक पटकमा एउटा मात्र देखाउन सक्षम हुन्छ।"
@@ -16074,7 +14716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डेटा स्रोतहरू; हालको
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
"hd_id3154682\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">Data Source of Current Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current Document\">हालको कागजातको डेटा स्रोत</link>"
@@ -16083,7 +14724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/12140000.xhp\" name=\"Data Source of Current
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">Displays, in the data source browser, the table that is linked to the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DataSourceBrowser/DocumentDataSource\">डेटा स्रोत ब्राउजरमा,हालको कागजातमा लिङ्क भएको तालिका प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -16100,7 +14740,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147043\" src=\"cmd/sc_dsbdocumentdatasource.png\" wid
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Data Source of Current Document"
msgstr "हालको कागजातको डेटा स्रोत"
@@ -16109,7 +14748,6 @@ msgstr "हालको कागजातको डेटा स्रोत"
msgctxt ""
"12140000.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph> to select another table."
msgstr "अर्को तालिका चयन गर्नका लागि <emph>सम्पादन - डाटाबेस विनिमय</emph> रोज्नुहोस।"
@@ -16126,7 +14764,6 @@ msgstr "सेटिङ ट्याबहरू"
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">Setting Tabs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">सेटिङ ट्याबहरू</link>"
@@ -16135,7 +14772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/13010000.xhp\" name=\"Setting Tabs\">से
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3154873\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "On the ruler, set the tabs for the current paragraph, or all selected paragraphs, using the mouse."
msgstr "रुलरमा,हालको अनुच्छेद, वा चयन गरिएका सबै अनुच्छेदहरूका लागि ट्याबहरू सेट गर्दछ।"
@@ -16144,7 +14780,6 @@ msgstr "रुलरमा,हालको अनुच्छेद, वा च
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Initially the default tabs are shown on the horizontal ruler. Once you set a tab, only the default tabs to the right of the tab that you have set are available."
msgstr "सुरुमा पूर्वनिर्धारित ट्याबहरू तेर्सो रुलरमा देखाईए।तपाईँंले एक पटक ट्याब चयन गरिसकेपछि तपाईँंले सेट गरेको ट्याबको दायाँ तर्फको पूर्वनिर्धारित ट्याब मात्र उपलब्ध हुन्छ।"
@@ -16169,7 +14804,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">Setting Indents, Margins, and Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margins, and Columns\">इन्डेन्टहरू,सीमान्तहरू,र स्तम्भहरू सेट गर्दा</link>"
@@ -16178,7 +14812,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/13020000.xhp\" name=\"Setting Indents, Margi
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can define the indents and margins for the current paragraph, or for all selected paragraphs, using the mouse."
msgstr "तपाईँंले हालको अनुच्छेद, चयन गरिएका सबै अनुच्छेदहरू का लागि माउस प्रयोग गरेर ईन्डेन्टहरू र सीमान्तहरू परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -16187,7 +14820,6 @@ msgstr "तपाईँंले हालको अनुच्छेद, च
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3152594\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you split the page into columns, or the cursor is placed in a multiple-column text frame, you can change the column width and the column spacing by dragging them on the ruler with the mouse."
msgstr "यदि तपाईँंले पृष्ठलाई स्तम्भहरूमा विभाजन गर्नुभयो भने, वा बहु स्तम्भ पाठ फ्रेममा कर्सरलाई राख्नुभयो भने,तपाईँंले स्तम्भको चौडाइ वा स्तम्भ लाई माउसले तिनीहरूलाई रुलरमा तानेर परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -16196,7 +14828,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले पृष्ठलाई स्तम
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154398\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When an object, an image, or a draw object is selected, you will see the borders of the object in the ruler. You can change the borders by dragging them on the ruler with the mouse."
msgstr "जब एउटा वस्तु,एउटा छवि, वा एउटा चित्र वस्तु चयन गरिन्छ,तपाईँंले रुलरमा वस्तुको किनारा देख्नुहुनेछ।तपाईँंले तिनीहरूलाई माउसले रुलरमा तानेर किनाराहरू परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -16205,7 +14836,6 @@ msgstr "जब एउटा वस्तु,एउटा छवि, वा ए
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is placed in a table cell, you can change the indents for the contents of the cell by dragging them with the mouse on the ruler. You can change the boundary lines of the table on the ruler or by dragging the actual boundary line."
msgstr "यदि कर्सर तालिका कक्षमा राखिएको छ भने,तपाईंले कक्षको सामग्रीहरूलाई माउसले रुलरमा तानेर परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईंले तालिकाको सिमा रेखाहरू रुलरमा परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ वा ठीक सीमा रेखा तानेर गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -16215,14 +14845,13 @@ msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3156136\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"res/helpimg/linleft.png\" width=\"4.23mm\" height=\"5.82mm\"><alt id=\"alt_id3153750\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.2291inch\"><alt id=\"alt_id3153750\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153750\" src=\"media/helpimg/linleft.png\" width=\"4.23mm\" height=\"5.82mm\"><alt id=\"alt_id3153750\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "These icons mark the left indent for the first line of the current paragraph (top triangle) and the left indent for the other lines of the paragraph (bottom triangle)."
msgstr "यि प्रतिमाहरूले हालको अनुच्छेद(माथिको त्रिभुज)को पहिलो रेखाका लागि बायाँ ईन्डेन्ट चिन्हित गर्दछन र अनुच्छेद(तलको त्रिभुज)को अरू रेखाहरूका लागि बायाँ ईन्डेन्ट चिन्हित गर्दछ।"
@@ -16232,14 +14861,13 @@ msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3150774\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"res/helpimg/linright.png\" width=\"9.26mm\" height=\"6.61mm\"><alt id=\"alt_id3145071\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"0.3646inch\" height=\"0.2602inch\"><alt id=\"alt_id3145071\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145071\" src=\"media/helpimg/linright.png\" width=\"9.26mm\" height=\"6.61mm\"><alt id=\"alt_id3145071\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "This icon on the right of the ruler marks the right indent of the current paragraph."
msgstr "रुलरको दायाँ तर्फ भएको प्रतिमाले हालको कागजातको दायाँ ईन्डेन्ट चिन्हित गर्दछ।"
@@ -16248,7 +14876,6 @@ msgstr "रुलरको दायाँ तर्फ भएको प्र
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3146949\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Task</emph>"
msgstr "<emph>कार्य</emph>"
@@ -16257,7 +14884,6 @@ msgstr "<emph>कार्य</emph>"
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Procedure</emph>"
msgstr "<emph>प्रक्रिया</emph>"
@@ -16266,7 +14892,6 @@ msgstr "<emph>प्रक्रिया</emph>"
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Set left indent"
msgstr "बायाँ ईन्डेन्ट मिलाउनुहोस"
@@ -16275,7 +14900,6 @@ msgstr "बायाँ ईन्डेन्ट मिलाउनुहोस"
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Drag the bottom left mark to the right while pressing the mouse button"
msgstr "माउस बटन थिचीरहेको बेलामा तलको बायाँ चिन्हलाई दायाँ तान्नुहोस"
@@ -16284,7 +14908,6 @@ msgstr "माउस बटन थिचीरहेको बेलामा
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Set left indent of first line"
msgstr "पहिलो हरफको बायाँ ईन्डेन्ट सेट गर्नुहोस"
@@ -16293,7 +14916,6 @@ msgstr "पहिलो हरफको बायाँ ईन्डेन्ट
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button"
msgstr "माउस बटन थिचिरहेको बेलामा माथिको बायाँ चिन्ह तान्नुहोस"
@@ -16302,7 +14924,6 @@ msgstr "माउस बटन थिचिरहेको बेलामा
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Set right indent"
msgstr "दायाँ ईन्डेन्ट सेट गर्नुहोस"
@@ -16311,7 +14932,6 @@ msgstr "दायाँ ईन्डेन्ट सेट गर्नुहो
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3153761\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Drag the mark on the right to the left while pressing the mouse button"
msgstr "माउस बटन थिचिरहेको बेलामा चिन्हलाई दायाँबाट बायाँ तान्नुहोस"
@@ -16320,7 +14940,6 @@ msgstr "माउस बटन थिचिरहेको बेलामा
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In order to change the left indent starting with the second line of a paragraph, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, click the triangle on the bottom left, and drag it to the right."
msgstr ""
@@ -16329,7 +14948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Tabs that have been set are not changed when indenting a paragraph. If the set tabs end up outside the margins of the paragraph, they are no longer displayed, but they still exist."
msgstr "सेट गरिएका ट्याबहरू अनुच्छेदलाई ईन्डेन्ट मिलाउदा परिवर्तन हुँदैनन। यदि सेट गरिएका ट्याबहरू अनुच्छेदको सीमान्तहरूको बाहिरतिर अन्त्य भएमा,तिनीहरू धेरै बेर प्रदर्शित हुँदैनन,तर तिनीहरू अहिले सम्म अवस्थित हुन्छन।"
@@ -16346,7 +14964,6 @@ msgstr "चलाउनुहोस"
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"hd_id3156183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">Run Query</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">क्वेरी चलाउनुहोस</link>"
@@ -16355,7 +14972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14010000.xhp\" name=\"Run\">क्वेर
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3109850\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">Runs the SQL query and displays the query result.</ahelp> The <emph>Run Query</emph> function does not save the query."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">SQL क्वेरी चलाउँदछ र क्वेरी परिणाम प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp> <emph>चलाउनुहोस क्वेरी</emph> कार्यले क्वेरी बचत गर्दैन।"
@@ -16364,7 +14980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaExecuteSql\">SQL क्वेरी चलाउँ
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3149893\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Run Query </emph>function allows you to check the query. When you save the query, it is stored in the <emph>Query</emph> tab page."
msgstr "<emph> चलाउनुहोस क्वेरी </emph>कार्यले तपाईँंलाई क्वेरी जाँच गर्न दिन्छ। जब तपाईँंले क्वेरी बचत गर्नुहुन्छ, यो <emph>क्वेरी</emph> ट्याब पृष्ठमा भण्डारण हुन्छ।"
@@ -16389,7 +15004,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_sbaexecutesql.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Run Query"
msgstr "क्वेरी चलाउनुहोस"
@@ -16406,7 +15020,6 @@ msgstr "क्वेरी खाली गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">Clear query</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">क्वेरी खाली गर्नुहोस</link>"
@@ -16415,7 +15028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020000.xhp\" name=\"Clear query\">क्
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">Clears the query and removes all tables from the design window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBClearQuery\" visibility=\"visible\">क्वेरी खाली गर्दछ र डिजाइन सञ्झ्यालबाट तालिकाहरू हटाउँदछ।</ahelp>"
@@ -16432,7 +15044,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbclearquery.png\" id=\"img_id3149205\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150789\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Clear query"
msgstr "क्वेरी खाली गर्नुहोस्"
@@ -16457,7 +15068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डाटाबेसहरूमा तालिका
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Add Tables"
msgstr "तालिकाहरू थप्नुहोस्"
@@ -16466,7 +15076,6 @@ msgstr "तालिकाहरू थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">Specifies the tables to be inserted into the design window.</ahelp> In the<emph> Add Tables </emph>dialog, select the tables you need for your current task. </variable> When creating a query or a new table presentation, select the corresponding table to which the query or table presentation should refer. When working with relational databases, select the tables between which you want to build relationships."
msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\" visibility=\"hidden\">डिजाइन सञ्झ्यालमा घुसाउनका लागि तालिका वर्णन गर्दछ।</ahelp> <emph> तालिकाहरू थप गर्नुहोस</emph>संवादमा, हालको कार्यका लागि तपाईँंलाई चाहियको तालिका चयन गर्नुहोस। </variable> एउटा क्वेरी वा नयाँ तालिका प्रस्तुतीकरण सिर्जना गर्दा, क्वेरी वा तालिका प्रस्तुतीकरण सँग सम्बन्धित तालिका चयन गर्नुहोस। सम्बन्धित डाटाबेसहरू सँग कार्य गरिरहेको बेलामा,तपाईँंले सम्बन्धहरू बनाउन चाहेको तालिकाहरू चयन गर्नुहोस।"
@@ -16475,7 +15084,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabellehinzufuegentext\"><ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesj
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The inserted tables appear in a separate window in the query design or relational windows, along with a list of the fields contained in the table. You can determine the size and order of this window."
msgstr "घुसाईएका तालिकाहरू क्वेरी डिजाइन वा सम्बन्धित सञ्झ्यालहरूमा भिन्न सञ्झ्यालहरूमा तालिकामा समावेश फाँटहरूको सूची सँगै देखा पर्दछ। तपाईँंले यो सञ्झ्यालको साइज र क्रम निर्धारण गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -16484,7 +15092,6 @@ msgstr "घुसाईएका तालिकाहरू क्वेरी
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
@@ -16509,7 +15116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Table name"
msgstr "तालिका नाम"
@@ -16518,7 +15124,6 @@ msgstr "तालिका नाम"
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3156042\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\"> उपलब्ध तालिकाहरू सूचीकृत गर्दछ। </ahelp> एउटा तालिका घुसाउनका लागि,सूचीबाट एउटा चयन गर्नुहोस र <emph>थप गर्नुहोस</emph> क्लिक गर्नुहोस। तपाईँंले तालिका नामलाई डबल-क्लिक पनि गर्न सक्नुहुन्छ,र तालिका फाँटहरू समावेश एउटा सञ्झ्याल क्वेरी डिजाइन वा सम्बन्धित सञ्झ्यालको माथि प्रदर्शित हुनेछ।"
@@ -16527,7 +15132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\"> उपलब्
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस"
@@ -16536,7 +15140,6 @@ msgstr "थप्नुहोस"
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3153683\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">Inserts the currently selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">हालै चयन गरिएको तालिका घुसाउँदछ।</ahelp>"
@@ -16545,7 +15148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/add\">हालै चयन
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
@@ -16554,7 +15156,6 @@ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"14020100.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\">Closes the <emph>Add Tables</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/close\"> <emph>तालिकाहरू थप</emph> संवाद बन्द गर्दछ।</ahelp>"
@@ -16571,7 +15172,6 @@ msgstr "स्विच डिजाइन दृश्य खुला / बन
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"hd_id3159411\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">Switch Design View On / Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On / Off\">डिजाइन दृश्य सुरु/बन्द गर्नुहोस</link>"
@@ -16580,7 +15180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14020200.xhp\" name=\"Switch Design View On
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBChangeDesignMode\">Displays the design view or the SQL view of the query.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -16597,7 +15196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153910\" src=\"cmd/sc_reload.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"14020200.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Switch Design View On / Off"
msgstr "स्विच डिजाइन दृश्य खुला / बन्द"
@@ -16614,7 +15212,6 @@ msgstr "प्रत्यक्ष रूपमा SQL आदेश चला
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">SQL आदेश सीधै चलाउनुहोस</link>"
@@ -16623,7 +15220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command direct
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\">In Native SQL mode you can enter SQL commands that are not interpreted by $[officename], but are instead passed directly to the data source.</ahelp> If you do not display these changes in the design view, you cannot change back to the design view."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\"> नेटिभ SQL मोडमा तपाईँंले $[officename]द्वारा अवरोध नगरिएका SQL आदेशहरू प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ,तर तिनीहरू सट्टामा डेटा स्रोतमा सीधै पार गर्दछन।</ahelp> यदि तपाईँंले यि परिवर्तनहरूलाई डिजाइन दृश्यमा परिवर्तन गर्नु हुन्न भने,तपाईँंले डिजाइन दृश्यमा फेरि परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न।"
@@ -16632,7 +15228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SbaNativeSql\"> नेटिभ SQL मोडमा
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3149999\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "For native SQL, the SQL string is forwarded directly to the connected database system without a previous evaluation by $[officename]. For example, if you access a database through an ODBC interface, the SQL string is passed to the ODBC driver and processed by it."
msgstr "नेटिभ SQL का लागि, SQL स्ट्रिङ सीधै जडान गरिएको डाटाबेस प्रणालीमा $[officename]द्वारा पहिला मूल्यांकन नगरिकन पठाईन्छ। उदाहरणका लागि, यदि तपाईँंले ODBC ईन्टरफेसबाट एउटा डाटाबेस पहुँच गरेमा, SQL स्ट्रिङ ODBC ड्राईभरमा पार गर्दछ र यसद्वारा प्रक्रिया गर्दछ।"
@@ -16649,7 +15244,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147226\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3155893\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Run SQL command directly"
msgstr "प्रत्यक्ष रूपमा SQL आदेश चलाउनुहोस्"
@@ -16658,7 +15252,6 @@ msgstr "प्रत्यक्ष रूपमा SQL आदेश चला
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">New Query Design</link> are synchronized with the permitted changes through SQL."
msgstr "सामान्य मोडमा पुग्नका लागि प्रतिमा फेरि क्लिक गर्नुहोस् , जसमा <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\">नयाँ क्वेरी डिजाइन</link> मा परिवर्तनहरू SQL द्वारा अनुमति प्राप्त परिवर्तनहरू सँग समक्रमणित हुन्छन।"
@@ -16675,7 +15268,6 @@ msgstr "प्रकार्यहरू"
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">प्रकार्यहरू</link>"
@@ -16684,7 +15276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">प्र
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3159224\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the \"Function\" row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\"><link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">क्वेरी डिजाइन</link> सञ्झ्यालको \"Function\" पङ्क्ति डिजाइन दृश्यको तल्लो भागमा प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -16701,7 +15292,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewfunctions.png\" id=\"img_id3154399\"><alt id=\
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "प्रकार्यहरू"
@@ -16718,7 +15308,6 @@ msgstr "तालिका नाम"
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">तालिका नाम</link>"
@@ -16727,7 +15316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">ताल
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3154232\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the \"Table\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">क्वेरी डिजाइन</link>को तल्लो भागमा \"Table\" पङ्क्ति प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -16744,7 +15332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149760\" src=\"cmd/sc_dbviewtablenames.png\" width=\"
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3157896\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Table Name"
msgstr "तालिका नाम"
@@ -16761,7 +15348,6 @@ msgstr "उपनाम"
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
"hd_id3150758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">उपनाम</link>"
@@ -16770,7 +15356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">उपना
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the \"Alias\" row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\"> <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">क्वेरी डिजाइन</link> को तल्लो भागमा \"Alias\" पङ्क्ति देखाउँदछ।</ahelp>"
@@ -16787,7 +15372,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_dbviewaliases.png\" id=\"img_id3151315\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"14060000.xhp\n"
"par_id3151234\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Alias"
msgstr "उपनाम"
@@ -16812,7 +15396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>SQL; DISTINCT परामिति</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">भिन्न मान</link>"
@@ -16821,7 +15404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">भ
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> in the current column by the parameter DISTINCT.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\"> ले<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL क्वेरी</link>को सिर्जना गरिएको चयन कथन हालको कागजातमा DISTINCT परामितिद्वारा विस्तार गर्दछ। </ahelp>निर्णय यो हो कि बहु समय रहेकाहरू एक पटक मात्र सूचीकृत हुन्छन।"
@@ -16838,7 +15420,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156302\" src=\"cmd/sc_dbdistinctvalues.png\" width=\"
msgctxt ""
"14070000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Distinct Values"
msgstr "फरक मानहरू"
@@ -16855,7 +15436,6 @@ msgstr "चयन"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">चयन</link>"
@@ -16864,7 +15444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/18010000.xhp\" name=\"Selection\">चयन<
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\">Allows you to select objects in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SelectObject\" visibility=\"visible\">हालको कागजातमा तपाईँंलाई वस्तुहरू चयन गर्न समर्थन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -16881,7 +15460,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_drawselect.png\" id=\"img_id3159194\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
@@ -16890,7 +15468,6 @@ msgstr "चयन"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To select an object, click the object with the arrow. To select more than one object, drag a selection frame around the objects. To add an object to a selection, press Shift, and then click the object. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>The objects selected together can then be defined as a <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link>, turning them into a single group object.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "एउटा वस्तु चयन गर्नका लागि,बाँणले वस्तुलाई क्लिक गर्नुहोस। एउटा भन्दा बढी वस्तु चयन गर्नका लागि, वस्तुको वरिपरी चयनलाई तान्नुहोस।चयनमा एउटा वस्तु थप गर्नका लागि,Shift थिच्नुहोस,र वस्तुलाई क्लिक गर्नुहोस। <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"/> <caseinline select=\"CALC\"/> <caseinline select=\"CHART\"/> <caseinline select=\"MATH\"/> <defaultinline> साथ साथै चयन गरिएका वस्तुहरू त्यसपछि तिनीहरूलाई एउटा एकल समूह वस्तुभित्र फर्काएर <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"group\">group</link> को रूपमा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ। </defaultinline> </switchinline>"
@@ -16899,7 +15476,6 @@ msgstr "एउटा वस्तु चयन गर्नका लागि,
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can edit individual elements of a group. You can also delete elements from a group with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Shift</defaultinline></switchinline>+click.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"/> <caseinline select=\"CALC\"/> <caseinline select=\"CHART\"/> <caseinline select=\"MATH\"/> <defaultinline>तपाईँंले एउटा समूहको अलग अलग तत्वहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईँंले तत्वहरू <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline> <defaultinline>Shift</defaultinline> </switchinline>+क्लिकबाट पनि मेट्न सक्नुहुन्छ।</defaultinline> </switchinline>"
@@ -16908,7 +15484,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"/> <caseinli
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>You can select single objects from a group by double-clicking, if you first disable the <emph>Double-click to edit Text</emph> icon on the <emph>Option</emph> Bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"/> <caseinline select=\"CALC\"/> <caseinline select=\"CHART\"/> <caseinline select=\"MATH\"/> <defaultinline>तपाईँंले समूहबाट डबल-क्लिक गरेर एकल वस्तु चयन गर्न सक्नुहुन्छ, यदि तपाईँंले पहिले प्रतिमा असक्षम पारेमा, <emph>विकल्प</emph>पट्टीमा<emph>पाठ सम्पादन गर्नका लागि डबल-क्लिक </emph>गर्नुहोस।</defaultinline> </switchinline>"
@@ -16922,11 +15497,9 @@ msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
msgstr ""
#: 18030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"Automatic Spell Checking On/Off\">Automatic Spell Checking On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/18030000.xhp\" name=\"AutoSpellcheck On/Off\">AutoSpellcheck सुरु/बन्द</link>"
@@ -16943,7 +15516,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_spellonline.png\" id=\"img_id3150808\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Automatic Spell Checking On/Off"
msgstr ""
@@ -16965,7 +15537,6 @@ msgid "<bookmark_value>HTML documents;source text</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 19090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"19090000.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
@@ -16982,7 +15553,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the source text of the current HTML document. T
msgstr ""
#: 19090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"19090000.xhp\n"
"par_id3149760\n"
@@ -17010,7 +15580,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">Current Page Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\"> हालको पृष्ठ शैली </link>"
@@ -17019,7 +15588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20020000.xhp\" name=\"Current Page Style\">
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LayoutStatus\">Displays the current Page Style. Double-click to edit the style, right-click to select another style.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -17028,7 +15596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Double-click the<emph> Page Style field </emph>to open the <link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. In the context menu of this field, you can apply a Page Style. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -17037,7 +15604,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3151234\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Double-click the <emph>Page Style</emph> field to open the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog, in which you can edit the style for the current page. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">पृष्ठ शैली</link> संवाद खोल्न <emph>पृष्ठ शैली</emph> फाँट क्लिक गर्नुहोस्, जसमा हालको पृष्ठका लागि शैली सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ । </caseinline></switchinline>"
@@ -17046,7 +15612,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> <link href=\"
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you can select the style for the current slide. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">पृष्ठ शैली</link> संवाद खोल्न <emph> पृष्ठ शैली </emph>फाँट डबल-क्लिक गर्नुहोस् जसमा तपाईँले सक्रिय पृष्ठका लागि शैली चयन गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले फरक कागज ढाँचा वा पृष्ठभूमि चयन गर्न सक्नुहुन्छ । </caseinline></switchinline>"
@@ -17055,7 +15620,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> <link href
msgctxt ""
"20020000.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Double-click this field to open the <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">Slide Design</link> dialog in which you select the style for the current page. You can select a different paper format or background. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"> <link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Style\">पृष्ठ शैली</link> संवाद खोल्न <emph> पृष्ठ शैली </emph> फाँट डबल क्लिक गर्नुहोस् जसमा तपाईँले हालको पृष्ठका लागि शैली चयन गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले फरक कागज ढाँचा वा पृष्ठभूमि चयन गर्न सक्नुहुन्छ । </caseinline></switchinline>"
@@ -17080,7 +15644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्केलिङ; स्थितिपट्टी
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
"hd_id3155619\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">जुम</link>"
@@ -17089,7 +15652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20030000.xhp\" name=\"Zoom\">जुम</link
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\">Specifies the current page display zoom factor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\" visibility=\"visible\">हालको पृष्ठ प्रदर्शन जुम तत्व वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -17098,7 +15660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StateZoom\" visibility=\"visible\">हालको प
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
"par_id3150935\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-clicking this field opens the <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link> dialog, where you can change the current zoom factor."
msgstr "<emph> </emph>फाँटले <link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">जुम</link>संवादलाई खोल्दछ, दुई पटक क्लिक गर्दा, जहाँ तपाईँंले हालको जुम तत्व परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -17107,7 +15668,6 @@ msgstr "<emph> </emph>फाँटले <link href=\"text/shared/01/03010000.xh
msgctxt ""
"20030000.xhp\n"
"par_id3159194\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors."
msgstr "उपलब्ध जुम तत्वहरूको एउटा चयन हेर्नका लागि यो फाँटको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस।"
@@ -17124,7 +15684,6 @@ msgstr "मोड घुसाउनुहोस"
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">Insert Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">मोड घुसाउनुहोस</link>"
@@ -17133,16 +15692,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20040000.xhp\" name=\"Insert Mode\">मो
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\"> हालको घुसाउने मोड प्रदर्शन गर्दछ। तपाईँंलेINSRT = insert र OVER = overwrite बीच टगल गर्न सक्नुहुन्छ। </ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> यदि कर्सर सूत्रको आगत रेखा वा एउटा कक्षमा भएमा मात्र फाँट सक्रिय हुन्छ। </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertMode\">Displays the current insert mode. You can toggle between INSRT = insert and OVER = overwrite.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This field is only active if the cursor is in the input line of the formula bar or in a cell. </caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 20040000.xhp
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3154422\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click in the field to toggle the modes (except in the $[officename] Basic IDE, where only the <emph>Insert</emph> mode is active). If the cursor is positioned in a text document, you may also use the Insert key (if available on your keyboard) to toggle the modes."
msgstr "मोडहरू(except in the $[officename] आधारभूत IDE टगल गर्नका लागि फाँटमा क्लिक गर्नुहोस् , किनकि <emph>घुसाउनुहोस</emph> सक्रिय छ)। <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> यदि कर्सर एउटा कागजात मा अवस्थित भएमा,मोडहरू टगल गर्नका लागि तपाईँंले Insert कुञ्जी पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। </defaultinline></switchinline></caseinline></switchinline>"
@@ -17151,7 +15708,6 @@ msgstr "मोडहरू(except in the $[officename] आधारभूत IDE
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
msgstr "<emph>मोड</emph>"
@@ -17160,7 +15716,6 @@ msgstr "<emph>मोड</emph>"
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Result</emph>"
msgstr "<emph>परिणाम</emph>"
@@ -17169,7 +15724,6 @@ msgstr "<emph>परिणाम</emph>"
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "INSRT"
msgstr "INSRT"
@@ -17178,7 +15732,6 @@ msgstr "INSRT"
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3147243\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In the insert mode, new text is inserted at the cursor position and the following text is shifted to the right. The cursor is displayed as a vertical line."
msgstr "घुसाउनुहोस मोडमा,नयाँ पाठ कर्सर अवस्थामा घुसाईयो र निम्न पाठ दायाँ तिर शिफ्ट गरिए। कर्सर ठाडो रेखाको रूपमा प्रदर्शित गरिएका छन।"
@@ -17187,7 +15740,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस मोडमा,नयाँ पाठ
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "OVER"
msgstr "OVER"
@@ -17196,7 +15748,6 @@ msgstr "OVER"
msgctxt ""
"20040000.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In the overwrite mode, any existing text is replaced by new text. The cursor is displayed as a thick vertical line."
msgstr "अधिलेखन मोडमा,कुनै पनि अवस्थित पाठ नयाँ पाठद्वारा प्रतिस्थापन गरिन्छन। कर्सर मोटो तेर्सो रेखाको रूपमा प्रदर्शित छ।"
@@ -17221,7 +15772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">Selection Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">चयन मोड</link>"
@@ -17230,7 +15780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20050000.xhp\" name=\"Selection Mode\">च
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusSelectionMode\">Here you can switch between different selection modes.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -17239,7 +15788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you click in the field, a popup menu comes up with the available options:"
msgstr ""
@@ -17248,7 +15796,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<emph>Mode</emph>"
msgstr "<emph>मोड</emph>"
@@ -17257,7 +15804,6 @@ msgstr "<emph>मोड</emph>"
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
@@ -17266,7 +15812,6 @@ msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Standard selection"
msgstr ""
@@ -17275,7 +15820,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected."
msgstr "तपाईँंले कर्सर अवस्थित गर्न चाहेको पाठमा क्लिक गर्नुहोस् , यसलाई सक्रिय कक्ष बनाउनका लागि एउटा कक्षमा क्लिक गर्नुहोस। त्यसपछि अरू कुनै चयनहरू चयन बिहिन हुन्छन।"
@@ -17284,7 +15828,6 @@ msgstr "तपाईँंले कर्सर अवस्थित गर्
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Extending selection (<item type=\"keycode\">F8</item>)"
msgstr ""
@@ -17293,7 +15836,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3153717\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection."
msgstr "पाठमा क्लिक गर्नदा हालको चयन विस्तार गर्दछ वा काट्दछ."
@@ -17302,7 +15844,6 @@ msgstr "पाठमा क्लिक गर्नदा हालको च
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Adding selection (<item type=\"keycode\">Shift+F8</item>)"
msgstr ""
@@ -17311,7 +15852,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3154307\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "A new selection is added to an existing selection. The result is a multiple selection."
msgstr "अवस्थित चयनमा एउटा नयाँ चयन थप गरियो। परिणाम एउटा बहु चयन हो।"
@@ -17352,7 +15892,6 @@ msgstr "कागजात परिमार्जन"
msgctxt ""
"20060000.xhp\n"
"hd_id3147477\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">Document Modification</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\">कागजात परिमार्जन</link>"
@@ -17361,7 +15900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20060000.xhp\" name=\"Document Modification\
msgctxt ""
"20060000.xhp\n"
"par_id3148731\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\">If changes to the document have not yet been saved, a \"*\" is displayed in this field on the Status Bar. This also applies to new, not yet saved documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_MODIFYSTATUS\" visibility=\"visible\"> यदि हार्ड ड्राईभमा अहिले सम्म कागजातमा गरिएको परिवर्तनहरू बचत नगरिएको भए,स्थितिपट्टीको यो फाँटमा एउटा \"*\" प्रदर्शित छ। यो नयाँका लागि पनि लागू हुन्छ,बचत गरिएको कागजातमा अहिले होइन।</ahelp>"
@@ -17378,7 +15916,6 @@ msgstr "समय"
msgctxt ""
"20090000.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">समय</link>"
@@ -17387,7 +15924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20090000.xhp\" name=\"Time\">समय</link
msgctxt ""
"20090000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">Displays the current time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentTime\" visibility=\"visible\">हालको समय प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -17404,7 +15940,6 @@ msgstr "मिति"
msgctxt ""
"20100000.xhp\n"
"hd_id3146902\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">मिति</link>"
@@ -17413,7 +15948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/20100000.xhp\" name=\"Date\">मिति</l
msgctxt ""
"20100000.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">Displays the current date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrentDate\" visibility=\"visible\">हालको मिति प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -17454,7 +15988,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"cmd/sc_graphicfiltertoolbox.png\" widt
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Filter"
msgstr "फिल्टर"
@@ -17471,7 +16004,6 @@ msgstr "उल्टाउनुहोस्"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">Inverts the color values of a color image, or the brightness values of a grayscale image. Apply the filter again to revert the effect.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterInvert\">रङ छविको रङ मानहरू उल्टो पार्दछ,वा ग्रे स्केल छविको चम्किलोपना मानहरू उल्टो पार्दछ।</ahelp>"
@@ -17488,7 +16020,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145313\" src=\"cmd/sc_graphicfilterinvert.png\" width
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Invert"
msgstr "उल्टाउनुहोस्"
@@ -17505,7 +16036,6 @@ msgstr "मिहिन"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">Softens or blurs the image by applying a low pass filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSmooth\">एउटा छविमा व्यतिरेक नरम पार्दछ।</ahelp>"
@@ -17522,7 +16052,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersmooth.png\" width
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3148492\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Smooth"
msgstr "मिहिन"
@@ -17539,7 +16068,6 @@ msgstr "तिक्ष्छ"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3153760\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">Sharpens the image by applying a high pass filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSharpen\">एउटा छविमा व्यतिरेक बढाउँदछ।</ahelp>"
@@ -17556,7 +16084,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156023\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersharpen.png\" widt
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sharpen"
msgstr "तिक्ष्छ"
@@ -17573,7 +16100,6 @@ msgstr "हल्ला हटाउनुहोस्"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">Removes noise by applying a median filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRemoveNoise\">एउटा छविबाट एकल पिक्सेलहरू हटाउँदछ।</ahelp>"
@@ -17590,7 +16116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153797\" src=\"cmd/sc_graphicfilterremovenoise.png\"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Remove Noise"
msgstr "हल्ला हटाउनुहोस्"
@@ -17607,7 +16132,6 @@ msgstr "सोलराइजेसन"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\">Opens a dialog for defining solarization. Solarization refers to an effect that looks like what can happen when there is too much light during photo development. The colors become partly inverted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSolarize\"> पारिभाषिक सौर्यीकरणका लागि एउटा संवाद खोल्दछ।</ahelp> सौर्यीकरण ले एउटा प्रभाव सन्दर्भ गर्दछ जुन फोटो विकासमा त्यहाँनिकै धेरै प्रकाश भएको बेलामा केही हुन सक्छ भन्ने जस्तो देखिन्छ। रङ आंशिक रूपमा उल्टा बन्दछ।"
@@ -17624,7 +16148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154329\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersolarize.png\" wid
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Solarization"
msgstr "सोलराइजेसन"
@@ -17633,7 +16156,6 @@ msgstr "सोलराइजेसन"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Parameters"
msgstr "परामितिहरू"
@@ -17642,7 +16164,6 @@ msgstr "परामितिहरू"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3147352\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Specifies the degree and type of solarization."
msgstr "सौर्यीकरणको प्रकार र डिग्री वर्णन गर्दछ।"
@@ -17651,7 +16172,6 @@ msgstr "सौर्यीकरणको प्रकार र डिग्र
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3153370\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Threshold Value"
msgstr "थ्रेसहोल्ड मान"
@@ -17660,7 +16180,6 @@ msgstr "थ्रेसहोल्ड मान"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Specifies the degree of brightness, in percent, above which the pixels are to be solarized.</ahelp>"
@@ -17669,7 +16188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/value\">Specifies the degree of brigh
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Invert"
msgstr "उल्टाउनुहोस्"
@@ -17678,7 +16196,6 @@ msgstr "उल्टाउनुहोस्"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3146921\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">Specifies to also invert all pixels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/solarizedialog/invert\">सौर्यीकृत गरिनुपर्ने पिक्सेलहरू पनि उल्टो पार्नु पर्दछ भन्ने वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -17695,7 +16212,6 @@ msgstr "पाको हुदैछ"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3163712\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\">All pixels are set to their gray values, and then the green and blue color channels are reduced by the amount you specify. The red color channel is not changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSepia\"> पाको हुदै कार्य सेट गर्नका लागि एउटा संवाद खोल्दछ। </ahelp> हरेक पटक तपाईँंले यो कार्य बोलाउदा छवि केही मधुरो देखिन्छ, रङहरू अझ खरानी रङको वा खैरो बनाउन सकिन्छ।"
@@ -17712,7 +16228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersepia.png\" width=
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Aging"
msgstr "पाको हुदैछ"
@@ -17721,7 +16236,6 @@ msgstr "पाको हुदैछ"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3156443\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Aging Degree"
msgstr "पाकोपनाको मात्रा"
@@ -17730,7 +16244,6 @@ msgstr "पाकोपनाको मात्रा"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">Defines the intensity of aging, in percent. At 0% you see the gray values of all pixels. At 100% only the red color channel remains.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/agingdialog/value\">प्रतिशतमा, एजिङको तीव्रता परिभाषित गर्दछ। जति धेरै मान हुन्छ, त्यत्ति नै धेरै छविको उमेर हुन्छ।</ahelp>"
@@ -17747,7 +16260,6 @@ msgstr "पोस्टराइज"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\">Opens a dialog to determine the number of poster colors.</ahelp> This effect is based on the reduction of the number of colors. It makes photos look like paintings."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPoster\"> पोष्टर रङहरूको सङ्ख्या निर्धारण गर्नका लागि एउटा संवाद खोल्दछ। </ahelp> यो प्रभाव रङको सङ्ख्याको घटाउमा आधारित हुन्छ। यसले फोटोहरूलाई हस्त चित्र जस्तो देखिने बनाउँदछ।"
@@ -17764,7 +16276,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150658\" src=\"cmd/sc_graphicfilterposter.png\" width
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Posterize"
msgstr "पोस्टराइज"
@@ -17773,7 +16284,6 @@ msgstr "पोस्टराइज"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3156736\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Poster Colors"
msgstr "पोष्टर रङहरू"
@@ -17782,7 +16292,6 @@ msgstr "पोष्टर रङहरू"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3151280\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">Specifies the number of colors to which the image is to be reduced.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/posterdialog/value\">छवि घटाउनुपर्ने रङहरूको सङ्ख्या वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -17799,7 +16308,6 @@ msgstr "पप कला"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3153512\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">Converts an image to a pop-art format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterPopart\">एउटा छविलाई पप-कला ढाँचामा बदल्दछ।</ahelp> रङ एलिएनेसन द्वारा, छविले पूर्णतया नयाँ क्यारेक्टर प्राप्त गर्दछ।यो कार्य पूरा छवि वा यसको कुनै भागमा लागू हुन्छ।"
@@ -17816,7 +16324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156437\" src=\"cmd/sc_graphicfilterpopart.png\" width
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3151207\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Pop Art"
msgstr "पप कला"
@@ -17833,7 +16340,6 @@ msgstr "कोइला रुपरेखा"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3152971\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\">Displays the image as a charcoal sketch. The contours of the image are drawn in black, and the original colors are suppressed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterSobel\"> छवि लाई कोईला स्केचको रूपमा प्रदर्शन गर्दछ। </ahelp> छविको रूपरेखा कालोमा कोरिएको छ,र मौलिक रङहरू दवाईएको छ। तपाईँंले यो कार्य पूरा छवि वा यसको कुनै भागमा लागू गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -17850,7 +16356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154636\" src=\"cmd/sc_graphicfiltersobel.png\" width=
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3163825\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Charcoal Sketch"
msgstr "कोइला रुपरेखा"
@@ -17867,7 +16372,6 @@ msgstr "छुटकारा"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3153714\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\">Displays a dialog for creating reliefs.</ahelp> You can choose the position of the imaginary light source that determines the type of shadow created, and how the graphic image looks in relief."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterRelief\"> राहत सिर्जना गर्नका लागि संवाद प्रदर्शन गर्दछ। </ahelp> तपाईँंले काल्पनिक प्रकास स्रोतको अवस्था रोज्न सक्नुहुन्छ जसले सिर्जना गरिएको छायाँको प्रकार निर्धारण गर्दछ र कसरी राहतमा ग्राफिक छवि देखा पर्छ भन्ने निर्धारण गर्दछ।"
@@ -17884,7 +16388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154256\" src=\"cmd/sc_graphicfilterrelief.png\" width
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150043\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Relief"
msgstr "छुटकारा"
@@ -17893,7 +16396,6 @@ msgstr "छुटकारा"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3166447\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Light Source"
msgstr "प्रकाश स्रोत"
@@ -17902,7 +16404,6 @@ msgstr "प्रकाश स्रोत"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3145295\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Specifies the light source position. A dot represents the light source."
msgstr "प्रकाश स्रोत अवस्था वर्णन गर्दछ। एउटा थोप्लो ले प्रकाश स्रोत प्रतिनीधित्व गर्दछ।"
@@ -17919,7 +16420,6 @@ msgstr "मोसाइक"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3163807\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\">Joins small groups of pixels into rectangular areas of the same color.</ahelp> The larger the individual rectangles are, the fewer details the graphic image has."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GraphicFilterMosaic\"> पिक्सेलको सानो समूह उस्तै रङको आयातकार क्षेत्रमा जोड्दछ।</ahelp> जती ठुला अलग अलग आयातनहरू हुन्छन,त्यती थोरै नै ग्राफिक छविमा बिवरण हुन्छ।"
@@ -17936,7 +16436,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155939\" src=\"cmd/sc_graphicfiltermosaic.png\" width
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3155901\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Mosaic"
msgstr "मोसाइक"
@@ -17945,7 +16444,6 @@ msgstr "मोसाइक"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3153922\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Element resolution"
msgstr "तत्व रिजोल्युसन"
@@ -17954,7 +16452,6 @@ msgstr "तत्व रिजोल्युसन"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150646\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of pixels to be joined into rectangles."
msgstr "आयतनहरू भित्र जडान गर्नुपर्ने पिक्सेलहरूको सङ्ख्या निर्धारण गर्दछ।"
@@ -17963,7 +16460,6 @@ msgstr "आयतनहरू भित्र जडान गर्नुपर
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3159336\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -17972,7 +16468,6 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3150939\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">Defines the width of the individual tiles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">अलग अलग टाईलहरूको चौडाइ निर्धारण गर्दछ।</ahelp>"
@@ -17981,7 +16476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/width\">अलग अलग टाई
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3150827\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
@@ -17990,7 +16484,6 @@ msgstr "उचाइ"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3149735\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">Defines the height of the individual tiles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">अलग अलग टाईलहरूको उचाइ निर्धारण गर्दछ।</ahelp>"
@@ -17999,7 +16492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/height\">अलग अलग टाई
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"hd_id3157972\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Enhance edges"
msgstr "किनारहरू बढाउनुहोस"
@@ -18008,7 +16500,6 @@ msgstr "किनारहरू बढाउनुहोस"
msgctxt ""
"24010000.xhp\n"
"par_id3151216\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">Enhances, or sharpens, the edges of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/mosaicdialog/edges\">वस्तुको किनाराहरू, बृद्धि गर्दछ ,वा तिखो पार्दछ। </ahelp>"
@@ -18025,7 +16516,6 @@ msgstr "ग्राफिक्स मोड"
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"hd_id3149762\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">Graphics Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">ग्राफिक्स मोड</link>"
@@ -18034,7 +16524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24020000.xhp\" name=\"Graphics Mode\">ग्
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3150255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">Lists view attributes for the selected graphic object. The embedded or linked graphic object in the current file will not be changed, only the view of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafMode\">चयन गरिएको ग्राफिक्स वस्तुका लागि दृश्य विशेषताहरू सूचीकृत गर्दछ । सम्मिलित वा लिङ्क गरिएको ग्राफिक्स वस्तु हालको फाइलमा परिवर्तन हुनेछैन, केबल वस्तुको दृश्य मात्र ।</ahelp>"
@@ -18044,14 +16533,13 @@ msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"4.471cm\" height=\"1.244cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">कक्ष शैलीहरू</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154515\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.4098inch\" height=\"0.2799inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3154515\">Cell Styles</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"4.471cm\" height=\"1.244cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">कक्ष शैलीहरू</alt></image>"
#: 24020000.xhp
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Graphics mode"
msgstr "ग्राफिक्स मोड"
@@ -18060,7 +16548,6 @@ msgstr "ग्राफिक्स मोड"
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"hd_id3155262\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -18069,7 +16556,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The view of the graphic object is not changed."
msgstr "ग्राफिक वस्तुको दृश्य परिवर्तन गरिएको छैन।"
@@ -18078,7 +16564,6 @@ msgstr "ग्राफिक वस्तुको दृश्य परिव
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
msgstr "ग्रेस्केल"
@@ -18087,7 +16572,6 @@ msgstr "ग्रेस्केल"
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3153760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object."
msgstr "ग्राफिक वस्तु ग्रेस्केलमा देखाईएको छ। एउटा ग्राफिक वस्तु ग्रेस्केलमा मोनोक्रोम बन्न सक्दछ। तपाईँंले रङ गरिएको ग्रेस्केल रङहरूलाई एउटा रङ परामिति बृद्वि गरेर प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -18096,7 +16580,6 @@ msgstr "ग्राफिक वस्तु ग्रेस्केलमा
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"hd_id3151246\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
msgstr "कालो र सेतो"
@@ -18105,7 +16588,6 @@ msgstr "कालो र सेतो"
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3153062\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is shown in black and white. All brightness values below 50% will appear black, all over 50% will appear white."
msgstr "ग्राफिक वस्तु कालो र सेतोमा देखाईएको छ। ५०% भन्दा कम सबै चम्किलोपन मानहरू कालो देखिनेछन, ५०% भन्दा माथिका सबै सेतो देखिनेछन।"
@@ -18114,7 +16596,6 @@ msgstr "ग्राफिक वस्तु कालो र सेतोम
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"hd_id3146795\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Watermark"
msgstr "जलचिन्ह"
@@ -18123,7 +16604,6 @@ msgstr "जलचिन्ह"
msgctxt ""
"24020000.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The graphic object is raised in brightness and reduced in contrast so that it can be used in the background as a watermark."
msgstr "ग्राफिक्स वस्तुको उज्यालोपन बढाइएको छ र व्यतिरेकमा घटाइएको छ जसले गर्दा यसलाई वाटरमार्कको रूपमा पृष्ठभूमिमा प्रयोग गर्न सकियोस् ।"
@@ -18140,7 +16620,6 @@ msgstr "रातो"
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">Red</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">रातो</link>"
@@ -18149,7 +16628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24030000.xhp\" name=\"Red\">रातो</li
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\">Specifies the proportion of red RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no red) to +100% (full red) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafRed\"> चयन गरिएको ग्राफिकका लागि रातो RGB रङ सामग्रीहरू वर्णन गर्दछ। </ahelp> -100% (रातो शून्य) देखी +100% (पुरै रातो) सम्म मानहरू संभब हुन्छन।"
@@ -18166,7 +16644,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146130\" src=\"res/sc10865.png\"><alt id=\"alt_id3146
msgctxt ""
"24030000.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Red"
msgstr "रातो"
@@ -18183,7 +16660,6 @@ msgstr "हरियो"
msgctxt ""
"24040000.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">Green</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">हरियो</link>"
@@ -18192,7 +16668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24040000.xhp\" name=\"Green\">हरिय
msgctxt ""
"24040000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\">Specifies the proportion of green RGB color components for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (no green) to +100% (full green) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGreen\" visibility=\"visible\"> चयन गरिएको ग्राफिकका लागि हरियो RGB रङ सामग्रीहरू वर्णन गर्दछ। </ahelp> -१००% (हरियो शून्य) देखी +१००% (पुरै हरियो) सम्म मानहरू संभब हुन्छन।"
@@ -18209,7 +16684,6 @@ msgstr "<image src=\"res/sc10866.png\" id=\"img_id3152594\"><alt id=\"alt_id3152
msgctxt ""
"24040000.xhp\n"
"par_id3156136\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Green"
msgstr "हरियो"
@@ -18226,7 +16700,6 @@ msgstr "निलो"
msgctxt ""
"24050000.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">Blue</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">निलो</link>"
@@ -18235,7 +16708,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24050000.xhp\" name=\"Blue\">निलो</l
msgctxt ""
"24050000.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\">Specifies the proportion of blue RGB color components for the selected graphic.</ahelp> Values from -100% (no blue) to +100% (full blue) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafBlue\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको ग्राफिकका लागि निलो RGB रङ सामग्रीहरू वर्णन गर्दछ। </ahelp> -१००% (निलो शून्य) देखी +१००% (पुरै निलो) सम्म मानहरू संभब हुन्छन।"
@@ -18252,7 +16724,6 @@ msgstr "<image src=\"res/sc10867.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt_id3149
msgctxt ""
"24050000.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Blue"
msgstr "निलो"
@@ -18269,7 +16740,6 @@ msgstr "उज्यालोपन"
msgctxt ""
"24060000.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">Brightness</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">चम्किलोपन</link>"
@@ -18278,7 +16748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24060000.xhp\" name=\"Brightness\">चम्
msgctxt ""
"24060000.xhp\n"
"par_id3152821\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">Specifies the brightness for the selected graphic object.</ahelp> Values from -100% (only black) to +100% (only white) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafLuminance\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको ग्राफिकका लागि चम्किलोपन वर्णन गर्दछ। </ahelp> -१००% (मात्र कालो) देखी +१००% (मात्र सेतो) सम्म मानहरू संभब हुन्छन।"
@@ -18295,7 +16764,6 @@ msgstr "<image src=\"res/sc10863.png\" id=\"img_id3146130\"><alt id=\"alt_id3146
msgctxt ""
"24060000.xhp\n"
"par_id3154927\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Brightness"
msgstr "उज्यालोपन"
@@ -18312,7 +16780,6 @@ msgstr "व्यतिरेक"
msgctxt ""
"24070000.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">Contrast</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">व्यतिरेक</link>"
@@ -18321,7 +16788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24070000.xhp\" name=\"Contrast\">व्य
msgctxt ""
"24070000.xhp\n"
"par_id3149495\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">Specifies the contrast for viewing the selected graphic image.</ahelp> Values from -100% (no contrast at all) to +100% (full contrast) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafContrast\" visibility=\"visible\">चयन गरिएका छवि हेर्नका लागि व्यतिरेक वर्णन गर्दछ।</ahelp> -१००% (व्यतिरेक बिहिनता) देखी +१००% (पुरै व्यतिरेक) सम्म मानहरू संभब हुन्छन।"
@@ -18338,7 +16804,6 @@ msgstr "<image src=\"res/sc10864.png\" id=\"img_id3154398\"><alt id=\"alt_id3154
msgctxt ""
"24070000.xhp\n"
"par_id3157991\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Contrast"
msgstr "व्यतिरेक"
@@ -18355,7 +16820,6 @@ msgstr "गामा"
msgctxt ""
"24080000.xhp\n"
"hd_id3154100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">Gamma</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">गामा</link>"
@@ -18364,7 +16828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24080000.xhp\" name=\"Gamma\">गामा</
msgctxt ""
"24080000.xhp\n"
"par_id3154873\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\">Specifies the gamma value for the view of the selected object, which affects the brightness of the midtone values.</ahelp> Values from 0.10 (minimum Gamma) to 10 (maximum Gamma) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafGamma\" visibility=\"visible\">चयन गरिएका छवि हेर्नका लागि गामा मान वर्णन गर्दछ, जसले मिडटोन मानहरूको चम्किलोपना लाई असर गर्दछ।</ahelp> ०,१० (न्यूनतम गामा) देखी १० (अधिकतम गामा) मानहरू सम्भव छन।"
@@ -18381,7 +16844,6 @@ msgstr "<image src=\"res/sc10868.png\" id=\"img_id3159194\"><alt id=\"alt_id3159
msgctxt ""
"24080000.xhp\n"
"par_id3149798\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Gamma"
msgstr "गामा"
@@ -18398,7 +16860,6 @@ msgstr "पारदर्शिता"
msgctxt ""
"24090000.xhp\n"
"hd_id3159411\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">Transparency</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">पारदर्शि</link>"
@@ -18407,7 +16868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24090000.xhp\" name=\"Transparency\">पा
msgctxt ""
"24090000.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\">Specifies the transparency in the graphic object.</ahelp> Values from 0% (fully opaque) to +100% (fully transparent) are possible."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafTransparence\" visibility=\"visible\">ग्राफिक वस्तुमा पारदर्शि वर्णन गर्दछ।</ahelp> 0% (अस्वच्छ) देखी +१००% (पारदर्शि) मानहरू सम्भव छन।"
@@ -18424,7 +16884,6 @@ msgstr "<image src=\"res/sc10869.png\" id=\"img_id3152372\"><alt id=\"alt_id3152
msgctxt ""
"24090000.xhp\n"
"par_id3156302\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
@@ -18441,7 +16900,6 @@ msgstr "काट् छाँट गर्नुहोस"
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
"hd_id3154044\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">Crop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">काट् छाँट गर्नुहोस</link>"
@@ -18450,7 +16908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/24100000.xhp\" name=\"Crop\">काट्
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
"par_id3154863\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\">Allows to crop the display of an inserted picture. Only the display gets cropped, the inserted picture is not changed.</ahelp> A picture must be selected to enable cropping."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GrafAttrCrop\" visibility=\"visible\">पिक्सेल ग्राफिक्स खोल्नका लागि एउटा संवाद खोल्दछ।</ahelp> यदि पिक्सेल ग्राफिक चिन्हित गरिएमा कार्य उपलब्ध हुन्छ।"
@@ -18483,7 +16940,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150943\" src=\"cmd/sc_config.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"24100000.xhp\n"
"par_id3154927\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Crop"
msgstr "काट् छाँट गर्नुहोस"
@@ -18641,7 +17097,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">With the Color toolbar you can edit some properties of t
msgstr "<ahelp hid=\".\">रङ उपकरणपट्टी सँग तपाईँले चयन गरिएको वस्तुको केही गुणहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
#: colortoolbar.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"colortoolbar.xhp\n"
"par_id5855281\n"
@@ -18690,7 +17145,6 @@ msgid "Fontwork"
msgstr ""
#: fontwork.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_idN10557\n"
@@ -18803,7 +17257,6 @@ msgid "Clone Formatting"
msgstr ""
#: paintbrush.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
@@ -18820,7 +17273,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">First select some text or an object, then click this ico
msgstr "<ahelp hid=\".\"> चयन गरिएको पाठ वा वस्तुको ढाँचा प्रतिलिपि गर्दछ र ढाँचालाई अर्को पाठ चयन वा वस्तुमा लागू गर्दछ। </ahelp>"
#: paintbrush.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10617\n"
@@ -18853,7 +17305,6 @@ msgid "Query Properties Dialog"
msgstr ""
#: querypropdlg.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"querypropdlg.xhp\n"
"bm_id3154788\n"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 2419edc7b9f..f7c43128cdc 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-16 15:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-27 10:35+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369650913.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कुञ्जीपाटी;साधारण आद
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149991\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">General Shortcut Keys in $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"General Shortcut Keys in $[officename]\">$[officename]मा साधारण सर्टकट कुञ्जीहरू</link></variable>"
@@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"common_keys\"><link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू प्रयोग गर्दा"
@@ -53,7 +52,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू प्रयोग गर
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151299\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+O</caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <emph>File</emph> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and then press the O key. Release both keys after the dialog appears."
msgstr "अनुप्रयोग कार्यगतताको ठुलो सम्झौता सर्टकट कुञ्जीहरू प्रयोग गरेर बोलाउन सकिन्छ। उदाहरणका लागि, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश+O </caseinline><defaultinline>Ctrl+O</defaultinline></switchinline> सर्टकट कुञ्जीहरू<emph>फाइल</emph> मेनु मा <emph>खोल्नुहोस</emph> भन्दा अर्को प्रविष्टिमा देखाईएका छन।यदि तपाईँले सर्टकट कुञ्जीहरू प्रयोग गरेर यो कार्यलाई पहुँच गराउन चाहनुहुन्छ भने <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> थिच्नुहोस र सामाईरहनुहोस र त्यसपछि O कुञ्जी थिच्नुहोस। संवाद देखिए पछि दुवै कुञ्जीहरू छाड्नुहोस।"
@@ -62,7 +60,6 @@ msgstr "अनुप्रयोग कार्यगतताको ठुल
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "When operating your application, you can choose between using the mouse or the keyboard for almost all of the operations available."
msgstr "तपाईँको अनुप्रयोग सञ्चालन गरिरहेको बेलामा,सबै जसो उपलब्ध सञ्चालनहरूका लागि तपाईँले माउस प्रयोग वा कुञ्जीपाटी बीचमा रोज्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "तपाईँको अनुप्रयोग सञ्चालन
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Calling Menus With Shortcut Keys</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>सर्टकट कुञ्जीहरूद्वारा मेनुहरू बोलाईदै</defaultinline></switchinline>"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><de
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the ALT key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>मेनु पट्टीमा देखाईएका केही क्यारेक्टरहरू कच गरिएका छन।तपाईँले मेनुलाई ALT कुञ्जी सँगै कच गरिएका क्यारेक्टरहरूलाई थिचेर सिधै पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ। एक पटक मेनु खोलियो भने,तपाईँले फेरि कच गरिएका क्यारेक्टरहरू फेला पार्नुहुनेछ। तपाईँले यि मेनु वस्तुहरूलाई कच गरिएका कुञ्जीलाई थिचेर सिधै पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ। </defaultinline></switchinline>"
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><de
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys to Control Dialogs"
msgstr "नियन्त्रण संवादहरूलाई सर्टकट कुञ्जी प्रयोग गर्दा"
@@ -98,7 +92,6 @@ msgstr "नियन्त्रण संवादहरूलाई सर्
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "There is always one element highlighted in any given dialog - usually shown by a broken frame. This element, which can be either a button, an option field, an entry in a list box or a check box, is said to have the focus on it. If the focal point is a button, pressing Enter runs it as if you had clicked it. A check box is toggled by pressing the spacebar. If an option field has the focus, use the arrow keys to change the activated option field in that area. Use the Tab key to go from one element or area to the next one, use Shift+Tab to go in the reverse direction."
msgstr ""
@@ -107,7 +100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Pressing ESC closes the dialog without saving changes. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline>If you place the focus on a button, not only will you see the dotted line framing the name of the button, but also a thicker shadow under the button selected. This indicates that if you exit the dialog by pressing the Enter key, it is the equivalent of pressing that button itself.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "ESC थिच्दा परिवर्तनहरू बचत नगरिकन संवादलाई बन्द गर्दछ। <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline><defaultinline> यदि तपाईँले एउटा बटनमा फोकस राख्नुभयो भने, तपाईँले बटनको नाम थोप्ला थोप्ला रेखा फ्रेम मात्र देख्नुहुन्न, तर चयन गरिएको बटन तल झन मोटा छायाँ देख्नुहुनेछ। यसले तपाईँले यदि तपाईँले Enter कुञ्जी थिचेर संवाद निकास गर्नुहुन्छ भने,यो बटन आफै थिच्नु बराबर हुन्छ भन्ने कुरा प्रकट गर्दछ। </defaultinline></switchinline>"
@@ -116,7 +108,6 @@ msgstr "ESC थिच्दा परिवर्तनहरू बचत न
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Mouse Actions"
msgstr "माउस कार्यहरूका लागि सर्टकट कुञ्जी"
@@ -125,7 +116,6 @@ msgstr "माउस कार्यहरूका लागि सर्टक
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "If you are using drag-and-drop, selecting with the mouse or clicking objects and names, you can use the keys Shift, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and occasionally <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to access additional functionality. The modified functions available when holding down keys during drag-and-drop are indicated by the mouse pointer changing form. When selecting files or other objects, the modifier keys can extend the selection - the functions are explained where applicable. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
msgstr "यदि तपाईँले तान्नुहोस र छाड्नुहोस प्रयोग गरिरहनु भएको छ भने, माउसले चयन गरेर वा वस्तुहरू र नामहरू क्लिक गरेर तपाईँले कुञ्जीहरू Shift प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, थप कार्यगतता पहुँच गर्नका लागि <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> र कहिलेकाही<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> । तान्नुहोस-र-छाड्नुहोस अवधिमा कुञ्जीहरू समाईरहेको बेलामा परिमार्जन कार्यहरू उपलब्ध हुन्छन जुन माउस सूचक परिवर्तन गर्ने फारम द्वारा जानकारी हुन्छन। फाइलहरू वा अरू वस्तुहरू चयन गरेको बेलामा,परिमार्जक कुञ्जीले चयन लाई विस्तार गर्न सक्दछ - यहाँ वर्णन गरिएका विकल्प कार्यान्वयन युक्त छन। <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><embedvar href=\"text/shared/00/00000099.xhp#winmanager\"/></caseinline></switchinline>"
@@ -134,7 +124,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले तान्नुहोस र छा
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Practical Text Input Fields"
msgstr "अभ्यासिक पाठ आगत फाँटहरू"
@@ -143,7 +132,6 @@ msgstr "अभ्यासिक पाठ आगत फाँटहरू"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "You can open a context menu, which contains some of the most often-used commands."
msgstr "तपाईँले एउटा प्रसङ्ग मेनु खोल्न सक्नुहुन्छ,जस्मा धेरै जसो-प्रयोग हुने आदेशहरू समाविष्ट हुन्छन।"
@@ -152,7 +140,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा प्रसङ्ग मेनु
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters."
msgstr ""
@@ -161,7 +148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153088\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection."
msgstr "पूरै पाठ चयन गर्नका लागि <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A प्रयोग गर्नुहोस। चयन हटाउनका लागि दायाँ वा बायाँ कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -170,7 +156,6 @@ msgstr "पूरै पाठ चयन गर्नका लागि <switch
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Double-click a word to select it."
msgstr "एउटा शब्द चयन गर्नका लागि यसलाई डबल-क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -179,7 +164,6 @@ msgstr "एउटा शब्द चयन गर्नका लागि य
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149785\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "A triple-click in a text input field selects the entire field. A triple-click in a text document selects the current sentence."
msgstr "पाठ आगतमा तीन पटक क्लिक गर्दा पूरै फाँट चयन गर्दछ। कागजातमा तीन पटक क्लिक गर्दा हालको वाक्य चयन गर्दछ।"
@@ -188,7 +172,6 @@ msgstr "पाठ आगतमा तीन पटक क्लिक गर्
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del to delete everything from the cursor position to the end of the word."
msgstr "कर्सर अवस्थितबाट शब्दको अन्त्य सम्म सबै कुरा मेटाउनका लागि <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -197,7 +180,6 @@ msgstr "कर्सर अवस्थितबाट शब्दको अन
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the Shift key, one word after the other is selected."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> र दायाँ वा बायाँ बाँण प्रयोग गर्दा,कर्सर शब्द बाट शब्दमा उफ्रन्छ,यदि तपाईँले Shift कुञ्जी पनि थिच्नुहुन्छ भने,एउटा शब्द पछि अर्को पनि चयन हुन्छ।"
@@ -206,7 +188,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154346\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "INSRT is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again."
msgstr "घुसाउनुहोस मोड र अधिलेखन मोड बीचमा स्विच गर्न र फेरि फर्किनका लागि INSRT प्रयोग हुन्छ।"
@@ -215,7 +196,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस मोड र अधिलेखन म
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148757\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Drag-and-drop can be used within and outside of a text box."
msgstr "तान्नुहोस-र-छाड्नुहोस एउटा पाठ बाकसको बाहिर पट्टी प्रयोग गर्न सकिन्छ।"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgstr "तान्नुहोस-र-छाड्नुहोस एउटा
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z सर्टकट कुञ्जीहरू एक पटकमा परिमार्जनहरू पूर्वस्थितिमा ल्याउनका लागि प्रयोग हुन्छन, त्यसपछि पाठमा पहिलो परिवर्तन भन्दा पहिले भएको स्थिति हुनेछ।"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has an AutoComplete function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">c:\\a </caseinline><defaultinline>~/a</defaultinline></switchinline> into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive </caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"."
msgstr "$[officename] सँग स्वत: समाप्ति कार्य छ जसले केही पाठ र सूची बाकसहरूमा आफुलाई सक्रिय पार्दछ। उदाहरणका लागि, c:\\a into the URL field and the AutoComplete function displays the first file or first directory found on the C: drive that starts with the letter \"a\" प्रविष्टि गर्नुहोस।"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgstr "$[officename] सँग स्वत: समाप्ति कार्
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Use the down arrow key to scroll through the other files and directories. Use the right arrow key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the End key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press Enter."
msgstr "अरू फाइलहरू र डाइरेक्टरीहरूबाट स्क्रोल गर्नका लागि तल बाँण कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस। URL फाँटमा अवस्थित सहायक डाइरेक्टरी पनि प्रदर्शन गर्नका लागि दायाँ बाँण कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस। तपाईँले URL को भागमा प्रवेश गरिसकेपछि End कुञ्जी थििच्नुभयो भने द्रुत स्वत:समाप्ति उपलब्ध हुन्छ। तपाईँले चाहेको कार्यक्रम,कागजात वा डाइरेक्टरी एक पटक फेला पार्नुभयो भने,Enter थिच्नुहोस।"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "अरू फाइलहरू र डाइरेक्टरीहर
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Interrupting Macros"
msgstr "म्याक्रोहरू रोकावट गर्दा"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "म्याक्रोहरू रोकावट गर्दा"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Q."
msgstr ""
@@ -269,7 +244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "List of General Shortcut Keys in $[officename]"
msgstr "$[officename] मा साधारण सर्टकट कुञ्जीहरूको सूची"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgstr "$[officename] मा साधारण सर्टकट कुञ्
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145421\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The shortcut keys are shown on the right hand side of the menu lists next to the corresponding menu command. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(Not all of the mentioned keys for controlling dialogs are available on the Macintosh.) </caseinline></switchinline>"
msgstr "सम्बन्धित मेनु आदेशको अगाडिको दायाँ हात क्षेत्रको मेनु सूचीहरूमा सर्टकट कुञ्जीहरू देखाईएका छन। <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">(याद गर्नुहोस संवादहरूलाई नियन्त्रण गर्ने उल्लेख गरिएका कुञ्जीहरू म्याकिन्टोसमा उपलब्ध छन्।) </caseinline></switchinline>"
@@ -295,7 +268,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153367\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -304,7 +276,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
@@ -313,7 +284,6 @@ msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149260\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Enter key"
msgstr "प्रविष्टि कुञ्जी"
@@ -322,7 +292,6 @@ msgstr "प्रविष्टि कुञ्जी"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Activates the focused button in a dialog"
msgstr "एउटा संवादमा फोकस गरिएको बटन सक्रिय पार्दछ।"
@@ -331,7 +300,6 @@ msgstr "एउटा संवादमा फोकस गरिएको ब
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
@@ -340,7 +308,6 @@ msgstr "Esc"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155412\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Terminates the action or dialog. If in $[officename] Help: goes up one level."
msgstr "कार्य वा संवाद विच्छेद गराउँदछ। यदि $[officename] मद्दतमा भएमा: एक तह माथि जान्छ."
@@ -349,7 +316,6 @@ msgstr "कार्य वा संवाद विच्छेद गरा
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151118\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "स्पेसबार"
@@ -358,7 +324,6 @@ msgstr "स्पेसबार"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Toggles the focused check box in a dialog."
msgstr "फोकस गरिएको जाँच बाकसलाई एउटा संवादमा टगल गर्दछ।"
@@ -367,7 +332,6 @@ msgstr "फोकस गरिएको जाँच बाकसलाई ए
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152791\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys"
msgstr "बाँण कुञ्जीहरू"
@@ -376,7 +340,6 @@ msgstr "बाँण कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151113\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Changes the active control field in an option section of a dialog."
msgstr "एउटा संवादको एउटा विकल्प चयनमा सक्रिय नियन्त्रण फाँट परिवर्तन गर्दछ।"
@@ -385,7 +348,6 @@ msgstr "एउटा संवादको एउटा विकल्प च
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154188\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ट्याब"
@@ -394,26 +356,22 @@ msgstr "ट्याब"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Advances focus to the next section or element in a dialog."
msgstr "अर्को चयन वा तत्वलाई एउटा संवादमा फोकस अग्रिम गर्दछ।"
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153363\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nसिफ्ट+ट्याब"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Moves the focus to the previous section or element in a dialog."
msgstr "एउटा संवादमा पहिलेको चयन वा तत्वमा फोकस सर्दछ।"
@@ -422,7 +380,6 @@ msgstr "एउटा संवादमा पहिलेको चयन व
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147317\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+तल बाँण"
@@ -431,7 +388,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153224\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the Escape key."
msgstr "हालै एउटा संवादमा चयन गरिएका नियन्त्रणको सूची खोल्दछ। यी सर्टकट कुञ्जीहरू कम्बो बाकसहरूमा मात्र लागू हुँदैनन, प्रतिमा बटनमा पनि पप-अप मेनुहरू सँग लागू हुन्छन। Escape कुञ्जी थिचेर खोलिएको एउटा बटन बन्द गर्नुहोस।"
@@ -464,7 +420,6 @@ msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156437\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O"
@@ -473,7 +428,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149123\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Opens a document."
msgstr "एउटा कागजात खोल्दछ।"
@@ -482,7 +436,6 @@ msgstr "एउटा कागजात खोल्दछ।"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + S"
@@ -491,7 +444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Saves the current document."
msgstr "हालको कागजात बचत गर्दछ।"
@@ -500,7 +452,6 @@ msgstr "हालको कागजात बचत गर्दछ।"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156377\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + N"
@@ -509,7 +460,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Creates a new document."
msgstr "एउटा नयाँ कागजात सिर्जना गर्दछ।"
@@ -518,7 +468,6 @@ msgstr "एउटा नयाँ कागजात सिर्जना ग
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151357\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
@@ -527,7 +476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148408\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Opens <emph>Templates and Documents</emph> dialog."
msgstr "<emph>टेम्प्लेटहरू र कागजातहरू</emph> संवाद खोल्दछ।"
@@ -536,7 +484,6 @@ msgstr "<emph>टेम्प्लेटहरू र कागजातहर
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + P"
@@ -545,7 +492,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147100\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Prints document."
msgstr "कागजात मुद्रण गर्दछ।"
@@ -570,7 +516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3158414\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O"
@@ -579,7 +524,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150090\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Calls the <emph>Find & Replace</emph> dialog."
msgstr "<emph>फेला पार्नुहोस र बदल्नुहोस</emph> संवाद बोलाउँदछ।"
@@ -588,7 +532,6 @@ msgstr "<emph>फेला पार्नुहोस र बदल्नुह
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148800\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
@@ -597,7 +540,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149527\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Searches for the last entered search term."
msgstr "अन्तिम पटक प्रविष्टि गरिएको खोजी सर्त खोजी गर्दछ ।"
@@ -606,7 +548,6 @@ msgstr "अन्तिम पटक प्रविष्टि गरिएक
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154198\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O"
@@ -615,7 +556,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150567\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -624,7 +564,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151049\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+R"
@@ -633,7 +572,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148462\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Redraws the document view."
msgstr "कागजात दृश्य पुन: कोर्दछ।"
@@ -642,7 +580,6 @@ msgstr "कागजात दृश्य पुन: कोर्दछ।"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149035\n"
-"349\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
@@ -651,7 +588,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150665\n"
-"350\n"
"help.text"
msgid "Enable or disable the selection cursor in read-only text."
msgstr ""
@@ -660,7 +596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149404\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O"
@@ -669,7 +604,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Starts the $[officename] Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -678,7 +612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153697\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "In the $[officename] Help: jumps to main help page."
msgstr "$[officename] मद्दतमा:मुख्य मद्दत पृष्ठमा उफ्रन्छ।"
@@ -687,7 +620,6 @@ msgstr "$[officename] मद्दतमा:मुख्य मद्दत प
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154951\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Shift+F1</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O"
@@ -696,7 +628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153309\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + O"
@@ -705,7 +636,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159220\n"
-"292\n"
"help.text"
msgid "Shift+F2"
msgstr "Shift+F2"
@@ -714,7 +644,6 @@ msgstr "Shift+F2"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"293\n"
"help.text"
msgid "Turns on Extended Tips for the currently selected command, icon or control."
msgstr "विस्तारित टिप्स हालै चयन गरिएको आदेश, प्रतिमा वा नियन्त्रणका लागि सुरु गर्दछ."
@@ -723,7 +652,6 @@ msgstr "विस्तारित टिप्स हालै चयन ग
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154532\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
@@ -732,7 +660,6 @@ msgstr "F6"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144506\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Sets focus in next subwindow (for example, document/data source view)"
msgstr "अर्को सहायक सञ्झ्याल (उदाहरणका लागि,कागजात/डेटा स्रोत दृश्य) मा फोकस सेट गर्दछ"
@@ -741,7 +668,6 @@ msgstr "अर्को सहायक सञ्झ्याल (उदाह
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3144771\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Shift+F6"
msgstr "Shift+F6"
@@ -750,7 +676,6 @@ msgstr "Shift+F6"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147075\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Sets focus in previous subwindow."
msgstr "अघिल्लो सहायक सञ्झ्यालमा फोकस सेट गर्दछ।"
@@ -759,7 +684,6 @@ msgstr "अघिल्लो सहायक सञ्झ्यालमा फ
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156191\n"
-"294\n"
"help.text"
msgid "F10"
msgstr "F10"
@@ -768,7 +692,6 @@ msgstr "F10"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156172\n"
-"295\n"
"help.text"
msgid "Activates the first menu (File menu)"
msgstr "पहिलो मेनु (फाइल मेनु) सक्रिय पार्दछ"
@@ -777,7 +700,6 @@ msgstr "पहिलो मेनु (फाइल मेनु) सक्रि
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159093\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift+F10"
@@ -786,7 +708,6 @@ msgstr "Shift+F10"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148606\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu."
msgstr "प्रसंग मेनु खोल्दछ ।"
@@ -795,7 +716,6 @@ msgstr "प्रसंग मेनु खोल्दछ ।"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146871\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 वा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4"
@@ -804,7 +724,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Closes the current document (close $[officename] when the last open document is closed)"
msgstr "हालको कागजात बन्द गर्दछ (जब $[officename] बन्द गर्नुहोस जब अन्तिम खुल्ला कागजात बन्द हुन्छ)"
@@ -813,7 +732,6 @@ msgstr "हालको कागजात बन्द गर्दछ (जब
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149258\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Q"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Q"
@@ -822,7 +740,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153966\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Exits application."
msgstr "अनुप्रयोगबाट निस्कन्छ ।"
@@ -855,7 +772,6 @@ msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149488\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
@@ -864,7 +780,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149912\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "When positioned at the start of a header, a tab is inserted."
msgstr "हेडरको सुरुमा अवस्थित गरिँदा, एउटा ट्याब घुसाइन्छ ।"
@@ -873,7 +788,6 @@ msgstr "हेडरको सुरुमा अवस्थित गरिँ
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148573\n"
-"289\n"
"help.text"
msgid "Enter (if an OLE object is selected)"
msgstr "(यदि एउटा OLE वस्तु चयन गरिएमा) प्रविष्ट गर्नुहोस्"
@@ -882,7 +796,6 @@ msgstr "(यदि एउटा OLE वस्तु चयन गरिएमा
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154162\n"
-"288\n"
"help.text"
msgid "Activates the selected OLE object."
msgstr "चयन गरिएका OLE वस्तु सक्रिय पार्दछ।"
@@ -891,7 +804,6 @@ msgstr "चयन गरिएका OLE वस्तु सक्रिय प
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146990\n"
-"290\n"
"help.text"
msgid "Enter (if a drawing object or text object is selected)"
msgstr "(यदि एउटा रेखाचित्र वस्तु वा पाठ वस्तु चयन गरिएमा) प्रविष्ट गर्नुहोस्"
@@ -900,7 +812,6 @@ msgstr "(यदि एउटा रेखाचित्र वस्तु व
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153839\n"
-"291\n"
"help.text"
msgid "Activates text input mode."
msgstr "पाठ आगत मोड सक्रिय पार्दछ।"
@@ -909,7 +820,6 @@ msgstr "पाठ आगत मोड सक्रिय पार्दछ।"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153538\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + X"
@@ -918,7 +828,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3166450\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Cuts out the selected elements."
msgstr "चयन गरिएका तत्वहरूलाई काट्दछ।"
@@ -927,7 +836,6 @@ msgstr "चयन गरिएका तत्वहरूलाई काट्
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155904\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C"
@@ -936,7 +844,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148537\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Copies the selected items."
msgstr "चयन गरिएका वस्तुहरू प्रतिलिपि गर्दछ।"
@@ -945,7 +852,6 @@ msgstr "चयन गरिएका वस्तुहरू प्रतिल
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156318\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + V"
@@ -954,7 +860,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147005\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Pastes from the clipboard."
msgstr "कुञ्जीपाटीबाट टाँस्दछ।"
@@ -995,7 +900,6 @@ msgstr "<emph>विशेष तरीकाले टाँस्नुहो
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153789\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A"
@@ -1004,7 +908,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155581\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Selects all."
msgstr "सबै चयन गर्दछ ।"
@@ -1013,7 +916,6 @@ msgstr "सबै चयन गर्दछ ।"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149738\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Z"
@@ -1022,7 +924,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149816\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Undoes last action."
msgstr "अन्तिम कार्यलाई पूर्वस्थितिमा फर्काउँदछ।"
@@ -1031,7 +932,6 @@ msgstr "अन्तिम कार्यलाई पूर्वस्थि
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147095\n"
-"351\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Y"
@@ -1040,7 +940,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"352\n"
"help.text"
msgid "Redoes last action."
msgstr "अन्तिम कार्यलाई रिडु गर्दछ।"
@@ -1065,7 +964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145588\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
@@ -1074,7 +972,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148753\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Italic</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also marked in italic."
msgstr "<emph>छड्के</emph> विशेषता चयन गरिएको क्षेत्रमा लागू हुन्छ। यदि कर्सर एउटा शब्दमा अवस्थित गरिएमा, यो शब्द पनि छड्केमा चिन्हित गरिन्छ।"
@@ -1083,7 +980,6 @@ msgstr "<emph>छड्के</emph> विशेषता चयन गरि
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3166428\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B"
@@ -1092,7 +988,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150490\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Bold</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also put in bold."
msgstr "<emph>बाक्लो</emph> विशेषता चयन गरिएको क्षेत्रमा लागू हुन्छ। यदि कर्सर एउटा शब्दमा अवस्थित गरिएमा,यो शब्द पनि बाक्लोमा राखिन्छ।"
@@ -1101,7 +996,6 @@ msgstr "<emph>बाक्लो</emph> विशेषता चयन गर
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154815\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
@@ -1110,7 +1004,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153228\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Underlined</emph> attribute is applied to the selected area. If the cursor is positioned in a word, this word is also underlined."
msgstr "<emph>कच गरिएको</emph> विशेषता चयन गरिएको क्षेत्रमा लागू हुन्छ। यदि कर्सर एउटा शब्दमा अवस्थित गरिएमा, यो शब्द पनि कच गरिन्छ।"
@@ -1120,8 +1013,8 @@ msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_idN10BC0\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+M"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
+msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">⌃M</caseinline><defaultinline>Ctrl+M</defaultinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1135,7 +1028,6 @@ msgstr "चयन गरिएको पाठ वा वस्तुहरू
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153288\n"
-"287\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the Gallery"
msgstr "सङ्ग्रहालयमा सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -1144,7 +1036,6 @@ msgstr "सङ्ग्रहालयमा सर्टकट कुञ्ज
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156308\n"
-"286\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -1153,7 +1044,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149440\n"
-"285\n"
"help.text"
msgid "Result"
msgstr "परिणाम"
@@ -1162,7 +1052,6 @@ msgstr "परिणाम"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149971\n"
-"284\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ट्याब"
@@ -1171,26 +1060,22 @@ msgstr "ट्याब"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153110\n"
-"283\n"
"help.text"
msgid "Moves between areas."
msgstr "क्षेत्रहरूको बीचमा सर्दछ."
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148971\n"
-"282\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nसिफ्ट+ट्याब"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154059\n"
-"281\n"
"help.text"
msgid "Moves between areas (backwards)"
msgstr "क्षेत्रहरूको बीचमा सर्दछ (पछिल्तिर)"
@@ -1199,7 +1084,6 @@ msgstr "क्षेत्रहरूको बीचमा सर्दछ (
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152368\n"
-"280\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the New Theme area of the Gallery:"
msgstr "सङ्ग्रहालयको नयाँ विषयवस्तुमा सर्टकट कुञ्जीहरू:"
@@ -1224,7 +1108,6 @@ msgstr "परिणाम"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159192\n"
-"279\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "माथि बाँण"
@@ -1233,7 +1116,6 @@ msgstr "माथि बाँण"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152540\n"
-"278\n"
"help.text"
msgid "Moves the selection up one."
msgstr "चयनलाई एक माथि सर्दछ।"
@@ -1242,7 +1124,6 @@ msgstr "चयनलाई एक माथि सर्दछ।"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150892\n"
-"277\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "तल बाँण"
@@ -1251,7 +1132,6 @@ msgstr "तल बाँण"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151004\n"
-"276\n"
"help.text"
msgid "Moves the selection down."
msgstr "चयनलाई तल सर्दछ।"
@@ -1260,7 +1140,6 @@ msgstr "चयनलाई तल सर्दछ।"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153976\n"
-"275\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+प्रविष्ट गर्नुहोस्"
@@ -1269,7 +1148,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146894\n"
-"274\n"
"help.text"
msgid "Opens the Properties dialog."
msgstr "गुणहरू संवाद खोल्दछ।"
@@ -1278,7 +1156,6 @@ msgstr "गुणहरू संवाद खोल्दछ।"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148652\n"
-"273\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift+F10"
@@ -1287,7 +1164,6 @@ msgstr "Shift+F10"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"272\n"
"help.text"
msgid "Opens a context menu."
msgstr "एउटा प्रसङ्ग मेनु खोल्दछ।"
@@ -1296,7 +1172,6 @@ msgstr "एउटा प्रसङ्ग मेनु खोल्दछ।"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155614\n"
-"271\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U"
@@ -1305,7 +1180,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150099\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "Refreshes the selected theme."
msgstr "चयन गरिएका विषयवस्तु ताजा गर्दछ।"
@@ -1314,7 +1188,6 @@ msgstr "चयन गरिएका विषयवस्तु ताजा
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145755\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
@@ -1323,7 +1196,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146776\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "<emph>शीर्षक प्रविष्ट</emph> संवाद खोल्दछ ।"
@@ -1332,7 +1204,6 @@ msgstr "<emph>शीर्षक प्रविष्ट</emph> संवाद
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154642\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">संवाद </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
@@ -1341,7 +1212,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">संवाद
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153653\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "Deletes the selected theme."
msgstr "चयन गरिएको विषयवस्तु मेट्दछ।"
@@ -1350,7 +1220,6 @@ msgstr "चयन गरिएको विषयवस्तु मेट्द
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155946\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस"
@@ -1359,7 +1228,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145372\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new theme"
msgstr "एउटा नयाँ विषयवस्तु घुसाउँदछ"
@@ -1368,7 +1236,6 @@ msgstr "एउटा नयाँ विषयवस्तु घुसाउँ
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150633\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys in the Gallery preview area:"
msgstr "सङ्ग्रहालय पूर्वावलोकन क्षेत्रमा सर्टकट कुञ्जीहरू:"
@@ -1393,7 +1260,6 @@ msgstr "परिणाम"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149343\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "गृह"
@@ -1402,7 +1268,6 @@ msgstr "गृह"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153241\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the first entry."
msgstr "पहिलो प्रविष्टिमा उफ्रन्छ।"
@@ -1411,7 +1276,6 @@ msgstr "पहिलो प्रविष्टिमा उफ्रन्छ
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148809\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "End"
@@ -1420,7 +1284,6 @@ msgstr "End"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3148902\n"
-"259\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the last entry."
msgstr "अन्तिम प्रविष्टिमा उफ्रन्छ।"
@@ -1429,7 +1292,6 @@ msgstr "अन्तिम प्रविष्टिमा उफ्रन्
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149382\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "बायाँ बाँण"
@@ -1438,7 +1300,6 @@ msgstr "बायाँ बाँण"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"257\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element on the left."
msgstr "बायाँतिर पछिल्लो सङ्ग्रहालय तत्व चयन गर्दछ।"
@@ -1447,7 +1308,6 @@ msgstr "बायाँतिर पछिल्लो सङ्ग्रहा
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3152926\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "दायाँ बाँण"
@@ -1456,7 +1316,6 @@ msgstr "दायाँ बाँण"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153802\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element on the right."
msgstr "दायाँतिर पछिल्लो सङ्ग्रहालय तत्व चयन गर्दछ।"
@@ -1465,7 +1324,6 @@ msgstr "दायाँतिर पछिल्लो सङ्ग्रहा
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150776\n"
-"254\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
msgstr "माथि बाँण"
@@ -1474,7 +1332,6 @@ msgstr "माथि बाँण"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149800\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element above."
msgstr "माथि पछिल्लो सङ्ग्रहालय तत्व चयन गर्दछ।"
@@ -1483,7 +1340,6 @@ msgstr "माथि पछिल्लो सङ्ग्रहालय तत
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147517\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
msgstr "तल बाँण"
@@ -1492,7 +1348,6 @@ msgstr "तल बाँण"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151223\n"
-"251\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Gallery element below."
msgstr "तल पछिल्लो सङ्ग्रहालय तत्व चयन गर्दछ।"
@@ -1501,7 +1356,6 @@ msgstr "तल पछिल्लो सङ्ग्रहालय तत्व
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145602\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "Page Up"
msgstr "Page Up"
@@ -1510,7 +1364,6 @@ msgstr "Page Up"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3147081\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "Scroll up one screen."
msgstr "एउटा पर्दा माथि स्क्रोल गर्नुहोस।"
@@ -1519,7 +1372,6 @@ msgstr "एउटा पर्दा माथि स्क्रोल गर
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153045\n"
-"355\n"
"help.text"
msgid "Page Down"
msgstr "Page Down"
@@ -1528,7 +1380,6 @@ msgstr "Page Down"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150411\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "Scroll down one screen."
msgstr "एउटा पर्दा तल स्क्रोल गर्नुहोस।"
@@ -1537,7 +1388,6 @@ msgstr "एउटा पर्दा तल स्क्रोल गर्न
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147278\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Insert"
@@ -1546,7 +1396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153614\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "Inserts the selected object as a linked object into the current document."
msgstr "चयन गरिएको वस्तु लाई लिङ्क गरिएको वस्तुको रूपमा हालको कागजात भित्र घुसाउँदछ।"
@@ -1555,7 +1404,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तु लाई लिङ्क
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3155345\n"
-"244\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I"
@@ -1564,7 +1412,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153608\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "Inserts a copy of the selected object into the current document."
msgstr "हालको कागजातमा चयन गरिएको कागजातको प्रतिलिपि घुसाउँदछ।"
@@ -1573,7 +1420,6 @@ msgstr "हालको कागजातमा चयन गरिएको
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3143278\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+T"
@@ -1582,7 +1428,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3156370\n"
-"241\n"
"help.text"
msgid "Opens the <emph>Enter Title</emph> dialog."
msgstr "<emph>शीर्षक प्रविष्ट</emph> संवाद खोल्दछ ।"
@@ -1591,7 +1436,6 @@ msgstr "<emph>शीर्षक प्रविष्ट</emph> संवाद
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145114\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + P"
@@ -1600,7 +1444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146107\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "विषयवस्तु दृश्य र वस्तु दृश्य बीचमा स्विच गर्दछ ।"
@@ -1609,7 +1452,6 @@ msgstr "विषयवस्तु दृश्य र वस्तु दृ
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147552\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "स्पेसबार"
@@ -1618,7 +1460,6 @@ msgstr "स्पेसबार"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145324\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "विषयवस्तु दृश्य र वस्तु दृश्य बीचमा स्विच गर्दछ ।"
@@ -1627,7 +1468,6 @@ msgstr "विषयवस्तु दृश्य र वस्तु दृ
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148978\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "प्रविष्ट गर्नुहोस्"
@@ -1636,7 +1476,6 @@ msgstr "प्रविष्ट गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155743\n"
-"235\n"
"help.text"
msgid "Switches between themes view and object view."
msgstr "विषयवस्तु दृश्य र वस्तु दृश्य बीचमा स्विच गर्दछ ।"
@@ -1645,7 +1484,6 @@ msgstr "विषयवस्तु दृश्य र वस्तु दृ
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154108\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Step backward (only in object view)"
msgstr "पछिल्तिर कदम चाल्नुहोस (वस्तु दृश्यमा मात्र)"
@@ -1654,7 +1492,6 @@ msgstr "पछिल्तिर कदम चाल्नुहोस (वस
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153294\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "Switches back to main overview."
msgstr "मुख्य सिंहावलोकनमा फेरि स्विच गर्दछ।"
@@ -1663,7 +1500,6 @@ msgstr "मुख्य सिंहावलोकनमा फेरि स्
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149722\n"
-"330\n"
"help.text"
msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by F4)"
msgstr "एउटा तालिकामा पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू चयन"
@@ -1688,7 +1524,6 @@ msgstr "परिणाम"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150963\n"
-"331\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "स्पेसबार"
@@ -1697,7 +1532,6 @@ msgstr "स्पेसबार"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"332\n"
"help.text"
msgid "Toggles row selection, except when the row is in edit mode."
msgstr "पङ्क्ति सम्पादन मोडमा हुँदा बाहेक, पङ्क्ति चयन टगल गर्दछ।"
@@ -1706,7 +1540,6 @@ msgstr "पङ्क्ति सम्पादन मोडमा हुँद
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149787\n"
-"333\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Spacebar"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
@@ -1715,7 +1548,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149028\n"
-"334\n"
"help.text"
msgid "Toggles row selection"
msgstr "पङ्क्ति चयन टगल गर्दछ"
@@ -1724,7 +1556,6 @@ msgstr "पङ्क्ति चयन टगल गर्दछ"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147482\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "सिफ्ट+स्पेसबार"
@@ -1733,7 +1564,6 @@ msgstr "सिफ्ट+स्पेसबार"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149319\n"
-"336\n"
"help.text"
msgid "Selects the current column"
msgstr "हालको स्तम्भ चयन गर्दछ"
@@ -1774,7 +1604,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147411\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Drawing Objects"
msgstr "रेखाचित्र वस्तुहरूका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -1799,7 +1628,6 @@ msgstr "परिणाम"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149684\n"
-"229\n"
"help.text"
msgid "Select the toolbar with F6. Use the Down Arrow and Right Arrow to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "F6 सँग उपकरणपट्टी चयन गर्नुहोस। चाहेको उपकरणपट्टी चयन गर्नका लागि तल बाँण र दायाँ बाँण प्रयोग गर्नुहोस र <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter थिच्नुहोस"
@@ -1808,7 +1636,6 @@ msgstr "F6 सँग उपकरणपट्टी चयन गर्नुह
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155994\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "Inserts a Drawing Object."
msgstr "एउटा रेखाचित्र वस्तु घुसाउँदछ।"
@@ -1817,7 +1644,6 @@ msgstr "एउटा रेखाचित्र वस्तु घुसाउ
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150264\n"
-"227\n"
"help.text"
msgid "Select the document with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 and press Tab"
msgstr "एउटा कागजात <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 सँग चयन गर्नुहोस र Tab थिच्नुहोस"
@@ -1826,7 +1652,6 @@ msgstr "एउटा कागजात <switchinline select=\"sys\"><caseinline
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154055\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Selects a Drawing Object."
msgstr "एउटा रेखाचित्र वस्तु चयन गर्दछ।"
@@ -1835,7 +1660,6 @@ msgstr "एउटा रेखाचित्र वस्तु चयन ग
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149242\n"
-"225\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ट्याब"
@@ -1844,26 +1668,22 @@ msgstr "ट्याब"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3157902\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Selects the next Drawing Object."
msgstr "अर्को रेखाचित्र वस्तु चयन गर्दछ।"
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
-"223\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nसिफ्ट+ट्याब"
+msgstr ""
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150836\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "Selects the previous Drawing Object."
msgstr "पहिलेको रेखाचित्र वस्तु चयन गर्दछ।"
@@ -1872,7 +1692,6 @@ msgstr "पहिलेको रेखाचित्र वस्तु चय
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3109846\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
@@ -1881,7 +1700,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154276\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Selects the first Drawing Object."
msgstr "पहिलो रेखाचित्र वस्तु चयन गर्दछ।"
@@ -1890,7 +1708,6 @@ msgstr "पहिलो रेखाचित्र वस्तु चयन
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
@@ -1899,7 +1716,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3161664\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "Selects the last Drawing Object."
msgstr "अन्तिम रेखाचित्र वस्तु चयन गर्दछ।"
@@ -1908,7 +1724,6 @@ msgstr "अन्तिम रेखाचित्र वस्तु चयन
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153099\n"
-"217\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
@@ -1917,7 +1732,6 @@ msgstr "Esc"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149009\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "Ends Drawing Object selection."
msgstr "रेखाचित्र वस्तु चयन अन्त्य गर्दछ।"
@@ -1926,7 +1740,6 @@ msgstr "रेखाचित्र वस्तु चयन अन्त्य
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3156271\n"
-"338\n"
"help.text"
msgid "Esc (in Handle Selection Mode)"
msgstr "Esc (ह्याण्डल चयन मोडमा)"
@@ -1935,7 +1748,6 @@ msgstr "Esc (ह्याण्डल चयन मोडमा)"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152818\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "Exit Handle Selection Mode and return to Object Selection Mode."
msgstr "ह्याण्डल चयन मोडबाट निस्कनुहोस र वस्तु चयन मोडमा फर्किनुहोस।"
@@ -1944,7 +1756,6 @@ msgstr "ह्याण्डल चयन मोडबाट निस्कन
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151258\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "माथि/तल/बायाँ/दायाँ बाँण"
@@ -1953,7 +1764,6 @@ msgstr "माथि/तल/बायाँ/दायाँ बाँण"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159162\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Move the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)."
msgstr "चयन गरिएको बिन्दु सार्नुहोस।(ग्रिड-मा-सटाउनुहोस कार्यहरू अस्थायी रूपमा असक्षम पारिएका छन, तर अन्त्य बिन्दुहरू अहिले सम्म एक अर्कामा टाँसिएका छन)"
@@ -1962,7 +1772,6 @@ msgstr "चयन गरिएको बिन्दु सार्नुहो
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3146874\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up/Down/Left/Right Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+माथि/तल/बायाँ/दायाँ बाँण"
@@ -1971,7 +1780,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144422\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected Drawing Object one pixel (in Selection Mode)"
msgstr "चयन गरिएका रेखाचित्र वस्तु एक पिक्सेल सर्दछ (चयन मोडमा)"
@@ -1980,7 +1788,6 @@ msgstr "चयन गरिएका रेखाचित्र वस्तु
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153386\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "Re-sizes a Drawing Object (in Handle Selection Mode)"
msgstr "एउटा रेखाचित्र वस्तु रि-साइज गर्दछ(ह्याण्डल चयन मोडमा)"
@@ -1989,7 +1796,6 @@ msgstr "एउटा रेखाचित्र वस्तु रि-सा
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145306\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "Rotates a Drawing Object (in Rotation Mode)"
msgstr "एउटा रेखाचित्र वस्तु घुमाउँदछ (परिक्रमण मोडमा)"
@@ -1998,7 +1804,6 @@ msgstr "एउटा रेखाचित्र वस्तु घुमाउ
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3159244\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "Opens the properties dialog for a Drawing Object."
msgstr "रेखाचित्र वस्तुका लागि गुण संवाद खोल्दछ।"
@@ -2007,7 +1812,6 @@ msgstr "रेखाचित्र वस्तुका लागि गुण
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150763\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Activates the Point Selection mode for the selected drawing object."
msgstr "चयन गरिएको रेखाचित्र वस्तुका लागि बिन्दु चयन सक्रिय पार्दछ।"
@@ -2016,7 +1820,6 @@ msgstr "चयन गरिएको रेखाचित्र वस्तु
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153580\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "Spacebar"
msgstr "स्पेसबार"
@@ -2025,7 +1828,6 @@ msgstr "स्पेसबार"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153053\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Select a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection."
msgstr "रेखाचित्र वस्तुको एउटा बिन्दु चयन गर्नुहोस (बिन्दु चयन मोडमा) / चयन रद्द गर्नुहोस।"
@@ -2034,7 +1836,6 @@ msgstr "रेखाचित्र वस्तुको एउटा बिन
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145629\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "The selected point blinks once per second."
msgstr "चयन गरिएका बिन्दुहरू प्रति सेकेण्ड एक पटक झम्किन्छन।"
@@ -2043,7 +1844,6 @@ msgstr "चयन गरिएका बिन्दुहरू प्रति
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148624\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Shift+Spacebar"
msgstr "सिफ्ट+स्पेसबार"
@@ -2052,7 +1852,6 @@ msgstr "सिफ्ट+स्पेसबार"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3154842\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Select an additional point in Point Selection mode."
msgstr "बिन्दु चयन मोडमा एउटा थप बिन्दु चयन गर्नुहोस।"
@@ -2061,7 +1860,6 @@ msgstr "बिन्दु चयन मोडमा एउटा थप बि
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147424\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
@@ -2070,7 +1868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152955\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "Select the next point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "रेखाचित्र वस्तुको अर्को बिन्दु चयन गर्नुहोस (बिन्दु चयन मोड)"
@@ -2079,7 +1876,6 @@ msgstr "रेखाचित्र वस्तुको अर्को बि
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149753\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "In Rotation mode, the center of rotation can also be selected."
msgstr "परिक्रमण मोडमा, परिक्रमणको केन्द्र पनि चयन गर्न सकिन्छ।"
@@ -2088,7 +1884,6 @@ msgstr "परिक्रमण मोडमा, परिक्रमणको
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F"
@@ -2097,7 +1892,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3151296\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "Select the previous point of the drawing object (Point Selection mode)"
msgstr "रेखाचित्र वस्तुको पहिलो बिन्दु चयन गर्नुहोस (बिन्दु चयन मोड)"
@@ -2106,7 +1900,6 @@ msgstr "रेखाचित्र वस्तुको पहिलो बि
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150933\n"
-"340\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+प्रविष्ट गर्नुहोस्"
@@ -2115,7 +1908,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3145662\n"
-"341\n"
"help.text"
msgid "A new drawing object with default size is placed in the center of the current view."
msgstr "हालको दृश्यको केन्द्रमा पूर्वनिर्धारित साइज सँगको एउटा नयाँ रेखाचित्र वस्तु राखिएको छ।"
@@ -2124,7 +1916,6 @@ msgstr "हालको दृश्यको केन्द्रमा पू
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3147563\n"
-"342\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the Selection icon"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ चयन प्रतिमामा Enter गर्नुहोस"
@@ -2133,7 +1924,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"343\n"
"help.text"
msgid "Activates the first drawing object in the document."
msgstr "कागजातमा पहिलो रेखाचित्र वस्तु सक्रिय पार्दछ।"
@@ -2142,7 +1932,6 @@ msgstr "कागजातमा पहिलो रेखाचित्र व
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3154569\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
@@ -2151,7 +1940,6 @@ msgstr "Esc"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149994\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "Leave the Point Selection mode. The drawing object is selected afterwards."
msgstr "बिन्दु चयन मोड छोड्नुहोस। रेखाचित्र वस्तु पछिबाट मात्र चयन गरिएको छ."
@@ -2160,7 +1948,6 @@ msgstr "बिन्दु चयन मोड छोड्नुहोस।
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155512\n"
-"193\n"
"help.text"
msgid "Edit a point of a drawing object (Point Edit mode)"
msgstr "रेखाचित्र वस्तुको एउटा बिन्दु सम्पादन गर्नुहोस (बिन्दु सम्पादन मोड)"
@@ -2169,7 +1956,6 @@ msgstr "रेखाचित्र वस्तुको एउटा बिन
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148580\n"
-"344\n"
"help.text"
msgid "Any text or numerical key"
msgstr "कुनै पाठ वा सङ्ख्यात्मक कुञ्जी"
@@ -2178,7 +1964,6 @@ msgstr "कुनै पाठ वा सङ्ख्यात्मक कु
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3152918\n"
-"345\n"
"help.text"
msgid "If a drawing object is selected, switches to edit mode and places the cursor at the end of the text in the drawing object. A printable character is inserted."
msgstr "यदि एउटा रेखाचित्र वस्तु चयन गरिन्छ भने, रेखाचित्र वस्तुमा सम्पादन मोडमा स्विच गर्दछ र कर्सरलाई पाठको अन्त्यमा राख्दछ। एउटा मुद्रणयोग्य क्यारेक्टर घुसाइन्छ."
@@ -2235,7 +2020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सर्टकट कुञ्जीहरू; डा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">Database Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name=\"Database Shortcut Keys\">डाटाबेस सर्टकट कुञ्जीहरू</link></variable>"
@@ -2244,7 +2028,6 @@ msgstr "<variable id=\"DB_keys\"><link href=\"text/shared/04/01020000.xhp\" name
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys available within databases."
msgstr "निम्न सर्टकट कुञ्जीहरूको सूची डाटाबेसहरू भित्र उपलब्ध छन्।"
@@ -2253,7 +2036,6 @@ msgstr "निम्न सर्टकट कुञ्जीहरूको स
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147350\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
msgstr "साधारण <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">$[officename] मा सर्टकट कुञ्जीहरू</link> पनि लागू हुन्छन्."
@@ -2262,7 +2044,6 @@ msgstr "साधारण <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"sho
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcut keys for databases"
msgstr "डाटाबेसहरूका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -2271,7 +2052,6 @@ msgstr "डाटाबेसहरूका लागि सर्टकट क
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149378\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the query design"
msgstr "क्वेरी डिजाइनमा"
@@ -2280,7 +2060,6 @@ msgstr "क्वेरी डिजाइनमा"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148389\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -2289,7 +2068,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151051\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Results"
msgstr "परिणाम"
@@ -2298,7 +2076,6 @@ msgstr "परिणाम"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149417\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
@@ -2307,7 +2084,6 @@ msgstr "F6"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155852\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Jump between the query design areas."
msgstr "क्वेरी डिजाइन क्षेत्रहरू बीचमा ऊफ्रन्छ।"
@@ -2316,7 +2092,6 @@ msgstr "क्वेरी डिजाइन क्षेत्रहरू ब
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149583\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस"
@@ -2325,7 +2100,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150593\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Deletes a table from the query design."
msgstr "क्वेरी डिजाइनबाट एउटा तालिका मेट्दछ।"
@@ -2334,7 +2108,6 @@ msgstr "क्वेरी डिजाइनबाट एउटा तालि
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148879\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ट्याब"
@@ -2343,7 +2116,6 @@ msgstr "ट्याब"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Selects the connection line."
msgstr "जडान रेखा चयन गर्दछ।"
@@ -2352,7 +2124,6 @@ msgstr "जडान रेखा चयन गर्दछ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157975\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10"
msgstr "Shift+F10"
@@ -2361,7 +2132,6 @@ msgstr "Shift+F10"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150418\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Opens the context menu."
msgstr "प्रसंग मेनु खोल्दछ ।"
@@ -2370,7 +2140,6 @@ msgstr "प्रसंग मेनु खोल्दछ ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151318\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -2379,7 +2148,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157846\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वदृश्य"
@@ -2420,7 +2188,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149403\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Control Properties Window"
msgstr "नियन्त्रण गुणहरू सञ्झ्याल"
@@ -2445,7 +2212,6 @@ msgstr "परिणाम"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153510\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+तल बाँण"
@@ -2454,7 +2220,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148572\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Opens the combo box."
msgstr "कम्बो बाकस खोल्दछ।"
@@ -2463,7 +2228,6 @@ msgstr "कम्बो बाकस खोल्दछ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151205\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
@@ -2472,7 +2236,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145302\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Closes the combo box."
msgstr "कम्बो बाकस बन्द गर्दछ।"
@@ -2481,7 +2244,6 @@ msgstr "कम्बो बाकस बन्द गर्दछ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158416\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Shift+Enter"
@@ -2490,7 +2252,6 @@ msgstr "Shift+Enter"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new line."
msgstr "एउटा नयाँ लाइन घुसाउँदछ।"
@@ -2499,7 +2260,6 @@ msgstr "एउटा नयाँ लाइन घुसाउँदछ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Up arrow"
msgstr "माथि बाँण"
@@ -2508,7 +2268,6 @@ msgstr "माथि बाँण"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145168\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Positions the cursor in the previous line."
msgstr "कर्सरलाई पहिलेको लाइनमा स्थित गर्दछ।"
@@ -2517,7 +2276,6 @@ msgstr "कर्सरलाई पहिलेको लाइनमा स्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157866\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Down arrow"
msgstr "तल बाँण"
@@ -2526,7 +2284,6 @@ msgstr "तल बाँण"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154480\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Puts the cursor into the next line."
msgstr "कर्सरलाई पछिल्लो लाइन राख्दछ।"
@@ -2535,7 +2292,6 @@ msgstr "कर्सरलाई पछिल्लो लाइन राख्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154756\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "प्रविष्ट गर्नुहोस्"
@@ -2544,7 +2300,6 @@ msgstr "प्रविष्ट गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Completes the input in the field and places the cursor into the next field."
msgstr "आगतलाई फाँटमा पूरा गर्दछ र कर्सर लाई पछिल्लो फाँट भित्र राख्दछ।"
@@ -2553,7 +2308,6 @@ msgstr "आगतलाई फाँटमा पूरा गर्दछ र
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6"
@@ -2562,7 +2316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Sets the focus (if not in design mode) to the first control. The first control is the first one listed in the Form Navigator."
msgstr "फोकस (यदि डिजाइन मोडमा छैन भने) लाई पहिलो नियन्त्रणमा सेट गर्दछ। पहिलो नियन्त्रण फारम नेभिगेटरमा सूचीकृत पहिलो चाहिँ हो ।"
@@ -2571,7 +2324,6 @@ msgstr "फोकस (यदि डिजाइन मोडमा छैन भ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148996\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts for creating Basic dialogs"
msgstr "आधारभूत संवादहरू सिर्जना गर्नका लागि सर्टकटहरू"
@@ -2596,7 +2348,6 @@ msgstr "परिणाम"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156054\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
@@ -2605,7 +2356,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150389\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "ट्याबहरू बीच पुग्दछ"
@@ -2614,7 +2364,6 @@ msgstr "ट्याबहरू बीच पुग्दछ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PgDn"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
@@ -2623,7 +2372,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151251\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Jumps between tabs."
msgstr "ट्याबहरू बीच पुग्दछ"
@@ -2632,7 +2380,6 @@ msgstr "ट्याबहरू बीच पुग्दछ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145297\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "F6"
msgstr "F6"
@@ -2641,7 +2388,6 @@ msgstr "F6"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151016\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Jump between windows."
msgstr "सञ्झ्यालहरूको बीचमा उफ्ननुहोस।"
@@ -2650,7 +2396,6 @@ msgstr "सञ्झ्यालहरूको बीचमा उफ्नन
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ट्याब"
@@ -2659,26 +2404,22 @@ msgstr "ट्याब"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153535\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Selection of the control fields."
msgstr "नियन्त्रण फाँटहरूको चयन"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
-msgstr "#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nShift+Tab\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nसिफ्ट+ट्याब"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Selection of the control fields in opposite direction."
msgstr "विपरित दिशामा नियन्त्रण फाँटहरूको चयन"
@@ -2687,7 +2428,6 @@ msgstr "विपरित दिशामा नियन्त्रण फा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154967\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+प्रविष्ट गर्नुहोस्"
@@ -2696,7 +2436,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147255\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Inserts the selected control."
msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रणलाई घुसाउँदछ।"
@@ -2705,7 +2444,6 @@ msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रणलाई घु
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3163726\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Arrow key"
msgstr "बाँण कुञ्जी"
@@ -2722,7 +2460,6 @@ msgstr "Ctrl + बाँण कुञ्जी"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected control in steps of 1 mm in the respective direction. In point edit mode, it changes the size of the selected control."
msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रणलाई १ मिमि को चरणहरूमा सम्बन्धित दिशामा सर्दछ। बिन्दु सम्पादन मोडमा,यसले चयन गरिएका नियन्त्रणको साइज परिवर्तन गर्दछ।"
@@ -2731,7 +2468,6 @@ msgstr "चयन गरिएको नियन्त्रणलाई १
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154665\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
@@ -2740,7 +2476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155581\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "In point edit mode, jumps to next handle."
msgstr "बिन्दु सम्पादन मोडमा, पछिल्लो ह्याण्डलमा उफ्रन्छ।"
@@ -2749,7 +2484,6 @@ msgstr "बिन्दु सम्पादन मोडमा, पछिल
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ट्याब"
@@ -2758,7 +2492,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदे
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147506\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "In point edit mode, jumps to previous handle."
msgstr "बिन्दु सम्पादन मोडमा, अघिल्लो ह्याण्डलमा उफ्रन्छ।"
@@ -2767,7 +2500,6 @@ msgstr "बिन्दु सम्पादन मोडमा, अघिल
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153231\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
@@ -2776,7 +2508,6 @@ msgstr "Esc"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152969\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Leaves the current selection."
msgstr "ठीकहालको चयन छोड्दछ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index db6d5b956d3..8e3e23cdf6d 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:34+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:40+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449837273.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1460850021.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -29,23 +29,21 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"bm_id3143272\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value> %PRODUCTNAME का लागि समर्थन</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value> <bookmark_value>getting support</bookmark_value> <bookmark_value>forums and support</bookmark_value> <bookmark_value>Web support</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
-"1\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">समर्थन प्राप्त गर्दा</link></variable>"
+msgid "<variable id=\"00000001\"><link href=\"text/shared/05/00000001.xhp\" name=\"Getting Support\">Getting Support</link> </variable>"
+msgstr ""
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3150667\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "You can find support on the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/\">www.libreoffice.org</link>."
msgstr "तपाईँले मद्दत र समर्थन ओपन अफिस.अर्गको वेब साईट <link href=\"http://www.openoffice.org\">www.openoffice.org</link> मा पाउन सक्नुहुन्छ."
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "तपाईँले मद्दत र समर्थन ओपन
msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> folder."
msgstr "हालको समर्थन सेवाहरूको संक्षेपका लागि <emph>पढ्ने </emph> फाइललाई <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> फोल्डरमा सन्दर्भ गर्दछ ।"
@@ -104,7 +101,7 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id0915200811081778\n"
"help.text"
-msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME."
+msgid "You can access web forums to ask and answer questions about %PRODUCTNAME. Choose menu <item type=\"menuitem\">Help – Get Help Online...</item> to access the forum in your language."
msgstr ""
#: 00000001.xhp
@@ -152,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"00000001.xhp\n"
"par_id3497211\n"
"help.text"
-msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">www.libreoffice.org/get-help/documentation/</link>."
+msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/\">documentation.libreoffice.org</link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides…</item> ."
msgstr ""
#: 00000001.xhp
@@ -191,7 +188,6 @@ msgstr "मिसिलीकरणमा प्रतिमाहरू"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">Icons in the Documentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documentation\">मिसिलीकरणमा प्रतिमाहरू</link>"
@@ -200,7 +196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000002.xhp\" name=\"Icons in the Documenta
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"hd_id3154962\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Icons in the Documentation"
msgstr "मिसिलीकरणमा प्रतिमाहरू"
@@ -209,7 +204,6 @@ msgstr "मिसिलीकरणमा प्रतिमाहरू"
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3146961\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "There are three icons used to call your attention to additional helpful information."
msgstr "थप सहयोगी जानकारीमा तपाईँंको ध्यान आकृष्ट गर्न तीन वटा प्रतिमाहरूको प्रयोग गरिएका छन।"
@@ -218,7 +212,6 @@ msgstr "थप सहयोगी जानकारीमा तपाईँं
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The \"Important!\" icon points out important information regarding data and system security."
msgstr "\"Important!\" प्रतिमाले डेटा र प्रणाली सुरक्षा सँग सम्बन्धित महत्वपूर्ण जानकारी तोक्दछ।"
@@ -227,7 +220,6 @@ msgstr "\"Important!\" प्रतिमाले डेटा र प्रण
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The \"Note\" icon points out extra information: for example, alternative ways to reach a certain goal."
msgstr "\"Note\" प्रतिमाले अतिरिक्त सूचना तोक्दछ: उदाहरणका लागि, एउटा निश्चित लक्ष्यमा पुग्नका लागि वैकल्पिक बाटोहरू."
@@ -236,7 +228,6 @@ msgstr "\"Note\" प्रतिमाले अतिरिक्त सूच
msgctxt ""
"00000002.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The \"Tip\" icon points out tips for working with the program in a more efficient manner."
msgstr "\"Tip\" प्रतिमाले अझ बढी सक्षम आचरणले काम गर्न टिप्सहरू तोक्दछ।"
@@ -253,7 +244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000100.xhp\n"
"par_id3150618\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">Help environment</link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">Topics</link>."
msgstr "<emph>$[officename] मद्दत प्रणाली</emph>ले जानकारी र समर्थनका लागि सजिलो पहुँच प्रदान गर्दछ। तपाईँंले <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\">मद्दत परिवेश</link> खोजीरहेको फेला पार्न थुप्रै तरीकाहरू छन: तपाईँंले <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>मा विशेष शब्दकुञ्जी खोज्न सक्नुहुन्छ,<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">फेला पार्नुहोस</link>अन्तर्गत पूरा-पाठ खोज बाहिर ल्याउन सक्नुहुन्छ,<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\">विषय</link>को श्रृङ्खलाबद्ध सूचीबाट हेर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -270,7 +260,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME मद्दत सञ्झ्याल"
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help Window</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\"> <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> मद्दत सञ्झ्याल</link></variable>"
@@ -279,7 +268,6 @@ msgstr "<variable id=\"00000110\"><link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" nam
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3156183\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "The Help system for all versions of the software is based on the same source files. Some of the functions described in Help may not be included in this particular distribution. Some features specific to a distribution may not be mentioned in this Help."
msgstr "मद्दत प्रणालीले Sun Microsystems, Inc बाट व्यवसायिक सफ्टवेयर वर्णन गर्दछ। अनुमति अवरोधहरूको कारणले, यहाँ वर्णन गरिएका केही कार्यहरू यो निश्चित<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> वितरणमा समाविष्ट नहुन सक्छन।"
@@ -288,7 +276,6 @@ msgstr "मद्दत प्रणालीले Sun Microsystems, Inc बा
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system</ahelp>The Help window shows the currently selected Help page."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">मद्दत प्रणालीको एउटा सिंहावलोकन प्रदान गर्दछ</ahelp> मद्दत पृष्ठले हालै चयन गरिएको मद्दत पृष्ठ देखाउँदछ।"
@@ -297,7 +284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">मद्दत प
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\">The <emph>Toolbar</emph> contains important functions for controlling the Help system</ahelp>:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOX\"> <emph>उपकरणपट्टी</emph> मा मद्दत प्रणालीको नियन्त्रणका लागि महत्वपूर्ण कार्यहरू समाविष्ट हुन्छन</ahelp>:"
@@ -314,7 +300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\"><alt id=\
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3147089\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the <emph>navigation pane</emph></ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">ले <emph>नेभिगेसन फलक</emph> लुकाउँदछ र देखाउँदछ</ahelp>"
@@ -331,7 +316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149811\" src=\"cmd/sc_navigateback.png\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the <emph>previous</emph> page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\"><emph>अघिल्लो</emph> पृष्ठमा फर्काउँदछ </ahelp>"
@@ -348,7 +332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159399\" src=\"cmd/sc_navigateforward.png\"><alt id=\
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the <emph>next</emph> page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\"><emph>पछिल्लो</emph> पृष्ठमा अघिल्तिर सर्दछ</ahelp>"
@@ -365,7 +348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148642\" src=\"fpicker/res/fp011.png\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the <emph>first page</emph> of the current Help topic</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">हालको मद्दत विषयको <emph>पहिलो पृष्ठ</emph> सम्म सर्दछ</ahelp>"
@@ -382,7 +364,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155434\" src=\"cmd/sc_print.png\"><alt id=\"alt_id315
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph>Prints</emph> the current page</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\"><emph></emph> हालको पृष्ठ</ahelp> छाप्दछ"
@@ -399,7 +380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149294\" src=\"sfx2/res/favourite.png\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">यो पृष्ठलाई तपाईँंको पुस्तकचिनोमा थप्दछ</ahelp>"
@@ -424,7 +404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_SEARCHDIALOG\"> <emph>यो पृष
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "These commands can also be found in the context menu of the Help document."
msgstr "यो आदेशहरू मद्दत कागजातको प्रसङ्ग मेनुमा पनि फेला पार्न सकिन्छ।"
@@ -577,7 +556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/searchdialog/search\" visibility=\"hidden\">खो
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"hd_id3149202\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Navigation Pane"
msgstr "नेभिगेसन फलक"
@@ -586,7 +564,6 @@ msgstr "नेभिगेसन फलक"
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3148673\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">The navigation pane of the Help window contains the tab pages <emph>Contents</emph>, <emph>Index</emph>, <emph>Find</emph> and <emph>Bookmarks</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">मद्दत सञ्झ्यालको नेभिगेसन फलकमा ट्याब पृष्ठहरू समाविष्ट हुन्छन<emph>सामग्रीहरू</emph>, <emph>अनुक्रमणिका</emph>, <emph>फेला पार्नुहोस</emph> र <emph>पुस्तकचिनो</emph>।</ahelp>"
@@ -595,7 +572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/tabcontrol\">मद्दत सञ्
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">The list box located at the very top is where you can select other <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help modules.</ahelp> The <emph>Index</emph> and <emph>Find</emph> tab pages only contain the data for the selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">निकै माथि अवस्थित सूची बाकस तपाईँंले अरू <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> मद्दत मोड्युलहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ हो।</ahelp> <emph>अनुक्रमणिका</emph> र<emph>फेला पार्नुहोस</emph> ट्याब पृष्ठहरूमा<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> मोड्युलका लागि डेटा मात्र समाविष्ट हुन्छ।"
@@ -604,7 +580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontrol/active\">निकै माथि अ
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">सामग्रीहरू</link>"
@@ -613,7 +588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents\">साम
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
msgstr "मुख्य मद्दत पृष्ठहरूको ट्री संरचना प्रदर्शन गर्दछ।"
@@ -622,7 +596,6 @@ msgstr "मुख्य मद्दत पृष्ठहरूको ट्र
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3155366\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">अनुक्रमणिका</link>"
@@ -631,7 +604,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\">अनुक
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3151351\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of index keywords for the currently selected %PRODUCTNAME module."
msgstr "शब्दकुञ्जीहरूको अनुक्रमणिका समाविष्ट गर्दछ।"
@@ -640,7 +612,6 @@ msgstr "शब्दकुञ्जीहरूको अनुक्रमण
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">फेला पार्नुहोस</link>"
@@ -649,7 +620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\">फेला
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Allows you to carry out a full-text search. The search will include the entire Help contents of the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> module."
msgstr "तपाईँंलाई एउटा पूरा-पाठ खोज बाहिर ल्याउन समर्थन दिन्छ। खोजले हालै चयन गरिएको <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> मोड्युलको पूरै मद्दत सामग्रीहरू समाविष्ट गर्नेछ।"
@@ -658,7 +628,6 @@ msgstr "तपाईँंलाई एउटा पूरा-पाठ खो
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3154985\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">Bookmarks</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">पुस्तकचिनोहरू</link>"
@@ -667,7 +636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Bookmarks\">पुस
msgctxt ""
"00000110.xhp\n"
"par_id3156062\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Contains user-defined bookmarks. You can edit or delete bookmarks, or click them to go to the corresponding pages."
msgstr "प्रयोगकर्ता परिभाषित पुस्तकचिनोहरू समाविष्ट गर्दछ। तपाईँंले पुस्तकचिनोहरूलाई सम्पादन गर्न वा मेट्न सक्नुहुन्छ, वा सम्बन्धित पृष्ठहरूमा जानका लागि तिनीहरूलाई क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -681,7 +649,6 @@ msgid "Tips and Extended Tips"
msgstr ""
#: 00000120.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"bm_id3150672\n"
@@ -693,7 +660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मद्दत; पुस्तकचिनोहरू
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Tips and Extended Tips\">Tips and Extended Tips</link></variable>"
msgstr ""
@@ -702,7 +668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Tips and Extended Tips provide help while you work."
msgstr ""
@@ -711,7 +676,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"hd_id3149140\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Tips"
msgstr "टिप्स"
@@ -720,7 +684,6 @@ msgstr "टिप्स"
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3157896\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Tips provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears."
msgstr "टिप्सले तपाईँंलाई उपकरणपट्टी बटनहरूको नामहरू सँग प्रदान गर्दछ। एउटा टिप प्रदर्शन गर्नका लागि,बटनको नाम नदेखिँदा सम्म सूचकलाई एउटा उपकरणपट्टी माथि राख्नुहोस।"
@@ -729,7 +692,6 @@ msgstr "टिप्सले तपाईँंलाई उपकरणपट
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3153910\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Tips are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
msgstr "टिप्सहरू पनि एउटा कागजातमा केही तत्वहरूका लागि प्रदर्शित गरिएका छन,जस्तै तपाईँंले कुनै एउटा कागजातबाट स्क्रोल गर्दा अध्याय नाम।"
@@ -746,7 +708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Extended Tips"
msgstr "विस्तारित टिप्स"
@@ -755,7 +716,6 @@ msgstr "विस्तारित टिप्स"
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Extended tips provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press Shift+F1, then point to a button or command."
msgstr "विस्तारित टिप्सले बटनहरू र आदेशहरूको बारेमा छोटकरी विवरण प्रदान गर्दछ। एउटा विस्तारित टिप प्रदर्शन गर्नका लागि,Shift+F1 थिच्नुहोस,त्यसपछि एउटा बटन वा आदेश लाई तोक्नुहोस।"
@@ -788,7 +748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">Index - Keyword Search in the Help</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index - Keyword Search in the Help\">अनुक्रमणिका - मद्दतमा शब्दकुञ्जी खोजी</link></variable>"
@@ -797,7 +756,6 @@ msgstr "<variable id=\"00000130\"><link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" nam
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3150960\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">Double-click an entry or type the word you want to find in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">तपाईँंले अनुक्रमणिकामा फेला पार्न चाहनुभएको शब्द टाइप गर्नुहोस वा एउटा प्रविष्टि डबल-क्लिक गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -806,7 +764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/HelpIndexPage\" visibility=\"hidden\">
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3148668\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">Click to display the selected topic.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">चयन गरिएको विषय प्रदर्शन गर्नका लागि क्लिक गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -815,7 +772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpindexpage/display\" visibility=\"hidden\">चय
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
msgstr "तपाईँंले <emph>Search term</emph> पाठ बाकस भित्र एउटा शब्द टाइप गरेर एउटा निश्चित विषय खोज्न सक्नुहुन्छ। सञ्झ्यालमा अनुक्रमणिका टर्महरूको एउटा वर्णात्मक सूची समाविष्ट हुन्छ।"
@@ -824,7 +780,6 @@ msgstr "तपाईँंले <emph>Search term</emph> पाठ बाकस
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
msgstr "तपाईँंले खोज टर्म टाइप गरेको बेलामा यदि कर्सर अनुक्रमणिका सूचीमा छ भने, प्रदर्शन सीधै पछिल्लो मेल मा ऊफ्रिनेछ। जब तपाईँंले <emph>खोज टर्म</emph> पाठ बाकसमा एउटा शब्द टाइप गर्नुहुन्छ, फोकस अनुक्रमणिकामा सबै भन्दा सुहाउँदो मेलमा फड्किनेछ।"
@@ -833,7 +788,6 @@ msgstr "तपाईँंले खोज टर्म टाइप गरे
msgctxt ""
"00000130.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr "अनुक्रमणिका र पूरा-पाठ खोजहरू सधै अहिले चयन गरिएको <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>अनुप्रयोगमा लागू हुन्छन। मद्दत दर्शकको उपकरणपट्टीमा सूची बाकस प्रयोग गरेर उपयुक्त अनुप्रयोग चयन गर्नुहोस।"
@@ -858,7 +812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"hd_id3148523\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">Find - The Full-Text Search</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find - The Full-Text Search\">पूरा-पाठ खोज - फेला पार्नुहोस</link></variable>"
@@ -867,7 +820,6 @@ msgstr "<variable id=\"00000140\"><link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" nam
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3155599\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">Enter the search term here. The search is not case-sensitive.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">खोज टर्म यहाँ प्रविष्टि गर्नुहोस। खोज केस संवेदनशिल छैन।</ahelp>"
@@ -876,7 +828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/search\" visibility=\"hidden\">खो
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">Click to start a full-text search for the term you entered.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">तपाईँंले प्रविष्टि गरेको टर्मका लागि पूरा-पाठ खोज सुरु गर्न क्लिक गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -885,7 +836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/find\" visibility=\"hidden\">तप
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3150499\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">Lists the headings of the pages found in your full-text search. To display a page, double-click its entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">पूरा-पाठ खोजमा फेला पारेका पृष्ठहरूको शीर्षकहरूलाई सूचीकृत गर्दछ। तिनीहरू सूचीको सबै भन्दा माथि सबै भन्दा मेल खाने संगति अनुसार क्रमबद्ध गरिएका छन्। एउटा पृष्ठ प्रदर्शन गर्नका लागि,यसको प्रविष्टिलाई डबल-क्लिक गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -894,7 +844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/results\" visibility=\"hidden\">प
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to carry out an exact search for the word you entered. Incomplete words will not be found.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\">तपाईँंले प्रविष्टि गरेको शब्दका लागि दुरुस्त खोज ल्याउने कि भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ। अपूर्ण शब्दहरू फेला पर्दैनन।</ahelp>"
@@ -903,7 +852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/completewords\" visibility=\"hidden\"
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to only search in document headings for the search term.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">खोज टर्मका लागि कागजात शीर्षकहरूमा मात्र खोजी गर्ने कि भन्ने वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -912,7 +860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/headings\" visibility=\"hidden\">ख
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">Displays the entry selected in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">सूचीमा चयन गरिएको प्रविष्टि प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -921,7 +868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpsearchpage/display\" visibility=\"hidden\">स
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3152552\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
msgstr "$[officename] मद्दतमा पूरा पाठ खोज कार्यले तपाईँंलाई खोजी सर्तहरूको कुनै पनि संयोजन समाविष्ट भएका मद्दत कागजात फेला पार्न समर्थन गर्दछ। यो गर्नका लागि <emph>खोज टर्म</emph>पाठ फाँट भित्र एउटा वा बढी शब्दहरू टाइप गर्नुहोस।"
@@ -930,7 +876,6 @@ msgstr "$[officename] मद्दतमा पूरा पाठ खोज क
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
msgstr "<emph>खोज टर्म</emph> पाठ फाँटले तपाईँंले अन्तिममा प्रविष्टि गर्नुभएको शब्दहरू सङ्ग्रह गर्दछ। पहिलेको खोज दोहोर्याउनका लागि,बाँण प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस र सूचीबाट टर्म चयन गर्नुहोस।"
@@ -939,7 +884,6 @@ msgstr "<emph>खोज टर्म</emph> पाठ फाँटले तप
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "After the search has been carried out, the document headings of the results appear in a list. Either double-click an entry, or select it and click <emph>Display</emph> to load the corresponding Help document."
msgstr "खोज बाहिर ल्याईसकेपछि,नतिजाहरूको कागजात शीर्षकहरू सबै भन्दा मेल खाने सँग एउटा सूचीमा सबै भन्दा माथि देखा पर्दछ। सम्बन्धित मद्दत कागजात लोड गर्नका लागि एउटा प्रविष्टिलाई डबल-क्लिक गर्नुहोस ,वा यसलाई चयन गर्नुहोस र <emph>प्रदर्शन</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -948,7 +892,6 @@ msgstr "खोज बाहिर ल्याईसकेपछि,नतिज
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Use the check box <emph>Find in headings only</emph> to limit the search to document headings."
msgstr "कागजात शीर्षकहरूमा खोजलाई सीमित गर्नका लागि जाँच बाकस <emph>शीर्षकहरूमा मात्र फेला पार्नुहोस</emph> प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -957,7 +900,6 @@ msgstr "कागजात शीर्षकहरूमा खोजलाई
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3147210\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Complete words only</emph> check box allows you to perform an exact search. If this box is marked, incomplete words will not be found. Do not mark this check box if the search term you enter should also be found as part of a longer word."
msgstr "<emph>पूर्ण शब्द मात्र</emph> जाँच बाकसले तपाईँंलाई दुरुस्त खोज सम्पादन गर्न समर्थन गर्दछ। यदि बाकस चिन्हित गरिएमा, अपूर्ण शब्दहरू फेला पर्ने छैनन। यदि तपाईँंले प्रविष्टि गर्नुभएको शब्द एउटा झन लामो शब्दको भागको रूपमा पनि फेला पर्नु पर्दछ भने यो बाकसलाई चिन्हित नगर्नुहोस।"
@@ -966,7 +908,6 @@ msgstr "<emph>पूर्ण शब्द मात्र</emph> जाँच
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3146798\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can enter any combination of search terms, separated by spaces. Searching is not case-sensitive."
msgstr "तपाईँंले खाली स्थानहरूले छुट्ट्याएका,खोज टर्महरूको कुनै पनि संयोजन प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ। खोज केस संवेदनशील<emph>छैन</emph>।"
@@ -975,7 +916,6 @@ msgstr "तपाईँंले खाली स्थानहरूले छ
msgctxt ""
"00000140.xhp\n"
"par_id3149732\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The index and full-text searches always apply to the currently selected %PRODUCTNAME application. Select the appropriate application using the list box on the help viewer's toolbar."
msgstr "अनुक्रमणिका र पूरा-पाठ खोजहरू सधै अहिले चयन गरिएको %PRODUCTNAME अनुप्रयोगमा लागू हुन्छ। मद्दत दर्शकको उपकरणपट्टीमा सूची बाकस प्रयोग गरेर उपयुक्त अनुप्रयोग चयन गर्नुहोस।"
@@ -1000,7 +940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मद्दत; पुस्तकचिनोहरू
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"hd_id3154349\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">Managing Bookmarks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" name=\"Managing Bookmarks\">पुस्तकचिनोहरू व्यवस्था गर्दा</link></variable>"
@@ -1009,7 +948,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000150.xhp\" na
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3154840\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">Displays the name of the bookmarked page. You can also type a new name for the bookmark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/bookmarkdialog/BookmarkDialog\" visibility=\"hidden\">पुस्तकचिन्हित पृष्ठको नाम प्रदर्शन गर्दछ। तपाईँंले पुस्तकचिनोका लागि एउटा नयाँ नाम पनि टाइप गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
@@ -1026,7 +964,6 @@ msgstr "<image src=\"sfx2/res/favourite.png\" id=\"img_id3149549\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3145314\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Add to Bookmarks</emph> icon to set a bookmark for the current page shown in the Help."
msgstr "मद्दतमा हालको पृष्ठका लागि एउटा पुस्तकचिनो सेट गर्नका लागि <emph>पुस्तकचिनोमा थप गर्नुहोस</emph> प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -1035,7 +972,6 @@ msgstr "मद्दतमा हालको पृष्ठका लागि
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can find the bookmarks on the <emph>Bookmarks</emph> tab page."
msgstr "तपाईँंले <emph>पुस्तकचिनोहरू</emph> ट्याब पृष्ठमा पुस्तकचिनोहरू फेला पार्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -1044,7 +980,6 @@ msgstr "तपाईँंले <emph>पुस्तकचिनोहरू</
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the Return key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">एउटा पुस्तकचिनोमा डबल-क्लिक गर्दा वा फर्किनुहोस कुञ्जी प्रयोग गर्दा मद्दतमा मानाङ्कन गरिएको पृष्ठ खोल्दछ। एउटा दायाँ-क्लिकले प्रसङ्ग मेनु खोल्दछ।</ahelp>"
@@ -1053,7 +988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use the Del key to delete a selected bookmark."
msgstr "चयन गरिएको पुस्तकचिनो मेट्नका लागि Del कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -1062,7 +996,6 @@ msgstr "चयन गरिएको पुस्तकचिनो मेट्
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The following commands are on the context menu of a bookmark:"
msgstr "निम्न आदेशहरू एउटा पुस्तकचिनोको प्रसङ्ग मेनुमा छन्:"
@@ -1071,7 +1004,6 @@ msgstr "निम्न आदेशहरू एउटा पुस्तकच
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">displays the selected help subject</ahelp>."
msgstr "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको मद्दत विषय प्रदर्शन गर्दछ</ahelp>।"
@@ -1080,7 +1012,6 @@ msgstr "<emph>Display</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_OPEN\" visibility
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\">opens a dialog for entering another name for the bookmark</ahelp>."
msgstr "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibility=\"visible\"> पुस्तकचिनोका लागि पछिल्लो नाम प्रविष्ट गर्नका लागि एउटा संवाद खोल्दछ</ahelp>।"
@@ -1089,7 +1020,6 @@ msgstr "<emph>Rename</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_RENAME\" visibilit
msgctxt ""
"00000150.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the bookmark selected </ahelp>."
msgstr "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको पुस्तकचिनो मेट्दछ</ahelp>।"
@@ -1114,7 +1044,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मद्दत; विषय</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"hd_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">सामग्रीहरू -मुख्य मद्दत विषयहरू</link></variable>"
@@ -1123,7 +1052,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_title\"><link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" na
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3147000\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">Displays the main help themes, arranged in a similar way to folders in a file manager.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpcontentpage/HelpContentPage\">फाइल व्यवस्थापकमा उस्तै तरीकाले मिलाईएका,मुख्य मद्दत विषयवस्तुहरू प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -1140,7 +1068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152924\" src=\"sfx2/res/sn050.png\" width=\"5.64mm\"
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Double-click a closed folder to open it and display the subfolders and Help pages."
msgstr "बन्द गरिएको फोल्डरलाई खोल्नका लागि यसलाई डबल-क्लिक गर्नुहोस र सहायक फोल्डरहरू र मद्दत पृष्ठहरू प्रदर्शन गर्नुहोस।"
@@ -1157,7 +1084,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156426\" src=\"formula/res/fapopen.png\" width=\"5.64
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Double-click an open folder to close it and hide the subfolders and Help pages."
msgstr "एउटा खुल्ला फोल्डरलाई बन्द गर्न र सहायक फोल्डर र मद्दत पृष्ठ लुकाउन यसलाई डबल-क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -1174,7 +1100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150255\" src=\"sfx2/res/hlpdoc.png\" width=\"5.64mm\"
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3152909\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Double-click a document icon to display the corresponding Help page."
msgstr "कागजात प्रतिमाको सम्बन्धित मद्दत पृष्ठ प्रदर्शन गर्नका लागि एउटा कागजात प्रतिमामा डबल-क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -1183,7 +1108,6 @@ msgstr "कागजात प्रतिमाको सम्बन्धि
msgctxt ""
"00000160.xhp\n"
"par_id3158432\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys in combination with the Return key to drop down and roll up entries and to open documents."
msgstr "प्रविष्टिहरू खसाल्ने र बेर्ने प्रविष्टिहरूका लागि र कागजातहरू खोल्नका लागि फिर्ता कुञ्जीद्वारा संयोजनमा बाँण कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -1200,7 +1124,6 @@ msgstr "चित्रपट मोड्युल उपलब्ध छैन
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Could not find Help page."
msgstr "मद्दत पृष्ठ फेला पार्न सकेन।"
@@ -1209,7 +1132,6 @@ msgstr "मद्दत पृष्ठ फेला पार्न सके
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Unfortunately the Help page you selected was not found. The following data could be helpful in locating the error:"
msgstr "दुर्भाग्यवश तपाईँंले चयन गर्नुभएको मद्दत पृष्ठ फेला परेन। निम्न डेटा त्रुटि ईङित गर्नका लागि सहयोगी हुन सक्दछन:"
@@ -1218,7 +1140,6 @@ msgstr "दुर्भाग्यवश तपाईँंले चयन ग
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_id3143268\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Help ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
msgstr "मद्दत ID: <emph><help-id-missing/></emph>"
@@ -1235,7 +1156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"err_html.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Click <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">Icon</alt></image><emph>Back</emph> to return to the previous page."
msgstr "ठीकअघिल्लो पृष्ठमा फर्किनका लागि <image id=\"img_id3148946\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148946\">प्रतिमा</alt></image><emph>पछाडि</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index d7e005d8fc0..ae7d367b8bd 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:31+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1369391503.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1449837275.000000\n"
#: 09000000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3156014\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/07/09000000.xhp\" name=\"Web Pages\">Web Pages</link>"
msgstr ""
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To create a new web page for the Internet, open a new <emph>HTML Document</emph> by choosing <emph>File - New</emph>."
msgstr "इन्टरनेटका लागि नयाँ वेब पृष्ठ सिर्जना गर्न, <emph>फाइल - नयाँ</emph> रोजेर एउटा नयाँ <emph>HTML कागजात</emph> खोल्नुहोस्।"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "इन्टरनेटका लागि नयाँ वेब प
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3143284\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web</emph>."
msgstr ""
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3147285\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Web Page"
msgstr "नयाँ वेब पृष्ठ सिर्जना गर्दा"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgstr "नयाँ वेब पृष्ठ सिर्जना गर्
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3150808\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web</emph> or by opening a new HTML document."
msgstr ""
@@ -73,7 +68,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To create an HTML page from your $[officename] document, save the page using one of the \"HTML Document\" file types."
msgstr ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index 7f60401515f..d869f76dde8 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-20 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1384975943.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +28,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3148410\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको छ"
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "TWo INitial CApitals have been corrected"
msgstr "TWo INitial CApitals सुधार गरिएको छ"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "TWo INitial CApitals सुधार गरिएको छ"
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Typing errors such as \"WOrd\" have been corrected and replaced by the <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> function to \"Word\"."
msgstr "टाइपिङ त्रुटि जस्तै \"WOrd\" <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">स्वत: सुधार</link> कार्यद्वारा \"Word\" मा सुधार भईसकेको छ र बदलिसकेको छ।"
@@ -62,7 +60,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको छ"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Start each sentence with a capital letter"
msgstr "हरेक वाक्य ठूलो अक्षरबाट सुरु गर्नुहोस्"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "हरेक वाक्य ठूलो अक्षरबाट स
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected with <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> so that the current word began with a capital letter. AutoCorrect changes words at the beginning of a paragraph, and words after the character at the end of a sentence (period, exclamation point, question mark)."
msgstr ""
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"hd_id3152459\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको छ"
@@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"hd_id3146946\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Two capital letters at the beginning of a word and a sentence have been corrected to one capital letter"
msgstr "शब्द र वाक्यको सुरुआतमा दुई ठूला अक्षरहरू एउटा ठूलो अक्षरमा सुधार गरिएको छ"
@@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "शब्द र वाक्यको सुरुआतमा दु
msgctxt ""
"03000000.xhp\n"
"par_id3158397\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text so that a word beginning with two capital letters at the beginning of a sentence now starts with one capital letter."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">स्वत:सुधार</link> ले तपाईँंको पाठ परिमार्जन गरेको छ जसले गर्दा वाक्यको सुरुआतमा दुई ठूला अक्षरहरूले शूरूवात हुने शब्द अब एउटा ठूलो अक्षरले सुरु हुन्छ।"
@@ -132,7 +124,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3154283\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको छ"
@@ -141,7 +132,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3154812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A replacement has been carried out"
msgstr "एउटा प्रतिस्थापन गरिएको छ"
@@ -150,7 +140,6 @@ msgstr "एउटा प्रतिस्थापन गरिएको छ"
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3159241\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has replaced a word."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">स्वत:सुधार</link> ले शब्द प्रतिस्थापन गरेको छ."
@@ -167,7 +156,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको छ"
@@ -176,7 +164,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3156418\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has performed a replacement. The beginning of the sentence now starts with a capital letter"
msgstr "स्वत: सुधारले एउटा प्रतिस्थापन गरेको छ। वाक्यको प्रारम्भ अब ठूलो अक्षरबाट सुरु हुन्छ।"
@@ -185,7 +172,6 @@ msgstr "स्वत: सुधारले एउटा प्रतिस्
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"par_id3153341\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has performed a replacement, and the beginning of the sentence now starts with a capital letter."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">स्वत:सुधार</link> ले प्रतिस्थापन गरेको छ, र अब वाक्यको सुरुआत ठूलो अक्षरबाट सुरु हुन्छ।"
@@ -202,7 +188,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"hd_id3148932\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको छ"
@@ -211,7 +196,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"hd_id3158421\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Double quotation marks (\") have been replaced"
msgstr "डबल उद्धरण चिनोहरू (\") प्रतिस्थापन गरिएको छ"
@@ -220,7 +204,6 @@ msgstr "डबल उद्धरण चिनोहरू (\") प्रति
msgctxt ""
"06000000.xhp\n"
"par_id3146060\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that double quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
msgstr "तपाईँंको पाठ <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">स्वत: सुधार</link>द्वारा सुधार गरिन्छ जसले गर्दा डबल उद्धरण चिनोहरू <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\"> छाप्ने उद्धरण चिनोहरूद्वारा</link> प्रतिस्थापन गरिएको थियो।"
@@ -237,7 +220,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"hd_id3153629\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको छ"
@@ -246,7 +228,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"hd_id3149987\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Single quotes have been replaced"
msgstr "एकल उद्धरणहरू प्रतिस्थापन गरिएको छ"
@@ -255,7 +236,6 @@ msgstr "एकल उद्धरणहरू प्रतिस्थापन
msgctxt ""
"07000000.xhp\n"
"par_id3154688\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Your text was corrected by <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Autocorrect\">Autocorrect</link> so that single quotation marks were replaced by <link href=\"text/shared/01/06040400.xhp\" name=\"typographical quotation marks\">typographical quotation marks</link>."
msgstr ""
@@ -272,7 +252,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"hd_id3147240\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको छ"
@@ -281,7 +260,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"hd_id3152823\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "An URL has been detected and a hyperlink attribute has been set"
msgstr "URL पत्ता लगाइएको छ र हाइपरलिङ्क विशेषता सेट गरिएको छ"
@@ -290,7 +268,6 @@ msgstr "URL पत्ता लगाइएको छ र हाइपरलि
msgctxt ""
"08000000.xhp\n"
"par_id3150278\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text. A string has been detected as an URL and is now shown as a hyperlink."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">स्वत:सुधार</link> ले तपाईँंको पाठ परिमार्जन गरेको छ। स्ट्रिङ URL को रूपमा पत्ता लगाइएको छ र अहिले हाइपरलिङ्कको रूपमा देखाइएको छ."
@@ -307,7 +284,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3149976\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको छ"
@@ -316,7 +292,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"hd_id3147543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Double spaces have been ignored"
msgstr "डबल खाली स्थानहरू उपेक्षा गरिएको छ"
@@ -325,7 +300,6 @@ msgstr "डबल खाली स्थानहरू उपेक्षा
msgctxt ""
"09000000.xhp\n"
"par_id3149297\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that the multiple spaces you have entered have now been reduced to one single space."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">स्वत:सुधार</link> ले तपाईँंको पाठ सुधार गरेको छ जसले गर्दा तपाईँंले प्रविष्टि गर्नु भएको असंख्य खाली स्थानहरू अब एउटा एकल खाली स्थानमा घटाइएको छ ।"
@@ -342,7 +316,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"hd_id3147446\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको छ"
@@ -351,7 +324,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"hd_id3155577\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Bold and underline attributes have been recognized and applied"
msgstr "बाक्लो र कच विशेषताहरू पहिचान गरिएको छ र लागू गरिएको छ"
@@ -360,7 +332,6 @@ msgstr "बाक्लो र कच विशेषताहरू पहि
msgctxt ""
"10000000.xhp\n"
"par_id3156014\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and the bold and/or underline text attributes have been automatically applied."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">स्वत:सुधार</link> ले तपाईँंको पाठ परिमार्जन गरेको छ, र बाक्लो र/वा कच पाठ विशेषताहरू स्वचालित रूपमा लागू गरिएको छ."
@@ -377,7 +348,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"hd_id3153116\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको छ"
@@ -386,7 +356,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Minus signs have been replaced"
msgstr "ड्यास प्रतिस्थापन गरिएको छ"
@@ -395,7 +364,6 @@ msgstr "ड्यास प्रतिस्थापन गरिएको छ
msgctxt ""
"12000000.xhp\n"
"par_id3148932\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has modified your text, and minus signs have been replaced with dashes."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">स्वत:सुधार</link> ले तपाईँंको पाठ परिमार्जन गरेको छ, र घटाउ चिन्हहरू ड्यासहरू सँग प्रतिस्थापन गरिएको छ."
@@ -412,7 +380,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"hd_id3149513\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect has been activated"
msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको छ"
@@ -421,7 +388,6 @@ msgstr "स्वत: सुधार सक्रिय पारिएको
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"hd_id3147090\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "1st ... has been replaced with 1st ..."
msgstr "1st ... 1st ...सँग प्रतिस्थापन गरिएको छ"
@@ -430,7 +396,6 @@ msgstr "1st ... 1st ...सँग प्रतिस्थापन गरिए
msgctxt ""
"13000000.xhp\n"
"par_id3153220\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link> has corrected your text so that ordinal number suffixes have been superscripted."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">स्वत:सुधार</link> ले तपाईँं सुधार गरेको छ जसले गर्दा क्रमसङ्ख्या प्रत्ययहरू सुपरस्क्रिप्ट बनाइएको छ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index f40d9b351fb..4c4fa69a5a8 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 12:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-24 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467809308.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1464121416.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>विजार्ड; अधिदृश्य</bookmar
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"Wizards\">Wizards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">विजार्डहरू</link>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">वि
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, presentations, and more.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">व्यवसाय र व्यक्तिगत चिठ्ठिहरू, फ्याक्सहरू, एजेण्डाहरू प्रस्तुतीकरणहरू, र अरू सिर्जनाद्वारा तपाईँलाई गाईड गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoPilotMenu\">व्यवसाय र व्यक
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3154750\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">Letter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">चिठ्ठी</link>"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010000.xhp\" name=\"Letter\">चिठ
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">Fax</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">फ्याक्स</link>"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Fax\">फ्या
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">Agenda</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">एजेण्डा</link>"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Agenda\">एजे
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">कागजात रूपान्तरणकर्ता</link>"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">Euro Converter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter\">युरो रूपान्तरणकर्ता</link>"
@@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>विजार्डहरू;एजेण्डाह
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Letter Wizard"
msgstr "चिठ्ठी विजार्ड"
@@ -124,7 +116,6 @@ msgstr "चिठ्ठी विजार्ड"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">Starts the wizard for a letter template.</ahelp></variable> You can use this template for both business and personal correspondence."
msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">चिठ्ठी टेम्प्लेटका लागि विजार्ड सुरु गर्दछ ।</ahelp></variable> तपाईँले यो टेम्प्लेट व्यवसाय र व्यक्तिगत पत्राचार दुवैका लागि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -133,7 +124,6 @@ msgstr "<variable id=\"brief\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotLetter\">चिठ्
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149178\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with sample templates for personal or business letters, which you can customize to your own needs with the help of the wizard. The wizard leads you step-by-step in creating a document template and offers numerous layout and design options. The preview gives you an impression of how the finished letter will appear according to the settings you choose."
msgstr "$[officename] व्यक्तिगत वा व्यापारिक चिठ्ठीहरूका लागि नमुना टेम्प्लेटसँगै आउँदछ, जुन तपाईँ विजार्डको मद्दतबाट आफ्नै आवश्यकताहरूमा अनुकूलन गर्न सक्नुहुन्छ । विजार्डले कागजात टेम्प्लेट सिर्जना गर्न तपाईँलाई चरणबद्ध तरीकाले नेतृत्व गर्दछ र अनगिन्ति सजावट र डिजाइन विकल्प प्रदान गर्दछ । पूर्वावलोकनले तपाईँले रोज्नु भएको सेटिङहरू अनुसार समाप्त भएको चिठ्ठी कस्तो देखिन्छ त्यसको प्रभाव प्रदान गर्दछ ।"
@@ -142,7 +132,6 @@ msgstr "$[officename] व्यक्तिगत वा व्यापार
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Within the wizard, you can modify your entries and options at any time. You may also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
msgstr "विजार्ड भित्र, तपाईँले कुनै पनि बेला आफ्ना प्रविष्टिहरू र विकल्प परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले पुरै पृष्ठ वा सबै पृष्ठहरू पनि फड्काउन सक्नुहुन्छ, जुन केसमा हाल (वा पूर्वनिर्धारित) सेटिङहरू प्रभावमा बाँकी रहन्छ ।"
@@ -151,7 +140,6 @@ msgstr "विजार्ड भित्र, तपाईँले कुन
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you are creating a business letter, you can select a variety of elements to include in your document, which usually do not apply to personal letters, such as a subject line. If you choose the <emph>Personal</emph> letter option, some pages which contain elements specific to business letters will not be included in the wizard dialog."
msgstr "यदि तपाईँ व्यापारिक चिठ्ठी सिर्जना गर्दै हुनुहुन्छ भने, तपाईँले आफ्नो कागजातमा समावेश गर्न विभिन्न तत्वहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ, जुन सामान्यतया व्यक्तिगत चिठ्ठीहरू जस्तै विषय रेखामा लागू गरिँदैन । यदि तपाईँले <emph>व्यक्तिगत</emph> चिठ्ठी विकल्प रोज्नु भयो भने, केही पृष्ठहरू जसमा तत्व विशेष हुन्छ व्यापारिक चिठ्ठीमा विजार्ड संवादमा समावेश गरिंदैन ।"
@@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ व्यापारिक चिठ्ठी
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "पछाडि"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153543\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">तपाईँले पहिलो चरणमा बनाउँनु भएको चयनहरू हेर्न तपाईँलाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp> हालको सेटिङहरू बचत गर्नेछ ।"
@@ -178,7 +164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">तपाईँले पहिलो
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3150254\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "पछिल्लो"
@@ -187,7 +172,6 @@ msgstr "पछिल्लो"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">Saves the current settings and continues to the next page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">हालको सेटिङहरू बचत गर्दछ र अर्को पृष्ठमा जारी राख्दछ ।</ahelp>"
@@ -196,7 +180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_NEXT\">हालको सेटिङहर
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Finish"
msgstr "समाप्त"
@@ -205,7 +188,6 @@ msgstr "समाप्त"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">According to your selections, the wizard creates a new document template and saves it on your hard disk.</ahelp> $[officename] creates a new document based on the existing templates with the \"Untitled X\" name (X stands for the consecutive numbering) and displays it on the work area."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">तपाईँको चयन अनुसार, विजार्डले नयाव कागजात टेम्प्लेट सिर्जना गर्दछ र त्यसलाई तपाईँको हार्ड डिक्समा बचत गर्दछ ।</ahelp> $[officename] ले अवस्थित टेम्प्लेटहरूमा आधारित \"Untitled X\" नाम (X निरन्तर सङ्ख्याकनका लागि रहन्छ) सँगै नयाँ कागजात सिर्जना गर्दछ र यसलाई कार्य क्षेत्रमा प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -214,7 +196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_CREATE\">तपाईँको चयन अ
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3144433\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the chosen template. These settings are used as the default settings the next time you activate the wizard."
msgstr "$[officename] ले रोजेको टेम्प्लेट अनुसार विजार्ड भित्र हालको सेटिङहरू बचत गर्दछ । यी सेटिङहरू अर्को पटक तपाईँले विजार्ड सक्रिय पार्दा पूर्वनिर्धारित सेटिङहरूको रूपमा प्रोग हुन्छ ।"
@@ -231,7 +212,6 @@ msgstr "चिठ्ठी विजार्ड - पृष्ठ १"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147102\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"Letter Wizard - Page design\">Letter Wizard - Page design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"AutoPilot Letter - Page 1\">चिठ्ठी विजार्ड - पृष्ठ डिजाइन</link>"
@@ -240,7 +220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010100.xhp\" name=\"AutoPilot Letter -
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">तपाईँ व्यक्तिगत वा व्यापारिक चिठ्ठी सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ कि वर्णन गर्दछ । निम्न पृष्ठहरूमा उपलब्ध विकल्प तपाईँको रोजाइ अनुसार परिवर्तन हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -249,7 +228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE1\">तपाईँ व्यक्तिग
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3149183\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Please choose the type of letter and page design"
msgstr "कृपया चिठ्ठीको प्रकार र पृष्ठ डिजाइन रोज्नुहोस्"
@@ -258,7 +236,6 @@ msgstr "कृपया चिठ्ठीको प्रकार र पृ
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3145346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify whether you want to create a business or personal letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँले व्यापारिक वा व्यक्तिगत चिठ्ठी टेम्प्लेट सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ कि वर्णन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -267,7 +244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँले व्यापारिक व
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3155941\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Business letter"
msgstr "व्यापारिक चिठ्ठी"
@@ -276,7 +252,6 @@ msgstr "व्यापारिक चिठ्ठी"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTBUSINESSLETTER\">उल्लेख गर्नुहोस् कि तपाईँ व्यापारिक चिठ्ठी टेम्प्लेट सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -301,7 +276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVOFFICIALLETTER\">उल्लेख ग
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Personal letter"
msgstr "व्यक्तिगत चिठ्ठी"
@@ -310,7 +284,6 @@ msgstr "व्यक्तिगत चिठ्ठी"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">उल्लेख गर्नुहोस् कि तपाईँ व्यक्तिगत चिठ्ठी सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -319,7 +292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTPRIVATELETTER\">उल्लेख गर्
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Page design"
msgstr "पृष्ठ डिजाइन"
@@ -328,7 +300,6 @@ msgstr "पृष्ठ डिजाइन"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">Select the design for your letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_LSTBUSINESSSTYLE\">तपाईँको चिठ्ठी टेम्प्लेटका लागि डिजाइन चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -353,7 +324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKBUSINESSPAPER\">छापिएका लो
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3150254\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Letterhead layout\">Go to Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Letter - Page 2\">चिठ्ठी विजार्ड - लेटरहेड सजावटमा जानुहोस्</link>"
@@ -370,7 +340,6 @@ msgstr "चिठ्ठी विजार्ड - पृष्ठ २"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3155354\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"Letter Wizard - Letterhead layout\">Letter Wizard - Letterhead layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"AutoPilot Letter - Page 2\">चिठ्ठी विजार्ड - लेटरहेड सजावट</link>"
@@ -379,7 +348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010200.xhp\" name=\"AutoPilot Letter -
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3146856\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">तत्वहरू उल्लेख गर्न तपाईँलाई अनुमति दिन्छ जुन पहिले नै तपाईँको लेटरहेड पेपरमा छापिसकेको छ ।</ahelp> यी तत्वहरू छापिएको छैन, र तिनीहरूले ओगटेको खालीस्थान मुद्रकद्वारा खाली छोड्दछ ।"
@@ -388,7 +356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE2\">तत्वहरू उल्लेख
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3156211\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Specify items already on your letterhead paper"
msgstr "तपाईँको लेटरहेड पेपरमा पहिले नै भएको वस्तुहरू वर्णन गर्दछ"
@@ -397,7 +364,6 @@ msgstr "तपाईँको लेटरहेड पेपरमा पहि
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Logo"
msgstr "लोगो"
@@ -406,7 +372,6 @@ msgstr "लोगो"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3154186\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">लोगो पहिले नै तपाईँको लेटरहेड पेपरमा छापिसकेको छ भनी वर्णन गर्दछ । %PRODUCTNAME ले लोगो छाप्दैन ।</ahelp>"
@@ -415,7 +380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKPAPERCOMPANYLOGO\">लोगो पहिल
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
@@ -424,7 +388,6 @@ msgstr "उचाइ"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">Defines the height of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">वस्तुको उचाइ वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -433,7 +396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOHEIGHT\">वस्तुको उचा
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3149415\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -442,7 +404,6 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3156192\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">Defines the width of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">वस्तुको चौडाइ वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -451,7 +412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOWIDTH\">वस्तुको चौड
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3152922\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Spacing to left margin"
msgstr "बायाँ सीमान्तमा खाली स्थान छोड्दै"
@@ -460,7 +420,6 @@ msgstr "बायाँ सीमान्तमा खाली स्थान
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149766\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">Sets the object distance from the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">बायाँ पृष्ठ सीमान्तबाट वस्तुको दूरी सेट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -469,7 +428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOX\">बायाँ पृष्ठ स
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3150449\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Spacing to top margin"
msgstr "माथिल्लो सीमान्तमा खाली स्थान छोड्दै"
@@ -478,7 +436,6 @@ msgstr "माथिल्लो सीमान्तमा खाली स्
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">Sets the object distance from the top page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMLOGOY\">माथिल्लो पृष्ठ सीमान्तबाट वस्तुको दूरी सेट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -551,7 +508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_NUMFOOTERHEIGHT\">उल्लेख गर्
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153367\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Printed items\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Letter - Page 3\">चिठ्ठी विजार्ड - मुद्रक गर्ने वस्तुहरूमा जानुहोस्</link>"
@@ -568,7 +524,6 @@ msgstr "चिठ्ठी विजार्ड - पृष्ठ ३"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"Letter Wizard - Printed items\">Letter Wizard - Printed items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"AutoPilot Letter - Page 3\">चिठ्ठी विजार्ड - मुगर्क गर्ने वस्तुहरू</link>"
@@ -577,7 +532,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\" name=\"AutoPilot Letter -
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3152594\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">Defines the items to be included in the letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE3\">चिठ्ठी टेम्प्लेटमा समावेश गर्न वस्तुहरू वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -714,7 +668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKUSEFOOTER\">चिठ्ठी टेम्
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Recipient and sender\">Go to Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Letter - Page 4\">चिठ्ठी विजार्ड - प्रापक र प्रेषकमा जानुहोस्</link>"
@@ -731,7 +684,6 @@ msgstr "चिठ्ठी विजार्ड - पृष्ठ ४"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"Letter Wizard - Recipient and sender\">Letter Wizard - Recipient and sender</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"AutoPilot Letter - Page 4\">चिठ्ठी विजार्ड - प्रापक र प्रेषकमा</link>"
@@ -740,7 +692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010400.xhp\" name=\"AutoPilot Letter -
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">Specifies the sender and recipient information.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE4\">प्रेषक र प्रापक सूचना उल्लेख गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -893,7 +844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_OPTRECEIVERDATABASE\">चिठ्ठी टे
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Footer\">Go to Letter Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Letter - Page 5\">चिठ्ठी विजार्ड - फुटरमा जानुहोस्</link>"
@@ -910,7 +860,6 @@ msgstr "चिठ्ठी विजार्ड - पृष्ठ ५"
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3143281\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Letter Wizard - Footer\">Letter Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"AutoPilot Letter - Page 5\">चिठ्ठी विजार्ड - फुटर</link>"
@@ -919,7 +868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"AutoPilot Letter
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">Specifies the information to include in the footer space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE5\">फुटर स्थानमा सूचना समावेश गर्न उल्लेख गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -960,7 +908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">पहिलो पृष्ठमा फुटरल
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3153093\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Include page numbers"
msgstr "पृष्ठ सङ्ख्याहरू समावेश गर्नुहोस्"
@@ -969,7 +916,6 @@ msgstr "पृष्ठ सङ्ख्याहरू समावेश गर
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3155414\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">तपाईँको चिठ्ठी टेम्प्लेटमा पृष्ठ सङ्ख्या समावेश गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -978,7 +924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_CHKFOOTERPAGENUMBERS\">तपाईँको च
msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"par_id3154988\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to Letter Wizard - Name and location\">Go to Letter Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Letter - Page 6\">चिठ्ठी विजार्ड - नाम र स्थानमा जानुहोस्</link>"
@@ -995,7 +940,6 @@ msgstr "चिठ्ठी विजार्ड - पृष्ठ ६"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"Letter Wizard - Name and Location\">Letter Wizard - Name and Location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"AutoPilot Letter - Page 6\">चिठ्ठी विजार्ड - नाम र स्थान</link>"
@@ -1004,7 +948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"AutoPilot Letter -
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">Specifies where and under which name you want to save the document and template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">तपाईँ कहाँ र कुन नाममा कागजात र टेम्प्लेट बचत गर्न चाहनुहुन्छ वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1013,7 +956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LETTER_PAGE6\">तपाईँ कहाँ र कु
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3154047\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Template name"
msgstr "टेम्प्लेट नाम"
@@ -1022,7 +964,6 @@ msgstr "टेम्प्लेट नाम"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">Specifies the title of the document template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">कागजात टेम्प्लेटको शीर्षक उल्लेख गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1031,7 +972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZ_TXTTEMPLATENAME\">कागजात टेम
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3151043\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "बाटो"
@@ -1104,7 +1044,6 @@ msgstr "<bookmark_value>विजार्डहरू;फ्याक्सह
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fax Wizard"
msgstr "फ्याक्स विजार्ड"
@@ -1113,7 +1052,6 @@ msgstr "फ्याक्स विजार्ड"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">Opens the wizard for faxes.</ahelp> The wizard can help you create document templates for fax documents. You can then print the fax documents to a printer or to a fax machine, if fax driver software is available. </variable>"
msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">फ्याक्सहरूका लागि विजार्ड खोलदछ ।</ahelp> विजार्डले फ्याक्स कागजातहरूका लागि कागजात टेम्प्लेटहरू सिर्जना गर्न तपाईँलाई मद्दत गर्दछ । तपाईँले त्यसपछि मुद्रकमा वा फ्याक्स मेशिनमा फ्याक्स कागजातहरू छाप्न सक्नुहुन्छ, यदि फ्याक्स ड्राईभर सफ्टवेयर उपलब्ध छ भए । </variable>"
@@ -1122,7 +1060,6 @@ msgstr "<variable id=\"fax\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotFax\">फ्याक्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154824\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with a template for fax documents, which you can modify with the wizard to suit your own needs. The wizard leads you step-by-step in creating a document template, and offers numerous layout and design options. The document preview gives you an impression of how the finished fax will appear."
msgstr "$[officename] फ्याक्स कागजातहरूका लागि टेम्प्लेटसँगै आउँदछ, जुन तपाईँले आफ्नै आवश्यकताहरू योग्य बनाउन विजार्डसँगै परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ । विजार्डले तपाईँलाई कागजात टेम्प्लेट सिर्जनामा तह तह गरी नेतृत्व गर्दछ, र अनगिन्ति सजावट र डिजाइन विकल्प प्रदान गर्दछ । कागजात पूर्वावलोकनले समाप्त भएको फ्याक्स कस्तो देखिन्छ सो को असर तपाईँलाई दिन्छ ।"
@@ -1131,7 +1068,6 @@ msgstr "$[officename] फ्याक्स कागजातहरूका
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Within the dialog you can modify your entries and options at any time. You can also skip an entire page or even all the wizard pages, in which case the current (or default) settings will remain in effect."
msgstr "संवाद भित्र तपाईँले आफ्नो प्रविष्टिहरू र विकल्प कुनै पनि समयमा परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले पुरै पृष्ठ वा त्यसै गरी सबै विजार्ड पृष्ठहरू फड्काउन सक्नुहुन्छ, जुन केसमा हालको (वा पुर्वनिर्धारित) सेटिङहरू प्रभावमा बाँकी रहन्छ ।"
@@ -1140,7 +1076,6 @@ msgstr "संवाद भित्र तपाईँले आफ्नो
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
@@ -1149,7 +1084,6 @@ msgstr "पछाडि"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click the<emph> Back </emph>button to view the settings chosen on the previous page. The current settings will not be modified or deleted if you click this button.<emph> Back </emph>will be active from the second page onwards.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1158,7 +1092,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147335\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "पछिल्लो"
@@ -1167,7 +1100,6 @@ msgstr "पछिल्लो"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156117\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The wizard saves the current settings and goes to the next page. The<emph> Next </emph>button will become inactive once you have reached the last page.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1176,7 +1108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Finish"
msgstr "समाप्त"
@@ -1185,7 +1116,6 @@ msgstr "समाप्त"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146948\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">According to your selections, the wizard creates a document template and saves it. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\".</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1202,7 +1132,6 @@ msgstr "फ्याक्स विजार्ड - पृष्ठ १"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020100.xhp\" name=\"Fax Wizard - Page Design\">Fax Wizard - Page Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"AutoPilot Agenda - Page 1\">एजेण्डा विजार्ड - पृष्ठ डिजाइन</link>"
@@ -1211,7 +1140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"AutoPilot Agenda -
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">Defines the style of your fax document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE1\">तपाईँको फ्याक्स कागजातको शैली वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1284,7 +1212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">पूर्व परिभाषित शैली
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3156002\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Agenda - Page 3\">एजेण्डा विजार्ड - शीर्षकहरूमा जानुहोस्</link>"
@@ -1301,7 +1228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"AutoPilot Agenda - Page 3\">एजेण्डा विजार्ड - शीर्षकहरू</link>"
@@ -1310,7 +1236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"AutoPilot Agenda -
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">Specifies the fax elements to be printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE2\">मुद्रण गर्नुपर्ने फ्याक्स तत्वहरू वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1431,7 +1356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">फुटर समावेश गर्दछ ।</ah
msgctxt ""
"01020200.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Sender and Recipient\">Go to Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Agenda - Page 6\">एजेण्डा विजार्ड - शीर्षक र स्थानमा जानुहोस्</link>"
@@ -1448,7 +1372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"hd_id3155934\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020300.xhp\" name=\"Fax Wizard - Sender and Recipient\">Fax Wizard - Sender and Recipient</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"AutoPilot Letter - Page 6\">चिठ्ठी विजार्ड - नाम र स्थान</link>"
@@ -1457,7 +1380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"AutoPilot Letter -
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3150808\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">Specifies the receiver and sender information for the fax.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE3\">फ्याक्सका लागि प्रापक र प्रेषक सूचना उल्लेख गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1546,7 +1468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">फ्याक्स कागजातसहित
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Footer\">Go to Fax Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Letter - Page 5\">चिठ्ठी विजार्ड - फुटरमा जानुहोस्</link>"
@@ -1563,7 +1484,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"hd_id3147143\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020400.xhp\" name=\"Fax Wizard - Footer\">Fax Wizard - Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"AutoPilot Letter - Page 5\">चिठ्ठी विजार्ड - फुटर</link>"
@@ -1572,7 +1492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010500.xhp\" name=\"AutoPilot Letter
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">Specifies the footer data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE4\">फुटर डेटा उल्लेख गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1629,7 +1548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">फुटर क्षेत्र भित्र प
msgctxt ""
"01020400.xhp\n"
"par_id3152812\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Name and location\">Go to Fax Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Agenda - Page 6\">एजेण्डा विजार्ड - शीर्षक र स्थानमा जानुहोस्</link>"
@@ -1646,7 +1564,6 @@ msgstr "चिठ्ठी विजार्ड - पृष्ठ ६"
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"hd_id3150247\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020500.xhp\" name=\"Fax Wizard - Name and location\">Fax Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"AutoPilot Letter - Page 6\">चिठ्ठी विजार्ड - नाम र स्थान</link>"
@@ -1655,7 +1572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010600.xhp\" name=\"AutoPilot Letter -
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">Defines the template name and location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FAX_PAGE5\">टेम्प्लेट नाम र स्थानको परिभाषा दिन्छ ।</ahelp>"
@@ -1728,7 +1644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">फ्याक्स टेम्प्लेट स
msgctxt ""
"01020500.xhp\n"
"par_id3151119\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020000.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard\">Go to Fax Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040000.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Agenda\">एजेण्डा विजार्डमा जानुहोस्</link>"
@@ -1753,7 +1668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>विजार्डहरू;एजेण्डाह
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Agenda Wizard"
msgstr "एजेण्डा विजार्ड"
@@ -1762,7 +1676,6 @@ msgstr "एजेण्डा विजार्ड"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">Starts the wizard to help you create an agenda template.</ahelp></variable> You can use an agenda to specify discussion topics for conferences and meetings."
msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">तपाईँलाई एजेण्डा टेम्प्लेट सिर्जना गर्न मद्दतका लागि विजार्ड शूरू गर्दछ ।</ahelp></variable> तपाईँले सम्मेलनहरू र सभाहरूका लागि छलफल विषयहरू वर्णन गर्न एजेण्डा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1771,7 +1684,6 @@ msgstr "<variable id=\"agenda\"><ahelp hid=\".uno:AutoPilotAgenda\">तपाई
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] comes with a sample template for agendas that you can modify to suit your own needs. The wizard offers numerous layout and design options for creating document templates. The preview gives you an impression of how the finished agenda will appear."
msgstr "$[officename] एजेण्डाहरूका लागि नमुना टेम्प्लेटसँगै आउँदछ, जुन तपाईँ आफ्नै आवश्यकताहरू योग्य पार्न परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ । विजार्डले कागजात टेम्प्लेट सिर्जना गर्नका लागि अनगिन्ति सजावट र डिजाइन विकल्प प्रदान गर्दछ । पूर्वावलोकनले समाप्त भएको एजेण्डा कस्तो देखिन्छ त्यसको प्रभाव प्रदान गर्दछ ।"
@@ -1780,7 +1692,6 @@ msgstr "$[officename] एजेण्डाहरूका लागि नम
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Within the wizard, you can modify your entries at any time. You may also skip an entire page or even all the pages, in which case the current (or default) settings remain in effect."
msgstr "विजार्ड भित्र, तपाईँले कुनै पनि बेला आफ्ना प्रविष्टिहरू परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँले पुरै पृष्ठ वा सबै पृष्ठहरू पनि फड्काउन सक्नुहुन्छ, जुन केसमा हाल (वा पूर्वनिर्धारित) सेटिङहरू प्रभावमा बाँकी रहन्छ ।"
@@ -1789,7 +1700,6 @@ msgstr "विजार्ड भित्र, तपाईँले कुन
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
@@ -1798,7 +1708,6 @@ msgstr "पछाडि"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Returns to the selections made on the previous page. The current settings remain in effect. This button only becomes active after the first page."
msgstr "पहिलेको पृष्ठमा बनाउनु भएको चयनहरूमा फर्काउँदछ । हालको सेटिङहरू प्रभावमा बाँकी रहन्छ । यो वटन पहिलो पृष्ठ पछि मात्र सक्रिय हुन्छ ।"
@@ -1807,7 +1716,6 @@ msgstr "पहिलेको पृष्ठमा बनाउनु भएक
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3155391\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "पछिल्लो"
@@ -1816,7 +1724,6 @@ msgstr "पछिल्लो"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The wizard saves the current settings and goes to the next page. Once you reach the last page, this button will become inactive."
msgstr "विजार्डले हालको सेटिङहरू बचत गर्दछ र अर्को पृष्ठमा जान्छ । एक पटक तपाईँ अन्तिम पृष्ठमा पुग्नु भयो भने, यो बटन निस्क्रिय हुन्छ ।"
@@ -1825,7 +1732,6 @@ msgstr "विजार्डले हालको सेटिङहरू ब
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Finish"
msgstr "समाप्त"
@@ -1834,7 +1740,6 @@ msgstr "समाप्त"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "According to your selections, the wizard creates a document template and saves it on your hard disk. A new document based on the template appears in the work area, with the filename \"UntitledX\" (X stands for an automatic number)."
msgstr "तपाईँको चयन अनुसार, विजार्डले कागजात टेम्प्लेट सिर्जना गर्दछ र त्यसलाई तपाईँको हार्डडिस्कमा बचत गर्दछ । नयाँ कागजातटेम्प्लेटमा आधारित भएर \"Untitled X\" फाइलनाम (X स्वचालित सङ्ख्याका लागि रहन्छ) सँगै कार्य क्षेत्रमा देखापर्दछ ।"
@@ -1843,7 +1748,6 @@ msgstr "तपाईँको चयन अनुसार, विजार्
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current settings in the wizard according to the selected document template. These will be used as the default settings the next time you activate the wizard."
msgstr "$[officename] ले चयन गरिएको कागजात टेम्प्लेट अनुसार विजार्ड भित्र हालको सेटिङहरू बचत गर्दछ । यिनीहरू अर्को पटक तपाईँले विजार्ड सक्रिय पार्दा पूर्वनिर्धारित सेटिङहरूको रूपमा प्रयोग हुन्छ"
@@ -1860,7 +1764,6 @@ msgstr "एजेण्डा विजार्ड - पृष्ठ डिज
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Page Design\">Agenda Wizard - Page Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"AutoPilot Agenda - Page 1\">एजेण्डा विजार्ड - पृष्ठ डिजाइन</link>"
@@ -1869,7 +1772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040100.xhp\" name=\"AutoPilot Agenda -
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"par_id3152594\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Specifies a page design for the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE1\">Sएजेण्डाका लागि पृष्ठ डिजाइन उल्लेख गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1910,7 +1812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">पृष्ठ छाप्दछ जसमा तप
msgctxt ""
"01040100.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - General information\">Go to Agenda Wizard - General information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Agenda - Page 2\">एजेण्डा विजार्ड - साधारण विशेषताहरूमा जानुहोस्</link>"
@@ -1927,7 +1828,6 @@ msgstr "एजेण्डा विजार्ड - साधारण वि
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3150247\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"Agenda Wizard - General Information\">Agenda Wizard - General Information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"AutoPilot Agenda - Page 2\">एजेण्डा विजार्ड - साधारण विशेषताहरू</link>"
@@ -1936,7 +1836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040200.xhp\" name=\"AutoPilot Agenda -
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3150616\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">Specifies the date, time, title, and location of the meeting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">सभाको मिति समय, शीर्षक, र स्थान वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1945,7 +1844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE2\">सभाको मिति समय,
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "मिति"
@@ -1954,16 +1852,14 @@ msgstr "मिति"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:DATEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_DFLD_METDAT\">सभाको मिति वर्णन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3154749\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "समय"
@@ -1972,10 +1868,9 @@ msgstr "समय"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:TIMEFIELD:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_TFLD_METTIM\">सभाको समय वर्णन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
@@ -1997,7 +1892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">सभाको शीर्षक वर्णन ग
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
@@ -2006,16 +1900,14 @@ msgstr "स्थान"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3159400\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_WIZARD_AG:DLG_AG2_EDIT_METORT\">सभाको स्थान वर्णन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01040200.xhp
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Headings to include\">Go to Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Agenda - Page 3\">एजेण्डा विजार्ड - शीर्षकहरूमा जानुहोस्</link>"
@@ -2032,7 +1924,6 @@ msgstr "एजेण्डा विजार्ड - शीर्षकहर
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Headings to include\">Agenda Wizard - Headings to include</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"AutoPilot Agenda - Page 3\">एजेण्डा विजार्ड - शीर्षकहरू</link>"
@@ -2041,7 +1932,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"AutoPilot Agenda -
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">Specifies the headings that you want to include in the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE3\">शीर्षकहरू उल्लेख गर्दछ जुन तपाईँ एजेण्डा भित्र समावेस गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -2114,7 +2004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">द्रष्टव्य रेखा छाप्
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Names\">Go to Agenda Wizard - Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Agenda - Page 4\">एजेण्डा विजार्ड - नामहरूमा जानुहोस्</link>"
@@ -2131,7 +2020,6 @@ msgstr "एजेण्डा विजार्ड - नामहरू"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Names\">Agenda Wizard - Names</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"AutoPilot Agenda - Page 4\">एजेण्डा विजार्ड - नामहरू</link>"
@@ -2140,7 +2028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040400.xhp\" name=\"AutoPilot Agenda -
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">Specifies the names to be printed on the agenda.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE4\">एजेण्डामा मुद्रण गर्नुपर्ने नामहरू वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -2261,7 +2148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँले स्रोत व्यक्
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Agenda Items\">Go to Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Agenda - Page 5\">एजेण्डा विजार्ड - विषयहरूमा जानुहोस्</link>"
@@ -2278,7 +2164,6 @@ msgstr "एजेण्डा विजार्ड - विषयहरू"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3159224\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Agenda Items\">Agenda Wizard - Agenda Items</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"AutoPilot Agenda - Page 5\">एजेण्डा विजार्ड - विषयहरू</link>"
@@ -2287,7 +2172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040500.xhp\" name=\"AutoPilot Agenda -
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">Specifies the topics to be printed on the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE5\">एजेण्डा टेम्प्लेटमा मुद्रण गर्नुपर्ने विषयहरू वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -2376,7 +2260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">हालको विषय पङ्क्ति त
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3146798\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to Agenda Wizard - Name and location\">Go to Agenda Wizard - Name and location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Agenda - Page 6\">एजेण्डा विजार्ड - शीर्षक र स्थानमा जानुहोस्</link>"
@@ -2393,7 +2276,6 @@ msgstr "एजेण्डा विजार्ड - शीर्षक र स
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3144740\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"Agenda Wizard - Name and Location\">Agenda Wizard - Name and Location</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"AutoPilot Agenda - Page 6\">एजेण्डा विजार्ड - शीर्षक र स्थान</link>"
@@ -2402,7 +2284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040600.xhp\" name=\"AutoPilot Agenda -
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">Choose the title and location for the agenda template.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AGENDA_PAGE6\">एजेण्डा टेम्प्लेटका लागि शीर्षक र स्थान रोज्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -2499,7 +2380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फारमहरू;विजार्डहरू</bo
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Form Wizard"
msgstr "फारम विजार्ड"
@@ -2508,7 +2388,6 @@ msgstr "फारम विजार्ड"
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">Activates the Wizard for creating forms.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">फारमहरू सिर्जना गर्नका लागि विजार्ड सक्रिय पार्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -2517,7 +2396,6 @@ msgstr "<variable id=\"formular\"><ahelp hid=\"HID_DLGFORM_DIALOG\">फारम
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the form properties using the following steps:"
msgstr "निम्न चरणहरू प्रयोग गरी फारम गुणहरू चयन गर्नुहोस्:"
@@ -2542,7 +2420,6 @@ msgstr "फारम विजार्ड - फाँट चयन"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form Wizard - Field Selection\">Form Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form AutoPilot - Choose Database\">फारम विजार्ड - फाँट चयन</link>"
@@ -2551,7 +2428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090100.xhp\" name=\"Form AutoPilot - C
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">On this page of the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>, you can specify the table or query that you need to create the form as well as the fields that you want to include in the form.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2560,7 +2436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Tables or queries"
msgstr "तालिकाहरू वा क्वेरीहरू"
@@ -2569,7 +2444,6 @@ msgstr "तालिकाहरू वा क्वेरीहरू"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">Specifies the table or query that you want to create the form for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">तालिका वा क्वेरीको वर्णन गर्दछ जसका लागि तपाईँ फारम सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -2578,7 +2452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_LBTABLES\">तालिका वा क्व
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Available fields"
msgstr "उपलब्ध फाँटहरू"
@@ -2587,7 +2460,6 @@ msgstr "उपलब्ध फाँटहरू"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">Lists the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or hold down the Shift or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while you click to select more than one field."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">चयन गरिएको तालिका वा क्वेरी भित्र डेटा वेस फाँटहरूको नाम सूचीत गर्दछ ।</ahelp>फाँट चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा शीफ्ट दवाउनुहोस् वा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> कुञ्जी क्लिक गर्नुहोस् जुनबेला तपाईँले एक भन्दा बढी फाँट चयन गर्न क्लिक गर्नुहुन्छ ।"
@@ -2596,7 +2468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSAVAILABLE\">चयन गरिएको
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ""
@@ -2605,7 +2476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">दाहिने बाकसमा चयन गरिएका फाँट(हरू) थप्न क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -2614,7 +2484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVESELECTED\">दाहिने बाक
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
@@ -2623,7 +2492,6 @@ msgstr ">>"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">दाहिने बाकसमा सबै फाँटहरू थप्न क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -2632,7 +2500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDMOVEALL\">दाहिने बाकसम
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr ""
@@ -2641,7 +2508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">दाहिने बाकसबाट चयन गरिएको फाँट हटाउन क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp> हटाईएका फाँटहरू बायाँ बाकसमा सूची बनाईन्छ ।"
@@ -2650,7 +2516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVESELECTED\">दाहिने बा
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -2659,7 +2524,6 @@ msgstr "<<"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDREMOVEALL\">दाहिने बाकसबाट सबै फाँटहरू हटाउन क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -2700,7 +2564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएको फाँटलाई स
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Fields in the form"
msgstr "मेरो फारममा फाँटहरू"
@@ -2709,7 +2572,6 @@ msgstr "मेरो फारममा फाँटहरू"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3156194\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">Displays the fields that are in the new form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">नयाँ फारममा रहेका फाँटहरू प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -2718,7 +2580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_FIELDSSELECTED\">नयाँ फारमम
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"Form Wizard - Set up a subform\">Form Wizard - Set up a subform</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090200.xhp\" name=\"More about AutoPilot Forms - Subform\">फारम विजार्ड - उपफारम सेटअप गर्दछ</link>"
@@ -3055,7 +2916,6 @@ msgstr "फारम विजार्ड - नियन्त्रणहर
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3163829\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arrange Controls\">Form Wizard - Arrange Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form AutoPilot - Choose Layout \">फारम विजार्ड - नियन्त्रणहरू मिलाउनुहोस्</link>"
@@ -3064,7 +2924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form AutoPilot - C
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form."
msgstr "विजार्डको यस पृष्ठमा, तपाईँले सिर्जना गरिएको फारमको सजावट चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -3073,7 +2932,6 @@ msgstr "विजार्डको यस पृष्ठमा, तपाई
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Label placement"
msgstr "लेबुल नियुक्त गर्नु"
@@ -3082,7 +2940,6 @@ msgstr "लेबुल नियुक्त गर्नु"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Align left"
msgstr "बायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -3091,7 +2948,6 @@ msgstr "बायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहो
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">The labels are left-aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">लेबुलहरू बायाँ पट्टि पङ्क्तिबद्ध गरिएको छ ।</ahelp>"
@@ -3100,7 +2956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNLEFT\">लेबुलहरू बा
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3149169\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Align right"
msgstr "दाहिने पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -3109,7 +2964,6 @@ msgstr "दाहिने पङ्क्तिबद्ध गर्नुह
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">The labels are right-aligned.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">लेबुलहरू दाहिने पट्टि पङ्क्तिबद्ध गरिएको छ ।</ahelp>"
@@ -3118,7 +2972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDALIGNRIGHT\">लेबुलहरू दा
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3153682\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Arrangement of the main form"
msgstr "मुख्य फारमको मिलान"
@@ -3127,7 +2980,6 @@ msgstr "मुख्य फारमको मिलान"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
msgstr "स्तम्भाकार - बायाँ लेबुलहरू"
@@ -3136,7 +2988,6 @@ msgstr "स्तम्भाकार - बायाँ लेबुलहर
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3149388\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">फाँटहरूको बायाँपट्टि लेबुलहरूसँगै स्तम्भमा डाटाबेस फाँटहरू क्रमबद्ध गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3145,7 +2996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDLEFTLABELED\">फाँटहरूको
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
msgstr "स्तम्भाकार - माथितिरको लेबुलहरू"
@@ -3154,7 +3004,6 @@ msgstr "स्तम्भाकार - माथितिरको लेब
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">फाँटहरूको माथि लेबुलहरूसँगै स्तम्भमा डाटाबेस फाँटहरू क्रमबद्ध गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3163,7 +3012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPLABELED\">फाँटहरूको म
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "As Data Sheet"
msgstr "डेटा पानाको रूपमा"
@@ -3172,7 +3020,6 @@ msgstr "डेटा पानाको रूपमा"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">Aligns the database fields in a tabular form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">डाटाबेस फाँटहरू तालिकाबद्ध आकारमा क्रमबद्ध गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3181,7 +3028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTABLESTYLE\">डाटाबेस फाँ
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
msgstr "खण्डहरूमा - लेबुलहरू माथि"
@@ -3190,7 +3036,6 @@ msgstr "खण्डहरूमा - लेबुलहरू माथि"
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">Arranges the labels above the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGFORM_CMDTOPJUSTIFIED\">मिल्दो डेटाको माथि लेबुलहरू मिलाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -3591,7 +3436,6 @@ msgstr "प्रतिवेदन विजार्ड"
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Report Wizard"
msgstr "प्रतिवेदन विजार्ड"
@@ -3600,7 +3444,6 @@ msgstr "प्रतिवेदन विजार्ड"
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"report\"><ahelp hid=\".\">Activates the wizard for creating reports.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -3609,7 +3452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01100000.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the report properties.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3626,7 +3468,6 @@ msgstr "प्रतिवेदन विजार्ड - फाँट चय
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">Report Wizard - Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Field Selection\">प्रतिवेदन विजार्ड - फाँट चयन</link>"
@@ -3635,7 +3476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100100.xhp\" name=\"Report Wizard - Fi
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3150476\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the table or query for which you are creating the report, and which fields you wish to include in the report.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3644,7 +3484,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Tables or queries"
msgstr "तालिकाहरू वा क्वेरीहरू"
@@ -3653,7 +3492,6 @@ msgstr "तालिकाहरू वा क्वेरीहरू"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">Select the table or query for which the report is to be created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">तालिका वा क्वेरी चयन गर्नुहोस् जसका लागि प्रतिवेदन सिर्जना गर्नुपर्ने हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -3662,7 +3500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_LBTABLES\">तालिका वा क्
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Available fields"
msgstr "उपलब्ध फाँटहरू"
@@ -3671,7 +3508,6 @@ msgstr "उपलब्ध फाँटहरू"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">Displays the names of the data base fields in the selected table or query.</ahelp> Click to select a field or press the Shift or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking to select multiple fields."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">चयन गरिएको तालिका वा क्वेरीमा डाटाबेस फाँटहरूको नामहरू प्रर्दशन गर्दछ ।</ahelp> बहुविध फाँटहरू चयन गर्न क्लिक गरेको बेलामा फाँट चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस् वा Shift वा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
@@ -3680,7 +3516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSAVAILABLE\">चयन गरिएक
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3153031\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Fields in report"
msgstr "प्रतिवेदन भित्र फाँटहरू"
@@ -3689,7 +3524,6 @@ msgstr "प्रतिवेदन भित्र फाँटहरू"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">Displays all fields that are included in the new report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">सबै फाँटहरू प्रदर्शन गर्दछ जुन नयाँ प्रतिवेदन भित्र समावेश छ ।</ahelp>"
@@ -3698,7 +3532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_FIELDSSELECTED\">सबै फाँटह
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ""
@@ -3707,7 +3540,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3152350\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">चयन गरिएका फाँट(हरू) दाहिने बाकस स्थानान्तरण गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -3716,7 +3548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVESELECTED\">चयन गरिएक
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
@@ -3725,7 +3556,6 @@ msgstr ">>"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3149784\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">चयन गरिएका सबै फाँटहरू दाहिने बाकस स्थानान्तरण गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -3734,7 +3564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDMOVEALL\">चयन गरिएका
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr ""
@@ -3743,7 +3572,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">चयन गरिएका फाँटहरू दाहिने बाकसबाट हटाउन क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp> फाँटहरू फेरि बायाँ बाकसमा प्रदर्शन हुन्छ ।"
@@ -3752,7 +3580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVESELECTED\">चयन गरिए
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -3761,7 +3588,6 @@ msgstr "<<"
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">Click to move all fields to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">सबै फाँटहरू दाहिने बाकसबाट हटाउन क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -3770,7 +3596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_1_CMDREMOVEALL\">सबै फाँटहर
msgctxt ""
"01100100.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">More about Report Wizard - Labeling Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Labeling Fields\">प्रतिवेदन विजार्डका बारेमा बढी - लेबलिङ् फाँटहरू</link>"
@@ -3787,7 +3612,6 @@ msgstr "प्रतिवेदन विजार्ड - लेबुल ग
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"hd_id3144415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report Wizard - Labeling Fields\">Report Wizard - Labeling Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report AutoPilot - Labeling Fields\">प्रतिवेदन विजार्ड - लेबुल गर्ने फाँटहरू</link>"
@@ -3796,7 +3620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100150.xhp\" name=\"Report AutoPilot -
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how you want to label the fields.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3805,7 +3628,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Field list"
msgstr "फाँट सूची"
@@ -3814,7 +3636,6 @@ msgstr "फाँट सूची"
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">Displays the names of the fields to be included in the report. At the right you can enter a label for each field that will be printed in the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">प्रतिवेदनमा समावेश गर्न फाँटहरूको नाम प्रदर्शन गर्दछ । त्यही बेला तपाईँले हरेक फाँटका लागि लेबुल प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ जुन प्रतिवेदनमा छापिन्छ ।</ahelp>"
@@ -3823,7 +3644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_6_TXTTITLE_6\">प्रतिवेदनम
msgctxt ""
"01100150.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">More about Report Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Grouping\">प्रतिवेदन विजार्डका बारेमा बढी - समूह बनाउदै</link>"
@@ -3840,7 +3660,6 @@ msgstr "प्रतिवेदन विजार्ड - समूहिक
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">Report Wizard - Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Grouping\">प्रतिवेदन विजार्ड - समूह बनाउदै</link>"
@@ -3849,7 +3668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100200.xhp\" name=\"Report Wizard - Gr
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "You can group records in a report based on the values in one or more fields. <ahelp hid=\".\">Select the fields by which the resulting report will be grouped. You can group up to four fields in a report.</ahelp> When you group more than one field, $[officename] nests the groups according to their group level."
msgstr ""
@@ -3858,7 +3676,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "फाँटहरू"
@@ -3867,7 +3684,6 @@ msgstr "फाँटहरू"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\"> विजार्डको अघिल्लो पृष्ठमा तपाईँको चयनबाट फाँटहरू सूचीकृत गर्दछ । फाँटद्वारा प्रतिवेदन समूह बनाउन, फाँटको नाम चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>></emph> बटन क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँले समूहको चार तहहरू सम्म चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -3876,7 +3692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_GROUPING\"> विजार्डको अ
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3155552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Groupings"
msgstr "समूहीकरण"
@@ -3885,7 +3700,6 @@ msgstr "समूहीकरण"
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">Lists the fields by which the report will be grouped. To remove one level of grouping, select the field name, then click the <emph><</emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">प्रतिवेदन समूह बनाइने द्वारा फाँटहरू सूचीकृत गर्नुहोस् । समूहको एउटा तह हटाउन, फाँटको नाम चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि <emph><</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस् । समूहको चार तहसम्म तपाईँले चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -3894,7 +3708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_PREGROUPINGDEST\">प्रतिवेद
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3154289\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ""
@@ -3903,7 +3716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">बायाँ बाकसबाट दाहिने बाकसमा फाँट सार्न क्लिक गर्नुहोस्, वा फाँटमा डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -3912,7 +3724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDGROUP\">बायाँ बाकसब
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr ""
@@ -3921,7 +3732,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">Click to move the selected field to the box that the arrow is pointing to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">दाहिने बाकसबाट बायाँ बाकसमा फाँट सार्न क्लिक गर्नुहोस्, वा फाँटमा डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -3930,7 +3740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_2_CMDUNGROUP\">दाहिने बाक
msgctxt ""
"01100200.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">More about Report Wizard - Sort Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Sort Options\">प्रतिवेदन विजार्डका बारेमा बढी - विकल्प क्रमबद्ध गर्नुहोस्</link>"
@@ -3947,7 +3756,6 @@ msgstr "प्रतिवेदन विजार्ड - क्रमबद
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">Report Wizard - Sort Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - Sort Options\">प्रतिवेदन विजार्ड - विकल्प क्रमबद्ध गर्नुहोस्</link>"
@@ -3956,7 +3764,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100300.xhp\" name=\"Report Wizard - So
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields by which to sort the report. Fields can be sorted by up to four levels, each either ascending or descending. Grouped fields can only be sorted within each group.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3965,7 +3772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3149205\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
msgstr "द्वारा क्रमबद्ध"
@@ -3974,7 +3780,6 @@ msgstr "द्वारा क्रमबद्ध"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3155555\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">Select the first field by which to sort the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">पहिलो फाँटद्वारा प्रतिवेदन क्रमबद्ध गर्न चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -3983,7 +3788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT1\">पहिलो फाँटद्
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Then by"
msgstr "त्यसपछि"
@@ -3992,7 +3796,6 @@ msgstr "त्यसपछि"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">Select an additional field by which to sort the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">थप फाँटद्वारा प्रतिवेदन क्रमबद्ध गर्न चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -4001,7 +3804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_SORT4\">थप फाँटद्वार
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ascending"
msgstr "बद्ढो"
@@ -4010,7 +3812,6 @@ msgstr "बद्ढो"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">Sorts the field contents in ascending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">फाँट सामग्रीहरू बढ्दो क्रममा क्रमवद्ध गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4019,7 +3820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTASCEND4\">फाँट सामग्
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "घट्दो"
@@ -4028,7 +3828,6 @@ msgstr "घट्दो"
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">Sorts the field contents in descending order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">फाँट सामग्रीहरू घट्दो क्रममा क्रमवद्ध गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4037,7 +3836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_3_OPTDESCEND4\">फाँट सामग्
msgctxt ""
"01100300.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">More about Report Wizard - Choose Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Choose Layout\">प्रतिवेदन विजार्डका बारेमा बढी - सजावट रोज्नुहोस्</link>"
@@ -4054,13 +3852,11 @@ msgstr "प्रतिवेदन विजार्ड - सजावट र
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">Report Wizard - Choose Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100400.xhp\" name=\"Report Wizard - Choose Layout\">प्रतिवेदन विजार्ड - सजावट रोज्नुहोस्</link>"
#: 01100400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154894\n"
@@ -4072,7 +3868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"\">फरक टेम्प्लेटहरू र श
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Layout of data"
msgstr "डेटाको सजावट"
@@ -4081,7 +3876,6 @@ msgstr "डेटाको सजावट"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">Defines a set of styles for the report. The styles assign fonts, indents, table background, and more.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">प्रतिवेदनका लागि शैलीहरूको सेटको परिभाषा दिन्छ । शैलीहरूले फन्टहरू, इण्डेन्ट, तालिका पृष्ठभूमि, र अरू नामाङ्कन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4090,7 +3884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_DATALAYOUT\">प्रतिवेदनक
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Layout of headers and footers"
msgstr "हिडर र फुटरको सजावट"
@@ -4099,7 +3892,6 @@ msgstr "हिडर र फुटरको सजावट"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">Defines a page layout for the report. The page layouts are loaded from template files, which assign a header, footer, and page background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">प्रतिवेदनका लागि पृष्ठ सजावट परिभाषित गर्दछ । पृष्ठ सजावटहरू टेम्प्लेट फाइलहरूबाट लोड गरिन्छ, जसले हेडर, फुटर, र पृष्ठ पृष्ठभूमि मानाङ्कन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4108,7 +3900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PAGELAYOUT\">प्रतिवेदनक
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Orientation"
msgstr "अभिमुखीकरण"
@@ -4117,7 +3908,6 @@ msgstr "अभिमुखीकरण"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose the page orientation for the report."
msgstr "प्रतिवेदनका लागि पृष्ठ अभिमुखिकरण रोज्नुहोस् ।"
@@ -4126,7 +3916,6 @@ msgstr "प्रतिवेदनका लागि पृष्ठ अभि
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3156347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Landscape"
msgstr "ल्यान्डस्केप"
@@ -4135,7 +3924,6 @@ msgstr "ल्यान्डस्केप"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">Selects a landscape page orientation for the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">प्रतिवेदनका लागि ल्यान्डस्केप पृष्ठ अभिमुखिकरण चयन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4144,7 +3932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_LANDSCAPE\">प्रतिवेदनक
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Portrait"
msgstr "पोर्ट्रेट"
@@ -4153,7 +3940,6 @@ msgstr "पोर्ट्रेट"
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">Selects a portrait page orientation for the report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">प्रतिवेदनका लागि पोर्ट्रेट पृष्ठ अभिमुखिकरण चयन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4162,7 +3948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_PORTRAIT\">प्रतिवेदनक
msgctxt ""
"01100400.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">More about Report Wizard - Create Report</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"More about Report Wizard - Create Report\">प्रतिवेदन विजार्डका बारेमा बढी - प्रतिवेदन सिर्जना गर्नुहोस्</link>"
@@ -4179,7 +3964,6 @@ msgstr "प्रतिवेदन विजार्ड - प्रतिव
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3156211\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">Report Wizard - Create Report</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Create Report\">प्रतिवेदन विजार्ड - प्रतिवेदन सिर्जना गर्नुहोस्</link>"
@@ -4188,7 +3972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"Report Wizard - Cr
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3159224\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can create the report as a static or dynamic report. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents. When you open a static report, it will always display the same data from the time when the static report was created.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4197,7 +3980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Title of report"
msgstr "प्रतिवेदनको शीर्षक"
@@ -4206,7 +3988,6 @@ msgstr "प्रतिवेदनको शीर्षक"
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3156136\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">Specifies the title that is printed at the title line of each page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">हरेक पृष्ठको शीर्षक रेखामा छापिएको शीर्षकको वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4215,7 +3996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_4_TITLE\">हरेक पृष्ठको
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Static report"
msgstr "स्थिर प्रतिवेदन"
@@ -4224,7 +4004,6 @@ msgstr "स्थिर प्रतिवेदन"
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">Saves the report as a static report. When you open a static report, it will always display the data from the time the report was created.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">स्थिर प्रतिवेदनको रूपमा बचत गर्दछ । जब तपाईँले स्थिर प्रतिवेदन खोल्नुहुन्छ, यो सधै पनि सिर्जना गरिएको बेलाको डेटा सँग प्रर्दशित हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -4233,7 +4012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTSTATDOCUMENT\">स्थिर प्र
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Dynamic report"
msgstr "गतिशील प्रतिवेदन"
@@ -4242,7 +4020,6 @@ msgstr "गतिशील प्रतिवेदन"
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">Saves the report as a template. When you open a dynamic report, it will display with the current data contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">टेम्प्लेटको रूपमा प्रतिवेदन बचत गर्दछ । जब तपाईँले गतिशील प्रतिवेदन खोल्नुहुन्छ, यो हालको डेटा सामग्री सँग प्रर्दशित हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -4251,7 +4028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTDYNTEMPLATE\">टेम्प्ले
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Modify report layout"
msgstr "प्रतिवेदन सजावट परिमार्जन गर्नुहोस्"
@@ -4260,7 +4036,6 @@ msgstr "प्रतिवेदन सजावट परिमार्जन
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved and opened for edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">जब तपाईँले <emph>समाप्त</emph> क्लिक गर्नुहुन्छ, प्रतिवेदन बचत गरिन्छ र सम्पादनका लागि खुल्दछ ।</ahelp>"
@@ -4269,7 +4044,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTEDITTEMPLATE\">जब तपाईँल
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Create report now"
msgstr "अहिले प्रतिवेदन सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -4278,7 +4052,6 @@ msgstr "अहिले प्रतिवेदन सिर्जना गर
msgctxt ""
"01100500.xhp\n"
"par_id3156194\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">When you click <emph>Finish</emph>, the report will be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGREPORT_5_OPTUSETEMPLATE\">जब तपाईँले <emph>समाप्त</emph> क्लिक गर्नुहुन्छ, प्रतिवेदन बचत गरिन्छ ।</ahelp>"
@@ -4295,7 +4068,6 @@ msgstr "HTML निर्यात"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "HTML Export"
msgstr "HTML निर्यात"
@@ -4304,7 +4076,6 @@ msgstr "HTML निर्यात"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the settings for publishing $[officename] Draw or $[officename] Impress documents in HTML format.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4313,7 +4084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3155391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The pages displayed differ depending on what you select on the second page of the Wizard."
msgstr "तपाईँले विजार्डको दोस्रो पृष्ठमा के चयन गर्नुहुन्छ त्यसमा आधारित पृष्ठले भिन्न प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -4322,7 +4092,6 @@ msgstr "तपाईँले विजार्डको दोस्रो प
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<< Back"
msgstr "<< पछाडि"
@@ -4331,7 +4100,6 @@ msgstr "<< पछाडि"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3150444\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">Returns to the selections made on the previous page.</ahelp> The current settings remain saved. You can select this button once you are in the second editing step."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">पहिलो पृष्ठमा गरिएको चयनमा फर्काउँदछ ।</ahelp> हालको सेटिङहरू बचत नै रहन्छ । तपाईँ दोस्रो स्पादन चरणमा हुने वित्तिकै तपाईँले यो वटन चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4340,7 +4108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/lastPageButton\">प
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Next >>"
msgstr "पछिल्लो >>"
@@ -4349,7 +4116,6 @@ msgstr "पछिल्लो >>"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3147574\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">Saves the current settings and moves to the next page.</ahelp> This button becomes inactive on the last page of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">हालको सेटिङहरू बचत गर्दछ र अर्को पृष्ठमा सर्दछ ।</ahelp> यो वटन संवादको अन्तिम पृष्ठमा निस्क्रिय हुन्छ ।"
@@ -4358,7 +4124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/nextPageButton\">ह
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -4367,7 +4132,6 @@ msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates new documents according to your selections and saves the documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">तपाईँको चयन अनुसार नयाँ कागजातहरू सिर्जना गर्दछ र तिनीहरूलाई हार्ड ड्राईभमा बचत गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4376,7 +4140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SD:PUSHBUTTON:DLG_PUBLISHING:BUT_NEXT\">तपाईँक
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "$[officename] saves the current Wizard settings and uses them as default the next time that you open the Wizard."
msgstr "$[officename] ले हालको विजार्ड सेटिङहरू बचत गर्दछ र तिनीहरूलाई अर्को पटक तपाईँले विजार्ड खोल्नुहुन्दा पूर्वनिर्धारितको रूपमा प्रयोग गर्दछ ।"
@@ -4393,7 +4156,6 @@ msgstr "HTML निकासि - पृष्ठ १"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML Export - Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page 1\">HTML निकासि - पृष्ठ १</link>"
@@ -4402,7 +4164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110100.xhp\" name=\"HTML Export - Page
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "On the first page you can select an existing design or create a new one."
msgstr "पहिलो पृष्ठमा तपाईँले अवस्थित डिजाइन चयन गर्न सक्नुहुन्छ वा कुनै नयाँ सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4411,7 +4172,6 @@ msgstr "पहिलो पृष्ठमा तपाईँले अवस्
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The settings you select for the export will be automatically saved as a design for other exports. You can enter the design name after clicking <emph>Create</emph>."
msgstr "तपाईँले निर्यातका लागि चयन गर्नुभएको सेटिङहरू अन्य निर्यातहरूका लागि डिजाइनको रूपमा स्वचालित तरीकाले बचत हुनेछ । तपाईँले <emph>सिर्जना गर्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नु भए पछि डिजाइन नाम प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4420,7 +4180,6 @@ msgstr "तपाईँले निर्यातका लागि चयन
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3151226\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Assign design"
msgstr "डिजाइन मानाङ्कन गर्नुहोस्"
@@ -4429,7 +4188,6 @@ msgstr "डिजाइन मानाङ्कन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design."
msgstr "यस क्षेत्रमा, तपाईँले नयाँ डिजाइन सिर्जना गर्न रोज्न सक्नुहुन्छ र अवस्थित डिजाइन चयन गर्न वा मेटाउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4438,7 +4196,6 @@ msgstr "यस क्षेत्रमा, तपाईँले नयाँ
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you delete a design, you will only delete the design information in the Wizard. An export file will not be deleted by this action."
msgstr "यदि तपाईँले डिजाइन मेटाउनु भयो भने, तपाईँले विजार्ड भित्र डिजाइन सूचना मात्र मेटाउनु हुन्छ । निर्यात फाइल यस कार्यद्वारा मेटिदैंन ।"
@@ -4447,7 +4204,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले डिजाइन मेटाउनु
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "New design"
msgstr "नयाँ डिजाइन"
@@ -4456,7 +4212,6 @@ msgstr "नयाँ डिजाइन"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\">Creates a new design in the next pages of the Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\" visibility=\"visible\">विजार्डको अर्को पृष्ठभित्र नयाव डिजाइन सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4465,7 +4220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/newDesignRadiobutton\"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Existing Design"
msgstr "अवस्थित डिजाइन"
@@ -4474,7 +4228,6 @@ msgstr "अवस्थित डिजाइन"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\" visibility=\"visible\">विजार्डको अर्को पृष्ठहरूमा बमोजिम चरणहरूका लागि सुरु विन्दुको रूपमा प्रयोग गर्न डिजाइन सूचीबाट अवस्थित डिजाइन लोड गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4483,7 +4236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3152996\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Design list"
msgstr "डिजाइन सूची"
@@ -4492,7 +4244,6 @@ msgstr "डिजाइन सूची"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\">Displays all existing designs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\" visibility=\"visible\">सबै अवस्थित डिजाइनहरू प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4501,7 +4252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/designsTreeview\" visi
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Delete Selected Design"
msgstr "चयन गरिएको डिजाइन मेटाउनुहोस्"
@@ -4510,7 +4260,6 @@ msgstr "चयन गरिएको डिजाइन मेटाउनुह
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\">Deletes the selected design from the design list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/delDesingButton\" visibility=\"visible\">डिजाइन सूचीबाट चयन गरिएको डिजाइन मेटाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -4535,7 +4284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>किवस्क निर्यात</bookmark_value
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML Export - Page 2</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page 2\">HTML निर्यात - पृष्ठ २</link>"
@@ -4544,7 +4292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"HTML Export - Page
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154094\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Determines the type of publication."
msgstr "प्रकाशनको प्रकार निर्धारण गर्दछ ।"
@@ -4553,7 +4300,6 @@ msgstr "प्रकाशनको प्रकार निर्धारण
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3151330\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "You can specify if you want to include frames, create a title, or display presentation notes."
msgstr "यदि तपाईँ फ्रेमहरू समावेश गर्न, शीर्षक सिर्जना गर्न, वा प्रस्तुतीकरण द्रष्टव्य प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ भने तपाईँले वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4562,7 +4308,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ फ्रेमहरू समावेश
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Publication type"
msgstr "प्रकाशन प्रकार"
@@ -4571,7 +4316,6 @@ msgstr "प्रकाशन प्रकार"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Defines the basic settings for the intended export."
msgstr "निश्चित गरिएको निर्यातका लागि आधारभूत सेटिङहरू परिभाषित गर्दछ ।"
@@ -4580,7 +4324,6 @@ msgstr "निश्चित गरिएको निर्यातका ल
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Standard HTML format"
msgstr "मानक HTML ढाँचा"
@@ -4589,7 +4332,6 @@ msgstr "मानक HTML ढाँचा"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">Creates standard HTML pages from export pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">निर्यात पृष्ठहरूबाट मानक HTML पृष्ठहरू सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4598,7 +4340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/standardRadiobutton\">
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Standard HTML with frames"
msgstr "फ्रेमहरूसँग मानक HTML"
@@ -4607,7 +4348,6 @@ msgstr "फ्रेमहरूसँग मानक HTML"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154824\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">Creates standard HTML pages with frames. The exported page will be placed in the main frame, and the frame to the left will display a table of contents in the form of hyperlinks.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">फ्रेमसँगै मानक HTML पृष्ठहरू सिर्जना गर्दछ । निर्यात गरिएको पृष्ठ मुख्य फ्रेममा राखिन्छ, र बायाँपट्टिको फ्रेमले हाइपरलिङ्कको रूपमा विषय सूची प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4616,7 +4356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/framesRadiobutton\">
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Create title page"
msgstr "शीर्षक पृष्ठ सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -4625,7 +4364,6 @@ msgstr "शीर्षक पृष्ठ सिर्जना गर्नु
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">Creates a title page for your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">तपाईँको कागजातका लागि शीर्षक पृष्ठ सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4634,7 +4372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/contentCheckbutton\">
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3163804\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Show notes </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">द्रष्टव्यहरू देखाउनुहोस् </caseinline></switchinline>"
@@ -4643,7 +4380,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">द्र
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">Specifies that your notes are also displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">वर्नन् गर्दछ कि तपाईँको द्रष्टव्यहरू पनि प्रदर्शन हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -4652,7 +4388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/notesCheckbutton\">व
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3156117\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -4661,7 +4396,6 @@ msgstr "स्वचालित"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">Creates a default HTML presentation as a kiosk export, in which the slides are automatically advanced after a specified amount of time.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">किवस्क निर्यातको रूपमा पूर्वनिर्धारित HTML प्रस्तुतीकरण सिर्जना गर्दछ, जसमा स्लाईडहरू वर्णन गरिएको समयको परिमाण पछि स्वचालित तरीकाले उन्नत हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -4670,7 +4404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/kioskRadiobutton\">क
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3155421\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "As stated in document"
msgstr "कागजातमा वर्णन गरिएको जस्तै"
@@ -4679,7 +4412,6 @@ msgstr "कागजातमा वर्णन गरिएको जस्त
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">The slide transition depends on the timing that you set for each slide in the presentation. If you set a manual page transition, the HTML presentation introduces a new page by pressing any key from your keyboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\">स्लाईड परिवर्तन समयमा निर्भर गर्दछ जु तपाईँले प्रस्तुतीकरणमा हरेको स्लाईका लागि सेट गर्नु भएको छ । यदि तपाईँले म्यानुअल पृष्ठ परिवर्तन सेट गर्नु भयो भने, HTML प्रस्तुतीकरणले तपाईँको कुञ्जीपाटिबाट कुनै पनि कुञ्जी दवाएर नयाँ पृष्ठको परिचय दिन्छ ।</ahelp>"
@@ -4688,7 +4420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgDefaultRadiobutton\
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3156307\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -4697,7 +4428,6 @@ msgstr "स्वचालित"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">The page transition takes place automatically after the specified period of time elapses and does not depend on the presentation's contents</ahelp>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">पृष्ठ परिवर्तन उल्लेख गरिएको समय अवधि व्यतीत भएपछि स्वचालित तरीकाले ठाउँ लिन्दँछ र प्रस्तुतीकरणको सामग्रीहरूमा निर्भर हुदैंन</ahelp> ।"
@@ -4706,7 +4436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/chgAutoRadiobutton\">
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Slide view time"
msgstr "स्लाईड दृश्य समय"
@@ -4715,7 +4444,6 @@ msgstr "स्लाईड दृश्य समय"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">Defines the amount of time for each slide display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">हरेक स्लाईड प्रदर्शन गर्नका लागि समयको परिमाण परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4724,7 +4452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/durationSpinbutton\">
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Endless"
msgstr "अनन्त"
@@ -4733,7 +4460,6 @@ msgstr "अनन्त"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">Automatically restarts the HTML presentation after the last slide has been displayed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">अन्तिम स्लाईड प्रदर्शन भईसकेपछि HTML प्रस्तुतीकरण स्वचालित तरीकाले पुन: सुरु हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -4742,7 +4468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/endlessCheckbutton\">
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3151054\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "WebCast"
msgstr "WebCast"
@@ -4751,7 +4476,6 @@ msgstr "WebCast"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">In a WebCast export, automatic scripts will be generated with Perl or ASP support.</ahelp> This enables the speaker (for example, a speaker in a telephone conference using a slide show on the Internet) to change the slides in the audience's web browsers. You will find more information on <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> later in this section."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">WebCast निर्यातमा, स्वचालित लिपिहरू पर्ल वा ASP समर्थनसँगै उत्पादन हुन्छ ।</ahelp> यसले दर्शकको वेब ब्राउजरमा स्लाईडहरू परिवर्तन गर्न स्पिकर (उदाहरणका लागि, स्पिकर इन्टरनेटमा स्लाईड शो प्रयोग गरिने टेलिफोन वार्तालाप हो) सक्षम पार्दछ । तपाईँले पछि यस सेक्सन भित्र <link href=\"text/shared/autopi/01110200.xhp\" name=\"WebCast\">WebCast</link> मा धेरै सूचनाहरू फेला पार्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4760,7 +4484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/webCastRadiobutton\">W
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Active Server Pages (ASP)"
msgstr "सक्रिय सर्भर पृष्ठहरू (ASP)"
@@ -4769,7 +4492,6 @@ msgstr "सक्रिय सर्भर पृष्ठहरू (ASP)"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">When you select the<emph> ASP </emph>option, the WebCast export creates ASP pages. Note that the HTML presentation can only be offered by a web server supporting ASP.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">जव तपाईँले <emph> ASP </emph>विकल्प चयन गर्नुहुन्छ, WebCast निर्यातले ASP पृष्ठहरू सिर्जना गर्दछ । नोट गर्नु होस् कि HTML प्रस्तुतीकरण ASPलाई समर्थन गरी वेब सर्भरद्वारा मात्र प्रदान गर्न सकिन्छ ।</ahelp>"
@@ -4778,7 +4500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/ASPRadiobutton\">ज
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3149765\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Perl"
msgstr "पर्ल"
@@ -4787,7 +4508,6 @@ msgstr "पर्ल"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3145174\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">Used by WebCast export to create HTML pages and Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">HTML पृष्ठहरू र पर्ल लिपिहरू सिर्जना गर्न WebCast निर्यातद्वारा प्रयोग गरिन्छ ।</ahelp>"
@@ -4796,7 +4516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/perlRadiobutton\">HTML
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "URL for listeners"
msgstr "स्रोताहरूका लागि URL"
@@ -4805,7 +4524,6 @@ msgstr "स्रोताहरूका लागि URL"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) to be entered by the viewer in order to see the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\"></ahelp>"
@@ -4814,7 +4532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/indexEntry\"></ahelp>"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "URL for presentation"
msgstr "प्रस्तुतीकरणका लागि URL"
@@ -4823,7 +4540,6 @@ msgstr "प्रस्तुतीकरणका लागि URL"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">Specifies the URL (absolute or relative), where the created HTML presentation on the web server has been saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">URL (स्वतन्त्र वा सम्बन्धित) वर्णन गर्दछ, जहाँ वेब सर्भरमा सिर्जना गरिएको HTML प्रस्तुतीकरण बचत गरिएको छ ।</ahelp>"
@@ -4832,7 +4548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/URLEntry\">URL (स्
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3153367\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "URL for Perl scripts"
msgstr "पर्ल लिपिहरूकोलागि URL"
@@ -4841,7 +4556,6 @@ msgstr "पर्ल लिपिहरूकोलागि URL"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3159255\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">Specifies the URL (absolute or relative) for the generated Perl scripts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">उत्पादित पर्ल लिपिहरूका लागि URL (स्वतन्त्र वा सम्बन्धित) वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4850,7 +4564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/CGIEntry\">उत्
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3150486\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "More Information on WebCast Export"
msgstr "WebCast निर्यातमा अझ धेरै सूचना"
@@ -4859,7 +4572,6 @@ msgstr "WebCast निर्यातमा अझ धेरै सूचना"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "There are two possible options for exporting $[officename] Impress presentations using WebCast technology: Active Server Pages (ASP) and Perl."
msgstr "WebCast प्रविदि प्रयोग गरी $[officename] Impress प्रस्तुतीकरणहरूका लागि दुई सम्भाव्य विकल्प छन्: सक्रिय सर्भर पृष्ठहरू (ASP) र पर्ल)"
@@ -4868,7 +4580,6 @@ msgstr "WebCast प्रविदि प्रयोग गरी $[officename]
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153364\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used."
msgstr "कुनै एउटा केसमा, WebCastलाई लिपि गरिएको रूपमा पर्ल वा ASP प्रदान गरेर HTTP सर्भरको आवश्यकता पर्दछ । त्यसैले, निर्यातित विकल्प HTTP सर्भरले प्रयोग गरेकोमा निर्भर रहन्छ ।"
@@ -4877,7 +4588,6 @@ msgstr "कुनै एउटा केसमा, WebCastलाई लिपि
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3151112\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "WebCast in ASP"
msgstr "ASP मा WebCast"
@@ -4886,7 +4596,6 @@ msgstr "ASP मा WebCast"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3159197\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Exporting"
msgstr "निर्यात गर्दैछ"
@@ -4895,7 +4604,6 @@ msgstr "निर्यात गर्दैछ"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Export</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
msgstr "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. You then see the <emph>Export</emph> dialog in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. Once you have selected a directory and entered a file name, click <emph>Save</emph>. For export as ASP, we recommend selecting a \"secret\" file name for the HTML file (see below for more details). You then see the <emph>HTML Export</emph> dialog. Several files will be written to the directory you have just selected."
@@ -4904,7 +4612,6 @@ msgstr "To export to ASP, in a $[officename] Impress document choose <emph>File
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149410\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "The presenter uses the entered file name to change between the slides viewed by the audience. You can save the WebCast files locally or save them directly to an HTTP server. You can later transfer locally saved files to the HTTP server by FTP. Note that WebCast only works if the files are requested over an HTTP server."
msgstr "प्रस्तुतकर्ताले दर्शकद्वारा स्लाईड दृश्य विच परिवर्तनमा प्रविष्टि गरिएको फाइल नाम प्रयोग गर्दछ । तपाईँले WebCast फाइलहरू स्थानिय तरीकाले बचत गर्न सक्नुहुन्छ वा सिधै HTTP सर्भरमा तिनीहरूलाई बचत गर्न सक्नुहुनस् । तपाईँले पछि FTPद्वारा स्थानिय तरीकाले बचत गरिएका फाइलहरू HTTP सर्भर मा बचत गर्न सक्नुहुन्छ । द्रटब्य गर्नुहोस् ती HTTP सर्भरमाथि अनुरोध गरिएको छ भने, मात्र WebCastले काम गर्दछ ।"
@@ -4913,7 +4620,6 @@ msgstr "प्रस्तुतकर्ताले दर्शकद्व
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3157974\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Do not use the same directory for two different HTML exports."
msgstr "दुई फरक HTML निर्यातका लागि समान निर्देशिका प्रयोग नगर्नुहोस् ।"
@@ -4922,7 +4628,6 @@ msgstr "दुई फरक HTML निर्यातका लागि सम
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153157\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>WebCast</emph> as a publishing type on the second page of the HTML Export Wizard."
msgstr "HTML निर्यात विजार्डको दोस्रो पृष्ठमा प्रकाशन गर्ने प्रकार जस्तै <emph>WebCast</emph> चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -4931,7 +4636,6 @@ msgstr "HTML निर्यात विजार्डको दोस्र
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154790\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "In the options area for WebCast, select the <emph>Active Server Pages (ASP)</emph> option. You can now continue defining other settings or start the export by clicking the <emph>Create</emph> button."
msgstr "WebCastका लागि विकल्प क्षेत्र भित्र, <emph>सक्रिय सर्भर पृष्ठहरू(ASP)</emph> विकल्प चयन गर्नुहोस् । तपाईँले अब अन्य सेटिङहरू वर्णन गर् जारी गर्न सक्नुहुन्छ वा <emph>सिर्जना गर्नुहोस्</emph> वटन क्लिक गरी निर्यात सुरु गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4940,7 +4644,6 @@ msgstr "WebCastका लागि विकल्प क्षेत्र भ
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3153281\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Using ASP WebCast"
msgstr "ASP WebCast प्रयोग गर्दा"
@@ -4949,7 +4652,6 @@ msgstr "ASP WebCast प्रयोग गर्दा"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149910\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "You can use WebCast as soon as the exported files can be accessed from an HTTP server."
msgstr "निर्यात फाइल HTTP सर्भरबाट पहुँच हुने वित्तिकै तपाईँले WebCast प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4958,7 +4660,6 @@ msgstr "निर्यात फाइल HTTP सर्भरबाट पह
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154503\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>उदाहरण</emph>:"
@@ -4967,7 +4668,6 @@ msgstr "<emph>उदाहरण</emph>:"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3152375\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Let's assume that you installed the Microsoft Internet Information Server on your computer. You entered the \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" directory as an HTML output directory during the IIS setup. The URL of your computer is assumed as follows: \"http://myserver.com\"."
msgstr "मानौ कि तपाईँले आफ्नो कम्प्युटरमा माइक्रोसफ्ट इन्टरनेट सूचना सर्भर स्थापना गर्नु भएको छ । IIS सेटअपको बेला HTML प्रतिफल निर्देशिकाको रूपमा तपाईँले \"c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\" निर्देशिका प्रविष्टि गर्नुभयो । तपाईँको कम्प्युटरको URL निम्न अनुसार मानिन्छ: \"http://myserver.com\"."
@@ -4976,7 +4676,6 @@ msgstr "मानौ कि तपाईँले आफ्नो कम्प
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "You have saved the files that have been created during the Export process in the c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ directory. In this directory, the Export creates an HTML file that can be named, for example, as \"secret.htm\". You entered this name in the Save dialog (see above). The presenter can now browse to the HTML Export files by entering the http://myserver.com/presentation/secret.htm URL in any HTTP Browser having JavaScript support. The presenter is now able to modify the page using some form controls."
msgstr "तपाईँले फाइल बचत गर्नु भईसक्यो जुन c:\\Inet\\wwwroot\\presentation\\ निर्देशिका भित्र निर्यार प्रक्रिया अवधिमा सिर्जना गरिएको थियो । यस निर्देशिका भित्र, निर्यातले HTML फाइल सिर्जना गर्दछ जसलाई उदाहरणका लागि, \"secret.htm\" नाम दिन सकिन्छ । तपाईँले यो नाम बचत संवाद (माथि हेर्नुहोस्) मा प्रविष्टि गर्नु भएको छ । प्रस्तुतकर्ताले अब जाभास्क्रिप्ट को समर्थन सहित कुनै पनि HTTP ब्राउजर भित्र http://myserver.com/presentation/secret.htm URL प्रविष्टिद्वारा HTML निर्यात फाइलहरू ब्राउज गर्न सक्नुहुन्छ । प्रस्तुतकर्ताले अब केही नियन्त्रणहरू प्रयोग गरेर पृष्ठ परिमार्जन गर्न सक्छ ।"
@@ -4985,7 +4684,6 @@ msgstr "तपाईँले फाइल बचत गर्नु भईस
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3159110\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The audience can now view the slide selected by the presenter through the URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp. They cannot move to other slides found at this URL, unless the file names are known. Please ensure that the HTTP server does not show the directory listing."
msgstr "दर्शकले अब URL http://myserver.com/presentation/webcast.asp को माध्यमद्वार प्रस्तुतकर्ताद्वारा चयन गरिएको स्लाईड देख्न सकिन्छ । तिनीहरू यस URLमा फेला परेका अन्य स्लाईडहरूमा सर्न सक्दैन, जब सम्म फाइल नामहरू चिनिएको हँदैन । कृपया पक्का गर्नुहोस कि HTTP सर्भरले निर्दैशीका सूची देखाउँदैन ।"
@@ -4994,7 +4692,6 @@ msgstr "दर्शकले अब URL http://myserver.com/presentation/webcas
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3153732\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "WebCast over Perl"
msgstr "पर्ल माथि WebCast"
@@ -5003,7 +4700,6 @@ msgstr "पर्ल माथि WebCast"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Exporting"
msgstr "निर्यात गर्दैछ"
@@ -5012,7 +4708,6 @@ msgstr "निर्यात गर्दैछ"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "To export, in a $[officename] Impress document choose <emph>File - Export</emph>. This opens the <emph>Export</emph> dialog, in which you select <emph>HTML Document</emph> as the file type. After selecting a folder and entering a file name, click <emph>Save</emph>. This opens the <emph>HTML Export Wizard</emph>. This will write some files to the folder you have just selected."
msgstr "$[officename] Impress कागजातमा निर्यात गर्न <emph>फाइल - निर्यात</emph> रोज्नुहोस् । यसले <emph>निर्यात गर्नुहोस्</emph> संवाद खोल्दछ, जसमा तपाईँले फाइल प्रकारको रूपमा <emph>HTML कागजात</emph> चयन गर्नुहोस् । फोल्डर चयन गर्नु भएपछि र फाइल नाम प्रविष्टि गर्नु भएपछि, <emph>बचत गर्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् । यसले <emph>HTML निर्यात विजार्ड</emph> खोल्दछ । यसले भर्खरै चयन गर्नु भएको फोल्डरमा केही फाइलहरू लेख्दछ ।files to the folder you have just selected."
@@ -5021,7 +4716,6 @@ msgstr "$[officename] Impress कागजातमा निर्यात ग
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3156362\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "The entered file name will be used by the presenter to switch through the slides. Please select an empty directory."
msgstr "प्रविष्टि गरिएको फाइलाम स्लाईडको माध्यमद्वारा स्विच गर्न प्रस्तुतकर्ताद्वारा प्रयोग गरिन्छ । कृपया निर्देशिका चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -5030,7 +4724,6 @@ msgstr "प्रविष्टि गरिएको फाइलाम स्
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3148432\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "In the second page of the HTML Export, select <emph>WebCast</emph> as the publication type."
msgstr "HTML निर्यातको दोस्रो पृष्ठमा, प्रकाशन प्रकारको रूपमा <emph>WebCast</emph> चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -5039,7 +4732,6 @@ msgstr "HTML निर्यातको दोस्रो पृष्ठम
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "In the option area for WebCast, select <emph>Perl</emph>."
msgstr "WebCastका लागि विकल्प क्षेत्रमा, <emph>पर्ल</emph> चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -5048,7 +4740,6 @@ msgstr "WebCastका लागि विकल्प क्षेत्रम
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3154509\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>URL for listeners</emph> text box, enter the file name of the HTML document that will be used by the audience. In <emph>URL for presentation</emph>, enter the URL of the directory that will be used for the presentation and, in <emph>URL for Perl scripts</emph>, enter the URL for the CGI script directory. You can now define further settings on the following pages of the Wizard or start the export process by clicking the <emph>Create</emph> button."
msgstr "<emph>स्रोताहरूका लागि URL</emph> पाठ बाकसमा, HTML कागजातको फाइल नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन दर्शकद्वारा प्रयोग गरिनेछ । <emph>प्रस्तुतीकरणका लागि URL</emph>, निर्देशिकाको URL प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन प्रस्तुतीकरणका लागि प्रयोग हुने छ र, <emph>पर्ल लिपिहरूका लागि URL</emph>, सि जि आइ लिपि निर्देशिकाका लागि URL प्रविष्ट गर्नुहोस् । तपाईँले अब विजार्डको निम्न पृष्ठहरूमा अरू सेटिङहरूको परिभाषा हिन सक्नुहुन्छ वा <emph>सिर्जना गर्नुहोस्</emph> वटन क्लिक गरेर निर्यात प्रक्रिया सुरु गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5057,7 +4748,6 @@ msgstr "<emph>स्रोताहरूका लागि URL</emph> पा
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"hd_id3148996\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Using Perl WebCast"
msgstr "पर्ल WebCast प्रयोग गर्दा"
@@ -5066,7 +4756,6 @@ msgstr "पर्ल WebCast प्रयोग गर्दा"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3159268\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The files that have been created during the export must now be set up in the Perl enabled HTTP server. This cannot be done automatically because of the variety of different HTTP servers having Perl support. The steps to follow will be described next. Please refer to your server manual or ask your network administrator how to apply these steps on your server."
msgstr "फाइल जुन निर्यातको बेला सिर्जना गरिएको छ अब पर्ल सक्षम HTTP सर्भरमा सेटअप गरिन्छ । पर्ल समर्थन भएको विभिन्न एछ टि टि पि सर्भरको कारणले गर्दा यो स्वत: गर्न सकिँदैन । पछि लाग्नु पर्ने चरणले अर्को वर्णन गरिने छ । कृपया तपाईँको सर्भर म्यानुअलसँग सम्मती लिनु होला वा यी चरणहरू तपाईँको सर्भरमा कसरी प्रयोग गरिन्छ आफ्नो सञ्जाल प्रशासकसँग सोध्नुहोस् ।"
@@ -5075,7 +4764,6 @@ msgstr "फाइल जुन निर्यातको बेला सि
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3147340\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "You should first move the files that have been created during the export into the correct directory on the HTTP server."
msgstr "तपाईँले पहिले फाइलहरू सार्नु पर्दछ जुन HTTP सर्भरमा ठीक निर्देशिकामा निर्यात अवधिमा सिर्जना गरिएको थियो ।"
@@ -5084,7 +4772,6 @@ msgstr "तपाईँले पहिले फाइलहरू सार्
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3155936\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>."
msgstr "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory on your HTTP server that has been referred to in the text box <emph>URL for presentation</emph>."
@@ -5093,7 +4780,6 @@ msgstr "Move all files having the htm, jpg and gif extensions into the directory
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3151014\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request."
msgstr "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the directory on your HTTP server that has been referred to in the <emph>URL for Perl scripts</emph> text box. This directory has to be configured in a way that the Perl scripts contained there can also be run by an HTTP request."
@@ -5102,7 +4788,6 @@ msgstr "All files having the pl and txt extensions have to be moved into the dir
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3151250\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "On UNIX systems grant the files with the pl extension the rights to be executable by the HTTP server. Normally, this is done with the chmod command. The rights of the currpic.txt file must be set to be writable by the HTTP server."
msgstr "युनिक्स प्रणालीमा फाइलहरू pl विस्तारसँगै HTTP सर्भरद्वारा कार्यान्वयन योग्य अधिकार स्विकार गर्दछ । सामान्यतया, यो chmod आदेश सहित गरिन्छ । currpic.txt फाइलको अधिकार HTTP सर्भरद्वारा लेख्न योग्य बनाउनुपर्छ ।"
@@ -5111,7 +4796,6 @@ msgstr "युनिक्स प्रणालीमा फाइलहरू
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153534\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Now you should be able to use WebCast."
msgstr "अब तपाईँ WebCast प्रयोग गर्न सक्षम हुनुपर्छ ।"
@@ -5120,7 +4804,6 @@ msgstr "अब तपाईँ WebCast प्रयोग गर्न सक्
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3156711\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>:"
msgstr "<emph>उदाहरण</emph>:"
@@ -5129,7 +4812,6 @@ msgstr "<emph>उदाहरण</emph>:"
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3147313\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "In this example, you have a Linux computer with an HTTP server. The URL of your HTTP server is http://myserver.com and the output directory of your HTML documents is the //user/local/http/ directory. Your Perl scripts are contained in the //user/local/http/cgi-bin/ directory. Enter secret.htm as an export file name and presentation.htm as <emph>URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
msgstr "यस उदाहरणमा, तपाईँसँग HTTP सर्भर सहित लिनक्स कम्प्युटर छ । तपाईँको HTTP सर्भरको URL http://myserver.com हो र तपाईँको HTML कागजातहरूको प्रतिफल निर्देशिका //user/local/http/ निर्देशिका हो । तपाईँको पर्ल लिपिहरू //user/local/http/cgi-bin/ निर्देशिकामा समावेश छ । स्रोताहरूका लागि निर्यात फाइल नामको रूपमा secret.htm र <emph>URL को रूपमा URL for listeners</emph>. In the <emph>URL for presentation</emph> text box enter http://myserver.com/presentation/ and for the <emph>URL for Perl scripts</emph> enter http://myserver.com/cgi-bin/."
@@ -5138,7 +4820,6 @@ msgstr "यस उदाहरणमा, तपाईँसँग HTTP सर्
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3145792\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Now, copy all *.htm, *.jpg and *.gif files from the directories that were specified during the export into the //user/local/http/presentation/ directory on your HTTP Server and copy all files with the *.pl and *.txt extensions into the //user/local/http/cgi-bin/ directory."
msgstr "अन,सबै *.htm, *.jpg र *.gif फाइलहरू निर्देशिकाहरूबाट प्रतिलिपि बनाउनुहोस् जुन तपाईँको एच टि पि सर्भरमा //user/local/http/presentation/ निर्देशिका भित्र निर्यात अवधिमा वर्णन गरिएको छ र //user/local/http/cgi-bin/ निर्देशिका भित्र सबै फाइलहरू *.pl र *.txt सँगै प्रतिलिपि बनाउनुहोस् ।"
@@ -5147,7 +4828,6 @@ msgstr "अन,सबै *.htm, *.jpg र *.gif फाइलहरू निर
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3153920\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Login on your server as root and switch to the //user/local/http/cgi-bin/ directory. You can define the corresponding rights using the chmod command."
msgstr "रूटको रूपमा तपाईँको सर्भरमा लगइन गर्नुहोस् र //user/local/http/cgi-bin/ निर्देशिकामा स्विच गर्नुहोस् । तपाईँले chmod आदेश प्रयोग गरेर मिल्दो निति वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5156,7 +4836,6 @@ msgstr "रूटको रूपमा तपाईँको सर्भरम
msgctxt ""
"01110200.xhp\n"
"par_id3148479\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Once you have finished installing the Perl files, the presenter will be able to give the presentation. The listeners can view this presentation under the URL http://myserver.com/presentation/presentation.htm."
msgstr "एक पटक तपाईँले पर्ल फाइलहरू स्थापना गर्न सकाईसक्नु भयो भने, प्रस्तुतकर्ताले प्रस्तुतीकरण दिन सक्षम हुन्छ । स्रोताहरूले यो प्रस्तुतीकरणURL http://myserver.com/presentation/presentation.htm को अधिनमा हेर्न सकिन्छ ।"
@@ -5173,7 +4852,6 @@ msgstr "HTML निर्यात - पृष्ठ ३"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML Export - Page 3</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page 3\">HTML निर्यात - पृष्ठ ३</link>"
@@ -5182,7 +4860,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110300.xhp\" name=\"HTML Export - Page
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Specifies the graphics type and the target screen resolution."
msgstr "ग्राफिक्स प्रकार र लक्ष्य पर्दा रेजुलुसन वर्णन गर्दछ ।"
@@ -5191,7 +4868,6 @@ msgstr "ग्राफिक्स प्रकार र लक्ष्य
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Save images as"
msgstr ""
@@ -5200,7 +4876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Determines the image format. You can also define the compression value for the export."
msgstr "छवि ढाँचा निर्धारण गर्दछ । तपाईँले निर्यातका लागि संकुचन मान पनि वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5225,7 +4900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "GIF - Graphics Interchange Format"
msgstr "GIF - ग्राफिक्स ईन्टरचेन्ज ढाँचा"
@@ -5234,7 +4908,6 @@ msgstr "GIF - ग्राफिक्स ईन्टरचेन्ज ढा
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3154860\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\">The files are exported as GIF files. GIF files are compressed without loss of data, and have a maximum of 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\" visibility=\"visible\">फाइलहरू GIF फाइलको रूपमा निर्यात गरिन्छ</ahelp> GIF फाइलहरू डेटाको घाटा भएर संकुचित हुन्छ र बढीमा २५६ रङहरू हुन्छ ।"
@@ -5243,7 +4916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/gifRadiobutton\" visib
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "JPG - Compressed file format"
msgstr "जे पि जि - संकुचित फाइल ढाँचा"
@@ -5252,7 +4924,6 @@ msgstr "जे पि जि - संकुचित फाइल ढाँच
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\">The files are exported as JPEG files. JPEG files are compressed, with adjustable compression and can contain more than 256 colors.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\" visibility=\"visible\">फाइलहरू जे पि ई जि फाइलहरूको रूपमा निर्यात गरिन्छ ।</ahelp> जे पि ई जि फाइलहरू समायोजन योग्य संकुचनसँगै संकुचित हुन्छ र २५६ भन्दा पनि धेरै रङहरू समावेश गर्न सक्छ ।"
@@ -5261,7 +4932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/jpgRadiobutton\" visib
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Quality"
msgstr "गुण"
@@ -5270,7 +4940,6 @@ msgstr "गुण"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\">Specifies the compression factor of the JPEG graphic. A 100% value offers the best quality for a large data range. The 25% factor indicates small files with inferior image quality.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\" visibility=\"visible\">जे पि ई जि ग्राफिकको संकुचन खण्ड वर्णन गर्दछ ।</ahelp> १००% मानले ठूलो डेटा दायराका लागि उत्तम गुण प्रदान गर्दछ । २५% खण्डले छोटो छवि गुणसँगै सानो फाइलहरू सङ्केत गर्दछ ।"
@@ -5279,7 +4948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/qualityCombobox\" visi
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3148552\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Monitor resolution"
msgstr "मनिटर रेजुलुसन"
@@ -5288,7 +4956,6 @@ msgstr "मनिटर रेजुलुसन"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Defines the resolution for the target screen. Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size. You can specify a reduction of up to 80% from the original size."
msgstr "लक्ष्य पर्दाका लागि रेजुलुसन वर्णन गर्दछ । चयन गरिएको रेजुलुशनमा निर्भर हुंदा, छवि घटाईएको साइजना प्रदर्शन हुन्छ । तपाईँले वास्तविक साइजबाट ८०% भन्दा माथि घटेको वर्नन् गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5297,7 +4964,6 @@ msgstr "लक्ष्य पर्दाका लागि रेजुलु
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3152361\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Low resolution (640x480 pixels)"
msgstr "कम रेजुलुसन (६४०x४८० पिक्सेल)"
@@ -5306,7 +4972,6 @@ msgstr "कम रेजुलुसन (६४०x४८० पिक्से
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3153380\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\">Select the low resolution to keep the file size small, even for presentations with many slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton\" visibility=\"visible\">फाइल साइज सानो राख्न कम रेजुलुसन चयन गर्नुहोस्, धेरै स्लाईहरू भएका प्रस्तुतीकरणहरीका लागि पनि चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -5315,7 +4980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution1Radiobutton
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Medium resolution (800x600 pixels)"
msgstr "मध्यम रेजुलुसन (८००x६०० पिक्सेल)"
@@ -5324,7 +4988,6 @@ msgstr "मध्यम रेजुलुसन (८००x६०० पिक
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3154686\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\">Select the medium resolution for a medium-sized presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton\" visibility=\"visible\">मध्यम-साइज गरिएको प्रस्तुतीकरणका लागि मध्यम रेज्युलुसन चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -5333,7 +4996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution2Radiobutton
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "High resolution (1024x768 pixels)"
msgstr "उच्च रेजुलुसन (१०२४x७६८ पक्सेल)"
@@ -5342,7 +5004,6 @@ msgstr "उच्च रेजुलुसन (१०२४x७६८ पक्
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\">Select a high resolution for a high quality slide display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton\" visibility=\"visible\">उच्च गुण स्लाई प्रदर्शन गर्न उच्च रेजुलुसन चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -5351,7 +5012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/resolution3Radiobutton
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3154946\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Export"
msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
@@ -5360,7 +5020,6 @@ msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"hd_id3151381\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Export sounds when slide advances"
msgstr "जब स्लाईड उन्नत हुन्छ तब ध्वनीलाई निर्यात गरिन्छ ।"
@@ -5369,7 +5028,6 @@ msgstr "जब स्लाईड उन्नत हुन्छ तब ध्
msgctxt ""
"01110300.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\">Specifies that the sound files that are defined as an effect for slide transitions are exported.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/sldSoundCheckbutton\" visibility=\"visible\">वर्णन गर्दछ कि ध्वनिफाइल जुन स्लाईड परिवर्तनको प्रभावको रूपमा परिभाषित गरिएको छ निर्यात गरिएको छ ।</ahelp>"
@@ -5386,7 +5044,6 @@ msgstr "HTML निर्यात - पृष्ठ ४"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML Export - Page 4</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page 4\">HTML निर्यात - पृष्ठ ४</link>"
@@ -5395,7 +5052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110400.xhp\" name=\"HTML Export - Page
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3109850\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies the information to be displayed on the title page of the publication."
msgstr "प्रकाशनको शीर्षक पृष्ठमा प्रदर्शन गर्नुपर्ने सूचना वर्णन गर्दछ ।"
@@ -5404,7 +5060,6 @@ msgstr "प्रकाशनको शीर्षक पृष्ठमा प
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "You can skip this page if you unmark the <emph>Create title page</emph> option, or if you select Automatic or WebCast, in previous pages of the Wizard."
msgstr "यदि तपाईँले <emph>शीर्षक पृष्ठ सिर्जना गर्नुहोस्</emph> विकल्प चिनो नलगाउनु भएमा, वा यदि तपाईँले विजार्डको पहिलो पृष्ठहरूमा स्वचालित वा WebCast चयन गर्नु भयो भने तपाईँले यो पृष्ठ फड्काउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5413,7 +5068,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले <emph>शीर्षक पृष्ठ
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3155392\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Information for the title page"
msgstr "शीर्षक पृष्ठका लागि सूचना"
@@ -5422,7 +5076,6 @@ msgstr "शीर्षक पृष्ठका लागि सूचना"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3155941\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
@@ -5431,7 +5084,6 @@ msgstr "लेखक"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\">Specifies the name of the publication's author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\" visibility=\"visible\">प्रकाशनको लेखकको नाम वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -5440,7 +5092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/authorEntry\" visibili
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3147089\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "E-mail address"
msgstr "इमेल ठेगाना"
@@ -5449,7 +5100,6 @@ msgstr "इमेल ठेगाना"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the e-mail address.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\" visibility=\"visible\">इमेल ठेगाना वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -5458,7 +5108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\" visibilit
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Your homepage"
msgstr "तपाईँको गृहपृष्ठ"
@@ -5467,7 +5116,6 @@ msgstr "तपाईँको गृहपृष्ठ"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3150355\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\">Specifies your homepage. A hyperlink will be inserted in the publication.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\" visibility=\"visible\">तपाईँको गृहपृष्ठ वर्णन गर्दछ । हाइपरलिङ्क प्रकाशनमा घुसाईन्छ ।</ahelp>"
@@ -5476,7 +5124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/wwwEntry\" visibility=
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3150504\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Additional information"
msgstr "थप सूचना"
@@ -5485,7 +5132,6 @@ msgstr "थप सूचना"
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\">Specifies additional text to appear on the title page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\" visibility=\"visible\">शीर्षक पृष्ठमा देखाउन थप पाठ वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -5494,7 +5140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/miscTextview\" visibil
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Link to a copy of the original presentation</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">वास्तविक प्रस्तुतीकरणको प्रतिलिपिमा लिङ्क गर्नुहोस्</caseinline> </switchinline>"
@@ -5503,7 +5148,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">वास
msgctxt ""
"01110400.xhp\n"
"par_id3147619\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\">Inserts a hyperlink to download a copy of the presentation file.</ahelp></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/downloadCheckbutton\" visibility=\"visible\">प्रस्तुतीकरण फाइलको प्रतिलिपि डाउनलोड गर्न हाइपरलिङ्क घुसाउँदछ ।</ahelp></caseinline> </switchinline>"
@@ -5520,7 +5164,6 @@ msgstr "HTML निर्यात - पृष्ठ ५"
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"hd_id3144415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML Export - Page 5</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page 5\">HTML निर्यात - पृष्ठ ५</link>"
@@ -5529,7 +5172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110500.xhp\" name=\"HTML Export - Page
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines a button style for navigation through the presentation slides."
msgstr "प्रस्तुतीकरण स्लाईहरूको माध्यमद्वारा नेभिगेसनका लागि वटन शैली वर्णन गर्दछ ।"
@@ -5538,7 +5180,6 @@ msgstr "प्रस्तुतीकरण स्लाईहरूको म
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3155351\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This page is not visible if you have unmarked the <emph>Create title page</emph> check box, or if you have selected either automatic or WebCast export."
msgstr "यदि तपाईँले <emph>शीर्षक पृष्ठ सिर्जना गर्नुहोस्</emph> जाँच बाकस चिनो नलगाउनु भयो बने, वा यदि तपाईँले स्वचालित वा WebCast निर्यात चयन गर्नु भएको छ भने यो पृष्ठ दृश्यात्मक हँदैन ।"
@@ -5547,7 +5188,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले <emph>शीर्षक पृष्ठ
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select button style"
msgstr "वटन शैली चयन गर्नुहोस्"
@@ -5556,7 +5196,6 @@ msgstr "वटन शैली चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether you want to insert navigation buttons in your presentation. You can also select the style of the buttons."
msgstr "तपाईँ आफ्नो प्रस्तुतीकरणमा नेभिगेसन घुसाउन चाहनुहुन्छ कि वर्णन गर्दछ । तपाईँले वटनहरूको शैली पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5565,7 +5204,6 @@ msgstr "तपाईँ आफ्नो प्रस्तुतीकरणम
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text only"
msgstr "पाठ मात्र"
@@ -5574,7 +5212,6 @@ msgstr "पाठ मात्र"
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\">Inserts only text hyperlinks instead of buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\" visibility=\"visible\">वटनहरूको सट्टा पाठ हाइपरलिङ्क मात्र घुसाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -5583,7 +5220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textOnlyCheckbutton\"
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"hd_id3156411\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Selection field"
msgstr "चयन फाँट"
@@ -5592,7 +5228,6 @@ msgstr "चयन फाँट"
msgctxt ""
"01110500.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Displays the available button styles. Click on a button style to select it."
msgstr "उपलब्ध वटन शैलीहरू प्रदर्शन गर्दछ । त्यसलाई चयन गर्न वटन शैलीमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -5609,7 +5244,6 @@ msgstr "HTML निर्यात - पृष्ठ ६"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML Export - Page 6</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page 6\">HTML निर्यात - पृष्ठ ६</link>"
@@ -5618,7 +5252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110600.xhp\" name=\"HTML Export - Page
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines the colors for the publication."
msgstr "प्रकाशनका लागि रङहरू वर्णन गर्दछ ।"
@@ -5627,7 +5260,6 @@ msgstr "प्रकाशनका लागि रङहरू वर्णन
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Text formatting is obtained from the drawing or presentation. This page is skipped if you unmark the <emph>Create title page</emph> check box or if you select automatic or WebCast export."
msgstr "पाठ ढाँचा पार्ने रेखाङ्कन वा प्रस्तुतीकरणबाट प्राप्त गरिन्छ । यदि तपाईँले <emph>शीर्षक पृष्ठ सिर्जना गर्नुहोस्</emph> जाँच बाकस चिनो नलगाउनु भयो भने वा यदि तपाईँले स्वचालित वा WebCast निर्यात चयन गर्नु भयो भने यो पृष्ठ फड्किन्छ ।"
@@ -5636,7 +5268,6 @@ msgstr "पाठ ढाँचा पार्ने रेखाङ्कन
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Select color scheme"
msgstr "रङ स्किम चयन गर्नुहोस्"
@@ -5645,7 +5276,6 @@ msgstr "रङ स्किम चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Determines the color scheme and the colors for text and background."
msgstr "पाठ र पृष्ठभुमिका लागि रङ स्किम र रङहरू निर्धारण गर्दछ ।"
@@ -5654,7 +5284,6 @@ msgstr "पाठ र पृष्ठभुमिका लागि रङ स
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Apply color scheme from document"
msgstr "कागजातबाट रङ स्किम लागू गर्नुहोस्"
@@ -5663,7 +5292,6 @@ msgstr "कागजातबाट रङ स्किम लागू गर
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\">Determines the colors from the styles used in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\" visibility=\"visible\">हालको कागजातमा प्रयोग हुने शैलीहरूबाट रङहरू निर्धारण गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -5672,7 +5300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/docColorsRadiobutton\"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Use browser colors"
msgstr "ब्राउजर रङहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -5681,7 +5308,6 @@ msgstr "ब्राउजर रङहरू प्रयोग गर्नु
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\">Uses the default colors of the viewer's Web Browser.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\" visibility=\"visible\">दर्शकको वेब ब्राउजरको पुर्वनिर्धारित रङहरू प्रयोग गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -5690,7 +5316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/defaultRadiobutton\" v
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3149388\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Use custom color scheme"
msgstr "अनुकूलन रङ स्किम प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -5699,7 +5324,6 @@ msgstr "अनुकूलन रङ स्किम प्रयोग गर
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3149399\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\">Allows you to define your own colors for some presentation objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\" visibility=\"visible\">केही प्रस्तुतीकरण वस्तुहरूका लागि तपाईँको आफ्नै रङहरूको परिभाषा दिन तपाईँलाई अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
@@ -5708,7 +5332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/userRadiobutton\" visi
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -5717,7 +5340,6 @@ msgstr "पाठ"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the text color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/textButton\"> <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले प्रस्तुतीकरणको पाठ रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -5726,7 +5348,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपरलिङ्क"
@@ -5735,7 +5356,6 @@ msgstr "हाइपरलिङ्क"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the hyperlink color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/linkButton\"> <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले प्रस्तुतीकरणको हाइपरलिङ्क रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -5744,7 +5364,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3149234\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Active Link"
msgstr "सक्रिय लिङ्क"
@@ -5753,7 +5372,6 @@ msgstr "सक्रिय लिङ्क"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3156152\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the active link color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/aLinkButton\"> <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले प्रस्तुतीकरणको सक्रिय लिङ्क रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -5762,7 +5380,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Visited Link"
msgstr "भ्रमण गरेको लिङ्क"
@@ -5771,7 +5388,6 @@ msgstr "भ्रमण गरेको लिङ्क"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the visited link color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/vLinkButton\"> <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले प्रस्तुतीकरणको भ्रमण गरेको लिङ्क रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -5780,7 +5396,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Background"
msgstr "पृष्ठभूमि"
@@ -5789,7 +5404,6 @@ msgstr "पृष्ठभूमि"
msgctxt ""
"01110600.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> dialog, where you can select the background color of the presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/backButton\"> <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Color\"><emph>Color</emph></link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले प्रस्तुतीकरणको पृष्ठभूमि रङ चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।.</ahelp>"
@@ -5806,7 +5420,6 @@ msgstr "समूह तत्व विजार्ड"
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Group Element Wizard"
msgstr "समूह तत्व विजार्ड"
@@ -5815,7 +5428,6 @@ msgstr "समूह तत्व विजार्ड"
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id3151097\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The Group Element Wizard starts automatically when you insert a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">Group Box</link> into a document."
msgstr "जब तपाईँले <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Group Box\">समूह बाकस</link> कागजातमा घुसाउनुहुन्छ समूह तत्व विजार्ड स्वचालित तरीकाले सुरु हुन्छ ।"
@@ -5824,7 +5436,6 @@ msgstr "जब तपाईँले <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\"
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -5833,7 +5444,6 @@ msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\">Creates the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_LISTWIZARD_FINISH\" visibility=\"visible\">वस्तु सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -5850,7 +5460,6 @@ msgstr "समूह तत्व विजार्ड: डेटा"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3155599\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Data\">Group Element Wizard: Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"AutoPilot Group Element: Data\">समूह तत्व विजार्ड: डेटा</link>"
@@ -5859,7 +5468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120100.xhp\" name=\"AutoPilot Group El
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies which option fields are contained inside the group box."
msgstr "समूह बाकस भित्र कुन विकल्प फाँटहरू समावेश छन् वर्णन गर्दछ ।"
@@ -5868,7 +5476,6 @@ msgstr "समूह बाकस भित्र कुन विकल्प
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3153894\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Which names do you want to give the option fields?"
msgstr "विकल्प फाँटहरूलाई कुन नामहरू दिन चाहनुहुन्छ?"
@@ -5877,7 +5484,6 @@ msgstr "विकल्प फाँटहरूलाई कुन नामह
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3154673\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">Specifies the respective label for each option field. You will see the label of the option field in the form.</ahelp> This entry corresponds to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the option field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" visibility=\"visible\">हरेक विकल्प फाँटका लागि विशिष्ट लेबुल वर्णन गर्दछ । तपाईँले फारममा विकल्प फाँटको लेबुल देख्नु हुनेछ ।</ahelp> यो प्रविष्टि विकल्प फाँटको <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">लेबुल</link> गुणसँग मिल्दो हुन्छ ।"
@@ -5886,7 +5492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiolabels\" v
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Accept"
msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
@@ -5895,7 +5500,6 @@ msgstr "स्वीकार गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
@@ -5904,7 +5508,6 @@ msgstr ">>"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toright\">Confirms the current label and copies the label to the <emph>Option fields</emph> list.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5913,7 +5516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the label for each option field of the group that you want to create and copy the label to the list by clicking the arrow button. Repeat this procedure until all the option fields are defined."
msgstr "समूहको हरेक विकल्प फाँटका लागि लेबुल प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँ सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ र बाँण वटन क्लिक गरेर सूचीमा लेबुल प्रतिलिपि गर्न चाहनुहुन्छ । सबै विकल्प फाँटहरू परिभाषित नभएसम्म यो कार्यविधि दोहोर्याउनुहोस् ।"
@@ -5922,7 +5524,6 @@ msgstr "समूहको हरेक विकल्प फाँटका
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Option fields"
msgstr "विकल्प फाँटहरू"
@@ -5931,7 +5532,6 @@ msgstr "विकल्प फाँटहरू"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Displays all option fields which have to be included in the group box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">सबै विकल्प फाँटहरू प्रदर्शन गर्दछ जुन समूह बाकसमा समावेस गर्नु पर्दछ ।</ahelp>"
@@ -5940,7 +5540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/radiobuttons\"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"hd_id3146949\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "हटाउनुहोस्"
@@ -5949,7 +5548,6 @@ msgstr "हटाउनुहोस्"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -5958,7 +5556,6 @@ msgstr "<<"
msgctxt ""
"01120100.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">Removes the selected option fields from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/groupradioselectionpage/toleft\" visibility=\"visible\">सूचीबाट चयन गरिएको विकल्प फाँटहरू हटाउँदछ ।</ahelp>"
@@ -5975,7 +5572,6 @@ msgstr "समूह तत्व विजार्ड: पूर्वनि
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Default Field Selection\">Group Element Wizard: Default Field Selection</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"AutoPilot Group Element: Default Field Selection\">समूह तत्व विजार्ड: पूर्वनिर्धारित फाँट चयन</link>"
@@ -5984,7 +5580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120200.xhp\" name=\"AutoPilot Group El
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3144740\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Determines that you want one option field to be selected as the default choice."
msgstr "निर्धारण गर्नुहोस् कि तपाईँ पूर्वनिर्धारित चयनको रूपमा एउटा विकल्प फाँट चयन गरिएको हुनुपर्छ भन्ने चाहनुहुन्छ ।"
@@ -5993,7 +5588,6 @@ msgstr "निर्धारण गर्नुहोस् कि तपाई
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3154094\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">Default Status</link>."
msgstr "यदि तपाईँले प्रयोगकर्ता मोडमा फारम खोल्नु भयो भने पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू स्विकार गरिन्छ । यी सेटिङहरूसँग तपाईँले नियन्त्रण गुण <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Default Status\">पुर्वनिर्धारित वस्तुस्थिति</link> निर्धारण गर्नुहोस् ।"
@@ -6002,7 +5596,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले प्रयोगकर्ता मो
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3157896\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
msgstr "के एउटा विकल्प फाँट पूर्वनिर्धारितको रूपमा चयन गर्नुपर्छ?"
@@ -6011,7 +5604,6 @@ msgstr "के एउटा विकल्प फाँट पूर्वन
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether you want to set default settings for the option box."
msgstr "विकल्प बाकसका लागि तपाईँ पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू सेट गर्न चाहनुहुन्छ कि वर्णन गर्दछ ।"
@@ -6020,7 +5612,6 @@ msgstr "विकल्प बाकसका लागि तपाईँ प
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Yes, the following:"
msgstr "हो, निम्न:"
@@ -6029,7 +5620,6 @@ msgstr "हो, निम्न:"
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">Specifies that you want an option field to be selected as a default after opening the form.</ahelp> Choose the option field from the box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionyes\" visibility=\"visible\">वर्णन गर्दछ कि तपाईँले फारम खोलि सकेपछि विकल्प फाँट पूर्वनिर्धारितको रूपमा चयन गर्नु पर्दछ ।</ahelp> बाकसबाट विकल्प फाँट रोज्नुहोस् ।"
@@ -6038,7 +5628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselect
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "सूची बाकस"
@@ -6047,7 +5636,6 @@ msgstr "सूची बाकस"
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">Select the option field that you want to have as the default when opening the form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionfield\" visibility=\"visible\">विकल्प फाँट चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ पूर्वनिर्धारितको रूपमा लिन चाहनुहुन्छ जब फारम खुल्दछ ।</ahelp>"
@@ -6056,7 +5644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defselectionf
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "No, one particular field is not going to be selected"
msgstr "होइन, एउटा निश्चित फाँट चयन गर्न लागि रहेको छैन"
@@ -6065,7 +5652,6 @@ msgstr "होइन, एउटा निश्चित फाँट चयन
msgctxt ""
"01120200.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">Specifies that you do not want any option field to be the default choice.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/defaultfieldselectionpage/defaultselectionno\" visibility=\"visible\">वर्णन गर्दछ कि कुनै पनि विकल्प फाँटलाई पूर्वनिर्धारित रोजाइ बनाउँन तपाईँव चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -6082,7 +5668,6 @@ msgstr "समूह तत्व विजार्ड: फाँट मान
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"hd_id3151097\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Field Values\">Group Element Wizard: Field Values</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\" AutoPilot Group Element: Field Values\">समूह तत्व विजार्ड: फाँट मानहरू</link>"
@@ -6091,7 +5676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120300.xhp\" name=\" AutoPilot Group E
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3151100\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Assigns a reference value to each option field."
msgstr "हरेक विकल्प फाँटमा सन्दर्भ मान मानाङ्कन गर्दछ ।"
@@ -6100,7 +5684,6 @@ msgstr "हरेक विकल्प फाँटमा सन्दर्भ
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3153323\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">reference value</link>."
msgstr "विकल्प फाँट सूचीबाट फाँट चयन गर्नुहोस् र मिल्दो <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference value\">सन्दर्भ मान</link> प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -6109,7 +5692,6 @@ msgstr "विकल्प फाँट सूचीबाट फाँट च
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Which value do you want to assign to each option?"
msgstr "तपाईँ हरेक विकल्पमा कुन मान मानाङ्कन गर्न चाहनुहुन्छ?"
@@ -6118,7 +5700,6 @@ msgstr "तपाईँ हरेक विकल्पमा कुन मा
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">Select a number or a text as a reference value for the selected option field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको विकल्प फाँटका लागि सन्दर्भ मानको रूपमा सङ्ख्या वा पाठ चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -6127,7 +5708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/optionvalue\" visibili
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Option fields"
msgstr "विकल्प फाँटहरू"
@@ -6136,7 +5716,6 @@ msgstr "विकल्प फाँटहरू"
msgctxt ""
"01120300.xhp\n"
"par_id3155941\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">Select the option field for which you want to assign the reference value.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionvaluespage/radiobuttons\" visibility=\"visible\">तपाईँले सन्दर्भ मान मानाङ्कनका लागि गर्न चाहनु भएको विकल्प फाँट चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -6153,7 +5732,6 @@ msgstr "समूह तत्व विजार्ड: डाटाबेस
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Database Field\">Group Element Wizard: Database Field</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"AutoPilot Group Element: Database Field\">समूह तत्व विजार्ड: डाटाबेस फाँट</link>"
@@ -6162,7 +5740,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120400.xhp\" name=\"AutoPilot Group El
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3154094\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This page is only visible if the document is linked to a database. It specifies whether the reference values should be saved in the database."
msgstr "यदि डाटाबेस कागजातसँग लिङ्क छ भए मात्र तो पृष्ठ दृश्यात्मक हुन्छ । यसले सन्दर्भ मान डाटाबेसमा बचत गर्नु पर्दछ कि वर्णन गर्दछ ।"
@@ -6171,7 +5748,6 @@ msgstr "यदि डाटाबेस कागजातसँग लिङ्
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Indicate where to save the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">reference values</link>. A reference value can represent the current state of the group box in a database."
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">सन्दर्भ मानहरू</link> कहाँ बचत गर्ने हो सङ्केत गर्नुहोस् । सन्दर्भ मानले डाटाबेसमा समूह बाकसको हालको अवस्था प्रस्तुत गर्दछ ।"
@@ -6180,7 +5756,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"reference values\">स
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3149828\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "This page is only displayed if the document is already linked to a database."
msgstr "यदि कागजात डाटाबेसमा पहिले नै लिङ्क छ भने मात्र यो पृष्ठ प्रदर्शन हुन्छ ।"
@@ -6189,7 +5764,6 @@ msgstr "यदि कागजात डाटाबेसमा पहिले
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
msgstr "के तपाईँ डाटाबेस फाँटमा मान बचत गर्न चाहनुहुन्छ?"
@@ -6198,7 +5772,6 @@ msgstr "के तपाईँ डाटाबेस फाँटमा मा
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Yes, I want to save it in the following database field:"
msgstr "हो, म त्यसलाई निम्न डाटाबेस फाँटमा बचत गर्न चाहन्छु:"
@@ -6207,7 +5780,6 @@ msgstr "हो, म त्यसलाई निम्न डाटाबेस
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to."
msgstr ""
@@ -6216,7 +5788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "सूची बाकस"
@@ -6225,7 +5796,6 @@ msgstr "सूची बाकस"
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6234,7 +5804,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"hd_id3153881\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "No, I only want to save the value in the form."
msgstr "होइन, म फारममा मात्र मान बचत गर्न चाहन्छु ।"
@@ -6243,7 +5812,6 @@ msgstr "होइन, म फारममा मात्र मान बचत
msgctxt ""
"01120400.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/noRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in the form only, and not in the database.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6260,7 +5828,6 @@ msgstr "समूह तत्व विजार्ड: विकल्प स
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"hd_id3143206\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\"Group Element Wizard: Create Option Group\">Group Element Wizard: Create Option Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\" AutoPilot Group Element: Create Option Group\">समूह तत्व विजार्ड: विकल्प समूह सिर्जना गर्नुहोस्</link>"
@@ -6269,7 +5836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01120500.xhp\" name=\" AutoPilot Group E
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"par_id3154812\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies a label for the option group."
msgstr "विकल्प समूहका लागि लेबुल वर्णन गर्दछ ।"
@@ -6278,7 +5844,6 @@ msgstr "विकल्प समूहका लागि लेबुल व
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"hd_id3144415\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Which caption is to be given to your option group?"
msgstr "तपाईँको विकल्प समूहमा कुन क्याप्सन दिनुपर्छ?"
@@ -6287,7 +5852,6 @@ msgstr "तपाईँको विकल्प समूहमा कुन
msgctxt ""
"01120500.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">Specifies the label for the option box. You will see the label of the group box displayed in the form.</ahelp> The text you enter here will correspond to the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">Label</link> property of the group box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optionsfinalpage/nameit\" visibility=\"visible\">विकल्प बाकसका लागि लेबुल वर्णन गर्दछ । तपाईँले फारममा समूह बाकसको लेबुल प्रदर्शन भएको देख्नुहुन्छ ।</ahelp> तपाईँले यहाँ प्रविष्टि गर्नु भएको पाठ समूह बाकसको <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Label\">लेबुल</link> गुण सँग मिल्दो हुन्छ ।"
@@ -6304,7 +5868,6 @@ msgstr "कागजात रुपान्तरक"
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Document Converter"
msgstr "कागजात रुपान्तरक"
@@ -6313,7 +5876,6 @@ msgstr "कागजात रुपान्तरक"
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\">Copies and converts documents into the OpenDocument XML format used by $[officename].</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\"> $[officename] द्वारा प्रयोग गरिएको खुल्लाकागजात XML ढाँचामा कागजातहरू रुपान्तरण गर्दछ र प्रतिलिपि बनाउदछ ।</ahelp></variable>"
@@ -6322,7 +5884,6 @@ msgstr "<variable id=\"ms\"><ahelp hid=\".\"> $[officename] द्वारा
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3150775\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder."
msgstr ""
@@ -6331,7 +5892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The Document Converter Wizard contains the following pages:"
msgstr "कागजात रूपान्तरणकर्ता विजार्डमा निम्न पृष्ठहरू समावेश हुन्छ:"
@@ -6340,7 +5900,6 @@ msgstr "कागजात रूपान्तरणकर्ता विज
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"hd_id3154318\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Document Converter Summary"
msgstr "कागजात रूपान्तरणकर्ता सारांश"
@@ -6349,7 +5908,6 @@ msgstr "कागजात रूपान्तरणकर्ता सार
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Displays a summary which shows what will be converted when you click <emph>Convert</emph>."
msgstr "सारांश प्रदर्शन गर्दछ जसले जब तपाईँले <emph>रूपान्तरण गर्नुहोस्Convert</emph>. क्लिक गर्नुहुन्छ के रूपान्तरण हुनेछ देखाउँदछ ।"
@@ -6366,7 +5924,6 @@ msgstr "कागजात रूपान्तरणकर्ता पृष
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">Document Converter Page 1</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter Page 1\">कागजात रूपान्तरणकर्ता पृष्ठ १</link>"
@@ -6375,7 +5932,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130100.xhp\" name=\"Document Converter
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150445\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of Microsoft Office documents that will be converted."
msgstr ""
@@ -6384,7 +5940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office"
msgstr "माइक्रोसफ्ट अफिस"
@@ -6393,7 +5948,6 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट अफिस"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Converts Microsoft Office documents into the OpenDocument format."
msgstr "माइक्रोसफ्ट अफिस कागजातहरू खुल्लाकागजात ढाँचामा रूपान्तरण गर्दछ ।"
@@ -6402,7 +5956,6 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट अफिस कागजातहर
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Word documents"
msgstr "वर्ड कागजातहरू"
@@ -6411,7 +5964,6 @@ msgstr "वर्ड कागजातहरू"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150255\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">Converts documents in Microsoft Word format *.doc into OpenDocument *.odt documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">कागजातहरूलाई OpenDocument *.odt कागजातहरूमा Microsoft Word format *.doc मा रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6420,7 +5972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKWORD\">कागजातहरूला
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3155421\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Excel documents"
msgstr "एक्सेल कागजातहरू"
@@ -6429,7 +5980,6 @@ msgstr "एक्सेल कागजातहरू"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3155630\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">Converts documents in Microsoft Excel format *.xls into OpenDocument *.ods documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">कागजातहरूलाई OpenDocument *.ods कागजातहरूमा Microsoft Excel format *.xls मा रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6438,7 +5988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKEXCEL\">कागजातहरूल
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "PowerPoint documents"
msgstr "पावरप्वाईन्ट कागजातहरू"
@@ -6447,7 +5996,6 @@ msgstr "पावरप्वाईन्ट कागजातहरू"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149786\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">Converts documents in Microsoft PowerPoint format *.ppt into OpenDocument *.odp documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">कागजातहरूलाई OpenDocument *.odp कागजातहरूमा Microsoft PowerPoint format *.ppt मा रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6456,7 +6004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CHKPOWERPOINT\">कागजातहरू
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Create Log file"
msgstr "लगफाइल सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -6465,7 +6012,6 @@ msgstr "लगफाइल सिर्जना गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149797\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">Creates a log file in your work directory showing which documents have been converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">तपाईँको कार्य निर्देशिकामा कुन कागजातहरू रूपान्तरण भएको छ सो देखाउँदै लग फाइल सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6474,7 +6020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_0_CHKLOGFILE\">तपाईँको का
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Continue to the next page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link>."
msgstr "जारी राख्नुहोस् <link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document Converter\">कागजात रूपान्तरणकर्ताको अर्को पृष्ठमा</link> ।"
@@ -6491,7 +6036,6 @@ msgstr "कागजात रूपान्तरणकर्ता पृष
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">Document converter continuation pages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter continuation pages\">कागजात रूपान्तरणकर्ता पृष्ठहरू क्रमश:</link>"
@@ -6500,7 +6044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130200.xhp\" name=\"Document converter
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies, for each template type and document type, the directory to be read from and the directory to be written to."
msgstr "हरेक टेम्प्लेट प्रकार र कागजात प्रकारका लागि निर्देशिकाबाट पढ्नु पर्ने र निर्देशिकामा लेख्नु पर्ने वर्णन गर्दछ ।"
@@ -6509,7 +6052,6 @@ msgstr "हरेक टेम्प्लेट प्रकार र का
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3156027\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "टेम्प्लेटहरू"
@@ -6518,7 +6060,6 @@ msgstr "टेम्प्लेटहरू"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Determines whether templates are to be converted, and how they are converted."
msgstr "टेम्प्लेटहरू रूपान्तरण गर्नुपर्दछ कि, र तिनीहरू कसरी रूपन्तरण हुन्छ निर्धारण गर्दछ ।"
@@ -6527,7 +6068,6 @@ msgstr "टेम्प्लेटहरू रूपान्तरण गर
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Text templates"
msgstr "पाठ टेम्प्लेटहरू"
@@ -6536,7 +6076,6 @@ msgstr "पाठ टेम्प्लेटहरू"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Note that the \"Text templates\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word templates\"."
msgstr "नोट गर्नुहोस् कि \"Text templates\" लेबुल पहिलो पृष्ठबाट चयन गरिएकोमा निर्भर रहेर, परिवर्तन हुन सक्छ । उदाहरणका लागि, यदि माइक्रोसफ्ट वर्ड कागजातहरू चयन गरिएको छ भने, लेबुलले \"Word templates\" पढ्दछ ।"
@@ -6545,7 +6084,6 @@ msgstr "नोट गर्नुहोस् कि \"Text templates\" ले
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\">Specifies that templates are to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\" visibility=\"visible\">वर्णन गर्दछ कि टेम्प्लेटहरू रूपान्तरण गर्नुपर्छ ।</ahelp>"
@@ -6554,7 +6092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBTEMPLATE\" visibility=\"visible\">वर
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Including subdirectories"
msgstr "उपनिर्देशिकाहरू समावेश गर्दा"
@@ -6563,7 +6100,6 @@ msgstr "उपनिर्देशिकाहरू समावेश गर
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\">Indicates that the subdirectories of the selected directory are also searched for matching files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\" visibility=\"visible\">सङ्केत गर्दछ कि मिल्दो फाइलहरूका लागि चयन गरिएको निर्देशिकाको उपनिर्देशिकाहरू पनि खोजी गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6572,7 +6108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENTRECURSE\" visibility=\"visible\">
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Import from"
msgstr "...बाट आयात"
@@ -6581,7 +6116,6 @@ msgstr "...बाट आयात"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\">Specifies the directory containing the source files. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\" visibility=\"visible\">स्रोत फाइलहरू समावेश भएको निर्दैशिका वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6590,7 +6124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_LBDOCUMENTPATH\" visibility=\"visible\">स
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3149732\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Save to"
msgstr "...मा बचत गर्नुहोस्"
@@ -6599,7 +6132,6 @@ msgstr "...मा बचत गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\">Specifies the directory to which the destination files are written.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\" visibility=\"visible\">निर्देशिका वर्णन गर्दछ जसमा गन्तव्य फाइलहरू लेखिएको हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -6608,7 +6140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_EDDOCUMENTPATH\" visibility=\"visible\">न
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -6617,7 +6148,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\">Opens a dialog to select the desired path.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\" visibility=\"visible\">इच्छा गरिएको बाटो चयन गर्न संवाद खोल्दछ ।</ahelp>"
@@ -6626,7 +6156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CMDDOCUMENTPATHSELECT\" visibility=\"visibl
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Documents"
msgstr "कागजातहरू"
@@ -6635,7 +6164,6 @@ msgstr "कागजातहरू"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Determines whether and how documents are converted."
msgstr "कागजातहरू कसरी रूपान्तरण गरिन्छ निर्धारण गर्दछ ।"
@@ -6644,7 +6172,6 @@ msgstr "कागजातहरू कसरी रूपान्तरण ग
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3149236\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Text documents"
msgstr "पाठ कागजातहरू"
@@ -6653,7 +6180,6 @@ msgstr "पाठ कागजातहरू"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3148564\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Note that the \"Text documents\" label can change, depending on the selections from the previous page. For example, if Microsoft Word documents have been selected, the label reads \"Word documents\"."
msgstr "नोट गर्नुहोस् कि \"Text documents\" लेबुल पहिलो पृष्ठबाट चयन गरिएकोमा निर्भर रहेर, परिवर्तन हुन सक्छ । उदाहरणका लागि, यदि माइक्रोसफ्ट वर्ड कागजातहरू चयन गरिएको छ भने, लेबुलले \"Word documents\" पढ्दछ ।"
@@ -6662,7 +6188,6 @@ msgstr "नोट गर्नुहोस् कि \"Text documents\" ले
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\">Indicates that the documents are to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\" visibility=\"visible\">सङ्केत गर्दछ कि कागजातहरू रूपान्तरण गर्नु पर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6671,7 +6196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGIMPORT_2_CBDOCUMENT\" visibility=\"visible\">सङ
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Here you can return to the main page of the <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter Wizard</link>."
msgstr "यहाँ तपाईँ <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">कागजात रूपान्तरणकर्ता विजार्ड</link> को मुख्य पृष्ठमा फर्कनसक्नुहुन्छ ।"
@@ -6696,7 +6220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>युरो; युरो रूपान्तरण
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3154840\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Euro Converter Wizard"
msgstr "युरो रुपान्तरक विजार्ड"
@@ -6705,7 +6228,6 @@ msgstr "युरो रुपान्तरक विजार्ड"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149140\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">मुद्रा परिमाणहरू $[officename] Calc कागजातहरू र फाँटहरूमा रूपान्तरण गर्दछ र $[officename] Writer कागजातहरूको तालिकाहरू युरोमा रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -6714,7 +6236,6 @@ msgstr "<variable id=\"eurokonv\"><ahelp hid=\".uno:EuroConverter\">मुद्
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Only closed files are converted. It is possible, however, to use the Euro Converter in an open $[officename] Calc document. In this case, a separate dialog opens. This dialog is described <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">at the end of this section</link>."
msgstr "बन्द फाइलहरू मात्र रूपान्तरण हुन्छ । open $[officename] Calc कागजात भित्र जुन बेला पनि युरो रूपान्तरण प्रयोग गर्न सम्भव छ । यस केसमा, छुट्टै संवाद खुल्दछ । यस संवादले यस सेक्सनको अन्तिममा<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"at the end of this section\">वर्णन गर्दछ</link> ।"
@@ -6723,7 +6244,6 @@ msgstr "बन्द फाइलहरू मात्र रूपान्त
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Only the currencies of the countries participating in the European Monetary Union are converted."
msgstr "युरोपियन आर्थिक सँगठनमा भागलिने देशहरूको मुद्राहरू मात्र रूपान्तरण हुन्छ ।"
@@ -6732,7 +6252,6 @@ msgstr "युरोपियन आर्थिक सँगठनमा भा
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Extent"
msgstr "हद"
@@ -6741,7 +6260,6 @@ msgstr "हद"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3156155\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Single $[officename] Calc document"
msgstr "एकल $[officename] Calc कागजात"
@@ -6750,7 +6268,6 @@ msgstr "एकल $[officename] Calc कागजात"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155420\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">Converts a single $[officename] Calc file.</ahelp> To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the <emph>Also convert fields and tables in text documents </emph>check box."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">एकल $[officename] Calc फाइल रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp> $[officename] Writer मा, फाँटहरू र तालिकाहरू रूपान्तरण गर्न, पहिले <emph>पाठ कागजातहरूमा फाँटहरू र तालिकाहरू पनि रूपान्तरण गर्दछ</emph>जाँच बाकस चिनो लगाउनुहोस् ।"
@@ -6759,7 +6276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBFILE\">एकल $[officename] Calc फा
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Complete Directory"
msgstr "पूरा निर्देशिका"
@@ -6768,7 +6284,6 @@ msgstr "पूरा निर्देशिका"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">सबै $[officename] Calc and $[officename] Writer कागजातहरू र टेम्प्लेटहरू चयन गरिएको निर्देशिकामा रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6777,7 +6292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OBDIR\">सबै $[officename] Calc and $[o
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Currencies"
msgstr "मुद्राहरू"
@@ -6786,7 +6300,6 @@ msgstr "मुद्राहरू"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3156002\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">युरोमा रुपान्तरण गर्ने मुद्रा निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6795,7 +6308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">युरोमा रुपा
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Source directory / Source Document"
msgstr "स्रोत निर्देशिका / स्रोत कागजात"
@@ -6804,7 +6316,6 @@ msgstr "स्रोत निर्देशिका / स्रोत का
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154898\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">Indicates the directory or the name of the single document to be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">निर्देशिका वा एकल कागजारको नाम रूपान्तरन गर्न सङ्केत गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6813,7 +6324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBSOURCE\">निर्देशिका
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3151385\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -6822,7 +6332,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">Opens a dialog to select the desired directory or document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">इच्छा गरिएको निर्देशिका वा कागजात चयन गर्न संवाद खोल्दछ ।</ahelp>"
@@ -6831,7 +6340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBSOURCEOPEN\">इच्छा गरिए
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3147560\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Including Subfolders"
msgstr "उपफोल्डरहरू समावेश गर्दा"
@@ -6840,7 +6348,6 @@ msgstr "उपफोल्डरहरू समावेश गर्दा"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">Specifies whether all subfolders of the selected directory are included.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">चयन गरिएको निर्देशिका सबै उपफोल्डरहरू समावेश छन् कि वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6849,7 +6356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKRECURSIVE\">चयन गरिएक
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
msgstr "पाठ कागजातहरूमा फाँटहरू र तालिकाहरू पनि रूपान्तरण गर्दछ"
@@ -6858,7 +6364,6 @@ msgstr "पाठ कागजातहरूमा फाँटहरू र
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">$[officename] Writer कागजातहरूको फाँटहरू र तालिकाहरूमा फेला परेका मुद्रा मात्रा रूपान्तरन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6867,7 +6372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKTEXTDOCUMENTS\">$[officename] Writer क
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Values in the text document that are not in fields or tables are not converted."
msgstr "पाठ कागजातमा रहेका मानहरू जुन फाँटहरू वा तालिकाहरूमा छैन रूपान्तरण गरिएको छैन ।"
@@ -6876,7 +6380,6 @@ msgstr "पाठ कागजातमा रहेका मानहरू
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3151382\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
msgstr "क्वेरी रहित शिटलाई अस्थाई रूपमा असुक्षित गर्नुहोस्"
@@ -6885,7 +6388,6 @@ msgstr "क्वेरी रहित शिटलाई अस्थाई
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">वर्णन गर्दछ कि पाना सुरक्षा रूपान्तरणको बेला असक्षम गरिन्छ र पछि पुन: सक्षम गरिन्छ । यदि पाना सुरक्षा पासवर्डद्वारा छोपिन्छ भने तपाईँले पासवर्ड प्रविष्टि गर्न संवाद देख्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -6894,7 +6396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHKPROTECT\">वर्णन गर्दछ
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3147288\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Target Directory"
msgstr "लक्ष्य निर्देशिका"
@@ -6903,7 +6404,6 @@ msgstr "लक्ष्य निर्देशिका"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153771\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">रूपान्तरण गरिएका फाइलहरू बचत गर्नुपर्ने फोल्डर र बाटो बर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6912,7 +6412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_TBTARGET\">रूपान्तरण ग
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154151\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<emph>...</emph>"
msgstr "<emph>...</emph>"
@@ -6921,7 +6420,6 @@ msgstr "<emph>...</emph>"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">संवाद खोल्दछ जसमा तपाईँले रूपान्तरण गरेका फाइलहरू होल्ड गर्न निर्देशिका चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -6930,7 +6428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBTARGETOPEN\">संवाद खोल्
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
@@ -6939,7 +6436,6 @@ msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">Closes the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">युरो रूपान्तरणकर्ता बन्द गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6948,7 +6444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBCANCEL\">युरो रूपान्
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3154986\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "मद्दत गर्नुहोस्"
@@ -6957,7 +6452,6 @@ msgstr "मद्दत गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155413\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">Activates the help for the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">संवादका लागि मद्दत सक्रिय पार्दछ ।</ahelp>"
@@ -6966,7 +6460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBHELP\">संवादका लागि
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3148616\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Convert"
msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
@@ -6975,7 +6468,6 @@ msgstr "रूपान्तरण गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">Starts the conversion.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">रूपान्तरण सुरु गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6984,7 +6476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBGOON\">रूपान्तरण सु
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "During conversion, a page showing the progress status is displayed."
msgstr "रूपान्तरण अवधिमा, पृष्ठले प्रगति वस्तुस्थिति प्रदर्शन भएको देखाउँदैछ ।"
@@ -6993,7 +6484,6 @@ msgstr "रूपान्तरण अवधिमा, पृष्ठले
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
@@ -7002,7 +6492,6 @@ msgstr "पछाडि"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153953\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">Returns to the first page of the Euro Converter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">युरो रूपान्तरणकर्ताको पहिलो पृष्ठमा फर्काउँदछ ।</ahelp>"
@@ -7011,7 +6500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">युरो रूपान्त
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154640\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar.</ahelp> This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CBBACK\">यदि हालको कागजात$[officename] Calc कागजात वा टेम्प्लेट हो भने, तपाईँले उपकरण पट्टिमा मिल्दो प्रतिमा प्रयोग गरेर युरो रूपान्तरणकर्ता बोलाउन सक्नुहुन्छ ।</ahelp> यो प्रतिमा पूर्वनिर्धारितद्वारा लुकाईएको हुन्छ । युरो रूपान्तरणकर्ता प्रतिमा प्रदर्शन गर्न, उपकरण पट्टिको अन्तिममा बाँणमा क्लिक गर्नुहोस्, <emph>दृश्यात्मक वटन</emph> आदेश चयन गर्नुहोस् र <emph>युरो रूपान्तरणकर्ता</emph> प्रतिमा सक्रिय पार्नुहोस् ।"
@@ -7028,7 +6516,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150417\" src=\"cmd/sc_euroconverter.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149418\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Euro Converter"
msgstr "युरो रूपान्तरण"
@@ -7037,7 +6524,6 @@ msgstr "युरो रूपान्तरण"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3144766\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Euro Converter</emph> dialog contains the following functions:"
msgstr "<emph>युरो रूपान्तरण</emph> संवादमा निम्न कार्यहरू समावेस छ:"
@@ -7046,7 +6532,6 @@ msgstr "<emph>युरो रूपान्तरण</emph> संवादम
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3148387\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Entire document"
msgstr "पुरै कागजात"
@@ -7055,7 +6540,6 @@ msgstr "पुरै कागजात"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150113\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">Converts the entire document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">पुरै कागजात रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -7064,7 +6548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_CHECKBOX1\">पुरै कागजात
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3159110\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Currencies"
msgstr "मुद्राहरू"
@@ -7073,7 +6556,6 @@ msgstr "मुद्राहरू"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3148834\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">Specifies the currency to be converted into euros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">युरोमा रुपान्तरण गर्ने मुद्रा निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -7082,7 +6564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_COMBOBOX1\">युरोमा रुपा
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155084\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
@@ -7091,7 +6572,6 @@ msgstr "चयन"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3152999\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Select the cells you want to convert in this range, if you did not mark the <emph>Entire document</emph> check box. Select an option and then click the desired entries in the <emph>Templates</emph> / <emph>Currency ranges</emph> field. The selected range will be visible as such in the document. Click <emph>Convert</emph> to carry out the conversion."
msgstr "यदि तपाईँले <emph>पुरै कागजात</emph> जाँच बाकस चिनो लगाउनु भएको छैन भने तपाईँले यस दायरा भित्र रूपान्तरण गर्न चाहानु भएको कक्षहरू चयन गर्नुहोस् । विकल्प चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>टेम्प्लेटहरू</emph> / <emph>मुद्रा दायरा</emph> फाँट भित्र इच्छा गरिएका प्रविष्टिहरू क्लिक गर्नुहोस् । चयन गरिएको दायरा कागजातमा जस्तै देखिन्छ । रूपान्तरण बाहिर राख्न <emph>रूपान्तरण</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -7100,7 +6580,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले <emph>पुरै कागजात</e
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3153950\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Cell Styles"
msgstr "कक्ष शैलीहरू"
@@ -7109,7 +6588,6 @@ msgstr "कक्ष शैलीहरू"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3145162\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">All cells with the selected Cell Styles are converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">सबै कक्षहरू चयन गरिएको कक्ष शैलीहरू सहित रूपान्तरण हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -7118,7 +6596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON1\">सबै कक्षहर
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3152974\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Currency cells in the current sheet"
msgstr "हालको पानामा मुद्रा कक्षहरू"
@@ -7127,7 +6604,6 @@ msgstr "हालको पानामा मुद्रा कक्षहर
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154479\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">All currency cells in the active spreadsheet will be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">सक्रिय स्प्रेडसिट भित्र सबै मुद्रा कक्षहरू रूपान्तरण हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -7136,7 +6612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON2\">सक्रिय स्प
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3156276\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Currency cells in the entire document"
msgstr "पुरै कागजात भित्र मुद्रा कक्षहरू"
@@ -7145,7 +6620,6 @@ msgstr "पुरै कागजात भित्र मुद्रा क
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3146912\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">All currency cells in the active document will be converted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">सक्रिय कागजात भित्र सबै मुद्रा कक्षहरू रूपान्तरण हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -7154,7 +6628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON3\">सक्रिय काग
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155444\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Selected range"
msgstr "चयन गरिएको दायरा"
@@ -7163,7 +6636,6 @@ msgstr "चयन गरिएको दायरा"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153736\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted.</ahelp> All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range."
@@ -7172,7 +6644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_OPTIONBUTTON4\">All currency cells in the ra
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3153927\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Templates / Currency ranges"
msgstr "टेम्प्लेटहरू / मुद्रा दायराहरू"
@@ -7181,7 +6652,6 @@ msgstr "टेम्प्लेटहरू / मुद्रा दायर
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">Displays the ranges to be converted from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGCONVERT_LISTBOX1\">सूचीबाट रूपान्तरण गर्नुपर्ने दायराहरू प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -7198,7 +6668,6 @@ msgstr "ठेगाना डेटा स्रोत"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3147285\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">ठेगाना डेटा स्रोत</link>"
@@ -7207,7 +6676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Sourc
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153910\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This wizard registers an existing address book as a data source in $[officename].</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7216,7 +6684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3151226\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can register address data and other data sources in $[officename] at any time:"
msgstr ""
@@ -7225,7 +6692,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Please select the type of your external address book"
msgstr "कृपया तपाईँको बाहिरि ठेगाना पुस्तिकाको प्रकार चयन गर्नुहोस्"
@@ -7242,20 +6708,17 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Firefox / Iceweasel"
msgstr ""
#: 01170000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel.</ahelp>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/windows\">यदि तपाईँले माइक्रोसफ्ट आउटलुकमा ठेगाना पुस्तिका पहिलेनै प्रयोग गरीसक्नु भएको छ भने यो विकल्प चयन गर्नुहोस् ।</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -7294,7 +6757,7 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id4791405\n"
"help.text"
-msgid "OS X Address book"
+msgid "macOS Address book"
msgstr ""
#: 01170000.xhp
@@ -7302,7 +6765,7 @@ msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id6873683\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in OS X Address book.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select this option if you already use an address book in macOS Address book.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01170000.xhp
@@ -7357,7 +6820,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3150976\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Other external data source"
msgstr "अन्य बाहिरी डेटा स्रोत"
@@ -7366,7 +6828,6 @@ msgstr "अन्य बाहिरी डेटा स्रोत"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3156192\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">Select this option if you want to register another data source as address book in $[officename].</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">$[officename] यदि तपाईँ भित्र ठेगाना पुस्तकको रूपमा अर्को डेटा स्रोत दर्ता गर्न चाहनुहुन्छ भने यो विकल्प चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -7375,7 +6836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/other\">$[officename]
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3145674\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
@@ -7384,7 +6844,6 @@ msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">Exits the wizard without implementing any changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">कुनै पनि परिवर्तनहरू कार्यान्वयन गरी बिना नै विजार्ड निकाल्दछ ।</ahelp>"
@@ -7393,7 +6852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_CANCEL\">कुनै पनि परिव
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">Go to previous step.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">पहिलेको चरणमा जानुहोस् ।</ahelp>"
@@ -7402,7 +6860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_PREVIOUS\" visibility=\"hidden\">पहिल
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">Go to next step.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">अर्को चरणमा जानुहोस् ।</ahelp>"
@@ -7411,7 +6868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_NEXT\" visibility=\"hidden\">अर्को
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -7420,7 +6876,6 @@ msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">Establishes the connection to the data source and closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ABSPILOT_FINISH\">डेटा स्रोतमा जडान स्थापना गर्दछ र संवाद बन्द गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -7437,7 +6892,6 @@ msgstr "थप सेटिङहरू"
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"hd_id3154094\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">Additional Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Settings\">थप सेटिङहरू</link>"
@@ -7446,7 +6900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170200.xhp\" name=\"Additional Setting
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"par_id3143281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to enter additional settings for LDAP address data and other external data sources.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7455,7 +6908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङहरू"
@@ -7464,7 +6916,6 @@ msgstr "सेटिङहरू"
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">Calls a dialog in which you can enter additional settings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">संवाद बोलाउँदछ जसमा तपाईँले थप सेटिङहरू प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -7473,7 +6924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/invokeadminpage/settings\">संवा
msgctxt ""
"01170200.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you selected <emph>LDAP</emph> on the first page, you will see the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\" name=\"LDAP\">LDAP</link> page."
msgstr ""
@@ -7490,7 +6940,6 @@ msgstr "तालिका चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3149748\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">Select Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">तालिका चयन गर्नुहोस्</link>"
@@ -7499,7 +6948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170300.xhp\" name=\"Select Table\">त
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3156211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a table from the Seamonkey / Netscape address book source that is used as the address book in $[officename].</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7508,7 +6956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3155150\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "All tables from the first user profile will be registered for this data source in $[officename]. You must specify one as the table that will be used in the $[officename] templates."
msgstr "पहिलो प्रयोगकर्ता प्रोफाइलबाट सबै तालिकाहरू $[officename] मा यस डेटा स्रोतका लागि दर्ता गरिनेछ । तपाईँले कुनै एउटा तालिकाको रूपमा वर्णन गर्नु पर्दछ जुन $[officename] टेम्प्लेटहरूमा प्रयोग गरिनेछ ।"
@@ -7517,7 +6964,6 @@ msgstr "पहिलो प्रयोगकर्ता प्रोफाइ
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "सूची बाकस"
@@ -7526,7 +6972,6 @@ msgstr "सूची बाकस"
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3147043\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">Specifies the table that is to serve as the address book for the $[officename] templates.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">$[officename] टेम्प्लेटहरूका लागि ठेगाना पुस्तिकाको रूपमा सेवा गर्न तालिका वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -7535,7 +6980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttablepage/table\">$[officename]
msgctxt ""
"01170300.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can make changes to the templates and documents at a later time by choosing <emph>Edit - Exchange Database</emph>."
msgstr "तपाईँले <emph>सम्पादन गर्नुहोस् - डाटाबेस अदलबदल गर्नुहोस्</emph> रोजाइद्वारा पछिको समयमा टेम्प्लेटहरू र कागजातहरूमा परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -7552,7 +6996,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत नाम"
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">Data Source Name</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\">डेटा स्रोत नाम</link>"
@@ -7561,7 +7004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170400.xhp\" name=\"Data Source Name\"
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3144740\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a location for the address book file and a name under which the data source will be listed in the data source explorer.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7618,7 +7060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME भित्र नयाँ सिर्
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Address book name"
msgstr "ठेगाना पुस्तिक नाम"
@@ -7627,7 +7068,6 @@ msgstr "ठेगाना पुस्तिक नाम"
msgctxt ""
"01170400.xhp\n"
"par_id3154673\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">Specifies the data source name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/datasourcepage/name\">डेटा स्रोत नाम वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -7644,13 +7084,11 @@ msgstr "फाँट कार्य"
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">Field Assignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01170500.xhp\" name=\"Field Assignment\">फाँट कार्य</link>"
#: 01170500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3143284\n"
@@ -7662,7 +7100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"\">संवाद खोल्दछ जसले फा
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"hd_id3152372\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Field Assignment"
msgstr "फाँट कार्य"
@@ -7671,1169 +7108,6 @@ msgstr "फाँट कार्य"
msgctxt ""
"01170500.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">Templates: Address Book Assignment</link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/fieldassignpage/assign\"> <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\">टेम्प्लेटहरू खोल्दछ: ठेगाना पुस्तिका कार्य</link> संवाद ।</ahelp>"
-
-#: webwizard00.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard00.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Web Wizard"
-msgstr "वेब विजार्ड"
-
-#: webwizard00.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard00.xhp\n"
-"par_idN1054D\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">वेब विजार्ड</link>"
-
-#: webwizard00.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard00.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34200\">The Web Wizard helps you to maintain a web site on an Internet server.</ahelp> The Web Wizard converts files in a local folder to a web format and uploads the files to the server. The wizard also uses one of the supplied templates to create an index page that contains hyperlinks to the uploaded files."
-msgstr "<ahelp hid=\"34200\">वेब विजार्डले इन्टरनेट सर्भरमा वेब साइट व्यवस्था गर्न तपाईँलाई मद्दत गर्दछ ।</ahelp>वेब विजार्डले फाइलहरू स्थानिय फोल्डर भित्र वेब ढाँचामा रूपान्तरण गर्दछ र फाइलहरू सर्भरमा अपलोड गर्दछ ।विजार्डले अनुक्रमणिका पृष्ठ सिर्जना गर्न पूर्ति गरिएका मध्ये एउटा टेम्प्लेट पनि प्रयोग गर्दछ जसमा अपलोड गरिएका फाइलहरूमा हाइपरलिङ्क समावेश हुन्छ ।"
-
-#: webwizard00.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard00.xhp\n"
-"par_idN105C4\n"
-"help.text"
-msgid "The Web Wizard uses the File Transfer Protocol (FTP) to upload files to a server. You cannot use the wizard to upload the files if you connect to the internet through a proxy server."
-msgstr "वेब विजार्डले फाइलहरू सर्भरमा अपलोछ गर्न फाइल स्थानान्तरण प्रोटोकोल (FTP) प्रयोग गर्दछ । यदि तपाईँ प्रोक्सी सर्भरको माध्यद्धारा इन्टरनेटमा जडान गर्नुभयो भने तपाईँले फाइलहरू अपलोड गर्न विजार्ड प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: webwizard00.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard00.xhp\n"
-"par_idN10574\n"
-"help.text"
-msgid "The wizard involves the following steps:"
-msgstr "विजार्ड निम्न चरणहरूमा संलग्न छ:"
-
-#: webwizard01.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Web Wizard - Introduction"
-msgstr "वेब विजार्ड - सूचना"
-
-#: webwizard01.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">Web Wizard - Introduction</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard01.xhp\">वेब विजार्ड - सूचना</link>"
-
-#: webwizard01.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">You can use the Web Wizard to maintain web pages on a server.</ahelp> You can also load previously saved Web Wizard settings to maintain an existing web page. These settings include information about the local folder and the FTP server."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँले सर्भरमा वेब पृष्ठ व्यवस्था गर्न वेब विजार्ड प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp> तपाईँले अवस्थित वेब पृष्ठ व्यवस्था गर्न पहिले देखि बचत गर्नु भएको वेब विजार्ड सेटिङहरू लोड पनि गर्न सक्नुहुन्छ । यी सेटिङहरूमा स्थानिय फोल्डर र FTP सर्भरको बारेमा सूचना समावेस हुन्छ ।"
-
-#: webwizard01.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "Choose Web Wizard settings"
-msgstr "वेब विजार्ड सेटिङ रोज्नुहोस्"
-
-#: webwizard01.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34207\">Select the settings that you want to load and then click <emph>Load</emph>. To start the wizard with the default settings, select \"default\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34207\">तपाईँले लोड गर्न चाहनु भएको सेटिङहरू चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>लोड गर्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् । पूर्वनिर्धारित सेटिङहरूसँगै विजार्ड सुरु गर्न, \"none\" चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: webwizard01.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "Delete"
-msgstr "मेट्नुहोस्"
-
-#: webwizard01.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34209\">Deletes the selected settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34209\">चयन गरिएका सेटिङहरू मेटाउँदछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard01.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard01.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">वेब विजार्ड - कागजातहरू</link>"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Web Wizard - Documents"
-msgstr "वेब विजार्ड - कागजातहरू"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10547\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">Web Wizard - Documents</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard02.xhp\">वेब विजार्ड - कागजातहरू</link>"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "Select the files that you want to upload to your web site. You can upload the files to a server or to a local directory."
-msgstr "तपाईँले आफ्नो वेब साइटमा अपलोड गर्न चाहनु भएको फाइलहरू चयन गर्नुहोस् । तपाईँले सर्भर वा स्थानिय निर्देशिकामा फाइलहरू अपलोड गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
-"help.text"
-msgid "Documents"
-msgstr "कागजातहरू"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34210\">Lists the documents that you want to publish to your web site. The wizard can convert %PRODUCTNAME documents to HTML, PDF, or, in some cases, Flash format before the documents are uploaded. All other files are uploaded in their original file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34210\">तपाईँले आफ्नो वेब साइटमा प्रकाशन गर्न चाहनु भएको कागजातहरू सूचीत गर्दछ । कागजातहरू अपलोडेड गर्नु अघि विजार्ड %PRODUCTNAME कागजातहरू HTML, PDF, वा केही केसहरूमा, फ्ल्यास ढाँचामा रूपान्तरण गर्न सक्छ । सबै अन्य फाइलहरू तिनीहरूको वास्तविक फाइल ढाँचामा अपलोड हुन्छ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
-"help.text"
-msgid "Add"
-msgstr "थप्नुहोस्"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34211\">Opens a dialog where you can select the files that you want to upload to your web site. The order of the list determines the order in which the hyperlinks to the documents are displayed on the index page of your web site.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34211\">संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँले आफ्नो वेब साइटमा राख्न चाहनु भएको फाइलहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ । सूचीको क्रमले क्रम निर्धारन गर्दछ जसमा कागजातहरूमा हाइपरलिङ्कहरू तपाईँको वेब साइटको अनुक्रमणिका पृष्ठमा प्रदर्शन हुन्छ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
-"help.text"
-msgid "Remove"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34212\">Removes the selected file from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34212\">सूचीबाट चयन गरिएको फाइल हटाउँदछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
-"help.text"
-msgid "Export to file format"
-msgstr "फाइल ढाँचामा निर्यात गर्नुहोस्"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN1057B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34218\">Select the file format that you want to export the selected file to.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34218\">तपाईँले चयन गरिएको फाइलमा राख्न चाहनु भएको फाइल ढाँचा चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
-"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "शीर्षक"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10582\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34215\">Enter the title for the selected document. The title appears as a hyperlink to the selected document on the index page of your web site.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34215\">चयन गरिएको कागजातका लागि शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस् । शीर्षक तपाईँको वेब साइटको अनुक्रमणिका पृष्ठमा चयन गरिएको कागजातमा हाइपरलिङ्कको रूपमा देखापर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
-"help.text"
-msgid "Summary"
-msgstr "सारांश"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34216\">Enter a description for the selected document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34216\">चयन गरिएको कागजातका लागि विवरण प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
-"help.text"
-msgid "Author"
-msgstr "लेखक"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34217\">Enter the name of the author for the selected document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34217\">चयन गरिएको कागजातका लागि लेखकको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: webwizard02.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard02.xhp\n"
-"par_idN10593\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">वेब विजार्ड - मुख्य सजावट</link>"
-
-#: webwizard03.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard03.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Web Wizard - Main Layout"
-msgstr "वेब विजार्ड - मुख्य सजावट"
-
-#: webwizard03.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard03.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">Web Wizard - Main Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard03.xhp\">वेब विजार्ड - मुख्य सजावट</link>"
-
-#: webwizard03.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard03.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
-"help.text"
-msgid "Select the formatting template that you want to use for the layout of the index page of your site. The template defines the text formatting and the position of elements on the page. Some of the available layouts use frames."
-msgstr "तपाईँले आफ्नो साइटको अनुक्रमणिका पृष्ठको सजावटका लागि प्रयोग गर्न चाहनु भएको ढाँचाँ पार्दै गरेको टेम्प्लेट चयन गर्नुहोस् । टेम्प्लेटले पाठ ढाँचा पार्ने र पृष्ठमा तत्वहरूको स्थानको परीभाषा दिन्छ । केही उपलब्ध सजावटहरूले फ्रेमहरू प्रयोग गर्दछ ।"
-
-#: webwizard03.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard03.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "Layouts"
-msgstr "सजावटहरू"
-
-#: webwizard03.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard03.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34220\">Select the layout for the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34220\">अनुक्रमणिका पृष्ठका लागि सजावट चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: webwizard03.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard03.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout details</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">वेब विजार्ड - सजावट विवरण</link>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Web Wizard - Layout Details"
-msgstr "वेब विजार्ड - सजावट विवरण"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">Web Wizard - Layout Details</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard04.xhp\">वेब विजार्ड - सजावट विवरण</link>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
-"help.text"
-msgid "Use this page of the wizard to customize the layout options for the index page of your web site."
-msgstr "तपाईँको वेब साइटको अनुक्रमणिका पृष्ठका लागि सजावट विकल्प अनुकूलन गर्न विजार्डको यो पृष्ठ प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "File name"
-msgstr "फाइल नाम"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34235\">Includes the file names of the documents on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34235\">अनुक्रमणिका पृष्ठमा कागजातहरूको फाइल नामहरू समावेश गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34236\">Includes the summary information of the documents on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34236\">अनुक्रमणिका पृष्ठमा कागजातहरूको सारांश सूचना समावेश गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "Author"
-msgstr "लेखक"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34237\">Includes the names of the people who created the documents on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34237\">मानिसहरूको नामहरू समावेश गर्दछ जसले अनुक्रमणिका पृष्ठमा कागजातहरू सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
-"help.text"
-msgid "Creation date"
-msgstr "सिर्जना गरिएको मिति"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34238\">Includes the creation dates of the documents on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34238\">अनुक्रमणिका पृष्ठमा कागजातहरूको सिर्जना गरिएका मितिहरू समावेश गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
-"help.text"
-msgid "Last change date"
-msgstr "अन्तिम परिवर्तन मिति"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34239\">Includes the date of the last time a file was modified on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34239\">अनुक्रमणिका पृष्ठमा अन्तिम पटक परिमार्जन गरिएको फाइलको मिति समावेस गर्दछ।.</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1057A\n"
-"help.text"
-msgid "File format"
-msgstr "फाइल ढाँचा"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34240\">Displays the format of the files on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34240\">अनुक्रमणिका पृष्ठमा फाइलहरूको ढाँचा प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10581\n"
-"help.text"
-msgid "File format icon"
-msgstr "फाइल ढाँचा प्रतिमा"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34241\">Displays the file format icon on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34241\">अनुक्रमणिका पृष्ठमा फाइल ढाँचा प्रतिमा प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10588\n"
-"help.text"
-msgid "No. of pages"
-msgstr "पृष्ठहरूको सङ्ख्या"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34242\">Displays the number of pages in your site on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34242\">अनुक्रमणिका पृष्ठमा तपाईँको साईटमा असंख्य पृष्ठहरू प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1058F\n"
-"help.text"
-msgid "Size in KB"
-msgstr "के बि मा साइज"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10593\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34243\">Displays the file size in kilobytes on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34243\">अनुक्रमणिका पृष्ठमा फाइल साइज किलोबाइटमा प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN10596\n"
-"help.text"
-msgid "Optimize the layout for screen resolution:"
-msgstr "र्दा रिजोल्युसनका लागि सजावट योग्य बनाउँनुहोस्:"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1059A\n"
-"help.text"
-msgid "640x480"
-msgstr "६५०x४८०"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN1059E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34244\">Optimizes the web site for a 640x480 pixel screen resolution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34244\">६४०x४८० पिक्सेल पर्दा रिजोल्युसनका लागि वेब साइट योग्य बनाउँदछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN105A1\n"
-"help.text"
-msgid "800x600"
-msgstr "८००x६००"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN105A5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34245\">Optimizes the web site for a 800x600 pixel screen resolution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34245\">८००x६०० पिक्सेल पर्दा रिजोल्युसनका लागि वेब साइट योग्य बनाउँदछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN105A8\n"
-"help.text"
-msgid "1024x768"
-msgstr "१०२४x७६८"
-
-#: webwizard04.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN105AC\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34246\">Optimizes the web site for a 1024x768 pixel screen resolution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34246\">१०२४x७६८ पिक्सेल पर्दा रिजोल्युसनका लागि वेब साइट योग्य बनाउँदछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard04.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"webwizard04.xhp\n"
-"par_idN105AF\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">वेब विजार्ड</link>"
-
-#: webwizard05.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Web Wizard - Style"
-msgstr ""
-
-#: webwizard05.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard - Style</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">वेब विजार्ड</link>"
-
-#: webwizard05.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
-"help.text"
-msgid "Select a style for the index page."
-msgstr "अनुक्रमणिका पृष्ठका लागि शैली चयन गर्नुहोस् ।"
-
-#: webwizard05.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "Style"
-msgstr "शैली"
-
-#: webwizard05.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34247\">Select the color scheme for the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34247\">अनुक्रमणिका पृष्ठका लागि रङ स्किम चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: webwizard05.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "Background"
-msgstr "पृष्ठभूमि"
-
-#: webwizard05.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34248\">Select a <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">Background image</link> for the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34248\">अनुक्रमणिका पृष्ठका लागि <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05bi.xhp\">पृष्ठभूमि छवि</link> चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: webwizard05.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
-"help.text"
-msgid "Icon set"
-msgstr "प्रतिमा सेट"
-
-#: webwizard05.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34249\">Select the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">Icons</link> that you want to use for the navigation elements on the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34249\"> <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05is.xhp\">प्रतिमाहरू</link> चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ अनुक्रमणिका पृष्ठमा नेभिगेसन तत्वका लागि प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard05.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05.xhp\n"
-"par_idN10588\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web site information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">वेब विजार्ड - वेब साईट सूचना</link>"
-
-#: webwizard05bi.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Background Images"
-msgstr "पृष्ठभूमि छविहरू"
-
-#: webwizard05bi.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
-"par_idN1053A\n"
-"help.text"
-msgid "Background Images"
-msgstr "पृष्ठभूमि छविहरू"
-
-#: webwizard05bi.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
-"par_idN1053E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34290\">Specifies a background image for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard style</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34290\"> <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">वेब विजार्ड शैली</link> का लागि पृष्ठभूमि छवि वर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard05bi.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
-"par_idN1054F\n"
-"help.text"
-msgid "Other"
-msgstr "अन्य"
-
-#: webwizard05bi.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34291\">Opens a file open dialog to select a background image file for the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34291\">अनुक्रमणिका पृष्ठका लागि पृष्ठभूमि छवि फाइल चयन गर्न फाइल खुल्ला संवाद खोल्दछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard05bi.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
-"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
-
-#: webwizard05bi.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05bi.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34292\">Clears the background image from the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34292\">अनुक्रमणिका पृष्ठबाट पृष्ठभूमि छवि खाली गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard05is.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05is.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Icon Set"
-msgstr "प्रतिमा सेट"
-
-#: webwizard05is.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05is.xhp\n"
-"par_idN1053A\n"
-"help.text"
-msgid "Icon Sets"
-msgstr "प्रतिमा सेटहरू"
-
-#: webwizard05is.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05is.xhp\n"
-"par_idN1053E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41000\">Select an icon set for navigation on HTML presentation documents in the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41000\">HTML प्रस्तुतीकरण कागजातहरूमा नेभिगेसनका लागि <link href=\"text/shared/autopi/webwizard05.xhp\">वेब विजार्ड</link> भित्र प्रतिमा सेट चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: webwizard05is.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05is.xhp\n"
-"par_idN1054F\n"
-"help.text"
-msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
-
-#: webwizard05is.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard05is.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41002\">Clears the icon set from the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41002\">अनुक्रमणिका पृष्ठबाट प्रतिमा सेट खाली गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Web Wizard - Web Site Information"
-msgstr "वेब विजार्ड - वेब साईट सूचना"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">Web Wizard - Web Site Information</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard06.xhp\">वेब विजार्ड - वेब साईट सूचना</link>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
-"help.text"
-msgid "Enter the title and meta information for your web site."
-msgstr "तपाईँको वेब साईटका लागि शीर्षक र मेटा सूचना प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "Title"
-msgstr "शीर्षक"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34250\">Enter the title for the index page. This element is displayed on the title bar of web browsers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34250\">अनुक्रमणिका पृष्ठका लागि शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस् । यो तत्व वेब ब्राउजरहरूको शीर्षक पट्टिमा प्रदर्शन हुन्छ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "Description"
-msgstr "वर्णन"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34253\">Enter a description for the index page. The description is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34253\">अनुक्रमणिका पृष्ठका लागि विवरण प्रविष्ट गर्नुहोस् । विवरण HTML मेटा ट्याग भित्र भण्डार हुन्छ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "Keywords"
-msgstr "शब्दकुञ्जीहरू"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
-"help.text"
-msgid "Enter keywords for the index page. Keywords are stored in HTML meta tags."
-msgstr "अनुक्रमणिका पृष्ठका लागि शब्दकुञ्जीहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् । शब्दकुञ्जी HTML मेटा ट्यागहरू भित्र भण्डार हुन्छ ।"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
-"help.text"
-msgid "Created"
-msgstr "सिर्जना गरिएको"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34255\">Enter the creation date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34255\">अनुक्रमणिका पृष्ठका लागि सिर्जना गरिएको मिति प्रविष्ट गर्नुहोस् । मिति HTML मेटा ट्याग भित्र भण्डार हुन्छ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
-"help.text"
-msgid "Modified"
-msgstr "परिमार्जन गरिएको"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34256\">Enter the modified date for the index page. The date is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34256\">अनुक्रमणिका पृष्ठका लागि परिमार्न गरिएको मिति प्रविष्ट गर्नुहोस् । मिति HTML मेटा ट्याग भित्र भण्डार हुन्छ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN1057A\n"
-"help.text"
-msgid "E-mail"
-msgstr "इमेल"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34258\">Enter the e-mail address for the index page. The address is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34258\">अनुक्रमणिका पृष्ठका लागि इमेल ठेगाना सूचना प्रविष्ट गर्नुहोस् । ठेगाना HTML मेटा ट्याग भित्र भण्डार हुन्छ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10581\n"
-"help.text"
-msgid "Copyright notice"
-msgstr "प्रतिलिपि अधिकार सूचना"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34259\">Enter the copyright notice for the index page. The notice is stored in an HTML meta tag.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34259\">अनुक्रमणिका पृष्ठका लागि प्रतिलिपि अधिकार सूचना प्रविष्ट गर्नुहोस् । सूचना HTML मेटा ट्याग भित्र भण्डार हुन्छ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard06.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard06.xhp\n"
-"par_idN10588\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">वेब विजार्ड - पूर्वावलोकन</link>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Web Wizard - Preview"
-msgstr "वेब विजार्ड - पूर्वावलोकन"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10544\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard - Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">वेब विजार्ड - पूर्वावलोकन</link>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10554\n"
-"help.text"
-msgid "Specify where you want to publish your web site as well as preview your site."
-msgstr "तपाईँले आफ्नो वेब कहाँ प्रकाशन गर्न चाहनुहुन्छ र साथै आफ्नो साइट कहाँ पूर्वावलोकन गर्न चाहनुहुन्छ वर्णन गर्नुहोस् ।"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10557\n"
-"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1055B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34260\">Opens your web page in the default web browser of your operating system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34260\">तपाईँको सञ्चालन प्रणलीको पूर्वनिर्धारित वेब ब्राउजर भित्र तपाईँको वेब पृष्ठ खोल्दछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1055E\n"
-"help.text"
-msgid "Local directory"
-msgstr "स्थानीय निर्देशिका"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10562\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34261\">Uploads your index page and files to a local directory. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34261\">तपाईँको अनुक्रमणिका पृष्ठ र फाइलहरू स्थानिय निर्देशिकामा अपलोड गर्दछ । अनुक्रमणिका पृष्ठ तपाईँले वर्णन गर्नु भएको स्थानमा बचत हुन्छ । अरू सबै फाइलहरू निर्देशिका भित्र \"myWebsite\" निर्देशिकामा बचत हुन्छ जसमा अनुक्रमणिका पृष्ठ समावेश हुन्छ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10565\n"
-"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34263\">Opens a dialog to select a folder.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34263\">फोल्डर चयन गर्न संवाद खोल्दछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1056C\n"
-"help.text"
-msgid "Archive file"
-msgstr "फाइल सङ्ग्रह"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34265\">Adds your index page and files to a compressed archive file and uploads the file to your web site. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34265\">संङ्कुचित फाइल सङ्ग्रहमा तपाईँको अनुक्रमणिका पृष्ठ र फाइलहरू थप्दछ र फाइल तपाईँको वेब साईटमा अपलोड गर्दछ । अनुक्रमणिका पृष्ठ तपाईँले वर्णन गर्नु भएको स्थानमा बचत हुन्छ । अरू सबै फाइलहरू निर्देशिका भित्र \"myWebsite\" निर्देशिकामा बचत हुन्छ जसमा अनुक्रमणिका पृष्ठ समावेश हुन्छ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10573\n"
-"help.text"
-msgid "Depending on your operating system, the available archive file formats are zip, gzip, and war."
-msgstr "तपाईँको सञ्चालन प्रणालीमा आधारित भएर, उपलब्ध फाइल सङ्ग्रह जिप, जिजिप, र वार हुन् ।"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
-"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1057A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34266\">Opens a dialog where you can specify the location of the archive file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34266\">संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँले फाइल सङ्ग्रहको स्थान वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
-"help.text"
-msgid "The web via FTP"
-msgstr "FTP बाट वेब"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10581\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34268\">Uploads your files to an FTP server. The index page is saved to the location that you specified. All other files are saved to the \"myWebsite\" directory in the directory that contains the index page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34268\">तपाईँको फाइलहरू FTP सर्भरमा अपलोड गर्दछ । अनुक्रमणिका पृष्ठ तपाईँले वर्णन गर्नु भएको स्थानमा बचत हुन्छ । अरू सबै फाइलहरू निर्देशिका भित्र \"myWebsite\" निर्देशिकामा बचत हुन्छ जसमा अनुक्रमणिका पृष्ठ समावेश हुन्छ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10584\n"
-"help.text"
-msgid "You cannot use the FTP option if you connect to the internet through a proxy server."
-msgstr "यदि तपाईँले प्रोक्सी सर्भरको माध्यमद्वारा इन्टरनेटमा जडान हुनुहुन्छ भने तपाईँले FTP विकल्प प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न ।"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN10587\n"
-"help.text"
-msgid "Configure"
-msgstr "कन्फिगर गर्नुहोस्"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1058B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34269\">Opens the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP Connection</link> dialog where you can edit and test the connection settings for the FTP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34269\"> <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07fc.xhp\">FTP जडान</link> खोल्दछ जहाँ तपाईँले FTP सर्भरका लागि जडान सेटिङहरू सम्पादन र परीक्षण गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN1059C\n"
-"help.text"
-msgid "Save settings"
-msgstr "सेटिङहरू बचत गर्नुहोस्"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN105A0\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34270\">Saves the settings that you specified in this wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34270\">तपाईँले यस विइजार्डना वर्णन गर्नु भएको सेटिङहरू बचत गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN105A3\n"
-"help.text"
-msgid "Save as"
-msgstr "...को रूपमा बचत गर्नुहोस्"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN105A7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"34271\">Enter the name for the settings file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"34271\">सेटिङ फाइलका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: webwizard07.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07.xhp\n"
-"par_idN105AA\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">Web Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/webwizard00.xhp\">वेब विजार्ड</link>"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "FTP Connection"
-msgstr "FTP जडान"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
-"help.text"
-msgid "FTP Connection"
-msgstr "FTP जडान"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10547\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41040\">Edit and test the FTP server connection settings for the <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">Web Wizard</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41040\">FTP सर्भर जडान सेटिङ सम्पादन र परीक्षण गर्नुहोस् <link href=\"text/shared/autopi/webwizard07.xhp\">वेब विजार्ड</link> का लागि ।</ahelp>"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10558\n"
-"help.text"
-msgid "Server name or IP address"
-msgstr "सर्भर नाम वा IP ठेगाना"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN1055C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41041\">Enter the name or IP address of the FTP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41041\">FTP सर्भरको नाम वा IP ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10571\n"
-"help.text"
-msgid "Username"
-msgstr "प्रयोगकर्तानाम"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10575\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41042\">Enter the user name that is required to access the FTP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41042\">FTP सर्भरमा पहुँच गर्न आवश्यक प्रयोगकर्ता नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10578\n"
-"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "पासवर्ड"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN1057C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41043\">Enter the password that is required to access the FTP server.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41043\">FTP सर्भरमा पहुँच गर्न आवश्यक पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN1057F\n"
-"help.text"
-msgid "Test"
-msgstr "परीक्षण"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10583\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41044\">Tests the FTP connection with the current settings.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41044\">हालको सेटिङहरूसँगै FTP जडान परीक्षण गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10586\n"
-"help.text"
-msgid "Choose a remote directory"
-msgstr "टाढाको निर्देशिका रोज्नुहोस्"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN1058A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41045\">Enter the location of a directory on the FTP server where you want to store your files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41045\">तपाईँले फाइलहरू बचत गर्न चाहनुभएको FTP सर्भरमा निर्देशिकाको स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN1058D\n"
-"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: webwizard07fc.xhp
-msgctxt ""
-"webwizard07fc.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"41046\">Opens a dialog where you can specify the FTP server directory to store the files.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"41046\">संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँले फाइलहरू बचत गर्न FTP सर्भर निर्देशिका वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index e96fa9423fb..781cfa7ac4b 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-24 20:30+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467811755.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1464121849.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries\">क्वेरीहरू</link>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Queries
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table to multiple tables, if they are linked by common data fields."
msgstr "एउटा \"query\" एउटा तालिकाको विशेष दृश्य हो । क्वेरीहरूले निश्चित रेकर्डहरू प्रदर्शन गर्न सक्दछ वा प्रति रेकर्ड केही सिमित फाँटहरू मात्र प्रदर्शन गर्न सक्दछ, यदि आवश्यक भएमा ति रेकर्डहरूलाई क्रमबद्ध गर्दछ । यदि क्वेरीहरू साझा डेटा फाँटहरूद्वारा लिङ्क गरिएमा तिनीहरूलाई एउटा तालिकाबाट बहु-तालिकाहरूमा लागू गर्न सकिन्छ ।"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "एउटा \"query\" एउटा तालिकाको विश
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"."
msgstr "निश्चित मापदण्डमा आधारित डेटा तालिकाबाट रेकर्डहरू फेला पार्नका लागि क्वेरीहरू प्रयोग गर्नुहोस् । एउटा डाटाबेसका लागि सिर्जना गरिएका सबै क्वेरीहरू <emph>क्वेरीहरू</emph> प्रबिष्टि अन्तर्गत सूचीकृत गरिएका छन् । यो क्वेरीमा डाटाबेस क्वेरीहरू समाविष्ट भएको हुनाले ,यसलाई \"query container\" पनि भनिन्छ ।"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "निश्चित मापदण्डमा आधारित ड
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Printing Queries"
msgstr "क्वेरीहरू मुद्रण"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "क्वेरीहरू मुद्रण"
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149183\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To print a query or table:"
msgstr "एउटा क्वेरी वा तालिका मुद्रण गर्नका लागि:"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "एउटा क्वेरी वा तालिका मुद्
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)."
msgstr "एउटा पाठ कागजात खोल्नुहोस््( वा स्प्रेडसिट कागजात यदि तपाईँले यस्तो प्रकारको कागजातको निश्चित मुद्रण प्रकार्य चाहनुहुन्छ भने)"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "एउटा पाठ कागजात खोल्नुहोस्
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query."
msgstr ""
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens."
msgstr ""
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog."
msgstr "निधो तान्नुहोस् कुन स्तम्भहरू=डेटा फाँटहरू तपाईँले समावेश गर्न चाहनुहुन्छ । तपाईँले <emph>स्वत: ढाँचा</emph> बटन क्लिक गर्न र एउटा सम्बन्धित ढाँचा प्रकार चयन गर्न पनि सक्नुहुन्छ । संवाद बन्द तान्नुहोस् ।"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "निधो तान्नुहोस् कुन स्तम्भ
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "The query or table will be inserted into your document."
msgstr "क्वेरी वा तालिका तपाईँको कागजात भित्र घुसाईनेछ ।"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "क्वेरी वा तालिका तपाईँको क
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>."
msgstr "<emph>फाइल - मुद्रण</emph> रोजेर कागजात मुद्रण तान्नुहोस् ।"
@@ -135,16 +124,14 @@ msgstr "<emph>फाइल - मुद्रण</emph> रोजेर काग
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"47\n"
"help.text"
-msgid "You can also open the data source view (F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
+msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet."
msgstr ""
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">डेटा क्रमवद्ध गर्दा र फिल्टर गर्दा</link>"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Dat
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table."
msgstr "तपाईँलाई एउटा क्वेरी तालिकामा डेटालाई क्रमबद्ध गर्न र फिल्टर गर्न समर्थन गर्दछ ।"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "तपाईँलाई एउटा क्वेरी तालिक
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">क्वेरी डिजाइन</link>"
@@ -171,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query D
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view."
msgstr "<emph>क्वेरी डिजाइन</emph> द्वारा,तपाईँले एउटा क्वेरी वा दृश्य सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -180,7 +164,6 @@ msgstr "<emph>क्वेरी डिजाइन</emph> द्वारा,
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">थुप्रै तालिकाहरूबाट क्वेरी</link>"
@@ -189,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query T
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields."
msgstr "तिनीहरू उपयुक्त डेटा फाँटहरूबाट एकआपसमा लिङ्क गरिएको खण्डमा पृथक तालिकाहरू मार्फत क्वेरी परिणाम सम्मिलित गर्न सकिन्छ ।"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgstr "तिनीहरू उपयुक्त डेटा फाँटह
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">क्वेरी मापदण्ड ढाँचाबद्ध गर्दा </link>"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Formula
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query."
msgstr "तपाईँले एउटा क्वेरीका लागि फिल्टर शर्तहरू बनाउनका लागि कुन सञ्चालकहरू र आदेशहरू प्रयोग गर्न सकिन्छ भन्ने पत्ता लगाउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -216,7 +196,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा क्वेरीका लागि
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"hd_id3156212\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">प्रकार्यहरू कार्यान्वयन</link>"
@@ -225,7 +204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Executi
msgctxt ""
"02000000.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result."
msgstr "तपाईँले तालिकाको डेटाबाट हिसाब किताब सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ र परिणामहरू एउटा क्वेरी परिणामको रूपमा सँग्रह गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -250,7 +228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Missing Element"
msgstr "हराइरहेको तत्व"
@@ -259,7 +236,6 @@ msgstr "हराइरहेको तत्व"
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure."
msgstr "तालिकाहरू वा फाँटहरू धेरै बेर सम्म अवस्थित नरहने क्वेरी खुल्ला छ,<emph> हराईरहेको तत्व </emph> संवाद देखिन्छ । यो संवादले हराईरहेको तालिका वा फाँट नामकरण गर्दछ जुन अवरोध गर्न सकिँदैन र तपाईँले प्रक्रियासँग कसरि नियमित गर्ने भन्ने कुरा निर्णय गर्न समर्थन गर्दछ ।"
@@ -268,7 +244,6 @@ msgstr "तालिकाहरू वा फाँटहरू धेरै
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "How to continue?"
msgstr "कसरि नियमित गर्ने?"
@@ -277,7 +252,6 @@ msgstr "कसरि नियमित गर्ने?"
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "There are three options available for answering this question:"
msgstr "यो प्रश्नलाई उत्तर दिनका लागि त्यहाँ तिन वटा विकल्प उपलब्ध छन:"
@@ -286,7 +260,6 @@ msgstr "यो प्रश्नलाई उत्तर दिनका ल
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?"
msgstr "के तपाईँ साच्चिकै क्वेरी लाई ग्राफिक दृश्यमा खोल्न चाहनुहुन्छ?"
@@ -295,7 +268,6 @@ msgstr "के तपाईँ साच्चिकै क्वेरी ल
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3166461\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored."
msgstr ""
@@ -304,7 +276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error."
msgstr "क्वेरी डिजाइन दृश्य(ग्राफिकल ईन्टरफेस)मा खोलियो । हराईरहेका तालिकाहरू खाली देखापर्दछन र अवैध फाँटहरू तिनीहरूको(अवैध) नामाहरू सँग फाँटहरूको सूचीमा देखापर्दछन । यसले तपाईँलाई त्रुटि को कारण भएका ठीक ती फाँटहरू सँग कार्य गर्न दिन्छ ।"
@@ -313,7 +284,6 @@ msgstr "क्वेरी डिजाइन दृश्य(ग्राफि
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3149578\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Open the query in the SQL View"
msgstr "क्वेरीलाई SQL दृश्यमा खोल्नुहोस्"
@@ -322,7 +292,6 @@ msgstr "क्वेरीलाई SQL दृश्यमा खोल्नु
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)."
msgstr ""
@@ -331,7 +300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Do not open the query"
msgstr "क्वेरी नखोल्नुहोस्"
@@ -340,7 +308,6 @@ msgstr "क्वेरी नखोल्नुहोस्"
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button."
msgstr ""
@@ -349,7 +316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"hd_id3148492\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Also ignore similar errors"
msgstr "उस्तै त्रुटिहरू पनि बेवास्ता गर्दछ"
@@ -358,7 +324,6 @@ msgstr "उस्तै त्रुटिहरू पनि बेवास्
msgctxt ""
"02000002.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted."
msgstr ""
@@ -436,7 +401,6 @@ msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database docu
msgstr "एउटा क्वेरी सिर्जना गर्नलाई,एउटा डाटाबेस कागजतामा <emph>क्वेरीहरू</emph> प्रतिमा क्लिक तान्नुहोस्,त्यसपछि <emph>डिजाइन दृश्यमा क्वेरी सिर्जना गर्नुहोस्</emph> क्लिक तान्नुहोस् ।"
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150255\n"
@@ -477,7 +441,6 @@ msgid "Key"
msgstr "कुञ्जी"
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id4384289\n"
@@ -546,8 +509,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3148799\n"
"help.text"
-msgid "When you open the query design for the first time, in order to create a new query, you can click <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link>. You then see a dialog in which you must first select the table that will be the basis for the query."
-msgstr "जब तपाईँले पहिलो पटक क्वेरी डिजाइन खोल्नुहुन्छ,एउटा नया क्वेरी सिर्जना गर्नका लागि,तपाईँले <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\"><emph>Add Tables</emph></link> क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँ त्यसपछि एउटा संवाद देख्न सक्नुहुन्छ जुन तपाईँले पहिले क्वेरीका लागि आधारभूत तालिका चयन गर्ने पर्दछ ।"
+msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -1622,7 +1585,6 @@ msgid "... the content of the field does not correspond to the specified express
msgstr "फाँटको ...सामग्री बताईएको अभिव्यक्ति सँग मिल्दैन ।"
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3153015\n"
@@ -1647,7 +1609,6 @@ msgid "... the content of the field is greater than the specified expression."
msgstr "फाँटको ...सामग्री बताईएको अभिव्यक्ति भन्दा ठूलो छ्छ ।"
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3147270\n"
@@ -1780,8 +1741,8 @@ msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3154744\n"
"help.text"
-msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
-msgstr "...फाँट नाम खाली हो । तिन स्थिती सँग हो/होइनका लागि,यो आदेशले स्वत:तरीकाले अनिर्धारित स्थिती(नत हो न होइन)लाई प्रश्न गर्दछ ।"
+msgid "... The value of the field is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)."
+msgstr ""
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -2376,7 +2337,6 @@ msgid "{d 'YYYY-MM-DD'}"
msgstr "{d 'YYYY-MM-DD'}"
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id314975314\n"
@@ -2545,7 +2505,6 @@ msgid "No"
msgstr "होइन"
#: 02010100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02010100.xhp\n"
"par_id3150997\n"
@@ -2749,7 +2708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Join Properties"
msgstr "सम्बन्धहरू"
@@ -2758,7 +2716,6 @@ msgstr "सम्बन्धहरू"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3151205\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future."
msgstr "यदि तपाईँले क्वेरी डिजाइनमा दुई लिङ्क गरिएको फाँटहरूको बीच एउटा जडान डबल क्लिक गर्नु भएमा, वा यदि तपाईँले <emph>घुसाउनुहोस् - नयाँ सम्बन्ध</emph> रोज्नु भएमा, <emph>सम्बन्ध</emph> संवाद देखा पर्दछ । सबै क्वेरीहरूमा प्रयोग गरिने ति गुणहरू भिविष्मा सिर्जना गरिन्छ ।य"
@@ -2767,7 +2724,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले क्वेरी डिजाइनम
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Tables involved"
msgstr "संलग्न भएका तालिकाहरू"
@@ -2776,7 +2732,6 @@ msgstr "संलग्न भएका तालिकाहरू"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3153924\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">तपाईँले जडान गर्न चाहेका दुई फरक तालिकाहरू बर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -2785,7 +2740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">तपाईँले ज
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Fields involved"
msgstr "संलग्न फाँटहरू"
@@ -2794,7 +2748,6 @@ msgstr "संलग्न फाँटहरू"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3148994\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2803,7 +2756,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3159267\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -2812,7 +2764,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -2821,7 +2772,6 @@ msgstr "प्रकार"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3152482\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the link type of the selected link.</ahelp> Some databases support only a subset of the possible types."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">चयन गरिएको लिङ्कको लिङ्क प्रकार बर्णन गर्दछ ।</ahelp> बिभिन्न प्रकारको लिङ्कको बारेमा क्वेरीहरू प्रदर्शन गरिएको रेकर्डहरूको सङ्ख्यामा फरक हुन्छ । निम्न विकल्प उपलब्ध छन:"
@@ -2830,7 +2780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">चयन गरिएको
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155334\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Inner Join"
msgstr "आन्तरिक जडान"
@@ -2839,7 +2788,6 @@ msgstr "आन्तरिक जडान"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3155936\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the internal join, the results table contains only the records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\"> आन्तरिक जडान सँग,नतिजाहरू तालिकामा लिङ्क गरिएको फाँटहरूको सामग्री का लागि उस्तै भएकोलाई मात्र रेकर्डहरू समाविष्ट गर्दछ । </ahelp>$[officename] SQL मा यो प्रकारको लिङ्क एउटा अनुरूप WHERE वाक्य खण्डद्वारा सिर्जना गरियो ।"
@@ -2848,7 +2796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\"> आन्तरिक जड
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3156372\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Left Join"
msgstr "देब्रे जडान"
@@ -2857,7 +2804,6 @@ msgstr "देब्रे जडान"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3166450\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the left join, the results table contains all fields of the left table and only those fields of the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\"> बायाँ जडान सँग,नतिजाहरू तालिकामा बायाँ तालिकाको सबै सबै फाँटहरू समाविष्ट गर्दछ र दायाँ तालिकाका मात्र ति फाँटहरू जस्का लागि लिङ्क गरिएको सामग्री उस्तै छ । </ahelp> $[officename] SQL मा यो प्रकारको लिङ्क LEFT OUTER JOIN आदेश सँग मिल्दछ ।"
@@ -2866,7 +2812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\"> बायाँ जडान
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3155607\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Right Join"
msgstr "दायाँ जडान"
@@ -2875,7 +2820,6 @@ msgstr "दायाँ जडान"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3150647\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">With the right join, the results table contains all fields of the right table and only those fields of the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\"> दायाँ जडान सँग,नतिजाहरू तालिकामा दायाँ तालिकाको सबै सबै फाँटहरू समाविष्ट गर्दछ र दायाँ तालिकाका मात्र ति फाँटहरू जस्का लागि लिङ्क गरिएको सामग्री उस्तै छ । </ahelp> $[officename] SQL मा यो प्रकारको लिङ्क RIGHT OUTER JOIN आदेश सँग मिल्दछ ।"
@@ -2884,7 +2828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\"> दायाँ जडान
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"hd_id3158215\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Full Join"
msgstr "पूरा जडान"
@@ -2893,7 +2836,6 @@ msgstr "पूरा जडान"
msgctxt ""
"02010101.xhp\n"
"par_id3163665\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">For a full join, the results table contains all fields of the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\"> एउटा पूरा जडानका लागि,नतिजाहरू तालिका बायाँ र दायाँ तालिकाहरूको सबै फाँटहरू समाविष्ट गर्दछ । </ahelp> $[officename] SQL मा यो प्रकारको लिङ्क FULL OUTER JOIN आदेश सँग मिल्दछ ।"
@@ -2926,7 +2868,6 @@ msgstr "फारमहरू"
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3150476\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04000000.xhp\" name=\"Forms\">फारमहरू</link>"
@@ -2943,7 +2884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3156136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
msgstr "फारमहरू अवस्थित डाटाबेस सामग्रीलाई सजिलै सँग प्रबिष्टि गर्न वा सम्पादन गर्नका लागि प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
@@ -2952,7 +2892,6 @@ msgstr "फारमहरू अवस्थित डाटाबेस सा
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">फारम विजार्ड</link>"
@@ -2961,7 +2900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">फ
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3156003\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">फारम नियन्त्रणहरू</link>"
@@ -2970,7 +2908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">फा
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The Form Controls toolbar offers the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document."
msgstr "फारम नियन्त्रण उपकरणपट्टीले एउटा पाठ, तालिका,चित्र, वा प्रश्तुतीकरण कागजातमा एउटा फारम सिर्जना गर्न आवश्यक पर्ने उपकरणहरू प्रस्ताव गर्दछ ।"
@@ -2979,7 +2916,6 @@ msgstr "फारम नियन्त्रण उपकरणपट्टी
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3155388\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">फारम डिजाइन मोड</link>"
@@ -2988,7 +2924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form in
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined."
msgstr "डिजाइन मोड मा,फारम डिजाइन गरियो र फारमको गुणहरू र यसमा समाविष्ट नियन्त्रणहरू परिभाषित गरियो ।"
@@ -2997,7 +2932,6 @@ msgstr "डिजाइन मोड मा,फारम डिजाइन ग
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">डेटा क्रमबद्ध गर्दा र फिल्टर गर्दा</link>"
@@ -3006,7 +2940,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Dat
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "You will find the sorting and filter functions in the toolbar when you open a form in user mode."
msgstr "तपाईँले प्रयोगकर्ता मोडमा एउटा फारम खोल्दा उपकरणपट्टीमा तपाईँले क्रम र फिल्टर प्रकार्यहरू फेला पार्नुहुनेछ ।"
@@ -3015,7 +2948,6 @@ msgstr "तपाईँले प्रयोगकर्ता मोडमा
msgctxt ""
"04000000.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>"
msgstr ""
@@ -3040,7 +2972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">फारम डिजाइन</link></variable>"
@@ -3049,7 +2980,6 @@ msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/datab
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154230\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls."
msgstr "कुनै पनि $[officename] कागजात एउटा फारम भित्र फैलाउन सकिन्छ । सामान्य, एक वा धेरै फारम नियन्त्रणहरू थप गर्नुहोस् ।"
@@ -3058,7 +2988,6 @@ msgstr "कुनै पनि $[officename] कागजात एउटा
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
msgstr "फारम नियन्त्रणहरू उपकरणपट्टी खोल्नुहोस् । फारम नियन्त्रणहरू उपकरणपट्टीमा एउटा फारमलाई सम्पादन गर्न आवश्यक पर्ने <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">प्रकार्यहरू</link> समाविष्ट हुन्छन । अरू धेरै प्रकार्यहरू <emph>फारम डिजाइन</emph> पट्टीमा र <emph>अरू धेरै नियन्त्रणहरू</emph> पट्टीमा पाउन सकिन्छ ।"
@@ -3067,7 +2996,6 @@ msgstr "फारम नियन्त्रणहरू उपकरणपट
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the form design you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>."
msgstr "फारम डिजाइनमा तपाईँले <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">नियन्त्रणहरू संलग्न</link>,<link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\"> गुणहरू लागू गर्नुहोस </link> ,<link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">फारम गुणहरू</link> परिभाषित, र <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">सहायक फारमहरू परिभाषित</link> गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -3076,7 +3004,6 @@ msgstr "फारम डिजाइनमा तपाईँले <link href=
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154924\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>."
msgstr ""
@@ -3085,7 +3012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in editing mode."
msgstr ""
@@ -3094,7 +3020,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154948\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>"
msgstr "यदि फारममा समाविष्ट वस्तुहरू मानाङ्कन गर्दा त्यहाँ एउटा त्रुटि भएमा(उदाहरणका लागि, एउटा अ-अवस्थित डाटाबेस तालिका एउटा वस्तुमा मानाङ्कन गरेको बेलामा), एउटा सम्बन्धित त्रुटि सन्देश देखा पर्दछ । यो त्रुटि सन्देशमा एउटा <emph>अरू धेरै</emph> बटन समाविष्ट हुन सक्छ । <ahelp hid=\"dummy\"> यदि तपाईँले <emph>अरू धेरै</emph> क्लिक गर्नुभयो भने,हालको समस्याको बारेमा अरू धेरै प्रदर्शन गरेको एउटा संवाद देखापर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3111,7 +3036,6 @@ msgstr "तालिकाहरू"
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3148520\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">तालिकाहरू</link>"
@@ -3120,7 +3044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Data sources tables allow you see your data line by line. You can make new entries and deletions."
msgstr "डेटा स्रोत तालिकाहरू तपाईँलाई हरेक रेखामा हेर्नका लागि समर्थन गर्दछ । तपाईँले नयाँ प्रबिष्टिहरू र मेटाइहरू गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -3129,7 +3052,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत तालिकाहरू तपाईँ
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:"
msgstr "$[officename] मद्दतमा, तपाईले निम्न बिषयहरूमा अरू जानकारीहरू फेला पार्नुहुनेछ:"
@@ -3138,7 +3060,6 @@ msgstr "$[officename] मद्दतमा, तपाईले निम्न
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">नयाँ सिर्जना गर्नुहोस् वा तालिका डिजाइन सम्पादन गर्नुहोस्</link>"
@@ -3147,7 +3068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">डेटा क्रमबद्ध र फिल्टर गर्नुहोस्</link>"
@@ -3156,7 +3076,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">
msgctxt ""
"05000000.xhp\n"
"hd_id3154288\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">सम्बन्धहरू, प्राईमरी र बाह्य कुञ्जी</link>"
@@ -3173,7 +3092,6 @@ msgstr "तालिका प्रसङ्ग मेनुहरू"
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">तालिका प्रसङ्ग मेनुहरू</link>"
@@ -3182,7 +3100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table C
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3163829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a special table within the database, select the corresponding table and open its context menu."
msgstr "सबै डाटाबेस तालिकाहरूमा लागू हुने तालिका कन्टेनर को प्रसङ्ग मेनुले थुप्रै प्रकार्यहरूलाई प्रस्ताव गर्दछ । डाटाबेस भित्र एउटा विशेष तालिका सम्पादन गर्नका लागि,सम्बन्धित तालिका चयन गर्नुहोस् र यसको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् ।"
@@ -3191,7 +3108,6 @@ msgstr "सबै डाटाबेस तालिकाहरूमा ला
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3146958\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database are listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases."
msgstr "प्रसङ्ग मेनुमा निर्भर रहेर,तपाईँको हालको डाटाबेसका लागि सबै प्रकार्यहरू प्रसङ्ग मेनुहरूमा सूचीकृत नहुन सम्भव छ । उदाहरणका लागि,बिभिन्न तालिकाका लागि सम्बन्धहरू परिभाषित गर्नका लागि <emph>सम्बन्ध</emph> आदेश सम्बन्धित डाटाबेसहरू सँग मात्र उपलब्ध हुन्छ ।"
@@ -3200,7 +3116,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनुमा निर्भर रहेर
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:"
msgstr "प्रयोग गरिएको डाटाबेस प्रणालीमा निर्भर रहेर,तपाईँले निम्न प्रबिष्टिहरू प्रसङ्ग मेनुमा फेला पार्नुहुनेछ:"
@@ -3209,145 +3124,10 @@ msgstr "प्रयोग गरिएको डाटाबेस प्रण
msgctxt ""
"05000001.xhp\n"
"par_id3166461\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data."
msgstr "यदि एउटा <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">तालिका खोलिएमा</link>, त्यहाँ डेटा सम्पादन गर्नका लागि थुप्रै प्रकार्यहरू उपलब्ध हुन्छन ।"
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "User Settings"
-msgstr "प्रयोगकर्ता सेटिङ"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3159411\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "User Settings"
-msgstr "प्रयोगकर्ता सेटिङ"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3163829\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Use this dialog to define the user settings for an Adabas table."
-msgstr "एउटा Adabas तालिकाका लागि प्रयोगकर्ता सेटिङहरू परिभाषित गर्नका लागि यो संवाद प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3147143\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "User Selection"
-msgstr "प्रयोगकर्ता चयन"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3150789\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Allows you to select the user, define a new user, delete a user, and change a password."
-msgstr "तपाईँलाई प्रयोगकर्ता चयन गर्न,एउटा नयाँ प्रयोगकर्ता परिभाषित गर्न र पासवर्ड परिवर्तन गर्न समर्थन दिन्छ ।"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3156136\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "User"
-msgstr "प्रयोगकर्ता"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3155805\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user, whose settings you want to edit.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3147576\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "New user"
-msgstr "नयाँ प्रयोगकर्ता"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a new user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Enter Password\">Enter Password</link> dialog appears."
-msgstr ""
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3149182\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Change password"
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3152780\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the password for the selected user.</ahelp> The <link href=\"text/shared/explorer/database/05000003.xhp\" name=\"Change Password\">Change Password</link> dialog appears."
-msgstr ""
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3149398\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Delete user"
-msgstr "प्रयोगकर्ता मेट्नुहोस्"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3145382\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected user.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरेको क्वेरी मेटाउछ ।</ahelp>"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"hd_id3156152\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Access rights for user selected"
-msgstr "चयन गरिएको प्रयोगकर्ताका लागि पहुँच अधिकारहरू"
-
-#: 05000002.xhp
-msgctxt ""
-"05000002.xhp\n"
-"par_id3150275\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Allows you to view and assign access rights for the selected user."
-msgstr "चयन गरिएको प्रयोगकर्ताका लागि पहुँच अधिकारहरू मानाङ्कन गर्न र हेर्नका लागि समर्थन दिन्छ ।"
-
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
@@ -3360,7 +3140,6 @@ msgstr "पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3163829\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Enter / change password"
msgstr "पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् / परिवर्नत गर्नुहोस्"
@@ -3369,7 +3148,6 @@ msgstr "पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user's name in this dialog."
msgstr "तपाईँलाई नयाँ वा परिवर्तन गरिएको पासवर्ड प्रबिष्टि गर्न र यकीन गर्न समर्थन गर्दछ । यदि तपाईँले एउटा नयाँ पासवर्ड परिभाषित गर्नुभएको छ भने,यो संवादमा प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -3378,7 +3156,6 @@ msgstr "तपाईँलाई नयाँ वा परिवर्तन
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "User"
msgstr "प्रयोगकर्ता"
@@ -3387,7 +3164,6 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता"
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
msgstr ""
@@ -3396,7 +3172,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3153681\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Old password"
msgstr "पुरानो पासवर्ड"
@@ -3405,7 +3180,6 @@ msgstr "पुरानो पासवर्ड"
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password.</ahelp> This field is visible when you have started the dialog via <emph>Change password</emph>."
msgstr ""
@@ -3414,7 +3188,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
@@ -3423,7 +3196,6 @@ msgstr "पासवर्ड"
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3147243\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Enter the new password.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3432,7 +3204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Confirm (password)"
msgstr "यकीन(पासवर्ड)"
@@ -3441,7 +3212,6 @@ msgstr "यकीन(पासवर्ड)"
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3458,7 +3228,6 @@ msgstr "तालिका डिजाइन"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table Design\">तालिका डिजाइन</link>"
@@ -3467,7 +3236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Table D
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3152363\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of a table."
msgstr "<emph>तालिका डिजाइन</emph> मा तपाईँले नयाँ तालिकाहरू परिभाषित गर्नहोस वा एउटा तालिकाको संरचना सम्पादन गर्नुहोस् ।"
@@ -3476,7 +3244,6 @@ msgstr "<emph>तालिका डिजाइन</emph> मा तपाई
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The window has its own menu bar. It also contains the following new command: <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>Index Design</emph></link>"
msgstr "सञ्झ्याल सँग यस्को आफ्नै मेनु पट्टी छ ।यसमा निम्न नयाँ आदेशहरू पनि समाविष्ट छन:<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index Design\"><emph>अनुक्रमणिका डिजाइन</emph></link>"
@@ -3485,7 +3252,6 @@ msgstr "सञ्झ्याल सँग यस्को आफ्नै म
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3152551\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Table definition area"
msgstr "तालिका परिभाषा क्षेत्र"
@@ -3494,7 +3260,6 @@ msgstr "तालिका परिभाषा क्षेत्र"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">This area is where you define the table structure.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">यो तपाईँले तालिका संरचना परिभाषित गरेको क्षेत्र हो ।</ahelp>"
@@ -3503,7 +3268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_BACKGROUND\">यो तपाईँले त
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153031\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Field Name"
msgstr "फाँट नाम"
@@ -3512,7 +3276,6 @@ msgstr "फाँट नाम"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. Note the database restrictions, such as the length of the name, special characters and spaces.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">डेटा फाँटको नाम बर्णन गर्दछ ।डाटाबेस अवरोधहरू याद गर्नुहोस् जस्तै, नामको लम्बाइ, विशेष क्यारेक्टरहरू र खाली स्थानहरू ।</ahelp>"
@@ -3521,7 +3284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">डेटा फाँटको
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147618\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "फाँट प्रकार"
@@ -3530,7 +3292,6 @@ msgstr "फाँट प्रकार"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">फाँट प्रकार बर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3539,7 +3300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">फाँट प्रकार
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156119\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
@@ -3548,7 +3308,6 @@ msgstr "वर्णन"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">एउटा वैकल्पिक बिवरण बर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3557,7 +3316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">एउटा वैकल्प
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155630\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The row headers contain the following context menu commands:"
msgstr "पङ्क्ति हेडरहरूमा निम्न प्रसङ्ग मेनु आदेशहरू समाविष्ट छन:"
@@ -3566,7 +3324,6 @@ msgstr "पङ्क्ति हेडरहरूमा निम्न प्
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Cut"
msgstr "काट्नुहोस्"
@@ -3575,7 +3332,6 @@ msgstr "काट्नुहोस्"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Cuts the selected row to the clipboard."
msgstr ""
@@ -3584,7 +3340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3159177\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
@@ -3593,7 +3348,6 @@ msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Copies the selected row to the clipboard."
msgstr ""
@@ -3602,7 +3356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Paste"
msgstr "टाँस्नुहोस्"
@@ -3611,7 +3364,6 @@ msgstr "टाँस्नुहोस्"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Pastes the content of the clipboard."
msgstr ""
@@ -3620,7 +3372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -3629,7 +3380,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Delete\">Deletes the selected row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरेको फारम मेटाउछ ।</ahelp>"
@@ -3638,7 +3388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरेको फारम मेटाउ
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Insert Rows"
msgstr "पङ्क्तिहरू घुसाउनुहोस्"
@@ -3647,7 +3396,6 @@ msgstr "पङ्क्तिहरू घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has been saved.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3656,7 +3404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Primary Key"
msgstr "प्राथमिक कुञ्जी"
@@ -3665,7 +3412,6 @@ msgstr "प्राथमिक कुञ्जी"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field in this line is a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the status. The command is only visible if the data source supports primary keys."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\"> यदि यो आदेश सँग एउटा जाँच चिन्ह भएमा,यो रेखामा डेटा फाँट प्राथमिक कुञ्जी हो । </ahelp> आदेश क्लिक गरेर तपाईँ स्थिती सक्रिय/निस्क्रिय पार्नुहोस । यदि डेटा स्रोतले प्राथमिक कुञ्जीहरू समर्थन गरेमा मात्र आदेश दृश्य हुन्छ ।"
@@ -3674,7 +3420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\"> यदि यो आद
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Field properties"
msgstr "फाँट गुण"
@@ -3683,7 +3428,6 @@ msgstr "फाँट गुण"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Defines the field properties of the currently selected field."
msgstr "हालै चयन गरिएको फाँटको फाँट गुणहरू परिभाषित गर्दछ ।"
@@ -3692,7 +3436,6 @@ msgstr "हालै चयन गरिएको फाँटको फाँ
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "लम्बाइ"
@@ -3701,7 +3444,6 @@ msgstr "लम्बाइ"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3144761\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Specifies the length of the data field."
msgstr "डेटा फाँटको लम्बाइ बर्णन गर्दछ ।"
@@ -3710,7 +3452,6 @@ msgstr "डेटा फाँटको लम्बाइ बर्णन ग
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154948\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "दशमलब स्थानहरू"
@@ -3719,7 +3460,6 @@ msgstr "दशमलब स्थानहरू"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of decimal places for a numerical field or decimal field."
msgstr "सङ्ख्यात्मक फाँट वा दशमलव फाँटका लागि दशमलव स्थानहरूको नम्बर बर्णन गर्दछ ।"
@@ -3728,7 +3468,6 @@ msgstr "सङ्ख्यात्मक फाँट वा दशमलव
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
@@ -3737,7 +3476,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">Specifies the value that is the default in new data records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">नयाँ डेटा रेकर्डहरूमा पूर्वनिर्धारित मानहरू बर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3746,7 +3484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_DEFAULT\">नयाँ डेटा रेक
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3147289\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Format example"
msgstr "ढाँचा उदाहरण"
@@ -3755,7 +3492,6 @@ msgstr "ढाँचा उदाहरण"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155131\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">तपाईँले <emph> ... </emph>बटन सँग चयन गर्ने सक्ने ढाँचा सङ्केत प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3764,7 +3500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">तपाईँले <emph> ..
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154129\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -3773,7 +3508,6 @@ msgstr "..."
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154146\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">This button opens the <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>Field Format</emph></link> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">यो बटनले <link href=\"text/shared/01/05340405.xhp\" name=\"Field Format\"><emph>फाँट ढाँचा</emph></link> संवाद खोल्दछ ।</ahelp>"
@@ -3782,7 +3516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT\">यो बटनले <link href=\"te
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Help area"
msgstr "मद्दत क्षेत्र"
@@ -3791,7 +3524,6 @@ msgstr "मद्दत क्षेत्र"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3150685\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays help texts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">मद्दत पाठहरू प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3808,7 +3540,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिका डिजाइन"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">Index design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index design\">अनुक्रमणिका डिजाइन</link>"
@@ -3817,7 +3548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"Index d
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you edit the indexes for the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBIndexDesign\"><emph>अनुक्रमणिका डिजाइन </emph>संवादले तपाईँलाई हालको तालिकाका लागि अनुक्रमणिकाहरू सम्पादन गर्न समर्थन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3826,7 +3556,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBIndexDesign\"><emph>अनु
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149578\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Index list"
msgstr "अनुक्रमणिका सूची"
@@ -3835,7 +3564,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिका सूची"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays the available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\" visibility=\"visible\">उपलब्ध अनुक्रमणिकाहरू प्रदर्शन गर्दछ । सम्पादन गर्नका लागि एउटा अनुक्रमणिका चयन गर्नुहोस् ।</ahelp> चयन गरिएका अनुक्रमणिकाको सम्बन्धित बिवरणहरू त्यसपछि संवादको दायाँ क्षेत्रमा दृश्य हुन्छन ।"
@@ -3844,7 +3572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149795\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "New Index"
msgstr "नयाँ अनुक्रमणिका"
@@ -3853,7 +3580,6 @@ msgstr "नयाँ अनुक्रमणिका"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\">Creates a new index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\" visibility=\"visible\">एउटा नयाँ अनुक्रमणिका सिर्जना गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3862,7 +3588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_NEW\" visibility=\"v
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3145317\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Index"
msgstr "हालको अनुक्रमणिका मेट्नुहोस्"
@@ -3871,7 +3596,6 @@ msgstr "हालको अनुक्रमणिका मेट्नुह
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154860\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\">Deletes the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\" visibility=\"visible\">हालको अनुक्रमणिका मेट्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -3880,7 +3604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_DROP\" visibility=\"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3150986\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Rename Current Index"
msgstr "हालको अनुक्रमणिका पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
@@ -3889,7 +3612,6 @@ msgstr "हालको अनुक्रमणिका पुन: नाम
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\">Renames the current index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\" visibility=\"visible\">हालको अनुक्रमणिका पुन: नामकरण गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3898,7 +3620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RENAME\" visibility=
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153628\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Save Current Index"
msgstr "हालको अनुक्रमणिका बचत गर्नुहोस्"
@@ -3907,7 +3628,6 @@ msgstr "हालको अनुक्रमणिका बचत गर्न
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\">Saves the current index in the data source.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\" visibility=\"visible\">हालको अनुक्रमणिका लाई डेटा स्रोतमा बचत गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3916,7 +3636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_SAVE\" visibility=\"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Reset Current Index"
msgstr "हालको अनुक्रमणिका पुन: सेट गर्नुहोस्"
@@ -3925,7 +3644,6 @@ msgstr "हालको अनुक्रमणिका पुन: सेट
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\">Resets the current index to the setting that it had when the dialog was started.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\" visibility=\"visible\">संवाद सुरु भएपछि हालको अनुक्रमणिकालाई सेटिङमा रिसेट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -3934,7 +3652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/ID_INDEX_RESET\" visibility=\
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Index details"
msgstr "अनुक्रमणिका बिवरणहरू"
@@ -3943,7 +3660,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिका बिवरणहरू"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon."
msgstr "तपाईँले हालको अनुक्रमणिकाको बिवरण परिवर्तन गरेर र त्यसपछि अर्को अनुक्रमणिका चयन गरेपछि,परिवर्तन तुरुन्तै डेटा स्रोतमा पास हुन्छ । यदि परिवर्तन डेटा स्रोतद्वारा सफलतापूर्वक गरियो भने मात्र तपाईँले संवाद छोड्न सक्नुहुन्छ , वा अर्को अनुक्रमणिका चयन गर्न सक्नुहुन्छ । यद्यपी, तपाईँले <emph>हालको अनुक्रमणिका रिसेट गर्नुहोस् </emph> प्रतिमा क्लिक गरेर परिवर्तनलाई पूर्वस्थीतीमा ल्याउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -3952,7 +3668,6 @@ msgstr "तपाईँले हालको अनुक्रमणिका
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154138\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Unique"
msgstr "अद्वितिय"
@@ -3961,7 +3676,6 @@ msgstr "अद्वितिय"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3156282\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\">Specifies whether the current index allows only unique values.</ahelp> Checking the <emph>Unique </emph>option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\" visibility=\"visible\">हालको अनुक्रमणिकाले अद्वितिय मानहरू मात्र समर्थन गर्दछ कि भन्ने कुरा बर्णन गर्दछ ।</ahelp> <emph>अद्वितिय </emph>विकल्पको जाँचले नक्कली डेटा लाई फाँटमा प्रबिष्टि हुन वाट रोक्दछ र डेटा अखण्डता आश्वस्त पार्दछ ।"
@@ -3970,7 +3684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/UNIQUE\" visibility=\"visible
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "फाँटहरू"
@@ -3979,7 +3692,6 @@ msgstr "फाँटहरू"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3147085\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Fields</emph> area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list."
msgstr "<emph> फाँटहरू</emph> क्षेत्रले फाँटहरूको सूची हालको तालिकामा प्रदर्शन गर्दछ ।तपाईँले बहु फाँटहरू पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ । एउटा फाँटलाई चयनबाट हटाउनका लागि,सूचीको सुरुमा खाली प्रबिष्टिलाई चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -3988,7 +3700,6 @@ msgstr "<emph> फाँटहरू</emph> क्षेत्रले फा
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149765\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Index field"
msgstr "अनुक्रमणिका फाँट"
@@ -3997,7 +3708,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिका फाँट"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3158408\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\">Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\" visibility=\"visible\">हालको तालिकामा सूची फाँटहरू प्रदर्शन गर्दछ । तपाईँले एक भन्दा बढी फाँट चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -4006,7 +3716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_FIELD\" visibility=\"visible\">
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Sort order"
msgstr "क्रम क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -4015,7 +3724,6 @@ msgstr "क्रम क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\" visibility=\"visible\">क्रम क्रमबद्धता निर्धारण गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4024,7 +3732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\" visibility=\"visible\
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
@@ -4033,7 +3740,6 @@ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154190\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/close\" visibility=\"visible\">संवाद बन्द गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4050,7 +3756,6 @@ msgstr "सम्बन्धहरू"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153323\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations\">सम्बन्धहरू</link>"
@@ -4067,7 +3772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This command opens the <emph>Relation Design </emph>window, which allows you to define relationships between various database tables."
msgstr "यो आदेशले <emph>सम्बन्द डिजाइन</emph> सञ्झ्याल खोल्दछ,जसले थुप्रै तालिकाहरू बीचमा तपाईँलाई सम्बन्धहरू परिभाषित गर्न समर्थन गर्दछ ।"
@@ -4076,7 +3780,6 @@ msgstr "यो आदेशले <emph>सम्बन्द डिजाइन
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">Here you can link together tables from the current database through common data fields.</ahelp> Click the <emph>New Relation</emph> icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">यहाँ तपाईँले हालको डाटाबेसलाई साझा डेटा फाँटहरू हुदै दुबै तालिकाहरू लिङ्क गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp> सम्बन्धहरू सिर्जना गर्न <emph>नयाँ सम्बन्ध</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्, वा सामान्यरूपमा माउस सँग तानेर छोड्नुहोस् ।"
@@ -4085,7 +3788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_RELATIONTAB\">यहाँ तपाईँले
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3145316\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This function is only available if you are working with a relational database."
msgstr "यदि तपाईँले सम्बन्धित डाटाबेस सँग प्रकार्य गर्नुभएको छ भने मात्र प्रकार्य उपलब्ध हुन्छ ।"
@@ -4094,7 +3796,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले सम्बन्धित डाटा
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables that you want."
msgstr ""
@@ -4103,7 +3804,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3152812\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Relation Design</emph> window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created."
msgstr ""
@@ -4112,7 +3812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The selected tables are shown in the top area of the design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key."
msgstr "चयन गरिएको तालिकाहरू डिजाइन दृश्यको माथिल्लो क्षेत्रमा देखाईएका छन । तपाईँले प्रसङ्ग मेनु वा मेट्नुहोस कुञ्जीबाट एउटा तालिका सञ्झ्याल बन्द गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4129,7 +3828,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3148922\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Primary key and other key"
msgstr "प्राथमिक कुञ्जी र अरू कुञ्जी"
@@ -4138,7 +3836,6 @@ msgstr "प्राथमिक कुञ्जी र अरू कुञ्
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149168\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you want to define a relation among the different tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that clearly identifies a data field of the existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as an external key."
msgstr "यदि तपाईँले फरक तालिकाहरू मध्ये सम्बन्द परिभाषित गर्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले एउटा <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">प्राथमिक कुञ्जी </link> प्रबिष्टि गर्नुपर्दछ जसले अवस्थित तालिकाको डेटा फाँटलाई सजिलै सँग चिनाउदछ ।तपाईँले यो तालिकाको डेटा पहुँच गर्नका लागि अरू तालिकाबाट प्राथमिक कुञ्जी सन्दर्भ गर्न सक्नुहुन्छ ।यो प्राथमिक कुञ्जी सन्दर्भ गर्ने सबै डेटा फाँटहरू एउटा बाह्य कुञ्जीको रूपमा परिचित हुने छन् ।"
@@ -4147,7 +3844,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले फरक तालिकाहरू
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3147085\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol."
msgstr "एउटा प्राथमिक कुञ्जी सन्दर्भ गर्ने सबै डेटा फाँटहरू तालिका सञ्झ्यालमा एउटा बाह्य कुञ्जीको रूपमा एउटा सानो कुञ्जी प्रतीकद्वारा परिचित गराईने छन ।"
@@ -4156,7 +3852,6 @@ msgstr "एउटा प्राथमिक कुञ्जी सन्दर
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Define relations"
msgstr "सम्बन्धहरू परिभाषित गर्नुहोस्"
@@ -4173,7 +3868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3155430\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and other key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key."
msgstr "सम्बन्धहरू सञ्झ्यालहरूमा प्राथमिक कुञ्जी र अरू कुञ्जी फाँटहरू जडान गर्ने एउटा लाइनद्वारा ारा सबै अवस्थित सम्बन्धहरू देखाईएका छन । तपाईँले एउटा तालिकाबाट अर्को तालिका सम्मा तान्नुहोस् - र - छोड्नुहोस् प्रयोग गरेर सम्बन्धहरू थप गर्न सक्नुहुन्छ एउटा सम्बन्धलाई फेरि चयन गरेर र मेट्नुहोस कुञ्जी थिचेर हटायो ।"
@@ -4182,7 +3876,6 @@ msgstr "सम्बन्धहरू सञ्झ्यालहरूमा
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149984\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, you can also click the <emph>New Relation</emph> icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog."
msgstr "वैकल्पिक तरीकाले ,तपाईँले सम्बन्ध फाँटको माथिको क्षेत्रमा <emph>नयाँ सम्बन्धहरू</emph>मा क्लिक गर्न पनि सक्नुहुन्छ र <link href=\"text/shared/explorer/database/05020100.xhp\" name=\"Relations\"><emph>सम्बन्धहरू</emph></link> मा दुई तालिकाहरू बीचमा सम्बन्धहरू परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4191,7 +3884,6 @@ msgstr "वैकल्पिक तरीकाले ,तपाईँले
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3153093\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database."
msgstr "यदि तपाईँले $[officename] लाई एउटा सम्बन्धित डाटाबेसका लागि अगाडि-अन्त्यको रूपमा प्रयोग गर्नुभएमा, सम्वन्धहरू सिर्जना र मेटाइ मध्यवर्ती स्मरणमा $[officename]द्वारा राखिदैम, तर बाह्य डाटाबेसमा सिधै पठाइन्छो्छ ।"
@@ -4200,7 +3892,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले $[officename] लाई एउटा स
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3155856\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The <emph>Relations </emph>dialog opens."
msgstr "एउटा जडान लाइन लाई दुई पटक - क्लिक गरेर, तपाईँले सम्बन्धलाई निश्चित गुणहरू मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ । <emph>सम्बन्धहरू </emph> संवाद खुल्छ ।"
@@ -4225,7 +3916,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Relations"
msgstr "सम्बन्धहरू"
@@ -4234,7 +3924,6 @@ msgstr "सम्बन्धहरू"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3150499\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">Allows you to define and edit a relation between two tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">तपाईँलाई दुई तालिकाहरू बीचमा एउटा सम्बन्ध सम्पादन गर्न समर्थन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4243,7 +3932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBAddRelation\">तपाईँलाई दुई त
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155136\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used."
msgstr "अद्यावधिक र मेटाइ विकल्प प्रयोग गरिएको डाटाबेसद्वारा समर्थन गरिएमा मात्र उपलब्ध हुन्छन ।"
@@ -4252,7 +3940,6 @@ msgstr "अद्यावधिक र मेटाइ विकल्प प
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "तालिकाहरू"
@@ -4261,7 +3948,6 @@ msgstr "तालिकाहरू"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">This is where the two related tables are listed.</ahelp> If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">यो दुई सम्बन्धित तालिकाहरू सूचीकृत गरिएको हो ।</ahelp>यदि तपाईँले एउटा नयाँ सम्बन्ध सिर्जना गर्नुभएमा,संवादको माथिल्लो भागमा हरेक कम्बो बाकसबाट एउटा तालिका चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4270,7 +3956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\" visibility=\"hidden\">
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "If you opened the <emph>Relations</emph> dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified."
msgstr "यदि तपाईँले एउटा अवस्थित सम्बन्धका लागि जडान रेखाहरूलाई सम्बन्ध सञ्झ्यालमा दुईपटक-क्लिक गरेर <emph>सम्बन्धहरू</emph> खोल्नुभयो भने,त्यसपछि सम्वन्ध सञ्झ्यालमा संलग्न तालिकाहरू परिमार्जन गर्न सकिँदैन ।"
@@ -4279,7 +3964,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले एउटा अवस्थित स
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3153822\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Key fields"
msgstr "कुञ्जी फाँटहरू"
@@ -4288,7 +3972,6 @@ msgstr "कुञ्जी फाँटहरू"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">Defines the key fields for the relation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">सम्बन्धका लागि कुञ्जी फाँटहरू परिभाषित गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4297,7 +3980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/relations\">सम्बन्धक
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\">The names of the tables selected for the link appear here as column names.</ahelp> If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\"> लिङ्कका लागि चयन गरिएको तालिकाहरूको नाम यहाँ स्तम्भ नामहरूको रूपमा देखिन्छ । </ahelp> यदि तपाईँले एउटा फाँट क्लिक गर्नुभयो भने,तालिकाबाट एउटा फाँट चयन गर्नका लागि तपाईँले बाँण बटन प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । हरेक सम्बन्ध एउटा पङ्क्तिमा लेखिएका छन् ।"
@@ -4306,7 +3988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/table2\"> लिङ्कका
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Update options"
msgstr "अद्यावधिक विकल्प"
@@ -4315,7 +3996,6 @@ msgstr "अद्यावधिक विकल्प"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field."
msgstr "यहाँ एउटा प्राथमिक कुञ्जी फाँटमा परिवर्तनहरू भएको बेलामा यहाँ तपाईँले विकल्प चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4324,7 +4004,6 @@ msgstr "यहाँ एउटा प्राथमिक कुञ्जी
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3149046\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "No action"
msgstr "कार्य छैन"
@@ -4333,7 +4012,6 @@ msgstr "कार्य छैन"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">प्राथमिक कुञ्जीमा भएको कुनै परिवर्तनले बाह्य कुञ्जी फाँटहरूलाई कुनै असर पार्देन ।</ahelp>"
@@ -4342,7 +4020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addaction\">प्राथम
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Updating cascade"
msgstr "क्यासकेड अद्यावधिक गर्दा"
@@ -4351,7 +4028,6 @@ msgstr "क्यासकेड अद्यावधिक गर्दा"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3154073\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">यदि सम्बन्धित प्राथमिक कुञ्जीको मान परिमार्जन गरिएमा सबै बाह्य कुञ्जी फाँटहरू अद्यावधिक गर्दछ(अद्यावधिक क्यासकेड गर्दा ।</ahelp>"
@@ -4360,7 +4036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addcascade\">यदि सम्
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Set null"
msgstr "शून्य सेट गर्नुहोस्"
@@ -4369,7 +4044,6 @@ msgstr "शून्य सेट गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> यदि अनुरूप प्राथमिक कुञ्जी परिमार्जन गरिएमा, \"IS NULL\" मानलाई बाह्य कुञ्जी फाँटहरूमा सेट गर्नका लागि यो विकल्प प्रयोग गर्नुहोस् । IS NULL भन्नाले फाँट खाली छ भन्ने बुझिन्छ ।</ahelp>"
@@ -4378,7 +4052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/addnull\"> यदि अनु
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3150448\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Set default"
msgstr "पूर्वनिर्धारण सेट गर्नुहोस्"
@@ -4387,7 +4060,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारण सेट गर्नुहो
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\"> If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields.</ahelp> During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\">यदि सम्बन्धित प्राथमिक कुञ्जी परिमार्जन गरिएमा, एउटा पूर्वनिर्धारित मान सबै बाह्य कुञ्जी फाँटहरूमा सेट गर्नका लागि यो विकल्प प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp> सम्बन्धित फाँटहरूको सिर्जनाको अवधीमा,तपाईँले फाँट गुणहरू मानाङ्कन गर्दा बाह्य कुञ्जीको फाँटको पूर्वनिर्धारित मान परिभाषित गरिनेछ ।"
@@ -4396,7 +4068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/adddefault\">यदि सम्
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Delete options"
msgstr "मेटाइ विकल्प"
@@ -4405,7 +4076,6 @@ msgstr "मेटाइ विकल्प"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted."
msgstr "यहाँ तपाईँले विकल्प चयन गर्न सक्नुहुन्छ जसले प्राथमिक कुञ्जी फाँट मेटिएपछि असर लिन्छ ।"
@@ -4414,7 +4084,6 @@ msgstr "यहाँ तपाईँले विकल्प चयन गर
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3159252\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "No action"
msgstr "कार्य छैन"
@@ -4423,7 +4092,6 @@ msgstr "कार्य छैन"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">प्राथमिक कुञ्जीको मेटाइ बाह्य कुञ्जी फाँटहरूमा कुनै प्रभाव हुँदैन भन्ने कुरा बर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4432,7 +4100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delaction\">प्राथम
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3154146\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Delete cascade"
msgstr "क्यासकेड मेट्नुहोस"
@@ -4441,7 +4108,6 @@ msgstr "क्यासकेड मेट्नुहोस"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3155309\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">यदि तपाईँले सम्बन्धित प्राथमिक कुञ्जी फाँट मेट्नुभएमा सबै बाह्य कुञ्जी फाँटहरू मेटिनेछन् भन्ने कुरा बर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4450,7 +4116,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delcascade\">यदि तपा
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153140\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "When you delete a primary key field with the<emph> Delete cascade </emph>option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted."
msgstr "जब तपाईँले <emph> क्यासकेड मेट्नुहोस </emph> विकल्प सँग एउटा प्राथमिक कुञ्जी मेट्नुहुन्छ,यो कुञ्जी फरेन कुञ्जीको रूपमा भएको सबै रेकर्डहरू भएकाहरू पनि अरू तालिकाहरूबाट मेटिन्छन । यो विकल्पलाई ठूलो हेरचाह पुर्वक प्रयोग गर्नुहोस्,यो सम्भव हुन सक्छ कि डाटाबेसको एउटा ठुलो भाग सिर्जना गर्न सकिन्छ ।"
@@ -4459,7 +4124,6 @@ msgstr "जब तपाईँले <emph> क्यासकेड मेट
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Set null"
msgstr "शून्य सेट गर्नुहोस्"
@@ -4468,7 +4132,6 @@ msgstr "शून्य सेट गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">यदि तपाईँले सम्बन्धित प्राथमिक कुञ्जी मेट्नु भएमा,\"IS NULL\" मान सबै बाह्य कुञ्जी फाँटहरूमा मानाङ्कन हुनेछ ।</ahelp>"
@@ -4477,7 +4140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/delnull\">यदि तपाई
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Set Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारण सेट गर्नुहोस्"
@@ -4486,7 +4148,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारण सेट गर्नुहो
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/relationdialog/deldefault\">यदि तपाईँले सम्बन्धित प्राथमिक कुञ्जी मेट्नुभयो भने,एउटा सेट मान सबै बाह्य कुञ्जी फाँटहरूमा सेट हुने छ ।</ahelp>"
@@ -4503,7 +4164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154894\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">Copy Query or Table by Drag-and-Drop</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030000.xhp\" name=\"Copy Query or Table by Drag-and-Drop\">क्वेरी वा तालिका तान्नुहोस् - र - छोड्नुहोसद्वारा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्</link>"
@@ -4520,7 +4180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the <emph>Copy Table </emph>dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table."
msgstr "एउटा क्वेरी वा तालिका तान्ने - र - छोड्ने गर्दा <emph>तालिका प्रतिलिपि बनाउनुहोस् </emph> संवाद खोल्दछ,जसले तपाईँलाई एउटा क्वेरी वा तालिका प्रतिलिपि गर्नका लागि विकल्प पपिभाषित गर्न समर्थन गर्दछ ।"
@@ -4529,7 +4188,6 @@ msgstr "एउटा क्वेरी वा तालिका तान्
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Copy Table </emph>dialog you can:"
msgstr "<emph>तालिका प्रतिलिपि बनाउनुहोस् </emph>संवाद सँग तपाईँले निम्न गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -4538,7 +4196,6 @@ msgstr "<emph>तालिका प्रतिलिपि बनाउनु
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3153147\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "copy the data from the table into another table,"
msgstr ""
@@ -4547,7 +4204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table."
msgstr "एउटा तालिकाको सिर्जनाका लागि आधारको रूपमा तालिकाको संरचना प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -4556,7 +4212,6 @@ msgstr "एउटा तालिकाको सिर्जनाका ला
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "You can copy within the same database or between different databases."
msgstr ""
@@ -4573,7 +4228,6 @@ msgstr "तालिका प्रतिलिपि बनाउनुहो
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3085157\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">Copy Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Table\">तालिका प्रतिलिपि बनाउनुहोस्</link>"
@@ -4582,7 +4236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030100.xhp\" name=\"Copy Ta
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3149264\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The <emph>Copy table </emph>dialog appears."
msgstr ""
@@ -4591,7 +4244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Table name"
msgstr "तालिकाको नाम"
@@ -4600,7 +4252,6 @@ msgstr "तालिकाको नाम"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3144740\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">Specifies a name for the copy.</ahelp> Some databases only accept names containing eight or fewer characters."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">प्रतिलिपिका लागि एउटा नाम बर्णन गर्दछ ।</ahelp> केही डाटाबेसहरूले मात्र आठ वा थोरै क्यारेक्टर समाविष्ट नामहरू स्विकार गर्दछन ।"
@@ -4609,7 +4260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/name\">प्रतिलिप
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -4618,7 +4268,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Definition and data"
msgstr "परिभाषा र डेटा"
@@ -4627,7 +4276,6 @@ msgstr "परिभाषा र डेटा"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3150178\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\">Creates a 1:1 copy of the database table.</ahelp> The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\"> डाटाबेसको १:१ प्रतिलिपि सिर्जना गर्दछ । </ahelp> तालिका परिभाषा र पूर्ण डेटा प्रतिलिपि गरिए । तालिका परिभाषाले तालिका संरचना र फरक डेटा फाँटहरूबाट विशेष फाँट गुणहरू संलग्न गरेर ढाँचा समाविष्ट गर्दछ । फाँट सामग्रीहरू डेटा पुर्ती गर्दछ ।"
@@ -4636,7 +4284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/defdata\"> डाटाबेस
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Definition"
msgstr "परिभाषा"
@@ -4645,7 +4292,6 @@ msgstr "परिभाषा"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">Copies only the table definition and not the corresponding data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">तालिका परिभाषा मात्र प्रतिलिपि गर्दछ र अनुकूल डेटा लाई होइन ।</ahelp>"
@@ -4654,7 +4300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/def\">तालिका पर
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "As table view"
msgstr "तालिका दृश्य जस्तो"
@@ -4663,16 +4308,14 @@ msgstr "तालिका दृश्य जस्तो"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views, you can select this option only when a query is copied in a table container. This option enables you to see and edit a query as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">यदि डाटाबेसले दृश्यहरू समर्थन गरेमा, तपाईँले यो विकल्पलाई एउटा क्वेरी तालिका कन्टेनरमा प्रतिलिपि भएको बेलामा मात्र चयन गर्न सक्नुहुन्छ । यो विकल्पले तपाईँलाई एउटा क्वेरी एउटा सामान्य तालिका दृश्यमा हेर्न र सम्पादन गर्न सक्षम पार्दछ ।</ahelp> तालिका दृश्यमा एउटा \"Select\" SQL कथन सँग फिल्टर हुनेछ ।"
+msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/view\">If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view.</ahelp> The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement."
