aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ne
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-05-28 13:39:18 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-05-28 14:01:55 +0200
commitec1c55a3ad8023f983edd40935682c8dc198ef54 (patch)
tree12f7f2060e683625c876117c0f5efb4f95b1d7bd /source/ne
parentadb3b92c5d9fff53ba638017eda2a2536ff8beb4 (diff)
update translations for 6.0.5 rc1
Change-Id: Ibb75f167c59e3803231651545288a162878dc68c
Diffstat (limited to 'source/ne')
-rw-r--r--source/ne/basctl/messages.po8
-rw-r--r--source/ne/basic/messages.po8
-rw-r--r--source/ne/chart2/messages.po38
-rw-r--r--source/ne/cui/messages.po25
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/auxiliary.po50
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po28
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/01.po234
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/04.po8
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/05.po8
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po86
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/schart/01.po14
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po10
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/00.po112
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/01.po238
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/02.po26
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/04.po10
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/05.po8
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po10
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po22
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po50
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po52
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/01.po10
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/02.po8
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po10
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/smath/01.po40
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/smath/guide.po8
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po10
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/00.po22
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po122
-rw-r--r--source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po268
-rw-r--r--source/ne/wizards/source/resources.po8
31 files changed, 770 insertions, 781 deletions
diff --git a/source/ne/basctl/messages.po b/source/ne/basctl/messages.po
index 2718f9cb97e..2bb847d2627 100644
--- a/source/ne/basctl/messages.po
+++ b/source/ne/basctl/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-28 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: sagarchhetri <email@sagarchhetri.com.np>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-14 12:51+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524909806.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526302268.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "प्रस्तुत भाषाहरू:"
#: managelanguages.ui:83
msgctxt "managelanguages|label2"
msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages."
-msgstr ""
+msgstr "यदि प्रयोगकर्ता इन्टरफेस लोकेलका लागि स्थानियकरण प्रस्तुत नभएमा पूर्वनिर्धारित भाषा प्रयोग गरिन्छ। यसको अतिरिक्त पूर्वनिर्धारित भाषाका सबै स्ट्रिङ नयाँ थपिएका भाषाको स्रोतमा प्रतिलिपि गरिन्छन्।"
#: managelanguages.ui:108
msgctxt "managelanguages|add"
diff --git a/source/ne/basic/messages.po b/source/ne/basic/messages.po
index ec0b5249719..8ead392b4fb 100644
--- a/source/ne/basic/messages.po
+++ b/source/ne/basic/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-05 06:10+0000\n"
-"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-21 16:23+0000\n"
+"Last-Translator: निराजन पन्त <nirajan_pant@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1522908638.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526919780.000000\n"
#: basic.hrc:27
msgctxt "RID_BASIC_START"
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "अति धेरै DLL अनुप्रयोग क्लाइ
#: basic.hrc:154
msgctxt "RID_BASIC_START"
msgid "For loop not initialized."
-msgstr "'फार लुप' थालनी गर्न सकिएन। "
+msgstr "'फर लूप' थालनी गरिएको छैन्।"
#: basic.hrc:155
msgctxt "RID_BASIC_START"
diff --git a/source/ne/chart2/messages.po b/source/ne/chart2/messages.po
index ddca28b193c..0bdc9323580 100644
--- a/source/ne/chart2/messages.po
+++ b/source/ne/chart2/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-16 15:40+0000\n"
-"Last-Translator: algosig <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-21 16:23+0000\n"
+"Last-Translator: निराजन पन्त <nirajan_pant@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1523893251.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526919799.000000\n"
#: strings.hrc:24
msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgstr "पोलिनोमियल"
#: strings.hrc:154
msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE"
msgid "Moving average"
-msgstr "चल औसत: "
+msgstr "औसत सार्दैछ"
#: strings.hrc:155
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
@@ -1216,12 +1216,12 @@ msgstr "परामितिहरू"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:591
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Positive Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "माथिल्लो सूचक त्रुटि पट्टीको लागि दायरा चयन गर्नुहोस"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:602
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS"
msgid "Select Range for Negative Error Bars"
-msgstr ""
+msgstr "तल्लो सूचक त्रुटि पट्टीको लागि दायरा चयन गर्नुहोस"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:613
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
@@ -1364,25 +1364,21 @@ msgid "_Title"
msgstr "शीर्षक"
#: inserttitledlg.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle"
msgid "_Subtitle"
msgstr "उप-शीर्षक"
#: inserttitledlg.ui:166
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis"
msgid "_X axis"
msgstr "X अक्ष"
#: inserttitledlg.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis"
msgid "_Y axis"
msgstr "Y अक्ष"
#: inserttitledlg.ui:194
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis"
msgid "_Z axis"
msgstr "Z अक्ष"
@@ -1393,22 +1389,19 @@ msgid "Axes"
msgstr "अक्षहरू"
#: inserttitledlg.ui:283
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis"
msgid "X _axis"
msgstr "X अक्ष"
#: inserttitledlg.ui:297
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis"
msgid "Y ax_is"
msgstr "Y अक्ष"
#: inserttitledlg.ui:338
-#, fuzzy
msgctxt "inserttitledlg|label2"
msgid "Secondary Axes"
-msgstr "गौण X अक्ष"
+msgstr "गौण अक्षहरू"
#: paradialog.ui:8
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
@@ -1418,7 +1411,7 @@ msgstr "अनुच्छेद"
#: paradialog.ui:105
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "इन्डेन्ट र खाली स्थान"
#: paradialog.ui:127
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
@@ -1438,40 +1431,39 @@ msgstr "ट्याबहरू"
#: sidebaraxis.ui:18
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label"
msgid "Show labels"
-msgstr ""
+msgstr "लेबुलहरू देखाउनुहोस्"
#: sidebaraxis.ui:32
msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse"
msgid "Reverse direction"
-msgstr ""
+msgstr "उल्टो दिशा"
#: sidebaraxis.ui:56
msgctxt "sidebaraxis|label1"
msgid "_Label position:"
-msgstr ""
+msgstr "लेबुल स्थिति:"
#: sidebaraxis.ui:70
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis"
-msgstr ""
+msgstr "नजिकको अक्ष"
#: sidebaraxis.ui:71
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Near Axis (other side)"
-msgstr ""
+msgstr "अक्षको नजिकमा (अर्को भागमा)"
#: sidebaraxis.ui:72
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside start"
-msgstr ""
+msgstr "बाहिर सुरु"
#: sidebaraxis.ui:73
msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position"
msgid "Outside end"
-msgstr ""
+msgstr "बाहिर अन्त"
#: sidebaraxis.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "sidebaraxis|label2"
msgid "_Text orientation:"
msgstr "पाठ अभिमूखिकरण"
diff --git a/source/ne/cui/messages.po b/source/ne/cui/messages.po
index 376b9a9cd28..5b5f8f255ad 100644
--- a/source/ne/cui/messages.po
+++ b/source/ne/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 12:37+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-29 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-21 16:25+0000\n"
"Last-Translator: निराजन पन्त <nirajan_pant@yahoo.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525020527.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526919929.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -22,10 +22,9 @@ msgid "LibreOffice"
msgstr "ओपनअफिस डट अर्ग"
#: personalization.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
-msgstr "संक्षेप: "
+msgstr "सार"
#: personalization.hrc:33
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -869,7 +868,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:195
msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR"
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
-msgstr "एउटा अज्ञात त्रुटि उत्पन्न भयो। "
+msgstr "एउटा अज्ञात त्रुटि उत्पन्न भयो। खोज सम्पन्न गर्न सकिएन।"
#: strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD"
@@ -1486,7 +1485,7 @@ msgstr "रंग हाइलाइट गर्ने"
#: strings.hrc:345
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
msgid "Use replacement table"
-msgstr "प्रतिस्थापन तालिका प्रयोग गर्नुहोस् "
+msgstr "प्रतिस्थापन तालिका प्रयोग गर्नुहोस्"
#: strings.hrc:346
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
@@ -1611,7 +1610,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:371
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA"
msgid "Selected Theme: "
-msgstr "चयन गरिएको थिमहरु:"
+msgstr "छनौट गरिएका थीमहरू:"
#: strings.hrc:372
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING"
@@ -1918,7 +1917,7 @@ msgstr "पत्र गाभ्ने इमेल"
#: treeopt.hrc:85
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr "%PRODUCTNAME लेखक/वेब "
+msgstr "%PRODUCTNAME राइटर/वेब"
#: treeopt.hrc:86
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
@@ -2167,7 +2166,7 @@ msgstr "सम्पादन गर्नुहोस्"
#: aboutconfigdialog.ui:182
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr "रिसेट गर्नुहोस् "
+msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
#: aboutconfigvaluedialog.ui:9
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog"
@@ -5308,10 +5307,9 @@ msgid "Theme ID"
msgstr ""
#: gallerythemeiddialog.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
-msgstr "ID: "
+msgstr "ID:"
#: gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
@@ -5726,7 +5724,7 @@ msgstr "लागू गर्नुहोस्"
#: hyperlinkdialog.ui:84
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr "रिसेट गर्नुहोस् "
+msgstr "रिसेट गर्नुहोस्"
#: hyperlinkdocpage.ui:39
#, fuzzy
@@ -7549,7 +7547,6 @@ msgid "Select a Java Runtime Environment"
msgstr "एउटा Java Runtime Environment चयन गर्नुहोस्"
#: optadvancedpage.ui:254
-#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|javapath"
msgid "Location: "
msgstr "स्थान:"
@@ -10089,7 +10086,7 @@ msgstr "सामान्य"
#: positionpage.ui:89
msgctxt "positionpage|subscript"
msgid "Subscript"
-msgstr "सवस्क्रिप्ट "
+msgstr "सवस्क्रिप्ट"
#: positionpage.ui:121
msgctxt "positionpage|raiselower"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ne/helpcontent2/source/auxiliary.po
index c8a06f12a0d..99ed01469f5 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-15 09:01+0000\n"
-"Last-Translator: algosig <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-05 10:23+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1523782861.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1525515837.000000\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"0405\n"
"node.text"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "मुद्रण गर्दैछ"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"0407\n"
"node.text"
msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "वस्तुहरू, ग्राफिक्स र बिटम्यापहरू"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"0408\n"
"node.text"
msgid "Groups and Layers"
-msgstr ""
+msgstr "समूहहरू र तहहरू"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"0409\n"
"node.text"
msgid "Text in Presentations and Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "प्रस्तुतिहरू र चित्रहरूमा पाठ"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"0410\n"
"node.text"
msgid "Viewing"
-msgstr ""
+msgstr "हेर्दै"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"0411\n"
"node.text"
msgid "Slide Shows"
-msgstr ""
+msgstr "स्लाइड प्रदर्शनहरु"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"0301\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य जानकारी तथा प्रयोगकर्ता इन्टरफेस उपयोग"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"0302\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr ""
+msgstr "कमान्ड तथा मेनु सन्दर्भ"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"0303\n"
"node.text"
msgid "Working with Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "सुत्रसँग कार्य गर्दा"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"02\n"
"help_section.text"
msgid "Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ कागजातहरु"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"0201\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य जानकारी तथा प्रयोगकर्ता इन्टरफेस उपयोग"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -638,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"0202\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr ""
+msgstr "कमान्ड तथा मेनु सन्दर्भ"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"0203\n"
"node.text"
msgid "Creating Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ कागजातहरू सिर्जना गरिँदैछ"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"0204\n"
"node.text"
msgid "Graphics in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "पाठ कागजातहरूमा ग्राफिक्स"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"0216\n"
"node.text"
msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages"
-msgstr ""
+msgstr "हिज्जे परीक्षक, पर्यायकोषहरु र भाषाहरू"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"0218\n"
"node.text"
msgid "Troubleshooting Tips"
-msgstr ""
+msgstr "समस्या निवारण सुझावहरू"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"0219\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
-msgstr ""
+msgstr "लोड गर्ने,सङ्ग्रह गर्ने,आयात गर्ने र निर्यात गर्ने"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"0220\n"
"node.text"
msgid "Master Documents"
-msgstr ""
+msgstr "मुख्य कागाजातहरू"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"0221\n"
"node.text"
msgid "Links and References"
-msgstr ""
+msgstr "लिङ्कहरू र सन्दर्भहरू"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"0222\n"
"node.text"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "मुद्रण गर्दै"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"0223\n"
"node.text"
msgid "Searching and Replacing"
-msgstr ""
+msgstr "खोज्ने र बदल्ने"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -830,4 +830,4 @@ msgctxt ""
"06\n"
"help_section.text"
msgid "HTML Documents"
-msgstr ""
+msgstr "HTML कागजातहरू"
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 01a332299de..3c75d925168 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-02 13:58+0000\n"
-"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-05 10:28+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1519999106.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1525516120.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Access2Base"
-msgstr ""
+msgstr "Access2Base"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"bm_idA2B001\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>Access2Base</bookmark_value>"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B002\n"
"help.text"
msgid "Access2Base"
-msgstr ""
+msgstr "Access2Base"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B003\n"
"help.text"
msgid "What is Access2Base ?"
-msgstr ""
+msgstr "Access2Base भनेको के हो?"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B004\n"
"help.text"
msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"."
-msgstr ""
+msgstr "Access2Base म्याक्रोसको एक लिब्रेअफिस बेसिक पुस्तकालय (व्यवसाय वा व्यक्तिगत) अनुप्रयोग विकासकर्ता र उन्नत प्रयोगकर्ताहरूको लागि हो। यो \"लिब्रेअफिस म्याक्रोस र संवाद\" मा भण्डारण गरिएको एक पुस्तकालय हो।"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B005\n"
"help.text"
msgid "The provided macros implement functionalities, all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable from a LibreOffice <emph>Base</emph> application only."
-msgstr ""
+msgstr "प्रदान गरिएको म्याक्रोले सीधा माइक्रोसफ्ट एक्सेस पहुँच द्वारा प्रेरित कार्यक्षमताहरू कार्यान्वयन गर्छ। म्याक्रोहरू लिब्रेअफिस <emph> आधार </emph> अनुप्रयोगबाट मात्र सुलभ छन्।"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B006\n"
"help.text"
msgid "The API provided by Access2Base is intended to be more concise, intuitive and easy to learn than the standard UNO API (API = Application Programming Interface)."
-msgstr ""
+msgstr "Access2Base द्वारा प्रदान गरिएको एपीआई मानक यूएन्ओ एपीआई (एपीआई = अनुप्रयोग प्रोग्रामिङ इन्टरफेस)को तुलनामा अधिक संक्षिप्त, सहज र सिक्न सजिलो छ।"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B007\n"
"help.text"
msgid "<emph>The library is documented online on </emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>पुस्तकालय अनलाईनमा दस्तावेज गरिएको छ</emph><link href=\"http://www.access2base.com\" name=\"http://www.access2base.com\"><emph>http://www.access2base.com</emph></link>"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B008\n"
"help.text"
msgid "The implemented macros include:"
-msgstr ""
+msgstr "लागू गरिएका म्याकहरूमा यी समावेश छन्:"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B009\n"
"help.text"
msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model"
-msgstr ""
+msgstr "एक सरल र एक्स्टेन्बल एपिआइ को लागी<emph>फोर्म्स्</emph>,<emph>संवादहरू</emph>र<emph>कन्त्रोल्स्</emph> माइक्रोसफ्ट एक्सेस् वस्तु मोडेलको साथ समान हेरफेर"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3574896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">Translation of Controls in the Dialog Editor</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"translation\"><link href=\"text/sbasic/guide/translation.xhp\">संवाद सम्पादकमा नियन्त्रणको अनुवाद</link></variable>"
#: translation.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 76fdc3a4a67..5bf0d27c5e1 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 15:12+0000\n"
-"Last-Translator: Dipesh Kumar <dipesh009@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-25 07:06+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525360371.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527232019.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -7686,7 +7686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157975\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">यो प्रकार्यले परिणामको कुन सूत्रको मूल्याङ्कन गर्ने मितिलाई फिर्ता गर्दछ (अर्को शब्दमा, नतिजाको नतिजा जसको परिणाम जुन भएको छ)। यसको मुख्य प्रयोग कक्ष सामग्रीहरूमा आधारित कक्षमा चयनित शैलीहरू लागू गर्न STYLE () प्रकार्य संग एक साथ हुन्छ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_AKTUELL\">यो प्रकार्यले परिणामको कुन सूत्रको मूल्याङ्कन गर्ने मितिलाई फिर्ता गर्दछ (अर्को शब्दमा, नतिजाको नतिजा जसको परिणाम जुन भएको छ)। यसको मुख्य प्रयोग कक्ष सामग्रीहरूमा आधारित कक्षमा चयनित शैलीहरू लागू गर्न STYLE() प्रकार्य संग एक साथ हुन्छ।</ahelp>"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -12638,7 +12638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150816\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> behaves as <item type=\"literal\">INT(Number)</item> for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers."