+msgstr ""
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Append data"
msgstr ""
@@ -4681,7 +4324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">Appends the data of the table to be copied to an existing table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">एउटा अवस्थित तालिकामा तालिकाको डेटालाई प्रतिलिपि हुनका लागि मिलाउदछ ।</ahelp>"
@@ -4690,7 +4332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">एउटा अवस्
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table."
msgstr ""
@@ -4699,7 +4340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3156117\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Match the data field names in the<emph> Copy Table</emph> dialog on the <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">Apply Columns</link> page."
msgstr "<emph> तालिका प्रतिलिपि बनाउनुहोस्</emph> संवादको <link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Apply Columns\">स्तम्भहरू लागू गर्नुहोस्</link> पृष्ठमा डेटा फाँटको नामहरू मिलाउनुहोस् ।"
@@ -4708,7 +4348,6 @@ msgstr "<emph> तालिका प्रतिलिपि बनाउनु
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the <emph>Column Info</emph> dialog whose data cannot be copied.</ahelp> If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">यदि डेटा संलग्न गर्न सकिएन भने, तपाईँले<emph>स्तम्भ सूचना</emph> संवाद फाँटहरूको सूची देख्नुहुनेछ जस्को डेटा प्रतिलिपि गर्न सकिँदैन ।</ahelp> यदि तपाईँले यो संवादलाई ठीक छ ले निश्चित गर्नुभयो भने, सूचीमा नदेखिने डेटा मात्र संलग्न हुने छन् ।"
@@ -4717,7 +4356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/data\">यदि डेटा स
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table."
msgstr "यदि डेटा संलग्न भएरहेको बेलामा लक्षित तालिकाको फाँट सँग स्रोत तालिकामा भन्दा सानो फाँट भएमा,स्रोत डेटा फाँट स्वत:तरीकाले लक्ष्य तालिकामा फाँट लम्बाइ मिलाउनका लागि काटिने छ ।"
@@ -4734,7 +4372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>प्राथमिक कुञ्जीहरू;
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3149164\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Create primary key"
msgstr "प्राथमिक कुञ्जी सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -4743,7 +4380,6 @@ msgstr "प्राथमिक कुञ्जी सिर्जना गर
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/primarykey\">Automatically generates a primary key data field and fills it with values.</ahelp> You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table."
msgstr ""
@@ -4752,7 +4388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -4761,7 +4396,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">Specifies a name for the primary key generated. This name is optional.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">उत्पन्न गरिएको प्राथमिक कुञ्जीका लागि एउटा नाम बर्णन गर्दछ । यो नाम वैकल्पिक हो ।</ahelp>"
@@ -4770,7 +4404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/copytablepage/keyname\">उत्पन्न
msgctxt ""
"05030100.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Next page\">अर्को पृष्ठ</link>"
@@ -4787,7 +4420,6 @@ msgstr "स्तम्भहरू लागू तान्नुहोस्"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">Apply columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply columns\">स्तम्भहरू लागू तान्नुहोस्</link>"
@@ -4796,7 +4428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030200.xhp\" name=\"Apply c
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147143\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The <emph>Apply columns </emph>dialog is the second window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
msgstr "डेटा स्रोत एक्प्लोररमा, तपाईँले एउटा तालिकालाई तालिका कन्टेनर माथि सम्म तानेर - र - छोडेर प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ । <emph>स्तम्भहरू लागू गर्नुहोस् </emph> संवाद चाही <emph>तालिका प्रतिलिपि बनाउनुहोस्</emph> संवादको दोस्रो सञ्झ्याल हो ।"
@@ -4805,7 +4436,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत एक्प्लोररमा, तप
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3155552\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Existing columns"
msgstr "अवस्थित स्तम्भहरू"
@@ -4814,7 +4444,6 @@ msgstr "अवस्थित स्तम्भहरू"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Left list box"
msgstr "बायाँ सूची बाकस"
@@ -4823,7 +4452,6 @@ msgstr "बायाँ सूची बाकस"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/from\">Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the <emph>>></emph> button.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4832,7 +4460,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Right list box"
msgstr "दायाँ सूची बाकस"
@@ -4841,7 +4468,6 @@ msgstr "दायाँ सूची बाकस"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/to\">Lists the fields that you want to include in the copied table.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4850,7 +4476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Buttons"
msgstr "बटनहरू"
@@ -4859,7 +4484,6 @@ msgstr "बटनहरू"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/applycolpage/colrh\">Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button).</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4868,7 +4492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">Next page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Next page\">अर्को पृष्ठ</link>"
@@ -4885,7 +4508,6 @@ msgstr "प्रकार ढाँचा"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3163829\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">Type formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type formatting\">प्रकार ढाँचा</link>"
@@ -4894,7 +4516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030300.xhp\" name=\"Type fo
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The<emph> Type formatting </emph>dialog is the third window of the <emph>Copy table</emph> dialog."
msgstr "डेटा स्रोत एक्प्लोररमा,तपाईँले एउटा तालिकालाई तालिका कन्टेनर सम्म तानेर - र - छाडेर प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ । <emph> प्रकार ढाँचा </emph> संवाद <emph>तालिका प्रतिलिपि बनाउनुहोस्</emph> संवादको तेस्रो सञ्झ्याल हो ।"
@@ -4903,7 +4524,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत एक्प्लोररमा,तपा
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "सूची बाकस"
@@ -4912,7 +4532,6 @@ msgstr "सूची बाकस"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/columnnames\">Lists the data fields that will be included in to the copied table.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4921,7 +4540,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3155535\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Column information"
msgstr "स्तम्भ सूचना"
@@ -4930,7 +4548,6 @@ msgstr "स्तम्भ सूचना"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Field name"
msgstr "फाँट नाम"
@@ -4939,7 +4556,6 @@ msgstr "फाँट नाम"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_COLUMNNAME\">Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएको डेटा फाँटको नाम प्रदर्शन गर्दछ । यदि तपाईँ चाहनुहुन्च भने,तपाईँले एउटा नयाँ नाम प्रबिष्टि गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -4948,7 +4564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएको डेटा फाँट
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156113\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "फाँट प्रकार"
@@ -4957,7 +4572,6 @@ msgstr "फाँट प्रकार"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_TYPE\">Select a field type.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4966,7 +4580,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Length"
msgstr "लम्बाइ"
@@ -4975,7 +4588,6 @@ msgstr "लम्बाइ"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_LEN\">Enter the number of characters for the data field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">डेटा फाँटका लागि क्यारेक्टरको नम्वर बर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -4984,7 +4596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">डेटा फाँटका लागि क्य
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "दशमलब स्थानहरू"
@@ -4993,7 +4604,6 @@ msgstr "दशमलब स्थानहरू"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_SCALE\">Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">डेटा फाँटका लागि दशमलव स्थानहरूको नम्बर बर्णन गर्दछ । यो विकल्प सङ्ख्यात्मक वा दशमलव फाँटहरूका लागि मात्र उपलब्ध हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -5002,7 +4612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">डेटा फाँटका लागि दशम
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3150276\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Default value"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
@@ -5011,7 +4620,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित मान"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_BOOL_DEFAULT\">Select the default value for a Yes/No field.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5020,7 +4628,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Automatic type recognition"
msgstr "स्वाचालित टाइप परिचय"
@@ -5029,7 +4636,6 @@ msgstr "स्वाचालित टाइप परिचय"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop."
msgstr "तपाईँले डाटाबेस तालिकाहरूलाई तान्नुहोस् र छोड्नुहोस्द्वारा प्रतिलिपि गर्दा $[officename] ले स्वत:तरीकाले फाँट सामग्रीहरू चिन्दछ ।"
@@ -5038,7 +4644,6 @@ msgstr "तपाईँले डाटाबेस तालिकाहरू
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3156023\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "(max.) lines"
msgstr "(अधिक.) रेखाहरू"
@@ -5047,7 +4652,6 @@ msgstr "(अधिक.) रेखाहरू"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/auto\">Enter the number of lines to use for automatic type recognition.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5056,7 +4660,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Auto"
msgstr "स्वत:"
@@ -5065,7 +4668,6 @@ msgstr "स्वत:"
msgctxt ""
"05030300.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/typeselectpage/autobutton\">Enables automatic type recognition.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5082,7 +4684,6 @@ msgstr "स्तम्भहरू मानाङ्कन गर्नुह
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3151100\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">Assign columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign columns\">स्तम्भहरू मानाङ्कन गर्नुहोस्</link>"
@@ -5091,7 +4692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05030400.xhp\" name=\"Assign
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3156027\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the <emph>Attach data </emph>check box on the first page of the <emph>Copy table </emph>dialog, the <emph>Assign columns </emph>dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table."
msgstr "डेटा स्रोत एक्प्लोररमा,तपाईँले तालिकालाई तालिका कन्टेनर सम्म तानेर - र - छोडेर तपाईँले प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ,यदि तपाईँले <emph>तालिका प्रतिलिपि बनाउनुहोस् </emph>संवादको पहिलो पृष्ठमा <emph>डेटा संलग्न गर्नुहोस् </emph> जाँच बाकस चयन गर्नुभएमा, <emph>स्तम्भहरू मानाङ्कन गर्नुहोस्</emph> संवाद दोस्रो सञ्झ्यालको रूपमा खुल्दछ ।तपाईँले यो संवादलाई डेटा फाँटको सामग्रीहरूलाई गन्तव्य तालिकामा स्रोत दृश्य देखी फरक डेटा फाँट सम्म डेटा फाँटको सामग्रीहरू मापन गर्नलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5100,7 +4700,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत एक्प्लोररमा,तपा
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3157958\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Source table"
msgstr "स्रोत तालिका"
@@ -5109,7 +4708,6 @@ msgstr "स्रोत तालिका"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>."
msgstr ""
@@ -5118,7 +4716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Destination table"
msgstr "गन्तब्य तालिका"
@@ -5127,7 +4724,6 @@ msgstr "गन्तब्य तालिका"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5136,7 +4732,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3150670\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "up"
msgstr "माथि"
@@ -5145,7 +4740,6 @@ msgstr "माथि"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/up_right\">Moves the selected entry up one position in the list.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5154,7 +4748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3149580\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "down"
msgstr "तल"
@@ -5163,7 +4756,6 @@ msgstr "तल"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/down_right\">Moves the selected entry down one position in the list.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5172,7 +4764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "all"
msgstr "सबै"
@@ -5181,7 +4772,6 @@ msgstr "सबै"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/all\">Selects all of the data fields in the list.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5190,7 +4780,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "none"
msgstr "केही छैन"
@@ -5199,7 +4788,6 @@ msgstr "केही छैन"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/none\">Clears all of the check boxes in the list.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5216,7 +4804,6 @@ msgstr "सामान्य"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040000.xhp\" name=\"General\">साधारण</link>"
@@ -5233,7 +4820,6 @@ msgstr "सामान्य"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General\">साधारण</link>"
@@ -5242,7 +4828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040100.xhp\" name=\"General
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure."
msgstr "जब तपाईँले एउटा डाटाबेस तालिकालाई एउटा प्रशासकको रूपमा सिर्जना गर्नुहुन्छ,तपाईँले प्रयोगकर्ता पहुँच निर्धारण गर्न, र डेटा सम्पादन गर्न वा तालिका संरचना संपादन गर्नलाई यो ट्याब प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5259,7 +4844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3152594\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "If you are not the administrator, you can use the <emph>General</emph> tab to view your access rights for the selected table."
msgstr "यदि तपाईँ प्रशासक नभएमा, चयन गरिएको तालिकाका लागि तपाईँको पहुँच हेर्नका लागि तपाईँले <emph>साधारण</emph> ट्याब प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5268,7 +4852,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ प्रशासक नभएमा, चय
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Table name"
msgstr "तालिकाको नाम"
@@ -5277,7 +4860,6 @@ msgstr "तालिकाको नाम"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the selected database table."
msgstr "चयन गरिएको डाटाबेस तालिकाको नाम प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -5286,7 +4868,6 @@ msgstr "चयन गरिएको डाटाबेस तालिकाक
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -5295,7 +4876,6 @@ msgstr "प्रकार"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Displays the type of database."
msgstr "डाटाबेसको प्रकार प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -5304,7 +4884,6 @@ msgstr "डाटाबेसको प्रकार प्रदर्शन
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Location"
msgstr "स्थान"
@@ -5313,7 +4892,6 @@ msgstr "स्थान"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Displays the complete path of the database table."
msgstr "डाटाबेस तालिकाको पूरा बाटो प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -5322,7 +4900,6 @@ msgstr "डाटाबेस तालिकाको पूरा बाटो
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153528\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Read data"
msgstr "डेटा पढ्नुहोस्"
@@ -5331,7 +4908,6 @@ msgstr "डेटा पढ्नुहोस्"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to read the data.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5340,7 +4916,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3150355\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Insert data"
msgstr "डेटा घुसाउनुहोस्"
@@ -5349,7 +4924,6 @@ msgstr "डेटा घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to insert new data.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5358,7 +4932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Change data"
msgstr "डेटा परिवर्तन गर्नुहोस्"
@@ -5367,7 +4940,6 @@ msgstr "डेटा परिवर्तन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change data.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5376,7 +4948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3149516\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Delete data"
msgstr "डेटा मेट्नुहोस"
@@ -5385,7 +4956,6 @@ msgstr "डेटा मेट्नुहोस"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to delete data.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5394,7 +4964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3145674\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Change table structure"
msgstr "तालिका संरचना परिवर्तन गर्नुहोस्"
@@ -5403,7 +4972,6 @@ msgstr "तालिका संरचना परिवर्तन गर्
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows a user to change the table structure.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5412,7 +4980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Definition"
msgstr "परिभाषा"
@@ -5421,7 +4988,6 @@ msgstr "परिभाषा"
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to delete the table structure.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5430,7 +4996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Modify references"
msgstr "सन्दर्भहरू परिमार्जन गर्नुहोस्"
@@ -5439,7 +5004,6 @@ msgstr "सन्दर्भहरू परिमार्जन गर्न
msgctxt ""
"05040100.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5456,7 +5020,6 @@ msgstr "वर्णन"
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3109850\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">Description</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Description\">बिबरण</link>"
@@ -5465,7 +5028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05040200.xhp\" name=\"Descrip
msgctxt ""
"05040200.xhp\n"
"hd_id3157898\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Table description"
msgstr "तालिका बिवरण"
@@ -5498,7 +5060,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">Data sources in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data sources in $[officename]\">$[officename]मा डेटा स्रोतहरू</link>"
@@ -5507,7 +5068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11000002.xhp\" name=\"Data so
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"hd_id3150616\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Selecting the Address Book"
msgstr "ठेगाना पुस्तक चयन"
@@ -5516,7 +5076,6 @@ msgstr "ठेगाना पुस्तक चयन"
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Tools - Address Book Source\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>."
msgstr ""
@@ -5525,7 +5084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Opening a Data Source"
msgstr "डेटा स्रोत खोल्दै"
@@ -5534,16 +5092,14 @@ msgstr "डेटा स्रोत खोल्दै"
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"102\n"
"help.text"
-msgid "To open the data source view, press F4 in a text, spreadsheet or form document."
-msgstr "डेटा स्रोत दृश्य खोल्न लाई, पाठ,स्प्रेडसिट वा फारम कागजातमा F4 थिच्नुहोस ।"
+msgid "To open the data source view, press Ctrl+Shift+F4 in a text, spreadsheet or form document."
+msgstr ""
#: 11000002.xhp
msgctxt ""
"11000002.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view."
msgstr ""
@@ -5560,13 +5116,11 @@ msgstr "ODBC"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3149031\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11020000.xhp\" name=\"ODBC\">ODBC</link>"
#: 11020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
@@ -5578,7 +5132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"\"><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#odbc\" name=\"O
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3148642\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "User Name"
msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
@@ -5587,7 +5140,6 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type the user name for accessing the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">डाटाबेस पहुँच गर्नलाई प्रयोगकर्ता नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -5596,7 +5148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">डाटाबेस पहुँच गर्नल
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Password required"
msgstr "पासवर्ड आवश्यक"
@@ -5605,7 +5156,6 @@ msgstr "पासवर्ड आवश्यक"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5614,7 +5164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Driver Settings"
msgstr "ड्राईभर सेटिङहरू"
@@ -5623,7 +5172,6 @@ msgstr "ड्राईभर सेटिङहरू"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">यो पाठ फाँट थप वैकल्पिक ड्राईभर सेटिङहरू प्रबिष्टिलाई आवश्यक परेमा प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -5632,7 +5180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/odbcpage/options\">यो पाठ फाँ
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3152472\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Character Set"
msgstr "क्यारेक्टर सेट"
@@ -5641,7 +5188,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर सेट"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\"> $[officename] मा डाटाबेस हेर्न लाई तपाईँले चाहेको सङ्केत परिवर्तन चयन गर्नुहोस् । यसले डाटाबेसलाई असर पार्देन । </ahelp> तपाईँको सञ्चालन प्रणालीको पूर्वनिर्धारित क्यारेक्टर सेट प्रयोग गर्नलाई \"System\" रोज्नुहोस् । पाठ र dBase डाटाबेसहरू निश्चित-साइज लम्बाइ सँग क्यारेक्टर सेटहरूमा अवरोध गरिए,जहाँ सबै क्यारेक्टरहरू बाइटको उही नम्बरबाट सङ्केतन गरिए ।"
@@ -5650,7 +5196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\"> $[officename] मा डाट
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "General"
msgstr "सामान्य"
@@ -5659,7 +5204,6 @@ msgstr "सामान्य"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Retrieve generated values"
msgstr "उत्पन्न गरिएको मानहरू पुन: प्राप्त गर्नुहोस्"
@@ -5668,7 +5212,6 @@ msgstr "उत्पन्न गरिएको मानहरू पुन:
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\">Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source.</ahelp> Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\"> हालको ODBC वा JDBC डेटा स्रोतका लागि स्वत:वृद्वि भएको डेटा फाँटहरूको $[officename] सक्षम पार्दछ ।</ahelp> यदि डाटाबेसले स्वत-वृद्वि गुणलाई यसको SDBCX तहमा समर्थन नगरेमा जाँच बाकस प्रयोग गर्नुहोस् । साधारणतया, स्वत-वृद्वि चाही प्राथमिक कुञ्जी फाँटका लागि चयन गरिन्छ ।"
@@ -5677,7 +5220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/autoretrieve\"> हाल
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Auto-increment statement"
msgstr "स्वत: बढोत्तरी कथन"
@@ -5686,7 +5228,6 @@ msgstr "स्वत: बढोत्तरी कथन"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\">Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field.</ahelp> For example, a typical SQL statement to create a data field is:"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\"> SQL आदेश बर्णनकर्ता प्रविष्ट गर्नुहोस् जसले डेटा स्रोतलाई एउटा निर्दिष्ट गरिएको डेटा फाँटलाई स्वत-वृद्वि गर्न आदेश गर्दछ ।</ahelp> उदाहरणका लागि, एउटा डेटा फाँट सिर्जना गर्नलाई SQLकथन चाँहि:"
@@ -5695,7 +5236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/statement\"> SQL आदे
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
@@ -5704,7 +5244,6 @@ msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:"
msgstr "एउटा MySQL डाटाबेसमा \"id\" डेटा फाँटलाई स्वत-वृद्वि गर्नलाई,कथनलाई परिवर्तन गर्नुहोस्:"
@@ -5713,7 +5252,6 @@ msgstr "एउटा MySQL डाटाबेसमा \"id\" डेटा फ
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
@@ -5722,7 +5260,6 @@ msgstr "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into <emph>Auto-increment statement</emph> box."
msgstr "अर्को शव्दहरूमा,AUTO_INCREMENT लाई <emph>स्वत-वृद्वि कथन</emph> कथन बाकस भित्र प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -5731,7 +5268,6 @@ msgstr "अर्को शव्दहरूमा,AUTO_INCREMENT लाई <em
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3149765\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Query of generated values"
msgstr "उत्पन्न गरिएको मानहरूको क्वेरी"
@@ -5740,7 +5276,6 @@ msgstr "उत्पन्न गरिएको मानहरूको क्
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\">Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field.</ahelp> For example:"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\"> प्राथमिक कुञ्जी डेटा फाँटका लागि अन्तिम स्वत-बृद्वी भएको मान फर्काउने एउटा SQL कथन प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp> उदाहरणका लागि:"
@@ -5749,7 +5284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/generatedvaluespage/query\"> प्राथम
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "SELECT LAST_INSERT_D();"
msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
@@ -5758,7 +5292,6 @@ msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();"
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3157892\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Use SQL92 naming constraints"
msgstr "SQL92 नाम गरेको अचलहरू प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -5767,7 +5300,6 @@ msgstr "SQL92 नाम गरेको अचलहरू प्रयोग
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3153368\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected.</ahelp> Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">डेटा स्रोतमा SQL92परिधीहरू नामकरण यकीन गर्ने क्यारेकटरहरू प्रयोग गर्ने नामहरू मात्र समर्थन गर्दछ ।अरू सबै क्यारेक्टरहरू अस्विकार भए ।</ahelp> हरेक नाम ठूलो वा सानो बर्ण, वा एउटा कच ( _ )बाट सुरु हुनै पर्दछ । बाँकी क्यारेक्टरहरू ASCII अक्षरहरू, कचहरू, र नम्बरहरू हुन सक्छन ।"
@@ -5776,7 +5308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/specialsettingspage/usesql92\">डेटा स
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Use Catalog for file-based databases"
msgstr "फाइल-आधारित डाटाबेसहरूका लागि विबरणिका प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -5785,7 +5316,6 @@ msgstr "फाइल-आधारित डाटाबेसहरूका ल
msgctxt ""
"11020000.xhp\n"
"par_id3148618\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_USECATALOG\">विबरणिकाको हालको डेटा स्रोत प्रयोग गर्दछ । ODBCडेटा स्रोत डेटा सर्भर भएको वेलामा यो उपयोगी हुन्छ ।यदि ODBC डेटा स्रोत एउटा dBase ड्राईभर भएमा,यो जाँच बाकस खाली छोड्नुहोस ।</ahelp>"
@@ -5802,13 +5332,11 @@ msgstr "dBase"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBASE</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030000.xhp\" name=\"dBase\">dBase</link>"
#: 11030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
@@ -5820,7 +5348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"\">dBase डाटाबेसका लागि सेट
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]."
msgstr "तालिकाहरू बीचमा सम्बन्धहरू परिभाषित गर्न सक्षम हुनका लागि,JDBC वा ODBC लाई $[officename] भित्र रहेर प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -5829,7 +5356,6 @@ msgstr "तालिकाहरू बीचमा सम्बन्धहर
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Display inactive records"
msgstr "निस्क्रिय रेकर्डहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्"
@@ -5838,7 +5364,6 @@ msgstr "निस्क्रिय रेकर्डहरू प्रदर
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3153823\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">मेटिएको रूपमा चिन्हित गरिएका समेत गरी,एउटा फाइलमा सबै रेकर्डहरू प्रदर्शन गर्दछ । यदि तपाईँले यो जाँच बाकस चयन गर्नुभएमा, तपाईँले रेकर्डहरू मेट्न सक्नुहुन्न ।</ahelp>"
@@ -5847,7 +5372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/showDelRowsCheckbutton\">मेटि
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file."
msgstr "dBase ढाँचामा, मेटिएका रेकर्डहरू फाइलमा रहन्छन ।"
@@ -5856,7 +5380,6 @@ msgstr "dBase ढाँचामा, मेटिएका रेकर्डह
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database."
msgstr "तपाईँले डाटाबेसमा बनाएका कुनै परिवर्तनहरू हेर्न लाई,जडानलाई डाटाबेसमा बन्द गर्नुहोस्,र त्यसपछि डाटाबेस पुन: जडान गर्नुहोस् ।"
@@ -5873,7 +5396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"hd_id3149047\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "अनुक्रमणिकाहरू"
@@ -5882,7 +5404,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिकाहरू"
msgctxt ""
"11030000.xhp\n"
"par_id3161656\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbasepage/indiciesButton\"><link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले तालिका अनुक्रमणिकाहरू लाई dBase डाटाबेसमा संयोजन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -5899,7 +5420,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिकाहरू"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3148983\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes\">अनुक्रमणिकाहरू</link>"
@@ -5908,7 +5428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11030100.xhp\" name=\"Indexes
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lets you organize dBASE database indexes.</ahelp> An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the <emph>Indexes </emph>tab page."
msgstr ""
@@ -5917,7 +5436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3155339\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
@@ -5926,7 +5444,6 @@ msgstr "तालिका"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3152551\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">Select the database table that you want to index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">तपाईँले सूची गर्न चाहेको डाटाबेस तालिका चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -5935,7 +5452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/table\">तपाईँले
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Table Indexes"
msgstr "तालिका अनुक्रमणिकाहरू"
@@ -5944,7 +5460,6 @@ msgstr "तालिका अनुक्रमणिकाहरू"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">चयन गरिएको डाटाबेसहरूका लागि हालको अनुक्रमणिकाहरू सूचीकृत गर्दछ ।</ahelp> सूचीबाट एउटा अनुक्रमणिका हटाउन लाई,अनुक्रमणीका क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि दायाँ बाँण क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -5953,7 +5468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">चयन गर
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Free Indexes"
msgstr "स्वतन्त्र अनुक्रमणीकाहरू"
@@ -5962,7 +5476,6 @@ msgstr "स्वतन्त्र अनुक्रमणीकाहरू"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes."
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">तपाईँले एउटा तालिकामा मानाङ्कन गर्न सक्ने उपलब्ध अनुक्रमणीकाहरू सूचीकृत गर्दछ ।</ahelp> एउटा चयन गरिएको तालिकामा एउटा अनुक्रमणीका मानाङ्कन गर्नलाई, बायाँ बाँण प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् । बायाँ दुई बाँणले सबै उपलब्ध अनुक्रमणिकाहरू मानाङ्कन गर्दछ ।"
@@ -5971,7 +5484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">तपाईँल
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3156152\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr ""
@@ -5980,7 +5492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">Moves the selected index to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">चयन गरिएको अनुक्रमणीकाहरूलाई <emph>तालिका अनुक्रमणीकाहरू</emph>सूचीमा सर्दछ ।</ahelp>"
@@ -5989,7 +5500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/add\">चयन गरिए
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -5998,7 +5508,6 @@ msgstr "<<"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">Moves all of the free indexes to the <emph>Table Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">सबै मुक्त अनुक्रमणीकाहरूलाई <emph>तालिका अनुक्रमणीकाहरू</emph> सूचीमा सर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6007,7 +5516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/addall\">सबै मुक
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3149579\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid ">"
msgstr ""
@@ -6016,7 +5524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">Moves the selected table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">चयन गरिएका तालिका अनुक्रमणीकाहरूलाई <emph>मुक्त अनुक्रमणीकाहरू</emph> सूचीमा सर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6025,7 +5532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/remove\">चयन गरि
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"hd_id3155629\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
@@ -6034,7 +5540,6 @@ msgstr ">>"
msgctxt ""
"11030100.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">Moves all of the table indexes to the <emph>Free Indexes</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/removeall\">सबै अनुक्रमणीकाहरूलाई <emph>मुक्त अनुक्रमणीकाहरू</emph> सूचीमा सर्दछ ।</ahelp>"
@@ -6059,7 +5564,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\">Execute SQL statement</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute SQL statement\"> SQL कथन कार्यान्वयन गर्नुहोस्</link>"
@@ -6068,7 +5572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11080000.xhp\" name=\"Execute
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sqltext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -6077,7 +5580,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here."
msgstr "तपाईँले यो संवादमा प्रशासन आदेशहरू मात्र प्रबिष्टि गर्न सक्नुहुन्छ,जस्तै दिनुहोस, तालिका सिर्जना गर्नुहोस्, वा तालिका छोड्नुहोस,र फिल्टर आदेशहरू होइन । तपाईँले प्रबिष्टि गर्न सक्ने आदेशहरू डेटा स्रोतमा निर्भर गर्दछ,उदाहरणका लागि,dBase ले मात्र केही SQL आदेशहरू सूची यहाँ चलाउन सक्छ ।"
@@ -6086,7 +5588,6 @@ msgstr "तपाईँले यो संवादमा प्रशासन
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3154860\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design View</link>."
msgstr "डाटाबेसमा डेटा फिल्टर गर्नका लागि एउटा SQL क्वेरी चलाउन लाई,<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">क्वेरी डिजाइन</link> प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -6095,7 +5596,6 @@ msgstr "डाटाबेसमा डेटा फिल्टर गर्न
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Command to execute"
msgstr "कार्यान्वयन गर्नलाई आदेश"
@@ -6104,7 +5604,6 @@ msgstr "कार्यान्वयन गर्नलाई आदेश"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">Enter the SQL administration command that you want to run.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">तपाईँले चलाउन चाहेको SQL प्रशासन आदेश प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -6113,7 +5612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sql\">तपाईँले च
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:"
msgstr "उदाहरणका लागि,एउटा \"Bibliography\" डेटा स्रोतका लागि,तपाईँले निम्न SQL आदेशहरू प्रबिष्टि गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -6122,7 +5620,6 @@ msgstr "उदाहरणका लागि,एउटा \"Bibliography\" ड
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
@@ -6131,7 +5628,6 @@ msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\""
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3145611\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database."
msgstr "SQL आदेशहरूका बारेमा अरू धेरै जानकारीका लागि, कृपया डाटाबेस सँग आएको मिसिलीकरण परामर्श गर्नुहोस् ।"
@@ -6140,7 +5636,6 @@ msgstr "SQL आदेशहरूका बारेमा अरू धेर
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Previous commands"
msgstr "पहिलेको आदेशहरू"
@@ -6149,7 +5644,6 @@ msgstr "पहिलेको आदेशहरू"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3149045\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click <emph>Run</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">पहिले नै कार्यान्वयन गरिएका SQL आदेशहरूलाई सूचीकृत गर्दछ । एउटा आदेश फेरि चलाउन लाई, आदेश क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>चलाउनुहोस</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -6158,7 +5652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/sqlhistory\">पहिले
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154348\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Status"
msgstr "वस्तुस्थिति"
@@ -6167,7 +5660,6 @@ msgstr "वस्तुस्थिति"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">नतिजाहरू देखाउँछ, तपाईँले चलानुभएको SQL आदेशको त्रुटिहरू समेत गरेर ।</ahelp>"
@@ -6176,7 +5668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/status\">नतिजाहर
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Run"
msgstr "चालु गर्नुहोस्"
@@ -6185,7 +5676,6 @@ msgstr "चालु गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">Runs the command that you entered in the <emph>Command to execute </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/directsqldialog/execute\">तपाईँले <emph>कार्यान्वयनका लागि आदेश </emph>बाकसमा प्रबिष्टि गरेको आदेश चलाउछ ।</ahelp>"
@@ -6202,7 +5692,6 @@ msgstr "तालिका फिल्टर"
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">Table Filter</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\">तालिका फिल्टर</link>"
@@ -6211,7 +5700,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11090000.xhp\" name=\"Tables\
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6220,7 +5708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3154923\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sort Ascending"
msgstr "बद्ढो तरीकाले क्रमबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -6229,851 +5716,10 @@ msgstr "बद्ढो तरीकाले क्रमबद्ध गर्
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_SUPPRESS_VERSIONCL\">बर्णानुक्रमको प्रारम्भबाट सुरु गरेर तालिका नामहरूको सूचीलाई बद्ढो तरीकाले क्रमबद्ध गर्दछ । </ahelp>"
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "User settings"
-msgstr "प्रयोगकर्ता सेटिङ"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"hd_id3153255\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"User settings\">User settings</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11150200.xhp\" name=\"User settings\">प्रयोगकर्ता सेटिङहरू</link>"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"par_id3153539\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Manages user data for accessing Adabas or ADO databases.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"hd_id3154751\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "User selection"
-msgstr "प्रयोगकर्ता चयन"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"hd_id3153312\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "User"
-msgstr "प्रयोगकर्ता"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"par_id3154288\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/user\">Select the user whose settings you want to modify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/user\">तपाईँले परिमार्जन गर्न चाहेको प्रयोगकर्ताको सेटिङहरू चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"hd_id3154824\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Add user"
-msgstr "प्रयोगकर्ता थप गर्नुहोस्"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"par_id3149095\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/add\">Adds a new user for accessing the selected database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/add\">चयन गरिएका डाटाबेस पहुँच गर्नका लागि एउटा नयाँ प्रयोगकर्ता थप गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"hd_id3150355\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Change password"
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/changepass\">Changes the current user password for accessing the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/changepass\">डाटाबेस पहुँच गर्नका लागि हालको प्रयोगकर्ता पासवर्ड परिवर्तन गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"hd_id3163662\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Delete user"
-msgstr "प्रयोगकर्ता मेट्नुहोस्"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"par_id3156327\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/delete\">Removes the selected user.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/delete\">चयन गरिएको प्रयोगकर्ता हटाउदछ ।</ahelp>"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"hd_id3149166\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Access rights for selected user."
-msgstr "चयन गरियको प्रयोगकर्ताका लागि पहुँच अधिकारहरू ।"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"par_id3155136\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">Displays and lets you edit the database access rights for the selected user.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/useradminpage/table\">चयन गरिएको प्रयोगकर्ताका लागि डाटाबेस पहुँच आधिकार प्रर्दर्शन गर्दछ र सम्पादन गर्न दिन्छ ।</ahelp>"
-
-#: 11150200.xhp
-msgctxt ""
-"11150200.xhp\n"
-"par_id3159157\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D डाटाबेस ढाँचा</link>"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Adabas D Statistics"
-msgstr "Adabas D तथ्याङ्कहरू"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3150445\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Adabas D Statistics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/11170000.xhp\" name=\"Adabas D Statistics\">Adabas D तथ्याङ्कहरू</link>"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3157898\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the access options for the Adabas database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> MySQL डाटाबेसहरूका लागि विकल्प बर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3153750\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Data Buffer Size"
-msgstr "डेटा बफर साइज"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data buffer for the database.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_CACHE_SIZE\">डाटाबेसका लागि डेटा बफरको साइज प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp> सेटिङले तपाईँले डाटाबेस पुन: सुरु गरेपछि असर लिन्छ ।"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3149095\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Increment size"
-msgstr "वृद्धिक्रमको साइज"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3149177\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB.</ahelp> The setting takes effect after you restart the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_NF_DATA_INCREMENT\">तपाईँले स्वत:तरीकाले डाटाबेसको बढाउन चाहेको साइज प्रविष्ट गर्नुहोस् । अधिकतम बृद्धि साइज १०० एम बि हो ।</ahelp> तपाईँले डाटाबेस पुन: सुरु गरेपछि सेटिङले असर लिन्छ ।"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3156346\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Control User Name"
-msgstr "प्रयोगकर्ता नाम नियन्त्रण गर्नुहोस्"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3150355\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLUSERNAME\">डाटाबेसको केही परामितिहरू परिमार्जन गर्नलाई सिमित नियन्त्रण दिन चाहेको प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3153146\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Control Password"
-msgstr "नियन्त्रण पासवर्ड"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3153821\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">Enter the password of the Control User.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_ET_CTRLPASSWORD\">नियन्त्रण पासवर्डको पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3149235\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Shut down the service when closing $[officename]"
-msgstr "$[officename] बन्द गर्दा सेवा बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3153254\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename].</ahelp> This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password."
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_CHECKBOX_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_CB_SHUTDB\">तपाईँले $[officename]निकास गर्दा Adabas डाटाबेस निस्कासन गर्दछ ।</ahelp> यो विकल्प यदि तपाईँले $[officename] वाट नियन्त्रण प्रयोगकर्ता र पासवर्ड सँग डाटाबेस सुरु गर्नुभएमा मात्र उपलब्ध हुन्छ ।"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"hd_id3146948\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Extended"
-msgstr "विस्तारित"
-
-#: 11170000.xhp
-msgctxt ""
-"11170000.xhp\n"
-"par_id3156002\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_PUSHBUTTON_TAB_PAG_ADABAS_SETTINGS_PB_STAT\"><link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">डाटाबेस तथ्याङ्कहरू</link> संवाद खोल्दछ । जहाँ तपाईँले Adabas डाटाबेसको बारेमा तथ्याङ्कहरू हेर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Database Statistics"
-msgstr "डाटाबेस तथ्याङ्क"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3147000\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "Database Statistics"
-msgstr "डाटाबेस तथ्याङ्क"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3155934\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Displays statistics about the Adabas database."
-msgstr "Adabas डाटाबेसको बारेमा तथ्याङ्कहरू प्रदर्शन गर्दछ ।"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3150040\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Database files"
-msgstr "डाटाबेस फाइलहरू"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3152594\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "SYSDEVSPACE"
-msgstr "SYSDEVSPACE"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3155552\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\">Displays the path and the name of the SYSDEVSPACE file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SYSDEVSPACE\"> SYSDEVSPACE फाइलको बाटो र नाम प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3153345\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "TRANSACTIONLOG"
-msgstr "TRANSACTIONLOG"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3155892\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">Displays the path and the name of the TRANSACTIONLOG file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_TRANSACTIONLOG\">TRANSACTIONLOG फाइलको बाटो र नाम प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3150774\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "DATADEVSPACE"
-msgstr "DATADEVSPACE"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3147209\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">Displays the path and the name of the DATADEVSPACE file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_LISTBOX_DLG_ADABASSTAT_LB_DATADEVS\">DATADEVSPACE फाइलको बाटो र नाम प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3152996\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Database sizes"
-msgstr "डेटाटाबेस साइजहरू"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3145382\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Size (MB)"
-msgstr "साइज (MB)"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3149415\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">Displays the full size (in megabytes) of the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_SIZE\">डेटाको पूरा साइज (मेगाबाइट्स) मा प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3154285\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Free space (MB)"
-msgstr "खाली स्थान (MB)"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3149514\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">Displays the amount of free space (in megabytes) that is available in the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_EDIT_DLG_ADABASSTAT_ET_FREESIZE\">डाटाबेसमा उपलब्ध खाली स्थानको मात्रा (मेगाबाइट्स मा) प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"hd_id3149237\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Memory utilization (in %)"
-msgstr "स्मृति उपयोगीता(% मा)"
-
-#: 11170100.xhp
-msgctxt ""
-"11170100.xhp\n"
-"par_id3148473\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">Displays the amount of used space in the database as a percentage.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"DBACCESS_NUMERICFIELD_DLG_ADABASSTAT_ET_MEMORYUSING\">डाटाबेसमा प्रयोग भएको खाली स्थान प्रतिशतको रूपमा प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Adabas D Database"
-msgstr "Adabas D डाटाबेस"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"hd_id3151262\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D Database\">Adabas D डाटाबेस</link>"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3479720\n"
-"help.text"
-msgid "The Adabas D software package can be downloaded and installed separately (see www.adabas.com)."
-msgstr "यदि तपाईँले ओपनअफिस.अर्ग सफ्टवेयर प्रयोग गर्नुहुन्छ भने, अडाबेस डि सफ्टवेयर प्याकेज छुट्टाछुट्टै डाउनलोड गर्न र स्थापना गर्न सकिन्छ (www.adabas.com हेर्नुहोस्) ।"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"hd_id3152997\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "About Adabas"
-msgstr "Adabas को बारेमा"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3151111\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "The free available Adabas database is restricted to a size of 100 MB, and a maximum of three users on a network. See the \"License.txt\" file in the Adabas directory for more details. The Adabas database must be installed in a separate directory from $[officename]."
-msgstr "तपाईँले $[officename] सँग स्थापना गर्नु भएको हुन सक्ने Adabas D डाटाबेस लाई १०० MB को साइजमा, र एउटा सञ्जालमा अधिकतम तिन प्रयोगकर्ता अवरोध गरिन्छ । विस्तृत जानकारीका लागि Adabas डाईरेक्ट्रीमा \"License.txt\" फाइल हेर्नुहोस । Adabas डाटाबेस $[officename] भन्दा अलग डाईरेक्ट्रीमा स्थापित हुनै पर्दछ ।"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3154749\n"
-"97\n"
-"help.text"
-msgid "The name of an Adabas file cannot exceed 8 characters. The path to the Adabas file, including the file name, cannot exceed 30 characters, and must be compliant with the 7-bit ASCII code. Both the path and the file name cannot contain spaces."
-msgstr "Adabas फाइलको नामले ८ क्यारेक्टरहरू नाघ्न सक्दैन । Adabas फाइलका लागि बाटो,फाइल नाम समेत गरी,३० क्यारेक्टरहरू नाध्न सक्दैन, र 7-bit ASCII सङ्केत सँग मुलायम हुनै पर्दछ । बाटो र फाइल नाम दुवैले खाली स्थानहरू समाविष्ट गर्न सक्दैनन् ।"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3153254\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Under Windows, the Adabas setup application adds the DBROOT environment variable that contains the path information for the database. If the setup application finds this variable, it does not install the database."
-msgstr "विन्डोज अन्तर्गत, Adabas सेटअप अनुप्रयोगले DBROOT परिबेश चल थप गर्दछ जस्मा डाटाबेसका लागि बाटो सूचना समाबिष्ट हुन्छ । यदि सेटअप अनुप्रयोगले यो चल भेटायमा,यस्ले डाटाबेस स्थापना गर्दैन ।"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"hd_id3154729\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Create New Adabas Database"
-msgstr "नयाँ अडाबास डाटाबेस सिर्जना गर्नुहोस्"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "Use the <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>Create New Adabas Database</emph></link> dialog to create an Adabas database:"
-msgstr "एउटा Adabas डाटाबेस सिर्जना गर्नलाई <link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\"><emph>नयाँ Adabas डाटाबेस सिर्जना गर्नुहोस्</emph></link> संवाद प्रयोग गर्नुहोस्:"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3147045\n"
-"39\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph> to open the Database Wizard."
-msgstr "डाटाबेस विजार्ड खोल्न <emph>फाइल - नयाँ - डाटाबेस</emph> रोज्नुहोस् ।"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3147394\n"
-"98\n"
-"help.text"
-msgid "Click <emph>Connect to an existing database</emph>, and then select \"Adabas\" in the listbox (scroll up in the listbox)."
-msgstr "<emph>अवस्थित डाटाबेसमा जडान गर्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि सूचीबाकसमा(सूचीबाकसमा स्क्रोलअप गर्नुहोस्) \"Adabas\" चयन गर्नुहोस् ।"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3155600\n"
-"99\n"
-"help.text"
-msgid "Work through the steps in the remaining pages of the Database Wizard."
-msgstr "डाटाबेस विजार्डको बाकि रहेको पृष्ठहरू अनुशरण गर्नुहोस् ।"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"hd_id3154270\n"
-"42\n"
-"help.text"
-msgid "Deleting an Adabas Database"
-msgstr "एउटा Adabas डाटाबेस मेट्दा"
-
-#: 30000000.xhp
-msgctxt ""
-"30000000.xhp\n"
-"par_id3157869\n"
-"43\n"
-"help.text"
-msgid "To delete the reference to an Adabas database, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases</emph>. Select the database, and then click <emph>Delete</emph>."
-msgstr "अडाबेस डाटाबेसमा सन्दर्भ मेट्न, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME आधार - डाटाबेसहरू</emph> रोज्नुहोस् । डाटाबेस चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>मेट्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Create New Adabas Database"
-msgstr "नयाँ अडाबास डाटाबेस सिर्जना गर्नुहोस्"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3159176\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">Create New Adabas Database</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30100000.xhp\" name=\"Create New Adabas Database\">नयाँ Adabas डाटाबेस सिर्जना गर्नुहोस्</link>"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3154515\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "Creates a new <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">Adabas database</link>."
-msgstr "एउटा नयाँ <link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas database\">Adabas डाटाबेस</link> सिर्जना गर्नुहोस् ।"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3156117\n"
-"37\n"
-"help.text"
-msgid "Database name"
-msgstr "डाटाबेस नाम"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3158432\n"
-"38\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">Type the name of the database.</ahelp> The name is added to the <emph>Data source URL</emph> field."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DBNAME\">डाटाबेसको नाम टाइप गर्नुहोस् ।</ahelp> नाम <emph>डेटा स्रोत URL</emph> फाँटमा थप गरियो ।"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3150256\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "User settings"
-msgstr "प्रयोगकर्ता सेटिङ"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3155628\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Administrator"
-msgstr "प्रशासक"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3145609\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">Enter the name of the database administrator.</ahelp> The administrator name and password is assigned when you create an Adabas database. Apart from the administrator, two more users can access the Adabas database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSUSR\" visibility=\"hidden\">प्रशासकको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp> प्रशासक नाम र पासवर्ड तपाईँले एउटा Adabas डाटाबेस सिर्जना गर्दा मानाङ्कन गरियो । प्रशासक बाहेक, अरू दुई प्रयोगकर्ताले Adabas डाटाबेस पहुँच गर्न सक्छन् ।"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3149045\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Control User"
-msgstr "नियन्त्रण प्रयोगकर्ता"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3149294\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database. Normally, the default settings for the name and the password of the control user are not changed.</ahelp> The control user does not affect the three-user limitation."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CONUSR\">डाटाबेसको केही परामितिहरू परिमार्जन गर्न सिमित नियन्त्रण दिन चाहरेको प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।समान्यतया,नियन्त्रणको नाम र पासवर्डका लागि पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू परिवर्तन गरिँदैनन् ।</ahelp> नियन्त्रण प्रयोगकर्ताले तिन-प्रयोगकर्ता सिमालाई असर गर्दैन ।"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3153379\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "Domain User"
-msgstr "डोमेन प्रयोगकर्ता"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3153362\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">Enter the name of the domain user that is used by Adabas internally. Normally, the default settings for the name and password of the domain user are not changed.</ahelp> The domain user does not affect the three-user limit."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_USR\">आन्तरिक तवरले Adabasद्वारा प्रयोग गरिएको डोमेन प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । सामान्यतया,डोमेन प्रयोगकर्ताको नाम र पासवर्डका लागि पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू परिवर्तन गरिँदैन</ahelp> डोमेन प्रयोगकर्ताले तिन-प्रयोगकर्ता सिमा असर गर्दैन ।"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3147084\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "पासवर्ड"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3148674\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">Enter a password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DOMAINPWD\">एउटा पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3144433\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "Database settings"
-msgstr "डाटाबेस सेटिङहरू"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3145607\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Drives containing parts of the Serverdb are called DEVSPACEs. To improve performance, store each DEVSPACE on separate drives."
-msgstr "Serverdb को भागहरू समाविष्ट ड्राईभहरूलाई DEVSPACEs भनिन्छ । क्षमता सुधार गर्नलाई, हरेक DEVSPACE लाई अलग ड्राईभहरूमा सँग्रह गर्नुहोस् ।"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3146985\n"
-"36\n"
-"help.text"
-msgid "The file path for a DEVSPACE, including its file name, cannot exceed 40 characters."
-msgstr "DEVSPACE का लागि फाइल बाटो,फाइल नाम समाविष्ट गरेर,४० क्यारेक्टरहरू नाघ्न सक्दैन ।"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3146148\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "SYSDEVSPACE"
-msgstr "SYSDEVSPACE"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3149064\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">Enter the path for the system DEVSPACE.</ahelp> The SYSDEVSPACE manages the configuration data for the database. The size of the SYSDEVSPACE depends on the size of the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_SYSDEVSPACE\">प्रणाली DEVSPACE का लागि बाटो प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp> SYSDEVSPACE ले डाटाबेसका लागि कन्फिगरेसन डेटा व्याबस्था गर्दछ । SYSDEVSPACE साइज डाटाबेसको साइजमा भर पर्दछ ।"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3147319\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "TRANSACTIONLOG"
-msgstr "TRANSACTIONLOG"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3154190\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">Enter the path for the transaction log file.</ahelp> This file records all modifications that are made to the database during a transaction, and overwrites them when the transaction is completed. The TRANSACTIONLOG is also used for the rollback of a transaction."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG\">कारोबार लग फाइलका लागि बाटो प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp> यो फाइलले कारोबारको अवधीमा बनाईएका सबै परिमार्जनहरू रेकर्ड गर्दछ, र कारोबार समाप्त भएपछि तिनीहरूलाई अधिलेखन गर्दछ ।TRANSACTIONLOG पनि कारोबारको पुन: प्राप्तिका लागि पनि प्रयोग गरिन्छ ।"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3145748\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "DATADEVSPACE"
-msgstr "DATADEVSPACE"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3152597\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\">Enter the path for the data DEVSPACE.</ahelp> This file stores user data, such as tables and indexes, as well as the SQL catalog (schema info). The data contained in one user table is evenly distributed across all DATADEVSPACEs. The combined size of all DATADEVSPACEs corresponds to the size of the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE\"> DEVSPACE का लागि बाटो प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp> यो फाइलले प्रयोगकर्ता डेटा सँग्रह गर्दछ, जस्तै तालिकाहरू र अनुक्रमणीकाहरू,साथ साथै SQL बिवरणीका (स्कीमा सूचना) । एउटा प्रयोगकर्ता तालिकामा समाविष्ट डेटा चाहिँ बराबर सँग DATADEVSPACEs को वारपार बितरण गरिएको छ । सबै DATADEVSPACEs को संयुक्त साइज डाटाबेसको साइज सँग अनुरूप हुन्छ ।"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3150103\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "The maximum size for a DATADEVSPACE in the limited version Adabas database is 100MB."
-msgstr "सिमित संस्करण Adabas डाटाबेसमा एउटा DATADEVSPACE का लागि अधिकतम साइज चाही १०० MB हो ।"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3147426\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "If the DATADEVSPACE reaches full capacity during a database operation, Adabas shuts down, increases the capacity of the DATADEVSPACE (up to 100 MB), and restarts the database. Saved data is not lost."
-msgstr "यदि DATADEVSPACE डाटाबेस सञ्चालनको अवधीमा पूरा क्षमतामा पुग्दछ भने,Adabas बन्द हुन्छ, DATADEVSPACE (100 MB सम्म)को क्षमता बढाउँछ, र डाटाबेस पुन: सुरु गर्दछ । बचत गरिएको डेटा हराएको छैन ।"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3153189\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3153091\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">Locate the directory where you want to save the file, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_PBDATADEVSPACE\">तपाईँले फाइल बचत गर्न चहाको ठाउँमा डाईरेक्ट्री ईङित गर्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3150686\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Transaction file (MB)"
-msgstr "कारोबार फाइल(MB)"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3147396\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">Enter the size of the transaction file in megabytes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_TRANSACTIONLOG_SIZE\">कारोबार फाइलको साइज मेगाबाइट्समा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3157977\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Database size (MB)"
-msgstr "डाटाबेस साइज (MB)"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3150115\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">Enter the size of the database in megabytes here. The maximum size is 100 MB.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_DATADEVSPACE_SIZE\">यहाँ डाटाबेसको साइज मेगाबाइट्समा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।अधिकतम साइज १०० MB हो ।</ahelp>"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"hd_id3155415\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Data buffer size (MB)"
-msgstr "डेटा बफर साइज (MB)"
-
-#: 30100000.xhp
-msgctxt ""
-"30100000.xhp\n"
-"par_id3149378\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">Enter the size of the data cache in megabytes. </ahelp> The data buffer can be simultaneously accessed by all users and stores the most recently accessed pages from the DATADEVSPACEs."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLG_ADABAS_CACHE_SIZE\">डेटा केसको साइज मेगाबाइट्समा प्रविष्ट गर्नुहोस् । </ahelp> डेटा बफरले एकै साथ सबै प्रयोगकर्ताद्वारा पहुँच गर्न सकिन्छ र सबै भन्दा पहुँच गरिएको पृष्ठहरू DATADEVSPACEs बाट सँग्रह गर्दछ ।"
-
#: dabaadvprop.xhp
msgctxt ""
"dabaadvprop.xhp\n"
@@ -7869,102 +6515,6 @@ msgstr ""
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105A1\n"
-"help.text"
-msgid "Data buffer size (MB)"
-msgstr "डेटा बफर साइज (MB)"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10742\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size of the data buffer for the database. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">डाटाबेसका लागि डेटा बफरको साइज प्रविष्ट गर्नुहोस् ।सेटिङले तपाईँले डाटाबेस पुन: सुरु गरेपछि असर लिन्छ ।</ahelp>"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105A5\n"
-"help.text"
-msgid "Data increment (MB)"
-msgstr "डेटा बृद्वी (MB)"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10761\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the size by which you want to automatically increment the database. The maximum increment size is 100 MB. The setting takes effect after you restart the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> तपाईँले स्वत:तरीकाले डाटाबेसको साइज बढाउन चाहेको साइज प्रविष्ट गर्नुहोस् । अधिकतम बृद्धि साइज चाही १०० MB हो । तपाईँले डाटाबेसलाई पुन: सुरु गरेपछि मात्र सेटिङले असर लिन्छ ।</ahelp>"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
-"help.text"
-msgid "Control user name"
-msgstr "नियन्त्रण प्रयोगकर्ता नाम"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN1076E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of a user that you want to give limited control to modify some parameters of the database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँले डाटाबेसको केही परामितिहरू परिमार्जन गर्नलाई सिमित नियन्त्रण दिन चाहेको प्रयोगकर्ताको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105AD\n"
-"help.text"
-msgid "Control password"
-msgstr "नियन्त्रण पासवर्ड"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN1077B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the password for the Control User.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">नियन्त्रण प्रयोगकर्ताका लागि पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105B1\n"
-"help.text"
-msgid "Shut down service when closing %PRODUCTNAME"
-msgstr "%PRODUCTNAME बन्द गर्दा सेवा बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10788\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Exits the Adabas database server when you exit $[officename]. This option is only available if you start the database server from $[officename] with a control user and password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँले $[officename] निकास गर्दा Adabas डाटाबेस सर्भर निकास गर्दछ ।यदि तपाईँले डाटाबेस सर्भर $[officename] बाट नियन्त्रण प्रयोगकर्ता र पासवर्ड सँग सुरु गर्नुभएमा मात्र यो विकल्प उपलब्ध हुन्छ ।</ahelp>"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN105B5\n"
-"help.text"
-msgid "Extended"
-msgstr "विस्तारित"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
-"par_idN10795\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">Database Statistics</link> dialog, where you can view statistics about the Adabas database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/explorer/database/11170100.xhp\" name=\"Database Statistics\">डाटाबेस तथ्याङ्कहरू</link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले Adabas डाटाबेसको बारेमा तथ्याङ्कहरू हेर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
-
-#: dabapropadd.xhp
-msgctxt ""
-"dabapropadd.xhp\n"
"par_idN105B9\n"
"help.text"
msgid "Text contains headers"
@@ -8541,14 +7091,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02ldap.xhp\"> LDAP ज
#: dabawiz00.xhp
msgctxt ""
"dabawiz00.xhp\n"
-"par_idN1061F\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Set up Adabas D connection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">डिबेस डि जडान सेटअप</link>"
-
-#: dabawiz00.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz00.xhp\n"
"par_idN1070F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02dbase.xhp\">Set up dBASE connection</link>"
@@ -8615,8 +7157,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz01.xhp\n"
"par_idN1054D\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Database Selection</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">डाटाबेस चयन</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz01.xhp\">Select Database</link>"
+msgstr ""
#: dabawiz01.xhp
msgctxt ""
@@ -8851,7 +7393,6 @@ msgid "Yes, register the Database for me"
msgstr "हो,डाटाबेस मेरो लागि दर्ता गर्नुहोस्"
#: dabawiz02.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02.xhp\n"
"par_idN105B4\n"
@@ -8995,94 +7536,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">डाटाबेस विजार्ड</link>"
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Adabas D Connection"
-msgstr "Adabas D जडान"
-
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"bm_id6591082\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>Adabas D databases (base)</bookmark_value>"
-msgstr ""
-
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN1053A\n"
-"help.text"
-msgid "<variable id=\"adabas\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02adabas.xhp\">Adabas D Connection</link></variable>"
-msgstr ""
-
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN1053E\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the settings for importing an Adabas D database.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> Adabas D डाटाबेस आयात गर्नका लागि सेटिङहरू बर्णन गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN10541\n"
-"help.text"
-msgid "Name of the Adabas D database"
-msgstr "Adabas D डाटाबेसको नाम"
-
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN10545\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">डाटाबेस फाइलको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN10548\n"
-"help.text"
-msgid "Browse"
-msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
-
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN1054C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to open a file selection dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">फाइल चयन संवाद खोल्न क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN1054F\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">Authentication</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz03auth.xhp\">प्रमाणीकरण</link>"
-
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_idN10560\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">डाटाबेस विजार्ड</link>"
-
-#: dabawiz02adabas.xhp
-msgctxt ""
-"dabawiz02adabas.xhp\n"
-"par_id1647083\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D database format</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/30000000.xhp\" name=\"Adabas D database format\">Adabas D डाटाबेस ढाँचा</link> ।"
-
#: dabawiz02ado.xhp
msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
@@ -9224,7 +7677,7 @@ msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10596\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">A user name can have a maximum of 18 characters.</ahelp>"
+msgid "A user name can have a maximum of 18 characters."
msgstr ""
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -9232,7 +7685,7 @@ msgctxt ""
"dabawiz02ado.xhp\n"
"par_idN10599\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">A password must contain 3 to 18 characters.</ahelp>"
+msgid "A password must contain 3 to 18 characters."
msgstr ""
#: dabawiz02ado.xhp
@@ -9496,8 +7949,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106A4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CONNURL_JDBCPAGE\">डाटाबेसका लागि URLप्रविष्ट गर्नुहोस् । उदाहरणका लागि, MySQL JDBC ड्राईभरका लागि, \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\" प्रविष्ट गर्नुहोस् । JDBC ड्राईभरमा अरू थप जानकारीका लागि, ड्राईभर सँग आएको मिसिलीकरण परामर्श गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"jdbc:mysql://<Servername>/<name of the database>\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver.</ahelp>"
+msgstr ""
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9512,8 +7965,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02jdbc.xhp\n"
"par_idN106BF\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/connectionpage/javaDriverLabel\">JDBC ड्राइभरको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the name of the JDBC driver.</ahelp>"
+msgstr ""
#: dabawiz02jdbc.xhp
msgctxt ""
@@ -9940,7 +8393,6 @@ msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Li
msgstr "तपाईँले सोलारिस वा लिनक्सबाट ओराकल डाटाबेस पहुँच गर्न JDBC ड्राइभर प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । विण्डोजबाट डाटाबेस पहुँच गर्न, तपाईँलाई ODBC ड्राइभर आवश्यक पर्दछ ।"
#: dabawiz02oracle.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dabawiz02oracle.xhp\n"
"par_idN105D4\n"
@@ -10105,8 +8557,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02spreadsheet.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
-msgid "Spreadsheet Database Connection"
-msgstr "स्प्रेडसिट डाटाबेस जडान"
+msgid "Set up Spreadsheet connection"
+msgstr ""
#: dabawiz02spreadsheet.xhp
msgctxt ""
@@ -10185,8 +8637,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN1054F\n"
"help.text"
-msgid "Text File Connection"
-msgstr "पाठ फाइल जडान"
+msgid "Set up a connection to text files"
+msgstr ""
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -10297,8 +8749,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN10585\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_FIELD_SEPARATOR\">पाठ फाइलमा डेटा फाँटहरू छुट्ट्याउने क्यारेक्टर प्रबिष्टि वा चयन गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that separates data fields in the text file.</ahelp>"
+msgstr ""
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -10313,8 +8765,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN105A0\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_TEXT_SEPARATOR\">पाठ फाइलमा एउटा पाठ फाँट चिनाउने क्यारेक्टर प्रबिष्टि वा चयन गर्नुहोस् ।</ahelp> तपाईँले उही क्यारेक्टरलाई फाँट बिभाजकको रूपमा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न ।"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that identifies a text field in the text file.</ahelp> You cannot use the same character as the field separator."
+msgstr ""
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -10329,8 +8781,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN105BC\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_DECIMAL_SEPARATOR\">पाठ फाइलमा एउटा दशमलव बिभाजकको रूपमा प्रयोग भएको क्यारेक्टर प्रबिष्टि वा चयन गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि,एउटा अवधी(०.५)वा एउटा अल्पविराम(०,५) ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5).</ahelp>"
+msgstr ""
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -10345,8 +8797,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz02text.xhp\n"
"par_idN105D7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_THOUSANDS_SEPARATOR\">पाठ फाइलमा एउटा हजारौ बिभाजकको रूपमा प्रयोग भएको क्यारेक्टर प्रबिष्टि वा चयन गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि,एउटा अल्पविराम(१,०००),वा एउटा अवधी(१.०००) ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000).</ahelp>"
+msgstr ""
#: dabawiz02text.xhp
msgctxt ""
@@ -10361,7 +8813,7 @@ msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Authentication"
+msgid "Set up user authentication"
msgstr ""
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -10369,7 +8821,7 @@ msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
-msgid "Authentication"
+msgid "Set up user authentication"
msgstr ""
#: dabawiz03auth.xhp
@@ -10377,8 +8829,8 @@ msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN1053E\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Some databases require a user name and password.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">केही डाटाबेसलाई प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड चाहिन्छ ।</ahelp>"
+msgid "Some databases require a user name and password."
+msgstr ""
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
@@ -10415,6 +8867,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">डाटाबेस पहुँच गर्न प
#: dabawiz03auth.xhp
msgctxt ""
"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN10549\n"
+"help.text"
+msgid "Test Connection"
+msgstr ""
+
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
+"par_idN10546\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Check if the configured connection can be used to access the database.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: dabawiz03auth.xhp
+msgctxt ""
+"dabawiz03auth.xhp\n"
"par_idN1054F\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02.xhp\">Save and proceed</link>"
@@ -10640,7 +9108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">क्लिपबोर्डबाट एउटा
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"hd_id3153683\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -10649,7 +9116,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">सञ्झ्याल खोल्दछ जहाँ तपाईँले चयन गरिएको तालिका, क्वेरी, फारम, वा प्रतिवेदन सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -10658,7 +9124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">सञ्झ्याल खोल्दछ जहा
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -10667,7 +9132,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"menuedit.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">Deletes the selected table, query, form, or report.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_BROWSER_TABLE_DELETE\">चयन गरिएको तालिका,क्वेरी,फारम,वा प्रतिवेदन मेट्दछ ।</ahelp>"
@@ -11276,7 +9740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">यदि डाटाबेसले यो विश
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"hd_id3153880\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Table Filter"
msgstr "तालिका फिल्टर"
@@ -11285,7 +9748,6 @@ msgstr "तालिका फिल्टर"
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">तालिका फिल्टर संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँले डाटाबेसको कुन तालिकाहरू देखाउने वा लुकाउने भन्ने कुरा निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -11294,7 +9756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesfilterpage/TablesFilterPage\">ताल
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select the tables that you want to filter in the <emph>Filter</emph> list."
msgstr "तपाईँले<emph>फिल्टर</emph> सूचीमा फिल्टर गर्न चाहेको तालिकाहरू चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -11303,7 +9764,6 @@ msgstr "तपाईँले<emph>फिल्टर</emph> सूचीमा
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3150985\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected."
msgstr "यदि तपाईँले एउटा श्रृङ्खलामा सबै भन्दा माथिको तालिका चयन गर्नुभएमा,श्रृङ्खलामा भएका सबै तालिकाहरू चयन हुन्छन ।"
@@ -11312,7 +9772,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले एउटा श्रृङ्खला
msgctxt ""
"menutools.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected."
msgstr "यदि तपाईँले श्रृङ्खलामा तल्लो तहमा भएको एउटा तालिका चयन गर्नुहुन्छ भने,श्रृङ्खला भन्दा माथि रहने तालिकाहरू चयन हुँदैनन् ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index b7949ae34d7..58b6ac74f3e 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>नमूनाहरू र टेम्प्लेट
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">First Steps</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\" name=\"First Steps\">पहिलो चरणहरू</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"aaa_start\"><link href=\"text/shared/guide/aaa_start.xhp\
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"hd_id3156211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "How to simplify your work using samples and templates"
msgstr "नमूनाहरू र टेम्प्लेटहरू प्रयोग गरेर तपाईँको काम कसरी सरल गर्ने"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "नमूनाहरू र टेम्प्लेटहरू प्
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing <emph>File - New - Templates</emph>, or press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N."
msgstr ""
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3147291\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you open one of the templates, a new document is created based on this template."
msgstr "जब तपाईँले कुनै एउटा कागजात बोलाउनुहुन्छ,टेम्प्लेटमा आधारित एउटा नयाँ कागजात सिर्जना हुन्छ। तपाईँले फ्याक्सहरू र चिठीहरू जस्तै प्रयोगकर्ता-परिभाषित टेम्प्लेटहरू सिर्जना गर्नलाई बिभिन्न विजार्डहरू(<emph>फाइल</emph> मेनु अन्तर्गत) प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ,जुन तपाईँले कागजातहरूका लागि आधारहरूको रूपमा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -88,7 +84,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNAME\">Working with <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNAME\">सँग कार्य गर्दा <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>"
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/main.xhp\" name=\"Working with %PRODUCTNA
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">Working with Text Documents</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Working with Text Documents\">पाठ कागजातहरू सँग कार्य गर्दा</link></caseinline></switchinline>"
@@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3152997\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">Working with Spreadsheets</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Working with Spreadsheets\">सप्रेडशिटहरू सँग कार्य गर्दा</link></caseinline></switchinline>"
@@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"t
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3147243\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Working with Presentations\">Working with Presentations</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Working with Presentations\">प्रस्तुतीकरणहरू सँग कार्य गर्दा</link></caseinline></switchinline>"
@@ -124,7 +116,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">Working with Drawings</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Working with Drawings\">चित्रहरू सँग कार्य गर्दा</link></caseinline></switchinline>"
@@ -133,7 +124,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"t
msgctxt ""
"aaa_start.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">Working with Formulas</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"MATH\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Working with Formulas\">सूत्रहरू सँग कार्य गर्दा</link></caseinline></switchinline>"
@@ -158,7 +148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पहुँचता; %PRODUCTNAME विशेषत
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"hd_id3150502\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\">Accessibility in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAME\" href=\"text/shared/guide/accessibility.xhp\"> <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>मा पहुँचता</link></variable>"
@@ -167,7 +156,6 @@ msgstr "<variable id=\"accessibility\"><link name=\"Accessibility in %PRODUCTNAM
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The following accessibility features are part of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>:"
msgstr "निम्न पहुँचता <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>को भाग हुन:"
@@ -176,7 +164,6 @@ msgstr "निम्न पहुँचता <item type=\"productname\">%PRODUC
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3153894\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Support of <link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">external devices and applications</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices and applications\">बाहय यन्त्रहरू र अनुप्रयोगहरू</link>"
@@ -185,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"external devices a
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3155552\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Access to all functions by keyboard. The keys that replace the mouse actions are listed in the <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Help</link>"
msgstr "कुञ्जीपाटीद्वारा सबै कार्यहरूमा पहुँचता। माउसको क्रिया बदल्ने कुञ्जीहरू <link name=\"%PRODUCTNAME Help\" href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>मद्दतमा सूचीकृत गरिएका छन</link>"
@@ -194,7 +180,6 @@ msgstr "कुञ्जीपाटीद्वारा सबै कार्
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Improved readability of screen contents"
msgstr "पर्दा सामग्रीहरूको सुधारिएको पढ्ने क्षमता"
@@ -203,26 +188,22 @@ msgstr "पर्दा सामग्रीहरूको सुधारि
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents"
msgstr "अन-स्क्रिन प्रयोगकर्ता ईन्टरफेस मेनुहरू,प्रतिमाहरू र कागजातहरूका लागि जुमिङ अफ गर्दा।"
#: accessibility.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar."
-msgstr "प्रयोगकर्ता ईन्टरफेस <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>सञ्चालन प्रणाली</defaultinline></switchinline>१००% स्केलमा आधारित भएर, सेटिङहरूद्वारा मापनयोग्य हुन्छ।संवादका लागि पूर्वनिर्धारित साइज 12pt हो। तपाईँले संवादका लागि फन्ट साइज <emph>उपकरणहरू - विकल्प - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - दृश्य</emph> मा परिबर्न गर्न सक्नुहुन्छ। एउटा कागजातको जुम तत्व <emph>दृश्य - जुम</emph> मा परिवर्तन गर्न सकिन्छ वा स्थितीपट्टीमा प्रदर्शित जुम तत्वलाई डबल-क्लिक गरेर परिवर्तन गर्न सकिन्छ।"
+msgstr ""
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Please note that accessibility support relies on Java technology for communications with assistive technology tools. This means that the first program startup may take a few seconds longer, because the Java runtime environment has to be started as well."
msgstr "कृपया सन माइक्रोसिस्टममा जाभा प्रविधिमा सहायक प्रविधि उपकरणहरू सँग सञ्चारका लागि आश्रित पहुँच समर्थन याद गर्नुहोस। यसको मतलव पहिलो कार्यक्रम स्टार्ट अपले केही सेकेण्ड धेरै लिन सक्छ,किनकि जाभा रनटाईम परिवेश पनि सुरु हुनु पर्दछ।"
@@ -231,26 +212,22 @@ msgstr "कृपया सन माइक्रोसिस्टममा ज
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>"
msgstr "<link name=\"Tools - Options - %PRODUCTNAME - View\" href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\">उपकरणहरू - विकल्प - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - दृश्य</link>"
#: accessibility.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Application Colors\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Application Colors</link>"
-msgstr "<link name=\"Tools - Options - %PRODUCTNAME - Appearance\" href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\">उपकरणहरू - विकल्प - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - दृश्य</link>"
+msgstr ""
#: accessibility.xhp
msgctxt ""
"accessibility.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>"
msgstr "<link name=\"Tools - Options - %PRODUCTNAME - पहुँचता\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\">उपकरणहरू - विकल्प - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - पहुँचता</link>"
@@ -275,7 +252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मद्दत; विस्तारित टिप
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">Turning Extended Tips On and Off</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/active_help_on_off.xhp\" name=\"Turning Extended Tips On and Off\">विस्तारित टिप्स सुरु र बन्द गर्दा</link></variable>"
@@ -284,7 +260,6 @@ msgstr "<variable id=\"active_help_on_off\"><link href=\"text/shared/guide/activ
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<emph>Extended tips</emph> provide a brief description of the function of a particular icon, text box or menu command when you rest your cursor on that item."
msgstr "<emph>विस्तारित टिप्स</emph> एउटा निश्चित प्रतिमा,पाठ बाकस वा मेनु आदेशको छोटो बिवरण तपाईँले कर्सरलाई त्यो चीजमा राखेको बेलामा प्रदान गर्नुहोस।"
@@ -293,26 +268,22 @@ msgstr "<emph>विस्तारित टिप्स</emph> एउटा
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"hd_id3155339\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To turn Extended Tips on and off:"
msgstr "विस्तारित टिप्स सुरु र बन्द गर्नलाई:"
#: active_help_on_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>."
-msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME - साधारण</emph>रोज्नुहोस , र <emph>विस्तारित टिप्स</emph> परिक्षण गर्नुहोस।"
+msgstr ""
#: active_help_on_off.xhp
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "A check mark indicates that the extended tips are activated."
msgstr "एउटा परिक्षण चिन्हले विस्तारित टिप्सहरू सक्रिय पारिए भन्ने कुरा ईङित गर्दछ।"
@@ -321,7 +292,6 @@ msgstr "एउटा परिक्षण चिन्हले विस्त
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To turn Extended Tips on temporarily:"
msgstr "अस्थाई रूपमा विस्तारित टिप्सलाई सुरु गर्नलाई:"
@@ -330,7 +300,6 @@ msgstr "अस्थाई रूपमा विस्तारित टिप
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Press the shortcut keys Shift+F1 to activate extended tips once."
msgstr "विस्तारित टिप्सलाई एक पटक सक्रिय पार्नलाई सर्टकट कुञ्जीहरू Shift+F1 थिच्नुहोस।"
@@ -339,7 +308,6 @@ msgstr "विस्तारित टिप्सलाई एक पटक
msgctxt ""
"active_help_on_off.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "A question mark appears beside the mouse pointer. You can move this <emph>Help Mouse Pointer</emph> over all controls, icons and menu commands to obtain a description of the command. The <emph>Help Mouse Pointer</emph> is disabled the next time you click the mouse."
msgstr "माउस सूचकको पछाडि एउटा प्रश्न चिन्ह देखापर्दछ। तपाईँले आदेशको बिवरण प्राप्त गर्नलाई यो <emph>मद्दत माउस सूचक</emph> सबै नियन्त्रणहरू,प्रतिमाहरू र मेनु आदेशहरूमा सार्न सक्नुहुन्छ। तपाईँले अर्को पटक माउस क्लिक गर्दा <emph>मद्दत माउस सूचक</emph> निस्क्रिय पारिन्छ।"
@@ -364,7 +332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सक्रिय एक्स नियन्त्र
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" name=\"ActiveX Control to Display Documents in Internet Explorer\">इन्टरनेट एक्सप्लोररमा कागजात प्रदर्शन गर्नलाई सक्रिय एक्स नियन्त्रण</link></variable>"
@@ -373,7 +340,6 @@ msgstr "<variable id=\"activex\"><link href=\"text/shared/guide/activex.xhp\" na
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Under Windows only, you can view any $[officename] document in a window of the Microsoft Internet Explorer. Install the ActiveX control in the $[officename] Setup program."
msgstr "विन्डोज अन्तर्गत मात्र, तपाईँले कुनै $[officename] कागजात माइक्रोसफ्ट इन्टरनेट एक्सप्लोररको एउटा सञ्झ्यालमा हेर्न सक्नुहुन्छ। $[officename] सेटअप कार्यक्रममा सक्रिय नियन्त्रण स्थापना गर्नुहोस।"
@@ -382,7 +348,6 @@ msgstr "विन्डोज अन्तर्गत मात्र, तप
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Installing the ActiveX control"
msgstr "सक्रिय एक्स नियन्त्रण स्थापना गर्नुहोस"
@@ -391,7 +356,6 @@ msgstr "सक्रिय एक्स नियन्त्रण स्था
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Close $[officename] and the Quickstarter."
msgstr "$[officename] र क्विकस्टार्टर बन्द गर्नुहोस् ।"
@@ -400,7 +364,6 @@ msgstr "$[officename] र क्विकस्टार्टर बन्द
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the Start button on the Windows taskbar. Choose <emph>Control Panel</emph>."
msgstr "विन्डोज कार्यपट्टीमा सुरु बटन क्लिक गर्नुहोस। <emph>नियन्त्रण प्यानल</emph> रोज्नुहोस।"
@@ -417,7 +380,6 @@ msgstr "नियन्त्रण प्यानलमा,<emph>कार्
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the list, click %PRODUCTNAME, then click <emph>Change</emph>."
msgstr "सूचीमा, %PRODUCTNAME क्लिक गर्नुहोस् , त्यसपछि <emph> परिवर्तन गर्नुहोस</emph>क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -434,7 +396,6 @@ msgstr "स्थापना विजार्डमा,<emph>परिमा
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>ActiveX Control</emph> entry. Open the sub menu of the icon and select to install the feature."
msgstr "<emph>वैकल्पिक सामग्रीहरू</emph> प्रविष्टि खोल्नुहोस र <emph>ActiveX नियन्त्रणl</emph> प्रविष्टि फेला पार्नुहोस। प्रतिमाको सहायकमेनु खोल्नुहोस र विशेषताहरू स्थापना गर्नका लागि चयन गर्नुहोस।"
@@ -443,7 +404,6 @@ msgstr "<emph>वैकल्पिक सामग्रीहरू</emph> प
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Next</emph> and <emph>Install</emph>."
msgstr "<emph>अर्को</emph> र <emph>स्थापना</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -452,7 +412,6 @@ msgstr "<emph>अर्को</emph> र <emph>स्थापना</emph> क
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Viewing $[officename] documents"
msgstr "$[officename] कागजातहरू दृश्य गर्दा"
@@ -461,7 +420,6 @@ msgstr "$[officename] कागजातहरू दृश्य गर्द
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In Internet Explorer, browse to a web page that contains a link to a $[officename] Writer document, for example."
msgstr "इन्टरनेट एक्सप्लोररमा,उदाहरणका लागि, $[officename] लेखक कागजात सँग लिङ्क समाविष्ट भएको वेब पृष्ठ व्राउज गर्नुहोस।"
@@ -470,7 +428,6 @@ msgstr "इन्टरनेट एक्सप्लोररमा,उदा
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click the link to view the document in the Internet Explorer window."
msgstr "इन्टरनेट एक्सप्लोरर सञ्झ्यालमा कागजात दृश्य गर्नलाई लिङ्क क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -479,7 +436,6 @@ msgstr "इन्टरनेट एक्सप्लोरर सञ्झ्
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3154072\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk."
msgstr "तपाईँ आफ्नो हार्डडिस्कमा फाइल बचत गर्नलाई अहिलेसम्म पनि तपाईँ दायाँ-क्लिक लिङ्क गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -488,7 +444,6 @@ msgstr "तपाईँ आफ्नो हार्डडिस्कमा फ
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"hd_id3153361\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Editing $[officename] documents"
msgstr "$[officename] कागजातहरू सम्पादन"
@@ -497,7 +452,6 @@ msgstr "$[officename] कागजातहरू सम्पादन"
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3154367\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] document inside the Internet Explorer shows a set of read-only toolbar icons."
msgstr "इन्टरनेट एक्सप्लोरर भित्रको $[officename] कागजातले पढ्ने-मात्र उपकरणपट्टी प्रतिमाहरूको सेट देखाउँछ।"
@@ -506,7 +460,6 @@ msgstr "इन्टरनेट एक्सप्लोरर भित्र
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Edit file</emph> icon in the document's toolbar to open a copy of the document in a new $[officename] window."
msgstr "एउटा नयाँ $[officename]सञ्झ्यालमा कागजातको प्रतिलिपि खोल्नलाई कागजातको उपकरणपट्टीमा <emph>फाइल सम्पादन गर्नुहोस</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -515,7 +468,6 @@ msgstr "एउटा नयाँ $[officename]सञ्झ्यालमा
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Edit the copy of the document."
msgstr "कागजातको प्रतिलिपि सम्पादन गर्नुहोस।"
@@ -540,7 +492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">Assistive Tools in $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\" name=\"Assistive Tools in $[officename]\">$[officename] मा सहयोगी उपकरणहरू</link></variable>"
@@ -549,7 +500,6 @@ msgstr "<variable id=\"assistive\"><link href=\"text/shared/guide/assistive.xhp\
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "$[officename] supports some assistive technology tools like screen magnification software, screen readers, and on-screen keyboards."
msgstr ""
@@ -566,7 +516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Supported Input Devices"
msgstr "समर्थन प्राप्त आगत श॒ यन्त्रहरू"
@@ -575,7 +524,6 @@ msgstr "समर्थन प्राप्त आगत श॒ यन्त
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "$[officename] provides the ability to use alternative input devices for access to all functions of $[officename]."
msgstr "$[officename] ले $[officename]को सबै कार्यहरू पहुँच गर्नलाई वैकल्पिक आगत यन्त्रहरू प्रदान गर्दछ।"
@@ -584,7 +532,6 @@ msgstr "$[officename] ले $[officename]को सबै कार्यहर
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3149045\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Screen magnification software allow users with low vision to work in $[officename] with caret and focus tracking."
msgstr "पर्दा ठुलो पार्ने सफ्टवेयरले प्रयोगकर्ताहरूलाई न्यून दृष्टीले $[officename]मा क्यारेट र फोकस ट्रयाकिङ सँग कार्य गर्न समर्थन दिन्छ।"
@@ -593,7 +540,6 @@ msgstr "पर्दा ठुलो पार्ने सफ्टवेयर
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "On-screen keyboards enable users to perform almost all data input and commands with a mouse."
msgstr "पर्दा-कुञ्जीपाटीहरूले प्रयोगकर्तालाई माउस बाट सबै जसो डेटा आगत र आदेशहरू सम्पादन गर्न सक्षम पार्दछ।"
@@ -602,7 +548,6 @@ msgstr "पर्दा-कुञ्जीपाटीहरूले प्र
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Screen readers allow visually impaired users to access $[officename] with text-to-speech and Braille displays."
msgstr "पर्दा पाठक दृश्यात्मक तरीकाले बिजोडी प्रयोगकर्ताहरूलाई वाचनको-लागि-पाठ र ब्रेल प्रदर्शनहरू सँग $[officename] पहुँच गर्न समर्थन गर्दछ।"
@@ -611,26 +556,22 @@ msgstr "पर्दा पाठक दृश्यात्मक तरीक
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - View\">उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - दृश्य</link>"
#: assistive.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3155430\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"$[officename] - Application Colors\">$[officename] - Application Colors</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01012000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Appearance\">उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - दृश्य</link>"
+msgstr ""
#: assistive.xhp
msgctxt ""
"assistive.xhp\n"
"par_id3148617\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - Accessibility\">उपकरणहरू - विकल्प$[officename] - पहुँचता</link>"
@@ -655,7 +596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">Turning off Automatic URL Recognition</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_url.xhp\" name=\"Turning off Automatic URL Recognition\">स्वचालित URL चिनारी बन्द गर्दा</link></variable>"
@@ -664,7 +604,6 @@ msgstr "<variable id=\"autocorr_url\"><link href=\"text/shared/guide/autocorr_ur
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles."
msgstr "जब तपाईँले पाठ प्रविष्टि गर्नुहुन्छ, $[officename] ले स्वत:तरीकाले एउटा शव्द चिन्न सक्दछ जुन चाँहि <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> हुन सक्छ र शव्दलाई हाइपरलिङ्क द्वारा प्रतिस्थापन गर्दछ ।$[officename] ले हाइपरलिङ्कलाई प्रत्यक्ष फन्ट विशेषताहरू बाट ढाँचावद्ध गर्दछ जसको गुणहरू निश्चित प्रकारको क्यारेक्टर शैलीहरू बाट प्राप्त गरिन्छ।"
@@ -673,7 +612,6 @@ msgstr "जब तपाईँले पाठ प्रविष्टि ग
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "If you do not want $[officename] to automatically recognize URLs as you are typing, there are several ways of turning off this feature."
msgstr "तपाईँले टाइप गरेजस्तै गरी स्वत:तरीकाले URLs चिन्नका लागि यदि तपाईँले $[officename] चाहनुहुन्न भने,यो विशेषतालाई बन्द गर्नलाई थुप्रै बाटाहरू छन।"
@@ -682,7 +620,6 @@ msgstr "तपाईँले टाइप गरेजस्तै गरी
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Undo URL Recognition"
msgstr "URL चिनारी पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस"
@@ -691,7 +628,6 @@ msgstr "URL चिनारी पूर्वस्थितिमा फर्
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you are typing and notice that a text has just been automatically converted into a hyperlink, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z to undo this formatting."
msgstr "तपाईँले टाइप गरिरहेको बेलामा तपाईँले पाठ स्वत:तरीकाले एउटा हाइपरलिङ्कमा परिवर्तन भएको थाहा पाउनुभएमा, यो ढाँचालाई पूर्वस्थितिमा फर्काउन लाई <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z थिच्नुहोस।"
@@ -700,7 +636,6 @@ msgstr "तपाईँले टाइप गरिरहेको बेला
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you do not notice this conversion until later, select the hyperlink, open the context menu and choose <emph>Remove Hyperlink</emph>."
msgstr "यो सम्म वा पछि यदि तपाईँले यो परिवर्तन थाहा पाउनुहुन्न भने, हाइपरलिङ्क चयन गर्नुहोस र मेनु आदेश <emph>ढाँचा - पूर्वनिर्धारित ढाँचा</emph> रोज्नुहोस।"
@@ -709,7 +644,6 @@ msgstr "यो सम्म वा पछि यदि तपाईँले य
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"hd_id3152350\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Turn off URL Recognition"
msgstr "URL चिनारी बन्द गर्नुहोस"
@@ -718,7 +652,6 @@ msgstr "URL चिनारी बन्द गर्नुहोस"
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Load a document of the type for which you want to modify the URL recognition."
msgstr "तपाईँले URL चिनारी परिमार्जन गर्न चाहनुभएको प्रकारको एउटा कागजात लोड गर्नुहोस ।"
@@ -727,13 +660,11 @@ msgstr "तपाईँले URL चिनारी परिमार्जन
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text document."
msgstr "यदि तपाईँले पाठ कागजातहरूका लागि तपाईँले URL चिनारी परिमार्जन गर्न चाहनुहुन्छ भने,एउटा पाठ कागजात खोल्नुहोस।"
#: autocorr_url.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3159413\n"
@@ -745,7 +676,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत: सुधार</emph>
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> dialog, select the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "<emph>स्वत: सुधार</emph> संवादमा, <emph>विकल्प</emph> ट्याब चयन गर्नुहोस।"
@@ -754,7 +684,6 @@ msgstr "<emph>स्वत: सुधार</emph> संवादमा, <emph>
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you unmark <emph>URL Recognition</emph>, words will no longer be automatically replaced with hyperlinks."
msgstr "यदि तपाईँले <emph>URL परिचय</emph>मा चिनो हटाउनुभयो भने,शव्दहरू हाइपरलिङ्कहरू बाट अब स्वत:तरीकाले प्रतिस्थापन हुने छैनन।"
@@ -763,7 +692,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले <emph>URL परिचय</emph>मा
msgctxt ""
"autocorr_url.xhp\n"
"par_id3156423\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer there are two check boxes in front of <emph>URL Recognition</emph>. The box in the first column is for later post-editing and the box in the second column is for AutoCorrect as you type."
msgstr "$[officename] लेखकमा त्यहाँ <emph>URL परिचय</emph>को अगाडि दुई जाँच बाकसहरू छन । पहिलो स्तम्भको बाकस पछि सम्पादन-पश्चातका लागि र दोस्रो स्तम्भको बाकस तपाईँले टाइप गरे अनुसार स्वत:शुद्धका लागि हो।"
@@ -788,7 +716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सँग्रहालय; लुकाउँदा/
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"hd_id3145346\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">Showing, Docking and Hiding Windows</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"Showing, Docking and Hiding Windows\">सञ्झ्यालहरू देखाउँदा,डक गर्दा र लुकाउँदा</link></variable>"
@@ -797,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"autohide\"><link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\"
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Some windows in $[officename] are dockable, such as the Navigator window. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge."
msgstr "$[officename] का केही सञ्झ्यालहरू डक गर्न सकिने किसिमका छन, जस्तै: नेभिगेटर सञ्झ्याल। तपाईँले यि सञ्झ्यालहरू सार्न,पुन: साइज मिलाउन वा तिनीहरूलाई किनारामा डक गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -806,7 +732,6 @@ msgstr "$[officename] का केही सञ्झ्यालहरू ड
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"hd_id3154750\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Docking and Undocking Windows"
msgstr "सञ्झ्यालहरू डक गर्दा र डक हटाउदा"
@@ -815,7 +740,6 @@ msgstr "सञ्झ्यालहरू डक गर्दा र डक ह
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "To dock a window, do one of the following:"
msgstr "एउटा सञ्झ्याल डक गर्नलाई, निम्न मध्ये एक गर्नुहोस:"
@@ -824,7 +748,6 @@ msgstr "एउटा सञ्झ्याल डक गर्नलाई, न
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Drag the window by its title bar to the side, or"
msgstr "सञ्झ्याललाई यसको शीर्षक पट्टीद्वारा तान्नुहोस , वा"
@@ -833,7 +756,6 @@ msgstr "सञ्झ्याललाई यसको शीर्षक पट
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. Alternatively, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F10</item>."
msgstr ""
@@ -842,7 +764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "These methods can also be used to undock a currently docked window."
msgstr "यि तरीकाहरू हालै डक गरिएको सञ्झ्याल डक हटाउनका लागि पनि प्रयोग गर्न सकिन्छ।"
@@ -851,7 +772,6 @@ msgstr "यि तरीकाहरू हालै डक गरिएको
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"hd_id3149796\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Showing and Hiding Docked Windows"
msgstr "डक गरिएको सञ्झ्याल देखाउँदा र लुकाउँदा"
@@ -861,14 +781,13 @@ msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3149045\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149655\" src=\"res/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149655\" src=\"media/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149655\" src=\"media/helpimg/ein.png\" width=\"0.1043inch\" height=\"0.4272inch\"><alt id=\"alt_id3149655\">प्रतिमा</alt></image>"
#: autohide.xhp
msgctxt ""
"autohide.xhp\n"
"par_id3152921\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Click the button on the edge of the docked window to show or hide the docked window. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again."
msgstr "डक गरिएको सञ्झ्याल देखाउनलाई वा लुकाउनलाई डक गरिएको सञ्झ्यालको किनारको बटन क्लिक गर्नुहोस।स्वत:लुकाउनुहोस कार्यले तपाईँलाई लुकाईएको सञ्झ्याललाई यसको किनारमा क्लिक गरेर अस्थाई रूपमा देखाउन समर्थन गर्दछ। जब तपाईँले कागजातमा क्लिक गर्नुहुन्छ,डक गरेको सञ्झ्याल फेरि लुक्दछ।"
@@ -893,7 +812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)\">Defining Graphics or Colors in the Background of Pages (Watermark)</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">पृष्ठभूमि रङहरू वा पृष्ठभूमि ग्राफिक्स परिभाषित गर्दा</link></variable>"
@@ -902,7 +820,6 @@ msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/guide/background.xh
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>."
msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph> रोज्नुहोस।"
@@ -911,7 +828,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph> रोज्नुहो
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149581\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select a background color or a background graphic."
msgstr "<emph>पृष्ठभूमि</emph> ट्याब पृष्ठमा, पृष्ठभूमि ग्राफिकको पृष्ठभूमि रङ चयन गर्नुहोस।"
@@ -920,7 +836,6 @@ msgstr "<emph>पृष्ठभूमि</emph> ट्याब पृष्ठ
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3154097\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "In spreadsheets this background appears only in the print behind the cells not formatted elsewhere."
msgstr "पृष्ठभूमि कक्षहरू पछाडिको मुद्रणमा मात्र देखापर्दछ अरू कुनै ठाउँमा ढाँचाबद्ध गरिएकोमा होइन।"
@@ -929,7 +844,6 @@ msgstr "पृष्ठभूमि कक्षहरू पछाडिको
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156180\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>Background</emph> tab page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>पृष्ठभूमि</emph> ट्याब पृष्ठ</link>"
@@ -970,7 +884,6 @@ msgstr "<bookmark_value>अनुच्छेदहरू; किनाराह
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">Defining Borders for Paragraphs</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_paragraph.xhp\" name=\"Defining Borders for Paragraphs\">अनुच्छेदहरूका लागि किनारा परिभाषित गर्दा</link></variable>"
@@ -979,7 +892,6 @@ msgstr "<variable id=\"border_paragraph\"><link href=\"text/shared/guide/border_
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Setting a Predefined Border Style"
msgstr "पूर्व-परिभाषित किनारा शैली सेटिङ गर्दा"
@@ -988,7 +900,6 @@ msgstr "पूर्व-परिभाषित किनारा शैली
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph for which you want to define a border."
msgstr "तपाईँले किनारा परिभाषित गर्न चाहेको अनुच्छेदमा कर्सर राख्नुहोस।"
@@ -997,7 +908,6 @@ msgstr "तपाईँले किनारा परिभाषित गर
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - अनुच्छेद - किनाराहरू</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -1006,26 +916,22 @@ msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - अनुच्छेद - किन
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
msgstr "<emph>पूर्वनिर्धारित</emph> क्षेत्रमा कुनै एउटा पूर्वनिर्धारित किनारा शैली चयन गर्नुहोस।"
#: border_paragraph.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "<emph>रेखा</emph> क्षेत्रमा चयन गरिएको किनारा शैलीका लागि रेखा शैली र रङ चयन गर्नुहोस् । यी सेटिङहरूले सबै किनारा रेखाहरूमा लागू गर्दछ जो चयन गरिएका किनारा शैलीमा समावेश भएका छन् ।"
+msgstr ""
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr ""
@@ -1034,7 +940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3153543\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "परिवरत्नहरू लागू गर्न <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1043,7 +948,6 @@ msgstr "परिवरत्नहरू लागू गर्न <emph>ठी
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"hd_id3149237\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Setting a Customized Border Style"
msgstr "अनुकूलन गरिएको किनरा शैली सेटिङ गर्दा"
@@ -1052,7 +956,6 @@ msgstr "अनुकूलन गरिएको किनरा शैली
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>."
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - अनुच्छेद - किनाराहरू</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -1061,26 +964,22 @@ msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - अनुच्छेद - किन
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "<emph>प्रयोगकर्ता-परिभाषित</emph> क्षेत्रमा तपाईँले साझा सजावटमा देखाउन चाहनु भएको किनाराहरू चयन गर्नुहोस् । एउटा किनाराको चयन टगल गर्न पूर्ववलोकनमा एउटा किनरामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: border_paragraph.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3148948\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "<emph>रेखा</emph> क्षेत्रमा चयन गरिएको किनारा शैलीका लागि रेखा शैली र रङ चयन गर्नुहोस् । यी सेटिङहरूले सबै किनारा रेखाहरूमा लागू गर्दछ जो चयन गरिएका किनारा शैलीमा समावेश भएका छन् ।"
+msgstr ""
#: border_paragraph.xhp
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "हरेक किनारा छेउका लागि अन्तिम दुई चरणहरू दोर्याउनुहोस् ।"
@@ -1089,7 +988,6 @@ msgstr "हरेक किनारा छेउका लागि अन्
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr ""
@@ -1098,7 +996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_paragraph.xhp\n"
"par_id3151178\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "परिवरत्नहरू लागू गर्न <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1123,7 +1020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; किनाराहरू
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">Defining Borders for Tables and Table Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"Defining Borders for Tables and Table Cells\">तालिकाहरू र तालिका कक्षहरूका लागि किनाराहरू परिभाषित गर्दा</link></variable>"
@@ -1132,7 +1028,6 @@ msgstr "<variable id=\"border_table\"><link href=\"text/shared/guide/border_tabl
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Setting a Predefined Border Style"
msgstr "पूर्व-परिभाषित किनारा शैली सेटिङ गर्दा"
@@ -1141,7 +1036,6 @@ msgstr "पूर्व-परिभाषित किनारा शैली
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the table cells that you want to modify."
msgstr "तपाईँले परिमार्जन गर्न चाहनु भएको तालिका कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -1150,7 +1044,6 @@ msgstr "तपाईँले परिमार्जन गर्न चाह
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>Table </emph>toolbar (Writer) or on the <emph>Line and Filling</emph> bar to open the <emph>Borders</emph> window."
msgstr ""
@@ -1159,7 +1052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click one of the predefined border styles."
msgstr "पूर्वपरिभाषित किनारा शैलीहरू मध्ये कुनै एउटा क्लिक गर्नुहोस"
@@ -1168,7 +1060,6 @@ msgstr "पूर्वपरिभाषित किनारा शैली
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "This <emph>adds</emph> the selected style to the current border style of the table cells. Select the blank border style at the top left of the <emph>Borders</emph> window to clear all border styles."
msgstr "यसले तालिका कक्षहरूको हालको किनारामा चयन गरिएको शैलीलाई <emph>थप गर्दछ</emph>। सबै किनारा शैलीहरू सफा गर्नलाई सबै भन्दा माथि बायाँ <emph>किनाराहरू</emph>को खाली किनारा शैली चयन गर्नुहोस।"
@@ -1177,7 +1068,6 @@ msgstr "यसले तालिका कक्षहरूको हालक
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"hd_id3153666\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Setting a Customized Border Style"
msgstr "अनुकूलन गरिएको किनरा शैली सेटिङ गर्दा"
@@ -1186,7 +1076,6 @@ msgstr "अनुकूलन गरिएको किनरा शैली
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select the table cells that you want to modify."
msgstr "तपाईँले परिमार्जन गर्न चाहनु भएको तालिका कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -1203,7 +1092,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "<emph>प्रयोगकर्ता-परिभाषित</emph> क्षेत्रमा तपाईँले साझा सजावटमा देखाउन चाहनु भएको किनाराहरू चयन गर्नुहोस् । एउटा किनाराको चयन टगल गर्न पूर्ववलोकनमा एउटा किनरामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1220,7 +1108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3153526\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "<emph>रेखा</emph> क्षेत्रमा चयन गरिएको किनारा शैलीका लागि रेखा शैली र रङ चयन गर्नुहोस् । यी सेटिङहरूले सबै किनारा रेखाहरूमा लागू गर्दछ जो चयन गरिएका किनारा शैलीमा समावेश भएका छन् ।"
@@ -1229,7 +1116,6 @@ msgstr "<emph>रेखा</emph> क्षेत्रमा चयन गर
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3145606\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "हरेक किनारा छेउका लागि अन्तिम दुई चरणहरू दोर्याउनुहोस् ।"
@@ -1238,7 +1124,6 @@ msgstr "हरेक किनारा छेउका लागि अन्
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area."
msgstr "<emph>सामग्रीहरू लाई खालीस्थानहरू</emph> क्षेत्रमा किनारा लाइनहरू र पृष्ठ सामग्रीहरू बीचको दुरी चयन गर्नुहोस।"
@@ -1247,7 +1132,6 @@ msgstr "<emph>सामग्रीहरू लाई खालीस्था
msgctxt ""
"border_table.xhp\n"
"par_id3149807\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "परिवरत्नहरू लागू गर्न <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1392,7 +1276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>शीर्षकहरू; परिवर्तन</b
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Changing the Title of a Document\">Changing the Title of a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_title.xhp\" name=\"Changing the Title of a Document\">कागजातको शीर्षक परिवर्तन</link></variable>"
@@ -1401,7 +1284,6 @@ msgstr "<variable id=\"change_title\"><link href=\"text/shared/guide/change_titl
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can specify a title for your document. Some file manager utilities can display the titles next to the filenames of your documents."
msgstr "े तपको कागजातका लागि एउटा शीर्षक निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।केही फाइल व्याबस्थापक युटिलिटिजले तपाईँको कागजातहरूको अगाडि शीर्षकहरू प्रदर्शन गर्न सक्छन ।ाई"
@@ -1410,7 +1292,6 @@ msgstr "े तपको कागजातका लागि एउटा श
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "How to change the title of the current document"
msgstr "हालको कागजातको शीर्षक कसरी परिवर्तन गर्ने"
@@ -1419,7 +1300,6 @@ msgstr "हालको कागजातको शीर्षक कसरी
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>. This opens the <emph>Document Properties</emph> dialog."
msgstr ""
@@ -1428,7 +1308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Description</emph> tab."
msgstr "<emph>बिवरण</emph> ट्याब चयन गर्नुहोस।"
@@ -1437,7 +1316,6 @@ msgstr "<emph>बिवरण</emph> ट्याब चयन गर्नु
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Type the new title in the <emph>Title</emph> box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>शीर्षक</emph> बाकसमा नयाँ शीर्षक टाइप गर्नुहोस र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -1446,7 +1324,6 @@ msgstr "<emph>शीर्षक</emph> बाकसमा नयाँ शी
msgctxt ""
"change_title.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Document Properties\">Document Properties</link>"
msgstr ""
@@ -1471,7 +1348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>चित्रपटहरू; सम्पादन
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">Editing Chart Axes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xhp\" name=\"Editing Chart Axes\">सम्पादन चित्रपट अक्षहरू </link></variable>"
@@ -1480,7 +1356,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_axis\"><link href=\"text/shared/guide/chart_axis.xh
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To edit the axes of a chart that you have inserted:"
msgstr "तपाईँले घुसाएको चित्रपटको अक्षहरू सम्पादन गर्नलाई:"
@@ -1489,7 +1364,6 @@ msgstr "तपाईँले घुसाएको चित्रपटको
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
msgstr "चित्रपटमा डबल क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1498,7 +1372,6 @@ msgstr "चित्रपटमा डबल क्लिक गर्नुह
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
msgstr "अहिले चित्रपट र मेनुपट्टी वरिपरि खैरो किनारा देखापर्नाले चित्रपटमा वस्तुहरू सम्पादन गर्नका लागि आदेशहरू समाविष्ट गर्दछ ।"
@@ -1507,7 +1380,6 @@ msgstr "अहिले चित्रपट र मेनुपट्टी
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears."
msgstr "<emph>ढाँचा - अक्ष</emph>रोज्नुहोस, तपाईँले सम्पादन गर्न चाहेको अक्ष (वा अक्षहरू)चयन गर्नुहोस। एउटा संवाद देखापर्दछ।"
@@ -1516,7 +1388,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - अक्ष</emph>रोज्नुहोस,
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select from the available sections and make the required changes (for example, select the <emph>Scale</emph> tab if you want to modify the scale of the axis)."
msgstr "उपलब्ध सेक्सनहरू बाट चयन गर्नुहोस र आवश्यक परिवर्तनहरू गर्नुहोस( उदाहरणका लागि, यदि तपाईँले अक्षको स्केल परिमार्जन गर्न चाहनुहुन्छ भने <emph>स्केल</emph> ट्याब चयन गर्नुहोस)।"
@@ -1525,7 +1396,6 @@ msgstr "उपलब्ध सेक्सनहरू बाट चयन ग
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3156327\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँको कागजातमा, चित्रपट सम्पादन मोड सम्पादन गर्न चित्रपट बाहिर क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1534,7 +1404,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"chart_axis.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">ढाँचाबद्ध - वस्तु गुणहरू</link>"
@@ -1559,7 +1428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">Adding Texture to Chart Bars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_barformat.xhp\" name=\"Adding Texture to Chart Bars\">चित्रपट्टीहरूमा बनावटहरू थप गर्न</link></variable>"
@@ -1568,7 +1436,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_barformat\"><link href=\"text/shared/guide/chart_ba
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id3156136\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can add texture to the bars in a graph or chart (instead of the default colors) via bitmap graphics:"
msgstr "तपाईँले ग्राफ वा चित्रपट(पूर्वनिर्धारित रङहरूको सट्टामा)मा बिटम्याप ग्राफिक्सको माध्यम बाट बनावट थप गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -1577,7 +1444,6 @@ msgstr "तपाईँले ग्राफ वा चित्रपट(प
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter edit mode by double-clicking on the chart."
msgstr "चित्रपटमा दुई पटक-क्लिक गरेर सम्पादन मोडमा प्रविष्टि गर्नुहोस।"
@@ -1586,7 +1452,6 @@ msgstr "चित्रपटमा दुई पटक-क्लिक गर
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click on any bar of the bar series you want to edit. All bars of this series are now selected."
msgstr "तपाईँले सम्पादन गर्न चाहेको पट्टीमा दुई पटक-क्लिक गर्नुहोस। यो श्रेणीका सबै पट्टीहरू अहिले चयन गरिए।"
@@ -1603,7 +1468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the context menu choose <emph>Object Properties</emph>. Then choose the <emph>Area</emph> tab."
msgstr "प्रसंग मेनुमा <emph>वस्तु गुणहरू</emph> रोज्नुहोस। त्यसपछि <emph>क्षेत्र</emph> ट्याब रोज्नुहोस।"
@@ -1612,7 +1476,6 @@ msgstr "प्रसंग मेनुमा <emph>वस्तु गुणह
msgctxt ""
"chart_barformat.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Bitmap</emph>. In the list box select a bitmap as a texture for the currently selected bars. Click <emph>OK</emph> to accept the setting."
msgstr "<emph>बिटम्याप</emph> मा क्लिक गर्नुहोस। सूची बाकसमा बनावटको रूपमा एउटा बिटम्याप चयन गर्नुहोस। सेटिङ स्विकार गर्नलाई <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -1637,7 +1500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"hd_id3153910\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Inserting Charts\">Inserting Charts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_insert\"><link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\" name=\"Inserting Charts\">चित्रपटहरू घुसाउँदा</link></variable>"
@@ -1718,7 +1580,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click inside the cell range that you want to present in your chart."
msgstr "तपाईँको चित्रपटमा प्रस्तुत गर्न चाहेको डेटा समाविष्ट कक्षहरू चयन गर्नुहोस।"
@@ -1759,7 +1620,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "In a Writer document, you can insert a chart based on the values in a Writer table."
msgstr "$[officename] लेखक कागजातहरूमा, तपाईँले लेखक तालिकाको डेटा बाट प्राप्त गरेको एउटा चित्रपट घुसाउन सक्नुहुन्छ। यदि तपाईँले लेखक तालिकामा कुनै डेटा चयन गर्नुभएको छैन भने,<emph>घुसाउनुहोस - वस्तु - चित्रपट</emph> रोज्दा नमूना डेटा समाविष्ट एउटा चित्रपट घुसाउँदछ।"
@@ -1773,7 +1633,6 @@ msgid "Click inside the Writer table."
msgstr ""
#: chart_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id7236243\n"
@@ -1793,7 +1652,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> to create the chart."
msgstr "चित्रपट सिर्जना गर्नलाई खुल्ने संवादमा निर्देशनहरू अनुसरण गर्नुहोस।"
@@ -1818,7 +1676,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"chart_insert.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\" name=\"View - Chart Data Table\"><emph>View - Chart Data Table</emph></link>."
msgstr ""
@@ -1843,7 +1700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>चित्रपटहरू; सम्पादन
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">Editing Chart Legends</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legend.xhp\" name=\"Editing Chart Legends\">चित्रपट लेजेन्ड्स सम्पादन</link></variable>"
@@ -1852,7 +1708,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_legend\"><link href=\"text/shared/guide/chart_legen
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To edit a chart legend:"
msgstr "एउटा चित्रपट लेजेन्ड सम्पादन गर्नलाई:"
@@ -1861,7 +1716,6 @@ msgstr "एउटा चित्रपट लेजेन्ड सम्पा
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
msgstr "चित्रपटमा डबल क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1870,7 +1724,6 @@ msgstr "चित्रपटमा डबल क्लिक गर्नुह
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3154824\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
msgstr "अहिले चित्रपट र मेनुपट्टी वरिपरि खैरो किनारा देखापर्नाले चित्रपटमा वस्तुहरू सम्पादन गर्नका लागि आदेशहरू समाविष्ट गर्दछ ।"
@@ -1879,7 +1732,6 @@ msgstr "अहिले चित्रपट र मेनुपट्टी
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Legend</emph> or double-click on the legend. This opens the <emph>Legend</emph> dialog."
msgstr "<emph>ढाँचा - लेजेन्ड</emph> रोज्नुहोस वा लेजेन्डमा दुई पटक-क्लिक गर्नुहोस।यसले <emph>लेजेन्ड</emph> संवाद खोल्दछ।"
@@ -1888,7 +1740,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - लेजेन्ड</emph> रोज्नु
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3147210\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose from the available tabs to make modifications, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "परिमार्जनहरू गर्नका लागि ट्याबहरू बाट रोज्नुहोस,त्यसपछि <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -1897,7 +1748,6 @@ msgstr "परिमार्जनहरू गर्नका लागि ट
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3145674\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse."
msgstr "लेजेन्ड चयन गर्नलाई,पहिले चित्रपट(१ चरण हेर्नुहोस)मा दुई पटक-कलिक गर्नुहोस् , त्यसपछि लेजेन्डमा क्लिक गर्नुहोस।तपाईँले अब चित्रपट भित्र माउस प्रयोग गरेर लेजेन्ड सार्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -1906,7 +1756,6 @@ msgstr "लेजेन्ड चयन गर्नलाई,पहिले
msgctxt ""
"chart_legend.xhp\n"
"par_id3154347\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">Format - Object Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object Properties\">ढाँचा - वस्तु गुणहरू</link>"
@@ -1931,7 +1780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>चित्रपटहरू; शीर्षकहर
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">Editing Chart Titles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.xhp\" name=\"Editing Chart Titles\">चित्रपट शीर्षकहरू सम्पादन</link></variable>"
@@ -1940,7 +1788,6 @@ msgstr "<variable id=\"chart_title\"><link href=\"text/shared/guide/chart_title.
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To edit a chart title that you have inserted into a $[officename] document:"
msgstr "तपाईँले $[officename] कागजात भित्र घुसाउनुभएको चित्रपट शीर्षक सम्पादन गर्नलाई:"
@@ -1949,7 +1796,6 @@ msgstr "तपाईँले $[officename] कागजात भित्र
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the chart."
msgstr "चित्रपटमा डबल क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1958,7 +1804,6 @@ msgstr "चित्रपटमा डबल क्लिक गर्नुह
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A gray border appears around the chart and the menu bar now contains commands for editing the objects in the chart."
msgstr "अहिले चित्रपट र मेनुपट्टी वरिपरि खैरो किनारा देखापर्नाले चित्रपटमा वस्तुहरू सम्पादन गर्नका लागि आदेशहरू समाविष्ट गर्दछ ।"
@@ -1967,7 +1812,6 @@ msgstr "अहिले चित्रपट र मेनुपट्टी
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Double-click on an existing title text. A gray border appears around the text and you can now make changes. Press Enter to create a new line."
msgstr "पूर्वनिर्धारित शीर्षक पाठमा दुई पटक-क्लिक गर्नुहोस। एउटा खरानी रङको किनारा पाठको वरिपरी देखापर्छ र तपाईँले अब परिवर्तनहरू गर्न सक्नुहुन्छ। एउटा नयाँ लाइन सिर्जना गर्नलाई Enter थिच्नुहोस।"
@@ -1984,7 +1828,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "A single-click on the title allows you to move it with the mouse."
msgstr "शीर्षकमा एकल क्लिक ले तपाईँलाई माउसबाट यसलाई सार्नलाई समर्थन प्राप्त हुन्छ।"
@@ -1993,7 +1836,6 @@ msgstr "शीर्षकमा एकल क्लिक ले तपाई
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the formatting of the main title, choose <emph>Format - Title - Main Title</emph>. This opens the <emph>Title</emph> dialog."
msgstr "यदि तपाईँले मुख्य शीर्षकको ढाँचा परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ भने,<emph>ढाँचा - शीर्षक - मुख्य शीर्षक</emph> रोज्नुहोस। यसले <emph>शीर्षक</emph> संवाद खोल्दछ।"
@@ -2002,7 +1844,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले मुख्य शीर्षकको
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select one of the available tabs in the dialog to make modifications."
msgstr "परिमार्जनहरू गर्नलाई संवादमा उपलब्ध कुनै एक ट्याब चयन गर्नुहोस।"
@@ -2011,7 +1852,6 @@ msgstr "परिमार्जनहरू गर्नलाई संवा
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. In your document, click outside the chart to exit chart editing mode."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँको कागजातमा, चित्रपट सम्पादन मोड सम्पादन गर्न चित्रपट बाहिर क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -2020,7 +1860,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"chart_title.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">Format - Object properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/schart/01/05010000.xhp\" name=\"Format - Object properties\">ढाँचाबद्ध - वस्तु गुणहरू</link>"
@@ -2054,7 +1893,7 @@ msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816033788\n"
"help.text"
-msgid "To access remote servers, you must use LibreOffice own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to <item type=\"menuitem\">Tools > Options > LibreOffice > General</item> and check the option <item type=\"menuitem\">Use %PRODUCTNAME dialogs</item>."
+msgid "To access remote servers, you must use %PRODUCTNAME’s own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - General</item> and check the option <item type=\"menuitem\">Use %PRODUCTNAME dialogs</item>."
msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2078,7 +1917,7 @@ msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816031470\n"
"help.text"
-msgid "Select <item type=\"menuitem\">File > Open Remote Files...</item>"
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Open Remote Files</item>"
msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2086,7 +1925,7 @@ msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816037870\n"
"help.text"
-msgid "Select <item type=\"menuitem\">File > Save to Remote Server...</item>"
+msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server</item>"
msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2204,14 +2043,6 @@ msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816034969\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#introservice\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816039418\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: FTP or SSH"
@@ -2246,31 +2077,7 @@ msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816047387\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME user profile. The password will be secured by the master password in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - Security - Internet passwords</item>.</variable>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816045167\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#labelpar\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816045015\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rootpar\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816045804\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#okbutton\"/>."
+msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords</item>.</variable>"
msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
@@ -2292,14 +2099,6 @@ msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816046729\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#introservice\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816041482\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Windows Share"
@@ -2324,38 +2123,6 @@ msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816049\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rememberpw\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816048365\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#labelpar\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816048181\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rootpar\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816047868\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#okbutton\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"hd_id160820161759157773\n"
"help.text"
msgid "Connecting to Google Drive"
@@ -2372,14 +2139,6 @@ msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id160820161759169124\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#introservice\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id160820161759169511\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Google Drive."
@@ -2396,30 +2155,6 @@ msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id160820161759162239\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rememberpw\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id160820161759166391\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#labelpar\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id160820161759163527\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#okbutton\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"hd_id150820161816044879\n"
"help.text"
msgid "Connecting to a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#cmis\">CMIS</link> server"
@@ -2436,14 +2171,6 @@ msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816048323\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#introservice\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816042787\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph>: Select the type of server in the list."
@@ -2468,14 +2195,6 @@ msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816054077\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rememberpw\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id150820161816053608\n"
"help.text"
msgid "<emph>Repository</emph>: select the files repository in the drop-down list."
@@ -2492,22 +2211,6 @@ msgstr ""
#: cmis-remote-files-setup.xhp
msgctxt ""
"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816054039\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#labelpar\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
-"par_id150820161816052286\n"
-"help.text"
-msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp#rootpar\" markup=\"keep\"/>"
-msgstr ""
-
-#: cmis-remote-files-setup.xhp
-msgctxt ""
-"cmis-remote-files-setup.xhp\n"
"par_id210820361039438142\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files.xhp\">Opening and saving documents in remote file servers</link>"
@@ -2806,7 +2509,7 @@ msgctxt ""
"cmis-remote-files.xhp\n"
"par_id19082016170716519\n"
"help.text"
-msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters dispalyed are read-only."
+msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters displayed are read-only."
msgstr ""
#: cmis-remote-files.xhp
@@ -3234,7 +2937,6 @@ msgid "Write access also enables other users to (accidentally or deliberately) d
msgstr ""
#: collab.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id4263740\n"
@@ -3262,7 +2964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कन्फिगर गर्दा; $[officename]</bo
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuring $[officename]\">Configuring $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/configure_overview.xhp\" name=\"Configuring $[officename]\">$[officename] कन्फिगर गर्दा</link></variable>"
@@ -3271,7 +2972,6 @@ msgstr "<variable id=\"configure_overview\"><link href=\"text/shared/guide/confi
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "You can customize your $[officename] to suit your needs."
msgstr "तपाईँको आवश्यक्ताहरू मिलाउनलाई तपाईँले तपाईँको $[officename] अनुकूलन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -3280,7 +2980,6 @@ msgstr "तपाईँको आवश्यक्ताहरू मिला
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "You are free to change the items on the menu bar. You can delete items, add new ones, copy items from one menu to another, rename them, and so on."
msgstr "तपाईँ मेनुपट्टीमा चीजहरू परिवर्तन गर्नलाई स्वतन्त्र हुनुहुन्छ। तपाईँले चीजहरू मेट्न सक्नुहुन्छ,नयाँ चीजहरू थप गर्न सक्नुहुन्छ,चीजहरू एउटा मेनु बाट अर्कोमा प्रतिलिपि गर्न,तिनीहरूलाई पुन: नामकरण गर्न र अरू थुप्रै कुरा गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -3289,7 +2988,6 @@ msgstr "तपाईँ मेनुपट्टीमा चीजहरू प
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "The toolbars may be freely configured."
msgstr "उपकरणपट्टीहरू स्वतन्त्ररूपले कन्फिगर गरिएको हुन सक्छ।"
@@ -3298,7 +2996,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टीहरू स्वतन्त्रर
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "You can change the shortcut keys."
msgstr "तपाईँले सर्टकट कुञ्जीहरू परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -3307,7 +3004,6 @@ msgstr "तपाईँले सर्टकट कुञ्जीहरू प
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "To change these, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link> to open the <emph>Customize</emph> dialog."
msgstr "यी परिवर्तन गर्नका लागि, <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>उपकरणहरू - अनुकूलन</emph></link>खोल्न <emph>अनुकूलन</emph> संवाद रोज्नुहोस् ।"
@@ -3316,7 +3012,6 @@ msgstr "यी परिवर्तन गर्नका लागि, <link h
msgctxt ""
"configure_overview.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">Tools - Customize</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\">उपकरणहरू - अनुकूलन गर्नुहोस</link>"
@@ -3341,7 +3036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"contextmenu.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Using Context Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">प्रसंग मेनुहरू प्रयोग गर्दा</link></variable>"
@@ -3366,7 +3060,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\">Copying Drawing Objects Into Other Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Copying Drawing Objects Into Other Documents\"> चित्र वस्तुहरू अन्य कागजातहरू भित्र प्रतिलिपि गर्दा</link></variable>"
@@ -3375,7 +3068,6 @@ msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents."
msgstr "$[officename] मा चित्र वस्तुहरू पाठ,स्प्रेडसिटहरू र प्रस्तुतीकरण कागजातहरू बीचमा प्रतिलिपि गर्न सम्भव छ।"
@@ -3384,7 +3076,6 @@ msgstr "$[officename] मा चित्र वस्तुहरू पाठ,
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Select the drawing object or objects."
msgstr "चित्र वस्तु वा वस्तुहरू चयन गर्नुहोस।"
@@ -3393,7 +3084,6 @@ msgstr "चित्र वस्तु वा वस्तुहरू चय
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Copy the drawing object to the clipboard, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C."
msgstr "चित्रवस्तुलाई क्लिपवोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस् , उदाहरणका लागि, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C प्रयोग गरेर।"
@@ -3402,7 +3092,6 @@ msgstr "चित्रवस्तुलाई क्लिपवोर्ड
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Switch to the other document and place the cursor where the drawing object is to be inserted."
msgstr "अरू कागजातमा स्विच गर्नुहोस र चित्र वस्तु घुसाउने ठाउँमा कर्सर राख्नुहोस।"
@@ -3411,7 +3100,6 @@ msgstr "अरू कागजातमा स्विच गर्नुहो
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3149234\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Insert the drawing object, for example, by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V."
msgstr "चित्र वस्तु घुसाउनुहोस, उदाहरणका लागि, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V प्रयोग गरेर।"
@@ -3420,7 +3108,6 @@ msgstr "चित्र वस्तु घुसाउनुहोस, उद
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"hd_id3147573\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Inserting into a text document"
msgstr "पाठ कागजात भित्र घुसाउँदा"
@@ -3429,7 +3116,6 @@ msgstr "पाठ कागजात भित्र घुसाउँदा"
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current paragraph. You can change the anchor by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or the <emph>Frame</emph> toolbar. This opens a popup menu where you can select the anchor type."
msgstr "एउटा घुसाईएको चित्र वस्तु हालको अनुच्चेदमा एङ्कर गरिन्छ। तपाईँले वस्तु चयन गरेर र <emph>OLE-वस्तु</emph> उपकरणपट्टीमा वा <emph>फ्रेम</emph>उपकरणपट्टीमा <emph>एङ्कर परिवर्तन गर्नुहोस</emph> प्रतिमा क्लिक गरेर एङ्कर परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ। यसले पप अप मेनु खोल्दछ जहाँ तपाईँले एङ्कर प्रकार चयन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -3438,7 +3124,6 @@ msgstr "एउटा घुसाईएको चित्र वस्तु
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Inserting into a spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडसिट भित्र घुसाउँदा"
@@ -3447,7 +3132,6 @@ msgstr "स्प्रेडसिट भित्र घुसाउँदा"
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "An inserted drawing object is anchored to the current cell. You can change the anchor between cell and page by selecting the object and clicking the <emph>Change Anchor</emph> icon <image id=\"img_id3149456\" src=\"cmd/sc_toggleanchortype.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149456\">Icon</alt></image>."
msgstr ""
@@ -3472,7 +3156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">Inserting Data From Spreadsheets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytable2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Spreadsheets\">स्प्रेडसिटबाट डेटा घुसाउँदा</link></variable>"
@@ -3481,7 +3164,6 @@ msgstr "<variable id=\"copytable2application\"><link href=\"text/shared/guide/co
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Use the clipboard to copy the contents of a single cell. You can also copy a formula from a cell into the clipboard (for example, from the input line of the formula bar) so that the formula can be inserted into a text."
msgstr "एउटा एकल कक्षको सामग्रीहरू प्रतिलिपि गर्नलाई क्लिपबोर्ड प्रयोग गर्नुहोस। तपाईँले कक्षबाट पनि क्लिपबोर्डमा सूत्र प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ(उदाहरणका लागि,सूत्रपट्टीको आगत लाइन बाट) ताकी सूत्र एउटा पाठ भित्र घुसाउन सकियोस।"
@@ -3490,7 +3172,6 @@ msgstr "एउटा एकल कक्षको सामग्रीहरू
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To copy a cell range into a text document, select the cell range in the sheet and then use either the clipboard or drag-and-drop to insert the cells into the text document. You will then find an OLE object in the text document, which you can edit further."
msgstr "पाठ कागजातमा एउटा कक्ष दायरा प्रतिलिपि गर्नलाई, पानामा कक्ष दायरा चयन गर्नुहोस र त्यसपछि क्लिपबोर्ड प्रयोग गर्नुहोस वा पाठ कागजात भित्र घुसाउन लाई तान्नुहोस-र-छोड्नुहोस। तपाईँले त्यसपछि एउटा OLE वस्तु पाठ कागजातमा फेला पार्नुहुनेछ,जुन तपाईँले अरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -3499,7 +3180,6 @@ msgstr "पाठ कागजातमा एउटा कक्ष दाय
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "If you drag cells to the normal view of a presentation document, the cells will be inserted there as an OLE object. If you drag cells into the outline view, each cell will form a line of the outline view."
msgstr "यदि तपाईँले प्रस्तुतीकरण कागजातको सामान्य दृश्यमा कक्षहरू तान्नुभयो भने,कक्षहरू त्यहाँ OLE वस्तुको रूपमा घुस्नेछन। यदि तपाईँले कक्षलाई रूपरेखा दृश्यमा तान्नुभयो भने हरेक कक्षले रूपरेखा दृश्यको लाइन बनाउनेछ। यदि तपाईँले भर्खरै तान्नुभयो भने तपाईँले कक्षहरू सार्नुहुनेछ।तानेको बेलामा यदि तपाईँ Shift कुञ्जी थिचेमा मात्रै कक्षहरू प्रतिलिपि हुनेछन।"
@@ -3508,7 +3188,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले प्रस्तुतीकरण क
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When you copy a cell range from $[officename] Calc to the clipboard, the drawing objects, OLE objects and charts within this range are also copied."
msgstr "तपाईँले जब $[officename] Calc बाट एउटा कक्ष दायरा क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गरेको बेलामा, यो दायरा भित्रका चित्र वस्तुहरू, OLE वस्तुहरू र चित्रपटहरू पनि प्रतिलिपि हुन्छन। तपाईँले तान्नुहोस - र - छोड्नुहोस क्रिया सुरु गरेपछि तिनीहरू पनि प्रतिलिपि हुन्छन। यधपी,यदि तपाईँले उही कागजात भित्र तिनीहरूलाई तानेमा मात्र वस्तुहरू घुस्दछन।"
@@ -3517,7 +3196,6 @@ msgstr "तपाईँले जब $[officename] Calc बाट एउटा
msgctxt ""
"copytable2application.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you insert a cell range with an enclosed chart, the chart will keep its link to the source cell range only if you copied the chart and the source cell range together."
msgstr "यदि तपाईँले कक्ष दायरा एउटा संलग्न गरिएको चित्रपटसँग घुसाउनु भएमा, यदि तपाईँले चित्रपट र स्रोत कक्ष दायरा एकै साथ प्रतिलिपि गरेमा मात्र चित्रपटले यसको लिङ्कलाई स्रोत कक्ष दायरामा राख्दछ।"
@@ -3542,7 +3220,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"hd_id3152924\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">Inserting Data From Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/copytext2application.xhp\" name=\"Inserting Data From Text Documents\">पाठ कागजातहरू बाट डेटा घुसाउँदा</link></variable>"
@@ -3551,7 +3228,6 @@ msgstr "<variable id=\"copytext2application\"><link href=\"text/shared/guide/cop
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can insert text into other document types, such as spreadsheets and presentations. Note that there is a difference between whether the text is inserted into a text frame, a spreadsheet cell, or into the outline view of a presentation."
msgstr "तपाईँले पाठलाई अन्य कागजात प्रकारहरू भित्र घुसाउन सक्नुहुन्छ, जस्तै स्प्रेडसिटहरू र प्रस्तुतीकरणहरू। याद गर्नुहोस् , पाठ यात एउटा पाठ फ्रेम भित्र,एउटा स्प्रेडसिट कक्ष भित्र वा एउटा प्रस्तुतीकरणको रूपरेखा दृश्यमा घुसाईदा फरक पर्दछ।"
@@ -3560,7 +3236,6 @@ msgstr "तपाईँले पाठलाई अन्य कागजात
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you copy text to the clipboard, you can paste it with or without text attributes. Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V to paste."
msgstr "यदि तपाईँले पाठलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुभएमा, तपाईँले पाठ विशेषताहरू सित वा बाहेक यसलाई टास्न सक्नुहुन्छ।प्रतिलिपि गर्नलाई <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C र टास्नका लागि <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V सर्टकट कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -3577,7 +3252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3143270\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"5.64mm\" he
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To select the format in which the clipboard contents will be pasted, click the arrow next to the <emph>Paste</emph> icon on the Standard bar, or choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, then select the proper format."
msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्रीहरू टाँसिने ढाँचा चयन गर्नलाई,मानक पट्टीमा <emph>टाँस्नुहोस</emph> भन्दा अगाडिको बाँण क्लिक गर्नुहोस् , वा <emph>सम्पादन गर्नुहोस- विशेष प्रकारले टाँस्नुहोस</emph> रोज्नुहोस, त्यसपछि उपयुक्त ढाँचा चयन गर्नुहोस।"
@@ -3586,7 +3260,6 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्रीहरू टाँ
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If a text document contains headings formatted with the Heading Paragraph Style, choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph>. A new presentation document is created, which contains the headings as an outline."
msgstr "यदि एउटा पाठ कागजातमा हेडिङ अनुच्छेद शैली बाट ढाँचाबद्ध गरिएको हेडिङहरू समाविष्ट भएमा,<emph>फाइल - पठाउनुहोस - प्रस्तुतीकरणमा रूपरेखा</emph> रोज्नुहोस। एउटा नयाँ प्रस्तुतीकरण कागजात सिर्जना हुन्छ, जस्मा हेडिङहरू एउटा रूपरेखाको रूपमा समाविष्ट भएको हुन्छ।"
@@ -3595,7 +3268,6 @@ msgstr "यदि एउटा पाठ कागजातमा हेडि
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3145316\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If you want to transfer each heading together with its accompanying paragraphs, select the <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph> command. You must have formatted the headings with a corresponding Paragraph Style to be able to see this command."
msgstr "यदि तपाईँले हरेक हेडिङलाई यसको सँगै भएको अनुच्छेदहरू सँग सँगै स्थानान्तरण गर्न चाहनुहुन्छ भने,<emph>फाइल - पठाउनुहोस - प्रस्तुतीकरणमा स्वत:सारांश गर्नुहोस</emph> आदेश चयन गर्नुहोस। तपाईँले यो आदेश हेर्न सक्षम हुनका लागि हेडिङहरूलाई त्यही सँग सम्बन्धित वा अनुरूप अनुच्छेद शैली बाट ढाँचाबद्ध गरेको हुनै पर्दछ।"
@@ -3604,7 +3276,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले हरेक हेडिङलाई
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Copying Text Using Drag-and-Drop"
msgstr "तान्नुहोस-र-छोड्नुहोस प्रयोग गरेर पाठ प्रतिलिपि गर्दा"
@@ -3613,7 +3284,6 @@ msgstr "तान्नुहोस-र-छोड्नुहोस प्रय
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you select text and drag it into a spreadsheet with drag-and-drop, it will be inserted as text into the cell where you release the mouse."
msgstr "यदि तपाईँले पाठ चयन गरेर यसलाई एउटा स्प्रेडसिट भित्र तान्नुहोस-र-छोड्नुहोस प्रयोग गरेर घुसाउनुभयो भने,तपाईँले माउस छोड्ने ठाउमा कक्षमा पाठको रूपमा घुसाईनेछ।"
@@ -3622,7 +3292,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले पाठ चयन गरेर यस
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3149655\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you drag text to the normal view of a presentation, an OLE object is inserted as a $[officename] plug-in."
msgstr "यदि तपाईँले प्रस्तुतीकरणको सामान्य दृश्यमा तान्नुभयो भने एउटा OLE वस्तु $[officename] प्लगइनको रूपमा घुसाईनेछ।"
@@ -3631,7 +3300,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले प्रस्तुतीकरणक
msgctxt ""
"copytext2application.xhp\n"
"par_id3150793\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you drag the text to the outline view of a presentation, it will be inserted at the cursor location."
msgstr "यदि तपाईँले पाठलाई प्रस्तुतीकरणको रूपरेखा दृश्यमा तान्नुभयो भने,यो कर्सर स्थानको रूपमा घुस्नेछ।"
@@ -3656,7 +3324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"hd_id3153662\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">Languages Using Complex Text Layout</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Languages Using Complex Text Layout\">जटिल पाठ सजावट प्रयोग गरिरहेका भाषाहरू</link></variable>"
@@ -3665,7 +3332,6 @@ msgstr "<variable id=\"ctl\"><link href=\"text/shared/guide/ctl.xhp\" name=\"Lan
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL languages</link>."
msgstr "हालै, $[officename] ले हिन्दी,थाइ,हेब्रु र अरेबियाली <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL languages\">CTL भाषाको रूपमा समर्थन गर्दछ</link>।"
@@ -3674,7 +3340,6 @@ msgstr "हालै, $[officename] ले हिन्दी,थाइ,हे
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3155420\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you select the text flow from right to left, embedded Western text still runs from left to right. The cursor responds to the arrow keys in that Right Arrow moves it \"to the text end\" and Left Arrow \"to the text start\"."
msgstr "यदि तपाईँले पाठ प्रवाहलाई दायाँ बाट बायाँ चयन गर्नुभएमा,ईम्बेड गरिएको पश्चिमी पाठ अझै पनि बायाँ बाट दायाँ चालू हुन्छ।"
@@ -3683,7 +3348,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले पाठ प्रवाहलाई
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "You can change the text writing direction directly be pressing one of the following keys:"
msgstr "निम्न मध्ये कुनै एक थिचेर तपाईँले पाठ लेख्ने दिशालाई सिधै परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -3692,7 +3356,6 @@ msgstr "निम्न मध्ये कुनै एक थिचेर त
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+D or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Right Shift Key - switch to right-to-left text entry"
msgstr "Ctrl+Shift+D वा Ctrl+Right Shift Key - दायाँ-बाट-बायाँ पाठ प्रविष्टि स्विच गर्नलाई।"
@@ -3701,7 +3364,6 @@ msgstr "Ctrl+Shift+D वा Ctrl+Right Shift Key - दायाँ-बाट-ब
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3149047\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+A or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Shift Key - switch to left-to-right text entry"
msgstr "Ctrl+Shift+A वा Ctrl+Left Shift Key - बायाँ-बाट-दायाँ पाठ प्रविष्टि स्विच गर्नलाई।"
@@ -3710,7 +3372,6 @@ msgstr "Ctrl+Shift+A वा Ctrl+Left Shift Key - बायाँ-बाट-द
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The modifier-only key combinations only work when CTL support is enabled."
msgstr "परिमार्जक-मात्र कुञ्जी संयोजनहरूले CTL समर्थन सक्षम पारिएमा मात्र काम गर्दछ।"
@@ -3719,7 +3380,6 @@ msgstr "परिमार्जक-मात्र कुञ्जी संय
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In multicolumn pages, sections or frames that are formatted with text flow from right to left, the first column is the right column and the last column is the left column."
msgstr "दायाँ बाट बायाँ ढाँचाबद्द पाठ प्रवाह बाट वहुस्तम्भ पृष्ठहरू,सेक्सनहरू वा फ्रेमहरूमा,पहिलो स्तम्भ दायाँ स्तम्भ र अन्तिम स्तम्भ बायाँ स्तम्भ हुन्छ।"
@@ -3728,7 +3388,6 @@ msgstr "दायाँ बाट बायाँ ढाँचाबद्द
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer text formatted in <emph>Thai language</emph> has the following features:"
msgstr "$[officename] लेखकमा <emph>थाई भाषा</emph> मा ढाँचाबद्ध पाठमा निम्न विशेषताहरू छन:"
@@ -3737,7 +3396,6 @@ msgstr "$[officename] लेखकमा <emph>थाई भाषा</emph> म
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched."
msgstr "समरेखित पङ्क्तिबद्ध सहितको अनुच्छेदहरूमा,क्यारेक्टरहरू सीमान्तहरूमा लाइनहरू फ्लस गर्नलाई फैलाइएको छ। अन्य भाषाहरूमा शव्दहरू बीचको खाली स्थानहरू फैलाइन्छन।"
@@ -3746,7 +3404,6 @@ msgstr "समरेखित पङ्क्तिबद्ध सहितक
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Use the Delete key to delete a whole composite character. Use the Backspace key to delete the last part of the previous composite character."
msgstr "सबै कम्पोजिट क्यारेक्टरलाई मेट्न लाई Delete कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस। पहिलो कम्पोजिट क्यारेक्टरको अन्तिम भाग मेट्नलाई Backspace प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -3755,7 +3412,6 @@ msgstr "सबै कम्पोजिट क्यारेक्टरला
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3149809\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Use the Right or Left Arrow key to jump to the next or previous whole composite character. To position the cursor into a composite character, use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow key."
msgstr "अर्को वा पहिलेको सबै कम्पोजिट क्यारेक्टरमा उफ्रिनको लाई दायाँ बाँण वा बायाँ बाँण प्रयोग गर्नुहोस। कम्पोजिट क्यारेक्टरमा कर्सरलाई अवस्थित गर्नलाई,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+ बाँण कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -3764,7 +3420,6 @@ msgstr "अर्को वा पहिलेको सबै कम्पो
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Tools - Options - Language Settings - Languages\">उपकरण - विकल्प - भाषा सेटिङ - भाषा</link>"
@@ -3773,7 +3428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Tools - Options
msgctxt ""
"ctl.xhp\n"
"par_id3153770\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Language Settings - Complex Text Layout\">Language Settings - Complex Text Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Tools - Options - Language Settings - Complex Text Layout\">उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङ - जटिल पाठ सजावट</link>"
@@ -3798,7 +3452,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डेटा स्रोतहरू; एउटा ठ
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"hd_id3154228\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">Registering an Address Book</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"Registering an Address Book\">एउटा ठेगाना पुस्तकहरू दर्ता गर्दा</link></variable>"
@@ -3807,7 +3460,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_addressbook\"><link href=\"text/shared/guide/data_ad
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3154927\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> you can register different data sources. The contents of the data fields are then available to you for use in various fields and controls. Your system address book is such a data source."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> मा तपाईँले फरक डेटा स्रोतहरू दर्ता गर्न सक्नुहुन्छ।डेटा फाँटहरूको सामग्री त्यसपछि पहिलेको फाँटहरू वा नियन्त्रणहरूमा प्रयोग गर्नका लागि तपाईँलाई उपलब्ध हुन्छन। तपाईँको प्रणाली ठेगाना पुस्तक त्यस्तै एउटा डेटा स्रोत हो।"
@@ -3816,7 +3468,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> मा तपाईँल
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> templates and wizards use fields for the contents of the address book. When activated, the general fields in the templates are automatically replaced with the fields from the data source of your address book."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> टेम्प्लेटहरू र विजार्डहरूले ठेगाना पुस्तिकाको सामग्रीहरूका लागि फाँटहरू प्रयोग गर्दछ । जब सक्रिय गरिन्छ, टेम्प्लेटहरूमा सामान्य फाँटहरू तपाईँको ठेगाना पुस्तिकाको डेटा स्रोतबाट फाँटहरू सँगै स्वचालित रुपमा बदलिन्छन् ।"
@@ -3825,7 +3476,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> टेम्प्ले
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In order for the replacement to take place, you must tell <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> which address book you use. The wizard asking for this information appears automatically the first time you activate, for example, a business letter template. You can also call the wizard by following the steps listed below."
msgstr ""
@@ -3842,7 +3492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"hd_id3149096\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Address Data Source Wizard"
msgstr "ठेगाना डेटा स्रोत विजार्ड"
@@ -3851,7 +3500,6 @@ msgstr "ठेगाना डेटा स्रोत विजार्ड"
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "To call the <link href=\"text/shared/autopi/01170000.xhp\" name=\"Address Data Source\">Address Data Source</link> wizard, choose <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>."
msgstr ""
@@ -3860,7 +3508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Registering An Existing Address Book Manually"
msgstr "अवस्थित ठेगाना पुस्तक म्यानुअल तरीकाले दर्ता गर्दा"
@@ -3869,7 +3516,6 @@ msgstr "अवस्थित ठेगाना पुस्तक म्या
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears."
msgstr ""
@@ -3878,7 +3524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Data source</emph> combo box, select the system address book or the data source you want to use as an address book."
msgstr "<emph>डेटा स्रोत </emph> कम्बो बाकसमा, तपाईँले ठेगाना पुस्तकको रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको प्रणाली ठेगाना पुस्तक वा डेटा स्रोत चयन गर्नुहोस।"
@@ -3887,7 +3532,6 @@ msgstr "<emph>डेटा स्रोत </emph> कम्बो बाकस
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you have not yet registered the system address book in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the data source, click the <emph>Address Data Source ...</emph> button. This takes you to the <emph>Address Book Data Source Wizard</emph>, in which you can register your address book as a new data source in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>."
msgstr ""
@@ -3896,7 +3540,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Table</emph> combo box, select the database table you want to use as the address book."
msgstr "<emph>तालिका</emph> कम्बो बाकसमा,तपाईँले ठेगाना पुस्तकको रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको डाटाबेस तालिका चयन गर्नुहोस।"
@@ -3905,7 +3548,6 @@ msgstr "<emph>तालिका</emph> कम्बो बाकसमा,त
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Field assignment</emph>, match the fields for first name, company, department, and so on to the actual field names used in your address book."
msgstr "<emph>फाँट मानाङ्कन</emph>अन्तर्गत,तपाईँको ठेगाना पुस्तक मा प्रयोग गरिएको वास्तविक फाँटमा पहिलो नाम,कम्पनी,डिपार्टमेन्ट र अरू थुप्रै नामहरूका लागि फाँटहरू मिलाउनुहोस।"
@@ -3922,7 +3564,6 @@ msgstr "समाप्त हुना साथ,<emph>ठीक छ</emph>द
msgctxt ""
"data_addressbook.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Now your data source is registered in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> as the address book. If you now open a template from the <emph>Business Correspondence</emph> category, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> can automatically insert the correct fields for a form letter."
msgstr "अहिले तपाईँको डेटा स्रोत <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ठेगाना पुस्तकको रूपमा दर्ता गरियो। यदि तपाईँले अहिले एउटा टेम्प्लेट<emph>व्यवसायिक संवाददाता</emph> वर्ग बाट खोल्नुहुन्छ भने, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ले स्वत:तरीकाले ठीक फाँटहरू एउटा फारम चिठ्ठीका लागि घुसाउन सक्छ।"
@@ -3947,7 +3588,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डाटाबेसहरू; पाठ ढाँच
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"hd_id3154824\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importing and Exporting Data in Text Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">पाठ ढाँचामा डेटा आयात र निर्यात गर्दा</link></variable>"
@@ -3956,7 +3596,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_d
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format."
msgstr "यदि तपाईँले dBase आयात र निर्यात समर्थन नगर्ने ODBC लिङ्क भएको डाटाबेस सँग डेटा विनिमय गर्न चाहनुहुन्छ भने,तपाईँले साझा पाठ ढाँचा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -3965,7 +3604,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले dBase आयात र निर्य
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Importing Data into $[officename]"
msgstr ""
@@ -3974,7 +3612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter."
msgstr "पाठ ढाँचामा डेटा विनिमय गर्नलाई $[officename] Calc आयात/निर्यात फिल्टर प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -3983,7 +3620,6 @@ msgstr "पाठ ढाँचामा डेटा विनिमय गर
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks."
msgstr "चाहेको डेटा स्रोत डाटाबेस बाट एउटा पाठ ढाँचामा निर्यात गर्नुहोस। CSV पाठ ढाँचा सिफारिस गरिन्छ। यो ढाँचाले डेटा फाँटहरूलाई डेलिमिटरहरू जस्तै: अल्पविरामहरू वा अर्ध-विरामहरू प्रयोग गरेर छुट्टयाउछ र लाइन विच्छेदहरू घुसाएर रेकर्डहरू छुट्टयाउछ।"
@@ -3992,7 +3628,6 @@ msgstr "चाहेको डेटा स्रोत डाटाबेस
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import."
msgstr ""
@@ -4009,7 +3644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Text Import</emph></link> dialog appears. Decide which data to include from the text document."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>पाठ आयात</emph></link>संवाद देखापर्दछ। पाठ कागजात बाट कुन डेटा समाविष्ट गर्ने भन्ने कुरा निर्णय गर्नुहोस।"
@@ -4018,7 +3652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Once the data is in a $[officename] Calc spreadsheet, you can edit it as needed. Save the data as a $[officename] data source:"
msgstr "एकपटक डेटा $[officename] क्याल्क स्प्रिडशिटमा छ भने, तपाईँ यसलाई चाहे अनुसार सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ । डेटालाई $[officename] डेटा स्रोतको रुपमा बचत गर्नुहोस्:"
@@ -4027,7 +3660,6 @@ msgstr "एकपटक डेटा $[officename] क्याल्क स्
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database."
msgstr "हालको $[officename] Calc स्प्रेडसिटलाई dBase ढाँचामा dBase डाटाबेसको फोल्डरमा बचत गर्नुहोस।यो गर्नलाई, <emph>फाइल - को रूपमा बचत गर्नुहोस</emph>रोज्नुहोस, त्यसपछि <emph>फाइल प्रकार</emph> \"dBase\" र dBase डाटाबेस चयन गर्नुहोस।"
@@ -4036,7 +3668,6 @@ msgstr "हालको $[officename] Calc स्प्रेडसिटला
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Exporting in CSV Text Format"
msgstr "CSV पाठ ढाँचामा निर्यात गर्दा"
@@ -4045,7 +3676,6 @@ msgstr "CSV पाठ ढाँचामा निर्यात गर्द
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "You can export the current $[officename] spreadsheet in a text format which can be read by many other applications."
msgstr "तपाईँले हालको $[officename] स्प्रेडसिटलाई पाठ ढाँचामा निर्यात गर्न सक्नुहुन्छ जुन अरू थुप्रै अनुप्रयोगहरूद्वारा पढ्न सकिन्छ।"
@@ -4054,7 +3684,6 @@ msgstr "तपाईँले हालको $[officename] स्प्रे
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>."
msgstr "<emph>फाइल - को रूपमा बचत गर्नुहोस</emph> रोज्नुहोस।"
@@ -4063,7 +3692,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - को रूपमा बचत गर्नुह
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>."
msgstr "<emph>फाइल प्रकारमा</emph> फिल्टर\"Text CSV\"चयन गर्नुहोस। एउटा फाइल नाम प्रविष्टि गर्नुहोस र <emph>बचत गर्नुहोस</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -4072,7 +3700,6 @@ msgstr "<emph>फाइल प्रकारमा</emph> फिल्टर\"T
msgctxt ""
"data_dbase2office.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved."
msgstr "यसले<link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>पाठ फाइलहरूको निर्यात</emph></link> संवाद खोल्दछ, जसमा तपाईँ क्यारेक्टर सेट, फाँट डेलिमिटर र पाठ डेलिमिटर चयन गर्न सक्नुहुन्छ । <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् । चेतावनीले तपाईँलाई सक्रिय पाना मात्र बचत भएको सूचना दिन्छ ।"
@@ -4097,7 +3724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"hd_id3152801\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executing SQL Commands</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">SQL आदेशहरू कार्यान्वयन</link></variable>"
@@ -4106,7 +3732,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_ente
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "With the help of SQL commands you can control the database directly, and can also create and edit tables and queries."
msgstr "SQL आदेशहरूबाट तपाईँले डाटाबेस सिधै नियन्त्रण गर्न सक्नुहुन्छ र तालिका र क्वेरीहरू सिर्जना र सम्पादन पनि गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -4115,7 +3740,6 @@ msgstr "SQL आदेशहरूबाट तपाईँले डाटाब
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Not all database types support all SQL instructions. If necessary, find out which SQL commands are supported by your database system."
msgstr "सबै डाटाबेस प्रकारहरूला सबै SQL निर्देशनहरू समर्थन गर्दैनन। यदि आवश्यक परेमा,तपाईँको डाटाबेस प्रणालीद्वारा कुन SQL आदेशहरू समर्थन गरेको छ भन्ने कुरा पत्ता लगाउनुहोस।"
@@ -4148,7 +3772,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - SQL</emph> रोज्नुहोस
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Create Query in SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> or"
msgstr ""
@@ -4157,7 +3780,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>."
msgstr ""
@@ -4166,7 +3788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command."
msgstr "<emph>क्वेरी</emph> सञ्झ्यालमा, <emph>दृश्य - स्विच डिजाइन दृश्य सुरु/बन्द</emph> रोज्नुहोस् । SQL आदेश सम्पादन गर्नुहोस् ।"
@@ -4175,7 +3796,6 @@ msgstr "<emph>क्वेरी</emph> सञ्झ्यालमा, <emph>
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Run</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. The result of the query is displayed in the upper window."
msgstr ""
@@ -4184,7 +3804,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query."
msgstr ""
@@ -4193,7 +3812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"data_enter_sql.xhp\n"
"par_id3153223\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">क्वेरी डिजाइन</link>"
@@ -4794,7 +4412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डाटाबेस प्रतिवेदनहर
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"hd_id3149178\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Using and Editing Database Reports</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">डाटाबेस प्रतिवेदनहरू प्रयोग र सम्पादन</link></variable>"
@@ -4803,7 +4420,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Using a Report"
msgstr "एउटा प्रतिवेदन प्रयोग गर्दा"
@@ -4812,7 +4428,6 @@ msgstr "एउटा प्रतिवेदन प्रयोग गर्द
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file."
msgstr "%PRODUCTNAME ले डाटाबेस फाइलमा प्रतिवेदनका लागि टेम्प्लेटहरू सँग्रह गर्दछ।"
@@ -4821,7 +4436,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME ले डाटाबेस फाइलमा प्र
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file."
msgstr "<emph>फाइल - खोल्नुहोस</emph> रोज्नुहोस र तपाईँले प्रतिवेदन सिर्जना गर्न चाहेको लाई डाटाबेस फाइल चयन गर्नुहोस।"
@@ -4830,7 +4444,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - खोल्नुहोस</emph> रोज्न
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3151054\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon."
msgstr "डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा,<emph>प्रतिवेदन</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -4839,7 +4452,6 @@ msgstr "डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा,<emph>
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Double-click one of the report names to open the report."
msgstr "प्रतिवेदन खोल्नलाई कुनै एउटा प्रतिवेदन लिङ्क दुई-पटक क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -4896,7 +4508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard"
msgstr "एउटा प्रतिवेदन सम्पादन"
@@ -4905,7 +4516,6 @@ msgstr "एउटा प्रतिवेदन सम्पादन"
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "On the <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">last dialog page of the Report Wizard</link>, you can choose to edit the report template before you use the report."
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">प्रतिवेदन विजार्डको अन्तिम संवाद पृष्ठ </link>मा,तपाईँले प्रतिवेदन प्रयोग गर्नुभन्दा पहिले प्रतिवेदन सम्पादन गर्नलाई रोज्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -4914,7 +4524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page o
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id3155431\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more."
msgstr "तपाईँले अनुच्छेद शैलीहरू , अंक ढाँचाहरू र मुद्रित फाँट लेबुलहरू र अरू कुराहरूको साथसाथै पहिलो पृष्ठ र प्रतिवेदनको निम्न पृष्ठहरूका लागि पृष्ठ शैलीहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -5195,7 +4804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फेला पार्दे;फारम काग
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Searching Tables and Form Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">तालिकाहरू र फारम कागजातहरू खोजी गर्दा</link></variable>"
@@ -5212,7 +4820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153311\" src=\"cmd/sc_recsearch.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
"par_id3149178\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "In spreadsheets and documents in which form controls are used, you can click the <emph>Find Record</emph> icon on the form bar to open a dialog to find any text and values."
msgstr "कुनै पनि पाठ र मानहरू फेला पार्नलाई एउटा संवाद खोल्नलाई तपाईँले फारम नियन्त्रणहरू प्रयोग गरिएको स्प्रेडसिटहरू र कागजातहरूमा फारमपट्टीमाा<emph>रेकर्ड फेला पार्नुहोस</emph>प्रतिमा क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -5221,7 +4828,6 @@ msgstr "कुनै पनि पाठ र मानहरू फेला प
msgctxt ""
"data_search.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>."
msgstr "तपाईँले एउटा भित्र वा सबै डेटा फाँटहरू भित्र खोज्न सक्नुहुन्छ। तपाईँले पाठ यात सुरु, अन्त्य वा डेटा फाँटको कुनै स्थानमा हुनु पर्दछ भन्ने कुरा चयन गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईँले ? र * पनि <emph>Find & Replace</emph>संवादमा जस्तै गरी प्रयोग गर्न पनि सक्नुहुन्छ। तपाईँले डाटाबेस खोज कार्यको बारेमा थप जानकारी <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] मद्दत</link> मा पाउन सक्नुहुन्छ।"
@@ -5246,7 +4852,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Searching With a Form Filter</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">एउटा फारम फिल्टर बाट खोजी गर्दा</link></variable>"
@@ -5255,7 +4860,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Open a form document that contains database fields."
msgstr "डाटाबेस फाँटहरू समाविष्ट फारम कागजातहरू खोल्नुहोस।"
@@ -5264,7 +4868,6 @@ msgstr "डाटाबेस फाँटहरू समाविष्ट फ
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created."
msgstr "एउटा उदाहरणको रूपमा, एउटा खाली पाठ कागजात खोल्नुहोस र F4 थिच्नुहोस। डेटा स्रोत दृश्यमा ग्रन्थसूची डाटाबेस <emph>ग्रन्थ</emph> खोल्नुहोस। Shift+Ctrl थिचेको बेलामा,कागजात भित्र केही स्तम्भ हेडरहरू तान्नुहोस ताकी फारम फाँटहरू सिर्जना होऊन।"
@@ -5273,7 +4876,6 @@ msgstr "एउटा उदाहरणको रूपमा, एउटा ख
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode."
msgstr "<emph>फर्म वस्तु</emph> उपकरणपट्टीमा, डिजाइन मोड बन्द गर्न <emph>डिजाइन मोड सुरु/बन्द गर्नुहोस्</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3147618\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -5282,7 +4884,6 @@ msgstr "<emph>फर्म वस्तु</emph> उपकरणपट्टी
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears."
msgstr "<emph>फर्म नेभिगेसन</emph> उपकरणपट्टीमा, <emph>फर्म-आधारित फिल्टरहरू</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149807\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस् । हालको कागजात एउटा खाली सम्पादन मास्कको रुपमा यसको फर्म नियन्त्रणहरू सँगै प्रदर्शित हुन्छ । <emph>फर्म फिल्टर </emph>उपकरणपट्टी देखापर्दछ ।"
@@ -5291,7 +4892,6 @@ msgstr "<emph>फर्म नेभिगेसन</emph> उपकरणपट
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)."
msgstr "फिल्टर शर्तहरू एक वा थुप्रै फाँटहरूमा प्रविष्टि गर्नुहोस। याद गर्नुहोस यदि तपाईँले फिल्टर शर्तहरू थुप्रै फाँटहरूमा प्रविष्टि गरेमा,प्रविष्टि गरिएको सबै शर्तहरू (बुलियन AND) सँग मिल्नै पर्छ।"
@@ -5300,7 +4900,6 @@ msgstr "फिल्टर शर्तहरू एक वा थुप्र
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>."
msgstr "वाईल्डकार्ड र सञ्चालकहरूको वारेमा अरू जानकारी <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">क्वेरी डिजाइन</link> मा फेला पार्न सकिन्छ।"
@@ -5309,7 +4908,6 @@ msgstr "वाईल्डकार्ड र सञ्चालकहरूक
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">If you click the <emph>Apply Form-Based Filter</emph> icon on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the filter will be applied.</ahelp> You see the <emph>Form Navigation</emph> toolbar and can browse through the found records."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">यदि तपाईँले <emph>फारम फिल्टर</emph>उपकरणट्टीमा <emph>फारम-आधारित फिल्टर लागू गर्नुहोस</emph> प्रतिमा क्लिक गरेमा, फिल्टर लागू हुनेछ। </ahelp> तपाईँले <emph>फारम नेभिगेसन</emph> उपकरण देख्नुहुन्छ र फेला परेका रेकर्डहरू बाट व्राउज गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -5318,7 +4916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">यदि तपाईँले <e
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">If you click on the <emph>Close</emph> button on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the form is displayed without a filter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">यदि तपाईँले <emph>फारम फिल्टर</emph>उपकरणपट्टीमा <emph>बन्द गर्नुहोस</emph> बटन क्लिक गर्नुभएमा, फारम फिल्टर बिनानै प्रदर्शिन हुन्छ।</ahelp>"
@@ -5327,7 +4924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">यदि तपाईँले <emph
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3150114\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
msgstr "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view."
@@ -5336,7 +4932,6 @@ msgstr "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3146898\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The filter that has been set can be removed by clicking <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\" name=\"Remove Filter/Sort\"><emph>Reset Filter/Sort</emph></link> icon <image id=\"img_id3151318\" src=\"cmd/sc_removefiltersort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151318\">Icon</alt></image>."
msgstr ""
@@ -5361,7 +4956,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डाटाबेस तालिकाहरू; ड
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">Table Design</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\" name=\"Table Design\">तालिका डिजाइन</link></variable>"
@@ -5370,7 +4964,6 @@ msgstr "<variable id=\"data_tabledefine\"><link href=\"text/shared/guide/data_ta
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains information about how to create a new database table in the <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">design view</link>."
msgstr "यि सेक्सनमा एउटा डाटाबेस तालिका <link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"design view\">डिजाइन दृश्य</link> मा कसरी सिर्जना गर्ने भन्ने बारे सूचना समाविष्ट गरेको हुन्छ।"
@@ -5379,7 +4972,6 @@ msgstr "यि सेक्सनमा एउटा डाटाबेस त
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3154288\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Open the database file of the database where you want a new table. Click the <emph>Tables</emph> icon. Choose <emph>Create Table in Design View</emph> to create a new table."
msgstr "तपाईँले एउटा नयाँ तालिका चाहेको ठाउँमा डाटाबेसको डाटाबेस फाइल खोल्नुहोस। <emph>तालिकाहरू</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस। एउटा नयाँ तालिका सिर्जना गर्नलाई <emph>डिजाइन दृश्यमा तालिका सिर्जना गर्नुहोस</emph>रोज्नुहोस।"
@@ -5388,7 +4980,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा नयाँ तालिका च
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3146798\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the Design view, you can now create the fields for your table."
msgstr "डिजाइन दृश्यमा, तपाईँले तालिकाको अब लागि फाँटहरू सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -5397,7 +4988,6 @@ msgstr "डिजाइन दृश्यमा, तपाईँले ता
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Enter new fields in rows from top to bottom. Click the <emph>Field Name</emph> cell and enter a field name for each data field."
msgstr "पङ्क्तिहरूमा माथि देखी तल सम्म नयाँ फाँटहरू प्रविष्टि गर्नुहोस। <emph>फाँट नाम</emph> कक्ष क्लिक गर्नुहोस र हरेक डेटा फाँटका लागि एउटा फाँट नाम प्रविष्टि गर्नुहोस।"
@@ -5414,7 +5004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the next cell to the right, define the <emph>Field Type</emph>. When you click in the cell, you can select a field type in the combo box."
msgstr "दायाँ तिर अर्को कक्षमा <emph>फाँट प्रकार</emph> परिभाषित गर्नुहोस। कक्ष क्लिक गरेको बेलामा, तपाईँले कम्बो बाकसमा एउटा फाँट चयन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -5423,7 +5012,6 @@ msgstr "दायाँ तिर अर्को कक्षमा <emph>फ
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64KB text."
msgstr "हरेक फाँटले निर्दिष्ट गरिएको फाँट प्रकार सँग मिल्ने डेटा मात्र स्विकार गर्न सक्छ। उदाहरणका लागि, नम्बर फाँटमा पाठ प्रविष्टि गर्न सम्भव छैन। dBase III ढाँचामा मेमो फाँटहरू आन्तरिक रूपले व्यावस्थित पाठ फाइलहरू लाई सन्दर्भहरू हुन जस्ले 64KB सम्म पाठ लाई राख्न सक्छ।"
@@ -5432,7 +5020,6 @@ msgstr "हरेक फाँटले निर्दिष्ट गरिए
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "You can enter an optional <emph>Description</emph> for each field. The text of the description will appear as a tip on the column headings in the table view."
msgstr "तपाईँले हरेक फाँटका लागि वैकल्पिक <emph>बिवरण</emph> प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ। बिवरणको पाठ तालिका दृश्यमा टिपको रूपमा स्तम्भ हेडिङहरूमा देखा पर्नेछ।"
@@ -5441,7 +5028,6 @@ msgstr "तपाईँले हरेक फाँटका लागि व
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"hd_id3153379\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Field Properties"
msgstr "फाँट गुणहरू"
@@ -5450,7 +5036,6 @@ msgstr "फाँट गुणहरू"
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the database type, some input facilities may not be available."
msgstr "चयन गरिएको हरेक डेटा फाँटका लागि गुणहरू प्रविष्टि गर्नुहोस। डाटाबेस प्रकारमा निर्भर गरेर,केही आगत सुविधाहरू उपलब्ध नहुन सक्छन।"
@@ -5459,7 +5044,6 @@ msgstr "चयन गरिएको हरेक डेटा फाँटक
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Default value</emph> box, enter the default contents for every new record. This contents can be edited later."
msgstr "<emph>पूर्वनिर्धारित मान</emph> बाकसमा,हरेको नयाँ रेकर्डका लागि पूर्वनिर्धारित सामग्रीहरू ्य प्रविीष्ट्राउनु।रु."
@@ -5468,7 +5052,6 @@ msgstr "<emph>पूर्वनिर्धारित मान</emph> बा
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Entry required</emph> box, specify whether or not the field may remain empty."
msgstr "<emph>आवश्यक प्रविष्टि</emph> बाकसमा, फाँट खाली रहन्छ वा रहदैन भन्ने कुरा वर्णन गर्नुहोस।"
@@ -5477,7 +5060,6 @@ msgstr "<emph>आवश्यक प्रविष्टि</emph> बाकस
msgctxt ""
"data_tabledefine.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "For the <emph>Length</emph> box, a combo box may be shown that provides the available choices."
msgstr "<emph>लम्बाइ</emph> बाकसका लागि, उपलब्ध विकल्प प्रदान गर्ने एउटा कम्बो बाकस देखाउन सकिन्छ।"
@@ -5726,7 +5308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डाटाबेस; सिंहावलोकन</b
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3148474\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Database Overview</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">डाटाबेस सिंहावलोकन</link></variable>"
@@ -5743,7 +5324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">%PRODUCTNAME म
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Data Source View"
msgstr "डेटा स्रोत दृश्य"
@@ -5752,7 +5332,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत दृश्य"
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet."
msgstr "पाठ कागजात वा स्प्रेडसिट बाट डेटा स्रोत दृश्यलाई बोलाउनलाई <emph>दृश्यु -डेटा स्रोतहरूs</emph> रोज्नुहोस वा F4 थिच्नुहोस।"
@@ -5761,7 +5340,6 @@ msgstr "पाठ कागजात वा स्प्रेडसिट ब
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3147531\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "On the left you can see the <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">Data source explorer</link>. If you select a table or query there, you see the contents of this table or query on the right. At the top margin is the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">Table Data bar</link>."
msgstr "बायाँ तिर तपाईँले <link href=\"text/shared/02/12000000.xhp\" name=\"Data source explorer\">डेटा स्रोत एक्प्लोरर</link> देख्न सक्नुहुन्छ। यदि तपाईँले त्यहाँ तालिका वा क्वेरी चयन गर्नुभयो भने,तपाईँले यो तालिका वा क्वेरीको सामग्रीहरू दायाँ तिर देख्नुहुन्छ। सबै भन्दा माथिको भागको <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database bar\">तालिका डेटा पट्टी</link> हो।"
@@ -5770,7 +5348,6 @@ msgstr "बायाँ तिर तपाईँले <link href=\"text/shared
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3149047\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Data Sources"
msgstr "डेटा स्रोतहरू"
@@ -5779,7 +5356,6 @@ msgstr "डेटा स्रोतहरू"
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_addressbook.xhp\" name=\"address book as data source\">Address book as data source</link>"
msgstr ""
@@ -5788,7 +5364,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">View data source contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04180100.xhp\" name=\"View data source contents\">डेटा स्रोत सामग्री दृश्य गर्नुहोस</link>"
@@ -5805,7 +5380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">डाटाब
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3154123\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Forms and Reports"
msgstr "फारमहरू र प्रतिवेदनहरू"
@@ -5814,7 +5388,6 @@ msgstr "फारमहरू र प्रतिवेदनहरू"
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">Create new form document</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">edit form controls</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create new form document\">नयाँ फारम कागजात सिर्जना गर्नुहोस</link>, <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"edit form functions\">फारम नियन्त्रणहरू सम्पादन गर्नुहोस</link>, <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">फारम विजार्ड</link>"
@@ -5823,7 +5396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Create
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"entering data versus editing form\">Entering data versus editing form</link>"
msgstr ""
@@ -5832,7 +5404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3151380\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">Report Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\">प्रतिवेदन विजार्ड</link>"
@@ -5841,7 +5412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\" name=\"Report AutoPilot\"
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3145606\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Queries"
msgstr "क्वेरीहरू"
@@ -5850,7 +5420,6 @@ msgstr "क्वेरीहरू"
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">Create new query or table view, edit query structure</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/02000000.xhp\" name=\"Create new query or table view, edit query structure\">नयाँ क्वेरी वा तालिका दृश्य सिर्जना गर्नुहोस् , सम्पादन क्वेरी संरचना सम्पादन गर्नुहोस।</link>"
@@ -5867,7 +5436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">क्व
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3155430\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">रेकर्डहरू प्रविष्टि, सम्पादन र प्रतिलिपि बनाउनुहोस्</link>"
@@ -5876,7 +5444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy r
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "तालिकाहरू"
@@ -5885,7 +5452,6 @@ msgstr "तालिकाहरू"
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3163713\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">Create new table, edit table structure</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">index</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new table, edit table structure\">नयाँ तालिका सिर्जना गर्नुहोस् , तालिका संरचना सम्पादन गर्नुहोस</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05010100.xhp\" name=\"index\">अनुक्रमणिका</link>, <link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"relations\">सम्बन्धहरू</link>"
@@ -5902,7 +5468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">ताल
msgctxt ""
"database_main.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">Enter, edit and copy records</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Enter, edit and copy records\">रेकर्डहरू प्रविष्टि, सम्पादन र प्रतिलिपि बनाउनुहोस्</link>"
@@ -6476,7 +6041,6 @@ msgid "Import your new root certificate into the Trusted Root Certification Auth
msgstr ""
#: digitalsign_send.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN1071D\n"
@@ -6485,7 +6049,6 @@ msgid "If you are using Solaris or Linux, you must install a recent version of T
msgstr "यदि तपाईव सोलारिस वा लिनक्स प्रयोग गरिरहनु भएको छ भने, तपाईँले गुप्तिकरणका लागि आवश्यक परेको केही प्रणाली फाइलहरू स्थापना गर्न थन्डरबर्ड, मोजिला सुइट, वा फायरफक्स सफ्टवेयरको हालको संस्करण स्थापना गर्नुपर्छ ।्ड"
#: digitalsign_send.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN10720\n"
@@ -6530,8 +6093,8 @@ msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN10688\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures</emph>."
-msgstr "<emph>फाइल - डिजिटल हस्ताक्षर</emph> रोज्नुहोस् ।"
+msgid "Choose <emph>File - Digital Signatures - Digital Signatures</emph>."
+msgstr ""
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6681,7 +6244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"hd_id3155536\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Saving Documents Automatically\">Saving Documents Automatically</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosave.xhp\" name=\"Saving Documents Automatically\">कागजातहरू स्वत:तरीकाले बचत गर्दा</link></variable>"
@@ -6690,26 +6252,22 @@ msgstr "<variable id=\"doc_autosave\"><link href=\"text/shared/guide/doc_autosav
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To create a backup file every time you save a document"
msgstr "तपाईँले हरेक पटक कागजात बचत गर्दा जगेडा फाइल सिर्जना गर्नलाई"
#: doc_autosave.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - General\"><emph>उपकरण - विकल्प - लोड/बचत - सामान्य</emph></link> रोज्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Mark <emph>Always create backup copy</emph>."
msgstr "<emph>सधै एउटा जगेडा प्रतिलिपि सिर्जना गर्नुहोस</emph> चिनो गर्नुहोस।"
@@ -6718,26 +6276,22 @@ msgstr "<emph>सधै एउटा जगेडा प्रतिलिपि
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3149797\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old version of the file is saved to the backup directory whenever you save the current version of the file."
msgstr "यदि <emph>जहिले पनि जगेडा प्रतिलिपि सिर्जना गर्नुहोस</emph> विकल्प चयन गरिएमा,तपाईँले फाइलको हालको संस्करण जहिले पनि बचत गर्दा फाइलको पुरानो संस्करण जगेडा डाइरेक्टरीमा बचत हुन्छ।"
#: doc_autosave.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can change the backup directory by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>, then change the <emph>Backups</emph> path in the dialog."
-msgstr "तपाईँले <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - बाटोहरू</emph> रोजेर जगेडा डाइरेक्टरी परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ,त्यसपछि संवादमा <emph>जगेडाहरू</emph>बाटो परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।"
+msgstr ""
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The backup copy has the same name as the document, but the extension is .BAK. If the backup folder already contains such a file, it will be overwritten without warning."
msgstr "जगेडा प्रतिलिपिको नाम कागजातको नाम जस्तै नाम हुन्छ तरविस्तार चाँहि .BAK हुन्छ। यदि जगेडा फोल्डरमा पहिले नै यस्तै फाइल समाविष्ट भएमा,यो कुनै चेतावनी बिना नै अधिलेखन हुनेछ।"
@@ -6746,26 +6300,22 @@ msgstr "जगेडा प्रतिलिपिको नाम काग
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To save recovery information automatically every n minutes"
msgstr "हरेक एन मिनेट्समा रिकभरी सूचना स्वत:तरीकाले बचत गर्नलाई"
#: doc_autosave.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - General\"><emph>उपकरण - विकल्प - लोड/बचत - सामान्य</emph></link> रोज्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Mark <emph>Save AutoRecovery information every</emph> and select the time interval."
msgstr "<emph>हरेक स्वत:रिकभरी सूचना बचत गर्नुहोस</emph> चिनो गर्नुहोस र समय अन्तराल चयन गर्नुहोस।"
@@ -6774,26 +6324,22 @@ msgstr "<emph>हरेक स्वत:रिकभरी सूचना ब
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3153526\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "This command saves the information necessary to restore the current document in case of a crash. Additionally, in case of a crash %PRODUCTNAME tries automatically to save AutoRecovery information for all open documents, if possible."
msgstr "नष्ट भएको खण्डमा हालको कागजातलाई पुन: सँग्रह गर्नलाई आवश्यक पर्ने सूचनाहरू यो आदेशले बचत गर्दछ। यसको अतिरिक्त, नष्ट भएको खण्डमा %PRODUCTNAME ले सबै खुला कागजातहरूका लागि सम्भव भए सम्म स्वत: रूपले अटोरिकभरी बचत गर्न कोशिस गर्दछ।"
#: doc_autosave.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr "#-#-#-#-# swriter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>\\n#-#-#-#-# simpress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">को रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>\\n#-#-#-#-# sdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>\\n#-#-#-#-# scalc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>\\n#-#-#-#-# smath.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>"
+msgstr ""
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - General\">उपकरणहरू - विकल्प - लोड/बचत - सामन्य</link>"
@@ -7042,7 +6588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">Saving Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\" name=\"Saving Documents\">कागजातहरू बचत गर्दा</link></variable>"
@@ -7051,7 +6596,6 @@ msgstr "<variable id=\"doc_save\"><link href=\"text/shared/guide/doc_save.xhp\"
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save</emph> icon or press the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S."
msgstr "<emph>बचत</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस वा सर्टकट कुञ्जीहरू थिच्नुहोस<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S."
@@ -7068,7 +6612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The document is saved under its path and name on the current local data medium or network drive or on the Internet, overwriting any file of the same name."
msgstr "कागजात यसको बाटो र नाममा हालको स्थानिय डेटा माध्यम वा नेटवर्क ड्राईभ वा इन्टरनेटमा उस्तै नामको कुनै फाइल अधिलेखन बचत भयो।"
@@ -7077,20 +6620,17 @@ msgstr "कागजात यसको बाटो र नाममा हा
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When you save a new file for the first time, the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link> dialog opens, in which you can enter a name, folder and drive or volume for the file. To open this dialog, choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "जब तपाईँले पहिलो पटक एउटा नयाँ फाइल बचत गर्नुहुन्छ, <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">को रूपमा बचत गर्नुहोस</link> संवाद खुल्दछ जस्मा तपाईँले एउटा नाम, फोल्डर र ड्राईभ वा फाइलका लागि भोलुम प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ। यो फाइल खोल्न लाई <emph>फाइल - को रूपमा बचत गर्नुहोस</emph> रोज्नुहोस।"
#: doc_save.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - General\"><emph>उपकरण - विकल्प - लोड/बचत - सामान्य</emph></link> रोज्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
@@ -7237,20 +6777,17 @@ msgid "my file.txt"
msgstr ""
#: doc_save.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr "#-#-#-#-# swriter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>\\n#-#-#-#-# simpress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">को रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>\\n#-#-#-#-# sdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>\\n#-#-#-#-# scalc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>\\n#-#-#-#-# smath.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>"
+msgstr ""
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\">Load/Save - General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - General\">उपकरणहरू - विकल्प - लोड/बचत - सामन्य</link>"
@@ -7275,7 +6812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>तान्ने र छोड्ने ;सिंह
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">Dragging and Dropping Within a $[officename] Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"Dragging and Dropping Within a $[officename] Document\">उउटा $[officename]कागजात भित्र तान्दै र छोड्दै</link></variable>"
@@ -7284,7 +6820,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\"
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "There are many options for moving or copying objects using drag-and-drop. Text sections, drawing objects, graphics, form controls, hyperlinks, cell ranges, and many more can be moved or copied with the mouse."
msgstr "तान्नुहोस-र-छोड्नुहोस प्रयोग गरेर वस्तुहरू सार्न र प्रतिलिपि गर्न थुप्रै विकल्प छन। माउस प्रयोग गरेर पाठ सेक्सनहरू, चित्र वस्तुहरू, ग्राफिक्स, फारम नियन्त्रणहरू,हाइपरलिङ्कहरू, कक्ष दायराहरू र अरू थुप्रै सार्न र प्रतिलिपि गर्न सकिन्छ।"
@@ -7293,7 +6828,6 @@ msgstr "तान्नुहोस-र-छोड्नुहोस प्रय
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Note that the mouse pointer displays a plus sign when copying and an arrow when creating a link or hyperlink."
msgstr "याद गर्नुहोस प्रतिलिपि भईरहेको बेलामा माउस सूचकेले एउटा योग चिन्ह प्रदर्शन गर्दछ र एउटा लिङ्क वा हाइपरलिङ्क सिर्जना गरेको बेलामा एउटा बाँण प्रदर्शन गर्दछ।"
@@ -7302,7 +6836,6 @@ msgstr "याद गर्नुहोस प्रतिलिपि भईर
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3146798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Mouse Pointer"
msgstr "माउस सूचक"
@@ -7311,7 +6844,6 @@ msgstr "माउस सूचक"
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "बिवरण"
@@ -7321,14 +6853,13 @@ msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3159177\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mouse pointer moving data</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">डेटा सार्दा माउस सङ्केतक</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147573\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">Mouse pointer moving data</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147573\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147573\">डेटा सार्दा माउस सङ्केतक</alt></image>"
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3154898\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Moving"
msgstr "सार्दा"
@@ -7338,14 +6869,13 @@ msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3154306\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">डेटा प्रतिलिपि गर्दा माउस सङ्केतक</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149233\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149233\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149233\">डेटा प्रतिलिपि गर्दा माउस सङ्केतक</alt></image>"
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3153627\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Copying"
msgstr "प्रतिलिपि गर्दा"
@@ -7355,14 +6885,13 @@ msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3153896\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Mouse pointer inserting link</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"res/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">लिङ्क घुसाउँदा माउस सङ्केतक</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159413\" src=\"media/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">Mouse pointer inserting link</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"media/helpimg/linkdata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3159413\">लिङ्क घुसाउँदा माउस सङ्केतक</alt></image>"
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Creating a link"
msgstr "एउटा लिङ्क सिर्जना गर्दा"
@@ -7371,7 +6900,6 @@ msgstr "एउटा लिङ्क सिर्जना गर्दा"
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> or Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while releasing the mouse button, you can control whether the object is copied, moved, or a link is created."
msgstr "तपाईँले माउस छोड्दा यदि Ctrl वा Shift+Ctrl थिच्नु भएमा,तपाईँले यात वस्तु प्रतिलिपि भयो ,सारियो वा एउटा लिङ्क सिर्जना गरियो भन्ने कुरा नियन्त्रण गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -7381,14 +6909,13 @@ msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3148672\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158407\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3158407\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: dragdrop.xhp
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you drag objects out of the <link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>Navigator</emph></link>, you can specify in the submenu of the Navigator's <emph>Drag Mode</emph> icon whether to copy the object, insert it as a link or insert it as a hyperlink."
msgstr "यदि तपाईँले वस्तुलाई<link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator\"><emph>नेभिगेटर </emph></link>को बाहिर तान्नुभएमा,वस्तु प्रतिलिपि,यसलाई लिङ्कको रूपमा वा हाइपरलिङ्कको रूपमा घुसाउनु परेमातपाईँले नेभिगेटरको <emph>तान्नुहोस मोड</emph> प्रतिमाको सहायक मेनुमा वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -7397,7 +6924,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले वस्तुलाई<link href=\"tex
msgctxt ""
"dragdrop.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can cancel a drag-and-drop operation in $[officename] at any time by pressing the Esc key before releasing the mouse button."
msgstr "तपाईँले $[officename] भित्र तान्नुहोस-र-छोड्नुहोस सञ्चालन Esc कुञ्जी थिचेर माउस छोड्नुभन्दा पहिले कुनै पनि समयमा रद्द गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -7422,7 +6948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">Drag-and-Drop With the Data Source View</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_beamer.xhp\" name=\"Drag-and-Drop With the Data Source View\">डेटा स्रोत दृश्य तान्नुहोस र छोड्नुहोस</link></variable>"
@@ -7431,7 +6956,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_beamer\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3151111\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "A fast way of copying from a data source into a text or spreadsheet document, or of creating forms based on a data source, is by drag-and-drop."
msgstr "डेटा स्रोत बाट एउटा पाठ वा स्प्रेडसिट कागजातमा प्रतिलिपि वा डेटा स्रोतमा आधारित फारमहरूको सिर्जना गर्ने एउटा द्रुत तरीका तान्नुहोस-र-छोड्नुहोस हो।"
@@ -7441,14 +6965,13 @@ msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3147335\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155390\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">डेटा प्रतिलिपि गर्दा माउस सङ्केतक</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155390\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">Mouse pointer copying data</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155390\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155390\">डेटा प्रतिलिपि गर्दा माउस सङ्केतक</alt></image>"
#: dragdrop_beamer.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Copying with Drag-and-Drop"
msgstr "तान्नुहोस-र-छोड्नुहोस बाट प्रतिलिपि गर्दा"
@@ -7457,7 +6980,6 @@ msgstr "तान्नुहोस-र-छोड्नुहोस बाट
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "If you want to reverse a drag-and-drop, position the cursor in your document and choose <emph>Edit - Undo</emph>."
msgstr "यदि तपाईँले तान्नुहोस-र-छोड्नुहोस लाई उल्ट्याउन चाहनुहुन्छ भने,कर्सरलाई तपाईँको कागजातमा अवस्थित गर्नुहोस र <emph>सम्पादन गर्नुहोस - पूर्वस्थितीमा ल्याउनुहोस</emph> रोज्नुहोस।"
@@ -7466,7 +6988,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले तान्नुहोस-र-छो
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to copy by drag-and-drop from a document into a data source:"
msgstr "कागजात बाट डेटा स्रोतमा तान्नुहोस-र-छोड्नुहोसद्वारा प्रतिलिपि गर्न पनि सम्भव छ:"
@@ -7475,7 +6996,6 @@ msgstr "कागजात बाट डेटा स्रोतमा ता
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "A text table or the selected range of a spreadsheet can be dragged using drag-and-drop to a table container in the data source explorer."
msgstr "एउटा पाठ तालिका वा स्प्रेडसिटको चयन गरिएको दायरा तान्नुहोस-र-छोड्नुहोस प्रयोग गरेर डेटा स्रोत एक्प्लोररको एउटा तालिका कन्टेनरमा तान्न सकिन्छ।"
@@ -7484,7 +7004,6 @@ msgstr "एउटा पाठ तालिका वा स्प्रेड
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3151211\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Plain text can be copied using drag-and-drop from one document to a data field in the data source view."
msgstr "डेटा स्रोत दृश्यमा एउटा कागजात बाट एउटा डेटा फाँटमा तान्नुहोस-र-छोड्नुहोस प्रयोग गरेर सादा पाठ प्रतिलिपि गर्न सकिन्छ।"
@@ -7493,7 +7012,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत दृश्यमा एउटा का
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"hd_id3145421\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Using data in a text document"
msgstr "एउटा पाठ कागजातमा डेटा प्रयोग गर्दा"
@@ -7502,7 +7020,6 @@ msgstr "एउटा पाठ कागजातमा डेटा प्र
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can insert a database field in a text document by dragging a field name from the column header of the data source view into the document. This is especially useful when designing form letters. Simply drag the desired fields - home address, form of address, and so on - into your document."
msgstr "तपाईँले डेटा स्रोत दृश्यको स्तम्भ हेडर बाट एउटा फाँट नाम कागजात भित्र तानेर पाठ कागजातमा एउटा डाटाबेस फाँट घुसाउन सक्नुहुन्छ। यो विशेषगरी फारम पत्रहरू डिजाइन गर्दा उपयोगी हुन्छ। सामान्य रूपले चाहेक फाँटहरू - गृह ठेगाना, ठेगानाहरूको फारम र अरू थुप्रै कुराहरू तपाईँको कागजात भित्र तान्नुहोस।"
@@ -7511,7 +7028,6 @@ msgstr "तपाईँले डेटा स्रोत दृश्यको
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3153105\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "To insert a complete record, select the corresponding header and drag it into the document. When you release the mouse button, the <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>Insert database columns</emph></link> dialog appears, in which you can decide whether to use all database fields, and whether to copy the data into the document as text, a table or fields. All currently selected records will be inserted."
msgstr "एउटा पूर्ण रेकर्ड घुसाउनलाई, मिल्दो हेडर चयन गर्नुहोस र यसलाई कागजात भित्र तान्नुहोस। जब तपाईँले माउस वटन छोड्नुहुन्छ,<link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>डाटाबेस स्तम्भहरू घुसाउनुहोस</emph></link> संवाद देखापर्दछ जस्मा तपाईँले यात सबै डाटाबेस फाँटहरू प्रयोग गर्ने र यात डेटा लाई कागजातमा पाठ , एउटा तालिका वा फाँटहरूको रूपमा प्रतिलिपि गर्ने भन्ने कुरा निर्णय गर्न सक्नुहुन्छ। हालै चयन गरिएका सबै रेकर्डहरू घुसाईनेछन।"
@@ -7520,7 +7036,6 @@ msgstr "एउटा पूर्ण रेकर्ड घुसाउनला
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"hd_id3147230\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Applying data to a table document"
msgstr "डेटा तालिका कागजातमा लागू गर्दा"
@@ -7529,7 +7044,6 @@ msgstr "डेटा तालिका कागजातमा लागू
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "You can insert one or more records into the current sheet of a spreadsheet by selecting the rows in the data source view and dragging and dropping them into the spreadsheet. The data is inserted at the place where you release the mouse button."
msgstr "तपाईँ डेटा स्रोत दृश्यमा पङ्क्ति चयन गरेर स्प्रिडशिटको हालको पानामा र स्प्रिडशिटमा तिनीहरूलाई तान्दा र छोड्दा एउटा वा धेरै रेकर्डहरू घुसाउनु सक्नुहुन्छ । डेटा तपाईँले माउस बटन छोडेको ठाउँमा घुसाइएको छ ।"
@@ -7538,7 +7052,6 @@ msgstr "तपाईँ डेटा स्रोत दृश्यमा प
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"hd_id3149766\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Inserting controls in a text form"
msgstr "नियन्त्रणहरू एउटा पाठ फारममा घुसाईदै"
@@ -7547,7 +7060,6 @@ msgstr "नियन्त्रणहरू एउटा पाठ फारम
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3155132\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "When you create a text form linked to a database, you can generate controls by drag-and-drop from the data source view."
msgstr "जब तपाईँले एउटा डाटाबेस सँग लिङ्क भएको पाठ सिर्जना गर्नुहुन्छ,तपाईँले डेटा स्रोत दृश्य बाट तान्नुहोस-र-छोड्नुहोसद्वारा नियन्त्रणहरू उत्पन्न गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -7556,7 +7068,6 @@ msgstr "जब तपाईँले एउटा डाटाबेस सँ
msgctxt ""
"dragdrop_beamer.xhp\n"
"par_id3149562\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "When you drag a database column into the text document, you insert a field. If you hold down Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while dragging, a text field is inserted, grouped with an appropriate label field. The text field already contains all the database information that you need for the form."
msgstr ""
@@ -7581,7 +7092,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">Copying Graphics From the Gallery</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_fromgallery.xhp\" name=\"Copying Graphics From the Gallery\">सँग्रहालय बाट ग्राफिक्स प्रतिलिपि गर्दा</link></variable>"
@@ -7590,7 +7100,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_fromgallery\"><link href=\"text/shared/guide/dra
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "If you drag a graphic from the Gallery into a text, spreadsheet or presentation document, the graphic will be inserted there."
msgstr "यदि तपाईँले सँग्रहालय बाट पाठ,स्प्रेडसिट वा प्रस्तुतीकरण कागजात भित्र एउटा ग्राफिक तान्नु हुन्छ भने, ग्राफिक त्यहाँ घुसाईनेछ।"
@@ -7599,7 +7108,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले सँग्रहालय बाट
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "If you release the graphic <emph>directly on a draw object</emph>, please note the following:"
msgstr "यदि तपाईँले ग्राफिक <emph>चित्र वस्तुमा सिधै</emph> त्याग्नु गर्नुहुन्छ भने,कृपया निम्न कुराहरू याद गर्नुहोस:"
@@ -7608,7 +7116,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले ग्राफिक <emph>चित्
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "If you move the graphic (drag it without pressing any key, in which case no additional symbol appears next to the mouse pointer), only the attributes are copied from the graphic and applied to the draw object on which you release the mouse button."
msgstr "यदि तपाईँले ग्राफिक सारेमा( यसलाई कुनै पनि कुञ्जी नथिचिकन तान्नुहोस,जुन केसमा माउस सूचकको अगाडि कुनै थप प्रतीक देखापर्दैनन् ),ग्राफिक बाट विशेषताहरू मात्र प्रतिलिपि हुन्छन र तपाईँले माउस छोडेको चाँहि कोर्ने वस्तुमा लागू हुन्छन।"
@@ -7617,7 +7124,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले ग्राफिक सारेमा
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "If you copy the graphic (drag it while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, in which case a plus sign appears next to the mouse pointer), the graphic will be inserted as an object."
msgstr "यदि तपाईँले ग्राफिल लाई प्रतिलिपि गर्नुहुन्छ भने( Ctrl कुञ्जी थिचेर यसलाई तान्नुहोस, यो केसमा एउटा योग चिन्ह माउस सूचकको अगाडि देखापर्दछ), ग्राफिक एउटा वस्तुको रूपमा घुसाईने छ।"
@@ -7626,7 +7132,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले ग्राफिल लाई प्
msgctxt ""
"dragdrop_fromgallery.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If you create a hyperlink (drag while holding down Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, in which case a linking arrow appears next to the mouse pointer), the drawing object is replaced by the graphic from the Gallery, but the position and size of the replaced draw object are retained."
msgstr "यदि तपाईँले एउटा हाइपरलिङ्क(Shift र Ctrl समाएर तान्नुहोस, जुन केसमा माउस सूचकको अगाडि एउटा लिङ्क गर्ने बाँण देखापर्दछ) सिर्जना गर्नुहुन्छ भने,चित्र वस्तु चाँहि सँग्रहालयको ग्राफिक बाट प्रतिस्थापित हुन्छ, तर प्रतिस्थापित कोर्ने वस्तुको अवस्था र साइज कायम गरिन्छ।"
@@ -7651,7 +7156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">Adding Graphics to the Gallery</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_gallery.xhp\" name=\"Adding Graphics to the Gallery\">सँग्रहालयमा ग्राफिक्स थप गर्दा</link></variable>"
@@ -7660,7 +7164,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_gallery\"><link href=\"text/shared/guide/dragdro
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3143267\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "You can place a graphic from a document such as an HTML page in the Gallery by drag-and-drop."
msgstr "तपाईँले कागजात बाट एउटा ग्राफिक्स जस्तै सँग्रहालयमा एउटा HTML पृष्ठ तान्नुहोस-र-छोड्नुहोस बाट राख्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -7669,7 +7172,6 @@ msgstr "तपाईँले कागजात बाट एउटा ग्
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Display the Gallery theme to which you want to add the graphic."
msgstr "तपाईँले ग्राफिक थप गर्न चाहेकोमा सँग्रहालय विषयवस्तु प्रदर्शन गर्नुहोस।"
@@ -7678,7 +7180,6 @@ msgstr "तपाईँले ग्राफिक थप गर्न चा
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Position the mouse pointer above the graphic, without clicking."
msgstr "ग्राफिक माथि क्लिक नगरीकन माउस सूचकलाई अवस्थित गर्नुहोस।"
@@ -7687,7 +7188,6 @@ msgstr "ग्राफिक माथि क्लिक नगरीकन
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "If the mouse pointer changes to a hand symbol, the graphic refers to a hyperlink. In this case, click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key to select it without executing the respective link."
msgstr "यदि माउस सङ्केतक हात प्रतीकमा परिवर्तन हुन्छ भने, ग्राफिक हाइपरलिङ्कमा सन्दर्भ हुन्छ । यो केसमा, सम्बन्धित लिङ्क कार्यनवयन नगरी यसलाई चयन गर्न <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> कुञ्जी थिच्दा ग्राफिक क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -7696,7 +7196,6 @@ msgstr "यदि माउस सङ्केतक हात प्रती
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "If the mouse pointer does not change to a hand symbol, you can simply click the graphic to select it."
msgstr "यदि माउस सूचक हाते प्रतीकमा परिवर्तन नभएमा,तपाईँले ग्राफिक लाई चयन गर्नलाई सामान्य तरीकाले क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -7705,7 +7204,6 @@ msgstr "यदि माउस सूचक हाते प्रतीकम
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Once the graphic is selected, release the mouse button. Click again on the graphic image, keeping the mouse button pressed for more than two seconds. The graphic image is copied to the internal memory."
msgstr "एक पटक ग्राफिक चयन गरिएमा,माउस बटन छोड्नुहोस। माउस वटनलाई दुई भन्दा बढी सेकेण्ड्स थिचिराखेर ग्राफिक छविमा फेरि क्लिक गर्नुहोस। ग्राफिक छवि आन्तरिक स्मरणमा प्रतिलिपि भयो।"
@@ -7714,7 +7212,6 @@ msgstr "एक पटक ग्राफिक चयन गरिएमा,म
msgctxt ""
"dragdrop_gallery.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Without releasing the mouse button, drag the graphic into the Gallery."
msgstr "माउस वटन नछोडिकन, ग्राफिक लाई सँग्रहालयमा तान्नुहोस।"
@@ -7739,7 +7236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">Copying Graphics Between Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_graphic.xhp\" name=\"Copying Graphics Between Documents\">ग्राफिक्स कागजातहरू बीचमा प्रतिलिपि गर्दा</link></variable>"
@@ -7748,7 +7244,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_graphic\"><link href=\"text/shared/guide/dragdro
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3155805\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can copy a graphic from one document to another by drag-and-drop. If you plan to publish your document, please observe copyright laws and obtain the consent of the authors."
msgstr "तपाईँले एउटा ग्राफिकलाई एउटा कागजात बाट अर्कोमा तान्नुहोस र छोड्नुहोसद्वारा प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ। यदि तपाईँले तपाईँको कागजात प्रकाशित गर्ने योजना गर्नुभएको छ भने,कृपया प्रतिलिपिआधिकार कानुन अवलोकन गर्नुहोस र लेखको मञ्जुरी प्राप्त गर्नुहोस।"
@@ -7757,7 +7252,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा ग्राफिकलाई एउ
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Open the document in which you want to insert the graphic object."
msgstr "तपाईँले ग्राफिक वस्तु घुसाउन चाहेकोमा कागजात खोल्नुहोस।"
@@ -7766,7 +7260,6 @@ msgstr "तपाईँले ग्राफिक वस्तु घुसा
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3155338\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Open the document from which you want to copy the graphic."
msgstr "ाट जहाँ तपाईँले ग्राफिक प्रतिलिपि गर्न चाहेको हो,त्योबाटा काजातत खोल्नुहोस।"
@@ -7775,7 +7268,6 @@ msgstr "ाट जहाँ तपाईँले ग्राफिक प्
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click the graphic while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, to select it without executing any hyperlinks it may refer to."
msgstr "यसले सन्दर्भ गरेको कुनै हाइपरलिङ्कहरू कार्यन्वयन नगरी यसलाई चयन गर्न<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> कुञ्जी थिच्दा ग्राफिक क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -7784,7 +7276,6 @@ msgstr "यसले सन्दर्भ गरेको कुनै हा
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Keep the mouse button pressed and wait a moment while the object is copied to an internal memory."
msgstr "वस्तु आन्तरिक स्मरणमा प्रतिलिपि गर्दा माउस वटन थिची राख्नुहोस र एक छिन प्रतीक्षा गर्नुहोस।"
@@ -7793,7 +7284,6 @@ msgstr "वस्तु आन्तरिक स्मरणमा प्रत
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Drag the graphic into the other document. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible side by side, first move the mouse pointer to the button of the target document while keeping the mouse button pressed. The document in question is then displayed and you can move the mouse pointer into the document. </caseinline></switchinline>"
msgstr "ग्राफिकलाई अन्य कागजातमा तान्नुहोस् । <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">यदि कागजातहरू साइड बाइ साइड दृश्यात्मक छैन भने, माउस बटनलाई थिच्दा पहिलो लक्षित कागजातको बटनमा माउस सङ्केतकमा सर्दछ । त्यसपछि प्रश्नमा भएको कागजात प्रदर्शित हुन्छ र तपाईँ कागजातमा माउस सङ्केतक सार्न सक्नुहुन्छ । </caseinline></switchinline>"
@@ -7802,7 +7292,6 @@ msgstr "ग्राफिकलाई अन्य कागजातमा त
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse button as soon as the gray text cursor indicates the position where you want to insert a copy of the picture."
msgstr "तपाईँले चित्रको प्रतिलिपि घुसाउन चाहेको ठाउँमा खरानी रङको कर्सरले अवस्था ईङित गर्नासाथ माउस वटन छोड्नुहोस।"
@@ -7811,7 +7300,6 @@ msgstr "तपाईँले चित्रको प्रतिलिपि
msgctxt ""
"dragdrop_graphic.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "If the graphic is connected with a hyperlink, the hyperlink and not the graphic is inserted."
msgstr "यदि ग्राफिक एउटा हाइपरलिङ्क सँग जडित भएमा,हाइपरलिङ्क र ग्राफिक घुसाईदैन।"
@@ -7836,7 +7324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">Copying Spreadsheet Areas to Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_table.xhp\" name=\"Copying Spreadsheet Areas to Text Documents\">पाठ कागजातहरूमा स्प्रेडसिट क्षेत्रहरू प्रतिलिपि हुदै</link></variable>"
@@ -7845,7 +7332,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdrop_table\"><link href=\"text/shared/guide/dragdrop_
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Open both the text document and the spreadsheet."
msgstr "पाठ कागजात र स्प्रेडसिट दुवै खोल्नुहोस।"
@@ -7854,7 +7340,6 @@ msgstr "पाठ कागजात र स्प्रेडसिट दु
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Select the sheet area you want to copy."
msgstr "तपाईँले प्रतिलिपि गर्न चाहेको पाना क्षेत्र चयन गर्नुहोस।"
@@ -7863,7 +7348,6 @@ msgstr "तपाईँले प्रतिलिपि गर्न चाह
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Point to the selected area and press the mouse button. Keep the mouse button pressed for a moment, then drag the area into the text document."
msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र तोक्नुहोस र माउसलाई थिच्नुहोस। केही क्षणका लागि माउस वटन थिचीराख्नुहोस त्यसपछि क्षेत्रलाई पाठ कागजातभित्र तान्नुहोस।"
@@ -7872,7 +7356,6 @@ msgstr "चयन गरिएको क्षेत्र तोक्नुह
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the documents are not visible next to each other, first drag the mouse pointer to the destination document button. Continue to hold down the mouse button. The document is displayed, and you can move the mouse pointer within the document. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -7881,7 +7364,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Once the cursor is located in the place where you want to insert the sheet area, release the mouse button. The sheet area is inserted as an OLE object."
msgstr "तपाईँले पाना क्षेत्र घुसाउन चाहेको ठाउँमा कर्सर एक पटक रहन गएमा,माउस वटन छोड्नुहोस। पाना क्षेत्र एउटा OLE वस्तुको रूपमा घुसाईयो।"
@@ -7890,7 +7372,6 @@ msgstr "तपाईँले पाना क्षेत्र घुसाउ
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3154047\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "You can select and edit the OLE object at any time."
msgstr "तपाईँले कुनै पनि समय OLE वस्तुलाई चयन गर्न र सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -7899,7 +7380,6 @@ msgstr "तपाईँले कुनै पनि समय OLE वस्त
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To edit the OLE object, double-click on it."
msgstr "OLE वस्तुलाई सम्पादन गर्नलाई, यसमा दुई पटक-क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -7908,7 +7388,6 @@ msgstr "OLE वस्तुलाई सम्पादन गर्नलाई
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3155389\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets."
msgstr "विपरित तरीकाले, वस्तु चयन गर्नुहोस र प्रसंग मेनुबाट <emph>सम्पादन गर्नुहोस - वस्तु - सम्पादन गर्नुहोस</emph> वा <emph>सम्पादन गर्नुहोस</emph> रोज्नुहोस। तपाईँ पाठ कागजात भित्र वस्तु यसको आफ्नै फ्रेममा सम्पादन गर्नुहुन्छ तर तपाईँले स्प्रेडसिटहरूका लागि आवश्यक पर्ने प्रतिमाहरू र मेनु आदेशहरू देख्नुहुन्छ।"
@@ -7917,7 +7396,6 @@ msgstr "विपरित तरीकाले, वस्तु चयन ग
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3154860\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Open</emph> to open the source document of the OLE object."
msgstr "OLE वस्तुको स्रोत कागजात खोल्नलाई <emph>खोल्नुहोस</emph> रोज्नुहोस।"
@@ -7942,7 +7420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>अनुकूलन; उपकरणपट्टीह
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">Adding Buttons to Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"Adding Buttons to Toolbars\">उपकरणपट्टीमा बटनहरू थप्दा</link></variable>"
@@ -7951,7 +7428,6 @@ msgstr "<variable id=\"edit_symbolbar\"><link href=\"text/shared/guide/edit_symb
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "To add a button to a toolbar:"
msgstr "उपकरणपट्टीमा वटन थप गर्नलाई:"
@@ -7960,7 +7436,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टीमा वटन थप गर्नला
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of the toolbar (right click) and choose <emph>Visible Buttons</emph> and then select the button you want to display."
msgstr ""
@@ -7977,7 +7452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "To add a button to the list of Visible Buttons:"
msgstr "दृश्यात्मक बटनहरूको सूचीमा एउटा वटन थप गर्नलाई:"
@@ -7986,7 +7460,6 @@ msgstr "दृश्यात्मक बटनहरूको सूचीम
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click on the <emph>Toolbars</emph> tab."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - अनुकूलन गर्नुहोस</emph> रोज्नुहोस, र <emph>उपकरणपट्टीहरू</emph>ट्यावमा क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -7995,7 +7468,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - अनुकूलन गर्नु
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3154071\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Toolbars </emph>box, select the toolbar you want to change."
msgstr "<emph> उपकरणपट्टीहरू </emph>बाकसमा, तपाईँले परिवर्तन गर्न चाहेको उपकरणपट्टी चयन गर्नुहोस।"
@@ -8004,7 +7476,6 @@ msgstr "<emph> उपकरणपट्टीहरू </emph>बाकसमा
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add Commands</emph> , select the new command, then click <emph>Add</emph>."
msgstr "<emph>थप गर्नुहोस आदेशहरू</emph> क्लिक गर्नुहोस् , नयाँ आदेश चयन गर्नुहोस् , त्यसपछि <emph>थप गर्नुहोस</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -8013,7 +7484,6 @@ msgstr "<emph>थप गर्नुहोस आदेशहरू</emph> क
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3152922\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can rearrange the <emph>Commands </emph>list by selecting a command name and clicking <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph>."
msgstr "यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने,एउटा आदेश नाम चयन गरेर र <emph>माथि सार्नुहोस</emph> र <emph>तल सार्नुहोस</emph>क्लिक गरेर <emph>आदेशहरू </emph>सूची पुन: मिलाउन सक्नुहुन्छ।"
@@ -8022,7 +7492,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने,ए
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -8047,7 +7516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">Sending Documents as E-mail</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\"Sending Documents as E-mail\">इमेलको रूपमा कागजातहरू पठाउन</link></variable>"
@@ -8056,26 +7524,22 @@ msgstr "<variable id=\"email\"><link href=\"text/shared/guide/email.xhp\" name=\
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Working in $[officename], you can send the current document as an e-mail attachment."
msgstr "$[officename] मा कार्य गर्दा, तपाईँले हालको कागजातलाई इमेलको संलग्न वस्तुको रूपमा पठाउन सक्नुहुन्छ।."
#: email.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>."
-msgstr "<emph>फाइल - नयाँ - XML फारम कागजात</emph> रोज्नुहोस।"
+msgstr ""
#: email.xhp
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3153127\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "$[officename] opens your default e-mail program.<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"> If you want to send the current document with another e-mail program, you can select the program to use with <emph>Internet - E-mail</emph> in the Options dialog box.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -8084,7 +7548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"email.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In your e-mail program, enter the recipient, subject and any text you want to add, then send the e-mail."
msgstr "तपाईँको इमेल कार्यक्रममा,प्रापक,बिषय र तपाईँले थप गर्न चाहेको कुनै पाठ प्रविष्टि गर्नुहोस त्यसपछि इमेल पठाउनुहोस।"
@@ -8106,7 +7569,6 @@ msgid "Error Report Tool"
msgstr "त्रुटि प्रतिवेदन उपकरण"
#: error_report.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"bm_id3150616\n"
@@ -8195,7 +7657,6 @@ msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, ple
msgstr "तपाईँले तपाईँको त्रुटि प्रतिवेदनलाई एउटा प्रतिवेदन प्राप्त गर्नु हुने छैन। यदि तपाईँलाई समर्थन आवश्यक परेमा,कृपया इन्टरनेटमा <link href=\"text/shared/main0108.xhp\">समर्थन मञ्च</link> हेर्नुहोस।"
#: error_report.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"error_report.xhp\n"
"par_id3153526\n"
@@ -8247,7 +7708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">Saving Documents in Other Formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\" name=\"Saving Documents in Other Formats\">अन्य ढाँचाहरूमा कागजातहरू बचत गर्दा</link></variable>"
@@ -8256,7 +7716,6 @@ msgstr "<variable id=\"export_ms\"><link href=\"text/shared/guide/export_ms.xhp\
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save as</emph>. You will see the <emph>Save as</emph> dialog."
msgstr "<emph>फाइल - को रूपमा बचत गर्नुहोस</emph>रोज्नुहोस। तपाईँले <emph>को रूपमा बचत गर्नुहोस</emph> संवाद देख्नुहुनेछ।"
@@ -8265,7 +7724,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - को रूपमा बचत गर्नुह
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3153348\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Save as type</emph> or <emph>File type</emph> list box, select the desired format."
msgstr "<emph>को रूपमा बचत गर्नुहोस प्रकार</emph> सूची बाकसमा, आवश्य ढाँचा चयन गर्नुहोस।"
@@ -8274,30 +7732,25 @@ msgstr "<emph>को रूपमा बचत गर्नुहोस प्
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3150985\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter a name in the <emph>File name</emph> box and click <emph>Save</emph>."
msgstr "<emph>फाइलनाम</emph> बाकसमा एउटा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस र<emph>बचत गर्नुहोस</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
#: export_ms.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> in the <emph>Default file format </emph>area."
-msgstr "यदि तपाईँले फाइल संवादलाई अर्क फाइल ढाँचा पूर्वनिर्धारितको रूपमा प्रस्ताव गर्न चाहनुहुन्छ भने,त्यो ढाँचालाई <emph>मानक फाइल ढाँचा </emph> क्षेत्र भित्र <emph>उपकरणहरू -विकल्प -लोड/बचत -साधारणl</emph> मा चयन गर्नुहोस।"
+msgstr ""
#: export_ms.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"export_ms.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr "#-#-#-#-# swriter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>\\n#-#-#-#-# simpress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>\\n#-#-#-#-# 01.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">को रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>\\n#-#-#-#-# sdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>\\n#-#-#-#-# scalc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>\\n#-#-#-#-# smath.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>"
+msgstr ""
#: fax.xhp
msgctxt ""
@@ -8319,7 +7772,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फ्याक्सहरू; पठाउँदा</b
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"hd_id3156426\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sending Faxes and Configuring $[officename] for Faxing\">फ्याक्स गर्नका लागि फ्याक्सहरू पठाउदै र $[officename] कन्फिगर गर्दा</link></variable>"
@@ -8328,7 +7780,6 @@ msgstr "<variable id=\"fax\"><link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"Sen
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To send a fax directly from $[officename], you need a fax modem and a fax driver that allows applications to communicate with the fax modem."
msgstr "$[officename] बाट फ्याक्स सिधै पठाउनलाई, तपाईँलाई एउटा फ्याक्स मोडेम र फ्याक्स ड्राईभर आवश्यक पर्छ जस्ले अनुप्रयोगहरूलाई फ्याक्स मोडेम सँग सञ्चार गर्न समर्थन दिन्छ।"
@@ -8337,7 +7788,6 @@ msgstr "$[officename] बाट फ्याक्स सिधै पठाउ
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sending a Fax Through the Print Dialog"
msgstr "मुद्रण संवाद बाट एउटा फ्याक्स पठाउदै"
@@ -8346,7 +7796,6 @@ msgstr "मुद्रण संवाद बाट एउटा फ्या
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Print</emph> dialog by choosing <emph>File - Print</emph> and select the fax driver in the <emph>Name</emph> list box."
msgstr "<emph>फाइल - मुद्रण</emph>रोजेर <emph>मुद्रण</emph> संवाद खोल्नुहोस र <emph>नाम</emph> सूचीबाकसमा फ्याक्स ड्राईभर चयन गर्नुहोस।"
@@ -8355,7 +7804,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - मुद्रण</emph>रोजेर <emph>म
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Clicking <emph>OK</emph> opens the dialog for your fax driver, where you can select the fax recipient."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्दा तपाईँको फ्याक्स ड्राईभरका लागि संवाद खोल्दछ,जहाँ तपाईँले फ्याक्स प्राप्तकर्ता चयन गर्नसक्नुहुन्छ।"
@@ -8364,7 +7812,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्दा तपाई
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Configuring $[officename] a Fax Icon"
msgstr "$[officename] एउटा फ्याक्स प्रतिमा कन्फिगर गर्न"
@@ -8373,26 +7820,22 @@ msgstr "$[officename] एउटा फ्याक्स प्रतिमा
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3153822\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automatically sends the current document as a fax:"
msgstr "तपाईँले $[officename] कन्फिगर गर्न सक्नुहुन्छ ताकी एउटा प्रतिमामा एक पटक क्लिक गर्दा हालको कागजातलाई एउटा फ्याक्सको रूपमा स्वत:तरीकाले पठाउँछ:"
#: fax.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Print\"><emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - मुद्रण</emph></link>रोज्नुहोस।"
+msgstr ""
#: fax.xhp
msgctxt ""
"fax.xhp\n"
"par_id3150985\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select the fax driver from the <emph>Fax</emph> list box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>फ्याक्स</emph> सूची बाकस बाट फ्याक्स ड्राईभर चयन गर्नुहोस र<emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -8481,7 +7924,6 @@ msgstr "<variable id=\"filternavigator\"><link href=\"text/shared/guide/filterna
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"par_id3150322\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">To connect several filter conditions with Boolean OR, click the <emph>Filter navigation</emph> icon on the filter bar.</ahelp> The <emph>Filter navigator</emph> window appears."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">सर्भर फिल्टर शर्तहरू बुलियन OR सँग जडान गर्नलाई,फिल्टर पट्टीमा <emph>फिल्टर नेभिगेसन</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस।</ahelp> <emph>फिल्टर नेभिगेटर</emph> सञ्झ्याल देखापर्दछ।"
@@ -8490,7 +7932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterNavigator\">सर्भर फिल्ट
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">The filter conditions that have been set appear in the <emph>Filter navigator</emph>. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the <emph>Filter navigator</emph> . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">सेट गरिएको फिल्टर शर्तहरू <emph>फिल्टर नेभिगेटर</emph> मा देखापर्छ। फिल्टर सेट गर्ना साथै,तपाईँले <emph>फिल्टर नेभिगेटर</emph> को पिंधमा एउटा खाली फिल्टर प्रविष्टि देख्नुहुन्छ। तपाईँले\"Or\" शव्द क्लिक गरेर यो प्रविष्टि चयन गर्न सक्नुहुन्छ। एक पटक तपाईँले खाली फिल्टर प्रविष्टि चयन गर्नुभएमा, तपाईँले फारममा थप फिल्टर शर्तहरू प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ। यि शर्तहरू बुलियन OR बाट पहिलेनै परिभाषित गरिएको शर्तहरूमा लिङ्क गरिन्छन।</ahelp>"
@@ -8499,7 +7940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILTER_NAVIGATOR\">सेट गरिएको फि
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"par_id3145620\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The context menu can be called for each entry in the <emph>Filter navigator</emph>. <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\">You can edit the filter conditions in this area directly as text. If you wish to check if a field has content or no content, you can select the filter conditions \"empty\" (SQL:\"Is Null\") or \"not empty\" (SQL: \"Is not Null\").</ahelp> It is also possible to delete the entry by using the context menu."
msgstr "प्रसंग मेनु चाँहि <emph>फिल्टर नेभिगेटर</emph> मा भएको हरेक प्रविष्टिका लागि बोलाउन सकिन्छ। <ahelp hid=\"SID_FM_FILTER_IS_NOT_NULL\"> तपाईँले यो क्षेत्रमा फिल्टर शर्तहरू सिधै पाठको रूपमा सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ। यदि तपाईँले एउटा फाँटमा सामग्री छ वा छैन भन्ने कुरा जाँच गर्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले फिल्टर शर्तहरू \"खाली\" (SQL:\"शून्य छ\") वा \"खाली छैन\" (SQL: \"शून्य छैन\") चयन गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp> प्रसंग मेनु प्रयोग गरेर प्रविष्टि मेट्न सम्भव छ।"
@@ -8508,7 +7948,6 @@ msgstr "प्रसंग मेनु चाँहि <emph>फिल्टर
msgctxt ""
"filternavigator.xhp\n"
"par_id3156374\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can move filter conditions in the <emph>Filter navigator</emph> by dragging and dropping, or use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Alt+Down Arrow. To copy filter conditions, drag them while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key."
msgstr "तपाईँले फिल्टर शर्तहरूलाई <emph>फिल्टर नेभिगेटर</emph> मा तानेर र छोडेर सार्न सक्नुहुन्छ, वा Ctrl+Alt+माथि बाँण वा Ctrl+Alt+तल बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्नुहोस। फिल्टर शर्तहरू प्रतिलिपि गर्नलाई,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> कुञ्जी समाएको बेलामा तिनीहरूलाई तान्नुहोस।"
@@ -8626,7 +8065,6 @@ msgid "In the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you now can read \"Font\" belo
msgstr ""
#: find_attributes.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"find_attributes.xhp\n"
"par_idN106F4\n"
@@ -8702,7 +8140,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"hd_id3145669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Changing Icon Views\">Changing Icon Size</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xhp\" name=\"Changing Icon Views\">प्रतिमा साइज परिवर्तन</link></variable>"
@@ -8711,26 +8148,22 @@ msgstr "<variable id=\"flat_icons\"><link href=\"text/shared/guide/flat_icons.xh
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can change the icon view between small and large icons."
msgstr "तपाईँले ठुला र साना प्रतिमाहरू बीचमा प्रतिमा दृश्य परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।"
#: flat_icons.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph>."
-msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename]</emph> रोज्नुहोस।"
+msgstr ""
#: flat_icons.xhp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>View</emph> tab page, select the <emph>Toolbar icon size</emph>."
msgstr "<emph>दृश्य</emph> ट्याब पृष्ठमा, <emph>उपकरणपट्टी प्रतिमा साइज</emph> चयन गर्नुहोस।"
@@ -8739,7 +8172,6 @@ msgstr "<emph>दृश्य</emph> ट्याब पृष्ठमा, <emp
msgctxt ""
"flat_icons.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -8988,7 +8420,6 @@ msgstr "<emph>चित्र</emph> उपकरणपट्टीमा, <emph
msgctxt ""
"fontwork.xhp\n"
"par_id3149761\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9165,7 +8596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"hd_id3149798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inserting and Editing Buttons\">Adding a Command Button to a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"formfields\"><link href=\"text/shared/guide/formfields.xhp\" name=\"Inserting and Editing Buttons\">एउटा कागजातमा एउटा आदेश वटन थप गर्दा</link></variable>"
@@ -9190,7 +8620,6 @@ msgstr "कागजातमा वटन थप गर्नलाई"
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Form Controls</item>."
msgstr "<item type=\"menuitem\">दृश्य - उपकरणपट्टीहरू - फारम नियन्त्रणहरू</item> रोज्नुहोस।"
@@ -9199,7 +8628,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">दृश्य - उपकरणपट्टी
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On the Form Controls toolbar, click the <emph>Push Button</emph> icon."
msgstr "फारम नियन्त्रण उपकरणपट्टीहरूमा, <emph>घकेल्नुहोस वटन</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -9216,7 +8644,6 @@ msgstr "माउस सूचक क्रस-हेयरमा परिव
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the document, drag to draw the button."
msgstr "कागजात भित्र,वटन निकाल्नलाई तान्नुहोस।"
@@ -9241,7 +8668,6 @@ msgstr "वटनको गुणहरू वर्णन गर्नुहो
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To change the button label, click the <emph>General</emph> tab, and edit the text in the <emph>Label</emph> box."
msgstr "वटन लेबुल परिवर्तन गर्नलाई,<emph>साधारण</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस र <emph>लेबुल</emph> बाकसमा पाठ सम्पादन गर्नुहोस।"
@@ -9250,7 +8676,6 @@ msgstr "वटन लेबुल परिवर्तन गर्नलाई
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3147303\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To attach a macro to the button, click the <emph>Events</emph> tab, and click the <emph>... </emph>button beside the button action that you want to run the macro. In the <emph>Assign Macro</emph> dialog, locate the macro that you want to use, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "वटनमा एउटा म्याक्रो संलग्न गर्नलाई,<emph>घटनाहरू</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस र तपाईँले म्याक्रो चलाउन चाहेको वटन क्रियाको पछाडि <emph>... </emph> वटन क्लिक गर्नुहोस। <emph>म्याक्रो मानाङ्कन</emph> संवादमा, तपाईँले प्रयोग गर्न चाहेको म्याक्रो ईङित गर्नुहोस र त्यसपछि <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -9267,7 +8692,6 @@ msgstr "<emph>गुणहरू</emph>संवाद बन्द गर्न
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_id3147350\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "(Optional) Specify the properties of the form that the button belongs to."
msgstr "(वैकल्पिक)वटन सम्बन्धित फारमको गुणहरू निर्दिष्ट गर्नुहोस।"
@@ -9316,7 +8740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">Inserting Objects From the Gallery</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Inserting Objects From the Gallery\">सँग्रहालयबाट वस्तुहरू घुसाउँदा</link></variable>"
@@ -9325,7 +8748,6 @@ msgstr "<variable id=\"gallery_insert\"><link href=\"text/shared/guide/gallery_i
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can insert an object in a document either as a <emph>copy</emph> or as a <emph>link</emph>. A copy of an object is independent of the original object. Changes to the original object have no effect on the copy. A link remains dependent on the original object. Changes to the original object are also reflected in the link."
msgstr "तपाईँले कागजातमा एउटा वस्तु यात <emph>प्रतिलिपि</emph>को रूपमा वा <emph>लिङ्क</emph> को रूपमा घुसाउन सक्नुहुन्छ। एउटा वस्तुको प्रतिलिपि मौलिक वस्तुको अनाधिन हुन्छ। मौलिक वस्तुमा गरिएको परिवर्तनहरू प्रतिलिपिमा कुनै प्रभाव हुँदैन। मौलिक वस्तुमा एउटा लिङ्क चाँहि आश्रित हुन्छ। मौलिक वस्तुमा गरिएको परिवर्तनहरू लिङ्क प्रतिबिम्वित हुन्छन।"
@@ -9334,7 +8756,6 @@ msgstr "तपाईँले कागजातमा एउटा वस्त
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Inserting an object as a copy"
msgstr "प्रतिलिपिको रूपमा एउटा वस्तु घुसाउँदा"
@@ -9343,7 +8764,6 @@ msgstr "प्रतिलिपिको रूपमा एउटा वस्
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "<emph>मानक</emph> पट्टीमा <emph>ग्यालेरी</emph> प्रतिमा क्लिक गरेर, वा <emph>उपकरण - ग्यालेरी</emph> चयन गरेर ग्यालेरी खोल्दछ ।"
@@ -9352,7 +8772,6 @@ msgstr "<emph>मानक</emph> पट्टीमा <emph>ग्याले
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्"
@@ -9361,7 +8780,6 @@ msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3154516\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select an object using a single click."
msgstr "एकल क्लिक प्रयोग गरेर एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस।"
@@ -9370,7 +8788,6 @@ msgstr "एकल क्लिक प्रयोग गरेर एउटा
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Drag the object into the document, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Copy</emph>."
msgstr "वस्तुलाई कागजात भित्र तान्नुहोस वा प्रसंग मेनु खोल्नलाई दायाँ क्लिक गर्नुहोस र <emph>घुसाउनुहोस</emph>र <emph>प्रतिलिपि गर्नुहोस</emph> चयन गर्नुहोस।"
@@ -9379,7 +8796,6 @@ msgstr "वस्तुलाई कागजात भित्र तान्
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3153061\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Inserting an object as a link"
msgstr "लिङ्कको रूपमा एउटा वस्तु घुसाउँदा"
@@ -9388,7 +8804,6 @@ msgstr "लिङ्कको रूपमा एउटा वस्तु घ
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "<emph>मानक</emph> पट्टीमा <emph>ग्यालेरी</emph> प्रतिमा क्लिक गरेर, वा <emph>उपकरण - ग्यालेरी</emph> चयन गरेर ग्यालेरी खोल्दछ ।"
@@ -9397,7 +8812,6 @@ msgstr "<emph>मानक</emph> पट्टीमा <emph>ग्याले
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्"
@@ -9406,7 +8820,6 @@ msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select an object by a single click."
msgstr "एकल क्लिक द्वारा एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -9415,7 +8828,6 @@ msgstr "एकल क्लिक द्वारा एउटा वस्त
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Drag the object into the document while pressing the Shift and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> keys, or right-click to open the context menu and select <emph>Insert</emph> and <emph>Link</emph>."
msgstr ""
@@ -9424,7 +8836,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3156282\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Inserting an object as a background graphic"
msgstr "पृष्ठभूमि ग्राफिकको रूपमा एउटा वस्तु घुसाउँदा"
@@ -9433,7 +8844,6 @@ msgstr "पृष्ठभूमि ग्राफिकको रूपमा
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "<emph>मानक</emph> पट्टीमा <emph>ग्यालेरी</emph> प्रतिमा क्लिक गरेर, वा <emph>उपकरण - ग्यालेरी</emph> चयन गरेर ग्यालेरी खोल्दछ ।"
@@ -9442,7 +8852,6 @@ msgstr "<emph>मानक</emph> पट्टीमा <emph>ग्याले
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्"
@@ -9451,7 +8860,6 @@ msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3145607\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Select an object by a single click."
msgstr "एकल क्लिक द्वारा एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -9460,7 +8868,6 @@ msgstr "एकल क्लिक द्वारा एउटा वस्त
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3147289\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>."
msgstr "प्रसंग मेनु खोल्नुहोस र <emph>घुसाउनुहोस - पृष्ठभूमि- पृष्ठ</emph> वा <emph>अनुच्छेद</emph> रोज्नुहोस।"
@@ -9469,7 +8876,6 @@ msgstr "प्रसंग मेनु खोल्नुहोस र <emph>
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Inserting an object as a texture (pattern) for another object"
msgstr "अर्को वस्तुका लागि एउटा वस्तु बनावट (बान्की)को रूपमा घुसाउँदा"
@@ -9478,7 +8884,6 @@ msgstr "अर्को वस्तुका लागि एउटा वस
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>."
msgstr "<emph>मानक</emph> पट्टीमा <emph>ग्यालेरी</emph> प्रतिमा क्लिक गरेर, वा <emph>उपकरण - ग्यालेरी</emph> चयन गरेर ग्यालेरी खोल्दछ ।"
@@ -9487,7 +8892,6 @@ msgstr "<emph>मानक</emph> पट्टीमा <emph>ग्याले
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select a theme."
msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्"
@@ -9496,7 +8900,6 @@ msgstr "विषयवस्तु चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3148617\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Select an object by a single click."
msgstr "एकल क्लिक द्वारा एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -9505,7 +8908,6 @@ msgstr "एकल क्लिक द्वारा एउटा वस्त
msgctxt ""
"gallery_insert.xhp\n"
"par_id3147443\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Drag the object on to the other object in the document while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>."
msgstr "Ctrl थिचेको बेलामा कागजातभित्र वस्तुलाई अन्य वस्तुमाथि सम्म तान्नुहोस।"
@@ -9591,7 +8993,6 @@ msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu. In Calc
msgstr ""
#: groups.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id598162\n"
@@ -9640,7 +9041,6 @@ msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a
msgstr ""
#: groups.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id343943\n"
@@ -9689,7 +9089,6 @@ msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a
msgstr ""
#: groups.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id2685323\n"
@@ -9722,7 +9121,6 @@ msgid "Right-click any object of the group. In Calc or Writer, commands are in a
msgstr ""
#: groups.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id1251258\n"
@@ -9758,7 +9156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>हाइपरलिङ्क; सम्पादन</b
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3153910\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">Editing Hyperlinks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlink_edit\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_edit.xhp\" name=\"Editing Hyperlinks\">हाइपरलिङ्कहरू सम्पादन</link></variable>"
@@ -9775,7 +9172,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Change the text of a hyperlink as follows"
msgstr "हाइपरलिङ्कको पाठ निम्न किसिमले परिवर्तन गर्नुहोस"
@@ -9784,7 +9180,6 @@ msgstr "हाइपरलिङ्कको पाठ निम्न किस
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text."
msgstr "विकल्प १:हाइपरलिङ्कमा क्लिक गर्नुहोस। त्यसपछि मानकपट्टीमा <emph>हाइपरलिङ्कहरू</emph>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस। यसले पाठ कागजातहरूमा मात्र काम गर्दछ।"
@@ -9817,7 +9212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3158432\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Change the URL of a hyperlink as follows"
msgstr "हाइपरलिङ्कको URL निम्न तरीकाले परिवर्तन गर्नुहोस"
@@ -9826,7 +9220,6 @@ msgstr "हाइपरलिङ्कको URL निम्न तरीका
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "As described above, open <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">Hyperlink Dialog</link>."
msgstr "विकल्प १: माथि वर्णन गरिए जस्तै, <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink Dialog\">हाइपरलिङ्क संवाद</link> खोल्नुहोस।"
@@ -9835,7 +9228,6 @@ msgstr "विकल्प १: माथि वर्णन गरिए जस
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3148686\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Change the attribute of all hyperlinks"
msgstr "सबै हाइपरलिङ्कहरूको विशेषताहरू परिवर्तन गर्नुहोस"
@@ -9844,7 +9236,6 @@ msgstr "सबै हाइपरलिङ्कहरूको विशेष
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles and Formatting window."
msgstr "शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्याल खोल्नुहोस।"
@@ -9877,7 +9268,6 @@ msgstr "संवादमा,नयाँ विशेषताहरू च
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Edit a hyperlink button"
msgstr "एउटा हाइपरलिङ्क वटन सम्पादन गर्नुहोस"
@@ -9886,7 +9276,6 @@ msgstr "एउटा हाइपरलिङ्क वटन सम्पाद
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If the hyperlink is a button, click on the border to select it, or press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while clicking. Open the <emph>Properties</emph> dialog through the context menu. You can edit the label text under \"Caption,\" and modify the address in the \"URL\" field."
msgstr "यदि हाइपरलिङ्क एउटा वटन भएमा,यसलाई चयन गर्नलाई सिमानामा क्लिक गर्नुहोस् , वा क्लिक गरेको वेलामा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> कुञ्जी थिच्नुहोस। प्रसंग मेनुबाट <emph>गुणहरू</emph> संवाद खोल्नुहोस। तपाईँले \"Caption,\" अन्तर्गत लेबुल पाठ सम्पादन गर्न र \"URL\" फाँटमा ठेगाना परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -9911,7 +9300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>हाइपरलिङ्कहरू; घुसाउ
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">Inserting Hyperlinks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_insert.xhp\" name=\"Inserting Hyperlinks\">हाइपरलिङ्कहरू घुसाउँदा</link></variable>"
@@ -9920,7 +9308,6 @@ msgstr "<variable id=\"hyperlink_insert\"><link href=\"text/shared/guide/hyperli
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can insert hyperlinks in two ways: as text or as a button. In both cases, the visible text can be different from the URL."
msgstr "तपाईँले हाइपरलिङ्क दुई तरीका बाट घुसाउन सक्नुहुन्छ: पाठको रूपमा वा वटनको रूपमा। दुवै केसहरूमा, दृश्यात्मक पाठ URL भन्दा फरक हुन सक्छन।"
@@ -9929,7 +9316,6 @@ msgstr "तपाईँले हाइपरलिङ्क दुई तरी
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to insert the hyperlink or select the text that you want to put the hyperlink on. Select <emph>Hyperlink</emph> command from the <emph>Insert</emph> menu. Alternatively click on the <image id=\"img_id3149763\" src=\"cmd/sc_hyperlinkdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149763\">Icon</alt></image> Hyperlink icon on the <emph>Standard</emph> toolbar. The <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> appears."
msgstr ""
@@ -9938,7 +9324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3154685\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>)."
msgstr "पाठ कागजातमा एउटा कुनै निश्चित लईनमा उफ्रिन लाई,पहिले त्यो अवस्था(<emph>घुसाउनुहोस - पुस्तकचिनो</emph>)मा एउटा पुस्तकचिनो प्रविष्टि गर्नुहोस।"
@@ -9955,7 +9340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3152887\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. Hyperlinks can refer to references, headings, graphics, tables, objects, directories or bookmarks."
msgstr "तान्नुहोस - र - छोड्नुहोसद्वारा नेभिगेटर बाट हाइपरलिङ्क घुसाउन पनि सकिन्छ। हाइपरलिङ्कले सन्दर्भहरू, हेडिङहरू, ग्राफिक्स, तालिकाहरू, वस्तुहरू, डाइरेक्टरीहरू वा पुस्तकचिनोहरू सन्दर्भ गर्न सक्छ।"
@@ -9964,7 +9348,6 @@ msgstr "तान्नुहोस - र - छोड्नुहोसद्व
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "If you wish to insert in a text a hyperlink that refers to Table 1, drag the entry Table 1 from the Navigator and drop it in the text. To do this, the <emph>Insert as Hyperlink</emph> drag mode must be selected in the Navigator."
msgstr "यदि तपाईँले तालिका १ सन्दर्भ गर्ने एउटा हाइपरलिङ्क घुसाउन चाहनुहुन्छ भने,नेभिगेटरबाट प्रविष्टि तालिका १ तान्नुहोस र यसलाई पाठ भित्र छोड्नुहोस। यो काम गर्नलाई,नेभिगेटरमा <emph>हाइपरलिङ्कको रूपमा घुसाउनुहोस</emph> तान्ने मोड चयन गरिएकै हुनु पर्दछ।"
@@ -9989,7 +9372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>वास्तविक हाइपरलिङ्क
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">Relative and Absolute Links</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperlink_rel_abs.xhp\" name=\"Relative and Absolute Links\">सापेक्ष र वास्तविक लिङ्कहरू</link></variable>"
@@ -9998,7 +9380,6 @@ msgstr "<variable id=\"hyperlink_rel_abs\"><link href=\"text/shared/guide/hyperl
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "When you include hyperlinks, two factors must be taken into account: whether they are set as relative or absolute on saving, and whether or not the file is present."
msgstr "जब तपाईँले हाइपरलिङ्कहरू सम्मिलित गर्नुहुन्छ, दुई तत्वहरू ध्यान दिनु अति आवश्यक हुन्छ: यात तिनीहरू बचतमा सापेक्ष वा वास्तविकको रूपमा सेट गरिएका छन् कि् र फाइल उपस्थित भएकोन वा भएको कुरा ध्यान दिनु पर्दछन।"
@@ -10007,7 +9388,6 @@ msgstr "जब तपाईँले हाइपरलिङ्कहरू स
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
msgstr "Choose <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - General\"><emph>Tools - Options - Load/Save - General</emph></link> and specify in the <emph>Save URLs relative to</emph> field if $[officename] creates <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative or absolute hyperlinks\">relative or absolute hyperlinks</link>. Relative linking is only possible when the document you are working on and the link destination are on the same drive."
@@ -10024,16 +9404,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"49\n"
"help.text"
-msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or MacOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
-msgstr "एउटा वास्तविक बाटो जस्तै: \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" प्रदायक सर्भरमा अब धेरै समय रहने छैन। नत सर्भर नत पाठकको कम्प्युटरलाई C हार्ड ड्राईभ हुनु आवश्यक छैन: युनिक्स वा MacOS जस्ता सञ्चालन प्रणालीले ड्राईभ अक्षर चिन्दैनन, र यधपी फोल्डर homepage\\graphics पनि अवस्थित हुदैन, तपाईको चित्र उपलब्ध हुने छैन। फाइल लिङ्कहरूका लागि सापेक्ष सम्बोदन प्रयोग गर्नु राम्रो हुन्छ ।"
+msgid "An absolute path such as \"C:\\homepage\\graphics\\picture.gif\" would no longer function on the provider server. Neither a server nor the computer of a reader needs to have a C hard drive: operating systems such as Unix or macOS do not recognize drive letters, and even if the folder homepage\\graphics existed, your picture would not be available. It is better to use relative addressing for file links."
+msgstr ""
#: hyperlink_rel_abs.xhp
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "A link to a web page, for example, \"www.example.com\" or \"www.myprovider.com/mypage/index.html\" is an absolute link."
msgstr "वेब पृष्ठमा एउटा लिङ्क,उदाहरणका लागि, \"www.sun.com\" वा \"www.myprovider.com/mypage/index.htm\" एउटा वास्तविक लिङ्क हो।"
@@ -10042,7 +9420,6 @@ msgstr "वेब पृष्ठमा एउटा लिङ्क,उदा
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3155450\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "$[officename] also reacts differently, depending on whether the file referred to in the link exists, and where it is located. $[officename] checks every new link and sets a target and protocol automatically. The result can be seen in the generated HTML code after saving the source document."
msgstr "$[officename] ले पनि लिङ्कमा सन्दर्भ गरेको अवस्थित फाइल र यो कहाँ रहेको छ भन्ने कुरामा निर्भर गरेर फरक तरीकाले प्रतीक्रिया गर्दछ। $[officename] ले हरेक नयाँ लिङ्कहरू जाँच गर्दछ र लक्ष्य र प्रोटोकल स्वत:तरीकाले सेट गर्दछ। नतिजा चाँहि स्रोत कागजात बचत गरेपछि ,उत्पन्न गरिएको HTML सङ्केतमा देख्न सकिन्छ।"
@@ -10051,7 +9428,6 @@ msgstr "$[officename] ले पनि लिङ्कमा सन्दर्
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3145317\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "The following rules apply: A relative reference (\"graphic/picture.gif\") is only possible when both files exist on the same drive. If the files are on different drives in your local file system, the absolute reference follows the \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\"). If the files are on different servers or if the target of the link is not available, the absolute reference uses the \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\")."
msgstr "निम्न नियमहरू लागू हुन्छन: एउटा सापेक्ष सन्दर्भ (\"graphic/picture.gif\") दुवै फाइलहरू उही ड्राईभमा हुदा मात्र सम्भव छ। यदि फाइलहरू तपाईँको स्थानिय फाइल प्रणालीमा फरक ड्राईभहरूमा भएमा,वास्तविक सन्दर्भले \"file:\" protocol (\"file:///data1/xyz/picture.gif\") लाई पछ्याउछ। यदि फाइलहरू फरक सर्भरमा भएमा वा लिङ्कको लक्ष्य उपलब्ध नभएमा, वास्तविक सन्दर्भले \"http:\" protocol (\"http://data2/abc/picture.gif\") प्रयोग गर्दछ।"
@@ -10060,7 +9436,6 @@ msgstr "निम्न नियमहरू लागू हुन्छन:
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Be sure to organize all files for your homepage on the same drive as the start file of the homepage. In this way, $[officename] can set the protocol and target so that the reference on the server is always correct."
msgstr "गृहपृष्ठको सुरु फाइल जस्तै तपाईँको गृहपृष्ठका लागि सबै फाइलहरू एउटै ड्राईभमा मिलाउन लाई निश्चित गर्नुहोस। यस प्रकारले,$[officename] ले प्रोटोकल र लक्ष्य सेट गर्न सक्छ ताकी सर्भरमा भएको सन्दर्भ जहिलेपनि ठीक होस।"
@@ -10069,7 +9444,6 @@ msgstr "गृहपृष्ठको सुरु फाइल जस्तै
msgctxt ""
"hyperlink_rel_abs.xhp\n"
"par_id3153897\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "When you rest your mouse on a hyperlink, a help tip displays the absolute reference, since $[officename] uses absolute path names internally. The complete path and address can only be seen when you view the result of the HTML export, by loading the HTML file as \"Text\" or opening it with a text editor."
msgstr "जब तपाईँले तपाईँको माउसलाई एउटा हाइपरलिङ्कमा राख्नुहुन्छ, एउटा मद्दत टिपले वास्तविक सन्दर्भ प्रदर्शन गर्दछ,किनकी $[officename] ले वास्तविक बाटो नामहरू आन्तरिक रूपले प्रयोग गर्दछ। पूरा बाटो र ठेगाना तपाईँले HTML निर्यातको नतिजा HTML फाइल \"Text\" को रूपमा लोड गरेर वा पाठ सम्पादक सँग यसलाई खोलेर मात्र देख्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -10139,7 +9513,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>, select and insert a bitmap image."
msgstr ""
#: imagemap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN1068A\n"
@@ -10156,7 +9529,6 @@ msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example
msgstr "हटस्पोट आकार कोर्न छवि मानचित्र सम्पादकमा प्रतिमाहरू प्रयोग गर्नुहोस्, जस्तै उदाहरणका लागि पृष्ठभूमि छवि माथि, आयात ।"
#: imagemap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"imagemap.xhp\n"
"par_idN106A3\n"
@@ -10224,7 +9596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"hd_id3145313\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">Opening documents saved in other formats</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\" name=\"Opening documents saved in other formats\">खुलिरहेका कागजातहरू अन्य ढाँचाहरूमा बचत गरिए</link></variable>"
@@ -10233,7 +9604,6 @@ msgstr "<variable id=\"import_ms\"><link href=\"text/shared/guide/import_ms.xhp\
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can open a document saved in another format by using the following procedure:"
msgstr "निम्न प्रक्रियाहरू प्रयोग गरेर तपाईँले अन्य ढाँचामा बचत गरिएको कागजात खोल्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -10242,7 +9612,6 @@ msgstr "निम्न प्रक्रियाहरू प्रयोग
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3147242\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "<emph>फाइल - खोल्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -10251,7 +9620,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - खोल्नुहोस्</emph> रोज्
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select a format from the<emph> Files of type</emph> list."
msgstr "<emph> प्रकारको फाइलहरू</emph> सूची बाट एउटा ढाँचा चयन गर्नुहोस।"
@@ -10260,26 +9628,22 @@ msgstr "<emph> प्रकारको फाइलहरू</emph> सूच
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select a file name and click <emph>Open</emph>."
msgstr "एउटा फाइलनाम चयन गर्नुहोस र <emph>खोल्नुहोस</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
#: import_ms.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> and select that format as <emph>Default file format</emph>."
-msgstr "यदि तपाईँले जहिले पनि अन्य ढाँचा पूर्वनिर्धारणद्वारा देखाउन फाइल संवाद चाहनुहुन्छ भने,<emph>उपकरणहरू - विकल्प - लोड/बचत - साधारण</emph> रोज्नुहोस र ढाँचा <emph>मानक फाइल ढाँचा</emph> को रूपमा चयन गर्नुहोस।"
+msgstr ""
#: import_ms.xhp
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"hd_id3154898\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Converting all documents of a folder"
msgstr "फोल्डरको सबै कागजातहरू बदल्दै"
@@ -10288,7 +9652,6 @@ msgstr "फोल्डरको सबै कागजातहरू बदल
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Open the wizard, which guides you through the operation, to copy and convert all documents from Microsoft Word, Microsoft Excel or Microsoft PowerPoint into OpenDocument file format documents. You can select a source and target directory, specify whether to convert documents and/or templates, and more besides."
msgstr "विजार्ड खोल्नुहोस,जस्ले तपाईँलाई सबै कागजातहरू माइक्रोसफ्ट वर्ड,माइक्रोसफ्ट एक्सेल वा माइक्रोसफ्ट पावर पोईन्ट बाट खुला कागजात फाइल ढाँचा कागजातहरू भित्र प्रतिलिपि गर्न र परिवर्तन गर्न सञ्चालनको माध्यमबाट मार्ग दर्शन गर्दछ।तपाईँले एउटा डाइरेक्टरी चयन गर्न सक्नुहुन्छ, कागजातहरू रूपान्तर गर्ने कि र /वा टेम्प्लेटहरू र भित्रका अरू थुप्रै कुरा गर्न निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -10297,7 +9660,6 @@ msgstr "विजार्ड खोल्नुहोस,जस्ले तप
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>फाइल - विजार्डहरू - कागजात रूपान्तरक</emph></link> रोज्नुहोस।"
@@ -10346,7 +9708,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> राइटरको स
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">Working with VBA code</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA code\">VBA सङ्केत सँग कार्य गर्दा</link>"
@@ -10355,7 +9716,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Working with VBA
msgctxt ""
"import_ms.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">पूर्वनिर्धारित फाइल ढाँचा सेटिङ गर्दा</link>"
@@ -10380,7 +9740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">बिटम्पाप्स घुसाउँदा,सम्पादन ,बचत गर्दा</link></variable>"
@@ -10389,7 +9748,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bit
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Inserting Bitmaps"
msgstr "बिटम्पाप्स घुसाउँदा"
@@ -10398,26 +9756,22 @@ msgstr "बिटम्पाप्स घुसाउँदा"
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A bitmap image can be inserted in $[officename] Writer, $[officename] Calc, $[officename] Draw and $[officename] Impress documents."
msgstr "एउटा बिटम्याप छवि $[officename] लेखक, $[officename] Calc, $[officename] चित्र र $[officename] इम्प्रेस कागजातहरूमा घुसाउन सकिन्छ।"
#: insert_bitmap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File</emph>."
-msgstr "<emph>फाइलबाट - तस्वीर - घुसाउँनुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the file. In the <emph>File type</emph> box you can restrict the selection to certain file types."
msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस। <emph>फाइल प्रकार</emph> बाकसमा तपाईँले केही निश्चित फाइल प्रकारहरू लाई छनोट निषेध गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -10426,7 +9780,6 @@ msgstr "फाइल चयन गर्नुहोस। <emph>फाइल
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Link</emph> box if you want a link to the original file."
msgstr "यदि तपाईँले मौलिक फाइलमा लिङ्क चाहेमा <emph>लिङ्क</emph> बाकस क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -10435,7 +9788,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले मौलिक फाइलमा ल
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Link</emph> box is marked, whenever the document is updated and loaded the bitmap image is reloaded. The editing steps that you have carried out in the local copy of the image in the document are re-applied and the image is displayed."
msgstr "यदि <emph>लिङ्क</emph> बाकस चिनो गरिएमा,जब कागजात अद्यावधिक गरिन्छ र लोड गरिन्छ त्यति बेला बिटम्याप छवि पुन: लोड गरिन्छ। सम्पादन चरणहरू जुन तपाईँले कागजात भित्र स्थानिय प्रतिलिपिमा ल्याउनुभएको हुन्छ, तिनीहरू पुन: लागू हुन्छन र छवि प्रदर्शन हुन्छ।"
@@ -10444,7 +9796,6 @@ msgstr "यदि <emph>लिङ्क</emph> बाकस चिनो गर
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Link</emph> box is not marked, you are always working with the copy created when the graphic was first inserted."
msgstr "यदि<emph>लिङ्क</emph> बाकस चिनो नगरिएमा, तपाईँले ग्राफिक पहिलो पटक घुसाउँदा सिर्जना भएको प्रतिलिपि सँग जहिलेपनि काम गर्दै हुनुहुन्छ।"
@@ -10453,7 +9804,6 @@ msgstr "यदि<emph>लिङ्क</emph> बाकस चिनो नग
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To embed graphics that were first inserted as links, go to <emph>Edit - Links</emph> and click the <emph>Break Link</emph> button."
msgstr "सबै भन्दा पहिले लिङ्कहरूको रूपमा घुसाईएको ग्राफिक्स लाई ईम्बेड गर्नलाई <emph>सम्पादन - लिङ्कहरू</emph> मा जानुहोस र <emph>विच्छेद लिङ्क</emph> वटन क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -10462,7 +9812,6 @@ msgstr "सबै भन्दा पहिले लिङ्कहरूको
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Open</emph> to insert the image."
msgstr "छवि घुसाउनलाई <emph>खोल्नुहोस</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -10471,7 +9820,6 @@ msgstr "छवि घुसाउनलाई <emph>खोल्नुहोस<
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Editing Bitmaps"
msgstr "बिटम्याप सम्पादन"
@@ -10485,24 +9833,20 @@ msgid "Icons on the Image bar"
msgstr ""
#: insert_bitmap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3148552\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "When you select the bitmap image, the <emph>Image</emph> Bar offers you the tools for editing the image. Only a local copy is edited in the document, even if you have inserted an image as a link."
-msgstr "जब तपाईँले बिटम्याप छवि चयन गर्नुहुन्छ,<emph>चित्र</emph> पट्टीले तपाईँलाई छवि सम्पादन गर्न उपकरणहरू प्रदान गर्दछ।"
+msgstr ""
#: insert_bitmap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Image</emph> Bar may look slightly different depending to the module you are using."
-msgstr "<emph>चित्र</emph> पट्टी तपाईँले प्रयोग गरिरहेको मोड्युलमा निर्भर गरेर केही मात्रामा फरक देखिन सक्छ।"
+msgstr ""
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -10524,7 +9868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3145273\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Some of the filters open a dialog, which you can use to select, for example, the intensity of the filter. Most filters can be applied multiple times to increase the filter effect."
msgstr "केही फिल्टरहरूले एउटा संवाद खोल्दछन,जुन तपाईँले चयन गर्नलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ,उदाहरणका लागि,फिल्टरको गाढापन।"
@@ -10533,7 +9876,6 @@ msgstr "केही फिल्टरहरूले एउटा संवा
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3150105\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Draw and $[officename] Impress, you can add text and graphics, select these objects together with the bitmap, and export the selection as a new bitmap image."
msgstr "$[officename] ड्र र $[officename] छविमा, तपाईँले पाठ र ग्राफिक्स थप गर्न सक्नुहुन्छ, बिटम्याप बाट यि वस्तुहरूलाई सँगै चयन गर्न र छनोटलाई एउटा नयाँ बिटम्यापको रूपमा निर्यात गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -10566,7 +9908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"hd_id3153574\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Saving Bitmaps"
msgstr "बिटम्याप बचत गर्दा"
@@ -10575,7 +9916,6 @@ msgstr "बिटम्याप बचत गर्दा"
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you want to save in a format such as GIF, JPEG or TIFF, you must select and export the bitmap image."
msgstr "यदि तपाईँले GIF, JPEG वा TIFF ढाँचामा बचत गर्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले बिटम्याप छवि चयन र निर्यात गर्ने पर्छ। यो $[officename] ड्र र $[officename] इम्प्रेसमा मात्र सम्भव छ।"
@@ -10592,7 +9932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3155414\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Select the bitmap image. You can also select additional objects, such as text, to be exported with the image by pressing the shift key while selecting or by opening a selection frame around all objects."
msgstr "विटम्याप छवि चयन गर्नुहोस। तपाईँले थप वस्तुहरू चयन गर्न पनि सक्नुहुन्छ,जस्तै: सबै वस्तुहरूको वरीपरी एउटा छनोट चयन गरेको बेलामा वा खोलेको बेलामा shift कुञ्जीथिचेर छवि सँग निर्यात हुनुपर्नेपाठ।"
@@ -10601,7 +9940,6 @@ msgstr "विटम्याप छवि चयन गर्नुहोस।
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3148618\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>. The <emph>Export</emph> dialog opens."
msgstr "<emph>फाइल - निर्यात</emph>रोज्नुहोस।<emph>निर्यात</emph> संवाद खुल्दछ।"
@@ -10618,7 +9956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File format</emph> field, select the file format you want, for example GIF or JPEG."
msgstr "<emph>फाइल ढाँचा</emph> फाँटमा, तपाईँले चाहेको फाइल ढाँचा चयन गर्नुहोस् , उदाहरणका लागि GIF वा JPEG ।"
@@ -10627,7 +9964,6 @@ msgstr "<emph>फाइल ढाँचा</emph> फाँटमा, तपा
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3152462\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "If you only want to export the selected objects, mark the <emph>Selection</emph> box."
msgstr "यदि तपाईँले चयन गरेको वस्तुहरू मात्र निर्यात गर्न चाहनुहुन्छ भने,<emph>छनोट</emph> बाकस चिनो गर्नुहोस।"
@@ -10636,7 +9972,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले चयन गरेको वस्त
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3150874\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Selection</emph> is not marked, the entire page of the document is exported."
msgstr "यदि <emph>छनोट</emph> चिनो नगरिएमा, कागजातको पुरै पृष्ठ निर्यात हुन्छ।"
@@ -10645,7 +9980,6 @@ msgstr "यदि <emph>छनोट</emph> चिनो नगरिएमा,
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3149417\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the file and click <emph>Export</emph>."
msgstr "लाइन शैलीका लागि एउटा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -10686,7 +10020,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">Editing Graphic Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/insert_graphic_drawit.xhp\" name=\"Editing Graphic Objects\">ग्राफिक वस्तुहरू सम्पादन</link></variable>"
@@ -10695,7 +10028,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_drawit\"><link href=\"text/shared/guide/in
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Drawing</emph> to open the <emph>Drawing</emph> toolbar, if it is not already open."
msgstr "यदि यो पहिले नै खोलिएको छैन भने <emph>चित्र</emph> खोल्न लाई <emph>दृश्य - उपकरणहरू - चित्र</emph> रोज्नुहोस।"
@@ -10704,7 +10036,6 @@ msgstr "यदि यो पहिले नै खोलिएको छैन
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects can be subsequently edited and modified. Drawing objects created in this way are vector graphics, which you can scale freely without any loss of quality."
msgstr "चित्र वस्तुहरू क्रमिक रूपले सम्पादन र परिमार्जन गर्न सकिन्छ। यस किसिमबाट सिर्जना गरिएका चित्र वस्तुहरू भेक्टर ग्राफिक्स हुन जुन तपाईँले गुणमा कुनै क्षति नभैकन मापन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -10713,7 +10044,6 @@ msgstr "चित्र वस्तुहरू क्रमिक रूपल
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To create a rectangle, click the rectangle icon and move your cursor to the place in the document where you want one corner of the rectangle to be. Press the mouse button and hold it down while dragging to the opposite corner of the rectangle. When you release the mouse button, the rectangle is inserted in the document. It is selected, and you can edit its properties through the context menu."
msgstr "एउटा आयातन सिर्जना गर्नलाई, आयतान प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस र कागजात भित्र तपाईँले आयतनको एउटा कुना राख्न चाहेको ठाउँमा कर्सरलाई सार्नुहोस। माउस बटन थिच्नुहोस र आयतनको विपरित कुनामा तानेको बेलामा यसलाई समाईरहनुहोस। जब तपाईँले माउस बटन छोड्नुहुन्छ, आयातन कागजातमा घुस्दछ। यो चयन भएको हुन्छ र तपाईँले यसको गुणहरू प्रसंग मेनुबाट सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -10722,7 +10052,6 @@ msgstr "एउटा आयातन सिर्जना गर्नलाई
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">To draw multiple objects of the same type, double-click the icon.</caseinline><defaultinline>Draw multiple objects of the same type. Click the document without moving the mouse to stop drawing objects.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">उस्तै प्रकारको धेरै वस्तुहरू कोर्नलाई, प्रतिमा डबल क्लिक गर्नुहोस।</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">उस्तै प्रकारको धेरै वस्तुहरू कोर्नलाई, प्रतिमा डबल क्लिक गर्नुहोस। </caseinline><defaultinline>उस्तै प्रकारको धेरै वस्तुहरू कोर्नुहोस्। चित्र वस्तुहरू रोक्नलाई माउसलाई नछाडीकन कागजातमा क्लिक गर्नुहोस।</defaultinline></switchinline>"
@@ -10731,7 +10060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">उस्त
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you want to open up draw objects from the center instead of dragging from one corner to the other, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key while dragging. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">With some window managers, you may need to hold down also the meta key.</caseinline></switchinline>"
msgstr "यदि तपाईँंले आयाम रेखा वस्तुको नजिकको स्लाईड जस्तै उस्तै लम्बाइ बनाउन चाहनुहुन्छ, तल राख्नुहोस <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> जब कुञ्जी तान्दा ४५ डिग्रीमा रेखा आयाम अवरोध गर्न, तान्दा सिफ्ट कुञ्जी तल राख्नुहोस."
@@ -10748,7 +10076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To scale the objects, first select them by clicking on them with the selection tool. You then see eight handles around the object. When you drag one of the four corner handles, the opposite corner remains fixed while the other three corners move. When you drag one of the side handles, the opposite side remains fixed."
msgstr "वस्तु स्केल गर्नलाई,तिनीहरूमाथि छनोट उपकरणले क्लिक गरेर पहिले तिनीहरूलाई चयन गर्नुहोस। त्यसपछि तपाईँले वस्तुको वरीपरी आठ ह्याण्डलहरू देख्नुहुन्छ। जब तपाईँले चार ह्याण्डल मध्येको एक तान्नुहुन्छ,विपरित कुना निश्चित रहन्छ जवकी अन्य तिन कुनाहरू सर्दछन। जब तपाईँले कुनै एक साइड ह्याण्डल तान्नुहुन्छ,विपरित साइड निश्चित रहन्छ।"
@@ -10765,7 +10092,6 @@ msgstr "ह्याण्डल सम्पादन मोड प्रवि
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To move draw objects, first select them. To select more than one object, press the Shift key while clicking. Select text objects by clicking exactly on their edge. While holding down the mouse button, drag the objects to the new location."
msgstr "कोरिएका वस्तुहरू सार्न, पहिले तिनीहरूलाई चयन गर्नुहोस् । एउटा भन्दा बढी वस्तु चयन गर्न, क्लिक गर्दा <item type=\"keycode\">Shift</item> कुञ्जी थिच्नुहोस् । तिनीहरूको किनाराहरूमा ठ्याक्कै क्लिक गरेर पाठ वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् । माउस बटन समाउँदा, नयाँ स्थानमा वस्तुहरू तान्नुहोस् । यदि तपाईँले तान्दा <item type=\"keycode\">Shift</item> समाउनु भयो भने, पृष्ठमा पृष्ठ सीमान्तहरू र अन्य वस्तुहरू सँगै मिल्दो स्थानहरूमा वस्तरुहरू मात्र स्थित हुन सक्छ ।"
@@ -10790,7 +10116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To revert to normal mode after creating and editing draw objects, click in an area of the document containing no objects. If you see a drawing cursor, first exit this mode by clicking the <emph>Select</emph> icon."
msgstr "कोर्ने वस्तुहरू सिर्जना र सम्पादन गरिसके पछि सामान्य पाठ मोडमा फर्कनलाई,अरू चित्र वा अन्य वस्तुहरू समाविष्ट नभएको कागजातको एउटा क्षेत्रमा क्लिक गर्नुहोस ।यदि तपाईँले एउटा चित्र कर्सर देख्नुभएमा,पहिले <emph>चयन गर्नुहोस</emph>प्रतिमा क्लिक गरेर यो मोड बाट निस्कनुहोस।"
@@ -10799,7 +10124,6 @@ msgstr "कोर्ने वस्तुहरू सिर्जना र
msgctxt ""
"insert_graphic_drawit.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">Information about the individual icons</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"Information about the individual icons\">अलग अलद प्रतिमाहरूको बारेमा जानकारी</link>"
@@ -10824,7 +10148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"hd_id3154927\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">Inserting Special Characters</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/insert_specialchar.xhp\" name=\"Inserting Special Characters\">विशेष क्यारेक्टरहरू घुसाउँदा</link></variable>"
@@ -10833,7 +10156,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_specialchar\"><link href=\"text/shared/guide/inser
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This function allows you to insert special characters, such as check marks, boxes, and telephone symbols, into your text."
msgstr "यो कार्यले तपाईँलाई विशेष क्यारेक्टरहरू घुसाउन समर्थन दिन्छ, जस्तै: जाँच चिन्हहरू,बाकसहरू र टेलिफोन प्रतीकहरू तपाईँको पाठ भित्र घुसाउनलाई समर्थन गर्दछ।"
@@ -10842,7 +10164,6 @@ msgstr "यो कार्यले तपाईँलाई विशेष
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To view a selection of all characters, choose <emph>Insert - Special Character</emph>."
msgstr "सबै क्यारेक्टरहरूको एउटा छनोट दृश्य गर्नलाई,<emph>घुसाउनुहोस - विशेष क्यारेक्टरहरू</emph> रोज्नुहोस।"
@@ -10851,7 +10172,6 @@ msgstr "सबै क्यारेक्टरहरूको एउटा छ
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the large selection field click the desired character or several characters in succession. The characters are displayed at the bottom of the dialog. When you close the dialog with <emph>OK</emph>, all displayed characters in the selected font are inserted in the current document."
msgstr "ठुलो छनोट फाँट भित्र चाहेको क्यारेक्टर क्लिक गर्नुहोस वा अनुक्रममा थुप्रै क्यारेक्टरहरू क्लिक गर्नुहोस। क्यारेक्टरहरू संवादको पिंधमा प्रदर्शित भएका हुन्छ। जब तपाईँले <emph>ठीक छ</emph> बाट संवाद खोल्नुहुन्छ,चयन गरिएको फन्टमा भएका सबै क्यारेक्टरहरू हालको कागजातमा घुसाईन्छन।"
@@ -10860,7 +10180,6 @@ msgstr "ठुलो छनोट फाँट भित्र चाहेक
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find & Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to open the <emph>Special Characters</emph> dialog."
msgstr "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find&Replace</emph> dialog) you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+S to call the <emph>Special Characters</emph> dialog."
@@ -10869,7 +10188,6 @@ msgstr "In any text input field (such as the input fields in the <emph>Find&Repl
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3155630\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">अहिलेको अवस्थामा कुञ्जीपाटी बाट उच्चारणहरू सँग अक्षरहरू प्रविष्टि गर्ने तिन वटा तरीकाहरू छन। </caseinline></switchinline>"
@@ -10878,7 +10196,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">अहिले
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Solaris:</emph> Using a Sun keyboard. First press the Compose key to the right of the space bar, then enter the first and second modifiers.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>सन सोलारिस:</emph> सन कुञ्जीपाटी प्रयोग गर्दा। पहिले खालीस्थान पट्टीको दायाँ तिर कम्पोज कुञ्जी थिच्नुहोस ,त्यसपछि पहिलो र दोस्रो परिमार्जक प्रविष्टि गर्नुहोस। </caseinline></switchinline>"
@@ -10887,7 +10204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>सन
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> Using the dead-keys. In an xterm window first press the (´) or (`) key. The character should not appear on the screen. Now press a letter, such as \"e\". The e is given an accent, é or è. If not, then check in the XF86Config file if a \"nodeadkeys\" XkbdVariant has been loaded there and replace it. You may also have set the environment variable SAL_NO_DEADKEYS, which deactivates the dead-keys.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / NetBSD:</emph> मृत-कुञ्जीहरू प्रयोग गर्दा। एउटा xterm सञ्झ्याल भित्र पहिले (´) वा (`) थिच्नुहोस। क्यारेक्टर पर्दामा देखिनु पर्देन। अव एउटा अक्षर थिच्नुहोस जस्तै: \"e\" । e लाई एउटा उच्चारण दिइएको छ,é वा è । यदि छैन भने XF86Config फाइलमा एउटा \"nodeadkeys\" XkbdVariant लोड गरिएको छ र यसलाई प्रतिस्थापन गरेको छ कि भन्ने कुरा जाँच गर्नुहोस। तपाईँले परिवेश चल SAL_NO_DEADKEYS चयन गर्नुभएको हुन सक्छ जस्ले मृत-कुञ्जीहरूलाई निस्क्रिय पार्दछ।</caseinline></switchinline>"
@@ -10896,7 +10212,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>Linux / N
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>All Unix systems:</emph> (Alt Graph) as additional compose key. The (Alt Graph) key can work in $[officename] like the Compose key, if you set the environment variable SAL_ALTGR_COMPOSE. The (Alt Graph) key must trigger a mode_switch, so, for example, xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" must be set. First press (Alt Graph), then the first modifier, then the second modifier. The characters are combined as described on a Solaris system in the file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>सबै युनिक्स प्रणालीहरू:</emph> (Alt ग्राफ) थप कम्पोज कुञ्जीको रूपमा । यदि तपाईँले परिवेश चल SAL_ALTGR_COMPOSE सेट गर्नुभएमा, (Alt ग्राफ) कुञ्जीले $[officename] मा कम्पोज कुञ्जीले जस्तै काम गर्दछ। (Alt ग्राफ) कुञ्जीले एउटा mode_switch ट्रिगर गर्ने पर्छ, ताकी उदाहरणका लागि,xmodmap -e \"keysym Alt_R = Mode_switch\" सेट गर्ने पर्दछ। पहिले (Alt ग्राफ) थिच्नुहोस ,त्यसपछी पहिलो परिमार्जकलाई त्यसपछि दोस्रो परिमार्जकलाई थिच्नुहोस। क्यारेक्टरहरू file /usr/openwin/include/X11/Suncompose.h. </caseinline></switchinline>भित्र सोलारिस प्रणालीमा वर्णन गरिए जस्तै संयोजन गरिन्छन।"
@@ -10905,7 +10220,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"><emph>सबै
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3149047\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">Special Characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">विशेष क्यारेक्टरहरू</link>"
@@ -10914,7 +10228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Characters\">
msgctxt ""
"insert_specialchar.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect\">स्वत: सुधार</link>"
@@ -10939,7 +10252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एड-अन,UNO अवयव हेर्दा</bookm
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">Integrating new UNO components</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integratinguno.xhp\" name=\"Integrating new UNO components\">UNO अवयव एकीकरण</link></variable>"
@@ -10948,7 +10260,6 @@ msgstr "<variable id=\"integratinguno\"><link href=\"text/shared/guide/integrati
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Programmers can write and integrate their own UNO (Universal Network Objects) components to $[officename]. Those new components can be added to the $[officename] menus and toolbars; we call them \"Add-Ons\"."
msgstr "प्रोग्रामरहरूले तिनीहरूको आफ्नो UNO (Universal Network Objects) सामग्रीहरू $[officename] मा लेख्न र मिलाउन सक्छन। तिनी नयाँ सामग्रीहरू $[officename] मेनुहरू र उपकरणपट्टीहरूमा थप गर्न सकिन्छ,हामिले तिनीहरूलाई \"Add-Ons\" भनिन्छ।"
@@ -10957,7 +10268,6 @@ msgstr "प्रोग्रामरहरूले तिनीहरूक
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The integration of new components is supported by some tools and services. Details can be found in the $[officename] Developer's Guide. The three main steps are as follows:"
msgstr "नयाँ सामग्रीहरूको अनुकूलन केही उपकरणहरू र सेवाहरूद्वारा समर्थन गरिन्छन। बिवरणहरू $[officename] विकासकर्ताको मार्गदर्शकमा फेला पार्न सकिन्छ। तिन मुख्य चरणहरू निम्न छन:"
@@ -10966,7 +10276,6 @@ msgstr "नयाँ सामग्रीहरूको अनुकूलन
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Register the new components within $[officename]. This can be accomplished using the tool <item type=\"literal\">unopkg</item>, which can be found in {installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>program."
msgstr "$[officename] भित्र नयाँ अवयवहरू दर्ता गर्नुहोस् । यो <item type=\"literal\">unopkg</item> उपकरण प्रयोग गरेर सम्पादन गर्न सकिन्छ, जुन{installpath}<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">/ </caseinline><defaultinline>\\</defaultinline></switchinline>कार्यक्रममा फेलाट पार्न सकिन्छ ।"
@@ -10975,7 +10284,6 @@ msgstr "$[officename] भित्र नयाँ अवयवहरू दर
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Integrate the new components as services. The ProtocolHandler and JobDispatch services assist you; more information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
msgstr "नयाँ सामग्रीहरू सेवाहरूको रूपमा अनुकूलन गर्नुहोस। ProtocolHandler र JobDispatch सेवाहरूले तपाईँलाई सयोग गर्छन,अरू जानकारी $[officename] विकासकर्ताको मार्गदर्शकमा फेला पार्न सकिन्छ।"
@@ -10984,7 +10292,6 @@ msgstr "नयाँ सामग्रीहरू सेवाहरूको
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Change the user interface (menus or toolbars). This can be done almost automatically by writing an XML text file that describes the changes. More information can be found in the $[officename] Developer's Guide."
msgstr "प्रयोगकर्ता ईन्टरफेस(मेनुहरू वा उपकरणपट्टीहरू) परिवर्तन गर्नुहोस। यो सबै जसो परिवर्तनहरू वर्णन गर्ने XML पाठ फाइल लेखेर स्वत:तरीकाले गर्न सकिन्छ।अरू जानकारी $[officename] विकासकर्ताको मार्गदर्शकमा फेला पार्न सकिन्छ।"
@@ -10993,7 +10300,6 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता ईन्टरफेस(मेनु
msgctxt ""
"integratinguno.xhp\n"
"par_id3151110\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline> that provide new functions for $[officename] Calc."
msgstr "Add-Ons ले $[officename] को कार्यगतता विस्तार गर्दछ। तिनीहरू $[officename] Calc का लागि नयाँ कार्यहरू प्रदान गर्ने <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/04060112.xhp\" name=\"Add-Ins\">Add-Ins</link></caseinline><defaultinline>Add-Ins</defaultinline></switchinline>सँग सम्बन्धित हुँदैनन।छ।"
@@ -11018,7 +10324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3158421\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">Shortcuts (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts (%PRODUCTNAME Accessibility)\">सर्टकटहरू (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> पहुँचता)</link></variable>"
@@ -11027,7 +10332,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159201\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can control <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> without using a mouse device, using only the keyboard."
msgstr "तपाईँले माउस उपकरण प्रयोग नगरीकन,कुञ्जीपाटी मात्र प्रयोग गरेर <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> नियन्त्रण गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -11036,7 +10340,6 @@ msgstr "तपाईँले माउस उपकरण प्रयोग
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "On each module's main help page (for example, the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer or <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main help page) there is a link to access the keyboard shortcuts' help for that module."
msgstr "हरेक मोड्युलको मुख्य पृष्ठमा(उदाहरणका लागि, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> लेखक वा <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc मुख्य मद्दत पृष्ठ) त्यो मोड्युलका लागि त्यहाँ एउटा कुञ्जीपाटी सर्टकटको मद्दत गर्नलाई एउटा लिङ्क छ।"
@@ -11045,7 +10348,6 @@ msgstr "हरेक मोड्युलको मुख्य पृष्ठ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In addition, under the keyword \"Accessibility\" you find step-by-step instructions about how to control the selected module without a mouse device."
msgstr "यसको अतिरिक्त,कुञ्जीपाटी \"पहुँचता\" अन्तर्गत चयन गरिएका मोड्युललाई तपाईँले माउस यन्त्र बिना कसरी नियन्त्रण गर्ने भन्ने कुराको बारेमा चरणगत निर्देशनहरू फेला पार्नुहुन्छ।"
@@ -11054,7 +10356,6 @@ msgstr "यसको अतिरिक्त,कुञ्जीपाटी \"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Working with the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> user interface without mouse"
msgstr "माउस बिना <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> प्रयोगकर्ता ईन्टरफेस सँग काम गर्दा"
@@ -11063,7 +10364,6 @@ msgstr "माउस बिना <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154749\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Activating menu bar, toolbars, windows, and document"
msgstr "मेनुपट्टीहरू,उपकरणपट्टीहरू,सञ्झ्यालहरू र कागजात सक्रिय पार्दे"
@@ -11072,7 +10372,6 @@ msgstr "मेनुपट्टीहरू,उपकरणपट्टीह
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156329\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Repeatedly pressing F6 switches the focus and circles through the following objects:"
msgstr "F6 लाई दोहोर्याएर थिच्नाले फोकस र वृतहरूलाई निम्न वस्तुहरू बाट स्विच गर्दछ:"
@@ -11081,7 +10380,6 @@ msgstr "F6 लाई दोहोर्याएर थिच्नाले फ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "menu bar,"
msgstr "मेनु पट्टी,"
@@ -11090,7 +10388,6 @@ msgstr "मेनु पट्टी,"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149234\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "every toolbar from top to bottom and from left to right,"
msgstr "हरेक उपकरणहरू माथि बाट तल र बायाँ वाट दायाँ,"
@@ -11099,7 +10396,6 @@ msgstr "हरेक उपकरणहरू माथि बाट तल र
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "every free window from left to right,"
msgstr "बायाँ वाट दायाँ हरेक स्वतन्त्र सञ्झ्याल,"
@@ -11108,7 +10404,6 @@ msgstr "बायाँ वाट दायाँ हरेक स्वतन
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "document"
msgstr "कागजात"
@@ -11117,7 +10412,6 @@ msgstr "कागजात"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F6 to switch through objects in the opposite direction."
msgstr "विपरित दिशामा वस्तुहरू बाट स्विच गर्न Shift+F6 वा Shift+Ctrl+Tab थिच्नुहोस।"
@@ -11126,7 +10420,6 @@ msgstr "विपरित दिशामा वस्तुहरू बाट
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152473\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document."
msgstr "कागजातमा स्विच गर्नलाई Ctrl+F6 थिच्नुहोस।"
@@ -11135,7 +10428,6 @@ msgstr "कागजातमा स्विच गर्नलाई Ctrl+F6
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152360\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Press F10 to switch to the menu bar and back."
msgstr "मेनुपट्टी र पछाडिा स्विच गर्नF10 थिच्नुहोस।"
@@ -11144,7 +10436,6 @@ msgstr "मेनुपट्टी र पछाडिा स्विच ग
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Escape closes an open submenu, a toolbar, or the current free window."
msgstr "Escape ले खुला सहायक मेनु,एउटा उपकरणपट्टी, वा हालको स्वतन्त्र सञ्झ्याल बन्द गर्दछ।"
@@ -11153,7 +10444,6 @@ msgstr "Escape ले खुला सहायक मेनु,एउटा उ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3161656\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Calling a menu command"
msgstr "एउटा मेनु आदेश बोलाउदै"
@@ -11162,7 +10452,6 @@ msgstr "एउटा मेनु आदेश बोलाउदै"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> or F6 or F10 to select the first menu (the <emph>File</emph> menu). With right arrow, the next menu to the right is selected; with left arrow, the previous menu."
msgstr "पहिलो मेनु(<emph>फाइल</emph> मेनु) चयन गर्नलाई Alt वा F6 वा F10 थिच्नुहोस। दायाँ बाँणले दायाँ तिर अर्को मेनु र बायाँ बाँणले पहिलेको मेनु चयन हुन्छ।"
@@ -11171,7 +10460,6 @@ msgstr "पहिलो मेनु(<emph>फाइल</emph> मेनु) च
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Arrow down opens a selected menu. Any additional arrow down and up arrow move the selection through the menu commands. With right arrow you open any existing submenus."
msgstr "तल बाँणले चयन गरिएको मेनु खोल्दछ। अरू कुनै थप तल र माथि बाँणले मेनुआदेशहरू बाट छनोट सर्दछन। बायाँ बाँण बाट तपाईँ कुनै पहिलेनै अवस्थित सहायकमेनुहरू खोल्नुहोस।"
@@ -11180,7 +10468,6 @@ msgstr "तल बाँणले चयन गरिएको मेनु ख
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected menu command."
msgstr "चयन गरिएको मेनु आदेश कार्यान्वयन गर्नलाई Enter थिच्नुहोस।"
@@ -11189,7 +10476,6 @@ msgstr "चयन गरिएको मेनु आदेश कार्य
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3147086\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Executing an icon command"
msgstr "एउटा प्रतिमा आदेश कार्यान्वयन"
@@ -11198,7 +10484,6 @@ msgstr "एउटा प्रतिमा आदेश कार्यान्
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Press F6 repeatedly until the first icon on the toolbar is selected. Use the right and left arrows to select an icon on a horizontal toolbar. Similarly, use the up and down arrows to select an icon on a vertical toolbar. The Home key selects the first icon on a toolbar and the End key, the last."
msgstr "उपकरणपट्टीमा पहिलो प्रतिमा चयन नहुँदासम्म F6 दोहोर्याएर थिच्नुहोस। तेर्सो उपकरणपट्टीमा एउटा प्रतिमा चयन गर्नलाई दायाँ र बायाँ बाँण प्रयोग गर्नुहोस। त्यस्तै गरी, ठाडो उपकरणपट्टीमा एउटा प्रतिमा चयन गर्नलाई माथि र तल बाँण प्रयोग गर्नुहोस। Home कुञ्जीले उपकरणपट्टीमा पहिलो प्रतिमा चयन गर्दछ र End कुञ्जीले उपकरणपट्टीमा अन्तिम प्रतिमा चयन गर्दछ।"
@@ -11207,7 +10492,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टीमा पहिलो प्रतिम
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3144433\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "चयन गरिएको प्रतिमा कार्यान्वयन गर्नलाई Enter थिच्नुहोस। यदि चयन गरिएको प्रतिमाले सामान्यतया एउटा क्रमागत माउस क्रिया माग गर्दछ भने जस्तै: एउटा आयातन घुसाउने त्यसपछि Enter कुञ्जी थिच्ने ,यो पर्याप्त हुँदैन: यिनी केसहरूमा Ctrl+Enter थिच्नुहोस।"
@@ -11216,7 +10500,6 @@ msgstr "चयन गरिएको प्रतिमा कार्यान
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on an icon for creating a draw object. A draw object will be placed into the middle of the view, with a predefined size."
msgstr "एउटा चित्र वस्तु सिर्जना गर्नका लागि Ctrl+Enter थिच्दै। पूर्वपरिभाषित साइज सँग दृश्यको बीचमा एउटा चित्र वस्तु राखिनेछ।"
@@ -11225,7 +10508,6 @@ msgstr "एउटा चित्र वस्तु सिर्जना ग
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter on the Selection tool to select the first draw object in the document. If you want to edit, size, or move the selected draw object, first use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to set the focus into the document."
msgstr "कागजात भित्र पहिलो चित्र वस्तु चयन गर्नलाई छनोट उपकरणमा Ctrl+Enter थिच्नुहोस। यदि तपाईँले चयन गरिएको चित्र वस्तु सम्पादन गर्न,साइज मिलाउन वा सार्न चाहनुहुन्छ भने,पहिले कागजातमा फोकस सेट गर्नलाई Ctrl+F6 प्रयोग गर्नुहोस्।"
@@ -11234,7 +10516,6 @@ msgstr "कागजात भित्र पहिलो चित्र व
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "If a toolbar is longer than can be displayed on screen, it shows an icon at the right or lower edge. Select the toolbar and press PageUp or PageDown to display the remaining icons."
msgstr "यदि उपकरणपट्टी पर्दामा देखाउन सकिने भन्दा लामो भएमा, यसले दायाँ वा तल्लो किनारामा एउटा प्रतिमा देखाउँछ। बाँकी प्रतिमाहरू प्रदर्शन गर्नलाई उपकरणपट्टी चयन गर्नुहोस र PageUp वा PageDown थिच्नुहोस।"
@@ -11243,7 +10524,6 @@ msgstr "यदि उपकरणपट्टी पर्दामा देख
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150440\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Special hints for toolbars"
msgstr "उपकरणपट्टीहरूका लागि विषेश सङ्केतहरू"
@@ -11252,7 +10532,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टीहरूका लागि विषे
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149983\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow or right arrow to open the selected toolbar. This is equivalent to a mouse click. In the toolbar use the right arrow and left arrow keys. The Home and End keys select the first and last icon in the toolbar, respectively."
msgstr "चयन गरिएको उपकरणपट्टी खोल्नलाई तल बाँण वा दायाँ बाँण थिच्नुहोस्। यो माउस क्लिक बराबर हुन्छ। उपकरणपट्टीमा दायाँ बाँण र बायाँ बाँण प्रयोग गर्नुहोस्। Home र End कुञ्जीले उपकरणपट्टीमा पहिलो र अन्तिम प्रतिमा क्रमैसँग चयन गर्दछ।"
@@ -11261,7 +10540,6 @@ msgstr "चयन गरिएको उपकरणपट्टी खोल्
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Close the toolbar with Esc. It is not possible to move the toolbar without a mouse."
msgstr "Esc बाट उपकरणपट्टी बन्द गर्नुहोस। उपकरणपट्टी माउस बिना सार्नु सम्भव छैन।"
@@ -11270,7 +10548,6 @@ msgstr "Esc बाट उपकरणपट्टी बन्द गर्न
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3151119\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Selection from a combo box"
msgstr "एउटा कम्बो बाकस बाट छनोट"
@@ -11280,14 +10557,13 @@ msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146986\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"res/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.7602inch\" height=\"0.4898inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">कम्बो बाकस</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.7602inch\" height=\"0.4898inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">कम्बो बाकस</alt></image>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select the combo box. Press Enter."
msgstr "कम्बो बाकस चयन गर्नुहोस। Enter थिच्नुहोस।"
@@ -11296,7 +10572,6 @@ msgstr "कम्बो बाकस चयन गर्नुहोस। Enter
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155366\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Use the down arrow or Page Down key to scroll down the combo box entries, or the up arrow or Page Up key to scroll upwards. The Home key takes you to the first entry and the End key takes you to the last entry."
msgstr "कम्बो बाकस प्रविष्टिहरू तल स्क्रोल गर्नलाई तल बाँण र Page Down कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस वा माथि स्क्रोल गर्नलाई माथि बाँण वा Page Up कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस। Home कुञ्जीले तपाईँलाई पहिलो प्रविष्टिमा लैजान्छ र End कुञ्जीले तपाईँलाई अन्तिम कुञ्जीमा लैजान्छ।"
@@ -11305,7 +10580,6 @@ msgstr "कम्बो बाकस प्रविष्टिहरू तल
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145749\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected entry."
msgstr "चयन गरिएको प्रविष्टि कार्यान्वयन गर्नलाई Enter थिच्नुहोस।"
@@ -11314,7 +10588,6 @@ msgstr "चयन गरिएको प्रविष्टि कार्य
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150685\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Selection in Tables"
msgstr "तालिकाहरूमा छनोट"
@@ -11323,7 +10596,6 @@ msgstr "तालिकाहरूमा छनोट"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "In several windows, dialogs, and in the table control field, there are tables to select data, for instance, in the right part of the <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source View\">Data Source View</link>. The following keys are used for selections in these tables:"
msgstr "धेरै जसो सञ्झ्यालहरू,संवादहरू र तालिका नियन्त्रण फाँटमा, डेटा चयन गर्नलाई त्याहा तालिकाहरू हुन्छन,दृष्टांतका लागि,<link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source View\">डेटा स्रोत दृश्य</link>को दायाँ भागमा। निम्न कुञ्जीहरू यि तालिकाहरूमा छनोटहरूका लागि प्रयोग गरिन्छन।"
@@ -11332,7 +10604,6 @@ msgstr "धेरै जसो सञ्झ्यालहरू,संवाद
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154014\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Spacebar: switches from selection of the current row and cancellation of any selection, but not if the current cell is in edit mode."
msgstr "खालीस्थानपट्टी:हालको पङ्क्ति र छनोटको रद्द गर्ने काम बाट स्विच गर्दछ तर यदि हालको कक्ष सम्पादन मोडमा भएमा गर्दैन।"
@@ -11341,7 +10612,6 @@ msgstr "खालीस्थानपट्टी:हालको पङ्क
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147396\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection."
msgstr "Ctrl+खालीस्थानपट्टी: हालको पङ्क्ति र यो छनोट रद्द गर्ने काम बीचमा स्विच गर्दछ।"
@@ -11350,7 +10620,6 @@ msgstr "Ctrl+खालीस्थानपट्टी: हालको पङ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149488\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection."
msgstr "Shift+खालीस्थानपट्टी: हालको स्तम्भको छनोट"
@@ -11359,7 +10628,6 @@ msgstr "Shift+खालीस्थानपट्टी: हालको स्
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow: moves the window separator between table and form, for instance in the bibliography database."
msgstr "Alt+माथि बाँण वा Alt+तल बाँण: सञ्झ्याल बिभाजक तालिका र फारमको विचमा सर्दछ,दृष्टांतका लागि,ग्रन्थ सूची डाटाबेस।"
@@ -11368,7 +10636,6 @@ msgstr "Alt+माथि बाँण वा Alt+तल बाँण: सञ्
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "In a table control or in the data source view, the Tab key moves to the next column. To move to the next control, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab. To move to the previous control, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr "एउटा तालिका नियन्त्रण वा डेटा स्रोत दृश्यमा,Tab कुञ्जी अर्को स्तम्भमा सर्छ। अर्को नियन्त्रणमा जानका लागि,Ctrl+Tab थिच्नुहोस। अघिल्लो नियन्त्रणमा जानका लागि,Shift+Ctrl+Tab थिच्नुहोस।"
@@ -11377,7 +10644,6 @@ msgstr "एउटा तालिका नियन्त्रण वा ड
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150592\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Size and Position of Windows and Dialogs"
msgstr "सञ्झ्यालहरू र संवादहरूको साइज र अवस्था"
@@ -11386,7 +10652,6 @@ msgstr "सञ्झ्यालहरू र संवादहरूको स
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153221\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "First press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+spacebar."
msgstr "पहिले Alt+खालीस्थानपट्टी थिच्नुहोस।"
@@ -11395,7 +10660,6 @@ msgstr "पहिले Alt+खालीस्थानपट्टी थिच
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148456\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "A system menu opens with menu commands like <emph>Move</emph>, <emph>Resize</emph> and <emph>Close</emph>."
msgstr "एउटा प्रणाली मेनु मेनु आदेशहरू सँग खुल्छ जस्तै <emph>सार्नुहोस</emph>, <emph>पुन: साइज मिलाउनुहोस</emph> र <emph>बन्द गर्नुहोस</emph>।"
@@ -11404,7 +10668,6 @@ msgstr "एउटा प्रणाली मेनु मेनु आदे
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose a command (down arrow, then Enter)."
msgstr "एउटा आदेश रोज्नुहोस(तल बाँण, त्यसपछि Ente)।"
@@ -11413,7 +10676,6 @@ msgstr "एउटा आदेश रोज्नुहोस(तल बाँ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155083\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Now you can use the arrow keys to move or resize the dialog or window."
msgstr "अब तपाईँले संवाद वा सञ्झ्याल सार्न वा पुन: साइज मिलाउन बाँण कुञ्जी प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -11422,7 +10684,6 @@ msgstr "अब तपाईँले संवाद वा सञ्झ्य
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147497\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to accept the change. Press Escape to cancel the changes."
msgstr "परिवर्तनहरू स्विकार गर्नलाई Enter थिच्नुहोस। परिवर्तनहरू रद्द गर्नलाई Escape थिच्नुहोस।"
@@ -11431,7 +10692,6 @@ msgstr "परिवर्तनहरू स्विकार गर्नल
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3146988\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Docking and Undocking Windows and Toolbars"
msgstr "सञ्झ्यालहरू र उपकरणपट्टीहरू डक र अनडक गर्दा"
@@ -11440,7 +10700,6 @@ msgstr "सञ्झ्यालहरू र उपकरणपट्टीह
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147176\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the window or toolbar is selected."
msgstr "सञ्झ्यालहरू र उपकरणपट्टीहरू चयन नहुँदासम्म F6 थिच्नुहोस।"
@@ -11449,7 +10708,6 @@ msgstr "सञ्झ्यालहरू र उपकरणपट्टीह
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F10."
msgstr "Ctrl+Shift+F10 थिच्नुहोस।"
@@ -11458,7 +10716,6 @@ msgstr "Ctrl+Shift+F10 थिच्नुहोस।"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154479\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Selecting objects"
msgstr "वस्तुहरू चयन"
@@ -11467,7 +10724,6 @@ msgstr "वस्तुहरू चयन"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148993\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F4 to select the first object in the current document. When an object is selected, press Tab to select the next object, or press Esc to go back to the text."
msgstr ""
@@ -11476,7 +10732,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3152962\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Edit Objects"
msgstr "वस्तुहरू सम्पादन गर्नुहोस"
@@ -11485,7 +10740,6 @@ msgstr "वस्तुहरू सम्पादन गर्नुहोस"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156379\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "A selected OLE object can be activated with the Enter key."
msgstr "एउटा चयन गरिएको OLE वस्तु Enter कुञ्जीबाट सक्रिय पार्न सकिन्छ।"
@@ -11494,7 +10748,6 @@ msgstr "एउटा चयन गरिएको OLE वस्तु Enter क
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Edit Position and Size of Objects"
msgstr "वस्तुहरूको साइज र अवस्था सम्पादन गर्नुहोस"
@@ -11503,26 +10756,22 @@ msgstr "वस्तुहरूको साइज र अवस्था स
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution unit."
msgstr "एक ग्रिड रिजोल्युसन एकाइद्वारा चयन गरिएको वस्तु सार्नलाई बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्नुहोस।"
#: keyboard.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145619\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Set the grid resolution unit with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph> in the <emph>Resolution</emph> area. If you enter a number greater than 1 in the <emph>Subdivision</emph> area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit."
-msgstr "<emph>रिजोल्युसन</emph>क्षेत्रमा <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - ग्रिड</emph> सँग ग्रिड रिजोल्युसन एकाइ सेट गर्नुहोस। यदि तपाईँले <emph>उपभाग</emph>क्षेत्रमा १ भन्दा ठुलो सङ्ख्या प्रविष्टि गर्नुभएमा,तपाईँले नम्बर चयन गरिएको वस्तुमा एक ग्रिड रिजोल्युसन एकाइद्वारा सर्न लाग्दा जहिले पनि बाँण कुञ्जी थिच्नै पर्दछ।"
+msgstr ""
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3166450\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Use the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and arrow keys to move the selected object by one pixel."
msgstr "चयन गरिएको वस्तु एक पिक्सेलद्वारा सार्नलाई Alt र बाँण कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -11531,7 +10780,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तु एक पिक्से
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147345\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to enter the handle edit mode. The upper left handle is the active handle, it starts blinking. Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to select the next handle. Press Escape to exit the handle edit mode."
msgstr "ह्याण्डल सम्पादन मोड प्रविष्टि गर्नलाई Ctrl+Tab प्रयोग गर्नुहोस। माथिल्लो बायाँ ह्याण्डल सक्रिय ह्याण्डल हो,यसले झिम्क्याउने सुरु गर्दछ। अर्को ह्याण्डल चयन गर्नलाई Ctrl+Tab प्रयोग गर्नुहोस। ह्याण्डल सम्पादन मोड निकास गर्नलाई (Esc) प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -11540,7 +10788,6 @@ msgstr "ह्याण्डल सम्पादन मोड प्रवि
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "In the handle edit mode, the arrow keys move the selected handle, which changes the object size."
msgstr "ह्याण्डल ्र सम्पामोडमा,बाँण कुञ्जीहरू ले चयन गरिएको ह्याण्डललाई सर्दछ ,जस्ले वस्तु साइज परिवर्तन गर्दछ।ईज."
@@ -11549,7 +10796,6 @@ msgstr "ह्याण्डल ्र सम्पामोडमा,बाँ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3147361\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Edit the Anchors of Objects"
msgstr "वस्तुहरूको ऐकरहरू सम्पादन गर्नुहोस"
@@ -11558,7 +10804,6 @@ msgstr "वस्तुहरूको ऐकरहरू सम्पादन
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148534\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "You can move the anchor of an object with the arrow keys. First enter the handle edit mode and select the anchor. Depending on the type of anchor, you can then move the anchor in different directions."
msgstr "तपाईँले वस्तुको एङ्करलाई बाँण कुञ्जी बाट सार्न सक्नुहुन्छ। पहिले ह्याण्डल सम्पादन मोड प्रविष्टि गर्नुहोस र एङ्कर चयन गर्नुहोस। एङ्करको प्रकारमा निर्भर गरेर,तपाईँले त्यसपछी एङ्करलाई बिभिन्न दिशामा सार्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -11567,7 +10812,6 @@ msgstr "तपाईँले वस्तुको एङ्करलाई ब
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3163808\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Select the object."
msgstr "वस्तु चयन गर्नुहोस।"
@@ -11576,7 +10820,6 @@ msgstr "वस्तु चयन गर्नुहोस।"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150646\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Enter the handle edit mode with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr "Ctrl+Tab सँग ह्याण्डल सम्पादन मोड प्रविष्टि गर्नुहोस।"
@@ -11585,7 +10828,6 @@ msgstr "Ctrl+Tab सँग ह्याण्डल सम्पादन मो
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150940\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "The upper left handle starts blinking. Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab several times, until no handle blinks. This signals that now the anchor of the object is activated. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In text documents you can press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to activate the anchor directly.</caseinline></switchinline>"
msgstr "माथि बायाँको ह्याण्डलले झिम्क्याउने सुरु गर्दछ। कुनै ह्याण्डल झिम झिम नगर्दासम्म थुप्रै पटक Ctrl+Tab थिच्नुहोस।यसले वस्तुको एङ्कर सक्रिय छ भन्ने कुरा सङ्केत गर्दछ।<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> पाठ कागजातहरूमा तपाईँले ऐकरलाई सिधै सक्रिय पार्न Shift+Ctrl+A थिच्न सक्नुहुन्छ।</caseinline></switchinline>"
@@ -11594,7 +10836,6 @@ msgstr "माथि बायाँको ह्याण्डलले झि
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153919\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to move the anchor. The object follows the anchor as appropriate."
msgstr "एङ्कर सार्नलाई बाँण कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस। वस्तुले उपयुक्त तरीकाले एङ्करलाई पछ्याउछ।"
@@ -11603,7 +10844,6 @@ msgstr "एङ्कर सार्नलाई बाँण कुञ्जी
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "You can change the anchor of the selected object for example in the object's context menu."
msgstr "तपाईँले चयन गरिएको वस्तुको ऐकर परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ उदाहरणका लागि वस्तुको प्रसंग मेनुमा।"
@@ -11612,7 +10852,6 @@ msgstr "तपाईँले चयन गरिएको वस्तुको
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148393\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To Paragraph</emph>, the arrow keys move the object to the previous or next paragraph."
msgstr "यदि वस्तु <emph>अनुच्छेद सम्म</emph> ऐकर गरिएमा,बाँण कुञ्जीहरूले वस्तुलाई अघिल्लो वा अर्को अनुच्छेदमा सर्दछ।"
@@ -11621,7 +10860,6 @@ msgstr "यदि वस्तु <emph>अनुच्छेद सम्म</e
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145615\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored<emph> To page</emph>, the keys Page Up or Page Down move it to the previous or next page."
msgstr "यदि वस्तु <emph> पृष्ठ सम्म</emph> ऐकर गरिएमा,पृष्ठ माथि वा पृष्ठ तल कुञ्जीले यसलाई अघिल्लो वा अर्को पृष्ठमा सर्दछ।"
@@ -11630,7 +10868,6 @@ msgstr "यदि वस्तु <emph> पृष्ठ सम्म</emph> ऐ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145135\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To character</emph>, the Arrow keys move it through the current paragraph."
msgstr "यदि वस्तु <emph>क्यारेक्टर सम्म</emph> एङ्कर गरिएमा,बाँण कुञ्जीहरूले यसलाई हालको अनुच्छेद बाट सर्दछ।"
@@ -11639,7 +10876,6 @@ msgstr "यदि वस्तु <emph>क्यारेक्टर सम्
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145256\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored<emph> As character</emph>, no anchor icon exists. You cannot move the object."
msgstr "यदि वस्तु <emph> क्यारेक्टरको रूपमा</emph> एङ्कर गरिएमा,कुनै एङ्कर प्रतिमा अवस्थित हुँदैनन् । तपाईँले वस्तु सार्न सक्नुहुन्न।"
@@ -11648,7 +10884,6 @@ msgstr "यदि वस्तु <emph> क्यारेक्टरको
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149527\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "If the object is anchored <emph>To frame</emph>, the Arrow keys move it to the next frame in the respective direction."
msgstr "यदि वस्तु <emph>फ्रेम सम्म</emph> एङ्कर गरिएमा,बाँण कुञ्जीहरूले यसलाई सम्बन्धित दिशामा अर्को फ्रेममा सर्दछ।"
@@ -11657,7 +10892,6 @@ msgstr "यदि वस्तु <emph>फ्रेम सम्म</emph> ए
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153270\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Dividing Lines"
msgstr "बिभाजन लाइनहरू नियन्त्रण गर्दा"
@@ -11666,7 +10900,6 @@ msgstr "बिभाजन लाइनहरू नियन्त्रण ग
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3158413\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Documents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw, and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Impress can be split horizontally and vertically into separate views. Each view can show other parts of the document. Using the mouse, you can drag a dividing line from the scrollbar into the document."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> चित्र, र<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>इम्प्रेसको कागजातहरू तेर्सो गरी वा ठाडो गरी टुक्रयाउन सकिन्छ। हरेक दृश्यले कागजातको अर्को भाग देखाउन सक्छ। माउस प्रयोग गरेर, तपाईँले बिभाजन लाइनलाई स्क्रोलपट्टी बाट कागजात भित्र तान्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -11675,7 +10908,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, <item type=\"produc
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149814\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6: shows the dividing lines at default positions and focus a line."
msgstr "Shift+Ctrl+F6: बिभाजन लाइनहरू पूर्वनिर्धारित अवस्थाहरूमा देखाउँछ र एउटा लाइन फोकस गर्दछ।."
@@ -11684,7 +10916,6 @@ msgstr "Shift+Ctrl+F6: बिभाजन लाइनहरू पूर्व
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3158444\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Arrow keys: moves the current dividing line a big step in the arrow direction."
msgstr "बाँण कुञ्जीहरू: हालको बिभाजन लाई बाँण दिशामा ठुलो चरणले सर्दछ।"
@@ -11693,7 +10924,6 @@ msgstr "बाँण कुञ्जीहरू: हालको बिभा
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3163668\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow keys: moves the current dividing line a small step in the arrow direction."
msgstr "Shift+बाँण कुञ्जीहरू: हालको बिभाजन लाई बाँण दिशामा सानो चरणले सर्दछ।"
@@ -11702,7 +10932,6 @@ msgstr "Shift+बाँण कुञ्जीहरू: हालको बि
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148426\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Delete: deletes the current dividing line"
msgstr "Delete: हालको बिभाजन लाइन मेट्दछ"
@@ -11711,7 +10940,6 @@ msgstr "Delete: हालको बिभाजन लाइन मेट्द
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Shift+Delete: deletes both dividing lines"
msgstr "Shift+Delete: बिभाजन लाइनहरू मेट्दछ"
@@ -11720,7 +10948,6 @@ msgstr "Shift+Delete: बिभाजन लाइनहरू मेट्द
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150383\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Enter: fixes the current position of the dividing lines"
msgstr "Enter: बिभाजन लाइनहरूको हालको अवस्था निश्चित गराउछ।"
@@ -11729,7 +10956,6 @@ msgstr "Enter: बिभाजन लाइनहरूको हालको
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150369\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Escape: resets the current dividing line to its default position"
msgstr "Escape: हालको बिभाजन लाइनलाई यसको पूर्वनिर्धारित अवस्थामा पुन: सेट गर्दछ"
@@ -11738,7 +10964,6 @@ msgstr "Escape: हालको बिभाजन लाइनलाई यस
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Data Source View"
msgstr "डेटा स्रोत दृश्य नियन्त्रण गर्दा"
@@ -11747,7 +10972,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत दृश्य नियन्त्रण
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150515\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "F4: opens and closes the data source view."
msgstr "F4: डेटा स्रोत दृश्य खोल्छ र बन्द गर्छ।"
@@ -11756,7 +10980,6 @@ msgstr "F4: डेटा स्रोत दृश्य खोल्छ र ब
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159109\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between document and toolbars."
msgstr "F6: कागजात र उपकरणपट्टीहरू बीचमा स्विच गर्दछ।"
@@ -11765,7 +10988,6 @@ msgstr "F6: कागजात र उपकरणपट्टीहरू ब
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153229\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "+ (plus key): expands the selected entry in the data source explorer."
msgstr "+ (योग कुञ्जी): डेटा स्रोत एक्प्लोररमा चयन गरिएको प्रविष्टि विस्तार गर्दछ।"
@@ -11774,7 +10996,6 @@ msgstr "+ (योग कुञ्जी): डेटा स्रोत एक्
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150312\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "- (minus key): collapses the selected entry in the data source explorer."
msgstr "- (घटाउ कुञ्जी): डेटा स्रोत एक्प्लोररमा चयन गरिएको प्रविष्टि नष्ट गर्छ।"
@@ -11783,7 +11004,6 @@ msgstr "- (घटाउ कुञ्जी): डेटा स्रोत एक
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154368\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table."
msgstr "Ctrl+Shift+E: डेटा स्रोत एक्प्लोरर र तालिका बीच स्विच गर्दछ।"
@@ -11792,7 +11012,6 @@ msgstr "Ctrl+Shift+E: डेटा स्रोत एक्प्लोरर
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Shortcuts in the Query Design Window"
msgstr "क्वेरी डिजाइन दृश्यमा सर्टकटहरू"
@@ -11801,7 +11020,6 @@ msgstr "क्वेरी डिजाइन दृश्यमा सर्ट
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152455\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between object bar, table view, and selection area."
msgstr "F6: वस्तु पट्टी, तालिका दृश्य र छनोट क्षेत्र बीचमा स्विच गर्दछ।"
@@ -11810,7 +11028,6 @@ msgstr "F6: वस्तु पट्टी, तालिका दृश्य
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151180\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up arrow or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down arrow: moves the border between table view and selection area up or down."
msgstr "Alt+माथि बाँण वा Alt+तल बाँण: किनारलाई तालिका दृश्य र छनोट क्षेत्रमा माथि र तल सर्दछ।"
@@ -11819,7 +11036,6 @@ msgstr "Alt+माथि बाँण वा Alt+तल बाँण: किन
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3156288\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Keys in the Table View (upper area of the query design) and in the Relations window"
msgstr "तालिका दृश्य (क्वेरी डिजाइनको माथिल्लो क्षेत्र)मा र सम्बन्धहरू सञ्झ्यालमा कुञ्जीहरूु"
@@ -11828,7 +11044,6 @@ msgstr "तालिका दृश्य (क्वेरी डिजाइ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156166\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow."
msgstr "Ctrl+बाँण कुञ्जी: बाँणको दिशामा चयन गरिएको तालिकाला सर्दछ।"
@@ -11837,7 +11052,6 @@ msgstr "Ctrl+बाँण कुञ्जी: बाँणको दिशाम
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147310\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow key: resizes the selected table in the table view."
msgstr "Ctrl+Shift+बाँण कुञ्जी: तालिका दृश्यमा चयन गरिएको तालिका पुन: साइज मिलाउदछ।"
@@ -11846,7 +11060,6 @@ msgstr "Ctrl+Shift+बाँण कुञ्जी: तालिका दृश
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Del: removes the selected table or connection from the table view."
msgstr "Del: तालिका दृश्य बाट चयन गरिएका तालिका वा जडान हटाउछ।"
@@ -11855,7 +11068,6 @@ msgstr "Del: तालिका दृश्य बाट चयन गरिए
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Tab: switches between tables and connections in the table view."
msgstr "Tab: तालिकाहरू र जडानहरू बीच तालिका दृश्यमा स्विच गर्दछ।"
@@ -11864,7 +11076,6 @@ msgstr "Tab: तालिकाहरू र जडानहरू बीच त
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154529\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Enter: when a connection is selected, the Enter key opens the <emph>Properties</emph> dialog of the connection."
msgstr "Enter: एउटा जडान चयन,Enter कुञ्जीले जडानको <emph>गुणहरू</emph> संवाद खोल्दछ।"
@@ -11873,7 +11084,6 @@ msgstr "Enter: एउटा जडान चयन,Enter कुञ्जील
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159624\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Enter: when a table is selected, the Enter key enters the first data field from the list box into the selection area."
msgstr "Enter: जब एउटा तालिका चयन गरिन्छ, Enter कुञ्जीले सूची बाकस बाट पहिलो डेटा फाँटलाई छनोट क्षेत्रभित्र प्रविष्टि गराउछ।"
@@ -11882,7 +11092,6 @@ msgstr "Enter: जब एउटा तालिका चयन गरिन्
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Keys in the Selection Area (bottom area of the query design)"
msgstr "छनोट क्षेत्रमा कुञ्जीहरू (क्वेरी डिजाइनको तल्लो क्षेत्र)"
@@ -11891,7 +11100,6 @@ msgstr "छनोट क्षेत्रमा कुञ्जीहरू (
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152896\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow or Right Arrow: moves the selected column to the left or to the right."
msgstr "Ctrl+बायाँ वा दायाँ बाँण: चयन गरिएको स्तम्भलाई बायाँ वा दायाँ सर्दछ।"
@@ -11900,7 +11108,6 @@ msgstr "Ctrl+बायाँ वा दायाँ बाँण: चयन ग
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3146152\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Keys in the Table Design Window"
msgstr "तालिका डिजाइन सञ्झ्यालमा कुञ्जीहरू"
@@ -11909,7 +11116,6 @@ msgstr "तालिका डिजाइन सञ्झ्यालमा क
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151243\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "F6: switches between toolbar, column view, and properties area."
msgstr "F6: उपकरणपट्टी, स्तम्भ दृश्य, र गुण क्षेत्र बीच स्विच गर्दछ।"
@@ -11918,7 +11124,6 @@ msgstr "F6: उपकरणपट्टी, स्तम्भ दृश्य,
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145075\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Controlling the ImageMap Editor"
msgstr "छविनक्सा सम्पादक नियन्त्रण गर्दा"
@@ -11927,7 +11132,6 @@ msgstr "छविनक्सा सम्पादक नियन्त्र
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159096\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, an object of the selected type is created in default size."
msgstr "एउटा प्रतिमा चयन गर्नलाई Tab थिच्नुहोस।यदि तपाईँले <emph>आयतन</emph> देखी <emph>फ्रिफर्म बहुभुज</emph>सम्म चयन गरेर र Ctrl+Enter थिचेमा, चयन गरिएको प्रकारको एउटा वस्तु पूर्वनिर्धारित साइजमा सिर्जना हुन्छ।"
@@ -11936,7 +11140,6 @@ msgstr "एउटा प्रतिमा चयन गर्नलाई Tab
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156016\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "If you press Enter while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes."
msgstr "यदि तपाईँले <emph>चयन गर्नुहोस</emph> प्रतिमा चयन भएको वेलामा Enter थिचेमा,फोकस छविनक्सा सम्पादकको छवि सञ्झ्याल भित्र सेट हुन्छ।फोकस प्रतिमाहरू र आगत बाकसहरूमा फर्काएर सेट गर्न Esc थिच्नुहोस।"
@@ -11945,7 +11148,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले <emph>चयन गर्नुहोस
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149587\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press Ctrl+Enter, the first object in the image window gets selected."
msgstr "यदि <emph>चयन गर्नुहोस</emph>प्रतिमा चयन गरिएको छ र तपाईँले Ctrl+Enter थिचेमा,छवि सञ्झ्यालमा पहिलो वस्तु चयन हुन्छ।"
@@ -11954,7 +11156,6 @@ msgstr "यदि <emph>चयन गर्नुहोस</emph>प्रति
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154343\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Use the icon <emph>Edit Points</emph> to switch into the point edit mode for polygons and back."
msgstr "बिन्दु सम्पादन मोडभित्र बहुभुजहरू र पछाडिका लागि स्विच गर्नलाई <emph>सम्पादन वििन्दुहरू</emph>प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -11963,7 +11164,6 @@ msgstr "बिन्दु सम्पादन मोडभित्र बह
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147073\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Use Ctrl+Tab in the image window to select the next point. Use Shift+Ctrl+Tab to select the previous point."
msgstr "अर्को विन्दु चयन गर्नलाई छवि सञ्झ्यालमा Ctrl+Tab प्रयोग गर्नुहोस। अघिल्लो विन्दु चयन गर्नलाई Shift+Ctrl+Tab प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -11972,7 +11172,6 @@ msgstr "अर्को विन्दु चयन गर्नलाई छ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153285\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Use the Delete key with the focus in the image window to delete the selected object."
msgstr "चयन गरिएको वस्तु मेट्नलाई फोकस सँगै Delete कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -11981,7 +11180,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तु मेट्नलाई
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145377\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Help"
msgstr "मद्दत नियन्त्रण गर्दा"
@@ -11990,7 +11188,6 @@ msgstr "मद्दत नियन्त्रण गर्दा"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149441\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Press Shift+F1 to display the <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">Extended Tips</link> for the currently selected command, icon or control."
msgstr "हालै चयन गरिएको आदेश,प्रतिमा वा नियन्त्रणका लागि <link href=\"text/shared/main0108.xhp\" name=\"Extended Tips\">विस्तारित टिप्स</link> प्रदर्शन गर्नलाई Shift+F2 थिच्नुहोस।"
@@ -11999,7 +11196,6 @@ msgstr "हालै चयन गरिएको आदेश,प्रति
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154960\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Navigating the main help pages"
msgstr "मुख्य मद्दत पृष्ठहरू नेभिगेसन"
@@ -12008,7 +11204,6 @@ msgstr "मुख्य मद्दत पृष्ठहरू नेभिग
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151300\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "In the main help pages, use Tab to jump to the next hyperlink or Shift+Tab to jump to the previous link."
msgstr "मुख्य मद्दत पृष्ठमा,अर्को हाइपरलिङ्कमा उफ्रनलाई Tab वा अघिल्लो लिङ्कमा उफ्रनलाई Shift+Tab प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -12017,7 +11212,6 @@ msgstr "मुख्य मद्दत पृष्ठमा,अर्को
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155537\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected hyperlink."
msgstr "चयन गरिएको हाइपरलिङ्क कार्यान्वयन गर्नलाई Enter थिच्नुहोस्।"
@@ -12026,7 +11220,6 @@ msgstr "चयन गरिएको हाइपरलिङ्क कार्
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154912\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page."
msgstr "अघिल्लो मद्दत पृष्ठमा फर्कनलाई Enter कुञ्जीमाथिको Backspace थिच्नुहोस।"
@@ -12035,7 +11228,6 @@ msgstr "अघिल्लो मद्दत पृष्ठमा फर्क
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150894\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Text Import dialog (CSV file import)"
msgstr "पाठ आयात संवाद नियन्त्रण गर्दा (CSV फाइल आयात)"
@@ -12044,7 +11236,6 @@ msgstr "पाठ आयात संवाद नियन्त्रण ग
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153975\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Ruler"
msgstr "रुलर"
@@ -12053,7 +11244,6 @@ msgstr "रुलर"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3152869\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right"
msgstr "बायाँ वा दायाँ बाँण: एक अवस्था बायाँ तिर वा दायाँ तिर जानुहोस"
@@ -12062,7 +11252,6 @@ msgstr "बायाँ वा दायाँ बाँण: एक अवस्
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151000\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split"
msgstr "Ctrl+बायाँ बाँण वा Ctrl+दायाँ बाँण: अघिल्लो वा अर्को स्प्लिटमा उफ्रनुहोस"
@@ -12071,7 +11260,6 @@ msgstr "Ctrl+बायाँ बाँण वा Ctrl+दायाँ बाँ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right"
msgstr "Ctrl+Shift+बायाँ बाँण वा Ctrl+Shift+दायाँ बाँण: स्प्लिटलाई एक अवस्था बायाँ वा दायाँ सार्नुहोस।"
@@ -12080,7 +11268,6 @@ msgstr "Ctrl+Shift+बायाँ बाँण वा Ctrl+Shift+दाया
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154538\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position"
msgstr "Home वा End: पहिलो वा अन्तिम संभाव्य अवस्थामा उफ्रनुहोस"
@@ -12089,7 +11276,6 @@ msgstr "Home वा End: पहिलो वा अन्तिम संभा
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155382\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split"
msgstr "Ctrl+Home वा Ctrl+End: पहिलो वा अन्तिम स्प्लिटमा उफ्रनुहोस"
@@ -12098,7 +11284,6 @@ msgstr "Ctrl+Home वा Ctrl+End: पहिलो वा अन्तिम स
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155894\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Shift+Ctrl+Home or Shift+Ctrl+End: move split to the first or to the last position"
msgstr "Shift+Ctrl+Home वा Shift+Ctrl+End: स्प्लिटलाई पहिलो वा अन्तिम अवस्थामा सार्नुहोस"
@@ -12107,7 +11292,6 @@ msgstr "Shift+Ctrl+Home वा Shift+Ctrl+End: स्प्लिटलाई
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145195\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Space key: insert or remove a split"
msgstr "खालीस्थान कुञ्जी: एउटा स्प्लिट घुसाउनुहोस वा हटाउनुहोस"
@@ -12116,7 +11300,6 @@ msgstr "खालीस्थान कुञ्जी: एउटा स्प
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154647\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Insert key: insert a split (leave existing splits unchanged)"
msgstr "Insert कुञ्जी: एउटा स्प्लिट घुसाउनुहोस (अवस्थित स्प्लिटहरू अपरिवर्तित छोड्नुहोस)"
@@ -12125,7 +11308,6 @@ msgstr "Insert कुञ्जी: एउटा स्प्लिट घुस
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Delete key: delete a split"
msgstr "Delete कुञ्जी: एउटा स्प्लिट मेट्नुहोस्"
@@ -12134,7 +11316,6 @@ msgstr "Delete कुञ्जी: एउटा स्प्लिट मेट
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Shift+Delete: delete all splits"
msgstr "Shift+Delete: सबै स्प्लिटहरू मेट्नुहोस्"
@@ -12143,7 +11324,6 @@ msgstr "Shift+Delete: सबै स्प्लिटहरू मेट्न
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145368\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
msgstr "माथिको बाँण वा तलको बाँण: एउटा पङ्क्ति माथि वा तल तालिका स्क्रोल गर्नुहोस्"
@@ -12152,7 +11332,6 @@ msgstr "माथिको बाँण वा तलको बाँण: एउ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155914\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
msgstr "पृष्ठ माथि वा पृष्ठ तल: एक पृष्ठ माथि वा तल तालिका स्क्रोल गर्नुहोस्"
@@ -12161,7 +11340,6 @@ msgstr "पृष्ठ माथि वा पृष्ठ तल: एक प
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147492\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Escape key (during mouse drag): cancel drag, move split to old position"
msgstr "Escape कुञ्जी (माउसले तान्ने अवधीमा):तान्ने रद्द गर्नुहोसg,स्प्लिटलाई पुरानो अवस्थामा लैजानुहोसn"
@@ -12170,7 +11348,6 @@ msgstr "Escape कुञ्जी (माउसले तान्ने अव
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145216\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वदृश्य"
@@ -12179,7 +11356,6 @@ msgstr "पूर्वदृश्य"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155148\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections"
msgstr "बायाँ बाँण वा दायाँने ँब: ण बाँयवाor दाँयस्तम्भ चयन गर्नुहोस र अन्य छनोटहरू खालीस गर्नुहोसको"
@@ -12188,7 +11364,6 @@ msgstr "बायाँ बाँण वा दायाँने ँब: ण
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150780\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)"
msgstr "Ctrl+बायाँ बाँण वा Ctrl+दायाँ बाँण: फोकसलाऐ बायाँ वा दायाँ स्तम्भमा सार्नुहोस(छनोट परिवर्तन गर्दैन)"
@@ -12197,7 +11372,6 @@ msgstr "Ctrl+बायाँ बाँण वा Ctrl+दायाँ बाँ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153811\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range"
msgstr "Shift+बायाँ बाँण वा Shift+दायाँ बाँण: चयन गरिएको दायरा विस्तार गर्नुहोस वा खुम्च्याउनुहोस"
@@ -12206,7 +11380,6 @@ msgstr "Shift+बायाँ बाँण वा Shift+दायाँ बा
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146962\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)"
msgstr "Ctrl+Shift+बायाँ बाँण वा Ctrl+Shift+दायाँ बाँण: चयन गरिएको दायरा विस्तार गर्नुहोस वा खुम्च्याउनुहोस(अन्य छनोटहरू परिवर्तन गर्दैन)"
@@ -12215,7 +11388,6 @@ msgstr "Ctrl+Shift+बायाँ बाँण वा Ctrl+Shift+दाया
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)"
msgstr "Home वा End: पहिलो वा अन्तिम स्तम्भ चयन गर्नुहोस (कर्सर कुञ्जी सँग जस्तै गरी Shift वा Ctrl प्रयोग गर्नुहोस)"
@@ -12224,7 +11396,6 @@ msgstr "Home वा End: पहिलो वा अन्तिम स्तम
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154733\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column"
msgstr "Shift+खाली स्थान : चयन गरिएको अन्तिम स्तम्भबाट हालको स्तम्भ सम्म दायरा चयन गर्नुहोस"
@@ -12233,7 +11404,6 @@ msgstr "Shift+खाली स्थान : चयन गरिएको अन
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154171\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)"
msgstr "Ctrl+Shift+खाली स्थान कुञ्जी: चयन गरिएको अन्तिम स्तम्भबाट हालको स्तम्भ सम्म दायरा चयन गर्नुहोस (अन्य छनोटहरू परिवर्तन गर्दैन)"
@@ -12242,7 +11412,6 @@ msgstr "Ctrl+Shift+खाली स्थान कुञ्जी: चयन
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156368\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+A: select all columns"
msgstr "Ctrl+A: सबै स्तम्भहरू चयन गर्नुहोस"
@@ -12251,7 +11420,6 @@ msgstr "Ctrl+A: सबै स्तम्भहरू चयन गर्नु
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3151192\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Shift+F10: open a context menu"
msgstr "Shift+F10: एउटा प्रसंग मेनु खोल्नुहोस"
@@ -12260,7 +11428,6 @@ msgstr "Shift+F10: एउटा प्रसंग मेनु खोल्न
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150416\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+1 ... Ctrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns"
msgstr "Ctrl+1 ... Ctrl+7: चयन गरिएको स्तम्भहरूका लागि पहिलो ... सातौ स्तम्भ प्रकार सेट गर्नुहोस"
@@ -12269,7 +11436,6 @@ msgstr "Ctrl+1 ... Ctrl+7: चयन गरिएको स्तम्भहर
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3166442\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow or Down Arrow: scroll table down or up one row"
msgstr "माथिको बाँण वा तलको बाँण: एउटा पङ्क्ति माथि वा तल तालिका स्क्रोल गर्नुहोस्"
@@ -12278,7 +11444,6 @@ msgstr "माथिको बाँण वा तलको बाँण: एउ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3146103\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page"
msgstr "पृष्ठ माथि वा पृष्ठ तल: एक पृष्ठ माथि वा तल तालिका स्क्रोल गर्नुहोस्"
@@ -12287,7 +11452,6 @@ msgstr "पृष्ठ माथि वा पृष्ठ तल: एक प
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: scroll to the top or bottom of a table"
msgstr "Ctrl+Home वा Ctrl+End: तालिकाको माथि वा तल स्क्रोल गर्नुहोस"
@@ -12296,7 +11460,6 @@ msgstr "Ctrl+Home वा Ctrl+End: तालिकाको माथि वा
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153298\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog"
msgstr "विशेष क्यारेक्टर-घुसाउनुहोस संवाद नियन्त्रण गर्दा"
@@ -12305,7 +11468,6 @@ msgstr "विशेष क्यारेक्टर-घुसाउनुह
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153073\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Tab switches through all controls in the dialog."
msgstr "Tab संवादमा सबै नियन्त्रणहरूबाट स्विच गर्दछ।"
@@ -12314,7 +11476,6 @@ msgstr "Tab संवादमा सबै नियन्त्रणहरू
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153295\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow opens a combo box. Enter selects the current entry in the combo box."
msgstr "Alt+तल बाँणले एउटा कम्बो बाकस खोल्दछ। Enter ले हालको प्रविष्टिलाई कम्बो बाकसमा चयन गर्दछ।"
@@ -12323,7 +11484,6 @@ msgstr "Alt+तल बाँणले एउटा कम्बो बाकस
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153958\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Arrow buttons move through the main selection area. Spacebar adds the current character to the list of characters to be inserted."
msgstr "बाँण वटन मुख्य छनोट क्षेत्र बाट जान्छ। खालीस्थानपट्टीले घुसाईनु पर्ने क्यारेक्टरहरूको सूचीमा हालको क्यारेक्टर थप गर्दछ।"
@@ -12348,7 +11508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">Creating and Printing Labels and Business Cards</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating and Printing Labels and Business Cards\">लेबुलहरू र व्यवसायिक कार्डहरू सिर्जना र मुद्रण</link></variable>"
@@ -12357,7 +11516,6 @@ msgstr "<variable id=\"labels\"><link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Designing Business Cards Through a Dialog"
msgstr "व्याबसायिक कार्डहरू एउटा संवाद बाट डिजाइन"
@@ -12366,7 +11524,6 @@ msgstr "व्याबसायिक कार्डहरू एउटा स
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3146798\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>File - New - Business Cards</emph></link> to open the<emph> Business Cards </emph>dialog, which allows you to choose how your business cards will look."
msgstr "<emph> Business Cards </emph>संवाद खोल्नलाई <link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"File - New - Business Cards\"><emph>फाइल - नयाँ - व्यवसायिक कार्डहरू </emph></link>रोज्नुहोस, जसले तपाईलाई तपाईको व्यवसायिक कार्ड कस्तो देखिनेछ भन्ने कुरा रोज्न समर्थन गर्दछ ।"
@@ -12375,7 +11532,6 @@ msgstr "<emph> Business Cards </emph>संवाद खोल्नलाई <l
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"hd_id3147654\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Designing Labels and Business Cards"
msgstr "लेबुलहरू र व्यवसायिक कार्डहरू डिजाइन"
@@ -12384,7 +11540,6 @@ msgstr "लेबुलहरू र व्यवसायिक कार्ड
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "You can design both labels and business cards through the <emph>Labels</emph> dialog."
msgstr "तपाईँले लेबुलहरू र व्यवसायिक कार्डहरू <emph>लेबुलहरू</emph> संवाद बाट डिजाइन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -12393,7 +11548,6 @@ msgstr "तपाईँले लेबुलहरू र व्यवसाय
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>File - New - Labels</emph></link> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
msgstr "<emph>लेबुलहरू </emph> संवाद खोल्नलाई <link href=\"text/shared/01/01010200.xhp\" name=\"File - New - Labels\"><emph>फाइल - नयाँ - लेबुलहरू </emph></link> रोज्नुहोस।"
@@ -12402,7 +11556,6 @@ msgstr "<emph>लेबुलहरू </emph> संवाद खोल्न
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Format</emph>, define the label format."
msgstr "<emph>लेबुलहरू</emph> ट्याबमा, <emph>ढाँचा</emph>अन्तर्गत, लेबुल ढाँचा परिभाषित गर्नुहोस।"
@@ -12411,7 +11564,6 @@ msgstr "<emph>लेबुलहरू</emph> ट्याबमा, <emph>ढ
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3145674\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer contains many formats of commercially available sheets for labels, badges, and business cards. You can also add other, user-defined formats."
msgstr "$[officename] लेखकमा लेबुलहरू,चिन्हहरू र व्यवसायिक कार्डहरूका लागि व्यापारिक तरीकाले उपलब्ध पानाहरूको थुप्रै ढाँचाहरू समाविष्ट गरेको हुन्छ।तपाईँले अरू प्रयोगकर्ता परिभाषित ढाँचाहरू पनि थप गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -12420,7 +11572,6 @@ msgstr "$[officename] लेखकमा लेबुलहरू,चिन्
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab, under <emph>Inscription</emph>, you can choose what you want written on the labels."
msgstr "<emph>लेबुलहरू</emph> ट्याबमा, <emph>लेख</emph>अन्तर्गत,तपाईँले लेबुलमा के लेख्ने भन्ने कुरा रोज्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -12429,7 +11580,6 @@ msgstr "<emph>लेबुलहरू</emph> ट्याबमा, <emph>ल
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "This often involves database fields, so that the labels can be printed with varying content, when sending \"Form Letters\" for example. It is also possible to have the same text printed on every label."
msgstr "यसमा डाटाबेस फाँटहरू धेरैजसो संलग्न हुन्छन,ताकी लेबुलहरू \"Form Letters\" पठाईरहेको बेलामा थुप्रै सामग्रीहरू सँग मुद्रण गर्न सकिन्छ। उदाहरणका लागि,हरेक लेबुलमा उस्तै पाठ मुद्रण गर्न सम्भव छ।"
@@ -12438,7 +11588,6 @@ msgstr "यसमा डाटाबेस फाँटहरू धेरैज
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Database </emph>and <emph>Table </emph>list boxes to select the database and table from which the data fields are obtained. Click on the arrow button to transfer the selected data field into the inscription area. Press Enter to insert a line break. You can also enter spaces and any other fixed text."
msgstr "डेटा फाँटहरू प्राप्त गरेको बाट डाटाबेस र तालिका चयन गर्नलाई <emph>डाटाबेस </emph>र <emph>तालिका </emph> सूची प्रयोग गर्नुहोस।चयन गरिएको डेटा फाँटलाई शिलालेख क्षेत्रमा स्थानान्तरण गर्नलाई बाँण वटनमा क्लिक गर्नुहोस। एउटा लाइन विच्छेद घुसाउनलाई Enter थिच्नुहोस। तपाईँले खाली स्थानहरू र अन्य निश्चित पाठ पनि प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -12447,7 +11596,6 @@ msgstr "डेटा फाँटहरू प्राप्त गरेको
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3147560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Format</emph> tab you can define your own label formats, not covered by the predefined formats. To do this, select \"User\" from the <emph>Type</emph> list box. On the <emph>Options</emph> tab, you can specify whether all labels or only certain ones are to be created."
msgstr "<emph>ढाँचा</emph> ट्याबमा तपाईँले तपाईँको आफ्नो पूर्वपरिभाषित ढाँचाहरू बाट नढाकिएको लेबुल ढाँचाहरू परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ। यो गर्नलाई, <emph>प्रकार</emph> सूची बाकस बाट \"User\" चयन गर्नुहोस। <emph>विकल्प</emph> ट्याबमा, तपाईँले सबै ट्याबहरू वा मात्र केही ट्याबहरू सिर्जना गर्नुपर्दछ भन्ने कुरा वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -12456,7 +11604,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा</emph> ट्याबमा तपाईँले
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Options</emph> tab page, make sure that the <emph>Synchronize contents</emph> box is selected. If this is selected, a label only has to be entered (on the top left label) and edited once."
msgstr "<emph>विकल्प</emph> ट्याब पृष्ठमा, <emph>सामग्रीहरू समक्रमण गर्नुहोस</emph> बाकस चयन गरिएको छ कि छैन भन्ने कुरा आश्वश्त हुनुहोस। यदि यो चयन गरिएको छ भने,एउटा लेबुल मात्र (बायाँ माथि लेबुलमा) प्रविष्टि र एक पटक सम्पादन गर्नुपर्ने हुन्छ।"
@@ -12465,7 +11612,6 @@ msgstr "<emph>विकल्प</emph> ट्याब पृष्ठमा, <
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3149767\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>New Document</emph> to create a new document with the settings you have entered."
msgstr "तपाईँ प्रविष्टि गरेको सेटिङ बाट एउटा नयाँ कागजात सिर्जना गर्नलाई <emph>नयाँ कागजात</emph> मा क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -12474,7 +11620,6 @@ msgstr "तपाईँ प्रविष्टि गरेको सेटि
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "As soon as you click on <emph>New Document</emph>, you will see a small window with the <emph>Synchronize Labels</emph> button. Enter the first label. When you click on the <emph>Synchronize Labels</emph> button, the current individual label is copied to all the other labels on the sheet."
msgstr "तपाईँले <emph>नयाँ कागजात</emph> क्लिक गर्ना साथ,तपाईँले <emph>लेबुलहरू समक्रमण गर्नुहोस</emph>वटन सँग सानो सञ्झ्याल देख्नुहुनेछ। पहिलो लेबुल प्रविष्टि गर्नुहोस। जब तपाईँले <emph>लेबुलहरू समक्रमण गर्नुहोस</emph> वटनमा क्लिक गर्नुहुन्छ,हालको अलग अलग लेबुल पानाको सबै अन्य लेबुलहरूमा प्रतिलिपि हुन्छन।"
@@ -12483,7 +11628,6 @@ msgstr "तपाईँले <emph>नयाँ कागजात</emph> क
msgctxt ""
"labels.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">Business Cards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01010300.xhp\" name=\"Business Cards\">व्यवसायिक कार्डहरू</link>"
@@ -12508,7 +11652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सिर्जना गर्दा;डाटाबे
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"hd_id3147399\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">Printing Address Labels</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_database.xhp\" name=\"Printing Address Labels\">ठेगाना लेबुलहरू छापिदै</link></variable>"
@@ -12517,7 +11660,6 @@ msgstr "<variable id=\"labels_database\"><link href=\"text/shared/guide/labels_d
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> dialog."
msgstr "<emph>लेबुलहरू</emph>संवाद खोल्नलाई <emph>फाइल - नयाँ - लेबुलहरू</emph> रोज्नुहोस।"
@@ -12526,7 +11668,6 @@ msgstr "<emph>लेबुलहरू</emph>संवाद खोल्नल
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Labels</emph> tab page, select the format of the label sheets you want to print on."
msgstr "तपाईँले मुद्रण जारी गर्न चाहेको लेबुल पानाहरूको ढाँचा चयन गर्नुहोस। <emph>विकल्प</emph>ट्याबमा <emph>सामग्रीहरू समक्रमण गर्नुहोस</emph> चिनो गर्न याद गर्नुहोस।"
@@ -12575,7 +11716,6 @@ msgstr "<emph>नयाँ कागजात</emph>क्लिक गर्न
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily."
msgstr "तपाईँले जब लेबुल कागजात देख्नुहुन्छ,<emph>दृश्य - डेटा स्रोतहरू</emph> रोजेर डेटा स्रोत दृश्य खोल्नुहोस।"
@@ -12584,7 +11724,6 @@ msgstr "तपाईँले जब लेबुल कागजात दे
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id3148484\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can save and/or print the label document."
msgstr "तपाईँले त्यसपछि लेबुल कागजात बचत गर्न र /वा मुद्रण गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -12617,7 +11756,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id3083278\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">Selecting the Document Language</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language_select.xhp\" name=\"Selecting the Document Language\">कागजात भाषा चयन</link></variable>"
@@ -12626,7 +11764,6 @@ msgstr "<variable id=\"language_select\"><link href=\"text/shared/guide/language
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The language you select for your document determines the dictionary used for spellcheck, thesaurus and hyphenation, the decimal and thousands delimiter used and the default currency format."
msgstr "तपाईँले कागजातका लागि चयन गरेको भाषाले हिज्जे परिक्षण ,शव्दकोष र योजक चिन्ह ,दशमलव र प्रयोग गरिएको हजारौ डेलिमिटर र पूर्वनिर्धारित मुद्राका लागि शव्दकोष निर्धारण गर्दछ।"
@@ -12635,7 +11772,6 @@ msgstr "तपाईँले कागजातका लागि चयन
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3153093\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The language you select applies to the whole document."
msgstr "तपाईँले चयन गरेको भाषा पुरै कागजातमा लागू हुन्छ।"
@@ -12644,7 +11780,6 @@ msgstr "तपाईँले चयन गरेको भाषा पुर
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Within the document, you can apply a separate language to any paragraph style. This has priority over the language of the whole document."
msgstr "कागजात भित्र,तपाईँले कुनै पनि अनुच्छेद शैलीमा अलग भाषा लागू गर्न सक्नुहुन्छ। यसमा पुरै कागजातको भाषा माथि प्राथमिकता छ।"
@@ -12653,7 +11788,6 @@ msgstr "कागजात भित्र,तपाईँले कुनै
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3152886\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can assign a language to selected pieces of text in a paragraph, either by direct formatting or with a character style. This assignment has priority over the paragraph style and document language."
msgstr "तपाईँले यात प्रतक्ष्त ढाँचा वा एउटा क्यारेक्टर शैली बाट पाठको चयन गरिएको टुक्राहरूमा एउटा भाषा मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ। यो कार्यमा अनुच्छेद शैली र कागजात भाषामाथि प्राथमिकता छ।"
@@ -12662,26 +11796,22 @@ msgstr "तपाईँले यात प्रतक्ष्त ढाँच
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Selecting a language for the whole document"
msgstr "पुरै कागजातका लागि एउटा भाषा चयन"
#: language_select.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3083443\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>. Go to <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>Language Settings - Languages</emph></link>."
-msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प</emph> रोज्नुहोस। <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\"><emph>भाषा सेटिङहरू - भाषाहरू</emph></link> मा जानुहोस।"
+msgstr ""
#: language_select.xhp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Default languages for documents</emph>, select the document language for all newly created documents. If you mark <emph>For the current document only</emph>, your choice will only apply to the current document. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>कागजातहरूका लागि पुर्वनिर्धारित भाषाहरू</emph> अन्तर्गत, भन्दा पछि सिर्जना गरिएको सबै कागजातहरूका लागि कागजात भाषा चयन गर्नुहोस। यदि तपाईँले <emph>हालको कागजातका लागि मात्र</emph> चिनो गर्नुभएमा,तपाईँको रोजाइ हालको कागजातमा मात्र लागू हुनेछ। <emph>ठीक छ</emph> बाट सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस।"
@@ -12690,7 +11820,6 @@ msgstr "<emph>कागजातहरूका लागि पुर्वन
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id3152938\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Selecting a language for a Paragraph Style"
msgstr "एउटा अनुच्छेद शैलीका लागि एउटा भाषा चयन"
@@ -12699,7 +11828,6 @@ msgstr "एउटा अनुच्छेद शैलीका लागि
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph whose paragraph style you want to edit."
msgstr "तपाईँले सम्पादन गर्न चाहेको अनुच्छेदमा कर्सर राख्नुहोस।"
@@ -12708,7 +11836,6 @@ msgstr "तपाईँले सम्पादन गर्न चाहेक
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3145367\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu and select <emph>Edit Paragraph Style</emph>. This opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog."
msgstr "प्रसंग मेनु खोल्नुहोस र <emph>अनुच्छेद शैली सम्पादन गर्नुहोस</emph> चयन गर्नुहोस। यसले <emph>अनुच्छेद शैली</emph> संवाद खोल्दछ।"
@@ -12717,7 +11844,6 @@ msgstr "प्रसंग मेनु खोल्नुहोस र <emph>
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3166413\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "<emph>फन्ट</emph> ट्याब चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -12726,7 +11852,6 @@ msgstr "<emph>फन्ट</emph> ट्याब चयन गर्नुह
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3156283\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>भाषा</emph> चयन गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -12735,7 +11860,6 @@ msgstr "<emph>भाषा</emph> चयन गर्नुहोस् र <emp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "All paragraphs formatted with the current paragraph style will have the selected language."
msgstr "हालको अनुच्छेद शैली सँग ढाँचाबद्ध गरिएको सबै अनुच्छेदहरूमा चयन गरिएको भाषा हुनेछ।"
@@ -12744,7 +11868,6 @@ msgstr "हालको अनुच्छेद शैली सँग ढा
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Applying a language directly to selected text"
msgstr "चयन गरिएको पाठमा एउटा भाषा सिधै लागू गर्दा"
@@ -12753,7 +11876,6 @@ msgstr "चयन गरिएको पाठमा एउटा भाषा
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Select the text to which you want to apply a language."
msgstr "तपाईँले एउटा भाषा लागू गर्न चाहेको पाठ चयन गर्नुहोस।"
@@ -12762,7 +11884,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा भाषा लागू गर्
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3159348\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>. This opens the <emph>Character</emph> dialog."
msgstr "<emph>ढाँचा - क्यारेक्टर</emph> रोज्नुहोस। यसले <emph>क्यारेक्टर</emph> संवाद खोल्दछ।"
@@ -12771,7 +11892,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - क्यारेक्टर</emph> रोज
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3155600\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "<emph>फन्ट</emph> ट्याब चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -12780,7 +11900,6 @@ msgstr "<emph>फन्ट</emph> ट्याब चयन गर्नुह
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>भाषा</emph> चयन गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -12789,7 +11908,6 @@ msgstr "<emph>भाषा</emph> चयन गर्नुहोस् र <emp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3154164\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc मा, <emph>ढाँचा - कक्ष</emph>रोज्नुहोस र त्यही अनुसार प्रक्रिया गर्नुहोस।"
@@ -12798,7 +11916,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc मा, <emph>ढा
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"hd_id3154272\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Selecting a language for a Character Style"
msgstr "एउटा क्यारेक्टर शैलीका लागि एउटा भाषा चयन"
@@ -12807,7 +11924,6 @@ msgstr "एउटा क्यारेक्टर शैलीका लाग
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3145649\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Open the Styles and Formatting window and click on the <emph>Character Styles</emph> icon."
msgstr "शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्याल खोल्नुहोस र <emph>क्यारेक्टर शैलीहरू</emph> प्रतिमा माथि क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -12816,7 +11932,6 @@ msgstr "शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्याल ख
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3146792\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click on the name of the character style to which you want to apply a different language."
msgstr "तपाईँले बिभिन्न भाषा लागू गर्न चाहेको क्यारेक्टर शैलीको नाममा क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -12825,7 +11940,6 @@ msgstr "तपाईँले बिभिन्न भाषा लागू
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3150753\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Then open the context menu in the Styles and Formatting window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog."
msgstr "त्यसपछि प्रसंग मेनु शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्यालमा खोल्नुहोस र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस</emph> चयन गर्नुहोस। यसले <emph>क्यारेक्टर शैली</emph> संवाद खोल्दछ।"
@@ -12834,7 +11948,6 @@ msgstr "त्यसपछि प्रसंग मेनु शैलीहर
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3150321\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Font</emph> tab."
msgstr "<emph>फन्ट</emph> ट्याब चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -12843,7 +11956,6 @@ msgstr "<emph>फन्ट</emph> ट्याब चयन गर्नुह
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3154756\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Language</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>भाषा</emph> चयन गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -12852,7 +11964,6 @@ msgstr "<emph>भाषा</emph> चयन गर्नुहोस् र <emp
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3155766\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Now you can apply the character style to your selected text."
msgstr "अब तपाईँले क्यारेक्टर शैलीलाई तपाईँको चयन गरेको पाठमा लागू गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -13085,7 +12196,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3150043\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Language Settings - Languages\">Language Settings - Languages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Tools - Options - Language Settings - Languages\">उपकरण - विकल्प - भाषा सेटिङ - भाषा</link>"
@@ -13094,7 +12204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Tools - Options
msgctxt ""
"language_select.xhp\n"
"par_id3152483\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">Format - Character - Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Format - Character - Font\">ढाँचा - क्यारेक्टर - फन्ट</link>"
@@ -13119,7 +12228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"hd_id3143206\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">Drawing Lines in Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.xhp\" name=\"Drawing Lines in Text\">पाठ भित्र चित्र लाइनहरू</link></variable>"
@@ -13128,7 +12236,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_intext\"><link href=\"text/shared/guide/line_intext.
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3144436\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "You can incorporate lines into your text with custom angles, width, color, and other attributes."
msgstr "तपाईँले अनुकूल कोणहरू,चौडाइ,रङ,र अन्य विशेषताहरू सँग लाइनहरूलाई तपाईँको पाठमा थप गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -13137,7 +12244,6 @@ msgstr "तपाईँले अनुकूल कोणहरू,चौडा
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To define the line attributes and direction, use the <emph>Line</emph> drawing object as follows:"
msgstr "लाइन विशेषताहरू र दिशा परिभाषित गर्नलाई,<emph>Line</emph>चित्र वस्तु निम्न किसिमले प्रयोग गर्नुहोस:"
@@ -13162,7 +12268,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3153254\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "1."
msgstr "१."
@@ -13171,7 +12276,6 @@ msgstr "१."
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3159400\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "On the Standard bar, click the <emph>Show Draw Functions </emph>icon to open the <emph>Drawing </emph>toolbar, and click the <emph>Line</emph> icon. The mouse pointer changes to a cross-hair symbol with a line beside it."
msgstr "मानकपट्टीमा, <emph>रेखाचित्र </emph>उपकरणपट्टीमा खोल्न <emph>रेखाचित्र प्रकार्यहरू देखाउनुहोस् </emph>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्, र <emph>रेखा</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् । माउस सङ्केतकले यसको पछाडि रेखा सँगै क्रस-हेयर प्रतीकमा परिवर्तन गर्दछ ।"
@@ -13180,7 +12284,6 @@ msgstr "मानकपट्टीमा, <emph>रेखाचित्र </e
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3156117\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "2."
msgstr "२."
@@ -13189,7 +12292,6 @@ msgstr "२."
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "In your document, click where the line should begin. Hold down the mouse button and drag to the point where you want the line to end. If you also hold down the Shift key, you can draw only horizontal, vertical, and diagonal lines."
msgstr "तपाईँको कागजातमा, लाइन प्रारम्भ हुनु पर्ने ठाउँमा क्लिक गर्नुहोस। माउस वटन समाउनुहोस र तपाईँले लाइन अन्त्य गर्न चाहेको ठाउँसम्म तान्नुहोस। यदि तपाईँले Shift कुञ्जी पनि समाउनुभएको छ भने,तपाईँले मात्र तेर्सो ,ठाडो र छड्के लाइनहरू कोर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -13206,7 +12308,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159413\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3151056\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "3."
msgstr "३."
@@ -13215,7 +12316,6 @@ msgstr "३."
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3153361\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse button once the line has the desired direction and length. You can then draw more lines. End this function by pressing the Esc key or by clicking the <emph>Select</emph> icon from the <emph>Drawing </emph>bar."
msgstr "माउस बटन एकपटक छोड्दा रेखा सँग इच्छ्याएको दिशा र लम्बाइ हुन्छ । त्यसपछि तपाईँ धेरै रेखाहरू कोर्नु सक्नुहुन्छ । कुञ्जी थिचेर वा <emph>रेखाचित्र </emph>पट्टीबाट <emph>चयन गर्नुहोस्</emph> प्रतिमा क्लिक गरेर यो प्रकार्य समाप्त गर्नुहोस् ।"
@@ -13224,7 +12324,6 @@ msgstr "माउस बटन एकपटक छोड्दा रेखा
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3156422\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "4."
msgstr "४."
@@ -13233,7 +12332,6 @@ msgstr "४."
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Select</emph> icon, you can select all of the lines at the same time by clicking each line while holding down the Shift key. This multiple selection enables you to assign all of them a common color, width or other attribute."
msgstr "<emph>चयन गर्नुहोस्</emph> प्रतिमा क्लिक गरेपछि, शिफ्ट कुञ्जी समाउँदा हरेक रेखा क्लिक गरेर एउटै समयमा तपाईँ सबै लाइनहरू चयन गर्नु सक्नुहुन्छ । यो बहुविध चयनले सबै साझा रङ, चौडा वा अन्य विशेषता मानाङ्कन गर्न तपाईँलाई सक्षम गर्दछ ।"
@@ -13242,7 +12340,6 @@ msgstr "<emph>चयन गर्नुहोस्</emph> प्रतिमा
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Create a horizontal line by applying the preset Paragraph Style <emph>Horizontal Line</emph>. Click into an empty paragraph, and double-click the <emph>Horizontal Line</emph> Style in the <emph>Styles and Formatting</emph> window. If the entry for horizontal lines is not visible in the list of Paragraph Styles, select \"All Styles\" in the lower listbox."
msgstr "पूर्वसेट अनुच्छेद शैली <emph>तेर्सो रेखा</emph> लागू गरेर ठाडो लाइन सिर्जना गर्नुहोस् । एउटा खाली अनुच्छेदमा क्लिक गर्नुहोस्, र <emph>शैलीहरू र ढाँचा</emph> सञ्झ्यालमा <emph>तेर्सो रेखा</emph> शैली डबल क्लिक गर्नुहोस् । यदि अनुच्छेद शैलीको सूचीमा तेर्सो रेखाहरूका लागि प्रविष्टि दृश्यात्मक छैन भने, तलको सूची बाकसमा \"All Styles\" चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -13251,7 +12348,6 @@ msgstr "पूर्वसेट अनुच्छेद शैली <emph>त
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "You can draw a line above, beside or below a paragraph in a Writer text document by choosing <emph>Format - Paragraph - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>."
msgstr "तपाईँले <emph>ढाँचा - अनुच्छेद - </emph><link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>किनाराहरू</emph></link> रोजेर अनुच्छेदको माथि,पछाडि वा तल एउटा लाइन मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -13297,7 +12393,6 @@ msgid "To undo an automatic border replacement once, choose <emph>Edit - Undo</e
msgstr "स्वचालित किनारा प्रतिश्थापन पूर्वस्थितिमा फर्काउनलाई, <emph>सम्पादन गर्नुहोस - पूर्वस्थितीमा फर्काउनुहोस</emph> रोज्नुहोस।"
#: line_intext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_idN107E0\n"
@@ -13309,7 +12404,6 @@ msgstr "स्वचालित किनाराहरू असक्षम
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3145787\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The lines and other drawing objects that you insert in text are not defined in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link>, and are therefore not exported directly into HTML format. Instead, they are exported as graphics."
msgstr "तपाईँले पाठमा घुसाउने लाइनहरू र अन्य चित्र वस्तुहरू <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> मा परिभाषित गरिएको छैन, र त्यसकारण तिनीहरू HTML ढाँचामा सिधै निर्यात भएनन। त्यसको सट्टामा, तिनीहरू ग्राफिक्सको रूपमा निर्यात भए।"
@@ -13326,7 +12420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"line_intext.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">Format - Paragraph - Borders</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Borders\">ढाँचा - अनुच्छेद - किनाराहरू</link>"
@@ -13351,7 +12444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>परिभाषित गर्दा; बाँण
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"hd_id3146117\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Line Ends</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">लाइन अन्त्यहरू परिभाषित गर्दा</link></variable>"
@@ -13360,7 +12452,6 @@ msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_d
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3153750\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can define any object to be included in the list of available line ends."
msgstr "तपाईँले उपलब्ध लाइन अन्त्यहरूको सूचीमा समाविष्ट हुनलाई कुनै वस्तु परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -13369,7 +12460,6 @@ msgstr "तपाईँले उपलब्ध लाइन अन्त्य
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use the draw functions to create an object to be used as a line end."
msgstr "लाइन अन्त्यको रूपमा प्रयोग हुनलाई एउटा वस्तु सिर्जना गर्न कोर्ने कार्यहरू प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -13378,7 +12468,6 @@ msgstr "लाइन अन्त्यको रूपमा प्रयोग
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select the object and choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph>."
msgstr "वस्तु चयन गर्नुहोस् र <emph>ढाँचाबद्ध - वस्तु - रेखा</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -13387,7 +12476,6 @@ msgstr "वस्तु चयन गर्नुहोस् र <emph>ढा
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, click the <emph>Arrow Styles</emph>."
msgstr "संवादमा,<emph>बाँण शैलीहरू</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -13396,7 +12484,6 @@ msgstr "संवादमा,<emph>बाँण शैलीहरू</emph>
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3149765\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph> and assign a name to the new arrow style."
msgstr "<emph>थप गर्नुहोस</emph> क्लिक गर्नुहोस र नयाँ बाँण शैलीमा एउटा नाम मानाङ्कन गर्नुहोस।"
@@ -13405,7 +12492,6 @@ msgstr "<emph>थप गर्नुहोस</emph> क्लिक गर्
msgctxt ""
"lineend_define.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "संवाद बन्द गर्न <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -13430,7 +12516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>लाइन शैलीहरू;परिभाषि
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">Defining Line Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linestyle_define.xhp\" name=\"Defining Line Styles\">लाइन शैलीहरू परिभाषित गर्दा</link></variable>"
@@ -13439,13 +12524,11 @@ msgstr "<variable id=\"linestyle_define\"><link href=\"text/shared/guide/linesty
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select a line drawing object in a document."
msgstr "एउटा कागजातमा एउटा लाइन चित्र वस्तु चयन गर्नुहोस।"
#: linestyle_define.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3155419\n"
@@ -13457,7 +12540,6 @@ msgstr "<item type=\"menuitem\">ढाँचाबद्ध - वस्तु -
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Specify the line options that you want."
msgstr "तपाईँले चाहेको लाइन विकल्प वर्णन गर्नुहोस।"
@@ -13466,7 +12548,6 @@ msgstr "तपाईँले चाहेको लाइन विकल्प
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To specify the length of the line as a percentage of the line width, select <emph>Fit to line width</emph>."
msgstr "लाइनको चौडाइको प्रतिशतको रूपमा लाइनको लम्बाइ वर्णन गर्नलाई,<emph>लाइन चौडाइमा फिट गर्नुहोस</emph> चयन गर्नुहोस।"
@@ -13475,7 +12556,6 @@ msgstr "लाइनको चौडाइको प्रतिशतको र
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "<emph>थप्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -13484,7 +12564,6 @@ msgstr "<emph>थप्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नु
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3145606\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the line style and click <emph>OK</emph>."
msgstr "लाइन शैलीका लागि एउटा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -13493,7 +12572,6 @@ msgstr "लाइन शैलीका लागि एउटा नाम प
msgctxt ""
"linestyle_define.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To save the line style in a custom line style list, click the <emph>Save Line Styles</emph> icon."
msgstr "अनुकूल लाइन शैली सूचीमा लाइन शैली बचत गर्नलाई, <emph>लाइन शैलीहरू बचत गर्नुहोस</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -13526,7 +12604,6 @@ msgstr "<bookmark_value>बिभाजक लाइनहरू; परिभ
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
"hd_id3153884\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">Applying Line Styles Using the Toolbar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xhp\" name=\"Applying Line Styles Using the Toolbar\">उपकरणपट्टी प्रयोग गरेर लाइन शैलीहरू लागू गर्दा</link></variable>"
@@ -13535,7 +12612,6 @@ msgstr "<variable id=\"linestyles\"><link href=\"text/shared/guide/linestyles.xh
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar contains icons and combo boxes to define various line attributes."
msgstr "<emph>चित्र वस्तु गुणहरू</emph> उपकरणपट्टीमा प्रतिमाहरू र कम्बो बाकसहरू बिभिन्न लाइन विशेषताहरू परिभाषित गर्नलाई समाविष्ट हुन्छन।"
@@ -13544,7 +12620,6 @@ msgstr "<emph>चित्र वस्तु गुणहरू</emph> उप
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Line</emph> icon <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog."
msgstr "<emph>रेखा</emph> संवाद खोल्न <emph>Line</emph> प्रतिमा<image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -13561,7 +12636,6 @@ msgstr "लाइनको दायाँ र बायाँ अन्त्
msgctxt ""
"linestyles.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a style from the <emph>Line Style</emph> box and specify the width in the <emph>Line Width</emph> box. A width of 0 corresponds to 1 pixel."
msgstr "<emph>लाइन शैली</emph> बाकस बाट एउटा शैली चयन गर्नुहोस र <emph>लाइन चौडाइ</emph> बाकसमा चौडाइ वर्णन गर्नुहोस। ० चौडाइ १ पिक्सेल सँग मिल्दछ।"
@@ -13594,7 +12668,6 @@ msgstr "<bookmark_value>म्याक्रोहरू; रेकर्ड
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"hd_id3093440\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">Recording a Macro</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Recording a Macro\">एउटा म्याक्रो रेकर्ड गर्दा</link></variable>"
@@ -13603,7 +12676,6 @@ msgstr "<variable id=\"macro_recording\"><link href=\"text/shared/guide/macro_re
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the document for which you want to record a macro."
msgstr "तपाईँले म्याक्रो रेकर्ड गर्न चाहेको चाँहीलाई कागजात खोल्नुहोस।"
@@ -13612,7 +12684,6 @@ msgstr "तपाईँले म्याक्रो रेकर्ड गर
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - म्याक्रोहरू - रेकर्ड म्याक्रो</emph> रोज्नुहोस।"
@@ -13629,7 +12700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You see the small <emph>Recording</emph> dialog with just one button called <emph>Stop Recording</emph>."
msgstr "तपाईँले मात्र एउटा <emph>रेकर्डिङ बन्द गर्नुहोस</emph>भन्ने वटनबाट सानो <emph>रेकर्डिङ</emph>संवाद देख्नुहुन्छ।"
@@ -13638,7 +12708,6 @@ msgstr "तपाईँले मात्र एउटा <emph>रेकर्
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Perform the actions you want to be recorded in the document."
msgstr "तपाईँले कागजातमा रेकर्ड गर्न चाहेको क्रियाहरू सम्पादन गर्नुहोस।"
@@ -13647,7 +12716,6 @@ msgstr "तपाईँले कागजातमा रेकर्ड गर
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3150504\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Press the Escape key to deselect an object, as the macro recorder currently does not record this action by mouse click."
msgstr "म्याक्रो रेकर्डर ले हालै यो क्रिया माउस क्लिकद्वारा रेकर्ड नगर्ना साथ,एउटा वस्तुबाट चयन हटाउन Escape कुञ्जी थिच्नुहोस।"
@@ -13656,7 +12724,6 @@ msgstr "म्याक्रो रेकर्डर ले हालै य
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3148492\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Stop Recording</emph>."
msgstr "<emph>रेकर्डिङ रोक्नुहोस</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -13665,7 +12732,6 @@ msgstr "<emph>रेकर्डिङ रोक्नुहोस</emph> क्
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Macro</emph> dialog appears, in which you can save and run the macro."
msgstr "<emph>म्याक्रो</emph> संवाद देखापर्दछ, जस्मा तपाईँले म्याक्रो बचत गर्न र चलाउन सक्नुहुन्छ।"
@@ -13674,7 +12740,6 @@ msgstr "<emph>म्याक्रो</emph> संवाद देखापर
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3159158\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If you want to abort the recording without saving a macro, click the <emph>Close</emph> button of the <emph>Recording</emph> dialog."
msgstr "यदि तपाईँले एउटा म्याक्रो बचत नगरीकन रेकर्डिङ त्याग गर्न चाहनुहुन्छ भने,<emph>रेकर्डिङ</emph> संवादको <emph>बन्द गर्नुहोस</emph> वटन क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -13683,7 +12748,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले एउटा म्याक्रो
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To save the macro, first select the object where you want the macro to be saved in the <emph>Save macro in</emph> list box."
msgstr "म्याक्रो बचत गर्नलाई,<emph>म्याक्रो बचत गर्नुहोस</emph> सूची बाकसमा तपाईँले म्याक्रो बचत गर्न चाहेको ठाँऊमा पहिले वस्तु चयन गर्नुहोस।"
@@ -13692,7 +12756,6 @@ msgstr "म्याक्रो बचत गर्नलाई,<emph>म्य
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "If you want the macro to be saved into a new library or module, click the <emph>New Library </emph>or <emph>New Module </emph>button and enter a name for the library or module."
msgstr "यदि तपाईँले म्याक्रो लाई एउटा नयाँ लाइब्रेरी वा मोड्युलभित्र बचत गराउन चाहनुहुन्छ भने,<emph>नयाँ लाइब्रेरी </emph> वा <emph>नयाँ मोड्युल </emph>वटन क्लिक गर्नुहोस र लाइब्रेरी वा मोड्युलका लागि एउटा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस।"
@@ -13701,7 +12764,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले म्याक्रो लाई ए
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the new macro in the <emph>Macro name</emph> text box. Do not use Basic keywords as a name."
msgstr "<emph>म्याक्रो नाम</emph> पाठ बाकसमा नयाँ म्याक्रोका लागि नाम प्रविष्टि गर्नुहोस् । नामको रुपमा आधारभूत शब्दकुञ्जीहरू प्रयोग नगर्नुहोस् ।"
@@ -13710,7 +12772,6 @@ msgstr "<emph>म्याक्रो नाम</emph> पाठ बाकस
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Save</emph>."
msgstr "<emph>बचत गर्नुहोस</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -13791,7 +12852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130000.xhp\" name=\"Macro\">म्या
msgctxt ""
"macro_recording.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">Programming in %PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"macro programming in $[officename]\">%PRODUCTNAME मा प्रोग्रामिङ</link>"
@@ -13976,7 +13036,6 @@ msgstr "<variable id=\"measurement_units\"><link href=\"text/shared/guide/measur
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can select separate measurement units for $[officename] Writer, $[officename] Writer/Web, $[officename] Calc, $[officename] Impress and $[officename] Draw documents."
msgstr "तपाईँले $[officename] लेखक, $[officename] लेखक/वेब, $[officename] Calc, $[officename] इम्प्रेस र $[officename] चित्र कागजातहरूका लागि अलग मापन एकाइहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -13990,20 +13049,17 @@ msgid "Open a document of the type for which you want to change the measurement
msgstr "तपाईँले मापन एकाइहरू परिवर्तन गर्न चाहेको प्रकारका लागि एउटा कागजात खोल्नुहोस।"
#: measurement_units.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline>."
-msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प</emph> रोज्नुहोस।"
+msgstr ""
#: measurement_units.xhp
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the left pane of the dialog, double-click the application for which you want to select the measurement unit."
msgstr "संवादको बायाँ फलकमा, तपाईँले मापन एकाइ चयन गर्न चाहेको अनुप्रयोग दुई डबल-क्लिक गर्नुहोस्।"
@@ -14012,7 +13068,6 @@ msgstr "संवादको बायाँ फलकमा, तपाईँ
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Double-click <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> if you want to select the measurement units for text documents."
msgstr "यदि तपाईँले पाठ कागजातहरूका लागि मापन एकाइ चयन गर्न चाहनुहुन्छ भने <emph>%PRODUCTNAME लेखक</emph> दुई पटक क्लिक गर्नुहोस्।"
@@ -14021,7 +13076,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले पाठ कागजातहरूक
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>General</emph>."
msgstr "<emph>साधारण</emph>मा क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -14030,7 +13084,6 @@ msgstr "<emph>साधारण</emph>मा क्लिक गर्नुह
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>General</emph> tab page, select the measurement unit. Close the dialog with <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>साधारण</emph> ट्याब पृष्ठमा, मापन एकाइ चयन गर्नुहोस। संवादलाई <emph>ठीक छ</emph> बाट क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -14039,7 +13092,6 @@ msgstr "<emph>साधारण</emph> ट्याब पृष्ठमा,
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3153126\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Entering measurement units directly\">Entering measurement units directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Entering measurement units directly\">सिधै मापन एकाइ प्रविष्टि गर्दा</link>"
@@ -14048,7 +13100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp\" name=\"Entering measurement u
msgctxt ""
"measurement_units.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - General\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - साधारण</link>"
@@ -14073,7 +13124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>माइक्रोसफ्ट अफिस;विश
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsoft_terms.xhp\" name=\"Comparing Microsoft Office and $[officename] Terms\">माइक्रोसफ्ट अफिस र $[officename] शव्दहरू तुलना गर्दा</link></variable>"
@@ -14082,7 +13132,6 @@ msgstr "<variable id=\"microsoft_terms\"><link href=\"text/shared/guide/microsof
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "The following table lists Microsoft Office features and their $[officename] equivalents."
msgstr "निम्न तालिकाहरूले माइक्रोसफ्ट अफिस XP विशेषताहरू र तिनीहरूको $[officename] समान मानहरू सूचीकृत गर्दछन।"
@@ -14091,7 +13140,6 @@ msgstr "निम्न तालिकाहरूले माइक्रो
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office XP"
msgstr "माइक्रोसफ्ट अफिस XP"
@@ -14100,7 +13148,6 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट अफिस XP"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
@@ -14109,7 +13156,6 @@ msgstr "$[officename]"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "AutoShapes"
msgstr "स्वत:आकारहरू"
@@ -14118,7 +13164,6 @@ msgstr "स्वत:आकारहरू"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">Gallery Objects</link><br/>Shapes are on the <emph>Drawing</emph> toolbar (menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Drawing</item>)"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objects\">ग्यालेरी वस्तुहरू</link><br/>आकारहरू <emph>रेखाचित्र</emph> उपकरणपट्टी (menu <item type=\"menuitem\">दृश्य - उपकरणपट्टी - रखाचित्र</item>) छन्"
@@ -14127,7 +13172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/gallery_insert.xhp\" name=\"Gallery Objec
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3157910\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Change Case"
msgstr "केस परिवर्तन गर्नुहोस्"
@@ -14136,7 +13180,6 @@ msgstr "केस परिवर्तन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Case/Characters</link>"
msgstr ""
@@ -14161,7 +13204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Compare and Merge Documents"
msgstr "कागजातहरू तुलना गर्नुहोस र गाभ्नुहोस"
@@ -14170,7 +13212,6 @@ msgstr "कागजातहरू तुलना गर्नुहोस र
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">Compare</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare\">तुलना गर्नुहोस</link>"
@@ -14179,7 +13220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Compare
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Document Map"
msgstr "कागजात नक्सा"
@@ -14188,7 +13228,6 @@ msgstr "कागजात नक्सा"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigator\">नेभिगेटर</link>"
@@ -14197,7 +13236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigato
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Formula Auditing"
msgstr "सूत्र अडिटिङ"
@@ -14206,7 +13244,6 @@ msgstr "सूत्र अडिटिङ"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3154013\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">Detective</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">चिन्न सकिने किसिमको</link>"
@@ -14215,7 +13252,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030000.xhp\" name=\"Detective\">चिन
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Lines and Page Breaks"
msgstr "लाइनहरू र पृष्ठ विच्छेदहरू"
@@ -14224,7 +13260,6 @@ msgstr "लाइनहरू र पृष्ठ विच्छेदहरू
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">पाठ प्रवाह</link>"
@@ -14257,7 +13292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "चिठ्ठी गाभ्नु"
@@ -14266,7 +13300,6 @@ msgstr "चिठ्ठी गाभ्नु"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">Form Letter</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Letter\">फारम पत्र</link>"
@@ -14275,26 +13308,22 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Form Lett
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Markup"
msgstr "मार्कअप"
#: microsoft_terms.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3147048\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Track Changes - Show Changes\">Track Changes - Show Changes</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230200.xhp\" name=\"Changes - Show\">परिवर्तनहरू - देखाउनुहोस</link>"
+msgstr ""
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153950\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Refresh Data (in Excel)"
msgstr "डेटा ताजा गर्नुहोस्"
@@ -14311,7 +13340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3145643\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Replace text as you type"
msgstr "तपाईँले टाइप गर्ना साथ पाठ प्रतिस्थापनापन गर्नुहोस"
@@ -14320,7 +13348,6 @@ msgstr "तपाईँले टाइप गर्ना साथ पाठ
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">स्वत:शुद्धी</link>"
@@ -14329,7 +13356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"AutoCorrect\">
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3154755\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide"
msgstr "देखाउनुहोस/लुकाउनुहोस"
@@ -14338,7 +13364,6 @@ msgstr "देखाउनुहोस/लुकाउनुहोस"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3150045\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hidden Paragraphs</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">Nonprinting Characters</link>, <link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">लुकाईका अनुच्छेदहरू</link>"
@@ -14347,7 +13372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Character
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3156373\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "हिज्जे र व्याकरण"
@@ -14356,7 +13380,6 @@ msgstr "हिज्जे र व्याकरण"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">Spellcheck</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">हिज्जे परिक्षण</link>"
@@ -14365,7 +13388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"Spellcheck\">हिज
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3154205\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Track changes"
msgstr "बाटो परिवर्तनहरू"
@@ -14374,7 +13396,6 @@ msgstr "बाटो परिवर्तनहरू"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3146810\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">Changes - Record</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">परिवर्तनहरू - रेकर्ड</link>"
@@ -14383,7 +13404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes - Record\">प
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3151214\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Validation"
msgstr "वैधता"
@@ -14392,7 +13412,6 @@ msgstr "वैधता"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3156138\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">Validity</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">वैधता</link>"
@@ -14401,7 +13420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Validity\">वैधत
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3166431\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Workbook"
msgstr "कार्यपुस्तिका"
@@ -14410,7 +13428,6 @@ msgstr "कार्यपुस्तिका"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">स्प्रेडसिट</link>"
@@ -14419,7 +13436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/scalc/main0503.xhp\" name=\"Spreadsheet\">स्प्
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153228\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Worksheet"
msgstr "कार्यपाना"
@@ -14428,7 +13444,6 @@ msgstr "कार्यपाना"
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3148593\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp\" name=\"Sheet\">पाना</link>"
@@ -14469,7 +13484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>माइक्रोसफ्ट अफिस;काग
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Changing the Association of Microsoft Office Document Types\">Changing the Association of Microsoft Office Document Types</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.xhp\" name=\"Changing the Association of Microsoft Office Document Types\">माइक्रोसफ्ट अफिस कागजात प्रकारको संघ परिवर्तन</link></variable>"
@@ -14478,7 +13492,6 @@ msgstr "<variable id=\"ms_doctypes\"><link href=\"text/shared/guide/ms_doctypes.
msgctxt ""
"ms_doctypes.xhp\n"
"par_id3152780\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "To change the association of Microsoft Office file name extensions to open the files either in $[officename] or in Microsoft Office, using Microsoft Windows:"
msgstr "माइक्रोसफ्ट विन्डोज प्रयोग गरेर यात $[officename] मा वा माइक्रोसफ्ट अफिसमा फाइलहरू खोल्नलाई माइक्रोसफ्ट अफिस फाइल नाम विस्तारहरूको संघ परिवर्तन गर्नलाई:"
@@ -14535,7 +13548,6 @@ msgstr "<bookmark_value>माइक्रोसफ्ट अफिस;काग
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"hd_id3152425\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">About Converting Microsoft Office Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_limitations.xhp\" name=\"About Converting Microsoft Office Documents\">माइक्रोसफ्ट अफिस कागजातहरू परिवर्तनको बारेमा</link></variable>"
@@ -14544,7 +13556,6 @@ msgstr "<variable id=\"about\"><link href=\"text/shared/guide/ms_import_export_l
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP documents. However, some layout features and formatting attributes in more complex Microsoft Office documents are handled differently in $[officename] or are unsupported. As a result, converted files require some degree of manual reformatting. The amount of reformatting that can be expected is proportional to the complexity of the structure and formatting of the source document. $[officename] cannot run Visual Basic Scripts, but can load them for you to analyze."
msgstr "माइक्रोसफ्ट अफिस 97/2000/XP कागजातहरू $[officename] ले स्वत:तरीकाले खोल्न सक्छ। यधपी,केही सजावट विशेषताहरू र ढाँचा विशेषताहरू $[officename] भित्र जटिल माइक्रोसफ्ट कागजातहरूमा फरक तरीकाले ह्याण्डल गरिन्छ। परिणाम स्वरूप, परिवर्तित फाइलहरूलाई केही मात्रामा म्यानुअल पुन: ढाँचाबद्धता आवश्यक पर्दछ। आशा गर्न सकिने पुन: ढाँचाबद्धताको मात्रा स्रोत कागजातको संरचना र जटिलता सँग समानुपातिक हुन्छ। $[officename] ले दृश्यात्मक आधारभूत स्क्रिप्ट्स चालु गर्न सक्दैन तर तिनीहरूलाई तपाईँलाई मुल्याङ्कन गर्नका लागि लोड गर्न सक्छ।"
@@ -14561,7 +13572,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3155934\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following lists provide a general overview of Microsoft Office features that may cause conversion challenges. These will not affect your ability to use or work with the content of the converted document."
msgstr "निम्न सूचीहरूले माइक्रोसफ्ट अफिस विशेषताहरूको साधारण सिंहावलोकन प्रदान गर्दछन जसको कारण परिवर्तन चिनौती बन्न सक्छ। यिनीहरूले तपाईँको प्रयोग गर्ने क्षमतामा प्रभाव पार्देनन् वा परिवर्तन गरिएको कागजातको सामग्री सँग काम गर्न प्रभाव पार्देनन।"
@@ -14570,7 +13580,6 @@ msgstr "निम्न सूचीहरूले माइक्रोसफ
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word"
msgstr "माइक्रोसफ्ट वर्ड"
@@ -14579,7 +13588,6 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट वर्ड"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "AutoShapes"
msgstr "स्वत:आकारहरू"
@@ -14588,7 +13596,6 @@ msgstr "स्वत:आकारहरू"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Revision marks"
msgstr "पुनर्दृष्टी चिनोहरू"
@@ -14597,7 +13604,6 @@ msgstr "पुनर्दृष्टी चिनोहरू"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE वस्तुहरू"
@@ -14606,7 +13612,6 @@ msgstr "OLE वस्तुहरू"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
msgstr "निश्चित नियन्त्रणहरू र माइक्रोसफ्ट अफिस फर्म फाँटहरू"
@@ -14615,7 +13620,6 @@ msgstr "निश्चित नियन्त्रणहरू र माइ
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "अनुक्रमणिकाहरू"
@@ -14624,7 +13628,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिकाहरू"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Tables, frames, and multi-column formatting"
msgstr "तालिकाहरू,फ्रेमहरू, र बहु-स्तम्भ ढाँचा"
@@ -14633,7 +13636,6 @@ msgstr "तालिकाहरू,फ्रेमहरू, र बहु-स
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hyperlinks and bookmarks"
msgstr "हाइपरलिङ्कहरू र पुस्तकचिनोहरू"
@@ -14642,7 +13644,6 @@ msgstr "हाइपरलिङ्कहरू र पुस्तकचिन
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3154143\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Microsoft WordArt graphics"
msgstr "माइक्रोसफ्ट वर्डआर्ट ग्राफिक्स"
@@ -14651,7 +13652,6 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट वर्डआर्ट ग्रा
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3156117\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Animated characters/text"
msgstr "एनिमेसन गरिएको क्यारेक्टर/पाठ"
@@ -14660,7 +13660,6 @@ msgstr "एनिमेसन गरिएको क्यारेक्टर/
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"hd_id3153524\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint"
msgstr "माइक्रोसफ्ट पावरपोईन्ट"
@@ -14669,7 +13668,6 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट पावरपोईन्ट"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "AutoShapes"
msgstr "स्वत:आकारहरू"
@@ -14678,7 +13676,6 @@ msgstr "स्वत:आकारहरू"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3156424\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Tab, line, and paragraph spacing"
msgstr "ट्याब,लाइन, र अनुच्छेद खालीस्थान"
@@ -14687,7 +13684,6 @@ msgstr "ट्याब,लाइन, र अनुच्छेद खाली
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Master background graphics"
msgstr "मुख्य पृष्ठभूमि ग्राफिक्स"
@@ -14696,7 +13692,6 @@ msgstr "मुख्य पृष्ठभूमि ग्राफिक्स"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3159151\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Grouped objects"
msgstr "समूहबद्द वस्तुहरू"
@@ -14705,7 +13700,6 @@ msgstr "समूहबद्द वस्तुहरू"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3156282\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Certain multimedia effects"
msgstr "निश्चित मल्टिमिडिया प्रभावहरू"
@@ -14714,7 +13708,6 @@ msgstr "निश्चित मल्टिमिडिया प्रभा
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"hd_id3150986\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel"
msgstr "माइक्रोसफ्ट एक्सेल"
@@ -14723,7 +13716,6 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट एक्सेल"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "AutoShapes"
msgstr "स्वत:आकारहरू"
@@ -14732,7 +13724,6 @@ msgstr "स्वत:आकारहरू"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3149514\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE वस्तुहरू"
@@ -14741,7 +13732,6 @@ msgstr "OLE वस्तुहरू"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Certain controls and Microsoft Office form fields"
msgstr "निश्चित नियन्त्रणहरू र माइक्रोसफ्ट अफिस फर्म फाँटहरू"
@@ -14750,7 +13740,6 @@ msgstr "निश्चित नियन्त्रणहरू र माइ
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Pivot tables"
msgstr "पिभोट तालिकाहरू"
@@ -14759,7 +13748,6 @@ msgstr "पिभोट तालिकाहरू"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3152361\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "New chart types"
msgstr "नयाँ चित्रपट प्रकारहरू"
@@ -14768,7 +13756,6 @@ msgstr "नयाँ चित्रपट प्रकारहरू"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Conditional formatting"
msgstr "ससर्त ढाँचा"
@@ -14777,7 +13764,6 @@ msgstr "ससर्त ढाँचा"
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3149456\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Some functions/formulas (see below)"
msgstr "केही कार्यहरू/सूत्रहरू"
@@ -14810,7 +13796,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "For a detailed overview about converting documents to and from Microsoft Office format, see the <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/OOoAuthors_User_Manual/Migration_Guide\">Migration Guide</link>."
msgstr ""
@@ -14955,7 +13940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">पूर्वनिर्धारित फाइल ढाँचा सेटिङ गर्दा</link>"
@@ -14980,7 +13964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3150789\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">Using Microsoft Office and $[officename]</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" name=\"Using Microsoft Office and $[officename]\">माइक्रोसफ्ट अफिस र $[officename] प्रयोग गर्दा</link></variable>"
@@ -14989,7 +13972,6 @@ msgstr "<variable id=\"ms_user\"><link href=\"text/shared/guide/ms_user.xhp\" na
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can open and save documents in the Microsoft Office file formats, including Microsoft Office Open XML formats."
msgstr ""
@@ -14998,7 +13980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Opening a Microsoft Office File"
msgstr "एउटा माइक्रोसफ्ट अफिस फाइल खोल्दै"
@@ -15007,7 +13988,6 @@ msgstr "एउटा माइक्रोसफ्ट अफिस फाइल
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog."
msgstr "<emph>फाइल - खोल्नुहोस</emph>रोज्नुहोस। $[officename] फाइल खुला संवादमा एउटा माइक्रोसफ्ट अफिस फाइल चयन गर्नुहोस।"
@@ -15016,7 +13996,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - खोल्नुहोस</emph>रोज्न
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "MS Office file..."
msgstr "माइक्रोसफ्ट अफिस फाइल.."
@@ -15025,7 +14004,6 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट अफिस फाइल.."
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "...will open in $[officename] module"
msgstr "...$[officename] मोड्युलमा खुल्ने छ"
@@ -15034,7 +14012,6 @@ msgstr "...$[officename] मोड्युलमा खुल्ने छ"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3153543\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "MS Word, *.doc, *.docx"
msgstr "माइक्रोसफ्ट वर्ड, *.doc"
@@ -15043,7 +14020,6 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट वर्ड, *.doc"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer"
msgstr "$[officename] लेखक"
@@ -15052,7 +14028,6 @@ msgstr "$[officename] लेखक"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3154898\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "MS Excel, *.xls, *.xlsx"
msgstr "MS एक्सेल, *.xls"
@@ -15061,7 +14036,6 @@ msgstr "MS एक्सेल, *.xls"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Calc"
msgstr "$[officename] Calc"
@@ -15070,7 +14044,6 @@ msgstr "$[officename] Calc"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3147574\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "MS PowerPoint, *.ppt, *.pps, *.pptx"
msgstr "MS पावर पोईन्ट, *.ppt, *.pps"
@@ -15079,7 +14052,6 @@ msgstr "MS पावर पोईन्ट, *.ppt, *.pps"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3153626\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress"
msgstr "$[officename] इम्प्रेस"
@@ -15088,7 +14060,6 @@ msgstr "$[officename] इम्प्रेस"
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3147303\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Saving as a Microsoft Office File"
msgstr "एउटा माइक्रोसफ्ट अफिस फाइल बचत गर्दा"
@@ -15097,7 +14068,6 @@ msgstr "एउटा माइक्रोसफ्ट अफिस फाइल
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph>."
msgstr "<emph>फाइल - यस रुपमा बचत गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -15106,7 +14076,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - यस रुपमा बचत गर्नुह
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>File type</emph> box, select a Microsoft Office file format."
msgstr "<emph>फाइल प्रकार</emph> बाकसमा, एउटा माइक्रोसफ्ट अफिस फाइल ढाँचा चयन गर्नुहोस।"
@@ -15115,26 +14084,22 @@ msgstr "<emph>फाइल प्रकार</emph> बाकसमा, एउ
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3154138\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats"
msgstr "कागजातहरू पूर्वनिर्धारणद्वारा माइक्रोसफ्ट अफिस ढाँचाहरूमा बचत गर्दा"
#: ms_user.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - General\"><emph>उपकरण - विकल्प - लोड/बचत - सामान्य</emph></link> रोज्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: ms_user.xhp
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Default file format and ODF settings</emph> area, first select a document type, then select the file type for saving."
msgstr "<emph>मानक फाइल ढाँचा</emph> क्षेत्रमा, पहिले एउटा कागजात प्रकार चयन गर्नुहोस् , त्यसपछि बचतका लागि फाइल प्रकार चयन गर्नुहोस।"
@@ -15143,7 +14108,6 @@ msgstr "<emph>मानक फाइल ढाँचा</emph> क्षेत
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3149807\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "From now on, if you save a document, the <emph>File type </emph>will be set according to your choice. Of course, you still can select another file type in the file save dialog."
msgstr "यो भन्दा अगाडि देखी, यदि तपाईँले कागजात बचत गर्नुभएमा,<emph>फाइल प्रकार </emph> तपाईँको रोजाइ अनुसार सेट हुनेछ। अवश्य पनि ,फाइल बचत संवादमा तपाईँले अन्य फाइल प्रकारलाई चयन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -15152,7 +14116,6 @@ msgstr "यो भन्दा अगाडि देखी, यदि तपा
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3156423\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Opening Microsoft Office Files by Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारणद्वारा माइक्रोसफ्ट अफिस फाइलहरू खोल्दै"
@@ -15161,7 +14124,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारणद्वारा माइक
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3153092\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Converting Many Microsoft Office Files into OpenDocument Format"
msgstr "थुप्रै माइक्रोसफ्ट अफिस फाइलहरू खुलाकागजात ढाँचाभित्र परिवर्तन"
@@ -15170,7 +14132,6 @@ msgstr "थुप्रै माइक्रोसफ्ट अफिस फा
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3146986\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Document Converter Wizard</emph> will copy and convert all Microsoft Office files in a folder into $[officename] documents in the OpenDocument file format. You can specify the folder to be read, and the folder where the converted files are to be saved."
msgstr "<emph>Document Converter Wizard</emph> ले सबै माइक्रोसफ्ट अफिस फाइलहरूलाई $[officename] कागजातहरू भित्र एउटा फोल्डरमा खुलाकागजात फाइल ढाँचामा प्रतिलिपि र रूपान्तर गर्दछ। तपाईँले पढ्नु पर्ने फोल्डर निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ र रूपान्तरित फाइलहरू कहाँ बचत हुनुपर्छ भन्ने कुरा निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -15179,7 +14140,6 @@ msgstr "<emph>Document Converter Wizard</emph> ले सबै माइक्
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3150486\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>File - Wizards - Document Converter</emph></link> to start the wizard."
msgstr "विजार्ड सुरु गर्नलाई <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"File - AutoPilot - Document Converter\"><emph>फाइल - विजार्डहरू - कागजात परिवर्तन</emph></link> रोज्नुहोस।"
@@ -15188,7 +14148,6 @@ msgstr "विजार्ड सुरु गर्नलाई <link href=\"te
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Macros in Microsoft Office and $[officename]"
msgstr "माइक्रोसफ्ट अफिस र $[officename] मा म्याक्रोहरू"
@@ -15197,7 +14156,6 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट अफिस र $[officename] मा
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3154921\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "With a few exceptions, Microsoft Office and $[officename] cannot run the same macro code. Microsoft Office uses VBA (Visual Basic for Applications) code, and $[officename] uses Basic code based on the $[officename] API (Application Program Interface) environment. Although the programming language is the same, the objects and methods are different."
msgstr "माइक्रोसफ्ट अफिस र $[officename] ले उही म्याक्रो सङ्केत चालू गर्न सक्दैन। माइक्रोसफ्ट अफिसले VBA (Visual Basic for Applications) सङ्केत प्रयोग गर्दछ, र $[officename] ले $[officename] API (Application Program Interface) परिवेशमा आधारित आधारभूत सङ्केत प्रयोग गर्दछ। यधपी प्रोग्रामिङ भाषा एउटै हुन्छ,वस्तुहरू र तरीकाहरू फरक हुन्छन।"
@@ -15214,7 +14172,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3152577\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "If you use macros in one of the applications and want to use the same functionality in the other application, you must edit the macros. $[officename] can load the macros that are contained within Microsoft Office files and you can then view and edit the macro code in the $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">Basic IDE</link> editor."
msgstr "यदि तपाईँले कुनै एक अनुप्रयोगमा म्याक्रोहरू प्रयोग गरेमा र अन्य अनुप्रयोगमा उस्तै कार्यगतता प्रयोग गर्न चाहेमा,तपाईँले म्याक्रोहरू सम्पादन गर्ने पर्छ। $[officename] ले माइक्रोसफ्ट अफिस फाइलहरू भित्र समाविष्ट म्याक्रोहरू लोड गर्न सक्छ र तपाईँले $[officename] <link href=\"text/shared/main0600.xhp\" name=\"Basic IDE\">आधारभूतIDE</link>सम्पादकमा म्याक्रो सङ्केत दृश्य र सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -15223,7 +14180,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले कुनै एक अनुप्र
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can choose to preserve or delete VBA macros"
msgstr "VBA म्याक्रोहरू वचाउन वा मेट्नलाई तपाईँले रोज्न सक्नुहुन्छ"
@@ -15232,7 +14188,6 @@ msgstr "VBA म्याक्रोहरू वचाउन वा मेट
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open a Microsoft Office document that contains VBA macro code. Change only the normal contents (text, cells, graphics), and do not edit the macros. Save the document as a Microsoft Office file type. Open the file in Microsoft Office, and the VBA macros will run as before."
msgstr "VBA म्याक्रो सङ्केत समावेश गर्ने एउटा माइक्रोसफ्ट अफिस कागजात खोल्नुहोस। सामान्य सामग्रीहरू मात्र परिवर्तन गर्नुहोस् , र म्याक्रोहरू सम्पादन नगर्नुहोस। कागजात एउटा माइक्रोसफ्ट अफिस फाइल प्रकारको रूपमा बचत गर्नुहोस। फाइल माइक्रोसफ्ट अफिसमा खोल्नुहोस र VBA म्याक्रोहरू पहिलेको जस्तै गरी चालु हुनेछन।"
@@ -15241,20 +14196,17 @@ msgstr "VBA म्याक्रो सङ्केत समावेश ग
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading or on saving."
msgstr "तपाईँले लोड भईरेको बेलामा वा बचत भईरहेको बेलामा VBA म्याक्रोहरू माइक्रोसफ्ट अफिस फाइल बाट मेट्न सक्नुहुन्छ।"
#: ms_user.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_user.xhp\n"
"par_id3155366\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\"><emph>Load/Save - VBA Properties</emph></link> to set the VBA macro handling of $[officename]."
-msgstr "$[officename]को ह्याण्डलिङ VBA सेट गर्नलाई<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - VBA Properties\"><emph>उपकरणहरू - विकल्प - लोड/बचत - VBA गुणहरू</emph></link> रोज्न सक्नुहुन्छ।"
+msgstr ""
#: navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -15276,7 +14228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कागजातहरू; सूचीहरूको
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"hd_id3147008\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">Navigator for Document Overview</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Document Overview\">कागजात सिंहावलोकनका लागि नेभिगेटर</link></variable>"
@@ -15285,7 +14236,6 @@ msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/shared/guide/navigator.xhp\
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3154823\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "All contents of the Navigator window are referred to here as \"categories,\" whether titles, sheets, tables, text frames, graphics, OLE objects, sections, hyperlinks, references, indexes or comments."
msgstr "नेभिगेटर सञ्झ्यालको सबै सामग्रीहरू यहाँ \"बर्ग,\" रूपमा सन्दर्भित हुन्छन यधपी तिनीहरू शीर्षकहरू,पानाहरू,तालिकाहरू,पाठ फ्रेमहरू,ग्राफिक्स,OLE वस्तुहरू,सेक्सनहरू,हाइपरलिङ्कहरू,सन्दर्भहरू,अनुक्रमणीकाहरू वा टिपोटहरू हुन्।"
@@ -15294,7 +14244,6 @@ msgstr "नेभिगेटर सञ्झ्यालको सबै सा
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3153662\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The Navigator displays all types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip."
msgstr "नेभिगेटरले कागजातमा समाविष्ट सबै प्रकारका वस्तुहरू प्रदर्शन गर्दछ। यदि बर्गको अगाडि एउटा योग चिन्ह देखापरेमा,यसले यसप्रकारको कम्तिमा एउटा वस्तु अवस्थित हुन्छ भन्ने कुरा ईङित गर्दछ। यदि तपाईँले बर्ग नाममा माउस सूचकलाई राख्नुहुन्छ भने,विस्तारित टिपमा अनेकौ वस्तुहरू प्रदर्शन हुन्छन।"
@@ -15303,7 +14252,6 @@ msgstr "नेभिगेटरले कागजातमा समावि
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the <emph>Content View</emph> icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed."
msgstr "योग चिन्हमा क्लिक गरेर एउटा बर्ग खोल्नुहोस। यदि तपाईँले निश्चित बर्गमा प्रविष्टिहरू दृश्य गर्न चाहनुहुन्छ भने,बर्ग चयन गर्नुहोस र <emph>सामग्री दृश्य</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस। तपाईँले प्रतिमा फेरि क्लिक नगर्दासम्म ,यो बर्गको वस्तुहरू मात्र प्रदर्शन हुनेछन।"
@@ -15312,7 +14260,6 @@ msgstr "योग चिन्हमा क्लिक गरेर एउट
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3166461\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You may dock the Navigator to any document border or turn it back into a free window (double click on the gray area). You can change the size of the Navigator when it is a free window."
msgstr "तपाईँले नेभिगेटरलाई कुनै पनि कागजातको किनारमा डक गर्न सक्नुहुन्छ वा यस्लाई फेरि स्वतन्त्र सञ्झ्याल(खरानी रङको क्षेत्रमा डबल क्लिक गर्नुहोस)मा फर्काउन सक्नुहुन्छ।यो स्वतन्त्र सञ्झ्याल भएको बेलामा तपाईँले नेभिगेटरको साइज परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -15337,7 +14284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कागजात नक्सा, नेभिगे
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"hd_id3150774\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">Navigation to Quickly Reach Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navigator_setcursor.xhp\" name=\"Navigation to Quickly Reach Objects\">द्रुत पुग्ने वस्तुहरूलाई नेभिगेसन</link></variable>"
@@ -15346,7 +14292,6 @@ msgstr "<variable id=\"navigator_setcursor\"><link href=\"text/shared/guide/navi
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"par_id3145071\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This is a common use of the Navigator."
msgstr "यो एउटा नेभिगेटरको साझा प्रयोग हो।"
@@ -15355,7 +14300,6 @@ msgstr "यो एउटा नेभिगेटरको साझा प्
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Double-click an object in the Navigator to jump directly to the position of the object in the document."
msgstr "कागजातमा वस्तुको अवस्थामा सिधै उफ्रिनका लागि नेभिगेटरमा एउटा वस्तु डबल क्लिक-गर्नुहोस।"
@@ -15364,7 +14308,6 @@ msgstr "कागजातमा वस्तुको अवस्थामा
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can use the <emph>Navigation</emph> toolbar to scroll to the previous or next object of a specific category."
msgstr "कुनै एउटा निश्चित वर्गको पहिलो वा अर्को वस्तुमा स्क्रोल गर्नलाई तपाईँले <emph>नेभिगेसन</emph> उपकरणपट्टी प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -15373,7 +14316,6 @@ msgstr "कुनै एउटा निश्चित वर्गको प
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Open the toolbar using the <emph>Navigation</emph> icon below the vertical scroll bar of a text document, or in the Navigator window."
msgstr "एउटा पाठ कागजातको तेर्सो स्क्रोलपट्टी तल वा नेभिगेटर सञ्झ्यालमा <emph>नेभिगेसन</emph> प्रयोग गरेर उपकरणपट्टी खोल्नुहोस।"
@@ -15382,7 +14324,6 @@ msgstr "एउटा पाठ कागजातको तेर्सो स
msgctxt ""
"navigator_setcursor.xhp\n"
"par_id3153348\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Navigation</emph> toolbar, you first select the category, then click on one of the buttons, <emph>Previous Object</emph> or <emph>Next Object</emph>. The names of the buttons refer to the category, for example, the button \"Next Object\" is named \"Next Page\" or \"Next Bookmark\" according to the category."
msgstr "<emph>नेभिगेसन</emph> उपकरणपट्टीमा, तपाईँले पहिले बर्ग चयन गर्नुहोस् , त्यसपछि <emph>अघिल्लो वस्तु</emph> वा <emph>अर्को वस्तु</emph>मध्ये कुनै एउटा वटन क्लिक गर्नुहोस। वटनहरूको नामहरूले बर्ग सन्दर्भ गर्दछन,उदाहरणका लागि, बर्ग अनुसार \"अर्को वस्तु\" वटन \"अर्को पृष्ठ\" वा \"अर्को पुस्तकचिनो\" ।"
@@ -15407,7 +14348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मद्दत; नेभिगेसन फलक द
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
"hd_id3150178\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Showing Navigation Pane of the Help\">Showing Navigation Pane of the Help</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xhp\" name=\"Showing Navigation Pane of the Help\"> मद्दतको नेभिगेसन फलक देखाउँदा</link></variable>"
@@ -15416,7 +14356,6 @@ msgstr "<variable id=\"navpane_on\"><link href=\"text/shared/guide/navpane_on.xh
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the Help window, you can show or hide the navigation pane as needed."
msgstr "मद्दत सञ्झ्यालमा,तपाईँले आवश्यक्ता अनुसार नेभिगेसन फलक देखाउन वा लुकाउन सक्नुहुन्छ।"
@@ -15433,7 +14372,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153345\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"5
msgctxt ""
"navpane_on.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On the toolbar of the <emph>Help</emph> window, click the left icon to show or hide the navigation pane."
msgstr "<emph>मद्दत</emph> सञ्झ्यालको उपकरणपट्टीमा, नेभिगेसन फलक देखाउन वा लुकाउन बायाँ प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -15458,7 +14396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>क्रमाङ्कन; बन्द गर्द
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"hd_id3154186\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"numbering_stop\"><link href=\"text/shared/guide/numbering_stop.xhp\" name=\"Turning off Bullets and Numbering for Individual Paragraphs\">अलग अलग अनुच्छेदहरूका लागि गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन बन्द गर्दा</link></variable>"
@@ -15491,7 +14428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the <emph>Numbering Off</emph> icon in the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar."
msgstr "हालको अनुच्छेद वा चयन गरिएको अनुच्छेदहरूका लागि तपाईँले स्वाचालीत क्रमाङ्कन वा सूचीकरण बन्द गर्न सक्नुहुन्छ। <emph>गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन</emph>पट्टीमा <emph>क्रमाङ्कन बन्द</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -15508,7 +14444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3144511\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the <emph>Bullets On/Off </emph>icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar."
msgstr "यदि कर्सर क्रमाङ्कित वा गोलिचिन्ह समाविष्ट सूचीमा अवस्थित भएमा,तपाईँले स्वचालित नम्बरहरू र गोलिचिन्हहरू हालको अनुच्छेदहरूका लागि <emph>पाठ ढाँचा</emph>पट्टीमा <emph>गोलिचिन्हहरू सुरु/बन्द </emph>प्रतिमा क्लिक गरेर बन्द गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -15517,7 +14452,6 @@ msgstr "यदि कर्सर क्रमाङ्कित वा गो
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To remove numbering from a paragraph using the keyboard: </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">कुञ्जीपाटी प्रयोग गरेर एउटा अनुच्छेद बाट क्रमाङ्क हटाउनलाई: </caseinline></switchinline>"
@@ -15526,7 +14460,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">कुञ्
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Place the cursor at the beginning of a numbered paragraph and press the Backspace key. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">क्रमाङ्कित अनुच्छेदको प्रारम्भमा कर्सर राख्नुहोस र व्याकस्पेस थिच्नुहोस। </caseinline></switchinline>"
@@ -15535,7 +14468,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">क्रम
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">अनुच्छेदको क्रमाङ्कन क्रमाङ्कन अनुक्रम बाट हराउछ वा हट्दछ।क्रमाङ्कन निम्न अनुच्छेदमा पुन: सुरु हुन्छ। </caseinline></switchinline>"
@@ -15544,7 +14476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">अनुच
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you press the Enter key in an empty numbered paragraph, the numbering stops. </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">यदि तपाईँले खाली क्रमाङ्कित अनुच्छेदमा Enter थिच्नुभएमा, क्रमाङ्कन रोकिन्छ। </caseinline></switchinline>"
@@ -15553,7 +14484,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">यदि
msgctxt ""
"numbering_stop.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">ढाँचा - गोलीचिन्हहरू र क्रमाङ्कनहरू</link>"
@@ -15578,7 +14508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पृष्ठ ढाँचाहरू; अधिक
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">Selecting the Maximum Printable Area on a Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageformat_max.xhp\" name=\"Selecting the Maximum Printable Area on a Page\">एउटा पृष्ठमा अधिकतम मुद्रणयोग्य क्षेत्र चयन गर्दा</link></variable>"
@@ -15587,7 +14516,6 @@ msgstr "<variable id=\"pageformat_max\"><link href=\"text/shared/guide/pageforma
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3156426\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Not all printers can print a paper up to its edges. Most of them leave an unprinted margin."
msgstr "सबै मुद्रकले एउटा कागजको किनारसम्म मुद्रण गर्न सक्दैनन। तिनीहरू धेरै जसोले अमुद्रित सीमान्त छोड्छन।"
@@ -15596,7 +14524,6 @@ msgstr "सबै मुद्रकले एउटा कागजको क
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a semi-automatic feature that enables you to print as close to the paper's edge as is possible."
msgstr "$[officename] ले एउटा अर्ध-स्वचालित विशेषता प्रदान गर्दछ जस्ले तपाईँलाई कागज किनाराको सकेसम्म नजिक सम्म मुद्रण गर्न सक्षम पार्दछ।"
@@ -15605,7 +14532,6 @@ msgstr "$[officename] ले एउटा अर्ध-स्वचालित
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Make sure that your printer has been setup under <emph>File - Printer Settings</emph>."
msgstr "तपाईँ निश्चित हुनुहोस कि तपाईँको मुद्रक <emph>फाइल - मुद्रक सेटिङहरू</emph>अन्तर्गत सेटअप भएको छ भनेर।"
@@ -15614,7 +14540,6 @@ msgstr "तपाईँ निश्चित हुनुहोस कि त
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3156114\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Make sure that the <emph>Web</emph> in the <emph>View</emph> menu is not selected."
msgstr ""
@@ -15623,7 +14548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Format - Page</emph> command, and go to the <emph>Page</emph> tab."
msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph> आदेश चयन गर्नुहोस् , र <emph>पृष्ठ</emph> ट्याबमा जानुहोस।"
@@ -15632,7 +14556,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph> आदेश चयन
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3147335\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Margins</emph> you can define the maximum or minimum possible value for the page margins (left, right, top, and bottom). Click into the respective control, then press the Page Up or Page Down key. The preview displays a dashed line around the printable range."
msgstr "<emph>Margins</emph> अन्तर्गत तपाईँले पृष्ठ सीमान्तहरू (बायाँ, दायाँ, माथि, र पिंध)का लागि अधिकतम र न्यूनतम संभाव्य मान परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ। सम्बन्धित स्पिन बाकस भित्र क्लिक गर्नुहोस ,त्यसपछी (Page Up) वा (Page Down) कुञ्जी क्लिक गर्नुहोस। पूर्वदृश्यले ड्यास गरिएको लाइन मुद्रणयोग्य दायराको वरिपरी प्रदर्शन गर्दछ।"
@@ -15641,7 +14564,6 @@ msgstr "<emph>Margins</emph> अन्तर्गत तपाईँले प
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog."
msgstr "संवाद बन्द गर्न <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -15650,7 +14572,6 @@ msgstr "संवाद बन्द गर्न <emph>ठीक छ</emph> क
msgctxt ""
"pageformat_max.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">मुद्रण</link>"
@@ -15664,7 +14585,6 @@ msgid "Copying Attributes With the Clone Formatting Tool"
msgstr ""
#: paintbrush.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"bm_id380260\n"
@@ -15673,7 +14593,6 @@ msgid "<bookmark_value>Format Paintbrush</bookmark_value> <bookmark_valu
msgstr "<bookmark_value>ढाँचा पेन्टब्रस </bookmark_value><bookmark_value>ढाँचा;प्रतिलिपि गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>प्रतिलिपि गर्दा;ढाँचा</bookmark_value>"
#: paintbrush.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
@@ -15682,7 +14601,6 @@ msgid "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbru
msgstr "<variable id=\"formatpaintbrush\"><link href=\"text/shared/guide/paintbrush.xhp\">विशेषताहरू ढाँचा पेन्टब्रस सँग प्रतिलिपि गर्दा</link></variable>"
#: paintbrush.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10655\n"
@@ -15707,7 +14625,6 @@ msgid "Select the text or object whose formatting you want to copy."
msgstr "तपाईँंले प्रतिलिपि गर्न चाहेको ढाँचाको पाठ र वस्तु चयन गर्नुहोस"
#: paintbrush.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10667\n"
@@ -15724,7 +14641,6 @@ msgid "The cursor changes to a paint bucket."
msgstr "कर्सरले पेन्ट बाल्टी परिवर्तन गर्दछ।"
#: paintbrush.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10663\n"
@@ -15757,7 +14673,6 @@ msgid "The <emph>paragraph</emph> formats are the formats applied to the whole p
msgstr ""
#: paintbrush.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"paintbrush.xhp\n"
"par_idN10671\n"
@@ -16089,13 +15004,11 @@ msgstr "<bookmark_value>मुद्रण; कालो र सेतो</bookm
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3150125\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Printing in Black and White\">Printing in Black and White</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_blackwhite\"><link href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp\" name=\"Printing in Black and White\">श्याम श्वेतमा छाप्दा</link></variable>"
#: print_blackwhite.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
@@ -16107,7 +15020,6 @@ msgstr "पाठ र ग्राफिक्स कालो र सेतो
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. The <emph>General</emph> tab page of the dialog opens."
msgstr "<emph>फाइल - मुद्रण</emph>रोज्नुहोस। <emph>मुद्रण गर्नुहोस</emph> संवाद खुल्दछ।"
@@ -16116,7 +15028,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - मुद्रण</emph>रोज्नुहो
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click on <emph>Properties</emph>. This opens the Properties dialog for your printer."
msgstr "<emph>गुणहरू</emph>मा क्लिक गर्नुहोस। यसले तपाईँको मुद्रकका लागि गुणहरू संवाद खोल्दछ।"
@@ -16125,7 +15036,6 @@ msgstr "<emph>गुणहरू</emph>मा क्लिक गर्नुह
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3145313\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the option to print in black and white. For further information, refer to the user's manual of your printer."
msgstr "कालो र सेतोमा मुद्रण गर्नलाई संवाद चयन गर्नुहोस। अरू जानकारीका लागि,तपाईँको मुद्रकको प्रयोगकर्ताको म्यानुअल सन्दर्भ गर्नुहोस।"
@@ -16134,7 +15044,6 @@ msgstr "कालो र सेतोमा मुद्रण गर्नल
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Confirm the <emph>Properties</emph> dialog and click <emph>Print</emph>."
msgstr "<emph>गुणहरू</emph> संवाद यकीन गर्नुहोस र <emph>मुद्रण गर्नुहोस</emph>संवादमा <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -16143,13 +15052,11 @@ msgstr "<emph>गुणहरू</emph> संवाद यकीन गर्
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The current document will be printed in black and white."
msgstr "हालको कागजात कालो र सेतोमा मुद्रण हुनेछ।"
#: print_blackwhite.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
@@ -16161,7 +15068,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> इम्प्रेस
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress or Tools - Options - %PRODUCTNAME Draw, as appropriate."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - </emph><emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></emph><emph> Impress </emph>वा <emph>उपकरणहरू - विकल्प - </emph><emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></emph><emph> चित्र</emph>, अनुकूलता अनुसार रोज्नुहोस।"
@@ -16170,7 +15076,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - </emph><emph><item
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3150275\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
msgstr "त्यसपछि <emph>मुद्रण गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -16179,7 +15084,6 @@ msgstr "त्यसपछि <emph>मुद्रण गर्नुहोस
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Quality,</emph> select either <emph>Grayscale</emph> or <emph>Black & white</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>गुण,</emph> अन्तर्गत यात <emph>ग्रेस्केल</emph> वा <emph>कालो र सेतो</emph> चयन गर्नुहोस र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -16188,7 +15092,6 @@ msgstr "<emph>गुण,</emph> अन्तर्गत यात <emph>ग्
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3154307\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
msgstr "जब यिनीहरू मध्ये कुनै विकल्प चयन गरिन्छन, सबै प्रस्तुतीकरणहरू वा चित्रहरू रङ बाहेक मुद्रण हुनेछन। यदि तपाईँले <emph>current</emph> मुद्रण कार्यका लागि कालोमा मुद्रण गर्न चाहेमा,<emph>फाइल - मुद्रण- विकल्प</emph> मा विकल्प चयन गर्नुहोस।"
@@ -16197,7 +15100,6 @@ msgstr "जब यिनीहरू मध्ये कुनै विकल
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3149786\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations from black to white. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
msgstr "<emph>ग्रेस्केल</emph> ले सबै रङहरूलाई २५६को अधिकतमग्रेडियन्ट गर्ने काम सम्म कालो बाट सेतोमा परिवर्तन गर्दछ। सबै पाठहरू कालोमा मुद्रण हुनेछन <emph>ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठभूमि</emph>द्वारा सेट गरिएको एउटा पृष्ठभूमि मुद्रण हुनेछैन।"
@@ -16206,13 +15108,11 @@ msgstr "<emph>ग्रेस्केल</emph> ले सबै रङहर
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Black & white</emph> converts all colors into the two values black and white. All borders around objects are printed black. All text will be printed in black. A background set by <emph>Format - Page - Background</emph> will not be printed."
msgstr "<emph>कालो र सेतो</emph>ले सबै रङहरूलाई कालो र सेतो गरी दुई मानहरूमा परिवर्तन गर्दछ।वस्तुहरू वरिपरीका सबै किनारहरू कालो मुद्रण हुनेछन।<emph>ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठभूमि</emph>द्वारा सेट गरिएको एउटा पृष्ठभूमि मुद्रण हुनेछैन।"
#: print_blackwhite.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
@@ -16224,13 +15124,11 @@ msgstr "पाठ मात्र कालो र सेतोमा मुद
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3147559\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer you can choose to print color-formatted text in black and white. You can specify this either for all subsequent text documents to be printed, or only for the current printing process."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> लेखकमा तपाईँले रङ-ढाँचावद्ध पाठ लाई कालो र सेतोमा मुद्रण गर्न रोज्न सक्नुहुन्छ। तपाईँले मुद्रण गर्नुपर्ने सबै क्रमानुगत पाठ कागजातहरूका लागि वा हालको मुद्रण प्रक्रियाहरूका लागि मात्र यो वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ।"
#: print_blackwhite.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3150358\n"
@@ -16242,7 +15140,6 @@ msgstr "सबै पाठ कागजातहरू कालो र से
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer or Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - </emph><emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></emph><emph>लेखक </emph>वा <emph>उपकरणहरू - विकल्प - </emph><emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></emph><emph> लेखक/वेब</emph>रोज्नुहोस।"
@@ -16251,7 +15148,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - </emph><emph><item
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Then choose <emph>Print</emph>."
msgstr "त्यसपछि <emph>मुद्रण गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -16260,7 +15156,6 @@ msgstr "त्यसपछि <emph>मुद्रण गर्नुहोस
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Contents,</emph> mark <emph>Print black</emph> and click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>सामग्रीहरू अन्तर्गत,</emph> <emph>कालो मुद्रण गर्नुहोस</emph> चिनो गर्नुहोस र <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -16269,13 +15164,11 @@ msgstr "<emph>सामग्रीहरू अन्तर्गत,</emph> <e
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3144762\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "All text documents or HTML documents will be printed with black text."
msgstr "सबै पाठ कागजातहरू वा HTML कागजातहरू कालो पाठ बाट मुद्रण हुनेछन।"
#: print_blackwhite.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
@@ -16287,7 +15180,6 @@ msgstr "हालको पाठ कागजात कालो र सेत
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab."
msgstr "<emph>फाइल - मुद्रण</emph>रोज्नुहोस। यसले <emph>मुद्रण गर्नुहोस</emph> संवाद खोल्दछ।"
@@ -16296,7 +15188,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - मुद्रण</emph>रोज्नुहो
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Print text in black</emph> and click <emph>Print</emph>."
msgstr "<emph>सामग्रीहरू</emph>अन्तर्गत<emph>कालो मुद्रण गर्नुहोस</emph> चिनो गर्नुहोस र <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -16305,7 +15196,6 @@ msgstr "<emph>सामग्रीहरू</emph>अन्तर्गत<emph
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">Printing dialogs</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">मुद्रण संवादहरू</link>"
@@ -16314,7 +15204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing dialogs\">म
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3154146\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">Tools - Options dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Tools - Options dialog\">उपकरणहरू - विकल्प संवादहरू</link>"
@@ -16352,7 +15241,6 @@ msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The s
msgstr "तपाईँको कागजात मुद्रण गर्न आवश्यक पर्ने डेटा घटाउन तपाईँले निर्णय गर्न सक्नुहुन्छ।े सेटिङलाई्ग मुद्रकमा सिधै मुद्रण गर्नलाई वा एउटा फाइल मुद्रण गर्नका लागि भिन्न तरीकाले नै सेट गर्न सकिन्छ।"
#: print_faster.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
"par_idN106CE\n"
@@ -16444,7 +15332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link></variable>"
msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME\">सामग्री<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME मा रक्षा गर्दा</item></link></variable>"
@@ -16453,7 +15340,6 @@ msgstr "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/shared/guide/protection.xh
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following is an overview of the different ways of protecting contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> from being modified, deleted or viewed."
msgstr "निम्न चाँहि सामग्रीहरूलाई <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> भित्र परिमार्जित हुन,मेटिन र दृश्य हुन बाट जोगाउने एउटा सिंहावलोकन हो।"
@@ -16462,7 +15348,6 @@ msgstr "निम्न चाँहि सामग्रीहरूलाई
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Protecting All Documents When Saving"
msgstr "बचत भईरहेको बेलामा सबै कागजातहरू जोगाउदै"
@@ -16471,7 +15356,6 @@ msgstr "बचत भईरहेको बेलामा सबै काग
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3150775\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "All documents that are saved in <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"OpenDocument format\">OpenDocument format</link> can be saved with a password. Documents that are saved with a password cannot be opened without the password. The content is secured so that it cannot be read with an external editor. This applies to content, graphics and OLE objects."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML format\">XML ढाँचा</link> मा बचत गरिएको सबै कागजातहरू पासवर्ड सँगै बचत गर्न सकिन्छ। पासवर्ड सँग बचत गरिएको कागजातहरू पासवर्ड बिना खोल्न सकिँदैन।सामग्री सुरक्षित हुन्छ त्यसैलै यसलाई एउटा बाह्य सम्पादक बाट पढ्न सकिँदैन। यो सामग्री,ग्राफिक्स र OLE वस्तुहरूमा लागू हुन्छ।"
@@ -16480,7 +15364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML format\">XML ढ
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3166410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
msgstr "सुरक्षा सुरु"
@@ -16489,7 +15372,6 @@ msgstr "सुरक्षा सुरु"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Save As</emph> and mark the <emph>Save with password</emph> check box. Save the document."
msgstr "<emph>फाइल - को रूपमा बचत गर्नुहोस</emph>रोज्नुहोस र <emph>पासवर्ड सँग बचत गर्नुहोस</emph> जाँच बाकस चिनो गर्नुहोस। कागजात बचत गर्नुहोस।"
@@ -16498,7 +15380,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - को रूपमा बचत गर्नुह
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
msgstr "सुरक्षा बन्द"
@@ -16507,7 +15388,6 @@ msgstr "सुरक्षा बन्द"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3148492\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Open the document, entering the correct password. Choose <emph>File - Save As</emph> and clear the <emph>Save with password</emph> check box."
msgstr "दुरुस्त पासवर्ड प्रविष्टि गरेर कागजात खोल्नुहोस। <emph>फाइल - को रूपमा बचत गर्नुहसो</emph> रोज्नुहोस र <emph>पासवर्ड सँग बचत गर्नुहोस</emph> जाँच बाकस खाली गर्नुहोस।"
@@ -16516,7 +15396,6 @@ msgstr "दुरुस्त पासवर्ड प्रविष्टि
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3145068\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Information entered in <emph>File - Properties</emph> is not encrypted. This includes the name of the author, creation date, word and character counts."
msgstr "<emph>फाइल - गुणहरू</emph> मा प्रविष्टि गरिएको जानकारी इन्क्रिप्सन गरिएको छैन। यसमा लेखकको नाम, सिर्जना गरिएको मिति ,शव्द र क्यारेक्टर गन्तिहरू समाविष्ट हुन्छ।"
@@ -16525,7 +15404,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - गुणहरू</emph> मा प्रविष
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Protecting Revision Marking"
msgstr "पुनर्दृष्टी चिनो सुरक्षा गर्दा"
@@ -16534,7 +15412,6 @@ msgstr "पुनर्दृष्टी चिनो सुरक्षा ग
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3161646\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "With every change made in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, the review function records who made the change. This function can be turned on with protection, so that it can only be turned off when the correct password is entered. Until then, all changes will continue to be recorded. Acceptance or rejection of changes is not possible."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> लेखकमा गरिएको हरेक परिवर्तन सँग,पूर्वावलोकन कार्यले कस्ले परिवर्तन गरेको हो भन्ने कुरा रेकर्ड गर्दछ। यो कार्य रक्षा सँग खुला गर्न सकिन्छ, ताकी ठीक पासवर्ड प्रविष्टि गरेको बेलामा यसलाई बन्द गर्न सकियोस। त्यो भन्दा पहिले,सबै परिवर्तनहरू रेकर्ड भई रहनका लागि निरन्तर हुन्छन।परिवर्तनको स्विकार वा अस्विकार सम्भव छैन।"
@@ -16543,45 +15420,38 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc and <item type=\"pro
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
msgstr "सुरक्षा सुरु"
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter and confirm a password of at least one character."
-msgstr "<emph>सम्पादन - परिवर्तनहरू - रेकर्डहरू सुरक्षा गर्नुहोस</emph>रोज्नुहोस। प्रविष्टि गर्नुहोस र कम्तिमा ५ क्यारेक्टरहरूको एउटा पासवर्ड यकीन गर्नुहोस।"
+msgstr ""
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3144760\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
msgstr "सुरक्षा बन्द"
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3152920\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. Enter the correct password."
-msgstr "<emph>सम्पादन - परिवर्तनहरू - रेकर्डहरू सुरक्षा गर्नुहोस</emph>रोज्नुहोस। दुरुस्त पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस।"
+msgstr ""
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3155113\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Protecting Frames, Graphics, and OLE Objects"
msgstr "फ्रेमहरू, ग्राफिक्स र OLE वस्तुहरू लाई सुरक्षित पार्दै"
@@ -16590,7 +15460,6 @@ msgstr "फ्रेमहरू, ग्राफिक्स र OLE वस्
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153703\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "You can protect the content, position and size of inserted graphics. The same applies to frames (in Writer) and OLE objects."
msgstr "तपाईँले सामग्री,अवस्था र घुसाईएको ग्राफिक्सको साइज रक्षा गर्न सक्नुहुन्छ। फ्रेमहरू (लेखकमा) र OLE वस्तुहरूमा उस्तै लागू हुन्छ।"
@@ -16599,45 +15468,38 @@ msgstr "तपाईँले सामग्री,अवस्था र घ
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3147131\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
msgstr "सुरक्षा सुरु"
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3150088\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, mark <emph>Contents</emph>, <emph>Position</emph> and/or <emph>Size</emph>."
-msgstr "उदाहरणका लागि, लेखकमा घुसाईएको ग्राफिक्सका लागि:<emph>ढाँचा - ग्राफिक्स - विकल्प</emph> ट्याब रोज्नुहोस। <emph>सुरक्षा गर्नुहोस</emph> अन्तर्गत,<emph>सामग्रीहरू</emph>,<emph>अवस्था</emph> र/वा <emph>साइज</emph> चिनो गर्नुहोस।"
+msgstr ""
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3147510\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
msgstr "सुरक्षा बन्द"
#: protection.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153657\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "For example, for graphics inserted in Writer: Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab. Under <emph>Protect</emph>, unmark as appropriate."
-msgstr "उदाहरणका लागि,लेखकमा घुसाईएको ग्राफिक्सका लागि:<emph>ढाँचा - ग्राफिक्स - विकल्प</emph>ट्याब रोज्नुहोस।<emph>सुरक्षा गर्नुहोस</emph> अन्तर्गत अनुकूल अनुसार चिनो हटाउनुहोस।"
+msgstr ""
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3152992\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Protecting Drawing Objects and Form Objects"
msgstr "चित्र वस्तुहरू र फारम वस्तुहरू सुरक्षा गर्दा"
@@ -16646,7 +15508,6 @@ msgstr "चित्र वस्तुहरू र फारम वस्त
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3166429\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "The draw objects that you insert into your documents with the <emph>Drawing </emph>toolbar can be protected from being accidentally moved or changed in size. You can do the same with form objects inserted with the <emph>Form Controls</emph> toolbar."
msgstr "तपाईँले <emph>चित्र </emph> उपकरणपट्टी बाट तपाईँको कागजातहरूमा प्रविष्टि गरेका चित्र वस्तुहरू आकस्मिक स्थानान्तरण वा साइजमा परिवर्तन हुन बाट वचाउन सकिन्छ। तपाईँले <emph>फारम नियन्त्रणहरू</emph> उपकरणपट्टी बाट घुसाईएका फारम वस्तुहरू सँग उस्तै गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -16655,7 +15516,6 @@ msgstr "तपाईँले <emph>चित्र </emph> उपकरणप
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153226\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Turning on protection"
msgstr "सुरक्षा सुरु"
@@ -16664,7 +15524,6 @@ msgstr "सुरक्षा सुरु"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3148815\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Mark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - वस्तु - स्थिति र साइज </emph>- <emph>स्थिति र साइज</emph> ट्याब रोज्नुहोस् । <emph>स्थिति</emph> वा <emph>साइज</emph> जाँच बाकसमा चिनो लगाउनुहोस् ।"
@@ -16673,7 +15532,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - वस्तु - स्थिति
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3156289\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Turning off protection"
msgstr "सुरक्षा बन्द"
@@ -16682,7 +15540,6 @@ msgstr "सुरक्षा बन्द"
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3154991\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Object - Position and Size </emph>- <emph>Position and Size</emph> tab. Unmark the <emph>Position</emph> or <emph>Size</emph> check box."
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - वस्तु - स्थिति र साइज </emph>- <emph>स्थिति र साइज</emph> ट्याब रोज्नुहस् । <emph>स्थिति</emph> वा <emph>साइज</emph> जाँच बाकसबाट चिनो हटाउनुहोस् ।"
@@ -16723,7 +15580,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"hd_id3150499\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">Recording and Displaying Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining\"><link href=\"text/shared/guide/redlining.xhp\" name=\"Recording and Displaying Changes\">परिवर्तनहरू रेकर्ड र प्रदर्शन</link></variable>"
@@ -16740,7 +15596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When several authors are working on the same text or spreadsheet, the review function records and displays who made the various changes. On the final edit of the document, it is then possible to look at each individual change and decide whether it should be accepted or rejected."
msgstr "थुप्रै लेखकहरू एउटै पाठ वा स्प्रेडसिटमा काम गरेको वेेलाम,पुनरावलोकन कार्यले थुप्रै परिवर्तनहरू कस्ले गरेको हो भन्ने कुरा रेकर्ड र प्रदर्शन गर्दछ। कागजातको अन्तिम सम्पादनमा,हरेक परिवर्तनमा ध्यान दिन र यो स्विकार वा अस्विकार गर्नुपर्छ भन्ने कुरा निर्णय गर्न सम्भव छ।ा"
@@ -16749,7 +15604,6 @@ msgstr "थुप्रै लेखकहरू एउटै पाठ वा
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For example: You are an editor and are delivering your latest report. But before publication the report must be read by the senior editor and the proofreader, and both will add their changes. The senior editor writes \"clarify\" after one paragraph and crosses out another entirely. The proofreader corrects the spelling of your document."
msgstr "उदाहरणका लागि: तपाईँ एउटा सम्पादक हो र तपाईँले अन्तिम प्रतिवेदन प्रदान गर्न सक्नुहुन्छ। तर प्रकाशन हुनु भन्दा पहिले उच्च सम्पादक र प्रुफरिडरद्वारा प्रतिवेदन पाठ गरिनै पर्दछ र तिनीहरूको परिवर्तनहरू थप गर्नेछन। उच्च सम्पादकले एउटा अनुच्छेद पछि \"स्पष्ट\" पार्दछ र अन्य सम्पूर्ण पार गर्दछ। प्रुफरिडरले तपाईँको कागजातको हिज्जे शुद्ध पार्दछ।।"
@@ -16758,7 +15612,6 @@ msgstr "उदाहरणका लागि: तपाईँ एउटा स
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The edited document comes back to you, and you can incorporate or ignore the suggestions of the two reviewers."
msgstr "सम्पादन गरिएको कागजात तपाईँ समक्ष फर्केर आउछ,र तपाईँले दुई पुनदर्शकहरूको सुझावहरू सामेल गर्न वा बेवास्ता गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -16767,7 +15620,6 @@ msgstr "सम्पादन गरिएको कागजात तपाई
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Let's say you also e-mailed a copy of the report to a good friend and colleague who has done research on a similar topic in the past. You asked for a few suggestions, and the document is now returned by e-mail with your colleague's suggestions."
msgstr "तपाईँले प्रतिवेदनको प्रतिलिपि उस्तै शीर्षकमा विगतमा खोज गरेका राम्रो साथी र कलेज साथी लाई इमेल गर्नुभयो भनेर भनौ। तपाईँले केही सुझावहरू सोध्नुभयो र कागजात तपाईँको कलेज साथीको सुझावहरू सहित इमेलद्वारा अहिले प्राप्त भयो।"
@@ -16776,7 +15628,6 @@ msgstr "तपाईँले प्रतिवेदनको प्रति
msgctxt ""
"redlining.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "As all your colleagues and the managers in your company work with $[officename], you can produce a final version of the document from the results you get back."
msgstr "तपाईँको कलेज साथीहरू र व्यावस्थापकहरूले तपाईँको कम्पनीमा $[officename] सँग काम गरेजस्तै,तपाईँले फेरि प्राप्त गरेको नतिजाहरू बाट कागजातको अन्तिम संस्करण उत्पादन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -16801,7 +15652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>परिवर्तनहरू; स्वीकार
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"hd_id3150247\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">Accepting or Rejecting Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_accept\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_accept.xhp\" name=\"Accepting or Rejecting Changes\">परिवर्तनहरू स्विकार वा अस्विकार गर्दा</link></variable>"
@@ -16826,7 +15676,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "When you edit a document in which others have made changes, you can accept or reject the changes individually or all together."
msgstr "तपाईँले अरूले परिवर्तनहरू गरेको कागजात सम्पादन गरेको बेलामा,तपाईँले परिवर्तनहरू अलग अलग वा सबै एकै साथ स्विकार वा अस्विकार गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -16835,7 +15684,6 @@ msgstr "तपाईँले अरूले परिवर्तनहरू
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see <embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/>)."
msgstr "यदि तपाईँले कागजातको धेरै प्रतीलिपीहरू राख्नुहुन्छ भने,पहिले यिनीहरूलाई एउटा कागजात भित्र गाभ्नुहोस (<embedvar href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp#redlining_docmerge\"/> हेर्नुहोस्)।"
@@ -16844,7 +15692,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले कागजातको धेरै
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Open the document and choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes</emph>. The <emph>Manage Changes</emph> dialog appears."
msgstr ""
@@ -16853,7 +15700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select a change on the <emph>List</emph> tab. The change is selected and displayed in the document and you can now enter your decision with one of the buttons."
msgstr "<emph>सूची</emph> ट्याबमा एउटा परिवर्तन चयन गर्नुहोस। परिवर्तन कागजातमा चयन गरियो र प्रदर्शन गरियो र तपाईँले अब कुनै एक वटन बाट तपाईँको निर्णय प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -16862,7 +15708,6 @@ msgstr "<emph>सूची</emph> ट्याबमा एउटा परि
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "If one author has modified another author's change, you will see the changes hierarchically arranged with a plus sign for opening up the hierarchy."
msgstr "यदि एउटा लेखकले अर्को लेखकको परिवर्तन परिमार्जित गरेमा,तपाईँले श्रङखला खोल्नका लागि योग चिन्ह बाट श्रृङ्खलाबद्ध तरीकाले मिलाईएको परिवर्तनहरू देख्नुहुनेछ।"
@@ -16871,7 +15716,6 @@ msgstr "यदि एउटा लेखकले अर्को लेखक
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "If the list of changes is too long, you can switch to the <emph>Filter</emph> tab in the dialog and specify that you only want to see the changes of certain authors, or only the changes of the last day, or that you want the list to be restricted in some other way."
msgstr "यदि परिवर्तनको सूची निकै लामो भएमा,तपाईँले संवादमा <emph>फिल्टर</emph> ट्याबमा स्विच गर्न सक्नुहुन्छ र तपाईँले निश्चित लेखकहरूको परिवर्तनहरूमात्र हेर्न चाहनुहुन्छ वा अन्तिम दिनको परिवर्नहरू वा तपाईँले कुनै अरू तरीकाले निषेध गर्न चाहेको सूची मात्र हेर्न चाहनुहुन्छ भन्ने कुरा वर्णन गर्नुहोस।"
@@ -16880,7 +15724,6 @@ msgstr "यदि परिवर्तनको सूची निकै ल
msgctxt ""
"redlining_accept.xhp\n"
"par_id3143271\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Color-coded entries display the result of the filter that is set. Entries in black can be accepted or rejected and match the filter criteria. Entries in blue do not themselves match the filter criteria, but have subentries that are included by the filter. Gray entries cannot be accepted or rejected and do not match the filter criterion. Green entries do match the filter but cannot be accepted or rejected."
msgstr "रङ-सङ्केतन गरिएको प्रविष्टिहरूले सेट गरिएको फिल्टरको नतिजा प्रदर्शन गर्दछ। कालो प्रविष्टिहरू स्विकार गर्न वा अस्विकार गर्न र फिल्टर मापदण्ड मिलाउन सकिन्छ। निलोमा भएका प्रविष्टिहरू तिनीहरू आफै फिल्टर मापदण्ड सँग मिल्दैनन, तर फिल्टरद्वारा सम्मिलित गरिएका सहायकप्रविष्टिहरू हुन्छन। खैरो प्रविष्टिहरू स्विकार वा अस्विकार गर्न सकिँदैन र फिल्टर मापदण्ड सँग मिल्दैनन। हरियो प्रविष्टिहरू फिल्टर सँग मिल्दैनन् तर स्विकार वा अस्विकार गर्न सकिँदैन।"
@@ -16905,7 +15748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कागजातहरू; तुलना गर्
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"hd_id3154788\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">Comparing Versions of a Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_doccompare\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_doccompare.xhp\" name=\"Comparing Versions of a Document\">एउटा कागजातको संस्करणहरू तुलना गर्दा</link></variable>"
@@ -16938,7 +15780,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3155421\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If one of the authors has made changes to a document without recording them, you can compare the changed document to your original document."
msgstr "यदि कुनै लेखकले एउटा कागजातलाई रेकर्ड नगरीकन परिवर्तन गरेमा,तपाईँले आफ्नो मौलिक कागजात सँग परिवर्तित कागजात तुलना गर्न सक्नुहुन्छ"
@@ -16947,10 +15788,9 @@ msgstr "यदि कुनै लेखकले एउटा कागजा
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"35\n"
"help.text"
-msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Compare Document</emph>."
-msgstr "तपाईँको मौलिक कागजात खोल्नुहोस र त्यसपछी <emph>सम्पादन गर्नुहोस - कागजात तुलना गर्नुहोस</emph> रोज्नुहोस।"
+msgid "Open the reviewer's document and then choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph>."
+msgstr ""
#: redlining_doccompare.xhp
msgctxt ""
@@ -16964,7 +15804,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "A file selection dialog appears. Select your older original document and confirm the dialog."
msgstr "एउटा फाइल छनोट संवाद देखा पर्छ। कागजातको प्रतिलिपि चयन गर्नुहोस र संवाद लाई यकीन गर्नुहोस।"
@@ -16973,7 +15812,6 @@ msgstr "एउटा फाइल छनोट संवाद देखा प
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> combines both documents into the reviewer's document. All text passages that occur in the reviewer's document but not in the original are identified as having been inserted, and all text passages that got deleted by the reviewer are identified as deletions."
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ले दुवै कागजातहरूलाई तपाईँको मौलिक कागजात भित्र संयोजन गर्दछ। तपाईँको कागजातमा रहेका तर प्रतिलिपिमा नभएका सबै पाठ बाटोहरू घुसाईएको रूपमा चिनिन्छन, र तपाईँको मौलिक कागजातमा हराईरहेका सबै पाठ बाटोहरू मेटाइहरूका रूपमा चिनिन्छन।"
@@ -16982,7 +15820,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ले दुवै क
msgctxt ""
"redlining_doccompare.xhp\n"
"par_id3145674\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You can now accept or reject the insertions and deletions. At the end you may save the reviewer's document as a new original with a new name."
msgstr "तपाईँले अहिले \"निवेशनहरू\" स्विकार गर्न सक्नुहुन्छ, जुन केसमा सापेक्ष पाठहरू तिनीहरूको मौलिक फारममा रहन्छन वा तपाईँले \"मेटाइहरू\" स्विकार गर्न सक्नुहुन्छ,जस्मा प्रतिलिपिमा समाविष्ट चिनो गरिएको पाठ तपाईँको कागजातमा घुसाईदैन।"
@@ -17007,7 +15844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कागजातहरू; गाँभ्दा</book
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"hd_id3154230\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">Merging Versions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_docmerge\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_docmerge.xhp\" name=\"Merging Versions\">गाभिईरहेको संस्करणहरू</link></variable>"
@@ -17024,7 +15860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "When a document has been edited by more than one person, it is possible to merge the edited copies into the original. The only requirement is that the documents differ only and exclusively in the recorded changes - all other original text must be identical."
msgstr "एक भन्दा बढी व्यक्तिद्वारा एउटा कागजात सम्पादन गरिएको वेलामा,सम्पादन गरिएको प्रतिलिपि मौलिक कागजात भित्र गाभ्नलाई सम्भव छ।एउटा मात्र आवश्यक्ता के छ भने, कागजातहरू रेकर्ड गरिएको परिवर्तनहरूमा फरक हुन्छन र तिनीहरू बाहेक मात्र हुन्छन - अन्य सबै मौलिक पाठ उस्तै प्रकारको हुनै पर्दछ।"
@@ -17033,26 +15868,22 @@ msgstr "एक भन्दा बढी व्यक्तिद्वारा
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3152425\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Open the original document into which you want to merge all copies."
msgstr "तपाईँले सबै प्रतिलिपिहरू गाभ्न चाहेको मौलिक कागजात खोल्नुहोस।"
#: redlining_docmerge.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Merge Document</emph>. A file selection dialog appears."
-msgstr "<emph>गाँभ्ने कागजकात - परिवर्तनहरू - सम्पादन गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् । एउटा फाइल चयन संवाद देखापर्दछ ।"
+msgstr ""
#: redlining_docmerge.xhp
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Select the copy of the document from the dialog. If there have been no subsequent changes to the original document, the copy is merged into the original."
msgstr "संवादबाट कागजातको प्रतिलिपि चयन गर्नुहोस् । यदि त्यहाँ मौलिक कागजातमा पछि आउने परिवर्तनहरू छैन भने, प्रतिलिपि मौलिकमा गाँभिन्छ ।"
@@ -17061,7 +15892,6 @@ msgstr "संवादबाट कागजातको प्रतिलि
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3149182\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "If changes have been made to the original document, an error dialog appears that informs you that the merge is unsuccessful."
msgstr "यदि मौलिक कागजातमा परिवर्तन गरिएमा,तपाईँलाई गाभ्ने काम असफल भयो भन्ने कुरा जानकारी गराँउदै एउटा त्रुटि संवाद देखापर्छ।"
@@ -17070,7 +15900,6 @@ msgstr "यदि मौलिक कागजातमा परिवर्त
msgctxt ""
"redlining_docmerge.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "After you merge the documents you will see the recorded changes from the copy in the original document."
msgstr "तपाईँले कागजात गाभिसकेपछि तपाईँले मौलिक कागजातमा प्रतिलिपि बाट रेकर्ड गरिएको परिवर्तनहरू देख्नुहुनेछ।"
@@ -17095,7 +15924,6 @@ msgstr "<bookmark_value>परिवर्तनहरू; रेकर्ड
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">Recording Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">परिवर्तनहरू रेकर्ड गर्दा</link></variable>"
@@ -17112,7 +15940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting."
msgstr ""
@@ -17121,26 +15948,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "1."
msgstr "१."
#: redlining_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes</emph></link> and then choose <emph>Record Changes</emph>."
-msgstr "रेकर्डिङ परिवर्तनहरू सुरु गर्नलाई,सम्पादन गर्नलाई कागजात खोल्नुहोस र <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू</emph></link> रोज्नुहोस र त्यसपछि <emph>रेकर्ड</emph> रोज्नुहोस।"
+msgstr ""
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "2."
msgstr "२."
@@ -17149,7 +15972,6 @@ msgstr "२."
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color."
msgstr "अब तपाईँले तपाईँको परिवर्तनहरू गर्न सुरु गर्नुहोस। तपाईँले प्रविष्टि गरेका सबै नयाँ पाठ परिच्छेदहरू रातो रङमा कच गरको पाउनुहुनेछ जवकी तपाईँले मेट्नुभएका सबै पाठहरू दृश्यात्मक रहन्छन तर काटिएका हुन्छन र रङमा देखाईन्छ।"
@@ -17158,7 +15980,6 @@ msgstr "अब तपाईँले तपाईँको परिवर्त
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "3."
msgstr "३."
@@ -17167,7 +15988,6 @@ msgstr "३."
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you move to a marked change with the mouse pointer, you will see a reference to the type of change, the author, date and time of day for the change in the Help Tip. If the Extended Tips are also enabled, you will also see any available comments on this change."
msgstr "यदि तपाईँले माउस सूचक बाट चिनो गरिएको परिवर्तनमा जानुभयो भने,तपाईँले मद्दत टिप का लागि परिवर्तन गर्नलाई परिवर्तनको प्रकार,लेखक, दिनको मिति र समय देख्नुहुन्छ। यदि विस्तारित टिप्स पनि सक्षम पारिएमा, तपाईँले यो परिवर्तनमा कुनै पनि उपलब्ध टिप्पणीहरू देख्नुहुन्छ।"
@@ -17176,49 +15996,41 @@ msgstr "यदि तपाईँले माउस सूचक बाट च
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3156119\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Changes in a spreadsheet document are highlighted by a border around the cells; when you point to the cell you can see more detailed information on this change in the Help Tip."
msgstr "स्प्रेडसिटमा हुने परिवर्तनहरू कक्षहरूको वरिपरीको किनाराहरूद्वारा हाइलाइट गरिन्छ,जब तपाईँले कक्षमा ईङित गर्नुहुन्छ तपाईँले यो परिवर्तनको वारेमा वृस्तित जानकारी मद्दत टिपमा हेर्न सक्नुहुन्छ।"
#: redlining_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can enter a comment on each recorded change by placing the cursor in the area of the change and then choosing <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>. In addition to Extended Tips, the comment is also displayed in the list in the <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Manage Changes\"><emph>Manage Changes</emph></link> dialog."
-msgstr "तपाईँले रेकर्ड गरिएको हरेक परिवर्तन परिवर्तनको क्षेत्रमाा कर्सर राखेर र <emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू - टिप्पणी</emph> रोजेर एउटा टिप्पणी प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ।यसको अतिरिक्त टिप्स विस्तार गर्नलाई, टिप्पणी <link href=\"text/shared/01/02230400.xhp\" name=\"Accept or Reject Changes\"><emph>परिवर्तनहरू स्विकार वा अस्विकार गर्नुहोस</emph></link> संवादको सूचीमाा पनि प्रदर्शन गरिन्छ।"
+msgstr ""
#: redlining_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3153542\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document."
-msgstr "रेकर्डिङ परिवर्तनहरू रोक्नलाई, <emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू - रेकर्ड</emph> लाई फेरि रोज्नुहोस।"
+msgstr ""
#: redlining_enter.xhp
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3153627\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed with an additional colored marking. This can be in the form of a red line in the margin, for example."
msgstr "एउटा पाठ कागजातमा, तपाईँले अतिरिक्त रङिन चिनोहरू बाट परिवर्तन गरेका सबै लाइनहरू हाइलाइट गर्न सक्नुहुन्छ। यो किनारामा रातो लाइनको अवस्थामा हुन सक्छ,उदाहरणका लागि:"
#: redlining_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_enter.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To change the settings for tracking changes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> or on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link>."
-msgstr "ट्रयाकिङ परिवर्तनहरूको सेटिङहरू परिवर्तन गर्नलाई <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Writer</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\"><emph>Changes</emph></link> वा <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\"><emph>परिवर्तनहरू</emph></link>मा रोज्नुहोस।"
+msgstr ""
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -17237,7 +16049,6 @@ msgid "<bookmark_value>changes; navigating</bookmark_value> <bookmark_val
msgstr ""
#: redlining_navigation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_navigation.xhp\n"
"par_id3153880\n"
@@ -17302,14 +16113,12 @@ msgid "<bookmark_value>changes; protecting</bookmark_value><bookmark_value>prote
msgstr "<bookmark_value>परिवर्तनहरू; रक्षा गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>रक्षा गर्दा; रेकर्ड गरिएका परिवर्तनहरू</bookmark_value><bookmark_value>रेकर्डहरू; रक्षा गर्दा</bookmark_value>"
#: redlining_protect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Changes\">Protecting Changes</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"redlining_protect\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_protect.xhp\" name=\"Protecting Records\">रेकर्डहरू रक्षा गर्दा</link></variable>"
+msgstr ""
#: redlining_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -17320,34 +16129,28 @@ msgid "The review function is available in %PRODUCTNAME for text documents and s
msgstr ""
#: redlining_protect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"par_id3154751\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To protect the changes made in a document during editing, choose <emph>Edit - Track Changes - Protect Changes</emph>. To turn off the function or to accept or reject changes it is necessary to enter the correct password first."
-msgstr "सम्पादनको अवधीमा कागजातमा गरिएको परिवर्तनहरू सुरक्षा गर्नलाई, <emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू - रेकर्डहरू सुरक्षा गर्नुहोस</emph> रोज्नुहोस। कार्यक्रम बन्द गर्नलाई वा परिवर्तनहरू स्विकार वा अस्विकार गर्नलाई पहिले दुरुस्त पासवर्ड प्रविष्टि गर्नु जरुरी हुन्छ।"
+msgstr ""
#: redlining_protect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Protect Changes</emph>. This opens the <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>Password</emph></link> dialog."
-msgstr "<emph>रेकर्डहरू रक्षा गर्नुहोस</emph>रोज्नुहोस।यसले <link href=\"text/shared/01/password_dlg.xhp\" name=\"Password\"><emph>पासवर्ड</emph></link>संवाद खोल्दछ।"
+msgstr ""
#: redlining_protect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"redlining_protect.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter a password consisting of at least one character and confirm it. Click <emph>OK</emph>."
-msgstr "कम्तिमा ५ क्यारेक्टरहरू भएको एउटा पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस र यसलाई यकीन गर्नुहोस। <emph> ठिक छ </emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: redlining_versions.xhp
msgctxt ""
@@ -17369,7 +16172,6 @@ msgstr "<bookmark_value>संस्करण;एउटा कागजातक
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
"hd_id3154230\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">Version Management</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_versions.xhp\" name=\"Version Management\">संस्करण व्यावस्थापन</link></variable>"
@@ -17378,7 +16180,6 @@ msgstr "<variable id=\"redlining_versions\"><link href=\"text/shared/guide/redli
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "The <emph>File</emph> menu contains a <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>Versions</emph></link> command that enables you to save multiple versions of a document in the same file."
msgstr "<emph>File</emph> मेनुमा एउटा <link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\"><emph>संस्करणहरू</emph></link>आदेश समाविष्ट हुन्छ जस्ले तपाईँलाई कागजातको बिभिन्न संस्करणहरू उही फाइलमा बचत गर्नलाई।"
@@ -17387,7 +16188,6 @@ msgstr "<emph>File</emph> मेनुमा एउटा <link href=\"text/shar
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
"par_id3149399\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "You can choose to view individual versions of a document, or you can display the differences between versions with color markings."
msgstr "तपाईँले एउटा कागजातको अलग अलग संस्करणहरू दृश्य गर्न रोज्न सक्नुहुन्छ वा तपाईँले संस्करणहरू लाई रङ चिनोहरू बीचमा भिन्नता प्रदर्शन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -17396,7 +16196,6 @@ msgstr "तपाईँले एउटा कागजातको अलग
msgctxt ""
"redlining_versions.xhp\n"
"par_id3149811\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "In the dialog to open a document, you can select from a combo box which version of this document you want to open."
msgstr "संवादमा एउटा कागजात खोल्नलाई तपाईँले खोल्न चाहको कागजातको संस्करण एउटा कम्बो बाकसबाट चयन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -17421,7 +16220,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">Creating Round Corners</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corner.xhp\" name=\"Creating Round Corners\">गोला कुनाहरू सिर्जना गर्दा</link></variable>"
@@ -17430,7 +16228,6 @@ msgstr "<variable id=\"round_corner\"><link href=\"text/shared/guide/round_corne
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
"par_id3156136\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you insert a rectangle or a callout box using the drawing functions and activate the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions."
msgstr ""
@@ -17440,14 +16237,13 @@ msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
"par_id3156426\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Mouse pointer as hand</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"media/helpimg/hand01.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Mouse pointer as hand</alt></image>"
msgstr ""
#: round_corner.xhp
msgctxt ""
"round_corner.xhp\n"
"par_id3148539\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you place the cursor on the box it changes to a hand symbol. You can now drag the box to change the amount of rounding. An outline shows a preview of the result."
msgstr "यदि तपाईँले कर्सरलाई बाकसमा राखेमा यो एउटा हाते प्रतीकको रूपमा परिवर्तन हुन्छ। तपाईँले अव गोलाईको मात्रा परिवर्तन गर्नलाई बाकसलाई तान्न सक्नुहुन्छ। एउटा रूपरेखाले नतिजाको पूर्वदृश्य देखाउँछ।"
@@ -17869,7 +16665,6 @@ msgid "Select the graphic in your document."
msgstr "तपाईँको कागजातमा ग्राफिक चयन गर्नुहोस।"
#: scripting.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10B3B\n"
@@ -17982,20 +16777,17 @@ msgid "<bookmark_value>protected spaces;inserting</bookmark_value><bookmark_valu
msgstr ""
#: space_hyphen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3155364\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens\">Inserting Non-breaking Spaces, Hyphens and Soft Hyphens</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"space_hyphen\"><link href=\"text/shared/guide/space_hyphen.xhp\" name=\"Inserting Protected Spaces, Hyphens and Conditional Separators\">सुरक्षित खालीस्थानहरू,योजक चिन्हहरू र सशर्त बिभाजकहरू घुसाउँदा</link></variable>"
+msgstr ""
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "अविछिन्न खालीस्थानहरू"
@@ -18004,7 +16796,6 @@ msgstr "अविछिन्न खालीस्थानहरू"
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words."
msgstr "रेखाको अन्त्यमा छुट्टिनबाट दुई शव्दहरूलाई वचाउनलाई, तपाईँले शव्दहरूको बीचमा एउटा खाली स्थान टाइप गर्दा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश कुञ्जी </caseinline><defaultinline>Ctrl कुञ्जी</defaultinline></switchinline> थिच्नुहोस।"
@@ -18021,26 +16812,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen"
msgstr ""
#: space_hyphen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3148538\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key."
-msgstr "अविछिन्न ड्यासको एउटा उदाहरण एउटा कम्पनी नाम हो जस्तै: A-Z । अवश्यपनी,तपाईँले लाइनको अन्त्यमा देखिनका लागि A- र अर्को लाइनको प्रारम्भमा Z चाहनुहुन्न। यो समस्या समाधान गर्नलाई, Shift+Ctrl+घटाउ चिन्ह थिच्नुहोस। अर्को शव्दमा,Shift र Ctrl कुञ्जी समाईरहनुहोस र घटाउ चिन्ह थिच्नुहोस।"
+msgstr ""
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Replacing hyphens by dashes"
msgstr ""
@@ -18054,7 +16841,6 @@ msgid "In order to enter dashes, you can find under <emph>Tools - AutoCorrect -
msgstr ""
#: space_hyphen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3153561\n"
@@ -18066,26 +16852,22 @@ msgstr "थप प्रतिस्थापनहरूका लागि <em
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"hd_id3153825\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphen"
msgstr ""
#: space_hyphen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off."
-msgstr "एउटा शव्द भित्र तपाईँ आफुले नै एउटा बिभाजक प्रविष्टि गरेर स्वचालित योजक चिन्ह समर्थन गर्नलाई,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+घटाउ चिन्ह कुञ्जीहरू प्रयोग गर्नुहोस। शव्द लाइनको अन्त्यमा भएको बेलामा यो अवस्थामा बिभाजन हुन्छ,यधपी यदि यो अनुच्छेदका लागि स्वचालित योजक चिन्ह बन्द हुदा पनि।"
+msgstr ""
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
"space_hyphen.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">Special characters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special characters\">विशेष क्यारेक्टरहरू</link>"
@@ -18103,14 +16885,13 @@ msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"bm_id3154422\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>spadmin</bookmark_value><bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>printers; adding, UNIX</bookmark_value><bookmark_value>default printer; UNIX</bookmark_value><bookmark_value>standard printer under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>faxes; fax programs/fax printers under UNIX</bookmark_value><bookmark_value>printers; faxes under UNIX</bookmark_value>"
msgstr ""
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"hd_id3147834\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms\">Setting up Printer and Fax Under UNIX Based Platforms</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"spadmin\"><link href=\"text/shared/guide/spadmin.xhp\" name=\"Setting up Printer, Fax and Fonts Under UNIX Based Platforms\">युनिक्स आधारित प्लेटफर्महरू अन्तर्गत मुद्रक, फ्याक्स र फन्ट सेटिङ गर्दा</link></variable>"
@@ -18127,7 +16908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"hd_id3148388\n"
-"296\n"
"help.text"
msgid "Changing Printer Settings"
msgstr "मुद्रक सेटिङहरू परिवर्तन"
@@ -18136,7 +16916,6 @@ msgstr "मुद्रक सेटिङहरू परिवर्तन"
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Print</emph> dialog or the <emph>Printer Settings</emph> dialog, select the printer from the <emph>printers</emph> list box and click <emph>Properties</emph>. The <emph>Properties</emph> dialog appears containing several tab pages. This is where you can make settings that are used according to the PPD file of the selected printer."
msgstr ""
@@ -18145,7 +16924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3154270\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Paper</emph> tab page, you can define the paper format and paper tray to be used as the default settings for this printer."
msgstr "<emph>कागज</emph> ट्याब पृष्ठमा, तपाईँले कागज ढाँचा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ र यो मुद्रकका लागि पूर्वनिर्धारित सेटिङहरूको रूपमा प्रयोग हुनका लागि कागज थाली परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -18154,7 +16932,6 @@ msgstr "<emph>कागज</emph> ट्याब पृष्ठमा, तप
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3145649\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Device</emph> tab page, you can activate the special options for your printer. If your printer can only print in black and white, choose \"grayscale\" under <emph>Color</emph>, otherwise choose \"color\". If switching to grayscale leads to unfavorable results, you can also select \"color\" under <emph>Color</emph> and see how the printer or PostScript emulator applies it. Furthermore, on this tab page you can set the precision with which colors are described as well as the PostScript level."
msgstr "<emph>यन्त्र</emph> ट्याब पृष्ठमा,तपाईँले मुद्रकका लागि विशेष कार्य सक्रिय पार्न सक्नुहुन्छ। यदि मुद्रकले कालो र सेतोमा मात्र मुद्रण गर्न सक्छ भने <emph>रङ</emph> अन्तर्गत \"grayscale\" रोज्नुहोस अन्यथा \"color\" रोज्नुहोस। यदि ग्रेस्केलमा स्विच गर्दा प्रतीकूल परिणाम आयमा, तपाईँले <emph>रङ</emph> अन्तर्गत \"color\" पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ र मुद्रक वा पोष्टस्क्रिप्ट ईमुलेटरले यसलाई लागू गर्छ भन्ने कुरा हेर्नुहोस। अरू धेरै कुराका लागि,यो ट्याब पृष्ठमा तपाईँले पोष्टस्क्रिप्ट तह साथ साथै कुन रङहरू मुद्रण गरिएको छ भन्ने कुराको पूर्वनिश्चितता सेट गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -18163,7 +16940,6 @@ msgstr "<emph>यन्त्र</emph> ट्याब पृष्ठमा,
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"hd_id3147346\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Selecting a Default Printer </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">एउटा पूर्वनिर्धारित मुद्रक चयन </caseinline></switchinline>"
@@ -18172,7 +16948,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">एउटा
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3145769\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To make the printer selected from the <emph>Installed printers</emph> list box the default printer, double-click its name or click the <emph>Default</emph> button."
msgstr "<emph>स्थापना गरिएको मुद्रकहरू</emph> सूची बाकस बाट चयन गरिएको मुद्रकलाई पूर्वनिर्धारित मुद्रक बनाउनलाई , यसको नाम डबल-क्लिक गर्नुहोस वा <emph>पूर्वनिर्धारित</emph> वटन क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -18181,7 +16956,6 @@ msgstr "<emph>स्थापना गरिएको मुद्रकहर
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"hd_id3154204\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Using Fax Functionality"
msgstr "फ्याक्स कार्यगतता प्रयोग गर्दा"
@@ -18190,7 +16964,6 @@ msgstr "फ्याक्स कार्यगतता प्रयोग ग
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3148463\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "If you have installed fax4CUPS on your computer you can send faxes with the $[officename] software."
msgstr ""
@@ -18199,26 +16972,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3150826\n"
-"304\n"
"help.text"
msgid "A dialog prompting you for the phone numbers to send the fax to will appear after the printout when printing to a fax4CUPS printer. Multiple numbers can be entered separated by ;"
msgstr ""
#: spadmin.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3154196\n"
-"305\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph>, click <emph>Add Commands</emph> and add from \"Documents\" the <emph>Send Default Fax</emph> icon. You can set which fax is used when this button is pressed under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>."
-msgstr "$[officename] भित्र तपाईँले पूर्वनिर्धारित फ्याक्समा फ्याक्सहरू पठाउनका लागि एउटा प्रतिमा सक्रिय पार्न सक्नुहुन्छ। यो गर्नलाई, <emph>उपकरणहरू - अनुकूलन गर्नुहोस - उपकरणपट्टीहरू</emph>रोज्नुहोस,<emph>आदेशहरू थप गर्नुहोस</emph>क्लिक गर्नुहोस र \"कागजातहरू\" बाट <emph>पूर्वनिर्धारित फ्याक्स पठाउनुहोस</emph> प्रतिमा थप गर्नुहोस। तपाईँले <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - मुद्रण गर्नुहोस</emph> अन्तर्गत यो बटन थिचेको वेलामा कुन फ्याक्स प्रयोग गरिन्छ भन्ने कुरा रोज्न सक्नुहुन्छ।"
+msgstr ""
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3150517\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box."
msgstr "हरेक फ्याक्सका लागि एउटा अलग मुद्रण कार्य सिर्जना गर्नलाई सम्झनुहोस अन्यथा,पहिलो प्रापकले सबै फ्याक्सहरू प्राप्त गर्ने छ। <emph>उपकरणहरू - मेल गाभ्नेस</emph> संवादमा <emph>मुद्रक</emph>विकल्प चयन गर्नुहोस र त्यसपछि <emph>एकल मुद्रण कार्यहरू</emph>जाँच बाकस चयन गर्नुहोस।"
@@ -18243,7 +17012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">Changing Default Templates</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\" name=\"Changing Default Templates\">पूर्वनिर्धारित टेम्प्लेटहरू परिवर्तन</link></variable>"
@@ -18252,7 +17020,6 @@ msgstr "<variable id=\"standard_template\"><link href=\"text/shared/guide/standa
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3152811\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "When you open a new document with <emph>File - New</emph>, a blank document appears based on a $[officename] template. You can edit, modify, or replace this template so that the new document contains your customized Styles or other contents."
msgstr "जब तपाईँले <emph>फाइल - नयाँ</emph> बाट एउटा नयाँ कागजात खोल्नुहुन्छ,$[officename] टेम्प्लेटमा आधारित एउटा खाली कागजात देखापर्दछ । तपाईँले यो टेम्प्लेटलाई सम्पादन,परिमार्जन वा प्रतिश्थापन गर्न सक्नुहुन्छ ताकी नयाँ कागजातमा तपाईँको अनुकूलित शैलीहरू वा अन्य सामग्रीहरू सम्मिलित हुन्छन।"
@@ -18261,7 +17028,6 @@ msgstr "जब तपाईँले <emph>फाइल - नयाँ</emph>
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Modifying Default Templates"
msgstr "पूर्वनिर्धारित टेम्प्लेटहरू परिमार्जित गर्दा"
@@ -18270,7 +17036,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित टेम्प्लेट
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "First, open either an existing $[officename] template and modify it, or open a new document and edit it as necessary to create the desired template."
msgstr "पहिले, यात अवस्थित $[officename] टेम्प्लेट खोल्नुहोस र यसलाई परिमार्जन गर्नुहोस वा एउटा नयाँ कागजात खोल्नुहोस र आवश्यक टेम्प्लेट सिर्जना गर्नलाई आवश्यक परे अनुसार यसलाई सम्पादन गर्नुहोस।"
@@ -18279,7 +17044,6 @@ msgstr "पहिले, यात अवस्थित $[officename] टेम
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3159152\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can define a document template for each $[officename] module. The following describes how to proceed for text documents."
msgstr "तपाईँले हरेक $[officename] मोड्युलका लागि कागजात टेम्प्लेट परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ। निम्नले पाठ कागजात कसरी प्रक्रिया गर्ने भन्ने कुरा वर्णन गर्दछन।"
@@ -18288,26 +17052,22 @@ msgstr "तपाईँले हरेक $[officename] मोड्युल
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "Save the document by choosing <emph>File - Templates - Save As Template</emph>and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
+msgid "Save the document by choosing <emph>File - Templates - Save As Template</emph> and saving the document in the <emph>My Templates</emph> category."
msgstr ""
#: standard_template.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
-msgstr "<emph>फाइल - नयाँ - डाटाबेस</emph> रोज्नुहोस।"
+msgstr ""
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Double-click <emph>My Templates</emph> in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. Select the template you have just saved."
msgstr ""
@@ -18316,7 +17076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3146901\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Set as default</emph>. The next time you open a new text document, the new document will be based on the new default template."
msgstr ""
@@ -18325,7 +17084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"hd_id3153764\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Using Custom Templates"
msgstr "अनुकूल टेम्प्लेटहरू प्रयोग गर्दा"
@@ -18334,7 +17092,6 @@ msgstr "अनुकूल टेम्प्लेटहरू प्रयो
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3150386\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to make your work easier by using your own custom templates."
msgstr "तपाईँको आफ्नो अनुकूल टेम्प्लेटहरू प्रयोग गरेर तपाईँको कागजात सजिलो बनाउनलाई त्यहाँ थुप्रै बाटाहरू छन।"
@@ -18343,7 +17100,6 @@ msgstr "तपाईँको आफ्नो अनुकूल टेम्प
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"hd_id3149109\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Templates in the Template Folder"
msgstr "टेम्प्लेट फोल्डर भित्र टेम्प्लेटहरू"
@@ -18352,7 +17108,6 @@ msgstr "टेम्प्लेट फोल्डर भित्र टेम
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3146918\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can save a new template with <emph>File - Templates - Save As Template</emph> or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph> to be able to access the template from within the <emph>File - New - Templates</emph> dialog."
msgstr ""
@@ -18361,7 +17116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To open the template for editing, choose <emph>File - New - Templates</emph>, select the template and click the <emph>Edit</emph> button."
msgstr ""
@@ -18370,7 +17124,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3147315\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">Templates</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"Templates\">टेम्प्लेटहरू</link>"
@@ -18428,7 +17181,7 @@ msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3156152\n"
"help.text"
-msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or Mac OS X platforms."
+msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms."
msgstr ""
#: start_parameters.xhp
@@ -18620,7 +17373,7 @@ msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id2016120409236546\n"
"help.text"
-msgid "(MacOS X sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments."
+msgid "(macOS sandbox only) Returns path of the temporary directory for the current user and exits. Overrides all other arguments."
msgstr ""
#: start_parameters.xhp
@@ -18636,7 +17389,7 @@ msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3153919\n"
"help.text"
-msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter <emph>no</emph> which deativates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated."
+msgid "Activates[Deactivates] the Quickstarter service. It can take only one parameter <emph>no</emph> which deactivates the Quickstarter service. Without parameters this service is activated."
msgstr ""
#: start_parameters.xhp
@@ -18955,7 +17708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3153655\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "If the file name contains spaces, then it must be enclosed in quotation marks."
msgstr "यदि फाइल नामले खाली स्थानहरू समाविष्ट गर्दछ भने, यो उद्धरण चिन्हहरूमा बन्द हुनुपर्छ ।"
@@ -19069,7 +17821,7 @@ msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id2016120401435616\n"
"help.text"
-msgid "Ignored (MacOS X only)"
+msgid "Ignored (macOS only)"
msgstr ""
#: start_parameters.xhp
@@ -19260,7 +18012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">Inserting and Editing Tab Stops</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabs\"><link href=\"text/shared/guide/tabs.xhp\" name=\"Inserting and Editing Tab Stops\">ट्याब बिसौनीहरू घुसाउँदा र सम्पादन</link></variable>"
@@ -19274,7 +18025,6 @@ msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragra
msgstr "तेर्सो रुलरमा हालको अनुच्छेदका लागि तपाईँले ट्याब बिसौनिहरू देख्न सक्नुहुन्छ। यदि तापईले ट्याब बिसौनीहरू परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ भने, पहिले तपाईँले परिवर्तन गर्न चाहेको कार्य क्षेत्र निम्न प्रकारले विचार गर्नु पर्दछ:"
#: tabs.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id9434492\n"
@@ -19310,7 +18060,6 @@ msgstr "निम्न भित्र,माथि वर्णन गरि
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs."
msgstr "तपाईँले रुलरमा क्लिक गरेर वा <emph>ढाँचाबद्ध गर्नुहोस - अनुच्छेद - ट्याबहरू चयन गरेर ट्याब बिसौनी सेट गर्न सक्नुहुन्छ। </emph>ादुबै तरीकाले हालको अनुच्छेद वा चयन गरिएका सबै अनुच्छेदहरू लाई प्रभाव पार्दछन।"
@@ -19319,7 +18068,6 @@ msgstr "तपाईँले रुलरमा क्लिक गरेर
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3155136\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the ruler once to set a left-justified tab. Right-click a tab icon on the ruler to see the context menu in which you can change the tab type."
msgstr "बायाँ-मिलाईएको ट्याब सेट गर्नलाई रुलर क्लिक गर्नुहोस। प्रसंग मेनु हेर्नलाई रुलरमा एउटा ट्याब दायाँ-क्लिक गर्नुहोस जस्मा तपाईँले ट्याब प्रकार परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -19328,7 +18076,6 @@ msgstr "बायाँ-मिलाईएको ट्याब सेट ग
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To set several decimal tabs one after the other, keep clicking the icon to the left of the ruler until the desired tab type is shown, then click on the ruler."
msgstr "एक पछि अर्को गर्दा थुप्रै दशमलवहरू सेट गर्नलाई, रुलरको बायाँ तिरको प्रतिमा चाहेको ट्याब नदेख्दा सम्म क्लिक गरिरहनुहोस,त्यसपछी रुलरमा क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -19337,7 +18084,6 @@ msgstr "एक पछि अर्को गर्दा थुप्रै द
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "छनोट"
@@ -19346,7 +18092,6 @@ msgstr "छनोट"
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3153254\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Description:"
msgstr "वर्णन:"
@@ -19356,14 +18101,13 @@ msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3151245\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"res/helpimg/swh00177.png\" width=\"5.66mm\" height=\"5.66mm\"><alt id=\"alt_id3145609\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"media/helpimg/swh00177.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"media/helpimg/swh00177.png\" width=\"5.66mm\" height=\"5.66mm\"><alt id=\"alt_id3145609\">प्रतिमा</alt></image>"
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Setting left tabs"
msgstr "बायाँ ट्याब सेट गर्दा"
@@ -19373,14 +18117,13 @@ msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3150358\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"res/helpimg/swh00178.png\" width=\"5.66mm\" height=\"5.66mm\"><alt id=\"alt_id3150541\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150541\" src=\"media/helpimg/swh00178.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3150541\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150541\" src=\"media/helpimg/swh00178.png\" width=\"5.66mm\" height=\"5.66mm\"><alt id=\"alt_id3150541\">प्रतिमा</alt></image>"
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Setting right tabs"
msgstr "दायाँ ट्याब सेट गर्दा"
@@ -19390,14 +18133,13 @@ msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3152933\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"res/helpimg/swh00179.png\" width=\"5.66mm\" height=\"5.66mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153192\" src=\"media/helpimg/swh00179.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3153192\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153192\" src=\"media/helpimg/swh00179.png\" width=\"5.66mm\" height=\"5.66mm\"><alt id=\"alt_id3153192\">प्रतिमा</alt></image>"
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Setting decimal tabs"
msgstr "दशमलव ट्याबहरू सेट गर्दा"
@@ -19407,14 +18149,13 @@ msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3150440\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"res/helpimg/swh00180.png\" width=\"5.66mm\" height=\"5.66mm\"><alt id=\"alt_id3149560\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149560\" src=\"media/helpimg/swh00180.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3149560\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149560\" src=\"media/helpimg/swh00180.png\" width=\"5.66mm\" height=\"5.66mm\"><alt id=\"alt_id3149560\">प्रतिमा</alt></image>"
#: tabs.xhp
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3153091\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Setting centered tabs"
msgstr "केन्द्रिकृत ट्याबहरू सेट गर्दा"
@@ -19423,7 +18164,6 @@ msgstr "केन्द्रिकृत ट्याबहरू सेट ग
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3154150\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Double-click the ruler to open the <link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>अनुच्छेद</emph></link> संवाद खोल्नलाई रुलरमा डबल-क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -19432,7 +18172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030300.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>अ
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3154145\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Double-click the white area of the ruler to set one tab. The <emph>Paragraph</emph> dialog appears with the <emph>Tabs</emph> tab page open."
msgstr "एउटा ट्याब सेट गर्नलाई रुलरको सेतो क्षेत्रमा डबल-क्लिक गर्नुहोस।<emph>अनुच्छेद</emph> संवाद <emph>ट्याबहरू</emph> ट्याब पृष्ट खोल्नुहोस सँग खुल्दछ।"
@@ -19441,7 +18180,6 @@ msgstr "एउटा ट्याब सेट गर्नलाई रुल
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"hd_id3145748\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Moving Tabs on the Ruler"
msgstr "रुलरमा ट्याब सार्नलाई"
@@ -19450,7 +18188,6 @@ msgstr "रुलरमा ट्याब सार्नलाई"
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3145264\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Move individual tab stops on the ruler using the mouse."
msgstr "माउस प्रयोग गरेर रुलरमा अलग अलग ट्याब बिसौनीहरू सार्नुहोस।"
@@ -19459,7 +18196,6 @@ msgstr "माउस प्रयोग गरेर रुलरमा अल
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3159156\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To move several tab stops on the ruler, press the Shift key before you click a tab. Drag one tab while continuing to press Shift to move that tab as well as all the tabs to the right of it. The spacing between those tabs remains the same."
msgstr "रुलरमा थुप्रै ट्याब सार्नलाई,तपाईँले ट्याब थिच्नुभन्दा पहिले Shift कुञ्जी थिच्नुहोस। Shift थिचिरहेको वेलामा त्यो ट्याबको साथ साथै अरू सबै ट्याबहरू यसको दायाँ तिर सार्नलाई एउटा ट्याब तान्नुहोस। तिनी ट्याबहरूको बीचको खालीस्थानहरू उस्तै रहन्छन।"
@@ -19468,7 +18204,6 @@ msgstr "रुलरमा थुप्रै ट्याब सार्नल
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3147349\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you drag a tab on the ruler to move that tab and all the tabs to the right of it. This results in the spacing between those tabs changing proportionally to their distance from the margin."
msgstr "तपाईँले रुलरमा यसको ट्याब र सबै ट्याबहरू यसको दायाँ तिर एउटा ट्याब तानेको बेलामा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> थिच्नुहोस। यसले तिनी ट्याबहरूमा तिनीहरूको दुरी सीमान्त देखि समानुपातिक तरीकाले परिवर्तित खाली स्थानहरूमा असर गर्दछ।"
@@ -19477,7 +18212,6 @@ msgstr "तपाईँले रुलरमा यसको ट्याब
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"hd_id3146146\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Changing the Properties of Tabs"
msgstr "ट्याबको गुणहरू परिवर्तन"
@@ -19486,7 +18220,6 @@ msgstr "ट्याबको गुणहरू परिवर्तन"
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To change tab type, click the tab you want to change on the ruler, then right-click to open the context menu."
msgstr "ट्याब प्रकार परिवर्तन गर्नलाई, तपाईँले परिवर्तन गर्न चाहेको ट्याब रुलरमा क्लिक गर्नुहोस् , त्यसपछी प्रसंग मेनु खोल्नलाई दायाँ-क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -19495,7 +18228,6 @@ msgstr "ट्याब प्रकार परिवर्तन गर्न
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Deleting Tabs"
msgstr "ट्याबहरू मेट्दा"
@@ -19504,7 +18236,6 @@ msgstr "ट्याबहरू मेट्दा"
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3148879\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To delete a tab, hold down the mouse button while you drag the tab outside the ruler."
msgstr "एउटा ट्याब मेट्नलाई, तपाईँले रुलरको बाहिरपट्टि ट्याब तान्दा माउस बटन समाईरहनुहोस।"
@@ -19513,7 +18244,6 @@ msgstr "एउटा ट्याब मेट्नलाई, तपाईँ
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"hd_id3151074\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Changing the Defaults"
msgstr "पूर्वनिर्धारणहरू परिवर्तन"
@@ -19522,7 +18252,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारणहरू परिवर्त
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3151059\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the settings of your default tab stops, you will find further information under <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Text Document - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\">%PRODUCTNAME Calc - General</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Drawing - General\">%PRODUCTNAME Draw - General</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\">%PRODUCTNAME Impress - General</link></caseinline><defaultinline>(module name) - General</defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
msgstr "यदि तपाईँले तपाईँको पूर्वनिर्धारित ट्याब बिसौनीहरूको सेटिङहरू परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ भने,तपाईँले <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Tools - Options - Text Document - General\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - साधारण</link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - General\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - साधारण</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Tools - Options - Drawing - General\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME चित्र - साधारण</link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Tools - Options - Presentation - General\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME इम्प्रेस - साधारण</link></caseinline><defaultinline>उपकरणहरू - विकल्प - (मोड्युल नाम) - साधारण</defaultinline></switchinline> अन्तर्गत अरू जानकारी पाउन सक्नुहुन्छ।"
@@ -19531,7 +18260,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले तपाईँको पूर्वन
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the ruler allows you to change the displayed units of measurement. These changes are only valid until you exit $[officename], and they only apply to the ruler on whose context menu you made the change. If you want to change the ruler measurement units permanently, choose <emph>Tools - Options - [Document type] - View</emph> and change the measurement unit there."
msgstr "रुलरको <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">प्रसंग मेनुले</link>ेतपाईँलाई मापनको प्रदर्शित एकाइ परिवर्तन गर्न समर्थन गर्दछ।यि परिवर्तनहरू तपाईँ $[officename] बाट निस्कन भन्दा पहिले मात्र वैध हुन्छन, र तिनीहरू तपाईँले प्रसंग मेनु परिवर्तन गरेका रुलरमा मात्र लागू हुन्छन। यदि तपाईँले रुलर मापन एकाइ स्थाई रूपमा परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ भने,<emph>उपकरणहरू - विकल्प - [कागजात प्रकार] - दृश्य</emph> रोज्नुहोस र त्यहाँ मापन एकाइ परिवर्तन गर्नुहोस।"
@@ -19540,11 +18268,570 @@ msgstr "रुलरको <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue
msgctxt ""
"tabs.xhp\n"
"par_id3148429\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ruler\">Ruler</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Ruler\">रुलर</link>"
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Template Manager"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"bm_id041620170817452766\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>template manager;filter</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;category</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;set as default</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;import</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;export</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;settings</bookmark_value> <bookmark_value>templates;template manager</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170649101471\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">The Template Manager</link>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id04162017064929216\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">The Template Manager dialog makes it easy to manage templates and allows to start new documents using templates.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id04162017072349624\n"
+"help.text"
+msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">File - New – Templates.</item>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723496526\n"
+"help.text"
+msgid "Chose menu <item type=\"menuitem\">File – Template – Manage Templates.</item>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723493622\n"
+"help.text"
+msgid "Enter <item type=\"menuitem\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N </item>in any %PRODUCTNAME module."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723497279\n"
+"help.text"
+msgid "Press the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button in the Start Center."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723509119\n"
+"help.text"
+msgid "Select any template type from the <item type=\"menuitem\">Templates </item>button of the Start Center."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723502887\n"
+"help.text"
+msgid "Templates save editing time by starting new documents with pre-filled contents and formatting. The Template Manager allows you to access and organize templates in %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170753116381\n"
+"help.text"
+msgid "%PRODUCTNAME comes with a set of built-in templates that can be used to create documents, presentations, spreadsheets or drawings. You may use templates available in the template manager, create your own templates or browse online for additional templates."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723504381\n"
+"help.text"
+msgid "If you have opened the %PRODUCTNAME start center and have not yet opened a document or application, the Template Manager may be accessed differently. <item type=\"menuitem\">Ctrl-Shift-N</item> will still open the Template Manager, but it may also be accessed by choosing Templates from the left sidebar, and then choosing Manage Templates."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723509935\n"
+"help.text"
+msgid "Main Window – Template Choices"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723507192\n"
+"help.text"
+msgid "Previews of available templates show up in the main window based on your search and filtering choices. Double-click on any template icon to open a new document with the contents and formatting of the template."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723501731\n"
+"help.text"
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723505410\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You may search for a template by entering text in the search box at the top left. The Main window show the templates found.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723509978\n"
+"help.text"
+msgid "Filter"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723507575\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">You may filter for All Applications, Documents, Spreadsheets or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723509321\n"
+"help.text"
+msgid "Categories"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723507710\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the defaults categories My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations, or Styles. You may create new categories for your personal use. Use the Settings button of the Template Manager to create a new category."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170946429148\n"
+"help.text"
+msgid "Categories inside a category are not allowed."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723509814\n"
+"help.text"
+msgid "Settings"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723504497\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the wheel icon at the bottom left to open the Settings menu.</ahelp> The options are create a New Category, Delete Category or Refresh. If a default template for new documents has been changed, an additional option to reset the factory default template is available."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723501627\n"
+"help.text"
+msgid "Browse Online Templates"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723503494\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the world icon at bottom left to open a browser window and search for templates at <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/templates\">https://extensions.libreoffice.org/templates</link>.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723503949\n"
+"help.text"
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723503583\n"
+"help.text"
+msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Open, press Enter or double click to open a new document using that template."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723504268\n"
+"help.text"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723502297\n"
+"help.text"
+msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Edit to edit the template. This function is only available for templates that are not built-in."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723509251\n"
+"help.text"
+msgid "Set as Default"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723501975\n"
+"help.text"
+msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Set as Default to set the template as the default template. This will cause a green tick to appear over the template and the template will automatically load when a new document is created using the matching application."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620171037534321\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Standard Template</link>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723508003\n"
+"help.text"
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723509003\n"
+"help.text"
+msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Rename to rename the template. This will cause a dialog box to appear where a new name may be chosen for the template. Type in the name and then choose OK or choose Cancel to revert to the name that is already set."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723508658\n"
+"help.text"
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723504317\n"
+"help.text"
+msgid "Select a template in the main window and press the delete button, or right-click then choose Delete to delete the template. A dialog box will appear requesting confirmation. Choose Yes to delete or No to cancel."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723508845\n"
+"help.text"
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723518776\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the Move option at the bottom right after selecting a template to move it to a different category. Default templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723516791\n"
+"help.text"
+msgid "Export"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723513192\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window and then press the Export button at the bottom right to export the template to a folder on your computer.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723516279\n"
+"help.text"
+msgid "Import"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id04162017072351776\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Press the Import button at the bottom right, and then choose a Category to import a template from your computer to that category in the Template Manager.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723515107\n"
+"help.text"
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723516260\n"
+"help.text"
+msgid "Example 1 – Creating a Business Letter"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723512460\n"
+"help.text"
+msgid "Open %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723518567\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or File – New Template to open the Template Manager"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723513600\n"
+"help.text"
+msgid "Type “business letter” into the search box"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723518765\n"
+"help.text"
+msgid "Choose one of the templates from the main window by double-clicking on it or pressing tab to select and then Enter"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723511456\n"
+"help.text"
+msgid "A new document using that template is created in a new instance of %PRODUCTNAME Writer"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723516762\n"
+"help.text"
+msgid "Change text and logo as needed"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723518918\n"
+"help.text"
+msgid "Example 2 – Import Template – Personal Budget Spreadsheet"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723511504\n"
+"help.text"
+msgid "Open %PRODUCTNAME Calc"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723518639\n"
+"help.text"
+msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or File – New Template to open the Template Manager"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723512689\n"
+"help.text"
+msgid "Click on the world icon to browse for online templates"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723511300\n"
+"help.text"
+msgid "Search for the Personal Budget Template, then download it"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723514055\n"
+"help.text"
+msgid "Open Template Manager and choose the Import button"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723513485\n"
+"help.text"
+msgid "Select a category to save the new template in (e.g. My Templates) and press OK"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723513541\n"
+"help.text"
+msgid "Browse to the folder where you downloaded the template, select it and press Open"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723511411\n"
+"help.text"
+msgid "The Template is now available in the category you chose."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"hd_id041620170723518447\n"
+"help.text"
+msgid "Example 3 – %PRODUCTNAME Impress – Presentation Template"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723515914\n"
+"help.text"
+msgid "Open %PRODUCTNAME Impress"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723523193\n"
+"help.text"
+msgid "The Template Manager opens automatically when you open %PRODUCTNAME Impress"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723525963\n"
+"help.text"
+msgid "Choose a template for your presentation, filter by categories or search"
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723523510\n"
+"help.text"
+msgid "Additional features are unavailable, and you may only select a template, filter, or import."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723525323\n"
+"help.text"
+msgid "After starting %PRODUCTNAME Impress you may run the Template Manager again to access additional features."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723521916\n"
+"help.text"
+msgid "Make use of categories to organize your templates. Create new templates or download templates and organize in the Template Manager. Use templates to save time for repetitive documents."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id04162017072352773\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\">Templates and Styles</link> for related information."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723523966\n"
+"help.text"
+msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id04162017072352674\n"
+"help.text"
+msgid "See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the Getting Started Guide, available from the <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">documentation website</link>."
+msgstr ""
+
+#: template_manager.xhp
+msgctxt ""
+"template_manager.xhp\n"
+"par_id041620170723529524\n"
+"help.text"
+msgid "Refer to <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/templates\">https://extensions.libreoffice.org/templates</link> for templates to download."
+msgstr ""
+
#: text_color.xhp
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
@@ -19565,7 +18852,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"hd_id3156014\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the Color of Text\">Changing the Color of Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the Color of Text\">पाठको रङ परिवर्तन</link></variable>"
@@ -19574,7 +18860,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_color\"><link href=\"text/shared/guide/text_color.xh
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3150040\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors."
msgstr "Click the arrow next to the <emph>Font Color</emph> icon to activate a <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#abreissleiste\" name=\"toolbar\">toolbar</link> from which you can choose from a range of colors."
@@ -19591,7 +18876,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154285\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3152781\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Font Color"
msgstr "फन्ट रङ"
@@ -19616,7 +18900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पेन्ट टोकरी प्रतीक</book
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The following only applies to <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer: If you click the icon with a short-click while no text is selected, then the mouse pointer changes its appearance and is displayed as a paint can. Use this paint can symbol with the mouse key pressed to drag across a text area. This text area takes the selected color. The function remains active for as long as the icon is pressed, or until you click without dragging, or until you press the Escape key."
msgstr "निम्न मात्र <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> लेखकमा लागू हुन्छन: यदि तपाईँले कुनै पाठ चयन नगरेको बेलामा छोटो-क्लिक बाट प्रतिमा क्लिक गर्नुभएमा,त्यसपछि माउस सूचकले यसको देखावट परिवर्तन गर्दछ र पेन्ट टोकरीको रूपमा देखा पर्दछ। पाठ क्षेत्रको वारपार तान्नलाई यो पेन्ट टोकरी प्रतीक माउस कुञ्जी थिचेर प्रयोग गर्नुहोस। यो पाठ क्षेत्रले चयन गरिएको रङ लिन्छ।प्रतिमा नथिच्दा सम्म वा तपाईँले तनाई बिना क्लिक गर्दा सम्म वा तपाईँले Escape कुञ्जी नथिच्दा सम्म कार्य सक्रिय रहन्छ।"
@@ -19625,7 +18908,6 @@ msgstr "निम्न मात्र <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME<
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "The following applies to all modules (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, Calc, Draw, Impress): Select the text that is to take another color, then click the color you want on the toolbar."
msgstr "निम्न चाँहि सबै मोड्युलहरू (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> लेखक, Calc, चित्र, इम्प्रेस)मा लागू हुन्छ: अर्को रङ लिनलाई पाठ चयन गर्नुहोस् , त्यसपछी तपाईँले उपकरणपट्टीमा चाहेको रङ क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -19634,7 +18916,6 @@ msgstr "निम्न चाँहि सबै मोड्युलहरू
msgctxt ""
"text_color.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">Font color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font color\">फन्ट रङ</link>"
@@ -19659,7 +18940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाठ; अधिलेखन वा घूसाउ
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode_change.xhp\" name=\"Switching Between Insert Mode and Overwrite Mode\">घुसाउने मोड र अधिलेखन मोड बीचमा स्विच गर्दा</link></variable>"
@@ -19668,7 +18948,6 @@ msgstr "<variable id=\"textmode_change\"><link href=\"text/shared/guide/textmode
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"hd_id3149811\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "With the keyboard:"
msgstr "कुञ्जीपाटी बाट:"
@@ -19677,7 +18956,6 @@ msgstr "कुञ्जीपाटी बाट:"
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Press Insert to toggle between overwrite mode and insert mode. The current mode is displayed on the Status Bar.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> The text cursor must be enabled in the cell or in the input line. </caseinline></switchinline>"
msgstr "अधिलेखन मोड र घुसाउने मोड बीचमा टगल गर्नलाई Insert थिच्नुहोस। हालको मोड स्थितीपट्टीमा प्रदर्शन हुन्छ।<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> पाठ कर्सर कक्ष वा आगत लाइनमा सक्षम पार्ने पर्दछ। </caseinline></switchinline>"
@@ -19686,7 +18964,6 @@ msgstr "अधिलेखन मोड र घुसाउने मोड ब
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"hd_id3152349\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "With the mouse:"
msgstr "माउस बाट:"
@@ -19695,7 +18972,6 @@ msgstr "माउस बाट:"
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3159157\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "On the Status Bar, click on the area indicating the current mode in order to switch to the other mode:"
msgstr "स्थितीपट्टीमा,अर्को मोडमा स्विच गर्नका लागि हालको मोड ईङित गरेको क्षेत्रमा क्लिक गर्नुहोस:"
@@ -19704,7 +18980,6 @@ msgstr "स्थितीपट्टीमा,अर्को मोडमा
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>INSRT</emph>"
msgstr "<emph>INSRT</emph>"
@@ -19713,7 +18988,6 @@ msgstr "<emph>INSRT</emph>"
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3154307\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking vertical line. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable the overwrite mode."
msgstr "घुसाउने मोड सक्षम पारियो । <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">पाठ कर्सर एउटा झिम्कीरहेको ठाडो लाइन हो। </caseinline></switchinline>अधिलेखन मोड सक्षम पार्नलाई क्षेत्रमा क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -19722,7 +18996,6 @@ msgstr "घुसाउने मोड सक्षम पारियो । <
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>OVER</emph>"
msgstr "<emph>OVER</emph>"
@@ -19731,7 +19004,6 @@ msgstr "<emph>OVER</emph>"
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The overwrite mode is enabled. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The text cursor is a blinking block. </caseinline></switchinline>Click on the area to enable insert mode."
msgstr "अधिलेखन मोड सक्षम पारियो । <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">पाठ कर्सर एउटा झिम्कीरहेको भित्तान हो। </caseinline></switchinline>अधिलेखन मोड सक्षम पार्नलाई क्षेत्रमा क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -19740,7 +19012,6 @@ msgstr "अधिलेखन मोड सक्षम पारियो । <
msgctxt ""
"textmode_change.xhp\n"
"par_id3154346\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">Keyboard commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"Keyboard commands\">कुञ्जीपाटी आदेशहरू</link>"
@@ -19893,7 +19164,6 @@ msgstr "<bookmark_value>संस्करणहरू; $[officename]</bookmark_
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
"hd_id3144436\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">Versions and Build Numbers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_number.xhp\" name=\"Versions and Build Numbers\">संस्करणहरू र निर्माण नम्बरहरू</link></variable>"
@@ -19902,7 +19172,6 @@ msgstr "<variable id=\"version_number\"><link href=\"text/shared/guide/version_n
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Help - About $[officename]</emph>. This opens a dialog containing information about the program."
msgstr "<emph>मद्दत - $[officename]को बारेमा</emph> रोज्नुहोस ।यसले कागजात जानकारी समाविष्ट एउटा संवाद खोल्दछ।"
@@ -19911,7 +19180,6 @@ msgstr "<emph>मद्दत - $[officename]को बारेमा</emph>
msgctxt ""
"version_number.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://www.libreoffice.org/about-us/credits/\">See lists of code and Wiki contributors</link> on the LibreOffice website."
msgstr ""
@@ -19936,7 +19204,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फाइलको;गुणहरू</bookmark_value><b
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"hd_id3152594\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Viewing File Properties\">Viewing File Properties</link></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link href=\"text/shared/guide/viewing_file_properties.xhp\" name=\"Viewing File Properties\">फाइल गुणहरू दृश्य गर्दा</link></variable></variable>"
@@ -19945,7 +19212,6 @@ msgstr "<variable id=\"viewing_file_properties\"><variable id=\"viewing\"><link
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3147399\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "File properties, such as author name, subject, and keywords, help you manage and identify your documents. $[officename] also tracks file statistics, including the number of words and the number of pages in a document, and automatically adds the statistics as part of the file property."
msgstr "फाइल गुणहरू, जस्तै लेखकको नाम,बिषय र कुञ्जीशव्दहरूले तपाईँलाई तपाईँको कागजात व्यवस्थित गर्न र चिनाउन मद्दत गर्दछन। $[officename] ले पनि कागजात भित्र शव्दहरूको सङ्ख्या र पृष्ठहरूको संख्य फाइल तथ्याङ्कहरू ट्रयाक गर्दछ र फाइल गुणको रूपमा तथ्याङ्कहरू स्वत:तरीकाले थप गर्दछ।"
@@ -19954,7 +19220,6 @@ msgstr "फाइल गुणहरू, जस्तै लेखकको न
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3147834\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can view file properties for the current document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> or for a document in the Windows File Open dialog </caseinline></switchinline>."
msgstr "हालको कागजातका लागि फाइल गुणहरू<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> वा सञ्झ्याल फाइलमा कागजातका लागि खुल्ला संवाद </caseinline></switchinline> हेर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -19963,7 +19228,6 @@ msgstr "हालको कागजातका लागि फाइल ग
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"hd_id3159233\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To view file properties for the current document:"
msgstr "हालको कागजातका लागि फाइल गुणहरू दृश्य गर्नलाई:"
@@ -19972,7 +19236,6 @@ msgstr "हालको कागजातका लागि फाइल ग
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "<emph>फाइल - गुणहरू</emph> रोज्नुहोस।"
@@ -19981,7 +19244,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - गुणहरू</emph> रोज्नुहो
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"hd_id3150443\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To view file properties for a document listed in the Windows File Open dialog"
msgstr "विन्डोज फाइल खुल्ला संवादमा सूचीकृत एउटा कागजातका लागि फाइल गुणहरू दृश्य गर्नलाई"
@@ -19990,7 +19252,6 @@ msgstr "विन्डोज फाइल खुल्ला संवादम
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "<emph>फाइल - खोल्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -19999,7 +19260,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - खोल्नुहोस्</emph> रोज्
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3154306\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select a file in the list."
msgstr "सूचीमा एउटा फाइल चयन गर्नुहोस।"
@@ -20008,7 +19268,6 @@ msgstr "सूचीमा एउटा फाइल चयन गर्नु
msgctxt ""
"viewing_file_properties.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose<emph> Properties</emph>."
msgstr "दायाँ-क्लिक गर्नुहोस र<emph> गुणहरू</emph> रोज्नुहोस।"
@@ -20033,7 +19292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Working Directory\">Changing Your Working Directory</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xhp\" name=\"Changing Your Work Directory\">तपाईँको कार्य डाइरेक्टरी परिवर्तन</link></variable>"
@@ -20042,26 +19300,22 @@ msgstr "<variable id=\"workfolder\"><link href=\"text/shared/guide/workfolder.xh
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initially displays your working directory. To change this directory:"
msgstr "तपाईँले कागजात खोल्नलाई वा बचत गर्नलाई एउटा संवाद खोल्न सुरु गर्नुहुन्छ,$[officename] ले सुरुमा तपाईँको कार्य डाइरेक्टरी प्रदर्शन गर्दछ। यो डाइरेक्टरी परिवर्तन गर्नलाई:"
#: workfolder.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>."
-msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - बाटोहरू</emph> रोज्नुहोस।"
+msgstr ""
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3163802\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>My Documents </emph>and click the <emph>Edit</emph> button, or double-click on <emph>My Documents</emph>."
msgstr "<emph>मेरो कागजातहरू </emph>क्लिक गर्नुहोस र <emph> सम्पादन वटन क्लिक गर्नुहोस वा </emph> <emph>मेरो कागजातहरू</emph> मा डबल-क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -20070,26 +19324,22 @@ msgstr "<emph>मेरो कागजातहरू </emph>क्लिक
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>."
msgstr "<emph>बाटो चयन गर्नुहोस</emph> संवाद भित्र, तपाईँले चाहेको कार्य डाइरेक्टरी रोज्नुहोस र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस।"
#: workfolder.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths - Images</emph>, then follow step 3."
-msgstr "तपाईँले ग्राफिक घुसाउन चाहेको बेलामा $[officename]द्वारा प्रदर्शित डाइरेक्टरी परिवर्तन गर्नलाई यो तरीका प्रयोग गर्नुहोस। <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - बाटोहरू - ग्राफिक्स</emph> रोज्नुहोस,त्यसपछि चरण ३ अपनाउनुहोस।"
+msgstr ""
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">बाटोहरू</link>"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 0ba1a5e8d66..f0c6450b96f 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:06+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>विकल्प; उपकरणहरू</bookmark_v
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">विकल्प</link>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\" name=\"Options\">वि
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">This command opens a dialog for a customized program configuration.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">अनुकूलित कार्यक्रम कन्फिगरेसनका लागि यो आदेशले एउटा संवाद खोल्दछ।</ahelp>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OptionsTreeDialog\">अनुकूलित कार
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "All your settings are saved automatically. To expand an entry either double click this entry or click the plus sign. To collapse the entry, click the minus sign or double click the entry."
msgstr "तपाईँंको सबै सेटिङहरू स्वचालित तवरले बचत हुनेछ। एउटा प्रविष्टि खोल्न लाई यात यो प्रविष्टिलाई डबल-क्लिक गर्नुहोस वा योग चिन्ह क्लिक गर्नुहोस। प्रविष्टि नष्ट गर्नलाई,घटाउ चिन्ह क्लिक गर्नुहोस वा प्रविष्टिलाई डबल क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -71,7 +68,6 @@ msgstr "तपाईँंले हालको कागजातमा ला
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">Select an entry to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OFADLG_TREELISTBOX\" visibility=\"hidden\">सम्पादन गर्नलाई एउटा प्रविष्टि चयन गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -81,14 +77,13 @@ msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"par_id1013200911280529\n"
"help.text"
-msgid "Note for Mac OS X users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your Mac OS X main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
+msgid "Note for macOS users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your macOS main menu. Both menu entries open the Options dialog box."
msgstr ""
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">%PRODUCTNAME</link>"
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010000.xhp\" name=\"$[officename]\">
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">Load/Save</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">लोड गर्नुहोस/बचत गर्नुहोस</link>"
@@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020000.xhp\" name=\"Load/Save\">ल
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Language Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">भाषा सेटिङहरू</link>"
@@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Setting
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">इन्टरनेट</link>"
@@ -124,7 +116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030000.xhp\" name=\"Internet\">इ
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME Writer</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">%PRODUCTNAME लेखक</link>"
@@ -133,7 +124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040000.xhp\" name=\"Text Document\">
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3150104\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME Writer/Web</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">%PRODUCTNAME लेखक/वेब</link>"
@@ -142,7 +132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050000.xhp\" name=\"HTML Document\">
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3154918\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%PRODUCTNAME Calc</link>"
@@ -151,7 +140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060000.xhp\" name=\"Spreadsheet\">%P
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME Impress</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%PRODUCTNAME इम्प्रेस</link>"
@@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070000.xhp\" name=\"Presentation\">%
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME Draw</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODUCTNAME ड्र</link>"
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01080000.xhp\" name=\"Drawing\">%PRODU
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3154732\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME Math</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODUCTNAME म्याथ</link>"
@@ -178,7 +164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090000.xhp\" name=\"Formula\">%PRODU
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3155418\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">चित्रपटहरू</link>"
@@ -187,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110000.xhp\" name=\"Chart\">चि
msgctxt ""
"01000000.xhp\n"
"hd_id3149420\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME डाटाबेस</link>"
@@ -204,7 +188,6 @@ msgstr "$[officename]"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"hd_id3153750\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "$[officename]"
msgstr "$[officename]"
@@ -213,7 +196,6 @@ msgstr "$[officename]"
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults.</ahelp></variable> These settings are saved automatically."
msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\"><ahelp hid=\"SID_GENERAL_OPTIONS\">$[officename]सँग कार्य गर्नका लागि साधारण सेटिङहरू सिर्जना गर्नलाई यो संवाद प्रयोग गर्नुहोस। सूचनाले बिषयहरू समाहित गर्दछ जस्तै प्रयोगकर्ता डेटा, बचत, मुद्रण, महत्वपूर्ण फाइलहरू र डाइरेक्टरीहरूका लागि बाटो, रङ पूर्वनिर्धारितहरू ।</ahelp></variable> यि सेटिङहरू स्वचालित तवरले बचत गरिए।"
@@ -238,7 +220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डेटा; प्रयोगकर्ता डे
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">User Data</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">प्रयोगकर्ता डेटा</link>"
@@ -247,7 +228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User Data\">प
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">Use this tab page to enter or edit user data.</ahelp> Some of the data may have already been entered by the user when installing $[officename]."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">प्रयोगकर्ता डेटा प्रविष्टि वा सम्पादन गर्नलाई यो ट्याब पृष्ठ प्रयोग गर्नुहोस।</ahelp> केही डेटाहरू $[officename] स्थापित गर्दा पहिले नै प्रयोगकर्ताद्वारा प्रविष्टि गरिएका हुन सक्छन।"
@@ -256,7 +236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/OptUserPage\">प्रयोगकर
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "User data is used by templates and Wizards in $[officename]. For example, the \"First name\" and \"Last name\" data fields are used to automatically insert your name as the author of a new document. You can see this under <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "प्रयोगकर्ता डेटा टेम्लेटहरूट्स र विजार्डहरूद्वारा $[officename] प्रयोग हुन्छन। उदाहरणको लागी, \"First name\" र \"Last name\" डेटा फाँटहरू तपाईँंको नाम एउटा नयाँ कागजातको लेखको रूपमा तपाईँंको नाम घुसाउनलाई प्रयोग हुन्छन। तपाईँंले यसलाई <emph>फाइल - गुणहरू</emph> अन्तर्गत देख्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -265,7 +244,6 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता डेटा टेम्लेटह
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153031\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Some of the user data is included automatically in an internal dictionary so that it is recognized by the spellchecker. If typing errors are made, the program can use this data to suggest replacements. Note that changes to data take effect only after $[officename] is restarted."
msgstr "केही डेटा आन्तरिक शव्दकोशमा स्वचालित तवरले समावेश गरिन्छन् ताकी यो हिज्जे परिक्षकद्वारा चिनियोस्। यदि टाइपिङ त्रुटि गरिए भने, कार्यक्रमले यो डेटालाई प्रतिस्थापन सुझावका लागि प्रयोग गर्न सकिन्छ।याद गर्नुहोस डेटामा गरिएको परिवर्तनले $[officename] लाई पुन: सुरु गरेपछि मात्र असर देखाउँदछ।"
@@ -274,7 +252,6 @@ msgstr "केही डेटा आन्तरिक शव्दकोशम
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Address"
msgstr "ठेगाना"
@@ -283,7 +260,6 @@ msgstr "ठेगाना"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Address</emph> field to enter and edit your personal user data."
msgstr "तपाईँंको व्यक्तिगत प्रयोगकर्ता डेटा प्रविष्टि र सम्पादन गर्नलाई <emph>ठेगाना</emph> फाँट प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -292,7 +268,6 @@ msgstr "तपाईँंको व्यक्तिगत प्रयोग
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Company"
msgstr "कम्पनी"
@@ -301,7 +276,6 @@ msgstr "कम्पनी"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">Type the name of your company in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">यो फाँटमा तपाईँंको कम्पनीको नाम टाइप गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -310,7 +284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/company\">यो फाँटमा त
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3145315\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "First name"
msgstr "पहिलो नाम"
@@ -319,7 +292,6 @@ msgstr "पहिलो नाम"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153821\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">Type your first name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">तपाईँंको पहिलो नाम टाइप गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -328,7 +300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/firstname\">तपाईँंको प
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3159158\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Last name"
msgstr "अन्तिम नाम"
@@ -337,7 +308,6 @@ msgstr "अन्तिम नाम"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">Type your last name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">तपाईँंको अन्तिम नाम टाइप गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -346,7 +316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/lastname\">तपाईँंको अ
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3156344\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Initials"
msgstr "पहिलो नामको अक्षरहरू"
@@ -355,7 +324,6 @@ msgstr "पहिलो नामको अक्षरहरू"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">Type your initials.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">तपाईँंको पहिलो नामको अक्षरहरू टाइप गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -364,7 +332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/shortname\">तपाईँंको प
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3153526\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Street"
msgstr "गल्ली"
@@ -373,7 +340,6 @@ msgstr "गल्ली"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3151212\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">Type the name of your street in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">यो फाँटमा तपाईँंको सडकको नाम टाइप गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -382,7 +348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/street\">यो फाँटमा त
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3154909\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "ZIP"
msgstr "ZIP"
@@ -391,7 +356,6 @@ msgstr "ZIP"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3145607\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">Type your ZIP in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">यो फाँटमा तपाईँंको ZIP प्रविष्टि गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -400,7 +364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/izip\">यो फाँटमा तप
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "City"
msgstr "शहर"
@@ -409,7 +372,6 @@ msgstr "शहर"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3149807\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">Type the city where you live.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">तपाईँं बस्ने शहर टाइप गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -418,7 +380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/icity\">तपाईँं बस्न
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3154125\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "State"
msgstr "अवस्था"
@@ -427,7 +388,6 @@ msgstr "अवस्था"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3150441\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">Type your state.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">तपाईँंको अवस्था टाइप गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -436,7 +396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/state\">तपाईँंको अव
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
@@ -445,7 +404,6 @@ msgstr "शीर्षक"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">Type your title in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">यो फाँटमा तपाईँंको शीर्ष टाइप गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -454,7 +412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/title\">यो फाँटमा तप
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3145364\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -463,7 +420,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3147428\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">Type your position in the company in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">यो फाँटमा कम्पनीमा तपाईँंको स्थिति टाइप गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -472,7 +428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/position\">यो फाँटमा क
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Tel. (Home)"
msgstr "टेलिफोन. (घर)"
@@ -481,7 +436,6 @@ msgstr "टेलिफोन. (घर)"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">यो फाँटमा तपाईँंको व्यक्तिगत टेलिफोन सङ्ख्या टाइप गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -490,7 +444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/home\">यो फाँटमा तप
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3151118\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Tel. (Work)"
msgstr "टेलिफोन. (काम)"
@@ -499,7 +452,6 @@ msgstr "टेलिफोन. (काम)"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3159153\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">Type your work number in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">यो फाँटमा कार्य सङ्ख्या टाइप गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -508,7 +460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/work\">यो फाँटमा का
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3146921\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Fax"
msgstr "फ्याक्स"
@@ -517,7 +468,6 @@ msgstr "फ्याक्स"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3153159\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">Type your fax number in this field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">यो फाँटमा तपाईँंको फ्याक्स सङ्ख्या टाइप गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -526,7 +476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/fax\">यो फाँटमा तप
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"hd_id3150592\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "E-mail"
msgstr "इमेल"
@@ -535,7 +484,6 @@ msgstr "इमेल"
msgctxt ""
"01010100.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optuserpage/email\">तपाईँंको इमेल टाइप गर्नुहोस।</ahelp> उदाहरणको लागी, मेरो.नाम@मेरो.प्रदायक.com"
@@ -560,7 +508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>विकल्प; बचत गर्दा</bookmark_
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">साधारण</link>"
@@ -569,7 +516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General\">सा
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145669\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">In the<emph> General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\"> <emph> साधारण</emph> सेक्सनमा, तपाईँंले कागजात बचतका लागि पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ, र पूर्वनिर्धारित फाइल ढाँचाहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
@@ -578,7 +524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\"> <emph> साधारण
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154824\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Load"
msgstr "लोड गर्नुहोस"
@@ -587,7 +532,6 @@ msgstr "लोड गर्नुहोस"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr "कागजात सँगै प्रयोगकर्ता विशेष-सेटिङहरू लोड गर्नुहोस"
@@ -596,7 +540,6 @@ msgstr "कागजात सँगै प्रयोगकर्ता वि
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3147209\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">Loads the user-specific settings saved in a document with the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">कागजातमा कागजात सँगै प्रयोगकर्ता-विशेष सेटिङहरू लोड गर्दछ।</ahelp>"
@@ -605,7 +548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/load_settings\">कागजातमा
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document </emph>is not selected, the following user-specific settings still apply:"
msgstr "यदि <emph>कागजात सँगै प्रयोगकर्ता विशेष-सेटिङहरू लोड गर्नुहोस </emph>चयन नगरिएमा, निम्न प्रयोगकर्ता विशेष सेटिङहरू अहिले पनि लागू गर्नुहोस:"
@@ -614,7 +556,6 @@ msgstr "यदि <emph>कागजात सँगै प्रयोगकर
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Settings available in <emph>File - Print - Options</emph>,"
msgstr "<emph>फाइल - मुद्रण - विकल्प</emph>मा उपलब्ध सेटिङहरू,"
@@ -623,7 +564,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - मुद्रण - विकल्प</emph>म
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153348\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Name of Fax,"
msgstr "फ्याक्सको नाम"
@@ -632,7 +572,6 @@ msgstr "फ्याक्सको नाम"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3150276\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Spacing options for paragraphs before text tables,"
msgstr "पाठ तालिकाहरू भन्दा पहिले अनुच्छेदहरूका लागि खाली स्थानहरू,"
@@ -641,7 +580,6 @@ msgstr "पाठ तालिकाहरू भन्दा पहिले
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Information about automatic updating for links, field functions and charts,"
msgstr "लिङ्कहरू,फाँट कार्यहरू र चित्रपटहरूका लागि स्वचालित अद्यावधिकको बारेमा जानकारी,"
@@ -650,7 +588,6 @@ msgstr "लिङ्कहरू,फाँट कार्यहरू र च
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153254\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Information about working with Asian character formats."
msgstr "एसियाली क्यारेक्टर ढाँचाहरूसँग कार्य गर्ने बारेमा जानकारी ।"
@@ -659,7 +596,6 @@ msgstr "एसियाली क्यारेक्टर ढाँचाह
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "The following settings are <emph>always</emph> loaded with a document, whether or not this option is marked:"
msgstr "निम्न सेटिङहरू <emph>जहिले पनि</emph> कागजात सँग लोड गरिए, यो विकल्प चिन्हित गरिदा या नगरिदा पनि:"
@@ -668,7 +604,6 @@ msgstr "निम्न सेटिङहरू <emph>जहिले पन
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Data source linked to the document and its view."
msgstr "कागजात र यसको दृश्यमा लिङ्क गरिएको डेटा स्रोत।"
@@ -693,7 +628,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
@@ -702,7 +636,6 @@ msgstr "बचत गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Edit document properties before saving"
msgstr "बचत गर्नुभन्दा पहिले कागजात सम्पादन गर्नुहोस"
@@ -711,7 +644,6 @@ msgstr "बचत गर्नुभन्दा पहिले कागजा
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148798\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">Specifies that the <emph>Properties</emph> dialog will appear every time you select the <emph>Save As</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">तपाईँंले हरेक पटक<emph>को रूपमा बचत गर्नुहोस</emph>आदेश चयन गर्दा <emph>गुणहरू</emph> संवाद देखा पर्ने छ भन्ने कुरा निर्दिष्ट गर्दछ।</ahelp>"
@@ -720,7 +652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/docinfo\">तपाईँंले ह
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3145606\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Always create backup copy"
msgstr "जहिलेपनि जगेडा प्रतिलिपि सिर्जना गर्नुहोस"
@@ -729,17 +660,14 @@ msgstr "जहिलेपनि जगेडा प्रतिलिपि स
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">तपाईँंले कागजात बचत गर्दा जहिले पनि कागजातको पहिलेको संस्करणलाई जगेडा प्रतिलिपिको रूपमा बचत गर्दछ। हरेक पटक<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ले एउटा जगेडा प्रतिलिपि सिर्जना गर्दा, पहिलेको जगेडा प्रतिलिपि प्रतिस्थापित हुन्छ।जगेडा प्रतिलिपिले विस्तार .BAK प्राप्त गर्दछ।</ahelp>"
#: 01010200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "To change the location of the backup copy, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file."
msgstr "जगेडा प्रतिलिपिको स्थान परिवर्तन गर्नलाई,<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME</emph><emph>- बाटोहरू</emph> रोज्नुहोस , र त्यसपछि जगेडा फाइलका लागि एउटा नयाँ बाटो प्रविष्टि गर्नुहोस।"
@@ -748,7 +676,6 @@ msgstr "जगेडा प्रतिलिपिको स्थान पर
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Save AutoRecovery information every"
msgstr "हरेक स्वत असूल सूचना बचत गर्नुहोस"
@@ -757,7 +684,6 @@ msgstr "हरेक स्वत असूल सूचना बचत गर
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">Specifies that <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> saves the information needed to restore all open documents in case of a crash. You can specify the saving time interval.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">यो कुरा निर्दिष्ट गर्दछ कि <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ले नष्ट भएको खण्डमा सबै खुला कागजातहरूलाई पुन: भण्डारण गर्न चाँहिने सूचना बचत गर्दछ। तपाईँंले बचत समय अन्तराल निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
@@ -766,7 +692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave\">यो कुरा निर
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3146147\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Minutes"
msgstr "मिनेट"
@@ -775,7 +700,6 @@ msgstr "मिनेट"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3152460\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">Specifies the time interval in minutes for the automatic recovery option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/autosave_spin\">स्वत:असूलि विकल्पका लागि समय अन्तराललाई मिनेटहरूमा वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -800,7 +724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3153575\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Save URLs relative to file system"
msgstr "सँग सम्बन्धित URLहरू बचत गर्नुहोस"
@@ -809,7 +732,6 @@ msgstr "सँग सम्बन्धित URLहरू बचत गर्
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\">relative</link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive."
msgstr "यो विकल्पले तपाईँंलाई <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\">सम्बन्धित</link> इन्टरनेटमा र फाइल प्रणाली URLहरू को परिचयका लागि पूर्वनिर्धारित चयन गर्न दिन्छ। सम्बन्धित परिचय स्रोत कागजात र सन्दर्भ कागजात एउटै ड्राईभमा भएको वेलामा मात्र सम्भव हुन्छ।"
@@ -818,7 +740,6 @@ msgstr "यो विकल्पले तपाईँंलाई <link href=\
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "A relative address always starts from the directory in which the current document is located. In contrast, absolute addressing always starts from a root directory. The following table demonstrates the difference in syntax between relative and absolute referencing:"
msgstr "सम्बन्धित ठेगाना जहिले पनि डाइरेक्टरीबाट सुरु हुन्छ जसमा हालको कागजात अवस्थित हुन्छ। ठीक उल्टो, निश्यित परिचय जहिलेपनि एउटा मुख्य डाइरेक्टरीबाट सुरु हुन्छ। निम्न तालिकाले सम्बन्धित र निश्यित सन्दर्भ विचको वाक्य संरचना सार्वजनिक गर्दछन:"
@@ -827,7 +748,6 @@ msgstr "सम्बन्धित ठेगाना जहिले पनि
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149413\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Examples"
msgstr "उदाहरणहरू"
@@ -836,7 +756,6 @@ msgstr "उदाहरणहरू"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "File system"
msgstr "फाइल प्रणाली"
@@ -845,7 +764,6 @@ msgstr "फाइल प्रणाली"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Internet"
msgstr "इन्टरनेट"
@@ -854,7 +772,6 @@ msgstr "इन्टरनेट"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "relative"
msgstr "सम्बन्धित"
@@ -863,7 +780,6 @@ msgstr "सम्बन्धित"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3147176\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "../images/img.jpg"
msgstr "../images/img.jpg"
@@ -872,7 +788,6 @@ msgstr "../images/img.jpg"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "../images/img.jpg"
msgstr "../images/img.jpg"
@@ -881,7 +796,6 @@ msgstr "../images/img.jpg"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "absolute"
msgstr "निश्चित"
@@ -890,7 +804,6 @@ msgstr "निश्चित"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3154361\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "file:///c|/work/images/img.jpg"
msgstr "file:///c|/work/images/img.jpg"
@@ -899,7 +812,6 @@ msgstr "file:///c|/work/images/img.jpg"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3148408\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "http://myserver.com/work/images/img.jpg"
msgstr "http://myserver.com/work/images/img.jpg"
@@ -908,7 +820,6 @@ msgstr "http://myserver.com/work/images/img.jpg"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3145148\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "The Help tip always displays an absolute path. However, if a document is saved in HTML format, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will enter a relative path if the appropriate check box is selected."
msgstr "मद्दत टिपले जहिले पनि एउटा निश्यित बाटो प्रदर्शन गर्दछ। यधपी, यदि एउटा कागजात HTML ढाँचामा बचत गरिएमा, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> यदि उपयुक्त जाँच बाकस चयन गरिएमा एउटा सम्बन्धित बाटो प्रविष्टि गर्ने छ।"
@@ -917,7 +828,6 @@ msgstr "मद्दत टिपले जहिले पनि एउटा
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155176\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs in the file system.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">यो बाकस फाइल प्रणालीमा <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">सम्बन्धित बचत</link> URLहरूका लागि चयन गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -926,7 +836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">यो बाकस फ
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3155334\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Save URLs relative to internet"
msgstr "इन्टरनेट"
@@ -935,7 +844,6 @@ msgstr "इन्टरनेट"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3155608\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs to the Internet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">यो बाकस, इन्टरनेटमा URLहरू को लागी<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">सम्बन्धित बचत</link> चयन गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -1024,7 +932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"> तपाईँंले ढाँचामा जु
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3158444\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "You can choose which file format will be applied as the default when saving documents of various document types. If you always exchange your documents with other persons who use Microsoft Office, for example, you may specify here that %PRODUCTNAME only uses the Microsoft Office file formats as a default."
msgstr "तपाईँं बिभिन्न कागजात प्रकारको कागजातहरू बचत गर्दा कुन फाइल ढाँचा लागू हुन्छ भन्ने कुरा रोज्न सक्नुहुन्छ। यदि तपाईँंले जहिले पनि तपाईँंको कागजातलाई अरू माइक्रोसफ्ट अफिस प्रयोग गर्ने व्यक्तीहरू सँग साट्नुहुन्छ भने,उदाहरणको लागी, तपाईँंले %PRODUCTNAME ले मात्र माइक्रोसफ्ट अफिस फाइल ढाँचा पूर्वनिर्धारित रूपमा प्रयोग गर्दछ भन्ने कुरा निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -1033,7 +940,6 @@ msgstr "तपाईँं बिभिन्न कागजात प्रक
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3153270\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Document type"
msgstr "कागजात प्रकार"
@@ -1042,7 +948,6 @@ msgstr "कागजात प्रकार"
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3150828\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">Specifies the document type for which you want to define the default file format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">तपाईँंले पूर्वनिर्धारित फाइल ढाँचाको रूपमा परिभाषित गर्न चाहेको कागजात प्रकार निर्दिष्टगर्दछ।</ahelp>"
@@ -1051,7 +956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/doctype\">तपाईँंले प
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"hd_id3149527\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Always save as"
msgstr "जहिलेपनि यस रूपमा बचत गर्नुहोस्"
@@ -1060,7 +964,6 @@ msgstr "जहिलेपनि यस रूपमा बचत गर्न
msgctxt ""
"01010200.xhp\n"
"par_id3149035\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">Specifies how documents of the type selected on the left will always be saved as this file type. You may select another file type for the current document in the <emph>Save as</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/saveas\">बायाँ तर्फ चयन गरिएको प्रकारको कागजातहरू यो फाइल प्रकार जस्तै बचत हुने छ भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।तपाईँंले <emph>को रूपमा बचत गर्नुहोस</emph> संवादमा हालको कागजातका लागि अर्को फाइल प्रकार चयन गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
@@ -1085,7 +988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>बाटोहरू; पूर्वनिर्धा
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">बाटोहरू</link>"
@@ -1094,7 +996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">बा
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/OptPathsPage\">This section contains the default paths to important folders in $[officename]. These paths can be edited by the user.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1103,7 +1004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3149810\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
msgstr "बाटो सूचीमा प्रविष्टिहरू"
@@ -1112,7 +1012,6 @@ msgstr "बाटो सूचीमा प्रविष्टिहरू"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/paths\">To modify an entry in this list, click the entry and click <emph>Edit</emph>. You can also double click the entry.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1121,7 +1020,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारण"
@@ -1130,7 +1028,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारण"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\">The<emph> Default </emph>button resets the predefined paths for all selected entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\"><emph>पूर्वनिर्धारित</emph>बटनले पूर्वपरिभाषित बाटोहरू सबै चयन गरिएका प्रविष्टिहरूका लागि रिसेट गर्दछ।</ahelp>"
@@ -1139,7 +1036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/default\"><emph>पूर्वनि
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -1148,7 +1044,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">Click to display the <emph>Select Path</emph> or <emph>Edit Paths</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">प्रदर्शन गर्न <emph>बाटो चयन गर्नुहोस्</emph> वा <emph>बाटोहरू चयन गर्नुहोस्</emph> संवाद क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -1157,7 +1052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optpathspage/edit\">प्रदर्शन गर
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3153193\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>Type</emph> column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse."
msgstr "तपाईँंले <emph>प्रकार</emph> स्तम्भमा पट्टी क्लिक गरेर प्रविष्टिहरूको अनुक्रम परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ। स्तम्भको चौडाइ विभाजकलाई स्तम्भहरू बीचमा माउसले सारेर परिवर्तन गर्न सकिन्छ।"
@@ -1166,7 +1060,6 @@ msgstr "तपाईँंले <emph>प्रकार</emph> स्तम्
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory."
msgstr "बाटोहरूको निम्न सूचीमा, {netinstall} मुख्य $[officename] डाइरेक्टरीका लागि उभिन्छ, जो सञ्जाल फाइल सर्भरमा बस्न सक्छ । हरेक प्रयोगकर्ताका लागि प्रयोगकर्ता डेटा {user} डाइरेक्टरीमा भण्डारण हुन्छ, जुन प्रयोगकर्ताहरूको <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">गृह </caseinline><defaultinline>कागजातहरू र सेटिङहरू</defaultinline></switchinline> डाइरेक्टरीमा रहन्छ ।"
@@ -1175,7 +1068,6 @@ msgstr "बाटोहरूको निम्न सूचीमा, {netinst
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "नाम"
@@ -1184,7 +1076,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "बाटो"
@@ -1193,7 +1084,6 @@ msgstr "बाटो"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
@@ -1202,7 +1092,6 @@ msgstr "वर्णन"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "My Documents"
msgstr "मेरो कागजातहरू"
@@ -1211,7 +1100,6 @@ msgstr "मेरो कागजातहरू"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149400\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Default document folder of your system"
msgstr "तपाईँंको प्रणालीको पूर्वनिर्धारित कागजात फोल्डर"
@@ -1220,7 +1108,6 @@ msgstr "तपाईँंको प्रणालीको पूर्वन
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog."
msgstr "तपाईँंले पहिलो पटक <emph>खोल्नुहोस</emph> वा<emph>बचत</emph> बोलाउँदा यो फोल्डर देख्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -1250,7 +1137,6 @@ msgid "This folder stores your own AutoCorrect texts."
msgstr ""
#: 01010300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id4494766\n"
@@ -1278,7 +1164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154493\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Gallery"
msgstr "सङ्ग्रहालय"
@@ -1287,7 +1172,6 @@ msgstr "सङ्ग्रहालय"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{netinstall}/share/gallery;{प्रयोगकर्ता}/user/gallery </caseinline><defaultinline>{netinstall}\\share\\gallery;{प्रयोगकर्ता}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
@@ -1296,7 +1180,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{netinstall}/sh
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3156289\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "New Gallery themes are stored in this folder."
msgstr "संग्राहलय यो फोल्डरमा सम्मिलित छ।"
@@ -1305,7 +1188,6 @@ msgstr "संग्राहलय यो फोल्डरमा सम्म
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3151333\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "ग्राफिक्स"
@@ -1314,7 +1196,6 @@ msgstr "ग्राफिक्स"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3152890\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{netinstall}/share/gallery;{प्रयोगकर्ता}/user/gallery </caseinline><defaultinline>{netinstall}\\share\\gallery;{प्रयोगकर्ता}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>"
@@ -1323,7 +1204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{netinstall}/sh
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3148597\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object."
msgstr "तपाईँंले ग्राफिक वस्तु खोल्न वा बचत गर्नलाई संवाद पहिलो पटक बोलाउँदा फोल्डर प्रदर्शन भयो।"
@@ -1332,7 +1212,6 @@ msgstr "तपाईँंले ग्राफिक वस्तु खोल
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3146891\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Backups"
msgstr "जगेडाहरू"
@@ -1341,7 +1220,6 @@ msgstr "जगेडाहरू"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154915\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{प्रयोगकर्ता}/user/backup </caseinline><defaultinline>{प्रयोगकर्ता}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>"
@@ -1350,7 +1228,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{प्रय
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154603\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Automatic backup copies of documents are stored here."
msgstr "कागजातहरूको स्वचालित जगेडा प्रतिलिपिहरू यहाँ भण्डारण गरिएको छ।"
@@ -1383,7 +1260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154606\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "Temporary files"
msgstr "अस्थायी फाइलहरू"
@@ -1392,7 +1268,6 @@ msgstr "अस्थायी फाइलहरू"
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3149343\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp </caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>"
@@ -1401,7 +1276,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/tem
msgctxt ""
"01010300.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "This is where $[officename] puts its temporary files."
msgstr "यो $[officename] ले यसको अस्थायी फाइलहरू राखेको ठाउँ हो।"
@@ -1442,7 +1316,6 @@ msgstr "बाटोहरू / फाइलहरू चयन गर्नु
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3150772\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Paths"
msgstr "बाटोहरू / फाइलहरू चयन गर्नुहोस्"
@@ -1451,7 +1324,6 @@ msgstr "बाटोहरू / फाइलहरू चयन गर्नु
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Edit Paths </emph>dialog, you can select some folders that are available in $[officename]."
msgstr "<emph>बाटोहरू चयन गर्नुहोस </emph>संवादमा, तपाईँंले स्वत:पाठ मोड्युलहरू वा $[officename] मा उपलब्ध टेम्प्लेटहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -1460,7 +1332,6 @@ msgstr "<emph>बाटोहरू चयन गर्नुहोस </emph>
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3147559\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Paths"
msgstr "बाटोहरू / फाइलहरू"
@@ -1469,7 +1340,6 @@ msgstr "बाटोहरू / फाइलहरू"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\">Contains a list of the paths that have already been added. Mark the default path for new files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\" visibility=\"visible\">पहिले नै थप गरिएको बाटोहरू वा फाइलहरूको सूची समावेश गरेको हुन्छ।</ahelp>"
@@ -1478,7 +1348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/paths\" visibility=\"visible\">प
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"hd_id3148798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
@@ -1487,7 +1356,6 @@ msgstr "थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"01010301.xhp\n"
"par_id3153106\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/selectpathdialog/add\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog to select another folder or the <emph>Open</emph> dialog to select another file.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1512,7 +1380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सहायता लेखाइ; विकल्प</
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3145136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">Writing Aids</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">सहायताहरू लेख्दा</link>"
@@ -1521,7 +1388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Writing Aids\">
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">Specifies the properties of the spellcheck, thesaurus and hyphenation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">हिज्जेपरिक्षण,शव्दकोष र हाईफनेसनको गुणहरू निर्दिष्ट गर्दछ।</ahelp>"
@@ -1530,7 +1396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/OptLinguPage\">हिज्जेपर
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3149096\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Available Language Modules"
msgstr "उपलब्ध भाषा मोड्युल"
@@ -1539,7 +1404,6 @@ msgstr "उपलब्ध भाषा मोड्युल"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154749\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">Contains the installed language modules.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">स्थापित भाषा मोड्युलहरू समावेश गर्दछ।</ahelp>"
@@ -1548,7 +1412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodules\">स्थापित
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153663\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "A language module can contain one, two or three submodules: Spellcheck, hyphenation and thesaurus. Each sub-module can be available in one or more languages. If you click in front of the name of the module, you activate all the available sub-modules simultaneously. If you remove a set mark, you deactivate all the available sub-modules simultaneously. If you wish to activate or deactivate individual sub-modules, click the<emph> Edit button </emph>to open the <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit Modules</emph></link> dialog."
msgstr "एउटा भाषा मोड्युलले एक, दुई, वा तिन सहायक मोड्युलहरू समावेश गर्न सक्दछ: हिज्जेजाँच, योजक चिन्ह र शव्दकोशहरू । हरेक सहायक-मोड्युलहरू एक वा धेरै भाषाहरूमा उपलब्ध हुन सक्छन। यदि तपाईंले मोड्युलको नामको अगाडि क्लिक गर्नुभयो भने, तपाईंले एकै साथ सबै उपलब्ध सहायक-मोड्युलहरू सक्रिय पार्नुहुन्छ। यदि तपाईंले एउटा सेट चिन्ह हटाउनुभयो भने,तपाईंले एकै साथ सबै उपलब्ध सहायक-मोड्युलहरू निस्क्रिय पार्नुहुन्छ। यदि तपाईंले अलग सहायक-मोड्युलहरूलाई सक्रिय वा निष्क्रिय पार्न चाहनुहुन्छ भने <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>मोड्युलहरू सम्पादन गर्नुहोस </emph></link> खोल्नलाई <emph>बटन सम्पादन गर्नुहोस </emph>संवाद क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -1565,7 +1428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3154307\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -1574,7 +1436,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingumodulesedit\">To edit a language module, select it and click <emph>Edit</emph>.</ahelp> The <link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit Modules\"><emph>Edit </emph><emph>Modules</emph></link> dialog appears."
msgstr ""
@@ -1583,7 +1444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3153348\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "User-defined dictionaries"
msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित शव्दकोषहरू"
@@ -1592,7 +1452,6 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित शव्द
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Lists the available user dictionaries.</ahelp> Mark the user dictionaries that you want to use for spellcheck and hyphenation."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">उपलब्ध प्रयोगकर्ता शव्दकोषहरू सूचीकृत गर्दछ।</ahelp> तपाईँंले हिज्जे परिक्षण र योजक चिन्हका लागि प्रयोग गर्न चाहेको शव्दकोषहरू चिन्हित गर्नुहोस।"
@@ -1601,7 +1460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">उपलब्ध प
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
@@ -1610,7 +1468,6 @@ msgstr "नयाँ"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsnew\">Opens the <emph>New Dictionary</emph> dialog, in which you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1619,7 +1476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3151054\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "New Dictionary"
msgstr "नयाँ शब्दकोश"
@@ -1628,7 +1484,6 @@ msgstr "नयाँ शब्दकोश"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153360\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Dictionary</emph> section you can name a new user-defined dictionary or dictionary of exceptions and specify the language."
msgstr "<emph>शव्दकोष</emph> सेक्सनमा तपाईँंले प्रयोगकर्ता-परिभाषित शव्दकोष वा अपवादको शव्दकोष लाई नामकरण गर्न सक्नुहुन्छ र भाषा निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -1637,7 +1492,6 @@ msgstr "<emph>शव्दकोष</emph> सेक्सनमा तपाई
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -1646,7 +1500,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/nameedit\">Specifies the name of the new custom dictionary.</ahelp> The file extension \"*.DIC\" is automatically appended."
msgstr ""
@@ -1655,7 +1508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150767\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
@@ -1664,7 +1516,6 @@ msgstr "भाषा"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3148920\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/language\">By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary.</ahelp> By selecting <emph>All</emph> the custom dictionary is used independently of the current language."
msgstr ""
@@ -1673,7 +1524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3153106\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Exceptions (-)"
msgstr "अपवादहरू (-)"
@@ -1682,7 +1532,6 @@ msgstr "अपवादहरू (-)"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3149561\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optnewdictionarydialog/except\">Specifies whether you wish to avoid certain words in your documents.</ahelp> In this way, you can create a custom dictionary of all the words to be avoided. If this exception dictionary is activated, during spellchecking you receive a corresponding note about any words which should be avoided."
msgstr ""
@@ -1691,7 +1540,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -1700,7 +1548,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/lingudictsedit\">Opens the <emph>Edit custom dictionary</emph> dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1709,7 +1556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Edit custom dictionary </emph>dialog you have the option to enter new terms or edit existing entries. If you edit an exception dictionary, the dialog has the added facility of defining an exception for a word. During the spellcheck this exception is then listed as a suggestion."
msgstr "<emph>अनुकूल शव्दकोष सम्पादन गर्नुहोस</emph> संवादमा तपाईँंसँग नयाँ टर्महरू प्रविष्टि गर्न वा अवस्थित प्रविष्टिहरू सम्पादन गर्न विकल्प हुन्छ। यदि तपाईँंले अपवाद शव्दकोष सम्पादन गर्नुभयो भने,संवादमा शव्दका लागि अपवाद परिभाषित गर्नका लागि थप गरिएको सुविधा हुन्छ। हिज्जेपरिक्षणको अवधीमा यो अपवाद त्यसपछि एउटा सुझावको रूपमा सूचीकृत गरियो।"
@@ -1718,7 +1564,6 @@ msgstr "<emph>अनुकूल शव्दकोष सम्पादन ग
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "When a dictionary is edited, a check is made on the status of the file. If the file is write-protected, it cannot be changed. The buttons <emph>New</emph> and <emph>Delete</emph> are then deactivated."
msgstr "एउटा शव्दकोष सम्पादन, फाइलको स्थितिमा एउटा जाँच गरियो। यदि फाइल लेखन-सुरक्षित हो भने,यसलाई परिवर्तन गर्न सकिँदैन। त्यसपछि <emph>नयाँ</emph> र <emph>मेट्नुहोस</emph> बटनहरू निस्क्रिय पारियो।"
@@ -1727,7 +1572,6 @@ msgstr "एउटा शव्दकोष सम्पादन, फाइल
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150116\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Book"
msgstr "पुस्तक"
@@ -1736,7 +1580,6 @@ msgstr "पुस्तक"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3147394\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/book\">Specifies the book to be edited.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1745,7 +1588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ignore\">The <emph>IgnoreAllList (All) </emph>includes all words that have been marked with <emph>Ignore</emph> during spellcheck. This list is valid only for the current spellcheck. </variable>"
msgstr "<variable id=\"ignore\"><emph>IgnoreAllList (All) </emph>हिज्जेपरिक्षणको समयमा<emph>बेवास्ता गर्नुहोस </emph>सँग चिन्हित सबै शव्दहरू समावेश गर्दछ, यो हालको हिज्जेपरिक्षणका लागि भोलाटाईल RAM मा मात्र प्रशासित हुन्छ। केही प्रयोगकर्ता डेटा कार्यक्रम सुरुआतमा सूचीमा प्रविष्टि हुनेछन।<emph>IgnoreAllList (All) </emph>मेट्न सकिँदैन। </variable>"
@@ -1754,7 +1596,6 @@ msgstr "<variable id=\"ignore\"><emph>IgnoreAllList (All) </emph>हिज्ज
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "The <emph>IgnoreAllList</emph> entry cannot be selected and cannot be deleted. Only the words included as content can be deleted. This happens automatically each time that $[officename] is closed."
msgstr "<emph>IgnoreAllList</emph> प्रविष्टि चयन गर्न र मेट्न सकिँदैन। सामग्रीको रूपमा संलग्न गरिएको शव्दहरू मात्र मेट्न सकिन्छ। हरेक पटक$[officename] बन्द हुँदाँ यस्तो हुन्छ।"
@@ -1763,7 +1604,6 @@ msgstr "<emph>IgnoreAllList</emph> प्रविष्टि चयन गर
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
@@ -1772,7 +1612,6 @@ msgstr "भाषा"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/lang\">Assigns a new language to the current custom dictionary.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1781,7 +1620,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3151189\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Word"
msgstr "शब्द"
@@ -1790,7 +1628,6 @@ msgstr "शब्द"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3151252\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/word\">You can type a new word for inclusion in the dictionary. In the list below you will see the contents of the current custom dictionary.</ahelp> If you select a word from this list it is displayed in the text field. If you type a word with a trailing = character, such as \"AutoComplete=\", the word is never automatically hyphenated and no hyphenation is suggested. Typing \"Auto=Complete\" results in the word being hyphenated, or a hyphenation suggested, where you insert the = sign."
msgstr ""
@@ -1807,7 +1644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3155175\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Suggestion"
msgstr "सुझाव"
@@ -1816,7 +1652,6 @@ msgstr "सुझाव"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3147323\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/replace\">This input field is only available if you are editing an exception dictionary. The field shows the alternative suggestion for the current word in the \"Word\" text box.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1825,7 +1660,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3147361\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
@@ -1834,7 +1668,6 @@ msgstr "नयाँ"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3163808\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editdictionarydialog/newreplace\">Adds the word in the <emph>Word </emph>text field to your current custom dictionary. The word in the <emph>Suggestion </emph>field is also added when working with exception dictionaries.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1843,7 +1676,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the marked word from the current custom dictionary.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_DELETE_REPLACE\">हालको अनुकूल शव्दकोष बाट चिन्हित शव्द हटाँउछ।</ahelp>"
@@ -1852,7 +1684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SFXDLG_EDITDICT:PB_DELETE_REPLACE\">ह
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_DEL_DIC\"> यो लेख सुरक्षित छैन भन्ने यकीन गरिए पछि चयन गरिएका शव्दकोश मेट्दछ।</ahelp>"
@@ -1861,7 +1692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_PUSHBUTTON_RID_SFXPAGE_LINGU_PB_LINGU_DICS_DEL_DIC\">
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3149032\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -1870,7 +1700,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3145259\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">Defines the options for the spellcheck and hyphenation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">हिज्जेपरिक्षण र योजक चिन्ह राख्ने कुराका लागि विकल्प परिभाषित गर्दछ।</ahelp>"
@@ -1879,7 +1708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptions\">हिज्जेपर
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3149965\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -1888,7 +1716,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153231\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlingupage/linguoptionsedit\">If you want to change a value, select the entry and then click <emph>Edit</emph>.</ahelp> You will see a dialog for entering a new value."
msgstr ""
@@ -1897,7 +1724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150983\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Check uppercase words"
msgstr "ठुला बर्णका शव्दहरू जाँच गर्नुहोस"
@@ -1906,7 +1732,6 @@ msgstr "ठुला बर्णका शव्दहरू जाँच ग
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Specifies that capitalization is checked during spellcheck."
msgstr "हिज्जेपरिक्षणको अवधीमा ठूलो बर्ण बनाउने काम जाँच गरियो भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।"
@@ -1915,7 +1740,6 @@ msgstr "हिज्जेपरिक्षणको अवधीमा ठू
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150826\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Check words with numbers."
msgstr "शव्दहरू सङ्ख्या सँग जाँच गर्नुहोस।"
@@ -1924,7 +1748,6 @@ msgstr "शव्दहरू सङ्ख्या सँग जाँच ग
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Specifies that words that contain numbers as well as letters are to be checked."
msgstr "सङ्ख्याहरू साथ साथै अक्षरहरू पनि समावेश गरेका शव्दहरू जाँच गर्नुपर्दछ भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।"
@@ -1933,7 +1756,6 @@ msgstr "सङ्ख्याहरू साथ साथै अक्षरह
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3166424\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Check special regions"
msgstr "विशेष क्षेत्रहरू जाँच गर्नुहोस"
@@ -1942,7 +1764,6 @@ msgstr "विशेष क्षेत्रहरू जाँच गर्न
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Specifies that special regions, such as drawing text, are checked during spellcheck."
msgstr "विशेष क्षेत्रहरू वर्णन गर्दछ, जस्तै हेडरहरू र फुटरहरू, कागजात तालिकाहरू, र पाठ फ्रेमहरूमा पाठ हिज्जेपरिक्षणको क्रममा जाँच गरियो।"
@@ -1951,7 +1772,6 @@ msgstr "विशेष क्षेत्रहरू वर्णन गर्
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3166429\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Check spelling as you type"
msgstr "तपाईँंले टाइप गर्नासाथ अक्षर विन्यास जाँच गर्नुहोस"
@@ -1960,7 +1780,6 @@ msgstr "तपाईँंले टाइप गर्नासाथ अक्
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3155531\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">Automatically checks spelling as you type, and underlines errors.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">तपाईँंले टाइप गर्नासाथ अक्षर विन्यास स्वचालित तवरले जाँच गर्दछ, त्रुटिहरूलाई कच गर्दछ।</ahelp></variable>"
@@ -1969,7 +1788,6 @@ msgstr "<variable id=\"automatisch\"><ahelp hid=\".uno:SpellOnline\">तपा
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3156291\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Typing errors are highlighted in the document with a red underline. If you place the cursor over a word marked in this way, you can open the context menu to obtain a list of corrections. Select a correction to replace the word. If you make the same mistake again while editing the document, it will be marked as an error again."
msgstr "टाइप त्रुटिहरू कागजातमा एउटा रातो कचले हाइलाइट गरिएका छन । यदि तपाईँंले यस प्रकारले चिन्हित शव्दमाथि कर्सर राख्नुहुन्छ भने, सुझाव गरिएका सुधार सूची प्राप्त गर्नलाई तपाईँंले प्रसङ्ग मेनु खोल्न सक्नुहुन्छ। सुझाव सँग शंकास्पद शव्द बदल्नलाई सुझाव गरिएको सुधार चयन गर्नुहोस। कागजात सम्पादन गरेको बेलामा तपाईँंले फेरि उस्तै गल्ती गर्नुभयो भने,यो स्वचालित तवरले सुधार हुनेछ।"
@@ -1978,7 +1796,6 @@ msgstr "टाइप त्रुटिहरू कागजातमा एउ
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To place the word pair in the <link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">AutoCorrect replacement table</link>, open the <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">AutoCorrect context menu</link> and choose <emph>AutoCorrect</emph>. Make your selection from the submenu. The word is replaced and at the same time the word pair is placed in the replacement table."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacement table\">स्वत:सुधार प्रसङ्ग मेनु</link>मा शव्द जोडा राख्नलाई, <link href=\"text/shared/01/06040500.xhp\" name=\"AutoCorrect context menu\">स्वत:सुधार प्रसङ्ग मेनु</link> खोल्नुहोस र <emph>स्वत:सुधार</emph> रोज्नुहोस। तपाईँंको चयन सहायक मेनुबाट बनाउनुहोस। शव्द प्रतिश्थापित भयो र शव्द जोडा प्रतिस्थापन तालिकामा राखियो।"
@@ -1987,7 +1804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"AutoCorrect replacemen
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3150111\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation"
msgstr "योजक चिन्ह राख्ने कामका लागि क्यारेक्टरहरूको न्यूनतम सङ्ख्या"
@@ -1996,7 +1812,6 @@ msgstr "योजक चिन्ह राख्ने कामका ला
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3150316\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied. <ahelp hid=\"cui/ui/breaknumberoptions/BreakNumberOption\" visibility=\"hidden\"> Type the minimum number of characters that must come before or after the hyphen.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2005,7 +1820,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3148823\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Characters before line break"
msgstr "हरफ विच्छेदन अगाडि क्यारेक्टरहरू"
@@ -2014,7 +1828,6 @@ msgstr "हरफ विच्छेदन अगाडि क्यारेक
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3156029\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line."
msgstr "हरफको अन्तिममा रहनै पर्ने शव्दको क्यारेक्टरहरूको न्यूनतम सङ्ख्या योजक चिन्ह राखिनका लागि सेट गर्दछ।"
@@ -2023,7 +1836,6 @@ msgstr "हरफको अन्तिममा रहनै पर्ने
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3154956\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Characters after line break"
msgstr "हरफ विच्छेदन पछि क्यारेक्टरहरू"
@@ -2032,7 +1844,6 @@ msgstr "हरफ विच्छेदन पछि क्यारेक्ट
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3149439\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line."
msgstr "अर्को हरफमा चाँहिने योजक चिन्ह राखिएका शव्दको क्यारेक्टरहरूको न्यूनतम सङ्ख्या वर्णन गर्दछ।"
@@ -2041,7 +1852,6 @@ msgstr "अर्को हरफमा चाँहिने योजक च
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3156337\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate without inquiry"
msgstr "सोधपुछ बिना योजक चिन्ह राख्नुहोस"
@@ -2050,7 +1860,6 @@ msgstr "सोधपुछ बिना योजक चिन्ह राख
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3151130\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Specifies that you will never be asked for a manual hyphenation. If the field is not marked, when a word is not recognized you will be presented with a dialog for entering hyphens."
msgstr "तपाईँंले म्यानुअल योजक चिन्ह राख्ने कामका लागि कहिले पनि सोधिनुहुने छैन भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ। यदि फाँट चिन्हित नगरिएमा, अक्षर नचिनिएको बेलामा तपाईँं योजकचिन्ह प्रविष्टिका लागि एउटा संवाद सँग प्रस्तुत हुनु हुनेछ।"
@@ -2059,7 +1868,6 @@ msgstr "तपाईँंले म्यानुअल योजक चिन
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"hd_id3155900\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate special regions"
msgstr "विशेष क्षेत्रहरूमा योजक चिन्ह राख्नुहोस"
@@ -2068,7 +1876,6 @@ msgstr "विशेष क्षेत्रहरूमा योजक चि
msgctxt ""
"01010400.xhp\n"
"par_id3155098\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Specifies that hyphenation will also be carried out in footnotes, headers and footers."
msgstr "योजक चिन्ह पादटिप्पणीहरू,हेडरहरू र फुटरहरूमा ल्याईन्छ भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।"
@@ -2093,7 +1900,6 @@ msgstr "<bookmark_value>हिज्जे परिक्षण; एउटा
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">Edit module</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">मोड्युल सम्पादन गर्नुहोस</link>"
@@ -2102,7 +1908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Edit module\">
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3148685\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -2111,7 +1916,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">Specifies the language and the available spelling, hyphenation and Thesaurus sub-modules for the selected module.</ahelp> You can arrange the sub-modules by priority."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">चयन गरिएको मोड्युलका लागि भाषा र उपलब्ध अक्षरविन्यास, हाइफनेसन र शव्दकोष सहायक मोड्युलहरू वर्णन गर्दछ।</ahelp> तपाईँंले प्राथमिकताद्वारा सहायक-मोड्युलहरू मिलाउन सक्नुहुन्छ।"
@@ -2120,7 +1924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/lingudicts\">चयन गरि
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the language from the <emph>Language</emph> list."
msgstr "<emph>भाषा </emph> सूची बाट भाषा चयन गर्नुहोस।"
@@ -2129,7 +1932,6 @@ msgstr "<emph>भाषा </emph> सूची बाट भाषा चयन
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Mark all modules that are to be activated for this language under the headings Spelling, Hyphenation and Thesaurus."
msgstr "हेडिंङ अक्षर विन्यासहरू,योजक चिन्ह ,र शव्दकोष अन्तर्गत यो भाषाका लागि सक्रिय पार्नु पर्ने सबै मोड्युलहरू चिनो गर्नुहोस।"
@@ -2138,7 +1940,6 @@ msgstr "हेडिंङ अक्षर विन्यासहरू,यो
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "As long as you have more than one sub-module available for one area, the sub-modules for spelling and the Thesaurus are processed in the sequence in which they are listed. You can change the sequence using the <emph>Move Up</emph> and <emph>Move Down</emph> buttons."
msgstr "एउटा क्षेत्रलाई तपाईँं सँग एक भन्दा बढी सहायक-मोड्युलहरू उपलब्ध हुँदा सम्म,अक्षर विन्यास र शव्दकोषका लागि सहायक मोड्युलहरू तिनीहरू सूचीकृत भए अनुसार प्रक्रिया गरिए। तपाईँंले <emph>माथि सार्नुहोस</emph> र <emph>तल सार्नुहोस</emph> बटनहरू प्रयोग गरेर अनुक्रम परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -2147,7 +1948,6 @@ msgstr "एउटा क्षेत्रलाई तपाईँं सँग
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Only one sub-module can be activated under Hyphenation."
msgstr "योजक चिन्ह अन्तर्गत एउटा मात्र सहायक-मोड्युल सक्रिय पार्न सकिन्छ।"
@@ -2156,7 +1956,6 @@ msgstr "योजक चिन्ह अन्तर्गत एउटा म
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3150398\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
@@ -2165,7 +1964,6 @@ msgstr "भाषा"
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">Specifies the language of the module.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">मोड्युलको भाषा निर्दिष्ट गर्दछ।</ahelp>"
@@ -2174,7 +1972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/language\">मोड्युल
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "For all language selection fields in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, the following applies:"
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> मा सबै भाषा चयनफाँटहरूको लागी, निम्न लागू हुन्छ:"
@@ -2183,7 +1980,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> मा सबै भा
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sprachenfeld\">A language entry has a check mark in front of it if the spellcheck is activated for this language.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\"> यदि हिज्जेपरिक्षण भाषाका लागि सक्रिय पारिएमा भाषा प्रविष्टिको अगाडि एउटा जाँच चिनो हुन्छ।</variable>"
@@ -2192,7 +1988,6 @@ msgstr "<variable id=\"sprachenfeld\"> यदि हिज्जेपरिक
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3145419\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Move up"
msgstr "माथि सार्नुहोस्"
@@ -2201,7 +1996,6 @@ msgstr "माथि सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">Increases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">सूची बाकसमा चयन गरिएको मोड्युलको प्राथमिकता एक तह माथि बढाउँछ।</ahelp>"
@@ -2210,7 +2004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/up\">सूची बाकसम
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Move down"
msgstr "तल सार्नुहोस्"
@@ -2219,7 +2012,6 @@ msgstr "तल सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3155429\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">Decreases the priority of the module selected in the list box by one level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">सूची बाकसमा चयन गरिएको मोड्युलको प्राथमिकता एक तह तल घटाउँछ।</ahelp>"
@@ -2228,7 +2020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/down\">सूची बाकस
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"hd_id3161832\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
@@ -2237,7 +2028,6 @@ msgstr "पछाडि"
msgctxt ""
"01010401.xhp\n"
"par_id3155307\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">Click here to undo the current changes in the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/editmodulesdialog/back\">सूची बाकसमा हालको परिवर्तन पूर्वस्थितिमा ल्याउनलाई यहाँ क्लिक गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -2455,7 +2245,7 @@ msgctxt ""
"01010500.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Pick</link><ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/edit\"><embed href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp#farbentext\"/></ahelp>"
+msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Pick</link>"
msgstr ""
#: 01010501.xhp
@@ -2470,7 +2260,6 @@ msgstr "रङ"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3153126\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "रङ"
@@ -2487,7 +2276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>परिभाषितगर्दा;रङहरू<
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"farbentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define your own colors using the two-dimensional graphic and numerical gradient chart.</ahelp></variable> Click <emph>OK</emph> to display the newly defined color in the preview box of the <emph>Colors</emph> register, where you can then decide if you want to add or replace the new color in the current color palette."
msgstr ""
@@ -2496,7 +2284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3149514\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Color Window"
msgstr "रङ सञ्झ्याल"
@@ -2505,7 +2292,6 @@ msgstr "रङ सञ्झ्याल"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the two big color windows, you click to select a new color. You can select the color in the left or the right color window as you wish."
msgstr "दुई ठुला रङ सञ्झ्यालमा, तपाईँंले एउटा नयाँ रङ चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस। तपाईँंले चाहे अनुसार रङलाई बायाँ वा दायाँ तिर चयन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -2514,7 +2300,6 @@ msgstr "दुई ठुला रङ सञ्झ्यालमा, तपा
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3148944\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the right color window, you will see the entire color spectrum from the left to the right, with the colors at the top being fully saturated and the colors at the bottom being unsaturated."
msgstr "दायाँ रङ सञ्झ्यालमा,तपाईँंले पुरै रङ प्रतिबिम्म बायाँ बाट दायाँ तिर देख्नुहुनेछ,सबै भन्दा माथि रङहरू पुरै संतृप्त भईरहेको छ र तल भएको रङ असंतृप्त भईरहेको छ।"
@@ -2523,7 +2308,6 @@ msgstr "दायाँ रङ सञ्झ्यालमा,तपाईँं
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In the left color window, you will see a selection of colors, displaying a progressive spectrum, varying between the four colors in the four corners of this window. You can change the colors in the four corners as follows:"
msgstr "बायाँ रङ सञ्झ्यालमा,तपाईँंले प्रगतिशित प्रतिबिम्व प्रदर्शन,यो सञ्झ्यालको कुनामा रङको चार कुनामा चार रङहरू फरक गर्दा, रङहरूको एउटा चयन देख्नुहुनेछ।"
@@ -2532,7 +2316,6 @@ msgstr "बायाँ रङ सञ्झ्यालमा,तपाईँं
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click the corner of the field in which you want to change the color."
msgstr "तपाईँंले रङ परिवर्तन गर्न चाहेको फाँटको कुना क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -2541,7 +2324,6 @@ msgstr "तपाईँंले रङ परिवर्तन गर्न
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3150398\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the right color window, click the desired new color for the corner field or enter the values, which define the color, in the numeric input fields."
msgstr "दायाँ रङ सञ्झ्यालमा,कुना फाँटका लागि चाहेको नयाँ रङ क्लिक गर्नुहोस वा मानहरू प्रविष्टि गर्नुहोस् , जसले अंकिय फाँटहरूमा रङ परिभाषित गर्दछ।"
@@ -2550,7 +2332,6 @@ msgstr "दायाँ रङ सञ्झ्यालमा,कुना फ
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Apply the color selected on the right to the small field that is marked in the left color window by clicking the <emph><--</emph> button."
msgstr "दायाँमा साना फाँटहरूमा चयन गरिएका रङहरू स्विकार्नुहोस जुन चाँहि <emph><--</emph> बटन क्लिक गरेर बायाँ रङ सञ्झ्यालमा चिनो लगाईएको हुन्छ।"
@@ -2559,7 +2340,6 @@ msgstr "दायाँमा साना फाँटहरूमा चयन
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3151383\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The gradient in the left color window is immediately adjusted with respect to hue, saturation, and brightness."
msgstr "ह्यू,स्याचुरेसन,र चम्किलोपना अनुसार बायाँ रङ सञ्झ्यालमा तुरुन्तै समायोजन गरियो।"
@@ -2576,7 +2356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3153192\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<--"
msgstr "<--"
@@ -2585,7 +2364,6 @@ msgstr "<--"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3154909\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\">Click the <emph><--</emph> button to replace the selected color in the color palette with the color selected at the right. The button is enabled when you select a color in one of the four corners.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\"> दायाँमा चयन गरिएको रङ सँग रङ दानीमा चयन गरिएको रङ प्रतिस्थापन गर्नलाई <-- बटन क्लिक गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -2594,7 +2372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_1\"> दायाँमा
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3158409\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "-->"
msgstr "-->"
@@ -2603,7 +2380,6 @@ msgstr "-->"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3151043\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">Sets the small selection cursor in the right window on the color, which corresponds to the selected color in the left window and updates the respective values in the numerical fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">रङमा दायाँ सञ्झ्यालमा साना चयन कर्सर सेट गर्दछ, जुन बायाँमा चयन गरिएका रङ सँग मिल्दछ र अंकिय फाँटमा सम्बन्धित मानहरू अद्यावधिक गर्दछ।</ahelp>"
@@ -2612,7 +2388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:PUSHBUTTON:DLG_COLOR:BTN_2\">रङमा दाय
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3149203\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Cyan"
msgstr "स्यान"
@@ -2621,7 +2396,6 @@ msgstr "स्यान"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3159252\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">Sets the Cyan color value in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">CMYK रङ मोडेलमा स्यान रङ मान सेट गर्दछ।</ahelp>"
@@ -2630,7 +2404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_CYAN\">CMYK रङ मो
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Magenta"
msgstr "म्याजेन्टा"
@@ -2639,7 +2412,6 @@ msgstr "म्याजेन्टा"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">Sets the Magenta color value in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">CMYK रङ मोडेलमा म्याजेन्टा रङ मान सेट गर्दछ।</ahelp>"
@@ -2648,7 +2420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_MAGENTA\">CMYK रङ म
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3154147\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Yellow"
msgstr "पहेंलो"
@@ -2657,7 +2428,6 @@ msgstr "पहेंलो"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">Sets the Yellow color value in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">CMYK रङ मोडेलमा पहेलो रङ मान सेट गर्दछ।</ahelp>"
@@ -2666,7 +2436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_YELLOW\">CMYK रङ म
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3150105\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Key"
msgstr "कुञ्जी"
@@ -2675,7 +2444,6 @@ msgstr "कुञ्जी"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3146148\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">Sets the Black color value or key (black) in the CMYK color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">CMYK रङ मोडेलमा कालो रङ मान वा कुञ्जी(कालो) सेट गर्दछ।</ahelp>"
@@ -2684,7 +2452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_METRICFIELD_DLG_COLOR_NUM_KEY\">CMYK रङ मो
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3151114\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Red"
msgstr "रातो"
@@ -2693,7 +2460,6 @@ msgstr "रातो"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\">Sets the Red color value in the RGB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\"> RGB रङ मोडेलमा रातो रङ मान सेट गर्दछ।</ahelp>"
@@ -2702,7 +2468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_RED\"> RGB रङ मो
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3148618\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Green"
msgstr "हरियो"
@@ -2711,7 +2476,6 @@ msgstr "हरियो"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">Sets the Green color value in the RGB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">RGB रङ मोडेलमा हरियो रङ मान सेट गर्दछ।</ahelp>"
@@ -2720,7 +2484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_GREEN\">RGB रङ म
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Blue"
msgstr "नीलो"
@@ -2729,7 +2492,6 @@ msgstr "नीलो"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">Sets the Blue color value in the RGB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">RGB रङ मोडेलमा नीलो रङ मान सेट गर्दछ।</ahelp>"
@@ -2738,7 +2500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_BLUE\">RGB रङ मो
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3145647\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "रङ"
@@ -2747,7 +2508,6 @@ msgstr "रङ"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3154729\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">Sets the Hue in the HSB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">HSB रङ मोडेलमा ह्यु सेट गर्दछ।</ahelp>"
@@ -2756,7 +2516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_HUE\">HSB रङ मो
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3144766\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Saturation"
msgstr "अतितृप्त"
@@ -2765,7 +2524,6 @@ msgstr "अतितृप्त"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3153512\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">Sets the Saturation in the HSB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">HSB रङ मोडेलमा अतितृप्त सेट गर्दछ।</ahelp>"
@@ -2774,7 +2532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_SATURATION\">HSB रङ
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"hd_id3156180\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Luminance"
msgstr "लुमिनेन्स"
@@ -2783,7 +2540,6 @@ msgstr "लुमिनेन्स"
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">Sets the Brightness in the HSB color model.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">HSB रङ मोडेलमा चम्किलोपन सेट गर्दछ।</ahelp>"
@@ -2792,7 +2548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS:NUMERICFIELD:DLG_COLOR:NUM_LUMINANCE\">HSB रङ
msgctxt ""
"01010501.xhp\n"
"par_id3154164\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "In the left preview field, you will see the original color from the parent tab, <emph>Colors</emph>. In the right preview field, you will always see the current result of your work in this dialog."
msgstr "बायाँ पूर्वदृश्य फाँटमा,तपाईँंले प्रमूल ट्याब बाट मौलिक रङ देख्नुहुनेछ <emph>रङहरू</emph>। दाहिने पूर्वदृश्य फाँटमा, तपाईँंले यो संवादमा तपाईँंको कामको हालको परिणाम देख्नुहुनेछ।"
@@ -2817,7 +2572,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">साधारण</link>"
@@ -2826,7 +2580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"General\">सा
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3150085\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general settings for $[officename].</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2835,7 +2588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Help"
msgstr "मद्दत"
@@ -2844,7 +2596,6 @@ msgstr "मद्दत"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3153525\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Specifies the behavior of the installed help."
msgstr "अनलाइन मद्दतको व्यवहार निर्दिष्ट गर्दछ ।"
@@ -2869,7 +2620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">ले छोटो मद्दत पाठ प्र
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3152577\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Open/Save dialogs"
msgstr ""
@@ -2878,7 +2628,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3145366\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Use $[officename] dialogs"
msgstr ""
@@ -2887,7 +2636,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2904,7 +2652,6 @@ msgstr "जब तपाईँले सञ्झ्याल फाइल स
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3153138\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] dialogs for <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">opening</link> and <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">saving</link> documents are described in $[officename] Help."
msgstr ""
@@ -2913,7 +2660,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3148617\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Document status"
msgstr "कागजात स्थिति"
@@ -2922,7 +2668,6 @@ msgstr "कागजात स्थिति"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3149299\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Printing sets \"document modified\" status"
msgstr "\"document modified\" स्थिति सेटहरू मुद्रण"
@@ -2931,7 +2676,6 @@ msgstr "\"document modified\" स्थिति सेटहरू मुद्
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">Specifies whether the printing of the document counts as a modification.</ahelp> When this option is marked, the very next time the document is closed you are asked if the changes should be saved. The print date is then entered in the document properties as a change."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">कागजातको मुद्रण परिमार्जनको रूपमा गन्ति गरिन्छ की भन्ने कुरा बताउँछ।</ahelp> यो विकल्प चिनो गरेको बेलामा,तत्कालै कागजात बन्द गर्दा यदि परिवर्तन बचत गर्नुपरेमा तपाईँंलाई सोधिन्छ। त्यसपछि मुद्रण मिति परिवर्तनको रूपमा कागजाता गुणमा प्रविष्टि हुन्छ।"
@@ -2940,7 +2684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/docstatus\">कागजातको
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"hd_id3153561\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Year (two digits)"
msgstr "वर्ष (दुई अंकहरू)"
@@ -2949,7 +2692,6 @@ msgstr "वर्ष (दुई अंकहरू)"
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">एउटा मिति दायरा परिभाषित गर्दछ,जस भित्र प्रणालीले दुई-अंकिय वर्ष चिन्दछ।</ahelp>"
@@ -2958,7 +2700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/year\">एउटा मिति द
msgctxt ""
"01010600.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In $[officename], years are indicated by four digits, so that the difference between 1/1/99 and 1/1/01 is two years. This <emph>Year (two digits)</emph> setting allows the user to define the years in which two-digit dates are added to 2000. To illustrate, if you specify a date of 1/1/30 or later, the entry \"1/1/20\" is recognized as 1/1/2020 instead of 1/1/1920."
msgstr "$[officename] मा,वर्षहरू चार अंकहरूद्वारा सूचीत गरिएको छ, ताकी १/१/९९ र १/१/०१ बीचमा फरक चाँहि दुई वर्ष हुन्छ। यो <emph>वर्ष (दुई अंकहरू)</emph> सेटिङले प्रयोगकर्तालाई २००० मा दुई-अंकिय मितिहरू थप गरिएका वर्षहरू परिभाषित गर्न समर्थन गर्दछ। प्रदर्शन गर्नलाई, यदि तपाईँंले १/१/३० वा पछिको मिति निर्दिष्ट गर्नुभएमा, प्रविष्टि \"1/1/20\" चाँहि १/१/१९२० को सट्टामा १/१/२०२० को रूपमा चिनिन्छ।"
@@ -3007,7 +2748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML;स्रोत प्रदर्शनका ल
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">फन्टहरू</link>"
@@ -3016,7 +2756,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010700.xhp\" name=\"Fonts\">फन
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\">Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\"> तपाईँंको रोजाइको फन्ट अनुसार एउटा फन्ट प्रतिस्थापन गर्दछ। मुद्रण अवधीमा यो प्रदामा प्रदर्शित भएको बेलामा मात्र प्रतिस्थापनले एउटा फन्ट बदल्छ। तपाईँंको कागजात ढाँचामा निर्दिष्ट गरिएको फन्ट यसले परिवर्तन गर्दैन।</ahelp>"
@@ -3025,7 +2764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/replacements\"> तपाईँंक
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can override the default substitution font that your operating system uses when it encounters an unavailable font in a document."
msgstr "यदि तपाईँंले चाहनुहुन्छ भने,तपाईँंले एउटा कागजातमा उपलब्ध नभएको फन्ट भेटाउँदा तपाईँंको सञ्चालन प्रणालीले प्रयोग गर्ने पूर्वनिर्धारित प्रतिस्थापन फन्ट अधिरोहण गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -3034,7 +2772,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले चाहनुहुन्छ भन
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Font replacement also affects the display of fonts on the $[officename] user interface."
msgstr "फन्ट प्रतिस्थापनाले $[officename] प्रयोगकर्ता ईन्टरफेसमा फन्टहरूको प्रदर्शन असर पार्दछ।"
@@ -3043,7 +2780,6 @@ msgstr "फन्ट प्रतिस्थापनाले $[officename]
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Apply replacement table"
msgstr "प्रतिस्थापन तालिका लागू गर्नुहोस्"
@@ -3052,7 +2788,6 @@ msgstr "प्रतिस्थापन तालिका लागू गर
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">Enables the font replacement settings that you define.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">तपाईँंले परिभाषित गरेको फन्ट प्रतिस्थापन सेटिङहरू सक्षम पार्दछ।</ahelp>"
@@ -3061,7 +2796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/usetable\">तपाईँंले प
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Replacement table"
msgstr "प्रतिस्थापन तालिका"
@@ -3070,7 +2804,6 @@ msgstr "प्रतिस्थापन तालिका"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3154073\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">Lists the original font and the font that will replace it. Select <emph>Always</emph> to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select <emph>Screen only </emph>to replace the screen font only and never replace the font for printing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/checklb\">मौलिक र यसलाई प्रतिस्थापन गर्ने फन्ट सूचीकृत गर्दछ। प्रदा फन्ट र मुद्रक फन्ट दुवै बदल्नलाई <emph>सधै</emph> चयन गर्नुहोस् , यधपी तपाईँंको प्रणालीमा मौलिक फन्ट स्थापित हुँदा पनि। प्रदा फन्ट मात्र बदल्नलाई <emph>प्रदा </emph> चयन गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -3199,7 +2932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
@@ -3208,7 +2940,6 @@ msgstr "फन्ट"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3151176\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">Enter or select the name of the font that you want to replace.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">तपाईँंले बदल्न चाहेको फन्टको नाम प्रविष्टि वा चयन गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -3217,7 +2948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font1\">तपाईँंले बद
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Replace with"
msgstr "सँग बदल्नुहोस"
@@ -3226,7 +2956,6 @@ msgstr "सँग बदल्नुहोस"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3149560\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">Enter or select the name of the replacement font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">प्रतिस्थापन फन्टको नाम प्रविष्टि वा चयन गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -3235,7 +2964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/font2\">प्रतिस्थाप
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3153363\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "लागू गर्नुहोस्"
@@ -3244,7 +2972,6 @@ msgstr "लागू गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3145750\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">Applies the selected font replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/apply\">चयन गरिएको फन्ट प्रतिस्थापन लागू गर्दछ।</ahelp>"
@@ -3261,7 +2988,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155412\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3147426\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "लागू गर्नुहोस्"
@@ -3270,7 +2996,6 @@ msgstr "लागू गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3147443\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -3279,7 +3004,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3148576\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">Deletes the selected font replacement.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/delete\">फन्ट प्रतिस्थापना मेट्दछ।</ahelp>"
@@ -3296,7 +3020,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147124\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.2228inch\
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -3305,7 +3028,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Font settings for HTML and Basic sources"
msgstr "HTML र आधारभूल स्रोतहरूका लागि फन्ट सेटिङहरू"
@@ -3314,7 +3036,6 @@ msgstr "HTML र आधारभूल स्रोतहरूका लाग
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3153950\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select the font and font size for the display of HTML and Basic source code."
msgstr "HTML र आधारभूल स्रोतहरूको प्रदर्शनका लागि फन्ट र फन्ट साइज चयन गर्नुहोस।"
@@ -3323,7 +3044,6 @@ msgstr "HTML र आधारभूल स्रोतहरूको प्र
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3153838\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Fonts"
msgstr "फन्टहरू"
@@ -3332,7 +3052,6 @@ msgstr "फन्टहरू"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3146990\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">Select the font for the display of HTML and Basic source code.</ahelp> Select <emph>Automatic</emph> to detect a suitable font automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">HTML र आधारभूल स्रोत सङ्केतको प्रदर्शनका लागि फन्ट चयन गर्नुहोस।</ahelp> स्वचालित तवरले सुहाउँदो फन्ट मेट्नलाई <emph>स्वचालित</emph> चयन गर्नुहोस।"
@@ -3341,7 +3060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontname\">HTML र आधारभू
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3146791\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Non-proportional fonts only"
msgstr "अ-आनुपातिक फन्टहरू मात्र"
@@ -3350,7 +3068,6 @@ msgstr "अ-आनुपातिक फन्टहरू मात्र"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3154362\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\">Check to display only non-proportional fonts in the <emph>Fonts</emph> list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\"><emph>Fonts</emph> सूची बाकसमा अ-आनुपातिक फन्टहरू मात्र प्रदर्शन गर्नलाई जाँच गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -3359,7 +3076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/nonpropfontonly\"><emph>Fonts</emph>
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"hd_id3153765\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "साइज"
@@ -3368,7 +3084,6 @@ msgstr "साइज"
msgctxt ""
"01010700.xhp\n"
"par_id3150323\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">Select a font size for the display of HTML and Basic source code.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfontspage/fontheight\">HTML आधारभूत स्रोत सङ्केत प्रदर्शन गर्नका लागि फन्ट साइज चयन गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -3426,7 +3141,7 @@ msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id3153947\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/iconsize\">Specifies the display size of toolbar icons.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> The <emph>Automatic</emph> option uses the font size settings of your operating system for menus. </caseinline></switchinline>"
msgstr ""
#: 01010800.xhp
@@ -3494,7 +3209,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/aafont\">Select to smooth the screen appe
msgstr ""
#: 01010800.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_id4743797\n"
@@ -3679,7 +3393,6 @@ msgid "Use hardware acceleration"
msgstr "हार्डवेयर गतिवर्द्धन प्रयोग गर्नुहोस्"
#: 01010800.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010800.xhp\n"
"par_idN10AD8\n"
@@ -3803,7 +3516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मुद्रण; ग्रेस्केलमा
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3148946\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">मुद्रण विकल्प</link>"
@@ -3812,7 +3524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010900.xhp\" name=\"Print Options\">
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the print setting options.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3821,7 +3532,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Reduce print data"
msgstr "मुद्रण डेटा घटाउनुहोस"
@@ -3830,7 +3540,6 @@ msgstr "मुद्रण डेटा घटाउनुहोस"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3154910\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "You can reduce the amount of data to be sent to the printer. Reducing the print data increases the print speed because the print files are smaller. This makes it easier for printers with a smaller memory to print. Reducing print data can result in slightly lower print quality."
msgstr "तपाईँंले मुद्रकमा पठाउनका लागि डेटाको मात्रा घटाउन सक्नुहुन्छ।मुद्रण डेटा घटाउनुले मुद्रण गति बढाउँछ किनकी मुद्रण फाइलहरू साना हुन्छन।यसले थोरै स्मृति बाट मुद्रण गर्नलाई मुद्रणलाई सजिलो पार्दछ। मुद्रण डेटा घटाउनुले मुद्रण गुण परिणाममा थोरै असर गर्न सक्दछ।"
@@ -3839,7 +3548,6 @@ msgstr "तपाईँंले मुद्रकमा पठाउनका
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3147085\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Settings for"
msgstr "का लागि सेटिङहरू"
@@ -3848,16 +3556,14 @@ msgstr "का लागि सेटिङहरू"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"69\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/file\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/file\">सिधै मुद्रण वा एउटा फाइल मुद्रण गर्न मुद्रण सेटिङहरू लागू हुन्छ कि भन्ने बारेमा वर्णन गर्दछ। </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3145786\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Reduce transparency"
msgstr "पारदर्शिता घटाउनुहोस"
@@ -3866,7 +3572,6 @@ msgstr "पारदर्शिता घटाउनुहोस"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">यदि तपाईँंले यो फाँटलाई चिनो गर्नुभयो भने पारदर्शी वस्तुहरू सामान्य, अ-पारदर्शी वस्तुहरू जस्तै गरी निम्न दुई विकल्प बटन भित्र छनोटमा निर्भर गरेर मुद्रण हुनेछन।</ahelp>"
@@ -3875,7 +3580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetrans\">यदि तपाईँ
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3156444\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Transparency cannot be output directly to a printer. The areas of the document in which transparency is to be visible must therefore always be calculated as bitmaps and sent to the printer. Depending on the size of the bitmaps and the print resolution a large amount of data may result."
msgstr "पारदर्शिता एउटा मुद्रकमा सिधै निर्गत गर्न सकिँदैन। पारदर्शिता दृश्य हुनुपर्ने कागजातको क्षेत्रहरू त्यसपछि बिटम्यापमा गणना हुनै पर्दछ र मुद्रणमा पठाईनु पर्दछ। बिटम्यापको साइज र मुद्रण रिजोल्युसनमा निर्भर गरेर एउटा ठुलो मात्रमा डेटा परिणत हुन सक्छ।"
@@ -3884,7 +3588,6 @@ msgstr "पारदर्शिता एउटा मुद्रकमा स
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3147441\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Automatically"
msgstr "स्वचालित रुपले"
@@ -3893,7 +3596,6 @@ msgstr "स्वचालित रुपले"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3150488\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransauto\">Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3902,7 +3604,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3149417\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "No transparency"
msgstr "पारदर्शी छैन"
@@ -3911,7 +3612,6 @@ msgstr "पारदर्शी छैन"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3153878\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducetransnone\">With this option transparency is never printed.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3920,7 +3620,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3149960\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Reduce bitmaps"
msgstr "बिटम्याप घटाउनुहोस"
@@ -3929,7 +3628,6 @@ msgstr "बिटम्याप घटाउनुहोस"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3148455\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmap\">Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3938,7 +3636,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "High/normal print quality"
msgstr "उच्च/साधारण मुद्रण गुण"
@@ -3947,16 +3644,14 @@ msgstr "उच्च/साधारण मुद्रण गुण"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"76\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapoptimal\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. </ahelp>"
msgstr ""
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3146969\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Resolution"
msgstr "रिजोल्युसन"
@@ -3965,16 +3660,14 @@ msgstr "रिजोल्युसन"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3154270\n"
-"77\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmapdpi\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3146789\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Include transparent objects"
msgstr "पारदर्शी वस्तुहरू समावेश गर्नुहोस"
@@ -3983,7 +3676,6 @@ msgstr "पारदर्शी वस्तुहरू समावेश ग
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducebitmaptrans\">If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3992,16 +3684,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3154362\n"
-"64\n"
"help.text"
-msgid "Reduce gradients"
-msgstr "ग्रेडियन्ट घटाउनुहोस"
+msgid "Reduce gradient"
+msgstr ""
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3148914\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegrad\">If this field is marked, gradients are printed with reduced quality.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4010,7 +3700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3155766\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Gradient stripes"
msgstr "ग्रेडियन्ट स्ट्रिप्स"
@@ -4019,16 +3708,14 @@ msgstr "ग्रेडियन्ट स्ट्रिप्स"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"80\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradstep\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3146313\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Intermediate color"
msgstr "मध्यवर्ति रङ"
@@ -4037,7 +3724,6 @@ msgstr "मध्यवर्ति रङ"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/reducegradcolor\">Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4046,7 +3732,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3147323\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Convert colors to grayscale"
msgstr "रङलाई ग्रेस्केलमा परिवर्तन गर्नुहोस"
@@ -4055,7 +3740,6 @@ msgstr "रङलाई ग्रेस्केलमा परिवर्त
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3145150\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/converttogray\">Specifies that all colors are printed only as grayscale.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4064,7 +3748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3150646\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Printer warnings"
msgstr "मुद्रक चेतावनीहरू"
@@ -4073,7 +3756,6 @@ msgstr "मुद्रक चेतावनीहरू"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/frame2\">Defines which warnings appear before printing begins.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4082,7 +3764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3147003\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Paper size"
msgstr "कागज साइज"
@@ -4091,7 +3772,6 @@ msgstr "कागज साइज"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message."
msgstr ""
@@ -4100,7 +3780,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3155581\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Paper orientation"
msgstr "कागज अभीमुखीकरण"
@@ -4109,7 +3788,6 @@ msgstr "कागज अभीमुखीकरण"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3153231\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear."
msgstr ""
@@ -4118,7 +3796,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"hd_id3149531\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शि"
@@ -4127,7 +3804,6 @@ msgstr "पारदर्शि"
msgctxt ""
"01010900.xhp\n"
"par_id3152778\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/trans\">Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document.</ahelp> If you print such a document, a dialog appears in which you can select if the transparency is to be printed in this print instruction."
msgstr ""
@@ -4152,7 +3828,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3157909\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">Memory</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01011000.xhp\" name=\"Memory\">स्मृति</link>"
@@ -4185,7 +3860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Use for $[officename] (MB)"
msgstr "$[officename] (MB) का लागि प्रयोग"
@@ -4202,7 +3876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Memory per object (MB)"
msgstr "प्रति वस्तु स्मृति (MB)"
@@ -4211,7 +3884,6 @@ msgstr "प्रति वस्तु स्मृति (MB)"
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Specifies that objects which are larger than the selected megabytes will not be placed in the cache.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4220,7 +3892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Remove from memory after (hh:mm)"
msgstr "(hh:mm) पछि स्मृतिबाट हटाउनुहोस"
@@ -4237,7 +3908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3156212\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Cache for inserted objects"
msgstr "घुसाईएको वस्तुहरूका लागि केस"
@@ -4246,7 +3916,6 @@ msgstr "घुसाईएको वस्तुहरूका लागि क
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3147085\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Number of objects"
msgstr "वस्तुहरूको सङ्ख्या"
@@ -4255,7 +3924,6 @@ msgstr "वस्तुहरूको सङ्ख्या"
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">Choose the maximum number of OLE objects that are pooled in the cache.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">केसमा पुल गरिएको OLE वस्तुहरूको सङ्ख्या बताउँछ।</ahelp>"
@@ -4264,7 +3932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/olecache\">केसमा पुल
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3145171\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Quickstarter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">$[officename] Quickstarter </caseinline></switchinline>"
@@ -4273,7 +3940,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">$[officename] Qu
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3155429\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Load $[officename] during system start-up </caseinline><defaultinline>Enable systray Quickstarter</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">प्रणाली सुरुआतको अवधीमा $[officename] लोड गर्नुहोस</caseinline></switchinline>"
@@ -4282,13 +3948,11 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">प्रणा
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">Mark this check box if you want $[officename] to enable quickstart. This option is available if the Quickstart module has been installed.</ahelp>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><ahelp hid=\"cui/ui/optmemorypage/objectcache\">प्रणाली सुरुआतमा क्विकस्टार्ट सक्षम पार्नलाई तपाईँंले $[officename] चाहनुहुन्छ भने यो जाँच बाकस चिनो गर्नुहोस। </ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 01011000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01011000.xhp\n"
"hd_id3155390\n"
@@ -4332,7 +3996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the colors for the $[officename] user interface.</ahelp> You can save the current settings as color scheme and load them later."
msgstr ""
@@ -4341,7 +4004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Color scheme"
msgstr "रङ योजना"
@@ -4350,7 +4012,6 @@ msgstr "रङ योजना"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Save and delete color schemes."
msgstr "रङ योजना बचत गर्नुहोस र मेट्नुहोस।"
@@ -4359,7 +4020,6 @@ msgstr "रङ योजना बचत गर्नुहोस र मेट
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3153252\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Scheme"
msgstr "योजना"
@@ -4368,7 +4028,6 @@ msgstr "योजना"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3153541\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">Selects the color scheme you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">तपाईँंले प्रयोग गर्न चाहेको रङ योजना चयन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -4377,7 +4036,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorschemelb\">तपाईँं
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
@@ -4386,7 +4044,6 @@ msgstr "बचत गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">Saves the current settings as a color scheme that you can reload later.</ahelp> The name is added to the <emph>Scheme</emph> box."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">हालको सेटिङलाई रङ योजनाको रूपमा बचत गर्दछ जुन तपाईँंले पछि पुन: लोड गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp> नाम चाँहि<emph>योजना</emph> बाकसमा थप गरियो।"
@@ -4395,7 +4052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/save\">हालको सेट
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Name of color scheme"
msgstr "रङ योजनाको नाम"
@@ -4404,7 +4060,6 @@ msgstr "रङ योजनाको नाम"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3159413\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">Enter a name for the color scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">रङ योजनाको लागि एउटा नाम प्रविष्टि गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -4413,7 +4068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_OPTIONS_COLORCONFIG_NAME_SCHEME\">रङ योजन
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3152811\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -4422,7 +4076,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\">Deletes the color scheme shown in the <emph>Scheme</emph> box. You cannot delete the Default scheme.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\"> <emph>योजना</emph> बाकसमा देखाइएको रङ योजना मेट्नुहोस। तपाईँंले पूर्वनिर्धारित योजना मेट्न सक्नुहुन्न।</ahelp>"
@@ -4431,7 +4084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/delete\"> <emph>योजना</e
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"hd_id3148672\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Scheme"
msgstr "योजना"
@@ -4440,7 +4092,6 @@ msgstr "योजना"
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3149204\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">Select the colors for the user interface elements.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">प्रयोगकर्ता ईन्टरफेस तत्वहरूका लागि रङहरू चयन गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -4449,7 +4100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optappearancepage/colorconfig\">प्रयोग
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3150769\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To apply a color to a user interface element, ensure that the checkbox in front of the name is marked. To hide a user interface element, clear the check box."
msgstr "एउटा प्रयोगकर्ता ईन्टरफेस तत्वमा रङ लागू गर्नलाई,नामको अगाडिको जाँच बाकसमा चिनो गरिएको हुनुपर्दछ भन्ने कुरा आश्वस्त हुनुहोस। प्रयोगकर्ता ईन्टरफेस तत्व लुकाउनलाई, जाँच बाकस खाली गर्नुहोस।"
@@ -4458,7 +4108,6 @@ msgstr "एउटा प्रयोगकर्ता ईन्टरफेस
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3155430\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Some user interface elements cannot be hidden."
msgstr "केही प्रयोगकर्ता ईन्टरफेस तत्वहरू लुकाउन सकिँदैन।"
@@ -4467,7 +4116,6 @@ msgstr "केही प्रयोगकर्ता ईन्टरफेस
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "In order to enhance cursor visibility, if the user sets the application background color between 40% and 60% gray, it is automatically changed to 40% gray."
msgstr "कर्सर दृश्यता बढाउनका लागि यदि प्रयोगकर्ताले अनुप्रयोग पृष्ठभूमि रङ ४०% र ६०% ग्रे बीचमा सेट गरेमा, यो स्वचालित तवरले ४०% ग्रेमा परिवर्तन हुन्छ।"
@@ -4476,7 +4124,6 @@ msgstr "कर्सर दृश्यता बढाउनका लागि
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3153144\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> color setting changes the user interface element to the preset color from the color scheme."
msgstr "<emph>स्वचालित</emph> रङ योजना बाट रङ पूर्वनिश्चित गर्नलाई रङ सेटिङले प्रयोगकर्ता ईन्टरफेस तत्व परिवर्तन गर्दछ।."
@@ -4485,7 +4132,6 @@ msgstr "<emph>स्वचालित</emph> रङ योजना बाट
msgctxt ""
"01012000.xhp\n"
"par_id3154921\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The color settings for \"Visited links\" and \"Unvisited links\" only apply to documents created after the settings are applied."
msgstr "\"Visited links\" र \"Unvisited links\" का लागि रङ योजना सेटिङहरू लागू भईसकेपछि सिर्जना गरिएको कागजातमा मात्र लागू हुन्छ।"
@@ -4510,7 +4156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>असक्षम पारिएको व्यक्
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3159411\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">Accessibility</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">पहुँचता</link>"
@@ -4519,7 +4164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"Accessibility\">
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Sets options that make <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4528,7 +4172,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3166460\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous options"
msgstr "विविध विकल्प"
@@ -4537,7 +4180,6 @@ msgstr "विविध विकल्प"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Sets accessibility options."
msgstr "पहुँचता विकल्प सेट गर्दछ।"
@@ -4546,7 +4188,6 @@ msgstr "पहुँचता विकल्प सेट गर्दछ।"
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3154750\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>Support assistive technology tools (program restart required)</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline>सहयोगी प्राबिधिक उपकरणहरू समर्थन गर्नुहोस (कार्यक्रम पुन: सुरु चाँहियो)</defaultinline></switchinline>"
@@ -4555,7 +4196,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><d
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support.</ahelp></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><defaultinline><ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/acctool\">तपाईँंलाई सहयोगी उपकरणहरू प्रयोग गर्न समर्थन दिन्छ, जस्तै बाह्य प्रदा पाठकहरू, ब्रेल यन्त्रहरू वा उच्चारण चिनारी आगत यन्त्रहरू। तपाईँंले सहयोगी समर्थन सक्षम पार्न सक्नका लागि पहिले जाभा रनटाईम परिवेश तपाईँंको कम्प्युटरमा स्थापित गर्नै पर्दछ।</ahelp></defaultinline></switchinline>"
@@ -4564,7 +4204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\"></caseinline><d
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3154047\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Use text selection cursor in read-only text document"
msgstr "पढ्ने-मात्र कागजातमा पाठ चयन कर्सर प्रयोग गर्नुहोस"
@@ -4573,7 +4212,6 @@ msgstr "पढ्ने-मात्र कागजातमा पाठ च
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">Displays cursor in read-only documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/textselinreadonly\">पढ्ने-मात्र कागजातहरूमा कर्सर प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -4590,7 +4228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3145069\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">Previews animated graphics, such as GIF images, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">एनिमेसन गरिएको ग्राफिक्स पूर्वदृश्य गराउछ, जस्तै <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> मा GIF छविहरू।</ahelp>"
@@ -4599,7 +4236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedgraphics\">एनिम
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Allow animated text"
msgstr "एनिमेसन गरिएको पाठ अनुमति दिनुहोस्"
@@ -4608,7 +4244,6 @@ msgstr "एनिमेसन गरिएको पाठ अनुमति
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3149656\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">Previews animated text, such as blinking and scrolling, in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">एनिमेसन गरिएको पाठ, जस्तै <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> मा झिम झिम गर्ने र स्क्रोल गर्ने।</ahelp>"
@@ -4617,7 +4252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/animatedtext\">एनिमे
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options for high contrast appearance"
msgstr "उच्च व्यतिरेक दृश्यका लागि विकल्प"
@@ -4626,7 +4260,6 @@ msgstr "उच्च व्यतिरेक दृश्यका लागि
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3153106\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "High contrast is an operating system setting that changes the system color scheme to improve readability. You can decide how <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> uses the high contrast settings of the operating system."
msgstr "उच्च व्यतिरेक भनेको एउटा सञ्चालन प्रणाली सेटिङ हो जसले पढाई क्षमता बढाउन लाई प्रणाली रङ परिवर्तन गर्दछ। तपाईँंले <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>ले कसरी सञ्चालन प्रणालीको उच्च व्यतिरेक सेटिङ प्रयोग गर्दछ भन्ने कुरा निर्णय गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -4635,7 +4268,6 @@ msgstr "उच्च व्यतिरेक भनेको एउटा स
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3125863\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Cell borders and shadows are always shown in text color when high contrast mode is active. The cell background color is ignored then."
msgstr "उच्च व्यतिरेक मोड सक्रिय पारेको बेलामा जहिले पनि कक्ष सिमानाहरू र छाँयाहरू पाठ रङमा देखाइएको हुन्छ। त्यसपछि कक्ष पृष्ठभूमि रङ बेवास्ता गरिन्छ।"
@@ -4644,7 +4276,6 @@ msgstr "उच्च व्यतिरेक मोड सक्रिय प
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Automatically detect high contrast mode of operating system"
msgstr "सञ्चालन प्रणालीको उच्च व्यतिरेक मोड स्वचालित तवरले छुट्याउनुहोस"
@@ -4653,7 +4284,6 @@ msgstr "सञ्चालन प्रणालीको उच्च व्य
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">Switches <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> into high contrast mode when the system background color is very dark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">प्रणाली पृष्ठभूमि रङ धेरै गाढा भएको बेलामा <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> उच्च व्यतिरेक मोडमा स्विच गर्दछ।</ahelp>"
@@ -4662,7 +4292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autodetecthc\">प्रणा
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3154918\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Use automatic font color for screen display"
msgstr "जहिलेपनि प्रदा प्रदर्शनका लागि स्वचालित फन्ट रङ प्रयोग गर्नुहोस"
@@ -4671,7 +4300,6 @@ msgstr "जहिलेपनि प्रदा प्रदर्शनका
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3146984\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">Displays fonts in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> using the system color settings. This option only affects the screen display.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">प्रणाली रङ सेटिङहरू प्रयोग गरेर<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> मा फन्टहरू प्रदर्शन गर्दछ। यो विकल्पले प्रदा प्रदर्शन मात्र असर पार्दछ।</ahelp>"
@@ -4680,7 +4308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/autofontcolor\">प्रणा
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"hd_id3153091\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Use system colors for page previews"
msgstr "पृष्ठ पूर्वदृश्यहरूका लागि प्रणाली रङहरू प्रयोग गर्नुहोस"
@@ -4689,135 +4316,10 @@ msgstr "पृष्ठ पूर्वदृश्यहरूका लाग
msgctxt ""
"01013000.xhp\n"
"par_id3146923\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">Applies the high contrast settings of the operating system to page previews.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optaccessibilitypage/systempagepreviewcolor\">पृष्ठ पूर्वदृश्यहरूलाई सञ्चालन प्रणालीको उच्च व्यतिरेक सेटिङहरू लागू गर्दछ।</ahelp>"
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Network Identity"
-msgstr "सञ्जाल परिचय"
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"bm_id3153681\n"
-"help.text"
-msgid "<bookmark_value>network identity options</bookmark_value><bookmark_value>options; network identity</bookmark_value><bookmark_value>single sign on options</bookmark_value><bookmark_value>LDAP server; sign on options</bookmark_value><bookmark_value>remote configurations</bookmark_value><bookmark_value>Configuration Manager</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>सञ्जाल परिचय विकल्प</bookmark_value><bookmark_value>विकल्प; सञ्जाल परिचय</bookmark_value><bookmark_value>एकल साइनअन विकल्प</bookmark_value><bookmark_value>LDAP सर्भर; साइनअन विकल्प</bookmark_value><bookmark_value>टाढाको कन्फिगरेसन</bookmark_value><bookmark_value>कन्फिगरेसन;कन्फिगरेसन व्यावस्थापक</bookmark_value>"
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"hd_id3153681\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Network Identity\">Network Identity</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01014000.xhp\" name=\"Network Identity\">सञ्जाल परिचय</link>"
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3153562\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the options for a remote configuration access to your personal $[officename] settings stored on an LDAP server.</ahelp> To see this tab page and to use this feature, remote configuration must be active: You need an account on an LDAP server that is running and configured to store $[officename] user settings."
-msgstr ""
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3149797\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "Using remote configuration, you can start a copy of $[officename] on any computer in the network with your own user data and personal configuration."
-msgstr "टाढाको कन्फिगरेसन प्रयोग गर्दा,तपाईँंले सञ्जालमा रहेको कुनै कम्प्युटरमा तपाईँंको आफ्नै डेटा र व्यक्तिगत कन्फिगरेसन बाट $[officename] को प्रतिलिपि सुरु गर्न सक्नुहुन्छ।"
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"hd_id3155388\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Authentication Method"
-msgstr "प्रमाणीकरण विधि"
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3147335\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">Choose your security mechanism for access to the LDAP server.</ahelp> Choices are Simple or Kerberos."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_SSO_LB_MECHANISM\">LDAP सर्भरमा पहुँचका लागि तपाईँंको सुरक्षा प्रणाली रोज्नुहोस।</ahelp> रोजाइहरू साधारण र कर्बरोस छन।"
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"hd_id3153881\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "User name"
-msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3148943\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\">Using \"simple\" authentication method, you enter your user name on the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", you just see your user name, but cannot edit it."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_USERNAME\"> \"simple\" प्रमाणीकरण तरीका प्रयोग गरेर, तपाईँंले यहाँ LDAP सर्भरमा तपाईँंको प्रयोगकर्ता नाम प्रविष्टि गर्नुहोस।</ahelp> \"Kerberos\" प्रयोग गरेर, तपाईँंले तपाईँंको प्रयोगकर्ता नाम मात्र देख्नुहुन्छ तर यसलाई सम्पादन गर्न सक्नुहुन्न।"
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"hd_id3153061\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Password"
-msgstr "पासवर्ड"
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3156343\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, enter your password for access to the LDAP server here.</ahelp> Using \"Kerberos\", this box is not active."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXPAGE_SSO_ED_PASSWORD\">\"simple\" प्रमाणीकरण तरीका प्रयोग गरेर, यहाँ LDAP सर्भर पहुँच गर्नलाई तपाईँंको पासवर्ड प्रविष्टि गर्नुहोस।</ahelp> \"Kerberos\" प्रयोग गर्दा, यो बाकस सक्रिय छैन।"
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"hd_id3146795\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Save password"
-msgstr "पासवर्ड बचत गर्नुहोस"
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3150358\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">Using \"simple\" authentication method, check this box to make your password persistent.</ahelp> If the password is persistent and the same user starts $[officename] later on, the user name and password will not be requested again. Using \"Kerberos\", this box is not active."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_CHECKBOX_RID_SVXPAGE_SSO_CB_PASSWORD\">\"simple\" प्रमाणीकरण तरीका प्रयोग गरेर, तपाईँंको पासवर्ड स्थायी बनाउनलाई यो बाकस जाँच गर्नुहोस।</ahelp> यदि पासवर्ड स्थायी छ र उही प्रयोगकर्ताले पछि $[officename] सुरु गरेमा, प्रयोगकर्ता नाम र पासवर्ड फेरि आवश्यक पर्दैन।\"Kerberos\" प्रयोग गर्दा , यो बाकस सक्रिय छैन।"
-
-#: 01014000.xhp
-msgctxt ""
-"01014000.xhp\n"
-"par_id3154939\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "The password will be stored encrypted in a file called .ssop in your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home directory </caseinline><defaultinline>\"My Documents\" folder</defaultinline></switchinline>."
-msgstr "तपाईँंको <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">गृह डाइरेक्टरी </caseinline><defaultinline>\"My Documents\" folder</defaultinline></switchinline> भित्र तपाईँंको .ssop भनिने एउटा फाइलमा पासवर्ड गुप्तिकृत भण्डारण हुनेछ।"
-
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
@@ -4830,17 +4332,14 @@ msgstr "विकल्प लोड/बचत गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147291\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Load/Save options"
msgstr "विकल्प लोड/बचत गर्नुहोस्"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies general Load/Save settings. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">साधारण लोड/बचत सेटिङहरू वर्णन गर्दछ। </ahelp></variable>"
@@ -4865,7 +4364,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सेटिङहरू; प्रोक्सिहर
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">Proxy</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">प्रोक्सि</link>"
@@ -4874,7 +4372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020100.xhp\" name=\"Proxy\">प्
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">Proxy servers</link> for accessing the Internet can be set up manually as needed."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">चाहेको बेलामा इन्टरनेट म्यानुअल तरीकाले पहुँच गर्नका लागि प्रोक्सि सर्भर</link>।"
@@ -4883,7 +4380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"Proxy servers\">
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3147577\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङहरू"
@@ -4892,7 +4388,6 @@ msgstr "सेटिङहरू"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3153748\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">proxy server</link>."
msgstr "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#proxy\" name=\"proxy server\">प्रोक्सि सर्भर</link>."
@@ -4901,7 +4396,6 @@ msgstr "Defines the settings for the <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#pr
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Proxy server"
msgstr "प्रोक्सि सर्भर"
@@ -4910,7 +4404,6 @@ msgstr "प्रोक्सि सर्भर"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3147275\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">Specifies the type of proxy definition.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">प्रोक्सि परिभाषाको प्रकार बताउँछ।</ahelp>"
@@ -4919,7 +4412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/proxymode\">प्रोक्सि
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
@@ -4928,7 +4420,6 @@ msgstr "कुनै पनि होइन"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3148685\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Accesses the Internet without a proxy server. Allows you to set up a connection directly on your computer to an Internet provider that does not use a proxy."
msgstr "प्रोक्सि सर्भर बिना नै इन्टरनेट पहुँच गर्दछ। प्रोक्सि प्रयोग नगर्ने इन्टरनेट प्रदायक सँग तपाईँंको कम्प्युटरमा सिधै जडान गर्न समर्थन गर्दछ।"
@@ -4937,7 +4428,6 @@ msgstr "प्रोक्सि सर्भर बिना नै इन्
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3150984\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Manual"
msgstr "म्यानुअल"
@@ -4946,7 +4436,6 @@ msgstr "म्यानुअल"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Lets you enter the proxy server manually. Specify the proxy servers in accordance with your Internet service. Ask your system administrator for the proxies and ports to enter."
msgstr "तपाईँंलाई प्रोक्सि सर्भर म्यानुअल तरीकाले प्रविष्टि गर्न दिन्छ। तपाईँंको इन्टरनेट सेवा अनुसार प्रोक्सि सर्भर वर्णन गर्नुहोस। तपाईँंको प्रणाली प्रशासक सँग प्रोक्सिहरू र पोर्टहरू प्रविष्टि गर्नलाई सोध्नुहोस।"
@@ -4955,7 +4444,6 @@ msgstr "तपाईँंलाई प्रोक्सि सर्भर म
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Type server names without the protocol prefix. For example, type www.example.com, not http://www.example.com."
msgstr "प्रोटोकल उपसर्ग बिना सर्भर नामहरू टाइप गर्नुहोस। उदाहरणको लागी, www.sun.com टाइप गर्नुहोस् , http://www.sun.com होइन।"
@@ -4980,7 +4468,6 @@ msgstr "जिनोम प्रयोग गरेको विन्डोज
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3148948\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP प्रोक्सि"
@@ -4989,7 +4476,6 @@ msgstr "HTTP प्रोक्सि"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3154923\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/http\"> <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#http\" name=\"HTTP\">HTTP</link>का लागि प्रोक्सि सर्भरको नाम टाइप गर्नुहोस।</ahelp> दायाँ-हात फाँटमा पोर्ट टाइप गर्नुहोस।"
@@ -5014,7 +4500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3150543\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP प्रोक्सि"
@@ -5023,7 +4508,6 @@ msgstr "FTP प्रोक्सि"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">Type the name of the proxy server for <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link>.</ahelp> Type the port in the right-hand field."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">प्रोक्सी सर्भरको नाम <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP\">FTP</link> का लागि टाइप गर्नुहोस् ।</ahelp> दायाँ-हाते फाँटमा पोर्ट टाइप गर्नुहोस् ।"
@@ -5032,7 +4516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftp\">प्रोक्सी सर
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "No proxy for"
msgstr "का लागि कुनै प्रोक्सी छैन"
@@ -5041,7 +4524,6 @@ msgstr "का लागि कुनै प्रोक्सी छैन"
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3151178\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons.</ahelp> These are servers addressed in your local network, and servers used for video and audio streaming, for example."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">प्रोक्सि सर्भर नचाँहिने अल्पविरामले छुट्टयाईएका सर्बरहरूको नाम वर्णन गर्दछ।</ahelp> यि तपाईँंको स्थानिय सञ्जालमा चिनाईएका सर्भरहरू हुन र दृश्य र श्रव्य स्ट्रीमिङका लागि प्रयोग गरिएका सर्भर हुन,उदाहरणको लागी।"
@@ -5050,7 +4532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/noproxy\">प्रोक्सि स
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can also use placeholders for the names of hosts and domains. For example, type *.sun.com to address all the hosts in the sun.com domain without proxy."
msgstr "तपाईँंले होस्टहरू र डोमेनहरूको नामका लागि प्लेसहोल्डर पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। उदाहरणको लागी, प्रोक्सि बिना sun.com डोमेनमा सबै होस्टहरू चिनाउनलाई *.sun.com टाइप गर्नुहोस।"
@@ -5059,7 +4540,6 @@ msgstr "तपाईँंले होस्टहरू र डोमेनह
msgctxt ""
"01020100.xhp\n"
"par_id3153666\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">Type the port for the corresponding proxy server.</ahelp> The maximum value of a port number is fixed at 65535."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optproxypage/ftpport\">सम्बन्धित प्रोक्सी सर्भरका लागि पोर्ट टाइप गर्नुहोस।</ahelp> पोर्ट सङ्ख्याको अधिकतम मान ६५५३५ मा फिक्स गरिएको छ।"
@@ -5105,7 +4585,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the e-mail program path and
msgstr ""
#: 01020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020300.xhp\n"
"par_idN10591\n"
@@ -5133,7 +4612,6 @@ msgstr "इन्टरनेट विकल्प"
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"hd_id3154926\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Internet options"
msgstr "इन्टरनेट विकल्प"
@@ -5142,7 +4620,6 @@ msgstr "इन्टरनेट विकल्प"
msgctxt ""
"01030000.xhp\n"
"par_id3154894\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"laden\"><ahelp hid=\".\">Specifies Internet settings.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -5167,7 +4644,6 @@ msgstr "<bookmark_value>म्याक्रोहरू;चेतावनी
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"hd_id3147588\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">सुरक्षा</link>"
@@ -5176,7 +4652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">स
msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_id3153255\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TABPAGE_RID_SVXPAGE_INET_SCRIPTING\">म्याक्रोहरू समावेश कागजातहरू बचत गर्नलाई र कागजातहरू खोल्नलाई सुरक्षा विकल्प परिभाषित गर्दछ।</ahelp>"
@@ -5194,143 +4669,7 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN10644\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security options and warning\" dialog.</ahelp>"
-msgstr "यदि कागजातमा रेकर्ड गरिएको परिवर्तनहरू, संस्करणहरू,लुकेको सूचना वा टिप्पणीहरू समावेश भएमा चेतावनी दिन्छ।"
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id5616626\n"
-"help.text"
-msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:"
-msgstr ""
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10647\n"
-"help.text"
-msgid "When saving or sending"
-msgstr "बचत गर्दा वा पठाउँदा"
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN1064B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN1064E\n"
-"help.text"
-msgid "When printing"
-msgstr "मुद्रण गरेको बेलामा"
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10652\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10655\n"
-"help.text"
-msgid "When signing"
-msgstr "हस्ताक्षर गरिरहेको वेलामा"
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10659\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN1065C\n"
-"help.text"
-msgid "When creating PDF files"
-msgstr "PDF फाइलहरू सिर्जना गरिरहेको वेलामा"
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10660\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10663\n"
-"help.text"
-msgid "Remove personal information on saving"
-msgstr "बचतमा व्यक्तिगत सूचना हटाउनुहोस"
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10667\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN1067C\n"
-"help.text"
-msgid "Recommend password protection on saving"
-msgstr "बचतमा पासवर्ड सुरक्षा सिफारिस गर्नुहोस"
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_idN10680\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id1972106\n"
-"help.text"
-msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
-msgstr ""
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id79042\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"hd_id1972107\n"
-"help.text"
-msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
-msgstr ""
-
-#: 01030300.xhp
-msgctxt ""
-"01030300.xhp\n"
-"par_id79043\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of links pointing to images not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in documents, only a placeholder frame is visible."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01030300.xhp
@@ -5482,8 +4821,8 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN10692\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"703992332\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"703992332\">ले <emph>म्याक्रो सुरक्षा</emph> संवाद खोल्दछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/macro\">Opens the <emph>Macro Security</emph> dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -5514,7 +4853,7 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN106920\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <emph>Certificate Path</emph> dialog."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/cert\">Opens the <emph>Certificate Path</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01030300.xhp
@@ -5546,7 +4885,7 @@ msgctxt ""
"01030300.xhp\n"
"par_idN106921\n"
"help.text"
-msgid "Opens the <emph>Time Stamping Authority URLs</emph> dialog."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsecuritypage/tsas\">Opens the <emph>Time Stamping Authority URLs</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01030500.xhp
@@ -5569,7 +4908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>HTML कागजातहरूमा $[officename] आ
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3153821\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML compatibility</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibility\">HTML मिल्दोपना</link>"
@@ -5578,7 +4916,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"HTML compatibili
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3156326\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/OptHtmlPage\">Defines settings for HTML pages.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5587,7 +4924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Font sizes"
msgstr "फन्ट साइजहरू"
@@ -5596,7 +4932,6 @@ msgstr "फन्ट साइजहरू"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/size7\">Use the spin buttons <emph>Size 1</emph> to <emph>Size 7</emph> to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5605,7 +4940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3148943\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "आयात गर्नुहोस"
@@ -5614,7 +4948,6 @@ msgstr "आयात गर्नुहोस"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for importing HTML documents."
msgstr "HTML कागजातहरू आयातका लागि सेटिङहरू परिभाषित गर्दछ।"
@@ -5647,7 +4980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Import unknown HTML tags as fields"
msgstr "अज्ञात HTML ट्यागहरू फाँटहरूको रूपमा आयात गर्नुहोस"
@@ -5656,7 +4988,6 @@ msgstr "अज्ञात HTML ट्यागहरू फाँटहरू
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/unknowntag\">Mark this check box if you want <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tags\">tags</link> that are not recognized by $[officename] to be imported as fields.</ahelp> For an opening tag, an HTML_ON field will be created with the value of the tag name. For a closing tag, an HTML_OFF will be created. These fields will be converted to tags in the HTML export."
msgstr ""
@@ -5665,7 +4996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Ignore font settings"
msgstr "फन्ट सेटिङहरू बेवास्ता गर्नुहोस्"
@@ -5674,7 +5004,6 @@ msgstr "फन्ट सेटिङहरू बेवास्ता गर्
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/ignorefontnames\">Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. </ahelp>"
msgstr ""
@@ -5683,7 +5012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic"
msgstr "$[officename] आधारभूत"
@@ -5692,7 +5020,6 @@ msgstr "$[officename] आधारभूत"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasic\">Mark this check box to include the $[officename] Basic instructions when exporting to HTML format.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5701,7 +5028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "You must activate this option before you create the $[officename] Basic Script, since otherwise it will not be inserted. $[officename] Basic Scripts must be located in the header of the HTML document. Once you have created the macro in the $[officename] Basic IDE, it appears in the source text of the HTML document in the header."
msgstr "$[officename] आधारभूत स्क्रिप्ट सिर्जना गर्नुभन्दा पहिले तपाईँंले यो विकल्प सक्रिया पार्ने पर्दछ,अन्यथा किनकी यो घुस्नेछैन। $[officename] आधारभूत स्क्रिप्ट HTML कागजातको हेडरमा रहनै पर्दछ। एक पटक तपाईँंले $[officename] आधारभूत IDE मा म्याक्रो सिर्जना गर्नुभयो भने,यो HTML कागजातको हेडरको स्रोत पाठमा देखा पर्छ।"
@@ -5710,7 +5036,6 @@ msgstr "$[officename] आधारभूत स्क्रिप्ट सि
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Display warning"
msgstr "चेतावनी प्रदर्शन"
@@ -5719,7 +5044,6 @@ msgstr "चेतावनी प्रदर्शन"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3150420\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/starbasicwarning\">If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5728,7 +5052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3154729\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Print layout"
msgstr "मुद्रण सजावट"
@@ -5737,7 +5060,6 @@ msgstr "मुद्रण सजावट"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3145254\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well.</ahelp> It can be read by $[officename], Mozilla Firefox, and MS Internet Explorer."
msgstr ""
@@ -5746,7 +5068,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3156276\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "The HTML filter supports CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) for printing documents. These capabilities are only effective if print layout export is activated."
msgstr "मुद्रण कागजातहरूका लागि HTML फिल्टरले CSS2 (Cascading Style Sheets Level 2) समर्थन गर्दछ। यि सक्षमताहरू यदि मुद्रण सजावट निर्यात सक्रिय पारिएमा मात्र असरकारी हुन्छन।"
@@ -5763,7 +5084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5772,7 +5092,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"hd_id3152960\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Character set"
msgstr "क्यारेक्टर सेट"
@@ -5781,7 +5100,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर सेट"
msgctxt ""
"01030500.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/charset\">Select the appropriate character set for the export</ahelp>."
msgstr ""
@@ -5798,7 +5116,6 @@ msgstr "पाठ कागजात विकल्प"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Options"
msgstr "%PRODUCTNAME लेखक विकल्प"
@@ -5807,7 +5124,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME लेखक विकल्प"
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3145315\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">These settings determine the way text documents that are created in $[officename] are handled. It is also possible to define settings for the current text document.</ahelp></variable> The global settings are automatically saved."
msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">यि सेटिङहरूले पाठ कागजातको बाटो निर्धारण गर्दछन जुन $[officename] मा सृजित छन.हालको पाठ कागजातका लागि परिभाषा गर्न यो पनि सम्भव छ .</ahelp></variable> विश्बब्यापी सेटिङहरू सव्चालित तवरले बचत गरिएको हुन्छ."
@@ -5816,7 +5132,6 @@ msgstr "<variable id=\"optionentextdokument\"><ahelp hid=\".uno:SwEditOptions\">
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">Basic Fonts (Western)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Western)\">आधारभूत फन्टहरू(पश्चिमा)</link>"
@@ -5825,7 +5140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Wes
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for the basic fonts."
msgstr "आधारभूत फन्टहरूका लागि सेटिङहरू वर्णन गर्दछ।"
@@ -5834,17 +5148,14 @@ msgstr "आधारभूत फन्टहरूका लागि सेट
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3148563\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">Basic Fonts (Asian)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (Asian)\">आधारभूत फन्टहरू(एसियाली)</link>"
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3147304\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages.</emph>"
msgstr "यदि एसियाली भाषा,समर्थन <emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - भाषाहरू अन्तर्गत सक्रिय पारिएमा सेटिङहरू वर्णन गर्दछ।</emph>"
@@ -5853,17 +5164,14 @@ msgstr "यदि एसियाली भाषा,समर्थन <emph>
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">Basic Fonts (CTL)</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts (CTL)\">आधारभूत फन्टहरू (CTL)</link>"
#: 01040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040000.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "यदि तिनीहरूको समर्थन<emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - भाषाहरू अन्तर्गत सक्रिय पारिएमा,जटिल पाठ सजावट भाषाहरूका लागि आधारभूत फन्टहरूका लागि सेटिङहरू वर्णन गर्दछ</emph>।"
@@ -5888,7 +5196,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">दृश्य</link>"
@@ -5897,7 +5204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\">दृश
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default settings for displaying objects in your text documents and also the default settings for the window elements.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5906,7 +5212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3145072\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Snap Lines"
msgstr ""
@@ -5915,7 +5220,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies settings that refer to the representation of boundaries."
msgstr "सिमाहरूको प्रतिनीधित्वहरू लाई सन्दर्भ गर्ने सेटिङहरू वर्णन गर्दछ।"
@@ -5924,7 +5228,6 @@ msgstr "सिमाहरूको प्रतिनीधित्वहर
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr ""
@@ -5933,7 +5236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3146798\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/helplines\">Displays snap lines around the frames when frames are moved. You can select the<emph> Helplines While Moving </emph>option to show the exact position of the object using lineal values.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5942,7 +5244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "दृश्य गर्नुहोस्"
@@ -5951,7 +5252,6 @@ msgstr "दृश्य गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether scrollbars and rulers are displayed."
msgstr "या स्क्रोलपट्टीहरू र रुलरहरू प्रदर्शन गरिए भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।"
@@ -5960,7 +5260,6 @@ msgstr "या स्क्रोलपट्टीहरू र रुलरह
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Horizontal ruler"
msgstr "तेर्सो रुलर"
@@ -5969,7 +5268,6 @@ msgstr "तेर्सो रुलर"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">Displays the horizontal ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">तेर्सो रुलर प्रदर्शन गर्दछ। सम्बन्धित सूची बाट चाहेको मापन एकाइ चयन गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -5978,7 +5276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/hrulercombobox\">ते
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153104\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Vertical ruler"
msgstr "ठाडो रुलर"
@@ -5987,7 +5284,6 @@ msgstr "ठाडो रुलर"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">Displays the vertical ruler. Select the desired measurement unit from the corresponding list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">ठाडो रुलर प्रदर्शन गर्दछ। सम्बन्धित सूची बाट चाहेको मापन एकाइ चयन गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -5996,7 +5292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulercombobox\">ठा
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3152460\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Right-aligned"
msgstr "दायाँ-पङ्क्तिबद्ध गरिएको"
@@ -6005,7 +5300,6 @@ msgstr "दायाँ-पङ्क्तिबद्ध गरिएको"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">Aligns the vertical ruler with the right border.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">दायाँ सिमानाहरू सँग तेर्सो रुलर पङ्क्तिबद्ध गर्दछ।</ahelp>"
@@ -6014,7 +5308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/vrulerright\">दाय
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3155414\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Smooth scroll"
msgstr "चिप्लो स्क्रोल"
@@ -6023,7 +5316,6 @@ msgstr "चिप्लो स्क्रोल"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153364\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">Activates the smooth page scrolling function. </ahelp> The scrolling speed depends of the area and of the color depth display."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">नरम पृष्ठ स्क्रोल गर्ने कार्य सक्रिय पार्दछ।</ahelp> क्षेत्रको र रङ गहिराई प्रदर्शनको स्क्रोलिङ गति निर्भर गर्दछ।"
@@ -6032,7 +5324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/smoothscroll\">नरम
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3153091\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
@@ -6041,7 +5332,6 @@ msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154920\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Defines which document elements are displayed."
msgstr "कुन कागजात तत्वहरू प्रदर्शित गरिए भन्ने कुरा परिभाषित गर्दछ।"
@@ -6063,11 +5353,9 @@ msgid "<variable id=\"grafikenaus\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionsp
msgstr ""
#: 01040200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154944\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You can also control the display of graphics through the <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>Images and Charts</emph></link> icon. If a text document is open, this icon is displayed on the <emph>Tools</emph> bar."
msgstr "तपाईँंले ग्राफिक्सको प्रदर्शन <link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>ग्राफीक्स सुरु/बन्द</emph></link> प्रतिमा बाट पनि नियन्त्रण गर्न सक्नुहुन्छ। यदि एउटा पाठ कागजात खुला छ भने,यो प्रतिमा <emph>उपकरणहरू</emph> पट्टीमा प्रदर्शित हुन्छ।"
@@ -6084,7 +5372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3156332\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "तालिकाहरू"
@@ -6093,7 +5380,6 @@ msgstr "तालिकाहरू"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154482\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">Displays the tables contained in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">तपाईँंको कागजातमा समावेश तालिकाहरू प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -6102,7 +5388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/tables\">तपाईँ
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">तालिका सिमानाहरू प्रदर्शन गर्नलाई, कुनै तालिका दायाँ-क्लिक गर्नुहोस र <emph>तालिका सिमानाहरू</emph> रोज्नुहोस, वा लेखक कागजातमा <emph>तालिका - तालिका सिमानाहरू</emph> रोज्नुहोस।</ahelp>"
@@ -6111,7 +5396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">तालिका सिमान
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Drawings and controls"
msgstr "चित्रहरू र नियन्त्रणहरू"
@@ -6120,7 +5404,6 @@ msgstr "चित्रहरू र नियन्त्रणहरू"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3151249\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">Displays the drawings and controls contained in your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">तपाईँंको कागजातमा समावेश चित्रहरू र नियन्त्रणहरू प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -6129,7 +5412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/drawings\">तपाई
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3155937\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Field codes"
msgstr "फाँट सङ्केतहरू"
@@ -6138,7 +5420,6 @@ msgstr "फाँट सङ्केतहरू"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/fieldcodes\">Displays the field names in the document instead of the contents of the fields.</ahelp> You can also choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link> in a text document."
msgstr ""
@@ -6147,7 +5428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3150647\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "द्रष्ट्यहरू"
@@ -6156,7 +5436,6 @@ msgstr "द्रष्ट्यहरू"
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3159335\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">Displays comments. Click a comment to edit the text. Use the context menu in Navigator to locate or delete a comment. Use the comments's context menu to delete this comment or all comments or all comments of this author.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">कागजातमा समावेश द्रष्टव्यहरू र स्क्रिप्टहरू प्रदर्शन गर्दछ। द्रष्टव्यहरू रङ बाकसहरूको रूपमा प्रदर्शन हुनेछन। यसलाई पढन र सम्पादन गर्नलाई बाकसमा डवल क्लिक गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -6165,7 +5444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/comments\">कागज
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3147001\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Settings (for HTML document only)"
msgstr "सेटिङहरू (HTML कागजातका लागि मात्र)"
@@ -6174,7 +5452,6 @@ msgstr "सेटिङहरू (HTML कागजातका लागि म
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"hd_id3149926\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Measurement unit (for HTML document only)"
msgstr "मापन एकाइ (HTML कागजातका लागि मात्र)"
@@ -6183,7 +5460,6 @@ msgstr "मापन एकाइ (HTML कागजातका लागि
msgctxt ""
"01040200.xhp\n"
"par_id3154716\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">Unit</link> for HTML documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/viewoptionspage/measureunit\"> HTML कागजातहरूको लागी<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit\">एकाइ</link> वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -6208,7 +5484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फन्टहरू;पूर्वनिर्धा
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">Basic Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">आधारभूत फन्टहरू</link>"
@@ -6217,17 +5492,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040300.xhp\" name=\"Basic Fonts\">
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3149786\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/OptFontTabPage\">Specifies the settings for the basic fonts in your documents.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01040300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>."
msgstr "तपाईँंले आधारभूत फन्टहरू एसियाली र जटिल पाठ सजावट भाषाहरूका लागि परिवर्तन पनि गर्न सक्नुहुन्छ यदि तिनीहरूको समर्थन <emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - भाषाहरू</emph> मा सक्षम पारिएमा।"
@@ -6236,7 +5508,6 @@ msgstr "तपाईँंले आधारभूत फन्टहरू ए
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "These settings define the basic fonts for the predefined templates. You can also modify or customize the <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">default text templates</link>."
msgstr "यि सेटिङहरूले पूर्बपरिभाषित टेम्प्लेटहरूका लागि आधारभूत फन्टहरू परिभाषित गर्दछन।तपाईँंले <link href=\"text/shared/optionen/01040301.xhp\" name=\"default text templates\">पूर्वनिर्धारित पाठ टेम्प्लेटहरू</link> लाई परिमार्जन वा अनुकूलन पनि गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -6245,7 +5516,6 @@ msgstr "यि सेटिङहरूले पूर्बपरिभाष
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3152811\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Basic fonts"
msgstr "आधारभूत फन्टहरू"
@@ -6254,7 +5524,6 @@ msgstr "आधारभूत फन्टहरू"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3150791\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारण"
@@ -6263,7 +5532,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारण"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3154140\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/standardbox\">Specifies the font to be used for the <emph>Default</emph> Paragraph Style.</ahelp> The <emph>Default</emph> Paragraph Style font is used for nearly all Paragraph Styles, unless the Paragraph Style explicitly defines another font."
msgstr ""
@@ -6288,7 +5556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr "शीर्षक"
@@ -6297,7 +5564,6 @@ msgstr "शीर्षक"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/titlebox\">Specifies the font to be used for headings.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6306,7 +5572,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "List"
msgstr "सूची"
@@ -6315,7 +5580,6 @@ msgstr "सूची"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3144433\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/listbox\">Specifies the fonts for lists and numbering and all derived styles.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6324,7 +5588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "When you choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></defaultinline></switchinline> to format a paragraph with numbers or bullets in a text document, the program assigns these Paragraph Styles automatically."
msgstr "जब तपाईँंले एउटा पाठ कागजातमा सङ्ख्याहरू वा गोलिचिन्हहरू सँग अनुच्छेद ढाँचाबद्ध गर्नलाई <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\"><emph>Format - Numbering/Bullets</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>ढाँचा - क्रमाङ्कन/गोलिचिन्हहरू</emph></defaultinline></switchinline> रोज्नुहुन्छ,कार्यक्रमले यि अनुच्छेद शैलीहरूलाई स्वचालित तवरले मानाङ्कन गर्दछ।"
@@ -6333,7 +5596,6 @@ msgstr "जब तपाईँंले एउटा पाठ कागजा
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3154918\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Caption"
msgstr "क्यापसन"
@@ -6342,7 +5604,6 @@ msgstr "क्यापसन"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3150010\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/labelbox\">Specifies the font used for the captions of images and tables.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6351,7 +5612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"hd_id3152463\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Index"
msgstr "अनुक्रमणिका"
@@ -6360,7 +5620,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिका"
msgctxt ""
"01040300.xhp\n"
"par_id3146923\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6377,7 +5636,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारण टेम्प्लेट प
msgctxt ""
"01040301.xhp\n"
"hd_id3156327\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Change default template"
msgstr "पूर्वनिर्धारण टेम्प्लेट परिवर्तन गर्नुहोस्"
@@ -6402,7 +5660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>तस्वीरहरू; मुद्रण</bookmar
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">छाप्नुहोस </link>"
@@ -6411,7 +5668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Print\">छा
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">Specifies print settings within a text or HTML document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">एउटा पाठ भित्र वा HTML कागजात भित्र मुद्रण सेटिङहरू वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -6420,7 +5676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/PrintOptionsPage\">ए
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3153542\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog."
msgstr "यो पृष्ठमा परिभाषित गरिएका मुद्रण सेटिङहरू सबै उत्तरगामी कागजातहरूका लागि लागू हुन्छ। यदि तपाईँंले हालको कागजातका लागि मात्र सेटिङहरू परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ भने, <emph> फाइल - मुद्रण गर्नुहोस</emph> संवादमा <emph>विकल्प</emph> बटन प्रयोग गर्नुहोस।"
@@ -6429,7 +5684,6 @@ msgstr "यो पृष्ठमा परिभाषित गरिएका
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3156330\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "सामग्रीहरू"
@@ -6438,7 +5692,6 @@ msgstr "सामग्रीहरू"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies which document contents are to be printed."
msgstr "कुन कागजात सामग्रीहरू मुद्रण गरिनु पर्छ भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।"
@@ -6447,7 +5700,6 @@ msgstr "कुन कागजात सामग्रीहरू मुद्
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3156156\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Pictures and objects"
msgstr "ग्राफिक्स र वस्तुहरू"
@@ -6456,7 +5708,6 @@ msgstr "ग्राफिक्स र वस्तुहरू"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3153824\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/graphics\">Specifies whether the graphics of your text document are printed.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6465,7 +5716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Form controls"
msgstr "नियन्त्रण फारम"
@@ -6474,7 +5724,6 @@ msgstr "नियन्त्रण फारम"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3158408\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/formcontrols\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6483,7 +5732,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3153968\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Page background"
msgstr "क्यारेक्टर पृष्ठभूमि"
@@ -6492,7 +5740,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर पृष्ठभूमि"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3159150\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BACKGROUND\">मुद्रित कागजातमा पृष्ठको पृष्ठभूमि (ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठभूमि)मा रङहरू र वस्तुहरू सम्मिलित गर्नुपर्छ कि भन्ने वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -6501,7 +5748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BACKGROUND\">मुद्
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3150868\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Print black"
msgstr "कालो छाप्नुहोस"
@@ -6510,7 +5756,6 @@ msgstr "कालो छाप्नुहोस"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3149562\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/inblack\">Specifies whether to always print text in black.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6551,7 +5796,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3151115\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठहरू"
@@ -6560,7 +5804,6 @@ msgstr "पृष्ठहरू"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3145365\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Defines the print order for $[officename] Writer documents with multiple pages."
msgstr "बहु पृष्ठ सँग $[officename] लेखक कागजातहरूका लागि मुद्रण क्रम परिभाषित गर्दछ।"
@@ -6569,7 +5812,6 @@ msgstr "बहु पृष्ठ सँग $[officename] लेखक काग
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3150874\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Left pages (not for HTML documents)"
msgstr "देब्रे पृष्ठहरू (HTML कागजातका लागि होइन)"
@@ -6578,7 +5820,6 @@ msgstr "देब्रे पृष्ठहरू (HTML कागजातक
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3149665\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/leftpages\">Specifies whether to print all left (even numbered) pages of the document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6587,7 +5828,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3152885\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Right pages (not for HTML documents)"
msgstr "दाहिने पृष्ठहरू (HTML कागजातका लागि होइन)"
@@ -6596,7 +5836,6 @@ msgstr "दाहिने पृष्ठहरू (HTML कागजातक
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/rightpages\">Specifies whether to print all right (odd numbered) pages of the document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6605,7 +5844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3147318\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
msgstr "विवरणिका"
@@ -6614,7 +5852,6 @@ msgstr "विवरणिका"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3155417\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
msgstr ""
@@ -6623,7 +5860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3149410\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked."
msgstr "यदि तपाईँंले एउटा कागजात पोर्टेट वा एउटा ल्याण्डस्केप पृष्ठमा मुद्रण गर्नुभएमा,पुस्तिकाका दुई विपरित साइडहरू एक अर्काको अगाडि मुद्रण हुनेछन। यदि तपाईँंसँग दुई-साइड मुद्रण क्षमता भएको छ भने,त्यसपछि तपाईँंले यो असरलाई चिनो गरिएको दायाँ<emph> पृष्ठहरू</emph> विकल्प सँग पहिलो मुख्य पृष्ठहरू मुद्रणद्वारा प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ,त्यसपछि सबै पृष्ठ थाक तपाईँंको मुद्रकमा पुन-घुसाएर र सबै पछाडिको पृष्ठहरू चिनो गरिएको <emph>बायाँ पृष्ठहरू</emph> सँग मुद्रण गरेर यो असर प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -6648,7 +5884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "द्रष्ट्यहरू"
@@ -6657,7 +5892,6 @@ msgstr "द्रष्ट्यहरू"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3151320\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTPRINT_PAGE:RB_NO\">तपाईँंको कागजातमा भएको द्रष्टव्यहरू मुद्रण भएनन् भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -6666,7 +5900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTPRINT_PAGE:RB_NO\">तपाईँं
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3148916\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Other"
msgstr "अन्य"
@@ -6691,7 +5924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Paper tray from printer settings"
msgstr "मुद्रक सेटिङहरूबाट कागज ट्रे"
@@ -6700,7 +5932,6 @@ msgstr "मुद्रक सेटिङहरूबाट कागज ट्
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/papertray\">For printers with multiple trays, the \"Paper tray from printer settings\" option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6709,7 +5940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"hd_id3147362\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Fax"
msgstr "फ्याक्स"
@@ -6718,7 +5948,6 @@ msgstr "फ्याक्स"
msgctxt ""
"01040400.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">If you have installed fax software on your computer and wish to fax directly from the text document, select the desired fax machine.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/fax\">यदि तपाईँंले फ्याक्स कागजात तपाईँंको कम्प्युटरमा स्थापित गर्नुभएको छ र पाठ कागजात बाट सिधै फ्याक्स गर्न ईच्छुक हुनुहुन्छ भने,आवश्यक फ्याकस् मेसिन चयन गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -6743,7 +5972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>घुसाउदै; नयाँ पाठ ताल
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3153087\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">तालिका</link>"
@@ -6752,7 +5980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Table\">ता
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3145674\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/OptTablePage\">Defines the attributes of tables in text documents.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6761,7 +5988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3145609\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default settings for columns and rows and the table mode. Also specifies the standard values for moving and inserting columns and rows. For further information see <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></caseinline><defaultinline> in the $[officename] Writer Help</defaultinline></switchinline>."
msgstr "स्तम्भहरू र पङ्क्तिहरू र तालिका मोडका लागि पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू वर्णन गर्दछ। स्तम्भहरू र पङ्क्तिहरू चलाउनका लागि मानक मानहरू पनि वर्णन गर्दछ। अरू धेरै जानकारीका लागि <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">कुञ्जीपाटी प्रयोग गरेर तालिकाहरू सम्पादन</link></caseinline><defaultinline> $[officename] लेखक मद्दतमा</defaultinline></switchinline>हेर्नुहोस।"
@@ -6770,7 +5996,6 @@ msgstr "स्तम्भहरू र पङ्क्तिहरू र त
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3149656\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारण"
@@ -6779,7 +6004,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारण"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Defines the defaults for all newly created text tables in text documents."
msgstr "पाठ कागजातहरूमा नयाँ सिर्जना गरिएको पाठ तालिकाहरूका लागि पूर्वनिर्धारितहरू परिभाषित गर्दछ।"
@@ -6788,7 +6012,6 @@ msgstr "पाठ कागजातहरूमा नयाँ सिर्ज
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3152922\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr "शीर्षक"
@@ -6797,7 +6020,6 @@ msgstr "शीर्षक"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/header\">Specifies that the first row of the table is formatted with the \"Table heading\" Paragraph Style.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6806,7 +6028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3147086\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Repeat on each page"
msgstr "हरेक पृष्ठमा दोहोर्याउनुहोस्"
@@ -6815,7 +6036,6 @@ msgstr "हरेक पृष्ठमा दोहोर्याउनुह
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3149204\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/repeatheader\">Specifies whether the table heading is carried over onto the new page after a page break.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6824,7 +6044,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Do not split (not in HTML)"
msgstr "नटुक्रयाउनुहोस (HTML मा होइन)"
@@ -6841,7 +6060,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "किनारा"
@@ -6850,7 +6068,6 @@ msgstr "किनारा"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/border\">Specifies that table cells have a border by default.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6859,7 +6076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Input in tables"
msgstr "तालिकाहरूमा आगत गर्नुहोस"
@@ -6868,7 +6084,6 @@ msgstr "तालिकाहरूमा आगत गर्नुहोस"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Number recognition"
msgstr "सङ्ख्या चिनारी"
@@ -6877,7 +6092,6 @@ msgstr "सङ्ख्या चिनारी"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6886,7 +6100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Number recognition</emph> is not marked, numbers are saved in text format and are automatically left-aligned."
msgstr "यदि <emph>सङ्ख्या चिनारी</emph> चिनो गरिएन भने, सङ्ख्याहरू पाठ ढाँचामा बचत हुन्छन र स्वचालित तवरले बायाँ-पङ्क्तिबद्ध हुन्छन।"
@@ -6895,7 +6108,6 @@ msgstr "यदि <emph>सङ्ख्या चिनारी</emph> चि
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Number format recognition"
msgstr "सङ्ख्या ढाँचा चिनारी"
@@ -6904,7 +6116,6 @@ msgstr "सङ्ख्या ढाँचा चिनारी"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3159346\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numfmtformatting\">If<emph> Number format recognition </emph>is not marked, only input in the format that has been set at the cell is accepted. Any other input resets the format to <emph>Text</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6913,7 +6124,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "पङ्क्तिवद्धता"
@@ -6922,7 +6132,6 @@ msgstr "पङ्क्तिवद्धता"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numalignment\">Specifies that numbers are always bottom right aligned in the cell.</ahelp> If this field is not marked numbers are always top left aligned in the cell."
msgstr ""
@@ -6931,7 +6140,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3146792\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Direct formatting is not influenced by the <emph>Alignment</emph> field. If you center align the cell contents directly, they remain centered irrespective of whether text or numbers are involved."
msgstr "प्रत्यक्ष ढाँचा <emph>पङ्क्तिबद्धता</emph> फाँटद्वारा प्रभावित छैन। यदि तपाईँंले कक्ष सामग्रीहरूलाई केन्द्र पङ्क्तिबद्ध गर्नुभयो भने,तिनीहरू पाठ वा संलग्न सङ्ख्याहरू सँग असम्बन्धित भएर केन्द्रिकृत भएर रहन्छन।"
@@ -6940,7 +6148,6 @@ msgstr "प्रत्यक्ष ढाँचा <emph>पङ्क्ति
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3154360\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Keyboard handling"
msgstr "कुञ्जीपाटी ह्याण्डलिङ"
@@ -6949,7 +6156,6 @@ msgstr "कुञ्जीपाटी ह्याण्डलिङ"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Move cells"
msgstr "कक्षहरू सार्नुहोस"
@@ -6958,7 +6164,6 @@ msgstr "कक्षहरू सार्नुहोस"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for moving rows and columns with the keyboard."
msgstr "कुञ्जीपाटी बाट पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू सार्नका लागि पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू परिभाषित गर्दछ।"
@@ -6967,7 +6172,6 @@ msgstr "कुञ्जीपाटी बाट पङ्क्तिहरू
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "पङ्क्ति"
@@ -6976,7 +6180,6 @@ msgstr "पङ्क्ति"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowmove\">Specifies the value to be used for moving a row.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -6985,7 +6188,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3150388\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "स्तम्भ"
@@ -6994,7 +6196,6 @@ msgstr "स्तम्भ"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3155905\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7003,7 +6204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155938\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस"
@@ -7012,7 +6212,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3155176\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default settings for inserting rows and columns with the keyboard."
msgstr "कुञ्जीपाटी बाट पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू घुसाउनका लागि पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू वर्णन गर्दछ।"
@@ -7021,7 +6220,6 @@ msgstr "कुञ्जीपाटी बाट पङ्क्तिहरू
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155333\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Row"
msgstr "पङ्क्ति"
@@ -7030,7 +6228,6 @@ msgstr "पङ्क्ति"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3153966\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7039,7 +6236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3155607\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "स्तम्भ"
@@ -7048,7 +6244,6 @@ msgstr "स्तम्भ"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3159334\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7057,7 +6252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3150645\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr "पङ्क्तिहरू/स्तम्भहरूको व्यवहार"
@@ -7066,7 +6260,6 @@ msgstr "पङ्क्तिहरू/स्तम्भहरूको व्
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3150298\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Determines the relative effect of rows and columns on adjacent rows or columns, as well as on the entire table."
msgstr "पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरूको सम्बन्धित असर अरू आसन्न पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरूको साथ साथै पुरै तालिकामा निर्धारण गर्दछ।"
@@ -7075,7 +6268,6 @@ msgstr "पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरूको स
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3149335\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
msgstr "स्थिर"
@@ -7084,7 +6276,6 @@ msgstr "स्थिर"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3151213\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fix\">Specifies that changes to a row or column only affect the corresponding adjacent area.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7093,7 +6284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3154199\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Fixed, proportional"
msgstr "स्थिर, आनुपातिक"
@@ -7102,7 +6292,6 @@ msgstr "स्थिर, आनुपातिक"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3147128\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/fixprop\">Specifies that changes to a row or column have an effect on the entire table.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7111,7 +6300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"hd_id3150783\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Variable"
msgstr "चल"
@@ -7120,7 +6308,6 @@ msgstr "चल"
msgctxt ""
"01040500.xhp\n"
"par_id3166423\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/var\">Specifies that changes to a row or column affect the table size.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7134,7 +6321,6 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr "ढाँचा सहायताहरू"
#: 01040600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"bm_id3144510\n"
@@ -7146,7 +6332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मुद्रण नगर्ने क्यारे
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3154285\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">Formatting Aids</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\">ढाँचा सहायताहरू</link>"
@@ -7155,7 +6340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Formatting Aids\
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3155450\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/OptFormatAidsPage\">In $[officename] text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7164,7 +6348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3144510\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Display of"
msgstr "को प्रदर्शन"
@@ -7173,7 +6356,6 @@ msgstr "को प्रदर्शन"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3156343\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Defines which non-printing characters are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph>Non-printing Characters</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed."
msgstr "कुन मुद्रण नहुने क्यारेक्टरहरू पर्दामा दृश्य छन भन्ने कुरा परिभाषित गर्दछ। <emph>मानक</emph>पट्टीमा <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Characters On/Off\"><emph> नहुने क्यारेक्टरहरू </emph></link>प्रतिमा सक्रिय पार्नुहोस्। तपाईंले <emph>सहायताहरू ढाँचाबद्ध गर्दा </emph> ट्याब पृष्ठमा चयन गरेका सबै पृष्ठ प्रदर्शन हुनेछन् ।"
@@ -7182,7 +6364,6 @@ msgstr "कुन मुद्रण नहुने क्यारेक्ट
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Paragraph end"
msgstr "अनुच्छेद समाप्त"
@@ -7191,7 +6372,6 @@ msgstr "अनुच्छेद समाप्त"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3154123\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/paragraph\">Specifies whether paragraph delimiters are displayed. The paragraph delimiters also contain paragraph format information.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7200,7 +6380,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3153193\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens"
msgstr ""
@@ -7209,7 +6388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147230\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hyphens\">Specifies whether soft hyphens (called also as optional or discretionary hyphens) are displayed. These are hidden user-defined delimiters that you enter within a word by pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Hyphen(-) </caseinline><defaultinline>Ctrl+Hyphen(-).</defaultinline></switchinline> Words with soft hyphens are only separated at the end of a line at the point where a soft hyphen has been inserted, irrespective of whether the automatic hyphenation is activated or deactivated.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7218,7 +6396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3147287\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Spaces"
msgstr "खाली स्थानहरू"
@@ -7227,7 +6404,6 @@ msgstr "खाली स्थानहरू"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147427\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/spaces\">Specifies whether to represent every space in the text with a dot.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7236,7 +6412,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces"
msgstr "अविछिन्न खाली स्थानहरू"
@@ -7245,7 +6420,6 @@ msgstr "अविछिन्न खाली स्थानहरू"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/nonbreak\">Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking spaces are not broken at the end of a line and are entered with the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Spacebar </caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Spacebar</defaultinline></switchinline> shortcut keys.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7254,7 +6428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
msgstr "ट्याबहरू"
@@ -7263,7 +6436,6 @@ msgstr "ट्याबहरू"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3153574\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/tabs\">Specifies that tab stops are displayed as small arrows.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7272,7 +6444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3159154\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Breaks"
msgstr "बिच्छेदहरू"
@@ -7281,7 +6452,6 @@ msgstr "बिच्छेदहरू"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3150874\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/break\">Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7306,7 +6476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3149481\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Fields: Hidden text (not for HTML documents)"
msgstr "फाँटहरू: लुकेको पाठ(HTML कागजातहरूका लागि होइन)"
@@ -7315,7 +6484,6 @@ msgstr "फाँटहरू: लुकेको पाठ(HTML कागजा
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149413\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7324,7 +6492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Fields: Hidden paragraphs (not for HTML documents)"
msgstr "फाँटहरू: लुकेको अनुच्छेदहरू (HTML कागजातहरूका लागि होइन)"
@@ -7333,7 +6500,6 @@ msgstr "फाँटहरू: लुकेको अनुच्छेदहर
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149418\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents."
msgstr ""
@@ -7342,7 +6508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3156180\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Direct cursor (not for HTML documents)"
msgstr "प्रत्यक्ष (HTML कागजातहरूका लागि होइन)"
@@ -7351,7 +6516,6 @@ msgstr "प्रत्यक्ष (HTML कागजातहरूका ल
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3146900\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines all the properties of the direct cursor."
msgstr "प्रत्यक्ष कर्सरको सबै गुणहरू परिभाषित गर्दछ।"
@@ -7360,7 +6524,6 @@ msgstr "प्रत्यक्ष कर्सरको सबै गुणह
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3154273\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Direct cursor"
msgstr "प्रत्यक्ष कर्सर"
@@ -7377,7 +6540,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3152962\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert (not for HTML document)"
msgstr "घुसाउनुहोस (HTML कागजातहरूका लागि होइन)"
@@ -7386,7 +6548,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस (HTML कागजातहरूका
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149020\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Defines the insert options for the direct cursor. If you click at any position in your document, a new paragraph can be written or inserted exactly at this position. The properties of this paragraph depend on the selected option. You can select from the following options:"
msgstr "प्रत्यक्ष कर्सरका लागि घुसाउनुहोस विकल्प परिभाषित गर्दछ। यदि तपाईँंले कागजातमा कुनै अवस्थामा क्लिक गर्नुभएमा,ठीक यो अवस्थामा एउटा नयाँ अनुच्छेद लेख्न वा घुसाउन सकिन्छ। यो अनुच्छेदको गुणहरू चयन गरिएको विकल्पमा निर्भर गर्दछ।तपाईँंले निम्न विकल्पबाट चयन गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -7395,7 +6556,6 @@ msgstr "प्रत्यक्ष कर्सरका लागि घुस
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3148995\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Paragraph alignment"
msgstr "अनुच्छेद पङ्क्तिबद्धता"
@@ -7404,7 +6564,6 @@ msgstr "अनुच्छेद पङ्क्तिबद्धता"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3156384\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>"
msgstr ""
@@ -7413,7 +6572,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3150387\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Left paragraph margin"
msgstr "बायाँ अनुच्छेद सीमान्त"
@@ -7422,7 +6580,6 @@ msgstr "बायाँ अनुच्छेद सीमान्त"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3151188\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillindent\">When the direct cursor is used, the left paragraph indent is set at the horizontal position where you click the direct cursor. The paragraph is left aligned. </ahelp>"
msgstr ""
@@ -7431,7 +6588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3145147\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
msgstr "ट्याबहरू"
@@ -7440,7 +6596,6 @@ msgstr "ट्याबहरू"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/filltab\">When the direct cursor is used, as many tabs as necessary are added in the new paragraph until the clicked position is reached.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7449,7 +6604,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"hd_id3166449\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Tabs and Spaces"
msgstr "ट्याबहरू र खाली स्थानहरू"
@@ -7458,7 +6612,6 @@ msgstr "ट्याबहरू र खाली स्थानहरू"
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3155904\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillspace\">When the Direct Cursor is used, a corresponding number of tabs and spaces are inserted in the new paragraph as necessary until the clicked position is reached.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7467,7 +6620,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3149964\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "All insert options refer only to the current paragraph generated with the Direct Cursor."
msgstr "सबै घुसाउनुहोस विकल्पले प्रत्यक्ष कर्सर बाट उत्पन्न गरिएको हालको अनुच्छेद मात्र सन्दर्भ गर्छन।"
@@ -7484,7 +6636,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040600.xhp\n"
"par_id3147508\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursorinprot\">Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7501,7 +6652,6 @@ msgstr "परिवर्तनहरू"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3153823\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">परिवर्तनहरू</link>"
@@ -7510,17 +6660,14 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040700.xhp\" name=\"Changes\">पर
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3149416\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/OptRedLinePage\">Defines the appearance of changes in the document.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01040700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3156153\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "To record or show changes in your text or spreadsheet document, choose <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Track Changes\"><emph>Edit - Track Changes - Record Changes</emph></link> or <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph>."
msgstr "खुला पाठ वा स्प्रेडसिट सँग परिवर्तनहरू देखाउन वा देखाउनलाई, <link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Edit - Changes\"><emph>सम्पादन गर्नुहोस - परिवर्तनहरू</emph></link>खोल्नुहोस।"
@@ -7529,7 +6676,6 @@ msgstr "खुला पाठ वा स्प्रेडसिट सँग
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text display"
msgstr "पाठ प्रदर्शन"
@@ -7538,7 +6684,6 @@ msgstr "पाठ प्रदर्शन"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3144510\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the settings for displaying recorded changes. Select the type of change and the corresponding display attribute and color. The preview field shows the effect of the selected display options."
msgstr "रेकर्ड गरिएका परिवर्तनहरू प्रदर्शन गर्नका लागि सेटिङहरू परिभाषित गर्दछ।रेडियो बटनद्वारा परिवर्तनको प्रकार,सम्बन्धित प्रदर्शन विशेषता र रङ चयन गर्नुहोस। पूर्वदृश्य फाँटले चयन गरिएको प्रदर्शन विकल्पको असर देखाँउछ।"
@@ -7547,7 +6692,6 @@ msgstr "रेकर्ड गरिएका परिवर्तनहरू
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3148550\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Insertions / Attributes"
msgstr "घुसाउनेहरू / विशेषताहरू"
@@ -7556,7 +6700,6 @@ msgstr "घुसाउनेहरू / विशेषताहरू"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3154758\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/insert\">Specifies how changes in the document are displayed when text is inserted.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7565,7 +6708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Deletions / Attributes"
msgstr "मेटाइहरू / विशेषताहरू"
@@ -7574,7 +6716,6 @@ msgstr "मेटाइहरू / विशेषताहरू"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/deleted\">Specifies how changes in the document are displayed when text is deleted. If you record text deletions, the text is displayed with the selected attribute (for example, strikethrough) and is not deleted.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7583,7 +6724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3148674\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Changed attributes / Attributes"
msgstr "परिवर्तित विशेषताहरू/विशेषताहरू"
@@ -7592,7 +6732,6 @@ msgstr "परिवर्तित विशेषताहरू/विशे
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3151042\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changed\">Defines how changes to text attributes are displayed in the document. These changes affect attributes such as bold, italic or underline.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7601,7 +6740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3153105\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "रङ"
@@ -7610,7 +6748,6 @@ msgstr "रङ"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/changedcolor\">You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by $[officename], then modified to match to the author of each change.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7619,7 +6756,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3145607\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Lines changed"
msgstr "परिवर्तित हरफहरू"
@@ -7628,7 +6764,6 @@ msgstr "परिवर्तित हरफहरू"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3149562\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To indicate which lines of the text have been changed, you can define a mark that appears in the left or right page margin."
msgstr "पाठको कुन हरफ परिवर्तन गरियो भन्ने कुरा ईङित गर्नलाई,तपाईँंले बायाँ वा दायाँ पृष्ठ किनारामा देखापर्ने एउटा चिनो परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -7637,7 +6772,6 @@ msgstr "पाठको कुन हरफ परिवर्तन गरि
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Mark"
msgstr "चिनो लगाउनुहोस"
@@ -7646,7 +6780,6 @@ msgstr "चिनो लगाउनुहोस"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markpos\">Defines if and where changed lines in the document are marked.</ahelp> You can set the markings so that they always appear on the left or right page margin, or on the outer or inner margin."
msgstr ""
@@ -7655,7 +6788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"hd_id3163713\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "रङ"
@@ -7664,7 +6796,6 @@ msgstr "रङ"
msgctxt ""
"01040700.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optredlinepage/markcolor\">Specifies the color for highlighting the changed lines in the text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7682,14 +6813,13 @@ msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"bm_id3145119\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value><bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value><bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value><bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value><bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value><bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>links; updating options (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>updating; links in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>updating; fields and charts, automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>fields;updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>charts; updating automatically (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>captions; tables/pictures/frames/OLE objects (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in text; captions</bookmark_value> <bookmark_value>pictures; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>frames; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>OLE objects; captions (Writer)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops; spacing in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>spacing; tab stops in text documents</bookmark_value> <bookmark_value>word counts; separators</bookmark_value>"
msgstr ""
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"General\">साधारण</link>"
@@ -7698,7 +6828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"General\">सा
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3145382\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/OptGeneralPage\">Specifies general settings for text documents.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7707,7 +6836,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "अद्यावधिक"
@@ -7716,7 +6844,6 @@ msgstr "अद्यावधिक"
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3145119\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Update links when loading"
msgstr "लोड भैरहेको बेलामा अद्यावधिक लिङ्कहरू"
@@ -7724,8 +6851,15 @@ msgstr "लोड भैरहेको बेलामा अद्यावध
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
+"hd_id050420171032255464\n"
+"help.text"
+msgid "Settings for automatic links updates stored in documents are ignored for security reasons. Link updates are always bounded by %PRODUCTNAME Security settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME – Security</item>."
+msgstr ""
+
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
"hd_id3155136\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Always"
msgstr "सधै"
@@ -7734,16 +6868,22 @@ msgstr "सधै"
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended).</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: 01040900.xhp
+msgctxt ""
+"01040900.xhp\n"
+"par_id050420171020567355\n"
+"help.text"
+msgid "This setting is treated as <emph>On request</emph> unless either the global macro security level is set to Low in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended)</item> or the document is located in a trusted place defined by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations</item>."
msgstr ""
#: 01040900.xhp
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3155449\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "On request"
msgstr "अनुरोधमा"
@@ -7752,7 +6892,6 @@ msgstr "अनुरोधमा"
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3153252\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7761,7 +6900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Never"
msgstr "कहिलेपनि होइन"
@@ -7770,7 +6908,6 @@ msgstr "कहिलेपनि होइन"
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7779,7 +6916,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3154347\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Automatically"
msgstr "स्वचालित रुपले"
@@ -7796,7 +6932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3148664\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "फाँटहरू"
@@ -7805,7 +6940,6 @@ msgstr "फाँटहरू"
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3154071\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox."
msgstr ""
@@ -7942,7 +7076,6 @@ msgstr "पृष्ठ"
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr "चित्रपटहरू"
@@ -7951,7 +7084,6 @@ msgstr "चित्रपटहरू"
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3150768\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7960,7 +7092,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङहरू"
@@ -7969,7 +7100,6 @@ msgstr "सेटिङहरू"
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3153364\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Measurement unit"
msgstr "मापन एकाइ"
@@ -7978,7 +7108,6 @@ msgstr "मापन एकाइ"
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3146147\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7987,7 +7116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3154944\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Tab stops"
msgstr "टयाब रोक्दछ"
@@ -7996,7 +7124,6 @@ msgstr "टयाब रोक्दछ"
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"par_id3150417\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing."
msgstr ""
@@ -8037,7 +7164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01040900.xhp\n"
"hd_id3166976\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Word count"
msgstr ""
@@ -8094,7 +7220,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document."
msgstr "यहाँ परिभाषित गरिएका केही डाटाबेसहरू हालको कागजातका लागि मात्र वैध छन र हरेक कागजातका लागि भिन्ना भिन्नै परिभाषित गरिनु पर्दछ।"
@@ -8103,7 +7228,6 @@ msgstr "यहाँ परिभाषित गरिएका केही
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3149400\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
msgstr "कागजात ढाँचाका लागि मुद्रक मेट्रिक्स प्रयोग गर्नुहोस"
@@ -8112,16 +7236,14 @@ msgstr "कागजात ढाँचाका लागि मुद्रक
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3155602\n"
-"48\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">मुद्रक मेट्रिक्सहरू मुद्रणका लागि र प्रदामा प्रदर्शन ढाँचाबद्ध गर्नका लागि लागू गरियो भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp>यदि यो बाकस जाँच नगरिएमा,एउटा मुद्रक स्वतन्त्र सजावट चाँहि प्रदा प्रदर्शन र मुद्रणका लागि प्रयोग हुनेछ।"
+msgid "Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
+msgstr ""
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3155768\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default."
msgstr "यदि तपाईँंले यो विकल्प हालको कागजातका लागि सेट गर्नुभयो र कागजात बचत गर्नुभयो भने,उदाहरणको लागी, पुरानो बाइनरी ढाँचामा,यो विकल्प बचत हुँदैन। यदि तपाईँंले पछि फाइल पुरानो ढाँचाबाट खोल्नुभयो भने,यो विकल्प पूर्वनिर्धारित अनुसार सेट हुनेछ।"
@@ -8130,7 +7252,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले यो विकल्प हाल
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3145640\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr "(हालको कागजातमा) अनुच्छेद र तालिकाहरू बीच खाली स्थान थप्नुहोस्"
@@ -8139,7 +7260,6 @@ msgstr "(हालको कागजातमा) अनुच्छेद र
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in MS Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding MS Word documents."
msgstr "$[officename] लेखकमा,अनुच्छेद खाली स्थानहरू MS वर्ड कागजातहरूमा भन्दा फरक तरीकाले परिभाषित गरिएको छ। यदि तपाईँंले दुई अनुच्छेदहरू वा तालिकाहरू बीचमा खाली स्थान परिभाषित गर्नुभएको भए,खाली स्थान पनि अनुरूप एम एस वर्ड कागजातहरूमा थप गरिन्छ।"
@@ -8148,16 +7268,14 @@ msgstr "$[officename] लेखकमा,अनुच्छेद खाली
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3151250\n"
-"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST\">ले $[officename] राइटर पाठ कागजातहरूमा अनुच्छेदहरू र तालिकाहरू बीच MS Word संग मिल्दो खाली स्थान थप्ने कि नथप्ने निर्दिष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
+msgid "Specifies whether to add MS Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents."
+msgstr ""
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3146317\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
msgstr "(हालको कागजातमा) पृष्ठहरूको माथि अनुच्छेद र तालिका खाली स्थान थप्नुहोस्"
@@ -8166,16 +7284,14 @@ msgstr "(हालको कागजातमा) पृष्ठहरूक
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document.</ahelp> The same applies for a page break."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTLOAD_PAGE:CB_MERGE_PARA_DIST_PAGESTART\">यदि अनुच्छेद कागजातको पहिलो पृष्ठमा अवस्थित गरिएमा पृष्ठको प्रारम्भमा वा स्तम्भमा अनुच्छेद खाली स्थान पनि असरकारी हुन्छ की भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp> पृष्ठ बिच्छेदका लागि उस्तै लागू हुन्छ।"
+msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break."
+msgstr ""
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3145789\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If you import an MS Word document, the spaces are automatically added during the conversion."
msgstr "यदि तपाईँंले एउटा MS वर्ड कागजात आयात गर्नुभयो भने,परिवर्तनको अवधीमा खाली स्थानहरू स्वचालित तवरले थप गरिन्छन।"
@@ -8184,7 +7300,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले एउटा MS वर्ड का
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"hd_id3149964\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting"
msgstr ""
@@ -8193,10 +7308,9 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01041000.xhp\n"
"par_id3152777\n"
-"43\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break.</ahelp> If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_TAB_ALIGNMENT\">दायाँ सीमान्त बाहिर पाठलाई ट्याब स्टपहरूमा कसरी पङ्क्तिबद्ध गर्ने, दशमलव ट्याव स्टपहरू कसरी ह्याण्डल गर्ने, हरफ विच्छेदको नजिक भएको ट्याव स्टपहरू कसरी ह्याण्डल गर्ने भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp> यदि यो जाँच बाकस चयन गरिएन भने ट्याव स्टपहरू अरू अफिस अनुप्रयोगहरूमा गरिए जस्तै गरी ह्याण्डल गरिन्छन।"
+msgid "Specifies how to align text at tab stops beyond the right margin, how to handle decimal tab stops, and how to handle tab stops close to a line break. If this check box is not selected, tab stops are handled in the same way as in other Office applications."
+msgstr ""
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8522,7 +7636,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तु प्रकारमा
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3146798\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "कोटि"
@@ -8531,7 +7644,6 @@ msgstr "कोटि"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/category\">Specifies the category of the selected object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -8540,7 +7652,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "क्रमाङ्कन"
@@ -8549,7 +7660,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/numbering\">Specifies the type of numbering required.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -8558,7 +7668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3149457\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "विभाजक"
@@ -8567,7 +7676,6 @@ msgstr "विभाजक"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_idN106E2\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/separator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -8576,7 +7684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3154514\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -8585,7 +7692,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/position\">Determines the position of the caption with respect to the object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -8602,7 +7708,6 @@ msgstr "अध्यायद्वारा क्रमाङ्कन क्
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3145609\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "स्तर"
@@ -8611,7 +7716,6 @@ msgstr "स्तर"
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3153898\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/level\">Specifies the headings or chapter levels where you want the numbering to start.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -8620,7 +7724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3153524\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/chapseparator\">Defines the character to be displayed after the number of the heading or chapter level.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -8653,7 +7756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">क्यारेक्टर शैली वर्
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"hd_id3143280\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "किनारा र छायाँ लागू गर्नुहोस्"
@@ -8662,7 +7764,6 @@ msgstr "किनारा र छायाँ लागू गर्नुह
msgctxt ""
"01041100.xhp\n"
"par_id3149826\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcaptionpage/applyborder\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -8679,7 +7780,6 @@ msgstr "HTML कागजात विकल्प"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"hd_id3149233\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web Options"
msgstr "%PRODUCTNAME लेखक/वेब विकल्प"
@@ -8688,7 +7788,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME लेखक/वेब विकल्प"
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\">Defines the basic settings for $[officename] documents in HTML format.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"webbrowser\"><ahelp hid=\"SID_SW_ONLINEOPTIONS\"> HTML ढाँचामा $[officename]का लागि आधारभूत सेटिङहरू परिभाषित गर्दछ।</ahelp></variable>"
@@ -8713,7 +7812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ग्रिडहरू; पूर्वनिर्ध
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">ग्रिड</link>"
@@ -8722,7 +7820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Grid\">ग्र
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/OptGridPage\">Specifies the settings for the configurable grid on your document pages. This grid helps you determine the exact position of your objects. You can also set this grid in line with the \"magnetic\" snap grid.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -8731,7 +7828,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3153749\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
@@ -8740,7 +7836,6 @@ msgstr "ग्रिड"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Snap to grid"
msgstr "ग्रिडमा सटाउनुहोस"
@@ -8749,7 +7844,6 @@ msgstr "ग्रिडमा सटाउनुहोस"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154897\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
@@ -8758,7 +7852,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Visible grid"
msgstr "दृश्यात्मक ग्रिड"
@@ -8767,7 +7860,6 @@ msgstr "दृश्यात्मक ग्रिड"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3149516\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rastersicht\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/gridvisible\">Specifies whether to display the grid.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -8776,7 +7868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu for the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">पृष्ठका लागि प्रसङ्ग मेनुमा<emph>ग्रिड - दृश्यात्मक ग्रिड</emph> सँग ग्रिडको दृश्यता स्विच गर्न सम्भव छ। तपाईँंले वस्तुहरूको अगाडि ग्रिड प्रदर्शन गर्नलाई यो प्रसङ्ग मेनुको<emph>ग्रिड - अगाडि ग्रिड गर्नुहोस</emph> सहायक मेनु पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ। </variable></caseinline></switchinline>"
@@ -8785,7 +7876,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><variable id=\"rastertext\">It is also possible to toggle the visibility of the grid with the <emph>Grid - Display Grid</emph> command in the context menu of the page. You can also select the <emph>Grid - Grid to Front</emph> submenu of this context menu to display the grid in front of objects.</variable></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\"rastertextdraw\">पृष्ठका लागि प्रसंग मेनुमा <emph>ग्रिड - दृश्यात्मक ग्रिड </emph> संग ग्रिडको दृश्यता स्विच गर्न सम्भव छ । तपाईंले वस्तुहरूको अगाडि ग्रिड प्रदर्शन गर्नलाई यो प्रसंग मेनुको <emph>ग्रिड - अगाडि ग्रिड गर्नुहोस </emph> सहायक मेनु पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ। </variable></caseinline></switchinline>"
@@ -8794,7 +7884,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><variable id=\
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Resolution"
msgstr "रिजोल्युसन"
@@ -8803,7 +7892,6 @@ msgstr "रिजोल्युसन"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149203\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "तेर्सो"
@@ -8812,7 +7900,6 @@ msgstr "तेर्सो"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3153104\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawx\">Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -8821,7 +7908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3150447\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "ठाडो"
@@ -8830,7 +7916,6 @@ msgstr "ठाडो"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3148923\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrflddrawy\">Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -8839,7 +7924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Subdivision"
msgstr "उपभाग"
@@ -8848,7 +7932,6 @@ msgstr "उपभाग"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3153368\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "तेर्सो"
@@ -8857,7 +7940,6 @@ msgstr "तेर्सो"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3150439\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the X-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_X\">X-अक्षमा ग्रिडहरू बीचमा मध्यवर्ति बिन्दुहरूको सङ्ख्या वर्णन गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -8866,7 +7948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_X\">X-
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3147441\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "ठाडो"
@@ -8875,7 +7956,6 @@ msgstr "ठाडो"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3154918\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of intermediate spaces between grid points on the Y-axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_Y\">Y-अक्षमा ग्रिडहरू बीचमा मध्यवर्ति बिन्दुहरूको सङ्ख्या वर्णन गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -8884,7 +7964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SVX_NUMERICFIELD_RID_SVXPAGE_GRID_NUM_FLD_DIVISION_Y\">Y-
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149667\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Synchronize axes"
msgstr "अक्षहरू समक्रमित गर्नुहोस"
@@ -8893,7 +7972,6 @@ msgstr "अक्षहरू समक्रमित गर्नुहोस"
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3147350\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/synchronize\">Specifies whether to change the current grid settings symmetrically.</ahelp> The resolution and subdivision for the X and Y axes remain the same."
msgstr ""
@@ -8902,7 +7980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3146121\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">There are additional commands on the context menu of a page:</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">त्यहाँ पृष्ठको प्रसङ्ग मेनुमा थप आदेशहरू छन: </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">त्यहाँपृष्ठको प्रसङ्ग मेनुमा थप आदेशहरू छन: </caseinline></switchinline>"
@@ -8911,7 +7988,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">त्यह
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3146984\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Grid to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Grid to Front</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">अगाडि ग्रिड गर्नुहोस </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">अगाडि ग्रिड गर्नुहोस </caseinline></switchinline>"
@@ -8920,7 +7996,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">अगाड
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the visible grid in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GridFront\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">सबै वस्तुहरूको अगाडि दृश्यात्मक ग्रिड सेट गर्दछ।</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">सबै वस्तुहरूको अगाडि दृश्यात्मक ग्रिड सेट गर्दछ। </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -8937,7 +8012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"hd_id3149419\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Snap Lines to Front</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Snap Lines to Front</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">अगाडि ग्रिड गर्नुहोस </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">अगाडि ग्रिड गर्नुहोस </caseinline></switchinline>"
@@ -8946,7 +8020,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">अगाड
msgctxt ""
"01050100.xhp\n"
"par_id3150592\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Sets the snap lines in front of all objects.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesFront\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">सबै वस्तुहरूको आगाडी स्न्याप हरफहरू सेट गर्दछ। </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">सबै वस्तुहरूको आगाडी स्न्याप हरफहरू सेट गर्दछ। </caseinline></switchinline></ahelp>"
@@ -8979,13 +8052,11 @@ msgstr "पृष्ठभूमि"
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01050300.xhp\" name=\"Background\">पृष्ठभूमि</link>"
#: 01050300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3150443\n"
@@ -8997,7 +8068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">HTML कागजातहरू
msgctxt ""
"01050300.xhp\n"
"par_id3156156\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">Further information</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Further information\">अधिक सूचना</link>"
@@ -9014,7 +8084,6 @@ msgstr "स्प्रेडसिट विकल्प"
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Calc Options"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc विकल्प"
@@ -9023,7 +8092,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Calc विकल्प"
msgctxt ""
"01060000.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">Defines various settings for spreadsheets, contents to be displayed, and the cursor direction after a cell entry. You can also define sorting lists, determine the number of decimal places and the settings for recording and highlighting changes. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:ToolsOptions\">एउटा कक्ष प्रविष्टि पछि ,सामग्रीहरू र कर्सर दिशा प्रदर्शन गर्नलाई, स्प्रेडसिटहरूका लागि सेटिङहरू परिभाषित गर्दछ। तपाईँंले सूची क्रमबद्ध पनि परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ,दशमलव स्थानहरूका लागि सङ्ख्या निर्धारण गर्न र रेकर्डिङका लागि सेटिङहरू र परिवर्तनहरू हाइलाइट गर्न सक्नुहुन्छ। </ahelp></variable>"
@@ -9048,7 +8116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150445\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">दृश्य</link>"
@@ -9057,7 +8124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\">दृश
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153988\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/TpViewPage\">Defines which elements of the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9066,7 +8132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3153682\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Visual aids"
msgstr "दृश्यात्मक सहायताहरू"
@@ -9075,7 +8140,6 @@ msgstr "दृश्यात्मक सहायताहरू"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153311\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Specifies which lines are displayed."
msgstr "कुन हरफहरू प्रदर्शित गरिए भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।"
@@ -9084,7 +8148,6 @@ msgstr "कुन हरफहरू प्रदर्शित गरिए
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Grid lines"
msgstr "ग्रिड हरफहरू"
@@ -9093,7 +8156,6 @@ msgstr "ग्रिड हरफहरू"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153088\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/grid\" visibility=\"visible\">Specifies when grid lines will be displayed. Default is to display grid lines only on cells that do not have a background color. You can choose to also display grid lines on cells with background color, or to hide them.</ahelp> For printing, choose <emph>Format - Page - </emph><link href=\"text/scalc/01/05070500.xhp\" name=\"Sheet\"><emph>Sheet</emph></link> and mark the <emph>Grid</emph> check box."
msgstr ""
@@ -9102,7 +8164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3156326\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "रङ"
@@ -9111,7 +8172,6 @@ msgstr "रङ"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/color\">Specifies a color for the grid lines in the current document.</ahelp> To see the grid line color that was saved with the document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Application Colors</emph>, under <emph>Scheme</emph> find the entry <emph>Spreadsheet - Grid lines</emph> and set the color to \"Automatic\"."
msgstr ""
@@ -9120,7 +8180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3152349\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Page breaks"
msgstr "पृष्ठ बिच्छेदहरू"
@@ -9129,7 +8188,6 @@ msgstr "पृष्ठ बिच्छेदहरू"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/break\">Specifies whether to view the page breaks within a defined print area.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9138,7 +8196,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3149669\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr ""
@@ -9147,7 +8204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3148550\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/guideline\">Specifies whether to view guides when moving drawings, frames, graphics and other objects.</ahelp> These guides help you align objects."
msgstr ""
@@ -9156,7 +8212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3152920\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
@@ -9165,7 +8220,6 @@ msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3125864\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select various options for the screen display."
msgstr "प्रदा प्रदर्शनका लागि बिभिन्न विकल्प चयन गर्नुहोस।"
@@ -9174,7 +8228,6 @@ msgstr "प्रदा प्रदर्शनका लागि बिभि
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3154218\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Formulas"
msgstr "सूत्रहरू"
@@ -9183,7 +8236,6 @@ msgstr "सूत्रहरू"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3150440\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9192,7 +8244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3155132\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Zero values"
msgstr "शून्य मानहरू"
@@ -9201,7 +8252,6 @@ msgstr "शून्य मानहरू"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3147318\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/nil\">Specifies whether to show numbers with the value of 0.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9210,7 +8260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3147348\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Comment indicator"
msgstr "द्रष्टव्य सूचक"
@@ -9219,7 +8268,6 @@ msgstr "द्रष्टव्य सूचक"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/annot\">Specifies that a small rectangle in the top right corner of the cell indicates that a comment exists. The comment will be shown only when you enable tips under <emph>%PRODUCTNAME - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9228,7 +8276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3150487\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">To display a comment permanently, select the <emph>Show comment</emph> command from the cell's context menu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">स्थायी रूपमा एउटा द्रष्टव्य प्रदर्शन गर्नलाई, कक्षको प्रसङ्ग मेनु बाट<emph>द्रष्टव्य देखाउनुहोस</emph> आदेश चयन गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -9237,7 +8284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:NoteVisible\">स्थायी रूपमा ए
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can type and edit comments with the <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Comment\"><emph>Insert - Comment</emph></link> command. Comments that are permanently displayed can be edited by clicking the comment box. Click the Navigator and under the <emph>Comments</emph> entry you can view all comments in the current document. By double clicking a comment in Navigator, the cursor will jump to the corresponding cell containing the comment."
msgstr "तपाईँंले द्रष्टव्यहरू <link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Insert - Note\"><emph>Insert - Note</emph></link> आदेश सँग टाइप गर्न र सम्पादन गर्न सकिन्छ। स्थायी रूपमा प्रदर्शन गरिएको द्रष्टव्यहरू द्रष्टव्य बाकस क्लिक गरेर सम्पादन गर्न सकिन्छ। नेभिगेटर क्लिक गर्नुहोस र <emph>Notes</emph> प्रविष्टि अन्तर्गत तपाईँंले हालको कागजातमा भएको सबै द्रष्टव्यहरू हेर्न सक्नुहुन्छ। एउटा द्रष्टव्यलाई डबल क्लिक गरेर, कर्सर द्रष्टव्य समावेश भएको सम्बन्धित कक्षमा उफ्रिनेछ।"
@@ -9246,7 +8292,6 @@ msgstr "तपाईँंले द्रष्टव्यहरू <link href
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Value highlighting"
msgstr "मान हाइलाइट गर्ने"
@@ -9255,7 +8300,6 @@ msgstr "मान हाइलाइट गर्ने"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154792\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/value\">Mark the <emph>Value highlighting</emph> box to show the cell contents in different colors, depending on type. Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9264,7 +8308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3151319\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When this command is active, any colors assigned in the document will not be displayed until the function is deactivated."
msgstr "यो आदेश सक्रिय भएको बेलामा,कागजातमा मानाङ्कन गरिएका कुनै पनि रङहरू कार्य निस्क्रिय नपार्दा सम्म प्रदर्शन हुने छैनन।"
@@ -9273,7 +8316,6 @@ msgstr "यो आदेश सक्रिय भएको बेलामा,
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3157846\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
msgstr "एङ्कर"
@@ -9282,7 +8324,6 @@ msgstr "एङ्कर"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3147494\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/anchor\">Specifies whether the anchor icon is displayed when an inserted object, such as a graphic, is selected.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9291,7 +8332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3146898\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Text overflow"
msgstr "पाठ अतिप्रवाह"
@@ -9300,7 +8340,6 @@ msgstr "पाठ अतिप्रवाह"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/clipmark\">If a cell contains text that is wider than the width of the cell, the text is displayed over empty neighboring cells in the same row. If there is no empty neighboring cell, a small triangle at the cell border indicates that the text continues.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9309,7 +8348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Show references in color"
msgstr "सन्दर्भहरू रङमा देखाउनुहोस"
@@ -9318,7 +8356,6 @@ msgstr "सन्दर्भहरू रङमा देखाउनुहो
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3153766\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rangefind\">Specifies that each reference is highlighted in color in the formula. The cell range is also enclosed by a colored border as soon as the cell containing the reference is selected for editing.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9327,7 +8364,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3155444\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Objects"
msgstr "वस्तुहरू"
@@ -9336,7 +8372,6 @@ msgstr "वस्तुहरू"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Defines whether to display or hide objects for up to three object groups."
msgstr "तिन वस्तु समूहरू सम्मका लागि वस्तुहरू प्रदर्शन गर्ने वा लुकाउने, वा प्लेसहोल्डर प्रयोग गर्ने भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।"
@@ -9345,7 +8380,6 @@ msgstr "तिन वस्तु समूहरू सम्मका ला
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150043\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Objects/Graphics"
msgstr "वस्तुहरू/ ग्राफिक्स"
@@ -9354,7 +8388,6 @@ msgstr "वस्तुहरू/ ग्राफिक्स"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3163549\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/objgrf\">Defines if objects and graphics are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9363,7 +8396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3151249\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Charts"
msgstr "चित्रपटहरू"
@@ -9372,7 +8404,6 @@ msgstr "चित्रपटहरू"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3149106\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/diagram\">Defines if charts in your document are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9381,7 +8412,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Drawing objects"
msgstr "चित्र वस्तुहरू"
@@ -9390,7 +8420,6 @@ msgstr "चित्र वस्तुहरू"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/draw\">Defines if drawing objects in your document are shown or hidden.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9423,7 +8452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Window"
msgstr "सञ्झ्याल"
@@ -9432,7 +8460,6 @@ msgstr "सञ्झ्याल"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154661\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether some Help elements will or will not appear in the table."
msgstr "केही मद्दत तत्वहरू तालिकामा देखापर्ने छन वा छैनन् भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।"
@@ -9441,7 +8468,6 @@ msgstr "केही मद्दत तत्वहरू तालिकाम
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3149923\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Column/Row headers"
msgstr "स्तम्भ/ पङ्क्ति हेडरहरू"
@@ -9450,7 +8476,6 @@ msgstr "स्तम्भ/ पङ्क्ति हेडरहरू"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3149816\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/rowcolheader\">Specifies whether to display row and column headers.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9459,7 +8484,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3154205\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Horizontal scrollbar"
msgstr "तेर्सो स्क्रोलपट्टी"
@@ -9468,7 +8492,6 @@ msgstr "तेर्सो स्क्रोलपट्टी"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3155578\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/hscroll\">Specifies whether to display a horizontal scrollbar at the bottom of the document window.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9477,7 +8500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3148422\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Vertical scrollbar"
msgstr "ठाडो स्क्रोलपट्टी"
@@ -9486,7 +8508,6 @@ msgstr "ठाडो स्क्रोलपट्टी"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3147128\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/vscroll\">Specifies whether to display a vertical scrollbar at the right of the document window.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9495,7 +8516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3150826\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Sheet tabs"
msgstr "पाना ट्याबहरू"
@@ -9504,7 +8524,6 @@ msgstr "पाना ट्याबहरू"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/tblreg\">Specifies whether to display the sheet tabs at the bottom of the spreadsheet document.</ahelp> If this box is not checked, you will only be able to switch between the sheets through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link></caseinline><defaultinline>Navigator</defaultinline></switchinline>."
msgstr ""
@@ -9513,7 +8532,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"hd_id3152584\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Outline symbols"
msgstr "रूपरेखा प्रतीकहरू"
@@ -9522,7 +8540,6 @@ msgstr "रूपरेखा प्रतीकहरू"
msgctxt ""
"01060100.xhp\n"
"par_id3145135\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/outline\">If you have defined an <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/12080000.xhp\" name=\"outline\">outline</link></caseinline><defaultinline>outline</defaultinline></switchinline>, the <emph>Outline symbols</emph> option specifies whether to view the outline symbols at the border of the sheet.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9547,7 +8564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मेट्रिक्स;पानाहरूमा<
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">साधारण</link>"
@@ -9556,7 +8572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"General\">सा
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines general settings for spreadsheet documents."
msgstr "स्प्रेडसिट कागजातहरूका लागि साधारण सेटिङहरू परिभाषित गर्दछ।"
@@ -9565,7 +8580,6 @@ msgstr "स्प्रेडसिट कागजातहरूका ला
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Metrics"
msgstr "मेट्रिक्स"
@@ -9574,7 +8588,6 @@ msgstr "मेट्रिक्स"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3151110\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Measurement unit"
msgstr "मापन एकाइ"
@@ -9583,7 +8596,6 @@ msgstr "मापन एकाइ"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150444\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/unitlb\">Defines the unit of measure in spreadsheets.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9592,7 +8604,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3149795\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Tab stops"
msgstr "टयाब रोक्दछ"
@@ -9601,7 +8612,6 @@ msgstr "टयाब रोक्दछ"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/tabmf\">Defines the tab stops distance.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9610,7 +8620,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3155135\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Input settings"
msgstr "आगत सेटिङहरू"
@@ -9619,7 +8628,6 @@ msgstr "आगत सेटिङहरू"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3148491\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to move selection"
msgstr "चयन सार्नलाई प्रविष्ट थिच्नुहोस"
@@ -9628,7 +8636,6 @@ msgstr "चयन सार्नलाई प्रविष्ट थिच्
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/alignlb\">Determines the direction that the cursor in the spreadsheet will move after you press the Enter key.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9637,7 +8644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3154307\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to switch to edit mode"
msgstr "सम्पादन मोडमा स्विच गर्नलाई प्रविष्ट थिच्नुहोस"
@@ -9646,7 +8652,6 @@ msgstr "सम्पादन मोडमा स्विच गर्नला
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3148943\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/editmodecb\">Allows you to immediately edit the selected cell after pressing the Enter key.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9655,7 +8660,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Expand formatting"
msgstr "ढाँचा विस्तार गर्नुहोस"
@@ -9664,7 +8668,6 @@ msgstr "ढाँचा विस्तार गर्नुहोस"
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150400\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/formatcb\">Specifies whether to automatically apply the formatting attributes of the selected cell to the empty adjacent cells.</ahelp> If, for example, the contents of the selected cell have the bold attribute, this bold attribute will also apply to adjacent cells. Cells that already have a special format will not be modified by this function. You can see the range in question by pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + * (multiplication sign on the number pad) shortcut. This format also applies to all new values inserted within this range. The normal default settings apply to cells outside this range."
msgstr ""
@@ -9673,7 +8676,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Expand references when new columns/rows are inserted"
msgstr "नयाँ स्तम्भहरू / पङ्क्तिहरू घुसाउँदा सन्दर्भहरू विस्तार गर्नुहोस"
@@ -9682,7 +8684,6 @@ msgstr "नयाँ स्तम्भहरू / पङ्क्तिहर
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3154684\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/exprefcb\">Specifies whether to expand references when inserting columns or rows adjacent to the reference range. This is only possible if the reference range, where the column or row is inserted, originally spanned at least two cells in the desired direction.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9691,7 +8692,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3153194\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example:</emph> If the range A1:B1 is referenced in a formula and you insert a new column after column B, the reference is expanded to A1:C1. If the range A1:B1 is referenced and a new row is inserted under row 1, the reference is not expanded, since there is only a single cell in the vertical direction."
msgstr "<emph>उदाहरण:</emph> यदि दायरा A1:B1 एउटा सूत्रमा सन्दर्भ गरिएमा र तपाईँंले स्तम्भ B पछि एउटा एउटा नयाँ स्तम्भ घुसाउनुभएमा, सन्दर्भ A1:C1 मा विस्तार हुन्छ। यदि दायरा A1:B1 सन्दर्भ गरिएमा र एउटा नयाँ पङ्क्ति 1 पङ्क्ति अन्तर्गत घुसाईएमा, सन्दर्भ विस्तार गरिएन, किन भने त्याहा तेर्सो दिशामा एउटा मात्र कक्ष छ।"
@@ -9700,7 +8700,6 @@ msgstr "<emph>उदाहरण:</emph> यदि दायरा A1:B1 एउ
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150449\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "If you insert rows or columns in the middle of a reference area, the reference is always expanded."
msgstr "यदि तपाईँंले सन्दर्भ क्षेत्रको बीचमा पङ्क्तिहरू वा स्तम्भहरू धुसाउनुभएमा, सन्दर्भ जहिले पनि विस्तार हुन्छ।"
@@ -9709,7 +8708,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले सन्दर्भ क्षेत
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Highlight selection in column/row headings"
msgstr "स्तम्भ/पङ्क्ति शीर्षकहरूमा चयन हाइलाइट गर्नुहोस"
@@ -9718,7 +8716,6 @@ msgstr "स्तम्भ/पङ्क्ति शीर्षकहरूम
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/markhdrcb\">Specifies whether to highlight column and row headers in the selected columns or rows.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9727,17 +8724,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3159252\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
msgstr "पाठ ढाँचाका लागि मुद्रक मेट्रिक्स प्रयोग गर्नुहोस"
#: 01060300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3145366\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">मुद्रक मेट्रिक्सहरू मुद्रणका लागि र प्रदामा प्रदर्शन ढाँचाबद्ध गर्नका लागि लागू गरियो भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp>यदि यो बाकस जाँच नगरिएमा,एउटा मुद्रक स्वतन्त्र सजावट चाँहि प्रदा प्रदर्शन र मुद्रणका लागि प्रयोग हुनेछ।"
@@ -9746,7 +8740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_TP_OPTLOAD_PAGE_CB_PRINTER_METRICS\">मुद
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"hd_id3146146\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Show overwrite warning when pasting data"
msgstr "डेटा टाँसिरहेको बेलामा अधिलेखन चेतावनी देखाउनुहोस्"
@@ -9755,7 +8748,6 @@ msgstr "डेटा टाँसिरहेको बेलामा अधि
msgctxt ""
"01060300.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/replwarncb\">Specifies that, when you paste cells from the clipboard to a cell range that is not empty, a warning appears.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9772,7 +8764,6 @@ msgstr "सूचीहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">Sort Lists</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">सूचीहरू क्रमबद्ध गर्नुहोस</link>"
@@ -9781,7 +8772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort Lists\">स
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3153825\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/OptSortLists\">All user-defined lists are displayed in the<emph> Sort Lists </emph>dialog. You can also define and edit your own lists. Only text can be used as sort lists, no numbers.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9790,7 +8780,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3149416\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Lists"
msgstr "सूचीहरू"
@@ -9799,7 +8788,6 @@ msgstr "सूचीहरू"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/lists\">Displays all the available lists. These lists can be selected for editing.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9808,7 +8796,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3147531\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Entries"
msgstr "प्रविष्टिहरू"
@@ -9817,7 +8804,6 @@ msgstr "प्रविष्टिहरू"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/entries\">Displays the content of the currently selected list. This content can be edited.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9826,7 +8812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3145069\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Copy list from"
msgstr "बाट सूची प्रतिलिपि गर्नुहोस"
@@ -9835,7 +8820,6 @@ msgstr "बाट सूची प्रतिलिपि गर्नुहो
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copyfrom\">Defines the spreadsheet and the cells to copy, in order to include them in the <emph>Lists</emph> box. The currently selected range in the spreadsheet is the default.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9844,7 +8828,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3151211\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस"
@@ -9853,7 +8836,6 @@ msgstr "प्रतिलिपि गर्नुहोस"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3158409\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/copy\">Copies the contents of the cells in the <emph>Copy list from</emph> box. If you select a reference to related rows and columns, the <link href=\"text/shared/optionen/01060401.xhp\" name=\"Copy List\"><emph>Copy List</emph></link> dialog appears after clicking the button. You can use this dialog to define if the reference is converted to sort lists by row or by column.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -9862,7 +8844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3154684\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "New/Discard"
msgstr "नयाँ /अस्विकार"
@@ -9871,7 +8852,6 @@ msgstr "नयाँ /अस्विकार"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3153970\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/new\">Enters the contents of a new list into the <emph>Entries</emph> box.</ahelp> This button will change from <emph>New</emph> to <emph>Discard</emph>, which enables you to delete the new list."
msgstr ""
@@ -9880,7 +8860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"hd_id3144760\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Add/Modify"
msgstr "थप/परिमार्जन"
@@ -9889,7 +8868,6 @@ msgstr "थप/परिमार्जन"
msgctxt ""
"01060400.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optsortlists/add\">Adds a new list into the <emph>Lists</emph> box.</ahelp> If you would like to edit this list in the <emph>Entries</emph> box, this button will change from <emph>Add</emph> to <emph>Modify</emph>, which enables you to include the newly modified list."
msgstr ""
@@ -9914,7 +8892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>क्रम सूचीहरू; प्रतिल
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"hd_id3153341\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Copy List"
msgstr "सूची प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
@@ -9923,7 +8900,6 @@ msgstr "सूची प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\">Allows you to copy marked cells to a sort list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\" visibility=\"visible\">चिनो गरिएको कक्षहरूलाई क्रम सूचीमा प्रतिलिपि गर्न समर्थन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -9932,7 +8908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/ColOrRowDialog\" visibility
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"hd_id3147574\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "List from"
msgstr "बाट सूची गर्नुहोस"
@@ -9941,7 +8916,6 @@ msgstr "बाट सूची गर्नुहोस"
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose between the options<emph> Rows</emph> and <emph>Columns</emph>. Cells without text will be ignored when copying."
msgstr "विकल्प<emph> पङ्क्तिहरू</emph> र <emph>स्तम्भहरू</emph> बीचमा रोज्नुहोस। प्रतिलिपि गरेको बेलामा पाठ बिनाको कक्षहरू बेवास्ता गरिनेछ।"
@@ -9950,7 +8924,6 @@ msgstr "विकल्प<emph> पङ्क्तिहरू</emph> र <emph
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"hd_id3156343\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "पङ्क्तिहरू"
@@ -9959,7 +8932,6 @@ msgstr "पङ्क्तिहरू"
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">Select the<emph> Rows </emph>option to summarize the contents of the selected rows in a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows\">चयन गरिएको पङ्क्तिहरू एउटा सूचीमा सारांश गर्नलाई<emph> पङ्क्तिहरू</emph>विकल्प चयन गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -9968,7 +8940,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/rows
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"hd_id3153525\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "स्तम्भहरू"
@@ -9977,7 +8948,6 @@ msgstr "स्तम्भहरू"
msgctxt ""
"01060401.xhp\n"
"par_id3154216\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">Select the<emph> Columns </emph>option to summarize the contents of the selected columns in a list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/scalc/ui/colorrowdialog/columns\">चयन गरिएको स्तम्भहरू एउटा सूचीमा सारांश गर्नलाई<emph> स्तम्भहरू</emph>विकल्प चयन गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -10002,7 +8972,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सन्दर्भहरू; पुनरावृत
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3145071\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">गणना गर्नुहोस</link>"
@@ -10011,7 +8980,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">ग
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_CALC\"> स्प्रेडसिटहरूका लागि गणना सेटिङहरू परिभाषित गर्दछ।पुनरावृत्तिक सन्दर्भहरू,मिति सेटिङहरू, दशमलव स्थानहरूको सङ्ख्या सँग स्प्रेडसिटको ब्यवहारपरिभाषित गर्दछ, र यदि पानाहरू भित्र खोजी कार्य गरिरहेको बेलामा यदि ठूलो बर्ण वा सानो बर्ण विचार गर्नु परेमा।</ahelp>"
@@ -10020,7 +8988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_CALC\"> स्प्रेडसिटहरू
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3149399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Iterative references"
msgstr "पुनरावृत्तिक सन्दर्भहरू"
@@ -10029,7 +8996,6 @@ msgstr "पुनरावृत्तिक सन्दर्भहरू"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155419\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In this section you can delimit the number of approximation steps carried out during iterative calculations. In addition, you can specify the degree of precision of the answer."
msgstr "यो चयनमा तपाईँंले पुनरावृत्तिक गणनाहरूको अवधीमा बाहिर ल्याईएका निकटतम चरणहरूको सङ्ख्या सिमांकन गर्न सक्नुहुन्छ। यसको अतिरिक्त, तपाईँंले जवाफको सुक्ष्मताको डिग्री निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -10038,7 +9004,6 @@ msgstr "यो चयनमा तपाईँंले पुनरावृत
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3154142\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Iterations"
msgstr "पुनरावृतिहरू"
@@ -10047,7 +9012,6 @@ msgstr "पुनरावृतिहरू"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149795\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">Specifies whether formulas with iterative references (formulas that are continuously repeated until the problem is solved) are calculated after a specific number of repetitions.</ahelp> If the<emph> Iterations </emph>box is not marked, an iterative reference in the table will cause an error message."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">पुनरावृति सन्दर्भहरू संगको सूत्रहरू (समस्या समाधान नहुँदासम्म निरन्तर दोहोरियका सूत्रहरू) निश्चित दोहोर्याईहरू पछि गणना गरिन्छन भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp> यदि<emph> पुनरावृतिहरू </emph>बाकस चिनो नगरिएमा, तालिकामा एउटा पुनरावृत्तिक सन्दर्भले एउटा त्रुटि सन्देश गराउनेछ।"
@@ -10056,7 +9020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/iterate\">पुनरा
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example:</emph> calculating the cost of an item without the value-added tax."
msgstr "<emph>उदाहरण:</emph> मुल्य-थप गरिएको- कर बाहेक एउटा चीजको लागत गणना गर्दा।"
@@ -10065,7 +9028,6 @@ msgstr "<emph>उदाहरण:</emph> मुल्य-थप गरिएक
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Type the text 'Selling price' in cell A5, the text 'Net' in cell A6, and the text 'Value-added tax' in cell A7."
msgstr "कक्ष A5 मा 'बिक्रय मुल्य' पाठ, A6 मा 'नेट' पाठ , र A7 मा 'मुल्य-थप गरिएको कर' पाठ टाइप गर्नुहोस।"
@@ -10074,7 +9036,6 @@ msgstr "कक्ष A5 मा 'बिक्रय मुल्य' पाठ, A
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Now type a selling price (for example, 100) in cell B5. The net price should be shown in cell B6 and the value-added tax should be shown in cell B7."
msgstr "अहिले कक्ष B5 मा बिक्रय मुल्य(उदाहरणको लागी,१००) टाइप गर्नुहोस। नेट मुल्य कक्ष B6 मा देखाईनु पर्छ र कक्ष B7 मा मुल्य -थप गरिएको कर देखाईनु पर्दछ।"
@@ -10083,7 +9044,6 @@ msgstr "अहिले कक्ष B5 मा बिक्रय मुल्
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153061\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "You know that the value-added tax is calculated as 'net price times 15%' and that you arrive at the net price by deducting the value-added tax from the selling price. Type the formula <item type=\"literal\">=B5-B7</item> in B6 to calculate the net price, and type the formula <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> in cell B7 to calculate the value-added tax."
msgstr "तपाईँलाई थाहा छ कि मूल्य-अभिवृद्धि कर 'net price times 15%' को रुपमा गणना गरिएको छ र तपाईँ बिक्रय मूल्यबाट मूल्य-अभिवृद्धि कर घटाएर खुद मूल्यमा पुग्नु भयो । खुद मूल्य गणना गर्न B6 मा <item type=\"literal\">=B5-B7</item> सूत्र टाइप गर्नुहोस्, र कक्ष B7 मा मूल्य अभिवृद्धि कर गणना गर्न <item type=\"literal\">=B6*0.15</item> सूत्र टाइप गर्नुहोस् ।"
@@ -10092,7 +9052,6 @@ msgstr "तपाईँलाई थाहा छ कि मूल्य-अभ
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154760\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Switch on the iterations to correctly calculate the formulas, otherwise a 'Circular reference' error message appears in the <emph>Status</emph> Bar."
msgstr "सूत्रहरू ठीक सँग गणना गर्नलाई पुनरावृतिहरू सुरु गर्नुहोस् , अन्यथा <emph>वस्तुस्थिति</emph>पट्टीमा एउटा 'वृताकार सन्दर्भ' त्रुटि सन्देश देखा पर्दछ।"
@@ -10101,7 +9060,6 @@ msgstr "सूत्रहरू ठीक सँग गणना गर्न
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "A"
msgstr ""
@@ -10110,7 +9068,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3145606\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "B"
msgstr ""
@@ -10119,7 +9076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149202\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "5"
msgstr ""
@@ -10128,7 +9084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Selling Price"
msgstr "बिक्रय मुल्य"
@@ -10137,7 +9092,6 @@ msgstr "बिक्रय मुल्य"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "100"
msgstr "१००"
@@ -10146,7 +9100,6 @@ msgstr "१००"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3159254\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "6"
msgstr ""
@@ -10155,7 +9108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147317\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Net"
msgstr "नेट"
@@ -10164,7 +9116,6 @@ msgstr "नेट"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147348\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "=B5-B7"
msgstr "=B5-B7"
@@ -10173,7 +9124,6 @@ msgstr "=B5-B7"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154918\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "7"
msgstr ""
@@ -10182,7 +9132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Tax"
msgstr "कर"
@@ -10191,7 +9140,6 @@ msgstr "कर"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "=B6*0,15"
msgstr "=B6*0,15"
@@ -10200,7 +9148,6 @@ msgstr "=B6*0,15"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3145750\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Steps"
msgstr "चरणहरू"
@@ -10209,7 +9156,6 @@ msgstr "चरणहरू"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">Sets the maximum number of iteration steps.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">पुनरावृती चरणहरूको अधिकतम सङ्ख्या सेट गर्दछ।</ahelp>"
@@ -10218,7 +9164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/steps\">पुनरा
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Minimum Change"
msgstr "न्युनतम परिवर्तन"
@@ -10227,7 +9172,6 @@ msgstr "न्युनतम परिवर्तन"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153139\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">Specifies the difference between two consecutive iteration step results. If the result of the iteration is lower than the minimum change value, then the iteration will stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">दुई पनरावृति चरण परिणामहरू बीच भिन्नता वर्णन गर्दछ। यदि पुनरावृत्तिको परिणाम न्यूनतम परिवर्तन मान भन्दा कम भएमा,त्यसपछि पुनरावृती रोकिनेछ।</ahelp>"
@@ -10236,7 +9180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/minchange\">दुई प
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3147125\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "मिति"
@@ -10245,7 +9188,6 @@ msgstr "मिति"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155416\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Select the start date for the internal conversion from days to numbers."
msgstr "दिनहरूबाट सङ्ख्याहरू सम्म आन्तरिक रूपान्तरका लागि सुरु मिति चयन गर्नुहोस।"
@@ -10254,7 +9196,6 @@ msgstr "दिनहरूबाट सङ्ख्याहरू सम्म
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3147396\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "12/30/1899 (default)"
msgstr "१२/३०/१८९९ (पूर्वनिर्धारित)"
@@ -10263,7 +9204,6 @@ msgstr "१२/३०/१८९९ (पूर्वनिर्धारित)"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3145646\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\">Sets 12/30/1899 as day zero.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\"> १२/३०/१८९९ शून्य दिनको रूपमा सेट गर्दछ।</ahelp>"
@@ -10272,7 +9212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datestd\"> १२/३०/
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156283\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "01/01/1900 (StarCalc 1.0)"
msgstr "०१/०१/१९०० (StarCalc 1.0)"
@@ -10281,7 +9220,6 @@ msgstr "०१/०१/१९०० (StarCalc 1.0)"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">Sets 1/1/1900 as day zero. Use this setting for StarCalc 1.0 spreadsheets containing date entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">१/१/१९०० शून्य दिनको रूपमा सेट गर्दछ। यो सेटिङ डेटा प्रविष्टि सम्मिलित StarCalc 1.0 स्प्रेडसिटहरूका लागि सेट गर्दछ। </ahelp>"
@@ -10290,7 +9228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/datesc10\">१/१/१९
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156181\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "01/01/1904"
msgstr "०१/०१/१९०४"
@@ -10299,7 +9236,6 @@ msgstr "०१/०१/१९०४"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153948\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">Sets 1/1/1904 as day zero. Use this setting for spreadsheets that are imported in a foreign format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">०१/०१/१९०४ शून्य दिनको रूपमा सेट गर्दछ।यो सेटिङ फरेन ढाँचामा आयात गरिएको स्प्रेडसिटहरूका लागि प्रयोग गर्नुहोस।</ahelp>"
@@ -10308,7 +9244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/date1904\">०१/०१/
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3153838\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "केस सम्वेदनशील"
@@ -10317,7 +9252,6 @@ msgstr "केस सम्वेदनशील"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3146793\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">Specifies whether to distinguish between upper and lower case in texts when comparing cell contents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">कक्ष सामग्रीहरू तुलना गरेको बेलामा पाठमा ठुलो बर्ण र सानो बर्णको बीचमा छुट्याउनु पर्छ कि भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -10326,7 +9260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/case\">कक्ष स
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153707\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example:</emph> Type the text 'Test' in cell A1; and the text 'test' in B1. Then type the formula \"=A1=B1\" in cell C1. If the <emph>Case sensitive</emph> box is marked, FALSE will appear in the cell; otherwise, TRUE will appear in the cell."
msgstr "<emph>उदाहरण:</emph> पाठ 'Test' लाई A1 मा टाइप गर्नुहोस; 'test' पाठ B1 मा टाइप गर्नुहोस। त्यसपछि सूत्र \"=A1=B1\" लाई C1 मा टाइप गर्नुहोस। यदि <emph>केस सम्वेदनशील</emph> बाकस चिनो गरिएमा, FALSE कक्षमा देखापर्नेछ; अन्यथा, कक्षमा TRUE देखा पर्नेछ।"
@@ -10335,7 +9268,6 @@ msgstr "<emph>उदाहरण:</emph> पाठ 'Test' लाई A1 मा
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "The EXACT text function is always case-sensitive, independent of the settings in this dialog."
msgstr "EXACT पाठ कार्य सधै केस-संवेदनशिल हो,यो संवादमा सेटिङहरूको स्वतन्त्र।"
@@ -10352,7 +9284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3145150\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Precision as shown"
msgstr "देखाइएको जस्तै निश्चितता"
@@ -10361,7 +9292,6 @@ msgstr "देखाइएको जस्तै निश्चितता"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3150644\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">Specifies whether to make calculations using the rounded values displayed in the sheet. Charts will be shown with the displayed values. If the <emph>Precision as shown</emph> option is not marked, the displayed numbers are rounded, but they are calculated internally using the non-rounded number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">पानामा प्रदर्शित परिक्रमित मानहरू प्रयोग गरेर गणन गर्ने कि भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp>चित्रपटहरू प्रदर्शित मानहरू सँग देखाइनेछन। यदि <emph>देखाईए जस्तै निश्चितता</emph> विकल्प चिनो नगरिएमा, प्रदर्शित सङ्ख्याहरू परिक्रमित हुन्छन, तर तिनीहरू अ-परिक्रमित सङ्ख्या प्रयोग गरेरे आन्तरिक तरीकाले गणना गरिन्छन।"
@@ -10370,7 +9300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/calc\">पानामा
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3152581\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells"
msgstr "खोज मापदण्ड = र <> सबै कक्षहरूमा लागू गर्ने पर्छ"
@@ -10379,17 +9308,14 @@ msgstr "खोज मापदण्ड = र <> सबै कक्षहरू
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149211\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/match\">Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells</emph> box and the <emph>Enable wildcards in formulas</emph> box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions.</ahelp>"
msgstr ""
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148422\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "* in following position:"
msgstr ".* निम्न अवस्थामा:"
@@ -10398,7 +9324,6 @@ msgstr ".* निम्न अवस्थामा:"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3156139\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Search result:"
msgstr "खोज परिणाम:"
@@ -10407,7 +9332,6 @@ msgstr "खोज परिणाम:"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3150979\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "win"
msgstr "win"
@@ -10416,17 +9340,14 @@ msgstr "win"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind"
msgstr "win फेला पार्दछ, तर win95, os2win, or upwind फेला पार्देन"
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153782\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "win*"
msgstr "win.*"
@@ -10435,17 +9356,14 @@ msgstr "win.*"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3151278\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind"
msgstr "win फेला पार्दछ, तर win95, os2win, वा upwind फेला पार्देन"
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155506\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "*win"
msgstr ".*win"
@@ -10454,17 +9372,14 @@ msgstr ".*win"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3150886\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind"
msgstr "win र os2win फेला पार्दछ, तर win95 वा upwind फेला पार्देन"
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "*win*"
msgstr "win.*"
@@ -10473,17 +9388,14 @@ msgstr "win.*"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3152985\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind"
msgstr "win , os2win, win95 र upwind फेला पार्दछ"
#: 01060500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3148814\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Search criteria = and <> must apply to whole cells </emph>is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions."
msgstr "If <emph>Search criteria = and <> सबै कक्षहरू लागू गर्नु पर्दछ </emph>सक्षम पारिएको छैन भने, \"win\" बान्कि कार्यहरू जस्तै खोज्नुहोस\".*win.*\". जब क्याल्क डाटाबेस प्रकार्यहरू सहित खोज गर्दा कक्ष बिना कुनै अवस्थामा बान्कि खोज गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -10500,7 +9412,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156449\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Enable wildcards in formulas"
msgstr ""
@@ -10509,7 +9420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155093\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulawildcards\">Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -10550,7 +9460,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Enable regular expressions in formulas"
msgstr "सूत्रहरूमा नियमित अभीव्यक्तिहरू सक्षम पार्नुहोस"
@@ -10559,7 +9468,6 @@ msgstr "सूत्रहरूमा नियमित अभीव्यक
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155092\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formularegex\">Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -10576,7 +9484,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156450\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "No wildcards or regular expressions in formulas"
msgstr ""
@@ -10585,7 +9492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3155097\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/formulaliteral\">Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons.</ahelp><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> This relates to the <link href=\"text/scalc/01/04060101.xhp\" name=\"database functions\">database functions</link>, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH.</caseinline></switchinline>"
msgstr ""
@@ -10602,7 +9508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3156199\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Automatically find column and row labels"
msgstr "स्तम्भ र पङ्क्ति लेबुलहरू स्वचालित तवरले फेला पार्नुहोस्"
@@ -10611,7 +9516,6 @@ msgstr "स्तम्भ र पङ्क्ति लेबुलहरू
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">Specifies that you can use the text in any cell as a label for the column below the text or the row to the right of the text. The text must consist of at least one word and must not contain any operators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">पाठ तलको स्तम्भ वा पाठको दायाँ तिर पङ्क्तिका लागि लेबुलको रूपमा कुनै पनि कक्षमा पाठ प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp> पाठमा कम्तिमा एक शव्द समावेश हुनैपर्छ र कुनै पनि सञ्चालकहरू समावेश हुनुहुँदैन।"
@@ -10620,7 +9524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/lookup\">पाठ तल
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example</emph>: Cell E5 contains the text \"Europe\". Below, in cell E6, is the value 100 and in cell E7 the value 200. If the <emph>Automatically find column and row labels</emph> box is marked, you can write the following formula in cell A1: =SUM(Europe)."
msgstr "<emph>उदाहरण</emph>: कक्ष E5 पाठ \"Europe\" समावेश गर्दछ। तल, कक्ष E6 मा, मान १०० र कक्षमा E7 मान २०० छ। यदि<emph>स्तम्भ र पङ्क्ति लेबुलहरू स्वचालित तवरले फेला पार्नुहोस</emph> बाकस चिनो गरिएमा, तपाईँंले कक्ष A1 मा निम्न सूत्र लेख्न सक्नुहुन्छ: =SUM(Europe)"
@@ -10645,7 +9548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"hd_id3145231\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "दशमलव स्थानहरू"
@@ -10654,7 +9556,6 @@ msgstr "दशमलव स्थानहरू"
msgctxt ""
"01060500.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optcalculatepage/prec\">Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the <emph>General</emph> number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -10671,7 +9572,6 @@ msgstr "परिवर्तनहरू"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">परिवर्तनहरू</link>"
@@ -10680,7 +9580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060600.xhp\" name=\"Changes\">पर
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3155390\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/OptChangesPage\">The<emph> Changes </emph>dialog specifies various options for highlighting recorded changes in documents.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -10697,7 +9596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3152812\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Color Definition for Changes"
msgstr "परिवर्तनहरूका लागि रङ परिभाषा"
@@ -10706,7 +9604,6 @@ msgstr "परिवर्तनहरूका लागि रङ परिभ
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3150792\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines colors for recorded changes. If you select the \"By author\" entry, $[officename] will automatically set the color depending on the author who undertook the changes."
msgstr "रेकर्ड गरिएका परिवर्तनहरूका लागि रङहरू परिभाषित गर्दछ । यदि तपाईँले \"By author\" प्रविष्टि चयन गर्नु भयो भने, $[officename] ले लेखकमा निर्भर रहेको रङ स्वचालित रुपमा सेट गर्नेछ जसले परिवर्तनहरू ल्याउने प्रयत्न गर्दछ ।"
@@ -10715,7 +9612,6 @@ msgstr "रेकर्ड गरिएका परिवर्तनहरू
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3150400\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Changes"
msgstr "परिवर्तनहरू"
@@ -10724,7 +9620,6 @@ msgstr "परिवर्तनहरू"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3148451\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/changes\">Specifies the color for changes of cell contents.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -10733,7 +9628,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3158410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Deletions"
msgstr "मेटाइहरू"
@@ -10742,7 +9636,6 @@ msgstr "मेटाइहरू"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/deletions\">Specifies the color to highlight deletions in a document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -10751,7 +9644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3154685\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Insertions"
msgstr "घुसाउने कामहरू"
@@ -10760,7 +9652,6 @@ msgstr "घुसाउने कामहरू"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3151383\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/insertions\">Specifies the color to highlight insertions in a document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -10769,7 +9660,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"hd_id3125863\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Moved entries"
msgstr "सारेको प्रविष्टिहरू"
@@ -10778,7 +9668,6 @@ msgstr "सारेको प्रविष्टिहरू"
msgctxt ""
"01060600.xhp\n"
"par_id3159151\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optchangespage/entries\">Specifies the color to highlight moved cell contents.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -10795,13 +9684,11 @@ msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3153311\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060700.xhp\" name=\"Print\">मुद्रण</link>"
#: 01060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3143267\n"
@@ -10810,11 +9697,9 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Determines the printer settings for spreadsheets.</ahelp
msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">स्प्रेडसिटहरूका लागि मुद्रक सेटिङहरू निर्धारण गर्दछ।</ahelp>"
#: 01060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph> defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose <emph>File - Print</emph>, then click the <emph>Options</emph> button."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - मुद्रण</emph> ले सबै स्प्रेडसिटहरूका लागि मुद्रक सेटिङहरू परिभाषित गर्दछ। हालको कागजातका लागि मात्र सेटिङहरू परिभाषित गर्नलाई, <emph>फाइल - मुद्रण</emph>रोज्नुहोस, त्यसपछि <emph>विकल्प</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -10823,7 +9708,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3153542\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Pages"
msgstr "पृष्ठहरू"
@@ -10832,7 +9716,6 @@ msgstr "पृष्ठहरू"
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3156155\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Suppress output of empty pages"
msgstr "खाली पृष्ठहरूको निर्गत दबाउनुहोस"
@@ -10841,7 +9724,6 @@ msgstr "खाली पृष्ठहरूको निर्गत दबा
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/suppressCB\">Specifies that empty pages that have no cell contents or draw objects are not printed.</ahelp> Cell attributes such as borders or background colors are not considered cell contents. Empty pages are not counted for page numbering."
msgstr ""
@@ -10850,7 +9732,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3150275\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Sheets"
msgstr "पानाहरू"
@@ -10859,7 +9740,6 @@ msgstr "पानाहरू"
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Print only selected sheets"
msgstr "चयन गरिएका पानाहरू मात्र मुद्रण गर्नुहोस"
@@ -10868,7 +9748,6 @@ msgstr "चयन गरिएका पानाहरू मात्र म
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3152349\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -10877,7 +9756,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01060700.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed."
msgstr "एउटा पाना चयन गर्नलाई,Ctrl कुञ्जी थिचेर कार्यस्थानको तलको किनारामा पाना नाममा क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -11414,7 +10292,6 @@ msgstr "प्रस्तुतीकरण विकल्प"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"hd_id3155805\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Impress Options"
msgstr "%PRODUCTNAME इम्प्रेस विकल्प"
@@ -11423,7 +10300,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME इम्प्रेस विकल्प"
msgctxt ""
"01070000.xhp\n"
"par_id3146957\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">Defines various settings for newly created presentation documents, such as the contents to be displayed, the measurement unit used, if and how grid alignment is carried out.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdEditOptions\">नयाँ सिर्जना गरिएको प्रस्तुतीकरण कागजातका लागि थुप्रै सेटिङहरू परिभाषित गर्दा, जस्तै: प्रदर्शन हुनका लागि सामग्रीहरू, प्रयोग गरिएको मापन एकाइ, यदि कसै गरी पङ्क्तिबद्धता बाहिर ल्याईएमा, र द्रष्टव्यहरू र हातेद्रष्टव्यहरू सधै मुद्रण गरिएमा।</ahelp></variable>"
@@ -11448,7 +10324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>छविहरू; प्रस्तुतीकरण
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3147000\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"View\">दृश्य</link>"
@@ -11457,7 +10332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070100.xhp\" name=\"View\">दृश
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3157898\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/SdViewPage\">Specifies the available display modes.</ahelp> By selecting an alternative display, you can speed up the screen display while editing your presentation."
msgstr ""
@@ -11466,7 +10340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3148920\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
@@ -11475,7 +10348,6 @@ msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3155430\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Rulers visible"
msgstr "दृश्यात्मक रुलरहरू"
@@ -11484,7 +10356,6 @@ msgstr "दृश्यात्मक रुलरहरू"
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3147443\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/ruler\">Specifies whether to display the rulers at the top and to the left of the work area.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -11493,7 +10364,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3145364\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Helplines While Moving"
msgstr ""
@@ -11502,7 +10372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3154147\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"helplines\"><variable id=\"verschieb\"><ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/dragstripes\">Specifies whether to display guides when moving an object.</ahelp></variable></variable>"
msgstr ""
@@ -11511,7 +10380,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3150488\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object. </variable>"
msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> थोप्ला थोप्ला भएको बाकस सिर्जना गर्दछ जुन बाकस बाहिर चयन गरिएका वस्तु सम्मिलित गरेर बाकस बाहिर विस्तार हुन्छन्छ र जसलेतपाईँंले वस्तु अवस्थित गर्न मद्दत गर्दा सबै कार्य क्षेत्र ओगट्छ। </variable>"
@@ -11520,7 +10388,6 @@ msgstr "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3153365\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened."
msgstr "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Icon\">icon</link></caseinline><defaultinline>icon</defaultinline></switchinline> with the same name in the <emph>Options</emph> bar if a presentation or a drawing document is opened."
@@ -11529,7 +10396,6 @@ msgstr "You also can use this function through the <switchinline select=\"appl\"
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3155306\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "All control points in Bézier editor"
msgstr "बेजिर सम्पादकमा सबै नियन्त्रण बिन्दुहरू"
@@ -11538,7 +10404,6 @@ msgstr "बेजिर सम्पादकमा सबै नियन्त
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3153877\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/handlesbezier\">Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#bezierobjekt\" name=\"Bézier curve\">Bézier curve</link>. If the <emph>All control points in Bézier</emph> editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -11547,7 +10412,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"hd_id3149418\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Contour of each individual object"
msgstr "हरेक अलग अलग वस्तुको रूपरेखा"
@@ -11556,7 +10420,6 @@ msgstr "हरेक अलग अलग वस्तुको रूपरे
msgctxt ""
"01070100.xhp\n"
"par_id3156284\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/sdviewpage/moveoutline\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> displays the contour line of each individual object when moving this object.</ahelp> The <emph>Contour of each individual object </emph>option enables you to see if single objects conflict with other objects in the target position. If you do not mark the <emph>Contour of each individual object </emph>option, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> only displays a square contour that includes all selected objects."
msgstr ""
@@ -11581,7 +10444,6 @@ msgstr "<bookmark_value>प्रस्तुतीकरणहरूमा स
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">ग्रिड</link>"
@@ -11590,7 +10452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Grid\">ग्र
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3152801\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">Defines the grid settings for creating and moving objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">वस्तुहरू सिर्जना गर्न र सार्नका लागि ग्रिड सेटिङहरू परिभाषित गर्दछ।</ahelp>"
@@ -11599,7 +10460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_OPTIONS_SNAP\">वस्तुहरू सिर्
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you have activated the snap grid but wish to move or create individual objects without snap positions, keep the Shift key pressed to deactivate this function for as long as needed."
msgstr "यदि तपाईँंले स्न्याप ग्रिड सक्रिय पार्नुभयो तर अलग अलग वस्तुहरू स्न्याप अवस्थाहरू बिना सिर्जना गर्न वा सार्न चाहनुहुन्छ भने <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> कुञ्जी तपाईँंले यो कार्यलाई निस्क्रिय पार्न चाहेजति थिचिराख्नुहोस।"
@@ -11608,7 +10468,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले स्न्याप ग्रिड
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3156346\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Snap"
msgstr "स्न्याप"
@@ -11617,7 +10476,6 @@ msgstr "स्न्याप"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3163802\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To snap lines"
msgstr "लाइनहरू स्न्याप गर्नलाई"
@@ -11626,7 +10484,6 @@ msgstr "लाइनहरू स्न्याप गर्नलाई"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149516\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anlinie\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snaphelplines\">Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -11635,7 +10492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3154142\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "You can also define this setting by using the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>Snap to Snap Lines</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Snap Lines</emph></defaultinline></switchinline> icon, which is available in the <emph>Options</emph> bar in a presentation or drawing document."
msgstr "तपाईँंले <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>स्न्याप लाइनहरूमा स्न्याप गर्नुहोस</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\"><emph>स्न्याप लाइनहरूमा स्न्याप गर्नुहोस</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>स्न्याप लाइनहरूमा स्न्याप गर्नुहोस</emph></defaultinline></switchinline> प्रतिमा प्रयोग गरेर पनि यो सेटिङ परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ,जुन चाँहि एउटा प्रस्तुतीकरण वा चित्र कागजातमा <emph>विकल्प</emph> पट्टीमा उपलब्ध हुन्छ।"
@@ -11644,7 +10500,6 @@ msgstr "तपाईँंले <switchinline select=\"appl\"><caseinline sele
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3154306\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To the page margins"
msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरूमा"
@@ -11653,7 +10508,6 @@ msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरूमा"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3156024\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenrand\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapborder\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -11662,7 +10516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seittext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
msgstr "<variable id=\"seittext\">ग्राफिक वस्तुको कर्सर वा रूपरेखा लाइन स्न्याप दायारामा हुनै पर्दछ।</variable>"
@@ -11671,7 +10524,6 @@ msgstr "<variable id=\"seittext\">ग्राफिक वस्तुको
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\"><emph>Snap to Page Margins</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Page Margins</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
msgstr "प्रस्तुतीकरण वा चित्र कागजातमा, कार्य <emph>विकल्प </emph>पट्टीमा <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">पृष्ठ सीमान्तहरूमा स्न्याप गर्नुहोस </link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">पृष्ठ सीमान्तहरूमा स्न्याप गर्नुहोस् </link></caseinline><defaultinline><emph>पृष्ठ सीमान्तहरूमा स्न्याप गर्नुहोस् </emph></defaultinline></switchinline> प्रतिमा संग पहुँच गर्न सकिन्छ।"
@@ -11680,7 +10532,6 @@ msgstr "प्रस्तुतीकरण वा चित्र कागज
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3154365\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To object frame"
msgstr "वस्तु फ्रेममा"
@@ -11689,7 +10540,6 @@ msgstr "वस्तु फ्रेममा"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3148674\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahmen\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snapframe\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -11698,7 +10548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahmtext\">The cursor or a contour line of the graphics object must be in the snap range.</variable>"
msgstr "<variable id=\"rahmtext\">ग्राफिक वस्तुको कर्सर वा रूपरेखा लाइन स्न्याप दायरामा हुनैपर्छ। </variable>"
@@ -11707,7 +10556,6 @@ msgstr "<variable id=\"rahmtext\">ग्राफिक वस्तुको
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\"><emph>Snap to Object Border</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Border</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
msgstr "प्रस्तुतीकरण वा चित्र कागजातमा, यो कार्य <emph>विकल्प </emph> पट्टीमा <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">वस्तु किनारामा स्न्याप गर्नुहोस् </link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">वस्तु किनारामा स्न्याप गर्नुहोस</link></caseinline><defaultinline><emph>वस्तु किनारामा स्न्याप गर्नुहोस् </emph></defaultinline></switchinline> संग पनि पहुँच गर्न सकिन्छ ।"
@@ -11716,7 +10564,6 @@ msgstr "प्रस्तुतीकरण वा चित्र कागज
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3155431\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "To object points"
msgstr "वस्तु बिन्दुहरूमा"
@@ -11725,7 +10572,6 @@ msgstr "वस्तु बिन्दुहरूमा"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3145271\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opunkte\"><ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/snappoints\">Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -11734,7 +10580,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"opunktetext\">This only applies if the cursor or a contour line of the graphics object is in the snap range.</variable>"
msgstr "<variable id=\"opunktetext\">यदि रूपरेखा वा ग्राफिक वस्तुको लाइन स्न्याप दायरामा भएमा मात्र यो लागू हुन्छ। </variable>"
@@ -11743,7 +10588,6 @@ msgstr "<variable id=\"opunktetext\">यदि रूपरेखा वा ग
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3146146\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\"><emph>Snap to Object Points</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Snap to Object Points</emph></defaultinline></switchinline> icon in the <emph>Options</emph> bar."
msgstr "एउटा प्रस्तुतीकरण वा चित्र वस्तुमा, यो कार्य <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">वस्तु बिन्दुहरूमा स्न्याप गर्नुहोस</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">वस्तु बिन्दुहरूमा स्न्याप गर्नुहोस</link></caseinline><defaultinline><emph>वस्तु बिन्दुहरूमा स्न्याप गर्नुहोस</emph></defaultinline></switchinline> प्रतिमा सँग पनि विकल्प पट्टीमा पहुँच हुन सक्छ।"
@@ -11752,7 +10596,6 @@ msgstr "एउटा प्रस्तुतीकरण वा चित्र
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3148645\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Snap range"
msgstr "स्न्याप दायरा"
@@ -11761,7 +10604,6 @@ msgstr "स्न्याप दायरा"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3154145\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldsnaparea\">Defines the snap distance between the mouse pointer and the object contour. $[officename] Impress snaps to a snap point if the mouse pointer is nearer than the distance selected in the <emph>Snap range</emph> control.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -11770,7 +10612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3150872\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Snap position"
msgstr "अवस्था स्न्याप गर्नुहोस"
@@ -11779,7 +10620,6 @@ msgstr "अवस्था स्न्याप गर्नुहोस"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3154639\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "When creating or moving objects"
msgstr "वस्तु सिर्जना गर्दा वा सार्दा"
@@ -11788,7 +10628,6 @@ msgstr "वस्तु सिर्जना गर्दा वा सार
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3150417\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/ortho\">Specifies that graphic objects are restricted vertically, horizontally or diagonally (45°) when creating or moving them.</ahelp> You can temporarily deactivate this setting by pressing the Shift key."
msgstr ""
@@ -11797,7 +10636,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3159345\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Extend edges"
msgstr "किनाराहरू विस्तार गर्नुहोस"
@@ -11806,7 +10644,6 @@ msgstr "किनाराहरू विस्तार गर्नुहो
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3154942\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/bigortho\">Specifies that a square is created based on the longer side of a rectangle when the Shift key is pressed before you release the mouse button. This also applies to an ellipse (a circle will be created based on the longest diameter of the ellipse). When the<emph> Extend edges </emph>box is not marked, a square or a circle will be created based on the shorter side or diameter.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -11815,7 +10652,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3149413\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "When rotating"
msgstr "घुमाईरहेको बेलामा"
@@ -11824,7 +10660,6 @@ msgstr "घुमाईरहेको बेलामा"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldangle\">Specifies that graphic objects can only be rotated within the rotation angle that you selected in the <emph>When rotating</emph> control.</ahelp> If you want to rotate an object outside the defined angle, press the Shift key when rotating. Release the key when the desired rotation angle is reached."
msgstr ""
@@ -11833,7 +10668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"hd_id3154163\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Point reduction"
msgstr "बिन्दु॒ घटाउ"
@@ -11842,7 +10676,6 @@ msgstr "बिन्दु॒ घटाउ"
msgctxt ""
"01070300.xhp\n"
"par_id3156275\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/mtrfldbezangle\">Defines the angle for point reduction.</ahelp> When working with polygons, you might find it useful to reduce their editing points."
msgstr ""
@@ -11867,7 +10700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मुद्रण; पूर्वनिर्धार
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">मुद्रण</link>"
@@ -11876,7 +10708,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070400.xhp\" name=\"Print\">मु
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3155341\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/prntopts\">Specifies print settings within a drawing or presentation document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -11885,7 +10716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3150486\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
@@ -11894,7 +10724,6 @@ msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3153092\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Defines additional elements to be printed on the page margin."
msgstr "पृष्ठ सीमान्तमा थप तत्वहरू मुद्रण हुनु पर्छ भन्ने कुरा परिभाषित गर्दछ। यदि तपाईँंले पृष्ठ विकल्प क्षेत्रमा <emph>पुस्तिका</emph> चिनो गर्नुभयो भने केही तत्वहरू चयन गर्न सक्नुहुन्न।"
@@ -11903,7 +10732,6 @@ msgstr "पृष्ठ सीमान्तमा थप तत्वहरू
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3150104\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Page name"
msgstr "पृष्ठ नाम"
@@ -11912,7 +10740,6 @@ msgstr "पृष्ठ नाम"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154146\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagenmcb\">Specifies whether to print the page name.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -11921,7 +10748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3147214\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "मिति"
@@ -11930,7 +10756,6 @@ msgstr "मिति"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/datecb\">Specifies whether to print the current date.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -11939,7 +10764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3149301\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "समय"
@@ -11948,7 +10772,6 @@ msgstr "समय"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3156285\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/timecb\">Specifies whether to print the current time.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -11957,7 +10780,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Hidden pages"
msgstr "लुकेका पृष्ठहरू"
@@ -11966,7 +10788,6 @@ msgstr "लुकेका पृष्ठहरू"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154792\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/hiddenpgcb\">Specifies whether to print the pages that are currently hidden from the presentation.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -11975,7 +10796,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3154686\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Quality"
msgstr "गुणस्तर"
@@ -11984,7 +10804,6 @@ msgstr "गुणस्तर"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3147229\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "See also <embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/>."
msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite\"/> पनि हेर्नुहोस।"
@@ -11993,7 +10812,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/shared/guide/print_blackwhite.xhp#print_blackwhite
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3159149\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारण"
@@ -12002,7 +10820,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारण"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3145608\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/defaultrb\">Specifies that you want to print in original colors.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12011,7 +10828,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3155131\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
msgstr "ग्रेस्केल"
@@ -12020,7 +10836,6 @@ msgstr "ग्रेस्केल"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3149260\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/grayscalerb\">Specifies that you want to print colors as grayscale.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12029,7 +10844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3146975\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Black & white"
msgstr "कालो र सेतो"
@@ -12038,7 +10852,6 @@ msgstr "कालो र सेतो"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/blackwhiterb\">Specifies that you want to print the document in black and white.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12047,7 +10860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3154015\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Page options"
msgstr "पृष्ठ विकल्प"
@@ -12056,7 +10868,6 @@ msgstr "पृष्ठ विकल्प"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Define additional options for printing the pages."
msgstr "पृष्ठहरू मुद्रण गर्नका लागि थप विकल्प परिभाषित गर्नुहोस।"
@@ -12065,7 +10876,6 @@ msgstr "पृष्ठहरू मुद्रण गर्नका लाग
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3151207\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारण"
@@ -12074,7 +10884,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारण"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3153836\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/pagedefaultrb\">Specifies that you do not want to further scale pages when printing.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12083,7 +10892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3153710\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Fit to page"
msgstr "पृष्ठमा उपयुक्त"
@@ -12092,7 +10900,6 @@ msgstr "पृष्ठमा उपयुक्त"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3148405\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/fittopgrb\">Specifies whether to scale down objects that are beyond the margins of the current printer, so that they fit on the paper in the printer.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12101,7 +10908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3155764\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Tile pages"
msgstr "पृष्ठहरू टायल गर्नुहोस"
@@ -12110,7 +10916,6 @@ msgstr "पृष्ठहरू टायल गर्नुहोस"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/tilepgrb\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12119,7 +10924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3150388\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Brochure"
msgstr "विवरणिका"
@@ -12128,7 +10932,6 @@ msgstr "विवरणिका"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3147322\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
msgstr ""
@@ -12137,7 +10940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Front"
msgstr "अग्रभाग"
@@ -12146,7 +10948,6 @@ msgstr "अग्रभाग"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3145766\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12155,7 +10956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3145760\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Back"
msgstr "पछाडि"
@@ -12164,7 +10964,6 @@ msgstr "पछाडि"
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3154118\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12173,7 +10972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"hd_id3153704\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Paper tray from printer settings"
msgstr "मुद्रक सेटिङहरूबाट कागज ट्रे"
@@ -12182,7 +10980,6 @@ msgstr "मुद्रक सेटिङहरूबाट कागज ट्
msgctxt ""
"01070400.xhp\n"
"par_id3150380\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/papertryfrmprntrcb\">Determines that the paper tray to be used is the one defined in the printer setup.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12207,7 +11004,6 @@ msgstr "<bookmark_value>प्रस्तुतीकरणहरू; विज
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">General</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">साधारण</link>"
@@ -12216,7 +11012,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"General\">सा
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/OptSavePage\">Defines the general options for drawing or presentation documents.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12225,7 +11020,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3144511\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text objects"
msgstr "पाठ वस्तुहरू"
@@ -12234,7 +11028,6 @@ msgstr "पाठ वस्तुहरू"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Allow quick editing"
msgstr "द्रुत सम्पादन अनुमति दिनुहोस"
@@ -12243,7 +11036,6 @@ msgstr "द्रुत सम्पादन अनुमति दिनुह
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3148947\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".uno:QuickEdit\">एउटा पाठ वस्तु क्लिक गरेको बेलामा तुरुन्तै पाठ सम्पादन मोडमा स्विच गर्ने कि भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp></variable>"
@@ -12252,7 +11044,6 @@ msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".uno:QuickEdit\">एउटा
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3154138\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the <emph>Allow Quick Editing</emph> <link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>प्रस्तुतीकरणहरू र चित्र वस्तुहरूमा,तपाईँंले<emph> Allow Quick Editing </emph><link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> बाट<emph>Option</emph>पट्टीमा पाठ सम्पादन मोड पनि सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ।</defaultinline></switchinline>"
@@ -12261,7 +11052,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3154686\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Only text area selectable"
msgstr "पाठ क्षेत्र मात्र चयनयोग्य छन"
@@ -12270,7 +11060,6 @@ msgstr "पाठ क्षेत्र मात्र चयनयोग्य
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3149808\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">Specifies whether to select a text frame by clicking the text.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">पाठ क्लिक गरेर एउटा पाठ फ्रेम चयन गर्ने कि भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp></variable>"
@@ -12279,7 +11068,6 @@ msgstr "<variable id=\"textbereich\"><ahelp hid=\".uno:PickThrough\">पाठ
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155431\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textbereich2\">In the area of the text frame that is not filled with text, an object behind the text frame can be selected.</variable>"
msgstr "<variable id=\"textbereich2\">पाठद्वारा नभरिएको पाठ क्षेत्रमा,पाठ फ्रेम भन्दा पछाडि एउटा वस्तु चयन गर्न सकिन्छ। </variable>"
@@ -12288,7 +11076,6 @@ msgstr "<variable id=\"textbereich2\">पाठद्वारा नभरि
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3153367\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the<emph> Select Text Area Only </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">icon</link> in the <emph>Option</emph> bar.</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"CHART\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>प्रस्तुतीकरणहरू र चित्र कागजातहरूमा, तपाईँंले <emph> पाठ क्षेत्र मात्र चयन गर्नुहोस </emph><link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"icon\">प्रतिमा</link> बाट<emph>विकल्प</emph>पट्टीमा यो मोड सक्रिय पार्न सक्नुहुन्छ।</defaultinline></switchinline>"
@@ -12297,7 +11084,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "New document (only in presentations)"
msgstr "नयाँ कागजात (प्रस्तुतीकरणहरूमा मात्र)"
@@ -12306,7 +11092,6 @@ msgstr "नयाँ कागजात (प्रस्तुतीकरणह
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3146986\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Start with Wizard"
msgstr "विजार्ड सँग सुरु गर्नुहोस"
@@ -12315,7 +11100,6 @@ msgstr "विजार्ड सँग सुरु गर्नुहोस"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3148646\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/startwithwizard\">Specifies whether to activate the Wizard when opening a presentation with <emph>File - New - Presentation</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12324,7 +11108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3154638\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङहरू"
@@ -12333,7 +11116,6 @@ msgstr "सेटिङहरू"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3146120\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Use background cache"
msgstr "पृष्ठभुमी केस प्रयोग गर्नुहोस"
@@ -12342,7 +11124,6 @@ msgstr "पृष्ठभुमी केस प्रयोग गर्नु
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/backgroundback\">Specifies whether to use the cache for displaying objects on the master page.</ahelp> This speeds up the display. Unmark the <emph>Use background cache</emph> option if you want to display changing contents on the master page."
msgstr ""
@@ -12351,7 +11132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3147428\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Copy when moving"
msgstr "चलेको बेलामा प्रतिलिपि गर्नुहोस"
@@ -12360,7 +11140,6 @@ msgstr "चलेको बेलामा प्रतिलिपि गर्
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3154730\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</ahelp> The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size."
msgstr ""
@@ -12369,7 +11148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3148457\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Objects always moveable"
msgstr "जहिलेपनि सार्न मिल्ने वस्तुहरू"
@@ -12378,7 +11156,6 @@ msgstr "जहिलेपनि सार्न मिल्ने वस्त
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3149413\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/objalwymov\">Specifies that you want to move an object with the <emph>Rotate</emph> tool enabled. If<emph> Object always moveable </emph>is not marked, the <emph>Rotate</emph> tool can only be used to rotate an object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12387,7 +11164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3154512\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Do not distort objects in curve (only in drawings)"
msgstr "वक्रमा भएका वस्तुहरू नबिगार्नुहोस(चित्रहरूमा मात्र)"
@@ -12396,7 +11172,6 @@ msgstr "वक्रमा भएका वस्तुहरू नबिगा
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3154270\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/distrotcb\">Maintains relative alignment of Bézier points and 2D drawing objects to each other when you distort the object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12405,7 +11180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3154163\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Unit of measurement"
msgstr "मापनको एकाइ"
@@ -12414,7 +11188,6 @@ msgstr "मापनको एकाइ"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/units\">Determines the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Unit of measurement\">Unit of measurement</link> for presentations.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12423,7 +11196,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3152960\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Tab stops"
msgstr "टयाब रोक्दछ"
@@ -12432,7 +11204,6 @@ msgstr "टयाब रोक्दछ"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155443\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/metricFields\">Defines the spacing between tab stops.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12441,7 +11212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3156383\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Presentation (only in presentations)"
msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरु गर्नुहोस(प्रस्तुतीकरणहरूमा मात्र)"
@@ -12450,7 +11220,6 @@ msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरु गर्नुहो
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Enable remote control"
msgstr ""
@@ -12459,7 +11228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155963\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/enremotcont\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
msgstr ""
@@ -12468,7 +11236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3163806\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Scale (only in drawings)"
msgstr "स्केल (चित्रहरूमा मात्र)"
@@ -12477,7 +11244,6 @@ msgstr "स्केल (चित्रहरूमा मात्र)"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3145147\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Drawing scale"
msgstr "चित्र स्केल"
@@ -12486,7 +11252,6 @@ msgstr "चित्र स्केल"
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/scaleBox\">Determines the drawing scale on the rulers.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12495,7 +11260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3155177\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Compatibility (document specific settings)"
msgstr "मिल्दोपना (कागजात विशेष सेटिङहरू)"
@@ -12504,7 +11268,6 @@ msgstr "मिल्दोपना (कागजात विशेष से
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3155608\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The settings in this area are valid for the current document only."
msgstr "यो क्षेत्रमा सेटिङहरू हालको कागजातका लागि मात्र वैध हुन्छन।"
@@ -12513,7 +11276,6 @@ msgstr "यो क्षेत्रमा सेटिङहरू हालक
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Add spacing between paragraphs in the current document"
msgstr "हालको कागजातमा अनुच्छेदहरू बीचमा खाली स्थानहरू थप गर्नुहोस"
@@ -12522,7 +11284,6 @@ msgstr "हालको कागजातमा अनुच्छेदहर
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3145768\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/optimpressgeneralpage/cbCompatibility\">Specifies that $[officename] Impress calculates the paragraph spacing exactly like Microsoft PowerPoint.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12531,7 +11292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
"par_id3146135\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint adds the bottom spacing of a paragraph to the top spacing of the next paragraph to calculate the total spacing between both paragraphs. $[officename] Impress utilizes only the larger of the two spacings."
msgstr "माइक्रोसफ्ट पावर प्वाईन्टले एउटा अनुच्छेदको पिंध खाली स्थान अर्को अनुच्छेदको सबै भन्दा माथि दुई अनुच्छेदहरू बीचको पूरा खाली स्थानहरू गणना गर्नलाई थप गर्दछ। $[officename] इम्प्रेसले दुई खाली स्थानहरूको ठुलो चाँहि मात्र उपयोग गर्दछ।"
@@ -12548,7 +11308,6 @@ msgstr "चित्र विकल्प"
msgctxt ""
"01080000.xhp\n"
"hd_id3155135\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Draw Options"
msgstr "%PRODUCTNAME कोर्ने विकल्प"
@@ -12557,7 +11316,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME कोर्ने विकल्प"
msgctxt ""
"01080000.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">Defines the global settings for drawing documents, including the contents to be displayed, the scale to be used, the grid alignment and the contents to be printed by default.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"allgemein\"><ahelp hid=\".uno:SdGraphicOptions\">चित्र कागजातका लागि विश्वव्यापी सेटिङहरू परिभाषित गर्दछ,प्रदर्शन हुन बाँकि सामग्रीहरू, प्रयोग हुन बाँकि स्केल, ग्रिड पङ्क्तिबद्धता र पूर्वनिर्धारितद्वारा मुद्रण हुन बाँकि सामग्रीहरू समेत गरी।</ahelp></variable>"
@@ -12574,17 +11332,14 @@ msgstr "सूत्र"
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"hd_id3150040\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Math Options"
msgstr "%PRODUCTNAME म्याथ विकल्प"
#: 01090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"par_id3166460\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math.</ahelp></variable> You can also call the dialog by clicking the <emph>Options</emph> button in the <emph>Print</emph> dialog. The settings you define in the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline> dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document."
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">सबै नयाँ सूत्र कागजातहरूका लागि मुद्रण ढाँचा परिभाषित गर्दछ। जब तपाईँंले सूत्र सिधै <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> गणित बटनबाट मुद्रण गर्दा यो विकल्प लागू हुन्छ।</ahelp></variable> तपाईँंले <emph>मुद्रण</emph> संवादमा <emph>विकल्प</emph> बटन क्लिक गरेर पनि संवाद बोलाउन सक्नुहुन्छ। तपाईँंले <emph>उपकरणहरू - विकल्प</emph> संवादमा परिभाषित गरेको सेटिङहरू स्थायी सेटिङहरू हुने छन,जबकी मुद्रण संवादमा भएका सेटिङहरू हालको कागजातका लागि मात्र वैध हुन्छन।"
@@ -12593,7 +11348,6 @@ msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:SmEditOptions\">सबै
msgctxt ""
"01090000.xhp\n"
"hd_id3154143\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01090100.xhp\" name=\"Options\">विकल्प</link>"
@@ -12618,7 +11372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मुद्रण; $[officename] गणितमा श
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3150713\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङहरू"
@@ -12627,7 +11380,6 @@ msgstr "सेटिङहरू"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einst\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/SmathSettings\">Defines formula settings that will be valid for all documents.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -12636,7 +11388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3159234\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Print options"
msgstr "मुद्रण विकल्प"
@@ -12645,7 +11396,6 @@ msgstr "मुद्रण विकल्प"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
@@ -12654,7 +11404,6 @@ msgstr "शीर्षक"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3156347\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/title\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12663,7 +11412,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Formula text"
msgstr "सूत्र पाठ"
@@ -12672,7 +11420,6 @@ msgstr "सूत्र पाठ"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3155449\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/text\">Specifies whether to include the contents of the <emph>Commands</emph> window at the bottom of the printout.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12681,7 +11428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "किनारा"
@@ -12690,7 +11436,6 @@ msgstr "किनारा"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149516\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Applies a thin border to the formula area in the printout.</ahelp> <emph>Title</emph> and <emph>Formula text</emph> are only set down by a frame if the corresponding check box is active."
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_FRAME\">मुद्रणप्रति भित्र सूत्र क्षेत्रमा एउटा पातलो किनारा लागू गर्दछ।</ahelp><emph>शीर्षक पङ्क्ति</emph> र <emph>सूत्र पाठ</emph> हरू यदि सम्बन्धित जाँच बाकस सक्रिय भएमा एउटा फ्रेमद्वारा सेट गरिन्छन।"
@@ -12699,7 +11444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_FRAME\">मुद
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153822\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Print format"
msgstr "मुद्रण ढाँचा"
@@ -12708,7 +11452,6 @@ msgstr "मुद्रण ढाँचा"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Original size"
msgstr "मौलिक साइज"
@@ -12717,7 +11460,6 @@ msgstr "मौलिक साइज"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3153627\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizenormal\">Prints the formula without adjusting the current font size.</ahelp> It is possible that with large formulas a part of the command text is cut off."
msgstr ""
@@ -12726,7 +11468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153896\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Fit to size"
msgstr "साइजमा उपयुक्त"
@@ -12735,7 +11476,6 @@ msgstr "साइजमा उपयुक्त"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/sizescaled\">Adjusts the formula to the page format used in the printout.</ahelp> The real size will be determined by the used paper format."
msgstr ""
@@ -12744,7 +11484,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3153381\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Scaling"
msgstr "स्केलिङ्ग"
@@ -12753,7 +11492,6 @@ msgstr "स्केलिङ्ग"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/zoom\">Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor.</ahelp> Type the desired enlargement factor directly in the <emph>Scaling</emph> control, or set the value using the arrow buttons."
msgstr ""
@@ -12762,7 +11500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3147228\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Other options"
msgstr "अन्य विकल्प"
@@ -12771,7 +11508,6 @@ msgstr "अन्य विकल्प"
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"hd_id3149808\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Ignore ~ and ' at the end of the line"
msgstr "लाइनको अन्त्यमा ~ र ' उपेक्षा गर्नुहोस"
@@ -12780,7 +11516,6 @@ msgstr "लाइनको अन्त्यमा ~ र ' उपेक्ष
msgctxt ""
"01090100.xhp\n"
"par_id3149203\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/smathsettings/norightspaces\">Specifies that these space wildcards will be removed if they are at the end of a line.</ahelp> In earlier versions of $[officename], adding such characters at the end of a line prevented the right edge of the formula from being cut off during printing."
msgstr ""
@@ -12813,13 +11548,11 @@ msgstr "चित्रपट विकल्प"
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"hd_id3145345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Chart options"
msgstr "चित्रपट विकल्प"
#: 01110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01110000.xhp\n"
"par_id3149182\n"
@@ -12847,7 +11580,6 @@ msgstr "<bookmark_value>चित्रपटहरू; रङहरू</bookmar
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3149760\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">Default colors</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\">पूर्वनिर्धारित रङहरू</link>"
@@ -12856,7 +11588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01110100.xhp\" name=\"Default colors\"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3150713\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Assigns colors to the data rows. The settings only apply for all newly created charts."
msgstr "रङहरू डेटा पङ्क्तिहरूमा मानाङ्कन गर्दछ। सेटिङहरू नयाँ सिर्जना गरिएको चित्रपटहरूका लागि मात्र लागू हुन्छ।"
@@ -12865,7 +11596,6 @@ msgstr "रङहरू डेटा पङ्क्तिहरूमा मा
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Chart colors"
msgstr "चित्रपट रङहरू"
@@ -12874,7 +11604,6 @@ msgstr "चित्रपट रङहरू"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3145345\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/colors\">Displays all the colors available for the data series.</ahelp> Select a data series to change its color. Select the desired color from the adjacent color table."
msgstr ""
@@ -12883,7 +11612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3154823\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Color table"
msgstr "रङ तालिका"
@@ -12892,7 +11620,6 @@ msgstr "रङ तालिका"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "This table is used as a means of replacing the chart colors for the selected data rows. For example, if you selected data row 6 and then click on the color green 8, the old color of the data row is replaced by green 8. The name of the selected color is shown below the color table."
msgstr "तालिका चाँहि चयन गरिएको डेटा पङ्क्तिहरूका लागि चित्रपट रङहरू बदल्ने माध्यमको रूपमा प्रयोग गरियो उदाहरणका लागि यदि तपाईँंले डेटा पङ्क्ति ६ रोज्नुभयो र त्यसपछि रङ हरियो ८ क्लिक गर्नुभयो भने,डेटा पङ्क्तिको पुरानो रङ हरियो ८द्वारा प्रतिस्थापन हुन्छ। चयन गरिएको रङको नाम रङ तालिकाको तल देखाइएको छ।"
@@ -12901,7 +11628,6 @@ msgstr "तालिका चाँहि चयन गरिएको डे
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"hd_id3147242\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारण"
@@ -12910,7 +11636,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारण"
msgctxt ""
"01110100.xhp\n"
"par_id3156347\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optchartcolorspage/default\">Restores the color settings that were defined when the program was installed.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12935,7 +11660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>माइक्रोसफ्ट अफिस;VBA स
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3143267\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\">VBA गुणहरू</link>"
@@ -12944,7 +11668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"VBA Properties\"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150443\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12953,7 +11676,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3145582\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Word 97/2000/XP"
msgstr "माइक्रोसफ्ट वर्ष 97/2000"
@@ -12962,7 +11684,6 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट वर्ष 97/2000"
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149762\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the settings for Microsoft Word documents."
msgstr "माइक्रोसफ्ट वर्ड ९७/२००० कागजातहरूका लागि सेटिङहरू चयन गर्नुहोस।"
@@ -12971,7 +11692,6 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट वर्ड ९७/२००० क
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3155420\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Load Basic code"
msgstr "सम्पादन गर्न आधारभूत कोड लोड गर्नुहोस्"
@@ -12980,7 +11700,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्न आधारभूत कोड ल
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3159399\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"codetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_basic\">Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special $[officename] Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the $[officename] Basic IDE between <emph>Sub</emph> and <emph>End Sub</emph>.</ahelp> You can edit the code. When saving the document in $[officename] format, the Basic code is saved as well. When saving in another format, the Basic code from the $[officename] Basic IDE is not saved.</variable>"
msgstr ""
@@ -12989,7 +11708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3153824\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Save original Basic code"
msgstr "मौलिक आधारभूत कोड फेरि बचत गर्नुहोस्"
@@ -12998,7 +11716,6 @@ msgstr "मौलिक आधारभूत कोड फेरि बचत
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in $[officename]. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">कागजातमा समावेश मौलिक आधारभूत सङ्केत कागजात $[officename] मा लोड भईरहुन्जेल सम्म विशेष आन्तरिक स्मरणमा रहन्छ। माइक्रोसफ्ट ढाँचामा कागजात बचत गरेको बेलामा माइक्रोसफ्ट आधारभूत फेरि यस सँग एउटा अपरिवर्तित फारममा बचत हुन्छ।</ahelp>"
@@ -13007,7 +11724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrpage/wo_saveorig\">कागजातमा
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3153088\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "When saving in another format than Microsoft Format, the Microsoft Basic Code is not saved. For example, if the document contains Microsoft Basic Code and you save it in $[officename] format, you will be warned that the Microsoft Basic Code will not be saved."
msgstr "माइक्रोसफ्ट ढाँचा भन्दा अर्को ढाँचामा बचत गर्दा,माइक्रोसफ्ट आधारभूत सङ्केत बचत हुँदैन। उदाहरणको लागी, यदि कागजातमा माइक्रोसफ्ट आधारभूत सङ्केत समावेश भएमा र $[officename] ढाँचामा बचत गरिएमा,माइक्रोसफ्ट आधारभूत सङ्केत बचत हुने छैन भनेर तपाईँंलाई चेतावनी दिईन्छ।"
@@ -13016,7 +11732,6 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट ढाँचा भन्दा अर
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3151246\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Save original Basic code</emph> checkbox takes precedence over the <emph>Load Basic code</emph> check box. If both boxes are marked and you edit the disabled Basic Code in the $[officename] Basic IDE, the original Microsoft Basic code will be saved when saving in the Microsoft format. A message appears to inform you of this."
msgstr "<emph>मौलिक आधारभूत सङ्केत फेरि बचत गर्नुहोस</emph> जाँच बाकसले <emph>सम्पादन गर्नलाई आधारभूत सङ्केत लोड गर्नुहोस</emph> बाकस माथि प्रक्रिया लिन्छ। यदि दुवै वाकसहरू चिनो गरिएमा र तपाईँंले असक्षम पारिएको आधारभूत सङ्केत$[officename] आधारभूत IDE मा सम्पादन गरेमा, माइक्रोसफ्ट ढाँचामा बचत गरेको बेलामा मौलिक माइक्रोसफ्ट आधारभूत सङ्केत बचत हुनेछ।तपाईँलाई यसको बारेमा सूचना गर्न एउटा संवाद देखापर्दछ।"
@@ -13025,7 +11740,6 @@ msgstr "<emph>मौलिक आधारभूत सङ्केत फेर
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3148946\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To remove any possible Microsoft Basic macro viruses from the Microsoft document, unmark the <emph>Save Original Basic Code </emph>check box and save the document in Microsoft format. The document will be saved without the Microsoft Basic code."
msgstr "माइक्रोसफ्ट कागजात बाट कुनै संभाव्य माइक्रोसफ्ट आधारभूत म्याक्रो भाईरसहहरू हटाउनलाई, <emph>मौलिक आधारभूत सङ्केत पुन: बचत गर्नुहोस्</emph> जाँच बाकसबाट चिनो हटाउनुहोस् र कागजातलाई माइक्रोसफ्ट ढाँचामा बचत गर्नुहोस। कागजात माइक्रोसफ्ट आधारभूत सङ्केत बिना नै बचत हुनेछ।"
@@ -13034,7 +11748,6 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट कागजात बाट कुन
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3154924\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP"
msgstr "माइक्रोसफ्ट एक्सेल ९७/२०००"
@@ -13043,7 +11756,6 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट एक्सेल ९७/२०००
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft Excel."
msgstr "माइक्रोसफ्ट एक्सेल ९७/२००० मा भएको कागजातहरूका लागि सेटिङहरू वर्णन गर्दछ।"
@@ -13052,7 +11764,6 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट एक्सेल ९७/२०००
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3154072\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Load Basic code"
msgstr "सम्पादन गर्न आधारभूत कोड लोड गर्नुहोस्"
@@ -13077,7 +11788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3151211\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Save original Basic code"
msgstr "मौलिक आधारभूत कोड फेरि बचत गर्नुहोस्"
@@ -13086,7 +11796,6 @@ msgstr "मौलिक आधारभूत कोड फेरि बचत
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3149202\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
msgstr "माइक्रोसफ्ट पावर प्वाईन्ट ९७/२०००"
@@ -13095,7 +11804,6 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट पावर प्वाईन्ट
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for documents in Microsoft PowerPoint."
msgstr "माइक्रोसफ्ट पावर प्वाईन्ट ९७/२००० मा भएको कागजातहरूका लागि सेटिङहरू वर्णन गर्दछ।"
@@ -13104,7 +11812,6 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट पावर प्वाईन्ट
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3148451\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Load Basic code"
msgstr "सम्पादन गर्न आधारभूत कोड लोड गर्नुहोस्"
@@ -13113,7 +11820,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्न आधारभूत कोड ल
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"hd_id3145419\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Save original Basic code"
msgstr "मौलिक आधारभूत कोड फेरि बचत गर्नुहोस्"
@@ -13122,7 +11828,6 @@ msgstr "मौलिक आधारभूत कोड फेरि बचत
msgctxt ""
"01130100.xhp\n"
"par_id3153768\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">Setting the default file format</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Setting the default file format\">पूर्वनिर्धारित फाइल ढाँचा सेट गर्दा</link>"
@@ -13139,17 +11844,14 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट अफिस"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3156410\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">Microsoft Office</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130200.xhp\" name=\"Microsoft Office\">माइक्रोसफ्ट अफिस</link>"
#: 01130200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office documents."
msgstr "माइक्रोसफ्ट अफिस OLE वस्तुहरू आयात र निर्यात गर्नका लागि सेटिङहरू वर्णन गर्दछ।"
@@ -13158,7 +11860,6 @@ msgstr "माइक्रोसफ्ट अफिस OLE वस्तुहर
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3146799\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Embedded Objects"
msgstr ""
@@ -13167,7 +11868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3159234\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Embedded Objects </emph>section specifies how to import and export Microsoft Office OLE objects."
msgstr ""
@@ -13176,7 +11876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3159233\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "These settings are valid when no Microsoft OLE server exists (for example, in UNIX) or when there is no $[officename] OLE server ready for editing the OLE objects."
msgstr "जब कुनै माइक्रोसप्ट OLE (उदाहरणको लागी, UNIX मा) सर्भर अवस्थित नभएमा वा त्यहाँ OLE वस्तुहरू सम्पादनका लागि कुनै $[officename] OLE सर्भरहरू तयार नभएमा यि सेटिङहरू वैध हुन्छ"
@@ -13201,7 +11900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3146798\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "सूची बाकस"
@@ -13210,7 +11908,6 @@ msgstr "सूची बाकस"
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optfltrembedpage/checklbcontainer\">The<emph> List Box </emph>field displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into $[officename] (L) and/or when saving into a Microsoft format (S). </ahelp>"
msgstr ""
@@ -13219,7 +11916,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3154286\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Mark the box in the [L] column in front of the entry if a Microsoft OLE object is to be converted into the specified $[officename] OLE object when a Microsoft document is loaded into $[officename]."
msgstr "यदि माइक्रोसफ्ट कागजात $[officename] भित्र लोड गरेकोो बेलामा निर्दिष्ट $[officename] OLE वस्तु भित्र एउटा माइक्रोसफ्ट OLE वस्तु परिवर्तन गर्नुपरेमा प्रविष्टिको अगाडि [L] स्तम्भमा बाकस चिनो गर्नुहोस।"
@@ -13228,7 +11924,6 @@ msgstr "यदि माइक्रोसफ्ट कागजात $[officen
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3153880\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format."
msgstr "यदि माइक्रोसफ्ट कागजात ढाँचा भित्र बचत गरेको बेलामा निर्दिष्ट $[officename] OLE वस्तु भित्र एउटा माइक्रोसफ्ट OLE वस्तु परिवर्तन गर्नुपरेमा प्रविष्टिको अगाडि [S] स्तम्भमा बाकस चिन्ह लगाउनुहोस्।"
@@ -13237,7 +11932,6 @@ msgstr "यदि माइक्रोसफ्ट कागजात ढाँ
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"hd_id3146797\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Character Background"
msgstr ""
@@ -13246,7 +11940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01130200.xhp\n"
"par_id3150671\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to $[officename] character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats."
msgstr ""
@@ -13271,7 +11964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3151299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">Languages</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">भाषाहरू</link>"
@@ -13280,7 +11972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01140000.xhp\" name=\"Languages\">भ
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148520\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the default languages and some other locale settings for documents.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13289,7 +11980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3156042\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Language of"
msgstr "को भाषाहरू"
@@ -13322,7 +12012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3154751\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Locale setting"
msgstr "लोकेल सेटिङ"
@@ -13331,7 +12020,6 @@ msgstr "लोकेल सेटिङ"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/localesetting\">Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13348,7 +12036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded."
msgstr "यो फाँटमा परिवर्तन तुरुन्तै लागू हुने किसिमको हुन्छ।यधपी,यदि कागजात नयाँ लोड गरिएमा मात्र केही ढाँचाहरू जुन पूर्वनिर्धारित पररिबर्तनद्वारा ढाँचाबद्ध गरिन्छन।"
@@ -13381,7 +12068,6 @@ msgstr "यदि यो जाँच बाकस सक्रिय पार
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3147209\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Default currency"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मुद्रा"
@@ -13390,7 +12076,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित मुद्रा"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3145120\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically."
msgstr ""
@@ -13399,7 +12084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting."
msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रविष्टि चयन गरिएको लोकेल सेटिङमा मानाङ्कन गरिएको हालको मुद्रा ढाँचामा लागू हुन्छ ।"
@@ -13408,7 +12092,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रविष्टि
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3157909\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents."
msgstr "<emph>पूर्वनिर्धारित मुद्रा</emph>फाँटमा गरिने एउटा परिवर्तन सबै खुला कागजातमा स्थानान्तरण हुने छ र सम्बन्धित परिवर्तनहरूलाई यि कागजातहरूमा मुद्रा ढाँचा नियन्त्रण गर्ने संवाद र प्रतिमाहरूमा दोहोर्याउने छ।"
@@ -13449,7 +12132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3153127\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Default languages for documents"
msgstr "कागजातहरूका लागि पूर्वनिर्धारित भाषाहरू"
@@ -13458,7 +12140,6 @@ msgstr "कागजातहरूका लागि पूर्वनिर
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149763\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Specifies the languages for spellchecking, thesaurus and hyphenation."
msgstr "हिज्जेपरिक्षण, शव्दकोष र योजक चिन्ह राख्ने कामका लागि भाषाहरू वर्णन गर्दछ।"
@@ -13467,7 +12148,6 @@ msgstr "हिज्जेपरिक्षण, शव्दकोष र य
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
msgstr "चयन गरिएको भाषाका लागि हिज्जेपरिक्षणले तपाईँंले सम्बन्धित भाषा मोड्युल स्थापना गरेमा मात्र काम गर्दछ।<embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>"
@@ -13476,7 +12156,6 @@ msgstr "चयन गरिएको भाषाका लागि हिज
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3151210\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Western"
msgstr "पश्चिमी"
@@ -13485,7 +12164,6 @@ msgstr "पश्चिमी"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3153192\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13494,7 +12172,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3156422\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Asian"
msgstr "एसियाली"
@@ -13503,7 +12180,6 @@ msgstr "एसियाली"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13512,7 +12188,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3158407\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "CTL"
msgstr "CTL"
@@ -13521,7 +12196,6 @@ msgstr "CTL"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3156212\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13530,7 +12204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "For the current document only"
msgstr "हालको कागजातका लागि मात्र"
@@ -13539,7 +12212,6 @@ msgstr "हालको कागजातका लागि मात्र"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3155432\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13548,7 +12220,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Enhanced language support"
msgstr "बढाइएको भाषा समर्थन"
@@ -13557,7 +12228,6 @@ msgstr "बढाइएको भाषा समर्थन"
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Show UI elements for East Asian writings"
msgstr ""
@@ -13566,7 +12236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3145748\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asiansupport\">Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13575,7 +12244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3152938\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface."
msgstr "यदि तपाईँंले चिनियाँ,जापानी वा कोरियालीमा लेख्न चाहनुहुन्छ भने,तपाईँंले प्रयोगकर्ता ईन्टरफेसमा यि भाषाहरूका लागि समर्थन सक्रिय पार्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -13584,7 +12252,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले चिनियाँ,जापान
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"hd_id3146147\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Show UI elements for Bi-Directional writing"
msgstr ""
@@ -13593,7 +12260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01140000.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13634,7 +12300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>भाषा सेटिङहरू; विकल्
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Language Setting Options"
msgstr "भाषा सेटिङ विकल्प"
@@ -13643,7 +12308,6 @@ msgstr "भाषा सेटिङ विकल्प"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3150499\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"typotext\">Defines the properties for additional languages. </variable>"
msgstr "<variable id=\"typotext\">अतिरिक्त भाषाहरूका लागि गुणहरू परिभाषित गर्दछ।</variable>"
@@ -13652,7 +12316,6 @@ msgstr "<variable id=\"typotext\">अतिरिक्त भाषाहरू
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Searching in Japanese</emph> and <emph>Asian Layout</emph> tab pages are only visible if the <emph>Asian language support</emph> option in the <emph>Languages</emph> tab page is activated and the <emph>Options</emph> dialog is re-opened. The <emph>Complex Text Layout</emph> tab page is only visible if the <emph>CTL support</emph> is enabled."
msgstr "<emph>जापानीका लागि खोज विकल्प</emph> र <emph>एसियाली सजावट</emph> ट्याब पृष्ठहरू यदि <emph>भाषाहरू</emph> ट्याबमा <emph>एसियाली भाषा समर्थन</emph> विकल्प सक्रिय पारिएमा मात्र दृश्य हुन्छन र <emph>विकल्प</emph> संवाद पुन: खुला गरिन्छ। <emph>जटिल पाठ सजावट </emph> ट्याब पृष्ठ चाँहि यदि <emph>CTL समर्थन</emph> सक्षम पारिएमा मात्र दृश्य हुन्छ।"
@@ -13669,7 +12332,6 @@ msgstr "एसियाली सजावट"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3156414\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">Asian Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">एसियाली सजावट</link>"
@@ -13678,7 +12340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150100.xhp\" name=\"Asian Layout\">
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines the typographic default settings for Asian text."
msgstr "एसियाली पाठका लागि टाइपोग्राफिक पूर्वनिर्धारित सेटिङ परिभाषित गर्दछ।"
@@ -13695,7 +12356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कर्निङ;सेटिङ</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3143268\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
msgstr "कर्निङ"
@@ -13704,7 +12364,6 @@ msgstr "कर्निङ"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3155535\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters."
msgstr "अलग अलग क्यारेक्टरहरूको बीचमा कर्निड्गका लागि पूर्वनिर्धारित सेटिङ परिभाषित गर्दछ।"
@@ -13713,16 +12372,14 @@ msgstr "अलग अलग क्यारेक्टरहरूको बी
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3147275\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "Western characters only"
-msgstr "पश्चिमी क्यारेक्टर मात्र"
+msgid "Western text only"
+msgstr ""
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3149398\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13731,7 +12388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Western text and Asian punctuation"
msgstr "पश्चिमी पाठ र एसियाली विराम चिन्ह"
@@ -13740,7 +12396,6 @@ msgstr "पश्चिमी पाठ र एसियाली विरा
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13749,7 +12404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3153088\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Character spacing"
msgstr "क्यारेक्टर खाली स्थान"
@@ -13758,7 +12412,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर खाली स्थान"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for character spacing in Asian texts, cells, and drawing objects."
msgstr "एसियाली पाठहरू,कक्षहरू र चित्र वस्तुहरूमा विराम चिन्हका लागि पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू परिभाषित गर्दछ।"
@@ -13767,7 +12420,6 @@ msgstr "एसियाली पाठहरू,कक्षहरू र च
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3150669\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "No compression"
msgstr "सङ्कुचन हुँदैन"
@@ -13776,7 +12428,6 @@ msgstr "सङ्कुचन हुँदैन"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/nocompression\">Specifies that no compression at all will occur.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13785,7 +12436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3155419\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Compress only punctuation"
msgstr "विराम चिन्ह मात्र सङ्कुचन गर्नुहोस"
@@ -13794,7 +12444,6 @@ msgstr "विराम चिन्ह मात्र सङ्कुचन
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3145673\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctcompression\">Specifies that only the punctuation is compressed.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13803,7 +12452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Compress punctuation and Japanese Kana"
msgstr "विराम चिन्ह र जापानी काना सङ्कुचन गर्नुहोस"
@@ -13812,7 +12460,6 @@ msgstr "विराम चिन्ह र जापानी काना स
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3154346\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/punctkanacompression\">Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13821,7 +12468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3148552\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "First and last characters"
msgstr "पहिलो र अन्तिम क्यारेक्टरहरू"
@@ -13830,7 +12476,6 @@ msgstr "पहिलो र अन्तिम क्यारेक्टरह
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph."
msgstr "'पहिलो' र 'अन्तिम' क्यारेक्टरहरूका लागि पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू परिभाषित गर्दछ। तपाईँंले <emph>ढाँचा -</emph> <link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\" name=\"Asian Typography\"><emph>एसियाली टाइपोग्राफी</emph></link>रोजे पछि आउने संवादमा,तपाईँंले यात रोकावट गरिएको क्यारेक्टरहरूको सूची अनुच्छेदको एउटा लाइनको सुरु र अन्त्यमा लागू हुन्छ भन्ने कुरा वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -13839,7 +12484,6 @@ msgstr "'पहिलो' र 'अन्तिम' क्यारेक्ट
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3154071\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
@@ -13848,7 +12492,6 @@ msgstr "भाषा"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3151210\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/language\">Specifies the language for which you want to define first and last characters.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13857,7 +12500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3145606\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारण"
@@ -13866,7 +12508,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारण"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3148920\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/standard\">When you mark<emph> Default</emph>, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13875,7 +12516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3144761\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Not at start of line:"
msgstr "लाइनको सुरुमा होइन:"
@@ -13884,7 +12524,6 @@ msgstr "लाइनको सुरुमा होइन:"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3156214\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/start\">Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the beginning of a line after a line break, it is automatically moved to the end of the previous line. For example, an exclamation point at the end of a sentence never appears at the start of a line if it is part of the <emph>Not at start of line</emph> list."
msgstr ""
@@ -13893,7 +12532,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"hd_id3154908\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Not at end of line:"
msgstr "लाइनको अन्त्यमा होइन:"
@@ -13902,7 +12540,6 @@ msgstr "लाइनको अन्त्यमा होइन:"
msgctxt ""
"01150100.xhp\n"
"par_id3153367\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/end\">Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line.</ahelp> If a character typed here is positioned at the end of a line due to a line break, it is automatically moved to the beginning of the next line. For example, a currency symbol that appears in front of an amount never appears at the end of a line if it is part of the<emph> Not at end of line</emph> list."
msgstr ""
@@ -13919,7 +12556,6 @@ msgstr "जापानीमा खोजी गर्दा"
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">जापानीमा खोजी गर्दा</link>"
@@ -13928,7 +12564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Jap
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"par_id3152996\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines the search options for Japanese."
msgstr "जापानीका लागि खोज विकल्प परिभाषित गर्दछ।"
@@ -13937,7 +12572,6 @@ msgstr "जापानीका लागि खोज विकल्प प
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"hd_id3159399\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Treat as equal"
msgstr "बराबरको रूपमा ब्यवहार गर्नुहोस"
@@ -13946,7 +12580,6 @@ msgstr "बराबरको रूपमा ब्यवहार गर्न
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"par_id3154514\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/matchprolongedsoundmark\" visibility=\"visible\">Specifies the options to be treated as equal in a search.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13955,7 +12588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"hd_id3148944\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ignore"
msgstr "बेवास्ता गर्नुहोस्"
@@ -13964,7 +12596,6 @@ msgstr "बेवास्ता गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01150200.xhp\n"
"par_id3147264\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optjsearchpage/ignoremiddledot\" visibility=\"visible\">Specifies the characters to be ignored.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13989,7 +12620,6 @@ msgstr "<bookmark_value>CTL; विकल्प</bookmark_value>"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3148668\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">Complex Text Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Layout\">जटिल पाठ सजावट</link>"
@@ -13998,7 +12628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150300.xhp\" name=\"Complex Text Lay
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the options for documents with complex text layouts.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14007,7 +12636,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3145090\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Sequence checking"
msgstr "अनुक्रम परिक्षण"
@@ -14016,7 +12644,6 @@ msgstr "अनुक्रम परिक्षण"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In languages such as Thai, rules specify that certain characters are not allowed next to other characters. If Sequence Input Checking (SIC) is enabled, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will not allow a character next to another if this is forbidden by a rule."
msgstr "थाई जस्तै भाषाहरूमा,नियमहरूले निश्चित क्यारेक्टरहरू अरू क्यारेक्टरहरूको अगाडि समर्थन गरिँदैन भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।यदि अनुक्रम आगत जाँच गर्दै (SIC) सक्षम पारिएमा,यदि यो चाँहि नियमद्वारा रोकावट गरिएमा<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ले अर्कोको अगाडि क्यारेक्टर स्विकार गर्दछ।"
@@ -14025,7 +12652,6 @@ msgstr "थाई जस्तै भाषाहरूमा,नियमहर
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3159234\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Use sequence checking"
msgstr "अनुक्रम परिक्षण प्रयोग गर्नुहोस"
@@ -14034,7 +12660,6 @@ msgstr "अनुक्रम परिक्षण प्रयोग गर्
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3157958\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/sequencechecking\">Enables sequence input checking for languages such as Thai.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14059,7 +12684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3166410\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Cursor control"
msgstr "कर्सर नियन्त्रण"
@@ -14068,7 +12692,6 @@ msgstr "कर्सर नियन्त्रण"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select the type of text cursor movement and text selection for mixed text (right-to-left mixed with left-to-right text direction)."
msgstr "मिश्रित पाठका लागि पाठ कर्सर चाल र पाठ चयनचयन गर्नुहोस(दायाँ-बाट-बायाँ मिश्रित सँग बायाँ-बाट-दायाँ पाठ दिशामा)।"
@@ -14077,7 +12700,6 @@ msgstr "मिश्रित पाठका लागि पाठ कर्
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Logical"
msgstr "वैचारिक"
@@ -14086,7 +12708,6 @@ msgstr "वैचारिक"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3155342\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">पाठ कर्सर दायाँ बाँण बाट पाठको अन्त्यमा र बायाँ बाँण बाट पाठ प्रारम्भमा जान्छ।</ahelp>"
@@ -14095,7 +12716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementlogical\">पाठ कर्स
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3145317\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Visual"
msgstr "दृश्य"
@@ -14104,7 +12724,6 @@ msgstr "दृश्य"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">पाठ कर्सर दायाँ बाँण बाट दायाँ र बायाँ बाँण बायाँ जान्छ।</ahelp>"
@@ -14113,7 +12732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/movementvisual\">पाठ कर्स
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3157910\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "General options"
msgstr "साधारण विकल्प"
@@ -14122,7 +12740,6 @@ msgstr "साधारण विकल्प"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"hd_id3159176\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Numerals (in text only)"
msgstr "सङ्ख्या सूचक (पाठमा मात्र)"
@@ -14131,7 +12748,6 @@ msgstr "सङ्ख्या सूचक (पाठमा मात्र)"
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3153254\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> modules. Only cell contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc are not affected.</ahelp>"
@@ -14140,7 +12756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optctlpage/numerals\">Selects the type of numerals u
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3153561\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Arabic: All numbers are shown using Arabic numerals. This is the default."
msgstr "अरेबिक: सबै सङ्ख्याहरू अरेबिक न्युमेरलहरू प्रयोग गरेर देखाइएको छ। यो पूर्वनिर्धारित हो।"
@@ -14149,7 +12764,6 @@ msgstr "अरेबिक: सबै सङ्ख्याहरू अरे
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3148563\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Hindi: All numbers are shown using Hindi numerals."
msgstr "हिन्दी: सबै सङ्ख्याहरू हिन्दि न्युमेरलहरू प्रयोग गरेर देखाइएको छ।"
@@ -14158,7 +12772,6 @@ msgstr "हिन्दी: सबै सङ्ख्याहरू हिन
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "System: All numbers are shown using Arabic or Hindi numerals, according to the locale settings defined by your system locale."
msgstr "प्रणाली:तपाईँंको प्रणाली लोकेलद्वारा परिभाषित लोकेल सेटिङको अनुसार,सबै सङ्ख्याहरू अरेबिक र हिन्दी न्यूमेरलहरू प्रयोग गरेर देखाईएका छन।"
@@ -14167,7 +12780,6 @@ msgstr "प्रणाली:तपाईँंको प्रणाली ल
msgctxt ""
"01150300.xhp\n"
"par_id3146794\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "This setting is not saved in the document but in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> configuration."
msgstr "यो सेटिङ कागजातमा बचत भएको छैन तर <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> कन्फिगरेसन मा भएको छ।"
@@ -14184,7 +12796,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत विकल्प"
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Data sources options"
msgstr "डेटा स्रोत विकल्प"
@@ -14193,7 +12804,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत विकल्प"
msgctxt ""
"01160000.xhp\n"
"par_id3093440\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"daten\"><ahelp hid=\".\">Defines the general settings for the data sources in $[officename].</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -14218,7 +12828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>डेटा स्रोतहरू; सेटिङ
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3154136\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">Connections</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">जडानहरू</link>"
@@ -14227,7 +12836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160100.xhp\" name=\"Connections\">
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines how the connections to data sources are pooled."
msgstr "डेटा स्रोतहरूमा कसरी जडानहरू पुल्ड छ भन्ने कुरा परिभाषित गर्दछ।"
@@ -14236,7 +12844,6 @@ msgstr "डेटा स्रोतहरूमा कसरी जडानह
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Connections </emph>facility allows you to stipulate that connections that are no longer needed are not deleted immediately, but are kept free for a certain period of time. If a new connection to the data source is needed in that period, the free connection can be used for this purpose."
msgstr "<emph> जडानहरू </emph>सुविधाले तपाईँंले अरू धेरै समय सम्म नचाँहिने जडानहरू तुरुन्तै मेटिदैनन् भन्ने कुरा रोक गर्न समर्थन गर्दछ,तर केही निश्चित समयका लागि खाली राख्दछ।यदि त्यो अवधी डेटा स्रोतमा एउटा नयाँ जडान आवश्यक परेमा, यो उध्येश्यका लागि खाली जडान प्रयोग गर्न सकिन्छ।"
@@ -14245,7 +12852,6 @@ msgstr "<emph> जडानहरू </emph>सुविधाले तपा
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3154824\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Connection Pool"
msgstr "जडान पुल"
@@ -14254,7 +12860,6 @@ msgstr "जडान पुल"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3152780\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Connection pooling enabled"
msgstr "जडान पुलिङ सक्षम पारियो"
@@ -14263,7 +12868,6 @@ msgstr "जडान पुलिङ सक्षम पारियो"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3147653\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">Specifies whether the chosen connections are pooled.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">रोजिएका जडानहरू यात पुल गरिए भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -14272,7 +12876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/connectionpooling\">रोजिए
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3148538\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Drivers known in $[officename]"
msgstr "$[officename] मा चिनिएका ड्राईभरहरू"
@@ -14281,7 +12884,6 @@ msgstr "$[officename] मा चिनिएका ड्राईभरहर
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3149235\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of defined drivers and connection data."
msgstr "परिभाषित ड्राईभरहरू र जडान डेटाको एउटा सूची प्रदर्शन गर्दछ।"
@@ -14290,7 +12892,6 @@ msgstr "परिभाषित ड्राईभरहरू र जडान
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Current driver"
msgstr "हालको ड्राईभर"
@@ -14299,7 +12900,6 @@ msgstr "हालको ड्राईभर"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The currently selected driver is displayed below the list."
msgstr "हालै चयन गरिएको ड्राईभर सूचीको तल देखाइएको छ।"
@@ -14308,7 +12908,6 @@ msgstr "हालै चयन गरिएको ड्राईभर सू
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Enable pooling for this driver"
msgstr "यो ड्राईभरका लागि पुलिङ सक्षम पार्नुहोस"
@@ -14317,7 +12916,6 @@ msgstr "यो ड्राईभरका लागि पुलिङ सक
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3149415\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">Select a driver from the list and mark the <emph>Enable pooling for this driver</emph> checkbox in order to pool its connection.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">यसको जडानलाई पुल गर्नका लागि सूचीबाट ड्राईभर चयन गर्नुहोस र <emph>यो ड्राईभरका लागि पुलिङ सक्षम पार्नुहोस</emph> जाँच बाकस सक्षम पार्नुहोस।</ahelp>"
@@ -14326,7 +12924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/enablepooling\">यसको जड
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3155135\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Timeout (seconds)"
msgstr "समय समाप्ति (सेकेन्डहरू)"
@@ -14335,7 +12932,6 @@ msgstr "समय समाप्ति (सेकेन्डहरू)"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3156155\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed.</ahelp> The time can be anywhere between 30 and 600 seconds."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connpooloptions/timeout\">पुल गरिएको जडान मुक्त भएपछि समयलाई सेकेण्डहरूमा परिभाषित गर्दछ।</ahelp> समय ३० र ६०० सेकेण्डहरूको बीचमा जहाँ पनि हुन सक्छ।"
@@ -14377,8 +12973,8 @@ msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_idN10592\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"35535\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"35535\">दर्ता गरिएको डाटाबेसहरूको दर्ता गरिएको नाम र डाटाबेस फाइल सूचीकृत गर्नुहोस। सम्पादनका लागि डबल-क्लिक गर्नुहोस।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"CUI_HID_DBPATH_CTL_PATH\">Lists the registered name and database file of all registered databases. Double-click an entry to edit.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -14393,8 +12989,8 @@ msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_idN10599\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"809226765\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"809226765\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">एउटा नयाँ प्रविष्टि सिर्जना गर्नलाई डाटाबेस लिङ्क</link> संवाद।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/new\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to create a new entry.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -14409,8 +13005,8 @@ msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_idN105AE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"809226770\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"809226770\">सूचीबाट चयन गरिएको प्रविष्टि हटाँउछ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/delete\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01160200.xhp
msgctxt ""
@@ -14425,8 +13021,8 @@ msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_idN105B5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"809226766\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"809226766\">चयन गरिएको प्रविष्टि सम्पादन गर्नलाई <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">डाटाबेस लिङ्क</link>खोल्दछ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dbregisterpage/edit\">Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01160201.xhp\">Database Link</link> dialog to edit the selected entry.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01160201.xhp
msgctxt ""
@@ -14581,7 +13177,6 @@ msgid "When typing the method's name, and pressing the <item type=\"keycode\">Ta
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150482\n"
@@ -14630,7 +13225,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/autocorrect\">Correct cases of Basic
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150496\n"
@@ -14655,7 +13249,6 @@ msgid "Basic keywords are also automatically corrected (the list of the keywords
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150462\n"
@@ -14736,7 +13329,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optbasicidepage/extendedtypes_enable\">Allow UNO obje
msgstr ""
#: BasicIDE.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDE.xhp\n"
"par_id2507201516150472\n"
@@ -14785,7 +13377,6 @@ msgid "Expert Configuration"
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"bm_id0609201521552432\n"
@@ -14914,7 +13505,6 @@ msgid "Shows the name of the property of the preference."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011688\n"
@@ -14979,7 +13569,6 @@ msgid "Current value of the property."
msgstr ""
#: expertconfig.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"expertconfig.xhp\n"
"hd_id0609201523011642\n"
@@ -15468,7 +14057,6 @@ msgid "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosec
msgstr "<variable id=\"macrosecurity\"><link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity.xhp\">म्याक्रोसुरक्षा</link></variable>"
#: macrosecurity.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"macrosecurity.xhp\n"
"par_idN1056A\n"
@@ -15953,7 +14541,7 @@ msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
"par_id8754844\n"
"help.text"
-msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME.</ahelp>"
msgstr ""
#: online_update.xhp
@@ -16063,7 +14651,7 @@ msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"hd_id5994140\n"
+"hd_id1418806\n"
"help.text"
msgid "Download updates automatically"
msgstr ""
@@ -16071,9 +14659,9 @@ msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"par_id7870113\n"
+"par_id3174230\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to download an available online update file automatically to the specified folder.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enable the automatic download of updates to the specified folder.</ahelp>"
msgstr ""
#: online_update.xhp
@@ -16095,17 +14683,17 @@ msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"hd_id4814905\n"
+"hd_id1418807\n"
"help.text"
msgid "Change"
-msgstr "परिवर्तन गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#: online_update.xhp
msgctxt ""
"online_update.xhp\n"
-"par_id2143925\n"
+"par_id0116200901063996\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to show a dialog box where you can select another folder.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to select a folder to download the files.</ahelp>"
msgstr ""
#: opencl.xhp
@@ -16125,7 +14713,6 @@ msgid "<bookmark_value>Open CL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>s
msgstr ""
#: opencl.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"opencl.xhp\n"
"par_idN10558\n"
@@ -16325,6 +14912,182 @@ msgctxt ""
msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some time to have all nine themes image filled. Please be patient."
msgstr ""
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Security Options and Warnings"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"bm_id2322154\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>selecting;security warnings</bookmark_value><bookmark_value>selecting;security options</bookmark_value><bookmark_value>options;security</bookmark_value><bookmark_value>warnings;security</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"hd_id201704161714419669\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"/text/shared/optionen/securityoptionsdialog.xhp\">Security Options and Warnings</link>"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_id201704161715253349\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Set security related options and warnings about hidden information in documents.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_id5616645\n"
+"help.text"
+msgid "Press the <emph>Options</emph> button on the <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\" name=\"Security\">Security</link> page."
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_id5616626\n"
+"help.text"
+msgid "The Security options and warnings dialog contains the following controls:"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10647\n"
+"help.text"
+msgid "When saving or sending"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN1064B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/savesenddocs\">Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN1064E\n"
+"help.text"
+msgid "When printing"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10652\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenprinting\">Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10655\n"
+"help.text"
+msgid "When signing"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10659\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whensigning\">Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN1065C\n"
+"help.text"
+msgid "When creating PDF files"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10660\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/whenpdf\">Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10663\n"
+"help.text"
+msgid "Remove personal information on saving"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10667\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/removepersonal\">Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the <emph>Reset Properties</emph> button on <emph>File - Properties - General</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN1067C\n"
+"help.text"
+msgid "Recommend password protection on saving"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_idN10680\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"hd_id1972106\n"
+"help.text"
+msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_id79042\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"hd_id1972107\n"
+"help.text"
+msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
+msgstr ""
+
+#: securityoptionsdialog.xhp
+msgctxt ""
+"securityoptionsdialog.xhp\n"
+"par_id79043\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/blockuntrusted\">Blocks the use of links pointing to images not in the trusted locations defined on the <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\" name=\"Trusted Sources\">Trusted Sources</link> tab of the Macro Security dialog.</ahelp> This can increase security in case you work with documents from untrusted sources (e.g. the internet) and are worried about vulnerabilities in image processing software components. Blocking the use of links means that images are not loaded in documents, only a placeholder frame is visible."