-msgstr "<emph>गणना</emph> दशमलब डेलिमिटर पछिको स्थानहरूको सङ्ख्या हो जुन छोड्नुपर्ने छैन ।"
+msgstr "<item type=\"literal\">TRUNC(Number; 0)</item> ले धनात्मक सङ्ख्याहरूको लागि <item type=\"literal\">INT(Number)</item> को जस्तै व्यवहार देखाउँछ, तर ऋणात्मक संख्याहरूको लागि प्रभावकारी रूपमा शून्य तिर मिलान गर्दछ।"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -17670,7 +17670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154176\n"
"help.text"
msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range for the answers and then the function. Select <emph>data_Y</emph>. If you want, you can enter other parameters. Select <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "यो प्रकार्यले एरे फर्काउँदछ र अर्को एरे प्रकार्यको रूपमा उही बाटोमा ह्यान्डेल गर्दछ । उत्तरहरूका लागि दायरा चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि प्रकार्य ।डेटाY चयन गर्नुहोस् । यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने अरू परामितिहरू प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ । <emph>एरे</emph>चयन गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "यो प्रकार्यले एरे फर्काउँदछ र अर्को एरे प्रकार्यको रूपमा उही बाटोमा ह्यान्डेल गर्दछ। उत्तरहरूका लागि दायरा चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि प्रकार्य ।डेटाY चयन गर्नुहोस्। यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने अरू परामितिहरू प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ।<emph>एरे</emph>चयन गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस्।"
#: 04060107.xhp
msgctxt ""
@@ -20534,7 +20534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155343\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MATCH(200;D1:D100)</item> searches the area D1:D100, which is sorted by column D, for the value 200. As soon as this value is reached, the number of the row in which it was found is returned. If a higher value is found during the search in the column, the number of the previous row is returned."
-msgstr "=MATCH(200; D1:D100) क्षेत्र D1:D100 खोज्छ,जुन मान २००का लागि स्तम्भ Dद्वारा क्रमबद्ध गरिन्छ । सकेसम्म यो मान फैल्याइन्छ पङ्क्तिको सङ्ख्या जुन चाहिँमा फर्किएको भेटिन्छ । यदि स्तम्भमा खोजी गरिरहँदा सबभन्दा ठूलो मान भेटिएको खण्डमा अघिल्लो पङ्क्तिको सङ्ख्या फर्किन्छ ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=MATCH(200; D1:D100)</item> क्षेत्र D1:D100 खोज्छ,जुन मान २००का लागि स्तम्भ D द्वारा क्रमबद्ध गरिन्छ । जति सक्दो चाँडो यो मान संलग्न गरियो पङ्क्तिको सङ्ख्या फर्किएको भेटिन्छ । यदि स्तम्भमा खोजी गरिरहँदा सबभन्दा ठूलो मान भेटिएको खण्डमा अघिल्लो पङ्क्तिको सङ्ख्या फर्किन्छ ।"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20782,7 +20782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1;D1:D100;F1:F100)</item> searches the corresponding cell in range D1:D100 for the number you entered in A1. For the instance found, the index is determined, for example, the 12th cell in this range. Then, the contents of the 12th cell are returned as the value of the function (in the result vector)."
-msgstr "=LOOKUP(A1; D1:D100;F1:F100)ले A1मा तपाईँंले प्रविष्टि गरेको सङ्ख्याका लागि दायरा D1:D100 अनुरूप गरिएका कक्षहरू खोज्छ । दृष्टान्त भेटाउनको लगि अनुक्रमणिका निर्धारण गरिन्छ । उदाहरणका लागि यो दायरामा १२औ कक्ष । त्यसपछि प्रकार्य (परिणाम भेक्टरमा)को मानको रूपमा १२औ कक्षको सामग्रीहरू फर्काउँदछ ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=LOOKUP(A1; D1:D100;F1:F100)</item>ले A1मा तपाईँंले प्रविष्टि गरेको सङ्ख्याका लागि दायरा D1:D100 अनुरूप गरिएका कक्षहरू खोज्छ । दृष्टान्त भेटाउनको लगि अनुक्रमणिका निर्धारण गरिन्छ। उदाहरणका लागि यो दायरामा १२औ कक्ष। त्यसपछि प्रकार्य (परिणाम भेक्टरमा)को मानको रूपमा १२औ कक्षको सामग्रीहरू फर्काउँदछ।"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -20862,7 +20862,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151374\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> formats the cell in transparent format for 60 seconds after the document was recalculated or loaded, then the Default format is assigned. Both cell formats have to be defined beforehand."
-msgstr "=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\") कागजात पुन: गणना वा लोड गरिसके पछि ६० सेकेन्डका लागि पारदर्शी ढाँचामा कक्षहरू ढाँचाबद्ध गर्दछ । त्यस पछि पूर्वनिर्धारित ढाँचा मानाङ्कन गरिन्छ । दुवै कक्ष ढाँचाहरू पहिले नै परिभाषित गरिन्छ ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=STYLE(\"Invisible\";60;\"Default\")</item> कागजात पुन: गणना वा लोड गरिसके पछि ६० सेकेन्डका लागि पारदर्शी ढाँचामा कक्षहरू ढाँचाबद्ध गर्दछ । त्यस पछि पूर्वनिर्धारित ढाँचा मानाङ्कन गरिन्छ । दुवै कक्ष ढाँचाहरू पहिले नै परिभाषित गरिन्छ।"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -21102,7 +21102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150996\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> and <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> both return 1 because the reference only contains row 1 as the first row in the table. (Because single-row areas only have one row number it does not make any difference whether or not the formula is used as an array formula.)"
-msgstr "{=ROW(A1:E1)} र =ROW(A1:E1) दुवैले १ फर्काउँदछ किना भने तालिकामा पहिलो स्तम्भको रूपमा पङ्क्ति १ मात्र समाहित गर्दछ । (किन भने एकल पङ्क्ति क्षेत्रहरू एउटा पङ्क्ति सङ्ख्या हुन्छ यसले कुनै फरक पार्दैन ताकि एरे सूत्रको रूपमा प्रयोग गरिएको सूत्र नै किन नहोस् ।)"
+msgstr "<item type=\"input\">{=ROW(A1:E1)}</item> र <item type=\"input\">=ROW(A1:E1)</item> तिनीहरू दुबै 1 फर्काउँछ किनभने सन्दर्भमा केवल तालिका 1 मा तालिकाको पहिलो पङ्क्तिको रूपमा समावेश छ। (किनकी एकल-पङ्क्तिहरू मात्र एक पङ्क्ति नम्बरमा यो कुनै फरक छैन कि सूत्र सूत्र सूत्रको रूपमा प्रयोग गरिन्छ वा)।"
#: 04060109.xhp
msgctxt ""
@@ -22238,7 +22238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153049\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place.</ahelp> In the <item type=\"literal\">Value</item> field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the <item type=\"literal\">Decimals</item> field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">राउन्ड गरिएको निर्दिष्ट दशमलव स्थानमा मुद्रा ढाँचामा रकमका सङ्ख्याहरू रूपानतरण गर्दछ ।</ahelp> <emph>मान</emph>फाँट मुद्रामा रूपान्तरण गर्नुपर्ने सङ्ख्या प्रविष्टि गराउँदछ । वैकल्पिक रूपले,तपाईँंले <emph>दशमलवहरू</emph> फाँटमा दशमलव स्थानहरूको सङ्ख्या प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ । यदि मान निर्दिष्ट नगरिएको खण्डमा मुद्रा ढाँचामा सबै सङ्ख्याहरू दुई दशमलव स्थानहरूमा प्रदर्शन गर्ने छ ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DM\">राउन्ड गरिएको निर्दिष्ट दशमलव स्थानमा मुद्रा ढाँचामा रकमका सङ्ख्याहरू रूपानतरण गर्दछ ।</ahelp><item type=\"literal\">मान</item>फाँट मुद्रामा रूपान्तरण गर्नुपर्ने सङ्ख्या प्रविष्टि गराउँदछ। वैकल्पिक रूपले,तपाईँंले <item type=\"literal\">दशमलवहरू</item> फाँटमा दशमलव स्थानहरूको सङ्ख्या प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ । यदि मान निर्दिष्ट नगरिएको खण्डमा मुद्रा ढाँचामा सबै सङ्ख्याहरू दुई दशमलव स्थानहरूमा प्रदर्शन गर्ने छ ।"
#: 04060110.xhp
msgctxt ""
@@ -27918,7 +27918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150763\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">The result is 1 if <item type=\"literal\">Number</item> is greater than or equal to <item type=\"literal\">Step</item>.</ahelp>"
-msgstr "यदि <item type=\"literal\">संख्या</item><item type=\"literal\">स्टेप</item>या स्टेपभन्दा ठुलो छ भने<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">परिणाम १ हो।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_GESTEP\">परिणाम १ हो यदि<item type=\"literal\">संख्या</item><item type=\"literal\">स्टेप</item>या स्टेपभन्दा ठुलो छ भने</ahelp>"
#: 04060115.xhp
msgctxt ""
@@ -30110,7 +30110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158440\n"
"help.text"
msgid "Returns <emph>Number</emph> <emph>!!</emph>, the double factorial of <emph>Number</emph>, where <emph>Number</emph> is an integer greater than or equal to zero."
-msgstr "Number: यदि सङ्ख्या जोर भए,दिइएको क्रमगुणन गणना गरिन्छ: n*(N-2)*(n-4)*...*4*2 ।"
+msgstr "<emph>सङ्ख्या</emph> <emph>!!</emph> फर्काउँछ, <emph>सङ्ख्या</emph>को डबल फ्याक्टोरियल, जहाँ <emph>सङ्ख्या</emph> शून्य भन्दा बढी वा बराबर एक पूर्णाङ्क हो।"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -30750,7 +30750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147536\n"
"help.text"
msgid "<emph>Factor</emph> (optional) is the depreciation factor. Factor = 2 is double rate depreciation."
-msgstr "अंश (वैकल्पिक):ह्रास कट्टी अंश अंश=2 ह्रास कट्टीको दोब्बर दर हो ।"
+msgstr "<emph>कारक</emph> (वैकल्पिक) ह्रास कट्टी कारक हो। कारक = 2 ह्रास कट्टीको दोब्बर दर हो।"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -30782,7 +30782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155991\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = 8603.80 currency units. The depreciation during the period between the 10th and the 20th period is 8,603.80 currency units."
-msgstr "VDB(३५०००;७५००;३६;१०;२०;२) = ८६०३.८० मुद्रा एकाइ । ह्रास कट्टी अवधि १०औ र २० औ अवधिको बीचमा ८,६०३.८० मुद्रा एकाइ हो ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=VDB(35000;7500;36;10;20;2)</item> = ८६०३.८० मुद्रा एकाइ। ह्रास कट्टी अवधि १०औ र २० औ अवधिको बीचमा ८,६०३.८० मुद्रा एकाइ हो।"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -30838,7 +30838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163821\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)."
-msgstr "मानहरू र मितिहरू: भुक्तानीहरूको एउटा श्रृंखला र सम्बद्ध मिति मानहरूको श्रृंखला. मितिहरूको पहिलो जोडाले भुक्तानी योजनाको सुरुआत परिभाषित गर्दछ. सबै अन्य मिति मानहरू पछि हुनुपर्दछ, तर कुनै क्रममा नै हुनुपर्दछ भन्ने छैन. मानहरूको श्रृंखलाले कम्तीमा एउटा नकारात्मक र एउटा सकारात्मक मान समाहित गर्नुपर्दछ (प्राप्तिहरू र जमानतहरू)."
+msgstr "<emph>मानहरु</emph> र <emph>मितिहरू</emph> श्रृङ्खलाबद्ध भुक्तानीहरू र आबद्ध मिति मानहरूको श्रृङ्खला उल्लेख गर्दछ। मितिहरूको पहिलो जोडा भुक्तानी योजनाको सुरुमा परिचय गर्दछ। अरू सबै मिति मानहरू पछि हुन जरुरी छ तर कुनै क्रममा हुन जरुरी छैन। न्यूनतम एउटा ऋणात्मक मान र एउटा धनात्मक मान (निकाशाहरू वा जम्माहरू)मा मानहरूको श्रृङ्खाला समावेश गराउन जरुरी हुन्छ।"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -31094,7 +31094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155395\n"
"help.text"
msgid "<emph>Values</emph> and <emph>Dates</emph> refer to a series of payments and the series of associated date values. The first pair of dates defines the start of the payment plan. All other date values must be later, but need not be in any order. The series of values must contain at least one negative and one positive value (receipts and deposits)"
-msgstr "मान र समयहरू: भुक्तानीहरूको श्रृङ्खला र मिति मानहरूको श्रृङ्खला । मितिहरूको पहिलो जोडा भुक्तानी योजनाको सुरुमा परिचय गर्दछ । अरू सबै मिति मानहरू पछि हुन जरुरी छ तर कुनै क्रमको जरुरत छैन । न्यूनतम एउटा ऋणात्मक मान र एउटा धनात्मक मान (निकाशाहरू वा जम्माहरू)मा मानहरूको श्रृङ्खाला समावेश गराउन जरुरी हुन्छ ।"
+msgstr "<emph>मानहरु</emph> र <emph>मितिहरू</emph> श्रृङ्खलाबद्ध भुक्तानीहरू र आबद्ध मिति मानहरूको श्रृङ्खला उल्लेख गर्दछ। मितिहरूको पहिलो जोडा भुक्तानी योजनाको सुरुमा परिचय गर्दछ। अरू सबै मिति मानहरू पछि हुन जरुरी छ तर कुनै क्रममा हुन जरुरी छैन। न्यूनतम एउटा ऋणात्मक मान र एउटा धनात्मक मान (निकाशाहरू वा जम्माहरू)मा मानहरूको श्रृङ्खाला समावेश गराउन जरुरी हुन्छ।"
#: 04060118.xhp
msgctxt ""
@@ -34382,7 +34382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147140\n"
"help.text"
msgid "<emph>Rate</emph> is the interest rate of the security on the issue date."
-msgstr "दर: निस्काशन मितिमा सुरक्षणको व्याजदर ।"
+msgstr "<emph>दर</emph>निस्काशन मितिमा सुरक्षणको व्याजदर हो।"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -34494,7 +34494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156434\n"
"help.text"
msgid "<emph>Type</emph> (optional) is the due date for the periodic payments. Type=1 is payment at the beginning and Type=0 is payment at the end of each period."
-msgstr "प्रकार (वैकल्पिक):आवधिक भुक्तानीहरूका लागि बाँकी मिति । प्रकार=१ सुरुको भुक्तानी हो र प्रकार=0 प्रत्येक अवधिको अन्त्यमा भुक्तानी हो ।"
+msgstr "<emph>प्रकार</emph> (वैकल्पिक)आवधिक भुक्तानीहरूका लागि बाँकी मिति। प्रकार=१ सुरुको भुक्तानी हो र प्रकार=0 प्रत्येक अवधिको अन्त्यमा भुक्तानी हो।"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -34518,7 +34518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155943\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PMT(1.99%/12;36;25000)</item> = -715.96 currency units. The periodic monthly payment is therefore 715.96 currency units."
-msgstr "PMT(१.९९%/१२;३६;२५०००) = -७१५.९६ मुद्रा एकाइ । त्यसकारण आवधिक मासिक भुक्तानी ७२५.९६ मुद्रा एकाइ हुन्छ ।"
+msgstr "<item type=\"input\">PMT(१.९९%/१२;३६;२५०००)</item> = -७१५.९६ मुद्रा एकाइ । त्यसकारण आवधिक मासिक भुक्तानी ७२५.९६ मुद्रा एकाइ हुन्छ।"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -34678,7 +34678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145765\n"
"help.text"
msgid "<emph>Discount</emph> is the percentage discount upon acquisition of the security."
-msgstr "छुट: प्रतिशत छुट लगभग सुरक्षणको उपार्जन हो ।"
+msgstr "<emph>डिस्काउंट</emph> सुरक्षा को अधिग्रहण मा प्रतिशत छूट छ।"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -34774,7 +34774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149627\n"
"help.text"
msgid "<emph>Price</emph> is the price (purchase price) of the treasury bill per 100 currency units of par value."