+msgstr ""
+
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
"serverauthentication.xhp\n"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 85a77805abe..e985cab55fe 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:36+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:42+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449837367.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1460850160.000000\n"
#: main0000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "$[officename] इम्प्रेस मद्दतमा स्व
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Impress Help"
msgstr "$[officename] इम्प्रेस मद्दतमा स्वागत छ"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "$[officename] इम्प्रेस मद्दतमा स्व
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153000\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Impress"
msgstr "$[officename] इम्प्रेस सँग कसरी काम गर्ने"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "$[officename] इम्प्रेस सँग कसरी काम
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3149880\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "$[officename] इम्प्रेस मेनुहरू उपकरणपट्टीहरू र कुञ्जीहरू"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "$[officename] इम्प्रेस मेनुहरू उपक
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "मद्दतका बारेमा मद्दत"
@@ -69,7 +65,6 @@ msgid "Menus"
msgstr "मेनुहरू"
#: main0100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
@@ -78,7 +73,6 @@ msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/simpress/main0100.xhp\" name=\"Menus\">मेनुहरू</link></variable>"
#: main0100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3150012\n"
@@ -95,7 +89,6 @@ msgid "File"
msgstr "फाइल"
#: main0101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
@@ -104,7 +97,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0101.xhp\" name=\"File\">फाइल</link>"
#: main0101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3154321\n"
@@ -121,7 +113,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
@@ -130,7 +121,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0102.xhp\" name=\"Edit\">सम्पादन गर्नुहोस्</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3151075\n"
@@ -139,7 +129,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of
msgstr "यस मेनुमा कागजातको सामग्रीहरू सम्पादन गर्नका लागि आदेशहरू समावेस छन् ।"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3154649\n"
@@ -148,7 +137,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Points\">विन्दुहरू</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3154766\n"
@@ -157,7 +145,6 @@ msgid "Switches the <emph>Edit Points</emph> mode on and off."
msgstr "<emph>विन्दु सम्पादन</emph>खुल्ला र बन्द मोड स्विच गर्दछ ।"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
@@ -166,7 +153,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Po
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue Points\">ग्लु विन्दुहरू</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3147403\n"
@@ -175,7 +161,6 @@ msgid "Switches the <emph>Edit Glue Points</emph> mode on and off."
msgstr "<emph>ग्लु विन्दु सम्पादन</emph> खुल्ला र बन्द मोड स्विच गर्दछ ।"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
@@ -184,7 +169,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Fields\">फाँटहरू</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149355\n"
@@ -193,7 +177,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">लिङ्कहरू</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3145590\n"
@@ -202,7 +185,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</li
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">छवि मानचित्र</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id0914201502131542\n"
@@ -219,7 +201,6 @@ msgid "View"
msgstr "दृश्य"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
@@ -228,7 +209,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0103.xhp\" name=\"View\">दृश्य</link>"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3149378\n"
@@ -237,7 +217,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-scree
msgstr "यस मेनुमा कागजातको अन-स्क्रिन प्रदर्शन नियन्त्रण गर्नका लागि आदेशहरू समावेस छ ।"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id110120150549176280\n"
@@ -310,7 +289,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
msgstr ""
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
@@ -327,7 +305,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
@@ -336,7 +313,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0104.xhp\" name=\"Insert\">घुसाउनुहोस्</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"par_id3146971\n"
@@ -377,7 +353,6 @@ msgid "Adds the date and time as a field."
msgstr "फाँटको रूपमा मिति र समय थप्दछ ।"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id0915200910362363\n"
@@ -386,7 +361,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link
msgstr "#-#-#-#-# swriter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Note\">द्रष्टव्य</link>\\n#-#-#-#-# scalc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Note\">द्रष्टव्य</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Note\">द्रष्टव्य</link></defaultinline></switchinline>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3153964\n"
@@ -395,7 +369,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Spe
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">विशेष क्यारेक्टर</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3145790\n"
@@ -412,7 +385,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">Animated Image</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\">एनिमेट गरिएको छवि</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3145768\n"
@@ -421,7 +393,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">स्प्रेडसिट</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3143232\n"
@@ -438,7 +409,6 @@ msgid "Inserts a chart."
msgstr ""
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3153812\n"
@@ -447,7 +417,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floati
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">उत्प्लावन फ्रेम</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3149050\n"
@@ -464,7 +433,6 @@ msgid "Format"
msgstr "ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
@@ -473,7 +441,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0105.xhp\" name=\"Format\">ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3145801\n"
@@ -482,7 +449,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for formatting the layout and the cont
msgstr "तपाईँको कागजातको सजावट र प्रसङ्ग ढाँचा गर्नका लागि आदेशहरू समावेस छ ।"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147401\n"
@@ -491,7 +457,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">क्यारेक्टर</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149941\n"
@@ -500,7 +465,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">अनुच्छेद</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
@@ -509,7 +473,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bul
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">गोलीचिन्हहरू र क्रमाङ्कन</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3148727\n"
@@ -518,7 +481,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">पृष्ठ</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149499\n"
@@ -527,7 +489,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Pos
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">स्थिति र साइज</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154510\n"
@@ -536,7 +497,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">Line</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Line\">रेखा</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149021\n"
@@ -545,7 +505,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">क्षेत्र</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
@@ -554,7 +513,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">पाठ</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3156286\n"
@@ -563,7 +521,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">Slid
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Page Layout...\">स्लाईड डिजाइन</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3163827\n"
@@ -580,7 +537,6 @@ msgid "Tools"
msgstr "उपकरणहरू"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3154017\n"
@@ -589,7 +545,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0106.xhp\" name=\"Tools\">उपकरणहरू </link>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3155064\n"
@@ -598,7 +553,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that yo
msgstr "हिज्जे उपकरणहरू, वस्तु कलाको सङ्रहालय समावेस छन् जुन तपाईँले आफ्नो कागजातमा थप्न सक्नु हुन्छ, साथ साथै मेनुहरू कन्फिगर गर्न, र कार्यक्रम प्राथमिकताहरू सेटिङ गर्न उपकरणहरू थप्न सक्नु हुन्छ ।"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3153248\n"
@@ -607,7 +561,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorre
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">स्वत:सुधार</link>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3149130\n"
@@ -624,7 +577,6 @@ msgid "Window"
msgstr "सञ्झ्याल"
#: main0107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
@@ -633,7 +585,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0107.xhp\" name=\"Window\">सञ्झ्याल</link>"
#: main0107.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3147435\n"
@@ -653,7 +604,6 @@ msgstr "परिमार्जन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modify\">Modify</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modify\">परिमार्जन गर्नुहोस्</link>"
@@ -662,7 +612,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0113.xhp\" name=\"Modify\">परिम
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands for modifying objects in your document.</ahelp>"
msgstr "तपाईँको कागजातमा वस्तुहरूसँग काम गर्न आदेशहरू समावेस छन् ।"
@@ -671,7 +620,6 @@ msgstr "तपाईँको कागजातमा वस्तुहरू
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">घुमाउनुहोस्</link>"
@@ -680,7 +628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/05090000.xhp\" name=\"Rotate\">घुमा
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"par_id3149378\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Rotates the selected object(s)."
msgstr "चयन गरिएका वस्तु(हरू) घुमाउँदछ ।"
@@ -689,7 +636,6 @@ msgstr "चयन गरिएका वस्तु(हरू) घुमाउ
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribution</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">वितरण</link>"
@@ -698,7 +644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">वि
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153966\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Name Object\">Name Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Name Object\">वस्तु नाम </link>"
@@ -707,7 +652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05190000.xhp\" name=\"Name Object\">वस
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">समूह</link>"
@@ -716,26 +660,22 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290100.xhp\" name=\"Group\">समूह</
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3153484\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">Ungroup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290200.xhp\" name=\"Ungroup\">समूह नगरिएको</link>"
#: main0113.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Enter Group\">Enter Group</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290300.xhp\" name=\"Edit Group\">समूह सम्पादन गर्नुहोस्</link>"
+msgstr ""
#: main0113.xhp
msgctxt ""
"main0113.xhp\n"
"hd_id3143233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">Exit Group</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05290400.xhp\" name=\"Exit Group\">समूह बन्द गर्नुहोस्</link>"
@@ -749,7 +689,6 @@ msgid "Slide Show"
msgstr "स्लाईड देखाउने"
#: main0114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
@@ -758,7 +697,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show<
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0114.xhp\" name=\"Slide Show\">स्लाईड देखाउने</link>"
#: main0114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"par_id3145252\n"
@@ -767,7 +705,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Contains commands and options for running a presentation
msgstr "प्रस्तुतीकरण चलाउनका लागि आदेशहरू र विकल्प समावेस छन् ।"
#: main0114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3154510\n"
@@ -776,7 +713,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">स्लाईड देखाउने सेटिङहरू</link>"
#: main0114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3153486\n"
@@ -793,7 +729,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">एनिमेशन अनुकूल गर्नुहोस्</link>"
#: main0114.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0114.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
@@ -810,7 +745,6 @@ msgid "Slide"
msgstr ""
#: main0117.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0117.xhp\n"
"hd_id0908201507475698\n"
@@ -827,7 +761,6 @@ msgid "This menu provides slide management and navigation commands."
msgstr ""
#: main0117.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0117.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
@@ -847,7 +780,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टीहरू"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/simpress/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">उपकरणपट्टीहरू</link></variable>"
@@ -872,7 +804,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0202.xhp\" name=\"Line and Filling Bar\">Line and Filling Bar</link>"
msgstr ""
@@ -881,7 +812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3153729\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Line and Filling Bar contains commands and options that you can apply in the current view.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -890,7 +820,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">रेखा शैली</link>"
@@ -899,7 +828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">रेख
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3159184\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">रेखा चौडाइ</link>"
@@ -908,7 +836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">रेख
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150250\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">रेखा रङ</link>"
@@ -917,7 +844,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">रेख
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3148609\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">Area Style / Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\">क्षेत्र शैली / भर्ने</link>"
@@ -926,7 +852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style / Filling\"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150048\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">Shadow</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210600.xhp\" name=\"Shadow\">छाँया</link>"
@@ -943,7 +868,6 @@ msgstr "पाठ ढाँचा पट्टी"
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">Text Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">पाठ ढाँचा पट्टी</link>"
@@ -952,7 +876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0203.xhp\" name=\"Text Formatting Bar\">
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3152597\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Text Formatting</emph> Bar, place the cursor inside a text object."
msgstr "<emph>पाठ ढाँचा</emph> पट्टी प्रदर्शन गर्न, कर्सरलाई पाठ वस्तु भित्र राख्नुहोस् ।"
@@ -961,7 +884,6 @@ msgstr "<emph>पाठ ढाँचा</emph> पट्टी प्रदर
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3151391\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">फन्ट रङ</link>"
@@ -970,7 +892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">फन्
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3154645\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">क्यारेक्टर</link>"
@@ -979,7 +900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">क्य
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3149984\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">अनुच्छेद</link>"
@@ -988,7 +908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">अनु
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3153619\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">Numbering Symbols</link></caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering Symbols\">क्रमाङ्कन प्रतीकहरू</link></caseinline></switchinline>"
@@ -1037,7 +956,6 @@ msgstr "स्लाईड दृश्य पट्टी"
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">Slide View Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">स्लाईड दृश्य पट्टी</link>"
@@ -1046,7 +964,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0204.xhp\" name=\"Slide View Bar\">स्
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"dummy\">The <emph>Slide View</emph> bar opens with the Slide Sorter view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"dummy\"> <emph>स्लाईड दृश्य</emph> पट्टी स्लाईड क्रमबद्व गर्ने दृश्यसँगै खुल्दछ ।</ahelp>"
@@ -1063,7 +980,6 @@ msgstr "वस्तुस्थितिपट्टी"
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">वस्तुस्थितिपट्टी</link>"
@@ -1072,7 +988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0206.xhp\" name=\"Status Bar\">वस्
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The status bar displays information about your document, including the currently selected object. You can double-click some status bar items to open a related dialog window."
msgstr "वस्तुस्थितिपट्टीले हालै चयन गरिएको वस्तु सहित तपाईँको कागजातको बारेमा सूचना प्रदर्शन गर्दछ । तपाईँले सम्बन्धित संवाद सञ्झ्याल खोल्न केही वस्तुस्थित पट्टी वस्तुहरूमा डबल-क्लिक गर्न सक्नु हुन्छ ।"
@@ -1097,7 +1012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>रुलरहरू; प्रस्तुतीकर
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">रुलरहरू</link>"
@@ -1106,7 +1020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0209.xhp\" name=\"Rulers\">रुलर
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use vertical and horizontal rulers at the left and upper edges of the $[officename] Impress workspace to assist you in creating your slide. The sections of the rulers that cover the area of the slide are white."
msgstr "तपाईँले स्लाईड सिर्जना गर्ने क्रममा सहायताका लागि $[officename] इम्प्रेस कार्यक्षेत्रको बायाँ र माथिल्लो किनारामा ठाडो र तेर्सो रुलर प्रयोग गर्न सक्नु हुन्छ । स्लाईडको क्षेत्र ढाक्ने रुलरहरूको सेक्सनहरू सेतो छ ।"
@@ -1115,7 +1028,6 @@ msgstr "तपाईँले स्लाईड सिर्जना गर्
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you select an object, its dimensions are displayed on the rulers as gray double lines. To precisely resize the object, drag one of the double lines to a new location on the ruler."
msgstr "जब तपाईँले वस्तु चयन गर्नुहुन्छ, त्यसका आयामहरू खैरो रेखाहरूको रूपमा रुलरहरूमा प्रदर्शन हुन्छ । वस्तु निश्चित रूपले पुन: साइज गर्न, रुलरमा कुनै एउटा डबल रेखा नयाँ स्थानमा तान्नुहोस् ।"
@@ -1124,7 +1036,6 @@ msgstr "जब तपाईँले वस्तु चयन गर्नु
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When you select a text object on a slide, indents and tabs are displayed on the horizontal ruler. To change the indent or tab settings for the text object, drag an indent or a tab marker to a new location on the ruler."
msgstr "जब तपाईँले स्लाईडमा पाठ वस्तु चयन गर्नुहुन्छ, इन्डेण्टहरू र ट्याबहरू तेर्सो रुलरमा प्रदर्शन हुन्छ । पाठ वस्तुका लागि इन्डेण्ट वा ट्याब परिवर्तन गर्न, इन्डेण्ट र ट्याब चिन्हकलाई रुलरमा नयाँ स्थानमा तान्नुहोस् ।"
@@ -1133,7 +1044,6 @@ msgstr "जब तपाईँले स्लाईडमा पाठ वस
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3150253\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide."
msgstr "तपाईँको स्लाईडमा वस्तुहरू पङ्क्तिबद्व मद्दतका लागि तपाईँले रुलरबाट <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">स्न्याप रेखा</link> पनि तान्न सक्नु हुन्छ । रुलर प्रयोग गरेर स्न्याप घुसाउन, स्लाईडमा रुलरको किनारा तान्नुहोस् ।"
@@ -1142,7 +1052,6 @@ msgstr "तपाईँको स्लाईडमा वस्तुहरू
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3153820\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
msgstr "रुलरहरू देखाउन वा लुकाउन, <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>रुलरहरू - देखाउनुहोस्</emph></link> रोज्नुहोस् ।"
@@ -1151,7 +1060,6 @@ msgstr "रुलरहरू देखाउन वा लुकाउन, <lin
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3148609\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To specify the measurement units for a ruler, right-click the ruler, and then choose a new unit from the list."
msgstr "रुलरका लागि मापन एकाइ निर्दिष्ट गर्न, रुलरलाई दायाँ क्लिक गर्नुहोस् र सूचीबाट नयाँ एकाइ रोज्नुहोस् ।"
@@ -1160,7 +1068,6 @@ msgstr "रुलरका लागि मापन एकाइ निर्
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3149129\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To change the origin (0 point) of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace. Vertical and horizontal guides appear. Continue to drag until the vertical and horizontal guides are where you want the new origin to be, and then release. To reset the origins of the rulers to the default values, double-click the intersection."
msgstr "रुलरहरूको उत्पत्ति (० विन्दु) परिवर्तन गर्न, कार्यक्षेत्र भित्र माथिल्लो बायाँ कुनामा दुई रुलरको प्रतिच्छेदन तान्नुहोस् । ठाडो र तेर्सो मार्गदर्शक देखापर्दछ । सुचारु रूपले ठाडो र तेर्सो मार्गदर्सकहरू तानि रहनुहोस् जहाँ सम्म तान्दा तपाईँले गर्न चाहेको नयाँ उद्गम रिलिज हुँदैन । रुलरहरूको उद्गम पुन: सेट गर्न मानहरू पूर्वनिर्धारित गर्न प्रतिच्छेदनमा डवल क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1169,7 +1076,6 @@ msgstr "रुलरहरूको उत्पत्ति (० विन्
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3154651\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To change the slide margins, drag the edge of the white areas in the rulers."
msgstr "स्लाईड सीमान्तहरू परिवर्तन गर्न, रुलरहरूमा सेतो क्षेत्रहरूको किनारा तान्नुहोस् ।"
@@ -1186,7 +1092,6 @@ msgstr "रेखाचित्र पट्टी"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">Drawing Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">रेखाचित्र पट्टी</link>"
@@ -1195,7 +1100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0210.xhp\" name=\"Drawing Bar\">रेख
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Drawing</emph> bar contains frequently used editing tools. Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"RID_DRAW_TOOLBOX\"> <emph>रेखाचित्र</emph> पट्टीमा बारम्बार प्रयोग हुने सम्पादन गर्ने उपकरणहरू समावेस हुन्छ । उपकरणपट्टी खोल्न प्रतिमाको अर्को बाँणमा क्लिक गर्नुहोस् जसमा थप आदेशहरू समावेस हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -1212,7 +1116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्"
@@ -1221,7 +1124,6 @@ msgstr "चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To select an object on the current slide, click the <emph>Select</emph> tool (white arrow) on the Drawing bar, and then click the object."
msgstr "हालको स्लाईडमा वस्तु चयन गर्न रेखाचित्र पट्टीमा <emph>चयन</emph> उपकरण (सेतो बाँण) मा क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि वस्तुमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1230,7 +1132,6 @@ msgstr "हालको स्लाईडमा वस्तु चयन ग
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148610\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To select more than one object, hold down Shift while you click."
msgstr "एक भन्दा बढी वस्तु चयन गर्न, तपाईँले क्लिक गर्ने क्रममा 'Shift' लाई थिच्नुहोस् होस् ।"
@@ -1239,7 +1140,6 @@ msgstr "एक भन्दा बढी वस्तु चयन गर्न,
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is behind another object, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click the object. To select the next underlying object in the stacking, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click again. To return the selection to the previously selected object, hold down Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then click."
msgstr "वस्तु चयन गर्न जुन अर्को वस्तुको पछाडि छ, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>अल्ट</defaultinline></switchinline> होल्ड गर्दछ, र त्यसपछि वस्तुमा क्लिक गर्दछ । थाकमा अर्को वस्तु चयन गर्न, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>अल्ट</defaultinline></switchinline> होल्ड गर्नुहोस्, र त्यसपछि फेरि क्लिक गर्नुहोस् । पहिले चयन गरिएको वस्तुमा फर्कन, Shift + <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, थिच्नुहोस् र त्यसपछि क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1248,7 +1148,6 @@ msgstr "वस्तु चयन गर्न जुन अर्को वस
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3154651\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To add text to a selected object, double-click the object and type or enter your text."
msgstr "चयन गरिएको वस्तुमा पाठ थप्न, वस्तुमा डबल क्लिक गर्नुहोस् र तपाईँको पाठ टाइप गर्नुहोस् वा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -1257,7 +1156,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तुमा पाठ थप्
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To remove a selection, click anywhere outside the selected object, or press Escape."
msgstr "चयन हटाउनको, चयन गरिएको वस्तु बाहिर जतासुकै क्लिक गर्नु होस्, वा स्केप थिच्नुहोस् ।"
@@ -1370,7 +1268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">फाइ
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3153078\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Rotate\">Rotate</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Rotate\">घुमाउनुहोस्</link>"
@@ -1379,7 +1276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Rotate\">घुम
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3154556\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "This tool is used to rotate the object."
msgstr "यो उपकरण वस्तु घुमाउन प्रयोग गरिन्छ ।"
@@ -1404,7 +1300,6 @@ msgstr "चयन गरिएका वस्तुहरूका लागि
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3145350\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"Interaction\">अन्तरक्रिया</link>"
@@ -1421,7 +1316,6 @@ msgstr "रूपरेखा पट्टी"
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">Outline Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">रूपरेखा पट्टी</link>"
@@ -1430,7 +1324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0211.xhp\" name=\"Outline Bar\">रूप
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Outline View</emph>, the Outline bar contains frequently used editing tools.</ahelp> Click the arrow next to an icon to open a toolbar that contains additional commands."
msgstr "<ahelp hid=\"RID_DRAW_TOOLBOX\"> <emph>रेखाचित्र</emph> पट्टीमा बारम्बार प्रयोग हुने सम्पादन गर्ने उपकरणहरू समावेस हुन्छ । उपकरणपट्टी खोल्न प्रतिमाको अर्को बाँणमा क्लिक गर्नुहोस् जसमा थप आदेशहरू समावेस हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -1439,7 +1332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"RID_DRAW_TOOLBOX\"> <emph>रेखाचित्र</emph
msgctxt ""
"main0211.xhp\n"
"hd_id3153912\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">स्लाईड देखाउने</link>"
@@ -1456,7 +1348,6 @@ msgstr "स्लाईड क्रमबद्व गर्ने पट्ट
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">Slide Sorter Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">स्लाईड क्रमबद्व गर्ने पट्टी</link>"
@@ -1465,7 +1356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0212.xhp\" name=\"Slide Sorter Bar\">स
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"par_id3146970\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">In<emph> Slide Sorter</emph> view, the <emph>Slide Sorter</emph> bar can be used.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1474,7 +1364,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0212.xhp\n"
"hd_id3153711\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">स्लाईड देखाउने</link>"
@@ -1491,7 +1380,6 @@ msgstr "विकल्प पट्टी"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">Options Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">विकल्प पट्टी</link>"
@@ -1500,7 +1388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/main0213.xhp\" name=\"Options Bar\">विक
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Options Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Options</emph>."
msgstr ""
@@ -1509,7 +1396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148487\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">Display Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">ग्रिड प्रदर्शन गर्नुहोस्</link>"
@@ -1518,7 +1404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171200.xhp\" name=\"Display Grid\">ग्
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3148700\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Helplines While Moving\">Helplines While Moving</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guides When Moving\">जब मार्ग दर्शक चल्दा</link>"
@@ -1527,7 +1412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171400.xhp\" name=\"Guides When Moving\">
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149603\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">Snap to Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">ग्रिडलाई स्न्याप गर्नुहोस्</link>"
@@ -1536,7 +1420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01171300.xhp\" name=\"Snap to Grid\">ग्
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3143233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">वस्तु विन्दुहरूमा सटाउनुहोस्</link>"
@@ -1545,7 +1428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Point
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3146966\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">पृष्ठ सिमाहरूमा सटाउनुहोस्</link>"
@@ -1554,7 +1436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3149051\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">वस्तु किनारामा सटाउनुहोस्</link>"
@@ -1563,7 +1444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Borde
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3150392\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">वस्तु विन्दुहरूमा सटाउनुहोस्</link>"
@@ -1572,7 +1452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Point
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3156401\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">छिटो सम्पादन गर्न अनुमति दिनुहोस्</link>"
@@ -1581,7 +1460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3145823\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">पाठ क्षेत्रमात्र चयन गर्नुहोस्</link>"
@@ -1595,20 +1473,17 @@ msgid "Image Bar"
msgstr ""
#: main0214.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3151245\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/main0214.xhp\" name=\"Picture Bar\">तस्वीर पट्टी</link>"
+msgstr ""
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3150543\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Image</emph> bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)."
msgstr ""
@@ -1625,7 +1500,6 @@ msgstr "$[officename] इम्प्रेस विशेषताहरू"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">$[officename] Impress Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Impress Features\">$[officename] इम्प्रेस विशेषताहरू</link></variable>"
@@ -1634,7 +1508,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/simpress/main0503.xhp\" name
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151074\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress lets you create professional slide shows that can include charts, drawing objects, text, multimedia and a variety of other items. If you want, you can even import and modify Microsoft PowerPoint presentations."
msgstr "$[officename] इम्प्रेसले तपाईँलाई पेशागत स्लाईड देखाउने सिर्जना गर्न अनुमति दिन्छ जसमा चित्रपटहरू, रेखाचित्र वस्तु, पाठ, मल्टिमिडिया र विभिन्न प्रकारमा अरू वस्तुहरू समावेस हुन्छ । यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले आयात गर्न र माइक्रोसफ्ट पावर प्बाइट प्रस्तुतीकरण परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1643,7 +1516,6 @@ msgstr "$[officename] इम्प्रेसले तपाईँलाई
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For on-screen slide shows, animation, slide transitions and multimedia are a few of the techniques you can use to make your presentation more exciting."
msgstr "पर्दामा स्लाईड देखाउनका लागि, एनिमेशन, स्लाईड परिवर्तन गर्न र मल्टिमिडियाद्वारा तपाईँले आफ्नो प्रस्तुतीकरणलाई धेरै नै रमाईलो पार्न सक्नु हुन्छ ।"
@@ -1652,7 +1524,6 @@ msgstr "पर्दामा स्लाईड देखाउनका ला
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154016\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Creating Vector Graphics"
msgstr "भेक्टर ग्राफिक्स सिर्जना गर्दा"
@@ -1661,7 +1532,6 @@ msgstr "भेक्टर ग्राफिक्स सिर्जना ग
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154485\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Many of the tools for creating vector graphics in $[officename] Draw are available in $[officename] Impress."
msgstr "$[officename] कोर्नेमा भेक्टर ग्राफिक्स सिर्जना गर्नका लागि धेरै उपकरणहरू $[officename] इम्प्रेसमा उपलब्ध छ ।"
@@ -1670,7 +1540,6 @@ msgstr "$[officename] कोर्नेमा भेक्टर ग्रा
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Creating Slides"
msgstr "स्लाईडहरू सिर्जना गर्दा"
@@ -1679,7 +1548,6 @@ msgstr "स्लाईडहरू सिर्जना गर्दा"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153247\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress provides you with templates to create professional-looking slides."
msgstr "$[officename] इम्प्रेसले तपाईँलाई टेम्प्लेट सहित पेशागत-रूपको देखिने स्लाईहरू सिर्जना गर्न उपलब्ध गर्दछ ।"
@@ -1688,7 +1556,6 @@ msgstr "$[officename] इम्प्रेसले तपाईँलाई
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148610\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects."
msgstr "तपाईँले आफ्नो स्लाईडहरूमा असङ्ख्य गतिशिल प्रभावहरू, एनिमेसन र परिवर्तन प्रभावहरू सहित मानाङ्कन गर्न सक्नु हुन्छ ।"
@@ -1697,7 +1564,6 @@ msgstr "तपाईँले आफ्नो स्लाईडहरूमा
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Creating Presentations"
msgstr "प्रस्तुतीकरणहरू सिर्जना गर्दा"
@@ -1706,7 +1572,6 @@ msgstr "प्रस्तुतीकरणहरू सिर्जना ग
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153917\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Several views or pages are available when you design a slide show. For example, the Slide Sorter displays an overview of your slides in thumbnail form, while the Handout page contains both the slide and the text you want to distribute to the audience."
msgstr "जब तपाईँले स्लाईड देखाउने डिजाइन गर्नुहुन्छ, धेरै दृश्य र पृष्ठहरू उपलब्ध हुन्छन् । उदाहरणका लागि, स्लाईड क्रमबद्व गर्नेले थम्बनेल फाराममा तपाईँको स्लाईडहरूको समीक्षा प्रदर्शन गर्दछ, जब ह्यान्डआउट पृष्ठमा तपाईँले दर्शकहरूलाई वितरण गर्न चाहनु भएको स्लाईड र पाठ दुवै समावेस हुन्छ ।"
@@ -1715,7 +1580,6 @@ msgstr "जब तपाईँले स्लाईड देखाउने
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148608\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress also lets you rehearse the timing of your slide show."
msgstr "$[officename] इम्प्रेसले तपाईँको स्लाईड देखाउने समयमा पूर्वाभ्यास गर्न पनि तपाईँलाई अनुमति दिन्छ ।"
@@ -1724,7 +1588,6 @@ msgstr "$[officename] इम्प्रेसले तपाईँको स
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154649\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Publishing Presentations"
msgstr "प्रस्तुतीकरणहरू प्रकाशित गर्दा"
@@ -1733,7 +1596,6 @@ msgstr "प्रस्तुतीकरणहरू प्रकाशित
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can publish your slides on-screen, as handouts, or as HTML documents."
msgstr "तपाईँले आफ्नो स्लाडहरू पर्दामा , ह्यान्डआउट, वा HTML कागजातको रूपमा प्रकाशित गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1742,7 +1604,6 @@ msgstr "तपाईँले आफ्नो स्लाडहरू पर्
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Giving Presentations"
msgstr "प्रस्तुतीकरणहरू दिदै"
@@ -1751,7 +1612,6 @@ msgstr "प्रस्तुतीकरणहरू दिदै"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145114\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually."
msgstr "$[officename] इम्प्रेसले तपाईँलाई स्लाईड देखाउने स्वचालित तरीकाले वा म्यानुअल तरीकाले चलाउन रोज्न दिन्छ ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index c12a8a1287b..69bd3664683 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-24 20:44+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467810502.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1464122651.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "यस आदेशलाई पहुँच गर्न"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3149655\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this command </variable>"
msgstr ""
@@ -61,7 +60,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145801\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "आयत"
@@ -78,7 +76,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्घवृत"
@@ -95,7 +92,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "वक्र"
@@ -112,7 +108,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3157979\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "पङ्क्तिवद्धता"
@@ -129,7 +124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153013\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Arrange"
msgstr "मिलाउनुहोस्"
@@ -146,7 +140,6 @@ msgstr "फाइल मेनु"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "फाइल मेनु"
@@ -155,7 +148,6 @@ msgstr "फाइल मेनु"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"dtvlc\">Choose <emph>File - Export</emph></variable>"
@@ -172,7 +164,6 @@ msgstr "सम्पादन मेनु"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"hd_id3150792\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "सम्पादन मेनु"
@@ -181,7 +172,6 @@ msgstr "सम्पादन मेनु"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3145171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Duplicate</emph>"
msgstr "<emph> सम्पादन - नक्कल</emph>रोज्नुहोस्"
@@ -190,7 +180,6 @@ msgstr "<emph> सम्पादन - नक्कल</emph>रोज्नु
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"
@@ -199,7 +188,6 @@ msgstr "Shift+F3"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149263\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>Edit - Cross-fading</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>सम्पादन - क्रस-फेडिङ</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ड्रगर्न मात्र) </variable>"
@@ -208,7 +196,6 @@ msgstr "<variable id=\"bearbueber\">Choose <emph>सम्पादन - क्
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"basl\">Choose <emph>Edit - Delete Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"basl\">रोज्नुहोस् <emph>सम्पादन - स्लाईड मेट्नुहोस्</emph></variable>"
@@ -217,7 +204,6 @@ msgstr "<variable id=\"basl\">रोज्नुहोस् <emph>सम्प
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3147397\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"baebl\">Open the context menu of an inserted layer, then choose <emph>Delete Layer</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"baebl\">Choose <emph>Edit - Layer - Delete</emph></variable>"
@@ -226,7 +212,6 @@ msgstr "<variable id=\"baebl\">Choose <emph>Edit - Layer - Delete</emph></variab
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155603\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\"><emph> सम्पादन - फाँटहरू</emph></variable>रोज्नुहोस्"
@@ -248,7 +233,6 @@ msgid "View Menu"
msgstr "दृश्य मेनु"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"hd_id3150542\n"
@@ -257,7 +241,6 @@ msgid "View Menu"
msgstr "दृश्य मेनु"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3148798\n"
@@ -266,7 +249,6 @@ msgid "<variable id=\"aslal\">Choose <emph>View - Rulers</emph> </variable>"
msgstr "<variable id=\"aslal\"><emph> दृश्य - रुलर</emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153771\n"
@@ -275,7 +257,6 @@ msgid "<variable id=\"option\">Choose <emph>View - Toolbars - Options</emph> </v
msgstr "<variable id=\"option\"><emph> दृश्य - उपकरण पट्टि -विकल्प</emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3152576\n"
@@ -284,7 +265,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Presentation</emph>"
msgstr "<emph> दृश्य - उपकरणपट्टी - प्रस्तुति</emph>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3146316\n"
@@ -293,7 +273,6 @@ msgid "<variable id=\"quali\">Choose <emph>View - Color/Grayscale</emph> </varia
msgstr "<variable id=\"quali\"><emph> दृश्य - रङ/ग्रेस्केल</emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3166426\n"
@@ -302,7 +281,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr "<emph>दृश्य - सामान्य</emph> रोज्नुहोस्"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3157982\n"
@@ -311,7 +289,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>"
msgstr "<emph> दृश्य - रूपरेखा</emph> रोज्नुहोस्"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149875\n"
@@ -320,7 +297,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>"
msgstr "<emph> दृश्य - स्लाईड क्रमबद्धगर्ने</emph>रोज्नुहोस्"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149352\n"
@@ -329,7 +305,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Notes </emph>"
msgstr "<emph>दृश्य - सामान्य</emph> रोज्नुहोस्"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3155255\n"
@@ -338,7 +313,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Handout Master</emph>"
msgstr "<emph> दृश्य - हातेपुस्तिका पृष्ठ</emph> रोज्नुहोस्"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154328\n"
@@ -347,7 +321,6 @@ msgid "Choose <emph>Slide Show - Slide Show</emph>"
msgstr "<emph> स्लाईड देखाउनुहोस् - स्लाईड देखाउनुहोस्</emph>रोज्नुहोस्"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3150134\n"
@@ -356,7 +329,6 @@ msgid "F5"
msgstr "F5"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3145244\n"
@@ -373,7 +345,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt
msgstr ""
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3151016\n"
@@ -382,7 +353,6 @@ msgid "Slide Show"
msgstr "स्लाईड प्रदर्शन"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153719\n"
@@ -391,7 +361,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr "<emph>दृश्य - सामान्य</emph> रोज्नुहोस्"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3151264\n"
@@ -400,7 +369,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Master</emph>"
msgstr "<emph>दृश्य - मुख्य</emph> रोज्नुहोस्"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10AF7\n"
@@ -409,7 +377,6 @@ msgid "<variable id=\"masterlayouts\">Choose <emph>View - Slide Master </emph></
msgstr "<variable id=\"masterlayouts\"> छनौट <emph>दृश्य मुख्य - स्लाईड मुख्य </emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B19\n"
@@ -418,7 +385,6 @@ msgid "<variable id=\"notesmaster\">Choose <emph>View - Notes Master</emph> </va
msgstr "<variable id=\"notesmaster\"><emph>दृश्य - मुख्य - टिप्पणीहरू मुख्य</emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B07\n"
@@ -427,7 +393,6 @@ msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>View - Master Elements</emph> </vari
msgstr "<variable id=\"master\"><emph>दृश्य - मुख्य - मुख्य तत्वहरू</emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN10B57\n"
@@ -452,7 +417,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Date and time</emph>"
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - मिति र समय</emph>रोज्नुहोस्"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149286\n"
@@ -461,7 +425,6 @@ msgid "<variable id=\"hinterzeichnung\">Choose <emph>View - Normal</emph> </vari
msgstr "<variable id=\"hinterzeichnung\"><emph>दृश्य - साधारण</emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153480\n"
@@ -470,7 +433,6 @@ msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Slide Master</emph> <
msgstr "<variable id=\"master_drawing\"><emph>दृश्य - मुख्य - स्लाईड मुख्य</emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3147254\n"
@@ -490,13 +452,11 @@ msgstr "घुसाउने मेनु"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3143219\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "घुसाउने मेनु"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147264\n"
@@ -508,7 +468,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - स्लाईड</emph> र
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteduplizieren\">Choose <emph>Insert - Duplicate Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\"> <emph>घुसाउनुहोस् - नक्कल स्लाईड</emph></variable> रोज्नुहोस्"
@@ -517,7 +476,6 @@ msgstr "<variable id=\"seiteduplizieren\"> <emph>घुसाउनुहोस
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153711\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitegliederung\">Choose <emph>Insert - Expand Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitegliederung\"> <emph>घुसाउनुहोस् - विस्तार स्लाईड</emph></variable>रोज्नुहोस्"
@@ -526,7 +484,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitegliederung\"> <emph>घुसाउनुहोस
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"uebersicht\">Choose <emph>Insert - Summary Slide</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"uebersicht\"><emph>घुसाउनुहोस् - सारांश स्लाईड</emph></variable>रोज्नुहोस्"
@@ -535,7 +492,6 @@ msgstr "<variable id=\"uebersicht\"><emph>घुसाउनुहोस् -
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147002\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - तह</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ड्रगर्ने मात्र)रोज्नुहोस्"
@@ -544,7 +500,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - तह</emph> (<item type=\"pr
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150363\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open context menu of layer tabs - choose <emph>Insert Layer</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "तह ट्याब - रोज्नुहोस् को प्रसङ्ग मेनु <emph>तह घुसाउनुहोस्</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ड्रगर्ने मात्र)खोल्नुहोस्"
@@ -553,7 +508,6 @@ msgstr "तह ट्याब - रोज्नुहोस् को प्र
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155376\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Insert Snap Point/Line</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "Choose <emph>घुसाउनुहोस् - स्न्याप बिन्दु/लाइन घुसाउनुहोस्</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> मात्र कोर्नुहोस्)"
@@ -562,7 +516,6 @@ msgstr "Choose <emph>घुसाउनुहोस् - स्न्याप
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154372\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Open a context menu and choose <emph>Insert Snap Point/Line</emph>"
msgstr "एउटा प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र <emph>स्न्याप बिन्दु/लाइन घुसाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -571,7 +524,6 @@ msgstr "एउटा प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहो
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145388\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"efglbe\">Select a snap point or line, open the context menu, and choose <emph>Edit Snap Point/Line</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"efglbe\">स्न्याप बिन्दु वा रेखा चयन गर्नुहोस्, प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस्, र <emph>स्न्याप बिन्दु/रेखा सम्पादन गर्नुहोस्</emph></variable>रोज्नुहोस्"
@@ -580,7 +532,6 @@ msgstr "<variable id=\"efglbe\">स्न्याप बिन्दु वा
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151239\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Spreadsheet</emph>"
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - स्प्रेडसिट</emph>रोज्नुहोस्"
@@ -589,7 +540,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - स्प्रेडसिट
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3144769\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस्</emph> उपकरणपट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -606,7 +556,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145361\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडसिट"
@@ -615,7 +564,6 @@ msgstr "स्प्रेडसिट"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - फाइल</emph>रोज्नुहोस्"
@@ -624,7 +572,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - फाइल</emph>रोज
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153958\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस्</emph> उपकरणपट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -641,13 +588,11 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145237\" src=\"cmd/sc_inserttoolbox.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3157900\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149351\n"
@@ -656,7 +601,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf\">Choose <emph>Insert - Field</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbf\"> <emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू</emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150477\n"
@@ -665,7 +609,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf1\">Choose <emph>Insert - Field - Date (fixed)</emph
msgstr "<variable id=\"feldbf1\"> <emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू- मिति (निश्चित)</emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146879\n"
@@ -674,7 +617,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf2\">Choose <emph>Insert - Field - Date (variable)</e
msgstr "<variable id=\"feldbf2\"> <emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - मिति (चल)</emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153036\n"
@@ -683,7 +625,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf3\">Choose <emph>Insert - Field - Time (fixed)</emph
msgstr "<variable id=\"feldbf3\"> <emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - समय (अचल)</emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145590\n"
@@ -692,7 +633,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Field - Time (variable)</e
msgstr "<variable id=\"feldbf4\">छनौट <emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - समय (चल)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153935\n"
@@ -701,7 +641,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph>
msgstr "<variable id=\"feldbf7\"><emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - फाइल नाम</emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148583\n"
@@ -710,7 +649,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbf6\">Choose <emph>Insert - Field - Author</emph></var
msgstr "<variable id=\"feldbf6\"><emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - लेखक</emph></variable>रोज्नुहोस्"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155951\n"
@@ -730,7 +668,6 @@ msgstr "ढाँचा मेनु"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"hd_id3147001\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "ढाँचा मेनु"
@@ -739,7 +676,6 @@ msgstr "ढाँचा मेनु"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148489\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a dimension line, choose <emph>Dimensions</emph>."
msgstr "आयामिक रेखाकोप्रसङ्ग मेनुमा, <emph>आयामिकहरू</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -748,7 +684,6 @@ msgstr "आयामिक रेखाकोप्रसङ्ग मेनु
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Lines and Arrows</emph> toolbar, click the <emph>Dimension Line</emph> icon."
msgstr ""
@@ -757,7 +692,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155530\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"frtite\"><emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph></variable>रोज्नुहोस्"
@@ -766,7 +700,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtite\"><emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph></
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtites\"> <emph>ढाँचा - पृष्ठ </emph>र त्यसपछि क्लिक गर्नुहोस् <emph>पृष्ठ </emph>ट्याब </variable>रोज्नुहोस्"
@@ -775,7 +708,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtites\"> <emph>ढाँचा - पृष्ठ </emph
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148866\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>"
msgstr "<variable id=\"frtiteh\"><emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph> रोज्नुहोस् र त्यसपछि <emph>पृष्ठभूमि</emph> ट्याब </variable>क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -784,7 +716,6 @@ msgstr "<variable id=\"frtiteh\"><emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph>
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155266\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"adnsei\"> <emph>ढाँचा - स्लाईड सजावट</emph></variable> रोज्नुहोस्"
@@ -793,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"adnsei\"> <emph>ढाँचा - स्लाईड स
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3152874\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>"
msgstr "रेखाचित्र कागजातमा ,तह ट्याबमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र <emph>तह परिमार्जन गर्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस्"
@@ -802,7 +732,6 @@ msgstr "रेखाचित्र कागजातमा ,तह ट्य
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)"
msgstr "<emph>ढाँचा - तह</emph> (only $[officename] Draw) रोज्नुहोस्"
@@ -811,7 +740,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - तह</emph> (only $[officename] Draw) रो
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153012\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Slide Master Design</emph></variable>"
msgstr ""
@@ -828,7 +756,6 @@ msgstr "उपकरण मेनु"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "उपकरण मेनु"
@@ -837,7 +764,6 @@ msgstr "उपकरण मेनु"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153727\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\"> <emph>उपकरणहरू - भाषा - हाइफनेसन</emph></variable>"
@@ -846,7 +772,6 @@ msgstr "<variable id=\"silbentrennung\"> <emph>उपकरणहरू - भा
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3163803\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuprae\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph> and then click <emph>New</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"neuprae\"> <emph>स्लाईड प्रर्दशन - अनुकूल स्लाईड प्रर्दशन</emph> रोज्नुहोस् र त्यसपछि <emph>नयाँ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।</variable>"
@@ -863,7 +788,6 @@ msgstr "स्लाईड प्रर्दशन मेनु"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Slide Show Menu"
msgstr "स्लाईड प्रर्दशन मेनु"
@@ -872,7 +796,6 @@ msgstr "स्लाईड प्रर्दशन मेनु"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3158394\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etdaw\">Choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etdaw\"><emph>Slide दृश्य - स्लाईड परिवर्तन</emph></variable>रोज्नुहोस्"
@@ -881,7 +804,6 @@ msgstr "<variable id=\"etdaw\"><emph>Slide दृश्य - स्लाईड
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3152576\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Animated Image</emph>"
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - एनिमेटेड छविचित्र</emph>रोज्नुहोस"
@@ -890,7 +812,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - एनिमेटेड छ
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3149262\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>"
msgstr "<emph>स्लाईड दृश्य - अनुकूलन एनिमेसन</emph>रोज्नुहोस्"
@@ -899,7 +820,6 @@ msgstr "<emph>स्लाईड दृश्य - अनुकूलन एन
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3146976\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>रेखाचित्र</emph> उपकरणपट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -916,7 +836,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149400\" src=\"cmd/sc_customanimation.png\" width=\"0
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3154754\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Custom Animation"
msgstr "अनुकूल एनिमेसन"
@@ -925,7 +844,6 @@ msgstr "अनुकूल एनिमेसन"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Interaction</emph>"
msgstr "<emph> स्लाईड देखाउने - परस्पर </emph> रोज्नुहोस्"
@@ -934,7 +852,6 @@ msgstr "<emph> स्लाईड देखाउने - परस्पर </e
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3149257\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>रेखाचित्र</emph> उपकरणपट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -951,7 +868,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3155380\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Interaction"
msgstr "अन्तरक्रिया"
@@ -960,7 +876,6 @@ msgstr "अन्तरक्रिया"
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3152987\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"praesent\">Choose <emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"praesent\"><emph>स्लाईड दृश्य - स्लाईड दृश्य सेटिङहरू</emph></variable>रोज्नुहोस्"
@@ -969,7 +884,6 @@ msgstr "<variable id=\"praesent\"><emph>स्लाईड दृश्य - स
msgctxt ""
"00000407.xhp\n"
"par_id3155089\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indipra\">Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"indipra\"> <emph>स्लाईड दृश्य - अनुकूलन स्लाईड दृश्य</emph></variable> रोज्नुहोस्"
@@ -986,7 +900,6 @@ msgstr "परिमार्जन मेनु"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"hd_id3152578\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Modify Menu"
msgstr "परिमार्जन मेनु"
@@ -995,7 +908,6 @@ msgstr "परिमार्जन मेनु"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - रूपान्तरण </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) रोज्नुहोस्"
@@ -1004,7 +916,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - रू
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert</emph>"
msgstr "चयन गरिएको वस्तुको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र <emph>रूपान्तरण गर्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस्"
@@ -1013,7 +924,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तुको प्रसङ्ग
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - रूपान्तरण गर्नुहोस् - बक्र बनाउन </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) रोज्नुहोस्"
@@ -1022,7 +932,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - रू
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>"
msgstr "चयन गरिएको वस्तुको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र <emph>रूपान्तरण गर्नुहोस्- बक्र गर्ना</emph>रोज्नुहोस्"
@@ -1031,7 +940,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तुको प्रसङ्ग
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3156384\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - रूपान्तरण - बहुभुज बनाउन</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) रोज्नुहोस्"
@@ -1040,7 +948,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - रू
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Polygon</emph>"
msgstr "चयन गरिएको वस्तुको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र <emph>रूपान्तरण गर्नुहोस् - बहुभुज बनाउन</emph>रोज्नुहोस्"
@@ -1049,7 +956,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तुको प्रसङ्ग
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3147001\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस्- रूपान्तरण गर्नुहोस् - त्रि-आयामिक गर्न </emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) रोज्नुहोस्"
@@ -1058,7 +964,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस्- रूप
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3155111\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D </emph>"
msgstr "चयन गरिएको वस्तुको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र <emph>रूपान्तरण - त्रि-आयामिक गर्न </emph>रोज्नुहोस्"
@@ -1067,7 +972,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तुको प्रसङ्ग
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - रूपान्तरण - त्रि- आयामिक परिक्रमण वस्तुलाई </emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)रोज्नुहोस्"
@@ -1076,7 +980,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - रू
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Body</emph>"
msgstr "चयन गरेको वस्तुको प्रसङ्ग मेनु रोज्नुहोस् <emph>रूपान्तरण गर्नुहोस् - त्रि- आयामिक परिक्रमण बढीलाई</emph>"
@@ -1085,7 +988,6 @@ msgstr "चयन गरेको वस्तुको प्रसङ्ग
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3152986\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - रूपान्तरण गर्नुहोस् - बिटम्यापमा</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) रोज्नुहोस्"
@@ -1094,7 +996,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - रू
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149409\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Bitmap</emph>"
msgstr "चयन गरिएको वस्तुको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र <emph>रूपान्तरण - बिट्म्यापमा</emph>रोज्नुहोस्"
@@ -1103,7 +1004,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तुको प्रसङ्ग
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148870\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - रूपान्तरण गर्नुहोस् - मेटाफाइलमा</emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) रोज्नुहोस्"
@@ -1112,7 +1012,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - रू
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148608\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Metafile</emph>"
msgstr "चयन गरिएको वस्तुको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र <emph>रूपान्तरण गर्नुहोस् - मेटाफाइलमा</emph>रोज्नुहोस्"
@@ -1121,7 +1020,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तुको प्रसङ्ग
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - रूपान्तरण - रूपरेखा गर्न</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) रोज्नुहोस्"
@@ -1130,7 +1028,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - रू
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3159231\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Convert - To Contour</emph>"
msgstr "चयन गरिएको वस्तुको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र <emph>रूपान्तरण - रूपरेखा गर्न</emph>रोज्नुहोस्"
@@ -1139,7 +1036,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तुको प्रसङ्ग
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153008\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - मिलाउनुहोस् - वस्तुको अग्रभागमा</emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) रोज्नुहोस्"
@@ -1148,7 +1044,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - मि
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145117\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - In Front of Object</emph>"
msgstr "चयन गरिएको वस्तुको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र <emph>मिलाउनुहोस् - वस्तुको अग्रभागमा</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -1157,7 +1052,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तुको प्रसङ्ग
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3147249\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "रेखाचित्र पट्टीमा, <emph>मिलाउने</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस् र क्लिक गर्नुहोस्:"
@@ -1174,7 +1068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145233\" src=\"cmd/sc_beforeobject.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153121\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "In Front of Object"
msgstr "वस्तुको अग्रभागमा"
@@ -1183,7 +1076,6 @@ msgstr "वस्तुको अग्रभागमा"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150654\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - मिलाउनुहोस् - वस्तु पछाडि</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) रोज्नुहोस्"
@@ -1192,7 +1084,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - मि
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150482\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>"
msgstr "चयन गरिएको वस्तुको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र <emph>मिलाउनुहोस् - वस्तु पछाडि</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -1201,7 +1092,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तुको प्रसङ्ग
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3149886\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "रेखाचित्र पट्टीमा, <emph>मिलाउने</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस् र क्लिक गर्नुहोस्:"
@@ -1218,7 +1108,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145597\" src=\"cmd/sc_behindobject.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153110\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Behind Object"
msgstr "वस्तु पछाडि"
@@ -1227,7 +1116,6 @@ msgstr "वस्तु पछाडि"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150002\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - मिलाउनुहोस् - उल्टो पार्नुहोस्</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) रोज्नुहोस्"
@@ -1236,7 +1124,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - मि
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150339\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu of a selected object and choose <emph>Arrange - Reverse</emph>"
msgstr "चयन गरिएको वस्तुको प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र <emph>मिलाउनुहोस् - उल्टो पार्ने</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -1245,7 +1132,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तुको प्रसङ्ग
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145164\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing bar, open the <emph>Arrange</emph> toolbar and click:"
msgstr "रेखाचित्र पट्टीमा, <emph>मिलाउने</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस् र क्लिक गर्नुहोस्:"
@@ -1262,7 +1148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155439\" src=\"cmd/sc_reverseorder.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150272\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Reverse"
msgstr "उल्टो पार्नुहोस्"
@@ -1271,7 +1156,6 @@ msgstr "उल्टो पार्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145298\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - संयोजन गर्नयहोस्</emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) रोज्नुहोस्"
@@ -1280,7 +1164,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - सं
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148386\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Combine</emph>."
msgstr "दुई वा बढी वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्, प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र <emph>संयोजन</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -1289,7 +1172,6 @@ msgstr "दुई वा बढी वस्तुहरू चयन गर्
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150930\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - स्प्लिट</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) रोज्नुहोस्"
@@ -1298,7 +1180,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - स्
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3151022\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Select a combined object, open the context menu and choose <emph>Split</emph>."
msgstr "समायोजित वस्तु चयन गर्नुहोस्, प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र <emph>स्प्लिट</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -1307,7 +1188,6 @@ msgstr "समायोजित वस्तु चयन गर्नुहो
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3154872\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - जडान गर्नुहोस्</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) रोज्नुहोस्"
@@ -1316,7 +1196,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - जड
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150470\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Select two or more lines, open the context menu and choose <emph>Connect</emph>."
msgstr "दुई वा बढी रेखाहरू चयन गर्नुहोस्,प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र <emph>जडान गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -1325,7 +1204,6 @@ msgstr "दुई वा बढी रेखाहरू चयन गर्न
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3153920\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - बिच्छेदन </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) रोज्नुहोस्"
@@ -1334,7 +1212,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - बि
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148430\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Select a line that was created by connecting two or more lines, open the context menu and choose <emph>Break</emph>."
msgstr "दुई वा बढी रेखाहरूबाट निर्माण गरिएको रेखा चयन गर्नुहोस्,प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र <emph>बिच्छेदन</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -1343,7 +1220,6 @@ msgstr "दुई वा बढी रेखाहरूबाट निर्
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3155408\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - आकारहरू</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) रोज्नुहोस्"
@@ -1352,7 +1228,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - आक
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145615\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes</emph>"
msgstr "दुई वा बढी वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्,प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र <emph>आकारहरू</emph>रोज्नुहोस्"
@@ -1361,7 +1236,6 @@ msgstr "दुई वा बढी वस्तुहरू चयन गर्
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3163822\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - आकारहरू - गाभ्नुहोस्</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) रोज्नुहोस्"
@@ -1370,7 +1244,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - आक
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3156309\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Merge</emph>"
msgstr "दुई वा बढी वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्, प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र <emph>आकारहरू - गाभ्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस्"
@@ -1379,7 +1252,6 @@ msgstr "दुई वा बढी वस्तुहरू चयन गर्
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3150874\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - आकारहरू - घटाउनुहोस्</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) रोज्नुहोस्"
@@ -1388,7 +1260,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - आक
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3154643\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Subtract</emph>"
msgstr "दुई वा बढी वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्,प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र <emph>आकारहरू - घटाउनुहोस्</emph>रोज्नुहोस्"
@@ -1397,7 +1268,6 @@ msgstr "दुई वा बढी वस्तुहरू चयन गर्
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3145204\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)"
msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - आकारहरू -प्रतिच्छेदनछेदन</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only) रोज्नुहोस्"
@@ -1406,7 +1276,6 @@ msgstr "<emph>परिमार्जन गर्नुहोस् - आक
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3152931\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Shapes - Intersect</emph>"
msgstr "दुई वा बढी वस्तुहरू चयन गर्नुहोस्, प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् र <emph>आकारहरू - प्रतिच्छेदन</emph>रोज्नुहोस्"
@@ -1420,7 +1289,6 @@ msgid "Slide Menu"
msgstr ""
#: slide_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3134264\n"
@@ -1429,7 +1297,6 @@ msgid "Choose <emph>Slide - New Page/Slide</emph>"
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - स्लाईड</emph> रोज्नुहोस्"
#: slide_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3177597\n"
@@ -1438,7 +1305,6 @@ msgid "On the <emph>Presentation</emph> bar, click"
msgstr "<emph>प्रस्तुतिमा</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
#: slide_menu.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"slide_menu.xhp\n"
"par_id3685251\n"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 46e241b8814..a3c592d481e 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467810735.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1467810699.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -33,20 +33,17 @@ msgid "<bookmark_value>Macromedia Flash export</bookmark_value><bookmark_value>e
msgstr "<bookmark_value>म्याक्रोमिडिया फ्ल्यास निर्यात</bookmark_value><bookmark_value>निर्यात गर्दा;म्याक्रोमिडिया फ्ल्यास ढाँचामा</bookmark_value>"
#: 01170000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"Export\">Export</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">बिभाजन गर्नु</link>"
+msgstr ""
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or drawing and sets the export options.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The following file formats present you with additional export options after you click <emph>Save</emph>:"
msgstr "तलका फाइल ढाँचाहरूले तपाईँलाई थप निर्यात विकल्प प्रस्तुत गर्दछ तपाईँले क्लिक गरे पछि <emph>बचत</emph>:"
@@ -64,7 +60,6 @@ msgstr "तलका फाइल ढाँचाहरूले तपाईँ
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3155961\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML Document</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HTML कागजात</link>, <link href=\"text/shared/00/00000202.xhp\" name=\"JPEG\">JPEG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000203.xhp\" name=\"SVM/WMF/PICT/MET\">SVM/WMF/PICT/MET</link>, <link href=\"text/shared/00/00000204.xhp\" name=\"BMP\">BMP</link>, <link href=\"text/shared/00/00000205.xhp\" name=\"GIF\">GIF</link>, <link href=\"text/shared/00/00000213.xhp\" name=\"EPS\">EPS</link>, <link href=\"text/shared/00/00000212.xhp\" name=\"PNG\">PNG</link>, <link href=\"text/shared/00/00000214.xhp\" name=\"PBM, PPM, PGM\">PBM, PPM, PGM</link>."
@@ -73,7 +68,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Document\">HT
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Macromedia Flash (SWF)\" as file format, the current Impress or Draw document will be exported to the Macromedia Flash format."
msgstr "यदि तपाईँले \"Macromedia Flash (SWF)\" फाइल ढाँचाको स्वरूपमा चयन गर्नु भयो भने, हालको इम्प्रेस वा चित्र कागजात म्याक्रोमिडिया फ्ल्यास ढाँचामा निर्यात हुन्छ ।"
@@ -82,7 +76,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले \"Macromedia Flash (SWF)\" फाइल
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3153817\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the <emph>HTML Export </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizard</link> appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format."
msgstr "यदि तपाईँले \"HTML Document\" तपाईँको फाइल ढाँचाको रूपमा रोज्नु भएमा, <emph>HTML निर्यात </emph><link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"AutoPilot\">विजार्ड</link> देखापर्दछ । यो विजार्डले तपाईँलाई निर्यात प्रक्रियामा मार्गदर्शन गर्दछ र GIF वा JPG ढाँचामा तपाईँको प्रस्तुतिमा तस्वीरहरू बचत गर्न विकल्प समवेश गर्दछ ।"
@@ -91,7 +84,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले \"HTML Document\" तपाईँको
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">Export dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">संवाद निर्यात गर्नुहोस्</link>"
@@ -100,7 +92,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\" name=\"Export dialog\">सं
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3159208\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">Information on Import and Export Filters</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information on Import and Export Filters\">आयात र निर्यात फिल्टहरूमा सूचना</link>"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "पृष्ठ"
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"hd_id3149379\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "पृष्ठ"
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">Sets page orientation, page margins, background and other layout options.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\"visible\">पृष्ठको पृष्ठअभिमूखिकरण, पृष्ठ सीमान्तहरू, पृष्ठभूमि र अन्य सजावट विकल्प सेट गर्दछ .</ahelp></variable>"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:PageSetup\" visibility=\
msgctxt ""
"01180000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Settings</emph> dialog."
msgstr "सबै पृष्ठहरूको सक्रिय फाइलमा पृष्ठभूमि परिवर्तन गर्नका लागि, पृष्ठभूमि चयन गर्नुहोस्, क्लिक गर्नुहोस् <emph>ठीक छ </emph> र क्लिक गर्नुहोस् <emph>ठीक </emph><emph>पृष्ठ सेटिङहरू </emph>संवाद मा ।"
@@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्लाईडहरू; ढाँचा गर्
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">पृष्ठ</link>"
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180001.xhp\" name=\"Page\">पृष्
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153416\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sets page orientation, page margins, background and other layout options."
msgstr "पृष्ठको पृष्ठ अभिमूखिकरण, पृष्ठ सीमान्तहरू, पृष्ठभूमि र अन्य सजावट विकल्प सेट गर्नुहोस् ।"
@@ -178,7 +164,6 @@ msgstr "पृष्ठको पृष्ठ अभिमूखिकरण,
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Paper format"
msgstr "कागज ढाँचा"
@@ -187,7 +172,6 @@ msgstr "कागज ढाँचा"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154703\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "ढाँचा"
@@ -196,7 +180,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3150299\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select a paper format supported by your printer. You can also create a custom page size by selecting <emph>User </emph>and entering the size dimensions in the <emph>Width</emph> and <emph>Height</emph> boxes."
msgstr "तपाईँको मुद्रकद्वारा समर्थित कागज ढाँचा चयन गर्नुहोस् । तपाईँ अनुकूल<emph> </emph>पृष्ठ साइज चयन गरेर <emph>प्रयोगकर्ता </emph>र साइज आयाम प्रविष्ट गर्दा <emph>चौडाइ</emph> र <emph>उचाइ</emph> बाकसहरू अनुकूलन पनि सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -205,7 +188,6 @@ msgstr "तपाईँको मुद्रकद्वारा समर्
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -214,7 +196,6 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3152992\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Shows the width of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the width of the page."
msgstr "कागज ढाँचाको चौडाइ देखाउनुहोस् जुन तपाईँले चयन गर्नु भएको थियो <emph>ढाँचा </emph>बाकसमा । यदि तपाईँले चयन गर्नु भयो भने <emph>प्रयोगकर्ता </emph>ढाँचा, पृष्ठको चौडाइका लागि मान प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -223,7 +204,6 @@ msgstr "कागज ढाँचाको चौडाइ देखाउनु
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
@@ -232,7 +212,6 @@ msgstr "उचाइ"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3149945\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Shows the height of the paper format you selected in the <emph>Format </emph>box. If you selected the <emph>User </emph>format, enter a value for the height of the page."
msgstr "कागज ढाँचाको उचाइ देखाउनुहोस् जुन तपाईँले चयन गर्नु भएको थियो <emph>ढाँचा </emph>बाकसमा. यदि तपाईँले चयन गर्नु भयो भने <emph>प्रयोगकर्ता </emph>ढाँचा, पृष्ठको उचाइका लागि मान प्रविष्ट गर्नुहोस्.।"
@@ -241,7 +220,6 @@ msgstr "कागज ढाँचाको उचाइ देखाउनुह
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3159207\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Portrait"
msgstr "पोर्ट्रेट"
@@ -250,7 +228,6 @@ msgstr "पोर्ट्रेट"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Page orientation is vertical."
msgstr "पृष्ठको अभिमूखिकरण ठाडो छ ।"
@@ -259,7 +236,6 @@ msgstr "पृष्ठको अभिमूखिकरण ठाडो छ
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3154766\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Landscape"
msgstr "ल्यान्डस्केप"
@@ -268,7 +244,6 @@ msgstr "ल्यान्डस्केप"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Page orientation is horizontal."
msgstr "पृष्ठको अभिमूखिकरण तेर्सो छ ।"
@@ -277,7 +252,6 @@ msgstr "पृष्ठको अभिमूखिकरण तेर्सो
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153075\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Paper tray"
msgstr "कागज ट्रे"
@@ -286,7 +260,6 @@ msgstr "कागज ट्रे"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Select the paper source for your printer."
msgstr "तपाईँको मुद्रकका लागि कागज स्रोत चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -295,7 +268,6 @@ msgstr "तपाईँको मुद्रकका लागि कागज
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3150652\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If your document uses more than one paper format, you can select a different tray for each format."
msgstr "यदि तपाईँको कागजातले एक भन्दा बढी पन्ना ढाँचा प्रयोग गर्यो भने, तँपाई प्रत्येक ढाँचाका लागि बिभिन्न ट्रे चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -304,7 +276,6 @@ msgstr "यदि तपाईँको कागजातले एक भन
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Margins"
msgstr "सीमान्तहरू"
@@ -313,7 +284,6 @@ msgstr "सीमान्तहरू"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153037\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the distance between the edge of a printed page and the printable area."
msgstr "किनाराको छापिएको पृष्ठ र छापिएको पृष्ठ बीचको क्षेत्रको दूरी निश्चित गर्नुहोस् ।"
@@ -322,7 +292,6 @@ msgstr "किनाराको छापिएको पृष्ठ र छ
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
@@ -331,7 +300,6 @@ msgstr "बायाँ"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3154561\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the left edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "पृष्ठको बायाँ कुना र डेटा बीचको दूरी प्रविष्ट गर्नुहोस्. तपाईँ पूर्वदृश्यमा परिणाम हेर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -340,7 +308,6 @@ msgstr "पृष्ठको बायाँ कुना र डेटा ब
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153084\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
@@ -349,7 +316,6 @@ msgstr "दायाँ"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153001\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the right edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "पृष्ठको दायाँ कुनो र डेटा बीचको दूरी प्रविष्ट गर्नुहोस् । तपाईँ पूर्वदृश्यमा परिणाम हेर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -358,7 +324,6 @@ msgstr "पृष्ठको दायाँ कुनो र डेटा ब
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3153565\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "माथि"
@@ -367,7 +332,6 @@ msgstr "माथि"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3145167\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the top edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "पृष्ठको माथि किनारा र डेटा बीचको दूरी प्रविष्ट गर्नुहोस् । तपाईँ पूर्वदृश्यमा परिणाम हेर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -376,7 +340,6 @@ msgstr "पृष्ठको माथि किनारा र डेटा
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150335\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "तल"
@@ -385,7 +348,6 @@ msgstr "तल"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153736\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Enter the distance between the bottom edge of the page and the data. You can see the result in the preview."
msgstr "पृष्ठको तल किनारा र डेटा बीचको दूरी प्रविष्ट गर्नुहोस् । तपाईँ पूर्वदृश्यमा परिणाम हेर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -394,7 +356,6 @@ msgstr "पृष्ठको तल किनारा र डेटा बी
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "ढाँचा"
@@ -403,7 +364,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Specify the format for page numbering."
msgstr "पृष्ठ क्रमाङ्कनका लागि ढाँचा निर्धारित गर्नुहोस् ।"
@@ -412,7 +372,6 @@ msgstr "पृष्ठ क्रमाङ्कनका लागि ढाँ
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"hd_id3155439\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Fit object to paper format"
msgstr "वस्तुलाई कागज ढाँचामा मिलाउनुहोस् ।"
@@ -421,7 +380,6 @@ msgstr "वस्तुलाई कागज ढाँचामा मिला
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"par_id3153042\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Reduces the scale of objects and the size of the font on the page so that they print on the selected paper format."
msgstr "पृष्ठहरूमा वस्तुहरूको माप र फन्टको साइज घटाउनुहोस् त्यसैले चयन कागज ढाँचामा मुद्रण गर्दछ ।"
@@ -438,7 +396,6 @@ msgstr "पृष्ठभूमि"
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">Background</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">पृष्ठभूमि</link>"
@@ -447,7 +404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180002.xhp\" name=\"Background\">पृ
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Defines a background for a single page or for all of the pages in the active file."
msgstr "सक्रिय फाइलमा एक्लो पृष्ठ वा सबै पृष्ठहरूका लागि पृष्ठभूमि परिभाषित गर्नुहोस् ।"
@@ -456,7 +412,6 @@ msgstr "सक्रिय फाइलमा एक्लो पृष्ठ
msgctxt ""
"01180002.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The options for this dialog are described <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">here</link>."
msgstr "यस संवाद का लागि विकल्प वर्णन गरिएको छ <link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"here\">here</link>."
@@ -481,7 +436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>नेभिगेटर; प्रस्तुतिह
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">नेभिगेटर</link>"
@@ -490,7 +444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">ने
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149379\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/NavigatorPanel\">Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -499,7 +452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154015\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator to the edge of your workspace."
msgstr "तपाईँ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> तपाईँको कार्यस्थानको किनारामा नेभिगेटर ।"
@@ -508,7 +460,6 @@ msgstr "तपाईँ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> to open the Navigator when you are editing a presentation."
msgstr "तपाईँले स्लाईड प्रर्दशन चलाउनु भएको बेलामा नेभिगेटर खोल्न <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F5</item> थिच्नुहोस् ।"
@@ -517,7 +468,6 @@ msgstr "तपाईँले स्लाईड प्रर्दशन चल
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145235\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Pointer"
msgstr "सूचक"
@@ -526,25 +476,22 @@ msgstr "सूचक"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show.</ahelp> You cannot change the color of the pen."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAVIGATOR_TBI_PEN\">कलममा माउस सूचक स्विच गर्नुहोस् जुन तँपाई स्लाईड दृश्यको बेला स्लाईडहरूमा लेख्न प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp> तँपाई पेनको रङ परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न ।"
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148729\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/imglst/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">p/rtima</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153034\" src=\"sd/res/nv02.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153034\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150862\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Pointer"
msgstr "सूचक"
@@ -553,7 +500,6 @@ msgstr "सूचक"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "First Slide"
msgstr "पहिलो स्लाईड"
@@ -562,7 +508,6 @@ msgstr "पहिलो स्लाईड"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/first\">Jumps to the first slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -579,7 +524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "First Page"
msgstr "पहिलो पृष्ठ"
@@ -588,7 +532,6 @@ msgstr "पहिलो पृष्ठ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3156061\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Previous Slide"
msgstr "अघिल्लो स्लाईड"
@@ -597,7 +540,6 @@ msgstr "अघिल्लो स्लाईड"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/previous\">Moves back one slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -614,7 +556,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157976\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150473\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Previous Slide"
msgstr "अघिल्लो स्लाईड"
@@ -623,7 +564,6 @@ msgstr "अघिल्लो स्लाईड"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155369\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Next Slide"
msgstr "पछिल्लो स्लाईड"
@@ -632,7 +572,6 @@ msgstr "पछिल्लो स्लाईड"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153920\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/next\">Move forward one slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -649,7 +588,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083286\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149454\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Next Slide"
msgstr "पछिल्लो स्लाईड"
@@ -658,7 +596,6 @@ msgstr "पछिल्लो स्लाईड"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150762\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Last Slide"
msgstr "अन्तिम स्लाईड"
@@ -667,7 +604,6 @@ msgstr "अन्तिम स्लाईड"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147564\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/last\">Jumps to the last slide in the slide show.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -684,7 +620,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156315\" src=\"cmd/sc_lastrecord.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154055\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Last Slide"
msgstr "अन्तिम स्लाईड"
@@ -693,7 +628,6 @@ msgstr "अन्तिम स्लाईड"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149979\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "मोड तान्नुहोस्"
@@ -702,7 +636,6 @@ msgstr "मोड तान्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150264\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/dragmode\">Drag and drop slides and named objects into the active slide.</ahelp> You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies."
msgstr ""
@@ -712,14 +645,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149757\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/imglst/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">p/rtima</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147254\" src=\"sw/res/sc20238.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147254\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154930\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Insert as hyperlink"
msgstr "हाईपरलिङको रूपमा घुसाउनुहोस्"
@@ -736,7 +668,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145418\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150508\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Insert as link"
msgstr "लिङ्कको रूपाम घुसाउनुहोस्"
@@ -746,14 +677,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147513\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/imglst/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154258\" src=\"sw/res/sc20239.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154258\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149159\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Insert as copy"
msgstr "प्रतिलिपिको रूपमा घुसाउनुहोस्"
@@ -762,7 +692,6 @@ msgstr "प्रतिलिपिको रूपमा घुसाउनु
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148930\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Insert as hyperlink"
msgstr "हाईपरलिङको रूपमा घुसाउनुहोस्"
@@ -771,7 +700,6 @@ msgstr "हाईपरलिङको रूपमा घुसाउनुह
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150713\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Inserts slides as a hyperlink (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) into the active slide."
msgstr "स्लाईडहरू हाइपरलिङ्कको रूपमा घुसाउनुहोस् (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>) सक्रिय स्लाईड भित्र ।"
@@ -780,7 +708,6 @@ msgstr "स्लाईडहरू हाइपरलिङ्कको रू
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3152945\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Insert as link"
msgstr "लिङ्कको रूपाम घुसाउनुहोस्"
@@ -789,7 +716,6 @@ msgstr "लिङ्कको रूपाम घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153747\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Inserts slides as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">link</link> into the active slide."
msgstr "स्लाईडहरू घुसाउनुहोस् <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#verknuepfung\" name=\"link\">लिङ्क</link> सक्रिय स्लाईड भित्र ।"
@@ -798,7 +724,6 @@ msgstr "स्लाईडहरू घुसाउनुहोस् <link href
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3159274\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Insert as copy"
msgstr "प्रतिलिपिको रूपमा घुसाउनुहोस्"
@@ -807,7 +732,6 @@ msgstr "प्रतिलिपिको रूपमा घुसाउनु
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149920\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide."
msgstr "सक्रिय स्लाईड भित्र स्लाईडको प्रतिलिपि वा नाम दिइएको वस्तु घुसाउनुहोस् ।"
@@ -832,7 +756,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148624\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Existing Slides"
msgstr "स्लाईडहरू अवस्थित गर्दा"
@@ -841,7 +764,6 @@ msgstr "स्लाईडहरू अवस्थित गर्दा"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154599\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/tree\">Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -850,7 +772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150423\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Open Documents"
msgstr "कागजातहरू खोल्नुहोस्"
@@ -859,7 +780,6 @@ msgstr "कागजातहरू खोल्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150631\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/navigatorpanel/documents\">Lists available $[officename] files.</ahelp> Select a file to display the contents you can insert."
msgstr ""
@@ -876,7 +796,6 @@ msgstr "नक्कल"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Duplicate"
msgstr "नक्कल"
@@ -885,7 +804,6 @@ msgstr "नक्कल"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\">Makes one or more copies of a selected object. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\" visibility=\"visible\">चयन वस्तुको एक वा बढी प्रतिलिपिहरू बनाउनुहोस्. </ahelp></variable>"
@@ -894,7 +812,6 @@ msgstr "<variable id=\"duplizieren\"><ahelp hid=\".uno:CopyObjects\" visibility=
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3146962\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Number of copies"
msgstr "प्रतिलिपिहरूको सङ्ख्या"
@@ -903,7 +820,6 @@ msgstr "प्रतिलिपिहरूको सङ्ख्या"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\">Enter the number of copies you want to make.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\" visibility=\"visible\">तपाईँले बनाउन चाहनु भएको प्रतिलिपिहरूको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -912,7 +828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/copies\" visibility=\"visible\">
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150431\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Values from selection"
msgstr "चयनबाट मानहरू"
@@ -929,7 +844,6 @@ msgstr "<image src=\"res/sc10350.png\" id=\"img_id3157870\"><alt id=\"alt_id3157
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150744\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">Enters the width and the height values of the selected object in the <emph>X axis </emph>and the <emph>Y axis </emph>boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box.</ahelp> The rotation angle of the selected object is not entered."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">चयन वस्तुको उचाइ र चौडाइ मानहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् <emph>X अक्ष </emph>र <emph>Y अक्ष </emph>बाकसहरूमा साथसाथै भर्ने रङ वस्तुको सुरु बाकसमा.</ahelp> चयन वस्तुको परिक्रमण कोण प्रविष्ट हुँदैन ।"
@@ -938,7 +852,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/viewdata\">
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3153932\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Placement"
msgstr "स्थापना"
@@ -947,7 +860,6 @@ msgstr "स्थापना"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object."
msgstr "चयन वस्तु सँग सम्बन्धित नक्कल वस्तुको स्थाति र परिक्रमण सेट गर्नुहोस् ।"
@@ -956,7 +868,6 @@ msgstr "चयन वस्तु सँग सम्बन्धित नक
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3153084\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "X अक्ष"
@@ -965,7 +876,6 @@ msgstr "X अक्ष"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153564\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\">Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\" visibility=\"visible\">चयन वस्तुको केन्द्र र नक्कली वस्तुको बीचमा तेर्सो दूरी प्रविष्ट गर्नुहोस् । वास्तविक मानहरूले नक्कली वस्तुको दायाँमा सिफ्ट गर्दछ र अवास्तविक मानहरू नक्कली वस्तुको बायाँमा सिफ्ट गर्दछ</ahelp>"
@@ -974,7 +884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/x\" visibility=\"visible\">चय
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Y अक्ष"
@@ -983,7 +892,6 @@ msgstr "Y अक्ष"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\">Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\" visibility=\"visible\"> चयन वस्तुको केन्द्र र नक्कली वस्तुको बीचमा तेर्सो दूरी प्रविष्ट गर्नुहोस् । वास्तविक मानहरूले नक्कली वस्तुको माथि सिफ्ट गर्दछ र अवास्तविक मानहरू नक्कली वस्तुको तल सिफ्ट गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -992,7 +900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/y\" visibility=\"visible\"> चय
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150022\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Angle"
msgstr "कोण"
@@ -1001,7 +908,6 @@ msgstr "कोण"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153738\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\">Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\" visibility=\"visible\">कोण (० देखि ३५९ डिग्रीहरू) प्रविष्ट गर्नुहोस् जहाँबाट तपाईँ नक्कली वस्तु परिक्रमण गर्न सक्नुहुन्छ । वास्तविक मानहरूले नक्कली वस्तुलाई क्लकवाइजमा परिक्रमण गर्दछ र अवास्तविक मानहरूले काउन्टरक्लकवाइज दिशामा</ahelp>"
@@ -1010,7 +916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/angle\" visibility=\"visible\">क
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3145296\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Enlargement"
msgstr "बढ्दो"
@@ -1019,7 +924,6 @@ msgstr "बढ्दो"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3156065\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Sets the size of a duplicate object."
msgstr "नक्कली वस्तुको साइज सेट गर्नुहोस् ।"
@@ -1028,7 +932,6 @@ msgstr "नक्कली वस्तुको साइज सेट गर
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3148769\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -1037,7 +940,6 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150267\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\" visibility=\"visible\">मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन बाट तँपाई नक्कली वस्तुको चौडाइ बढाउन वा घटाउन चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -1046,7 +948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/width\" visibility=\"visible\">म
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150930\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
@@ -1055,7 +956,6 @@ msgstr "उचाइ"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3157970\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\">Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\" visibility=\"visible\"> तपाईँले नक्कली वस्तुको उचाइ बढाउन वा घटाउन चाहनु भएको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् </ahelp>"
@@ -1064,7 +964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/height\" visibility=\"visible\">
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154866\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Colors"
msgstr "रङहरू"
@@ -1073,7 +972,6 @@ msgstr "रङहरू"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150474\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient."
msgstr "चयन गरिएको वस्तु र नक्कली वस्तुका लागि रङहरू सेट गर्नुहोस् । यदि तपाईँले एक भन्दा बढी प्रतिलिपि बनाउनु भयो भने, यी रङहरूले रङ ग्रेडियन्टको सुरु र अन्त्य बिन्दुहरू परिभाषित गर्दछ ।"
@@ -1082,7 +980,6 @@ msgstr "चयन गरिएको वस्तु र नक्कली व
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155819\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
@@ -1091,7 +988,6 @@ msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155987\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\">Choose a color for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको वस्तुका लागि रङ रोज्नुहोस्</ahelp>"
@@ -1100,7 +996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/start\" visibility=\"visible\">च
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3156258\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "अन्त्य"
@@ -1109,7 +1004,6 @@ msgstr "अन्त्य"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\">Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/copydlg/end\" visibility=\"visible\">नक्कली वस्तुका लागि रङ रोज्नुहोस् । यदि तपाईँले एक भन्दा बढी प्रतिलिपि बनाउँदै हुनुहुन्छ भने, यो रङ अन्तिम प्रतिलिपिका लागि लागू गरिन्छ । </ahelp>"
@@ -1134,7 +1028,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मेट्दा; स्लाईडहरू</bookmar
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">Delete Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">स्लाईड मेट्नुहोस्</link>"
@@ -1143,7 +1036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">स
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">Deletes the current slide or page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">हालको स्लाईड वा पृष्ठ मेट्दछ ।</ahelp></variable>"
@@ -1152,7 +1044,6 @@ msgstr "<variable id=\"seiteloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeletePage\">हाल
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:"
msgstr "स्लाईड वा पृष्ठको प्रसङ्ग मेनुमा तपाईँले निम्न आदेश, अन्यहरू बीचमा: फेला पार्नुहुन्छ"
@@ -1161,7 +1052,6 @@ msgstr "स्लाईड वा पृष्ठको प्रसङ्ग
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3154485\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Rename Slide </caseinline><defaultinline>Rename Page</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">स्लाईड पुन: नामकरण गर्नुहोस् </caseinline><defaultinline>पृष्ठ पुन: नामकरण गर्नुहोस्</defaultinline></switchinline>"
@@ -1170,7 +1060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">स्ल
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3148702\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide </caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">चयन गरिएको <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">स्लाईड </caseinline><defaultinline>पृष्ठ</defaultinline></switchinline>पुन: नामकरण गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -1195,7 +1084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्तरहरू; मेट्दा</bookmark_valu
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Delete Layer"
msgstr "तह मेट्नुहोस्"
@@ -1204,7 +1092,6 @@ msgstr "तह मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">Deletes the active layer.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebeneloeschen\"><ahelp hid=\".uno:DeleteLayer\">सक्रिय स्तर मेट्नुहोस्.</ahelp></variable>"
@@ -1221,7 +1108,6 @@ msgstr "क्रस-फेडिङ्"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3148577\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Cross-fading"
msgstr "क्रस-फेडिङ्"
@@ -1230,7 +1116,6 @@ msgstr "क्रस-फेडिङ्"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3155601\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\">Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\"> आकारहरू निर्माण गर्नुहोस् र दुई चित्राङ्कन वस्तुहरू बीच बढ्दो युनिफर्म बढोत्तरीद्वारा बितरण गर्नुहोस् </ahelp></variable>"
@@ -1239,7 +1124,6 @@ msgstr "<variable id=\"uebertext\"><ahelp hid=\".uno:Morphing\"> आकारह
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"groups\">groups</link> the result."
msgstr "$[officename] ले मध्य आकारको श्रेणीहरू बनाउँदछ <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"चयन गरेको वस्तुहरू र\">groups</link> परिणाम बीच ।"
@@ -1248,7 +1132,6 @@ msgstr "$[officename] ले मध्य आकारको श्रेणी
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155334\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङ"
@@ -1257,7 +1140,6 @@ msgstr "सेटिङ"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for cross-fading."
msgstr "क्रस-फेडिङका लागि विकल्प सेट गर्नुहोस् ।"
@@ -1266,7 +1148,6 @@ msgstr "क्रस-फेडिङका लागि विकल्प स
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3149257\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Increments"
msgstr "बढोत्तरीहरू"
@@ -1275,7 +1156,6 @@ msgstr "बढोत्तरीहरू"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">Enter the number of shapes you want between the two selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">आकारहरूको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँ दुई चयन गरिएको वस्तुहरू बीच चाहनुहुन्थ्यो</ahelp>"
@@ -1284,7 +1164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/increments\">आकार
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3149211\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Cross-fade attributes"
msgstr "क्रस-फेड विशेषताहरू"
@@ -1293,7 +1172,6 @@ msgstr "क्रस-फेड विशेषताहरू"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects.</ahelp> For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">क्रस-फेडिङ पङ्क्तिमा लागू गर्नुहोस् र भर्ने गुणहरू चयन वस्तुको.</ahelp>उदाहरणका लागि, यदि चयन वस्तुहरू बिभिन्न रङहरूद्वारा भरिन्छ, रङ कारोवार दुई रङहरू बीचमा लागू गरिन्छ ।"
@@ -1302,7 +1180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/attributes\">क्रस-
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3152994\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Same orientation"
msgstr "समान अभिमूखिकरण"
@@ -1311,7 +1188,6 @@ msgstr "समान अभिमूखिकरण"
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153819\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">Applies a smooth transition between the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/crossfadedialog/orientation\">चयन गरिएको वस्तुहरू बीच सुमधुर कारोवार लागू गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -1325,7 +1201,6 @@ msgid "Edit Fields"
msgstr "फाँटहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"bm_id3145251\n"
@@ -1334,7 +1209,6 @@ msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing
msgstr "<bookmark_value>फाँटहरू; सम्पादन</bookmark_value><bookmark_value>सम्पादन; फाँटहरू</bookmark_value><bookmark_value>फाँटहरू; ढाँचा गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>ढाँचा गर्दा; फाँटहरू</bookmark_value>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
@@ -1351,7 +1225,6 @@ msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\
msgstr ""
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3166425\n"
@@ -1360,7 +1233,6 @@ msgid "Field type"
msgstr "फाँट प्रका"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3159236\n"
@@ -1369,7 +1241,6 @@ msgid "Sets the type of a field."
msgstr "फाँटको प्रकार सेट गर्नुहोस्"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
@@ -1386,7 +1257,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/fixedRB\">Displays the content
msgstr ""
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3153819\n"
@@ -1403,7 +1273,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/varRB\">Displays the current va
msgstr ""
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3148608\n"
@@ -1420,7 +1289,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dlgfield/languageLB\">Select the languag
msgstr ""
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
@@ -1448,7 +1316,6 @@ msgstr "विकल्प पट्टी"
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Option Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">विकल्प पट्टी</link>"
@@ -1462,7 +1329,6 @@ msgid "Rulers"
msgstr "रुलरहरू"
#: 03060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
@@ -1471,7 +1337,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">रुलर</link>"
#: 03060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3149378\n"
@@ -1480,7 +1345,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays or hides rulers at the top and left or right ed
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowRuler\">कार्यस्थानको माथि र बायाँ किनारामा रुलरहरू प्रदर्शन गर्नुहोस् वा लुकाउनुहोस्</ahelp>"
#: 03060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3146972\n"
@@ -1500,7 +1364,6 @@ msgstr "प्रस्तुति उपकरणपट्टी"
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation\">Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation Toolbar\">प्रस्तुति उपकरणपट्टी</link>"
@@ -1509,7 +1372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03070000.xhp\" name=\"Presentation Toolbar
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">Common commands for slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">स्लाईडहरूका लागि साझा आदेश ।</ahelp>"
@@ -1518,7 +1380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:CommonTaskBarVisible\">स्लाईडहरूक
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">स्लाईड</link>"
@@ -1527,7 +1388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">स्ला
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">Slide Layout</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">स्लाईड सजावट</link>"
@@ -1536,7 +1396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Slide Layout\">स
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3155960\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">स्लाईड डिजाइन</link>"
@@ -1558,7 +1417,6 @@ msgid "<bookmark_value>normal view;presentations</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>साधारण दृश्य;प्रस्तुतिहरू</bookmark_value>"
#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
@@ -1567,7 +1425,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">Normal<
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03080000.xhp\" name=\"Normal View\">साधारण</link>"
#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3145251\n"
@@ -1616,7 +1473,6 @@ msgid "Outline View"
msgstr ""
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"bm_id3149664\n"
@@ -1625,7 +1481,6 @@ msgid "<bookmark_value>outline view</bookmark_value> <bookmark_value>editing;sl
msgstr "<bookmark_value>रूपरेखा दृश्य</bookmark_value><bookmark_value>सम्पादन;स्लाईड शीर्षकहरू</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
@@ -1634,7 +1489,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline View\">Outlin
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03090000.xhp\" name=\"Outline\">रूपरेखा</link>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3152597\n"
@@ -1643,7 +1497,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">Switches to outline view, where you can
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_OUTLINE\">रूपरेखा दृश्यमा स्विच गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ स्लाईड शीर्षकहरू र शीर्षकहरू पुन: अडर र सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ.</ahelp>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3150715\n"
@@ -1652,7 +1505,6 @@ msgid "The <emph>Text Formatting</emph> bar contains the following icons for sli
msgstr "<emph>पाठ ढाँचा</emph> पट्टीले स्लाईड शीर्षकका लागि तलका प्रतिमाहरू समावेश गर्दछ:<link href=\"text/shared/02/06060000.xhp\" name=\"Promote\">उन्नत</link>, <link href=\"text/shared/02/06050000.xhp\" name=\"Demote\">पदावनत</link>, <link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">माथि लैजानुहोस्</link> र <link href=\"text/shared/02/06110000.xhp\" name=\"Move Down\">तल लैजानुहोस्</link>. यदि तपाईँ स्लाईड शीर्षकहरू किबोर्डद्वारा पुन: अडर गर्न चाहनुहुन्छ भने, निश्चित गर्नुहोस् कि कर्सर शीर्षकको सुरुमा छ र ट्याब थिच्नुहोस् श्रृङखलाको एक स्तर तल्लोमा लैजानका लागि. एक स्तर माथि शीर्षक लैजानका लागि, थिच्नुहोस् सिफ्ट - ट्याब ।"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
@@ -1669,7 +1521,6 @@ msgid "Slide Sorter"
msgstr "स्लाईड क्रमबद्धक"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
@@ -1694,7 +1545,6 @@ msgid "Notes View"
msgstr ""
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"bm_id3153190\n"
@@ -1703,7 +1553,6 @@ msgid "<bookmark_value>notes; adding to slides</bookmark_value> <bookmark_value
msgstr "<bookmark_value>द्रष्टब्यहरू; स्लाईडहरूमा थप गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>स्लाईडहरू;द्रष्टब्यहरू घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>स्पिकर द्रष्टब्यहरू;घुसाउँदा</bookmark_value>"
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"hd_id3153190\n"
@@ -1712,7 +1561,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes View\">Notes</l
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03110000.xhp\" name=\"Notes Page\">द्रष्टब्यहरू पृष्ठ</link>"
#: 03110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03110000.xhp\n"
"par_id3154491\n"
@@ -1729,7 +1577,6 @@ msgid "Handout Page"
msgstr "ह्यान्डआउट पृष्ठ"
#: 03120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3149456\n"
@@ -1754,7 +1601,6 @@ msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the <emph>Pr
msgstr ""
#: 03130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -1766,7 +1612,6 @@ msgstr "#-#-#-#-# simpress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nस्लाईड
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">Slide Show</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">स्लाईड दृश्य</link>"
@@ -1775,7 +1620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03130000.xhp\" name=\"Slide Show\">स्
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3154016\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">Starts your slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">तपाईँको स्लाईड दृश्य सुरु गर्नुहोस्.</ahelp></variable>"
@@ -1784,13 +1628,11 @@ msgstr "<variable id=\"bldpra\"><ahelp hid=\"HID_SD_BTN_PRESENTATION\">तपा
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can specify settings for running a slide show in <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>Slide Show - Slide Show Settings</emph></link>."
msgstr "स्लाईड दृश्य चालु गर्न तपाईँ सेटिङहरू निश्चित गर्न सक्नुहुन्छ <link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show - Slide Show Settings\"><emph>स्लाईड दृश्यमा - स्लाईड दृश्य सेटिङहरू</emph></link>"
#: 03130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_idN106CF\n"
@@ -1802,7 +1644,6 @@ msgstr "निश्चित गर्नुहोस् कि स्लाई
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3155960\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show, do one of the following:"
msgstr "स्लाईड दृश्य सुरु गर्न, तलका एक गर्नुहोस्:"
@@ -1811,7 +1652,6 @@ msgstr "स्लाईड दृश्य सुरु गर्न, तलक
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3155337\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Slide Show</emph> icon on the <emph>Presentation</emph> toolbar."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>स्लाईड दृश्य</emph> प्रतिमा <emph>प्रस्तुति</emph> उपकरणपट्टीमा"
@@ -1820,7 +1660,6 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>स्लाईड द
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3150343\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right-click a slide in <emph>Normal</emph> view and choose <emph>Slide Show.</emph>"
msgstr "स्लाईडमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् <emph>साधारण</emph> दृश्य र छनौट गर्नुहोस् <emph>स्लाईड दृश्यमा.</emph>"
@@ -1829,13 +1668,11 @@ msgstr "स्लाईडमा दायाँ-क्लिक गर्नु
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3156445\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press F5."
msgstr "F5 थिच्नुहोस् ।"
#: 03130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
@@ -1863,7 +1700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मुख्य दृश्यहरू</bookmark_value
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">Master</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">मुख्य</link>"
@@ -1872,7 +1708,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150000.xhp\" name=\"Master\">मुख
msgctxt ""
"03150000.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_BTN_MASTERPAGE\">बिभिन्न मुख्य दृश्यहरू मध्ये एकमा स्विच गर्नुहोस्, जहाँ तपाईँ तत्वहरू थप गर्न सक्नुहुन्छ जुन तपाईँ तपाईँको दृश्यमा सबै स्लाईडहरूमा देखाउन चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -1886,7 +1721,6 @@ msgid "Slide Master"
msgstr "स्लाईड मुख्य"
#: 03150100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"bm_id3154013\n"
@@ -1895,7 +1729,6 @@ msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_valu
msgstr "<bookmark_value>साधारण दृश्य; पृष्ठभूमिहरू</bookmark_value><bookmark_value>पृष्ठभूमिहरू; साधारण दृश्य</bookmark_value><bookmark_value>दृश्यहरू;स्लाईड मुख्य दृश्य</bookmark_value><bookmark_value>स्लाईड मुख्य दृश्य</bookmark_value>"
#: 03150100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
@@ -1904,7 +1737,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Slide Master\">Slide
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150100.xhp\" name=\"Drawing\">स्लाईड मुख्य</link>"
#: 03150100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03150100.xhp\n"
"par_id3151075\n"
@@ -1953,7 +1785,6 @@ msgid "Notes Master"
msgstr "दष्टब्यहरू मुख्य"
#: 03150300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"bm_id3153144\n"
@@ -1962,7 +1793,6 @@ msgid "<bookmark_value>notes;default formatting</bookmark_value> <bookmark_valu
msgstr "<bookmark_value>द्रष्टब्यहरू;पूर्वनिर्धारित ढाँचा गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>पृष्ठभूमिहरू;द्रष्टब्यहरू</bookmark_value><bookmark_value>स्पिकर टिप्पणीहरू;पूर्वनिर्धारितहरू</bookmark_value>"
#: 03150300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
@@ -1971,7 +1801,6 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">Notes
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03150300.xhp\" name=\"Notes Master\">द्रष्टब्यहरू मुख्य</link>"
#: 03150300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03150300.xhp\n"
"par_id3154491\n"
@@ -1988,7 +1817,6 @@ msgid "Master Elements"
msgstr "मुख्य तत्वहरू"
#: 03151000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
"bm_id4083986\n"
@@ -1997,7 +1825,6 @@ msgid "<bookmark_value>headers and footers;master layouts</bookmark_value> <boo
msgstr "<bookmark_value>हेडर र फुटरहरू;मुख्य सजावटहरू</bookmark_value><bookmark_value>हेडर र फुटरहरू सँग मुख्य सजावट</bookmark_value>"
#: 03151000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03151000.xhp\n"
"par_idN1056D\n"
@@ -2425,7 +2252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>प्रस्तुतिहरूको विशे
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">Color/Grayscale</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">रङ/ग्रेस्केल</link>"
@@ -2434,7 +2260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03180000.xhp\" name=\"Display Quality\">
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white."
msgstr "रङ, ग्रेस्केल, वा कालो र सेतोमा स्लाईडहरू देखाउनुहोस्"
@@ -2443,7 +2268,6 @@ msgstr "रङ, ग्रेस्केल, वा कालो र सेत
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Color"
msgstr "रङ"
@@ -2452,7 +2276,6 @@ msgstr "रङ"
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3154757\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in color.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2461,7 +2284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3155333\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Grayscale"
msgstr "ग्रेस्केल"
@@ -2470,7 +2292,6 @@ msgstr "ग्रेस्केल"
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3150200\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in shades of black and white.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2479,7 +2300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
msgstr "कालो र सेतो"
@@ -2488,7 +2308,6 @@ msgstr "कालो र सेतो"
msgctxt ""
"03180000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows slides in pure black or white without shading.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2510,7 +2329,6 @@ msgid "<bookmark_value>inserting; slides</bookmark_value><bookmark_value>slides;
msgstr "<bookmark_value>घुसाउँदा; स्लाईडहरू</bookmark_value><bookmark_value>स्लाईडहरू; घुसाउँदा</bookmark_value>"
#: 04010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3159155\n"
@@ -2522,7 +2340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/02130000.xhp\" name=\"Delete Slide\">स
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3146119\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Inserts a slide after the currently selected slide.</caseinline><defaultinline>Inserts a page after the currently selected page.</defaultinline></switchinline></ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -2531,7 +2348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Applies the slide master background to the new slide. </caseinline><defaultinline>Applies the master page background to the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
@@ -2540,7 +2356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Includes objects on the slide master in the new slide. </caseinline><defaultinline>Includes objects on the master page in the new page.</defaultinline></switchinline></ahelp>"
msgstr ""
@@ -2557,7 +2372,6 @@ msgstr "तह घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3151074\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Layer"
msgstr "तह घुसाउनुहोस्"
@@ -2566,7 +2380,6 @@ msgstr "तह घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. </ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">कागजातमा नयाँ स्तर घुसाउनुहोस् । स्तरहरू चित्रमा मात्र उपलब्ध हुन्छन्, इम्प्रेसमा हैन. </ahelp></variable>"
@@ -2575,7 +2388,6 @@ msgstr "<variable id=\"ebenetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertLayer\">कागज
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the corresponding tab at the bottom of the workspace."
msgstr "स्तर चयन गर्न, कार्यस्थानको तल अनुकूल ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -2584,7 +2396,6 @@ msgstr "स्तर चयन गर्न, कार्यस्थानक
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3145588\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -2593,7 +2404,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149404\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">Enter a name for the new layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">नयाँ स्तरका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -2602,7 +2412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/name\">नयाँ स्त
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "गुणहरू"
@@ -2611,7 +2420,6 @@ msgstr "गुणहरू"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Set the properties for the new layer."
msgstr "नयाँ स्तरका लागि गुणहरू सेट गर्नुहोस् ।"
@@ -2620,7 +2428,6 @@ msgstr "नयाँ स्तरका लागि गुणहरू से
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Visible"
msgstr "दृश्य"
@@ -2629,7 +2436,6 @@ msgstr "दृश्य"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3157980\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">Show or hide the layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">स्तर देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -2638,7 +2444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/visible\">स्तर दे
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3153246\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Printable"
msgstr "मुद्रणयोग्य"
@@ -2647,7 +2452,6 @@ msgstr "मुद्रणयोग्य"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">When printing, print or ignore this particular layer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">मुद्रण गरेको बेला स्तर मुद्रण गर्नुहोस् वा उपेक्षा गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -2656,7 +2460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/printable\">मुद्रण
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Locked"
msgstr "ताल्चा लगाइएको"
@@ -2665,7 +2468,6 @@ msgstr "ताल्चा लगाइएको"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149876\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">Prevent elements on the layer from being edited.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/locked\">स्तर सम्पादन हुनुबाट तत्वहरू जोगाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -2690,7 +2492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्न्याप पङ्क्तिहरू,
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145800\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Snap Point/Line"
msgstr "स्न्याप बिन्दु/लाइन"
@@ -2699,7 +2500,6 @@ msgstr "स्न्याप बिन्दु/लाइन"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150752\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fangtext\"><ahelp hid=\".uno:CapturePoint\">Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects.</ahelp></variable> Snap points and snap lines do not appear in printed output."
msgstr ""
@@ -2708,7 +2508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145388\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler."
msgstr "रुलरबाट तपाईँ स्न्याप पङ्क्ति तान्न सक्नुहुन्छ र तिनीहरूलाई पृष्ठमा छोड्नुहोस् । स्न्याप पङ्क्ति मेट्नका लागि, रुलरको पछाडि यसलाई तान्नुहोस् ।"
@@ -2717,7 +2516,6 @@ msgstr "रुलरबाट तपाईँ स्न्याप पङ्क
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153815\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place."
msgstr "स्न्याप बिन्दु नजिक वस्तु कोर्नुहोस् वा लैजानुहोस् वा स्न्याप पङ्क्तिलाई यसको स्थानमा स्न्याप गर्नुहोस् ।"
@@ -2726,7 +2524,6 @@ msgstr "स्न्याप बिन्दु नजिक वस्तु
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3157978\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To set the snap range, choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Drawing - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"Presentation - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - Grid</emph></link></defaultinline></switchinline> in the Options dialog box."
msgstr "स्न्याप दायरा सेट गर्न, रोज्नुहोस् <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"उपकरणहरू - विकल्प - चित्राङ्कन - ग्रिड\"><emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME चित्र - ग्रिड</emph></link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/optionen/01070300.xhp\" name=\"उपकरणहरू - विकल्प - प्रस्तुति - ग्रिड\"><emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME इम्प्रेस - ग्रिड</emph></link></defaultinline></switchinline>"
@@ -2743,7 +2540,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3147402\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "अवस्था"
@@ -2752,7 +2548,6 @@ msgstr "अवस्था"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150533\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page."
msgstr "चयन स्न्याप बिन्दुको अवस्था सेट गर्नुहोस् वा पङ्क्ति सम्बन्ध पृष्ठको माथि बायाँ कुनोमा"
@@ -2761,7 +2556,6 @@ msgstr "चयन स्न्याप बिन्दुको अवस्थ
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153040\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position."
msgstr "नयाँ अवस्थामा तपाईँ स्न्याप बिन्दु वा स्न्याप पङ्क्ति तान्न पनि सक्नुहुन्छ ।"
@@ -2770,7 +2564,6 @@ msgstr "नयाँ अवस्थामा तपाईँ स्न्या
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3153078\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "X axis"
msgstr "X अक्ष"
@@ -2779,7 +2572,6 @@ msgstr "X अक्ष"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3149951\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँ स्न्याप बिन्दु वा पङ्क्ति बीच चाहनुहुन्छ र पृष्ठको बायाँ कुनोमा</ahelp>"
@@ -2788,7 +2580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/x\">खाली स्थान
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3153932\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Y axis"
msgstr "Y अक्ष"
@@ -2797,7 +2588,6 @@ msgstr "Y अक्ष"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153113\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\">Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\"> तपाईँले स्न्याप बिन्दु वा पङ्क्ति बीच पृष्ठको माथि कुनोमा चाहेको खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -2806,7 +2596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/y\"> तपाईँले स्
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145168\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -2815,7 +2604,6 @@ msgstr "प्रकार"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154503\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Specified the type of snap object you want to insert."
msgstr "स्न्याप वस्तुको प्रकार निश्चित गर्नुहोस् जुन तपाईँ घुसाउन चाहनुहुन्थयो ।"
@@ -2824,7 +2612,6 @@ msgstr "स्न्याप वस्तुको प्रकार निश
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3147366\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Point"
msgstr "बिन्दु"
@@ -2833,7 +2620,6 @@ msgstr "बिन्दु"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3155926\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">Inserts a snap point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">स्न्याप बिन्दु घुसाउनुहोस् (ड्यास दिइएको क्रस).</ahelp>"
@@ -2842,7 +2628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/point\">स्न्याप ब
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "ठाडो"
@@ -2851,7 +2636,6 @@ msgstr "ठाडो"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">Inserts a vertical snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">ठाडो स्न्याप पङ्क्ति घुसाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -2860,7 +2644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/vert\">ठाडो स्न्
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "तेर्सो"
@@ -2869,7 +2652,6 @@ msgstr "तेर्सो"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3145348\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">Inserts a horizontal snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/dlgsnap/horz\">तेर्सो स्न्याप पङ्क्ति घुसाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -2894,7 +2676,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्लाईडहरू; ढाँचा गर्
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04030000m.xhp\" name=\"Rows\">Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">रुलर</link>"
@@ -2903,7 +2684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Rulers\">रुल
msgctxt ""
"04030000m.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -2936,7 +2716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मार्गदर्शकहरू; सम्पा
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"hd_id3149020\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Snap Line / Point"
msgstr "स्न्याप लाइन / बिन्दु सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -2945,7 +2724,6 @@ msgstr "स्न्याप लाइन / बिन्दु सम्पा
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"par_id3149259\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">चयन गरिएको स्न्याप बिन्दु वा स्न्याप पङ्क्तिको सम्बन्धको अवस्था सेट गर्नुहोस् पृष्ठको माथि बायाँ कुनोमा </ahelp>"
@@ -2954,7 +2732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetSnapItem\">चयन गरिएको स्न
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"hd_id3159238\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Delete Snap Line/Point"
msgstr "स्न्याप पङ्क्ति/बिन्दु मेट्नुहोस्"
@@ -2963,7 +2740,6 @@ msgstr "स्न्याप पङ्क्ति/बिन्दु मेट
msgctxt ""
"04030100.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or snap line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">चयन गरिएको स्न्याप बिन्दु वा स्न्याप पङ्क्ति मेट्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -2988,7 +2764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>घुसाउँदा; स्लाईडहरू</b
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"hd_id3155628\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04040000m.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">स्लाईड</link>"
@@ -2997,7 +2772,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">स्ला
msgctxt ""
"04040000m.xhp\n"
"par_id3150791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -3022,7 +2796,6 @@ msgstr "तालिका"
msgctxt ""
"04080100.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04080100.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">तालिका</link>"
@@ -3031,7 +2804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">तालिका</link>"
msgctxt ""
"04080100.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a new table into the current slide or page.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertSpreadsheet\" visibility=\"visible\">हालको स्लाईडमा नयाँ $[officename] Calc स्प्रेडसिट घुसाउनुहोस्.</ahelp></variable>"
@@ -3056,7 +2828,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फाइलहरू; घुसाउँदा</bookmar
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">Insert File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">फाइल घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -3065,7 +2836,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert File\">फा
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dateitext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFromFile\">Inserts a file into the active slide. You can insert $[officename] Draw or Impress files, or text from an HTML document or a text file.</ahelp></variable> If you have an active internet connection, you can also insert text from a web page by entering its URL in the <emph>File name </emph>box."
msgstr ""
@@ -3074,7 +2844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can also choose to only insert specific <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">slides or objects</link> from $[officename] Draw or Impress files."
msgstr "निश्चित घुसाउनका लागि मात्र तपाईँ छनौट पनि गर्न सक्नुहुन्छ <link href=\"text/simpress/01/04110100.xhp\" name=\"slides or objects\">स्लाईडहरू वा वस्तुहरू</link> $[officename] चित्र वा इम्प्रेस फाइलबाट."
@@ -3099,7 +2868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>घुसाउँदा; फाइलहरूबाट
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3146976\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Slides/Objects"
msgstr "स्लाईडहरू/वस्तुहरू घुसाउनुहोस्"
@@ -3108,7 +2876,6 @@ msgstr "स्लाईडहरू/वस्तुहरू घुसाउन
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file."
msgstr "फाइलमा तपाईँलाई सम्पूर्ण फाइल वा निश्चित तत्वहरू घुसाउन अनुमति दिइन्छ ।"
@@ -3117,7 +2884,6 @@ msgstr "फाइलमा तपाईँलाई सम्पूर्ण फ
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3154016\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To insert specific elements from a file:"
msgstr "फाइलबाट निश्चित तत्वहरू घुसाउनका लागि:"
@@ -3126,7 +2892,6 @@ msgstr "फाइलबाट निश्चित तत्वहरू घु
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> to add to or Shift to expand your selection."
msgstr "फाइलनामको अर्कोमा जोड सङ्केत क्लिक गर्नुहोस् र तत्वहरू चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ घुसाउन चाहनुहुन्छ । समाउनुहोस् <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> तपाईँको चयन विस्तार गर्न थप गर्न वा सिफ्ट गर्न"
@@ -3135,7 +2900,6 @@ msgstr "फाइलनामको अर्कोमा जोड सङ्क
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert the file as a link, select <emph>Link</emph>."
msgstr "यदि तपाईँ लिङ्कको रूपमा फाइल घुसाउन चाहनुहुन्छ भने, चयन गर्नुहोस् <emph>लिङ्क</emph>"
@@ -3144,7 +2908,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ लिङ्कको रूपमा फा
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3149255\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "क्लिक <emph>ठीक छ</emph>."
@@ -3153,7 +2916,6 @@ msgstr "क्लिक <emph>ठीक छ</emph>."
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "At the prompt, click <emph>Yes </emph>to scale the elements to fit on the slide or <emph>No </emph>to preserve the original size of the elements."
msgstr "प्रोम्प्टमा, क्लिक गर्नुहोस् <emph>ठीक </emph>स्लाईडमा मिलाउन तत्वहरूको माप लिन वा <emph>बेठीक </emph>तत्वहरूको सक्कली साइज जोगाउन ।"
@@ -3162,7 +2924,6 @@ msgstr "प्रोम्प्टमा, क्लिक गर्नुहो
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "लिङ्क"
@@ -3171,7 +2932,6 @@ msgstr "लिङ्क"
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">लिङ्कको रूपमा फाइल वा फाइल तत्वहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन स्रोत फाइल परिमार्जन भएको बेला स्वत अद्यावधिक हुन्छ</ahelp>"
@@ -3180,7 +2940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/links\">लिङ्क
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"hd_id3152898\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Delete unused backgrounds"
msgstr "प्रयोग नभएको पृष्ठभूमि स्लाईडहरू मेट्नुहोस्"
@@ -3189,7 +2948,6 @@ msgstr "प्रयोग नभएको पृष्ठभूमि स्ल
msgctxt ""
"04110100.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">प्रयोग नभएको मुख्य पृष्ठहरू घुसाइदैन</ahelp>"
@@ -3206,7 +2964,6 @@ msgstr "पाठ घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"hd_id3145252\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Text"
msgstr "पाठ घुसाउनुहोस्"
@@ -3215,7 +2972,6 @@ msgstr "पाठ घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3150716\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide."
msgstr "सक्रिय स्लाईडभित्र ASCII, RTF, वा HTML फाइलबाट पाठ घुसाउनुहोस् ।"
@@ -3224,7 +2980,6 @@ msgstr "सक्रिय स्लाईडभित्र ASCII, RTF, वा
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text frame in your slide, and then insert the text. The text frame automatically extends downwards for longer text passages."
msgstr "घुसाइएको पाठले सक्रिय स्लाईडको पूर्वनिर्धारित पाठ ढाँचा प्रयोग गर्दछ यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, तपाईँको स्लाईडमा तपाईँ पाठ तान्न सक्नुहुन्छ, र पाठ घुसाउनुहोस् लामो पाठ वाक्यका लागि पाठ प्रेमले स्वत: तलतिर बढाउँदछ ।"
@@ -3233,7 +2988,6 @@ msgstr "घुसाइएको पाठले सक्रिय स्ला
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Display list"
msgstr "सूची प्रदर्शन गर्नुहोस्"
@@ -3242,7 +2996,6 @@ msgstr "सूची प्रदर्शन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the text you want to insert from the list."
msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ सूचीबाट घुसाउन चाहनुहुन्छ ।"
@@ -3251,7 +3004,6 @@ msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस् जुन तपाई
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"hd_id3150200\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "लिङ्क"
@@ -3260,7 +3012,6 @@ msgstr "लिङ्क"
msgctxt ""
"04110200.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes."
msgstr "पाठ लिङ्कको रूपमा घुसाउनुहोस् । लिङ्क स्वत: अद्यावधिक हुन्छ जब स्रोत फाइल परिवर्तन हुन्छ ।"
@@ -3277,7 +3028,6 @@ msgstr "नक्कली स्लाईड"
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"hd_id3148576\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">Duplicate Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">नक्कली स्लाईड</link>"
@@ -3286,7 +3036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04120000.xhp\" name=\"Duplicate Slide\">
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">Inserts a copy of the current slide after the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DuplicatePage\" visibility=\"visible\">हालको स्लाईडको प्रतिलिपि हालको स्लाईड पछि घुसाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -3311,7 +3060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>बढाउँदा;स्लाईडहरू</bookm
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">Expand Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">स्लाईड बढाउनुहोस्</link>"
@@ -3320,7 +3068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04130000.xhp\" name=\"Expand Slide\">स
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ExpandPage\">Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide.</ahelp> Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide."
msgstr ""
@@ -3329,7 +3076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3146972\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can only use the <emph>Expand Slide </emph>command if your slide layout contains a title object and an outline object."
msgstr "तपाईँ <emph>विस्तार स्लाईड आदेश मात्र प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ </emph>यदि तपाईँको स्लाईड सजावटले शीर्षक वस्तु र रूपरेखा वस्तु समावेश गरेको छ भने ।"
@@ -3338,7 +3084,6 @@ msgstr "तपाईँ <emph>विस्तार स्लाईड आदे
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you want to keep the original slide, choose <emph>Edit - Undo</emph>."
msgstr ""
@@ -3363,7 +3108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सारांश स्लाईड</bookmark_value>"
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">Summary Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">सारांश स्लाईड</link>"
@@ -3372,7 +3116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04140000.xhp\" name=\"Summary Slide\">स
msgctxt ""
"04140000.xhp\n"
"par_id3149664\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">Creates a new slide that contains a bulleted list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SummaryPage\" visibility=\"visible\">नयाँ स्लाईड निर्माण गर्नुहोस् जुनले स्लाईडहरूको शीर्षकबाट गोली चिन्ह दिइएको सूची समावेश गर्दछ जुनले चयन स्लाईड अनुगमन गर्दछ । सारांश स्लाईड अन्तिम स्लाईडको पछाडि घुसाइन्छ</ahelp>"
@@ -3397,7 +3140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फाँटहरू;स्लाईडहरूमा<
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">फाँटहरू</link>"
@@ -3406,7 +3148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">फाँ
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"par_id3149666\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Lists common fields that you can insert into your slide."
msgstr "तपाईँको स्लाईडमा घुसाउन सक्ने साधारण फाँटहरूको सूची गर्नुहोस् ।"
@@ -3415,7 +3156,6 @@ msgstr "तपाईँको स्लाईडमा घुसाउन सक
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose <emph>Edit – Fields</emph>."
msgstr "तपाईँको स्लाईडमा यदि तपाईँ फाँट सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ भने, चयन गरेर रोज्नुहोस् <emph>सम्पादन – फाँटहरू</emph>."
@@ -3440,7 +3180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मितिहरू; स्थिर</bookmark_value><
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">Date (fixed)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">मिति (स्थिर)</link>"
@@ -3449,7 +3188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990100.xhp\" name=\"Date (fixed)\">म
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">स्थिर फाँटको रूपमा हालको मिति तपाईँको स्लाईडमा घुसाउनुहोस् । मिति स्वचालित अद्यावधिक हुँदैन</ahelp>"
@@ -3458,7 +3196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldFix\">स्थिर फाँटक
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"par_id3146969\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeiten\">To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>Edit - Fields</emph></link>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeiten\">तपाईँको स्लाईडमा घुसाइएको फाँट सम्पादन गर्नका लागि, फाँटमा डबल-क्लिक गर्नुहोस्, फाँटमा कर्सर पहिलो क्यारेक्टरको अगाडि राख्नुहोस् र रोज्नुहोस् <link href=\"text/simpress/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>सम्पादन - फाँटहरू</emph></link>.</variable>"
@@ -3483,7 +3220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मितिहरू; चल</bookmark_value><bookmark_
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
"hd_id3154320\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">Date (variable)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">मिति (चल)</link>"
@@ -3492,7 +3228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990200.xhp\" name=\"Date (variable)\">
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">चल फाँटको रूपमा तपाईँको स्लाईडमा हालको मिति घुसाउनुहोस् । मिति स्वत: अद्यावधिक हुन्छ जब तपाईँ फाइल फेरि लोड गर्नुहुन्छ</ahelp>"
@@ -3517,7 +3252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>समयहरू; स्थिर</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">Time (fixed)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">समय (स्थिर)</link>"
@@ -3526,7 +3260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990300.xhp\" name=\"Time (fixed)\">स
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldFix\">स्थिर फाँटको रूपमा तपाईँको स्लाईडमा हालको समय घुसाउनुहोस् । समय स्वत: अद्यावधिक हुँदैन</ahelp>"
@@ -3551,7 +3284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>समयहरू;चल</bookmark_value><bookmark_valu
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">Time (variable)</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">समय (चल)</link>"
@@ -3560,7 +3292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990400.xhp\" name=\"Time (variable)\">
msgctxt ""
"04990400.xhp\n"
"par_id3147434\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeFieldVar\">चल फाँटको रूपमा तपाईँको स्लाईडमा हालको समय घुसाउनुहोस् । समय स्वत: अद्यावधिक हुन्छ जब तपाईँ फाइल फेरि लोड गर्नुहुन्छ</ahelp>"
@@ -3585,7 +3316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फाँटहरू; पृष्ठ सङ्ख्
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">पृष्ठ सङ्ख्या</link>"
@@ -3594,7 +3324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990500.xhp\" name=\"Page Numbers\">प
msgctxt ""
"04990500.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.</ahelp> If you want to add a page number to every slide, choose View - Master<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Slide Master</caseinline></switchinline> and insert the page number field. To change the number format, choose <emph>Format - Page</emph> and then select a format from the list in the <emph>Layout Settings</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\".\">हालको स्लाईड वा पृष्ठमा पृष्ठ सङ्ख्या घुसाउनुहोस्</ahelp> यदि तपाईँ प्रत्येक स्लाईडमा पृष्ठ सङ्ख्या थप गर्न चाहनुहुन्छ भने, रोज्नुहोस् दृश्य - मुख्य<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - स्लाईड मुख्य</caseinline></switchinline> र पृष्ठ सङ्ख्या फाँट घुसाउनुहोस् । सङ्ख्या ढाँचा परिवर्तन गर्नका लागि, रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph> र सूचीबाट ढाँचा चयन गर्नुहोस् <emph>सजावट सेटिङहरू</emph> क्षेत्रमा."
@@ -3619,7 +3348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>लेखकहरू</bookmark_value><bookmark_value>
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">लेखक</link>"
@@ -3628,7 +3356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990600.xhp\" name=\"Author\">लेख
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">सूची गरिएको $[officename] प्रयोगकर्ता डेटा सक्रिय स्लाईडमा पहिलो र अन्तिम नामरहु घुसाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -3637,7 +3364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">सूची गरिएको $[
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
msgstr "नाम सम्पादन गर्न, छनौट गर्नुहोस् <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - प्रयोगकर्ता डेटा\"><emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - प्रयोगकर्ता डेटा</emph></link>."
@@ -3662,7 +3388,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फाँटहरू; फाइलनामहरू</b
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
"hd_id3148575\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">File name</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">फाइल नाम</link>"
@@ -3671,7 +3396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990700.xhp\" name=\"File name\">फा
msgctxt ""
"04990700.xhp\n"
"par_id3153142\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileField\">सक्रिय फाइलको नाम घुसाउनुहोस्. नाम तपाईँले फाइल बचत गरेपछि मात्र देखिन्छ.</ahelp>"
@@ -3688,7 +3412,6 @@ msgstr "ढाँचाबद्ध कक्षहरू"
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"hd_id3147172\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Cells"
msgstr "ढाँचाबद्ध कक्षहरू"
@@ -3697,7 +3420,6 @@ msgstr "ढाँचाबद्ध कक्षहरू"
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"par_id3154643\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".\">Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">चयन तालिकाको गुणहरू निश्चित गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, नाम, पङ्क्तिबद्व, स्पेसिङ, स्तम्भ चौडाइ, किनाराहरू, र पृष्ठभूमि.</ahelp></variable>"
@@ -3714,7 +3436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05090000m.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">फन्ट</link>"
@@ -3728,7 +3449,6 @@ msgid "Styles and Formatting"
msgstr "शैलीहरू र ढाँचा गर्दा"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"bm_id3156024\n"
@@ -3737,7 +3457,6 @@ msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window; graphics documents</bookmar
msgstr "<bookmark_value>शैलीहरू र ढाँचा गर्दा सञ्झ्याल; ग्राफिक्स कागजातहरू</bookmark_value><bookmark_value>ढाँचा मोड भर्नुहोस्; शैलीहरू</bookmark_value>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
@@ -3754,7 +3473,6 @@ msgid "Opens the Styles and Formatting deck of the Sidebar, which lists the avai
msgstr ""
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150439\n"
@@ -3763,7 +3481,6 @@ msgid "The Styles and Formatting window in <item type=\"productname\">%PRODUCTNA
msgstr "शैलीहरू र ढाँचा गरिएको सञ्झ्याल <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> इम्प्रेस अरू भन्दा भिन्न ब्यवहार गर्दछ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> कार्यक्रमहरू । उदाहरणको लागि, तपाईँ निर्माण गर्न सक्नुहुन्छ, सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ र लागू गर्न सक्नुहुन्छ <emph>ग्राफिक्स शैलीहरू</emph>, तर तपाईँ सम्पादन मात्र गर्न सक्नुहुन्छ <emph>प्रस्तुति शैलीहरू</emph>"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3146121\n"
@@ -3772,7 +3489,6 @@ msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of th
msgstr "जब तपाईँ शैली सम्पादन गर्नुहुन्छ, तपाईँको कागजातमा सबै तत्वहरूमा ढाँचामा यो शैली सहित परिवर्तनहरू स्वत: लागू गरिन्छ । यदि तपाईँ निश्चित गर्न चाहनुहुन्छ जुन निश्चित स्लाईडमा शैलीहरू अद्यावधिक हुँदैन, नयाँ <link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"master page\">मुख्य पृष्ठ</link> स्लाईडका लागि निर्माण गर्नुहोस् ।"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
@@ -3781,7 +3497,6 @@ msgid "Presentation Styles"
msgstr "प्रस्तुति शैलीहरू"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153418\n"
@@ -3798,7 +3513,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3156382\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt
msgstr ""
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149128\n"
@@ -3807,7 +3521,6 @@ msgid "Presentation Styles"
msgstr "प्रस्तुति शैलीहरू"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
@@ -3816,7 +3529,6 @@ msgid "Graphic Styles"
msgstr "ग्राफिक्स शैलीहरू"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
@@ -3833,7 +3545,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\"><alt id=\"al
msgstr ""
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3154484\n"
@@ -3842,7 +3553,6 @@ msgid "Graphic Styles"
msgstr "ग्राफिक्स शैलीहरू"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3149404\n"
@@ -3851,13 +3561,12 @@ msgid "Fill format mode"
msgstr "ढाँचा भर्ने मोड"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3149944\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">तपाईँको स्लाईडको वस्तुमा चयन शैली लागू गर्नुहोस् । पेन्ट बकेट प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् र वस्तु क्लिक गर्नुहोस् तपाईँको स्लाईडमा शैली लागू गर्न । यो मोड हटाउनका लागि पेन्ट बकेट प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3868,7 +3577,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id
msgstr ""
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3159228\n"
@@ -3877,7 +3585,6 @@ msgid "Fill format mode"
msgstr "ढाँचा भर्ने मोड"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3145362\n"
@@ -3886,13 +3593,12 @@ msgid "New Style from Selection"
msgstr "चयनबाट नयाँ शैली"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153009\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">नयाँ शैली निर्माण गर्नुहोस्</link> चयन वस्तुको ढाँचा विशेषताहरू प्रयोग गर्दा</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_NEWBYEXAMPLE\"><link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"Creates a new style\">Creates a new style</link> using the format attributes of a selected object.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3903,7 +3609,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3151390\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=
msgstr ""
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150534\n"
@@ -3912,7 +3617,6 @@ msgid "New Style from selection"
msgstr "चयनबाट नयाँ शैली"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153119\n"
@@ -3921,13 +3625,12 @@ msgid "Update Style"
msgstr "अद्यावधिक शैली"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3150653\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">चयनगरिएको वस्तुको हालको ढाँचा सँग शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्यालमा शैली अद्यावधिक गर्नुहोस्</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3938,7 +3641,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3146878\" src=\"cmd/sc_styleupdatebyexample.png\"><alt
msgstr ""
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3153085\n"
@@ -3947,7 +3649,6 @@ msgid "Update Style"
msgstr "अद्यावधिक शैली"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3153936\n"
@@ -3956,13 +3657,12 @@ msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete"
msgstr "शैली सूची / शैली समूहहरू / प्रसङ्ग मेनु: नयाँ / परिमार्जन / मेट्नुहोस्"
#: 05100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATE_FMT\">सिर्जना गर्नुहोस्, सम्पादन गर्नुहोस्, लागू गर्नुहोस् र शैलीहरू व्यवस्थापन गर्नुहोस्</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLATE_FMT\">Create, edit, apply and manage styles.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05110500m.xhp
msgctxt ""
@@ -3976,7 +3676,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"hd_id3149502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05110500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">स्लाईड</link>"
@@ -3985,7 +3684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">स्ला
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3149050\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">तालिकाबाट चयन गरिएको पङ्क्ति(हरू) मेटाउनुहोस्.</ahelp></variable>"
@@ -3994,7 +3692,6 @@ msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">ताल
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3149591\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>तालिका</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -4011,7 +3708,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155931\" src=\"cmd/sc_firstrecord.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"05110500m.xhp\n"
"par_id3156248\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Delete Row"
msgstr "पङ्क्ति मेट्नुहोस्"
@@ -4028,7 +3724,6 @@ msgstr "स्लाईड डिजाइन"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154253\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">Slide Design</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">स्लाईड डिजाइन</link>"
@@ -4037,7 +3732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05120000.xhp\" name=\"Slide Design\">स
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Slide Design</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">प्रदर्शन गर्नुहोस् <emph>स्लाईड डिजाइन</emph> संवाद , जहाँ तपाईँ हालको स्लाईडका लागि सजावट स्किम चयन गर्न सक्नुहुन्छ । कुनै वस्तुहरू स्लाईड डिजाइनमा हालको स्लाईड पछाडिको वस्तुहरूमा घुसाइन्छ</ahelp></variable>"
@@ -4046,7 +3740,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154652\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Slide design"
msgstr "स्लाईड डिजाइन"
@@ -4055,7 +3748,6 @@ msgstr "स्लाईड डिजाइन"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click <emph>OK</emph> to apply it to the current slide."
msgstr "स्लाईड डिजाइन प्रदर्शन गर्नुहोस् जुन तपाईँ स्लाईडका लागि लागू गर्न सक्नुहुन्छ । डिजाइन चयन गर्नुहोस् र क्लिक <emph>ठीक छ </emph>हालको स्लाईडमा लागू गर्न ।"
@@ -4064,7 +3756,6 @@ msgstr "स्लाईड डिजाइन प्रदर्शन गर्
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154372\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Exchange background page"
msgstr "पृष्ठभूमि पृष्ठ विनिमय गर्नुहोस्"
@@ -4073,7 +3764,6 @@ msgstr "पृष्ठभूमि पृष्ठ विनिमय गर्
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3149407\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/masterpage\">Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4082,7 +3772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3153818\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Delete unused backgrounds"
msgstr "प्रयोग नभएको पृष्ठभूमि स्लाईडहरू मेट्नुहोस्"
@@ -4091,7 +3780,6 @@ msgstr "प्रयोग नभएको पृष्ठभूमि स्ल
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3148871\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/checkmasters\">Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4100,7 +3788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Load"
msgstr "लोड गर्नुहोस्"
@@ -4109,7 +3796,6 @@ msgstr "लोड गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3156020\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Slide Design\"><emph>Load Slide Design</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4126,7 +3812,6 @@ msgstr "स्लाईड डिजाइन लोड गर्नुहोस
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Load Slide Design"
msgstr "स्लाईड डिजाइन लोड गर्नुहोस्"
@@ -4135,7 +3820,6 @@ msgstr "स्लाईड डिजाइन लोड गर्नुहोस
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Load additional slide designs for your presentation."
msgstr "तपाईँको प्रस्तुतिका लागि थप स्लाईड डिजाइनहरू लोड गर्नुहोस् ।"
@@ -4144,7 +3828,6 @@ msgstr "तपाईँको प्रस्तुतिका लागि थ
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3154016\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select a design category, and then a template you want to apply."
msgstr "डिजाइन कोटि चयन गर्नुहोस्, र टेम्प्लेट जुन तपाईँ लागू गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -4153,7 +3836,6 @@ msgstr "डिजाइन कोटि चयन गर्नुहोस्,
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3150327\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "कोटिहरू"
@@ -4162,7 +3844,6 @@ msgstr "कोटिहरू"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Displays the available slide design categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">उपलब्ध स्लाईड डिजाइन कोटिहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -4171,7 +3852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">उपलब्ध
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "टेम्प्लेटहरू"
@@ -4180,7 +3860,6 @@ msgstr "टेम्प्लेटहरू"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3155337\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Displays the templates for the selected design category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">चयन डिजाइन कोटिका लागि टेम्प्लेटहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -4189,7 +3868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">चयन डिज
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3145791\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "More>>"
msgstr "धेरै>>"
@@ -4198,7 +3876,6 @@ msgstr "धेरै>>"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/expander\">Shows or hides a preview of a selected template.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4207,7 +3884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Some templates may not contain visible text objects or drawing objects."
msgstr "कुनै टेम्प्लेटहरूले दृश्यात्मक पाठ वस्तुहरू वा चित्राङ्कन वस्तुहरू समावेश गर्दैन ।"
@@ -4224,7 +3900,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05120500m.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">गाभ्नुहोस्</link>"
@@ -4233,7 +3908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">गाभ्
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">तालिकाबाट चयन गरिएका स्तम्भ(हरू) मेट्नुहोस्.</ahelp></variable>"
@@ -4242,7 +3916,6 @@ msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">ता
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
msgstr "यो आदेश मात्र उपलब्ध हुन्छ यदि कर्सर तालिकामा छ भने."
@@ -4251,7 +3924,6 @@ msgstr "यो आदेश मात्र उपलब्ध हुन्छ
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3155328\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>तालिका</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -4268,7 +3940,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150370\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"05120500m.xhp\n"
"par_id3154423\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Delete Column"
msgstr "स्तम्भ मेट्नुहोस्"
@@ -4293,7 +3964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>परिमार्जन; स्लाईड सज
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"hd_id3154754\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Slide Layout"
msgstr "स्लाईड सजावट"
@@ -4334,7 +4004,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्तरहरू नाम फेर्दा</book
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3156329\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Modify Layer"
msgstr "तह परिमार्जन गर्नुहोस्"
@@ -4343,7 +4012,6 @@ msgstr "तह परिमार्जन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3147265\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">Changes the properties of the selected layer.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">चयन स्तरको गुणहरू परिवर्तन गर्नुहोस्.</ahelp></variable>"
@@ -4352,7 +4020,6 @@ msgstr "<variable id=\"ebene\"><ahelp hid=\".uno:ModifyLayer\">चयन स्
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3155603\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -4361,7 +4028,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3155738\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter a name for the selected layer."
msgstr "चयन स्तरका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -4370,7 +4036,6 @@ msgstr "चयन स्तरका लागि नाम प्रविष
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can only change the name of a layer you created."
msgstr "तँपाई स्तरको नाम मात्र परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ जुन तपाईँले निर्माण गर्नु भएको थियो ।"
@@ -4379,7 +4044,6 @@ msgstr "तँपाई स्तरको नाम मात्र परि
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3147345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "गुणहरू"
@@ -4388,7 +4052,6 @@ msgstr "गुणहरू"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Sets the properties of the selected layer."
msgstr "चयन स्तरको गुणहरू सेट गर्नुहोस् ।"
@@ -4397,7 +4060,6 @@ msgstr "चयन स्तरको गुणहरू सेट गर्न
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3166423\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Visible"
msgstr "दृश्य"
@@ -4406,7 +4068,6 @@ msgstr "दृश्य"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3159239\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the contents of the selected layer."
msgstr "चयन स्तरको सामाग्रीहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस् ।"
@@ -4415,7 +4076,6 @@ msgstr "चयन स्तरको सामाग्रीहरू देख
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3150208\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Printable"
msgstr "मुद्रणयोग्य"
@@ -4424,7 +4084,6 @@ msgstr "मुद्रणयोग्य"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3152993\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Prints the contents of the selected layer."
msgstr "चयन स्तरको सामाग्रीहरू मुद्रण गर्नुहोस् ।"
@@ -4433,7 +4092,6 @@ msgstr "चयन स्तरको सामाग्रीहरू मुद
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3145585\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Protected"
msgstr "सुरक्षित"
@@ -4442,7 +4100,6 @@ msgstr "सुरक्षित"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3159488\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited."
msgstr "चयन स्तरको सामाग्रीहरू ताल्चा लगाउनुहोस्, त्यसैले तिनीहरू सम्पादन हुन पाउँदैन ।"
@@ -4451,7 +4108,6 @@ msgstr "चयन स्तरको सामाग्रीहरू ताल
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3156448\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rename Layer"
msgstr "स्तरको नाम फेर्नुहोस्"
@@ -4460,7 +4116,6 @@ msgstr "स्तरको नाम फेर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3163801\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">Renames the active layer.</ahelp> You can only change the name of a layer you created."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenameLayer\">सक्रिय स्तरको नाम फेर्नुहोस्.</ahelp> तपाईँले मात्र स्तरको नाम परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ जुन तपाईँले निर्माण गर्नु भएको थियो"
@@ -4485,7 +4140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>आयाम पङ्क्तिहरू; गुण
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">Dimensioning</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">आयामिकरण गर्दा</link>"
@@ -4494,7 +4148,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05150000.xhp\" name=\"Dimensioning\">आ
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3159154\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">Changes the length, measurement and guide properties of the selected <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">dimension line</link>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">लम्बाइ, नाप र मार्गदर्शक गुणहरू परिवर्तन गर्नुहोस् चयन <link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"dimension line\">आयाम पङ्क्तिको</link>.</ahelp></variable>"
@@ -4503,7 +4156,6 @@ msgstr "<variable id=\"bemaszungtext\"><ahelp hid=\".uno:MeasureAttributes\">ल
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>Format - Line</emph></link>."
msgstr "यदि तपाईँ आयाम पङ्क्तिको पङ्क्ति शैली वा बाँण चिन्ह शैली परिमार्जन गर्न चाहनुहुन्छ भने,रोज्नुहोस् <link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\" name=\"Format - Line\"><emph>ढाँचा - पङ्क्ति</emph></link>"
@@ -4512,7 +4164,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ आयाम पङ्क्तिको प
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing."
msgstr "आयाम पङ्क्ति जहिले पनि <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> बोलाइएको <emph>आयाम पङ्क्तिहरूमा घुसाइन्छ</emph>. यदि तपाईँले त्यो स्तर अदृश्यलाई सेट गर्नु भयो भने, तपाईँले तपाईँको चित्राङ्कनमा आयाम पङ्क्ति देख्नुहुन्न ।"
@@ -4521,7 +4172,6 @@ msgstr "आयाम पङ्क्ति जहिले पनि <link href=
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3166426\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "पङ्क्ति"
@@ -4530,7 +4180,6 @@ msgstr "पङ्क्ति"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3159344\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline."
msgstr "आयाम पङ्क्तिको दूरी गुणहरू सेट गर्नुहोस् र एक अर्का सँग सम्बन्धित मार्गदर्शकहरू र आधारपङ्क्तिमा ।"
@@ -4539,7 +4188,6 @@ msgstr "आयाम पङ्क्तिको दूरी गुणहरू
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150368\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Line distance"
msgstr "पङ्क्ति दूरी"
@@ -4548,7 +4196,6 @@ msgstr "पङ्क्ति दूरी"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3145388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">आयाम पङ्क्ति र आधारपङ्क्ति बीचको दूरी निश्चित गर्नुहोस् (पङ्क्ति दूरी = ०).</ahelp>"
@@ -4557,7 +4204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_LINE_DIST\">आयाम
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3148700\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Guide overhang"
msgstr "मार्गदर्शक ओभरह्याङ"
@@ -4566,7 +4212,6 @@ msgstr "मार्गदर्शक ओभरह्याङ"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3151243\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">बायाँको लम्बाइ र दायाँ गाइडहरू जुन आधारपङ्क्तिमा सुरु गरिएको छ तिनीहरूलाई निश्चित गर्नुहोस् (पङ्क्ति दूरी = ०). वास्तविक मानहरूले आधारपङ्क्ति माथिको गाइडहरू विस्तार गर्दछ र अवास्तविक मानहरूले आधारपङ्क्तिको गाइडहरू तल विस्तार गर्दछ</ahelp>"
@@ -4575,7 +4220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG\">
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Guide distance"
msgstr "मार्गदर्शक दूरी"
@@ -4584,7 +4228,6 @@ msgstr "मार्गदर्शक दूरी"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">दायाँको लम्बाइ र बायाँ मार्गदर्शकहरू जुन आयाम पङ्क्तिमा सुरु गरिएको छ निश्चित गर्नुहोस् । वास्तविक मानहरूले आयाम पङ्क्तिको मार्गदर्शकहरू को माथि विस्तार गर्दछ भने अवास्तविक मानहरूले आयाम पङ्तिको मार्गदर्शकहरू को तल विस्तार गर्दछ</ahelp>"
@@ -4593,7 +4236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE_DIST\">दा
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150212\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Left guide"
msgstr "बायाँ मार्गदर्शकहरू"
@@ -4602,7 +4244,6 @@ msgstr "बायाँ मार्गदर्शकहरू"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">आयाम पङ्क्तिमा सुरु गरिएको बायाँ मार्गदर्शक को लम्बाइ निश्चित गर्नुहोस् । वास्तविक मानहरूले आयाम पङ्क्तिको मार्गदर्शकहरू को माथि विस्तार गर्दछ भने अवास्तविक मानहरूले आयाम पङ्तिको मार्गदर्शकहरू को तल विस्तार गर्दछ</ahelp>"
@@ -4611,7 +4252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE1_LEN\">आय
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3153809\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Right guide"
msgstr "दायाँ मार्गदर्शकहरू"
@@ -4620,7 +4260,6 @@ msgstr "दायाँ मार्गदर्शकहरू"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3149876\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">आयाम पङ्क्तिमा सुरु गरिएको दायाँ मार्गदर्शकको लम्बाइ निश्चित गर्नुहोस् । वास्तविक मानहरूले आयाम पङ्क्तिको मार्गदर्शकहरू को तल विस्तार गर्दछ भने अवास्तविक मानहरूले आयाम पङ्तिको गाइडहरूको माथि विस्तार गर्दछ</ahelp>"
@@ -4629,7 +4268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_HELPLINE2_LEN\">आय
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150436\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Dimension line below the object"
msgstr "वस्तु तलको आयाम पङ्क्ति"
@@ -4638,7 +4276,6 @@ msgstr "वस्तु तलको आयाम पङ्क्ति"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3151388\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">Reverses the properties set in the <emph>Line</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">गुणहरू सेट उल्टाउनुहोस् <emph>पङ्क्ति</emph> क्षेत्रमा</ahelp>"
@@ -4647,7 +4284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_BELOW_REF_EDGE\">गुण
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3145236\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Decimal places"
msgstr "दशमलव स्थानहरू"
@@ -4656,7 +4292,6 @@ msgstr "दशमलव स्थानहरू"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3157876\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">Specifies the number of decimal places used for the display of line properties.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">दशमलव स्थानहरूको सङ्ख्या निश्चित गर्नुहोस् जुन पङ्क्ति गुणहरूका लागि प्रदर्शन गर्न प्रयोग हुन्छ</ahelp>"
@@ -4665,7 +4300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/MTR_FLD_DECIMALPLACES\">दश
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150653\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Legend"
msgstr "लेजेन्ड"
@@ -4674,7 +4308,6 @@ msgstr "लेजेन्ड"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Sets the properties of the dimension text."
msgstr "आयाम पाठको गुणहरू सेट गर्नुहोस् ।"
@@ -4683,7 +4316,6 @@ msgstr "आयाम पाठको गुणहरू सेट गर्न
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3149892\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Text position"
msgstr "पाठ अवस्था"
@@ -4692,7 +4324,6 @@ msgstr "पाठ अवस्था"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3148730\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">आयाम पाठको अवस्था निश्चित गर्नुहोस् आयाम पङ्क्ति र मार्गदर्शकहरू सँग सम्बन्धित</ahelp>"
@@ -4701,7 +4332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/CTL_POSITION\">आयाम
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3148569\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "The <emph>AutoVertical </emph>and <emph>AutoHorizontal </emph>checkboxes must be cleared before you can assign the <emph>Text position</emph>."
msgstr "<emph>स्वत:ठाडो </emph>र <emph>स्वत:तेर्सो </emph> जाँचबाकसहरू सफा हुनुपर्छ तपाईँले <emph>पाठ अवस्था </emph>निश्चित गर्नुभन्दा अगाडि"
@@ -4710,7 +4340,6 @@ msgstr "<emph>स्वत:ठाडो </emph>र <emph>स्वत:तेर
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3145167\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "AutoVertical"
msgstr "स्वत:ठाडो"
@@ -4719,7 +4348,6 @@ msgstr "स्वत:ठाडो"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3150019\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">Determines the optimal vertical position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">आयाम पाठका लागि अप्टिमल ठाडो अवस्था निश्चित गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -4728,7 +4356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSV\">आयाम
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3155928\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "AutoHorizontal"
msgstr "स्वत:तेर्सो"
@@ -4737,7 +4364,6 @@ msgstr "स्वत:तेर्सो"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">Determines the optimal horizontal position for the dimension text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">आयाम पाठका लागि अप्टिमल तेर्सो अवस्था निश्चित गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -4746,7 +4372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_AUTOPOSH\">आयाम
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3145247\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Show meas. units"
msgstr "नाप एकाइ देखाउनुहोस्"
@@ -4755,7 +4380,6 @@ msgstr "नाप एकाइ देखाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3148386\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">आयाम नाप एकाइ देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस् । तपाईँ नाप एकाइ पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ जुन तपाईँ सूचीबाट प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ</ahelp>"
@@ -4764,7 +4388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/LB_UNIT\">आयाम ना
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3150930\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Parallel to line"
msgstr "रेखा सँग समानान्तर"
@@ -4773,7 +4396,6 @@ msgstr "रेखा सँग समानान्तर"
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/dimensionlinestabpage/TSB_PARALLEL\">आयाम पङ्क्तिमा पाठ समानान्तर वा ९० डिग्री प्रदर्शन गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -4798,7 +4420,6 @@ msgstr "<bookmark_value>जडानकर्ताहरू; गुणहरू
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3150297\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">जडानकर्ताहरू</link>"
@@ -4807,7 +4428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05170000.xhp\" name=\"Connectors\">जड
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3149209\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">Sets the properties of a connector.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">जडानकर्ताको गुणहरू सेट गर्नुहोस्.</ahelp></variable>"
@@ -4816,7 +4436,6 @@ msgstr "<variable id=\"verbindertext\"><ahelp hid=\".uno:ConnectorAttributes\">
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3145384\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "प्रकार"
@@ -4825,7 +4444,6 @@ msgstr "प्रकार"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3152899\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">Lists the types of connectors that are available.</ahelp> There are four types of connectors: <emph>standard, line, straight, and curved</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">उपलब्ध भएका जडानकर्ताहरूको प्रकारहरू सूची गर्नुहोस्.</ahelp>त्यहाँ चार प्रकारको जडानकर्ताहरू छन्: <emph>मानक, पङ्क्ति, सिधा, र बक्र</emph>"
@@ -4834,7 +4452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/LB_TYPE\">उपलब्ध भए
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3148866\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Line skew"
msgstr "पङ्क्ति स्क्यू"
@@ -4843,7 +4460,6 @@ msgstr "पङ्क्ति स्क्यू"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3148605\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result."
msgstr "जडानकर्ता पङ्क्तिको स्क्यू परिभाषित गर्नुहोस् । पूर्वदृश्य सञ्झ्यालले परिणाम प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -4852,7 +4468,6 @@ msgstr "जडानकर्ता पङ्क्तिको स्क्य
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3157982\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Line 1"
msgstr "पङ्क्ति १"
@@ -4861,7 +4476,6 @@ msgstr "पङ्क्ति १"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150215\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">Enter a skew value for Line 1.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">पङ्क्ति १ का लागि स्क्यू मान प्रविष्ट गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -4870,7 +4484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_1\">पङ्क्त
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3145360\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Line 2"
msgstr "पङ्क्ति २"
@@ -4879,7 +4492,6 @@ msgstr "पङ्क्ति २"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3146962\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">Enter a skew value for Line 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">पङ्क्ति २ का लागि स्क्यू मान प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -4888,7 +4500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_2\">पङ्क्त
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3149873\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Line 3"
msgstr "पङ्क्ति ३"
@@ -4897,7 +4508,6 @@ msgstr "पङ्क्ति ३"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3153957\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">Enter a skew value for Line 3.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">पङ्क्ति ३ का लागि स्क्यू मान प्रविष्ट गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -4906,7 +4516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_LINE_3\">पङ्क्त
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3145581\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
msgstr "पङ्क्ति खाली स्थान"
@@ -4915,7 +4524,6 @@ msgstr "पङ्क्ति खाली स्थान"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150395\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Sets the line spacing for the connectors."
msgstr "जडानकर्ताहरूका लागि पङ्क्ति खाली स्थान सेट गर्नुहोस् ।"
@@ -4924,7 +4532,6 @@ msgstr "जडानकर्ताहरूका लागि पङ्क्
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3147297\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Begin horizontal"
msgstr "तेर्सो सुरु गर्नुहोस्"
@@ -4933,7 +4540,6 @@ msgstr "तेर्सो सुरु गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3145238\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">तेर्सो खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँ जडानकर्ताको सुरुमा चाहनुहुन्छ</ahelp>"
@@ -4942,7 +4548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_1\">तेर्सो
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153118\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Begin vertical"
msgstr "ठाडो सुरु गर्नुहोस्"
@@ -4951,7 +4556,6 @@ msgstr "ठाडो सुरु गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150653\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">ठाडो खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँ जडानकर्ताको सुरुमा चाहनुहुन्छ</ahelp>"
@@ -4960,7 +4564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_1\">ठाडो ख
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "End horizontal"
msgstr "तेर्सो अन्त्य गर्नुहोस्"
@@ -4969,7 +4572,6 @@ msgstr "तेर्सो अन्त्य गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3148726\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">तेर्सो खलि ठाउँको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँ जडानकर्ताको अन्त्यमा चाहनुहुन्छ</ahelp>"
@@ -4978,7 +4580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_HORZ_2\">तेर्सो
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153038\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "End vertical"
msgstr "ठाडो अन्त्य गर्नुहोस्"
@@ -4987,7 +4588,6 @@ msgstr "ठाडो अन्त्य गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3155260\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">ठाडो खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँ जडानकर्ताको अन्त्यमा चाहनुहुन्छ</ahelp>"
@@ -4996,7 +4596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/connectortabpage/MTR_FLD_VERT_2\">ठाडो ख
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3147369\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Reset line skew"
msgstr "पङ्क्ति स्क्यू रिसेट गर्नुहोस्"
@@ -5005,7 +4604,6 @@ msgstr "पङ्क्ति स्क्यू रिसेट गर्नु
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3159205\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">Resets the line skew values to the default.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NewRouting\">पूर्वनिर्धारितमा पङ्क्ति स्क्यू मानहरू रिसेट गर्नुहोस्.</ahelp><embedvar href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontext\"/>"
@@ -5022,7 +4620,6 @@ msgstr "व्यवस्थापन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"hd_id3155444\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">Arrange</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">मिलाउनुहोस्</link>"
@@ -5031,7 +4628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250000.xhp\" name=\"Arrange\">मिल
msgctxt ""
"05250000.xhp\n"
"par_id3149259\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Changes the stacking order of a selected object."
msgstr "चयन वस्तुको स्ट्याकिङ अर्डर परिवर्तन गर्नुहोस् ।"
@@ -5056,7 +4652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>वस्तुहरू; वस्तु आदेश
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"hd_id3152576\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">In Front of Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\">वस्तुको नजिक</link>"
@@ -5065,7 +4660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250500.xhp\" name=\"In Front of Object\"
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">वस्तुको अगाडि चयन वस्तुहरू चालु गरेर स्ट्याकिङ अर्डर परिवर्तन गर्नुहोस् जुन तपाईँले निश्चित गर्नु भएको थियो । चयन वस्तुको स्क्रिन स्थान परिवर्तन हुँदैन</ahelp>"
@@ -5074,7 +4668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BeforeObject\">वस्तुको अगाडि
msgctxt ""
"05250500.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose <emph>Arrange – In Front of Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ अग्रभूमिमा लैजान चाहनुहुन्छ, दायाँ-क्लिक र रोज्नुहोस्<emph>मिलाउनुहोस् – वस्तुको अगाडि</emph>, र तपाईँको स्लाईडमा वस्तु क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -5099,7 +4692,6 @@ msgstr "<bookmark_value>वस्तुहरू; वस्तु आदेश
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">Behind Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">वस्तु पछाडि</link>"
@@ -5108,7 +4700,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250600.xhp\" name=\"Behind Object\">व
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">वस्तुको पछाडि चयन वस्तु चलाएर स्ट्याकिङ अर्डर परिवर्तन गर्नुहोस् जुन तपाईँले निश्चित गर्नु भएको थियो. चयन वस्तुको स्क्रिन स्थान परिवर्तन हुँदैन.</ahelp>"
@@ -5117,7 +4708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:BehindObject\">वस्तुको पछाडि
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3149121\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose <emph>Arrange - Behind Object</emph>, and then click an object in your slide."
msgstr "वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ अन्य वस्तु पछाडि लैजान चाहनुहुन्थ्यो. दायाँ-क्लिक र छनौट गर्नुहोस् <emph>मिलाउनुहोस् - वस्तु पछाडि</emph>, र तपाईँको स्लाईडमा वस्तु क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -5126,7 +4716,6 @@ msgstr "वस्तु(हरू) चयन गर्नुहोस् जु
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"all\">Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. </variable>"
msgstr "<variable id=\"all\">तपाईँको कागजातमा सबै वस्तुहरूको स्ट्याकिङ अर्डरलाई प्रभाव पार्दछ. </variable>"
@@ -5151,7 +4740,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्तरहरू नाम फेर्दा</book
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">Reverse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">उल्टो पार्नुहोस्</link>"
@@ -5160,7 +4748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05250700.xhp\" name=\"Reverse\">उल्
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"par_id3145800\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">Reverses the stacking order of the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">चयन वस्तुहरूको स्ट्याकिङ अर्डर उल्टो पार्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -5169,7 +4756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ReverseOrder\">चयन वस्तुहरूक
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together."
msgstr "तपाईँ यो प्रकार्य चयन गर्न सक्नुहुन्छ मात्र यदि दुई चित्राङ्कन तत्वहरू सँगै चयन गरियो भने ।"
@@ -5186,7 +4772,6 @@ msgstr "योजक चिन्ह राख्ने काम"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">योजक चिन्ह राख्नेकाम</link>"
@@ -5195,7 +4780,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">यो
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153728\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">Turns hyphenation option for text objects on or off.</ahelp> You can turn hyphenation on or off for each paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Hyphenation\" visibility=\"visible\">पाठ वस्तुहरू सुरु वा बन्द गर्नका लागि योजक चिन्ह राख्ने काम विकल्प टर्न गर्नुहोस्</ahelp> प्रत्येक अनुच्छेदका लागि तपाईँ हाइफनेसन सुरु वा बन्द गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5220,7 +4804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्लाईड कारोवारहरू;स्
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">स्लाईड कारोवार</link>"
@@ -5229,77 +4812,70 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3154011\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:Dia\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dia\">स्लाईड दृश्यको बेला जब तपाईँले स्लाईड देखाउनुहुन्छ विशेष प्रभाव जुन प्ले हुन्छ परिभाषित गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"54\n"
"help.text"
-msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide Show - Slide Transition</emph>."
-msgstr "एक भन्दा बढी स्लाईडमा उस्तै कारोवार लागू गर्नका लागि, स्विच गर्नुहोस् <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">स्लाईड क्रमबद्वकर्ता</link>, स्लाईडहरू चयन गर्नुहोस्, र छनौट गर्नुहोस् <emph>स्लाईड दृश्य - स्लाईड कारोवार</emph>"
+msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the <link href=\"text/simpress/01/03100000.xhp\" name=\"Slide View\">Slide Sorter</link>, select the slides, and then choose <emph>Slide - Slide Transition</emph>."
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3149257\n"
-"3\n"
"help.text"
-msgid "Apply to selected slides"
-msgstr "चयन गरिएको स्लाईडहरूमा लागू गर्नुहोस्"
+msgid "Slide Transition"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_VT_EFFECT\">स्लाईड कारोवार चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ चयन स्लाईडहरूका लागि प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the slide transition you want to use for the selected slides.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN106A5\n"
"help.text"
-msgid "Modify transition"
-msgstr "कारोवार परिमार्जन गर्नुहोस्"
+msgid "Variant"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN106AB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the transition properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">कारोवार गुणहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a variation of the transition.</ahelp> This list is only available for certain transitions."
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3159207\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "Speed"
-msgstr "गति"
+msgid "Duration"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3149048\n"
-"20\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">Sets the speed of the slide transition.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>"
-msgstr "<variable id=\"geschwindigkeit1\"><ahelp hid=\".uno:DiaSpeed\">स्लाईड कारोवारको गति सेट गर्नुहोस्.</ahelp></variable><variable id=\"geschwindigkeit2\"></variable>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the duration of the slide transition.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3156304\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Sound"
msgstr "ध्वनी"
@@ -5308,10 +4884,9 @@ msgstr "ध्वनी"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3153212\n"
-"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:IMAGEBUTTON:FLT_WIN_SLIDE_CHANGE:BTN_SOUND\">स्लाईड सङ्क्रमणको बेला खेल्न सकिने ध्वनिहरूको सूची गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Lists sounds that can played during the slide transition.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5382,8 +4957,8 @@ msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN1073B\n"
"help.text"
-msgid "Apply to All Slides"
-msgstr "सबै स्लाईडहरूमा लागू गर्नुहोस्"
+msgid "Apply Transition to All Slides"
+msgstr ""
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
@@ -5410,23 +4985,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the current slide transition as a preview.</ahelp>
msgstr "<ahelp hid=\".\">पूर्वदृश्यको रूपमा हालको स्लाईड कारोवार देखाउनुहोस्.</ahelp>"
#: 06040000.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN10747\n"
-"help.text"
-msgid "Slide Show"
-msgstr "#-#-#-#-# simpress.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nस्लाईड देखाउने\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nस्लाईड प्रदर्शन"
-
-#: 06040000.xhp
-msgctxt ""
-"06040000.xhp\n"
-"par_idN10778\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Starts the slide show from the current slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">हालको स्लाईडबाट स्लाईड प्रर्दशन सुरु गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: 06040000.xhp
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN1074D\n"
@@ -5454,7 +5012,6 @@ msgstr "एनिमेसन"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">एनिमेसन</link>"
@@ -5463,7 +5020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06050000.xhp\" name=\"Animation\">एन
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">Creates a custom animation on the current slide.</ahelp> You can only use existing objects to create an animation. </variable>"
msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">हालको स्लाईडमा अनुकूल एनिमेसन निर्माण गर्नुहोस्.</ahelp> एनिमेसन निर्माण गर्न तपाईँ मात्र हटेको वस्तुहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ. </variable>"
@@ -5472,7 +5028,6 @@ msgstr "<variable id=\"animtext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationObjects\">हाल
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155444\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "You can copy and paste animations into <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
msgstr "तपाईँ एनिमेसनहरू प्रतिलिपि गर्न र टाँस्न सक्नुहुन्छ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> लेखकमा."
@@ -5481,7 +5036,6 @@ msgstr "तपाईँ एनिमेसनहरू प्रतिलिप
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Animation"
msgstr "एनिमेसन"
@@ -5490,7 +5044,6 @@ msgstr "एनिमेसन"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the <emph>Play</emph> button to view the animation."
msgstr "एनिमेसनमा वस्तुहरूको पूर्वदृश्य देखाउनुहोस्. तपाईँ प्रेस पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>प्ले</emph> बटनमा एनिमेसनको दृश्यका लागि."
@@ -5499,7 +5052,6 @@ msgstr "एनिमेसनमा वस्तुहरूको पूर्
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/first\">Jumps to the first image in the animation sequence.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5509,14 +5061,13 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150363\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"res/helpimg/left2.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154657\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154657\" src=\"media/helpimg/left2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3154657\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154657\" src=\"media/helpimg/left2.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3154657\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155530\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "First image"
msgstr "पहिलो छवि"
@@ -5525,7 +5076,6 @@ msgstr "पहिलो छवि"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/prev\">Plays the animation backwards.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5535,14 +5085,13 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"res/helpimg/left.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155268\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155268\" src=\"media/helpimg/left.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3155268\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155268\" src=\"media/helpimg/left.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155268\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Backwards"
msgstr "पछिल्तिर"
@@ -5551,7 +5100,6 @@ msgstr "पछिल्तिर"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150210\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/stop\">Stops playing the animation.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5561,14 +5109,13 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153011\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"res/helpimg/sistop.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147250\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147250\" src=\"media/helpimg/sistop.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3147250\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147250\" src=\"media/helpimg/sistop.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3147250\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153961\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Stop"
msgstr "रोक्नुहोस्"
@@ -5577,7 +5124,6 @@ msgstr "रोक्नुहोस्"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147297\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/next\">Plays the animation.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5587,14 +5133,13 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153119\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"res/helpimg/right.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149352\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149352\" src=\"media/helpimg/right.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3149352\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149352\" src=\"media/helpimg/right.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149352\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150478\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Play"
msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
@@ -5603,7 +5148,6 @@ msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154675\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/last\">Jumps to the last image in the animation sequence.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5613,14 +5157,13 @@ msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153932\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"res/helpimg/right2.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145593\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/right2.png\" width=\"0.2189in\" height=\"0.1874in\"><alt id=\"alt_id3145593\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145593\" src=\"media/helpimg/right2.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3145593\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149504\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Last image"
msgstr "अन्तिम छवि"
@@ -5629,64 +5172,54 @@ msgstr "अन्तिम छवि"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3149956\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Image Number"
msgstr "छवि सङ्ख्या"
#: 06050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150008\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/numbitmap\">Indicates the position of the current image in the animation sequence.</ahelp> If you want to view another image, enter its number or click the up and down arrows."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_NUMERICFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_NUM_FLD_BITMAP\">एनिमेसन अनुक्रमको हालको छविमा स्थिति अवस्थित गर्नुहोस्.</ahelp> यदि तपाईँ अर्को छवि हेर्न चाहनुहुन्छ भने, यसको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् वा माथि र तल बाँण चिन्हहरू क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148569\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Duration"
msgstr "अवधि"
#: 06050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150337\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/duration\">Enter the number of seconds to display the current image. This option is only available if you select the <emph>Bitmap object</emph> option in the <emph>Animation group</emph> field.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_TIMEFIELD_FLT_WIN_ANIMATION_TIME_FIELD\">हालको छवि प्रदर्शनका लागि सेकेन्डहरूको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्. यो विकल्प मात्र उपलब्ध हुन्छ यदि तपाईँले <emph>बिट्म्याप वस्तु</emph> विकल्प<emph>एनिमेसन समूह</emph> फाँटमा चयन गर्नुभयो भने.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3147368\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Loop count"
msgstr "लूप गणना"
#: 06050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154326\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/loopcount\">Sets the number of times that the animation is played.</ahelp> If you want the animation to play continuously, choose <emph>Max</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_LISTBOX_FLT_WIN_ANIMATION_LB_LOOP_COUNT\">पटकहरूको सङ्ख्या सेट गर्नुहोस् जुन एनिमेसन प्ले भएको छ.</ahelp> यदि तपाईँ एनिमेसन लगातार प्ले गर्न चाहनुहुन्छ भने, रोज्नुहोस्<emph>म्याक्स</emph>."
+msgstr ""
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3155928\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr "छवि"
@@ -5695,7 +5228,6 @@ msgstr "छवि"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Adds or removes objects from your animation."
msgstr "तपाईँको एनिमेसनबाट वस्तुहरू थप वा हटाउनुहोस् ।"
@@ -5704,7 +5236,6 @@ msgstr "तपाईँको एनिमेसनबाट वस्तुह
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3145353\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Apply Object"
msgstr "वस्तु लागू गर्नुहोस्"
@@ -5713,7 +5244,6 @@ msgstr "वस्तु लागू गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3157974\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getone\">Adds selected object(s) as a single image.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5730,7 +5260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148768\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150268\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Apply Object"
msgstr "वस्तु लागू गर्नुहोस्"
@@ -5739,7 +5268,6 @@ msgstr "वस्तु लागू गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3153221\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "एक एक गरेर वस्तुहरू लागू गर्नुहोस्"
@@ -5748,7 +5276,6 @@ msgstr "एक एक गरेर वस्तुहरू लागू गर
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3147533\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/getall\">Adds an image for each selected object.</ahelp> If you select a grouped object, an image is created for each object in the group."
msgstr ""
@@ -5757,7 +5284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150470\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click <emph>Create</emph> to insert a new animation into your slide."
msgstr "तपाईँ एनिमेसन पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ, जस्तै एनिमेटेड GIF, र यो प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् सम्पादनका लागि, जब तपाईँले एनिमेसन सम्पादन गर्न सकाउनु हुन्छ, क्लिक गर्नुहोस् <emph>निर्माण</emph> तपाईँको स्लाईडमा नयाँ एनिमेसन स्लाईड घुसाउनका लागि ।"
@@ -5774,7 +5300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153716\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.566cm\
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3145621\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Apply Objects Individually"
msgstr "एक एक गरेर वस्तुहरू लागू गर्नुहोस्"
@@ -5783,7 +5308,6 @@ msgstr "एक एक गरेर वस्तुहरू लागू गर
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3163826\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Image"
msgstr "हालको छवि मेट्नुहोस्"
@@ -5792,7 +5316,6 @@ msgstr "हालको छवि मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">Deletes current image from the animation sequence.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5809,7 +5332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153210\" src=\"sd/res/del1bmp.png\" width=\"0.423cm\"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151187\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Delete Current Image"
msgstr "हालको छवि मेट्नुहोस्"
@@ -5818,7 +5340,6 @@ msgstr "हालको छवि मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3154641\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Delete All Images"
msgstr "सबै छविहरू मेट्नुहोस्"
@@ -5827,7 +5348,6 @@ msgstr "सबै छविहरू मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150765\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Deletes all of the images in the animation.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5844,7 +5364,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154049\" src=\"sd/res/delall.png\" width=\"0.423cm\"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3153618\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Delete All Images"
msgstr "सबै छविहरू मेट्नुहोस्"
@@ -5853,7 +5372,6 @@ msgstr "सबै छविहरू मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3143234\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "गणना"
@@ -5862,7 +5380,6 @@ msgstr "गणना"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Total number of images in the animation."
msgstr "एनिमेसनमा जम्मा छविहरूको सङ्ख्या"
@@ -5871,7 +5388,6 @@ msgstr "एनिमेसनमा जम्मा छविहरूको स
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3159177\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Animation group"
msgstr "एनिमेसन समूह"
@@ -5880,7 +5396,6 @@ msgstr "एनिमेसन समूह"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3146088\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Sets object properties for your animation."
msgstr "तपाईँको एनिमेसनका लागि वस्तु गुणहरू सेट गर्नुहोस् ।"
@@ -5889,26 +5404,22 @@ msgstr "तपाईँको एनिमेसनका लागि वस्
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3147259\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Group object"
msgstr "समूह वस्तु"
#: 06050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3151170\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/group\">Assembles images into a single object so that they can be moved as a group. You can still edit individual objects by double-clicking the group in the slide.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD_RADIOBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_RBT_GROUP\">छविहरू एक्लो वस्तुमा मिलाउनुहोस् त्यसैले तिनीहरू समूहको रूपमा लैजान सकिन्छ । तपाईँ अझ अलग वस्तुहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ स्लाईडको समूहमा डबल-क्लिक गरेर</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3154688\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Bitmap object"
msgstr "बिटम्याप वस्तु"
@@ -5917,7 +5428,6 @@ msgstr "बिटम्याप वस्तु"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3155329\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/bitmap\">Combines images into a single image.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5926,7 +5436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148815\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "पङ्क्तिबद्वता"
@@ -5935,7 +5444,6 @@ msgstr "पङ्क्तिबद्वता"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3148834\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/alignment\">Aligns the images in your animation.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5944,7 +5452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"hd_id3148803\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Create"
msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -5953,7 +5460,6 @@ msgstr "सिर्जना गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3154294\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">Inserts the animation into the current slide.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -5978,7 +5484,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ध्वनिहरू; प्रभावहरूक
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3148837\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">Custom Animation Pane</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">अनुकूल एनिमेसन फलक</link>"
@@ -5987,7 +5492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\" name=\"Effects\">अनु
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3144773\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">Assigns effects to selected objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"effekttext\"><ahelp hid=\".uno:EffectWindow\">चयन गरिएको वस्तुहरूमा प्रभावहरू निर्दिष्ट गर्नुहोस्</ahelp></variable>"
@@ -6169,7 +5673,6 @@ msgid "Property"
msgstr "गुण"
#: 06060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN1080B\n"
@@ -6226,7 +5729,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Plays the selected animation effect in the preview.</ahe
msgstr "<ahelp hid=\".\">पूर्वदृश्यमा चयन एनिमेसन प्रभाव प्ले गर्नुहोस्</ahelp>"
#: 06060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_idN10835\n"
@@ -6278,7 +5780,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3153246\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Interaction"
msgstr "अन्तरक्रिया"
@@ -6287,7 +5788,6 @@ msgstr "अन्तरक्रिया"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">Defines how the selected object behaves when you click on it during a slide show.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\"> स्लाईड दृश्यको बेला तपाईँले क्लिक गर्नुभए पछि चयन वस्तुले कस्तो ब्यवहार गर्दछ परिभाषित गर्दछ </ahelp></variable>"
@@ -6296,7 +5796,6 @@ msgstr "<variable id=\"interaktiontext\"><ahelp hid=\".uno:AnimationEffects\">
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Action at mouse click"
msgstr "माउस क्लिकमा कार्य"
@@ -6305,7 +5804,6 @@ msgstr "माउस क्लिकमा कार्य"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153955\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">Specifies the action that will run when you click the selected object during a slide show.</ahelp> You can also assign actions to grouped objects."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">स्लाईड दृश्यको बेला तपाईँले चयन वस्तुहरू क्लिक गर्नुभए पछि चालु हुने कार्य निश्चित गर्नुहोस्</ahelp> तपाईँ समूहहरूको वस्तुहरूमा पनि कार्यहरू प्रदान गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -6314,7 +5812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/listbox\">स्ला
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150397\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "No action"
msgstr "कार्य छैन"
@@ -6323,7 +5820,6 @@ msgstr "कार्य छैन"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3147405\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "No action occurs."
msgstr "कार्य उपस्थित भएन"
@@ -6332,7 +5828,6 @@ msgstr "कार्य उपस्थित भएन"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145237\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Go to previous slide"
msgstr "पहिलेको स्लाईडमा जानुहोस्"
@@ -6341,7 +5836,6 @@ msgstr "पहिलेको स्लाईडमा जानुहोस्"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Moves back one slide in the slide show."
msgstr "स्लाईड दृश्यको एक स्लाईड पछाडि जानुहोस् ।"
@@ -6350,7 +5844,6 @@ msgstr "स्लाईड दृश्यको एक स्लाईड प
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3157900\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Go to next slide"
msgstr "अर्को स्लाईडमा जानुहोस्"
@@ -6359,7 +5852,6 @@ msgstr "अर्को स्लाईडमा जानुहोस्"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150655\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Moves forward one slide in the slide show."
msgstr "स्लाईड दृश्यको एक स्लाईड अगाडि जानुहोस् ।"
@@ -6368,7 +5860,6 @@ msgstr "स्लाईड दृश्यको एक स्लाईड अ
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3146879\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Go to first slide"
msgstr "पहिलो स्लाईडमा जानुहोस्"
@@ -6377,7 +5868,6 @@ msgstr "पहिलो स्लाईडमा जानुहोस्"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150479\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the first slide in the slide show."
msgstr "स्लाईड दृश्यको पहिलो स्लाईडमा जानुहोस् ।"
@@ -6386,7 +5876,6 @@ msgstr "स्लाईड दृश्यको पहिलो स्लाई
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3148725\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Go to last slide"
msgstr "अन्तिम स्लाईडमा जानुहोस्"
@@ -6395,7 +5884,6 @@ msgstr "अन्तिम स्लाईडमा जानुहोस्"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3149891\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Jumps to the last slide in the slide show."
msgstr "स्लाईड दृश्यको अन्तिम स्लाईडमा जानुहोस् ।"
@@ -6404,7 +5892,6 @@ msgstr "स्लाईड दृश्यको अन्तिम स्ला
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3155258\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Go to page or object"
msgstr "पृष्ठ वा वस्तुमा जानुहोस्"
@@ -6413,7 +5900,6 @@ msgstr "पृष्ठ वा वस्तुमा जानुहोस्"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148585\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Jumps to a slide or a named object in a slide."
msgstr "स्लाईडमा स्लाईड वा नाम दिइएको वस्तुमा जानुहोस् ।"
@@ -6422,7 +5908,6 @@ msgstr "स्लाईडमा स्लाईड वा नाम दिइ
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3153082\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Target"
msgstr "लक्ष्य"
@@ -6431,7 +5916,6 @@ msgstr "लक्ष्य"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153934\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">Lists the slides and the objects that you can target.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">स्लाईडहरू र वस्तुहरू सूची गर्नुहोस् जुन तपाईँ निशाना बनाउन सक्नुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -6440,7 +5924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/tree\">स्लाई
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154561\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Slide / Object"
msgstr ""
@@ -6449,7 +5932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153006\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">Enter the name of the slide or the object that you want to look for.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">स्लाईड वा वस्तुको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँ हेर्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -6458,7 +5940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/bookmark\">स्ला
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145162\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Find"
msgstr "खोज्नुहोस्"
@@ -6467,7 +5948,6 @@ msgstr "खोज्नुहोस्"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">Searches for the specified slide or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">निश्चित स्लाईड वा वस्तुका लागि खोज्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -6476,7 +5956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/find\">निश्च
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150128\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Go to document"
msgstr "कागजातमा जानुहोस्"
@@ -6485,7 +5964,6 @@ msgstr "कागजातमा जानुहोस्"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">Opens and displays a file during a slide show. If you select a $[officename] file as the target document, you can also specify the page that will open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">स्लाईड दृश्यको बेला खोल्नुहोस् र प्रदर्शन गर्नुहोस्. यदि तपाईँले $[officename] फाइल लक्ष्य गरिएको रूपमा चयन गर्नुभयो भने, तपाईँ पृष्ठ पनि निश्चित गर्न सक्नुहुन्छ जुन खोल्दछ.</ahelp>"
@@ -6494,7 +5972,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/treedoc\">स्ला
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Document"
msgstr "कागजात"
@@ -6503,7 +5980,6 @@ msgstr "कागजात"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155931\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Define the location of the target document."
msgstr "लक्ष्य गरिएको कागजातको स्थान परिभाषित गर्नुहोस्।"
@@ -6512,7 +5988,6 @@ msgstr "लक्ष्य गरिएको कागजातको स्थ
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3155437\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Document"
msgstr "कागजात"
@@ -6521,7 +5996,6 @@ msgstr "कागजात"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150566\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">Enter a path to the file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">तपाईँले खोल्न चाहनु भएको फाइलको बाटो प्रविष्ट गर्नुहोस्, वा क्लिक गर्नुहोस् <emph>Browse </emph>फाइल अवस्थित गर्न.</ahelp>"
@@ -6530,7 +6004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/document\">तपाई
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150658\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
@@ -6539,7 +6012,6 @@ msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3156061\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">Locate the file you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">तपाईँले खोल्न चाहनु भएको फाइल अवस्थित गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -6548,7 +6020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/browse\">तपाई
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3148776\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Play audio"
msgstr ""
@@ -6557,7 +6028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155816\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Plays an audio file."
msgstr ""
@@ -6566,74 +6036,62 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3147539\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Audio"
msgstr ""
#: 06070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3150467\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Define the location of the audio file."
-msgstr "ध्वनि फाइलको स्थान परिभाषित गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154869\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Audio"
msgstr ""
#: 06070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155986\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">Enter a path to the audio file you want to open, or click <emph>Browse </emph>to locate the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/sound\">ध्वनि फाइलको बाटो प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँ खोल्न चाहनुहुन्छ, वा क्लिक गर्नुहोस् <emph>ब्राउज </emph>फाइल अवस्थित गर्न</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3155401\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
#: 06070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3147171\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Locate the audio file you want to play."
-msgstr "ध्वनि फाइल अवस्थित गर्नुहोस् जुन तपाईँ प्ले गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+msgstr ""
#: 06070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3156318\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "If you did not install audio files with $[officename], you can run the $[officename] Setup program again and select <emph>Modify</emph>."
-msgstr "यदि तपाईँले $[officename] सँग ध्वनि फाइल स्थापना गर्नु भएन भने, तपाईँ $[officename] सेटअप प्रोग्राम फेरि चालु गर्न सक्नुहुन्छ र चयन गर्नुहोस् <emph>परिमार्जन</emph>"
+msgstr ""
#: 06070000.xhp
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Play"
msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
@@ -6642,7 +6100,6 @@ msgstr "प्ले गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145202\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Plays the selected audio file."
msgstr ""
@@ -6651,7 +6108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154260\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Run program"
msgstr "प्रोग्राम चालु गर्नुहोस्"
@@ -6660,7 +6116,6 @@ msgstr "प्रोग्राम चालु गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3155357\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Starts a program during a slide show."
msgstr "स्लाईड दृश्यको बेला कार्यक्रम सुरु गर्नुहोस् ।"
@@ -6669,7 +6124,6 @@ msgstr "स्लाईड दृश्यको बेला कार्यक
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3149157\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Program"
msgstr "कार्यक्रम"
@@ -6678,7 +6132,6 @@ msgstr "कार्यक्रम"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3154277\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Program"
msgstr "कार्यक्रम"
@@ -6687,7 +6140,6 @@ msgstr "कार्यक्रम"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148918\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">Enter a path to the program you want to start, or click <emph>Browse </emph>to locate the program.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">कार्यक्रममा बाटो प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँ सुरु गर्न चाहनुहुन्छ, वा क्लिक गर्नुहोस् <emph>ब्राउज </emph>कार्यक्रम अवस्थित गर्न</ahelp>"
@@ -6696,7 +6148,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/program\">कार्
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3159269\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
@@ -6705,7 +6156,6 @@ msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154097\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Locate the program you want to start."
msgstr "तपाईँले सुरु गर्न चाहनु भएको कार्यक्रम अवस्थित गर्नुहोस् ।"
@@ -6714,7 +6164,6 @@ msgstr "तपाईँले सुरु गर्न चाहनु भए
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3152940\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Run macro"
msgstr "म्याक्रो चालु गर्नुहोस्"
@@ -6723,7 +6172,6 @@ msgstr "म्याक्रो चालु गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3153681\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Runs a macro during the slide show."
msgstr "स्लाईड दृश्यको बेला म्याक्रो चालु गर्नुहोस् ।"
@@ -6732,7 +6180,6 @@ msgstr "स्लाईड दृश्यको बेला म्याक्
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3149916\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "म्याक्रो"
@@ -6741,7 +6188,6 @@ msgstr "म्याक्रो"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3149804\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "म्याक्रो"
@@ -6750,7 +6196,6 @@ msgstr "म्याक्रो"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148625\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">Enter a path to the macro you want to run, or click <emph>Browse </emph>to locate the macro.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">म्याक्रोमा बाटो प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँ चालु गर्न चाहनुहुन्छ, वा क्लिक गर्नुहोस् <emph>ब्राउज </emph>म्याक्रो अवस्थित गर्न</ahelp>"
@@ -6759,7 +6204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/interactionpage/macro\">म्याक
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150628\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
@@ -6768,7 +6212,6 @@ msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3148417\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Locate the macro you want to run."
msgstr "तपाईँले चालु गर्न चाहनु भएको म्याक्रो अवस्थित गर्नुहोस् ।"
@@ -6777,7 +6220,6 @@ msgstr "तपाईँले चालु गर्न चाहनु भए
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3150424\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Exit presentation"
msgstr "प्रस्तुति बन्द गर्नुहोस्"
@@ -6786,7 +6228,6 @@ msgstr "प्रस्तुति बन्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3154799\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Ends the presentation."
msgstr "प्रस्तुति अन्त्य गर्नुहोस् ।"
@@ -7187,7 +6628,6 @@ msgstr "अनुकूल स्लाईड प्रर्दशनहरू"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3154659\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "अनुकूल स्लाईड प्रर्दशनहरू"
@@ -7196,7 +6636,6 @@ msgstr "अनुकूल स्लाईड प्रर्दशनहरू"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149207\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\">Defines a custom slide show using slides within the current presentation. You can then pick slides to meet the needs of your audience. You can create as many custom slide shows as you want.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\" visibility=\"visible\">अनुकूल स्लाईड दृश्य परिभाषित गर्नुहोस् हालको प्रस्तुति बीचमा स्लाईडहरू प्रयोग गरि, तपाईँ अब स्लाईडहरू उठाउन सक्नुहुन्छ तपाईँको स्रोताहरूको आवश्यकहरू मिलाउन, तपाईँ थुप्रै अनुकूल स्लाईड दृश्यहरू निर्माण गर्न सक्नुहुन्छ जति तपाईँ चाहनुहुन्छ.</ahelp></variable>"
@@ -7205,7 +6644,6 @@ msgstr "<variable id=\"indipraesent\"><ahelp hid=\".uno:CustomShowDialog\" visib
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3155530\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name of the presentation(s)"
msgstr "प्रस्तुति(हरू) को नाम"
@@ -7214,7 +6652,6 @@ msgstr "प्रस्तुति(हरू) को नाम"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3156449\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\">Lists the custom slide shows that are available.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\" visibility=\"visible\">अनुकूल स्लाईड दृश्यहरू सूची गर्नुहोस् जुन उपलब्ध छन्</ahelp>"
@@ -7223,7 +6660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/customshowlist\" visib
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149408\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To create a custom slide show, click <emph>New</emph>."
msgstr "अनुकूल स्लाईड दृश्य निर्माण गर्नका लागि, क्लिक गर्नुहोस् <emph>नयाँ</emph>"
@@ -7232,7 +6668,6 @@ msgstr "अनुकूल स्लाईड दृश्य निर्मा
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3152899\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Use Custom Slide Show"
msgstr "अनुकूल स्लाईड दृश्य प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -7241,7 +6676,6 @@ msgstr "अनुकूल स्लाईड दृश्य प्रयोग
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149947\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">अनुकूल स्लाईड दृश्य चालु गर्नुहोस् तपाईँले चयन गर्नुभएको जब तपाईँ क्लिक गर्नुहुन्छ <emph>सुरु</emph> हैन भने, सम्पूर्ण प्रस्तुति देखाइन्छ</ahelp>"
@@ -7250,7 +6684,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3148604\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To run a custom slide show:"
msgstr "अनुकूल स्लाईड दृश्य चालु गर्न:"
@@ -7259,7 +6692,6 @@ msgstr "अनुकूल स्लाईड दृश्य चालु ग
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
msgstr "सूचीमा दृश्य क्लिक गर्नुहोस् र चयन गर्नुहोस् <emph>अनुकूल स्लाईड दृश्य प्रयोग गर्नुहोस्</emph>"
@@ -7268,7 +6700,6 @@ msgstr "सूचीमा दृश्य क्लिक गर्नुहो
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3159230\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Start</emph>."
msgstr "क्लिक <emph>सुरु</emph>"
@@ -7277,7 +6708,6 @@ msgstr "क्लिक <emph>सुरु</emph>"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153808\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">New</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">नयाँ</link>"
@@ -7286,7 +6716,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"New\">नयाँ</
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153073\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -7295,7 +6724,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">थप गर्नुहोस्, हटाउनुहोस् वा फरि अर्डर गर्नुहोस्</link> स्लाईडहरू र चयन अनुकूल स्लाईड दृश्यको नाम परिवर्तन गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -7304,7 +6732,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3151393\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
@@ -7313,7 +6740,6 @@ msgstr "प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3145236\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">चयन अनुकूल स्लाईड दृश्यको प्रतिलिपि निर्माण गर्नुहोस् । तपाईँ दृश्यको नाम परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ क्लिक गरेर <emph>सम्पादन</emph>.</ahelp>"
@@ -7322,7 +6748,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153121\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Start"
msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
@@ -7331,7 +6756,6 @@ msgstr "सुरु गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3157907\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">स्लाईड दृश्य चालु गर्नुहोस् । निश्चित गर्नुहोस् <emph>अनुकूल स्लाईड दृश्य</emph> चयन गरियो यदि तपाईँ अनुकूल प्रस्तुति चालु गर्न चाहनुहुन्छ भन्नुहोस्</ahelp>"
@@ -7348,13 +6772,11 @@ msgstr "अनुकूल स्लाईड प्रर्दशन परि
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "अनुकूल स्लाईड प्रर्दशन परिभाषित गर्नुहोस्"
#: 06100100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3154659\n"
@@ -7366,7 +6788,6 @@ msgstr "<variable id=\"neu\"><ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">अनुक
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select a slide and click <emph>>></emph> or <emph><<</emph> to add or remove the slide from the list."
msgstr "स्लाईड चयन गर्नुहोस् र क्लिक गर्नुहोस् <emph>>></emph> वा <emph><<</emph> सूचीबाट स्लाईड थप गर्न वा हटाउनका लागि ।"
@@ -7375,7 +6796,6 @@ msgstr "स्लाईड चयन गर्नुहोस् र क्ल
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3156449\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/add\">Adds an existing slide to the bottom of the <emph>Selected slides</emph> list. You need to select a slide in the <emph>Existing slides</emph> list before you can use this button.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7384,7 +6804,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/remove\">Removes a slide from the <emph>Selected slides </emph>list. You need to choose a slide in the <emph>Selected slides </emph>list before you can use this button.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -7393,7 +6812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3156018\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -7402,7 +6820,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3152871\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">Displays the name of the custom slide show. If you want, you can enter a new name.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visibility=\"visible\">अनुकूल स्लाईड दृश्यको नाम प्रदर्शन गर्नुहोस्. यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, तपाईँ नयाँ नाम प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ</ahelp>"
@@ -7411,7 +6828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/customname\" visi
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3149050\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Existing slides"
msgstr "अवस्थित स्लाईडहरू"
@@ -7420,7 +6836,6 @@ msgstr "अवस्थित स्लाईडहरू"
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3154767\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the order in which they appear in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibility=\"visible\">सबै स्लाईडहरू सूची गर्नुहोस् अर्डरमा जहाँ तिनीहरू हालको कागजातमा देखिन्छन्</ahelp>"
@@ -7429,7 +6844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/pages\" visibilit
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Selected slides"
msgstr "चयन गरिएको स्लाईडहरू"
@@ -7438,7 +6852,6 @@ msgstr "चयन गरिएको स्लाईडहरू"
msgctxt ""
"06100100.xhp\n"
"par_id3149874\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">Lists all of the slides in the custom slide show. If you want, you can change the order of the list by dragging the slides up or down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/definecustomslideshow/custompages\" visibility=\"visible\">अनुकूल स्लाईड दृश्यमा स्लाईडहरूको सबै सूची गर्नुहोस्. यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, स्लाइहरू तानेर माथि वा तल गरेर तपाईँ सूचीको अर्डर परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ</ahelp>"
@@ -7455,7 +6868,6 @@ msgstr "रूपान्तर गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">Convert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">रूपान्तर गर्नुहोस्</link>"
@@ -7464,7 +6876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050000.xhp\" name=\"Convert\">रूप
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Options for converting the selected object."
msgstr "चयन वस्तु रूपान्तर गर्न विकल्प ।"
@@ -7481,7 +6892,6 @@ msgstr "बक्र लाई"
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
"hd_id3125864\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">To Curve</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">बक्रलाई</link>"
@@ -7490,7 +6900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050100.xhp\" name=\"To Curve\">बक्
msgctxt ""
"13050100.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">Converts the selected object to a Bézier curve.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeBezier\">चयन वस्तुलाई बेजियर बक्रमा रूपान्तर गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -7507,7 +6916,6 @@ msgstr "बहुभुजलाई"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3152578\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">To Polygon</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">बहुभुजलाई</link>"
@@ -7516,7 +6924,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"To Polygon\">बह
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">Converts the selected object to a polygon (a closed object bounded by straight lines).</ahelp> The appearance of the object does not change. If you want, you can right-click and choose <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>Edit Points</emph></link> to view the changes."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">चयन वस्तु बहुभुजमा रूपान्तर गर्नुहोस् (बन्द वस्तु सिधा पङ्क्तिहरूद्वारा बाउन्ड गरिएको ).</ahelp> वस्तुको प्रस्तुति परिवर्तन हुँदैन. यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, तपाईँ दायाँ-क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ र छनौट गर्नुहोस् <link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points\"><emph>सम्पादन बिन्दुहरू</emph></link> परिवर्तनहरू हेर्नका लागि ।"
@@ -7525,7 +6932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangePolygon\">चयन वस्तु बहुभ
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Convert to Polygon"
msgstr "बहुभुजमा परिवर्तन गर्नुहोस्"
@@ -7534,7 +6940,6 @@ msgstr "बहुभुजमा परिवर्तन गर्नुहो
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The following options are required to convert a bitmap image to a polygon. The converted image is actually a collection of smaller polygons filled with color."
msgstr "बहुभुजमा बिट्म्याप छवि रूपान्तर गर्नका लागि तलका विकल्प आवश्यक छन्. रूपान्तर गरिएको छवि वास्तवमा रङबाट भरिएको सानो बहुभुजहरूको समूह हो ।"
@@ -7543,7 +6948,6 @@ msgstr "बहुभुजमा बिट्म्याप छवि रूप
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3154254\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङ"
@@ -7552,7 +6956,6 @@ msgstr "सेटिङ"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Set the conversion options for the image."
msgstr "छविका लागि रूपान्तर विकल्प सेट गर्नुहोस् ।"
@@ -7561,7 +6964,6 @@ msgstr "छविका लागि रूपान्तर विकल्प
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3146314\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Number of colors:"
msgstr "रङहरूको सङ्ख्या:"
@@ -7570,7 +6972,6 @@ msgstr "रङहरूको सङ्ख्या:"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">Enter the number of colors to be displayed in the converted image. $[officename] generates a polygon for each occurrence of a color in the image.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">रूपान्तर गरिएको छविमा प्रदर्शन गर्नका लागि रङहरूको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्. $[officename] ले छविमा प्रत्येक रङको संयोगका लागि बहुभुज निर्माण गर्दछ.</ahelp>"
@@ -7579,7 +6980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/colors\">रूपान्त
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3150206\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Point reduction"
msgstr "बिन्दु॒ न्यूनिकरण"
@@ -7588,7 +6988,6 @@ msgstr "बिन्दु॒ न्यूनिकरण"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">Removes color polygons that are smaller than the pixel value you enter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">रङ बहुभुजहरू हटाउनुहोस् जुन तपाईँले प्रविष्ट गर्नु भएको पिक्सेल मान भन्दा सानो छ</ahelp>"
@@ -7597,7 +6996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/points\">रङ बहुभु
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3150364\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Fill holes"
msgstr "प्वालहरू भर्नुहोस्"
@@ -7606,7 +7004,6 @@ msgstr "प्वालहरू भर्नुहोस्"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">रङको खाली भागहरू भर्नुहोस् जुन बिन्दु न्यूनिकरण लागू गरिएको थियो .</ahelp>"
@@ -7615,7 +7012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">रङको खा
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3154371\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Tile size"
msgstr "टायल साइज"
@@ -7624,7 +7020,6 @@ msgstr "टायल साइज"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3156448\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">पृष्ठभूमि भर्नका लागि आयतको साइज प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -7633,7 +7028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">पृष्ठभूम
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3148840\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Source image:"
msgstr ""
@@ -7642,7 +7036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3153917\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Preview of the original image."
msgstr "सक्कली छविको पूर्वदृश्य गर्नुहोस् ।"
@@ -7651,7 +7044,6 @@ msgstr "सक्कली छविको पूर्वदृश्य गर
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3149944\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Vectorized image:"
msgstr "भेक्टराइज गरिएको छवि:"
@@ -7660,7 +7052,6 @@ msgstr "भेक्टराइज गरिएको छवि:"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3148605\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Preview of the converted image. Click <emph>Preview</emph> to generate the vectorized image."
msgstr "रूपान्तर गरिएको छविको पूर्वदृश्य. क्लिक <emph>पूर्वदृश्य</emph> भेक्टराइज गरिएको छवि उत्पादन गर्नका लागि"
@@ -7669,7 +7060,6 @@ msgstr "रूपान्तर गरिएको छविको पूर्
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3156020\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Progress"
msgstr "प्रगति"
@@ -7678,7 +7068,6 @@ msgstr "प्रगति"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3159207\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displays the conversion progress."
msgstr "रूपान्तर प्रगति प्रदर्शन गर्नुहोस् ।"
@@ -7687,7 +7076,6 @@ msgstr "रूपान्तर प्रगति प्रदर्शन ग
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन"
@@ -7696,7 +7084,6 @@ msgstr "पूर्वावलोकन"
msgctxt ""
"13050200.xhp\n"
"par_id3150046\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">Previews the converted image without applying the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/preview\">परिवर्तनहरू लागू नगरिकन नै रूपान्तर गरिएको छविको पूर्वदृश्य हेर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -7713,7 +7100,6 @@ msgstr "त्रि-आयामिक लाई रूपान्तर ग
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"hd_id3154017\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">Convert to 3D</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">त्रि-आयामिक रूपान्तरण गर्नुहोस्</link>"
@@ -7722,7 +7108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050300.xhp\" name=\"Convert to 3D\">त
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">Converts the selected object to a three-dimensional (3D) object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">ले चयन गरिएको वस्तुलाई त्रि-आयामिक (3D) वस्तुमा परिवर्तन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -7731,26 +7116,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3D\">ले चयन गरिएको
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anmerkung\">The selected object is first converted to a contour, and then to a 3D object.</variable>"
msgstr "<variable id=\"anmerkung\">चयन वस्तु पहिला रूपरेखामा रूपान्तर गरिन्छ, र त्यसपछि त्रि-आयामिक वस्तुमा.</variable>"
#: 13050300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3149127\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished."
-msgstr "यदि तपाईँले दुई वा बढी वस्तुहरू चयन गर्नु भयो र त्यसलाई त्रि-आयामिक रूपान्तर गर्नु भयो भने, परिणाम त्रि-आयामिक हुन्छ जसले एक्लो वस्तुको रूपमा ब्यवहार गर्दछ तपाईँ समूहमा ब्यक्त्तिगत वस्तुहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ जुन छनौट गरेर <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>परिमार्जन</emph> - <emph>समूह प्रविष्ट गर्नुहोस्</emph></caseinline><defaultinline><emph>ढाँचा - समूह - सम्पादन समूह</emph></defaultinline></switchinline> छनौट गर्नुहोस् <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>परिमार्जन – समूह बन्द गर्नुहोस्</emph></caseinline><defaultinline><emph>ढाँचा – समूह – समूह बन्द गर्नुहोस्</emph></defaultinline></switchinline> जब तपाईँले सकाउनुहुन्छ ।"
+msgstr ""
#: 13050300.xhp
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects."
msgstr "वस्तुहरूको समूहलाई त्रि-आयामिकमा रूपान्तरण गर्दा छुट्टा छुट्टै वस्तुहरूको थाक गरिएका परिवर्तन गर्न सक्दैन ।"
@@ -7759,7 +7140,6 @@ msgstr "वस्तुहरूको समूहलाई त्रि-आय
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3146965\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group."
msgstr "एउटा समूह छिटो प्रविष्टिका लागि F3 र समूह छाड्नका लागि Ctrl+F3 दबाउनुहोस् ।"
@@ -7768,7 +7148,6 @@ msgstr "एउटा समूह छिटो प्रविष्टिका
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3145114\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can also convert bitmap images and vector graphics, including clipart, to 3D objects. $[officename] treats bitmaps as rectangles and vector graphics as a group of polygons when converting to 3D."
msgstr "तपाईँ बिट्म्याप छविहरू र भेक्टर ग्राफिक्स रूपान्तर गर्न सक्नुहुन्छ, क्लिपआर्ट समावेश गरि, त्रि-आयामिक वस्तुमा $[officename] ले बिट्म्यापलाई आयतको रूपमा दर्साउँछ र भेक्टर ग्राफिक्स बहुभुजहरूको समूहको रूपमा जब त्रि-आयामिक रूपान्तर गर्दा ।"
@@ -7777,7 +7156,6 @@ msgstr "तपाईँ बिट्म्याप छविहरू र भ
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3149876\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Even drawing objects that contain text can be converted."
msgstr "रूपान्तर गर्न सकिने पाठ समाबेश भएको चित्र वस्तुहरू समेत ।"
@@ -7786,7 +7164,6 @@ msgstr "रूपान्तर गर्न सकिने पाठ सम
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"par_id3153960\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can also apply a <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> to the converted object."
msgstr "यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने तपाईँले रूपान्तर गरिएको वस्तुमा <link href=\"text/shared/01/05350000.xhp\" name=\"3D Effect\">3D Effect</link> लागू गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -7803,7 +7180,6 @@ msgstr "त्रि-आयामिक परिक्रमा वस्तु
msgctxt ""
"13050400.xhp\n"
"hd_id3146974\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">Convert to 3D Rotation Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotation Object\">त्रि-आयामिक परिक्रमा वस्तुमा परिबर्तन गर्नुहोस्</link>"
@@ -7812,7 +7188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050400.xhp\" name=\"Convert to 3D Rotati
msgctxt ""
"13050400.xhp\n"
"par_id3150717\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">Creates a three-dimensional shape by rotating the selected object around its vertical axis.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLatheFast\">तीन आयामिक आकार निर्माण गर्नुहोस् चयन वस्तु यसको ठाडो वस्तु वरिपरि परिक्रमा गराएर</ahelp>"
@@ -7837,7 +7212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>रूपान्तर गर्दा; बिट्
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">To Bitmap</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">बिट्म्यापमा</link>"
@@ -7846,7 +7220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050500.xhp\" name=\"To Bitmap\">बि
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">Converts the selected object to a bitmap (a grid of pixels that represents an image).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">चयन वस्तु बिट्म्यापमा रूपान्तर गर्नुहोस् (पिक्सेलहरूको ग्रिड जसले छवि दर्साउँदछ).</ahelp>"
@@ -7855,7 +7228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoBitmap\">चयन वस्तु बि
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
msgstr "अन्य जानकारीका लागि, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link> हेर्नुहोस् ।"
@@ -7864,7 +7236,6 @@ msgstr "अन्य जानकारीका लागि, <link href=\"text
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"par_id3155333\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list."
msgstr "तपाईँ चयन वस्तु पनि प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>सम्पादन - स्पेशल टाँस्नुहोस् </emph>र सूचीबाट बिट्म्याप ढाँचा चयन गर्नुहोस्"
@@ -7889,7 +7260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>रूपान्तर गर्दा; मेटा
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">To metafile</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">मेटाफाइलमा</link>"
@@ -7898,7 +7268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050600.xhp\" name=\"To metafile\">मे
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">Converts the selected object to Windows Metafile Format (WMF), containing both bitmap and vector graphic data.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">चयन वस्तु सञ्झ्याल मेटाफाइल ढाँचामा रूपान्तरण गर्नुहोस् (WMF), दुबै बिट्म्याप र भेक्टर ग्राफिक डेटा समावेश गरि</ahelp>"
@@ -7907,7 +7276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertIntoMetaFile\">चयन वस्तु सञ
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"par_id3151075\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "For more information on WMF, see the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link>."
msgstr "WMF बारे अन्य जानकारीका लागि <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp\" name=\"Glossary\">Glossary</link> हेर्नुहोस्"
@@ -7916,7 +7284,6 @@ msgstr "WMF बारे अन्य जानकारीका लागि <
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select MetaFile from the list."
msgstr "तपाईँ प्रतिलिपि पनि गर्न सक्नुहुन्छ र छनौट गर्नुहोस् <emph>सम्पादन - स्पेशल टाँस्नुहोस् </emph>र सूचीबाट मेटाफाइल चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -7941,7 +7308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>रूपान्तर गर्दा; रूपर
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">To Contour</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">रूपरेखामा</link>"
@@ -7950,7 +7316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13050700.xhp\" name=\"To Contour\">रू
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">Converts the selected object to a polygon, or a group of polygons.</ahelp> If the conversion creates a group of polygons (for example, when you convert a text object), then press F3 to enter the group before you can select an individual polygon."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">चयन वस्तु बहुभुजमा रूपान्तर गर्नुहोस्, वा बहुभुजहरूको समूहमा</ahelp> यदि रूपान्तरले रूपान्तरको समूहहरू निर्माण गर्यो भने (उदाहरणका लागि, जब तपाईँ पाठ वस्तु रूपान्तर गर्नुहुन्छ), थिच्नुहोस् F3 तपाईँले ब्यक्त्तिगत बहुभुज चयन गर्नुभन्दा अगाडि"
@@ -7959,7 +7324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:convert_to_contour\">चयन वस्तु बह
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"par_id3155601\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer edit it as you normally would. Instead, you can edit the contour as you would any polygon, including using the <emph>Edit – Points </emph>command to adjust its shape."
msgstr "एकचोटि तपाईँले पङ्क्ति वा पाठ वस्तु रूपरेखामा रूपान्तर गर्नु भयो भने, तपाईँले यसलाई लामो समय सम्म साधारण रूपमा सम्पादन गर्न सक्नुहुन्न. सट्टामा, तपाईँ रूपरेखा सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ जस्तै तपाईँले कुनै बहुभुज गर्नु भएको थियो, समावेश गरि प्रयोग गर्दा <emph>सम्पादन – बिन्दुहरू </emph>आदेश यसको आकार समायोजन गर्न"
@@ -7976,7 +7340,6 @@ msgstr "संयोजन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">Combine</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">संयोजन</link>"
@@ -7985,7 +7348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"Combine\">संय
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Combine\">Combines two or more selected objects into a single shape.</ahelp> Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, a combined object takes on the properties of the lowermost object in the stacking order. You can <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> apart combined objects, but the original object properties are lost."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\">एक्लो वस्तुमा दुई वा बढी चयन वस्तुहरू संयोजन गर्नुहोस्.</ahelp> Unlike <link href=\"text/shared/01/05290000.xhp\" name=\"grouping\">grouping</link>, संयोजन गरिएको वस्तुले तल्लो वस्तु स्ट्याकिङ अर्डरमा गुणहरू लिन्छ, तपाईँ <link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"split\">split</link> संयोन वस्तुहरू छुट्टाउन सक्नुहुन्छ, तर सक्कली वस्तु गुणहरू हरायो ।"
@@ -7994,7 +7356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Combine\">एक्लो वस्तुमा दु
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you combine objects, the drawing elements are replaced by Bézier curves and holes appear where the objects overlap."
msgstr "तपाईँ वस्तुहरू संयोजन गर्न सक्नुहुन्छ, चित्राङ्कन तत्वहरू बेजियर बक्रहरूद्वारा बदलियो र प्वालहरू देखिन्छ जहाँ वस्तुहरू ओभरल्याप हुन्छ ।"
@@ -8019,7 +7380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>समिश्रं गर्दा; नगर्द
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">Split</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">बिभाजन गर्नु</link>"
@@ -8028,7 +7388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13150000.xhp\" name=\"Split\">बिभा
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">combined</link> object into individual objects.</ahelp> The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">स्प्लिट गर्नुहोस् <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combined\">संयोजन</link> वस्तु ब्यक्त्तिगत वस्तुमा</ahelp> परिणाम गरिएको वस्तुहरू सँग उही पङ्क्ति र भर्न गुणहरू छन् संयोजन गरिएको वस्तु जस्तै ।"
@@ -8045,7 +7404,6 @@ msgstr "जडान गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">Connect</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">जडान</link>"
@@ -8054,7 +7412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13160000.xhp\" name=\"Connect\">जडा
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">Creates a line or Bézier curve by connecting two or more lines, Bézier curves, or other objects with a line.</ahelp> Closed objects containing a fill are converted to lines and lose their fill."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connect\" visibility=\"visible\">दुई वा बढी पङ्क्तिहरू जडान गरि पङ्क्ति वा बेजियर बक्रहरू निर्माण गर्नुहोस्, बेजियर बक्रहरू, वा अरू वस्तुहरू पङ्क्ति सँग.</ahelp> बन्द गरिएको वस्तुहरू जसले भर्ने समावेश गरेको छ त्यो पङ्क्तिहरूमा रूपान्तरण गरिन्छ र तिनीहरूको भर्ने हराउँदछ ।"
@@ -8079,7 +7436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>वस्तुहरू; जडानहरू बि
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">Break</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">बिच्छेद</link>"
@@ -8088,7 +7444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13170000.xhp\" name=\"Break\">बिच्
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3156441\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connect</emph> command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">जोडिएको पङ्क्तिहरू बिच्छेद गर्नुहोस् जुन <emph>जडान</emph> आदेश सँग जोडिएको छ.</ahelp>"
@@ -8097,7 +7452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">जोडिएको पङ्क्तिह
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3153726\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command."
msgstr "तपाईँले यस आदेश सँग विच्छेद गरिएका बन्द आकारहरूमा भर्ने लागू गर्न सक्नु हुँदैन ।"
@@ -8114,7 +7468,6 @@ msgstr "आकारहरू"
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">Shapes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">आकारहरू</link>"
@@ -8123,7 +7476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180000.xhp\" name=\"Shapes\">आका
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"par_id3147435\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Creates a shape from two or more selected objects."
msgstr "दुई वा बढी चयन गरिएको वस्तुहरूबाट आकार सिर्जना गर्नुहोस् ।"
@@ -8132,7 +7484,6 @@ msgstr "दुई वा बढी चयन गरिएको वस्तु
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"par_id3156286\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Shapes take on the properties of the lowermost object in the stacking order."
msgstr "स्ट्याकिङ अर्डरमा तल्लो वस्तुको गुणहरूमा आकारहरूले लिन्छ ।"
@@ -8149,7 +7500,6 @@ msgstr "गाभ्नुहोस्"
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">गाभ्नुहोस्</link>"
@@ -8158,7 +7508,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180100.xhp\" name=\"Merge\">गाभ्
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
"par_id3150012\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">सेक्सनमा तल्लो वस्तुको क्षेत्रमा चयन गरिएको वस्तुहरूको क्षेत्र थप गर्नुहोस् । यो आदेश उत्तम छ वस्तुहरू सँग ओभरल्यापिङ गर्न</ahelp>"
@@ -8167,7 +7516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">सेक्सनम
msgctxt ""
"13180100.xhp\n"
"par_id3152578\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved."
msgstr "कुनै खाली स्थानहरू जुन वस्तुहरू बीच दृश्यात्मक छ त्यो जोगाइन्छ ।"
@@ -8184,7 +7532,6 @@ msgstr "घटाउनुहोस्"
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">Subtract</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">घटाउ</link>"
@@ -8193,7 +7540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180200.xhp\" name=\"Subtract\">घटा
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
"par_id3152596\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">Subtracts the area of the selected objects from the area of the lowermost object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">तल्लो वस्तुको क्षेत्रमा चयन गरिएको वस्तुहरूको क्षेत्र घटाउनुहोस् । .</ahelp>"
@@ -8202,7 +7548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Substract\" visibility=\"visible\">तल्लो व
msgctxt ""
"13180200.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Any spaces between the objects are preserved."
msgstr "कुनै खाली स्थानहरू वस्तुहरू बीचको जोगाइन्छ ।"
@@ -8219,7 +7564,6 @@ msgstr "प्रतिच्छेद"
msgctxt ""
"13180300.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">Intersect</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">प्रतिच्छेद</link>"
@@ -8228,7 +7572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/13180300.xhp\" name=\"Intersect\">प्
msgctxt ""
"13180300.xhp\n"
"par_id3146975\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from the overlapping area of the selected objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">चयन वस्तुहरूको ओभरल्यापिङ क्षेत्रबाट आकार निर्माण गर्नुहोस् ।.</ahelp>"
@@ -8394,7 +7737,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element
msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन तत्वका लागि थप गुणहरू निश्चित गर्नुहोस् <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">अनुकूल एनिमेसनहरू</link> फलकमा</ahelp>"
#: effectoptions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"effectoptions.xhp\n"
"par_idN105BB\n"
@@ -8463,8 +7805,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_id2195196\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878841862\">प्रभावको अवधि निश्चित गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SD_HID_SD_CUSTOMANIMATIONPANE_PRESETPROPERTYBOX\">Specifies the direction for the effect.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8527,8 +7869,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10712\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878824971\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878824971\">ग्यालरीबाट ध्वनि चयन गर्नुहोस् वा स्पेशल मध्येको एक प्रविष्टिहरू चयन गर्नुहोस्</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/sound_list\">Select a sound from the Gallery or select one of the special entries.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8583,8 +7925,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN10737\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878824973\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:"
-msgstr "<ahelp hid=\"878824973\">एनिमेसन अन्त्य भएपछि देखाउनका लागि रङ चयन गर्नुहोस्, वा प्रभाव-पछि अर्को चयन गर्नुहोस् सूचीबाट</ahelp>:"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/aeffect_list\">Select a color to be shown after the animation ends, or select another after-effect from the list</ahelp>:"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8631,8 +7973,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1087B\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878824975\">Select the dim color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878824975\">मधुरो रङ चयन गर्नुहोस्</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/dim_color_list\">Select the dim color.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8647,8 +7989,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1075C\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878824977\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:"
-msgstr "<ahelp hid=\"878824977\">हालको आकारको पाठका लागि एनिमेसन मोड चयन गर्नुहोस्</ahelp>:"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:"
+msgstr ""
#: effectoptionseffect.xhp
msgctxt ""
@@ -8687,8 +8029,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionseffect.xhp\n"
"par_idN1077A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878828050\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878828050\">शब्दहरूको एनिमेसन वा चिठ्ठीहरू बीचमा ढिलाइको प्रतिशत निश्चित गर्नुहोस्</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_delay\">Specifies the percentage of delay between animations of words or letters.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8727,8 +8069,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105E1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878857730\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:"
-msgstr "<ahelp hid=\"878857730\">बहु अनुच्छेदहरू कसरी एनिमेटेड भयो भनेर निश्चित गर्नुहोस्</ahelp>:"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/group_text_list\">Specifies how multiple paragraphs are animated</ahelp>:"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8767,16 +8109,16 @@ msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN105FF\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878855171\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878855171\">यदि \"Group text - By 1st level paragraphs\" चयन गरियो भने, अनुच्छेदहरू एक पछि अर्को गरि एनिमेसन हुन्छ</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after\">If \"Group text - By 1st level paragraphs\" is selected, the paragraphs are animated one after the other.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN1067F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878860804\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878860804\">पछिल्ला अनुच्छेदहरू एनिमेट गर्न थप ढिलाइ सेकेन्डहरूमा प्रविष्ट गर्नुहोस्</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/auto_after_value\">Enter an additional delay in seconds to animate subsequent paragraphs.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8791,8 +8133,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN10606\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878855173\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878855173\">पाठ मात्र एनिमेट गर्न यो बाकस चयन नगर्नुहोस्, आकार होइन</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/animate_shape\">Deselect this box to animate only the text, not the shape.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstext.xhp
msgctxt ""
@@ -8807,8 +8149,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstext.xhp\n"
"par_idN1060D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878855174\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878855174\">उल्टो क्रममा अनुच्छेदहरू एनिमेट गर्नुहोस्</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtexttab/reverse_order\">Animates the paragraphs in reverse order.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8847,8 +8189,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN1066F\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878841346\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\"878841346\">चयन एनिमेसन प्रभावको सुरु गुण प्रदर्शन गर्नुहोस्.</ahelp> तलका सुरु गुणहरू उपलब्ध छन्:"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/start_list\">Displays the start property of the selected animation effect.</ahelp> The following start properties are available:"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8887,24 +8229,24 @@ msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10693\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878844420\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878844420\">प्रभाव सुरु हुनु भन्दा सम्म सेकेन्डहरूको थप ढिलाइ निश्चित गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/delay_value\">Specifies an additional delay of n seconds until the effect starts.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN10587\n"
"help.text"
-msgid "Speed"
-msgstr "गति"
+msgid "Duration"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106A0\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878841862\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878841862\">प्रभावको अवधि निश्चित गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/anim_duration\">Specifies the duration of the effect.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8919,8 +8261,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106AD\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878841864\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:"
-msgstr "<ahelp hid=\"878841864\">निश्चित गर्नुहोस् कि त वा कसरी हालको प्रभाव दोहोर्याउने.</ahelp> दोहोर्याउनेको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्, वा सूचीबाट चयन गर्नुहोस्:"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/repeat_list\">Specifies whether and how to repeat the current effect.</ahelp> Enter the number of repeats, or select from the list:"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8959,8 +8301,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106D1\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878838793\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878838793\">निश्चित गर्नुहोस् कि एनिमेसन अन्त्य भएपछि यसको सुरु स्थितिमा एनिमेट गरिएको आकार लागू गर्ने कि नगर्ने भनेर.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rewind\">Specifies whether to let the animated shape return to its starting state after the animation ends.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8975,8 +8317,8 @@ msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106DE\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878838283\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878838283\">निश्चित गर्नुहोस् कि एनिमेसन सुरु साधारण क्लिक अनुक्रममा लागू गर्ने कि नगर्ने भनेर.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_click_sequence\">Specifies whether to let the animation start in the normal click sequence.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
@@ -8991,16 +8333,16 @@ msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN106EB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878838284\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878838284\">निश्चित गर्नुहोस् कि एनिमेसन सुरु लागू गर्ने कि नगर्ने जब निश्चित गरिएको आकार क्लिक हुन्छ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/rb_interactive\">Specifies whether to let the animation start when a specified shape is clicked.</ahelp>"
+msgstr ""
#: effectoptionstiming.xhp
msgctxt ""
"effectoptionstiming.xhp\n"
"par_idN107C5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"878841357\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"878841357\">सूची बाकसबाट यसको नामद्वारा आकार चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationtimingtab/trigger_list\">Select the shape by its name from the list box.</ahelp>"
+msgstr ""
#: slidesorter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index ae10b46dd9f..a3961c85361 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-16 23:43+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467810737.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1460850214.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "स्लाईड देखाउनुहोस्/लुकाउन
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"hd_id3147368\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">Show/Hide Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">स्लाईड देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04010000.xhp\" name=\"Show/Hide Slide\">
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">Hides the selected slide so that it is not displayed during a slide show.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">स्लाईड प्रदर्शन भएको बेला प्रदर्शन नहुनका लागि चयन गरिएको स्लाईड लुकाउनुहोस्</ahelp>"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideSlide\">स्लाईड प्रदर्श
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The number of a hidden slide is crossed out. To show a hidden slide, choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph> again."
msgstr "लुकाइएको स्लाईडको पृष्ठभूमि ग्रे छ. लुकाइएको स्लाईड देखाउनका लागि, चयन गर्नुहोस् <emph>स्लाईड प्रदर्शन - स्लाईड देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्</emph> फेरि"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156067\" src=\"cmd/sc_hideslide.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3156061\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show/Hide Slide"
msgstr "स्लाईड देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्"
@@ -80,7 +76,6 @@ msgstr "प्रति पङ्क्तिको स्लाईडहरू"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3154319\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">Slides Per Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">प्रति पङ्क्तिको स्लाईडहरू</link>"
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04020000.xhp\" name=\"Slides Per Row\">प
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3154012\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">Enter the number of slides to display on each row in the Slide Sorter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PagesPerRow\">स्लाईड सर्टरको प्रत्येक पङ्क्ति प्रदर्शन गर्न स्लाईडको सङ्ख्या प्रविष्ट गरउनुहोस्</ahelp>"
@@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "स्लाईड प्रभावहरू"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3152598\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">Slide Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04030000.xhp\" name=\"Slide Effects\">स्लाईड प्रभावहरू</link>"
@@ -119,23 +112,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transition effect that appears before the current slide is shown.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">हालको स्लाईड देखाइएको बेला अगाडि देखिने सङ्क्रमण प्रभव चयन गर्नुहोस्</ahelp>"
-#: 04040000.xhp
-msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Transition Speed"
-msgstr "सङ्क्रमण गति"
-
-#: 04040000.xhp
-msgctxt ""
-"04040000.xhp\n"
-"hd_id3152596\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Transition Speed\">Transition Speed</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04040000.xhp\" name=\"Transition Speed\">सङ्क्रमण गति</link>"
-
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
@@ -148,7 +124,6 @@ msgstr "समय"
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04060000.xhp\" name=\"Time\">समय</link>"
@@ -173,7 +148,6 @@ msgstr "रिहर्सर समय"
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">Rehearse Timings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">रिहर्स टाइमिङ्स</link>"
@@ -182,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/04070000.xhp\" name=\"Rehearse Timings\">
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">Starts a slide show with a timer in the lower left corner.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RehearseTimings\">तल्लो बायाँ कुनोमा टाइमर सँग स्लाईड प्रदर्शन सुरु गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -199,7 +172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3150298\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Rehearse Timings"
msgstr "रिहर्सर समय"
@@ -208,7 +180,6 @@ msgstr "रिहर्सर समय"
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">स्लाईड प्रदर्शन सेटिङहरू</link>"
@@ -225,7 +196,6 @@ msgstr "हालको साइज"
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">Current Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">हालको साइज</link>"
@@ -234,7 +204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08020000.xhp\" name=\"Current Size\">ह
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"par_id3154321\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Position\">Displays the X and Y position of the cursor and the size of the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\">कर्सरको X र Y अवस्था प्रदर्शन गर्नुहोस् र चयन गरिएको वस्तुको साइज</ahelp>"
@@ -243,7 +212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Position\">कर्सरको X र Y अवस्
msgctxt ""
"08020000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This Status bar field uses the same measurement units as the rulers. You can define the units by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Presentation - General\"><emph>%PRODUCTNAME Impress - General</emph></link>."
msgstr "स्थितिपट्टी फाँटले रुलरहरू जस्तै उही मापन एकाइ प्रयोग गर्दछ. तपाईँ एकाइ परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ छनौट गरेर <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Tools - Options - Presentation - General\"><emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME प्रभाव - साधारण</emph></link>"
@@ -260,7 +228,6 @@ msgstr "हालको स्लाईड/स्तर"
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">Current Slide/Level</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\">हालको स्लाईड/स्तर</link>"
@@ -269,7 +236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/08060000.xhp\" name=\"Current Slide/Level\
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">Displays the current slide number followed by the total number of slides.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">स्लाईडहरूको कूल नम्बरद्वारा अनुगमन गरिएको हालको स्लाईड नम्बर प्रदर्शन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -278,7 +244,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStatus\" visibility=\"visible\">स्लाईड
msgctxt ""
"08060000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is displayed."
msgstr "स्तर शैलीमा, चयन गरिएको वस्तु समावेशको नाम प्रदर्शन भयो ।"
@@ -303,7 +268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>दृश्यको बढ्दो साइजहर
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">जुम</link>"
@@ -312,7 +276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom\">जुम</li
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">Reduces or enlarges the screen display of the current document. Click the arrow next to the icon to open the <emph>Zoom</emph> toolbar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomToolBox\">हालको कागजातको पर्दा प्रदर्सन घटाउनुहोस् वा बढाउनुहोस् । प्रतिमा पछिको बाँण क्लिक गर्नुहोस् <emph>जुम</emph> उपकरणपट्टी खोल्नका लागि</ahelp>"
@@ -329,7 +292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_zoompage.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
msgstr "जुम गर्नुहोस्"
@@ -346,7 +308,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150397\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Zoom ($[officename] Impress in Outline and Slide View)"
msgstr "जुम ($[officename] रूपरेखामा इम्प्रेस र स्लाईड दृश्य )"
@@ -355,7 +316,6 @@ msgstr "जुम ($[officename] रूपरेखामा इम्प्र
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3150537\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
@@ -364,7 +324,6 @@ msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3157906\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">Displays the slide at two times its current size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">हालको साइजको दुई पटक स्लाईड प्रदर्शन गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -373,7 +332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\">हालको साइजको दु
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3145822\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can also select the <emph>Zoom In </emph>tool and drag a rectangular frame around the area you want to enlarge."
msgstr "तपाईँ चयन गर्न सक्नुहुन्छ <emph>जुम बढाउनुहोस् </emph>उपकरण क्षेत्रको वरिपरि आयात फ्रेम तान्नुहोस् जुन तपाईँ बढाउन चाहनुहुन्छ ।"
@@ -390,7 +348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_zoomin.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
@@ -399,7 +356,6 @@ msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3145167\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
@@ -408,7 +364,6 @@ msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153734\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the slide at half its current size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">हालको साइजको आधा स्लाईड प्रदर्सन गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -425,7 +380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145355\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150565\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
@@ -434,7 +388,6 @@ msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3156060\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "जुम 100%"
@@ -443,7 +396,6 @@ msgstr "जुम 100%"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149031\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">Displays the slide at its actual size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Zoom100Percent\">स्लाईडलाई यसको खास साइजमा प्रदर्शन गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -460,7 +412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155988\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3083450\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "जुम 100%"
@@ -469,7 +420,6 @@ msgstr "जुम 100%"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3150964\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Previous Zoom"
msgstr "अघिल्लो जुम"
@@ -478,7 +428,6 @@ msgstr "अघिल्लो जुम"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3152926\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">Returns the display of the slide to the previous zoom factor you applied.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Comma(,)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPrevious\">तपाईँले लागू गर्नु भएको अघिल्लो जुम फ्याक्टरमा स्लाईडको प्रदर्शन फर्काउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ प्रेस पनि गर्न सक्नुहुन्छ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+अल्पविराम(,)."
@@ -495,7 +444,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"cmd/sc_zoomprevious.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150264\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Previous Zoom"
msgstr "अघिल्लो जुम"
@@ -504,7 +452,6 @@ msgstr "अघिल्लो जुम"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3153151\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Next Zoom"
msgstr "पछिल्लो जुम"
@@ -513,7 +460,6 @@ msgstr "पछिल्लो जुम"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">Undoes the action of the <emph>Previous Zoom </emph>command.</ahelp> You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Period(.)."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomNext\">कार्य नगर्नुहोस् <emph>अघिल्लो जुम </emph>आदेशको.</ahelp> तपाईँ प्रेस पनि गर्न सक्नुहुन्छ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+तालिका(.)."
@@ -530,7 +476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154932\" src=\"cmd/sc_zoomnext.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3158407\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Next Zoom"
msgstr "पछिल्लो जुम"
@@ -539,7 +484,6 @@ msgstr "पछिल्लो जुम"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3154260\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
msgstr ""
@@ -548,7 +492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153582\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">Displays the entire slide on your screen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPage\">तपाईँको पर्दामा इन्टाइर स्लाईड प्रदर्शन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -565,7 +508,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_printpreview.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149917\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Entire Page"
msgstr ""
@@ -574,7 +516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3154599\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Page Width"
msgstr ""
@@ -583,7 +524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">Displays the complete width of the slide. The top and bottom edges of the slide may not be visible.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPageWidth\">स्लाईडको पूर्ण चौडाइ प्रदर्शन गर्नुहोस्. स्लाईडको माथि र तल कुनोहरू हेर्न सकिँदैन.</ahelp>"
@@ -600,7 +540,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147531\" src=\"cmd/sc_zoompagewidth.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150991\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Page Width"
msgstr ""
@@ -609,7 +548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3151108\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Optimal View"
msgstr ""
@@ -618,7 +556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3146135\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">Resizes the display to include all of the objects on the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomOptimal\">स्लाईडमा सबै वस्तुहरू समावेश गर्न प्रदर्शनलाई पूर्वासाइजमा लैजानुहोस्.</ahelp>"
@@ -635,7 +572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154576\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3150838\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Optimal View"
msgstr ""
@@ -644,7 +580,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3156202\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
msgstr "जुम वस्तु"
@@ -653,7 +588,6 @@ msgstr "जुम वस्तु"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">Resizes the display to fit the object(s) you selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomObjects\">तपाईँले चयन गर्नु भएको वस्तु (हरू) मिलाउनका लागि प्रदर्शनलाई पूर्वसाइजमा लेराउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -670,7 +604,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154141\" src=\"cmd/sc_zoomoptimal.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149308\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Object Zoom"
msgstr "जुम वस्तु"
@@ -679,7 +612,6 @@ msgstr "जुम वस्तु"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3155188\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -688,7 +620,6 @@ msgstr "Shift"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3149488\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">Moves the slide within the $[officename] window.</ahelp> Place the pointer on the slide, and drag to move the slide. When you release the mouse, the last tool you used is selected."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPanning\">$[officename] सञ्झ्याल भित्र स्लाईड सर्दछ ।</ahelp> स्लाईडमा सूचक राख्नुहोस्, र स्लाईड सार्न तान्नुहोस् । जब तपाईँले माउस छोड्नुहुन्छ, तपाईँले अन्तिमा प्रयोग गर्नु भएको उपकरण चयन गरिन्छ ।"
@@ -705,7 +636,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151259\" src=\"cmd/sc_zoompanning.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3156354\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
@@ -730,7 +660,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">शैली</link>"
@@ -739,7 +668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030000.xhp\" name=\"Mode\">शैली<
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AdvancedMode\">आकार परिमार्जन गर्नुहोस्, पृष्ठबिन्यास वा चयन गरिएको वस्तु (हरू) भर्नका लागि.</ahelp>"
@@ -756,7 +684,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Effects (%PRODUCTNAME Draw only)"
msgstr "प्रभावहरू (%PRODUCTNAME चित्राङ्कन मात्र गर्नुहोस्)"
@@ -765,7 +692,6 @@ msgstr "प्रभावहरू (%PRODUCTNAME चित्राङ्कन
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To open the<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>Mode </emph>toolbar, click the arrow next to the <emph>Effects </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> bar. In %PRODUCTNAME Impress, choose <emph>View - Toolbars - Mode</emph>."
msgstr "खोल्नका लागि<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw <emph>मोड </emph>उपकरणपट्टी, बाँण क्लिक गर्नुहोस् <emph>प्रभावहरू </emph>प्रतिमा पछि <emph>चित्राङ्कन</emph> पट्टीमा. %PRODUCTNAME प्रभाव, चयन गर्नुहोस् <emph>दृश्य - उपकरणपट्टीहरू - मोड</emph>"
@@ -774,7 +700,6 @@ msgstr "खोल्नका लागि<item type=\"productname\">%PRODUCTNAM
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "घुमाउनुहोस्"
@@ -783,7 +708,6 @@ msgstr "घुमाउनुहोस्"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3148489\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it."
msgstr "पिभोट बिन्दु वरिपरि चयन 2D वस्तु(हरू) परिक्रमण गर्नुहोस् वा टेडा गर्नुहोस्. वस्तुको कुना ह्यान्डल तान्नुहोस् जुन तपाईँ परिक्रमण गर्न चाहनुहुन्छ. वस्तु टेडा गर्नका लागि, दिशामा केन्द्र ह्यान्डल तान्नुहोस् जुन तपाईँ यसलाई टेडा गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -792,7 +716,6 @@ msgstr "पिभोट बिन्दु वरिपरि चयन 2D व
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154022\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Each slide has only one pivot point. Double-click an object to move the pivot point to the center of the object. You can also drag the pivot point to a new location on the screen, and then rotate the object."
msgstr "प्रत्येक स्लाईडमा मात्र एक पिभोट बिन्दु हुन्छ. वस्तुमा डबल-क्लिक गर्नुहोस् पिभोट बिन्दु वस्तुको केन्द्रमा लैजान, तपाईँ पिभोट बिन्दु पनि तान्न सक्नुहुन्छ स्क्रिनको नयाँ स्थानमा, र पछि वस्तु परिक्रमण गर्नुहोस् ।"
@@ -801,7 +724,6 @@ msgstr "प्रत्येक स्लाईडमा मात्र एक
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If you select a group that includes a 3D object, only the 3D object is rotated. You cannot skew a 3D object, instead, you can rotate it about the X and Y axes by dragging the center handles."
msgstr "यदि तपाईँ समूह चयन गर्नुभयो जुनले त्रि-आयामिक वस्तु समावेश गरेको छ, मात्र त्रि-आयामिक वस्तु परिक्रमण हुन्छ. तपाईँ त्रि-आयामिक वस्तु टेडा गर्न सक्नुहुन्न, बदलामा, तपाईँ यसलाई परिक्रमण गर्न सक्नुहुन्छ X र Y अक्षहरू परिक्रमण गर्न सक्नुहुन्छ ह्यान्डलहरूको केन्द्र तानेर"
@@ -818,7 +740,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150435\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Rotate"
msgstr "घुमाउनुहोस्"
@@ -827,7 +748,6 @@ msgstr "घुमाउनुहोस्"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Flip"
msgstr "फ्लिप गर्नुहोस्"
@@ -836,7 +756,6 @@ msgstr "फ्लिप गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Mirror\">फ्लिप पङ्क्ति वरिपरि चयन वस्तु(हरू) फ्लिप गर्नुहोस्, जुन तपाईँ स्लाईडमा जहाँ पनि तान्न सक्नुहुन्छ. वस्तु(हरू) फ्लिप गर्नका लागि फ्लिप पङ्क्ति मार्फत वस्तु(हरू)को ह्यान्डल तान्नुहोस् । फ्लिप पङ्क्तिको पृष्ठबिन्यास परिवर्तन गर्नका लागि, नयाँ स्थानमा यसको एउटा अन्त्य बिन्दुहरू तान्नुहोस्</ahelp>"
@@ -853,7 +772,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.6
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3145590\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Flip"
msgstr "फ्लिप गर्नुहोस्"
@@ -862,7 +780,6 @@ msgstr "फ्लिप गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3155263\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In 3D Rotation Object"
msgstr "त्रि आयामिक परिक्रमण वस्तुमा"
@@ -871,7 +788,6 @@ msgstr "त्रि आयामिक परिक्रमण वस्तु
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3145169\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s) to a 3D object, by rotating the object(s) around a symmetry line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">चयन गरिएको 2D वस्तु(हरू) त्रि-आयामिक वस्तुमा रूपान्तर गर्नुहोस्, अवयव पङ्क्ति वरिपरि वस्तु(हरू) परिक्रमण गराएर</ahelp>"
@@ -880,7 +796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">चयन गरिएको 2D
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150332\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Drag the symmetry line to a new location to change the shape of the converted object. To change the orientation of the symmetry line, drag one of its end points. Click the object to convert it to 3D."
msgstr "रूपान्तर गरिएको वस्तुको आकार परिवर्तन गर्न नयाँ स्थानमा अवयव पङ्क्ति तान्नुहोस्. अवयव पङ्क्तिको पृष्ठबिन्यास परिवर्तन गर्नका लागि, यसको एउटा अन्त्य बिन्दुहरू तान्नुहोस् । वस्तु क्लिक गर्नुहोस् यसलाई त्रि-आयामिक रूपान्तर गर्न"
@@ -897,7 +812,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.6
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149024\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "In 3D Rotation Object"
msgstr "त्रि आयामिक परिक्रमण वस्तुमा"
@@ -906,7 +820,6 @@ msgstr "त्रि आयामिक परिक्रमण वस्तु
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3147536\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Set in circle (perspective)"
msgstr "वृत्तमा सेट गर्नुहोस् (दृश्य)"
@@ -915,7 +828,6 @@ msgstr "वृत्तमा सेट गर्नुहोस् (दृश
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150468\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles, and then adding perspective. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookRotate\">चयन वस्तु बिगार्नुहोस् काल्पनिक वृत्तहरू वरिपरि र्याप गरेर, र दृश्य थप गर्दै, चयन वस्तुको ह्यान्डल तान्नुहोस् यसलाई बिगार्नका लागि</ahelp> यदि चयन वस्तु बहुभुज वा बेजियर बक्र होइन भने, तपाईँलाई प्रोत्साहित गरिन्छ वस्तु परिवर्तन गर्नका लागि तपाईँले यसलाई बिगार्नु भन्दा अगाडि"
@@ -932,7 +844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149454\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Set in circle (perspective)"
msgstr "वृत्तमा सेट गर्नुहोस् (दृश्य)"
@@ -941,7 +852,6 @@ msgstr "वृत्तमा सेट गर्नुहोस् (दृश
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3151185\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Set to circle (slant)"
msgstr "वृत्तमा सेट गर्नुहोस् (छड्के)"
@@ -950,7 +860,6 @@ msgstr "वृत्तमा सेट गर्नुहोस् (छड्
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150766\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">Distorts the selected object by wrapping it around imaginary circles. Drag a handle of the selected object to distort it.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CrookSlant\">चयन वस्तु बिगार्नुहोस् काल्पनिक वृत्तहरू वरिपरि र्याप गरेर, चयन वस्तुको ह्यान्डल तान्नुहोस् यसलाई बिगार्नका लागि</ahelp> यदि चयन वस्तु बहुभुज वा बेजियर बक्र होइन भने, तपाईँलाई प्रोत्साहित गरिन्छ वस्तु परिवर्तन गर्नका लागि तपाईँले यसलाई बिगार्नु भन्दा अगाडि"
@@ -967,7 +876,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3153156\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Set to circle (slant)"
msgstr "वृत्तमा सेट गर्नुहोस् (छड्के)"
@@ -976,7 +884,6 @@ msgstr "वृत्तमा सेट गर्नुहोस् (छड्
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3154049\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Distort"
msgstr "विकृत"
@@ -985,7 +892,6 @@ msgstr "विकृत"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149756\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shear\">Lets you drag the handles of the selected object to change its shape.</ahelp> If the selected object is not a polygon or Bézier curve, you are prompted to change the object to a curve before you can distort it."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shear\">यसको आकार परिवर्तन गर्नका लागि चयन वस्तुको ह्यान्डलहरू तान्न अनुमति दिन्छ.</ahelp> यदि चयन गरिएको वस्तु बहुभुज वा बेजियर होइन भने, तपाईँलाई प्रोत्साहित गरिन्छ बक्रमा वस्तु परिवर्तन गर्न तपाईँले यसलाई बिगार्नु भन्दा अगाडि."
@@ -1002,7 +908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.6
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154294\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Distort"
msgstr "विकृत"
@@ -1011,7 +916,6 @@ msgstr "विकृत"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3154203\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
@@ -1020,7 +924,6 @@ msgstr "पारदर्शिता"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveTransparence\">Applies a transparency gradient to the selected object.</ahelp> The transparency line represents a grayscale, with the black handle corresponding to 0% transparency and the white handle to 100% transparency."
msgstr ""
@@ -1029,7 +932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3147516\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Drag the white handle to change the direction of the transparency gradient. Drag the black handle to change the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change their grayscale values."
msgstr "पारदर्शी ग्रेडियन्टको दिशा परिवर्तन गर्न सेतो ह्यान्डल तान्नुहोस् । कालो ह्यान्डल तान्नुहोस् ग्रेडियन्टको लम्बाइ परिवर्तन गर्न, तपाईँ ह्यान्डल्समा रङहरू तान्न र छोड्न सक्नुहुन्छ <emph>रङ</emph> पट्टीबाट तिनीहरूको ग्रेस्केल मानहरू परिवर्तन गर्न"
@@ -1038,7 +940,6 @@ msgstr "पारदर्शी ग्रेडियन्टको दिश
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
msgstr "<emph>रङ पट्टी</emph> प्रर्दशन गर्न, <emph>दृश्य - उपकरणपट्टीहरू - रङ पट्टी</emph>रोज्नुहोस् ।"
@@ -1055,7 +956,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150623\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
@@ -1064,7 +964,6 @@ msgstr "पारदर्शिता"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3149932\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
msgstr "ग्रेडियन्ट"
@@ -1073,7 +972,6 @@ msgstr "ग्रेडियन्ट"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149594\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">चयन वस्तुको ग्रेडियन्ट भर्ने परिमार्जन गर्नुहोस् । यो आदेश मात्र उपलब्ध हुन्छ यदि तपाईँले ग्रेडियन्ट चयन वस्तुमा लागू गर्नु भयो भने <emph>ढाँचा - क्षेत्र</emph>.</ahelp> ग्रेडियन्टको दिशा परिवर्तन गर्नका लागि ग्रेडियन्टको ह्यान्डल तान्नुहोस् वा ग्रेडियन्टको लम्बाइ, तपाईँले रङहरू ह्यान्डल्समा तान्न र छोड्न सक्नुहुन्छ <emph>रङ</emph> पट्टी ग्रेडियन्ट अन्त्यबिन्दुहरूको रङ परिवर्तन गर्नका लागि"
@@ -1082,7 +980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">चयन वस्तुको
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3151311\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "To display the <emph>Color Bar</emph>, choose <emph>View - Toolbars - Color Bar</emph>."
msgstr "<emph>रङ पट्टी</emph> प्रर्दशन गर्न, <emph>दृश्य - उपकरणपट्टीहरू - रङ पट्टी</emph>रोज्नुहोस् ।"
@@ -1099,7 +996,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3148400\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Gradient"
msgstr "ग्रेडियन्ट"
@@ -1124,7 +1020,6 @@ msgstr "<bookmark_value>वस्तु पट्टीहरू; ग्लु
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149948\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">Glue Points Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\">ग्लु बिन्दुहरू पट्टी</link></variable>"
@@ -1133,7 +1028,6 @@ msgstr "<variable id=\"gluepointsbar\"><link href=\"text/simpress/02/10030200.xh
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3159206\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line. </ahelp> By default, <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create."
msgstr ""
@@ -1142,7 +1036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149876\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Glue Point"
msgstr "ग्लु बिन्दु॒ घुसाउनुहोस्"
@@ -1151,7 +1044,6 @@ msgstr "ग्लु बिन्दु॒ घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">Inserts a gluepoint where you click in an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueInsertPoint\">जहाँ तपाईँले वस्तु क्लिक गर्नुभयो त्यहाँ ग्लु बिन्दु घुसाउनुहोस्</ahelp>"
@@ -1168,7 +1060,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150650\" src=\"cmd/sc_glueinsertpoint.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148729\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert Point"
msgstr "बिन्दु घुसाउनुहोस्"
@@ -1177,7 +1068,6 @@ msgstr "बिन्दु घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153933\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Left"
msgstr "निस्कने दिशा बायाँ"
@@ -1186,7 +1076,6 @@ msgstr "निस्कने दिशा बायाँ"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">Connector attaches to the left edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionLeft\">चयन गरिएको ग्लु बिन्दुको बायाँ कुनोमा जडानकर्ता संलग्न गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -1203,7 +1092,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153567\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionleft.png\" w
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150019\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Left"
msgstr "निस्कने दिशा बायाँ"
@@ -1212,7 +1100,6 @@ msgstr "निस्कने दिशा बायाँ"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149881\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Top"
msgstr "निस्कने दिशा माथि"
@@ -1221,7 +1108,6 @@ msgstr "निस्कने दिशा माथि"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147370\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">Connector attaches to the top edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionTop\">चयन गरिएको ग्लु बिन्दुको माथिल्लो कुनोमा जडानकर्ता संलग्न गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -1238,7 +1124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectiontop.png\" wi
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150929\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Top"
msgstr "निस्कने दिशा माथि"
@@ -1247,7 +1132,6 @@ msgstr "निस्कने दिशा माथि"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3150265\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Right"
msgstr "निस्केन दिशा दायाँ"
@@ -1256,7 +1140,6 @@ msgstr "निस्केन दिशा दायाँ"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">Connector attaches to the right edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionRight\">चयन गरिएको ग्लु बिन्दुको दायाँ कुनोमा जडानकर्ता संलग्न गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -1273,7 +1156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156256\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionright.png\"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Right"
msgstr "निस्केन दिशा दायाँ"
@@ -1282,7 +1164,6 @@ msgstr "निस्केन दिशा दायाँ"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3147173\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Bottom"
msgstr "निस्केन दिशा तल"
@@ -1291,7 +1172,6 @@ msgstr "निस्केन दिशा तल"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149710\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">Connector attaches to the bottom edge of the selected gluepoint.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueEscapeDirectionBottom\">चयन गरिएको ग्लु बिन्दुको तल कुनोमा जडानकर्ता संलग्न गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -1308,7 +1188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150756\" src=\"cmd/sc_glueescapedirectionbottom.png\"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3153218\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Exit Direction Bottom"
msgstr "निस्केन दिशा तल"
@@ -1317,7 +1196,6 @@ msgstr "निस्केन दिशा तल"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3150875\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Relative"
msgstr "ग्लु प्वाइन्ट सम्बन्धित"
@@ -1326,7 +1204,6 @@ msgstr "ग्लु प्वाइन्ट सम्बन्धित"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">Maintains the relative position of a selected gluepoint when you resize an object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GluePercent\">तपाईँले वस्तु पूर्वसाइजमा ल्याउनु भएको बेला चयन गरिएको ग्लु बिन्दुको सम्बन्ध अवस्था निर्धारण गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -1343,7 +1220,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153149\" src=\"cmd/sc_gluepercent.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Relative"
msgstr "ग्लु प्वाइन्ट सम्बन्धित"
@@ -1352,7 +1228,6 @@ msgstr "ग्लु प्वाइन्ट सम्बन्धित"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149755\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Left"
msgstr "स्थिर तेर्सो बायाँ"
@@ -1361,7 +1236,6 @@ msgstr "स्थिर तेर्सो बायाँ"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147252\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the left edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignLeft\">वस्तु पूर्वसाइजमा भएको बेला, हालको ग्लुबिन्दु वस्तुको बायाँ कुनामा स्थिर हुन्छ.</ahelp>"
@@ -1378,7 +1252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148829\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignleft.png\" width=\
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3158405\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Left"
msgstr "स्थिर तेर्सो बायाँ"
@@ -1387,7 +1260,6 @@ msgstr "स्थिर तेर्सो बायाँ"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3154214\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Center"
msgstr "तेर्सो केन्द्र निश्चित गर्नुहोस्"
@@ -1396,7 +1268,6 @@ msgstr "तेर्सो केन्द्र निश्चित गर्
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3147510\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the center of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignCenter\">वस्तु पूर्वसाइजमा भएको बेला, हालको ग्लु बिन्दु वस्तुको केन्द्रमा स्थिर रहन्छ.</ahelp>"
@@ -1413,7 +1284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148919\" src=\"cmd/sc_gluehorzaligncenter.png\" width
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3150706\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Center"
msgstr "तेर्सो केन्द्र निश्चित गर्नुहोस्"
@@ -1422,7 +1292,6 @@ msgstr "तेर्सो केन्द्र निश्चित गर्
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153748\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Right"
msgstr "स्थिर तेर्सो दायाँ"
@@ -1431,7 +1300,6 @@ msgstr "स्थिर तेर्सो दायाँ"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3154096\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the right edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueHorzAlignRight\">वस्तु पूर्वसाइजमा भएको बेला, हालको ग्लु बिन्दु वस्तुको दायाँ कुनामा स्थिर रहन्छ.</ahelp>"
@@ -1448,7 +1316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149808\" src=\"cmd/sc_gluehorzalignright.png\" width=
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3154799\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Horizontal Right"
msgstr "स्थिर तेर्सो दायाँ"
@@ -1457,7 +1324,6 @@ msgstr "स्थिर तेर्सो दायाँ"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153540\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Top"
msgstr "स्थिर ठाडो माथि"
@@ -1466,7 +1332,6 @@ msgstr "स्थिर ठाडो माथि"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3149930\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the top edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignTop\">वस्तु पूर्वसाइजमा भएको बेला,हालको ग्लु बिन्दु वस्तुको माथि कुनामा स्थिर रहन्छ.</ahelp>"
@@ -1483,7 +1348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154571\" src=\"cmd/sc_gluevertaligntop.png\" width=\"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148681\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Top"
msgstr "स्थिर ठाडो माथि"
@@ -1492,7 +1356,6 @@ msgstr "स्थिर ठाडो माथि"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3153678\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Center"
msgstr "ठाडो केन्द्र स्थिर"
@@ -1501,7 +1364,6 @@ msgstr "ठाडो केन्द्र स्थिर"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3151310\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the vertical center of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignCenter\">वस्तु पूर्वसाइजमा भएको बेला, हालको ग्लु बिन्दु वस्तुको ठाडो केन्द्रमा स्थिर रहन्छ.</ahelp>"
@@ -1518,7 +1380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151106\" src=\"cmd/sc_gluevertaligncenter.png\" width
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3146130\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Center"
msgstr "ठाडो केन्द्र स्थिर"
@@ -1527,7 +1388,6 @@ msgstr "ठाडो केन्द्र स्थिर"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3147529\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Bottom"
msgstr "स्थिर ठाडो तल"
@@ -1536,7 +1396,6 @@ msgstr "स्थिर ठाडो तल"
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3148397\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">When the object is resized, the current gluepoint remains fixed to the bottom edge of the object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:GlueVertAlignBottom\">वस्तु पूर्वसाइजमा भएको बेला, हालको ग्लु बिन्दु वस्तुको तल कुनामा स्थिर रहन्छ.</ahelp>"
@@ -1553,7 +1412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154192\" src=\"cmd/sc_gluevertalignbottom.png\" width
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"par_id3156204\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Glue Point Vertical Bottom"
msgstr "स्थिर ठाडो तल"
@@ -1578,7 +1436,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाठ; उपकरणपट्टी</bookmark_valu
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3152994\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">पाठ</link>"
@@ -1587,7 +1444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10050000.xhp\" name=\"Text\">पाठ</li
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3163709\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">The <emph>Text</emph> toolbar contains some icons to enter different types of text boxes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">अनुकूलन उपकरणपट्टी प्रयोग गर्दा, तपाईँ थप गर्न सक्नुहुन्छ <emph>पाठ</emph> उपकरणपट्टी</ahelp>"
@@ -1596,7 +1452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextToolbox\">अनुकूलन उपकरणप
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3151243\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -1605,7 +1460,6 @@ msgstr "पाठ"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3156019\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Text\">Draws a text box where you click or drag in the current document. Click anywhere in the document, and then type or paste your text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Text\">पाठ बाकसको चित्र कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँ हालको कागजातमा क्लिक गर्न वा तान्न सक्नुहुन्छ । कागजातको जहाँ पनि क्लिक गर्नुहोस्, र पछि तपाईँको पाठ टाइप गर्नुहोस् वा टाँस्नुहोस्</ahelp>"
@@ -1622,7 +1476,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153070\" src=\"cmd/sc_drawtext.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -1631,7 +1484,6 @@ msgstr "पाठ"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3166466\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Fit Text to Frame"
msgstr "पाठलाई फ्रेममा ठिक्क पार्नुहोस्"
@@ -1640,7 +1492,6 @@ msgstr "पाठलाई फ्रेममा ठिक्क पार्न
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150538\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">Draws a text box where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the text box.</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextFitToSizeTool\">जाँच बाकस कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँ हालको कागजातमा क्लिक वा तान्न सक्नुहुन्छ । पाठ जुन तपाईँले प्रविष्ट गर्नु भयो त्यो स्वचालित रूपमा पाठ बाकसको आयातहरू मिलाउन रिसाइज हुन्छ</ahelp> कागजातको जहाँ पनि क्लिक गर्नुहोस्, र तपाईँको पाठ टाइप गर्नुहोस् वा टाँस्नुहोस् ।"
@@ -1657,7 +1508,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153038\" src=\"cmd/sc_textfittosizetool.png\" width=\
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Fit Text to Frame"
msgstr "पाठलाई फ्रेममा ठिक्क पार्नुहोस्"
@@ -1666,7 +1516,6 @@ msgstr "पाठलाई फ्रेममा ठिक्क पार्न
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "कलआउटहरू"
@@ -1675,7 +1524,6 @@ msgstr "कलआउटहरू"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3153006\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Draws a line that ends in a rectangular callout from where you drag in the current document. The text direction is horizontal. Drag a handle of the callout to resize the callout. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text."
msgstr "पङ्क्ति कोर्नुहोस् जुन आयात कलआउटमा अन्त्य हुन्छ जहाँ तपाईँले हालको कागजातबाट तान्नुभयो, पाठको दिशा तेर्सो छ । कलआउटको ह्यान्डल तान्नुहोस् कलआटलाई रिसाइज गर्नका लागि आयात कलआटलाई गोलाकार कलआउटमा परिवर्तन गर्न, लामो कुनो ह्यान्डल तान्नुहोस् । जब सूचक हातमा परिवर्तन हुन्छ, पाठ थप गर्नका लागि, कलआउटको कुना क्लिक गर्नुहोस्, र पछि तपाईँको पाठ टाइप गर्नुहोस् वा टाँस्नुहोस् ।"
@@ -1692,7 +1540,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153738\" src=\"cmd/sc_drawcaption.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3157860\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Callouts"
msgstr "कलआउटहरू"
@@ -1701,7 +1548,6 @@ msgstr "कलआउटहरू"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3148390\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
msgstr "ठाडो पाठलाइ फ्रेममा ठिक्क पार्नुहोस्"
@@ -1710,7 +1556,6 @@ msgstr "ठाडो पाठलाइ फ्रेममा ठिक्क
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3148770\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalTextFitToSizeTool\">Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon).</ahelp> Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text."
msgstr ""
@@ -1727,7 +1572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154869\" src=\"cmd/sc_verticaltextfittosizetool.png\"
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3150472\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Fit Vertical Text to Frame"
msgstr "ठाडो पाठलाइ फ्रेममा ठिक्क पार्नुहोस्"
@@ -1752,13 +1596,11 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3159204\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">Rectangles</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10060000.xhp\" name=\"Rectangles\">आयातहरू</link>"
#: 10060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145112\n"
@@ -1770,7 +1612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:RectangleToolbox\">कष्टमाइज उपक
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "आयत"
@@ -1779,7 +1620,6 @@ msgstr "आयत"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3147405\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag."
msgstr "भरिएको आयात कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँ हालको कागजातमा तान्नुहुन्छ । क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ आयातको कुनो राख्न चाहनुहुन्छ, र साइज तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, वर्ग कोर्नका लागि, सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस् तपाईँले तानेको बेलामा"
@@ -1796,7 +1636,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.6
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "आयत"
@@ -1805,7 +1644,6 @@ msgstr "आयत"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3145591\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Square"
msgstr "वर्ग"
@@ -1814,7 +1652,6 @@ msgstr "वर्ग"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145164\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square\">Draws a filled square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square\">भरि वर्ग कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँ हालको कागजातमा तान्नुहुन्छ. क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ वर्गको कुना राख्न चाहनुहुन्छ, र साइजमा तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ. आयात कोर्नका लागि, सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस् तपाईँले तानेको बेला</ahelp>"
@@ -1831,7 +1668,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.6
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3148770\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Square"
msgstr "वर्ग"
@@ -1840,7 +1676,6 @@ msgstr "वर्ग"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3145295\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "घुमाउरो आयात"
@@ -1849,7 +1684,6 @@ msgstr "घुमाउरो आयात"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">Draws a rounded rectangle with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded\">गोलाकार आयात भर्ने सँग कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँ हालको कागजातमा तान्नुहुन्छ, क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ गोलाकार आयातको कुना राख्न चाहनुहुन्छ, र साइजमा तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ । गोलाकार वर्ग कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -1866,7 +1700,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3155987\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Rounded Rectangle"
msgstr "घुमाउरो आयात"
@@ -1875,7 +1708,6 @@ msgstr "घुमाउरो आयात"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3083443\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square"
msgstr "घुमाउरो वर्ग"
@@ -1884,7 +1716,6 @@ msgstr "घुमाउरो वर्ग"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149715\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">Draws a rounded square with a fill where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded\">गोलाकार वर्ग भर्ने सँग कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँले हालको कागजातमा तान्नु भयो. क्लिक गर्नुहोस् जहाँ गोलाकार वर्गको कुनो राख्न चाहनुहुन्छ, र साइज तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ । गोलाकार आयात कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -1901,7 +1732,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.6
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3145207\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square"
msgstr "घुमाउरो वर्ग"
@@ -1910,7 +1740,6 @@ msgstr "घुमाउरो वर्ग"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3153618\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Rectangle, Unfilled"
msgstr "आयात, नभरिएको"
@@ -1919,7 +1748,6 @@ msgstr "आयात, नभरिएको"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149981\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">Draws an empty rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Unfilled\">खाली आयात कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँले हालको कागजातमा तान्नुभयो. क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ आयातको कुना राख्न चाहनुहुन्छ, र साइज तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ । वर्ग कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -1936,7 +1764,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.6
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3153907\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Rectangle, Unfilled"
msgstr "आयात, नभरिएको"
@@ -1945,7 +1772,6 @@ msgstr "आयात, नभरिएको"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3154930\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Square, Unfilled"
msgstr "वर्ग, नभरिएको"
@@ -1954,7 +1780,6 @@ msgstr "वर्ग, नभरिएको"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3148830\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">Draws an empty square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the square, and drag to the size you want. To draw a rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Unfilled\">खाली वर्ग कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँले हालको कागजातमा तान्नुभयो. क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ वर्गको कुना राख्न चाहनुहुन्छ, र साइज तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ । आयात कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -1971,7 +1796,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3149161\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Square, Unfilled"
msgstr "वर्ग, नभरिएको"
@@ -1980,7 +1804,6 @@ msgstr "वर्ग, नभरिएको"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3154098\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Rounded Rectangle, Unfilled"
msgstr "घुमाउरो आयात, नभरिएको"
@@ -1989,7 +1812,6 @@ msgstr "घुमाउरो आयात, नभरिएको"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3153684\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded rectangle, and drag to the size you want. To draw a rounded square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect_Rounded_Unfilled\">खाली गोलाकार आयात कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँले हालको कागजातमा तान्नुभयो. क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ गोलाकार आयातको कुना राख्न चाहनुहुन्छ, र साइज तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, गोलाकार वर्ग कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -2006,7 +1828,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3154802\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "घुमाउरो वर्ग, नभरिएको"
@@ -2015,7 +1836,6 @@ msgstr "घुमाउरो वर्ग, नभरिएको"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"hd_id3150350\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "घुमाउरो वर्ग, नभरिएको"
@@ -2024,7 +1844,6 @@ msgstr "घुमाउरो वर्ग, नभरिएको"
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3150990\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">Draws an empty rounded square where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rounded square, and drag to the size you want. To draw a rounded rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Square_Rounded_Unfilled\">खाली गोलाकार वर्ग कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँले हालको कागजातमा तान्नुभयो. क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ गोलाकार वर्गको कुना राख्न चाहनुहुन्छ, र साइज तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ. गोलाकार आयात कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -2041,7 +1860,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Rounded Square, Unfilled"
msgstr "घुमाउरो वर्ग, नभरिएको"
@@ -2074,13 +1892,11 @@ msgstr "<bookmark_value>घुसाउँदा; दीर्घवृत्त
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3148841\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipse\">Ellipse</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10070000.xhp\" name=\"Ellipses\">दीर्घवृत्तहरू</link>"
#: 10070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153248\n"
@@ -2092,7 +1908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseToolbox\">कष्टमाइज उपकर
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्घवृत"
@@ -2101,7 +1916,6 @@ msgstr "दीर्घवृत"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "भरि अण्डाकार कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँ हालको कागजातमा तान्नु भयो, क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ अण्डाकार कोर्न चाहनुहुन्छ, र साइज तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, तपाईँले तानेको बेला होल्ड गर्नुहोस् ।"
@@ -2118,7 +1932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151391\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्घवृत"
@@ -2127,7 +1940,6 @@ msgstr "दीर्घवृत"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Circle"
msgstr "वृत्त"
@@ -2136,7 +1948,6 @@ msgstr "वृत्त"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148725\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">भरि वृत्त कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँले हालको कागजातमा तान्नुभयो, क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ वृत्त कोर्न चाहनुहुन्छ, र साइज तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, दीर्घवृत्त कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला होल्ड गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -2153,7 +1964,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153936\" src=\"cmd/sc_circle.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3150339\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Circle"
msgstr "वृत्त"
@@ -2162,7 +1972,6 @@ msgstr "वृत्त"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3153736\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "दिर्घवित्त पाई"
@@ -2171,7 +1980,6 @@ msgstr "दिर्घवित्त पाई"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149879\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle\">भरि आकार कोर्नुहोस् जुन अण्डाकारको चाप र हालको कागजातमा दुई रेडियस पङ्क्तिहरूद्वारा परिभाषित गरिएको छ । दीर्घवृत्त पाइ कोर्नका लागि, साइजमा अण्डाकर तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् पहिलो रेडियस पङ्क्ति परिभाषित गर्न । तपाईँ सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ दोस्रो रेडियस राख्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँले अण्डाकारमा क्लिक गर्नु आवश्यक छैन, वृत्त पाइ कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -2188,7 +1996,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145295\" src=\"cmd/sc_pie.png\" width=\"0.222inch\" h
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3156065\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie"
msgstr "दिर्घवित्त पाई"
@@ -2197,7 +2004,6 @@ msgstr "दिर्घवित्त पाई"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3150473\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Circle Pie"
msgstr "वृत्त पाई"
@@ -2206,7 +2012,6 @@ msgstr "वृत्त पाई"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3155369\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie\">भरि आकार कोर्नुहोस् जुन वृत्तको चाप र हालको कागजातमा दुई रेडियस पङ्क्तिहरूद्वारा परिभाषित गरिएको छ. वृत्त पाइ कोर्नका लागि, साइजमा वृत्त तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् पहिलो रेडियस पङ्क्ति परिभाषित गर्न. तपाईँको सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ दोस्रो रेडियस राख्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस्. तपाईँले वृत्तमा क्लिक गर्नु आवश्यक छैन. दीर्घवृत्त पाइ कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -2223,7 +2028,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153722\" src=\"cmd/sc_circlepie.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149452\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Circle pie"
msgstr "वृत्त पाई"
@@ -2232,7 +2036,6 @@ msgstr "वृत्त पाई"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3150759\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Segment"
msgstr "दीर्घवृत खण्ड"
@@ -2241,7 +2044,6 @@ msgstr "दीर्घवृत खण्ड"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3156324\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">Draws a filled shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut\">भरि आकार कोर्नुहोस् जुन अण्डाकारको चाप र हालको कागजातमा व्यास पङ्क्तिद्वारा परिभाषित गरिएको छ. दीर्घवृत्त बिभाजक कोर्नका लागि, साइजमा दीर्घवृत्त तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् व्यास पङ्क्तिको सुरुको बिन्दु परिभाषित गर्न, तपाईँको सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ व्यास पङ्क्तिको अन्त्यबिन्दु राख्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस्. तपाईँले वृत्तमा क्लिक गर्नु आवश्यक छैन, वृत्त विभाजक कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -2258,7 +2060,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150261\" src=\"cmd/sc_ellipsecut.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153151\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Ellipse segment"
msgstr "दीर्घवृत खण्ड"
@@ -2267,7 +2068,6 @@ msgstr "दीर्घवृत खण्ड"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment"
msgstr "वृत्त खण्ड"
@@ -2276,7 +2076,6 @@ msgstr "वृत्त खण्ड"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3159180\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Draws a filled shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse segment, hold down Shift while you drag."
msgstr "भरि आकार कोर्नुहोस् जुन वृत्तको चाप र हालको कागजातमा व्यास पङ्क्तिद्वारा परिभाषित गरिएको छ. वृत्त बिभाजक कोर्नका लागि, साइजमा वृत्त तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् व्यास पङ्क्तिको सुरुको बिन्दु परिभाषित गर्न, तपाईँको सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ व्यास पङ्क्तिको अन्त्यबिन्दु राख्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस्. तपाईँले वृत्तमा क्लिक गर्नु आवश्यक छैन. दीर्घवृत्त विभाजक कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस् ।"
@@ -2293,7 +2092,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154692\" src=\"cmd/sc_circlecut.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Circle segment"
msgstr "वृत्त खण्ड"
@@ -2302,7 +2100,6 @@ msgstr "वृत्त खण्ड"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3158404\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Ellipse, Unfilled"
msgstr "दिर्घवृत्त, नभरिएको"
@@ -2311,7 +2108,6 @@ msgstr "दिर्घवृत्त, नभरिएको"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153582\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">Draws an empty oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Ellipse_Unfilled\">खाली अण्डाकार कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँले हालको कागजातमा तान्नुभयो. क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ अण्डाकार कोर्न चाहनुहुन्छ, र साइजमा तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ. वृत्त कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -2328,7 +2124,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150708\" src=\"cmd/sc_ellipse_unfilled.png\" width=\"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3153688\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Ellipse, Unfilled"
msgstr "दिर्घवृत्त, नभरिएको"
@@ -2337,7 +2132,6 @@ msgstr "दिर्घवृत्त, नभरिएको"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149926\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Circle, Unfilled"
msgstr "वृत्त, नभरिएको"
@@ -2346,7 +2140,6 @@ msgstr "वृत्त, नभरिएको"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154601\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">Draws an empty circle where you drag in the current document. Click where you want to draw the circle, and drag to the size you want. To draw an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Circle_Unfilled\">खाली वृत्त कोर्नुहोस् जहाँ तपाईँले हालको कागजातमा तान्नुभयो, क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ वृत्त कोर्न चाहनुहुन्छ, र साइजमा तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ. दीर्घवृत्त कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -2363,7 +2156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150990\" src=\"cmd/sc_circle_unfilled.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3151106\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Circle, Unfilled"
msgstr "वृत्त, नभरिएको"
@@ -2372,7 +2164,6 @@ msgstr "वृत्त, नभरिएको"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3154572\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "दिर्घवृत्त पाई, नभरिएको"
@@ -2381,7 +2172,6 @@ msgstr "दिर्घवृत्त पाई, नभरिएको"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3152964\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and two radius lines in the current document. To draw an ellipse pie, drag an oval to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the oval. To draw a circle pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Pie_Unfilled\">खाली आकार कोर्नुहोस् जुन अण्डाकारको चाप र हालको कागजातमा दुई रेडियस पङ्क्तिहरूद्वारा परिभाषित गरिएको छ. दीर्घवृत्त पाइ कोर्नका लागि, साइजमा अण्डाकार तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् पहिलो रेडियस पङ्क्ति परिभाषित गर्न, तपाईँको सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ दोस्रो रेडियस राख्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँले अण्डाकार क्लिक गर्नु आवश्यक छैन, वृत्त पाइ कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -2398,7 +2188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151313\" src=\"cmd/sc_pie_unfilled.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148403\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Pie, Unfilled"
msgstr "दिर्घवृत्त पाई, नभरिएको"
@@ -2407,7 +2196,6 @@ msgstr "दिर्घवृत्त पाई, नभरिएको"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3150835\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Circle Pie, Unfilled"
msgstr "वृत्त पाई, नभरिएको"
@@ -2416,7 +2204,6 @@ msgstr "वृत्त पाई, नभरिएको"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149334\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and two radius lines in the current document. To draw a circle pie, drag a circle to the size you want, and then click to define the first radius line. Move your pointer to where you want to place the second radius line and click. You do not need to click on the circle. To draw an ellipse pie, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CirclePie_Unfilled\">खाली आकार कोर्नुहोस् जुन वृत्तको चाप र हालको कागजातमा दुई रेडियस पङ्क्तिहरूद्वारा परिभाषित गरिएको छ. वृत्त पाइ कोर्नका लागि, साइजमा वृत्त तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् पहिलो रेडियस पङ्क्ति परिभाषित गर्न. तपाईँको सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ दोस्रो रेडियस राख्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँले वृत्तमा क्लिक गर्नु आवश्यक छैन. दीर्घवृत्त पाइ कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -2433,7 +2220,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146925\" src=\"cmd/sc_circlepie_unfilled.png\" width=
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148986\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Circle Pie, Unfilled"
msgstr "वृत्त पाई, नभरिएको"
@@ -2442,7 +2228,6 @@ msgstr "वृत्त पाई, नभरिएको"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149300\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
msgstr "दिर्घवृत्त खण्ड, नभरिएको"
@@ -2451,7 +2236,6 @@ msgstr "दिर्घवृत्त खण्ड, नभरिएको"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of an oval and a diameter line in the current document. To draw an ellipse segment, drag an ellipse to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the ellipse. To draw a circle segment, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EllipseCut_Unfilled\">खाली आकार कोर्नुहोस् जुन अण्डाकारको चाप र हालको कागजातमा व्यास पङ्क्तिद्वारा परिभाषित गरिएको छ. दीर्घवृत्त बिभाजक कोर्नका लागि, साइजमा दीर्घवृत्त तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् व्यास पङ्क्तिको सुरुको बिन्दु परिभाषित गर्न, तपाईँको सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ व्यास पङ्क्तिको अन्त्यबिन्दु राख्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँले वृत्तमा क्लिक गर्नु आवश्यक छैन, वृत्त विभाजक कोर्नका लागि, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -2468,7 +2252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"cmd/sc_ellipsecut_unfilled.png\" width
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3151253\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Ellipse Segment, Unfilled"
msgstr "दिर्घवृत्त खण्ड, नभरिएको"
@@ -2477,7 +2260,6 @@ msgstr "दिर्घवृत्त खण्ड, नभरिएको"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149103\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment, Unfilled"
msgstr "वृत्त खण्ड, नभरिएको"
@@ -2486,7 +2268,6 @@ msgstr "वृत्त खण्ड, नभरिएको"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154836\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">Draws an empty shape that is defined by the arc of a circle and a diameter line in the current document. To draw a circle segment, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the diameter line. Move your pointer to where you want to place the endpoint of the diameter line and click. You do not need to click on the circle. To draw a segment that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleCut_Unfilled\">खाली आकार कोर्नुहोस् जुन वृत्तको चाप र हालको कागजातमा व्यास पङ्क्तिद्वारा परिभाषित गरिएको छ । वृत्त बिभाजक कोर्नका लागि, साइजमा वृत्त तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् व्यास पङ्क्तिको सुरुको बिन्दु परिभाषित गर्न. तपाईँको सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ व्यास पङ्क्तिको अन्त्यबिन्दु राख्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँले वृत्तमा क्लिक गर्नु आवश्यक छैन । विभाजक कोर्नका लागि जुन दीर्घवृत्तमा आधारित छ, तपाईँले तानेको बेला सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -2503,7 +2284,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148979\" src=\"cmd/sc_circlecut_unfilled.png\" width=
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149037\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Circle Segment, Unfilled"
msgstr "वृत्त खण्ड, नभरिएको"
@@ -2512,7 +2292,6 @@ msgstr "वृत्त खण्ड, नभरिएको"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149434\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Arc"
msgstr "चाप"
@@ -2521,7 +2300,6 @@ msgstr "चाप"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3147577\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Draws an arc in the current document. To draw an arc, drag an oval to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the oval. To draw an arc that is based on a circle, hold down Shift while you drag."
msgstr "हालको कागजातमा चाप कोर्नका लागि. चाप कोर्नका लागि, साइजमा अण्डाकार तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, चापको सुरु बिन्दु परिभाषित गर्न क्लिक गर्नुहोस्. तपाईँको सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ अन्त्यबिन्दु चलाउन चाहनुहुनन्छ र क्लिक गर्नुहोस् ।तपाईँले अण्डाकारमा क्लिक गर्न जरुरी छैन । चाप कोर्नका लागि जुन वृत्तमा आधारित छ, तपाईँले तानेको बेला होल्ड गर्नुहोस् ।"
@@ -2538,7 +2316,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152778\" src=\"cmd/sc_arc.png\" width=\"0.222inch\" h
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3155139\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Arc"
msgstr "चाप"
@@ -2547,7 +2324,6 @@ msgstr "चाप"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3153514\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Circle Arc"
msgstr "वृत्त चाप"
@@ -2556,7 +2332,6 @@ msgstr "वृत्त चाप"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3147075\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">Draws an arc that is based on a circle in the current document. To draw an arc, drag a circle to the size you want, and then click to define the starting point of the arc. Move your pointer to where you want to place the endpoint and click. You do not need to click on the circle. To draw an arc that is based on an ellipse, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CircleArc\">चाप कोर्नुहोस् जुन वृत्तमा आधारित छ हालको कागजातमा. चाप कोर्नका लागि, साइजमा वृत्त तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र पछि चापको सुरु बिन्दु परिभाषित गर्न क्लिक गर्नुहोस्. तपाईँको सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ अन्त्यबिन्दु राख्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँले वृत्तमा क्लिक गर्न आवश्यक छैन, चाप कोर्नका लागि जुन दीर्घवृत्तमा आधारित छ, तपाईँले तानेको बेला होल्ड गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -2573,7 +2348,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154386\" src=\"cmd/sc_circlearc.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154111\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Circle Arc"
msgstr "वृत्त चाप"
@@ -2598,7 +2372,6 @@ msgstr "<bookmark_value>उपकरणपट्टीहरू;बक्रह
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149875\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">Curve</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">बक्र</link>"
@@ -2607,7 +2380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10080000.xhp\" name=\"Curve\">बक्र
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3147301\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">The Curve icon on the Drawing bar opens the <emph>Lines</emph> toolbar, where you can add lines and shapes to the current slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">बक्र प्रतिमा चित्राङ्कन पट्टीमा भएकोले <emph>पङ्क्तिहरू</emph> उपकरणपट्टी खोल्दछ, जहाँ तपाईँ हालको स्लाईडमा पङ्क्तिहरू र आकारहरू थप गर्न सक्नुहुन्छ</ahelp>"
@@ -2616,7 +2388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineToolbox\">बक्र प्रतिमा च
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3157873\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to multiples of 45 degrees. If you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key, the new point will not be connected to the last point. This allows you to create objects that consist of curves that are not connected together. If you draw a smaller object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key into a larger object that you have not closed yet, the smaller object is subtracted from the larger one, thus appearing as a hole in the larger one."
msgstr "यदि तपाईँले सिफ्ट कुञ्जी तल होल्ड गर्नुभयो भने, माउसको चालु ४५ डिग्री सम्म गुणन हुन्छ । यदि तपाईँले होल्ड गर्नु भयो भने <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> कुञ्जी, नयाँ बिन्दु अन्तिम बिन्दुमा जडान हुन्छ. यसले तपाईँलाई वस्तु निर्माण गर्न अनुमति दिन्छ जुनले बक्रहरू समावेश गर्दछ जुन सँगै जडान भएको छैन, होल्ड गरेको बेला यदि तपाईँले सानो वस्तु कोर्नुभयो भने <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> कुञ्जी लामो वस्तुमा जान्छ जुन तपाईँले बन्द गर्नु भएको छैन, सानो वस्तु लामो वस्तुबाट घटाइन्छ, त्यसैले प्वालको रूपमा लामोमा देखापर्दछ ।"
@@ -2625,7 +2396,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले सिफ्ट कुञ्जी त
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3153083\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar."
msgstr "<emph>पङ्क्ति र फाइलिङ</emph> पट्टीमा <emph>क्षेत्र शैली/फाइलिङ</emph> बाकसमा प्रदर्शन भएको बन्द आकारमा स्वचालित रूपले भराई प्राप्त गर्दछन् ।"
@@ -2634,7 +2404,6 @@ msgstr "<emph>पङ्क्ति र फाइलिङ</emph> पट्ट
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3155926\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Curve, Filled"
msgstr "वक्र, भरिएको"
@@ -2643,7 +2412,6 @@ msgstr "वक्र, भरिएको"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150016\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">Draws a filled closed shape that is based on a Bézier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to close the shape.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:BezierFill\">भरिएको बन्द आकार कोर्नुहोस् जुन बेजियर बक्रमा आधारित छ. क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ बक्र सुरु गर्न चाहनुहुन्छ, तान्नुहोस्, छोड्नुहोस्, र पछि सूचक चलाउनुहोस् जहाँ तपाईँ बक्र अन्त्य गर्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस् । सूचक लैजानुहोस् र फेरि क्लिक गर्नुहोस् बक्रमा सिधा पङ्क्ति बिबाजक थप गर्नका लागि, आकार बन्द गर्न डबल-क्लिक गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -2660,7 +2428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_bezierfill.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150570\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Curve, Filled"
msgstr "वक्र, भरिएको"
@@ -2669,7 +2436,6 @@ msgstr "वक्र, भरिएको"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149028\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Polygon, filled"
msgstr "बहुभुज, भरिएको"
@@ -2678,7 +2444,6 @@ msgstr "बहुभुज, भरिएको"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3155374\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon\">Draws a closed shape consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon\"> सिधा रेखा खण्डहरूको समाविष्ट एउटा बन्द गरिएको आकार कोर्दछ.तपाईँंले बहुभुज सुरु गर्न चाहेको ठाउँमा क्लिक गर्नुहोस् , र एउटा रेखा खण्ड कोर्नलाइ तान्नुहोस । रेखा खण्डको अन्त्य परिभाषित गर्न फेरि क्लिक गर्नुहोस् , र बहुभुजको बाँकि रहेका सिधा रेखाहरू परिभाषित गर्न क्लिक गर्ने कामलाई निरन्तरता दिनुहोस । बहुभुज कोर्ने काम समाप्त गर्न डबल-क्लिक गर्नुहोस । ४५ डिग्रीको कोणहरू बहुभुज गर्न नियन्त्रण गर्न , सिफ्ट तल राख्नुहोस जब तपाईँंले</ahelp>क्लिक गर्नुहुन्छ ।"
@@ -2695,7 +2460,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3152926\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Polygon, Filled"
msgstr "बहुभुज, भरिएको"
@@ -2704,7 +2468,6 @@ msgstr "बहुभुज, भरिएको"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3156322\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°), Filled"
msgstr "बहुभुज (45°), भरिएको"
@@ -2713,7 +2476,6 @@ msgstr "बहुभुज (45°), भरिएको"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3151267\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">Draws a closed shape consisting of straight line segments that are constrained by angles of 45 degrees. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To draw a polygon that is not constrained to a 45 degree angle, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal\">सिधा रेखा खण्डहरूको समाविष्ट एउटा बन्द गरिएको आकार कोर्दछ.जुन ४५ डिग्रीको कोण अनुसार समाविष्ट गरिएका छन, तपाईँंले बहुभुज सुरु गर्न चाहेको ठाउँमा क्लिक गर्नुहोस् , र एउटा रेखा खण्ड कोर्न तान्नुहोस । रेखा खण्डहरूको अन्त्य परिभाषित गर्न फेरि क्लिक गर्नुहोस् , बहुभुजको बाँकि रहेका रेखाखण्ड परिभाषित गर्न क्लिक गर्ने कामलाइ निरन्तरता दिनुहोस. बहुभुज कोर्ने काम समाप्त गर्न डबल-क्लिक गर्नुहोस । एउटा बहुभुज कोर्न जुन ४५ डिग्रीको कोणमा नियन्त्रित गरिएको छैन ,सिफ्ट तल राख्नुहोस जहिले तपाईँंले क्लिक गर्नुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -2730,7 +2492,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149976\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal.png\" width=\"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3153155\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°), Filled"
msgstr "बहुभुज (45°), भरिएको"
@@ -2739,7 +2500,6 @@ msgstr "बहुभुज (45°), भरिएको"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149292\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line, Filled"
msgstr "फ्रिफर्म लाइन, भरिएको"
@@ -2748,7 +2508,6 @@ msgstr "फ्रिफर्म लाइन, भरिएको"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3147256\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">Draws a freeform line where you drag in the slide. When you release, $[officename] creates a closed shape by drawing a straight line segment from the endpoint to the starting point of the line. The shape within the lines will be filled with the current area color.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Freeline\">तपाईँंले स्लाईडमा तान्नुभएको ठाउँमा एउटा फ्रि फर्म रेखा कोर्दछ.जहिले तपाईँंले निस्काशन गर्नुहुन्छ, $[officename] रेखाको सुरु बिन्दुमा अन्त्य बिन्दु बाट एउटा सिधा रेखा खण्ड कोर्दा एउटा बन्द गरिएको आकार सिर्जना हुन्छ । हालको क्षेत्र रङ सँग रेखाहरू भित्र आकार भरिएको हुनेछ.</ahelp>"
@@ -2765,7 +2524,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3154264\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line, Filled"
msgstr "फ्रिफर्म लाइन, भरिएको"
@@ -2774,7 +2532,6 @@ msgstr "फ्रिफर्म लाइन, भरिएको"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3147506\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "वक्र"
@@ -2791,7 +2548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154106\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3149801\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Curve"
msgstr "वक्र"
@@ -2800,7 +2556,6 @@ msgstr "वक्र"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3154610\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "बहुभुज"
@@ -2817,7 +2572,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146123\" src=\"cmd/sc_polygon_unfilled.png\" width=\"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3158435\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "बहुभुज"
@@ -2826,7 +2580,6 @@ msgstr "बहुभुज"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3153668\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°)"
msgstr "बहुभुज (45°)"
@@ -2835,7 +2588,6 @@ msgstr "बहुभुज (45°)"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150354\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">Draws a line composed of a series of straight line segments, that are constrained by angles of 45 degree. Drag to draw a line segment, click to define the endpoint of the line segment, and then drag to draw a new line segment. Double-click to finish drawing the line. To create a closed shape, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and double-click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Polygon_Diagonal_Unfill\">सिधा रेखा खण्डहरूको एउटा श्रृङ्खलाको रचना गरिएको एउटा रेखा कोर्दछ, जुन ४५ डिग्रीको कोणहरूद्वारा अवरोध गरिएको छ, रेखा खण्डको अन्त्य बिन्दु परिभाषित गर्न,र तब एउटा नयाँ रेखा खण्ड कोर्न तान्नुहोस,रेखा कोर्न समाप्त गर्न डबल क्लिक गर्नुहोस.एउटा बन्द गरिएको आकार सिर्जना गर्न, तल राख्नुहोस <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> र डबल-क्लिक</ahelp>"
@@ -2852,7 +2604,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150987\" src=\"cmd/sc_polygon_diagonal_unfilled.png\"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3150829\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Polygon (45°)"
msgstr "बहुभुज (45°)"
@@ -2861,7 +2612,6 @@ msgstr "बहुभुज (45°)"
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149340\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "फ्रिफर्म लाइन"
@@ -2878,7 +2628,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3159194\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3159192\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Freeform Line"
msgstr "फ्रिफर्म लाइन"
@@ -2903,7 +2652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>उपकरणपट्टीहरू;त्रि-आ
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3159238\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">3D Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">त्रि-आयामिक वस्तुहरू</link>"
@@ -2912,7 +2660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10090000.xhp\" name=\"3D Objects\">त्
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3152900\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">Opens the <emph>3D Objects</emph> toolbar. The objects are three dimensional, with depth, illumination, and reflection.</ahelp> Each inserted object initially forms a 3D scene. You can press F3 to enter the scene. For these 3D objects, you can open the 3D Effects dialog to edit the properties."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Objects3DToolbox\">त्रि-आयामिक वस्तुहरू <emph>उपकरणपट्टी</emph> खोल्नुहोस्, जहाँ तपाईँ हालको स्लाईडमा त्रि-आयामिक थप गर्न सक्नुहुन्छ</ahelp>"
@@ -2929,7 +2676,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146967\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3150397\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "3D Objects"
msgstr "त्रि आयामिक वस्तुहरू"
@@ -2938,7 +2684,6 @@ msgstr "त्रि आयामिक वस्तुहरू"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153038\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To rotate a 3D object around any of its three axes, click to select the object, and then click again to display its rotation handles. Drag a handle in the direction you want to rotate the object."
msgstr "यसको तिन अक्षहरूको एउटा त्रि आयामिक वस्तु केही घेरामा घुमाउन, वस्तु चयन गर्न क्लिक गर्नुहोस् , र तब यसको परिक्रमण प्रदर्शन गर्न फेरि क्लिक गर्नुहोस । तपाईँंले घुमाउन चाहनु भएको वस्तु दिशानिर्देशमा एउटा हेण्डल तान्नुहोस् ।"
@@ -2947,7 +2692,6 @@ msgstr "यसको तिन अक्षहरूको एउटा त्
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3153936\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Cube"
msgstr "घन"
@@ -2956,7 +2700,6 @@ msgstr "घन"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3145593\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cube\">Draws a filled cube where you drag in the slide. To draw a 3D rectangle, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cube\">तपाईँंले स्लाईडमा तान्नुभएको ठाउँमा एउटा भरिएको घन कोर्दछ.एउटा त्रि आयामिक आयात कोर्न,जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल सार्नुहोस।</ahelp>"
@@ -2973,7 +2716,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149884\" src=\"cmd/sc_objects3dtoolbox.png\" width=\"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3155440\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Cube"
msgstr "घन"
@@ -2982,7 +2724,6 @@ msgstr "घन"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3145354\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sphere"
msgstr "गोला"
@@ -2991,7 +2732,6 @@ msgstr "गोला"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3145303\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">Draws a filled sphere where you drag in the slide. To draw a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Sphere\">तपाईँंले स्लाईडमा तान्नुभएको ठाउँमा एउटा भरिएको गोला कोर्दछ.एउटा गोलाकार कोर्न,जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल सार्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -3008,7 +2748,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155992\" src=\"cmd/sc_sphere.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153720\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Sphere"
msgstr "गोला"
@@ -3017,7 +2756,6 @@ msgstr "गोला"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3149710\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Cylinder"
msgstr "बेलना"
@@ -3026,7 +2764,6 @@ msgstr "बेलना"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3152928\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">Draws a cylinder that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cylinder that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cylinder\">तपाईँंले स्लाईडमा तान्नु भएको ठाउँमा एउटा बेलना कोर्दछ जुन वृत्तमा आधारित छ.एउटा अण्डाकारमा आधारित बेलना कोर्न, जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -3043,7 +2780,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147569\" src=\"cmd/sc_cylinder.png\" width=\"0.222inc
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153151\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Cylinder"
msgstr "बेलना"
@@ -3052,7 +2788,6 @@ msgstr "बेलना"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3155843\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Cone"
msgstr "कोन"
@@ -3061,7 +2796,6 @@ msgstr "कोन"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3143236\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cone\">Draws a cone that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a cone that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cone\">तपाईँंले तान्नु भएको भएको स्लाईडमा एउटा कोन कोर्दछ जुन एउटा वृत्तमा आधारित छ एउटा एउटा अण्डाकार वस्तुमा आधारित कोन कोर्न , जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस.</ahelp>"
@@ -3078,7 +2812,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_cone.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3148829\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Cone"
msgstr "कोन"
@@ -3087,7 +2820,6 @@ msgstr "कोन"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3158408\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Pyramid"
msgstr "पिरामिड"
@@ -3096,7 +2828,6 @@ msgstr "पिरामिड"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">Draws a pyramid with a square base where you drag in the slide. To draw a pyramid with a rectangular base, hold down Shift while you drag. To define a different polygon for the base of the pyramid, open the <emph>3D Effects </emph>dialog and click the <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link> tab. In the <emph>Segments</emph> area, enter the number of sides for the polygon in the box labeled <emph>Horizontal</emph>, and then click the green checkmark.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Cyramid\">तपाईँले जहाँ स्लाईडमा तान्न खोज्नु भएको हो त्यहाँ आधारित वर्ग सँग पेरामिडको चित्र कोर्नुहोस् , तपाईँले जहाँ तान्नु हुन्छ र त्यहाँ तल होल्ड गर्नुहोस् । पेरामिडको आधार का लागि फरक बहुभूज परिभाषा गर्नका लागि,खोल्नुहोस् <emph>3D Effects </emph>संवाद र क्लिक गर्नुहोस् <link href=\"text/shared/01/05350200.xhp\" name=\"Geometry\"><emph>Geometry</emph></link>ट्याब,<emph>खण्डहरू</emph> क्षेत्र मा, स्तर गरिएको बाकसमा बहुभूजका लागि साइडहरूमा सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् <emph>तेर्सो</emph>, र त्यसपछि हरियो जाँच बाकसमा क्लिक गर्नुहोस् </ahelp>"
@@ -3113,7 +2844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"cmd/sc_cyramid.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Pyramid"
msgstr "पिरामिड"
@@ -3122,7 +2852,6 @@ msgstr "पिरामिड"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3149930\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Torus"
msgstr "टोरुस"
@@ -3131,7 +2860,6 @@ msgstr "टोरुस"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153533\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Torus\">Draws a ring-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a torus that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Torus\">तपाईँंले तान्नु भएको स्लाईडमा एउटा गोलो आकार भएको वस्तु कोर्दछ जुन एउटा वृत्तमा आधारित छ.एउटा अण्डाकार वस्तुमा आधारित टोरस कोर्न , जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस ।</ahelp>"
@@ -3148,7 +2876,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151319\" src=\"cmd/sc_torus.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3151108\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Torus"
msgstr "टोरुस"
@@ -3157,7 +2884,6 @@ msgstr "टोरुस"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Shell"
msgstr "शेल"
@@ -3166,7 +2892,6 @@ msgstr "शेल"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3153774\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">Draws a bowl-shaped object that is based on a circle where you drag in the slide. To draw a shell that is based on an oval, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Shell3D\">तपाईँंले तान्नु भएको स्लाईडमा एउटा कचौरा आकार भएको वस्तु कोर्दछ जुन एउटा वृत्तमा आधारित छ.एउटा अण्डाकारमा आधारित शेल कोर्न, जब तपाईँले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस.</ahelp>"
@@ -3183,7 +2908,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150838\" src=\"cmd/sc_shell3d.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3154193\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Shell"
msgstr "शेल"
@@ -3192,7 +2916,6 @@ msgstr "शेल"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3156209\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Half-Sphere"
msgstr "अर्ध-स्फेयर"
@@ -3201,7 +2924,6 @@ msgstr "अर्ध-स्फेयर"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3146928\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">Draws one half of a sphere where you drag in the slide. To draw a one half of a spheroid, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HalfSphere\">तपाईँंले तान्नु भएको स्लाईडमा एउटा गोलाको आधा भाग कोर्दछ. एउटा अर्ध गोला कोर्न, जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस.</ahelp>"
@@ -3218,7 +2940,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151328\" src=\"cmd/sc_halfsphere.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Half-sphere"
msgstr "अर्ध-गोला"
@@ -3235,7 +2956,6 @@ msgstr "जडानकर्ताहरू"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">जडानकर्ताहरू</link>"
@@ -3252,7 +2972,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Connector"
msgstr "योजक"
@@ -3261,7 +2980,6 @@ msgstr "योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\">Open the <emph>Connectors</emph> toolbar, where you can add connectors to objects in the current slide. A connector is a line that joins objects, and remains attached when the objects are moved. If you copy an object with a connector, the connector is also copied.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\"> <emph>योजकहरू</emph> उपकरण पट्टि खोल्नुहोस, हालको स्लाईडमा तपाईँले वस्तुहरूमा योजकहरू थप्न सक्नुहुन्छ.एउटा योजक रेखा हो र वस्तुहरू सारिएको हुन्छ तब सम्लग्न गरिएको बाँकिहरू वस्तुहरू जोडिन्छ ।</ahelp>"
@@ -3270,7 +2988,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorToolbox\"> <emph>योजकहरू</emph>
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "There are four types of connector lines:"
msgstr "त्यहाँ चार प्रकारको जडानकर्ता पङ्क्तिहरू छन्:"
@@ -3279,7 +2996,6 @@ msgstr "त्यहाँ चार प्रकारको जडानकर
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145584\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Standard (90-degree angle bends)"
msgstr "उच्चस्तरिय (९०-डिग्रि बाङेको कोण)"
@@ -3288,7 +3004,6 @@ msgstr "उच्चस्तरिय (९०-डिग्रि बाङे
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154485\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Line (two bends)"
msgstr "पङ्क्ति (दुईवटा बाङेको)"
@@ -3297,7 +3012,6 @@ msgstr "पङ्क्ति (दुईवटा बाङेको)"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153817\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Straight"
msgstr "सिधा"
@@ -3306,7 +3020,6 @@ msgstr "सिधा"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149943\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Curved"
msgstr "बक्र"
@@ -3315,7 +3028,6 @@ msgstr "बक्र"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you click a connector and move your mouse pointer over a filled object, or the edge of an unfilled object, gluepoints appear. A gluepoint is a fixed point where you can attach a connector line. You can add custom <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">gluepoints</link> to an object."
msgstr "जब तपाईँंले एउटा योजक क्लिक गर्नुहुन्छ र एउटा भरिएको वस्तु माथि माउस सूचक सार्नुहुन्छ, वा एउटा नभरिएको वस्तुको किनारा,बिन्दुहरू देखा पर्छ. एउटा जडान बिन्दु स्थिर बिन्दु हो जहाँ तपाईँंले एउटा जडान रेखा संलग्न गर्न सक्नुहुन्छ. यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने तपाईँंले एउटा ग्राहक जडान बिन्दु संलग्न राख्न सक्नुहुन्छ,बोलाएको <link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"glue point\">glue point</link>, एउटा वस्तुमा"
@@ -3324,7 +3036,6 @@ msgstr "जब तपाईँंले एउटा योजक क्लि
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To draw a connector line, click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. You can also drag to an empty part of you document and click. The unattached end of the connector is locked in place, until you drag the end to a different location. To detach a connector, drag either end of the connector line to a different location."
msgstr "एउटा योजक रेखा कोर्न, एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा योजक बिन्दु तान्न र तब निस्काशन हुन्छ ,तपाईँंले तपाईँंको कागजात र क्लिकको एउटा खाली भाग तान्न सक्नुहुन्छ.योजकको संलग्न नगरिएको अन्तिम ठाउँमा ताल्चा लगाइएको छ,जब सम्म तपाईँंलेभिन्न स्थानमकोअन्तिम तान्नुहुन्छ.एउटा जडानकर्ता छुटाउन.एउटा भिन्न स्थानमा जडानकर्ता बिन्दुको या अन्तिम तान्नुहोस"
@@ -3333,7 +3044,6 @@ msgstr "एउटा योजक रेखा कोर्न, एउटा व
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147297\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Connector"
msgstr "योजक"
@@ -3342,7 +3052,6 @@ msgstr "योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3166468\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Connector\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Connector\">एक वा ९० डिग्री भन्दा धेरै कोण मोडहरू सहित एउटा योजक कोर्दछ.एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्न,र त्यसपछि छाडनुहोस.</ahelp>"
@@ -3359,7 +3068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153037\" src=\"cmd/sc_connector.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153084\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Connector"
msgstr "योजक"
@@ -3368,7 +3076,6 @@ msgstr "योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145597\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Arrow"
msgstr "योजक बाँण सँग सुरु हुन्छ"
@@ -3377,7 +3084,6 @@ msgstr "योजक बाँण सँग सुरु हुन्छ"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153114\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowStart\">एक वा ९० डिग्री भन्दा धेरै कोण मोडहरू र सुरु बिन्दुमा एउटा बाँण सहित एउटा योजक कोर्दछ एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , र त्यसपछि छाडनुहोस.</ahelp>"
@@ -3394,7 +3100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150021\" src=\"cmd/sc_connectorarrowstart.png\" width
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155434\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Arrow"
msgstr "योजक बाँण सँग सुरु हुन्छ"
@@ -3403,7 +3108,6 @@ msgstr "योजक बाँण सँग सुरु हुन्छ"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Arrow"
msgstr "बाँण सँग जडानकर्ता अन्त्य हुन्छ"
@@ -3412,7 +3116,6 @@ msgstr "बाँण सँग जडानकर्ता अन्त्य
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145353\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrowEnd\">एक वा ९० डिग्री भन्दा धेरै कोण मोडहरू र अन्तिम बिन्दुमा एउटा बाँण सहित एउटा योजक कोर्दछ एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , र त्यसपछि छाडनुहोस </ahelp>"
@@ -3429,7 +3132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3109843\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Arrow"
msgstr "बाँण सँग जडानकर्ता अन्त्य हुन्छ"
@@ -3438,7 +3140,6 @@ msgstr "बाँण सँग जडानकर्ता अन्त्य
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154865\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Connector with Arrows"
msgstr "बाँणहरू सँग योजक"
@@ -3447,7 +3148,6 @@ msgstr "बाँणहरू सँग योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155374\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorArrows\">एक वा ९०-डिग्री भन्दा कोण मोडहरू र दुबै अन्त्यमा बाँणहरू सहित एउटा योजक कोर्दछ. एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्न,र त्यसपछि छाडनुहोस.</ahelp>"
@@ -3464,7 +3164,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153720\" src=\"cmd/sc_connectorarrows.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149709\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Connector with Arrows"
msgstr "बाँणहरू सँग योजक"
@@ -3473,7 +3172,6 @@ msgstr "बाँणहरू सँग योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149452\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Circle"
msgstr "योजक वृत्त सँग सुरु हुन्छ"
@@ -3482,7 +3180,6 @@ msgstr "योजक वृत्त सँग सुरु हुन्छ"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3151183\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleStart\">एक वा ९०-डिग्री भन्दा धेरै कोण मोडहरू सहित र सुरु बिन्दुमा एउटा योजक कोर्दछ. एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु कोर्न र त्यसपछि छाडनुहोस.</ahelp>"
@@ -3499,7 +3196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_connectorcirclestart.png\" widt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153219\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Connector Starts with Circle"
msgstr "योजक वृत्त सँग सुरु हुन्छ"
@@ -3508,7 +3204,6 @@ msgstr "योजक वृत्त सँग सुरु हुन्छ"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3155847\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Circle"
msgstr "वृत्त सँग जडानकर्ता अन्त्य हुन्छ"
@@ -3517,7 +3212,6 @@ msgstr "वृत्त सँग जडानकर्ता अन्त्य
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154054\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircleEnd\">एक वा ९०-डिग्री भन्दा धेरै कोण मोडहरू सहित र अन्त्य बिन्दुमा एउटा योजक कोर्दछ. एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु कोर्न र त्यसपछि छाडनुहोस.</ahelp>"
@@ -3534,7 +3228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3159186\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Connector Ends with Circle"
msgstr "वृत्त सँग जडानकर्ता अन्त्य हुन्छ"
@@ -3543,7 +3236,6 @@ msgstr "वृत्त सँग जडानकर्ता अन्त्य
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3151172\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Connector with Circles"
msgstr "वृतहरू सँग योजक"
@@ -3552,7 +3244,6 @@ msgstr "वृतहरू सँग योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154698\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">Draws a connector with one or more 90-degree angle bends and circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCircles\">एक वा ९०-डिग्री भन्दा धेरै कोण मोडहरू सहित र दुबै अन्त्य बिन्दुमा एउटा योजक कोर्दछ. एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु कोर्न र त्यसपछि छाडनुहोस.</ahelp>"
@@ -3569,7 +3260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154203\" src=\"cmd/sc_connectortoolbox.png\" width=\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3147509\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Connector with Circles"
msgstr "वृतहरू सँग योजक"
@@ -3578,7 +3268,6 @@ msgstr "वृतहरू सँग योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154265\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Line Connector"
msgstr "लाइन योजक"
@@ -3587,7 +3276,6 @@ msgstr "लाइन योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148906\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">Draws a connector that bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLines\">एउटा जडान बिन्दु नजिक रहेको मोडहरूको एउटा योजक कोर्दछ.एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्न,र त्यसपछि छाडनुहोस एउटा जडान बिन्दु र एउटा मोड बिन्दु बिच रेखा खण्डको लम्बाइ समायोजन गर्न,योजक क्लिक गर्नुहोस र मोड बिन्दु तान्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -3604,7 +3292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153679\" src=\"cmd/sc_connectorlines.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Line Connector"
msgstr "लाइन योजक"
@@ -3613,7 +3300,6 @@ msgstr "लाइन योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3159274\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
msgstr "बाँण सँग लाइन योजक सुरु हुन्छ"
@@ -3622,7 +3308,6 @@ msgstr "बाँण सँग लाइन योजक सुरु हुन
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153747\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">Draws a connector that starts with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowStart\">एउटा बाँण सँग सुरु हुने एउटा योजक कोर्दछ र एउटा जडान बिन्दु नजिक मोडहरू. एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्न,र त्यसपछि छाडनुहोस,एउटा जडान बिन्दु र एउटा मोड बिन्दु बिच रेखा खण्डको लम्बाइ समायोजन गर्न,योजक क्लिक गर्नुहोस र मोड बिन्दु तान्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -3639,7 +3324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150629\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowstart.png\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154798\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Arrow"
msgstr "बाँण सँग लाइन योजक सुरु हुन्छ"
@@ -3648,7 +3332,6 @@ msgstr "बाँण सँग लाइन योजक सुरु हुन
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
msgstr "बाँण सँग लाइन योजक अन्त्य हुन्छ"
@@ -3657,7 +3340,6 @@ msgstr "बाँण सँग लाइन योजक अन्त्य ह
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148686\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">Draws a connector that ends with an arrow and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrowEnd\">एउटा बाँण सँग अन्त्य हुने एउटा योजक कोर्दछ र एउटा जडान बिन्दु नजिक मोडहरू. एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्न,र त्यसपछि छाडनुहोस,एउटा जडान बिन्दु र एउटा मोड बिन्दु बिच रेखा खण्डको लम्बाइ समायोजन गर्न,योजक क्लिक गर्नुहोस र मोड बिन्दु तान्नुहोस.</ahelp>"
@@ -3674,7 +3356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150357\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrowend.png\" wi
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3152962\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Arrow"
msgstr "बाँण सँग लाइन योजक अन्त्य हुन्छ"
@@ -3683,7 +3364,6 @@ msgstr "बाँण सँग लाइन योजक अन्त्य ह
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153678\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Arrows"
msgstr "बाँणहरू सँग लाइन योजक"
@@ -3692,7 +3372,6 @@ msgstr "बाँणहरू सँग लाइन योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3158436\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesArrows\">एउटा योजक कोर्दछ जसको जडान बिन्दु मोडहरू नजिक छ र दुबैको अन्त्य मा बाँणहरू छन । एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु कोर्न र त्यसपछि छोडनुहोस, एउटा जडान बिन्दु र एउटा मोड बिच रेखा खण्डको लम्बाइ समायोजन गर्न,योजक क्लिक गर्नुहोस र मोड बिन्दु तान्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -3709,7 +3388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150982\" src=\"cmd/sc_connectorlinesarrows.png\" widt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Arrows"
msgstr "बाँणहरू सँग लाइन योजक"
@@ -3718,7 +3396,6 @@ msgstr "बाँणहरू सँग लाइन योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3150827\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Circle"
msgstr "वृत्त सँग लाइन योजक सुरु हुन्छ"
@@ -3727,7 +3404,6 @@ msgstr "वृत्त सँग लाइन योजक सुरु हु
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149338\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">Draws a connector that starts with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleStart\">एउटा योजक कोर्दछ जुन एउटा वृत्त सँग सुरु हुन्छ र मोडहरू एउटा जडान बिन्दु नजिक छ.एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु कोर्न र त्यसपछि छोडनुहोस, एउटा जडान बिन्दु र एउटा मोड बिच रेखा खण्डको लम्बाइ समायोजन गर्न,योजक क्लिक गर्नुहोस र मोड बिन्दु तान्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -3744,7 +3420,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151284\" src=\"cmd/sc_connectorlinescirclestart.png\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Starts with Circle"
msgstr "वृत्त सँग लाइन योजक सुरु हुन्छ"
@@ -3753,7 +3428,6 @@ msgstr "वृत्त सँग लाइन योजक सुरु हु
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3146932\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Circle"
msgstr "वृत्त सँग लाइन योजक अन्त्य हुन्छ"
@@ -3762,7 +3436,6 @@ msgstr "वृत्त सँग लाइन योजक अन्त्य
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155187\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\">Draws a connector that ends with a circle and bends near a gluepoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircleEnd\"> एउटा योजक कोर्नुहोस जुन एउटा वृत्त सँग अन्त्य हुन्छ र मोडहरू जडान बिन्दु नजिक हुन्छ,एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु कोर्न र त्यसपछि छोडनुहोस, एउटा जडान बिन्दु र एउटा मोड बिच रेखा खण्डको लम्बाइ समायोजन गर्न,योजक क्लिक गर्नुहोस र मोड बिन्दु तान्नुहोस.</ahelp>"
@@ -3779,7 +3452,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151326\" src=\"cmd/sc_connectorlinescircleend.png\" w
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3152582\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Line Connector Ends with Circle"
msgstr "वृत्त सँग लाइन योजक अन्त्य हुन्छ"
@@ -3788,7 +3460,6 @@ msgstr "वृत्त सँग लाइन योजक अन्त्य
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3159102\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Circles"
msgstr "वृत्तहरू सँग लाइन योजक"
@@ -3797,7 +3468,6 @@ msgstr "वृत्तहरू सँग लाइन योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149486\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">Draws a connector that bends near a gluepoint and has circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release. To adjust the length of the line segment between a bend point and a gluepoint, click the connector and drag the bend point.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLinesCircles\">एउटा योजक कोर्दछ जसको मोड एउटा जडान बिन्दु नजिक छ र दुबै अन्त्यहरूमा वृत्त हुन्छन.एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु कोर्न र त्यसपछि छोडनुहोस, एउटा जडान बिन्दु र एउटा मोड बिच रेखा खण्डको लम्बाइ समायोजन गर्न,योजक क्लिक गर्नुहोस र मोड बिन्दु तान्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -3814,7 +3484,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154834\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" widt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149690\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Line Connector with Circles"
msgstr "वृत्तहरू सँग लाइन योजक"
@@ -3823,7 +3492,6 @@ msgstr "वृत्तहरू सँग लाइन योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153759\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector"
msgstr "सिधा योजक"
@@ -3832,7 +3500,6 @@ msgstr "सिधा योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149793\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">Draws a straight line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLine\">एउटा सिधा रेखा योजक कोर्दछ.एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्नुहोस,र त्यसपछि छाडनुहोस्.</ahelp>"
@@ -3849,7 +3516,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154223\" src=\"cmd/sc_connectorline.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154901\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector"
msgstr "सिधा योजक"
@@ -3858,7 +3524,6 @@ msgstr "सिधा योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149037\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
msgstr "बाँण सँग सिधा जडानकर्ता सुरु हुन्छ"
@@ -3867,7 +3532,6 @@ msgstr "बाँण सँग सिधा जडानकर्ता सु
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149435\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">Draws a straight line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowStart\">सुरु बिन्दुमा एउटा बाँण सहित एउटा सिधा रेखा योजक कोर्दछ.एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , र त्यसपछि छाडनुहोस्.</ahelp>"
@@ -3884,7 +3548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" w
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148932\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Arrow"
msgstr "बाँण सँग सिधा जडानकर्ता सुरु हुन्छ"
@@ -3893,7 +3556,6 @@ msgstr "बाँण सँग सिधा जडानकर्ता सु
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147321\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
msgstr "सीधा योजक बाँण सँग अन्त्य हुन्छ"
@@ -3902,7 +3564,6 @@ msgstr "सीधा योजक बाँण सँग अन्त्य ह
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">Draws a straight line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrowEnd\">अन्त्य बिन्दुमा एउटा बाँण सहित एउटा सिधा रेखा योजक कोर्दछ एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , र त्यसपछि छाडनुहोस्.</ahelp>"
@@ -3919,7 +3580,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147082\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowend.png\" wid
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154520\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Arrow"
msgstr "सीधा योजक बाँण सँग अन्त्य हुन्छ"
@@ -3928,7 +3588,6 @@ msgstr "सीधा योजक बाँण सँग अन्त्य ह
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154379\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Arrows"
msgstr "बाँण सँग सीधा योजक"
@@ -3937,7 +3596,6 @@ msgstr "बाँण सँग सीधा योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148650\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">Draws a straight line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineArrows\">दुबै अन्त्यहरूमा बाँणहरू सहित एउटा सिधा रेखा योजक कोर्दछ.एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , र अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्नुहोस र त्यसपछि छाडनुहोस.</ahelp>"
@@ -3954,7 +3612,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151037\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrows.png\" width
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149172\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Arrows"
msgstr "बाँण सँग सीधा योजक"
@@ -3963,7 +3620,6 @@ msgstr "बाँण सँग सीधा योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3150581\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
msgstr "सीधा योजक वृत्त सँग सुरु हुन्छ"
@@ -3972,7 +3628,6 @@ msgstr "सीधा योजक वृत्त सँग सुरु हु
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3151297\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">Draws a straight line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleStar\">सुरु बिन्दु मा एउटा वृत्त सहित एउटा सिधा रेखा योजक कोर्दछ. एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , एउटा अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्नुहोस र त्यसपछी छाडनुहोस्.</ahelp>"
@@ -3989,7 +3644,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156380\" src=\"cmd/sc_connectorlinecirclestart.png\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145780\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Starts with Circle"
msgstr "सीधा योजक वृत्त सँग सुरु हुन्छ"
@@ -3998,7 +3652,6 @@ msgstr "सीधा योजक वृत्त सँग सुरु हु
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3148758\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
msgstr "सीधा योजक वृत्त सँग अन्त्य हुन्छ"
@@ -4007,7 +3660,6 @@ msgstr "सीधा योजक वृत्त सँग अन्त्य
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3155124\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">Draws a straight line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircleEnd\">अन्त्य बिन्दु मा एउटा वृत्तहरू सहित एउटा सिधा रेखा योजक कोर्दछ. एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , एउटा अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्नुहोस र त्यसपछी छाडनुहोस्.</ahelp>"
@@ -4024,7 +3676,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155922\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircleend.png\" wi
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153201\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector Ends with Circle"
msgstr "सीधा योजक वृत्त सँग अन्त्य हुन्छ"
@@ -4033,7 +3684,6 @@ msgstr "सीधा योजक वृत्त सँग अन्त्य
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3148881\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Circles"
msgstr "वृत्तहरू सँग सीधा योजक"
@@ -4042,7 +3692,6 @@ msgstr "वृत्तहरू सँग सीधा योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149540\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">Draws a straight line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorLineCircles\">दुबै अन्त्यहरूमा वृत्तहरू सहित एउटा सिधा रेखा योजक कोर्दछ. एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , एउटा अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्नुहोस र त्यसपछी छाडनुहोस्.</ahelp>"
@@ -4059,7 +3708,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_connectorlinecircles.png\" widt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3158387\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Straight Connector with Circles"
msgstr "वृत्तहरू सँग सीधा योजक"
@@ -4068,7 +3716,6 @@ msgstr "वृत्तहरू सँग सीधा योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147475\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector"
msgstr "वक्ररेखा योजक"
@@ -4077,7 +3724,6 @@ msgstr "वक्ररेखा योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153698\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">Draws a curved line connector. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurve\">एउटा वक्र रेखा योजक कोर्दछ. एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , एउटा अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्नुहोस र त्यसपछी छाडनुहोस्.</ahelp>"
@@ -4094,7 +3740,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146149\" src=\"cmd/sc_connectorcurve.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145259\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector"
msgstr "वक्ररेखा योजक"
@@ -4103,7 +3748,6 @@ msgstr "वक्ररेखा योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149551\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
msgstr "वक्ररेखा योजक बाँण सँग सुरु हुन्छ"
@@ -4112,7 +3756,6 @@ msgstr "वक्ररेखा योजक बाँण सँग सुर
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">Draws a curved line connector with an arrow at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowStart\">सुरु बिन्दुमा एउटा बाँण सहित एउटा वक्ररेखा योजक कोर्दछ एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्नुहोस र छाडनुहोस.</ahelp>"
@@ -4129,7 +3772,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154807\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowstart.png\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153265\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Arrow"
msgstr "वक्ररेखा योजक बाँण सँग सुरु हुन्छ"
@@ -4138,7 +3780,6 @@ msgstr "वक्ररेखा योजक बाँण सँग सुर
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3147552\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
msgstr "वक्ररेखा योजक बाँण सँग अन्त्य हुन्छ"
@@ -4147,7 +3788,6 @@ msgstr "वक्ररेखा योजक बाँण सँग अन्
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145079\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">Draws a curved line connector with an arrow at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrowEnd\">अन्त्य बिन्दुमा एउटा बाँण सहित एउटा वक्ररेखा योजक कोर्दछ एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्नुहोस र छाडनुहोस.</ahelp>"
@@ -4164,7 +3804,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145225\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrowend.png\" wi
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153087\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Arrow"
msgstr "वक्ररेखा योजक बाँण सँग अन्त्य हुन्छ"
@@ -4173,7 +3812,6 @@ msgstr "वक्ररेखा योजक बाँण सँग अन्
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3153103\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Arrows"
msgstr "बाँणहरू सँग वक्ररेखा योजक"
@@ -4182,7 +3820,6 @@ msgstr "बाँणहरू सँग वक्ररेखा योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154954\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">Draws a curved line connector with arrows at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveArrows\">दुबै अन्त्यहरूमा बाँणहरू सहित एउटा वक्ररेखा कोर्दछ,एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्नुहोस र छाडनुहोस.</ahelp>"
@@ -4199,7 +3836,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148448\" src=\"cmd/sc_connectorcurvearrows.png\" widt
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3145304\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Arrows"
msgstr "बाँणहरू सँग वक्ररेखा योजक"
@@ -4208,7 +3844,6 @@ msgstr "बाँणहरू सँग वक्ररेखा योजक"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145320\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
msgstr "वक्ररेखा योजक वृत्त सँग सुरु हुन्छ"
@@ -4217,7 +3852,6 @@ msgstr "वक्ररेखा योजक वृत्त सँग सु
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153800\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">Draws a curved line connector with a circle at the starting point. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleStart\">सुरु बिन्दुमा एउटा वृत्त सहित एउटा वक्ररेखा योजक कोर्दछ.एउटा वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु तान्नुहोस,र त्यसपछि छाडनुहोस.</ahelp>"
@@ -4234,7 +3868,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153301\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecirclestart.png\"
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3154596\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Starts with Circle"
msgstr "वक्ररेखा योजक वृत्त सँग सुरु हुन्छ"
@@ -4243,7 +3876,6 @@ msgstr "वक्ररेखा योजक वृत्त सँग सु
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3154311\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
msgstr "वक्ररेखा योजक वृत्त सँग अन्त्य हुन्छ"
@@ -4252,7 +3884,6 @@ msgstr "वक्ररेखा योजक वृत्त सँग अन
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3153977\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">Draws a curved line connector with a circle at the endpoint. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircleEnd\">एउटा अन्त्य बिन्दुमा एउटा वृत्त सहित एउटा वक्ररेखा कोर्दछ एउटा अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , र त्यसपछि छाडनुहोस.</ahelp>"
@@ -4269,7 +3900,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156097\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircleend.png\" w
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149322\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector Ends with Circle"
msgstr "वक्ररेखा योजक वृत्त सँग अन्त्य हुन्छ"
@@ -4278,7 +3908,6 @@ msgstr "वक्ररेखा योजक वृत्त सँग अन
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3150450\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Circles"
msgstr "वृत्तहरू सँग वक्ररेखा योजक"
@@ -4287,7 +3916,6 @@ msgstr "वृत्तहरू सँग वक्ररेखा योजक
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3156117\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">Draws a curved line connector with circles at both ends. Click a gluepoint on an object, drag to a gluepoint on another object, and then release.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConnectorCurveCircles\">दुबै अन्त्यहरूमा वृत्तहरू सहित एउटा वक्ररेखा कोर्दछ. एउटा अन्य वस्तुमा एउटा जडान बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् , र त्यसपछि छाडनुहोस.</ahelp>"
@@ -4304,7 +3932,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155598\" src=\"cmd/sc_connectorcurvecircles.png\" wid
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3149766\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Curved Connector with Circles"
msgstr "वृत्तहरू सँग वक्ररेखा योजक"
@@ -4321,7 +3948,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149945\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10110000.xhp\" name=\"Insert\">घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -4338,7 +3964,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153812\" src=\"cmd/sc_drawchart.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3145582\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
@@ -4347,7 +3972,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"par_id3147401\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Open the <emph>Insert</emph> toolbar, where you can add objects, including charts, spreadsheets, and images, to your document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Open the <emph>Insert</emph> toolbar, जहाँ तपाईँंले वस्तुहरू थप्न सक्नुहुन्छ,सम्मिलित चित्रपटहरू,स्प्रेड सिटहरू,र छबिहरू,तपाईँंको कागजात लाइ.</ahelp>"
@@ -4356,7 +3980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertToolbox\">Open the <emph>Insert</emph> toolbar,
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3149028\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">Slide</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">स्लाईड</link>"
@@ -4365,7 +3988,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04010000.xhp\" name=\"Slide\">स्ला
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">फ्लोटिङ फ्रेम</link>"
@@ -4374,7 +3996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">फ
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">फाइल</link>"
@@ -4383,7 +4004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"File\">फाइल<
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3150567\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">Spreadsheet</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">स्प्रेडसिट</link>"
@@ -4392,7 +4012,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04080100.xhp\" name=\"Spreadsheet\">स्
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3155986\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">फाइलबाट</link>"
@@ -4401,7 +4020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">फाइ
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">सूत्र</link>"
@@ -4410,7 +4028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">सूत्
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3157904\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/guide/chart_insert.xhp\">Chart</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160100.xhp\" name=\"Chart\">चार्ट</link>"
@@ -4419,7 +4036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160100.xhp\" name=\"Chart\">चार्
msgctxt ""
"10110000.xhp\n"
"hd_id3153004\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"OLE Object\">OLE वस्तु</link>"
@@ -4444,7 +4060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पङ्क्तिहरू;घुसाउँदा<
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">Arrows</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">बाँणहरू</link>"
@@ -4453,7 +4068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10120000.xhp\" name=\"Arrows\">बाँ
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">Open the <emph>Arrows</emph> toolbar, where you can add straight lines, lines with arrows, and dimension lines to the current slide or page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ArrowsToolbox\">बाँण the <emph>उपकरणपट्टी</emph> खोल्नुहोस्, जहाँ तपाईँ सिधा रेखाहरू थप गर्न सक्नुहुन्छ, बाँणसँग रेखाहरू, र हालको स्लाईड वा पृष्ठमा बिकर्ण रेखाहरू.</ahelp>"
@@ -4470,7 +4084,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, त
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "लाइन"
@@ -4479,7 +4092,6 @@ msgstr "लाइन"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145114\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag."
msgstr "तपाईँंले तानेको हालको कागजातमा एउटा सिधा रेखा कोर्दछ.४५ डिग्रीमा रेखा अवरोध गर्न,जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस"
@@ -4496,7 +4108,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147299\" src=\"cmd/sc_line.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3157906\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "लाइन"
@@ -4505,7 +4116,6 @@ msgstr "लाइन"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3148725\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Line Ends with Arrow"
msgstr "बाँण सँग लाइन अन्त्य हुन्छ"
@@ -4514,7 +4124,6 @@ msgstr "बाँण सँग लाइन अन्त्य हुन्छ"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3153034\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\">Draws a straight line that ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowEnd\"> तपाईँंले हालको कागजातमा तानेको ठाउँमा एउटा बाँण सहित एउटा अन्त्य हुने सिधा रेखा कोर्दछ ४५ डिग्रीमा रेखा अवरोध गर्न,जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस.</ahelp>"
@@ -4531,7 +4140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145596\" src=\"cmd/sc_arrowstoolbox.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3153733\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Line Ends with Arrow"
msgstr "बाँण सँग लाइन अन्त्य हुन्छ"
@@ -4540,7 +4148,6 @@ msgstr "बाँण सँग लाइन अन्त्य हुन्छ"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3149881\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Circle"
msgstr "बाँण/वृत्त सँग लाइन"
@@ -4549,7 +4156,6 @@ msgstr "बाँण/वृत्त सँग लाइन"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3147370\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a circle where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowCircle\">तपाईँले हालको कागजात तान्नु भएको स्थानमा, बाँण बाट सुरुहुने र वृत्त सँग अन्त्य हुने सीधा लाइन कोर्दछ । ४५ डिग्रीमा लाइन स्थिर राख्न, तपाईँले तानेको बेलामा तल्लो सिफ्ट समात्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -4566,7 +4172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156066\" src=\"cmd/sc_linearrowcircle.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Circle"
msgstr "बाँण/वृत्त सँग लाइन"
@@ -4575,7 +4180,6 @@ msgstr "बाँण/वृत्त सँग लाइन"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3149024\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Square"
msgstr "बाँण/वर्ग सँग लाइन"
@@ -4584,7 +4188,6 @@ msgstr "बाँण/वर्ग सँग लाइन"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3154873\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">Draws a straight line that starts with an arrow and ends with a square where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowSquare\">तपाईँंले हालको कागजात तान्नु भएको ठाउँमा एउटा वर्ग सहित एउटा बाँण र अन्त्यहरू सगँ सुरु हुने एउटा सिधा रेखा कोर्दछ. ४५डिग्रीमा रेखा अवरोध गर्न,जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस.</ahelp>"
@@ -4601,7 +4204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155409\" src=\"cmd/sc_linearrowsquare.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3149446\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrow/Square"
msgstr "बाँण/वर्ग सँग लाइन"
@@ -4610,7 +4212,6 @@ msgstr "बाँण/वर्ग सँग लाइन"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3150967\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Line (45°)"
msgstr "लाइन (45°)"
@@ -4619,7 +4220,6 @@ msgstr "लाइन (45°)"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3152929\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">Draws a straight line that is constrained by angles of 45 degrees.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line_Diagonal\">सिधा रेखा बनाउनुहोस् जुन ४५ डिग्रीको कोणबाट बनेको हो.</ahelp>"
@@ -4636,7 +4236,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145209\" src=\"cmd/sc_line_diagonal.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3153151\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Line (45°)"
msgstr "लाइन (45°)"
@@ -4645,7 +4244,6 @@ msgstr "लाइन (45°)"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3150256\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "बाँण सँग लाइन सुरु हुन्छ"
@@ -4654,7 +4252,6 @@ msgstr "बाँण सँग लाइन सुरु हुन्छ"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3143236\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">Draws a straight line that starts with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrowStart\">तपाईँंले हालको कागजात तान्नु भएको ठाउँमा एउटा बाँण सहित सुरु हुने एउटा सिधा रेखा कोर्दछ. ४५ डिग्रीमा रेखा अवरोध गर्न,जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस.</ahelp>"
@@ -4671,7 +4268,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_linearrowstart.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3148830\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Line Starts with Arrow"
msgstr "बाँण सँग लाइन सुरु हुन्छ"
@@ -4680,7 +4276,6 @@ msgstr "बाँण सँग लाइन सुरु हुन्छ"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3154295\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Line with Circle/Arrow"
msgstr "वृत्त/बाँण सँग लाइन"
@@ -4689,7 +4284,6 @@ msgstr "वृत्त/बाँण सँग लाइन"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3158403\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">Draws a straight line that starts with a circle and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineCircleArrow\">तपाईँले तान्नु भएको हालको कागजातमा एउटा बाँण सँग अन्त्य हुने र एउटा वृत्त सँग सुरु हुने एउटा सिधा रेखा कोर्दछ. ४५ डिग्रीमा रेखा अवरोध गर्न,जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस.</ahelp>"
@@ -4706,7 +4300,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149152\" src=\"cmd/sc_linecirclearrow.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3154100\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Line with Circle/Arrow"
msgstr "वृत्त/बाँण सँग लाइन"
@@ -4715,7 +4308,6 @@ msgstr "वृत्त/बाँण सँग लाइन"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3153688\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "वर्ग/बाँण सँग लाइन"
@@ -4724,7 +4316,6 @@ msgstr "वर्ग/बाँण सँग लाइन"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3149800\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">Draws a straight line that starts with a square and ends with an arrow where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineSquareArrow\">तपाईँले तान्नु भएको हालको कागजातमा एउटा बाँण सँग अन्त्य हुने र एउटा वर्ग सँग सुरु हुने एउटा सिधा रेखा कोर्दछ. ४५ डिग्रीमा रेखा अवरोध गर्न,जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस.</ahelp>"
@@ -4741,7 +4332,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149931\" src=\"cmd/sc_linesquarearrow.png\" width=\"0
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3150975\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Line with Square/Arrow"
msgstr "वर्ग/बाँण सँग लाइन"
@@ -4750,7 +4340,6 @@ msgstr "वर्ग/बाँण सँग लाइन"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3154477\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Dimension Line"
msgstr "आयाम लाइन"
@@ -4759,7 +4348,6 @@ msgstr "आयाम लाइन"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3146124\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\">Draws a line that displays the dimension length bounded by guides.</ahelp> Dimension lines automatically calculate and display linear dimensions. To draw a dimension line, open the <emph>Arrows</emph> toolbar, and click the <emph>Dimension Line</emph> icon. Move your pointer to where you want the line to start and drag to draw the dimension line. Release when finished."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\"> मार्गदर्शकहरू अनुसार सिमा गरिएको आयाम लम्बाइ प्रदर्शन गर्ने एउटा रेखा कोर्दछ.</ahelp> आयाम रेखाहरू स्वचालित तवरले गणना गरिन्छ र रेखात्मक आयामहरू प्रदर्शन हुन्छ. एउटा आयाम रेखा कोर्न, खोल्नुहोस <emph>Arrows</emph> उपकरण पट्टि, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>Dimension Line</emph> प्रतिमा,तपाईँंले रेखा सुरु गर्न र आयाम रेखा कोर्न तानेको ठाउँमा माउस सूचक सार्नुहोस्.समाप्त भएपछि छोड्नुहोस्."
@@ -4768,7 +4356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MeasureLine\"> मार्गदर्शकहरू
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3148407\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "If you want the dimension line to be the same length as the side of a nearby object, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while dragging. To constrain the dimension line to 45 degrees, hold down the Shift key while dragging."
msgstr "यदि तपाईँंले आयाम रेखा वस्तुको नजिकको स्लाईड जस्तै उस्तै लम्बाइ बनाउन चाहनुहुन्छ, तल राख्नुहोस <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> जब कुञ्जी तान्दा ४५ डिग्रीमा रेखा आयाम अवरोध गर्न, तान्दा सिफ्ट कुञ्जी तल राख्नुहोस."
@@ -4777,7 +4364,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले आयाम रेखा वस्
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3148986\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME Draw, a dimension line is always inserted on the <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any dimension line in your drawing."
msgstr "In %PRODUCTNAME कोर्नुहोस, एउटा आयाम रेखा सधै <link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. मा घुसाइएको हुन्छ यदि तपाईँंले त्यो तह अदृश्यमा सेट गर्नु भएको छ भने तपाईँंले तपाईँंको कुनै आयाम रेखा चित्रमा देख्न सकिँदैन."
@@ -4794,7 +4380,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149684\" src=\"cmd/sc_measureline.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3151259\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Dimension Line"
msgstr "आयाम लाइन"
@@ -4803,7 +4388,6 @@ msgstr "आयाम लाइन"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrows"
msgstr "बाँणहरू सँग लाइन"
@@ -4812,7 +4396,6 @@ msgstr "बाँणहरू सँग लाइन"
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3156350\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">Draws a straight line with arrows at both ends where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LineArrows\">तपाईँंले हालको कागजातमा तान्नु भएको ठाउँमा दुबैमा अन्त्य हुने बाँणहरू सँगै सुरु हुने एउटा सिधा रेखा कोर्दछ ४५ डिग्री रेखा अवरोध गर्न,जब तपाईँंले तान्नुहुन्छ सिफ्ट तल राख्नुहोस.</ahelp>"
@@ -4829,7 +4412,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147224\" src=\"cmd/sc_linearrows.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"10120000.xhp\n"
"par_id3149435\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Line with Arrows"
msgstr "बाँणहरू सँग लाइन"
@@ -4846,7 +4428,6 @@ msgstr "त्रि-आयामिक प्रभावहरू"
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">3D Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">त्रि-आयामिक प्रभावहरू</link>"
@@ -4855,7 +4436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10130000.xhp\" name=\"3D Effects\">त्
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
"par_id3145117\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the properties of a 3D object or converts a 2D object to 3D.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4888,7 +4468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्तरहरू; लुकाउँदा</bookmar
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">First Level</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">पहिलो स्तर</link>"
@@ -4897,7 +4476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">पह
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3151076\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">Hides all of the headings of the slides in the current slide show except for the titles of the slides. Hidden headings are indicated by a black line in front of a slide title. To show the headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>All Levels</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapseAll\">हालको स्लाईड सोमा स्लाईडको सबै शीर्षकहरू लुकाउँछ.<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\"><emph>सबै स्तरहरू</emph></link> प्रतिमा</ahelp>"
@@ -4914,7 +4492,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt i
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "First Level"
msgstr "पहिलो स्तर"
@@ -4939,7 +4516,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्तरहरू; प्रदर्शन</bookmar
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">All Levels</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">सबै स्तरहरू</link>"
@@ -4948,7 +4524,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">सब
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3154492\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>First Level</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpandAll\">Displays the hidden headings of the slides in the current slide show. To hide all of the headings in the current slide show, except for the slide titles, click the <link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\"><emph>First Level</emph></link> icon.</ahelp>"
@@ -4965,7 +4540,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3166424\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "All Levels"
msgstr "सबै स्तरहरू"
@@ -4990,7 +4564,6 @@ msgstr "<bookmark_value>उपबिन्दुहरू; लुकाउँद
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">उपबिन्दुहरू लुकाउनुहोस्</link>"
@@ -4999,7 +4572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">उ
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">Hides the subheadings of a selected heading. Hidden subheadings are indicated by a black line in front of a heading. To show the lower level headings, click the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineCollapse\">एउटा चयन गरिएको शीर्षकको उपशीर्षकहरू लुकाउँछ.लुकाइएका उपशीर्षकहरू एउटा शीर्षक अगाँडिको एउटा कालो रेखाले देखाउँछ.उपशीर्षकको तल्लो तह देखाउन,क्लिक गर्नुहोस the <link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\"><emph>Show Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
@@ -5016,7 +4588,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3148489\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hide Subpoints"
msgstr "उपबिन्दुहरू लुकाउनुहोस्"
@@ -5041,7 +4612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>उपबिन्दुहरू; देखाउँद
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">उपबिन्दुहरू देखाउनुहोस्</link>"
@@ -5050,7 +4620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">उ
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">Displays the hidden subheadings of a selected heading. To hide the subheadings of a selected heading, click <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:OutlineExpand\">एउटा चयन गरिएको शीर्षकको लुकाइएको उपशीर्षकहरू प्रदर्शन गर्दछ.एउटा चयन गरिएको शीर्षकको उपशीर्षकहरू लुकाउन, क्लिक गर्नुहोस <link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\"><emph>Hide Subpoints</emph></link> icon.</ahelp>"
@@ -5067,7 +4636,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3146314\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show Subpoints"
msgstr "उपबिन्दुहरू देखाउनुहोस्"
@@ -5092,7 +4660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ढाँचा गर्दा;स्लाईड श
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"hd_id3150012\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">Formatting On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">ढाँचा सुरु/बन्द</link>"
@@ -5101,7 +4668,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11100000.xhp\" name=\"Formatting On/Off\">
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">Shows or hides the character formatting of the slide headings. To change the character formatting of a heading, open the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click a style, and then choose <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutlineFormat\">स्लाईड शीर्षकहरूको क्यारेक्टर ढाँचा देखाउँछ वा लुकाउँछ.एउटा शीर्षक क्यारेक्टर ढाँचा परिवर्तन गर्न,खोल्नुहोस <emph>Styles and Formatting</emph> सञ्झ्याल, दायाँ-क्लिक एउटा शैली, र त्यसपछि रोज्नुहोस <emph>Modify</emph>.</ahelp>"
@@ -5118,7 +4684,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154254\" src=\"cmd/sc_outlineformat.png\" width=\"0.1
msgctxt ""
"11100000.xhp\n"
"par_id3145789\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Formatting On/Off"
msgstr "ढाँचाबद्ध गर्ने खुल्ला/बन्द"
@@ -5143,7 +4708,6 @@ msgstr "<bookmark_value>दृश्य; कालो र सेतो</bookmark
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">Black and White</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">कालो र सेतो</link>"
@@ -5152,7 +4716,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11110000.xhp\" name=\"Black and White\">
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">Shows your slides in black and white only.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorView\">तपाईँको स्लाईडहरू कालो र सेतोमा मात्र देखाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -5169,7 +4732,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154705\" src=\"cmd/sc_colorview.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"11110000.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Black and White"
msgstr "श्यामश्वेत"
@@ -5186,7 +4748,6 @@ msgstr "ग्लु प्वाइन्ट"
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">Glue Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">ग्लु बिन्दुहरू</link>"
@@ -5195,7 +4756,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13010000.xhp\" name=\"Glue Points\">ग्
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3146120\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">Insert or modify the properties of a glue point. A glue point is a custom connection point where you can attach a <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:GlueEditMode\">एउटा ग्लु प्वाइन्टको गुणहरू घुसाउनुहोस र परिमार्जन गर्नुहोस.एउटा ग्लु प्वाइन्ट ग्राहक जडान प्वाइन्ट हो जहाँ तपाईँले एउटा <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link> line.</ahelp> सम्लग्न गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -5212,7 +4772,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_glueeditmode.png\" id=\"img_id3154256\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"13010000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Glue Points"
msgstr "ग्लु प्वाइन्ट"
@@ -5237,7 +4796,6 @@ msgstr "<bookmark_value>परिक्रमण शैली</bookmark_value>"
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"hd_id3149664\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">Rotation Mode after Clicking Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after Clicking Object\">वस्तु क्लिक गरेपछि परिक्रमण शैली</link>"
@@ -5246,7 +4804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13020000.xhp\" name=\"Rotation Mode after
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3154320\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">Changes the mouse-click behavior, so that rotation handles appear after you click an object, and then click it again.</ahelp> Drag a handle to rotate the object in the direction you want."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClickChangeRotation\">माउस-क्लिक व्यवहार परिवर्तन गर्दछ,त्यसकारण तपाईँंले एउटा वस्तुमा क्लिक गर्नु अघि परिक्रमण ह्यन्डलहरू लागू गर्दछ,र त्यसपछि यसलाइ फेरि क्लिक गर्नुहोस.</ahelp> तपाईँंले दिशानिर्देश गर्न चाहनु भएको वस्तुलाइ घुमाउन एउटा ह्यान्डल तान्नुहोस."
@@ -5263,7 +4820,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153714\" src=\"cmd/sc_clickchangerotation.png\" width
msgctxt ""
"13020000.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Rotation Mode after Clicking Object"
msgstr "वस्तुहरू क्लिक गरेपछि परिक्रमण मोड"
@@ -5288,7 +4844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>अनुमति दिनुहोस्; प्र
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">Allow Effects</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">प्रभावहरू अनुमति दिनुहोस्</link>"
@@ -5297,7 +4852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13030000.xhp\" name=\"Allow Effects\">प
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"par_id3145251\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">Plays a preview of an animation effect that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AnimationMode\">एउटा वस्तुमा मानाङ्कित गरिएको एउटा एनिमेसनको एउटा पृर्व दृश्य प्ले गर्दछ,जब तपाईँंले स्लाईडमा वस्तु क्लिक गर्नुहुन्छ.सम्पादनका लागि एउटा वस्तु चयन गर्न,तल राख्नुहोस <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
@@ -5314,7 +4868,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149129\" src=\"cmd/sc_animationmode.png\" width=\"5.6
msgctxt ""
"13030000.xhp\n"
"par_id3159236\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Allow Effects"
msgstr "प्रभावहरूलाई अनुमति दिनुहोस्"
@@ -5339,7 +4892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>अन्तरक्रियाहरू; पूर्
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">Allow Interaction</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">अन्तरक्रिया अनुमति दिनुहोस्</link>"
@@ -5348,7 +4900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13040000.xhp\" name=\"Allow Interaction\">
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"par_id3150266\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">Runs a preview of the interaction that is assigned to an object, when you click the object in the slide. To select an object for editing, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActionMode\">एउटा वस्तुमा मानाङ्कित गरिएको अन्तरक्रियाको एउटा पृर्व दृश्य चलाउँछ,जब तपाईँंले स्लाईडमा एउटा वस्तु क्लिक गर्नुहुन्छ सम्पादनका लागि एउटा वस्तु चयन गर्न,तल राख्नुहोस <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Options </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key when you click.</ahelp>"
@@ -5365,7 +4916,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"par_id3156256\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Allow Interaction"
msgstr "अन्तरक्रिया अनुमति दिनुहोस्"
@@ -5390,7 +4940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मार्गदर्शकहरू; स्न्य
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">Show Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">स्न्याप पङ्क्तिहरू देखाउनुहोस्</link>"
@@ -5399,7 +4948,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">Shows or hides snap lines so can you align objects on your slide. To remove a snap line, drag it off the slide.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelplinesVisible\">स्न्याप लाइनहरू देखाउँछ वा लुकाउँछ त्यसैले तपाईँंले तपाईँंको स्लाईडमा वस्तुहरू पङ्क्ति बध्द गर्न सक्नुहुन्छ. एउटा स्न्याप लाइन हटाउन,यसलाइ स्लाईड माथि तान्नुहोस.</ahelp>"
@@ -5416,7 +4964,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156385\" src=\"cmd/sc_helplinesvisible.png\" width=\"
msgctxt ""
"13050000.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Show Snap Lines"
msgstr "स्न्याप लाइनहरू देखाउनुहोस्"
@@ -5441,7 +4988,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाठ; सम्पादन गर्नका ल
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">Double-Click to add Text</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add Text\">पाठ थप गर्नका लागि डबल-क्लिक</link>"
@@ -5450,7 +4996,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13060000.xhp\" name=\"Double-Click to add
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"par_id3149378\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">Changes the mouse-click behavior, so that you can double-click an object to add or edit text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DoubleClickTextEdit\">माउस-क्लिक व्यवहार परिवर्तन गर्दछ,त्यसकारण तपाईँंले एउटा वस्तु थप्न वा पाठ सम्पादन गर्न डबल-क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -5467,7 +5012,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147341\" src=\"cmd/sc_doubleclicktextedit.png\" width
msgctxt ""
"13060000.xhp\n"
"par_id3155445\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Double-click to add Text"
msgstr "पाठ थप गर्नका लागि डबल-क्लिक"
@@ -5492,7 +5036,6 @@ msgstr "<bookmark_value>विशेषताहरू; वस्तुहरू
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">Modify Object with Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with Attributes\">विशेषताहरू सँग वस्तु निर्माण गर्नुहोस्</link>"
@@ -5501,7 +5044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13090000.xhp\" name=\"Create Object with A
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"par_id3151074\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">यदि <emph>विकल्प</emph> पट्टीमा यो प्रतिमा सक्रिय पारिएमा, तपाईँले कोरेको बेलामा वस्तुहरू तिनीहरूको विशेषता सँग देखिन्छन् ।</ahelp> यदि यो प्रतिमा सक्रिय नपारिएमा, कोरेको बेलामा कोनटुर मात्र देखिन्छ, तपाईँले माउस बटन छोडेको बेलामा मात्र सबै विशेषता सँग वस्तु देखिन्छ ।"
@@ -5518,7 +5060,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"13090000.xhp\n"
"par_id3154021\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "विशेषताहरू सँग वस्तु सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -5535,7 +5076,6 @@ msgstr "सबै समूहहरू बन्द गर्नुहोस्
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">Exit all Groups</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">सबै समूहहरू बन्द गर्नुहोस्</link>"
@@ -5544,7 +5084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13100000.xhp\" name=\"Exit all Groups\">
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"par_id3150011\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">Exits all groups and returns to normal view.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:LeaveAllGroups\" visibility=\"visible\">सबै समूहहरू बन्द गर्नुहोस् र साधारण दृश्य मा फर्किनुहोस्.</ahelp>"
@@ -5561,7 +5100,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_leaveallgroups.png\" id=\"img_id3154757\"><alt id=\"
msgctxt ""
"13100000.xhp\n"
"par_id3149019\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Exit all groups"
msgstr "सबै समूहहरू बन्द गर्नुहोस्"
@@ -5578,7 +5116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13140000.xhp\" name=\"Snap to Snap Lines\">Snap to Snap Lines</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13050000.xhp\" name=\"Show Snap Lines\">स्न्याप पङ्क्तिहरू देखाउनुहोस्</link>"
@@ -5595,7 +5132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.166
msgctxt ""
"13140000.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Snap to Snap Lines"
msgstr ""
@@ -5612,7 +5148,6 @@ msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरूमा स्न्या
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"hd_id3150441\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">Snap to Page Margins</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13150000.xhp\" name=\"Snap to Page Margins\">पृष्ठ सीमान्तहरूका लागि स्न्याप</link>"
@@ -5629,7 +5164,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapborder.png\" id=\"img_id3154016\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"13150000.xhp\n"
"par_id3156384\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Snap to Page Margins"
msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरूमा स्न्याप गर्नुहोस्"
@@ -5646,7 +5180,6 @@ msgstr "वस्तु किनाराहरूमा स्न्याप
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"hd_id3125865\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">Snap to Object Border</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13160000.xhp\" name=\"Snap to Object Border\">वस्तु किनारामा स्न्याप</link>"
@@ -5663,7 +5196,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_snapframe.png\" id=\"img_id3154510\"><alt id=\"alt_i
msgctxt ""
"13160000.xhp\n"
"par_id3154018\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Snap to Object Border"
msgstr "वस्तु किनाराहरूमा स्न्याप गर्नुहोस्"
@@ -5680,7 +5212,6 @@ msgstr "वस्तु बिन्दुहरूमा स्न्याप
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"hd_id3150870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">Snap to Object Points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13170000.xhp\" name=\"Snap to Object Points\">वस्तु बिन्दुहरूमा स्न्याप</link>"
@@ -5697,7 +5228,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_snappoints.png\" id=\"img_id3153415\"><alt id=\"alt_
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3148664\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Snap to Object Points"
msgstr "वस्तु बिन्दुहरूमा स्न्याप गर्नुहोस्"
@@ -5714,7 +5244,6 @@ msgstr "शीघ्र सम्पादनलाई अनुमति दि
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"hd_id3154758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">Allow Quick Editing</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13180000.xhp\" name=\"Allow Quick Editing\">द्रुत सम्पादनमा अनुमति दिनुहोस्</link>"
@@ -5731,7 +5260,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_quickedit.png\" id=\"img_id3153728\"><alt id=\"alt_i
msgctxt ""
"13180000.xhp\n"
"par_id3146974\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allow Quick Editing"
msgstr "शीघ्र सम्पादनलाई अनुमति दिनुहोस्"
@@ -5748,7 +5276,6 @@ msgstr "पाठ क्षेत्र मात्र चयन गर्न
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">Select Text Area Only</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/13190000.xhp\" name=\"Select Text Area Only\">पाठ क्षेत्र मात्र चयन गर्नुहोस्</link>"
@@ -5765,7 +5292,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_pickthrough.png\" id=\"img_id3154015\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"13190000.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select Text Area Only"
msgstr "पाठ क्षेत्र मात्र चयन गर्नुहोस्"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index c4cfd34b38f..69327a2cb38 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-11 20:28+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-08 13:04+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1431376137.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1452258264.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सर्टकट कुञ्जीहरू; प्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">Shortcut Keys for $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for $[officename] Impress\">$[officename] इम्प्रेसका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"impress_keys\"><link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of shortcut keys for $[officename] Impress."
msgstr "$[officename] इम्प्रेसका लागि निम्न सर्टकट कुञ्जी का सूचीहरू छन् ।"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "$[officename] इम्प्रेसका लागि निम्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">general shortcut keys</link> in $[officename]."
msgstr "तपाईँले <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys\">साधारण सर्टकट कुञ्जीहरू पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ</link> $[officename] मा"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "तपाईँले <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145386\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Function Keys for $[officename] Impress"
msgstr "$[officename] इम्प्रेसका लागि प्रकार्य कुञ्जीहरू"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "$[officename] इम्प्रेसका लागि प्रक
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150214\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154653\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Edit text."
msgstr "पाठ सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "पाठ सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Enter Group."
msgstr ""
@@ -126,26 +116,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Exit Group."
-msgstr "समूह बाट बाहिरिनुहोस् ।"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3166468\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"
@@ -154,7 +140,6 @@ msgstr "Shift+F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157874\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Duplicate"
msgstr "नक्कल"
@@ -163,7 +148,6 @@ msgstr "नक्कल"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -172,7 +156,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Position and Size"
msgstr "अवस्था र साइज"
@@ -181,7 +164,6 @@ msgstr "अवस्था र साइज"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153036\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -190,7 +172,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153085\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "View Slide Show."
msgstr "दृश्य स्लाईड देखाउनुहोस् ।"
@@ -215,7 +196,6 @@ msgstr "नेभिगेटर"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150860\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154559\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck"
msgstr "हिज्जेजाँच"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "हिज्जेजाँच"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153004\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "पर्यायकोश"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "पर्यायकोश"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155925\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Edit Points."
msgstr "सम्पादन बिन्दुहरू"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgstr "सम्पादन बिन्दुहरू"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155439\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F8"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148393\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Fit text to frame."
msgstr "फ्रेमसँग पाठ ठीक पार्नुहोस् ।"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgstr "फ्रेमसँग पाठ ठीक पार्नुहोस
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155373\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "F11"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgstr "F11"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150470\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Styles and Formatting"
msgstr "शैलीहरू र ढाँचा"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgstr "शैलीहरू र ढाँचा"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150962\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys in Slide Shows"
msgstr "स्लाईड प्रदर्शनहरूमा सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgstr "स्लाईड प्रदर्शनहरूमा सर्ट
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147562\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -323,7 +292,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151268\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
@@ -332,7 +300,6 @@ msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154642\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
@@ -341,7 +308,6 @@ msgstr "Esc"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152934\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "End presentation."
msgstr "अन्त्य प्रस्तुति"
@@ -350,7 +316,6 @@ msgstr "अन्त्य प्रस्तुति"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153625\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return or N"
msgstr ""
@@ -359,7 +324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150262\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)."
msgstr ""
@@ -368,7 +332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155848\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> कुञ्जी"
@@ -377,7 +340,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149984\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Go to next slide without playing effects."
msgstr ""
@@ -386,7 +348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149290\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "[number] + Enter"
msgstr ""
@@ -395,7 +356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149757\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide."
msgstr "स्लाईडको सङ्ख्या टाइप गर्नुहोस् र स्लाईडमा जानका लागि प्रविष्ट थिच्नुहोस् ।"
@@ -420,7 +380,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151172\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> कुञ्जी"
@@ -429,7 +388,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153906\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Go to the previous slide without playing effects."
msgstr ""
@@ -438,7 +396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3158399\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "गृह"
@@ -447,7 +404,6 @@ msgstr "गृह"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Jump to first slide in the slide show."
msgstr "स्लाईड प्रदर्शनको पहिलो स्लाईडमा जानुहोस् ।"
@@ -456,7 +412,6 @@ msgstr "स्लाईड प्रदर्शनको पहिलो स्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154294\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "अन्त्य"
@@ -465,7 +420,6 @@ msgstr "अन्त्य"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Jump to the last slide in the slide show."
msgstr "स्लाईड प्रदर्शनको अन्तिम स्लाईडमा जानुहोस् ।"
@@ -474,7 +428,6 @@ msgstr "स्लाईड प्रदर्शनको अन्तिम स
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153580\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ जोड कुञ्जी"
@@ -483,7 +436,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150702\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Go to the previous slide."
msgstr ""
@@ -492,7 +444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152944\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ जोड कुञ्जी"
@@ -501,7 +452,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153690\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Go to the next slide."
msgstr ""
@@ -510,7 +460,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149933\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "B or ."
msgstr ""
@@ -519,7 +468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154794\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Show black screen until next key or mouse wheel event."
msgstr ""
@@ -528,7 +476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153532\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "W or ,"
msgstr ""
@@ -537,7 +484,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150975\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Show white screen until next key or mouse wheel event."
msgstr ""
@@ -546,7 +492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151313\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys in the Normal View"
msgstr "साधारण दृश्यमा सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -555,7 +500,6 @@ msgstr "साधारण दृश्यमा सर्टकट कुञ्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150994\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -564,7 +508,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
@@ -573,7 +516,6 @@ msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154472\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Plus(+) Key"
msgstr "जोड(+) कुञ्जी"
@@ -582,7 +524,6 @@ msgstr "जोड(+) कुञ्जी"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146125\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Zoom in."
msgstr "जुम बढाउनुहोस्."
@@ -591,7 +532,6 @@ msgstr "जुम बढाउनुहोस्."
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147526\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Minus(-) Key"
msgstr "घटाउ(-) कुञ्जी"
@@ -600,7 +540,6 @@ msgstr "घटाउ(-) कुञ्जी"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Zoom out."
msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
@@ -609,7 +548,6 @@ msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153670\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Times(×) Key (number pad)"
msgstr "पटकहरू(*) कुञ्जी (सङ्ख्या प्याड)"
@@ -618,7 +556,6 @@ msgstr "पटकहरू(*) कुञ्जी (सङ्ख्या प्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150831\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Fit page in window."
msgstr "सञ्झ्यालमा मिल्ने पृष्ठ"
@@ -627,7 +564,6 @@ msgstr "सञ्झ्यालमा मिल्ने पृष्ठ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148406\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Divide(÷) Key (number pad)"
msgstr "भाग(/) कुञ्जी (सङ्ख्या प्याड)"
@@ -636,7 +572,6 @@ msgstr "भाग(/) कुञ्जी (सङ्ख्या प्याड)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "Zoom in on current selection."
msgstr "हालको चयनमा जुम बढाउनुहोस्"
@@ -645,7 +580,6 @@ msgstr "हालको चयनमा जुम बढाउनुहोस्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154195\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
@@ -654,7 +588,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदे
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151284\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Group selected objects."
msgstr "समूह चयन वस्तुहरू"
@@ -663,7 +596,6 @@ msgstr "समूह चयन वस्तुहरू"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154127\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश+विकल्प </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+A"
@@ -672,7 +604,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदे
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151325\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Ungroup selected group."
msgstr "समूह नगरेका चयन समूह"
@@ -681,7 +612,6 @@ msgstr "समूह नगरेका चयन समूह"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149309\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ जोड कुञ्जी"
@@ -690,7 +620,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148996\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Enter a group, so that you can edit the individual objects of the group. Click outside the group to return to the normal view."
msgstr "समूह प्रविष्ट गर्नुहोस्, त्यसैले तपाईँले समूहको ब्यक्त्तिगत वस्तुहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ । साधारण दृश्यमा फर्कन समूहको बाहिर क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -699,7 +628,6 @@ msgstr "समूह प्रविष्ट गर्नुहोस्, त
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149485\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
@@ -708,7 +636,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदे
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151253\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Combine selected objects."
msgstr "चयन वस्तुहरू सम्मिलित गर्नुहोस् ।"
@@ -717,7 +644,6 @@ msgstr "चयन वस्तुहरू सम्मिलित गर्न
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+G"
@@ -726,7 +652,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदे
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154834\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Split selected object. This combination only works on an object that was created by combining two or more objects."
msgstr "चयन वस्तु बिभाजन गर्नुहोस् । दुई वा बढी वस्तुहरूको मिश्रणबाट निर्मित वस्तुहरूमा मात्र सम्मिलित कार्य गर्दछ ।"
@@ -735,7 +660,6 @@ msgstr "चयन वस्तु बिभाजन गर्नुहोस्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149784\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ जोड कुञ्जी"
@@ -744,7 +668,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Bring to Front."
msgstr "अगाडि लेराउनुहोस् ।"
@@ -753,7 +676,6 @@ msgstr "अगाडि लेराउनुहोस् ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148972\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Plus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ जोड कुञ्जी"
@@ -762,7 +684,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154900\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Bring Forward."
msgstr "अगाडि लेराउनुहोस्"
@@ -771,7 +692,6 @@ msgstr "अगाडि लेराउनुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149040\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ जोड कुञ्जी"
@@ -780,7 +700,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147580\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Send Backward."
msgstr "पछाडि पठाउनुहोस् ।"
@@ -789,7 +708,6 @@ msgstr "पछाडि पठाउनुहोस् ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148742\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Minus key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ जोड कुञ्जी"
@@ -798,7 +716,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152775\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Send to Back."
msgstr "पछाडि पठाउनुहोस् ।"
@@ -807,7 +724,6 @@ msgstr "पछाडि पठाउनुहोस् ।"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3156192\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys when Editing Text"
msgstr ""
@@ -816,7 +732,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3147326\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -825,7 +740,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3155137\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
@@ -834,45 +748,38 @@ msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3155432\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ctrl</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+प्रविष्ट गर्नुहोस्"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3150712\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
-msgstr "अनुकूलन हाइफेन्स; तपाईँद्वारा सेट गरिएको हाइफेनेसन"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3150732\n"
-"303\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3148394\n"
-"302\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
-msgstr "बिच्छेद नभएको ड्यास (हाइफनेसनका लागि प्रयोग हुँदैन)"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3147321\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
@@ -881,7 +788,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3150260\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
msgstr "बिच्छेद नभएको खाली स्थानहरू. बिच्छेद नभएको खाली स्थानहरू हाइफनेसनका लागि प्रयोग हुँदैन र यदि पाठ परिभाषित भयो भने विस्तारित हुँदैन."
@@ -890,7 +796,6 @@ msgstr "बिच्छेद नभएको खाली स्थानहर
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3150281\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Shift+Enter"
@@ -899,7 +804,6 @@ msgstr "Shift+Enter"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3150294\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Line break without paragraph change"
msgstr "अनुच्छेद परिवर्तन बिना पङ्क्ति बिच्छेद"
@@ -908,7 +812,6 @@ msgstr "अनुच्छेद परिवर्तन बिना पङ्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153818\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Arrow Left"
msgstr "बाँण बायाँ"
@@ -917,7 +820,6 @@ msgstr "बाँण बायाँ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153930\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to left"
msgstr "कर्सर बायाँ लैजानुहोस्"
@@ -926,7 +828,6 @@ msgstr "कर्सर बायाँ लैजानुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153949\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Left"
msgstr "Shift+Arrow Left"
@@ -935,7 +836,6 @@ msgstr "Shift+Arrow Left"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153963\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "बायाँ सँगको चयनमा कर्सर लैजानुहोस्"
@@ -944,7 +844,6 @@ msgstr "बायाँ सँगको चयनमा कर्सर लै
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3148631\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> कुञ्जी"
@@ -953,7 +852,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3148656\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of word"
msgstr "शब्दको सुरुमा जानुहोस्"
@@ -962,7 +860,6 @@ msgstr "शब्दको सुरुमा जानुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154244\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+सिफ्ट+क्लिक"
@@ -971,7 +868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154270\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the left word by word"
msgstr "शब्द बाट शब्द बायाँमा चयन गरिँदै"
@@ -980,7 +876,6 @@ msgstr "शब्द बाट शब्द बायाँमा चयन ग
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153147\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Arrow Right"
msgstr "बाँण दायाँ"
@@ -989,7 +884,6 @@ msgstr "बाँण दायाँ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153161\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to right"
msgstr "दायाँमा कर्सर लैजानुहोस्"
@@ -998,7 +892,6 @@ msgstr "दायाँमा कर्सर लैजानुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153180\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Right"
msgstr "Shift+Arrow Right"
@@ -1007,7 +900,6 @@ msgstr "Shift+Arrow Right"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154048\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "दायाँको चयन सँग कर्सर लैजानुहोस्"
@@ -1016,7 +908,6 @@ msgstr "दायाँको चयन सँग कर्सर लैजा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154067\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> कुञ्जी"
@@ -1025,7 +916,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154093\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Go to start of next word"
msgstr "शब्दको अन्त्यमा जानुहोस्"
@@ -1034,7 +924,6 @@ msgstr "शब्दको अन्त्यमा जानुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3155272\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+सिफ्ट+क्लिक"
@@ -1043,7 +932,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3155298\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the right word by word"
msgstr "शब्द बाट शब्द दायाँमा चयन गरिँदै"
@@ -1052,7 +940,6 @@ msgstr "शब्द बाट शब्द दायाँमा चयन ग
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154718\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
msgstr "वाण माथि"
@@ -1061,7 +948,6 @@ msgstr "वाण माथि"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154731\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Move cursor up one line"
msgstr "माथि एक पङ्क्ति लैजानुहोस्"
@@ -1070,7 +956,6 @@ msgstr "माथि एक पङ्क्ति लैजानुहोस्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154750\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Up"
msgstr "Shift+Arrow Up"
@@ -1079,7 +964,6 @@ msgstr "Shift+Arrow Up"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153199\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
msgstr "माथिल्लो दिशामा पङ्क्तिहरू चयन गरिँदै"
@@ -1120,7 +1004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153218\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
msgstr "बाँण तल"
@@ -1129,7 +1012,6 @@ msgstr "बाँण तल"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153232\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Move cursor down one line"
msgstr "तल एक पङ्क्तिमा कर्सर लैजानुहोस्"
@@ -1138,7 +1020,6 @@ msgstr "तल एक पङ्क्तिमा कर्सर लैजा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153317\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Down"
msgstr "Shift+Arrow Down"
@@ -1147,7 +1028,6 @@ msgstr "Shift+Arrow Down"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153331\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in a downward direction"
msgstr "पङ्क्तिहरू तल्लो दिशामा चयन गरिँदै"
@@ -1169,7 +1049,6 @@ msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of nex
msgstr ""
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii7405011\n"
@@ -1189,7 +1068,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3153351\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "F11"
@@ -1198,7 +1076,6 @@ msgstr "F11"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154512\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "पङ्क्तिको सुरुमा जानुहोस्"
@@ -1207,7 +1084,6 @@ msgstr "पङ्क्तिको सुरुमा जानुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3154531\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "F11"
@@ -1216,7 +1092,6 @@ msgstr "F11"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3154544\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr "पङ्क्तिको सुरुमा जानुहोस् र चयन गर्नुहोस्"
@@ -1225,7 +1100,6 @@ msgstr "पङ्क्तिको सुरुमा जानुहोस्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3150972\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "F11"
@@ -1234,7 +1108,6 @@ msgstr "F11"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3150986\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Go to end of line"
msgstr "पङ्क्तिको अन्त्यमा जानुहोस्"
@@ -1243,7 +1116,6 @@ msgstr "पङ्क्तिको अन्त्यमा जानुहो
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151005\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Right</caseinline><defaultinline>Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "F11"
@@ -1252,7 +1124,6 @@ msgstr "F11"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3151019\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "Go and select to end of line"
msgstr "पङ्क्तिको अन्त्यमा जानुहोस् र चयन गर्नुहोस्"
@@ -1261,7 +1132,6 @@ msgstr "पङ्क्तिको अन्त्यमा जानुहो
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3149371\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -1270,7 +1140,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3149396\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Go to start of text block in slide"
msgstr ""
@@ -1279,7 +1148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151030\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -1288,7 +1156,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3151055\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Go and select text to start of text block in slide"
msgstr ""
@@ -1297,7 +1164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151075\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -1306,7 +1172,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3149732\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Go to end of text block in slide"
msgstr ""
@@ -1315,7 +1180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3149750\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -1324,7 +1188,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3147064\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "कागजातको अन्त्यको पाठमा जानुहोस् र चयन गर्नुहोस्"
@@ -1333,7 +1196,6 @@ msgstr "कागजातको अन्त्यको पाठमा जा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3148448\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> कुञ्जी"
@@ -1342,7 +1204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3148474\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of word"
msgstr "शब्दको अन्त्यमा पाठ मेट्नुहोस्"
@@ -1351,7 +1212,6 @@ msgstr "शब्दको अन्त्यमा पाठ मेट्नु
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151080\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> कुञ्जी"
@@ -1360,7 +1220,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3151106\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of word"
msgstr "शब्दको अगाडिको पाठ मेट्नुहोस्"
@@ -1377,7 +1236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3151124\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Del"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
@@ -1386,7 +1244,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3146919\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of sentence"
msgstr "बाक्यको अन्त्यमा पाठ मेट्नुहोस्"
@@ -1395,7 +1252,6 @@ msgstr "बाक्यको अन्त्यमा पाठ मेट्न
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_ii3146937\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
@@ -1404,7 +1260,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </casein
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_ii3153532\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of sentence"
msgstr "बाक्यको सुरुमा पाठ मेट्नुहोस्"
@@ -1413,7 +1268,6 @@ msgstr "बाक्यको सुरुमा पाठ मेट्नुह
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156192\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys in $[officename] Impress"
msgstr "$[officename] इम्प्रेसका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -1422,7 +1276,6 @@ msgstr "$[officename] इम्प्रेसका लागि सर्ट
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147326\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -1431,7 +1284,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155137\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<emph>Effect</emph>"
msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
@@ -1440,7 +1292,6 @@ msgstr "<emph>प्रभाव</emph>"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153520\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Arrow key"
msgstr "बाँण कुञ्जी"
@@ -1449,7 +1300,6 @@ msgstr "बाँण कुञ्जी"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147077\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Moves the selected object or the page view in the direction of the arrow."
msgstr "बाँण चिन्हको दिशामा चयन गरिएको वस्तु वा पृष्ठ दृश्य सार्नुहोस् ।"
@@ -1458,7 +1308,6 @@ msgstr "बाँण चिन्हको दिशामा चयन गर
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154384\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Arrow Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ जोड कुञ्जी"
@@ -1467,7 +1316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153279\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Move around in the page view."
msgstr "पृष्ठ दृश्यमा सार्नुहोस् ।"
@@ -1476,7 +1324,6 @@ msgstr "पृष्ठ दृश्यमा सार्नुहोस् ।
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153354\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Shift + drag"
msgstr "सिफ्ट + तान्नुहोस्"
@@ -1485,7 +1332,6 @@ msgstr "सिफ्ट + तान्नुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148650\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Constrains the movement of the selected object horizontally or vertically."
msgstr "तेर्सो वा ठाडो गरि चयन गरिएको वस्तुको चललाई कन्सट्रेन्स गर्नुहोस् ।"
@@ -1494,7 +1340,6 @@ msgstr "तेर्सो वा ठाडो गरि चयन गरिए
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154117\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ drag (with <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option active)"
msgstr ""
@@ -1503,7 +1348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150584\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and drag an object to create a copy of the object."
msgstr "होल्ड डाउन गर्नुहोस् <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> वस्तुको प्रतिलिपि बनाउन वस्तु तान्नुहोस् ।"
@@ -1512,7 +1356,6 @@ msgstr "होल्ड डाउन गर्नुहोस् <switchinline s
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151304\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> Key"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> कुञ्जी"
@@ -1521,7 +1364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156274\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> to draw or resize objects by dragging from the center of the object outward."
msgstr "होल्ड डाउन गर्नुहोस् <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> बाहिरी वस्तुको केन्द्रबाट तानेर वस्तुहरूको चित्र कोर्न वा पूर्वाकारमा लेराउन"
@@ -1530,7 +1372,6 @@ msgstr "होल्ड डाउन गर्नुहोस् <switchinline s
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147314\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> key+click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> कुञ्जी+क्लिक"
@@ -1539,7 +1380,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155122\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Select the object behind the currently selected object."
msgstr "हालमा चयन गरिएको वस्तु पछाडि वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -1548,7 +1388,6 @@ msgstr "हालमा चयन गरिएको वस्तु पछा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149008\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+click"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+सिफ्ट+क्लिक"
@@ -1557,7 +1396,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156368\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Select the object in front of the currently selected object."
msgstr "हालमा चयन गरिएको वस्तु अगाडिको वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -1566,7 +1404,6 @@ msgstr "हालमा चयन गरिएको वस्तु अगा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148879\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Shift+click"
msgstr "सिफ्ट+क्लिक"
@@ -1575,7 +1412,6 @@ msgstr "सिफ्ट+क्लिक"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155908\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Select adjacent items or a text passage. Click at the start of a selection, move to the end of the selection, and then hold down Shift while you click."
msgstr "एड्जेसेन्ट चीजहरू वा पाठ अनुच्छेद चयन गर्नुहोस् । चयनको सुरुमा क्लिक गर्नुहोस्, अन्तको चयनमा लैजानुहोस्, तपाईँले क्लिक गर्न सम्म सिफ्ट होल्ड डाउन गर्नुहोस् ।"
@@ -1584,7 +1420,6 @@ msgstr "एड्जेसेन्ट चीजहरू वा पाठ अ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149543\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Shift+drag (when resizing)"
msgstr "सिफ्ट+तान्नुहोस् (पूर्वाकारमा लैजाँदा)"
@@ -1593,7 +1428,6 @@ msgstr "सिफ्ट+तान्नुहोस् (पूर्वाका
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150689\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift while dragging to resize an object to maintain the proportions of the object."
msgstr "वस्तुको समानुपात बनाउन वस्तुलाई पूर्व आकारमा लेराउन तानेको बेलामा सिफ्टलाई होल्ड डाउन गर्नुहोस् ।"
@@ -1602,7 +1436,6 @@ msgstr "वस्तुको समानुपात बनाउन वस्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Tab key"
msgstr "ट्याब कुञ्जी"
@@ -1611,7 +1444,6 @@ msgstr "ट्याब कुञ्जी"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155858\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Select objects in the order in which they were created."
msgstr "अर्डरमा वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् जहाँ तिनीहरू निर्माण गरिएको थियो ।"
@@ -1620,7 +1452,6 @@ msgstr "अर्डरमा वस्तुहरू चयन गर्नु
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147475\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "सिफ्ट+ट्याब"
@@ -1629,7 +1460,6 @@ msgstr "सिफ्ट+ट्याब"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153695\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Select objects in the reverse order in which they were created."
msgstr "उल्टो अर्डरमा वस्तुहरू चयन गर्नुहोस् जहाँ तिनीहरू निर्माण गरिएको थियो"
@@ -1638,7 +1468,6 @@ msgstr "उल्टो अर्डरमा वस्तुहरू चयन
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147496\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
@@ -1647,7 +1476,6 @@ msgstr "Escape"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146141\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Exit current mode."
msgstr "हालको मोडबाट निस्कनु हुन्छ ?"
@@ -1656,7 +1484,6 @@ msgstr "हालको मोडबाट निस्कनु हुन्छ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147615\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Enter"
msgstr "प्रविष्ट गर्नुहोस्"
@@ -1665,7 +1492,6 @@ msgstr "प्रविष्ट गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)."
msgstr "नयाँ प्रस्तुतिमा प्लेसहोल्डर वस्तु सक्रिय गर्नुहोस् (यदि फ्रेम चयन गरिएको छ भने मात्र)"
@@ -1674,7 +1500,6 @@ msgstr "नयाँ प्रस्तुतिमा प्लेसहोल
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145258\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+प्रविष्ट गर्नुहोस्"
@@ -1683,7 +1508,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149563\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Moves to the next text object on the slide."
msgstr "स्लाईडमा अर्को पाठ वस्तु लैजानुहोस् ।"
@@ -1692,7 +1516,6 @@ msgstr "स्लाईडमा अर्को पाठ वस्तु ल
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146910\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "If there are no text objects on the slide, or if you reached the last text object, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
msgstr "यदि स्लाईडमा कुनै पाठ वस्तुहरू छैनन् भने, वा तपाईँ अन्तिम पाठ वस्तुमा पुग्नु भयो भने, नयाँ स्लाईड हालको स्लाईड पछि घुसाइन्छ । नयाँ स्लाईडले हालको स्लाईड जस्तै सजावट प्रयोग गर्दछ ।"
@@ -1733,7 +1556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149138\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter"
msgstr "स्लाईड क्रमबद्वकर्तामा कुञ्जीपाटी सँग नेभिगेट गर्दा"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 9f6d3d6b555..f99c9c4ef0e 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-08 01:23+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467810742.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462670610.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>त्रि-आयामिक परिक्रम
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xhp\" name=\"Converting 2D Objects to Curves, Polygons, and 3D Objects\">2D वस्तुहरू बक्रहरू, बहुभुजहरू, र त्रि-आयामिक वस्तुहरूमा रूपान्तर गर्दा</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"3d_create\"><link href=\"text/simpress/guide/3d_create.xh
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "You can convert two dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:"
msgstr "तपाईँ दुई आयामिक (2D) वस्तुहरू बिभिन्न आकारहरूमा रूपान्तर गर्न सक्नुहुन्छ. $[officename] ले 2D वस्तुहरू तलका वस्तु प्रकारहरूमा रूपान्तर गर्न सक्छ:"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "तपाईँ दुई आयामिक (2D) वस्तुहर
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3150210\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Curved object based on Bézier curves"
msgstr "बेजियर बक्रहरूमा आधारित बक्र वस्तु"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "बेजियर बक्रहरूमा आधारित बक
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Polygon object consisting of straight line segments"
msgstr "बहुभुज वस्तुले सिधा पङ्क्ति बिभाजकहरू समावेश गर्दछ"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "बहुभुज वस्तुले सिधा पङ्क्त
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "3D object with shading and a light source"
msgstr "त्रि-आयामिक वस्तु सेडिङ र स्रोत लाइटसँग"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "त्रि-आयामिक वस्तु सेडिङ र स
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3149873\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "3D rotation object with shading and a light source"
msgstr "त्रि-आयामिक वस्तु सेडिङ र लाइट स्रोतसँग"
@@ -114,7 +108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"hd_id3149048\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "To convert an object to a curved shape:"
msgstr "वस्तुलाई बक्र आकारमा रूपान्तर गर्न:"
@@ -123,7 +116,6 @@ msgstr "वस्तुलाई बक्र आकारमा रूपान
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "स्लाईडमा वा पृष्ठमा दुई आयामिक वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -132,7 +124,6 @@ msgstr "स्लाईडमा वा पृष्ठमा दुई आय
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3150654\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
msgstr "वस्तुमा दायाँ-क्लिक र छनौट गर्नुहोस् <emph>रूपान्तर - बक्रमा</emph>"
@@ -141,7 +132,6 @@ msgstr "वस्तुमा दायाँ-क्लिक र छनौट
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3145828\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object. You can also drag the control points of a handle to modify the shape of the curve."
msgstr "वस्तुको आकार परिमार्जन गर्नका लागि, क्लिक गर्नुहोस् <emph>बिन्दुहरू</emph> icon <image id=\"img_id1027558\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id1027558\">प्रतिमा</alt></image><emph>चित्राङ्कन</emph> उपकरणपट्टी, र वस्तुको ह्यान्डलहरू तान्नुहोस्. बक्रको आकार परिमार्जन गर्न तपाईँले नियन्त्रण बिन्दुहरू पनि तान्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -150,7 +140,6 @@ msgstr "वस्तुको आकार परिमार्जन गर्
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"hd_id3153738\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To convert a 2D object to a polygon:"
msgstr "2D वस्तु बहुभुजमा रूपान्तर गर्न:"
@@ -159,7 +148,6 @@ msgstr "2D वस्तु बहुभुजमा रूपान्तर ग
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "स्लाईडमा वा पृष्ठमा दुई आयामिक वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -168,7 +156,6 @@ msgstr "स्लाईडमा वा पृष्ठमा दुई आय
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To Polygon.</emph>"
msgstr "वस्तुमा दायाँ क्लि गर्नुहोस् र छनौट गर्नुहोस् <emph>रूपान्तर - बहुभुजमा.</emph>"
@@ -177,7 +164,6 @@ msgstr "वस्तुमा दायाँ क्लि गर्नुहो
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3155368\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To modify the shape of the object, click the <emph>Points</emph> icon<image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar, and drag the handles of the object."
msgstr "वस्तुको आकार परिमार्जन गर्नका लागि, क्लिक गर्नुहोस् <emph>बिन्दुहरू</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id7219458\" src=\"svx/res/cd015.png\" width=\"0.2201inch\" height=\"0.2201inch\"><alt id=\"alt_id7219458\">प्रतिमा</alt></image><emph>चित्राङ्कन</emph> उपकरणपट्टी, र वस्तुको ह्यान्डलहरू तान्नुहोस् ।"
@@ -186,7 +172,6 @@ msgstr "वस्तुको आकार परिमार्जन गर्
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"hd_id3153919\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "To convert a 2D object to a 3D object:"
msgstr "2D वस्तुलाई त्रि-आ वस्तुमा रूपान्तर गर्न:"
@@ -195,7 +180,6 @@ msgstr "2D वस्तुलाई त्रि-आ वस्तुमा र
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3147172\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "स्लाईडमा वा पृष्ठमा दुई आयामिक वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -212,7 +196,6 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>एक्सट्र
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3148828\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the <emph>Line and Filling</emph> toolbar and the <emph>3D Settings</emph> toolbar."
msgstr "त्रि-आयामिक वस्तुहरूको गुणहरू सम्पादन गर्न, प्रयोग गर्नुहोस् <emph>पङ्क्ति र फाइलिङ</emph> उपकरणपट्टी र <emph>त्रि-आ सेटिङस</emph> उपकरणपट्टी ।"
@@ -229,7 +212,6 @@ msgstr "पाठ वस्तुलाई त्रि-आयामिक र
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"hd_id3145410\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "To convert a 2D object to a 3D rotation object:"
msgstr "2D वस्तुलाई त्रि-आयामिक परिक्रमण वस्तुमा रूपान्तर गर्न:"
@@ -238,7 +220,6 @@ msgstr "2D वस्तुलाई त्रि-आयामिक परिक
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3154260\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "A 3D rotation object is created by rotating the selected object around its vertical axis."
msgstr "त्रि-आयामिक परिक्रम वस्तु चयन वस्तु यसको ठाडो अक्षांश वरिपरि परिक्रम गरेर निर्माण गरिएको हो ।"
@@ -247,7 +228,6 @@ msgstr "त्रि-आयामिक परिक्रम वस्तु
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3147506\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Select a 2D object on the slide or page."
msgstr "स्लाईडमा वा पृष्ठमा दुई आयामिक वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -256,7 +236,6 @@ msgstr "स्लाईडमा वा पृष्ठमा दुई आय
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3151318\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Right-click the object and choose <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>"
msgstr "वस्तुमा दायाँ-क्लिक र छनौट गर्नुहोस् <emph>रूपान्तर - त्रि-आयामिक परिक्रमण वस्तुमा</emph>"
@@ -265,7 +244,6 @@ msgstr "वस्तुमा दायाँ-क्लिक र छनौट
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3146125\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "To edit the properties of the 3D object, use the Line and Filling toolbar and the 3D Settings toolbar."
msgstr "त्रि-आयामिक वस्तुको गुणहरू सम्पादन गर्नका लागि, पङ्क्ति र फाइलिङ उपकरणपट्टी त्रि-आयामिक सेटिङस उपकरणपट्टी प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -274,7 +252,6 @@ msgstr "त्रि-आयामिक वस्तुको गुणहरू
msgctxt ""
"3d_create.xhp\n"
"par_id3149336\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "You can rotate the 2D object before converting it to create a more complex shape."
msgstr "बढी जटिल आकार निर्माण गर्न रूपान्तर गर्नु अघि तपाईँ 2D वस्तु परिक्रम गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -299,7 +276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>क्रस-फेडिङ; क्रस-फेडह
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\">Creating Animated GIF Images</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_create.xhp\" name=\"Creating Animated GIF Images\"> GIF छविहरू निर्माण गर्दा</link></variable>"
@@ -308,7 +284,6 @@ msgstr "<variable id=\"animated_gif_create\"><link href=\"text/simpress/guide/an
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can animate drawing objects, text objects, and graphic objects (images) on your slides to make your presentation more interesting. $[officename] Impress provides you with a simple animation editor where you can create animation images (frames) by assembling objects from your slide. The animation effect is achieved by rotating through the static frames that you create."
msgstr "तपाईँ चित्राङ्कन वस्तुहरू एनिमेट गर्न सक्नुहुन्छ, पाठ वस्तुहरू, र ग्राफिक्स वस्तुहरू (छविहरू) तपाईँको स्लाईडमा तपाईँको प्रस्तुति अझ बढी उत्कृष्ट बनाउन $[officename] इम्प्रेसले तपाईँलाई साधारण एनिमेसन सम्पादक प्रदान गर्दछ जहाँ तपाईँ एनिमेसन छविहरू निर्माण गर्न सक्नुहुन्छ (फ्रेमहरू) तपाईँको स्लाईड वस्तुहरू लामबद्व गराएर, एनिमेसन प्रभाव पूरा गरिन्छ स्टेटिक फ्रेमहरू परिक्रमण गराएर जुन तपाईँले निर्माण गर्नु भएको थियो ।"
@@ -317,7 +292,6 @@ msgstr "तपाईँ चित्राङ्कन वस्तुहरू
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3154657\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "If you create a bitmap animation (animated GIF), you can assign a delay time to each frame, and specify the number of times the animation is played."
msgstr "बिट्म्याप एनिमेसन (एनिमेटेड GIF) निर्माण गर्नका लागि, तपाईँ प्रत्येक फ्रेमका लागि बिलम्ब समय प्रदान गर्न सक्नुहुन्छ, र एनिमेसन प्ले भएको पटकहरूको सङ्ख्या निश्चित गर्नुहोस् ।"
@@ -326,7 +300,6 @@ msgstr "बिट्म्याप एनिमेसन (एनिमेटे
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"hd_id3150250\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "To create an animated GIF:"
msgstr "एनिमेटेड GIF निर्माण गर्नका लागि:"
@@ -335,7 +308,6 @@ msgstr "एनिमेटेड GIF निर्माण गर्नका
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3148703\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Animated Image</emph>."
msgstr "वस्तु वा वस्तुहरूको समूह चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ तपाईँको एनिमेसनमा समावेश गर्न चाहनुहुन्छ<emph> घुसाउनुहोस् - एनिमेटेड छवि</emph>"
@@ -344,7 +316,6 @@ msgstr "वस्तु वा वस्तुहरूको समूह च
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3149601\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्:"
@@ -353,7 +324,6 @@ msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3145086\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Apply Object </emph>button <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">Note Icon</alt></image> to add a single object or a group of objects to the current animation frame."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>लागू वस्तु </emph>बटन <image id=\"img_id3148489\" src=\"sd/res/get1obj.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3148489\">द्रष्टव्य प्रतिमा</alt></image> हालको एनिमेसन फ्रेममा एकल वस्तु वा वस्तुहरूको समूह थप गर्नका लागि"
@@ -362,7 +332,6 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>लागू वस्
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Apply Objects Individually </emph>button <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">Tip Icon</alt></image> to create a separate animation frame for each of the selected objects."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>लागू वस्तुहरू ब्यक्त्तिगत </emph>बटन <image id=\"img_id3149355\" src=\"sd/res/getallob.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3149355\">टिप प्रतिमा</alt></image> प्रत्येक चयनन् वस्तुहरूको छुट्टै एनिमेसन फ्रेम निर्माण गर्नका लागि"
@@ -371,7 +340,6 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>लागू वस्
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3148391\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Animation Group </emph>area, select <emph>Bitmap object</emph>."
msgstr "एनिमेसन<emph>समूह </emph>क्षेत्रमा, चयन गर्नुहोस् <emph>बिट्म्याप वस्तु</emph>."
@@ -380,7 +348,6 @@ msgstr "एनिमेसन<emph>समूह </emph>क्षेत्रम
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3154871\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Use the animation timeline to specify the duration for displaying a frame and the number of times an animation sequence is presented (looping)."
msgstr "फ्रेम प्रदर्शन गर्नका लागि निश्चित गर्नका लागि एनिमेसन समयपङ्क्ति प्रयोग गर्नुहोस् र पटकहरूको सङ्ख्या एनिमेसन अनुक्रम प्रस्तुत गरिएको बेला (लूपिङ)"
@@ -389,7 +356,6 @@ msgstr "फ्रेम प्रदर्शन गर्नका लागि
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3154644\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Enter a frame number in the <emph>Image Number</emph> box (left box)."
msgstr "फ्रेम सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् <emph>छवि सङ्ख्या</emph> बाकस (बायाँ बाकसमा)."
@@ -398,7 +364,6 @@ msgstr "फ्रेम सङ्ख्या प्रविष्ट गर्
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Enter the number of seconds you want the frame to display in the <emph>Duration </emph>box (middle box)."
msgstr "सेकेन्डहरूको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँ फ्रेम प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ <emph>अवधि </emph>बाकसमा (मध्य बाकस)."
@@ -407,7 +372,6 @@ msgstr "सेकेन्डहरूको सङ्ख्या प्रव
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3151182\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for each frame in your animation."
msgstr "तपाईँको एनिमेसनमा प्रत्येक फ्रेमका लागि अन्तिम दुई चरणहरू दोहोर्याउनुहोस्."
@@ -416,7 +380,6 @@ msgstr "तपाईँको एनिमेसनमा प्रत्ये
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "You can preview your animation by using the controls to the left of the <emph>Image Number </emph>box."
msgstr "तपाईँ तपाईँको एनिमेसन पूर्वदृश्य गर्न सक्नुहुन्छ बायाँको कन्ट्रोलहरू <emph>छवि सङ्ख्या </emph>बाकसको प्रयोग गरि."
@@ -425,7 +388,6 @@ msgstr "तपाईँ तपाईँको एनिमेसन पूर्
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3154939\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Select the number of times you want the animation sequence to repeat in the <emph>Loop count </emph>box (right box)."
msgstr "पटकहरूको सङ्ख्या चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ एनिमेसन अनुक्रम दोहोरिएको चाहनुहुन्छ <emph>लूप गणना </emph>बाकसमा (दायाँ बाकस)."
@@ -434,7 +396,6 @@ msgstr "पटकहरूको सङ्ख्या चयन गर्नु
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3145421\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Select an alignment option for the objects in the <emph>Alignment</emph> box."
msgstr "वस्तुहरूका लागि पङ्क्तिबद्व विकल्प चयन गर्नुहोस् <emph>पङ्क्तिबद्व</emph> बाकसमा."
@@ -443,7 +404,6 @@ msgstr "वस्तुहरूका लागि पङ्क्तिबद
msgctxt ""
"animated_gif_create.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Create</emph>."
msgstr "<emph>सिर्जना</emph>क्लिक गर्नुहोस्।"
@@ -468,7 +428,6 @@ msgstr "<bookmark_value>एनिमेसनहरू;GIFको रूपमा
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">Exporting Animations in GIF Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_gif_save.xhp\" name=\"Exporting Animations in GIF Format\">GIF ढाँचामा एनिमेसनहरू निर्यात गर्दा</link></variable>"
@@ -477,7 +436,6 @@ msgstr "<variable id=\"animated_gif_save\"><link href=\"text/simpress/guide/anim
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3150202\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Select an animated object on your slide."
msgstr "तपाईँको स्लाईडमा एनिमेटेड वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -486,7 +444,6 @@ msgstr "तपाईँको स्लाईडमा एनिमेटेड
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3145802\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
msgstr "<emph>फाइल - निर्यात गर्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस् ।"
@@ -495,7 +452,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - निर्यात गर्नुहोस्</
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>GIF - Graphics Interchange Format (.gif)</emph> in the <emph>File type </emph>list."
msgstr "चयन गर्नुहोस् <emph>GIF - ग्राफिक्स इन्टरचेन्ज ढाँचा (.gif)</emph><emph>फाइल प्रकार </emph>सूचीमा"
@@ -504,7 +460,6 @@ msgstr "चयन गर्नुहोस् <emph>GIF - ग्राफिक
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Selection</emph> check box to export the selected object, and not the entire slide."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>चयन</emph> जाँच बाकस चयन वस्तु निर्यात गर्न, र इन्टाइर स्लाईड होइन"
@@ -513,7 +468,6 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>चयन</emph> ज
msgctxt ""
"animated_gif_save.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Locate where you want to save the animated GIF, enter a name, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "एनिमेटेड GIF कहाँ अवस्थित गर्ने भनेर निश्चित गर्नुहोस्, नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>बचत</emph>."
@@ -538,7 +492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>वस्तुहरू; बाटोहरू सा
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"hd_id3150251\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">Animating Objects in Presentation Slides</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animating Objects in Slides\">प्रस्तुति स्लाईडहरूमा वस्तुहरू एनिमेट गर्दा</link></variable>"
@@ -547,7 +500,6 @@ msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/anima
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3150214\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide."
msgstr "तपाईँको स्लाईड वस्तुहरूमा तपाईँ प्रिसेट एनिमेसन प्रभाव लागू गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -556,7 +508,6 @@ msgstr "तपाईँको स्लाईड वस्तुहरूमा
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "To apply an animation effect to an object:"
msgstr "वस्तुमा एनिमेसन प्रभाव लागू गर्न:"
@@ -565,7 +516,6 @@ msgstr "वस्तुमा एनिमेसन प्रभाव लाग
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3146964\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object you want to animate."
msgstr "स्लाईडमा <emph>साधारण</emph> दृश्यमा, वस्तु चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ एनिमेट गर्न चाहनुहुन्छ."
@@ -574,7 +524,6 @@ msgstr "स्लाईडमा <emph>साधारण</emph> दृश्य
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3149875\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>, click <emph>Add</emph>, and then select an animation effect."
msgstr "रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>स्लाईड दृश्य - अनुकूल एनिमेसन</emph>, क्लिक गर्नुहोस् <emph>थप</emph>, र एनिमेसन प्रभाव चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -583,7 +532,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>स्
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3166462\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Custom Animation</emph> dialog, click a tab page to choose from a category of effects. Click an effect, then click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>थप</emph> संबादमा, ट्याब पृष्ठ क्लिक गर्नुहोस् प्रभावहरूको कोटिबाट छनौट गर्न. प्रभाव क्लिक गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>ठीक छ</emph>"
@@ -592,7 +540,6 @@ msgstr "<emph>थप</emph> संबादमा, ट्याब पृष्
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "To preview the animation, click the <emph>Play</emph> button."
msgstr "एनिमेसन पूर्वदृश्यका लागि, <emph>प्ले</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -657,7 +604,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"hd_id3148387\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "To remove an animation effect from an object:"
msgstr "वस्तुबाट एनिमेसन प्रभाव हटाउनका लागि:"
@@ -666,7 +612,6 @@ msgstr "वस्तुबाट एनिमेसन प्रभाव हट
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "On a slide in <emph>Normal</emph> view, select the object from which to remove the effect."
msgstr "स्लाईडको <emph>साधारण</emph> दृश्यमा, वस्तु चयन गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ प्रभाव हटाउन चाहनुहुन्छ ।"
@@ -675,7 +620,6 @@ msgstr "स्लाईडको <emph>साधारण</emph> दृश्य
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3155372\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Animation</emph>."
msgstr "रोज्नुहोस् <emph>स्लाईड प्रदर्शन - अनुकूल एनिमेसन</emph>"
@@ -684,7 +628,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् <emph>स्लाईड प्रदर
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3153718\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Remove</emph>."
msgstr "क्लिक <emph>हटाउनुहोस्</emph>."
@@ -709,7 +652,6 @@ msgstr "<bookmark_value>क्रस फेडिङ; स्लाईडहर
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"hd_id3153820\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">Animating Slide Transitions</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_slidechange.xhp\" name=\"Animating Slide Transitions\">स्लाईड कारोवारहरू एनिमेट गर्दा</link></variable>"
@@ -718,7 +660,6 @@ msgstr "<variable id=\"animated_slidechange\"><link href=\"text/simpress/guide/a
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3150049\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "You can apply a special effect that plays when you display a slide."
msgstr "तपाईँले स्लाईड प्रदर्शन गरेको बेला तपाईँ स्पेशल प्रभाव लागू गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -727,7 +668,6 @@ msgstr "तपाईँले स्लाईड प्रदर्शन गर
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"hd_id3153811\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "To apply a transition effect to a slide"
msgstr "स्लाईडमा सङ्क्रमण प्रभाव लागू गर्न"
@@ -736,7 +676,6 @@ msgstr "स्लाईडमा सङ्क्रमण प्रभाव ल
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3145086\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Normal</emph> view, select the slide that you want to add the transition effect to."
msgstr "<emph>साधारण</emph> दृश्यमा, स्लाईड चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ कारोवार प्रभाव थप गर्न चाहनुहुन्छ"
@@ -745,7 +684,6 @@ msgstr "<emph>साधारण</emph> दृश्यमा, स्लाई
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3150655\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Tasks</emph> pane, click <emph>Slide Transition</emph>."
msgstr "<emph>कार्यहरू</emph> फलकमा, क्लिक गर्नुहोस् <emph>स्लाईड सङ्क्रमण</emph>."
@@ -754,7 +692,6 @@ msgstr "<emph>कार्यहरू</emph> फलकमा, क्लिक
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3154554\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Select a slide transition from the list."
msgstr "सूचीबाट स्लाईड समक्रमण चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -763,7 +700,6 @@ msgstr "सूचीबाट स्लाईड समक्रमण चयन
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3149022\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "You can preview the transition effect in the document window."
msgstr "कागजात सञ्झ्यालमा तपाईँ सङ्क्रमण प्रभाव पूर्वालोकन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -780,7 +716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"hd_id3147562\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "To apply the same transition effect to more than one slide"
msgstr "एक भन्दा बढी स्लाईडमा उस्तै कारोवार प्रभाव लागू गर्न"
@@ -789,7 +724,6 @@ msgstr "एक भन्दा बढी स्लाईडमा उस्त
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3150263\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> view, select the slides that you want to add the transition effect to."
msgstr "<emph>स्लाईड क्रमबद्वकर्ता</emph> दृश्यमा, स्लाईडहरू चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ कारोवार प्रभावहरू थप गर्न चाहनुहुन्छ."
@@ -798,7 +732,6 @@ msgstr "<emph>स्लाईड क्रमबद्वकर्ता</emph>
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3148826\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can use the <emph>Zoom</emph> toolbar <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">Icon</alt></image> to change the view magnification for the slides."
msgstr "यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, तपाईँ प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ <emph>जुम</emph> उपकरणपट्टी <image id=\"img_id3151172\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3151172\">प्रतिमा</alt></image> स्लाईडहरूका लागि म्यानिफिकेसन दृश्य परिवर्तन गर्न."
@@ -807,7 +740,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, त
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3154269\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "On the Tasks pane, click Slide Transition."
msgstr "कार्यहरू फलकमा, स्लाईड सङ्क्रमण क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -816,7 +748,6 @@ msgstr "कार्यहरू फलकमा, स्लाईड सङ्
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3154102\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Select a slide transition from the list."
msgstr "सूचीबाट स्लाईड समक्रमण चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -825,7 +756,6 @@ msgstr "सूचीबाट स्लाईड समक्रमण चयन
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3153785\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To preview the transition effect for a slide, click the small icon underneath the slide on the <emph>Slides Pane</emph>."
msgstr ""
@@ -834,7 +764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"hd_id3149341\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To remove a transition effect"
msgstr "सङ्क्रमण प्रभाव हटाउनका लागि"
@@ -843,7 +772,6 @@ msgstr "सङ्क्रमण प्रभाव हटाउनका ला
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3151287\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Slide Sorter</emph> View, select the slides that you want to remove the transition effect from."
msgstr "<emph>स्लाईड क्रमबद्वकर्ता</emph> दृश्यमा, स्लाईडहरू चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ कारोवार प्रभावहरूबाट हटाउन चाहनुहुन्छ."
@@ -852,7 +780,6 @@ msgstr "<emph>स्लाईड क्रमबद्वकर्ता</emph>
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3146930\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>No Transition </emph>in the listbox on the <emph>Tasks</emph> pane."
msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>कारोवार छैन </emph>सूचीबाकसको <emph>कार्यहरू</emph> फलकमा."
@@ -861,7 +788,6 @@ msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>कारोवार छ
msgctxt ""
"animated_slidechange.xhp\n"
"par_id3149300\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Slide Transition</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">स्लाईड सङ्क्रमण</link>"
@@ -886,7 +812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्लाईडहरू; मिलान</bookmark_v
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"hd_id3149499\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">Changing the Slide Order</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange_slides.xhp\" name=\"Changing the Slide Order\">स्लाईड अर्डर परिवर्तन</link></variable>"
@@ -895,7 +820,6 @@ msgstr "<variable id=\"arrange_slides\"><link href=\"text/simpress/guide/arrange
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्:"
@@ -904,7 +828,6 @@ msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3143233\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document."
msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>दृश्य - स्लाईड क्रमबद्वकर्ता</emph>, एक वा बढी स्लाईडहरू चयन गर्नुहोस्, र पछि अर्को स्थानमा स्लाईडहरू तान्नुहोस्. बहु स्लाईडहरू चयन गर्नका लागि, सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस् र स्लाईडमा क्लिक गर्नुहोस्. चयन स्लाईडको प्रतिलिपि निर्माण गर्न, होल्ड गर्नुहोस् Ctrl तपाईँले तानेको बेला. माउस सूचकले जोड सङ्केतमा परिवर्तन हुन्छ. तपाईँले अर्को खुला $[officename] इम्प्रेस कागजातमा स्लाईडको प्रतिलिपि तान्न सक्नुहुन्छ."
@@ -913,7 +836,6 @@ msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>दृश्य - स्
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3153072\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Outline</emph>, select a slide, and then drag the slide to another location."
msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>दृश्य - रूपरेखा</emph>, स्लाईड चयन गर्नुहोस्, र अर्को स्थानमा स्लाईड तान्नुहोस्."
@@ -922,7 +844,6 @@ msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>दृश्य - रू
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> or <emph>Notes</emph>, select the slide preview on the <emph>Slides Pane</emph>, and then drag the slide preview to another location."
msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>दृश्य - साधारण</emph> वा <emph>द्रष्टव्यहरू</emph>, स्लाईड पूर्वदृश्य चयन गर्नुहोस् <emph>स्लाईडहरू फलकमा</emph>, र स्लाईड पूर्वदृश्य अरू स्थानमा तान्नुहोस्."
@@ -931,7 +852,6 @@ msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>दृश्य - सा
msgctxt ""
"arrange_slides.xhp\n"
"par_id3153079\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "To temporarily remove a slide from your presentation, go to <emph>Slide Sorter</emph>, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>. The number of the hidden slide is crossed out. To show the slide, right-click the slide, and then choose <emph>Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "तपाईँको प्रस्तुतिबाट स्लाईड अस्थायी रूपमा हटाउनका लागि, जानुहोस् <emph>स्लाईड क्रमबद्वकर्ता</emph>, स्लाईडमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस्, र छनौट गर्नुहोस् <emph>स्लाईड देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्</emph>. लुकाइएको स्लाईडको नाम ग्रे हुन्छ. स्लाईड देखाउनका लागि, स्लाईडमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस्, र छनौट गर्नुहोस् <emph>स्लाईड देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्</emph>."
@@ -956,7 +876,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पृष्ठभूमिहरू; परिवर्
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the Slide Background Fill</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">स्लाईड पृष्ठभूमि भर्ने परिवर्तन</link></variable>"
@@ -965,7 +884,6 @@ msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/simpress/guide/background.
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3155067\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "You can change the background color or the background fill of the current slide or all of the slides in your document. For a background fill, you can use hatching, a gradient, or a bitmap image."
msgstr "तपाईँ पृष्ठभूमि रङ परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ वा पृष्ठभूमि भर्न हाल स्लाईडको वा सबै स्लाईडहरू तपाईँको कागजातमा. पृष्ठभूमि भर्नका लागि, तपाईँ ह्याचिङ प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, ग्रेडियन्ट, वा बिट्म्याप छवि"
@@ -974,7 +892,6 @@ msgstr "तपाईँ पृष्ठभूमि रङ परिवर्त
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3148701\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <emph>View - Master - Slide Master</emph>. To change the background fill of a single slide, choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "सबै स्लाईडहरूको यदि तपाईँ पृष्ठभूमि भर्ने परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ भने, छनौट गर्नुहोस् <emph>दृश्य - मुख्य - स्लाईड मुख्य</emph>. एकल स्लाईडको पृष्ठभूमि भर्ने परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ भने, छनौट गर्नुहोस् <emph>दृश्य - साधारण</emph>."
@@ -991,7 +908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3150534\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "To use a color, gradient, or hatching pattern for the slide background"
msgstr "रङ प्रयोग गर्न, ग्रेडियन्ट, वा ह्याचिङ प्याटर्न स्लाईड पृष्ठभूमिका लागि"
@@ -1000,7 +916,6 @@ msgstr "रङ प्रयोग गर्न, ग्रेडियन्ट,
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149942\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph> रोज्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>पृष्ठभूमि </emph> ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस ।"
@@ -1009,7 +924,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph> रोज्नुहो
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3148725\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, do one of the following:"
msgstr "<emph>भर्ने </emph>क्षेत्रमा, तलका एक गर्नुहोस्:"
@@ -1018,7 +932,6 @@ msgstr "<emph>भर्ने </emph>क्षेत्रमा, तलका
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153040\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
msgstr "<emph>रङ</emph> चयन गर्नुहोस्, सूचीमा एउटा रङ चयन गर्नहोस् ।"
@@ -1027,7 +940,6 @@ msgstr "<emph>रङ</emph> चयन गर्नुहोस्, सूची
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Gradient</emph>, and then click a gradient style in the list."
msgstr "ग्रेडियन्ट <emph>चयन गर्नुहोस्</emph>, र सूचीमा ग्रेडियन्ट शैली क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1036,7 +948,6 @@ msgstr "ग्रेडियन्ट <emph>चयन गर्नुहोस
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150338\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Hatching</emph>, and then click a hatching style in the list."
msgstr "चयन गर्नुहोस् <emph>ह्याचिङ</emph>, र सूचीमा ह्याचिङ शैली क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1045,7 +956,6 @@ msgstr "चयन गर्नुहोस् <emph>ह्याचिङ</emph>
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150021\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1054,7 +964,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3145244\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To use an image for the slide background"
msgstr "स्लाईड पृष्ठभूमिका लागि छवि प्रयोग गर्न"
@@ -1063,7 +972,6 @@ msgstr "स्लाईड पृष्ठभूमिका लागि छव
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3148394\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "You can display an entire image as a slide background, or you can tile the image to produce a patterned background."
msgstr "स्लाईड पृष्ठभूमिको रूपमा तपाईँ सम्पूर्ण छवि प्रदर्शन गर्न सक्नुहुन्छ, वा तपाईँ प्याटर्न गरिएको पृष्ठभूमि उत्पादन गर्न छवि टाइल गर्नुहोस् ।"
@@ -1072,7 +980,6 @@ msgstr "स्लाईड पृष्ठभूमिको रूपमा त
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156064\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>, and then click on the <emph>Background</emph> tab."
msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph> रोज्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>पृष्ठभूमि </emph> ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस ।"
@@ -1081,7 +988,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph> रोज्नुहो
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3145356\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fill </emph>area, select <emph>Bitmap</emph>, and then click an image in the list."
msgstr "<emph>भर्ने </emph>क्षेत्रमा, चयन गर्नुहोस् <emph>बिट्म्यापp</emph>, र सूचीमा छवि क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1090,7 +996,6 @@ msgstr "<emph>भर्ने </emph>क्षेत्रमा, चयन ग
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150757\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a custom image for the slide background, close the <emph>Page Setup </emph>dialog, and then choose <emph>Format - Area</emph>. Click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Import</emph>. Locate the image you want to import and click <emph>Open</emph>. When you return to the <emph>Background </emph>tab, the image you imported will be in the <emph>Bitmap </emph>list."
msgstr "यदि तपाईँ स्लाईड पृष्ठभूमिका लागि अनुकूल छवि प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने, बन्द गर्नुहोस् <emph>पृष्ठ सेटअप </emph>संबाद, र छनौट गर्नुहोस् <emph>ढाँचा - क्षेत्र</emph>. क्लिक गर्नुहोस् <emph>बिट्म्याप </emph>ट्याब, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>आयात</emph>. छवि अवस्थित गर्नुहोस् जुन तपाईँ आयात गर्न चाहनुहुन्छ र क्लिक गर्नुहोस् <emph>खोल्नुहोस्</emph>. जहाँ तपाईँ फर्काउनु भयो <emph>पृष्ठभूमि </emph>ट्याब, छवि जुन तपाईँले आयात गर्नुभयो त्यो <emph>बिट्म्याप </emph>सूचीमा हुन्छ"
@@ -1099,7 +1004,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ स्लाईड पृष्ठभूमि
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153151\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्:"
@@ -1108,7 +1012,6 @@ msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150263\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "To display the entire image as the background, clear the <emph>Tile </emph>check box in the <emph>Position </emph>area, and then select <emph>AutoFit</emph>."
msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सम्पूर्ण छवि प्रदर्शन गर्न, सफा गर्नुहोस् <emph>टाइल </emph>जाँच बाकस <emph>स्थिति </emph>क्षेत्रमा, र चयन गर्नुहोस् <emph>AutoFit</emph>."
@@ -1117,7 +1020,6 @@ msgstr "पृष्ठभूमिको रूपमा सम्पूर्
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3149756\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "To tile the image on the background, select <emph>Tile</emph>, and set the <emph>Size</emph>, <emph>Position</emph>, and <emph>Offset</emph> options for the image."
msgstr "पृष्ठभूमिको छवि टाइल गर्नका लागि, चयन गर्नुहोस् <emph>टाइल</emph>, र सेट गर्नुहोस् <emph>साइज</emph>, <emph>स्थिति</emph>, र <emph>अफसेट</emph> विकल्प छविका लागि"
@@ -1126,7 +1028,6 @@ msgstr "पृष्ठभूमिको छवि टाइल गर्नक
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3154934\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1135,7 +1036,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3158403\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "This modification is only valid for the current presentation document."
msgstr "हालको प्रस्तुति कागजातका लागि यो मोडिफिकेसन सहि छ"
@@ -1216,7 +1116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>जुम गर्दा;किबोर्ड</bookmar
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">Zooming With the Keypad</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_scale.xhp\" name=\"Zooming With the Keypad\">किप्याड सँग जुम गर्दा</link></variable>"
@@ -1225,7 +1124,6 @@ msgstr "<variable id=\"change_scale\"><link href=\"text/simpress/guide/change_sc
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
"par_id3148487\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can use the keypad to quickly enlarge or reduce the view on your slide."
msgstr "तपाईँको स्लाईडमा दृश्य द्रुत बढाउन वा घटाउन तपाईँ किप्याड प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ"
@@ -1234,7 +1132,6 @@ msgstr "तपाईँको स्लाईडमा दृश्य द्र
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
"par_id3149501\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To zoom in, press the Plus Sign."
msgstr "जुम बढाउन, थप सङ्केत थिच्नुहोस् ।"
@@ -1243,7 +1140,6 @@ msgstr "जुम बढाउन, थप सङ्केत थिच्नु
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To zoom out, press the Minus Sign."
msgstr "जुम घटाउनका लागि , घटाउ सङ्केत थिच्नुहोस् ।"
@@ -1260,7 +1156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"change_scale.xhp\n"
"par_id3145116\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">Shortcut keys for presentations</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut keys for presentations\">प्रस्तुतिका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू</link>"
@@ -1285,7 +1180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फुटरहरू;स्लाईड मुख्य
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"hd_id3153191\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">Adding a Header or a Footer to All Slides</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"footer\"><link href=\"text/simpress/guide/footer.xhp\" name=\"Adding a Header or a Footer to All Slides\">सबै स्लाईडहरूमा हेडर र फुटर तप गर्दा</link></variable>"
@@ -1371,7 +1265,6 @@ msgid "Objects that you insert on a slide master are visible on all slides that
msgstr ""
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id8843043\n"
@@ -1455,13 +1348,11 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3155064\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can add a text object anywhere on the slide master."
msgstr "हेडर वा फुटरको रूपमा कार्य गर्न तपाईँको स्लाईडहरूको मुख्य पृष्ठमा तपाईँ पाठ थप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3148866\n"
@@ -1473,7 +1364,6 @@ msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>दृश्य - स्
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, select the <emph>Text</emph> icon <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">Icon</alt></image>."
msgstr "<emph>चित्राङ्कन</emph> पट्टीमा, चयन गर्नुहोस् <emph>पाठ</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3154654\" src=\"cmd/sc_texttoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154654\">प्रतिमा</alt></image>."
@@ -1482,7 +1372,6 @@ msgstr "<emph>चित्राङ्कन</emph> पट्टीमा, च
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3149947\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Drag in the slide master to draw a text object, and then type or paste your text."
msgstr "पाठ वस्तु चित्र कोर्न मुख्य पृष्ठमा तान्नुहोस्, र तपाईँको पाठ टाइप गर्नुहोस् वा टाँस्नुहोस् ।"
@@ -1491,13 +1380,11 @@ msgstr "पाठ वस्तु चित्र कोर्न मुख्
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3155441\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Normal</emph> when you are finished."
msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>दृश्य - साधारण</emph> जब तपाईँले सक्नु भयो"
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3150476\n"
@@ -1509,7 +1396,6 @@ msgstr "तपाईँ फाँटहरू पनि थप गर्न स
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id3155848\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Insert Fields\">फाँटहरू घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -1654,7 +1540,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"hd_id3155067\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">Saving a Presentation in HTML Format</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_export.xhp\" name=\"Saving a Presentation in HTML Format\">HTML ढाँचामा प्रस्तुति बचत गर्दा</link></variable>"
@@ -1663,7 +1548,6 @@ msgstr "<variable id=\"html_export\"><link href=\"text/simpress/guide/html_expor
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Open the presentation that you want to save in HTML format."
msgstr "प्रस्तुति खोल्नुहोस् जुन तपाईँ HTML ढाँचामा बचत गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -1672,7 +1556,6 @@ msgstr "प्रस्तुति खोल्नुहोस् जुन त
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3149502\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Export</emph>."
msgstr "<emph>फाइल - निर्यात गर्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस् ।"
@@ -1681,7 +1564,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - निर्यात गर्नुहोस्</
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3148842\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the <emph>File type</emph> to <emph>HTML Document ($[officename] Impress) (.html;.htm)</emph>."
msgstr "सेट गर्नुहोस् <emph>फाइल प्रकार</emph> <emph>HTML कागजातमा ($[officename] इम्प्रेस) (.html;.htm)</emph>"
@@ -1690,7 +1572,6 @@ msgstr "सेट गर्नुहोस् <emph>फाइल प्रका
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Enter a <emph>File name</emph>, and then click <emph>Export</emph>."
msgstr ""
@@ -1699,7 +1580,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Follow the instructions in the <emph>HTML Export</emph> Wizard."
msgstr "निर्देशनहरू अनुगमन गर्नुहोस् <emph>HTML निर्यात</emph> विजार्डमा."
@@ -1708,7 +1588,6 @@ msgstr "निर्देशनहरू अनुगमन गर्नुह
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3151391\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML Export Wizard</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPilot\">HTML निर्यात विजार्ड</link>"
@@ -1717,7 +1596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01110000.xhp\" name=\"HTML Export AutoPi
msgctxt ""
"html_export.xhp\n"
"par_id3150394\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">File - Export</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01170000.xhp\" name=\"File - Export\">फाइल - निर्यात</link>"
@@ -1742,7 +1620,6 @@ msgstr "<bookmark_value>आयात गर्दा; HTML सँग प्र
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations \">Importing HTML Pages Into Presentations </link></variable>"
msgstr "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_import.xhp\" name=\"Importing HTML Pages Into Presentations \">प्रस्तुतिहरूमा HTML पृष्ठहरू आयात गर्दा </link></variable>"
@@ -1751,7 +1628,6 @@ msgstr "<variable id=\"html_import\"><link href=\"text/simpress/guide/html_impor
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3150750\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can import any text file, including text in HTML documents, into a slide."
msgstr "तपाईँ कुनै पनि पाठ फाइल आयात गर्न सक्नुहुन्छ, HTML कागजातहरूमा पाठ समावेश गरि, स्लाईडमा"
@@ -1760,7 +1636,6 @@ msgstr "तपाईँ कुनै पनि पाठ फाइल आया
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"hd_id3155443\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To insert text from a file into a slide:"
msgstr "फाइलबाट पाठ स्लाईडमा घुसाउनका लागि:"
@@ -1769,7 +1644,6 @@ msgstr "फाइलबाट पाठ स्लाईडमा घुसाउ
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3146313\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the slide where you want to insert the text, choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "स्लाईडमा जहाँ तपाईँ पाठ घुसाउन चाहनुहुन्छ, छनौट गर्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - फाइल</emph>."
@@ -1778,7 +1652,6 @@ msgstr "स्लाईडमा जहाँ तपाईँ पाठ घु
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3150207\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select \"Text\" or \"HTML Document\" as the <emph>File type</emph>."
msgstr "चयन गर्नुहोस् \"Text\" वा \"HTML Document\" <emph>फाइल प्रकारको रूपमा</emph>."
@@ -1787,7 +1660,6 @@ msgstr "चयन गर्नुहोस् \"Text\" वा \"HTML Document\"
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3148610\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Locate the file containing the text that you want to add, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr "फाइल पाठ सहित अवस्थित गर्नुहोस् जुन तपाईँ थप गर्न चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस्</emph>."
@@ -1796,7 +1668,6 @@ msgstr "फाइल पाठ सहित अवस्थित गर्न
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3153915\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If the text file contains more text than can be inserted into a single slide, you can divide the text over several slides."
msgstr "यदि पाठ फाइलले बढी पाठ समावेश गर्यो भने एकल स्लाईडमा घुसाउन सकिन्छ, तपाईँ बिभिन्न स्लाईडहरूमा पाठ भाग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1805,7 +1676,6 @@ msgstr "यदि पाठ फाइलले बढी पाठ समाव
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Double-click in the inserted text to enter edit mode."
msgstr "सम्पादन गरिएको मोड प्रविष्ट गर्न घुसाइएको पाठमा डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1814,13 +1684,11 @@ msgstr "सम्पादन गरिएको मोड प्रविष्
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
msgstr "सबै पाठ चयन गर्नुहोस् जुन दृश्यात्मक स्लाईड क्षेत्र तल हुन्छ र थिच्नुहोस् <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+X."
#: html_import.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3153811\n"
@@ -1832,7 +1700,6 @@ msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>घुसाउनुह
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"par_id3147297\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Repeat steps 1 to 3 until all of the text is on slides."
msgstr "स्लाईडहरूमा सबै पाठ नहुञ्जेल १ देखि ३ सम्मको चरण दोहोर्याउनुहोस् ।"
@@ -1857,7 +1724,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्लाईड दृश्यहरू; अनु
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">Creating a Custom Slide Show</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.xhp\" name=\"Creating a Custom Slide Show\">अनुकूल स्लाईड दृश्य निर्माण गर्दा</link></variable>"
@@ -1866,7 +1732,6 @@ msgstr "<variable id=\"individual\"><link href=\"text/simpress/guide/individual.
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "You can create custom slide shows to meet the needs of your audience using slides within the current presentation."
msgstr "हालको प्रस्तुति बीच स्लाईडहरू प्रयोग गरि तपाईँको स्रोतालाई आवाश्यकहरू भेटाउनका लागि तपाईँ अनुकूल स्लाईड दृश्यहरू निर्माण गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1875,7 +1740,6 @@ msgstr "हालको प्रस्तुति बीच स्लाईड
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3150715\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "To create a custom slide show:"
msgstr "अनुकूल स्लाईड प्रदर्शन निर्माण गर्न:"
@@ -1884,7 +1748,6 @@ msgstr "अनुकूल स्लाईड प्रदर्शन निर
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3153712\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Shows</emph>."
msgstr "रोज्नुहोस् <emph>स्लाईड दृश्य - अनुकूल स्लाईड दृश्यहरू</emph>"
@@ -1893,7 +1756,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् <emph>स्लाईड दृश्य
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3153966\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph> and enter a name for your slide show in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>नयाँ</emph> र तपाईँको स्लाईड दृश्यका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्<emph>नाम </emph>बाकसमा"
@@ -1902,7 +1764,6 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>नयाँ</emph>
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150249\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Existing Slides</emph>, select the slides you want to add to your slide show, and click the <emph>>></emph> button. Hold down Shift to select a range of slides, or Ctrl to select multiple slides."
msgstr "हटेको <emph>स्लाइहरू ल</emph>, स्लाईडहरू चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ तपाईँको स्लाईड दृश्यमा थप गर्न चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>>></emph> बटन. स्लाईडहरूको दायरा चयन गर्न सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्, वा कन्ट्रोल बहु स्लाईडहरू चयन गर्नका लागि"
@@ -1911,7 +1772,6 @@ msgstr "हटेको <emph>स्लाइहरू ल</emph>, स्ला
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3153916\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "You can change the order of the slides in your custom slide show, by dragging and dropping the slides under <emph>Selected Slides</emph>."
msgstr "तपाईँको अनुकूल स्लाईड दृश्यमा तपाईँ स्लाईडहरूको अर्डर परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ, स्लाईडहरू तानेर र छोडर <emph>चयन स्लाईडहरू तल</emph>."
@@ -1920,7 +1780,6 @@ msgstr "तपाईँको अनुकूल स्लाईड दृश्
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "To start a custom slide show:"
msgstr "अनुकूल स्लाईड प्रदर्शन सुरु गर्न:"
@@ -1929,7 +1788,6 @@ msgstr "अनुकूल स्लाईड प्रदर्शन सुर
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3147403\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph>."
msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>स्लाईड दृश्य - अनुकूल स्लाईड दृश्य</emph>."
@@ -1938,7 +1796,6 @@ msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>स्लाईड दृ
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150538\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Select the show you want to start from the list."
msgstr "दृश्य चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ सूचीबाट सुरु गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -1947,7 +1804,6 @@ msgstr "दृश्य चयन गर्नुहोस् जुन तप
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3149943\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Start</emph>."
msgstr "क्लिक <emph>सुरु</emph>."
@@ -1956,7 +1812,6 @@ msgstr "क्लिक <emph>सुरु</emph>."
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3145593\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "If you want the selected custom slide show to start when you click the <emph>Slide Show</emph> icon on the<emph> Presentation</emph> toolbar, or when you press F5, select <emph>Use Custom Slide Show</emph>."
msgstr "यदि तपाईँ चयन अनुकूल स्लाईड दृश्य सुरु गर्न चाहनुहुन्छ जब तपाईँ क्लिक गर्नुहुन्छ <emph>स्लाईड दृश्य</emph> प्रतिमा<emph> प्रस्तुति</emph> उपकरणपट्टीमा, वा जब तपाईँले F5 प्रेस गर्नुहुन्छ, चयन गर्नुहोस् <emph>अनुकूल स्लाईड दृश्य प्रयोग गर्नुहोस्</emph>"
@@ -1965,7 +1820,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ चयन अनुकूल स्लाई
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3145169\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Options for Running a Slide Show"
msgstr "स्लाईड प्रदर्शन चालु गर्नका लागि विकल्प"
@@ -1974,26 +1828,22 @@ msgstr "स्लाईड प्रदर्शन चालु गर्नक
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3150335\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "To always start a slide show from the current slide:"
msgstr "हालको स्लाईडबाट स्लाईड दृश्य सुरु गर्नका लागि:"
#: individual.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150014\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr "रोज्नुहोस् <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME इम्प्रेस - साधारण</emph>."
+msgstr ""
#: individual.xhp
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3155932\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Start presentation</emph> area, select the <emph>Always with current page</emph> check box."
msgstr "<emph>सुरु प्रस्तुति</emph> क्षेत्रमा, चयन गर्नुहोस् <emph>जहिले पनि हालको पृष्ठ</emph> जाँच बाकस सँग."
@@ -2002,7 +1852,6 @@ msgstr "<emph>सुरु प्रस्तुति</emph> क्षेत्
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3155372\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Do not select this option if you want to run a custom slide show."
msgstr "यो विकल्प चयन नगर्नुहोस् यदि तपाईँ अनुकूल स्लाईड दृश्य चालु गर्न चाहनुहुन्छ भने."
@@ -2011,7 +1860,6 @@ msgstr "यो विकल्प चयन नगर्नुहोस् य
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3153922\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "To hide a slide:"
msgstr "स्लाईड लुकाउनका लागि:"
@@ -2028,7 +1876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3156261\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide."
msgstr "रोज्नुहोस् <emph>दृश्य - स्लाईड क्रमबद्वकर्ता</emph>, र स्लाईड(हरू) चय गर्नुहोस्जुन तपाईँ लुकाउन चाहनुहुन्छ ।"
@@ -2037,7 +1884,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् <emph>दृश्य - स्लाई
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3083278\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "<emph>स्लाईड प्रर्दशन - स्लाईड देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -2046,7 +1892,6 @@ msgstr "<emph>स्लाईड प्रर्दशन - स्लाईड
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3151264\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "The slide is not removed from your document."
msgstr "तपाईँको कागजातबाट स्लाईड हटेको छैन ।"
@@ -2055,7 +1900,6 @@ msgstr "तपाईँको कागजातबाट स्लाईड ह
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"hd_id3147570\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "To show a hidden slide:"
msgstr "लुकेको स्लाईड देखाउनका लागि:"
@@ -2064,7 +1908,6 @@ msgstr "लुकेको स्लाईड देखाउनका लाग
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3145210\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show."
msgstr "रोज्नुहोस् <emph>दृश्य - स्लाईड क्रमबद्वकर्ता</emph>, र लुकेको स्लाईड(हरू) चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ देखाउन चाहनुहुन्छ ।"
@@ -2073,7 +1916,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् <emph>दृश्य - स्लाई
msgctxt ""
"individual.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Slide Show - Show/Hide Slide</emph>."
msgstr "<emph>स्लाईड प्रर्दशन - स्लाईड देखाउनुहोस्/लुकाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -2098,7 +1940,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पहुँचता; $[officename] इम्प्र
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">Using Shortcut Keys in $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys in $[officename] Impress\">सर्टकट कुञ्जीहरू $[officename] इम्प्रेसमा प्रयोग गर्दा</link></variable>"
@@ -2107,7 +1948,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/simpress/guide/keyboard.xhp\
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148610\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can use the keyboard to access $[officename] Impress commands as well as to navigate through the workspace. $[officename] Impress uses the same shortcut keys as $[officename] Draw to create <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">drawing objects</link>."
msgstr "तपाईँ किबोर्ड प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ $[officename] इम्प्रेस आदेशहरू पहुँच गर्नका लागि साथ साथै कार्यस्थान मार्फत नेभिगेट गर्नका लागि. $[officename] इम्प्रेसले उस्तै सर्टकट कुञ्जीहरू प्रयोग गर्दछ जुन $[officename] चित्र <link href=\"text/sdraw/guide/keyboard.xhp\" name=\"drawing objects\">चित्राङ्कन वस्तुहरू निर्माण गर्न</link>."
@@ -2116,7 +1956,6 @@ msgstr "तपाईँ किबोर्ड प्रयोग गर्न
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3149602\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Selecting placeholders"
msgstr "प्लेसहोल्डरहरू चयन"
@@ -2125,7 +1964,6 @@ msgstr "प्लेसहोल्डरहरू चयन"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150212\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Impress <emph>AutoLayouts</emph> use placeholders for slide titles, text, and objects. To select a placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item>. To move to the next placeholder, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> again."
msgstr "$[officename] इम्प्रेस <emph>स्वतसजावटहरू</emph> स्लाईड शीर्षकहरू, पाठ, र वस्तुहरूका लागि placeholders प्रयोग गर्नुहोस्. placeholder चयन गर्नका लागि, थिच्नुहोस् <item type=\"keycode\">Ctrl+प्रविष्ट</item>. अर्को placeholder मा लैजानका लागि, थिच्नुहोस् <item type=\"keycode\">Ctrl+प्रविष्ट</item> फेरि"
@@ -2134,7 +1972,6 @@ msgstr "$[officename] इम्प्रेस <emph>स्वतसजावट
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3166467\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "If you press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> after you reach the last placeholder in a slide, a new slide is inserted after the current slide. The new slide uses the same layout as the current slide."
msgstr "यदि तपाईँले प्रेस गर्नुभयो भने <item type=\"keycode\">Ctrl+प्रविष्ट</item> स्लाईडमा तपाईँ अन्तिम placeholder पछि पुग्नु भयो भने, नयाँ स्लाईड हालको स्लाईड पछि घुसाइन्छ, नयाँ स्लाईडले हालको स्लाईड जस्तै उस्तै सजावट प्रयोग गर्दछ ।"
@@ -2143,7 +1980,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले प्रेस गर्नुभयो
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3157871\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "During a Slide Show"
msgstr "स्लाईड दृश्यको बेला"
@@ -2152,7 +1988,6 @@ msgstr "स्लाईड दृश्यको बेला"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To start a slide show, press <item type=\"keycode\">Ctrl+F2</item> or <item type=\"keycode\">F5</item>."
msgstr ""
@@ -2161,7 +1996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3149354\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Advance to the next slide or to the next animation effect"
msgstr "अर्को स्लाईड वा अर्को एनिमेसन प्रभावका लागि परिमर्जित प्रभाव"
@@ -2170,7 +2004,6 @@ msgstr "अर्को स्लाईड वा अर्को एनिम
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148728\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Spacebar</item>"
msgstr "<item type=\"keycode\">स्पेसबार</item>"
@@ -2179,7 +2012,6 @@ msgstr "<item type=\"keycode\">स्पेसबार</item>"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153035\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Advance to the next slide without playing object animation effects"
msgstr "वस्तु एनिमेसन प्रभावहरू बिना प्ले गर्दा अर्को स्लाईडका लागि परिमार्जित"
@@ -2188,7 +2020,6 @@ msgstr "वस्तु एनिमेसन प्रभावहरू बि
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155263\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageDown</item>"
msgstr ""
@@ -2197,7 +2028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Return to previous slide"
msgstr "पहिलेको स्लाईडमा फर्कनुहोस्"
@@ -2206,7 +2036,6 @@ msgstr "पहिलेको स्लाईडमा फर्कनुहो
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145590\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+PageUp</item>"
msgstr ""
@@ -2215,7 +2044,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153003\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Go to a specific slide"
msgstr "निश्चित स्लाईडमा जानुहोस्"
@@ -2224,7 +2052,6 @@ msgstr "निश्चित स्लाईडमा जानुहोस्"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154501\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Type the page number of the slide, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
msgstr "स्लाईडको पृष्ठ सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्, र थिच्नुहोस् <item type=\"keycode\">प्रविष्ट</item>"
@@ -2233,7 +2060,6 @@ msgstr "स्लाईडको पृष्ठ सङ्ख्या प्र
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id4153003\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Stop slide show"
msgstr ""
@@ -2242,7 +2068,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id4154501\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"keycode\">Esc</item> or <item type=\"keycode\">-</item>."
msgstr ""
@@ -2251,7 +2076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150337\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Slide Sorter"
msgstr "स्लाईड क्रमबद्वकर्ता"
@@ -2260,7 +2084,6 @@ msgstr "स्लाईड क्रमबद्वकर्ता"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153732\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
msgstr "जब तपाईँ स्लाईड क्रमबद्वकर्ताका लागि पहिलो स्विच गर्नुहुन्छ, थिच्नुहोस् <item type=\"keycode\">प्रविष्ट</item> कार्यस्थानका लागि किबोर्ड फोकस परिवर्तन गर्नका लागि. हैन भने, थिच्नुहोस् <item type=\"keycode\">F6</item> कार्यस्थानका लागि नेभिगेट गर्न, र थिच्नुहोस् <item type=\"keycode\">प्रविष्ट</item>."
@@ -2269,7 +2092,6 @@ msgstr "जब तपाईँ स्लाईड क्रमबद्वकर
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3149882\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Selecting and deselecting slides"
msgstr "स्लाईडहरू चयन र चयन हटाइ"
@@ -2278,7 +2100,6 @@ msgstr "स्लाईडहरू चयन र चयन हटाइ"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155930\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to select, and then press the <item type=\"keycode\">Spacebar</item>. To add to the selection, use the arrow keys to navigate to the slide(s) that you want to add, and press <item type=\"keycode\">Spacebar</item> again. To deselect a slide, navigate to the slide, and then press <item type=\"keycode\">Spacebar</item>."
msgstr "स्लाईडमा नेभिगेट गर्न बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्नुहोस् जुन तपाईँ चयन गर्न चाहनुहुन्छ, र थिच्नुहोस् <item type=\"keycode\">स्पेसबार</item>. चयनमा थप गर्नका लागि, स्लाइ(हरू)मा नेभिगेट गर्नका लागि बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्नुहोस्, र थिच्नुहोस् <item type=\"keycode\">स्पेसबार</item> फेरि. स्लाईड चयन नगर्नका लागि, स्लाईडमा नेभिगेट गर्नुहोस्, र थिच्नुहोस् <item type=\"keycode\">स्पेसबार</item>."
@@ -2287,7 +2108,6 @@ msgstr "स्लाईडमा नेभिगेट गर्न बाँण
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Copying a slide:"
msgstr "स्लाईड प्रतिलिपि गर्दा:"
@@ -2296,7 +2116,6 @@ msgstr "स्लाईड प्रतिलिपि गर्दा:"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to copy, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>."
msgstr "स्लाइमा नेभिगेट गर्नका लागि बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्नुहोस् जुन तपाईँ प्रतिलिपि गर्न चाहनुहुन्छ, र थिच्नुहोस् <item type=\"keycode\">Ctrl+C</item>."
@@ -2305,7 +2124,6 @@ msgstr "स्लाइमा नेभिगेट गर्नका लाग
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3148769\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Move to the slide where you want to paste the copied slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
msgstr "स्लाइमा लैजानुहोस् जहाँ तपाईँ प्रतिलिपि गरिएको स्लाईड टाँस्न चाहनुहुन्छ, र थिच्नुहोस् <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
@@ -2314,7 +2132,6 @@ msgstr "स्लाइमा लैजानुहोस् जहाँ तप
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3155367\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Moving a slide:"
msgstr "स्लाईड लैजाँदै:"
@@ -2323,7 +2140,6 @@ msgstr "स्लाईड लैजाँदै:"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155987\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys to navigate to the slide that you want to move, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>."
msgstr "स्लाईड नेभिगेट गर्नका लागि बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्नुहोस् जुन तपाईँ लैजान चाहनुहुन्थ्यो, र थिच्नुहोस् <item type=\"keycode\">Ctrl+X</item>."
@@ -2332,7 +2148,6 @@ msgstr "स्लाईड नेभिगेट गर्नका लागि
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3147171\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
msgstr "स्लाईड नेभिगेट गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ स्लाईड लैजान चाहनुहुन्थ्यो, र थिच्नुहोस् <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
@@ -2341,7 +2156,6 @@ msgstr "स्लाईड नेभिगेट गर्नुहोस् ज
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3083282\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "Select <emph>Before </emph>or <emph>After</emph> the current slide, and then click <emph>OK</emph>."
@@ -2366,7 +2180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>वस्तुहरू; स्तरहरूमा
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
"hd_id3150752\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_move.xhp\" name=\"Moving Objects to a Different Layer\">बिभिन्न स्तरहरूमा वस्तुहरू लैजाँदा</link></variable>"
@@ -2383,7 +2196,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME रेखाङ्कन समर्थन तहहरू
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Click and hold the object until its edges flash."
msgstr "यसको कुनाहरू फ्ल्यास नहुञ्जेल वस्तु क्लिक गरेर होल्ड गर्नुहोस् ।"
@@ -2392,7 +2204,6 @@ msgstr "यसको कुनाहरू फ्ल्यास नहुञ्
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to."
msgstr "तपाईँले चलाउन चाहनु भएको स्तरको नाम ट्याबमा वस्तु तान्नुहोस् ।"
@@ -2401,7 +2212,6 @@ msgstr "तपाईँले चलाउन चाहनु भएको स
msgctxt ""
"layer_move.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Release the object."
msgstr "वस्तु छोड्नुहोस् ।"
@@ -2426,7 +2236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्तरहरू; घुसाउँदा र स
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"hd_id3148797\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">Inserting Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_new\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_new.xhp\" name=\"Inserting Layers\">स्तरहरू घुसाउँदा</link></variable>"
@@ -2451,7 +2260,6 @@ msgstr "स्तर ट्याब क्षेत्रको तलमा
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert Layer</emph>."
msgstr "रोज्नुहोस् <emph>स्तर घुसाउनुहोस्</emph>"
@@ -2460,7 +2268,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् <emph>स्तर घुसाउनु
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3155068\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the layer in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "स्तरका लागि नाम टाइप गर्नुहोस् <emph>नाम </emph>बाकसमा."
@@ -2469,7 +2276,6 @@ msgstr "स्तरका लागि नाम टाइप गर्नु
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, set the options for the layer."
msgstr "<emph>गुणहरू </emph>क्षेत्रमा, स्तरका लागि विकल्प सेट गर्नुहोस्."
@@ -2478,7 +2284,6 @@ msgstr "<emph>गुणहरू </emph>क्षेत्रमा, स्त
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3153964\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. The new layer automatically becomes the active layer."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>ठीक छ</emph>. नयाँ स्तर स्वचालित रूपमा सक्रिय स्तर हुन्छ."
@@ -2487,7 +2292,6 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>ठीक छ</emph>.
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "स्तरको गुणहरू परिवर्तन गर्नका लागि, स्तरको नाम ट्याब क्लिक गर्नुहोस्, र रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - स्तर</emph>"
@@ -2496,7 +2300,6 @@ msgstr "स्तरको गुणहरू परिवर्तन गर्
msgctxt ""
"layer_new.xhp\n"
"par_id3153814\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "You cannot change the name of or delete a predefined <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw layer."
msgstr "तपाईँ नाम परिवर्तन गर्न वा मेटाउन सक्नुहुन्न पूर्वपरिभाषित <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> चित्र स्तरको ।"
@@ -2521,7 +2324,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्तरहरू;सँग कार्य गर
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3154013\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">Working With Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layer_tipps\"><link href=\"text/simpress/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"Working With Layers\">स्तरहरू सँग कार्य गर्दा</link></variable>"
@@ -2538,7 +2340,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME रेखाङ्कन समर्थन तहहरू
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3154018\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Selecting a layer"
msgstr "स्तर चयन"
@@ -2547,7 +2348,6 @@ msgstr "स्तर चयन"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3154484\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace."
msgstr "स्तर चयन गर्नका लागि, कार्यस्थानको तलको स्तरको नाम ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -2564,7 +2364,6 @@ msgstr "स्तरको गुणहरू सम्पादन गर्न
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3155445\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Hiding layers"
msgstr "स्तरहरू लुकाउँदा"
@@ -2573,7 +2372,6 @@ msgstr "स्तरहरू लुकाउँदा"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "तह चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>ढाँचा - तह</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -2582,7 +2380,6 @@ msgstr "तह चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, clear the <emph>Visible </emph>check box."
msgstr "<emph>गुणहरू </emph>क्षेत्रमा, सफा गर्नुहोस् <emph>दृश्यात्मक </emph>जाँच बाकस"
@@ -2591,7 +2388,6 @@ msgstr "<emph>गुणहरू </emph>क्षेत्रमा, सफा
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -2600,7 +2396,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue."
msgstr "स्तरको नाम ट्याबमा, नामको पाठ रङ निलोमा परिवर्तन हुन्छ ।"
@@ -2609,7 +2404,6 @@ msgstr "स्तरको नाम ट्याबमा, नामको प
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3156396\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key."
msgstr "सिफ्ट कुञ्जी होल गरेको बेला यसको ट्याबमा क्लिक गरेर तपाईँ स्तरलाई दृश्य वा अदृश्य बनाउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -2618,7 +2412,6 @@ msgstr "सिफ्ट कुञ्जी होल गरेको बेल
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3146322\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Showing hidden layers"
msgstr "लुकाइएको स्तरहरू देखाउँदै"
@@ -2627,7 +2420,6 @@ msgstr "लुकाइएको स्तरहरू देखाउँदै"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3157871\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select a hidden layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "लुकेको स्तर चयन गर्नुहोस्, र रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - स्तर</emph>"
@@ -2636,7 +2428,6 @@ msgstr "लुकेको स्तर चयन गर्नुहोस्,
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3149352\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box."
msgstr "<emph>गुणहरू </emph>क्षेत्रमा, चयन गर्नुहोस् <emph>दृश्यात्मक </emph>जाँच बाकस"
@@ -2645,7 +2436,6 @@ msgstr "<emph>गुणहरू </emph>क्षेत्रमा, चयन
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3153036\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -2654,7 +2444,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Locking layers"
msgstr "स्तरहरू ताल्चा लगाउँदै"
@@ -2663,7 +2452,6 @@ msgstr "स्तरहरू ताल्चा लगाउँदै"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select a layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "तह चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>ढाँचा - तह</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -2672,7 +2460,6 @@ msgstr "तह चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3150336\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, select the <emph>Locked </emph>check box."
msgstr "<emph>गुणहरू</emph> क्षेत्रमा, चयन गर्नुहोस् <emph>ताल्चा लगाइएको </emph>जाँच बाकस ।"
@@ -2681,7 +2468,6 @@ msgstr "<emph>गुणहरू</emph> क्षेत्रमा, चयन
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -2690,7 +2476,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "You cannot edit objects on a locked layer."
msgstr "ताल्चा लगाइएको स्तरमा तपाईँ वस्तुहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्न ।"
@@ -2699,7 +2484,6 @@ msgstr "ताल्चा लगाइएको स्तरमा तपाई
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"hd_id3145244\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Unlocking layers"
msgstr "स्तरहरू ताल्चा नलगाउँदै"
@@ -2708,7 +2492,6 @@ msgstr "स्तरहरू ताल्चा नलगाउँदै"
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3145354\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Select a locked layer, and then choose <emph>Format - Layer</emph>."
msgstr "ताल्चा लगाइएको स्तर चयन गर्नुहोस्, र छनौट गर्नुहोस् <emph>ढाँचा - स्तर</emph>."
@@ -2717,7 +2500,6 @@ msgstr "ताल्चा लगाइएको स्तर चयन गर
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3148393\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Locked </emph>check box."
msgstr "<emph>गुणहरू</emph> क्षेत्रमा, सफा गर्नुहोस् <emph>ताल्चा लगाइएको </emph>जाँच बाकस"
@@ -2726,7 +2508,6 @@ msgstr "<emph>गुणहरू</emph> क्षेत्रमा, सफा
msgctxt ""
"layer_tipps.xhp\n"
"par_id3150467\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -2751,7 +2532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्तरहरू; परिभाषा</bookmark_v
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">About Layers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"About Layers\">स्तरहरूको बारेमा</link></variable>"
@@ -2760,7 +2540,6 @@ msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" na
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3146313\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock."
msgstr "$[officename] कोर्नेमा तहहरू उपलब्ध हुन्छन्, $[officename] इम्प्रेसमा होइन । तहहरूले सम्बन्धित पृष्ठहरूमा तत्वहरू एकिकृत गर्न तपाईँलाई अनुमति दिन्छन् । तहहरूको बेग्लाबेग्लै कार्यस्थानहरूको रूपमा सोच्नुहोस्, जसलाई तपाईँले दृश्यबाट , मुद्रणबाट , वा ताल्चाबाट लुकाउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -2793,7 +2572,6 @@ msgstr "वस्तुहरू समावेश नगर्ने तहक
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3146962\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Draw provides three default layers:"
msgstr "$[officename] चित्रले तीन पूर्वनिर्धारित स्तरहरू प्रदान गर्दछ:"
@@ -2802,7 +2580,6 @@ msgstr "$[officename] चित्रले तीन पूर्वनिर
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3153073\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Layout"
msgstr "सजावट"
@@ -2811,7 +2588,6 @@ msgstr "सजावट"
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3149053\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Controls"
msgstr "नियन्त्रणहरू"
@@ -2820,7 +2596,6 @@ msgstr "नियन्त्रणहरू"
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Dimension Lines"
msgstr "आयाम पङ्क्तिहरू"
@@ -2829,7 +2604,6 @@ msgstr "आयाम पङ्क्तिहरू"
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3156397\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by <item type=\"menuitem\">Insert - Layer</item>."
msgstr "तपाईँले पूर्वनिर्धारित तहहरू मेट्न वा पुन: नामकरण गर्न सक्नुहुन्न । तपाईँले <item type=\"menuitem\">घुसाउनुहोस् - तह</item> द्वारा आफ्नो तहहरू थप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -2838,7 +2612,6 @@ msgstr "तपाईँले पूर्वनिर्धारित तह
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3150534\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page."
msgstr "<emph>सजावट</emph> तह पूर्वनिर्धारित कार्यस्थान हो । <emph>सजावट</emph> तहले शीर्षकको स्थान, पाठ र वस्तु प्लेसहोल्डरहरू तपाईँको पृष्ठमा निर्धारण गर्दछ ।"
@@ -2847,7 +2620,6 @@ msgstr "<emph>सजावट</emph> तह पूर्वनिर्धार
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3150742\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers."
msgstr "<emph>नियन्त्रण</emph> तहलाई तपाईँले एउटा कार्य मानाङ्कन गर्नु भएको बटनहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, तर सो मुद्रित हुनु हुदैन । तहको गुण मुद्रण विहिनमा सेट गर्नुहोस् । <emph>नियन्त्रण</emph> तह सधै वस्तुको अन्य तहहरू अगाडि हुन्छ ।"
@@ -2856,7 +2628,6 @@ msgstr "<emph>नियन्त्रण</emph> तहलाई तपाईँ
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3153085\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Dimension Lines</emph> layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off."
msgstr "<emph>आयाम पङ्क्तिहरू</emph> स्तर त्यहाँ हो जहाँ तपाईँ चित्र बनाउनुहुन्छ, उदाहरणका लागि, आयाम पङ्क्तिहरू. देखाउन वा लुकाउनका लागि स्तर स्विच गरेर, तपाईँ यी पङ्क्तिहरू स्विच गरेर सजिलैसँग सुरु र बन्द गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -2865,7 +2636,6 @@ msgstr "<emph>आयाम पङ्क्तिहरू</emph> स्तर
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3154507\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<item type=\"menuitem\">View - Master</item>)."
msgstr "तपाईँले मुद्रण वा दृश्यबाट यसको सामग्रीहरू सुरक्षित गर्न तहलाई ताल्चा लगाउन सक्नुहुन्छ, वा तह र यसको सामग्रीहरू लुकाउन सक्नुहुन्छ । जब तपाईँले पृष्ठमा तह थप गर्नुहुन्छ, तपाईँको कागजातको सबै पृष्ठहरूमा तह थप गरिन्छ । यद्यपि, जब तपाईँले एउटा वस्तु तहमा थप गर्नुहुन्छ, सो केबल हालको पृष्ठमा थप हुन्छ । यदि तपाईँले वस्तु सबै पृष्ठहरूमा देखाउन चाहनुहुन्छ भने, वस्तु मुख्य पृष्ठमा थप गर्नुहोस् (<item type=\"menuitem\">दृश्य - मुख्य</item>) ।"
@@ -2890,7 +2660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>लाइन शैलीहरू;लोडिङ</book
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"hd_id3145253\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">Loading Line and Arrow Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line_arrow_styles.xhp\" name=\"Loading Line and Arrow Styles\">पङ्क्ति र बाँण शैलीहरू लोड गर्दा</link></variable>"
@@ -2899,7 +2668,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_arrow_styles\"><link href=\"text/simpress/guide/line
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "You can use styles to organize similar line and arrow types. $[officename] provides a few standard style files that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a style file, or even create a custom style file."
msgstr "समान पङ्क्ति र बाँण प्रकारहरू स्थापित गर्न तपाईँ शैलीहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ. $[officename] ले केही स्ट्यान्डर्ड शैली फाइलहरू प्रदान गर्दछ जुन तपाईँ तपाईँको कागजातमा लोड गर्न र प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ. यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, तपाईँ शैली फाइलबाट तत्वहरू थप गर्न वा मेटाउन सक्नुहुन्छ, वा अनुकूल शैली फाइल निर्माण गर्नुहोस् ।"
@@ -2908,7 +2676,6 @@ msgstr "समान पङ्क्ति र बाँण प्रकार
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"hd_id3154485\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "To load a line styles file:"
msgstr "पङ्क्ति शैलीहरू फाइल लोड गर्न:"
@@ -2917,7 +2684,6 @@ msgstr "पङ्क्ति शैलीहरू फाइल लोड ग
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3156382\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab."
msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>ढाँचा - पङ्क्ति</emph>, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>पङ्क्ति शैलीहरू</emph> ट्याब"
@@ -2926,7 +2692,6 @@ msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>ढाँचा - पङ
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Line Styles</emph> button."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>लोड पङ्क्ति शैलीहरू</emph> बटन"
@@ -2935,7 +2700,6 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>लोड पङ्क
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3145588\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Locate the file containing the line styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].sod."
msgstr "तपाईँले लोड गर्न चाहनु भएको फाइल समावेश गर्ने लाइन शैलीहरू तोक्नुहोस्, त त्यसपछि <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् । फाइल [filename].sod. ढाँचामा छ ।"
@@ -2944,7 +2708,6 @@ msgstr "तपाईँले लोड गर्न चाहनु भएक
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3151240\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To save a line styles file, click the <emph>Save Line Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "पङ्क्ति शैलीहरू फाइल बचत गर्नका लागि, क्लिक गर्नुहोस् <emph>बचत पङ्क्ति शैलीहरू</emph> बटन, फाइलनाम प्रविष्ट गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>ठीक छ</emph>"
@@ -2953,7 +2716,6 @@ msgstr "पङ्क्ति शैलीहरू फाइल बचत ग
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "To load an arrow styles file:"
msgstr "बाँण चिन्ह शैलीहरू फाइल लोड गर्नका लागि:"
@@ -2962,7 +2724,6 @@ msgstr "बाँण चिन्ह शैलीहरू फाइल लो
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3153070\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab."
msgstr "रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - पङ्क्ति</emph>, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>बाँण चिन्ह शैलीहरू</emph> ट्याब"
@@ -2971,7 +2732,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - पङ्क्
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3149054\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Arrow Styles</emph> button."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>लोड बाँण चिन्ह शैलीहरू</emph> बटन"
@@ -2980,7 +2740,6 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>लोड बाँण
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Locate the file containing the arrow styles that you want to load, and then click <emph>OK</emph>. The file has the format [filename].soe."
msgstr "तपाईँले लोड गर्न चाहनु भएको फाइल समावेश गर्ने लाइन शैलीहरू तोक्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् । फाइल [filename].sod. ढाँचामा छ ।"
@@ -2989,7 +2748,6 @@ msgstr "तपाईँले लोड गर्न चाहनु भएक
msgctxt ""
"line_arrow_styles.xhp\n"
"par_id3166465\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "To save an arrow styles file, click the <emph>Save Arrow Styles</emph> button, enter a filename, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "पङ्क्ति शैलीहरू फाइल बचत गर्नका लागि, क्लिक गर्नुहोस् <emph>बचत बाँण शैलीहरू</emph> बटन, फाइलनाम प्रविष्ट गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>ठीक छ</emph>"
@@ -3022,7 +2780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्लाईडहरू; मिलान</bookmark_v
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"hd_id3149377\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">Drawing Curves</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xhp\" name=\"Drawing Curves\">बक्रहरू चित्राङ्कन</link></variable>"
@@ -3031,7 +2788,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_draw\"><link href=\"text/simpress/guide/line_draw.xh
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3148868\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Curve</emph> icon <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150205\">Icon</alt></image> on the <emph>Drawing</emph> toolbar opens a toolbar to draw Bézier curves. Bézier curves are defined by a start point and an end point, which are called \"anchors\". The curvature of the Bézier curve is defined by control points (\"handles\"). Moving a control point changes the shape of the Bézier curve."
msgstr "<emph>वक्ररेखा</emph> उपकरण <image id=\"img_id3150205\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3150205\">प्रतिमा</alt></image> ले तपाईँलाई एक वा भन्दा बढी लाइन खण्डहरू समावेश गर्ने वक्ररेखा कोर्न दिन्छ । प्रत्येक बेजियर वक्र खण्ड दुई डेटा बिन्दुहरू (अन्त्यबिन्दुहरू) र एक वा बढी डेटा बिन्दुहरू (ह्यान्डलहरू) द्वारा परिभाषित गर्दछ जसले गर्दा तपाईँले वक्रको चाप समायोजन गर्न तान्न सक्नुहुन्छ । एउटा निन्त्रण बिन्दु नियन्त्रण लाइनद्वारा डेटा बिन्दुमा जडित हुन्छ । नियन्त्रण बिन्दु सार्दा वक्रलाई यसको अगाडि धकेल्दछ, र व्रकको आकार परिवर्तन गर्दछ ।"
@@ -3048,7 +2804,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3150210\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Bézier curve segments and straight line segments can be joined to form more complex Bézier curves. Three different transitions can be applied to join adjacent segments:"
msgstr "बेजियर बक्र सँग तीन प्रकारहरूको डेटा बिन्दुहरू छन्:"
@@ -3057,7 +2812,6 @@ msgstr "बेजियर बक्र सँग तीन प्रकार
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "A <emph>symmetrical</emph> anchor point has the same line curvature on either side, and two control lines that move together as a straight line."
msgstr "सिमेट्रिकल डेटा बिन्दु सँग उही पङ्क्ति छ बक्रपन पङ्क्तिहरू वा साइडमा, र दुई नियन्त्रण पङ्क्तिहरू जुन सिधा पङ्क्तिको रूपमा सँगै चल्दछ ।"
@@ -3066,7 +2820,6 @@ msgstr "सिमेट्रिकल डेटा बिन्दु सँग
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3149874\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "A <emph>smooth</emph> anchor point may have different line curvatures on either side."
msgstr "मुलायम डेटा बिन्दु सँग बिभिन्न पङ्ति बक्रपनाहरू वा साइडमा छन्, र दुई नियन्त्रण पङ्क्तिहरू जुन सिधा पङ्क्तिमा सँगै चल्दछ ।"
@@ -3075,7 +2828,6 @@ msgstr "मुलायम डेटा बिन्दु सँग बिभ
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3150435\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "A <emph>corner</emph> anchor point has one or two independent control lines. Changing one side has no effect on the other side."
msgstr "कुनो डेटा बिन्दु सँग एक वा दुई नियन्त्रण पङ्क्तिहरू छन् र बिभिन्न पङ्क्ति बिभाजकहरू जोड्दछ ।"
@@ -3092,7 +2844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3155262\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
msgstr "<emph>वक्र</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, र <emph>वक्र</emph> उपकरण <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145829\">प्रतिमा</alt></image> चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -3101,7 +2852,6 @@ msgstr "<emph>वक्र</emph> उपकरणपट्टी खोल्न
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3155928\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click where you want the curve to start, and drag in the direction where you want the curve to go. The control line will indicate the direction."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ बक्र सुरु गर्न चाहनुहुन्छ, र दिशामा छोटो दूरी तान्नुहोस् जहाँ तपाईँ बक्र लग्न चाहनुहुन्छ. सिधा पङ्क्ति बिभाजक निर्माण गर्नका लागि, होल्ड गर्नुहोस् <item type=\"keycode\">सिफ्ट</item> तपाईँले तानेको बेला."
@@ -3118,7 +2868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3148390\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Release the mouse where the first control point should be."
msgstr "माउस छोड्नुहोस् ।"
@@ -3127,7 +2876,6 @@ msgstr "माउस छोड्नुहोस् ।"
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3154865\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Move the pointer to where you want the curve segment to end. The curve follows the pointer."
msgstr "सूचक लैजानुहोस् जहाँ तपाईँ बक्र बिभाजक अन्त्य गर्न चाहनुहुन्छ र तलको एउटा गर्नुहोस्:"
@@ -3144,7 +2892,6 @@ msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3151172\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Double-click on the position of the end point to finish drawing the line."
msgstr "पङ्क्ति चित्राङ्कन गर्न समाप्त गर्न डबल-क्लिक गर्नुहोस्. बन्द आकार निर्माण गर्न, पङ्क्तिको सुरु बिन्दुमा डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3161,7 +2908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3153919\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click and release the mouse button to add an anchor point. Move the mouse to draw the next segment."
msgstr "हालको चाप प्रयोग गरि बक्र बिभाजक चित्राङ्कन गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3170,7 +2916,6 @@ msgstr "हालको चाप प्रयोग गरि बक्र ब
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3149451\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Click and drag in any direction to add a smooth anchor point."
msgstr "बक्रका लागि चाप परिभाषित गर्न कुनै पनि दिशामा तान्नुहोस्, र सेट गर्न क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3235,7 +2980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3150441\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">Editing Curves</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xhp\" name=\"Editing Curves\">बक्रहरू सम्पादन गर्द</link></variable>"
@@ -3244,7 +2988,6 @@ msgstr "<variable id=\"line_edit\"><link href=\"text/simpress/guide/line_edit.xh
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150342\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "A curved line segment consists of two data points (endpoints) and two control points (handles). A control line connects a control point to a data point. You can change the shape of a curve by converting a data point to a different type, or by dragging the control points to a different location."
msgstr "बक्र पङ्क्ति बिभाजकले दुई डेटा बिन्दुहरू (अन्त्यबिन्दुहरू) र दुई नियन्त्रण बिन्दुहरू (ह्यान्डलहरू) समावेश गर्दछ. नियन्त्रण पङ्क्तिले नियन्त्रण बिन्दु डेटा बिन्दुमा जडान गर्दछ. तपाईँ बक्रको आकार डेटा बिन्दु बिभिन्न प्रकारमा रूपान्तर गरि परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ, वा नियन्त्रण बिन्दुहरू बिभिन्न स्थानमा तानेर ।"
@@ -3253,7 +2996,6 @@ msgstr "बक्र पङ्क्ति बिभाजकले दुई
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>."
msgstr "तपाईँ पङ्क्तिको गुणहरू पनि पङ्क्ति चयन गरेर परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ र छनौट गरेर <emph>ढाँचा - पङ्क्ति</emph>."
@@ -3270,7 +3012,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149018\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "To view the data points and control points of a curved line, select the line, and then click the <emph>Points</emph> icon on the Drawing bar. The data points are represented by squares and the control points by circles. A control point might overlay a data point."
msgstr "बक्र पङ्क्तिको डेटा बिन्दुहरू र नियन्त्रण बिन्दुहरू हेर्नका लागि, पङ्क्ति चयन गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>बिन्दुहरू</emph> प्रतिमा चित्राङ्कन पट्टीमा. डेटा बिन्दुहरू वर्गहरूद्वारा प्रतिनीधित्व गर्दछ र नियन्त्रण बिन्दुहरू वृत्त द्वारा. नियन्त्रण बिन्दुले डेटा बिन्दुलाई दवाब गर्दछ ।"
@@ -3279,7 +3020,6 @@ msgstr "बक्र पङ्क्तिको डेटा बिन्दु
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3145587\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "To adjust a curved line segment:"
msgstr "बक्र पङ्क्ति बिभाजक समायोजन गर्न:"
@@ -3288,7 +3028,6 @@ msgstr "बक्र पङ्क्ति बिभाजक समायोज
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "वक्ररेखा चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>बिन्दु </emph>प्रतिमालाई <emph>रेखाचित्र</emph> पट्टीमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3297,7 +3036,6 @@ msgstr "वक्ररेखा चयन गर्नुहोस्, र त
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्:"
@@ -3306,7 +3044,6 @@ msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3153810\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Drag a data point to resize the line. If a control point overlies the data point, drag the control point until you can see the data point, and then drag the data point."
msgstr "डेटा बिन्दु पङ्क्ति रिसाइज गर्नका लागि तान्नुहोस्. यदि नियन्त्रण बिन्दुले डेटा बिन्दुलाई दवाब गर्दछ, नियन्त्रण बिन्दु तान्नुहोस् तपाईँले डेटा बिन्दु नदेख्नु भए सम्म, र डेटा बिन्दु तान्नुहोस् ।"
@@ -3315,7 +3052,6 @@ msgstr "डेटा बिन्दु पङ्क्ति रिसाइज
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Drag a control point. The curve pulls in the direction that you drag the control point."
msgstr "नियन्त्रण बिन्दु तन्नुहोस्. बक्रले दिशामा तान्दछ जुन तपाईँ नियन्त्रण पट्टी तान्नुभयो ।"
@@ -3324,7 +3060,6 @@ msgstr "नियन्त्रण बिन्दु तन्नुहोस
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3150431\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "To split a curved line:"
msgstr "बक्र पङ्क्ति स्प्लिट गर्न:"
@@ -3333,7 +3068,6 @@ msgstr "बक्र पङ्क्ति स्प्लिट गर्न:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150395\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "You can only split a curved line that has three or more data points."
msgstr "तपाईँ बक्र पङ्क्ति मात्र स्प्लिट गर्न सक्नुहुन्छ जुन सँग तीन वा बढी डेटा बिन्दुहरू छ ।"
@@ -3342,7 +3076,6 @@ msgstr "तपाईँ बक्र पङ्क्ति मात्र स
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "वक्ररेखा चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>बिन्दु </emph>प्रतिमालाई <emph>रेखाचित्र</emph> पट्टीमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3351,7 +3084,6 @@ msgstr "वक्ररेखा चयन गर्नुहोस्, र त
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3149941\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Select a data point, and then click the <emph>Split Curve </emph>icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "डेटा बिन्दु चयन गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>बक्र स्प्लिट गर्नुहोस् </emph>प्रतिमा <emph>सम्पादन बिन्दुहरू</emph> पट्टीमा ।"
@@ -3360,7 +3092,6 @@ msgstr "डेटा बिन्दु चयन गर्नुहोस्,
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3150655\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "To create a closed shape:"
msgstr "बन्द आकार निर्माण गर्न:"
@@ -3369,7 +3100,6 @@ msgstr "बन्द आकार निर्माण गर्न:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150743\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "वक्ररेखा चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>बिन्दु </emph>प्रतिमालाई <emph>रेखाचित्र</emph> पट्टीमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3378,7 +3108,6 @@ msgstr "वक्ररेखा चयन गर्नुहोस्, र त
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3153080\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Close Bézier</emph> icon."
msgstr "<emph>सम्पादन बिन्दुहरू</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्<emph> बेजियर</emph> प्रतिमा बन्द गर्नुहोस् ।"
@@ -3387,7 +3116,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन बिन्दुहरू</emph> पट्
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3145162\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To convert a data point on a curved line:"
msgstr "बक्र पङ्क्तिमा डेटा बिन्दु रूपान्तर गर्न:"
@@ -3396,7 +3124,6 @@ msgstr "बक्र पङ्क्तिमा डेटा बिन्दु
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150336\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "वक्ररेखा चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>बिन्दु </emph>प्रतिमालाई <emph>रेखाचित्र</emph> पट्टीमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3405,7 +3132,6 @@ msgstr "वक्ररेखा चयन गर्नुहोस्, र त
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3155925\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click the data point you want to convert, and do one of the following:"
msgstr "डेटा बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँ रूपान्तर गर्न चाहनुहुन्छ, र तलका एक गर्नुहोस्:"
@@ -3414,7 +3140,6 @@ msgstr "डेटा बिन्दु क्लिक गर्नुहोस
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "To convert the data point to a smooth point, click the <emph>Smooth Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "डेटा बिन्दु स्मूथ बिन्दुमा रूपान्तर गर्न, क्लिक गर्नुहोस् <emph>स्मूथ कारोवार</emph> प्रतिमा <emph>सम्पादन बिन्दुहरू</emph> पट्टीमा."
@@ -3423,7 +3148,6 @@ msgstr "डेटा बिन्दु स्मूथ बिन्दुमा
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3145299\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "To convert the data point to a symmetrical point, click the <emph>Symmetric Transition</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "डेटा बिन्दुलाई सिमेट्रिकल बिन्दुमा रूपान्तर गर्न, क्लिक गर्नुहोस् <emph>सिमेट्रिक कारोवार</emph> प्रतिमा <emph>सम्पादन बिन्दुहरू</emph> पट्टीमा."
@@ -3432,7 +3156,6 @@ msgstr "डेटा बिन्दुलाई सिमेट्रिकल
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3145348\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "To convert the data point to a corner point, click the <emph>Corner Point</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "डेटा बिन्दुलाई कुना बिन्दुमा रूपान्तर गर्न, क्लिक गर्नुहोस् <emph>कुनो बिन्दु</emph> प्रतिमा <emph>सम्पादन बिन्दुहरू</emph> पट्टीमा."
@@ -3441,7 +3164,6 @@ msgstr "डेटा बिन्दुलाई कुना बिन्दु
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3150471\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "To add a data point:"
msgstr "डेटा बिन्दु थप गर्नका लागि:"
@@ -3450,7 +3172,6 @@ msgstr "डेटा बिन्दु थप गर्नका लागि:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3155373\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "वक्ररेखा चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>बिन्दु </emph>प्रतिमालाई <emph>रेखाचित्र</emph> पट्टीमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3459,7 +3180,6 @@ msgstr "वक्ररेखा चयन गर्नुहोस्, र त
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3156256\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Insert Points</emph> icon."
msgstr "<emph>सम्पादन बिन्दुहरू</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्<emph> बिन्दुहरू</emph> प्रतिमा घुसाउनुहोस् ।"
@@ -3468,7 +3188,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन बिन्दुहरू</emph> पट्
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3083280\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Click the line where you want to add the point, and drag a short distance."
msgstr "पङ्क्ति क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ बिन्दु थप गर्न चाहनुहुन्छ, र छोटो दूरी तान्नुहोस् ।"
@@ -3477,7 +3196,6 @@ msgstr "पङ्क्ति क्लिक गर्नुहोस् जह
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3154643\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "If a data point does not have a control point, select the data point, and then click the <emph>Convert to Curve</emph> icon on the <emph>Edit Points</emph> Bar."
msgstr "यदि डेटा बिन्दु सँग नियन्त्रण बिन्दु छैन भने, डेटा बिन्दु चयन गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>रूपान्तर गर्नुहोस् बक्र</emph> प्रतिमा <emph>सम्पादन बिन्दुहरू</emph> पट्टीमा ।"
@@ -3486,7 +3204,6 @@ msgstr "यदि डेटा बिन्दु सँग नियन्त
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"hd_id3151186\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "To delete a data point:"
msgstr "डेटा बिन्दु मेटाउनका लागि:"
@@ -3495,7 +3212,6 @@ msgstr "डेटा बिन्दु मेटाउनका लागि:"
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3153624\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Select a curved line, and then click the <emph>Points </emph>icon on the <emph>Drawing</emph> Bar."
msgstr "वक्ररेखा चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>बिन्दु </emph>प्रतिमालाई <emph>रेखाचित्र</emph> पट्टीमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3504,7 +3220,6 @@ msgstr "वक्ररेखा चयन गर्नुहोस्, र त
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3150261\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Click the point you want to delete."
msgstr "तपाईँले मेटाउन चाहनु भएको बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3513,7 +3228,6 @@ msgstr "तपाईँले मेटाउन चाहनु भएको
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3143230\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Edit Points</emph> Bar, click the<emph> Delete Points</emph> icon."
msgstr "<emph>सम्पादन बिन्दुहरू</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्<emph> बिन्दुहरू</emph> प्रतिमा मेटाउनुहोस् ।"
@@ -3522,7 +3236,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन बिन्दुहरू</emph> पट्
msgctxt ""
"line_edit.xhp\n"
"par_id3151174\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Points bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">सम्पादन बिन्दुपट्टी</link>"
@@ -3547,7 +3260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] इम्प्रेस निर्द
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3156386\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using $[officename] Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">निर्देशनहरू $[officename] इम्प्रेस प्रयोग गर्नका लागि</link></variable>"
@@ -3556,7 +3268,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Viewing and Printing a Presentation"
msgstr "दृश्य र मुद्रण प्रस्तुति"
@@ -3565,7 +3276,6 @@ msgstr "दृश्य र मुद्रण प्रस्तुति"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3153812\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Animated Objects and 3D Objects"
msgstr "एनिमेटेड वस्तुहरू र त्रि-आ वस्तुहरू"
@@ -3574,7 +3284,6 @@ msgstr "एनिमेटेड वस्तुहरू र त्रि-आ
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3149350\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting"
msgstr "आयात र निर्यात गर्दा"
@@ -3583,7 +3292,6 @@ msgstr "आयात र निर्यात गर्दा"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3154560\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "विविध"
@@ -3608,7 +3316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्लाईड डिजाइनहरू</bookmark
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Slide Master\">Applying a Slide Design to a Slide Master</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.xhp\" name=\"Applying a Slide Design to a Master Slide\">स्लाईड डिजाइन स्लाईड मुख्यका लागि लागू गर्दा</link></variable>"
@@ -3617,7 +3324,6 @@ msgstr "<variable id=\"masterpage\"><link href=\"text/simpress/guide/masterpage.
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Every slide in a presentation has exactly one slide master, also known as master page. A slide master determines the text formatting style for the title and outline and the background design for all slides that use this slide master."
msgstr "प्रत्येक स्लाईड प्रस्तुतिमा सँग खास एउटा स्लाईड मुख्य हुन्छ, जसलाई मुख्य पृष्ठ पनि भनिन्छ. स्लाईड मुख्यले पाठ ढाँचा शैली निश्चित गर्दछ शीर्षकका लागि र रूपरेखा र पृष्ठभुमि डिजाइनहरू सबै स्लाईडहरूका लागि जुनले यो स्लाईड मुख्य प्रयोग गर्दछ ।"
@@ -3626,7 +3332,6 @@ msgstr "प्रत्येक स्लाईड प्रस्तुति
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "To apply a new slide master"
msgstr "नयाँ स्लाईड मुख्य लागू गर्न"
@@ -3635,7 +3340,6 @@ msgstr "नयाँ स्लाईड मुख्य लागू गर्
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Slide - Slide Master Design</emph>."
msgstr ""
@@ -3644,7 +3348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3148485\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Load</emph>."
msgstr "क्लिक <emph>लोड</emph>."
@@ -3653,7 +3356,6 @@ msgstr "क्लिक <emph>लोड</emph>."
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Categories</emph>, select a slide design category."
msgstr "कोटिहरू <emph>तल</emph>, स्लाईड डिजाइन कोटि चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -3662,7 +3364,6 @@ msgstr "कोटिहरू <emph>तल</emph>, स्लाईड डिज
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3153915\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Under <emph>Templates</emph>, select a template with the design that you want to apply. To preview the template, click <emph>More</emph>, and then select the <emph>Preview </emph>box."
msgstr "टेम्प्लेटहरू <emph>तल</emph>, डिजाइन सँग टेम्प्लेट चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ लागू गर्न चाहनुहुन्छ. टेम्प्लेट पूर्वदृश्यका लागि, क्लिक गर्नुहोस् <emph>बढी</emph>, र चयन गर्नुहोस् <emph>पूर्वदृश्य </emph>बाकस"
@@ -3671,7 +3372,6 @@ msgstr "टेम्प्लेटहरू <emph>तल</emph>, डिजा
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3154652\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -3680,7 +3380,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्:"
@@ -3689,7 +3388,6 @@ msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3150436\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To apply the slide design to all of the slides in your presentation, select the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "तपाईँको प्रस्तुतिमा सबै स्लाईडहरूमा स्लाईड डिजाइन लागू गर्नका लागि, चयन गर्नुहोस् <emph>पृष्ठभूमि पृष्ठ</emph> जाँच बाकस परिवर्तन गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>ठीक छ</emph>."
@@ -3698,7 +3396,6 @@ msgstr "तपाईँको प्रस्तुतिमा सबै स्
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To apply the slide design to the current slide only, clear the <emph>Exchange background page</emph> check box, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "हालको स्लाईडमा मात्र स्लाईड डिजाइन लागू गर्न, सफा गर्नुहोस् <emph>पृष्ठभूमि पृष्ठ</emph> जाँच बाकस परिवर्तन गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस्<emph>ठीक छ</emph>"
@@ -3708,7 +3405,7 @@ msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_idN106FA\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Left-click to apply the master page to all slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
msgstr ""
#: masterpage.xhp
@@ -3740,14 +3437,13 @@ msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_idN107CB\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a submenu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to apply a slide design to all selected slides. Right-click for a context menu.</ahelp>"
msgstr ""
#: masterpage.xhp
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"par_id3149941\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">शैली र ढाँचाहरू</link>"
@@ -3772,7 +3468,6 @@ msgstr "<bookmark_value>वस्तुहरू;स्लाईडहरूम
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
"hd_id3146121\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">Moving Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_object.xhp\" name=\"Moving Objects\">वस्तुहरू लैजाँदा</link></variable>"
@@ -3781,7 +3476,6 @@ msgstr "<variable id=\"move_object\"><link href=\"text/simpress/guide/move_objec
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
"par_id3149667\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can move selected objects in your slide by dragging them, using the arrow keys, or by copying the objects and pasting them in another location."
msgstr "तपाईँको स्लाईडमा तपाईँ चयन वस्तुहरू लैजान सक्नुहुन्छ तिनीहरूलाई तानेर, बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गरि, वा वस्तुहरू प्रतिलिपि गरेर र अरू स्थानमा तिनीहरूलाई टाँसेर ।"
@@ -3790,7 +3484,6 @@ msgstr "तपाईँको स्लाईडमा तपाईँ चयन
msgctxt ""
"move_object.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The arrow keys let you move objects more precisely than with the mouse."
msgstr "माउसले भन्दा बाँण कुञ्जीहरूले वस्तुहरू बढी निश्चित रूपमा लैजान दिन्छ ।"
@@ -3815,7 +3508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>योजकहरू; प्रयोग गर्द
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"hd_id3150439\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">Creating a Flowchart</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\" name=\"Creating a Flowchart\">फ्लोचार्ट निर्माण गर्दा</link></variable>"
@@ -3824,7 +3516,6 @@ msgstr "<variable id=\"orgchart\"><link href=\"text/simpress/guide/orgchart.xhp\
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"hd_id3159153\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To create a flowchart:"
msgstr "फ्लोचार्ट निर्माण गर्न:"
@@ -3833,7 +3524,6 @@ msgstr "फ्लोचार्ट निर्माण गर्न:"
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3152482\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Select a tool from the <emph>Flowchart</emph> toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar."
msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस् <emph>फ्लोचार्ट</emph> उपकरणपट्टीबाट <emph>चित्राङ्कन</emph> पट्टीमा."
@@ -3842,7 +3532,6 @@ msgstr "उपकरण चयन गर्नुहोस् <emph>फ्लो
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Drag a shape in your slide."
msgstr "तपाईँको स्लाईडमा आकार तान्नुहोस् ।"
@@ -3851,7 +3540,6 @@ msgstr "तपाईँको स्लाईडमा आकार तान्
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3154486\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "To add more shapes, repeat the last steps."
msgstr "बढी आकारहरू थप गर्नका लागि, अन्तिम स्टेप दोहोर्याउनुहोस् ।"
@@ -3860,7 +3548,6 @@ msgstr "बढी आकारहरू थप गर्नका लागि,
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3146967\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Connectors </emph>toolbar on the <emph>Drawing</emph> bar, and select a connector line."
msgstr "खोल्नुहोस् <emph>जडानकर्ता </emph>उपकरणपट्टी <emph>चित्राङ्कन</emph> पट्टीमा, र जडानकर्ता पङ्क्ति चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -3869,7 +3556,6 @@ msgstr "खोल्नुहोस् <emph>जडानकर्ता </emph>
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3149945\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Move the pointer over the edge of a shape so that the connection sites appear."
msgstr "आकारको कुनोमा सूचक लैजानुहोस् त्यसैले जडान साइटहरू देखिन्छ ।"
@@ -3878,7 +3564,6 @@ msgstr "आकारको कुनोमा सूचक लैजानुह
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3146871\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Click a connection site, drag to a connection site on another shape, and then release."
msgstr "जडान साइट क्लिक गर्नुहोस्, अरू आकारमा जडान साइटमा तान्नुहोस्, र पछि छोड्नुहोस् ।"
@@ -3887,7 +3572,6 @@ msgstr "जडान साइट क्लिक गर्नुहोस्,
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3145824\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "To add more connectors, repeat the last steps."
msgstr "बढी जडानकर्ताहरू थप गर्नका लागि, अन्तिम स्टेपहरू दोहोर्याउनुहोस् ।"
@@ -3896,7 +3580,6 @@ msgstr "बढी जडानकर्ताहरू थप गर्नका
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3153036\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "You now have the basic outline for your flowchart."
msgstr "तपाईँको फ्लोचार्टका लागि तपाईँ सँग अब आधारभूत रूपरेखा छन् ।"
@@ -3905,7 +3588,6 @@ msgstr "तपाईँको फ्लोचार्टका लागि त
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"hd_id3155255\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "To add text to the shapes on your flowchart"
msgstr "तपाईँको फ्लोचार्टमा पाठ आकारहरूमा थप गर्नका लागि"
@@ -3914,7 +3596,6 @@ msgstr "तपाईँको फ्लोचार्टमा पाठ आक
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3150865\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्:"
@@ -3923,7 +3604,6 @@ msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3145592\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Double-click the shape, and type or paste your text."
msgstr "आकारमा डबल-क्लिक गर्नुहोस्, र तपाईँको पाठ टाइप गर्नुहोस् वा टाँस्नुहोस् ।"
@@ -3932,7 +3612,6 @@ msgstr "आकारमा डबल-क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3154504\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Text</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar, and drag a text object over the shape. Type or paste your text into the text object."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>पाठ</emph> प्रतिमा <emph>चित्राङ्कन</emph> पट्टीमा, र आकार माथि पाठ तान्नुहोस्. पाठ वस्तुमा तपाईँको पाठ टाइप गर्नुहोस् वा टाँस्नुहोस् ।"
@@ -3941,7 +3620,6 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>पाठ</emph> प
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"hd_id3153730\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "To add a color fill to a shape:"
msgstr "आकारमा रङ भर्न थप गर्न:"
@@ -3950,7 +3628,6 @@ msgstr "आकारमा रङ भर्न थप गर्न:"
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3155930\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Select the shape, and choose <emph>Format - Area</emph>."
msgstr "आकार चयन गर्नुहोस्, र छनौट गर्नुहोस् <emph>ढाँचा - क्षेत्र</emph>."
@@ -3959,7 +3636,6 @@ msgstr "आकार चयन गर्नुहोस्, र छनौट ग
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3145348\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Color</emph>, and then click a color in the list."
msgstr "<emph>रङ</emph> चयन गर्नुहोस्, सूचीमा एउटा रङ चयन गर्नहोस् ।"
@@ -3968,7 +3644,6 @@ msgstr "<emph>रङ</emph> चयन गर्नुहोस्, सूची
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"hd_id3150934\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To add some hot spots that call other slides:"
msgstr "केही हट स्पट्स थप गर्नका लागि जुन अरू स्लाईडहरूमा बोलाउँछ:"
@@ -3977,7 +3652,6 @@ msgstr "केही हट स्पट्स थप गर्नका ला
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3145300\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Assign <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">interactions</link> to some objects on your slide."
msgstr "प्रदान गर्नुहोस् <link href=\"text/simpress/01/06070000.xhp\" name=\"interactions\">अन्तरक्रियाहरू</link> तपाईँको स्लाईडको केही वस्तुहरूमा"
@@ -4002,7 +3676,6 @@ msgstr "संबादमा अन्तरक्रिया चयन गर
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3153922\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">Connectors</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">जडानकर्ताहरू</link>"
@@ -4011,7 +3684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"Connectors\">जड
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3156257\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">Glue points</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/02/10030200.xhp\" name=\"Glue points\">ग्लु बिन्दुहरू</link>"
@@ -4036,7 +3708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"hd_id3146971\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">Copying Slides From Other Presentations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xhp\" name=\"Copying Slides From Other Presentations\">अन्य प्रस्तुतिहरूबाट स्लाईडहरू प्रतिलिपि गर्दा</link></variable>"
@@ -4045,7 +3716,6 @@ msgstr "<variable id=\"page_copy\"><link href=\"text/simpress/guide/page_copy.xh
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3149378\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can insert slides from another presentation into the current presentation. You can also copy and paste slides between presentations."
msgstr "तपाईँ अरू प्रस्तुतिबाट हालको प्रस्तुतिमा स्लाईडहरू घुसाउन सक्नुहुन्छ । तपाईँ प्रस्तुतिहरू बीच पनि प्रतिलिपि गर्न र टाँस्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4054,7 +3724,6 @@ msgstr "तपाईँ अरू प्रस्तुतिबाट हाल
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To insert a slide from another presentation:"
msgstr "अरू प्रस्तुतिबाट स्लाईड घुसाउनका लागि:"
@@ -4063,7 +3732,6 @@ msgstr "अरू प्रस्तुतिबाट स्लाईड घु
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Open a presentation, and choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "प्रस्तुति खोल्नुहोस्, र रोज्नुहोस् <emph>दृश्य - साधारण</emph>"
@@ -4072,7 +3740,6 @@ msgstr "प्रस्तुति खोल्नुहोस्, र रो
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - फाइल</emph>"
@@ -4081,7 +3748,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् -
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Locate the presentation file containing the slide that you want to insert, and click <emph>Insert</emph>."
msgstr "प्रस्तुति फाइल स्लाईड सहित अवस्थित गर्नुहोस् जुन तपाईँ घुसाउन चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस्</emph>"
@@ -4090,7 +3756,6 @@ msgstr "प्रस्तुति फाइल स्लाईड सहित
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3148837\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert."
msgstr "जोड सङ्केत क्लिक गर्नुहोस् प्रतिमा पछिको प्रस्तुति फाइलका लागि, र पछि स्लाईड(हरू) चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ घुसाउन चाहनुहुन्छ ।"
@@ -4099,7 +3764,6 @@ msgstr "जोड सङ्केत क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3148869\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -4108,7 +3772,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"hd_id3154651\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To copy and paste slides between presentations:"
msgstr "प्रस्तुतिहरू बीच स्लाईडहरू प्रतिलिपि गर्न र टाँस्नका लागि:"
@@ -4117,7 +3780,6 @@ msgstr "प्रस्तुतिहरू बीच स्लाईडहर
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open the presentations that you want to copy and paste between."
msgstr "प्रस्तुतिहरू खोल्नुहोस् जुन तपाईँ प्रतिलिपि र बीचमा टाँस्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -4126,7 +3788,6 @@ msgstr "प्रस्तुतिहरू खोल्नुहोस् ज
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3153073\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "In the presentation containing the slide(s) that you want to copy, choose<emph> View - Slide Sorter</emph>."
msgstr "यदि प्रस्तुतिले स्लाईड(हरू) समावेश गरेको छ जुन तपाईँ प्रतिलिपि गर्न चाहनुहुन्छ, रोज्नुहोस्<emph> दृश्य - स्लाईड क्रमबद्वकर्ता</emph>"
@@ -4135,7 +3796,6 @@ msgstr "यदि प्रस्तुतिले स्लाईड(हरू
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3147401\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the slide(s), and then choose<emph> Edit - Copy</emph>."
msgstr "स्लाईड(हरू) चयन गर्नुहोस्, र चयन गर्नुहोस्<emph> सम्पादन - प्रतिलिपि</emph>"
@@ -4144,7 +3804,6 @@ msgstr "स्लाईड(हरू) चयन गर्नुहोस्, र
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Change to the presentation where you want to paste the slide(s), and then choose <emph>View - Normal</emph>."
msgstr "प्रस्तुति परिवर्तन गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ स्लाईड(हरू) टाँस्न चाहनुहुन्छ, र रोज्नुहोस् <emph>दृश्य - साधारण</emph>"
@@ -4153,7 +3812,6 @@ msgstr "प्रस्तुति परिवर्तन गर्नुह
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3156401\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Select the slide that you want the copied slide to follow, and then choose <emph>Edit - Paste</emph>."
msgstr "स्लाईड चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ प्रतिलिपि गरिएको स्लाईड अनुगमन गर्न चाहनुहुन्छ, र रोज्नुहोस् <emph>सम्पादन - टाँस्नुहोस्</emph>"
@@ -4162,7 +3820,6 @@ msgstr "स्लाईड चयन गर्नुहोस् जुन त
msgctxt ""
"page_copy.xhp\n"
"par_id3150655\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">Insert - File</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04110000.xhp\" name=\"Insert - File\">घुसाउनुहोस् - फाइल</link>"
@@ -4187,7 +3844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>रङहरू;सूचीहरू लोड गर
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"hd_id3154510\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">Loading Color, Gradient, and Hatching Lists</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching Lists\">रङ, ग्रेडियन्ट, र ह्याचिङ सूचीहरू लोड गर्दा</link></variable>"
@@ -4196,7 +3852,6 @@ msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "You can use lists to organize colors, gradients, or hatching patterns. $[officename] provides several lists that you can load and use in your document. If you want, you can add or delete elements from a list, or even create custom lists."
msgstr "तपाईँ रङहरू, ग्रेडियन्स, वा ह्याचिङ बान्कीहरू स्थापना गर्न तपाईँ सूचीहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ. $[officename] ले बिभिन्न सूचीहरू प्रदान गर्दछ जुन तपाईँ तपाईँको कागजातमा लोड र प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ. यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, तपाईँ सूचीबाट तत्वहरू थप वा मेटाउन सक्नुहुन्छ, वा अनुकूल सूचीहरू निर्माण गर्नुहोस् ।"
@@ -4205,7 +3860,6 @@ msgstr "तपाईँ रङहरू, ग्रेडियन्स, वा
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "To load a color list:"
msgstr "रङ सूची लोड गर्न:"
@@ -4214,7 +3868,6 @@ msgstr "रङ सूची लोड गर्न:"
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab."
msgstr "रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - क्षेत्र</emph>, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>रङहरू</emph> ट्याब"
@@ -4223,7 +3876,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - क्षेत
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3152896\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Color List</emph> button."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>रङ सूची</emph> बटन लोड गर्नुहोस् ।"
@@ -4232,7 +3884,6 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>रङ सूची</e
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3151239\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A color list file has the format [filename].soc."
msgstr "रङ सूची अवस्थित गर्नुहोस् जुन तपाईँ लोड गर्न चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>खोल्नुहोस्</emph> रङ सूची फाइल सँग ढाँचा [filename].soc छ ।"
@@ -4241,7 +3892,6 @@ msgstr "रङ सूची अवस्थित गर्नुहोस्
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3154762\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "To save a color list, click the <emph>Save Color List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "रङ सूची बचत गर्नका लागि, <emph>रङ सूची बचत गर्नुहोस् </emph> बटन क्लिक गर्नुहोस्, फाइलनाम प्रविष्ट गर्नुहोस् <emph>बचत</emph> क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -4258,7 +3908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्प्रेडसिटहरू; लुकेक
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3149871\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "The CMYK list is optimized for print colors. The colors in the Web and the HTML lists are optimized for displays using a resolution of 256 colors. The palettes libreoffice.soc and tango.soc contain the official LibreOffice and Tango colors respectively."
msgstr "CMYK सूची मुद्रण रङहरूका लागि अप्टिमाइज हुन्छ, जहाँ रङहरू वेबमा र HTML सूचीहरूमा २५६ रङहरूको रिजोल्युसन प्रयोग गरि अप्टिमाइज गरिन्छ ।"
@@ -4267,7 +3916,6 @@ msgstr "CMYK सूची मुद्रण रङहरूका लागि
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"hd_id3150435\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "To load a gradient list:"
msgstr "ग्रेडियन्ट सूची लोड गर्नका लागि:"
@@ -4276,7 +3924,6 @@ msgstr "ग्रेडियन्ट सूची लोड गर्नका
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3150393\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Gradients</emph> tab."
msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>ढाँचा - क्षेत्र</emph>, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>ग्रेडियन्ट</emph> ट्याब."
@@ -4285,7 +3932,6 @@ msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>ढाँचा - क्
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3146322\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Gradients List</emph> button."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>ग्रेडियन्ट सूची</emph> बटन लोड गर्नुहोस् ।"
@@ -4294,7 +3940,6 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>ग्रेडिय
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3149946\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Locate the gradient list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A gradient list file has the format [filename].sog."
msgstr "ग्रेडियन्ट सूची अवस्थित गर्नुहोस् जुन तपाईँ लोड गर्न चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>खोल्नुहोस्</emph>. ग्रेडियन्ट सूची फाइल सँग ढाँचा [filename].sog छ ।"
@@ -4303,7 +3948,6 @@ msgstr "ग्रेडियन्ट सूची अवस्थित गर
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3150740\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "To save a gradients list, click the <emph>Save Gradients List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "ग्रेडियन्ट सूची बचत गर्नका लागि, क्लिक गर्नुहोस् <emph>ग्रेडियन्ट सूची बचत गर्नुहोस्</emph> बटन, फाइलनाम प्रविष्ट गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>बचत</emph>."
@@ -4312,7 +3956,6 @@ msgstr "ग्रेडियन्ट सूची बचत गर्नका
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"hd_id3153036\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To load a hatching list:"
msgstr "ह्याचिङ सूची लोड गर्नका लागि:"
@@ -4321,7 +3964,6 @@ msgstr "ह्याचिङ सूची लोड गर्नका ला
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3155255\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Hatching</emph> tab."
msgstr "रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - क्षेत्र</emph>, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>ह्याचिङ</emph> ट्याब"
@@ -4330,7 +3972,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - क्षेत
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3153004\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Load Hatches List</emph> button."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>ह्याचेस सूची</emph> बटन लोड गर्नुहोस् ।"
@@ -4339,7 +3980,6 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>ह्याचेस
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Locate the hatches list that you want to load, and then click <emph>Open</emph>. A hatches list file has the format [filename].soh."
msgstr "तपाईँले लोड गर्न चाहनुभएको ह्याचेस सूची अवस्थित गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>खोल्नुहोस्</emph>. ह्याचेस सूची फाइल सँग ढाँचा [filename].soh छ ।"
@@ -4348,7 +3988,6 @@ msgstr "तपाईँले लोड गर्न चाहनुभएको
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3149881\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "To save a hatches list, click the <emph>Save Hatches List</emph> button, enter a filename, and then click <emph>Save</emph>."
msgstr "ह्याचेस सूची बचत गर्नका लागि, क्लिक गर्नुहोस् <emph>ह्याचेस सूची</emph> बटन बचत गर्नुहोस्, फाइलनाम प्रविष्ट गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>बचत</emph> ।"
@@ -4357,11 +3996,202 @@ msgstr "ह्याचेस सूची बचत गर्नका ला
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3155437\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">ढाँचा - क्षेत्र</link>"
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Impress Photo Album"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"bm_id221120161451447252\n"
+"help.text"
+msgid "<bookmark_value>Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Multimedia show;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Kiosk;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Slideshow;Impress Photo Album</bookmark_value> <bookmark_value>Album;Impress Photo Album</bookmark_value>"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"hd_id221120161438527235\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/guide/photo_album.xhp\">Impress Photo Album</link>"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161439167558\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a photo album into your presentation document.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524583460\n"
+"help.text"
+msgid "The Impress photo album is a quick way to insert several pictures into a presentation and create a document suitable to run continuously in a kiosk or multimedia show."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524584397\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album </item>"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"hd_id221120161524583459\n"
+"help.text"
+msgid "To insert a photo album into your presentation"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524583519\n"
+"help.text"
+msgid "Open an existing or blank presentation."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524586628\n"
+"help.text"
+msgid "Go to the slide that precede the photo album."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524581298\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert – Media – Photo Album</item>."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524582911\n"
+"help.text"
+msgid "In the Create Photo Album dialog, click <item type=\"menuitem\">Add</item>."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524597741\n"
+"help.text"
+msgid "Locate the files you want to insert."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524594919\n"
+"help.text"
+msgid "Note: If several images are in the same folder, you can select a group of photos using the Shift or Ctrl keys while clicking on their filenames."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524595472\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Open</item> to add the files to the Photo Album."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524591012\n"
+"help.text"
+msgid "Tip: Click on a file name to display it in the <item type=\"menuitem\">Preview</item> area"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524595468\n"
+"help.text"
+msgid "Select the number of images per slide in the <item type=\"menuitem\">Slide layout</item> list box."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524598495\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Add caption to each slide</item> checkbox if necessary, to insert a text box for the caption."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524592767\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Keep aspect ratio</item> checkbox to avoid distorting the images when laying them in the slide. The image will be fully contained in the slide."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524597069\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Fill screen</item> to make the image fill the whole presentation screen. The resulting image may be larger than the slide."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524595994\n"
+"help.text"
+msgid "Mark <item type=\"menuitem\">Link images</item> to create a link to the image location in your file system or internet. This option will not embed the images in the presentation document."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524593343\n"
+"help.text"
+msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert Slides</item>."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524501012\n"
+"help.text"
+msgid "Warning: Clicking Undo will not delete a photo album. Right-click the slides on the slide panel and select Delete to delete the slides."
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524598688\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/simpress/guide/show.xhp\">Slide Shows</link>"
+msgstr ""
+
+#: photo_album.xhp
+msgctxt ""
+"photo_album.xhp\n"
+"par_id221120161524592232\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\">Insert images</link>"
+msgstr ""
+
#: print_tofit.xhp
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
@@ -4382,7 +4212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पृष्ठहरूमा मिल्ने; ब
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"hd_id3155067\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">Printing a Slide to Fit a Paper Size</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofit.xhp\" name=\"Printing a Slide to Fit a Paper Size\">पृष्ठ साइज मिलाउनका लागि स्लाईड मुद्रण</link></variable>"
@@ -4391,7 +4220,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_tofit\"><link href=\"text/simpress/guide/print_tofi
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3154704\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can reduce the size of a slide when you print, so that the slide can fit on a printed page."
msgstr "तपाईँले मुद्रण गरेको बेला तपाईँ स्लाईडको साइज घटाउन सक्नुहुन्छ, त्यसैले स्लाईड मुद्रण गरिएको पृष्ठमा मिल्दछ."
@@ -4400,7 +4228,6 @@ msgstr "तपाईँले मुद्रण गरेको बेला
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3154658\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the document that you want to print."
msgstr "तपाईँले मुद्रण गर्न खोज्नु भएको कागजात खोल्नुहोस् ।"
@@ -4409,7 +4236,6 @@ msgstr "तपाईँले मुद्रण गर्न खोज्नु
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3145384\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Normal View</emph>, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <emph>Page</emph> tab."
msgstr "<emph>साधारण दृश्यमा</emph>,रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph>, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>पृष्ठ</emph> ट्याब"
@@ -4418,7 +4244,6 @@ msgstr "<emph>साधारण दृश्यमा</emph>,रोज्नु
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3148871\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Layout settings </emph>area, select the <emph>Fit object to paper format</emph> check box."
msgstr "<emph>सजावट सेटिङस </emph>क्षेत्रमा, चयन गर्नुहोस् <emph>पृष्ठ ढाँचा</emph> जाँच बाकसमा मिल्ने वस्तु."
@@ -4427,7 +4252,6 @@ msgstr "<emph>सजावट सेटिङस </emph>क्षेत्रम
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3153811\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Paper format</emph> area, select a <emph>Format</emph>."
msgstr "<emph>पृष्ठ ढाँचा</emph> क्षेत्रमा, चयन गर्नुहोस् <emph>ढाँचा</emph> ।"
@@ -4436,7 +4260,6 @@ msgstr "<emph>पृष्ठ ढाँचा</emph> क्षेत्रमा
msgctxt ""
"print_tofit.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. The slide is resized to fit the printed page, while maintaining the relative positions of the objects on the slide."
msgstr "क्लिक <emph>ठीक छ</emph>. स्लाईड मुद्रण गरिएको पृष्ठमा मिलाउन रिसाइज गरिन्छ, जब स्लाईडमा वस्तुहरूको सम्बन्धित अवस्थाहरू मिलाएको बेला ।"
@@ -4461,7 +4284,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मुद्रण; प्रस्तुतिहरू
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"hd_id3153726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">Printing Presentations</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\" name=\"Printing Presentations\">प्रस्तुतिहरू मुद्रण</link></variable>"
@@ -4470,7 +4292,6 @@ msgstr "<variable id=\"printing\"><link href=\"text/simpress/guide/printing.xhp\
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"hd_id3154486\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Default printer settings"
msgstr "पूर्वनिर्धारित मुद्रक सेटिङहरू"
@@ -4479,7 +4300,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित मुद्रक सेट
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To set the default printing options for $[officename] Impress, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph>."
msgstr "$[officename] इम्प्रेसका लागि पूर्वनिर्धारित मुद्रण विकल्प सेट गर्न, रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME प्रभाव - छाप्नु</emph>"
@@ -4488,7 +4308,6 @@ msgstr "$[officename] इम्प्रेसका लागि पूर्
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"hd_id3153914\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Setting printer options for the current presentation"
msgstr "हालको प्रस्तुतिका लागि मुद्रण विकल्प सेट गर्दा"
@@ -4497,7 +4316,6 @@ msgstr "हालको प्रस्तुतिका लागि मुद
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3154651\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "<emph>फाइल - मुद्रण गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -4506,7 +4324,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - मुद्रण गर्नुहोस्</emp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3149870\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>%PRODUCTNAME Impress</emph> or the <emph>Options</emph> tab page, and then select the printer options."
msgstr "विकल्प <emph>क्लिक गर्नुहोस्</emph>, र पछि मुद्रण विकल्प चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -4515,7 +4332,6 @@ msgstr "विकल्प <emph>क्लिक गर्नुहोस्</em
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3150431\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "These settings override the default printer options in <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print</emph> for the current print job only."
msgstr "यी सेटिङसले पूर्वनिर्धारित मुद्रण विकल्पलाई उलङ्घन गर्दछ<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME इम्प्रेस - मुद्रणमा</emph> हालको मुद्रण कार्यका लागि मात्र ।"
@@ -4660,7 +4476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"hd_id3151389\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Printing a range of slides"
msgstr "स्लाईडहरूको दायरा मुद्रण"
@@ -4669,7 +4484,6 @@ msgstr "स्लाईडहरूको दायरा मुद्रण"
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3146318\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>."
msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>दृश्य - स्लाईड सर्टर</emph>."
@@ -4678,7 +4492,6 @@ msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>दृश्य - स्
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3166465\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hold down Shift, and click the range of slides that you want to print."
msgstr "सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्, र स्लाईडको दायरा क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँ मुद्रण गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -4687,7 +4500,6 @@ msgstr "सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्, र स्
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3157875\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "<emph>फाइल - मुद्रण गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -4696,7 +4508,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - मुद्रण गर्नुहोस्</emp
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Range and copies</emph> area, click <emph>Slides</emph>."
msgstr "<emph>मुद्रण दायरा </emph>क्षेत्रमा, क्लिक गर्नुहोस् <emph>पृष्ठहरू</emph>."
@@ -4705,7 +4516,6 @@ msgstr "<emph>मुद्रण दायरा </emph>क्षेत्रम
msgctxt ""
"printing.xhp\n"
"par_id3154561\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Enter the slide numbers you want to print, and click <emph>OK</emph>."
msgstr "जब चयन स्लाईडहरूको सङ्ख्याहरू <emph>पृष्ठ</emph> बाकसमा दखिन्छ, क्लिक गर्नुहोस् <emph>ठीक छ</emph>."
@@ -4730,7 +4540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>प्रस्तुतिहरू;रिहर्स
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"hd_id3145253\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">Rehearse Timings of Slide Changes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Rehearse Timings of Slide Changes\">स्लाईड परिवर्तनहरूको रिहर।स समयहरू</link></variable>"
@@ -4739,7 +4548,6 @@ msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehea
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3155446\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "$[officename] assists you in defining the right rehearse timings for automatic slide changes."
msgstr "स्वचालित स्लाईड परिवर्तनहरूका लागि $[officename] ले दायाँ रिहर्स समयको परिभाषामा सहयोग गर्दछ ।"
@@ -4748,7 +4556,6 @@ msgstr "स्वचालित स्लाईड परिवर्तनह
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Prepare the slides, start the show using a special icon, tell your imaginary audience what you want to tell for the first slide, then advance to the next slide and so on. $[officename] records the display time for each slide, so the next time you play the show with automatic slide changes, the timing will be as recorded."
msgstr "स्लाईडहरू तयार गर्नुहोस्, स्पेशल प्रतिमा प्रयोग रि दृश्य सुरु गर्नुहोस्, तपाईँको काल्पनिक दर्शकलाई भन्नुहोस् कि तपाईँ पहिलो स्लाईडका लागि के भन्न चाहनुहुन्छ, र अर्को स्लाईडमा उन्नत र लगातार. $[officename] ले प्रत्येक स्लाईडका लागि प्रदर्शन समय रेकर्ड गर्दछ, त्यसैले अर्को समय तपाईँ दृश्य प्ले गर्नुहुन्छ स्वचालित स्लाईड परिवर्तनहरू सँग, समय रेकर्ड गरिन्छ ।"
@@ -4757,7 +4564,6 @@ msgstr "स्लाईडहरू तयार गर्नुहोस्,
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"hd_id3146317\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To record a show with rehearse timings"
msgstr ""
@@ -4766,7 +4572,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3149874\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open a presentation, and switch to <emph>Slide Sorter</emph> View."
msgstr "प्रस्तुति खोल्नुहोस्, र स्विच गर्नुहोस् <emph>स्लाईड क्रमबद्वकर्ता </emph> दृश्य"
@@ -4775,7 +4580,6 @@ msgstr "प्रस्तुति खोल्नुहोस्, र स्
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3150651\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Start the show with the <emph>Rehearse Timings</emph> icon <image id=\"img_id3156396\" src=\"cmd/sc_rehearsetimings.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156396\">Icon</alt></image> in the Slide View bar. You see the first slide, and a timer in the bottom corner."
msgstr ""
@@ -4784,7 +4588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3145590\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "When it's time to advance to the next slide, click the timer. To keep the default setting for this slide, click the slide, but not the timer. Continue for all slides in your presentation."
msgstr ""
@@ -4793,7 +4596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3150333\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has recorded the display time for each slide. Save your presentation."
msgstr ""
@@ -4810,7 +4612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3150935\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">Slide Show Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06080000.xhp\" name=\"Slide Show Settings\">स्लाईड दृश्य सेटिङहरू</link>"
@@ -4835,7 +4636,6 @@ msgstr "<bookmark_value>वस्तुहरू; चयन</bookmark_value><boo
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
"hd_id3154492\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">Selecting Underlying Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_object.xhp\" name=\"Selecting Underlying Objects\">कच गरिएकको वस्तुहरू चयन</link></variable>"
@@ -4844,7 +4644,6 @@ msgstr "<variable id=\"select_object\"><link href=\"text/simpress/guide/select_o
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
"par_id3159238\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is covered by other objects, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and click through the objects until you reach the underlying object. To cycle through the objects in reverse order, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
msgstr "अन्य वस्तले ढाकेको वस्तुलाई चयन गर्न, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> छोड्नुहोस् र कच गरिएको वस्तुहरू सम्म नपुगेसम्म वस्तुलाई क्लिक गर्नुहोस् । उल्टो क्रममा वस्तुहरू परिक्रमण गर्न, जब तपाईँले क्लिक गर्नुहुन्छ, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift छोडिदिनुहोस् ।"
@@ -4853,7 +4652,6 @@ msgstr "अन्य वस्तले ढाकेको वस्तुला
msgctxt ""
"select_object.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To select an object that is covered by another object using the keyboard, press Tab to cycle through the objects on the slide. To cycle through the objects in reverse order, press Shift+Tab."
msgstr "कुय्जीपाटी प्रयोग गरेर वस्तु चयन गर्न जुन अरू वस्तुद्वारा छोपिएको छ, स्लाईडमा वस्तुहरू मार्फत साइकल गर्नका लागि ट्याब थिच्नुहोस्, सिफ्ट+ट्याब थिच्नुहोस् ।"
@@ -5070,7 +4868,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्प्रिडसिटहरू;प्रस्
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3154022\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">Including Spreadsheets in Slides</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/simpress/guide/table_insert.xhp\" name=\"Including Spreadsheets in Slides\">स्लाईडहरूमा स्प्रिडसिट समावेश गर्दा</link></variable>"
@@ -5335,7 +5132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Inserting a new spreadsheet as an OLE object"
msgstr "नयाँ $[officename] Calc स्प्रिडसिट घुसाउँदा"
@@ -5344,7 +5140,6 @@ msgstr "नयाँ $[officename] Calc स्प्रिडसिट घुस
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150715\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can add a blank $[officename] Calc spreadsheet to a slide as an OLE object."
msgstr "OLE वस्तुको रूपमा तपाईँ खाली $[officename] Calc स्प्रिडसिट स्लाईडमा थप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5353,7 +5148,6 @@ msgstr "OLE वस्तुको रूपमा तपाईँ खाली $
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
msgstr "तपाईँले स्प्रेडसिट घुसाउन चाहनु भएको स्लाईडमा जानुहोस् ।"
@@ -5362,7 +5156,6 @@ msgstr "तपाईँले स्प्रेडसिट घुसाउन
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3146313\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - OLE- Object</emph>. Click <emph>Create new</emph> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data."
msgstr "छनौट गर्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - स्प्रिडसिट</emph>. तपाईँको डेटा घुसाउनका लागि स्प्रिडसिटमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -5379,7 +5172,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3148870\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To resize the spreadsheet without resizing the cells, double-click the spreadsheet, and then drag a corner handle. To resize the cells of the spreadsheet, click the spreadsheet, and then drag a corner handle."
msgstr "कक्षहरू रिसाइज नगरिकन स्प्रिडसिट रिसाइज गर्नका लागि, स्प्रिडसिटमा डबल-क्लिक गर्नुहोस्, र कुनो ह्यान्डल तान्नुहोस्. स्प्रिडसिटमा कक्षहरू रिसाइज गर्नका लागि, स्प्रिडसिट क्लिक गर्नुहोस्, र कुनो ह्यान्डल तान्नुहोस् ।"
@@ -5388,7 +5180,6 @@ msgstr "कक्षहरू रिसाइज नगरिकन स्प्
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3150215\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Inserting a spreadsheet from a file"
msgstr "फाइलबाट $[officename] क्याल्क स्प्रेडसिटहरू घुसाउदैछ"
@@ -5397,7 +5188,6 @@ msgstr "फाइलबाट $[officename] क्याल्क स्प्
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "When you insert an existing spreadsheet into your slide, changes that are made to the original spreadsheet file are not updated on your slide. You can, however, make changes to the spreadsheet in your slide."
msgstr "तपाईँको स्लाईडमा जब तपाईँले हट्दै गरेको स्प्रिडसिट घुसाउनुहुन्छ, परिवर्तनहरू जुन सक्कली स्प्रिडसिट फाइलका लागि बनाइएको थियो तपाईँको स्लाईडमा अद्यावधिक हुँदैन. तपाईँ, तथापि, तपाईँको स्लाईडमा स्प्रिडसिट परिवर्तनहरू बनाउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5406,7 +5196,6 @@ msgstr "तपाईँको स्लाईडमा जब तपाईँल
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3145112\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
msgstr "तपाईँले स्प्रेडसिट घुसाउन चाहनु भएको स्लाईडमा जानुहोस् ।"
@@ -5415,7 +5204,6 @@ msgstr "तपाईँले स्प्रेडसिट घुसाउन
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3153075\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Object - OLE Object</emph>."
msgstr "रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - वस्तु - OLE वस्तु</emph>."
@@ -5424,7 +5212,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् -
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Create from file</emph>, and click <emph>Search</emph>."
msgstr "<emph>फाइलबाट सिर्जना गर्नुहोस्</emph> चयन गर्नुहोस्, र <emph>खोजी गर्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -5433,7 +5220,6 @@ msgstr "<emph>फाइलबाट सिर्जना गर्नुहो
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Locate the file you want to insert, and then click<emph> OK</emph>."
msgstr "फाइल अवस्थित गर्नुहोस् जुन तपाईँ घुसाउन चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस्<emph> ठीक छ</emph>"
@@ -5450,7 +5236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3155256\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "The entire spreadsheet is inserted into your slide. If you want to change the sheet that is displayed, double-click the spreadsheet, and then select a different sheet."
msgstr "सम्पूर्ण स्प्रिडसिट तपाईँको स्लाईडमा घुसाइएको छ. यदि तपाईँ सिट परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ जुन प्रदर्शन भएको छ, स्प्रिडसिट डबल-क्लिक गर्नुहोस्, र छुट्टै सिट चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -5459,7 +5244,6 @@ msgstr "सम्पूर्ण स्प्रिडसिट तपाईँ
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/05130000.xhp\" name=\"Format - Slide Layout\">Format - Slide Layout</link>"
msgstr ""
@@ -5468,7 +5252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150335\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - Object - OLE Object</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">घुसाउनुहोस् - वस्तु - OLE वस्तु</link>"
@@ -5493,7 +5276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाठ; वक्रहरूमा रुपान
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"hd_id3150717\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">Converting Text Characters into Drawing Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.xhp\" name=\"Converting Text Characters into Drawing Objects\">पाठ क्यारेक्टरहरू चित्राङ्कन वस्तुहरूमा रूपान्तर गर्दा</link></variable>"
@@ -5502,7 +5284,6 @@ msgstr "<variable id=\"text2curve\"><link href=\"text/simpress/guide/text2curve.
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3155960\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can convert text characters into curves that you can edit and resize as you would any drawing object. Once you convert text into a drawing object, you can no longer edit the content of the text."
msgstr "तपाईँ पाठ क्यारेक्टरहरू बक्रहरूमा रूपान्तर गर्न सक्नुहुन्छ जुन तपाईँ सम्पादन र रिसाइज गर्न सक्नुहुन्छ जस्तै तपाईँले कुनै चित्राङ्कन वस्तुमा गर्नु भएको थियो. एकचोटि तपाईँले पाठलाई चित्राङ्कन वस्तुमा रूपान्तर गर्नु भयो, तपाईँ लामो समय सम्म पाठको सामाग्री सम्पादन गर्न सक्नुहुन्न ।"
@@ -5511,7 +5292,6 @@ msgstr "तपाईँ पाठ क्यारेक्टरहरू बक
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"hd_id3153965\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "To convert text into a drawing object:"
msgstr "पाठलाई चित्राङ्कन वस्तुमा रूपान्तर गर्न:"
@@ -5520,7 +5300,6 @@ msgstr "पाठलाई चित्राङ्कन वस्तुमा
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3146963\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to convert, and do one of the following:"
msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ रूपान्तर गर्न चाहनुहुन्छ, र तलका एक गर्नुहोस्:"
@@ -5529,7 +5308,6 @@ msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस् जुन तपाई
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3149053\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph>."
msgstr "$[officename] चित्रमा, छनौट गर्नुहोस् <emph>परिमार्जन - रूपान्तर - बक्रमा</emph>."
@@ -5538,7 +5316,6 @@ msgstr "$[officename] चित्रमा, छनौट गर्नुहो
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3150395\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Impress, right-click the border of the text object, and then choose <emph>Convert - To Curve</emph>."
msgstr "$[officename] इम्प्रेसमा, पाठ वस्तुको किनाराको दायाँ-क्लिक गर्नुहोस्, र छनौट गर्नुहोस् <emph>रूपान्तर - बक्रमा</emph>."
@@ -5547,7 +5324,6 @@ msgstr "$[officename] इम्प्रेसमा, पाठ वस्तु
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If your text contains more than one character, the converted text becomes a grouped object. Double-click the group to edit individual objects. Press Esc when finished."
msgstr "यदि तपाईँको पाठले एक भन्दा बढी क्यारेक्टरहरू समावेश गर्यो भने, रूपान्तर गरिएको पाठ समूहको वस्तु बन्छ. ब्यक्त्तिगत वस्तुहरू सम्पादन गर्नका लागि समूहमा डबल-क्लिक गर्नुहोस्. Esc थिच्नुहोस् सकिएको बेला ।"
@@ -5556,7 +5332,6 @@ msgstr "यदि तपाईँको पाठले एक भन्दा
msgctxt ""
"text2curve.xhp\n"
"par_id3150336\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Now, click the <emph>Points</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> bar. Click the object. You can see all the Bézier points of the object. On the <emph>Edit Points</emph> bar, you can find various icons for editing, inserting and deleting points."
msgstr "अब, क्लिक गर्नुहोस् <emph>बिन्दुरहु</emph> प्रतिमा <emph>चित्राङ्कन</emph> पट्टीमा. वस्तु क्लिक गर्नुहोस्. तपाईँ वस्तुको सबै बेजियर बिन्दुहरू देख्न सक्नुहुन्छ. <emph>सम्पादन बिन्दुहरू</emph> पट्टीमा, तपाईँ सम्पादन गर्नका लागि तपाईँ बिभिन्न प्रतिमाहरू पाउनुहुन्छ, बिन्दुहरू घुसाउँदा र मेट्दा"
@@ -5581,7 +5356,6 @@ msgstr "<bookmark_value>बिट्म्यापहरू भेक्टर
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">Converting Bitmap Images into Vector Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xhp\" name=\"Converting Bitmap Images into Vector Graphics\">बिट्म्याप छविहरू भेक्टर ग्राफिक्समा रूपान्तर गर्दा</link></variable>"
@@ -5590,7 +5364,6 @@ msgstr "<variable id=\"vectorize\"><link href=\"text/simpress/guide/vectorize.xh
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3155633\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "A vector graphic can be resized without losing the quality of the graphic. In $[officename] Draw and Impress, you can convert a bitmap image into a vector graphic."
msgstr "भेक्टर ग्राफिक रिसाइज गरिन्छ ग्राफिकको गुण नहराइकन. In $[officename] चित्र कोरेर इम्थिच्नुहोस्, तपाईँ बिट्म्याप छवि भेक्टर ग्राफिकमा रूपान्तर गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5599,7 +5372,6 @@ msgstr "भेक्टर ग्राफिक रिसाइज गरिन
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Select the bitmap image that you want to convert."
msgstr "बिट्म्याप छवि चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ रूपान्तर गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -5608,7 +5380,6 @@ msgstr "बिट्म्याप छवि चयन गर्नुहोस
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3153812\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्:"
@@ -5617,7 +5388,6 @@ msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph>."
msgstr "$[officename] चित्रमा, छनौट गर्नुहोस् <emph>परिमार्जन- रूपान्तर - बहुभुजमा</emph>."
@@ -5626,7 +5396,6 @@ msgstr "$[officename] चित्रमा, छनौट गर्नुहो
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] Impress, right-click the object, and then choose <emph>Convert - To Polygon</emph>."
msgstr "$[officename] इम्प्रेसमा, वस्तुमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस्, र रोज्नुहोस् <emph>रूपान्तर - बहुभुजमा</emph>."
@@ -5635,7 +5404,6 @@ msgstr "$[officename] इम्प्रेसमा, वस्तुमा द
msgctxt ""
"vectorize.xhp\n"
"par_id3149349\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Set the conversion options for the image, and then click <emph>OK</emph>. See <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>Convert to Polygon</emph></link> for a description of the conversion options."
msgstr "छविका लागि परिवर्तन विकल्प सेट गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>ठीक छ</emph>. हेर्नुहोस् <link href=\"text/simpress/01/13050200.xhp\" name=\"Convert to Polygon\"><emph>बहुभुजमा रूपान्तर</emph></link> परिवर्तन विकल्पको बर्णनका लागि"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/smath.po
index f84a4f91991..424bfe48e3c 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "$[officename] गणित मद्दतमा स्वागत छ"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Welcome to the $[officename] Math Help"
msgstr "$[officename] गणित मद्दतमा स्वागत छ"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "$[officename] गणित मद्दतमा स्वागत छ"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153915\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "How to Work With $[officename] Math"
msgstr "$[officename] म्याथसँग कसरी काम गर्ने"
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr "$[officename] म्याथसँग कसरी काम गर्
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"par_id3143229\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">सूत्र सन्दर्भ तालिकाहरू</link>"
@@ -55,7 +52,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Table
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3153808\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Math Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "$[officename] म्याथ मेनुहरू, उपकरणपट्टीहरू, र कुञ्जीहरू"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3156396\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Help about the Help"
msgstr "मद्दतको बारेमा मद्दत"
@@ -89,7 +84,6 @@ msgstr "मेनुहरू"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3149021\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"Menus\">मेनुहरू</link></variable>"
@@ -98,7 +92,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/smath/main0100.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The menu bar contains all the commands for working with $[officename] Math. It contains a list of all the available operators as well as the commands for editing, viewing, arranging, formatting and printing formula documents and the objects contained in them. Most of the menu commands are only available when you are creating or editing a formula."
msgstr "$[officename] म्याथसँग काम गर्नका लागि मेनु पट्टिमा सबै आदेशहरू समावेश छन् । त्यसमा सबै उपल्ब्ध सञ्चालनकर्ताहरूको साथ साथै सम्पादन गर्न, हेर्न, मिलाउन, स्वरूपित गर्न र सूत्र कागजातहरू मुद्रण गर्न र वस्तुहरू त्यसमा समावेश भएका सूचीहरू समावेस छन् । तपाईँले सूत्र सिर्जना गर्दा वा सम्पादन गर्दा धेरै जसो मेनु आदेशहरू मात्र उपलब्ध हुन्छन् ।"
@@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "फाइल"
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">फाइल</link>"
@@ -124,7 +116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0101.xhp\" name=\"File\">फाइल</link>
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3155959\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print."
msgstr "यस मेनुमा सूत्र कागजात जस्तै खोल्नु, बचत गर्नु र मुद्रण गर्नु सँग काम गर्न साधारण आदेशहरू समावेश छन् ।"
@@ -133,7 +124,6 @@ msgstr "यस मेनुमा सूत्र कागजात जस्
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3148489\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">खोल्नुहोस्</link>"
@@ -142,7 +132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">खोल्न
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149501\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">Wizards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">विजार्डहरू</link>"
@@ -151,7 +140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01000000.xhp\" name=\"AutoPilot\">वि
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3148840\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Use a Wizard to create interactive documents, such as professional letters and faxes, into which you can insert your saved formulas."
msgstr "अन्तरक्रियशिल कागजातहरू जस्तै पेशागत चिठ्ठीहरू र फ्याक्सहरू सिर्जना गर्न विजार्ड प्रयोग गर्नुहोस्, जसमा तपाईँले आफ्नो बचत गरिएका सूत्रहरू घुसाउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "अन्तरक्रियशिल कागजातहरू ज
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3153251\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</link>"
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">यस र
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">संस्करणहरू</link>"
@@ -178,7 +164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">संस
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3146325\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">गुणहरू</link>"
@@ -187,7 +172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">गुण
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3155621\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">मुद्रण गर्नुहोस्</link>"
@@ -196,7 +180,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">मुद्
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">मुद्रक सेटअप</link>"
@@ -213,7 +196,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">सम्पादन गर्नुहोस्</link>"
@@ -222,7 +204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0102.xhp\" name=\"Edit\">सम्पाद
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The commands in this menu are used to edit formulas. In addition to basic commands, (for example, copying contents) there are functions specific to $[officename] Math such as searching for placeholders or errors."
msgstr "यस मेनुमा भएका आदेशहरू सूत्रहरू सम्पादन गर्न प्रयोग गरिन्छ । आधारभूत आदेशहरूका (उदाहरणका लागि, प्रतिलिपि गर्ने सामग्रीहरू) साथ साथै त्यहाँ $[officename] म्याथका लागि खास कार्यहरू छन् जस्तै प्लेसहोल्डर वा त्रुटिहरूका लागि खोजी गर्ने ।"
@@ -239,7 +220,6 @@ msgstr "दृश्य"
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0103.xhp\" name=\"View\">दृश्य</link>"
@@ -256,7 +236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3150205\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">जुम</link>"
@@ -273,7 +252,6 @@ msgstr "ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Format\">ढाँचा</link>"
@@ -282,7 +260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0105.xhp\" name=\"Format\">ढाँचा</
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3149018\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This menu contains commands needed to format formulas."
msgstr "यस मेनुमा सूत्रहरू ढाँचा पार्न आदेशहरू समावेश हुन्छ ।"
@@ -291,7 +268,6 @@ msgstr "यस मेनुमा सूत्रहरू ढाँचा प
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3156385\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Fonts\">फन्टहरू</link>"
@@ -300,7 +276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"Fonts\">फन्टह
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Font Size\">Font Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Font Size\">फन्ट साइज</link>"
@@ -309,7 +284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/05020000.xhp\" name=\"Font Size\">फन्
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3154484\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Spacing\">Spacing</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Spacing\">खालीस्थान</link>"
@@ -318,7 +292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Spacing\">खाली
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Alignment\">Alignment</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05040000.xhp\" name=\"Alignment\">पङ्क्तिबद्धता</link>"
@@ -332,7 +305,6 @@ msgid "Tools"
msgstr "उपकरणहरू"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3149019\n"
@@ -341,7 +313,6 @@ msgid "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0106.xhp\" name=\"Tools\">उपकरणहरू</link>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3155959\n"
@@ -350,7 +321,6 @@ msgid "Use this menu to open and edit the symbol catalog, or import an external
msgstr "प्रतीक कोटि खोल्न र सम्पादन गर्न, वा डेटा फाइलको रूपमा आन्तरिक सूत्र आयात गर्न यो मेनु प्रयोग गर्नुहोस्।कार्यक्रम इन्टरफेस तपाईँका आवश्यकताहरूमा समायोजन गर्न सकिन्छ। तपाईँले कार्यक्रम विकल्प परिवर्तन पनि गर्न सक्नु हुन्छ ।"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3150206\n"
@@ -367,7 +337,6 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/06020000.xhp#importclipboard\" name=\"Import M
msgstr ""
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3145385\n"
@@ -387,7 +356,6 @@ msgstr "सञ्झ्याल"
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3155066\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Window\">सञ्झ्याल</link>"
@@ -396,7 +364,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0107.xhp\" name=\"Window\">सञ्झ्
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3147339\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list."
msgstr "सञ्झ्याल मेनुमा, तपाईँले नयाँ सञ्झ्याल खोल्न र कागजात सूची हेर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -413,7 +380,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टीहरू"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3149121\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">उपकरणपट्टीहरू</link></variable>"
@@ -422,7 +388,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/smath/main0200.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The default toolbars available when working with an activated formula document in $[officename] Math are described here. You can customize the toolbars to meet your requirements by moving, deleting or adding new icons."
msgstr ""
@@ -439,7 +404,6 @@ msgstr "वस्तुस्थितिपट्टी"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3150749\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">स्थितिपट्टी</link>"
@@ -448,7 +412,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0202.xhp\" name=\"Status Bar\">स्थि
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3083278\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The status bar displays information about the active document."
msgstr "स्थितिपट्टीले सक्रिय कागजातको बारेमा सूचना प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -465,7 +428,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टी"
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">उपकरणपट्टी</link>"
@@ -474,7 +436,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/main0203.xhp\" name=\"Tools Bar\">उपकर
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3147338\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The Tools bar contains frequently used functions."
msgstr "उपकरणपट्टीमा बारम्बार प्रयोग हुने कार्यहरू समावेश हुन्छ ।"
@@ -483,7 +444,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टीमा बारम्बार प्र
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">Formula Cursor</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/02/03010000.xhp\" name=\"Formula Cursor\">सूत्र कर्सर</link>"
@@ -500,7 +460,6 @@ msgstr "$[officename] म्याथ विशेषताहरू"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155064\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">$[officename] Math Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Math Features\">$[officename] म्याथ विशेषताहरू</link></variable>"
@@ -509,7 +468,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/smath/main0503.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3156386\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains an overview of some of the important functions and capabilities that $[officename] Math offers."
msgstr "यस सेक्सनमा $[officename] म्याथले प्रस्तुत गरेको कार्यहरूको केही महत्वपूर्ण सिंहावलोकन र योग्यताहरू समावेश हुन्छ ।"
@@ -518,7 +476,6 @@ msgstr "यस सेक्सनमा $[officename] म्याथले प
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3148486\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Math provides numerous operators, functions and formatting assistants to help you create formulas. These are all listed in a selection window, in which you can click the required element with the mouse to insert the object into your work. There is an exhaustive <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">reference</link> list and numerous <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">samples</link> contained in the Help."
msgstr "$[officename] म्याथले सूत्रहरू सिर्जना गर्न अनगिन्ती सञ्चालककर्ताहरू, कार्यहरू र ढाँचा पार्ने सहायकहरू उपलब्ध गर्दछ । यी सबै चयन गरिएका सञ्झ्यालमा सूची पारिएको छ, जसमा तपाईँले आफ्नो काममा वस्तु घुसाउन तपाईँलाई आवश्यक तत्त्वमा माउसले क्लिक गर्न सक्नु हुन्छ । मद्दतमा पूरा गर्ने <link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"reference\">सन्दर्भ</link> सूची र अनगिन्ति <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"samples\">नमुनाहरू</link> समावेश छन् ।"
@@ -527,7 +484,6 @@ msgstr "$[officename] म्याथले सूत्रहरू सिर
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150207\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Creating a Formula"
msgstr "एउटा सूत्र सिर्जना गर्दा"
@@ -536,7 +492,6 @@ msgstr "एउटा सूत्र सिर्जना गर्दा"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145386\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "As with charts and images, formulas are created as objects within a document. Inserting a formula into a document automatically starts $[officename] Math. You can create, edit and format the formula using a large selection of predefined symbols and functions."
msgstr "चित्रपटहरू र छविहरूमा जस्तै, सूत्रहरू कागजात भित्र वस्तुको रूपमा सिर्जना हुन्छ । सूत्र कागजात भित्र घुसाउँदा स्वचालित तवरले $[officename] म्याथ सुरु हुन्छ । तपाईँले पूर्वपरिभाषा गरिएका प्रतीकहरू र कार्यहरूको चयन प्रयोग गरेर सूत्र सिर्जना गर्न, सम्पादन गर्न र ढाँचा पार्न सक्नु हुन्छ ।"
@@ -545,7 +500,6 @@ msgstr "चित्रपटहरू र छविहरूमा जस्त
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3153916\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Typing a Formula Directly"
msgstr "सूत्र सिधै टाइपगर्दा"
@@ -554,7 +508,6 @@ msgstr "सूत्र सिधै टाइपगर्दा"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula."
msgstr "यदि तपाईँ $[officename] म्याथ भाषासँग परिचित हुनु हुन्छ भने, तपाईँले कागजातमा सूत्र सिधै पनि टाइप गर्न सक्नु हुन्छ । उदाहरणका लागि, पाठ कागजातमा यो सूत्र टाइप गर्नुहोस्: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\"। यो पाठ चयन गर्नुहोस् र <emph>वस्तु - सूत्र - घुसाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस् । पाठ ढाँचा पारिएको सूत्रमा रूपान्तरण हुनेछ ।"
@@ -563,7 +516,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ $[officename] म्याथ भाषास
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3146325\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Formulas cannot be calculated in $[officename] Math because it is a formula editor (for writing and showing formulas) and not a calculation program. Use spreadsheets to calculate formulas, or for simple calculations use the text document calculation function."
msgstr "सूत्रहरू $[officename] म्याथमा गणना गर्न सकिँदैन किनभने यो सूत्र सम्पादक (सूत्रहरू लेख्न र देखाउनका लागि) हो र गणना कार्यक्रम होइन । सूत्रहरू गणना गर्न स्प्रेडसिट प्रयोग गर्नुहोस्, वा साधारण गणनाहरूका लागि पाठ कागजात गणना कार्य प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -572,7 +524,6 @@ msgstr "सूत्रहरू $[officename] म्याथमा गणन
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Creating a Formula in the Commands Window"
msgstr "आदेश सञ्झ्यालमा सूत्र सिर्जना गर्दा"
@@ -581,7 +532,6 @@ msgstr "आदेश सञ्झ्यालमा सूत्र सिर्
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3153001\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">Use the $[officename] Math Commands window to enter and edit formulas. As you make entries in the Commands window, you see the results in the document.</ahelp> To maintain an overview when creating long and complicated formulas, use the Formula Cursor on the Tools bar. When this function is activated, the cursor location within the Commands window is also shown in the text window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">सूत्रहरू प्रविष्ट गर्न र सम्पादन गर्न $[officename] म्याथ आदेश सञ्झ्याल प्रयोग गर्नुहोस् । तपाईँले आदेश सञ्झ्यालमा बनाउनु भएको प्रविष्टिहरू जस्तै, तपाईँले कागजातमा परिणाम देख्नु हुन्छ ।</ahelp> लामो र जटिल सूत्रहरू सिर्जना गर्दा सिंहावलोकन राम्ररी राख्न,उपकरणपट्टीमा सूत्र कर्सर प्रयोग गर्नुहोस् । जब यो कार्य सक्रिय गरिन्छ, आदेश सञ्झ्याल भित्र कर्सर स्थान पनि पाट सञ्झ्यालमा देखिन्छ ।"
@@ -590,7 +540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COMMAND_WIN_EDIT\">सूत्रहरू प्
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3150014\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Individual Symbols"
msgstr "व्यक्तिगत प्रतीकहरू"
@@ -599,7 +548,6 @@ msgstr "व्यक्तिगत प्रतीकहरू"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can create your own symbols and import characters from other fonts. You can add new symbols to the basic catalog of $[officename] Math symbols, or create your own special catalogs. Numerous special characters are also available."
msgstr "तपाईँले आफ्नै प्रतीक सिर्जना गर्न र अर्को फन्टहरूबाट क्यारेक्टरहरू आयात गर्न सक्नु हुन्छ । तपाईँले $[officename] म्याथ प्रतीकहरूको आधारभूत कोटिमा नयाँ प्रतीक थप्न वा आफ्नै विशेष कोटिहरू सिर्जना गर्न सक्नु हुन्छ । अनगिन्ति विषेश क्यारेक्टरहरू पनि उपलब्ध छन् ।"
@@ -608,7 +556,6 @@ msgstr "तपाईँले आफ्नै प्रतीक सिर्ज
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3148392\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Formulas in Context"
msgstr "प्रसङ्गमा सूत्रहरू"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index 6af0482e309..4e27ff85a5d 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-10 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -25,20 +25,17 @@ msgid "To access this function..."
msgstr "यस कार्यलाई पहुँच गर्न..."
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3152598\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
-msgstr "#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<variable id=\"wie\">यो प्रकार्य पहुँच गर्न...</variable>\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<variable id=\"wie\">यस कार्यलाई पहुँच गर्न...</variable>"
+msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Next Marker</emph>"
msgstr "<emph>सम्पादन - पछिल्लो मार्कर</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -47,7 +44,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन - पछिल्लो मार्कर</
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "F4 key"
msgstr "F4 कुञ्जी"
@@ -56,7 +52,6 @@ msgstr "F4 कुञ्जी"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149021\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Marker</emph>"
msgstr "<emph>सम्पादन - अघिल्लो मार्कर</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन - अघिल्लो मार्कर</
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153966\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Shift+F4"
msgstr "Shift+F4"
@@ -74,7 +68,6 @@ msgstr "Shift+F4"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Next Error</emph>"
msgstr "<emph>सम्पादन - पछिल्लो त्रुटि</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -83,7 +76,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन - पछिल्लो त्रुटि</
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150205\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "F3 key"
msgstr "F3 कुञ्जी"
@@ -92,7 +84,6 @@ msgstr "F3 कुञ्जी"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149499\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Previous Error</emph>"
msgstr "<emph>सम्पादन - अघिल्लो त्रुटि</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -101,7 +92,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन - अघिल्लो त्रुटि</
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148870\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"
@@ -110,7 +100,6 @@ msgstr "Shift+F3"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149127\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "उपकरणपट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -127,7 +116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154765\" src=\"cmd/sc_zoom100percent.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147298\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Zoom 100%"
msgstr "जुम १००%"
@@ -136,7 +124,6 @@ msgstr "जुम १००%"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147407\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Zoom In</emph>"
msgstr "<emph>दृश्य - भित्री जुम</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -145,13 +132,11 @@ msgstr "<emph>दृश्य - भित्री जुम</emph> रोज्
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3156398\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "उपकरणपट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150743\n"
@@ -163,7 +148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154504\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
@@ -172,7 +156,6 @@ msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Zoom Out</emph>"
msgstr "<emph>दृश्य - जुम घटाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -181,7 +164,6 @@ msgstr "<emph>दृश्य - जुम घटाउनुहोस्</emph>
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149878\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "उपकरणपट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -198,7 +180,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148387\" src=\"cmd/sc_zoomminus.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154871\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
@@ -207,7 +188,6 @@ msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153922\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Show All</emph>"
msgstr "<emph>दृश्य - सबै देखाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -216,7 +196,6 @@ msgstr "<emph>दृश्य - सबै देखाउनुहोस्</emp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "उपकरणपट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151272\" src=\"cmd/sc_zoom.png\" width=\"0.1665inch\"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154646\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Show All"
msgstr "सबै देखाउनुहोस्"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgstr "सबै देखाउनुहोस्"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150257\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Update</emph>"
msgstr "<emph>दृश्य - अद्यावधिक</emph> रोज्नुहोस्"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "<emph>दृश्य - अद्यावधिक</emph> रोज्
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153619\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "F9 key"
msgstr "F9 कुञ्जी"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "F9 कुञ्जी"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "उपकरणपट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -277,7 +252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151168\" src=\"cmd/sc_refresh.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145417\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "अद्यावधिक"
@@ -286,7 +260,6 @@ msgstr "अद्यावधिक"
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154262\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"neuzeichnen\">Choose <emph>View - AutoUpdate Display</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">रोज्नुहोस् <emph>दृश्य - AutoUpdate प्रदर्शन</emph></variable>"
@@ -295,7 +268,6 @@ msgstr "<variable id=\"neuzeichnen\">रोज्नुहोस् <emph>दृ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154273\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"astopa\">Choose <emph>View - Elements</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"astopa\">रोज्नुहोस् <emph>दृश्य - चयन</emph></variable>"
@@ -304,7 +276,6 @@ msgstr "<variable id=\"astopa\">रोज्नुहोस् <emph>दृश
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3152942\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Unary/Binary Operators</emph>"
msgstr "आदेश सञ्झ्यालहरूमा मेनु खोल्नुहोस् - रोज्नुहोस् <emph>युनेरी/बाइनरी सञ्चालनकर्ताहरू</emph>"
@@ -321,7 +292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150360\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Relations</emph>"
msgstr "आदेश सण्झ्यालहरूमा सामाग्री मेनु खोल्नुहोस् - रोज्नुहोस् <emph>सम्बन्धहरू</emph>"
@@ -338,7 +308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149687\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Operators</emph>"
msgstr "आदेश सञ्झ्यालहरूमा सामाग्री मेनु खोल्नुहोस् - रोज्नुहोस् <emph>सञ्चालनकर्ताहरू</emph>"
@@ -355,7 +324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149297\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Functions</emph>"
msgstr "आदेश सञ्झ्यालहरूमा सामाग्री मेनु खोल्नुहोस् - रोज्नुहोस् <emph>कार्यहरू</emph>"
@@ -372,7 +340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147092\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Brackets</emph>"
msgstr "आदेश सञ्झ्यालहरूमा सामाग्री मेनु खोल्नुहोस् - रोज्नुहोस् <emph>कोष्ठकहरू</emph>"
@@ -389,7 +356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153510\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Attributes</emph>"
msgstr "आदेश सञ्झ्यालहरूमा सामाग्री मेनु खोल्नुहोस् - रोज्नुहोस् <emph>विशेषताहरू</emph>"
@@ -406,7 +372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154114\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Formats</emph>"
msgstr "आदेश सञ्झ्यालहरूमा सामाग्री मेनु खोल्नुहोस् - रोज्नुहोस्<emph>ढाँचाहरू</emph>"
@@ -423,7 +388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149008\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Set Operations</emph>"
msgstr "आदेश सञ्झ्यालहरूमा सामाग्री मेनु खोल्नुहोस् -रोज्नुहोस् <emph>कार्यहरू सेट गर्नुहोस्</emph>"
@@ -440,7 +404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150109\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtsfa\">Choose <emph>Format - Fonts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - फन्टहरू</emph></variable>"
@@ -449,7 +412,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtsfa\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtssa\">Choose <emph>Format - Fonts - Modify</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtssa\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - फन्टहरू - परिमार्जन गर्नुहोस्</emph></variable>"
@@ -458,7 +420,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtssa\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147419\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtsgr\">Choose <emph>Format - Font Size</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - फन्ट साइज</emph></variable>"
@@ -467,7 +428,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtsgr\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147482\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtabs\">Choose <emph>Format - Spacing</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtabs\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - खाली स्थान</emph></variable>"
@@ -476,7 +436,6 @@ msgstr "<variable id=\"fmtabs\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147628\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Alignment</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fmtarg\">रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्वता</emph></variable>"
@@ -485,26 +444,22 @@ msgstr "<variable id=\"fmtarg\">रोज्नुहोस्<emph>ढाँच
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149553\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textmodus\">Choose <emph>Format - Text Mode</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"textmodus\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - पाठ शैली</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145131\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Symbols</emph>"
-msgstr "रोज्नुहोस् <emph>उपकरणहरू - क्याटलग</emph>"
+msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145268\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "On the Tools bar, click"
msgstr "उपकरणपट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -521,32 +476,27 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153264\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3148448\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3145318\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etssba\">Choose <emph>Tools - Symbols - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"etssba\">रोज्नुहोस् <emph>उपकरणहरू - क्याटलग - सम्पादन</emph></variable>"
+msgstr ""
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153802\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsfim\">Choose <emph>Tools - Import Formula</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsfim\">रोज्नुहोस् <emph>उपकरणहरू -आयात सूत्र</emph></variable>"
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153803\n"
@@ -558,7 +508,6 @@ msgstr "<variable id=\"etsfim\">रोज्नुहोस् <emph>उपक
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3154594\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etsaps\">Choose <emph>Tools - Customize</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"etsaps\">रोज्नुहोस् <emph>उपकरणहरू - कष्टमाइज</emph></variable>"
@@ -567,7 +516,6 @@ msgstr "<variable id=\"etsaps\">रोज्नुहोस् <emph>उपक
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153291\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Open the context menu in the Commands window - choose <emph>Others</emph>"
msgstr "आदेश सञ्झ्यालहरूमा सामाग्री मेनु खोल्नुहोस्- रोज्नुहोस्<emph>अन्य</emph>"
@@ -576,7 +524,6 @@ msgstr "आदेश सञ्झ्यालहरूमा सामाग्
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Others</emph> from the listbox."
msgstr ""
@@ -593,7 +540,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145632\" src=\"cmd/sc_formelcursor.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3149768\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Formula Cursor"
msgstr "सूत्र कर्सर"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index f62d0d0f23d..82d1f75adde 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-07 04:08+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मार्करहरू; अर्को</bookmark_v
msgctxt ""
"02080000.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Next Marker\">Next Marker</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Next Marker\">अर्को मार्कर</link>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/02080000.xhp\" name=\"Next Marker\">अर्
msgctxt ""
"02080000.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">Moves the cursor to the next marker (to the right).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">अर्को मार्करमा कर्सर लैजानुहोस् (दायाँमा).</ahelp>"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTMARK\">अर्को मार्करमा क
msgctxt ""
"02080000.xhp\n"
"par_id3149051\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "\"Markers\" प्लेसहोल्डहरू हुन् । तिनीहरूले <emph> आदेश </emph> सञ्झ्यालमा <?> को फारम लिन्छन् ।"
@@ -79,7 +76,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मार्करहरू; पहिलेको</book
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Previous Marker\">Previous Marker</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Previous Marker\">पहिलेको मार्कर</link>"
@@ -88,7 +84,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/02090000.xhp\" name=\"Previous Marker\">प
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3145252\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous marker (to the left).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">पहिलेको मार्करमा कर्सर लैजानुहोस् (बायाँमा).</ahelp>"
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVMARK\" visibility=\"visible\">पहिलेको
msgctxt ""
"02090000.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "\"Markers\" प्लेसहोल्डहरू हुन् । तिनीहरूले <emph> आदेश </emph> सञ्झ्यालमा <?> को फारम लिन्छन् ।"
@@ -122,7 +116,6 @@ msgstr "<bookmark_value>त्रुटि खोजी; अर्को त्
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"hd_id3150299\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Next Error\">Next Error</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Next Error\">अर्को त्रुटि</link>"
@@ -131,7 +124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/02100000.xhp\" name=\"Next Error\">अर्
msgctxt ""
"02100000.xhp\n"
"par_id3145387\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">Moves the cursor to the next error (moving right).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_NEXTERR\">अर्को त्रुटिमा कर्सर लैजानुहोस् (दायाँमा लैजाँदै).</ahelp>"
@@ -156,7 +148,6 @@ msgstr "<bookmark_value>त्रुटि खोजी; पहिलेको
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Previous Error\">Previous Error</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Previous Error\">पहिलेको त्रुटि</link>"
@@ -165,7 +156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/02110000.xhp\" name=\"Previous Error\">पह
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145799\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">Moves the cursor to the previous error (moving left).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_PREVERR\" visibility=\"visible\">पहिलेको त्रुटिमा कर्सर लैजानुहोस् (बायाँ लैजाँदै).</ahelp>"
@@ -190,7 +180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सूत्र प्रदर्शनमा जुम
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"hd_id3153770\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">भित्र जुम</link>"
@@ -199,7 +188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03040000.xhp\" name=\"Zoom In\">भित्
msgctxt ""
"03040000.xhp\n"
"par_id3154490\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_ZOOMIN\">२५% ले सूत्रको प्रदर्शन स्केल बढाउनुहोस्</ahelp> जुम स्केल स्थितिपट्टीमा प्रदर्शन भयो. तपाईँ स्केल पनि परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">सामाग्री मेनु</link>स्थितिपट्टीको. कार्यस्थान सामाग्री मेनुले जुम विकल्प समावेश गर्दछ ।"
@@ -224,7 +212,6 @@ msgstr "<bookmark_value>दृश्यहरू; जुम घटाउँद
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">जुम घटाउनुहोस्</link>"
@@ -233,7 +220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03050000.xhp\" name=\"Zoom Out\">जुम
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"par_id3150249\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Decreases the display scale of formulas by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
msgstr "<ahelp hid=\"SID_ZOOMOUT\">सूत्रहरूको प्रर्दशन मापन 25% बाट घटाउदछ ।</ahelp> जुम मापन स्थितिपट्टीमा प्रर्दशित गरिन्छ । तपाईँले स्थितिपट्टीको <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">प्रसंग मेनुमा</link> मापन परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । कार्यस्थान प्रसंग मेनु सँग जुम विकल्प पनि हुन्छ ।"
@@ -255,27 +241,22 @@ msgid "<bookmark_value>views; maximum size</bookmark_value><bookmark_value>maxim
msgstr "<bookmark_value>दृश्यहरू; अधिकतम साइज</bookmark_value><bookmark_value>अधिकतम सूत्र साइज</bookmark_value><bookmark_value>सूत्रहरू; अधिकतम साइज</bookmark_value>"
#: 03060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Show All\">Show All</link>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03060000.xhp\" name=\"Display All\">सबै प्रदर्शन गर्नुहोस्</link>"
+msgstr ""
#: 03060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03060000.xhp\n"
"par_id3148571\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_ADJUST\">अधिकतम साइज सम्भावनामा सम्पूर्ण सूत्र प्रदर्शन गर्नुहोस् त्यसैले तत्वहरू समावेश गरिन्छ. सूत्र विस्तार गर्न बढाइन्छ त्यसैले सूत्र तत्वहरू कार्य क्षेत्रमा प्रदर्शन गरिन्छ. <emph>सबै देखाउनुहोस्</emph> जुन समानान्तर छ <emph>सम्पूर्ण सूत्र</emph> प्रतिमा उपकरणपट्टीमा.</ahelp> हालको स्केल स्थितिपट्टीमा प्रदर्शन हुन्छ. उपलब्ध स्केलको विकल्प पहुँचता छ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">सामाग्री मेनुमा</link>. सामाग्री मेनु कार्य क्षेत्रमा जसले स्केल विकल्प पनि समावेश गर्दछ ।"
+msgstr ""
#: 03070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -295,7 +276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सूत्र दृश्य ताजा गर्
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3153768\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03070000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">अद्यावधिक</link>"
@@ -304,7 +284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">अद्य
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3153729\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">This command updates the formula in the document window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">यो आदेशले कागजात सञ्झ्यालमा सूत्र ताजा गर्दछ</ahelp>"
@@ -313,7 +292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_DRAW\">यो आदेशले कागजात स
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3145253\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Changes in the <emph>Commands</emph> window are automatically updated if <emph>AutoUpdate Display</emph> is activated."
msgstr "आदेशहरू <emph>सञ्झ्यालमा परिवर्तनले</emph> स्वचालित ताजा गर्दछ यदि <emph>ताजा दृश्य स्वत: </emph> सक्रिय हुन्छ ।"
@@ -338,7 +316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>परिवर्तनहरू; स्वचालि
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoUpdate Display\">AutoUpdate Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoRefresh Display\">स्वत:ताजा प्रदर्शन</link>"
@@ -347,7 +324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03080000.xhp\" name=\"AutoRefresh Display\">
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_AUTO_REDRAW\">परिमार्जित सूत्र स्वचालित रूपमा ताजा गर्न यो आदेश चयन गर्नुहोस्. यदि तपाईँले यो विकल्प चयन गर्नुभएन भने, सूत्र ताजा हुन्छ तपाईँले <emph>दृश्य - ताजा छनौट गरेपछि</emph> र F9 थिच्नुहोस्</ahelp>"
@@ -372,7 +348,6 @@ msgstr "<bookmark_value>चयनहरू; सूत्रहरू</bookmark_v
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3155963\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Elements\">Elements</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Selection\">चयन</link></variable>"
@@ -381,7 +356,6 @@ msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3149500\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\">This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\" visibility=\"visible\">यो सूची सञ्चालनकर्ताहरू, कार्यहरू, चिन्हहरू र ढाँचा विकल्पको हो जुन सूत्रमा घुसाउन सकिन्छ.</ahelp>"
@@ -390,7 +364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SID_TOOLBOX\" visibility=\"visible\">यो सूची
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3148699\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">examples</link> show you the range of operations."
msgstr "केही <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">उदाहरणहरूले</link> सञ्चालनकर्ताहरूको दायरा देखाउँदछ । तपाईँले बढी उदाहरणहरू <emph>नमूनाहरू - सूत्रहरू</emph> फोल्डरमा पाउन सक्नुहुन्छ ।"
@@ -399,7 +372,6 @@ msgstr "केही <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\"
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3151244\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window."
msgstr "चयन सञ्झ्याल दुई अंशमा बिभाजन गरिएको छ । सञ्झ्यालको माथिको चिन्हमा क्लिक गरेपछि सन्ज्यालको तल्लो आधा सबअर्डिनेट चिन्हहरू प्रदर्शन गर्दछ ।"
@@ -408,7 +380,6 @@ msgstr "चयन सञ्झ्याल दुई अंशमा बिभ
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3153250\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "आदेश सञ्झ्यालहरूको सामाग्री मार्फत तपाईँले उही कार्यहरू उपमेनुहरूमा <emph>पहुँच</emph> गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -433,7 +404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>युनरी सञ्चालनकर्ताह
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"hd_id3150342\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\">Unary/Binary Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090100.xhp\" name=\"Unary/Binary Operators\">युनेरी/बाइनरी सञ्चालनकर्ताहरू</link>"
@@ -443,7 +413,7 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3151241\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_UNBINOPS_CAT\">You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators.</ahelp> The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
+msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr ""
#: 03090100.xhp
@@ -458,7 +428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"hd_id3147405\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Unary and Binary Operators"
msgstr "युनरि र बाइनरि सञ्चालकहरू"
@@ -468,14 +437,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10085\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"res/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154555\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Plus"
msgstr "जोड"
@@ -484,7 +452,6 @@ msgstr "जोड"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153003\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">Inserts a <emph>plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+ <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSX\">जोड <emph>घुसाउनुहोस्</emph> एउटा placeholder सँग.</ahelp> तपाईँले <emph>+ <?></emph><emph>आदेशहरू</emph> सञ्झ्याल पनि टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -494,14 +461,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN100C1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"res/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3155991\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Minus"
msgstr "घटाउ"
@@ -510,7 +476,6 @@ msgstr "घटाउ"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153717\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">Inserts a <emph>minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSX\">घटाउ <emph>घुसाउनुहोस्</emph> एउटा placeholder सँग.</ahelp> तपाईँले <emph>-<?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -520,14 +485,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN100FD\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"res/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153150\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Plus/Minus"
msgstr "जोड/घटाउ"
@@ -536,7 +500,6 @@ msgstr "जोड/घटाउ"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">Inserts a <emph>plus/minus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>+-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PLUSMINUSX\">जोड/घटाउ <emph>घुसाउनुहोस्</emph> एउटा placeholder सँग.</ahelp> तपाईँले <emph>+-<?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -546,14 +509,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10139\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"res/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153582\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Minus/Plus"
msgstr "घटाउ/जोड"
@@ -562,7 +524,6 @@ msgstr "घटाउ/जोड"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154281\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">Inserts a <emph>minus/plus</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>-+<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MINUSPLUSX\">एउटा प्लेसहोल्डर सँग <emph>घटाउ/जोड</emph> घुसाउदछ ।</ahelp> तपाईँले <emph>-+<?></emph> पनि <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -572,14 +533,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10175\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"res/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153669\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Addition (plus)"
msgstr "थप (जोड)"
@@ -588,7 +548,6 @@ msgstr "थप (जोड)"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3150351\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">Inserts a <emph>plus</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>+<?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPLUSY\">जोड <emph>घुसाउनुहोस्</emph> दुई placeholders सँग.</ahelp> तपाईँले <emph><?>+<?></emph> आदेश सञ्झ्यालमा टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -598,14 +557,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN101B0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"res/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3149343\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Multiplication (dot)"
msgstr "गुणन (डट)"
@@ -614,7 +572,6 @@ msgstr "गुणन (डट)"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154196\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">Inserts a dot operator with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>cdot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCDOTY\">दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग थोप्लो सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस्</ahelp> तपाईँले <emph><?>cdot<?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -624,14 +581,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN101E9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"res/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3151257\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Multiplication (x)"
msgstr "गुणन (x)"
@@ -640,7 +596,6 @@ msgstr "गुणन (x)"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3149821\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">Inserts an 'x' <emph>multiplication</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>times<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTIMESY\">'x' <emph>गुणन घुसाउनुहोस्</emph>दुई placeholders सँग.</ahelp> तपाईँले <emph><?>times<?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -650,14 +605,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10226\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"res/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3159486\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Multiplication (*)"
msgstr "गुणन (*)"
@@ -666,7 +620,6 @@ msgstr "गुणन (*)"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3149040\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>*<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMTIMESY\">दुई प्लेसहोल्डरहरूसँग एस्टरिस्क गुणन चिन्ह घुसाउनुहोस् </ahelp> तपाईँले <emph><?>*<?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालाम टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -676,14 +629,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN1025F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"res/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Subtraction"
msgstr "घटाउ"
@@ -692,7 +644,6 @@ msgstr "घटाउ"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3147136\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">Inserts a subtraction sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>-<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XMINUSY\">दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग घटाउने चिन्ह घुसाउनुहोस्</ahelp> तपाईँले <emph><?>-<?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -702,14 +653,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10298\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"res/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154926\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Division (Fraction)"
msgstr "भाग (खण्ड)"
@@ -718,7 +668,6 @@ msgstr "भाग (खण्ड)"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3155125\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">Inserts a fraction with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>over<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERY\">दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग खण्ड घुसाउनुहोस्</ahelp> तपाईँले <emph><?>over<?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -728,14 +677,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN102D1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"res/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3151377\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "भाग"
@@ -744,7 +692,6 @@ msgstr "भाग"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3149536\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">Inserts a division sign with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>div<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVY\">दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग भाग चिन्ह घुसाउनुहोस्</ahelp> तपाईँले <emph><?>div<?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -754,14 +701,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN1030A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"res/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3147487\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Division (Slash)"
msgstr "भाग (स्ल्यास)"
@@ -770,7 +716,6 @@ msgstr "भाग (स्ल्यास)"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3147500\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">Inserts a slash '/' with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph><?>/<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSYMDIVIDEY\">स्ल्यास '/' दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग घुसाउनुहोस् </ahelp> तपाईँले <emph><?>/<?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -780,14 +725,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10343\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"res/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153493\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Boolean NOT"
msgstr "बुलियन NOT"
@@ -796,7 +740,6 @@ msgstr "बुलियन NOT"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3153505\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\">Inserts a <emph>Boolean NOT</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>neg<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEGX\"> <emph>Boolean NOT</emph> एक प्लेसहोल्डर सँग घुसाउनुहोस्</ahelp> तपाईँले<emph>neg<?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -806,14 +749,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10383\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"res/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3149847\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Boolean AND"
msgstr "बुलियन AND"
@@ -822,7 +764,6 @@ msgstr "बुलियन AND"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3147599\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\">Inserts a <emph>Boolean AND</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>and<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XANDY\"> <emph>Boolean AND</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग घुसाउनुहोस्</ahelp>तपाईँले<emph><?>and<?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -832,14 +773,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN103C3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"res/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3151086\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Boolean OR"
msgstr "बुलियन OR"
@@ -848,7 +788,6 @@ msgstr "बुलियन OR"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154076\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\">Inserts a <emph>Boolean OR</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>or<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORY\"> <emph>Boolean OR</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँले <emph><?>or<?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा घुसाउन टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -858,14 +797,13 @@ msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_idN10403\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"res/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3151129\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Concatenate"
msgstr "श्रृङ्खलाबद्व"
@@ -874,36 +812,30 @@ msgstr "श्रृङ्खलाबद्व"
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3156102\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\">Inserts a <emph>concatenation sign</emph> with two placeholders. </ahelp> You can also type <emph>circ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\"><emph>श्रृङ्खलाबद्व चिन्ह</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग घुसाउनुहोस् </ahelp> तपाईँले<emph>circ</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: 03090100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3150464\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing <emph>uoper</emph> in the <emph>Commands</emph> window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command <emph>uoper %theta x</emph> produces a small Greek letter theta (a component of the <emph>$[officename] Math</emph> character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
-msgstr "तपाईँ प्रयोगकर्ता-परिभाषित युनरी सञ्चालनकर्ताहरू टाइप गरेर घुसाउन सक्नुहुन्छ <emph>uoper</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा, क्यारेक्टरका लागि वाक्यसंरचनाद्वारा अनुगमन गरिएको यो प्रकार्य प्रयोगशाली छ ।सूत्रमा स्पेशल क्यारेक्टरहरू समिश्रण गर्न. उदाहरनका लागि, आदेश <emph>uoper %theta x</emph> ले सानो ग्रिक चिठ्ठी उत्पादन गर्दछ theta (a अवयव <emph>$[officename] म्याथ</emph> क्यारेक्टर सेटको). तपाईँ क्यारेक्टर पनि घुसाउन सक्नुहुन्छ $[officename] क्यारेक्टर सेटमा होइन छनौट गरेर <emph>उपकरणहरू - प्रतीकहरू - क्याटलग - सम्पादन</emph>."
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154725\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing <emph>boper</emph> into the <emph>Commands</emph> window. For example, the command <emph>y boper %theta x</emph> produces the small Greek letter theta preceded by a <emph>y</emph> and followed by an <emph>x</emph>. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing <emph>Tools - Symbols - Edit</emph>."
-msgstr "तपाईँले प्रयोगकर्ता-परिभाषित बाइनरि आदेशहरू <emph>बोपर</emph> लाई <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गरेर पनि घुसाउन सक्नुहुन्छ । उदाहरणका लागि, जस्तै आदेश <emph>y boper %theta x</emph> ले <emph>y</emph> अगाडिको र <emph>x</emph> को पछाडिको सानो ग्रिक अक्षर थेटा उत्पादन गर्दछ । साथै तपाईँले $[officename] क्यारेक्टर सेटलाई <emph>उपकरणहरू - प्रतीकहरू - कोटि - सम्पादन गर्नुहोस्</emph> रोजेर क्यारेक्टर नट घुसाउन सक्नुहुन्छ ।"
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3150906\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "By typing <emph><?>oplus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window, you insert a <emph>circled plus operator</emph> in your document."
msgstr "<emph><?>oplus<?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गरेर, तपाईँले <emph>circled plus सन्चलालनकर्ता</emph>तपाईँको कागजातमा घुसाउनुभयो ।"
@@ -912,7 +844,6 @@ msgstr "<emph><?>oplus<?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्या
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3151197\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Type <emph><?>ominus<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled minus operator</emph>."
msgstr "<emph><?>ominus<?></emph>टाइप गर्नुहोस् <emph>आदेश</emph> सञ्झ्याल<emph>वृत्त घटाउ सञ्चालनकर्ता घुसाउन</emph>"
@@ -921,7 +852,6 @@ msgstr "<emph><?>ominus<?></emph>टाइप गर्नुहोस् <emph>
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3155082\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Type <emph><?>odot<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled dot operator</emph> in the formula."
msgstr "<emph><?>odot<?></emph>आदेश <emph>सञ्झ्यालमा</emph> टाइप गर्नुहोस् <emph>सूत्रमा वृत्त थोप्लो सञ्चालनकर्ता</emph> घुसाउन"
@@ -930,7 +860,6 @@ msgstr "<emph><?>odot<?></emph>आदेश <emph>सञ्झ्यालमा
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3154331\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Type <emph><?>odivide<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert a <emph>circled division operator</emph> in the formula."
msgstr "<emph><?>odivide<?></emph>आदेश <emph>सञ्झ्यालमा</emph> टाइप गर्नुहोस् <emph>सूत्रमा वृत्त भाग सञ्चालनकर्ता</emph> घुसाउन"
@@ -939,7 +868,6 @@ msgstr "<emph><?>odivide<?></emph>आदेश <emph>सञ्झ्यालम
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3150089\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">Type <emph>a wideslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">टाइप गर्नुहोस् <emph>a वाइडस्ल्यास b</emph><emph>आदेशहरू</emph> सञ्झ्याल स्ल्यासद्वारा दुई क्यारेक्टर उत्पादन गर्न (तल्लो बायाँ देखि माथिल्लो दायाँ सम्म) तिनीहरूको बीच.</ahelp> क्यारेक्टरहरू सेट हुन्छ जस्तै जुन सबै चीज बायाँको स्ल्यास माथि छ, र सबै चीज दायाँ तल छ. यो आदेश सामाग्री मेनुमा पनि उपलब्ध छ <emph>आदेशहरूको</emph> सञ्झ्यालमा ।"
@@ -948,7 +876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDESLASHY\">टाइप गर्नुहोस
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3150024\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">Type <emph>a widebslash b</emph> in the <emph>Commands</emph> window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them.</ahelp> The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">तिनीहरू बिचमा <emph>a widebslash b</emph> स्लास सँग (माथि बायाँ देखि दायाँ तल सम्म) <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा उत्पादन गर्न टाइप गर्नुहोस् ।</ahelp> क्यारेक्टरहरू स्लासको बायाँको हरेक कुरा तल हुने, र दायाँको हरेक कुरा माथि हुने गरि सेट गर्दछ । यो आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालको प्रसंग मेनुमा पनि उपलब्ध हुन्छ ।"
@@ -957,26 +884,22 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XWIDEBSLASHY\">तिनीहरू बिचम
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3149376\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Type <emph>sub</emph> or <emph>sup</emph> in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2."
msgstr "टाइप <emph>sub</emph> वा <emph>सप</emph> आदेश सञ्झ्यालमा अनुक्रमणिकाहरू र शक्त्तिहरू क्यारेक्टरहरूमा तपाईँको सूत्रमा; उदाहरणका लागि, उप २."
#: 03090100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3155383\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose <emph>Tools - Symbols</emph> or click the <emph>Symbols</emph> icon on the Tools bar. Click the <emph>Edit</emph> button in the dialog that appears, then select the <emph>Special</emph> symbol set. Enter a meaningful name next to <emph>Symbol</emph>, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>OK</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, <emph>a %divide b = c</emph>."
-msgstr "यदि तपाईँ बिरामचिन्ह प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने ':' भाग सङ्केत जस्तै, चयन गर्नुहोस् <emph>उपकरणहरू - प्रतीकहरू - क्याटलग</emph> वा क्लिक गर्नुहोस् <emph>क्याटलग</emph> प्रतिमा उपकरणपट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस् <emph>सम्पादन</emph> बटन संवाद मा जुन देखिन्छ, र चयन गर्नुहोस् <emph>स्पेशल</emph> प्रतीक सेट, अर्थपूर्ण नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् <emph>प्रतिमा पछाडि</emph>, उदाहरणका लागि, \"divide\" र क्लिक गर्नुहोस् प्रतीकहरूको सेटको बिरामचिन्हमा. क्लिक गर्नुहोस् <emph>थप</emph> र पछि <emph>ठीक छ</emph>. क्लिक <emph>ठीक छ</emph> बन्द गर्न <emph>प्रतीकहरू</emph> संवाद ,पनि. अब तपाईँ नयाँ प्रतीक प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, त्यस्तो केसमा बिरामचिन्ह, आदेश सञ्झ्यालहरूमा यसको नाम प्रविष्ट गरेर, उदाहरणका लागि, <emph>a %divide b = c</emph>"
+msgstr ""
#: 03090100.xhp
msgctxt ""
"03090100.xhp\n"
"par_id3147398\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b."
msgstr "जब सूचना आदेश सञ्झ्यालमा म्यानुअली प्रविष्ट गर्दा, कृपया सञ्चालनकर्ताहरूको सङ्ख्या टिप्पणी गर्नुहोस् जुन तत्वहरू बीचको स्थानका लागि आवश्यक छ सहि बनावटका लागि. यो विशेष रूपमा ठीक छ यदि तपाईँले तपाईँको सञ्चालनकर्ताहरूको प्लेसहोल्डरहरूमा मानहरू प्रयोग गर्दै हुनुहुन्छ, उदाहरणका लागि, भाग निर्माण गर्न भाग ४ भाग ३ वा डिव b"
@@ -1001,7 +924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"hd_id3156316\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">Relations</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">सम्बन्धहरू</link>"
@@ -1010,16 +932,14 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090200.xhp\" name=\"Relations\">सम्
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3153152\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_RELATIONS_CAT\">You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane.</ahelp> The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
+msgid "You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147258\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr ""
@@ -1028,7 +948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"hd_id3148827\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Relations:"
msgstr "सम्बन्धहरू:"
@@ -1038,14 +957,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10086\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153573\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153573\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "is equal"
msgstr "... सँग बराबर छ"
@@ -1054,7 +972,6 @@ msgstr "... सँग बराबर छ"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3152947\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">Inserts an equal sign (=) with two placeholders.</ahelp> You can also directly type <emph><?> = <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQY\">समान चिन्ह (=) दुई placeholders सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँले <emph><?> = <?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा सिधा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -1064,14 +981,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN100BF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147523\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147523\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3152959\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "does not equal"
msgstr "... सँग बराबर छैन"
@@ -1080,7 +996,6 @@ msgstr "... सँग बराबर छैन"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\">The <emph>neq</emph> icon or command inserts an <emph>inequality</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> neq <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNEQY\"><emph>नेक</emph> प्रतिमा वाआदेश घुस्दछ <emph>समान रूपमा</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?> नेक <?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा."
@@ -1090,14 +1005,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10101\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154196\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154196\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "identical to"
msgstr "... सँग परिचायक"
@@ -1106,7 +1020,6 @@ msgstr "... सँग परिचायक"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155181\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">Inserts a character for the <emph>identical to</emph> (congruent) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> equiv <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XEQUIVY\">क्यारेक्टर<emph>परिचायक</emph> (कन्ग्रोइन्ट) सम्बन्ध दुई placeholders सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँले <emph><?> equiv <?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -1116,14 +1029,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10140\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154835\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3154835\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147098\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "orthogonal to"
msgstr "... सँग अर्थोजोनल"
@@ -1132,7 +1044,6 @@ msgstr "... सँग अर्थोजोनल"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3148976\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">Inserts a character for an <emph>orthogonal</emph> (right angled) relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ortho <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XORTHOY\">क्यारेक्टर <emph>अर्थोजोनल</emph> (दायाँ कोण) सम्बन्ध दुई प्लेसहोलडरहरू सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँले <emph><?> ortho <?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -1142,14 +1053,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10182\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147321\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147321\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3153523\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "divides"
msgstr "भाग गर्दछ"
@@ -1158,7 +1068,6 @@ msgstr "भाग गर्दछ"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147079\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\">Inserts the <emph>divides</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?> divides <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XDIVIDESY\"><emph>भाग</emph> क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँले <emph><?> divides <?></emph><emph>आदेश</emph>सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -1168,14 +1077,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN101BF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151030\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151030\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "does not divide"
msgstr "भाग गर्दैन"
@@ -1184,7 +1092,6 @@ msgstr "भाग गर्दैन"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">This icon inserts the <emph>does not divide</emph> character.</ahelp> You can also type <emph><?>ndivides<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNDIVIDESY\">यो प्रतिमाले <emph>भाग गर्न नमिल्ने क्यारेक्टर </emph> घुसाउँदछ.</ahelp> तपाईँले <emph><?>ndivides<?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1194,14 +1101,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN101FC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155133\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155133\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3148877\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "less than"
msgstr "... भन्दा कम"
@@ -1210,7 +1116,6 @@ msgstr "... भन्दा कम"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3148889\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">Inserts the <emph>less than</emph> relation.</ahelp> You can also type <emph><?>lt<?></emph> or <?> < <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLTY\">...भन्दा कम<emph>सम्बन्ध</emph> घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँले <emph><?>lt<?></emph> वा <?> < <?><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1220,14 +1125,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN1023B\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147468\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3147468\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147495\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "greater than"
msgstr "...भन्दा बढी"
@@ -1236,7 +1140,6 @@ msgstr "...भन्दा बढी"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3146904\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">Inserts the <emph>greater than </emph>relation.</ahelp> You can also type <emph><?> gt <?></emph> or <?> > <?> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGTY\">...भन्दा बढी <emph>सम्बन्ध </emph>घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँले <emph><?> gt <?></emph> वा <?> > <?><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1246,14 +1149,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10279\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155982\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3155982\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3149218\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "approximately equal to"
msgstr "लगभग ... सँग बराबर"
@@ -1262,7 +1164,6 @@ msgstr "लगभग ... सँग बराबर"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3149231\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">Inserts the <emph>approximately equal</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> approx <?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XAPPROXY\">लगभग बराबर<emph>सम्बन्ध</emph> दुई placeholders सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँले <emph><?> approx <?> </emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -1272,14 +1173,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN102B5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155773\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3155773\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147598\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "parallel to"
msgstr "... सँग समानान्तर"
@@ -1288,7 +1188,6 @@ msgstr "... सँग समानान्तर"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147449\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">Inserts a <emph>parallel </emph>relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>parallel<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPARALLELY\">समानान्तर <emph>सम्बन्द </emph>दुई प्लेसहोलडरहरू सँग घुसाउनुहोस्</ahelp> तपाईँले <emph><?>समानान्तर<?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1298,14 +1197,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN102F3\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148442\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148442\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3151089\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to (slanted)"
msgstr "... भन्दा कम वा बराबर (स्ल्यान्टेड)"
@@ -1314,7 +1212,6 @@ msgstr "... भन्दा कम वा बराबर (स्ल्यान
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3154078\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">Inserts a <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> leslant <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLESLANTY\">... भन्दा कम वा बराबर <emph>सम्बन्ध</emph> दुई प्लेसहोलडरहरू सँग घुसाउनुहोस्</ahelp> तपाईँले <emph><?> leslant <?></emph><emph>आदेश</emph> सन्ज्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1324,14 +1221,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10331\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153299\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153299\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150171\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to (slanted)"
msgstr "... भन्दा बढी वा बराबर (स्ल्यान्टेड)"
@@ -1340,7 +1236,6 @@ msgstr "... भन्दा बढी वा बराबर (स्ल्या
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3156098\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>geslant<?> </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGESLANTY\">घुसाउनुहोस् <emph>भन्दा ठूलो वा समान</emph> सम्बन्ध दुई प्लेसहोल्डरहरू सँघ.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?>गेस्ल्यान्ट<?> </emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
@@ -1350,14 +1245,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN1036F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153976\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3153976\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3145336\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "similar or equal to"
msgstr "... भन्दा समान वा बराबर"
@@ -1366,7 +1260,6 @@ msgstr "... भन्दा समान वा बराबर"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155580\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">Inserts the <emph>similar or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>simeq<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMEQY\">घुसाउनुहोस् <emph>समान वा बराबर</emph> सम्बन्ध दुई प्लेसहोल्डर सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?>सिमेक<?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -1376,14 +1269,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN103AD\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151195\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151195\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155076\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "proportional to"
msgstr "... सँग बराबर"
@@ -1392,7 +1284,6 @@ msgstr "... सँग बराबर"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155088\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">Inserts the <emph>proportional to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> prop <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XPROPY\">घुसाउनुहोस् <emph>सँग बराबर</emph> सम्बन्ध दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?> प्रप <?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -1402,14 +1293,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN103EB\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150103\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3150103\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150006\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "less than or equal to"
msgstr "ॐ... भन्दा कम वा बराबर"
@@ -1418,7 +1308,6 @@ msgstr "ॐ... भन्दा कम वा बराबर"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150033\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">Inserts the <emph>less than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> le <?></emph> or <emph><?> <= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "ॐ<ahelp hid=\"HID_SMA_XLEY\">घुसाउनुहोस् <emph>भन्दा कम वा बराबर</emph> सम्बन्ध दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?> ले <?></emph> वा <emph><?> <= <?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -1428,14 +1317,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN1042C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151228\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151228\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3153131\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "greater than or equal to"
msgstr "ॐ... भन्दा बढी वा बराबर"
@@ -1444,7 +1332,6 @@ msgstr "ॐ... भन्दा बढी वा बराबर"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155379\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">Inserts the <emph>greater than or equal to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> ge <?></emph> or <emph><?> >= <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "ॐ<ahelp hid=\"HID_SMA_XGEY\">घुसाउनुहोस् <emph>भन्द ठूलो वा समान</emph> सम्बन्ध दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?> गे <?></emph> वा <emph><?> >= <?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -1454,14 +1341,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN1046D\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151003\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3151003\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155935\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "similar to"
msgstr "ॐ... सँग समान"
@@ -1470,7 +1356,6 @@ msgstr "ॐ... सँग समान"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3155947\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">This icon inserts the <emph>similar to</emph> relation with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?>sim<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSIMY\">यो प्रतिमाले घुसाउँदछ <emph>समान</emph> सम्बन्ध दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?>सिम<?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -1480,14 +1365,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN104AB\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149631\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149631\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150659\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "toward"
msgstr "... सँग नजिक"
@@ -1496,7 +1380,6 @@ msgstr "... सँग नजिक"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150670\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">Inserts a <emph>toward</emph> relation symbol with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> toward <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XTOWARDY\">घुसाउनुहोस् <emph>मार्फत</emph> सम्बन्ध प्रतीक दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?> मार्फत <?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -1506,14 +1389,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN104E7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149969\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3147279\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "double arrow pointing left"
msgstr "डबल बाँण बायाँ सूचक"
@@ -1522,7 +1404,6 @@ msgstr "डबल बाँण बायाँ सूचक"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3149599\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left</emph>.</ahelp> You can also type <emph>dlarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLARROW\">लोजिकल सम्बन्ध घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत बायाँ सँग</emph>.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>dlarrow</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -1532,14 +1413,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10525\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149516\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3149516\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3148707\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "double arrow pointing left and right"
msgstr "डबल बाँण बायाँ र दायाँ तर्फ सूचीत गर्दा"
@@ -1548,7 +1428,6 @@ msgstr "डबल बाँण बायाँ र दायाँ तर्फ
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3148721\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">Inserts the logical relation <emph>arrow with double bar pointing left and right</emph> with two operators.</ahelp> You can also type <emph>dlrarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DLRARROW\">लोजिकल सम्बन्ध घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत गरिएको बायाँ र दायाँ</emph> दुई सञ्चालनकर्ताहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>dlrarrow</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -1558,14 +1437,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148697\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148697\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150853\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "double arrow pointing right"
msgstr "डबल बाँण दायाँ सूचीत गर्दा"
@@ -1574,7 +1452,6 @@ msgstr "डबल बाँण दायाँ सूचीत गर्दा"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150866\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">Inserts the logical operator <emph>arrow with double bar pointing right</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>drarrow</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>drarrow</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -1584,14 +1461,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10564\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148698\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148698\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150854\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "precedes"
msgstr ""
@@ -1600,7 +1476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150867\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>prec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>drarrow</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -1610,14 +1485,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10565\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148699\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148699\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150855\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "succeeds"
msgstr ""
@@ -1626,7 +1500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150868\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succ</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XCIRCY\"><emph>श्रृङ्खलाबद्व चिन्ह</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग घुसाउनुहोस् </ahelp> तपाईँले<emph>circ</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -1636,14 +1509,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10566\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148700\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148700\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150856\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "not precedes"
msgstr ""
@@ -1652,7 +1524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150869\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>not precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nprec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>drarrow</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -1662,14 +1533,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10567\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148701\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148701\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150857\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "not succeeds"
msgstr ""
@@ -1678,7 +1548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>not succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nsucc</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>drarrow</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -1688,14 +1557,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148702\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148702\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150858\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "precedes or equal"
msgstr "सबसेट वा यस सँग बराबर"
@@ -1704,7 +1572,6 @@ msgstr "सबसेट वा यस सँग बराबर"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150871\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>preccurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>drarrow</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -1714,14 +1581,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10569\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148703\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148703\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150859\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "succeeds or equal"
msgstr "सबसेट वा यस सँग बराबर"
@@ -1730,7 +1596,6 @@ msgstr "सबसेट वा यस सँग बराबर"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succcurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>drarrow</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -1740,14 +1605,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10570\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148704\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148704\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150860\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "precedes or equivalent"
msgstr "सबसेट वा यस सँग बराबर"
@@ -1756,7 +1620,6 @@ msgstr "सबसेट वा यस सँग बराबर"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150873\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>precsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>drarrow</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -1766,14 +1629,13 @@ msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_idN10571\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148705\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.847cm\" height=\"0.847cm\"><alt id=\"alt_id3148705\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150861\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "succeeds or equivalent"
msgstr "सबसेट वा यस सँग बराबर"
@@ -1782,7 +1644,6 @@ msgstr "सबसेट वा यस सँग बराबर"
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3150874\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>drarrow</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -1791,7 +1652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">लोजिकल सञ्चालन
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3153545\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "To create the <emph>much greater than</emph> relation with two placeholders, type <emph><?> gg <?> </emph>or <emph>>></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "निर्माण गर्न <emph>अझ भन्दा ठूलो</emph> सम्बन्ध दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग, टाइप गर्नुहोस् <emph><?> gg <?> </emph>वा <emph>>></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -1800,7 +1660,6 @@ msgstr "निर्माण गर्न <emph>अझ भन्दा ठू
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3156000\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Type <emph>ll</emph> or <emph><<</emph> in the <emph>Commands</emph> window to insert the <emph>much less than</emph> relation into the formula."
msgstr "टाइप गर्नुहोस् <emph>ll</emph> वा <emph><<</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा घुसाउनका लागि <emph>अझ भन्दा कम</emph> सम्बन्ध सूत्रमा."
@@ -1809,7 +1668,6 @@ msgstr "टाइप गर्नुहोस् <emph>ll</emph> वा <emph><<
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The <emph>is defined as</emph> relation with two placeholders is inserted by typing <emph><?>def<?></emph>."
msgstr "<emph>परिभाषित गरिन्छ</emph> सम्बन्ध दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग टाइप गरेर घुसाइन्छ <emph><?>def<?></emph>."
@@ -1818,7 +1676,6 @@ msgstr "<emph>परिभाषित गरिन्छ</emph> सम्बन
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3154068\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Insert the <emph>picture by</emph> correspondence character with two placeholders by typing <emph><?> transl <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "घुसाउनुहोस् <emph>चित्र</emph> अनुकूलन क्यारेक्टर टाइप गरेर दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग <emph><?> transl <?></emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -1827,7 +1684,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस् <emph>चित्र</emph> अनु
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3149592\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "The <emph><?>transr<?></emph> command inserts the <emph>original by</emph> correspondence character with two placeholders."
msgstr "<emph><?>transr<?></emph> आदेशले <emph>सक्कली घुसाउँदछ</emph> अनुकूलन क्यारेक्टर दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग."
@@ -1836,7 +1692,6 @@ msgstr "<emph><?>transr<?></emph> आदेशले <emph>सक्कली
msgctxt ""
"03090200.xhp\n"
"par_id3154735\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "When entering information manually in the <emph>Commands</emph> window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either <emph>10 gg 1</emph> or <emph>a gg b</emph>."
msgstr "जब सूचना म्यानुअली घुसाइन्छ <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा, टिप्पणी गर्नुहोस् कि सञ्चालनकर्ताहरूको सङ्ख्यालाई ठीक बनावटका लागि खाली स्थानहरू आवश्यक छ. यो विशेष रूपमा ठीक हि यदि तपाईँ प्लेसहोल्डरहरूको सट्टा मानहरू सँग कार्य गर्दै हुनुहुन्छ भने. उदाहरणका लागि, \"is considerably greater\" सम्बन्धका लागि, टाइप गर्नुहोस् कि त <emph>१० gg १</emph> वा <emph>a gg b</emph>."
@@ -1861,7 +1716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सञ्चालनकर्ताहरू; साध
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"hd_id3153150\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090300.xhp\" name=\"Operators\">सञ्चालनकर्ताहरू</link>"
@@ -1871,7 +1725,7 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3149755\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_OPERATORS_CAT\">You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane.</ahelp> They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
+msgid "You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr ""
#: 03090300.xhp
@@ -1886,7 +1740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"hd_id3147516\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Operator Functions"
msgstr "सञ्चालनकर्ता कार्यहरू"
@@ -1896,14 +1749,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN10088\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Limit"
msgstr "सिमा"
@@ -1912,7 +1764,6 @@ msgstr "सिमा"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3153540\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">Inserts the <emph>limit sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>lim <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LIMX\">घुसाउनुहोस् <emph>सीमित सङ्केत</emph> एउटा प्लेसहोल्डर सँग.</ahelp> तपाईँ प्रविष्ट पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>lim <?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -1922,14 +1773,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN100C4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3154475\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Summation"
msgstr "समेसन"
@@ -1938,7 +1788,6 @@ msgstr "समेसन"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3147523\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">Inserts a <emph>summation sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>sum <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUMX\">घुसाउनुहोस् <emph>कुल सङ्केत</emph> एउटा प्लेसहोल्डर सँग.</ahelp> तपाईँ प्रविष्ट पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>योगफल <?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -1948,14 +1797,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN10102\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3155184\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Product"
msgstr "उत्पादन"
@@ -1964,7 +1812,6 @@ msgstr "उत्पादन"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">Inserts a <emph>product sign</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>prod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRODX\">घुसाउनुहोस् <emph>उत्पादन सङ्केत</emph> एउटा प्लेसहोल्डर सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>prod <?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -1974,14 +1821,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN1013E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3148982\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Coproduct"
msgstr "सहायक उत्पादन"
@@ -1990,7 +1836,6 @@ msgstr "सहायक उत्पादन"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3147098\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">Inserts a <emph>coproduct symbol</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also enter <emph>coprod <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COPRODX\">घुसाउनुहोस् <emph>सहउत्पादन प्रतीक</emph> एउटा प्लेसहोल्डर सँग.</ahelp> तपाईँ प्रविष्ट पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>coprod <?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2000,14 +1845,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN1017A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3155146\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Upper and Lower Limit"
msgstr "माथिल्लो र तल्लो सीमा"
@@ -2016,7 +1860,6 @@ msgstr "माथिल्लो र तल्लो सीमा"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3153518\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">Inserts a range statement <emph>upper and lower limit</emph> for integral and summation with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>from{<?>} to{<?>} <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMXTOY\">दायरा कथन घुसाउनुहोस् <emph>माथिल्लो र तल्लो सीमा</emph> इन्टिग्रल र कुलका लागि एउटा प्लेसहोल्डर सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>{<?>} देखि{<?>} सम्म <?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा. सीमित कथनहरू उपयुक्त्त सञ्चालनकर्ताहरूसँग मिश्रण गर्नु पर्दछ. सीमाहरू कुल क्यारेक्टरको माथि/तल केन्द्रित हुन्छ."
@@ -2026,14 +1869,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN101B8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3149175\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Integral"
msgstr "इन्ट्रिगर्ल"
@@ -2042,7 +1884,6 @@ msgstr "इन्ट्रिगर्ल"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3156272\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">Inserts an <emph>integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>int <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTX\">घुसाउनुहोस् <emph>इन्टिग्रल</emph> सङ्केत एउटा प्लेसहोल्डर सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>int <?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2052,14 +1893,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN101F4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3151379\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Double Integral"
msgstr "डबल इन्ट्रिगल"
@@ -2068,7 +1908,6 @@ msgstr "डबल इन्ट्रिगल"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3148879\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">Inserts a <emph>double integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IINTX\">घुसाउनुहोस् <emph>डबल इन्टिग्रल</emph> सङ्केत एउटा प्लेसहोल्डर सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>iint <?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2078,14 +1917,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN10230\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Triple Integral"
msgstr "ट्रिपल इन्ट्रिगल"
@@ -2094,7 +1932,6 @@ msgstr "ट्रिपल इन्ट्रिगल"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3147489\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">Inserts <emph>a triple integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>iiint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IIINTX\">घुसाउनुहोस् <emph>ट्रिपल इन्टिग्रल</emph> सङ्केत एउटा प्लेसहोल्डर सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>iiint <?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2104,14 +1941,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN1026C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3153508\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Lower Limit"
msgstr "तल्लो सीमा"
@@ -2120,7 +1956,6 @@ msgstr "तल्लो सीमा"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3150556\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Inserts a <emph>lower limit</emph> range statement for integral and sum with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>from {<?>}<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">घुसाउनुहोस् <emph>तल्लो सीमा</emph> दायरा कथन इन्टिग्रलका लागि र योगफल प्लेसहोल्डर सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>{<?>}<?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2130,14 +1965,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN102AA\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3149839\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Curve Integral"
msgstr "बक्र इन्ट्रिगल"
@@ -2146,7 +1980,6 @@ msgstr "बक्र इन्ट्रिगल"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3147592\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">Inserts a <emph>curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINTX\">घुसाउनुहोस् <emph>बक्र इन्टिग्रल</emph> सङ्केत एउटा प्लेसहोल्डर सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>lint <?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2156,14 +1989,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN102E6\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3151086\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Double Curve Integral"
msgstr "डबल बक्र इन्ट्रिगल"
@@ -2172,7 +2004,6 @@ msgstr "डबल बक्र इन्ट्रिगल"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3154770\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">Inserts a <emph>double curve integral</emph> symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>llint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLINTX\">घुसाउनुहोस् <emph>डबल बक्र इन्टिग्रल</emph> सङ्केत एउटा प्लेसहोल्डर सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>llint <?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2182,14 +2013,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN10322\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3150161\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Triple Curve Integral"
msgstr "ट्रिपल बक्र इन्ट्रिगल"
@@ -2198,7 +2028,6 @@ msgstr "ट्रिपल बक्र इन्ट्रिगल"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3150175\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">Inserts a <emph>triple curve integral</emph> sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>lllint <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LLLINTX\">घुसाउनुहोस् <emph>ट्रिपल बक्र इन्टिग्रल</emph> सङ्केत एउटा प्लेसहोल्डर सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>lllint <?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्याल सञ्झ्यालहरूमा ।"
@@ -2208,14 +2037,13 @@ msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_idN1035E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3145343\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Upper Limit"
msgstr "माथिल्लो सीमा"
@@ -2224,7 +2052,6 @@ msgstr "माथिल्लो सीमा"
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3154715\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inserts the range statement <emph>upper limit</emph> for integral and summation with placeholders</ahelp> You can also type <emph>to <?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">दायरा कथन घुसाउनुहोस् <emph>माथिल्लो सीमा</emph> इन्टिग्रल र कुल प्लेसहोल्डरहरू सँग</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?><?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा. सीमित कथनहरूमात्र प्रयोग गर्न सकिन्छ यदि उपयुक्त्त सञ्चालनकर्ताहरू सँग समिश्रण गरियो भने ।"
@@ -2233,7 +2060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">दायरा कथन घुसाउन
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3149233\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the <emph>limit</emph> symbol. This method is faster than typing the commands directly."
msgstr "तपाईँ सञ्चालनकर्ताका लागि सीमाहरू थप गर्न सक्नुहुन्छ (उदाहरणका लागि, इन्टिग्रल) पहिलो इच्छित सञ्चालनकर्ता क्लिक गरेर र फेरि क्लिक गरेर <emph>सीमा</emph> प्रतीक. यो तरीका आदेशहरू टाइप गर्नुभन्दा छिटो छ ।"
@@ -2242,7 +2068,6 @@ msgstr "तपाईँ सञ्चालनकर्ताका लागि
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3155076\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "The command <emph>liminf</emph> inserts the <emph>limit inferior</emph> with one placeholder."
msgstr ""
@@ -2251,26 +2076,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3154323\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The command <emph>limsup</emph> inserts the <emph>limit superior</emph> with one placeholder."
msgstr ""
#: 03090300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3146956\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Symbols</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>."
-msgstr "टाइप गरेर <emph>ओपर</emph> आदेश सञ्झ्यालहरूमा, तपाईँ प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ <emph>प्रयोगकर्ता-परिभाषित सञ्चालनकर्ताहरू</emph> $[officename] म्याथमा, सूत्रमा स्पेशल क्यारेक्टरहरू समिश्रण गर्न सुविधा प्रयोगशाली छ. उदाहरण <emph>oper %theta x</emph>. प्रयोग गर्दा <emph>oper</emph> आदेश, तपाईँ क्यारेक्टरहरू पूर्वनिर्धारित $[officename] क्यारेक्टर सेटमा घुसाउन सक्नुहुन्छ. <emph>oper</emph> सीमाहरू सँग जडित प्रयोग गर्न पनि सकिन्छ; उदाहरणका लागि, <emph>oper %union {i=1} देखि n x_{i} सम्म</emph>. यो उदाहरणमा, युनियन प्रतीक नामद्वारा सङ्केत गरिन्छ <emph>युनियन</emph>. तथापि, यो पूर्वपरिभाषित सङ्केतहरू मध्ये एक होइन. यसलाई परिभाषित गर्न, चयन गर्नुहोस् <emph>उपकरणहरू - क्याटलग</emph>. चयन गर्नुहोस् <emph>स्पेशल</emph> संवाद मा प्रतीक सेट जस्तै जुन देखिन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>सम्पादन</emph> बटन. अर्को संवाद मा, चयन र्नुहोस् <emph>स्पेशल</emph> प्रतीक सेट जस्तै फेरि. अर्थपूर्ण नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् <emph>प्रतीक</emph> पाठ बाकसमा, उदाहरणका लागि, \"union\" र क्लिक गर्नुहोस् युनियन प्रतीकहरू प्रतीकहरूको सेटमा. क्लिक गर्नुहोस् <emph>थप</emph> र <emph>ठीक छ</emph>. क्लिक <emph>बन्द</emph>बन्द गर्न <emph>प्रतीक</emph> संवाद. तपाईँले अब सक्नुभयो र अब आदेश सञ्झ्यालहरूमा युनियन प्रतीक टाइप गर्न सक्नुहुन्छ, प्रविष्ट गरेर <emph>oper %union</emph>."
+msgstr ""
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3154243\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>."
msgstr "सीमाहरू मिलाउन सकिन्छ सञ्चालनकर्ताको माथि/तल केन्द्र तरीकाहरूबाट. विकल्प प्रयोग गर्नुहोस् $[officename] म्याथबाट प्रदान गरिएको सुपरस्क्रिप्ट र सबस्क्रिप्ट अनुक्रमणिकाहरू सँग कार्य गर्दा. उदाहरणका लागि, टाइप गर्नुहोस् <emph>sum_a^b c</emph> आदेश सञ्झ्यालहरूमा योगफल प्रतीकको दायाँमा सीमाहरू मिलाउनका लागि. यदि तपाईँको सीमा द्रष्टव्यहरूले लामो अभिब्यक्त्तिहरू समावेश गर्दछ भने, तपाईँले तिनीहरूलाई समूह कोष्ठकहरूमा राख्नुपर्दछ,उदाहरणका लागि, sum_{i=1}^{2*n} b. जब सूत्रहरू पुरानो संस्करणबाट आयात गरिन्छ यो स्वत: गरिन्छ. क्यारेक्टरहरूको बीचमा खाली स्थान (भागहरू) परिवर्तन गर्नका लागि चयन गर्नुहोस् <emph>ढाँचा - स्पेसिङ - कोटि - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>अनुक्रमणिकाहरू</emph></link> वा <emph>ढाँचा - स्पेसिङ - कोटि - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>सीमाहरू</emph></link>. थप आधारभूत सूचना अनुक्रमणिकाहरूको बारेमा जुन दिइएको छ <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">मद्दतमा</link>."
@@ -2279,7 +2100,6 @@ msgstr "सीमाहरू मिलाउन सकिन्छ सञ्च
msgctxt ""
"03090300.xhp\n"
"par_id3155956\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a."
msgstr "जब तपाईँ आदेश सञ्झ्यालहरूमा सूचना म्यानुअली टाइप गर्नुहुन्छ, टिप्पणी गर्नुहोस् किसञ्चालनकर्ताहरूको सङ्ख्या सहि बनावटका लागि खाली स्थानहरू आवश्यक छ. यो विशेष रूपमा सहि छ जब तपाईँको सञ्चालनकर्ताहरू प्लेसहोल्डरहरूको सट्टा मानहरूद्वारा प्रदान गरिन्छ, उदाहरणका लागि, lim a_{n}=a"
@@ -2304,7 +2124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>प्रकार्यहरू; $[officename] म्
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"hd_id3150932\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090400.xhp\" name=\"Functions\">प्रकार्यहरू</link>"
@@ -2314,14 +2133,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155374\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/floatingelements/RID_FUNCTIONS_CAT\">Choose a function in the lower part of the window.</ahelp> These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window."
+msgid "Choose a function in the lower part of the window. These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window."
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3150760\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> pane. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr ""
@@ -2330,7 +2148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"hd_id3156319\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "List of functions"
msgstr "प्रकार्यहरूको सूची"
@@ -2340,14 +2157,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10081\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Natural Exponential Function"
msgstr "प्राकृति एक्पोनेन्सियल प्रकार्य"
@@ -2356,7 +2172,6 @@ msgstr "प्राकृति एक्पोनेन्सियल प्
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147254\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">Inserts a natural exponential function.</ahelp> You can also type <emph>func e^<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EX\">प्राकृतिक एक्सपोनेन्सियल प्रकार्य घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>func e^<?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
@@ -2366,14 +2181,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN100BC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Natural Logarithm"
msgstr "प्राकृतिक लोगारिथम"
@@ -2382,7 +2196,6 @@ msgstr "प्राकृतिक लोगारिथम"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3152947\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>ln(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LNX\">प्राकृतिक (आधार e) लोगारिथम एउटा प्लेसहोल्डर सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>ln(<?>) </emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा ।"
@@ -2392,14 +2205,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN100F7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3150972\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Exponential Function"
msgstr "एक्पोनेन्सियल प्रकार्य"
@@ -2408,7 +2220,6 @@ msgstr "एक्पोनेन्सियल प्रकार्य"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3151309\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">Inserts an exponential function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>exp(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXPX\">एक्सपोनेन्सियल प्रकार्य एउटा प्लेसहोल्डर सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>exp(<?>)</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
@@ -2418,14 +2229,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10132\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3146925\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Logarithm"
msgstr "लोगारिथम"
@@ -2434,7 +2244,6 @@ msgstr "लोगारिथम"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3159190\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>log(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOGX\">साझा (आधार १०) लोगारिथम एउटा प्लेसहोल्डर सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>लग(<?>)</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2444,14 +2253,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149483\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149819\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Power"
msgstr "शक्त्ति"
@@ -2460,7 +2268,6 @@ msgstr "शक्त्ति"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3151250\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts x raised to the yth power.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window. You can replace the <emph>^</emph> character with <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".\">घुसाउनुहोस् x बढाव yth पावरमा घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?>^{<?>}</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा. तपाईँ बदल गर्न सक्नुहुन्छ <emph>^</emph> क्यारेक्टर <emph>rsup</emph> वा <emph>sup सँग</emph>."
@@ -2470,14 +2277,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN101B1\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3152774\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Sine"
msgstr "साइन"
@@ -2486,7 +2292,6 @@ msgstr "साइन"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147325\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">Inserts a sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">साइन प्रकार्य एउटा प्लेसहोल्डर सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>sin(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2496,14 +2301,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN101EA\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3150581\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Cosine"
msgstr "कोसाइन"
@@ -2512,7 +2316,6 @@ msgstr "कोसाइन"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3151027\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">Inserts a cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cos(<?>) </emph>in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSX\">कोसाइन प्रकार्य एउटा प्लेसहल्डर सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>cos(<?>) </emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2522,14 +2325,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10223\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156366\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Tangent"
msgstr "ट्यानजेन्ट"
@@ -2538,7 +2340,6 @@ msgstr "ट्यानजेन्ट"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156379\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">Inserts a tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANX\">ट्यान्जेन्ट प्रकार्य एउटा प्लेसहोल्डर सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>tan<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2548,14 +2349,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN1025C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155867\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Cotangent"
msgstr "कोट्यानजेन्ट"
@@ -2564,7 +2364,6 @@ msgstr "कोट्यानजेन्ट"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3150691\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">Inserts a cotangent symbol with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">कोट्यान्जेन्ट प्रतीक प्लेसहोल्डर सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>cot(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2574,14 +2373,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10295\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic Sine"
msgstr "हाइपरबोलिक साइन"
@@ -2590,7 +2388,6 @@ msgstr "हाइपरबोलिक साइन"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3145132\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">Inserts a hyperbolic sine with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINHX\">हाइपरबोलिक साइन एउटा प्लेसहोल्डरसँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>sinh(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2600,14 +2397,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN102CE\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147734\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Square Root"
msgstr "वर्ग मूल"
@@ -2616,7 +2412,6 @@ msgstr "वर्ग मूल"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147746\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">Inserts a square root symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>sqrt(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SQRTX\">वर्ग मूल प्रतीक एउटा प्लेसहोल्डर सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>sqrt(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2626,14 +2421,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10309\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3148846\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic Cosine"
msgstr "हाइपरबोलिक कोसाइन"
@@ -2642,7 +2436,6 @@ msgstr "हाइपरबोलिक कोसाइन"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3148857\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>cosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COSHX\">हाइपरबोलिक कोसाइन एउटा प्लेसहोल्डर सँघ घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>cosh(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2652,14 +2445,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10342\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154088\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic Tangent"
msgstr "हाइपरबोलिक ट्यान्जेन्ट"
@@ -2668,7 +2460,6 @@ msgstr "हाइपरबोलिक ट्यान्जेन्ट"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3153791\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>tanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TANHX\">हाइपरबोलिक ट्यान्जेन्ट एउटा प्लेसहोल्डर सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>tanh(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2678,14 +2469,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN1037C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156119\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic Cotangent"
msgstr "हाइपरबोलिक कोट्यान्जेन्ट"
@@ -2694,7 +2484,6 @@ msgstr "हाइपरबोलिक कोट्यान्जेन्ट"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156131\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>coth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTHX\">हाइपरबोलिक कोट्यान्जेन्ट एउटा प्लेसहोल्डर सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ सिधा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ <emph>coth(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -2704,14 +2493,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN103B5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149320\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "nth Root"
msgstr "nth मूल"
@@ -2720,7 +2508,6 @@ msgstr "nth मूल"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155578\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">Inserts an nth root function with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nroot n x</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NROOTXY\">nth मूल दुई प्लेसहोल्डर सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>nroot n x</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2730,14 +2517,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN103EE\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155083\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Arc Sine"
msgstr "चाप साइन"
@@ -2746,7 +2532,6 @@ msgstr "चाप साइन"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">Inserts an arc sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcsin(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCSINX\">एउटा प्लेसहोल्डर सँग चाप साइन प्रकार्य घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>arcsin(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2756,14 +2541,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10427\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3148792\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Arc Cosine"
msgstr "चाप कोसाइन"
@@ -2772,7 +2556,6 @@ msgstr "चाप कोसाइन"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149991\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">Inserts an arc cosine symbol with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arccos(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOSX\">एउटा प्लेसहोल्डर सँग चाप कोसाइन प्रतीक घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>arccos(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2782,14 +2565,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10460\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3151224\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Arc Tangent"
msgstr "चाप ट्यान्जेन्ट"
@@ -2798,7 +2580,6 @@ msgstr "चाप ट्यान्जेन्ट"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155790\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">Inserts an arc tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arctan(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCTANX\">एउटा प्लेसहोल्डर सँग चाप ट्यान्जेन्ट प्रकार्य घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>arctan(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2808,14 +2589,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10493\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3148819\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Arc Cotangent"
msgstr "चाप कोट्यान्जेन्ट"
@@ -2824,7 +2604,6 @@ msgstr "चाप कोट्यान्जेन्ट"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3151006\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">Inserts an arc cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>arccot(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCCOTX\">चाप कोट्यान्जेन्ट एउटा प्लेसहोल्डर सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ सिधा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ <emph>arccot(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2834,14 +2613,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN104CC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147383\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Absolute Value"
msgstr "पूर्ण मान"
@@ -2850,7 +2628,6 @@ msgstr "पूर्ण मान"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147395\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">Inserts an absolute value sign with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>abs(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ABSX\">सम्पूर्ण मान सङ्केत एउटा प्लेसहोल्डर सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>abs(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2860,14 +2637,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10507\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149972\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Area Hyperbolic Sine"
msgstr "हाइपरबोलिक साइन क्षेत्र"
@@ -2876,7 +2652,6 @@ msgstr "हाइपरबोलिक साइन क्षेत्र"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154671\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arsinh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARSINHX\">एउटा प्लेसहोल्डर सँग क्षेत्र हाइपरबोलिक साइन प्रकार्य घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>arsinh(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2886,14 +2661,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN1053A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3150788\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Area Hyperbolic Cosine"
msgstr "हाइपरबोलिक कोसाइन क्षेत्र"
@@ -2902,7 +2676,6 @@ msgstr "हाइपरबोलिक कोसाइन क्षेत्र"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcosh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOSHX\">एउटा प्लेसहोल्डर सँग क्षेत्र हाइपरबोलिक कोसाइन प्रकार्य घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>arcosh(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2912,14 +2685,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN10573\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3149526\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Area Hyperbolic Tangent"
msgstr "हाइपरबोलिक ट्यान्जेन्ट क्षेत्र"
@@ -2928,7 +2700,6 @@ msgstr "हाइपरबोलिक ट्यान्जेन्ट क्
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3155536\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>artanh(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARTANHX\">क्षेत्र हाइपरबोलिक ट्यान्जेन्ट प्रकार्य एउटा प्लेसहोल्डर सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>artanh(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2938,14 +2709,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN105AC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3145231\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Area Hyperbolic Cotangent"
msgstr "हाइपरबोलिक कोट्यान्जेन्ट क्षेत्र"
@@ -2954,7 +2724,6 @@ msgstr "हाइपरबोलिक कोट्यान्जेन्ट
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154207\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>arcoth(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ARCOTHX\">एउटा प्लेसहोल्डर सँग क्षेत्र हाइपरबोलिक कोट्यान्जेन्ट प्रकार्य घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>arcoth(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2964,14 +2733,13 @@ msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_idN105E5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156006\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Factorial"
msgstr "क्रमगुणन"
@@ -2980,7 +2748,6 @@ msgstr "क्रमगुणन"
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156019\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">Inserts the factorial sign with one placeholder.</ahelp> You can directly type <emph>fact <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">एउटा प्लेसोल्डर सँग गुणक सङ्केत घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ सिधा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ <emph>fact <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -2989,7 +2756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FACTX\">एउटा प्लेसोल्डर
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3147546\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in in a function \"sine to the power of 2x\"."
msgstr "प्रकार्यमा तपाईँ अनुक्रमणिका वा एक्सपोनेन्ट प्रदान गर्न सक्नुहुन्छ. उदाहरणका लागि, टाइप गर्दा <emph>sin^2x</emph> परिणामहरू प्रकार्यमा \"sine to the power of 2x\"."
@@ -2998,7 +2764,6 @@ msgstr "प्रकार्यमा तपाईँ अनुक्रमण
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3154752\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)."
msgstr "आदेश सञ्झ्यालहरूमा प्रकार्यहरू म्यानुअली टाइप गर्दा, टिप्पणी गर्नुहोस् कि त्यो खाली स्थानहरू केही प्रकार्यहरूका लागि आवश्यक छ (उदाहरणका लागि, abs ५=५ ; abs -३=३)."
@@ -3023,7 +2788,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कोष्ठकहरू; $[officename] गणित
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"hd_id3153153\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">Brackets</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090500.xhp\" name=\"Brackets\">कोष्ठकहरू</link>"
@@ -3033,7 +2797,7 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147258\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_BRACKETS_CAT\">You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane.</ahelp> These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
+msgid "You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane. These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr ""
#: 03090500.xhp
@@ -3048,7 +2812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"hd_id3154277\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Bracket types"
msgstr "कोष्ठक प्रकारहरू"
@@ -3058,14 +2821,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10084\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"res/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149801\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149801\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3153778\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Round brackets (parentheses)"
msgstr "राउन्ड कोष्ठकहरू (प्यारेन्थेसिस)"
@@ -3074,7 +2836,6 @@ msgstr "राउन्ड कोष्ठकहरू (प्यारेन्
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3151102\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses).</ahelp> You can also type <emph>(<?>)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRPARENTX\">प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस् साधारण गोलो कोष्ठकहरू बीचमा (प्यारेन्थेसेस).</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -3084,14 +2845,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN100BF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"res/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158440\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3158440\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3151319\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Square brackets"
msgstr "बर्ग कोष्ठकहरू"
@@ -3100,7 +2860,6 @@ msgstr "बर्ग कोष्ठकहरू"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3150356\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">Inserts a placeholder within square brackets.</ahelp> You can also type <emph>[<?>]</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACKETX\">वर्ग कोष्ठकहरू बीचमा प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>[<?>]</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -3110,14 +2869,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN100F8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"res/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146923\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146923\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149300\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Double square brackets"
msgstr "डबल बर्ग कोष्ठकहरू"
@@ -3126,7 +2884,6 @@ msgstr "डबल बर्ग कोष्ठकहरू"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155175\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">Inserts a placeholder within double square brackets.</ahelp> You can also type <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDBRACKETX\">डबल वर्ग कोष्ठकहरू बीचमा प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>ldbracket <?> rdbracket</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -3136,14 +2893,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10131\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"res/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149815\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149815\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Braces (curly brackets)"
msgstr "जुँगेकोष्ठकहरू (बाङो कोष्ठकहरू)"
@@ -3152,7 +2908,6 @@ msgstr "जुँगेकोष्ठकहरू (बाङो कोष्ठ
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147101\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">Inserts a placeholder withing braces (curly brackets).</ahelp> You can also type <emph>lbrace<?>rbrace</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRBRACEX\">प्लेसहोल्डर जुङे कोष्ठकहरू सँग घुसाउनुहोस् (घुमाउरो कोष्ठकहरू).</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>lbrace<?>rbrace</emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -3162,14 +2917,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN1016C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"res/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148736\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3148736\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147336\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Single vertical bars"
msgstr "एक्लो ठाडो पट्टीहरू"
@@ -3178,7 +2932,6 @@ msgstr "एक्लो ठाडो पट्टीहरू"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155146\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">Inserts a placeholder within vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>lline <?> rline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRLINEX\">प्लेसहोल्डर ठाडो पट्टीहरू बीचमा घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>lline <?> rline</emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -3188,14 +2941,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN101A5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"res/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153350\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153350\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3151039\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Double vertical bars"
msgstr "डबल ठाडो पट्टीहरू"
@@ -3204,7 +2956,6 @@ msgstr "डबल ठाडो पट्टीहरू"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149175\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">Inserts a placeholder within double vertical bars.</ahelp> You can also type <emph>ldline <?> rdline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRDLINEX\">डबल ठाडो पट्टीहरू बीचमा प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस् ।</ahelp> तपाईँले <emph>ldline <?> rdline</emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ"
@@ -3214,14 +2965,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN101DE\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"res/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155118\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155118\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147315\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Angle brackets"
msgstr "कोण कोष्ठकहरू"
@@ -3230,7 +2980,6 @@ msgstr "कोण कोष्ठकहरू"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155913\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">Inserts a placeholder within angle brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRANGLEX\">कोण कोष्ठकहरू बीचमा प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>langle <?> rangle</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरू मार्फत."
@@ -3240,14 +2989,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10217\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"res/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155867\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3155867\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147413\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Operator brackets"
msgstr "सञ्चालनकर्ता कोष्ठकहरू"
@@ -3256,7 +3004,6 @@ msgstr "सञ्चालनकर्ता कोष्ठकहरू"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147425\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Inserts two placeholders within operator brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">सञ्चालनकर्ता कोष्ठकहरू बीचमा प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -3266,14 +3013,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10253\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"res/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149561\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149561\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155964\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Group brackets"
msgstr "समूह कोष्ठकहरू"
@@ -3282,7 +3028,6 @@ msgstr "समूह कोष्ठकहरू"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155976\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">Inserts group brackets.</ahelp> You can also type <emph>{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRGROUPX\">समूह कोष्ठकहरू घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>{<?>}</emph> <emph>आदेश</emph>सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -3292,14 +3037,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN1028E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"res/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147733\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147733\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3146333\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Round brackets (scalable)"
msgstr "राउन्ड कोष्ठकहरू (स्क्यालेबल)"
@@ -3308,7 +3052,6 @@ msgstr "राउन्ड कोष्ठकहरू (स्क्याले
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3146345\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">Inserts <emph>scalable rounded brackets</emph> with one placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left(<?> right)</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRPARENTX\">घुसाउनुहोस् <emph>स्क्यालेबल गोलाकार कोष्ठकहरू</emph> एउटा प्लेसहोल्डर सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>left(<?> right)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -3318,14 +3061,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN102CC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"res/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148852\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148852\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155570\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Square brackets (scalable)"
msgstr "बर्ग कोष्ठकहरू (स्क्यालेबल)"
@@ -3334,7 +3076,6 @@ msgstr "बर्ग कोष्ठकहरू (स्क्यालेबल
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3148438\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">Inserts scalable square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left[<?> right]</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACKETX\">प्लेसहोल्डरहरू सँग स्क्यालेबल वर्ग कोष्ठकहरू घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुपर्छ <emph>left[<?> right]</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा. कोष्ठकहरूको साइज गर्न स्वचालित रूपमा समायोजन हुन्छ."
@@ -3344,14 +3085,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10307\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"res/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153794\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153794\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3154589\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Double square brackets (scalable)"
msgstr "डबल बर्ग कोष्ठकहरू (स्क्यालेबल)"
@@ -3360,7 +3100,6 @@ msgstr "डबल बर्ग कोष्ठकहरू (स्क्या
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3150161\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">Inserts scalable double square brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDBRACKETX\">प्लेसहोल्डरहरू सँग डबल स्क्यालेबल कोष्ठकहरू घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>left ldbracket <?> right rdbracket</emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा. कोष्ठकको साइज स्वचालित रूपमा समायोजन हुन्छ."
@@ -3370,14 +3109,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10342\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"res/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153972\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153972\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3154712\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Braces (scalable)"
msgstr "जुँगेकोष्ठकहरू (स्क्यालेबल)"
@@ -3386,7 +3124,6 @@ msgstr "जुँगेकोष्ठकहरू (स्क्यालेब
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3154724\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">Inserts scalable braces with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the braces is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRBRACEX\">प्लेसहोल्डरहरू सँग स्क्यालेबल जुङे कोष्ठकहरू घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>left lbrace <?> right rbrace</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा. जुङे कोष्ठकहरूको साइज स्वत: समायोजन हुन्छ."
@@ -3396,14 +3133,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN1037E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"res/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155598\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155598\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3150924\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Single vertical bars (scalable)"
msgstr "एकल ठाडो पट्टीहरू (स्क्यालेबल)"
@@ -3412,7 +3148,6 @@ msgstr "एकल ठाडो पट्टीहरू (स्क्याल
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3145634\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">Inserts scalable single vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left lline <?> right rline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRLINEX\">प्लेसहोल्डरहरू सँग स्क्यालेबल एक्लो ठाडो पट्टीहरू गुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>left lline <?> right rline</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा. कोष्ठकहरूको साइज स्वत: समायोजन हुन्छ."
@@ -3422,14 +3157,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN103B7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"res/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153223\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3153223\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3146938\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Double vertical bars (scalable)"
msgstr "डबल ठाडो पट्टीहरू (स्क्यालेबल)"
@@ -3438,7 +3172,6 @@ msgstr "डबल ठाडो पट्टीहरू (स्क्याल
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3146950\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">Inserts scalable double vertical bars with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left ldline <?> right rdline</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRDLINEX\">प्लेसहोल्डर सँग स्क्यालेबल डबल ठाडो पट्टीहरू घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>left ldline <?> right rdline</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा. कोष्ठकहरूको साइज स्वत: समायोजन हुन्छ."
@@ -3448,14 +3181,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN103F0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"res/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150026\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150026\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149359\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Angle brackets (scalable)"
msgstr "कोण कोष्ठकहरू (स्क्यालेबल)"
@@ -3464,7 +3196,6 @@ msgstr "कोण कोष्ठकहरू (स्क्यालेबल)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149372\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">Inserts scalable angle brackets with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The size of the brackets is automatically adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRANGLEX\">प्लेसहोल्डर सँग स्क्यालेबल कोण कोष्ठकहरू घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>left langle <?> right rangle</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा. कोष्ठकहरूको साइज स्वत: समायोजन हुन्छ."
@@ -3474,14 +3205,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10429\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"res/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154235\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3153139\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Operator brackets (scalable)"
msgstr "सञ्चालनकर्ता कोष्ठकहरू (स्क्यालेबल)"
@@ -3490,7 +3220,6 @@ msgstr "सञ्चालनकर्ता कोष्ठकहरू (स्
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">Inserts scalable operator brackets with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLMRANGLEXY\">प्लेसहोल्डरहरू सँग स्क्यालेबल सञ्चालनकर्ता कोष्ठकहरू घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>left langle <?> mline <?> right rangle</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा. कोष्ठक साइज स्वत: सामयोजन हुन्छ."
@@ -3500,14 +3229,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN10464\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"res/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154349\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154349\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3155954\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Brace top (scalable)"
msgstr "माथि कोष्ठक (स्क्यालेबल)"
@@ -3516,7 +3244,6 @@ msgstr "माथि कोष्ठक (स्क्यालेबल)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3154621\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> overbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOVERBRACEY\">स्क्यालेबल तेर्सो माथिल्लो जुङे कोष्ठक सँग प्लेसहोल्डरहरू घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ प्रविष्ट पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?> overbrace <?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा. कोष्ठक साइज स्वत: समायोजन हुन्छ."
@@ -3526,14 +3253,13 @@ msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_idN104A0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"res/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149646\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149646\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3150674\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Brace bottom (scalable)"
msgstr "तल कोष्ठक (स्क्यालेबल)"
@@ -3542,7 +3268,6 @@ msgstr "तल कोष्ठक (स्क्यालेबल)"
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3154023\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders.</ahelp> You can also type <emph><?> underbrace <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The bracket size is adjusted automatically."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">प्लेसहोल्डरहरू सँग स्क्यालेबल तेर्सो तल्लो जुङे कोष्ठक घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?> underbrace <?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा. कोष्ठक साइज स्वत: समायोजन हुन्छ."
@@ -3551,7 +3276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNDERBRACEY\">प्लेसहोल्डरह
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149954\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">To insert floor brackets, type <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">भुईं कोष्ठकहरू घुसाउनका लागि, टाइप गर्नुहोस् <emph>lfloor<?>rfloor</emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा.</ahelp>"
@@ -3560,7 +3284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">भुईं कोष्ठकहरू
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3150592\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">To insert ceiling brackets, type <emph>lceil<?>rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">छत कोष्ठकहरू घुसाउनका लागि, टाइप गर्नुहोस् <emph>lceil<?>rceil</emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा.</ahelp>"
@@ -3569,7 +3292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">छत कोष्ठकहरू घु
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149623\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">To insert scalable floor brackets, type <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">स्क्यालेबल भूईं कोष्ठकहरू घुसाउनका लागि, टाइप गर्नुहोस् <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा.</ahelp>"
@@ -3578,7 +3300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">स्क्यालेबल भू
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3145668\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">To insert scalable ceiling brackets, type <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">स्क्यालेबल छत कोष्ठकहरू घुसाउनका लागि, टाइप गर्नुहोस् <emph>left lceil<?>right rceil</emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा.</ahelp>"
@@ -3587,7 +3308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">स्क्यालेबल छत
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3149208\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Brackets are automatically sized when you type <emph>left</emph> and <emph>right</emph> in front of the bracket command, for example, <emph>left(a over b right)</emph>. You can also set the size and spacing of brackets by choosing <emph>Format - Spacing - Category - Brackets</emph> and setting the desired percentages. Mark the <emph>Scale all brackets</emph> check box to apply the changes to all brackets in the formula."
msgstr "कोष्ठकहरू स्वत: साइज हुन्छ जब तपाईँले टाइप गर्नुहुन्छ <emph>बायाँ</emph> र <emph>दायाँ</emph> कोष्ठक आदेशको नजिक, उदाहरणका लागि, <emph>left(a over b right)</emph>. तपाईँ कोष्ठकहरूको साइज र स्पेसिङ पनि सेट गर्न सक्नुहुन्छ छनौट गरेर <emph>ढाँचा - स्पेसिङ - कोटि - कोष्ठकहरू</emph> र उपयुक्त्त प्रतिशत सेट गरेर. चिनो गर्नुहोस् <emph>सबै कोष्ठकहरू माप गर्नुहोस्</emph> जाँच बाकस सूत्रको कोष्ठकहरूमा परिवर्तनहरू लागू गर्न."
@@ -3596,7 +3316,6 @@ msgstr "कोष्ठकहरू स्वत: साइज हुन्छ
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3150857\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash <emph>\\</emph> in front of the command. For example, when you type <emph>\\[</emph>, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the <emph>size</emph> command."
msgstr "तपाईँ एक्लो कोष्ठकहरू पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ. यो गर्नका लागि, पछाडिस्ल्यास टाइप गर्नुहोस् <emph>\\</emph> आदेशको नजिक. उदाहरणका लागि, जब तपाईँ टाइप गर्नुहुन्छ <emph>\\[</emph>, बायाँ वर्ग कोष्ठक यसको काउन्टरअंश बिनानै देखिन्छ. यो उल्टो कोष्ठकहरू निर्माण गर्न प्रयोगशाली छ वा अवधिहरू बनाउनका लागि. टिप्पणी गर्नुहोस् कि स्क्यालेबल नभएको कोष्ठकहरू मात्र व्यक्त्तिगत रूपमा प्रयोग गरिन्छ. साइज परिवर्तन गर्नका लागि, प्रयोग गर्नुहोस् <emph>साइज</emph> आदेश."
@@ -3669,7 +3388,6 @@ msgstr "<emph>फ्यान्टम</emph> कथनले यो निश
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3145107\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized."
msgstr "निश्चित हुनुहोस् कि खाली स्थानहरू (भागहरू) तत्वहरू बीच घुसाउनका लागि जब तिनीहरूलाई आदेश सञ्झ्यालहरूमा सिधा प्रविष्ट गर्दा. यसले यो निश्चित गर्दछ कि सहि बनावट पहिचान गरिन्छ ।"
@@ -3678,7 +3396,6 @@ msgstr "निश्चित हुनुहोस् कि खाली स
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3153198\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link> as well as <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Groups\">Brackets and Grouping</link>."
msgstr "प्रयोगशाली सूचना <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">अनुक्रमणिका र एक्पोनेन्टहरू बारेमा</link> साथसाथै <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> तपाईँलाई सूत्रहरू प्रभाव गरि बनावट गर्न मद्दत गर्दछ. कोष्ठकहरूको अझ बढी सूचनाका लागि, हेर्नुहोस् <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Groups\">कोष्ठकहरू र समूह</link>."
@@ -3703,7 +3420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></variable>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">विशेषताहरू</link>"
@@ -3713,7 +3429,7 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3145802\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_ATTRIBUTES_CAT\">You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane.</ahelp> These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
+msgid "You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr ""
#: 03090600.xhp
@@ -3728,7 +3444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149604\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose."
msgstr "तलका विशेषता प्रकार्यहरू वर्णन, चिठ्ठी \"a\" प्रतिमाले प्लेसहोल्डरमा दर्साउँदछ जुन तपाईँ विशेष विशेषतामा प्रदान गर्न चाहनुहुन्छ. तपाईँ यो क्यारेक्टर कुनै अरू क्यारेक्टर सँग प्रतिनीधि गर्न सक्नुहुन्छ जुन तपाईँले छनौट गर्नुभयो ।"
@@ -3737,7 +3452,6 @@ msgstr "तलका विशेषता प्रकार्यहरू व
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"hd_id3154650\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Attribute Functions"
msgstr "विशेषता प्रकार्यहरू"
@@ -3747,14 +3461,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10098\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150391\" src=\"res/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150391\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150391\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3146322\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Acute accent</emph>"
msgstr ""
@@ -3763,7 +3476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150533\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ACUTEX\">Inserts a placeholder with an acute accent.</ahelp> You can also type <emph>acute <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">न्यून ब्रिभ सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>ब्रिभ <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
@@ -3773,14 +3485,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN100D5\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154504\" src=\"res/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154504\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154504\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<emph>Grave accent</emph>"
msgstr ""
@@ -3789,7 +3500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150018\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Inserts a placeholder with a <emph>grave accent</emph> (grave).</ahelp> You can also type <emph>grave <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">न्यून ब्रिभ सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>ब्रिभ <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
@@ -3799,14 +3509,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10115\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"res/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3156263\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reverse Circumflex</emph>"
msgstr ""
@@ -3815,7 +3524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it.</ahelp> You can also type <emph>check <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">न्यून ब्रिभ सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>ब्रिभ <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
@@ -3825,14 +3533,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN1014E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"res/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149976\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Breve</emph>"
msgstr ""
@@ -3841,7 +3548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153619\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">Inserts a placeholder with an accent breve.</ahelp> You can also type <emph>breve <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">न्यून ब्रिभ सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>ब्रिभ <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
@@ -3851,14 +3557,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10187\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159179\" src=\"res/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159179\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159179\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Circle</emph>"
msgstr ""
@@ -3867,7 +3572,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153573\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Inserts a placeholder with a circle over it.</ahelp> You can also type <emph>circle <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">न्यून ब्रिभ सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>ब्रिभ <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
@@ -3877,14 +3581,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN101C0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"res/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149808\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149808\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Vector arrow</emph>"
msgstr ""
@@ -3893,7 +3596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Inserts a placeholder with a vector arrow.</ahelp> You can also type <emph>vec <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">न्यून ब्रिभ सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>ब्रिभ <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
@@ -3903,14 +3605,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN101FB\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153776\" src=\"res/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153776\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150356\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tilde</emph>"
msgstr ""
@@ -3919,7 +3620,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Inserts a placeholder with a tilde.</ahelp> You can also type <emph>tilde <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">न्यून ब्रिभ सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>ब्रिभ <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
@@ -3929,14 +3629,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10236\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"res/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149695\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149695\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154201\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Circumflex</emph>"
msgstr ""
@@ -3945,7 +3644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3159198\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\").</ahelp> You can also directly enter <emph>hat <?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">सर्कमफ्लेक्स सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस् (\"hat\").</ahelp> तपाईँ सिधा प्रविष्ट पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>hat <?></emph> आदेश सञ्झ्यालहरूमा ।"
@@ -3955,14 +3653,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN1026E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148986\" src=\"res/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148986\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148986\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149486\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line above (bar)</emph>"
msgstr ""
@@ -3971,7 +3668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149815\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Inserts a line (\"bar\") above a placeholder .</ahelp> You can also type <emph>bar <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">साइन प्रकार्य एउटा प्लेसहोल्डर सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>sin(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -3981,14 +3677,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN102A7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147095\" src=\"res/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147095\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147221\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Dot</emph>"
msgstr ""
@@ -3997,7 +3692,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154900\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Inserts a placeholder with a dot over it.</ahelp> You can also type <emph>dot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">गाढा ढाँचा सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>bold <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -4007,14 +3701,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN102E0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"res/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147328\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147328\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153516\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Wide vector arrow</emph>"
msgstr ""
@@ -4023,7 +3716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147126\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">Inserts a wide vector arrow with a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>widevec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEVECX\">प्लेसहोल्डर सँग चौडा भेक्टर बाँण घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>widevec</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
@@ -4033,14 +3725,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10319\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"res/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153359\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153359\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3156278\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>Wide tilde</emph>"
msgstr ""
@@ -4049,7 +3740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154116\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">Inserts a wide tilde with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widetilde</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDETILDEX\">प्लेसहोल्डर सँग चौडा टिल्ड घुसाउनुहोस्. </ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>widetilde</emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
@@ -4059,14 +3749,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10352\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"res/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3148764\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Wide circumflex</emph>"
msgstr ""
@@ -4075,7 +3764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147311\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. </ahelp> You can also type <emph>widehat</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WIDEHATX\">चौडा सर्कमफ्लेक्स घुसाउनुहोस् (\"hat\") प्लेसहोल्डर सँग. </ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>widehat</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
@@ -4085,14 +3773,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN1038B\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148873\" src=\"res/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148873\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148873\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3155921\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Double dot</emph>"
msgstr ""
@@ -4101,7 +3788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149541\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDOTX\">Inserts a placeholder with two dots over it.</ahelp> You can also directly enter <emph>ddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">गाढा ढाँचा सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>bold <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -4111,14 +3797,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN103C4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147424\" src=\"res/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147424\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147621\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line over</emph>"
msgstr ""
@@ -4127,7 +3812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147492\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERLINEX\">Inserts a line over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>overline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window. The line adjusts itself to correct length."
msgstr ""
@@ -4137,14 +3821,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN103FD\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"res/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145130\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145130\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153258\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line below</emph>"
msgstr ""
@@ -4153,7 +3836,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153269\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UNDERLINEX\">Inserts a line below a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>underline <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">साइन प्रकार्य एउटा प्लेसहोल्डर सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>sin(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -4163,14 +3845,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN10436\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145318\" src=\"res/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145318\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145318\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153292\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line through (overstrike)</emph>"
msgstr ""
@@ -4179,7 +3860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153304\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OVERSTRIKEX\">Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it.</ahelp> You can also type <emph>overstrike <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">न्यून ब्रिभ सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>ब्रिभ <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
@@ -4189,14 +3869,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN1046F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156104\" src=\"res/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156104\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156104\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154707\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<emph>Triple dot</emph>"
msgstr ""
@@ -4205,7 +3884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154718\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DDDOTX\">Inserts three dots over a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>dddot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_COTX\">कोट्यान्जेन्ट प्रतीक प्लेसहोल्डर सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>cot(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -4215,14 +3893,13 @@ msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_idN104A8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145626\" src=\"res/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145626\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145626\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149774\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<emph>Transparent</emph>"
msgstr ""
@@ -4231,7 +3908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3155074\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PHANTOMX\">Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it.</ahelp> You can also type <emph>phantom <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr ""
@@ -4248,7 +3924,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150089\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>Bold font</emph>"
msgstr ""
@@ -4257,7 +3932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150101\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">Inserts a placeholder with bold formatting.</ahelp> You can also type <emph>bold <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">गाढा ढाँचा सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>bold <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -4274,7 +3948,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150038\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147344\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<emph>Italic font</emph>"
msgstr ""
@@ -4283,7 +3956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147355\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ITALX\">Inserts a placeholder with italic formatting.</ahelp> You can also type <emph>ital <?></emph> or <emph>italic <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BOLDX\">गाढा ढाँचा सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>bold <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -4300,7 +3972,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3145618\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Resize</emph>"
msgstr ""
@@ -4309,7 +3980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3153125\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text.</ahelp> For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter <emph>size <?> <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SIZEXY\">प्लेसहोल्डरहरू सँग फन्ट साइज परिमार्जन गर्न आदेश घुसाउनुहोस्. पहिलो प्लेसहोल्डरले फन्ट साइजलाई दर्साउँदछ (उदाहरणका लागि, १२) र दोस्रोले पाठ समावेश गर्दछ.</ahelp> राम्रो बनावटको लागि, मानहरू बीच खाली स्थानहरू घुसाउनुहोस्. तपाईँ सिधा प्रविष्ट पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>size <?> <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -4326,7 +3996,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154359\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Change font</emph>"
msgstr ""
@@ -4335,7 +4004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154371\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"custom fonts\">custom fonts</link>, <emph>Serif, Sans</emph> or <emph>Fixed</emph>. Replace the second placeholder with the text.</ahelp> You can also type <emph>font <?> <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr ""
@@ -4344,7 +4012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149626\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>color</emph> command to change the color of your formula. Type <emph>color</emph>, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input <emph>color green size 20 a</emph> results in a green letter \"a\" with a font size of 20."
msgstr "प्रयोग गर्नुहोस् <emph>रङ</emph> आदेश तपाईँको सूत्रको रङ परिवर्तन गर्न. टाइप गर्नुहोस् <emph>रङ</emph>, र रङ नाम टाइप गर्नुहोस् (उपलब्ध रङहरू सेतो, कालो, क्यान, म्यागेन्टा, रातो, निलो, हरियो र पहेंलो हुन्), र सूत्र, क्यारेक्टर वा क्यारेक्टर अनुक्रमणिका. आगत <emph>रङ हरियो साइज २० </emph> परिणाम हरियो चिठ्ठीमा दिन्छ \"a\" २० को फन्ट साइज सँग."
@@ -4353,7 +4020,6 @@ msgstr "प्रयोग गर्नुहोस् <emph>रङ</emph> आ
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3146071\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "The <emph>nbold</emph> and <emph>nitalic</emph> commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing <emph>nitalic</emph> before the x as in <emph>5 nitalic x + 3=28</emph>."
msgstr "<emph>nbold</emph> र <emph>nitalic</emph> आदेशहरूले सूत्र अवयवहरूको गाढा वा छड्के पूर्वनिर्धारित फन्टहरू हटाउँदछ. उदाहरणका लागि, x बाट छड्केहरूहटाउनुहोस् सूत्रमा ५ x + ३=२८ टाइप गरेर <emph>nitalic</emph> x भन्दा अगाडि <emph>5 nitalic x + ३=२८ जस्तै</emph>."
@@ -4362,7 +4028,6 @@ msgstr "<emph>nbold</emph> र <emph>nitalic</emph> आदेशहरूले
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150612\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol."
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link> \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" र \"vec\" सँग स्थिर साइजहरू छन्. तिनीहरूको चौडाइ वा लम्बाइ समायोजन गर्न सकिँदैन जब लामो प्रतीक माथि राख्दा."
@@ -4371,7 +4036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3155621\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "For size changes you can use <emph>size n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> and<emph> /n </emph>, where <emph>n</emph> is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands <emph>size +n</emph> and <emph>size -n</emph> change point size, and <emph>size *n</emph> and <emph>size /n</emph> change the size by a percentage. For example, the command <emph>size *1.17</emph> increases the size of a character by exactly 17%."
msgstr "साइज परिवर्तनहरूका लागि तपाईँ प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ <emph>साइज n</emph>,<emph> +n</emph>,<emph> -n</emph>,<emph> *n</emph> र<emph> /n </emph>, जहाँ <emph>n</emph> प्लेसहोल्डर हो. यो तरीका प्रयोगशाली छ जब सूत्रको आधार साइज परिवर्तन गर्न विषय हुन्छ. आदेशहरू <emph>साइज +n</emph> र <emph>साइज -n</emph> बिन्दु साइज परिवर्तन गर्दछ, र <emph>साइज *n</emph> र <emph>साइज /n</emph> प्रतिशतद्वारा साइज परिवर्तन गर्नुहोस्. उदाहरणका लागि, आदेश <emph>साइज *१.१७</emph> क्यारेक्टरको साइज बढाउनुहोस् १७% यथार्थ रूपमा."
@@ -4380,7 +4044,6 @@ msgstr "साइज परिवर्तनहरूका लागि तप
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3148695\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Note that some entries require spaces for the correct structure. This is especially true when you specify attributes with fixed values instead of placeholders."
msgstr "टिप्पणी गर्नुहोस् कि कुनै प्रविष्टिहरूलाई खाली स्थानहरू आवश्यक छ सहि बनावटका लागि. यो विशेष रूपमा ठीक छ जब तपाईँ विशेषताहरू स्थिर मानहरू सँग निश्चित गर्नुहुन्छ प्लेसहोल्डरहरूको सट्टा."
@@ -4389,7 +4052,6 @@ msgstr "टिप्पणी गर्नुहोस् कि कुनै
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3145230\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "For more information about formatting in <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>."
msgstr ""
@@ -4398,7 +4060,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3154221\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Information on <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">attributes</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">indexes and exponents</link>, and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">scaling</link> can help you structure your documents more efficiently."
msgstr "सूचना <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"attributes\">विशेषताहरूमा</link>, <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"indexes and exponents\">अनुक्रमणिकाहरू र एक्सपोनेन्टहरू</link>, र <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"scaling\">स्केलिङले</link> तपाईँको कागजातहरूलाई अझ दक्षको साथ बनावट गर्न मद्दत गर्दछ."
@@ -4423,7 +4084,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ढाँचा गर्दा $[officename] म्य
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"hd_id3153150\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Format\">ढाँचा</link>"
@@ -4432,16 +4092,14 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090700.xhp\" name=\"Format\">ढाँच
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147262\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_FORMAT_CAT\">You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements pane.</ahelp> These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
+msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements pane. These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr ""
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154263\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
msgstr ""
@@ -4450,7 +4108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3153536\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like."
msgstr "चिठ्ठी \"a\" ले तपाईँको प्लेसहोल्डरलाई दर्साउँदछ जुन तपाईँलाई सम्बन्धित ढाँचामा प्रदान गर्न चाहनुहुन्छ. तपाईँ यो क्यारेक्टरलाई कुनै अरूका लागि प्रतिनीधि गर्न सक्नुहुन्छ जुन तपाईँलाई मन पर्दछ ।"
@@ -4459,7 +4116,6 @@ msgstr "चिठ्ठी \"a\" ले तपाईँको प्लेसह
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"hd_id3151104\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Formatting options"
msgstr "विकल्प ढाँचा गर्दा"
@@ -4469,14 +4125,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN1008B\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"res/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150981\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150981\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147519\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Superscript left"
msgstr "सुपरस्क्रिप्ट बायाँ"
@@ -4485,7 +4140,6 @@ msgstr "सुपरस्क्रिप्ट बायाँ"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147531\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">Inserts a superscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsup{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUPX\">प्लेसहोल्डरको बायाँकोमा सुपरस्क्रिप्ट घुसाउनुहोस्</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?>lsup{<?>}</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
@@ -4495,14 +4149,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN100C4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"res/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149691\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149691\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3146931\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Superscript top"
msgstr "सुपरस्क्रिप्ट माथि"
@@ -4511,7 +4164,6 @@ msgstr "सुपरस्क्रिप्ट माथि"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3159195\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">Inserts a superscript directly above a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csup<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUPX\">प्लेसहोल्डर माथि सिधा रूपमा सुपरस्क्रिप्ट घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?>csup<?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
@@ -4521,14 +4173,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN100FF\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"res/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149097\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149097\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3151249\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Superscript right"
msgstr "सुपरस्क्रिप्ट दायाँ"
@@ -4537,7 +4188,6 @@ msgstr "सुपरस्क्रिप्ट दायाँ"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">Inserts a superscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>^{<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window, or you can use <emph>rsup</emph> or <emph>sup</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUPX\">प्लेसहोल्डरको दायाँमा सुपरस्क्रिप्ट घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?>^{<?>}</emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा, वा तपाईँ प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ <emph>rsup</emph> वा <emph>sup</emph>."
@@ -4547,14 +4197,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN1013E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"res/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3152774\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Vertical stack (2 elements)"
msgstr "ठाडो स्ट्याक (२ तत्वहरू)"
@@ -4563,7 +4212,6 @@ msgstr "ठाडो स्ट्याक (२ तत्वहरू)"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147326\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>binom<?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BINOMXY\">दुई प्लेसहोल्डर सँग ठाडो स्ट्याक (बाइनोमियल) घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>binom<?><?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -4573,14 +4221,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN10179\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"res/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154390\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.2228inch\" height=\"0.2228inch\"><alt id=\"alt_id3154390\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3150575\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "New line"
msgstr "नयाँ लाइन"
@@ -4589,7 +4236,6 @@ msgstr "नयाँ लाइन"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3150587\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">Inserts a new line in your document.</ahelp> You can also type <emph>newline</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NEWLINE\">तपाईँको कागजातमा नयाँ पङ्क्ति घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>newline</emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
@@ -4599,14 +4245,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN101B2\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"res/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155117\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155117\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3148760\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Subscript left"
msgstr "उपलिपि बायाँ"
@@ -4615,7 +4260,6 @@ msgstr "उपलिपि बायाँ"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147309\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">Inserts a subscript to the left of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>lsub{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LSUBX\">प्लेसहोल्डरको बायाँमा सुपरस्क्रिप्ट घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?>lsub{<?>}</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -4625,14 +4269,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN101EB\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"res/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149544\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149544\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3150687\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Subscript bottom"
msgstr "सवस्क्रिप्ट तल"
@@ -4641,7 +4284,6 @@ msgstr "सवस्क्रिप्ट तल"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3150699\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">Inserts a subscript directly under a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>csub<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CSUBX\">प्लेसहोल्डरको तल सिधा रूपमा सबस्क्रिप्टहरू घुसाउनुहोस्</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?>csub<?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -4651,14 +4293,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN10226\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"res/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145265\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145265\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3145136\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Subscript right"
msgstr "सवस्क्रिप्ट दायाँ"
@@ -4667,7 +4308,6 @@ msgstr "सवस्क्रिप्ट दायाँ"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3146913\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">Inserts a subscript to the right of a placeholder.</ahelp> You can also type <emph><?>_{<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window, and the subscript dash can be replaced by <emph>rsub</emph> or <emph>sub</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RSUBX\">प्लेसहोल्डरको दायाँमा सबस्क्रिप्ट घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?>_{<?>}</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा, र सबस्क्रिप्ट ड्यास बदल्न पनि सकिन्छ <emph>rsub</emph> वा <emph>sub</emph>"
@@ -4677,14 +4317,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN10265\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"res/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149220\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149220\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147116\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Vertical stack (3 elements)"
msgstr "ठाडो स्ट्याक (३ तत्वहरू)"
@@ -4693,7 +4332,6 @@ msgstr "ठाडो स्ट्याक (३ तत्वहरू)"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3146332\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">Inserts a vertical stack with three placeholders.</ahelp> You can also type <emph>stack {<?>#<?>#<?>}</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_STACK\">तीन वटा प्लेसहोल्डरहरू सँग ठाडो स्ट्याक घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>स्ट्याक {<?>#<?>#<?>}</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -4703,14 +4341,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN102A0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"res/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149848\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149848\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3155572\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Small gap"
msgstr "सानो खाली स्थान"
@@ -4719,7 +4356,6 @@ msgstr "सानो खाली स्थान"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147056\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">Inserts a small gap between a placeholder and the next element.</ahelp> You can also type <emph>`</emph> directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SBLANK\">प्लेसहोल्डर र अर्को तत्व बीचमा सानो भाग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>`</emph> आदेश सञ्झ्यालहरूमा सिधा. आदेश प्रतीकको बायाँ वा दायाँमा देखिनु पर्दछ, चल, सम्पूर्ण आदेशको सङ्ख्या"
@@ -4729,14 +4365,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN102DC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"res/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154094\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154094\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154580\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Align left"
msgstr "बायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -4745,7 +4380,6 @@ msgstr "बायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहो
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154592\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can type <emph>alignl<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNLX\">यो प्रतिमाले बायाँ-पङ्क्तिबद्व प्रदान गर्दछ \"a\" र प्लेसहोल्डर घुसाउँदछ.</ahelp> तपाईँ टाइप गर्न सक्नुहुन्छ <emph>alignl<?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -4755,14 +4389,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN10317\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"res/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156130\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156130\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154723\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Align to horizontal center"
msgstr "तेर्सो केन्द तिर पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -4771,7 +4404,6 @@ msgstr "तेर्सो केन्द तिर पङ्क्तिबद
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149319\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignc<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNCX\">तेर्सो केन्द्र पङ्क्तिबद्व प्रदान गर्नुहोस् \"a\" र प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>alignc<?></emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -4781,14 +4413,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN10352\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"res/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155583\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155583\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149768\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Align right"
msgstr "दायाँ पङ्क्तिबद्घ गर्नुहोस्"
@@ -4797,7 +4428,6 @@ msgstr "दायाँ पङ्क्तिबद्घ गर्नुहो
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149780\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">Inserts the command for right alignment and a placeholder.</ahelp> You can also type <emph>alignr<?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALIGNRX\">दायाँ पङ्क्तिबद्व र प्लेसहोल्डरका लागि आदेश घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>alignr<?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -4807,14 +4437,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN1038D\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"res/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155085\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155085\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154338\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Matrix stack"
msgstr "म्याट्रिक्स स्ट्याक"
@@ -4823,7 +4452,6 @@ msgstr "म्याट्रिक्स स्ट्याक"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3146941\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">This icon inserts a matrix with four placeholders.</ahelp> You can also type <emph>matrix{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the <emph>Commands</emph> window by adding characters."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIX\">यो प्रतिमाले चार प्लेहोल्डरहरू सँग म्याट्रिक्स घुसाउदछ ।</ahelp> साथै तपाईँले <emph>म्याट्रिक्स{<?>#<?>##<?>#<?>}</emph> प्रत्यक्ष रूपमा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ । चित्र भित्रपट्टी तत्वको स्थिति दुई समन्वयद्वारा तोकिन्छ; पहिलोले लाइन सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्दछ र दोस्रोले स्तम्भ सङ्ख्या निर्दिष्ट गर्दछ । तपाईँले क्यारेक्टरहरू थप गरेर <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा कुनैपनि दिशाको म्याट्रिक्स विस्तार गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -4833,14 +4461,13 @@ msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_idN103C9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"res/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150027\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150027\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149358\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Gap"
msgstr "अन्तर"
@@ -4849,7 +4476,6 @@ msgstr "अन्तर"
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149370\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">This icon inserts a gap or space between placeholders.</ahelp> You can also type <emph>~</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">यो प्रतिमाले प्लेसहोल्डर बीचमा खाली भागहरू वा ठाउँ घुसाउँदछ.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>~</emph> सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा. आदेश प्रतीकको बायाँ वा दायाँमा देखिनुपर्दछ, चल, सङ्ख्या वा पूर्ण आदेश ।"
@@ -4858,7 +4484,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">यो प्रतिमाले प्
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3155394\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "For alignment, the <emph>alignl, alignc</emph> and <emph>alignr</emph> commands are especially effective, if you are"
msgstr "पङ्क्तिबद्वका लागि, <emph>alignl, alignc</emph> र <emph>alignr</emph> आदेशहरू निश्चित रूपमा प्रभावशाली छ, यदि तपाईँ हो भने"
@@ -4867,7 +4492,6 @@ msgstr "पङ्क्तिबद्वका लागि, <emph>alignl, alig
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3151009\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "aligning numerators and denominators, for example <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
msgstr "सङ्ख्याहरू र डिनोमिनेटरहरू पङ्क्तिबद्व गर्दा, उदाहरणका लागि <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
@@ -4876,7 +4500,6 @@ msgstr "सङ्ख्याहरू र डिनोमिनेटरहर
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3148812\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "constructing binomials or stacks, for example <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>"
msgstr "स्ट्याकहरूका लागि बाइनोमियलहरू निर्माण गर्दा, उदाहरणका लागि <emph>binom{2*n}{alignr k}</emph>"
@@ -4885,7 +4508,6 @@ msgstr "स्ट्याकहरूका लागि बाइनोमि
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154360\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "aligning the elements in a matrix, for example <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> and"
msgstr "म्याट्रिक्समा तत्वहरू पङ्क्तिबद्व गर्दा, उदाहरणका लागि <emph>matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d}</emph> र"
@@ -4894,7 +4516,6 @@ msgstr "म्याट्रिक्समा तत्वहरू पङ्
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3155946\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "beginning a new line, for example <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>"
msgstr "नयाँ रेखा सुरु गर्दा, उदाहरणका लागि <emph>a+b-c newline alignr x/y</emph>"
@@ -4903,7 +4524,6 @@ msgstr "नयाँ रेखा सुरु गर्दा, उदाहर
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154621\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "When using the align instructions, note that"
msgstr "सीमान्त सन्देशहरू प्रयोग गर्दा, त्यो ध्यान दिनुहोस्"
@@ -4912,7 +4532,6 @@ msgstr "सीमान्त सन्देशहरू प्रयोग ग
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3147382\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type <emph>a+b alignr c</emph>, but not <emph>a+alignr b</emph>"
msgstr "तिनीहरू अभिव्यक्त्तिको सुरुमा मात्र राख्न सकिन्छ र एकचोटि मात्र देखिन्छ. त्यसकारण तपाईँ टाइप गर्न सक्नुहुन्छ <emph>a+b alignr c</emph>, तर <emph>a+alignr b होइन</emph>"
@@ -4921,7 +4540,6 @@ msgstr "तिनीहरू अभिव्यक्त्तिको सु
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3154004\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "they affect each other, which means that typing <emph>{alignl{alignr a}}over{b+c}</emph> aligns <emph>a</emph> on the right."
msgstr "तिनीहरूले एक अर्कालाई प्रभाव पार्दछ, जुनको अर्थ त्यो टाइप गर्दै हो <emph>{alignl{alignr a}}{b+c}</emph> पङ्क्तिबद्व माथि <emph>a</emph> दायाँमा."
@@ -4946,7 +4564,6 @@ msgstr "बायाँ तिर पङ्क्तिबद्घ गर्द
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149645\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "If a line or an expression begins with text, it is aligned on the left by default. You can change this with any of the <emph>align</emph> commands. An example is <emph>stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}</emph>, where \"text\" appears aligned to the right. Note that text must always be surrounded by quotation marks."
msgstr "यदि लाइन वा अभिव्यक्ति पाठ सँग सुरु हुन्छ भने, यो पूर्वनिर्धारित रूपमानै बायाँ तिर पङ्क्तिबद्ध गरिन्छ । तपाईँले <emph>पङ्क्तिबद्ध</emph> आदेशहरू मध्ये कुनै एउटा सँग यो परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । एउटा उदाहरण <emph>थाक{a+b-c*d#alignr \"text\"}</emph> हो, जहाँ \"text\" पाठ दायाँ तिर पङ्क्तिबद्ध देखिन्छ । याद राख्नुहोस् कि पाठ सधै उद्वरण चिन्हद्वारा घेरिएको हुनुपर्दछ ।"
@@ -4955,7 +4572,6 @@ msgstr "यदि लाइन वा अभिव्यक्ति पाठ
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3149966\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Alignment</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered."
msgstr "स्ट्यान्डर्ड केन्द्रिकरण सूत्रहरू बायाँमा पङ्क्तिबद्व गर्न मिल्दछ <emph>ढाँचा - पङ्क्तिबद्व</emph> मेनु प्रयोग नगरिकन नै. यो गर्नका लागि, खाली क्यारेक्टर स्ट्रिङ राख्नुहोस्, जुन, उल्टो पारिएको अल्पविरामहरू जसले कुनै पाठ बेर्दछ \"\", सेक्सन भन्दा अगाडि नै जुन तपाईँ पङ्क्तिबद्व गर्न चाहनुहुन्छ. उदाहरणका लागि, टाइपिङ <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> दुबै समिकरणहरूमा परिणामहरू केन्द्रको सट्टा बायाँ-पङ्क्तिबद्व हुन् ।"
@@ -4964,7 +4580,6 @@ msgstr "स्ट्यान्डर्ड केन्द्रिकरण
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3145654\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders."
msgstr "आदेश सञ्झ्यालहरूमा जब सूचना टाइप गरेको बेला, टिप्पणी गर्नुहोस् कि केही ढाँचाहरू सहि बनावटका लागि खाली स्थानहरू आवश्यक पर्दछ. यो विशेष रूपमा सहि हो जब प्रविष्ट गर्दै गरेको मानहरू (उदाहरणका लागि, a lsup{3}) प्लेसहोल्डरहरूको सट्टा"
@@ -4973,7 +4588,6 @@ msgstr "आदेश सञ्झ्यालहरूमा जब सूचन
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3148708\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Click <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link> for more information about formatting in <emph>$[officename] Math</emph>."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">कोष्ठकहरू र समूहहरू गर्दा</link> ढाँचा गर्दा बारेमा अझ बढी सूचनाका लागि <emph>$[officename] म्याथ</emph>"
@@ -4982,7 +4596,6 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <link href=\"text/smath/01/0
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3155340\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Useful information about <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link> and <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>, helps you organize your document in the best possible way."
msgstr "प्रयोगशाली सूचना <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">अनुक्रमणिकाहरू र एक्सपोनेन्टहरूको बारेमा</link> र <link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">स्केलिङ</link>, उत्तम सम्भावना तरीकाबाट तपाईँको कागजात रचना गर्न मद्दत गर्दछ ।"
@@ -5007,7 +4620,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सेट कार्यहरू $[officename]म्
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"hd_id3156318\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">Set Operations</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">कार्यहरू सेट गर्नुहोस्</link>"
@@ -5016,16 +4628,14 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090800.xhp\" name=\"Set Operations\">का
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154641\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"smath/ui/floatingelements/RID_SETOPERATIONS_CAT\">Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane</ahelp>. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
+msgid "Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149290\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements pane additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window."
msgstr ""
@@ -5034,7 +4644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"hd_id3147258\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The set operations in detail:"
msgstr "कार्यहरूको सेट बिवरणमा:"
@@ -5044,14 +4653,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10081\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145418\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3145418\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154275\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "is included in"
msgstr "... मा समावेश छ"
@@ -5060,7 +4668,6 @@ msgstr "... मा समावेश छ"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3150706\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">Use the icon to insert the <emph>is included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> in <?></emph> directly into the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINY\">प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् घुसाउनका लागि <emph>जुन समावेश भयो</emph> सेट सञ्चालनकर्ता दुई प्लेसहोल्डर सँग.</ahelp> तपाईँ प्रविष्ट पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?> <?></emph> आदेश सञ्झ्यालहरूमा सिधा रूपमा"
@@ -5070,14 +4677,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN100BC\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"res/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153782\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3153782\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3150984\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "is not included in"
msgstr "... मा समावेश छैन"
@@ -5086,7 +4692,6 @@ msgstr "... मा समावेश छैन"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3150997\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">Use this icon to insert the <emph>is not included in</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> notin <?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNOTINY\">यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् घुसाउनका लागि <emph>जुन समावेश भएको छैन</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग सेट सञ्चालनकर्ता.</ahelp> तपाईँ प्रविष्ट पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?> notin <?> </emph>आदेश सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -5096,14 +4701,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN100F7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"res/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150972\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3150972\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "includes"
msgstr "समावेशहरू"
@@ -5112,7 +4716,6 @@ msgstr "समावेशहरू"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149338\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">Use this icon to insert the set operator <emph>includes </emph>with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> owns <?></emph> or <emph><?> ni <?></emph> directly in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XOWNSY\">सेट सञ्चालनकर्ता घुसाउनका लागि यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>समावेश गर्नुहोस् </emph>दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ प्रविष्ट पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?> owns <?></emph> वा <emph><?> ni <?></emph> सिधा आदेश सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -5122,14 +4725,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10135\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"res/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155180\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155180\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149101\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "empty set"
msgstr "खाली सेट"
@@ -5138,7 +4740,6 @@ msgstr "खाली सेट"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154829\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">Use this icon to insert an <emph>empty set</emph>.</ahelp> Enter <emph>emptyset</emph> in the Commands window, in order to insert an empty set into your document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EMPTYSET\">घुसाउनका लागि यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>खाली सेट</emph>.</ahelp> प्रविष्ट गर्नुहोस् <emph>emptyset</emph> आदेश सञ्झ्यालहरूमा, तपाईँको कागजातमा खाली सेट घुसाउनका लागि"
@@ -5148,14 +4749,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1016E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"res/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147093\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147093\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149035\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Intersection"
msgstr "प्रतिच्छेद"
@@ -5164,7 +4764,6 @@ msgstr "प्रतिच्छेद"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3147573\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">Use this icon to insert two placeholders with the set operator <emph>intersection of sets </emph>.</ahelp> The same happens if you enter <emph><?> intersection <?></emph> Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XINTERSECTIONY\">सेट सञ्चालनकर्ता सँग दुईवटा प्लेसहोल्डर घुसाउनका लागि यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>सेटहरूसँग अन्तरक्रिया </emph>.</ahelp> त्यही हुन्छ यदि तपाईँले प्रविष्ट गर्नुभयो <emph><?> intersection <?></emph> आदेश सञ्झ्यालहरू"
@@ -5174,14 +4773,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN101A7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"res/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155147\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155147\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3147130\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Union"
msgstr "सङ्गठन"
@@ -5190,7 +4788,6 @@ msgstr "सङ्गठन"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154376\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">Use this icon to insert the <emph>union</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?> union <?> </emph>directly in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XUNIONY\">घुसाउनका लागि यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>union</emph> दुईवटा प्लेसहोल्डर सँग सेट सञ्चालनकर्ता.</ahelp> तपाईँ प्रविष्ट पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?> union <?> </emph>आदेश सञ्झ्यालहरूमा सिधा"
@@ -5200,14 +4797,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN101E0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"res/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154922\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154922\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3145774\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Difference"
msgstr "भिन्नता"
@@ -5216,7 +4812,6 @@ msgstr "भिन्नता"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3145786\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">Use this icon to insert the <emph>difference</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?> setminus <?></emph> or <emph><?> bslash <?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSETMINUSY\">घुसाउनका लागि यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>बिभिन्न</emph> सेट सञ्चालनकर्ता.</ahelp> तपाईँ प्रविष्ट पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?> setminus <?></emph> वा <emph><?> bslash <?></emph> आदेश सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -5226,14 +4821,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1021C\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"res/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148889\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3148889\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149536\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Quotient set"
msgstr "भागफल सेट"
@@ -5242,7 +4836,6 @@ msgstr "भागफल सेट"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149549\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">Use this icon to insert a slash for creating a <emph>quotient set</emph> with two placeholders.</ahelp> Enter <emph><?>slash<?></emph> in the Commands window, to achieve the same result."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSLASHY\">स्ल्यास घुसाउनका लागि यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>भागफल सेट</emph> दुईवटा प्लेसहोल्डरसँग.</ahelp> प्रविष्ट गर्नुहोस् <emph><?>slash<?></emph> आदेश सञ्झ्यालहरूमा, उही परिणाम पूरा गर्नका लागि ।"
@@ -5252,14 +4845,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10255\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"res/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147473\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147473\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3147500\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "aleph"
msgstr "एलेफ"
@@ -5268,7 +4860,6 @@ msgstr "एलेफ"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3145263\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">Use this icon to insert a <emph>cardinal number</emph>. </ahelp> You can achieve the same result by entering <emph>aleph</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ALEPH\">घुसाउनका लागि यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>कार्डिनल सङ्ख्या</emph>. </ahelp> तपाईँ उही परिणाम पूरा गर्न सक्नुहुन्छ प्रविष्ट गरेर <emph>aleph</emph> आदेश सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -5278,14 +4869,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1028E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"res/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155974\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155974\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3150561\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Subset"
msgstr "सबसेट"
@@ -5294,7 +4884,6 @@ msgstr "सबसेट"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3156227\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset of</emph> set operator.</ahelp> You can also enter <emph><?>subset<?></emph> directly in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETY\">घुसाउनका लागि यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>जुन सबसेट हो</emph> सेट सञ्चालनकर्ताको.</ahelp> तपाईँ प्रविष्ट पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?>subset<?></emph> आदेश सञ्झ्यालहरूमा सिधा"
@@ -5304,14 +4893,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN102C9\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"res/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147119\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147119\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3147448\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Subset or equal to"
msgstr "सबसेट वा बराबर"
@@ -5320,7 +4908,6 @@ msgstr "सबसेट वा बराबर"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3147460\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset or equal to</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>subseteq<?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">घुसाउनका लागि यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>jजुन सबसेट हो वा समान छ</emph> सेट सञ्चालनकर्ता दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ प्रविष्ट पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?>subseteq<?></emph> आदेश सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -5330,14 +4917,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10304\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"res/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147065\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147065\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154788\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Superset"
msgstr "सुपरसेट"
@@ -5346,7 +4932,6 @@ msgstr "सुपरसेट"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3151088\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a superset of</emph> and two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>supset<?></emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETY\">सेट सञ्चालनकर्ता घुसाउनका लागि यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>जुन सुपरसेट हो</emph> र दुई प्लेसहोल्डरहरू.</ahelp> तपाईँ प्रविष्ट पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?>supset<?></emph> आदेश सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -5356,14 +4941,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1033F\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"res/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154590\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154590\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Superset or equal to"
msgstr "सुपरसेट वा बराबर"
@@ -5372,7 +4956,6 @@ msgstr "सुपरसेट वा बराबर"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3151119\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">Use this icon to insert the set operator <emph>is a super set or equal to</emph> with two placeholders.</ahelp> Alternatively, you can enter <emph><?>supseteq<?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUPSETEQY\">सेट सञ्चालनकर्ता घुसाउनका लागि यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>जुन सुपरसेट हो वा समान छ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> वैकल्पिक रूपमा, तपाईँ प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?>supseteq<?> </emph>आदेश सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -5382,14 +4965,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1037A\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"res/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149318\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149318\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3150454\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "not subset"
msgstr "सबसेट होइन"
@@ -5398,7 +4980,6 @@ msgstr "सबसेट होइन"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3153968\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">Use this icon to insert the <emph>not subset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this, you can also enter <emph><?>nsubset<?></emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETY\">घुसाउनका लागि यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>not subset</emph> सेट सञ्चालनकर्ता दुई प्लेसहोल्डर सँग.</ahelp> यसको सट्टा, तपाईँ प्रविष्ट पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?>nsubset<?></emph>."
@@ -5408,14 +4989,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN103B7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"res/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151193\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151193\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149236\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "not subset or equal to"
msgstr "सबसेट होइन वा बराबर"
@@ -5424,7 +5004,6 @@ msgstr "सबसेट होइन वा बराबर"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149249\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not subset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsubseteq<?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUBSETEQY\">घुसाउनका लागि यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>सबसेट होइन वा समान</emph> सेट दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ प्रविष्ट पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?>nsubseteq<?> </emph>आदेश सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -5434,14 +5013,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN103F4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"res/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146956\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3146956\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3148796\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "not superset"
msgstr "सुपरसेट होइन"
@@ -5450,7 +5028,6 @@ msgstr "सुपरसेट होइन"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149995\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">Use this icon to insert the <emph>not superset</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>nsupset<?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETY\">घुसाउनका लागि यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>सुपरसेट होइन</emph> सेट सञ्चालनकर्ता दुई प्लेसहोल्डर सँग.</ahelp> तपाईँ प्रविष्ट पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?>nsupset<?> </emph>आदेश सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -5460,14 +5037,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10431\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"res/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151223\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3151223\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3155798\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "not superset or equal to"
msgstr "सुपरसेट होइन वा बराबर"
@@ -5476,7 +5052,6 @@ msgstr "सुपरसेट होइन वा बराबर"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3155810\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>not superset or equal</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> Instead of this you can type <emph><?>nsupseteq<?> </emph>in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XNSUPSETEQY\">घुसाउनका लागि यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>सुपरसेट वा समान</emph> सेट सञ्चालनकर्ता दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग होइन.</ahelp> यसको सट्टा तपाईँ टाइप गर्न सक्नुहुन्छ <emph><?>nsupseteq<?> </emph>आदेश सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -5486,14 +5061,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN1046E\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"res/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156087\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3156087\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3148815\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Set of natural numbers"
msgstr "प्राकृतिक सङ्ख्याहरूको सेट"
@@ -5502,7 +5076,6 @@ msgstr "प्राकृतिक सङ्ख्याहरूको से
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154352\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of natural numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setn</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETN\">क्यारेक्टर घुसाउनका लागि यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>प्राकृतिक सङ्ख्याहरूको सेट</emph>.</ahelp> यसको सट्टा, तपाईँ प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ <emph>setn</emph> आदेश सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -5512,14 +5085,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN104A7\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"res/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3147383\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3147383\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149628\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Set of whole numbers"
msgstr "पूर्ण सङ्ख्याहरूको सेट"
@@ -5528,7 +5100,6 @@ msgstr "पूर्ण सङ्ख्याहरूको सेट"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149641\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of whole numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by entering <emph>setz</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETZ\">घुसाउनका लागि यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>पूर्ण सङ्ख्याहरूको</emph>.</ahelp> तपाईँ प्रविष्ट गरेर यो पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>setz</emph> आदेश सञ्झ्यालमा"
@@ -5538,14 +5109,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN104E0\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"res/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154038\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3154038\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149961\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Set of rational numbers"
msgstr "रेस्नल सङ्ख्याहरूको सेट"
@@ -5554,7 +5124,6 @@ msgstr "रेस्नल सङ्ख्याहरूको सेट"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149974\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of rational numbers</emph>.</ahelp> You can also do this by directly entering <emph>setq</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETQ\">घुसाउनका लागि यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>रेस्नल सङ्ख्याहरूको सेटका लागि</emph>.</ahelp> तपाईँ यो पनि गर्न सक्नुहुन्छ सिधा प्रविष्ट गरेर <emph>setq</emph> आदेश सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -5564,14 +5133,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10519\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"res/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149625\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3149625\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3145663\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Set of real numbers"
msgstr "रियल सङ्ख्याहरूको सेट"
@@ -5580,7 +5148,6 @@ msgstr "रियल सङ्ख्याहरूको सेट"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3148709\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of real numbers</emph>.</ahelp> Instead of this, you can enter <emph>setr</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETR\">घुसाउनका लागि यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>वास्तविक सङ्ख्याहरूको सेटका लागि</emph>.</ahelp> यसको सट्टा, तपाईँ प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ <emph>setr</emph> आदेश सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -5590,14 +5157,13 @@ msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"res/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"8.47mm\" height=\"8.47mm\"><alt id=\"alt_id3155555\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3149519\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "Set of complex numbers"
msgstr "जटिल सङ्ख्याहरूको सेट"
@@ -5606,7 +5172,6 @@ msgstr "जटिल सङ्ख्याहरूको सेट"
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">Use this icon to insert a character for the <emph>set of complex numbers</emph>.</ahelp> You can also enter <emph>setc</emph> in the Commands window."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">घुसाउनका लागि यो प्रतिमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>जटिल सङ्ख्याहरूका लागि</emph>.</ahelp> तपाईँ प्रविष्ट पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>setc</emph> आदेश सञ्झ्यालमा"
@@ -5615,7 +5180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SETC\">घुसाउनका लागि यो
msgctxt ""
"03090800.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved."
msgstr "मानहरू र आदेशहरू बीचमा खाली स्थानहरू (भागहरू) छोड्न निश्चित हुनुहोस् जब तिनीहरूलाई आदेश सञ्झ्यालहरूमा म्यानुअली प्रविष्ट गरेको बेला. यसले यो निश्चित गर्दछ कि सहि बनावट पूरा गरिन्छ ।"
@@ -5640,7 +5204,6 @@ msgstr "<bookmark_value>उदाहरणहरू;$[officename] म्या
msgctxt ""
"03090900.xhp\n"
"hd_id3151265\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">$[officename] Math Examples</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"$[officename] Math Examples\">$[officename] म्याथ सूत्रहरू</link></variable>"
@@ -5649,7 +5212,6 @@ msgstr "<variable id=\"examples\"><link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name
msgctxt ""
"03090900.xhp\n"
"par_id3153624\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of sample formulas in <emph>$[officename] Math</emph>."
msgstr "तलका नमूना सूत्रहरू हुन् <emph>$[officename] म्याथमा</emph>."
@@ -5666,7 +5228,6 @@ msgstr "Indices सँग प्रतीकहरू"
msgctxt ""
"03090901.xhp\n"
"hd_id3156382\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">इन्डिसेस सँग सङ्केतहरू</link>"
@@ -5675,7 +5236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090901.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">
msgctxt ""
"03090901.xhp\n"
"par_id3150301\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window by using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "तलका उदाहरणले कसरी प्रतीकहरू अनुक्रमणिकाहरूसँग निर्माण गर्ने भनेर बर्णन गर्दछ <emph>$[officename] म्याथमा</emph>. तपाईँ यो उदाहरण प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा क्लिपबोर्ड प्रयोग गरि र तपाईँको सूत्रमा प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -5685,8 +5245,8 @@ msgctxt ""
"03090901.xhp\n"
"par_id3153818\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"res/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148870\" src=\"media/helpimg/smzb1.png\" width=\"3.217cm\" height=\"2.939cm\"><alt id=\"alt_id3148870\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 03090902.xhp
msgctxt ""
@@ -5700,7 +5260,6 @@ msgstr "Indices सँग प्रतीकहरू"
msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">इन्डिसेस सँग सङ्केतहरू</link>"
@@ -5709,7 +5268,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090902.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">
msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
"par_id3150300\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "अनुक्रमणिकाहरू सँग प्रतीकहरू निर्माण गर्न यहाँ अर्को उदाहरण छ <emph>$[officename] म्याथमा</emph>. तपाईँ यो उदाहरण प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा क्लिपबोर्ड प्रयोग गरेर र तपाईँको आफ्नै सूत्रमा प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -5719,14 +5277,13 @@ msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb2.png\" width=\"3.387cm\" height=\"2.882cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 03090902.xhp
msgctxt ""
"03090902.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "%SIGMA_g^{{}+{}}lsup 3"
msgstr ""
@@ -5743,7 +5300,6 @@ msgstr "Indices सँग प्रतीकहरू"
msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">Symbols with Indices</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">इन्डिसेस सँग सङ्केतहरू</link>"
@@ -5752,7 +5308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090903.xhp\" name=\"Symbols with Indices\">
msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
"par_id3150300\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A third example of how to use <emph>$[officename] Math</emph> to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "तेस्रो उदाहरण कसरी प्रयोग गर्ने <emph>$[officename] म्याथ</emph> अनुक्रमणिकाहरू सँग प्रतीकहरू निर्माण गर्न जुन तल देखाइएको छ. क्लिपबोर्डमा तपाईँ उदाहरण प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ र तपाईँको आफ्नै सूत्रमा प्रयोग गर्नुहोस् <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा"
@@ -5762,14 +5317,13 @@ msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
"par_id3148866\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"res/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153246\" src=\"media/helpimg/smzb3.png\" width=\"5.673cm\" height=\"2.997cm\"><alt id=\"alt_id3153246\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 03090903.xhp
msgctxt ""
"03090903.xhp\n"
"par_id3153808\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "%PHI^{i_1 i_2 dotsaxis i_n}_{k_1 k_2 dotsaxis k_n}"
msgstr ""
@@ -5786,7 +5340,6 @@ msgstr "म्याट्रिक्स सँग फन्ट साइजह
msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
"hd_id3155960\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrix with Varying Font Sizes\">Matrix with Varying Font Sizes</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrix with Varying Font Sizes\">म्याट्रिक्स सँग फन्ट साइजहरू परिवर्तन गर्न</link>"
@@ -5795,7 +5348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090904.xhp\" name=\"Matrix with Varying Fon
msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "अनुकूल फन्ट साइजहरू सँग यहाँ कसरी म्याट्रिक्स निर्माण गर्ने भन्ने उदाहरण छ <emph>$[officename] म्याथमा</emph>. तपाईँ यो उदाहरण प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा क्लिपबोर्ड प्रयोग गरेर र यसलाई तपाईँको सूत्रमा प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -5805,14 +5357,13 @@ msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
"par_id3153915\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150213\" src=\"res/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150213\" src=\"res/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150213\" src=\"media/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150213\" src=\"media/helpimg/smzb5.png\" width=\"16.51cm\" height=\"4.971cm\"><alt id=\"alt_id3150213\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 03090904.xhp
msgctxt ""
"03090904.xhp\n"
"par_id3146965\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "func G^{(%alpha\" ,\" %beta)}_{ x_m x_n} = left[ matrix { arctan(%alpha) # arctan(%beta) ## x_m + x_n # x_m - x_n }right]"
msgstr ""
@@ -5829,7 +5380,6 @@ msgstr "म्याट्रिक्स"
msgctxt ""
"03090905.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matrix\">Matrix</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matrix\">म्याट्रिक्स</link>"
@@ -5838,7 +5388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090905.xhp\" name=\"Matrix\">म्या
msgctxt ""
"03090905.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create a matrix with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
msgstr "म्याट्रिक्स कसरी निर्माण गर्ने भनेर यहाँ उदाहरण छ <emph>$[officename] म्याथ सँग</emph>. तपाईँको सूत्रमा उदाहरण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँ प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा क्लिपबोर्ड प्रयोग गरि ।"
@@ -5848,8 +5397,8 @@ msgctxt ""
"03090905.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"res/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"media/helpimg/smzb4.png\" width=\"10.839cm\" height=\"6.479cm\"><alt id=\"alt_id3149126\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 03090906.xhp
msgctxt ""
@@ -5863,7 +5412,6 @@ msgstr "गाढा फन्टमा म्याट्रिक्स"
msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrix in Bold Font\">Matrix in Bold Font</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrix in Bold Font\">गाढा फन्टमा म्याट्रिक्स</link>"
@@ -5872,7 +5420,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090906.xhp\" name=\"Matrix in Bold Font\">
msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
"par_id3150342\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create a bold font matrix in <emph>$[officename] Math</emph>. You can copy this example to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard and use it in your own formula."
msgstr "गाढा फन्ट म्याट्रिक्स कसरी निर्माण गर्ने भनेर यहाँ उदाहरण छ <emph>$[officename] म्याथमा</emph>. तपाईँ यो उदाहरण प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा क्लिपबोर्ड प्रयोग गरेर र तपाईँको आफ्नै सूत्रमा प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -5882,14 +5429,13 @@ msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
"par_id3148866\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"res/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150210\" src=\"media/helpimg/smzb6.png\" width=\"9.511cm\" height=\"7.99cm\"><alt id=\"alt_id3150210\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 03090906.xhp
msgctxt ""
"03090906.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "bold { f(x\", \"y) = left [ stack { x + y over z + left lbrace matrix { 2 # 3 # 4 ## 4 # 5 # 6 ## 6 # 7 # 8} right rbrace # {y + sin (x)} over %alpha # z + y over g } right ]}"
msgstr ""
@@ -5906,7 +5452,6 @@ msgstr "प्रकार्यहरू"
msgctxt ""
"03090907.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Functions\">प्रकार्यहरू</link>"
@@ -5915,7 +5460,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090907.xhp\" name=\"Functions\">प्र
msgctxt ""
"03090907.xhp\n"
"par_id3148489\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create functions with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
msgstr "प्रकार्यहरू कसरी निर्माण गर्ने भनेर यहाँ उदाहरण छ <emph>$[officename] म्याथ सँग</emph>. तपाईँको सूत्रमा यदि तपाईँ उदाहरण प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने, यसलाई प्रतिलिपि बनाउनुहोस् <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा क्लिपबोर्ड प्रयोग गरेर ।"
@@ -5925,8 +5469,8 @@ msgctxt ""
"03090907.xhp\n"
"par_id3153912\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb7.png\" width=\"7.987cm\" height=\"2.768cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 03090908.xhp
msgctxt ""
@@ -5940,7 +5484,6 @@ msgstr "वर्ग मूल"
msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">Square Root</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">बर्ग मूल</link>"
@@ -5949,7 +5492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090908.xhp\" name=\"Square Root\">बर्
msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
"par_id3145790\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to create a square root with <emph>$[officename] Math</emph>. If you want to use the example in your own formula, copy it to the <emph>Commands</emph> window using the clipboard."
msgstr "वर्ग मूल कसरी निर्माण गर्ने भनेर यहाँ उदाहरण छ <emph>$[officename] म्याथमा</emph>. यदि तपाईँ उदाहरण तपाईँको सूत्रमा प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने, यसलाई प्रतिलिपि बनाउनुहोस् <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा क्लिपबोर्ड प्रयोग गरेर ।"
@@ -5959,14 +5501,13 @@ msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
"par_id3148870\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"res/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"res/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153917\" src=\"media/helpimg/smzb8.png\" width=\"9.567cm\" height=\"3.597cm\"><alt id=\"alt_id3153917\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 03090908.xhp
msgctxt ""
"03090908.xhp\n"
"par_id3153914\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "%LAMBDA_{deg\",\"t}=1 + %alpha_deg SQRT {M_t over M_{(t=0)}-1}~\".\""
msgstr ""
@@ -5991,7 +5532,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फन्ट साइजहरू;उदाहरण</b
msgctxt ""
"03090909.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Fonts and Font Sizes\">Integral and Sum Ranges, Font Size</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Fonts and Font Sizes\">इन्ट्रिगल र योगफल दायराहरू, फन्ट साइज</link>"
@@ -6000,7 +5540,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090909.xhp\" name=\"Fonts and Font Sizes\">
msgctxt ""
"03090909.xhp\n"
"par_id3145791\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here is an example of how to use various fonts and font sizes within a formula in <emph>$[officename] Math</emph>."
msgstr "सूत्रमा बिभिन्न फन्टहरू र फन्ट साइजहरू कसरी प्रयोग गर्ने भनेर यहाँ उदाहरण छ <emph>$[officename] म्याथमा</emph>."
@@ -6010,8 +5549,8 @@ msgctxt ""
"03090909.xhp\n"
"par_id3151243\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"res/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"9.257cm\" height=\"3.196cm\"><alt id=\"alt_id3148871\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 03090910.xhp
msgctxt ""
@@ -6025,7 +5564,6 @@ msgstr "विशेषताहरू"
msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Attributes\">विशेषताहरू</link>"
@@ -6034,7 +5572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090910.xhp\" name=\"Attributes\">विश
msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
"par_id3150301\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section contains an example of how you can use different attributes in a formula in <emph>$[officename] Math</emph>."
msgstr "यो सेक्सनले सूत्रमा तपाईँ कसरी बिभिन्न विशेषताहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ भनेर समावेश गरेको छ <emph>$[officename] म्याथमा</emph>."
@@ -6044,14 +5581,13 @@ msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
"par_id3148703\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"res/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"res/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151242\" src=\"media/helpimg/smzb10.png\" width=\"8.975cm\" height=\"2.198cm\"><alt id=\"alt_id3151242\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 03090910.xhp
msgctxt ""
"03090910.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "%rho(font sans bold q\",\"%omega) = int func e^{i %omega t}%rho(font sans bold q\",\"t)\"d\"t"
msgstr ""
@@ -6076,7 +5612,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कोष्ठकहरू र समूह $[officenam
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">कोष्ठकहरू र समूह गर्दा</link>"
@@ -6085,7 +5620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3150342\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Note: the quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands."
msgstr "टिप्पणी: उद्दरण चिन्हहरू उदाहरणहरूमा इम्फेसिज पाठमा प्रयोग हुन्छ र सूत्रहरू र आदेशरहुको सामाग्री सँग सम्बन्धित छैन ।"
@@ -6094,7 +5628,6 @@ msgstr "टिप्पणी: उद्दरण चिन्हहरू उ
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3146962\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When typing example formulas into the <emph>Commands</emph> window, note that spaces are often required for correct structure."
msgstr "उदाहरण सूत्रहरू टाइप गरेको बेला <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा, टिप्पणी गर्नुहोस् कि खाली स्थानहरू सहि बनावटका लागि आवश्यक छ ।"
@@ -6103,7 +5636,6 @@ msgstr "उदाहरण सूत्रहरू टाइप गरेको
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3149054\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, \"sqrt {x * y}\" is the square root of the entire product x*y, while \"sqrt x * y\" is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space."
msgstr "जुङेकोष्ठकहरू \"{}\" संयुक्त्त रूपमा अभिब्यक्त्तिहरू समूह पार्न प्रयोग गरिन्छ एउटा नयाँ अभिब्यक्त्ति निर्माण गर्नका लागि. उदाहरणका लागि, \"sqrt {x * y}\" वर्ग मूलको सम्पूर्ण उत्पादन हो x*y, जब \"sqrt x * y\" वर्ग मूल x गुणन y को हो. जुङेकोष्ठकहरूले अन्य खाली स्थान आवश्यक छैन ।"
@@ -6112,7 +5644,6 @@ msgstr "जुङेकोष्ठकहरू \"{}\" संयुक्त्
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements pane or directly in the Commands window as \"left lbrace <?> right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards."
msgstr ""
@@ -6121,7 +5652,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147403\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"."
msgstr "त्यहाँ जम्मा आठ (८) बिभिन्न प्रकारहरूको कोष्ठकहरू उपलब्ध छन्. \"ceil\" र \"floor\" कोष्ठकहरू प्राय अर्को इन्टिगरको माथि वा तल तर्क घुमाउनका लागि प्रयोग गरिन्छ: \"lceil -3.7 rceil = -3\" वा \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"."
@@ -6130,7 +5660,6 @@ msgstr "त्यहाँ जम्मा आठ (८) बिभिन्न
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3146320\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets."
msgstr "सञ्चालनकर्ता कोष्ठकहरू, ब्रा-केट्सको रूपमा पनि चिनिन्छ (कोण कोष्ठकहरू ठाडो पङ्क्ति बीच सँग), भौतिक नोटेसनमा साधारण छ: \"langle a mline b rangle\" वा \"langle a mline b mline c over d mline e rangle.\" ठाडो पङ्क्तिको उचाइ र अवस्था जहिले पनि संलग्न कोष्ठकहरू सँग अनुकूल छ ।"
@@ -6139,7 +5668,6 @@ msgstr "सञ्चालनकर्ता कोष्ठकहरू, ब्
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3157870\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:"
msgstr "कोष्ठकहरू पेयरहरूमा मात्र प्रयोग हुन्छ. कोष्ठकहरू सँग केही साधारण क्यारेक्टरिस्टिकहरू छन्:"
@@ -6148,7 +5676,6 @@ msgstr "कोष्ठकहरू पेयरहरूमा मात्र
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3155761\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "All types of brackets have the same grouping function as described for \"{}\" brackets."
msgstr "सबै कोष्ठकहरूको प्रकार सँग उही समूह प्रकार्यहरू छन् जुन वर्णन गरिएको थियो \"{}\"<emph>-</emph> कोष्ठकहरूमा ।"
@@ -6157,7 +5684,6 @@ msgstr "सबै कोष्ठकहरूको प्रकार सँग
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3145590\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "All types of brackets, including those that are visible, permit empty group definition. The enclosed expression may therefore be empty."
msgstr "सबै प्रकारको कोष्ठकहरू, जुन दृश्यात्मक छन् तिनीहरू समावेश गरिन्छ, खाली समूह परिभाषा लागू गर्नुहोस्. संलग्न अभिब्यक्त्ति खाली हुन सक्दछ ।"
@@ -6166,7 +5692,6 @@ msgstr "सबै प्रकारको कोष्ठकहरू, जु
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3154562\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want \"( a over b )\" with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering \"left(a over b right)\" produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: \"size 3(a over b)\" and \"size 12(a over b)\". The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way."
msgstr "कोष्ठकहरू सम्बन्धित अभिब्यक्त्तिमा तिनीहरूको साइज समायोजन गर्दैन. उदाहरणका लागि, यदि तपाईँ \"( a over b )\" चाहनुहुन्छ कोष्ठक साइज सँग a र b समायोजन गर्न तपाईँले घुसाउनु पर्दछ \"left\" र \"right\". प्रविष्ट गराएर \"left(a over b right)\" उपयुक्त्त साइज उत्पादन गर्दछ. यदि, तथापि, कोष्ठकहरू तिनीहरू सँगको अभिब्यक्त्तिको अंश हो जसको साइज परिवर्तन हुन्छ, तिनीहरू साइज परिवर्तन समावेश गर्दछ: \"size 3(a over b)\" र \"size 12(a over b)\". कोष्ठक-बाट-कोष्ठक अभिब्यक्त्ति अनुपात कहिले पनि परिवर्तन हुँदैन ।"
@@ -6175,7 +5700,6 @@ msgstr "कोष्ठकहरू सम्बन्धित अभिब्
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3153002\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:"
msgstr "\"left\" र \"right\" ले कोष्ठकहरूको अनौठो मानाङ्कन निश्चित गर्दछ, प्रत्येक एक्लो कोष्ठक यी दुई आदेशहरूका लागि तर्कको रूपमा प्रयोग गर्न सकिन्छ, साथै दायाँ कोष्ठकहरू बायाँ साइडमा अँस्थित गर्दा, वा बायाँ कोष्ठकहरू दायाँमा. कोष्ठकको सट्टा तपाईँ \"none\" क्वालिफायर प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, जसको मतलब त्यहाँ कुनै कोष्ठक छैन जुन तपाईँ प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ र त्यहाँ कुनै खाली स्थान कोष्ठकका लागि रिजर्भ गरिएको छैन. यो प्रयोग गर्दा, तपाईँ तलका अभिब्यक्त्तिहरू निर्माण गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -6184,7 +5708,6 @@ msgstr "\"left\" र \"right\" ले कोष्ठकहरूको अन
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3150014\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "left lbrace x right none"
msgstr "बायाँ lbrace x दायाँ कुनै पनि होइन"
@@ -6193,7 +5716,6 @@ msgstr "बायाँ lbrace x दायाँ कुनै पनि हो
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3149877\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "left [ x right )"
msgstr "बायाँ [ x दायाँ )"
@@ -6202,7 +5724,6 @@ msgstr "बायाँ [ x दायाँ )"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "left ] x right ["
msgstr "बायाँ ] x दायाँ ["
@@ -6211,7 +5732,6 @@ msgstr "बायाँ ] x दायाँ ["
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3156060\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "left rangle x right lfloor"
msgstr "बायाँ rangle x दायाँ lfloor"
@@ -6220,7 +5740,6 @@ msgstr "बायाँ rangle x दायाँ lfloor"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3150935\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions."
msgstr "उही नियमहरू \"left\" र \"right\" अन्य कोष्ठकहरू रूपमा लागू गरिन्छ: तिनीहरू समूह निर्माणकर्ताको रूपमा प्रयोग गरिन्छ र खाली अभिब्यक्त्तिहरू संलग्न गर्न सक्छ ।"
@@ -6229,7 +5748,6 @@ msgstr "उही नियमहरू \"left\" र \"right\" अन्य क
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3149030\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:"
msgstr "अमिल्दो कोष्ठकहरूको समिश्रण, एक्लो कोष्ठकहरू र पुन: अवस्थित बायाँ र दायाँ कोष्ठकहरू गणित सूत्रहरूमा देखिन्छन् । तलको सूत्र हो जुनले टाइप गरेको बेला त्रुटि निर्माण गर्दछ:"
@@ -6238,7 +5756,6 @@ msgstr "अमिल्दो कोष्ठकहरूको समिश्
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3155989\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "[2, 3) - right open interval"
msgstr "[२, ३) - दायाँ खुला अवधि"
@@ -6247,7 +5764,6 @@ msgstr "[२, ३) - दायाँ खुला अवधि"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"."
msgstr "\"left\" र \"right\" प्रयोग गरेर $[officename] गणितमा माथिको अभिव्यक्ति वैध बनाउदछ: \"left [2, 3 right )\" । यद्यपि, कोष्ठकहरूले तर्कमा तिनीहरू समायोजन गर्ने हुनाले कुनै स्थिर साइज हुदैन । एकल कोष्ठकको सेटिङ बिट कम्बरसम हो । त्यसकारणले, त्यहाँ तपाईँले सामान्य कोष्ठको अगाडि \"\\\" (ब्याकस्लास) तोकेर स्थिर साइजसँग एकल कोष्ठकहरू प्रर्दशन गर्न सक्नुहुन्छ । त्यसपछि ति कोष्ठकहरूले कुनै अन्य प्रतीकको रूपमा कार्य गर्दछन्; त्यो के भने तिनीहरूले समूह निर्माणकर्ताको रूपमा कार्य गर्दैनन् र तिनीहरूको अभिमुखिकरण अन्य प्रतीकहरूसँग व्यवहार गर्दैनन् । \"size *2 \\langle x \\rangle\" र \"size *2 langle x rangle\" हर्नुहोस् ।"
@@ -6256,7 +5772,6 @@ msgstr "\"left\" र \"right\" प्रयोग गरेर $[officename] ग
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3153720\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "The complete overview is as follows"
msgstr "पुर्ण अधिदृश्य तल छ"
@@ -6265,7 +5780,6 @@ msgstr "पुर्ण अधिदृश्य तल छ"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3149715\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace"
msgstr "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace"
@@ -6274,7 +5788,6 @@ msgstr "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "\\(, \\)"
msgstr "\\(, \\)"
@@ -6283,7 +5796,6 @@ msgstr "\\(, \\)"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3145207\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "\\[, \\]"
msgstr "\\[, \\]"
@@ -6292,7 +5804,6 @@ msgstr "\\[, \\]"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3153153\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "\\langle, \\rangle"
msgstr "\\langle, \\rangle"
@@ -6301,7 +5812,6 @@ msgstr "\\langle, \\rangle"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3150263\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "\\lceil, \\rceil"
msgstr "\\lceil, \\rceil"
@@ -6310,7 +5820,6 @@ msgstr "\\lceil, \\rceil"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147252\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "\\lfloor, \\rfloor"
msgstr "\\lfloor, \\rfloor"
@@ -6319,7 +5828,6 @@ msgstr "\\lfloor, \\rfloor"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3154690\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "\\lline, \\rline"
msgstr "\\lline, \\rline"
@@ -6328,7 +5836,6 @@ msgstr "\\lline, \\rline"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3145414\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "\\ldline, \\rdline"
msgstr "\\ldline, \\rdline"
@@ -6337,7 +5844,6 @@ msgstr "\\ldline, \\rdline"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147514\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "In this way, intervals like the one above can be built in <emph>$[officename] Math</emph> without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)"
msgstr "यो तरीकामा, अवधिहरूलाई एक तह माथि चाहन्छ जुन निर्माण गर्न सकिन्छ <emph>$[officename] म्याथ</emph> कुनै समस्याहरू बिना नै: \\[2\", \"3\\) वा \"\\]2\", \"3\\[ (ध्यानाकर्षण: यी उद्वरण चिन्हहरू द्रष्टव्यको अंश हो.)"
@@ -6346,7 +5852,6 @@ msgstr "यो तरीकामा, अवधिहरूलाई एक त
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3153532\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used."
msgstr "कृपया याद गर्नुहोस् कि उद्वरण चिन्हहरू प्रविष्ट गर्नुपर्दछ र संलग्न हुनुपर्दछ <emph>Shift+२</emph> सँग र टिपोग्राफिकल उद्वरण चिन्हहरू सँग होइन. साधारणरूपमा, उच्चारण चिन्हहरू (जस्तै अल्पविराम यो केसमा) पाठको रूपमा सेट गरिन्छ. साथै यो पनि सम्भव छ टाइप गर्नका लागि \"\\[2,~3\\)\" माथिको विकल्प रुचाउने किसिमको छ. अघिल्लो उदाहरणमा, \"निश्चित गरिएको साइज\" जहिले पनि कोष्ठक साइज बर्णन गर्दछ प्रयोग गरिएको फन्ट साइजमा आधारित ।"
@@ -6355,7 +5860,6 @@ msgstr "कृपया याद गर्नुहोस् कि उद्
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3153674\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, \"color red lceil a rceil\" and \"grave hat langle x * y rangle\" work as expected. The result of the latter can be compared to \"grave {hat langle x * y rangle}\". These attributes do not compete, but rather can be combined."
msgstr "नेस्टिङ समूहहरू एक अर्काको बीचमा आधारित समस्या-छुट् छ. सूत्र ह्याटमा \"{a + b}\" \"hat\" साधारण रूपमा केन्द्र \"{a + b}\" माथि प्रदर्शन गरिन्छ. साथै, \"color red lceil a rceil\" र \"grave hat langle x * y rangle\" कार्य चाहेको जस्तो. पछिल्लोको परिणाम तुलना गर्न सकिन्छ \"grave {hat langle x * y rangle}सँग.\" यी विशेषताहरू कम्पिट गर्दैन, तर पछि समिश्रण गर्न सकिन्छ ।"
@@ -6364,7 +5868,6 @@ msgstr "नेस्टिङ समूहहरू एक अर्काको
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147526\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in \"color yellow color red (a + color green b)\", or which size does it have in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":"
msgstr "कम्पिटिङ वा म्युचलि इन्फ्लुयेन्स विशेषताहरूका लागि विस्तारै भिन्नताहरू. यो फन्ट विशेषताहरूसँगको प्राय केसहरू हो. उदाहरणका लागि, कुन रङ b सँग \" रङ पहेलो रङ रातो (a + रङ हरियो b)\" छ, वा कुन साइज यो सँग छ \"साइज*4 (a + साइज /2 b)\"? दिइएको आधार साइज १२ को, के यो सँग साइज ४८ छ, वा वा प्राय २४ (कुन समिश्रणको रूपमा देखिन्छ)? तलकाहरू आधारभूत रिजोल्युसन नियमहरू हुन्, कुन चाँहि भविष्यमा अनुगमन गरिन्छ. साधारणमा, नियमहरू सबै समूह सञ्चालनहरूमा लागू गरिएको. यो सँग मात्र दृश्यात्मक प्रभाव फन्ट विशेषताहरू सँग छ, जस्तै \"बाक्लो\", \"छड्के\", \"फ्यान्टम\", \"साइज\", \"रङ\" र \"फन्ट\":"
@@ -6373,7 +5876,6 @@ msgstr "कम्पिटिङ वा म्युचलि इन्फ्ल
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"."
msgstr "अनुक्रमणिकाको समूह सञ्चालनहरू बनाइन्छ यदि प्रत्येक एक्लो सञ्चालन जुङेकोष्ठकहरूद्वारा समाहित गरिएको छ. तिनीहरू नेस्ट गरिन्छ, र प्रत्येक तहमा त्यहाँ एक भन्दा बढी सञ्चालन हुन सक्दछ. यहाँ थुप्रै समूह सञ्चालनहरू सूत्रको उदाहरण छ: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" जस्तै \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"."
@@ -6382,7 +5884,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिकाको समूह सञ्चाल
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3158441\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors."
msgstr "उदाहरण सूत्र बायाँबाट दायाँ इन्टरप्रिटेड हुन्छ. कार्यहरूले यसको अनुकूल समूह (वा अभिब्यक्त्ति) लाई प्रभाव पार्दछ. कार्यहरू दायाँमा \"replace\" वा \"combine themselves with\" तिनीहरूको प्रिडिसिसरहरू ।"
@@ -6391,7 +5892,6 @@ msgstr "उदाहरण सूत्र बायाँबाट दाया
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3150994\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\""
msgstr "समूह सञ्चालनमा माथिल्लो-तह सञ्चालनहरूमा कुनै प्रभाव हुँदैन तर प्राय मात्र तल्लो-तह समूहहरू र अभिब्यक्त्तिहरू मात्र प्रभाव पार्दछ, तिनीहरूको कोष्ठकहरू र सुपर-/सबस्क्रिप्टहरू समावेश गरि. उदाहरणका लागि, \"a + साइज *2 (b * साइज -8 c_1)^2\""
@@ -6400,7 +5900,6 @@ msgstr "समूह सञ्चालनमा माथिल्लो-तह
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3154196\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type"
msgstr "\"रङ ...\" r \"फन्ट ...\" साथसाथै \"साइज n\" (n दशमलव हो) उही प्रकारको पूर्वकार्यहरू बदल्नुहोस्"
@@ -6409,7 +5908,6 @@ msgstr "\"रङ ...\" r \"फन्ट ...\" साथसाथै \"साइ
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3154136\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined,"
msgstr "\"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", र \"size /n\" का लागि कार्यहरूको प्रभावहरू समिश्रण हुन्छ,"
@@ -6418,7 +5916,6 @@ msgstr "\"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", र \"size /n\" का लाग
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3146934\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5"
msgstr "\"size *2 size -5 a\" घटाउ ५ को सुरुको डबल हुन्छ"
@@ -6427,7 +5924,6 @@ msgstr "\"size *2 size -5 a\" घटाउ ५ को सुरुको डब
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3149297\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "\"font sans ( a + font serif b)\""
msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\""
@@ -6436,7 +5932,6 @@ msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\""
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "\"size *2 ( a + size /2 b )\""
msgstr "\"साइज *२ ( a + साइज /२ b )\""
@@ -6445,7 +5940,6 @@ msgstr "\"साइज *२ ( a + साइज /२ b )\""
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3154906\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact."
msgstr "सूत्रको साइज परिवर्तन गर्नका लागि, प्रयोग गर्नुहोस् \"size +\" or -,*,/. \"size n\" प्रयोग नगर्नुहोस्. यी कुनै पनि सामाग्रीमा सजिलै प्रयोग हुन्छ. प्रतिलिपि र टाँस्नबाट अन्य क्षेत्रहरूमा प्रतिलिपि गर्न सक्षम गर्दछ, र परिणाम उही रहन्छ. अझअगाडि, त्यस्तो अभिब्यक्त्ति जीवित मेनुको आधार साइज परिवर्तन हो \"size n\" प्रयोग गर्दा. यदि तपाईँ मात्र \"size *\" र \"size /\" प्रयोग गर्नुहुन्छ भने (उदाहरणका लागि, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") अनुपात अखण्डित रहन्छ ।"
@@ -6454,7 +5948,6 @@ msgstr "सूत्रको साइज परिवर्तन गर्न
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147587\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):"
msgstr "उदाहरणहरू (12 को आधार साइज सँग र ५०% अनुक्रमणिकाहरूका लागि):"
@@ -6463,7 +5956,6 @@ msgstr "उदाहरणहरू (12 को आधार साइज सँ
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3148734\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Exactly identical proportions with \"size 18 a_n\" and \"size *1.5 a_n\"."
msgstr "निश्चित एक रूप अनुपातहरू \"size 18 a_n\" र \"size *1.5 a_n\" सँग"
@@ -6472,7 +5964,6 @@ msgstr "निश्चित एक रूप अनुपातहरू \"siz
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3152766\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "This differs in different contexts: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\""
msgstr "बिभिन्न सामाग्रीहरू सँग बिभिन्नहरू: \"x^{size 18 a_n}\" र \"x^{size *1.5 a_n}\""
@@ -6481,7 +5972,6 @@ msgstr "बिभिन्न सामाग्रीहरू सँग बि
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3157986\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:"
msgstr "साइज सँग उदाहरण +n तुलनाका लागि. तिनीहरू एक रूप देखिन्छन्:"
@@ -6490,7 +5980,6 @@ msgstr "साइज सँग उदाहरण +n तुलनाका ल
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3158001\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "a_{size 8 n}"
msgstr "a_{size 8 n}"
@@ -6499,7 +5988,6 @@ msgstr "a_{size 8 n}"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147332\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "a_{size +2 n}"
msgstr "a_{size +2 n}"
@@ -6508,7 +5996,6 @@ msgstr "a_{size +2 n}"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "a_{size *1.333 n}"
msgstr "a_{size *1.333 n}"
@@ -6517,7 +6004,6 @@ msgstr "a_{size *1.333 n}"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147129\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "The following examples, however, do not look identical:"
msgstr "तलका उदाहरणहरू, तथापि, पहिचायक नहेर्नुहोस्:"
@@ -6526,7 +6012,6 @@ msgstr "तलका उदाहरणहरू, तथापि, पहिच
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147073\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "x^{a_{size 8 n}}"
msgstr "x^{a_{size 8 n}}"
@@ -6535,7 +6020,6 @@ msgstr "x^{a_{size 8 n}}"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3147086\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "x^{a_{size +2 n}}"
msgstr "x^{a_{size +2 n}}"
@@ -6544,7 +6028,6 @@ msgstr "x^{a_{size +2 n}}"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3154386\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "x^{a_{size *1.333 n}}"
msgstr "x^{a_{size *1.333 n}}"
@@ -6553,7 +6036,6 @@ msgstr "x^{a_{size *1.333 n}}"
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3153354\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)"
msgstr "टिप्पणी गर्नुहोस् कि सबै n सँग बिभिन्न साइजहरू छन्. साइज १३३३ जुन ८/६ बाटको परिणाम हो, इच्छित साइज पूर्वनिर्धारित अनुक्रमणिका साइज ६द्वारा भाग गरिएको हो. (अनुक्रमणिका साइज ५०% जुन १२ को आधार साइज सँग हो)"
@@ -6578,7 +6060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>अनुक्रमणिकाहरू र अपव
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"hd_id3150746\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">Indexes and Exponents</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\">अनुक्रमणिकाहरू र एक्स्पोनेन्टहरू</link>"
@@ -6587,7 +6068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Indexes and Exponents\"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here, you will find basic information about indexes and exponents in <emph>$[officename] Math</emph>. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)"
msgstr "यहाँ, तपाईँले अनुक्रमणिकाहरू र अपवादहरू बारेमा आधारभूत सूचना पाउन सक्नुहुन्छ <emph>$[officename] म्याथमा</emph>. यहाँ वर्णन गरिएको उदाहरणहरू तपाईँ प्रयास गर्न सक्नुहुन्छ बिस्त्रित छलफल बुझ्नका लागि. (यो पाठमा उद्वरण चिन्हहरू इम्फेसिस कार्यका लागि मात्र हो र उदाहरणको अंश होइन)"
@@ -6596,7 +6076,6 @@ msgstr "यहाँ, तपाईँले अनुक्रमणिकाह
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3149884\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type <emph>a_2^3</emph> or <emph>a^3_2</emph>. This can be in any order. Instead of <emph>'_'</emph> and <emph>'^'</emph>, you can use <emph>'sub'</emph> and <emph>'sup'</emph>."
msgstr "क्यारेक्टरका लागि अनुक्रमणिका र अपवादहरू अन्यको माथिमा प्रदर्शन हुन्छ, आधार क्यारेक्टरका लागि यसको तर्क छोड्नुहोस्. उदाहरणका लागि, टाइप गर्नुहोस् <emph>a_2^3</emph> वा <emph>a^3_2</emph>. यो कुनै पनि अर्डरमा हुनसक्छ. <emph>'_'</emph> र <emph>'^'</emph> को सट्टा, तपाईँ प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ <emph>'sub'</emph> र <emph>'sup'</emph>."
@@ -6605,7 +6084,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरका लागि अनुक्रम
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3148387\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns"
msgstr "तथापि, तलका प्याटर्नहरू प्रयोग गर्न लामो समय सम्म सम्भव छैन"
@@ -6614,7 +6092,6 @@ msgstr "तथापि, तलका प्याटर्नहरू प्
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3149029\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "a_2_3"
msgstr "a_2_3"
@@ -6623,7 +6100,6 @@ msgstr "a_2_3"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3155985\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "a^2^3"
msgstr "a^2^3"
@@ -6632,7 +6108,6 @@ msgstr "a^2^3"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3153923\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "a_2^3_4"
msgstr "a_2^3_4"
@@ -6641,7 +6116,6 @@ msgstr "a_2^3_4"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3153724\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this"
msgstr "प्रत्येक सब-/सुपरस्क्रिप्ट आधार क्यारेक्टरको अवस्था एकचोटि मात्र प्रयोग गर्न सकिन्छ. इच्छित परिणाम सङ्केत गर्नका लागि तपाईँले कोष्ठकहरू प्रयोग गर्नु पर्दछ । तलका उदाहरणहरूले यो प्रष्टाउँदछ"
@@ -6650,7 +6124,6 @@ msgstr "प्रत्येक सब-/सुपरस्क्रिप्ट
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3151185\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "a_{2_3}"
msgstr "a_{2_3}"
@@ -6659,7 +6132,6 @@ msgstr "a_{2_3}"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "a^{2^3}"
msgstr "a^{2^3}"
@@ -6668,7 +6140,6 @@ msgstr "a^{2^3}"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3156316\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "a_2^{3_4}"
msgstr "a_2^{3_4}"
@@ -6677,7 +6148,6 @@ msgstr "a_2^{3_4}"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3145207\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "a_{2^3}^{4_5}"
msgstr "a_{2^3}^{4_5}"
@@ -6686,7 +6156,6 @@ msgstr "a_{2^3}^{4_5}"
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3151173\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emph> \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2"
msgstr "अन्य सूत्र सम्पादकहरू नरुचाउनुहोस् जहाँ \"<emph>_</emph>\" र \" <emph>^</emph> \" मात्र अर्को क्यारेक्टरमा दर्साउँदछ (\"a_24\" \"2\"), $[officename] म्याथले सम्पूर्ण हिसान(हरू)/नाम(हरू)/पाठलाई दर्साउँदछ. यदि तपाईँ अनुक्रममा सुपरस्क्रिप्ट र सबस्क्रिप्ट राख्न चाहनुहुन्छ भने, अभिब्यक्त्ति लको रूपमा लेख्न सकिन्छ: a_2{}^3 वा a^3{}_2"
@@ -6695,7 +6164,6 @@ msgstr "अन्य सूत्र सम्पादकहरू नरुच
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3154260\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"."
msgstr "लेखन टेन्सरहरूका लागि, <emph>$[officename] म्याथ</emph> बिभिन्न विकल्प प्रदान गर्दछ. नोटेसनमा थप गरेर \"R_i{}^{jk}{}_l\", अन्य अनुप्रयोगहरूमा साधारण, थप नोटेसनहरू प्रयोग गर्न सकिन्छ, नाम रूपमा \"R_i{}^jk{}_l\" र \"{{R_i}^jk}_l.\""
@@ -6704,7 +6172,6 @@ msgstr "लेखन टेन्सरहरूका लागि, <emph>$[off
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3147516\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3\"."
msgstr "सुपर- र सबस्क्रिप्ट आधार क्यारेक्टरको बायाँमा दायाँ तर्क दिइन्छ. यो गर्नका लागि, नयाँ आदेशहरू \"lsub\" र \"lsup\" प्रयोग गरिन्छ. दुबै आदेशहरू सँग एउटै प्रभावहरू छन् \"sub\" र \"sup\", मध्ये तिनीहरू आधार क्यारेक्टरको बायाँमा छ. हेर्नुहोस् \"a lsub 2 lsup 3.\""
@@ -6713,7 +6180,6 @@ msgstr "सुपर- र सबस्क्रिप्ट आधार क्
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3154276\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "The rules governing unambiguity and the necessity of using brackets remain the same. In principle, this can be achieved with <emph>{}_2^3 a</emph>."
msgstr "गभर्न गरिएको अनएम्बिग्युटि नियमहरू र कोष्ठकहरूको प्रयोगको महत्व उही रहन्छ. सिद्वान्तमा, यो लागू पनि हुन्छ <emph>{}_2^3 a</emph>."
@@ -6722,7 +6188,6 @@ msgstr "गभर्न गरिएको अनएम्बिग्युट
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3152961\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"."
msgstr "आदेशहरू \"sub\" र \"sup\" उपलब्ध छन् \"rsub\" र \"rsup\" रूपमा"
@@ -6731,7 +6196,6 @@ msgstr "आदेशहरू \"sub\" र \"sup\" उपलब्ध छन् \
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3158437\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"."
msgstr "\"csub\" र \"csup\" आदेशहरू प्रयोग गरेर, तपाईँ सुपर- र सबस्क्रिप्ट सिधा माथि वा क्यारेक्टरको तल लेख्न सक्नुहुन्छ. उदाहरण हो \"a csub y csup x\". अनुक्रमणिकाहरू र एक्सपोनेन्टहरूको दुबै समिश्रण सम्भावना छ: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666.\""
@@ -6740,7 +6204,6 @@ msgstr "\"csub\" र \"csup\" आदेशहरू प्रयोग गरे
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" and \"a toward csub f b x toward csup f y\"."
msgstr "सुपर- र सबस्क्रिप्ट प्रमुख युनरी र बाइनरी सञ्चालनकर्ताहरू सँग जडित गर्न सकिन्छ. दुई उदाहरणहरू: \"a div_2 b a<csub n b +_2 h\" र \"a toward csub f b x toward csup f y.\""
@@ -6749,7 +6212,6 @@ msgstr "सुपर- र सबस्क्रिप्ट प्रमुख
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3155904\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Be sure to also enter all spaces between characters when entering these examples into the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "निश्चित हुनुहोस् कि सबै खाली स्थानहरू क्यारेक्टरहरू बीचमा प्रविष्ट गर्न जब यी उदाहरणहरू <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा प्रविष्ट गरेको बेला"
@@ -6774,7 +6236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>विशेषताहरू; थप सूचना</
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
"hd_id3148839\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">विशेषताहरू</link>"
@@ -6783,7 +6244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">विश
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Additional information about attributes in <emph>$[officename] Math</emph> is found here."
msgstr "विशेषताहरूको बारेमा थप सूचना <emph>$[officename] म्याथमा</emph> यहाँ पाइयो ।"
@@ -6792,7 +6252,6 @@ msgstr "विशेषताहरूको बारेमा थप सूच
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
"par_id3146966\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>hat</emph>, <emph>tilde</emph> and <emph>vec</emph> attributes always have a fixed size and do not become wider (longer) if they are above a long symbol. By default, the attributes are centered."
msgstr "The <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>check</emph>, <emph>circle</emph>, <emph>dot</emph>, <emph>ddot</emph>, <emph>dddot</emph>, <emph>grave</emph>, <emph>hat</emph>, <emph>tilde</emph> र <emph>vec</emph> यदि तिनीहरू लामो प्रतीक माथि छ भने, विशेषताहरू सधै स्थिर साइजको हुन्छ र चौडा हुदैन (लामो), पूर्वनिर्धारित रूपमा, विशेषताहरू केन्द्रित हुन्छन् ।"
@@ -6801,7 +6260,6 @@ msgstr "The <emph>acute</emph>, <emph>bar</emph>, <emph>breve</emph>, <emph>chec
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
"par_id3154557\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> and <emph>overstrike</emph>."
msgstr "प्रतीकको लम्बाइ सँग बृद्धि हुने विशेषताहरू केबल <emph>overline</emph>, <emph>underline</emph> र <emph>overstrike</emph> हुन् ।"
@@ -6810,7 +6268,6 @@ msgstr "प्रतीकको लम्बाइ सँग बृद्धि
msgctxt ""
"03091300.xhp\n"
"par_id3151180\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with <emph>underline</emph> is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: <emph>underline Q sub {}</emph> instead of <emph>underline Q</emph>."
msgstr "केही क्यारेक्टर स्ट्रिङ्सका लागि, यो सम्भव छ कि पङ्क्ति <emph>कच सँग घुसाइएको</emph> जुन क्यारेक्टरको एकदम नजिक छ. यस्तो केसमा, खाली समूहले सम्स्या समाधान गर्न सक्दछ: <emph>कच Q sub {}</emph> सट्टामा <emph>कच Q</emph>."
@@ -6835,7 +6292,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्केलिङ; %PRODUCTNAME म्याथम
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"hd_id3153923\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">Scaling</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">स्केलिङ</link>"
@@ -6844,7 +6300,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091400.xhp\" name=\"Scaling\">स्के
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3147173\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "More detailed information about scaling in <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math</emph> as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)"
msgstr "मापनको बारेमा बढी बिस्त्रित सूचना <emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> म्याथमा</emph> साथसाथै केही उदाहरणहरू पनि यहाँ पाइन्छ. (यस पाठको उद्दरण चिन्हहरू इम्फेसिस कार्यका लागि मात्र हो र जुन उदाहरणहरूको अंश होइन.)"
@@ -6853,7 +6308,6 @@ msgstr "मापनको बारेमा बढी बिस्त्रि
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3156316\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments."
msgstr "फ्याक्टरियल मापन गरिएको छैन (उदाहरण: \"fact stack{a#b}\" र \"fact {a over b}\") तर अभिमुखीकरण गरिन्छ तर्कहरूको आधारपङ्क्ति वा केन्द्र प्रयोग गरि"
@@ -6862,7 +6316,6 @@ msgstr "फ्याक्टरियल मापन गरिएको छै
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3150756\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Brackets always have a fixed size as well. This applies to all symbols that can be used as brackets. Compare \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\"."
msgstr "कोष्ठकहरू सँग जहिले पनि स्थिर साइज हुन्छ प्राय. यी सबै प्रतीकहरूमा लागू गरिन्छ जुन कोष्ठकको रूपमा प्रयोग गर्न सकिन्छ. तुलना गर्नुहोस् \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b).\""
@@ -6871,7 +6324,6 @@ msgstr "कोष्ठकहरू सँग जहिले पनि स्
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3147570\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Brackets preceded by \"left\" or \"right\", however, are always adjusted to the argument. See \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right)\"."
msgstr "कोष्ठकहरू \"left\" वा \"right\"द्वारा विस्तारित, तथापि, जहिले पनि तर्कमा समायोजन हुन्छ. हेर्नुहोस् \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right).\""
@@ -6880,7 +6332,6 @@ msgstr "कोष्ठकहरू \"left\" वा \"right\"द्वारा
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3145206\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link> have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol."
msgstr "केही <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes\">विशेषताहरू</link> सँग स्थिर साइजहरू हुन्छ; यी परिवर्तन नगर्नुहोस् यदि तिनीहरू लामो प्रतीक माथि राखिन्छ"
@@ -6889,7 +6340,6 @@ msgstr "केही <link href=\"text/smath/01/03091300.xhp\" name=\"Attributes
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3154694\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window."
msgstr "उदाहरणको खाली स्थानहरू सहि बनावटका लागि आवश्यक हुन्छ. तपाईँले त्यसलाई मेटाउनु हुँदैन जब आदेश सञ्झ्यालहरूमा द्रष्टव्यहरू बनाएको बेलामा"
@@ -6914,7 +6364,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091500.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reference\"><link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">Formula Reference Tables</link></variable>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Tables\">सूत्र सन्दर्भ तालिकाहरू</link>"
@@ -6923,7 +6372,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091500.xhp\" name=\"Formula Reference Table
msgctxt ""
"03091500.xhp\n"
"par_id3149502\n"
-"350\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref\">This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in <emph>$[officename] Math</emph>. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the <emph>Elements</emph> window or the context menu of the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
msgstr ""
@@ -6972,7 +6420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155764\n"
-"474\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -6982,14 +6429,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3156276\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"res/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic10\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155125\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Subtraction"
msgstr "घटाउ"
@@ -6999,14 +6445,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3163824\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"res/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic21\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151266\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "- Sign"
msgstr "- चिन्ह"
@@ -7016,14 +6461,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147514\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"res/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic4\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Minus/Plus"
msgstr "घटाउ/जोड"
@@ -7033,14 +6477,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3154821\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"res/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic13\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147106\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "भाग"
@@ -7050,14 +6493,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155179\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"res/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic7\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3148972\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Multiplication"
msgstr "गुणन"
@@ -7067,14 +6509,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3150832\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"res/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic6\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Addition"
msgstr "जोड"
@@ -7084,14 +6525,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3145590\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"res/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic2\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3148390\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "+ Sign"
msgstr "+ चिन्ह"
@@ -7101,14 +6541,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3150764\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"res/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3153579\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Plus/Minus"
msgstr "जोड/घटाउ"
@@ -7126,14 +6565,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3146336\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"res/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic14\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155565\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Boolean AND operation"
msgstr "बुलियन AND कार्य"
@@ -7158,7 +6596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3149632\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Binary operator. A user-defined symbol follows, which is used as a binary operator."
msgstr ""
@@ -7183,7 +6620,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3154624\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Unary operator. A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator."
msgstr ""
@@ -7193,14 +6629,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147212\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"res/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic8\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Multiplication, small multiply symbol"
msgstr "गुणन, सानो गुणन चिन्ह"
@@ -7210,14 +6645,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151130\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"res/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic16\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3156125\n"
-"373\n"
"help.text"
msgid "Concatenate symbols"
msgstr "कनक्याटिनेट सङ्केतहरू"
@@ -7227,14 +6661,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147470\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"res/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic12\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3145129\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "भाग"
@@ -7244,14 +6677,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151319\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"res/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic5\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147527\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Boolean NOT"
msgstr "बुलियन NOT"
@@ -7268,7 +6700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3150729\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Slash / in circle"
msgstr "स्ल्यास / वृत्तमा"
@@ -7285,7 +6716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151227\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Small multiply symbol in circle"
msgstr "वृत्तमा सानो गुणन सङ्केत"
@@ -7302,7 +6732,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Subtract symbol in circle"
msgstr "वृत्तमा घटाउ सङ्केत"
@@ -7319,7 +6748,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3148783\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Add symbol in circle"
msgstr "वृत्तमा जोड सङ्केत"
@@ -7337,14 +6765,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147065\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"res/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic15\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3153797\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Boolean OR operation"
msgstr "बुलियन OR कार्य"
@@ -7361,7 +6788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155380\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Multiply symbol times in circle"
msgstr "वृत्तमा गुणन सङ्केत समयहरू"
@@ -7371,14 +6797,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3148873\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"res/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic11\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3150118\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Division/Fraction"
msgstr "भाग/फ्र्याक्सन"
@@ -7388,14 +6813,13 @@ msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3147073\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"res/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"Graphic9\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091501.xhp
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3151024\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Multiplication"
msgstr "गुणन"
@@ -7412,7 +6836,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3149241\n"
-"415\n"
"help.text"
msgid "Backslash \\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript"
msgstr "ब्याकस्ल्यास \\ दुई क्यारेक्टहरू बीचमा, जुनको दायाँ सुपरस्क्रिप्ट हो, बायाँ सबस्क्रिप्ट"
@@ -7429,7 +6852,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091501.xhp\n"
"par_id3155587\n"
-"413\n"
"help.text"
msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript"
msgstr "स्ल्यास / दुई क्यारेक्टरहरू बीचमा, जुनमा बायाँ सुपरस्क्रिप्ट हो, दायाँ सबस्क्रिप्ट"
@@ -7478,7 +6900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3147272\n"
-"477\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -7496,14 +6917,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3156247\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156253\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156253\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21305.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156253\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150068\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Less than"
msgstr "... भन्दा कम"
@@ -7520,7 +6940,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\"><<</item> वा <item type=\"literal\">ll</item>
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3149922\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Much less than"
msgstr "... भन्दा बढी कम"
@@ -7538,14 +6957,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153031\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153037\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21313.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153037\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152714\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Less than or equal to"
msgstr "भन्दा कम वा बराबर"
@@ -7563,14 +6981,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155548\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155554\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155554\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21302.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155554\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3148672\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Not equal"
msgstr "बराबर छैन"
@@ -7580,14 +6997,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150600\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150606\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150606\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21301.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150606\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155358\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Equation"
msgstr "समिकरण"
@@ -7605,14 +7021,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152978\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152984\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152984\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21306.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152984\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150515\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Greater than"
msgstr "भन्दा बढी"
@@ -7630,14 +7045,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152741\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153876\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21314.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153876\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150308\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Greater than or equal to"
msgstr "... भन्दा बढी वा बराबर"
@@ -7654,7 +7068,6 @@ msgstr "<item type=\"literal\">>></item> वा <item type=\"literal\">gg</item>
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153863\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Much greater than"
msgstr "... भन्दा अझ बढी"
@@ -7664,14 +7077,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150840\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150846\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150846\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21307.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150846\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3148622\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Is approximately"
msgstr "... लगभग छ"
@@ -7680,7 +7092,6 @@ msgstr "... लगभग छ"
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3148502\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "is defined as/by definition equal to"
msgstr "...द्वारा परिभाषित/परिभाषाद्वारा बराबर"
@@ -7690,14 +7101,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3154050\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154056\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154056\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21322.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154056\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153749\n"
-"375\n"
"help.text"
msgid "divides"
msgstr "भाग गर्दछ"
@@ -7707,14 +7117,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150419\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150425\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21324.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150425\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3163845\n"
-"383\n"
"help.text"
msgid "Arrow with double line to the left"
msgstr "बायाँमा डबल रेखा सँग बाँण"
@@ -7724,14 +7133,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3154424\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154429\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21325.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154429\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3156166\n"
-"387\n"
"help.text"
msgid "Arrow with double line to the left and the right"
msgstr "बायाँ र दायाँमा डबल रेखा सँग बाँण"
@@ -7741,14 +7149,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155410\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155417\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21326.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155417\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155291\n"
-"385\n"
"help.text"
msgid "Arrow with double line to the right"
msgstr "दायाँमा डबल रेखा सँग बाँण चिन्ह"
@@ -7758,14 +7165,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153373\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153379\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21303.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153379\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152934\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Is equivalent/congruent to"
msgstr "... बराबर छ/... सँग समनुरूप छ"
@@ -7775,14 +7181,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3149139\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149145\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149145\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21310.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149145\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153616\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Greater than-equal to"
msgstr "भन्दा बढी-... सँग बराबर"
@@ -7792,14 +7197,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153648\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153653\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153653\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21309.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153653\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153690\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Less than-equal to"
msgstr "... भन्दा कम-... सँग बराबर"
@@ -7809,14 +7213,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3145098\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145104\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145104\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21323.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145104\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150374\n"
-"377\n"
"help.text"
msgid "does not divide"
msgstr "भाग गर्दैन"
@@ -7826,14 +7229,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152809\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150267\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150267\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21304.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150267\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3151063\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Is orthogonal to"
msgstr "... सँग अर्थोजोनल छ"
@@ -7843,14 +7245,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153161\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153168\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153168\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21308.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153168\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152784\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Is parallel to"
msgstr "... सँग समानान्तर छ"
@@ -7860,14 +7261,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3150336\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148396\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148396\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21312.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148396\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153930\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Is proportional to"
msgstr "... सँग बराबर छ"
@@ -7877,14 +7277,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3154416\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154422\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154422\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21315.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154422\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3145154\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "Is similar to"
msgstr "... सँग समान छ"
@@ -7894,14 +7293,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3149265\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149271\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149271\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21311.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149271\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3151346\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Is similar or equal to"
msgstr "... सँग समान छ वा बराबर"
@@ -7911,14 +7309,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153957\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153962\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153962\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21316.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153962\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155844\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "Toward"
msgstr "मार्फत"
@@ -7928,14 +7325,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153958\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153963\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153963\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21327.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153963\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155845\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Precedes"
msgstr ""
@@ -7945,14 +7341,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153959\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153964\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153964\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21328.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153964\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155846\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "Not precedes"
msgstr ""
@@ -7962,14 +7357,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153960\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153965\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153965\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21329.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153965\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155847\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Succeeds"
msgstr ""
@@ -7979,14 +7373,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153961\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153966\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153966\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21330.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153966\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155848\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Not succeeds"
msgstr ""
@@ -7996,14 +7389,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153962\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153967\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153967\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21331.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153967\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155849\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "Precedes or equal to"
msgstr "सबसेट वा यस सँग बराबर"
@@ -8013,14 +7405,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153963\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153968\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153968\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21332.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153968\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155850\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Succeeds or equal to"
msgstr "सबसेट वा यस सँग बराबर"
@@ -8030,14 +7421,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153964\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153969\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153969\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21333.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153969\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155851\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Precedes or equivalent to"
msgstr "सबसेट वा यस सँग बराबर"
@@ -8047,14 +7437,13 @@ msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3153965\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153970\" src=\"res/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153970\" src=\"media/helpimg/starmath/bi21334.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153970\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3155852\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Succeeds or equivalent to"
msgstr "सबसेट वा यस सँग बराबर"
@@ -8063,7 +7452,6 @@ msgstr "सबसेट वा यस सँग बराबर"
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3152853\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Correspondence symbol image of"
msgstr "... को अनुकूल सङ्केत छवि"
@@ -8072,7 +7460,6 @@ msgstr "... को अनुकूल सङ्केत छवि"
msgctxt ""
"03091502.xhp\n"
"par_id3157974\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Correspondence symbol original of"
msgstr "... को अनुकूल सङ्केत सक्कली"
@@ -8121,7 +7508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158137\n"
-"480\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -8131,14 +7517,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146505\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146512\" src=\"res/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146512\" src=\"media/helpimg/starmath/op22001.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146512\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146625\n"
-"214\n"
"help.text"
msgid "Cardinal number"
msgstr "कार्डिनल सङ्ख्या"
@@ -8148,14 +7533,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3159379\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159386\" src=\"res/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159386\" src=\"media/helpimg/starmath/op22002.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159386\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3152374\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "Empty set"
msgstr "खाली सेट"
@@ -8165,14 +7549,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158166\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158173\" src=\"res/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158173\" src=\"media/helpimg/starmath/op21401.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158173\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3155037\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "is contained in"
msgstr "... मा समावेश छ"
@@ -8182,14 +7565,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3152402\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152408\" src=\"res/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152408\" src=\"media/helpimg/starmath/op21405.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152408\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3152522\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "Intersection of sets"
msgstr "सेटहरूको प्रतिच्छेद"
@@ -8199,14 +7581,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158212\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158218\" src=\"res/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158218\" src=\"media/helpimg/starmath/op21402.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158218\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158332\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "is not contained in"
msgstr "... मा समावेश छैन"
@@ -8216,14 +7597,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158819\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158825\" src=\"res/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158825\" src=\"media/helpimg/starmath/op21413.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158825\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158939\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Not subset to"
msgstr "... सँग सबसेट छैन"
@@ -8233,14 +7613,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158966\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158973\" src=\"res/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158973\" src=\"media/helpimg/starmath/op21414.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158973\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3159086\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Not subset or equal to"
msgstr "सबसेट छैन वा बराबर"
@@ -8250,14 +7629,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3159114\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159120\" src=\"res/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159120\" src=\"media/helpimg/starmath/op21415.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159120\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3162974\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "Not superset"
msgstr "सुपरसेट छैन"
@@ -8267,14 +7645,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163002\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163008\" src=\"res/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3163008\" src=\"media/helpimg/starmath/op21416.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163008\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163122\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Not superset or equal to"
msgstr "सुपरसेट छैन वा बराबर"
@@ -8292,14 +7669,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158359\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158366\" src=\"res/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158366\" src=\"media/helpimg/starmath/op21403.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158366\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3159352\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Contains"
msgstr "समावेश"
@@ -8309,14 +7685,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3156480\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156486\" src=\"res/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156486\" src=\"media/helpimg/starmath/op21421.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156486\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3156600\n"
-"405\n"
"help.text"
msgid "Complex number"
msgstr "जटिल सङ्ख्या"
@@ -8334,14 +7709,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3145932\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145938\" src=\"res/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145938\" src=\"media/helpimg/starmath/op21407.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145938\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146052\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "Difference between sets"
msgstr "सेटहरू बीचको भिन्नता"
@@ -8351,14 +7725,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163149\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163156\" src=\"res/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3163156\" src=\"media/helpimg/starmath/op21417.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163156\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163269\n"
-"397\n"
"help.text"
msgid "Natural number"
msgstr "प्राकृतिक सङ्ख्या"
@@ -8368,14 +7741,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163444\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163450\" src=\"res/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3163450\" src=\"media/helpimg/starmath/op21419.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163450\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163564\n"
-"401\n"
"help.text"
msgid "Rational number"
msgstr "रेश्नल सङ्ख्या"
@@ -8385,14 +7757,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163591\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163598\" src=\"res/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3163598\" src=\"media/helpimg/starmath/op21420.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163598\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3156453\n"
-"403\n"
"help.text"
msgid "Real number"
msgstr "वास्तविक सङ्ख्या"
@@ -8402,14 +7773,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163296\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163303\" src=\"res/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3163303\" src=\"media/helpimg/starmath/op21418.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163303\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3163416\n"
-"399\n"
"help.text"
msgid "Integer"
msgstr "इनटिजर"
@@ -8419,14 +7789,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146357\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146363\" src=\"res/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146363\" src=\"media/helpimg/starmath/op21408.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146363\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146477\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Slash / for quotient set (slash) between characters"
msgstr "स्ल्यास / भागफल सेट (स्ल्यास) क्यारेक्टरहरूको बीचमा"
@@ -8436,14 +7805,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146652\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146659\" src=\"res/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146659\" src=\"media/helpimg/starmath/op21409.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146659\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146772\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Subset"
msgstr "सबसेट"
@@ -8453,14 +7821,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3146800\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146806\" src=\"res/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146806\" src=\"media/helpimg/starmath/op21410.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146806\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158496\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Subset or equal to"
msgstr "सबसेट वा बराबर"
@@ -8470,14 +7837,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158524\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158530\" src=\"res/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158530\" src=\"media/helpimg/starmath/op21411.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158530\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158644\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Superset"
msgstr "सुपरसेट"
@@ -8487,14 +7853,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158671\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158678\" src=\"res/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158678\" src=\"media/helpimg/starmath/op21412.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158678\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3158791\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Superset or equal to"
msgstr "सुपरसेट वा बराबर"
@@ -8504,14 +7869,13 @@ msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3152548\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152555\" src=\"res/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152555\" src=\"media/helpimg/starmath/op21406.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152555\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
"03091503.xhp\n"
"par_id3145904\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Union of sets"
msgstr "सेटहरूको सङ्गठन"
@@ -8560,7 +7924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3156750\n"
-"483\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -8570,14 +7933,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166018\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166024\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166024\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166138\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Absolute amount"
msgstr "पूर्ण जम्मा"
@@ -8587,14 +7949,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3164840\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3164847\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164847\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3164961\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Inverse cosine or arccosine"
msgstr "कोसाइन वा चापकोसाइन उल्टो पार्नुहोस्"
@@ -8604,14 +7965,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165134\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3165141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165141\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165255\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Inverse cotangent or arccotangent"
msgstr "कोट्यान्जेन्ट वा चापकोट्यान्जेन्ट उल्टो पार्नुहोस्"
@@ -8621,14 +7981,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166312\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166318\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166318\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166432\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
msgstr "हाइपरबोलिक कोसाइन उल्टो पार्नुहोस्"
@@ -8638,14 +7997,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143430\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3143436\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3143436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143436\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143550\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Inverse hyperbolic cotangent"
msgstr "हाइपरबोलिक कोन्टान्जेन्ट उल्टो पार्नुहोस्"
@@ -8655,14 +8013,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3152238\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152244\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152244\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3152358\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Inverse sine or arcsine"
msgstr "साइन वा चापसाइन उल्टो पार्नुहोस्"
@@ -8672,14 +8029,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3164987\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3164994\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3164994\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165108\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "Inverse tangent or arctangent"
msgstr "ट्यान्जेन्ट वा चापट्यान्जेन्ट उल्टो पार्नुहोस्"
@@ -8689,14 +8045,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166165\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166172\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166172\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166285\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "Inverse hyperbolic sine"
msgstr "हाइपरबोलिक साइन उल्टो पार्नुहोस्"
@@ -8706,14 +8061,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3166459\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166465\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166465\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143403\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
msgstr "हाइपरबोलिक ट्यान्जेन्ट उल्टो पार्नुहोस्"
@@ -8722,7 +8076,6 @@ msgstr "हाइपरबोलिक ट्यान्जेन्ट उल
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143805\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "Back epsilon"
msgstr "पछाडि इप्सिलन"
@@ -8732,14 +8085,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151649\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151656\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151656\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151770\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Cosine"
msgstr "कोसाइन"
@@ -8749,14 +8101,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165576\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3165583\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165583\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165696\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "हाइपरबोलिक कोसाइन"
@@ -8766,14 +8117,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151944\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151950\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151950\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3152064\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Cotangent"
msgstr "कोट्यानजेन्ट"
@@ -8783,14 +8133,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165871\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3165877\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165877\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165991\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic cotangent"
msgstr "हाइपरबोलिक कोट्यान्जेन्ट"
@@ -8800,14 +8149,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157074\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157080\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157080\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157194\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "General exponential function"
msgstr "साधारण एक्पोनेन्सियल कार्य"
@@ -8817,14 +8165,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143577\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3143584\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3143584\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143698\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Factorial"
msgstr "क्रमगुणन"
@@ -8834,14 +8181,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3156780\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156786\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156786\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3156900\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Natural exponential function"
msgstr "प्राकृति एक्पोनेन्सियल प्रकार्य"
@@ -8851,14 +8197,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3156927\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3156934\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156934\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157048\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Natural logarithm"
msgstr "प्राकृति लोगारिथम"
@@ -8868,14 +8213,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157220\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157227\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157227\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157341\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "General logarithm"
msgstr "साधारण लोगारिथम"
@@ -8885,14 +8229,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165282\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3165288\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165288\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165402\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "n-th root of x"
msgstr "n-th रुट x को"
@@ -8902,14 +8245,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151502\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151509\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151509\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151623\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Sine"
msgstr "साइन"
@@ -8919,14 +8261,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165429\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3165436\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165436\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165549\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr "हाइपरबोलिक साइन"
@@ -8936,14 +8277,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3152091\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152097\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152097\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3152211\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Square root"
msgstr "वर्ग मूल"
@@ -8952,7 +8292,6 @@ msgstr "वर्ग मूल"
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3143914\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "x with subscript n"
msgstr "x सँग सबस्क्रिप्ट n"
@@ -8962,14 +8301,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3157368\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157375\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157375\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151476\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "n-th power of x"
msgstr "n-th शक्त्ति x को"
@@ -8979,14 +8317,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151796\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151803\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151803\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3151917\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Tangent"
msgstr "ट्यानजेन्ट"
@@ -8996,14 +8333,13 @@ msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165723\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"res/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3165730\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3165730\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091504.xhp
msgctxt ""
"03091504.xhp\n"
"par_id3165844\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr "हाइपरबोलिक ट्यान्जेन्ट"
@@ -9052,7 +8388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144064\n"
-"486\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -9062,14 +8397,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144534\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3144541\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144541\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144655\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Coproduct"
msgstr "सहायक उत्पादन"
@@ -9079,14 +8413,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166611\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166618\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166618\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3166618\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166692\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Lower limit of an operator"
msgstr "सञ्चालनकर्ताको तल्लो सीमा"
@@ -9096,14 +8429,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144681\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144688\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3144688\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144688\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144763\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Range from ... to"
msgstr "... बाट दायरालाई"
@@ -9113,14 +8445,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3145083\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166470\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166470\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166470\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166584\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Triple integral"
msgstr "ट्रिपल इन्ट्रिगल"
@@ -9130,14 +8461,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144936\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144943\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3144943\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144943\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3145056\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Double integral"
msgstr "डबल इन्ट्रिगल"
@@ -9147,14 +8477,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144789\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144796\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3144796\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144796\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144909\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "Integral"
msgstr "इन्ट्रिगर्ल"
@@ -9163,7 +8492,6 @@ msgstr "इन्ट्रिगर्ल"
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167350\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Limes inferior"
msgstr "लाइम्स इन्फेरियर"
@@ -9172,7 +8500,6 @@ msgstr "लाइम्स इन्फेरियर"
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167458\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Limes superior"
msgstr "लाइम्स सुपेरियर"
@@ -9182,14 +8509,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166719\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166725\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166725\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166725\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166839\n"
-"160\n"
"help.text"
msgid "Curve integral"
msgstr "वक्र इन्टिग्रल"
@@ -9199,14 +8525,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166866\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3166872\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3166872\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3166872\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3166986\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Double curve integral"
msgstr "डबल बक्र इन्ट्रिगल"
@@ -9216,14 +8541,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167013\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3167020\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3167020\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3167020\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167134\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Triple curve integral"
msgstr "ट्रिपल बक्र इन्ट्रिगल"
@@ -9232,7 +8556,6 @@ msgstr "ट्रिपल बक्र इन्ट्रिगल"
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167527\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Placeholder, user-defined operator"
msgstr "Placeholder, प्रयोगकर्ता-परिभाषित सञ्चालनकर्ता"
@@ -9242,14 +8565,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144387\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144394\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3144394\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3144394\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144508\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "Product"
msgstr "उत्पादन"
@@ -9259,14 +8581,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144240\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144247\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3144247\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144247\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144361\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "योगफल"
@@ -9276,14 +8597,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167161\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3167167\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3167167\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167167\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3167242\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Upper limit of an operator"
msgstr "सञ्चालनकर्ताको माथिल्लो सीमा"
@@ -9293,14 +8613,13 @@ msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144093\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"res/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3144100\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3144100\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091505.xhp
msgctxt ""
"03091505.xhp\n"
"par_id3144214\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Limes"
msgstr "लाइम्स"
@@ -9349,7 +8668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3167680\n"
-"489\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -9359,14 +8677,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3167709\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"res/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3167716\" src=\"media/helpimg/starmath/at21701.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167716\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3167830\n"
-"309\n"
"help.text"
msgid "Accent to top right above a character"
msgstr "क्यारेक्टरको माथिल्लो दायाँ माति बलाघात"
@@ -9376,14 +8693,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3159771\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"res/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159778\" src=\"media/helpimg/starmath/at21705.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159778\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3159892\n"
-"311\n"
"help.text"
msgid "Horizontal bar above a character"
msgstr "क्यारेक्टर माथि तेर्सो पट्टी"
@@ -9400,7 +8716,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3161367\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161442\n"
-"341\n"
"help.text"
msgid "Bold"
msgstr "बाक्लो"
@@ -9410,14 +8725,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168153\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"res/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3168160\" src=\"media/helpimg/starmath/at21704.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3168160\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168274\n"
-"313\n"
"help.text"
msgid "Top open arc above a character"
msgstr ""
@@ -9427,14 +8741,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168006\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"res/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3168012\" src=\"media/helpimg/starmath/at21703.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168012\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168127\n"
-"315\n"
"help.text"
msgid "Upside down roof"
msgstr "माथिको तल रुफ"
@@ -9444,14 +8757,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168303\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"res/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3168309\" src=\"media/helpimg/starmath/at21709.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168309\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168424\n"
-"317\n"
"help.text"
msgid "Circle above a character"
msgstr "वृत्त क्यारेक्टर माथिको"
@@ -9468,7 +8780,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सूत्रहरू;रङमा</bookmark_value>"
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161843\n"
-"349\n"
"help.text"
msgid "The <emph>color</emph> command changes the character color; first enter the <emph>color</emph> command directly in the <emph>Commands</emph> window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed."
msgstr "<emph>रङ</emph> आदेशले क्यारेक्टर रङ परिवर्तन गर्दछ; पहिला प्रविष्ट गर्नुहोस् <emph>रङ</emph> आदेश सिधा <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा. पछि रङ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् (कालो, सेतो, सियान, म्याग्नेटा, रातो, निलो, हरियो, वा पहेंलो). पछि परिवर्तनका लागि क्यारेक्टरहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -9478,14 +8789,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161104\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3161111\" src=\"res/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3161111\" src=\"media/helpimg/starmath/at21712.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161111\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161225\n"
-"323\n"
"help.text"
msgid "Three dots above a character"
msgstr "क्यारेक्टर माथिको तीन थोप्लाहरू"
@@ -9495,14 +8805,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160512\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160519\" src=\"res/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3160519\" src=\"media/helpimg/starmath/at21711.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160519\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160633\n"
-"321\n"
"help.text"
msgid "Two dots above a character"
msgstr "क्यारेक्टर माथिको दुई थोप्लाहरू"
@@ -9512,14 +8821,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3159919\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159926\" src=\"res/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159926\" src=\"media/helpimg/starmath/at21710.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159926\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160040\n"
-"319\n"
"help.text"
msgid "Dot above a character"
msgstr "क्यारेक्टर माथिको थोप्लो"
@@ -9529,14 +8837,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3167857\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3167864\" src=\"res/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3167864\" src=\"media/helpimg/starmath/at21702.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3167864\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3167978\n"
-"325\n"
"help.text"
msgid "Accent to bottom right above a character"
msgstr "क्यारेक्टरको माथिको दायाँ तल बलाघात"
@@ -9546,14 +8853,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3159622\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159628\" src=\"res/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159628\" src=\"media/helpimg/starmath/at21707.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3159628\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3159743\n"
-"327\n"
"help.text"
msgid "\"Roof\" above a character"
msgstr "\"Roof\" क्यारेक्टर माथिको"
@@ -9570,7 +8876,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3161476\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161550\n"
-"339\n"
"help.text"
msgid "Italics"
msgstr "छड्केहरू"
@@ -9579,7 +8884,6 @@ msgstr "छड्केहरू"
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3162012\n"
-"367\n"
"help.text"
msgid "Remove the Bold attribute"
msgstr "गाढा विशेषता हटाउनुहोस्"
@@ -9588,7 +8892,6 @@ msgstr "गाढा विशेषता हटाउनुहोस्"
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161943\n"
-"365\n"
"help.text"
msgid "Remove the Italics attribute"
msgstr "छड्के विशेषताहरू हटाउनुहोस्"
@@ -9598,14 +8901,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160659\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160666\" src=\"res/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3160666\" src=\"media/helpimg/starmath/at21713.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160666\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160780\n"
-"335\n"
"help.text"
msgid "Horizontal bar above a character"
msgstr "क्यारेक्टर माथि तेर्सो पट्टी"
@@ -9615,14 +8917,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160956\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160962\" src=\"res/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3160962\" src=\"media/helpimg/starmath/at21715.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160962\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161077\n"
-"337\n"
"help.text"
msgid "Horizontal bar through a character"
msgstr "क्यारेक्टर मार्फत तेर्सो पट्टी"
@@ -9632,14 +8933,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161252\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3161259\" src=\"res/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3161259\" src=\"media/helpimg/starmath/at21716.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3161259\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3161333\n"
-"343\n"
"help.text"
msgid "Phantom character"
msgstr "फ्यान्टम क्यारेक्टर"
@@ -9649,14 +8949,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168599\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3168605\" src=\"res/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3168605\" src=\"media/helpimg/starmath/at21708.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168605\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3159594\n"
-"329\n"
"help.text"
msgid "Tilde above a character"
msgstr "क्यारेक्टर माथिको टिल्ड"
@@ -9666,14 +8965,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160808\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160814\" src=\"res/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3160814\" src=\"media/helpimg/starmath/at21714.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160814\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160928\n"
-"333\n"
"help.text"
msgid "Horizontal bar below a character"
msgstr "क्यारेक्टर तलको तेर्सो पट्टी"
@@ -9683,14 +8981,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168451\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3168457\" src=\"res/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3168457\" src=\"media/helpimg/starmath/im21106.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168457\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3168572\n"
-"331\n"
"help.text"
msgid "Vector arrow above a character"
msgstr "क्यारेक्टर माथिको भेक्टर बाँण"
@@ -9700,14 +8997,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160364\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160370\" src=\"res/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3160370\" src=\"media/helpimg/starmath/at21722.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160370\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160485\n"
-"411\n"
"help.text"
msgid "wide roof, adjusts to the character size"
msgstr "चौडा रुफ, क्यारेक्टर साइजमा समायोजन"
@@ -9717,14 +9013,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160215\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160222\" src=\"res/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3160222\" src=\"media/helpimg/starmath/at21723.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160222\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160336\n"
-"409\n"
"help.text"
msgid "wide tilde, adjusts to the character size"
msgstr "चौडा टिल्ड, क्यारेक्टर साइजमा समायोजन"
@@ -9734,14 +9029,13 @@ msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160067\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3160074\" src=\"res/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3160074\" src=\"media/helpimg/starmath/at21724.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3160074\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091506.xhp
msgctxt ""
"03091506.xhp\n"
"par_id3160188\n"
-"407\n"
"help.text"
msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size"
msgstr "चौडा भेक्टर बाँण, क्यारेक्टर साइजमा समायोजन"
@@ -9790,7 +9084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162156\n"
-"492\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -9799,7 +9092,6 @@ msgstr "अर्थ"
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180602\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "Placeholder"
@@ -9809,14 +9101,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179931\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3179937\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179937\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180051\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "Math-axis ellipsis"
msgstr "गणित-अक्षांश एलिप्सेस"
@@ -9826,14 +9117,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180374\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3180380\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180380\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180494\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "Downward diagonal ellipsis"
msgstr "तल्लो विकर्ण एलिप्सेस"
@@ -9843,14 +9133,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179784\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179904\n"
-"238\n"
"help.text"
msgid "Ellipsis"
msgstr "दीर्धवृत्त"
@@ -9868,14 +9157,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180078\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3180085\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180085\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180198\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "Upward diagonal ellipsis"
msgstr "माथिल्लो विकर्ण एलिप्सेस"
@@ -9885,14 +9173,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180226\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3180233\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3180233\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3180346\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "Vertical ellipsis"
msgstr "ठाडो एलिप्सेस"
@@ -9902,14 +9189,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179636\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3179643\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179643\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179757\n"
-"391\n"
"help.text"
msgid "Down arrow"
msgstr "तल्लो वाण"
@@ -9919,14 +9205,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162627\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162633\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162747\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Existential quantifier, there is at least one"
msgstr "एक्जिस्टेन्सियल क्वान्टिफायर, त्यहाँ कम्तिमा एक छ"
@@ -9936,14 +9221,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_idA3162627\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_idA3162633\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3162633\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_idA3162747\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Existential quantifier, there does not exist"
msgstr ""
@@ -9953,14 +9237,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162775\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3162781\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162781\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162895\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "Universal quantifier, for all"
msgstr "युनिभर्सल क्वान्टिफायर, सबैका लागि"
@@ -9970,14 +9253,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162922\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3178464\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178464\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3178578\n"
-"379\n"
"help.text"
msgid "h with line over it"
msgstr "h पङ्क्ति यो सँग बढीको"
@@ -9987,14 +9269,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3178900\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3178906\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178906\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179020\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "Imaginary part of a complex number"
msgstr "जटिल सङ्ख्याको काल्पनिक अंश"
@@ -10012,14 +9293,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162185\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3162192\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162192\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162305\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Infinite"
msgstr "इन्फिनिट"
@@ -10029,14 +9309,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3178604\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3178611\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178611\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3178724\n"
-"381\n"
"help.text"
msgid "Lambda with line over it"
msgstr "लामब्डा पङ्क्ति यो सँग बढीको"
@@ -10046,14 +9325,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179195\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3179201\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179201\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179315\n"
-"393\n"
"help.text"
msgid "Left arrow"
msgstr "बायाँ वाँण"
@@ -10063,14 +9341,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162480\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3162486\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162486\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162600\n"
-"226\n"
"help.text"
msgid "Nabla vector"
msgstr "नाब्ला भेक्टर"
@@ -10080,14 +9357,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162332\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3162339\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3162339\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3162452\n"
-"228\n"
"help.text"
msgid "Partial derivative or set margin"
msgstr "आंशिक डेरिभेटिभ वा सेट सीमान्त"
@@ -10097,14 +9373,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3178752\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3178759\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3178759\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3178872\n"
-"220\n"
"help.text"
msgid "Real part of a complex number"
msgstr "जटिल सङ्ख्याको यथार्थ अंश"
@@ -10114,14 +9389,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179342\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3179349\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179349\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179462\n"
-"395\n"
"help.text"
msgid "Right arrow"
msgstr "दायाँ बाँण"
@@ -10131,14 +9405,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179489\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3179496\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179496\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179610\n"
-"389\n"
"help.text"
msgid "Up arrow"
msgstr "माथि बाँण"
@@ -10148,14 +9421,13 @@ msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179047\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3179054\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179054\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179167\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "p function, Weierstrass p"
msgstr "p प्रकार्य, Weierstrass p"
@@ -10213,7 +9485,7 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3180783\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"res/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3180789\" src=\"media/helpimg/starmath/al21801.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180789\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091508.xhp
@@ -10229,7 +9501,7 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3180930\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"res/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3180936\" src=\"media/helpimg/starmath/al21802.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3180936\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091508.xhp
@@ -10245,7 +9517,7 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181078\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"res/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181084\" src=\"media/helpimg/starmath/al21823.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181084\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091508.xhp
@@ -10261,7 +9533,7 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181229\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"res/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181235\" src=\"media/helpimg/starmath/al21805.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181235\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091508.xhp
@@ -10277,7 +9549,7 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181377\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"res/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181384\" src=\"media/helpimg/starmath/al21806.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181384\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091508.xhp
@@ -10293,7 +9565,7 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181525\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"res/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181532\" src=\"media/helpimg/starmath/al21804.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181532\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091508.xhp
@@ -10309,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181674\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"res/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181680\" src=\"media/helpimg/starmath/al21803.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181680\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091508.xhp
@@ -10325,7 +9597,7 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181822\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"res/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181828\" src=\"media/helpimg/starmath/al21821.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181828\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091508.xhp
@@ -10341,7 +9613,7 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3181973\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"res/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3181980\" src=\"media/helpimg/starmath/al21808.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3181980\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091508.xhp
@@ -10357,7 +9629,7 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182083\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"res/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182090\" src=\"media/helpimg/starmath/al21809.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182090\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091508.xhp
@@ -10373,7 +9645,7 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182210\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"res/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182216\" src=\"media/helpimg/starmath/al21810.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182216\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091508.xhp
@@ -10389,7 +9661,7 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182332\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"res/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182339\" src=\"media/helpimg/starmath/al21824.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182339\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091508.xhp
@@ -10405,7 +9677,7 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182456\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"res/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182463\" src=\"media/helpimg/starmath/al21812.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182463\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091508.xhp
@@ -10421,7 +9693,7 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182579\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"res/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182586\" src=\"media/helpimg/starmath/al21813.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182586\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091508.xhp
@@ -10437,7 +9709,7 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182702\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"res/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182709\" src=\"media/helpimg/starmath/al21814.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182709\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091508.xhp
@@ -10453,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182825\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"res/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182832\" src=\"media/helpimg/starmath/al21811.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182832\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091508.xhp
@@ -10469,7 +9741,7 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3182948\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"res/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3182955\" src=\"media/helpimg/starmath/al21822.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3182955\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091508.xhp
@@ -10485,7 +9757,7 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3183072\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"res/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3183078\" src=\"media/helpimg/starmath/al21825.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183078\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091508.xhp
@@ -10501,7 +9773,7 @@ msgctxt ""
"03091508.xhp\n"
"par_id3183223\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"res/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3183230\" src=\"media/helpimg/starmath/al21826.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3183230\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091508.xhp
@@ -10660,7 +9932,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184389\n"
-"498\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -10670,14 +9941,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184418\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3184425\" src=\"res/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3184425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184540\n"
-"295\n"
"help.text"
msgid "Left exponent"
msgstr "बायाँ एक्पोनेन्ट"
@@ -10687,14 +9957,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184566\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3184572\" src=\"res/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3184572\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184690\n"
-"369\n"
"help.text"
msgid "Exponent directly above a character"
msgstr "क्यारेक्टर सिधा माथिको एक्सपोनेन्ट"
@@ -10712,14 +9981,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184717\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3184724\" src=\"res/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3184724\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184838\n"
-"291\n"
"help.text"
msgid "Right exponent"
msgstr "दायाँ एक्सपोनेन्ट"
@@ -10729,14 +9997,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184864\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3184871\" src=\"res/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3184871\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3184985\n"
-"303\n"
"help.text"
msgid "Binom"
msgstr "बिनोम"
@@ -10746,14 +10013,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185011\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185018\" src=\"res/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3185018\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185093\n"
-"301\n"
"help.text"
msgid "New line"
msgstr "नयाँ लाइन"
@@ -10763,14 +10029,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185119\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185126\" src=\"res/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3185126\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185240\n"
-"293\n"
"help.text"
msgid "Left index"
msgstr "बायाँ अनुक्रमणिका"
@@ -10780,14 +10045,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185267\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185274\" src=\"res/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3185274\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185391\n"
-"371\n"
"help.text"
msgid "Index directly below a character"
msgstr "क्यारेक्टर सिधा तलको अनुक्रमणिका"
@@ -10805,14 +10069,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185418\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185425\" src=\"res/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3185425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185539\n"
-"289\n"
"help.text"
msgid "Right index"
msgstr "दायाँ अनुक्रमणिका"
@@ -10822,14 +10085,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185566\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185573\" src=\"res/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3185573\" src=\"media/helpimg/starmath/co21906.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185573\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185687\n"
-"305\n"
"help.text"
msgid "Stack"
msgstr "स्ट्याक"
@@ -10839,14 +10101,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185714\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185721\" src=\"res/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3185721\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185796\n"
-"299\n"
"help.text"
msgid "Small space/small blank"
msgstr "सानो खाली स्थान/सानो खाली"
@@ -10856,14 +10117,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185823\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185829\" src=\"res/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3185829\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185904\n"
-"285\n"
"help.text"
msgid "Align left"
msgstr "बायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -10873,14 +10133,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3185931\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3185937\" src=\"res/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3185937\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186012\n"
-"469\n"
"help.text"
msgid "Align to horizontal center"
msgstr "तेर्सो केन्द तिर पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
@@ -10890,14 +10149,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186039\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3186046\" src=\"res/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186120\n"
-"471\n"
"help.text"
msgid "Align right"
msgstr "दायाँ पङ्क्तिबद्घ गर्नुहोस्"
@@ -10907,14 +10165,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186147\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3186154\" src=\"res/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186267\n"
-"307\n"
"help.text"
msgid "Matrix"
msgstr "म्याट्रिक्स"
@@ -10924,14 +10181,13 @@ msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186295\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3186302\" src=\"res/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
"03091509.xhp\n"
"par_id3186377\n"
-"297\n"
"help.text"
msgid "Wide space/gap"
msgstr "चौडा खाली स्थान/अन्तर"
@@ -10964,7 +10220,6 @@ msgstr "<bookmark_value>गणित प्रतीकहरू; अन्य</
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"hd_id3149261\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">Other Symbols</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">अन्य सङ्केतहरू</link>"
@@ -10973,7 +10228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">अन
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3157884\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">Shows miscellaneous mathematical symbols.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">बिबिध बर्णानुक्रम चिन्हहरू देखाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -10982,7 +10236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MISC_MENU\">बिबिध बर्णानु
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"hd_id3156430\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Symbols in detail"
msgstr "सङ्केतहरू बिवरणमा"
@@ -10992,14 +10245,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3145171\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153167\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Partial</emph>"
msgstr ""
@@ -11008,7 +10260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3156303\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">Inserts the symbol for a partial differentiation.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>partial</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PARTIAL\">आंशिक भिन्नताका लागि प्रतीक घुसाउनुहोस्.</ahelp>आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूका लागि: <emph>partial</emph>"
@@ -11018,14 +10269,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3152782\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3151049\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Infinity</emph>"
msgstr ""
@@ -11034,7 +10284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153648\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">Inserts the symbol for infinity.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>infinity</emph> or <emph>infty</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INFINITY\">अनन्तताका लागि प्रतीक घुसाउनुहोस्.</ahelp>आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूका लागि: <emph>infinity</emph> or <emph>infty</emph>"
@@ -11044,14 +10293,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3150217\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153687\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<emph>Nabla</emph>"
msgstr ""
@@ -11060,7 +10308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3149735\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">Inserts the symbol for a Nabla vector operator.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>nabla</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NABLA\">नाब्ला भेक्टर सञ्चालनकर्ताका लागि प्रतीक घुसाउनुहोस्.</ahelp>आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूका लागि: <emph>nabla</emph>"
@@ -11070,14 +10317,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3155330\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21608.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3154398\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<emph>There exists</emph>"
msgstr ""
@@ -11086,7 +10332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3156346\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>exists</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">स्थिति क्वान्टरका लागि प्रतीक घुसाउनुहोस्.</ahelp>आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूका लागि: <emph>exists</emph>"
@@ -11096,14 +10341,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_idA3155330\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_idA3155336\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21618.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_idA3155336\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_idA3154398\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<emph>There does not exist</emph>"
msgstr ""
@@ -11112,7 +10356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_idA3156346\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTEXISTS\">Inserts the symbol for an Existence quantor.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>notexists</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_EXISTS\">स्थिति क्वान्टरका लागि प्रतीक घुसाउनुहोस्.</ahelp>आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूका लागि: <emph>exists</emph>"
@@ -11122,14 +10365,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3151296\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"res/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"media/helpimg/starmath/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3146976\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>For all</emph>"
msgstr ""
@@ -11138,7 +10380,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3150478\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\".</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>forall</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FORALL\">युनिभर्सल क्वान्टिफायरका लागि प्रतीक घुसाउनुहोस् \"for all\".</ahelp>आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूका लागि: <emph>forall</emph>"
@@ -11148,14 +10389,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153023\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3159250\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>h Bar</emph>"
msgstr ""
@@ -11164,7 +10404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3159264\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">Inserts the symbol for the h-bar constant.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>hbar</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HBAR\">h-पट्टी स्थिरका लागि प्रतीक घुसाउनुहोस्.</ahelp>आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूका लागि: <emph>hbar</emph>"
@@ -11174,14 +10413,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153908\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153256\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22015.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153256\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3145378\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lambda Bar</emph>"
msgstr ""
@@ -11190,7 +10428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3150338\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">Inserts the symbol for a lambda-bar.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>lambdabar</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LAMBDABAR\">लाम्ब्डा-पट्टीका लागि प्रतीक घुसाउनुहोस्.</ahelp>आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूका लागि: <emph>lambdabar</emph>"
@@ -11200,14 +10437,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3150651\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154285\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22003.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154285\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153962\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>Real Part</emph>"
msgstr ""
@@ -11216,7 +10452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3148610\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">Inserts the symbol for the real part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>re</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RE\">जटिल सङ्ख्याको वास्तविक अंशका लागि प्रतीक घुसाउनुहोस्.</ahelp>आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूका लागि: <emph>re</emph>"
@@ -11226,14 +10461,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3154543\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154553\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22004.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154553\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3150430\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<emph>Imaginary Part</emph>"
msgstr ""
@@ -11242,7 +10476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3147036\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>im</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_IM\">जटिल सङ्ख्याको काल्पनिक अंशका लागि प्रतीक घुसाउनुहोस्.</ahelp>आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूका लागि: <emph>im</emph>"
@@ -11252,14 +10485,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3154156\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154162\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22007.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154162\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3156177\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Weierstrass p</emph>"
msgstr ""
@@ -11268,7 +10500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3155435\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">This icon inserts a Weierstrass p-function symbol.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>wp</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_WP\">यो प्रतिमाले वाइर्स्ट्रास p-प्रकार्य प्रतीक घुसाउँदछ.</ahelp>आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूका लागि: <emph>wp</emph>"
@@ -11278,14 +10509,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3155267\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155273\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22016.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155273\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153860\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left Arrow</emph>"
msgstr ""
@@ -11294,7 +10524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3146122\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">This icon inserts a left arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>leftarrow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTARROW\">यो प्रतिमाले बायाँ बाँण घुसाउँदछ.</ahelp>आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूका लागि: <emph>leftarrow</emph>"
@@ -11304,14 +10533,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3149923\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149929\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22017.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149929\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153472\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<emph>Right Arrow</emph>"
msgstr ""
@@ -11320,7 +10548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3155472\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">This icon inserts a right arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>rightarrow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTARROW\">यो प्रतिमाले दायाँ बाँण घुसाउँदछ.</ahelp>आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूका लागि: <emph>rightarrow</emph>"
@@ -11330,14 +10557,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3148506\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148512\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22018.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148512\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3152824\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
msgstr ""
@@ -11346,7 +10572,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3152866\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">This icon inserts an up arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>uparrow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPARROW\">यो प्रतिमाले माथिल्लो बाँण घुसाउँदछ.</ahelp>आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूका लागि: <emph>uparrow</emph>"
@@ -11356,14 +10581,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3157946\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3157951\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22019.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3157951\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3145694\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
msgstr ""
@@ -11372,7 +10596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3145735\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">This icon inserts a down arrow.</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>downarrow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOWNARROW\">यो प्रतिमाले तल्लो बाँण घुसाउँदछ.</ahelp>आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूका लागि: <emph>downarrow</emph>"
@@ -11382,14 +10605,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3154997\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3159083\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Ellipsis</emph>"
msgstr ""
@@ -11398,7 +10620,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3159124\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotslow</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">यो प्रतिमाले इलिप्सिस घुसाउँदछ (तीन कम तेर्सो थोप्लोहरू).</ahelp>आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूका लागि: <emph>dotslow</emph>"
@@ -11408,14 +10629,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3163719\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3163726\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3163726\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22008.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3163726\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3163797\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Math-axis Ellipsis</emph>"
msgstr ""
@@ -11424,7 +10644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3146757\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsaxis</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">यो प्रतिमाले अक्ष-दीर्धवृत्त (तिनवटा ठाडो तरीकाले केन्द्रित तेर्सो थोप्लोहरू) घुसाउदछ ।</ahelp> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालका लागि आदेश: <emph>dotsaxis</emph>"
@@ -11434,14 +10653,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3146829\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3146835\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3146835\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22012.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146835\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3152634\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Vertical Ellipsis</emph>"
msgstr ""
@@ -11450,7 +10668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3152676\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsvert</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">यो प्रतिमाले ठाडो इलिप्सिस घुसाउँदछ (तीन ठाडो थोप्लोहरू).</ahelp>आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूका लागि: <emph>dotsvert</emph>"
@@ -11460,14 +10677,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3109675\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3109681\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22009.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3109681\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3109753\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>Upward Diagonal Ellipsis</emph>"
msgstr ""
@@ -11476,7 +10692,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3109794\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsup</emph> or <emph>dotsdiag</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">यो प्रतिमा माथिल्लो आयामिक इलिप्सिस घुसाउँदछ (आयाममा तीन थोप्लाहरू माथि दायाँको तल बायाँबाट)</ahelp>आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूका लागि: <emph>dotsup</emph> वा <emph>dotsdiag</emph>"
@@ -11486,14 +10701,13 @@ msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3158234\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"res/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3158240\" src=\"media/helpimg/starmath/mi22010.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3158240\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3158311\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>Downward Diagonal Ellipsis</emph>"
msgstr ""
@@ -11502,7 +10716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3158353\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsdown</emph>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">यो प्रतिमाले डाउनलोड संवादिय दीर्घवृत्त घुसाउदछ (माथि बायाँ देखि दायाँ तल सम्म संवादियमा तिन थोप्ला) ।</ahelp>आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालका लागि: <emph>थोप्ला तल</emph>"
@@ -11511,7 +10724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">यो प्रतिमाले ड
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3158389\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "A <emph>back epsilon</emph> can be inserted by typing <emph>backepsilon</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "<emph>पछाडि एप्सिलन</emph> घुसाउन सकिन्छ <emph>backepsilon</emph> टाइप गरेर <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
@@ -11520,7 +10732,6 @@ msgstr "<emph>पछाडि एप्सिलन</emph> घुसाउन
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3158042\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To insert a placeholder into your formula, type <emph><?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "प्लेसहोल्डर तपाईँको सूत्रमा घुसाउनका लागि,आदेश <emph><?></emph> सञ्झ्यालमा <emph>टाइप</emph> गर्नुहोस् ।"
@@ -11545,7 +10756,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फन्टहरू; $[officename] म्याथम
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3156261\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fonts"
msgstr "फन्टहरू"
@@ -11554,7 +10764,6 @@ msgstr "फन्टहरू"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3153716\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog\">Defines the fonts that can be applied to formula elements.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/FontsDialog\">सूत्र तत्वमा लागू हुने फन्टहरू परिभाषित गर्नुहोस्.</ahelp></variable>"
@@ -11563,7 +10772,6 @@ msgstr "<variable id=\"schriftartentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttype
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154639\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Formula Fonts"
msgstr "सूत्र फन्टहरू"
@@ -11572,7 +10780,6 @@ msgstr "सूत्र फन्टहरू"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3151187\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula."
msgstr "तपाईँ फन्टहरू चलहरू, प्रकार्यहरू, सङ्ख्याहरू र घुसाइएको पाठका लागि परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ जुनले तपाईँको सूत्रको तत्वहरू उत्पादन गर्दछ ।"
@@ -11581,7 +10788,6 @@ msgstr "तपाईँ फन्टहरू चलहरू, प्रका
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3156318\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The list boxes in the <emph>Fonts</emph> dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click <emph>Modify</emph>, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click <emph>OK</emph>. To set the changes as the default fonts, click the <emph>Default</emph> button."
msgstr "सबै तत्वहरूका लागि <emph>फन्टहरू</emph> संवादमा सूची बाकसहरूले एउटा पूर्वनिर्धारित फन्ट प्रर्दशन गर्दछ । फरक फन्टमा परिवर्तन गर्न, <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस्, त्यसपछि तत्व प्रकार चयन गर्नुहोस् । एउटा नयाँ संवाद बाकस देखा पर्दछ । आवश्यक फन्ट चयन गर्नुहोस् र कुनै आवश्यक विशेषताहरू जाँच गर्नुहोस्, त्यसपछि <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् । परिवर्तनहरूलाई पूर्वनिर्धारितको रुपमा सेट गर्न, <emph>पूर्वनिर्धारित</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -11590,7 +10796,6 @@ msgstr "सबै तत्वहरूका लागि <emph>फन्टह
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3148831\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">Font</link> command in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "यदि तपाईँले सम्पूर्ण पाठका लागि प्रयोग गरिएको भन्दा अन्य फन्ट सँग बेग्ला बेग्लै पाठ खण्डहरू चिन्ह लगाउन चाहनुहुन्छ भने, <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"FONT\">फन्ट</link> आदेशलाई <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -11599,7 +10804,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले सम्पूर्ण पाठका
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3154262\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Variables"
msgstr "चलहरू"
@@ -11608,7 +10812,6 @@ msgstr "चलहरू"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3147516\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">You can select the fonts for the variables in your formula.</ahelp> For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">तपाईँको सूत्रमा चलहरूका लागि तपाईँ फन्टहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ.</ahelp> उदाहरणका लागि, सूत्रमा x=SIN(y), x र y चलहरू हुन्, र प्रदान गरिएको फन्ट फर्काउँदछ ।"
@@ -11617,7 +10820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/variableCB\">तपाई
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150708\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "प्रकार्यहरू"
@@ -11626,7 +10828,6 @@ msgstr "प्रकार्यहरू"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3152950\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">Select the fonts for names and properties of functions.</ahelp> For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">प्रकार्यहरूको नामहरू र गुणहरूका लागि फन्टहरू चयन गर्नुहोस्.</ahelp>उदाहरणका लागि, सूत्रमा प्रकार्य x=SIN(y) are =SIN( )."
@@ -11635,7 +10836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/functionCB\">प्रक
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3149805\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Numbers"
msgstr "सङ्ख्या"
@@ -11644,7 +10844,6 @@ msgstr "सङ्ख्या"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154610\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">You can select the fonts for the numbers in your formula.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">तपाईँले तपाईँको सूत्रमा फन्टहरूको सङ्ख्या चयन गर्न सक्नुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -11653,7 +10852,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/numberCB\">तपाईँ
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153529\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -11662,7 +10860,6 @@ msgstr "पाठ"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3153780\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">Define the fonts for the text in your formula here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">यहाँको सूत्रमा पाठका लागि फन्टहरू परिभाषित गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -11671,7 +10868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/textCB\">यहाँको
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3152963\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Custom Fonts"
msgstr "अनुकूलन फन्टहरू"
@@ -11680,7 +10876,6 @@ msgstr "अनुकूलन फन्टहरू"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154566\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts <emph>Serif, Sans</emph> and <emph>Fixed</emph> are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the <emph>Modify</emph> button to expand the selection offered in the list box."
msgstr "यो सेक्सनमा <emph>फन्ट</emph> संवादको तपाईँ फन्टहरू परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ, जुन सँग तपाईँ सूत्रमा अन्य पाठ अवयवहरू ढाँचा गर्न सक्नुहुन्छ. तीन आधारभूत फन्टहरू <emph>सेरिफ, स्यान्स</emph> र <emph>स्थिर</emph> उपलब्ध छन्. तपाईँ कुनै अन्य फन्ट प्रत्येक स्ट्यान्डर्ड स्थापित आधारभूत फन्टमा थप गर्न सक्नुहुन्छ. प्रत्येक फन्ट जुन तपाईँको प्रणालीमा स्थापित भएको थियो तपाईँलाई प्रयोग गर्नका लागि उपलब्ध छन्. चयन गर्नुहोस् <emph>परिमार्जन</emph> बटन सूची बाकसमा चयन प्रस्ताव विस्तार गर्नका लागि"
@@ -11689,7 +10884,6 @@ msgstr "यो सेक्सनमा <emph>फन्ट</emph> संवा
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3151315\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "यी अनुकूल फन्टरहु प्रयोग हुन्छ यदि तपाईँले बिभिन्न फन्ट FONT आदेश सँग <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरू सँग सेट गर्नुभयो भने ।"
@@ -11698,7 +10892,6 @@ msgstr "यी अनुकूल फन्टरहु प्रयोग ह
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3153670\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Serif"
msgstr "सेरिफ"
@@ -11707,7 +10900,6 @@ msgstr "सेरिफ"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3151108\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">You can specify the font to be used for the <emph>font serif</emph> format.</ahelp> Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">तपाईँ फन्ट निश्चित गर्न सक्नुहुन्छ जुन प्रयोग गर्नका लागि <emph>फन्ट सेरिफ</emph> ढाँचामा.</ahelp> सेरिफहरू सानो \"guides\" हुन् जुन हेर्न सकिन्छ, उदाहरणका लागि, क्यापिटल A को तल जब समय सेरिफ फन्टहरू प्रयोग हुन्छ. सेरिफको प्रयोग केही महत्वपूर्ण छ जुनले सिधा पङ्क्तिको पाठकको आँखामा मार्गदर्शन गर्दछ र पढाइको गति बढ्न सक्दछ ।"
@@ -11716,7 +10908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/serifCB\">तपाईँ
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3150836\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Sans"
msgstr "स्यान्स"
@@ -11725,7 +10916,6 @@ msgstr "स्यान्स"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155900\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">You can specify the font to be used for <emph>sans</emph> font formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">तपाईँ फन्ट निर्धारित गर्न सक्नुहुन्छ <emph>sans</emph> फन्ट ढाँचाको प्रयोगका लागि.</ahelp>"
@@ -11734,7 +10924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/sansCB\">तपाईँ
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3149340\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Fixed"
msgstr "स्थिर"
@@ -11743,7 +10932,6 @@ msgstr "स्थिर"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3154198\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">You can specify the font to be used for <emph>fixed</emph> font formatting.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">तपाईँ फन्ट निर्धारित गर्न सक्नुहुन्छ <emph>fixed</emph> फन्ट ढाँचाको प्रयोगका लागि.</ahelp>"
@@ -11752,7 +10940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/fixedCB\">तपाईँ
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3159194\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "परिमार्जन"
@@ -11761,7 +10948,6 @@ msgstr "परिमार्जन"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3146932\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">Click one of the choices from this pop-up menu to access the <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">Fonts</link> dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">यो पप-अप मेनुबाट एउटा छनौटहरू क्लिक गर्नुहोस् <link href=\"text/smath/01/05010100.xhp\" name=\"Fonts\">फन्ट</link> संवाद पहुँचका लागि, जहाँ तपाईँ सम्बन्धित सूत्रका लागि फन्ट र विशेषताहरू परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ र अनुकूल फन्टहरूका लागि</ahelp>"
@@ -11770,7 +10956,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/modify\">यो पप-अ
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"hd_id3149304\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -11779,7 +10964,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3155186\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">सबै नयाँ सूत्रहरूका लागि पूर्वनिर्धारितको रूपमा तपाईँको परिवर्तनहरू बचत गर्नका लागि यो बटन क्लिक गर्नुहोस्.</ahelp> परिवर्तनहरूको निश्चित पछि, क्लिक गर्नुहोस् <emph>ठीक</emph> बटन."
@@ -11796,7 +10980,6 @@ msgstr "फन्टहरू"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3153188\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Fonts"
msgstr "फन्टहरू"
@@ -11805,7 +10988,6 @@ msgstr "फन्टहरू"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3152598\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog\">Use this dialog to select the font for the respective category in the <emph>Fonts</emph> dialog.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -11814,7 +10996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3149124\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
@@ -11823,7 +11004,6 @@ msgstr "फन्ट"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3153713\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">Select a font from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">सूचीबाट फन्ट चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -11832,7 +11012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/font\" visibility=\"visible\">
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -11841,7 +11020,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3154020\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes."
msgstr "विशेषताहरू सँग तपाईँले चयन गर्नुभएको फन्टको पूर्वादृश्य हेर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -11850,7 +11028,6 @@ msgstr "विशेषताहरू सँग तपाईँले चयन
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Attributes"
msgstr "विशेषताहरू"
@@ -11859,7 +11036,6 @@ msgstr "विशेषताहरू"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3150208\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "You can assign additional attributes to the selected font."
msgstr "चयन फन्टमा तपाईँ थप विशेषताहरू लागू गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -11868,7 +11044,6 @@ msgstr "चयन फन्टमा तपाईँ थप विशेषत
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3154486\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Bold"
msgstr "बाक्लो"
@@ -11877,7 +11052,6 @@ msgstr "बाक्लो"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3148839\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the bold attribute to the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">फन्टका लागि गाढा विशेषता लागू गर्न यो बाकस जाँच्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -11886,7 +11060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/bold\" visibility=\"visible\">
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"hd_id3148868\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Italic"
msgstr "छड्के"
@@ -11895,7 +11068,6 @@ msgstr "छड्के"
msgctxt ""
"05010100.xhp\n"
"par_id3149126\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">Check this box to assign the italic attribute to the font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontdialog/italic\" visibility=\"visible\">फन्टमा छड्के विशेषता लागू गर्न यो बाकस जाँच्नुहोस्</ahelp>"
@@ -11920,7 +11092,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फन्ट साइजहरू; $[officename] म्
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153816\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Font Sizes"
msgstr "फन्ट साइजहरू"
@@ -11929,7 +11100,6 @@ msgstr "फन्ट साइजहरू"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\">Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/FontSizeDialog\" visibility=\"visible\">तपाईँको सूत्रका लागि फन्ट साइजहरू निश्चित गर्नका लागि संवाद प्रयोग गर्नुहोस्. सूत्रको आधार साइज र सबै तत्वहरू चयन गर्नुहोस् जुन आधारको सम्बन्धमा मापन गरिन्छ</ahelp></variable>"
@@ -11938,7 +11108,6 @@ msgstr "<variable id=\"schriftgroessentext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonts
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3146968\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Base size"
msgstr "आधार-साइज"
@@ -11947,16 +11116,14 @@ msgstr "आधार-साइज"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3145115\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">सूत्रको सबै तत्वहरू अनुपात रूपमा आधार साइज सँग माप गरिन्छ. आधार साइज परिवर्तन गर्नका लागि, इच्छित बिन्दु (pt) साइजमा चयन वा टाइप गर्नुहोस् <emph>आधार साइजबाट</emph> <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#drehfeld\" name=\"spin box\">spin box</link>. तपाईँ मापनहरूको एकाइ वा अन्य <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#metrik\" name=\"metrics\">मेट्रिक्स</link>, जुन स्वचालित रूपमा बिन्दुहरूमा रूपान्तर हुन्छ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_baseSize\">All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"metrics\">metrics</link>, which are then automatically converted to points.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05020000.xhp
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3153005\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the <emph>Default</emph> button."
msgstr "पूर्वनिर्धारित साइज स्थायी रूपमा परिवर्तन गर्नका लागि (१२ pt) प्रयोग गरिन्छ $[officename] म्याथमा, तपाईँले पहिला साइज सेट गर्नुपर्दछ (उदाहरणका लागि, ११ pt) <emph>आधार साइजमा</emph> स्पिन बाकस र क्लिक गर्नुहोस् <emph>पूर्वनिर्धारित</emph> बटन."
@@ -11965,7 +11132,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित साइज स्थाय
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3153735\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Relative Sizes"
msgstr "सम्बन्धित साइजहरू"
@@ -11974,7 +11140,6 @@ msgstr "सम्बन्धित साइजहरू"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "In this section, you can determine the relative sizes for each type of element with reference to the base size."
msgstr "यो सेक्सनमा, आधार साइजको सन्दर्भ सँग तपाईँ तत्वको प्रत्येक प्रकारका लागि सम्बन्धित साइजहरू निश्चित गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -11983,7 +11148,6 @@ msgstr "यो सेक्सनमा, आधार साइजको सन
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3150935\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -11992,7 +11156,6 @@ msgstr "पाठ"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\">Select the size for text in a formula relative to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\" visibility=\"visible\">आधार सँग सम्बन्धित सूत्रमा साइज चयन गर्नुहोस् </ahelp>"
@@ -12001,7 +11164,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_text\" visibility=\"v
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3148392\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "अनुक्रमणिकाहरू"
@@ -12010,7 +11172,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिकाहरू"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3149029\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\">Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\" visibility=\"visible\">आधार साइजमा अनुपातको सूत्रमा अनुक्रमणिकाहरूका लागि सम्बन्धित साइज चयन गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -12019,7 +11180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_index\" visibility=\"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3155371\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Functions"
msgstr "प्रकार्यहरू"
@@ -12028,7 +11188,6 @@ msgstr "प्रकार्यहरू"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3153923\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\">Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\" visibility=\"visible\">आधार साइजमा अनुपातको सूत्रमा नामहरू र अन्य प्रकार्य तत्वहरूका लागि सम्बन्धित साइज चयन गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -12037,7 +11196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_function\" visibility
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Operators"
msgstr "सञ्चालकहरू"
@@ -12046,7 +11204,6 @@ msgstr "सञ्चालकहरू"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3083280\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\">Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\" visibility=\"visible\">आधार साइजमा अनुपातको सूत्रमा गणित सञ्चालनकर्ताहरूको सम्बन्धित साइज चयन गर्नुहोस् </ahelp>"
@@ -12055,7 +11212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_operator\" visibility
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3154638\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Limits"
msgstr "सिमाहरू"
@@ -12064,7 +11220,6 @@ msgstr "सिमाहरू"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3151189\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\">Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\" visibility=\"visible\">आधार साइजमा अनुपातको सूत्रका लागि सम्बन्धित साइज चयन गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -12073,7 +11228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/spinB_limit\" visibility=\"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"hd_id3156320\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -12082,7 +11236,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
msgctxt ""
"05020000.xhp\n"
"par_id3145206\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\" visibility=\"visible\">सबै नयाँ सूत्रहरूका लागि पूर्वनिर्धारितको रूपमा तपाईँको परिवर्तनहरू बचत गर्नका लागि यो बटन क्लिक गर्नुहोस्.</ahelp> कुनै परिवर्तनहरू बचत गर्दा सुरक्षा जवाफहरू उपस्थित हुन्छ ।"
@@ -12107,7 +11260,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्पेसिङ; सूत्र तत्वह
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154658\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "खाली स्थान"
@@ -12116,7 +11268,6 @@ msgstr "खाली स्थान"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under <emph>Format - Font Size</emph>.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog\">सूत्र तत्वहरू बीच स्पेसिङ निश्चित गर्नका लागि यो संवाद प्रयोग गर्नुहोस्. आधार साइजसँग सम्बन्धित प्रतिशतको रूपमा स्पेसिङ निश्चित गरिन्छ <emph>ढाँचा - फन्ट साइज तल परिभाषित गरिएको</emph>.</ahelp></variable>"
@@ -12125,7 +11276,6 @@ msgstr "<variable id=\"abstaendetext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdial
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Category</emph> button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes."
msgstr "<emph>कोटि</emph> बटन प्रयोग गर्नुहोस् सूत्र तत्व निश्चित गर्नका लागि जहाँ तपाईँ स्पेसिङ निश्चित गर्न चाहनुहुन्छ. संवाद को देखावट चयन कोटिमा आधारित छ. पूर्वदृश्य सञ्झ्यालले सम्बन्धित बाकसहरू मार्फत कुन स्पेसिङ परिमार्जन भयो भनेर देखाउँदछ ।"
@@ -12134,7 +11284,6 @@ msgstr "<emph>कोटि</emph> बटन प्रयोग गर्नु
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154653\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "कोटि"
@@ -12143,7 +11292,6 @@ msgstr "कोटि"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149873\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">स्पेसिङ परिवर्तन गर्न तपाईँलाई यो कोटि चयन गर्नका लागि यो बटनले अनुमति दिन्छ.</ahelp>"
@@ -12152,7 +11300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/category\">स्पेस
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150391\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "खाली स्थान"
@@ -12161,7 +11308,6 @@ msgstr "खाली स्थान"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals."
msgstr "चल र सञ्चालनकर्ताहरू बीचको स्पेसिङ परिभाषित गर्दछ, पङ्क्तिहरू बीचमा, रमूल चिन्हहरू र रेडिकलहरू बीचमा"
@@ -12170,7 +11316,6 @@ msgstr "चल र सञ्चालनकर्ताहरू बीचको
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150536\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "खाली स्थान"
@@ -12179,7 +11324,6 @@ msgstr "खाली स्थान"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3146323\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">Defines the spacing between variables and operators.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">चल र सञ्चालनकर्ताहरू बीचको परिभाषा</ahelp>"
@@ -12188,7 +11332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DEFAULT_DIST\">चल र सञ्चालनक
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Line Spacing"
msgstr "रेखा स्पेसिङ"
@@ -12197,7 +11340,6 @@ msgstr "रेखा स्पेसिङ"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3145824\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">Determines the spacing between lines.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">रेखाहरू बीचमा स्पेसिङ निर्धारित गर्दछ</ahelp>"
@@ -12206,7 +11348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LINE_DIST\">रेखाहरू बीचमा
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3145593\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Root Spacing"
msgstr "मूल स्पेसिङ"
@@ -12215,7 +11356,6 @@ msgstr "मूल स्पेसिङ"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3150864\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">Determines the spacing between the root sign and radicals.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">मुळ चिन्ह र रेडिकल्स बीचको स्पेसिङ निर्धारित गर्दछ.</ahelp>"
@@ -12224,7 +11364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ROOT_DIST\">मुळ चिन्ह र रेड
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154508\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Indexes"
msgstr "अनुक्रमणिकाहरू"
@@ -12233,7 +11372,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिकाहरू"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149885\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes."
msgstr "सुपरस्क्रिप्ट र सुपरस्क्रिप्ट अनुक्रमणिकाहरूका लागि स्पेसिङ परिभाषा गर्दछ ।"
@@ -12242,7 +11380,6 @@ msgstr "सुपरस्क्रिप्ट र सुपरस्क्र
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147371\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
msgstr "सुपरस्क्रिप्ट"
@@ -12251,7 +11388,6 @@ msgstr "सुपरस्क्रिप्ट"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3150568\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">Determines the spacing for superscript indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">सुपरस्क्रिप्ट अनुक्रमणिकाहरूका लागि स्पेसिङ निर्धारण गर्दछ.</ahelp>"
@@ -12260,7 +11396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUP_DIST\">सुपरस्क्रिप्ट
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150933\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
msgstr "सबस्क्रिप्ट"
@@ -12269,7 +11404,6 @@ msgstr "सबस्क्रिप्ट"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3148772\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">Determines the spacing for subscript indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">सबस्क्रिप्ट अनुक्रमणिकाहरूका लागि स्पेसिङ निर्धारण गर्दछ.</ahelp>"
@@ -12278,7 +11412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUB_DIST\">सबस्क्रिप्ट अन
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3149027\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Fractions"
msgstr "खण्डहरू"
@@ -12287,7 +11420,6 @@ msgstr "खण्डहरू"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155369\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator."
msgstr "फ्र्याक्सन पट्टी र न्युमरेटर वा डिनोमिनेटर बीचको स्पेसिङ परिभाषित गर्दछ ।"
@@ -12296,7 +11428,6 @@ msgstr "फ्र्याक्सन पट्टी र न्युमरे
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3156256\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Numerator"
msgstr "न्यूमरेटर"
@@ -12305,7 +11436,6 @@ msgstr "न्यूमरेटर"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155990\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">फ्र्याक्सन पट्टी र न्युमरेटर बीचको स्पेसिङ निर्धारित गर्दछ.</ahelp>"
@@ -12314,7 +11444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">फ्र्याक्सन प
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3153722\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Denominator"
msgstr "डिनोमिनेटर"
@@ -12323,7 +11452,6 @@ msgstr "डिनोमिनेटर"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149711\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the denominator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">फ्र्याक्सन पट्टी र डिनोमिनेटर बीचको स्पेसिङ निर्धारण गर्दछ.</ahelp>"
@@ -12332,7 +11460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DENOMINATOR_DIST\">फ्र्याक्सन
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3151181\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Fraction Bars"
msgstr "फ्र्याक्सन पट्टी"
@@ -12341,7 +11468,6 @@ msgstr "फ्र्याक्सन पट्टी"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3150764\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar."
msgstr "फ्र्याक्सन पट्टीको अधिक लम्बाइ र पङ्क्ति तौल परिभाषा गर्दछ ।"
@@ -12350,7 +11476,6 @@ msgstr "फ्र्याक्सन पट्टीको अधिक लम
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3151266\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Excess length"
msgstr "लम्बाइ विस्तार गर्नुहोस्"
@@ -12359,7 +11484,6 @@ msgstr "लम्बाइ विस्तार गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3145211\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">Determines the excess length of the fraction line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">फ्र्याक्सन पङ्क्तिको लम्बाइ विस्तार निर्धारित गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -12368,7 +11492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_EXCWIDTH\">फ्र्याक्सन
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150260\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Weight"
msgstr "तौल"
@@ -12377,7 +11500,6 @@ msgstr "तौल"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3153148\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">Determines the weight of the fraction line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">फ्र्याक्सन पङ्क्तिको तौल निर्धारिर गर्दछ.</ahelp>"
@@ -12386,7 +11508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FRACLINE_LINEWIDTH\">फ्र्याक्सन
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3153627\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Limits"
msgstr "सिमाहरू"
@@ -12395,7 +11516,6 @@ msgstr "सिमाहरू"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149755\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between the sum symbol and the limit conditions."
msgstr "योगफल प्रतीक र सीमा अवस्थाहरूको स्पेसिङ परिभाषित गर्दछ ।"
@@ -12404,7 +11524,6 @@ msgstr "योगफल प्रतीक र सीमा अवस्था
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147260\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Upper limit"
msgstr "माथिल्लो सीमा"
@@ -12413,7 +11532,6 @@ msgstr "माथिल्लो सीमा"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154690\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">योगफल प्रतीक र माथिल्लो सीमा बीचको स्पेसिङ निर्धारण गर्दछ.</ahelp>"
@@ -12422,7 +11540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERLIMIT_DIST\">योगफल प्रती
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3148834\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Lower limit"
msgstr "तल्लो सीमा"
@@ -12431,7 +11548,6 @@ msgstr "तल्लो सीमा"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3147509\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">योगफल प्रतीक र तल्लो सीमा बीचको स्पेसिङ निर्धारण गर्दछ.</ahelp>"
@@ -12440,7 +11556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERLIMIT_DIST\">योगफल प्रती
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154267\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Brackets"
msgstr "कोष्ठकहरू"
@@ -12449,7 +11564,6 @@ msgstr "कोष्ठकहरू"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154273\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between brackets and the content."
msgstr "कोष्ठकहरू र सामाग्री बीचको स्पेसिङ परिभाषित गर्दछ ।"
@@ -12458,7 +11572,6 @@ msgstr "कोष्ठकहरू र सामाग्री बीचको
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150708\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Excess size (left/right)"
msgstr "अधिक साइज (बायाँ/दायाँ)"
@@ -12467,7 +11580,6 @@ msgstr "अधिक साइज (बायाँ/दायाँ)"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154106\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">कोष्ठकहरूको माथिल्लो अन्त्य र सामाग्रीको माथिल्लो कुना बीचको ठाडो दूरी निर्धारित गर्दछ .</ahelp>"
@@ -12476,7 +11588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT\">कोष्ठकहरूक
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3109843\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "खाली स्थान"
@@ -12485,7 +11596,6 @@ msgstr "खाली स्थान"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">सामाग्रीहरू र कोष्ठकको माथिल्लो अन्त्य बीचको तेर्सो दूरी निर्धारित गर्दछ.</ahelp>"
@@ -12494,7 +11604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_DIST\">सामाग्रीहरू
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3153531\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Scale all brackets"
msgstr "सबै कोष्ठकहरूको माप गर्नुहोस्"
@@ -12503,7 +11612,6 @@ msgstr "सबै कोष्ठकहरूको माप गर्नुह
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154799\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">Scales all types of brackets.</ahelp> If you then enter <emph>( a over b)</emph> in the <emph>Commands</emph> window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering <emph>left ( a over b right )</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">सबै प्रकारको कोष्ठकहरू मापन गर्नुहोस्.</ahelp> यदि तपाईँ पछि प्रविष्ट गर्नुहुन्छ <emph>( a over b)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा, कोष्ठकहरूले तर्कको सम्पूर्ण उचाइ घेर्दछ. You normally यो प्रभाव प्रविष्ट गरेर पूरा गर्नुहोस् <emph>बायाँ ( a माथि b दायाँ )</emph>."