-msgstr "मूल्य:अंकित मानको १०० मुद्रा एकाइको ट्रेजरी बिलको मूल्य (खरीद मूल्य)"
+msgstr "<emph>मूल्य</emph> प्रति मूल्य को प्रतिमा 100 बिल एकाइहरु को खजाना बिल को मूल्य (खरीद मूल्य) हो।"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -35334,7 +35334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149953\n"
"help.text"
msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
-msgstr "प्रविष्टिहरू <emph>२, ४, ६</emph> र <emph>आठ</emph> फाँटहरू <emph>मान १ - ४</emph> मा गणना गर्नुपर्नेछ ।"
+msgstr "प्रविष्टिहरू २, ४, ६ र आठ मान १ - ४ फाँटहरू मा गणना गर्नुपर्नेछ।"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35342,7 +35342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154558\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item> = 3. The count of numbers is therefore 3."
-msgstr "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item>= ३ । त्यसकारण गणना सङ्ख्या <emph>३</emph> हो।"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNT(2;4;6;\"eight\")</item>= ३ । त्यसकारण गणना सङ्ख्या ३ हो।"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35406,7 +35406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154508\n"
"help.text"
msgid "The entries 2, 4, 6 and eight in the Value 1-4 fields are to be counted."
-msgstr "प्रविष्टिहरू <emph>२, ४, ६</emph> र <emph>आठ</emph> फाँटहरू <emph>मान १ - ४</emph> मा गणना गर्नुपर्नेछ ।"
+msgstr "प्रविष्टिहरू २, ४, ६ र आठ मान १ - ४ फाँटहरू मा गणना गर्नुपर्नेछ।"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35438,7 +35438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155260\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">Returns the number of empty cells.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">खाली कक्षहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ ।</ahelp> <emph>दायरा </emph>पाठ फाँटमा बिरामद्वारा विभाजित सन्दर्भहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ANZAHLLEEREZELLEN\">खाली कक्षहरूको सङ्ख्या फर्काउँदछ।</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35478,7 +35478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148586\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> returns 4 if cells A1, A2, B1, and B2 are all empty."
-msgstr "प्रविष्ट गर्दा = COUNTBLANK (A1:C3) एउटा खाली कक्ष दायरामा परिणाम ९ मा हुन्छ ।"
+msgstr "यदि कक्षहरू A1, A2, B1, र B2 सबै खाली छन् भने <item type=\"input\">=COUNTBLANK(A1:B2)</item> ले ४ फर्काउँछ।"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35598,7 +35598,7 @@ msgctxt ""
"par_id6386913\n"
"help.text"
msgid "To count only negative numbers: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
-msgstr "ऋणात्मक सङ्ख्याहरू मात्र जोड्न: SUMIF(A1:A10;\"<0\")"
+msgstr "केवल नकारात्मक अंक गणना गर्न: <item type=\"input\">=COUNTIF(A1:A10;\"<0\")</item>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35766,7 +35766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155991\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20;B1:B20)</item> calculates the determination coefficient for both data sets in columns A and B."
-msgstr "=RSQ(A1:A20; B1:B20) स्तम्भहरू A र B दुवैमा दुवै डेटा सेटहरूका लागि कोरिलेसन कोफिसेन्ट गणना गर्दछ ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=RSQ(A1:A20; B1:B20)</item> स्तम्भहरू A र B दुवैमा दुवै डेटा सेटहरूका लागि कोरिलेसन कोफिसेन्ट गणना गर्दछ।"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -35886,7 +35886,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949825\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\">Returns the inverse of the cumulative beta probability density function.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV\"> संचिति बेटा सम्भाव्यता घनत्व प्रकार्यको उल्टो फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BETAINV_MS\"> संचिति बेटा सम्भाव्यता घनत्व प्रकार्यको उल्टो फर्काउँदछ ।</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36262,7 +36262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145666\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
-msgstr "=BINOMDIST(A1; 12; 0.5; 0) ले (यदि A1मा मानहरू ० बाट १२ प्रविष्टि गरेको खण्डमा) सिक्काको १२ फ्लिपहरूका लागि सम्भाव्यता देखाउँदछ जसमा A1मा प्रविष्टि गरेको पटकहरूको निश्चित सङ्ख्या <emph>हेडहरू</emph> आउने छन् ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1; 12; 0.5; 0)</item> ले (यदि A1मा मानहरू<item type=\"input\"> ० </item>बाट १२ प्रविष्टि गरेको खण्डमा) सिक्काको <item type=\"input\">१२</item> फ्लिपहरूका लागि सम्भाव्यता देखाउँदछ जसमा A1मा प्रविष्टि गरेको पटकहरूको निश्चित सङ्ख्या <emph>हेडहरू</emph> आउने छन् ।"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36270,7 +36270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
-msgstr "=BINOMDIST(A1; 12; 0.5; 1) उही श्रृङ्खलाका लागि संचिति सम्भाव्यताहरू देखाउँदछ । उदाहरणका लागि, A1 = ४, श्रृङ्खलाका लागि संचिति सम्भाव्यता ०,१,२,३ वा ४ पटक <emph>हेडहरू</emph> (अ-संलग्न OR) हो ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1; 12; 0.5; 1)</item> उही श्रृङ्खलाका लागि संचिति सम्भाव्यताहरू देखाउँदछ । उदाहरणका लागि, A1 =<item type=\"input\"> ४</item>, श्रृङ्खलाका लागि संचिति सम्भाव्यता ०,१,२,३ वा ४ पटक <emph>हेडहरू</emph> (अ-संलग्न OR) हो।"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36294,7 +36294,7 @@ msgctxt ""
"par_id2946897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">Returns the individual term binomial distribution probability.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOMVERT\">व्यक्तिगत टर्म बाइनोमियल वितरण सम्भाव्यता फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_BINOM_DIST_MS\">व्यक्तिगत टर्म बाइनोमियल वितरण सम्भाव्यता फर्काउँदछ ।</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36358,7 +36358,7 @@ msgctxt ""
"par_id295666\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;0)</item> shows (if the values <item type=\"input\">0</item> to <item type=\"input\">12</item> are entered in A1) the probabilities for 12 flips of a coin that <emph>Heads</emph> will come up exactly the number of times entered in A1."
-msgstr "=BINOMDIST(A1; 12; 0.5; 0) ले (यदि A1मा मानहरू ० बाट १२ प्रविष्टि गरेको खण्डमा) सिक्काको १२ फ्लिपहरूका लागि सम्भाव्यता देखाउँदछ जसमा A1मा प्रविष्टि गरेको पटकहरूको निश्चित सङ्ख्या <emph>हेडहरू</emph> आउने छन् ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1; 12; 0.5; 0)</item> ले (यदि A1मा मानहरू<item type=\"input\"> ० </item>बाट १२ प्रविष्टि गरेको खण्डमा) सिक्काको <item type=\"input\">१२</item> फ्लिपहरूका लागि सम्भाव्यता देखाउँदछ जसमा A1मा प्रविष्टि गरेको पटकहरूको निश्चित सङ्ख्या <emph>हेडहरू</emph> आउने छन् ।"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36366,7 +36366,7 @@ msgctxt ""
"par_id290120\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1)</item> shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = <item type=\"input\">4</item>, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times <emph>Heads</emph> (non-exclusive OR)."
-msgstr "=BINOMDIST(A1; 12; 0.5; 1) उही श्रृङ्खलाका लागि संचिति सम्भाव्यताहरू देखाउँदछ । उदाहरणका लागि, A1 = ४, श्रृङ्खलाका लागि संचिति सम्भाव्यता ०,१,२,३ वा ४ पटक <emph>हेडहरू</emph> (अ-संलग्न OR) हो ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=BINOMDIST(A1; 12; 0.5; 1) </item>उही श्रृङ्खलाका लागि संचिति सम्भाव्यताहरू देखाउँदछ । उदाहरणका लागि, A1 =<item type=\"input\"> ४</item>, श्रृङ्खलाका लागि संचिति सम्भाव्यता ०,१,२,३ वा ४ पटक <emph>हेडहरू</emph> (अ-संलग्न OR) हो ।"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36518,7 +36518,7 @@ msgctxt ""
"par_id2919200902421449\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">Returns the inverse of the left-tailed probability of the chi-square distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\"> चाई-स्क्वायर्ड वितरणको एउटा-पछाडि को भाग आउने सम्भाव्यताको उल्टो फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHISQINV_MS\">चाई-स्क्वायर्ड वितरणको एउटा-पछाडि को भाग आउने सम्भाव्यताको उल्टो फर्काउँदछ ।</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -36702,7 +36702,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949906\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV_MS\">Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV\"> चाई-स्क्वायर्ड वितरणको एउटा-पछाडि को भाग आउने सम्भाव्यताको उल्टो फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIINV_MS\"> चाई-स्क्वायर्ड वितरणको एउटा-पछाडि को भाग आउने सम्भाव्यताको उल्टो फर्काउँदछ।</ahelp>"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37030,7 +37030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149481\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.02. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
-msgstr "=CHITEST(A1:A6; B1:B6) बराबर ०.०२ हुन्छ । यो सम्भाव्यता हो जसले काल्पनिक ची-वर्ग वितरणको मूल्यांङ्कित डेटाहरूसँग सन्तुष्ट गर्दछ ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=CHITEST(A1:A6; B1:B6)</item> बराबर ०.०२ हुन्छ। यो सम्भाव्यता हो जसले काल्पनिक ची-वर्ग वितरणको मूल्यांङ्कित डेटाहरूसँग सन्तुष्ट गर्दछ।"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37054,7 +37054,7 @@ msgctxt ""
"par_id2951052\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\">Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence.</ahelp> CHISQ.TEST returns the chi-squared distribution of the data."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST\"> आत्मनिर्भरताका लागि चाई-स्क्वायर्डमा आधारित परीक्षण दुई परीक्षण श्रृङ्खलाको रेन्डम वितरण मार्फत डेभियन्सको संम्भाव्यता फर्काउँदछ । </ahelp> CHITEST डेटाको चाई-स्क्वायर्ड वितरण फर्काउँदछ."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHITEST_MS\"> आत्मनिर्भरताका लागि चाई-स्क्वायर्डमा आधारित परीक्षण दुई परीक्षण श्रृङ्खलाको रेन्डम वितरण मार्फत डेभियन्सको संम्भाव्यता फर्काउँदछ। </ahelp> CHITEST डेटाको चाई-स्क्वायर्ड वितरण फर्काउँदछ।"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37270,7 +37270,7 @@ msgctxt ""
"par_id2949481\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> equals 0.0209708029. This is the probability which suffices the observed data of the theoretical Chi-square distribution."
-msgstr "=CHITEST(A1:A6; B1:B6) बराबर ०.०२ हुन्छ । यो सम्भाव्यता हो जसले काल्पनिक ची-वर्ग वितरणको मूल्यांङ्कित डेटाहरूसँग सन्तुष्ट गर्दछ ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=CHISQ.TEST(A1:A6;B1:B6)</item> बराबर ०.०२०९७०८०२९ हुन्छ। यो सम्भाव्यता हो जसले काल्पनिक ची-वर्ग वितरणको मूल्यांङ्कित डेटाहरूसँग सन्तुष्ट गर्दछ।"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -37470,7 +37470,7 @@ msgctxt ""
"par_id2956338\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT_MS\">Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed.</ahelp> CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT\">तोकेको ची वर्गबाट सम्भाव्यता मान फर्काउँदछ ।</ahelp> CHIDIST ले अनियमित नमूनाका लागि दिनु पर्ने ची वर्ग मान तुलाना गर्दछ त्यो (तुलना गरेको मान-अपेक्षित मान )^२/अपेक्षित मान काल्पनिक चाई स्क्वायर्ड सहित को सबै मानहरूका लागि गणना गर्दछ र परिकल्पनाहरूको लगि परीक्षण गर्न त्रुटिहरूको यो सम्भाव्यताबाट निर्धारण गर्दछ ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_CHIVERT_MS\">तोकेको ची वर्गबाट सम्भाव्यता मान फर्काउँदछ।</ahelp> CHISQ.DIST.RT ले अनियमित नमूनाका लागि दिनु पर्ने ची वर्ग मान तुलाना गर्दछ त्यो (तुलना गरेको मान-अपेक्षित मान )^२/अपेक्षित मान काल्पनिक चाई स्क्वायर्ड सहित को सबै मानहरूका लागि गणना गर्दछ र परिकल्पनाहरूको लगि परीक्षण गर्न त्रुटिहरूको यो सम्भाव्यताबाट निर्धारण गर्दछ।"
#: 04060181.xhp
msgctxt ""
@@ -38014,7 +38014,7 @@ msgctxt ""
"par_id2845073\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item> yields 0.9319331609."
-msgstr "=FINV(0.5; 5; 10) उपजहरू ०.९३ ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=F.INV.RT(0.5;5;10)</item>ले 0.9319331609 दिन्छ​।"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38486,7 +38486,7 @@ msgctxt ""
"par_id2852981\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">Calculates the values of the right tail of the F distribution.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_TINV\">t-distribution को विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_F_DIST_RT\">F वितरणको विपरीत दायाँ ​टेल को मान गणना गर्छ।</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38542,7 +38542,7 @@ msgctxt ""
"par_id2850696\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=F.DIST.RT(0.8;8;12)</item> yields 0.6143396437."
-msgstr "=FDIST(0.8; 8; 12) उपजहरू ०.६१ ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=FDIST.RT(0.8; 8; 12)</item>ले 0.6143396437 दिन्छ।"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38662,7 +38662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153331\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item> yields 1.61."
-msgstr "=GAMMAINV(0.8; 1; 1) उपजहरू १.६१ ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=GAMMAINV(0.8;1;1)</item>ले 1.61 दिन्छ।"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38686,7 +38686,7 @@ msgctxt ""
"par_id2913932\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">Returns the inverse of the Gamma cumulative distribution GAMMADIST.</ahelp> This function allows you to search for variables with different distribution."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV\">गामा संचिति वितरणको विपरित फर्काउँदछ ।</ahelp> यो प्रकार्यले तपाईँंलाई फरक वितरण सहित चलहरू खोज्नका लागि अनुमति दिन्छ ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GAMMAINV_MS\">गामा संचिति वितरण GAMMADISTको विपरित फर्काउँदछ।</ahelp> यो प्रकार्यले तपाईँंलाई फरक वितरण सहित चलहरू खोज्नका लागि अनुमति दिन्छ।"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -38814,7 +38814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153730\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAMMALN(2)</item> yields 0."
-msgstr "=GAMMALN(2) yields 0."
+msgstr "<item type=\"input\">=GAMMALN(२)</item>ले ० दिन्छ।"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39150,7 +39150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154867\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
-msgstr "GAUSS(0.19) = 0 .08 "
+msgstr "<item type=\"input\">=GAUSS(0.19)</item> = 0.08"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -39390,7 +39390,7 @@ msgctxt ""
"par_id2950758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_GTEST\">ले मानक वितरण सहित एउटा z परीक्षणको दुई-पृष्ठभाग मानहरू फर्काउँदछ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_Z_TEST_MS\">ले मानक वितरण सहित एउटा z परीक्षणको दुई-पृष्ठभाग मानहरू फर्काउँदछ।</ahelp>"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -43710,7 +43710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157874\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
-msgstr "=FORECAST(50; A1:A50; B1;B50)ले अपेक्षित मान Xको मान ५०का लागि Y फर्काउँदछ । दुवै सन्दर्भहरू X र Y मानहरू रेखात्मक झुकावद्वारा लिङ्क गरिन्छ ।."
+msgstr "<item type=\"input\">=FORECAST(50; A1:A50; B1;B50)</item>ले अपेक्षित मान Xको मान ५०का लागि Y फर्काउँदछ। दुवै सन्दर्भहरू X र Y मानहरू रेखात्मक झुकावद्वारा लिङ्क गरिन्छ।"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -43790,7 +43790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157875\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50)</item> returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend."
-msgstr "=FORECAST(50; A1:A50; B1;B50)ले अपेक्षित मान Xको मान ५०का लागि Y फर्काउँदछ । दुवै सन्दर्भहरू X र Y मानहरू रेखात्मक झुकावद्वारा लिङ्क गरिन्छ ।."
+msgstr "<item type=\"input\">=FORECAST(50; A1:A50; B1;B50)</item>ले अपेक्षित मान Xको मान ५०का लागि Y फर्काउँदछ। दुवै सन्दर्भहरू X र Y मानहरू रेखात्मक झुकावद्वारा लिङ्क गरिन्छ।"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44254,7 +44254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156067\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11;10;1)</item> returns 1. The value 11 in a normal distribution with a mean of 10 and a standard deviation of 1 is as much above the mean of 10, as the value 1 is above the mean of the standard normal distribution."
-msgstr "=STANDARDIZE(11; 10; 1)ले १ फर्काउँदछ । मीन १० सहितको सामान्य वितरणमा मान ११ र स्टाण्डर्ड डेभिएसन १ माथिको मीन १० भन्दा धेरै हुन्छ, मानक सामान्य वितरणको मीन माथिको मान १को रूपमा हुन्छ ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=STANDARDIZE(11; 10; 1)</item>ले १ फर्काउँदछ। मीन १० सहितको सामान्य वितरणमा मान ११ र स्टाण्डर्ड डेभिएसन १ माथिको मीन १० भन्दा धेरै हुन्छ, मानक सामान्य वितरणको मीन माथिको मान १को रूपमा हुन्छ।"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44454,7 +44454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155984\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item> returns 0.84. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
-msgstr "=NORMSDIST(1)ले ०.८४ फर्काउँदछ । क्षेत्रफल मानक सामान्य वितरण वक्ररेखा भन्दा तल X मान १ को बायाँमा जम्मा क्षेत्रफल ८४% हुन्छ ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=NORMSDIST(1)</item>ले ०.८४ फर्काउँदछ। क्षेत्रफल मानक सामान्य वितरण वक्ररेखा भन्दा तल X मान १ को बायाँमा जम्मा क्षेत्रफल ८४% हुन्छ।"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44534,7 +44534,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955985\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item> returns 0.8413447461. The area below the standard normal distribution curve to the left of X value 1 is 84% of the total area."
-msgstr "=NORMSDIST(1)ले ०.८४ फर्काउँदछ । क्षेत्रफल मानक सामान्य वितरण वक्ररेखा भन्दा तल X मान १ को बायाँमा जम्मा क्षेत्रफल ८४% हुन्छ ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=NORM.S.DIST(1;1)</item>ले ०.८४१३४४७४६१ फर्काउँदछ। क्षेत्रफल मानक सामान्य वितरण वक्ररेखा भन्दा तल X मान १ को बायाँमा जम्मा क्षेत्रफल ८४% हुन्छ।"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45894,7 +45894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150424\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUT(6;3)</item> returns 120. There are 120 different possibilities, to pick a sequence of 3 playing cards out of 6 playing cards."
-msgstr "=PERMUT(6; 3)ले १२० फर्काउँदछ । ६ वटा तासहरूबाट ३ वटा तासको अनुक्रम टिप्नलाई ती १२० फरक सम्भाव्यताहरू हुन् ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=PERMUT(6; 3)</item>ले १२० फर्काउँदछ। ६ वटा तासहरूबाट ३ वटा तासको अनुक्रममा टिप्नलाई त्यहाँ १२० फरक सम्भाव्यताहरू छन्।"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45982,7 +45982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150622\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PERMUTATIONA(6;3)</item> returns 216. There are 216 different possibilities to put a sequence of 3 playing cards together out of six playing cards if every card is returned before the next one is drawn."
-msgstr "PERMUTATIONA(6; 3) ले २१६ फर्काउँदछ ।. ६ वटा तासहरू मध्येमा ३ वटा तासहरूको अनक्रम राख्नका लागि त्यहाँ १६ वटा विभिन्न सम्भावनाहरू छन् यदि प्रत्येक कार्ड अर्को एउटा कार्डमा फ्याँक्नका लागि फर्किन्छ ।"
+msgstr "<item type=\"input\">PERMUTATIONA(6; 3) </item>ले २१६ फर्काउँदछ। ६ वटा तासहरू मध्येमा ३ वटा तासहरूको अनक्रम राख्नका लागि त्यहाँ २१६ वटा विभिन्न सम्भावनाहरू छन् यदि प्रत्येक कार्ड अर्को एउटा कार्डमा फ्याँक्नका लागि फर्किन्छ।"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46006,7 +46006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154110\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\">Returns the probability that values in a range are between two limits.</ahelp> If there is no <item type=\"literal\">End</item> value, this function calculates the probability based on the principle that the Data values are equal to the value of <item type=\"literal\">Start</item>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\"> सम्भाव्यता फर्काउँदछ जसमा दायरामा मानहरू दुई सीमाहरूको बीचमा हुन्छन् ।</ahelp> यदि तिनीहरूको <emph>अन्त्य</emph>मान नभएको खण्डमा यो प्रकार्यले कथनमा आधारित सम्भाव्यता गणना गर्दछ जसले डेटा मानहरू <emph>सुरु</emph> मानमा बराबर गर्दछ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WAHRSCHBEREICH\"> सम्भाव्यता फर्काउँदछ जसमा दायरामा मानहरू दुई सीमाहरूको बीचमा हुन्छन्।</ahelp> यदि तिनीहरूको <item type=\"literal\">End</item>मान नभएको खण्डमा यो प्रकार्यले कथनमा आधारित सम्भाव्यता गणना गर्दछ जसले डेटा मानहरू <item type=\"literal\">Start</item> मानमा बराबर गर्दछ।"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -46070,7 +46070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153666\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50;B1:B50;50;60)</item> returns the probability with which a value within the range of A1:A50 is also within the limits between 50 and 60. Every value within the range of A1:A50 has a probability within the range of B1:B50."
-msgstr "=PROB(A1:A50; B1:B50; 50; 60) सम्भाव्यता फर्काउँदछ जुन A1:A50को दायरा भित्रको मानसँग र ५० र ६० बीचको सीमा भित्र पनि हुन्छ । A1:A50को दायरा भित्र प्रत्येक मानसँग B1:B50को दायरा भित्र सम्भाव्यता हुन्छ ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=PROB(A1:A50; B1:B50; 50; 60)</item> सम्भाव्यता फर्काउँदछ जुन A1:A50को दायरा भित्रको मानसँग र ५० र ६० बीचको सीमा भित्र पनि हुन्छ। A1:A50को दायरा भित्र प्रत्येक मानसँग B1:B50को दायरा भित्र सम्भाव्यता हुन्छ।"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -47582,7 +47582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151118\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document.</ahelp></variable> The <emph>Function List</emph> deck is similar to the <emph>Functions</emph> tab page of the <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function Wizard</link>. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values."
-msgstr "<variable id=\"funktionslistetext\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">यो आदेश <emph>प्रकार्य सूची</emph> सञ्झ्याल खोल्दछ, जसले तपाईँको कागजातमा घुसाउन सकिने सबै प्रकार्यहरू प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp></variable> यो <emph>प्रकार्य सूची</emph> सञ्झ्याल <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">प्रकार्य विजार्ड</link> को <emph>प्रकार्य</emph> ट्याब पृष्ठसँग मिल्दोजुल्दो छ । प्रकार्यहरू तपाईँको आफ्नै मानहरूसँग प्रतिस्थापन हुनका लागि प्लेसहोल्डरको रुपमा घुसाएका छन् ।"
+msgstr "<variable id=\"function_list_text\"><ahelp hid=\"HID_SC_FUNCTIONLIST\">साइडबार खोल्दछ, जसले तपाईँको कागजातमा घुसाउन सकिने सबै प्रकार्यहरू प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp></variable> <emph>Functions</emph> ट्याब पृष्ठसँग यो <emph>Function List</emph> सञ्झ्याल <link href=\"text/scalc/01/04060000.xhp\" name=\"Function Wizard\">Function List</link> को मिल्दोजुल्दो छ। प्रकार्यहरू तपाईँको आफ्नै मानहरूसँग प्रतिस्थापन हुनका लागि प्लेसहोल्डरको रुपमा घुसाएका छन्।"
#: 04080000.xhp
msgctxt ""
@@ -48606,7 +48606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147436\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">Prints out the borders of the individual cells as a grid.</ahelp> For the view on screen, make your choice under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">ग्रिडको रूपमा व्यक्तिगत कक्षहरूको किनारा मुद्रण गरेर बाहिर निकाल्छ ।</ahelp>पर्दामा दृश्यका लागि <emph>उपकणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>ग्रिड रेखाहरू</emph> तल रहेर तपाईँंको रोजाइ बनाउनु होस् ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sheetprintpage/checkBTN_GRID\">ले ग्रिडको रूपमा व्यक्तिगत कक्षहरूको सिमानालाई प्रिन्ट गर्दछ।</ahelp>स्क्रिनमा दृश्यको लागि, तपाईंको छनौट अन्तर्गत<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link> - <emph>Grid lines</emph>"
#: 05070500.xhp
msgctxt ""
@@ -49022,7 +49022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153562\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">Clear</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05040000.xhp\" name=\"Column\">खाली गर्नुस्</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080200.xhp\" name=\"Clear\">खाली गर्नुस्</link>"
#: 05080200.xhp
msgctxt ""
@@ -49238,7 +49238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145801\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the list of the available Cell Styles for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">indirect cell formatting</link>.</ahelp>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">अप्रतक्ष कक्ष ढाँचा मिलौनका लागि</link><ahelp hid=\".\">उपलब्ध कक्ष शैलीहरूको सूची प्रदर्शन गर्नुस्।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"indirect cell formatting\">अप्रतक्ष कक्ष ढाँचा मिलौनका लागि</link>उपलब्ध कक्ष शैलीहरूको सूची प्रदर्शन गर्नुस्।</ahelp>"
#: 05100000.xhp
msgctxt ""
@@ -51166,7 +51166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145173\n"
"help.text"
msgid "All cells are recalculated after a sheet cell has been modified. Any charts in the sheet will also be refreshed."
-msgstr "पाना कक्ष परिमार्जन गरिसके पछि सबै कक्षहरू पुन: गणना गरिन्छ । पानामा कुनै चित्रपटहरूले पनि ताजा गराउन सक्नेछन् । यदि <emph> स्वतगणना गर्नुहोस्</emph> प्रकार्य सक्रिय गरिन्छ भने <emph>पुन: गणना गर्नुहोस्</emph> प्रकार्य F9 उपलब्ध हुँदैन ।"
+msgstr "पाना कक्ष परिमार्जन गरिसकेपछि सबै कक्षहरू पुन: गणना गरिन्छ। यदि कुनै चित्रपटहरू छन् भने त्यसलाई पनी ताजा गराईन्छ।"
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -51374,7 +51374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156289\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FreezePanes\" visibility=\"visible\">सक्रिय कक्षको माथि बायाँ कुनामा भाग गर्दछ र माथिको बायाँ क्षेत्र स्क्रोलपट्टीहरू भन्दा लामो हुँदैन ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">सक्रिय कक्षको माथि बायाँ कुनामा भाग गर्दछ र माथिको बायाँ क्षेत्र स्क्रोलपट्टीहरू भन्दा लामो हुँदैन।</ahelp>"
#: 12010000.xhp
msgctxt ""
@@ -51846,7 +51846,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\"> Options</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12050200.xhp\" name=\"Options\">विकल्प</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12030200.xhp\" name=\"Options\">विकल्पहरू</link>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -52126,7 +52126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155131\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to filter your data.</ahelp>"
-msgstr "फिल्टर आदेशहरू समाहित गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाई को डाट छान्न आदेशहरू समाहित गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: 12040000.xhp
msgctxt ""
@@ -52406,7 +52406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153087\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">Reset Filter</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040100.xhp\" name=\"AutoFilter\">स्वत:फिल्टर</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040400.xhp\" name=\"Remove Filter\">फिल्टर रिसेट गर्नुहोस्</link>"
#: 12040400.xhp
msgctxt ""
@@ -53230,7 +53230,7 @@ msgctxt ""
"par_id6036561\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details command in pivot tables</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">विवरण देखाउनुहोस्</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">पिभोट तालिकाहरूमा विवरण आदेश देखाउनुहोस्</link>"
#: 12080300.xhp
msgctxt ""
@@ -53582,7 +53582,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3344523\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">Show Details (Pivot Table)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\">विवरण देखाउनुहोस्</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12080700.xhp\">विवरण देखाउनुहोस् (पिभोट टेबल)</link>"
#: 12080700.xhp
msgctxt ""
@@ -53614,7 +53614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150275\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">Pivot Table</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100500.xhp\" name=\"Priority Table\">प्राथमिकता तालिका</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090000.xhp\" name=\"Pivot Table\">प्राथमिकता तालिका</link>"
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
@@ -53630,7 +53630,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155923\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">Create</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090300.xhp\" name=\"Delete\">मेट्नुहोस्</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090100.xhp\" name=\"Create\">सृजना गर्नुहोस्</link>"
#: 12090000.xhp
msgctxt ""
@@ -53694,7 +53694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3125865\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses the selected cells as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_SELECTION\">डेटापाइलटका लागि डेटास्रोतको रूपमा चयन गरिएका कक्षहरू प्रयोग गर्दछ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">डेटापाइलटका लागि डेटास्रोतको रूपमा चयन गरिएका कक्षहरू प्रयोग गर्दछ।</ahelp>"
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
@@ -53718,7 +53718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCDLG_DAPITYPE:BTN_DATABASE\">डाटाबेसमा तालिका वा क्वेरी प्रयोग गर्दछ जसलाई डेटापाइलट तालिकाका लागि डेटा स्रोतको रूपमा $[officename]मा दर्ता गरिन्छ । </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">डाटाबेसमा तालिका वा क्वेरी प्रयोग गर्दछ जसलाई डेटापाइलट तालिकाका लागि डेटा स्रोतको रूपमा $[officename] मा दर्ता गरिन्छ।</ahelp>"
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
@@ -53734,7 +53734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145647\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>External Source</emph> dialog where you can select the OLAP data source for the pivot table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramData\">ले <emph> चित्रपट डेटा </emph>संवाद खोल्दछ जहाँ चित्रपट डेटा सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ले <emph> External Source</emph>संवाद जहाँ तपाईं पिभोट तालिकाको लागि OLAP डेटा स्रोत चयन गर्न सक्नुहुनेछ।</ahelp>"
#: 12090100.xhp
msgctxt ""
@@ -54518,7 +54518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154124\n"
"help.text"
msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the <emph>Data</emph> area, and data fields in the <emph>Row</emph> or <emph>Column</emph> area of the <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> dialog."