@@ -12512,7 +11620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/checkbutton\">सबै प
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3151099\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Excess size"
msgstr "बढी भएको साइज"
@@ -12521,7 +11628,6 @@ msgstr "बढी भएको साइज"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3147524\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">Adjusts the percentage excess size.</ahelp> At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with <emph>Scale all brackets</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">प्रतिशत अधिक साइज समायोजन गर्नुहोस्.</ahelp>० प्रतिशतमा कोष्ठकहरू सेट हुन्छ जुन तिनीहरूले तर्क समान उचाइमा घेर्दछ. उच्च प्रविष्ट मान, लामो ठाडो खाली भाग कोष्ठकहरूको सामाग्रीहरू र कोष्ठकहरूको बाह्य किनाराको बीचमा. फाँट मात्र प्रयोग गर्न सकिन्छ <emph>सबै कोष्ठकहरू समिश्रण गर्नुहोस् सँग</emph>"
@@ -12530,7 +11636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BRACKET_EXCHEIGHT2\">प्रतिशत अध
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3153673\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Matrices"
msgstr ""
@@ -12539,7 +11644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3151319\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix."
msgstr "म्याट्रिक्समा तत्वहरूका लागि सम्बन्धित स्पेसिङ परिभाषित गर्दछ ।"
@@ -12548,7 +11652,6 @@ msgstr "म्याट्रिक्समा तत्वहरूका ल
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3150996\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Line spacing"
msgstr "पङ्क्ति स्पेसिङ"
@@ -12557,7 +11660,6 @@ msgstr "पङ्क्ति स्पेसिङ"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3153775\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a row.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">पङ्क्तिको म्याट्रिक्स तत्वहरू बीचको स्पेसिङ निर्धारित गर्दछ.</ahelp>"
@@ -12566,7 +11668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXROW_DIST\">पङ्क्तिको म्
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3152959\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Column spacing"
msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ"
@@ -12575,7 +11676,6 @@ msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">Determines the spacing between matrix elements in a column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">स्तम्भमा म्याट्रिक्स तत्वहरू बीचको स्पेसिङ निर्धारित गर्दछ.</ahelp>"
@@ -12584,7 +11684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_MATRIXCOL_DIST\">स्तम्भमा म्य
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3155895\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Symbols"
msgstr "प्रतीकहरू"
@@ -12593,7 +11692,6 @@ msgstr "प्रतीकहरू"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149690\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables"
msgstr "चलहरू सँग सम्बन्धित प्रतीकहरूको स्पेसिङ परिभाषित गर्दछ"
@@ -12602,7 +11700,6 @@ msgstr "चलहरू सँग सम्बन्धित प्रतीक
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3149341\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Primary height"
msgstr "स्थायी उचाइ"
@@ -12611,7 +11708,6 @@ msgstr "स्थायी उचाइ"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154198\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">Defines the height of the symbols in relation to the baseline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">आधाररेखा सँग सम्बन्धित प्रतीकहरूको उचाइ परिभाषित गर्दछ.</ahelp>"
@@ -12620,7 +11716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_ATTRIBUT_DIST\">आधाररेखा सँग
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154140\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Minimum spacing"
msgstr "न्युनतम स्पेसिङ"
@@ -12629,7 +11724,6 @@ msgstr "न्युनतम स्पेसिङ"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3146923\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">Determines the minimum distance between a symbol and variable.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">प्रतीक र चल बीचको न्युनतम दूरी निर्धारित गर्दछ.</ahelp>"
@@ -12638,7 +11732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_INTERATTRIBUT_DIST\">प्रतीक र चल
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3149302\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Operators"
msgstr "सञ्चालकहरू"
@@ -12647,7 +11740,6 @@ msgstr "सञ्चालकहरू"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155181\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers."
msgstr "सञ्चालनकर्ताहरू र चलहरू वा सङ्ख्याहरू बीचको स्पेसिङ परिभाषित गर्दछ ।"
@@ -12656,7 +11748,6 @@ msgstr "सञ्चालनकर्ताहरू र चलहरू वा
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3148992\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Excess size"
msgstr "बढी भएको साइज"
@@ -12665,7 +11756,6 @@ msgstr "बढी भएको साइज"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3151333\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">Determines the height from the variable to the operator's upper edge.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">सञ्चालनकर्ताको माथिल्लो कुनामा चलबाटको उचाइ निर्धारित गर्दछ.</ahelp>"
@@ -12674,7 +11764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_EXCHEIGHT\">सञ्चालनकर्
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "खाली स्थान"
@@ -12683,7 +11772,6 @@ msgstr "खाली स्थान"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3151250\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">Determines the horizontal distance between operators and variables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">सञ्चालनकर्ता र चलहरू बीचको दूरी निर्धारण गर्दछ</ahelp>"
@@ -12692,7 +11780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_OPERATOR_DIST\">सञ्चालनकर्त
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3149819\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Borders"
msgstr "किनाराहरू"
@@ -12701,7 +11788,6 @@ msgstr "किनाराहरू"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149102\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point."
msgstr "सूत्रमा किनारा थप गर्नुहोस् । यो विकल्प विशेष प्रयोगशाली छ यदि तपाईँ सूत्र इन्टिग्रेट गर्न चाहनुहुन्छ $[officename] लेखकको पाठ फाइलमा सेटिङहरू बनाएको बेला, निश्चित गर्नुहोस् कि तपाईँ साइजको रूपमा ० प्रयोग गर्नुहुन्न, जसबाट पाठको लागि दृश्य समस्या निर्माण गर्दछ जुनले घुसाएको बिन्दु घेर्दछ ।"
@@ -12710,7 +11796,6 @@ msgstr "सूत्रमा किनारा थप गर्नुहोस
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3154837\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
@@ -12719,7 +11804,6 @@ msgstr "बायाँ"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149797\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">The left border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">बायाँ किनारा सूत्र र पृष्ठभूमिको बीचमा राखिएको छ.</ahelp>"
@@ -12728,7 +11812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LEFTBORDER_DIST\">बायाँ किनार
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
@@ -12737,7 +11820,6 @@ msgstr "दायाँ"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3154898\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">The right border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">दायाँ किनारा सूत्र र पृष्ठभूमिको बीचमा राखिएको छ.</ahelp>"
@@ -12746,7 +11828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_RIGHTBORDER_DIST\">दायाँ किनार
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147218\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "माथि"
@@ -12755,7 +11836,6 @@ msgstr "माथि"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3149040\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">The top border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">माथिल्लो किनारा सूत्र र पृष्ठभूमिको बीचमा राखिएको छ.</ahelp>"
@@ -12764,7 +11844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_UPPERBORDER_DIST\">माथिल्लो कि
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147584\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "तल"
@@ -12773,7 +11852,6 @@ msgstr "तल"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3148746\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">The bottom border is positioned between the formula and background.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">तल्लो किनारा सूत्र र पृष्ठभूमिको बीचमा राखिएको छ.</ahelp>"
@@ -12782,7 +11860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LOWERBORDER_DIST\">तल्लो किनार
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"hd_id3147326\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -12791,7 +11868,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
msgctxt ""
"05030000.xhp\n"
"par_id3155143\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/spacingdialog/default\">Saves your changes as your default settings for all new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving these changes."
msgstr ""
@@ -12816,7 +11892,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पङ्क्तिबद्व गर्दा; ब
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3148730\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
@@ -12825,7 +11900,6 @@ msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3152999\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line.</ahelp> Create multi-line formulas by entering a <emph>NEWLINE</emph> command in the <emph>Commands</emph> window.</variable>"
msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/AlignmentDialog\" visibility=\"visible\">तपाईँ बहु-पङ्क्ति सूत्रहरूको पङ्क्तिबद्व परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ साथसाथ एउटा पङ्क्तिमा बिभिन्न तत्वहरूसँगको सूत्रहरू पनि.</ahelp> बहु-पङ्क्ति सूत्रहरू निर्माण गर्नुहोस् <emph>NEWLINE</emph> आदेश <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा प्रविष्ट गरेर</variable>"
@@ -12834,7 +11908,6 @@ msgstr "<variable id=\"ausrichtungtext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignment
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3153737\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "तेर्सो"
@@ -12843,7 +11916,6 @@ msgstr "तेर्सो"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3148388\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas."
msgstr "बहु-रेखा सूत्रहरूका लागि तेर्सो पङ्क्तिबद्व प्रकार निर्धारित गर्नुहोस् ।"
@@ -12852,7 +11924,6 @@ msgstr "बहु-रेखा सूत्रहरूका लागि त
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3148768\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
@@ -12861,7 +11932,6 @@ msgstr "बायाँ"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3150566\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">Aligns the selected elements of a formula to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visible\">बायाँमा सूत्रको चयन तत्वहरू पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -12870,7 +11940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/left\" visibility=\"visibl
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3149709\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Text is always aligned left."
msgstr "पाठ जहिले पनि बायाँ पङ्क्तिबद्व हुन्छ"
@@ -12879,7 +11948,6 @@ msgstr "पाठ जहिले पनि बायाँ पङ्क्त
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "केन्द्रमा राखिएको"
@@ -12888,7 +11956,6 @@ msgstr "केन्द्रमा राखिएको"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3150762\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the center.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visible\">केन्द्रमा सूत्रको तत्वहरू पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -12897,7 +11964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/center\" visibility=\"visi
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3145204\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
@@ -12906,7 +11972,6 @@ msgstr "दायाँ"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3151264\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">Aligns the elements of a formula to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visible\">सूत्रको तत्वहरू दायाँ पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -12915,7 +11980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/right\" visibility=\"visib
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3150261\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -12924,7 +11988,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3153622\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">नयाँ सूत्रहरूका लागि पूर्वनिर्धारित सेटिङहरूको रूपमा तपाईँको परिवर्तनहरू बचत गर्न यहाँ क्लिक गर्नुहोस्.</ahelp> बचत गर्नुभन्दा अगाडि सुरक्षा जवाफ उपस्थित हुन्छ ।"
@@ -12949,7 +12012,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाठ मोड $[officename] म्याथमा<
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Text Mode\">Text Mode</link>"
msgstr "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Text Mode\">पाठ मोड</link>"
@@ -12958,13 +12020,11 @@ msgstr "<link href=\"text/smath/01/05050000.xhp\" name=\"Text Mode\">पाठ
msgctxt ""
"05050000.xhp\n"
"par_id3150206\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">Switches the text mode on or off. In text mode, formulas are displayed as the same height as a line of text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SID_TEXTMODE\">पाठ मोड सुरु वा बन्द स्विच गर्नुहोस् । पाठ मोडमा, पाठ पङ्क्तिको उचाइ जस्तै सूत्रहरू पनि प्रदर्शन हुन्छ.</ahelp>"
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -12973,7 +12033,6 @@ msgid "Symbols"
msgstr "प्रतीकहरू"
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"bm_id3145799\n"
@@ -12982,7 +12041,6 @@ msgid "<bookmark_value>symbols; entering in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>
msgstr "<bookmark_value>प्रतीकहरू; प्रविष्ट गर्दा %PRODUCTNAME म्याथमा</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME म्याथ; प्रतीकहरू घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>गणितिय प्रतीकहरूका लागि क्याटलग</bookmark_value><bookmark_value>गणितिय प्रतीकहरू;क्याटलग</bookmark_value><bookmark_value>सूत्रहरूमा ग्रीक प्रतीकहरू</bookmark_value><bookmark_value>सूत्रहरू; प्रतीकहरू घुसाउँदा</bookmark_value>"
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3153715\n"
@@ -12991,7 +12049,6 @@ msgid "<link href=\"text/smath/01/06010000.xhp\" name=\"Symbols\">Symbols</link>
msgstr "<link href=\"text/smath/01/03091600.xhp\" name=\"Other Symbols\">अन्य सङ्केतहरू</link>"
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3146313\n"
@@ -13000,7 +12057,6 @@ msgid "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/
msgstr "<variable id=\"symboletext\"><ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog\">खोल्नुहोस् <emph>प्रतीकहरू</emph> संवाद , जहाँ तपाईँ प्रतीक चयन गर्न सक्नुहुन्छ सूत्र घुसाउनका लागि</ahelp></variable>"
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3150202\n"
@@ -13009,7 +12065,6 @@ msgid "Symbol Set"
msgstr "प्रतीक सेट"
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3148699\n"
@@ -13018,7 +12073,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">All symbols are o
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/catalogdialog/symbolset\">सबै प्रतीकहरू प्रतीक सेटमा आयोजित गरिन्छ.सूची बाकसबाट इच्छित प्रतीकहरू चयन गर्नुहोस्. प्रतीकहरूको अनुकूल समूह तलको फाँटमा देखिन्छ.</ahelp>"
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3153917\n"
@@ -13027,7 +12081,6 @@ msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list
msgstr "जब प्रतीक चयन गरिन्छ, यसको आदेश नाम प्रतीक सूची तल देखिन्छ र परिमार्जित संस्करण बाकसको दायाँमा देखिन्छ.टिप्पणी गर्नुहोस् कि नाम टाइप गर्नु पर्दछ <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा यहाँ प्रदर्शित जस्तै (केस-संबेदनशील)."
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
@@ -13036,7 +12089,6 @@ msgid "To insert a symbol, select it from the list and click <emph>Insert</emph>
msgstr "प्रतीक घुसाउनका लागि, यो सूचीबाट चयन गर्नुहोस् र क्लिक गर्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस्</emph>. अनुकूल आदेश नाम <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा देखिन्छ ।"
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"hd_id3154765\n"
@@ -13045,7 +12097,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन"
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3153811\n"
@@ -13073,7 +12124,6 @@ msgstr "<bookmark_value>नयाँ प्रतीकहरू %PRODUCTNAME
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Symbols"
msgstr "प्रतीकहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -13082,7 +12132,6 @@ msgstr "प्रतीकहरू सम्पादन गर्नुहो
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3154513\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations.</ahelp> You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">प्रतीक सेटमा प्रतीकहरू थप गर्नका लागि, प्रतीक सेटहरू सम्पादन गर्नका लागि, वा प्रतीक नोटेसनहरू परिमार्जन गर्नका लागि यो संवाद प्रयोग गर्नुहोस्.</ahelp> तपाईँ नयाँ प्रतीक सेटहरू परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ, नामहरू प्रतीकमा प्रदान गर्नुहोस्, वा हट्दै गरेको प्रतीक सेटहरू परिमार्जन गर्नका लागि"
@@ -13091,7 +12140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols\">प्रत
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3146066\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Old Symbol"
msgstr "पुरानो प्रतीक"
@@ -13100,7 +12148,6 @@ msgstr "पुरानो प्रतीक"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3153965\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">Select the name of the current symbol.</ahelp> The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialog box."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">हालको प्रतीकको नाम चयन गर्नुहोस्.</ahelp> प्रतीक, प्रतीकको नाम, र सेट जुनमा प्रतीक सम्बन्धित छ जुन संवाद बाकसको तलको बायाँ पूर्वदृश्य फलकमा प्रदर्शन हुन्छ ।"
@@ -13109,7 +12156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbols\">हालक
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3154020\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Old Symbol Set"
msgstr "पुरानो प्रतीक सेट"
@@ -13118,7 +12164,6 @@ msgstr "पुरानो प्रतीक सेट"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3150209\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">यो सूची बाकसले हालको प्रतीक सेटको नाम समावेश गर्दछ। यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, तपाईँ बिभिन्न प्रतीक सेट पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ</ahelp>"
@@ -13127,7 +12172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/oldSymbolSets\">यो स
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3145386\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Symbol"
msgstr "प्रतीक"
@@ -13136,7 +12180,6 @@ msgstr "प्रतीक"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3148870\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">हालको प्रतीक सेटमा प्रतीकहरूका लागि नामहरूको सूची. सूचीबाट नाम चयन गर्नुहोस् वा नयाँ थप प्रतीकका लागि नाम टाइप गर्नुहोस्</ahelp>"
@@ -13145,7 +12188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbols\">हालको
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3150215\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Adding a New Symbol"
msgstr "नयाँ प्रतीक थप गरिँदै"
@@ -13154,7 +12196,6 @@ msgstr "नयाँ प्रतीक थप गरिँदै"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3143233\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the <emph>Font</emph> box, and then click a symbol in symbols pane. In the <emph>Symbol</emph> box, type a name for the symbol. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>."
msgstr "प्रतीक सेटमा प्रतीक थप गर्न, <emph>फन्ट</emph> बाकसमा फन्ट चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि प्रतीक फलकमा एउटा प्रतीक क्लिक गर्नुहोस् । <emph>प्रतीक</emph> बाकसमा, प्रतीकका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । <emph>प्रतीक सेट</emph> सूची बाकसमा, प्रतीक सेट चयन गर्नुहोस्, नयाँ प्रतीक सेट सिर्जना गर्न नयाँ नाम टाइप गर्नुहोस् । तपाईँले चयन गर्नुभएको प्रतीक दायाँ पूर्वावलोकन फलकले प्रर्दशन गर्दछ । <emph>थप्नुहोस्</emph> र त्यसपछि <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहस् ।"
@@ -13163,7 +12204,6 @@ msgstr "प्रतीक सेटमा प्रतीक थप गर्
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3151389\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Modifying the Name of a Symbol"
msgstr "प्रतीकको नाम परिमार्जन गरिँदै"
@@ -13172,7 +12212,6 @@ msgstr "प्रतीकको नाम परिमार्जन गरि
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3147296\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the <emph>Old symbol</emph> list box. Then enter the new name in the <emph>Symbol</emph> box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the <emph>Modify</emph> button. Click <emph>OK</emph>."
msgstr "प्रतीकको नाम परिवर्तन गर्न, <emph>पुरानो प्रतीक</emph> सूची बाकसमा पुरानो नाम चयन गर्नुहोस् । र त्यसपछि <emph>प्रतीक </emph> बाकसमा नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् । तपाईँले <emph>परिमार्जन</emph> बटन क्लिक गर्नु अगाडि पूर्वावलोकन सञ्झ्यालमा आवश्यक क्यारेक्टर छ कि छैन जाँच गर्नुहोस् । <emph>ठीक छ</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -13181,7 +12220,6 @@ msgstr "प्रतीकको नाम परिवर्तन गर्न
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3157870\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Symbol Set"
msgstr "प्रतीक सेट"
@@ -13190,7 +12228,6 @@ msgstr "प्रतीक सेट"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3145825\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\">The <emph>Symbol set</emph> list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\"><emph>प्रतीक</emph><emph>et</emph> सूची बाकसले सबै हट्दै गरेको प्रतीक सेटहरूको नाम समावेश गर्दछ. तपाईँ प्रतीक सेट परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ वा एउटा नयाँ बनाउन सक्नुहुन्छ</ahelp>"
@@ -13199,7 +12236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/symbolSets\"><emph>प्
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Creating a New Symbol Set"
msgstr "नयाँ प्रतीक सेट निर्माण गरिँदै"
@@ -13208,7 +12244,6 @@ msgstr "नयाँ प्रतीक सेट निर्माण गर
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3145594\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the <emph>Symbol set</emph> list box and add at least one symbol. Click <emph>OK</emph> to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name."
msgstr "नयाँ प्रतीक सेट निर्माण गर्नका लागि, यसका लागि नाम टाइप गर्नुहोस् <emph>प्रतीक सेट</emph> सूची बाकसमा र कम्तिमा एउटा प्रतीक थप गर्नुहोस्. क्लिक गर्नुहोस् <emph>ठीक छ</emph> संवाद बन्द गर्नका लागि. नयाँ प्रतीक सेट अब नयाँ नामको तल उपलब्ध छ ।"
@@ -13217,7 +12252,6 @@ msgstr "नयाँ प्रतीक सेट निर्माण गर
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3153736\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
@@ -13226,7 +12260,6 @@ msgstr "फन्ट"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3147374\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">Displays the name of the current font and enables you to select a different font.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">हालको फन्टको नाम प्रदर्शन गर्नुहोस् र तपाईँलाई बिभिन्न फन्ट चयन गर्न सक्षम गर्दछ.</ahelp>"
@@ -13235,7 +12268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fonts\">हालको
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3150564\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Subset"
msgstr "सबसेट"
@@ -13244,7 +12276,6 @@ msgstr "सबसेट"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3145295\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">If you selected a non-symbol font in the <emph>Font</emph> list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">यदि तपाईँले प्रतीक नभएको फन्ट चयन गर्नु भयो भने <emph>फन्ट</emph> सूची बाकसमा, तपाईँ युनिकोड सबसेट चयन गर्न सक्नुहुन्छ जहाँ तपाईँको नयाँ वा सम्पादित प्रतीक अवस्थित गर्नका लागि. जब सबसेट चयन गरिन्छ, सबै प्रतीकहरू यो सबसेट सँग सम्बन्धित हालको प्रतीक प्रतीक सूचीको माथि प्रदर्शन हुन्छ.</ahelp>"
@@ -13253,7 +12284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/fontsSubsetLB\">यदि
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Style"
msgstr ""
@@ -13262,7 +12292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3155366\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">हालको टाइपफेस प्रदर्शन भयो. तपाईँ टाइपफेस सूची बाकसबाट एउटा चयन गरेर परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ</ahelp>"
@@ -13271,7 +12300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/styles\">हालको
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3156262\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "थप"
@@ -13280,7 +12308,6 @@ msgstr "थप"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3153922\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set.</ahelp> It will be saved under the name displayed in the <emph>Symbol</emph> list box. You must specify a name under <emph>Symbol</emph> or <emph>Symbol Set</emph> to be able to use this button. Names cannot be used more than once."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">हालको प्रतीक सेटमा दायाँ पूर्वदृश्य सञ्झ्यालमा देखाइएको प्रतीक थप गर्नका लागि यो बटन क्लिक गर्नुहोस्.</ahelp> यो नामको तल बचत गरिन्छ जुन <emph>प्रतीक</emph> सूची बाकसमा प्रदर्शन गरिएको थियो. तपाईँले प्रतीक <emph>वा</emph> प्रतीक सेट तलको नाम <emph>निश्चित गर्नुपर्दछ</emph> यो बटन प्रयोग गर्न सक्षम हुन. नामहरू एकचोटि भन्दा बढी प्रयोग गर्न मिल्दैन ।"
@@ -13289,7 +12316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/add\">हालको प
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Modify"
msgstr "परिमार्जन"
@@ -13298,7 +12324,6 @@ msgstr "परिमार्जन"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3147570\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the <emph>Old symbol</emph> list box) with the new name you have entered in the <emph>Symbol</emph> list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">बायाँ पूर्वदृश्य सञ्झ्यालमा देखाइएको प्रतीकको नाम बदल्नका लागि यो बटन क्लिक गर्नुहोस् (पुरानो नाम <emph>पुरानो प्रतीक</emph> सूची बाकसमा प्रदर्शन हुन्छ) नयाँ नाम सँग जुन तपाईँले प्रविष्ट गर्नु भएको थियो <emph>प्रतीक</emph> सूची बाकसमा</ahelp>"
@@ -13307,7 +12332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/modify\">बायाँ
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3154640\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set"
msgstr "अर्को प्रतीक सेटमा प्रतीक लैजाँदै"
@@ -13316,7 +12340,6 @@ msgstr "अर्को प्रतीक सेटमा प्रतीक
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3151174\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the <emph>Symbol set</emph> list box, select the \"Special\" set. Click <emph>Modify</emph> and then <emph>OK</emph>. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set."
msgstr "उदाहरणका लागि, ठुलो ALPHA पठाउनका लागि \"Greek\" सेटबाट \"Special\" सेटमा, पुरानो सेट (ग्रीक) चयन गर्नुहोस् र ALPHA प्रतीक दुई माथिल्लो सूची बाकसहरू प्रयोग गरि. प्रतीक बायाँ पूर्वदृश्य सञ्झ्यालमा देखिन्छ.<emph>प्रतीक सेट</emph> सूची बाकसमा, चयन गर्नुहोस् \"Special\" सेट. क्लिक गर्नुहोस् <emph>परिमार्जन</emph> र पछि <emph>ठीक छ</emph>. ALPHA प्रतीक अब मात्र \"Special\" प्रतीक सेटमा छ ।"
@@ -13325,7 +12348,6 @@ msgstr "उदाहरणका लागि, ठुलो ALPHA पठाउ
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"hd_id3145414\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -13334,7 +12356,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set.</ahelp> There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">हालको प्रतीक सेटबाट बायाँ पूर्वदृश्य सञ्झ्यालमा देखाइएको प्रतीक हटाउनका लागि क्लिक गर्नुहोस्.</ahelp> त्यहाँ सुरक्षा क्वेरी हुँदैन. प्रतीक सेटको अन्तिम बाँकी प्रतीक मेट्दै साथसाथै प्रतीक सेट पनि मेट्नुहोस् ।"
@@ -13343,7 +12364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/symdefinedialog/delete\">हालको
msgctxt ""
"06010100.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can also click <emph>Cancel</emph> at any time to close the dialog without saving any of the changes."
msgstr "तपाईँले <emph>रद्द पनि क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ</emph> संवाद बन्द गर्न कुनै पनि परिवर्तनहरू बचत नगरिकन जुन सुकै समयमा पनि"
@@ -13381,7 +12401,6 @@ msgid "Import Formula from File"
msgstr ""
#: 06020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3150251\n"
@@ -13390,7 +12409,6 @@ msgid "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\".uno:ImportFormula\"
msgstr "<variable id=\"formelimportierentext\"><ahelp hid=\"SID_INSERT_FORMULA\" visibility=\"visible\">सूत्र आयात गर्नका लागि यो आदेशले संवाद खोल्दछ.</ahelp></variable>"
#: 06020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06020000.xhp\n"
"par_id3153916\n"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/02.po
index 4536dd757ba..164733d8028 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/02.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 00:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,8 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369391577.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सूत्र कर्सर $[officename] म्य
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"hd_id3149500\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Formula Cursor"
msgstr "सूत्र कर्सर"
@@ -44,7 +44,6 @@ msgstr "सूत्र कर्सर"
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3153916\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">Use this icon on the Tools bar to turn the Formula Cursor on or off.</ahelp> The part of the formula where the cursor is positioned in the <emph>Commands</emph> window is marked with a thin border when the formula cursor is active.</variable>"
msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">सूत्र कर्सर खुला बन्द गर्नका लागि यो प्रतिमा उपकरणपट्टीमा प्रयोग गर्नुहोस्</ahelp> सूत्रको अंश जहाँ कर्सरको स्थान छ <emph>Commands</emph> सूत्र कर्सर सक्रिय भएको बेला सञ्झ्याल पातलो धर्कोबाट चिन्ह लगाइएको छ</variable>"
@@ -53,7 +52,6 @@ msgstr "<variable id=\"cursor\"><ahelp hid=\"SID_FORMULACURSOR\">सूत्र
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3150048\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can also click a position in the document to move the cursor to its corresponding position in the <emph>Commands</emph> window."
msgstr "कर्सरलाई यसको अवस्थित स्थानमा लैजान तपाईँले लिखतको स्थानमा क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ <emph>Commands</emph> सञ्झ्याल"
@@ -62,7 +60,6 @@ msgstr "कर्सरलाई यसको अवस्थित स्था
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3146966\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Double-clicking a character or symbol in the document moves the focus of the cursor to the <emph>Commands</emph> window and highlights its respective position."
msgstr "लिखतमा क्यारेक्टर वा प्रतीकमा दोहोरो क्लिकले कर्सरको फोकसमा लैजान्छ <emph>आदेशहरू</emph> सञ्झ्याल र यसको अवस्थित स्थान हाइलाइट गर्नुहोस् ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index 068d530550a..39e2843df38 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सर्टकट कुञ्जीहरू; सू
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154702\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Formula Shortcut Keys\">Formula Shortcut Keys</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" name=\"Formula Shortcut Keys\">सूत्र सर्टकट कुञ्जीहरू</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"math_keys\"><link href=\"text/smath/04/01020000.xhp\" nam
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150345\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A list of the shortcut keys specific to creating formulas is contained in this section."
msgstr "यस क्षेत्रमा अवस्थित सर्टकट कुञ्जीहरूको सूची सूत्रहरू निर्माण गर्नका लागि"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "यस क्षेत्रमा अवस्थित सर्टक
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150203\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The general <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\">shortcut keys in $[officename]</link> also apply."
msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[officename]\"> $[officename] मा साधारण सर्टकट कुञ्जीहरू</link> पनि लागू हुन्छ ।"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"shortcut keys in $[off
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148870\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Formula Functions"
msgstr "सूत्र प्रकार्यका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "सूत्र प्रकार्यका लागि सर्ट
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The following shortcut keys correspond to commands in the <emph>Edit</emph> and <emph>View </emph>menus."
msgstr "तलका सर्टकट कुञ्जीहरू आदेशसँग सम्बन्धित <emph>सम्पादन</emph> र <emph>दृश्य </emph>मेनुहरू"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "तलका सर्टकट कुञ्जीहरू आदेश
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146324\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Next Error"
msgstr "अर्को त्रुटि"
@@ -99,7 +92,6 @@ msgstr "अर्को त्रुटि"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155620\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Shift+F3"
msgstr "Shift+F3"
@@ -108,7 +100,6 @@ msgstr "Shift+F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Previous Error"
msgstr "पहिलेको त्रुटि"
@@ -117,7 +108,6 @@ msgstr "पहिलेको त्रुटि"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153808\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -126,7 +116,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149871\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Next Marker (Placeholder)"
msgstr "अर्को मार्कर (प्लेसहोल्डर)"
@@ -135,7 +124,6 @@ msgstr "अर्को मार्कर (प्लेसहोल्डर)"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Shift+F4"
msgstr "Shift+F4"
@@ -144,7 +132,6 @@ msgstr "Shift+F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Previous Marker (Placeholder)"
msgstr "पहिलेको मार्कर (प्लेसहोल्डर)"
@@ -153,7 +140,6 @@ msgstr "पहिलेको मार्कर (प्लेसहोल्ड
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -162,7 +148,6 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153003\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Update"
msgstr "अद्यावधिक"
@@ -179,7 +164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155927\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Left or right arrow"
msgstr "बायाँ वा दायाँ बाँण चिन्ह"
@@ -188,7 +172,6 @@ msgstr "बायाँ वा दायाँ बाँण चिन्ह"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145249\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Move left or right to the next category or function."
msgstr "अर्को कोटि वा प्रकार्यमा दायाँ वा बायाँ सार्नुहोस् ।"
@@ -197,7 +180,6 @@ msgstr "अर्को कोटि वा प्रकार्यमा द
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150928\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Enter key"
msgstr "कुञ्जी प्रविष्ट गर्नुहोस्"
@@ -206,7 +188,6 @@ msgstr "कुञ्जी प्रविष्ट गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148390\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Selects a category (within the category section) or inserts a function in the <emph>Commands</emph> window (within the function section)."
msgstr "कोटि चयन गर्नुहोस् (कोटि क्षेत्रहरू भित्रमा) वा कार्य घुसाउनुहोस् <emph>आदेशहरूमा</emph> window (कार्य क्षेत्रहरूमा मात्र)"
@@ -215,7 +196,6 @@ msgstr "कोटि चयन गर्नुहोस् (कोटि क्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155988\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ट्याब"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgstr "ट्याब"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153723\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Jump from the first category item to the first function of the category."
msgstr "पहिलो कोटि चीजबाट अर्को कोटिको पहिलो कार्यमा जानुहोस् ।"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "पहिलो कोटि चीजबाट अर्को को
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3083451\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgstr "Shift+Tab"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151181\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Jump from the last category item to the last function of the category."
msgstr "अन्तिम कोटि चीजबाट अर्को कोटिको अन्तिम कार्यमा जानुहोस् ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 1b6265bb258..35286aac513 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-24 10:32+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पङ्क्तिबद्व गर्दा; क
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"hd_id3156384\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">Manually Aligning Formula Parts</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"Manually Aligning Formula Parts\">हातैले सूत्र अंशहरू पङ्क्तिबद्व गर्दा</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"align\"><link href=\"text/smath/guide/align.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "How do you align characters in $[officename] Math quickly and easily?"
msgstr "तपाईँ कसरी $[officename] म्याथमा छिटो र सजिलोसँग क्यारेक्टरहरू पङ्क्तिबद्व गर्नुहुन्छ?"
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "तपाईँ कसरी $[officename] म्याथमा छि
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3150249\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To accomplish this, you must define empty groups and character strings. They do not require any space, but carry information that helps in the alignment process."
msgstr "यसलाई प्राप्त गर्नका लागि, तपाईँले खाली समूहहरू र क्यारेक्टर स्ट्रिङहरू परिभाषित गर्नुपर्दछ । तिनीहरूले कुनै खाली स्थान समावेश गर्दैन, तर सूचना समावेश गर्दछ जुनले पङ्क्तिबद्व प्रक्रियालाई मद्दत गर्दछ ।"
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "यसलाई प्राप्त गर्नका लागि,
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3153912\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To create empty groups, enter curly brackets <emph>{}</emph> in the Commands window. In the following example, the goal is to achieve a line break so that the plus signs are beneath one another, even though one less character is entered in the upper line:"
msgstr "खाली समूहहरू निर्माण गर्न, बाङो कोष्ठकहरू प्रविष्ट गराउनुहोस् <emph>{}</emph> आदेश सञ्झ्यालहरूमा. तलका उदाहरणमा, गोलले पङ्क्ति बिच्छेदलाई सङ्रह गर्नुपर्छ किन कि जोड चिन्हहरू एक अर्कोमा बिनिथ हुन्छ, त्यसैले एक कम्ति क्यारेक्टर माथिल्लो पङ्क्तिमा प्रविष्ट हुन्छ:"
@@ -72,7 +68,6 @@ msgstr "खाली समूहहरू निर्माण गर्न,
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3153246\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
@@ -81,7 +76,6 @@ msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a"
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3143229\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:"
msgstr "पाठहरू र सूत्रहरू बायाँ पङ्क्तिबद्व छन् भन्ने थाहा पाउन खाली क्यारेक्टर स्ट्रिङहरू सरल विधि हुन्. तिनीहरू डबल उल्टो पारिएको अल्पविरामहरूको प्रयोगबाट परिभाषित गरिन्छ \"\" . तपाईँले कुनै टिपोग्राफिक उल्टो पारिएको अल्पविरामहरू प्रयोग गर्नुहुन्न भन्ने निश्चित गर्नुहोस् । उदाहरण:"
@@ -90,7 +84,6 @@ msgstr "पाठहरू र सूत्रहरू बायाँ पङ
msgctxt ""
"align.xhp\n"
"par_id3153809\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
msgstr "\"A further example.\" newline a+b newline \"\"c-d"
@@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "<bookmark_value>विशेषताहरू; $[officename] गणि
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"hd_id3145792\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">Changing Default Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp\" name=\"Changing Default Attributes\">पूर्वनिर्धारित विशेषताहरू परिवर्तन गरिँदा</link></variable>"
@@ -124,7 +116,6 @@ msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/guide/attributes.xhp
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"hd_id3154484\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Can default formats in $[officename] Math be modified?"
msgstr "के पूर्वनिर्धारित ढाँचाहरू $[officename] म्याथमा परिमार्जन गर्न सकिन्छ?"
@@ -133,7 +124,6 @@ msgstr "के पूर्वनिर्धारित ढाँचाहर
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3148870\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Some parts of formulas are always formatted bold or italic by default."
msgstr "पूर्वनिर्धारितले केही सूत्रका केही अंशहरू सधै गाडा वा छड्के ढाँचा गरिन्छ ।"
@@ -142,7 +132,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारितले केही सूत
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3150210\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can remove these attributes using \"nbold\" and \"nitalic\". Example:"
msgstr "तपाईँ यी विशेषताहरू \"nbold\" र \"nitalic\"द्वारा हटाउन सक्नुहुन्छ । उदाहरण:"
@@ -151,7 +140,6 @@ msgstr "तपाईँ यी विशेषताहरू \"nbold\" र \"ni
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3143231\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "a + b"
msgstr "a + b"
@@ -160,7 +148,6 @@ msgstr "a + b"
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3153810\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "nitalic a + bold b."
msgstr "nitalic a + bold b."
@@ -169,7 +156,6 @@ msgstr "nitalic a + bold b."
msgctxt ""
"attributes.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method."
msgstr "दोस्रो सूत्रमा, a छड्के होइन । b गाडा हो । तपाईँ जोड चिन्ह यस तरीकाबाट परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न ।"
@@ -194,7 +180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कोष्ठकहरू; सूत्र भाग
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"hd_id3152596\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">Merging Formula Parts in Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" name=\"Merging Formula Parts in Brackets\">कोष्ठकहरूमा सूत्र अंशहरू गाभ्दा</link></variable>"
@@ -203,7 +188,6 @@ msgstr "<variable id=\"brackets\"><link href=\"text/smath/guide/brackets.xhp\" n
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"hd_id3154511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Inserting fractions into formulas"
msgstr "सूत्रहरूमा भिन्नहरू घुसाउँदा"
@@ -212,7 +196,6 @@ msgstr "सूत्रहरूमा भिन्नहरू घुसाउ
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3146971\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
msgstr "भिन्नको केसमा जसको न्युमरेटर र डिनोमिनेटरले गुणन समावेश गर्दछ, योगफल, र लगातार, मानहरू जुन सँगै सम्बन्धित छ त्यो सँगै कोष्ठकमा हुनुपर्दछ ।"
@@ -221,7 +204,6 @@ msgstr "भिन्नको केसमा जसको न्युमरे
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3149021\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Use the following syntax:"
msgstr "तलको बाक्यसंरचना प्रयोग गर्नुहोस्:"
@@ -230,7 +212,6 @@ msgstr "तलको बाक्यसंरचना प्रयोग गर
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3083280\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "{a + c} over 2 = m"
msgstr "{a + c} over 2 = m"
@@ -239,7 +220,6 @@ msgstr "{a + c} over 2 = m"
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3154703\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "or"
msgstr "वा"
@@ -248,7 +228,6 @@ msgstr "वा"
msgctxt ""
"brackets.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "m = {a + c} over 2"
msgstr "m = {a + c} over 2"
@@ -273,7 +252,6 @@ msgstr "<bookmark_value>टिप्पणीहरू; $[officename] गणि
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">Entering Comments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" name=\"Entering Comments\">टिप्पणीहरू घुसाउँदा</link></variable>"
@@ -282,7 +260,6 @@ msgstr "<variable id=\"comment\"><link href=\"text/smath/guide/comment.xhp\" nam
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "How does one attach comments that don't appear in the document to a formula?"
msgstr "कसरी एक सङ्लग्न टिप्पणीहरू कागजात सूत्रमा देखिँदैन?"
@@ -291,7 +268,6 @@ msgstr "कसरी एक सङ्लग्न टिप्पणीहरू
msgctxt ""
"comment.xhp\n"
"par_id3149499\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A comment begins with a double percent sign <emph>%%</emph>, and extends to the next line-end character (Enter key). Everything that lies in between is ignored and is not printed out. If there are percent signs in the text, they are treated as part of the text."
msgstr "टिप्पणीहरू डबल प्रतिशत चिन्हबाट सुरु हुन्छ <emph>%%</emph>, र पछिल्लो पङ्क्ति-अन्त क्यारेक्टरमा बिस्तारित हुन्छ (कुञ्जी प्रविष्ट गराउनुहोस्). सबै जुन बीचमा आउँछ तिनीहरू उपेक्षा गरिन्छ र बाहिर टङ्कण हुँदैन । यदि त्यहाँ पाठमा प्रतिशत चिन्ह छन् भने, तिनीहरू पाठको अंशको रूपमा निर्माण गरिन्छ ।"
@@ -332,7 +308,6 @@ msgstr "<bookmark_value>उपलब्धता; $[officename] म्याथ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3149018\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" name=\"Shortcuts ($[officename] Math Accessibility)\">सर्टकटहरू ($[officename] म्याथ उपलब्धता)</link></variable>"
@@ -341,7 +316,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/smath/guide/keyboard.xhp\" n
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150298\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "You can control $[officename] Math without a mouse."
msgstr "तपाईँ $[officename] म्याथ माउस बिनानै नियन्त्रण गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -350,7 +324,6 @@ msgstr "तपाईँ $[officename] म्याथ माउस बिना
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3150343\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Formula Directly"
msgstr "सूत्र निर्देशिका घुसाउँदा"
@@ -359,7 +332,6 @@ msgstr "सूत्र निर्देशिका घुसाउँदा"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154659\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert a formula into a text document, and you already know the correct writing, you can proceed as follows:"
msgstr "यदि तपाईँ पाठ कागजातमा सूत्र घुसाउन चाहनुहुन्छ भने, र तपाईँलाई सहि लेखन थाहा छ भने, तपाईँ तलका रूपमा चालु गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -368,7 +340,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ पाठ कागजातमा सूत
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153818\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Write the formula into your text"
msgstr "तपाईँको पाठमा सूत्र लेख्नुहोस्"
@@ -377,7 +348,6 @@ msgstr "तपाईँको पाठमा सूत्र लेख्नु
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153915\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the formula"
msgstr "सूत्र चयन गर्नुहोस्"
@@ -386,7 +356,6 @@ msgstr "सूत्र चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150213\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
msgstr "आदेश <emph>घुसाउनुहोस् - वस्तु - सूत्र</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -395,7 +364,6 @@ msgstr "आदेश <emph>घुसाउनुहोस् - वस्तु -
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3154767\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Inserting a Formula using a Window"
msgstr "सञ्झ्यालद्वारा सूत्र घुसाउँदा"
@@ -404,7 +372,6 @@ msgstr "सञ्झ्यालद्वारा सूत्र घुसा
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149875\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
msgstr "यदि तपाईँ $[officename] म्याथ इन्टरफेस प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने सूत्र सम्पादन गर्नका लागि, आदेश रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - वस्तु - सूत्र</emph> कुनै पाठ चयनद्वारा नै"
@@ -413,7 +380,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ $[officename] म्याथ इन्टर
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150391\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "The cursor waits in the Commands window and you can type the formula."
msgstr "आदेशहरू सञ्झ्यालमा कर्सर पर्खन्छ र तपाईँ सूत्र लेख्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -662,7 +628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value>
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3147341\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">$[officename] म्याथ प्रयोग गर्नका लागि निर्देशनहरू</link></variable>"
@@ -671,7 +636,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"In
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Entering and Editing Formulas"
msgstr "सूत्रहरू प्रविष्ट र सम्पादन गरिँदै"
@@ -696,7 +660,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पङ्क्ति बिच्छेदहरू;
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"hd_id3146970\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">Entering Line Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" name=\"Entering Line Breaks\">पङ्क्ति बिच्छेदहरू प्रविष्ट गरिँदा</link></variable>"
@@ -705,7 +668,6 @@ msgstr "<variable id=\"newline\"><link href=\"text/smath/guide/newline.xhp\" nam
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"hd_id3147339\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "How to write formulas in $[officename] Math over two lines (with manual line break):"
msgstr "$[officename] म्याथमा सूत्रहरू कसरी लेख्ने दुई पङ्क्तिहरू माथिमा (म्यानुअल पङ्क्ति बिच्छेद सँग):"
@@ -714,7 +676,6 @@ msgstr "$[officename] म्याथमा सूत्रहरू कसर
msgctxt ""
"newline.xhp\n"
"par_id3154702\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Create a line break by using the \"newline\" command. Everything coming after the line break is placed on the next line."
msgstr "\"newline\" आदेश प्रयोग गरि पङ्क्ति बिच्छेद निर्माण गर्नुहोस् । पङ्क्ति बिच्छेद पछि आउने जे पनि पछिल्लो पङ्क्तिमा राखिन्छ ।"
@@ -739,7 +700,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कोष्ठकहरू; %PRODUCTNAME गणित
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"hd_id3153415\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">Inserting Brackets</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.xhp\" name=\"Inserting Brackets\">कोष्ठकहरू घुसाउँदा</link></variable>"
@@ -748,7 +708,6 @@ msgstr "<variable id=\"parentheses\"><link href=\"text/smath/guide/parentheses.x
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"hd_id3150751\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math, can brackets be shown separately so that the distance between them is freely definable?"
msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> म्याथमा, कोष्ठकहरू छुट्टै देखाउन सकिन्छ त्यसैले तिनीहरू बीचको दूरी खुला रूपमा परिभाषित गर्न सकिन्छ?"
@@ -757,7 +716,6 @@ msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> म्याथमा,
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3083281\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:"
msgstr "\"left\" र \"right\" प्रयोग गरि तपाईँ ब्यक्त्तिगत कोष्ठकहरू सेट गर्न सक्नुहुन्छ, तर कोष्ठकहरू बीचको दूरी स्थिर हुँदैन, तिनीहरू तर्कलाई समर्थ गर्छन. Nevertheless, कोष्ठकहरू प्रदर्शन गर्न बाटो छ त्यसैले तिनीहरू बीचको दूरी स्थिर हुन्छ. यसलाई एकम्प्लिस गर्न, \"\\\" (backslash) यसलाई साधारण कोष्ठकहरू अगाडि राख्नुहोस्. यी कोष्ठकहरूले अब कुनै अरू कोष्ठकहरू जस्तै ब्यवहार गर्दछ र पङ्क्तिबद्वता अरू चिन्हहरू सँगको जस्तै छ:"
@@ -766,7 +724,6 @@ msgstr "\"left\" र \"right\" प्रयोग गरि तपाईँ ब
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3155960\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "left lbrace x right none"
msgstr "बायाँ lbrace x दायाँ कुनै पनि होइन"
@@ -775,7 +732,6 @@ msgstr "बायाँ lbrace x दायाँ कुनै पनि हो
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3148489\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "size *2 langle x rangle"
msgstr "साइज *2 langle x rangle"
@@ -784,7 +740,6 @@ msgstr "साइज *2 langle x rangle"
msgctxt ""
"parentheses.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "size *2 \\langle x \\rangle"
msgstr "size *2 \\langle x \\rangle"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po
index 61cbc10da6b..ac8638c1f10 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-24 20:50+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467810803.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1464123007.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"bm_id030820161851045883\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>custom;classifcation levels</bookmark_value> <bookmark_value>classifcation levels;customizing</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>custom;classification levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;customizing</bookmark_value>"
msgstr ""
#: classificationbar.xhp
@@ -261,7 +261,7 @@ msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161747133280\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <item type=\"menuitem\">Tools -> Options -> LibreOffice -> Paths -> Classification</item> into a local folder and edit the contents."
+msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - Paths - Classification</item> into a local folder and edit the contents."
msgstr ""
#: classificationbar.xhp
@@ -277,7 +277,7 @@ msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161747137522\n"
"help.text"
-msgid "Save the file and make the classification path above access the file."
+msgid "Save the file and make the adequate changes to the classification path above to access the file."
msgstr ""
#: classificationbar.xhp
@@ -341,7 +341,7 @@ msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161754171423\n"
"help.text"
-msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File -> Properties</item>, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata."
+msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, Custom fields tab) to store the classification policy as document metadata."
msgstr ""
#: classificationbar.xhp
@@ -349,7 +349,7 @@ msgctxt ""
"classificationbar.xhp\n"
"par_id030820161754175408\n"
"help.text"
-msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View -> Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>"
+msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>"
msgstr ""
#: classificationbar.xhp
@@ -376,6 +376,94 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAILSv1.pdf\">Business Authorization Identification and Labeling Scheme (<item type=\"acronym\">BAILS</item>) document (PDF)</link>"
msgstr ""
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Mail Merge Toolbar"
+msgstr ""
+
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"hd_id201703240024554113\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link>"
+msgstr ""
+
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_id201703240025596148\n"
+"help.text"
+msgid "The Mail Merge Toolbar contains commands for the final steps of the mail merge process."
+msgstr ""
+
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_id030820161754175468\n"
+"help.text"
+msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Mail Merge</item>"
+msgstr ""
+
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN10559\n"
+"help.text"
+msgid "(Recipient number)"
+msgstr ""
+
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN1055A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN1055D\n"
+"help.text"
+msgid "Exclude recipient"
+msgstr ""
+
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN10561\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "Edit Individual Documents"
+msgstr ""
+
+#: mailmergetoolbar.xhp
+msgctxt ""
+"mailmergetoolbar.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a single merged document with page breaks between each recipient.</ahelp> The names and the addresses of the recipients are contained in the document, which can be customized as needed."
+msgstr ""
+
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -388,7 +476,6 @@ msgstr "$[officename] राइटर मद्दतमा स्वागत
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
msgstr "%PRODUCTNAME राइटर मद्दत"
@@ -397,7 +484,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME राइटर मद्दत"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3147258\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME राइटरसँग कार्यरत"
@@ -406,7 +492,6 @@ msgstr "%PRODUCTNAME राइटरसँग कार्यरत"
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3149131\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "मेनुहरू, उपकरणपट्टीहरू र कुञ्जीहरू"
@@ -415,7 +500,6 @@ msgstr "मेनुहरू, उपकरणपट्टीहरू र क
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
"hd_id3149183\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Getting Help"
msgstr "मद्दत प्राप्त गर्दा"
@@ -432,7 +516,6 @@ msgstr "मेनुहरू"
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"hd_id3147274\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">मेनुहरू</link></variable>"
@@ -441,7 +524,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
"par_id3149569\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
msgstr "मेनुहरू र संवादहरूका लागि दिइएका सेक्सनले मद्दत विषय सूचीहरू बनाउँदछ ।"
@@ -455,7 +537,6 @@ msgid "File"
msgstr "फाइल"
#: main0101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"hd_id3147331\n"
@@ -464,7 +545,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">फाइल</link>"
#: main0101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
"par_id3147352\n"
@@ -481,7 +561,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3149610\n"
@@ -490,7 +569,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">सम्पादन</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"par_id3149626\n"
@@ -499,7 +577,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of
msgstr "यस मेनुमा कागजातको सामग्री सम्पादन गर्नका लागि आदेशहरू समाविष्ट छ ।"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147619\n"
@@ -540,7 +617,6 @@ msgid "Opens the <emph>Navigator</emph> window on the <emph>Page Number</emph> s
msgstr ""
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147302\n"
@@ -549,7 +625,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnote o
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">पादटिप्पणी</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147327\n"
@@ -558,7 +633,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index En
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">अनुक्रमणिका प्रविष्टि</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3147352\n"
@@ -567,7 +641,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">B
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">सन्दर्भ सूची प्रविष्टि</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id0914201501170124\n"
@@ -576,7 +649,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">फाँटहरू</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id0914201501170171\n"
@@ -585,7 +657,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">लिङ्कहरू</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id3156150\n"
@@ -594,7 +665,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</li
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">छवि म्याप</link>"
#: main0102.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
"hd_id0914201502131542\n"
@@ -611,7 +681,6 @@ msgid "View"
msgstr "दृश्य"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3147233\n"
@@ -620,7 +689,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">दृश्य</link>"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id3147249\n"
@@ -629,7 +697,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-scree
msgstr "यस मेनुमा कागजातको पर्दामा प्रदर्शन हुने नियन्त्रणका लागि आदेशहरू समाविष्ट छ ।"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150703473580\n"
@@ -638,7 +705,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03130000.xhp\">Normal</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">क्रमवद्ध गर्नुहोस्</link>"
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"par_id102720150703478401\n"
@@ -665,23 +731,6 @@ msgstr ""
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
-"hd_id102720150854018740\n"
-"help.text"
-msgid "Hide Whitespace"
-msgstr ""
-
-#: main0103.xhp
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
-"par_id102720150854012820\n"
-"help.text"
-msgid "View documents with the white space found at the end and beginning of pages hidden."
-msgstr ""
-
-#: main0103.xhp
-#, fuzzy
-msgctxt ""
-"main0103.xhp\n"
"par_idN10613\n"
"help.text"
msgid "Table Boundaries"
@@ -730,13 +779,36 @@ msgstr ""
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
+"hd_id102720150854018740\n"
+"help.text"
+msgid "Hide Whitespace"
+msgstr ""
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"par_id102720150854012820\n"
+"help.text"
+msgid "View documents with the white space found at the end and beginning of pages hidden."
+msgstr ""
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
+"hd_id03302017034826145\n"
+"help.text"
+msgid "Track Changes"
+msgstr ""
+
+#: main0103.xhp
+msgctxt ""
+"main0103.xhp\n"
"hd_id102720150908397549\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Clip Art Gallery</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\">Gallery</link>"
msgstr ""
#: main0103.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
@@ -745,7 +817,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">जुम</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"tit\n"
@@ -794,7 +865,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">म्यानुअल विच्छेदन</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3158442\n"
@@ -851,7 +921,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</l
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">खाम</link>"
#: main0104.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
"hd_id3149428\n"
@@ -876,7 +945,6 @@ msgid "Format"
msgstr "ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147820\n"
@@ -885,7 +953,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">ढाँचा</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"par_id3147218\n"
@@ -894,7 +961,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layou
msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">ले तपाईँको कागजातमा सजावट र सामग्रीहरू ढाँचा गर्न आदेशहरू समाविष्ट गर्दछ ।</ahelp>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147261\n"
@@ -903,7 +969,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">क्यारेक्टर</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3147286\n"
@@ -912,7 +977,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">अनुच्छेद</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3145784\n"
@@ -921,7 +985,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bul
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">गोलीचिन्हहरू र क्रमाङ्कन</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3145692\n"
@@ -930,7 +993,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">पृष्ठ</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3145743\n"
@@ -939,7 +1001,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</lin
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">स्तम्भहरू</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3145717\n"
@@ -948,7 +1009,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Sections</l
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">सेक्सनहरू</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149910\n"
@@ -957,7 +1017,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">फ्रेम</link>"
#: main0105.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
"hd_id3149935\n"
@@ -974,7 +1033,6 @@ msgid "Tools"
msgstr "उपकरणहरू"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3147241\n"
@@ -983,7 +1041,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">उपकरणहरू</link>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"par_id3147258\n"
@@ -992,7 +1049,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that yo
msgstr "हिज्जे उपकरणहरू, वस्तु कलाको संग्राहलय समावेश भए तपाईँले आफ्नो कागजातमा थप्न सक्नु हुन्छ, साथै मेनुहरू कन्फिगर गर्नका लागि उपकरणहरू, र कार्यक्रमको प्राथमिकताहरू सेटिङ गर्न सक्नु हुन्छ ।"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3149965\n"
@@ -1001,7 +1057,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Ou
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">रूपरेखा क्रमाङ्कन</link>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3145688\n"
@@ -1010,7 +1065,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">रेखा क्रमाङ्कन</link>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3145713\n"
@@ -1019,7 +1073,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes<
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">पादटिप्पणी</link>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3147346\n"
@@ -1028,7 +1081,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">क्रमबद्ध</link>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3149939\n"
@@ -1037,7 +1089,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorre
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">स्वत:सुधार</link>"
#: main0106.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
"hd_id3147406\n"
@@ -1057,7 +1108,6 @@ msgstr "सञ्झ्याल"
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"hd_id3147248\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">सञ्झ्याल</link>"
@@ -1066,7 +1116,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">सञ्झ्
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
"par_id3147269\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\"> ले कागजात सञ्झ्याल म्यानिपुलेटिङ गर्न र प्रदर्शन गर्नका लागि आदेशहरू समाविष्ट गर्दछ् ।</ahelp>"
@@ -1088,7 +1137,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">तालिका</link>"
#: main0110.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN10563\n"
@@ -1173,8 +1221,8 @@ msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN1060A\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"20529\">Deletes the current table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"20529\">हालको तालिका मेटाउछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current table.</ahelp>"
+msgstr ""
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1277,8 +1325,8 @@ msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN10638\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"20530\">Selects the current cell.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"20530\">हालको कक्ष चयन गर्छ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current cell.</ahelp>"
+msgstr ""
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1381,32 +1429,32 @@ msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN1071D\n"
"help.text"
-msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns"
-msgstr "पङ्क्तिलाई पृष्ठहरू र स्तम्भहरू पारि विच्छेदन गर्न अनुमति दिनुहोस् ।"
+msgid "Break Across Pages"
+msgstr ""
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN10720\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"21753\">Allows a page break within the current row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"21753\">हालको पङ्क्ति भित्र पृष्ठ विच्छेदन गर्न अनुमति दिन्छ ।</ahelp>"
+msgid "Allows a page break within the current row."
+msgstr ""
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN105FF\n"
"help.text"
-msgid "Heading Rows Repeat"
-msgstr "शीर्षक पङ्क्तिहरू दोहोर्याउनुहोस्"
+msgid "Repeat Heading Rows"
+msgstr ""
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN1072D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"20520\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"20520\">ले यदि तालिकाहरूले एक वा एक भन्दा बढी पृष्ठहरू स्पान गर्दछ भने पछि आउने पृष्ठहरूमा तालिका हेडरहरू दोहोर्याउँछ ।</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>"
+msgstr ""
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1505,7 +1553,6 @@ msgid "Styles"
msgstr ""
#: main0115.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0115.xhp\n"
"par_idN10553\n"
@@ -1549,7 +1596,6 @@ msgstr "उपकरणपट्टीहरू"
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"hd_id3145782\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">उपकरणपट्टीहरू</link></variable>"
@@ -1558,7 +1604,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
"par_id3145481\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
msgstr "यस शाखाले $[officename] राइटरमा उपलब्ध उपकरणपट्टीहरूको सिंहावलोकन उपलब्ध गर्दछ ।<embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
@@ -1575,7 +1620,6 @@ msgstr "ढाँचा पट्टी"
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3154270\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">ढाँचा पट्टी</link>"
@@ -1584,7 +1628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">ढा
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3147762\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">ढाँचा पट्टीमा अनेकौ पाठ ढाँचा पार्ने कार्यहरू समावेश छ ।</ahelp>"
@@ -1593,7 +1636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">ढाँचा पट्टीमा
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149593\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">फन्ट रङ</link>"
@@ -1602,7 +1644,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">फन्
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149887\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Additional icons"
msgstr "अतिरिक्त प्रतिमाहरू"
@@ -1643,7 +1684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3149900\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
msgstr "यदि<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> समर्थन सक्रिय छ भने, दुई थप प्रतिमाहरू देखिन सक्छ ।"
@@ -1652,7 +1692,6 @@ msgstr "यदि<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3149946\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Left-To-Right"
msgstr "बायाँ-बाट-दायाँ"
@@ -1669,7 +1708,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3149964\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">पाठ बायाँ बाट दायाँ प्रविष्ट भयो।</ahelp>"
@@ -1678,7 +1716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">पाठ बायाँ बाट
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"hd_id3147300\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Right-To-Left"
msgstr "दायाँ-बाट-बायाँ"
@@ -1695,7 +1732,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id3147625\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">जटिल पाठ सजावट भाषामा पाठ ढाँचा पारिएको दायाँ बाट बायाँ प्रविष्टि गरियो ।</ahelp>"
@@ -1709,7 +1745,6 @@ msgid "Image Bar"
msgstr ""
#: main0203.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3154263\n"
@@ -1718,7 +1753,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Image Bar\">Image Bar</li
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">फ्रेम पट्टी</link>"
#: main0203.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3147756\n"
@@ -1762,7 +1796,6 @@ msgstr "तालिका पट्टी"
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3145587\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">तालिका पट्टी</link>"
@@ -1771,7 +1804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">तालि
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"par_id3154252\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\"> <emph>तालिका </emph>पट्टीले कार्यहरू समाविष्ट गर्दछ जुन तपाईँलाई तालिकाहरू सँग काम गर्दा आवश्यक पर्दछ । तपाईँले तालिकामा कर्सर सार्नु हुँदा यो देखापर्छ ।</ahelp>"
@@ -1780,7 +1812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\"> <emph>तालिका </emph>पट
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147592\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">कक्ष गाभ्नुहोस्</link>"
@@ -1789,7 +1820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">कक
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147820\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">पङ्क्ति मेटाउनुहोस्</link>"
@@ -1798,7 +1828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">पङ
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id3147231\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">स्तम्भ मेटाउनुहोस्</link>"
@@ -1839,7 +1868,6 @@ msgstr "वस्तु गुण पट्टी रेखाचित्रण
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3154275\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">रेखाचित्र वस्तु गुण पट्टी</link>"
@@ -1848,7 +1876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Propertie
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"par_id3147578\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\"> <emph>रेखाचित्र वस्तु गुण</emph> पट्टी जब रेखाचित्र वस्तु चयन गरिन्छ त्यति बेला देखा पर्छ जसमा रेखाचित्र वस्तु सम्पादन गर्न र स्थानमा राख्न कार्यहरू समावेस हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -1857,7 +1884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\"> <emph>रेखाचित्र व
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147784\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">रेखा शैली</link>"
@@ -1866,7 +1892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">रेख
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147818\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">रेखा चौडाइ</link>"
@@ -1875,7 +1900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">रेख
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147229\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">रेखा रङ</link>"
@@ -1884,7 +1908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">रेख
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
"hd_id3147280\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">क्षेत्र शैली/भर्नु</link>"
@@ -1901,7 +1924,6 @@ msgstr "गोलीचिन्हहरू र क्रमाङ्कन प
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"hd_id3154256\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">गोलीचिन्हहरू र क्रमाङ्कन पट्टी</link>"
@@ -1910,7 +1932,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Ba
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
"par_id3154277\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\"> <emph>गोलीचिन्हहरू र क्रमाङ्कन</emph> पट्टीमा अनुच्छेदहरूको क्रम परिवर्तन र फरक अनुच्छेद तहहरू सहित क्रमाङ्कित अनुच्छेदहरूको संरचना परिमार्जन गर्ने कार्य समावेस हुन्छ ।</ahelp>"
@@ -2012,24 +2033,20 @@ msgid "Print Preview"
msgstr ""
#: main0210.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"hd_id3145783\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Print Preview\">Print Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page Preview\">पृष्ठ पूर्वालोकन</link>"
+msgstr ""
#: main0210.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
"par_id3154253\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Print Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the print preview mode."
-msgstr "पृष्ठ पुर्वालोकन मोडमा जब तपाईँले हालको कागजपत्र हेर्नुहुन्छ <emph>पृष्ठ पूर्वालोकन</emph> पट्टी देखापर्छ ।"
+msgstr ""
#: main0213.xhp
msgctxt ""
@@ -2043,7 +2060,6 @@ msgstr "रुलरहरू"
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"hd_id3154201\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">रुलरहरू</link>"
@@ -2052,7 +2068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">रुलरह
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154218\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse."
msgstr "रुलरहरूले पृष्ठको आयामहरू र ट्याबहरू, इन्डेण्टहरू, किनाराहरू र स्तम्भहरूको स्थानण्ट प्रदर्शन गर्दछ । तपाईँले माउसको प्रयोग गरी रुलरमा यी सबै परिमार्जन गर्न सक्नु हुन्छ ।"
@@ -2061,7 +2076,6 @@ msgstr "रुलरहरूले पृष्ठको आयामहरू
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
"par_id3154239\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
msgstr "रुलरमा डबल क्लिक गर्नाले, तपाईँले हालको अनुच्छेद वा सबै चयन गरिएका अनुच्छेदहरूका लागि <emph>अनुच्छेद</emph> संवाद खोल्न सक्नु हुन्छ<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">र सिधै अनुच्छेद ढाँचा पार्न मानाङ्कन गर्न सक्नु हुन्छ</link>।"
@@ -2078,7 +2092,6 @@ msgstr "सूत्रपट्टी"
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"hd_id3145782\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">सूत्रपट्टी</link></variable>"
@@ -2087,7 +2100,6 @@ msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" n
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
msgstr "<ahelp hid=\".\"> <emph>सूत्र</emph> पट्टीले तपाईँलाई पाठ कगजातमा गणना सिर्जना गर्न र घुसाउन अनुमति दिन्छ ।</ahelp> <emph>सूत्र</emph> पट्टी सक्रिय गर्न, F2 दवाउनुहोस् ।"
@@ -2104,7 +2116,6 @@ msgstr "फ्रेम पट्टी"
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3154251\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">फ्रेम पट्टी</link>"
@@ -2113,7 +2124,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">फ्रे
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"par_id3154272\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">जब फ्रेम चयन गरिन्छ,<emph>फ्रेम </emph>पट्टीले फ्रेम ढाँचा पार्न र स्थानमा राख्नका लागि धेरै नै महत्वपूर्ण कार्य उपलब्ध गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -2122,7 +2132,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">जब फ्रेम चयन गर
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3147403\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">बेर्न बन्द</link>"
@@ -2131,7 +2140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">बेर
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"par_id3147419\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>तपाईँले यो सेटिङ <emph>बेर्नु</emph> ट्याब पृष्ठमा पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -2140,7 +2148,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>तप
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3153388\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">बेर्नु खुल्ला</link>"
@@ -2149,7 +2156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">बेर
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"par_id3153405\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>यस प्रतिमाले <emph>बेर्नु</emph> ट्याब पृष्ठमा <emph>पृष्ठ बेर्नु</emph> विकल्प प्रस्तुत गर्छ ।"
@@ -2158,7 +2164,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>यस
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3147782\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">मार्फत बेर्नुहोस्</link>"
@@ -2167,7 +2172,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">मा
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"par_id3147799\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>तपाईँले यो सेटिङ <emph>बेर्नु</emph> ट्याब पृष्ठमा पनि परिभाषा दिन सक्नु हुन्छ ।"
@@ -2176,7 +2180,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>तपा
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3151285\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">पृष्ठभूमि रङ</link>"
@@ -2185,7 +2188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">प
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
"hd_id3151320\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">फ्रेम गुणहरू</link>"
@@ -2202,7 +2204,6 @@ msgstr "OLE-वस्तु पट्टी"
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"hd_id3150726\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-वस्तु पट्टी</link>"
@@ -2211,7 +2212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-व
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"par_id3150746\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\"><emph> OLE-वस्तु </emph>पट्टी वस्तुहरू चयन गरिए पछि देखा पर्दछ, र वस्तुहरू ढाँचा पार्न र स्थानमा राख्नका लागि धेरै महत्वपूर्ण कार्यहरू समावेश हुन्छ।</ahelp>"
@@ -2220,7 +2220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\"><emph> OLE-वस्तु </emph>पट
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"hd_id3153377\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">नबेरिएको</link>"
@@ -2229,7 +2228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">नबे
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"par_id3153394\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> तपाईँले यो सेटिङ <emph>बेर्नु</emph> ट्याब पृष्ठमा पनि चयन गर्न सक्नु हुन्छ ।"
@@ -2238,7 +2236,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> तप
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"hd_id3147766\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">बेर्नुहोस्</link>"
@@ -2247,7 +2244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">बेर्
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"par_id3147782\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> यो प्रतिमा <emph>बेर्नु</emph> ट्याब पृष्ठमा <emph>पृष्ठ बेर्नु</emph> विकल्पमा मिल्दछ ।"
@@ -2256,7 +2252,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> य
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"hd_id3147824\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">मार्फत बेर्नुहोस्</link>"
@@ -2265,7 +2260,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">मा
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"par_id3147218\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page."
msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> तपाईँले <emph>बेर्नु</emph> ट्याब पृष्ठ मार्फत समान प्रभाव प्राप्त गर्न सक्नु हुन्छ ।"
@@ -2274,7 +2268,6 @@ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> तप
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
"hd_id3151208\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">वस्तु गुणहरू</link>"
@@ -2291,7 +2284,6 @@ msgstr "पाठ वस्तु पट्टी"
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3155366\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">पाठ वस्तु पट्टी</link>"
@@ -2300,7 +2292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">पा
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"par_id3155386\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">ले कोर्ने वस्तु समावेश भएका पाठका लागि ढाँचा पार्ने आदेशहरू समावेश गर्दछ ।</ahelp> जब तपाईँले कोर्ने वस्तुको भित्र डबल-क्लिक गर्नुहुन्छ <emph>पाठ वस्तु</emph> पट्टी देखापर्दछ ।"
@@ -2309,7 +2300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">ले कोर्ने वस्
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3153416\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">सुपरस्क्रिप्ट</link>"
@@ -2318,7 +2308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">सु
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3147787\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">सबस्क्रिप्ट</link>"
@@ -2327,7 +2316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">सबस
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3147265\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">सबै चयन गर्नुहोस्</link>"
@@ -2336,7 +2324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">सबै
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">क्यारेक्टर</link>"
@@ -2345,7 +2332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">क्य
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"hd_id3145631\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">अनुच्छेद</link>"
@@ -2354,7 +2340,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">अनु
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
"par_id3145649\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
msgstr "यहाँ तपाईँले हालै चयन गर्नु भएको अनुच्छेदका लागि इण्डेण्टहरू, खाली स्थान, पङ्क्तिबद्धता र रेखा खाली स्थान परिभाषा गर्न सक्नु हुन्छ ।"
@@ -2371,7 +2356,6 @@ msgstr "$[officename] राइटर विशेषताहरू"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3154243\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] राइटर विशेषताहरू</link></variable>"
@@ -2380,7 +2364,6 @@ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3154263\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)."
msgstr ""
@@ -2389,7 +2372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3147755\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Writing"
msgstr "लेख्दा"
@@ -2398,7 +2380,6 @@ msgstr "लेख्दा"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3147768\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
msgstr "$[officename] राइटरले तपाईँलाई दुवै आधारभूत कागजातहरू जस्तै मेमोहरू, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">फ्याक्सहरू</link>, चिठ्ठीहरू , संक्षेपहरू र <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">गाभ्ने कागजातहरूको </link>, साथ साथै जुन सन्दर्भ सूचीहरू, सन्दर्भ तालिकाहरू र अनुक्रमणिकाहरू सहित पूर्ण लामो र जटिल वा अनेक- भागका कागजातहरू सिर्जना गर्दछ ।"
@@ -2407,7 +2388,6 @@ msgstr "$[officename] राइटरले तपाईँलाई दुव
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3147797\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of templates for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
msgstr ""
@@ -2416,7 +2396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3147225\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Designing and Structuring"
msgstr "डिजाइन र संरचना गर्दा"
@@ -2425,7 +2404,6 @@ msgstr "डिजाइन र संरचना गर्दा"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3147239\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
msgstr "$[officename] ले कागजात डिजाइन गर्न विभिन्न विकल्प प्रस्तुत गर्दछ। अनुच्छेदहरू, एकल क्यारेक्टरहरू, फ्रेमहरू र पृष्ठहरूका लागि शैली सिर्जना गर्न, मानाङ्कन गर्न र परिमार्जन गर्न <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">शैलीहरू र ढाँचा पार्ने सञ्झ्याल</link> प्रयोग गर्नुहोस् । थपमा, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">नेभिगेटर</link> ले तपाईँलाई आफ्नो काजगातहरू वरिपरि भित्र छिटो चल्न मद्दत गर्दछ, तपाईँलाई आफ्नो कागजातलाई रूपरेखा दृश्यबाट हेर्न अनुमति दिन्छ र तपाईँले कागजातमा राख्नु भएको वस्तुहरूको ट्रयाक राख्दछ ।"
@@ -2434,7 +2412,6 @@ msgstr "$[officename] ले कागजात डिजाइन गर्न
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3147272\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text."
msgstr "तपाईँले पाठ कागजपातमा विभिन्न<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">अनुक्रमणिकाहरू र तालिकाहरू</link> पनि सिर्जना गर्न सक्नु हुन्छ । तपाईँले अनुक्रमणिकाहरूको संरचना र दृश्य र तपाईँको निजि आवश्यकता अनुसारको तालिकाहरूको परिभाषा दिन सक्नुहुन्छ । जिवित हाइपरलिङ्कहरू र पुस्तकचिनोहरूले तपाईँलाई पाठमा मिल्दो वस्तुमा सिधै हाम्फल्न लगाउँदछ ।"
@@ -2443,7 +2420,6 @@ msgstr "तपाईँले पाठ कागजपातमा विभि
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3145596\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
msgstr "$[officename] राइटर सहितको डेस्कटप प्रकाशन"
@@ -2452,7 +2428,6 @@ msgstr "$[officename] राइटर सहितको डेस्कटप
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145610\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
msgstr "$[officename] राईटरसँग धेरै डेस्कटप प्रकाशित गर्ने र कोर्ने उपकरणहरू हुन्छ जसले तपाईँलाई व्यवसायिक रूपमा रहेको कागजात सिर्जना गर्न मद्दत गर्छ जस्तै पुस्तिकाहरू, न्युजलेटरहरू र निमन्त्रणहरू । तपाईँले आफ्नो कागजातलाई बहु-स्तम्भ सजावटमा,multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">पाठ फ्रेमहरू</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">ग्राफिक्स</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, र अरू वस्तुहरू ढाँचा पार्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -2461,7 +2436,6 @@ msgstr "$[officename] राईटरसँग धेरै डेस्कट
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3145649\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Calculations"
msgstr "गणनाहरू"
@@ -2470,7 +2444,6 @@ msgstr "गणनाहरू"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145663\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations."
msgstr "$[officename] मा पाठ कागजातसँग पूरा भएको <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">गणना कार्य</link> छ जसले तपाईँलाई बिग्रिएका गणनाहरू वा तार्किक लिङ्कहरू कार्यान्वयन गर्न मद्दत गर्दछ । तपाईँले गणनाहरू सम्पादन गर्न पाठ कागजातमा तालिका सजिलैसँग सिर्जना गर्न सक्नु हुन्छ ।"
@@ -2479,7 +2452,6 @@ msgstr "$[officename] मा पाठ कागजातसँग पूरा
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3151192\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Creating Drawings"
msgstr "रेखाचित्रहरू सिर्जना गर्दा"
@@ -2488,7 +2460,6 @@ msgstr "रेखाचित्रहरू सिर्जना गर्द
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151206\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents."
msgstr "$[officename] राइटर <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">रेखाचित्र उपकरणले</link> तपाईँलाई सिधै पाठ कागजातहरूमा रेखाचित्र, ग्राफिक्स, लेजेण्ड, र अरू प्रकारका रेखाचित्रहरू सिर्जना गर्न अनुमति दिन्छ ।"
@@ -2497,7 +2468,6 @@ msgstr "$[officename] राइटर <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3151229\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Inserting Graphics"
msgstr "ग्राफिक्स् घुसाउँदा"
@@ -2506,7 +2476,6 @@ msgstr "ग्राफिक्स् घुसाउँदा"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3151243\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
msgstr "तपाईँले JPG वा GIF ढाँचा सहित पाठ कागजातमा <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">विभिन्न ढाँचाहरू</link> सँगै तस्वीरहरू घुसाउन सक्नु हुन्छ । धेरै नै सामान्य ढाँचाहरू छवि सम्पादनसँगै सिधै पाठ कागजातमा सम्पादन गर्न सकिन्छ । थपमा,<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">संग्राहलय</link> ले विषयवस्तुद्वारा सङठित क्लिपआर्ट ग्राफिक्सको संकलन उपलब्ध गर्दछ ।"
@@ -2515,7 +2484,6 @@ msgstr "तपाईँले JPG वा GIF ढाँचा सहित पा
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155084\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Flexible Application Interface"
msgstr "लचिलो अनुप्रयोग ईन्टरफेस"
@@ -2524,7 +2492,6 @@ msgstr "लचिलो अनुप्रयोग ईन्टरफेस"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155098\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
msgstr "कार्यक्रम इन्टरफेस तपाईँले आफ्नो प्राथमिकाताहरू साथै प्तिमाहरू र मेनुहरू अनुकूलन हरे अनुसार त्यसलाई कन्फिगर गर्न सकियोस् भनेर डिजाइन गरिएको हुन्छ । तपाईँ विभिन्न सञ्झ्यालहरू स्थानमा राख्न सक्नु हुन्छ, जस्तै शैलीहरू र सञ्झ्याल ढाँचा पार्ने वा नेभिगेटर जस्तै सञ्झ्याललाई पर्दाको जता पनि उत्प्लवान गर्न सकिन्छ । तपाईँले कार्यक्षेत्रको किनारामा केही सञ्झ्यालहरूमा <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">डक</link> पनि गर्न सक्नु हुन्छ ।"
@@ -2533,7 +2500,6 @@ msgstr "कार्यक्रम इन्टरफेस तपाईँल
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155123\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Drag&Drop"
msgstr "तानेर छाड्नुहोस्"
@@ -2542,7 +2508,6 @@ msgstr "तानेर छाड्नुहोस्"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3155137\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents."
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">तानेर छोड्नुहोस्</link> विशेषताहरूले तपाईँलाई $[officename] मा पाठ कागजातसँग छिटो र कुशलतापूर्वक काम गर्न सक्रिय पार्दछ । उदाहरणका लागि, तपाईँले सङ्ग्रहालयबाट ग्राफिक्स, उस्तै कागजातमा एक स्थानबाट अर्को स्थानमा, वा खुल्ला $[officename] कागजातहरू बिचमा जस्तै वस्तुहरू तानेर छोड्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -2551,7 +2516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">त
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"hd_id3155162\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Help Functions"
msgstr "मद्दत प्रकार्यहरू"
@@ -2560,7 +2524,6 @@ msgstr "मद्दत प्रकार्यहरू"
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
"par_id3145675\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
msgstr "तपाईँले <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">मद्दत प्रणाली</link> $[officename] अनुप्रयोगहरूका लागि एउटा पूर्ण सन्दर्भको रूपमा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, जसमा <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">निर्देशनहरू</link> साधारण र जटिल कार्यहरूका लागि समाविष्ट हुन्छ ।"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 63a242f4756..5ea4462dd8f 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-24 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467810858.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1464123199.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "यस कार्यलाई पहुँच गर्न..."
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"hd_id3156386\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"wie\">To access this function...</variable>"
msgstr "<variable id=\"wie\">यस कार्यलाई पहुँच गर्न...</variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\"><alt id=\"alt_id3
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150211\n"
-"230\n"
"help.text"
msgid "Wrap Off"
msgstr "लपेट्नु॒ बन्द"
@@ -62,7 +60,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\"><alt id=\"alt_id31
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147299\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "Wrap On"
msgstr "लपेट्नु॒ खुला"
@@ -79,7 +76,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3153738\n"
-"232\n"
"help.text"
msgid "Wrap Through"
msgstr "मार्फत लपेट्नु॒"
@@ -96,7 +92,6 @@ msgstr "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\"><alt id=\"alt_id3149
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3147174\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "Jump to Previous Script"
msgstr ""
@@ -113,7 +108,6 @@ msgstr "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\"><alt id=\"alt_id3151
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"268\n"
"help.text"
msgid "Jump to Next Script"
msgstr ""
@@ -130,7 +124,6 @@ msgstr "फाइल मेनु"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"hd_id3149499\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "File Menu"
msgstr "फाइल मेनु"
@@ -139,7 +132,6 @@ msgstr "फाइल मेनु"
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3154487\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exportdoc\">Menu <emph>File - Export</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"exportdoc\">मेनु <emph>फाइल - निर्यात</emph></variable>"
@@ -148,7 +140,6 @@ msgstr "<variable id=\"exportdoc\">मेनु <emph>फाइल - निर
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenstarimpress\">Choose <emph>File - Send - Outline to Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">रोज्नुहोस्<emph>फाइल - पठाउनुहोस् - प्रस्तुतिमा रूपरेखा</emph></variable>"
@@ -157,7 +148,6 @@ msgstr "<variable id=\"sendenstarimpress\">रोज्नुहोस्<emph>
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3153249\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenclipboard\">Choose <emph>File - Send - Outline to Clipboard</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">रोज्नुहोस्<emph>फाइल - पठाउनुहोस् - क्लिपबोर्डमा रूपरेखा</emph></variable>"
@@ -166,7 +156,6 @@ msgstr "<variable id=\"sendenclipboard\">रोज्नुहोस्<emph>फ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3146962\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenautoabstract\">Choose <emph>File - Send - Create AutoAbstract</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">रोज्नुहोस्<emph>फाइल - पठाउनुहोस् - AutoAbstract निर्माण गर्नुहोस्</emph></variable>"
@@ -175,7 +164,6 @@ msgstr "<variable id=\"sendenautoabstract\">रोज्नुहोस्<emph>
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3156397\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sendenpraeser\">Choose <emph>File - Send - AutoAbstract to Presentation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">रोज्नुहोस् <emph>फाइल - पठाउनुहोस् - प्रस्तुतिमा AutoAbstract</emph></variable>"
@@ -184,7 +172,6 @@ msgstr "<variable id=\"sendenpraeser\">रोज्नुहोस् <emph>फ
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3147404\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"html\">Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"html\">रोज्नुहोस् <emph>फाइल - पठाउनुहोस् - HTML कागजात निर्माण गर्नुहोस्</emph></variable>"
@@ -193,7 +180,6 @@ msgstr "<variable id=\"html\">रोज्नुहोस् <emph>फाइल
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149350\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Insert at least one address database field into a text document, then start printing the document. Answer \"Yes\" to the question whether you want to print a form letter."
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - अनुकूलित</emph>. नयाँ मेनु प्रविष्टमा पुरानो पत्र मर्ज संबाद कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
@@ -210,7 +196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3083452\" src=\"cmd/sc_mergedialog.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3149025\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "पत्र गाभ्ने"
@@ -227,13 +212,11 @@ msgstr "सम्पादन मेनु"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
msgstr "सम्पादन मेनु"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154485\n"
@@ -245,7 +228,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् <emph>सम्पादन - स्व
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3151243\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -254,7 +236,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</ca
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3143228\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "On the Insert toolbar, click"
msgstr "घुसाउने उपकरणपट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -271,7 +252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3156418\" src=\"cmd/sc_editglossary.png\" width=\"0.16
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "स्वत:पाठ"
@@ -280,7 +260,6 @@ msgstr "स्वत:पाठ"
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3149349\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datenaust\">Choose <emph>Edit - Exchange Database</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"datenaust\">रोज्नुहोस् <emph>सम्पादन - एक्सचेन्ज डाटाबेस</emph></variable>"
@@ -289,7 +268,6 @@ msgstr "<variable id=\"datenaust\">रोज्नुहोस् <emph>सम
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3146316\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehl\">Choose <emph>Edit - Fields</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">रोज्नुहोस्<emph>सम्पादन - फाँटहरू</emph></variable>"
@@ -298,7 +276,6 @@ msgstr "<variable id=\"feldbefehl\">रोज्नुहोस्<emph>सम
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnote\">Choose <emph>Edit - Footnotes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnote\">रोज्नुहोस्<emph>सम्पादन - पादटिप्पणीहरू</emph></variable>"
@@ -307,7 +284,6 @@ msgstr "<variable id=\"fussnote\">रोज्नुहोस्<emph>सम्
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3153737\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Index Entry</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस् <emph>सम्पादन - अनुक्रमणिका प्रविष्टि</emph>"
@@ -316,7 +292,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् <emph>सम्पादन - अनु
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3150928\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Index Entry</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् - रोज्नुहोस् <emph>अनुक्रमणिका प्रविष्टि</emph>"
@@ -325,13 +300,11 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् - र
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3148769\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereiche\">रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - सेक्सनहरू</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3155990\n"
@@ -343,7 +316,6 @@ msgstr "<variable id=\"autotextum\">रोज्नुहोस् <emph>सम
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3147168\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lit\">Choose <emph>Edit - Bibliography Entry</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"lit\">रोज्नुहोस् <emph>सम्पादन - बिब्लियोग्राफी प्रविष्टि</emph></variable>"
@@ -357,7 +329,6 @@ msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph>
msgstr "<variable id=\"selektierenz\">रोज्नुहोस्<emph>तालिका - चयन गर्नुहोस् - पङ्क्ति</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3973244\n"
@@ -374,7 +345,6 @@ msgid "View Menu"
msgstr "दृश्य मेनु"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
@@ -383,7 +353,6 @@ msgid "View Menu"
msgstr "दृश्य मेनु"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149502\n"
@@ -392,7 +361,6 @@ msgid "<variable id=\"lineal\">Choose <emph>View - Rulers - Rulers</emph> </vari
msgstr "<variable id=\"lineal\">रोज्नुहोस् <emph>दृश्य - रुलर</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3148871\n"
@@ -401,7 +369,6 @@ msgid "<variable id=\"textbegrenzungen\">Choose <emph>View - Text Boundaries</em
msgstr "<variable id=\"textbegrenzungen\">रोज्नुहोस् <emph>दृश्य - पाठ किनाराहरू</emph></variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153248\n"
@@ -410,7 +377,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Field Shadings</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस् <emph>दृश्य - फाँट सेडिङहरू</emph>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154763\n"
@@ -419,7 +385,6 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinl
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149052\n"
@@ -428,7 +393,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Field Names</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस् <emph>दृश्य - फाँट नामहरू</emph>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3151387\n"
@@ -437,7 +401,6 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinl
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3155625\n"
@@ -446,7 +409,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Non-printing Characters</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस् <emph>दृश्य - Nonprinting क्यारेक्टरहरू</emph>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3145823\n"
@@ -455,7 +417,6 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinl
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3154508\n"
@@ -472,7 +433,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\"><alt id=\"alt
msgstr ""
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3153716\n"
@@ -481,7 +441,6 @@ msgid "Non-printing Characters"
msgstr "नछापिने क्यारेक्टरहरू"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149712\n"
@@ -514,7 +473,6 @@ msgid "Web"
msgstr ""
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3151176\n"
@@ -523,7 +481,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस् <emph>दृश्य - वेब सजावट</emph>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_id3149808\n"
@@ -543,7 +500,6 @@ msgstr "घुसाउने मेनु"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Menu"
msgstr "घुसाउने मेनु"
@@ -552,13 +508,11 @@ msgstr "घुसाउने मेनु"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149130\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"manuellerumbruch\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">रोज्नुहोस् <emph>म्यानुअल बिच्छेद - घुसाउनुहोस्</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154654\n"
@@ -575,7 +529,6 @@ msgid "Open context menu - choose <emph>Fields</emph> (inserted fields)"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् - रोज्नुहोस् <emph>Fields</emph> (घुसाइएको फाँटहरू)"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149053\n"
@@ -584,7 +537,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbefehldatum\">Choose <emph>Insert - Field - Date</emph
msgstr "<variable id=\"feldbefehldatum\">रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - मिति</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151393\n"
@@ -593,7 +545,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">Choose <emph>Insert - Field - Time</em
msgstr "<variable id=\"feldbefehluhrzeit\">रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - समय</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146325\n"
@@ -602,7 +553,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">Choose <emph>Insert - Field - Pag
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitennummer\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - पृष्ठ सङ्ख्याहरू</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149356\n"
@@ -611,7 +561,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">Choose <emph>Insert - Field - Pag
msgstr "<variable id=\"feldbefehlseitenanzahl\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - पृष्ठ गणना</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153003\n"
@@ -620,7 +569,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbefehlthema\">Choose <emph>Insert - Field - Subject</e
msgstr "<variable id=\"feldbefehlthema\">रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - विषय</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150016\n"
@@ -629,7 +577,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbefehltitel\">Choose <emph>Insert - Field - Title</emp
msgstr "<variable id=\"feldbefehltitel\">रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - शीर्षक</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150564\n"
@@ -638,7 +585,6 @@ msgid "<variable id=\"feldbefehlautor\">Choose <emph>Insert - Field - Author</em
msgstr "<variable id=\"feldbefehlautor\">रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - लेखक</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148386\n"
@@ -650,7 +596,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् -
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155990\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -659,7 +604,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147174\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "On Insert toolbar, click"
msgstr "उपकरणपट्टी घुसाउनका लागि, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -676,13 +620,11 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153619\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert Fields"
msgstr "फाँटहरू घुसाउनुहोस्"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149295\n"
@@ -691,7 +633,6 @@ msgid "<variable id=\"felddokument\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields -
msgstr "<variable id=\"felddokument\">रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - अन्य - कागजात</emph> tab </variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154692\n"
@@ -708,7 +649,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>"
msgstr ""
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147515\n"
@@ -717,7 +657,6 @@ msgid "<variable id=\"feldfunktionen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields
msgstr "<variable id=\"feldfunktionen\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - अन्य - कार्यहरू</emph> tab </variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153581\n"
@@ -726,7 +665,6 @@ msgid "<variable id=\"felddokumentinfo\">Choose <emph>Insert - Field - More Fiel
msgstr "<variable id=\"felddokumentinfo\">रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - अन्य - DocInformation</emph> ट्याब </variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150710\n"
@@ -735,7 +673,6 @@ msgid "<variable id=\"feldvariablen\">Choose <emph>Insert - Field - More Fields
msgstr "<variable id=\"feldvariablen\">रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - अन्य - चलहरू</emph>ट्याब </variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3152945\n"
@@ -747,7 +684,6 @@ msgstr "<variable id=\"felddatenbank\">रोज्नुहोस् <emph>घ
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - सेक्सन</emph>"
@@ -756,7 +692,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् -
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150973\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>घुसाउने</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -773,7 +708,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152952\" src=\"cmd/sc_insertsection.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150828\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Section"
msgstr "सेक्सन"
@@ -782,7 +716,6 @@ msgstr "सेक्सन"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155899\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereicheinbereich\">Choose <emph>Insert - Section - Section</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - सेक्सन - सेक्सन</emph> ट्याब वा रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - सेक्सनहरू</emph></variable>"
@@ -791,7 +724,6 @@ msgstr "<variable id=\"bereicheinbereich\">रोज्नुहोस् <emph>
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154197\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sectionindents\">Choose <emph>Insert - Section - Indents</emph> tab or choose <emph>Format - Sections</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sectionindents\">रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - सेक्सन - इन्डेन्ट्स</emph> ट्याब वा रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - सेक्सनहरू</emph></variable>"
@@ -808,7 +740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155178\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Footnote/Endnote</emph> (inserted Footnote/Endnote)"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् - रोज्नुहोस् <emph>पादटिप्पणी</emph> (घुसाइएको पादटिप्पणी/अन्तटिप्पणी)"
@@ -817,7 +748,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् - र
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3143279\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>घुसाउने</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -834,7 +764,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149099\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148968\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Insert Footnote Directly"
msgstr "पादटिप्पणी सिधा गरि घुसाउनुहोस्"
@@ -851,7 +780,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147586\" src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147076\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Insert Endnote Directly"
msgstr "अन्तटिप्पणी सिधा गरि घुसाउनुहोस्"
@@ -860,7 +788,6 @@ msgstr "अन्तटिप्पणी सिधा गरि घुसाउ
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154385\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - क्याप्सन</emph>"
@@ -869,7 +796,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् -
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153358\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु घुसाउनुहोस् - रोज्नुहोस् <emph>क्याप्सन</emph>"
@@ -878,7 +804,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु घुसाउनुहोस् -
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156269\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption - Options</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - क्याप्सन - विकल्प</emph>"
@@ -887,7 +812,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् -
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149169\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Caption - Options</emph>"
msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् - रोज्नुहोस् <emph>क्याप्सन - विकल्प</emph>"
@@ -896,7 +820,6 @@ msgstr "प्रसङ्ग मेनु खोल्नुहोस् - र
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150587\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Bookmark</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - पुस्तकचिनो</emph>"
@@ -905,7 +828,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् -
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145785\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>घुसाउने</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -915,14 +837,13 @@ msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148884\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/imglst/nc20005.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3151369\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3151369\" src=\"sw/res/nc20005.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3151369\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150689\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Bookmark"
msgstr "पुस्तकचिनो"
@@ -931,13 +852,11 @@ msgstr "पुस्तकचिनो"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150113\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfscript\">Choose <emph>Insert - Script</emph> (only HTML documents) </variable>"
msgstr "<variable id=\"einfscript\">रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - लिपि</emph> (HTML कागजातहरू मात्र) </variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155866\n"
@@ -957,7 +876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147490\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>घुसाउने</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -974,7 +892,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149551\" src=\"cmd/sc_insertindexesentry.png\" width=
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150549\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "प्रविष्टि"
@@ -988,7 +905,6 @@ msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz\">Choose <emph>Insert - Table of
msgstr ""
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156225\n"
@@ -1085,7 +1001,6 @@ msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index
msgstr ""
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150173\n"
@@ -1094,7 +1009,6 @@ msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index
msgstr "<variable id=\"verz31\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - प्रविष्टिहरू</emph> ट्याब (जब तालिकाको सामाग्रीहरू चयन प्रकार हो) </variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154725\n"
@@ -1103,7 +1017,6 @@ msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index
msgstr "<variable id=\"verz31\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - प्रविष्टिहरू</emph> ट्याब (जब तालिकाको सामाग्रीहरू चयन प्रकार हो) </variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150448\n"
@@ -1112,7 +1025,6 @@ msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index
msgstr "<variable id=\"verz32\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - प्रविष्टिहरू</emph> ट्याब (जब बर्णानुक्रम अनुक्रमणिका चयन प्रकार हो) </variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156101\n"
@@ -1121,7 +1033,6 @@ msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index
msgstr "<variable id=\"verz33\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - प्रविष्टिहरू</emph> ट्याब (जब इलुस्ट्रेसन अनुक्रमणिका चयन प्रकार हो) </variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3156125\n"
@@ -1130,7 +1041,6 @@ msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index
msgstr "<variable id=\"verz31\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - प्रविष्टिहरू</emph> ट्याब (जब तालिकाको सामाग्रीहरू चयन प्रकार हो) </variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153982\n"
@@ -1139,7 +1049,6 @@ msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index
msgstr "<variable id=\"verz32\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - प्रविष्टिहरू</emph> ट्याब (जब बर्णानुक्रम अनुक्रमणिका चयन प्रकार हो) </variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155597\n"
@@ -1148,7 +1057,6 @@ msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index
msgstr "<variable id=\"verz31\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - प्रविष्टिहरू</emph> ट्याब (जब तालिकाको सामाग्रीहरू चयन प्रकार हो) </variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3145625\n"
@@ -1157,7 +1065,6 @@ msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index
msgstr "<variable id=\"verz31\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - प्रविष्टिहरू</emph> ट्याब (जब तालिकाको सामाग्रीहरू चयन प्रकार हो) </variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149767\n"
@@ -1177,7 +1084,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149249\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"briefumschlag\">Choose <emph>Insert - Envelope</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">रोज्नुहोस्<emph>खाम - घुसाउनुहोस्</emph></variable>"
@@ -1186,7 +1092,6 @@ msgstr "<variable id=\"briefumschlag\">रोज्नुहोस्<emph>ख
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3155087\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"umschlagb\">Choose <emph>Insert - Envelope - Envelope</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"umschlagb\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - खाम - खाम</emph> ट्याब </variable>"
@@ -1195,7 +1100,6 @@ msgstr "<variable id=\"umschlagb\">रोज्नुहोस्<emph>घुस
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3146955\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"formatbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Format</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"formatbr\">रोज्नुहोस्<emph>Iखाम - ढाँचा - घुसाउनुहोस्</emph> ट्याब </variable>"
@@ -1204,7 +1108,6 @@ msgstr "<variable id=\"formatbr\">रोज्नुहोस्<emph>Iखाम
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154342\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"druckerbr\">Choose <emph>Insert - Envelope - Printer</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"druckerbr\">रोज्नुहोस्<emph>खाम - मुद्रण - घुसाउनुहोस्</emph> ट्याब </variable>"
@@ -1213,7 +1116,6 @@ msgstr "<variable id=\"druckerbr\">रोज्नुहोस्<emph>खाम
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148781\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>फ्रेम - घुसाउनुहोस्</emph>"
@@ -1230,7 +1132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>घुसाउने</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -1247,7 +1148,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149379\" src=\"cmd/sc_insertframe.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3151229\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Insert Frame Manually"
msgstr "फ्रेम हातैले घुसाउनुहोस्"
@@ -1256,7 +1156,6 @@ msgstr "फ्रेम हातैले घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3154251\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - घुसाउनुहोस्</emph>"
@@ -1265,7 +1164,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - घुसाउ
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153129\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
@@ -1274,7 +1172,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3148817\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>घुसाउने</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -1291,7 +1188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154627\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3147382\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
@@ -1300,7 +1196,6 @@ msgstr "तालिका"
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3149627\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">रोज्नुहोस्<emph>तेर्सो रेखा - घुसाउनुहोस्</emph></variable>"
@@ -1309,7 +1204,6 @@ msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">रोज्नुहोस्<emph>त
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150661\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>फाइल - घुसाउनुहोस्</emph>"
@@ -1318,7 +1212,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>फाइल - घुसाउनु
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150679\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Open <emph>Insert</emph> toolbar, click"
msgstr "<emph>घुसाउने</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -1335,7 +1228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149966\" src=\"cmd/sc_insertdoc.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150599\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -1368,7 +1260,6 @@ msgstr "ढाँचा मेनु"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"hd_id3150758\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Format Menu"
msgstr "ढाँचा मेनु"
@@ -1377,13 +1268,11 @@ msgstr "ढाँचा मेनु"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153618\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - अनुच्छेद - ड्रप क्याप्स</emph> ट्याब"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149294\n"
@@ -1395,13 +1284,11 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - शैलीहर
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154697\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - अनुच्छेद - पाठ प्रवाह</emph> ट्याब"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154260\n"
@@ -1413,7 +1300,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - शैलीहर
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154275\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>सम्पादन - पत्ता लगाएर बदल्नुहोस् - ढाँचा - पाठ प्रवाह</emph> ट्याब"
@@ -1438,13 +1324,11 @@ msgstr "<emph>शैलीहरू र ढाँचा</emph> सञ्झ्
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3152947\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph>"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153536\n"
@@ -1456,13 +1340,11 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - शैलीहर
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - अनुच्छेद - क्रमाङ्कन</emph> ट्याब"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147525\n"
@@ -1471,20 +1353,17 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emp
msgstr "<emph>ढाँचा - शैली र ढाँचाबद्धता -</emph> खुल्ला प्रसंग मेनु <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्/नयाँ - क्रमबद्धता</emph> ट्याब (अनुच्छेद शैली) रोज्नुहोस्"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"155\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button</variable>"
-msgstr "<variable id=\"spaltenber\">रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - सेक्सन - विकल्प</emph> बटन </variable>"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150836\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - पृष्ठ - स्तम्भहरू</emph> ट्याब"
@@ -1498,7 +1377,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab"
msgstr ""
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149298\n"
@@ -1510,16 +1388,14 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - शैलीहर
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151336\n"
-"23\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Columns</emph> tab"
-msgstr "रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - फ्रेम स्तम्भहरू - </emph> ट्याब"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Columns</emph> tab"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3143276\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस्/ढाँचा - सेक्सन(हरू) - स्तम्भहरू</emph> ट्याब"
@@ -1528,13 +1404,11 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस्/
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149817\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - पृष्ठ - पादटिप्पणी</emph> ट्याब"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149109\n"
@@ -1546,7 +1420,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा -शैलीहर
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148970\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - सेक्सन - पादटिप्पणीहरू/अन्तटिप्पणीहरू</emph> ट्याब"
@@ -1555,13 +1428,11 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् -
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147094\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - सेक्सनहरू - विकल्प</emph> बटन <emph>पादटिप्पणीहरू/अन्तटिप्पणीहरू</emph> ट्याब"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155140\n"
@@ -1570,7 +1441,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emp
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा -</emph> सामाग्री मेनु खोल्नुहोस् <emph>परिमार्जन/नयाँ</emph> (अनुच्छेद शैलीहरूका लागि)"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153356\n"
@@ -1579,7 +1449,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emp
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा -</emph> सामाग्री मेनु खोल्नुहोस् <emph>परिमार्जन/नयाँ</emph> (क्यारेक्टर शैलीहरूका लागि)"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149179\n"
@@ -1588,7 +1457,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emp
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा -</emph> सामाग्री मेनु खोल्नुहोस् <emph>परिमार्जन/नयाँ</emph> (फ्रेम शैलीहरूका लागि)"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156364\n"
@@ -1600,7 +1468,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - शैलीहर
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151370\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - While Typing</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"eingabe\">रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - स्वत:ढाँचा - टाइप गरेको बेला</emph></variable>"
@@ -1609,7 +1476,6 @@ msgstr "<variable id=\"eingabe\">रोज्नुहोस्<emph>ढाँ
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149538\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat1\">रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - स्वत:ढाँचा</emph></variable>"
@@ -1618,7 +1484,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformat1\">रोज्नुहोस्<emph>ढा
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150117\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat2\">रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - स्वत:ढाँचा - लागू गर्नुहोस्</emph></variable>"
@@ -1627,7 +1492,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformat2\">रोज्नुहोस्<emph>ढा
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155870\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformat3\">रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - AutoFormat - परिवर्तनहरू लागू गर्नुहोस् र सम्पादन गर्नुहोस्</emph></variable>"
@@ -1641,44 +1505,36 @@ msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</em
msgstr ""
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147484\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>"
-msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph>"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147504\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button"
-msgstr "रोज्नुहोस्<emph>फाइल - गुणहरूबाट - चित्र घुसाउनुहोस्</emph> बटन"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145256\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected)</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">रोज्नुहोस्<emph>फाइलबाट - चित्र - घुसाउनुहोस्</emph> (ग्राफिक्स चयन गरेको बेला) </caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149562\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Image</emph> Bar (when images are selected), click"
-msgstr "<emph>तस्वीर</emph> पट्टीमा (चित्रहरू चयन गरेको बेला), क्लिक गर्नुहोस्"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1692,20 +1548,17 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149214\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147740\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Graphics Properties"
msgstr "ग्राफिक्स गुणहरू"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146337\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Type</emph> tab"
-msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - चित्र - प्रकार</emph> ट्याब"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1716,7 +1569,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab"
msgstr ""
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148856\n"
@@ -1728,20 +1580,17 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - शैलीहर
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147067\n"
-"55\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Type</emph> tab"
-msgstr "रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - फ्रेम - प्रकार</emph> ट्याब"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Type</emph> tab"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151082\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab"
-msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - चित्र - बेर्नुहोस्</emph> ट्याब"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1755,39 +1604,33 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150169\n"
-"60\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Wrap</emph> tab"
-msgstr "रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - फ्रेम - बेर्नुहोस्</emph> ट्याब"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Wrap</emph> tab"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153299\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab"
-msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - फ्रेम - बेर्नुहोस्</emph> ट्याब"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150454\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kontureditor\">रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - बेर्नुहोस् - कन्टोउर सम्पादन गर्नुहोस्</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153984\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - चित्र - हाइपरलिङ्क</emph> ट्याब"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1801,20 +1644,17 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145337\n"
-"64\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - फ्रेम - हाइपरलिङ्क</emph> ट्याब"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Hyperlink</emph> tab"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154724\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Image - Options</emph> tab"
-msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - चित्र - विकल्प</emph> ट्याब"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1825,7 +1665,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab"
msgstr ""
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149774\n"
@@ -1837,30 +1676,25 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - शैलीहर
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150922\n"
-"69\n"
"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Options</emph> tab"
-msgstr "रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - फ्रेम - विकल्प</emph> ट्याब"
+msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Options</emph> tab"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155088\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Image</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"grafik1\">रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - चित्र - चित्र</emph> ट्याब </variable>"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3146938\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Macro</emph> tab"
-msgstr "रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस्/ढाँचा - चित्र - म्याक्रो</emph> ट्याब"
+msgstr ""
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1871,7 +1705,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab"
msgstr ""
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153238\n"
@@ -1883,7 +1716,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>सम्पादन गर्न
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148792\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap -</emph> open context menu<emph> - Macro</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>सम्पादन गर्नुहोस् - छविचित्र -</emph> सामाग्री मेनु खोल्नुहोस्<emph> - म्याक्रो</emph>"
@@ -1891,17 +1723,7 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>सम्पादन गर्न
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
-"par_id3150101\n"
-"149\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink - Events</emph> icon (look for Help tip)"
-msgstr "रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - हाइपरलिङ्क घटनाहरू - </emph> प्रतिमा (मद्दत टिपका लागि हेर्नुहोस्)"
-
-#: 00000405.xhp
-msgctxt ""
-"00000405.xhp\n"
"par_id3150039\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</emph> button"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>ढाँचा - क्यारेक्टर - हाइपरलिङ्क</emph> ट्याब<emph> - घटनाहरू</emph> बटन"
@@ -1918,7 +1740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149377\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabauf\">रोज्नुहोस्<emph>तालिका - स्प्लिट तालिका</emph></variable>"
@@ -1927,7 +1748,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabauf\">रोज्नुहोस्<emph>तालि
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155810\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabverb\">रोज्नुहोस्<emph>तालिका - तालिकाहरू मर्ज गर्नुहोस्</emph></variable>"
@@ -1960,7 +1780,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148823\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zelle\">Right-click in a table, choose <emph>Cell</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zelle\">तालिकामा दायाँ क्लिक गर्नुहोस्, <emph>कक्ष</emph></variable> रोज्नुहोस्"
@@ -1969,7 +1788,6 @@ msgstr "<variable id=\"zelle\">तालिकामा दायाँ क्
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154351\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - कक्षहरू मर्ज गर्नुहोस्</emph>"
@@ -1978,7 +1796,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - कक्षह
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>तालिका</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -1995,7 +1812,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150662\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Merge Cells"
msgstr "कक्षहरू गाभ्नुहोस्"
@@ -2004,7 +1820,6 @@ msgstr "कक्षहरू गाभ्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154024\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - स्प्लिट कक्षहरू</emph>"
@@ -2013,7 +1828,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - स्प्ल
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154042\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>तालिका</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -2030,7 +1844,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.222in
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150616\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Split Cells"
msgstr "स्प्लिट कक्षहरू"
@@ -2039,7 +1852,6 @@ msgstr "स्प्लिट कक्षहरू"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149617\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"schtzenze\">कक्षको सामाग्री मेनुमा, रोज्नुहोस्<emph>कक्ष - सुरक्षा</emph></variable>"
@@ -2048,7 +1860,6 @@ msgstr "<variable id=\"schtzenze\">कक्षको सामाग्री
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>"
msgstr "कक्षको सामाग्री मेनुमा, रोज्नुहोस्<emph>कक्ष- असुरक्षा</emph>"
@@ -2057,7 +1868,6 @@ msgstr "कक्षको सामाग्री मेनुमा, रो
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145656\n"
-"145\n"
"help.text"
msgid "Open context menu in Navigator for tables"
msgstr "तालिकाहरूका लागि नेभिगेटरमा सामाग्री मेनु खोल्नुहोस्"
@@ -2066,7 +1876,6 @@ msgstr "तालिकाहरूका लागि नेभिगेटर
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148716\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeile\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"zeile\">कक्षको सामाग्री मेनुमा, रोज्नुहोस्<emph>पङ्क्ति</emph></variable>"
@@ -2075,7 +1884,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeile\">कक्षको सामाग्री म
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155345\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehez\">कक्षको सामाग्री मेनुमाl, रोज्नुहोस्<emph>पङ्क्ति - उचाइ</emph></variable>"
@@ -2084,13 +1892,11 @@ msgstr "<variable id=\"hoehez\">कक्षको सामाग्री म
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155536\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - स्वत:ठीक - अप्टिमल पङ्क्ति उचाइ</emph>"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155555\n"
@@ -2110,7 +1916,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145228\" src=\"cmd/sc_setoptimalrowheight.png\" width
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153545\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Optimal Row Height"
msgstr "अप्टिमल पङ्क्ति उचाइ"
@@ -2119,13 +1924,11 @@ msgstr "अप्टिमल पङ्क्ति उचाइ"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153569\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - स्वत:ठीक - बितरण पङ्क्तिहरू समान रूपमा</emph>"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153755\n"
@@ -2145,7 +1948,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153206\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Equally"
msgstr "पङ्क्तिहरू समान रूपमा बितरण गर्नुहोस्"
@@ -2154,7 +1956,6 @@ msgstr "पङ्क्तिहरू समान रूपमा बितर
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145095\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"selektierenz\">रोज्नुहोस्<emph>तालिका - चयन गर्नुहोस् - पङ्क्ति</emph></variable>"
@@ -2163,7 +1964,6 @@ msgstr "<variable id=\"selektierenz\">रोज्नुहोस्<emph>ता
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149573\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - मेट्नु - पङ्क्तिहरू</emph>"
@@ -2172,7 +1972,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - मेट्न
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149591\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>तालिका</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -2189,7 +1988,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150361\" src=\"cmd/sc_deleterows.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156248\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Delete Row"
msgstr "पङ्क्ति मेट्नुहोस्"
@@ -2198,7 +1996,6 @@ msgstr "पङ्क्ति मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149383\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spalte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spalte\">कक्षको सामाग्री मेनुमा, रोज्नुहोस्<emph>स्तम्भ</emph></variable>"
@@ -2207,7 +2004,6 @@ msgstr "<variable id=\"spalte\">कक्षको सामाग्री म
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149406\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"breites\">कक्षको सामाग्री मेनुमा, रोज्नुहोस्<emph>स्तम्भ - चौडाइ</emph></variable>"
@@ -2216,13 +2012,11 @@ msgstr "<variable id=\"breites\">कक्षको सामाग्री म
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154752\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - Autofit - अप्टिमल स्तम्भ चौडाइ</emph>"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3148932\n"
@@ -2242,7 +2036,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3157888\" src=\"cmd/sc_setoptimalcolumnwidthdirect.png
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150524\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Optimal Column Width"
msgstr "अप्टिमल स्तम्भ चौडाइ"
@@ -2251,13 +2044,11 @@ msgstr "अप्टिमल स्तम्भ चौडाइ"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3159219\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - स्वत:ठीक - बितरण स्तम्भहरू समान रूपमा</emph>"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156426\n"
@@ -2277,7 +2068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3151364\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Space Columns Equally"
msgstr "खालीस्थान स्तम्भहरू समान"
@@ -2286,7 +2076,6 @@ msgstr "खालीस्थान स्तम्भहरू समान"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3153172\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltesel\">रोज्नुहोस्<emph>तालिका - चयन - स्तम्भ</emph></variable>"
@@ -2295,7 +2084,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltesel\">रोज्नुहोस्<emph>ताल
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3156296\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - घुसाउनुहोस् - स्तम्भहरू</emph>"
@@ -2304,7 +2092,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - घुसाउ
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150794\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - घुसाउनुहोस् - पङ्क्तिहरू</emph>"
@@ -2313,7 +2100,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - घुसाउ
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150813\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>तालिका</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -2330,7 +2116,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150286\" src=\"cmd/sc_insertcolumns.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150872\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "स्तम्भ घुसाउनुहोस्"
@@ -2347,7 +2132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150902\" src=\"cmd/sc_insertrows.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3149140\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Insert Row"
msgstr "पङ्क्ति घुसाउनुहोस्"
@@ -2356,7 +2140,6 @@ msgstr "पङ्क्ति घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155310\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - मेट्नुहोस् - स्तम्भहरू</emph>"
@@ -2365,7 +2148,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>तालिका - मेट्न
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3155328\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click"
msgstr "<emph>तालिका</emph> पट्टीमा, क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -2382,7 +2164,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153607\" src=\"cmd/sc_deletecolumns.png\" width=\"0.2
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3154423\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Delete Column"
msgstr "स्तम्भ मेट्नुहोस्"
@@ -2407,7 +2188,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151283\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3145157\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Object Properties"
msgstr "वस्तु गुणहरू"
@@ -2424,7 +2204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152980\" src=\"cmd/sc_framedialog.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3147367\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Frame Properties"
msgstr "फ्रेम गुणहरू"
@@ -2433,7 +2212,6 @@ msgstr "फ्रेम गुणहरू"
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150140\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Menu <emph>Format - Page</emph> - tab <emph>Text Grid</emph>, if Asian language support is enabled"
msgstr "मेनु <emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph> - ट्याब <emph>पाठ ग्रिड</emph>, यदि एशियन भाषा समर्थ सक्षम छ भने"
@@ -2450,7 +2228,6 @@ msgstr "उपकरण मेनु"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"hd_id3154279\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Tools Menu"
msgstr "उपकरण मेनु"
@@ -2459,7 +2236,6 @@ msgstr "उपकरण मेनु"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150710\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silbentrennung\">Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"silbentrennung\">रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - भाषा - हाइफेनेसन</emph></variable>"
@@ -2476,7 +2252,6 @@ msgstr "<variable id=\"wordcount\">रोज्नुहोस्<emph>उपक
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154100\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - रूपरेखा क्रमाङ्कन</emph></variable>"
@@ -2485,7 +2260,6 @@ msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung\">रोज्नुहोस्<emph>
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Numbering</emph> tab </variable>"
msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Outline Numbering - Numbering</emph> tab </variable>"
@@ -2494,13 +2268,11 @@ msgstr "<variable id=\"kapitelnumerierung1\">Choose <emph>Tools - Outline Number
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151321\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilennumerierung\">Choose <emph>Tools - Line Numbering</emph> (not for HTML format) </variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilennumerierung\">रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू -रेखा क्रमाङ्कन</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154477\n"
@@ -2509,7 +2281,6 @@ msgid "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">Choose <emph>Tools - Footnotes and
msgstr "<variable id=\"fussnoteneinstellung\">रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - पादटिप्पणीहरू</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3153669\n"
@@ -2518,7 +2289,6 @@ msgid "<variable id=\"fussnoten\">Choose <emph>Tools - Footnotes and Endnotes -
msgstr "<variable id=\"fussnoten\">रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - पादटिप्पणीहरू - पादटिप्पणीहरू</emph> tab </variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150972\n"
@@ -2530,7 +2300,6 @@ msgstr "<variable id=\"endnoten\">रोज्नुहोस्<emph>उपक
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152963\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttabelle\">Choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"texttabelle\">रोज्नुहोस्<emph>तालिका - रूपान्तर - तालिकाको पाठ</emph></variable>"
@@ -2539,7 +2308,6 @@ msgstr "<variable id=\"texttabelle\">रोज्नुहोस्<emph>ता
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3150833\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sortieren\">Choose <emph>Tools - Sort</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"sortieren\">रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - क्रमबद्व</emph></variable>"
@@ -2548,7 +2316,6 @@ msgstr "<variable id=\"sortieren\">रोज्नुहोस्<emph>उपक
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149692\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - गणना</emph>"
@@ -2557,7 +2324,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - गणन
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3159188\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + plus sign"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
@@ -2566,7 +2332,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</ca
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktualisieren\">Choose <emph>Tools - Update</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - अद्यावधिक</emph></variable>"
@@ -2575,7 +2340,6 @@ msgstr "<variable id=\"aktualisieren\">रोज्नुहोस्<emph>उ
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151330\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitenformatierung\">Choose <emph>Tools - Update - Reformat Pages</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - ध्यावधिक - पुनढाँचा पृष्ठहरू</emph></variable>"
@@ -2584,7 +2348,6 @@ msgstr "<variable id=\"seitenformatierung\">रोज्नुहोस्<emph>
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149482\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktuellesverz\">Choose <emph>Tools - Update - Current Index</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - अद्यावधिक - हालको अनुक्रमणिका</emph></variable>"
@@ -2593,7 +2356,6 @@ msgstr "<variable id=\"aktuellesverz\">रोज्नुहोस्<emph>उ
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3149821\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alleverz\">Choose <emph>Tools - Update - All Indexes and Tables</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alleverz\">रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - अद्यावधिक - सबै अनुक्रमणिका र तालिकाहरू</emph></variable>"
@@ -2602,7 +2364,6 @@ msgstr "<variable id=\"alleverz\">रोज्नुहोस्<emph>उपक
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3151249\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"alles\">Choose <emph>Tools - Update - Update All </emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"alles\">रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - अद्यावधिक - सबै अद्यावधिक गर्नुहोस् </emph></variable>"
@@ -2611,7 +2372,6 @@ msgstr "<variable id=\"alles\">रोज्नुहोस्<emph>उपकर
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154839\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Update - Fields </emph>"
msgstr "रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - अद्यावधिक - फाँटहरू </emph>"
@@ -2620,7 +2380,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - अद्
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147090\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "F9 key"
msgstr "F9 कुञ्जी"
@@ -2629,7 +2388,6 @@ msgstr "F9 कुञ्जी"
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3148970\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aktverknuepf\">Choose <emph>Tools - Update - Links</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - अद्यावधिक - लिङ्कहरू</emph></variable>"
@@ -2638,7 +2396,6 @@ msgstr "<variable id=\"aktverknuepf\">रोज्नुहोस्<emph>उप
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3147220\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"adiagr\">Choose <emph>Tools - Update - All Charts</emph></variable>"
msgstr "<variable id=\"adiagr\">रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - अद्यावधिक - सबै चार्टहरू</emph></variable>"
@@ -2654,10 +2411,18 @@ msgstr "रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - पत्
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
+"par_idN107E6\n"
+"help.text"
+msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Mail Merge</emph> bar:"
+msgstr ""
+
+#: 00000406.xhp
+msgctxt ""
+"00000406.xhp\n"
"par_idN107E7\n"
"help.text"
-msgid "Click <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar:"
-msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>पत्र मर्ज</emph> प्रतिमा <emph>तालिका डेटा</emph> पट्टीमा:"
+msgid "Click the <emph>Mail Merge</emph> icon on the <emph>Table Data</emph> bar:"
+msgstr ""
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 5b0d00f2b01..144f8883402 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:22+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Print Preview"
msgstr ""
#: 01120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"hd_id2013916\n"
@@ -93,7 +92,6 @@ msgstr "पत्र गाभ्ने"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150757\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge"
msgstr "पत्र गाभ्ने"
@@ -102,13 +100,11 @@ msgstr "पत्र गाभ्ने"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3151187\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">Opens the <emph>Mail Merge</emph> dialog, which helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".uno:MergeDialog\">खोल्नुहोस् <emph>मेल मर्ज</emph> संवाद, जसले तपाईँंलाई मुद्रण र फर्म चिठ्ठीहरू बचत गर्न मद्दत गर्दछ</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"serienbrieftext\"><ahelp hid=\".\">The <emph>Mail Merge</emph> dialog helps you in printing and saving form letters.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 01150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154102\n"
@@ -127,40 +123,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">तालिकामा पङ
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"par_id3101901\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one big document containing all data records.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 01150000.xhp
-msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id5345011\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to create one document for every one data record.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 01150000.xhp
-msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id5631580\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>"
-msgstr ""
-
-#: 01150000.xhp
-msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id8992889\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the file format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">तालिकामा पङ्क्ति घुसाउनुहोस्.</ahelp>"
-
-#: 01150000.xhp
-msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
"hd_id3154482\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Records"
msgstr "रेकर्डहरू"
@@ -169,7 +132,6 @@ msgstr "रेकर्डहरू"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3154565\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record."
msgstr "फर्म चिठ्ठी मुद्रण गर्नका लागि रेकर्डहरूको सङ्ख्या निर्धारण गर्नुहोस्"
@@ -178,7 +140,6 @@ msgstr "फर्म चिठ्ठी मुद्रण गर्नका
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155896\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "सबै"
@@ -187,7 +148,6 @@ msgstr "सबै"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149691\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">Processes all the records from the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">सबै रेकर्डहरू डाटाबेस प्रक्रियाबाट.</ahelp>"
@@ -196,7 +156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/all\">सबै रेकर
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3155186\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Selected records"
msgstr "चयन गरिएको रेकर्ड"
@@ -205,7 +164,6 @@ msgstr "चयन गरिएको रेकर्ड"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">Processes only the marked records from the database. This option is only available when you have previously marked the necessary records in the database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">प्रक्रिया मात्र चिन्ह लगाइएको डाटाबेसको रेकर्डहरूबाट यो विकल्प मात्र उपलब्ध हुन्छ जब तपाईँं आवश्यक डाटाबेसमा रहेका रेकर्डहरूलाई चिन्ह लगाउनुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -213,26 +171,7 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/selected\">प्रक्र
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"hd_id3149819\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "From"
-msgstr "बाट"
-
-#: 01150000.xhp
-msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
-"par_id3149104\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/rbfrom\">Specifies which records to include in your form letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/rbfrom\">तपाईँंको फर्म चिठ्ठीमा कुन रेकर्ड राख्ने भनेर निर्धारण गर्दछ.</ahelp>"
-
-#: 01150000.xhp
-msgctxt ""
-"01150000.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "From:"
msgstr "द्वारा:"
@@ -241,16 +180,14 @@ msgstr "द्वारा:"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149034\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/from\">Specifies the number of the first record to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/from\">पहिलो रेकर्ड सङ्ख्या मुद्रण गर्नका लागि निर्धारण गर्दछ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the number of the first record to be printed.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3153631\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "To:"
msgstr "लाई:"
@@ -259,16 +196,14 @@ msgstr "लाई:"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3145758\n"
-"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specifies the number of the last record to be printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">अन्तिम रेकर्ड सङ्ख्या मुद्रण गर्नका लागि निर्धारण गर्दछ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/to\">Specify the number of the last record to be printed.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Output"
msgstr "प्रतिफल"
@@ -277,7 +212,6 @@ msgstr "प्रतिफल"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155138\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Determines whether to send your form letters to a printer or save them to a file."
msgstr "तपाईँंको फर्म चिठ्ठी मुद्रण गर्नका लागि मुद्रककोमा पठाउने कि फाइलमा बचत गर्ने भनेर निर्धारण गर्दछ."
@@ -286,7 +220,6 @@ msgstr "तपाईँंको फर्म चिठ्ठी मुद्र
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3150485\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Printer"
msgstr "मुद्रक"
@@ -295,7 +228,6 @@ msgstr "मुद्रक"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">Prints the form letters.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">फर्म चिठ्ठी मुद्रण गर्दछ.</ahelp>"
@@ -304,7 +236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/printer\">फर्म चि
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"hd_id3145773\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -313,7 +244,6 @@ msgstr "फाइल"
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
"par_id3155910\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">Saves the form letters in files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">फाइलमा फर्म चिठ्ठी बचत गर्दछ.</ahelp>"
@@ -321,110 +251,114 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/file\">फाइलमा फ
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"hd_id3151371\n"
-"35\n"
+"hd_id3150109\n"
"help.text"
-msgid "Single print jobs"
-msgstr "एकल मुद्रण कार्य"
+msgid "Save as single document"
+msgstr ""
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"par_id3155858\n"
-"36\n"
+"par_id3101901\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/singlejobs\">Prints each form letter individually with the selected printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/singlejobs\">रोज्नुहोस् गरिएको मुद्रक सँग प्रत्येक फर्म चिठ्ठी मुद्रण गर्दछ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Create one big document containing all data records.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"hd_id3150111\n"
-"41\n"
+"hd_id3150110\n"
"help.text"
-msgid "Path"
-msgstr "बाटो"
+msgid "Save as individual documents"
+msgstr ""
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"par_id3150687\n"
-"42\n"
+"par_id5345011\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">फर्म चिठ्ठी बचत गर्नका लागि बाटो निर्धारण गर्दछ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Create one document for every one data record.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"hd_id3147412\n"
-"43\n"
+"hd_id3145263\n"
"help.text"
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "Generate file name from database"
+msgstr ""
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"par_id3149553\n"
-"44\n"
+"par_id5631580\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">खोल्नुहोस् <emph> रोज्नुहोस् बाटो </emph>संवाद.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Generate each file name from data contained in a database.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"hd_id3145263\n"
-"49\n"
+"hd_id3150108\n"
"help.text"
-msgid "Generate file name from"
-msgstr "फाइल नाम फर्म उत्पन्न गर्नुहोस्"
+msgid "Field"
+msgstr ""
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"par_id3150547\n"
-"50\n"
+"par_id3149829\n"
"help.text"
-msgid "Specifies how the file name is generated."
-msgstr "फाइल नाम कसरी उत्पन्न भयो भनेर निर्धारण गर्दछ ।"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected database field as the file name for the form letter.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"hd_id3150561\n"
-"45\n"
+"hd_id3150111\n"
"help.text"
-msgid "Database field"
-msgstr "डाटाबेस फाँट"
+msgid "Path"
+msgstr "बाटो"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"par_id3149829\n"
-"46\n"
+"par_id3150687\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">Uses the content of the selected data field as the file name for the form letter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/field\">फाइलनामको रूपमा फर्म चिठ्ठीका लागि रोज्नुहोस् गरिएको डेटा फाँटको सामाग्रीहरू प्रयोग गर्दछ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">Specifies the path to store the form letters.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/path\">फर्म चिठ्ठी बचत गर्नका लागि बाटो निर्धारण गर्दछ.</ahelp>"
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"hd_id3149848\n"
-"47\n"
+"hd_id3147412\n"
"help.text"
-msgid "Manual setting"
-msgstr "म्यानुअल सेटिङ"
+msgid "..."
+msgstr "..."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
"01150000.xhp\n"
-"par_id3153289\n"
-"48\n"
+"par_id3149553\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">Creates the file name based on the text you enter, followed by a serial number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_MAILMERGE:ED_FILENAME\">तपाईँंले राख्नु भएको पाठमा भर पर्ने फाइल नाम निर्माण गर्दछ, क्रमिक अंकबाट भर परेको.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">Opens the<emph> Select Path </emph>dialog.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/mailmerge/pathpb\">खोल्नुहोस् <emph> रोज्नुहोस् बाटो </emph>संवाद.</ahelp>"
+
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"hd_id3150112\n"
+"help.text"
+msgid "File format"
+msgstr ""
+
+#: 01150000.xhp
+msgctxt ""
+"01150000.xhp\n"
+"par_id8992889\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the file format to store the resulting document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +372,6 @@ msgstr "प्रस्तुतिका लागि रूपरेखा"
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"hd_id3154571\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">Outline to Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentation\">प्रस्तुतिका लागि रूपरेखा</link>"
@@ -447,7 +380,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160100.xhp\" name=\"Outline to Presentati
msgctxt ""
"01160100.xhp\n"
"par_id3155186\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">Sends the outline of the active document to a new presentation document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToStarImpres\">नयाँ प्रिजेन्टेसन कागजातमा सक्रिय कागजातको बाहिरी रेखा पठाउँदछ.</ahelp>"
@@ -464,7 +396,6 @@ msgstr "क्लिपबोर्डका लागि रूपरेखा"
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">Outline to Clipboard</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\">क्लिपबोर्डका लागि रूपरेखा</link>"
@@ -473,7 +404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160200.xhp\" name=\"Outline to Clipboard\
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_id3150758\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">Sends the outline of a document to the clipboard in Rich Text Format (RTF).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendOutlineToClipboard\">रिच पाठ ढाँचामा कागजातको रूपरेखा क्लिपबोर्डमा पठाउँदछ (आरटिएफ).</ahelp>"
@@ -490,7 +420,6 @@ msgstr "स्वत: सारांश बनाउनुहोस्"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3148570\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">Create AutoAbstract</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\">स्वत सारांश बनाउनुहोस्</link>"
@@ -499,7 +428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160300.xhp\" name=\"Create AutoAbstract\"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents.</ahelp> You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. </variable>"
msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">सक्रिय कागजात नयाँ AutoAbstract पाठ कागजातमा पछिल्लो अनुचछेदहरूको हेडिङहरू र सङ्ख्याहरू प्रतिलिपि बनाउनुहोस्. AutoAbstract प्रयोगशाली छ लामो कागजातहरूको अधिदृश्य स्थापित गर्नका लागि </ahelp> तपाईँं रूपरेखा स्तरहरूको सङ्ख्या निश्चित गर्न सक्नुहुन्छ साथसाथै अनुच्छेदहरूको सङ्ख्या जुन त्यहाँ प्रदर्शन भएको थियो. निश्चित सेटिङहरू मार्फतको सबै स्तरहरू र अनुच्छेदहरू लुकाइएको छ । </variable>"
@@ -508,7 +436,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoabstracttext\"><ahelp hid=\".uno:CreateAbstract\">स
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3147516\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Included Outline Levels"
msgstr "सम्मिलित रुपरेखा तह"
@@ -517,7 +444,6 @@ msgstr "सम्मिलित रुपरेखा तह"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3149804\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">Enter the extent of the outline levels to be copied to the new document.</ahelp> For example, if you choose 4 levels, all paragraphs formatted with Heading 1 to Heading 4 are included, along with the number of subsequent paragraphs specified in <emph>Subpoints per Level</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">नयाँ कागजातमा प्रतिलिपि गर्नका लागि रूपरेखा स्तरहरूको विस्तार प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp> उदाहरणका लागि, यदि तपाईँं ४ स्तरहरू रोज्नुहोस् गर्नुभयो भने, सबै अनुच्छेदहरू हेडिङ १ देखि हेडिङ ४ सम्म ढाँचा गरिन्छ, पछिल्लो अनुच्छेदहरूको सङ्ख्या सँग जुन निश्चित गरिएको थियो <emph>उपबिन्दुहरू प्रति स्तरमा</emph>."
@@ -526,7 +452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/outlines\">नयाँ
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"hd_id3151316\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Subpoints per Level"
msgstr "प्रति तह सहायकबिन्दुहरू"
@@ -535,7 +460,6 @@ msgstr "प्रति तह सहायकबिन्दुहरू"
msgctxt ""
"01160300.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">Specify the maximum number of consecutive paragraphs to be included in the AutoAbstract document after each heading.</ahelp> All of the paragraphs up to the maximum defined are included until the next paragraph with a Heading Style is reached."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/abstractdialog/paras\">क्रमागत अनुच्छेदहरूको अधिकतम सङ्ख्या AutoAbstract कागजातमा समावेश गर्नका लागि निश्चित गर्नुहोस् प्रत्येक हेडिङ पछि.</ahelp> अनुच्छेदहरूको सबै अधिकतम परिभाषित सम्म समावेश गरिन्छ जुन अर्को अनुच्छेद हेडिङ शैली सँग पुग्दैन ।"
@@ -552,7 +476,6 @@ msgstr "प्रस्तुतिका लागि स्वत सारा
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">AutoAbstract to Presentation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Presentation\">प्रस्तुतिका लागि स्वत सारांश</link>"
@@ -561,7 +484,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01160400.xhp\" name=\"AutoAbstract to Prese
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">Opens the current document as a $[officename] Impress presentation. The current document must contain at least one predefined heading paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">हालको कागजात $[officename] इम्प्रेस प्रस्तुतिको रूपमा खोल्नुहोस्. हालको कागजातले कम्तिमा एउटा पूर्व परिभाषित शीर्षक अनुच्छेद शैली समावेश गर्नुपर्छ.</ahelp>"
@@ -570,7 +492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendAbstractToStarImpre\">हालको कागज
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"hd_id3149801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Included Outline Levels"
msgstr "सम्मिलित रुपरेखा तह"
@@ -579,7 +500,6 @@ msgstr "सम्मिलित रुपरेखा तह"
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"par_id3153667\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter the number of outline levels to include in the new presentation. For example, if you choose one level, only the paragraphs that follow the \"Heading 1\" paragraph style are included."
msgstr "नयाँ प्रस्तुतिमा समावेश गर्नका लागि रूपरेखा तहहरूको सङ्ख्या घुसाउनुहोस्. उदाहरणका लागि, यदि तपाईँंले एक तह रोज्नुहोस् गर्नुभयो भने, मात्र अनुच्छेद जसले \"Heading 1\" अनुच्छेद शैली समावेश गरेको छ ।"
@@ -588,7 +508,6 @@ msgstr "नयाँ प्रस्तुतिमा समावेश गर
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"hd_id3154478\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Subpoints per Level"
msgstr "प्रति तह सहायकबिन्दुहरू"
@@ -597,7 +516,6 @@ msgstr "प्रति तह सहायकबिन्दुहरू"
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"par_id3145580\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)."
msgstr "अनुच्छेदको सङ्ख्या घुसाउनुहोस् जुन तपाईँंले तलका प्रत्येक रूपरेखा तह (शीर्षक) मा घुसाउन चाहनु भएको छ"
@@ -614,7 +532,6 @@ msgstr "HTML कागजातको नाम र बाटो"
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Name and Path of HTML Documents"
msgstr "HTML कागजातको नाम र बाटो"
@@ -623,7 +540,6 @@ msgstr "HTML कागजातको नाम र बाटो"
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"par_id3151175\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created. </variable>"
msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">फाइल HTML कागजातको रूपमा बचत गर्नुहोस्, त्यसैले जुन तपाईँं वेब ब्राउजरमा अवलोकन गर्न सक्नुहुन्छ. तपाईँं छुट्टै पृष्ठ निर्माण गर्न रोज्नुहोस् गर्न सक्नुहुन्छ जब शीर्षक शैली जुन तपाईँंले निश्चित गर्नुभयो जुन काजातमा इन्काउन्टर हुन्छ ।</ahelp> यदि तपाईँंले यो विकल्प रोज्नुहोस् गर्नुभयो भने, लिङ्कहरूको छुट्टै पृष्ठहरू सबै पृष्ठहरूमा जुन त्पादन गरिएको थियो त्यो पनि निर्माण गरिन्छ.</variable>"
@@ -632,7 +548,6 @@ msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".uno:NewHtmlDoc\">फाइल HT
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"par_id3149801\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Consecutive numbers are added to the file name if more than one HTML document is created. The titles of the HTML pages are created from the topmost chapter heading."
msgstr "क्रमागत सङ्ख्याहरू फाइल नाममा थप गरिन्छ यदि एक भन्दा बढी HTML कागजात निर्माण गरियो भने. HTML पृष्ठहरूको शीर्षक उच्च अध्याय हेडिङबाट निर्माण गरिन्छ."
@@ -641,7 +556,6 @@ msgstr "क्रमागत सङ्ख्याहरू फाइल ना
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3154568\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Display area"
msgstr "प्रदर्शन क्षेत्र"
@@ -650,7 +564,6 @@ msgstr "प्रदर्शन क्षेत्र"
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3153668\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "फाइलको नाम"
@@ -659,7 +572,6 @@ msgstr "फाइलको नाम"
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3155892\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Current Style"
msgstr "चालु शैली"
@@ -668,7 +580,6 @@ msgstr "चालु शैली"
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">Select the heading paragraph style that you want to use to indicate a new HTML page.</ahelp> To use this option, apply one of the heading paragraph styles to the paragraphs where you want to start a new page in the document."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">हेडिङ अनुच्छेद शैली चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँं नयाँ HTML पृष्ठ सङ्केत गर्न चाहनुहुन्छ.</ahelp> यो विकल्प प्रयोग गर्नका लागि, अनुच्छेदहरूमा एउटा हेडिङ अनुच्छेद शैली लागू गर्नुहोस् जहाँ तपाईँं कागजातमा नयाँ पृष्ठ सुरु गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -677,7 +588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SEND_HTML_CTRL_LISTBOX_TEMPLATE\">हेडिङ अ
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3155187\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "File type"
msgstr "फाइलको प्रकार"
@@ -686,7 +596,6 @@ msgstr "फाइलको प्रकार"
msgctxt ""
"01160500.xhp\n"
"hd_id3143277\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Save"
msgstr "बचत गर्नुहोस्"
@@ -703,26 +612,22 @@ msgstr "नेभिगेटर"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3151177\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">नेभिगेटर</link>"
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149802\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents.</ahelp> To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">नेभिगेटर देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्, जहाँ तपाईँं तपाईँंको कागजातको बिभिन्न अंशहरूमा द्रुत जान सक्नुहुन्छ. हालको कागजात वा अन्य खुला कागजातहरूबाट तत्वहरू घुसाउन तपाईँं नेभिगेटर पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, र मुख्य कागजातहरू ब्यवस्थित गर्नका लागि.</ahelp> नेभिगेटरमा वस्तु सम्पादन गर्नका लागि, वस्तुमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस्, र सामाग्री मेनुबाट आदेश रोज्नुहोस् गर्नुहोस्. यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ बने, तपाईँं <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">कार्यस्थानको कुनामा</link> नेभिगेटर डक गर्न सक्नुहुन्छ."
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154475\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To open the Navigator, choose <emph>View - Navigator</emph>. To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left or to the right edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the Ctrl key and double-click on a grey area of the Navigator."
msgstr "नेभिगेटर खोल्नका लागि, रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>सम्पादन - नेभिगेटर</emph>. नेभिगेटर लैजानका लागि, यसको शीर्षक पट्टी तान्नुहोस्. नेभिगेटर डक गर्नका लागि, यसको शीर्षक पट्टी कार्यस्थानको बायाँ वा दायाँ कुनामा तान्नुहोस्. नेभिगेटर अनडक गर्नका लागि, नेभिगेटरको खाली क्षेत्रमा डबल-क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -731,7 +636,6 @@ msgstr "नेभिगेटर खोल्नका लागि, रोज
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149490\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Click the plus sign (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
msgstr "योगफल सङ्केत (+) नेभिगेटरको कोटिको पछिमा क्लिक गर्नुहोस् कोटिमा वस्तुहरू अवलोकन गर्नका लागि. कोटिमा वस्तुहरूको सङ्ख्या अवलोकन गर्नका लागि, नेभिगेटरमा कोटि माथि माउस सूचक राख्नुहोस्. कागजातको वस्तुमा जानका लागि, नेभिगेटरको वस्तुमा डबल-क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -740,7 +644,6 @@ msgstr "योगफल सङ्केत (+) नेभिगेटरको
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149106\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "To jump to the next or previous item in a document, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon to open the Navigation toolbar, click the item category, and then click the up or down arrows."
msgstr "कागजातको अर्को वा अघिल्लो वस्तुमा जानका लागि, क्लिक गर्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">नेभिगेसन</link> प्रतिमा नेभिगेसन उपकरणपट्टी खोल्नका लागि, वस्तु कोटि क्लिक गर्नुहोस्, र माथि वा तल बाँणहरू क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -749,7 +652,6 @@ msgstr "कागजातको अर्को वा अघिल्लो
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155136\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, text frames, graphics, OLE objects, and indexes."
msgstr "कागजातमा लुकेको सेक्सन नेभिगेटरमा ग्रे देखिन्छ, र पाठ \"hidden\" प्रदर्शन गर्दछ जब तपाईँं यस माथि माउस सूचक राख्नुहुन्छ. पृष्ठ शैलीहरूको सामाग्रीहरूको हेडर र फुटरमा उस्तै लागूहरू जुन कागजातमा प्रयोग गरिएको छैन, र तालिकाहरूमा लुकेको सामाग्रीहरू, पाठ फ्रेमहरू, ग्राफिक्स, OLE वस्तुहरू, र अनुक्रमणिकाहरू."
@@ -758,7 +660,6 @@ msgstr "कागजातमा लुकेको सेक्सन नेभ
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3149176\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
@@ -767,7 +668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155917\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Switches between master view and normal view if a master document is open.</ahelp> Switches between <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">master view</link> and normal view if a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">master document</link> is open."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">यदि मुख्य कागजात खुल्ला छ भने मुख्य दृश्य र सामान्य दृश्य बिचको स्विचहरू</ahelp> <link href=\"text/shared/01/02110000.xhp\" name=\"master view\">मुख्य दृश्य</link> सामान्य दृश्यहरू बिचको स्विचहरू, यदि <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\" name=\"master document\">मुख्य कागजात</link> खुला छ भने ।"
@@ -777,14 +677,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150689\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150695\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150695\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
@@ -793,7 +692,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Navigation"
msgstr "नेभिगेसन"
@@ -802,7 +700,6 @@ msgstr "नेभिगेसन"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150558\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the <emph>Navigation</emph> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <emph>नेभिगेसन</emph> उपकरण पट्टी खोल्दछ, जहाँ तपाईँले चयन गर्नु भएको कोटिमा अघिल्लो वा पछिल्लो वस्तु छिटो लान सक्नुहुन्छ । कोटि चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि \"Previous\" र \"Next\" बाँणहरू क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp> <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">नेभिगेसन</link> उपकरणपट्टी खोल्दछ, जहाँ तपाईँले चयन गर्नुभएको कोटिमा पछिल्लो वा अघिल्लो वस्तु छिटो लान सक्नुहुन्छ । कोटि चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि \"Previous\" र \"Next\" बाँणहरू क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -811,7 +708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <emph>नेभिगेसन</
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149838\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To continue the search, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>Repeat Search</emph></link> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar."
msgstr "To continue the search, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Repeat Search\"><emph>दोहोरिएको खोजी</emph></link> प्रतिमा <emph>नेभिगेसन</emph> उपकरणपट्टीको."
@@ -821,14 +717,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_idN1087B\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/imglst/sc20249.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3628141\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3628141\" src=\"sw/res/sc20249.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3628141\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154341\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Navigation"
msgstr "नेभिगेसन"
@@ -837,34 +732,30 @@ msgstr "नेभिगेसन"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150096\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Previous"
msgstr "पहिलेको"
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148784\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">कागजातको अघिल्लो वस्तुमा जान्छ । यसमा जानका लागि वस्तु प्रकार निर्दिष्ट गर्न, <emph>नेभिगेसन</emph> प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि वस्तु कोटि क्लिक गर्नुहोस् - उदाहरणका लागि, \"Graphics\" ।</ahelp>कागजातको अघिल्लो वस्तुमा जान्छ । यसमा जान वस्तुको प्रकार निर्दिष्ट गर्न, <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">नेभिगेसन</link> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि वस्तुको कोटि क्लिक गर्नुहोस् - उदाहरणका लागि, \"Graphics\" ।"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154616\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/imglst/sc20186.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154622\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150659\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Previous Object"
msgstr "पहिलेको वस्तु"
@@ -873,34 +764,30 @@ msgstr "पहिलेको वस्तु"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150675\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "पछिल्लो"
#: 02110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154028\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\"."
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">कागजातको पछिल्लो वस्तुमा जान्छ । यसमा जानका लागि वस्तुको प्रकार निर्दिष्ट गर्न, <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>नेभिगेसन</emph></link> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि वस्तु कोटि क्लिक गर्नुहोस् - उदाहरणका लागि, \"Graphics\".</ahelp>कागजातमा पछिल्लो वस्तुमा जान्छ । यसमा जानका लागि वस्तुको प्रकार निर्दिष्ट गर्न, <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">नेभिगेसन</link> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि वस्तुको कोटि क्लिक गर्नुहोस् - उदाहरणका लागि, \"Graphics\" ।"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150767\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/imglst/sc20175.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150773\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155359\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Next Object"
msgstr "अर्को वस्तु"
@@ -909,7 +796,6 @@ msgstr "अर्को वस्तु"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148715\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Page number"
msgstr "पृष्ठ सङ्ख्या"
@@ -918,7 +804,6 @@ msgstr "पृष्ठ सङ्ख्या"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155548\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/numericfield\">Type the number of the page number that you want to jump to, and then press Enter.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -927,7 +812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148933\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the cursor to another page while you are in a document, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, type the number of the page that you want to jump to, and then wait a few moments."
msgstr "तपाईँं कागजातमा भएको बेला अर्को पृष्ठमा कर्सर द्रुत रूपमा लैजानका लागि, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, पृष्ठको सङ्ख्या टाइप गर्नुहोस्जहाँ तपाईँं जान चाहनुहुन्थ्यो, र पछि केही क्षणहरू पर्खनुहोस्."
@@ -936,7 +820,6 @@ msgstr "तपाईँं कागजातमा भएको बेला
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155308\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "List Box"
msgstr "सूची बाकस"
@@ -945,7 +828,6 @@ msgstr "सूची बाकस"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155325\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/listbox\">Shows or hides the <emph>Navigator </emph>list.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -955,14 +837,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154949\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154955\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/res/sc20233.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154955\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3146874\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "List box on/off"
msgstr "सूची बाकस खुला/बन्द"
@@ -971,7 +852,6 @@ msgstr "सूची बाकस खुला/बन्द"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3146891\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Content View"
msgstr "सामाग्री दृश्य"
@@ -980,7 +860,6 @@ msgstr "सामाग्री दृश्य"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145596\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/root\">Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -990,14 +869,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154133\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154140\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154140\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154140\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3156067\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Switch Content View"
msgstr "स्विच समावेश दृश्य"
@@ -1006,7 +884,6 @@ msgstr "स्विच समावेश दृश्य"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155932\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "To quickly reorder headings and their associated text in your document, select the \"Headings\" category in the list, and then click the<emph> Content View</emph> icon. Now you can use drag-and-drop to reorder contents."
msgstr "तपाईँंको कागजातमा हेडिङहरू र तिनीहरूको सम्बन्धित पाठ द्रुत रिअर्डर गर्नका लागि, चयन गर्नुहोस् \"Headings\" कोटि सूचीमा, र क्लिक गर्नुहोस्<emph> सामाग्री दृश्य</emph> प्रतिमा. अब तपाईँं सामाग्रीहरू रिअर्डर गर्नका लागि तान-र-छोड प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -1015,7 +892,6 @@ msgstr "तपाईँंको कागजातमा हेडिङहर
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155381\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Set Reminder"
msgstr "रिमाइन्डर सेट गर्नुहोस्"
@@ -1024,7 +900,6 @@ msgstr "रिमाइन्डर सेट गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153011\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp> Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, in the <emph>Navigation</emph> window click the <emph>Reminder</emph> icon, and then click the <emph>Previous</emph> or <emph>Next</emph> button.</ahelp> Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\">Navigation</link> icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button."
@@ -1034,14 +909,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154608\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154904\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/res/sr20014.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154904\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153054\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Set Reminder"
msgstr "रिमाइन्डर सेट गर्नुहोस्"
@@ -1050,7 +924,6 @@ msgstr "रिमाइन्डर सेट गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3153070\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr "हेडर"
@@ -1059,7 +932,6 @@ msgstr "हेडर"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3159242\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/header\">Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1069,14 +941,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153900\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153911\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/res/sc20179.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153911\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147104\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Header"
msgstr "हेडर"
@@ -1085,7 +956,6 @@ msgstr "हेडर"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147120\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "फुटर"
@@ -1094,7 +964,6 @@ msgstr "फुटर"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147137\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/footer\">Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1104,14 +973,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150217\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/imglst/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/imglst/sc20177.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150224\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150224\" src=\"sw/res/sc20177.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150224\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145220\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Footer"
msgstr "फुटर"
@@ -1120,7 +988,6 @@ msgstr "फुटर"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145237\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Anchor <-> Text"
msgstr "एङ्कर <-> पाठ"
@@ -1129,7 +996,6 @@ msgstr "एङ्कर <-> पाठ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150314\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/anchor\">Jumps between the footnote text and the footnote anchor.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1139,14 +1005,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153100\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/imglst/sc20182.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153108\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153108\" src=\"sw/res/sc20182.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153108\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150650\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Anchor <-> Text"
msgstr "एङ्कर <-> पाठ"
@@ -1155,7 +1020,6 @@ msgstr "एङ्कर <-> पाठ"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154292\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Drag Mode"
msgstr "तान्ने प्रकार"
@@ -1164,7 +1028,6 @@ msgstr "तान्ने प्रकार"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155828\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/dragmode\">Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1181,7 +1044,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3155126\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147042\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Drag mode"
msgstr "तान्ने शैली"
@@ -1190,7 +1052,6 @@ msgstr "तान्ने शैली"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150938\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Insert As Hyperlink"
msgstr "हाईपरलिंकको रूपमा घुसाउनुहोस्"
@@ -1199,7 +1060,6 @@ msgstr "हाईपरलिंकको रूपमा घुसाउनु
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150954\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">Creates a hyperlink when you drag and drop an item into the current document. Click the hyperlink in the document to jump to the item that the hyperlink points to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">हाइपरलिङ्क निर्माण गर्नुहोस् जब तपाईँं हालको कागजातमा वस्तु तान्नु र छोड्नुहुन्छ. कागजातको हाइपरलिङ्कमा क्लिक गर्नुहोस् चिजमा जानका लागि जहाँ हाइपरलिङ्क सूचीत हुन्छ.</ahelp>"
@@ -1208,7 +1068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_HYP\">हाइपरलिङ्क नि
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154354\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Insert As Link"
msgstr "सम्बन्धको रूपमा घुसाउनुहोस्"
@@ -1217,7 +1076,6 @@ msgstr "सम्बन्धको रूपमा घुसाउनुहो
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154371\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">Inserts the selected item as a link where you drag and drop in the current document. Text is inserted as protected sections. The contents of the link are automatically updated when the source is changed. To manually update the links in a document, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>. You cannot create links for graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">चयन वस्तु घुसाउनुहोस् जहाँ तपाईँं हालको कागजातमा तान्न र छोड्नुहुन्छ. पाठ सुरक्षित सेक्सनहरूको रूपमा घुसाइन्छ. लिङ्कको सामाग्री स्वत: अद्यावधिक हुन्छ जब स्रोत परिवर्तन हुन्छ. कागजातमा लिङ्क म्यानुअली अद्यावधिक गर्नका लागि, रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>उपकरणहरू - अद्यावधिक - लिङ्कहरू</emph>. तपाईँं लिङ्कहरू निर्माण गर्न सक्नुहुन्न ग्राफिक्स, OLE वस्तुहरू, सन्दर्भहरू र अनुक्रमणिकाहरूका लागि.</ahelp>"
@@ -1226,7 +1084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_LINK\">चयन वस्तु घुसा
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3155572\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Insert As Copy"
msgstr "प्रतिलिपिको रूपमा घुसाउनुहोस्"
@@ -1235,7 +1092,6 @@ msgstr "प्रतिलिपिको रूपमा घुसाउनु
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155589\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">Inserts a copy of the selected item where you drag and drop in the current document. You cannot drag and drop copies of graphics, OLE objects, references and indexes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">चयन वस्तुको प्रतिलिपि घुसाउनुहोस् जहाँ तपाईँं हालको कागजातमा तान्नु र छोड्नुहुन्छ. तपाईँं ग्राफिक्स, OLE वस्तुहरू, सन्दर्भहरू र अनुक्रमणिकाहरूको प्रतिलिपिहरू तान्न र छोड्न सक्नुहुन्न.</ahelp>"
@@ -1244,7 +1100,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_DRAG_COPY\">चयन वस्तुको प्
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150507\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Outline Level"
msgstr "रूपरेखा तह"
@@ -1253,7 +1108,6 @@ msgstr "रूपरेखा तह"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150529\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/headings\">Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window.</ahelp> You can also access this command by right-clicking a heading in the Navigator window."
msgstr ""
@@ -1262,7 +1116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3148808\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "1-10"
msgstr "१-१०"
@@ -1271,7 +1124,6 @@ msgstr "१-१०"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148826\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">Click <emph>1 </emph>to only view the top level headings in the Navigator window, and <emph>10</emph> to view all of the headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_OUTLINES\">क्लिक गर्नुहोस् <emph>१ </emph>मात्र नेभिगेटर सञ्झ्यालको माथिल्लो हेडिङ स्तरहरू अवलोकन गर्न, र <emph>१०</emph> हेडिङहरूको सबै अवलोकन गर्नका लागि</ahelp>"
@@ -1281,14 +1133,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153588\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153595\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153595\" src=\"sw/res/sc20236.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153595\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145554\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Outline level"
msgstr "रूपरेखा तह"
@@ -1297,7 +1148,6 @@ msgstr "रूपरेखा तह"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3145571\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Chapter Up"
msgstr "अध्याय माथि"
@@ -1306,9 +1156,8 @@ msgstr "अध्याय माथि"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3145587\n"
-"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr ""
#: 02110000.xhp
@@ -1316,14 +1165,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153268\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153275\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149147\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Chapter Up"
msgstr "अध्याय माथि"
@@ -1332,7 +1180,6 @@ msgstr "अध्याय माथि"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3154424\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Chapter Down"
msgstr "अनुच्छेद तल"
@@ -1341,9 +1188,8 @@ msgstr "अनुच्छेद तल"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3154440\n"
-"52\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr ""
#: 02110000.xhp
@@ -1351,14 +1197,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153768\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150828\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150870\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Chapter down"
msgstr "अनुच्छेद तल"
@@ -1367,7 +1212,6 @@ msgstr "अनुच्छेद तल"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3151338\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Promote Level"
msgstr "तह प्रवर्धन गर्नुहोस्"
@@ -1376,9 +1220,8 @@ msgstr "तह प्रवर्धन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3151354\n"
-"56\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promotelvl\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/promote\">Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr ""
#: 02110000.xhp
@@ -1386,14 +1229,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3155414\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155420\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155420\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3153697\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Promote level"
msgstr "तह प्रवर्धन गर्नुहोस्"
@@ -1402,7 +1244,6 @@ msgstr "तह प्रवर्धन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3153714\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Demote Level"
msgstr "तह पदावनत गर्नुहोस्"
@@ -1411,9 +1252,8 @@ msgstr "तह पदावनत गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150707\n"
-"59\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demotelvl\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/demote\">Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>"
msgstr ""
#: 02110000.xhp
@@ -1421,14 +1261,13 @@ msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148414\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148420\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148420\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147324\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Demote level"
msgstr "तह पदावनत गर्नुहोस्"
@@ -1437,7 +1276,6 @@ msgstr "तह पदावनत गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Open Documents"
msgstr "कागजातहरू खोल्नुहोस्"
@@ -1446,7 +1284,6 @@ msgstr "कागजातहरू खोल्नुहोस्"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3148999\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">Lists the names of all open text documents. To view the contents of a document in the Navigator window, select the name of the document in the list. The current document displayed in the Navigator is indicated by the word \"active\" after its name in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">सबै खुला पाठ कागजातहरूको नाम सूची गर्नुहोस्. नेभिगेटर सञ्झ्यालमा कागजातको सामाग्रीहरू अवलोकन गर्नका लागि, सूचीमा कागजातको नाम चयन गर्नुहोस्. हालको कागजात जुन नेभिगेटरमा प्रदर्शन भएको छ शब्दद्वारा सङ्केत गरिन्छ \"active\" सूचीमा यसको नाम पछि.</ahelp>"
@@ -1455,7 +1292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVIGATOR_LISTBOX\">सबै खुला पाठ
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3149025\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click an item in the Navigator, choose <emph>Display</emph>, and then click the document that you want to view."
msgstr "तपाईँं नेभिगेटरमा दायाँ-क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ, रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>प्रदर्शन</emph>, र त्यसपछि कागजात क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँंले हेर्न चाहनु भएको थियो."
@@ -1472,7 +1308,6 @@ msgstr "नेभिगेसन"
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"hd_id3147745\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Navigation"
msgstr "नेभिगेसन"
@@ -1481,7 +1316,6 @@ msgstr "नेभिगेसन"
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3149844\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">If you click this icon in the Navigator or in the lower right of the document window, a toolbar will appear which enables you to choose among the existing targets within a document.</ahelp> You can then use the up and down arrow icons to position the text cursor in the document on the previous or next target."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">यदि तपाईँंले यो प्रतिमा नेभिगेटरमा क्लिक गर्नुभयो भने वा कागगजात सञ्झ्यालको तल्लो दायाँमा, उपकरणपट्टी उपस्थित हुन्छ जसले तपाईँंलाई कागजातको बीचमा अवस्थित लक्ष्यहरू रोज्नुहोस् गर्न सक्षम गर्दछ.</ahelp> तपाईँं पछि माथि वा तल्लो बाँण प्रतिमाहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ पाठ कर्सर अघिल्लो वा पछिल्लो लक्ष्यको कागजातमा अवस्थित गर्नका लागि."
@@ -1490,7 +1324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_NAVI\">यदि तपाईँंले यो
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3153293\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">Click the up button to scroll to the previous page or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">अघिल्लो पृष्ठ वा वस्तु स्क्रोल गर्नका लागि माथिको बटन क्लिक गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -1499,7 +1332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEUP\">अघिल्लो पृष्ठ व
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3156098\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">Click the down button to scroll to the next page or object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">पछिल्लो पृष्ठ वा वस्तु स्क्रोल गर।नका लागि तलको बटन क्लिक गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -1508,7 +1340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCRL_PAGEDOWN\">पछिल्लो पृष्ठ
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3155076\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "By default, as long as you have not selected any other entry, the arrow buttons jump to the previous or the next page in the document. The arrow buttons are black if you are browsing through pages and blue if you jump to other objects."
msgstr "पूर्वनिर्धारित द्वारा, तपाईँंले कुनै अन्य प्रविष्टि धेरै समयसम्म चयन गर्नु भएको छैन, बाँण बटनहरू कागजातको अघिल्लो वा पछिल्लो पृष्ठमा जान्छ. बाँण बटनहरू कालो हुन् यदि तपाईँंले पृष्ठहरू र निलो मार्फत ब्राउज गर्नुभएको छ यदि तपाईँं अन्य वस्तुहरूमा जानुहुन्छ भने."
@@ -1517,7 +1348,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित द्वारा, तपा
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3154330\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The entries largely correspond to those in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> selection box. You can also select other jump destinations. An example are the reminders, which you can set with the <emph>Set Reminder</emph> icon in the Navigator. You can select an object from among the following options on the <emph>Navigation</emph> toolbar: table, text frame, graphics, OLE object, page, headings, reminder, drawing object, control field, section, bookmark, selection, footnote, note, index entry, table formula, wrong table formula."
msgstr "द्रष्टव्यहरू लामो गरि अनुकूल भएको छ <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">नेभिगेटर</link> चयन बाकसमा. तपाईँं अन्य जम्प गन्तव्यहरू पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ. उदाहरणहरू हुन् रिमाइन्डर, जुन तपाईँंले सेट गर्नुभयो <emph>सेट रिमाइन्डर</emph> प्रतिमा नेभिगेटरमा. तपाईँं वस्तु चयन गर्न सक्नुहुन्छ तलका विकल्प मध्येबाट <emph>नेभिगेसन</emph> उपकरणपट्टी: तालिका, पाठ फ्रेम, ग्राफिक्स, OLE वस्तु, पृष्ठ, हेडिङहरू, रिमाइन्डर, चित्राङ्कन वस्तुहरू, नियन्त्रण फाँट, सेक्सन,पुस्तकचिनो, चयन, पादटिप्पणी, टिप्पणी, अनुक्रमणिका द्रष्टव्य, तालिका सूत्र, गलत तालिका सूत्र."
@@ -1526,7 +1356,6 @@ msgstr "द्रष्टव्यहरू लामो गरि अनुक
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3148783\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "For table formulas, you can either jump to all table formulas located within your document or only to the incorrect ones. For incorrect formulas, you jump only to formulas that have resulted in errors. The program skips over formulas with resulting errors (those that reference incorrect formulas)."
msgstr "तालिका सूत्रहरूका लागि, तपाईँं कि त तपाईँंको कागजात बीचको सबैमा अवस्थित तालिका सूत्रहरूमा जान सक्नुहुन्छ वा मात्र गलतहरूमा, तपाईँं सूत्रहरूमा मात्र जान सक्नुहुन्छ जुनले त्रुटिमा परिणामहरू निकालेको छ. प्रोग्राम सूत्रहरू त्रुटि परिणामहरू माथि स्किप हुन्छ (तिनीहरू जुनले गलत सूत्रहरूलाई सन्दर्भ गर्दछ)."
@@ -1535,7 +1364,6 @@ msgstr "तालिका सूत्रहरूका लागि, तप
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"hd_id3150031\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Working With the Navigation Toolbar"
msgstr "नेभिगेसन उपकरणपट्टी सँग कार्य गर्दा"
@@ -1544,7 +1372,6 @@ msgstr "नेभिगेसन उपकरणपट्टी सँग का
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3150045\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Navigation</emph> toolbar by clicking on its icon located in the vertical scrollbar. You can break the toolbar away from its place by dragging and arrange it on the screen."
msgstr "खोल्नुहोस् <emph>नेभिगेसन</emph> उपकरणपट्टी ठाडो स्क्रोलपट्टीमा अवस्थित प्रतिमामा क्लिक गरेर. यसको स्थानबाट तपाईँं उपकरणपट्टी बिच्छेद गर्न सक्नुहुन्छ स्क्रिनमा तानेर र मिलाएर."
@@ -1553,7 +1380,6 @@ msgstr "खोल्नुहोस् <emph>नेभिगेसन</emph> उ
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3153141\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">Click the icon for the type of objects you want to browse through. Then click one of the \"Previous Object\" or \"Next Object\" arrow buttons. The names of these buttons indicate the type of object you have selected. The text cursor is placed on whichever object you have selected.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् वस्तुहरूको प्रकारका लागि जुन तपाईँं मार्फत ब्राउज गर्न चाहनुहुन्छ. र क्लिक गर्नुहोस् कुनै एक \"Previous Object\" वा \"Next Object\" बाँण बटनहरू. यी बटनहरूको नामले वस्तुको प्रकार सङ्केत गर्दछ जुन तपाईँं चयन गर्नुभएको छ. पाठ कर्सर जुनैपनि वस्तुमा अवस्थित हुन्छ जुन तपाईँंले चयन गर्नु भएको थियो.</ahelp>"
@@ -1562,7 +1388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NAVI_VS\">प्रतिमा क्लिक गर
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3149968\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can configure $[officename] according to your specific preferences for navigating within a document. To do this, choose <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Tools - Customize\"><emph>Tools - Customize</emph></link>. The various tables for adapting <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"menus\">menus</link>, <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"keyboard input\">keyboard input</link> or toolbars contain various functions for navigation within the document under the \"Navigate\" area. In this way you can jump to the index tags in the document with the \"To Next/Previous Index Tag\" functions."
msgstr ""
@@ -1579,7 +1404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>खोजी गर्दा; खोजी दोहो
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"hd_id3155338\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Repeat Search"
msgstr "खोजी दोहोर्याउनुस्"
@@ -1588,7 +1412,6 @@ msgstr "खोजी दोहोर्याउनुस्"
msgctxt ""
"02110100.xhp\n"
"par_id3155361\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "With the <emph>Repeat search</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> toolbar you can repeat a search you started with the <emph>Search and Replace</emph> dialog. To do this, click the icon. The blue arrow buttons on the vertical scrollbar now take on the functions <emph>Continue search forwards</emph> and <emph>Continue search backwards</emph>. If you now click one of the arrow surfaces, the search will be continued for the term entered in the Search and Replace dialog."
msgstr "<emph>दोहोरिएको खोजी</emph> प्रतिमा <emph>नेभिगेसन</emph> उपकरणपट्टी सँग तपाईँं खोजी दोहोर्याउन सक्नुहुन्छ जुन तपाईँंले सुरु गर्नु भयो <emph>खोजी र बदल</emph> संवाद सँग. यो गर्नका लागि, प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्. ठाडो स्क्रोलपट्टीको निलो बाँण बटनहरू अब प्रकार्यहरूमा हुन्छ <emph>खोजी बढाउने कार्य निरन्तर गर्नुहोस्</emph> र <emph>खोजी अघिल्लो निरन्तर गर्नुहोस्</emph>. यदि तपाईँंले अब बाँण सतहहरूको कुनै एकमा क्लिक गर्नुभयो भने, खोजी नियमका लागि चालु भैरहन्छ जुन खोजी र बदल संवादमा प्रविष्ट भएको थियो."
@@ -1765,7 +1588,6 @@ msgstr "स्वत: पाठ"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3147512\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">स्वत: पाठ</link>"
@@ -1774,7 +1596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">स्व
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154571\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">निर्माण, सम्पादनहरू, वा स्वत: पाठ घुसाउनुहोस्. तपाईँं ढाँचा गरिएको पाठ, पाठ ग्राफिक्स सँग, तालिकाहरू, र फाँटहरू स्वत: पाठ को रूपमा. स्वत: पाठ द्रुत घुसाउनका लागि, स्वत: पाठ तपाईँंको कागजातमा सर्टकट टाइप गर्नुहोस्, र थिच्नुहोस् F3.</ahelp></variable>"
@@ -1783,7 +1604,6 @@ msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">निर
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3143277\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "You can also click the arrow next to the <emph>AutoText</emph> icon on the <emph>Insert</emph> bar, and then choose the AutoText that you want to insert."
msgstr "तपाईँं पछिल्लो तीरमा क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ <emph>स्वत: पाठ</emph> प्रतिमा <emph>Insert</emph> पट्टी, र त्यसपछि तपाईँंले घुसाउन चाहनुभएको स्वत पाठ रोज्नुहोस् गर्नुहोस्."
@@ -1792,7 +1612,6 @@ msgstr "तपाईँं पछिल्लो तीरमा क्लिक
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3148982\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "स्वत: पाठ"
@@ -1801,7 +1620,6 @@ msgstr "स्वत: पाठ"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153640\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The <emph>AutoText </emph>dialog lists the AutoText categories and entries."
msgstr "The <emph>स्वत पाठ </emph>संवाद सूची स्वत पाठ कोटिहरू र प्रविष्टिहरू."
@@ -1810,7 +1628,6 @@ msgstr "The <emph>स्वत पाठ </emph>संवाद सूची स
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3152766\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Display remainder of name as a suggestion while typing"
msgstr "टाइप गरेको बेला सुझावको रूपमा नामको शेष प्रदर्शन गर्नुहोस्"
@@ -1819,7 +1636,6 @@ msgstr "टाइप गरेको बेला सुझावको रू
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3145758\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">Displays a suggestion for completing a word as a Help Tip after you type the first three letters of a word that matches an AutoText entry. To accept the suggestion, press Enter. If more than one AutoText entry matches the letters that you type, press Ctrl+Tab to advance through the entries.</ahelp> For example, to insert dummy text, type \"Dum\", and then press Enter."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">एउटा स्वत: पाठ प्रविष्टिमा मिल्दो तपाईँले टाइप गर्नु भएको शब्दको पहिलो तिन अक्षरहरू पछि मद्दत टिपको रूपमा पुरा गर्नका लागि एउटा सुझाव प्रर्दशन गर्दछ । सुझाव स्विकार गर्न, 'प्रविष्ट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस् । यदि तपाईँले प्रविष्ट गर्नु भएको मिल्दो एक भन्दा बढी स्वत: पाठ भएमा, पूरै प्रविष्टिहरू उन्नत गर्न Ctrl+Tab थिच्नुहोस् ।</ahelp> उदाहरणका लागि, डमी पाठ प्रविष्ट गर्न, \"Dum\" टाइप गर्नुहोस्, र त्यसपछि 'प्रविष्ट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस् ।"
@@ -1828,7 +1644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/insert\">एउटा स्व
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3149177\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To display the list in reverse order, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
msgstr "सूचीलाई उल्टो अर्डरमा प्रदर्शन गर्नका लागि, थिच्नुहोस् <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
@@ -1837,7 +1652,6 @@ msgstr "सूचीलाई उल्टो अर्डरमा प्रद
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3151378\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -1846,7 +1660,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155862\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">Lists the name of the currently selected AutoText entry. If you have selected text in the document, type the name of the new AutoText entry, click the <emph>AutoText </emph>button, and then choose <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">हालमा चयन गरिएको स्वत: पाठ द्रष्टव्यको नाम सूची गर्नुहोस्. यदि तपाईँंले पाठ कागजातमा चयन गर्नुभएको भए, नयाँ स्वत: पाठ द्रष्टव्यको नाम नाम टाइप गर्नुहोस्, क्लिक गर्नुहोस् <emph>स्वत: पाठ </emph>बटन, र रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>नयाँ</emph>.</ahelp>"
@@ -1855,7 +1668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/name\">हालमा चय
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150113\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Shortcut"
msgstr "सर्टकट"
@@ -1864,7 +1676,6 @@ msgstr "सर्टकट"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3147413\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">Displays the shortcut for the selected AutoText entry. If you are creating a new AutoText entry, type the shortcut that you want to use for the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">रोज्नुहोस् गरिएको स्वत पाठ प्रविष्टिका लागि सर्टकट प्रदर्शन गर्दछ. यदि तपाईँं नयाँ स्वत पाठ प्रविष्टि निर्माण गर्दै हुनुहुन्छ भने,सर्टकट टाइप गर्नुहोस् जुन तपाईँं प्रविष्टिका लागि प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -1873,7 +1684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/shortname\">रोज्नु
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3149558\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "List box"
msgstr "सूची बाकस"
@@ -1882,7 +1692,6 @@ msgstr "सूची बाकस"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3145257\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>."
msgstr "स्वत: पाठ कोटिहरू सूची गर्नुहोस्. कोटिमा स्वत: पाठ द्रष्टव्यहरू अवलोकन गर्नका लागि, dकोटिमा डबल-क्लिक गर्नुहोस्, वा योगफल सङ्केत (+) कोटिको नजिक क्लिक गर्नुहोस्. हालको कागजातमा स्वत: पाठ entry घुसाउनका लागि, सूचीमा द्रष्टव्य चयन गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस्</emph>."
@@ -1891,7 +1700,6 @@ msgstr "स्वत: पाठ कोटिहरू सूची गर्न
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153300\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "You can drag and drop AutoText entries from one category to another."
msgstr "एउटा कोटिबाट अर्कोमा तपाईँं स्वत पाठ प्रविष्टिहरू तानेर छोड्न सक्नुहुन्छ."
@@ -1900,7 +1708,6 @@ msgstr "एउटा कोटिबाट अर्कोमा तपाईँ
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3156124\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
@@ -1909,7 +1716,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3156094\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Inserts the selected AutoText into the current document."
msgstr "हालको कागजातमा रोज्नुहोस् गरिएको स्वत पाठ घुसाउनुहोस्"
@@ -1918,7 +1724,6 @@ msgstr "हालको कागजातमा रोज्नुहोस्
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3148788\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "If you insert an unformatted AutoText entry into a paragraph, the entry is formatted with the current paragraph style."
msgstr "यदि तपाईँंले अनुच्छेदमा प्रारूप नभएको स्वत पाठ प्रविष्टि घुसाउनु भयो भने, प्रविष्टि हालको अनच्छेद शैली सँग प्रारूप हुन्छ"
@@ -1927,7 +1732,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले अनुच्छेदमा प्
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150039\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "स्वत: पाठ"
@@ -1936,7 +1740,6 @@ msgstr "स्वत: पाठ"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153127\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">Click to display additional AutoText commands, for example, to create a new AutoText entry from a text selection in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">थप स्वत पाठ आदेशहरू प्रदर्शनका लागि क्लिक गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, हालको कागजातको पाठ रोज्नुहोस् बाट नयाँ स्वत पाठ प्रविष्टि निर्माण गर्नुहोस् ।</ahelp>"
@@ -1945,7 +1748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/autotext\">थप स्वत
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154618\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
@@ -1954,7 +1756,6 @@ msgstr "नयाँ"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154635\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">Creates a new AutoText entry from the selection that you made in the current document. The entry is added to the currently selected AutoText category. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">चयनबाट नयाँ स्वत: पाठ द्रष्टव्य निर्माण गर्नुहोस् जुन तपाईँंले हालको कागजातमा बनाउनु भएको थियो. द्रष्टव्य हालमा चयन गरिएको स्वत: पाठ कोटिमा थप गरिन्छ. तपाईँं यो आदेश देख्नु भन्दा पहिले तपाईँंले पहिला नाम प्रविष्ट गर्नुपर्दछ.</ahelp>"
@@ -1963,7 +1764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/new\">चयनबाट नय
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3149643\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "New (text only)"
msgstr "नयाँ (पाठ मात्र)"
@@ -1972,7 +1772,6 @@ msgstr "नयाँ (पाठ मात्र)"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150668\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/newtext\">Creates a new AutoText entry only from the text in the selection that you made in the current document. Graphics, tables and other objects are not included. You must first enter a name before you see this command.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -1981,7 +1780,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154025\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Copy"
msgstr "प्रतिलिपि"
@@ -1990,7 +1788,6 @@ msgstr "प्रतिलिपि"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154043\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">Copies the selected AutoText to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">क्लिपबोर्डमा रोज्नुहोस् गरिएको स्वत पाठको प्रतिलिपि गर्दछ.</ahelp>"
@@ -1999,7 +1796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/copy\">क्लिपबोर
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3149965\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Replace"
msgstr "बदलनुहोस्"
@@ -2008,7 +1804,6 @@ msgstr "बदलनुहोस्"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3149607\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">Replaces the contents of the selected AutoText entry with the selection that was made in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">हालको कागजातमा बनाइएको रोज्नुहोस् सँग रोज्नुहोस् गरिएको स्वत पाठ प्रविष्टिको सामाग्रीहरू बदल्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -2017,7 +1812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/replace\">हालको क
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3150768\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
@@ -2026,7 +1820,6 @@ msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150786\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Rename AutoText dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">Rename AutoText</link> dialog, where you can change the name of the selected AutoText entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">स्वत: पाठ संवाद पुन: नामकरण गर्ने खोल्दछ, जहाँ तपाईँले चयन गरिएको स्वत: पाठ प्रविष्टिको नाम परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp> <link href=\"text/swriter/01/02120100.xhp\" name=\"Rename Text Block\">स्वत: पाठ पुन: नामकरण गर्नुहोस्</link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले चय गरिएको स्वत: पाठ प्रविष्टिको नाम परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -2035,7 +1828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">स्वत: पाठ संव
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155341\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -2044,7 +1836,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155358\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">Opens the selected AutoText entry for editing in a separate document. Make the changes that you want, choose <emph>File - Save AutoText</emph>, and then choose <emph>File - Close</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">बिभिन्न कागजातमा सम्पादन गर्नका लागि चयन स्वत: पाठ द्रष्टव्य खोल्नुहोस्. परिवर्तनहरू गर्नुहोस् जुन तपाईँं चाहनुहुन्छ, रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>फाइल - स्वत: पाठ बचत गर्नुहोस्</emph>, र रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>फाइल - बन्द गर्नुहोस्</emph>.</ahelp>"
@@ -2053,7 +1844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/edit\">बिभिन्न
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155555\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "म्याक्रो"
@@ -2062,7 +1852,6 @@ msgstr "म्याक्रो"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3145106\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Assign Macro dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry.</ahelp> Opens the <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">Assign Macro</link> dialog, where you attach a macro to the selected AutoText entry."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">मानाङ्कन म्याक्रो संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले चयन गरिएको स्वत: पाठ प्रविष्टिमा एउटा म्याक्रो संलग्र गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp> <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Assign Macro\">म्याक्रो मानाङ्कन गर्नुहोस्</link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले चयन गरिएको स्वत: पाठ प्रविष्टमा एउटा म्याक्रो संलग्र गर्नुहुन्छ ।"
@@ -2071,7 +1860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">मानाङ्कन म्
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3149583\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "You can also use the macros that are linked to some of the provided AutoText entries in AutoText entries that you create. The AutoText entries must be created with the \"text only\" option. For example, insert the string <field:company> in an AutoText entry, and $[officename] replaces the string with the contents of the corresponding database field."
msgstr "तपाईँं म्याक्रोहरू पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ जुन केही प्रदान गरिएको स्वत: पाठ द्रष्टव्यहरू स्वत: पाठ द्रष्टव्यहरूमा लिङ्क गरिएको थियो जुन तपाईँंले निर्माण गर्नु भएको छ. स्वत: पाठ द्रष्टव्यहरू निर्माण गर्नु पर्दछ \"text only\" विकल्प सँग. उदाहरणका लागि, स्ट्रिङ घुसाउनुहोस् <field:company> स्वत: पाठ द्रष्टव्यमा, र $[officename] ले स्ट्रिङ बदल्दछ अनुकूल डाटाबेस फाँटको सामाग्रीहरू सँग."
@@ -2080,7 +1868,6 @@ msgstr "तपाईँं म्याक्रोहरू पनि प्र
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3149597\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Import"
msgstr "आयात"
@@ -2089,7 +1876,6 @@ msgstr "आयात"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3148937\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">Opens a dialog where you can select the MS 97/2000/XP Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">संवाद खोल्नुहोस् जहाँ तपाईँं MS 97/2000/XP शब्द कागजात वा टेम्प्लेट चयन गर्न सक्नुहुन्छ, AutoText द्रष्टव्यहरू समावेश सहित जुन तपाईँं आयात गर्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -2098,7 +1884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/import\">संवाद खो
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3156038\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "कोटिहरू"
@@ -2107,7 +1892,6 @@ msgstr "कोटिहरू"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3156055\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">जोड्नुहोस्, पुन: नामकरण, वा स्वत पाठ कोटिहरू मेटाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -2116,7 +1900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/categories\">जोड्नु
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3159217\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Edit Categories"
msgstr "सम्पादन कोटिहरू"
@@ -2125,7 +1908,6 @@ msgstr "सम्पादन कोटिहरू"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3145173\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">Adds, renames, or deletes AutoText categories.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">जोड्नुहोस्, पुन: नामकरण, वा स्वत पाठ कोटिहरू मेटाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -2134,7 +1916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/EditCategoriesDialog\">
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3145192\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "कोटि"
@@ -2143,7 +1924,6 @@ msgstr "कोटि"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3150802\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">Displays the name of the selected AutoText category. To change the name of the category, type a new name, and then click <emph>Rename</emph>. To create a new category, type a name, and then click <emph>New</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">चयन स्वत: पाठ कोटिको नाम प्रदर्शन गर्नुहोस्. कोटिको नाम परिवर्तन गर्नका लागि, नयाँ नाम टाइप गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>पुन: नामकरण</emph>. नयाँ कोटि निर्माण गर्नका लागि, नाम टाइप गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>नयाँ</emph>.</ahelp>"
@@ -2152,7 +1932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/name\">चयन स्
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155318\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "बाटो"
@@ -2161,7 +1940,6 @@ msgstr "बाटो"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">Displays the current path to the directory where the selected AutoText category files are stored. If you are creating an AutoText category, select where you want to store the category files.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">निर्देशिकामा हालको बाटो प्रदर्शन गर्नुहोस् जहाँ चयन स्वत: पाठ कोटि फाइलहरू सङ्रह गरिन्छ. यदि तपाईँं स्वत: पाठ कोटि निर्माण गर्दै हुनुहुन्छ भने, चयन गर्नुहोस् जहाँ तपाईँं कोटि फाइलहरू सङ्रह गर्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -2170,7 +1948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/pathlb\">निर्द
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154410\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
@@ -2179,7 +1956,6 @@ msgstr "नयाँ"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154933\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">Creates a new AutoText category using the name that you entered in the<emph> Name</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">नयाँ स्वत: पाठ कोटि निर्माण गर्दछ तपाईँंले राख्नु भएको नाम सँगै<emph> Name</emph> बाकस.</ahelp>"
@@ -2188,7 +1964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/new\">नयाँ स्
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154959\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
@@ -2197,7 +1972,6 @@ msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153379\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">Changes the name of the selected AutoText category to the name that you enter in the <emph>Name </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">रोज्नुहोस् गरिएको स्वत: पाठ कोटि तपाईँंले राखेको नाम सँग <emph>नाम </emph>बाकस.</ahelp>"
@@ -2206,7 +1980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/rename\">रोज्न
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3154120\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "Selection list"
msgstr "रोज्नुहोस् सूची"
@@ -2215,7 +1988,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् सूची"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154137\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">Lists the existing AutoText categories and the corresponding paths.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">हटेको स्वत: पाठ कोटिहरू र अनुकूल बाटोहरूको सूची.</ahelp>"
@@ -2224,7 +1996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editcategories/group\">हटेको
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3145615\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Path"
msgstr "बाटो"
@@ -2233,7 +2004,6 @@ msgstr "बाटो"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3154852\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the Edit Paths dialog, where you can select the directory to store AutoText.</ahelp> Opens the <link href=\"text/shared/optionen/01010301.xhp\" name=\"Edit Paths\">Edit Paths</link> dialog, where you can select the directory to store AutoText."
msgstr ""
@@ -2242,7 +2012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3156064\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "To add a new path to an AutoText directory, click the <emph>Path</emph> button in the <emph>AutoText </emph>dialog."
msgstr ""
@@ -2251,7 +2020,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3155383\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Save links relative to"
msgstr "जडान सम्बन्ध बचत गर्नुहोस्"
@@ -2260,7 +2028,6 @@ msgstr "जडान सम्बन्ध बचत गर्नुहोस्
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3155396\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Use this area to set the way $[officename] inserts links to the AutoText directory."
msgstr "यो क्षेत्र प्रयोग गर्नुहोस् $[officename] स्वत पाठ निर्देशिकामा जडानहरू जोड्नुहोस्."
@@ -2269,7 +2036,6 @@ msgstr "यो क्षेत्र प्रयोग गर्नुहोस
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3148743\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "File system"
msgstr "फाइल प्रणाली"
@@ -2278,7 +2044,6 @@ msgstr "फाइल प्रणाली"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3148762\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">Links to AutoText directories on your computer are relative.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">जडान स्वत पाठ निर्देशिकाहरू तपाईँंको कम्प्युटर सँग सम्बन्ध छ.</ahelp>"
@@ -2287,7 +2052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relfile\">जडान स्
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3153020\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Internet"
msgstr "इन्टरनेट"
@@ -2296,7 +2060,6 @@ msgstr "इन्टरनेट"
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153037\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">Links to files on the Internet are relative.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autotext/relnet\">जडान इन्टरनेटमा फाइलहरू सम्बन्धित छ.</ahelp>"
@@ -2313,7 +2076,6 @@ msgstr "स्वत: पाठ पुन: नामकरण गर्नुह
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3155144\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Rename AutoText"
msgstr "स्वत: पाठ पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
@@ -2322,7 +2084,6 @@ msgstr "स्वत: पाठ पुन: नामकरण गर्नुह
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3149171\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Allows you to change the name of an AutoText entry."
msgstr "तपाईँंलाई स्वत पाठ प्रविष्टिको नाम परिवर्तन गर्न अनुमति दिन्छ"
@@ -2331,7 +2092,6 @@ msgstr "तपाईँंलाई स्वत पाठ प्रविष्
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3155910\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -2340,7 +2100,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3151372\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">Displays the current name of the selected AutoText item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibility=\"visible\">रोज्नुहोस् गरिएको स्वत पाठ वस्तुको हालको नाम प्रदर्शन गर्दछ.</ahelp>"
@@ -2349,7 +2108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/oldname\" visibilit
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3155858\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
@@ -2358,7 +2116,6 @@ msgstr "नयाँ"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3150686\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">Type the new name for the selected AutoText component.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibility=\"visible\">रोज्नुहोस् गरिएको स्वत पाठ अवयवका लागि नयाँ नाम टाइप गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -2367,7 +2124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newname\" visibilit
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"hd_id3150110\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Shortcut"
msgstr "सर्टकट"
@@ -2376,7 +2132,6 @@ msgstr "सर्टकट"
msgctxt ""
"02120100.xhp\n"
"par_id3145583\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">Assigns a shortcut to the selected AutoText entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/renameautotextdialog/newsc\" visibility=\"visible\">रोज्नुहोस् गरिएको स्वत पाठ प्रविष्टिका लागि सर्टकट निर्धारण गर्दछ.</ahelp>"
@@ -2390,7 +2145,6 @@ msgid "Edit Bibliography Entry"
msgstr "सन्दर्भ सूची प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3147434\n"
@@ -2407,7 +2161,6 @@ msgid "<variable id=\"bibliography_entry_text\"><variable id=\"litvz\"><ahelp hi
msgstr ""
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3147340\n"
@@ -2416,7 +2169,6 @@ msgid "Entry"
msgstr "प्रविष्टि"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
@@ -2425,7 +2177,6 @@ msgid "Short name"
msgstr "छोटो नाम"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3154657\n"
@@ -2434,7 +2185,6 @@ msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry."
msgstr "बिब्लियोग्राफी प्रविष्टिका लागि संक्षेप गर्नुहोस्"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3148837\n"
@@ -2443,7 +2193,6 @@ msgid "Author, Title"
msgstr "लेखक, शीर्षक"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3152741\n"
@@ -2452,7 +2201,6 @@ msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography e
msgstr "बिब्लियोग्राफी प्रविष्टिमा समावेश रहेको लेखक र शीर्षक सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्."
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3150214\n"
@@ -2461,7 +2209,6 @@ msgid "Apply"
msgstr "लागू गर्नुहोस्"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
@@ -2470,7 +2217,6 @@ msgid "Applies the changes that you made, and then closes the <emph>Edit Bibliog
msgstr "तपाईँंले बनाउनु भएका लागि परिवर्तनहरू लागू गर्नुहोस्, र त्यसपछि बन्द गर्नुहोस् <emph>Edit बिब्लियोग्राफी प्रविष्टि </emph>संवाद."
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3146968\n"
@@ -2479,7 +2225,6 @@ msgid "Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3166468\n"
@@ -2488,7 +2233,6 @@ msgid "Closes the dialog."
msgstr "संवाद बन्द गर्नुहोस्"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3147299\n"
@@ -2497,7 +2241,6 @@ msgid "New"
msgstr "नयाँ"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3151389\n"
@@ -2506,7 +2249,6 @@ msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibli
msgstr "खोल्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define बिब्लियोग्राफी प्रविष्टि\">बिब्लियोग्राफी प्रविष्टि परिभाषित गर्नुहोस्</link> संवाद, जहाँ तपाईँंले नयाँ प्रविष्टि निर्माण गर्न सक्नुहुन्छ.."
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"hd_id3150534\n"
@@ -2515,7 +2257,6 @@ msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3155620\n"
@@ -2524,7 +2265,6 @@ msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibli
msgstr "खोल्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">बिब्लियोग्राफी प्रविष्टि परिभाषित गर्नुहोस्</link> संवाद, जहाँ तपाईँंले हालको प्रविष्टि सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ."
#: 02130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02130000.xhp\n"
"par_id3154560\n"
@@ -2541,7 +2281,6 @@ msgid "Edit Fields"
msgstr "फाँटहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150493\n"
@@ -2550,7 +2289,6 @@ msgid "Edit Fields"
msgstr "फाँटहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151184\n"
@@ -2559,7 +2297,6 @@ msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">तपाईँले फाँटको गुणहरू सम्पादन गर्न सक्ने संवाद खोल्दछ । फाँटको अगाडि तिर क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि सो आदेश रोज्नुहोस् ।</ahelp> संवादमा, तपाईँले अघिल्लो र पछिल्लो फाँट सार्न बाँण बटन प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । </variable>"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151168\n"
@@ -2576,7 +2313,6 @@ msgid "To change the view between field names and field contents in your documen
msgstr ""
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149106\n"
@@ -2585,7 +2321,6 @@ msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE
msgstr "यदि तपाईँंले <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> कागजातको जडान रोज्नुहोस् गर्नुभयो भने,र रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>सम्पादन - फाँटहरू, </emph><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>जडानहरू सम्पादन गर्नुहोस्</emph></link> संवाद खोल्दछ."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149036\n"
@@ -2594,7 +2329,6 @@ msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <item t
msgstr "यदि तपाईँंले क्लिक गर्नु भयो भने \"sender\" प्रकार फाँटको अगाडि, र रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>सम्पादन - फाँटहरू</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>प्रयोगकर्ता डेटा</emph></link> संवाद खोल्दछ."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3145765\n"
@@ -2603,7 +2337,6 @@ msgid "Type"
msgstr "टाइप"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155142\n"
@@ -2612,7 +2345,6 @@ msgid "Lists the type of field that you are editing."
msgstr "तपाईँंले सम्पादन गरिरहनु भएको फाँटको प्रकारको सूची गर्नुहोस्."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3151371\n"
@@ -2621,7 +2353,6 @@ msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding fie
msgstr "तलको संवाद तत्वहरू तब मात्र दृश्यात्मक हुन्छ जब अनुकूल फाँट प्रकार रोज्नुहोस् गरिन्छ."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150687\n"
@@ -2630,7 +2361,6 @@ msgid "Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150700\n"
@@ -2639,7 +2369,6 @@ msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can cli
msgstr "फाँट विकल्प सूची गराउनुहोस्, उदाहरणका लागि, \"fixed\". यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने, रोज्नुहोस् गरिएको फाँट प्रकारका लागि तपाईँं अरू विकल्प क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3155854\n"
@@ -2648,7 +2377,6 @@ msgid "Format"
msgstr "ढाँचा"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147409\n"
@@ -2657,7 +2385,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">Select the fo
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/numformat\">फाँटको सामाग्रीका लागि ढाँचा रोज्नुहोस् गर्नुहोस्. मिति, समय, र प्रयोगकर्ता-परिभाषित फाँटहरूका लागि, तपाईँंले \"Additional formats\" पनि क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ सूचीमा, र त्यसपछि बिभिन्न ढाँचा रोज्नुहोस् गर्नुहोस्.</ahelp> ढाँचा जुन उपलब्ध छन् तपाईँंले सम्पादन गर्नु भएको फाँटको प्रकारमा भर पर्दछ.."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3149556\n"
@@ -2666,7 +2393,6 @@ msgid "Offset"
msgstr "अफसेट"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145256\n"
@@ -2683,7 +2409,6 @@ msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number
msgstr "यदि तपाईँं खास पृष्ठ सङ्ख्या परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ तर प्रदर्शित सङ्ख्या होइन भने, अफसेट <emph>मान</emph> प्रयोग नगर्नुहोस्, तर रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert - Manual Break\"><emph>घुसाउनुहोस् - म्यानुअल बिच्छेद</emph></link>, र नयाँ पृष्ठ शैली चयन गर्नुहोस्."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3145269\n"
@@ -2692,7 +2417,6 @@ msgid "Level"
msgstr "स्तर"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150559\n"
@@ -2701,7 +2425,6 @@ msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field ty
msgstr "परिभाषित मानहरू र रूपरेखा तहहरू \"Chapter\" फाँट प्रकारका लागि परिवर्तन गर्नुहोस्."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3147744\n"
@@ -2710,7 +2433,6 @@ msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149834\n"
@@ -2719,7 +2441,6 @@ msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new n
msgstr "फाँट चलको नाम प्रदर्शन ग्नुहोस्. यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने, तपाईँं नयाँ नाम राख्न सक्नु हुन्छ."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3148844\n"
@@ -2728,7 +2449,6 @@ msgid "Value"
msgstr "मान"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148857\n"
@@ -2737,7 +2457,6 @@ msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can en
msgstr "फाँट चलका लागि हालको मान प्रदर्शन गर्नुहोस्. यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने, तपाईँं नयाँ मान राख्न सक्नुहुन्छ."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153306\n"
@@ -2746,7 +2465,6 @@ msgid "Condition"
msgstr "स्थिति"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3156124\n"
@@ -2755,7 +2473,6 @@ msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If
msgstr "अवस्था प्रदर्शन गर्नुहोस् जसले फाँट सक्रिय हुनका लागि पुग हुन्छ. यदि. यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने, तपाईँं नयाँ <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">अवस्था राख्न सक्नुहुन्छ</link>."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3156103\n"
@@ -2764,7 +2481,6 @@ msgid "Then, Else"
msgstr "त्यसपछि, अन्य"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3155073\n"
@@ -2773,7 +2489,6 @@ msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the fie
msgstr "फाँट सामाग्रीहरू परिवर्तन गर्नुहोस् जुन प्रदर्शन रहेको छ कि त फाँट अवस्था पुग हुन्छ वा हुँदैन भन्नेमा भर पर्दछ."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3154326\n"
@@ -2782,7 +2497,6 @@ msgid "Reference"
msgstr "सन्दर्भ"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154339\n"
@@ -2791,7 +2505,6 @@ msgid "Insert or modify the reference text for the selected field."
msgstr "रोज्नुहोस् गरिएको फाँटका लागि पाठ सन्दर्भ घुसाउनुहोस् वा परिमार्जन गर्नुहोस्."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3148785\n"
@@ -2800,7 +2513,6 @@ msgid "Macro name"
msgstr "म्याक्रो नाम"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148798\n"
@@ -2809,7 +2521,6 @@ msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field."
msgstr "रोज्नुहोस् गरिएको फाँट सँग सम्बन्धित म्याक्रोको नाम प्रदर्शन गर्नुहोस्."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150097\n"
@@ -2818,7 +2529,6 @@ msgid "Placeholder"
msgstr "प्लेसहोल्डर"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150027\n"
@@ -2827,7 +2537,6 @@ msgid "Displays the placeholder text of the selected field."
msgstr "रोज्नुहोस् गरिएको स्थानहोल्डर पाठ प्रदर्शन गर्नुहोस्"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150041\n"
@@ -2836,7 +2545,6 @@ msgid "Insert Text"
msgstr "पाठ घुसाउनुहोस्"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3153126\n"
@@ -2845,7 +2553,6 @@ msgid "Displays the text that is linked to a condition."
msgstr "पाठ प्रदर्शन गर्नुहोस् जुन अवस्था सँग सम्बन्धित छ"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3153140\n"
@@ -2854,7 +2561,6 @@ msgid "Formula"
msgstr "सूत्र"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154624\n"
@@ -2863,7 +2569,6 @@ msgid "Displays the formula of a formula field."
msgstr "सूत्र फाँटको सूत्र प्रदर्शन गर्नुहोस्"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3150658\n"
@@ -2872,7 +2577,6 @@ msgid "Database selection"
msgstr "डाटाबेस रोज्नुहोस्"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3150671\n"
@@ -2881,7 +2585,6 @@ msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field f
msgstr "रेजिस्टर गरिएको डाटाबेस रोज्नुहोस् गर्नुहोस् जुन तपाईँं रोज्नुहोस् गरिएको फाँटबाट घुसाउन चाहनुहुन्छ. रोज्नुहोस् गरिएको फिलड सँग सम्बन्धित तालिका वा क्वेरी पनि परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ."
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3154025\n"
@@ -2890,7 +2593,6 @@ msgid "Record number"
msgstr "रेकर्ड नम्बर"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3154039\n"
@@ -2899,7 +2601,6 @@ msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition s
msgstr "डाटाबेस रेकर्ड सङ्ख्या प्रदर्शन गर्नुहोस् जुन \"Any record\" फाँट प्रकार पुग भएको बेलामा घुसाइएको छ"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3149960\n"
@@ -2908,7 +2609,6 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "बायाँ बाँण"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149602\n"
@@ -2925,7 +2625,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3155348\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id31553
msgstr ""
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3148728\n"
@@ -2934,7 +2633,6 @@ msgid "Previous Field"
msgstr "पहिलेको फाँट"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"hd_id3155541\n"
@@ -2943,7 +2641,6 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "दायाँ बाँण"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3146846\n"
@@ -2960,7 +2657,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3149575\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id31495
msgstr ""
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3146891\n"
@@ -2977,7 +2673,6 @@ msgid "Edit Footnote or Endnote"
msgstr ""
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3143276\n"
@@ -2986,7 +2681,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">Edit
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit Footnotes\">पाद टिप्पणीहरू सम्पादन गर्नुहोस्</link>"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149097\n"
@@ -2995,7 +2689,6 @@ msgid "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp h
msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">चयन पादटिप्पणी वा अन्तटिप्पणी एङ्कर सम्पादन गर्नुहोस्. पादटिप्पणी वा अन्तटिप्पणीको अगाडि वा पछाडि क्लिक गर्नुहोस्, र यो आदेश रोज्नुहोस् गर्नुहोस्.</ahelp></variable>"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149035\n"
@@ -3004,7 +2697,6 @@ msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at
msgstr "पादटिप्पणी वा अन्तटिप्पणीको पाठ सम्पादन गर्नका लागि, पृष्ठको तल्लो पादटिप्पणी क्षेत्र क्लिक गर्नुहोस्, वा कागजातको अन्तमा"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3145776\n"
@@ -3013,7 +2705,6 @@ msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for not
msgstr "पादटिप्पणी वा अन्तटिप्पणी पाठमा द्रुत रूपमा जानका लागि, कागजातमा द्रष्टव्यका लागि एङ्करमा क्लिक गर्नुहोस्. तपाईँं मार्करको अगाडि वा पछाडि कर्सर अवस्थित गर्न सक्नुहुन्छ, र Ctrl+Shift+PgDn थिच्नुहोस्. द्रष्टव्यका लागि एङ्करको पछाडि जानका लागि, PgUp थिच्नुहोस्."
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155916\n"
@@ -3022,7 +2713,6 @@ msgid "Numbering"
msgstr "क्रमाङ्कन"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3151373\n"
@@ -3031,7 +2721,6 @@ msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote."
msgstr "पादटिप्पणी वा अन्तटिप्पणीका लागि अंकन प्रकार रोज्नुहोस् गर्नुहोस्."
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3150685\n"
@@ -3040,7 +2729,6 @@ msgid "Auto"
msgstr "स्वत:"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3155858\n"
@@ -3057,7 +2745,6 @@ msgid "Choose"
msgstr ""
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149849\n"
@@ -3066,7 +2753,6 @@ msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it,
msgstr "पादटिप्पणी वा अन्तटिप्पणी एङ्कर वा पाठको ढाँचा परिवर्तन गर्नका लागि, यसलाई चयन गर्नुहोस्, र रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>ढाँचा - क्यारेक्टर</emph>. तपाईँं F11 प्रेस गर्न सक्नुहुन्छ खोल्नका लागि <emph>शैलीहरू र ढाँचा</emph> सञ्झ्याल र पादटिप्पणी वा अन्तटिप्पणी शैली परिमार्जन गर्नुहोस्."
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3153296\n"
@@ -3075,7 +2761,6 @@ msgid "Type"
msgstr "टाइप"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3153308\n"
@@ -3084,7 +2769,6 @@ msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footno
msgstr "घुसाउनका लागि टिप्पणीको प्रकार चयन गर्नुहोस्, जुन, पादटिप्पणी वा अन्तटिप्पणी. पादटिप्पणी हालको पृष्ठको तल राखिन्छ, जहाँ अन्तटिप्पणी कागजातको अन्त्यमा राखिन्छ."
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3156130\n"
@@ -3093,7 +2777,6 @@ msgid "Footnote"
msgstr "पादटिप्पणी"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3156098\n"
@@ -3102,7 +2785,6 @@ msgid "Converts an endnote to a footnote."
msgstr "अन्तटिप्पणीलाई पादटिप्पणीमा बदल्नुहोस्"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3156111\n"
@@ -3111,7 +2793,6 @@ msgid "Endnote"
msgstr "अन्त्यटिप्पणी"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3155079\n"
@@ -3120,7 +2801,6 @@ msgid "Converts a footnote to an endnote."
msgstr "पादटिप्पणीलाई अन्तटिप्पणीमा बदल्नुहोस्."
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3154323\n"
@@ -3129,7 +2809,6 @@ msgid "Arrow left"
msgstr "बाँण बायाँ"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154341\n"
@@ -3146,7 +2825,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3150030\" src=\"res/lc06301.png\"><alt id=\"alt_id31500
msgstr ""
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3154614\n"
@@ -3155,7 +2833,6 @@ msgid "Previous footnote"
msgstr "पहिलेको पादटिप्पणी"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"hd_id3154630\n"
@@ -3164,7 +2841,6 @@ msgid "Arrow right"
msgstr "बाँण दायाँ"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149638\n"
@@ -3181,7 +2857,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3154044\" src=\"res/lc06300.png\"><alt id=\"alt_id31540
msgstr ""
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3149606\n"
@@ -3190,7 +2865,6 @@ msgid "Next footnote"
msgstr "अर्को पादटिप्पणी"
#: 02150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02150000.xhp\n"
"par_id3150772\n"
@@ -3207,7 +2881,6 @@ msgid "Edit Index Entry"
msgstr "अनुक्रमणिका प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3154567\n"
@@ -3216,7 +2889,6 @@ msgid "Edit Index Entry"
msgstr "अनुक्रमणिका प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3151314\n"
@@ -3233,7 +2905,6 @@ msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose
msgstr ""
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3159193\n"
@@ -3242,7 +2913,6 @@ msgid "Selection"
msgstr "चयन"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149486\n"
@@ -3251,7 +2921,6 @@ msgid "Edits the selected index entry."
msgstr "रोज्नुहोस् गरिएको अनुक्रमणिका प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
@@ -3260,7 +2929,6 @@ msgid "Index"
msgstr "अनुक्रमणिका"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3151251\n"
@@ -3269,7 +2937,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Displays the type of
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">अनुक्रमणिकाको प्रकार प्रदर्शन गर्नुहोस् जुन चयन द्रष्टव्य सम्बन्धित छ.</ahelp> तपाईँं यो संवादमा अनुक्रमणिका द्रष्टव्यको अनुक्रमणिका प्रकार परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न. तथापि, तपाईँंले कागजातबाट अनुक्रमणिका द्रष्टव्य मेटाउनुपर्दछ, र यसलाई बिभिन्न अनुक्रमणिका प्रकारमा घुसाउनुहोस्."
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3149107\n"
@@ -3278,7 +2945,6 @@ msgid "Entry"
msgstr "प्रविष्टि"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149823\n"
@@ -3287,7 +2953,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">अनुक्रमणिका द्रष्टव्य सम्पादन गर्नुहोस् यदि आवश्यक छ भने. जब तपाईँं अनुक्रमणिका द्रष्टव्य परिमार्जन गर्नुहुन्छ, नयाँ पाठ मात्र अनुक्रमणिकामा देखिन्छ, र कागजातमा अनुक्रमणिका एङ्करमा होइन. </ahelp> उदाहरणका लागि, तपाईँं टिप्पणीहरूको साथ अनुक्रमणिका प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ \"Basics, see also General\"."
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3149036\n"
@@ -3296,7 +2961,6 @@ msgid "1st key"
msgstr "पहिलो कुञ्जी"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153631\n"
@@ -3305,7 +2969,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multileve
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">To बहुस्तर अनुक्रमणिका निर्माण गर्नुहोस्, पहिलो स्तर अनुक्रमणिका प्रविष्टिको नाम लेख्नुहोस्, वा सूचीबाट नाम चयन गर्नुहोस्. हालको अनुक्रमणिका प्रविष्टि तलको यो नाम सँग थप गरिएको छ.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3152773\n"
@@ -3314,7 +2977,6 @@ msgid "2nd key"
msgstr "दोस्रो कुञ्जी"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3145758\n"
@@ -3323,7 +2985,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Type the name of the
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Type दोस्रो स्तर अनुक्रमणिका प्रविष्टिको नाम, वा सूचीबाट नाम चयन गर्नुहोस्. हालको अनुक्रमणिका प्रविष्टि तलको यो नाम सँग थप गरिएको छ.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155143\n"
@@ -3340,7 +3001,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Changes the outline
msgstr ""
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3145785\n"
@@ -3349,7 +3009,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3155919\n"
@@ -3358,7 +3017,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_DELETE\">अनुक्रमणिकाबाट रोज्नुहोस् गरिएको प्रविष्टि मेटाउनुहोस्. कागजातमा रहेको प्रविष्टि पाठ मेटाइएको छैन.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
@@ -3379,11 +3037,10 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3147420\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/imglst/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149551\" src=\"sd/res/nv03.png\"><alt id=\"alt_id3149551\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150550\n"
@@ -3392,7 +3049,6 @@ msgid "End arrow to left"
msgstr "बायाँ तिर बाँण समाप्ति"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3147736\n"
@@ -3413,11 +3069,10 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153298\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/imglst/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3153309\" src=\"sd/res/nv06.png\"><alt id=\"alt_id3153309\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3156108\n"
@@ -3426,7 +3081,6 @@ msgid "End arrow to right"
msgstr "दायाँ तिर बाँण समाप्ति"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3155080\n"
@@ -3451,7 +3105,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3148791\" src=\"cmd/sc_prevrecord.png\"><alt id=\"alt_i
msgstr ""
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3153129\n"
@@ -3460,7 +3113,6 @@ msgid "Left Arrow"
msgstr "बायाँ बाँण"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3154617\n"
@@ -3481,11 +3133,10 @@ msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3150677\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/imglst/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3154020\" src=\"sd/res/nv05.png\"><alt id=\"alt_id3154020\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3149965\n"
@@ -3494,7 +3145,6 @@ msgid "Right Arrow"
msgstr "दायाँ बाँण"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"par_id3155539\n"
@@ -3514,7 +3164,6 @@ msgstr "सेक्सनहरू सम्पादन गर्नुहो
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3153673\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Sections"
msgstr "सेक्सनहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -3523,7 +3172,6 @@ msgstr "सेक्सनहरू सम्पादन गर्नुहो
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>"
msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\" visibility=\"visible\">तपाईँंको कागजातमा परिभाषित भएको विभागहरूको गुणहरू परिवर्तन गर्नुहोस्.</ahelp> विभाग घुसाउनका लागि, पाठ रोज्नुहोस् गर्नुहोस् वा तपाईँंको कागजातमा क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि रोज्नुहोस् गर्नहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - विभाग</emph>.</variable>"
@@ -3532,7 +3180,6 @@ msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\" visibility=
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3143275\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Edit Sections</emph> dialog is similar to the <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>Insert - Section</emph></link> dialog, and offers the following additional options:"
msgstr "The <emph>विभागहरू सम्पादन गर्नुहोस्</emph> संवाद <link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Insert - Section\"><emph>विभाग - घुसानुहोस्</emph></link> संवाद, र तलका थप विकल्पलाई अफर गर्नुहोस्:"
@@ -3541,7 +3188,6 @@ msgstr "The <emph>विभागहरू सम्पादन गर्नु
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3149820\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Section"
msgstr "सेक्सन"
@@ -3550,7 +3196,6 @@ msgstr "सेक्सन"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3149104\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">सेक्सनको नाम टाइप गर्नुहोस् जुन तपाईँं सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ, वा नाम क्लिक गर्नुहोस् <emph>सेक्सन </emph>सूचीमा.</ahelp> यदि कर्सर हालमा सेक्सनमा छ भने, सेक्सन नाम कागजात सञ्झ्यालको तलको स्थितिपट्टीको दायाँ साइडमा प्रदर्शन हुन्छ."
@@ -3559,7 +3204,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3149040\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol."
msgstr "सेक्सनको हालको लेखन सुरक्षा स्थिति ताल्चा लगाइएको प्रतीकद्वारा सूचीत गरिन्छ सूचीको सेक्सन नामको अगाडि. खुला ताल्चा लगाइएको असुरक्षित हुन्छ र बन्द ताल्चा लगाइएको सुरक्षित हुन्छ. त्यसैले, दृश्यात्मक सेक्सनहरू ग्लासहरूको प्रतीकद्वारा सूचीत गरिन्छ."
@@ -3568,7 +3212,6 @@ msgstr "सेक्सनको हालको लेखन सुरक्ष
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3153638\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -3577,7 +3220,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3152773\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>Options</emph></link> dialog, where you can edit the column layout, background, footnote and endnote behavior of the selected section.</ahelp> If the section is password protected, you must enter the password first."
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">खोल्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/05040501.xhp\" name=\"Options\"><emph>विकल्प</emph></link> संवादहरू, जहाँ तपाईँं चयन सेक्सनको स्तम्भ सजावट, पृष्ठभूमि, पादटिप्पणी र अन्तटिप्पणी ब्यवहार सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ.</ahelp> यदि सेक्सन पासवर्ड सुरक्षित छ भने, तपाईँंले पहिला पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुपर्दछ."
@@ -3586,7 +3228,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"hd_id3155143\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
@@ -3595,13 +3236,11 @@ msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहो
msgctxt ""
"02170000.xhp\n"
"par_id3145413\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\">Removes the selected section from the document, and inserts the contents of the section into the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/remove\" visibility=\"visible\">कागजातबाट रोज्नुहोस् गरिएको विभागहरू हटाउनुहोस्, र विभागको सामाग्रीहरू कागजातमा घुसाउनुहोस्.</ahelp>"
#: 03050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -3610,7 +3249,6 @@ msgid "Rulers"
msgstr "रुलर"
#: 03050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
@@ -3627,7 +3265,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Contains a submenu for showing or hiding the horizontal
msgstr ""
#: 03050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03050000.xhp\n"
"hd_id110120150347243313\n"
@@ -3668,7 +3305,6 @@ msgid "Text Boundaries"
msgstr "पाठ किनाराहरू"
#: 03070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3145418\n"
@@ -3677,7 +3313,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">Text
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03070000.xhp\" name=\"Text Boundaries\">पाठ किनाराहरू</link>"
#: 03070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3151310\n"
@@ -3694,7 +3329,6 @@ msgid "Field Shadings"
msgstr "फाँटमा छायाँ राख्नु"
#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"hd_id3151177\n"
@@ -3711,7 +3345,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides shadings around fields in your document l
msgstr ""
#: 03080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03080000.xhp\n"
"par_id3153540\n"
@@ -3720,7 +3353,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Character
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters On/Off\">मुद्रण नगरिएको क्यारेक्टरहरू सुरु/बन्द</link>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -3745,7 +3377,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Switches between showing fields as field names or field
msgstr ""
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3149287\n"
@@ -3754,7 +3385,6 @@ msgid "To change the default field display to field names instead of the field c
msgstr "फाँट सामाग्रीहरूको सट्टा फाँट नाममा पूर्वनिर्धारित फाँट नामहरू परिवर्तन गर्न, चयन गर्नुहोस् <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME राइटर - View</emph>, र त्यसपछि चयन गर्नुहोस्<emph> फाँट सङ्केतहरू </emph>जाँचबाकस <emph>Display</emph> क्षेत्रमा."
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3154098\n"
@@ -3763,7 +3393,6 @@ msgid "When you print a document with <item type=\"menuitem\">View - Field Names
msgstr "जब तपाईँंले कागजात दृश्य सँग टङ्कण गर्नुहुन्छ <emph> - फाँट नामहरू</emph> सक्षम भयो, टङ्कण बाहिर तपाईँंलाई फाँट नामहरू घुसाउन प्रोम्प गर्नुहोस्"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id102720151029387618\n"
@@ -3772,7 +3401,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Field\">Inser
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields\">फाँटहरू घुसाउनुहोस्</link>."
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -3781,7 +3409,6 @@ msgid "Non-printing Characters"
msgstr "मुद्रण नगरिएको क्यारेक्टरहरू"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
@@ -3790,7 +3417,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Non-printing Character
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Nonprinting Characters\">मुद्रण नगरिएको क्यारेक्टरहरू</link>"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3154646\n"
@@ -3799,7 +3425,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows hidden formatting symbols in your text, such as pa
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">तपाईँंको पाठमा टङ्कण नगरिएको क्यारेक्टरहरू देखाउनुहोस्, जस्तै अनुच्छेद चिन्हहरू, पङ्क्ति बिच्छेदहरू, ट्याब रोक, र खाली स्थानहरू.</ahelp>"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3145410\n"
@@ -3808,7 +3433,6 @@ msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on t
msgstr "जब तपाईँं अनुच्छेद चिन्ह मेटाउनुहुन्छ, अनुच्छेद जुन मर्ज भएको छ कर्सर भएको अनुच्छेदमा ढाँचा लिन्छ."
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"par_id3147511\n"
@@ -3825,7 +3449,6 @@ msgid "Web Layout"
msgstr ""
#: 03120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03120000.xhp\n"
"hd_id3145243\n"
@@ -3850,7 +3473,6 @@ msgid "Normal Layout"
msgstr ""
#: 03130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03130000.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
@@ -3875,7 +3497,6 @@ msgid "Hidden Paragraphs"
msgstr "लुकेर रहेको अनुच्छेदहरू"
#: 03140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
@@ -3884,7 +3505,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Hi
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">लुकेको अनुच्छेदहरू</link>"
#: 03140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3150251\n"
@@ -3893,7 +3513,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option on
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">लुकेको अनुच्छेदहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्.</ahelp> यो विकल्पले मात्र लुकेको अनुच्छेदहरूको स्क्रिन प्रदर्शनलाई प्रभाव पार्दछ, लुकेको अनुच्छेदहरूको टङ्कणका लागि होइन."
#: 03140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3157875\n"
@@ -3902,7 +3521,6 @@ msgid "To enable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline s
msgstr "यो सुविधालाई सक्षम पार्न, चयन गर्नुहोस् <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Formatting Aids\"><emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME राइटर - ढाँचा गर्दा एडहरू</emph></link>, र निश्चित गर्नुहोस् <emph>लुकेको अनुच्छेदहरू</emph> जाँच बाकस <emph>प्रदर्शनमा</emph> क्षेत्र चयन गरियो."
#: 03140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
@@ -3911,7 +3529,6 @@ msgid "Use the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"field command\">फाँट आदेश</link> \"Hidden Paragraph\" लाई <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">सर्त</link> मानाङ्कन गर्न प्रयोग गर्नुहोस् जुन अनुच्छेद लुकाउन पूरा गर्नु पर्दछ । यदि सर्तहरू पूरा भएन भने अनुच्छेद प्रर्दशित हुन्छ ।"
#: 03140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03140000.xhp\n"
"par_id3083451\n"
@@ -3936,7 +3553,6 @@ msgid "Insert Manual Break"
msgstr "म्यानुअल विच्छेद घुसाउनुहोस्"
#: 04010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3147176\n"
@@ -4092,7 +3708,6 @@ msgstr "सेक्सन घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3154108\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">सेक्सन घुसाउनुहोस्</link></variable>"
@@ -4101,16 +3716,14 @@ msgstr "<variable id=\"bereicheinfuegen\"><link href=\"text/swriter/01/04020000.
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3154480\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\"FN_INSERT_COLUMN_SECTION\">कागजातको हालको अवस्थामा पाठ सेक्सन घुसाउनुहोस्. तपाईँं पाठको ब्लक पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ र सेक्सन निर्माण गर्नका लागि यो आदेश रोज्नुहोस् गर्नुहोस्. अन्य कागजातहरूबाट पाठको ब्लकहरू घुसाउनका लागि तपाईँं सेक्सनहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, अनुकूल स्तम्भ सजावटहरू लागू गर्नका लागि, वा सुरक्षा गर्न पाठको ब्लकहरू सुरक्षा गर्न यदि अवस्था मिल्यो भने.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"bereich\"><ahelp hid=\".\">Inserts a text section at the cursor position in the document. You can also select a block of text and then choose this command to create a section. You can use sections to insert blocks of text from other documents, to apply custom column layouts, or to protect or to hide blocks of text if a condition is met.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 04020000.xhp
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3152955\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link."
msgstr "सेक्सनमा तपाईँं इन्टाइर कागजात घुसाउन सक्नुहुन्छ वा अरूबाट नाम दिइएको सेक्सन. तपाईँं सेक्सन घुसाउन सक्नुहुन्छ <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE को रूपमा</link> link."
@@ -4119,7 +3732,6 @@ msgstr "सेक्सनमा तपाईँं इन्टाइर का
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149684\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
msgstr "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>ढाँचा - सेक्सनहरू</emph></link>."
@@ -4128,7 +3740,6 @@ msgstr "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" na
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3155183\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Insert Section </emph>dialog contains the following tabs:"
msgstr "<emph>सेक्सन घुसाउनुहोस् </emph>संवादले समावेश गरेको तलका ट्याबहरू:"
@@ -4137,7 +3748,6 @@ msgstr "<emph>सेक्सन घुसाउनुहोस् </emph>सं
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"hd_id3151257\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
@@ -4146,7 +3756,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04020000.xhp\n"
"par_id3149102\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document."
msgstr "कागजातमा हालको कर्सर अवस्था परिभाषित सेक्सन घुसाउनुहोस्."
@@ -4168,48 +3777,41 @@ msgid "<bookmark_value>sections;inserting sections by DDE</bookmark_value><bookm
msgstr "<bookmark_value>सेक्सनहरू;DDEद्वारा घुसाइएको सेक्सनहरू</bookmark_value><bookmark_value>DDE; घुसाइएको सेक्सनहरूका लागि आदेश</bookmark_value>"
#: 04020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3157557\n"
-"37\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link></ahelp>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">सेक्सन</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020100.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
+msgstr ""
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3154644\n"
-"38\n"
"help.text"
-msgid "Sets the properties of the section."
-msgstr "सेक्सनको गुणहरू सेट गर्नुहोस्."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the properties of the section.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3151170\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "New Section"
msgstr "नयाँ सेक्सन"
#: 04020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Type a name for the new section.</ahelp> By default, $[officename] automatically assigns the name \"Section X\" to new sections, where X is a consecutive number."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/sectionnames\">नयाँ सेक्सनका लागि नाम लेख्नुहोस्.</ahelp> पूर्वनिर्धारितले, $[officename] स्वचालित रूपले नाम \"Section X\" नयाँ सेक्सनमा निर्धारण गर्नुहोस्, जहाँ X कन्सिक्युटिभ सङ्ख्या हो."
+msgstr ""
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3154102\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "लिङ्क"
@@ -4218,45 +3820,38 @@ msgstr "लिङ्क"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3149806\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "लिङ्क"
#: 04020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3154472\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document or section from another document in the current section.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sectionpage/link\">हालको सेक्सनमा अरू कागजातबाट अर्को कागजात वा सेक्सनको सामाग्रीहरू घुसाउनुहोस्.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3153672\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "DDE"
msgstr "DDE"
#: 04020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3151310\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a <emph>DDE </emph>link. Select this check box, and then enter the <emph>DDE </emph>command that you want to use. The <emph>DDE</emph> option is only available if the <emph>Link</emph> check box is selected.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/dde\">निर्माण गर्नुहोस् <emph>DDE </emph>लिङ्क. यो जाँच बाकस चयन गर्नुहोस्, र प्रविष्ट गराउनुहोस् <emph>DDE </emph>आदेश जुन तपाईँं प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ. <emph>DDE</emph> विकल्प तब मात्र उपलब्ध हुन्छ जब <emph>Link</emph> जाँच बाकस चयन गरिन्छ.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3143280\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object."
msgstr "DDE आदेशका लागि साधारण वाक्यसंरचना भनेको: \"<Server> <Topic> <Item>\", जहाँ डेटा समावेश गरेको अनुप्रयोगका लागि सर्भर DDE नाम हो. शीर्षकले वस्तुको स्थान दर्साउँदछ (साधारणतय फाइल नाम), र वस्तुले वास्तविक वस्तु दर्साउँदछ."
@@ -4265,32 +3860,27 @@ msgstr "DDE आदेशका लागि साधारण वाक्य
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3149098\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "For example, to insert a section named \"Section1\" from a $[officename] text document abc.odt as a DDE link, use the command: \"soffice x:\\abc.odt Section1\". To insert the contents of the first cell from a MS Excel spreadsheet file called \"abc.xls\", use the command: \"excel x:\\[abc.xls]Sheet1 z1s1\". You can also copy the elements that you want to insert as a DDE link, and then <emph>Edit - Paste Special</emph>. You can then view the DDE command for the link, by selecting the contents and choosing <emph>Edit - Fields</emph>."
msgstr ""
#: 04020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3153640\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE command</caseinline></switchinline>"
-msgstr "File name<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> / DDE आदेश </caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 04020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3145754\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/filename\">बाटो र फाइलनाम फाइलका लागि प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं घुसाउन चाहनुहुन्छ, वा ब्राउज बटन क्लिक गर्नुहोस् (<emph>...</emph>)फाइल अवस्थित गर्नका लागि.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">यदि <emph>DDE </emph>जाँच बाकस चयन गरियो भने, DDE आदेश प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ. </caseinline></switchinline>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the <emph>Browse</emph> button to locate the file.</ahelp><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> If the <emph>DDE </emph>check box is selected, enter the DDE command that you want to use.</caseinline></switchinline>"
+msgstr ""
#: 04020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3155136\n"
@@ -4302,7 +3892,6 @@ msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3156274\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Locate the file that you want to insert as a link, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4311,7 +3900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Section"
msgstr "सेक्सन"
@@ -4320,7 +3908,6 @@ msgstr "सेक्सन"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3155910\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the section in the file that you want to insert as a link.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4329,7 +3916,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3151373\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "When you open a document that contains linked sections, you are prompted to update the links."
msgstr "जब तपाईँं कागजात खोल्नुहुन्छ जसले लिङ्क सेक्सनहरू समावेश गरेको छ, तपाईँंलाई लिङ्कहरू अद्यावधिक गर्न प्रोम्प्ट गरिएको छ."
@@ -4338,13 +3924,11 @@ msgstr "जब तपाईँं कागजात खोल्नुहुन
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3150687\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Write Protection"
msgstr "लेखन सुरक्षा"
#: 04020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3150700\n"
@@ -4356,7 +3940,6 @@ msgstr "सुरक्षा"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3150110\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Prevents the selected section from being edited.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4365,7 +3948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3145261\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "With password"
msgstr "पासवर्ड सँगै"
@@ -4374,7 +3956,6 @@ msgstr "पासवर्ड सँगै"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3149555\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Protects the selected section with a password. The password must have a minimum of 5 characters.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4391,7 +3972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3147742\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the current password.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -4400,7 +3980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3146333\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "लुकाउनुहोस्"
@@ -4409,26 +3988,22 @@ msgstr "लुकाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3149830\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Hide"
msgstr "लुकाउनुहोस्"
#: 04020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3148849\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Hides and prevents the selected section from being printed.</ahelp> The components of a hidden sections appear gray in the Navigator. When you rest your mouse pointer over a hidden component in the Navigator, the Help tip \"hidden\" is displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/hide\">टङ्कण हुनबाट चयन सेक्सन लुकाउँदछ र जोगाउँदछ.</ahelp> नेभिगेटरमा लुकाइएको सेक्सनहरूको अवयव ग्रेको रूपमा प्रदर्शन हुन्छ. नेभिगेटरको लुकाइएको अवयवमा जब तपाईँं आफ्नो माउस सूचक राख्नुहुन्छ, मद्दत टिप \"hidden\" प्रदर्शित हुन्छ."
+msgstr ""
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3155074\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "You cannot hide a section if it is the only content on a page, or in a header, footer, footnote, frame, or table cell."
msgstr "यदि यो पृष्ठमा मात्र सामाग्री हो भने तपाईँं सेक्सन लुकाउन सक्नुहुन्न, वा हेडरमा, फुटरमा, पादटिप्पणी, फ्रेम, वा तालिका कक्ष."
@@ -4437,26 +4012,22 @@ msgstr "यदि यो पृष्ठमा मात्र सामाग
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"hd_id3154323\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "With condition"
msgstr "अवस्था सँग"
#: 04020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3154343\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the condition that must be met to hide the section.</ahelp> A condition is a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">logical expression</link>, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">mail merge</link> form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/condition\"> सेक्सन लुकाउनलाई मिल्नै पर्ने शर्त प्रविष्टी गर्नुहोस्। </ahelp> एउटा शर्त भनेको <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"logical expression\">लोजिकल अभिव्यक्ति</link> हो, जस्तै \"SALUTATION EQ Mr.\" । उदाहरणका लागि, यदि तपाईँंले \"Mr.\", \"Ms.\", वा \"Sir or Madam\" समाबिष्ट \"Salutation\" भनिने डाटाबेस फाँट परिभाषित गर्नलाई <link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"mail merge\">मेल मर्ज</link> फारम पत्र गुण प्रयोग गर्नुहुन्छ भने, तपाईँंले त्यसपछी सेक्सन यदि सम्बोधन \"Mr.\" भएमा मात्र मुद्रण हुनेछ भन्ने कुरा निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।"
+msgstr ""
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3150086\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Another example would be to create the field variable \"x\" and set its value to 1. Then specify a condition based on this variable for hiding a section, such as: \"x eq 1\". If you want to display the section, set the value of the variable \"x\" to \"0\"."
msgstr "अर्को उदाहरण फाँट चल \"x\" सिर्जना गर्नु र यसको मान १ मा सेट गर्नु हुनेछ। त्यसपछी एउटा सेक्सन लुकाउनलाई यो चलमा आधारित एउटा शर्त निर्दिष्ट गर्नुहोस्, जस्तै: \"x eq 1\". यदि तपाईँंले सेक्सन प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ भने,चल \"x\" को मानलाई \"0\" मा सेट गर्नुहोस्।"
@@ -4497,7 +4068,6 @@ msgstr "यदि कागजात पढ्ने-मात्र मोड
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3150032\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">फाँट आदेशहरू</link>"
@@ -4506,7 +4076,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">फ
msgctxt ""
"04020100.xhp\n"
"par_id3158420\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">Syntax for conditions</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Syntax for conditions\">अवस्थाहरूका लागि बाक्यसंरचना</link>"
@@ -4523,7 +4092,6 @@ msgstr "इन्डेन्ट्स"
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"hd_id3155898\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">Indents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">इन्डेन्ट्स</link>"
@@ -4532,7 +4100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020200.xhp\" name=\"Indents\">इन्
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Indents the section with a left and right margin."
msgstr "बायाँ र दायाँ सीमान्त सँग सेक्सन इन्डेन्ट गर्नुहोस्"
@@ -4541,7 +4108,6 @@ msgstr "बायाँ र दायाँ सीमान्त सँग स
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"hd_id3149488\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Before section"
msgstr "सेक्सन अगाडि"
@@ -4550,7 +4116,6 @@ msgstr "सेक्सन अगाडि"
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"par_id3149824\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">Specifies the indents before the section, at the left margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">सेक्सन अघि इन्डेन्ट्स निर्धारित गर्नुहोस्, बायाँ सीमान्तमा.</ahelp>"
@@ -4559,7 +4124,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/before\">सेक्सन
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"hd_id3149108\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "After section"
msgstr "सेक्सन पछि"
@@ -4568,7 +4132,6 @@ msgstr "सेक्सन पछि"
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"par_id3148970\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">Specifies the indents after the section, at the right margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">सेक्सन पछि इन्डेन्ट्स निर्धारित गर्नुहोस्, दायाँ सीमान्तमा.</ahelp>"
@@ -4577,7 +4140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indentpage/after\">सेक्सन
msgctxt ""
"04020200.xhp\n"
"par_id3149032\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">Field commands</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field commands\">फाँट आदेशहरू</link>"
@@ -4594,7 +4156,6 @@ msgstr "पादटिप्पणीहरू सम्पादन गर्
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">पादटिप्पणी घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -4603,7 +4164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote\">प
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position.</ahelp> You can choose between automatic numbering or a custom symbol. </variable>"
msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">कागजातमा पादटिप्पणी वा अन्तटिप्पणी घुसाउनुहोस्. द्रष्टव्यका लागि एङ्कर .</ahelp> तपाईँं स्वचालित क्रमाङ्कन वा अनुकूलन प्रतीक बीचमा रोज्नुहोस् गर्न सक्नुहुन्छ.</variable>"
@@ -4612,7 +4172,6 @@ msgstr "<variable id=\"fussnoteein\"><ahelp hid=\".uno:InsertFootnote\">का
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3154645\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnoten\">The following applies to both footnotes and endnotes. </variable>"
msgstr "<variable id=\"endnoten\">तलकाले दुबै पादटिप्पणीहरू र अन्तटिप्पणीलाई लागू हुन्छ.</variable>"
@@ -4621,7 +4180,6 @@ msgstr "<variable id=\"endnoten\">तलकाले दुबै पादट
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3151175\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"endnotetext\">Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document. </variable>"
msgstr "<variable id=\"endnotetext\">पादटिप्पणीहरू पृष्ठको अन्तिममा घुसाइन्छ, र अन्तटिप्पणीहरू कागजातको अन्तमा घुसाइन्छ.</variable>"
@@ -4630,7 +4188,6 @@ msgstr "<variable id=\"endnotetext\">पादटिप्पणीहरू प
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3154106\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "क्रमाङ्कन"
@@ -4639,7 +4196,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Select the type of numbering that you want to use for footnotes and endnotes."
msgstr "क्रमाङ्कनको प्रकार चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँं पादटिप्पणी र अन्तटिप्पणीहरूका लागि प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ."
@@ -4648,13 +4204,11 @@ msgstr "क्रमाङ्कनको प्रकार चयन गर्
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3154470\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
#: 04030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153670\n"
@@ -4666,7 +4220,6 @@ msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/i
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "क्यारेक्टर"
@@ -4675,7 +4228,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3155901\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">हालको पादटिप्पणीका लागि क्यारेक्टर वा प्रतीक परिभाषित गर्न यो विकल्प चयन गर्नुहोस्.</ahelp> यो पत्र वा सङ्ख्या हुन सक्छ. स्पेसल क्यारेक्टर निर्धारित गर्नलाई, तल बटन क्लिक गर्नुहोस्.</variable>"
@@ -4692,7 +4244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3153526\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">स्पेसल क्यारेक्टर </link> पादटिप्पणी वा अन्तटिप्पणीको रूपमा.</ahelp></variable>"
@@ -4701,7 +4252,6 @@ msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3149493\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "टाइप"
@@ -4710,7 +4260,6 @@ msgstr "टाइप"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3151256\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select whether to insert a footnote or an endnote. Endnote numbering is separate from the footnote numbering."
msgstr "पादटिप्पणी घुसाउने कि अन्तटिप्पणी घुसाउने चयन गर्नुहोस्. अन्तटिप्पणी क्रमाङ्कन पादटिप्पणी क्रमाङ्कनबाट छुट्टेको छ."
@@ -4719,7 +4268,6 @@ msgstr "पादटिप्पणी घुसाउने कि अन्त
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Footnote"
msgstr "पादटिप्पणी"
@@ -4728,7 +4276,6 @@ msgstr "पादटिप्पणी"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3148981\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">कागजातमा पादटिप्पणी एङ्कर हालको कर्सर अवस्थामा घुसाउनुहोस्, पृष्ठको तल पादटिप्पणी थप गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -4737,7 +4284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">कागज
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"hd_id3153644\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Endnote"
msgstr "अन्त्यटिप्पणी"
@@ -4746,7 +4292,6 @@ msgstr "अन्त्यटिप्पणी"
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3152770\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">कागजातको हालको कर्सर अवस्थामा अन्तटिप्पणी एङ्कर घुसाउनुहोस्, र कागजातको अन्तमा अन्तटिप्पणी थप गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -4755,7 +4300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">कागजा
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">Tips for working with footnotes</link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/footnote_usage.xhp\" name=\"Tips for working with footnotes\">पादटिप्पणीहरू सँग कार्य गर्दा टिपहरू</link>."
@@ -4785,7 +4329,6 @@ msgid "Insert Bookmark"
msgstr "पृष्ठचिनो घुसाउनुहोस्"
#: 04040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3149806\n"
@@ -4802,7 +4345,6 @@ msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the <link href=\"text/sw
msgstr "निश्चित पुस्तकचिनोमा जानका लागि, F5 थिच्नुहोस् खोल्नका लागि, <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">नेभिगेटर</link>, जोड सङ्केत क्लिक गर्नुहोस् (+) पुस्तकचिनो प्रविष्टि पछि<emph> </emph> र त्यसपछि डबल क्लिक गर्नुहोस् पुस्तकचिनोमा."
#: 04040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04040000.xhp\n"
"par_id3151308\n"
@@ -4867,13 +4409,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</lin
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">क्याप्सन</link>"
#: 04060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04060000.xhp\n"
"par_id3149288\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/InsertCaptionDialog\">क्रमाङ्कित क्याप्सन चयन गरिएको ग्राफिकमा, तालिकामा, फ्रममा, पाठ फ्रेममा, वा चित्रपट वस्तुमा थप गर्नुहोस्.</ahelp> तपाईँं यो आदेशलाई पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ वस्तुलाई दायाँ-क्लिक गरेर जुन तपाईँं क्याप्सन थप गर्न चाहनुहुन्थ्यो. </variable>"
+msgid "<variable id=\"beschrifttext\"><ahelp hid=\".\">Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape.</ahelp> You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. </variable>"
+msgstr ""
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -5007,7 +4548,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -5016,7 +4556,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3151177\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertcaption/options\">Adds the chapter number to the caption label. To use this feature, you must first assign an <link href=\"text/swriter/guide/chapter_numbering.xhp\" name=\"outline level\">outline level</link> to a paragraph style, and then apply the style to the chapter headings in your document.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -5025,7 +4564,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3149805\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Numbering by chapter"
msgstr "अध्यायद्वारा क्रमाङ्कन"
@@ -5034,7 +4572,6 @@ msgstr "अध्यायद्वारा क्रमाङ्कन"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3153532\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When you add chapter numbers to caption labels, the caption numbering is reset when a chapter heading is encountered. For example, if the last figure in chapter 1 is \"Figure 1.12\", the first figure in the next chapter would be \"Figure 2.1\"."
msgstr "जब तपाईँं क्याप्सन लेबुलहरूमा अध्याय सङ्ख्याहरू थप गर्नुहुन्छ, क्याप्सन क्रमाङ्कन रिसेट हुन्छ जब अध्याय हेडिङ इन्काउन्टर हुन्छ. उदाहरणका लागि, यदि त्यो अन्तिम चित्र अध्याय १ मा \"Figure 1.12\" हो भने, अन्तिम चित्र अर्को अध्यायमा \"Figure 2.1\" हुन्छ."
@@ -5043,7 +4580,6 @@ msgstr "जब तपाईँं क्याप्सन लेबुलहर
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3154574\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "स्तर"
@@ -5052,7 +4588,6 @@ msgstr "स्तर"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3152954\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">Select the number of outline levels from the top of the chapter hierarchy down to include in the caption label.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">अध्यायको हाइरेर्की तलको माथिबाट रूपरेखा स्तरहरूको सङ्ख्या चयन गर्नुहोस् क्याप्सन लेबुलमा समावेश गर्नका लागि.</ahelp>"
@@ -5061,7 +4596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/level\">अध्या
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3151316\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "विभाजक"
@@ -5070,7 +4604,6 @@ msgstr "विभाजक"
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">Enter the character that you want to insert between the chapter number and the caption number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/separator\">क्यारेक्टर प्रविष्ट गराउनुहोस् जुन तपाईँं च्याप्टर सङ्ख्या र क्याप्सन सङ्ख्या बीचमा घुसाउन चाहनुहुन्थ्यो.</ahelp>"
@@ -5103,7 +4636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">क्यारेक्टर शैली वर्
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"hd_id3143280\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Apply border and shadow"
msgstr "किनारा र छाँया पार्ने लागू गर्नुहोस्"
@@ -5112,7 +4644,6 @@ msgstr "किनारा र छाँया पार्ने लागू
msgctxt ""
"04060100.xhp\n"
"par_id3149826\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">Applies the border and shadow of the object to the caption frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/captionoptions/border_and_shadow\">शीर्षक फ्रेममा वस्तुको किनारा र छायाँ लागू गर्दछ। </ahelp>"
@@ -5137,7 +4668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3145245\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">खाम</link>"
@@ -5146,7 +4676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">खाम<
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">Creates an envelope.</ahelp> On three tab pages, you can specify the addressee and sender, the position and format for both addresses, the size of the envelope, and the envelope orientation.</variable>"
msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">खाम निर्माण गर्नुहोस्.</ahelp> तीन पाठ पृष्ठहरूमा, तपाईँं प्रेषिती र प्रेषक निर्धारित गर्न सक्नुहुन्छ, स्थान र ढाँचा दुबै प्रषितीका लागि, खामको साइज, र खामको पृष्ठबिन्यास. </variable>"
@@ -5155,7 +4684,6 @@ msgstr "<variable id=\"briefum\"><ahelp hid=\".uno:InsertEnvelope\">खाम
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3153540\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "New doc."
msgstr "नयाँ कागजात"
@@ -5164,7 +4692,6 @@ msgstr "नयाँ कागजात"
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3154473\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">Creates a new document and inserts the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">नयाँ कागजात निर्माण गर्नुहोस् र खाम घुसाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -5173,7 +4700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_PRINT\">नयाँ कागजात नि
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"hd_id3152959\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
@@ -5182,7 +4708,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04070000.xhp\n"
"par_id3151320\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">कागजातमा हालको पृष्ठ अघि खाम घुसाउनुहोस्.</ahelp> खाम खाम पृष्ठ शैली सँग ढाँचा गरिएको छ <emph></emph>"
@@ -5255,7 +4780,6 @@ msgstr "खाम"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3145243\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">खाम</link>"
@@ -5264,7 +4788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070100.xhp\" name=\"Envelope\">खाम<
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3147172\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">Enter the delivery and return addresses for the envelope. You can also insert address fields from a database, for example from the Addresses database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibility=\"visible\">खामका लागि डेलिभरी र फर्काइएको ठेगानाहरू प्रविष्ट गराउनुहोस्. डाटाबेसबाट तपाईँंले ठेगाना फाँट घुसाउन सक्नुहुन्छ, उदाहरणका लागि डाटाबेस ठेगानाबाट.</ahelp>"
@@ -5273,7 +4796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/EnvAddressPage\" visibili
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Addressee"
msgstr "ठेगाना"
@@ -5282,7 +4804,6 @@ msgstr "ठेगाना"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3145415\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">डेलिभरी ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp> तपाईँं यो बाकसमा पनि क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ, र चयन गर्नुहोस् डाटाबेस, तालिका, र फाँट, ठेगानामा फाँट घुसाउनका लागि बाँण बटन क्लिक गर्नुहोस्. यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने, तपाईँं ढाँचा लागू गर्न सक्नुहुन्छ, जस्तै गाढा र कच, ठेगाना पाठमा."
@@ -5291,7 +4812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"v
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3154102\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Sender"
msgstr "प्रेषक"
@@ -5300,7 +4820,6 @@ msgstr "प्रेषक"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want."
msgstr ""
@@ -5309,7 +4828,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3154571\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"
@@ -5318,7 +4836,6 @@ msgstr "डाटाबेस"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3154480\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">Select the database containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"visible\">तपाईँंले घुसाउन चाहनु भएको डाटाबेस सँगको ठेगाना डेटा चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -5327,7 +4844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/database\" visibility=\"v
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3151310\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Table"
msgstr "तालिका"
@@ -5336,7 +4852,6 @@ msgstr "तालिका"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155898\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">Select the database table containing the address data that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visible\">तपाईँंले घुसाउन चाहनु भएको ठेगाना डेटा सहितको डाटाबेस तालिका चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -5345,7 +4860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/table\" visibility=\"visi
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Database field"
msgstr "डाटाबेस फाँट"
@@ -5354,7 +4868,6 @@ msgstr "डाटाबेस फाँट"
msgctxt ""
"04070100.xhp\n"
"par_id3155180\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">Select the database field containing the address data that you want to insert, and then click the left arrow button. The data is added to the address box containing the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/insert\" visibility=\"visible\">तपाईँंले घुसाउन चाहनु भएको ठेगाना डेटा सहितको डाटाबेस फाँट चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि बायाँ तीर बटन क्लिक गर्नुहोस्. कर्सर सहितको डेटा बाकसमा डेटा थप गरियो.</ahelp>"
@@ -5371,7 +4884,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3151180\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">ढाँचा</link>"
@@ -5380,7 +4892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070200.xhp\" name=\"Format\">ढाँच
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\">Specifies the layout and the dimension of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\" visibility=\"visible\">खामको सजावट र डाइमेन्सन निर्धारण गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -5389,7 +4900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/EnvFormatPage\" visibility
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3147515\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Addressee"
msgstr "ठेगाना"
@@ -5398,7 +4908,6 @@ msgstr "ठेगाना"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3154105\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Sets the position and the text formatting options of the addressee field."
msgstr "प्रेषिती फाँटको र पाठ ढाँचा विकल्पको अवस्था सेट गर्नुहोस्"
@@ -5407,7 +4916,6 @@ msgstr "प्रेषिती फाँटको र पाठ ढाँच
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -5416,7 +4924,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3154563\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sets the position of the recipient's address on the envelope."
msgstr "खाममा प्रापकको ठेगानाको अवस्था सेट गर्नुहोस्"
@@ -5425,7 +4932,6 @@ msgstr "खाममा प्रापकको ठेगानाको अव
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3154471\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "from left"
msgstr "बायाँ बाट"
@@ -5434,7 +4940,6 @@ msgstr "बायाँ बाट"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3152957\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\" visibility=\"visible\">खाली स्थानको जम्मा प्रविष्ट गराउनुहोस् जुन तपाईँंले खामको बायाँ किनारा र प्रेषिती फाँटको बीच छोड्न चाहनु भएको थियो.</ahelp>"
@@ -5443,7 +4948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftaddr\" visibility=\"vi
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3151319\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "from top"
msgstr "माथि बाट"
@@ -5452,7 +4956,6 @@ msgstr "माथि बाट"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3155895\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the addressee field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\" visibility=\"visible\">खाली स्थानको जम्मा प्रविष्ट गराउनुहोस् जुन तपाईँंले खामको बायाँ किनारा र प्रेषिती फाँटको बीच छोड्न चाहनु भएको थियो.</ahelp>"
@@ -5461,7 +4964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topaddr\" visibility=\"vis
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3149692\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -5470,7 +4972,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3154201\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\">Click and choose the text formatting style for the addressee field that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\" visibility=\"visible\">प्रेषिती फाँटका लागि पाठ ढाँचा शैली क्लिक र रोज्नुहोस् गर्नुहोस् जुन तपाईँं सम्पादन गर्न चाहनुहुन्थ्यो.</ahelp>"
@@ -5479,7 +4980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/addredit\" visibility=\"vi
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "क्यारेक्टर"
@@ -5488,7 +4988,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the addressee field."
msgstr "संवाद खोल्नुहोस् जहाँ तपाईँंले क्यारेक्टर ढाँचा गर्न चाहनु भएको तियो जुन प्रेषिती फाँटमा प्रयोग हुन्छ."
@@ -5497,7 +4996,6 @@ msgstr "संवाद खोल्नुहोस् जहाँ तपाई
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3149815\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
@@ -5506,7 +5004,6 @@ msgstr "अनुच्छेद"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149828\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the addressee field."
msgstr "संवाद खोल्नुहोस् जहाँ तपाईँंले अनुच्छेद ढाँचा गर्न चाहनु भएको तियो जुन प्रेषिती फाँटमा प्रयोग हुन्छ."
@@ -5515,7 +5012,6 @@ msgstr "संवाद खोल्नुहोस् जहाँ तपाई
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3151262\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Sender"
msgstr "प्रेषक"
@@ -5524,7 +5020,6 @@ msgstr "प्रेषक"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149107\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Sets the position and the text formatting options of the sender field."
msgstr "प्रेषक फाँटको अवस्था र पाठ ढाँचा विकल्प सेट गर्नुहोस्"
@@ -5533,7 +5028,6 @@ msgstr "प्रेषक फाँटको अवस्था र पाठ
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3148980\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -5542,7 +5036,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149041\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Sets the position of the sender's address on the envelope."
msgstr "खाममा प्रेषकको ठेगानाको अवस्था सेट गर्नुहोस्."
@@ -5551,7 +5044,6 @@ msgstr "खाममा प्रेषकको ठेगानाको अव
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3153636\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "from left"
msgstr "बायाँ बाट"
@@ -5560,7 +5052,6 @@ msgstr "बायाँ बाट"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3152776\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the left edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\" visibility=\"visible\">खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं खामको बायाँ कुना र प्रेषक फाँट बीचमा छोड्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -5569,7 +5060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/leftsender\" visibility=\"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3145766\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "from top"
msgstr "माथि बाट"
@@ -5578,7 +5068,6 @@ msgstr "माथि बाट"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3155149\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the envelope and the sender field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\" visibility=\"visible\">खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं खामको माथि कुना र प्रेषक फाँट बीचमा छोड्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -5587,7 +5076,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/topsender\" visibility=\"v
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3149179\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -5596,7 +5084,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3156281\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\">Click and choose the text formatting style for the sender field that you want to edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\" visibility=\"visible\">प्रेषक फाँटका लागि पाठ ढाँचा शैली क्लिक र रोज्नुहोस् गर्नुहोस् जुन तपाईँं सम्पादन गर्न चाहनुहुन्थ्यो.</ahelp>"
@@ -5605,7 +5092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/senderedit\" visibility=\"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3145787\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "क्यारेक्टर"
@@ -5614,7 +5100,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3155918\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can edit the character formatting that is used in the sender field."
msgstr "संवाद खोल्नुहोस् जहाँ तपाईँं क्यारेक्टर ढाँचा सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ जुन प्रेषक फाँटमा प्रयोग हुन्छ."
@@ -5623,7 +5108,6 @@ msgstr "संवाद खोल्नुहोस् जहाँ तपाई
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3151378\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
@@ -5632,7 +5116,6 @@ msgstr "अनुच्छेद"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3150112\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog where you can edit the paragraph formatting that is used in the sender field."
msgstr "संवाद खोल्नुहोस् जहाँ तपाईँं अनुच्छेद ढाँचा सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ जुन प्रेषक फाँटमा प्रयोग हुन्छ."
@@ -5641,7 +5124,6 @@ msgstr "संवाद खोल्नुहोस् जहाँ तपाई
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3150687\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "साइज"
@@ -5650,7 +5132,6 @@ msgstr "साइज"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Select the envelope size format that you want to use, or create a custom size."
msgstr "तपाईँंले प्रयोग गर्न चाहनु भएको खाम साइज ढाँचा चयन गर्नुहोस्, वा अनुकूलन साइज निर्माण गर्नुहोस्."
@@ -5659,7 +5140,6 @@ msgstr "तपाईँंले प्रयोग गर्न चाहनु
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3155868\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "ढाँचा"
@@ -5668,7 +5148,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3147422\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\">Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\" visibility=\"visible\">खाम साइज चयन गर्नुहोस्, वा चयन गर्नुहोस् \"User Defined\", र त्यसपछि अनुकूलन साइजको चौडाइ र उचाइ प्रविष्ट गराउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -5677,7 +5156,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/format\" visibility=\"visi
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3145256\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -5686,7 +5164,6 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3149551\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\">Enter the width of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\" visibility=\"visible\">खामको चौडाइ प्रविष्ट गराउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -5695,7 +5172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/width\" visibility=\"visib
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"hd_id3149567\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
@@ -5704,7 +5180,6 @@ msgstr "उचाइ"
msgctxt ""
"04070200.xhp\n"
"par_id3150561\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\">Enter the height of the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envformatpage/height\" visibility=\"visible\">खामको उचाइ प्रविष्ट गराउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -5721,7 +5196,6 @@ msgstr "मुद्रक"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3154104\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">Printer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">टङ्कण</link>"
@@ -5730,7 +5204,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070300.xhp\">टङ्कण</link>"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3153531\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">Set the print options for the envelope.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">खामका लागि टङ्कण विकल्प सेट गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -5739,7 +5212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/EnvPrinterPage\">खा
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Consult the documentation that came with your printer for setting up the printer for envelopes. Depending on the printer model, envelopes may have to be placed left, right, in the middle, and either face up or face down."
msgstr "खामका लागि सेट गर्नलाई तपाईँंको मुद्रक सँग आएको मिसिलीकरण परामर्श गर्नुहोस्। मुद्रक मोडेलमा निर्भर गरेर,खामहरू बायाँ, दायाँ, विचमा र अगाडि माथि वा अगाडि तल राख्नुपर्ने हुन सक्छ।"
@@ -5748,7 +5220,6 @@ msgstr "खामका लागि सेट गर्नलाई तपा
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Horizontal left"
msgstr "तेर्सो बायाँ"
@@ -5757,7 +5228,6 @@ msgstr "तेर्सो बायाँ"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3154564\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">Feeds the envelope horizontally from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">टङ्कण ट्रेको बायाँ कुनाबाट खामलाई तेर्सो गरि राख्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -5766,7 +5236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horileft\">टङ्क
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3155898\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Horizontal center"
msgstr "तेर्सो केन्द्र"
@@ -5775,7 +5244,6 @@ msgstr "तेर्सो केन्द्र"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149694\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">Feeds the envelope horizontally from the center of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">टङ्कण ट्रेको केन्द्रबाट खामलाई तेर्सो गरि राख्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -5784,7 +5252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horicenter\">टङ्क
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Horizontal right"
msgstr "तेर्सो दायाँ"
@@ -5793,7 +5260,6 @@ msgstr "तेर्सो दायाँ"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3143273\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">Feeds the envelope horizontally from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">टङ्कण ट्रेको दायाँ कुनाबाट खामलाई तेर्सो गरि राख्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -5802,7 +5268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/horiright\">टङ्क
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3149488\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Vertical left"
msgstr "ठाडो बायाँ"
@@ -5811,7 +5276,6 @@ msgstr "ठाडो बायाँ"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149823\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">Feeds the envelope vertically from the left edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">टङ्कण ट्रेको बायाँ कुनाबाट खामलाई ठाडो गरि राख्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -5820,7 +5284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertleft\">टङ्क
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Vertical center"
msgstr "ठाडो केन्द्र"
@@ -5829,7 +5292,6 @@ msgstr "ठाडो केन्द्र"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3148968\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">Feeds the envelope vertically from the center of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">टङ्कण ट्रेको केन्द्रबाट खामलाई ठाडो गरि राख्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -5838,7 +5300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertcenter\">टङ्क
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3153633\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Vertical right"
msgstr "ठाडो दायाँ"
@@ -5847,7 +5308,6 @@ msgstr "ठाडो दायाँ"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149037\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">Feeds the envelope vertically from the right edge of the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">टङ्कण ट्रेको दायाँ कुनाबाट खामलाई ठाडो गरि राख्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -5856,7 +5316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/vertright\">टङ्क
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3152773\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Print from top"
msgstr "माथिबाट टङ्कण"
@@ -5865,7 +5324,6 @@ msgstr "माथिबाट टङ्कण"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3145763\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">Feeds the envelope with the print side face up in the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">टङ्कण ट्रेमा टङ्कण साइड फेस खाम सँग फिड गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -5874,7 +5332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/top\">टङ्कण ट
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3155146\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Print from bottom"
msgstr "तलबाट टङ्कण"
@@ -5883,7 +5340,6 @@ msgstr "तलबाट टङ्कण"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3149178\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">Feeds the envelope with the print side face down in the printer tray.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">टङ्कण ट्रेको तल टङ्कण साइड फेस खाम सँग फिड गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -5892,7 +5348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/bottom\">टङ्कण
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3156279\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Shift right"
msgstr "दायाँ सिफ्ट"
@@ -5901,7 +5356,6 @@ msgstr "दायाँ सिफ्ट"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3145784\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">Enter the amount to shift the print area to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">टङ्कण क्षेत्रलाई दायाँ सिफ्ट गर्न अमाउन्ट प्रविष्ट गराउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -5910,7 +5364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/right\">टङ्कण
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3155921\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Shift down"
msgstr "तल सिफ्ट"
@@ -5919,7 +5372,6 @@ msgstr "तल सिफ्ट"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3151383\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">Enter the amount to shift the print area down.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">टङ्कण क्षेत्र तल सिफ्ट गर्न अमाउन्ट प्रविष्ट गराउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -5928,7 +5380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/down\">टङ्कण
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3150123\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Current printer"
msgstr "हालको मुद्रण"
@@ -5937,7 +5388,6 @@ msgstr "हालको मुद्रण"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3150696\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the current printer."
msgstr "हालको मुद्रणको नाम प्रदर्शन गर्नुहोस्"
@@ -5946,7 +5396,6 @@ msgstr "हालको मुद्रणको नाम प्रदर्श
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"hd_id3155862\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Setup"
msgstr "सेटअप"
@@ -5955,7 +5404,6 @@ msgstr "सेटअप"
msgctxt ""
"04070300.xhp\n"
"par_id3147418\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">Opens the Print Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envprinterpage/setup\">टङ्कण सेटअप संवाद खोल्नुहोस् जहाँ तपाईँं थप टङ्कण सेटिङहरू परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ, जस्तै पृष्ठ ढाँचा र पृष्ठविन्यास.</ahelp>"
@@ -5972,7 +5420,6 @@ msgstr "फाँटहरू"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3151171\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">फाँटहरू</link>"
@@ -5981,7 +5428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">फाँट
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3149805\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">Inserts a field at the current cursor position.</ahelp> The dialog lists all available fields. </variable>"
msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">हालको कर्सर अवस्थामा फाँट घुसाउनुहोस्. फाँटहरूले समावेश गरेको सूचना जुन स्वत: अद्यावधिक हुन्छ, जस्तै मिति, समय, वा पृष्ठ सङ्ख्या.</ahelp> सबै उपलब्ध फाँटहरू संवाद सूचीहरू हुन्.</variable>"
@@ -5990,7 +5436,6 @@ msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:InsertField\">हा
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
@@ -5999,7 +5444,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3154190\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">Inserts the selected field at the current cursor position in the document. To close the dialog, click the <emph>Close </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_FIELD_INSERT\">कागजातको हालको कर्सर अवस्थामा चयन गरिएको फाँट घुसाउनुहोस्. यो संवाद लामो समय सम्म खोलेको बेला तपाईँं कागजातमा फाँटहरू घुसाउन सक्नुहुन्छ. संवाद बन्द गर्न, क्लिक गर्नुहोस् <emph>बन्द </emph>बटन.</ahelp>"
@@ -6024,7 +5468,6 @@ msgstr "कागजात"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3150017\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">कागजात</link>"
@@ -6033,7 +5476,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090001.xhp\" name=\"Document\">काग
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time."
msgstr "हालको कागजात बारेमा फाँटहरू सूचना घुसाउन प्रयोग हुन्छ, उदाहरणका लागि, फाइल नाम, टेम्प्लेट, तथ्याङ्कहरू, प्रयोगकर्ता डेटा, मिति, र समय."
@@ -6042,7 +5484,6 @@ msgstr "हालको कागजात बारेमा फाँटहर
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "For the HTML export and import of date and time fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
msgstr "मिति र समय फाँटहरूको HTML निर्यात र आयातका लागि, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#datumuhrzeit\" name=\"special $[officename] formats\">स्पेसल $[officename] ढाँचाहरू</link> प्रयोग गरिन्छ."
@@ -6051,7 +5492,6 @@ msgstr "मिति र समय फाँटहरूको HTML निर्
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3151312\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "टाइप"
@@ -6060,7 +5500,6 @@ msgstr "टाइप"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3153672\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the <emph>Select </emph>list, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The following fields are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">उपलब्ध फाँट प्रकाहरू सूची गराउनुहोस्. तपाईँंको कागजातमा फाँट थप गर्नका लागि, फाँट प्रकार क्लिक गर्नुहोस्, फाँट क्लिक गर्नुहोस् <emph>चयन </emph>सूचीमा, र पछि क्लिक गर्नुहोस् <emph>Insert</emph>.</ahelp> तलका फाँटहरू उपलब्ध हुन्छन्:"
@@ -6069,7 +5508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/type\">उपलब्
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "टाइप"
@@ -6078,7 +5516,6 @@ msgstr "टाइप"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3143272\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -6087,7 +5524,6 @@ msgstr "अर्थ"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Author"
msgstr "लेखक"
@@ -6096,7 +5532,6 @@ msgstr "लेखक"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148975\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the current user."
msgstr "कागजात पहिले बचत गर्ने प्रयोगकर्ताको नाम घुसाउनुहोस्."
@@ -6105,7 +5540,6 @@ msgstr "कागजात पहिले बचत गर्ने प्र
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145759\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Chapter"
msgstr "अध्याय"
@@ -6114,7 +5548,6 @@ msgstr "अध्याय"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3149172\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Inserts the chapter number and/or the chapter name."
msgstr "अनुच्छेद सङ्ख्या र/वा अनुच्छेद नाम घुसाउनुहोस्."
@@ -6123,7 +5556,6 @@ msgstr "अनुच्छेद सङ्ख्या र/वा अनुच
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145771\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Date"
msgstr "मिति"
@@ -6132,7 +5564,6 @@ msgstr "मिति"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3151370\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current date. You can insert the date as a fixed field - <item type=\"literal\">Date (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Date</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Date</item> field, press F9."
msgstr "हालको मिति घुसाउनुहोस्. तपाईँं मिति स्थिर फाँटको रूपमा घुसाउन सक्नुहुन्छ - <item type=\"literal\">मिति (स्थिर)</item> - त्यो परिवर्तन हुँदैन, वा डाइनेमिक फाँटको रूपमा - <item type=\"literal\">मिति</item> - जुन स्वत: अद्यावधिक हुन्छ. म्यानुअली अद्यावधिक गर्न <item type=\"literal\">मिति</item> फाँट, थिच्नुहोस् F9."
@@ -6141,7 +5572,6 @@ msgstr "हालको मिति घुसाउनुहोस्. तप
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150699\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "फाइलको नाम"
@@ -6150,7 +5580,6 @@ msgstr "फाइलको नाम"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150122\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Inserts the filename and/or the directory path of the current document, as well as the filename without extension."
msgstr "हालको कागजातको फाइलनाम र/वा निर्देशिका बाटो घुसाउनुहोस्, विस्तार बिनाको फाइलनाम जस्तै."
@@ -6159,7 +5588,6 @@ msgstr "हालको कागजातको फाइलनाम र/व
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3147495\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
@@ -6168,7 +5596,6 @@ msgstr "पृष्ठ"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145264\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Inserts the page number of the current, previous, or next page."
msgstr "हालको पृष्ठ सङ्ख्या घुसाउनुहोस्, अघिल्लो, वा पछिल्लो पृष्ठ."
@@ -6177,26 +5604,22 @@ msgstr "हालको पृष्ठ सङ्ख्या घुसाउन
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150561\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Sender"
msgstr "प्रेषक"
#: 04090001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3146341\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
-msgstr "फाँटहरू घुसाउनुहोस् प्रयोगकर्ता डेटा समावेश गरि. तपाईँं प्रयोगकर्ता-डेटा परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ जुन प्रदर्शित भएको थियो रोज्नुहोस् गरेर<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"Tools - Options - $[officename] - User Data\"><emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - प्रयोगकर्ता डेटा</emph></link>."
+msgstr ""
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148863\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Statistics"
msgstr "तथ्याङ्क"
@@ -6205,7 +5628,6 @@ msgstr "तथ्याङ्क"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3151091\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
msgstr "कागजात तथ्याङ्कहरू घुसाउनुहोस्, जस्तै पृष्ठ र शब्द गणनाहरू, फाँटको रूपमा. कागजातको तथ्याङ्क हेर्नका लागि, रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>फाइल - गुणहरू</emph>, र क्लिक गर्नुहोस्<emph> तथ्याङ्क ट्याब. </emph>"
@@ -6214,7 +5636,6 @@ msgstr "कागजात तथ्याङ्कहरू घुसाउन
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3153302\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "टेम्प्लेटहरू"
@@ -6223,7 +5644,6 @@ msgstr "टेम्प्लेटहरू"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3156123\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template."
msgstr ""
@@ -6232,7 +5652,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3146939\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Time"
msgstr "समय"
@@ -6241,7 +5660,6 @@ msgstr "समय"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154340\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9."
msgstr "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <item type=\"literal\">Time (fixed)</item> - that does not change, or as a dynamic field - <item type=\"literal\">Time</item> - that it is updated automatically. To manually update the <item type=\"literal\">Time</item> field, press F9."
@@ -6250,7 +5668,6 @@ msgstr "Inserts the current time. You can insert the time as a fixed field - <it
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154631\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "The following fields can only be inserted if the corresponding field type is selected in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "तलका फाँटहरू मात्र घुसाउन मिल्दछ यदि करेस्पोन्डिङ फाँट प्रकार <emph>प्रकार </emph>सूचीमा चयन गरिन्छ."
@@ -6259,7 +5676,6 @@ msgstr "तलका फाँटहरू मात्र घुसाउन
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3150660\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्"
@@ -6268,7 +5684,6 @@ msgstr "चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150678\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">प्रकार सूचीमा चयन गरेको फाँट प्रकारको उपलब्ध फाँटहरू सूची गर्नुहोस्. <emph></emph>फाँट घुसाउनका लागि, फाँट क्लिक गर्नुहोस्, र पछि क्लिक गर्नुहोस् <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
@@ -6277,7 +5692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">प्रका
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155537\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field."
msgstr "सूचीबाट छिटो फाँट घुसाउनका लागि, रोक्नुहोस् <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> र फाँटलाई डबल क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -6286,7 +5700,6 @@ msgstr "सूचीबाट छिटो फाँट घुसाउनका
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155359\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "फाँटहरू"
@@ -6295,7 +5708,6 @@ msgstr "फाँटहरू"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154220\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "कार्य"
@@ -6304,7 +5716,6 @@ msgstr "कार्य"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145107\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Previous page"
msgstr "पहिलेको पृष्ठ"
@@ -6313,7 +5724,6 @@ msgstr "पहिलेको पृष्ठ"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3149595\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Inserts the page number of the previous page in the document."
msgstr "कागजातमा पहिलेको पृष्ठको पृष्ठ सङ्ख्या घुसाउनुहोस्"
@@ -6322,7 +5732,6 @@ msgstr "कागजातमा पहिलेको पृष्ठको प
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3146896\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Next page"
msgstr "अर्को पृष्ठ"
@@ -6331,7 +5740,6 @@ msgstr "अर्को पृष्ठ"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148923\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Inserts the page number of the next page in the document."
msgstr "कागजातमा पछिल्लो पृष्ठको पृष्ठ सङ्ख्या घुसाउनुहोस्"
@@ -6340,7 +5748,6 @@ msgstr "कागजातमा पछिल्लो पृष्ठको प
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Page Number"
msgstr "पृष्ठ सङ्ख्या"
@@ -6349,7 +5756,6 @@ msgstr "पृष्ठ सङ्ख्या"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3159212\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current page number."
msgstr "हालको पृष्ठ सङ्ख्या घुसाउनुहोस्"
@@ -6358,7 +5764,6 @@ msgstr "हालको पृष्ठ सङ्ख्या घुसाउन
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3159229\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Format</emph>, click the numbering format that you want to use."
msgstr "<emph>ढाँचामा</emph>, तपाईँंले प्रयोग गर्न चाहनु भएको क्रमाङ्कित ढाँचा क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -6367,7 +5772,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचामा</emph>, तपाईँंले प्र
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145188\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can enter an <emph>Offset </emph>for the displayed page number. With an <emph>Offset</emph> value of 1, the field will display a number that is 1 more than the current page number, but only if a page with that number exists. On the last page of the document, this same field will be empty."
msgstr "यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने, तपाईँं प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ <emph>अफसेट </emph>प्रदर्शित पृष्ठ सङ्ख्याका लागि. <emph>अफसेट</emph> मानको १ सँग, फाँटले सङ्ख्या प्रदर्शन गर्दछ जुन १ हालको पृष्ठ सङ्ख्या भन्दा बढी छ, तर यदि पृष्ठसँग जुन सङ्ख्या हट्दछ. कागजातको अन्तिम पृष्ठमा,यी उही फाँट खाली रहन्छ."
@@ -6376,7 +5780,6 @@ msgstr "यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने,
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3150891\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Offset"
msgstr "अफसेट"
@@ -6385,7 +5788,6 @@ msgstr "अफसेट"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155312\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">Enter the offset value that you want to apply to a page number field, for example \"+1\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">पृष्ठ सङ्ख्या फाँटका लागि तपाईँंले लागू गर्न चाहनु भएको अफसेट मान प्रविष्ट गराउनुहोस्, उदाहरणका लागि \"+1\".</ahelp>"
@@ -6394,7 +5796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/value\">पृष्ठ
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154948\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
msgstr "यदि तपाईँं खास पृष्ठ सङ्ख्या परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ तर प्रदर्शित सङ्ख्या होइन भने, अफसेट <emph>मान</emph> प्रयोग नगर्नुहोस्, तर रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert - Manual Break\"><emph>घुसाउनुहोस् - म्यानुअल बिच्छेद</emph></link>, र नयाँ पृष्ठ शैली चयन गर्नुहोस्."
@@ -6403,7 +5804,6 @@ msgstr "यदि तपाईँं खास पृष्ठ सङ्ख्
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3145595\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "ढाँचा"
@@ -6412,7 +5812,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3145613\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">Click the format that you want to apply to the selected field, or click \"Additional formats\" to define a custom format.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">चयन गरिएको फाँटका लागि लागू गर्न चाहेको ढाँचा क्लिक गर्नुहोस्, वा क्लिक गर्नुहोस् \"Additional formats\" अनुकूलन ढाँचा परिभाषित गर्नका लागि.</ahelp>"
@@ -6421,7 +5820,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/format\">चयन ग
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150138\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">When you click \"Additional formats\", the <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>Number Format</emph></link> dialog opens, where you can define a custom format. </variable>"
msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">जब तपाईँं क्लिक गर्नुहुन्छ \"Additional formats\", <link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Number Format\"><emph>सङ्ख्या ढाँचा</emph></link> संवाद खुल्दछ, जहाँ तपाईँं अनुकूलन ढाँचा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ. </variable>"
@@ -6430,7 +5828,6 @@ msgstr "<variable id=\"datumuhrzeitformat\">जब तपाईँं क्ल
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154867\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"Chapter number without separator\" for a chapter field, the separators that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Outline numbering\"><emph>Tools - Outline numbering</emph></link> are not displayed."
msgstr "यदि तपाईँंले \"Chapter number without separator\" अध्याय फाँटका लागि रोज्नुहोस् गर्नुभयो भने, बिभाजकहरू जुन अध्याय सङ्ख्याका लागि निश्चित गरिएको थियो that are specified for chapter number in <link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Tools - Chapter numbering\"><emph>उपकरणहरू - अध्याय क्रमाङ्कन</emph></link> प्रदर्शन हुँदैन."
@@ -6439,7 +5836,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले \"Chapter number without separator\"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3156079\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "If you choose \"chapter number\" as the <emph>format</emph> for reference fields, only the number of the chapter heading containing the referenced object is displayed in the field. If the paragraph style for the chapter heading is not numbered, the field is left blank."
msgstr "यदि तपाईँंले सन्दर्भ फाँटहरूका लागि <emph>ढाँचा</emph>को रूपमा \"अध्याय सङ्ख्या\" रोजेमा,सन्दर्भ वस्तुहरू सम्मिलित अध्याय हेडिङको सङ्ख्या फाँटमा प्रदर्शन हुन्छ। यदि अध्याय हेडिङका लागि अनुच्छेद शैली क्रमाङ्कित नगरिएमा,फाँट खाली रहन्छ।"
@@ -6448,7 +5844,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले सन्दर्भ फाँटह
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148682\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "The following number range formats are for paragraphs formatted with numbered or bulleted lists:"
msgstr "तलका सङ्ख्या दायरा ढाँचाहरू सङ्ख्या वा गोली सूचीहरू सँग ढाँचा गर्नका लागि:"
@@ -6457,7 +5852,6 @@ msgstr "तलका सङ्ख्या दायरा ढाँचाहर
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3150006\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Category and number"
msgstr "कोटि र सङ्ख्या"
@@ -6466,7 +5860,6 @@ msgstr "कोटि र सङ्ख्या"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155386\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "The format contains everything between the beginning of the paragraph and directly after the number-range field"
msgstr "ढाँचाले जे पनि समावेश गर्दछ अनुच्छेदको सुरु र सिधा सङ्ख्या-दायरा फाँट पछि बीचमा"
@@ -6475,7 +5868,6 @@ msgstr "ढाँचाले जे पनि समावेश गर्द
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3146919\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Caption text"
msgstr "क्याप्सन पाठ"
@@ -6484,7 +5876,6 @@ msgstr "क्याप्सन पाठ"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3155929\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The format contains the text following the number-range field up to the end of the paragraph"
msgstr "ढाँचाले पाठ समावेश गर्दछ तलका सङ्ख्या-दायरा फाँट अनुच्छेदको अन्तको माथिल्लोमा"
@@ -6493,7 +5884,6 @@ msgstr "ढाँचाले पाठ समावेश गर्दछ त
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148733\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "सङ्ख्या"
@@ -6502,13 +5892,11 @@ msgstr "सङ्ख्या"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3148755\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "The format only contains the reference number"
msgstr "ढाँचाले मात्र सान्दर्भिक सङ्ख्या समावेश गर्दछ"
#: 04090001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id0902200804313432\n"
@@ -6517,7 +5905,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts the field as static conten
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">फाँट स्थित सामग्रीको रूपमा घुसाउछ, जुन चाँही, फाँट अद्यावधिक गर्न सकिँदैन।</ahelp>"
#: 04090001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3153026\n"
@@ -6529,7 +5916,6 @@ msgstr "स्तर"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154580\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">Select the chapter heading level that you want to include in the selected field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">अनुच्छेद शीर्षक स्तर चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँं चयन गरेको फाँटका लागि राख्न चाहनुहुन्थ्यो.</ahelp>"
@@ -6538,7 +5924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/level\">अनुच्
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3154598\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Offset in days/minutes"
msgstr "अफसेट दिनहरू/मिनेटहरूमा"
@@ -6547,7 +5932,6 @@ msgstr "अफसेट दिनहरू/मिनेटहरूमा"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3154899\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the offset that you want to apply to a date or time field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">अफसेट प्रविष्ट गराउनुहोस् जुन तपाईँं मिति र समय फाँटका लागि लागू गर्न चाहनुहुन्थ्यो.</ahelp>"
@@ -6556,7 +5940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">अफसेट
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"hd_id3154922\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -6565,7 +5948,6 @@ msgstr "मान"
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3153049\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">Enter the contents that you want to add to a user-defined field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/offset\">सामाग्रीहरू प्रविष्ट गराउनुहोस् जुन तपाईँं प्रयोगकर्ता-परिभाषित फाँटहरूका लागि थप गर्न चाहनु हुन्थ्यो.</ahelp>"
@@ -6582,7 +5964,6 @@ msgstr "सन्दर्भहरू"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"hd_id3153641\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-references\">Cross-references</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"References\">सन्दर्भहरू</link>"
@@ -6591,7 +5972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"References\">सन
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155142\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">This is where you insert the references or referenced fields into the current document. References are referenced fields within the same document or within sub-documents of a master document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">यो त्यहाँ हो जहाँ तपाईँंले सन्दर्भहरू वा सान्दर्भिक फाँटहरू हालको कागजातमा घुसाउनु भएको थियो. सन्दर्भहरू सान्दर्भिक फाँटहरू हुन् जुन उही कागजात वा मुख्य कागजातको सब-कागजातहरू बीचमा छ ।</ahelp></variable>"
@@ -6600,7 +5980,6 @@ msgstr "<variable id=\"reftext\"><ahelp hid=\".\">यो त्यहाँ ह
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3159197\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "The advantage of entering a cross-reference as a field is that you do not have to adjust the references manually every time you change the document. Just update the fields with F9 and the references in the document are updated too."
msgstr "एउटा फाँटको रूपमा एउटा अनयोन्य सन्दर्भ प्रविष्टी गर्दा तपाईँंले हुने फाईदा तपाईँंले हरेक पटक कागजात परिवर्तन गरिरहदाँ सन्दर्भहरूलाई म्यानुअल तरीकाले समायोजन गर्नुपर्ने हुँदैन। फाँटहरूलाई F9 बाट अद्यावधिक गर्नुहोस् र कागजातको सन्दर्भहरू पनि स्वत:तरीकाले अद्यावधिक हुन्छन।"
@@ -6625,7 +6004,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">उपलब्ध फ
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3151380\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "टाइप"
@@ -6634,7 +6012,6 @@ msgstr "टाइप"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -6643,7 +6020,6 @@ msgstr "अर्थ"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155862\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Set Reference"
msgstr "सन्दर्भ सेट गर्नुहोस्"
@@ -6652,7 +6028,6 @@ msgstr "सन्दर्भ सेट गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3147422\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Set target for a referenced field. Under <emph>Name</emph>, enter a name for the reference. When inserting the reference, the name will then appear as an identification in the list box <emph>Selection</emph>."
msgstr "सन्दर्भ फाँटका लागि लक्ष्य सेट गर्नुहोस्. नाम <emph>तल</emph>, सन्दर्भका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्. जब सन्दर्भ घुसाइएको बेला, नाम पछि सूची बाकस चयनको पहिचायकको रूपमा <emph>उपस्थित हुन्छ</emph>."
@@ -6661,7 +6036,6 @@ msgstr "सन्दर्भ फाँटका लागि लक्ष्य
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149556\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For the target in HTML documents, you have to <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">insert a bookmark</link>."
msgstr "HTML काजातमा, यस रूपमा प्रविष्ट भएको सन्दर्भ फाँटहरू उपेक्षित हुन्छ. HTML कागजातहरूको लक्ष्यका लागि, तपाईँंले <link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"insert a bookmark\">पुस्तकचिनो घुसाउनु पर्दछ</link>."
@@ -6670,7 +6044,6 @@ msgstr "HTML काजातमा, यस रूपमा प्रविष्
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150548\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Insert Reference"
msgstr "सन्दर्भ घुसाउनुहोस्"
@@ -6679,7 +6052,6 @@ msgstr "सन्दर्भ घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3147746\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserting a reference to another position in the document. The corresponding text position has to be defined with \"Set Reference\" first. Otherwise, inserting a reference by choosing a field name under <emph>Selection</emph> is not possible."
msgstr "कागजात भित्र अन्य अवस्थामा एउटा सन्दर्भ घुसाउदा। पहिले अनुरूप पाठ अवस्थालाई \"सन्दर्भ सेट गर्नुहोस्\" सँग परिभाषित गर्नुपर्दछ। अन्यथा,<emph>छनोट</emph> अन्तर्गत एउटा फाँट नाम रोजेर एउटा सन्दर्भ घुसाउन असम्भव हुन्छ।"
@@ -6688,7 +6060,6 @@ msgstr "कागजात भित्र अन्य अवस्थामा
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3146344\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In master documents, you can also reference from one sub-document to another. Note that the reference name will not appear in the selection field and has to be entered \"by hand\"."
msgstr "मुख्य कागजातहरूमा,तपाईँंले एउटा सहायक-कागजात बाट अन्यमा सन्दर्भ गर्न पनि सक्नुहुन्छ। याद गर्नुहोस् सन्दर्भनाम छनोट फाँटमा देखापर्ने छैन र \"हात द्वारा\" बाट प्रविष्टी गर्नु पर्दछ।"
@@ -6697,7 +6068,6 @@ msgstr "मुख्य कागजातहरूमा,तपाईँंल
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149847\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, reference fields entered this way will be ignored. For referenced fields in HTML documents, you have to <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">insert a hyperlink</link>."
msgstr "HTML काजातमा, यस रूपमा प्रविष्ट भएको सन्दर्भ फाँटहरू उपेक्षित हुन्छ. HTML कागजातहरूको लक्ष्यका लागि, तपाईँंले <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp\" name=\"insert a hyperlink\">हाइपरलिङ्क घुसाउनु पर्दछ</link>."
@@ -6746,7 +6116,6 @@ msgstr "पुस्तकचिनोहरू"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150907\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another."
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - पुस्तकचिनो</emph> बाट एउटा पुस्तकचिनो कागजात भित्र घुसाए पछि,<emph>सन्दर्भहरू</emph> ट्याबमा भएको पुस्तकचिनो प्रविष्टी उपयोगी बन्दछ। पुस्तकचिनोहरू निश्चित पाठ परिच्छेदहरू कागजात भित्र चिनो गर्नलाई प्रयोग हुन्छन। पाठ कागजात भित्र, तपाईँंले पुस्तकचिनोहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ उदाहरणका लागि,कागजात भित्र एउटा परिच्छेद बाट अन्यमा फड्कनका लागि।"
@@ -6755,7 +6124,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - पुस्तकचिनो
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155080\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, these bookmarks become anchors <A name>, which determine the target of hyperlinks for example."
msgstr "HTML कागजातमा, यो पुस्तकचिनोहरू एङ्कर हुन्छ <A name>, उदाहरणका लागि जुन हाइपरलिङ्कहरूको लक्ष्य निश्चित हुन्छ."
@@ -6796,7 +6164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3154772\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "References are fields. To remove a reference, delete the field. If you set a longer text as a reference and you do not want to reenter it after deleting the reference, select the text and copy it to the clipboard. You can then reinsert it as \"unformatted text\" at the same position using the command <emph>Edit - Paste special</emph>. The text remains intact while the reference is deleted."
msgstr "सन्दर्भहरू फाँटहरू हुन। एउटा सन्दर्भ हटाउनलाई,फाँट मेट्नुहोस्। यदि तपाईँंले एउटा लामो पाठलाई सन्दर्भको रूपमा प्रविष्टी गर्नुहुन्छ र सन्दर्भ मेटिसकेपछि यसलाई पुन: प्रविष्टी गर्न चाहनुहुन्न भने, पाठ चयन गर्नहोस् र यसलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस्।तपाईँंले त्यसपछी यसलाई <emph>सम्पादन गर्नुहोस् - विशेष तरीकाले टाँस्नुहोस्</emph>आदेश प्रयोग गरेर उही अवस्थामा \"ढाँचाबद्ध नगरिएको पाठ\" रूपमा पुन: घुसाउन सक्नुहुन्छ। सन्दर्भ मेट्दा पाठ निस्क्रिय रहन्छ।"
@@ -6837,7 +6204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"hd_id3154333\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Insert reference to"
msgstr "ढाँचा"
@@ -6846,7 +6212,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3148786\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">Select the format that you want to use for the selected reference field.</ahelp> The following formats are available:"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/format\">ढाँचा चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँं चयन गरिएको सन्दर्भ फाँटका लागि प्रयोग गर्न चाहनुहुन्थ्यो.</ahelp> तलका ढाँचाहरू उपलब्ध छन्:"
@@ -6871,7 +6236,6 @@ msgstr "अर्थ"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150039\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
@@ -6880,7 +6244,6 @@ msgstr "पृष्ठ"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3153134\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target."
msgstr "पृष्ठको सङ्ख्या घुसाउनुहोस् सन्दर्भ लक्ष्य समावेश गरि."
@@ -6889,7 +6252,6 @@ msgstr "पृष्ठको सङ्ख्या घुसाउनुहो
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3150681\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Reference"
msgstr "सन्दर्भ"
@@ -6898,7 +6260,6 @@ msgstr "सन्दर्भ"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3154040\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Inserts the complete reference target text. For footnotes the footnote number is inserted."
msgstr "पूर्ण सन्दर्भ लक्ष्य पाठ घुसाउनुहोस्."
@@ -6907,7 +6268,6 @@ msgstr "पूर्ण सन्दर्भ लक्ष्य पाठ घ
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149972\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Above/Below"
msgstr "माथि/तल"
@@ -6916,7 +6276,6 @@ msgstr "माथि/तल"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149619\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Inserts \"above\" or \"below\", depending on the location of the reference target relative to the position of the reference field."
msgstr "सन्दर्भ फाँट सँग सम्बन्धित सन्दर्भ लक्ष्यको स्थानमा निर्भर रहेर \"above\" वा \"below\" घुसाउछ।"
@@ -6925,7 +6284,6 @@ msgstr "सन्दर्भ फाँट सँग सम्बन्धित
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3148705\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "As Page Style"
msgstr "पृष्ठ शैली जस्तो"
@@ -6934,7 +6292,6 @@ msgstr "पृष्ठ शैली जस्तो"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3148728\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the page containing the reference target using the format specified in the page style."
msgstr "पृष्ठ शैलीमा निर्दिष्ट गरिएको ढाँचा प्रयोग गरेर सन्दर्भ समाविष्ट पृष्ठको सङ्ख्या घुसाउछ।"
@@ -6991,7 +6348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3154635\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Chapter"
msgstr "अध्याय"
@@ -7000,7 +6356,6 @@ msgstr "अध्याय"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149646\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the chapter containing the reference target."
msgstr "अनुच्छेदको सङ्ख्या घुसाउनुहोस् सन्दर्भ लक्ष्य समावेश गरि."
@@ -7009,7 +6364,6 @@ msgstr "अनुच्छेदको सङ्ख्या घुसाउन
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155553\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Category and Number"
msgstr "कोटि र सङ्ख्या"
@@ -7018,7 +6372,6 @@ msgstr "कोटि र सङ्ख्या"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3155356\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Inserts the category (caption type) and the number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "वर्ग(क्याप्सन प्रकार) र सन्दर्भ लक्ष्यको सङ्ख्या घुसाउछ। यो विकल्प तपाईँंले सन्दर्भ गरेको एउटा वस्तुई एउटा क्यापसन संगभएमाा मात् उपलब्ध हुन्छ।र"
@@ -7027,7 +6380,6 @@ msgstr "वर्ग(क्याप्सन प्रकार) र सन्
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Caption Text"
msgstr "क्याप्सन पाठ"
@@ -7036,7 +6388,6 @@ msgstr "क्याप्सन पाठ"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3145105\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Inserts the caption label of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "सन्दर्भ लक्ष्यको क्याप्सन लेबुल घुसाउछ। यो विकल्प तपाईँंले एउटा वस्तु एउटा क्याप्सन सँग लक्ष्य सन्दर्भ गर्दा मात्र उपलब्ध हुन्छ।"
@@ -7045,7 +6396,6 @@ msgstr "सन्दर्भ लक्ष्यको क्याप्सन
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3149587\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "क्रमाङ्कन"
@@ -7054,7 +6404,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3146883\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only available when the reference target is an object with a caption."
msgstr "सन्दर्भ लक्ष्यको क्याप्सन सङ्ख्या घुसाउछ। यो विकल्प तपाईँंले एउटा वस्तु एउटा क्याप्सन सँग लक्ष्य सन्दर्भ गर्दा मात्र उपलब्ध हुन्छ।"
@@ -7079,7 +6428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"hd_id3156242\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -7088,7 +6436,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3156259\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">Type the name of the user-defined field that you want to create.</ahelp> To set a target, click \"Set Reference\" in the <emph>Type</emph> list, type a name in this box, and then click <emph>Insert</emph>. To reference the new target, click the target name in the <emph>Selection</emph> list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">तपाईँले सिर्जना गर्न चाहनुभएको प्रयोगकर्ता-परिभाषित फाँटको नाम टाइप गर्नुहोस् ।</ahelp> लक्ष्य सेट गर्न, \"Set Reference\" लाई <emph>टाइप</emph> सूचीमा क्लिक गर्नुहोस्, सो बाकसमा नाम टाइप गर्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>घुसाउनुहोस्</emph> । नयाँ लक्ष्य सन्दर्भ गर्न, <emph>चयन</emph> सूचीमा लक्ष्य नाम क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -7097,7 +6444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldrefpage/name\">तपाईँले
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3156032\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In a master document, targets that are in different sub-documents are not displayed in the<emph> Selection</emph> list. If you want to insert a reference to the target, you must type the path and the name in the <emph>Name </emph>box."
msgstr "मुख्य कागजात भित्र, भिन्न सहायक-कागजातहरूमा भएका लक्ष्यहरू <emph> छनोट</emph> सूचीमा प्रदर्शन गरिन्छन। यदि तपाईँंले लक्ष्यमा एउटा सन्दर्भ घुसाउन चाहनुहुन्छ भने, तपाईँंले <emph>नाम </emph> बाकसमा बाटो र नाम टाइप गर्ने पर्दछ।"
@@ -7114,7 +6460,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id3159216\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "If you select text in the document, and then insert a reference, the selected text becomes the contents of the field that you insert."
msgstr "यदि तपाईँंले कागजात भित्र पाठ चयन गर्नुहुन्छ भने, र त्यसपछी एउटा सन्दर्भ घुसाउनुहुन्छ भने,चयन गरिएको पाठ तपाईँंले घुसाए को फाँटको सामग्रीहरू बन्दछ।"
@@ -7139,7 +6484,6 @@ msgstr "कार्यहरू"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3149123\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">Functions</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">कार्यहरू</link>"
@@ -7148,7 +6492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Functions\">कार
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3150343\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\">Sets additional function parameters for fields. The type of parameter depends on the field type that you select.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\">फाँटहरूका लागि थप कार्य परामितिहरू सेट गर्दछ। परामितिको प्रकार तपाईँंले चयन गरेको फाँट प्रकारमा निर्भर गर्दछ।</ahelp>"
@@ -7157,7 +6500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/value\" visibility=\"hidden\
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3151242\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Depending on the field type that you select, you can assign conditions to certain functions. For example, you can define a field that executes a macro when you click the field in the document, or a condition that, when met, hides a field. You can also define placeholder fields that insert graphics, tables, frames and other objects into your document when needed."
msgstr "तपाईँंले चयन गरेको फाँट प्रकारमा निर्भर गरेर, तपाईँंले निश्चित कार्यहरूमा शर्तहरू मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ। उदाहरणका लागि, तपाईँंले कागजात भित्र फाँट क्लिक गर्दा एउटा म्याक्रो कार्यान्वयन गर्ने एउटा फाँट परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ वा एउटा शर्त जुन मेटले एउटा फाँट लुकाउदा एउटा म्याक्रो कार्यान्वयन गर्ने एउटा फाँट परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ । आवश्यक परेको बेलामा तपाईँंको कागजात भित्र ग्राफिक्स, तालिकाहरू, फ्रेमहरू र अन्य वस्तुहरू घुसाउने प्लेसहोल्डर फाँटहरू पनि तपाईँंले परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -7174,7 +6516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3150537\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "टाइप"
@@ -7183,7 +6524,6 @@ msgstr "टाइप"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3155623\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -7192,7 +6532,6 @@ msgstr "अर्थ"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3152999\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Conditional text"
msgstr "अवस्था पाठ"
@@ -7201,7 +6540,6 @@ msgstr "अवस्था पाठ"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3149881\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Inserts text if a certain <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link> is met. For example, enter \"sun eq 1\" in the <emph>Condition</emph> box, and then the text that you want to insert when the variable \"sun\" equals \"1\" in the <emph>Then </emph>box. If you want, you can also enter the text that you want to display when this condition is not met in the <emph>Else</emph> box. To define the variable \"sun\", click the <link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>Variables</emph></link> tab, select \"Set variable\", type \"sun\" in the<emph> Name</emph> box, and its value in the<emph> Value</emph> box."
msgstr "यदि निश्चित <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">शर्त</link> पुगेमा पाठ घुसाउछ। उदाहरणका लागि,<emph>शर्त</emph> बाकस भित्र \"sun eq 1\" प्रविष्टी गर्नुहोस्, र त्यसपछी <emph>त्यसपछी </emph> बाकसमा \"sun\" चाही \"1\" सँग बरावर भएको बेलामा तपाईँंले घुसाउन्न चाहेको प प्रबिष्टी गर्नुहोस्। यदि तपाईँंले चाहनुहुन्छ भने,<emph>अन्यथा</emph> बाकसमा यो शर्त नमिल्दा प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ पनि प्रविष्टी गर्न सक्नुहुन्छ। चल \"sun\" परिभाषित गर्नलाई,<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\"><emph>चलहरू</emph></link> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्, \"Set variable\" चयन गर्नुहोस्,<emph>नाम</emph> बाकसमा \"sun\" टाइप गर्नुहोस् र यसको मानलाई <emph> मान</emph> बाकसमा टाइप गर्नुहोस्।ाठ"
@@ -7210,7 +6548,6 @@ msgstr "यदि निश्चित <link href=\"text/swriter/01/04090200.xh
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153719\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Input list"
msgstr "आगत सूची"
@@ -7219,7 +6556,6 @@ msgstr "आगत सूची"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147564\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an <emph>Input list</emph> field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>Choose Item</emph></link> dialog."
msgstr "एउटा पाठ फाँट घुसाउछ जस्ले एउटा सूची बाट एउटा वस्तु प्रदर्शन गर्दछ। तपाईँंले सूचीमा वस्तुहरू थप गर्न, सम्पादन गर्न , हटाउन र तिनीहरूको क्रम परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईँंको कागजात भित्र एउटा <emph>आगत सूची</emph> फाँट क्लिक गर्नुहोस् वा <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\" name=\"Choose Item\"><emph>वस्तु रोज्नुहोस्</emph></link> संवाद प्रदर्शन गर्नलाई Ctrl+Shift+F9 थिच्नुहोस्।"
@@ -7228,7 +6564,6 @@ msgstr "एउटा पाठ फाँट घुसाउछ जस्ले
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153146\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Input field"
msgstr "आगत फाँट"
@@ -7237,7 +6572,6 @@ msgstr "आगत फाँट"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that you can open by <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\">clicking</link> it in the document. You can then change the text that is displayed."
msgstr "तपाईँंले कागजातमा यसलाई <link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"clicking\"> क्लिक गर्दा </link> एउटा पाठ फाँट घुसाउछ । तपाईँंले त्यसपछी प्रदर्शन गरिएको पाठ परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -7246,7 +6580,6 @@ msgstr "तपाईँंले कागजातमा यसलाई <link
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3154691\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Execute macro"
msgstr "म्याक्रो कार्यान्वयन गर्नुहोस्"
@@ -7255,7 +6588,6 @@ msgstr "म्याक्रो कार्यान्वयन गर्न
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that runs a macro when you click the field in the document. To assign a macro to the field, click the <emph>Macro</emph> button."
msgstr "तपाईँंले कागजात भित्र फाँटलाई क्लिक गर्दा एउटा म्याक्रो चलाउने एउटा पाठ फाँट घुसाउछ। फाँटमा एउटा म्याक्रो मानाङ्कन गर्नलाई, <emph>म्याक्रो</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस्।"
@@ -7264,7 +6596,6 @@ msgstr "तपाईँंले कागजात भित्र फाँट
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3152946\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "प्लेसहोल्डर"
@@ -7273,7 +6604,6 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Inserts a placeholder field in the document, for example, for graphics. When you click a placeholder field in the document, you are prompted to insert the item that is missing."
msgstr "कागजात भित्र एउटा प्लेसहोल्डर घुसाउछ, उदाहरणका लागि , ग्राफिक्सका लागि । जब तपाईँंले कागजात भित्र एउटा प्लेसहोल्डर क्लिक गर्नुहुन्छ, तपाईँं हराईरहेको वस्तु घुसाउनलाई प्रोत्साहित हुनुहुन्छ।"
@@ -7282,45 +6612,38 @@ msgstr "कागजात भित्र एउटा प्लेसहोल
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3150973\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
msgstr "लुकाइएको पाठ"
#: 04090003.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147524\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden text</emph> check box."
-msgstr "तपाईँंले निर्दिष्ट गरेको शर्त मिलेको वेलामा लुकेको पाठ फाँट घुसाउछ। यो कार्य प्रयोग गर्नलाई, <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Tools - Options - Text Document - Formatting Aids\"><emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME राइटर - ढाँचा सहायताहरू</emph></link> रोज्नुहोस् र <emph>फाँटहरू: लुकेको पाठ</emph> जाँच बाकस हटाउनुहोस्।"
+msgstr ""
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3154480\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Hidden Paragraph"
msgstr "लुकाइएको परिच्छेद"
#: 04090003.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153677\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box."
-msgstr "तपाईँंले निर्दिष्ट गरेको शर्त मिल्दा एउटा अनुच्छेद लुकाउछ। यो कार्य प्रयोग गर्नलाई, <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Tools - Options - Text Document - Formatting Aids\"><emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME राइटर - ढाँचा सहायताहरू</emph></link> रोज्नुहोस् र <emph>फाँटहरू: लुकेको पाठ</emph> जाँच बाकस हटाउनुहोस्।"
+msgstr ""
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3154192\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Combine characters"
msgstr "मिश्रण क्यारेक्टरहरू"
@@ -7329,7 +6652,6 @@ msgstr "मिश्रण क्यारेक्टरहरू"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3159199\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Combines up to 6 characters, so that they behave as a single character. This feature is only available when Asian fonts are supported."
msgstr "६ क्यारेक्टर सम्म संयोजन गर्दछ, ताकी तिनीहरूले एउटा एकल क्यारेक्टरको रूपमा व्याबहार गरुन। यो गुण एसियाली फन्टहरू समर्थन गरिएमा मात्र उपलब्ध हुन्छ।"
@@ -7346,7 +6668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">चयन गरिए
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3151329\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "For function fields, the format field is only used for fields of the type placeholder. Here, the format determines the object for which the placeholder stands."
msgstr "कार्य फाँटहरूका लागि, ढाँचा फाँट टाइप प्लेसहोल्डरको फाँटहरूका लागि मात्र प्रयोग हुन्छ। यहाँ, ढाँचाले प्लेसहोडर कस्का लागि हो भन्ने वस्तु निर्धारण गर्दछ।"
@@ -7355,7 +6676,6 @@ msgstr "कार्य फाँटहरूका लागि, ढाँच
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3149494\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Condition"
msgstr "स्थिति"
@@ -7364,7 +6684,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3143281\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\">For fields linked to a <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">condition</link>, enter the criteria here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\"> एउटा <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"condition\">शर्त</link> का लागि लिङ्क भएको फाँटहरूका लागि, मापदण्ड यहाँ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -7373,7 +6692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/condition\"> एउटा <lin
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3151248\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Then, Else"
msgstr "त्यसपछि, अन्य"
@@ -7382,7 +6700,6 @@ msgstr "त्यसपछि, अन्य"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3154830\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\"> शर्त <emph>त्यसपछी</emph>बाकसमा मिल्दा प्रदर्शन गर्नलाई पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्,शर्त <emph>अन्यथा </emph>बाकसमा नमिल्दा प्रदर्शन गर्नलाई पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्। </ahelp>"
@@ -7391,7 +6708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/cond2\"> शर्त <emph>
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3146865\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can also insert database fields in the <emph>Then </emph>and <emph>Else </emph>boxes using the format \"databasename.tablename.fieldname\"."
msgstr "तपाईँंले \"databasename.tablename.fieldname\" प्रयोग गरेर डाटाबेसलाई <emph>त्यसपछी </emph> र<emph>अन्यथा </emph> बाकसहरू भित्र घुसाउन पनि सक्नुहुन्छ।"
@@ -7400,7 +6716,6 @@ msgstr "तपाईँंले \"databasename.tablename.fieldname\" प्र
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147583\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "If the table or the field name does not exist in a database, nothing is inserted."
msgstr "यदि तालिका वा फाँट नाम डाटाबेसमा घुसेन भने, केही पनि घुस्दैन."
@@ -7409,7 +6724,6 @@ msgstr "यदि तालिका वा फाँट नाम डाटा
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3152585\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you include the quotes in \"databasename.tablename.fieldname\", the expression is inserted as text."
msgstr "यदि तपाईँंले क्वोटहरू घुसाउनु \"databasename.tablename.fieldname\" मा घुसाउनु भयो भने, अभिब्यक्ति पाठको रूपमा घुस्दछ."
@@ -7418,7 +6732,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले क्वोटहरू घुसा
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3155136\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Reference"
msgstr "सन्दर्भ"
@@ -7427,7 +6740,6 @@ msgstr "सन्दर्भ"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3155149\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to display in the field. If you are inserting a placeholder field, type the text that you want to display as a help tip when you rest the mouse pointer over the field."
msgstr "तपाईँंले पाठभित्र प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ टाइप गर्नुहोस्। यदि तपाईँंले एउटा प्लेसहोल्डर फाँट घुसाउदै हुनुहुन्छ भने,फाँटमा माउस सूचक राखेको वेलामा तपाईँंले प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ मद्दत टिपको रूपमा टाइप गर्नुहोस् ।"
@@ -7436,7 +6748,6 @@ msgstr "तपाईँंले पाठभित्र प्रदर्श
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3147071\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "ढाँचा"
@@ -7445,7 +6756,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Select the macro that you want to run when the field is clicked."
msgstr "फाँट क्लिक गरेको बेला तपाईँंले चालु गर्न चाहनु भएको म्याक्रो चयन गर्नुहोस्."
@@ -7454,7 +6764,6 @@ msgstr "फाँट क्लिक गरेको बेला तपाई
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3154384\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Macro name"
msgstr "म्याक्रो नाम"
@@ -7463,7 +6772,6 @@ msgstr "म्याक्रो नाम"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3153351\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Displays the name of the selected macro."
msgstr "चयन गरेको म्याक्रोको नाम प्रदर्शन गर्नुहोस्."
@@ -7472,7 +6780,6 @@ msgstr "चयन गरेको म्याक्रोको नाम प
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3156269\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "प्लेसहोल्डर"
@@ -7481,7 +6788,6 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3156282\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to appear in the placeholder field."
msgstr "placeholder फाँटमा देखाउन चाहनु भएको पाठ टाइप गर्नुहोस्."
@@ -7490,7 +6796,6 @@ msgstr "placeholder फाँटमा देखाउन चाहनु भए
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3150587\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Hidden text"
msgstr "लुकाइएको पाठ"
@@ -7499,7 +6804,6 @@ msgstr "लुकाइएको पाठ"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3149173\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to hide if a condition is met."
msgstr "अवस्था भेटेको बेला पाठ टाइप गर्नुहोस् जुन तपाईँं लुकाउन चाहनुहुन्थ्यो."
@@ -7508,7 +6812,6 @@ msgstr "अवस्था भेटेको बेला पाठ टाइ
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3151028\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरू"
@@ -7517,7 +6820,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3145771\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Enter the characters that you want to combine. You can combine a maximum of 6 characters. This option is only available for the <emph>Combine characters</emph> field type."
msgstr "तपाईँंले संयोजन गर्न चाहेको क्यारेक्टरहरू प्रविष्टी गर्नुहोस्। तपाईँंले अधिकतम ६ क्यारेक्टर संयोजन गर्न सक्नुहुन्छ। यो विकल्प <emph>क्यारेकटरहरू संयोजन गर्नुहोस्</emph> फाँट प्रकारका लागि मात्र उपलब्ध हुन्छ।"
@@ -7526,7 +6828,6 @@ msgstr "तपाईँंले संयोजन गर्न चाहेक
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3156369\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Value"
msgstr "मान"
@@ -7535,7 +6836,6 @@ msgstr "मान"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3151370\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Enter a value for the selected field."
msgstr "चयन गरिएको फाँटका लागि मान प्रविष्ट गराउनुहोस्."
@@ -7544,7 +6844,6 @@ msgstr "चयन गरिएको फाँटका लागि मान
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3148877\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Macro"
msgstr "म्याक्रो"
@@ -7553,7 +6852,6 @@ msgstr "म्याक्रो"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3155912\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>Macro Selector</emph>, where you can choose the macro that will run when you click the selected field in the document.</ahelp> This button is only available for the \"Execute macro\" function field."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>म्याक्रो चयनकर्ता</emph>, जहाँ तपाईँले कागजातमा चयन गरिएको फाँट क्लिक गरेको बेलामा चल्ने म्याक्रो रोज्न सक्नुहुन्छ । </ahelp> यो बटन केबल \"Execute macro\" प्रकार्य फाँटका लागि मात्र उपलब्ध हुन्छ ।"
@@ -7562,7 +6860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/macro\">Opens the <emph>म
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3150111\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "The following controls are displayed for <emph>Input list</emph> fields:"
msgstr "तलका नियन्त्रणहरू <emph>आगत सूची</emph> फाँटहरूको रूपमा प्रदर्शित हुन्छ:"
@@ -7571,7 +6868,6 @@ msgstr "तलका नियन्त्रणहरू <emph>आगत सू
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3155860\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Item"
msgstr "वस्तु"
@@ -7580,7 +6876,6 @@ msgstr "वस्तु"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3150688\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">Enter a new item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">नयाँ वस्तु प्रविष्ट गराउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -7589,7 +6884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/item\">नयाँ वस
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3147413\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
@@ -7598,7 +6892,6 @@ msgstr "थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147473\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">Adds the <emph>Item</emph> to the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">वस्तु <emph>सूचीमा</emph> थप गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -7607,7 +6900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/add\">वस्तु <emph>
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3147496\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Items on list"
msgstr "वस्तुहरू सूचीमा"
@@ -7616,7 +6908,6 @@ msgstr "वस्तुहरू सूचीमा"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147618\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">Lists the items. The topmost item is shown in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">वस्तुहरू सूची गर्नुहोस्. topmost वस्तु कागजातमा देखाइएको छ.</ahelp>"
@@ -7625,7 +6916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listitems\">वस्तु
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3145263\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
@@ -7634,7 +6924,6 @@ msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहो
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3149558\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">Removes the selected item from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">सूचीबाट चयन गरेको वस्तु हटाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -7643,7 +6932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/remove\">सूचीबा
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3145126\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Move Up"
msgstr "माथि सार्नुहोस्"
@@ -7652,7 +6940,6 @@ msgstr "माथि सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3155970\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">Moves the selected item up in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">चयन गरेको वस्तु सूचीको माथि सार्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -7661,7 +6948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/up\">चयन गरेक
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3150549\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Move Down"
msgstr "तल सार्नुहोस्"
@@ -7670,7 +6956,6 @@ msgstr "तल सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3156221\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">Moves the selected item down in the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">चयन गरेको वस्तु सूचीको तल सार्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -7679,7 +6964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/down\">चयन गरे
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3149215\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -7688,7 +6972,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147733\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">Enter a unique name for the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">अनौंठो नाम <emph>आगत सूचीका लागि प्रविष्ट गराउनुहोस्</emph>.</ahelp>"
@@ -7697,7 +6980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldfuncpage/listname\">अनौंठ
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3146332\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "Choose Item"
msgstr "वस्तु चयन गर्नुहोस्"
@@ -7706,7 +6988,6 @@ msgstr "वस्तु चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3147455\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "This dialog is shown when you click an <emph>Input list</emph> field in the document."
msgstr "संवाद देखाइन्छ जब तपाईँंले <emph>कागजातमा आगत सूची</emph> फाँट क्लिक गर्नुहुन्छ."
@@ -7715,16 +6996,14 @@ msgstr "संवाद देखाइन्छ जब तपाईँंले
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3149837\n"
-"66\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_FLD_DROPDOWN_LB_LISTITEMS\">कागजातमा प्रदर्शन गर्न चाहनु भएको वस्तु रोज्नुहोस् गर्नुहोस्, र क्लि गर्नुहोस् <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/list\">Choose the item that you want to display in the document, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3147602\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -7733,16 +7012,14 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3148855\n"
-"68\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_EDIT\">सम्पादन फाँटहरू <emph>प्रदर्शन गर्नुहोस्: कार्यहरू</emph> संवाद , जहाँ तपाईँं आगत सूची <emph>सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/edit\">Displays the <emph>Edit Fields: Functions</emph> dialog, where you can edit the <emph>Input list</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04090003.xhp
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"hd_id3155558\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "पछिल्लो"
@@ -7751,10 +7028,9 @@ msgstr "पछिल्लो"
msgctxt ""
"04090003.xhp\n"
"par_id3148434\n"
-"70\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_FLD_DROPDOWN_PB_NEXT\">हालको <emph>आगत सूची</emph> बन्द गर्दछ र यदि उपलब्ध भइमा अर्को प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp> तपाईँंले जब Ctrl+Shift+F9द्वारा <emph>वस्तु रोज्नुहोस्</emph> संवाद खोल्नुहुन्छ, तपाईँंले यो बटन देख्नुहुन्छ।"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropdownfielddialog/next\">Closes the current <emph>Input list</emph> and displays the next, if available.</ahelp> You see this button when you open the <emph>Choose Item</emph> dialog by Ctrl+Shift+F9."
+msgstr ""
#: 04090004.xhp
msgctxt ""
@@ -7768,7 +7044,6 @@ msgstr "कागजात सूचना"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"hd_id3154479\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocInformation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocInformation</link>"
@@ -7777,7 +7052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090004.xhp\" name=\"DocInformation\">DocI
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3149692\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "DocInformation fields contain information about the properties of a document, such as the date a document was created. To view the properties of a document, choose <emph>File - Properties</emph>."
msgstr "कागजात सूचना फाँटहरूमा कागजातको गुणहरूको बारेमा सूचना समाविष्ट हुन्छन, जस्तै कागजात सिर्जना गरिएको मिति। एउटा कागजातको गुण दृश्य गर्नलाई, <emph>फाइल - गुणहरू</emph> रोज्नुहोस्।"
@@ -7786,7 +7060,6 @@ msgstr "कागजात सूचना फाँटहरूमा काग
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3148982\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you export and import an HTML document containing DocInformation fields, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">special $[officename] formats</link> are used."
msgstr "तपाईँंले कागजातसूचना फाँटहरू समाविष्ट HTML कागजात निर्यात र आयात गर्दा, <link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp#dokumentinfo\" name=\"special $[officename] formats\">विशेष $[officename] ढाँचाहरू</link> प्रयोग हुन्छन।"
@@ -7803,7 +7076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3155140\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "टाइप"
@@ -7812,7 +7084,6 @@ msgstr "टाइप"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3149176\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -7821,7 +7092,6 @@ msgstr "अर्थ"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3145774\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Modified"
msgstr "परिमार्जित"
@@ -7830,7 +7100,6 @@ msgstr "परिमार्जित"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3155915\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time of the last save."
msgstr "लेखकको नाम घुसाउनुहोस्, र मिति, वा अन्तिम बचतको समय."
@@ -7839,7 +7108,6 @@ msgstr "लेखकको नाम घुसाउनुहोस्, र म
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150108\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Editing time"
msgstr "सम्पादन समय"
@@ -7848,7 +7116,6 @@ msgstr "सम्पादन समय"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts the amount of time spent on editing a document."
msgstr "कागजात सम्पादनमा गरेको जम्मा समय घुसाउनुहोस्."
@@ -7857,7 +7124,6 @@ msgstr "कागजात सम्पादनमा गरेको जम्
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Comments"
msgstr "वर्णन"
@@ -7866,7 +7132,6 @@ msgstr "वर्णन"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3147490\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Inserts the comments as entered in the <emph>Description</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog."
msgstr "<emph>फाइल गुणहरू </emph> संवादको <emph>बिवरण </emph> ट्याबमा प्रविष्टी गर्नासाथ टिप्पणी घुसाउछ."
@@ -7875,7 +7140,6 @@ msgstr "<emph>फाइल गुणहरू </emph> संवादको <emp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3145262\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Document number"
msgstr "कागजात सङ्ख्या"
@@ -7884,7 +7148,6 @@ msgstr "कागजात सङ्ख्या"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150556\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Inserts the version number of the current document."
msgstr "हालको कागजातको संस्करण सङ्ख्या घुसाउनुहोस्"
@@ -7893,7 +7156,6 @@ msgstr "हालको कागजातको संस्करण सङ्
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3146326\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Created"
msgstr "निर्माण गरिएको"
@@ -7902,7 +7164,6 @@ msgstr "निर्माण गरिएको"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3149833\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the author, and the date, or the time when the document was created."
msgstr "लेखकको नाम घुसाउनुहोस्, र मिति, वा कागजात निर्माण गरिएको बेलाको समय."
@@ -7911,7 +7172,6 @@ msgstr "लेखकको नाम घुसाउनुहोस्, र म
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3148856\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Info 0 - 3"
msgstr "Info 0 - 3"
@@ -7920,7 +7180,6 @@ msgstr "Info 0 - 3"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3154784\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the info fields found on the <emph>User Defined </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>फाइल - गुणहरू</emph></link> संवादको <emph>प्रयोगकर्ता परिभाषित </emph> ट्याबमा फेला परेको सूचना फाँटहरूको सामग्रीहरू घुसाउदछ ।"
@@ -7929,7 +7188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><e
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150177\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Last printed"
msgstr "अन्तिम टङ्कण"
@@ -7938,7 +7196,6 @@ msgstr "अन्तिम टङ्कण"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3156094\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the author, and the date or time that the document was last printed."
msgstr "लेखकको नाम र त्यो कागजात मुद्रण भएको मिति र समय घुसाउछ।"
@@ -7947,7 +7204,6 @@ msgstr "लेखकको नाम र त्यो कागजात मु
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3156122\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Keywords"
msgstr "Keywords"
@@ -7956,7 +7212,6 @@ msgstr "Keywords"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150912\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
msgstr "<emph>फाइल गुणहरू </emph> संवादको <emph>बिवरण </emph> ट्याबमा प्रविष्टी गरिए जस्तै कुञ्जीशव्दहरू घुसाउछ।"
@@ -7965,7 +7220,6 @@ msgstr "<emph>फाइल गुणहरू </emph> संवादको <emp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3154328\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Subject"
msgstr "विषय"
@@ -7974,7 +7228,6 @@ msgstr "विषय"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3146942\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
msgstr "<emph>फाइल गुणहरू </emph> संवादको <emph>बिवरण </emph> ट्याबमा प्रविष्टी गरिए जस्तै बिषय घुसाउछ।"
@@ -7983,7 +7236,6 @@ msgstr "<emph>फाइल गुणहरू </emph> संवादको <emp
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150092\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
@@ -7992,7 +7244,6 @@ msgstr "शीर्षक"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150033\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <emph>File Properties </emph>dialog."
msgstr "<emph>फाइल गुणहरू </emph> संवादको <emph>बिवरण </emph> ट्याबमा प्रविष्टी गरिए जस्तै शीर्षक घुसाउछ।"
@@ -8009,7 +7260,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKSELECTION\">प्रकार
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3149956\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "For the \"Created\", \"Modified\", and \"Last printed\" field types, you can include the author, date, and time of the corresponding operation."
msgstr "\"सिर्जना गरिएको\", \"परिमार्जित\", र \"अन्तिम मुद्रण गरिएको\" फाँट प्रकारहरूका लागि, तपाईँंले अनुरूप सञ्चालनको लेखक, मिति र समय सम्मिलित गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -8026,7 +7276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">चयन गरिए
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"hd_id3149608\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Fixed content"
msgstr "स्थिर सामाग्री"
@@ -8035,7 +7284,6 @@ msgstr "स्थिर सामाग्री"
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">Inserts the field as static content, that is, the field cannot be updated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">फाँट स्थित सामग्रीको रूपमा घुसाउछ, जुन चाँही, फाँट अद्यावधिक गर्न सकिँदैन।</ahelp>"
@@ -8044,7 +7292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocinfopage/fixed\">फाँट स
msgctxt ""
"04090004.xhp\n"
"par_id3155554\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Fields with fixed content are only evaluated when you create a new document from a template that contains such a field. For example, a date field with fixed content inserts the date that a new document was created from the template."
msgstr "निश्चित गरिएको सामग्री संगको फाँटहरू तपाईँंले यस्तै एउटा फाँट समाविष्ट एउटा टेम्प्लेट बाट एउटा नयाँ कागजात सिर्जना गरेपछि मात्र मुल्याङ्कन गरिन्छ। उदाहरणका लागि, निश्चित सामग्री सहितको एउटा मिति फाँटले टेम्प्लेट बाट नयाँ कागजात सिर्जना गरिएको मिति घुसाउछ।"
@@ -8069,7 +7316,6 @@ msgstr "<bookmark_value>प्रयोगकर्ता-परिभाषि
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3153716\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">Variables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">चलहरू</link>"
@@ -8078,7 +7324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090005.xhp\" name=\"Variables\">चलह
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150764\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Variable fields let you add dynamic content to your document. For example, you can use a variable to reset the page numbering."
msgstr "चल फाँटहरूले तपाईँंले तपाईँंको कागजातमा अस्थित सामग्री थप गर्न समर्थन गर्दछ। उदाहरणका लागि, तपाईँंले पृष्ठ क्रमाङ्कन पुन: सेट गर्नलाई चल प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -8087,7 +7332,6 @@ msgstr "चल फाँटहरूले तपाईँंले तपाई
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149759\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "User-defined fields are only available in the current document."
msgstr "हालको कागजातमा प्रयोगकर्ता-परिभाषित फाँटहरू मात्र उपलब्ध हुन्छ."
@@ -8104,7 +7348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150703\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "टाइप"
@@ -8113,7 +7356,6 @@ msgstr "टाइप"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3154096\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
@@ -8122,7 +7364,6 @@ msgstr "वर्णन"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149803\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Set Variable"
msgstr "चल सेट गर्नुहोस्"
@@ -8131,7 +7372,6 @@ msgstr "चल सेट गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150996\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <emph>Edit - Field</emph>."
msgstr "एउटा चल र यसको मान परिभाषित गर्दछ। तपाईँंले चल फाँटको अगाडि क्लिक गरेर र त्यसपछी <emph>सम्पादन गर्नुहोस् - फाँट</emph> रोजेर चलको मान परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -8140,7 +7380,6 @@ msgstr "एउटा चल र यसको मान परिभाषित
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3154571\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Show Variable"
msgstr "चल देखाउनुहोस्"
@@ -8149,7 +7388,6 @@ msgstr "चल देखाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3153669\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts the current value of the variable that you click in the <emph>Selection </emph>list."
msgstr "चलको हालको मान घुसाउनुहोस् जुन तपाईँं क्लिक गर्नुहुन्छ <emph>चयनमा </emph>list."
@@ -8158,7 +7396,6 @@ msgstr "चलको हालको मान घुसाउनुहोस्
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3147531\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "DDE field"
msgstr "DDE क्षेत्र"
@@ -8167,7 +7404,6 @@ msgstr "DDE क्षेत्र"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149684\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Inserts a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link into the document, that you can update as often as you want through the assigned name."
msgstr "तपाईँंको कागजात भित्र एउटा <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> लिङ्क घुसाउछ,जसलाई तपाईँंले मानाङ्कित नाम बाट जति छिटो छिटो पनि अद्यावधिक गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -8176,7 +7412,6 @@ msgstr "तपाईँंको कागजात भित्र एउटा
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Insert Formula"
msgstr "सूत्र घुसाउनुहोस्"
@@ -8185,7 +7420,6 @@ msgstr "सूत्र घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3151322\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Inserts a fixed number, or the result of a formula."
msgstr "स्थिर सङ्ख्या घुसाउनुहोस्, वा सूत्रको परिणाम."
@@ -8194,7 +7428,6 @@ msgstr "स्थिर सङ्ख्या घुसाउनुहोस्,
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149494\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Input field"
msgstr "आगत फाँट"
@@ -8203,7 +7436,6 @@ msgstr "आगत फाँट"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3154829\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Inserts a new value for a variable or a User Field."
msgstr "चल वा प्रयोगकर्ता फाँटका लागि नयाँ मान घुसाउनुहोस्."
@@ -8212,7 +7444,6 @@ msgstr "चल वा प्रयोगकर्ता फाँटका ल
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149098\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "The value of a variable in an Input field is only valid from where the field is inserted and onwards. To change the value of the variable later in the document, insert another Input field of the same name, but with a different value. However, the value of a User Field is changed globally."
msgstr "आगत फाँटमा चलको मान फाँट घुसाईएको ठाउँ र त्यो भन्दा अगाडि देखी मात्र वैध हुन्छ। पछि कागजातमा चलको मान परिवर्तन गर्नलाई, उही नामको तर फरक मान संगको अर्को आगत फाँट घुसाउनुहोस्। यधपी, प्रयोगकर्ता फाँटको मान विश्वव्यापी रूपमा परिवर्तन गरिन्छ।"
@@ -8221,7 +7452,6 @@ msgstr "आगत फाँटमा चलको मान फाँट घु
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3151255\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "The variables are displayed in the <emph>Selection</emph> field. When you click the <emph>Insert</emph> button, the dialog<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>Input Field</emph></link> appears, where you can enter the new value or additional text as a remark."
msgstr "चलहरू <emph>छनोट</emph> फाँटमा प्रदर्शन गरिन्छन। जब तपाईँंले <emph>घुसाउनुहोस्</emph> बटन क्लिक गर्नुहुन्छ,<link href=\"text/swriter/01/04090100.xhp\" name=\"Input Field\"><emph>आगत फाँट</emph></link> संवाद देखापर्दछ,जहाँ तपाईँंले नयाँ मान वा थप पाठ द्रष्टव्यको रूपमा प्रविष्टी गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -8230,7 +7460,6 @@ msgstr "चलहरू <emph>छनोट</emph> फाँटमा प्र
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149034\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Number range"
msgstr "अंक दायरा"
@@ -8239,7 +7468,6 @@ msgstr "अंक दायरा"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3152772\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or text frames."
msgstr "तालिकाहरू, ग्राफिक्स, वा पाठ फ्रेमहरूका लागि स्वचालित क्रमाङ्कन घुसाउनुहोस्,"
@@ -8248,7 +7476,6 @@ msgstr "तालिकाहरू, ग्राफिक्स, वा पा
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3147073\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Set page variable"
msgstr "पृष्ठ चल सेट गर्नुहोस्"
@@ -8257,7 +7484,6 @@ msgstr "पृष्ठ चल सेट गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3154389\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Inserts a reference point in the document, after which the page count restarts. Select \"on\" to enable the reference point, and \"off\" to disable it. You can also enter an offset to start the page count at a different number."
msgstr "कागजात भित्र एउटा सन्दर्भ बिन्दु घुसाउछ, जसपछि पृष्ठ गन्ति सुरु हुन्छ। सन्दर्भ बिन्दु सक्षम पार्नलाई \"on\" चयन गर्नुहोस् र यसलाई असक्षम पार्नलाई \"off\" चयन गर्नुहोस्।"
@@ -8266,7 +7492,6 @@ msgstr "कागजात भित्र एउटा सन्दर्भ
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3156267\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Show Page Variable"
msgstr "पृष्ठ चल देखाउनुहोस्"
@@ -8275,7 +7500,6 @@ msgstr "पृष्ठ चल देखाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150588\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Displays the number of pages from the \"Set page variable\" reference point to this field."
msgstr "यस फाँटमा सन्दर्भ बिन्दुबाट \"Set page variable\" पृष्ठहरूको सङ्ख्या प्रदर्शन गर्नुहोस्."
@@ -8284,7 +7508,6 @@ msgstr "यस फाँटमा सन्दर्भ बिन्दुबा
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3145779\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "User Field"
msgstr "प्रयोगकर्ता क्षेत्र"
@@ -8293,7 +7516,6 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता क्षेत्र"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3151377\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Inserts a custom global variable. You can use the User Field to define a variable for a condition statement. When you change a User Field, all instances of the variable in the document are updated."
msgstr "एउटा अनुकूल विश्वव्यापी चल घुसाउछ। तपाईँंले शर्त कथनका लागि एउटा चल परिभाषित गर्नलाई प्रयोगकर्ता फाँट प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईँंले जब एउटा प्रयोगकर्ता फाँट प्रयोग गर्नुहुन्छ, कागजातमा भएका चलको सबै दृष्टान्तहरू अद्यावधिक हुन्छन।"
@@ -8310,7 +7532,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKFORMAT\">चयन गरिए
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3148886\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "For user-defined fields, click the format that you want to apply in the <emph>Format </emph>list, or click \"Additional formats\" to define a custom format."
msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित फाँटहरूका लागि,तपाईँंले <emph>ढाँचा </emph>सूचीमा लागू गर्न चाहेको ढाँचा क्लिक गर्नुहोस् वा अनुकूल ढाँचा परिभाषित गर्नलाई \"थप ढाँचाहरू\" क्लिक गर्नुहोस्।"
@@ -8335,7 +7556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\">In the <emph>Format</emph> list, define if the value is inserted as text or a number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/format\"> <emph>ढाँचा</emph> सूचीमा, यदि मान पाठ वा सङ्ख्याको रूपमा घुसाईएमा परिभाषित गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -8368,7 +7588,6 @@ msgstr "सूचीबाट छिटो फाँट घुसाउनका
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150696\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the <emph>Value </emph>box is converted to an opening HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">tag</link> (<Value>) or to a closing HTML (</Value>) tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select."
msgstr "एउटा HTML कागजात भित्र,\"Set variable\" फाँट प्रकार: HTML_ON र HTML_OFF का लागि दुई अतिरिक्त फाँटहरू उपलब्ध हुन्छन। तपाईँंले चयन गरेको विकल्पमा निर्भर गरेर फाइल एउटा HTML कागजातको रूपमा वचत गरेको बेलामा तपाईँंले <emph>मान </emph> बाकसमा टाइप गरेको पाठ एउटा खुल्दै गरेको HTML <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#tags\" name=\"tag\">ट्याग</link> (<Value>) वा बन्द हुदै गरेको HTML (</Value>) ट्यागमा रूपान्तरण हुन्छ ।"
@@ -8377,7 +7596,6 @@ msgstr "एउटा HTML कागजात भित्र,\"Set variable\"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149555\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "If you double-click an entry while holding the Ctrl key or select the desired variable and press the spacebar, it is immediately inserted into your document."
msgstr "यदि तपाईँंले Ctrl कुञ्जी समाएर एउटा प्रविष्टी लाई डबल-क्लिक गर्नुभएमा वा चाहेको चललाई चयन गरेर खाली स्थानपट्टी थिच्नुभएमा, यो तुरुन्तै तपाईँंको कागजात भित्र घुस्दछ।"
@@ -8386,7 +7604,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले Ctrl कुञ्जी समाए
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3155969\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "सूत्र"
@@ -8395,7 +7612,6 @@ msgstr "सूत्र"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3155982\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the \"Insert formula\" field type is selected."
msgstr "विकल्प मात्र उपलब्ध हुन्छ यदि \"Insert formula\" फाँट प्रकार चयन गरिएको छ भने."
@@ -8404,7 +7620,6 @@ msgstr "विकल्प मात्र उपलब्ध हुन्छ
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3149229\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Invisible"
msgstr "अदृश्य"
@@ -8413,7 +7628,6 @@ msgstr "अदृश्य"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3156233\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">Hides the field contents in the document.</ahelp> The field is inserted as a thin gray mark in the document. This option is only available for the \"Set Variable\" and \"User Field\" field types."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">कागजात भित्र फाँट सामग्री लुकाउछ.</ahelp> फाँट कागजात भित्र एउटा खरानी रङको चिनोको रूपमा घुस्दछ। यो विकल्प \"चल सेट\" र \"प्रयोगकर्ता फाँट\" फाँट प्रकारहरूका लागि मात्र उपलब्ध हुन्छ."
@@ -8422,7 +7636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/invisible\">कागजा
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3146326\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Chapter numbering"
msgstr "अनुच्छेद क्रमाङ्कन"
@@ -8431,7 +7644,6 @@ msgstr "अनुच्छेद क्रमाङ्कन"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3146340\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for resetting chapter numbers."
msgstr "रिसेटिङ अनुच्छेद सङ्ख्याहरूका लागि विकल्प सेट गर्नुहोस्."
@@ -8440,7 +7652,6 @@ msgstr "रिसेटिङ अनुच्छेद सङ्ख्याह
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3147456\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "स्तर"
@@ -8449,7 +7660,6 @@ msgstr "स्तर"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3149836\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">Choose the heading or chapter level at which to restart numbering in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">शीर्षक वा अध्याय स्तर रोज्नुहोस् गर्नुहोस् जहाँ कागजातमा क्रमाङ्कन फेरि सुरु गर्नका लागि.</ahelp>"
@@ -8458,7 +7668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/level\">शीर्षक
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3147594\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "विभाजक"
@@ -8467,7 +7676,6 @@ msgstr "विभाजक"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3148846\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">Type the character that you want to use as a separator between the heading or chapter levels.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस् जुन तपाईँं बिभाजक शीर्षक वा अध्याय स्तरहरू बीच प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -8476,7 +7684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/separator\">क्यार
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3147057\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "लागू गर्नुहोस्"
@@ -8485,7 +7692,6 @@ msgstr "लागू गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3155562\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">Adds the user-defined field to the <emph>Selection</emph> list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">प्रयोगकर्ता-परिभाषित फाँट थप गर्नुहोस् <emph>चयन</emph> सूचीका लागि.</ahelp>"
@@ -8494,7 +7700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/apply\">प्रयोगक
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"hd_id3151080\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -8503,7 +7708,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3154769\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\">Removes the user-defined field from the selection list. You can only remove fields that are not used in the current document.</ahelp> To remove a field that is used in the current document from the list, first delete all instances of the field in the document, and then remove it from the list."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/fldvarpage/delete\"> छनोट सूचीबाट प्रयोगकर्ता-परिभाषित फाँट हटाउछ। तपाईँंले हालको कागजातमा प्रयोग नभएका फाँटहरू मात्र हटाउन सक्नुहुन्छ। </ahelp> सूचीबाट हालको कागजातमा प्रयोग भएको एउटा फाँट हटाउनलाई, पहिले कागजातमा सबै दृष्टान्तहरू मेट्नुहोस् र त्यसपछी यसलाई सूचीबाट हटाउनुहोस्।"
@@ -8520,7 +7724,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3153293\" src=\"svx/res/nu02.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"04090005.xhp\n"
"par_id3150169\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -8537,7 +7740,6 @@ msgstr "डाटाबेस"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3153536\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">Database</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">डाटाबेस</link>"
@@ -8546,7 +7748,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">डाट
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3154471\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can insert fields from any database, for example, address fields, into your document."
msgstr "तपाईँं फाँटहरू कुनै पनि डाटाबेसबाट घुसाउन सक्नुहुन्छ, उदाहरणका लागि, ठेगाना फाँटहरू, तपाईँंको कागजातमा."
@@ -8563,7 +7764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3154196\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Field type"
msgstr "फाँट प्रकार"
@@ -8572,7 +7772,6 @@ msgstr "फाँट प्रकार"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -8581,7 +7780,6 @@ msgstr "अर्थ"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Any Record"
msgstr "कुनै रेकर्ड"
@@ -8590,7 +7788,6 @@ msgstr "कुनै रेकर्ड"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3151257\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered."
msgstr "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph>Record Number</emph> box as a mail merge field if the <link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\" name=\"Condition\"><emph>Condition</emph></link> that you enter is met. Only records selected by a multiple selection in the data source view are considered."
@@ -8599,7 +7796,6 @@ msgstr "Inserts the contents of the database field that you specify in the <emph
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3147100\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can use this field to insert several records into a document. Simply insert the <emph>Any Record</emph> field in front of the form letter fields that use a certain record."
msgstr "तपाईँंले एउटा कागजात भित्र थुप्रै रेकर्डहरू घुसाउनलाई यो फाँट प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। निश्चित रेकर्ड प्रयोग गर्ने फारम पत्र फाँटहरूको अगाडि <emph>कुनै रेकर्ड</emph> फाँट घुसाउनुहोस्।"
@@ -8608,7 +7804,6 @@ msgstr "तपाईँंले एउटा कागजात भित्र
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3153632\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Database Name"
msgstr "डाटाबेस नाम"
@@ -8617,7 +7812,6 @@ msgstr "डाटाबेस नाम"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3152776\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of the database table selected in the <emph>Database selection </emph>box. The \"Database Name\" field is a global field, that is, if you insert a different database name in your document, the contents of all previously inserted \"Database Name\" fields are updated."
msgstr "<emph>डाटाबेस छनोट </emph> बाकसमा चयन गरिएको डाटाबेस तालिकाको नाम घुसाउछ। \"डाटाबेस नाम\" फाँट एउटा विश्वव्यापी फाँट हो,जुन,यदि तपाईँंले तपाईँंको कागजात भित्र एउटा फरक डाटाबेस नाम घुसाउनुभएमा,पहिले ने घुसाईएका \"डाटाबेस नाम\" फाँटहरूको सामग्रीहरू अद्यावधिक हुन्छन।"
@@ -8626,7 +7820,6 @@ msgstr "<emph>डाटाबेस छनोट </emph> बाकसमा च
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Mail merge field"
msgstr "चिठ्ठी मर्ज फाँट"
@@ -8635,7 +7828,6 @@ msgstr "चिठ्ठी मर्ज फाँट"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3145779\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Inserts the name of a database field as a placeholder, so that you can create a mail merge document. The field content is automatically inserted when you print the form letter."
msgstr "एउटा डाटाबेस फाँटको नाम एउटा प्लेसहोल्डरको रूपमा घुसाउछ ,ताकी तपाईँंले मेल मर्ज कागजात सिर्जना गर्न सक्नुहोस्। तपाईँंले फारम पत्र मुद्रण गरेको वेलामा फाँट सामग्री स्वत: तरीकाले घुस्दछ।"
@@ -8644,7 +7836,6 @@ msgstr "एउटा डाटाबेस फाँटको नाम एउ
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3151372\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Next record"
msgstr "अर्को रेकर्ड"
@@ -8653,7 +7844,6 @@ msgstr "अर्को रेकर्ड"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3150114\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of the next mail merge field in your document, if the condition that you define is met. The records that you want to include must be selected in the data source view."
msgstr "यदि तपाईँंले परिभाषित गरेको शर्त मिलेमा, तपाईँंको कागजात भित्र अर्को मेल मर्ज फाँटको सामग्रीहरू घुसाउछ। तपाईँंले सम्मिलित गर्न खोजेका रेकर्डहरू डेटा स्रोत दृश्यमा चयन गर्ने पर्दछ।"
@@ -8662,7 +7852,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले परिभाषित गरेक
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3155861\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can use the \"Next record\" field to insert the contents of consecutive records between the mail merge fields in a document."
msgstr "एउटा कागजात भित्र क्रमागत रेकर्डहरूको सामग्रीहरू मेल मर्ज फाँटहरू बिचमा घुसाउनलाई तपाईँंले \"अर्को रेकर्ड\" फाँट प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -8671,7 +7860,6 @@ msgstr "एउटा कागजात भित्र क्रमागत
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Record number"
msgstr "रेकर्ड नम्बर"
@@ -8680,7 +7868,6 @@ msgstr "रेकर्ड नम्बर"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3147495\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Inserts the number of the selected database record."
msgstr "चयन गरिएको डाटाबेस रेकर्डको सङ्ख्या प्रविष्ट गराउनुहोस्."
@@ -8689,7 +7876,6 @@ msgstr "चयन गरिएको डाटाबेस रेकर्डक
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3149565\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Database Selection"
msgstr "डाटाबेस चयन"
@@ -8698,7 +7884,6 @@ msgstr "डाटाबेस चयन"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3145268\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/select\"> तपाईँंले फाँटई सन्दर्भ गर्लाइन चाहेक डाटाबेस तालिका वा डाटाबेस क्वेरी चयन गर्नुहोस्। </ahelp> तपाईँंले कागजात भित्र एक भन्दा बढी डाटाबेस वा क्वेरी बाट फाँटहरू सम्मिलित गर्न सक्नुहुन्छ।ो"
@@ -8715,7 +7900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3147739\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can assign a condition that must be met before the contents of the \"Any Record\" and \"Next Record\" fields are inserted. The default condition is \"True\", that is, the condition is always true if you do not change the condition text."
msgstr "यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने, \"कुनै रेकर्ड\" र \"अर्को रेकर्ड\" फाँटहरू घुसाईनुभन्दा पहिले मिल्नै पर्ने एउटा शर्त मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ। यदि तपाईँंले शर्त पाठ परिवर्तन गर्नुहुन्न भने,पूर्वनिर्धारित शर्त चाही \"ट्रु\" हो।"
@@ -8724,7 +7908,6 @@ msgstr "यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने, \
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3146336\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Record number"
msgstr "रेकर्ड नम्बर"
@@ -8733,7 +7916,6 @@ msgstr "रेकर्ड नम्बर"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3149836\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\">Enter the number of the record that you want to insert when the condition that you specify is met.</ahelp> The record number corresponds to the current selection in the data source view. For example, if you select the last 5 records in a database containing 10 records, the number of the first record will be 1, and not 6."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\"> तपाईँंले निर्दिष्ट गर्नुभएको शर्त मिल पछि तपाईँंले घुसाउन चाहेको रेकर्डको सङ्ख्या प्रविष्टी गर्नुहोस्। </ahelp> डेटा स्रोत दृश्यमा हालको छनोट सँग रेकर्ड सङ्ख्या अनुरूप हुन्छ। उदाहरणका लागि, यदि तपाईँंले १० रेकर्डहरू सम्मिलित ५ रेकर्ड चयन गर्नुभएमा, पहिलो रेकर्डको सङ्ख्या १ हुनेछ र ६ हुने छैन।"
@@ -8742,7 +7924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/recnumber\"> तपाईँ
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3153305\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "If you refer to fields in a different database (or in a different table or query within the same database), $[officename] determines the record number relative to the current selection."
msgstr "यदि तपाईँंले बिभिन्न डाटाबेस(वा एउटा उही डाटाबेसमा फरक तालिका वा क्वेरी भित्र)मा फाँटहरूलाई सन्दर्भ गर्नुभएमा,$[officename] ले हालको छनोट सँग सम्बन्धित रेकर्ड नम्वर निर्धारण गर्दछ।"
@@ -8751,7 +7932,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले बिभिन्न डाटाब
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3156109\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "ढाँचा"
@@ -8760,7 +7940,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3156122\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the format of the field that you want to insert. This option is available for numerical, boolean, date and time fields.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -8769,7 +7948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3150904\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "From database"
msgstr "डाटाबेसबाट"
@@ -8778,7 +7956,6 @@ msgstr "डाटाबेसबाट"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3150922\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">Uses the format defined in the selected database.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/fromdatabasecb\">चयन डाटाबेसमा ढाँचा परिभाषित प्रयोग गर्दछ.</ahelp>"
@@ -8803,7 +7980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/browse\">एउटा फा
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3155084\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "User defined"
msgstr "प्रयोगकर्ता परिभाषा"
@@ -8812,7 +7988,6 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता परिभाषा"
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3154333\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">Applies the format that you select in the <emph>List of user-defined formats</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">तपाईँंले<emph>प्रयोगकर्ता-परिभाषित ढाँचाहरूको सूची</emph> भित्र ढाँचा लागू गर्दछ।</ahelp>"
@@ -8821,7 +7996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/userdefinedcb\">तपाई
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"hd_id3146948\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "List of user-defined formats"
msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित ढाँचाहरूको सूची"
@@ -8830,7 +8004,6 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित ढाँच
msgctxt ""
"04090006.xhp\n"
"par_id3150093\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">Lists the available user-defined formats.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddbpage/format\">उपलब्ध प्रयोगकर्ता-परिभाषित ढाँचाहरूको सूची.</ahelp>"
@@ -8887,7 +8060,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"hd_id3154106\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">Special Tags</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">विशेष ट्यागहरू</link>"
@@ -8896,7 +8068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090007.xhp\" name=\"Special Tags\">वि
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3153669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When you save a document that contains fields as an HTML document, $[officename] automatically converts date, time, and DocInformation fields to special HTML tags. The field contents are inserted between the opening and closing HTML tags of the converted fields. These special HTML tags do not correspond to standard HTML tags."
msgstr "जव तपाईँ कागजात बचत गर्नुहुन्छ त्यसले HTML कागजात स्वरूपको फाँटहरूलाई समावेस गर्दछ,$[officename] ले डेटालाई स्वचालित रूपले रूपान्तरण गर्दछ,समय, र विशेष HTML ट्यागहरू मा DocInformation फाँटहरू । फाँटले सामाग्रिहरूलाई खोल्ने र बन्द गर्ने रूपान्तरण गरिएको फाँटहरूको HTML ट्यागहरूका बिच घुसाउँछ । ति विशेष HTML ट्यागहरूलाई मानक HTML ट्यागहरू सँग सम्बन्धित नराख्नुहोस् ।"
@@ -8905,7 +8076,6 @@ msgstr "जव तपाईँ कागजात बचत गर्नुह
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer fields are identified by the <SDFIELD> tag in an HTML document. The field type, the format, and the name of the special field are included in the opening HTML tag. The format of a field tag that is recognized by an HTML filter depends on the field type."
msgstr "$[officename] राइटर फाँटहरू HTML कागजातमा <SDFIELD> ट्यागद्वारा निर्दिष्ट छ । फाँट प्रकार, ढाँचा, र खुल्ला HTMLट्याग मा समावेस विशेष फाँटहरूको नाम ।फाँट ट्यागको ढाँचाफाँट प्रकारमा HTML फिल्टर सम्बन्धहरूद्वारा पहिचान गरिएको छ ।"
@@ -8914,7 +8084,6 @@ msgstr "$[officename] राइटर फाँटहरू HTML कागज
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"hd_id3154570\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Date and Time Fields"
msgstr "मिति र समय फाँटहरू"
@@ -8923,7 +8092,6 @@ msgstr "मिति र समय फाँटहरू"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3149696\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "For \"Date\" and \"Time\" fields, the TYPE parameter equals DATETIME. The format of the date or the time is specified by the SDNUM parameter, for example, DD:MM:YY for dates, or HH:MM:SS for time."
msgstr "\"मिति\" र \"समय\" फाँटहरूका लागि, TYPE परामिति DATETIME सँग बराबर हुन्छ। मिति वा समयको ढाँचा SDNUM परामितिद्वारा निर्दिष्ट गरिन्छ, उदाहरणका लागि, मितिहरूका लागि, DD:MM:YY वा समयका लागि HH:MM:SS"
@@ -8932,7 +8100,6 @@ msgstr "\"मिति\" र \"समय\" फाँटहरूका लाग
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3155183\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "For fixed date and time fields, the date or the time is specified by the SDVAL parameter."
msgstr "निश्चित मिति र समय फाँटहरूका लागि, मिति वा समय SDVAL परामितिद्वारा निर्दिष्ट गरिन्छ।"
@@ -8941,7 +8108,6 @@ msgstr "निश्चित मिति र समय फाँटहरू
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Examples of date and time special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
msgstr "$[officename]द्वारा फाँटहरूको रूपमा परिचित मिति र समय विशेष HTML ट्यागहरूको उदाहरण निम्न तालिकामा देखाईएको छ:"
@@ -8950,7 +8116,6 @@ msgstr "$[officename]द्वारा फाँटहरूको रूपम
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3151257\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "फाँटहरू"
@@ -8959,7 +8124,6 @@ msgstr "फाँटहरू"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3148970\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Tag"
msgstr "$[officename] ट्याग"
@@ -8968,7 +8132,6 @@ msgstr "$[officename] ट्याग"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Date is fixed"
msgstr "मिति स्थिर छ"
@@ -8977,7 +8140,6 @@ msgstr "मिति स्थिर छ"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3153634\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
@@ -8986,7 +8148,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4239988426\" SDNUM=\"1031;1031;DD/M
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3155137\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Date is variable"
msgstr "मिति चल छ"
@@ -8995,7 +8156,6 @@ msgstr "मिति चल छ"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3156275\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">17/02/98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">१७/०२/९८</SDFIELD>"
@@ -9004,7 +8164,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;DD/MM/YY\">१७/०२/९८
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3145774\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Time is fixed"
msgstr "समय स्थिर छ"
@@ -9013,7 +8172,6 @@ msgstr "समय स्थिर छ"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3155915\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">१०:१०:३६</SDFIELD>"
@@ -9022,7 +8180,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDVAL=\"35843,4240335648\" SDNUM=\"1031;1031;HH:M
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3150110\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Time is variable"
msgstr "समय चल छ"
@@ -9031,7 +8188,6 @@ msgstr "समय चल छ"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3155862\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">10:10:36</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">१०:१०:३६</SDFIELD>"
@@ -9040,7 +8196,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DATETIME SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS\">१०:१०:३६
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"hd_id3147409\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "DocInformation Fields"
msgstr "DocInformation फाँटहरू"
@@ -9049,7 +8204,6 @@ msgstr "DocInformation फाँटहरू"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3147487\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "For DocInformation fields, the TYPE parameter equals DOCINFO. The SUBTYPE parameter displays the specific field type, for example, for the \"Created\" DocInformation field, SUBTYPE=CREATE. For date and time DocInformation fields, the FORMAT parameter equals DATE or TIME, and the SDNUM parameter indicates the number format that is used. The SDFIXED parameter indicates if the content of the DocInformation field is fixed or not."
msgstr "DocInformation फाँटहरूका लागि, TYPE परामिति DOCINFO सँग बराबर छ । SUBTYPE पलामितिले निर्दिष्ट फाँट प्रकार प्रदर्शन गर्छ,उदाहरणका लागि, \"Created\" DocInformation फाँटका लागि, SUBTYPE=CREATE.डेटाका लागि समय DocInformation फाँटहरू, the FORMAT परामिति DATE वा TIME,र SDNUM बराबर परामिति ले प्रयोग गरिएको ढाँचा सूचीत गर्दछ । The SDFIXED परामिति ले DocInformation फाँटको सामग्री स्थिर छ वा छैन भन्ने सूचीत गर्दछ ।"
@@ -9058,7 +8212,6 @@ msgstr "DocInformation फाँटहरूका लागि, TYPE परा
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3147501\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "The contents of a fixed date or time field are equal to the SDVAL parameter, otherwise the contents are equal to the text found between the SDFIELD HTML tags."
msgstr "निश्चित मिति वा समय फाँटको सामग्रीहरू SDVAL परामिति सँग बरावर हुन्छन, अन्यथा सामग्रीहरू SDFIELD HTML ट्यागहरू बिचमा फेला परेको पाठ सँग बरावर हुन्छ।"
@@ -9067,7 +8220,6 @@ msgstr "निश्चित मिति वा समय फाँटको
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3149562\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Examples of DocInformation special HTML tags that are recognized by $[officename] as fields are shown in the following table:"
msgstr "$[officename]द्वारा फाँटहरूको रूपमा चिनिएको कागजात सूचना विशेष HTML ट्यागहरूको उदाहरणहरू निम्न तालिकामा देखाईन्छ:"
@@ -9076,7 +8228,6 @@ msgstr "$[officename]द्वारा फाँटहरूको रूपम
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3147738\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Fields"
msgstr "फाँटहरू"
@@ -9085,7 +8236,6 @@ msgstr "फाँटहरू"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3146334\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Tag"
msgstr "$[officename] ट्याग"
@@ -9094,7 +8244,6 @@ msgstr "$[officename] ट्याग"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3149846\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Description (fixed content)"
msgstr "बर्णन (स्थिर सामाग्री)"
@@ -9103,7 +8252,6 @@ msgstr "बर्णन (स्थिर सामाग्री)"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3148863\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED>Description</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED> बर्णन</SDFIELD>"
@@ -9112,7 +8260,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=COMMENT SDFIXED> बर्णन</SDFIELD>
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3151083\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Creation date"
msgstr "निर्मित मिति"
@@ -9121,7 +8268,6 @@ msgstr "निर्मित मिति"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3153298\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">1. Quarter 98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY\">१. चौथाइ ९८</SDFIELD>"
@@ -9130,7 +8276,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;QQ YY
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3150175\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Creation time (fixed content)"
msgstr "निर्मित समय (स्थिर सामाग्री)"
@@ -9139,7 +8284,6 @@ msgstr "निर्मित समय (स्थिर सामाग्र
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3156134\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>03:58:35 PM</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"1031;1031;HH:MM:SS AM/PM\" SDFIXED>०३:५८:३५ PM</SDFIELD>"
@@ -9148,7 +8292,6 @@ msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CREATE FORMAT=TIME SDVAL=\"0\" SDNUM=\"103
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3155077\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Modification date"
msgstr "परिमार्जित मिति"
@@ -9157,7 +8300,6 @@ msgstr "परिमार्जित मिति"
msgctxt ""
"04090007.xhp\n"
"par_id3154330\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo 23 Feb, 98</SDFIELD>"
msgstr "<SDFIELD TYPE=DOCINFO SUBTYPE=CHANGE FORMAT=DATE SDNUM=\"1031;1031;NN DD MMM, YY\">Mo २३ फेब्ररी, ९८</SDFIELD>"
@@ -9174,7 +8316,6 @@ msgstr "आगत फाँट"
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"hd_id3147515\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Input Field"
msgstr "आगत फाँट"
@@ -9183,7 +8324,6 @@ msgstr "आगत फाँट"
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"par_id3146041\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">Inserts a text field that you can open and edit by clicking it in the document.</ahelp> You can use input fields for text, or to assign a new value to a variable."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">एउटा पाठ फाँट घुसाउछ जस्लाई तपाईँंले यसैमा क्लिक गरेर खोल्न र सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp> तपाईँंले पाठका लागि आगत फाँटहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, वा एउटा चललाई एउटा नयाँ मान मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -9192,7 +8332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/InputFieldDialog\">ए
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To change the content of an Input Field in a document, click the field, and then edit the text in the lower box of the dialog."
msgstr "कागजातमा आगत फाँटको सामाग्री परिवर्तन गर्न, फाँटमा क्लिक गर्नुहोस्, र संवादको तल्लो बाकसको पाठ सम्पादन गर्नुहोस्."
@@ -9201,7 +8340,6 @@ msgstr "कागजातमा आगत फाँटको सामाग्
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"hd_id3153669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -9210,7 +8348,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"par_id3154571\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">The upper box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions </emph>tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The lower box displays the contents of the field.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">The upper box displays the name that you entered in the <emph>Reference</emph> box of the Input Field on the <emph>Functions </emph>tab of the <emph>Fields</emph> dialog. The lower box displays the contents of the field.</ahelp>"
@@ -9219,7 +8356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/text\">The upper box di
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"hd_id3155897\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "पछिल्लो"
@@ -9228,7 +8364,6 @@ msgstr "पछिल्लो"
msgctxt ""
"04090100.xhp\n"
"par_id3149691\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">Jumps to the next input field in the document.</ahelp> This button is only available when you position the cursor directly before an input field, and then press Shift+Ctrl+F9."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputfielddialog/next\">कागजात भित्र अर्को आगत फाँटमा उफ्रन्छ।</ahelp> यो बटन तपाईँंले सिधै एउटा आगत फाँट भन्दा पहिले कर्सरलाई अवस्थित गरेर र Shift+Ctrl+F9 थिचेकोो बेलामा मात्र उपलब्ध हुन्छ।"
@@ -9253,7 +8388,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3145828\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"defining_conditions\"><link href=\"text/swriter/01/04090200.xhp\">Defining Conditions</link></variable>"
msgstr ""
@@ -9262,7 +8396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145242\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Conditions are logical expressions that you can use to control the display of <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">fields</link> and <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">sections</link> in your document. Although the following examples apply to fields, they also apply to sections."
msgstr "शर्तहरू वैचारिक अभिव्यक्तिहरू हुन जुन तपाईँंले कागजात भित्र <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">फाँटहरू</link> र <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\">सेक्सनहरू</link> को प्रदर्शन नियन्त्रण गर्न प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। यधपी निम्न उदाहरणहरू फाँटहरूमा लागू हुन्छन, तिनीहरू सेक्सनहरूमा पनि लागू हुन्छन।"
@@ -9271,7 +8404,6 @@ msgstr "शर्तहरू वैचारिक अभिव्यक्त
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147171\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "You can define conditions for the following field types:"
msgstr "तपाईँं तलका फाँट प्रकारहरूका लागि अवस्थाहरू परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -9280,7 +8412,6 @@ msgstr "तपाईँं तलका फाँट प्रकारहरू
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3151185\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false."
msgstr "अवस्थाको पाठ: यदि अवस्था ठीक छ भने पाठ A प्रदर्शन गर्नुहोस्, वा पाठ B यदि अवस्था गलत छ भने"
@@ -9289,7 +8420,6 @@ msgstr "अवस्थाको पाठ: यदि अवस्था ठी
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Hidden text: hides the contents of the field if the condition is true."
msgstr "लुकेको पाठ: यदि अवस्था ठीक छ भने फाँटको सामाग्रीहरू लुकाउनुहोस्."
@@ -9298,7 +8428,6 @@ msgstr "लुकेको पाठ: यदि अवस्था ठीक छ
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Hidden paragraph: hides the paragraph if the condition is true."
msgstr "लुकेको अनुच्छेद: यदि अवस्था ठीक छ भने अनुच्छेद लुकाउनुहोस्"
@@ -9307,7 +8436,6 @@ msgstr "लुकेको अनुच्छेद: यदि अवस्थ
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Any record and next record: controls the access to database records."
msgstr "कुनै रेकर्ड र अर्को रेकर्ड: डाटाबेस रेकर्डहरूमा पहुँच नियन्त्रण गर्दछ."
@@ -9316,7 +8444,6 @@ msgstr "कुनै रेकर्ड र अर्को रेकर्ड:
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149802\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The simplest way to define a condition is to type the logical expression directly in a <emph>Condition </emph>box using the following values:"
msgstr "शर्त परिभाषित गर्ने सबै भन्दा सरल बाटो भनेको निम्न मानहरू प्रयोग गरेर एउटा <emph>शर्त </emph> बाकसमा वैचारिक अभिव्यक्तिहरू सिधै टाइप गर्नु हो :"
@@ -9325,7 +8452,6 @@ msgstr "शर्त परिभाषित गर्ने सबै भन
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153677\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
@@ -9334,7 +8460,6 @@ msgstr "TRUE"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "The condition is always met. You can also enter any value not equal to 0 as the conditional text."
msgstr "अवस्था जहिले पनि मिल्छ. अवस्था पाठ जस्तै तपाईँं कुनै पनि मान ० सँग बराबर छैन भने तपाईँं प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ"
@@ -9343,7 +8468,6 @@ msgstr "अवस्था जहिले पनि मिल्छ. अवस
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155900\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -9352,7 +8476,6 @@ msgstr "FALSE"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154191\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "The condition is not met. You can also enter the value 0."
msgstr "अवस्था मिल्दैन. तपाईँं मान ० पनि प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -9361,7 +8484,6 @@ msgstr "अवस्था मिल्दैन. तपाईँं मान
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147090\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you leave the <emph>Condition </emph>box empty, the condition is interpreted as not being met."
msgstr "यदि तपाईँंले <emph> शर्त </emph> बाकस खाली छोड्नुभएमा, शर्त नमिलेको रूपमा व्याख्या गरिन्छ।"
@@ -9370,7 +8492,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले <emph> शर्त </emph> बा
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148980\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "When you define a condition, use the same <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">elements</link> for defining a formula, namely comparative operators, mathematical and statistical functions, number formats, variables and constants."
msgstr "जब तपाईँंले एउटा शर्त परिभाषित गर्नुहुन्छ,एउटा सूत्र,नामद्वारा तुलनात्मक सञ्चालकहरू,गणितिय र तथ्याङ्किय कार्यहरू,सङ्ख्या ढाँचाहरू,चलहरू र अचलहरू परिभाषित गर्नलाई उही <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">तत्वहरूि</link> प्रयोग गर्नुहो।स"
@@ -9379,7 +8500,6 @@ msgstr "जब तपाईँंले एउटा शर्त परिभ
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153638\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can use the following types of variables when you define a condition:"
msgstr "जब तपाईँंले अवस्था परिभाषित गर्नु भयो भने तपाईँंले तलका चलका प्रकारहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -9388,7 +8508,6 @@ msgstr "जब तपाईँंले अवस्था परिभाषि
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155135\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Predefined <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] variables</link> that use statistics on document properties"
msgstr "पूर्वपरिभाषित <link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\">$[officename] चलहरू</link> जसले कागजात गुणहरूमा तथ्याङ्कहरू प्रयोग गर्दछ"
@@ -9397,7 +8516,6 @@ msgstr "पूर्वपरिभाषित <link href=\"text/swriter/02/140
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156273\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Custom variables, that are a created with the \"Set variable\" field"
msgstr "अनुकूल चलहरू, जुन \"Set variable\" फाँट सँग निर्माण गरिएको छ"
@@ -9406,7 +8524,6 @@ msgstr "अनुकूल चलहरू, जुन \"Set variable\" फाँ
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149174\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Variables based on user data"
msgstr "प्रयोगकर्ता डेटामा आधारित चलहरू"
@@ -9415,7 +8532,6 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता डेटामा आधारित
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145781\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Variables based on the contents of database fields"
msgstr "चलहरू डाटाबेस फाँटहरूको सामाग्रीमा आधारित"
@@ -9424,7 +8540,6 @@ msgstr "चलहरू डाटाबेस फाँटहरूको सा
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155916\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "You cannot use internal variables, such as page and chapter numbers, in condition expression."
msgstr "तपाईँं भित्री चलहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न, जस्तै पृष्ठ र अध्याया, अवस्था अभिब्यक्त्तिमा"
@@ -9433,7 +8548,6 @@ msgstr "तपाईँं भित्री चलहरू प्रयोग
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3151375\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Conditions and Variables"
msgstr "अवस्थाहरू र चलहरू"
@@ -9442,7 +8556,6 @@ msgstr "अवस्थाहरू र चलहरू"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150122\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "The following examples use a variable called \"x\":"
msgstr "तलका उदाहरणहरूले चल प्रयोग गर्दछ जसलाई \"x\" भनिन्छ:"
@@ -9451,7 +8564,6 @@ msgstr "तलका उदाहरणहरूले चल प्रयोग
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147417\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "x == 1 or x EQ 1"
msgstr "x == १ or x EQ १"
@@ -9460,7 +8572,6 @@ msgstr "x == १ or x EQ १"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147500\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "The condition is true if \"x\" is equal to 1."
msgstr "अवस्था ठीक छ यदि \"x\" १ सँग बराबर छ भने."
@@ -9469,7 +8580,6 @@ msgstr "अवस्था ठीक छ यदि \"x\" १ सँग बरा
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145259\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "x != 1 or x NEQ 1"
msgstr "x != १ वा x NEQ १"
@@ -9478,7 +8588,6 @@ msgstr "x != १ वा x NEQ १"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150551\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "The condition is true if \"x\" does not equal 1."
msgstr "अवस्था ठीक छ यदि \"x\" १ सँग बराबर छैन भने."
@@ -9487,7 +8596,6 @@ msgstr "अवस्था ठीक छ यदि \"x\" १ सँग बरा
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147749\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "sinx == 0"
msgstr "sinx == ०"
@@ -9496,7 +8604,6 @@ msgstr "sinx == ०"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3146345\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "The condition is true if \"x\" is a multiple of pi."
msgstr "अवस्था ठीक छ यदि \"x\" pi को गुणन हो भने."
@@ -9505,7 +8612,6 @@ msgstr "अवस्था ठीक छ यदि \"x\" pi को गुणन
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149846\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To use comparative operators with strings, the operands must be bounded by double quotation marks:"
msgstr "स्ट्रिङहरू सँग तुलनात्मक सञ्चालकहरू प्रयोग गर्नलाई,संकार्य द्वि-उद्धरण चिनोहरूद्वारा बाध्नै पर्दछ:"
@@ -9514,7 +8620,6 @@ msgstr "स्ट्रिङहरू सँग तुलनात्मक स
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3151078\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "x == \"ABC\" or x EQ \"ABC\""
msgstr "x == \"ABC\" वा x EQ \"ABC\""
@@ -9523,7 +8628,6 @@ msgstr "x == \"ABC\" वा x EQ \"ABC\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150162\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Checks if variable \"x\" contains (true) the \"ABC\" string, or not (false)."
msgstr "यदि चल \"x\" मा (सत्य) \"ABC\" स्ट्रिङ सम्मितित भएमा वा (गल्ती) नभएमा जाँच गर्दछ।"
@@ -9532,7 +8636,6 @@ msgstr "यदि चल \"x\" मा (सत्य) \"ABC\" स्ट्रि
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153301\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "x == \"\" or x EQ \"\""
msgstr "x == \"\" वा x EQ \"\""
@@ -9541,7 +8644,6 @@ msgstr "x == \"\" वा x EQ \"\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156120\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "or"
msgstr "वा"
@@ -9550,7 +8652,6 @@ msgstr "वा"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156133\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "!x or NOT x"
msgstr "!x वा NOT x"
@@ -9559,7 +8660,6 @@ msgstr "!x वा NOT x"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156112\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Checks if the variable \"x\" contains an empty string."
msgstr "जाँच्दछ कि यदि \"x\" ले खाली स्ट्रिङ समावेश गरेको छ."
@@ -9568,7 +8668,6 @@ msgstr "जाँच्दछ कि यदि \"x\" ले खाली स्
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150097\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The \"equal\" comparative operator must be represented by two equal signs (==) in a condition. For example, if you define a variable \"x\" with the value of 1, you can enter the condition as x==1."
msgstr "यो अवस्थामा \"equal\" तुलनात्मक सञ्चालक दुई बराबर सङ्केतहरू (==) ले प्रतिनीधित्व गर्नुपर्दछ । उदाहरणका लागि, यदि तपाईँले \"x\" चललाई १ को मान सँग परिभाषित गर्नु भएमा, तपाईँले अवस्थालाई x==1 को रूपमा प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -9577,26 +8676,22 @@ msgstr "यो अवस्थामा \"equal\" तुलनात्मक
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3148791\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "User Data"
msgstr "प्रयोगकर्ता डेटा"
#: 04090200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150028\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User data</emph>. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)."
-msgstr "तपाईँंले शर्तहरू परिभाषित गरेको बेलामा प्रयोगकर्ता डेटा सम्मिलित गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईँंको प्रयोगकर्ता डेटा परिवर्तन गर्नलाई <emph>उपकरण - विकल्प - $[officename] - प्रयोगकर्ता डेटा</emph> रोज्नुहोस्। प्रयोगकर्ता डेटा स्ट्रिगहरूको फर्ममा नै प्रविष्टी गर्नु पर्दछ। तपाईँंले प्रयोगकर्ता डेटालाई \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), वा \"!\"(NOT) बाट क्वेरी गर्न सक्नुहुन्छ।"
+msgstr ""
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153124\n"
-"97\n"
"help.text"
msgid "The following table lists user data variables and their meanings:"
msgstr "तलको तालिकाले प्रयोगकर्ता डेटा चलहरू र त्यसको अर्थ सूची गर्दछ:"
@@ -9605,7 +8700,6 @@ msgstr "तलको तालिकाले प्रयोगकर्ता
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149632\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Variable"
msgstr "चल"
@@ -9614,7 +8708,6 @@ msgstr "चल"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150662\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -9623,7 +8716,6 @@ msgstr "अर्थ"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154026\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "user_firstname"
msgstr "user_firstname"
@@ -9632,7 +8724,6 @@ msgstr "user_firstname"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149953\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "First name"
msgstr "पहिलो नाम"
@@ -9641,7 +8732,6 @@ msgstr "पहिलो नाम"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147272\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "user_lastname"
msgstr "user_lastname"
@@ -9650,7 +8740,6 @@ msgstr "user_lastname"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149601\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Last name"
msgstr "अन्तिम नाम"
@@ -9659,7 +8748,6 @@ msgstr "अन्तिम नाम"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150770\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "user_initials"
msgstr "user_initials"
@@ -9668,7 +8756,6 @@ msgstr "user_initials"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155529\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Initials"
msgstr "इनिसियल्स"
@@ -9677,7 +8764,6 @@ msgstr "इनिसियल्स"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148705\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "user_company"
msgstr "user_company"
@@ -9686,7 +8772,6 @@ msgstr "user_company"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148728\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Company"
msgstr "कम्पनी"
@@ -9695,7 +8780,6 @@ msgstr "कम्पनी"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155361\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "user_street"
msgstr "user_street"
@@ -9704,7 +8788,6 @@ msgstr "user_street"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154222\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Street"
msgstr "स्ट्रिट"
@@ -9713,7 +8796,6 @@ msgstr "स्ट्रिट"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145108\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "user_country"
msgstr "user_country"
@@ -9722,7 +8804,6 @@ msgstr "user_country"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3146885\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Country"
msgstr "देश"
@@ -9731,7 +8812,6 @@ msgstr "देश"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149580\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "user_zipcode"
msgstr "user_zipcode"
@@ -9740,7 +8820,6 @@ msgstr "user_zipcode"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156241\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Zip code"
msgstr "जिप कोड"
@@ -9749,7 +8828,6 @@ msgstr "जिप कोड"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148922\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "user_city"
msgstr "user_city"
@@ -9758,7 +8836,6 @@ msgstr "user_city"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148945\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "City"
msgstr "शहर"
@@ -9767,7 +8844,6 @@ msgstr "शहर"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156053\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "user_title"
msgstr "user_title"
@@ -9776,7 +8852,6 @@ msgstr "user_title"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3159219\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
@@ -9785,7 +8860,6 @@ msgstr "शीर्षक"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156435\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "user_position"
msgstr "user_position"
@@ -9794,7 +8868,6 @@ msgstr "user_position"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145178\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -9803,7 +8876,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150797\n"
-"118\n"
"help.text"
msgid "user_tel_work"
msgstr "user_tel_work"
@@ -9812,7 +8884,6 @@ msgstr "user_tel_work"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150820\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Business telephone number"
msgstr "व्यापार टेलिफोन नंबर"
@@ -9821,7 +8892,6 @@ msgstr "व्यापार टेलिफोन नंबर"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150894\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "user_tel_home"
msgstr "user_tel_home"
@@ -9830,7 +8900,6 @@ msgstr "user_tel_home"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155320\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Home telephone number"
msgstr "घर टेलिफोन नंबर"
@@ -9839,7 +8908,6 @@ msgstr "घर टेलिफोन नंबर"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154400\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "user_fax"
msgstr "user_fax"
@@ -9848,7 +8916,6 @@ msgstr "user_fax"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"123\n"
"help.text"
msgid "Fax number"
msgstr "फ्याक्स नंबर"
@@ -9857,7 +8924,6 @@ msgstr "फ्याक्स नंबर"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153390\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "user_email"
msgstr "user_email"
@@ -9866,7 +8932,6 @@ msgstr "user_email"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154948\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "E-mail address"
msgstr "इमेल ठेगाना"
@@ -9875,7 +8940,6 @@ msgstr "इमेल ठेगाना"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145603\n"
-"126\n"
"help.text"
msgid "user_state"
msgstr "user_state"
@@ -9884,7 +8948,6 @@ msgstr "user_state"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150129\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "State (not in all $[officename] versions)"
msgstr "राज्य (सबै $[officename] संस्करणहरूमा होइन)"
@@ -9893,7 +8956,6 @@ msgstr "राज्य (सबै $[officename] संस्करणहरू
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150147\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "For example, to hide a paragraph, text, or a section from a user with a specific initial, such as \"LM\", enter the condition: user_initials==\"LM\"."
msgstr "उदाहरणका लागि, एउटा अनुच्छेद,पाठ वा छनोट एउटा प्रयोगकर्ता बाट \"LM\" जस्तै विशेष सुरु अक्षरसँग लुकाउनलाई शर्त: user_initials==\"LM\" प्रविष्टी गर्नुहोस्।"
@@ -9902,7 +8964,6 @@ msgstr "उदाहरणका लागि, एउटा अनुच्छ
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3154115\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Conditions and Database Fields"
msgstr "अवस्थाहरू र डाटाबेस फाँटहरू"
@@ -9911,7 +8972,6 @@ msgstr "अवस्थाहरू र डाटाबेस फाँटहर
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154128\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "You can define conditions for accessing databases, or database fields. For example, you can check the contents of a database field from a condition, or use database fields in logical expressions. The following table lists a few more examples of using databases in conditions:"
msgstr "तपाईँ पहुँच गर्ने डाटाबेस, वा डाटाबेस फाँटहरूका लागि शर्तहरूलाई परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ । उदाहरणका लागि, तपाईँ शर्तबाट डाटाबेस फाँटको सामाग्रि जाँच गर्न सक्नुहुन्छ, वा युक्तिसङ्गत अभिव्यक्तिहरू मा डाटाबेस फाँटहरू प्रयोग गर्नुहोस् । निम्न तालिका सूचीमा शर्तहरू मा प्रयोग गर्ने डाटाबेसहरू का अझ बढी उदाहरणहरू छन्:"
@@ -9920,7 +8980,6 @@ msgstr "तपाईँ पहुँच गर्ने डाटाबेस,
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156066\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Example"
msgstr "उदाहरण"
@@ -9929,7 +8988,6 @@ msgstr "उदाहरण"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156088\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -9938,7 +8996,6 @@ msgstr "अर्थ"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155948\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company"
msgstr "डाटाबेस.तालिका.कम्पनी"
@@ -9947,7 +9004,6 @@ msgstr "डाटाबेस.तालिका.कम्पनी"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148673\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company NEQ \"\""
msgstr "डाटाबेस.तालिका.कम्पनी NEQ \"\""
@@ -9956,7 +9012,6 @@ msgstr "डाटाबेस.तालिका.कम्पनी NEQ \"\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148687\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company != \"\""
msgstr "डाटाबेस.तालिका.कम्पनी != \"\""
@@ -9965,7 +9020,6 @@ msgstr "डाटाबेस.तालिका.कम्पनी != \"\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155373\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "The condition is true if the COMPANY field is not empty. (In the first example, no operator is required.)"
msgstr "अवस्था ठीक छ यदि COMPANY फाँट खाली छैन भने. (पहिलो उदाहरणमा, कुनै सञ्चालनकर्ता चाहिँदैन.)"
@@ -9974,7 +9028,6 @@ msgstr "अवस्था ठीक छ यदि COMPANY फाँट खा
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149977\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "!Database.Table.Company"
msgstr "!डाटाबेस.तालिका.कम्पनी"
@@ -9983,7 +9036,6 @@ msgstr "!डाटाबेस.तालिका.कम्पनी"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149991\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "NOT Database.Table.Company"
msgstr "NOT डाटाबेस.तालिका.कम्पनी"
@@ -9992,7 +9044,6 @@ msgstr "NOT डाटाबेस.तालिका.कम्पनी"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150004\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company EQ \"\""
msgstr "डाटाबेस.तालिका.कम्पनी EQ \"\""
@@ -10001,7 +9052,6 @@ msgstr "डाटाबेस.तालिका.कम्पनी EQ \"\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3146911\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company ==\"\""
msgstr "डाटाबेस.तालिका.कम्पनी ==\"\""
@@ -10010,7 +9060,6 @@ msgstr "डाटाबेस.तालिका.कम्पनी ==\"\""
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148733\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Returns TRUE if the COMPANY field is empty."
msgstr "यदि COMPANY फाँट खाली भएमा TRUE फर्काउँछ। (विस्मयबोधक चिन्हले वैचारिक NOT प्रतिनीधित्व गर्दछ।)"
@@ -10019,7 +9068,6 @@ msgstr "यदि COMPANY फाँट खाली भएमा TRUE फर्
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148762\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company !=\"Sun\""
msgstr "डाटाबेस.तालिका.कम्पनी !=\"Sun Microsystems\""
@@ -10028,7 +9076,6 @@ msgstr "डाटाबेस.तालिका.कम्पनी !=\"Sun Micr
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153016\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Company NEQ \"Sun\""
msgstr "डाटाबेस.तालिका.कम्पनी NEQ \"सन माइक्रोसिस्टम्स\""
@@ -10037,7 +9084,6 @@ msgstr "डाटाबेस.तालिका.कम्पनी NEQ \"सन
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153040\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Returns TRUE if the current entry in the COMPANY field is not \"Sun\". (Exclamation sign represents a logical NOT.)"
msgstr "यदि COMPANY फाँटमा हालको प्रविष्टी \"सन माइक्रोसिस्टम्स\" भएमा TRUE फर्काउँछ।"
@@ -10046,7 +9092,6 @@ msgstr "यदि COMPANY फाँटमा हालको प्रविष
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154605\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Database.Table.Firstname AND Database.Table.Name"
msgstr "डाटाबेस.तालिका पहिलोनाम AND डाटाबेस.तालिका.नाम"
@@ -10055,7 +9100,6 @@ msgstr "डाटाबेस.तालिका पहिलोनाम AND
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153059\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Returns TRUE if the record contains the first and the last name."
msgstr "फर्काउँछ TRUE यदि रेक्रडले पहिलो र अन्तिम नाम समावेश गर्दछ."
@@ -10064,7 +9108,6 @@ msgstr "फर्काउँछ TRUE यदि रेक्रडले पह
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3159247\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Note the difference between the boolean NOT \"!\" and the comparative operator not equal \"!=\" (NEQ)."
msgstr "बुलियन NOT \"!\" र तुलनात्मक सञ्चालक असमान \"!=\" (NEQ) बिचको भिन्नता टिपोट गर्नुहोस्।"
@@ -10073,7 +9116,6 @@ msgstr "बुलियन NOT \"!\" र तुलनात्मक सञ्
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153876\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "When you refer to a database field in a condition, use the form Databasename.Tablename.Fieldname. If one of the names contains a character that is an operator, such as a minus sign (-), enclose the name in square brackets, for example, Databasename.[Table-name].Fieldname. Never use spaces inside field names."
msgstr "जब तपाईँ शर्तमा डाटाबेस फाँट सँग सान्धर्वित गर्नुहुन्छ, डाटाबेसनाम.तालिकानाम.फाँटनाम बाट प्रयोग गर्नुहोस् ।.यदि नाहरू मध्ये एउटाले क्यारेक्टर समाबेस गर्दछ भने त्यो सञ्चालक हो, त्यस्तै घटाउ सङ्केत (-) वर्ग कोष्ठकहरू मा बन्द गर्ने नाम,उदाहरणको , डाटाबेसनाम.[Table-name].फाँटनाम.फाँट नामहरूको भित्र पट्टी खाली स्थान कहिल्यै प्रयोग नगर्नुहोस् ।"
@@ -10082,7 +9124,6 @@ msgstr "जब तपाईँ शर्तमा डाटाबेस फा
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153891\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Example: Hiding an Empty Database Field"
msgstr "उदाहरण: खाली डाटाबेस फाँट लुकाउँदा"
@@ -10091,7 +9132,6 @@ msgstr "उदाहरण: खाली डाटाबेस फाँट ल
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150051\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "You may want to create a condition that hides an empty field, for example, if the COMPANY field is empty for some of the data records."
msgstr "तपाईँंले खाली फाँटलाई लुकाउने एउटाशर्त सिर्जना गर्न चाहन सक्नुहुन्छ, उदाहरणका लागि,यदि केही डेटा रेकर्डहरूका लागि COMPANY फाँट खाली भएमा ।"
@@ -10100,7 +9140,6 @@ msgstr "तपाईँंले खाली फाँटलाई लुक
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150067\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Select the <emph>Hidden Paragraph</emph> list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\""
msgstr "<emph>लुकेको अनुच्छेद</emph> बाकस चयन गर्नुहोस् र निम्न शर्त टाइप गर्नुहोस्: ठेगानापुस्तक.ठेगानाहरू.कम्पनी EQ \"\""
@@ -10109,7 +9148,6 @@ msgstr "<emph>लुकेको अनुच्छेद</emph> बाकस
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147110\n"
-"150\n"
"help.text"
msgid "or type the following"
msgstr "वा तलको टाइप गर्नुहोस्"
@@ -10118,7 +9156,6 @@ msgstr "वा तलको टाइप गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147123\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "NOT Addressbook.Addresses.Company"
msgstr "NOT ठेगानापुस्तिका.ठेगानाहरू.कम्पनी"
@@ -10127,26 +9164,22 @@ msgstr "NOT ठेगानापुस्तिका.ठेगानाहर
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147136\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the paragraph is hidden."
msgstr "यदि COMPANY डाटाबेस फाँट खाली छ भने, अवस्था ठीक छ र अनुच्छेद लुकेको छ."
#: 04090200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150232\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>, and clear the <emph>Fields: Hidden paragraphs</emph> check box."
-msgstr "लुकेका अनुच्छेदहरूलाई पर्दामा प्रदर्शन गर्नलाई, तपाईँंले <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME राइटर - ढाँचा सहायताहरू</emph> रोज्न सक्नुहुन्छ र <emph>लुकेका अनुच्छेदहरू</emph> जाँच बाकस खाली गर्न सक्नुहुन्छ।"
+msgstr ""
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3145218\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Examples of Conditions in Fields"
msgstr "फाँटहरूमा अवस्थाहरूको उदाहरणहरू"
@@ -10155,7 +9188,6 @@ msgstr "फाँटहरूमा अवस्थाहरूको उदा
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3145231\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "The following examples use the Conditional text field, although they can be applied to any fields that can be linked to a condition. The syntax used for conditions is also used for the Hidden text, Hidden paragraph, Any record or Next record fields."
msgstr "निम्न उदाहरणले शर्त बुझाउने पाठ फाँट प्रयोग गर्दछ,यध्यपि तिनीहरूले शर्त सँग लिङ्क गर्न सक्ने कुनै फाँटहरूलाई लागू गर्न सक्दछन् ।वाक्य संरचनाले प्रयोग भएका लुकेको पाठ, लुकेको अनुच्छेदको , कुनै रेकर्ड वा अर्को रेकर्ड फाँट लागि र शर्तका लागि प्रयोग गर्दछ ।"
@@ -10164,13 +9196,11 @@ msgstr "निम्न उदाहरणले शर्त बुझाउन
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3150311\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "To display conditional text based on the number of pages:"
msgstr "पृष्ठ सङ्ख्याहरूमा आधारित अवस्था पाठ प्रदर्शनका लागि:"
#: 04090200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150333\n"
@@ -10182,7 +9212,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>घु
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147471\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type</emph> list, click \"Conditional text\"."
msgstr "<emph>प्रकार</emph> सूचीमा, क्लिक गर्नुहोस् \"Conditional text\"."
@@ -10191,7 +9220,6 @@ msgstr "<emph>प्रकार</emph> सूचीमा, क्लिक ग
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154294\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type \"page == 1\"."
msgstr "<emph>अवस्था </emph>बाकसमा, टाइप गर्नुहोस् \"page == 1\"."
@@ -10200,7 +9228,6 @@ msgstr "<emph>अवस्था </emph>बाकसमा, टाइप गर
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154319\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"."
msgstr "<emph>पछि</emph> बाकसमा, टाइप गर्नुहोस् \"There is only one page\"."
@@ -10209,7 +9236,6 @@ msgstr "<emph>पछि</emph> बाकसमा, टाइप गर्नु
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150640\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"There are several pages\"."
msgstr "<emph>Or </emph>बाकसमा, टाइप गर्नुहोस् \"There are several pages\"."
@@ -10218,7 +9244,6 @@ msgstr "<emph>Or </emph>बाकसमा, टाइप गर्नुहो
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153086\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>घुसाउनु</emph>, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>बन्द</emph>."
@@ -10227,13 +9252,11 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>घुसाउनु<
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3155814\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "To display conditional text based on a user-defined Variable"
msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित चलमा आधारित अवस्था पाठ प्रदर्शन गर्नका लागि"
#: 04090200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155836\n"
@@ -10245,7 +9268,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>घु
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155109\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Set Variable\"."
msgstr "<emph>प्रकार </emph>सूचीमा, क्लिक गर्नुहोस् \"Set Variable\"."
@@ -10254,7 +9276,6 @@ msgstr "<emph>प्रकार </emph>सूचीमा, क्लिक ग
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147008\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Name</emph> box, type \"Profit\"."
msgstr "<emph> नाम</emph> बाकसमा, टाइप गर्नुहोस् \"Profit\"."
@@ -10263,7 +9284,6 @@ msgstr "<emph> नाम</emph> बाकसमा, टाइप गर्नु
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147032\n"
-"140\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Value</emph> box, type \"5000\"."
msgstr "<emph> मान</emph> बाकसमा, टाइप गर्नुहोस् \"5000\"."
@@ -10272,7 +9292,6 @@ msgstr "<emph> मान</emph> बाकसमा, टाइप गर्नु
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3152974\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -10281,7 +9300,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस्</emph> क्लिक गर्
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3152998\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
msgstr "<emph>प्रकार्य</emph> ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस् \"Conditional text\" <emph>प्रकार</emph> सूची."
@@ -10290,7 +9308,6 @@ msgstr "<emph>प्रकार्य</emph> ट्याबहरू क्ल
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150952\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition</emph> box, type \"Profit < 5000\"."
msgstr "<emph>अवस्था</emph>बाकसमा, टाइप गर्नुहोस् \"Profit < 5000\"."
@@ -10299,7 +9316,6 @@ msgstr "<emph>अवस्था</emph>बाकसमा, टाइप गर
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156291\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"Target is not met\"."
msgstr "<emph>पछि</emph> बाकसमा, टाइप गर्नुहोस् \"Target is not met\"."
@@ -10308,7 +9324,6 @@ msgstr "<emph>पछि</emph> बाकसमा, टाइप गर्नु
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3156317\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Or </emph>box, type \"Target is met\"."
msgstr "<emph>Or </emph>बाकसमा, टाइप गर्नुहोस् \"Target is met\"."
@@ -10317,7 +9332,6 @@ msgstr "<emph>Or </emph>बाकसमा, टाइप गर्नुहो
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154366\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -10326,7 +9340,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस्</emph> क्लिक गर्
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3154389\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "To edit the contents of the \"Profit\" variable, double-click the variable field."
msgstr "\"Profit\" चलको सामाग्रीहरू सम्पादन गर्न, चल फाँटमा डबल-क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -10335,7 +9348,6 @@ msgstr "\"Profit\" चलको सामाग्रीहरू सम्प
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"hd_id3155573\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "To display conditional text based on the contents of a database field:"
msgstr "डाटाबेस फाँटको सामाग्रीहरूमा आधारित अवस्था पाठ प्रदर्शन गर्न:"
@@ -10344,13 +9356,11 @@ msgstr "डाटाबेस फाँटको सामाग्रीहर
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3155587\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "The first part of this example inserts a space between the \"First Name\" and \"Last Name\" fields in a document, and the second part inserts text based on the contents of a field. This example requires that an address data source is registered with $[officename]."
msgstr ""
#: 04090200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150523\n"
@@ -10362,7 +9372,6 @@ msgstr "रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>घु
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148811\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>list, click \"Mail merge fields\"."
msgstr "<emph>प्रकार </emph>सूचीमा, क्लिक गर्नुहोस् \"Mail merge fields\"."
@@ -10371,7 +9380,6 @@ msgstr "<emph>प्रकार </emph>सूचीमा, क्लिक ग
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3148841\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Database selection</emph> box, double-click an address book, click \"First Name\", and then click<emph> Insert</emph>. Repeat for \"Last Name\"."
msgstr "<emph> डाटाबेस छनोट</emph> बाकसमा, एउटा ठेगाना पुस्तकमा डबल-क्लिक गर्नुहोस्,\"पहिलो नाम\" क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph> घुसाउनुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् । \"अन्तिम नाम\" दोहोर्याउनुहोस्।"
@@ -10380,7 +9388,6 @@ msgstr "<emph> डाटाबेस छनोट</emph> बाकसमा, ए
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3147549\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "In the document, place the cursor between the two fields, press Space, and then return to the <emph>Fields </emph>dialog:"
msgstr "कागजातमा, दुई फाँटहरूको बीचमा कर्सर राख्नुहोस्, स्पेस थिच्नुहोस्, र फर्कनुहोस् <emph>फाँटहरू </emph>संवादमा:"
@@ -10389,7 +9396,6 @@ msgstr "कागजातमा, दुई फाँटहरूको बी
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150416\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Functions</emph> tab, and then click \"Conditional text\" in the <emph>Type</emph> list."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>प्रकार्य</emph> ट्याबहरू, र क्लिक गर्नुहोस् \"Conditional text\"<emph>प्रकार</emph> सूचीमा."
@@ -10398,7 +9404,6 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>प्रकार्
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153589\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
msgstr "<emph>अवस्था </emph>बाकसमा, टाइप गर्नुहोस्: \"Addressbook.addresses.firstname\"."
@@ -10407,7 +9412,6 @@ msgstr "<emph>अवस्था </emph>बाकसमा, टाइप गर
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153615\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type a space and leave the <emph>Or </emph>box blank."
msgstr "<emph>पछि </emph>बाकसमा, स्पेस टाइप गर्नुहोस् र छोड्नुहोस् <emph>Or </emph>बाकस खाली."
@@ -10416,7 +9420,6 @@ msgstr "<emph>पछि </emph>बाकसमा, स्पेस टाइप
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "You can now use a condition to insert text based on the contents of the First Name field."
msgstr "पहिलो नाम फाँटको सामाग्रीहरू सँग आधारितमा अब तपाईँं पाठ घुसाउन अवस्था प्रयोग गर्न सक्नु हुन्छ."