-msgstr "यो संवादको सामग्रीहरू डेटा फाँटहरूका लागि<emph>डेटा</emph> क्षेत्रमा, र <link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"DataPilot\">डेटापाइलट</link> संवादको <emph> पङ्क्ति</emph> वा<emph> स्तम्भ</emph> क्षेत्रमा डेटा फाँटहरू फरक छ ।"
+msgstr "यो संवादको सामग्रीहरू डेटा फाँटहरूका लागि<emph>डेटा</emph> क्षेत्रमा र संवादको <emph>Row</emph>वा<emph>Column </emph><link href=\"text/scalc/01/12090102.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link>क्षेत्रमा डेटा फाँटहरू फरक छ।"
#: 12090105.xhp
msgctxt ""
@@ -55974,7 +55974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150768\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the error message that you enter in the <emph>Contents</emph> area when invalid data is entered in a cell.</ahelp> If enabled, the message is displayed to prevent an invalid entry."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:TRISTATEBOX:TP_VALIDATION_ERROR:TSB_SHOW\">जब कक्षमा अवैध डेटा प्रविष्टि गरिन्छ जसमा <emph>सामग्रीहरू</emph> क्षेत्रमा प्रविष्टि गर्दा त्रुटि संदेश प्रदर्शन गर्दछ ।</ahelp>यदि जाँच नगरेको खण्डमा अवैध प्रविष्टि रोक्न संदेश प्रर्दन गरिन्छ ।"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">जब कक्षमा अवैध डेटा प्रविष्टि गरिन्छ जसमा <emph>सामग्रीहरू</emph> क्षेत्रमा प्रविष्टि गर्दा त्रुटि संदेश प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp>यदि जाँच नगरेको खण्डमा अवैध प्रविष्टि रोक्न संदेश प्रर्दन गरिन्छ।"
#: 12120300.xhp
msgctxt ""
@@ -57094,7 +57094,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154073\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"aggregate_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_aggregate.xhp\">AGGREGATE</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"aggregate_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_aggregate.xhp\">AGGREGATE</link></variable>प्रकार्य"
#: func_aggregate.xhp
msgctxt ""
@@ -57598,7 +57598,7 @@ msgctxt ""
"hd_id16852304621982\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"averageif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">AVERAGEIF</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"time\"><link href=\"text/scalc/01/func_time.xhp\">TIME</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"averageif_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageif.xhp\">AVERAGEIF</link></variable> प्रकार्य"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57686,7 +57686,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519225446\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\")</item>"
-msgstr "=AVERAGE(A1:A50)"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\")</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57702,7 +57702,7 @@ msgctxt ""
"par_id250920151922590\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
-msgstr "=AVERAGE(A1:A50)"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57718,7 +57718,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519230832\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&SMALL(B2:B6;1))</item>"
-msgstr "=AVERAGE(A1:A50)"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&SMALL(B2:B6;1))</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57742,7 +57742,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519315584\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)</item>"
-msgstr "=AVERAGE(A1:A50)"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57758,7 +57758,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519315535\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);C2:C6)</item>"
-msgstr "=AVERAGE(A1:A50)"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);C2:C6)</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57774,7 +57774,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519315547\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&LARGE(B2:B6;2);C2:C6)</item>"
-msgstr "=AVERAGE(A1:A50)"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&LARGE(B2:B6;2);C2:C6)</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57798,7 +57798,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519360514\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen\";B2:B6)</item>"
-msgstr "=AVERAGE(A1:A50)"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen\";B2:B6)</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57814,7 +57814,7 @@ msgctxt ""
"par_id250920151936096\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)</item>"
-msgstr "=AVERAGE(A1:A50)"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen\";B2:B6)</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57830,7 +57830,7 @@ msgctxt ""
"par_id2509201519361352\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)</item>"
-msgstr "=AVERAGE(A1:A50)"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57862,7 +57862,7 @@ msgctxt ""
"par_id134941261230060\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)</item>"
-msgstr "=AVERAGE(A1:A50)"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57878,7 +57878,7 @@ msgctxt ""
"par_id316901523627285\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)</item>"
-msgstr "=AVERAGE(A1:A50)"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)</item>"
#: func_averageif.xhp
msgctxt ""
@@ -57918,7 +57918,7 @@ msgctxt ""
"hd_id537445374453744\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"averageifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp\">AVERAGEIFS</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"averageifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_averageifs.xhp\">AVERAGEIFS</link></variable> प्रकार्य"
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58022,7 +58022,7 @@ msgctxt ""
"par_id24004653627203\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>"
-msgstr "=AVERAGE(A1:A50)"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")</item>"
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58038,7 +58038,7 @@ msgctxt ""
"par_id30279247419921\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
-msgstr "=AVERAGE(A1:A50)"
+msgstr "<item type=\"input\">=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
#: func_averageifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58150,7 +58150,7 @@ msgctxt ""
"hd_id456845684568\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"color_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_color.xhp\">COLOR</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hour\"><link href=\"text/scalc/01/func_hour.xhp\">HOUR</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"color_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_color.xhp\">COLOR</link></variable>"
#: func_color.xhp
msgctxt ""
@@ -58238,7 +58238,7 @@ msgctxt ""
"hd_id456845684568\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"countifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_countifs.xhp\">COUNTIFS</link></variable>प्रकार्य​"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58326,7 +58326,7 @@ msgctxt ""
"par_id15856592423333\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\")</item>"
-msgstr "=AVERAGE(A1:A50)"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\")</item>"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58342,7 +58342,7 @@ msgctxt ""
"par_id74301057922522\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
-msgstr "=AVERAGE(A1:A50)"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")</item>"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58366,7 +58366,7 @@ msgctxt ""
"par_id22736248573471\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")</item>"
-msgstr "=AVERAGE(A1:A50)"
+msgstr "<item type=\"input\">=COUNTIFS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")</item>"
#: func_countifs.xhp
msgctxt ""
@@ -58478,7 +58478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153551\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">This function calculates a date specified by year, month, day and displays it in the cell's formatting.</ahelp> The default format of a cell containing the DATE function is the date format, but you can format the cells with any other number format."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">यो प्रकार्यले आन्तरिक क्रम सङ्ख्यामा वर्ष महिना र दिनको रुमपा लेखिएका मितिहरू रूपान्तरण गर्दछ र कक्षहरूको ढाँचामा यसलाई रूपान्तरण गर्दछ ।</ahelp>DATE प्रकार्य समाहित कक्षहरूको पूर्वनिर्धारित ढाँचा मिति ढाँचामा हुन्छ । तर तपाईँं <emph>०</emph> सङ्ख्या ढाँचा सहित कक्षहरू ढाँचा गर्न सक्नुहुन्छ जसले सङ्ख्याको रूपमा आन्तरिक क्रम सङ्ख्या प्रदर्शन गर्दछ ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DATUM\">यो प्रकार्यले आन्तरिक क्रम सङ्ख्यामा वर्ष महिना र दिनको रुमपा लेखिएका मितिहरू रूपान्तरण गर्दछ र कक्षहरूको ढाँचामा यसलाई रूपान्तरण गर्दछ।</ahelp>DATE प्रकार्य समाहित कक्षहरूको पूर्वनिर्धारित ढाँचा मिति ढाँचामा हुन्छ, तर तपाईँं सङ्ख्या ढाँचा सहित कक्षहरू ढाँचा गर्न सक्नुहुन्छ जसले सङ्ख्याको रूपमा आन्तरिक क्रम सङ्ख्या प्रदर्शन गर्दछ।"
#: func_date.xhp
msgctxt ""
@@ -58534,7 +58534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156260\n"
"help.text"
msgid "If the values for month and day are out of bounds, they are carried over to the next digit. If you enter <item type=\"input\">=DATE(00;12;31)</item> the result will be 2000-12-31. If, on the other hand, you enter <item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item> the result will be 2001-01-31."
-msgstr "यदि महिना र दिनका लागि मानहरू ठूलो भएको खण्डमा, तिनीहरू अर्को अंकबाट ल्याइन्छन । यदि तपाईँंले =DATE(00;12;31) प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम \"12/31/00.\" हुन्छ ।"
+msgstr "यदि महिना र दिनका लागि मानहरू ठूलो भएको खण्डमा, तिनीहरू अर्को अंकबाट ल्याइन्छन। यदि तपाईँंले <item type=\"input\">यादि=DATE(00;12;31)</item> प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम २०००-१२-३१ हुन्छ। यादि तपाईले<item type=\"input\">=DATE(00;13;31)</item>प्रविष्टि गरेको खण्डमा परिणाम २००१-०१-३१ हुने छ।"
#: func_date.xhp
msgctxt ""
@@ -58550,7 +58550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152589\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
-msgstr "DATE(\"00;1;1\") उपजहरू१/१/००"
+msgstr "यदि कक्ष ढाँचा सेटिङ MM/DD/YY भए <item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> ले 1/31/00 दिन्छ।"
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -58574,7 +58574,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155511\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEDIF</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"date\"><link href=\"text/scalc/01/func_date.xhp\">DATE</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"datedif\"><link href=\"text/scalc/01/func_datedif.xhp\">DATEIF</link></variable>"
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -58870,7 +58870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155841\n"
"help.text"
msgid "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> yields 19925."
-msgstr "DATEVALUE(\"7/20/54\")ले १९९२५ फर्काउँदछ ।"
+msgstr "<emph>=DATEVALUE(\"1954-07-20\")</emph> ले १९९२५ फर्काउँदछ।"
#: func_day.xhp
msgctxt ""
@@ -59094,7 +59094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145263\n"
"help.text"
msgid "If <emph>Date2</emph> is earlier than <emph>Date1</emph>, the function will return a negative number."
-msgstr "यदि Date_2 Date_1 भन्दा छिटो छ भने प्रकार्यले ऋणात्मक सङ्ख्या फर्काउँदछ ।"
+msgstr "यदि <emph>Date2</emph><emph> Date1</emph> भन्दा अघिको छ भने, प्रकार्यले ऋणात्मक सङ्ख्या फर्काउनेछ।"
#: func_days360.xhp
msgctxt ""
@@ -59318,7 +59318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155999\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item> returns the serial number 36950. Formatted as a date, this is 2001-02-28."
-msgstr "=EOMONTH(\"9.14.2001\";६)ले ३.३१.२००२ फर्काउँदछ ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=EDATE(\"2001-03-31\";-1)</item>ले कर्मिक सङख्या ३६९५० फर्काउँदछ। date अनुसार ढाचाबद्द, २००१-०२-२८ जस्तैl"
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
@@ -59406,7 +59406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156143\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> returns the serial number 37346. Formatted as a date, this is 2002-03-31."
-msgstr "=EOMONTH(\"9.14.2001\";६)ले ३.३१.२००२ फर्काउँदछ ।"
+msgstr "<item type=\"input\">=EOMONTH(DATE(2001;9;14);6)</item> कर्मिक सङख्या ३७३४६ फर्काउँदछ। २००२-०३-२१ जस्तै date ढाचाबद्द हुन्छl"
#: func_eomonth.xhp
msgctxt ""
@@ -59438,7 +59438,7 @@ msgctxt ""
"hd_id348223482234822\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"error_type_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_error_type.xhp\">ERROR.TYPE</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"error_type_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_error_type.xhp\">ERROR.TYPE</link></variable> प्रकार्य"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -60446,7 +60446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145152\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=HOUR(C4)</item> returns 17 if the contents of C4 = <item type=\"input\">17:20:00</item>."
-msgstr "C4 = १७:२०:०० को सामग्रीहरू भएको खण्डमा HOUR(C4) ले १७ फर्काउँदछ ।"
+msgstr "यदि C4 =<item type=\"input\"> १७:२०:०० </item> खण्डमा <item type=\"input\">=HOUR(C4)</item>ले १७ फर्काउँदछ।"
#: func_hour.xhp
msgctxt ""
@@ -60478,7 +60478,7 @@ msgctxt ""
"hd_id90361032228870\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imcos_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp\">IMCOS</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"second\"><link href=\"text/scalc/01/func_second.xhp\">SECOND</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imcos_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcos.xhp\">IMCOS</link></variable> प्रकार्य"
#: func_imcos.xhp
msgctxt ""
@@ -60542,7 +60542,7 @@ msgctxt ""
"hd_id124691246912469\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imcosh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp\">IMCOSH</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"month\"><link href=\"text/scalc/01/func_month.xhp\">MONTH</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imcosh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcosh.xhp\">IMCOSH</link></variable> प्रकार्य"
#: func_imcosh.xhp
msgctxt ""
@@ -60750,7 +60750,7 @@ msgctxt ""
"hd_id977779777797777\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imcsch_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp\">IMCSCH</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"imcsch_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp\">IMCSCH</link></variable> प्रकार्य "
+msgstr "<variable id=\"imcsch_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imcsch.xhp\">IMCSCH</link></variable> प्रकार्य"
#: func_imcsch.xhp
msgctxt ""
@@ -60822,7 +60822,7 @@ msgctxt ""
"hd_id29384186273495\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imsec_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp\">IMSEC</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"imsec_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp\">IMSEC</link></variable> प्रकार्य "
+msgstr "<variable id=\"imsec_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp\">IMSEC</link></variable> प्रकार्य"
#: func_imsec.xhp
msgctxt ""
@@ -60894,7 +60894,7 @@ msgctxt ""
"hd_id258933143113817\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imsech_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp\">IMSECH</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"imsech_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp\">IMSECH</link></variable> प्रकार्य "
+msgstr "<variable id=\"imsech_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsech.xhp\">IMSECH</link></variable> प्रकार्य"
#: func_imsech.xhp
msgctxt ""
@@ -60966,7 +60966,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3192388765304\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imsin_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp\">IMSIN</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"imsin_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp\">IMSIN</link></variable> प्रकार्य "
+msgstr "<variable id=\"imsin_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsin.xhp\">IMSIN</link></variable> प्रकार्य"
#: func_imsin.xhp
msgctxt ""
@@ -61038,7 +61038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3192388765304\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imsinh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp\">IMSINH</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"imsinh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp\">IMSINH</link></variable> प्रकार्य। "
+msgstr "<variable id=\"imsinh_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsinh.xhp\">IMSINH</link></variable> प्रकार्य"
#: func_imsinh.xhp
msgctxt ""
@@ -61110,7 +61110,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9522389621160\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imtan_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp\">IMTAN</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"imtan_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp\">IMTAN</link></variable> प्रकार्य "
+msgstr "<variable id=\"imtan_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imtan.xhp\">IMTAN</link></variable> प्रकार्य"
#: func_imtan.xhp
msgctxt ""
@@ -61326,7 +61326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149419\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item> returns 59"
-msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item>ले ५९ फर्काउँदछ । "
+msgstr "<item type=\"input\">=MINUTE(8.9999)</item>ले ५९ फर्काउँदछ।"
#: func_minute.xhp
msgctxt ""
@@ -62158,7 +62158,7 @@ msgctxt ""
"hd_id658866588665886\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable> function"
-msgstr "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable> प्रकार्य "
+msgstr "<variable id=\"sumifs_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_sumifs.xhp\">SUMIFS</link></variable> प्रकार्य"
#: func_sumifs.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index 1eea75d2f56..a3f7ffa1f98 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-28 10:05+0000\n"
-"Last-Translator: Anil Kumar Shrestha <anilshrestha1997@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-25 07:07+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524909953.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527232023.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10B03\n"
"help.text"
msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
-msgstr "Shift + Ctrl + Page Down"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index ab512ece993..580c22f8ce9 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-26 16:06+0000\n"
-"Last-Translator: Dipesh Kumar <dipesh009@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-25 07:07+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524758815.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527232028.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157972\n"
"help.text"
msgid "Formula refers directly or indirectly to itself and the <emph>Iterations</emph> option is not set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate."
-msgstr "सूत्रले यो आफैलाई सीधै वा घुमाउरो तरीकाले सान्दर्भित गर्दछ र<emph>पुनरावृतिहरू</emph>मा विकल्पले तल उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - गणना सेट गर्दैन ।"
+msgstr "सूत्रले यो आफैलाई सीधै वा घुमाउरो तरीकाले सान्दर्भित गर्दछ र<emph>पुनरावृतिहरू</emph>मा विकल्प अन्तर्गत संकलन गरिएको छैन <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - प्राथमिकता</caseinline><defaultinline>उपकरणहरू - विकल्पहरू</defaultinline></switchinline> -%PRODUCTNAME Calc - गणना।"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index fcea23803b9..e87680326e3 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 02:57+0000\n"
-"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-25 07:13+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525316239.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527232416.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155132\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables; AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>defining;AutoFormat function for tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoFormat function</bookmark_value> <bookmark_value>formats; automatically formatting spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>automatic formatting in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets;AutoFormat function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; स्वत:ढाँचा प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>तालिकाहरूका लागि स्वत:ढाँचा प्रकार्य;परिभाषा</bookmark_value><bookmark_value>स्वत:ढाँचा प्रकार्य; ढाँचाहरू पटिभाषा गर्दा र लागू गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>ढाँचा; स्वचालित ढाँचा स्प्रिडशिट</bookmark_value><bookmark_value>स्प्रिडशिटहरूमा स्वचालित ढाँचा</bookmark_value><bookmark_value>पानाहरू;स्वत:ढाँचा प्रकार्य</bookmark_value><bookmark_value>स्वचालित ढाँचा;लागू गर्दा</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>तालिकाहरू; स्वतढाँचा प्रकार्य</bookmark_value> <bookmark_value>परिभाषित; तालिकाहरूको लागि स्वतढाँचा</bookmark_value> <bookmark_value>स्वतढाँचा प्रकार्य</bookmark_value> <bookmark_value>ढाँचा; स्वचालित ढाँचा स्प्रिडशिट</bookmark_value> <bookmark_value>स्प्रिेडशीटहरूमा स्वत: ढाँचा</bookmark_value> <bookmark_value>पानाहरू; स्वतढाँचा प्रकार्य</bookmark_value>"
#: autoformat.xhp
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147343\n"
"help.text"
msgid "The <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog appears. On the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> tab, the \"Number\" category will appear already highlighted. The format is set to \"General\", which causes the result of a calculation containing date entries to be displayed as a date. To display the result as a number, set the number format to \"-1,234\" and close the dialog with the <item type=\"menuitem\">OK</item> button."
-msgstr "<emph>ढाँचा कक्षहरू</emph> संवाद देखिन्छ । <emph>सङ्ख्याहरू</emph>ट्याबमा <emph>सङ्ख्या</emph> कोटिले पहिल्यै नै हाइलाइट गरेको देखाउँछ । ढाँचा \"General\"मा सेट गरेको हुन्छ जसको कारण सम्मिलित मिति प्रविष्टिहरू मितिको रूपमा प्रदर्शन गर्न गणनाको परिणाम हो । सङ्ख्याको रूपमा परिणाम प्रदर्शन गर्न सङ्ख्या ढाँचा\"-1,234\"मा सेट गर्नुहोस् र 'ठीक छ' बटन सहित संवाद बन्द गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">ढाँचा कक्षहरू</item> संवाद देखिन्छ। <item type=\"menuitem\">सङ्ख्याहरू</item> ट्याबमा, सङ्ख्या कोटिले पहिल्यै नै हाइलाइट गरेको देखाउँछ। ढाँचा \"सामान्य\"मा सेट गरेको हुन्छ जसको कारण सम्मिलित मिति प्रविष्टिहरू मितिको रूपमा प्रदर्शन गर्न गणनाको परिणाम हो। सङ्ख्याको रूपमा परिणाम प्रदर्शन गर्न सङ्ख्या ढाँचा\"-१,२३४\"मा सेट गर्नुहोस् र <item type=\"menuitem\"> ठीक छ</item> बटन सहित संवाद बन्द गर्नुहोस्।"
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150304\n"
"help.text"
msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula."
-msgstr "केही थप सूत्रहरू सहित परिक्षण: A4 मा घण्टाहरू गणना गर्न =A3*24 प्रविष्ट गर्नुहोस्, A5मा मिनटका लागि =A4*60 प्रविष्ट गर्नुहोस्, र A6मा सेकेण्डहरूका लागि =A5*60 प्रविष्ट गर्नुहोस् । यी प्रत्येक सूत्र पछि <item type=\"keycode\">प्रविष्टि</item>कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
+msgstr "केही थप सूत्रहरू सहित परिक्षण: A4 मा घण्टाहरू गणना गर्न =A3*24 प्रविष्ट गर्नुहोस्, A5मा मिनटका लागि =A4*60 प्रविष्ट गर्नुहोस्, र A6मा सेकेण्डहरूका लागि =A5*60 प्रविष्ट गर्नुहोस्। यी प्रत्येक सूत्र पछि कुञ्जी थिच्नुहोस्।"
#: calc_date.xhp
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</item>."
-msgstr "यदि तपाईँले दुई वा दुई भन्दा बढी आसन्न कक्षहरू चयन गरेको खण्डमा त्यसले फरक सङ्ख्याहरू सम्मिलित गराउँदछ र तान्छ, बाँकी रहेका कक्षहरू संख्तात्मक बान्की सहित भरिएका हुन्छन् जसले सङ्ख्याहरूमा सङठित गरेको हुन्छ । स्वत:भर्ने प्रकार्यले पनि अनुकूलित सूचीहरू सङठित गर्दछन् जसलाई <item type=\"menuitem\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - क्रम सूचीहरू</item>तल परिभाषित गरिन्छ ।"
+msgstr "यदि तपाईँले फरक संख्याहरू समावेश भएको दुई वा दुई भन्दा बढी आसन्न कक्षहरू चयन गरेर तानेको खण्डमा, बाँकी कक्षहरू अंकगणित ढाँचामा भरिएका हुन्छन् जुन संख्याहरूमा पहिचान गरिन्छ​। स्वत:भर्ने प्रकार्यले पनि अनुकूलित सूचीहरू सङठित गर्दछन् जसलाई <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू </item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">उपकरणहरू - विकल्पहरू</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME क्याल्क - क्रम सूचीहरू</item>तल परिभाषित गरिन्छ।"
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -2310,7 +2310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152892\n"
"help.text"
msgid "Enter the URL of the document or Web page in the dialog. The URL must be in the format: http://www.my-bank.com/table.html. The URL for local or local area network files is the path seen in the <item type=\"menuitem\">File - Open</item> dialog."
-msgstr "कागजातको URLवा संवादमा वेब पृष्ठ प्रविष्ट गर्नुहोस् । URL ढाँचा http://www.my-bank.com/table.html मा हुनु पर्दछ । स्थानीय वा स्थानीय क्षेत्र नेटवर्क फाइलका लागि URL <emph>फाइल - खोल्नुहोस</emph> संवादमा बाटो देखिन्छ ।"
+msgstr "कागजातको URLवा संवादमा वेब पृष्ठ प्रविष्ट गर्नुहोस्। URL ढाँचा http://www.my-bank.com/table.html मा हुनु पर्दछ। स्थानीय वा स्थानीय क्षेत्र नेटवर्क फाइलका लागि URL <item type=\"menuitem\">फाइल - खोल्नुहोस</item> संवादमा बाटो देखिन्छ।"
#: cellreferences_url.xhp
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159204\n"
"help.text"
msgid "Under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Calc - General</item></link> you can choose to have the update, when opened, automatically carried out either always, upon request or never. The update can be started manually in the dialog under <item type=\"menuitem\">Edit - Links</item>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - General\"><emph>उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - सामन्य</emph></link> अन्तर्गत तपाईँ अद्यवधिक गर्न रोज्नु सक्नुहुनछ, खोल्दा, अनुरोध वा बिना अनुरोध, या त सधै स्वचालित रुपमा बाहिर निस्कन्छ । अद्यावधिक <emph>लिङ्क - सम्पादन गर्नुहोस्</emph> अन्तर्गत संवादमा म्यानुअल तरीकाले सुरु हुन सक्छ ।"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</caseinline><defaultinline>उपकरणहरू - विकल्पहरू</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040900.xhp\" name=\"Spreadsheet - General\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME क्याल्क - सामान्य</item></link> खोलिएको बेला, तपाईं अद्यावधिक पाउन​ छनौट गर्न सक्नुहुन्छ​, या सधै अनुरोधमा स्वचालित रूपमा सञ्चालन हुन्छ​ वा कहिल्यै पनि हुदैन​ <item type=\"menuitem\">सम्पादन गर्नुहोस् - लिङ्कहरू</item> तलकाे संवादमा अद्यावधिक म्यानुअल रूपमा सुरु गर्न सकिन्छ।"
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156016\n"
"help.text"
msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
-msgstr "औसत प्रकार्य चयन गर्नुहोस् । तपाईँको सबै अनियमित सङ्ख्याहरूलाई चयन गर्नका लागि माउस प्रयोग गर्नुहोस् । यदि तपाईँ सम्पूर्ण दायरा देख्न सक्नुहुन्न, प्रकार्य विजार्डले यसलाई अधुरै राख्दछ, तपाईँ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"छुट्याउनु वा अधिकतम\">छुट्याउनु / अधिकतम</link> प्रतिमाको प्रयोग गरेर संवादलाई अस्थायी रूपले छुट्याउन सक्नुहुन्छ ।"
+msgstr "औसत प्रकार्य चयन गर्नुहोस्। तपाईँको सबै अनियमित सङ्ख्याहरूलाई चयन गर्नका लागि माउस प्रयोग गर्नुहोस्। प्रकार्य विजार्डले यसलाई अस्पष्ट गरि राखेको हुनाले यदि तपाईँ सम्पूर्ण दायरा देख्न सक्नुहुन्न भने तपाईं अस्थायी रूपमा संवादलाई <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">घटाउनुहोस् / बढाउनुहोस्</item></link> प्रतिमा प्रयोग गरि घटाउनु सक्नुहुन्छ​।"
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154513\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Consolidate</item> to open the <emph>Consolidate</emph> dialog."
-msgstr "<emph>एकत्रित</emph> संवाद खोल्नका लागि <item type=\"menuitem\">डाटा - एकत्रित</item> रोज्नुहोस्।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">डाटा - एकत्रित</item>संवाद खोल्नका लागि <emph>एकत्रित</emph> रोज्नुहोस्।"
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108A5\n"
"help.text"
msgid "If the CSV file has another extension, select the file, and then select \"Text CSV\" in the <item type=\"menuitem\">File type</item> box"
-msgstr "यदि CSV फाइलको अर्को विस्तार छ भने, फाइल चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>फाइल प्रकार</emph> बाकसमा \"Text CSV\" चयन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "यदि CSV फाइलको अर्को विस्तार छ भने, फाइल चयन गर्नुहोस्, र त्यसपछि <item type=\"menuitem\">फाइल प्रकार</item> बाकसमा \"Text CSV\" चयन गर्नुहोस्।"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108E2\n"
"help.text"
msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box."
-msgstr "यदि CSV फाइलले <emph>पाठ डेलिमिटर</emph> बाकसमा सूचीत नगरिएको पाठ डेलिमिटर क्यारेक्टरलाई प्रयोग गर्दछ भने, बाकसमा क्लिक गर्नुहोस्, र क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस् ।"
+msgstr "यदि CSV फाइलले पाठ डेलिमिटर बाकसमा सूचीत नगरिएको पाठ डेलिमिटर क्यारेक्टरलाई प्रयोग गर्दछ भने, बाकसमा क्लिक गर्नुहोस्, र क्यारेक्टर टाइप गर्नुहोस्।"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10905\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save as</item>."
-msgstr "<emph>फाइल - यस रूपमा बचत गर्नुहोस्</emph> रोज्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">फाइल - यस रूपमा सङ्ग्रह गर्नुहोस्</item> रोज्नुहोस्।"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153487\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - View\">उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline> उपकरणहरू - विकल्पहरु</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME गण - हेर्नुहोस्</link>"
#: csv_files.xhp
msgctxt ""
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153726\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>csv files;formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; importing/exporting as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>exporting;formulas as csv files</bookmark_value> <bookmark_value>importing;csv files with formulas</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>csv फाइलहरू;स्प्रेडसिटहरू</bookmark_value><bookmark_value>सूत्रहरू; csv फाइलहरू जस्तो बचत गर्दा </bookmark_value><bookmark_value>पाठ स्वरूपको तालिकाहरू; निर्यात गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>पाठ स्वरूपको तालिकाहरू; आयात </bookmark_value><bookmark_value>तालिकाहरू;पाठ जस्तै गरी आयात/निर्यात </bookmark_value><bookmark_value>पाठ; स्प्रेडसिटहरू आयात</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>csv फाइलहरू; सूत्रहरू</bookmark_value> <bookmark_value>सूत्रहरू; आयात / निर्यात csv फाइलहरु को रूपमा</bookmark_value> <bookmark_value>निर्यात गर्दा; सूत्रहरू csvको रूपमा</bookmark_value> <bookmark_value>आयात;csv फाइलहरू सूत्रहरूसँग</bookmark_value>"
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149565\n"
"help.text"
msgid "You will see the <item type=\"menuitem\">Text Import</item> dialog. Click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "तपाईँले <emph>आयात पाठ फाइलहरू</emph> संवाद हेर्नुहुनेछ । <emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "तपाईँले <item type=\"menuitem\">आयात पाठ फाइलहरू</item>संवाद हेर्नुहुनेछ। <item type=\"menuitem\">ठीक छ(OK)</item> क्लिक गर्नुहोस्।"
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149255\n"
"help.text"
msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph> and clear the <emph>Formulas</emph> check box."
-msgstr "यदि csv फाइलले सूत्रहरू समावेश गर्दछ, तर तपाईँ ती सूत्रहरूको परिणामहरू आयात गर्न चाहनुहुन्छ भने, <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</emph> र स्पष्ट <emph>सूत्रहरू</emph> जाँच बाकस रोज्नुहोस् ।"
+msgstr "यदि csv फाइलले सूत्रहरू समावेश गर्दछ, तर तपाईँ ती सूत्रहरूको परिणामहरू आयात गर्न चाहनुहुन्छ भने, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</emph></caseinline><defaultinline><emph>उपकरणहरू - विकल्प -</emph></defaultinline></switchinline><emph> %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</emph> र स्पष्ट <emph>सूत्रहरू</emph> जाँच बाकस रोज्नुहोस्।"
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153912\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File type</item> field select the format \"Text CSV\"."
-msgstr "<emph> फाइल प्रकार</emph> फाँटमा \"Text CSV\" ढाँचा चयन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">फाइल प्रकार </item> फाँटमा \"Text CSV\" ढाँचा चयन गर्नुहोस्।"
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153487\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - View\">उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline> उपकरणहरू - विकल्पहरु</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME गण - हेर्नुहोस्</link>"
#: csv_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153968\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can give numbers any currency format. When you click the <item type=\"menuitem\">Currency</item> icon <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3150791\">Icon</alt></image> in the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar to format a number, the cell is given the default currency format set under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - Language Settings - Languages</item>."
-msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्कमा तपाईँले कुनै मुद्रा ढाँचामा सङ्ख्याहरू दिन सक्नुहुन्छ । जब तपाईँ एउटा सङ्ख्या ढाँचाबद्ध गर्न <emph>Formatting </emph>पट्टिमा <emph>Currency</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3150791\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहुन्छ, कक्ष <item type=\"menuitem\">उपकरण - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - भाषाहरू</item> अन्तर्गत पूर्वनिर्धारित मुद्रा ढाँचा सेट दिएको छ ।"
+msgstr "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> क्याल्कमा तपाईँले कुनै मुद्रा ढाँचामा सङ्ख्याहरू दिन सक्नुहुन्छ । जब तपाईँ एउटा सङ्ख्या ढाँचाबद्ध गर्न <emph>Formatting </emph>पट्टिमा <emph>Currency</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3150791\" src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3150791\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहुन्छ, कक्ष <item type=\"menuitem\">उपकरण - विकल्प - भाषा सेटिङहरू - भाषाहरू</item> अन्तर्गत पूर्वनिर्धारित मुद्रा ढाँचा सेट दिएको छ।"
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"help.text"
msgid "You can change the currency format in the <item type=\"menuitem\">Format Cells</item> dialog (choose <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item> tab) by two country settings. In the <item type=\"menuitem\">Language</item> combo box select the basic setting for decimal and thousands separators. In the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box you can select the currency symbol and its position."
-msgstr "तपाईँ <emph>ढाँचा कक्षहरू</emph> संवाद (रोज्नुहोस् <emph>ढाँचा - कक्षहरू -सङ्ख्याहरू</emph> ट्याब)द्वारा दुई देशका सेटिङहरूमा मुद्रा ढाँचा परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ । <emph>भाषा</emph> कम्बो बाकसले मुद्रा प्रतीक, दशमलव र हजार विभाजकहरूका लागि आधारभूत सेटिङ चयन गर्दछ । <emph>ढाँचा</emph>मा सूची बाकस तपाईँ भाषाका लागि पूर्वनिर्धारित ढाँचाबाट उपयुक्त चलहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+msgstr "तपाईँ <item type=\"menuitem\">Format Cells</item>मा मुद्रा ढाँचा परिवर्तन संवाद गरन सकनु हुनछ्( रोज्नुहोस् <item type=\"menuitem\">Format - Cells - Numbers</item>ट्याब)द्वारा दुई देशक सेटिङहरूमा मुद्रा ढाँचा परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ। <item type=\"menuitem\">भाषा</item> कम्बो बाकसले मुद्रा प्रतीक, दशमलव र हजार विभाजकहरूका लागि आधारभूत सेटिङ चयन गर्दछ। <item type=\"menuitem\">ढाँचा</item>मा सूची बाकस तपाईँ भाषाका लागि पूर्वनिर्धारित ढाँचाबाट उपयुक्त चलहरू चयन गर्न सक्नुहुन्छ।"
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150749\n"
"help.text"
msgid "For example, if the language is set to \"Default\" and you are using a german locale setting, the currency format will be \"1.234,00 €\". A point is used before the thousand digits and a comma before the decimal places. If you now select the subordinate currency format \"$ English (US)\" from the <item type=\"menuitem\">Format</item> list box , you will get the following format: \"$ 1.234,00\". As you can see, the separators have remained the same. Only the currency symbol has been changed and converted, but the underlying format of the notation remains the same as in the locale setting."