@@ -10425,7 +9428,6 @@ msgstr "पहिलो नाम फाँटको सामाग्रीह
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150574\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Fields </emph>dialog, click the <emph>Functions </emph>tab."
msgstr "<emph>फाँटहरू </emph>संवादमा, क्लिक गर्नुहोस् <emph>प्रकार्य </emph>ट्याब."
@@ -10434,7 +9436,6 @@ msgstr "<emph>फाँटहरू </emph>संवादमा, क्लि
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3150605\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Type </emph>box, click \"Conditional text\"."
msgstr "<emph>प्रकार </emph>बाकसमा, क्लिक गर्नुहोस् \"Conditional text\"."
@@ -10443,7 +9444,6 @@ msgstr "<emph>प्रकार </emph>बाकसमा, क्लिक ग
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3151277\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Condition </emph>box, type: Addressbook.addresses.firstname == \"Michael\""
msgstr "<emph>अवस्था </emph>बाकसमा, टाइप गर्नुहोस्: ठेगानापुस्तिकाहरू.ठेगानाहरू.पहिलोनाम == \"Michael\""
@@ -10452,7 +9452,6 @@ msgstr "<emph>अवस्था </emph>बाकसमा, टाइप गर
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3151303\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then </emph>box, type \"Dear\"."
msgstr "<emph>पछि </emph>बाकसमा, टाइप गर्नुहोस् \"Dear\"."
@@ -10461,7 +9460,6 @@ msgstr "<emph>पछि </emph>बाकसमा, टाइप गर्नु
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149138\n"
-"88\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Else</emph> box, type \"Hello\"."
msgstr "<emph>Or </emph>बाकसमा, टाइप गर्नुहोस् \"Hello\"."
@@ -10470,7 +9468,6 @@ msgstr "<emph>Or </emph>बाकसमा, टाइप गर्नुहो
msgctxt ""
"04090200.xhp\n"
"par_id3149163\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -10500,7 +9497,6 @@ msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserti
msgstr ""
#: 04120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120000.xhp\n"
"hd_id3147416\n"
@@ -10536,7 +9532,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिका प्रविष्टि घुस
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3154508\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Index Entry"
msgstr "अनुक्रमणिका प्रविष्टि घुसाउनुहोस्"
@@ -10545,7 +9540,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिका प्रविष्टि घुस
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3150565\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the selected text as index or table of contents entry.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">चयन गरिएको पाठलाई अनुक्रमणिका वा सामाग्रीहरूको प्रविष्टि तालिकाको रूपमा चिनो लगाउनुहोस्.</ahelp></variable>"
@@ -10554,7 +9548,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">चय
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3147571\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>Edit - Index Entry</emph></link>"
msgstr "एउटा अनुक्रमणिका प्रविष्टी सम्पादन गर्नलाई, अनुक्रमणिका फाँटको अगाडि कर्सरलाई राख्नुहोस् र त्यसपछी <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Index Entry\"><emph>सम्पादन गर्नुहोस्- अनुक्रमणिका प्रविष्टी</emph></link> रोज्नुहोस्।"
@@ -10563,7 +9556,6 @@ msgstr "एउटा अनुक्रमणिका प्रविष्ट
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3145760\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "You can leave the <emph>Insert Index Entry</emph> dialog open while you select and insert entries."
msgstr "तपाईँंले प्रविष्टीहरू चयन र घुसाउदा <emph>अनुक्रमणिका प्रविष्टी घुसाउनुहोस्</emph> संवादलाई खुल्ला छोड्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -10572,7 +9564,6 @@ msgstr "तपाईँंले प्रविष्टीहरू चयन
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3145410\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
@@ -10581,7 +9572,6 @@ msgstr "चयन"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3147508\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Index"
msgstr "अनुक्रमणिका"
@@ -10590,7 +9580,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिका"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3154103\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Select the index that you want to add the entry to.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -10599,7 +9588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "प्रविष्टि"
@@ -10608,7 +9596,6 @@ msgstr "प्रविष्टि"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3151312\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">कागजात भित्र चयन गरिएका पाठ प्रदर्शन गर्दछ। यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने, तपाईँंले अनुक्रमणीका प्रविष्टीका लागि एउटा भिन्न शव्द प्रविष्टी गर्न सक्नुहुन्छ। कागजात भित्र चयन गरिएको पाठ परिवर्तन हुँदैन।</ahelp>"
@@ -10617,7 +9604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">कागजात भित्
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3154480\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "1st key"
msgstr "पहिलो कुञ्जी"
@@ -10626,7 +9612,6 @@ msgstr "पहिलो कुञ्जी"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3152953\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">Makes the current selection a subentry of the word that you enter here. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key, the index entry is \"weather, cold\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">तपाईँंले यहाँ प्रविष्टी गरेको शव्दको सहायकप्रविष्टी लाई हालको छनोट बनाउछ । उदाहरणका लागि, यदि तपाईँंले \"चिसो\" चयन गर्नुभएमा, र \"मौसम\" पहिलो प्रविष्टीको रूपमा प्रविष्टी गरेमा, अनुक्रमणिका प्रविष्टी\"मौसम, चिसो\" हुन्छ।</ahelp>"
@@ -10635,7 +9620,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PRIM_KEY\">तपाईँंले य
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3154572\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "2nd key"
msgstr "दोस्रो कुञ्जी"
@@ -10644,7 +9628,6 @@ msgstr "दोस्रो कुञ्जी"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3155904\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">हालको छनोटलाई पहिलो कुञ्जीको सहायक-प्रविष्टी वनाउछ। उदाहरणका लागि यदि तपाईँंले \"चिसो\" चयन गर्नुभयो , र \"मौसम\" पहिलो कुञ्जीको रूपमा प्रविष्टी गर्नुभयो भने र \"शरद\" लाई दोस्रो कुञ्जीको रूपमा प्रविष्टी गर्नुभएमा, अनुक्रमणिका प्रविष्टी \"मौसम, शरद, चिसो\" हुन्छ।</ahelp>"
@@ -10653,7 +9636,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">हालको छनोट
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Phonetic reading"
msgstr "फोनेटिक पढाइ"
@@ -10662,7 +9644,6 @@ msgstr "फोनेटिक पढाइ"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3149484\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\"> सम्बन्धित प्रविष्टि का लागि फोनेटिक पढाई लाई प्रविष्ट गर्नुहोस् । उदाहरणका लागि, यदि जापानी कान्जि को एउटा शब्द उच्छारण भन्दा बढी छ भने , कताकाना शब्द उच्चारण जस्तो ठीक शब्द उच्चारण प्रविष्ट गर्नुहोस् । त्युसपछि फोनेटिक पढाई प्रविष्टि का अनुसार क्रमबध्ध गरिने शब्द कान्जी शब्द हुन्छ । </ahelp> यो शब्द यदि यसियालि भाषा सँग समर्थित बनाइएको छ भने उपलब्द मात्र हुन्छ ।"
@@ -10671,7 +9652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\"> सम्बन्
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3143284\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Main Entry"
msgstr "मुख्य प्रविष्टि"
@@ -10680,7 +9660,6 @@ msgstr "मुख्य प्रविष्टि"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3151248\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">चयन गरिएको पाठलाई एउटा बर्णानुक्रम अनुक्रमणिकामा मुख्य प्रविष्टी बनाउछ। </ahelp> $[officename]ले अनुक्रमणिकामा अन्य प्रविष्टीहरू भन्दा भिन्न ढाँचामा मुख्य प्रविष्टीको पृष्ठ सङ्ख्यालाई प्रदर्शन गर्दछ।"
@@ -10689,7 +9668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">चयन गरिएक
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3149821\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "स्तर"
@@ -10698,7 +9676,6 @@ msgstr "स्तर"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3147098\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -10707,7 +9684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3149175\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "This option is available only for table of contents and user-defined index entries."
msgstr "यो विकल्प बिषय सूची र प्रयोगकर्ता-परिभाषित अनुक्रमणिका प्रविष्टीहरूका लागि उपलब्ध हुन्छ।"
@@ -10716,7 +9692,6 @@ msgstr "यो विकल्प बिषय सूची र प्रयो
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3156278\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Apply to all similar texts"
msgstr "सबै समान पाठहरूमा लागू गर्नुहोस्"
@@ -10725,7 +9700,6 @@ msgstr "सबै समान पाठहरूमा लागू गर्
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3145783\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">चयन गरिएको पाठको अन्य सबै घटनाहरूलाई कागजात भित्र स्वत:तरीकाले चिनो गर्दछ। हेडरहरू,पादटिप्पणीहरू, फ्रेमहरू र क्याप्सनहरूको पाठ समाविष्ट गरिँदैन।</ahelp>"
@@ -10734,13 +9708,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">चयन गरिएको
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3155920\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the function for an <emph>Entry </emph>that you entered manually in this dialog."
msgstr "तपाईँंले यो संवादमा <emph>प्रविष्टी </emph>का लागि म्यानुअल तरीकाले प्रविष्टी गर्नुभएको कार्य प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न।"
#: 04120100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3147496\n"
@@ -10752,7 +9724,6 @@ msgstr "एउटा अनुक्रमणिकामा एउटा पा
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3149568\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Match case"
msgstr "मिल्दो केस"
@@ -10761,7 +9732,6 @@ msgstr "मिल्दो केस"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3147741\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Whole words only"
msgstr "पूरा शब्दहरू मात्र"
@@ -10770,7 +9740,6 @@ msgstr "पूरा शब्दहरू मात्र"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3146345\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
@@ -10779,7 +9748,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3149845\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/insert\">Marks an index entry in your text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -10788,7 +9756,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3148855\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
@@ -10797,7 +9764,6 @@ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3154777\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -10806,7 +9772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3151083\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "New user-defined index"
msgstr "नयाँ प्रयोगकर्ता-परिभाषित अनुक्रमणिका"
@@ -10815,7 +9780,6 @@ msgstr "नयाँ प्रयोगकर्ता-परिभाषित
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3150161\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/new\">Opens the <emph>Create New User-defined Index</emph> dialog where you can create a custom index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\"> <emph>प्रयोगकर्ता-परिभाषित अनुक्रमणिका सिर्जना गर्नुहोस्</emph> संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँंले एउटा अनुकूल अनुक्रमणिका सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
@@ -10824,7 +9788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_NEW\"> <emph>प्रयोगकर्
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"hd_id3153296\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -10833,7 +9796,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3153507\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">Enter a name for the new user-defined index. The new index is added to the list of available indexes and tables.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">प्रयोगकर्ता-परिभाषित अनुक्रमणिकाका लागि एउटा नाम प्रविष्टी गर्नुहोस्।नयाँ अनुक्रमणिका उपलब्ध अनुक्रमणिकाहरू र तालिकाहरूमा थप गरिन्छ।</ahelp>"
@@ -10842,7 +9804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/newuserindexdialog/NewUserIndexDialog\">
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3156124\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_toc.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">सामग्रीको तालिका र अनुक्रमणिकाहरू प्रयोग गरेर</link>"
@@ -10864,20 +9825,17 @@ msgid "Table of Contents, Index or Bibliography"
msgstr ""
#: 04120200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3154476\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Indexes and Tables - Indexes and Tables</emph>.</variable>"
+msgstr ""
#: 04120200.xhp
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3154575\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can also preview the index or table in this dialog."
msgstr "यस संवादमा तपाईँं अनुक्रमणिका वा तालिका पूर्वालोकन गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -10886,7 +9844,6 @@ msgstr "यस संवादमा तपाईँं अनुक्रमण
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3155905\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Depending on the type of index or table that you select, the following tabs are present."
msgstr "तपाईँंले चयन गर्नु भएको अनुक्रमणिका वा तालिकाको प्रकारमा भर पर्दो, तलका ट्याबहरू प्रस्तुत भएका छन्."
@@ -10895,7 +9852,6 @@ msgstr "तपाईँंले चयन गर्नु भएको अन
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3149481\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin."
msgstr "अनुक्रमणिका वा बिषय सूचीका लागि स्तम्भ सजावट निर्दिष्ट गर्नलाई यो ट्याब प्रयोग गर्नुहोस्। पूर्वनिर्धारण द्वारा,अनुक्रमणिका शीर्षक एक-स्तम्भ चौडा हुन्छ र बायाँ पृष्ठ सीमान्त बाट विस्तार हुन्छ।"
@@ -10904,7 +9860,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिका वा बिषय सूचीका
msgctxt ""
"04120200.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">सामग्रीको तालिका र अनुक्रमणिकाहरू प्रयोग गरेर</link>"
@@ -10921,7 +9876,6 @@ msgstr "शैलीहरू"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3145825\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">शैलीहरू</link>"
@@ -10930,7 +9884,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120201.xhp\" name=\"Styles\">शैली
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "You can assign different paragraph styles to change the formatting of index titles, separators and index entries. You can also modify paragraph styles in this dialog."
msgstr "तपाईँंले अनुक्रमणिका शीर्षकहरू,बिभाजकहरू र अनुक्रमणिका प्रविष्टीहरूको ढाँचा परिवर्तन गर्नलाई भिन्न अनुच्छेद शैलीहरू मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईँंले यो संवादमा अनुच्छेद शैलीहरू परिमार्जन पनि गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -10939,7 +9892,6 @@ msgstr "तपाईँंले अनुक्रमणिका शीर्
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3150565\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Assignment"
msgstr "कार्य"
@@ -10948,7 +9900,6 @@ msgstr "कार्य"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Levels"
msgstr "स्तरहरू"
@@ -10957,7 +9908,6 @@ msgstr "स्तरहरू"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3151180\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">Select the index level that you change the formatting of.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">अनुक्रमणिका स्तर चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँंले ढाँचाको परिवर्तन गर्नु भयो.</ahelp>"
@@ -10966,7 +9916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/levels\">अनुक्
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "अनुच्छेद शैलीहरू"
@@ -10975,7 +9924,6 @@ msgstr "अनुच्छेद शैलीहरू"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3149290\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<emph><) </emph>button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">चयन गरिएको अनुक्रमणिका तहमा तपाईँंले लागू गर्न चाहेको अनुच्छेद शैली चयन गर्नुहोस् र त्यसपछी मानाङ्कन (<emph><) </emph>बटन क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -10984,7 +9932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/styles\">चयन गर
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3145418\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<"
msgstr ""
@@ -10993,7 +9940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3154099\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">Formats the selected index level with the selected paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">चयन अनुच्छेद शैली सँग चयन अनुक्रमणिका स्तर ढाँचा गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -11002,7 +9948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/assign\">चयन अन
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Default"
msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -11011,7 +9956,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3153539\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">Resets the formatting of the selected level to the \"Default\" paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">चयन स्तरको ढाँचा \"Default\" अनुच्छेद शैली सँग रिसेट गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -11020,7 +9964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/default\">चयन स्
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"hd_id3154474\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -11029,7 +9972,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04120201.xhp\n"
"par_id3153675\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\">Opens the <emph>Paragraph Style</emph> dialog, where you can modify the selected paragraph style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocstylespage/edit\"> <emph>अनुच्छेद शैली</emph> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले चयन गरिएको अनुच्छेद शैली परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -11054,7 +9996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"par_id3148390\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use this tab to specify and define the type of <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">index</link> that you want to insert. You can also create custom indexes."
msgstr "निर्दिष्ट गर्नलाई यो ट्याब प्रयोग गर्नुहोस् र तपाईँंले घुसाउन चाहेको <link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"index\">अनुक्रमणिका</link> को प्रकार परिभाषित गर्नुहोस्। तपाईँंले अनुकूल अनुक्रमणिकाहरू पनि सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -11063,7 +10004,6 @@ msgstr "निर्दिष्ट गर्नलाई यो ट्याब
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"par_id3153921\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Depending on the type of index that you select, this tab contains the following options."
msgstr "तपाईँंले चयन गर्नु भएको अनुक्रमणिकाको प्रकारमा भर पर्दो, यो ट्याबले तलका विकल्प समावेश गर्दछ."
@@ -11072,7 +10012,6 @@ msgstr "तपाईँंले चयन गर्नु भएको अन
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3147175\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">सामाग्रीहरूको तालिका</link>"
@@ -11081,7 +10020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Table of Contents\">
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">वर्णानुक्रम अनुक्रमणिका</link>"
@@ -11090,7 +10028,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3154645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
@@ -11099,7 +10036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Illustration Index\">
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3151265\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">तालिकाहरूको अनुक्रमणिका</link>"
@@ -11108,7 +10044,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index of Tables\">त
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3153152\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">प्रयोगकर्ता-परिभाषित</link>"
@@ -11117,7 +10052,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"User-Defined\">प्
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3149759\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">वस्तुहरूको तालिका</link>"
@@ -11126,7 +10060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Table of Objects\">
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"hd_id3145410\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">पुस्तकसूची</link>"
@@ -11135,13 +10068,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Bibliography\">पु
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"par_id3154278\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">Using Tables of Content and Indexes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Using Tables of Content and Indexes\">सामग्रीको तालिका र अनुक्रमणिकाहरू प्रयोग गरेर</link>"
#: 04120210.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120210.xhp\n"
"par_id3152942\n"
@@ -11161,7 +10092,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिका"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3150018\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">अनुक्रमणिका</link>"
@@ -11170,7 +10100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">अनुक
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3150570\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">निम्न विकल्प तपाईँले <emph>सामग्रीको तालिकालाई </emph> <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">अनुक्रमणिका</link> प्रकारको रूपमा चयन गरेको बेलामा उपलब्ध हुन्छ । </variable>"
@@ -11179,7 +10108,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">निम्न विकल्प तप
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3150763\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Type and Title"
msgstr "प्रकार र शीर्षक"
@@ -11188,7 +10116,6 @@ msgstr "प्रकार र शीर्षक"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the type and title of the index."
msgstr "अनुक्रमणिकाको प्रकार र शीर्षक निश्चित गर्नुहोस्"
@@ -11197,13 +10124,11 @@ msgstr "अनुक्रमणिकाको प्रकार र शीर
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3151171\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "टाइप"
#: 04120211.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3145418\n"
@@ -11215,7 +10140,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/type\"> तपाईँं
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3149801\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Title"
msgstr "शीर्षक"
@@ -11224,7 +10148,6 @@ msgstr "शीर्षक"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3153532\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">Enter a title for the selected index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">चयन गरिएको अनुक्रमणिकाका लागि शीर्षक प्रविष्ट गराउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -11233,13 +10156,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/title\">चयन गरि
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3151317\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Protected against manual changes"
msgstr "म्यानुअल परिवर्तनहरू बिरुद्व सुरक्षित गरियो"
#: 04120211.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3153665\n"
@@ -11251,7 +10172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/readonly\"> अर्क
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3155893\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Create index for"
msgstr "... का लागि अनुक्रमणिका निर्माण गर्नुहोस्"
@@ -11260,7 +10180,6 @@ msgstr "... का लागि अनुक्रमणिका निर्
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3149688\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">Select whether to create the index for the document or for the current chapter.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">चयन गर्नुहोस् कि त अनुक्रमणिकाका लागि निर्माण गर्न वा हालको अध्यायका लागि.</ahelp>"
@@ -11269,7 +10188,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/scope\">चयन गर्
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3154199\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Evaluation level"
msgstr "मूल्याङ्कन स्तर"
@@ -11278,7 +10196,6 @@ msgstr "मूल्याङ्कन स्तर"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">Enter the number of heading levels to include in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">अनुक्रमणिकामा समावेश गर्न शीर्षकको स्तरहरूको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -11287,7 +10204,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/level\">अनुक्र
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3149484\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Create from"
msgstr "यसबाट सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -11296,7 +10212,6 @@ msgstr "यसबाट सिर्जना गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use this area to specify which information to include in an index."
msgstr "अनुक्रमणिकामा कुन सूचना समावेश गर्ने भनेर निश्चित गर्न यो क्षेत्र प्रयोग गर्नुहोस्."
@@ -11305,7 +10220,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिकामा कुन सूचना सम
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3149815\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Outline"
msgstr "रूपरेखा"
@@ -11314,7 +10228,6 @@ msgstr "रूपरेखा"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3151253\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">Creates the index using outline levels, that is, paragraphs formatted with one of the predefined heading styles (Heading 1-10) are added to the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromheadings\">रूपरेखा तहहरू प्रयोग गरेर अनुक्रमणिका सिर्जना गर्दछ,त्यो,कुनै एक पूर्वपरिभाषित हेडिङ शैलीहरू (हेडिङ १-१०) सँग ढाँचाबद्ध गरिएका अनुच्छेदहरू अनुक्रमणिकामा थप गरिन्छन।</ahelp>"
@@ -11331,7 +10244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3153633\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Additional Styles"
msgstr "थप शैलीहरू"
@@ -11340,13 +10252,11 @@ msgstr "थप शैलीहरू"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3152772\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">अनुक्रमणिका प्रविष्टिहरूको रुपमा तपाईँले <emph>मानाङ्कन शैलीहरू</emph>संवादमा निर्दिष्ट गर्नुभएको अनुच्छेद शैलीहरू समावेश गर्दछ । तपाईँले अनुक्रमणिकामा समावेश गर्न चाहनुभएको अनुच्छेद शैलीहरू चयन गर्न, यो बाकसको दायाँतिर <emph>मानाङ्कन शैलीहरू (...</emph>) बटन क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp></variable>"
#: 04120211.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3149168\n"
@@ -11358,7 +10268,6 @@ msgstr "शैलीहरू प्रदान गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3145776\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\"> <emph>मानाङ्कन शैली</emph> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले अनुक्रमणिकामा समावेश गर्न अनुच्छेद शैलीहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
@@ -11367,13 +10276,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\"> <emph>मान
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"hd_id3151374\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Index marks"
msgstr "अनुक्रमणिका चिन्हहरू"
#: 04120211.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120211.xhp\n"
"par_id3155861\n"
@@ -11393,7 +10300,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिका"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3147338\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">अनुक्रमणिका</link>"
@@ -11402,7 +10308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120212.xhp\" name=\"Index\">अनुक
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3155962\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Alphabetical Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type. </variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">तपाईँंले चयन गरेको बेला तलका विकल्प उपलब्ध छन् <emph>Alphabetical Index </emph><link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">अनुक्रमणिका</link> प्रकार जस्तै. </variable>"
@@ -11411,7 +10316,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">तपाईँंले चयन गर
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3153247\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -11420,7 +10324,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3154651\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Combine identical entries"
msgstr "पहिचायक प्रविष्टि संयोजन गर्नुहोस्"
@@ -11429,7 +10332,6 @@ msgstr "पहिचायक प्रविष्टि संयोजन ग
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3153810\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Replaces identical index entries with a single entry that lists the page numbers where the entry occurs in the document. For example, the entries \"View 10, View 43\" are combined as \"View 10, 43\".</ahelp>"
@@ -11438,7 +10340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/combinesame\">Replaces iden
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3147403\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Combine identical entries with p or pp"
msgstr "p वा pp सँग पहिचायक प्रविष्टि संयोजन गर्नुहोस्"
@@ -11447,7 +10348,6 @@ msgstr "p वा pp सँग पहिचायक प्रविष्टि
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3083451\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries, which occur also on the directly following page or pages, with a single entry that lists the first page number and a \"p\" or \"pp\". For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 11\" as \"View 10p\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical index entries that occur on the same page, or consecutive pages, with a single entry that lists the page number with a \"p\" or \"pp\" where the entry first occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10pp\", and \"View 10, View 10\" as \"View 10p).</ahelp>"
@@ -11456,7 +10356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/useff\">Replaces identical
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3157870\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Combine with -"
msgstr "...- सँगग संयोजन गर्नुहोस् ्"
@@ -11465,7 +10364,6 @@ msgstr "...- सँगग संयोजन गर्नुहोस् ्"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3145825\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Replaces identical index entries that occur on consecutive pages with a single entry and the page range where the entry occurs. For example, the entries \"View 10, View 11, View 12\" are combined as \"View 10-12\".</ahelp>"
@@ -11474,7 +10372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/usedash\">Replaces identica
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3154502\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Case sensitive"
msgstr "संवेदनशिल केस"
@@ -11483,7 +10380,6 @@ msgstr "संवेदनशिल केस"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3149880\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters in identical index entries. For Asian languages special handling applies.</ahelp> If you want the first occurrence of the entry in the document to determine the case of the entry, select <emph>Combine identical entries</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/casesens\">उस्तै अनुक्रमणिका प्रविष्टीहरूमा ठुलो बर्ण र सानो बर्णको अक्षरहरूको बिचमा भिन्नता छुट्ट्याउछ। एसियाली भाषाहरूका लागि विशेष ह्याण्डलिङ लागू हुन्छ।</ahelp> प्रविष्टीको केस निर्धारण गर्नलाई यदि तपाईँंले प्रविष्टीको पहिलो घटना चाहनुहुन्छ भने, <emph>संयुक्त उस्तै प्रविष्टीहरू</emph> चयन गर्नुहोस्।"
@@ -11500,7 +10396,6 @@ msgstr "To use multi-level collation to Asian languages, select <emph>Case sensi
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3150569\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "AutoCapitalize entries"
msgstr "AutoCapitalize प्रविष्टिहरू"
@@ -11509,7 +10404,6 @@ msgstr "AutoCapitalize प्रविष्टिहरू"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3148772\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">Automatically capitalizes the first letter of an index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">एउटा प्रविष्टीको पहिलो अक्षरलाई स्वत:तरीकाले ठुलो बर्णको बनाउछ।</ahelp>"
@@ -11518,7 +10412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/initcaps\">एउटा प
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3155986\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Keys as separate entries"
msgstr "छुट्टै प्रविष्टिहरू स्वरूपको कुञ्जीहरू"
@@ -11527,7 +10420,6 @@ msgstr "छुट्टै प्रविष्टिहरू स्वरू
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3147170\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Inserts index keys as separate index entries.</ahelp> A key is inserted as a top level index entry and the entries that are assigned to the key as indented subentries."
@@ -11536,7 +10428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keyasentry\">Inserts index
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3151184\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog."
msgstr "अनुक्रमणिका कुञ्जी परिभाषित गर्नुहोस्, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>अनुक्रमणिका प्रविष्ट घुसाउनुहोस्</emph></link> संवाद."
@@ -11545,7 +10436,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिका कुञ्जी परिभाष
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Concordance file"
msgstr "कन्कोर्डेन्स फाइल"
@@ -11554,7 +10444,6 @@ msgstr "कन्कोर्डेन्स फाइल"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3156322\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromfile\">Automatically marks index entries using a concordance file - a list of words to include in an index.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -11563,7 +10452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3150258\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "File"
msgstr "फाइल"
@@ -11572,7 +10460,6 @@ msgstr "फाइल"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3149287\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">Select, create, or edit a concordance file.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">चयन गर्नुहोस्, निर्माण गर्नुहोस्, वा कन्कोर्डेन्स फाइल सम्पादन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -11581,7 +10468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/file\">चयन गर्
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3152950\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस"
@@ -11590,7 +10476,6 @@ msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3149812\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Sets the options for sorting the index entries."
msgstr "अनुक्रमणिका प्रविष्टिहरू क्रमबद्व गर्नका लागि विकल्प सेट गर्नुहोस्."
@@ -11599,7 +10484,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिका प्रविष्टिहरू
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3150347\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
@@ -11608,7 +10492,6 @@ msgstr "भाषा"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3154475\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">Select the language rules to use for sorting the index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">अनुक्रमणिका प्रविष्टिहरू क्रमबद्व गर्नका लागि भाषा नियमहरू चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -11617,7 +10500,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/lang\">अनुक्र
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"hd_id3153675\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Key type"
msgstr "कुञ्जी प्रकार"
@@ -11626,7 +10508,6 @@ msgstr "कुञ्जी प्रकार"
msgctxt ""
"04120212.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/keytype\">Select numeric when you want to sort numbers by value, such as in 1, 2, 12. Select alphanumeric, when you want to sort the numbers by character code, such as in 1, 12, 2.</ahelp>"
@@ -11643,7 +10524,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिका"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3147570\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">अनुक्रमणिका</link>"
@@ -11652,7 +10532,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120213.xhp\" name=\"Index\">अनुक
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3145415\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select the <emph>Illustration Index </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">तपाईँंले चयन गरेको बेला तलका विकल्प उपलब्ध छन् <emph>दृष्टान्त अनुक्रमणिका </emph><link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">अनुक्रमणिका</link> प्रकार जस्तै.</variable>"
@@ -11661,7 +10540,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">तपाईँंले चयन गर
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3153534\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Create from"
msgstr "यसबाट सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -11670,7 +10548,6 @@ msgstr "यसबाट सिर्जना गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3151315\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the information to be combined to form an index."
msgstr "अनुक्रमणिका बनाउन सूचना संयोजन निश्चित गर्नुहोस्."
@@ -11679,7 +10556,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिका बनाउन सूचना सं
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3154478\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Captions"
msgstr "क्यापसनहरू"
@@ -11688,7 +10564,6 @@ msgstr "क्यापसनहरू"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3153677\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">वस्तु क्याप्सनहरूबाट अनुक्रमणिका प्रविष्टीहरू सिर्जना गर्दछ।</ahelp> एउटा वस्तुमा एउटा क्याप्सन थप गर्नलाई वस्तु चयन गर्नुहोस् र त्यसपछी <emph>घुसाउनुहोस् - क्याप्सन</emph> रोज्नुहोस्।"
@@ -11697,7 +10572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">वस्तु
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3154576\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Category"
msgstr "कोटि"
@@ -11706,7 +10580,6 @@ msgstr "कोटि"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3149687\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">Select the caption category that you want to use for the index entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">क्याप्सन कोटि चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँं अनुक्रमणिका प्रविष्टिहरूका लागि प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -11715,7 +10588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/category\">क्याप
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3154195\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Display"
msgstr "प्रदर्शन"
@@ -11724,7 +10596,6 @@ msgstr "प्रदर्शन"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3155186\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\">Select the part of the caption that you want to use for index entries.</ahelp> The following table lists the caption options that can be selected, based on the caption text \"Illustration 24: The Sun\", where \"Illustration 24\" was automatically generated, and \"The Sun\" was added by the user."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\"> तपाईँंले अनुक्रमणिका प्रविष्टीहरूका लागि प्रयोग गर्न चाहेको क्याप्सनको भाग चयन गर्नुहोस्। </ahelp> निम्न तालिकाले \"Illustration 24: The Sun\" मा आधारित भएर, चयन गर्न सकिने क्याप्सन विकल्प सूचीकृत गर्दछ, जहाँ \"Illustration 24\" स्वत:तरीकाले उत्पन्न भएको हो र \"The Sun\" प्रयोगकर्ताद्वारा थप गरिएको हो।"
@@ -11733,7 +10604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/display\"> तपाईँ
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3151260\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Selections in the Display list box"
msgstr "चयनहरू प्रदर्शन सूची बाकसमा"
@@ -11742,7 +10612,6 @@ msgstr "चयनहरू प्रदर्शन सूची बाकसम
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3148972\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Entry in the Index"
msgstr "अनुक्रमणिकामा प्रविष्टि"
@@ -11751,7 +10620,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिकामा प्रविष्टि"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3147213\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Reference Text"
msgstr "सन्दर्भ पाठ"
@@ -11760,7 +10628,6 @@ msgstr "सन्दर्भ पाठ"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3153636\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Illustration 24: The Sun"
msgstr "दृष्टान्त २४: सूर्य"
@@ -11769,7 +10636,6 @@ msgstr "दृष्टान्त २४: सूर्य"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3152768\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Category and Number"
msgstr "कोटि र सङ्ख्या"
@@ -11778,7 +10644,6 @@ msgstr "कोटि र सङ्ख्या"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3155145\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Illustration 24"
msgstr "दृष्टान्त २४"
@@ -11787,7 +10652,6 @@ msgstr "दृष्टान्त २४"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3149168\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Caption"
msgstr "क्याप्सन"
@@ -11796,7 +10660,6 @@ msgstr "क्याप्सन"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3145781\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "The Sun"
msgstr "सुर्य"
@@ -11805,7 +10668,6 @@ msgstr "सुर्य"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3155915\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If you select \"Caption Text\", the punctuation and the space at the beginning of the caption does not appear in the index entry."
msgstr "यदि तपाईँंले \"क्याप्सन पाठ\" चयन गर्नुभएमा,अनुक्रमणिका प्रविष्टीको क्याप्सनको प्रारम्भमा विराम चिन्ह र खाली स्थान देखा पर्दैन।"
@@ -11814,7 +10676,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले \"क्याप्सन पाठ\
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"hd_id3151378\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Object names"
msgstr "वस्तु नाम"
@@ -11823,7 +10684,6 @@ msgstr "वस्तु नाम"
msgctxt ""
"04120213.xhp\n"
"par_id3155863\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">Creates index entries from object names.</ahelp> You can view object names in the Navigator, for example, and change them in the context menu."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objnames\">वस्तु नामहरूबाट अनुक्रमणिका प्रविष्टीहरू सिर्जना गर्दछ।</ahelp> तपाईँंले नेभिगेटरमा वस्तु नामहरू दृश्य गर्न सक्नुहुन्छ, र उदाहरणका लागि, तिनीहरूलाई प्रसङ्ग मेनुमा परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -11840,7 +10700,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिका"
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">अनुक्रमणिका</link>"
@@ -11849,7 +10708,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120214.xhp\" name=\"Index\">अनुक
msgctxt ""
"04120214.xhp\n"
"par_id3146320\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Index of Tables </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">तपाईँंले चयन गरेको बेला तलका विकल्प उपलब्ध छन् <emph>तालिकाहरूको अनुक्रमणिका </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">अनुक्रमणिका</link> प्रकार.</variable>"
@@ -11866,7 +10724,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिका"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3150568\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">अनुक्रमणिका</link>"
@@ -11875,7 +10732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120215.xhp\" name=\"Index\">अनुक
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3151183\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>User-Defined </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">तपाईँंले चयन गरेको बेला तलका विकल्प उपलब्ध छन् <emph>प्रयोगकर्ता-परिभाषित </emph><link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">अनुक्रमणिका</link> प्रकार जस्तै.</variable>"
@@ -11884,7 +10740,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">तपाईँंले चयन गर
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3151174\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "User-defined indexes are available in the <emph>Type</emph> box when you insert an index entry in your document."
msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित अनुक्रमणिकाहरू उपलब्ध छन् <emph>प्रकार</emph> बाकसमा जब तपाईँंले कागजातमा अनुक्रमणिका प्रविष्टि घुसाउनुहुन्छ."
@@ -11893,7 +10748,6 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित अनुक
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Create from"
msgstr "यसबाट सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -11902,7 +10756,6 @@ msgstr "यसबाट सिर्जना गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3149802\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "शैलीहरू"
@@ -11911,7 +10764,6 @@ msgstr "शैलीहरू"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3151320\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Tables"
msgstr "तालिकाहरू"
@@ -11920,7 +10772,6 @@ msgstr "तालिकाहरू"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3154473\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">Includes tables in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">अनुक्रमणिकाहरूमा तालिका समावेश गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -11929,7 +10780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromtables\">अनुक
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3154569\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Graphics"
msgstr "ग्राफिक्स"
@@ -11938,7 +10788,6 @@ msgstr "ग्राफिक्स"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3153676\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">Includes graphics in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">अनुक्रमणिकामा घ्राफिक्स समावेश गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -11947,7 +10796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromgraphics\">अनुक
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3149685\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Text frames"
msgstr "पाठ फ्रेमहरू"
@@ -11956,7 +10804,6 @@ msgstr "पाठ फ्रेमहरू"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3154195\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">Includes text frames in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">अनुक्रमणिकामा पाठ फ्रेमहरू समावेश गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -11965,7 +10812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromframes\">अनुक
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "OLE objects"
msgstr "OLE वस्तुहरू"
@@ -11974,7 +10820,6 @@ msgstr "OLE वस्तुहरू"
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3143282\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\">Includes OLE objects in the index.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\"> अनुक्रमणिका OLE वस्तुहरू समावेश गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -11983,7 +10828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/fromoles\"> अनुक्
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"hd_id3149095\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Use level from source chapter"
msgstr "स्रोत अध्यायबाट स्तर प्रयोग गर्नुहोस्"
@@ -11992,7 +10836,6 @@ msgstr "स्रोत अध्यायबाट स्तर प्रयो
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3151250\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">Indents table, graphic, text frame, and OLE object index entries according their place in the chapter heading hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">तालिका, ग्राफिक, पाठ फ्रेम, र OLE वस्तु अनुक्रमणिका प्रविष्टीलाई तिनीहरूको ठाँऊ अनुसार अध्याय हेडिङ श्रृङ्खलामा ईन्डेट गर्दछ।</ahelp>"
@@ -12001,7 +10844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/uselevel\">तालिक
msgctxt ""
"04120215.xhp\n"
"par_id3147088\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">Defining an index entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Defining an index entry\">अनुक्रमणिका प्रविष्टि परिभाषित गर्दा</link>"
@@ -12018,7 +10860,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिका"
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
"hd_id3145247\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">अनुक्रमणिका</link>"
@@ -12027,7 +10868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120216.xhp\" name=\"Index\">अनुक
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
"par_id3147175\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Objects </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">तपाईँंले चयन गरेको बेला तलका विकल्प उपलब्ध छन् <emph>वस्तुहरूको तालिका </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">अनुक्रमणिका</link> प्रकार.</variable>"
@@ -12036,7 +10876,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">तपाईँंले चयन गर
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
"hd_id3151174\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Create from the following objects"
msgstr "तलका वस्तुहरूबाट निर्माण गर्नुहोस्"
@@ -12045,7 +10884,6 @@ msgstr "तलका वस्तुहरूबाट निर्माण ग
msgctxt ""
"04120216.xhp\n"
"par_id3153417\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">Select the object types that you want to include in a table of objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/objects\">वस्तु प्रकार चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँं वस्तुहरूको तालिकामा समावेश गर्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -12062,7 +10900,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिका"
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"hd_id3146322\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">अनुक्रमणिका</link>"
@@ -12071,7 +10908,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120217.xhp\" name=\"Index\">अनुक
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"par_id3145825\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Bibliography </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>"
msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">तपाईँंले चयन गरेको बेला तलका विकल्प उपलब्ध छन् <emph>पुस्तकचिनो </emph><link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">अनुक्रमणिका</link> प्रकार जस्तै.</variable>"
@@ -12080,7 +10916,6 @@ msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">तपाईँंले चयन गर
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"hd_id3148773\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Formatting of the entries"
msgstr "प्रविष्टिहरूको ढाँचा गर्दा"
@@ -12089,7 +10924,6 @@ msgstr "प्रविष्टिहरूको ढाँचा गर्द
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Number entries"
msgstr "सङ्ख्या प्रविष्टिहरू"
@@ -12098,7 +10932,6 @@ msgstr "सङ्ख्या प्रविष्टिहरू"
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"par_id3154647\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">Automatically numbers the bibliography entries.</ahelp> To set the sorting options for the numbering, click the <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">Entries</link> tab."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">ग्रन्थ सूचीलाई स्वत:तरीकाले सङ्ख्याङ्कन गर्दछ।</ahelp> क्रमाङ्कनका लागि क्रम विकल्प सेट गर्नलाई <link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries\">प्रविष्टीहरू</link> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्।"
@@ -12107,7 +10940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/numberentries\">ग्र
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"hd_id3150759\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Brackets"
msgstr "कोष्ठकहरू"
@@ -12116,7 +10948,6 @@ msgstr "कोष्ठकहरू"
msgctxt ""
"04120217.xhp\n"
"par_id3149295\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">Select the brackets that you want to enclose bibliography entries.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/brackets\">कोष्ठकहरू चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँं पुस्तकसूची प्रविष्टिहरू संलग्न गर्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -12133,7 +10964,6 @@ msgstr "शैलीहरू प्रदान गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"hd_id3155621\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">Assign Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">शैलीहरू प्रदान गर्नुहोस्</link>"
@@ -12142,7 +10972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120219.xhp\" name=\"Assign Styles\">श
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id3145828\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\" visibility=\"visible\">Creates index entries from specific paragraph styles.</ahelp>"
@@ -12151,7 +10980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/AssignStylesDialog\"
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"hd_id3145249\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "शैलीहरू"
@@ -12160,7 +10988,6 @@ msgstr "शैलीहरू"
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id3150566\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The list contains the paragraph styles that you can assign to index levels."
msgstr "सूचीले अनुच्छेद शैलीहरू समावेश गर्दछ जुन तपाईँं अनुक्रमणिका स्तरहरूमा प्रदान गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -12169,7 +10996,6 @@ msgstr "सूचीले अनुच्छेद शैलीहरू सम
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id3147176\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To create an index entry from a paragraph style, click the style in the<emph> Styles</emph> list, and then click the <emph>>> </emph>button to move the style to the index level that you want."
msgstr "अनुच्छेद शैलीबाट अनुक्रमणिका प्रविष्टि सिर्जना गर्न, शैली क्लिक गर्नुहोस्<emph> शैली</emph> सूचीहरूमा, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>>> </emph>बटन शैली अनुक्रमणिकामा लैजान जुन तपाईँं चाहनुहुन्छ."
@@ -12178,7 +11004,6 @@ msgstr "अनुच्छेद शैलीबाट अनुक्रमण
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"hd_id3150762\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<<"
msgstr "<<"
@@ -12187,7 +11012,6 @@ msgstr "<<"
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id3149289\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"visible\">अनुक्रमणिका हाइरेर्किमा चयन गरिएको अनुच्छेद शैली एक स्तर माथि लैजानुहोस्.</ahelp>"
@@ -12196,7 +11020,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/left\" visibility=\"v
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"hd_id3151178\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid ">>"
msgstr ">>"
@@ -12205,7 +11028,6 @@ msgstr ">>"
msgctxt ""
"04120219.xhp\n"
"par_id3157903\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/assignstylesdialog/right\" visibility=\"visible\">चयन गरेको अनुच्छेद शैली अनुक्रमणिका हाइरेर्किमा एक स्तर तल लैजानुहोस्.</ahelp>"
@@ -12222,7 +11044,6 @@ msgstr "प्रविष्टि (अनुक्रमणिकाहरू/
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">Entries (indexes/tables)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120220.xhp\" name=\"Entries (indexes/tables)\">प्रविष्टि (अनुक्रमणिकाहरू/तालिकाहरू)</link>"
@@ -12239,7 +11060,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3148770\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">Table of Contents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">सामाग्रीहरूको तालिका</link>"
@@ -12248,7 +11068,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Table of Contents\">
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3147564\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">Alphabetical Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">बर्णानुक्रम अनुक्रमणिका</link>"
@@ -12257,7 +11076,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Alphabetical Index\">
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3151188\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">Illustration Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">दृष्टान्त अनुक्रमणिका</link>"
@@ -12266,7 +11084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Illustration Index\">
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3150761\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">Index of Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">तालिकाहरूको अनुक्रमणिका</link>"
@@ -12275,7 +11092,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Index of Tables\">त
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3153517\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">User-Defined</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">प्रयोगकर्ता-परिभाषित</link>"
@@ -12284,7 +11100,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"User-Defined\">प्
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3151175\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">Table of Objects</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">वस्तुहरूको तालिका</link>"
@@ -12293,7 +11108,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Table of Objects\">
msgctxt ""
"04120220.xhp\n"
"hd_id3147506\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">Bibliography</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Bibliography\">पुस्तकसूची</link>"
@@ -12310,7 +11124,6 @@ msgstr "प्रविष्टि (सामाग्रीहरूको त
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3145827\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">Entries (table of contents)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of contents)\">प्रविष्टि (सामाग्रीहरूको तालिका)</link>"
@@ -12319,7 +11132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120221.xhp\" name=\"Entries (table of con
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3150017\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the entries in the table of contents.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">सामाग्रीहरूको तालिकामा प्रविष्टिको ढाँचा निश्चित गर्नुहोस्. </variable>"
@@ -12328,7 +11140,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">सामाग्रीहरूको त
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3148774\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "स्तर"
@@ -12337,7 +11148,6 @@ msgstr "स्तर"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3147169\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the level that you want to define.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12346,7 +11156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3147569\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Structure and formatting"
msgstr "बनावट र ढाँचा गर्दा"
@@ -12355,7 +11164,6 @@ msgstr "बनावट र ढाँचा गर्दा"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Structure </emph>line defines how the entries in the index are composed. To change the appearance of an entry you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button."
msgstr "The <emph>Structure </emph>line displays the table of contents code for the selected heading level. To change the appearance of a heading level you can enter codes or text in the empty boxes on this line. You can also click in an empty box or on a code, and then click a code button."
@@ -12364,7 +11172,6 @@ msgstr "The <emph>Structure </emph>line displays the table of contents code for
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3149292\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Displays the remainder of the <emph>Structure </emph>line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <emph>बनावट </emph>लाइनको रिमाइन्डर प्रर्दशन गर्दछ ।</ahelp>"
@@ -12373,7 +11180,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"> <emph>बनावट </emph>ल
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To delete a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then press the <item type=\"keycode\">Delete</item> key."
msgstr "<emph>बनावट </emph>लाइनबाट सङ्केत मेट्न, सङ्केत क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि <item type=\"keycode\">मेट्नुहोस्</item> कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
@@ -12382,7 +11188,6 @@ msgstr "<emph>बनावट </emph>लाइनबाट सङ्केत
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3149806\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To replace a code from the <emph>Structure </emph>line, click the code, and then click a code button."
msgstr "सङ्केत बदल गर्नका लागि <emph>बनावट </emph>पङ्क्तिबाट, सङ्केत क्लिक गर्नुहोस्, र मेटाउने कुञ्जी थिच्नुहोस्."
@@ -12391,7 +11196,6 @@ msgstr "सङ्केत बदल गर्नका लागि <emph>ब
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3154480\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To add a code to the <emph>Structure </emph>line, click in an empty box, and then click a code button."
msgstr "सङ्केत थप गर्नका लागि <emph>बनावट </emph>पङ्क्तिबाट, खाली बाकसमा क्लिक गर्नुहोस्, र सङ्केत बटन क्लिक गर्नुहोस्, तलका सङ्केतहरू उपलब्ध छन्"
@@ -12400,7 +11204,6 @@ msgstr "सङ्केत थप गर्नका लागि <emph>बन
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3153675\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Chapter number (E#)"
msgstr "अध्याय सङ्ख्या (E#)"
@@ -12409,7 +11212,6 @@ msgstr "अध्याय सङ्ख्या (E#)"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3154567\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\">Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose<emph> Tools - Outline Numbering</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\"> पूरा अध्याय हेडिङ घुसाउछ, यदि उपलब्ध भएमा,अध्याय सङ्ख्या समेत गरी घुसाउछ। एउटा हेडिङ शैलीका लागि अध्याय क्रमाङ्कन मानाङ्कन गर्नलाई,<emph> उपकरणहरू - रूपरेखा क्रमाङ्कन</emph>रोज्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -12418,7 +11220,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterno\"> पूरा
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3149691\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Entry text (E)"
msgstr "प्रविष्टि पाठ (E)"
@@ -12427,7 +11228,6 @@ msgstr "प्रविष्टि पाठ (E)"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3154199\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">Inserts the text of the chapter heading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">अनुच्छेदको शीर्षकको पाठ घुसाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -12436,7 +11236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/entrytext\">अनुच
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3143276\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Tab stop (T)"
msgstr "ट्याब रोक्नुहोस् (T)"
@@ -12445,7 +11244,6 @@ msgstr "ट्याब रोक्नुहोस् (T)"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3149490\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Inserts a tab stop. To add leader dots to the tab stop, select a character in the <emph>Fill character box</emph>. To change the position of the tab stop, enter a value in the <emph>Tab stop position </emph>box, or select the <emph>Align right </emph>check box.</ahelp>"
@@ -12454,7 +11252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstop\">Inserts a tab s
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3151257\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Page number (#)"
msgstr "पृष्ठ सङ्ख्या (#)"
@@ -12463,7 +11260,6 @@ msgstr "पृष्ठ सङ्ख्या (#)"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3148981\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">Inserts the page number of the entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">प्रविष्टको पृष्ठ सङ्ख्या घुसाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -12472,7 +11268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/pageno\">प्रवि
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3147212\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink (LS and LE)"
msgstr "हाइपरलिङ्क (LS र LE)"
@@ -12481,7 +11276,6 @@ msgstr "हाइपरलिङ्क (LS र LE)"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3153631\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/hyperlink\">Creates a hyperlink for the part of the entry that you enclose by the opening (LS) and the closing (LE) hyperlink tags. On the <emph>Structure </emph>line, click in the empty box in front of the part that you want to create a hyperlink for, and then click this button. Click in the empty box after the part that you want to hyperlink, and then click this button again. All hyperlinks must be unique. Available only for a table of contents.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -12490,7 +11284,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3152766\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "All"
msgstr "सबै"
@@ -12507,7 +11300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3153355\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
msgstr "क्यारेक्टर शैली"
@@ -12516,7 +11308,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर शैली"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3156277\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\">Specify the formatting style for the selected part on the <emph>Structure line</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\"> <emph>संरचना लाइन</emph>मा चयन गरिएको भागका लागि ढाँचा शैली निर्दिष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -12525,7 +11316,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/charstyle\"> <emph>सं
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3145772\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -12534,7 +11324,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3151372\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">Opens a dialog where you can edit the selected character style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">संवाद खोल्नुहोस् जहाँ तपाईँं चयन गरिएको क्यारेक्टर शैली सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -12543,7 +11332,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/edit\">संवाद
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3155909\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Fill character"
msgstr "क्यारेक्टर भर्नुहोस्"
@@ -12552,7 +11340,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर भर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3150112\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">Select the tab leader that you want use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">ट्याब लिडर चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँं प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -12561,7 +11348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/fillchar\">ट्या
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3155859\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Tab stop position"
msgstr "ट्याब रोक अवस्था"
@@ -12570,7 +11356,6 @@ msgstr "ट्याब रोक अवस्था"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3150689\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">Enter the distance to leave between the left page margin and the tab stop.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">बायाँ पृष्ठ सीमान्त र ट्याब रोक बीच दूरी छोड्नका लागि प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -12579,7 +11364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/tabstoppos\">बाया
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3147415\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Align right"
msgstr "दायाँ सीमान्तमा"
@@ -12588,7 +11372,6 @@ msgstr "दायाँ सीमान्तमा"
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3147495\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">Aligns the tab stop to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">दायाँ पृष्ठ सीमान्तमा ट्याब रोक पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -12597,7 +11380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alignright\">दाया
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3145269\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "ढाँचा"
@@ -12614,7 +11396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"hd_id3149559\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Tab position relative to Paragraph Style indent"
msgstr "अनुच्छेद शैली इन्डेन्ट सँग सम्बन्धित ट्याब अवस्था"
@@ -12623,7 +11404,6 @@ msgstr "अनुच्छेद शैली इन्डेन्ट सँग
msgctxt ""
"04120221.xhp\n"
"par_id3150554\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/reltostyle\">Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the <emph>Styles</emph> tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin.</ahelp>"
@@ -12640,7 +11420,6 @@ msgstr "प्रविष्टि (बर्णानुक्रम अनु
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3147506\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">Entries (alphabetical index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical index)\">प्रविष्टि (बर्णानुक्रम अनुक्रमणिका)</link>"
@@ -12649,7 +11428,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120222.xhp\" name=\"Entries (alphabetical
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3154100\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format of the alphabetical index entries. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">बर्णानुक्रम अनुक्रमणिका प्रविष्टिहरूको ढाँचा निश्चित गर्नुहोस्.</variable>"
@@ -12658,7 +11436,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">बर्णानुक्रम अनु
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3153532\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area."
msgstr "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index entries alphabetically. To enable these headings, select the <emph>Alphabetical delimiter</emph> check box in the <emph>Format</emph> area."
@@ -12667,7 +11444,6 @@ msgstr "Level \"S\" refers to the single letter headings that divide the index e
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3152957\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Chapter Info"
msgstr "अध्याय सूचना"
@@ -12676,7 +11452,6 @@ msgstr "अध्याय सूचना"
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3154573\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\">Inserts chapter information, such as the chapter heading and number. Select the information that you want to display in the <emph>Chapter entry </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterinfo\"> अघ्याय सूचना जस्तै:हेडिङ र सङ्ख्या घुसाउछ। तपाईँंले <emph>अध्याय प्रविष्टी </emph> बाकसमा प्रविष्टी गर्न चाहेको सूचना चयन गर्नुहोस्। </ahelp>"
@@ -12685,7 +11460,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/ch
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3149692\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Chapter entry"
msgstr "अध्याया प्रविष्टि"
@@ -12694,7 +11468,6 @@ msgstr "अध्याया प्रविष्टि"
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\">Select the chapter information that you want to include in the index entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/chapterentry\" visibility=\"visible\">अध्याय सूचना चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँं अनुक्रमणिका प्रविष्टिमा समावेश गर्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -12719,7 +11492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3149493\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Character Style for main entries"
msgstr "मूख्य प्रविष्टिहरूका लागि क्यारेक्टर शैली"
@@ -12728,7 +11500,6 @@ msgstr "मूख्य प्रविष्टिहरूका लागि
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\" visibility=\"visible\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
@@ -12737,7 +11508,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/mainstyle\" visibility=\"
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3148977\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical delimiter"
msgstr "वर्णमाला डेलिमिटर"
@@ -12746,7 +11516,6 @@ msgstr "वर्णमाला डेलिमिटर"
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3147100\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\">Uses the initial letters of the alphabetically arranged index entries as section headings.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\" visibility=\"visible\">बर्णानुक्रम अनुसार मिलाईएको अनुक्रमणिका प्रविष्टीहरूको प्रारम्भिक अक्षरहरूलाई सेक्सन हेडिङहरूको रूपमा प्रयोग गर्दछ।</ahelp>"
@@ -12755,7 +11524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/alphadelim\" visibility=\
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"hd_id3147226\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Key separated by commas"
msgstr "अल्पविरामहरूद्वारा कुञ्जी बिभाजित"
@@ -12764,7 +11532,6 @@ msgstr "अल्पविरामहरूद्वारा कुञ्ज
msgctxt ""
"04120222.xhp\n"
"par_id3153631\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\">Arranges the index entries on the same line, separated by commas.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/commasep\" visibility=\"visible\">उही पङ्क्तिमा अनुक्रमणिका प्रविष्टिहरू मिलाउनुहोस्, अल्पविरामहरूद्वारा बिभाजित गरिएको.</ahelp>"
@@ -12781,7 +11548,6 @@ msgstr "प्रविष्टि (दृष्टान्त अनुक्
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
"hd_id3145244\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">Entries (illustration index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration index)\">प्रविष्टि (दृष्टान्त अनुक्रमणिका)</link>"
@@ -12790,7 +11556,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120223.xhp\" name=\"Entries (illustration
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
"par_id3148769\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the illustration index entries. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">दृष्टान्त अनुक्रमणिका प्रविष्टिहरूका लागि ढाँचा निश्चित गर्नुहोस्.</variable>"
@@ -12799,7 +11564,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">दृष्टान्त अनुक्
msgctxt ""
"04120223.xhp\n"
"par_id3154639\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Illustration Indexes only have one index level."
msgstr "दृष्टान्त अनुक्रमणिकाहरू सँग एउटा अनुक्रमणिका स्तर मात्र हुन्छ."
@@ -12816,7 +11580,6 @@ msgstr "प्रविष्टि (तालिकाहरूको अनु
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
"hd_id3147406\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">Entries (index of tables)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tables)\">प्रविष्टि (तालिकाहरूको अनुक्रमणिका)</link>"
@@ -12825,7 +11588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120224.xhp\" name=\"Entries (index of tab
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
"par_id3146318\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in an Index of Tables. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">तालिकाहरूको अनुक्रमणिकामा प्रविष्टिहरूका लागि ढाँचा निश्चित गर्नुहोस्.</variable>"
@@ -12834,7 +11596,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">तालिकाहरूको अनु
msgctxt ""
"04120224.xhp\n"
"par_id3150020\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "An Index of Tables only has one index level."
msgstr "तालिकाहरूको अनुक्रमणिका सँग एउटा अनुक्रमणिका स्तर मात्र हुन्छ."
@@ -12851,7 +11612,6 @@ msgstr "प्रविष्टि (प्रयोगकर्ता-परि
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
"hd_id3147406\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">Entries (user-defined index)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined index)\">प्रविष्टि (प्रयोगकर्ता-परिभाषित अनुक्रमणिका)</link>"
@@ -12860,7 +11620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120225.xhp\" name=\"Entries (user-defined
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
"par_id3146318\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a user-defined index. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">प्रयोगकर्ता-परिभाषित अनुक्रमणिकामा प्रविष्टिहरूका लागि ढाँचा निश्चित गर्नुहोस्.</variable>"
@@ -12869,7 +11628,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">प्रयोगकर्ता-परि
msgctxt ""
"04120225.xhp\n"
"par_id3150020\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "User-defined indexes do not support sub-keys."
msgstr ""
@@ -12886,7 +11644,6 @@ msgstr "प्रविष्टि (वस्तुहरूको तालि
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
"hd_id3147401\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">Entries (table of objects)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of objects)\">प्रविष्टि (वस्तुहरूको तालिका)</link>"
@@ -12895,7 +11652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120226.xhp\" name=\"Entries (table of obj
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
"par_id3083447\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for the entries in a Table of Objects. </variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">वस्तुहरूको तालिकामा प्रविष्टिहरूका लागि ढाँचा निश्चित गर्नुहोस्.</variable>"
@@ -12904,7 +11660,6 @@ msgstr "<variable id=\"eintraege\">वस्तुहरूको तालि
msgctxt ""
"04120226.xhp\n"
"par_id3150017\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "A Table of Objects only has one index level."
msgstr "वस्तुहरूको तालिका सँग एउटा अनुक्रमणिका स्तर मात्र हुन्छ."
@@ -12921,7 +11676,6 @@ msgstr "प्रविष्टि (पुस्तकचिनो)"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3151388\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">Entries (bibliography)</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography)\">प्रविष्टि (पुस्तकचिनो)</link>"
@@ -12930,7 +11684,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Entries (bibliography
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3083449\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"eintraege\">Specify the format for bibliography entries.</variable>"
msgstr "<variable id=\"eintraege\">पुस्तकचिनो प्रविष्टिहरूका लागि ढाँचा निश्चित गर्नुहोस्.</variable>"
@@ -12947,7 +11700,6 @@ msgstr "टाइप"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3150017\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The types that are displayed depend on the different literature sources."
msgstr "प्रदर्शन गरिएका प्रकारहरू भिन्न साहित्य स्रोतहरूमा निर्भर गर्दछन।"
@@ -12956,7 +11708,6 @@ msgstr "प्रदर्शन गरिएका प्रकारहरू
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3150570\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "टाइप"
@@ -12965,7 +11716,6 @@ msgstr "टाइप"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3147175\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries."
msgstr "Lists the available bibliography entries. To add an entry to the <emph>Structure line</emph>, click the entry, click in an empty box on the <emph>Structure line</emph>, and then click <emph>Insert</emph>.<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_AUTHFIELD\"> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries.</ahelp>"
@@ -12974,7 +11724,6 @@ msgstr "Lists the available bibliography entries. To add an entry to the <emph>S
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3149287\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
@@ -12983,7 +11732,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3151178\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the <emph>Structure line</emph>. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
@@ -12992,7 +11740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the referen
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3154096\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
@@ -13001,7 +11748,6 @@ msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहो
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3149807\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">Removes the selected reference code from the Structure line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">बनावट रेखाबाट चयन गरिएको सन्दर्भ सङ्केत <emph>हटाउनुहोस्</emph>.</ahelp>"
@@ -13010,7 +11756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/remove\">बनावट
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3154470\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Sort by"
msgstr "...द्वारा क्रमबद्ध"
@@ -13019,7 +11764,6 @@ msgstr "...द्वारा क्रमबद्ध"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3154482\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Specify the sorting options for the bibliography entries."
msgstr "पुस्तकसूची प्रविष्टिका लागि क्रमबद्व विकल्प निश्चित गर्नुहोस्."
@@ -13028,7 +11772,6 @@ msgstr "पुस्तकसूची प्रविष्टिका ला
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Document position"
msgstr "कागजात अवस्था"
@@ -13037,7 +11780,6 @@ msgstr "कागजात अवस्था"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3151314\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Sorts the bibliography entries according to the position of their references in the document.</ahelp> Select this option if you want to use automatically numbered references."
@@ -13046,7 +11788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortpos\">Sorts the bibli
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3154576\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Content"
msgstr "सामाग्री"
@@ -13055,7 +11796,6 @@ msgstr "सामाग्री"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3149687\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the <emph>Sort keys</emph> that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
@@ -13064,7 +11804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3155175\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Sort keys"
msgstr "क्रमबद्ध कुञ्जीहरू"
@@ -13073,7 +11812,6 @@ msgstr "क्रमबद्ध कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "1, 2 or 3"
msgstr "१, २ वा ३"
@@ -13082,7 +11820,6 @@ msgstr "१, २ वा ३"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3149491\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Select the entry by which to sort the bibliography entries. This option is only available if you select the <emph>Content</emph> radio button in the <emph>Sort by</emph> area.</ahelp>"
@@ -13091,7 +11828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/key3lb\">Select the entry
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3149826\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "AZ"
msgstr "AZ"
@@ -13100,7 +11836,6 @@ msgstr "AZ"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3147098\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">Sorts the bibliography entries in ascending alphanumerical order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">ग्रन्थ सूची प्रविष्टी अल्फा न्यूमेरिकल क्रममा क्रमबद्ध गर्दछ।</ahelp>"
@@ -13109,7 +11844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/up3cb\">ग्रन्
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"hd_id3148981\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "ZA"
msgstr "ZA"
@@ -13118,7 +11852,6 @@ msgstr "ZA"
msgctxt ""
"04120227.xhp\n"
"par_id3149041\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">Sorts the bibliography entries in a descending alphanumerical order.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/down3cb\">ले घट्दो अल्फा न्यूमेरिकल क्रम मा बिलिओग्राफि प्रविष्टिहरू लाई क्रमबद्ध गर्दछ । </ahelp>"
@@ -13135,7 +11868,6 @@ msgstr "पुस्तकसूची प्रविष्टिको पर
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"hd_id3147176\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">पुस्तकसूची प्रविष्टिको परिभाषा दिनुहोस्</link>"
@@ -13144,7 +11876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography E
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3151183\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">Change the content of a bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialog\">पुस्तकचिनो प्रविष्टिको सामाग्री परिवर्तन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -13153,7 +11884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/createauthorentry/CreateAuthorEntryDialo
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"hd_id3151175\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Entry data"
msgstr "प्रविष्टि डेटा"
@@ -13162,7 +11892,6 @@ msgstr "प्रविष्टि डेटा"
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3145419\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Enter a short name and select the appropriate source type. You can now enter data into the other fields belonging for the entry."
msgstr "एउटा छोटो नाम प्रविष्टी गर्नुहोस् र उपयुक्त स्रोत प्रकार चयन गर्नुहोस्। तपाईँंले अहिले प्रविष्टीका लागि सम्बन्धित अन्य फाँटहरू भित्र प्रविष्टी गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -13171,7 +11900,6 @@ msgstr "एउटा छोटो नाम प्रविष्टी गर
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Short name"
msgstr "छोटो नाम"
@@ -13180,7 +11908,6 @@ msgstr "छोटो नाम"
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3145582\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">ग्रन्थ सूची प्रविष्टीका लागि छोटो नाम प्रदर्शन गर्दछ। तपाईँंले नयाँ ग्रन्थ प्रविष्टी सिर्जना गर्दै हुनुहुन्छ भने मात्र यहाँ एउटा नाम प्रविष्टी गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
@@ -13189,7 +11916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_IDENTIFIER\">ग्रन्थ सूची
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3153527\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">This is where you select the desired entry data for your bibliography.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">यो त्यहाँ हो जहाँ तपाईँंले चाहेको प्रविष्टि डेटा पुस्तकसूचीका लागि चयन गर्नु भएको थियो.</ahelp>"
@@ -13198,7 +11924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_CUSTOM4\">यो त्यहाँ हो
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"hd_id3155185\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "टाइप"
@@ -13207,7 +11932,6 @@ msgstr "टाइप"
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3143283\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">Select the source for the bibliography entry.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">पुस्तकसूची प्रविष्टिका लागि स्रोत चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -13216,7 +11940,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE\">पुस्तकसूच
msgctxt ""
"04120229.xhp\n"
"par_id3147091\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">Formatting bibliography entries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120227.xhp\" name=\"Formatting bibliography entries\">पुस्तकसूची प्रविष्टि ढाँचा गर्दा</link>"
@@ -13230,7 +11953,6 @@ msgid "Edit Concordance File"
msgstr "सुसंगत फाइल सम्पादन गर्नुहोस"
#: 04120250.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"bm_id3148768\n"
@@ -13474,7 +12196,6 @@ msgstr "सन्दर्भ सूची प्रविष्टि घुस
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3151187\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "सन्दर्भ सूची प्रविष्टि घुसाउनुहोस्"
@@ -13483,7 +12204,6 @@ msgstr "सन्दर्भ सूची प्रविष्टि घुस
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3154642\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">Inserts a bibliography reference.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">पुस्तकसूची सन्दर्भ घुसाउनुहोस्.</ahelp></variable>"
@@ -13492,7 +12212,6 @@ msgstr "<variable id=\"literaturvz\"><ahelp hid=\".uno:InsertAuthoritiesEntry\">
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3145416\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Entry"
msgstr "प्रविष्टि"
@@ -13501,7 +12220,6 @@ msgstr "प्रविष्टि"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3157721\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "From bibliography database"
msgstr "पुस्तकसूची डाटाबेसबाट"
@@ -13510,7 +12228,6 @@ msgstr "पुस्तकसूची डाटाबेसबाट"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3154096\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/frombibliography\">Inserts a reference from the bibliography database.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13519,7 +12236,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3149805\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "From document content"
msgstr "कागजात सामाग्रीबाट"
@@ -13528,7 +12244,6 @@ msgstr "कागजात सामाग्रीबाट"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3153536\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
@@ -13537,7 +12252,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">Inserts a reference from th
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3154200\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "When you save a document that contains bibliography entries, the corresponding records are automatically saved in a hidden field in the document."
msgstr "तपाईँंले ग्रन्थ सूची प्रविष्टीहरू सम्मिलित एउटा कागजात वचत गर्दा,अनुरूप रेकर्डहरू कागजात भित्र एउटा लुकेको फाँटमा स्वत:तरीकाले वचत हुन्छ।"
@@ -13546,7 +12260,6 @@ msgstr "तपाईँंले ग्रन्थ सूची प्रवि
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3143273\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Short name"
msgstr "छोटो नाम"
@@ -13555,7 +12268,6 @@ msgstr "छोटो नाम"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3149490\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/entrylb\">Select the short name of the bibliography record that you want to insert.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13564,7 +12276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Author, Title"
msgstr "लेखक, शीर्षक"
@@ -13573,7 +12284,6 @@ msgstr "लेखक, शीर्षक"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3149824\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "If available, the author and the full title of the selected short name are displayed in this area."
msgstr "यदि उपलब्ध भएमा,लेखक र चयन गरिएको छोटो नामको पूरा शीर्षक यो क्षेत्रमा प्रदर्शन गरिन्छ।"
@@ -13582,7 +12292,6 @@ msgstr "यदि उपलब्ध भएमा,लेखक र चयन ग
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3149105\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
@@ -13591,7 +12300,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3147100\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">Inserts the bibliographic reference into the document.</ahelp> If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document."
@@ -13600,7 +12308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">Inserts the bibliographic referenc
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3147216\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Close"
msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
@@ -13609,7 +12316,6 @@ msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3149036\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/close\">Closes the dialog.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13618,7 +12324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3153634\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "New"
msgstr "नयाँ"
@@ -13627,7 +12332,6 @@ msgstr "नयाँ"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3147579\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CREATE_ENTRY\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>"
@@ -13636,7 +12340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_CREATE_ENTRY\">Opens the <link href=\"t
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"hd_id3155142\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -13645,7 +12348,6 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3157900\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/edit\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog where you can edit the selected bibliography record.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_EDIT_ENTRY\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">पुस्तकसूची प्रविष्टि</link> संवाद परिभाषित गर्नुहोस् जहाँ तपाईँं चयन गरिएको पुस्तकचिनो रेकर्ड सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -13654,7 +12356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_EDIT_ENTRY\">Opens the <link href=\"tex
msgctxt ""
"04120300.xhp\n"
"par_id3149172\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">Tips for working with bibliography entries</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/indices_literature.xhp\" name=\"Tips for working with bibliography entries\">पुस्तकचिनो प्रविष्टि सँग कार्य गर्न टिप्स</link>"
@@ -13671,7 +12372,6 @@ msgstr "फ्रेम"
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"hd_id3151189\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
@@ -13680,7 +12380,6 @@ msgstr "फ्रेम"
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3145420\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">Inserts a frame that you can use to create a layout of one or more columns of text and objects.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"rahm\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrame\">एउटा फ्रेम घुसाउछ जुन तपाईँंले पाठ र वस्तुहरूको एक वा बढी स्तम्भहरू सिर्जना गर्नलाई प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp></variable>"
@@ -13697,7 +12396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3152952\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To delete a frame, click the border of the frame, and then press Delete."
msgstr "फ्रेम मेटाउनका लागि, फ्रेमको किनारा क्लिक गर्नुहोस्, र मेटाउने थिच्नुहोस्."
@@ -13706,7 +12404,6 @@ msgstr "फ्रेम मेटाउनका लागि, फ्रेम
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3151311\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "If you see small red arrows at the beginning and the end of text in frame, use the arrow keys to scroll through the remaining text."
msgstr "यदि तपाईँंले फ्रेममा पाठको प्रारम्भ र अन्त्यमा सानो रातो बाँण देख्नुभएमा,बाकी पाठबाट स्क्रोल गर्नलाई बाँण कुञ्जी प्रयोग गर्नुहोस्।"
@@ -13715,7 +12412,6 @@ msgstr "यदि तपाईँंले फ्रेममा पाठको
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3155896\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "In the preview area of the <emph>Frame</emph> dialog, the frame is represented by a green rectangle, and the reference area by a red rectangle."
msgstr "<emph>फ्रेम</emph> संवादको पूर्वदृश्य क्षेत्रमा,फ्रेम एउटा हरियो आयतन बाट प्रतिनीधित्व गरिन्छ र सन्दर्भ क्षेत्र एउटा रातो आयतन बाट प्रतिनीधित्व गरिन्छ।"
@@ -13724,7 +12420,6 @@ msgstr "<emph>फ्रेम</emph> संवादको पूर्वदृ
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3149694\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
msgstr "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"As Character\". The \"Baseline\" is drawn in red, \"Character\" is the font height, and \"line\" is the height of the line, including the frame."
@@ -13733,7 +12428,6 @@ msgstr "You can also preview the effects when you change the frame anchor to \"A
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"hd_id3149107\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Icon on the Insert toolbar:"
msgstr "प्रतिमा घुसाइएको उपकरणपट्टीमा:"
@@ -13742,7 +12436,6 @@ msgstr "प्रतिमा घुसाइएको उपकरणपट्
msgctxt ""
"04130000.xhp\n"
"par_id3148970\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"syrahmentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertFrameInteract\">Draws a frame where you drag in the document. Click the arrow next to the icon to select the number of columns for the frame.</ahelp></variable>"
@@ -13767,7 +12460,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"hd_id3154506\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Resizing and Moving Frames, Objects With the Keyboard"
msgstr "फ्रेमहरू, कुञ्जीपाटी सँग वस्तुहरू रिसाइज गर्दै र सार्दै"
@@ -13776,7 +12468,6 @@ msgstr "फ्रेमहरू, कुञ्जीपाटी सँग व
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"par_id3145248\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can resize and move selected frames and objects with the keyboard."
msgstr "तपाईँं किबोर्डद्वारा चयन गरिएको फ्रेमहरू र वस्तुहरू रिसाइज र लैजान सक्नुहुन्छ."
@@ -13785,7 +12476,6 @@ msgstr "तपाईँं किबोर्डद्वारा चयन ग
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"par_id3148771\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To move a selected frame or object, press an arrow key. To move by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr ""
@@ -13794,20 +12484,17 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"par_id3150762\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To resize a selected frame or object, first press Ctrl+Tab. Now one of the handles blinks to show that it is selected. To select another handle, press Ctrl+Tab again. Press an arrow key to resize the object by one grid unit. To resize by one pixel, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press an arrow key."
msgstr ""
#: 04130100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04130100.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Text document - Grid\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Grid</emph></link>."
-msgstr "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose <link href=\"text/shared/optionen/01050100.xhp\" name=\"Tools - Options - Text document - Grid\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Grid</emph></link>."
+msgstr ""
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -13821,26 +12508,22 @@ msgstr "तालिका"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3147402\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\">तालिका</link>"
#: 04150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3149355\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_text\"><variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:InsertTable\">एउटा तालिका कागजात भित्र घुसाउछ। तपाईँंले बाँण क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ,तालिकामा पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरूको सङ्ख्या चयन गर्नलाई तान्न सक्नुहुन्छ र अन्तिम कक्षमा क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3153922\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document."
msgstr "अन्य कागजातबाट तालिका घुसाउनका लागि, तालिका प्रतिलिपि बनाउनुहोस्, र हालको कागजातमा तालिका टाँस्नुहोस्."
@@ -13849,7 +12532,6 @@ msgstr "अन्य कागजातबाट तालिका घुसा
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3151181\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "To convert text into a table, select the text, and then choose <emph>Table - Convert - Text to Table</emph>."
msgstr "पाठलाई तालिकामा रूपान्तर गर्न, पाठ चयन गर्नुहोस्, र रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>तालिका - रूपान्तर गर्नुहोस् - पाठलाई तालिकामा</emph>."
@@ -13863,39 +12545,33 @@ msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose <
msgstr "तालिकामा तालिका घुसाउनका लागि, तालिकाको कक्षमा क्लिक गर्नुहोस् र रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>तालिका - घुसाउनुहोस् - तालिका</emph>."
#: 04150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3154638\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
-msgstr "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose <emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph> and click the<emph> Number recognition </emph>check box in the <emph>Input in tables</emph> area."
+msgstr ""
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3145419\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: 04150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3154099\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/nameedit\">Enter a name for the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">हाइपरलिङ्कका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3149806\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Table size"
msgstr "तालिका साइज"
@@ -13904,7 +12580,6 @@ msgstr "तालिका साइज"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3153533\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Specify the number of columns and rows in the new table."
msgstr "नयाँ तालिकामा स्तम्भ र पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या निश्चित गर्नुहोस्."
@@ -13913,7 +12588,6 @@ msgstr "नयाँ तालिकामा स्तम्भ र पङ्
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3153672\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "स्तम्भहरू"
@@ -13922,7 +12596,6 @@ msgstr "स्तम्भहरू"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3154576\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/colspin\">Enter the number of columns that you want in the table.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13931,7 +12604,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3152954\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "पङ्क्तिहरू"
@@ -13940,7 +12612,6 @@ msgstr "पङ्क्तिहरू"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3154477\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/rowspin\">Enter the number of rows that you want in the table.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -13949,7 +12620,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -13958,7 +12628,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3149694\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Set the options for the table."
msgstr "तालिकाका लागि विकल्प सेट गर्नुहोस्."
@@ -13967,26 +12636,22 @@ msgstr "तालिकाका लागि विकल्प सेट ग
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3154198\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr "शीर्षक"
#: 04150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3155188\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/headercb\">Includes a heading row in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">हाइपरलिङ्कका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3143270\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Repeat heading"
msgstr "प्रत्येक पृष्ठमा दोहोर्याउनुहोस्"
@@ -13995,7 +12660,6 @@ msgstr "प्रत्येक पृष्ठमा दोहोर्या
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3151252\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatcb\">Repeats the heading of the table at the top of subsequent page if the table spans more than one page.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14020,7 +12684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3149821\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Do not split the table"
msgstr "तालिका स्प्लिट नगर्नुहोला"
@@ -14029,7 +12692,6 @@ msgstr "तालिका स्प्लिट नगर्नुहोला"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3149106\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/dontsplitcb\">Prevents the table from spanning more than one page.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14038,7 +12700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3154838\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "किनारा"
@@ -14047,7 +12708,6 @@ msgstr "किनारा"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3148970\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/bordercb\">Adds a border to the table cells.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14056,7 +12716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3147213\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "स्वत: ढाँचा"
@@ -14065,7 +12724,6 @@ msgstr "स्वत: ढाँचा"
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3149036\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/autoformat\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TABLE:BT_AUTOFORMAT\"> <emph>स्वत: ढाँचा</emph> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले तालिकाका लागि पूर्वपरिभाषित सजावट चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp></variable>"
@@ -14074,7 +12732,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformattext\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_TA
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3147575\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Icon on the Insert toolbar"
msgstr "प्रतिमा घुसाइएको उपकरणपट्टीमा"
@@ -14083,7 +12740,6 @@ msgstr "प्रतिमा घुसाइएको उपकरणपट्
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3153511\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell."
msgstr "घुसाउने उपकरणपट्टीमा, <emph>तालिका</emph> प्रतिमालाई <emph>घुसाउने तालिका</emph> खोल्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्, जहाँ तपाईँले हालको कागजातमा तालिका घुसाउन सक्नुहुन्छ । तपाईँले बाँण पनि क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ, तालिकामा समावेश गर्न स्तम्भहरू र पङ्क्तिको सङ्ख्या चयन गर्न तान्नुहोस्, र त्यसपछि अन्तिम कक्षमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -14100,7 +12756,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"par_id3150688\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Writer - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - Table\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME राइटर - तालिका</link>"
@@ -14114,7 +12769,6 @@ msgid "Exchange Database"
msgstr "अदल-बदल डाटाबेस"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"bm_id3145799\n"
@@ -14123,7 +12777,6 @@ msgid "<bookmark_value>databases; exchanging</bookmark_value> <bookmark_value>a
msgstr "<bookmark_value>डाटाबेसहरू; एक्सचेन्ज गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>ठेगाना पुस्तकहरू; एक्सचेन्ज गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>डाटाबेसहरू एक्सचेन्ज गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>बदल्दै;डाटाबेसहरू</bookmark_value>"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3145799\n"
@@ -14132,7 +12785,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Ex
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090006.xhp\" name=\"Database\">डाटाबेस</link>"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3156384\n"
@@ -14141,7 +12793,6 @@ msgid "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\"
msgstr "<variable id=\"datenbankaustext\"><ahelp hid=\".uno:ChangeDatabaseField\">Change the data sources for the current document.</ahelp> To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. </variable>"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3153818\n"
@@ -14150,7 +12801,6 @@ msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an add
msgstr "उदाहरणका लागि, यदि तपाईँंले एउटा ठेगाना डाटाबेस बाट एउटा फारम चिठ्ठीमा ठेगाना फाँटहरू घुसाउदै हुनुहुन्छ भने, तपाईँंले बिभिन्न ठेगानाहरू घुसाउनलाई त्यसपछी डाटाबेसलाई अन्य ठेगाना डाटाबेस सँग साट्न न सक्नुहुन्छ।"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3149130\n"
@@ -14159,7 +12809,6 @@ msgid "Exchange Databases"
msgstr "अदल-बदल डाटाबेस"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3154651\n"
@@ -14168,7 +12817,6 @@ msgid "You can only change one database at a time in this dialog."
msgstr "यो संवादमा तपाईँं एउटा डाटाबेस मात्र परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ."
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
@@ -14177,7 +12825,6 @@ msgid "Databases in Use"
msgstr "डाटाबेस प्रयोगमा"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3149053\n"
@@ -14186,7 +12833,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">Lists the dat
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/inuselb\">हालै प्रयोग भैरहेका डाटाबेसहरूलाई सूचीकृत गर्दछ।</ahelp> हालको कागजातमा कम्तिमा एउटा डेटा फाँट, सूचीको हरेक डाटाबेसहरूबाट सम्मिलित भएको हुन्छ।"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3147300\n"
@@ -14219,7 +12865,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">Opens a file o
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/browse\">डाटाबेस फाइल (*.odb) चयन गर्नलाई एउटा फाइल खुला संवाद खोल्दछ। चयन गरिएको फाइल उपलब्ध डाटाबेस सूचीमा थप हुन्छ।</ahelp>"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
@@ -14236,7 +12881,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/exchangedatabases/define\">Replaces the c
msgstr ""
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"hd_id3154506\n"
@@ -14245,7 +12889,6 @@ msgid "To exchange a database:"
msgstr "डाटाबेस एक्सचेन्ज गर्न:"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3149881\n"
@@ -14254,7 +12897,6 @@ msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types."
msgstr "निश्चित गर्नुहोस् कि दुबै डाटाबेसहरूले मिल्दो फाँट नामहरू र फाँट प्रकारहरू समावेश गर्दछ."
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3148386\n"
@@ -14271,7 +12913,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Exchange Database</item>."
msgstr ""
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3153925\n"
@@ -14280,7 +12921,6 @@ msgid "In the <emph>Databases in Use</emph> list, select the database table that
msgstr "<emph>प्रयोग गरिने डाटाबेसहरू</emph> सूची मा,तपाईँले बदल्न चाहेको डाटाबेस तालिका चयन गर्नुहोस् ।"
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3147169\n"
@@ -14289,7 +12929,6 @@ msgid "In the <emph>Available Databases</emph> list, select the replacement data
msgstr "उपलब्ध <emph>डाटाबेसहरू</emph> सूचीमा, बदल डाटाबेस तालिका चयन गर्नुहोस्."
#: 04180400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04180400.xhp\n"
"par_id3151273\n"
@@ -14341,7 +12980,6 @@ msgstr "स्क्रिप्ट घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3147402\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Script"
msgstr "स्क्रिप्ट घुसाउनुहोस्"
@@ -14350,26 +12988,22 @@ msgstr "स्क्रिप्ट घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"scripttext\"><ahelp hid=\".uno:InsertScript\">HTML वा पाठ कागजातमा स्क्रिप्ट हालको कर्सर स्थानमा घुसाउनुहोस्.</ahelp></variable>"
#: 04200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3149880\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
-msgstr "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <emph>Tools - Options - HTML Document</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Notes </emph>check box. To edit a script, double-click the green rectangle."
+msgstr ""
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3150572\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "If your document contains more than one script, the <emph>Edit Script</emph> dialog contains previous and next buttons to jump from script to script."
msgstr "यदि तपाईँंको कागजातमा एउटा स्क्रिप्ट सम्मिलित भएमा,स्क्रिप्ट बाट स्क्रिप्टमा फड्कनका लागि <emph>सक्रिप्ट सम्पादन गर्नुहोस्</emph> संवादमा अघिल्लो र पछिल्लो बटनहरू सम्मिलित हुन्छन।"
@@ -14394,7 +13028,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">तालिकामा पङ
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3154644\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "सामग्रीहरू"
@@ -14403,7 +13036,6 @@ msgstr "सामग्रीहरू"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Script Type"
msgstr "स्क्रिप्ट प्रकार"
@@ -14412,7 +13044,6 @@ msgstr "स्क्रिप्ट प्रकार"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3145413\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
@@ -14421,13 +13052,11 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Enter the type
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: 04200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
@@ -14439,7 +13068,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3152963\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
@@ -14448,7 +13076,6 @@ msgstr "<SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\" SRC=\"url\">"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3153678\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "/* ignore all text here */"
msgstr "/* सबै पाठ यहाँ उपेक्षा गर्नुहोस् */"
@@ -14457,13 +13084,11 @@ msgstr "/* सबै पाठ यहाँ उपेक्षा गर्न
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3154574\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "</SCRIPT>"
msgstr "</SCRIPT>"
#: 04200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
@@ -14475,7 +13100,6 @@ msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">तपाईँंले लिङ्क गर्न चाहनु भएको स्क्रिप्ट फाइल अवस्थित गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस्</emph>.</ahelp>"
@@ -14484,7 +13108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">तपाईँं
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"hd_id3155184\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -14493,7 +13116,6 @@ msgstr "पाठ"
msgctxt ""
"04200000.xhp\n"
"par_id3143272\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">तपाईँंले घुसाउन चाहनु भएको स्क्रिप्ट सङ्केत प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -14515,7 +13137,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">Header</link>
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">हेडर</link>"
#: 04220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3145827\n"
@@ -14540,7 +13161,6 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers."
msgstr "हेडरहरू भएको पृष्ठ शैलीहरू नजिक जाँच चिन्ह प्रदर्शित भयो."
#: 04220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3153921\n"
@@ -14549,7 +13169,6 @@ msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emp
msgstr "To remove a header, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
#: 04220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3150761\n"
@@ -14582,7 +13201,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04230000.xhp\" name=\"Footer\">Footer</link>
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04220000.xhp\" name=\"Header\">हेडर</link>"
#: 04230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3149353\n"
@@ -14607,7 +13225,6 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers."
msgstr "फटरहरू भएको पृष्ठ शैलीहरू नजिक जाँच चिन्ह प्रदर्शित भयो."
#: 04230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3150566\n"
@@ -14616,7 +13233,6 @@ msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emp
msgstr "To remove a header, choose <emph>Insert - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style."
#: 04230000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3153923\n"
@@ -14657,7 +13273,6 @@ msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a
msgstr ""
#: 04990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3147571\n"
@@ -14685,7 +13300,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाठ प्रवाह;बिच्छेदहर
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3083447\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">पाठ प्रवाह</link>"
@@ -14694,7 +13308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">पाठ
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3145824\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/TextFlowPage\">Specify hyphenation and pagination options.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -14703,7 +13316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149882\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "हाइफनेसन"
@@ -14712,7 +13324,6 @@ msgstr "हाइफनेसन"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3150564\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specify the <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">hyphenation</link> options for text documents."
msgstr "निश्चित गर्नुहोस् <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"hyphenation\">हाइफनेसन</link> पाठ कागजातहरूका लागि विकल्प."
@@ -14721,7 +13332,6 @@ msgstr "निश्चित गर्नुहोस् <link href=\"text/swri
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Automatically"
msgstr "स्वचालित तरीकाले"
@@ -14730,7 +13340,6 @@ msgstr "स्वचालित तरीकाले"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154640\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">स्वचालित रूपमा योजकहरू घुसाउनुहोस् जहाँ तिनीहरू अनुच्छेदमा आवश्यक पर्दछ.</ahelp>"
@@ -14739,7 +13348,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkAuto\">स्वचालित
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3150766\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Characters at line end"
msgstr "रेखा अन्त्यमा क्यारेक्टरहरू"
@@ -14748,7 +13356,6 @@ msgstr "रेखा अन्त्यमा क्यारेक्टरह
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3149291\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted.</ahelp>"
@@ -14757,7 +13364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineEnd\">Enter the minimum number
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3145413\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Characters at line begin"
msgstr "रेखा सुरुमा क्यारेक्टरहरू"
@@ -14766,7 +13372,6 @@ msgstr "रेखा सुरुमा क्यारेक्टरहरू"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147515\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen.</ahelp>"
@@ -14775,7 +13380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinLineBegin\">Enter the minimum numbe
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149804\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Maximum no. of consecutive hyphens"
msgstr "अधिकतम सङ्ख्या कन्सिक्युटिभ योजक चिन्हहरूको"
@@ -14784,7 +13388,6 @@ msgstr "अधिकतम सङ्ख्या कन्सिक्युट
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3153536\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">कन्सिक्युटिभ रेखाहरूको अधिकतम सङ्ख्या प्रविष्ट गराउनुहोस् जुन योजक हुन सक्छ.</ahelp>"
@@ -14793,7 +13396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinMaxNum\">कन्सिक्य
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3153665\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Breaks"
msgstr "बिच्छेदहरू"
@@ -14802,7 +13404,6 @@ msgstr "बिच्छेदहरू"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Specify the page or column <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">break</link> options."
msgstr "पृष्ठ वा स्तम्भ <link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"break\">बिच्छेद</link> विकल्प निश्चित गर्नुहोस्."
@@ -14811,7 +13412,6 @@ msgstr "पृष्ठ वा स्तम्भ <link href=\"text/swriter/guid
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3152957\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
@@ -14820,7 +13420,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154574\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">Select this check box, and then select the break type that you want to use.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">यो जाँच बाकस चयन गर्नुहोस्, र बिच्छेद प्रकार चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँं प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -14829,7 +13428,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkInsert\">यो जाँच ब
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149687\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Type"
msgstr "टाइप"
@@ -14838,7 +13436,6 @@ msgstr "टाइप"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154195\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">Select the break type that you want to insert.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">तपाईँंले घुसाउन चाहनु भएको बिच्छेद प्रकार चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -14847,7 +13444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakType\">तपाईँंल
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3145766\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -14856,7 +13452,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3155187\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">Select where you want to insert the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">चयन गर्नुहोस् जहाँ तपाईँं बिच्छेद घुसाउन चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -14865,7 +13460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboBreakPosition\">चयन गर
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149482\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "With Page Style"
msgstr "पृष्ठ शैली सँग"
@@ -14874,7 +13468,6 @@ msgstr "पृष्ठ शैली सँग"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3143275\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">जाँच बाकस चयन गर्नुहोस्, र पृष्ठ शैली चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँं बिच्छेद पछि पहिलो पृष्ठलाई प्रयोग गर्न चाहनुहुन्थ्यो.</ahelp>"
@@ -14883,7 +13476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkPageStyle\">जाँच बाक
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "पृष्ठ शैली"
@@ -14892,7 +13484,6 @@ msgstr "पृष्ठ शैली"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3154837\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">Select the formatting style to use for the first page after the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">बिच्छेद पछि पहिलो पृष्ठका लागि प्रयोग गर्न ढाँचा शैली चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -14901,7 +13492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/comboPageStyle\">बिच्छेद
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149827\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Page number"
msgstr "पृष्ठ सङ्ख्या"
@@ -14910,16 +13500,14 @@ msgstr "पृष्ठ सङ्ख्या"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147089\n"
-"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Enter the page number that you want to appear on the first page after the break. If you want to use the current page numbering, select \"0\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Enter the page number that you want to appear on the first page after the break. If you want to use the current page numbering, select \"0\".</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinPageNumber\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3148978\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -14928,7 +13516,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3147219\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Specify the text flow options for paragraphs that appear before and after a page break."
msgstr "पृष्ठ बिच्छेद भन्दा अगाडि र पछाडि देखिने अनुच्छेदहरूका लागि पाठ प्रवाह विकल्प निर्दिष्ट गर्नुहोस्।"
@@ -14937,7 +13524,6 @@ msgstr "पृष्ठ बिच्छेद भन्दा अगाडि
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3153635\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Do not split paragraph"
msgstr "अनुच्छेद स्प्लिट नगर्नुहोस्"
@@ -14946,7 +13532,6 @@ msgstr "अनुच्छेद स्प्लिट नगर्नुहो
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3149040\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">बिच्छेद घुसाइए पछि अर्को पृष्ठ वा स्तम्भमा पूर्ण अनुच्छेद बदल्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -14955,7 +13540,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkSplitPara\">बिच्छेद
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3147585\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "पछिल्लो अनुच्छेद सँग राख्नुहोस्"
@@ -14964,7 +13548,6 @@ msgstr "पछिल्लो अनुच्छेद सँग राख्न
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3152779\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted.</ahelp>"
@@ -14973,7 +13556,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/checkKeepPara\">Keeps the current parag
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Orphan control"
msgstr "अर्फ्यान नियन्त्रण"
@@ -14982,7 +13564,6 @@ msgstr "अर्फ्यान नियन्त्रण"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3156279\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the end of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the paragraph is shifted to the next page."
@@ -14991,7 +13572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinOrphan\">Specifies the minimum numb
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Widow control"
msgstr "सञ्झ्याल नियन्त्रण"
@@ -15000,7 +13580,6 @@ msgstr "सञ्झ्याल नियन्त्रण"
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3155918\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the <emph>Lines </emph>box.</ahelp> If the number of lines at the top of the page is less than the amount specified in the <emph>Lines </emph>box, the position of the break is adjusted."
@@ -15009,7 +13588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textflowpage/spinWidow\">Specifies the minimum numbe
msgctxt ""
"05030200.xhp\n"
"par_id3155860\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">Orphans</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#schuster\" name=\"Orphans\">अर्फ्यानहरू</link>."
@@ -15034,7 +13612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3150252\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">Drop Caps</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">ठूलो वर्णहरू</link>"
@@ -15043,7 +13620,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030400.xhp\" name=\"Drop Caps\">ठूल
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3154763\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. The paragraph must span at least as many lines as you specify in the Lines box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formats the first letter of a paragraph with a large capital letter, that can span several lines. You can also format the first word of the paragraph with large type.</ahelp>"
@@ -15052,7 +13628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/DropCapPage\">Formats the f
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3151388\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङ"
@@ -15061,7 +13636,6 @@ msgstr "सेटिङ"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3147295\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Show Drop Caps"
msgstr "ठूलो वर्णहरू देखाउनुहोस्"
@@ -15070,7 +13644,6 @@ msgstr "ठूलो वर्णहरू देखाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">Applies the drop cap settings to the selected paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">चयन गरिएको अनुच्छेदमा ठूलो वर्ण सेटिङस लागू गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -15079,7 +13652,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_SWITCH\">चयन
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3155626\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Whole word"
msgstr "पूर्ण शब्द"
@@ -15088,7 +13660,6 @@ msgstr "पूर्ण शब्द"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3154554\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">Displays the first letter of the first word in the paragraph as a drop cap, and the remaining letters of the word as large type.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">अनुच्छेदमा पहिलो शव्दको पहिलो अक्षर एउटा ड्रप क्यापको रूपमा प्रदर्शन गर्दछ, र शव्दको बाँकी अक्षरहरू ठुलो प्रकारको रूपमा प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -15097,7 +13668,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/checkCB_WORD\">अनुच
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Number of characters"
msgstr "क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्या"
@@ -15106,7 +13676,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्या"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3149881\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">Enter the number of characters to convert to drop caps. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">ठूलो वर्णहरूमा रूपान्तर गर्न क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्. </ahelp>"
@@ -15115,7 +13684,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DROPCAPS\">ठू
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3150932\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Lines"
msgstr "पङ्क्तिहरू"
@@ -15124,7 +13692,6 @@ msgstr "पङ्क्तिहरू"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3148391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph. Shorter paragraphs will not get drop caps.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Enter the number of lines that you want the drop cap to extend downward from the first line of the paragraph.</ahelp> The selection is limited to 2-9 lines."
@@ -15133,7 +13700,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_LINES\">Enter the n
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3149030\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Distance from text"
msgstr "पाठबाट दुरी"
@@ -15142,7 +13708,6 @@ msgstr "पाठबाट दुरी"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3153926\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Enter the amount of space to leave between the drop caps and the rest of the text in the paragraph.</ahelp>"
@@ -15151,7 +13716,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/spinFLD_DISTANCE\">Enter th
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3153723\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Contents"
msgstr "सामग्रीहरू"
@@ -15160,7 +13724,6 @@ msgstr "सामग्रीहरू"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3154638\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -15169,7 +13732,6 @@ msgstr "पाठ"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3147569\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">Enter the text that you want to display as drop caps instead of the first letters of the paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">अनुच्छेदको पहिलो अक्षरहरूको सट्टामा तपाईँंले प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठलाई ड्रप क्याप्सको रूपमा प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp>"
@@ -15178,7 +13740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/entryEDT_TEXT\">अनु
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"hd_id3150763\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
msgstr "क्यारेक्टर शैली"
@@ -15187,7 +13748,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर शैली"
msgctxt ""
"05030400.xhp\n"
"par_id3151181\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">Select the formatting style that you want to apply to the drop caps.</ahelp> To use the formatting style of the current paragraph, select [None]."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/dropcapspage/comboBOX_TEMPLATE\">तपाईँंले ड्रप क्याप्समा लागू गर्न चाहेको ढाँचा शैली चयन गर्नुहोस्।</ahelp> हालको अनुच्छेदको ढाँचा शैली प्रयोग गर्नलाई, [None] चयन गर्नुहोस्।"
@@ -15420,7 +13980,6 @@ msgstr "पृष्ठ शैली"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"hd_id3150016\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "पृष्ठ शैली"
@@ -15429,7 +13988,6 @@ msgstr "पृष्ठ शैली"
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp></variable>"
@@ -15446,7 +14004,6 @@ msgstr "स्तम्भहरू"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3149875\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">स्तम्भहरू</link>"
@@ -15455,7 +14012,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">स्त
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/ColumnPage\">पृष्ठ शैली, फ्रेम, वा सेक्सनका लागि स्तम्भहरू र स्तम्भ सजावट सङ्ख्या निश्चित गर्नुहोस्.</ahelp></variable>"
@@ -15464,7 +14020,6 @@ msgstr "<variable id=\"spaltentext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3155625\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Default settings"
msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिङस"
@@ -15473,7 +14028,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित सेटिङस"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149352\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
msgstr "You can select from predefined column layouts, or create your own. When you apply a layout to a page style, all pages that use the style are updated. Similarly, when you apply a column layout to a frame style, all frames that use that style are updated. You can also change the column layout for a single frame."
@@ -15482,7 +14036,6 @@ msgstr "You can select from predefined column layouts, or create your own. When
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3154562\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "स्तम्भहरू"
@@ -15491,7 +14044,6 @@ msgstr "स्तम्भहरू"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3154508\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">पृष्ठ, फ्रेम, वा सेक्सनमा तपाईँंले चाहनु भएको स्तम्भहरूको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -15500,7 +14052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/colsnf\">पृष्ठ, फ
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149884\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "You can also select one of the predefined column layouts."
msgstr "तपाईँंले पूर्वपरिभाषित स्तम्भ सजावटहरू पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ"
@@ -15509,7 +14060,6 @@ msgstr "तपाईँंले पूर्वपरिभाषित स्
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3150933\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Selection fields"
msgstr "चयन फाँटहरू"
@@ -15518,7 +14068,6 @@ msgstr "चयन फाँटहरू"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Evenly distribute contents to all columns"
msgstr "खालीस्थान स्तम्भहरू बराबर"
@@ -15527,7 +14076,6 @@ msgstr "खालीस्थान स्तम्भहरू बराबर"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149024\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">बहु-स्तम्भ सेक्सनहरूमा पाठ समानरूपले वितरण गर्दछ ।</ahelp> <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">बहु-स्तम्भ सेक्सनहरू</link> मा पाठ समान रूपले वितरण गर्दछ ।"
@@ -15536,7 +14084,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">बहु-स्तम्भ स
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3153924\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Width and spacing"
msgstr "चौडाइ र खाली स्थान"
@@ -15545,7 +14092,6 @@ msgstr "चौडाइ र खाली स्थान"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3147176\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Automatic width</emph> check box is not selected, enter the width and spacing options for the columns."
msgstr "स्वचालित <emph>चौडाइमा</emph> जाँच बाकस चयन गरियो, स्तम्भहरूका लागि चौडाइ र खाली स्थान विकल्प प्रविष्ट गराउनुहोस्."
@@ -15554,7 +14100,6 @@ msgstr "स्वचालित <emph>चौडाइमा</emph> जाँच
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3147562\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "(Column number)"
msgstr "(स्तम्भ सङ्ख्या)"
@@ -15563,7 +14108,6 @@ msgstr "(स्तम्भ सङ्ख्या)"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3145206\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Displays the column number, as well as width and distance to the adjacent columns."
msgstr "स्तम्भ सङ्ख्या प्रदर्शन गर्नुहोस्, एड्जेसेन्ट स्तम्भहरूको चौडाइको साथ साथै दूरी पनि"
@@ -15572,7 +14116,6 @@ msgstr "स्तम्भ सङ्ख्या प्रदर्शन गर
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3156324\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "बायाँ बाँण"
@@ -15581,7 +14124,6 @@ msgstr "बायाँ बाँण"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3150761\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">Moves the column display one column to the left.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/back\">एक स्तम्भ बायाँमा स्तम्भ प्रदर्शन लैजानुहोस्.</ahelp>"
@@ -15598,7 +14140,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149750\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3154694\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "बायाँ बाँण"
@@ -15607,7 +14148,6 @@ msgstr "बायाँ बाँण"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3145421\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "दायाँ बाँण"
@@ -15616,7 +14156,6 @@ msgstr "दायाँ बाँण"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3153576\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">Moves the column display one column to the right.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/next\">एक स्तम्भ दायाँमा स्तम्भ प्रदर्शन लैजानुहोस्.</ahelp>"
@@ -15633,7 +14172,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152948\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3153540\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "दायाँ बाँण"
@@ -15642,7 +14180,6 @@ msgstr "दायाँ बाँण"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3154470\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -15651,7 +14188,6 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3152963\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">Enter the width of the column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">स्तम्भको चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -15660,7 +14196,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/width3mf\">स्तम्भ
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3151308\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "खाली स्थान"
@@ -15669,7 +14204,6 @@ msgstr "खाली स्थान"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3153672\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">Enter the amount of space that you want to leave between the columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">तपाईँंले स्तम्भहरू बीचमा छोड्न चाहनु भएको खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -15678,7 +14212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">तपाईँ
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3147530\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "AutoWidth"
msgstr "श्वचालित चौडाइ"
@@ -15687,7 +14220,6 @@ msgstr "श्वचालित चौडाइ"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">Creates columns of equal width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">समान चौडाइको स्तम्भहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -15696,7 +14228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/autowidth\">समान च
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The column layout preview only shows the columns and not the surrounding page."
msgstr "स्तम्भ सजावट पूर्वदृश्यले स्तम्भहरू मात्र देखाउँदछ वरिपरिको पृष्ठ होइन"
@@ -15705,7 +14236,6 @@ msgstr "स्तम्भ सजावट पूर्वदृश्यले
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3149685\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Separator line"
msgstr "विभाजक पङ्क्ति"
@@ -15714,7 +14244,6 @@ msgstr "विभाजक पङ्क्ति"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "This area is only available if your layout contains more than one column."
msgstr "यो क्षेत्र मात्र उपलब्ध हुन्छ यदि तपाईँंको सजावटले एक भन्दा बढी स्तम्भ समावेश गर्दछ"
@@ -15723,7 +14252,6 @@ msgstr "यो क्षेत्र मात्र उपलब्ध हु
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3155775\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Line"
msgstr "रेखा"
@@ -15732,7 +14260,6 @@ msgstr "रेखा"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3159190\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\".</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">स्तम्भ बिभाजक पङ्क्तिका लागि ढाँचा शैली चयन गर्नुहोस्. यदि तपाईँं बिभाजक पङ्क्ति चाहनु हुन्न भने, रोज्नुहोस् गर्नुहोस् \"None\".</ahelp>"
@@ -15741,7 +14268,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/linestylelb\">स्तम्
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3155184\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
@@ -15750,7 +14276,6 @@ msgstr "उचाइ"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149309\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">स्तम्भ क्षेत्रको उचाइको प्रतिशतको रूपमा बिभाजक पङ्क्तिको लम्बाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -15759,7 +14284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineheightmf\">स्तम
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3143271\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -15768,7 +14292,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if <emph>Height</emph> value of the line is less than 100%.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">बिभाजक लाइनको ठाडो पङ्क्तिबद्धता चयन गर्नुहोस्। यो विकल्प यदि लाइनको <emph>उचाइ</emph> मान १०० % भन्दा कम भएमा मात्र उपलब्ध हुन्छ।</ahelp>"
@@ -15777,7 +14300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/lineposlb\">बिभाज
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"hd_id3151248\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Apply to"
msgstr "... मा लागू गर्नुहोस््नुहोस्"
@@ -15786,7 +14308,6 @@ msgstr "... मा लागू गर्नुहोस््नुहोस्
msgctxt ""
"05040500.xhp\n"
"par_id3154827\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">Select the item that you want to apply the column layout to.</ahelp> This option is only available if you access this dialog by choosing <emph>Format - Columns</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/applytolb\">तपाईँंले स्तम्भ सजावटमा लागू गर्न चाहेको वस्तु चयन गर्नुहोस्।</ahelp> यो विकल्प तपाईँंले यदि संवादलाई <emph>ढाँचाबद्ध गर्नुहोस् - स्तम्भहरू</emph> रोजेर पहुँच गर्नुभएमा मात्र उपलब्ध हुन्छ।"
@@ -15803,7 +14324,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -15812,7 +14332,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"par_id3148569\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of columns and the column layout for the section."
msgstr "सेक्सनका लागि स्तम्भहरू र स्तम्भ सजावटको सङ्ख्या निश्चित गर्नुहोस्.र लागि."
@@ -15821,7 +14340,6 @@ msgstr "सेक्सनका लागि स्तम्भहरू र
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sections follow the text flow behavior of the page they are inserted into."
msgstr "सेक्सनहरूले पृष्ठको तिनीहरू घुसाईको पाठ प्रवाह व्याबहार पछ्याउछ।"
@@ -15830,7 +14348,6 @@ msgstr "सेक्सनहरूले पृष्ठको तिनीह
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"par_id3083448\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "For example, if you insert a section that uses a two-column layout into a page style that uses a four-column layout, the two-column layout is nested inside one of the four columns."
msgstr "उदाहरणका लागि, यदि तपाईँंले चार-स्तम्भ सजावट प्रयोग गर्ने पृष्ठ शैली भित्र दुई-स्तम्भ सजावट प्रयोग गर्ने एउटा सेक्सन घुसाएमा,दुई-स्तम्भ सजावट चार मध्ये एक स्तम्भमा आवश्यक हुन्छ।"
@@ -15839,7 +14356,6 @@ msgstr "उदाहरणका लागि, यदि तपाईँंल
msgctxt ""
"05040501.xhp\n"
"par_id3155625\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can also nest sections, that is, you can insert a section into another section."
msgstr "तपाईँं सेक्सनहरू पनि नेष्ट गर्न सक्नुहुन्छ, जुन, तपाईँं सेक्सन अर्को सेक्सनमा घुसाउन सक्नुहुन्छ."
@@ -16072,26 +14588,22 @@ msgstr "पादटिप्पणी/अन्तटिप्पणीहर
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3149028\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">पादटिप्पणी/अन्तटिप्पणीहरू</link>"
#: 05040700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147170\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\" visibility=\"visible\">निश्चित गर्नुहोस् कि जहाँ पादटिप्पणीहरू र अन्तटिप्पणीहरू प्रदर्शित हुन्छ उनीहरूको क्रमाङ्कन ढाँचाहरू सहित.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05040700.xhp
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3153538\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Footnotes"
msgstr "पादटिप्पणीहरू"
@@ -16100,7 +14612,6 @@ msgstr "पादटिप्पणीहरू"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3154480\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Collect at end of text"
msgstr "पाठको अन्त्यमा संलग्न गर्नुहोस्"
@@ -16109,7 +14620,6 @@ msgstr "पाठको अन्त्यमा संलग्न गर्न
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3151309\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\" visibility=\"visible\">Adds footnotes at the end of the section. If the section spans more than one page, the footnotes are added to the bottom of the page on which the footnote anchors appear.</ahelp>"
@@ -16118,7 +14628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntattextend\
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3152960\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Restart numbering"
msgstr "क्रमाङ्कन फेरि सुरु गर्नुहोस्"
@@ -16127,7 +14636,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन फेरि सुरु गर्नुह
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3153677\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the footnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visibility=\"visible\">तपाईँंले निश्चित गर्नुभएको सङ्ख्यामा पादटिप्पणी क्रमाङ्कन फेरि सुरु गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -16136,7 +14644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnum\" visi
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3149688\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "यसमा सुरु गर्नुहोस्"
@@ -16145,7 +14652,6 @@ msgstr "यसमा सुरु गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3154196\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the footnote.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" visibility=\"visible\">सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँंले पादटिप्पणी प्रदान गर्न चाहनुहुन्छ </ahelp>"
@@ -16154,7 +14660,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnoffset\" vis
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3155185\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Custom format"
msgstr "अनुकूल ढाँचा"
@@ -16163,7 +14668,6 @@ msgstr "अनुकूल ढाँचा"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3143283\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for footnotes.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
@@ -16172,7 +14676,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnntnumfmt\" v
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3151258\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "पहिले"
@@ -16181,7 +14684,6 @@ msgstr "पहिले"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3149827\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" visibility=\"visible\">पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं पादटिप्पणी सङ्ख्या नजिक प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -16190,7 +14692,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnprefix\" vis
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3154827\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Spin button own format"
msgstr "घुमाउने बटनको आफ्नै ढाँचा"
@@ -16199,7 +14700,6 @@ msgstr "घुमाउने बटनको आफ्नै ढाँचा"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147092\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the footnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\" visibility=\"visible\">पादटिप्पणीहरूका लागि क्रमाङ्कन शैली चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -16208,7 +14708,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnnumviewbox\"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3148975\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "पछि"
@@ -16217,7 +14716,6 @@ msgstr "पछि"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147221\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the footnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" visibility=\"visible\">पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं पादटिप्पणी पछि प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -16226,7 +14724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/ftnsuffix\" vis
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3149044\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Endnotes"
msgstr "अन्त्यटिप्पणीहरू"
@@ -16235,7 +14732,6 @@ msgstr "अन्त्यटिप्पणीहरू"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3153639\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Collect at end of section"
msgstr "सेक्सनको अन्त्यमा संकलन गर्नुहोस्"
@@ -16244,7 +14740,6 @@ msgstr "सेक्सनको अन्त्यमा संकलन गर
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147585\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">Adds endnotes at the end of the section.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\" visibility=\"visible\">सेक्सनको अन्त्यमा अन्तटिप्पणीहरू थप गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -16253,7 +14748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntattextend\
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3152780\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Restart numbering"
msgstr "क्रमाङ्कन फेरि सुरु गर्नुहोस्"
@@ -16262,7 +14756,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन फेरि सुरु गर्नुह
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3153345\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">Restarts the endnote numbering at the number that you specify.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visibility=\"visible\">तपाईँंले निश्चित गर्नु भएको सङ्ख्यामा अन्तटिप्पणी क्रमाङ्कन फेरि सुरु गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -16271,7 +14764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnum\" visi
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3149166\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "यसमा सुरु गर्नुहोस्"
@@ -16280,7 +14772,6 @@ msgstr "यसमा सुरु गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3156270\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">Enter the number that you want to assign the endnote.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" visibility=\"visible\">सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं अन्तटिप्पणी प्रदान गर्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -16289,7 +14780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endoffset\" vis
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3151027\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Custom format"
msgstr "अनुकूल ढाँचा"
@@ -16298,7 +14788,6 @@ msgstr "अनुकूल ढाँचा"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3145776\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" visibility=\"visible\">Specifies a custom numbering format for endnotes.</ahelp> This check box is only available if you the <emph>Restart numbering</emph> check box is selected."
@@ -16307,7 +14796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endntnumfmt\" v
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3151383\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "पहिले"
@@ -16316,7 +14804,6 @@ msgstr "पहिले"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3155921\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" visibility=\"visible\">पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं अन्तटिप्पणी सङ्ख्याको नजिक प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ</ahelp>"
@@ -16325,7 +14812,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endprefix\" vis
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3150699\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Spin button own format"
msgstr "घुमाउने बटनको आफ्नै ढाँचा"
@@ -16334,7 +14820,6 @@ msgstr "घुमाउने बटनको आफ्नै ढाँचा"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3150123\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">Select the numbering style for the endnotes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\" visibility=\"visible\">अन्तटिप्पणीहरूका लागि क्रमाङ्कन शैली चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -16343,7 +14828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endnumviewbox\"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"hd_id3155871\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "पछि"
@@ -16352,7 +14836,6 @@ msgstr "पछि"
msgctxt ""
"05040700.xhp\n"
"par_id3147425\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">Enter the text that you want to display after the endnote number.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotesendnotestabpage/endsuffix\" visibility=\"visible\">पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं अन्तटिप्पणी पछि प्रदर्शन गर्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -16377,7 +14860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3150760\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">Text Grid</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">पाठ ग्रिड</link>"
@@ -16386,7 +14868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040800.xhp\" name=\"Text Grid\">पाठ
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3151171\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a text grid to the current page style. This option is only available if Asian language support is enabled under <emph>Language Settings - Languages</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -16395,7 +14876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3154101\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Grid"
msgstr "ग्रिड"
@@ -16404,7 +14884,6 @@ msgstr "ग्रिड"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3149805\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">Adds or removes a text grid for lines or characters to the current page style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">हालको पृष्ठ शैली क्यारेक्टर वा पङ्क्तिहरूका लागि पाठ ग्रिड थप गर्नुहोस् वा हटाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -16413,7 +14892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/radioRB_CHARSGRID\">हा
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3153537\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Grid layout"
msgstr "ग्रिड सजावट"
@@ -16422,7 +14900,6 @@ msgstr "ग्रिड सजावट"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3154478\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Lines per page"
msgstr "पङ्क्तिहरू प्रति पृष्ठमा"
@@ -16431,7 +14908,6 @@ msgstr "पङ्क्तिहरू प्रति पृष्ठमा"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3151308\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">Enter the maximum number of lines that you want on a page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">रेखाहरूको अधिकतम सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं पृष्ठमा चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -16440,7 +14916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_LINESPERPAGE\">र
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3152957\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Characters per line"
msgstr "क्यारेक्टरहरू प्रति पङ्क्तिमा"
@@ -16449,7 +14924,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू प्रति पङ्क्
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3153674\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">Enter the maximum number of characters that you want on a line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">क्यारेक्टरहरूको अधिकतम सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं पङ्क्तिमा चाहनुहुन्थ्यो.</ahelp>"
@@ -16458,7 +14932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinNF_CHARSPERLINE\">क
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3149684\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Max. base text size"
msgstr "अधिकतम. आधार पाठ साइज"
@@ -16467,7 +14940,6 @@ msgstr "अधिकतम. आधार पाठ साइज"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3154193\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">Enter the maximum base text size. A large value results in less characters per line.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">अधिकतम आधार पाठ साइज प्रविष्ट गर्नुहोस्. ठूलो मानले कम क्यारेक्टर प्रति पङ्क्तिमा परिणाम दिन्छ.</ahelp>"
@@ -16476,7 +14948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_TEXTSIZE\">अधि
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Max. Ruby text size"
msgstr "अधिकतम. रुबि पाठ साइज"
@@ -16485,7 +14956,6 @@ msgstr "अधिकतम. रुबि पाठ साइज"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3143283\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">Enter the font size for the Ruby text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">रुबि पाठका लागि फन्ट साइज प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -16494,7 +14964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/spinMF_RUBYSIZE\">रुब
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3149496\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Ruby text below/left from base text"
msgstr "रूबी पाठ तल/बायाँ आधार पाठबाट"
@@ -16503,7 +14972,6 @@ msgstr "रूबी पाठ तल/बायाँ आधार पाठब
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3149816\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">Displays Ruby text to the left of or below the base text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">बायाँ वा आधार पाठको तलमा रुबि पाठ प्रदर्शन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -16512,7 +14980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/checkCB_RUBYBELOW\">बा
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"hd_id3149100\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Grid display"
msgstr "ग्रिड प्रदर्शन"
@@ -16521,7 +14988,6 @@ msgstr "ग्रिड प्रदर्शन"
msgctxt ""
"05040800.xhp\n"
"par_id3147089\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">Specifies the printing and color options of the text grid.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/textgridpage/listLB_COLOR\">पाठ ग्रिडको टङ्कण र रङ विकल्प निश्चित गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -16538,46 +15004,38 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3150016\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Image"
msgstr ""
#: 05060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3148774\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">Formats the size, position, and other properties of the selected image.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:GraphicDialog\">ढाँचा गर्नुहोस् साइज, अवस्था, र चयन गरिएको ग्राफिकको अन्य गुणहरू.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 05060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3147167\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can also change some of the properties of the selected image with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
-msgstr "You can also change some of the properties of the selected graphic with <link href=\"text/swriter/01/04130100.xhp\" name=\"shortcut keys\">shortcut keys</link>."
+msgstr ""
#: 05060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"par_id3150759\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Image</emph> dialog contains the following tab pages:"
-msgstr "ग्राफिक्स <emph>संवादले</emph> तलका ट्याब पृष्ठहरू समावेश गर्दछ:"
+msgstr ""
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
"05060000.xhp\n"
"hd_id3145419\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">बेर्नुहोस्</link>"
@@ -16602,7 +15060,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3151389\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">Type</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">प्रकार</link>"
@@ -16611,16 +15068,14 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060100.xhp\" name=\"Type\">प्रक
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3150568\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/FrameTypePage\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page.</ahelp>"
msgstr ""
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3147168\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Size"
msgstr "साइज"
@@ -16629,7 +15084,6 @@ msgstr "साइज"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3147567\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -16638,16 +15092,14 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3151180\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/width\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/width\">चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं चयन गरिएको वस्तुका लागि चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the width that you want for the selected object.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3154646\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Relative"
msgstr "सम्बन्धित"
@@ -16656,7 +15108,6 @@ msgstr "सम्बन्धित"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3145413\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relwidth\">Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -16681,7 +15132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3147516\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
@@ -16690,16 +15140,14 @@ msgstr "उचाइ"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3154099\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/height\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/height\">उचाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं चयन गरिएको वस्तुका लागि चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height that you want for the selected object.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3149809\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Relative"
msgstr "सम्बन्धित"
@@ -16708,7 +15156,6 @@ msgstr "सम्बन्धित"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3154563\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/relheight\">Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -16733,7 +15180,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3151313\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Keep ratio"
msgstr "अनुपात राख्नुहोस्"
@@ -16742,16 +15188,14 @@ msgstr "अनुपात राख्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3153675\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/ratio\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/ratio\">जब तपाईँंले चौडाइ वा उचाइ सेटिङ परिवर्तन गरेको बेला उचाइ र चौडाइ अनुपात बनाउनुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3154470\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Original Size"
msgstr "सक्कली साइज"
@@ -16760,7 +15204,6 @@ msgstr "सक्कली साइज"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3155898\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">Resets the size settings of the selected object to the original values.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">सक्कली मानहरूमा चयन गरिएको वस्तुको साइज सेटिङस फेरि सुरु गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -16769,7 +15212,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/origsize\">सक्कल
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149102\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "This option is not available for frames."
msgstr "यो विकल्प फ्रेमहरूका लागि उपलब्ध छैन."
@@ -16778,7 +15220,6 @@ msgstr "यो विकल्प फ्रेमहरूका लागि
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3149824\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -16787,7 +15228,6 @@ msgstr "स्वचालित"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3151262\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">फ्रेमको सामाग्रीहरू सँग जोडा मिलाउन फ्रेमको चौडाइ वा उचाइ स्वचालित रूपमा समायोजन गर्नुहोस्. यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने, तपाईँं फ्रेमका लागि न्यूनतम चौडाइ वा न्यूनतम उचाइ निश्चित गर्न सक्नुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -16796,7 +15236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/autoheight\">फ्रेम
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3152773\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame."
msgstr "<emph>स्वचालित</emph> विकल्प मात्र उपलब्ध हुन्छ जब तपाईँंले फ्रेम चयन गर्नुहुन्छ."
@@ -16805,7 +15244,6 @@ msgstr "<emph>स्वचालित</emph> विकल्प मात्र
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3155144\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
msgstr "एङ्कर"
@@ -16814,7 +15252,6 @@ msgstr "एङ्कर"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3153352\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Specify the anchoring options for the selected object or frame. The anchor options are not available when you open the dialog from the Styles and Formatting window."
msgstr ""
@@ -16823,7 +15260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3156269\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "To page"
msgstr "पृष्ठलाई"
@@ -16832,16 +15268,14 @@ msgstr "पृष्ठलाई"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149169\n"
-"46\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topage\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topage\">हालको पृष्ठमा चयन एङ्कर गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current page.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3151028\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "To paragraph"
msgstr "अनुच्छेदलाई"
@@ -16850,16 +15284,14 @@ msgstr "अनुच्छेदलाई"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3145777\n"
-"61\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topara\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/topara\">हालको अनुच्छेदमा चयनलाई एङ्कर गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to the current paragraph.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3155913\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "To character"
msgstr "क्यारेक्टरलाई"
@@ -16868,16 +15300,14 @@ msgstr "क्यारेक्टरलाई"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3151377\n"
-"63\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/tochar\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/tochar\">चयनलाई क्यारेक्टरमा एङ्कर गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection to a character.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "As character"
msgstr "क्यारेक्टर जस्तो"
@@ -16886,16 +15316,14 @@ msgstr "क्यारेक्टर जस्तो"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3155863\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/aschar\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/aschar\">क्यारेक्टर जस्तै चयन एङ्कर गर्नुहोस्. चयनको उचाइ सँग जोडा मिलाउन हालको पङ्क्तिको उचाइ रिसाइज गरियो.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3150693\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -16904,7 +15332,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3147413\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Specify the location of the selected object on the current page."
msgstr "हालको पृष्ठमा चयन गरिएको वस्तुको स्थान निश्चित गर्नुहोस्.ला पृष्ठ."
@@ -16913,7 +15340,6 @@ msgstr "हालको पृष्ठमा चयन गरिएको व
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3147488\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Horizontal"
msgstr "तेर्सो"
@@ -16922,16 +15348,14 @@ msgstr "तेर्सो"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3145121\n"
-"28\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horipos\">वस्तुका लागि तेर्सो पङ्क्तिबद्व विकल्प चयन गर्नुहोस्.</ahelp> यो विकल्प उपलब्ध हुँदैन यदि तपाईँंले \"anchor as character\" रोज्नुहोस् गर्नुभयो भने."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the horizontal alignment option for the object.</ahelp> This option is not available if you chose \"anchor as character\"."
+msgstr ""
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3149554\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "by"
msgstr "द्वारा"
@@ -16940,16 +15364,14 @@ msgstr "द्वारा"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3145258\n"
-"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byhori\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Left\" in the <emph>Horizontal</emph> box."
+msgstr ""
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3150545\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "to"
msgstr "लाई"
@@ -16958,16 +15380,14 @@ msgstr "लाई"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149213\n"
-"49\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horianchor\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/horianchor\">चयन गरिएको तेर्सो सीमान्त विकल्पका लागि सन्दर्भ बिन्दु चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected horizontal alignment option.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149230\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "You can see the result of the alignments options that you select in the Preview box."
msgstr "तपाईँंले पङ्क्तिबद्व विकल्पको परिणाम हेर्न सक्नुहुन्छ यदि तपाईँंले पूर्वदृश्य बाकसमा चयन गर्नु भयो भने."
@@ -16976,7 +15396,6 @@ msgstr "तपाईँंले पङ्क्तिबद्व विकल
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3147746\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Mirror on even pages"
msgstr "समानला पृष्ठहमा ऐनारु"
@@ -16985,26 +15404,22 @@ msgstr "समानला पृष्ठहमा ऐनारु"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3146337\n"
-"53\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/mirror\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/mirror\">समान पृष्ठहरूमा हालको तेर्सो पङ्क्तिबद्व सेटिङहरू उल्टाउनुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Reverses the current horizontal alignment settings on even pages.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05060100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3148446\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Image</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages."
-msgstr "तपाईँंले <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\"><emph>ग्राफिक्स</emph></link> फ्लिप विकल्प समान र असमान पृष्ठहरूमा वस्तुहरूको सजावट समायोजन गर्न प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ."
+msgstr ""
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3145310\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
msgstr "ठाडो"
@@ -17013,16 +15428,14 @@ msgstr "ठाडो"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3150161\n"
-"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertpos\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertpos\">वस्तुका लागि ठाडो सीमान्त विकल्प चयन गर्नुहोस््t.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3150463\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "If you anchor an object to a frame with a fixed height, only the \"Bottom\" and \"Center\" alignment options are available."
msgstr "स्थिर उचाइ सँग फ्रेममा वस्तु यदि तपाईँंले एङ्कर गर्नु भयो भने, मात्र \"Bottom\" र \"Center\" पङ्क्तिबद्व विकल्प उपलब्ध हुन्छ."
@@ -17031,7 +15444,6 @@ msgstr "स्थिर उचाइ सँग फ्रेममा वस्
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3154724\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "by"
msgstr "द्वारा"
@@ -17040,16 +15452,14 @@ msgstr "द्वारा"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3156130\n"
-"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/byvert\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
+msgstr ""
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"hd_id3150912\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "to"
msgstr "लाई"
@@ -17058,10 +15468,9 @@ msgstr "लाई"
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3155075\n"
-"57\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertanchor\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/vertanchor\">चयन गरिएको ठाडो सीमान्त विकल्पका लागि सन्दर्भ बिन्दु चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the reference point for the selected vertical alignment option.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17076,8 +15485,8 @@ msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_idN10A92\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/followtextflow\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/followtextflow\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -17091,7 +15500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3149241\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line."
msgstr "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle represents the alignment reference point. If you anchor the object as a character, the reference rectangle changes to a red line."
@@ -17100,7 +15508,6 @@ msgstr "The green rectangle represents the selected object and the red rectangle
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3146949\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>ढाँचा - एङ्कर</emph></link>"
@@ -17109,7 +15516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3153231\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Format - Alignment</emph></link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>ढाँचा - सीमान्त</emph></link>"
@@ -17126,26 +15532,22 @@ msgstr "बेर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3153527\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">बेर्नुहोस्</link>"
#: 05060200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154478\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">तरीका निश्चित गर्नुहोस् जुन तपाईँंले पाठ वस्तुको वरिपरि बेर्न चाहनुहुन्छ.</ahelp> तपाईँंले पाठ र वस्तु बीचको स्पेसिङ पनि निश्चित गर्न सक्नुहुन्छ. </variable>"
+msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object.</variable>"
+msgstr ""
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3151249\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "To wrap text around a table, place the table in a frame, and then wrap the text around the frame."
msgstr "पाठलाई तालिका वरिपरि बेर्नका लागि, तालिकालाई फ्रेममा राख्नुहोस्, रफ्रेम वरिपरि पाठ बेर्नुहोस्."
@@ -17154,7 +15556,6 @@ msgstr "पाठलाई तालिका वरिपरि बेर्न
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3154829\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Settings"
msgstr "सेटिङ"
@@ -17163,7 +15564,6 @@ msgstr "सेटिङ"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3148971\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
@@ -17172,24 +15572,22 @@ msgstr "कुनै पनि होइन"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3147100\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/none\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/none\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"keinumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object on a separate line in the document. The Text in the document appears above and below the object, but not on the sides of the object.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149038\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/imglst/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154904\" src=\"sw/imglst/sr20014.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154904\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149044\" src=\"sw/res/wr07.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149044\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3155139\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
@@ -17198,7 +15596,6 @@ msgstr "कुनै पनि होइन"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "पहिले"
@@ -17207,7 +15604,6 @@ msgstr "पहिले"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149171\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">Wraps text on the left side of the object if there is enough space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/before\">यदि त्यहाँ पर्याप्त खाली स्थान छ भने पाठलाई बायाँ साइडमा बेर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -17217,14 +15613,13 @@ msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3145774\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/imglst/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155420\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155420\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3145780\" src=\"sw/res/wr02.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3145780\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3151384\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "पहिले"
@@ -17233,7 +15628,6 @@ msgstr "पहिले"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3155870\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "पछि"
@@ -17242,7 +15636,6 @@ msgstr "पछि"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\">Wraps text on the right side of the object if there is enough space.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/after\"> यदि त्यहाँ पर्याप्त खाली स्थान छ भने पाठलाई वस्तुको दायाँ साइडमा बेर्दछ । </ahelp>"
@@ -17252,14 +15645,13 @@ msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149560\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/imglst/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154955\" src=\"sw/imglst/sc20233.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154955\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149567\" src=\"sw/res/wr03.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3149567\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3155966\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "पछि"
@@ -17268,7 +15660,6 @@ msgstr "पछि"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3149213\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "समानान्तर"
@@ -17277,24 +15668,22 @@ msgstr "समानान्तर"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3147740\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/parallel\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/parallel\">वस्तुको किनारा फ्रेमको सबै चार साइडहरूमा पाठ बेर्नुहोस्.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"seitenumlauftext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text on all four sides of the border frame of the object.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3148845\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/imglst/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148420\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148420\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148851\" src=\"sw/res/wr04.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3148851\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3148442\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Parallel"
msgstr "समानान्तर"
@@ -17303,7 +15692,6 @@ msgstr "समानान्तर"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3151081\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Through"
msgstr "हुदै"
@@ -17312,24 +15700,22 @@ msgstr "हुदै"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154089\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/through\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/through\">वस्तुलाई पाठको नजिक राख्नुहोस्.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"durchlauftext\"><ahelp hid=\".\">Places the object in front of the text.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3150162\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/imglst/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150695\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150695\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150169\" src=\"sw/res/wr05.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150169\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3156104\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Through"
msgstr "हुदै"
@@ -17338,7 +15724,6 @@ msgstr "हुदै"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3150451\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
msgstr "इष्टतम्"
@@ -17347,24 +15732,22 @@ msgstr "इष्टतम्"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154716\n"
-"24\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".uno:WrapIdeal\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"dynamischertext\"><ahelp hid=\".\">Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. </ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3150904\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/imglst/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153911\" src=\"sw/imglst/sc20179.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153911\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3150910\" src=\"sw/res/wr06.png\" width=\"0.82cm\" height=\"0.82cm\"><alt id=\"alt_id3150910\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149237\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Optimal"
msgstr "इष्टतम्"
@@ -17373,7 +15756,6 @@ msgstr "इष्टतम्"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3146940\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -17382,7 +15764,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3146953\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Specify the text wrap options."
msgstr "पाठ बेर्ने विकल्प निश्चित गर्नुहोस्."
@@ -17391,26 +15772,22 @@ msgstr "पाठ बेर्ने विकल्प निश्चित
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3153229\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "First Paragraph"
msgstr "पहिलो अनुच्छेद"
#: 05060200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3154333\n"
-"29\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object. </variable>"
+msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>"
+msgstr ""
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3148790\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "In Background"
msgstr "पृष्ठभूमिमा"
@@ -17419,35 +15796,30 @@ msgstr "पृष्ठभूमिमा"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3150100\n"
-"31\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapThroughTransparent\">पृष्ठभूमिमा चयन वस्तु लैजानुहोस्. यो विकल्प मात्र उपलब्ध हुन्छ यदि तपाईँंले <emph> बेर्ने प्रकार</emph> मार्फत चयन गर्नु भयो भने.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"hintergrundtext\"><ahelp hid=\".\">Moves the selected object to the background. This option is only available if you selected the<emph> Through</emph> wrap type.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3149358\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Contour"
msgstr "रूपरेखा"
#: 05060200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3155793\n"
-"48\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>. </variable>"
+msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>"
+msgstr ""
#: 05060200.xhp
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3154620\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Outside only"
msgstr ""
@@ -17456,7 +15828,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3147377\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">Wraps text only around the contour of the object, but not in open areas within the object shape.</ahelp> This option is not available for frames."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">पाठलाई मात्र वस्तुको रूपरेखा वरिपरि बेर्नुहोस्, तर वस्तु आकार बीचको खुला क्षेत्रहरूमा होइन.</ahelp> यो विकल्प फ्रेमहरूका लागि उपलब्ध हुँदैन."
@@ -17465,7 +15836,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/outside\">पाठलाई
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3147397\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Gaps"
msgstr "बाँकी भागहरू"
@@ -17474,7 +15844,6 @@ msgstr "बाँकी भागहरू"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149637\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Specify the amount of space to leave between the selected object and the text."
msgstr "चयन वस्तु र पाठ बीचमा खाली स्थानको मात्रा छोड्न निश्चित गर्नुहोस्."
@@ -17483,7 +15852,6 @@ msgstr "चयन वस्तु र पाठ बीचमा खाली स
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3150659\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
@@ -17492,7 +15860,6 @@ msgstr "बायाँ"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3150678\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">Enter the amount of space that you want between the left edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं वस्तुको बायाँ कुना र पाठ बीचमा चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -17501,7 +15868,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/left\">खाली स्थ
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3154032\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
@@ -17510,7 +15876,6 @@ msgstr "दायाँ"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3149956\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">Enter the amount of space that you want between the right edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं वस्तुको बायाँ कुना र पाठ बीचमा चहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -17519,7 +15884,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/right\">खाली स्थ
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3149974\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Top"
msgstr "माथि"
@@ -17528,7 +15892,6 @@ msgstr "माथि"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3147284\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">Enter the amount of space that you want between the top edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं वस्तुको माथि कुना र पाठ बीचमा चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -17537,7 +15900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/top\">खाली स्था
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"hd_id3149609\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Bottom"
msgstr "तल"
@@ -17546,7 +15908,6 @@ msgstr "तल"
msgctxt ""
"05060200.xhp\n"
"par_id3157884\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">Enter the amount of space that you want between the bottom edge of the object and the text.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wrappage/bottom\">वस्यतुको तलको कुना र पाठ बीचमा चाहनु भएको खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -17563,7 +15924,6 @@ msgstr "रुपरेखा सम्पादन"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3153539\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Contour Editor"
msgstr "रुपरेखा सम्पादन"
@@ -17572,7 +15932,6 @@ msgstr "रुपरेखा सम्पादन"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3153677\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes the contour of the selected object. $[officename] uses the contour when determining the <link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"text wrap\">text wrap</link> options for the object.</ahelp></variable>"
@@ -17581,7 +15940,6 @@ msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:ContourDialog\">Changes th
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">Displays a preview of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">रूपरेखाको पूर्वदृश्य प्रदर्शन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -17590,7 +15948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/container\">रूपरेखाक
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3159195\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "लागू गर्नुहोस्"
@@ -17599,7 +15956,6 @@ msgstr "लागू गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3155184\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">Applies the contour to the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_APPLY\">चयन गरिएको वस्तुमा रूपरेखा लागू गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -17616,7 +15972,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151253\" src=\"svx/res/nu01.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3148971\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "लागू गर्नुहोस्"
@@ -17625,7 +15980,6 @@ msgstr "लागू गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3147091\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Workspace"
msgstr ""
@@ -17634,7 +15988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3147217\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">Deletes the custom contour. Click here, and then click in the preview area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_WORKPLACE\">अनुकूल रूपरेखा मेट्नुहोस्. यहाँ क्लिक गर्नुहोस्, र पूर्वदृश्य क्षेत्रमा क्लिक गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -17651,7 +16004,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3147585\" src=\"svx/res/cd02.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3153351\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Workspace"
msgstr ""
@@ -17660,7 +16012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3149170\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्"
@@ -17669,7 +16020,6 @@ msgstr "चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3156270\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">Changes to selection mode, so that you can select the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_SELECT\">चयन मोड परिवर्तन गर्नुहोस्, कि तपाईँंले रूपरेखा चयन गर्न सक्नुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -17686,7 +16036,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151377\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150121\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select"
msgstr "चयन गर्नुहोस्"
@@ -17695,7 +16044,6 @@ msgstr "चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3155868\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "आयात"
@@ -17704,7 +16052,6 @@ msgstr "आयात"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150696\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">Draws a rectangular contour where you drag in the object preview. To draw a square, hold down Shift while you drag.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_RECT\">आयात रूपरेखा चित्राङ्कन गर्नुहोस् जहाँ तपाईँंले वस्तु पूर्वदृश्यमा तान्नु भयो. बर्ग चित्र कोर्नका लागि, सिफ्ट होल्ड गरेर राख्नुहोस् तपाईँंले तानेको बेला.</ahelp>"
@@ -17721,7 +16068,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149565\" src=\"cmd/sc_rect.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3145137\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rectangle"
msgstr "आयात"
@@ -17730,7 +16076,6 @@ msgstr "आयात"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3155980\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्धवृत्त"
@@ -17739,7 +16084,6 @@ msgstr "दीर्धवृत्त"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150558\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_CIRCLE\">Draws an oval contour where you drag in the object preview.</ahelp> To draw a circle, hold down shift while you drag."
@@ -17756,7 +16100,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146338\" src=\"cmd/sc_ellipse.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3148857\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Ellipse"
msgstr "दीर्धवृत्त"
@@ -17765,7 +16108,6 @@ msgstr "दीर्धवृत्त"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3148443\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "बहुभुज"
@@ -17774,7 +16116,6 @@ msgstr "बहुभुज"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154774\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLY\">Draws a closed contour consisting of straight line segments. Click where you want to start the polygon, and drag to draw a line segment. Click again to define the end of the line segment, and continue clicking to define the remaining line segments of the polygon. Double-click to finish drawing the polygon. To constrain the polygon to angles of 45 degree, hold down Shift when you click.</ahelp>"
@@ -17791,7 +16132,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3145311\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150164\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Polygon"
msgstr "बहुभुज"
@@ -17800,7 +16140,6 @@ msgstr "बहुभुज"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3156096\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "बिन्दुहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -17809,7 +16148,6 @@ msgstr "बिन्दुहरू सम्पादन गर्नुहो
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3156112\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">Lets you change the shape of the contour. Click here, and then drag the handles of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYEDIT\">मानौं तपाईँंले रूपरेखाको आकार परिवर्तन गर्नुभयो. यहाँ क्लिक गर्नुहोस्, र रूपरेखाको ह्यान्डलहरू तान्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -17826,7 +16164,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154717\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" wi
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3145632\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Edit Points"
msgstr "बिन्दुहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -17835,7 +16172,6 @@ msgstr "बिन्दुहरू सम्पादन गर्नुहो
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3150909\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "बिन्दुहरू सार्नुहोस्"
@@ -17844,7 +16180,6 @@ msgstr "बिन्दुहरू सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150925\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">Lets you drag the handles of the contour to change the shape of the contour.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYMOVE\">मानौं तपाईँंले रूपरेखाको ह्यान्डलहरू रूपरेखाको आकार परिवर्तन गर्न तान्नुभयो.</ahelp>"
@@ -17861,7 +16196,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3146947\" src=\"cmd/sc_beziermove.png\" width=\"0.222i
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154330\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Move Points"
msgstr "बिन्दुहरू सार्नुहोस्"
@@ -17870,7 +16204,6 @@ msgstr "बिन्दुहरू सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3150086\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "बिन्दुहरू घुसाउनुहोस्"
@@ -17879,7 +16212,6 @@ msgstr "बिन्दुहरू घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">Inserts a handle that you can drag to change the shape of the contour. Click here, and then click on the contour outline.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYINSERT\">ह्यान्डल घुसाउनुहोस् जुन तपाईँंले रूपरेखाको आकार परिवर्तन गर्न तान्नुहुन्छ. यहाँ क्लिक गर्नुहोस्, र रूपरेखाको रूपरेखामा परिवर्तन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -17896,7 +16228,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149363\" src=\"cmd/sc_bezierinsert.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3153120\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Insert Points"
msgstr "बिन्दुहरू घुसाउनुहोस्"
@@ -17905,7 +16236,6 @@ msgstr "बिन्दुहरू घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3153136\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "बिन्दुहरू मेट्नुहोस्"
@@ -17914,7 +16244,6 @@ msgstr "बिन्दुहरू मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154624\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">Removes a point from the contour outline. Click here, and then click the point that you want to delete.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_POLYDELETE\">रूपरेखाको रूपरेखाबाट बिन्दु मेटाउनुहोस्. यहाँ क्लिक गर्नुहोस्, र बिन्दु क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँं मेटाउन चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -17931,7 +16260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149643\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.22
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154028\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Delete Points"
msgstr "बिन्दुहरू मेट्नुहोस्"
@@ -17940,7 +16268,6 @@ msgstr "बिन्दुहरू मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3149949\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Auto Contour"
msgstr "स्वत: रूपरेखा"
@@ -17949,7 +16276,6 @@ msgstr "स्वत: रूपरेखा"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3149966\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">Automatically draws a contour around the object that you can edit.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_AUTOCONTOUR\">तपाईँंले सम्पादन गर्न सक्नुहुने रूपरेखाको वरिपरि स्वत: चित्राङ्कन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -17966,7 +16292,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149621\" src=\"svx/res/cd025.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3145655\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "AutoContour"
msgstr "स्वत: रूपरेखा"
@@ -17975,7 +16300,6 @@ msgstr "स्वत: रूपरेखा"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3148705\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Undo"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
@@ -17984,7 +16308,6 @@ msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहो
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3148722\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">Reverses the last action.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_UNDO\">अन्तिम कार्य उल्टो पार्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -18001,7 +16324,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149206\" src=\"svx/res/cd020.png\" width=\"0.222inch\
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3157890\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Undo"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
@@ -18010,7 +16332,6 @@ msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहो
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3157907\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Redo"
msgstr "रिडु गर्नुहोस्"
@@ -18019,7 +16340,6 @@ msgstr "रिडु गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154219\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">Reverses the action of the last <emph>Undo </emph>command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_REDO\">अन्तिम रेडु आदेशको कार्य<emph>उल्टो </emph>पार्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -18036,7 +16356,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3154073\" src=\"res/sc05700.png\" width=\"0.2228inch\"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3153195\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Redo"
msgstr "रिडु गर्नुहोस्"
@@ -18045,7 +16364,6 @@ msgstr "रिडु गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3153212\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
msgstr "रङ पट्टी"
@@ -18054,7 +16372,6 @@ msgstr "रङ पट्टी"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3145098\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance</emph> box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/floatingcontour/TBI_PIPETTE\">Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the <emph>Tolerance </emph>box.</ahelp>"
@@ -18071,7 +16388,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149585\" src=\"sd/res/pipette.png\" width=\"0.222inch
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3149381\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Color Replacer"
msgstr "रङ पट्टी"
@@ -18080,7 +16396,6 @@ msgstr "रङ पट्टी"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"hd_id3149398\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Tolerance"
msgstr "सहन"
@@ -18089,7 +16404,6 @@ msgstr "सहन"
msgctxt ""
"05060201.xhp\n"
"par_id3154735\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the color tolerance for the Color Replacer as a percentage. To increase the color range that the Color Replacer selects, enter a high percentage.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_CONTOUR:MTF_TOLERANCE\">Enter the color tolerance for the eyedropper as a percentage. To increase the color range that the eyedropper selects, enter a high percentage.</ahelp>"
@@ -18103,30 +16417,25 @@ msgid "Image"
msgstr ""
#: 05060300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3154473\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Graphics\">Image</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">बेर्नुहोस्</link>"
+msgstr ""
#: 05060300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3152961\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected image.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">चयन गरिएको ग्राफिक्सका लागि फ्लिप र लिङ्क विकल्प निश्चित गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3154191\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Flip"
msgstr "फ्लिप"
@@ -18135,127 +16444,107 @@ msgstr "फ्लिप"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Vertically"
msgstr "ठाडो तरीकाले"
#: 05060300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">रोज्नुहोस् गरिएको ग्राफिक ठाडो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3154829\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Horizontally"
msgstr "तेर्सो तरीकाले"
#: 05060300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3151261\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">रोज्नुहोस् गरिएको ग्राफिक तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\".\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3147101\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "On all pages"
msgstr "सबै पृष्ठहरूमा"
#: 05060300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3147212\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Flips the selected image horizontally on all pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">सबै पृष्ठहरूमा चयन गरिएको ग्राफिक तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3153632\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "On left pages"
msgstr "बायाँ पृष्ठहरूमा"
#: 05060300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3149037\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Flips the selected image horizontally only on even pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">समान पृष्ठहरूमा मात्र चयन गरिएको ग्राफिक तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3147580\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "On right pages"
msgstr "दायाँ पृष्ठहरूमा"
#: 05060300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3152775\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Flips the selected image horizontally only on odd pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">असमान पृष्ठहरूमा मात्र चयन गरिएको ग्राफिक तेर्सो रूपमा फ्लिप गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3153349\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Link"
msgstr "लिङ्क"
#: 05060300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Inserts the image as a link."
-msgstr "लिङ्कको रूपमा ग्राफिक घुसाउनुहोस्"
+msgstr ""
#: 05060300.xhp
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3149178\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "File name"
msgstr "फाइलको नाम"
#: 05060300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3156278\n"
@@ -18264,7 +16553,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">लिङ्क गरिएको फाइलमा बाटो प्रदर्शन गर्नुहोस्. लिङ्क परिवर्तन गर्नका लागि, ब्राउज बटन क्लिक गर्नुहोस् (<emph>...</emph>) र फाइल अवस्थित गर्नुहोस् जुन तपाईँं लिङ्क गर्न चाहनुहुन्छ. </ahelp>"
#: 05060300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"hd_id3145776\n"
@@ -18276,7 +16564,6 @@ msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3151373\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">Locate the new graphic file that you want to link to, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">नयाँ ग्राफिक फाइल अवस्थित गर्नुहोस् जुन तपाईँं लिङ्क गर्न चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>खोल्नुहोस्</emph>.</ahelp>"
@@ -18285,7 +16572,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/browse\">नयाँ ग्
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">Format - Flip</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">ढाँचा - फ्लिप</link>"
@@ -18294,7 +16580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05240000.xhp\" name=\"Format - Flip\">ढा
msgctxt ""
"05060300.xhp\n"
"par_id3158743\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">Edit - Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit - Links\">सम्पादन - लिङ्कहरू</link>"
@@ -18311,7 +16596,6 @@ msgstr "म्याक्रो"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">Macro</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">म्याक्रो</link>"
@@ -18320,16 +16604,14 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Macro\">म्या
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3158429\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifies the macro to run when you click a graphic, frame, or an OLE object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">तपाईँंले ग्राफिक क्लिक गरेको बेला म्याक्रोलाई चालु गर्न प्रदान गर्नुहोस्, फ्रेम, वा OLE वस्तु.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3147176\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "घटना"
@@ -18338,16 +16620,14 @@ msgstr "घटना"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147564\n"
-"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">घटनाहरू सूची गर्नुहोस् जसले म्याक्रोलाई ट्रिगर गर्न सक्छ.</ahelp> घटनाहरू जुन चयन गरिएको वस्तु सँग उचित छ त्यो सूची गरिन्छ."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assignments\">Lists the events that can trigger a macro.</ahelp> Only the events that are relevant to the selected object are listed."
+msgstr ""
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "The following table lists the object types and the events that can trigger a macro:"
msgstr "तलका तालिका वस्तु प्रकारहरू सूची गर्दछ र घटनाहरू जसले म्याक्रो ट्रिगर गर्दछ:"
@@ -18356,7 +16636,6 @@ msgstr "तलका तालिका वस्तु प्रकारहर
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152949\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Event"
msgstr "घटना"
@@ -18365,7 +16644,6 @@ msgstr "घटना"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149808\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Event trigger"
msgstr "घटना ट्रिगर"
@@ -18374,7 +16652,6 @@ msgstr "घटना ट्रिगर"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152957\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "OLE object"
msgstr "OLE वस्तु"
@@ -18383,16 +16660,14 @@ msgstr "OLE वस्तु"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154564\n"
-"27\n"
"help.text"
-msgid "Graphics"
-msgstr "ग्राफिक्स"
+msgid "Image"
+msgstr ""
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153675\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
@@ -18401,7 +16676,6 @@ msgstr "फ्रेम"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154473\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "AutoText"
msgstr "स्वत: पाठ"
@@ -18410,7 +16684,6 @@ msgstr "स्वत: पाठ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149684\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "ImageMap area"
msgstr "ImageMap क्षेत्र"
@@ -18419,7 +16692,6 @@ msgstr "ImageMap क्षेत्र"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154197\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपरलिङ्क"
@@ -18428,7 +16700,6 @@ msgstr "हाइपरलिङ्क"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click object"
msgstr "वस्तु क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -18437,7 +16708,6 @@ msgstr "वस्तु क्लिक गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149489\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "object is selected"
msgstr "वस्तु चयन गरिएको छ"
@@ -18446,7 +16716,6 @@ msgstr "वस्तु चयन गरिएको छ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151249\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18455,7 +16724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149104\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18464,7 +16732,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147089\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18473,7 +16740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153637\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Mouse over object"
msgstr "वस्तु माथि माउस"
@@ -18482,7 +16748,6 @@ msgstr "वस्तु माथि माउस"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147579\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "mouse pointer moves over the object"
msgstr "वस्तु माथि माउस सूचक चलाउनुहोस्"
@@ -18491,7 +16756,6 @@ msgstr "वस्तु माथि माउस सूचक चलाउन
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3152779\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18500,7 +16764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3153349\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18509,7 +16772,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149174\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18518,7 +16780,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151031\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18527,7 +16788,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145784\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18536,7 +16796,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155910\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Trigger Hyperlink"
msgstr "ट्रिगर हाइपरलिङ्क"
@@ -18545,7 +16804,6 @@ msgstr "ट्रिगर हाइपरलिङ्क"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155857\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked"
msgstr "हाइपरलिङ्क जसले वस्तु क्लिक गरेको प्रदान गर्दछ"
@@ -18554,7 +16812,6 @@ msgstr "हाइपरलिङ्क जसले वस्तु क्लि
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150693\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18563,7 +16820,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147423\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18572,7 +16828,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145256\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18581,7 +16836,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149554\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18590,7 +16844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155976\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Mouse leaves object"
msgstr "माउसले वस्तु छोड्दछ"
@@ -18599,7 +16852,6 @@ msgstr "माउसले वस्तु छोड्दछ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149216\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "mouse pointer moves off the object"
msgstr "वस्तु माथि माउस सूचक नचलाउनुहोस्"
@@ -18608,7 +16860,6 @@ msgstr "वस्तु माथि माउस सूचक नचलाउ
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147739\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18617,7 +16868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3146336\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18626,7 +16876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149841\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18635,7 +16884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148436\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18644,7 +16892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3151082\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18653,25 +16900,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154780\n"
-"57\n"
"help.text"
-msgid "Graphics load successful"
-msgstr "ग्राफिक्स लोडमा सफलता"
+msgid "Image loaded successfully"
+msgstr ""
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145304\n"
-"58\n"
"help.text"
-msgid "graphic is loaded successfully"
-msgstr "ग्राफिक सफलता पूर्वक लोड भयो"
+msgid "image is loaded successfully"
+msgstr ""
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150169\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18680,25 +16924,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154718\n"
-"60\n"
"help.text"
-msgid "Graphics load terminated"
-msgstr "ग्राफिकस लोड अन्त्य भयो"
+msgid "Image loading terminated"
+msgstr ""
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156136\n"
-"61\n"
"help.text"
-msgid "loading of the graphic is terminated by the user (for example, when downloading)"
-msgstr "प्रयोगकर्ताद्वारा अन्त्य गरिएको ग्राफिकको लोडिङ (उदाहरणका लागि, डाउनलोड गरेको बेला)"
+msgid "loading of the image is terminated by the user (for example, when downloading)"
+msgstr ""
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156105\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18707,25 +16948,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155079\n"
-"63\n"
"help.text"
-msgid "Graphics load faulty"
-msgstr "ग्राफिक्स लोडमा गल्ती"
+msgid "Could not load image"
+msgstr ""
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149250\n"
-"64\n"
"help.text"
-msgid "graphic is not successfully loaded"
-msgstr "ग्राफिक सफलता पूर्वक लोड भएन"
+msgid "image is not successfully loaded"
+msgstr ""
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154327\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18734,7 +16972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148779\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Input of alpha characters"
msgstr "अल्फा क्यारेक्टरहरूको आगत"
@@ -18743,7 +16980,6 @@ msgstr "अल्फा क्यारेक्टरहरूको आगत"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150030\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "text is inputted"
msgstr "पाठ आगत गरिएको छ"
@@ -18752,7 +16988,6 @@ msgstr "पाठ आगत गरिएको छ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155792\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18761,7 +16996,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154623\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Input of non-alpha characters"
msgstr "अल्फा नभएको क्यारेक्टरहरूको आगत"
@@ -18770,7 +17004,6 @@ msgstr "अल्फा नभएको क्यारेक्टरहरू
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147391\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting characters, such as tabs and line breaks, are entered"
msgstr "क्यारेक्टरहरूको टङ्कण गर्न नमिल्ने, जस्तै ट्याबहरू र पङ्क्ति बिच्छेदहरू, प्रविष्ट गरियो"
@@ -18779,7 +17012,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरूको टङ्कण गर्
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150666\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18788,7 +17020,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149963\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "Resize frame"
msgstr "फ्रेम रिसाइज गर्नुहोस्"
@@ -18797,7 +17028,6 @@ msgstr "फ्रेम रिसाइज गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3147284\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "frame is resized"
msgstr "फ्रेम रिसाइज गरिएको छ"
@@ -18806,7 +17036,6 @@ msgstr "फ्रेम रिसाइज गरिएको छ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150774\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18815,7 +17044,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148713\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "Move frame"
msgstr "फ्रेम सार्नुहोस्"
@@ -18824,7 +17052,6 @@ msgstr "फ्रेम सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155349\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "frame is moved"
msgstr "फ्रेम सारिएको छ"
@@ -18833,7 +17060,6 @@ msgstr "फ्रेम सारिएको छ"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155553\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18842,7 +17068,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154227\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "Before inserting AutoText"
msgstr "स्वतपाठ घुसाउनु भन्दा अगाडि"
@@ -18851,7 +17076,6 @@ msgstr "स्वतपाठ घुसाउनु भन्दा अगाड
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155785\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "before AutoText is inserted"
msgstr "स्वतपाठ घुसाइएको अगाडि"
@@ -18860,7 +17084,6 @@ msgstr "स्वतपाठ घुसाइएको अगाडि"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145292\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18869,7 +17092,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145096\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "After inserting AutoText"
msgstr "स्वतपाठ घुसाइए पछि"
@@ -18878,7 +17100,6 @@ msgstr "स्वतपाठ घुसाइए पछि"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149577\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "after AutoText is inserted"
msgstr "स्वतपाठ घुसाइएको पछि"
@@ -18887,7 +17108,6 @@ msgstr "स्वतपाठ घुसाइएको पछि"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156237\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "x"
msgstr ""
@@ -18896,7 +17116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3159203\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "For events that are linked to controls in forms, see <link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">Control properties</link> or <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>."
msgstr "फारमहरूमा नियन्त्रण गर्न लिङ्क गरिएको घटनाहरू, हेर्नुहोस्<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Control properties\">नियन्त्रण गुणहरू</link>, वा <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form properties\">फारम गुणहरू</link>."
@@ -18905,25 +17124,22 @@ msgstr "फारमहरूमा नियन्त्रण गर्न ल
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3156030\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "Macros"
-msgstr "म्याक्रोहरू"
+msgid "Assigned Action"
+msgstr ""
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156043\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the macro that executes when the selected event occurs.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएको घटना भएको बेलामा कार्यान्वयन गर्ने म्याक्रो निर्दिष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgid "Specify the macro that executes when the selected event occurs."
+msgstr ""
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3156058\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "Frames allow you to link certain events to a function that then decides if the event is handled by $[officename] Writer or by the function. See the $[officename] Basic Help for more information."
msgstr "फ्रेमहरूले तपाईँंलाई निश्चित घटनाहरू कार्यमा लिङ्क गर्न अनुमति दिन्छ जुन त्यसपछि निश्चय गर्नुहोस् कि त्यो घटना $[officename] राइटर वा कार्यद्वारा ह्यान्डल गरिएको छ. अझ बढी सूचनाका लागि $[officename] आधारभूत मद्दत हेर्नुहोस्."
@@ -18932,43 +17148,38 @@ msgstr "फ्रेमहरूले तपाईँंलाई निश्
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3149271\n"
-"7\n"
"help.text"
-msgid "Category"
-msgstr "कोटि"
+msgid "Macro From"
+msgstr ""
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3149284\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">सूची बीचमा $[officename] प्रोग्राम र कुनै पनि खोलिएका $[officename] कागजात सूची गर्नुहोस्, </ahelp> स्थान चयन गर्नुहोस् जहाँ तपाईँं म्याक्रोहरू बचत गर्न चाहनुहुन्छ."
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the $[officename] program and any open $[officename] document.</ahelp> Within this list, select the location where you want to save the macros."
+msgstr ""
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3156441\n"
-"9\n"
"help.text"
-msgid "Macro name"
-msgstr "म्याक्रो नाम"
+msgid "Existing Macros"
+msgstr ""
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148458\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/EventAssignPage\">उपलब्ध म्याक्रोहरू सूची गर्नुहोस्. म्याक्रो चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँं चयन गरिएको घटनाका लागि प्रदान गर्न चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>प्रदान गर्नुहोस्</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/macros\">Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click <emph>Assign</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3145173\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "मानाङ्कन गर्नुहोस्"
@@ -18977,16 +17188,14 @@ msgstr "मानाङ्कन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3145197\n"
-"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_ASSIGN\">चयन गरिएको चयन घटनामा प्रदान गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"hd_id3150811\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
@@ -18995,10 +17204,9 @@ msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहो
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3150882\n"
-"16\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"SFX2:PUSHBUTTON:RID_SFX_SMALLTP_MACROASSIGN:PB_DELETE\">चयन प्रविष्टबाट म्याक्रो कार्य हटाउनुहोस्.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
#: 05060800.xhp
msgctxt ""
@@ -19020,7 +17228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>वस्तुहरू; हाइपरलिङ्क
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3150980\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">हाइपरलिङ्क</link>"
@@ -19029,7 +17236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">हाइ
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3154188\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19038,7 +17244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3155180\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Link to"
msgstr "... सम्बन्धलाई"
@@ -19047,7 +17252,6 @@ msgstr "... सम्बन्धलाई"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3143275\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Set the link properties."
msgstr "लिङ्क गुणहरू सेट गर्नुहोस्."
@@ -19056,7 +17260,6 @@ msgstr "लिङ्क गुणहरू सेट गर्नुहोस्
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3149485\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -19065,7 +17268,6 @@ msgstr "URL"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3154831\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">Enter the complete path to the file that you want to open.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">फाइलमा पूर्ण बाटो प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं खोल्न चाहनुहुन्छ, उदाहरणका लागि, http://www.sun.com, or file:///c|/Office/Document/Internet.sdw.</ahelp>"
@@ -19074,7 +17276,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/url\">फाइलमा प
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3151260\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
@@ -19083,7 +17284,6 @@ msgstr "ब्राउज गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3149109\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">Locate the file that you want the hyperlink to open, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp> The target file can be on your machine or on an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP server</link> in the Internet."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">फाइल अवस्थित गर्नुहोस् जुन तपाईँं हाइपरलिङ्क खोल्न चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>खोल्नुहोस्</emph>.</ahelp> लक्ष्य फाइल तपाईँंको मेसिन वा <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#ftp\" name=\"FTP server\">FTP सर्भर</link> इन्टरनेटमा हुन सक्छ."
@@ -19092,7 +17292,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/search\">फाइल अव
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3148972\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -19101,7 +17300,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3147217\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">हाइपरलिङ्कका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -19110,7 +17308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/name\">हाइपरलि
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3153636\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
@@ -19119,7 +17316,6 @@ msgstr "फ्रेम"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3149042\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>."
msgstr ""
@@ -19128,7 +17324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Image Map"
msgstr "छवि नक्सा"
@@ -19137,7 +17332,6 @@ msgstr "छवि नक्सा"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3155138\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page."
msgstr "चयन गर्नुहोस् <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap को प्रकारहरू</link> जुन तपाईँं प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ.ImageMap सेटिङहरूले हाइपरलिङ्क सेटिङहरूलाई उछिन्छ जुन तपाईँंले यो पृष्ठमा प्रविष्ट गर्नु भएको थियो."
@@ -19146,7 +17340,6 @@ msgstr "चयन गर्नुहोस् <link href=\"text/shared/00/000000
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3153357\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Server-side image map"
msgstr "सर्भर-साइड छवि नक्सा"
@@ -19155,7 +17348,6 @@ msgstr "सर्भर-साइड छवि नक्सा"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3149176\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Uses a server-side image map.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">सर्भर-साइड छवि नक्सा प्रयोग गर्दछ.</ahelp>"
@@ -19164,7 +17356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">सर्भर-स
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"hd_id3156278\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Client-side image map"
msgstr "ग्राहक-साइड छवि नक्सा"
@@ -19173,7 +17364,6 @@ msgstr "ग्राहक-साइड छवि नक्सा"
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3151036\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">छवि नक्सा <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">प्रयोग गर्दछ</link> जुन तपाईँंले चयन वस्तुका लागि निर्माण गर्नु भएको थियो.</ahelp>"
@@ -19182,7 +17372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">छवि नक्
msgctxt ""
"05060800.xhp\n"
"par_id3151380\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>"
@@ -19199,7 +17388,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3149879\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">विकल्प</link>"
@@ -19208,7 +17396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">विक
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149708\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19217,7 +17404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -19226,7 +17412,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3147568\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links."
msgstr "चयन वस्तुको नाम निश्चित गर्नुहोस्, र सम्बन्धित लिङ्कहरू."
@@ -19235,7 +17420,6 @@ msgstr "चयन वस्तुको नाम निश्चित गर
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3151178\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -19244,7 +17428,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3147510\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">Enter a name for the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">चयन वस्तुका लागि नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -19253,7 +17436,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/name\">चयन वस्त
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3154565\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents."
msgstr "वस्तु, ग्राफिक वा फ्रेमको अर्थ दिने नाम निश्चित गर्नुहोस्, त्यसैले तपाईँंले लामो कागजातमा छिट्टै पछि अवस्थित गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -19262,7 +17444,6 @@ msgstr "वस्तु, ग्राफिक वा फ्रेमको अ
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3153674\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)"
msgstr "वैकल्पिक पाठ (फ्रेमहरू, ग्राफिक्स, र वस्तुहरू मात्र फ्लोट गर्दा)"
@@ -19271,7 +17452,6 @@ msgstr "वैकल्पिक पाठ (फ्रेमहरू, ग्र
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3150977\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">वेब ब्राउजरमा प्रदर्शन गर्न पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् जब चयन वस्तु उपलब्ध हुँदैन. अक्ष्यमता सँग मानिसहरूलाई सहोग गर्न वैकल्पिक पाठ पनि प्रयोग हुन्छ.</ahelp>"
@@ -19280,7 +17460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">वेब ब्र
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3155903\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Previous link"
msgstr "पहिलेको लिङ्क"
@@ -19289,7 +17468,6 @@ msgstr "पहिलेको लिङ्क"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3154192\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
@@ -19298,7 +17476,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Displays the item (obj
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3159198\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Next link"
msgstr "अर्को लिङ्क"
@@ -19307,7 +17484,6 @@ msgstr "अर्को लिङ्क"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149485\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
@@ -19316,7 +17492,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Displays the item (obj
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3143280\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Protect"
msgstr "सुरक्षा"
@@ -19325,7 +17500,6 @@ msgstr "सुरक्षा"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3154834\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Specifies protection options for the selected item."
msgstr "चयन वस्तुका लागि सुरक्षा विकल्प निश्चित गर्नुहोस्."
@@ -19334,7 +17508,6 @@ msgstr "चयन वस्तुका लागि सुरक्षा व
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3149820\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Protect Contents"
msgstr "सुरक्षा सामाग्रीहरू"
@@ -19343,7 +17516,6 @@ msgstr "सुरक्षा सामाग्रीहरू"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149105\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">Prevents changes to the contents of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">चयन वस्तुको परिवर्तनहरू सामाग्रीहरूमा बचाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -19352,7 +17524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectcontent\">चयन
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3147099\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "You can still copy the contents of the selected item."
msgstr "तपाईँं अझै पनि चयन वस्तुको सामाग्रीहरू प्रतिलिपि गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -19361,7 +17532,6 @@ msgstr "तपाईँं अझै पनि चयन वस्तुको
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3148979\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Protect Position"
msgstr "अवस्था सुरक्षा गर्नुहोस्"
@@ -19370,7 +17540,6 @@ msgstr "अवस्था सुरक्षा गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3147225\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">हालको कागजातमा चयन वस्तुको अवस्थालाई ताल्चा लगाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -19379,7 +17548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">हालक
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3153629\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Protect Size"
msgstr "साइज सुरक्षित गर्नुहोस्"
@@ -19388,7 +17556,6 @@ msgstr "साइज सुरक्षित गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3147576\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">Locks the size of the selected item.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">चयन वस्तुको साइज ताल्चा लगाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -19397,7 +17564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectsize\">चयन व
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3152770\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "गुणहरू"
@@ -19406,7 +17572,6 @@ msgstr "गुणहरू"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3155137\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Specifies print and text options for the selected item."
msgstr "चयन वस्तुका लागि टङ्कण र पाठ विकल्प निश्चित गर्नुहोस्."
@@ -19415,7 +17580,6 @@ msgstr "चयन वस्तुका लागि टङ्कण र पा
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3153345\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Editable in read-only document (frames only)"
msgstr "पढ्ने-मात्र कागजातमा सम्पादनिय (फ्रेमहरू मात्र)"
@@ -19424,7 +17588,6 @@ msgstr "पढ्ने-मात्र कागजातमा सम्पा
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149167\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">कागजातमा फ्रेमको सामाग्रीहरू सम्पादन गर्न अनुमति दिन्छ जुन पढ्ने-मात्र हो (लेखन-सुरक्षित).</ahelp>"
@@ -19433,7 +17596,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">कागज
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3156269\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Print"
msgstr "टंकण"
@@ -19442,7 +17604,6 @@ msgstr "टंकण"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3151028\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">तपाईँंले कागजातमा टङ्कण गरेको बेला चयन वस्तु घुसाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -19451,7 +17612,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">तपाईँ
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3145776\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Text flow"
msgstr "पाठ प्रवाह"
@@ -19460,7 +17620,6 @@ msgstr "पाठ प्रवाह"
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3151374\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">फ्रेममा उपयुक्त्त पाठ फ्लो दिशा निश्चित गर्नुहोस्. पृष्ठका लागि पूर्वनिर्धारित पाठ फ्लो सेटिङस प्रयोग गर्नका लागि,चयन गर्नुहोस् <emph>सुपरअर्डिनेट वस्तु सेटिङस प्रयोग गर्नुहोस् </emph>सूचीबाट.</ahelp>"
@@ -19469,7 +17628,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">फ्रेमम
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"hd_id3151028\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Content vertical alignment"
msgstr ""
@@ -19478,7 +17636,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -19487,7 +17644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05060900.xhp\n"
"par_id3150689\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">Text direction</link>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\" name=\"Text direction\">पाठ दिशा</link>."
@@ -19504,7 +17660,6 @@ msgstr "वस्तु"
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3150536\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Object"
msgstr "वस्तु"
@@ -19513,7 +17668,6 @@ msgstr "वस्तु"
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"par_id3149352\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">Opens a dialog where you can modify the properties of the selected object, for example, its size and name.</ahelp> </variable>"
msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँले चयन गरिएको वस्तुको गुणहरू परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ, उदाहरणका लागि, त्यसको साइज र नाम </ahelp> । </variable>"
@@ -19522,7 +17676,6 @@ msgstr "<variable id=\"objekttext\"><ahelp hid=\".uno:FrameDialog\">संवा
msgctxt ""
"05080000.xhp\n"
"hd_id3145249\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">बेर्नुहोस्</link>"
@@ -19539,7 +17692,6 @@ msgstr "तालिका ढाँचा"
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"hd_id3147172\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Table Format"
msgstr "तालिका ढाँचा"
@@ -19548,7 +17700,6 @@ msgstr "तालिका ढाँचा"
msgctxt ""
"05090000.xhp\n"
"par_id3154643\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelletext\"><ahelp hid=\".uno:TableDialog\">चयन तालिकाको गुणहरू निश्चित गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, नाम, पङ्क्तिबद्व, स्पेसिङ, स्तम्भ चौडाइ, किनाराहरू, र पृष्ठभूमि.</ahelp></variable>"
@@ -19573,7 +17724,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">तालिका</link>"
@@ -19582,7 +17732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090100.xhp\" name=\"Table\">तालि
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3146322\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">Specify the size, position, spacing, and alignment options for the selected table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">चयन तालिकाका लागि साइज, अवस्था, स्पेसिङ र पङ्क्तिबद्व विकल्प निश्चित गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -19591,7 +17740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/FormatTablePage\">चय
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3154560\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Properties"
msgstr "गुणहरू"
@@ -19600,7 +17748,6 @@ msgstr "गुणहरू"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3149881\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -19609,7 +17756,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3145244\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">Enter an internal name for the table. You can use this name to quickly locate the table in the Navigator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">तालिकाका लागि भित्री नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्. तपाईँं यो नाम नेभिगेटरमा तालिका छिटो अवस्थित गर्न प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -19618,7 +17764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/name\">तालिक
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3150567\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -19627,7 +17772,6 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3149026\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">Enter the width of the table.</ahelp> This check box is only available if the <emph>Automatic</emph> option in the <emph>Alignment</emph> area is not selected."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">तालिकाको चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp> यो जाँच बाकस मात्र उपलब्ध हुन्छ यदि <emph>स्वचालित</emph> विकल्प <emph>पङ्क्तिबद्वमा</emph> क्षेत्र चयन गरिएको छैन."
@@ -19636,7 +17780,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/widthmf\">तालि
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3154644\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Relative"
msgstr "सम्बन्धित"
@@ -19645,7 +17788,6 @@ msgstr "सम्बन्धित"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3151183\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">Displays the width of the table as a percentage of the page width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">पृष्ठ चौडाइको प्रतिशतको रूपमा तालिकाको चौडाइ प्रदर्शन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -19654,7 +17796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/relwidth\">पृष्
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3151168\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
@@ -19663,7 +17804,6 @@ msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Set the alignment options for the selected table."
msgstr "चयन तालिकाका लागि पङ्क्तिबद्व विकल्प सेट गर्नुहोस्"
@@ -19672,7 +17812,6 @@ msgstr "चयन तालिकाका लागि पङ्क्तिब
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3147511\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -19681,7 +17820,6 @@ msgstr "स्वचालित"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3154108\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">Extends the table horizontally to the left and to the right page margins.</ahelp> This is the recommended setting for tables in HTML documents."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">बायाँ र दायाँ पृष्ठ सीमान्तहरूमा तालिका तेर्सो रूपमा विस्तार गर्नुहोस्.</ahelp> HTML कागजातहरूमा यो तालिकाहरूका लागि सिफारिस सेटिङ हो."
@@ -19690,7 +17828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/full\">बायाँ
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3149807\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
@@ -19699,7 +17836,6 @@ msgstr "बायाँ"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3153540\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">Aligns the left edge of the table to the left page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">तालिकाको बायाँ कुना बायाँ पृष्ठ सीमान्तमा प्रदान गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -19708,7 +17844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/left\">तालिक
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3151311\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Left margin"
msgstr "बायाँ सीमान्त"
@@ -19717,7 +17852,6 @@ msgstr "बायाँ सीमान्त"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3153672\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">तालिकाको बायाँ कुना इन्डेन्ट जुन तपाईँंले <emph>बायाँ </emph>बाकस <emph>स्पेसिङ </emph>क्षेत्रमा पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -19726,7 +17860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">तालि
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3150982\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
@@ -19735,7 +17868,6 @@ msgstr "दायाँ"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3154567\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">Aligns the right edge of the table to the right page margin.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">तालिकाको दायाँ कुना दायाँ पृष्ठ सीमान्तमा पङ्क्तिबद्व गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -19744,7 +17876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/right\">तालिक
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3155899\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "केन्द्रित गरिएको"
@@ -19753,7 +17884,6 @@ msgstr "केन्द्रित गरिएको"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3149696\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">पृष्ठमा तालिका तेर्सो रूपमा केन्द्रित गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -19762,7 +17892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">पृष्ठ
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3159188\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Manual"
msgstr "हातैले"
@@ -19771,7 +17900,6 @@ msgstr "हातैले"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3155180\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>."
@@ -19780,7 +17908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Horizontally alig
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3149824\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "खाली स्थान"
@@ -19789,7 +17916,6 @@ msgstr "खाली स्थान"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3149102\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Left"
msgstr "बायाँ"
@@ -19798,7 +17924,6 @@ msgstr "बायाँ"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3154836\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Left</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं बायाँ पृष्ठ सीमान्त र तालिकाको कुना बीचमा छोड्न चाहनुहुन्छ.</ahelp> यो विकल्प उपलब्ध हुँदैन यदि <emph>स्वचालित </emph>वा <emph>बायाँ</emph> विकल्प चयन गरिन्छ <emph>पङ्क्तिबद्व</emph> क्षेत्रमा."
@@ -19807,7 +17932,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">खाली
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3147094\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Right"
msgstr "दायाँ"
@@ -19816,7 +17940,6 @@ msgstr "दायाँ"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3147220\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Right</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं बायाँ पृष्ठ सीमान्त र तालिकाको कुना बीचमा छोड्न चाहनुहुन्छ.</ahelp> यो विकल्प उपलब्ध हुँदैन यदि <emph>स्वचालित </emph>वा <emph>दायाँ</emph> विकल्प चयन गरिन्छ <emph>पङ्क्तिबद्व</emph> क्षेत्रमा."
@@ -19825,7 +17948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">खाली
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3147576\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Above"
msgstr "माथि"
@@ -19834,7 +17956,6 @@ msgstr "माथि"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3152771\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">Enter the amount of space that you want to leave between the top edge of the table and the text above the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं तालिकाको माथि कुनो र तालिका तलको पाठ बीच छोड्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -19843,7 +17964,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/abovemf\">खाली
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"hd_id3155142\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Below"
msgstr "तल"
@@ -19852,7 +17972,6 @@ msgstr "तल"
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3145763\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the bottom edge of the table and the text below the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं तालिकाको तल कुनो र तालिका तलको पाठ बीचमा छोड्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -19861,7 +17980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">खाली
msgctxt ""
"05090100.xhp\n"
"par_id3145782\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press Enter."
msgstr "तालिका अघि कागजात, हेडर वा फुटरमा सुरुमा अनुच्छेद घुसाउनका लागि, कर्सर पहिलो कक्षमा कुनै सामाग्री अघि राख्नुहोस्, र थिच्नुहोस् प्रविष्ट."
@@ -19878,7 +17996,6 @@ msgstr "स्तम्भहरू"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">स्तम्भहरू</link>"
@@ -19887,7 +18004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"Columns\">स्त
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Specify the column width properties."
msgstr "स्तम्भ चौडाइ गुणहरू निश्चित गर्नुहोस्."
@@ -19896,7 +18012,6 @@ msgstr "स्तम्भ चौडाइ गुणहरू निश्चि
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3147510\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Adapt table width"
msgstr "तालिका चौडाइ समान बनाउनुहोस्"
@@ -19905,7 +18020,6 @@ msgstr "तालिका चौडाइ समान बनाउनुहो
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3154280\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
msgstr ""
@@ -19914,7 +18028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3145587\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Adjust columns proportionally"
msgstr "स्तम्भहरू एउटै रूपमा समायोजन गर्नुहोस्"
@@ -19923,7 +18036,6 @@ msgstr "स्तम्भहरू एउटै रूपमा समायो
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">If possible, change in column width will be equal for each column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab."
msgstr ""
@@ -19932,7 +18044,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3150349\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Remaining space"
msgstr "बाँकी खाली स्थान"
@@ -19941,7 +18052,6 @@ msgstr "बाँकी खाली स्थान"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3154571\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">स्तम्भहरूको चौडाइ समायोजन गर्न उपलब्ध खाली स्थानको मात्रा प्रदर्शन गर्दछ. तालिकाको चौडाइ सेट गर्न,<emph>तालिका </emph>ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -19950,7 +18060,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">स्त
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3154476\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Column width"
msgstr "स्तम्भ चौडाइ"
@@ -19959,7 +18068,6 @@ msgstr "स्तम्भ चौडाइ"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3150976\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Specify the column widths for the table."
msgstr "तालिकाका लागि स्तम्भ चौडाइहरू निश्चित गर्नुहोस्"
@@ -19968,7 +18076,6 @@ msgstr "तालिकाका लागि स्तम्भ चौडाइ
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3155899\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Column widths"
msgstr "स्तम्भ चौडाइहरू"
@@ -19977,7 +18084,6 @@ msgstr "स्तम्भ चौडाइहरू"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3159193\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">Enter the width that you want for the column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं स्तम्भका लागि चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -19986,7 +18092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/width6\">चौडाइ
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
msgstr "बायाँ बाँण"
@@ -19995,7 +18100,6 @@ msgstr "बायाँ बाँण"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3149494\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">तालिका स्तम्भहरू प्रदर्शन गर्नुहोस् जुन हालको स्तम्भको बायाँमा पत्ता लागेको थियो.</ahelp>"
@@ -20004,7 +18108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">तालिक
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"hd_id3149814\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
msgstr "दायाँ बाँण"
@@ -20013,7 +18116,6 @@ msgstr "दायाँ बाँण"
msgctxt ""
"05090200.xhp\n"
"par_id3149099\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">तालिका स्तम्भहरू प्रदर्शन गर्नुहोस् जुन हालको स्तम्भको दायाँमा फेला परेको थियो.</ahelp>"
@@ -20038,7 +18140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; किबोर्ड स
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"hd_id3154506\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">तालिकाहरू किबोर्ड प्रयोग गरि सम्पादन</link></variable>"
@@ -20047,7 +18148,6 @@ msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3145244\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard."
msgstr "तपाईँं किबोर्ड सँग तालिका स्तम्भहरू रिसाइज र मेटाउन सक्नुहुन्छ."
@@ -20056,7 +18156,6 @@ msgstr "तपाईँं किबोर्ड सँग तालिका
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"hd_id3150564\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Resizing Columns and Rows"
msgstr "स्तम्भहरू र पङ्क्तिहरू रिसाइज गर्दा"
@@ -20065,7 +18164,6 @@ msgstr "स्तम्भहरू र पङ्क्तिहरू रिस
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3153920\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows."
msgstr "स्तम्भ रिसाइज गर्नका लागि, तालिका कक्षमा कर्सर राख्नुहोस्, अल्ट होल्ड गर्नुहोस्, र बायाँ वा दायाँ बाँण थिच्नुहोस्, तालिकाको चौडाइ परिवर्तन नगरिकन स्तम्भ रिसाइज गर्नका लागि, अल्ट+नियन्त्रण होल्ड गर्नुहोस्, र पछि बायाँ वा दायाँ बाँणहरू थिच्नुहोस्."
@@ -20074,7 +18172,6 @@ msgstr "स्तम्भ रिसाइज गर्नका लागि,
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3147566\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow."
msgstr "तालिकाको बायाँ इन्डेन्ट बढाउनका लागि, अल्ट+सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्, र पछि दायाँ बाँण थिच्नुहोस्."
@@ -20083,7 +18180,6 @@ msgstr "तालिकाको बायाँ इन्डेन्ट बढ
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3150759\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows."
msgstr "पङ्क्ति रिसाइज गर्नका लागि, कर्सर पङ्क्तिमा राख्नुहोस्, अल्ट होल्ड गर्नुहोस्, र पछि माथि वा तल बाँणहरू थिच्नुहोस्."
@@ -20092,7 +18188,6 @@ msgstr "पङ्क्ति रिसाइज गर्नका लागि
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow."
msgstr "तालिका पृष्ठमा तल्तिर लैजानका लागि, अल्ट+सिफ्ट होल्ड गर्नुहोस्, र पछि तलको बाँण थिच्नुहोस्."
@@ -20101,7 +18196,6 @@ msgstr "तालिका पृष्ठमा तल्तिर लैजा
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Inserting and deleting columns or rows"
msgstr "स्तम्भहरू र पङ्क्तिहरू घुसाउँदा र मेट्दा"
@@ -20110,7 +18204,6 @@ msgstr "स्तम्भहरू र पङ्क्तिहरू घुस
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow."
msgstr "स्तम्भ घुसाउनका लागि, तालिकामा कर्सर राख्नुहोस्, अल्ट होल्ड गर्नुहोस् र Insert थिच्नुहोस्, छोड्नुहोस्, र पछि बायाँ वा दायाँ बाँण थिच्नुहोस्."
@@ -20119,7 +18212,6 @@ msgstr "स्तम्भ घुसाउनका लागि, तालि
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow."
msgstr "स्तम्भ मेटाउनका लागि, स्तम्भमा कर्सर राख्नुहोस् जुन तपाईँं मेटाउन चाहनुहुन्छ, अल्ट होल्ड गरेर डिलिट थिच्नुहोस्, छोड्नुहोस्, र पछि बायाँ वा दायाँ बाँण थिच्नुहोस्."
@@ -20128,7 +18220,6 @@ msgstr "स्तम्भ मेटाउनका लागि, स्तम
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3154105\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow."
msgstr "पङ्क्ति घुसाउनका लागि, कर्सर तालिका कक्षमा राख्नुहोस्, अल्ट होल्ड गर्नुहोस् र Insert थिच्नुहोस्, र पछि माथि वा तल बाँण थिच्नुहोस्."
@@ -20137,26 +18228,22 @@ msgstr "पङ्क्ति घुसाउनका लागि, कर्
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3153531\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow."
msgstr "पङ्क्ति मेटाउनका लागि, पङ्क्तिमा कर्सर राख्नुहोस् जुन तपाईँं मेटाउन चाहनुहुन्छ, अल्ट होल्ड गर्नुहोस् र मेटाउनुहोस् थिच्नुहोस्, छोड्नुहोस्, र पछि माथि वा तल बाँण थिच्नुहोस्."
#: 05090201.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3150983\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph></link>."
-msgstr "To change the behavior of tables in a text document, choose <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Tools - Options - Text Document - Table\"><emph>Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph></link>."
+msgstr ""
#: 05090201.xhp
msgctxt ""
"05090201.xhp\n"
"par_id3154196\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">तालिका पट्टी</link>"
@@ -20181,7 +18268,6 @@ msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू;पाठ तालिका
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">पाठ प्रवाह</link>"
@@ -20190,7 +18276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\">पाठ
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3145245\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">पाठ अघि र तालिका पछिका लागि पाठ प्रवाह विकल्प सेट गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -20199,7 +18284,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3153920\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Text flow"
msgstr "पाठ प्रवाह"
@@ -20208,7 +18292,6 @@ msgstr "पाठ प्रवाह"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3153720\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Break"
msgstr "बिच्छेद"
@@ -20217,7 +18300,6 @@ msgstr "बिच्छेद"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3154643\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">यो जाँच बाकस चयन गर्नुहोस्, र पछि बिच्छेदको प्रकार चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँं तालिका सँग सम्बन्धित हुन चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -20226,7 +18308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">यो जा
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
@@ -20235,7 +18316,6 @@ msgstr "पृष्ठ"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">तालिका अघि वा पछिमा पृष्ठ बिच्छेद घुसाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -20244,7 +18324,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">तालिक
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3150981\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Column"
msgstr "स्तम्भ"
@@ -20253,7 +18332,6 @@ msgstr "स्तम्भ"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3151310\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">बहु-स्तम्भ पृष्ठमा तालिका अघि वा पचि स्तम्भ बिच्छेद घुसाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -20262,7 +18340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">बहु-स
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3155898\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "पहिले"
@@ -20271,7 +18348,6 @@ msgstr "पहिले"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3149695\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">तालिका अघि पृष्ठ वा स्तम्भ बिच्छेद घुसाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -20280,7 +18356,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">तालि
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3159189\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "पछि"
@@ -20289,7 +18364,6 @@ msgstr "पछि"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">तालिका पछि पृष्ठ वा स्तम्भ बिच्छेद घुसाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -20298,7 +18372,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">तालि
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3149490\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "With Page Style"
msgstr "पृष्ठ शैली सँग"
@@ -20307,7 +18380,6 @@ msgstr "पृष्ठ शैली सँग"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3143282\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">पृष्ठ शैली लागू गर्नुहोस् जुन तपाईँंले पहिलो पृष्ठमा निश्चित गर्नु भयो जसले पृष्ठ बिच्छेद अनुगमन गर्दछ.</ahelp>"
@@ -20316,7 +18388,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">पृष
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3154839\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Page Style"
msgstr "पृष्ठ शैली"
@@ -20325,7 +18396,6 @@ msgstr "पृष्ठ शैली"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3149098\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">पृष्ठ शैली चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँं पहिलो पृष्ठमा लागू गर्न चाहनुहुन्छ जसले बिच्छेद अनुगमन गर्दछ.</ahelp>"
@@ -20334,7 +18404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">पृ
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3149819\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Page number"
msgstr "पृष्ठ सङ्ख्या"
@@ -20343,16 +18412,14 @@ msgstr "पृष्ठ सङ्ख्या"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3148978\n"
-"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Enter the page number for the first page that follows the break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">पहिलो पृष्ठका लागि पृष्ठ सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन बिच्छेद अनुगमन गर्दछ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05090300.xhp
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3147100\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Allow table to split across pages and columns"
msgstr "पृष्ठहरू र स्तम्भहरू मार्फत तालिका स्प्लिट लागू गर्नुहोस्"
@@ -20361,7 +18428,6 @@ msgstr "पृष्ठहरू र स्तम्भहरू मार्फ
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3153629\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">तालिकाको पङ्क्तिहरू बीचमा पृष्ठ बिच्छेद वा स्तम्भ बिच्छेद लागू गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -20386,7 +18452,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">ताल
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3149034\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Keep with next paragraph"
msgstr "पछिल्लो अनुच्छेद सँग राख्नुहोस्"
@@ -20395,7 +18460,6 @@ msgstr "पछिल्लो अनुच्छेद सँग राख्न
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3147577\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">तपाईँंले बिच्छेद घुसाउनु भएको बेला तालिका र तलका अनुच्छेद सँगै राख्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -20404,7 +18468,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">तपाईँ
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Repeat heading"
msgstr "प्रत्येक पृष्ठमा दोहोर्याउनुहोस्"
@@ -20413,7 +18476,6 @@ msgstr "प्रत्येक पृष्ठमा दोहोर्या
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3153350\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">नयाँ पृष्ठमा तालिका शीर्षक दोहोर्याउनुहोस् जब तालिकाएक भन्दा बढी पृष्ठमा स्प्यान हुन्छ.</ahelp>"
@@ -20478,7 +18540,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"hd_id3151028\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Vertical alignment"
msgstr "ठाडो पङ्क्तिबद्व"
@@ -20487,7 +18548,6 @@ msgstr "ठाडो पङ्क्तिबद्व"
msgctxt ""
"05090300.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">तालिकामा कक्षहरूका लागि ठाडो पाठ पङ्क्तिबद्व निश्चित गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -20504,7 +18564,6 @@ msgstr "कक्ष"
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"hd_id3150765\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">Cell</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">कक्ष</link>"
@@ -20513,7 +18572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100000.xhp\" name=\"Cell\">कक्ष</
msgctxt ""
"05100000.xhp\n"
"par_id3147567\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell."
msgstr "यो आदेश मात्र उपलब्ध हुन्छ यदि तपाईँंले तपाईँंको कागजातमा तालिका चयन गर्न भयो भने, वा यदि कर्सर तालिका कक्षमा छ भने."
@@ -20530,7 +18588,6 @@ msgstr "सुरक्षा"
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
"hd_id3146322\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">Protect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">सुरक्षा</link>"
@@ -20539,7 +18596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100300.xhp\" name=\"Protect\">सुर
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
"par_id3145822\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">परिमार्जन हुनबाट चयन गरिएको कक्षहरूको सामाग्रीहरू बचाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -20548,7 +18604,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">परिमार्जन हुनबा
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
"par_id3154641\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>."
msgstr "जब कर्सर पढ्ने-मात्र कक्षमा हुन्छl, द्रष्टव्य देखिन्छ <emph>स्थितिपट्टीमा</emph>."
@@ -20557,7 +18612,6 @@ msgstr "जब कर्सर पढ्ने-मात्र कक्षम
msgctxt ""
"05100300.xhp\n"
"par_id3149292\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>."
msgstr "कक्ष सुरक्षा हटाउनका लागि, कक्ष(हरू) चयन गर्नुहोस्, र रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Format - Cell - Remove Protection\"><emph>ढाँचा - कक्ष - सुरक्षा हटाउनुहोस्</emph></link>."
@@ -20574,7 +18628,6 @@ msgstr "असुरक्षित"
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
"hd_id3149052\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">Unprotect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">असुरक्षित</link>"
@@ -20583,7 +18636,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Unprotect\">असु
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
"par_id3083450\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">हालको तालिकामा सबै कक्षहरूका लागि कक्ष सुरक्षा हटाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -20592,7 +18644,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">हालको तालिक
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
msgstr "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T."
@@ -20601,7 +18652,6 @@ msgstr "To remove the protection from several tables at once, select the tables,
msgctxt ""
"05100400.xhp\n"
"par_id3150765\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>."
msgstr "तपाईँं तालिकाबाट कक्ष सुरक्षा हटाउन सक्नुहुन्छ <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">नेभिगेटरमा</link>."
@@ -20618,7 +18668,6 @@ msgstr "पङ्क्ति"
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">Row</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">पङ्क्ति</link>"
@@ -20627,7 +18676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110000.xhp\" name=\"Row\">पङ्क्
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"par_id3154652\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows."
msgstr "पङ्क्तिहरूको उचाइ सेट गर्नुहोस्, वा चयन गर्नुहोस्, घुसाउनुहोस्, र पङ्क्तिहरू मेटाउनुहोस्."
@@ -20636,7 +18684,6 @@ msgstr "पङ्क्तिहरूको उचाइ सेट गर्न
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3083451\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">उचाइ</link>"
@@ -20645,7 +18692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110100.xhp\" name=\"Height\">उचाइ
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149349\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">Optimal Height</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">अप्टिमल उचाइ</link>"
@@ -20654,7 +18700,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Optimal Height\">अ
msgctxt ""
"05110000.xhp\n"
"hd_id3149883\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">घुसाउनुहोस्...</link>"
@@ -20671,7 +18716,6 @@ msgstr "पङ्क्ति उचाइ"
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"hd_id3149871\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Row Height"
msgstr "पङ्क्ति उचाइ"
@@ -20680,7 +18724,6 @@ msgstr "पङ्क्ति उचाइ"
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3149053\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">चयन पङ्क्ति(हरू)को उचाइ परिवर्तन गर्नुहोस्.</ahelp></variable>"
@@ -20689,7 +18732,6 @@ msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">चयन
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"hd_id3155625\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Height"
msgstr "उचाइ"
@@ -20698,7 +18740,6 @@ msgstr "उचाइ"
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3154554\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">Enter the height that you want for the selected row(s).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">उचाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं चयन गरिएको पङ्क्ति(हरू)का लागि चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -20707,7 +18748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/heightmf\">उचाइ प्
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"hd_id3149878\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Fit to size"
msgstr "साइजमा मिल्ने"
@@ -20716,7 +18756,6 @@ msgstr "साइजमा मिल्ने"
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3145244\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">कक्षहरूको सामाग्रीहरू सँग जोडा मिलाउन स्वचालित रूपमा पङ्क्ति उचाइ समायोजन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -20725,7 +18764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">कक्षहरूक
msgctxt ""
"05110100.xhp\n"
"par_id3154646\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>."
msgstr "तपाईँंले कक्षमा दायाँ-क्लिक पनि गर्न सक्नुहुन्छ, र रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Format - Row - Optimal Height\"><emph>ढाँचा - पङ्क्ति - अप्टिमल उचाइ</emph></link>."
@@ -20742,7 +18780,6 @@ msgstr "इष्टतम् उचाइ"
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"hd_id3150010\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Optimal Height"
msgstr "इष्टतम् उचाइ"
@@ -20751,7 +18788,6 @@ msgstr "इष्टतम् उचाइ"
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id3147436\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>"
msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">स्वचालित तरीकाले पङ्क्ति उचाइहरू कक्षहरूको सामाग्रीहरूमा जोडा मिलाउन समायोजन गर्नुहोस्.</ahelp> यो नयाँ तालिकाहरूका लागि पूर्वनिर्धारित सेटिङ हो.</variable>"
@@ -20760,7 +18796,6 @@ msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\"
msgctxt ""
"05110200.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height."
msgstr "यो विकल्प मात्र उपलब्ध हुन्छ यदि तालिकाले स्थिर उचाइ सँग पङ्क्ति समावेश गर्दछ भने."
@@ -20777,7 +18812,6 @@ msgstr "चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"hd_id3154650\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">चयन</link>"
@@ -20786,7 +18820,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110300.xhp\" name=\"Select\">चयन</l
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selects the row that contains the cursor.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">पङ्क्ति चयन गर्नुहोस् जसले कर्सर समावेश गर्दछ.</ahelp>"
@@ -20795,7 +18828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">पङ्क्त
msgctxt ""
"05110300.xhp\n"
"par_id3149352\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the cursor is in a table."
msgstr "यो विकल्प मात्र उपलब्ध हुन्छ यदि कर्सर तालिकामा हुन्छ."
@@ -20812,7 +18844,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
"hd_id3149502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">मेट्नुहोस्</link>"
@@ -20821,7 +18852,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete\">मेट्
msgctxt ""
"05110500.xhp\n"
"par_id3149050\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">तालिकाबाट चयन गरिएको पङ्क्ति(हरू) मेटाउनुहोस्.</ahelp></variable>"
@@ -20838,7 +18868,6 @@ msgstr "स्तम्भ"
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">स्तम्भ</link>"
@@ -20847,7 +18876,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120000.xhp\" name=\"Column\">स्तम
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"par_id3149052\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns."
msgstr "स्तम्भहरूको चौडाइ सेट गर्नुहोस्, वा चयन गर्नुहोस्, घुसाउनुहोस्, र स्तम्भहरू मेटाउनुहोस्"
@@ -20856,7 +18884,6 @@ msgstr "स्तम्भहरूको चौडाइ सेट गर्न
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3146322\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">Width...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">चौडाइ...</link>"
@@ -20865,7 +18892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120100.xhp\" name=\"Width...\">चौड
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3154558\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">Optimal width</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">अप्टिमल चौडाइ</link>"
@@ -20874,7 +18900,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\" name=\"Optimal width\">अ
msgctxt ""
"05120000.xhp\n"
"hd_id3150564\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">Insert...</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"Insert...\">घुसाउनुहोस्...</link>"
@@ -20891,7 +18916,6 @@ msgstr "स्तम्भ चौडाइ"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3150345\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Column Width"
msgstr "स्तम्भ चौडाइ"
@@ -20900,7 +18924,6 @@ msgstr "स्तम्भ चौडाइ"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3149503\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">चयन पङ्क्ति(हरू)को उचाइ परिवर्तन गर्नुहोस्.</ahelp></variable>"
@@ -20909,7 +18932,6 @@ msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">चयन
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3083452\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
@@ -20918,7 +18940,6 @@ msgstr "चौडाइ"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3146323\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "स्तम्भहरू"
@@ -20927,7 +18948,6 @@ msgstr "स्तम्भहरू"
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3145822\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -20936,20 +18956,17 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"hd_id3154502\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Width"
msgstr "चौडाइ"
#: 05120100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05120100.xhp\n"
"par_id3149880\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/width\">Enter the width that you want for the selected column(s).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmtypepage/width\">चौडाइ प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं चयन गरिएको वस्तुका लागि चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
@@ -20963,7 +18980,6 @@ msgstr "इष्टतम् चौडाइ"
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"hd_id3149500\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Optimal Width"
msgstr "इष्टतम् चौडाइ"
@@ -20972,7 +18988,6 @@ msgstr "इष्टतम् चौडाइ"
msgctxt ""
"05120200.xhp\n"
"par_id3149050\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>"
msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>"
@@ -20997,7 +19012,6 @@ msgstr "चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
"hd_id3154660\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">Select</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">चयन</link>"
@@ -21006,7 +19020,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120300.xhp\" name=\"Select\">चयन</l
msgctxt ""
"05120300.xhp\n"
"par_id3154765\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">स्तम्भ चयन गर्नुहोस् जुनले कर्सर समावेश गरेको छ.</ahelp> यो विकल्प मात्र उपलब्ध हुन्छ यदि कर्सर तालिकामा छ भने."
@@ -21039,7 +19052,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">स्तम्भमा ता
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3148489\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Insert Columns/Rows"
msgstr "स्तम्भहरू/पङ्क्तिहरू घुसाउनुहोस्"
@@ -21048,16 +19060,14 @@ msgstr "स्तम्भहरू/पङ्क्तिहरू घुसा
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_id3151241\n"
-"2\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">Inserts a row or column into the table.</ahelp> This command is only available when the cursor is in a table.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">तालिकामा पङ्क्ति वा स्तम्भ घुसाउनुहोस्.</ahelp> यो विकल्प मात्र उपलब्ध हुन्छ यदि कर्सर तालिकामा हुन्छ.</variable>"
+msgid "<variable id=\"einfuegentext\">Inserts a row or column into the table. This command is only available when the cursor is in a table.</variable>"
+msgstr ""
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3083447\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
@@ -21065,17 +19075,23 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
+"hd_id3150016\n"
+"help.text"
+msgid "Number"
+msgstr ""
+
+#: 05120400.xhp
+msgctxt ""
+"05120400.xhp\n"
"par_id3155626\n"
-"5\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">स्तम्भहरू र पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_number\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -21084,7 +19100,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_id3154504\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Specifies where to insert the columns or rows."
msgstr "निश्चित गर्नुहोस् कि कहाँ स्तम्भहरू वा पङ्क्तिहरू घुसाउने."
@@ -21093,7 +19108,6 @@ msgstr "निश्चित गर्नुहोस् कि कहाँ
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3150015\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "पहिले"
@@ -21102,16 +19116,14 @@ msgstr "पहिले"
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_id3150564\n"
-"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">नयाँ स्तम्भहरू हालको स्तम्भको बायाँमा थप गर्नुहोस्, वा हालको पङ्क्ति माथि नयाँ थप गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_before\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05120400.xhp
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"hd_id3149024\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "पछि"
@@ -21120,10 +19132,9 @@ msgstr "पछि"
msgctxt ""
"05120400.xhp\n"
"par_id3153718\n"
-"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">हालको स्तम्भको दायाँमा स्तम्भहरू थप गर्नुहोस्, वा हालको पङ्क्ति तल नयाँ पङ्क्तिहरू थप गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertrowcolumn/insert_after\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05120500.xhp
msgctxt ""
@@ -21137,7 +19148,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
"hd_id3145801\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">Delete</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">मेट्नुहोस्</link>"
@@ -21146,7 +19156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete\">मेट्
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">तालिकाबाट चयन गरिएका स्तम्भ(हरू) मेट्नुहोस्.</ahelp></variable>"
@@ -21155,7 +19164,6 @@ msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">ता
msgctxt ""
"05120500.xhp\n"
"par_id3156385\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This command is only available if the cursor is in a table."
msgstr "यो आदेश मात्र उपलब्ध हुन्छ यदि कर्सर तालिकामा छ भने."
@@ -21180,7 +19188,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"hd_id3150344\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Styles in Writer"
msgstr "लेखकमा शैलीहरू"
@@ -21189,7 +19196,6 @@ msgstr "लेखकमा शैलीहरू"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149052\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> window."
msgstr "निम्न सूचनाले राइटर शैलीहरू सम्बन्ध राख्दछन जुन तपाईँंले <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">शैलीहरू र ढाँचा</link> सञ्झ्याल प्रयोग गरेर लागू गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -21198,7 +19204,6 @@ msgstr "निम्न सूचनाले राइटर शैलीहर
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150015\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>."
msgstr "यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने, तपाईँं हालको कागजातको शैलीहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ, र कागजातलाई टेम्प्लेटको रूपमा बचत गर्नुहोस्. कागजातलाई टेम्प्लेटको रूपमा बचत गर्न, रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>फाइल - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>टेम्प्लेटहरू - बचत</emph></link>."
@@ -21207,7 +19212,6 @@ msgstr "यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने,
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"hd_id3150572\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Style Category"
msgstr "शैली कोटि"
@@ -21216,7 +19220,6 @@ msgstr "शैली कोटि"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3153721\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">These are the different categories of formatting styles.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">यी ढाँचा शैलीहरूका बिभिन्न कोटिहरू हुन्.</ahelp>"
@@ -21225,7 +19228,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">यी ढाँच
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3151271\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -21234,7 +19236,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3153154\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
@@ -21243,7 +19244,6 @@ msgstr "वर्णन"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3151172\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "क्यारेक्टर शैलीहरू"
@@ -21252,7 +19252,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर शैलीहरू"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles."
msgstr "एक्लो क्यारेक्टरहरू ढाँचा गर्नका लागि क्यारेक्टर शैलीहरू प्रयोग गर्नुहोस्, वा सम्पूर्ण शब्दहरू र पदहरू. यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने, तपाईँं क्यारेक्टर शैलीहरू नेस्ट गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -21261,7 +19260,6 @@ msgstr "एक्लो क्यारेक्टरहरू ढाँचा
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150713\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Styles"
msgstr "अनुच्छेद शैलीहरू"
@@ -21270,7 +19268,6 @@ msgstr "अनुच्छेद शैलीहरू"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149810\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph."
msgstr "अनुच्छेदहरू ढाँचा गर्नका लागि अनुच्छेद शैलीहरू प्रयोग गर्नुहोस्, फन्ट प्रकार र साइज समावेश गरि. अर्को अनुच्छेदमा लागू गर्न तपाईँं अनुच्छेद शैली पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -21279,7 +19276,6 @@ msgstr "अनुच्छेदहरू ढाँचा गर्नका ल
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3151308\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Frame Styles"
msgstr "फ्रेम शैलीहरू"
@@ -21288,7 +19284,6 @@ msgstr "फ्रेम शैलीहरू"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3147527\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames."
msgstr "पाठ र फ्रेमहरू ढाँचा गर्नका लागि फ्रेम शैलीहरू प्रयोग गर्नुहोस्."
@@ -21297,7 +19292,6 @@ msgstr "पाठ र फ्रेमहरू ढाँचा गर्नक
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Page Styles"
msgstr "पृष्ठ शैलीहरू"
@@ -21306,13 +19300,11 @@ msgstr "पृष्ठ शैलीहरू"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3155897\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break."
msgstr "कागजातको संरचना संयोजन गर्न र पृष्ठ सङ्ख्याहरू थप गर्नलाई पृष्ठ शैलीहरू प्रयोग गर्नुहोस्। एउटा पृष्ठ बिच्छेद पछि पछ्याउने पहिलो पृष्ठमा लागू गर्नलाई तपाईँंले पृष्ठ शैली पनि तोक्न गर्न सक्नुहुन्छ।"
#: 05130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3154196\n"
@@ -21321,7 +19313,6 @@ msgid "List Styles"
msgstr "सूची शैलीहरू"
#: 05130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149298\n"
@@ -21333,7 +19324,6 @@ msgstr "सङ्ख्या वा गोली दिइएको सूच
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"hd_id3149821\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Style Groups"
msgstr "शैली समूहहरू"
@@ -21342,7 +19332,6 @@ msgstr "शैली समूहहरू"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3154828\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "These are the style groups that you can display in the Styles and Formatting window."
msgstr "यी शैली समूहहरू हुन् जुन तपाईँं शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्यालमा प्रदर्शन गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -21351,7 +19340,6 @@ msgstr "यी शैली समूहहरू हुन् जुन तप
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3148977\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
@@ -21360,7 +19348,6 @@ msgstr "नाम"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149032\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -21369,7 +19356,6 @@ msgstr "अर्थ"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3153642\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Automatic"
msgstr "स्वचालित"
@@ -21378,7 +19364,6 @@ msgstr "स्वचालित"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3152769\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Displays styles appropriate to the current context."
msgstr "हालको सामाग्री सँग उपयुक्त्त शैलीहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्."
@@ -21387,7 +19372,6 @@ msgstr "हालको सामाग्री सँग उपयुक्त
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3154374\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "All Styles"
msgstr "सबै शैलीहरू"
@@ -21396,7 +19380,6 @@ msgstr "सबै शैलीहरू"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3153351\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Displays all styles of the active style category."
msgstr "सक्रिय शैली कोटिको सबै शैलीहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्."
@@ -21405,7 +19388,6 @@ msgstr "सक्रिय शैली कोटिको सबै शैल
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150590\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Applied Styles"
msgstr "लागू गरिएको शैलीहरू"
@@ -21414,7 +19396,6 @@ msgstr "लागू गरिएको शैलीहरू"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149168\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document."
msgstr "हालको कागजातमा लागू गरिएको शैलीहरू (चयन गरिएको कोटिको) प्रदर्शन गर्नुहोस्."
@@ -21423,7 +19404,6 @@ msgstr "हालको कागजातमा लागू गरिएको
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3156368\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Custom Styles"
msgstr "अनुकूल शैलीहरू"
@@ -21432,7 +19412,6 @@ msgstr "अनुकूल शैलीहरू"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3145780\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category."
msgstr "चयन शैली कोटिमा सबै प्रयोगकर्ता-परिभाषित शैलीहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्."
@@ -21441,7 +19420,6 @@ msgstr "चयन शैली कोटिमा सबै प्रयोग
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3155908\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "क्यारेक्टर शैलीहरू"
@@ -21450,7 +19428,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर शैलीहरू"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150114\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for text."
msgstr "पाठका लागि ढाँचा गरिएको शैलीहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्."
@@ -21459,7 +19436,6 @@ msgstr "पाठका लागि ढाँचा गरिएको शै
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3150700\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Chapter Styles"
msgstr "अध्याया शैलीहरू"
@@ -21468,7 +19444,6 @@ msgstr "अध्याया शैलीहरू"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for headings."
msgstr "शीर्षकहरूका लागि ढाँचा गरिएको शैलीहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्."
@@ -21477,7 +19452,6 @@ msgstr "शीर्षकहरूका लागि ढाँचा गरि
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3147500\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "List Styles"
msgstr "सूची शैलीहरू"
@@ -21486,7 +19460,6 @@ msgstr "सूची शैलीहरू"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149568\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists."
msgstr "सङ्ख्या वा गोली दिइएको सूचीहरूको ढाँचा प्रदर्शन गर्नुहोस्."
@@ -21495,7 +19468,6 @@ msgstr "सङ्ख्या वा गोली दिइएको सूच
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3145263\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Index Styles"
msgstr "अनुक्रमणिकाका शैलीहरू"
@@ -21504,7 +19476,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिकाका शैलीहरू"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3155975\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for indexes."
msgstr "अनुक्रमणिकाहरूका लागि ढाँचा गरिएको शैलीहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्."
@@ -21513,7 +19484,6 @@ msgstr "अनुक्रमणिकाहरूका लागि ढाँ
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149213\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Special Region Styles"
msgstr "विशेष प्रदेश शैलीहरू"
@@ -21522,7 +19492,6 @@ msgstr "विशेष प्रदेश शैलीहरू"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3147736\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions."
msgstr "ढाँचा गरिएको शैलीहरू हेडरहरू फुटरहरू, पादटिप्पणीहरू, अन्तटिप्पणीहरू, तालिकाहरू, र विकल्पका लागि प्रदर्शन गर्नुहोस्."
@@ -21531,7 +19500,6 @@ msgstr "ढाँचा गरिएको शैलीहरू हेडरह
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3146339\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "HTML Styles"
msgstr "HTML शैलीहरू"
@@ -21540,7 +19508,6 @@ msgstr "HTML शैलीहरू"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149845\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Displays a list of styles for HTML documents."
msgstr "HTML कागजातहरूका लागि शैलीहरूको सूची प्रदर्शन गर्नुहोस्."
@@ -21549,7 +19516,6 @@ msgstr "HTML कागजातहरूका लागि शैलीहर
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3155560\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Conditional Styles"
msgstr "अवस्था अनुसारको शैलीहरू"
@@ -21558,7 +19524,6 @@ msgstr "अवस्था अनुसारको शैलीहरू"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3154774\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Displays the user-defined conditional styles."
msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित अवस्था अनुसारको शैलीहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्।."
@@ -21567,7 +19532,6 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित अवस्
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3151090\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Hierarchical"
msgstr "सोपानक्रमिक"
@@ -21576,7 +19540,6 @@ msgstr "सोपानक्रमिक"
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3148448\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name."
msgstr "सोपानक्रमिक सूचीमा चयन गरिएका कोटि शैलीहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्. उपस्तरमा शैलीहरू हेर्नका लागि, जोड सङ्केत (+) मा क्लिक गर्नुहोस् उपस्तर नाम पछिको."
@@ -21593,7 +19556,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर शैली"
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
"hd_id3148489\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">Character Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">क्यारेक्टर शैली</link>"
@@ -21602,7 +19564,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130002.xhp\" name=\"Character Style\">क
msgctxt ""
"05130002.xhp\n"
"par_id3154650\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here, you can create a font style."
msgstr "यहाँ, तपाईँं फन्ट शैली निर्माण गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -21619,7 +19580,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन शैली"
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">Numbering Style</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">क्रमाङ्कन शैली</link>"
@@ -21628,7 +19588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130004.xhp\" name=\"Numbering Style\">क
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
"par_id3149501\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window."
msgstr "यहाँ तपाईँं क्रमाङ्कन शैली निर्माण गर्न सक्नुहुन्छ. क्रमाङ्कन शैलीहरू <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">शैलीहरू र ढाँचा</link> सञ्झ्यालमा अवस्थित छ."
@@ -21637,7 +19596,6 @@ msgstr "यहाँ तपाईँं क्रमाङ्कन शैली
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
"par_id3151390\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>."
msgstr "जब एउटा क्रमाङ्कन शैली सिर्जना गरिन्छ, क्रमाङ्कनमा एउटा नाम मानाङ्कन गरिन्छ। त्यसकारण यस्ता टेम्प्लेटहरूलाई \"नामाङ्कित\" क्रमाङ्कनहरू पनि भनिन्छ,जुन <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">प्रतक्ष्य ढाँचा</link>का लागि,<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">गोलिचिन्ह र क्रमाङ्कन</link> संवाद वा <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">वस्तु पट्टी</link> को प्रतिमाहरूमा सिर्जना गर्न सकिन्छ।"
@@ -21662,7 +19620,6 @@ msgstr "<bookmark_value>शैलीहरू; अवस्था</bookmark_valu
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3154656\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">Condition</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">अवस्था</link>"
@@ -21671,7 +19628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130100.xhp\" name=\"Condition\">अवस
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Define conditions for conditional styles here."
msgstr "यहाँ अवस्था शैलीहरूका लागि अवस्थाहरू परिभाषित गर्नुहोस्."
@@ -21680,7 +19636,6 @@ msgstr "यहाँ अवस्था शैलीहरूका लागि
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3151391\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style."
msgstr "ससर्त शैलीहरू अनुच्छेद शैलीहरू हुन जस्मा प्रसङ्ग मेनुमा आधारित भएर बिभिन्न गुणहरू हुन्छन । एक पटक परिभाषित गरिएमा,तपाईँंले ससर्त शैलीको ससर्त गुणहरू परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न।"
@@ -21689,7 +19644,6 @@ msgstr "ससर्त शैलीहरू अनुच्छेद शैल
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3149349\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:"
msgstr "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:"
@@ -21698,7 +19652,6 @@ msgstr "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3149883\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)."
msgstr "एउटा खाली पाठ कागजात खोल्नुहोस् र हेडर (<emph>ढाँचा</emph> - <emph>पृष्ठ</emph> - <emph>हेडर</emph>)सँग एउटा छोटो व्यावशायिक पत्र लेख्नुहोस्।"
@@ -21707,7 +19660,6 @@ msgstr "एउटा खाली पाठ कागजात खोल्न
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3148768\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"."
msgstr "<emph>शैलीहरू र ढाँचाहरू</emph> सञ्झ्यालमा <emph>नयाँ</emph> रोजेर र <emph>अनुच्छेद शैली</emph>संवादमा तपाईँंको व्यावशायिक पत्रका लागि अनुच्छेद गुणहरू चयन गरेर एउटा अनुच्छेद शैली परिभाषित गर्नुहोस्।"
@@ -21716,7 +19668,6 @@ msgstr "<emph>शैलीहरू र ढाँचाहरू</emph> सञ
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3153723\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style."
msgstr "त्यसपछि नयाँ अनुच्छेद शैलीलाई ससर्त शैलीको रूपमा परिभाषित गर्नलाई <emph>शर्त</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् र <emph>ससर्त शैली</emph> चयन गर्नुहोस्।"
@@ -21725,7 +19676,6 @@ msgstr "त्यसपछि नयाँ अनुच्छेद शैली
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3154647\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style."
msgstr "<emph>प्रसङ्ग</emph> भित्र, हेडर प्रविष्टी चयन गर्नुहोस् र <emph>अनुच्छेद शैली</emph> अन्तर्गत तपाईँंको व्यावशायिक पत्रमा हेडरका लागि शैली चयन गर्नुहोस्,उदाहरणका लागि,पूर्वनिर्धारित अनुच्छेद शैली \"हेडर\"। तपाईँंले तपाईँंको आफ्नै शैली चयन गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -21734,7 +19684,6 @@ msgstr "<emph>प्रसङ्ग</emph> भित्र, हेडर प्
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3150760\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>."
msgstr "तपाईँंले <emph>अनुच्छेद शैलीहरू</emph> सूची बाकसमा चयन गरिएको प्रविष्टीलाई डबल-क्लिक गरेर वा <emph>मानाङ्कन गर्नुहोस्</emph> प्रयोग गरेर प्रसङ्गमा अनुच्छेद शैली लागू गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -21743,7 +19692,6 @@ msgstr "तपाईँंले <emph>अनुच्छेद शैलीह
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3149753\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
msgstr "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
@@ -21752,7 +19700,6 @@ msgstr "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then form
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style."
msgstr "हेडर पाठमा अहिले तपाईँंले हेडर अनुच्छेद शैलीमा निर्दिष्ट गरिएको विशेषताहरू छन,जबकी कागजातको अन्य भागमा व्याबसायिक पत्र ससर्त अनुच्छेद शैलीमा परिभाषित गरिएका विशेषताहरू छन।"
@@ -21761,7 +19708,6 @@ msgstr "हेडर पाठमा अहिले तपाईँंले
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3154473\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles."
msgstr "\"पाठ \" शैली एउटा ससर्त शैलीको रूपमा सिर्जना गरिएको हो। त्यसकारण, यसबाट निकाल्नुभएको कुनै शैलीहरू ससर्त शैलीहरूको रूपमा प्रयोग गर्न सकिन्छ ।"
@@ -21770,7 +19716,6 @@ msgstr "\"पाठ \" शैली एउटा ससर्त शैलीक
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3151321\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)."
msgstr "प्रसङ्गमा लागू गरिएको अनुच्छेद शैली अन्य ढाँचाहरू(RTF, HTML, र अरू थुप्रै) मा निर्यात गरिरहेको बेलामा प्रयोग हुन्छ।"
@@ -21779,7 +19724,6 @@ msgstr "प्रसङ्गमा लागू गरिएको अनुच
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Conditional style"
msgstr "अवस्था शैली"
@@ -21788,7 +19732,6 @@ msgstr "अवस्था शैली"
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3150974\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">नयाँ शैलीलाई अवस्थामय शैलीको रूपमा यो बाकस जाँच गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -21797,7 +19740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">नयाँ
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3153672\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Context"
msgstr "सामाग्री"
@@ -21806,7 +19748,6 @@ msgstr "सामाग्री"
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">यहाँ तपाईँंले रूपरेखा तहहरू १ देखी १० सम्म, क्रमाङ्कन/गोलिचिन्ह तहहरू १ देखी १० सम्म,तालिका हेडर,तालिका सामग्रीहरू,सेक्सन,किनारा,पादटिप्पणी,हेडर र फुटर समेत गरी $[officename] पूर्वपरिभाषित प्रसङ्गहरू देख्न सक्नुहुन्छ। </ahelp>"
@@ -21815,7 +19756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">यहाँ त
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3155896\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Applied Style"
msgstr "प्रायोगिक शैली"
@@ -21824,7 +19764,6 @@ msgstr "प्रायोगिक शैली"
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3149689\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context."
msgstr "सामाग्रीमा लागू गरिएको सबै अनुच्छेद शैलीहरूको सूची तपाईँं हेर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -21833,7 +19772,6 @@ msgstr "सामाग्रीमा लागू गरिएको सबै
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3154194\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "शैलीहरू"
@@ -21842,7 +19780,6 @@ msgstr "शैलीहरू"
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3159195\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">प्रसङ्गमा मानाङ्कन गर्न सकिने सम्पूर्ण अनुच्छेद शैलीहरूको एउटा सूची सूची बाकसमा समाविष्ट हुन्छ।</ahelp>"
@@ -21851,7 +19788,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">प्रसङ
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3149306\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
@@ -21860,7 +19796,6 @@ msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहो
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3151335\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">चयन शैली प्रदान गरिएको हालको सामाग्री हटाउन यहाँ क्लिक गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -21869,7 +19804,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">चयन शै
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"hd_id3149483\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Assign"
msgstr "मानाङ्कन गर्नुहोस्"
@@ -21878,7 +19812,6 @@ msgstr "मानाङ्कन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05130100.xhp\n"
"par_id3154829\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>"
@@ -21900,7 +19833,6 @@ msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_va
msgstr ""
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
@@ -21909,7 +19841,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">शैलीहरू र ढाँचा गर्दा</link>"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3148391\n"
@@ -21942,7 +19873,6 @@ msgid "By default, the Styles and Formatting deck displays a preview of the avai
msgstr ""
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
@@ -21951,7 +19881,6 @@ msgid "How to apply a style:"
msgstr "शैली कसरी लागू गर्ने:"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3151264\n"
@@ -21960,7 +19889,6 @@ msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word.
msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस्. एक शब्दमा क्यारेक्टर शैली लागू गर्न, शब्दमा क्लिक गर्नुहोस्. अनुच्छेद शैली लागू गर्न, अनुच्छेदमा क्लिक गर्नुहोस्."
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3150756\n"
@@ -21969,7 +19897,6 @@ msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window."
msgstr "शैलीहरू र ढाँचा गर्दा रहेको सञ्झ्यालको शैलीमा डबल क्लिक गर्नुहोस्."
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_idN1071D\n"
@@ -21978,7 +19905,6 @@ msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <item type=\"menuitem\">Too
msgstr "तपाईँंले <emph>उपकरणहरू - अनुकूलन गर्नुहोस् - कुञ्जीपाटी</emph> ट्याब पृष्ठमा शैलीहरूमा सर्टकट कुञ्जीहरू मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ।"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3154643\n"
@@ -21987,7 +19913,6 @@ msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your docu
msgstr "तपाईँंको कागजातहरू ढाँचा गर्नका लागि शैलीहरू र ढाँचा उपकरणपट्टीले प्रतिमाहरू समावेश गर्दछ:"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3153146\n"
@@ -22004,7 +19929,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"sfx2/res/styfam2.png\"><alt id=\"alt_id
msgstr ""
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3154106\n"
@@ -22013,7 +19937,6 @@ msgid "Paragraph Styles"
msgstr "अनुच्छेद शैलीहरू"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3149800\n"
@@ -22030,7 +19953,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3152955\" src=\"sfx2/res/styfam1.png\"><alt id=\"alt_id
msgstr ""
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3150351\n"
@@ -22039,7 +19961,6 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "क्यारेक्टर शैलीहरू"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3154570\n"
@@ -22052,11 +19973,10 @@ msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3159194\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/imglst/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3159200\" src=\"sw/res/sf03.png\"><alt id=\"alt_id3159200\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3151332\n"
@@ -22065,7 +19985,6 @@ msgid "Frame Styles"
msgstr "फ्रेम शैलीहरू"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3143282\n"
@@ -22078,11 +19997,10 @@ msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3149819\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/imglst/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149826\" src=\"sw/res/sf04.png\"><alt id=\"alt_id3149826\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3148976\n"
@@ -22091,7 +20009,6 @@ msgid "Page Styles"
msgstr "पृष्ठ शैलीहरू"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3147220\n"
@@ -22104,11 +20021,10 @@ msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3152766\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/imglst/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3152772\" src=\"sw/res/sf05.png\"><alt id=\"alt_id3152772\">Icon</alt></image>"
msgstr ""
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3154390\n"
@@ -22117,7 +20033,6 @@ msgid "List Styles"
msgstr "सूची शैलीहरू"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3153361\n"
@@ -22134,7 +20049,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3150590\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\"><alt id=\"alt_id
msgstr ""
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3145786\n"
@@ -22143,13 +20057,12 @@ msgid "Fill Format Mode"
msgstr "ढाँचा शैली भर्नुहोस्"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3156379\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_WATERCAN\"> तपाईँंले कागजात भित्र चयन गरेको वस्तु वा पाठमा चयन गरिएको शैली लागू गर्दछ। यो प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् र शैली लागू गर्नलाई कागजात भित्र एउटा छनोट तान्नुहोस्। </ahelp> यो मोड निकास गर्नलाई, प्रतिमा फेरि क्लिक गर्नुहोस् वा Esc थिच्नुहोस्।"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style.</ahelp> To exit this mode, click the icon again, or press Esc."
+msgstr ""
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22160,7 +20073,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3150122\" src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\"><alt id=
msgstr ""
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3147490\n"
@@ -22185,7 +20097,6 @@ msgid "New style from selection"
msgstr "चयनबाट नयाँ शैली"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3149552\n"
@@ -22202,13 +20113,12 @@ msgid "Update style"
msgstr "अद्यावधिक शैली"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3146333\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\"> हालको पाठ छनोटको शैली सँग मिलाउनलाई शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्यालमा चयन गरिएको शैलीलाई अद्यावधिक गर्दछ। </ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_UPDATEBYEXAMPLE\">The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -22227,7 +20137,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Load Styles dialog to import styles from anoth
msgstr "<ahelp hid=\".\">अरू कागजातबाट शैलीहरू आयात गर्न लोड शैलीहरू खोल्नुहोस्.</ahelp>"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"par_id3148860\n"
@@ -22236,7 +20145,6 @@ msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\
msgstr "शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्यालमा प्रस्ताव गरिएका आदेशहरू <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\"><emph>शैली बिवरणिका</emph></link> संवादमा फेला परेका आदेशहरू जस्तै हुन।"
#: 05140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05140000.xhp\n"
"hd_id3155576\n"
@@ -22264,13 +20172,11 @@ msgstr "<bookmark_value>AutoFormat प्रकार्य; पाठ काग
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"hd_id3153925\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoCorrect</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150000.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
#: 05150000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05150000.xhp\n"
"par_id3151182\n"
@@ -22314,7 +20220,6 @@ msgstr "टाइपिङ गरेको बेला"
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"hd_id3147436\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">While Typing</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">टाइपिङ गरेको बेला</link>"
@@ -22323,7 +20228,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150100.xhp\" name=\"While Typing\">ट
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3154017\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\">Automatically formats the document while you type. To set the formatting options, choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>, and then click the <emph>Options </emph>tab.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\"> तपाईँंले टाइप गरेको बेलामा स्वत:तरीकाले कागजात ढाँचाबद्ध गर्दछ। ढाँचा विकल्प सेट गर्नलाई <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुद्धाशुद्धी</emph> रोज्नुहोस् र त्यसपछी <emph>विकल्प </emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्। </ahelp>"
@@ -22332,7 +20236,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:OnlineAutoFormat\"> तपाईँंले टाइ
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3148488\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can use AutoCorrect to format text documents and plain ASCII text files, but not characters that you have manually formatted. Automatic <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">word completion</link> only occurs after you type a word for the second time in a document."
msgstr "तपाईँंले पाठ कागजातहरू र सादा ASCII पाठ फाइलहरू ढाँचाबद्ध गर्नलाई स्वत:ढाँचा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, तर तपाईँंले म्यानुअल तरीकाले ढाँचाबद्ध गरेको क्यारेक्टरहरू होइन। स्वाचालित <link href=\"text/shared/01/06040100.xhp\" name=\"word completion\">शव्द पूर्णता</link> तपाईँंले कागजात भित्र दोस्रो पटक एउटा शव्द टाइप गरेपछि मात्र हुन्छ।"
@@ -22341,7 +20244,6 @@ msgstr "तपाईँंले पाठ कागजातहरू र स
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3147407\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "To reverse the last AutoCorrect action, choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>Undo</emph></link>."
msgstr "अन्तिम AutoFormat कार्य उल्टाउनका लागि, रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>सम्पादन - </emph><link href=\"text/shared/01/02010000.xhp\" name=\"Undo\"><emph>पूर्वास्थितिमा फर्काउनुहोस्</emph></link>."
@@ -22350,7 +20252,6 @@ msgstr "अन्तिम AutoFormat कार्य उल्टाउनक
msgctxt ""
"05150100.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">Other AutoCorrect rules</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Other AutoFormat rules\">अन्य AutoFormat नियमहरू</link>"
@@ -22375,7 +20276,6 @@ msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू;AutoFormat प्रका
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3148485\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat for Tables"
msgstr "तालिकाहरूका लागि स्वत: ढाँचा"
@@ -22384,7 +20284,6 @@ msgstr "तालिकाहरूका लागि स्वत: ढाँ
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3149500\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">हालको तालिकाम ढाँचाहरू स्वचालित रूपमा लागू गर्नुहोस्, फन्टहरू, सेडिङ, र किनाराहरू समावेश सहित.</ahelp></variable>"
@@ -22393,7 +20292,6 @@ msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">ह
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3151388\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Applying an AutoFormat to a Table"
msgstr "तालिकाका लागि AutoFormat लागू गर्दा"
@@ -22402,7 +20300,6 @@ msgstr "तालिकाका लागि AutoFormat लागू गर्
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3145828\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format."
msgstr "तालिका कक्षमा क्लिक गर्नुहोस्, वा कक्षहरू चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँं ढाँचा गर्न चाहनुहुन्छ."
@@ -22419,7 +20316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3145585\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>OK</emph>."
@@ -22428,7 +20324,6 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>OK</emph>."
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3148386\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "ढाँचा"
@@ -22437,7 +20332,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3149022\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">तालिकाहरूका लागि उपलब्ध ढाँचा शैलीहरू सूची गर्नुहोस्. ढाँचा क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँं लागू गर्न चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>OK</emph>.</ahelp>"
@@ -22446,7 +20340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">तालिका
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3153722\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Add"
msgstr "थप्नुहोस्"
@@ -22455,7 +20348,6 @@ msgstr "थप्नुहोस्"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3151185\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/add\">Adds a new table style to the list.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -22464,7 +20356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3154646\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Format a table in your document."
msgstr "तपाईँंको कागजातमा तालिका ढाँचा गर्नुहोस्."
@@ -22481,7 +20372,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3153156\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Add</emph>."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>थप</emph>."
@@ -22490,7 +20380,6 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस् <emph>थप</emph>."
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>Add AutoFormat</emph></link> dialog, enter a name, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph>थप AutoFormat</emph></link> संवादमा, नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>OK</emph>."
@@ -22499,7 +20388,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05150101.xhp\" name=\"Add AutoFormat\"><emph
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3147516\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Delete"
msgstr "मेट्नुहोस्"
@@ -22508,7 +20396,6 @@ msgstr "मेट्नुहोस्"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3150707\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/remove\">Deletes the selected table style.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -22517,7 +20404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3153534\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Formatting"
msgstr "ढाँचा गर्दा"
@@ -22526,7 +20412,6 @@ msgstr "ढाँचा गर्दा"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3154477\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Select the formatting attributes that you to include in the selected table style."
msgstr "तपाईँंले चयन गरिएको तालिका शैलीमा समाविष्ट गरेका ढाँचा विशेषताहरू चयन गर्नुहोस्।"
@@ -22535,7 +20420,6 @@ msgstr "तपाईँंले चयन गरिएको तालिका
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3151317\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Number format"
msgstr "ढाँचा सङ्ख्या"
@@ -22544,7 +20428,6 @@ msgstr "ढाँचा सङ्ख्या"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3150970\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/numformatcb\">Includes numbering formats in the selected table style.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -22553,7 +20436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3150350\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
@@ -22562,7 +20444,6 @@ msgstr "फन्ट"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3152961\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/fontcb\">Includes font formatting in the selected table style.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -22571,7 +20452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3154575\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
@@ -22580,7 +20460,6 @@ msgstr "पङ्क्तिबद्धता"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3155896\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/alignmentcb\">Includes alignment settings in the selected table style.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -22589,7 +20468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3149690\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "किनारा"
@@ -22598,7 +20476,6 @@ msgstr "किनारा"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3154200\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/bordercb\">Includes border styles in the selected table style.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -22607,7 +20484,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3159201\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Pattern"
msgstr "बान्की"
@@ -22616,7 +20492,6 @@ msgstr "बान्की"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3151325\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/patterncb\">Includes background styles in the selected table style.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -22625,7 +20500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"hd_id3149302\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Rename"
msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
@@ -22634,7 +20508,6 @@ msgstr "पुन: नामकरण गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3149490\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/rename\">Changes the name of the selected table style. You cannot rename the \"Standard\" table style.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -22651,7 +20524,6 @@ msgstr "संयोजन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
"hd_id3154502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Combine"
msgstr "संयोजन गर्नुहोस्"
@@ -22660,7 +20532,6 @@ msgstr "संयोजन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
"hd_id3150020\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Minimum Size"
msgstr "न्युनतम साइज"
@@ -22669,7 +20540,6 @@ msgstr "न्युनतम साइज"
msgctxt ""
"05150104.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/percentdialog/PercentDialog\">पृष्ठ चौडाइको एउटा प्रतिशतको रूपमा एकल-लाइन गरिएको अनुच्छेदहरूका लागि न्यूनतम लम्बाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -22702,7 +20572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>AutoFormat प्रकार्य;शीर्षक
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">लागू गर्नुहोस्</link>"
@@ -22711,7 +20580,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150200.xhp\" name=\"Apply\">लागू
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3149871\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph> <emph>Options</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">तपाईँले <emph>उपकरणहरू - स्वतसुधार</emph> अन्तर्गत सेट गरेको विकल्प अनुसार स्वचालित रूपमा फाइल ढाँचा गर्दछ.</ahelp>"
@@ -22720,7 +20588,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatApply\">तपाईँले <emph>उप
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3147404\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "When you apply automatic formats, the following rules apply:"
msgstr "जब तपाईँंले स्वचालित ढाँचाहरू लागू गर्नुहुन्छ, तलका नियमहरू लागू गर्नुहोस्:"
@@ -22729,7 +20596,6 @@ msgstr "जब तपाईँंले स्वचालित ढाँचा
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"hd_id3155625\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Headings"
msgstr "शीर्षकहरूका लागि AutoFormat"
@@ -22738,7 +20604,6 @@ msgstr "शीर्षकहरूका लागि AutoFormat"
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met:"
msgstr "तलका अवस्थाहरू मिलेको बेला शीर्षकको रूपमा अनुच्छेद ढाँचा गरियो:"
@@ -22747,7 +20612,6 @@ msgstr "तलका अवस्थाहरू मिलेको बेला
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "paragraph begins with a capital letter"
msgstr "अनुच्छेद ठूलो अक्षरबाट सुरु भयो"
@@ -22756,7 +20620,6 @@ msgstr "अनुच्छेद ठूलो अक्षरबाट सुर
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3148386\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "paragraph does not end with a punctuation mark"
msgstr "बिरामचिन्ह सँग अनुच्छेद अन्त्य हुँदैन"
@@ -22765,7 +20628,6 @@ msgstr "बिरामचिन्ह सँग अनुच्छेद अन
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3150564\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "empty paragraph above and below the paragraph"
msgstr "अनुच्छेद तल र माथि खाली अनुच्छेद"
@@ -22774,7 +20636,6 @@ msgstr "अनुच्छेद तल र माथि खाली अनु
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"hd_id3149030\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Bullets / Numbering"
msgstr "गोलीहरू / क्रमाङ्कनका लागि AutoFormat"
@@ -22783,7 +20644,6 @@ msgstr "गोलीहरू / क्रमाङ्कनका लागि A
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3156316\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "To create a bulleted list, type a hyphen (-), star (*), or plus sign (+), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
msgstr "एउटा गोली चिन्ह गरिएको सूची सिर्जना गर्न, एउटा अनुच्छेदको सुरुमा एउटा खालीस्थान वा ट्याबद्वारा अनुशरण गरिएको एउटा योजक चिन्ह (-), तारा (*), वा जोड चिन्ह (+) टाइप गर्नुहोस्."
@@ -22792,7 +20652,6 @@ msgstr "एउटा गोली चिन्ह गरिएको सूच
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3150763\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To create a numbered list, type a number followed by a period (.), followed by a space or tab at the beginning of a paragraph."
msgstr "एउटा क्रमांकित सूची सिर्जना गर्न, एउटा पिरियडद्वारा अनुशरण गरिएको, एउटा अनुच्छेदको सुरुमा एउटा खाली स्थान वा ट्याबद्वारा अनुशरण गरिएको एउटा सङ्ख्या टाइप गर्नुहोस्."
@@ -22801,7 +20660,6 @@ msgstr "एउटा क्रमांकित सूची सिर्जन
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3147507\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Automatic numbering is only applied to paragraphs formatted with the <emph>Standard</emph>, <emph>Text body</emph> or <emph>Text body indent</emph> paragraph styles."
msgstr "स्वचालित क्रमाङ्कन <emph>मानक</emph>, <emph>पाठको मुख्य भाग</emph> वा <emph>पाठको मुख्य भाग इन्डेन्ट</emph> अनुच्छेद शैलीहरू सँग ढाँचा गरिएको अनुच्छेदहरूमा मात्र लागू हुन्छ."
@@ -22810,7 +20668,6 @@ msgstr "स्वचालित क्रमाङ्कन <emph>मानक<
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"hd_id3152941\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "AutoCorrect for Separator Lines"
msgstr "विभाजक पङ्क्तिहरूका लागि AutoFormat"
@@ -22819,7 +20676,6 @@ msgstr "विभाजक पङ्क्तिहरूका लागि Aut
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3154105\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">lower border</link> of the preceding paragraph. The following rules apply:"
msgstr "यदि तपाईँले लाइनमा तीन वा अधिक योजक चिन्हहरू (---),अन्डरस्कोरहरू (___) वा बराबर चिन्हहरू (===) टाइप गर्नुहुन्छ र त्यसपछि इन्टर थिच्नुहुन्छ भने, अनुच्छेद पृष्ठ जति चौडा एउटा तेर्सो लाइनद्वारा प्रतिस्थापित गरिन्छ. लाइन वास्तवमा अघिल्लो अनुच्छेदको <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"lower border\">तल्लो किनार हो</link>. निम्न नियमहरू लागू हुन्छन:"
@@ -22828,7 +20684,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले लाइनमा तीन वा अ
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "तीनवटा योजक चिन्ह (-) ले एउटा एकल लाइन दिन्छ (०.०५ बिन्दु बाक्लो, फरक ०.७५ मिमि)."
@@ -22837,7 +20692,6 @@ msgstr "तीनवटा योजक चिन्ह (-) ले एउटा
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3154477\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "तीनवटा अन्डरस्कोर (_) ले एउटा एकल रेखा लाइन दिन्छ (१ बिन्दु बाक्लो, फरक ०.७५ मिमि)."
@@ -22846,7 +20700,6 @@ msgstr "तीनवटा अन्डरस्कोर (_) ले एउट
msgctxt ""
"05150200.xhp\n"
"par_id3150982\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)."
msgstr "तीनवटा बराबर चिन्हहरू (=) ले एउटा डबल लाइन दिन्छ (१.१० बिन्दु बाक्लो, फरक ०.७५ मिमि)."
@@ -22863,7 +20716,6 @@ msgstr "परिवर्तनहरू लागू र परिवर्त
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"hd_id3149353\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">Apply and Edit Changes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Changes\">परिवर्तनहरू लागू र सम्पादन गर्नुहोस्</link>"
@@ -22872,7 +20724,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150300.xhp\" name=\"Apply and Edit Change
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3152999\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">Automatically formats the file according to the options that you set under <emph>Tools - AutoCorrect</emph><emph> Options</emph>. In a dialog, you are asked to accept or reject the changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">तपाईँले <emph>उपकरणहरू - स्वत सुधार</emph> अन्तर्गत सेट गर्नुभएको विकल्प अनुसार फाइल स्वचालित रूपमा ढाँचा गर्दछ । एउटा संवादमा, तपाईँंलाई परिवर्तनहरू स्वीकार गर्न वा अस्वीकार गर्न सोधिन्छ.</ahelp>"
@@ -22881,7 +20732,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoFormatRedlineApply\">तपाईँले <emph>
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"hd_id3148775\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Accept All"
msgstr "सबै स्वीकार्नुहोस्"
@@ -22890,7 +20740,6 @@ msgstr "सबै स्वीकार्नुहोस्"
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3149029\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">Applies all of the formatting changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">सबै ढाँचा गरिएको परिवर्तनहरू लागू गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -22899,7 +20748,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_ACCEPT\">सबै ढाँचा गरि
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"hd_id3153722\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Reject All"
msgstr "सबै अस्वीकार गर्नुहोस्"
@@ -22908,7 +20756,6 @@ msgstr "सबै अस्वीकार गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3149711\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">Rejects all of the formatting changes.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">सबै ढाँचा गरिएको परिवर्तनहरू अस्वीकार गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -22917,7 +20764,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_REJECT\">सबै ढाँचा गरि
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"hd_id3150756\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Edit Changes"
msgstr "परिवर्तनहरूको सम्पादन"
@@ -22926,20 +20772,17 @@ msgstr "परिवर्तनहरूको सम्पादन"
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3147570\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">Opens a dialog where you can accept or reject AutoCorrect changes. You can also view the changes made by a specific author or on a specific date.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTOFORMAT_EDIT_CHG\">एउटा संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँले स्वतढाँचा परिवर्तनहरू स्वीकार वा अस्वीकार गर्न सक्नुहुन्छ. तपाईँले एउटा निश्चित लेखक वा एउटा निश्चित मितिमा गरिएको परिवर्तनहरू पनि हेर्न सक्नुहुन्छ.</ahelp>"
#: 05150300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05150300.xhp\n"
"par_id3151184\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Manage AutoFormat Changes, Filter tab\">Manage Changes, Filter tab</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230402.xhp\" name=\"Accept or Reject AutoFormat Changes, Filter tab\">AutoFormat परिवर्तनहरू स्वीकार्नुहोस् वा अस्वीकार्नुहोस्, फिल्टर ट्याब</link>"
+msgstr ""
#: 05170000.xhp
msgctxt ""
@@ -22953,7 +20796,6 @@ msgstr "शैलीहरू लोड गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3151242\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Load Styles"
msgstr "शैलीहरू लोड गर्नुहोस्"
@@ -22962,7 +20804,6 @@ msgstr "शैलीहरू लोड गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3083446\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">Imports formatting styles from another document or template into the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">हालको कागजातमा अर्को कागजात वा टेम्प्लेट बाट ढाँचा शैलीहरू आयात गर्दछ.</ahelp></variable>"
@@ -22971,7 +20812,6 @@ msgstr "<variable id=\"vorlagentext\"><ahelp hid=\".uno:LoadStyles\">हाल
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3149354\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Categories"
msgstr "कोटिहरू"
@@ -22980,7 +20820,6 @@ msgstr "कोटिहरू"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3154561\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the <emph>Templates </emph>list.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">उपलब्ध टेम्प्लेट कोटिहरू सूचीबद्ध गर्दछ. <emph>टेम्प्लेटहरू </emph>सूचीमा यसको सामग्रीहरू हेर्न एउटा कोटिमा क्लिक गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -22989,7 +20828,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/categories\">उपलब्ध
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3149885\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Templates"
msgstr "टेम्प्लेटहरू"
@@ -22998,7 +20836,6 @@ msgstr "टेम्प्लेटहरू"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3145249\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">Lists the available templates for the selected category.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">चयन गरेको कोटिका लागि उपलब्ध टेम्प्लेटहरू सूची गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -23007,7 +20844,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/templates\">चयन गरे
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3148392\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -23016,7 +20852,6 @@ msgstr "पाठ"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3149026\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">चयन गरिएको कागजात बाट हालको कागजातमा अनुच्छेद र क्यारेक्टर शैलीहरू लोड गर्दछ.</ahelp>"
@@ -23025,7 +20860,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/text\">चयन गरिएक
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153717\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
@@ -23034,7 +20868,6 @@ msgstr "फ्रेम"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3156320\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">Loads the frame styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">चयन गरेको कागजातबाट हालको कागजातमा फ्रेम शैलीहरू लोड गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -23043,7 +20876,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/frame\">चयन गरेको
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3147565\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
@@ -23052,7 +20884,6 @@ msgstr "पृष्ठ"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3154642\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">Loads the page styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">चयन गरेको कागजातबाट हालको कागजातमा पृष्ठ शैलीहरू लोड गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -23061,7 +20892,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/pages\">चयन गरेको
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153147\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "क्रमाङ्कन"
@@ -23070,7 +20900,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3152587\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">Loads the numbering styles from the selected document into the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">रोज्नुहोस् गरिएको कागजातबाट हालको कागजातमा अंकन शैलीहरू लोड गर्दछ.</ahelp>"
@@ -23079,7 +20908,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/numbering\">रोज्नुह
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3151176\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Overwrite"
msgstr "अधिलेखन"
@@ -23088,7 +20916,6 @@ msgstr "अधिलेखन"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3147514\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">तपाईँले लोड गरिरहनुभएको शैलीहरू जस्तो समान नाम भएको हालको कागजातमा शैलीहरू प्रतिस्थापन गर्दछ.</ahelp>"
@@ -23097,7 +20924,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/overwrite\">तपाईँले
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Styles with identical names are automatically overwritten."
msgstr "उस्तै नामहरू भएका शैलीहरू स्वत:तरीकाले अधिलेखन हुन्छन।"
@@ -23106,7 +20932,6 @@ msgstr "उस्तै नामहरू भएका शैलीहरू
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"hd_id3153668\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "From file"
msgstr "फाइलबाट"
@@ -23115,7 +20940,6 @@ msgstr "फाइलबाट"
msgctxt ""
"05170000.xhp\n"
"par_id3147526\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">Locate the file containing the styles that you want to load, and then click <emph>Open</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/loadtemplatedialog/fromfile\">तपाईँंले लोड गर्न चाहनु भएको शैलीहरू सहितको फाइल अवस्थित गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>खोल्नुहोस्</emph>.</ahelp>"
@@ -23140,7 +20964,6 @@ msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; स्प्लिटिङ
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3153246\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">Split Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">तालिका स्प्लिट गर्नुहोस्</link>"
@@ -23149,7 +20972,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05190000.xhp\" name=\"Split Table\">ता
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3083450\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\">Splits the current table into two separate tables at the cursor position.</ahelp> You can also access this command by right-clicking in a table cell."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\"> हालको तालिकालाई कर्सर अवस्थामा दुई भिन्न तालिकाहरूमा टुक्रयाउनुहोस्।</ahelp> तपाईँंले यो आदेश एउटा तालिकामा दायाँ-क्लिक गरेर पहुँच गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -23158,7 +20980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:SplitTable\"> हालको तालिकाला
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3149351\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Mode"
msgstr "मोड"
@@ -23167,7 +20988,6 @@ msgstr "मोड"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3154554\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Copy heading"
msgstr "शीर्षक प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
@@ -23176,7 +20996,6 @@ msgstr "शीर्षक प्रतिलिपि बनाउनुहो
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3154503\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/copyheading\">Includes the first row of the original table as the first row of the second table.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -23185,7 +21004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3149880\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Custom heading (apply style)"
msgstr "अनुकूल शीर्षक (शैली लागू गर्नुहोस्)"
@@ -23194,7 +21012,6 @@ msgstr "अनुकूल शीर्षक (शैली लागू गर
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3148389\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheadingapplystyle\">Inserts a blank header row in the second table that is formatted with the style of the first row in the original table.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -23203,7 +21020,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3150568\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Custom heading"
msgstr "अनुकूल शीर्षक"
@@ -23212,7 +21028,6 @@ msgstr "अनुकूल शीर्षक"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3149027\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/customheading\">Inserts an additional blank row in the second table.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -23221,7 +21036,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"hd_id3153720\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "No heading"
msgstr "शीर्षक छैन"
@@ -23230,7 +21044,6 @@ msgstr "शीर्षक छैन"
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3156318\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/splittable/noheading\">Splits the table without copying the header row.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -23239,7 +21052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"05190000.xhp\n"
"par_id3145411\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When you split a table that contains formulas, the formulas may be affected."
msgstr "जब तपाईँंले तालिका स्प्लिट गर्नुहुन्छ जसले सूत्रहरू समावेश गर्दछ, सूत्रहरू प्रभावकारी हुन सक्छ."
@@ -23264,7 +21076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; मर्ज गर्द
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"hd_id3154652\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">Merge Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">तालिकाहरू मर्ज गर्नुहोस्</link>"
@@ -23273,7 +21084,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05200000.xhp\" name=\"Merge Table\">ता
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"par_id3147401\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">Combines two consecutive tables into a single table. The tables must be directly next to each other and not separated by an empty paragraph.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">दुई क्रमागत तालिकालाई एउटा एकल स्तम्भमा गाभ्दछ। तालिकाहरू एक अर्का भन्दा अगाडि सिधै हुनै पर्दछ र खाली अनुच्छेदद्वारा छुट्टिएको हुनु हुँदैन।</ahelp>"
@@ -23282,7 +21092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:MergeTable\">दुई क्रमागत ताल
msgctxt ""
"05200000.xhp\n"
"par_id3146325\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you choose this command when the cursor is in the middle of three consecutive tables, you are prompted to select the table that you want to merge with."
msgstr "तिन क्रमागत तालिकाहरूको बिचमा कर्सर भएको बेलामा यदि तपाईँंले यो आदेश रोज्नुभयो ,तपाईँंले गाभ्न चाहेको तालिका चयन गर्नलाई प्रोम्पट हुनुहुन्छ।"
@@ -23299,7 +21108,6 @@ msgstr "शैलीहरू"
msgctxt ""
"05990000.xhp\n"
"hd_id3149666\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05990000.xhp\" name=\"Styles\">शैलीहरू</link>"
@@ -23316,7 +21124,6 @@ msgstr "हाइफनेसन"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154657\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Hyphenation"
msgstr "हाइफनेसन"
@@ -23325,7 +21132,6 @@ msgstr "हाइफनेसन"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3148572\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".\">Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line.</ahelp> $[officename] searches the document and suggests hyphenation that you can accept or reject. If text is selected, the Hyphenation dialog works on the selected text only. If no text is selected, the Hyphenation dialog works on the whole document.</variable>"
msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">लाइनको अन्त्यमा फिट हुनका लागि लामो हुने शव्दहरूमा योजक चिन्हहरू घुसाउँदछ।</ahelp> $[officename] ले कागजात खोजी गर्दछ र तपाईँंले स्विकार गर्न सक्ने वा नसक्ने योजक चिन्ह सुझाव गर्दछ। </variable>"
@@ -23334,7 +21140,6 @@ msgstr "<variable id=\"silben\"><ahelp hid=\".uno:Hyphenate\">लाइनको
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3153811\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate."
msgstr "हालको वा चयन गरिएको अनुच्छेदहरूमा स्वाचालित तरीकाले योजन चिन्ह राख्नलाई,<emph>Format - Paragraph</emph> रोज्नुहोस् र त्यसपछी <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्। तपाईँंले पनि स्वाचालित योजक चिन्ह अनुच्छेद शैलीमा लागू गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -23343,7 +21148,6 @@ msgstr "हालको वा चयन गरिएको अनुच्छ
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3151389\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "When $[officename] finds a word that requires hyphenation, do one of the following options:"
msgstr "जव $[officename] लाई योजक चिन्ह आवश्यक पर्दछ,निम्न विकल्प मध्ये एक गर्नुहोस्:"
@@ -23352,7 +21156,6 @@ msgstr "जव $[officename] लाई योजक चिन्ह आवश्
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3155622\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "To accept the hyphenation of the displayed word, click <emph>Hyphenate</emph>."
msgstr "सुझाव स्वीकार्नका लागि, क्लिक गर्नुहोस् <emph>योजक चिन्हद्वारा जोड्नु</emph>."
@@ -23361,7 +21164,6 @@ msgstr "सुझाव स्वीकार्नका लागि, क्
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154558\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "To change the hyphenation of the displayed word, click the left or right arrow below the word, and then click <emph>Hyphenate</emph>. The left and right buttons are enabled for words with multiple hyphenation points."
msgstr "सुझावहरू एउटा स्वीकार्नका लागि, हाइफेन क्लिक गर्नुहोस्, समान सङ्केत टाइप गर्नुहोस् (=), र क्लिक गर्नुहोस् <emph>हाइफनेट</emph>."
@@ -23370,7 +21172,6 @@ msgstr "सुझावहरू एउटा स्वीकार्नका
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150017\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To reject the hyphenation of the displayed word, click <emph>Skip</emph>. This word will not be hyphenated."
msgstr "सुझाव अस्विकार गर्नका लागि, क्लिक गर्नुहोस् <emph>हटाउनुहोस्</emph>."
@@ -23379,7 +21180,6 @@ msgstr "सुझाव अस्विकार गर्नका लागि
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150018\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To automatically hyphenate the remaining part of the selection or the document, click <emph>Hyphenate All</emph> and answer \"Yes\" to the following question."
msgstr ""
@@ -23388,7 +21188,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3150019\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To end hyphenation, click <emph>Close</emph>. The hyphenation that is applied already will not be reverted. You can use <emph>Edit - Undo</emph> to undo all hyphenation that was applied while the Hyphenation dialog was open."
msgstr ""
@@ -23397,55 +21196,46 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3147562\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area."
msgstr "स्वाचालित योजक चिन्ह बाट अनुच्छेदहरू कार्यान्वयन गर्नलाई,अनुच्छेदहरू चयन गर्नुहोस्,<emph>ढाँचा - अनुच्छेद, पाठ प्रवाह क्लिक गर्नुहोस्</emph> ट्याब रोज्नुहोस्, र त्यसपछी <emph>योजक चिन्ह </emph> क्षेत्रमा <emph>स्वत:तरीकाले</emph> जाँच बाकस खाली गर्नुहोस्।"
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154276\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Language Settings - Writing Aids\"><emph>Language Settings - Writing Aids</emph></link>, and select the <emph>Hyphenate without inquiry</emph> check box."
-msgstr "योजक चिन्हका लागि सुझाव बाकस बन्द गर्नलाई, <link href=\"text/shared/optionen/01010400.xhp\" name=\"Tools - Options - Language Settings - Writing Aids\">उपकरणहरू - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - मद्दतहरू लेख्दा</link> रोज्नुहोस् र <emph>जाँचबुझ बिना नै योजक चिन्ह राख्नुहोस्</emph> जाँच बाकस चयन गर्नुहोस्।"
+msgstr ""
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3152950\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign (-)."
msgstr "म्यानुअल तरीकाले एउटा योजक चिन्ह प्रविष्टी गर्नलाई,तपाईँंले योजक चिन्ह थप गर्न चाहेको ठाउँमा शव्दमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+घटाउ चिन्ह (-) थिच्नुहोस्।"
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3147523\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Minus sign(-)."
-msgstr "एउटा अविछिन्न(रक्षित) योजक चिन्ह घुसाउनलाई,तपाईँंले योजक चिन्ह राख्न खोजेको शव्दमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछी Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>+Ctrl </defaultinline></switchinline>+घटाउ चिन्ह(-) थिच्नुहोस्।"
+msgstr ""
#: 06030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3154573\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To hide soft hyphens, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box."
-msgstr "अनुकूल योजक चिन्हहरू लुकाउनलाई,<link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Tools - Options - Text Document - Formatting Aids\"><emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME राइटर - ढाँचा मद्दतहरू</emph></link> रोज्नुहोस्, र त्यसपछी <emph>अनुकूल योजक चिन्ह</emph> जाँच बाकस खाली गर्नुहोस्।"
+msgstr ""
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3150360\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Word"
msgstr "शब्द"
@@ -23454,7 +21244,6 @@ msgstr "शब्द"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3153676\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Word"
msgstr "शब्द"
@@ -23463,7 +21252,6 @@ msgstr "शब्द"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149687\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/worded\">Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -23472,7 +21260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154195\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Left / Right Arrow"
msgstr "बायाँ / दायाँ बाँण"
@@ -23481,7 +21268,6 @@ msgstr "बायाँ / दायाँ बाँण"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3155174\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/right\">Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -23490,7 +21276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3151327\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Next"
msgstr "पछिल्लो"
@@ -23499,7 +21284,6 @@ msgstr "पछिल्लो"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149306\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/continue\">Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -23508,7 +21292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3149495\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Hyphenate"
msgstr "योजक चिन्हद्वारा जोड्नु"
@@ -23517,7 +21300,6 @@ msgstr "योजक चिन्हद्वारा जोड्नु"
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/ok\">Inserts the hyphen at the indicated position.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">सूचक अवस्थामा योजक चिन्हहरू घुसाउनुहोस्.</ahelp>"
@@ -23526,7 +21308,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_HYPHENATE\">सूचक अवस्थामा य
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"hd_id3154829\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Remove"
msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहोस्"
@@ -23535,7 +21316,6 @@ msgstr "पूर्वस्थितिमा फर्काउनुहो
msgctxt ""
"06030000.xhp\n"
"par_id3149821\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyphenate/delete\">Removes the current hyphenation point from the displayed word.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -23561,7 +21341,7 @@ msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"FN_WORDCOUNT_DIALOG\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>"
msgstr ""
#: 06040000.xhp
@@ -23584,7 +21364,6 @@ msgstr "रुपरेखा क्रमाङ्कन"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3154561\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Outline Numbering"
msgstr "रुपरेखा क्रमाङ्कन"
@@ -23593,7 +21372,6 @@ msgstr "रुपरेखा क्रमाङ्कन"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">हालको कागजात भित्र अध्याय क्रमाङ्कनका लागि सङ्ख्या ढाँचा र श्रृङ्खला बर्णन गर्दछ।</ahelp></variable>"
@@ -23602,7 +21380,6 @@ msgstr "<variable id=\"kapnum\"><ahelp hid=\".uno:ChapterNumberingDialog\">ह
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3150934\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Outline numbering is linked to paragraph styles. By default, the \"Heading\" paragraph styles (1-10) are assigned to the corresponding outline number levels (1-10). If you want, you can assign different paragraph styles to the outline number level."
msgstr "रूपरेखा क्रमाङ्कन अनुच्छेद शैलीहरूमा लिंक गरिएको हुन्छ. पूर्वनिर्धारित अनुसार, \"शीर्षक\" अनुच्छेद शैलीहरू (१-१०) समनुरूप रूपरेखा सङ्ख्या स्तरहरू (१-१०) मा मानांकित हुन्छन. यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले रूपरेखा सङ्ख्या स्तरमा विभिन्न अनुच्छेद शैलीहरू मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -23619,7 +21396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3147567\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "To highlight the screen display of outline numbers, choose <emph>View -</emph><emph>Field Shadings</emph>."
msgstr "रूपरेखा सङ्ख्याहरूको पर्दा प्रदर्शन हाइलाइट गर्नलाई ,<emph>दृश्य -</emph><emph>फाँट छायाँङ्कनहरूु</emph> रोज्नुहोस्।"
@@ -23628,7 +21404,6 @@ msgstr "रूपरेखा सङ्ख्याहरूको पर्द
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3151168\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "ढाँचा"
@@ -23637,7 +21412,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">Saves or loads an outline number format. A saved outline number format is available to all text documents.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">एउटा रूपरेखा सङ्ख्या ढाँचा वचत वा लोड गर्दछ। वचत गरिएको रूपरेखा सङ्ख्या ढाँचा सबै पाठ कागजातहरूमा उपलब्ध हुन्छ।</ahelp>"
@@ -23646,7 +21420,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/user\">एउटा र
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3150979\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Format</emph> button is only available for outline numbering. For numbered or bulleted list styles, modify the Numbering Styles of the paragraphs."
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</emph> बटन रूपरेखा क्रमाङ्कनका लागि मात्र उपलब्ध हुन्छ। क्रमाङ्कित वा गोलिचिन्हित सूची शैलीहरूका लागि, अनुच्छेदहरूको क्रमाङ्कन शैलीहरू परिमार्जन गर्नुहोस्।"
@@ -23655,7 +21428,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध गर्नुहोस्</emph> ब
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3154572\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Untitled 1 - 9"
msgstr "शीर्षक नभएको १ - ९"
@@ -23664,7 +21436,6 @@ msgstr "शीर्षक नभएको १ - ९"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3150350\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">Select the predefined numbering style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">तपाईँंले चयन गरिएको रूपरेखा तहमा मानाङ्कन गर्न चाहेको पूर्वपरिभाषित क्रमाङ्कन शैली चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -23673,7 +21444,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/form1\">तपाईँ
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3153675\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Save As"
msgstr "यसरूपमा बचत गर्नुहोस्"
@@ -23682,7 +21452,6 @@ msgstr "यसरूपमा बचत गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">Opens a dialog where you can save the current settings for the selected outline level. You can then load these settings from another document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">एउटा संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँंले हालको सेटिङहरू चयन गरिएको रूपरेखा तहका लागि वचत गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईँंले त्यसपछी यि सेटिङहरूलाई अन्य कागजात बाट लोड गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
@@ -23691,7 +21460,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumbering/saveas\">एउटा
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"hd_id3149689\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Save As"
msgstr "यसरूपमा बचत गर्नुहोस्"
@@ -23700,7 +21468,6 @@ msgstr "यसरूपमा बचत गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06060000.xhp\n"
"par_id3154200\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numberingnamedialog/form\">Click a numbering style in the list, and then enter a name for the style. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numberingnamedialog/form\">सूचीमा क्रमाङ्कन शैली क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि शैलीका लागि एउटा नाम प्रविष्टी गर्नुहोस्। रूपरेखा तह सँग सापेक्ष सङ्ख्याहरू मा शैलीहरू मानाङ्कन गरिएका हुन्छन। </ahelp>"
@@ -23717,7 +21484,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3151387\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">क्रमाङ्कन</link>"
@@ -23726,7 +21492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060100.xhp\" name=\"Numbering\">क्र
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3155620\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document."
msgstr "हालको कागजात भित्र अध्याय क्रमाङ्कनका लागि सङ्ख्या ढाँचा र श्रृङ्खलाई बर्णन गर्दछ।"
@@ -23735,7 +21500,6 @@ msgstr "हालको कागजात भित्र अध्याय
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3153003\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Level"
msgstr "स्तर"
@@ -23744,7 +21508,6 @@ msgstr "स्तर"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150018\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">तपाईँले परिमार्जन गर्न चाहेको रूपरेखा स्तर क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि स्तरका लागि क्रमाङ्कन विकल्प निर्दिष्ट गर्नुहोस्.</ahelp> सबै स्तरहरूमा, अनुच्छेद शैली बाहेक, क्रमाङ्कन विकल्प लागू गर्न, \"1-10\" मा क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -23753,7 +21516,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/level\">तपा
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "क्रमाङ्कन"
@@ -23762,7 +21524,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150930\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Specify the formatting for the select outline level."
msgstr "चयन रूपरेखा स्तरका लागि ढाँचा निश्चित गर्नुहोस्."
@@ -23771,7 +21532,6 @@ msgstr "चयन रूपरेखा स्तरका लागि ढा
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3149030\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Style"
msgstr "अनुच्छेद शैली"
@@ -23780,7 +21540,6 @@ msgstr "अनुच्छेद शैली"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3153722\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">तपाईँंले चयन गरिएको रूपरेखा तहमा मानाङ्कन गर्न चाहेको अनुच्छेद शैली चयन गर्नुहोस्।</ahelp> यदि तपाईँंले \"कुनै पनि होइन\" क्लिक गर्नुहुन्छ भने, चयन गरिएको रूपरेखा तह परिभाषित हुँदैन।"
@@ -23789,7 +21548,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">तपा
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3151272\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Number"
msgstr "सङ्ख्या"
@@ -23798,7 +21556,6 @@ msgstr "सङ्ख्या"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3156319\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\"> चयन गरिएको रूपरेखा तहमा तपाईँंले लागू गर्न चाहेको क्रमाङ्कन शैली चयन गर्नुहोस्। </ahelp>"
@@ -23807,7 +21564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\"> चय
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150258\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selection</emph>"
msgstr "<emph>चयन</emph>"
@@ -23816,7 +21572,6 @@ msgstr "<emph>चयन</emph>"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149760\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>"
msgstr "<emph>बर्णन</emph>"
@@ -23825,7 +21580,6 @@ msgstr "<emph>बर्णन</emph>"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3147513\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "A, B, C, ..."
msgstr "A, B, C, ..."
@@ -23834,7 +21588,6 @@ msgstr "A, B, C, ..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150708\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Capital letters"
msgstr "ठूलो अक्षरहरू"
@@ -23843,7 +21596,6 @@ msgstr "ठूलो अक्षरहरू"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "a, b, c, ..."
msgstr "a, b, c, ..."
@@ -23852,7 +21604,6 @@ msgstr "a, b, c, ..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3153533\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Lowercase letters"
msgstr "तल्लोकेसको अक्षरहरू"
@@ -23861,7 +21612,6 @@ msgstr "तल्लोकेसको अक्षरहरू"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3151314\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "I, II, III, ..."
msgstr "I, II, III, ..."
@@ -23870,7 +21620,6 @@ msgstr "I, II, III, ..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3154470\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (upper)"
msgstr "रोमन अंकहरू (माथिल्लो)"
@@ -23879,7 +21628,6 @@ msgstr "रोमन अंकहरू (माथिल्लो)"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3150360\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "i, ii, iii, ..."
msgstr "i, ii, iii, ..."
@@ -23888,7 +21636,6 @@ msgstr "i, ii, iii, ..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3152960\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (lower)"
msgstr "रोमन अंकहरू (तल्लो)"
@@ -23897,7 +21644,6 @@ msgstr "रोमन अंकहरू (तल्लो)"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3155899\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "1, 2, 3, ..."
msgstr "१, २, ३, ..."
@@ -23906,7 +21652,6 @@ msgstr "१, २, ३, ..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3154191\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Arabic numerals"
msgstr "अरेबियाली अङ्कहरू"
@@ -23915,7 +21660,6 @@ msgstr "अरेबियाली अङ्कहरू"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149298\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."
@@ -23924,7 +21668,6 @@ msgstr "A,... AA,... AAA,..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3151332\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with identical capital letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the second number in level three is \"BBB\"."
msgstr "उस्तै ठूला अक्षरहरू सहितको वर्णात्मक क्रमाङ्कन, जहाँ अक्षरहरूको सङ्ख्याले अध्याय स्तर सूचीत गर्दछ. उदाहरणका लागि, स्तर तीनको दोस्रो सङ्ख्या \"BBB\" हो."
@@ -23933,7 +21676,6 @@ msgstr "उस्तै ठूला अक्षरहरू सहितको
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3143284\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
@@ -23942,7 +21684,6 @@ msgstr "a,... aa,... aaa,..."
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with identical lower case letters, where the number of letters indicates the chapter level. For example, the third number in level two is \"cc\"."
msgstr "उस्तै तल्लो केस अक्षरहरू सहितको वर्णात्मक क्रमाङ्कन, जहाँ अक्षरहरूको सङ्ख्याले अध्याय स्तर सूचीत गर्दछ. उदाहरणका लागि, स्तर दुइको तेस्रो सङ्ख्या \"cc\" हो."
@@ -23951,7 +21692,6 @@ msgstr "उस्तै तल्लो केस अक्षरहरू स
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3154834\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
@@ -23960,7 +21700,6 @@ msgstr "कुनै पनि होइन"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3148968\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "No numbering symbol. Only the character or symbol defined in the <emph>Separator</emph> fields appears at the beginning of the numbered line."
msgstr "क्रमाङ्कन प्रतीक छैन. <emph>विभाजक</emph> फाँटहरूमा परिभाषित क्यारेक्टर वा प्रतीक मात्र क्रमांकित लाइनको सुरुमा देखा पर्दछ."
@@ -23969,7 +21708,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन प्रतीक छैन. <emph>वि
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3147098\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
msgstr "क्यारेक्टर शैली"
@@ -23978,7 +21716,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर शैली"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3147224\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Select the format of the numbering character.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">क्रमाङ्कन क्यारेक्टरका लागि ढाँचा चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -23987,7 +21724,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">क्
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3153643\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Show sublevels"
msgstr "उपस्तरहरू देखाउनुहोस्"
@@ -23996,7 +21732,6 @@ msgstr "उपस्तरहरू देखाउनुहोस्"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3147575\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">अध्याय क्रमाङ्कन भित्र सम्मिलित गर्नलाई रूपरेखा तहहरूको सङ्ख्या चयन गर्नुहोस्। उदाहरणका लागि, अध्याय क्रमाङ्कन: १.१.१ को तिन तहहरू प्रदर्शन गर्नलाई \"३\" चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
@@ -24005,7 +21740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">अ
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3152772\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Separator Before"
msgstr "विभाजक अगाडि"
@@ -24014,7 +21748,6 @@ msgstr "विभाजक अगाडि"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3155142\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">तपाईँंले अध्याय सङ्ख्या पहिले प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि, \"अध्याय १\" प्रदर्शन गर्नलाई \"अध्याय \" टाइप गर्नुहोस्।"
@@ -24023,7 +21756,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">तपा
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3154386\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Separator After"
msgstr "विभाजक पछि"
@@ -24032,7 +21764,6 @@ msgstr "विभाजक पछि"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3153358\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\""
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">तपाईँंले अध्याय सङ्ख्या पछि प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्। </ahelp> उदाहरणका लागि, \"१.\" प्रदर्शन गर्नलाई (.) टाइप गर्नुहोस्।"
@@ -24041,7 +21772,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">तपा
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"hd_id3150590\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "यसमा सुरु गर्नुहोस्"
@@ -24050,7 +21780,6 @@ msgstr "यसमा सुरु गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06060100.xhp\n"
"par_id3151023\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं अध्याय क्रमाङ्कन फेरि सुरु गर्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -24067,7 +21796,6 @@ msgstr "पादटिप्पणी विकल्प"
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3153004\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">Footnotes/Endnotes Settings</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">पादटिप्पणी विकल्प</link>"
@@ -24076,7 +21804,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnote options\">
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3149882\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\">Specifies the display settings for footnotes and endnotes.</ahelp></variable>"
msgstr "<variable id=\"fnoten\"><ahelp hid=\".uno:FootnoteDialog\" visibility=\"visible\">पादटिप्पणी र अन्तटिप्पणीहरू प्रदर्शन सेटिङस निश्चित गर्नुहोस्.</ahelp></variable>"
@@ -24093,7 +21820,6 @@ msgstr "पादटिप्पणीहरू"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">पादटिप्पणीहरू</link>"
@@ -24102,7 +21828,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080100.xhp\" name=\"Footnotes\">पाद
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149500\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/FootnotePage\">Specifies the formatting for footnotes and endnotes.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24111,7 +21836,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3154560\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "To set additional option for footnotes and endnotes, choose <emph>Format - Page</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>Footnote</emph></link> tab."
msgstr "पादटिप्पणी र अन्त्यटिप्पणीका लागि विकल्प सेट गर्नलाई,<emph>ढाँचा - पृष्ठ</emph> रोज्नुहोस्, र त्यसपछी <link href=\"text/swriter/01/05040600.xhp\" name=\"Footnote\"><emph>पादटिप्पणी</emph></link> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्।"
@@ -24120,7 +21844,6 @@ msgstr "पादटिप्पणी र अन्त्यटिप्पण
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3149884\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "AutoNumbering"
msgstr "स्वत: क्रमाङ्कन"
@@ -24129,7 +21852,6 @@ msgstr "स्वत: क्रमाङ्कन"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3148394\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Numbering"
msgstr "क्रमाङ्कन"
@@ -24138,7 +21860,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150568\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/numberinglb\">Select the numbering style that you want to use for footnotes or endnotes.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24147,7 +21868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147570\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Selection"
msgstr "चयन"
@@ -24156,7 +21876,6 @@ msgstr "चयन"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151180\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Description"
msgstr "वर्णन"
@@ -24165,7 +21884,6 @@ msgstr "वर्णन"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150763\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "A, B, C"
msgstr "A, B, C"
@@ -24174,7 +21892,6 @@ msgstr "A, B, C"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3153154\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Uppercase"
msgstr "ठुलो बर्ण"
@@ -24183,7 +21900,6 @@ msgstr "ठुलो बर्ण"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151171\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "a, b, c"
msgstr "a, b, c"
@@ -24192,7 +21908,6 @@ msgstr "a, b, c"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147508\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Lowercase"
msgstr "तल्लोकेस"
@@ -24201,7 +21916,6 @@ msgstr "तल्लोकेस"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150706\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "I, II, III"
msgstr "I, II, III"
@@ -24210,7 +21924,6 @@ msgstr "I, II, III"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3152940\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (upper case)"
msgstr "रोमन अंखहरू (माथिल्लो केस)"
@@ -24219,7 +21932,6 @@ msgstr "रोमन अंखहरू (माथिल्लो केस)"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3153530\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "i, ii, iii"
msgstr "i, ii, iii"
@@ -24228,7 +21940,6 @@ msgstr "i, ii, iii"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150359\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Roman numerals (lower case)"
msgstr "रोमन अंकहरू (तल्लो केस)"
@@ -24237,7 +21948,6 @@ msgstr "रोमन अंकहरू (तल्लो केस)"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150981\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "1, 2, 3"
msgstr "१, २, ३"
@@ -24246,7 +21956,6 @@ msgstr "१, २, ३"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3154569\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Arabic numerals"
msgstr "अरेबियाली अङ्कहरू"
@@ -24255,7 +21964,6 @@ msgstr "अरेबियाली अङ्कहरू"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147525\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "A,... AA,... AAA,..."
msgstr "A,... AA,... AAA,..."
@@ -24264,7 +21972,6 @@ msgstr "A,... AA,... AAA,..."
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3155895\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with uppercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"AA\"."
msgstr "ठुलो बर्णको अक्षरहरू सँग बर्णानुक्रमित क्रमाङ्कन। पहिलो २६ प्रविष्टी पछि,क्रमाङ्कन \"AA\" बाट पुन: सुरु हुन्छ।"
@@ -24273,7 +21980,6 @@ msgstr "ठुलो बर्णको अक्षरहरू सँग ब
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3154194\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "a,... aa,... aaa,..."
msgstr "a,... aa,... aaa,..."
@@ -24282,7 +21988,6 @@ msgstr "a,... aa,... aaa,..."
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149297\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Alphabetical numbering with lowercase letters. After the first 26 entries, the numbering restarts at \"aa\"."
msgstr "सानो बर्णको अक्षरहरू सँग बर्णानुक्रमित क्रमाङ्कन। पहिलो २६ प्रविष्टी पछि,क्रमाङ्कन \"aa\" बाटा पुन: सुरु हुन्छ।"
@@ -24291,7 +21996,6 @@ msgstr "सानो बर्णको अक्षरहरू सँग ब
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3151330\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Counting"
msgstr "गणना"
@@ -24300,7 +22004,6 @@ msgstr "गणना"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3155186\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/countinglb\">Select the numbering option for the footnotes.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24309,7 +22012,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Option"
msgstr "विकल्प"
@@ -24318,7 +22020,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151256\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Meaning"
msgstr "अर्थ"
@@ -24327,7 +22028,6 @@ msgstr "अर्थ"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147094\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Per page"
msgstr "प्रति पृष्ठ"
@@ -24336,7 +22036,6 @@ msgstr "प्रति पृष्ठ"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3148983\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the top of each page. This option is only available if the <emph>End of page </emph>check box is selected in the <emph>Position </emph>area."
msgstr "पादटिप्पणीको क्रमाङ्कन हरेक पृष्ठको सबै भन्दा माथि पुन: सुरु गर्दछ। यो विकल्प <emph>अवस्था</emph> क्षेत्रमा <emph>पृष्ठको अन्त्य </emph> जाँच बाकस चयन गरिएमा मात्र उपलब्ध हुन्छ।"
@@ -24345,7 +22044,6 @@ msgstr "पादटिप्पणीको क्रमाङ्कन हर
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149040\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Per chapter"
msgstr "प्रति अध्याय"
@@ -24354,7 +22052,6 @@ msgstr "प्रति अध्याय"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3152766\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Restarts the numbering of footnotes at the beginning of each chapter."
msgstr "हरेक अध्यायको प्रारम्भमा पादटिप्पणीको क्रमाङ्कन पुन: सुरु गर्दछ।"
@@ -24363,7 +22060,6 @@ msgstr "हरेक अध्यायको प्रारम्भमा प
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3155147\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Per document"
msgstr "प्रति कागजात"
@@ -24372,7 +22068,6 @@ msgstr "प्रति कागजात"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3153347\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Numbers the footnotes in the document sequentially."
msgstr "पादटिप्पणीहरू क्रमैसँग कागजातमा क्रमाङ्कन गर्दछ।"
@@ -24381,7 +22076,6 @@ msgstr "पादटिप्पणीहरू क्रमैसँग का
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3149167\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "यसमा सुरु गर्नुहोस्"
@@ -24390,7 +22084,6 @@ msgstr "यसमा सुरु गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3156268\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">कागजात भित्र पहिलो पादटिप्पणीका लागि क्रम प्रविष्टी गर्नुहोस्।यो विकल्प तपाईँंले <emph>गन्ति </emph>बाकसमा \"प्रति कागजात\" चयन गरेमा मात्र उपलब्ध हुन्छ।</ahelp>"
@@ -24399,7 +22092,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">कागज
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3151036\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "पहिले"
@@ -24408,7 +22100,6 @@ msgstr "पहिले"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150587\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">तपाईँंले टिप्पणी पाठमा पादटिप्पणीको अगाडि प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि,\"१ लाई\" प्रदर्शन गर्नलाई \"लाई \" टाइप गर्नुहोस्।"
@@ -24417,7 +22108,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">तपाईँंल
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3156364\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "पछि"
@@ -24426,7 +22116,6 @@ msgstr "पछि"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3155906\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">तपाईँंले पादटिप्पणी सङ्ख्या पछि टिप्पणी पाठमा प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि, \"1)\" प्रदर्शन गर्नलाई \")\" टाइप गर्नुहोस्।"
@@ -24443,7 +22132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3148875\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -24452,7 +22140,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3148888\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "End of page"
msgstr "पृष्ठको अन्त्य"
@@ -24461,7 +22148,6 @@ msgstr "पृष्ठको अन्त्य"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151385\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pospagecb\">Displays footnotes at the bottom of the page.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24470,7 +22156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3149549\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "End of document"
msgstr "कागजातको अन्त्य"
@@ -24479,7 +22164,6 @@ msgstr "कागजातको अन्त्य"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150123\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/posdoccb\">Displays footnotes at the end of the document as endnotes.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24488,7 +22172,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3155871\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "शैलीहरू"
@@ -24497,7 +22180,6 @@ msgstr "शैलीहरू"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3150695\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "To ensure a uniform appearance for the footnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
msgstr "तपाईँंको कागजात भित्र पादटिप्पणीहरूका लागि एकिकृत देखावट आशवस्त गर्नलाई,पादटिप्पणीमा एउटा अनुच्छेद शैली मानाङ्कन गर्नुहोस्।"
@@ -24506,7 +22188,6 @@ msgstr "तपाईँंको कागजात भित्र पादट
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3147418\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
@@ -24515,7 +22196,6 @@ msgstr "अनुच्छेद"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147620\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the footnote text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24524,7 +22204,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3147495\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
@@ -24533,7 +22212,6 @@ msgstr "पृष्ठ"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3145128\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for footnotes.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24542,7 +22220,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3149229\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "This option is only available if the <emph>End of Document</emph> check box is selected in the <emph>Position</emph> area."
msgstr "यदि <emph>अवस्था</emph> क्षेत्रमा <emph>कागजातको अन्त्य</emph> जाँच बाकस चयन गरिएमा मात्र यो विकल्प उपलब्ध हुन्छ।"
@@ -24551,7 +22228,6 @@ msgstr "यदि <emph>अवस्था</emph> क्षेत्रमा <e
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3147742\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "क्यारेक्टर शैलीहरू"
@@ -24560,7 +22236,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर शैलीहरू"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3146335\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "You can assign styles to footnote anchors and text. You can use the predefined footnote styles, or use a different style."
msgstr "तपाईँंले पादटिप्पणी एङ्करहरू र पाठकोमा शैलीहरू मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईँंले पूर्वपरिभाषित पादटिप्पणी शैलीहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ वा फरक शैली प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -24569,7 +22244,6 @@ msgstr "तपाईँंले पादटिप्पणी एङ्कर
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3149834\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "Text area"
msgstr "पाठ क्षेत्र"
@@ -24578,7 +22252,6 @@ msgstr "पाठ क्षेत्र"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3147592\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for footnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24587,7 +22260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3148845\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Footnote area"
msgstr "पादटिप्पणी क्षेत्र"
@@ -24596,7 +22268,6 @@ msgstr "पादटिप्पणी क्षेत्र"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3148863\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the footnote numbers in the footnote area.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24605,7 +22276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3155575\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Continuation notice"
msgstr "नियमित सूचना"
@@ -24614,7 +22284,6 @@ msgstr "नियमित सूचना"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3148445\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "End of Footnote"
msgstr "पादटिप्पणीको अन्त्य"
@@ -24623,7 +22292,6 @@ msgstr "पादटिप्पणीको अन्त्य"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3151091\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">पादटिप्पणीहरू अर्को पृष्ठमा निरन्तर गरिएको बेलामा तपाईँंले प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्,उदाहरणका लागि, \"पृष्ठमा निरन्तर गरिएको \" । $[officename] राइटरले निम्न पृष्ठको सङ्ख्या स्वत:तरीकाले घुसाउछ। </ahelp>"
@@ -24632,7 +22300,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">पादटिप्
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"hd_id3154784\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Start of next page"
msgstr "पछिल्लो पृष्ठको सरू"
@@ -24641,7 +22308,6 @@ msgstr "पछिल्लो पृष्ठको सरू"
msgctxt ""
"06080100.xhp\n"
"par_id3154089\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">पादटिप्पणीहरू निरन्तर गरिएको बेलामा पृष्ठमा तपाईँंले प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्, fउदाहरणका लागि, \"पृष्ठ बाटा निरन्तर गरिएको \"> । $[officename] राइटरले निम्न अघिल्लो पृष्ठको सङ्ख्या स्वत:तरीकाले घुसाउछ। </ahelp>"
@@ -24658,7 +22324,6 @@ msgstr "अन्त्यटिप्पणीहरू"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3156321\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">Endnotes</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">अन्तटिप्पणीहरू</link>"
@@ -24667,7 +22332,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080200.xhp\" name=\"Endnotes\">अन्
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3151182\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available."
msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">अन्त्य टिप्पणीहरूका लागि ढाँचा बर्णन गर्दछ।</ahelp> अन्त्यटिप्पणी क्रमाङ्कनको प्रकार र लागू गर्नुपर्ने शैलीहरूका लागि विकल्प उपलब्ध हुन्छन।"
@@ -24676,7 +22340,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">अन्त्य टिप्पण
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3149292\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "AutoNumbering"
msgstr "स्वत: क्रमाङ्कन"
@@ -24685,7 +22348,6 @@ msgstr "स्वत: क्रमाङ्कन"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3151178\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Start at"
msgstr "यसमा सुरु गर्नुहोस्"
@@ -24694,7 +22356,6 @@ msgstr "यसमा सुरु गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3147512\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">कागजात भित्र पहिलो अन्त्यटिप्पणीका लागि सङ्ख्या प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> यदि तपाईँंले एक भन्दा बढी क्रमाङ्कन फैलाउन चाहनुहुन्छ भने यो उपयोगी हुन्छ।"
@@ -24703,7 +22364,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">कागज
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3150702\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Before"
msgstr "पहिले"
@@ -24712,7 +22372,6 @@ msgstr "पहिले"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3152943\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">तपाईँंले टिप्पणी पाठ भित्र अन्त्यटिप्पणीको अगाडि प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि, \"re: १\" प्रदर्शन गर्नलाई \"re: \" टाइप गर्नुहोस्।"
@@ -24721,7 +22380,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">तपाईँंल
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3149804\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "After"
msgstr "पछि"
@@ -24730,7 +22388,6 @@ msgstr "पछि"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3153535\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">तपाईँंले टिप्पणी पाठ भित्र अन्त्यटिप्पणीको पछाडि प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि , \"१)\" प्रदर्शन गर्नलाई \")\" टाइप गर्नुहोस्।"
@@ -24739,7 +22396,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">तपाईँंल
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3152952\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Styles"
msgstr "शैलीहरू"
@@ -24748,7 +22404,6 @@ msgstr "शैलीहरू"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3150970\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To ensure a uniform appearance for the endnotes in your document, assign a paragraph style to the footnotes."
msgstr "तपाईँंको कागजात भित्र अन्त्यटिप्पणीका लागि एकिकृत देखावट आशवस्त गर्नलाई,अन्त्यटिप्पणीमा एउटा अनुच्छेद शैली मानाङ्कन गर्नुहोस्।"
@@ -24757,7 +22412,6 @@ msgstr "तपाईँंको कागजात भित्र अन्त
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3151312\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
@@ -24766,7 +22420,6 @@ msgstr "अनुच्छेद"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3147526\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/parastylelb\">Select the paragraph style for the endnote text.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24775,7 +22428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3154470\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Page"
msgstr "पृष्ठ"
@@ -24784,7 +22436,6 @@ msgstr "पृष्ठ"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3154569\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/pagestylelb\">Select the page style that you want to use for endnotes.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24793,7 +22444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3155901\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Character Styles"
msgstr "क्यारेक्टर शैलीहरू"
@@ -24802,7 +22452,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर शैलीहरू"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3149692\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "You can assign styles to endnote anchors and text. You can use the predefined endnote styles, or use a different style."
msgstr "तपाईँंले अन्त्यटिप्पण एङ्करहरू र पाठलाई शैलीहरू मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ। तपाईँंले पूर्वपरिभाषित अन्त्यटिप्पणी शैलीहरू वा फरक शैली प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
@@ -24811,7 +22460,6 @@ msgstr "तपाईँंले अन्त्यटिप्पण एङ्
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3154198\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Text area"
msgstr "पाठ क्षेत्र"
@@ -24820,7 +22468,6 @@ msgstr "पाठ क्षेत्र"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3159200\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charanchorstylelb\">Select the character style that you want to use for endnote anchors in the text area of your document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24829,7 +22476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"hd_id3151326\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Endnote area"
msgstr "अन्तद्रष्टव्य क्षेत्र"
@@ -24838,7 +22484,6 @@ msgstr "अन्तद्रष्टव्य क्षेत्र"
msgctxt ""
"06080200.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/charstylelb\">Select the character style that you want to use for the endnote numbers in the endnote area.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24863,7 +22508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3147402\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">Convert Text to Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table\">पाठलाई तालिकामा रूपान्तर गर्नुहोस्</link>"
@@ -24872,7 +22516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\" name=\"Convert Text to Table
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3145829\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texttab\"><ahelp hid=\".uno:ConvertTableText\">Converts the selected text into a table, or the selected table into text.</ahelp></variable>"
msgstr ""
@@ -24881,7 +22524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3150015\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "The options available in this dialog depending on the type of conversion."
msgstr "यो संवादमा विकल्प कुराकानीको प्रकारमा निर्भर गरेर उपलब्ध हुन्छ।"
@@ -24890,7 +22532,6 @@ msgstr "यो संवादमा विकल्प कुराकानी
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3145247\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Separate text at"
msgstr "पाठमा बिभाजकहरू"
@@ -24899,7 +22540,6 @@ msgstr "पाठमा बिभाजकहरू"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3148388\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph."
msgstr "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected text. Each paragraph in the selection is converted into a row in the table. Similarly, when you convert a table into text, the column markers are changed to the character that you specify, and each row is converted into a separate paragraph."
@@ -24908,7 +22548,6 @@ msgstr "A separator, such as a tab, marks the column boundaries in the selected
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3150936\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
msgstr "ट्याबहरू"
@@ -24917,7 +22556,6 @@ msgstr "ट्याबहरू"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3149027\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/tabs\">Converts the text to a table using tabs as column markers.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24926,7 +22564,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Semicolons"
msgstr "अल्पविरामहरू"
@@ -24935,7 +22572,6 @@ msgstr "अल्पविरामहरू"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3147565\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/semicolons\">Converts the text to a table using semi-colons (;) as column markers.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24944,7 +22580,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3151273\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद"
@@ -24953,7 +22588,6 @@ msgstr "अनुच्छेद"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3154645\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/paragraph\">Converts the text to a table using paragraphs as column markers.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24962,7 +22596,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3151184\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Other:"
msgstr "अन्य:"
@@ -24971,7 +22604,6 @@ msgstr "अन्य:"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3150256\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/other\">Converts the text to a table using the character that you type in the box as a column marker.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24980,7 +22612,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3149295\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Text box"
msgstr "पाठ बाकस"
@@ -24989,7 +22620,6 @@ msgstr "पाठ बाकस"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3151175\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/othered\">Type the character that you want to use as a column marker.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -24998,7 +22628,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3147508\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Equal width for all columns"
msgstr "उस्तै चौडाइको स्तम्भहरू"
@@ -25007,7 +22636,6 @@ msgstr "उस्तै चौडाइको स्तम्भहरू"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3154278\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/keepcolumn\">Creates columns of equal width, regardless of the position of the column marker.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25016,7 +22644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3150703\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "AutoFormat"
msgstr "स्वत: ढाँचा"
@@ -25025,7 +22652,6 @@ msgstr "स्वत: ढाँचा"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id31542781\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>AutoFormat</emph> dialog, where you can select a predefined layout for table.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25034,7 +22660,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3154097\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -25043,7 +22668,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3149802\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Heading"
msgstr "शीर्षक"
@@ -25052,7 +22676,6 @@ msgstr "शीर्षक"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3153535\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/headingcb\">Formats the first row of the new table as a heading.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25061,7 +22684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3150359\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Repeat heading"
msgstr "प्रत्येक पृष्ठमा दोहोर्याउनुहोस्"
@@ -25070,7 +22692,6 @@ msgstr "प्रत्येक पृष्ठमा दोहोर्या
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3150973\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/repeatheading\">Repeats the table header on each page that the table spans.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25095,7 +22716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3151315\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Don't split table"
msgstr "तालिका विभाजन नगर्नुहोस्"
@@ -25104,7 +22724,6 @@ msgstr "तालिका विभाजन नगर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3147530\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/dontsplitcb\">Does not divide the table across pages.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25113,7 +22732,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3154472\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Border"
msgstr "किनारा"
@@ -25122,7 +22740,6 @@ msgstr "किनारा"
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/converttexttable/bordercb\">Adds a border to the table and the table cells.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25147,7 +22764,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3149353\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Sort"
msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस"
@@ -25156,7 +22772,6 @@ msgstr "क्रमबद्ध गर्नुहोस"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3150015\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">Sorts the selected paragraphs or table rows alphabetically or numerically.</ahelp> You can define up to three sort keys as well as combine alphanumeric and numeric sort keys.</variable>"
msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">चयन गरिएका अनुच्छेदहरू वा तालिका पङ्क्तिहरू वर्णानुक्रम अनुसार वा क्रमानुसार क्रमबद्ध गर्दछ।</ahelp> तपाईँंले संयुक्त अल्फान्यूमेरिक र न्यूमेरिक क्रम कुञ्जीहरूको साथसाथै तिन वटा क्रम कुञ्जी सम्म परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ। </variable>"
@@ -25165,7 +22780,6 @@ msgstr "<variable id=\"sort\"><ahelp hid=\".uno:SortDialog\">चयन गरि
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3150931\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Sort criteria"
msgstr "क्रमबद्ध मापदण्ड"
@@ -25174,7 +22788,6 @@ msgstr "क्रमबद्ध मापदण्ड"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3149029\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Keys 1 to 3"
msgstr "कुञ्जीहरू १ देखि ३"
@@ -25183,7 +22796,6 @@ msgstr "कुञ्जीहरू १ देखि ३"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3147170\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/key3\">Specifies additional sorting criteria. You can also combine sort keys.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25192,7 +22804,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3147565\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Column 1 to 3"
msgstr "स्तम्भ १ देखि ३"
@@ -25201,7 +22812,6 @@ msgstr "स्तम्भ १ देखि ३"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3154644\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/colsb3\">Enter the number of the table column that you want to use as a basis for sorting.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25210,7 +22820,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3150254\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Key type 1 to 3"
msgstr "कुञ्जी प्रकार १ देखि ३"
@@ -25219,7 +22828,6 @@ msgstr "कुञ्जी प्रकार १ देखि ३"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3149752\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/typelb3\">Select the sorting option that you want to use.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25228,7 +22836,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3151177\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Order"
msgstr "अर्डर"
@@ -25245,7 +22852,6 @@ msgstr "बद्ढो"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3154270\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/up3\">Sorts in ascending order, (for example, 1, 2, 3 or a, b, c).</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25254,7 +22860,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3150708\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Descending"
msgstr "घट्दो क्रम"
@@ -25263,7 +22868,6 @@ msgstr "घट्दो क्रम"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3152946\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/down3\">Sorts in descending order (for example, 9, 8, 7 or z, y, x).</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25272,7 +22876,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3149812\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Direction"
msgstr "दिशा"
@@ -25281,7 +22884,6 @@ msgstr "दिशा"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3153540\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "स्तम्भहरू"
@@ -25290,7 +22892,6 @@ msgstr "स्तम्भहरू"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3150973\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/columns\">Sorts the columns in the table according to the current sort options.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25299,7 +22900,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3147526\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "पङ्क्तिहरू"
@@ -25308,7 +22908,6 @@ msgstr "पङ्क्तिहरू"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3153677\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_ROW\">हालको क्रमबद्ध विकल्पको अनुसार चयनमा तालिका वा अनुच्छेदहरूमा पङ्क्तिहरू क्रमबद्व गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -25317,7 +22916,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_ROW\">हालको क्
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3151312\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "विभाजक"
@@ -25326,7 +22924,6 @@ msgstr "विभाजक"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3150350\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs are separated by nonprinting paragraph marks. You can also specify that tabs or a character act as separators when you sort paragraphs."
msgstr "अनुच्छेदहरू अमुद्रित अनुच्छेद चिन्हहरूद्वारा बिभाजन गरिन्छन। तपाईँंले अनुच्छेदहरू क्रमबद्ध गर्दा ट्याबहरू वा क्यारेक्टर कानुनलाई बिभाजकको रूपमा निर्दिष्ट गर्न पनि सक्नुहुन्छ।"
@@ -25335,7 +22932,6 @@ msgstr "अनुच्छेदहरू अमुद्रित अनुच
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3154570\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Tabs"
msgstr "ट्याबहरू"
@@ -25344,7 +22940,6 @@ msgstr "ट्याबहरू"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">यदि चयन अनुच्छेदहरू ट्याबहरूद्वारा बिभाजन गरिएको सूचीसँग मिलेमा, यो विकल्प चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -25353,7 +22948,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">यदि चयन अ
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3154190\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Character"
msgstr "क्यारेक्टर"
@@ -25362,13 +22956,11 @@ msgstr "क्यारेक्टर"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3159196\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">तपाईँंले चयन गरिएको क्षेत्रमा एउटा बिभाजकको रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको क्यारेक्टर प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> बिभाजक प्रयोग गरेर, $[officename] ले चयन गरिएको अनुच्छेदमा क्रमाङ्कन कुञ्जीको अवस्था निर्धारण गर्न सक्छ।"
#: 06100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3151324\n"
@@ -25380,7 +22972,6 @@ msgstr "चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3155178\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/delimpb\">Opens the <emph>Special Characters</emph> dialog, where you can select the character that you want to use as a separator.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\"> <emph>विशेष क्यारेक्टरहरू</emph> संवाद खोल्दछ,जहाँ तपाईँंले एउटा बिभाजकको रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको क्यारेक्टर चयन गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
@@ -25389,7 +22980,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW_PUSHBUTTON_DLG_SORTING_PB_DELIM\"> <emph>विशेष
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3149482\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
@@ -25398,7 +22988,6 @@ msgstr "भाषा"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3151252\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/langlb\">Select the language that defines the sorting rules.</ahelp> Some languages sort special characters differently than other languages."
msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_SORTING_LB_LANG\">क्रमबद्धता नियमहरू परिभाषित गर्ने भाषा चयन गर्नुहोस्। </ahelp> केही भाषाहरूले अन्य भाषाहरूले भन्दा भिन्न तरीकाले विशेष क्यारेक्टरहरूलाई क्रमबद्ध गर्दछन।"
@@ -25407,7 +22996,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_DLG_SORTING_LB_LANG\">क्रमबद्ध
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Match case"
msgstr "मिल्दो केस"
@@ -25416,7 +23004,6 @@ msgstr "मिल्दो केस"
msgctxt ""
"06100000.xhp\n"
"par_id3154838\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">तपाईँंले एउटा तालिका क्रमवद्ध गरेको वेलामा ठूलो बर्ण र सानो बर्ण अक्षरहरू बिचमा भिन्नता छुट्ट्याउछ। एसियाली भाषाहरूका लागि विशेष ह्याण्डलिङ लागू हुन्छ।</ahelp>"
@@ -25441,7 +23028,6 @@ msgstr "गणना गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">Calculate</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">गणना</link>"
@@ -25450,7 +23036,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06110000.xhp\" name=\"Calculate\">गणन
msgctxt ""
"06110000.xhp\n"
"par_id3150021\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">Calculates the selected formula and copies the result to the clipboard.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:CalculateSel\" visibility=\"visible\">क्लिपबोर्डको परिणाममा चयन गरिएको सूत्र र प्रतिलिपिहरू गणना गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -25467,7 +23052,6 @@ msgstr "पृष्ठ ढाँचा गर्दा"
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"hd_id3155961\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">Page Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">पृष्ठ ढाँचा गर्दा</link>"
@@ -25476,7 +23060,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06120000.xhp\" name=\"Page Formatting\">प
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3150249\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">Updates the page formats in the document and recalculates the total number of pages that is displayed on the <emph>Status Bar</emph>.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">कागजातमा पृष्ठ ढाँचाहरू अद्यावधिक गर्दछ र <emph>स्थितिपट्टी</emph> मा प्रदर्शित पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या पुन: गणना गर्दछ।</ahelp>"
@@ -25485,7 +23068,6 @@ msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:Repaginate\">कागजात
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3154766\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "In long documents, updating the page formatting can take a while."
msgstr "लामो कागजातहरूमा, पृष्ठ ढाँचा अद्यावधिक गर्दा एकछिन लाग्न सक्छ."
@@ -25502,7 +23084,6 @@ msgstr "हालको अनुक्रमणिका"
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">Current Index</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">हालको अनुक्रमणिका</link>"
@@ -25511,13 +23092,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06160000.xhp\" name=\"Current Index\">ह
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id3149499\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">Updates the current index.</ahelp> The current index is the one that contains the cursor."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCurIndex\" visibility=\"visible\">हालको अनुक्रमणिका अद्यावधिक गर्नुहोस्.</ahelp> हालको अनुक्रमणिका एक हो जसले कर्सर समावेश गर्दछ."
#: 06160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id3154763\n"
@@ -25537,7 +23116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id3151387\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">Edits the current index or table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:EditCurIndex\" visibility=\"visible\">हालको अनुक्रमणिका वा तालिका सम्पादन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -25554,7 +23132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06160000.xhp\n"
"par_id3155625\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">Deletes the current index or table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveTableOf\" visibility=\"visible\">हालको अनुक्रमणिका वा तालिका मेट्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -25571,7 +23148,6 @@ msgstr "सबै अनुक्रमणिकाहरू र तालिक
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
"hd_id3149875\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">All Indexes and Tables</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Tables\">सबै अनुक्रमणिकाहरू र तालिकाहरू</link>"
@@ -25580,7 +23156,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06170000.xhp\" name=\"All Indexes and Table
msgctxt ""
"06170000.xhp\n"
"par_id3150211\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">Update all indexes and tables of contents in the current document. You do not need to place the cursor in an index or table before you use this command.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllIndexes\" visibility=\"visible\">हालको कागजातमा सामाग्रीहरूको सबै अनुक्रमणिकाहरू र तालिकाहरू अद्यावधिक गर्नुहोस्. तपाईँंले अनुक्रमणिकामा कर्सर राख्नु जरुरी छैन वा तालिका तपाईँंले यो आदेश प्रयोग गर्नु अगाडि.</ahelp>"
@@ -25597,7 +23172,6 @@ msgstr "लाइन क्रमाङ्कन"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3154705\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "Line Numbering"
msgstr "लाइन क्रमाङ्कन"
@@ -25606,7 +23180,6 @@ msgstr "लाइन क्रमाङ्कन"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150249\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
msgstr "<variable id=\"zeinum\">Adds or removes and formats line numbers in the current document. To exclude a paragraph from line numbering, click in the paragraph, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the <emph>Numbering </emph>tab, and then clear the <emph>Include this paragraph in line numbering</emph> check box.</variable> You can also exclude a paragraph style from line numbering."
@@ -25623,7 +23196,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3146965\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Show numbering"
msgstr "क्रमाङ्कन देखाउनुहोस्"
@@ -25632,7 +23204,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन देखाउनुहोस्"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3147295\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/shownumbering\">Adds line numbers to the current document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25641,7 +23212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3083449\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "View"
msgstr "दृश्य"
@@ -25650,7 +23220,6 @@ msgstr "दृश्य"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3155621\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Set the properties of the line numbering."
msgstr "पङ्क्ति क्रमाङ्कनको गुणहरू सेट गर्नुहोस्."
@@ -25659,7 +23228,6 @@ msgstr "पङ्क्ति क्रमाङ्कनको गुणहर
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Character Style"
msgstr "क्यारेक्टर शैली"
@@ -25668,7 +23236,6 @@ msgstr "क्यारेक्टर शैली"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3153000\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/styledropdown\">Select the formatting style that you want to use for the line numbers.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25677,7 +23244,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3149880\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Format"
msgstr "ढाँचा"
@@ -25686,7 +23252,6 @@ msgstr "ढाँचा"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/formatdropdown\">Select the numbering style that you want to use.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25695,7 +23260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3150569\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Position"
msgstr "स्थिति"
@@ -25704,7 +23268,6 @@ msgstr "स्थिति"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150932\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/positiondropdown\">Select where you want the line numbers to appear.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25713,26 +23276,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3155986\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Spacing"
msgstr "खाली स्थान"
#: 06180000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3153719\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/spacingspin\">Enter the amount of space that you want to leave between the line numbers and the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnpage/spacing2mf\">तपाईँंले स्तम्भहरू बीचमा छोड्न चाहनु भएको खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3151183\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Interval"
msgstr "अवधि"
@@ -25741,7 +23300,6 @@ msgstr "अवधि"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3151272\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25750,7 +23308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3156321\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Separator"
msgstr "विभाजक"
@@ -25759,7 +23316,6 @@ msgstr "विभाजक"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150765\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one."
msgstr "यदि गणना अवधि एक भन्दा बढी छ भने तपाईँं पङ्क्ति सङ्ख्याहरू बीच प्रदर्शन गर्नका लागि बिभाजक क्यारेक्टर प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -25768,7 +23324,6 @@ msgstr "यदि गणना अवधि एक भन्दा बढी छ
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3150258\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Text"
msgstr "पाठ"
@@ -25777,7 +23332,6 @@ msgstr "पाठ"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3149286\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/textentry\">Enter the text that you want to use as a separator.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25786,7 +23340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3149757\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Every"
msgstr "प्रत्येक"
@@ -25795,7 +23348,6 @@ msgstr "प्रत्येक"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesspin\">Enter the number of lines to leave between the separators.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25804,7 +23356,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3153532\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Separators are only displayed in lines that are not numbered."
msgstr "सङ्ख्या नभएको पङ्क्तिहरूमा बिभाजकहरू मात्र प्रदर्शित हुन्छ."
@@ -25813,7 +23364,6 @@ msgstr "सङ्ख्या नभएको पङ्क्तिहरूम
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3152962\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Count"
msgstr "गणना"
@@ -25822,7 +23372,6 @@ msgstr "गणना"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150358\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Specify whether to include empty paragraphs or lines in text frames in the line count."
msgstr "पङ्क्ति गणनामा निश्चित गर्नुहोस् कि खाली अनुच्छेदहरू वा पङ्क्तिहरू पाठ फ्रेमहरूमा समावेश गर्ने भनेर निश्चित गर्नुहोस्."
@@ -25831,7 +23380,6 @@ msgstr "पङ्क्ति गणनामा निश्चित गर्
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3153677\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Blank lines"
msgstr "खाली पङ्क्तिहरू"
@@ -25840,7 +23388,6 @@ msgstr "खाली पङ्क्तिहरू"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150973\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/blanklines\">Includes empty paragraphs in the line count.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25849,7 +23396,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3154476\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Lines in text frames"
msgstr "पाठ फ्रेमहरूमा पङ्क्तिहरू"
@@ -25858,7 +23404,6 @@ msgstr "पाठ फ्रेमहरूमा पङ्क्तिहरू"
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3150995\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\" visibility=\"visible\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
@@ -25867,7 +23412,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\" visibili
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"hd_id3151320\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Restart every new page"
msgstr "प्रत्येक नयाँ पृष्ठ फेरि सुरु गर्नुहोस्"
@@ -25876,7 +23420,6 @@ msgstr "प्रत्येक नयाँ पृष्ठ फेरि स
msgctxt ""
"06180000.xhp\n"
"par_id3149685\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/restarteverynewpage\">Restarts line numbering at the top of each page in the document.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -25893,7 +23436,6 @@ msgstr "सबै अद्यावधिक गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">Update All</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">सबै अद्यावधिक गर्नुहोस्</link>"
@@ -25902,7 +23444,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06190000.xhp\" name=\"Update All\">सब
msgctxt ""
"06190000.xhp\n"
"par_id3153004\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">Updates all links, fields, indexes, tables of contents, and page formatting in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAll\" visibility=\"visible\">हालको कागजातमा सबै लिङ्कहरू, फाँटहरू, अनुक्रमणिकाहरू, सामाग्रीको तालिकाहरू, र पृष्ठ ढाँचा अद्यावधिक गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -25919,7 +23460,6 @@ msgstr "फाँटहरू"
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"hd_id3083281\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">फाँटहरू</link>"
@@ -25928,7 +23468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06200000.xhp\" name=\"Fields\">फाँट
msgctxt ""
"06200000.xhp\n"
"par_id3154656\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">Updates the contents of all fields in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateFields\" visibility=\"visible\">हालको कागजातमा सबै फाँटहरूको सामाग्रीहरू अद्यावधिक गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -25945,7 +23484,6 @@ msgstr "लिङ्कहरू"
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
"hd_id3155962\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">लिङ्कहरू</link>"
@@ -25954,7 +23492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06210000.xhp\" name=\"Links\">लिङ्
msgctxt ""
"06210000.xhp\n"
"par_id3149499\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">Updates the links in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateAllLinks\" visibility=\"visible\">हालको कागजातमा लिङ्कहरू अद्यावधिक गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -25971,7 +23508,6 @@ msgstr "सबै चार्टहरू"
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
"hd_id3155959\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">All Charts</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">सबै चार्टहरू</link>"
@@ -25980,7 +23516,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06220000.xhp\" name=\"All Charts\">सब
msgctxt ""
"06220000.xhp\n"
"par_id3150344\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">Updates the charts in the current document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UpdateCharts\" visibility=\"visible\">हालको कागजातमा चार्टहरू अद्यावधिक गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -26005,7 +23540,6 @@ msgstr "<bookmark_value>अद्यावधिक गर्दा; पाठ
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"hd_id3154704\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">Update</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">अद्यावधिक</link>"
@@ -26014,7 +23548,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\" name=\"Update\">अद्य
msgctxt ""
"06990000.xhp\n"
"par_id3149501\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as fields and indexes."
msgstr "अद्यावधिक वस्तुहरू हालको कागजातमा जस सँग गतिशिल सामाग्रीहरू छन्, जस्तै फाँटहरू र अनुक्रमणिकाहरू."
@@ -26102,10 +23635,18 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">फारम चिठ्ठीहरू निर्
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
"mailmerge00.xhp\n"
+"par_idN10563\n"
+"help.text"
+msgid "Before starting the Mail Merge Wizard you might want to review the whole process of creating a mail merge:"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge00.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge00.xhp\n"
"par_idN105CC\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">Mail Merge Wizard - Starting document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Starting document\">पत्र मर्ज विजार्ड - कागजात सुरु गर्दा</link>"
+msgid "First step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Select starting document\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>."
+msgstr ""
#: mailmerge00.xhp
msgctxt ""
@@ -26120,24 +23661,24 @@ msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard - Starting Document"
-msgstr "पत्र मर्ज विजार्ड - कागजात सुरु गर्दा"
+msgid "Mail Merge Wizard - Select starting Document"
+msgstr ""
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Starting Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">पत्र मर्ज विजार्ड - कागजात सुरु गर्दा</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>"
+msgstr ""
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document."
-msgstr "कागजात निश्चित गर्नुहोस् जुन तपाईँं पत्र मर्ज कागजातमा आधारितमा प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document.</ahelp>"
+msgstr ""
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26232,8 +23773,8 @@ msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN1057D\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Templates and Documents</emph> dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">खोल्नुहोस् <emph>टेम्प्लेटहरू र कागजातहरू</emph> संवाद.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a template selector dialog.</ahelp>"
+msgstr ""
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26264,32 +23805,40 @@ msgctxt ""
"mailmerge01.xhp\n"
"par_idN1058B\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Document type</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">पत्र मर्ज विजार्ड - कागजात प्रकार</link>"
+msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge01.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge01.xhp\n"
+"par_idN10567\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
+msgstr ""
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard - Document Type"
-msgstr "पत्र मर्ज विजार्ड - कागजात प्रकार"
+msgid "Mail Merge Wizard - Select document type"
+msgstr ""
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Document Type</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">पत्र मर्ज विजार्ड - कागजात प्रकार</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>"
+msgstr ""
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "Specify the type of mail merge document to create."
-msgstr "निर्माणका लागि पत्र मर्ज कागजातको प्रकार निश्चित गर्नुहोस्. तपाईँं इमेल वा चिठ्ठी पत्र मर्ज कागजात निर्माण गर्न सक्नुहुन्छ."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the type of mail merge document to create.</ahelp>"
+msgstr ""
#: mailmerge02.xhp
msgctxt ""
@@ -26328,8 +23877,16 @@ msgctxt ""
"mailmerge02.xhp\n"
"par_idN10572\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">पत्र मर्ज विजार्ड - ठेगानाहरू</link>"
+msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge02.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge02.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
+msgstr ""
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26352,32 +23909,32 @@ msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block."
-msgstr "पत्र मर्ज कागजातका लागि प्रापकहरू निश्चित गर्नुहोस् साथसाथै ठेगाना ब्लकको सजावट पनि."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block.</ahelp>"
+msgstr ""
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN10561\n"
"help.text"
-msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select address list</emph> button is called <emph>Select different address list</emph>."
-msgstr "ठेगाना डाटाबेस फाँटहरू पहिल्यै समाहित भएको एउटा पाठ कागजातमा यदि तपाईँले विजार्ड सुरु गर्नुहुन्छ भने मेल मर्ज विजार्ड यो पृष्ठमा खुल्दछ. यदि विजार्ड यो पृष्ठमा सीधै खुल्दछ भने, <emph>ठेगाना सूची चयन गर्नुहोस्</emph>बटनलाइ <emph>भिन्न ठेगाना सूची चयन गर्नुहोस्</emph> भनिन्छ."
+msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a text document that already contains address database fields. If the wizard opens directly to this page, the <emph>Select Address List</emph> button is called <emph>Select Different Address List</emph>."
+msgstr ""
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN10556\n"
"help.text"
-msgid "The title of this page is <emph>Address block</emph> for letters and <emph>Address list</emph> for e-mail messages."
-msgstr "यो पृष्ठको शीर्षक <emph>ठेगाना ब्लक</emph> चिठ्ठीहरूका लागि र <emph>ठेगाना सूची</emph> इमेल सूचनाहरूका लागि."
+msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for e-mail messages."
+msgstr ""
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN10568\n"
"help.text"
-msgid "Select address list"
-msgstr "ठेगाना सूची चयन गर्नुहोस्"
+msgid "Select Address List"
+msgstr ""
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
@@ -26470,6 +24027,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\"> <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">मिल
#: mailmerge03.xhp
msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN105A1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a preview of the address block template filled with data.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN105B1\n"
"help.text"
msgid "(Browse buttons)"
@@ -26488,8 +24053,24 @@ msgctxt ""
"mailmerge03.xhp\n"
"par_idN105B8\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create a salutation\">Mail Merge Wizard - Create a salutation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Greetingsline\">पत्र मर्ज विजार्ड - स्यालुटेसन निर्माण गर्नुहोस्</link>"
+msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create salutation\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"hd_idN105834\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
+msgstr ""
+
+#: mailmerge03.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge03.xhp\n"
+"par_idN10569\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
+msgstr ""
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26504,16 +24085,16 @@ msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create a Salutation</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">पत्र मर्ज विजार्ड - स्यालुटेसन निर्माण गर्नुहोस्</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>"
+msgstr ""
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "Specify the properties for the salutation. If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
-msgstr "सम्मानका लागि गुणहरू निर्दिष्ट गर्नुहोस्। यदि मेल गाभ्ने डाटाबेसमा लिङ जानकारी समाविष्ट भएमा, तपाईँंले प्रापकको लिङमा आधारित बिभिन्न सम्बोधन निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the properties for the salutation.</ahelp> If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient."
+msgstr ""
#: mailmerge04.xhp
msgctxt ""
@@ -26712,32 +24293,72 @@ msgctxt ""
"mailmerge04.xhp\n"
"par_idN105D4\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Layout\">पत्र मर्ज विजार्ड - सजावट समायोजन गर्नुहोस्</link>"
+msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"hd_idN10584\n"
+"help.text"
+msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
+msgstr ""
+
+#: mailmerge04.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge04.xhp\n"
+"par_idN10570\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
+msgstr ""
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard - Layout"
-msgstr "पत्र मर्ज विजार्ड - सजावट"
+msgid "Mail Merge Wizard - Adjust Layout"
+msgstr ""
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10543\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust Layout</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">पत्र मर्ज विजार्ड - सजावट समायोजन ग्नुहोस्</link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>"
+msgstr ""
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10553\n"
"help.text"
-msgid "Specify the position of the address blocks and salutations on the documents."
-msgstr "ठेगाना ब्लकहरूको स्थान निश्चित गर्नुहोस् र कागजातहरूमा स्यालुटेसन."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the position of the address blocks and salutations on the documents.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10544\n"
+"help.text"
+msgid "Address Block Position"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10564\n"
+"help.text"
+msgid "From top"
+msgstr "माथिबाट"
+
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10568\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">पृष्ठको माथि कुना र ठेगाना ब्लकको माथि कुना बीच छोड्नका लागि खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -26774,18 +24395,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">पृष्ठको बायाँ कुना र
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
+"par_idN10545\n"
"help.text"
-msgid "From top"
-msgstr "माथिबाट"
-
-#: mailmerge05.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the page and the top edge of the address block.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">पृष्ठको माथि कुना र ठेगाना ब्लकको माथि कुना बीच छोड्नका लागि खाली स्थानको मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "Salutation Position"
+msgstr ""
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
@@ -26822,13 +24435,28 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">स्यालुटेसनलाई तल लै
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10573\n"
+"help.text"
+msgid "Preview area"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10577\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Provides a preview of the salutation positioning on the page.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge05.xhp
+msgctxt ""
+"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN10579\n"
"help.text"
msgid "Zoom"
msgstr "जुम"
#: mailmerge05.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
"par_idN1057D\n"
@@ -26847,650 +24475,18 @@ msgstr "दृश्यलाई माथि र तल लैजान पू
#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
"mailmerge05.xhp\n"
-"par_idN10580\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Edit document\">Mail Merge Wizard - Edit document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Prepare merge\">पत्र मर्ज विजार्ड - कागजात सम्पादन गर्नुहोस्</link>"
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard - Prepare Merge"
-msgstr "पत्र मर्ज विजार्ड - मर्ज तयार गर्नुहोस्"
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">Mail Merge Wizard - Edit Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge06.xhp\">पत्र मर्ज विजार्ड - कागजात सम्पादन गर्नुहोस्</link>"
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
-"help.text"
-msgid "Browse through the document previews, exclude single recipients, and edit the main document."
-msgstr "कागजात पूर्वदृश्यहरू मार्फत ब्राउज गर्नुहोस्, एकल प्रापकहरू निकाल्नुहोस्, र मूख्य कागजात सम्पादन गर्नुहोस्."
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
-"help.text"
-msgid "Recipient"
-msgstr "प्रापक"
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN1055A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">प्रापकका लागि पत्र मर्ज कागजात पूर्वदृश्य गर्नका लागि प्रापकको ठेगाना रेकर्ड सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10604\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ठेगाना रेकर्डहरू मार्फ स्क्रोल गर्न ब्राउज बटनहरू प्रयोग गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
-"help.text"
-msgid "Exclude this recipient"
-msgstr "यो प्रापक निकाल्नुहोस्"
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10561\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">यो पत्र मर्जबाट हालको प्रापक निकाल्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
-"help.text"
-msgid "Edit Document"
-msgstr "कागजात सम्पादन गर्नुहोस्"
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the main mail merge document for all recipients.</ahelp> To return to the wizard, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">विजार्ड न्यून गर्दछ ताकी तपाईँंले सबै प्रापकहरूका लागि मुख्य मेल गाभ्ने कागजात सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp> विजार्डमा फर्कनका लागि, <emph>मेल गाभ्ने विजार्डमा फर्कनुहोस्</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस्।"
-
-#: mailmerge06.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge06.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize document\">Mail Merge Wizard - Personalize document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Personalize\">पत्र मर्ज विजार्ड - कागजात पर्सनलाइज गर्नुहोस्</link>"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard - Personalize"
-msgstr "पत्र मर्ज विजार्ड - पर्सनलाइज"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10543\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">Mail Merge Wizard - Personalize Document</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge07.xhp\">पत्र मर्ज विजार्ड - कागजात पर्सनलाइज गर्नुहोस्</link>"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10553\n"
-"help.text"
-msgid "Edit documents for each recipient."
-msgstr "प्रत्येक प्रापकका लागि कागजातहरू सम्पादन गर्नुहोस्."
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10556\n"
-"help.text"
-msgid "The Mail Merge Wizard creates a single merged document with page breaks between each recipient. When you reach this page of the wizard, the names and the addresses of the recipients are contained in the document."
-msgstr "मेल मर्ज विजार्डले प्रत्येक प्रापकको बीचमा पृष्ठ विच्छेदहरू सहित एउटा एकल गाभिएको कागजात सिर्जना गर्दछ. जब तपाईँ विजार्डको यो पृष्ठमा पुग्नुहुन्छ, प्रापकहरूको नामहरू र ठेगानाहरू कागजातमा समाहित गरिन्छ."
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10559\n"
-"help.text"
-msgid "Edit individual document"
-msgstr "ब्यक्त्तिगत कागजात सम्पादन गर्नुहोस्"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN1055D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Minimizes the wizard so that you can edit the mail merge document for a single recipient.</ahelp> After you made your changes, click the <emph>Return to Mail Merge Wizard</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">विजार्ड घटाउनुहोस् त्यसैले तपाईँंले एक्लो प्रापकका लागि पत्र मर्ज कागजात सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ.</ahelp> तपाईँंले तपाईँंको परिवर्तनहरू पछि, क्लिक गर्नुहोस् <emph>पत्र मर्ज विजार्ड</emph> बटनमा फर्कनुहोस्."
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN105FA\n"
-"help.text"
-msgid "Search for"
-msgstr "... का लागि खोज्नुहोस्"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN105FE\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text that you want to search for in the merged document, for example, the name of a recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् जुन तपाईँं मर्ज गरिएको कागजातमा खोजी गर्न चाहनुहुन्छ, उदाहरणका लागि, प्रापकको नाम.</ahelp>"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10564\n"
-"help.text"
-msgid "Find"
-msgstr "फेला पार्नुहोस्"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10568\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start the search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">खोजीका लागि क्लिक गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN1056B\n"
-"help.text"
-msgid "Whole words only"
-msgstr "पूरा शब्दहरू मात्र"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN1056F\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for whole words only and not parts of larger words.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">पूरा शब्दहरू मात्र खोजी र लामो शब्दहरूको अंशहरूको खोजी गर्दैन.</ahelp>"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10572\n"
-"help.text"
-msgid "Backwards"
-msgstr "पछिल्तिर"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10576\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Searches from the current cursor position to the top of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">हालको कर्सर स्थिति देखि कागजातको माथिमा खोजी गर्दछ.</ahelp>"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10579\n"
-"help.text"
-msgid "Match case"
-msgstr "मिल्दो केस"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN1057D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Distinguishes between uppercase and lowercase characters in the search.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">खोजीमा अपरकेस र लोवरकेस क्यारेक्टरहरू बीच भिन्नता देखाउनुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge07.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge07.xhp\n"
-"par_idN10580\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">Mail Merge Wizard - Save, print or send</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Save print send\">पत्र मर्ज विजार्ड - बचत गर्नुहोस्, टङ्कण वा पठाउनुहोस्</link>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Mail Merge Wizard - Save, Print & Send"
-msgstr "पत्र मर्ज विजार्ड - बचत गर्नुहोस्, टङ्कण र पठाउनुहोस्"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1054C\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">Mail Merge Wizard - Save, Print or Send</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">पत्र मर्ज विजार्ड - बचत गर्नुहोस्, टङ्कण वा पठाउनुहोस्</link>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1055C\n"
-"help.text"
-msgid "Specifies the output options for mail merge documents."
-msgstr "पत्र मर्ज कागजातहरूका लागि रूपरेखा विकल्प निश्चित गर्नुहोस्."
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1055F\n"
-"help.text"
-msgid "The appearance of this page depends on the option that you select. After you specify the settings, click <emph>Finish</emph> to exit the wizard."
-msgstr "यो पृष्ठको देखावट विकल्पमा भर पर्दछ जुन तपाईँंले चयन गर्नुहुन्छ. तपाईँंले सेटिङस निश्चित गर्नु भए पछि, क्लिक गर्नुहोस् <emph>समाप्त</emph> विजार्ड हटाउनका लागि."
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10578\n"
-"help.text"
-msgid "Save starting document"
-msgstr "सुरुको कागजात बचत गर्नुहोस्"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1057C\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the starting document that contains the database fields.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">सुरु भइरहेको कागजात बचत गर्नुहोस् जसले डाटाबेस फाँटहरू समावेश गरेको छ ।</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1057F\n"
-"help.text"
-msgid "Save starting document"
-msgstr "सुरुको कागजात बचत गर्नुहोस्"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10583\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">हालको कागजात बचत गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10586\n"
-"help.text"
-msgid "Save merged document"
-msgstr "मर्ज गरेको कागजात बचत गर्नुहोस्"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1058A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">प्रत्येक प्रापकका लागि मर्ज गरेको कागजात बिभाजक फाइलको रूपमा बचत गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1058D\n"
-"help.text"
-msgid "Save as single document"
-msgstr "एक्लो कागजातको रूपमा बचत गर्नुहोस्"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10591\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">एक्लो फाइलको रूपमा मर्ज गरिएको कागजात बचत गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10594\n"
-"help.text"
-msgid "Save as individual documents"
-msgstr "ब्यक्त्तिगत कागजातहरूको रूपमा बचत गर्नुहोस्"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10598\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">प्रत्येक प्रापकका लागि गाभिएको कागजात एउटा अलग फाइलको रूपमा बचत गर्दछ. कागजातहरूको फाइल नामहरू एउटा अन्डरस्कोर, र हालको रेकर्डको सङ्ख्याद्वारा अनुशरण गरिएको तपाईँले प्रविष्ट गरेको नामबाट निर्माण गरिन्छ.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1059B\n"
-"help.text"
-msgid "From"
-msgstr "बाट"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1059F\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> <emph>बाट</emph> बाकसमा रेकर्ड सङ्ख्यामा सुरु भएको र <emph>सम्म</emph> बाकसमा रेकर्ड सङ्ख्यामा अन्त्य भएका रेकर्डहरूको दायरा चयन गर्दछ। </ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN106DB\n"
-"help.text"
-msgid "From"
-msgstr "बाट"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN106E1\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">पत्र मर्जमा समावेश गर्न पहिलो रेकर्डको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105A2\n"
-"help.text"
-msgid "To"
-msgstr "लाई"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105A6\n"
+"hd_idN10584\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">पत्र मर्जमा समावेश गर्न अन्तिम रेकर्डको सङ्ख्या समावेश गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105A9\n"
-"help.text"
-msgid "Save Documents"
-msgstr "कागजातहरू बचत गर्नुहोस्"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105AD\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">कागजातहरू बचत गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105B0\n"
-"help.text"
-msgid "Print merged document"
-msgstr "मर्ज गरिएको कागजात टङ्कण गर्नुहोस्"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105B4\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the output for all or some recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">सबैका लागि वा केही प्रापकहरूका लागि रूपरेखा टङ्कण गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105B7\n"
-"help.text"
-msgid "Printer"
-msgstr "मुद्रक"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105BB\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">मुद्रक चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105BE\n"
-"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "गुणहरू"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105C2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">मुद्रक गुणहरू परिवर्तन गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105C5\n"
-"help.text"
-msgid "Print all documents"
-msgstr "सबै कागजातहरू टङ्कण गर्नुहोस्"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105C9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">सबै प्रापकहरूका लागि कागजातहरू टङ्कण गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105DA\n"
-"help.text"
-msgid "Print Documents"
-msgstr "कागजातहरू टङ्कण गर्नुहोस्"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105DE\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">पत्र मर्ज कागजातहरू टङ्कण गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105E1\n"
-"help.text"
-msgid "Send merged document as e-mail"
-msgstr "इमेलको रूपमा मर्ज गरिएको कागजात पठाउनुहोस्"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105E5\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the output as e-mail messages to all recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">सबै प्रापकहरूलाई इमेल सूचनाको रूपमा रूपरेखा पठाउनुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105E8\n"
-"help.text"
-msgid "To"
-msgstr "लाई"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105EC\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">डाटाबेस फाँट चयन गर्नुहोस् जसले प्रापकको इमेल ठेगाना समावेश गरेको छ.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105EF\n"
-"help.text"
-msgid "Copy to"
-msgstr "... मा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN105F3\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">खोल्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">प्रतिलिपि</link> संवादमा जहाँ तपाईँं एक वा बढी CC वा BCC ठेगानाहरू निश्चित गर्न सक्नुहुन्छ.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10600\n"
-"help.text"
-msgid "Subject"
-msgstr "विषय"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10604\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">इमेल सूचनाहरूका लागि बिषय पङ्क्ति प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10607\n"
-"help.text"
-msgid "Send as"
-msgstr "... को रूपमा पठाउनुहोस्"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1060B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">इमेल सूचनाहरूका लागि पत्र ढाँचा चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1060E\n"
-"help.text"
-msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
-msgstr "सादा पाठ र HTML सन्देश ढाँचाहरू सन्देशको मुख्य भागमा पठाईन्छन जवकी *.odt, *.doc, र *.pdf ढाँचाहरू संलग्नहरूको रूपमा पठाईन्छन।"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10611\n"
-"help.text"
-msgid "Properties"
-msgstr "गुणहरू"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10615\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">इमेल सन्देश</link> संवाद खोल्दछ जहाँ तपाईँं संलग्नहरूको रूपमा पठाईने मेल गाभ्ने फाइलहरूका लागि इमेल सन्देश प्रविष्टी गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10626\n"
-"help.text"
-msgid "Name of the attachment"
-msgstr "संलग्नको नाम"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1062A\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">संलग्नको नाम देखाउनुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN1062D\n"
-"help.text"
-msgid "Send all documents"
-msgstr "सबै कागजातहरू देखाउनुहोस्"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10631\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">सबै प्रापकहरूका लागि इमेल पठाउन चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10642\n"
-"help.text"
-msgid "Send Documents"
-msgstr "कागजातहरू पठाउनुहोस्"
-
-#: mailmerge08.xhp
-msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10646\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">इमेलहरू पठाउन सुरु गर्न क्लिक गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "Press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process."
+msgstr ""
-#: mailmerge08.xhp
+#: mailmerge05.xhp
msgctxt ""
-"mailmerge08.xhp\n"
-"par_idN10649\n"
+"mailmerge05.xhp\n"
+"par_idN10571\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Mail Merge Wizard</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">मेल गाँभ्ने विजार्ड </link>"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview"
+msgstr ""
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -27513,8 +24509,8 @@ msgctxt ""
"mm_copyto.xhp\n"
"par_idN1053D\n"
"help.text"
-msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr "थप इमेल प्रापकहरू निश्चित गर्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">पत्र मर्ज</link> कागजातका लागि."
+msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">mail merge</link> document."
+msgstr ""
#: mm_copyto.xhp
msgctxt ""
@@ -27548,126 +24544,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">इमेल अन्धो प्रतिलिपिहरूको प्रापकहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्, अल्पविरामद्वारा बिभाजन गरिएको (;).</ahelp>"
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "New Address Block"
-msgstr "नयाँ ठेगाना खण्ड"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN10542\n"
-"help.text"
-msgid "New Address Block"
-msgstr "नयाँ ठेगाना खण्ड"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN10546\n"
-"help.text"
-msgid "Specify the placement of address data fields in an address block of a <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> document."
-msgstr "कागजातको ठेगाना ब्लकमा ठेगाना डेटा फाँटहरूको प्लेसमेन्ट निश्चित गर्नुहोस्<link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link>"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN10569\n"
-"help.text"
-msgid "Address Elements"
-msgstr "ठेगाना तत्वहरू"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN1056D\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">फाँट चयन गर्नुहोस् र अन्य सूचीमा फाँट तान्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN10570\n"
-"help.text"
-msgid ">"
-msgstr ""
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN10574\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ठेगाना तत्वहरू सूचीबाट अन्य सूचीमा चयन गरिएको फाँट थप गर्दछ। तपाईँंले उही फाँटलाई एक भन्दा बढी पटक थप गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN10577\n"
-"help.text"
-msgid "<"
-msgstr ""
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN1057B\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">अन्य सूचीबाट चयन गरिएको फाँट हटाउदछ ।</ahelp>"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN1057E\n"
-"help.text"
-msgid "Drag address element to the field below"
-msgstr "फाँट तलतिर ठेगाना तत्व तान्नुहोस्"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN10582\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">तानेर छोड्नुहोस् द्वारा फाँटहरू मिलाउनुहोस् वा बाँण बटन प्रयोग गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN10585\n"
-"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN10589\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">हालको ठेगाना खण्ड सजावटसँग पहिलो डाटाबेस रेकर्डको पूर्वावलोकन प्रर्दशन गर्दछ ।</ahelp>"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN1058C\n"
-"help.text"
-msgid "(Arrow Buttons)"
-msgstr "(बाँण बटनहरू)"
-
-#: mm_cusaddfie.xhp
-msgctxt ""
-"mm_cusaddfie.xhp\n"
-"par_idN10590\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">सूचीमा एउटा वस्तु चयन गर्नुहोस् र वस्तु सार्नका लागि बाँण बटन क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
#: mm_cusaddlis.xhp
msgctxt ""
"mm_cusaddlis.xhp\n"
@@ -27913,8 +24789,8 @@ msgctxt ""
"mm_emabod.xhp\n"
"par_idN10540\n"
"help.text"
-msgid "Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments."
-msgstr "फाइलहरूका लागि सूचना र स्यालुटेसन टाइप गर्नुहोस् जुन तपाईँंले <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">इमेल</link> संलग्नहरू जस्तै पठाउनु भएको थियो."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Type the message and the salutation for files that you send as <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">e-mail</link> attachments.</ahelp>"
+msgstr ""
#: mm_emabod.xhp
msgctxt ""
@@ -28076,6 +24952,230 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the main text of the e-mail.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">इमेलको मुख्य पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस्.</ahelp>"
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Send merged document as e-mail"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"hd_id201703192214041173\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_emailmergeddoc.xhp\">Send merged document as e-mail</link>"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_id201703192214161498\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Sends the mail merge output as e-mail messages to all or some recipients.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "E-mail options"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105E8\n"
+"help.text"
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105EC\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105EF\n"
+"help.text"
+msgid "Copy to"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105F3\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10600\n"
+"help.text"
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10604\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10607\n"
+"help.text"
+msgid "Send as"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1060B\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1060E\n"
+"help.text"
+msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments."
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10611\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10615\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10626\n"
+"help.text"
+msgid "Name of the attachment"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1062A\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10558\n"
+"help.text"
+msgid "Send records"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1062D\n"
+"help.text"
+msgid "Send all documents"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10631\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN106E1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10642\n"
+"help.text"
+msgid "Send Documents"
+msgstr ""
+
+#: mm_emailmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_emailmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10646\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Click to start sending e-mails.</ahelp>"
+msgstr ""
+
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
@@ -28097,8 +25197,8 @@ msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
"par_idN1053D\n"
"help.text"
-msgid "Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list."
-msgstr "प्रापकको रेकर्ड खोजी गर्दछ <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">पत्र मर्ज</link> ठेगाना सूचीमा."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Searches for a record or recipient in the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> address list.</ahelp>"
+msgstr ""
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
@@ -28137,8 +25237,8 @@ msgctxt ""
"mm_finent.xhp\n"
"par_idN1055C\n"
"help.text"
-msgid "Select the data field where you want to search for the text."
-msgstr "डेटा फाँट चयन गर्नुहोस् जहाँ तपाईँं पाठका लागि खोजी गर्न चाहनुहुन्छ."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the data field where you want to search for the text.</ahelp>"
+msgstr ""
#: mm_finent.xhp
msgctxt ""
@@ -28177,32 +25277,32 @@ msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
"par_idN1053D\n"
"help.text"
-msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>."
-msgstr "तपाईँंले नयाँ <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">ठेगाना पर्खालहरू</link> वा <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">सम्बोधन</link> सिर्जना गर्दा सजावट संवादको वैचारिक फाँट नामहरू तपाईँंको डाटाबेसमा भएको फाँट नामहरू सँग मिलाउछ।"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
"par_idN1054E\n"
"help.text"
-msgid "Matches to:"
-msgstr "... सँग जोडा:"
+msgid "Matches to field:"
+msgstr ""
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
"par_idN10552\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical field element.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">प्रत्येक लोजिकल फाँट तत्वका लागि तपाईँंको डाटाबेसमा फाँट नाम चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical address element.</ahelp>"
+msgstr ""
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
"mm_matfie.xhp\n"
"par_idN10555\n"
"help.text"
-msgid "Preview"
-msgstr "पूर्वावलोकन"
+msgid "Address block preview"
+msgstr ""
#: mm_matfie.xhp
msgctxt ""
@@ -28353,8 +25453,8 @@ msgctxt ""
"mm_newaddlis.xhp\n"
"par_idN10546\n"
"help.text"
-msgid "Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents. When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
-msgstr "नयाँ ठेगाना प्रविष्ट गर्नुहोस् वा ठेगानाहरू सम्पादन गर्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">पत्र मर्ज</link> कागजातहरूका लागि. जब तपाईँंले क्लिक गर्नुहुन्छ <emph>OK</emph>, संवादले तपाईँंलाई ठेगाना सूची बचत गर्न सहयोग गर्दछ."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter new addresses or edit the addresses for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link> documents.</ahelp> When you click <emph>OK</emph>, a dialog prompts you for the location to save the address list."
+msgstr ""
#: mm_newaddlis.xhp
msgctxt ""
@@ -28452,6 +25552,286 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">Customize Address List</link> dialog where you can rearrange, rename, add, and delete fields.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">खोल्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/mm_cusaddlis.xhp\">कष्टमाइज ठेगाना सूची</link> संवाद जहाँ तपाईँं फेरि मिलाउन, नाम फेर्न, थप गर्न, र फाँटहरू मेटाउन सक्नुहुन्छ.</ahelp>"
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Print merged document"
+msgstr ""
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"hd_id201703192010597215\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_printmergeddoc.xhp\">Print merged document</link>"
+msgstr ""
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_id201703192012043766\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge output for all or some recipients.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10556\n"
+"help.text"
+msgid "Printer options"
+msgstr ""
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105B7\n"
+"help.text"
+msgid "Printer"
+msgstr ""
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105BB\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the printer.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105BE\n"
+"help.text"
+msgid "Properties"
+msgstr ""
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105C2\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the printer properties.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10560\n"
+"help.text"
+msgid "Print records"
+msgstr ""
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105C5\n"
+"help.text"
+msgid "Print all documents"
+msgstr ""
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105C9\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN106E1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105DA\n"
+"help.text"
+msgid "Print Documents"
+msgstr ""
+
+#: mm_printmergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_printmergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105DE\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Prints the mail merge documents.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"tit\n"
+"help.text"
+msgid "Save merged document"
+msgstr ""
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"hd_id201703191634335977\n"
+"help.text"
+msgid "<link href=\"text/swriter/01/mm_savemergeddoc.xhp\">Save merged document</link>"
+msgstr ""
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_id201703191635403846\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Save the mail merge output to file.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10557\n"
+"help.text"
+msgid "Save As options"
+msgstr ""
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1058D\n"
+"help.text"
+msgid "Save as single large document"
+msgstr ""
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10591\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a single file.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10594\n"
+"help.text"
+msgid "Save as individual documents"
+msgstr ""
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN10598\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each recipient. The file names of the documents are constructed from the name that you enter, followed by an underscore, and the number of the current record.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1059B\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN1059F\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN106DB\n"
+"help.text"
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN106E1\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A2\n"
+"help.text"
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A6\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the last record to include in the mail merge.</ahelp>"
+msgstr ""
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105A9\n"
+"help.text"
+msgid "Save Documents"
+msgstr ""
+
+#: mm_savemergeddoc.xhp
+msgctxt ""
+"mm_savemergeddoc.xhp\n"
+"par_idN105AD\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the documents.</ahelp>"
+msgstr ""
+
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
@@ -28473,16 +25853,16 @@ msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN1053D\n"
"help.text"
-msgid "Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>."
-msgstr "चयन, सम्पादन, वा मेटाउनुहोस् ठेगाना ब्लक सजावट <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">पत्र मर्जका लागि</link>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN1054E\n"
"help.text"
-msgid "Select the address block which you want to use"
-msgstr "ठेगाना ब्लक चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँं प्रयोग गर्न चाहनुहुन्थ्यो"
+msgid "Select your preferred address block"
+msgstr ""
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28577,8 +25957,8 @@ msgctxt ""
"mm_seladdblo.xhp\n"
"par_idN10583\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">खोल्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">नयाँ ठेगाना ब्लक</link> संवाद जहाँ तपाईँं चयन गरिएका ठेगाना ब्लक सजावट सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Edit Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>"
+msgstr ""
#: mm_seladdblo.xhp
msgctxt ""
@@ -28617,8 +25997,8 @@ msgctxt ""
"mm_seladdlis.xhp\n"
"par_idN10549\n"
"help.text"
-msgid "Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>."
-msgstr "ठेगाना सूची चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँं प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">पत्र मर्जका लागि</link>, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>OK</emph>."
+msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr ""
#: mm_seladdlis.xhp
msgctxt ""
@@ -28849,7 +26229,7 @@ msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443293374\n"
"help.text"
-msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header/footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer pages in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header/footer. You can then add a different header/footer to the other pages of the document."
+msgid "Note: Using the Default (or any other) page style for your document, you can add a header or footer as you wish to the first page by deselecting the <item type=\"menuitem\">Same content on first page</item> option on the header/footer tabs in the <emph>Page Style</emph> dialog, and then adding the header or footer. You can then add a different header or footer to the other pages of the document."
msgstr ""
#: title_page.xhp
@@ -28873,7 +26253,7 @@ msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443301816\n"
"help.text"
-msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format > Title Page…</item>"
+msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format - Title page…</item>"
msgstr ""
#: title_page.xhp
@@ -28889,7 +26269,7 @@ msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443301533\n"
"help.text"
-msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit page</emph> property area"
+msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit Page Properties</emph> area"
msgstr ""
#: title_page.xhp
@@ -28897,7 +26277,7 @@ msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161448355764\n"
"help.text"
-msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME select the <emph>First page</emph> page style."
+msgid "Note: By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First page</emph> page style."
msgstr ""
#: title_page.xhp
@@ -28945,7 +26325,7 @@ msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id300920161443315460\n"
"help.text"
-msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format -> Title page</item>."
+msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format - Title page</item>."
msgstr ""
#: title_page.xhp
@@ -29025,7 +26405,7 @@ msgctxt ""
"title_page.xhp\n"
"par_id30092016144332353\n"
"help.text"
-msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings > Styles and Formatting</emph>."
+msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings - Styles and Formatting</emph>."
msgstr ""
#: title_page.xhp
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index c02c17d52c0..58beba3d732 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-24 21:21+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467811611.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1464124893.000000\n"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -28,7 +28,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन खुला/बन्द"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"hd_id3150220\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">Numbering On/Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">क्रमाङ्कन खुला/बन्द</link>"
@@ -37,7 +36,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/02110000.xhp\" name=\"Numbering on/off\">
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150240\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DefaultNumbering\">Adds or removes numbering from the selected paragraphs.</ahelp> To define the numbering format, choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>. To display the <emph>Bullets and Numbering</emph> Bar, choose <emph>View - Toolbars - Bullets and Numbering</emph>."
msgstr ""
@@ -46,7 +44,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3150952\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Some of the bullets and numbering options are not available when working in the <link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\">Web Layout</link>."
msgstr ""
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"
msgctxt ""
"02110000.xhp\n"
"par_id3147525\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Numbering On/Off"
msgstr "क्रमाङ्कन खुला/बन्द"
@@ -88,7 +84,6 @@ msgstr "लिङ्क"
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"hd_id3148869\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">Link</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">लिङ्क</link>"
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"Link\">लिङ्
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"par_id3149873\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">Links the selected frame to the next frame.</ahelp> The text automatically flows from one frame to another."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChainFrames\" visibility=\"visible\">चयन गरिएको फ्रेमलाई अर्को फ्रेममा लिङ्क राख्नुहोस्.</ahelp> एउटा फ्रेमबाट अर्को फ्रेममा पाठ स्वत रूपमा बग्दछ.."
@@ -114,7 +108,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_chainframes.png\" id=\"img_id3148771\"><alt id=\"alt
msgctxt ""
"03210000.xhp\n"
"par_id3149288\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Link Frames"
msgstr "लिङ्क फ्रेमहरू"
@@ -139,7 +132,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"hd_id3151188\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">Unlink Frames</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">लिङ्क नभएको फ्रेमहरू</link>"
@@ -148,7 +140,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/03220000.xhp\" name=\"Unlink Frames\">ल
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"par_id3145412\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">Breaks the link between two frames.</ahelp> You can only break the link that extends from the selected frame to the target frame."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnhainFrames\">दुई फ्रेमहरू बीचमा लिङ्क बिच्छेद गर्नुहोस्.</ahelp> तपाईँले लिङ्क बिच्छेद गर्न सक्नुहुन्छ जब निश्चित फ्रेममा चयन गरिएको फ्रेम विस्तार हुन्छ."
@@ -165,7 +156,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"cmd/sc_unhainframes.png\" width=\"5.64
msgctxt ""
"03220000.xhp\n"
"par_id3155628\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Unlink Frames"
msgstr "फ्रेमहरू अनलिङ्क गर्नुहोस्"
@@ -190,7 +180,6 @@ msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; स्तम्भहरू
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"hd_id3154838\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04090000.xhp\" name=\"Insert Rows\">Insert Rows</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -199,7 +188,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">घुसा
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3147407\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows."
msgstr ""
@@ -216,7 +204,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"04090000.xhp\n"
"par_id3149670\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Row"
msgstr "पङ्क्ति घुसाउनुहोस्"
@@ -241,7 +228,6 @@ msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; स्तम्भहरू
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"hd_id3152899\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04100000.xhp\" name=\"Insert Column\">Insert Column</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">कागजात घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -250,7 +236,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">क
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3145078\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns."
msgstr ""
@@ -267,7 +252,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3149669\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Column"
msgstr "स्तम्भ घुसाउनुहोस्"
@@ -284,7 +268,6 @@ msgstr "तालिका: स्थिर"
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"hd_id3151187\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">Table: Fixed</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">तालिका: स्थिर</link>"
@@ -293,7 +276,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04220000.xhp\" name=\"Table: Fixed\">ता
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3151174\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">यदि यो शैली सक्रिय छ भने, रेखामा परिवर्तन गर्नुहोस् र/वा स्तम्भ प्रभाव तब मात्र जब लिङ्कित रेखाहरू वा स्तम्भहरू प्रश्न हुन्छन्..</ahelp>"
@@ -310,7 +292,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"04220000.xhp\n"
"par_id3155066\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Table: Fixed"
msgstr "तालिका: स्थिर"
@@ -327,7 +308,6 @@ msgstr "तालिका: स्थिर, अनुपातिक"
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"hd_id3147169\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">Table: Fixed, Proportional</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proportional\">तालिका: स्थिर, समानुपातिक</link>"
@@ -336,7 +316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04230000.xhp\" name=\"Table: Fixed, Proport
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3145246\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">यदि यो मोड सक्रिय छ भने, रेखामा परिवर्तन गर्नुहोस् र/वा संपूर्ण तालिकालाई स्तम्भले प्रभाव पार्दछ</ahelp>"
@@ -353,7 +332,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\"><alt id=
msgctxt ""
"04230000.xhp\n"
"par_id3149497\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Table: Fixed, Proportional"
msgstr "तालिका: स्थिर, अनुपातिक"
@@ -370,7 +348,6 @@ msgstr "तालिका: चल"
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"hd_id3154501\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">Table: Variable</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">तालिका: चल</link>"
@@ -379,7 +356,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04240000.xhp\" name=\"Table: Variable\">त
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"par_id3151182\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">यदि यो मोड सक्रिय छ भने, पङ्क्तिमा परिवर्तन गर्नुहोस् र/वा स्तम्भले तालिकाको आकार प्रभाव पार्दछ.</ahelp>"
@@ -396,7 +372,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id
msgctxt ""
"04240000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Table: Variable"
msgstr "तालिका: चल"
@@ -413,7 +388,6 @@ msgstr "योगफल"
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"hd_id3143232\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">Sum</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">योगफल गर्नुहोस्</link>"
@@ -422,7 +396,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/04250000.xhp\" name=\"Sum\">योगफल
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3146899\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">योगफल कार्यहरू सक्रिय गर्नुहोस्. ध्यान राख्नुहोस् कि कर्सर कक्षमा हुनुपर्छ जहाँ तपाईँ योगफल निकाल्न चाहनुहुन्छ.</ahelp>"
@@ -431,7 +404,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">योगफल कार्यहरू स
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3154504\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table."
msgstr ""
@@ -440,7 +412,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3148771\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line."
msgstr ""
@@ -457,7 +428,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"04250000.xhp\n"
"par_id3150750\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "योगफल"
@@ -474,7 +444,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन बन्द"
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">Numbering Off</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">क्रमाङ्कन बन्द</link>"
@@ -483,7 +452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06040000.xhp\" name=\"Numbering Off\">क
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3154505\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">Turns off numbering or bullets in the current paragraph or selected paragraphs.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RemoveBullets\" visibility=\"visible\">हालको हनुच्छेद वा चयन गरिएको अनुच्छेदमा क्रमाङ्कन गर्ने वा गोलीहरू बन्द गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -500,7 +468,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\"><alt id=\"a
msgctxt ""
"06040000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Numbering Off"
msgstr "क्रमाङ्कन बन्द"
@@ -517,7 +484,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"hd_id3145826\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06070000.xhp\" name=\"Demote One Level With Subpoints\">Demote One Level With Subpoints</link>"
msgstr ""
@@ -526,7 +492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints down one level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr ""
@@ -543,7 +508,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150508\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"
msgctxt ""
"06070000.xhp\n"
"par_id3145088\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Demote One Level With Subpoints"
msgstr ""
@@ -560,7 +524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"hd_id3154507\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06080000.xhp\" name=\"Promote One Level With Subpoints\">Promote One Level With Subpoints</link>"
msgstr ""
@@ -569,7 +532,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3151189\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementSubLevels\">Shifts paragraphs with subpoints up one numbering level.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr ""
@@ -586,7 +548,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id3145417\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Promote One Level With Subpoints"
msgstr ""
@@ -603,7 +564,6 @@ msgstr "अङ्करहित प्रविष्टि घुसाउन
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">Insert Unnumbered Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Entry\">क्रमाङ्कन रहित प्रविष्टि घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -612,7 +572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06090000.xhp\" name=\"Insert Unnumbered Ent
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3148775\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertNeutralParagraph\">Inserts a paragraph without numbering. The existing numbering will not be affected.</ahelp>"
msgstr ""
@@ -629,7 +588,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\
msgctxt ""
"06090000.xhp\n"
"par_id3156381\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Insert Unnumbered Entry"
msgstr "अङ्करहित प्रविष्टि घुसाउनुहोस्"
@@ -646,7 +604,6 @@ msgstr "सहायक बिन्दुहरूसँग माथि सा
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"hd_id3147174\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">Move Up with Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoints\">उपबिन्दुहरू सँग माथि लैजानुहोस्</link>"
@@ -655,7 +612,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06120000.xhp\" name=\"Move Up with Subpoint
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with subpoints to above the previous paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveUpSubItems\" visibility=\"visible\">उपबिन्दुहरू सहित पहिलेको अनुच्छेदमा अनुच्छेद लैजानुहोस्.</ahelp> क्रमाङ्कन गरिएको वा गोली दिइएको पाठमा कर्सर राखियो भने मात्र यो हेर्न सकिन्छ."
@@ -672,7 +628,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\"><alt id=\"
msgctxt ""
"06120000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Move Up with Subpoints"
msgstr "सहायक बिन्दुहरूसँग माथि सार्नुहोस्"
@@ -689,7 +644,6 @@ msgstr "सहायक बिन्दुहरूसँग तल सार्
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"hd_id3154501\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">Move Down with Subpoints</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoints\">उपबिन्दुहरू सँग तल लैजानुहोस्</link>"
@@ -698,7 +652,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06130000.xhp\" name=\"Move Down with Subpoi
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3148770\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">Moves a paragraph with all its subpoints below the following paragraph.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:MoveDownSubItems\" visibility=\"visible\">उपबिन्दुहरू सहित तलको अनुच्छेदमा अनुच्छेद लैजानुहोस्.</ahelp> क्रमाङ्कन गरिएको वा गोली दिइएको पाठमा कर्सर राखियो भने मात्र यो हेर्न सकिन्छ."
@@ -715,7 +668,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\"><alt id=
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Move Down with Subpoints"
msgstr "सहायक बिन्दुहरूसँग तल सार्नुहोस्"
@@ -732,7 +684,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन फेरि सुरु गर्नुह
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"hd_id3147171\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">Restart Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">क्रमाङ्कन पुन: : सुरु गर्नुहोस्</link>"
@@ -741,7 +692,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/06140000.xhp\" name=\"Restart Numbering\">
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3145249\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">Restarts the text numbering.</ahelp> This is only visible when the cursor is positioned within numbered or bulleted text."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumberingStart\" visibility=\"visible\">पाठ क्रमाङ्कन पुन: सुरु गर्नुहोस्.</ahelp> क्रमाङ्कन गरिएको वा गोली दिइएको पाठमा कर्सर राखियो भने मात्र यो हेर्न सकिन्छ."
@@ -758,7 +708,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\"><alt id=\"
msgctxt ""
"06140000.xhp\n"
"par_id3145086\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Restart Numbering"
msgstr "क्रमाङ्कन फेरि सुरु गर्नुहोस्"
@@ -775,7 +724,6 @@ msgstr "पृष्ठ सङ्ख्या"
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"hd_id3145241\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">Page Number</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">पृष्ठ सङ्ख्या</link>"
@@ -784,7 +732,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08010000.xhp\" name=\"Page Number\">पृ
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3151184\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">हालको पृष्ठ सङ्ख्या यो फाँटको स्थितिपट्टीमा प्रदर्शन हुन्छ. दोहोरो-क्लिकले नेभिगेटर खोलिन्छ, जसबाट तपाईँ कागजातलाई मार्गदर्शन गर्न सक्नुहुन्छ. दायाँ-क्लिकले सबै पुस्तकचिनोहरू कागजातमा देखाउँछ. पुस्तकचिनो क्लिक गर्नुहोस् पुस्तकचिनो स्थानमा कर्सर राख्नका लागि.</ahelp>"
@@ -793,7 +740,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">हालको पृष्ठ स
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3145078\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "The displayed page (x) and the total number of pages (y) are shown in the form <emph>Page x/y</emph> When you scroll through a document with the mouse, the page number is displayed when you release the mouse button. When you scroll using the right scrollbar, the page numbers are displayed as a Help tip. The page numbering format of the status bar and scrollbar is identical."
msgstr "प्रदर्शित पृष्ठ (x) र पृष्ठको जम्मा सङ्ख्याहरू (y) फर्ममा देखाइएको छ <emph>Page x/y</emph> जब तपाईँ कागजात मार्फत माउसले स्क्रोल गर्नुहुन्छ, पृष्ठ सङ्ख्या प्रदर्शन हुन्छ जब तपाईँ माउसको बटन छोड्नुहुन्छ. जब तपाईँ दायाँ स्क्रोलपट्टी प्रयोग गरेर स्क्रोल गर्नुहुन्छ, पृष्ठ सङ्ख्या मद्दत टिपको रूपमा प्रदर्शन हुन्छ. स्थितिपट्टी र स्क्रोलपट्टीको पृष्ठ सङ्ख्या ढाँचा आइडेन्टिकल हो."
@@ -802,7 +748,6 @@ msgstr "प्रदर्शित पृष्ठ (x) र पृष्ठक
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3145417\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "You can turn the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> display on or off by double-clicking the<emph> Page Number </emph>field."
msgstr "तपाईँले<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">नेभिगेटर</link> प्रदर्शन खुला वा बन्द गर्नलाई<emph> पृष्ठ नम्बर</emph>फाँटमा डबल क्लिक गरेर गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -811,7 +756,6 @@ msgstr "तपाईँले<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3149806\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific page, enter the page number in the <emph>Page</emph> spin button in the Navigator and then press Enter."
msgstr "निश्चित पृष्ठमा जानका लागि, पृष्ठ सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस् <emph>Page</emph> नेभिगेटरमा बटन घुमाउनुहोस् र प्रविष्ट बटन थिच्नुहोस्."
@@ -820,7 +764,6 @@ msgstr "निश्चित पृष्ठमा जानका लागि
msgctxt ""
"08010000.xhp\n"
"par_id3149095\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "By pressing the shortcut keys Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, you switch to entering a page number. When you press Enter, the cursor moves to the selected page."
msgstr "सर्टकट कुञ्जी प्रेस गरेर बदल्नुहोस्+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F5, पृष्ठ सङ्ख्या राख्नका लागि स्विच गर्नुहोस्. जब तपाईँले प्रविष्ट प्रेस गर्नुहुन्छ, कर्सर चयन गरिएको पृष्ठमा जान्छ."
@@ -837,7 +780,6 @@ msgstr "मिश्रण प्रदर्शन"
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"hd_id3151186\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">Combined Display</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">मिश्रण प्रदर्शन</link>"
@@ -846,7 +788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/08080000.xhp\" name=\"Combined Display\">
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3151172\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">Displays current information about the active document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">सक्रिय कागजातको बारेमा हालको सूचना प्रदर्शन गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -855,7 +796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusBarFunc\" visibility=\"visible\">सक्रि
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3156375\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is in a named section, the section name appears. When the cursor is in a table, the name of the table cell appears. The size of the object is shown when you edit frames or drawing objects."
msgstr "जब कर्सर नाम क्षेत्रमा छ, सेक्सन नाम देखिन्छ. जब कर्सर तालिकामा हुन्छ, तालिका कक्षको नाम प्रदर्शन हुन्छ. वस्तुको आकार देखिन्छ जब तपाईँले फ्रेमहरू वा रेखाङ्कन वस्तुहरू सम्पादन गर्नुहुन्छ."
@@ -864,7 +804,6 @@ msgstr "जब कर्सर नाम क्षेत्रमा छ, से
msgctxt ""
"08080000.xhp\n"
"par_id3145416\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "When the cursor is positioned within text, you can double-click this field to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> dialog. In this dialog, you can define a field to be inserted in your document at the current cursor position. When the cursor is positioned in a table, a double-click in this field will call the <emph>Table Format</emph> dialog. Depending on the object selected, you can call up a dialog to edit a section, a graphic object, a floating frame, an OLE object, direct numbering or the position and size of a drawing object."
msgstr "जब कर्सर पाठको स्थानमा लगेर राखिन्छ, तपाईँ यो फाँटमा दोहोरो क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ खोल्नका लागि <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>फाँट</emph></link> संबादहरू. यस संबादमा, हालको कर्सर स्थानमा तपाईँको कागजातमा तपाईँ फाँट घुसार्न सक्नुहुन्छ. जब कर्सर तालिकाको स्थानमा राखिन्छ, यस फाँटमा दोहोरो क्लिक गर्नुहोस् <emph>तालिका ढाँचा</emph> संबाद बोलाउन मद्दत गर्दछ. वस्तु चयनमा भर पर्दछ, क्षेत्र सम्पादनका लागि तपाईँ संबाद बोलाउन सक्नुहुन्छ, ग्राफिक वस्तु , फ्लोटिङ फ्रेम, OLE वस्तु, सिधा क्रमाङ्कन वा स्थान र रेखाङ्कित वस्तुको आकार."
@@ -881,7 +820,6 @@ msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"hd_id3151173\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">Zoom In</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">भित्र जुम</link>"
@@ -890,13 +828,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10010000.xhp\" name=\"Zoom In\">भित
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3163866\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">Zooms in to get a close-up view of the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomPlus\" visibility=\"visible\">भित्र जुम कागजातको नजिकको दृश्य पाउनका लागि.</ahelp>"
#: 10010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3154572\n"
@@ -908,7 +844,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"10010000.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom In"
msgstr "जुम बढाउनुहोस्"
@@ -925,7 +860,6 @@ msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"hd_id3149870\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">Zoom Out</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">बाहिर जुम</link>"
@@ -934,7 +868,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10020000.xhp\" name=\"Zoom Out\">बाह
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3147401\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Zooms out to see more of the document at a reduced size.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ZoomIn\">बाहिर जुम बढी कागजात घट्दो आकारमा हेर्नका लागि.</ahelp>"
@@ -951,7 +884,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"10020000.xhp\n"
"par_id3156410\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Zoom Out"
msgstr "जुम घटाउनुहोस्"
@@ -968,20 +900,17 @@ msgstr "पूर्वावलोकन जुम"
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"hd_id3147175\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">Preview Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10030000.xhp\" name=\"Preview Zoom\">पूर्वावलोकन जुम</link>"
#: 10030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3145244\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">Determines the zoom level of the print preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_PVIEW_ZOOM_LB\">पृष्ठ पूर्वावलोकन जुम तह निश्चित गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
@@ -992,24 +921,20 @@ msgid "Two Pages Preview"
msgstr ""
#: 10050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"hd_id3145822\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10050000.xhp\" name=\"Two Pages Preview\">Two Pages Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">पृष्ठ दृश्य मुद्रण गर्नुहोस्</link>"
+msgstr ""
#: 10050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3154504\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">Displays two pages in the Print Preview window.</ahelp> Uneven numbers will always appear on the right side, even numbers on the left."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowTwoPages\" visibility=\"visible\">पृष्ठ पूर्वावलोकन सञ्झ्यालमा दुई पृष्ठहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्.</ahelp> असमान सङ्ख्याहरू जहिले पनि दायाँ साइडमा देखिन्छ, समान सङ्ख्याहरू बायाँमा."
+msgstr ""
#: 10050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1023,7 +948,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"10050000.xhp\n"
"par_id3151168\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Two Pages Preview"
msgstr ""
@@ -1040,7 +964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3148771\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">स्क्रिनमा प्रदर्शित पृष्ठ सङ्ख्याहरू परिभाषित गर्नुहोस्. पूर्वावलोकनमा पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू प्रदर्शन गर्न पृष्ठको सङ्ख्याहरू खोल्नका लागि तीर अर्को क्लिक गर्नुहोस् ग्रिड खोल्नका लागि.</ahelp>"
@@ -1057,26 +980,22 @@ msgstr "<image id=\"img_id3152744\" src=\"cmd/sc_showmultiplepages.png\" width=\
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149805\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Multiple Pages Preview"
msgstr ""
#: 10070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3154573\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon, the<emph> Multiple pages</emph> dialog opens. Use the two spin buttons to set the number of pages to be displayed."
-msgstr "क्लिक गरेपछि <emph>पृष्ठ पूर्वावलोकन: बहु पृष्ठहरू</emph> प्रतिमा, <emph> बहु पृष्ठहरू</emph> सम्बाद खोल्नुहोस्. पृष्ठहरूको सङ्ख्या प्रदर्शन गर्न दुई स्पिन बाकसहरू प्रयोग गर्नुहोस्."
+msgstr ""
#: 10070000.xhp
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Rows"
msgstr "पङ्क्तिहरू"
@@ -1085,7 +1004,6 @@ msgstr "पङ्क्तिहरू"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149483\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">Defines the number of rows of pages.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">पृष्ठहरूको पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या परिभाषित गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -1094,7 +1012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/rows\">पृष्ठ
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"hd_id3143274\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Columns"
msgstr "स्तम्भहरू"
@@ -1103,20 +1020,17 @@ msgstr "स्तम्भहरू"
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149102\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">स्तम्भहरूमा देखाइएको पृष्ठहरूको सङ्ख्या परिभाषित गर्नुहोस्.</ahelp>"
#: 10070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10070000.xhp\n"
"par_id3149822\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns."
-msgstr "सेटिङ जुन तपाईँले सम्बादमा चयन गर्नुभयो जुन माउसद्वारा पनि सेट हुन्छ: बाँण अर्को क्लिक गर्नुहोस् <emph>पृष्ठ पूर्वावलोकन: बहु पृष्ठहरू</emph> प्रतिमा. सोचेको पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू माथि माउस लैजानुहोस्."
+msgstr ""
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
@@ -1143,7 +1057,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">Book preview</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10080000.xhp\">पुस्तक पूर्वावलोकन</link>"
#: 10080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_idN1054C\n"
@@ -1179,7 +1092,6 @@ msgstr "मुद्रण पृष्ठ दृश्य"
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"hd_id3152895\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">Print page view</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10090000.xhp\" name=\"Print page view\">पृष्ठ दृश्य मुद्रण गर्नुहोस्</link>"
@@ -1196,333 +1108,10 @@ msgstr "<image id=\"img_id3150764\" src=\"cmd/sc_zoomout.png\" width=\"0.1665inc
msgctxt ""
"10090000.xhp\n"
"par_id3154568\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Print page view"
msgstr "मुद्रण पृष्ठ दृश्य"
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"tit\n"
-"help.text"
-msgid "Print Options"
-msgstr "मुद्रण विकल्प"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3154505\n"
-"1\n"
-"help.text"
-msgid "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"Print Options\">Print Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/02/10110000.xhp\" name=\"Print Options\">मुद्रण विकल्प</link>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3148775\n"
-"2\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">Opens a dialog where settings for the printout of your document can be made.</ahelp> The pages are proportionally reduced in size. When printing multiple document pages on one printed page, the whole sheet of paper may not be printed on and a margin may remain."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewPrintOptions\" visibility=\"visible\">सम्बाद खोल्नुहोस् जहाँ सेटिङ गर्न मुद्रणआउट तपाईँको कागजातका लागि बनाउन सकिन्छ.</ahelp> पृष्ठहरू समानुपातिक रूपमा आकारमा बढाउन सकिन्छ. जब बहु कागजात पृष्ठहरू एक मुद्रण पृष्ठमा मुद्रण गर्दा, पूरा पृष्ठको पाना मुद्रण गर्न सकिँदैन र सीमान्त बाँकी रहन सक्छ."
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3154567\n"
-"32\n"
-"help.text"
-msgid "The settings entered on the <emph>Print options</emph> dialog will only be activated if you print out the document using the <emph>Print page view</emph> icon."
-msgstr "सेटिङ प्रविष्ट हुन्छ <emph>मुद्रण विकल्प</emph> सम्बादमा मात्र सक्रिय हुन्छ जब तपाईँले कागजात मुद्रण गर्नुभयो भने <emph>मुद्रण पृष्ठ दृश्य </emph> प्रतिमा प्रयोग गरि."
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3143270\n"
-"help.text"
-msgid "<image src=\"cmd/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"cmd/sc_printersetup.png\" id=\"img_id3143277\"><alt id=\"alt_id3143277\">प्रतिमा</alt></image>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3149099\n"
-"3\n"
-"help.text"
-msgid "Print options page view"
-msgstr "विकल्प पृष्ठ दृश्य मुद्रण गर्नुहोस्"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3148975\n"
-"4\n"
-"help.text"
-msgid "Distribution"
-msgstr "वितरण"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3153634\n"
-"5\n"
-"help.text"
-msgid "Determines the number of rows and columns to print, as well as the print size. You can also choose to print several document pages on one printed page."
-msgstr "छाप्नका लागि पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरूको सङ्ख्या निश्चय गर्नुहोस्, साथसाथै मुद्रण आकार पनि. तपाईँ एउटा मुद्रण गरिएको पृष्ठमा थुप्रै कागजात पृष्ठहरू पनि चयन गर्न सक्नुहुन्छ."
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3152771\n"
-"6\n"
-"help.text"
-msgid "Rows"
-msgstr "पङ्क्तिहरू"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3155141\n"
-"7\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\" visibility=\"visible\">Defines the number of rows of pages (horizontally stacked document pages).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_ROWS\" visibility=\"visible\">पृष्ठहरूको पङ्क्तिहरूको सङ्ख्या परिभाषित गर्नुहोस् (तेर्सो तरीकाले कागजात पृष्ठहरू टाल्नुहोस्).</ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3145780\n"
-"8\n"
-"help.text"
-msgid "Columns"
-msgstr "स्तम्भहरू"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3155916\n"
-"9\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">Defines the number of pages shown in columns (vertically tiled document pages).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">स्तम्भमा देखाइएको पृष्ठहरूको सङ्ख्या परिभाषित गर्नुहोस् (कागजात पृष्ठहरू ठाडो तरीकाले ढाक्नुहोस्) </ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3150117\n"
-"10\n"
-"help.text"
-msgid "Margins"
-msgstr "सीमान्तहरू"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3155859\n"
-"11\n"
-"help.text"
-msgid "The print margins can be determined in this area."
-msgstr "यो क्षेत्रमा मुद्रण सीमान्तहरू निश्चय गर्न सकिन्छ."
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3150686\n"
-"12\n"
-"help.text"
-msgid "Left"
-msgstr "बायाँ"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3147410\n"
-"13\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the left margin width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_LMARGIN\" visibility=\"visible\">बायाँ सीमान्त चौडाइ निश्चित गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3149552\n"
-"14\n"
-"help.text"
-msgid "Top"
-msgstr "माथि"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3150546\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the top margin height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_TMARGIN\" visibility=\"visible\">माथि सीमान्त उचाइ निश्चित गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3147733\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "Right"
-msgstr "दायाँ"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3147751\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the right margin width.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_RMARGIN\" visibility=\"visible\">दायाँ सीमान्त चौडाइ निश्चित गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3149845\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "Bottom"
-msgstr "तल"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3148857\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">Specifies the bottom margin height.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_BMARGIN\" visibility=\"visible\">तल सीमान्त उचाइ निश्चित गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3150491\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "Spacing"
-msgstr "स्पेसिङ"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3156097\n"
-"21\n"
-"help.text"
-msgid "The spacing section is used to determine the horizontal and vertical distances between the reduced document pages on one page."
-msgstr "एउटा पृष्ठमा घट्दो कागजात पृष्ठहरूको ठाडो र तेर्सो दूरी पत्ता लगाउनका लागि स्पेसिङ क्षेत्र प्रयोग गरिन्छ."
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3156113\n"
-"22\n"
-"help.text"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "तेर्सो"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3150100\n"
-"23\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the horizontal distance between document pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_HMARGIN\" visibility=\"visible\">कागजात पृष्ठहरू बीचमा तेर्सो दूरीको निश्चय गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3153128\n"
-"24\n"
-"help.text"
-msgid "Vertical"
-msgstr "ठाडो"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3149632\n"
-"25\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">Determines the vertical distance between document pages.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:MF_VMARGIN\" visibility=\"visible\">कागजात पृष्ठहरू बीच ठाडो दूरीको निश्चय गर्नुहोस्.</ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3149649\n"
-"26\n"
-"help.text"
-msgid "Format"
-msgstr "ढाँचा"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3154031\n"
-"27\n"
-"help.text"
-msgid "Determines what print format to use."
-msgstr "कुन मुद्रण ढाँचा प्रयोग गर्ने भनेर निश्चय गर्नुहोस्"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3149950\n"
-"28\n"
-"help.text"
-msgid "Landscape"
-msgstr "ल्यान्डस्केप"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3149969\n"
-"29\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">Prints the page in landscape format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_LANDSCAPE\" visibility=\"visible\">पृष्ठ ल्यान्डस्केप ढाँचामा मुद्रण गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3149611\n"
-"30\n"
-"help.text"
-msgid "Portrait"
-msgstr "पोर्ट्रेट"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3145094\n"
-"31\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">Prints the page in portrait format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:RB_PORTRAIT\" visibility=\"visible\">पृष्ठ पोर्ट्रेट ढाँचामा मुद्रण गर्नुहोस् ।</ahelp>"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"hd_id3145110\n"
-"33\n"
-"help.text"
-msgid "Default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित"
-
-#: 10110000.xhp
-msgctxt ""
-"10110000.xhp\n"
-"par_id3149579\n"
-"34\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Specifies that the system will not use a fixed number of rows and columns when printing out the page view, but rather uses what was originally shown in the page view.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">पृष्ठ दृश्य मुद्रण गरेको बेला प्रणालीले स्थिर सङ्ख्याको पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू प्रयोग गर्दैन भन्ने जनाउँदछ, तर पृष्ठ दृश्यमा जे सक्कली देखाइएको छ त्यो प्रयोग हुन्छ.</ahelp>"
-
#: 14010000.xhp
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
@@ -1535,7 +1124,6 @@ msgstr "कक्ष सन्दर्भ"
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"hd_id3143228\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">Cell Reference</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">कक्ष सन्दर्भ</link>"
@@ -1544,7 +1132,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14010000.xhp\" name=\"Cell Reference\">क
msgctxt ""
"14010000.xhp\n"
"par_id3149052\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Displays the position of the cell cursor in a table."
msgstr "तालिकामा कक्ष कर्सरको स्थान प्रदर्शन गर्नुहोस्"
@@ -1569,7 +1156,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3149687\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">Formula</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">सूत्र</link>"
@@ -1578,7 +1164,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"Formula\">सूत
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3143270\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">Opens a submenu, from which you can insert a formula into the cell of a table.</ahelp> Place the cursor in a cell in the table or at the position in the document where you want the result to appear. Click the<emph> Formula </emph>icon and choose the desired formula from the submenu."
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">उपमेनु खोल्नुहोस्, जहाँबाट तपाईँ तालिकाको कक्षमा सूत्र घुसाउनुहुन्छ.</ahelp> तपाईँलाई जहाँ परिणाम देखिन्छ त्यो कागजातको स्थानमा वा तालिकाको कक्षमा कर्सर राख्नुहोस्. क्लिक गर्नुहोस्<emph> सूत्र </emph>प्रतिमा र उपमेनुबाट चाहेको सूत्र चयन गर्नुहोस्."
@@ -1587,7 +1172,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CALC\">उपमेनु खोल्नुह
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149096\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The formula appears in the input line. To specify a range of cells in a table, select the desired cells with the mouse. The corresponding cell references also appear in the input line. Enter additional parameters, as necessary, and click <emph>Apply</emph> to confirm your entry. You can also enter the formula directly if you know the appropriate syntax. This is necessary, for example, in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>Edit Fields</emph> dialogs."
msgstr "सूत्र आगत रेखामा देखिन्छ. तालिकामा कक्षको दायरा निश्चित गर्न, माउसको सहायताले आफूले चाहेको कक्षहरू चयन गर्नुहोस्. The अनुकूलन कक्ष सन्दर्भ पनि आगत रेखामा देखिन्छ. थप पारामिटरहरू राख्नुहोस्, यदि आवश्यक भएमा, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>Apply</emph> तपाईँको इन्ट्रीलाई निश्चय गर्नुपर्यो भने. तपाईँ सूत्र सिधै घुसाउन सक्नुहुन्छ यदि तपाईँलाई उपयुक्त्त वाक्यसंरचना थाहा छ भने. यो आवश्यक छ, उदाहरणका लागि , तलमा <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert Fields\"><emph>Insert Fields</emph></link> and <emph>सम्पादन फाँटहरू</emph> सम्बादहरू."
@@ -1597,14 +1181,13 @@ msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155142\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/imglst/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3155148\" src=\"sw/res/sc20556.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155148\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150113\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Formula"
msgstr "सूत्र"
@@ -1613,7 +1196,6 @@ msgstr "सूत्र"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3150691\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Summary of Formula Options"
msgstr "सूत्र विकल्पको सारांश"
@@ -1622,7 +1204,6 @@ msgstr "सूत्र विकल्पको सारांश"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3155858\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Basic Calculation Functions"
msgstr "आधारभूत गणना प्रकार्यहरू"
@@ -1631,7 +1212,6 @@ msgstr "आधारभूत गणना प्रकार्यहरू"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149565\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Addition"
msgstr "जोड"
@@ -1640,7 +1220,6 @@ msgstr "जोड"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150563\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "+"
msgstr ""
@@ -1649,7 +1228,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149831\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Calculates the total."
msgstr "कूल हिसाब गर्नुहोस्."
@@ -1658,7 +1236,6 @@ msgstr "कूल हिसाब गर्नुहोस्."
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149845\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> + 8"
msgstr "उदाहरण: <A1> + ८"
@@ -1667,7 +1244,6 @@ msgstr "उदाहरण: <A1> + ८"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3156097\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Subtraction"
msgstr "घटाउनु"
@@ -1676,7 +1252,6 @@ msgstr "घटाउनु"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150087\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "-"
msgstr ""
@@ -1685,7 +1260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153122\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Calculates the difference"
msgstr "फरकहरू गणन गर्नुहोस्"
@@ -1694,7 +1268,6 @@ msgstr "फरकहरू गणन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153135\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "Example: 10 - <B5>"
msgstr "उदाहरण: १० - <B5>"
@@ -1703,7 +1276,6 @@ msgstr "उदाहरण: १० - <B5>"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149646\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Multiplication"
msgstr "गुणन"
@@ -1712,7 +1284,6 @@ msgstr "गुणन"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154038\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "MUL or *"
msgstr "MUL वा *"
@@ -1721,7 +1292,6 @@ msgstr "MUL वा *"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149965\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Calculates the product."
msgstr "उत्पादन हिसाब गर्नुहोस्."
@@ -1730,7 +1300,6 @@ msgstr "उत्पादन हिसाब गर्नुहोस्."
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149603\n"
-"163\n"
"help.text"
msgid "Example: 7 MUL 9"
msgstr "उदाहरण: ७ MUL ९"
@@ -1739,7 +1308,6 @@ msgstr "उदाहरण: ७ MUL ९"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145096\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Division"
msgstr "भाग"
@@ -1748,7 +1316,6 @@ msgstr "भाग"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149570\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "DIV or /"
msgstr "DIV वा /"
@@ -1757,7 +1324,6 @@ msgstr "DIV वा /"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149592\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Calculates the quotient"
msgstr "भागफल हिसाब गर्नुहोस्"
@@ -1766,7 +1332,6 @@ msgstr "भागफल हिसाब गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3156243\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Example: 100 DIV 15"
msgstr "उदाहरण: १०० DIV १५"
@@ -1775,7 +1340,6 @@ msgstr "उदाहरण: १०० DIV १५"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3156260\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Basic Functions in the Submenu"
msgstr "आधारभूत कार्यहरू उपमेनुमा"
@@ -1784,7 +1348,6 @@ msgstr "आधारभूत कार्यहरू उपमेनुमा"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145185\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Sum"
msgstr "योगफल"
@@ -1793,7 +1356,6 @@ msgstr "योगफल"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155312\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "SUM"
msgstr "SUM"
@@ -1802,16 +1364,14 @@ msgstr "SUM"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155335\n"
-"26\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SUM\">चयन गरिएको कक्षहरूको योगफल हिसाब गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sum\">Calculates the sum of the selected cells.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154411\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "Example: SUM <A2:C2> displays the sum of the values in cells A2 to C2"
msgstr "उदाहरण: SUM <A2:C2> A2 देखि C2 को कक्षहरूको मानको योगफल प्रदर्शन गर्नुहोस्"
@@ -1820,7 +1380,6 @@ msgstr "उदाहरण: SUM <A2:C2> A2 देखि C2 को कक्ष
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153381\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Round"
msgstr "राउन्ड"
@@ -1829,7 +1388,6 @@ msgstr "राउन्ड"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145598\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "ROUND"
msgstr "ROUND"
@@ -1838,16 +1396,14 @@ msgstr "ROUND"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145621\n"
-"30\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ROUND\">निश्चित दशमलव स्थानहरूमा सङ्ख्या राउन्ड गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/round\">Rounds a number to the specified decimal places.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154862\n"
-"166\n"
"help.text"
msgid "Example: 15.678 ROUND 2 displays 15.68"
msgstr "उदाहरण: १५.६७८ राउन्ड २ प्रदर्शन १५.६८"
@@ -1856,7 +1412,6 @@ msgstr "उदाहरण: १५.६७८ राउन्ड २ प्रद
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148687\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Percent"
msgstr "प्रतिशत"
@@ -1865,7 +1420,6 @@ msgstr "प्रतिशत"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155930\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "PHD"
msgstr "PHD"
@@ -1874,16 +1428,14 @@ msgstr "PHD"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155953\n"
-"34\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">Calculates a percentage</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_PHD\">प्रतिशत हिसाब गर्नुहोस्</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/phd\">Calculates a percentage</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149991\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Example: 10 + 15 PHD displays 10.15"
msgstr "उदाहरण: १० + १५ PHD प्रदर्शन १०.१५"
@@ -1892,7 +1444,6 @@ msgstr "उदाहरण: १० + १५ PHD प्रदर्शन १०.
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153016\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Square Root"
msgstr "बर्ग मूल"
@@ -1901,7 +1452,6 @@ msgstr "बर्ग मूल"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153038\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "SQRT"
msgstr "SQRT"
@@ -1910,16 +1460,14 @@ msgstr "SQRT"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153062\n"
-"38\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">Calculates the square root.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SQRT\">बर्गमूल हिसाब गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sqrt\">Calculates the square root.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153882\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "Example: SQRT 25 displays 5.00"
msgstr "उदाहरण: SQRT २५ प्रदर्शन ५.००"
@@ -1928,7 +1476,6 @@ msgstr "उदाहरण: SQRT २५ प्रदर्शन ५.००"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153909\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Power"
msgstr "शक्त्ति"
@@ -1937,7 +1484,6 @@ msgstr "शक्त्ति"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147124\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "POW"
msgstr "POW"
@@ -1946,16 +1492,14 @@ msgstr "POW"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149768\n"
-"42\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\">Calculates the power of a number.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_POW\">सङ्ख्याको शक्त्ति हिसाब गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/pow\">Calculates the power of a number.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149789\n"
-"169\n"
"help.text"
msgid "Example: 2 POW 8 displays 256.00"
msgstr "उदाहरण: २ POW ८ प्रदर्शन २५६.००"
@@ -1964,7 +1508,6 @@ msgstr "उदाहरण: २ POW ८ प्रदर्शन २५६.०
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3150216\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Operators"
msgstr "सञ्चालनकर्ताहरू"
@@ -1973,7 +1516,6 @@ msgstr "सञ्चालनकर्ताहरू"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150244\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">You can insert various operators in your formula.</ahelp> Choose from the following functions:"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">तपाईँको सूत्रमा तपाईँ बिभिन्न सञ्चालनकर्ताहरू घुसाउन सक्नुहुन्छ.</ahelp> तलका कार्यहरूबाट चयन गर्नुहोस्:"
@@ -1982,7 +1524,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_OPS\">तपाईँको सूत्रम
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150316\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "List Separator"
msgstr "सूची विभाजक"
@@ -1991,7 +1532,6 @@ msgstr "सूची विभाजक"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150339\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "|"
msgstr ""
@@ -2000,16 +1540,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153099\n"
-"47\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">Separates the elements in a list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LISTSEP\">सूचीमा तत्व छुट्याउनुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/|\">Separates the elements in a list.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155817\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Example of using a list:"
msgstr "सूचीको प्रयोगको उदाहरण:"
@@ -2018,7 +1556,6 @@ msgstr "सूचीको प्रयोगको उदाहरण:"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155830\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
msgstr "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
@@ -2027,7 +1564,6 @@ msgstr "MIN 10|20|50|<C6>|<A2:B6>|20"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147012\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Equal"
msgstr "बराबर"
@@ -2036,7 +1572,6 @@ msgstr "बराबर"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147034\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "EQ or =="
msgstr "EQ वा =="
@@ -2045,16 +1580,14 @@ msgstr "EQ वा =="
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150936\n"
-"51\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_EQ\">चयन गरिएको मानहरू बराबर छ भनेर जाँच्दछ.</ahelp> यदि ति असमान छन् भने, परिणाम शून्य हुन्छ, होइन भने १ (सहि) देखिन्छ."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/eq\">Checks if selected values are equal.</ahelp> If they are unequal, the result is zero, otherwise 1 (true) appears."
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150961\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> EQ 2 displays 1, if the content of A1 equals 2."
msgstr "उदाहरण: <A1> EQ २ प्रदर्शन १, यदि A१ को सामाग्री २ सँग बराबर छ भने."
@@ -2063,7 +1596,6 @@ msgstr "उदाहरण: <A1> EQ २ प्रदर्शन १, यदि
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154370\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "Not Equal"
msgstr "बराबर छैन"
@@ -2072,7 +1604,6 @@ msgstr "बराबर छैन"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "NEQ or !="
msgstr "NEQ वा !="
@@ -2081,16 +1612,14 @@ msgstr "NEQ वा !="
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150526\n"
-"55\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NEQ\">चयन गरिएको मानहरू बीच असमानको जाँच गर्न.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/neq\">Tests for inequality between selected values.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147524\n"
-"172\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> NEQ 2 displays 0 (wrong), if the content of A1 equals 2."
msgstr "उदाहरण: <A1> NEQ २ प्रदर्शन ० (गलत), यदि A१ को सामाग्री २ सँग बराबर छ भने."
@@ -2099,7 +1628,6 @@ msgstr "उदाहरण: <A1> NEQ २ प्रदर्शन ० (गलत
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147553\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Less than or Equal"
msgstr "भन्दा घटी वा बराबर"
@@ -2108,7 +1636,6 @@ msgstr "भन्दा घटी वा बराबर"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153599\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "LEQ"
msgstr "LEQ"
@@ -2117,16 +1644,14 @@ msgstr "LEQ"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153622\n"
-"59\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LEQ\">निश्चित मान भन्दा मानहरू घटी वा बराबर छ भन्ने जाँच्नका लागि.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/leq\">Tests for values less than or equal to a specified value.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151280\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> LEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than or equal to 2."
msgstr "उदाहरण: <A1> LEQ २ प्रदर्शन १(सहि), यदि A१ को सामाग्री २ भन्दा कम वा बराबर छ भने."
@@ -2135,7 +1660,6 @@ msgstr "उदाहरण: <A1> LEQ २ प्रदर्शन १(सहि)
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153729\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Greater than or Equal"
msgstr "भन्दा बढी वा समान"
@@ -2144,7 +1668,6 @@ msgstr "भन्दा बढी वा समान"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153751\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "GEQ"
msgstr "GEQ"
@@ -2153,16 +1676,14 @@ msgstr "GEQ"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148876\n"
-"63\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GEQ\">निश्चित मान भन्दा मानहरू बढी छ वा बराबर छ भन्ने जाँच्नका लागि</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/geq\">Tests for values greater than or equal to a specified value</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148898\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> GEQ 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than or equal to 2."
msgstr "उदाहरण: <A1> GEQ २ प्रदर्शन १ (सहि), यदि A१ को सामाग्री २ भन्दा बढी वा बराबर छ भने."
@@ -2171,7 +1692,6 @@ msgstr "उदाहरण: <A1> GEQ २ प्रदर्शन १ (सहि
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150836\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Less"
msgstr "घटी"
@@ -2180,7 +1700,6 @@ msgstr "घटी"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150859\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "L"
msgstr ""
@@ -2189,16 +1708,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155411\n"
-"67\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">Tests for values less than a specified value</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_LES\">निश्चित मान भन्दा मानहरू घटी छ भन्ने जाँच्नका लागि</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/l\">Tests for values less than a specified value</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155433\n"
-"175\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> L 2 displays 1 (true), if the content of A1 is less than 2."
msgstr "उदाहरण: <A1> L २ प्रदर्शन १ (सहि), यदि A१ को सामाग्री २ भन्दा घटि छ भने."
@@ -2207,7 +1724,6 @@ msgstr "उदाहरण: <A1> L २ प्रदर्शन १ (सहि),
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150720\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Greater"
msgstr "बढी"
@@ -2216,7 +1732,6 @@ msgstr "बढी"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150743\n"
-"70\n"
"help.text"
msgid "G"
msgstr ""
@@ -2225,16 +1740,14 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147310\n"
-"71\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_GRE\">निश्चित मान भन्दा मानहरू बढी छ भन्ने जाँच्नका लागि</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/g\">Tests for values greater than a specified value</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147333\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Example: <A1> G 2 displays 1 (true), if the content of A1 is greater than 2."
msgstr "उदाहरण: <A1> G २ प्रदर्शन १ (सहि), यदि A१को सामाग्री २ भन्दा बढी छ भने."
@@ -2243,7 +1756,6 @@ msgstr "उदाहरण: <A1> G २ प्रदर्शन १ (सहि),
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148408\n"
-"73\n"
"help.text"
msgid "Boolean Or"
msgstr "बुलियन वा"
@@ -2252,7 +1764,6 @@ msgstr "बुलियन वा"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148430\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "OR"
msgstr "OR"
@@ -2261,16 +1772,14 @@ msgstr "OR"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150274\n"
-"75\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_OR\">मानहरू बुलियन OR सँग मिलाउन जाँच</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/or\">Tests for values matching the Boolean OR</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150297\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Example: 0 OR 0 displays 0 (false), anything else results in 1 (true)"
msgstr "उदाहरण: ० OR ० प्रदर्शन ० (गलत), कुनै पनि परिणामहरू १ मा (सहि)"
@@ -2279,7 +1788,6 @@ msgstr "उदाहरण: ० OR ० प्रदर्शन ० (गलत),
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149434\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "Boolean X Or"
msgstr "बुलियन X Or"
@@ -2288,7 +1796,6 @@ msgstr "बुलियन X Or"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149457\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "XOR"
msgstr "XOR"
@@ -2297,16 +1804,14 @@ msgstr "XOR"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3146980\n"
-"78\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_XOR\">मानहरू बुलियन अलग OR सँग मिलाउन जाँच</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/xor\">Tests for values matching the Boolean exclusive OR</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147003\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "Example: 1 XOR 0 displays 1 (true)"
msgstr "उदाहरण: १ XOR ० प्रदर्शन १ (सहि)"
@@ -2315,7 +1820,6 @@ msgstr "उदाहरण: १ XOR ० प्रदर्शन १ (सहि)
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152925\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "Boolean And"
msgstr "बुलियन र"
@@ -2324,7 +1828,6 @@ msgstr "बुलियन र"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152948\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "AND"
msgstr "AND"
@@ -2333,16 +1836,14 @@ msgstr "AND"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153792\n"
-"81\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_AND\">मानहरू बुलियन AND सँग मिलाउन जाँच</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/and\">Tests for values matching the Boolean AND</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153814\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Example: 1 AND 2 displays 1 (true)"
msgstr "उदाहरण: १ र २ प्रदर्शन (सहि)"
@@ -2351,7 +1852,6 @@ msgstr "उदाहरण: १ र २ प्रदर्शन (सहि)"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153938\n"
-"82\n"
"help.text"
msgid "Boolean Not"
msgstr "बुलियन नट"
@@ -2360,7 +1860,6 @@ msgstr "बुलियन नट"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153961\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "NOT"
msgstr "NOT"
@@ -2369,16 +1868,14 @@ msgstr "NOT"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148633\n"
-"84\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_NOT\">मानहरू बुलियन NOT सँग मिलाउन जाँच</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/not\">Tests for values matching the Boolean NOT</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148655\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Example: NOT 1 (true) displays 0 (false)"
msgstr "उदाहरण: NOT १ (सहि) प्रदर्शन ० (गलत)"
@@ -2387,7 +1884,6 @@ msgstr "उदाहरण: NOT १ (सहि) प्रदर्शन ० (
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3154240\n"
-"85\n"
"help.text"
msgid "Statistical Functions"
msgstr "तथ्याङ्किय प्रकार्यहरू"
@@ -2396,7 +1892,6 @@ msgstr "तथ्याङ्किय प्रकार्यहरू"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154263\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">You can choose from the following statistical functions:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">तपाईँ तलको तथ्याङ्किय प्रकार्यहरूबाट छनौट गर्न सक्नुहुन्छ:</ahelp>"
@@ -2405,7 +1900,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_STATISTICS\">तपाईँ तलको तथ
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153176\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Mean"
msgstr "मिन"
@@ -2414,7 +1908,6 @@ msgstr "मिन"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154053\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "MEAN"
msgstr "MEAN"
@@ -2423,16 +1916,14 @@ msgstr "MEAN"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154076\n"
-"88\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MEAN\">क्षेत्र वा सूचीमा अंकगणित मिन हिसाब गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/mean\">Calculates the arithmetic mean of the values in an area or a list.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145625\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "Example: MEAN 10|30|20 displays 20"
msgstr "उदाहरण: MEAN १०|३०|२० प्रदर्शन २०"
@@ -2441,7 +1932,6 @@ msgstr "उदाहरण: MEAN १०|३०|२० प्रदर्शन
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145652\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "Minimum Value"
msgstr "न्यूनतम मान"
@@ -2450,7 +1940,6 @@ msgstr "न्यूनतम मान"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155258\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "MIN"
msgstr "MIN"
@@ -2459,16 +1948,14 @@ msgstr "MIN"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155281\n"
-"92\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MIN\">क्षेत्र वा सूचीमा न्यूनतम मान हिसाब गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/min\">Calculates the minimum value in an area or a list.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3155304\n"
-"178\n"
"help.text"
msgid "Example: MIN 10|30|20 displays 10"
msgstr "उदाहरण: MIN १०|३०|२० प्रदर्शन १०"
@@ -2477,7 +1964,6 @@ msgstr "उदाहरण: MIN १०|३०|२० प्रदर्शन
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153993\n"
-"94\n"
"help.text"
msgid "Maximum Value"
msgstr "अघिकतम मान"
@@ -2486,7 +1972,6 @@ msgstr "अघिकतम मान"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154016\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "MAX"
msgstr "MAX"
@@ -2495,16 +1980,14 @@ msgstr "MAX"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154726\n"
-"96\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_MAX\">क्षेत्र वा सूचीमा अधिकतम मान हिसाब गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/max\">Calculates the maximum value in an area or a list.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154748\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Example: MAX 10|30|20 displays 30.00"
msgstr "उदाहरण: MAX १०|३०|२० प्रदर्शन ३०.००"
@@ -2513,7 +1996,6 @@ msgstr "उदाहरण: MAX १०|३०|२० प्रदर्शन
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3153200\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Trigonometric Functions"
msgstr "ट्रिग्नोमेट्रिक प्रकार्यहरू"
@@ -2522,7 +2004,6 @@ msgstr "ट्रिग्नोमेट्रिक प्रकार्य
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153226\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">You can choose from the following trigonometric functions:</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">तपाईँ तलका ट्रिग्नोमेट्रिक प्रकार्यहरूबाट चयन गर्न सक्नुहुन्छ:</ahelp>"
@@ -2531,7 +2012,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_POP_FUNC\">तपाईँ तलका ट्रि
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145156\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Sine"
msgstr "साइन"
@@ -2540,7 +2020,6 @@ msgstr "साइन"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149507\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "SIN"
msgstr "SIN"
@@ -2549,16 +2028,14 @@ msgstr "SIN"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149530\n"
-"101\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\">Calculates the sine in radians</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_SIN\">रेडियनमा साइन हिसाब गर्नुहोस्</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/sin\">Calculates the sine in radians</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153312\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Example: SIN (PI/2)"
msgstr "उदाहरण: SIN (PI/२)"
@@ -2567,7 +2044,6 @@ msgstr "उदाहरण: SIN (PI/२)"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153340\n"
-"103\n"
"help.text"
msgid "Cosine"
msgstr "कोसाइन"
@@ -2576,7 +2052,6 @@ msgstr "कोसाइन"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154510\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "COS"
msgstr "COS"
@@ -2585,16 +2060,14 @@ msgstr "COS"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154533\n"
-"105\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_COS\">रेडियनमा कोसाइन हिसाब गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/cos\">Calculates the cosine in radians.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3154554\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Example: COS 1"
msgstr "उदाहरण: COS १"
@@ -2603,7 +2076,6 @@ msgstr "उदाहरण: COS १"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150989\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "Tangent"
msgstr "ट्यान्जेन्ट"
@@ -2612,7 +2084,6 @@ msgstr "ट्यान्जेन्ट"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151012\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "TAN"
msgstr "TAN"
@@ -2621,16 +2092,14 @@ msgstr "TAN"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149369\n"
-"108\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_TAN\">रेडियनमा ट्यान्जेन्ट हिसाब गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/tan\">Calculates the tangent in radians.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149391\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "Example: TAN <A1>"
msgstr "उदाहरण: TAN <A1>"
@@ -2639,7 +2108,6 @@ msgstr "उदाहरण: TAN <A1>"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151032\n"
-"109\n"
"help.text"
msgid "Arc Sine"
msgstr "वृत्त साइन"
@@ -2648,7 +2116,6 @@ msgstr "वृत्त साइन"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151055\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "ASIN"
msgstr "ASIN"
@@ -2657,16 +2124,14 @@ msgstr "ASIN"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150565\n"
-"111\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ASIN\">रेडियनमा वृत्त साइन हिसाब गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/asin\">Calculates the arc sine in radians.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150588\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Example: ASIN 1"
msgstr "उदाहरण ASIN १"
@@ -2675,7 +2140,6 @@ msgstr "उदाहरण ASIN १"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150615\n"
-"112\n"
"help.text"
msgid "Arc Cosine"
msgstr "वृत्त कोसिन"
@@ -2684,7 +2148,6 @@ msgstr "वृत्त कोसिन"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149728\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "ACOS"
msgstr "ACOS"
@@ -2693,16 +2156,14 @@ msgstr "ACOS"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149750\n"
-"114\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ACOS\">रेडियनमा वृत्त कोसिन हिसाब गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/acos\">Calculates the arc cosine in radians.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153833\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Example: ACOS 1"
msgstr "उदाहरण ACOS १"
@@ -2711,7 +2172,6 @@ msgstr "उदाहरण ACOS १"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153860\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Arc Tangent"
msgstr "वृत्त ट्यान्जेन्ट"
@@ -2720,7 +2180,6 @@ msgstr "वृत्त ट्यान्जेन्ट"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147057\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "ATAN"
msgstr "ATAN"
@@ -2729,16 +2188,14 @@ msgstr "ATAN"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147080\n"
-"117\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_MN_CALC_ATAN\">रेडियन्समा वृत्त ट्यान्जेन्ट हिसाब गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inputwinmenu/atan\">Calculates the arc tangent in radians.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 14020000.xhp
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147102\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "Example: ATAN 1"
msgstr "उदाहरण ATAN १"
@@ -2747,7 +2204,6 @@ msgstr "उदाहरण ATAN १"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3150888\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Variables for document properties"
msgstr "कागजात गुणहरूका लागि चलहरू"
@@ -2756,7 +2212,6 @@ msgstr "कागजात गुणहरूका लागि चलहरू
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150161\n"
-"210\n"
"help.text"
msgid "The following document properties are also found under <emph>File - Properties - Statistics</emph>."
msgstr "तलका कागजात गुणहरू पनि भेटियो <emph>फाइल - गुणहरू - तथ्याङ्कहरू तल</emph>."
@@ -2765,7 +2220,6 @@ msgstr "तलका कागजात गुणहरू पनि भेट
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3157538\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "CHAR"
msgstr "CHAR"
@@ -2774,7 +2228,6 @@ msgstr "CHAR"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152954\n"
-"196\n"
"help.text"
msgid "Number of characters in the document"
msgstr "कागजातमा क्यारेक्टरहरूको सङ्ख्या"
@@ -2783,7 +2236,6 @@ msgstr "कागजातमा क्यारेक्टरहरूको
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152982\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "WORD"
msgstr "WORD"
@@ -2792,7 +2244,6 @@ msgstr "WORD"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153005\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "Number of words in the document"
msgstr "कागजातमा शब्दहरूको सङ्ख्या"
@@ -2801,7 +2252,6 @@ msgstr "कागजातमा शब्दहरूको सङ्ख्य
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152715\n"
-"199\n"
"help.text"
msgid "PARA"
msgstr "PARA"
@@ -2810,7 +2260,6 @@ msgstr "PARA"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3152738\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Number of paragraphs in the document"
msgstr "कागजातमा अनुच्छेदहरूको सङ्ख्या"
@@ -2819,7 +2268,6 @@ msgstr "कागजातमा अनुच्छेदहरूको सङ
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148453\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "GRAPH"
msgstr "GRAPH"
@@ -2828,7 +2276,6 @@ msgstr "GRAPH"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3148476\n"
-"202\n"
"help.text"
msgid "Number of graphics in the document"
msgstr "कागजातमा ग्राफिक्सको सङ्ख्या"
@@ -2837,7 +2284,6 @@ msgstr "कागजातमा ग्राफिक्सको सङ्ख
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151091\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "TABLES"
msgstr "TABLES"
@@ -2846,7 +2292,6 @@ msgstr "TABLES"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151114\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Number of tables in the document"
msgstr "कागजातमा तालिकाहरूको सङ्ख्या"
@@ -2855,7 +2300,6 @@ msgstr "कागजातमा तालिकाहरूको सङ्ख
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151198\n"
-"205\n"
"help.text"
msgid "OLE"
msgstr "OLE"
@@ -2864,7 +2308,6 @@ msgstr "OLE"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3151220\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "Number of OLE objects in the document"
msgstr "कागजातमा OLE वस्तुहरूको सङ्ख्या"
@@ -2873,7 +2316,6 @@ msgstr "कागजातमा OLE वस्तुहरूको सङ्ख
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3146903\n"
-"207\n"
"help.text"
msgid "PAGE"
msgstr "PAGE"
@@ -2882,7 +2324,6 @@ msgstr "PAGE"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3146926\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Total number of pages in the document"
msgstr "कागजातमा भएको पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्या"
@@ -2891,7 +2332,6 @@ msgstr "कागजातमा भएको पृष्ठहरूको ज
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"hd_id3146944\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "More Defined Values"
msgstr "धेरै परिभाषित मानहरू"
@@ -2900,7 +2340,6 @@ msgstr "धेरै परिभाषित मानहरू"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3153562\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "PI"
msgstr "PI"
@@ -2909,7 +2348,6 @@ msgstr "PI"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147343\n"
-"129\n"
"help.text"
msgid "PI"
msgstr "PI"
@@ -2918,7 +2356,6 @@ msgstr "PI"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147366\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "3.1415..."
msgstr "३.१४१५..."
@@ -2927,7 +2364,6 @@ msgstr "३.१४१५..."
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147393\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Euler's constant"
msgstr "इयुलरको अचल"
@@ -2936,7 +2372,6 @@ msgstr "इयुलरको अचल"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147462\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "E"
msgstr ""
@@ -2945,7 +2380,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3147485\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "2.71828..."
msgstr "२.७१८२८..."
@@ -2954,7 +2388,6 @@ msgstr "२.७१८२८..."
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145332\n"
-"134\n"
"help.text"
msgid "True"
msgstr "सहि"
@@ -2963,7 +2396,6 @@ msgstr "सहि"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145355\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "TRUE"
msgstr "TRUE"
@@ -2972,7 +2404,6 @@ msgstr "TRUE"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3145378\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "not equal to 0"
msgstr "० सँग बराबर छैन"
@@ -2981,7 +2412,6 @@ msgstr "० सँग बराबर छैन"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150362\n"
-"137\n"
"help.text"
msgid "False"
msgstr "गलत"
@@ -2990,7 +2420,6 @@ msgstr "गलत"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3150385\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "FALSE"
msgstr "FALSE"
@@ -2999,7 +2428,6 @@ msgstr "FALSE"
msgctxt ""
"14020000.xhp\n"
"par_id3149304\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "0"
msgstr ""
@@ -3016,7 +2444,6 @@ msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"hd_id3149957\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">Cancel</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">रद्द गर्नुहोस्</link>"
@@ -3025,7 +2452,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14030000.xhp\" name=\"Cancel\">रद्द
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3149602\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">Clears the contents of the input line and closes the formula bar.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_CANCEL\">आगत रेखाहरूको सामाग्री सफा गर्नुहोस् र सूत्रपट्टी बन्द गर्नुहोस्.</ahelp>"
@@ -3035,14 +2461,13 @@ msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3149574\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/imglst/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3149580\" src=\"sw/res/sc20557.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149580\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: 14030000.xhp
msgctxt ""
"14030000.xhp\n"
"par_id3148855\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
@@ -3059,7 +2484,6 @@ msgstr "लागू गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"hd_id3154834\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">Apply</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">लागू गर्नुहोस्</link>"
@@ -3068,7 +2492,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14040000.xhp\" name=\"Apply\">लागू
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3147173\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">Transfers the contents of the input line into your document and closes the formula bar. The contents of the input line are inserted at the cursor position in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_FORMULA_APPLY\" visibility=\"visible\">आगत रेखाको सामाग्री तपाईँको कागजातमा सार्नुहोस् र सूत्रपट्टी बन्द गर्नुहोस्. आगत रेखाको सामाग्रीहरू कागजातको कर्सर स्थानमा घुसाइन्छ.</ahelp>"
@@ -3085,7 +2508,6 @@ msgstr "<image src=\"svx/res/nu01.png\" id=\"img_id3149291\"><alt id=\"alt_id314
msgctxt ""
"14040000.xhp\n"
"par_id3150749\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Apply"
msgstr "लागू गर्नुहोस्"
@@ -3102,7 +2524,6 @@ msgstr "सूत्र क्षेत्र"
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"hd_id3155624\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">Formula Area</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">सूत्र क्षेत्र</link>"
@@ -3111,7 +2532,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14050000.xhp\" name=\"Formula Area\">सू
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3154501\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">Allows you to create a formula by typing it directly into the input line or by clicking the <emph>Formula</emph> icon to display the formulas in submenu.</ahelp>"
msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"HID_EDIT_FORMULA\">तपाईँलाई सूत्र बनाउन अनुमति दिन्छ आगत रेखामा सिधै लेखेर वा क्लिक गरेर तलको<emph>सूत्र</emph>उपमेनुमा सूत्रहरू प्रदर्शन गर्नका लागि प्रतिमा.</ahelp>"
@@ -3121,14 +2541,13 @@ msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3151174\n"
"help.text"
-msgid "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>"
-msgstr "<image src=\"res/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">सूत्र क्षेत्र सँग सूत्र</alt></image>"
+msgid "<image src=\"media/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">Formula area with formula</alt></image>"
+msgstr "<image src=\"media/helpimg/rechenlt.png\" id=\"img_id3156377\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156377\">सूत्र क्षेत्र सँग सूत्र</alt></image>"
#: 14050000.xhp
msgctxt ""
"14050000.xhp\n"
"par_id3151178\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Formula Area"
msgstr "सूत्र क्षेत्र"
@@ -3145,7 +2564,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3145824\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -3154,7 +2572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18010000.xhp\" name=\"Insert\">घुसा
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3145244\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">The toolbar contains various functions for inserting frames, graphics, tables, and other objects.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">उपकरणपट्टीले थुप्रै कार्यहरू समावेश गर्दछ फ्रेमहरू, रेखाचित्रहरू, तालिकाहरू, र अरू वस्तुहरू घुसाउनका लागि.</ahelp>"
@@ -3163,7 +2580,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertCtrl\">उपकरणपट्टीले थ
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"par_id3149809\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "तपाईँले निम्न प्रकार्यहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -3172,7 +2588,6 @@ msgstr "तपाईँले निम्न प्रकार्यहरू
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3143272\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">तालिका</link>"
@@ -3181,7 +2596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">ता
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3150115\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">सेक्सन</link>"
@@ -3190,13 +2604,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">स
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3154572\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">Insert Frame Manually</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert Frame Manually\">मानवचालित रूपमा फ्रेम घुसाउनुहोस्</link>"
#: 18010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3151341\n"
@@ -3208,7 +2620,6 @@ msgstr "#-#-#-#-# swriter.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<link href=\"text/s
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3148974\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">Insert Footnote Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Directly\">पादटिप्पणी सिधै घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -3217,7 +2628,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Footnote Direc
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3152773\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">Insert Endnote Directly</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert Endnote Directly\">अन्तटिप्पणी सिधै घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -3242,7 +2652,6 @@ msgstr "हालको कर्सर स्थानमा द्रष्ट
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3145262\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">पुस्तकचिनो घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -3251,7 +2660,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">प
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3149098\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">फाइल</link>"
@@ -3268,7 +2676,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">स्व
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3145780\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"विशेष क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्\">Insert Special Character</link>"
@@ -3309,7 +2716,6 @@ msgstr "फारम नियन्त्रणहरू प्रतिमा
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">फाइल बाट</link>"
@@ -3358,7 +2764,6 @@ msgstr "हालको कर्सर स्थानमा सामाग्
msgctxt ""
"18010000.xhp\n"
"hd_id3155861\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">Entry</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Marker\">प्रविष्टि</link>"
@@ -3375,7 +2780,6 @@ msgstr "फाँटहरू घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"hd_id3153916\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">फाँटहरू घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -3384,7 +2788,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030000.xhp\" name=\"Insert Fields\">फ
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"par_id3147403\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the Fields dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu.</ahelp> Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon to open a submenu."
msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">फाँट सम्बादहरू खोल्नका लागि क्लिक गर्नुहोस्. प्रतिमा पछिको अर्को तीर क्लिक गर्नुहोस् उपमेनु खोल्नका लागि.</ahelp>खोल्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\">Fields</link> सम्बाद. उपमेनु खोल्नका लागि प्रतिमा पछिको तीर क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -3393,7 +2796,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">फाँट सम्बाद
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"par_id3154503\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can choose from the following functions:"
msgstr "तपाईँ तलको प्रकार्यहरूबाट चयन गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -3402,7 +2804,6 @@ msgstr "तपाईँ तलको प्रकार्यहरूबाट
msgctxt ""
"18030000.xhp\n"
"hd_id3148566\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">अन्य</link>"
@@ -3419,7 +2820,6 @@ msgstr "मिति"
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"hd_id3151175\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">Date</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">मिति</link>"
@@ -3428,13 +2828,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030100.xhp\" name=\"Date\">मिति</
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"par_id3147511\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">Inserts the current date as a field.</ahelp> The default date format is used, and the date is not automatically updated."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateField\">फाँटको रूपमा हालको मिति घुसाउनुहोस्.</ahelp> पूर्वनिर्धारित मिति ढाँचा प्रयोग भएको छ, र मिति स्वत: रूपमा अद्यावधिक भएको छैन."
#: 18030100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18030100.xhp\n"
"par_id3151312\n"
@@ -3462,7 +2860,6 @@ msgstr "<bookmark_value>समय फाँटहरू;घुसाउँदा
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"hd_id3147174\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">Time</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">समय</link>"
@@ -3471,13 +2868,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030200.xhp\" name=\"Time\">समय</lin
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"par_id3152896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">Inserts the current time as a field.</ahelp> The time is taken directly from the system settings of your operating system. A fixed time format is applied, which cannot be updated by using the F9 function key."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTimeField\" visibility=\"visible\">फाँटको रूपमा हालको समय घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँको सञ्चालन प्रणालीबाट समय सिधै लिइएको छ प्रणाली सेटिङबाट. स्थिर समय ढाँचा लागू गरिएको छ जुन F9 प्रकार्य कुञ्जीको प्रयोगबाट अद्यावधिक हुँदैन."
#: 18030200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18030200.xhp\n"
"par_id3151177\n"
@@ -3486,7 +2881,6 @@ msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select
msgstr "बिभिन्न समय ढाँचालाई परिभाषित गर्न, वा तथ्य समय मिति लागू गर्न, चयन <emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - अन्य</emph> र चाहेको परिवर्तनहरू गर्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\"><emph>Fields</emph></link> थप गरिएको संबाद, चयन गरेर तपाईँ घुसाइएको समय फाँटलाई कुनै समयमा पनि परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Fields\"><emph>सम्पादन - फाँटहरू</emph></link>."
#: 18030300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"tit\n"
@@ -3495,7 +2889,6 @@ msgid "Page Number"
msgstr "पृष्ठ सङ्ख्या"
#: 18030300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"hd_id3147173\n"
@@ -3512,7 +2905,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the current page number as a field at the cursor
msgstr ""
#: 18030300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18030300.xhp\n"
"par_id3151175\n"
@@ -3532,7 +2924,6 @@ msgstr "पृष्ठ गणना"
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"hd_id3145828\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">Page Count</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">पृष्ठ गणना</link>"
@@ -3541,20 +2932,17 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030400.xhp\" name=\"Page Count\">पृ
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"par_id3148772\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">Inserts as a field the total number of pages in the document.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageCountField\">कागजातमा जम्मा पृष्ठको सङ्ख्याहरू फाँटको रूपमा घुसाउनुहोस्.</ahelp>"
#: 18030400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18030400.xhp\n"
"par_id3149294\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> to insert the required field, and specify the settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>Field</emph></link> dialog. The format of the field inserted using the <emph>Page Number</emph> command can also be modified using the <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>Edit - Field</emph></link> command."
-msgstr "यदि तपाईँ बिभिन्न सङ्ख्या शैली सँग पृष्ठ सङ्ख्याको ढाँचा मिलाउने सोच्नुभएको छ भने , चयन गर्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - फाँट - अन्य</emph> आवश्यक फाँट घुसाउनका लागि, र सेटिङ लागू गर्न <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Field\"><emph>फाँट</emph></link> संबाद. घुसाइएको फाँटको ढाँचा <emph>पृष्ठ सङ्ख्या प्रयोग गरि</emph> आदेश पनि परिमार्जन हुन्छ <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Edit - Field\"><emph>सम्पादन - फाँट</emph></link> आदेश."
+msgstr ""
#: 18030500.xhp
msgctxt ""
@@ -3576,7 +2964,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"hd_id3147169\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">Subject</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">विषय</link>"
@@ -3585,13 +2972,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030500.xhp\" name=\"Subject\">विष
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"par_id3152892\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTopicField\">Inserts the subject specified in the document properties as a field .</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Subject</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">फाँटको रूपमा कागजात गुणहरूमा शीर्षक निश्चय घुसाउनुहोस्.</ahelp> यो फाँटले डेटा घुसाइएको प्रदर्शन गर्दछ<emph>शीर्षकमा</emph> फाँट मुनि <emph>फाइल - गुणहरू - वर्णन</emph>."
#: 18030500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18030500.xhp\n"
"par_id3156380\n"
@@ -3611,7 +2996,6 @@ msgstr "शीर्षक"
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"hd_id3154484\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">Title</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">शीर्षक</link>"
@@ -3620,13 +3004,11 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030600.xhp\" name=\"Title\">शीर्
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"par_id3151392\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">Inserts the title specified in the document properties as a field.</ahelp> This field displays the data entered in the <emph>Title</emph> field under <emph>File - Properties - Description</emph>."
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertTitleField\">फाँटको रूपमा कागजात गुणहरूमा शीर्षक निश्चय घुसाउनुहोस्.</ahelp> यो फाँटले डेटा घुसाइएको प्रदर्शन गर्दछ<emph>शीर्षकमा</emph> फाँट मुनि <emph>फाइल - गुणहरू - वर्णन</emph>."
#: 18030600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18030600.xhp\n"
"par_id3148768\n"
@@ -3646,20 +3028,17 @@ msgstr "लेखक"
msgctxt ""
"18030700.xhp\n"
"hd_id3154505\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">Author</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18030700.xhp\" name=\"Author\">लेखक</link>"
#: 18030700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18030700.xhp\n"
"par_id3152896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">Inserts the name of the person who created the document here as a field.</ahelp> The field applies the entry made under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User data\"><emph>$[officename] - User data</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertAuthorField\">फाँटको रूपमा जुन ब्यक्त्तिले कागजातलाई परिवर्तन गर्यो उक्त्त ब्यक्त्तिको नाम घुसाउनुहोस्.</ahelp> फाँटले द्रष्टव्य मुनि निर्मित लागू गर्दछ <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - प्रयोगकर्ता डेटा\"><emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - प्रयोगकर्ता डेटा</emph></link>."
+msgstr ""
#: 18120000.xhp
msgctxt ""
@@ -3678,7 +3057,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/02/18120000.xhp\" name=\"Images and Charts\">Im
msgstr ""
#: 18120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"bm_id3147167\n"
@@ -3695,7 +3073,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:Graphic\">If the <emph>Images and Charts</emph> icon on
msgstr ""
#: 18120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18120000.xhp\n"
"par_id3151177\n"
@@ -3728,7 +3105,6 @@ msgid "<bookmark_value>direct cursor; restriction</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>प्रत्यक्ष कर्सर; सीमा</bookmark_value>"
#: 18130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
@@ -3737,14 +3113,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor Mode\">D
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\" name=\"Direct Cursor On/Off\">प्रत्यक्ष कर्सर खुला/बन्द</link>"
#: 18130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3152896\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">Activates or deactivates the direct cursor.</ahelp> You can specify the behavior of the direct cursor by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShadowCursor\">प्रत्यक्ष कर्सरलाई सक्रिय र असक्रिय गर्नुहोस्.</ahelp> प्रत्यक्ष कर्सरलाई तपाईँ स्वभाव ब्यक्त्त गर्न सक्नुहुन्छ <link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"उपकरणहरू - विकल्प - पाठ कागजात - ढाँचा लागू\"><emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME राइटर - ढाँचा लागू</emph></link>."
+msgstr ""
#: 18130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3774,7 +3148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3154570\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "The direct cursor allows you to click in any blank area of a page to place text, images, tables, frames, and other objects."
msgstr "सिधा कर्सरले तपाईँलाई कुनै पनि खाली क्षेत्रमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ स्थान गर्नलाई जुन लागू हुन्छ पाठमा, छविहरूमा, तालिकाहरूमा, फ्रेमहरूमा, र अन्य वस्तुहरूमा."
@@ -3783,7 +3156,6 @@ msgstr "सिधा कर्सरले तपाईँलाई कुनै
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "If you place the direct cursor approximately in the middle between the left and the right margin of a page or a table cell, the text you insert will be centered. Similarly, text is right-aligned when the direct cursor is placed on the right margin."
msgstr "यदि तपाईँले प्रत्यक्ष कर्सर मध्य बायाँ र दायाँ सीमान्त पृष्ठ वा तालिका कक्षको बीचमा राख्नु भयो भने, पाठ जुन तपाईँले घुसाउनु भएको थियो त्यो मध्य हुन्छ. उही प्रकार, पाठ दायाँ-सीमान्त हुन्छ जब सिधा कर्सर दायाँ-सीमन्तमा राखिन्छ."
@@ -3792,7 +3164,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले प्रत्यक्ष कर्स
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3151255\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The AutoCorrect tool automatically removes empty paragraphs, tabs, and spaces that are inserted by the direct cursor. If you want to use the direct cursor, then disable the AutoCorrect tool."
msgstr "स्वत: निर्माण उपकरणले स्वचालित तरीकाले खाली अनुच्छेदहरू, ट्याबहरू, र खाली स्थानहरू जुन प्रत्यक्ष कर्सरबाट घुसाइएको थियो हटाउँदछ. यदि तपाईँ प्रत्यक्ष कर्सर प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ भने, स्वत निर्माण उपकरणलाई असक्षम बनाउँनुहोस्."
@@ -3801,7 +3172,6 @@ msgstr "स्वत: निर्माण उपकरणले स्वच
msgctxt ""
"18130000.xhp\n"
"par_id3148982\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "The direct cursor sets tabs to position the cursor. If you change the tabs later. the position of the text on the page may change as well."
msgstr "प्रत्यक्ष कर्सरले ट्याबहरू कर्सरमा अवस्थित गराउँदछ. यदि तपाईँले पछि ट्याब परिवर्तन गर्नुभयो भने. पृष्ठमा भएको पाठको स्थान पछि परिवर्तन हुन सक्छ."
@@ -3818,7 +3188,6 @@ msgstr "हेडर घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
"hd_id3148769\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">Insert Header</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">हेडर घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -3827,7 +3196,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19010000.xhp\" name=\"Insert Header\">ह
msgctxt ""
"19010000.xhp\n"
"par_id3151180\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">Displays the header of an HTML document if headers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>Format - Page - Header</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_HEADER\">HTML कागजातको फुटर प्रदर्शन गर्नुहोस् यदि फुटरहरू असक्षम भयो भने <link href=\"text/shared/01/05040300.xhp\" name=\"Format - Page - Header\"><emph>ढाँचा - पृष्ठ - शीर्षक</emph></link> ट्याब पृष्ठ.</ahelp>"
@@ -3844,7 +3212,6 @@ msgstr "फुटर घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"19020000.xhp\n"
"hd_id3145829\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">Insert Footer</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">फुटर घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -3853,7 +3220,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19020000.xhp\" name=\"Insert Footer\">फ
msgctxt ""
"19020000.xhp\n"
"par_id3148768\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">Displays the footer of an HTML document if footers are enabled on the <link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>Format - Page - Footer</emph></link> tab page.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"FN_INSERT_FOOTER\">HTML कागजातको फुटर प्रदर्शन गर्नुहोस् यदि फुटरहरू असक्षम भयो भने<link href=\"text/shared/01/05040400.xhp\" name=\"Format - Page - Footer\"><emph>ढाँचा - पृष्ठ - फुटर</emph></link> ट्याब पृष्ठ.</ahelp>"
@@ -3870,7 +3236,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3147167\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -3879,7 +3244,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19030000.xhp\" name=\"Insert\">घुसा
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3145241\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the icon to open a toolbar with various functions for inserting graphics, tables, documents, and special characters."
msgstr "उपकरणपट्टी सहित बिभिन्न कार्यहरू खोल्न प्रतिमा पछिको तीर क्लिक गर्नुहोस् जुन रेखाचित्रहरू, तालिकाहरू, कागजातहरू, र स्पेशल क्यारेक्टरहरू घुसाउनका लागि."
@@ -3896,7 +3260,6 @@ msgstr "<image id=\"img_id3151178\" src=\"cmd/sc_grid.png\" width=\"0.222inch\"
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3149801\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
@@ -3905,7 +3268,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"par_id3155898\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "तपाईँले निम्न प्रकार्यहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -3914,7 +3276,6 @@ msgstr "तपाईँले निम्न प्रकार्यहरू
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3149689\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">Insert single-column frame manually</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column frame manually\">मानवचालित रूपमा एकल-स्तम्भ फ्रेम घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -3923,7 +3284,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Insert single-column
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3143278\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">From File</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">फाइल बाट</link>"
@@ -3932,7 +3292,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"From File\">फाइ
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3149104\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">Insert Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">तालिका घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -3941,7 +3300,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Insert Table\">ता
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3151259\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">Insert Document</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">कागजात घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -3950,7 +3308,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Insert Document\">क
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3153643\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">Insert Special Character</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Character\">स्पेशल क्यारेक्टर घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -3959,7 +3316,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Insert Special Charact
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3152766\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">Insert Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">सेक्सन घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -3968,7 +3324,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert Section\">स
msgctxt ""
"19030000.xhp\n"
"hd_id3145774\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">पुस्तकचिनो घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -3985,7 +3340,6 @@ msgstr "फाँटहरू घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"hd_id3149286\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">Insert Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">फाँटहरू घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -3994,7 +3348,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19040000.xhp\" name=\"Insert Fields\">फ
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"par_id3151173\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Click to open the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link> dialog. Click the arrow next to the icon and select the required field from the submenu."
msgstr "खोल्नका लागि क्लिक गर्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Fields\">फाँटहरू</link> सम्बाद. प्रतिमा पछिको तीर क्लिक गर्नुहोस् र उपमेनुबाट आवश्यक फाँट चयन गर्नुहोस्."
@@ -4003,7 +3356,6 @@ msgstr "खोल्नका लागि क्लिक गर्नुहो
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"par_id3154104\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "You can select the following functions:"
msgstr "तपाईँले निम्न प्रकार्यहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -4012,7 +3364,6 @@ msgstr "तपाईँले निम्न प्रकार्यहरू
msgctxt ""
"19040000.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">Other</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Other\">अन्य</link>"
@@ -4029,7 +3380,6 @@ msgstr "पाठ एनिमेसन"
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
"hd_id3155626\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">Text Animation</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/19050000.xhp\" name=\"Text Animation\">पाठ एनिमेसन</link>"
@@ -4046,7 +3396,6 @@ msgstr "<image src=\"cmd/sc_text_marquee.png\" id=\"img_id3149292\"><alt id=\"al
msgctxt ""
"19050000.xhp\n"
"par_id3149290\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Text Animation"
msgstr "पाठ एनिमेसन"
@@ -4071,7 +3420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"word_count_stb.xhp\n"
"hd_id3149687\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:StateWordCount\">The number of words in the document and selection is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the <link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\" name=\"Word Count\">word count dialog</link>, which shows extra document statistics.</ahelp>"
msgstr ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 4ae589d6efb..d26f647fc19 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 21:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464124937.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1467811674.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -36,7 +36,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सर्टकट कुञ्जीहरू; पा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145763\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\">Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for %PRODUCTNAME Writer\">सर्टकट कुञ्जीहरू <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> राइटरका लागि</link></variable>"
@@ -45,7 +44,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_keys\"><link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" n
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150491\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use shortcut keys to quickly perform common tasks in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. This section lists the default shortcut keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer."
msgstr "साधारण कार्यहरू छरितो साथ गर्नका लागि तपाईँ सर्टकट कुञ्जीहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. यो सेक्सनले पूर्वनिर्धारित सर्टकट कुञ्जीहरू सूची गर्दछ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> राइटरका लागि."
@@ -54,7 +52,6 @@ msgstr "साधारण कार्यहरू छरितो साथ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145081\n"
-"259\n"
"help.text"
msgid "You can also use the <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys in %PRODUCTNAME\">general shortcut keys in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>."
msgstr "तपाईँ प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp\" name=\"general shortcut keys in %PRODUCTNAME\">साधारण सर्टकट कुञ्जीहरू <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item></link>."
@@ -63,7 +60,6 @@ msgstr "तपाईँ प्रयोग गर्न सक्नुहुन
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149800\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Function Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "कार्य कुञ्जीहरू <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> राइटरका लागि"
@@ -88,7 +84,6 @@ msgstr "प्रभाव"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149486\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "F2"
msgstr "F2"
@@ -97,7 +92,6 @@ msgstr "F2"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3143274\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Formula Bar"
msgstr "सूत्रपट्टी"
@@ -106,7 +100,6 @@ msgstr "सूत्रपट्टी"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149821\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F2"
@@ -115,7 +108,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145774\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Insert Fields"
msgstr "फाँटहरू घुसाउनुहोस्"
@@ -124,7 +116,6 @@ msgstr "फाँटहरू घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155912\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "F3"
msgstr "F3"
@@ -133,26 +124,22 @@ msgstr "F3"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Complete AutoText"
msgstr "स्वत:पाठ पूरा गर्नुहोस्"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147411\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
-msgstr "#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nCtrl+F3\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3\\n#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F3"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155060\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Edit AutoText"
msgstr "स्वत:पाठ सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -161,7 +148,6 @@ msgstr "स्वत:पाठ सम्पादन गर्नुहोस्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149839\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "F4"
msgstr "F4"
@@ -170,7 +156,6 @@ msgstr "F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148847\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Open Data Source View"
msgstr "डेटा स्रोत दृश्य खोल्नुहोस्"
@@ -179,7 +164,6 @@ msgstr "डेटा स्रोत दृश्य खोल्नुहोस
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150097\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Shift+F4"
msgstr "Shift+F4"
@@ -188,7 +172,6 @@ msgstr "Shift+F4"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153400\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Select next frame"
msgstr "अर्को फ्रेम चयन गर्नुहोस्"
@@ -197,7 +180,6 @@ msgstr "अर्को फ्रेम चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156096\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "F5"
msgstr "F5"
@@ -206,7 +188,6 @@ msgstr "F5"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156110\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Navigator on/off"
msgstr "नेभिगेटर खुला/बन्द"
@@ -215,7 +196,6 @@ msgstr "नेभिगेटर खुला/बन्द"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153118\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
@@ -224,7 +204,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149628\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Navigator on, go to page number"
msgstr "नेभिगेटर खुला छ, पृष्ठ सङ्ख्यामा जानुहोस्"
@@ -233,7 +212,6 @@ msgstr "नेभिगेटर खुला छ, पृष्ठ सङ्ख
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149647\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "F7"
msgstr "F7"
@@ -242,7 +220,6 @@ msgstr "F7"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149957\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Spellcheck"
msgstr "हिज्जेजाँच"
@@ -251,7 +228,6 @@ msgstr "हिज्जेजाँच"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149601\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7"
@@ -260,7 +236,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149850\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Thesaurus"
msgstr "पर्यायकोश"
@@ -269,7 +244,6 @@ msgstr "पर्यायकोश"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149869\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "F8"
msgstr "F8"
@@ -278,7 +252,6 @@ msgstr "F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145096\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Extension mode"
msgstr "विस्तार मोड"
@@ -287,7 +260,6 @@ msgstr "विस्तार मोड"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145116\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8"
@@ -296,7 +268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149593\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Field shadings on / off"
msgstr "फाँट सेडिङ खुला / बन्द"
@@ -305,7 +276,6 @@ msgstr "फाँट सेडिङ खुला / बन्द"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156250\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Shift+F8"
msgstr "Shift+F8"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgstr "Shift+F8"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156264\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Additional selection mode"
msgstr "थप चयन"
@@ -339,7 +308,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145408\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "F9"
msgstr "F9"
@@ -348,7 +316,6 @@ msgstr "F9"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155306\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Update fields"
msgstr "फाँटहरू अद्यावधिक गर्नुहोस्"
@@ -357,7 +324,6 @@ msgstr "फाँटहरू अद्यावधिक गर्नुहो
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155324\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9"
@@ -366,7 +332,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154404\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Show fields"
msgstr "फाँटहरू देखाउनुहोस्"
@@ -375,7 +340,6 @@ msgstr "फाँटहरू देखाउनुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154423\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Shift+F9"
msgstr "Shift+F9"
@@ -384,7 +348,6 @@ msgstr "Shift+F9"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153375\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Calculate Table"
msgstr "तालिका हिसाब गर्नुहोस्"
@@ -393,7 +356,6 @@ msgstr "तालिका हिसाब गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153394\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F9"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F5"
@@ -402,7 +364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154865\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Update Input Fields and Input Lists"
msgstr "आगत फाँटहरू र आगत सूचीहरू अद्यावधिक गर्नुहोस्"
@@ -411,7 +372,6 @@ msgstr "आगत फाँटहरू र आगत सूचीहरू अ
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155883\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10"
@@ -420,7 +380,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148674\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Nonprinting Characters on/off"
msgstr "मुद्रण नगरेको क्यारेक्टरहरू खुला/बन्द"
@@ -429,7 +388,6 @@ msgstr "मुद्रण नगरेको क्यारेक्टरह
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148693\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline>"
msgstr "F11"
@@ -438,7 +396,6 @@ msgstr "F11"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149978\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Styles and Formatting window on/off"
msgstr "शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्याल खुला/बन्द"
@@ -447,7 +404,6 @@ msgstr "शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्याल ख
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149997\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Shift+F11"
msgstr "Shift+F11"
@@ -456,7 +412,6 @@ msgstr "Shift+F11"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155926\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Create Style"
msgstr "शैली सिर्जना गर्नुहोस्"
@@ -481,7 +436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155945\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F11"
@@ -490,7 +444,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153020\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Update Style"
msgstr "शैली अद्यावधिक गर्नुहोस्"
@@ -499,7 +452,6 @@ msgstr "शैली अद्यावधिक गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153039\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "F12"
msgstr "F12"
@@ -508,7 +460,6 @@ msgstr "F12"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148959\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Numbering on"
msgstr "क्रमाङ्कन खुला"
@@ -517,7 +468,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन खुला"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148979\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F12"
@@ -526,7 +476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153650\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Insert or edit Table"
msgstr "तलिका घुसाउनुहोस् वा सम्पादन गर्नुहोस्"
@@ -535,7 +484,6 @@ msgstr "तलिका घुसाउनुहोस् वा सम्पा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152749\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Shift+F12"
msgstr "Shift+F12"
@@ -544,7 +492,6 @@ msgstr "Shift+F12"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152763\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Bullets on"
msgstr "गोलीहरू खुला"
@@ -553,7 +500,6 @@ msgstr "गोलीहरू खुला"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153876\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F12"
@@ -562,7 +508,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153901\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Numbering / Bullets off"
msgstr "क्रमाङ्कन / गोलीहरू बन्द"
@@ -571,7 +516,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन / गोलीहरू बन्द"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147109\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> राइटरका लागि"
@@ -593,20 +537,17 @@ msgid "Effect"
msgstr "प्रभाव"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149785\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150220\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Select All"
msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
@@ -615,7 +556,6 @@ msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150239\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+J"
@@ -624,7 +564,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145219\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Justify"
msgstr "समरेखन गर्नुहोस्"
@@ -633,7 +572,6 @@ msgstr "समरेखन गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145238\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">संवाद </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D"
@@ -642,7 +580,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">संवाद
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150325\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Double Underline"
msgstr "डबल कच"
@@ -651,7 +588,6 @@ msgstr "डबल कच"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148578\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+E"
@@ -660,26 +596,22 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148604\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Centered"
msgstr "केन्द्रित"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147016\n"
-"72\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-msgstr "#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147041\n"
-"74\n"
"help.text"
msgid "Find and Replace"
msgstr "खोज्नुहोस् र बदल्नुहोस्"
@@ -688,7 +620,6 @@ msgstr "खोज्नुहोस् र बदल्नुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150940\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
@@ -697,7 +628,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150965\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "Superscript"
msgstr "सुपरस्क्रिप्ट"
@@ -706,7 +636,6 @@ msgstr "सुपरस्क्रिप्ट"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154363\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+L"
@@ -715,7 +644,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154389\n"
-"80\n"
"help.text"
msgid "Align Left"
msgstr "बायाँ पङ्क्ति"
@@ -724,7 +652,6 @@ msgstr "बायाँ पङ्क्ति"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150519\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+R"
@@ -733,7 +660,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147519\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "Align Right"
msgstr "दायाँ पङ्क्त्ति"
@@ -742,7 +668,6 @@ msgstr "दायाँ पङ्क्त्ति"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147538\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B"
@@ -751,7 +676,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153587\n"
-"86\n"
"help.text"
msgid "Subscript"
msgstr "सबस्क्रिप्ट"
@@ -760,7 +684,6 @@ msgstr "सबस्क्रिप्ट"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153606\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Z</caseinline><defaultinline>Ctrl+Y</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Y"
@@ -769,7 +692,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151268\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Redo last action"
msgstr "अन्तिम कार्य फेरि गर्नुहोस्"
@@ -794,7 +716,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151287\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+1"
@@ -803,7 +724,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153731\n"
-"92\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 1 paragraph style"
msgstr "शीर्षक १ अनुच्छेद शैली लागू गर्नुहोस्"
@@ -812,7 +732,6 @@ msgstr "शीर्षक १ अनुच्छेद शैली लाग
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153751\n"
-"93\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+2"
@@ -821,7 +740,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</ca
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150831\n"
-"95\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 2 paragraph style"
msgstr "शीर्षक २ अनुच्छेद शैली लागू गर्नुहोस्"
@@ -843,7 +761,6 @@ msgid "Apply Heading 3 paragraph style"
msgstr "शीर्षक ३ अनुच्छेद शैली लागू गर्नुहोस्"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_idN1550DF8\n"
@@ -863,7 +780,6 @@ msgstr "शीर्षक १ अनुच्छेद शैली लाग
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150849\n"
-"96\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+5"
@@ -872,7 +788,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146860\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "Apply Heading 5 paragraph style"
msgstr "शीर्षक १ अनुच्छेद शैली लागू गर्नुहोस्"
@@ -881,7 +796,6 @@ msgstr "शीर्षक १ अनुच्छेद शैली लाग
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146878\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Plus Key(+)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
@@ -890,7 +804,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155403\n"
-"101\n"
"help.text"
msgid "Calculates the selected text and copies the result to the clipboard."
msgstr "चयन गरिएको पाठ हिसाब गर्नुहोस् र परिणाम क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि बनाउनुहोस्"
@@ -899,45 +812,38 @@ msgstr "चयन गरिएको पाठ हिसाब गर्नु
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155432\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150712\n"
-"104\n"
"help.text"
msgid "Soft hyphens; hyphenation set by you."
-msgstr "अनुकूलन हाइफेन्स; तपाईँद्वारा सेट गरिएको हाइफेनेसन"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150732\n"
-"303\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+minus sign (-)"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148394\n"
-"302\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking hyphen (is not used for hyphenation)"
-msgstr "बिच्छेद नभएको ड्यास (हाइफनेसनका लागि प्रयोग हुँदैन)"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148414\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+multiplication sign * (only on number pad)"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+गुणन चिन्ह * (सङ्ख्या प्याडमा मात्र)"
@@ -946,7 +852,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147302\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Run macro field"
msgstr "म्याक्रो फाँट सञ्चालन गर्नुहोस्"
@@ -955,7 +860,6 @@ msgstr "म्याक्रो फाँट सञ्चालन गर्न
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147321\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Space"
@@ -964,7 +868,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150260\n"
-"110\n"
"help.text"
msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified."
msgstr "बिच्छेद नभएको खाली स्थानहरू. बिच्छेद नभएको खाली स्थानहरू हाइफनेसनका लागि प्रयोग हुँदैन र यदि पाठ परिभाषित भयो भने विस्तारित हुँदैन."
@@ -973,7 +876,6 @@ msgstr "बिच्छेद नभएको खाली स्थानहर
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150281\n"
-"111\n"
"help.text"
msgid "Shift+Enter"
msgstr "Shift+Enter"
@@ -982,7 +884,6 @@ msgstr "Shift+Enter"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150294\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Line break without paragraph change"
msgstr "अनुच्छेद परिवर्तन बिना पङ्क्ति बिच्छेद"
@@ -991,7 +892,6 @@ msgstr "अनुच्छेद परिवर्तन बिना पङ्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149422\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "Ctrl+Enter"
@@ -1000,7 +900,6 @@ msgstr "Ctrl+Enter"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149447\n"
-"116\n"
"help.text"
msgid "Manual page break"
msgstr "म्यानुअल पृष्ठ बिच्छेद"
@@ -1009,7 +908,6 @@ msgstr "म्यानुअल पृष्ठ बिच्छेद"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146967\n"
-"117\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter"
@@ -1018,7 +916,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146993\n"
-"119\n"
"help.text"
msgid "Column break in multicolumnar texts"
msgstr "multicolumnar पाठहरूमा स्तम्भ बिच्छेद"
@@ -1027,7 +924,6 @@ msgstr "multicolumnar पाठहरूमा स्तम्भ बिच्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152906\n"
-"301\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+प्रविष्ट गर्नुहोस्"
@@ -1036,7 +932,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152932\n"
-"300\n"
"help.text"
msgid "Inserting a new paragraph without numbering inside a list. Does not work when the cursor is at the end of the list."
msgstr ""
@@ -1045,7 +940,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153772\n"
-"291\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+प्रविष्ट गर्नुहोस्"
@@ -1054,7 +948,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153798\n"
-"293\n"
"help.text"
msgid "Inserting a new paragraph directly before or after a section, or before a table."
msgstr ""
@@ -1063,7 +956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153818\n"
-"120\n"
"help.text"
msgid "Arrow Left"
msgstr "बाँण बायाँ"
@@ -1072,7 +964,6 @@ msgstr "बाँण बायाँ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153930\n"
-"121\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to left"
msgstr "कर्सर बायाँ लैजानुहोस्"
@@ -1081,7 +972,6 @@ msgstr "कर्सर बायाँ लैजानुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153949\n"
-"122\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Left"
msgstr "Shift+Arrow Left"
@@ -1090,7 +980,6 @@ msgstr "Shift+Arrow Left"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153963\n"
-"124\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the left"
msgstr "बायाँ सँगको चयनमा कर्सर लैजानुहोस्"
@@ -1099,7 +988,6 @@ msgstr "बायाँ सँगको चयनमा कर्सर लै
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148631\n"
-"125\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+बाँण कुञ्जीहरू"
@@ -1108,7 +996,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148656\n"
-"127\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of word"
msgstr "शब्दको सुरुमा जानुहोस्"
@@ -1117,7 +1004,6 @@ msgstr "शब्दको सुरुमा जानुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154244\n"
-"128\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Left"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
@@ -1126,7 +1012,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154270\n"
-"130\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the left word by word"
msgstr "शब्द बाट शब्द बायाँमा चयन गरिँदै"
@@ -1135,7 +1020,6 @@ msgstr "शब्द बाट शब्द बायाँमा चयन ग
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153147\n"
-"131\n"
"help.text"
msgid "Arrow Right"
msgstr "बाँण दायाँ"
@@ -1144,7 +1028,6 @@ msgstr "बाँण दायाँ"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153161\n"
-"132\n"
"help.text"
msgid "Move cursor to right"
msgstr "दायाँमा कर्सर लैजानुहोस्"
@@ -1153,7 +1036,6 @@ msgstr "दायाँमा कर्सर लैजानुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153180\n"
-"133\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Right"
msgstr "Shift+Arrow Right"
@@ -1162,7 +1044,6 @@ msgstr "Shift+Arrow Right"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154048\n"
-"135\n"
"help.text"
msgid "Move cursor with selection to the right"
msgstr "दायाँको चयन सँग कर्सर लैजानुहोस्"
@@ -1171,7 +1052,6 @@ msgstr "दायाँको चयन सँग कर्सर लैजा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154067\n"
-"136\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+बाँण कुञ्जीहरू"
@@ -1180,7 +1060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154093\n"
-"138\n"
"help.text"
msgid "Go to start of next word"
msgstr "शब्दको अन्त्यमा जानुहोस्"
@@ -1189,7 +1068,6 @@ msgstr "शब्दको अन्त्यमा जानुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155272\n"
-"139\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Right"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
@@ -1198,7 +1076,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155298\n"
-"141\n"
"help.text"
msgid "Selecting to the right word by word"
msgstr "शब्द बाट शब्द दायाँमा चयन गरिँदै"
@@ -1207,7 +1084,6 @@ msgstr "शब्द बाट शब्द दायाँमा चयन ग
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154718\n"
-"142\n"
"help.text"
msgid "Arrow Up"
msgstr "बाँण माथि"
@@ -1216,7 +1092,6 @@ msgstr "बाँण माथि"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154731\n"
-"143\n"
"help.text"
msgid "Move cursor up one line"
msgstr "माथि एक पङ्क्ति लैजानुहोस्"
@@ -1225,7 +1100,6 @@ msgstr "माथि एक पङ्क्ति लैजानुहोस्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154750\n"
-"144\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Up"
msgstr "Shift+Arrow Up"
@@ -1234,7 +1108,6 @@ msgstr "Shift+Arrow Up"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153199\n"
-"146\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in an upwards direction"
msgstr "माथिल्लो दिशामा पङ्क्तिहरू चयन गरिँदै"
@@ -1256,7 +1129,6 @@ msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph"
msgstr ""
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id778527\n"
@@ -1276,7 +1148,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153218\n"
-"147\n"
"help.text"
msgid "Arrow Down"
msgstr "बाँण तल"
@@ -1285,7 +1156,6 @@ msgstr "बाँण तल"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153232\n"
-"148\n"
"help.text"
msgid "Move cursor down one line"
msgstr "तल एक पङ्क्तिमा कर्सर लैजानुहोस्"
@@ -1294,7 +1164,6 @@ msgstr "तल एक पङ्क्तिमा कर्सर लैजा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153317\n"
-"149\n"
"help.text"
msgid "Shift+Arrow Down"
msgstr "Shift+Arrow Down"
@@ -1303,7 +1172,6 @@ msgstr "Shift+Arrow Down"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153331\n"
-"151\n"
"help.text"
msgid "Selecting lines in a downward direction"
msgstr "पङ्क्तिहरू तल्लो दिशामा चयन गरिँदै"
@@ -1325,7 +1193,6 @@ msgid "Move cursor to beginning of next paragraph."
msgstr ""
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id7405011\n"
@@ -1345,7 +1212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153351\n"
-"152\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "F11"
@@ -1354,7 +1220,6 @@ msgstr "F11"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154512\n"
-"153\n"
"help.text"
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "पङ्क्तिको सुरुमा जानुहोस्"
@@ -1363,7 +1228,6 @@ msgstr "पङ्क्तिको सुरुमा जानुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154531\n"
-"154\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Left</caseinline><defaultinline>Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
@@ -1372,7 +1236,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154544\n"
-"156\n"
"help.text"
msgid "Go and select to the beginning of a line"
msgstr "पङ्क्तिको सुरुमा जानुहोस् र चयन गर्नुहोस्"
@@ -1381,7 +1244,6 @@ msgstr "पङ्क्तिको सुरुमा जानुहोस्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150972\n"
-"157\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "F11"
@@ -1390,7 +1252,6 @@ msgstr "F11"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150986\n"
-"158\n"
"help.text"
msgid "Go to end of line"
msgstr "पङ्क्तिको अन्त्यमा जानुहोस्"
@@ -1399,7 +1260,6 @@ msgstr "पङ्क्तिको अन्त्यमा जानुहो
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151005\n"
-"159\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Right</caseinline><defaultinline>End</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P"
@@ -1408,7 +1268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151019\n"
-"161\n"
"help.text"
msgid "Go and select to end of line"
msgstr "पङ्क्तिको अन्त्यमा जानुहोस् र चयन गर्नुहोस्"
@@ -1417,7 +1276,6 @@ msgstr "पङ्क्तिको अन्त्यमा जानुहो
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149371\n"
-"162\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Y"
@@ -1426,7 +1284,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149396\n"
-"164\n"
"help.text"
msgid "Go to start of document"
msgstr "कागजातको सुरुमा जानुहोस्"
@@ -1435,7 +1292,6 @@ msgstr "कागजातको सुरुमा जानुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151030\n"
-"165\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Home</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश+विकल्प </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
@@ -1444,7 +1300,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश+व
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151055\n"
-"167\n"
"help.text"
msgid "Go and select text to start of document"
msgstr "कागजातको सुरुमा जानुहोस् र चयन गर्नुहोस्"
@@ -1453,7 +1308,6 @@ msgstr "कागजातको सुरुमा जानुहोस् र
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151075\n"
-"168\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Y"
@@ -1462,7 +1316,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149732\n"
-"170\n"
"help.text"
msgid "Go to end of document"
msgstr "कागजातको अन्त्यमा जानुहोस्"
@@ -1471,7 +1324,6 @@ msgstr "कागजातको अन्त्यमा जानुहोस
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149750\n"
-"171\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+End</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश+विकल्प </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
@@ -1480,7 +1332,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश+व
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147064\n"
-"173\n"
"help.text"
msgid "Go and select text to end of document"
msgstr "कागजातको अन्त्यको पाठमा जानुहोस् र चयन गर्नुहोस्"
@@ -1489,7 +1340,6 @@ msgstr "कागजातको अन्त्यको पाठमा जा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147083\n"
-"174\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageUp"
@@ -1498,7 +1348,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153826\n"
-"176\n"
"help.text"
msgid "Switch cursor between text and header"
msgstr "पाठ र हेडर बीचमा कर्सर स्विच गर्नुहोस्"
@@ -1507,7 +1356,6 @@ msgstr "पाठ र हेडर बीचमा कर्सर स्वि
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153846\n"
-"177\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+PageDown"
@@ -1516,7 +1364,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153872\n"
-"179\n"
"help.text"
msgid "Switch cursor between text and footer"
msgstr "पाठ र फुटर बीचमा कर्सर स्विच गर्नुहोस्"
@@ -1525,7 +1372,6 @@ msgstr "पाठ र फुटर बीचमा कर्सर स्वि
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150889\n"
-"180\n"
"help.text"
msgid "Insert"
msgstr "घुसाउनुहोस्"
@@ -1534,7 +1380,6 @@ msgstr "घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150903\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Insert mode on/off"
msgstr "मोड घुसाउनुहोस् सुरु/बन्द"
@@ -1543,7 +1388,6 @@ msgstr "मोड घुसाउनुहोस् सुरु/बन्द"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150922\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "PageUp"
msgstr "PageUp"
@@ -1552,7 +1396,6 @@ msgstr "PageUp"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157513\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Screen page up"
msgstr "पर्दा पृष्ठ माथि"
@@ -1561,7 +1404,6 @@ msgstr "पर्दा पृष्ठ माथि"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3157532\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Shift+PageUp"
msgstr "Shift+PageUp"
@@ -1570,7 +1412,6 @@ msgstr "Shift+PageUp"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3157546\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "Move up screen page with selection"
msgstr "पर्दा पृष्ठ चयन सँग माथि लैजानुहोस्"
@@ -1579,7 +1420,6 @@ msgstr "पर्दा पृष्ठ चयन सँग माथि लै
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152957\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "PageDown"
msgstr "PageDown"
@@ -1588,7 +1428,6 @@ msgstr "PageDown"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3152970\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Move down screen page"
msgstr "पर्दा पृष्ठ तल लैजानुहोस्"
@@ -1597,7 +1436,6 @@ msgstr "पर्दा पृष्ठ तल लैजानुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152990\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "Shift+PageDown"
msgstr "Shift+PageDown"
@@ -1606,7 +1444,6 @@ msgstr "Shift+PageDown"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153004\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Move down screen page with selection"
msgstr "पर्दा पृष्ठ चयन सँग तल लैजानुहोस्"
@@ -1615,7 +1452,6 @@ msgstr "पर्दा पृष्ठ चयन सँग तल लैजा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148448\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Y"
@@ -1624,7 +1460,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148474\n"
-"194\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of word"
msgstr "शब्दको अन्त्यमा पाठ मेट्नुहोस्"
@@ -1633,7 +1468,6 @@ msgstr "शब्दको अन्त्यमा पाठ मेट्नु
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151080\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
@@ -1642,7 +1476,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151106\n"
-"197\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of word"
msgstr "शब्दको अगाडिको पाठ मेट्नुहोस्"
@@ -1659,7 +1492,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151124\n"
-"198\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Fn+Backspace</caseinline><defaultinline>Ctrl+Del</defaultinline></switchinline>+Shift"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश+विकल्प </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K"
@@ -1668,7 +1500,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश+व
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3146919\n"
-"200\n"
"help.text"
msgid "Delete text to end of sentence"
msgstr "बाक्यको अन्त्यमा पाठ मेट्नुहोस्"
@@ -1677,7 +1508,6 @@ msgstr "बाक्यको अन्त्यमा पाठ मेट्न
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3146937\n"
-"201\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Backspace"
@@ -1686,7 +1516,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153532\n"
-"203\n"
"help.text"
msgid "Delete text to beginning of sentence"
msgstr "बाक्यको सुरुमा पाठ मेट्नुहोस्"
@@ -1695,7 +1524,6 @@ msgstr "बाक्यको सुरुमा पाठ मेट्नुह
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153551\n"
-"294\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
@@ -1704,7 +1532,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153577\n"
-"296\n"
"help.text"
msgid "Next suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
msgstr "पछिल्लो सुझाव <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">स्वचालित शब्द कम्प्लिसन सँग</link>"
@@ -1713,7 +1540,6 @@ msgstr "पछिल्लो सुझाव <link href=\"text/shared/01/060406
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147360\n"
-"297\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab"
@@ -1722,7 +1548,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147386\n"
-"299\n"
"help.text"
msgid "Use previous suggestion with <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">Automatic Word Completion</link>"
msgstr "अघिल्लो सुझाव प्रयोग गर्नुहोस् <link href=\"text/shared/01/06040600.xhp\" name=\"Automatic Word Completion\">स्वचालित शब्द कम्प्लिसन सँग</link>"
@@ -1747,7 +1572,6 @@ msgstr "सूची स्रोत दायराको सामग्री
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145382\n"
-"288\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Shift + F10"
msgstr ""
@@ -1756,7 +1580,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150379\n"
-"290\n"
"help.text"
msgid "Use this combination to quickly dock or undock the Navigator, Styles and Formatting window, or other windows"
msgstr "यो मिश्रण प्रयोग गर्नुहोस् नेभिगेटर द्रुत रूपमा डक वा डक नगर्नका लागि, सञ्झ्याल शैली र ढाँचा गर्दा, वा अन्य सञ्झ्यालहरू"
@@ -1773,7 +1596,6 @@ msgstr "<bookmark_value>शीर्षकहरू; किबोर्डद्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150396\n"
-"204\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels"
msgstr "अनुच्छेद र शीर्षक स्तरहरूका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -1798,7 +1620,6 @@ msgstr "प्रभाव"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153679\n"
-"206\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
msgstr "Ctrl+Alt+Up Arrow or Ctrl+Up Arrow"
@@ -1807,7 +1628,6 @@ msgstr "Ctrl+Alt+Up Arrow or Ctrl+Up Arrow"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153693\n"
-"208\n"
"help.text"
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs up one paragraph."
msgstr "सक्रिय अनुच्छेद वा चयन अनुच्छेद एक अनुच्छेद माथि लैजानुहोस्."
@@ -1816,7 +1636,6 @@ msgstr "सक्रिय अनुच्छेद वा चयन अनु
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153712\n"
-"209\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Down Arrow"
msgstr "Ctrl+Alt+Down Arrow or Ctrl+Down Arrow"
@@ -1825,7 +1644,6 @@ msgstr "Ctrl+Alt+Down Arrow or Ctrl+Down Arrow"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154639\n"
-"211\n"
"help.text"
msgid "Move the active paragraph or selected paragraphs down one paragraph."
msgstr "सक्रिय अनुच्छेद वा चयन अनुच्छेद एक अनुच्छेद तल लैजानुहोस्."
@@ -1834,7 +1652,6 @@ msgstr "सक्रिय अनुच्छेद वा चयन अनु
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154658\n"
-"260\n"
"help.text"
msgid "Tab"
msgstr "ट्याब"
@@ -1843,7 +1660,6 @@ msgstr "ट्याब"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154672\n"
-"261\n"
"help.text"
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline."
msgstr "शीर्षक ढाँचामा \"Heading X\" (X = १-९) रूपरेखाको एक स्तर तल लगियो."
@@ -1852,7 +1668,6 @@ msgstr "शीर्षक ढाँचामा \"Heading X\" (X = १-९) र
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154695\n"
-"262\n"
"help.text"
msgid "Shift+Tab"
msgstr "Shift+Tab"
@@ -1861,7 +1676,6 @@ msgstr "Shift+Tab"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155346\n"
-"263\n"
"help.text"
msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline."
msgstr "शीर्षक ढाँचामा \"Heading X\" (X = २-१०) रूपरेखाको एक स्तर माथि लगियो."
@@ -1870,7 +1684,6 @@ msgstr "शीर्षक ढाँचामा \"Heading X\" (X = २-१०)
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155369\n"
-"265\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
@@ -1887,7 +1700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155395\n"
-"266\n"
"help.text"
msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
msgstr "शीर्षकको सुरुमा: ट्याब रोक्नुहोस् घुसाउनुहोस्. सञ्झ्याल ब्यवस्थापक प्रयोगमा भर पर्दो, Alt+Tab सट्टामा प्रयोग हुन सक्छ."
@@ -1896,7 +1708,6 @@ msgstr "शीर्षकको सुरुमा: ट्याब रोक
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149161\n"
-"264\n"
"help.text"
msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading."
msgstr "किबोर्ड सँग शीर्षक स्तर परिवर्तन गर्न, पहिलो स्थान कर्सर शीर्षकको अगाडिमा."
@@ -1905,7 +1716,6 @@ msgstr "किबोर्ड सँग शीर्षक स्तर पर
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149180\n"
-"212\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Tables in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer"
msgstr "तालिकाहरूका लागि सर्टकट कुञ्जीहरू <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> राइटरमा"
@@ -1914,7 +1724,6 @@ msgstr "तालिकाहरूका लागि सर्टकट कु
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155978\n"
-"279\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -1923,26 +1732,22 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155991\n"
-"281\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "प्रभाव"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156014\n"
-"213\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
-msgstr "#-#-#-#-# 04.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + A\\n#-#-#-#-# 00.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\n<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A"
+msgstr ""
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3156048\n"
-"215\n"
"help.text"
msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table."
msgstr "यदि सक्रिय कक्ष खाली छ भने: पूरा तालिका चयन गर्नुहोस्. हैन भने: सक्रिय कक्षको सामाग्रीहरू चयन गर्नुहोस्. सम्पूर्ण तालिका चयनहरू फेरि प्रेस गर्दा."
@@ -1951,7 +1756,6 @@ msgstr "यदि सक्रिय कक्ष खाली छ भने:
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3156069\n"
-"216\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Home"
@@ -1960,7 +1764,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154285\n"
-"218\n"
"help.text"
msgid "If the active cell is empty: goes to the beginning of the table. Otherwise: first press goes to beginning of the active cell, second press goes to beginning of the current table, third press goes to beginning of document."
msgstr "यदि सक्रिय तालिका खाली छ भने: तालिकाको सुरुमा जानुहोस्. हैन भने: पहिलो प्रेस सक्रिय कक्षमा जान्छ, दोस्रो प्रेस हालको तालिकाको सुरुमा जान्छ, तेस्रो प्रेस कागजातको सुरुमा जान्छ."
@@ -1969,7 +1772,6 @@ msgstr "यदि सक्रिय तालिका खाली छ भन
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154308\n"
-"219\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+End"
@@ -1978,7 +1780,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154334\n"
-"221\n"
"help.text"
msgid "If the active cell is empty: goes to the end of the table. Otherwise: first press goes to the end of the active cell, second press goes to the end of the current table, third press goes to the end of the document."
msgstr "यदि सक्रिय तालिका खाली छ भने: तालिकाको अन्त्यमा जान्छ: हैन भने: पहिलो प्रेस सक्रिय कक्षको अन्त्यमा जान्छ, दोस्रो प्रेस हालको तालिकाको अन्त्यमा जान्छ, तेस्रो प्रेस कागजातको अन्त्यमा जान्छ."
@@ -1987,7 +1788,6 @@ msgstr "यदि सक्रिय तालिका खाली छ भन
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153255\n"
-"222\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
@@ -1996,7 +1796,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3153281\n"
-"224\n"
"help.text"
msgid "Inserts a tab stop (only in tables). Depending on the Window Manager in use, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Tab may be used instead."
msgstr "ट्याब रोक्नुहोस् घुसाउनुहोस् (तालिकाहरूमा मात्र). सञ्झ्याल ब्यवस्थापक प्रयोगमा भर पर्ने, Alt+Tab यसमा प्रयोग हुन सक्छ."
@@ -2005,7 +1804,6 @@ msgstr "ट्याब रोक्नुहोस् घुसाउनुह
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154905\n"
-"231\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+बाँण कुञ्जीहरू"
@@ -2014,7 +1812,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154931\n"
-"233\n"
"help.text"
msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge"
msgstr "दायाँ/बटन कक्ष कुनोमा स्तम्भ/पङ्क्तिको साइज बढाउनुहोस्/घटाउनुहोस्"
@@ -2023,7 +1820,6 @@ msgstr "दायाँ/बटन कक्ष कुनोमा स्तम
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154951\n"
-"234\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
@@ -2032,7 +1828,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150772\n"
-"236\n"
"help.text"
msgid "Increase/decrease the size of the column/row on the left/top cell edge"
msgstr "बायाँ/माथि कक्ष कुनोमा स्तम्भ/पङ्क्तिको साइज बढाउनुहोस्/घटाउनुहोस्"
@@ -2041,7 +1836,6 @@ msgstr "बायाँ/माथि कक्ष कुनोमा स्त
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150793\n"
-"237\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प+आदेश </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+बाँण कुञ्जीहरू"
@@ -2050,7 +1844,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150818\n"
-"239\n"
"help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
msgstr "जस्तै <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, तर मात्र सक्रिय कक्ष मात्र परिमार्जन गरियो"
@@ -2059,7 +1852,6 @@ msgstr "जस्तै <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154451\n"
-"240\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प+आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
@@ -2068,7 +1860,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3154477\n"
-"242\n"
"help.text"
msgid "Like <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, but only the active cell is modified"
msgstr "जस्तै <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, तर मात्र सक्रिय कक्ष मात्र परिमार्जन गरियो"
@@ -2077,7 +1868,6 @@ msgstr "जस्तै <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3145272\n"
-"243\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert"
@@ -2086,7 +1876,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3145297\n"
-"245\n"
"help.text"
msgid "3 seconds in Insert mode, Arrow Key inserts row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key inserts cell"
msgstr "घुसाइएको शैलीमा ३ सेकेन्ड, बाँण कुञ्जीले पङ्क्ति/स्तम्भ घुसाउँदछ, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Key ले कक्ष घुसाउँदछ"
@@ -2095,7 +1884,6 @@ msgstr "घुसाइएको शैलीमा ३ सेकेन्ड,
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155533\n"
-"246\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del"
@@ -2104,7 +1892,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3155559\n"
-"248\n"
"help.text"
msgid "3 seconds in Delete mode, Arrow key deletes row/column, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key merges cell with neighboring cell"
msgstr "मेट्ने शैलीमा ३ सेकेन्ड, बाँण कुञ्जीले पङ्क्ति/स्तम्भ मेटाउँदछ, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key कक्ष मर्ज गर्छ नजिकको कक्ष सँग"
@@ -2121,7 +1908,6 @@ msgstr "<bookmark_value>हटाउँदै; पाठ कागजातम
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3155593\n"
-"267\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T"
@@ -2130,7 +1916,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3147474\n"
-"269\n"
"help.text"
msgid "Removes cell protection from all selected tables. If no table is selected, then cell protection is removed from all of the tables in the document."
msgstr "सबै चयन गरिएको तालिकाहरूबाट कक्ष सुरक्षा हटाउनुहोस्. यदि कुनै तालिका चयन गरिएन भने, कागजातको सबै तालिकाहरूबाट कक्ष सुरक्षा हटाइन्छ."
@@ -2139,7 +1924,6 @@ msgstr "सबै चयन गरिएको तालिकाहरूबा
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3147496\n"
-"270\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Del"
@@ -2148,7 +1932,6 @@ msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदे
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149504\n"
-"272\n"
"help.text"
msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted."
msgstr "यदि केही पनि चयन गरिएन भने, अर्को कक्षको सामाग्रीहरू मेटाइन्छ, यदि कक्ष चयन गरियो भने, चयनको पूरा रेखा मेटिन्छ. यदि सबै पङ्क्तिहरू पूर्ण रूपमा वा आंशिक रूपमा चयन गरियो भने, सम्पूर्ण तालिका मेटाइन्छ."
@@ -2173,7 +1956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149537\n"
-"249\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys for Moving and Resizing Frames, Graphics and Objects"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू फ्रेमहरू लैजान र पूर्वाकारमा फर्काउन, ग्राफिक्स र वस्तुहरू"
@@ -2182,7 +1964,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू फ्रेमहरू
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149565\n"
-"282\n"
"help.text"
msgid "Shortcut Keys"
msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
@@ -2191,7 +1972,6 @@ msgstr "सर्टकट कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3148993\n"
-"284\n"
"help.text"
msgid "Effect"
msgstr "प्रभाव"
@@ -2200,7 +1980,6 @@ msgstr "प्रभाव"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149010\n"
-"305\n"
"help.text"
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
@@ -2209,7 +1988,6 @@ msgstr "Esc"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149024\n"
-"306\n"
"help.text"
msgid "Cursor is inside a text frame and no text is selected: Escape selects the text frame."
msgstr "कर्सर पाठ फ्रेम भित्र छ र कुनै पाठ चयन गरिएको छैन: पाठ फ्रेम चयनबाट बाहिर निस्कनुहोस्."
@@ -2218,7 +1996,6 @@ msgstr "कर्सर पाठ फ्रेम भित्र छ र कु
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149039\n"
-"307\n"
"help.text"
msgid "Text frame is selected: Escape clears the cursor from the text frame."
msgstr "पाठ फ्रेम चयन गरियो: पाठ फ्रेमबाट कर्सर सफा बन्द गर्नुहोस्."
@@ -2227,7 +2004,6 @@ msgstr "पाठ फ्रेम चयन गरियो: पाठ फ्र
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149054\n"
-"308\n"
"help.text"
msgid "F2 or Enter or any key that produces a character on screen"
msgstr "F2 वा प्रविष्ट वा कुनै कुञ्जी जसले पर्दामा क्यारेक्टर बनाउँदछ"
@@ -2236,7 +2012,6 @@ msgstr "F2 वा प्रविष्ट वा कुनै कुञ्ज
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149890\n"
-"309\n"
"help.text"
msgid "If a text frame is selected: positions the cursor to the end of the text in the text frame. If you press any key that produces a character on screen, and the document is in edit mode, the character is appended to the text."
msgstr "यदि पाठ फ्रेम चयन गरियो भने: पाठ फ्रेममा पाठको अन्त्यमा कर्सर लगेर राख्नुहोस्. यदि पर्दामा क्यारेक्टर आउने गरि तपाईँले कुनै कुञ्जी थिच्नु भयो भने, र कागजात सम्पादन मोडमा छ, क्यारेक्टर पाठको रूपमा निस्कन्छ."
@@ -2245,7 +2020,6 @@ msgstr "यदि पाठ फ्रेम चयन गरियो भने:
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3149913\n"
-"250\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+बाँण कुञ्जीहरू"
@@ -2254,7 +2028,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149939\n"
-"252\n"
"help.text"
msgid "Move object."
msgstr "वस्तु सार्नुहोस्"
@@ -2263,7 +2036,6 @@ msgstr "वस्तु सार्नुहोस्"
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151200\n"
-"253\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प+आदेश </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+बाँण कुञ्जीहरू"
@@ -2272,7 +2044,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3151226\n"
-"255\n"
"help.text"
msgid "Resizes by moving lower right corner."
msgstr "तल्लो दायाँ कुना चलाएर पूर्वाकारमा लेराउनुहोस्."
@@ -2281,7 +2052,6 @@ msgstr "तल्लो दायाँ कुना चलाएर पूर
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151246\n"
-"256\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option+Command</caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प+आदेश </caseinline><defaultinline>Alt+Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Keys"
@@ -2290,7 +2060,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150115\n"
-"258\n"
"help.text"
msgid "Resizes by moving top left corner."
msgstr "माथि बायाँ कुना चलाएर पूर्वाकारमा लेराउनुहोस्."
@@ -2299,7 +2068,6 @@ msgstr "माथि बायाँ कुना चलाएर पूर्
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150129\n"
-"310\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + Tab"
@@ -2308,7 +2076,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3150154\n"
-"311\n"
"help.text"
msgid "Selects the anchor of an object (in Edit Points mode)."
msgstr "वस्तुको एङ्कर चयन गर्नुहोस् (सम्पादन बिन्दुहरू शैलीमा)."
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 4d26fe37083..75dea064427 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:29+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-06 13:27+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467811755.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1467811679.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -153,7 +153,6 @@ msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame."
msgstr "वरिपरि फ्रेममा चयन गरिएका चीज एङ्कर गर्दछ ।"
#: anchor_object.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id3145715\n"
@@ -178,7 +177,6 @@ msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value> <bookmark_value>re
msgstr ""
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3149973\n"
@@ -187,7 +185,6 @@ msgid "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange
msgstr "<variable id=\"arrange_chapters\"><link href=\"text/swriter/guide/arrange_chapters.xhp\" name=\"Rearranging a Document by Using the Navigator\">नेभिगेटरमा अध्यायहरू मिलाउँदा</link></variable>"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3147795\n"
@@ -196,7 +193,6 @@ msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text
msgstr "नेभिगेटर प्रयोग गरेर तपाईँ शीर्षक र मातहत पाठ कागजातमा माथि र तल लैजान सक्नुहुन्छ. । तपाईँ शीर्षक तहहरू प्रवर्धन र अवनत पनि गर्न सक्नुहुन्छ । यो विशेषता प्रयोग गर्नका लागि, एउटा पूर्वपरिभाषित अनुच्छेद अनुच्छेद शैलीहरू प्रयोग गरी तपाईँको कागजातमा अनुच्छेदहरू ढाँचा गर्नुहोस् । अनुच्छेदका लागि अनुकूल अनुच्छेद शैली प्रयोग गर्नका लागि, <emph>उपकरणहरू - रूपरेखा क्रमाङ्कन</emph>रोज्नुहोस् , <emph>अनुच्छेद शैली </emph>बाकसमा शैली चयन गर्नुहोस्, र <emph>तहहरू </emph>सूचीमा सङ्ख्यामा डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3145652\n"
@@ -213,7 +209,6 @@ msgid "To dock the <emph>Navigator</emph>, drag the title bar to the edge of the
msgstr ""
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3151184\n"
@@ -230,7 +225,6 @@ msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all
msgstr ""
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151206\n"
@@ -239,16 +233,14 @@ msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <
msgstr "<emph>मानक पट्टीमा</emph>,<emph> नेभिगेटर</emph> प्रतिमा खोल्नका लागि<image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id5211883\">प्रतिमा</alt></image> नेभिगेटर <emph> क्लिक गर्नुहोस्</emph>."
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151238\n"
"help.text"
-msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>."
-msgstr "<emph>नेभिगेटरमा</emph>, <emph>सामाग्री दृश्य </emph>icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/imglst/sc20244.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156338\">प्रतिमा</alt></image>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgid "On the <emph>Navigator</emph>, click the <emph>Content View</emph> icon <image id=\"img_id3156338\" src=\"sw/res/sc20244.png\"><alt id=\"alt_id3156338\">Icon</alt></image>."
+msgstr ""
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155089\n"
@@ -257,7 +249,6 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्:"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155114\n"
@@ -266,13 +257,12 @@ msgid "Drag a heading to a new location in the <emph>Navigator</emph> list."
msgstr "<emph>नेभिगेटर </emph>सूचीमा नयाँ स्थानमा शीर्षक तान्नुहोस् ।"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155139\n"
"help.text"
-msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>."
-msgstr "<emph>नेभिगेटर </emph>सूचीमा शीर्षक क्लिक गर्नुहोस् , र <emph>अध्याय अवनत गर्नुहोस्</emph><image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/imglst/sc20174.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> वा <emph>अध्याय अवनत गर्नुहोस् </emph>प्रतिमा <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/imglst/sc20171.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id6505788\">प्रतिमा</alt></image>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgid "Click a heading in the <emph>Navigator</emph> list, and then click the <emph>Promote Chapter</emph> <image id=\"img_id4217546\" src=\"sw/res/sc20174.png\"><alt id=\"alt_id4217546\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Chapter</emph> icon <image id=\"img_id6505788\" src=\"sw/res/sc20171.png\"><alt id=\"alt_id6505788\">Icon</alt></image>."
+msgstr ""
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -283,7 +273,6 @@ msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down <switchinline
msgstr ""
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3155402\n"
@@ -292,7 +281,6 @@ msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading"
msgstr "शीर्षकको तह प्रवर्धन गर्न वा अवनत गर्न"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3155424\n"
@@ -301,16 +289,14 @@ msgid "Select the heading in the <emph>Navigator</emph> list."
msgstr "<emph>नेभिगेटर </emph>सूचीमा शीर्षक चयन गर्नुहोस् ।"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_idN1081C\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
-msgstr "<emph>तह प्रवर्धन गर्नुहोस् </emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/imglst/sc20172.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id5564488\">प्रतिमा </alt></image> वा <emph>तह अवनत गर्नुहोस् </emph>icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/imglst/sc20173.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3159363\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon</alt></image>."
+msgstr ""
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"hd_id3155525\n"
@@ -319,13 +305,12 @@ msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed"
msgstr "प्रदर्शन गरिएको शीर्षक तहहरूको सङ्ख्या परिवर्तन गर्न"
#: arrange_chapters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"arrange_chapters.xhp\n"
"par_id3151352\n"
"help.text"
-msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown</emph> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list."
-msgstr "<emph>देखाईएको शीर्षक तहहरू </emph>प्रतिमा <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/imglst/sc20236.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3151310\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस्, र सूचीबाट सङ्ख्या चयन गर्नुहोस् ।"
+msgid "Click the <emph>Heading Levels Shown</emph> icon <image id=\"img_id3151310\" src=\"sw/res/sc20236.png\"><alt id=\"alt_id3151310\">Icon</alt></image>, and then select a number from the list."
+msgstr ""
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -347,7 +332,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"hd_id3147407\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_numbering.xhp\" name=\"Creating Numbered or Bulleted Lists as You Type\">तपाईँले टाइप गरेको अनुसार सङ्ख्या दिइएको वा गोली चिन्ह सूचीहरू सिर्जना गरिँदै</link></variable>"
@@ -356,7 +340,6 @@ msgstr "<variable id=\"auto_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_num
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3155525\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically apply numbering or bullets as you type."
msgstr "$[officename] ले तपाईँ टाइप गरे अनुसार स्वत: क्रमाङ्कन वा गोलीचिन्हहरू लागू गर्न सक्दछ ।"
@@ -365,13 +348,11 @@ msgstr "$[officename] ले तपाईँ टाइप गरे अनुस
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"hd_id3154243\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting"
msgstr "स्वत: क्रमाङ्कन र गोलिचिन्ह सक्षम पार्दै"
#: auto_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3152830\n"
@@ -383,7 +364,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत:सुधार</emph>र
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3152867\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect</emph>, and ensure that <emph>While Typing</emph> is selected."
msgstr "<emph>ढाँचा - स्वत:ढाँचा</emph>रोज्नुहोस् , र <emph>टाइप गरेको बेला</emph> चयन गरिएको कुरा निश्चित गर्नुहोस् ।"
@@ -400,7 +380,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"hd_id3152897\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "To Create a Numbered or Bulleted List While You Type"
msgstr "तपाईँले टाइप गरेको बेला सङ्ख्या दिइएको वा गोलिचिन्ह सिर्जना गर्न"
@@ -409,7 +388,6 @@ msgstr "तपाईँले टाइप गरेको बेला सङ
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3147773\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Type 1., i., or I. to start a numbered list. Type * or - to start a bulleted list. You can also type a right parenthesis after the number instead of a period , for example, 1) or i)."
msgstr "क्रमाङ्कन सूची सुरु गर्न १., i., वा I. टाइप गर्नुहोस् । गोलिचिन्ह दिइएको सूची सुरु गर्न * वा - टाइप गर्नुहोस् । अवधिको सट्टा सङ्ख्या पछि तपाईँ दायाँ प्यारेन्थेसिस पनि टाइप गर्न सक्नुहुन्छ , उदाहरणका लागि, १) वा i) ।"
@@ -418,7 +396,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन सूची सुरु गर्न १.,
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3147794\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Enter a space, type your text, and then press Enter. The new paragraph automatically receives the next number or bullet."
msgstr "खाली स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्, तपाईँको पाठ टाइप गर्नुहोस्, र प्रविष्टि थिच्नुहोस् । नयाँ अनुच्छेदले स्वत: अर्को सङ्ख्या वा गोलिचिन्ह प्राप्त गर्दछ ।"
@@ -427,7 +404,6 @@ msgstr "खाली स्थान प्रविष्ट गर्नुह
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3147814\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Press Enter again to finish the list."
msgstr "सूची समाप्त गर्न प्रविष्टि फेरि थिच्नुहोस् ।"
@@ -436,7 +412,6 @@ msgstr "सूची समाप्त गर्न प्रविष्टि
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3147287\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can start a numbered list with any number."
msgstr "तपाईँ क्रमाङ्कन सूची कुनै सङ्ख्या सँग सुरु गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -445,7 +420,6 @@ msgstr "तपाईँ क्रमाङ्कन सूची कुनै
msgctxt ""
"auto_numbering.xhp\n"
"par_id3154083\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">Format - Bullets and Numbering</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Numbering/Bullets\">ढाँचा - गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन</link>"
@@ -470,7 +444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3147812\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">Turning Off AutoCorrect</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\" name=\"Turning Off AutoFormat and AutoCorrect\">स्वत:ढाँचा र स्वत:सुधार बन्द गर्दा</link></variable>"
@@ -479,7 +452,6 @@ msgstr "<variable id=\"auto_off\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_off.xhp\"
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3147833\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] automatically corrects many common typing errors and applies formatting while you type."
msgstr "पूर्वनिर्धारितबाट, $[officename] स्वत: थुप्रै टाइपिङ त्रुटिहरू सुधार गर्दछ र तपाईँले टाइप गरेको बेला ढाँचा लागू गर्दछ ।"
@@ -504,13 +476,11 @@ msgstr "टाइप गरेका बेला धेरैजसो स्
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3147251\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List"
msgstr "स्वत:सुधार सूचीबाट शव्द हटाउनुहोस्:"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3147274\n"
@@ -522,7 +492,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत:सुधार</emph> र
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3145596\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Replace</emph> tab."
msgstr "<emph>प्रतिस्थापन</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -531,7 +500,6 @@ msgstr "<emph>प्रतिस्थापन</emph> ट्याब क्ल
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3145620\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>AutoCorrect</emph> list, select the word pair that you want to remove."
msgstr "<emph>स्वत:सुधार</emph> सूचीमा, हटाउन चाहनु भएको शव्द जोडा चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -540,7 +508,6 @@ msgstr "<emph>स्वत:सुधार</emph> सूचीमा, हटा
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3145645\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Delete</emph>."
msgstr "<emph>मेट्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -549,13 +516,11 @@ msgstr "<emph>मेट्नुहोस्</emph> क्लिक गर्न
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3145668\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To Stop Replacing Quotation Marks"
msgstr "बदलिएका उद्धरण चिन्हहरू रोक्नका लागि:"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3151196\n"
@@ -567,7 +532,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत:सुधार</emph> र
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3151220\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Localized Options</emph> tab"
msgstr "<emph>अनुकूल उद्धरणहरू</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्"
@@ -576,7 +540,6 @@ msgstr "<emph>अनुकूल उद्धरणहरू</emph> ट्या
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Replace\" check box(es)."
msgstr "<emph>प्रतिस्थापन</emph> जाँच बाकस(हरू) खाली गर्नुहोस् ।"
@@ -585,7 +548,6 @@ msgstr "<emph>प्रतिस्थापन</emph> जाँच बाकस
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3155076\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence"
msgstr "वाक्यको पहिलो अक्षर ठूलो पार्न रोक्नका लागि:"
@@ -594,7 +556,6 @@ msgstr "वाक्यको पहिलो अक्षर ठूलो प
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155099\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत:सुधार</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -603,7 +564,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत:सुधार</emph> र
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155123\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "<emph>विकल्प</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -612,7 +572,6 @@ msgstr "<emph>विकल्प</emph> ट्याब क्लिक गर
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155148\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box."
msgstr "<emph>प्रत्येक वाक्यको पहिलो अक्षर ठूलो पार्नुहोस्</emph> जाँच बाकस खाली गर्नुहोस् ।"
@@ -621,7 +580,6 @@ msgstr "<emph>प्रत्येक वाक्यको पहिलो अ
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"hd_id3155401\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To Stop Drawing a Line When You Type Three Identical Characters"
msgstr "तपाईँले तीन उस्तै क्यारेक्टरहरू टाइप गर्दा एउटा लाइन रेखाचित्र रोक्नका लागि:"
@@ -630,13 +588,11 @@ msgstr "तपाईँले तीन उस्तै क्यारेक्
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155415\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the following characters and press Enter: - _ = * ~ #"
msgstr "जब तपाईँले तलका तीन क्यारेक्टरहरू टाइप गर्नुहुन्छ र प्रविष्टि थिच्दा: - _ = * ~ # , $[officename] स्वत: एउटा चित्र कोर्दछ"
#: auto_off.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155439\n"
@@ -648,7 +604,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत:सुधार</emph> र
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155463\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "<emph>विकल्प</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -657,7 +612,6 @@ msgstr "<emph>विकल्प</emph> ट्याब क्लिक गर
msgctxt ""
"auto_off.xhp\n"
"par_id3155488\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Apply border\" check box."
msgstr "<emph>किनारा लागू गर्नुहोस्</emph> जाँच बाकस खाली गर्नुहोस् ।"
@@ -671,7 +625,6 @@ msgid "Automatically Check Spelling"
msgstr "स्वाचालित तरीकाले हिज्जे परिक्षण गर्नुहोस्"
#: auto_spellcheck.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"bm_id3154265\n"
@@ -683,7 +636,6 @@ msgstr "<bookmark_value>हिज्जे परिक्षण;स्वत:
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"hd_id3154265\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">Automatically Check Spelling</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_spellcheck.xhp\" name=\"Automatically Check Spelling\">स्वचालित हिज्जे जाँच गर्नुहोस्</link></variable>"
@@ -692,7 +644,6 @@ msgstr "<variable id=\"auto_spellcheck\"><link href=\"text/swriter/guide/auto_sp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3154664\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "You can have $[officename] automatically check spelling while you type and underline possible misspelt words with a red wavy line."
msgstr "एउटा वेभी लाइन सँगै तपाईँले सम्भाव्य गलतहिज्जे शब्दहरू टाइप वा कच गर्दा तपाईँले $[officename] स्वचालित हिज्जेजाँच गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -701,7 +652,6 @@ msgstr "एउटा वेभी लाइन सँगै तपाईँल
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"hd_id3154678\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To Check Spelling Automatically While You Type"
msgstr "तपाईँले टाइप गरेको बेला हिज्जे जाँच गर्न:"
@@ -710,7 +660,6 @@ msgstr "तपाईँले टाइप गरेको बेला हि
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3155531\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>."
msgstr ""
@@ -719,7 +668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3155569\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Right-click a word with a red wavy underline, and then choose a suggested replacement word from the list, or from the <emph>AutoCorrect </emph>submenu."
msgstr "रातो वेभी कच सँग एउटा शब्द दायाँ-क्लिक गर्नुहोस्, र सूचीबाट वा <emph>स्वत:सुधार </emph>उपमेनुबाट सुझाव प्रतिस्थापन शव्द रोज्नुहोस् ।"
@@ -728,16 +676,14 @@ msgstr "रातो वेभी कच सँग एउटा शब्द द
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3147759\n"
-"6\n"
"help.text"
-msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
-msgstr "यदि तपाईँ <emph>स्वत:सुधार</emph> उपमेनुबाट शव्द छनोट गर्नुहुन्छ भने, कच गरिएको शव्द् र प्रतिस्थापन शव्द स्वचालित रूपमा <emph>स्वत:सुधार</emph> सूचीमा हालको भाषाका लागि थप गरिन्छ । <emph>स्वत:सुधार</emph> सूची हेर्नका लागि, <emph>उपकरणहरू - स्वत:सुधार</emph>रोज्नुहोस्, र <emph>प्रतिस्थापन</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgid "If you choose a word from the <item type=\"menuitem\">AutoCorrect</item> submenu, the underlined word and the replacement word are automatically added to the AutoCorrect list for the current language. To view the AutoCorrect list, choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Replace</item> tab."
+msgstr ""
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3147819\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "You can also add the underlined word to your custom dictionary by choosing <emph>Add</emph>."
msgstr "तपाईँ <emph>थप गर्नुहोस्</emph> छनोट गरेर तपाईँको अनुकूल शब्दकोशमा कच गरिएको शव्द थप गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -746,7 +692,6 @@ msgstr "तपाईँ <emph>थप गर्नुहोस्</emph> छन
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"hd_id3147220\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To Exclude Words From the Spellcheck"
msgstr "हिज्जे परिक्षणबाट शव्दहरू निकाल्न:"
@@ -755,7 +700,6 @@ msgstr "हिज्जे परिक्षणबाट शव्दहरू
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3147263\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Select the words that you want to exclude."
msgstr "तपाईँले झिक्न चाहनु भएको शव्दहरू चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -764,7 +708,6 @@ msgstr "तपाईँले झिक्न चाहनु भएको श
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3147282\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Click the Language control on the Status bar to open a menu."
msgstr "दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र <emph> क्यारेक्टर</emph>रोज्नुहोस् ।"
@@ -773,16 +716,14 @@ msgstr "दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र <emph>
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3145602\n"
-"38\n"
"help.text"
-msgid "Choose “None (Do not check spelling)”."
-msgstr "<emph>फन्ट</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् , र <emph>भाषा </emph>बाकसमा <emph>[None]</emph>चयन गर्नुहोस् ।"
+msgid "Choose \"None (Do not check spelling)\"."
+msgstr ""
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
"auto_spellcheck.xhp\n"
"par_id3145648\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new dictionary.\">Creating a new dictionary.</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp\" name=\"Creating a new dictionary.\">नयाँ शव्दकोष सिर्जना गर्दा ।</link>"
@@ -807,7 +748,6 @@ msgstr "<bookmark_value>स्वत:सुधार प्रकार्य;
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"hd_id3152887\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">Adding Exceptions to the AutoCorrect List</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocorr_except.xhp\" name=\"Adding Exceptions to the AutoCorrect List\">स्वत:सुधार सूचीमा अपवादहरू थप गर्दा</link></variable>"
@@ -816,13 +756,11 @@ msgstr "<variable id=\"autocorr_except\"><link href=\"text/swriter/guide/autocor
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3154254\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or words that have mixed capital letters and lowercase letters."
msgstr "निश्चित संक्षेपण सुधारबाट तपाईँ स्वत:सुधार बचाउन सक्नुहुन्छ जसले ठूला अक्षरहरू र सानो अक्षरहरू मिश्रण गरेको छ ।"
#: autocorr_except.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3155576\n"
@@ -834,7 +772,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत:सुधार</emph> र
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3147762\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्:"
@@ -843,7 +780,6 @@ msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3147786\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Type the abbreviation followed by a period in the <emph>Abbreviations (no subsequent capital) </emph>box and click <emph>New</emph>."
msgstr "<emph>संक्षेपणहरू (ठुला अनुगमन छैन) </emph>बाकसमा एउटा अवधिद्वारा पछ्याईएको संक्षेपण टाइप गर्नुहोस् र <emph>नयाँ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -852,7 +788,6 @@ msgstr "<emph>संक्षेपणहरू (ठुला अनुगमन
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3147812\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Type the word in the <emph>Words with TWo INitial CApitals </emph>box and click <emph>New</emph>."
msgstr "<emph>TWo INitial CApitals सहितको शव्दहरू </emph>बाकसमा शव्द टाइप गर्नुहोस् र <emph>नयाँ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -861,7 +796,6 @@ msgstr "<emph>TWo INitial CApitals सहितको शव्दहरू </em
msgctxt ""
"autocorr_except.xhp\n"
"par_id3144875\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "To quickly undo an AutoCorrect replacement, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z. This also adds the word or abbreviation that you typed to the AutoCorrect exceptions list."
msgstr "स्वत:सुधार परिवर्तन द्रुत पूर्वस्थितिमा फर्काउनका लागि, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z थिच्नुहोस् । यसले शव्द वा संक्षेपण थप गर्दछ जुन तपाईँले स्वत:सुधार अपवादहरू सूचीमा टाइप गर्नु भएको थियो ।"
@@ -899,7 +833,6 @@ msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, t
msgstr "$[officename] राइटरमा, तपाईँ पाठ सङ्ग्रह गर्न सक्नुहुन्छ - ग्राफिक्स, तालिकाहरू, र फाँटहरू - स्वत:पाठ जस्तै पनि समावेश गर्दछ, त्यसैले तपाईँ द्रुत पाठ घुसाउन सक्नुहुन्छ । यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, तपाईँ ढाँचा गरिएको पाठ पनि सङ्ग्रह गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"hd_id3155539\n"
@@ -916,7 +849,6 @@ msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to sav
msgstr "स्वत:पाठ प्रविष्टिको रूपमा तपाईँले बचत गर्न चाहनु भएको पाठ, ग्राफिक्स सँग पाठ, तालिका, वा फाँट चयन गर्नुहोस् । ग्राफिक मात्र सङ्ग्रह हुन सक्छ यदि यो क्यारेक्टरको रूपमा एङ्कर हुन्छ भने यदि यो क्यारेक्टरको रूपमा एङ्कर हुन्छ भने र यो सुचारु हुन्छ र कम्तिमा एक पाठ क्यारेक्टरद्वारा अनुगमन गरिन्छ ।"
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3155581\n"
@@ -973,7 +905,6 @@ msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry."
msgstr "तपाईँको कागजातमा क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ स्वत:पाठ प्रविष्टि घुसाउन चाहनुहुन्छ ।"
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3145615\n"
@@ -982,7 +913,6 @@ msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Tools - AutoTex
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Edit - AutoText\"><emph>सम्पादन - स्वत:पाठ</emph></link>रोज्नुहोस् ।"
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3145644\n"
@@ -991,7 +921,6 @@ msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click <item type=\"
msgstr "स्वत:पाठ चयन गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ घुसाउन चाहनुहुन्छ, र <emph> घुसाउनुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3145668\n"
@@ -1088,7 +1017,6 @@ msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server install
msgstr "दुई डाइरेक्टरीहरू यहाँ सूची गरिएको छ । पहिलो प्रविष्टि सर्भर स्थापानामा र दोस्रो प्रविष्टि प्रयोगकर्ता डाइरेक्टरीमा छ । यदि त्यहाँ दुई स्वत:पाठ प्रविष्टिहरू दुबै डाइरेक्टरीहरूमा उही नाम सँग छ भने, प्रविष्टि प्रयोगकर्ता डाइरेक्टरीबाट प्रयोग गरिन्छ ।"
#: autotext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autotext.xhp\n"
"par_id3154995\n"
@@ -1124,7 +1052,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3149346\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/swriter/guide/background.xhp\" name=\"Defining Background Colors or Background Graphics\">Defining Background Colors or Background Graphics</link></variable>"
msgstr ""
@@ -1141,7 +1068,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3147653\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Background To Text Characters"
msgstr "पाठ क्यारेक्टरहरूमा पृष्ठभूमि लागू गर्दा"
@@ -1150,7 +1076,6 @@ msgstr "पाठ क्यारेक्टरहरूमा पृष्ठ
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150669\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select the characters."
msgstr "क्यारेक्टरहरू चयन गर्नुहोस।"
@@ -1159,7 +1084,6 @@ msgstr "क्यारेक्टरहरू चयन गर्नुहो
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3155390\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character</emph>."
msgstr "<emph>ढाँचा - क्यारेक्टर</emph>रोज्नुहोस।"
@@ -1168,7 +1092,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - क्यारेक्टर</emph>रोज
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3153665\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Background</emph> tab, select the background color."
msgstr "<emph>पृष्ठभूमि</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् , पृष्ठभूमि रङ चयन गर्नुहोस।"
@@ -1177,7 +1100,6 @@ msgstr "<emph>पृष्ठभूमि</emph> ट्याब क्लिक
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3153541\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Background To a Paragraph"
msgstr "एउटा अनुच्छेदमा एउटा पृष्ठभूमि लागू गर्दा"
@@ -1186,7 +1108,6 @@ msgstr "एउटा अनुच्छेदमा एउटा पृष्ठ
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3145119\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the paragraph or select several paragraphs."
msgstr "अनुच्छेदमा कर्सर राख्नुहोस वा थुप्रै अनुच्छेदहरू चयन गर्नुहोस।"
@@ -1195,7 +1116,6 @@ msgstr "अनुच्छेदमा कर्सर राख्नुहो
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3158430\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph</emph>."
msgstr "<emph>ढाँचा - अनुच्छेद</emph> रोज्नुहोस।"
@@ -1204,7 +1124,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - अनुच्छेद</emph> रोज्न
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3151245\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
msgstr "<emph>पृष्ठभूमि</emph> ट्याब पृष्ठमा, पृष्ठबूमि रङ वा पृष्ठभूमि ग्राफिक चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -1221,7 +1140,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3149294\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Background To All or Part of a Table"
msgstr "पाठ तालिकाको सबै भागमा एउटा पृष्ठभूमि लागू गर्दा"
@@ -1230,7 +1148,6 @@ msgstr "पाठ तालिकाको सबै भागमा एउट
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3154346\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the table in your text document."
msgstr "तपाईँको पाठ कागजातमा तालिकामा कर्सर राख्नुहोस।"
@@ -1247,7 +1164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3154938\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Background</emph> tab page, select the background color or a background graphic."
msgstr "<emph>पृष्ठभूमि</emph> ट्याब पृष्ठमा, पृष्ठबूमि रङ वा पृष्ठभूमि ग्राफिक चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -1256,7 +1172,6 @@ msgstr "<emph>पृष्ठभूमि</emph> ट्याब पृष्ठ
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156280\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>For</emph> box, choose whether the color or graphic should apply to the current cell, the current row or the whole table. If you select several cells or rows before opening the dialog, the change applies to the selection."
msgstr "<emph>लागि</emph> बाकसमा,हालको कक्ष,पङ्क्ति वा पुरै तालिकामा यात रङ या ग्राफिक लागू गर्नु पर्छ रोज्नुहो।यदि तपाईँले थुप्रै कक्षहरू वा पङ्क्तिहरू संवाद खोलिनुभन्दा पहिले चयन गर्नुभएमा,परिवर्तन छनोटमा लागू हुन्छ।,"
@@ -1265,7 +1180,6 @@ msgstr "<emph>लागि</emph> बाकसमा,हालको कक्
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3151041\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "You may also use an icon to apply a background to table parts."
msgstr "एउटा प्रतिमा प्रयोग गरिरहेको पाठ तालिकाको भागहरूमा पृष्ठभूमि लागू गर्दा"
@@ -1274,7 +1188,6 @@ msgstr "एउटा प्रतिमा प्रयोग गरिरहे
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3150767\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to cells, select the cells and click the color on the <emph>Background Color</emph> toolbar."
msgstr "कक्षहरूमा एउटा पृष्ठभूमि रङ लागू गर्नलाई,कक्षहरू चयन गर्नुहोस र <emph>पृष्ठभूमि रङ</emph> उपकरणपट्टीमा रङ क्लिक गर्नुहोस।"
@@ -1283,13 +1196,11 @@ msgstr "कक्षहरूमा एउटा पृष्ठभूमि र
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3147084\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar."
msgstr "कक्षभित्र एउटा पाठ अनुच्छेदमा एउटा पृष्ठभूमि रङ लागू गर्नलाई,कर्सरलाई पाठ अनुच्छेदमा राख्नुहोस त्यसपछि <emph>पृष्ठभूमि रङ</emph> उपकरणपट्टीमा रङ क्लिक गर्नुहोस।"
#: background.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_idN10A56\n"
@@ -1301,7 +1212,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\">प्रतिमा हा
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id3156180\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030600.xhp\" name=\"Background tab page\"><emph>पृष्ठभूमि</emph> ट्याब पृष्ठ</link>"
@@ -1371,7 +1281,6 @@ msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
msgstr ""
#: border_character.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3118473\n"
@@ -1380,7 +1289,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठ</emph>रोज्नुहोस् ।"
#: border_character.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3110171\n"
@@ -1389,7 +1297,6 @@ msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area.
msgstr "<emph>पूर्वनिर्धारित</emph> क्षेत्रमा कुनै एउटा पूर्वनिर्धारित किनारा शैली चयन गर्नुहोस।"
#: border_character.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3151046\n"
@@ -1430,7 +1337,6 @@ msgid "Select the range of characters around which you want to add a border."
msgstr ""
#: border_character.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3111663\n"
@@ -1439,7 +1345,6 @@ msgid "Choose <emph>Format - Character - Borders</emph>."
msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठ</emph>रोज्नुहोस् ।"
#: border_character.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3110541\n"
@@ -1448,7 +1353,6 @@ msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to
msgstr "<emph>प्रयोगकर्ता-परिभाषित</emph> क्षेत्रमा तपाईँले साझा सजावटमा देखाउन चाहनु भएको किनाराहरू चयन गर्नुहोस् । एउटा किनाराको चयन टगल गर्न पूर्ववलोकनमा एउटा किनरामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: border_character.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"border_character.xhp\n"
"par_id3119149\n"
@@ -1500,7 +1404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"hd_id3146957\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_object\"><link href=\"text/swriter/guide/border_object.xhp\" name=\"Defining Borders for Objects\">Defining Borders for Objects</link></variable>"
msgstr ""
@@ -1509,7 +1412,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3146797\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "In Writer, you can define borders around OLE objects, plug-ins, diagrams/charts, graphics and frames. The name of the menu to be used depends on the object selected."
msgstr ""
@@ -1518,7 +1420,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
msgstr ""
@@ -1527,7 +1428,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3155388\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Select the object for which you want to define a border."
msgstr ""
@@ -1536,7 +1436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Borders</emph> icon on the <emph>OLE-Object</emph> toolbar or <emph>Frame</emph> toolbar to open the <emph>Borders</emph> window."
msgstr ""
@@ -1545,7 +1444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3159176\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click one of the predefined border styles. This replaces the current border style of the object with the selected style."
msgstr ""
@@ -1554,7 +1452,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"hd_id3152474\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
msgstr ""
@@ -1563,7 +1460,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3153896\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Select the table cells that you want to modify."
msgstr "तपाईँले परिमार्जन गर्न चाहनु भएको तालिका कक्षहरू चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -1572,7 +1468,6 @@ msgstr "तपाईँले परिमार्जन गर्न चाह
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3156344\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected."
msgstr ""
@@ -1581,7 +1476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3148797\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "<emph>प्रयोगकर्ता-परिभाषित</emph> क्षेत्रमा तपाईँले साझा सजावटमा देखाउन चाहनु भएको किनाराहरू चयन गर्नुहोस् । एउटा किनाराको चयन टगल गर्न पूर्ववलोकनमा एउटा किनरामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1590,7 +1484,6 @@ msgstr "<emph>प्रयोगकर्ता-परिभाषित</emph>
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3152933\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select a line style and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
msgstr "<emph>रेखा</emph> क्षेत्रमा चयन गरिएको किनारा शैलीका लागि रेखा शैली र रङ चयन गर्नुहोस् । यी सेटिङहरूले सबै किनारा रेखाहरूमा लागू गर्दछ जो चयन गरिएका किनारा शैलीमा समावेश भएका छन् ।"
@@ -1599,7 +1492,6 @@ msgstr "<emph>रेखा</emph> क्षेत्रमा चयन गर
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3125865\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "हरेक किनारा छेउका लागि अन्तिम दुई चरणहरू दोर्याउनुहोस् ।"
@@ -1608,7 +1500,6 @@ msgstr "हरेक किनारा छेउका लागि अन्
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3150447\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to Contents</emph> area."
msgstr ""
@@ -1617,7 +1508,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_object.xhp\n"
"par_id3154908\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "परिवरत्नहरू लागू गर्न <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1642,7 +1532,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"hd_id3156136\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"border_page\"><link href=\"text/swriter/guide/border_page.xhp\" name=\"Defining Borders for Pages\">Defining Borders for Pages</link> </variable>"
msgstr ""
@@ -1651,7 +1540,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3148473\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "In Writer, you define borders for <emph>page styles</emph>, not individual pages. All changes made to borders apply to all pages that use the same page style. Note that page style changes cannot be undone by the Undo function in $[officename]."
msgstr ""
@@ -1660,7 +1548,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"hd_id3150503\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To Set a Predefined Border Style"
msgstr ""
@@ -1669,7 +1556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3148491\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठ</emph>रोज्नुहोस् ।"
@@ -1678,26 +1564,22 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठ</emph>रो
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3150771\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Select one of the default border styles in the <emph>Default</emph> area."
msgstr "<emph>पूर्वनिर्धारित</emph> क्षेत्रमा कुनै एउटा पूर्वनिर्धारित किनारा शैली चयन गर्नुहोस।"
#: border_page.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3154046\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "<emph>रेखा</emph> क्षेत्रमा चयन गरिएको किनारा शैलीका लागि रेखा शैली र रङ चयन गर्नुहोस् । यी सेटिङहरूले सबै किनारा रेखाहरूमा लागू गर्दछ जो चयन गरिएका किनारा शैलीमा समावेश भएका छन् ।"
+msgstr ""
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3152472\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr ""
@@ -1706,7 +1588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3156023\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "परिवरत्नहरू लागू गर्न <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1715,7 +1596,6 @@ msgstr "परिवरत्नहरू लागू गर्न <emph>ठी
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"hd_id3145068\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To Set a Customized Border Style"
msgstr ""
@@ -1724,7 +1604,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3148663\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Borders</emph>."
msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठ</emph>रोज्नुहोस् ।"
@@ -1733,26 +1612,22 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठ</emph>रो
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3150541\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User-defined</emph> area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge."
msgstr "<emph>प्रयोगकर्ता-परिभाषित</emph> क्षेत्रमा तपाईँले साझा सजावटमा देखाउन चाहनु भएको किनाराहरू चयन गर्नुहोस् । एउटा किनाराको चयन टगल गर्न पूर्ववलोकनमा एउटा किनरामा क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: border_page.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3159149\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select a line style, width and color for the selected border style in the <emph>Line</emph> area. These settings apply to all border lines that are included in the selected border style."
-msgstr "<emph>रेखा</emph> क्षेत्रमा चयन गरिएको किनारा शैलीका लागि रेखा शैली र रङ चयन गर्नुहोस् । यी सेटिङहरूले सबै किनारा रेखाहरूमा लागू गर्दछ जो चयन गरिएका किनारा शैलीमा समावेश भएका छन् ।"
+msgstr ""
#: border_page.xhp
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3156282\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Repeat the last two steps for every border edge."
msgstr "हरेक किनारा छेउका लागि अन्तिम दुई चरणहरू दोर्याउनुहोस् ।"
@@ -1761,7 +1636,6 @@ msgstr "हरेक किनारा छेउका लागि अन्
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3151041\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Select the distance between the border lines and the page contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined."
msgstr ""
@@ -1770,7 +1644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"border_page.xhp\n"
"par_id3145606\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "परिवरत्नहरू लागू गर्न <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -1864,7 +1737,6 @@ msgid "Depending on the selection of cells, the area looks different."
msgstr ""
#: borders.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id2422559\n"
@@ -1893,7 +1765,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id4240241\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"res/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1058992\" src=\"media/helpimg/border_wr_1.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id1058992\">one cell border</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -1909,7 +1781,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id5021820\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"res/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id7366557\" src=\"media/helpimg/border_wr_2.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id7366557\">one selected cell border</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -1925,7 +1797,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id2544328\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"media/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -1941,7 +1813,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id7450483\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"res/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id9033783\" src=\"media/helpimg/border_wr_4.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id9033783\">row selected border</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -1957,7 +1829,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id570085\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"res/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id4776757\" src=\"media/helpimg/border_wr_5.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id4776757\">block selected border</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -2021,7 +1893,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id4194158\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"res/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id8221076\" src=\"media/helpimg/border_ca_5.png\" width=\"1.2209in\" height=\"0.2445in\"><alt id=\"alt_id8221076\">default icons for borders</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -2117,7 +1989,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id6485793\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id1237525\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id1237525\">solid line for border</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -2141,7 +2013,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id1239356\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"res/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id2688680\" src=\"media/helpimg/border_wr_7.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id2688680\">gray line for border</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -2165,7 +2037,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id1681875\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"res/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id7340617\" src=\"media/helpimg/border_wr_8.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id7340617\">white line for border</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -2213,7 +2085,7 @@ msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id542313\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"res/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id4273506\" src=\"media/helpimg/border_wr_6.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.2555in\"><alt id=\"alt_id4273506\">setting thick lower border</alt></image>"
msgstr ""
#: borders.xhp
@@ -2281,7 +2153,6 @@ msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, <item type=\"l
msgstr "तपाईँले घुसाउनु चाहनु भएको गणना टाइप गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, \"=१००००/१२\", र 'प्रविष्ट गर्नुहोस्' थिच्नुहोस् ।"
#: calculate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"par_id3155565\n"
@@ -2317,7 +2188,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
"hd_id3147692\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_clipboard.xhp\" name=\" Calculating and Pasting the Result of a Formula in a Text Document\"> पाठ कागजातमा सूत्रको परिणाम गणना गर्दा र टाँस्दा</link></variable>"
@@ -2326,7 +2196,6 @@ msgstr "<variable id=\"calculate_clipboard\"><link href=\"text/swriter/guide/cal
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
"par_id3156366\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "If your text already contains a formula, for example \"12+24*2\", $[officename] can calculate, and then paste the result of the formula in your document, without using the <emph>Formula Bar</emph>."
msgstr "यदि तपाईँको पाठले पहिले नै सूत्र, जस्तै \"12+24*2\" समावेश गरेको छ भने, $[officename] ले गणना गर्न सक्छ, र त्यसपछि <emph>सूत्रपट्टी</emph> प्रयोग नगरिकन तपाईँको कागजातमा सूत्रको परिणाम टाँस्दछ ।"
@@ -2335,7 +2204,6 @@ msgstr "यदि तपाईँको पाठले पहिले नै
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
"par_id3154250\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Select the formula in the text. The formula can only contain numbers and operators and cannot contain spaces."
msgstr "पाठमा सूत्र चयन गर्नुहोस् । सूत्रले सङ्ख्याहरू र सञ्चालनकर्ताहरू मात्र समावेश गर्दछ र खाली स्थानहरू समावेश गर्दैन ।"
@@ -2344,7 +2212,6 @@ msgstr "पाठमा सूत्र चयन गर्नुहोस्
msgctxt ""
"calculate_clipboard.xhp\n"
"par_id3155496\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Calculate</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Plus Sign (+)."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - गणना</emph>रोज्नुहोस् , वा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+योग चिन्ह (+) थिच्नुहोस् ।"
@@ -2377,7 +2244,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाठ तालिकाहरूमा जोडह
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"hd_id3147400\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">Calculating the Sum of a Series of Table Cells</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intable.xhp\" name=\"Calculating Cell Totals in Tables\">तालिका कक्षहरूको योगफल गणना गर्दा</link></variable>"
@@ -2386,7 +2252,6 @@ msgstr "<variable id=\"calculate_intable\"><link href=\"text/swriter/guide/calcu
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3154243\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Table</emph>, and insert a table with one column and more than one row into a text document."
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - तालिका</emph>रोज्नुहोस्, र पाठ कागजातमा एउटा स्तम्भ र एउटा भन्दा बढी पङ्क्ति सँग एउटा तालिका घुसाउनुहोस् ।"
@@ -2395,7 +2260,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - तालिका</emph>र
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3154203\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the column empty."
msgstr "स्तम्भको प्रत्येक कक्षमा सङ्ख्या टाइप गर्नुहोस्, तर स्तम्भ खालीमा अन्तिम कक्ष छोड्नुहोस् ।"
@@ -2404,7 +2268,6 @@ msgstr "स्तम्भको प्रत्येक कक्षमा स
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3154222\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the last cell of the column, and then click the <item type=\"menuitem\">Sum</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Table Bar</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item> appears with the entry \"=sum\"."
msgstr "स्तम्भको अन्तिम कक्षमा कर्सर राख्नुहोस्, र <emph>तालिका</emph>पट्टीमा <emph>जोड</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।<br/><emph> सूत्रपट्टी</emph> प्रविष्टि सँग देखिन्छ \"=sum\"."
@@ -2413,7 +2276,6 @@ msgstr "स्तम्भको अन्तिम कक्षमा कर्
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3147775\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column."
msgstr "श्रेणीको पहिलो कक्षमा क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँ योगफल गर्न चाहनुहुन्छ, अन्तिम कक्षमा तान्नुहोस्, र छोड्नुहोस् ।<br/> हालको स्तम्भमा मानहरूको योगफल गणना गर्नका लागि $[officename] ले एउटा सूत्र घुसाउँदछ ।"
@@ -2422,7 +2284,6 @@ msgstr "श्रेणीको पहिलो कक्षमा क्लि
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3150507\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell."
msgstr "Enter थिच्नुहोस्, वा सूत्रपट्टीमा <emph>लागू गर्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् । <br/>हालको स्तम्भमा मानहरूको योगफल कक्षमा प्रविष्टि गरिन्छ ।"
@@ -2431,7 +2292,6 @@ msgstr "Enter थिच्नुहोस्, वा सूत्रपट्ट
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3150533\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated as soon as you click in the last column cell."
msgstr "यदि तपाईँले स्तम्भको जहाँ पनि विभिन्न सङ्ख्या प्रविष्टि गर्नुभयो भने, योगफल तपाईँले अन्तिम स्तम्भ कक्षमा क्लिक गरेपछि अद्यावधिक हुन्छ ।"
@@ -2440,7 +2300,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले स्तम्भको जहाँ
msgctxt ""
"calculate_intable.xhp\n"
"par_id3155533\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Similarly, you can also quickly calculate the sum of a row of numbers."
msgstr "त्यस्तै गरी, तपाईँ द्रुत रूपमा पङ्क्तिको सङ्ख्याहरू गणना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -2454,7 +2313,6 @@ msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents"
msgstr "पाठ कागजातहरूमा जटिल सूत्रहरू गणना गर्दा"
#: calculate_intext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"bm_id3147406\n"
@@ -2495,7 +2353,6 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then pres
msgstr "कागजातमा क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ सूत्र घुसाउन सक्नुहुन्छ, र त्यसपछि F2 थिच्नुहोस् ।"
#: calculate_intext.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate_intext.xhp\n"
"par_id3156382\n"
@@ -2547,7 +2404,6 @@ msgstr "<bookmark_value>बहुविद पाठ तालिकाहरू
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"hd_id3153899\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table\">Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_intext2.xhp\" name=\"Displaying the Result of a Table Calculation in a Different Table\">विभिन्न तालिकामा तालिका गणनाको परिणाम प्रदर्शन</link></variable>"
@@ -2556,7 +2412,6 @@ msgstr "<variable id=\"calculate_intext2\"><link href=\"text/swriter/guide/calcu
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3154250\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can perform a calculation on cells in one table and display the result in a different table."
msgstr "तपाईँ एउटा तालिकामा कक्षहरूमा गणना सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ र एउटा भिन्नै तालिकामा परिणाम प्रदर्शन गर्नुहोस् ।"
@@ -2565,7 +2420,6 @@ msgstr "तपाईँ एउटा तालिकामा कक्षहर
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3150508\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell."
msgstr "पाठ कागजात खोल्नुहोस्, बहु स्तम्भ र पङ्क्तिहरू सँग तालिका घुसाउनुहोस्, र अर्को तालिका घुसाउनुहोस् जसले एउटा कक्ष समावेश गरेको छ ।"
@@ -2574,7 +2428,6 @@ msgstr "पाठ कागजात खोल्नुहोस्, बहु
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3150528\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Enter numbers into some of the cells of the large table."
msgstr "ठूलो तालिकाको केही कक्षहरूमा सङ्ख्याहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -2583,7 +2436,6 @@ msgstr "ठूलो तालिकाको केही कक्षहरू
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3155532\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the table with the single cell, and then press F2."
msgstr "एक्लो कक्ष सँग तालिकामा कर्सर राख्नुहोस्, र F2 थिच्नुहोस् ।"
@@ -2592,7 +2444,6 @@ msgstr "एक्लो कक्ष सँग तालिकामा कर
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3155551\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
msgstr "<emph>सूत्रपट्टी</emph> मा, तपाईँले सम्पादन गर्न चाहनु भएको प्रकार्य प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, \"=SUM\" ।"
@@ -2601,7 +2452,6 @@ msgstr "<emph>सूत्रपट्टी</emph> मा, तपाईँल
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3155577\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell in the larger table that contains a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
msgstr "ठूलो तालिकाको कक्षमा क्लिक गर्नुहोस् जसले सङ्ख्या समावेश गर्दछ, योगफल सङ्केत (+) थिच्नुहोस्, र सङ्ख्या समाविष्ट गरेको विभिन्न कक्षमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -2610,7 +2460,6 @@ msgstr "ठूलो तालिकाको कक्षमा क्लिक
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3155598\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
msgstr "<emph>प्रविष्ट गर्नुहोस्</emph> थिच्नुहोस् ।"
@@ -2619,7 +2468,6 @@ msgstr "<emph>प्रविष्ट गर्नुहोस्</emph> थि
msgctxt ""
"calculate_intext2.xhp\n"
"par_id3147776\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can format the table to behave as normal text. Insert the table into a frame, and then anchor the frame as a character. The frame remains anchored to the adjacent text when you insert or delete text."
msgstr "यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, तपाईँ साधारण पाठको रूपमा व्यवहार गर्न तालिका ढाँचाबद्ध गर्न सक्नुहुन्छ । फ्रेममा तालिका घुसाउनुहोस्, र त्यसपछि क्यारेक्टरको रूपमा फ्रेम एङ्कर गर्नुहोस् । जब तपाईँले पाठ घुसाउनुहुन्छ वा मेट्नुहुन्छ फ्रेम नजिकको पाठमा एङ्कर गरिएको रहन्छ ।"
@@ -2644,7 +2492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>बहुविद पाठ तालिकाहरू
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"hd_id3154248\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">Calculating Across Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/calculate_multitable.xhp\" name=\"Calculating Across Tables\">तालिकाहरू वारपार गणना गर्दा</link></variable>"
@@ -2653,7 +2500,6 @@ msgstr "<variable id=\"calculate_multitable\"><link href=\"text/swriter/guide/ca
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147773\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can perform calculations that span across more than one table in a text document."
msgstr "तपाईँ गणना लागू गर्न सक्नुहुन्छ जुन पाठ कागजातमा एक भन्दा बढी तालिका मार्फत स्प्यान गर्दछ ।"
@@ -2662,7 +2508,6 @@ msgstr "तपाईँ गणना लागू गर्न सक्नु
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147795\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Open a text document, insert two tables, and type numbers in a few cells in both tables."
msgstr "पाठ कागजात खोल्नुहोस्, दुई तालिकाहरू घुसाउनुहोस्, र दुबै तालिकाहरूको केही कक्षहरूमा सङ्ख्याहरू टाइप गर्नुहोस् ।"
@@ -2671,7 +2516,6 @@ msgstr "पाठ कागजात खोल्नुहोस्, दुई
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147815\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Place your cursor in an empty cell in one of the tables."
msgstr "तालिकाहरूको एउटा खाली कक्षमा तपाईँको कर्सर राख्नुहोस् ।"
@@ -2680,7 +2524,6 @@ msgstr "तालिकाहरूको एउटा खाली कक्ष
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147833\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Press F2."
msgstr "F2 थिच्नुहोस् ।"
@@ -2689,7 +2532,6 @@ msgstr "F2 थिच्नुहोस् ।"
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147228\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
msgstr "<emph>सूत्रपट्टी</emph> मा, तपाईँले सम्पादन गर्न चाहनु भएको प्रकार्य प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, \"=SUM\" ।"
@@ -2698,7 +2540,6 @@ msgstr "<emph>सूत्रपट्टी</emph> मा, तपाईँल
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147254\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Click in a cell containing a number, press the plus sign (+), and then click in a different cell containing a number."
msgstr "कक्षमा क्लिक गर्नुहोस् जसले सङ्ख्या समावेस गरेको छ, योगफल सङ्केत (+) थिच्नुहोस्, र सङ्ख्या प्रविष्टि गरेको विभिन्न कक्षमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -2707,7 +2548,6 @@ msgstr "कक्षमा क्लिक गर्नुहोस् जसल
msgctxt ""
"calculate_multitable.xhp\n"
"par_id3147274\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
msgstr "<emph>प्रविष्ट गर्नुहोस्</emph> थिच्नुहोस् ।"
@@ -2793,7 +2633,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "<emph>क्यापसन - घुसाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
#: captions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3147765\n"
@@ -2818,7 +2657,6 @@ msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of
msgstr "अनुच्छेद शैली सँग क्याप्सन ढाँचा गरियो जसले क्याप्सन कोटि <emph></emph> को नामहरू सँग मिलाउँदछ । उदाहरणका लागि, यदि तपाईँले \"Table\" क्याप्सन घुसाउनु भयो भने, \"Table\" अनुच्छेद शैली क्याप्सनमा लागू गरिन्छ ।"
#: captions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions.xhp\n"
"par_id3145671\n"
@@ -2846,7 +2684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"hd_id3147684\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">Adding Chapter Numbers to Captions</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captions_numbers.xhp\" name=\"Adding Chapter Numbers to Captions\">क्याप्सनहरूमा अध्याय सङ्ख्याहरू थप गर्दा</link></variable>"
@@ -2855,7 +2692,6 @@ msgstr "<variable id=\"captions_numbers\"><link href=\"text/swriter/guide/captio
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3147395\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "You can include chapter numbers in captions."
msgstr "तपाईँ क्याप्सनहरूमा अध्याय सङ्ख्याहरू समावेश गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -2864,7 +2700,6 @@ msgstr "तपाईँ क्याप्सनहरूमा अध्या
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3147408\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Ensure that the text in your document is organized by chapters, and that the chapter titles and, if you want, the section titles, use one of the predefined heading paragraph styles. You must also assign a numbering option to the heading paragraph styles."
msgstr "निश्चित गर्नुहोस् कि पाठ तपाईँको कागजातमा अध्यायहरूद्वारा ब्यवस्थित गरियो, र त्यो अध्याय शीर्षकहरू र, यदि तपाईँ चाहनुहन्छ भने, सेक्सन शीर्षकहरू, पूर्वपरिभाषित शीर्षक अनुच्छेद शैलीहरू मध्ये एक प्रयोग गर्नुहोस् । शीर्षक अनुच्छेद शैलीहरूमा तपाईँ क्रमाङ्कन विकल्प प्रदान गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -2873,7 +2708,6 @@ msgstr "निश्चित गर्नुहोस् कि पाठ त
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3154249\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Select the item that you want to add a caption to."
msgstr "तपाईँले क्यापसनमा थप्न चाहनु भएको वस्तु चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -2882,68 +2716,57 @@ msgstr "तपाईँले क्यापसनमा थप्न चाह
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3150503\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Caption</emph>."
msgstr "<emph>क्यापसन - घुसाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
#: captions_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3150527\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Select a caption title from the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, and select a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> box. <br/>You also can enter a caption text in this dialog. If you want, enter text in the <item type=\"menuitem\">Caption</item> box."
-msgstr "<emph>कोटि </emph>बाकसबाट क्याप्सन शीर्षक चयन गर्नुहोस्, र <emph>क्रमाङ्कन </emph>बाकसमा क्रमाङ्कन शैली चयन गर्नुहोस् । तपाईँ यो संवादमा क्याप्सन पाठ पनि प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ । यदि तपाईँ चाहनुहन्छ भने, <emph>क्याप्सन </emph>बाकसमा पाठ प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3153166\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Options</emph>."
msgstr "<emph>विकल्प</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: captions_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3153190\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> box, select the number of heading levels to include in the chapter number."
-msgstr "<emph>तह </emph>बाकसमा, अध्याय सङ्ख्यामा समावेश गर्न शीर्षक तहहरू चयन गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: captions_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3155553\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Type the character that you want to separate the chapter number(s) from the caption number in the <item type=\"menuitem\">Separator</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस् जुन तपाईँ क्याप्सन सङ्ख्याबाट<emph> बिभाजक</emph> बाकसमा अध्याय सङ्ख्या(हरू) बिभाजन गर्न चाहनुहुन्छ, र <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3155586\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Caption</emph> dialog, click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>क्याप्सन</emph> संवादमा,<emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: captions_numbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"captions_numbers.xhp\n"
"par_id3147226\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr "तपाईँले एउटा वस्तु, ग्राफिक, वा तालिका घुसाउदा $[officename] ले स्वाचालित रूपमा क्याप्सन थप गर्न सक्छ । <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME राइटर - स्वत: क्याप्सन</emph>रोज्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -3002,7 +2825,6 @@ msgid "For example, you can create a page style that displays a particular heade
msgstr "उदाहरणका लागि, तपाईँ पृष्ठ शैली सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ जसले विशेष शीर्षक प्रदर्शन गर्दछ, र अर्को पृष्ठ शैली पनि सिर्जना गर्नु सक्नुहुन्छ जसले विभिन्न शीर्षक प्रदर्शन गर्दछ ।"
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3150503\n"
@@ -3019,7 +2841,6 @@ msgid "Click the <emph>New Style from Selection</emph> icon and select <emph>New
msgstr "<emph> चयनबाट नयाँ शैली</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् र उपमेनुबाट <emph>नयाँ शैलीहरू चयनबाट</emph>चयन गर्नुहोस् ।"
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3153153\n"
@@ -3060,7 +2881,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Manual Break</emph>."
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - म्यानुअल बिच्छेद</emph> रोज्नुहोस् ।"
#: change_header.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"change_header.xhp\n"
"par_id3147771\n"
@@ -3085,7 +2905,6 @@ msgid "Outline Numbering"
msgstr "रूपरेखा क्रमाङ्कन"
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"bm_id3147682\n"
@@ -3118,7 +2937,6 @@ msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style"
msgstr "शीर्षक शैलीमा स्वाचालित क्रमाङ्कन थप गर्न:"
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3154255\n"
@@ -3127,7 +2945,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Outline Numbering</item>, and then
msgstr "<emph>उपकरणहरू - रूपरेखा क्रमाङ्कन</emph> रोज्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>क्रमाङ्कन </emph>ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3155891\n"
@@ -3136,7 +2953,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the hea
msgstr "<emph>अनुच्छेद शैली </emph>बाकसमा, शीर्षक शैली चयन गर्नुहोस् जसमा तपाईँ अध्याय सङ्ख्या थप गर्न चाहनुहुन्छ ।"
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3150513\n"
@@ -3177,7 +2993,6 @@ msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading"
msgstr "शीर्षकको रूपमा अनुकूल अनुच्छेद शैली प्रयोग गर्न:"
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3155571\n"
@@ -3194,7 +3009,6 @@ msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
msgstr "<emph>अनुच्छेद शैली</emph> बाकसमा अनुकूल शैली चयन गर्नुहोस् ।"
#: chapter_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"chapter_numbering.xhp\n"
"par_id3147782\n"
@@ -3219,7 +3033,6 @@ msgid "Conditional Text"
msgstr "ससर्त पाठ"
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"bm_id3155619\n"
@@ -3268,7 +3081,6 @@ msgid "The first part of the example is to define a variable for the condition s
msgstr "उदाहरणको पहिलो अंश सर्त कथनका लागि चल परिभाषित गर्नु हो ।"
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155566\n"
@@ -3277,7 +3089,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and t
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् -</emph><emph>फाँटहरू - अन्य</emph> रोज्नुहोस् , र <emph>चल</emph> ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3147759\n"
@@ -3294,7 +3105,6 @@ msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> b
msgstr "<emph>नाम</emph> बाकसमा चलका लागि नाम टाइप गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि \"Reminder\"।"
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3147810\n"
@@ -3335,7 +3145,6 @@ msgid "Place the cursor where you want to insert the conditional text in your te
msgstr "कर्सर त्यहाँ राख्नुहोस् जहाँ तपाईँ ससर्त पाठ तपाईँको पाठमा घुसाउन चाहनुहुन्छ ।"
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3151212\n"
@@ -3344,7 +3153,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and t
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् -</emph><emph>फाँटहरू - अन्य</emph>रोज्नुहोस्, र <emph>प्रकार्य</emph> ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3151250\n"
@@ -3353,7 +3161,6 @@ msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> lis
msgstr "<emph>प्रकार </emph>सूचीमा \"ससर्त पाठ\" क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155936\n"
@@ -3410,7 +3217,6 @@ msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first par
msgstr "फाँटको अगाडि कर्सर राख्नुहोस् जुन तपाईँले यो उदाहरणको पहिलो अंशमा परिभाषित गर्नुभयो, र <emph>सम्पादन - फाँटहरू</emph>रोज्नुहोस् ।"
#: conditional_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text.xhp\n"
"par_id3155136\n"
@@ -3443,7 +3249,6 @@ msgid "Conditional Text for Page Counts"
msgstr "पृष्ठ गणनाहरूका लागि ससर्त पाठ"
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"bm_id3153108\n"
@@ -3476,7 +3281,6 @@ msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the page count
msgstr "तपाईँको कागजातमा कर्सर राख्नुहोस् जहाँ तपाईँ पृष्ठ गणना घुसाउन चाहनुहुन्छ ।"
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3150513\n"
@@ -3485,7 +3289,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - Page Count</item>, and th
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - फाँट - पृष्ठ गणना</emph>रोज्नुहोस् , र खाली स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3150537\n"
@@ -3494,7 +3297,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and t
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् -</emph><emph>फाँटहरू - अन्य</emph>रोज्नुहोस्, र <emph>प्रकार्य</emph> ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: conditional_text2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditional_text2.xhp\n"
"par_id3153166\n"
@@ -3543,7 +3345,6 @@ msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary"
msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित शव्दकोषबाट शव्दहरू हटाउदै"
#: delete_from_dict.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
"bm_id3147688\n"
@@ -3560,7 +3361,6 @@ msgid "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_
msgstr "<variable id=\"delete_from_dict\"><link href=\"text/swriter/guide/delete_from_dict.xhp\" name=\"Removing Words From a User-Defined Dictionary\">प्रयोगकर्ता-परिभाषित शव्दकोषबाट शव्दहरू हटाउँदा</link></variable>"
#: delete_from_dict.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
"par_id3153417\n"
@@ -3569,7 +3369,6 @@ msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRO
msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा छायाकरण - लेखन सहायताहरू</emph>रोज्नुहोस् ।"
#: delete_from_dict.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"delete_from_dict.xhp\n"
"par_id3151391\n"
@@ -3605,7 +3404,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
"hd_id3155919\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">Moving and Copying Text in Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdroptext.xhp\" name=\"Moving and Copying Text in Documents\">कागजातहरूमा पाठ लैजादै र प्रतिलिपि बनाउन</link></variable>"
@@ -3614,7 +3412,6 @@ msgstr "<variable id=\"dragdroptext\"><link href=\"text/swriter/guide/dragdropte
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
"par_id3152994\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to move or copy."
msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ लैजान वा प्रतिलिपि गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -3623,7 +3420,6 @@ msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस् जुन तपाई
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
"par_id3155606\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्:"
@@ -3632,18 +3428,16 @@ msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
"par_id3154236\n"
-"13\n"
"help.text"
-msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"res/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
+msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
msgstr "चयन भएको पाठ सार्नका लागि, कागजातको बिभिन्न स्थानमा पाठ तान्नुहोस् र छोड्नुहोस् । तपाईँले तानेको बेला, माउस सूचक खरानी रङको बाकस समावेश गर्न परिवर्तन गर्दछ ।"
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
"dragdroptext.xhp\n"
"par_id3154257\n"
-"14\n"
"help.text"
-msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"res/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
+msgid "To copy the selected text, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to include a plus sign (+).<br/><image id=\"img_id3152868\" src=\"media/helpimg/copydata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3152868\">Mouse cursor copying data</alt></image>"
msgstr "चयन गरिएको पाठ प्रतिलिपि गर्न,तपाईँले तानेको बेलामा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> समाउनुहोस् । माउस सूचक योगफल सङ्केत (+) समावेश गर्न परिवर्तन हुन्छ ।"
#: even_odd_sdw.xhp
@@ -3671,7 +3465,6 @@ msgid "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sd
msgstr "<variable id=\"even_odd_sdw\"><link href=\"text/swriter/guide/even_odd_sdw.xhp\" name=\"Alternating Page Styles on Odd and Even Pages\">जोडी र बिजोडी पृष्ठहरूमा पृष्ठ शैली उल्टाउदै</link></variable>"
#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3154265\n"
@@ -3696,7 +3489,6 @@ msgid "To Set Up Alternating Page Styles"
msgstr ""
#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id3150526\n"
@@ -3793,7 +3585,6 @@ msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document,
msgstr ""
#: even_odd_sdw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"even_odd_sdw.xhp\n"
"par_id7594225\n"
@@ -3837,7 +3628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>फाँटहरू; पाठमा रूपान
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
"hd_id3154079\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">Converting a Field into Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_convert.xhp\" name=\"Converting a Field into Text\">फाँटलाई पाठमा रूपान्तर गर्दा</link></variable>"
@@ -3846,7 +3636,6 @@ msgstr "<variable id=\"field_convert\"><link href=\"text/swriter/guide/field_con
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
"par_id3149281\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can change a field to regular text, so that it is no longer updated. After you change a field to text, you cannot change the text back into a field."
msgstr "तपाईँ नियमित पाठको फाँट परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ, त्यसैले यो लामो समय सम्म अद्यावधिक हुँदैन । तपाईँले फाँट पाठमा परिवर्तन गर्नु भएपछि, तपाईँ पाठ फाँटमा फेरि परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न ।"
@@ -3855,7 +3644,6 @@ msgstr "तपाईँ नियमित पाठको फाँट पर
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
"par_id3155608\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select the field and choose <emph>Edit - Cut</emph>."
msgstr "फाँट चयन गर्नुहोस् र <emph>सम्पादन - काट्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस् ।"
@@ -3864,7 +3652,6 @@ msgstr "फाँट चयन गर्नुहोस् र <emph>सम्
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
"par_id3154238\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>."
msgstr "<emph>सम्पादन - टाँस्नुहोस् स्पेसल</emph>रोज्नुहोस् ।"
@@ -3873,7 +3660,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन - टाँस्नुहोस् स्
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
"par_id3154262\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "<emph> चयन</emph> सूचीमा \"Unformatted text\" क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि<emph> ठीक छ </emph> मा क्लिक गर्नुहोस्।"
@@ -3882,7 +3668,6 @@ msgstr "<emph> चयन</emph> सूचीमा \"Unformatted text\" क्
msgctxt ""
"field_convert.xhp\n"
"par_id3157551\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">विशेष टाँस्नुहोस् </link>"
@@ -3907,7 +3692,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"hd_id3145576\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">About Fields</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" name=\"About Fields\">फाँटहरूको बारेमा</link></variable>"
@@ -3916,7 +3700,6 @@ msgstr "<variable id=\"fields\"><link href=\"text/swriter/guide/fields.xhp\" nam
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3154246\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Fields are used for data that changes in a document, such as the current date or the total number of pages in a document."
msgstr "फाँटहरू डेटाका लागि प्रयोग हुन्छ जुन कागजातमा परिवर्तन हुन्छ, जस्तै कागजातमा हालको मिति वा पृष्ठहरूको जम्मा सङ्ख्याहरू ।"
@@ -3925,7 +3708,6 @@ msgstr "फाँटहरू डेटाका लागि प्रयोग
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"hd_id3154262\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Viewing Fields"
msgstr "फाँटहरू दृश्य गर्दा"
@@ -3934,20 +3716,17 @@ msgstr "फाँटहरू दृश्य गर्दा"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3150509\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field display between the field name or the field content, choose <link href=\"text/swriter/01/03090000.xhp\" name=\"View - Field Names\"><emph>View - Field Names</emph></link>."
msgstr ""
#: fields.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3150536\n"
-"195\n"
"help.text"
msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose <emph>View - Field Shadings</emph>. To permanently disable this feature, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Application Colors</emph>, and clear the check box in front of <emph>Field shadings</emph>."
-msgstr "कागजातमा फाँट हाइलाइट प्रदर्शन गर्न वा लुकाउन, <emph>दृश्य - फाँट छायाकरण</emph>रोज्नुहोस् । यो सुविधालाई स्थायी रूपमा असक्षम पार्नका लागि, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - देखावट</emph>रोज्नुहोस्, र <emph>फाँट छायाकरण</emph>को जाँच बाकस खाली गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: fields.xhp
msgctxt ""
@@ -3961,7 +3740,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"hd_id3153166\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Field Properties"
msgstr "फाँट गुणहरू"
@@ -3970,7 +3748,6 @@ msgstr "फाँट गुणहरू"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3153180\n"
-"181\n"
"help.text"
msgid "Most field types in a document, including database fields, store and display variable values."
msgstr "कागजातमा प्रमुख फाँट प्रकारहरू, डाटाबेस फाँटहरू समावेश गरी, चल मानहरू सङ्ग्रह र प्रदर्शन गर्नुहोस् ।"
@@ -3979,7 +3756,6 @@ msgstr "कागजातमा प्रमुख फाँट प्रका
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3155533\n"
-"182\n"
"help.text"
msgid "The following field types execute an action when you click the field:"
msgstr "तपाईँले फाँट क्लिक गर्नुहुँदा तलका फाँट प्रकारहरू कार्य कार्यान्वयन गर्दछ:"
@@ -3988,7 +3764,6 @@ msgstr "तपाईँले फाँट क्लिक गर्नुहु
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3155582\n"
-"183\n"
"help.text"
msgid "Field Type"
msgstr "फाँट प्रकार"
@@ -3997,7 +3772,6 @@ msgstr "फाँट प्रकार"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147760\n"
-"184\n"
"help.text"
msgid "Property"
msgstr "गुण"
@@ -4006,7 +3780,6 @@ msgstr "गुण"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147789\n"
-"185\n"
"help.text"
msgid "Placeholder"
msgstr "प्लेसहोल्डर"
@@ -4015,7 +3788,6 @@ msgstr "प्लेसहोल्डर"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147812\n"
-"186\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog to insert the object for which the placeholder was set."
msgstr "वस्तु घुसाउनका लागि संवाद खोल्नुहोस् जसका लागि प्लेसहोल्डर सेट भएको थियो ।"
@@ -4024,7 +3796,6 @@ msgstr "वस्तु घुसाउनका लागि संवाद
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147216\n"
-"187\n"
"help.text"
msgid "Insert Reference"
msgstr "सन्दर्भ घुसाउनुहोस्"
@@ -4033,7 +3804,6 @@ msgstr "सन्दर्भ घुसाउनुहोस्"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147239\n"
-"188\n"
"help.text"
msgid "Moves the mouse pointer to the reference."
msgstr "सन्दर्भमा माउस सूचक लैजानुहोस् ।"
@@ -4042,7 +3812,6 @@ msgstr "सन्दर्भमा माउस सूचक लैजानु
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147267\n"
-"189\n"
"help.text"
msgid "Run macro"
msgstr "म्याक्रो चालू गर्नुहोस्"
@@ -4051,7 +3820,6 @@ msgstr "म्याक्रो चालू गर्नुहोस्"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3147290\n"
-"190\n"
"help.text"
msgid "Runs a macro."
msgstr "म्याक्रो चालू गर्दछ ।"
@@ -4060,7 +3828,6 @@ msgstr "म्याक्रो चालू गर्दछ ।"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3145614\n"
-"191\n"
"help.text"
msgid "Input Field"
msgstr "आगत फाँट"
@@ -4069,26 +3836,22 @@ msgstr "आगत फाँट"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3145637\n"
-"192\n"
"help.text"
msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field."
msgstr "फाँटको सामाग्रीहरू सम्पादन गर्नका लागि संवाद खोल्दछ ।"
#: fields.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3151244\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Placeholder, hidden text, insert reference, variable, database, and user-defined fields display a help tip when you rest the mouse pointer over the field in a document. To enable this feature, ensure that the Extended Tips option (<item type=\"menuitem\">What's This?</item>) is selected in the <item type=\"menuitem\">Help</item> menu."
-msgstr "प्लेसहोल्डर, लुकाइएको पाठ, सन्दर्भ घुसाउनुहोस्, चल, डाटाबेस, र प्रयोगकर्ता-परिभाषित फाँटहरूले मद्दत टिप प्रदर्शन गर्दछ जब तपाईँ माउस सूचक कागजातको फाँट माथि राख्नुहुन्छ । यो सुविधालाई सक्षम पार्नका लागि, <emph>मद्दत</emph> मेनुमा<emph>विस्तारित टिप्स </emph>विकल्प चयन भयो भन्ने कुरा निश्चित गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: fields.xhp
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"hd_id3155937\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Updating Fields"
msgstr "फाँटहरू अद्यावधिक गर्दा"
@@ -4097,7 +3860,6 @@ msgstr "फाँटहरू अद्यावधिक गर्दा"
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3155963\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To update all of the fields in a document, press F9, or choose <emph>Edit - Select All</emph>, and then press F9."
msgstr "एउटा कागजातमा सबै फाँटहरू अद्यावधिक गर्नका लागि, F9 थिच्नुहोस्, वा <emph>सम्पादन - सबै चयन गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् , र F9 थिच्नुहोस् ।"
@@ -4106,7 +3868,6 @@ msgstr "एउटा कागजातमा सबै फाँटहरू
msgctxt ""
"fields.xhp\n"
"par_id3155984\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To update a field that was inserted from a database, select the field, and then press F9."
msgstr "फाँट अद्यावधिक गर्नका लागि जुन डाटाबेसबाट घुसाइएको थियो, फाँट चयन गर्नुहोस्, र F9 थिच्नुहोस् ।"
@@ -4120,7 +3881,6 @@ msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field"
msgstr "निश्चित गरिएको वा चल मिति फाँट घुसाउँदा"
#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"bm_id5111545\n"
@@ -4145,7 +3905,6 @@ msgid "You can insert the current date as a field that updates each time you ope
msgstr "तपाईँ हालको मिति फाँटको रूपमा घुसाउन सक्नुहुन्छ जसले प्रत्येक समय कागजात खोल्दा अद्यावधिक गर्दछ, वा फाँटको रूपमा अद्यावधिक हुँदैन ।"
#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3147679\n"
@@ -4154,7 +3913,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and click the <emph>Docu
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - अन्य</emph>रोज्नुहोस् र <emph>कागजात</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3153415\n"
@@ -4163,7 +3921,6 @@ msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do o
msgstr "<emph>प्रकार </emph>सूचीमा 'मिति' क्लिक गर्नुहोस् र तलको एक गर्नुहोस्:"
#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3155602\n"
@@ -4172,7 +3929,6 @@ msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the documen
msgstr "तपाईँले कागजातमा खोल्नु भएको हरेक समय अद्यावधिक गर्न मिति फाँटको रूपमा घुसाउनका लागि, <emph>चयन </emph>सूचीमा 'मिति' क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: fields_date.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_date.xhp\n"
"par_id3154241\n"
@@ -4189,7 +3945,6 @@ msgid "Adding Input Fields"
msgstr "आगत फाँटहरू थप गर्दा"
#: fields_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"bm_id3155916\n"
@@ -4198,7 +3953,6 @@ msgid "<bookmark_value>text; input fields</bookmark_value> <bookmark_value>fiel
msgstr "<bookmark_value>पाठ; फाँटहरू आगत गर्नुहोस्</bookmark_value><bookmark_value>फाँटहरू; पाठमा आगत फाँटहरू</bookmark_value><bookmark_value>आगत फाँटहरू पाठमा</bookmark_value><bookmark_value>आगत फाँटहरू;घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>आगत फाँटहरू;थप गरिँदै</bookmark_value>"
#: fields_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"hd_id3155916\n"
@@ -4215,7 +3969,6 @@ msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a d
msgstr "आगत फाँट चल हो जुन तपाईँ कागजातमा संवाद खोल्नका लागि क्लिक गर्नुहुन्छ जहाँ तपाईँ चल सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: fields_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"par_id3145776\n"
@@ -4232,7 +3985,6 @@ msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "<emph>प्रकार</emph> सूचीमा <emph>आगत फाँट </emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: fields_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_enter.xhp\n"
"par_id3154257\n"
@@ -4361,7 +4113,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - सेक्सन</emph> रोज्नुहोस् ।"
#: fields_userdata.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fields_userdata.xhp\n"
"par_id3145297\n"
@@ -4806,7 +4557,7 @@ msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id4286935\n"
"help.text"
-msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph>text box."
+msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph> text box."
msgstr ""
#: finding.xhp
@@ -5074,7 +4825,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the pa
msgstr ""
#: footer_nextpage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3147109\n"
@@ -5099,7 +4849,6 @@ msgid "Click 'Page' in the <emph>Type</emph> list and 'Next page' in the <emph>S
msgstr "<emph>प्रकार</emph> सूचीमा 'पृष्ठ' <emph>चयन गर्नुहोस्</emph> सूचीमा 'पछिल्लो पृष्ठ' क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: footer_nextpage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_nextpage.xhp\n"
"par_id3150517\n"
@@ -5143,7 +4892,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
"hd_id3155624\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers in Footers\">Inserting Page Numbers in Footers</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"footer_pagenumber\"><link href=\"text/swriter/guide/footer_pagenumber.xhp\" name=\"Inserting Page Numbers in Footers\">फुटरहरूमा पृष्ठ सङ्ख्याहरू घुसाउँदा</link></variable>"
@@ -5173,7 +4921,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the pa
msgstr ""
#: footer_pagenumber.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
"par_id3150534\n"
@@ -5185,7 +4932,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - पृ
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
"par_id3153155\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "If you want, you can align the page number field as you would text."
msgstr "यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले पाठ गर्नु चाहनु भएको जस्तै तपाईँ पृष्ठ सङ्ख्या पङ्क्तिबद्व गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5202,13 +4948,11 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
"par_id3155532\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space."
msgstr "पृष्ठ सङ्ख्या फाँट नजिक क्लिक गर्नुहोस् र टाइप गर्नुहोस् \"पृष्ट \", फाँट पछाडि क्लिक गर्नुहोस्, खाली स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस् र \"को \" टाइप गर्नुहोस् ।"
#: footer_pagenumber.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer_pagenumber.xhp\n"
"par_id3155554\n"
@@ -5265,7 +5009,6 @@ msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note."
msgstr "तपाईँको कागजातमा क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ टिप्पणीको एङ्कर राख्न चाहनुहुन्छ ।"
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3147120\n"
@@ -5274,7 +5017,6 @@ msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footno
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Insert - Footnote\"><emph>घुसाउनुहोस् - पादटिप्पणी</emph></link>रोज्नुहोस् ।"
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3150937\n"
@@ -5283,7 +5025,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> area, select the format t
msgstr "<emph>क्रमाङ्कन </emph>क्षेत्रमा, ढाँचा चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ । यदि तपाईँ चयन गर्नुहुन्छ <emph>क्यारेक्टर</emph>, ब्राउज बटन क्लिक गर्नुहोस् (<emph>...</emph>) र क्यारेक्टर चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ पादटिप्पणीका लागि प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ।"
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3150508\n"
@@ -5308,7 +5049,6 @@ msgid "Type the note."
msgstr "द्रष्टव्य टाइप गर्नुहोस् ।"
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3148843\n"
@@ -5373,7 +5113,6 @@ msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click i
msgstr "पादटिप्पणी वा अन्त्यटिप्पणी एङ्करको क्रमाङ्कन गुणहरू सम्पादन गर्नका लागि, एङ्करको अगाडि क्लिक गर्नुहोस्, र <link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Edit - Footnote\"><emph>सम्पादन - पादटिप्पणी</emph></link>रोज्नुहोस् ।"
#: footnote_usage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_usage.xhp\n"
"par_id3147776\n"
@@ -5438,7 +5177,6 @@ msgid "Click in a footnote or endnote."
msgstr "पादटिप्पणी वा अन्त्यटिप्पणीमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3155620\n"
@@ -5463,7 +5201,6 @@ msgid "Click the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><em
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>किनाराहरू</emph></link> ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3147110\n"
@@ -5472,7 +5209,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=
msgstr "<emph>पूर्वनिर्धारित </emph>क्षेत्रमा, <emph>माथि र तल किनाराहरू मात्र सेट गर्नुहोस्</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150931\n"
@@ -5481,7 +5217,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <ite
msgstr "<emph>पङ्क्ति</emph> क्षेत्रमा, <emph>शैली </emph>सूचीमा एउटा पङ्क्ति क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150961\n"
@@ -5498,7 +5233,6 @@ msgid "In the <emph>Spacing to contents</emph> area, clear the <emph>Synchronize
msgstr "<emph>सामाग्रीहरू खाली स्थान</emph> क्षेत्रमा, <emph>समक्रमण गर्नुहोस्</emph> जाँच बाकस खाली गर्नुहोस् ।"
#: footnote_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footnote_with_line.xhp\n"
"par_id3150709\n"
@@ -5542,7 +5276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
"hd_id3159257\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">Creating a Form Letter</link></variable></variable>"
msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link href=\"text/swriter/guide/form_letters_main.xhp\" name=\"Creating a Form Letter\">फारम चिठ्ठी सिर्जना गरिँदै</link></variable></variable>"
@@ -5551,7 +5284,6 @@ msgstr "<variable id=\"form_letters\"><variable id=\"form_letters_main\"><link h
msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
"par_id3150502\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail."
msgstr "फारम चिठ्ठी सिर्जना गर्न, तपाईँलाई पाठ कागजात आवश्यक छ जसले ठेगाना डेटाका लागि फाँटहरू र ठेगाना डाटाबेसहरू समावेश गर्दछ । त्यसपछि चिठ्ठीहरू मुद्रण गर्न वा इमेलद्वारा पठाउनका लागि तपाईँ ठेगाना डेटा समिश्रण गर्नुहोस् वा गाभ्नुहोस् ।"
@@ -5617,8 +5349,8 @@ msgctxt ""
"form_letters_main.xhp\n"
"par_idN10685\n"
"help.text"
-msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">Modern letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard."
-msgstr "बायाँ सूचीमा<item type=\"literal\">व्यापार प्रतिनीधि</item>चयन गर्नुहोस् , र त्यपछि दायाँ सूचीमा <item type=\"literal\">आधुनिक चिठ्ठी</item> चयन गर्नुहोस् । टेम्प्लेट संवाद बन्द गर्नका लागि ठीक छ क्लिक गर्नुहोस् , र विजार्डको अर्कोमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">\"Modern\" business letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard."
+msgstr ""
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
@@ -5680,7 +5412,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मुख्य कागजातहरू</bookmark_va
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
"hd_id3145246\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">Master Documents and Subdocuments</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"globaldoc\"><link href=\"text/swriter/guide/globaldoc.xhp\">मुख्य कागजात र उपकागजातहरू प्रयोग गरिँदै</link></variable>"
@@ -5705,7 +5436,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
"par_id3150096\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "When you print a master document, the contents of all subdocuments, indexes, and any text that you entered are printed."
msgstr "जब तपाईँ मुख्य कागजात मुद्रण गर्नुहुन्छ, सबै उपकागजातहरूको सामाग्री, अनुक्रमणिकाहरू, र कुनै पाठ जुन तपाईँले प्रविष्टि गर्नुभयो त्यो मुद्रण हुन्छ ।"
@@ -5714,7 +5444,6 @@ msgstr "जब तपाईँ मुख्य कागजात मुद्
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
"par_id3153400\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can create a table of contents and index in the master document for all of the subdocuments."
msgstr "सबै उपकागजातहरूका लागि मुख्य कागजातमा तपाईँ विषय सूची र अनुक्रमणिका सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -5723,7 +5452,6 @@ msgstr "सबै उपकागजातहरूका लागि मुख
msgctxt ""
"globaldoc.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Styles that are used in subdocuments, such as new paragraph styles, are automatically imported into the master document."
msgstr ""
@@ -5953,7 +5681,6 @@ msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator li
msgstr ""
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3149982\n"
@@ -5970,13 +5697,12 @@ msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigato
msgstr ""
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3148949\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/imglst/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgid "<image id=\"img_id3148959\" src=\"sw/res/sc20246.png\" width=\"0.473cm\" height=\"0.473cm\"><alt id=\"alt_id3148959\">Icon</alt></image>"
+msgstr ""
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6011,7 +5737,6 @@ msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same par
msgstr "निश्चित गर्नुहोस् कि प्रत्येक उपकागजात शीर्षक सँग सुरु हुन्छ जसले उही अनुच्छेद शैली प्रयोग गर्दछ, उदाहरणका लागि \"शीर्षक १\" ।"
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3153876\n"
@@ -6028,7 +5753,6 @@ msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "\"अनुच्छेद १\" दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3147124\n"
@@ -6037,7 +5761,6 @@ msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Text Flow</item> tab."
msgstr "<emph>पाठ प्रवाह </emph>ट्याव क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: globaldoc_howtos.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globaldoc_howtos.xhp\n"
"par_id3149770\n"
@@ -6110,7 +5833,6 @@ msgid "About Headers and Footers"
msgstr "हेडर र फुटरहरूको बारेमा"
#: header_footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"bm_id3155863\n"
@@ -6159,7 +5881,6 @@ msgid "To add a footer to a page, choose <emph>Insert - Header and Footer - Foot
msgstr ""
#: header_footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_footer.xhp\n"
"par_id3153726\n"
@@ -6232,7 +5953,6 @@ msgid "You can use different headers and footers on different pages in your docu
msgstr "पृष्ठहरूले बिभिन्न पृष्ठ शैलीहरू प्रयोग गरेसम्म तपाईँको कागजातको पृष्ठहरूमा तपाईँ बिभिन्न हेडर र फुटरहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । $[officename] बिभिन्न पूर्वपरिभाषित पृष्ठ शैलीहरू प्रदान गर्दछ, जस्तै <emph>पहिलो पृष्ठ</emph>, <emph>बायाँ पृष्ठ</emph> र <emph>दायाँ पृष्ठ</emph>, वा तपाईँ अनुकूल पृष्ठ शैली सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3147105\n"
@@ -6257,7 +5977,6 @@ msgid "Open a new text document."
msgstr "नयाँ पाठ कागजात खोल्नुहोस् ।"
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150946\n"
@@ -6274,7 +5993,6 @@ msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose <emph>Mo
msgstr "पृष्ठ शैलीहरूको सूचीमा \"दायाँ पृष्ठ\" दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस् ।"
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150536\n"
@@ -6283,7 +6001,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item
msgstr "<emph>पृष्ठ शैली</emph> संवादमा, <emph>हेडर </emph>ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3153750\n"
@@ -6292,7 +6009,6 @@ msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=
msgstr "<emph> हेडर </emph>चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>प्रबन्धक</emph> ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3146865\n"
@@ -6317,7 +6033,6 @@ msgid "In the <emph>Styles and Formatting</emph> window, right-click \"Left Page
msgstr "<emph>शैलीहरू र ढाँचा</emph> सञ्झ्यालमा, पृष्ठ शैलीहरूको सूचीमा \"बायाँ पृष्ठ\" दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस् ।"
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3150748\n"
@@ -6326,7 +6041,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item
msgstr "<emph>पृष्ठ शैली</emph> संवादमा, <emph>हेडर </emph>ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3153172\n"
@@ -6335,7 +6049,6 @@ msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=
msgstr "<emph> हेडर </emph>चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>प्रबन्धक</emph> ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: header_pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_pagestyles.xhp\n"
"par_id3147061\n"
@@ -6376,7 +6089,6 @@ msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer"
msgstr "हेडर वा फुटरमा अध्याय नाम र सङ्ख्या घुसाउदा"
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"bm_id3155919\n"
@@ -6417,7 +6129,6 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph>."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - रूपरेखा क्रमाङ्कन</emph>रोज्नुहोस् ।"
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3155898\n"
@@ -6426,7 +6137,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph sty
msgstr "<emph>शैली </emph>बाकसमा, अनुच्छेद शैली चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ अध्याय शीर्षकहरूका लागि प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ, उदाहरणका लागि, \"अनुच्छेद १\" ।"
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3147124\n"
@@ -6435,7 +6145,6 @@ msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"men
msgstr "अध्याय शीर्षकहरूका लागि <emph>सङ्ख्या </emph>बाकसमा क्रमाङ्कन शैली चयन गर्नुहोस् , उदाहरणका लागि, \"१,२,३...\" ।"
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3150219\n"
@@ -6444,7 +6153,6 @@ msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Befor
msgstr "<emph>पहिले </emph>बाकसमा खाली स्थान बाट पछ्छयाईएको \"अध्याय\" टाइप गर्नुहोस् ।"
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3150245\n"
@@ -6493,7 +6201,6 @@ msgid "Click in the header or footer."
msgstr "हेडर वा फुटरमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3146863\n"
@@ -6502,7 +6209,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and cl
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् -</emph><emph>फाँटहरू - अन्य</emph>रोज्नुहोस्, र <emph>प्रकार्य</emph> ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: header_with_chapter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_chapter.xhp\n"
"par_id3153175\n"
@@ -6535,7 +6241,6 @@ msgid "Formatting Headers or Footers"
msgstr "हेडर र फुटरहरू ढाँचा गर्दा"
#: header_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"bm_id3154866\n"
@@ -6560,7 +6265,6 @@ msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You ca
msgstr "हेडर वा फुटरको पाठमा तपाईँ सिधा ढाँचा गर्न सक्नुहुन्छ । तपाईँ हेडर वा फुटर फ्रेममा आधारित पाठको खाली स्थान समायोजन पनि गर्न सक्नुहुन्छ वा हेडर वा फुटरमा किनारा लागू गर्नुहोस् ।"
#: header_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"par_id3155873\n"
@@ -6577,7 +6281,6 @@ msgid "Set the spacing options that you want to use."
msgstr "तपाईँले प्रयोग गर्न चाहनु भएको खाली स्थान विकल्प सेट गर्नुहोस् ।"
#: header_with_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"header_with_line.xhp\n"
"par_id3147128\n"
@@ -6621,7 +6324,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"hd_id3148856\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">Hiding Text</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text.xhp\" name=\"Hiding Text\">पाठ लुकाउँदा</link></variable>"
@@ -6630,7 +6332,6 @@ msgstr "<variable id=\"hidden_text\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3150103\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can use fields and sections to hide or display text in your document if a condition is met."
msgstr "यदि सर्त मिल्यो भने तपाईँको कागजातमा तपाईँ फाँटहरू र सेक्सनहरू पाठ लुकाउन वा प्रदर्शन गर्न तपाईँ फाँटहरू प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -6639,7 +6340,6 @@ msgstr "यदि सर्त मिल्यो भने तपाईँक
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3153409\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Before you can hide text, you must first create a variable to use in the condition for hiding the text."
msgstr "तपाईँले पाठ लुकाई सक्नुभन्दा अगाडि,पाठ लुकाउनका लागि सर्तमा प्रयोग गर्न तपाईँले पहिला चल सिर्जना गर्नुपर्दछ ।"
@@ -6653,7 +6353,6 @@ msgid "To Create a Variable"
msgstr ""
#: hidden_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3153131\n"
@@ -6665,7 +6364,6 @@ msgstr "तपाईँको कागजातमा क्लिक गर्
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Variables </emph>tab and click \"Set Variable\" in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "<emph>चलहरू </emph>ट्याब क्लिक गर्नुहोस् र <emph>प्रकार </emph>सूचीमा \"चल सेट गर्नुहोस्\" क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -6674,7 +6372,6 @@ msgstr "<emph>चलहरू </emph>ट्याब क्लिक गर्
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3149970\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Click \"General\" in the <emph>Format </emph>list."
msgstr "<emph>ढाँचा</emph>सूचीमा \"साधारण\" क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -6683,7 +6380,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा</emph>सूचीमा \"साधारण\"
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3149620\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>."
msgstr "<emph>नाम </emph>बाकसमा चलको नाम टाइप गर्नुहोस् , उदाहरणका लागि, \"लुकाउनुहोस्\" ।"
@@ -6692,7 +6388,6 @@ msgstr "<emph>नाम </emph>बाकसमा चलको नाम टा
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3149869\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>."
msgstr "<emph>मान </emph>बाकसमा चलका लागि मान प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, \"१\" ।"
@@ -6701,7 +6396,6 @@ msgstr "<emph>मान </emph>बाकसमा चलका लागि म
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3145108\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "To hide the variable in your document, select <emph>Invisible</emph>."
msgstr "तपाईँको कागजातमा चल लुकाउनका लागि, <emph>अदृश्य</emph> चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -6710,7 +6404,6 @@ msgstr "तपाईँको कागजातमा चल लुकाउन
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3149585\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -6719,7 +6412,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"hd_id3156245\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "To Hide Text"
msgstr "पाठ लुकाउनका लागि:"
@@ -6728,13 +6420,11 @@ msgstr "पाठ लुकाउनका लागि:"
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3145391\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to add the text."
msgstr "तपाईँले थप गर्न चाहनु भएको पाठको कागजात क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: hidden_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3145409\n"
@@ -6746,7 +6436,6 @@ msgstr "<emph>अन्य - फाँटहरू - घुसाउनुहो
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3155325\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Click \"Hidden Text\" in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "<emph>प्रकार </emph>सूचीमा \"लुकेको पाठ\"क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -6755,7 +6444,6 @@ msgstr "<emph>प्रकार </emph>सूचीमा \"लुकेको
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3154404\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
msgstr "<emph>सर्त </emph>बाकसमा एउटा भनाई प्रविष्ट गर्नुहोस् । उदाहरणका लागि, चल प्रयोग गरेर तपाईँले अगाडि परिभाषित र्नु भयो, \"Hide==1\" प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -6764,7 +6452,6 @@ msgstr "<emph>सर्त </emph>बाकसमा एउटा भनाई
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3153371\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Type the text that you want to hide in the <emph>Hidden text </emph>box."
msgstr "<emph>लुकाइएको पाठ </emph>बाकसमा पाठ टाइप गर्नुहोस् जुन तपाईँ लुकाउन चाहनुहुन्छ ।"
@@ -6773,7 +6460,6 @@ msgstr "<emph>लुकाइएको पाठ </emph>बाकसमा प
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3154233\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -6782,7 +6468,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"hd_id3154256\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To Hide a Paragraph"
msgstr "अनुच्छेद लुकाउनका लागि:"
@@ -6791,13 +6476,11 @@ msgstr "अनुच्छेद लुकाउनका लागि:"
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3154853\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Click in the paragraph where you want to add the text."
msgstr "तपाईँले थप गर्न चाहनु भएको पाठमा अनुच्छेद क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: hidden_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3154872\n"
@@ -6809,7 +6492,6 @@ msgstr "<emph>अन्य - फाँटहरू - घुसाउनुहो
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3155902\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Click \"Hidden Paragraph\" in the <emph>Type </emph>list."
msgstr "<emph>प्रकार </emph>सूचीमा \"Hidden Paragraph\" क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -6818,7 +6500,6 @@ msgstr "<emph>प्रकार </emph>सूचीमा \"Hidden Paragraph\"
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3155947\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Enter a statement in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
msgstr "<emph>सर्त </emph>बाकसमा एउटा भनाई प्रविष्ट गर्नुहोस् । उदाहरणका लागि, चल प्रयोग गरेर तपाईँले अगाडि परिभाषित र्नु भयो, \"Hide==1\" प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -6827,7 +6508,6 @@ msgstr "<emph>सर्त </emph>बाकसमा एउटा भनाई
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3149991\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and <item type=\"menuitem\">Close</item>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -6844,7 +6524,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"hd_id3148675\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To Hide a Section"
msgstr "सेक्सन लुकाउनका लागि:"
@@ -6853,7 +6532,6 @@ msgstr "सेक्सन लुकाउनका लागि:"
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3148697\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to hide in your document."
msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँले कागजातमा लुकाउन चाहनुहुन्छ ।"
@@ -6862,7 +6540,6 @@ msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस् जुन तपाई
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3153019\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - सेक्सन</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -6871,7 +6548,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - सेक्सन</emph> र
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3148950\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select <item type=\"menuitem\">Hide</item>, and then enter an expression in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. For example, using the variable you previously defined, enter <item type=\"literal\">Hide==1</item>."
msgstr "<emph> लुकाइएको</emph> क्षेत्रमा,<emph> लुकाउनुहोस्</emph>चयन गर्नुहोस्, र <emph> सर्त</emph> बाकसमा अभिव्यक्त्ति प्रविष्ट गर्नुहोस् । उदाहरणका लागि, चल प्रयोग गरेर तपाईँले पहिले परिभाषित गर्नुभयो, \"Hide==1\" प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -6880,7 +6556,6 @@ msgstr "<emph> लुकाइएको</emph> क्षेत्रमा,<emph
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3153636\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -6902,7 +6577,6 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating N
msgstr ""
#: hidden_text.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3148603\n"
@@ -6914,7 +6588,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\" name=\"Insert - Fields - Oth
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3147011\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">Insert - Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">सेक्सन - घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -6923,7 +6596,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\">
msgctxt ""
"hidden_text.xhp\n"
"par_id3147029\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">सञ्चालनकर्ताहरूको सूची</link>"
@@ -6948,7 +6620,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाठ; प्राथमिकिकरण गर
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
"hd_id3148856\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hidden_text_display\"><link href=\"text/swriter/guide/hidden_text_display.xhp\" name=\"Displaying Hidden Text\">Displaying Hidden Text</link></variable>"
msgstr ""
@@ -6965,7 +6636,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
"par_id3152777\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Enable the check mark at <emph>View - Hidden Paragraphs</emph>."
msgstr ""
@@ -6974,7 +6644,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
"par_id3153902\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Double-click in front of the variable that you used to define the condition for hiding the text, and enter a different value for the variable."
msgstr "चलको अगाडि क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँले लुकाइएको पाठ परिभाषित गर्न प्रयोग गर्नु भएको थियो, र चलका लागि बिभिन्न मान प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -6983,7 +6652,6 @@ msgstr "चलको अगाडि क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
"par_id3147114\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Double-click in front of the hidden text field or the hidden paragraph field, and change the condition statement."
msgstr "लुकाइएको अनुच्छेद फाँटका लागि लुकाइएको पाठ फाँट अगाडि डबल-क्लिक गर्नुहोस्, र अवस्था कथन परिवर्तन गर्नुहोस् ।"
@@ -7000,7 +6668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"hidden_text_display.xhp\n"
"par_id3147029\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">List of Operators</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/02/14020000.xhp\" name=\"List of Operators\">सञ्चालनकर्ताहरूको सूची</link>"
@@ -7014,7 +6681,6 @@ msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator"
msgstr "नेभिगेटर सँग हाइपरलिङ्कहरू घुसाउदा"
#: hyperlinks.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"bm_id3155845\n"
@@ -7055,7 +6721,6 @@ msgid "On the Standard bar, click the <emph>Navigator</emph> icon."
msgstr "मानक पट्टीमा, <emph>नेभिगेटर</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: hyperlinks.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlinks.xhp\n"
"par_id3156108\n"
@@ -7115,7 +6780,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hyphen_prevent\"><link href=\"text/swriter/guide/hyphen_prevent.xhp\" name=\"Preventing Hyphenation of Specific Words\">Preventing Hyphenation of Specific Words</link></variable>"
msgstr ""
@@ -7129,20 +6793,17 @@ msgid "If your text is <link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\">automa
msgstr ""
#: hyphen_prevent.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3153634\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Writing Aids</emph>"
-msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - भाषा छायाकरण - लेखन सहायताहरू</emph>रोज्नुहोस्"
+msgstr ""
#: hyphen_prevent.xhp
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3153658\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Select a dictionary in the <emph>User-defined dictionary </emph>list, and then click <emph>Edit</emph>."
msgstr "<emph>प्रयोगकर्ता-परिभाषित शव्दकोष </emph>सूचीमा शव्दकोष चयन गर्नुहोस् , र <emph>सम्पादन</emph>क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -7151,7 +6812,6 @@ msgstr "<emph>प्रयोगकर्ता-परिभाषित शव
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3147125\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "If the list is empty, click <emph>New</emph> to create a dictionary."
msgstr "यदि सूची खाली छ भने, शव्दकोष सिर्जना गर्नका लागि <emph>नयाँ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ."
@@ -7160,7 +6820,6 @@ msgstr "यदि सूची खाली छ भने, शव्दकोष
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3150218\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "In the<emph> Word</emph> box, type the word you want to exclude from hyphenation, followed by an equal sign (=), for example, \"pretentious=\"."
msgstr "<emph> शव्द</emph> बाकसमा, शव्द टाइप गर्नुहोस् जुन तपाईँ योजक चिन्हबाट झिक्न चाहनुहुन्छ, समान संकेबाट अनुगमन गरिएको (=), उदाहरणका लागि, \"pretentious=\"."
@@ -7169,7 +6828,6 @@ msgstr "<emph> शव्द</emph> बाकसमा, शव्द टाइप
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3150247\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>New</emph>, and then click <emph>Close</emph>."
msgstr "<emph>नयाँ</emph> क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>बन्द गर्नुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -7178,7 +6836,6 @@ msgstr "<emph>नयाँ</emph> क्लिक गर्नुहोस्,
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3147036\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To quickly exclude a word from hyphenation, select the word, choose <emph>Format - Character</emph>, click the <emph>Font </emph>tab, and select \"None\" in the <emph>Language </emph>box."
msgstr "योजक चिन्हबाट शव्द द्रुत रूपमा झिक्नका लागि, शव्द चन गर्नुहोस्, <emph>ढाँचा - क्यारेक्टर</emph>रोज्नुहोस् , <emph>फन्ट </emph>ट्याब क्लिक गर्नुहोस्, र <emph>भाषा </emph>बाकसमा \"कुनै पनि होइन\"चयन गर्नुहोस् ."
@@ -7227,7 +6884,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"hyphen_prevent.xhp\n"
"par_id3154361\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">पाठ प्रवाह</link>"
@@ -7353,7 +7009,6 @@ msgid "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_d
msgstr "<variable id=\"indices_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_delete.xhp\" name=\"Editing or Deleting Index and Table Entries\">अनुक्रमणिका र तालिका प्रविष्टिहरू सम्पादन गरिँदै र तालिका प्रविष्टिहरू गर्दा</link></variable>"
#: indices_delete.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_delete.xhp\n"
"par_id3155855\n"
@@ -7421,7 +7076,6 @@ msgstr "<bookmark_value>अनुक्रमणिकाहरू; सम्प
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_edit.xhp\" name=\"Updating, Editing and Deleting Indexes and Tables of Contents\">अनुक्रमणिकाहरू र सामाग्रीका तालिकाहरू अद्यावधिक गर्दा, सम्पादन र मेट्दा </link></variable>"
@@ -7430,7 +7084,6 @@ msgstr "<variable id=\"indices_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_ed
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
"par_id3155856\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the index or table of contents."
msgstr "अनुक्रमणिका वा सामाग्रीका तालिकामा कर्सर राख्नुहोस् ।"
@@ -7447,7 +7100,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"indices_edit.xhp\n"
"par_id3154248\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Right-click and choose an editing option from the menu."
msgstr "दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र मेनुबाट सम्पादन विकल्प रोज्नुहोस् ।"
@@ -7480,7 +7132,6 @@ msgstr "<bookmark_value>अनुक्रमणिकाहरू; प्रव
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"hd_id3149689\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">Defining Index or Table of Contents Entries</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_enter.xhp\" name=\"Defining Index or Table of Contents Entries\">अनुक्रमणिका सामाग्री प्रविष्टिहरूको तालिका परिभाषित गर्दा</link></variable>"
@@ -7489,7 +7140,6 @@ msgstr "<variable id=\"indices_enter\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_e
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"hd_id3155862\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To Define Index Entries"
msgstr "अनुक्रमणिका प्रविष्टिहरू परिभाषित गर्दा"
@@ -7498,13 +7148,11 @@ msgstr "अनुक्रमणिका प्रविष्टिहरू
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3156380\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to use as an index entry."
msgstr "शव्दमा क्लिक गर्नुहोस्, वा तपाईँको कागजातमा क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँ अनुक्रमणिका प्रविष्टिको रूपमा प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ।"
#: indices_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3147409\n"
@@ -7516,7 +7164,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - अनुक्रमणिक
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3153417\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To change the text that appears in the index, type the text that you want in the <emph>Entry</emph> box. The text that you type here does not replace the selected text in the document."
msgstr ""
@@ -7525,7 +7172,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3154258\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To add an index mark to similar words in your document, select <emph>Apply to all similar texts</emph>."
msgstr "तपाईँको कागजातमा चल लुकाउनका लागि, <emph>अदृश्य</emph> चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -7534,7 +7180,6 @@ msgstr "तपाईँको कागजातमा चल लुकाउन
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3155889\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To add the entries to a custom index, click the <emph>New User-defined Index</emph> icon, enter the name of the index, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "पङ्क्ति शैलीहरू फाइल बचत गर्नका लागि, क्लिक गर्नुहोस् <emph>बचत पङ्क्ति शैलीहरू</emph> बटन, फाइलनाम प्रविष्ट गर्नुहोस्, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>ठीक छ</emph>"
@@ -7543,7 +7188,6 @@ msgstr "पङ्क्ति शैलीहरू फाइल बचत ग
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"hd_id3147119\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "To Define Table of Contents Entries"
msgstr "सामाग्रीका प्रविष्टिहरूको तालिका परिभाषित गर्दा"
@@ -7552,7 +7196,6 @@ msgstr "सामाग्रीका प्रविष्टिहरूक
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3147132\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "The best way to generate a table of contents is to apply the predefined heading paragraph styles, such as \"Heading 1\", to the paragraphs that you want to include in your table of contents."
msgstr "विषय सूची उत्पादन गर्न उत्तम तरीका भनेको पूर्वपरिभाषित शीर्षक अनुच्छेद शैलीहरू लागू गर्ने हो, जस्तै \"अनुच्छेद १\", अनुच्छेदहरूमा जुन तपाईँ विषय सूचीमा समावेश गर्न चाहनुहुन्छ । तपाईँ अनुकूल अनुच्छेद शैलीहरू पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, लामो समय सम्म जुन तपाईँले पूर्वपरिभाषित रूपरेखा तहहरूको एउटामा प्रदान गर्नुभएको थियो ।"
@@ -7561,7 +7204,6 @@ msgstr "विषय सूची उत्पादन गर्न उत्
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"hd_id3150230\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Table of Contents Entry"
msgstr "सामाग्री प्रविष्टिहरूको तालिकाको रूपमा अनुकूल अनुच्छेद शैली प्रयोग गर्नका लागि:"
@@ -7570,7 +7212,6 @@ msgstr "सामाग्री प्रविष्टिहरूको त
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3150933\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Outline Numbering</emph> and click the <emph>Numbering</emph> tab."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - रूपरेखा क्रमाङ्कन</emph>रोज्नुहोस् र <emph>क्रमाङ्कन</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -7579,7 +7220,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - रूपरेखा क्रमा
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3150964\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Select the paragraph style that you want to include in your table of contents in the <emph>Paragraph Style</emph> box."
msgstr "<emph>अनुच्छेद शैली</emph> बाकसमा अनुच्छेद शैली चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ विषय सूचीमा समावेश गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -7588,7 +7228,6 @@ msgstr "<emph>अनुच्छेद शैली</emph> बाकसमा
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3150523\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Level</emph> list, click the hierarchical level that you want to apply the paragraph style to."
msgstr "<emph>तह</emph> सूचीमा, श्रृङ्खलाकल तह क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँ अनुच्छेद शैली लागू गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -7597,7 +7236,6 @@ msgstr "<emph>तह</emph> सूचीमा, श्रृङ्खलाक
msgctxt ""
"indices_enter.xhp\n"
"par_id3153730\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>. You can now apply the style to headings in your document and include them in your table of contents."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् । तपाईँ अब तपाईँको कागजातमा शैली शीर्षकहरूमा लागू गर्न सक्नुहुन्छ र तिनीहरूलाई तपाईँको विषय सूचीमा समावेश गर्नुहोस् ।"
@@ -7622,7 +7260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">Formatting an Index or a Table of Contents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_form.xhp\" name=\"Formatting an Index or a Table of Contents\">अनुक्रमणिका वा विषय सूची ढाँचा गर्दा</link></variable>"
@@ -7631,7 +7268,6 @@ msgstr "<variable id=\"indices_form\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_fo
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3154259\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "You can apply different paragraph styles, assign hyperlinks to entries, change the layout of indexes, and change the background color of indexes in the <emph>Insert Index</emph> dialog."
msgstr "तपाईँ बिभिन्न अनुच्छेद शैलीहरू लागू गर्न सक्नुहुन्छ, प्रविष्टिहरूमा हाइपरलिङ्कहरू प्रदान गर्नुहोस्, अनुक्रमणिकाहरूको सजावट परिवर्तन गर्नुहोस्, र अनुक्रमणिकाहरूको पृष्ठभूमि रङ परिवर्तन गर्नुहोस् <emph>अनुक्रमणिका</emph> संवाद घुसाउनुहोस् ।"
@@ -7640,13 +7276,11 @@ msgstr "तपाईँ बिभिन्न अनुच्छेद शैल
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"hd_id3155888\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level"
msgstr "अनुक्रमणिका तहमा बिभिन्न अनुच्छेद शैली लागू गर्न:"
#: indices_form.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3147110\n"
@@ -7658,7 +7292,6 @@ msgstr "सामाग्रीहरूको अनुक्रमणिक
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3147135\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Styles </emph>tab."
msgstr "<emph>शैलीहरू </emph>ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -7667,7 +7300,6 @@ msgstr "<emph>शैलीहरू </emph>ट्याब क्लिक ग
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150229\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Click an index level in the <emph>Levels </emph>list."
msgstr "<emph>तहहरू </emph>सूचीमा अनुक्रमणिका तह क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -7676,7 +7308,6 @@ msgstr "<emph>तहहरू </emph>सूचीमा अनुक्रमण
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150934\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Click the style that you want to apply in the <emph>Paragraph Style </emph>list."
msgstr "<emph>अनुच्छेद शैली </emph>सूचीमा शैली क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँ लागू गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -7685,7 +7316,6 @@ msgstr "<emph>अनुच्छेद शैली </emph>सूचीमा
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150960\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click the assign button <emph><</emph>."
msgstr "<emph><</emph>मानाङ्कन बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -7694,7 +7324,6 @@ msgstr "<emph><</emph>मानाङ्कन बटन क्लिक गर
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150516\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -7703,7 +7332,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"hd_id3146878\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "To Assign Hyperlinks to Entries in a Table of Contents"
msgstr "विषयसूचीहरूको प्रविष्टिहरूमा हाइपरलिङ्कहरू मानाङ्कन गर्न:"
@@ -7712,13 +7340,11 @@ msgstr "विषयसूचीहरूको प्रविष्टिह
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3146890\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of contents."
msgstr "विषयसूचीहरूको प्रविष्टिहरूमा हाइपरलिङ्कको रूपमा तपाईँ छड्के-सन्दर्भ प्रदान गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: indices_form.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150712\n"
@@ -7730,7 +7356,6 @@ msgstr "विषयसूचीहरूमा दायाँ-क्लिक
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3150738\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Entries</emph> tab."
msgstr "ट्याबमा <emph>प्रविष्टिहरू</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -7739,7 +7364,6 @@ msgstr "ट्याबमा <emph>प्रविष्टिहरू</emph>
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3148399\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Level</item> list click the heading level that you want to assign hyperlinks to."
msgstr "शीर्षक तह क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँ हाइपरलिङ्कहरू <emph>तह </emph>सूचीको रूपमा प्रदान गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -7748,7 +7372,6 @@ msgstr "शीर्षक तह क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3148424\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Structure </emph>area, click in the box in front of <emph>E#</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
msgstr "<emph>बनावट </emph>क्षेत्रमा, <emph>E#</emph> अगाडि बाकसमा क्लिक गर्नुहोस् , र <emph>हाइपरलिङ्क</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -7757,7 +7380,6 @@ msgstr "<emph>बनावट </emph>क्षेत्रमा, <emph>E#</emph
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3153171\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Click in the box behind the <emph>E</emph>, and then click <emph>Hyperlink</emph>."
msgstr "<emph>E</emph> पछाडि बाकसमा क्लिक गर्नुहोस्, र <emph>हाइपरलिङ्क</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -7766,7 +7388,6 @@ msgstr "<emph>E</emph> पछाडि बाकसमा क्लिक गर
msgctxt ""
"indices_form.xhp\n"
"par_id3147060\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Repeat for each heading level that you want to create hyperlinks for, or click the <item type=\"menuitem\">All</item> button to apply the formatting to all levels."
msgstr "प्रत्येक शीर्षक तहका लागि दोहोर्याउनुहोस् जुन तपाईँ हाइपरलिङ्कका लागि सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ, वा सबै तहहरूमा ढाँचा लागू गर्न <emph>सबै तहहरू</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -7780,7 +7401,6 @@ msgid "Creating Alphabetical Indexes"
msgstr "वर्णानुक्रम अनुक्रमणिकाहरू सिर्जना गर्दा"
#: indices_index.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"bm_id3155911\n"
@@ -7821,7 +7441,6 @@ msgid "On the <emph>Type</emph> tab, select \"Alphabetical Index\" in the <emph>
msgstr ""
#: indices_index.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3147114\n"
@@ -7846,7 +7465,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: indices_index.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_index.xhp\n"
"par_id3150502\n"
@@ -7871,7 +7489,6 @@ msgid "Creating a Bibliography"
msgstr "सन्दर्भ सूची सिर्जना गरिँदै"
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"bm_id3149687\n"
@@ -7936,7 +7553,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Record</emph>."
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - रेकर्ड</emph>रोज्नुहोस् ।"
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3147123\n"
@@ -7945,7 +7561,6 @@ msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Sho
msgstr "सन्दर्भ सूची प्रविष्टिहरूका लागि <emph>छोटो नाम </emph>बाकसमा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् , र बाँकी बाकसहरूको रेकर्डमा थप सूचना थप गर्नुहोस् ।"
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3150219\n"
@@ -7970,7 +7585,6 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
msgstr "तपाईँको कागजातमा क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ सन्दर्भ सूची प्रविष्टि थप्न चाहनुहुन्छ ।"
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3150964\n"
@@ -7987,7 +7601,6 @@ msgid "Select <emph>From document content</emph> and click <emph>New</emph>."
msgstr "<emph>कागजात सामाग्रीबाट</emph>चयन गर्नुहोस् र <emph>नयाँ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3153738\n"
@@ -7996,7 +7609,6 @@ msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Sho
msgstr "सन्दर्भ सूची प्रविष्टिका लागि <emph>छोटो नाम </emph>बाकसमा नाम टाइप गर्नुहोस् ।"
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3153763\n"
@@ -8013,7 +7625,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3146897\n"
@@ -8038,7 +7649,6 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry."
msgstr "तपाईँको कागजातमा क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ सन्दर्भ सूची प्रविष्टि थप्न चाहनुहुन्छ ।"
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3148421\n"
@@ -8055,7 +7665,6 @@ msgid "Select <emph>From bibliography database</emph>."
msgstr "<emph>सन्दर्भ सूची डाटाबेसबाट</emph>चयन गर्नुहोस् ।"
#: indices_literature.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_literature.xhp\n"
"par_id3147059\n"
@@ -8107,7 +7716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>अनुक्रमणिकाहरू;बहुँ
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
"hd_id3153418\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">Indexes Covering Several Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indices_multidoc.xhp\" name=\"Indexes Covering Several Documents\">अनुक्रमणिकाहरूले छोपेको बिभिन्न कागजातहरू</link></variable>"
@@ -8116,7 +7724,6 @@ msgstr "<variable id=\"indices_multidoc\"><link href=\"text/swriter/guide/indice
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
"par_id3155872\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to create an index that spans several documents:"
msgstr "त्यहाँ अनुक्रमणिका सिर्जना गर्न धेरै तरीकाहरू छन् जसले बिभिन्न कागजातहरू स्प्यान गर्दछ:"
@@ -8125,7 +7732,6 @@ msgstr "त्यहाँ अनुक्रमणिका सिर्जन
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
"par_id3155895\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Create an <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">index in each individual document</link>, copy and paste the indexes into a single document, and then edit them."
msgstr "एउटा<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in each individual document\">अनुक्रमणिका प्रत्येक कागजातमा</link>सिर्जना गर्नुहोस् , एक्लो कागजातमा अनुक्रमणिकाहरू प्रतिलिपि बनाउनुहोस् र टाँस्नुहोस्, र तिनीहरूलाई सम्पादन गर्नुहोस् ।"
@@ -8134,13 +7740,11 @@ msgstr "एउटा<link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index in
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
"par_id3147118\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Select each index, choose <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Insert - Section\"><item type=\"menuitem\">Insert - Section</item></link>, and then enter a name for the index. In a separate document, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Section</item>, select <item type=\"menuitem\">Link</item>, click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button, and then locate and insert a named index section."
msgstr ""
#: indices_multidoc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_multidoc.xhp\n"
"par_id3150230\n"
@@ -8157,7 +7761,6 @@ msgid "Creating a Table of Contents"
msgstr "सामाग्रीको तालिकाहरू सिर्जना गर्दा"
#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"bm_id3147104\n"
@@ -8230,7 +7833,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3146896\n"
@@ -8255,7 +7857,6 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्:"
#: indices_toc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_toc.xhp\n"
"par_id3153183\n"
@@ -8280,7 +7881,6 @@ msgid "User-Defined Indexes"
msgstr "प्रयोगकर्ता-परिभाषित अनुक्रमणिकाहरू"
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"bm_id3154896\n"
@@ -8321,7 +7921,6 @@ msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index."
msgstr "शव्द वा शव्दहरू चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ प्रयोगकर्ता-परिभाषित थप गर्न चाहनुहुन्छ ।"
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3153410\n"
@@ -8330,7 +7929,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</emph>."
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - सन्दर्भ सूची प्रविष्टि</emph>रोज्नुहोस् ।"
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3154248\n"
@@ -8339,7 +7937,6 @@ msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button ne
msgstr "<emph>अनुक्रमणिका </emph>बाकस पछाडिको <emph>नयाँ प्रयोगकर्ता-परिभाषित अनुक्रमणिका</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3155886\n"
@@ -8348,7 +7945,6 @@ msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box
msgstr "<emph>नाम</emph>बाकसमा अनुक्रमणिकाका लागि नाम टाइप गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3147114\n"
@@ -8357,7 +7953,6 @@ msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) t
msgstr "नयाँ अनुक्रमणिकामा चयन शव्द(हरू) थप गर्नका लागि <emph> घुसाउनुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: indices_userdef.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"indices_userdef.xhp\n"
"par_id3147139\n"
@@ -8441,20 +8036,17 @@ msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू;कागजातको स
msgctxt ""
"insert_beforetable.xhp\n"
"hd_id3149688\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">Inserting Text Before a Table at the Top of Page</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_beforetable.xhp\" name=\"Inserting Text Before a Table at the Top of Page\">पृष्ठको माथि तालिका अगाडि पाठ घुसाउँदा</link></variable>"
#: insert_beforetable.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_beforetable.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>."
-msgstr "यदि तपाईँ तालिका अगाडि पाठ घुसाउन चाहनुहुन्छ जुन पृष्ठको माथि छ बने, तालिकाको पहिलो कक्षमा क्लिक गर्नुहोस्, त्यो कक्षको कुनै सामाग्रीहरूको अगाडि, र <item type=\"keycode\">प्रविष्टि</item> वा <item type=\"keycode\">Alt+Enter</item> थिच्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: insert_beforetable.xhp
msgctxt ""
@@ -8484,7 +8076,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"insert_graphic.xhp\n"
"hd_id3154922\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">Inserting Graphics</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"Inserting Graphics\">ग्राफिक्स घुसाउँदा</link></variable>"
@@ -8493,7 +8084,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_g
msgctxt ""
"insert_graphic.xhp\n"
"par_id3149695\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to insert a graphic object in a text document."
msgstr "पाठ कागजातमा ग्राफिक वस्तु घुसाउन त्यहाँ थुप्रै तरीकाहरू छन् ।"
@@ -8518,7 +8108,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
"hd_id3154896\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">Inserting a Graphic From a File</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_dialog.xhp\" name=\"Inserting a Graphic From a File\">फाइलबाट ग्राफिक घुसाउँदा</link></variable>"
@@ -8527,26 +8116,22 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_dialog\"><link href=\"text/swriter/guide/i
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
"par_id3155914\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the graphic."
msgstr "कागजातमा क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ ग्राफिक घुसाउन चाहनुहुन्छ ।"
#: insert_graphic_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
"par_id3155864\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Image - From File\"><emph>Insert - Image - From File</emph></link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Insert - Picture - From File\"><emph>घुसाउनुहोस् - चित्र - फाइलबाट</emph></link>रोज्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: insert_graphic_dialog.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
"par_id3156021\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Locate the graphic file that you want to insert, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "ग्राफिक फाइल अवस्थित गर्नुहोस् जुन तपाईँ घुसाउन चाहनुहुन्छ, र <emph>खोल्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -8555,7 +8140,6 @@ msgstr "ग्राफिक फाइल अवस्थित गर्नु
msgctxt ""
"insert_graphic_dialog.xhp\n"
"par_id3153396\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "By default, the inserted graphic is centered above the paragraph that you clicked in."
msgstr "पूर्वनिर्धारित द्वारा, घुसाइएको ग्राफिक अनुच्छेद माथि केन्द्रित हुन्छ जुन तपाईँले क्लिक गर्नुभयो ।"
@@ -8580,7 +8164,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"hd_id3152999\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">Inserting a Calc Chart into a Text Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromchart.xhp\" name=\"Inserting a Calc Chart into a Text Document\">पाठ कागजातमा Calc चित्रपट घुसाउँदा</link></variable>"
@@ -8589,7 +8172,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromchart\"><link href=\"text/swriter/guid
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"par_id3155890\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can insert a copy of a chart that is not updated when you modify the chart data in the spreadsheet."
msgstr "तपाईँले स्प्रेडसिटमा चित्रपट डेटा परिमार्जन गर्दा तपाईँ चित्रपटको प्रतिलिपि घुसाउन सक्नुहुन्छ जुन अद्यावधिक भएको छैन ।"
@@ -8598,7 +8180,6 @@ msgstr "तपाईँले स्प्रेडसिटमा चित्
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"par_id3149054\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Open the text document that you want to copy the chart to."
msgstr "पाठ कागजात खोल्नुहोस् जुन तपाईँ चित्रपट प्रतिलिपि गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -8607,7 +8188,6 @@ msgstr "पाठ कागजात खोल्नुहोस् जुन
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the spreadsheet containing the chart that you want to copy."
msgstr "स्प्रेडसिट खोल्नुहोस् जुनले चित्रपट समावेश गरेको छ जुन तपाईँ प्रतिलिपि गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -8616,7 +8196,6 @@ msgstr "स्प्रेडसिट खोल्नुहोस् जुन
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"par_id3153396\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, click the chart. Eight handles appear."
msgstr "स्प्रेडसिटमा, चित्रपट क्लिक गर्नुहोस् । आठ ह्यान्डलहरू देखिन्छन् ।"
@@ -8625,7 +8204,6 @@ msgstr "स्प्रेडसिटमा, चित्रपट क्लि
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"par_id3153414\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Drag the chart from the spreadsheet to the text document."
msgstr "पाठ कागजातमा स्प्रेडसिटबाट चित्रपट तान्नुहोस् ।"
@@ -8634,7 +8212,6 @@ msgstr "पाठ कागजातमा स्प्रेडसिटबा
msgctxt ""
"insert_graphic_fromchart.xhp\n"
"par_id3145102\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "You can resize and move the chart in the text document as you would any object. To edit the chart data, double-click the chart."
msgstr "तपाईँ पाठ कागजातमा चित्रपट रिसाइज गर्न र लैजान सक्नुहुन्छ जुन तपाईँले पाठ गर्नुहुन्थ्यो । चित्रपट डेटा सम्पादन गर्न, चित्रपटमा डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -8659,7 +8236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाठ; चित्राङ्कनबाट च
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
"hd_id3155917\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress\">Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_fromdraw.xhp\" name=\"Inserting Graphics From $[officename] Draw or Impress\">$[officename] C चित्राङ्कन वा इम्प्रेसबाट ग्राफिक्स घुसाउँदा</link></variable>"
@@ -8668,7 +8244,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_fromdraw\"><link href=\"text/swriter/guide
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
"par_id3153414\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Open the document where you want to insert the object."
msgstr "कागजात खोल्नुहोस् जहाँ तपाईँ वस्तु घुसाउन चाहनुहुन्छ ।"
@@ -8677,7 +8252,6 @@ msgstr "कागजात खोल्नुहोस् जहाँ तपा
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
"par_id3149640\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Open the Draw or Impress document containing the object that you want to copy."
msgstr "चित्राङ्कन वा इम्प्रेस कागजात खोल्नुहोस् जसले वस्तु समावेश गर्दछ जुन तपाईँ प्रतिलिपि गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -8686,7 +8260,6 @@ msgstr "चित्राङ्कन वा इम्प्रेस काग
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
"par_id3145098\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Hold down <item type=\"keycode\">Ctrl</item> and click and hold the object for a moment."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>समाउनुहोस् र वस्तु क्लिक गर्नुहोस् र समाउनुहोस् ।"
@@ -8695,7 +8268,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्
msgctxt ""
"insert_graphic_fromdraw.xhp\n"
"par_id3156250\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Drag to the document where you want to insert the object."
msgstr "कागजातमा तान्नुहोस् जहाँ तपाईँ वस्तु घुसाउन चाहनुहुन्थ्यो ।"
@@ -8720,7 +8292,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"insert_graphic_gallery.xhp\n"
"hd_id3145083\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_gallery.xhp\" name=\"Inserting Graphics From the Gallery With Drag-and-Drop\">सङ्ग्रहालयबाट ग्राफिक्स तान्ने र छोड्ने सहित घुसाउँदा</link></variable>"
@@ -8729,7 +8300,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_gallery\"><link href=\"text/swriter/guide/
msgctxt ""
"insert_graphic_gallery.xhp\n"
"par_id3155907\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can drag-and-drop an object from the gallery into a text document, spreadsheet, drawing, or presentation."
msgstr "तपाईँ पाठ कागजातमा सङ्ग्रहालयबाट एउटा वस्तु तान्न-र-छोड्न सक्नुहुन्छ, स्प्रेडसिट, चित्राङ्कन, वा प्रस्तुति ।"
@@ -8738,7 +8308,6 @@ msgstr "तपाईँ पाठ कागजातमा सङ्ग्रह
msgctxt ""
"insert_graphic_gallery.xhp\n"
"par_id3155923\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To replace a gallery object that you inserted in a document, hold down Shift+Ctrl, and then drag a different gallery object onto the object."
msgstr "सङ्ग्रहालय वस्तु बदल्नका लागि जुन तपाईँले कागजातमा घुसाउनुभयो, Shift+Ctrl समाउनुहोस्, र वस्तुमा बिभिन्न सङ्ग्रहालय वस्तु तान्नुहोस् ।"
@@ -8763,7 +8332,6 @@ msgstr "<bookmark_value>घुसाउँदा;स्क्यान गरि
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"hd_id3156017\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned Image\">Inserting a Scanned Image</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic_scan.xhp\" name=\"Inserting a Scanned Image\">स्क्यान गरिएको छवि घुसाउँदा</link></variable>"
@@ -8772,7 +8340,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_graphic_scan\"><link href=\"text/swriter/guide/ins
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"par_id3149692\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed."
msgstr "स्क्यान गरिएको छवि घुसाउनका लागि, स्क्यानर तपाईँको प्रणालीमा जडित भएको हुनुपर्दछ र स्क्यानर सफ्टवेयर चालकहरू स्थापना भएको हुनुपर्दछ ।"
@@ -8781,7 +8348,6 @@ msgstr "स्क्यान गरिएको छवि घुसाउनक
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">The scanner must support the TWAIN standard. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">The scanner must support the SANE standard.</caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">स्क्यानरले TWAIN मानकलाई समर्थन दिनुपर्दछ । </caseinline></switchinline><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">स्क्यानरले SANE मानकलाई समर्थन दिनुपर्दछ । </caseinline></switchinline>"
@@ -8790,26 +8356,22 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">स्क्य
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"par_id3155915\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Click in the document where you want to insert the scanned image."
msgstr "कागजात क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ स्क्यान गरिएको छवि घुसाउन चाहनुहुन्थ्यो ।"
#: insert_graphic_scan.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"par_id3155864\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Media - Scan\"><emph>Insert - Media - Scan</emph></link>, and choose the scanning source from the submenu."
-msgstr "Choose <link href=\"text/shared/01/04060000.xhp\" name=\"Insert - Picture - Scan\"><emph>घुसाउनुहोस् - चित्र - स्क्यान</emph></link>, र उपमेनुबाट स्क्यानिङ स्रोत रोज्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: insert_graphic_scan.xhp
msgctxt ""
"insert_graphic_scan.xhp\n"
"par_id3153416\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Follow the scanning instructions."
msgstr "स्क्यान गरिएको निर्देशनहरू अनुगमन गर्नुहोस् ।"
@@ -8834,7 +8396,6 @@ msgstr "<bookmark_value>सूचीहरूमा घुसाउँदा;
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"hd_id3145078\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">क्रमाङ्कन र गोलिचिन्ह सूचीहरूको रूपरेखा तह परिवर्तन गरिँदै </link></variable>"
@@ -8843,7 +8404,6 @@ msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"par_id3155909\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted paragraph down one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Tab."
msgstr "सङ्ख्या दिइएको वा गोलिचिन्ह अनुच्छेद रूपरेखा तह तल लैजानका लागि, अनुच्छेदको सुरुमा क्लिक गर्नुहोस्, र ट्याब थिच्नुहोस् ।"
@@ -8852,7 +8412,6 @@ msgstr "सङ्ख्या दिइएको वा गोलिचिन्
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"par_id3155859\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "To move a numbered or bulleted paragraph up one outline level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab."
msgstr "सङ्ख्या दिइएको वा गोलिचिन्ह अनुच्छेद रूपरेखा तह तल लैजानका लागि, अनुच्छेदको सुरुमा क्लिक गर्नुहोस्, र Shift+Tab थिच्नुहोस् ।"
@@ -8861,7 +8420,6 @@ msgstr "सङ्ख्या दिइएको वा गोलिचिन्
msgctxt ""
"insert_tab_innumbering.xhp\n"
"par_id3153403\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab."
msgstr "नम्बर वा गोली चिन्ह र अनुच्छेद पाठ बीच ट्याब घुसाउन, अनुच्छेदको सुरुआतमा क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab थिच्नुहोस् ।"
@@ -8875,7 +8433,6 @@ msgid "Combining Numbered Lists"
msgstr "क्रमाङ्कित सूचीहरू संयोजन"
#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"bm_id3150495\n"
@@ -8916,7 +8473,6 @@ msgid "Select all of the paragraphs in the lists."
msgstr "सूचीहरूमा अनुच्छेदहरू सबै चयन गर्नुहोस् ।"
#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3155911\n"
@@ -8949,7 +8505,6 @@ msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragra
msgstr "Ctrl समाउने काम सुचारू गर्नुहोस्, र सूचीहरूको प्रत्येक सङ्ख्याको अनुच्छेदमा चयन तान्नुहोस् जुन तपाईँ समिश्रण गर्न चाहनुहुन्छ ।"
#: join_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"join_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3145102\n"
@@ -8977,7 +8532,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
"hd_id3145778\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">Going to Specific Bookmark</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2statusbar.xhp\" name=\"Going to Specific Bookmark\">निर्दिष्ट पुस्तकचिनोमा जाँदै</link></variable>"
@@ -8986,7 +8540,6 @@ msgstr "<variable id=\"jump2statusbar\"><link href=\"text/swriter/guide/jump2sta
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
"par_id3155178\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To go to a specific bookmark in your document, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">hold down Ctrl and click </caseinline><defaultinline>right-click</defaultinline></switchinline> in the <emph>Page</emph> field on the <emph>Status Bar</emph>, and then choose the bookmark."
msgstr "तपाईँको कागजातमा निर्दिष्ट पुस्तकचिनोमा जानका लागि, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">समाउनुहोस् Ctrl र क्लिक गर्नुहोस् </caseinline><defaultinline>दायाँ-क्लिक</defaultinline></switchinline> यसमा <emph>पृष्ठ</emph> फाँटमा <emph>स्थितिपट्टीमा</emph>, र पुस्तकचिनो रोज्नुहोस् ।"
@@ -8995,7 +8548,6 @@ msgstr "तपाईँको कागजातमा निर्दिष्
msgctxt ""
"jump2statusbar.xhp\n"
"par_id3153396\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">Insert Bookmark</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Insert Bookmark\">पुस्तकचिनो घुसानुहोस्</link>"
@@ -9020,7 +8572,6 @@ msgstr "<bookmark_value>कुञ्जीपाटी; उपलब्धता
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3151169\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Using Shortcut Keys ($[officename] Writer Accessibility)\">सर्टकट कुञ्जीहरू प्रयोग गर्दा ($[officename] राइटर पहुँचता)</link></variable>"
@@ -9029,7 +8580,6 @@ msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149685\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then T to insert a table."
msgstr "मेनु खोल्नका लागि Alt+<underlined character> कुञ्जीहरू थिच्नुहोस् । खुला मेनुमा, आदेश चालू गर्नका लागि कच गरिएको क्यारेक्टर थिच्नुहोस् । उदाहरणका लागि,<emph>घुसाउनुहोस् </emph>मेनु खोल्नका लागि Alt+I, र तालिका घुसाउनका लागि T थिच्नुहोस् ।"
@@ -9038,7 +8588,6 @@ msgstr "मेनु खोल्नका लागि Alt+<underlined characte
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155186\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To open a context menu, press Shift+F10. To close a context menu, press Escape."
msgstr "सामाग्री मेनु खोल्नका लागि, Shift+F10 थिच्नुहोस् । सामाग्री मेनु बन्द गर्नका लागि, Escape थिच्नुहोस् ।"
@@ -9047,7 +8596,6 @@ msgstr "सामाग्री मेनु खोल्नका लागि
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3155918\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To Insert Sections"
msgstr "सेक्सनहरू घुसाउँदा"
@@ -9064,7 +8612,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस्</emph> उपकरणपट्
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155870\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> toolbar."
msgstr "फोकस<emph> घुसाउनुहोस्</emph> उपकरणपट्टीमा हुँदासम्म F6 थिच्नुहोस् ।"
@@ -9073,7 +8620,6 @@ msgstr "फोकस<emph> घुसाउनुहोस्</emph> उपकर
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149630\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Section</emph> icon is selected."
msgstr "<emph>सेक्सन</emph> प्रतिमा चयन नभए सम्म दायाँ बाँण कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
@@ -9082,7 +8628,6 @@ msgstr "<emph>सेक्सन</emph> प्रतिमा चयन नभ
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3145100\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow key, and then press the right arrow key to set the width of the section that you want to insert."
msgstr "तल बाँण कुञ्जी थिच्नुहोस्, र सेक्सनको चौडाइ सेट गर्नका लागि दायाँ बाँण कुञ्जी थिच्नुहोस् जुन तपाईँ घुसाउन चाहनुहुन्छ ।"
@@ -9091,7 +8636,6 @@ msgstr "तल बाँण कुञ्जी थिच्नुहोस्,
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156237\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
msgstr "Enter थिच्नुहोस् ।"
@@ -9100,7 +8644,6 @@ msgstr "Enter थिच्नुहोस् ।"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3156253\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Press F6 to place the cursor inside the document."
msgstr "कागाजतको भित्रपट्टि कर्सर सार्न F6 थिच्नुहोस् ।"
@@ -9109,7 +8652,6 @@ msgstr "कागाजतको भित्रपट्टि कर्सर
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"hd_id3153367\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "To Insert Text Tables"
msgstr "पाठ तालिकाहरू घुसाउँदा"
@@ -9118,7 +8660,6 @@ msgstr "पाठ तालिकाहरू घुसाउँदा"
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153388\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Press F6 until the focus is on the <item type=\"menuitem\">Standard</item> toolbar."
msgstr "फोकस<emph> मानक</emph> उपकरणपट्टीमा भएसम्म F6 थिच्नुहोस् ।"
@@ -9127,7 +8668,6 @@ msgstr "फोकस<emph> मानक</emph> उपकरणपट्टीम
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3154849\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Press the right arrow key until the <emph>Table</emph> icon is selected."
msgstr "<emph>तालिका</emph> प्रतिमा चयन नगरे सम्म दायाँ बाँण कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
@@ -9136,7 +8676,6 @@ msgstr "<emph>तालिका</emph> प्रतिमा चयन नग
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155872\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table."
msgstr "तालिकामा समावेश गर्नका लागि तल बाँण कुञ्जी थिच्नुहोस्, र स्तम्भहरूको सङ्ख्या चयन गर्नका लागि बाँण कुञ्जीहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।"
@@ -9145,7 +8684,6 @@ msgstr "तालिकामा समावेश गर्नका लाग
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3155892\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Press Enter."
msgstr "Enter थिच्नुहोस् ।"
@@ -9178,7 +8716,6 @@ msgstr "<bookmark_value>शैलीहरू ढाँचा गर्दा;
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"hd_id3145086\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">Using Styles From Another Document or Template</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"Using Styles From Another Document or Template\">अरू कागजात वा टेम्प्लेटबाट शैलीहरू प्रयोग गर्दा</link></variable>"
@@ -9187,13 +8724,11 @@ msgstr "<variable id=\"load_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/load_styles
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id3154491\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "You can import styles from another document or template into the current document."
msgstr "हालको कागजातमा तपाईँ अर्को कागजात वा टेम्प्लेटबाट तपाईँ शैलीहरू आयात गर्न सक्नुहुन्छ ।"
#: load_styles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id3155910\n"
@@ -9221,7 +8756,6 @@ msgstr "<emph>शैलीहरू लोड गर्नुहोस्</emph>
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id3149632\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Use the check boxes at the bottom of the dialog to select the style types that you want to import. To replace styles in the current document that have the same name as the ones you are importing, select <emph>Overwrite</emph>."
msgstr "शैली प्रकारहरू चयन गर्न संवादको तलमा जाँच बाकसहरू प्रयोग गर्नुहोस् जुन तपाईँ आयात गर्न चाहनुहुन्छ । हालको कागजातमा शैलीहरू बदल्नका लागि जुन सँग उही नाम छ जुन तपाईँ आयात गर्दा हुनुहुन्छ, <emph>अधिलेखन</emph> चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -9230,7 +8764,6 @@ msgstr "शैली प्रकारहरू चयन गर्न सं
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id3145098\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्:"
@@ -9239,7 +8772,6 @@ msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id3156240\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Click an entry in the <emph>Categories</emph> list, then click the template containing the styles that you want to use in the <emph>Templates</emph> list, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "टेम्प्लेटहरू <emph>तल</emph>, डिजाइन सँग टेम्प्लेट चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ लागू गर्न चाहनुहुन्छ. टेम्प्लेट पूर्वदृश्यका लागि, क्लिक गर्नुहोस् <emph>बढी</emph>, र चयन गर्नुहोस् <emph>पूर्वदृश्य </emph>बाकस"
@@ -9248,7 +8780,6 @@ msgstr "टेम्प्लेटहरू <emph>तल</emph>, डिजा
msgctxt ""
"load_styles.xhp\n"
"par_id3153377\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>."
msgstr "फाइल पाठ सहित अवस्थित गर्नुहोस् जुन तपाईँ थप गर्न चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस्</emph>."
@@ -9273,7 +8804,6 @@ msgstr "<bookmark_value>$[officename] राइटर; निर्देशन
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3155855\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">Instructions for Using $[officename] Writer</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Writer\">$[officename] राइटर प्रयोग गर्नलाई निर्देशनहरू</link></variable>"
@@ -9282,7 +8812,6 @@ msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3155156\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Entering and Formatting Text"
msgstr "पाठलाई प्रविष्टि गर्दा र ढाँचा गर्दा"
@@ -9291,7 +8820,6 @@ msgstr "पाठलाई प्रविष्टि गर्दा र ढ
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Automatically Entering and Formatting Text"
msgstr "पाठ स्वत: प्रविष्टि गर्दा र ढाँचा गर्दा"
@@ -9300,7 +8828,6 @@ msgstr "पाठ स्वत: प्रविष्टि गर्दा र
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150742\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Using Styles, Numbering Pages, Using Fields"
msgstr "शैलीहरू प्रयोग गर्दा, क्रमाङ्कन पृष्ठहरू, फाँटहरू प्रयोग गर्दा"
@@ -9309,7 +8836,6 @@ msgstr "शैलीहरू प्रयोग गर्दा, क्रम
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3147088\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Editing Tables in Text"
msgstr "पाठमा तालिकाहरू सम्पादन गरिँदै"
@@ -9318,7 +8844,6 @@ msgstr "पाठमा तालिकाहरू सम्पादन गर
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3155590\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Images, Drawings, ClipArt, Fontwork"
msgstr "छविहरू, चित्राङ्कनहरू, क्लिपआर्ट, फन्टवर्क"
@@ -9327,7 +8852,6 @@ msgstr "छविहरू, चित्राङ्कनहरू, क्ल
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145083\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Table of Contents, Index"
msgstr "विषय सूची, अनुक्रमणिका"
@@ -9336,7 +8860,6 @@ msgstr "विषय सूची, अनुक्रमणिका"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3150427\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Headings, Types of Numbering"
msgstr "शीर्षकहरू, क्रमाङ्कनको प्रकारहरू"
@@ -9345,7 +8868,6 @@ msgstr "शीर्षकहरू, क्रमाङ्कनको प्र
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3154464\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Headers, Footers, Footnotes"
msgstr "हेडरहरू, फुटरहरू, पाद टिप्पणीहरू"
@@ -9354,7 +8876,6 @@ msgstr "हेडरहरू, फुटरहरू, पाद टिप्प
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3152948\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Editing Other Objects in Text"
msgstr "पाठमा अन्य वस्तुहरू सम्पादन गरिँदै"
@@ -9363,7 +8884,6 @@ msgstr "पाठमा अन्य वस्तुहरू सम्पाद
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3154324\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Spelling, Dictionaries, Hyphenation"
msgstr "हिज्जे, शव्दकोषहरू, योजक चिन्ह"
@@ -9372,7 +8892,6 @@ msgstr "हिज्जे, शव्दकोषहरू, योजक चि
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Form Letters, Labels and Business Cards"
msgstr "फारम चिठ्ठीहरू, लेबुलहरू र व्यावशायिक कार्डहरू"
@@ -9381,7 +8900,6 @@ msgstr "फारम चिठ्ठीहरू, लेबुलहरू र
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3145730\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Working with Documents"
msgstr "कागजातहरू सँग कार्य गर्दा"
@@ -9390,7 +8908,6 @@ msgstr "कागजातहरू सँग कार्य गर्दा"
msgctxt ""
"main.xhp\n"
"hd_id3156315\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "विविध"
@@ -9415,26 +8932,22 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"hd_id3154897\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">Navigator for Text Documents</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/navigator.xhp\" name=\"Navigator for Text Documents\">पाठ कागजातहरूका लागि नेभिगेटर</link></variable>"
#: navigator.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3153402\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "The Navigator displays the different parts of your document, such as headings, tables, frames, objects, or hyperlinks."
-msgstr "<emph>नेभिगेटर </emph>ले तपाईँको कागजातको बिभिन्न अंशहरू जस्तै अनुच्छेदहरू, तालिकाहरू, फ्रेमहरू, वस्तुहरू, वा हाइपरलिङ्कहरू प्रदर्शन गर्दछ ।"
+msgstr ""
#: navigator.xhp
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3154247\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "To open the <emph>Navigator</emph>, press F5."
msgstr "<emph>नेभिगेटर </emph>खोल्नका लागि, F5 थिच्नुहोस् ।"
@@ -9443,7 +8956,6 @@ msgstr "<emph>नेभिगेटर </emph>खोल्नका लागि
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3155878\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To quickly jump to a location in your document, double-click an item listed in the <emph>Navigator</emph> window or enter the respective page number in the spin box."
msgstr "तपाईँको कागजातको स्थानमा द्रुत रूपमा जानका लागि, चीज सूचीमा डबल-क्लिक गर्नुहोस् जुन <emph>नेभिगेटर</emph> सञ्झ्यालमा छ ।"
@@ -9452,7 +8964,6 @@ msgstr "तपाईँको कागजातको स्थानमा द
msgctxt ""
"navigator.xhp\n"
"par_id3147108\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">नेभिगेटर</link>"
@@ -9477,7 +8988,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
"hd_id3148856\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"nonprintable_text\"><link href=\"text/swriter/guide/nonprintable_text.xhp\" name=\"Creating Non-printing Text\">Creating Non-printing Text</link></variable>"
msgstr ""
@@ -9494,7 +9004,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
"par_id3149789\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item> and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
msgstr "<emph>फ्रेम - घुसाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -9503,7 +9012,6 @@ msgstr "<emph>फ्रेम - घुसाउनुहोस्</emph> रो
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
"par_id3150224\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Enter text in the frame and if you want, resize the frame."
msgstr "फ्रेममा पाठ प्रविष्टि गराउनुहोस् र चाहनुहुन्छ भने, फ्रेमको साइज मिलाउनुहोस् ।"
@@ -9520,7 +9028,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
"par_id3145227\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, clear the <emph>Print</emph> check box."
msgstr "<emph>गुणहरू</emph> क्षेत्रमा, <emph>मुद्रण</emph>जाँच बाकस खाली गर्नुहोस् ।"
@@ -9529,7 +9036,6 @@ msgstr "<emph>गुणहरू</emph> क्षेत्रमा, <emph>म
msgctxt ""
"nonprintable_text.xhp\n"
"par_id3150320\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -9562,7 +9068,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाठ तालिकाहरूमा सङ्ख
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
"hd_id3156383\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">तालिकाहरूमा सङ्ख्या पहिचान सुरु वा बन्द गर्दा</link></variable>"
@@ -9571,7 +9076,6 @@ msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system."
msgstr "$[officename] ले मितिहरू स्वत: ढाँचा गर्दछ जुनतपाईँले तालिकामा प्रविष्टि गर्नुभयो, क्षेत्र छायाकरणको आधारमा जुन तपाईँको सञ्चालन प्रणालीमा निश्चित गरियो ।"
@@ -9580,7 +9084,6 @@ msgstr "$[officename] ले मितिहरू स्वत: ढाँचा
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
"par_id3149966\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्:"
@@ -9589,7 +9092,6 @@ msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
"par_id3155919\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command."
msgstr "तालिका कक्षमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र <emph>सङ्ख्या पहिचान</emph>रोज्नुहोस् । जब यो सुविधा खुला हुन्छ, <emph>सङ्ख्या पहिचान </emph>आदेशको नजिक जाँच चिन्ह प्रदर्शन हुन्छ ।"
@@ -9598,7 +9100,6 @@ msgstr "तालिका कक्षमा दायाँ-क्लिक
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
"par_id3155527\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME राइटर - तालिका</emph>रोज्नुहोस् , र <emph>सङ्ख्या पहिचान </emph>जाँच बाकस चयन गर्नुहोस् वा खाली गर्नुहोस् ।"
@@ -9607,7 +9108,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME र
msgctxt ""
"number_date_conv.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Tools - Options - Text Document - Table\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME राइटर - तालिका</link>"
@@ -9653,7 +9153,6 @@ msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotat
msgstr "पाठ टाइप गर्नुहोस् जुन तपाईँ क्रमाङ्कनमा प्रदान गर्न चाहनुहुन्छ, उदाहरणका लागि, \"उध्द्वरण सङ्ख्या \" ।"
#: number_sequence.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3155048\n"
@@ -9662,7 +9161,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and t
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् -</emph><emph>फाँटहरू - अन्य</emph> रोज्नुहोस् , र <emph>चल</emph> ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: number_sequence.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3156240\n"
@@ -9671,7 +9169,6 @@ msgid "Click \"Number range\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
msgstr "<emph>प्रकार </emph>सूचीमा \"सङ्ख्या दायरा\" क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: number_sequence.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"number_sequence.xhp\n"
"par_id3153363\n"
@@ -9840,7 +9337,6 @@ msgid "Click the <emph>Outline & Numbering</emph> tab."
msgstr ""
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3150956\n"
@@ -9921,7 +9417,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph</item>, and then click
msgstr ""
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3148389\n"
@@ -9930,7 +9425,6 @@ msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numberi
msgstr "<emph>यो अनुच्छेद पङ्क्ति क्रमाङ्कनमा समावेश गर्नुहोस् </emph>जाँच बाकसमा चयन गर्नुहोस् ।"
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3148414\n"
@@ -9939,7 +9433,6 @@ msgid "Select <item type=\"menuitem\">Restart at the paragraph</item> check box.
msgstr "<emph>अनुच्छेदमा पुन: सुरु </emph>जाँच बाकस चयन गर्नुहोस् ।"
#: numbering_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"numbering_lines.xhp\n"
"par_id3153779\n"
@@ -9999,7 +9492,6 @@ msgstr "<bookmark_value>क्रमाङ्कन; हटाउँदा/द
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"hd_id3149637\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">Modifying Numbering in a Numbered List</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numbering_paras.xhp\" name=\"Modifying Numbering in a Numbered List\">क्रमाङ्कित सूचीमा क्रमाङ्कन परिमार्जन</link></variable>"
@@ -10008,7 +9500,6 @@ msgstr "<variable id=\"numbering_paras\"><link href=\"text/swriter/guide/numberi
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3145092\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or change the number that a numbered list starts with."
msgstr "सङ्ख्या सूचीको अनुच्छेदबाट तपाईँ क्रमाङ्कन हटाउन सक्नुहुन्छ वा सङ्ख्या परिवर्तन गर्नुहोस् जुन सङ्ख्या सूची सँगै सुरु हुन्छ ।"
@@ -10025,7 +9516,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"hd_id3145107\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To Remove the Number From a Paragraph in a Numbered List"
msgstr "क्रमाङ्कन सूचीमा अनुच्छेदबाट सङ्ख्या हटाउन:"
@@ -10034,7 +9524,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन सूचीमा अनुच्छेद
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3156248\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the first character of the paragraph that you want to remove the numbering from."
msgstr "अनुच्छेदको पहिलो क्यारेक्टरको अगाडि क्लिक गर्नुहोस् जहाँबाट तपाईँ क्रमाङ्कन हटाउन चाहनुहुन्छ ।"
@@ -10043,7 +9532,6 @@ msgstr "अनुच्छेदको पहिलो क्यारेक्
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3153366\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्:"
@@ -10052,7 +9540,6 @@ msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3153390\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To remove the number while preserving the indent of the paragraph, press the Backspace key."
msgstr "सूचीमा गोलिचिन्हको हाइरार्किकल तह परिवर्तन गर्न, अनुच्छेदको अगाडि क्लिक गर्नुहोस्, र ट्याब कुञ्जी थिच्नुहोस्."
@@ -10061,7 +9548,6 @@ msgstr "सूचीमा गोलिचिन्हको हाइरार
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3154248\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To remove the number and the indent of the paragraph, click the <emph>Numbering on/off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar. If you save the document in HTML format, a separate numbered list is created for the numbered paragraphs that follow the current paragraph."
msgstr ""
@@ -10070,7 +9556,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"hd_id3154856\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To Change the Number That a Numbered List Starts With"
msgstr "क्रमाङ्कित सूची सुरु हुने सङ्ख्याहरू परिवर्तन गर्न:"
@@ -10079,7 +9564,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कित सूची सुरु हुने
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3155877\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Click anywhere in the numbered list."
msgstr "क्रमाङ्कित सूचीको कुनै ठाउँमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -10088,7 +9572,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कित सूचीको कुनै ठाउ
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3155895\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <emph>Options</emph> tab."
msgstr "<emph>ढाँचा - गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन</emph>रोज्नुहोस् , र <emph>विकल्प</emph> ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -10097,7 +9580,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - गोलिचिन्हहरू र क्
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3148691\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start at</item> box."
msgstr ""
@@ -10106,7 +9588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"numbering_paras.xhp\n"
"par_id3147116\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -10139,7 +9620,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पृष्ठ बिच्छेदन हुन्छ
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"hd_id3155183\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">Inserting and Deleting Page Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\" name=\"Inserting and Deleting Page Breaks\">पृष्ठ बिच्छेदहरू घुसाउँदा र मेट्दा</link></variable>"
@@ -10148,7 +9628,6 @@ msgstr "<variable id=\"page_break\"><link href=\"text/swriter/guide/page_break.x
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"hd_id3149833\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Manual Page Break"
msgstr "म्यानुअल पृष्ठ बिच्छेद घुसाउन:"
@@ -10157,7 +9636,6 @@ msgstr "म्यानुअल पृष्ठ बिच्छेद घुस
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3153402\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Click in your document where you want the new page to begin."
msgstr "तपाईँको कागजातमा क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ नयाँ पृष्ठ सुरु गर्न चाहनुहुन्छ ।"
@@ -10166,7 +9644,6 @@ msgstr "तपाईँको कागजातमा क्लिक गर्
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3153119\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Press Ctrl+Enter."
msgstr "Ctrl+Enter थिच्नुहोस् ।"
@@ -10175,7 +9652,6 @@ msgstr "Ctrl+Enter थिच्नुहोस् ।"
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"hd_id3153135\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To Delete a Manual Page Break"
msgstr "हाते पृष्ठ बिच्छेद मेट्नका लागि:"
@@ -10184,7 +9660,6 @@ msgstr "हाते पृष्ठ बिच्छेद मेट्नका
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3149641\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the first character on the page that follows the manual page break."
msgstr "पृष्ठको पहिलो क्यारेक्टरमा क्लिक गर्नुहोस् जुनले म्यानुअल पृष्ठ बिच्छेद अनुगमन गर्दछ ।"
@@ -10193,7 +9668,6 @@ msgstr "पृष्ठको पहिलो क्यारेक्टरम
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3149608\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "Press Backspace."
msgstr "ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।"
@@ -10202,7 +9676,6 @@ msgstr "ब्याकस्पेस थिच्नुहोस् ।"
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"hd_id3149624\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "To Delete a Manual Page Break That Occurs Before a Table"
msgstr "तालिका अगाडि देखिने म्यानुअल पृष्ठ बिच्छेद मेटाउनका लागि:"
@@ -10211,7 +9684,6 @@ msgstr "तालिका अगाडि देखिने म्यानु
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3145111\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "Right-click in the table, and choose <emph>Table</emph>."
msgstr "तालिकामा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस्, र <emph>तालिका</emph>रोज्नुहोस् ।"
@@ -10220,7 +9692,6 @@ msgstr "तालिकामा दायाँ-क्लिक गर्नु
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3156254\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>पाठ प्रवाह</emph></link> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -10229,7 +9700,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090300.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>प
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3153380\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Clear the <emph>Break</emph> check box."
msgstr "<emph>बिच्छेद</emph> जाँच बाकस खाली गर्नुहोस् ।"
@@ -10238,7 +9708,6 @@ msgstr "<emph>बिच्छेद</emph> जाँच बाकस खाल
msgctxt ""
"page_break.xhp\n"
"par_id3154249\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">Insert Break dialog</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert Break dialog\">बिच्छेदन संवाद घुसाउनुहोस्</link>"
@@ -10252,7 +9721,6 @@ msgid "Changing Page Backgrounds"
msgstr "पृष्ठ पृष्ठभूमिहरू परिवर्तन"
#: pagebackground.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"bm_id8431653\n"
@@ -10285,7 +9753,6 @@ msgid "To Change the Page Background"
msgstr "पृष्ठ पृष्ठभूमि परिवर्तन गर्न"
#: pagebackground.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN10827\n"
@@ -10382,7 +9849,6 @@ msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a p
msgstr "तपाईँले सुरु गर्नुभन्दा पहिले, तपाईँले सिर्जना गर्नु भएको पृष्ठ शैलीले पृष्ठ पृष्ठभूमि प्रयोग गर्दछ भन्ने निश्चिन्त हुनुहोस् । विस्तृतका लागि <link href=\"text/swriter/guide/pagebackground.xhp#define\">पृष्ठ पृष्ठभूमि परिवर्तन गर्न</link> हेर्नुहोस् ।"
#: pagebackground.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN10892\n"
@@ -10447,7 +9913,6 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>."
msgstr "<emph>पृष्ठ विच्छेद</emph> चयन गर्नुहोस् ।"
#: pagebackground.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagebackground.xhp\n"
"par_idN108D1\n"
@@ -10736,7 +10201,6 @@ msgid "Click into the first page of your document."
msgstr ""
#: pagenumbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id4313791\n"
@@ -10745,7 +10209,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "<emph>ढाँचा - शैली र ढाँचा</emph> रोज्नुहोस् ।"
#: pagenumbers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagenumbers.xhp\n"
"par_id4331797\n"
@@ -10946,7 +10409,6 @@ msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page sty
msgstr ""
#: pageorientation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pageorientation.xhp\n"
"par_idN10727\n"
@@ -11139,7 +10601,6 @@ msgid "Creating and Applying Page Styles"
msgstr "पृष्ठ शैलीहरू लागू र सिर्जना गर्दा"
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"bm_id7071138\n"
@@ -11148,7 +10609,6 @@ msgid "<bookmark_value>page styles;creating and applying</bookmark_value> <book
msgstr "<bookmark_value>पृष्ठ शैलीहरू;सिर्जना र लागू गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>लागू गर्दा;पृष्ठ शैलीहरू</bookmark_value><bookmark_value>परिभाषित गर्दा;पृष्ठ शैलीहरू</bookmark_value>"
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
@@ -11253,7 +10713,6 @@ msgid "Click in the page that you want to apply the page style to."
msgstr "पृष्ठमा क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँ पृष्ठ शैली लागू गर्न चाहनुहुन्थ्यो ।"
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3155888\n"
@@ -11302,7 +10761,6 @@ msgid "Select <emph>Page break</emph>."
msgstr "<emph>पृष्ठ विच्छेद</emph> चयन गर्नुहोस् ।"
#: pagestyles.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"pagestyles.xhp\n"
"par_id3150939\n"
@@ -11458,30 +10916,25 @@ msgstr "<bookmark_value>मुद्रण; पूर्ववलोकनहर
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"hd_id3155179\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">Previewing a Page Before Printing</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_preview\"><link href=\"text/swriter/guide/print_preview.xhp\" name=\"Previewing a Page Before Printing\">मुद्रण अघि पृष्ठ पूर्ववलोकन</link></variable>"
#: print_preview.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"par_id3149847\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File</emph> - <emph>Print Preview</emph>."
-msgstr "<emph>फाइल</emph> - <emph>पृष्ठ पूर्ववलोकन</emph>रोज्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: print_preview.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"par_id3155055\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Use the zoom icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to reduce or enlarge the view of the page."
-msgstr "<emph>पृष्ठ पूर्ववलोकन</emph> पट्टीमा पृष्ठको दृश्य घटाउन वा बढाउन जुम प्रतिमाहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: print_preview.xhp
msgctxt ""
@@ -11492,24 +10945,20 @@ msgid "To print your document scaled down, set the print options on the <emph>Pa
msgstr "तपाईँको मापन तल मुद्रण गर्नका लागि, जुम गरिएको पूर्ववलोकन मुद्रण गर्नुहोस् । मुद्रण विकल्प सेट गर्नका लागि <emph>मुद्रण विकल्प पृष्ठ दृश्य</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: print_preview.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"par_id3145093\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys or the arrow icons on the <emph>Print Preview</emph> bar to scroll through the document."
-msgstr "कागजात मार्फत स्क्रोल गर्नका लागि <emph>पृष्ठ पूर्ववलोकन</emph> पट्टीमा बाँण कुञ्जीहरू वा बाँण प्रतिमाहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: print_preview.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_preview.xhp\n"
"par_id3154265\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/01120000.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01120000.xhp\" name=\"File - Page Preview\">फाइल - पृष्ठ पूर्ववलोकन</link>।"
+msgstr ""
#: print_small.xhp
msgctxt ""
@@ -11531,7 +10980,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"hd_id3149694\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">Printing Multiple Pages on One Sheet</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small.xhp\" name=\"Printing Multiple Pages on One Sheet\">एउटा पानामा बहु पृष्ठहरू मुद्रण</link></variable>"
@@ -11540,7 +10988,6 @@ msgstr "<variable id=\"print_small\"><link href=\"text/swriter/guide/print_small
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3149829\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Page Layout</emph> tab page of the <item type=\"menuitem\">File - Print</item> dialog, you have the option to print multiple pages on one sheet."
msgstr "पृष्ठ पृष्ठदृश्य मोडमा, एउटा पानामा तपाईँ सँग बहु पृष्ठहरू मुद्रण गर्ने विकल्प छन् ।"
@@ -11549,7 +10996,6 @@ msgstr "पृष्ठ पृष्ठदृश्य मोडमा, एउ
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3156098\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph> and click the <emph>Page Layout</emph> tab."
msgstr "<emph>फाइल - पृष्ठ पूर्ववलोकन</emph>रोज्नुहोस् ।"
@@ -11558,7 +11004,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - पृष्ठ पूर्ववलोकन</emp
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3155055\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्:"
@@ -11567,7 +11012,6 @@ msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3149603\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To print two pages side by side on the same sheet, select \"2\" in the <emph>Pages per sheet</emph> box."
msgstr ""
@@ -11576,7 +11020,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3153388\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "To print multiple pages on the same sheet, select the number of pages per sheet and optionally set the order of pages. The small preview shows the arrangement of pages."
msgstr ""
@@ -11585,20 +11028,17 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3154841\n"
-"21\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
msgstr "<emph>पृष्ठ दृश्य मुद्रण गर्नुहोस्</emph> छवि <image id=\"img_id3156248\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156248\">Icon</alt></image> क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: print_small.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_small.xhp\n"
"par_id3150004\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Print Preview\">File - Print Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"File - Page Preview\">फाइल - पृष्ठ पूर्ववलोकन</link>"
+msgstr ""
#: printer_tray.xhp
msgctxt ""
@@ -11633,7 +11073,6 @@ msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in
msgstr "तपाईँको कागजातमा बिभिन्न पृष्ठहरूका लागि बिभिन्न पन्ना निर्दिष्ट गर्नका लागि पृष्ठ शैलीहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।"
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3149841\n"
@@ -11642,7 +11081,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles and Formatting</emph>."
msgstr "<emph>ढाँचा - शैली र ढाँचा</emph> रोज्नुहोस् ।"
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3156108\n"
@@ -11659,7 +11097,6 @@ msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper
msgstr "सूचीमा पृष्ठ शैलीमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँ पन्ना स्रोतका लागि निश्चित गर्न चाहनुहुन्छ, र <emph>परिमार्जन</emph>रोज्नुहोस् ।"
#: printer_tray.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"printer_tray.xhp\n"
"par_id3153416\n"
@@ -11719,7 +11156,6 @@ msgstr "<bookmark_value>क्रम गर्दा;उल्टो क्र
msgctxt ""
"printing_order.xhp\n"
"hd_id3149688\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">Printing in Reverse Order</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing_order.xhp\" name=\"Printing in Reverse Order\">मुद्रण उल्टो क्रममा</link></variable>"
@@ -11728,7 +11164,6 @@ msgstr "<variable id=\"printing_order\"><link href=\"text/swriter/guide/printing
msgctxt ""
"printing_order.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>."
msgstr "<emph>फाइल - मुद्रण गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -11737,7 +11172,6 @@ msgstr "<emph>फाइल - मुद्रण गर्नुहोस्</emp
msgctxt ""
"printing_order.xhp\n"
"par_id3149836\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>General</emph> tab."
msgstr "<emph>प्रतिस्थापन</emph> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -11746,7 +11180,6 @@ msgstr "<emph>प्रतिस्थापन</emph> ट्याब क्ल
msgctxt ""
"printing_order.xhp\n"
"par_id3156106\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>."
msgstr "<emph>पृष्ठहरू </emph>क्षेत्रमा, <emph>उल्टो</emph>चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -11755,7 +11188,6 @@ msgstr "<emph>पृष्ठहरू </emph>क्षेत्रमा, <emph
msgctxt ""
"printing_order.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
msgstr "<emph>पृष्ठ दृश्य मुद्रण गर्नुहोस्</emph> छवि <image id=\"img_id3156248\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156248\">Icon</alt></image> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -11764,7 +11196,6 @@ msgstr "<emph>पृष्ठ दृश्य मुद्रण गर्नु
msgctxt ""
"printing_order.xhp\n"
"par_id3149616\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">Printing</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Printing\">मुद्रण</link>"
@@ -11782,7 +11213,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"bm_id3150620\n"
"help.text"
-msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>document;protection from changes</bookmark_value>"
+msgid "<bookmark_value>indexes;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents;unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>tables;protecting/unprotecting cells</bookmark_value> <bookmark_value>sections;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>unprotecting tables of contents and indexes</bookmark_value> <bookmark_value>protecting;tables and sections</bookmark_value> <bookmark_value>cells;protecting/unprotecting</bookmark_value> <bookmark_value>document;protection from changes</bookmark_value>"
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11790,7 +11221,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id6007263\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Content in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link></variable>"
+msgid "<variable id=\"protection\"><link href=\"text/swriter/guide/protection.xhp\" name=\"Protecting Content in %PRODUCTNAME Writer\">Protecting Contents in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME Writer</item></link></variable>"
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11814,7 +11245,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3150592\n"
"help.text"
-msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes with or without a password."
+msgid "Any section of a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text document can be protected against changes, and with an optional password."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11822,15 +11253,15 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id4545426\n"
"help.text"
-msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the section against accidental changes."
-msgstr "यो सुरक्षा सुरक्षित सुरक्षा हुन चाहदैन । यो दुर्घटना परिवर्तनहरू विरुद्ध सेक्सन सुरक्षा गर्ने स्विच मात्र हो ।"
+msgid "<variable id=\"protwarn\">Protection is not intended to be an information security protection, it is a switch to prevent accidental changes.</variable>"
+msgstr ""
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id1811201610293\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"turnon\">Turning on of protection</variable>"
+msgid "<variable id=\"turnon\">Turning on protection</variable>"
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11838,7 +11269,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id1811201645676\n"
"help.text"
-msgid "Create or select a section:"
+msgid "Information to protect must be in a section. To create or select a section:"
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11846,7 +11277,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id181120161920589\n"
"help.text"
-msgid "If the section does not exist: Select the text. Go to the <emph>Insert - Section...</emph> in menu bar."
+msgid "If the section does not exist: Select the text, then choose menu <item type=\"menuitem\">Insert - Section...</item> ."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11854,7 +11285,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id181120164739204\n"
"help.text"
-msgid "If the section already exists:<variable id=\"gotosection\">Go to the <emph>Format - Sections...</emph> in menu bar and select the section.<br/> Or right-click on the section in the Navigator and choose the <emph>Edit...</emph> item.</variable>"
+msgid "If the section already exists: <variable id=\"gotosection\">Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Sections...</item> and select the section in the list <emph>Section</emph>, or right-click on the section in the Navigator and choose <item type=\"menuitem\">Edit...</item>.</variable>"
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11862,7 +11293,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id1811201645678\n"
"help.text"
-msgid "Enable a protection"
+msgid "To enable protection"
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11870,7 +11301,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id181120164720479\n"
"help.text"
-msgid "If you want the protection without a password, choose the <emph>Protect</emph> check box under the <emph>Write protection</emph>."
+msgid "If you want to protect the contents without a password, choose the <emph>Protect</emph> check box under the <emph>Write protection</emph>."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11878,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id181120164720412\n"
"help.text"
-msgid "If you want the protection with a password, choose the the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. Enter and confirm the password of at least five characters."
+msgid "If you want the protection with a password, choose <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes and click on the <emph>Password…</emph> button. Enter and confirm a password of at least five characters."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11894,7 +11325,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id18112016456780\n"
"help.text"
-msgid "If the protection has no a password, and you want to give it, choose the <emph>With password</emph>, enter and confirm the password of at least five characters."
+msgid "If the protection has no a password, and you want to give it, choose the <emph>With password</emph> checkbox and press the <emph>Password...</emph> button, enter and confirm the password of at least five characters."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11902,7 +11333,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id18112016234567\n"
"help.text"
-msgid "If the protection has a password, and you want only to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> under the <emph> Write protection</emph> and enter the correct password."
+msgid "If the protection has a password, and you want only to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> under the <emph>Write protection</emph> and enter the correct password."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11910,7 +11341,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id18112016234566\n"
"help.text"
-msgid "If the protection has a password, and you want only to change it, click to the <emph>Password</emph> button in the <emph>Write protection</emph>, enter the correct password, and in the new window, enter and confirm the new password of at least five characters."
+msgid "If the protection has a password, and you want only to change it, click to the <emph>Password</emph> button in the <emph>Write protection</emph>, enter the correct password twice."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11918,7 +11349,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id1811201610295\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"turnoff\">Turning off of protection</variable>"
+msgid "<variable id=\"turnoff\">Turning off protection</variable>"
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11956,17 +11387,9 @@ msgstr ""
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
-"par_id363170\n"
-"help.text"
-msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the cells against accidental changes."
-msgstr "यो सुरक्षा सुरक्षित सुरक्षा हुन चाहदैन । यो दुर्घटना परिवर्तनहरू विरुद्ध सेक्सन सुरक्षा गर्ने स्विच मात्र हो ।"
-
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
"par_id3145643\n"
"help.text"
-msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the <emph>Table - Protect Cells</emph> in menu bar."
+msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed several cells. Choose the <item type=\"menuitem\">Table - Protect Cells</item> in menu bar."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11974,7 +11397,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id1911201610283\n"
"help.text"
-msgid "For whole table, select the table, and choose the <emph>Table - Protect Cells</emph> in menu bar."
+msgid "For whole table, select the table, and choose the <item type=\"menuitem\">Table - Protect Cells</item> in menu bar."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11982,7 +11405,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3155178\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"firstof\">If it is necessary, go to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and choose <emph>Enable cursor</emph> under the <emph>Protected Areas</emph>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"firstof\">If necessary, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item> and select <emph>Enable cursor</emph> under the <emph>Protected Areas</emph>.</variable>"
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11990,7 +11413,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id1711201619364829\n"
"help.text"
-msgid "For one or several cells, place the cursor in the cell or select the cells. Choose the <emph>Tools - Unprotect Cells</emph> in menu bar."
+msgid "Place the cursor in the cell or in the selected cells and choose the <item type=\"menuitem\">Table - Unprotect Cells</item> in menu bar."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -11998,7 +11421,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3151189\n"
"help.text"
-msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose <emph>Table - Unprotect</emph> in the context menu.<br/> Or select the whole table and choose <emph>Tools - Unprotect Cells</emph> in menu bar."
+msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose <emph>Table - Unprotect</emph> in the context menu or select the whole table and choose <item type=\"menuitem\">Tools - Unprotect Cells</item> in menu bar."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -12006,7 +11429,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"hd_id3149259\n"
"help.text"
-msgid "Tables of Contents and Indexes Protection"
+msgid "Contents Protection in Tables of Contents and Indexes"
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -12014,23 +11437,15 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3153966\n"
"help.text"
-msgid "Tables of contents and indexes created automatically in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer text, and it has automatically protected against accidental changes."
+msgid "Tables of contents and indexes created in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, are automatically protected against accidental changes."
msgstr ""
#: protection.xhp
msgctxt ""
"protection.xhp\n"
-"par_id814539\n"
-"help.text"
-msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes."
-msgstr "यो सुरक्षा सुरक्षित सुरक्षा हुन चाहदैन । यो दुर्घटना परिवर्तनहरू विरुद्ध सेक्सन सुरक्षा गर्ने स्विच मात्र हो ।"
-
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
"par_id3159088\n"
"help.text"
-msgid "Right-click in the index/table of contents. Go to <emph>Edit Index...</emph> in the context menu. Choose <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
+msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Index...</item> in the context menu. Choose <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -12038,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id181120162840123\n"
"help.text"
-msgid "Right-click on the index/table of contents in the Navigator and choose <emph>Index - Read-only</emph> item."
+msgid "Right-click on the index or table of contents in the Navigator and choose <emph>Index - Read-only</emph> item."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -12046,7 +11461,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3152968\n"
"help.text"
-msgid "Right-click in the index/table of contents. Go to the <emph>Edit Index...</emph> in the context menu. Uncheck <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
+msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Index...</item> in the context menu. Uncheck <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -12054,7 +11469,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id3152774\n"
"help.text"
-msgid "Right-click in the index/table of contents in the Navigator and uncheck <emph>Index - Read-only</emph>."
+msgid "Right-click in the index or table of contents in the Navigator and uncheck <emph>Index - Read-only</emph>."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -12070,15 +11485,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id31544811\n"
"help.text"
-msgid "You can protect the contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes, if it is one form follow file formats: .doc, .docx, .odt, .ott."
-msgstr ""
-
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id18112016398104\n"
-"help.text"
-msgid "This protection is not intended to be a secure protection. It is just a switch to protect the contents against accidental changes in the document."
+msgid "You can protect the contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes, with one of the following file formats: .doc, .docx, .odt, .ott."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -12086,15 +11493,7 @@ msgctxt ""
"protection.xhp\n"
"par_id18112016812973\n"
"help.text"
-msgid "To enable the protection of the whole document, go to <emph>Tools - Options... - Writer - Compatibility</emph> and choose <emph>Protect form</emph>."
-msgstr ""
-
-#: protection.xhp
-msgctxt ""
-"protection.xhp\n"
-"par_id18112016812978\n"
-"help.text"
-msgid "To disable the protection of the whole document, go to <emph>Tools - Options... - Writer - Compatibility</emph> and uncheck <emph>Protect form</emph>."
+msgid "To enable the protection of the whole document, go to <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</item></emph> and choose <emph>Protect form</emph>. To disable protection, uncheck it."
msgstr ""
#: protection.xhp
@@ -12114,7 +11513,6 @@ msgid "Inserting Cross-References"
msgstr "छड्के-सन्दर्भहरू घुसाउँदा"
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"bm_id3145087\n"
@@ -12203,7 +11601,6 @@ msgid "Type a name for the target in the <emph>Name</emph> box. The selected tex
msgstr "निशानाका लागि<emph>नाम</emph> बाकसमा नाम टाइप गर्नुहोस् । <emph>मान</emph> बाकसमा चयन गरिएको पाठ प्रदर्शन हुन्छ ।"
#: references.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references.xhp\n"
"par_id3145110\n"
@@ -12388,7 +11785,6 @@ msgid "Modifying Cross-References"
msgstr "छड्के-सन्दर्भहरू परिमार्जन"
#: references_modify.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references_modify.xhp\n"
"bm_id3149291\n"
@@ -12437,7 +11833,6 @@ msgid "Set the options that you want, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "तपाईँले सेट गर्न चाहनु भएको विकल्प सेट गर्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: references_modify.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"references_modify.xhp\n"
"par_id3154255\n"
@@ -12577,7 +11972,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"hd_id3155916\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">Removing Line Breaks</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/removing_line_breaks.xhp\">पङ्क्ति बिच्छेदहरू हटाउँदै</link></variable>"
@@ -12586,7 +11980,6 @@ msgstr "<variable id=\"removing_line_breaks\"><link href=\"text/swriter/guide/re
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3155858\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document."
msgstr "स्वत:ढाँचा सुविधा पङ्क्ति बिच्छेदहरू हटाउनका लागि प्रयोग गर्नुहोस् जुन वाक्यहरू बीचमा देखिन्छ । नचाहिने पङ्क्ति बिच्छेदहरू देखिन सक्छन् जब तपाईँले पाठ अर्को स्रोतबाट प्रतिलिपि गर्नुहुन्छ र यसलाई पाठ कागजातमा टाँस्नुहोस् ।"
@@ -12595,13 +11988,11 @@ msgstr "स्वत:ढाँचा सुविधा पङ्क्ति
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3153413\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style."
msgstr "यो स्वत:ढाँचा सुविधाले पाठमा मात्र कार्य गर्दछ जुन ढाँचा \"पूर्वनिर्धारित\" अनुच्छेद शैलीमा गरिएको छ ।"
#: removing_line_breaks.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3153138\n"
@@ -12613,7 +12004,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत:सुधार</emph> र
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3149645\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Options</emph> tab, ensure that <emph>Combine single line paragraphs if length greater than 50%</emph> is selected. To change the minimum percentage for the line length, double-click the option in the list, and then enter a new percentage."
msgstr "<emph>विकल्प</emph> ट्याबमा, <emph>यदि लम्बाइ ५०% भन्दा ठूलो छ भने एक्लो पङ्क्ति अनुच्छेदहरू समिश्रण गर्नुहोस् </emph> चयन गरियो भन्ने कुरा निश्चित गर्नुहोस् । पङ्क्ति लम्बाइको न्यूनतम प्रतिशत परिवर्तन गर्नका लागि, सूचीको विकल्पमा डबल-क्लिक गर्नुहोस्, र नयाँ प्रतिशत प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
@@ -12622,7 +12012,6 @@ msgstr "<emph>विकल्प</emph> ट्याबमा, <emph>यदि
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3145093\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -12631,7 +12020,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3145118\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "Select the text containing the line breaks that you want to remove."
msgstr "पङ्क्ति बिच्छेदहरू संगको पाठ चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ हटाउन चाहनु हुन्थ्यो ।"
@@ -12640,7 +12028,6 @@ msgstr "पङ्क्ति बिच्छेदहरू संगको प
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3156253\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”."
msgstr "<emph>शैली लागू </emph>बाकसमा <emph>ढाँचा</emph> पट्टीमा,<emph>पूर्वनिर्धारित</emph>रोज्नुहोस् ।"
@@ -12649,7 +12036,6 @@ msgstr "<emph>शैली लागू </emph>बाकसमा <emph>ढा
msgctxt ""
"removing_line_breaks.xhp\n"
"par_id3153388\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
msgstr "<emph>ढाँचा - स्वतढाँचा - लागू गर्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस् ।"
@@ -12674,7 +12060,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ढाँचाहरू; पुन: सेटिङ ग
msgctxt ""
"reset_format.xhp\n"
"hd_id3149963\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">Resetting Font Attributes</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_format.xhp\" name=\"Resetting Font Attributes\">फन्ट विशेषताहरू पुन: सेट गर्दा</link></variable>"
@@ -12683,7 +12068,6 @@ msgstr "<variable id=\"reset_format\"><link href=\"text/swriter/guide/reset_form
msgctxt ""
"reset_format.xhp\n"
"par_id3154091\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can quickly exit manual formatting by pressing Ctrl+Shift+X. For example, if you have pressed Ctrl+B to apply the bold typeface to the text that you type, press Ctrl+Shift+X to return to the default character format of the paragraph."
msgstr "दायाँ-बाँण कूञ्जी थिच्दै तपाईँ म्यानुअल ढाँचा द्रुत बन्द गर्न सक्नुहुन्छ. उदाहरणका लागि, यदि तपाईँ टाइप गर्नु भएको गाढा टाइपफेस लागू गर्न Ctrl+B थिच्नुभयो भने, अनुच्छेदको पूर्वनिर्धारित क्यारेक्टर फर्काउनका लागि दायाँ बाँण थिच्नुहोस्."
@@ -12692,7 +12076,6 @@ msgstr "दायाँ-बाँण कूञ्जी थिच्दै त
msgctxt ""
"reset_format.xhp\n"
"par_id3155854\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To reset all direct formatting of existing text, select that text, then choose the menu command <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph>."
msgstr "हट्दै गरेको पाठको सबै सिधा ढाँचा पुन: सेट गर्नुहोस्, त्यो पाठ चयन गर्नुहोस्, र मेनु आदेश <emph>ढाँचा - पूर्वनिर्धारित ढाँचा</emph>रोज्नुहोस् ।"
@@ -12717,7 +12100,6 @@ msgstr "<bookmark_value>नेभिगेटर;डक र साइज पु
msgctxt ""
"resize_navigator.xhp\n"
"hd_id3145088\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Docking and Resizing Windows\">Docking and Resizing Windows</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Docking and Resizing Windows\">सञ्झ्यालहरू डक र साइज पुन: मिलाउदै</link></variable>"
@@ -12726,7 +12108,6 @@ msgstr "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize
msgctxt ""
"resize_navigator.xhp\n"
"par_id3155916\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles and Formatting window."
msgstr "तपाईँ डक गर्न सक्नुहुन्छ, अनडक गर्नुहोस् र साइज पुन: मिलाउनुहोस् $[officename] प्रोग्राम सञ्झ्याल जस्तै नेभिगेटर वा शैली र ढाँचा गर्दा गरेको सञ्झ्याल."
@@ -12735,7 +12116,6 @@ msgstr "तपाईँ डक गर्न सक्नुहुन्छ, अ
msgctxt ""
"resize_navigator.xhp\n"
"par_id3155861\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles and Formatting window, hold down the <item type=\"keycode\">Ctrl</item> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>."
msgstr "नेभिगेसन वा शैली र ढाँचा सञ्झ्याललाई डक गर्न वा अनडक गर्न, <item type=\"keycode\">Ctrl</item> कुञ्जी छोड्नुहोस् र सञ्झ्यालको खैरो क्षेत्रमा डबल-क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -12744,7 +12124,6 @@ msgstr "नेभिगेसन वा शैली र ढाँचा सञ
msgctxt ""
"resize_navigator.xhp\n"
"par_id3156096\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To resize the window, drag a corner or an edge of the window."
msgstr "सञ्झ्याल रिसाइज गर्नका लागि, सञ्झ्यालको कुना र किनारा तान्नुहोस्."
@@ -12785,7 +12164,6 @@ msgstr "रुलरहरू देखाउन वा लुकाउनका
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"hd_id3149686\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "Adjusting Page Margins"
msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरू समायोजन"
@@ -12794,7 +12172,6 @@ msgstr "पृष्ठ सीमान्तहरू समायोजन"
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"par_id3155175\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "The margins of a page are indicated by the filled areas at the ends of the rulers."
msgstr "पृष्ठको सीमान्त रुलरहरूको अन्त्यमा भरि क्षेत्रहरूद्वारा दर्साइन्छ."
@@ -12803,7 +12180,6 @@ msgstr "पृष्ठको सीमान्त रुलरहरूको
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"hd_id3149038\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Changing Indents"
msgstr "इन्डेन्टहरू परिवर्तन"
@@ -12812,7 +12188,6 @@ msgstr "इन्डेन्टहरू परिवर्तन"
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"par_id3153631\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Indents are adjusted with the three small triangles on the horizontal ruler."
msgstr "तेर्सो रुलरमा तीन वटा सानो त्रिभुजहरू सँग इन्डेन्टहरू समायोजन गरिन्छ."
@@ -12821,7 +12196,6 @@ msgstr "तेर्सो रुलरमा तीन वटा सानो
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"par_id3152776\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To change the left or the right paragraph indent, select the paragraph(s) that you want change the indent for, drag the bottom left or the bottom right triangle on the horizontal ruler to a new location."
msgstr "बायाँ वा दायाँ अनुच्छेद इन्डेन्ट परिवर्तन गर्न, अनुच्छेद(हरू) चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ इन्डेन्ट प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ, तल बायाँ वा तल दायाँ नयाँ स्थानको तेर्सो रुलरमा तान्नुहोस्."
@@ -12830,7 +12204,6 @@ msgstr "बायाँ वा दायाँ अनुच्छेद इन
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"par_id3145769\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "To change the first line indent of a selected paragraph, drag the top left triangle on the horizontal ruler to a new location."
msgstr "चयन गरिएको अनुच्छेदको पहिलो पङ्क्ति इन्डेन्ट परिवर्तन गर्नका लागि, नयाँ स्थानको तेर्सो रुलरमा माथिल्लो बायाँ त्रिभुज तान्नुहोस्."
@@ -12839,7 +12212,6 @@ msgstr "चयन गरिएको अनुच्छेदको पहिल
msgctxt ""
"ruler.xhp\n"
"par_id3149164\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "You can also double-click anywhere on the horizontal ruler, and adjust the indents in the <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>Paragraph</emph></link> dialog."
msgstr "तेर्सो रुलरको जहाँ पनि तपाईँ डबल-क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ, र <link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\"><emph>अनुच्छेद</emph></link> संवादमा इन्डेन्टहरू समायोजन गर्नुहोस्."
@@ -12864,7 +12236,6 @@ msgstr "<bookmark_value>खोजी गर्दै; वाइल्ड का
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"hd_id3150099\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Wildcards in Text Searches</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">पाठ खोजीहरूमा वाइल्डकार्डहरू प्रयोग गर्दा</link></variable>"
@@ -12881,7 +12252,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3155182\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"."
msgstr "तपाईँ वाइल्डकार्ड प्रयोग गर्नु सक्नुहुन्छ जब तपाईँले पाठ पत्ता लगाउनुहुन्छ र कागजातमा बदल्नुहुन्छ. उदाहरणका लागि, \"s.n\" ले \"sun\" र \"son\" फेला पार्दछ."
@@ -12890,7 +12260,6 @@ msgstr "तपाईँ वाइल्डकार्ड प्रयोग ग
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3155907\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>."
msgstr "<emph>सम्पादन - पत्ता लगाउनुहोस् & बदल्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस् ."
@@ -12907,7 +12276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3155861\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box."
msgstr "<emph>नियमित अभिब्यक्त्ति</emph> जाँच बाकस चयन गर्नुहोस् ."
@@ -12921,20 +12289,17 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Find</item> box, type the search term and
msgstr ""
#: search_regexp.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Find Next</item> or <item type=\"menuitem\">Find All</item>."
-msgstr "<emph>पत्ता लगाउनुहोस् </emph>वा<emph> सबै पत्ता लगाउनुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस्."
+msgstr ""
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"hd_id3153401\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Regular Expression Examples"
msgstr "नियमित अभिव्यक्ति उदाहरणहरू"
@@ -12943,7 +12308,6 @@ msgstr "नियमित अभिव्यक्ति उदाहरणह
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3149641\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "The wildcard for a single character is a period (.)."
msgstr "वाइल्डकार्ड एकल क्यारेक्टरका लागि अवधि हो (.)."
@@ -12952,7 +12316,6 @@ msgstr "वाइल्डकार्ड एकल क्यारेक्ट
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3153136\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "The wildcard for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"."
msgstr "शून्य वा बढी प्रस्तुतिहरूका लागि वाइल्डकार्ड पहिलेको क्यारेक्टर तारा चिन्ह हो. उदाहरणका लागि: \"123*\" ले \"12\" \"123\",र \"1233\" फेला पार्दछ."
@@ -12961,7 +12324,6 @@ msgstr "शून्य वा बढी प्रस्तुतिहरूक
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3149609\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "The wildcard combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)."
msgstr "कुनै क्यारेक्टरहरूको शून्य वा बढी प्रस्तुतिहरूको खोजीका लागि वाइल्डकार्ड अवधि र तारा चिन्ह (.*)."
@@ -12970,7 +12332,6 @@ msgstr "कुनै क्यारेक्टरहरूको शून्
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3149854\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "The wildcard for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The wildcard character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)."
msgstr "अनुच्छेदको अन्त्यका लागि वाइल्डकार्ड डलर सङ्केत ($) हो. अनुच्छेदको सुरुका लागि वाइल्डकार्ड क्यारेक्टर समिश्रण क्यारेट र अवधि (^.) हो."
@@ -12987,7 +12348,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3153414\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "A search using a regular expression will work only within one paragraph. To search using a regular expression in more than one paragraph, do a separate search in each paragraph."
msgstr "उही अनुच्छेद भरिमा मात्र तपाईँ नियमित अभिब्यक्त्तिहरूका लागि खोजी गर्न सक्नुहुन्छ. जुन, तपाईँ अनुच्छेदमा एउटा नियम र बिभिन्न नियम अर्को अनुच्छेदमा खोजी गर्न सक्नुहुन्न."
@@ -12996,7 +12356,6 @@ msgstr "उही अनुच्छेद भरिमा मात्र त
msgctxt ""
"search_regexp.xhp\n"
"par_id3149875\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">List of Wildcards</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">वाइल्डकार्डहरूको सूची</link>"
@@ -13021,7 +12380,6 @@ msgstr "<bookmark_value>ढाँचाहरू; पुन: सेटिङ ग
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"hd_id3149816\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">Editing Sections</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_edit.xhp\" name=\"Editing Sections\">सेक्सनहरू सम्पादन</link></variable>"
@@ -13030,7 +12388,6 @@ msgstr "<variable id=\"section_edit\"><link href=\"text/swriter/guide/section_ed
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3155858\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "You can protect, hide, and convert sections to normal text in your document."
msgstr "तपाईँ बचाउ गर्न, लुकाउन, र तपाईँको कागजातमा साधारण पाठमा सेक्सनहरू रूपान्तर गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -13039,7 +12396,6 @@ msgstr "तपाईँ बचाउ गर्न, लुकाउन, र त
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3154224\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>Format - Sections</emph></link>."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><emph>ढाँचा - सेक्सनहरू</emph></link>रोज्नुहोस् ."
@@ -13048,7 +12404,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\"><
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3149848\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> list, click the section you want to modify. You can press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A to select all sections in the list, and you can Shift+click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+click to select some sections."
msgstr "तपाईँ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B थिच्न पनि सक्नुहुन्छ , पाठ टाइप गर्नुहोस् जुन तपाईँ गाढामा ढाँचा गर्न चाहनुहुन्छ, र तपाईँले सिध्याउनु भएको बेला <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B थिच्नुहोस् ."
@@ -13057,7 +12412,6 @@ msgstr "तपाईँ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3153397\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्:"
@@ -13066,7 +12420,6 @@ msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3153120\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "To convert a section into normal text, click <emph>Remove</emph>."
msgstr "एउटा स्वत:ढाँचामा समावेश हुने गुणहरू चयन गर्न, <emph>धेरै</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -13075,7 +12428,6 @@ msgstr "एउटा स्वत:ढाँचामा समावेश ह
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3149631\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "To make a section read-only, select the <emph>Protected</emph> check box in the <emph>Write Protection</emph> area."
msgstr "यदि <emph>अवस्था</emph> क्षेत्रमा <emph>कागजातको अन्त्य</emph> जाँच बाकस चयन गरिएमा मात्र यो विकल्प उपलब्ध हुन्छ।"
@@ -13084,7 +12436,6 @@ msgstr "यदि <emph>अवस्था</emph> क्षेत्रमा <e
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3149609\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To hide a section, select the <emph>Hide</emph> check box in the <emph>Hide</emph> area."
msgstr "यदि <emph>अवस्था</emph> क्षेत्रमा <emph>कागजातको अन्त्य</emph> जाँच बाकस चयन गरिएमा मात्र यो विकल्प उपलब्ध हुन्छ।"
@@ -13093,7 +12444,6 @@ msgstr "यदि <emph>अवस्था</emph> क्षेत्रमा <e
msgctxt ""
"section_edit.xhp\n"
"par_id3156255\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">Format - Sections</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Format - Sections\">ढाँचा - सेक्सनहरू</link>"
@@ -13171,7 +12521,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - सेक्सन</emph> रोज्नुहोस् ।"
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3153404\n"
@@ -13236,7 +12585,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - सेक्सन</emph> रोज्नुहोस् ।"
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3153363\n"
@@ -13245,7 +12593,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for th
msgstr "<emph>नयाँ सेक्सन </emph>बाकसमा, सेक्सनका लागि नाम टाइप गर्नुहोस् ।"
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3153387\n"
@@ -13270,7 +12617,6 @@ msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and
msgstr "सेक्सन समावेश गरेको कागजात अवस्थित गर्नुहोस् जुन तपाईँ लिङ्क गर्न चाहनुहुन्छ, र <emph>घुसाउनुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ."
#: section_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"section_insert.xhp\n"
"par_id3149978\n"
@@ -13306,7 +12652,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"hd_id3149832\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">Using Sections</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\" name=\"Using Sections\">सेक्सनहरू प्रयोग गर्दा</link></variable>"
@@ -13315,7 +12660,6 @@ msgstr "<variable id=\"sections\"><link href=\"text/swriter/guide/sections.xhp\"
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3153128\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Sections are named blocks of text, including graphics or objects, that you can use in a number of ways:"
msgstr "सेक्सनहरू पाठको खण्डहरू नाम दिइन्छ, ग्राफिक्स वा वस्तुहरू समावेश गर्दा, जुन तपाईँ तरीकाहरूको सङ्ख्यामा प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -13324,7 +12668,6 @@ msgstr "सेक्सनहरू पाठको खण्डहरू ना
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3149284\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To prevent text from being edited."
msgstr "सम्पादन हुनबाट पाठलाई बचाउन."
@@ -13333,7 +12676,6 @@ msgstr "सम्पादन हुनबाट पाठलाई बचाउ
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3149630\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "To show or hide text."
msgstr "पाठलाई देखाउन वा लुकाउन."
@@ -13342,7 +12684,6 @@ msgstr "पाठलाई देखाउन वा लुकाउन."
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3149647\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "To reuse text and graphics from other $[officename] documents."
msgstr "अन्य $[officename] कागजातहरूबाट पाठ र ग्राफिक्स फेरि प्रयोग गर्नका लागि."
@@ -13351,7 +12692,6 @@ msgstr "अन्य $[officename] कागजातहरूबाट पा
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3149612\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style."
msgstr "पाठको सेक्सनहरू घुसाउनका लागि जुनले हालको पृष्ठ शैली भन्दा बिभिन्न स्तम्भ सजावट प्रयोग गर्दछ."
@@ -13360,7 +12700,6 @@ msgstr "पाठको सेक्सनहरू घुसाउनका ल
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3149855\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "A section contains at least one paragraph. When you select a text and create a section, a paragraph break is automatically inserted at the end of the text."
msgstr "सेक्सनले कम्तिमा एउटा अनुच्छेद समावेश गर्दछ. जब तपाईँ पाठ चयन गर्नुहुन्छ र सेक्सन सिर्जना गर्नुहुन्छ, अनुच्छेद बिच्छेद स्वत: पाठको अन्त्यमा घुसाइन्छ."
@@ -13369,7 +12708,6 @@ msgstr "सेक्सनले कम्तिमा एउटा अनुच
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3149872\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "You can insert sections from a text document, or an entire text document as a section into another text document. You can also insert sections from a text document as links in another text document, or in the same document."
msgstr "तपाईँ पाठ कागजातबाट सेक्सनहरू घुसाउन सक्नुहुन्छ, अन्य पाठ कागजातको सेक्सनको रूपमा सम्पूर्ण पाठ कागजात. तपाईँ पाठ कागजातबाट सेक्सनहरू पनि घुसाउन सक्नुहुन्छ लिङ्कहरूको रूपमा अर्को पाठ कागजातमा, वा उही कागजातमा."
@@ -13378,7 +12716,6 @@ msgstr "तपाईँ पाठ कागजातबाट सेक्सन
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3153367\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter."
msgstr "नयाँ अनुच्छेद तुरुन्त सेक्सन अघि वा पछि घुसाउनका लागि, सेक्सनको अगाडि वा पछाडि क्लिक गर्नुहोस्, र <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enterथिच्नुहोस्."
@@ -13387,7 +12724,6 @@ msgstr "नयाँ अनुच्छेद तुरुन्त सेक्
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"hd_id3154242\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Sections and Columns"
msgstr "सेक्सनहरू र स्तम्भहरू"
@@ -13396,7 +12732,6 @@ msgstr "सेक्सनहरू र स्तम्भहरू"
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3154255\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "You can insert sections into an existing section. For example, you can insert a section containing two columns into a section that contains one column."
msgstr "तपाईँ हट्दै गरेको सेक्सनमा सेक्सनहरू घुसाउन सक्नुहुन्छ. उदाहरणका लागि, तपाईँ सेक्सनमा दुई स्तम्भ सहितको सेक्सन घुसाउन सक्नुहुन्छ जुनले एक स्तम्भ समावेश गर्दछ."
@@ -13405,7 +12740,6 @@ msgstr "तपाईँ हट्दै गरेको सेक्सनमा
msgctxt ""
"sections.xhp\n"
"par_id3154845\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "A section layout, for example on the number of columns, has priority over the page layout defined in a page style."
msgstr "सेक्सन सजावट, उदाहरणका लागि स्तम्भहरूको सङ्ख्यामा, जो सँग पृष्ठ सजावट माथि प्राथमिकता छ जुन पृष्ठ शैलीमा परिभाषित गरिएको थियो."
@@ -13475,7 +12809,6 @@ msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>."
msgstr "<emph>फाइल - पठाउनुहोस् - HTML कागजात सिर्जना गर्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस्."
#: send2html.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"send2html.xhp\n"
"par_id3149281\n"
@@ -13511,7 +12844,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाठ; टाइपिङ् गरेको बे
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"hd_id3149689\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">Applying Text Formatting While You Type</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortcut_writing.xhp\" name=\"Applying Text Formatting While You Type\">तपाईँले टाइप गरेको बेला पाठ ढाँचा लागू गर्दा</link></variable>"
@@ -13520,7 +12852,6 @@ msgstr "<variable id=\"shortcut_writing\"><link href=\"text/swriter/guide/shortc
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"hd_id3155909\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To apply bold formatting"
msgstr "गाढा ढाँचा लागू गर्न"
@@ -13529,7 +12860,6 @@ msgstr "गाढा ढाँचा लागू गर्न"
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3155861\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to format."
msgstr "तपाईँले ढाँचा गर्न चाहनु भएको पाठ चयन गर्नुहोस्."
@@ -13538,7 +12868,6 @@ msgstr "तपाईँले ढाँचा गर्न चाहनु भ
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3149836\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B थिच्नुहोस् ."
@@ -13547,7 +12876,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3156112\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B, type the text that you want to format in bold, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B when you are finished."
msgstr "तपाईँ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B थिच्न पनि सक्नुहुन्छ , पाठ टाइप गर्नुहोस् जुन तपाईँ गाढामा ढाँचा गर्न चाहनुहुन्छ, र तपाईँले सिध्याउनु भएको बेला <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B थिच्नुहोस् ."
@@ -13556,7 +12884,6 @@ msgstr "तपाईँ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"hd_id3151909\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To apply italic formatting"
msgstr "गाढा ढाँचा लागू गर्न"
@@ -13565,7 +12892,6 @@ msgstr "गाढा ढाँचा लागू गर्न"
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3151861\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to format."
msgstr "तपाईँले ढाँचा गर्न चाहनु भएको पाठ चयन गर्नुहोस्."
@@ -13574,7 +12900,6 @@ msgstr "तपाईँले ढाँचा गर्न चाहनु भ
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3141836\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B थिच्नुहोस् ."
@@ -13583,7 +12908,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3151112\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I, type the text that you want to format in italic, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+I when you are finished."
msgstr "तपाईँ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B थिच्न पनि सक्नुहुन्छ , पाठ टाइप गर्नुहोस् जुन तपाईँ गाढामा ढाँचा गर्न चाहनुहुन्छ, र तपाईँले सिध्याउनु भएको बेला <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B थिच्नुहोस् ."
@@ -13592,7 +12916,6 @@ msgstr "तपाईँ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"hd_id3152909\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "To underline text"
msgstr ""
@@ -13601,7 +12924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3152861\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to underline."
msgstr "क्यापिटलाइज गर्न चाहनुहुने पाठ चयन गर्नुहोस्."
@@ -13610,7 +12932,6 @@ msgstr "क्यापिटलाइज गर्न चाहनुहुन
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3142836\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U."
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B थिच्नुहोस् ."
@@ -13619,7 +12940,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </c
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3152112\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U, type the text that you want underlined, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+U when you are finished."
msgstr "तपाईँ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B थिच्न पनि सक्नुहुन्छ , पाठ टाइप गर्नुहोस् जुन तपाईँ गाढामा ढाँचा गर्न चाहनुहुन्छ, र तपाईँले सिध्याउनु भएको बेला <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+B थिच्नुहोस् ."
@@ -13628,7 +12948,6 @@ msgstr "तपाईँ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3149648\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">Keyboard shortcut for text documents</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for text documents\">पाठ कागजातहरूका लागि कुञ्जीपाटी सर्टकट</link>"
@@ -13637,7 +12956,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/04/01020000.xhp\" name=\"Keyboard shortcut for
msgctxt ""
"shortcut_writing.xhp\n"
"par_id3149611\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">Keyboard shortcut in $[officename]</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/main0400.xhp\" name=\"Keyboard shortcut in $[officename]\">$[officename] मा कुञ्जीपाटी सर्टकट</link>"
@@ -13807,7 +13125,7 @@ msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id0525200902184476\n"
"help.text"
-msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>."
+msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>."
msgstr ""
#: spellcheck_dialog.xhp
@@ -13835,7 +13153,6 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Spelling and Grammar</emph>."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - हिज्जे परिक्षण</emph>रोज्नुहोस् ."
#: spellcheck_dialog.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spellcheck_dialog.xhp\n"
"par_id3156104\n"
@@ -13903,7 +13220,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"hd_id3145084\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">Applying Styles in Fill Format Mode</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_fillformat.xhp\" name=\"Applying Styles in Fill Format Mode\">भर्ने ढाँचा मोडमा शैलीहरू लागू गरिँदै</link></variable>"
@@ -13912,13 +13228,11 @@ msgstr "<variable id=\"stylist_fillformat\"><link href=\"text/swriter/guide/styl
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in your document by using the Fill Format Mode in the Styles and Formatting window."
msgstr "तपाईँ द्रुत गरि शैलीहरू लागू गर्न सक्नुहुन्छ, जस्तै अनुच्छेद र क्यारेक्टर शैली, शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्यालमा भरि ढाँचा मोड प्रयोग गरि तपाईँको कागजातमा."
#: stylist_fillformat.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3156114\n"
@@ -13930,7 +13244,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - शैली र ढाँचा</emph> रो
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3153128\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "Click the icon of the style category that you want to apply."
msgstr "तपाईँले लागू गर्न चाहनु भएको शैली कोटिको प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -13939,7 +13252,6 @@ msgstr "तपाईँले लागू गर्न चाहनु भए
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3145090\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Click the style, and then click the <item type=\"menuitem\">Fill Format Mode</item> icon <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3149644\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Styles and Formatting</item> window."
msgstr "शैली क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>ढाँचा भर्ने मोड</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3149644\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149644\">प्रतिमा</alt></image> लाई <emph>शैलीहरू र ढाँचा</emph> सञ्झ्यालमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -13948,7 +13260,6 @@ msgstr "शैली क्लिक गर्नुहोस्, र त्य
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3153371\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Move the mouse pointer to where you want to apply the style in the document, and click. To apply the style to more than one item, drag to select the items, and then release."
msgstr "माउस सूचक लैजानुहोस् जहाँ तपाईँ कागजातमा शैली लागू गर्न चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् एक भन्दा बढी चीजमा शैली लागू गर्नका लागि, चीजहरू चयन गर्न तान्नुहोस्, र छोड्नुहोस्"
@@ -13957,7 +13268,6 @@ msgstr "माउस सूचक लैजानुहोस् जहाँ
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3154263\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Press <item type=\"keycode\">Esc</item> when finished."
msgstr "समाप्त भएपछि <item type=\"keycode\">Esc</item> थिच्नुहोस् ।"
@@ -13966,7 +13276,6 @@ msgstr "समाप्त भएपछि <item type=\"keycode\">Esc</item> थ
msgctxt ""
"stylist_fillformat.xhp\n"
"par_id3159259\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">शैलीहरू र ढाँचा गर्दा</link>"
@@ -14004,7 +13313,6 @@ msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection"
msgstr "हट्दै गरेको शैलीबाट तपाईँ द्रुत नयाँ शैली सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ जुन तपाईँले म्यानुअल ढाँचा लागू गर्नुभयो."
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3156097\n"
@@ -14037,7 +13345,6 @@ msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Select
msgstr ""
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3156260\n"
@@ -14062,7 +13369,6 @@ msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop"
msgstr "नयाँ शैली तान्ने-र-छोड्ने बाट सिर्जना गर्न:"
#: stylist_fromselect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_fromselect.xhp\n"
"par_id3154233\n"
@@ -14138,13 +13444,11 @@ msgstr "<bookmark_value>शैलीसूची, शैलीहरू र ढ
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"hd_id3155915\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">चयनहरूबाट शैलीहरू अद्यावधिक गर्दा</link></variable>"
#: stylist_update.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3149838\n"
@@ -14156,7 +13460,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - शैली र ढाँचा</emph> रो
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3156107\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Click the icon of the style category that you want to update."
msgstr "तपाईँले अद्यावधिक गर्न चाहनु भएको शैली कोटिको प्रतिमामा क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -14165,7 +13468,6 @@ msgstr "तपाईँले अद्यावधिक गर्न चाह
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "In the document, click from where you want to copy the updated style. For example, click a paragraph to which you applied some manual formatting that you want to copy now."
msgstr ""
@@ -14174,7 +13476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3153402\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "In the Styles and Formatting window, click the style that you want to update."
msgstr ""
@@ -14183,7 +13484,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3153119\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Click the arrow next to the <emph>New Style from Selection</emph> icon and choose <emph>Update Style</emph> from the submenu."
msgstr ""
@@ -14200,7 +13500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"stylist_update.xhp\n"
"par_id3155498\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">शैलीहरू र ढाँचा गर्दा</link>"
@@ -14225,7 +13524,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाठ; सबस्क्रिप्ट र सु
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">Making Text Superscript or Subscript</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp\" name=\"Making Text Superscript or Subscript\">पाठ सुपरस्क्रिप्ट वा सबस्क्रिप्ट बनाउँदै</link></variable>"
@@ -14234,7 +13532,6 @@ msgstr "<variable id=\"subscript\"><link href=\"text/swriter/guide/subscript.xhp
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"par_id3155917\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to make superscript or subscript."
msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ सुपरस्क्रिप्ट वा सबस्क्रिप्ट बनाउन चाहनुहन्छ."
@@ -14243,7 +13540,6 @@ msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस् जुन तपाई
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"par_id3155865\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्:"
@@ -14252,7 +13548,6 @@ msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"par_id3149829\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Position</emph>, and then select <emph>Superscript</emph> or <emph>Subscript</emph>."
msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - क्षेत्र</emph> रोज्नुहोस् र <emph>ग्रेडियन्ट</emph> को रूपमा <emph>Fill</emph> प्रकार चयन गर्नुहोस् ।"
@@ -14261,7 +13556,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचाबद्ध - क्षेत्र</emph> रो
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"par_id3156111\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+P to make the text superscript, and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+B to make the text subscript."
msgstr "Ctrl+Shift+A वा Ctrl+Left Shift Key - बायाँ-बाट-दायाँ पाठ प्रविष्टि स्विच गर्नलाई।"
@@ -14270,7 +13564,6 @@ msgstr "Ctrl+Shift+A वा Ctrl+Left Shift Key - बायाँ-बाट-द
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"par_id3153416\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">Format - Character - Position</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - Position\">ढाँचा - क्यारेक्टर - अवस्था</link>"
@@ -14279,7 +13572,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Format - Character - P
msgctxt ""
"subscript.xhp\n"
"par_id3154705\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect - Replace\">Tools - AutoCorrect - Replace</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\" name=\"Tools - AutoCorrect - Replace\">उपकरणहरू - स्वत:सुधार - प्रतिस्थापन</link>"
@@ -14392,7 +13684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"hd_id3156377\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">कुञ्जीपाटी प्रयोग गरि तालिकामा पङ्क्ति वा स्तम्भ थप गर्दा वा मेट्दा</link></variable>"
@@ -14401,7 +13692,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3149487\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard."
msgstr "तपाईँ पङ्क्तिहरू वा स्तम्भहरू तालिकामा थप गर्न वा मेट्न सक्नुहुन्छ साथसाथै कुञ्जीपाटी प्रयोग गरि तालिका कक्षहरू बिभाजन गर्नुहोस् वा गाभ्नुहोस्."
@@ -14410,7 +13700,6 @@ msgstr "तपाईँ पङ्क्तिहरू वा स्तम्भ
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3155906\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab."
msgstr "तालिकामा नयाँ पङ्क्ति घुसाउनका लागि, कर्सर तालिका कक्षमा राख्नुहोस्, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ins थिच्नुहोस् , र माथि वा तल बाँण कुञ्जी थिच्नुहोस्. तपाईँ तालिकाको अन्तिम कक्षमा कर्सर लैजान पनि सक्नुहुन्छ, र Tab थिच्नुहोस्."
@@ -14419,7 +13708,6 @@ msgstr "तालिकामा नयाँ पङ्क्ति घुसा
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the left or right arrow key."
msgstr "नयाँ स्तम्भ घुसाउनका लागि, तालिका कक्षमा कर्सर राख्नुहोस्, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ins थिच्नुहोस्, र बायाँ वा दायाँ बाँण कुञ्जी थिच्नुहोस्."
@@ -14428,7 +13716,6 @@ msgstr "नयाँ स्तम्भ घुसाउनका लागि,
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3156096\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To split a table cell instead of adding a column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you press the left or right arrow key."
msgstr "स्तम्भ थप गर्नुको सट्टा तालिका स्प्लिट गर्नका लागि, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Ins थिच्नुहोस्, र तपाईँले बायाँ वा दायाँ बाँण कुञ्जी प्रे गरेको बेला<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>थिच्नुहोस्."
@@ -14437,7 +13724,6 @@ msgstr "स्तम्भ थप गर्नुको सट्टा ता
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3153408\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the up or down arrow key."
msgstr "पङ्क्ति मेटाउनका लागि, तालिका कक्षमा कर्सर राख्नुहोस्, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del थिच्नुहोस् , र माथि वा तल बाँण कुञ्जी थिच्नुहोस्."
@@ -14446,7 +13732,6 @@ msgstr "पङ्क्ति मेटाउनका लागि, ताल
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3149626\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To delete a column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the left or the right arrow key."
msgstr "स्तम्भ मेटाउनका लागि, तालिका कक्षमा कर्सर राख्नुहोस्, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del थिच्नुहोस् , र बायाँ वा दायाँ बाँण कुञ्जी थिच्नुहोस्."
@@ -14455,7 +13740,6 @@ msgstr "स्तम्भ मेटाउनका लागि, तालि
msgctxt ""
"table_cells.xhp\n"
"par_id3149612\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key."
msgstr "संलग्न कक्षमा तालिका मर्ज गर्नका लागि, कक्षमा कर्सर राख्नुहोस्, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Del थिच्नुहोस् , <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>समाउनुहोस्, र बायाँ वा दायाँ बाँण कुञ्जी थिच्नुहोस्."
@@ -14480,7 +13764,6 @@ msgstr "<bookmark_value>मेट्दा; तालिकाहरू वा
msgctxt ""
"table_delete.xhp\n"
"hd_id3149489\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Deleting Tables or the Contents of a Table\">Deleting Tables or the Contents of a Table</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_delete.xhp\" name=\"Deleting Tables or the Contents of a Table\">तालिकाहरू वा तालिकाको सामाग्रीहरू मेट्दा</link></variable>"
@@ -14489,7 +13772,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_delete\"><link href=\"text/swriter/guide/table_dele
msgctxt ""
"table_delete.xhp\n"
"par_id3155918\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can delete a table from your document, or delete the contents of the table."
msgstr "तपाईँको कागजातबाट तपाईँ तालिका मेट्न सक्नुहुन्छ, वा तालिकाको सामाग्रीहरू मेट्नुहोस्."
@@ -14498,7 +13780,6 @@ msgstr "तपाईँको कागजातबाट तपाईँ ता
msgctxt ""
"table_delete.xhp\n"
"par_id3155863\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>."
msgstr "सम्पूर्ण तालिका मेटाउनका लागि, तालिकामा क्लिक गर्नुहोस्, र <emph>तालिका - मेटाउनुहोस् - तालिका</emph>रोज्नुहोस् ."
@@ -14507,7 +13788,6 @@ msgstr "सम्पूर्ण तालिका मेटाउनका ल
msgctxt ""
"table_delete.xhp\n"
"par_id3153415\n"
-"6\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of a table, click in the table, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A until all cells are selected, and then press Delete or Backspace."
msgstr "तालिकाको सामाग्रीहरू मेटाउनका लागि, तालिकामा क्लिक गर्नुहोस्, कक्षहरू चयन नभए सम्म <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A थिच्नुहोस् , र मेट्नुहोस् वा ब्याकस्पेस थिच्नुहोस्."
@@ -14532,7 +13812,6 @@ msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; पाठ तालिक
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3156377\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserting Tables\">Inserting Tables</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"Inserting Tables\">तालिकाहरू घुसाउँदा</link></variable>"
@@ -14541,7 +13820,6 @@ msgstr "<variable id=\"table_insert\"><link href=\"text/swriter/guide/table_inse
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3149489\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to create a table in a text document. You can insert a table from a toolbar, through a menu command, or from a spreadsheet."
msgstr "पाठ कागजातमा तालिका सिर्जना गर्न बिभिन्न तरीकाहरू छन्. तपाईँ उपलरणपट्टीबाट तालिका घुसाउन सक्नुहुन्छ, मेनु आदेश मार्फत, वा स्प्रेडसिटबाट."
@@ -14550,7 +13828,6 @@ msgstr "पाठ कागजातमा तालिका सिर्जन
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3155908\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Table From a Toolbar"
msgstr "तालिका घुसाउने उपकरणपट्टीबाट घुसाउन"
@@ -14559,7 +13836,6 @@ msgstr "तालिका घुसाउने उपकरणपट्टी
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3155861\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
msgstr "तपाईँले तालिका घुसाउन चाहनुभएको कागजातको स्थानमा कर्सर राख्नुहोस् ।"
@@ -14568,7 +13844,6 @@ msgstr "तपाईँले तालिका घुसाउन चाहन
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3147416\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click the arrow next to the <emph>Table</emph> icon."
msgstr ""
@@ -14577,7 +13852,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3153398\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "In the table grid, drag to select the numbers of rows and columns that you want, and then release."
msgstr "तालिका ग्रिडमा, पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरूको सङ्ख्या चयन गर्न तान्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र छोड्नुहोस्."
@@ -14586,7 +13860,6 @@ msgstr "तालिका ग्रिडमा, पङ्क्तिहरू
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3153416\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To cancel, drag to the other side until <emph>Cancel</emph> appears in the preview area of the grid."
msgstr "रद्द गर्नका लागि, ग्रिडको पूर्ववलोकन क्षेत्रमा नदेखे सम्म<emph>रद्द गर्नुहोस्</emph> अन्य स्थान तान्नुहोस् ."
@@ -14595,7 +13868,6 @@ msgstr "रद्द गर्नका लागि, ग्रिडको प
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3153135\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Table With a Menu Command"
msgstr "मेनु आदेश सँग तालिका घुसाउन"
@@ -14604,7 +13876,6 @@ msgstr "मेनु आदेश सँग तालिका घुसाउ
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3149642\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in your document where you want to insert the table."
msgstr "तपाईँले तालिका घुसाउन चाहनुभएको कागजातको स्थानमा कर्सर राख्नुहोस् ।"
@@ -14613,7 +13884,6 @@ msgstr "तपाईँले तालिका घुसाउन चाहन
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3149609\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
msgstr "<emph>तालिका - घुसाउनुहोस् - तालिका</emph>रोज्नुहोस् ."
@@ -14622,7 +13892,6 @@ msgstr "<emph>तालिका - घुसाउनुहोस् - ताल
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3149858\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Size</emph> area, enter the number of rows and columns."
msgstr "<emph>साइज</emph> क्षेत्रमा, पङ्क्ति र स्तम्भहरूको सङ्ख्या प्रविष्ट गर्नुहोस्."
@@ -14631,7 +13900,6 @@ msgstr "<emph>साइज</emph> क्षेत्रमा, पङ्क्
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3145097\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Select the options that you want, click <emph>OK</emph>."
msgstr "तपाईँले चाहनु भएको विकल्प चयन गर्नुहोस्, <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -14640,7 +13908,6 @@ msgstr "तपाईँले चाहनु भएको विकल्प
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3149572\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet"
msgstr "Calc स्प्रेडसिटबाट तालिका घुसाउँदा"
@@ -14649,7 +13916,6 @@ msgstr "Calc स्प्रेडसिटबाट तालिका घु
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3149594\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert."
msgstr "तपाईँले घुसाउन चाहनुभएको कक्ष दायरा समावेश गर्ने $[officename] क्याल्क स्प्रेडसिट खोल्नुहोस् ।"
@@ -14658,7 +13924,6 @@ msgstr "तपाईँले घुसाउन चाहनुभएको क
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3156250\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells."
msgstr "स्प्रेडसिटमा, कक्षहरू चयन गर्न तान्नुहोस् ।"
@@ -14667,7 +13932,6 @@ msgstr "स्प्रेडसिटमा, कक्षहरू चयन
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154395\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Copy</emph>."
msgstr "<emph>सम्पादन - प्रतिलिपि</emph>रोज्नुहोस् ."
@@ -14676,7 +13940,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन - प्रतिलिपि</emph>रो
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154420\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "In your text document, do one of the following:"
msgstr "तपाईँको कागजातमा, तलको मध्ये एउटा गर्नुहोस्:"
@@ -14685,7 +13948,6 @@ msgstr "तपाईँको कागजातमा, तलको मध्
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3153383\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste</emph>. The cell range is pasted as an OLE object. To edit the contents of the cells, double-click the object."
msgstr ""
@@ -14694,7 +13956,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154248\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Paste Special</emph>, and choose from the following options:"
msgstr "<emph>सम्पादन - अनुक्रमणिका प्रविष्टि</emph>रोज्नुहोस्, र तलका मध्ये एक गर्नुहोस्:"
@@ -14703,7 +13964,6 @@ msgstr "<emph>सम्पादन - अनुक्रमणिका प्
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154844\n"
-"49\n"
"help.text"
msgid "Options"
msgstr "विकल्प"
@@ -14712,7 +13972,6 @@ msgstr "विकल्प"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154867\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "Is inserted as..."
msgstr "... मा घुसाइएको छ"
@@ -14721,7 +13980,6 @@ msgstr "... मा घुसाइएको छ"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3155893\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "$[officename] $[officeversion] Spreadsheet"
msgstr "$[officename] $[officeversion] स्प्रेडसिट"
@@ -14730,7 +13988,6 @@ msgstr "$[officename] $[officeversion] स्प्रेडसिट"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3149986\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop"
msgstr "OLE वस्तु - Ctrl+V वा तान्नुहोस्-र-छोड्नुहोस् सँग"
@@ -14739,7 +13996,6 @@ msgstr "OLE वस्तु - Ctrl+V वा तान्नुहोस्-र-
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3148674\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "GDIMetaFile"
msgstr "GDIMetaFile"
@@ -14748,7 +14004,6 @@ msgstr "GDIMetaFile"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3148697\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Graphic"
msgstr "ग्राफिक्स"
@@ -14757,7 +14012,6 @@ msgstr "ग्राफिक्स"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3153027\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Bitmap"
msgstr "बिटम्याप"
@@ -14766,7 +14020,6 @@ msgstr "बिटम्याप"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3148957\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Graphic"
msgstr "ग्राफिक्स"
@@ -14775,7 +14028,6 @@ msgstr "ग्राफिक्स"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3147104\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
@@ -14784,7 +14036,6 @@ msgstr "HTML"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3147126\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "HTML table"
msgstr "HTML तालिका"
@@ -14793,7 +14044,6 @@ msgstr "HTML तालिका"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150223\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Unformatted text"
msgstr "ढाँचाबिहिन पाठ"
@@ -14802,7 +14052,6 @@ msgstr "ढाँचाबिहिन पाठ"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150246\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "Text only, tab stops as separators"
msgstr "पाठ मात्र, बिभाजकहरूको रूपमा ट्याब रोक्दछ"
@@ -14811,7 +14060,6 @@ msgstr "पाठ मात्र, बिभाजकहरूको रूप
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3145227\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Formatted text [RTF]"
msgstr "ढाँचा गरिएको पाठ [RTF]"
@@ -14820,7 +14068,6 @@ msgstr "ढाँचा गरिएको पाठ [RTF]"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150938\n"
-"62\n"
"help.text"
msgid "Text table"
msgstr "पाठ तालिका"
@@ -14829,7 +14076,6 @@ msgstr "पाठ तालिका"
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150965\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE link (only under Windows) </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE लिङ्क (सञ्झ्यालहरूको तल मात्र) </caseinline></switchinline>"
@@ -14838,7 +14084,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">DDE लिङ्
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3154377\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Table structure and contents, without formatting. With updating </caseinline></switchinline>"
msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">तालिका बनावट र सामाग्रीहरू, ढाँचा नगरिकनै. अद्यावधिक सँग </caseinline></switchinline>"
@@ -14847,7 +14092,6 @@ msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">तालिक
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"hd_id3151093\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Drag-and-Drop a Cell Range From a Calc Spreadsheet"
msgstr "Calc स्प्रेडसिट कक्ष दायरा तान्नुहोस्-र-छोड्नुहोस्"
@@ -14856,7 +14100,6 @@ msgstr "Calc स्प्रेडसिट कक्ष दायरा ता
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3151116\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Open the $[officename] Calc spreadsheet containing the cell range that you want to insert."
msgstr "तपाईँले घुसाउन चाहनुभएको कक्ष दायरा समावेश गर्ने $[officename] क्याल्क स्प्रेडसिट खोल्नुहोस् ।"
@@ -14865,7 +14108,6 @@ msgstr "तपाईँले घुसाउन चाहनुभएको क
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150515\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "In the spreadsheet, drag to select the cells."
msgstr "स्प्रेडसिटमा, कक्षहरू चयन गर्न तान्नुहोस् ।"
@@ -14874,7 +14116,6 @@ msgstr "स्प्रेडसिटमा, कक्षहरू चयन
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3150534\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Click and hold the mouse button in the selected cells."
msgstr "क्लिक गर्नुहोस् र चयन कक्षहरूमा माउस बटन होल्ड गरेर राख्नुहोस्."
@@ -14883,7 +14124,6 @@ msgstr "क्लिक गर्नुहोस् र चयन कक्ष
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3147527\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "Drag the selected cells into the text document."
msgstr "पाठ कागजातमा चयन कक्षहरू तान्नुहोस्."
@@ -14929,7 +14169,6 @@ msgid "Choose <emph>Table - Insert - Table</emph>."
msgstr "<emph>तालिका - घुसाउनुहोस् - तालिका</emph>रोज्नुहोस् ."
#: table_repeat_multiple_headers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_repeat_multiple_headers.xhp\n"
"par_id3156240\n"
@@ -15050,7 +14289,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"0.16
msgstr "<image id=\"img_id3155962\" src=\"cmd/sc_solidcreate.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3155962\">प्रतिमा</alt></image>"
#: table_sizing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3146497\n"
@@ -15123,7 +14361,6 @@ msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of th
msgstr "तालिकाको कुनोको पृष्ठको बायाँ कुनोमा दूरी बढाउनका लागि, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">विकल्प </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift समाउनुहोस् , र दायाँ बाँण कुञ्जी थिच्नुहोस्."
#: table_sizing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3155891\n"
@@ -15140,7 +14377,6 @@ msgid "To Change the Width of a Cell"
msgstr "कक्षको चौडाइ परिवर्तन गर्न:"
#: table_sizing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3148676\n"
@@ -15157,7 +14393,6 @@ msgid "Changing the Height of a Row"
msgstr "पङ्क्तिको उचाइ परिवर्तन"
#: table_sizing.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_sizing.xhp\n"
"par_id3153035\n"
@@ -15233,7 +14468,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"hd_id3155856\n"
-"7\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Modifying Rows and Columns by Keyboard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">कुञ्जीपाटीद्वारा पङ्क्ति र स्तम्भहरू परिमार्जन गर्दा</link></variable>"
@@ -15242,7 +14476,6 @@ msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"par_id3149835\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits."
msgstr "जब तपाईँ कक्षहरू घुसाउनुहुन्छ वा मेटाउनुहुन्छ, तालिकामा पङ्क्तिहरू वा स्तम्भहरू, <emph>पङ्क्ति/स्तम्भहरूको व्यबहार</emph> विकल्पले कसरी छिमेकी तत्वहरू प्रभावित भएको छ भनेर जनाउँदछ. उदाहरणका लागि, तपाईँ तालिकामा मात्र नयाँ पङ्क्तिहरू र स्तम्भहरू घुसाउन सक्नुहुन्छ <emph>निश्चित गरिएको</emph> पङ्क्ति र स्तम्भ आयामहरू सँग यदि खाली स्थानले अनुमति दिन्छ."
@@ -15259,7 +14492,6 @@ msgstr "टिप्पणी गर्नुहोस् कि यी गु
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"par_id3156110\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>. There are three display modes for tables:"
msgstr ""
@@ -15268,7 +14500,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"par_id3149638\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed</emph> - changes only affect the adjacent cell, and not the entire table. For example, when you widen a cell, the adjacent cell becomes narrower, but the width of the table remains constant."
msgstr "<emph>निश्चित गरिएको</emph> - परिवर्तनहरूले मात्र अनुकूल कक्ष प्रभाव पार्दछ, र सम्पूर्ण तालिका होइन. उदाहरणका लागि, जब तपाईँ कक्ष फराकिलो पार्नुहुन्छ, अनुकूल कक्ष साँघुरो बन्दछ, तर तालिकाको चौडाइ स्थिर रहन्छ."
@@ -15277,7 +14508,6 @@ msgstr "<emph>निश्चित गरिएको</emph> - परिवर
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"par_id3149613\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fixed, proportional</emph> - changes affect the entire table, and wide cells shrink more than narrow cells. For example, when you widen a cell, the adjacent cells become proportionally narrower, but the width of the table remains constant."
msgstr "<emph>निश्चित गरिएको, अनुपात</emph> - परिवर्तनहरूले सम्पूर्ण तालिका प्रभाव पार्दछ, र चौडा कक्षहुर साँघुरो कक्षहरू भन्दा बढी खुम्चिन्छन . उदाहरणका लागि, जब तपाईँ कक्ष चौडा पार्नुहुन्छ, अनुकूल कक्षहरू अनुपात रूपमा साँघुरो बन्दछ, तर तालिकाको चौडाइ स्थिर रहन्छ."
@@ -15286,7 +14516,6 @@ msgstr "<emph>निश्चित गरिएको, अनुपात</emph
msgctxt ""
"tablemode.xhp\n"
"par_id3149864\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases."
msgstr "<emph>चल</emph> - परिवर्तनहरूले तालिका साइजलाई प्रभाव पार्दछ. उदाहरणका लागि, जब तपाईँ कक्ष चौडा पार्नुहुन्छ, तालिकाको चौडाइ बढ्दछ."
@@ -15300,7 +14529,6 @@ msgid "Creating a Document Template"
msgstr "कागजात टेम्प्लेट सिर्जना गर्दा"
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"bm_id3149688\n"
@@ -15341,7 +14569,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>
msgstr ""
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3149829\n"
@@ -15350,7 +14577,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for t
msgstr "<emph>नयाँ टेम्प्लेट </emph>बाकसमा, नयाँ टेम्प्लेटका लागि नाम टाइप गर्नुहोस्."
#: template_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"template_create.xhp\n"
"par_id3156098\n"
@@ -15402,7 +14628,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पूर्वनिर्धारित टेम्
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"hd_id3155913\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Changing the Default Template</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">पूर्वनिर्धारित टेम्प्लेट परिवर्तन</link></variable>"
@@ -15411,7 +14636,6 @@ msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/templa
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3145569\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "The default template contains the default formatting information for new text documents. If you want, you can create a new template and use it as the default template."
msgstr ""
@@ -15428,7 +14652,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3149838\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want."
msgstr "कागजात र सामाग्री र ढाँचा शैलीहरू सिर्जना गर्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ."
@@ -15437,7 +14660,6 @@ msgstr "कागजात र सामाग्री र ढाँचा श
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3156101\n"
-"113\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>."
msgstr ""
@@ -15446,7 +14668,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3149283\n"
-"106\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template."
msgstr "<emph>नयाँ टेम्प्लेट</emph> बाकसमा, नयाँ टेम्प्लेटका लागि नाम टाइप गर्नुहोस्."
@@ -15455,7 +14676,6 @@ msgstr "<emph>नयाँ टेम्प्लेट</emph> बाकसमा
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3153409\n"
-"114\n"
"help.text"
msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click <emph>Save</emph>. You will then be prompted for a name; write it and click <emph>OK</emph>."
msgstr ""
@@ -15464,7 +14684,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3153140\n"
-"107\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>."
msgstr ""
@@ -15473,7 +14692,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3149952\n"
-"108\n"
"help.text"
msgid "Double-click the \"My Templates\" folder."
msgstr ""
@@ -15482,7 +14700,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3149970\n"
-"105\n"
"help.text"
msgid "Click on the template that you created, and click <emph>Set as Default</emph>."
msgstr ""
@@ -15491,7 +14708,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"template_default.xhp\n"
"par_id3149620\n"
-"115\n"
"help.text"
msgid "Close the dialog."
msgstr ""
@@ -15516,7 +14732,6 @@ msgstr "<bookmark_value>शैलीहरू ढाँचा गर्दा;
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
"hd_id3153396\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Templates and Styles\">Templates and Styles</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\" name=\"Templates and Styles\">टेम्प्लेट र शैलीहरू</link></variable>"
@@ -15525,7 +14740,6 @@ msgstr "<variable id=\"templates_styles\"><link href=\"text/swriter/guide/templa
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
"par_id3149635\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "A template is a document that contains specific formatting styles, graphics, tables, objects, and other information. A template is used as the basis for creating other documents. For example, you can define paragraph and character styles in a document, save the document as a template, and then use the template to create a new document with the same styles."
msgstr "टेम्प्लेट कागजात हो जुनले निश्चित ढाँचा गरिएको शैलीहरू, ग्राफिक्स, तालिकाहरू, वस्तुहरू, र अन्य सूचना समावेश गर्दछ. अन्य कागजातहरू सिर्जनाको आधारमा टेम्प्लेट प्रयोग हुन्छ. उदाहरणका लागि, तपाईँ अनुच्छेद र क्यारेक्टर शैलीहरू कागजातमा परिभाषित गर्न सक्नुहुन्छ, टेम्प्लेटको रूपमा कागजात बचत गर्नुहोस्, र नयाँ कागजात उही शैलीहरू सँग सिर्जना गर्न टेम्प्लेट प्रयोग गर्नुहोस्."
@@ -15534,7 +14748,6 @@ msgstr "टेम्प्लेट कागजात हो जुनले
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
"par_id3149957\n"
-"18\n"
"help.text"
msgid "Unless you specify otherwise, every new $[officename] text document is based on the default template."
msgstr ""
@@ -15543,7 +14756,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"templates_styles.xhp\n"
"par_id3149974\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "$[officename] has a number of <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">predefined templates</link> that you can use to create different types or text documents, such as business letters."
msgstr "$[officename] सँग <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"predefined templates\">पूर्वपरिभाषित टेम्प्लेटहरूको सङ्ख्या छ</link> जुन तपाईँ बिभिन्न प्रकारहरू वा पाठ कागजातहरू सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ, जस्तै व्यापार चिठ्ठीहरू."
@@ -15557,7 +14769,6 @@ msgid "Animating Text"
msgstr "पाठ एनिमेसन"
#: text_animation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"bm_id3151182\n"
@@ -15590,7 +14801,6 @@ msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate."
msgstr "तपाईँले एनिमेसन गर्न चाहनु भएको पाठको चित्राङ्कन वस्तु चयन गर्नुहोस्."
#: text_animation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"par_id3155178\n"
@@ -15599,7 +14809,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>,
msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph>रोज्नुहोस् , र <emph> पृष्ठ शैली</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: text_animation.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_animation.xhp\n"
"par_id3149819\n"
@@ -15635,7 +14844,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"hd_id3155182\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">Changing the Case of Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capital.xhp\" name=\"Changing the Case of Text\">पाठको केस परिवर्तन</link></variable>"
@@ -15644,7 +14852,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_capital\"><link href=\"text/swriter/guide/text_capit
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id3155916\n"
-"2\n"
"help.text"
msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capitalize the first letter of each word in a selection."
msgstr "तपाईँ पाठको केस परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ, सानो अक्षहरू सँग पाठ ढाँचा गर्नुहोस्, वा चयनमा प्रत्येक शव्दको पहिलो अक्षर क्यापिटलाइज गर्नुहोस्."
@@ -15661,7 +14868,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"hd_id3155861\n"
-"8\n"
"help.text"
msgid "To Capitalize Text"
msgstr "पाठ क्यापिटलाइज गर्नका लागि:"
@@ -15670,7 +14876,6 @@ msgstr "पाठ क्यापिटलाइज गर्नका लाग
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id3147420\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to capitalize."
msgstr "क्यापिटलाइज गर्न चाहनुहुने पाठ चयन गर्नुहोस्."
@@ -15679,7 +14884,6 @@ msgstr "क्यापिटलाइज गर्न चाहनुहुन
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id3149841\n"
-"10\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्:"
@@ -15704,7 +14908,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"hd_id3149644\n"
-"11\n"
"help.text"
msgid "To Change Text to Lowercase"
msgstr "सानो बर्णमा पाठ परिवर्तन गर्न:"
@@ -15713,7 +14916,6 @@ msgstr "सानो बर्णमा पाठ परिवर्तन ग
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id3149964\n"
-"12\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to change to lowercase."
msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ सानो बर्णमा परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्थ्यो."
@@ -15722,7 +14924,6 @@ msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस् जुन तपाई
msgctxt ""
"text_capital.xhp\n"
"par_id3149606\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "Do one of the following:"
msgstr "निम्न मध्ये एउटा गर्नुहोस्:"
@@ -15784,7 +14985,6 @@ msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>."
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - फ्रेम</emph> रोज्नुहोस् ।"
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3152765\n"
@@ -15793,7 +14993,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"me
msgstr "<emph>एङ्कर </emph> क्षेत्रमा <emph>पृष्ठमा</emph>चयन गर्नुहोस्."
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3149844\n"
@@ -15802,7 +15001,6 @@ msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of th
msgstr "<emph>साइज </emph>क्षेत्रमा, फ्रेमको बिकर्णहरू सेट गर्नुहोस्."
#: text_centervert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_centervert.xhp\n"
"par_id3156114\n"
@@ -15854,7 +15052,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाठ; कर्सर</bookmark_value><bookmark_val
msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"hd_id3155178\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">Using the Direct Cursor</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text_direct_cursor.xhp\" name=\"Using the Direct Cursor\">प्रत्यक्ष कर्सर प्रयोग गरि</link></variable>"
@@ -15863,20 +15060,17 @@ msgstr "<variable id=\"text_direct_cursor\"><link href=\"text/swriter/guide/text
msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"par_id3155908\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page."
msgstr "प्रत्यक्ष कर्सरले तपाईँलाई पृष्ठको जहाँ पनि प्रविष्टि गराउन अनुमति दिन्छ."
#: text_direct_cursor.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"par_id3155921\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph>."
-msgstr "सिधा कर्सरको व्यबहार सेट गर्नका लागि, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME राइटर - ढाँचा सहयोगहरू</emph>रोज्नुहोस् ."
+msgstr ""
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -15899,24 +15093,24 @@ msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"par_idN106C8\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
-msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"res/helpimg/dircursleft.png\" width=\"3.7mm\" height=\"8.2mm\"><alt id=\"alt_id5471987\">प्रतिमा</alt></image> बायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+msgid "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"0.1457in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5471987\">Icon</alt></image> Align left"
+msgstr "<image id=\"img_id5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" width=\"3.7mm\" height=\"8.2mm\"><alt id=\"alt_id5471987\">प्रतिमा</alt></image> बायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"par_idN106E4\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
-msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"res/helpimg/dircurscent.png\" width=\"6.09mm\" height=\"8.2mm\"><alt id=\"alt_id5730253\">प्रतिमा</alt></image> केन्द्रित गर्नुहोस्"
+msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"0.2398in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered"
+msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"6.09mm\" height=\"8.2mm\"><alt id=\"alt_id5730253\">प्रतिमा</alt></image> केन्द्रित गर्नुहोस्"
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
"text_direct_cursor.xhp\n"
"par_idN10700\n"
"help.text"
-msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
-msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"res/helpimg/dircursright.png\" width=\"3.97mm\" height=\"8.2mm\"><alt id=\"alt_id6953622\">प्रतिमा</alt></image> दायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
+msgid "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"0.1563in\" height=\"0.3228in\"><alt id=\"alt_id6953622\">Icon</alt></image> Align right"
+msgstr "<image id=\"img_id6953622\" src=\"media/helpimg/dircursright.png\" width=\"3.97mm\" height=\"8.2mm\"><alt id=\"alt_id6953622\">प्रतिमा</alt></image> दायाँ पङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्"
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -15946,7 +15140,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पाठ; प्राथमिकिकरण गर
msgctxt ""
"text_emphasize.xhp\n"
"hd_id3149820\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">Emphasizing Text</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emphasize.xhp\" name=\"Emphasizing Text\">पाठ प्राथमिकिकरण गर्दा </link></variable>"
@@ -15955,7 +15148,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_emphasize\"><link href=\"text/swriter/guide/text_emp
msgctxt ""
"text_emphasize.xhp\n"
"par_id3155922\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "Here are a few examples of how to emphasize text in a document:"
msgstr "पाठलाई कसरी प्राथमिकिकरण गरेर कागजातमा लाने भनेर यहाँ केही उदाहरणहरू छन्:"
@@ -15964,7 +15156,6 @@ msgstr "पाठलाई कसरी प्राथमिकिकरण ग
msgctxt ""
"text_emphasize.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"67\n"
"help.text"
msgid "Select the text and apply a different font style or effect, such as <emph>bold</emph>."
msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस् र बिभिन्न फन्ट शैली वा प्रभाव लागू गर्नुहोस्, जस्तै <emph>गाढा</emph>."
@@ -15973,7 +15164,6 @@ msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस् र बिभिन्
msgctxt ""
"text_emphasize.xhp\n"
"par_id3149840\n"
-"68\n"
"help.text"
msgid "Right-click in a paragraph, choose <emph>Paragraph, </emph>set the options that you want, for example, the background color, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "अनुच्छेदमा दायाँ-क्लिक, <emph>अनुच्छेद </emph>रोज्नुहोस्, तपाईँले चाहनु भएको विकल्प सेट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, पृष्ठभूमि रङ, र <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ."
@@ -15982,7 +15172,6 @@ msgstr "अनुच्छेदमा दायाँ-क्लिक, <emph>
msgctxt ""
"text_emphasize.xhp\n"
"par_id3150084\n"
-"69\n"
"help.text"
msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>."
msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस्, र <emph>फ्रेम घुसाउनुहोस्</emph>रोज्नुहोस् ."
@@ -16023,7 +15212,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"hd_id3149487\n"
-"3\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Text Frames\">Inserting, Editing, and Linking Text Frames</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Text Frames\">घुसाउँदा, सम्पादन, र पाठ फ्रेमहरू लिङ्क गर्दा</link></variable>"
@@ -16032,7 +15220,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.x
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3149842\n"
-"65\n"
"help.text"
msgid "A text frame is a container for text and graphics that you can place anywhere on a page. You can also use a frame to apply a column layout to text."
msgstr "पाठ फ्रेम पाठ र ग्राफिक्सका लागि कन्टेनर हो जुन तपाईँ पृष्ठको जहाँ पनि राख्न सक्नुहुन्छ. तपाईँ पाठमा स्तम्भ सजावट लागू गर्न फ्रेम पनि प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -16041,7 +15228,6 @@ msgstr "पाठ फ्रेम पाठ र ग्राफिक्सक
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"hd_id3156104\n"
-"64\n"
"help.text"
msgid "To Insert a Text Frame"
msgstr "पाठ फ्रेमहरू घुसाउँदा"
@@ -16050,7 +15236,6 @@ msgstr "पाठ फ्रेमहरू घुसाउँदा"
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3149961\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to include in the frame."
msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ फ्रेममा समावेश गर्न चाहनुहुन्थ्यो."
@@ -16059,7 +15244,6 @@ msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस् जुन तपाई
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3149602\n"
-"9\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Frame</emph>, and click OK."
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - फ्रेम</emph>रोज्नुहोस् , र ठीक छ क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -16068,7 +15252,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - फ्रेम</emph>रो
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"hd_id3145115\n"
-"66\n"
"help.text"
msgid "To Edit a Text Frame"
msgstr "पाठ फ्रेमहरू सम्पादन"
@@ -16077,7 +15260,6 @@ msgstr "पाठ फ्रेमहरू सम्पादन"
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3149578\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To edit the contents of a text frame, click in the frame, and make the changes that you want."
msgstr "पाठ फ्रेमको सामाग्रीहरू सम्पादन गर्नका लागि, फ्रेममा क्लिक गर्नुहोस्, र तपाईँले चाहेको परिवर्तनहरू बनाउनुहोस्."
@@ -16086,7 +15268,6 @@ msgstr "पाठ फ्रेमको सामाग्रीहरू सम
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3156239\n"
-"14\n"
"help.text"
msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose <emph>Frame</emph>."
msgstr "फ्रेम सम्पादन गर्नका लागि, फ्रेम चयन गर्नुहोस्, दायाँ-क्लिक, र ढाँचा विकल्प रोज्नुहोस्. तपाईँ चयन गरिएको फ्रेममा दायाँ-क्लिक पनि गर्न सक्नुहुन्छ, र <emph>फ्रेम</emph>रोज्नुहोस्."
@@ -16095,7 +15276,6 @@ msgstr "फ्रेम सम्पादन गर्नका लागि,
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3156261\n"
-"63\n"
"help.text"
msgid "To resize a text frame, click an edge of the frame, and drag one of the edges or corners of the frame. Hold down Shift while you drag to maintain the proportion of the frame."
msgstr "पाठ फ्रेम रिसाइज गर्नका लागि, फ्रेमको कुनोमा क्लिक गर्नुहोस्, र फ्रेमको एउटा कुना र कुनोहरू तान्नुहोस्. Shift समाउनुहोस् जब तपाईँले फ्रेमको अनुपात मिलाउनका लागि."
@@ -16104,7 +15284,6 @@ msgstr "पाठ फ्रेम रिसाइज गर्नका ला
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"hd_id3153386\n"
-"98\n"
"help.text"
msgid "To Hide Text From Printing"
msgstr "मुद्रणबाट पाठ लुकाउँदा"
@@ -16113,7 +15292,6 @@ msgstr "मुद्रणबाट पाठ लुकाउँदा"
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3154262\n"
-"99\n"
"help.text"
msgid "Any Writer text frame can be set to a mode which allows viewing the text on screen, but hides the text from printing."
msgstr ""
@@ -16122,7 +15300,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3154858\n"
-"100\n"
"help.text"
msgid "Select the text frame (you see the eight handles)."
msgstr "पाठ फ्रेम चयन गर्नुहोस् (तपाईँ आठ ह्यान्डलहरू देख्नुहुन्छ)."
@@ -16139,7 +15316,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3155899\n"
-"102\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Properties</emph> area, unmark the <emph>Print</emph> check box and click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>गुणहरू</emph>क्षेत्रमा, <emph>मुद्रण</emph> जाँच बाकस चिनोबिहिन गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -16148,7 +15324,6 @@ msgstr "<emph>गुणहरू</emph>क्षेत्रमा, <emph>मु
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"hd_id3148701\n"
-"83\n"
"help.text"
msgid "To Link Text Frames"
msgstr "पाठ फ्रेमहरू लिङ्क गर्दा"
@@ -16157,7 +15332,6 @@ msgstr "पाठ फ्रेमहरू लिङ्क गर्दा"
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3149986\n"
-"84\n"
"help.text"
msgid "You can link Writer text frames so that their contents automatically flow from one frame to another."
msgstr ""
@@ -16166,7 +15340,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3153025\n"
-"71\n"
"help.text"
msgid "Click the edge of a frame that you want to link. Selection handles appear on the edges of the frame."
msgstr "तपाईँले लिङ्क गर्न चाहनु भएको फ्रेमको कुनो क्लिक गर्नुहोस्. ह्यान्डलहरूको चयनले फ्रेमको कुनोमा देखा पर्दछ."
@@ -16175,7 +15348,6 @@ msgstr "तपाईँले लिङ्क गर्न चाहनु भ
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3150223\n"
-"87\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>."
msgstr "<emph>उपकरण</emph> पट्टीमा, <emph>प्रत्यक्ष कर्सर</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149846\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -16184,7 +15356,6 @@ msgstr "<emph>उपकरण</emph> पट्टीमा, <emph>प्रत
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3150930\n"
-"89\n"
"help.text"
msgid "Click the frame that you want to link to."
msgstr "तपाईँले लिङ्क गर्न चाहनु भएको फ्रेममा क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -16193,7 +15364,6 @@ msgstr "तपाईँले लिङ्क गर्न चाहनु भ
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3150947\n"
-"75\n"
"help.text"
msgid "You can only link frames if:"
msgstr "तपाईँ लिङ्क फ्रेमहरू मात्र गर्न सक्नुहुन्छ यदि:"
@@ -16202,7 +15372,6 @@ msgstr "तपाईँ लिङ्क फ्रेमहरू मात्र
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3150969\n"
-"76\n"
"help.text"
msgid "The target frame is empty."
msgstr "लक्ष्य फ्रेम खाली छ."
@@ -16211,7 +15380,6 @@ msgstr "लक्ष्य फ्रेम खाली छ."
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3154365\n"
-"77\n"
"help.text"
msgid "The target frame is not linked to another frame."
msgstr "लक्ष्य फ्रेम अर्को फ्रेम सँग लिङ्क छैन."
@@ -16220,7 +15388,6 @@ msgstr "लक्ष्य फ्रेम अर्को फ्रेम स
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3154383\n"
-"78\n"
"help.text"
msgid "The source and the target frames are in the same section. For example, you cannot link a header frame to a footer frame."
msgstr "स्रोत र लक्ष्य फ्रेमहरू एउटै सेक्सनमा छन्. उदाहरणका लागि, तपाईँ हेडर फ्रेम फुटर फ्रेममा लिङ्क गर्न सक्नुहुन्न."
@@ -16229,7 +15396,6 @@ msgstr "स्रोत र लक्ष्य फ्रेमहरू एउ
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3145559\n"
-"79\n"
"help.text"
msgid "The source frame does not have a next link."
msgstr "स्रोत फ्रेम सँग अर्को लिङ्क छैन."
@@ -16238,7 +15404,6 @@ msgstr "स्रोत फ्रेम सँग अर्को लिङ्
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3145577\n"
-"81\n"
"help.text"
msgid "The target or the source frame are not contained in each other."
msgstr "लक्ष्य वा स्रोत फ्रेम एक अर्का सँग समावेश छैन."
@@ -16247,7 +15412,6 @@ msgstr "लक्ष्य वा स्रोत फ्रेम एक अर
msgctxt ""
"text_frame.xhp\n"
"par_id3151083\n"
-"90\n"
"help.text"
msgid "When you select a linked frame, a line is displayed that connects the linked frames."
msgstr "जब तपाईँले लिङ्क फ्रेम चयन गर्नुहुन्छ, लिङ्क गरिएका फ्रेमहरू जडान गर्ने एउटा लाइन प्रदर्शन हुन्छ ।"
@@ -16280,7 +15444,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"hd_id3159260\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">कुञ्जीपाटीसँग नेभिगेट र चयन</link></variable>"
@@ -16289,7 +15452,6 @@ msgstr "<variable id=\"text_nav_keyb\"><link href=\"text/swriter/guide/text_nav_
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3155179\n"
-"13\n"
"help.text"
msgid "You can navigate through a document and make selections with the keyboard."
msgstr "तपाईँ कागजात मार्फत नेभिगेट गर्न सक्नुहुन्छ र कुञ्जीपाटीद्वारा चयन गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -16314,7 +15476,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3155918\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Key"
msgstr "कुञ्जी"
@@ -16323,7 +15484,6 @@ msgstr "कुञ्जी"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3155870\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "Function"
msgstr "प्रकार्य"
@@ -16332,7 +15492,6 @@ msgstr "प्रकार्य"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3156220\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command key</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl key</emph></defaultinline></switchinline>"
msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>आदेश कुञ्जी</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl कुञ्जी</emph></defaultinline></switchinline>"
@@ -16341,7 +15500,6 @@ msgstr "<emph>+</emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><e
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3156113\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Right, left arrow keys"
msgstr "दायाँ, बायाँ बाँण कुञ्जीहरू"
@@ -16350,7 +15508,6 @@ msgstr "दायाँ, बायाँ बाँण कुञ्जीहर
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3150105\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor one character to the left or to the right."
msgstr "कर्सर एक क्यारेक्टर बायाँ वा दायाँ लैजानुहोस्."
@@ -16359,7 +15516,6 @@ msgstr "कर्सर एक क्यारेक्टर बायाँ
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3153418\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor one word to the left or to the right."
msgstr "कर्सर एक शव्द बायाँ वा दायाँ तर्फ लैजानुहोस्."
@@ -16368,7 +15524,6 @@ msgstr "कर्सर एक शव्द बायाँ वा दाया
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149629\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "Up, down arrow keys"
msgstr "माथि, तल बाँण कुञ्जीहरू"
@@ -16377,7 +15532,6 @@ msgstr "माथि, तल बाँण कुञ्जीहरू"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149949\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor up or down one line."
msgstr "कर्सर एक पङ्क्ति माथि वा तल लैजानुहोस्."
@@ -16386,7 +15540,6 @@ msgstr "कर्सर एक पङ्क्ति माथि वा तल
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149972\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down."
msgstr "(Ctrl+Alt) ले हालको अनुच्छेदलाई माथि वा तल लैजान्छ."
@@ -16395,7 +15548,6 @@ msgstr "(Ctrl+Alt) ले हालको अनुच्छेदलाई म
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149624\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "गृह"
@@ -16404,7 +15556,6 @@ msgstr "गृह"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149871\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the current line."
msgstr "हालको सुरुको पङ्क्तिमा कर्सर लैजान्छ."
@@ -16413,7 +15564,6 @@ msgstr "हालको सुरुको पङ्क्तिमा कर्
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3145108\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the document."
msgstr "हालको सुरुको कागजातमा कर्सर लैजान्छ."
@@ -16422,7 +15572,6 @@ msgstr "हालको सुरुको कागजातमा कर्स
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149586\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Home"
msgstr "गृह"
@@ -16431,7 +15580,6 @@ msgstr "गृह"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3156237\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "In a table"
msgstr "तालिकामा"
@@ -16440,7 +15588,6 @@ msgstr "तालिकामा"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3156260\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents in the current cell."
msgstr "हालको कक्षको सुरुको सामाग्रीहरूमा कर्सर लैजान्छ."
@@ -16449,7 +15596,6 @@ msgstr "हालको कक्षको सुरुको सामाग्
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3145409\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the beginning of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the first cell in the table. Press again to move the cursor to the beginning of the document."
msgstr "हालको कक्षको सामाग्रीहरूको सुरुमा कर्सर लैजान्छ. कर्सर तालिकाको पहिलो कक्षमा फेरि लैजानका लागि फेरि थिच्नुहोस्. कर्सर कागजातको सुरुमा लैजानका लागि फेरि थिच्नुहोस्."
@@ -16458,7 +15604,6 @@ msgstr "हालको कक्षको सामाग्रीहरूक
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3154410\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "अन्त्य"
@@ -16467,7 +15612,6 @@ msgstr "अन्त्य"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3153372\n"
-"42\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the end of the current line."
msgstr "कर्सर हालको पङ्क्तिको अन्त्यमा लैजान्छ."
@@ -16476,7 +15620,6 @@ msgstr "कर्सर हालको पङ्क्तिको अन्त
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3154235\n"
-"43\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the end of the document"
msgstr "कर्सर कागजातको अन्त्यमा लैजान्छ"
@@ -16485,7 +15628,6 @@ msgstr "कर्सर कागजातको अन्त्यमा लै
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3154262\n"
-"44\n"
"help.text"
msgid "End"
msgstr "अन्त्य"
@@ -16494,7 +15636,6 @@ msgstr "अन्त्य"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3154850\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "In a table"
msgstr "तालिकामा"
@@ -16503,7 +15644,6 @@ msgstr "तालिकामा"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3154873\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Moves to the end of the contents in the current cell."
msgstr "हालको कक्षमा सामाग्रीहरूको अन्त्यमा लैजान्छ."
@@ -16512,7 +15652,6 @@ msgstr "हालको कक्षमा सामाग्रीहरूक
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3155894\n"
-"47\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the end of the contents of the current cell. Press again to move the cursor to the last cell in the table. Press again to move the cursor to the end of the document."
msgstr "हालको कक्षको सामाग्रीहरूको अन्त्यमा कर्सर लैजान्छ. कर्सर तालिकाको अन्त्य कक्षमा फेरि लैजानका लागि फेरि थिच्नुहोस्. कर्सर कागजातको अन्त्यमा लैजानका लागि फेरि थिच्नुहोस्."
@@ -16521,7 +15660,6 @@ msgstr "हालको कक्षको सामाग्रीहरूक
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3155944\n"
-"50\n"
"help.text"
msgid "PgUp"
msgstr "PgUp"
@@ -16530,7 +15668,6 @@ msgstr "PgUp"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3148678\n"
-"54\n"
"help.text"
msgid "Scrolls up one page."
msgstr "एक पृष्ठ माथि स्क्रोल गर्दछ."
@@ -16539,7 +15676,6 @@ msgstr "एक पृष्ठ माथि स्क्रोल गर्द
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3148701\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the header."
msgstr "कर्सर हेडरमा लैजान्छ."
@@ -16548,7 +15684,6 @@ msgstr "कर्सर हेडरमा लैजान्छ."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3149998\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "PgDn"
msgstr "PgDn"
@@ -16557,7 +15692,6 @@ msgstr "PgDn"
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3153018\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "Scroll down one page."
msgstr "एक पृष्ठ तल स्क्रोल गर्दछ."
@@ -16566,7 +15700,6 @@ msgstr "एक पृष्ठ तल स्क्रोल गर्दछ."
msgctxt ""
"text_nav_keyb.xhp\n"
"par_id3148949\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Moves the cursor to the footer."
msgstr "कर्सर फुटरमा लैजान्छ."
@@ -16580,7 +15713,6 @@ msgid "Rotating Text"
msgstr "परिक्रमण पाठ"
#: text_rotate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"bm_id3155911\n"
@@ -16605,7 +15737,6 @@ msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object."
msgstr "तपाईँ पाठ परिक्रमण गर्न सक्नुहुन्छ जुन चित्राङ्कन वस्तुमा समावेश छ."
#: text_rotate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_rotate.xhp\n"
"par_id3153130\n"
@@ -16681,7 +15812,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"hd_id3155185\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Inserting an Entire Text Document\">Inserting an Entire Text Document</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"textdoc_inframe\"><link href=\"text/swriter/guide/textdoc_inframe.xhp\" name=\"Inserting an Entire Text Document\">कुल पाठ कागजात घुसाउँदा</link></variable>"
@@ -16698,7 +15828,6 @@ msgstr "पाठ फ्रेमहरू घुसाउँदा"
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3155855\n"
-"28\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file."
msgstr "तपाईँले फाइल घुसाउन चाहनुभएको कागजातको स्थानमा कर्सर राख्नुहोस् ।"
@@ -16707,7 +15836,6 @@ msgstr "तपाईँले फाइल घुसाउन चाहनुभ
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3147412\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>."
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - फाइल</emph>रोज्नुहोस् ."
@@ -16716,7 +15844,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - फाइल</emph>रोज
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3149839\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Locate the text document that you want to insert, and then click <emph>OK</emph>."
msgstr "तपाईँले घुसाउन चाहनु भएको पाठ कागजातलाई अवस्थित गराउनुहोस्, र <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ."
@@ -16725,7 +15852,6 @@ msgstr "तपाईँले घुसाउन चाहनु भएको
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3148858\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "The contents of the text document are embedded into the current document and are not updated if the source file is changed. If you want the contents to automatically update when you change the source document, insert the file as a link."
msgstr "पाठ कागजातहरूको सामाग्रीहरू हालको कागजातमा स्थापित हुन्छ र अद्यावधिक हुँदैन यदि स्रोत फाइल पिवर्तन भयो भने. यदि तपाईँ सामाग्रीहरू तपाईँले स्रोत कागजात परिवर्तन गरेको बला स्वत: अद्यावधिक होस् भन्ने चाहनुहुन्छ भने, फाइल लिङ्कको रूपमा घुसाउनुहोस्."
@@ -16734,7 +15860,6 @@ msgstr "पाठ कागजातहरूको सामाग्रीह
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"hd_id3156105\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link"
msgstr "लिङ्कको रूपमा कुल पाठ कागजात घुसाउँदा"
@@ -16743,7 +15868,6 @@ msgstr "लिङ्कको रूपमा कुल पाठ कागज
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3150096\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Place the cursor in the document where you want to insert the file."
msgstr "तपाईँले फाइल घुसाउन चाहनुभएको कागजातको स्थानमा कर्सर राख्नुहोस् ।"
@@ -16752,7 +15876,6 @@ msgstr "तपाईँले फाइल घुसाउन चाहनुभ
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3153404\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>."
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - सेक्सन</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -16761,13 +15884,11 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - सेक्सन</emph> र
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3153127\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Type a name in the <emph>New Section</emph> box, and then select the <emph>Link</emph> check box."
msgstr "<emph>नयाँ सेक्सन</emph> बाकसमा नाम टाइप गर्नुहोस् , र <emph>लिङ्क</emph>जाँच बाकस चयन गर्नुहोस् ."
#: textdoc_inframe.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3149642\n"
@@ -16779,7 +15900,6 @@ msgstr "<emph>फाइल नाम </emph>बाकसमा, फाइलक
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3149968\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Sections</item> box."
msgstr "यदि लक्ष पाठ कागजातले सेक्सनहरू समावेश गर्छ भने, तपाईँ <emph> सेक्सन</emph> बाकसहरूमा तपाईँले घुसाउन चाहनुभएको सेक्सन चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
@@ -16788,7 +15908,6 @@ msgstr "यदि लक्ष पाठ कागजातले सेक्
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3149619\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "If you want, set the formatting options for the section."
msgstr "यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, सेक्सनका लागि ढाँचा विकल्प सेट गर्नुहोस्."
@@ -16797,7 +15916,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, स
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3149862\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Insert</emph>."
msgstr "<emph>घुसाउनुहोस्</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -16806,7 +15924,6 @@ msgstr "<emph>घुसाउनुहोस्</emph> क्लिक गर्
msgctxt ""
"textdoc_inframe.xhp\n"
"par_id3145099\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>."
msgstr "$[officename] ले घुसाइएको सेक्सनको सामाग्रीहरू स्वत: अद्यावधिक गर्दछ जहिले स्रोत कागजात परिवर्तन हुन्छ. सेक्सनको म्यानुअल सामाग्रीहरू अद्यावधिक गर्नका लागि, <emph>उपकरणहरू - अद्यावधिक - सबै अद्यावधिक गर्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस्."
@@ -16831,7 +15948,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"hd_id3149695\n"
-"20\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyphen.xhp\" name=\"Hyphenation\">Hyphenation</link></variable>"
@@ -16840,7 +15956,6 @@ msgstr "<variable id=\"using_hyphen\"><link href=\"text/swriter/guide/using_hyph
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3155918\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "By default, $[officename] moves words that do not fit on a line to the next line. If you want, you can use automatic or manual hyphenation to avoid this behavior:"
msgstr "पूर्वनिर्धारितबाट, $[officename] शव्दहरू चलाउँदछ जुन अर्को पङ्क्तिको पङ्क्तिमा मिल्दैन. यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, यो व्यबहार खारेज गर्न तपाईँ स्वचालित वा म्यानुअल योजक चिन्ह प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ:"
@@ -16849,7 +15964,6 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारितबाट, $[officename] श
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"hd_id3155864\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "Automatic Hyphenation"
msgstr "स्वचालित हाइफनेसन"
@@ -16858,7 +15972,6 @@ msgstr "स्वचालित हाइफनेसन"
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3147414\n"
-"22\n"
"help.text"
msgid "Automatic hyphenation inserts hyphens where they are needed in a paragraph. This option is only available for paragraph styles and individual paragraphs."
msgstr "स्वचालित हाइफनेसनले हाइफन घुसाउँदछ जहाँ तिनीहरू अनुच्छेका लागि आवश्यक हुन्छ । यो विकल्प मात्र अनुच्छेद शैलीहरू र व्यक्तिगत अनुच्छेदहरूका लागि मात्र उपलब्ध हुन्छ."
@@ -16867,7 +15980,6 @@ msgstr "स्वचालित हाइफनेसनले हाइफन
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"hd_id3149832\n"
-"51\n"
"help.text"
msgid "To Automatically Hyphenate Text in a Paragraph"
msgstr "अनुच्छेदमा स्वत: पाठ योजक चिन्ह राख्दै"
@@ -16876,7 +15988,6 @@ msgstr "अनुच्छेदमा स्वत: पाठ योजक च
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3148850\n"
-"32\n"
"help.text"
msgid "Right-click in a paragraph, and choose <emph>Paragraph</emph>."
msgstr "दायाँ-क्लिक अनुच्छेदमा, र <emph>अनुच्छेद</emph>रोज्नुहोस् ."
@@ -16885,7 +15996,6 @@ msgstr "दायाँ-क्लिक अनुच्छेदमा, र <emp
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3156104\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "Click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>Text Flow</emph></link> tab."
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>पाठ प्रवाह</emph></link> ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ."
@@ -16894,7 +16004,6 @@ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\"><emph>प
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3150101\n"
-"35\n"
"help.text"
msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box."
msgstr "<emph>योजक चिन्ह </emph> क्षेत्रमा,<emph>स्वचालित</emph> जाँच बाकस चयन गर्नुहोस् ."
@@ -16903,7 +16012,6 @@ msgstr "<emph>योजक चिन्ह </emph> क्षेत्रमा,<
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3153121\n"
-"52\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -16912,7 +16020,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"hd_id3149629\n"
-"53\n"
"help.text"
msgid "To Automatically Hyphenate Text in Multiple Paragraphs"
msgstr "बहु अनुच्छेदहरूमा पाठ स्वचालित तरीकाले योजक चिन्हित गराउन:"
@@ -16921,7 +16028,6 @@ msgstr "बहु अनुच्छेदहरूमा पाठ स्वच
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3149644\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "If you want to automatically hyphenate more than one paragraph, use a paragraph style."
msgstr "यदि तपाईँ स्वचालित रूपमा एक भन्दा बढी अनुच्छेद योजक चिन्ह राख्न चाहनुहुन्छ भने, अनुच्छेद शैली प्रयोग गर्नुहोस्."
@@ -16930,13 +16036,11 @@ msgstr "यदि तपाईँ स्वचालित रूपमा ए
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3149956\n"
-"48\n"
"help.text"
msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" paragraph style, and then apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
msgstr "उदाहरणका लागि, स्वचालित योजक चिन्ह विकल्प सक्षम पार्नुहोस् \"पूर्वनिर्धारित\" अनुच्छेद शैलीका लागि, र अनुच्छेदहरूमा शैली लागू गर्नुहोस् जुन तपाईँ योजक चिन्ह राख्न चाहनुहुन्छ."
#: using_hyphen.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3149611\n"
@@ -16948,7 +16052,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph>
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3149867\n"
-"55\n"
"help.text"
msgid "Right-click the paragraph style that you want to hyphenate, and then choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "अनुच्छेद शैलीमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँ योजक चिन्ह राख्न चाहनुहुन्छ, र <emph>परिमार्जन</emph> रोज्नुहोस्."
@@ -16957,7 +16060,6 @@ msgstr "अनुच्छेद शैलीमा दायाँ-क्लि
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3145106\n"
-"56\n"
"help.text"
msgid "Click the Text Flow tab."
msgstr "<emph>पाठ प्रवाह</emph>ट्याब क्लिक गर्नहोस् ।"
@@ -16966,7 +16068,6 @@ msgstr "<emph>पाठ प्रवाह</emph>ट्याब क्लिक
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3149582\n"
-"57\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Hyphenation</emph> area, select the <emph>Automatically</emph> check box."
msgstr "<emph>योजक चिन्ह </emph> क्षेत्रमा,<emph>स्वचालित</emph> जाँच बाकस चयन गर्नुहोस्."
@@ -16975,7 +16076,6 @@ msgstr "<emph>योजक चिन्ह </emph> क्षेत्रमा,<
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3156250\n"
-"58\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -16984,7 +16084,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3145400\n"
-"59\n"
"help.text"
msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to hyphenate."
msgstr "तपाईँले योजक चिन्ह राख्न चाहनु भएको अनुच्छेदहरूमा शैली लागू गर्नुहोस्."
@@ -16993,7 +16092,6 @@ msgstr "तपाईँले योजक चिन्ह राख्न च
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"hd_id3145417\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Manual Hyphenation"
msgstr "म्यानुअल योजक चिन्ह"
@@ -17002,7 +16100,6 @@ msgstr "म्यानुअल योजक चिन्ह"
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3154400\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "You can insert a hyphen where you want on a line, or let $[officename] search for the words to hyphenate, and then offer a suggested hyphenation."
msgstr "तपाईँ योजक चिन्ह घुसाउन सक्नुहुन्छ जहाँ तपाईँ पङ्क्ति चाहनुहुन्छ, वा $[officename] योजक चिन्हका लागि शव्दहरूको खोजी गर्नुहोस्, र सुझाव गरिएको योजक चिन्ह प्रस्ताव गर्नुहोस्."
@@ -17019,7 +16116,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3153363\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)."
msgstr "द्रुत रूपमा योजक चिन्ह घुसाउनका लागि, शव्दमा क्लिक गर्नुहोस् जहाँ तपाईँ योजक चिन्ह थप गर्न चाहनुहुन्छ, र <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+योजक चिन्ह (-) थिच्नुहोस्."
@@ -17028,7 +16124,6 @@ msgstr "द्रुत रूपमा योजक चिन्ह घुस
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3154244\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "If you insert a manual hyphen in a word, the word is only hyphenated at the manual hyphen. No additional automatic hyphenation is applied for this word. A word with a manual hyphen will be hyphenated without regard to the settings on the <emph>Text Flow</emph> tab page."
msgstr "यदि तपाईँले म्यानुअल योजक चिन्ह शव्दमा घुसाउनु भयो भने, शव्द मात्र म्यानुअल योजक चिन्ह मा योजक चिन्ह हुन्छ. कुनै थप स्वचालित योजक चिन्ह यो शव्दका लागि लागू गरिएन. म्यानुअल योजक चिन्ह संगको शव्द योजक चिन्ह हुन्छ छायाकरण सँग सम्बन्धित नभएर नै <emph>पाठ प्रवाह</emph> ट्याब पृष्ठमा."
@@ -17037,7 +16132,6 @@ msgstr "यदि तपाईँले म्यानुअल योजक
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"hd_id3154847\n"
-"60\n"
"help.text"
msgid "To Manually Hyphenate Text in a Selection"
msgstr "चयनमा म्यानुअल तरीकाले पाठ योजक चिन्ह राख्न:"
@@ -17046,7 +16140,6 @@ msgstr "चयनमा म्यानुअल तरीकाले पाठ
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3154869\n"
-"61\n"
"help.text"
msgid "Select the text that you want to hyphenate."
msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ योजक चिन्ह राख्न चाहनुहुन्छ."
@@ -17055,7 +16148,6 @@ msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस् जुन तपाई
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3155886\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - भाषा - हाइफनेसन</emph> रोज्नुहोस् ।"
@@ -17064,7 +16156,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - भाषा - हाइफनेसन
msgctxt ""
"using_hyphen.xhp\n"
"par_id3154361\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">Text Flow</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\" name=\"Text Flow\">पाठ प्रवाह</link>"
@@ -17078,7 +16169,6 @@ msgid "Adding Bullets"
msgstr "गोलिचिन्हहरू थप गरिँदै"
#: using_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"bm_id3155186\n"
@@ -17111,7 +16201,6 @@ msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to."
msgstr "अनुच्छेद(हरू) चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ गोलिचिन्हहरूमा थप गर्न चाहनुहुन्छ."
#: using_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3149635\n"
@@ -17144,7 +16233,6 @@ msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem
msgstr "गोलिचिन्ह सूचीहरूको ढाँचा परिवर्तन गर्न, <emph>ढाँचा - गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन</emph>रोज्नुहोस् ."
#: using_numbered_lists.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbered_lists.xhp\n"
"par_id3153390\n"
@@ -17172,7 +16260,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"hd_id3147418\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">Adding Numbering</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"using_numbered_lists2\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbered_lists2.xhp\" name=\"Adding Numbering\">क्रमाङ्कन थप गर्दा</link></variable>"
@@ -17189,7 +16276,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id3153396\n"
-"23\n"
"help.text"
msgid "Select the paragraph(s) that you want to add numbering to."
msgstr "अनुच्छेद(हरू) चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ क्रमाङ्कनमा थप गर्न चाहनुहुन्छ."
@@ -17198,7 +16284,6 @@ msgstr "अनुच्छेद(हरू) चयन गर्नुहोस
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id3149968\n"
-"24\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>."
msgstr "<emph>ढाँचा</emph> पट्टीमा, <emph>क्रमाङ्कन खोल्नु/बन्द</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153125\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -17207,7 +16292,6 @@ msgstr "<emph>ढाँचा</emph> पट्टीमा, <emph>क्रम
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id3149573\n"
-"29\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting and the hierarchy of a numbered list, click in the list, and then open the <emph>Bullets and Numbering</emph> toolbar."
msgstr "क्रमाङ्कित सूचीको श्रृङ्खला र ढाँचा परिवर्तन गर्नलाई, सूचीमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन</emph> उपकरणपट्टी क्लिक गर्नुहोस् ."
@@ -17216,7 +16300,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कित सूचीको श्रृङ्ख
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id3153365\n"
-"25\n"
"help.text"
msgid "To remove numbering, select the numbered paragraphs, and then click the <emph>Numbering On/Off</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> Bar."
msgstr "क्रमाङ्कन हटाउनका लागि, क्रमाङ्कन अनुच्छेदहरू चयन गर्नुहोस्, र <emph>ढाँचा</emph> पट्टीमा <emph>क्रमाङ्कन सुरु/बन्द</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -17225,7 +16308,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कन हटाउनका लागि, क्
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"hd_id3154233\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "To Format a Numbered List"
msgstr "क्रमाङ्कित सूची ढाँचा गर्दा"
@@ -17234,7 +16316,6 @@ msgstr "क्रमाङ्कित सूची ढाँचा गर्द
msgctxt ""
"using_numbered_lists2.xhp\n"
"par_id3154246\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting of a numbered list, click in the list, then choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>."
msgstr "क्रमाङ्कन सूचीको ढाँचा परिवर्तन गर्न, सूचीमा क्लिक गर्नुहोस्, र <emph>ढाँचा - गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन</emph>रोज्नुहोस् ."
@@ -17259,7 +16340,6 @@ msgstr "<bookmark_value>क्रमाङ्कन; म्यानुअल
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"hd_id3155174\n"
-"30\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">Numbering and Numbering Styles</link> </variable>"
msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_numbering.xhp\" name=\"Numbering and Numbering Styles\">क्रमाङ्कन र क्रमाङ्कन शैलीहरू</link></variable>"
@@ -17268,7 +16348,6 @@ msgstr "<variable id=\"using_numbering\"><link href=\"text/swriter/guide/using_n
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149818\n"
-"26\n"
"help.text"
msgid "You can apply numbering to a paragraph manually or with a paragraph style."
msgstr "तपाईँ अनुच्छेदमा क्रमाङ्कन म्यानुअल तरीकाले वा अनुच्छेद शैलीद्वारा लागू गर्न सक्नुहुन्छ."
@@ -17282,20 +16361,17 @@ msgid "To Apply Numbering Manually"
msgstr ""
#: using_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3155866\n"
-"33\n"
"help.text"
msgid "To apply numbering manually, click in the paragraph, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar."
-msgstr "क्रमाङ्कन म्यानुअल तरीकाले लागू गर्न, अनुच्छेदमा क्लिक गर्नुहोस्, र <emph>ढाँचा गरिएको</emph> पट्टीमा <emph>क्रमाङ्कन सुरु/बन्द </emph>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ."
+msgstr ""
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3153405\n"
-"27\n"
"help.text"
msgid "You cannot apply manual numbering to paragraphs that are listed under \"Special Styles\" in the Styles and Formatting window."
msgstr "तपाईँ म्यानुअल क्रमाङ्कन अनुच्छेदहरूमा लागू गर्न सक्नुहुन्न जुन सूची गरिएको छ \"विशेष शैलीहरू\" शैलीहरू र ढाँचा गरिएको सञ्झ्याल भित्र."
@@ -17352,7 +16428,6 @@ msgstr "तपाईँ सङ्ख्या वा गोलिचिन्ह
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"hd_id3153123\n"
-"34\n"
"help.text"
msgid "To Apply Numbering With a Paragraph Style"
msgstr "क्रमाङ्कन अनुच्छेद शैली सँग लागू गर्न"
@@ -17361,13 +16436,11 @@ msgstr "क्रमाङ्कन अनुच्छेद शैली सँ
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3153137\n"
-"31\n"
"help.text"
msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply in a document. When you change the numbering format of the style, all paragraphs using the style are automatically updated."
msgstr "अनुच्छेद शैलीहरूले तपाईँलाई क्रमाङ्कन माथि ठूलो नियन्त्रण दिन्छ जुन तपाईँले कागजातमा लागू गर्नु भएको थियो. जब तपाईँले शैलीको क्रमाङ्कन ढाँचा परिवर्तन गर्नुभयो भने, सबै अनुच्छेदहरू शैली प्रयोग गरेर स्वत: अद्यावधिक हुन्छ."
#: using_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149646\n"
@@ -17379,26 +16452,22 @@ msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph>
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149599\n"
-"36\n"
"help.text"
msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and then choose <emph>Modify</emph>."
msgstr "अनुच्छेद शैलीमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँ क्रमाङ्कनमा लागू गर्न चाहनु हुन्थ्यो, र <emph>परिमार्जन गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस्."
#: using_numbering.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149850\n"
-"37\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Outline & Numbering</item> tab."
-msgstr "<emph>क्रमाङ्कन </emph>ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ."
+msgstr ""
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149874\n"
-"38\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering Style</item> box, select the type of numbering that you want to use."
msgstr "<emph>क्रमाङ्कन शैलीहरू</emph> बाकसमा, क्रमाङ्कनको प्रकार चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ प्रयोग गर्न चाहनु हुन्थ्यो."
@@ -17407,7 +16476,6 @@ msgstr "<emph>क्रमाङ्कन शैलीहरू</emph> बाक
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3145113\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -17416,7 +16484,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"using_numbering.xhp\n"
"par_id3149589\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "Apply the style to the paragraphs that you want to add numbering to."
msgstr "अनुच्छेदहरूमा शैलीमा तपाईँ क्रमाङ्कनमा थप गर्न चाहेको शैली लागू गर्नुहोस् ."
@@ -17441,7 +16508,6 @@ msgstr "<bookmark_value>पर्यायकोष; सम्बन्धित
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"hd_id3145576\n"
-"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"Thesaurus\">शब्दकोश</link></variable>"
@@ -17450,7 +16516,6 @@ msgstr "<variable id=\"using_thesaurus\"><link href=\"text/swriter/guide/using_t
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3149820\n"
-"16\n"
"help.text"
msgid "You can use the thesaurus to look up synonyms or related terms."
msgstr "तपाईँ पर्यायहरूका लागि शब्दकोश प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ, र सम्बन्धित शव्दहरू."
@@ -17459,7 +16524,6 @@ msgstr "तपाईँ पर्यायहरूका लागि शब्
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3155920\n"
-"17\n"
"help.text"
msgid "Click in the word that you want to look up or replace."
msgstr "तपाईँले हेर्न चाहनु भएको शव्दमा क्लिक गर्नुहोस्."
@@ -17468,7 +16532,6 @@ msgstr "तपाईँले हेर्न चाहनु भएको श
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3155867\n"
-"39\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7."
msgstr "<emph>उपकरणहरू - शब्दकोश</emph>रोज्नुहोस् , वा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7 थिच्नुहोस् ."
@@ -17477,7 +16540,6 @@ msgstr "<emph>उपकरणहरू - शब्दकोश</emph>रोज
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3149848\n"
-"40\n"
"help.text"
msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box."
msgstr "<emph>अर्थ </emph> सूचीमा, परिभाषा चयन गर्नुहोस् जुन शव्दको सामाग्रीसँग मिल्दो छ."
@@ -17486,7 +16548,6 @@ msgstr "<emph>अर्थ </emph> सूचीमा, परिभाषा च
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3153136\n"
-"45\n"
"help.text"
msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up."
msgstr "<emph>पर्यायवाचि शव्द </emph>सूचीमा परिवर्तन गर्ने शव्द चयन गर्नुहोस्."
@@ -17495,7 +16556,6 @@ msgstr "<emph>पर्यायवाचि शव्द </emph>सूचीम
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3149644\n"
-"46\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Replace</emph>."
msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
@@ -17504,7 +16564,6 @@ msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3156263\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "Initially, the thesaurus uses the language of the selected word in the document, if a thesaurus library for that language is installed. The title bar of the Thesaurus dialog displays the language in use."
msgstr "यदि तपाईँले बिभिन्न भाषा छायाकरण व्यक्तिगत शव्दहरूका लागि लागू गर्नु भयो भने, वा अनुच्छेदहरूमा, शब्दकोश लागू गरिएको भाषाका लागि प्रयोग हुन्छ."
@@ -17513,16 +16572,14 @@ msgstr "यदि तपाईँले बिभिन्न भाषा छ
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3145113\n"
-"18\n"
"help.text"
-msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"http://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
+msgid "To look up the word in a different language, click the Language button, and select one of the installed thesaurus languages. A thesaurus library may not be available for all installed languages. You can install languages with a thesaurus library from the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">Extensions</link> web page."
msgstr ""
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3196263\n"
-"19\n"
"help.text"
msgid "If a thesaurus library is installed for the language of a word, the context menu of the word shows a Synonyms submenu. Select any of the terms from the submenu to replace the word."
msgstr ""
@@ -17531,7 +16588,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"using_thesaurus.xhp\n"
"par_id3154392\n"
-"41\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">Thesaurus</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06020000.xhp\" name=\"Thesaurus\">शब्दकोश</link>"
@@ -17572,7 +16628,6 @@ msgstr "$[officename] शव्दहरू संकलन गर्दछ ज
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
"par_id3149346\n"
-"91\n"
"help.text"
msgid "If there is more than one word in the AutoCorrect memory that matches the three letters that you type, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab to cycle through the available words. To cycle in the opposite direction, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Tab."
msgstr "स्वत:सुधार स्मृतिमा एक भन्दा बढी शव्द छ भने जुनले तीन अक्षरहरू जोडा मिलाउँदछ जुन तपाईँले टाइप गर्नुभयो, उपलब्ध शव्दहरू मार्फत साइकल गर्न <item type=\"keycode\">Ctrl+Tab</item>थिच्नुहोस् . उल्टो दिशामा घुम्नलाई, <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+Tab</item>थिच्नुहोस् ."
@@ -17610,7 +16665,6 @@ msgid "To Switch off the Word Completion"
msgstr "शव्द पूर्णता स्विच बन्द गर्दा"
#: word_completion.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"word_completion.xhp\n"
"par_idN107A5\n"
@@ -17870,7 +16924,6 @@ msgstr ""
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
"hd_id3149686\n"
-"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Counting Words\">Counting Words</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"words_count\"><link href=\"text/swriter/guide/words_count.xhp\" name=\"Counting Words\">शव्दहरू गणना गर्दा</link></variable>"
@@ -17895,7 +16948,6 @@ msgstr "यदि तपाईँ कागजातको केही पा
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
"par_id3149821\n"
-"5\n"
"help.text"
msgid "To display extended statistics such as count of characters without spaces, double click the word count in the status bar, or choose <emph>Tools - Word Count</emph>."
msgstr ""
@@ -17952,7 +17004,6 @@ msgstr "कागजातको बारेमा केही बढी त
msgctxt ""
"words_count.xhp\n"
"par_id3147418\n"
-"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">File - Properties - Statistics</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\">फाइल - गुणहरू - तथ्याङ्कहरू</link>"
@@ -17966,7 +17017,6 @@ msgid "Wrapping Text Around Objects"
msgstr "पाठ वस्तुहरू वरिपरि बेर्दा"
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"bm_id3154486\n"
@@ -18079,7 +17129,6 @@ msgid "Select the graphic, right-click, and then choose <emph>Wrap - Edit Contou
msgstr "ग्राफिक चयन गर्नुहोस्, दायाँ क्लिक, र <emph>बेर्नुहोस् - सम्पादन रूपरेखा</emph>रोज्नुहोस् ।"
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3150231\n"
@@ -18088,7 +17137,6 @@ msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menu
msgstr "नयाँ रूपरेखा कोर्नका लागि उपकरणहरू प्रयोग गर्नुहोस्, र <emph>लागू गर्नुहोस् </emph>प्रतिमा (हरियो जाँच चिन्ह)क्लिक गर्नुहोस् ।"
#: wrap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrap.xhp\n"
"par_id3150947\n"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index 672d1bbbbc1..2e787a2f0ca 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-11 20:30+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-06 21:38+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1431376250.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1438897095.000000\n"
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
@@ -61,7 +61,7 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_230\n"
"help.text"
-msgid "The LibreLogo toolbar (View » Toolbars » Logo) contains turtle moving, program start, stop, home, clear screen, program editor/syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)."
+msgid "The LibreLogo toolbar (<item type=\"menuitem\">View - Toolbars - Logo</item>) contains turtle moving, program start, stop, home, clear screen, program editor/syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)."
msgstr ""
#: LibreLogo.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_345\n"
"help.text"
-msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools » Options » Language Settings » Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
+msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (<item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages - Western</item>) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
msgstr ""
#: LibreLogo.xhp
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1060\n"
"help.text"
-msgid "HOME ; reset initial turtle settings and position<br/>"
+msgid "HOME ; reset initial turtle position<br/>"
msgstr ""
#: LibreLogo.xhp
@@ -1253,7 +1253,7 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1590\n"
"help.text"
-msgid "TO tree location<br/> PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ] ; grouped shapes in a grouped shape<br/>"
+msgid "TO tree location<br/> PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [230, 400] tree [300, 400] ] ; grouped shapes in a grouped shape<br/>"
msgstr ""
#: LibreLogo.xhp
@@ -1317,7 +1317,7 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1630\n"
"help.text"
-msgid "Use picture to keep the consistency of positions and line shapes at the left border of Writer:"
+msgid "Use PICTURE to keep the consistency of positions and line shapes at the left border of Writer:"
msgstr ""
#: LibreLogo.xhp
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1940\n"
"help.text"
-msgid "TO triangle<br/> REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>"
+msgid "TO triangle<br/> REPEAT 2 [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>"
msgstr ""
#: LibreLogo.xhp
@@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2630\n"
"help.text"
-msgid "IF SEARCH (“\\w”, word) [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>"
+msgid "IF SEARCH (“\\w”, \"word\") [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>"
msgstr ""
#: LibreLogo.xhp
diff --git a/source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 3033ce46ca0..ee7090272e5 100644
--- a/source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/ne/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -1399,7 +1399,6 @@ msgid "Edit"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
@@ -1407,20 +1406,6 @@ msgctxt ""
"value.text"
msgid "~Edit..."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन गर्नुहोस्...\n"
-"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन...\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन गर्नुहोस्...\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन गर्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन गर्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन गर्नुहोस्...\n"
-"#-#-#-#-# xsltdialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन गर्नुहोस्..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6015,7 +6000,6 @@ msgid "Paste ~Special..."
msgstr "विशेष टाँस्नुहोस्..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBDelete\n"
@@ -6023,24 +6007,6 @@ msgctxt ""
"value.text"
msgid "Delete"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Delete\n"
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# navipi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# dlged.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6088,7 +6054,6 @@ msgid "Open..."
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBTableDelete\n"
@@ -6096,24 +6061,6 @@ msgctxt ""
"value.text"
msgid "Delete"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Delete\n"
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# navipi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# dlged.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6143,7 +6090,6 @@ msgid "Open Database Object..."
msgstr "डाटाबेस वस्तु खोल्नुहोस्..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryDelete\n"
@@ -6151,24 +6097,6 @@ msgctxt ""
"value.text"
msgid "Delete"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Delete\n"
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# navipi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# dlged.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6198,7 +6126,6 @@ msgid "Open Database Object..."
msgstr "डाटाबेस वस्तु खोल्नुहोस्..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBFormDelete\n"
@@ -6206,24 +6133,6 @@ msgctxt ""
"value.text"
msgid "Delete"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Delete\n"
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# navipi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# dlged.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6253,7 +6162,6 @@ msgid "Open Database Object..."
msgstr "डाटाबेस वस्तु खोल्नुहोस्..."
#: DbuCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBReportDelete\n"
@@ -6261,24 +6169,6 @@ msgctxt ""
"value.text"
msgid "Delete"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Delete\n"
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# navipi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# dlged.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मेट्नुहोस्"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28820,7 +28710,6 @@ msgid "Text Wrap..."
msgstr "पाठ बेर्ने..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TextWrap\n"
@@ -28828,20 +28717,6 @@ msgctxt ""
"value.text"
msgid "~Edit..."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन गर्नुहोस्...\n"
-"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन...\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन गर्नुहोस्...\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन गर्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन गर्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन गर्नुहोस्...\n"
-"#-#-#-#-# xsltdialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन गर्नुहोस्..."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29427,7 +29302,6 @@ msgid "Next Element"
msgstr "द्रष्टव्य सम्पादन गर्नुहोस्"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateBack\n"
@@ -29435,18 +29309,6 @@ msgctxt ""
"value.text"
msgid "Back"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"पछाडि\n"
-"#-#-#-#-# schedule.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"पछाडि\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"पछाडि\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"पछाडि\n"
-"#-#-#-#-# Localization.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Back\n"
-"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"पछाडि"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/sc/source/ui/src.po b/source/ne/sc/source/ui/src.po
index 7a8d7741b00..0a4ee48053e 100644
--- a/source/ne/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/ne/sc/source/ui/src.po
@@ -2976,23 +2976,12 @@ msgid "Rectangle"
msgstr "आयात"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"STR_SHAPE_LINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Line"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Line\n"
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रेखा\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रेखा\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रेखा\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"लाइन"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -3027,19 +3016,12 @@ msgid "Option Button"
msgstr "विकल्प बटन"
#: globstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"globstr.src\n"
"STR_FORM_LABEL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n"
"string.text"
msgid "Label"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"लेबल\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"लेबुल\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"लेबुल"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -23532,17 +23514,12 @@ msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets"
msgstr "%PRODUCTNAME स्प्रेडसिट"
#: scstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scstring.src\n"
"STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY\n"
"string.text"
msgid "(read-only)"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# view.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-" (पढ्नका लागि मात्र)\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-" (पढ्ने मात्र)"
#: scstring.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/scp2/source/extensions.po b/source/ne/scp2/source/extensions.po
index 00454095b87..51ae4492f49 100644
--- a/source/ne/scp2/source/extensions.po
+++ b/source/ne/scp2/source/extensions.po
@@ -113,30 +113,20 @@ msgid "LanguageTool Open Source language checker"
msgstr ""
#: module_extensions.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n"
"LngText.text"
msgid "MySQL Connector"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रेखा योजक\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रेखा जडानकर्ता"
#: module_extensions.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_extensions.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_MARIADBC\n"
"LngText.text"
msgid "MySQL Connector"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रेखा योजक\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रेखा जडानकर्ता"
#: module_extensions.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/sd/source/ui/app.po b/source/ne/sd/source/ui/app.po
index 77fc3387fc6..fa9de8efa91 100644
--- a/source/ne/sd/source/ui/app.po
+++ b/source/ne/sd/source/ui/app.po
@@ -2114,23 +2114,12 @@ msgid "Set Background Image for Slide ..."
msgstr "स्लाइडका लागि पृष्ठभूमि तस्बीर सेट गर्नुहोस् ..."
#: strings.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"strings.src\n"
"RID_ANNOTATIONS_START\n"
"string.text"
msgid "Comments"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"द्रष्टव्यहरू\n"
-"#-#-#-#-# navipi.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"द्रष्टव्य\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"टिप्पणीहरू\n"
-"#-#-#-#-# res.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"टिप्पणीहरू\n"
-"#-#-#-#-# xsltdialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"टिप्पणीहरू"
#: strings.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/sfx2/source/dialog.po b/source/ne/sfx2/source/dialog.po
index 3221655f737..bf44da391cd 100644
--- a/source/ne/sfx2/source/dialog.po
+++ b/source/ne/sfx2/source/dialog.po
@@ -596,19 +596,12 @@ msgid "Undock"
msgstr ""
#: templdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"templdlg.src\n"
"STR_STYLE_ELEMTLIST\n"
"string.text"
msgid "Style List"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"शैली\n"
-"#-#-#-#-# doc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"शैलीहरू\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"शैलीहरू"
#: templdlg.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/svx/source/dialog.po b/source/ne/svx/source/dialog.po
index f549c9f637f..9add8fe482b 100644
--- a/source/ne/svx/source/dialog.po
+++ b/source/ne/svx/source/dialog.po
@@ -2106,25 +2106,12 @@ msgid "From the Middle, Violet"
msgstr "बायाँ माथि बाट"
#: sdstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT38\n"
"string.text"
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"तेर्सो\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"तेर्सो\n"
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"तेर्सो\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"तेर्सो\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"तेर्सो \n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"तेर्सो"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2151,25 +2138,12 @@ msgid "Horizontal Orange"
msgstr "तेर्सो रेखा"
#: sdstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT42\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Red"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"तेर्सो\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"तेर्सो\n"
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"तेर्सो\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"तेर्सो\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"तेर्सो \n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"तेर्सो"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -2268,17 +2242,12 @@ msgid "Vertical Green"
msgstr "ठाडो भित्र"
#: sdstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GRDT55\n"
"string.text"
msgid "Vertical Orange"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ठाडो रेखा\n"
-"#-#-#-#-# basicide.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ठाडो लाइन"
#: sdstring.src
msgctxt ""
@@ -3326,29 +3295,12 @@ msgid "Theme Items"
msgstr ""
#: sdstring.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sdstring.src\n"
"RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Preview"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Preview\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"पूर्ववलोकन\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"पूर्वावलोकन\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"पूर्वावलोकन\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"पूर्ववलोकन\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"पूर्वावलोकन\n"
-"#-#-#-#-# scanner.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"पूर्वावलोकन\n"
-"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"पूर्वावलोकन"
#: sdstring.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/svx/source/src.po b/source/ne/svx/source/src.po
index a4ff19bb176..d4c644945b5 100644
--- a/source/ne/svx/source/src.po
+++ b/source/ne/svx/source/src.po
@@ -17,7 +17,6 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1487872496.000000\n"
#: errtxt.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRCTX\n"
@@ -25,18 +24,6 @@ msgctxt ""
"itemlist.text"
msgid "Error"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"त्रुटि\n"
-"#-#-#-#-# importwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"त्रुटि\n"
-"#-#-#-#-# Localization.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Error\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"त्रुटि\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"त्रुटि\n"
-"#-#-#-#-# gui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"त्रुटि"
#: errtxt.src
msgctxt ""
@@ -345,7 +332,6 @@ msgid "Nonexistent file."
msgstr "अवस्थित नभएको फाइल ।"
#: errtxt.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"errtxt.src\n"
"RID_ERRHDL\n"
@@ -353,10 +339,6 @@ msgctxt ""
"itemlist.text"
msgid "File already exists."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"फाइल पहिल्यै अवस्थित छ ।\n"
-"#-#-#-#-# classes.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"फाइल पहिला नै अवस्थित छ ।"
#: errtxt.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/svx/source/svdraw.po b/source/ne/svx/source/svdraw.po
index b9131699810..d9e0f969dee 100644
--- a/source/ne/svx/source/svdraw.po
+++ b/source/ne/svx/source/svdraw.po
@@ -3959,16 +3959,9 @@ msgid "Tables"
msgstr "तालिकाहरू"
#: svdstr.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"svdstr.src\n"
"STR_ObjNameSingulFONTWORK\n"
"string.text"
msgid "Font work"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# core.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"फन्टवर्क\n"
-"#-#-#-#-# toolbars.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"फन्ट-कार्य\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"फन्टकार्य"
diff --git a/source/ne/sw/source/core/unocore.po b/source/ne/sw/source/core/unocore.po
index dfb87cba522..f475d9fc2f1 100644
--- a/source/ne/sw/source/core/unocore.po
+++ b/source/ne/sw/source/core/unocore.po
@@ -33,29 +33,12 @@ msgid "Column %COLUMNLETTER"
msgstr "स्तम्भ %COLUMNLETTER"
#: unocore.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"unocore.src\n"
"STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER\n"
"string.text"
msgid "Character"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Character\n"
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"क्यारेक्टर\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"क्यारेक्टर\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"क्यारेक्टर\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"क्यारेक्टर\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"क्यारेक्टर\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"क्यारेक्टर\n"
-"#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"क्यारेक्टर"
#: unocore.src
msgctxt ""
@@ -74,48 +57,20 @@ msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
#: unocore.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"unocore.src\n"
"STR_STYLE_FAMILY_PAGE\n"
"string.text"
msgid "Pages"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"पृष्ठहरू\n"
-"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Pages\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"पृष्ठ\n"
-"#-#-#-#-# res.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"पृष्ठहरू\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"पृष्ठहरू\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"पृष्ठहरू"
#: unocore.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"unocore.src\n"
"STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING\n"
"string.text"
msgid "Numbering"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"क्रमाङ्कन\n"
-"#-#-#-#-# fldui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"क्रमाङ्कन\n"
-"#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"क्रमाङ्कन\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"क्रमाङ्कन\n"
-"#-#-#-#-# frmdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"क्रमाङ्कन\n"
-"#-#-#-#-# appl.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"क्रमाङ्कन\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सङ्ख्याङ्कन"
#: unocore.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/sw/source/ui/config.po b/source/ne/sw/source/ui/config.po
index 9f9a8bbd132..5c5f934cd70 100644
--- a/source/ne/sw/source/ui/config.po
+++ b/source/ne/sw/source/ui/config.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-11 18:54+0000\n"
-"Last-Translator: system user <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-11 19:38+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1449860095.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1457725105.000000\n"
#: optdlg.src
msgctxt ""
@@ -103,23 +103,12 @@ msgid "Form control~s"
msgstr "नियन्त्रणहरू"
#: optdlg.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optdlg.src\n"
"STR_PRINTOPTUI_COLOR\n"
"string.text"
msgid "Color"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रङ\n"
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रङ\n"
-"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रङ\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रङ\n"
-"#-#-#-#-# engine3d.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Color"
#: optdlg.src
#, fuzzy
@@ -417,13 +406,3 @@ msgctxt ""
"itemlist.text"
msgid "Line"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# report.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Line\n"
-"#-#-#-#-# utlui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रेखा\n"
-"#-#-#-#-# UI.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रेखा\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"रेखा\n"
-"#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"लाइन"
diff --git a/source/ne/sw/source/ui/docvw.po b/source/ne/sw/source/ui/docvw.po
index 1c4c768844f..ec485eab244 100644
--- a/source/ne/sw/source/ui/docvw.po
+++ b/source/ne/sw/source/ui/docvw.po
@@ -129,39 +129,12 @@ msgid "Author"
msgstr "लेखक"
#: access.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"access.src\n"
"STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME\n"
"string.text"
msgid "Date"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# ribbar.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मिति\n"
-"#-#-#-#-# misc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मिति\n"
-"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"Date\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मिति\n"
-"#-#-#-#-# dbgui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मिति\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मिति\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मिति\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मिति\n"
-"#-#-#-#-# analysis.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मिति\n"
-"#-#-#-#-# contnr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मिति\n"
-"#-#-#-#-# resource.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मिति\n"
-"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मिति\n"
-"#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"मिति"
#: access.src
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/swext/mediawiki/help.po b/source/ne/swext/mediawiki/help.po
index 9832b8436b7..9da96cc40bc 100644
--- a/source/ne/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/ne/swext/mediawiki/help.po
@@ -465,13 +465,12 @@ msgid "Paragraphs"
msgstr "अनुच्छेदहरू"
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id4436475\n"
"help.text"
msgid "Alignment"
-msgstr "#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nAlignment\\n#-#-#-#-# config.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nपङ्क्तिबद्धता\\n#-#-#-#-# fmtui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nपङ्क्तिबद्धता\\n#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nपङ्क्तिबद्धता\\n#-#-#-#-# styleui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nपङ्क्तिबद्धता\\n#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nपङ्क्तिबद्धता\\n#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nपङ्क्तिबद्धता\\n#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nपङ्क्तिबद्धता\\n#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nपङ्क्तिबद्धता\\n#-#-#-#-# dialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nपङ्क्तिबद्धता\\n#-#-#-#-# items.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nपङ्क्तिबद्ध गर्नुहोस्\\n#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nपङ्क्तिबद्धता"
+msgstr ""
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -586,13 +585,12 @@ msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformat
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id425122\n"
"help.text"
msgid "Borders"
-msgstr "#-#-#-#-# table.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nकिनाराहरू\\n#-#-#-#-# chrdlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nकिनाराहरू\\n#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nकिनारहरू\\n#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nकिनाराहरू\\n#-#-#-#-# tbxctrls.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\\nकिनाराहरू"
+msgstr ""
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/ne/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index de3b312821e..7e729d178d3 100644
--- a/source/ne/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/ne/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -2,18 +2,19 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-01-06 20:19+0200\n"
-"Last-Translator: Saaz <saaz.rai@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-27 10:16+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369649791.000000\n"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -124,7 +125,6 @@ msgid "Wiki article"
msgstr ""
#: WikiExtension.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
@@ -132,23 +132,8 @@ msgctxt ""
"value.text"
msgid "No"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"No\n"
-"#-#-#-#-# index.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"होइन\n"
-"#-#-#-#-# tabledesign.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"होइन\n"
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"होइन\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"होइन\n"
-"#-#-#-#-# sbx.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"होइन\n"
-"#-#-#-#-# svdraw.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"होइन"
#: WikiExtension.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
@@ -156,22 +141,6 @@ msgctxt ""
"value.text"
msgid "OK"
msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ठीक छ\n"
-"#-#-#-#-# euro.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ठीक छ\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ठीक छ\n"
-"#-#-#-#-# Localization.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"OK\n"
-"#-#-#-#-# propctrlr.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ठीक छ\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ठिक छ\n"
-"#-#-#-#-# all.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ठीक छ\n"
-"#-#-#-#-# gui.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"ठीक छ"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -183,7 +152,6 @@ msgid "Yes"
msgstr "हो"
#: WikiExtension.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
@@ -191,17 +159,8 @@ msgctxt ""
"value.text"
msgid "~Add..."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# src.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"थप गर्नुहोस्...\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"थप्नुहोस्...\n"
-"#-#-#-#-# formwizard.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"थप्नुहोस्...\n"
-"#-#-#-#-# animations.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"थप्नुहोस्..."
#: WikiExtension.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
@@ -209,20 +168,6 @@ msgctxt ""
"value.text"
msgid "~Edit..."
msgstr ""
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन गर्नुहोस्...\n"
-"#-#-#-#-# pagedlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन...\n"
-"#-#-#-#-# source.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन गर्नुहोस्...\n"
-"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन गर्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# app.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन गर्नुहोस्\n"
-"#-#-#-#-# inc.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन गर्नुहोस्...\n"
-"#-#-#-#-# xsltdialog.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n"
-"सम्पादन गर्नुहोस्..."
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""