-msgstr "उदाहरणका लागि, यदि भाषा \"Default\"मा सेट छ भने र तपाईँले प्रयोग गरिरहनु भएको स्थानीय जर्मन सेटिङ, मुद्रा ढाँचा \"1.234,00 €\"हुनेछन् । एउटा बिन्दु हजार डिजिट भन्दा अघि र दशमलव स्थानहरू अघि अर्धविराम प्रयोग गरिन्छ । यदि अब तपाईँ <emph>ढाँचा</emph> सूची बाकसबाट \"$ English (US)\" सम्बन्धित मुद्रा ढाँचा चयन गर्नुहुन्छ भने, तपाईँले निम्न ढाँचा पाउनुहुने छ: \"$ 1.234,00\"। तपाईँ हेर्न सक्नुहुन्छ, विभाजकहरू उस्तैगरि बाँकी छन् । मुद्रा प्रतीक मात्र परिवर्तन भएको छ र रूपान्तरित छ, तर सङ्केतका ढाँचा छोडाइ अनुसार स्थानीय सेटिङ जस्तोमा बाँकीहरू रहन्छन् ।"
+msgstr "उदाहरणका लागि, यदि भाषा \"Default\"मा सेट छ भने र तपाईँले प्रयोग गरिरहनु भएको स्थानीय जर्मन सेटिङ, मुद्रा ढाँचा \"1.234,00 €\"हुनेछन्। एउटा बिन्दु हजार डिजिट भन्दा अघि र दशमलव स्थानहरू अघि अर्धविराम प्रयोग गरिन्छ। यदि अब तपाईँ <item type=\"menuitem\">ढाँचा</item> सूची बाकसबाट \"$ English (US)\" सम्बन्धित मुद्रा ढाँचा चयन गर्नुहुन्छ भने, तपाईँले निम्न ढाँचा पाउनुहुने छ: \"$ 1.234,00\"। तपाईँ हेर्न सक्नुहुन्छ, विभाजकहरू उस्तैगरि बाँकी छन्। मुद्रा प्रतीक मात्र परिवर्तन भएको छ र रूपान्तरित छ, तर सङ्केतका ढाँचा छोडाइ अनुसार स्थानीय सेटिङ जस्तोमा बाँकीहरू रहन्छन्।"
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"help.text"
msgid "If, under <item type=\"menuitem\">Language</item>, you convert the cells to \"English (US)\", the English-language locale setting is also transferred and the default currency format is now \"$ 1,234.00\"."
-msgstr "यदि, <emph>भाषा</emph> अन्तर्गत, तपाईँ \"English (US)\"मा कक्षहरू रूपान्तरण गर्नुहुन्छ भने, अङ्रेजी-भाषा पनि पारदर्शी स्थानीय सेटिङ हुन्छ र पूर्वनिर्धारित मुद्रा ढाँचा अब \"$ 1,234.00\"हुन्छ ।"
+msgstr "यदि, <item type=\"menuitem\">भाषा</item> अन्तर्गत, तपाईँ \"English (US)\" मा कक्षहरू रूपान्तरण गर्नुहुन्छ भने, अङ्रेजी-भाषा पनि पारदर्शी स्थानीय सेटिङ हुन्छ र पूर्वनिर्धारित मुद्रा ढाँचा अब \"$ 1,234.00\"हुन्छ।"
#: currency_format.xhp
msgctxt ""
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150792\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pivot table function; filtering tables</bookmark_value><bookmark_value>filtering;pivot tables</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>डेटापाइलट प्रकार्य; तालिकाहरू फिल्टर गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>डेटा पाइलट तालिकाहरू;फिल्टर गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>फिल्टरहरू;डेटापाइलट तालिकाहरू</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पिभोट टेबल प्रकार्य; फिल्टर तालिकाहरू</bookmark_value><bookmark_value>फिल्टरहरू;पिभोट तालिकाहरू</bookmark_value>"
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt ""
"par_id0720201001344584\n"
"help.text"
msgid "To edit the custom sort lists, open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists."
-msgstr "अनुकूलन क्रम सूचीहरू सम्पादन गर्न, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</caseinline><defaultinline>उपकरणहरू- विकल्पहरू</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME क्याल्क - क्रमबद्ध सूचीहरू</emph>रोज्नुहोस्।"
+msgstr "अनुकूलन क्रम सूचीहरू सम्पादन गर्न, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</caseinline><defaultinline>उपकरणहरू- विकल्पहरू</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME क्याल्क - क्रमबद्ध सूचीहरू रोज्नुहोस्।"
#: datapilot_filtertable.xhp
msgctxt ""
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr "<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Ctrl</item>+<item type=\"keycode\">Page Up</item> वा <item type=\"keycode\">Page Down</item> कुञ्जीपाटीको प्रयोगले बहुविध पानाहरू चयन गर्नका लागि तपाईँ प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down कुञ्जीपाटीको(keyboard) प्रयोगले बहुविध पानाहरू चयन गर्नका लागि तपाईँ प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10663\n"
"help.text"
msgid "When you select multiple rows from an area where a filter was applied, then this selection can include rows that are visible and rows that are hidden by the filter. If you then apply formatting, or delete the selected rows, this action then applies only to the visible rows. The hidden rows are not affected."
-msgstr "जब तपाईँ फिल्टर भएका पङ्क्तिहरूलाई चयन गर्नुहुन्छ र त्यसपछि कि ढाँचा लागू गरिन्छ, वा चयन भएका पङ्क्तिहरू मेटिन्छन्, यो कार्य त्यसपछि मात्र फिल्टर भएका पङ्क्तिहरूमा लागू हुन्छन् । लुकेका पङ्क्तिहरूमा प्रभाव पर्दैन । यो तपाईँले <emph>ढाँचाबद्ध - पङ्क्तिहरू - लुक्ने पङ्क्तिहरू</emph> आदेशद्वारा हातैले लुकाउनुभएको पङ्क्तिहरू सँग विपरित छन् । हातैले लुकेका पङ्क्तिहरू तपाईँले तिनीहरूमा समावेश गर्दा, चयन मेटिन्छ ।"
+msgstr "जब तपाइँ फिल्टरबाट लागू गरिएको पङ्क्तिबाट बहु पङ्क्तिहरू चयन गर्नुहुन्छ, त्यसपछि यो चयनले पङ्क्तिहरू देख्न सक्दछ र फिल्टर द्वारा लुकेका पङ्क्तिहरू समावेश गर्दछ। यदि तपाइँ त्यसपछि ढाँचा लागू गर्नुहुन्छ वा चयन गरिएका पङ्क्तिहरू मेट्नुहुन्छ भने यो कार्य मात्र दृश्यात्मक पङ्क्तिहरूमा लागू हुन्छ। लुकेका पङ्क्तिहरू प्रभावित छैनन्।"
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -5150,7 +5150,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154125\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text in cells; formatting</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;formatting</bookmark_value><bookmark_value>backgrounds;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>borders;cells and pages</bookmark_value><bookmark_value>formatting;spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>numbers; formatting options for selected cells</bookmark_value><bookmark_value>cells; number formats</bookmark_value><bookmark_value>currencies;formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>कक्षहरूमा पाठ; ढाँचा</bookmark_value><bookmark_value>स्प्रिडशिटहरूको;ढाँचा</bookmark_value><bookmark_value>पृष्टभूमि;कक्षहरू र पृष्ठहरू</bookmark_value><bookmark_value>किनाराहरू;कक्षहरू र पृष्ठहरू</bookmark_value><bookmark_value>स्प्रिडशिटहरू;ढाँचा गर्दा</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>कक्षहरूमा पाठ; ढाँचा</bookmark_value><bookmark_value>स्प्रिडशिटहरूको;ढाँचा</bookmark_value><bookmark_value>पृष्टभूमि;कक्षहरू र पृष्ठहरू</bookmark_value><bookmark_value>किनाराहरू;कक्षहरू र पृष्ठहरू</bookmark_value><bookmark_value>स्प्रिडशिटहरू;ढाँचा गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>संख्या; चयन गरिएका कक्षहरूको लागि विकल्प ढाँचाहरू</bookmark_value><bookmark_value>कक्षहरू; संख्या ढाँचाहरू</bookmark_value><bookmark_value>मुद्राहरू; ढाँचाहरू</bookmark_value>"
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149021\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149021\" src=\"cmd/sc_numberformatincdecimals.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149021\">प्रतिमा</alt></image>"
#: format_value.xhp
msgctxt ""
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers;user-defined formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; user-defined numbers</bookmark_value> <bookmark_value>number formats; millions</bookmark_value> <bookmark_value>format codes; user-defined number formats</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>सङ्ख्याहरू; तालिकाहरूमा प्रयोगकर्ता-परिभाषित ढाँचा गर्दा </bookmark_value><bookmark_value>प्रयोग कर्ता-परिभाषित सङ्ख्याहरू; ढाँचा गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>लाखौं; सङ्ख्या ढाँचाहरू</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>सङ्ख्याहरू; तालिकाहरूमा प्रयोगकर्ता-परिभाषित ढाँचा गर्दा </bookmark_value> <bookmark_value>प्रयोग कर्ता-परिभाषित सङ्ख्याहरू; ढाँचा गर्दा</bookmark_value> <bookmark_value>लाखौं; सङ्ख्या ढाँचाहरू</bookmark_value> <bookmark_value>ढाँचा कोडहरू; प्रयोगकर्ता-परिभाषित नम्बर ढाँचाहरू</bookmark_value>"
#: format_value_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155764\n"
"help.text"
msgid "If you are editing a formula with references, the references and the associated cells will be highlighted with the same color. You can now resize the reference border using the mouse, and the reference in the formula displayed in the input line also changes. <emph>Show references in color</emph> can be deactivated under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>."
-msgstr "यदि तपाईँ सन्दर्भहरू सँग सूत्र सम्पादन गर्नुहुन्छ भने, सन्दर्भहरू र सङठित कक्षहरू उस्तै रङमा हाइलाइट गरिने छ । अब तपाईँ माउसको प्रयोग गरेर सन्दर्भ किनाराहरूलाई रिसाइज गर्न सक्नुहुन्छ, र आगत रेखामा प्रदर्शित सूत्रमा सन्दर्भ र परिवर्तनहरू पनि<emph>रङमा सन्दर्भहरू देखाउनुहोस्</emph>, <link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - View\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</link> अन्तर्गत निस्क्रिय गर्न सकिन्छ ।"
+msgstr "यदि तपाईँ सन्दर्भहरू सँग सूत्र सम्पादन गर्नुहुन्छ भने, सन्दर्भहरू र सङठित कक्षहरू उस्तै रङमा हाइलाइट गरिने छ । अब तपाईँ माउसको प्रयोग गरेर सन्दर्भ किनाराहरूलाई रिसाइज गर्न सक्नुहुन्छ, र आगत रेखामा प्रदर्शित सूत्रमा सन्दर्भ र परिवर्तनहरू पनि<emph>Show references in color</emph>,<link href=\"text/shared/optionen/01060300.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - View\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME Calc - View</link> अन्तर्गत निस्क्रिय गर्न सकिन्छ।"
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -5830,7 +5830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151116\n"
"help.text"
msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>."
-msgstr "<emph>उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</emph> रोज्नुहोस् ।"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</emph></caseinline><defaultinline><emph>उपकरणहरु - विकल्पहरू</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc- दृश्य</emph>.छनौट गरनु होस।"
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
@@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153157\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME Calc - View</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Tools - Options - Spreadsheet - View\">उपकरण - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - दृश्य</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline> उपकरणहरू - विकल्पहरु</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\">%PRODUCTNAME गण - हेर्नुहोस्</link>"
#: formulas.xhp
msgctxt ""
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154013\n"
"help.text"
msgid "Format a cell with a number format such as <item type=\"input\">\\0000</item>. This format can be assigned in the <emph>Format code</emph> field under the <emph>Format - Cells - Numbers</emph> tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"."
-msgstr "सङ्ख्या ढाँचा सँग कक्ष ढाँचा गर्नुहोस् जस्तै \\0000. यो ढाँचा ले <emph>ढाँचा सङ्केत </emph> फाँट तल <emph>ढाँचा - कक्षहरू - सङ्ख्याहरू</emph> ट्याबमा मानाङ्कित गर्न सक्नुहुने छ, र \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"स्वरूपको कक्ष प्रदर्शनलाई परिभाषित गर्दछ ।"
+msgstr "सङ्ख्या ढाँचा सँग कक्ष ढाँचा गर्नुहोस् जस्तै <item type=\"input\">\\0000</item>। यो ढाँचा ले <emph>ढाँचा सङ्केत</emph> फाँट तल <emph>ढाँचा - कक्षहरू - सङ्ख्याहरू</emph> ट्याबमा मानाङ्कित गर्न सक्नु हुनेछ र \"संधै एउटा शून्य पहिले र त्यसपछि पूर्णांक राख्नुहोस्, कम से कम तीन स्थानहरू राखि, र यदि तीन अंक भन्दा कम भ​ए बाँयामा शून्यहरुले भरिएको\" स्वरूपको कक्ष प्रदर्शनलाई परिभाषित गर्दछ।"
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150770\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HowTos for Calc</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Calc</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>$[officename] क्याल्क; निर्देशनहरू</bookmark_value><bookmark_value>निर्देशनहरू; $[officename] क्याल्क</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value> Calc; निर्देशनहरू</bookmark_value><bookmark_value>निर्देशनहरू; $[officename] क्याल्क</bookmark_value>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -7710,7 +7710,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154759\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value> <bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; selecting multiple</bookmark_value> <bookmark_value>appending sheets</bookmark_value> <bookmark_value>selecting;multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>calculating;multiple sheets</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>पानाहरू; घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>घुसाउँदा; पानाहरू</bookmark_value><bookmark_value>पानाहरू; बहुविध चयन</bookmark_value><bookmark_value>पानाहरू; उस्तै बहुविध भर्ने</bookmark_value><bookmark_value>पानाहरू जोड्दा</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पानाहरू; घुसाउँदै</bookmark_value> <bookmark_value>घुसाउँदै; पानाहरू</bookmark_value> <bookmark_value>पानाहरू; बहुविध चयन गर्दै</bookmark_value> <bookmark_value>पानाहरू जोड्दै</bookmark_value> <bookmark_value>छान्दै;बहुविध पानाहरू</bookmark_value> <bookmark_value>बहुविध पानाहरू</bookmark_value> <bookmark_value>गणना गर्दै;बहुविध पानाहरू</bookmark_value>"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106B7\n"
"help.text"
msgid "You can use Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down to select multiple sheets using the keyboard."
-msgstr "<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Ctrl</item>+<item type=\"keycode\">Page Up</item> वा <item type=\"keycode\">Page Down</item> कुञ्जीपाटीको प्रयोगले बहुविध पानाहरू चयन गर्नका लागि तपाईँ प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+msgstr "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down कुञ्जीपाटीको(keyboard) प्रयोगले बहुविध पानाहरू चयन गर्नका लागि तपाईँ प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।"
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148871\n"
"help.text"
msgid "<emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed. All sheets whose names (at the bottom on the sheet tabs) are selected will be printed. By pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while clicking a sheet name you can change this selection."
-msgstr "<emph>चयन</emph> - चयन मात्र मुद्रण भएको हुनेछ । यदि कक्षहरू चयन गरिन्छन् भने, तिनीहरू छापिएका हुन्छन् । यदि कुनै कक्षहरू पनि चयन हुँदैनन् भने सबै ती पानाहरू जसका नामहरू(पाना ट्याबहरूमा तल तिर) चयन गरिएको छ र तिनीहरू मुद्रण भएका हुनेछन् । पाना नाम क्लिक गर्दा Ctrl थिचेर तपाईँले यो चयन परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+msgstr "<emph>चयन गरिएको पानाहरू</emph> - केवल चयन गरिएको पानाहरू मुद्रण गरिनेछ। सबै पानाहरू जसको नामहरू (पाना ट्याब तल भएको) चयन हुन्छन्​, तिनीहरू छापिने छन्। पानाको नाम क्लिक गर्दै तपाईँले <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> थिच्नुभयो भने चयन परिवर्तन गर्न सक्नुहुनेछ।"
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9494,7 +9494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150752\n"
"help.text"
msgid "Open the Navigator with the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">Navigator icon</alt></image> on the Standard bar."
-msgstr "<emph>नेभिगेटर</emph> मानाङ्कन पट्टीमा प्रतिमा सँगै नेभिगेटर खोल्नुहोस् ।"
+msgstr "मानक पट्टीमा <emph>नेभिगेटर</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id1593676\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id1593676\">नेभिगेटर प्रतिमा</alt></image> सँग नेभिगेटर खोल्नुहोस्।"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152577\n"
"help.text"
msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse."
-msgstr "पूर्व परिभाषित श्रेणीहरू<emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME क्याल्क - क्रमबद्ध सूचीहरू</emph>को मूनि पत्ता लाग्न सक्छ। तपाईँ तपाईँको आवश्यकहरू सँग मिलाउने गरिएको पाठ स्ट्रिङहरूको तपाईँको आँफ्नै सूचीमा सिर्जना गर्न पनि सक्नुहुन्छ,जस्तो तपाईँको कम्पनीको विभागिय कार्यालयहरूको सूची। जब तपाईँ ती पछिल्ला सूचीहरूमा (उदाहरणका लागि शीर्षकहरू जस्तो) सूचना प्रयोग गर्नुहुन्छ,डेटा्तै पहिले सूचीमा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् र तपाईँको माउस सँगै तनाइद्वारा प्रविष्टिलाई विस्तार गर्नुहोस्।"
+msgstr "पूर्व परिभाषित श्रेणीहरू<emph> Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>को मूनि पत्ता लाग्न सक्छ। तपाईँ तपाईँको आवश्यकहरू सँग मिलाउने गरिएको पाठ स्ट्रिङहरूको तपाईँको आँफ्नै सूचीमा सिर्जना गर्न पनि सक्नुहुन्छ,जस्तो तपाईँको कम्पनीको विभागिय कार्यालयहरूको सूची। जब तपाईँ ती पछिल्ला सूचीहरूमा (उदाहरणका लागि शीर्षकहरू जस्तो) सूचना प्रयोग गर्नुहुन्छ,डेटा्तै पहिले सूचीमा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् र तपाईँको माउस सँगै तनाइद्वारा प्रविष्टिलाई विस्तार गर्नुहोस्।"
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>numbers;entering as text</bookmark_value> <bookmark_value>text formats; for numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formats; numbers as text</bookmark_value> <bookmark_value>cell formats; text/numbers</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;numbers as text</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>पाठको रुपमा; सङ्ख्याहरू</bookmark_value><bookmark_value>सङ्ख्याहरूका लागि; पाठ ढाँचाहरू</bookmark_value><bookmark_value>सङ्ख्याहरू; सङ्ख्या ढाँचाहरू बिना प्रविष्टि गर्दा </bookmark_value><bookmark_value>ढाँचाहरू; पाठको रुपमा सङ्ख्याहरू</bookmark_value><bookmark_value>कक्ष ढाँचाहरू; पाठ/सङ्ख्याहरू</bookmark_value><bookmark_value>पाठको रुपमा सङ्ख्याहरूको; ढाँचा</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>संख्याहरू;पाठको रूपमा प्रवेश गर्नुहोस्</bookmark_value> <bookmark_value>पाठकाे ढाँचाहरू; संख्याहरूका लागि</bookmark_value> <bookmark_value>ढाँचाहरू; संख्याहरूको रूपमा पाठ</bookmark_value> <bookmark_value>कक्ष ढाँचाहरू; पाठ/अंकहरू</bookmark_value> <bookmark_value>ढाँचा मिलाउदै;संख्याहरूको रूपमा पाठ</bookmark_value>"
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -11150,7 +11150,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>ranges; inserting in tables</bookmark_value><bookmark_value>external data; inserting</bookmark_value><bookmark_value>tables; inserting external data</bookmark_value><bookmark_value>web pages; importing data</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery filter</bookmark_value><bookmark_value>inserting; external data</bookmark_value><bookmark_value>data sources; external data</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>HTML वेब क्वेरी</bookmark_value><bookmark_value>दायराहरू; तालिकाहरूमा घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>बाह्य डेटा; घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>तालिकाहरू; बाह्य डेटा घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>वेब पृष्ठहरू; डेटा आयात</bookmark_value><bookmark_value>वेब क्वेरी फिल्टर</bookmark_value><bookmark_value>बाह्य डेटा;वेब क्वेरी</bookmark_value><bookmark_value>घुसाउँदा; बाह्य डेटा</bookmark_value><bookmark_value>डेटा स्रोतहरू; बाह्य डेटा</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>HTML WebQuery</bookmark_value><bookmark_value>दायराहरू; तालिकाहरूमा घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>बाह्य डेटा; घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>तालिकाहरू; बाह्य डेटा घुसाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>वेब पृष्ठहरू; डेटा आयात</bookmark_value><bookmark_value>WebQuery फिल्टर</bookmark_value><bookmark_value>घुसाउँदा; बाह्य डेटा</bookmark_value><bookmark_value>डेटा स्रोतहरू; बाह्य डेटा</bookmark_value>"
#: webquery.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 1ec99c58b45..38688edff8b 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-28 09:04+0000\n"
-"Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-25 07:14+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524906297.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527232448.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147428\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>axes; showing axes in charts</bookmark_value><bookmark_value>charts; showing axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>Z axes; showing</bookmark_value><bookmark_value>axes; better scaling</bookmark_value><bookmark_value>secondary axes in charts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>अक्षहरू; देखाउँदा X, Y र Z अक्षहरू</bookmark_value><bookmark_value>अक्षहरू; देखाउँदा गौण अक्षहरू</bookmark_value><bookmark_value>चित्रपटहरू; गौण अक्षहरू</bookmark_value><bookmark_value>X अक्षहरू; देखाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>Y अक्षहरू; देखाउँदा </bookmark_value><bookmark_value>Z अक्षहरू; देखाउँदा</bookmark_value><bookmark_value>अक्षहरू; असल मापक</bookmark_value><bookmark_value>गौण अक्षहरू; चित्रपटहरू</bookmark_value><bookmark_value>चित्रपटहरू; देखाउँदा गौण अक्षहरू</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>अक्षहरू; मानचित्रमा अक्ष देखाउँदै</bookmark_value><bookmark_value>मानचित्रहरू; अक्ष देखाउँदै</bookmark_value><bookmark_value>X अक्ष; देखाउँदै</bookmark_value><bookmark_value>Y अक्ष; देखाउँदै</bookmark_value><bookmark_value>Z अक्ष; देखाउँदै</bookmark_value><bookmark_value>अक्ष; राम्रो मापन गर्दै</bookmark_value><bookmark_value>मानचित्रहरूमा माध्यमिक अक्ष</bookmark_value>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149400\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>aligning; 2D charts</bookmark_value> <bookmark_value>charts; aligning</bookmark_value> <bookmark_value>pie charts;options</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>पङ्क्तिबद्धता; द्विआयामिक चित्रपटहरू</bookmark_value><bookmark_value>चित्रपटहरू;पङ्क्तिबद्ध गर्दा</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पङ्क्तिबद्धता; द्विआयामिक चित्रपटहरू</bookmark_value> <bookmark_value>चित्रपटहरू;पङ्क्तिबद्ध गर्दा</bookmark_value> <bookmark_value>पाई चार्टहरू; विकल्पहरू</bookmark_value>"
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150868\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>scaling; axes</bookmark_value><bookmark_value>logarithmic scaling along axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;scaling axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;scaling</bookmark_value><bookmark_value>Y axes; scaling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>मापन; अक्षहरू</bookmark_value><bookmark_value>अक्षसँग लघुगणकीय मापन</bookmark_value><bookmark_value>चित्रपट;मापन अक्षहरू</bookmark_value><bookmark_value>X अक्षहरू;मापन</bookmark_value><bookmark_value>अक्षहरू; मापन</bookmark_value><bookmark_value>अक्षहरू;अन्तराल चिन्हहरू</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>मापन; अक्षहरू</bookmark_value><bookmark_value>अक्षसँग लघुगणकीय मापन</bookmark_value><bookmark_value>चित्रपट;मापन अक्षहरू</bookmark_value><bookmark_value>X अक्षहरू;मापन</bookmark_value><bookmark_value>Y अक्षहरू; मापन</bookmark_value>"
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>positioning; axes</bookmark_value><bookmark_value>charts;positioning axes</bookmark_value><bookmark_value>X axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>Y axes;positioning</bookmark_value><bookmark_value>axes;interval marks</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>मापन; अक्षहरू</bookmark_value><bookmark_value>अक्षसँग लघुगणकीय मापन</bookmark_value><bookmark_value>चित्रपट;मापन अक्षहरू</bookmark_value><bookmark_value>X अक्षहरू;मापन</bookmark_value><bookmark_value>अक्षहरू; मापन</bookmark_value><bookmark_value>अक्षहरू;अन्तराल चिन्हहरू</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्थिति मिलाउदै; अक्ष</bookmark_value><bookmark_value>मानचित्रहरू;अक्षको स्थिति मिलाउदै</bookmark_value><bookmark_value>X अक्ष;स्थिति मिलाउदै</bookmark_value><bookmark_value>Y अक्ष;स्थिति मिलाउदै</bookmark_value><bookmark_value>अक्ष;अन्तराल चिन्हहरू</bookmark_value>"
#: 05040202.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index 6c5b8d318ef..8559e8a71c1 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-28 11:01+0000\n"
-"Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-26 12:14+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524913314.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527336860.000000\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -606,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152484\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-वस्तु ड्रयाग गरेको वेलामा क्लिक गर्नुहोस।नोट:तपाईँले पहिले यो लाई सक्षम तुल्याउनै पर्दछ <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">सार्दा प्रतिलिपि गर्नुहोस</link> उपकरणहरूमा विकल्प - विकल्प - %PRODUCTNAME साधारण यो सर्टकट कुञ्जी प्रयोग गर्नका लागि- कोर्नुहोस्(यो पुर्बनिर्दारित रुपमा सुचारित हुन्छ)।"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">कमाण्ड</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>वस्तु ड्रयाग गरेको वेलामा क्लिक गर्नुहोस। नोट:तपाईँले पहिले यो लाई सक्षम तुल्याउनै पर्दछ<link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\"> सार्दा प्रतिलिपि गर्नुहोस</link> मा विकल्प<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> %PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</caseinline><defaultinline>उपकरणहरु -विकल्पहरु </defaultinline></switchinline> %PRODUCTNAME कोर्नु - साधारण सुचारित छ (यो पुर्बनिर्दारित रुपमा सुचारित हुन्छ)।"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154643\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter with keyboard focus (F6) on a drawing object icon on Tools bar"
-msgstr "उपकरणपट्टीमा एउटा रेखाचित्र वस्तु प्रतिमामा कुञ्जीपाटी फोकस (F6) सहित Ctrl+Enter गर्नुहोस्"
+msgstr "उपकरणपट्टीमा एउटा रेखाचित्र वस्तु प्रतिमामा किबोर्ड फोकस (F6) सहित <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter गर्नुहोस्"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index e7f4c4c1a3f..8603f7d7a69 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-28 11:20+0000\n"
-"Last-Translator: Prabhat Neupane <neupaneprabhat9@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-25 07:16+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524914436.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527232562.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147418\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"regulaer\">The search supports <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must precede every character with a \\ character. You can switch the automatic evaluation of regular expression on and off in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"regulaer\"> खोजले <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">regular expressions</link>. You can enter \"all.*\" लाई सहायता गर्दछ,उदाहरणका लागि कुनै क्यारेक्टरबाट पछ्याईएको \"all\" को पहिलो क्षेत्र पत्ता लगाउनका लागि।यदि तपाईँंले नियमित अभिव्यक्ति भएको पाठ खोज्न चाहनुहुन्छ भने तपाईँंले हरेक क्यारेक्टर सँग \\ क्यारेक्टर लाई अग्रगामि गर्नुपर्दछ। तपाईँंले नियमित अभिव्यक्ति<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</link>. </variable> को स्वचालित मूल्यांकन सुरु र बन्द गर्न सक्नुहुन्छ।"
+msgstr "<variable id=\"regulaer\">खोजीले <link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regular expressions\">नियमित अभिव्यक्तिहरूलाई</link> समर्थन गर्दछ। तपाईं You \"all.*\" प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ, उदाहरणका लागि \"all\" पछि कुनै पनि क्यारेक्टर लागेकाे पहिलो स्थान पत्ता लगाउनका लागि। यदि तपाईँंले नियमित अभिव्यक्ति भएको पाठ खोज्न चाहनुहुन्छ भने तपाईँंले हरेक क्यारेक्टर सँग \\ क्यारेक्टर लाई अग्रगामि गर्नुपर्दछ। तपाईले नियमित अभिव्यक्तिको स्वचालित मूल्याङ्कन <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</caseinline><defaultinline>उपकरणहरू - विकल्पहरू</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\">%PRODUCTNAME क्याल्क - गणना</link>मा गई खुला र बन्द गर्न सक्नुहुन्छ।"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A2\n"
"help.text"
msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer."
-msgstr "तपाईँले संवादमा राइटर पाठ कागजातका लागि पूर्वनिर्धारित मापन परिभाषित गर्नुहोस् जुन तपाईँले <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME राइटर - सामान्य</emph> रोजेर प्राप्त गर्नुहोस् । क्याल्क, ड्र, र इम्प्रेसका लागि, त्यो प्रकारको कागजात खोल्नुहोस् र त्यसपछि राइटरको अनुसार उपयुक्त <emph>सामान्य</emph> पृष्ठ खोल्नुहोस् ।"
+msgstr "तपाईँले संवादमा राइटर पाठ कागजातका लागि पूर्वनिर्धारित मापन परिभाषित गर्नुहोस् जुन तपाईँले <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</emph></caseinline><defaultinline><emph>उपकरणहरू - विकल्पहरू</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME राइटर - सामान्य</emph> रोजेर प्राप्त गर्नुहोस्। क्याल्क, ड्र र इम्प्रेस् का लागि, त्यो प्रकारको कागजात खोल्नुहोस् र त्यसपछि राइटरको अनुसार उपयुक्त <emph>सामान्य</emph> पृष्ठ खोल्नुहोस्।"
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156211\n"
"help.text"
msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Load/Save - VBA Properties\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents."
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - VBA Properties\">मा उपकरण - विकल्प - लोड/बचत - VBA गुण</link> तपाईँंले VBA म्याक्रो संकेस्तररूको लागिMSअफिस कागजातमा सेटिङहरू वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ। VBA म्याक्रोहरू $[officename]मा चल्न सक्दैन,तिनीहरू पहिले परिवर्तन र अनुकूल पारिनु पर्दछ। वर्ड ,एक्सेल वा पावर प्वाईन्ट फाइल परिवर्तन गर्न र तिनीहरूमा निहित म्याक्रोहरूलाई परिवर्तन नगरी फेरि तिनीहरूलाई माइक्रोसफ्ट अफिस ढाँचामा बचत गर्नका लागि प्राय: तपाईँंले $[officename] मात्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ। तपाईँंले $[officename] को व्यवहार चाहे अनुसार सेट गर्न सक्नुहुन्छ:या त VBA म्याक्रोहरू टिप्पणी गरिएको फारममा $[officename]को उप तालिकाको रूपमा बचत हुन्छ र जब कागजात MSअफिस ढाँचामा बचत हुन्छ,फेरि ठीक सँग लेखिन्छ,वा तपाईँंले लोडिङ भइरहेको वेलामा माइक्रोसफ्ट अफिस म्याक्रोहरूलाई हटाउनका लागि चयन गर्न सक्नुहुन्छ।अन्तिम विकल्प चाँहि माइक्रोसफ्ट अफिस कागजास्तररू भित्र भाईरसलाई रोक्नका लागि असरदार रोकावट हो।"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME प्राथिमिकताहरु</caseinline><defaultinline>उपकरणहरु- विकल्पहरु</defaultinline></switchinline>-<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\" name=\"Tools - Options - Load/Save - VBA Properties\">मा उपकरण - विकल्प - लोड/बचत - VBA गुण</link> तपाईँंले VBA म्याक्रो संकेस्तररूको लागिMSअफिस कागजातमा सेटिङहरू वर्णन गर्न सक्नुहुन्छ। VBA म्याक्रोहरू $[officename]मा चल्न सक्दैन,तिनीहरू पहिले परिवर्तन र अनुकूल पारिनु पर्दछ। वर्ड ,एक्सेल वा पावर प्वाईन्ट फाइल परिवर्तन गर्न र तिनीहरूमा निहित म्याक्रोहरूलाई परिवर्तन नगरी फेरि तिनीहरूलाई माइक्रोसफ्ट अफिस ढाँचामा बचत गर्नका लागि प्राय: तपाईँंले $[officename] मात्र प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ। तपाईँंले $[officename] को व्यवहार चाहे अनुसार सेट गर्न सक्नुहुन्छ:या त VBA म्याक्रोहरू टिप्पणी गरिएको फारममा $[officename]को उप तालिकाको रूपमा बचत हुन्छ र जब कागजात MSअफिस ढाँचामा बचत हुन्छ,फेरि ठीक सँग लेखिन्छ,वा तपाईँंले लोडिङ भइरहेको वेलामा माइक्रोसफ्ट अफिस म्याक्रोहरूलाई हटाउनका लागि चयन गर्न सक्नुहुन्छ।अन्तिम विकल्प चाँहि माइक्रोसफ्ट अफिस कागजास्तररू भित्र भाईरसलाई रोक्नका लागि असरदार रोकावट हो।"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159153\n"
"help.text"
msgid "Some $[officename] Draw and $[officename] Impress options can be accessed through <emph>File - Export</emph>. See <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">Graphics Export Options</link> for more information."
-msgstr "केही $[officename] चित्र र $[officename] इम्प्रेस विकल्प <emph>फाइल - निर्यात</emph> बाट पहुँच हुन्छन।"
+msgstr "केही $[officename] ड्र र $[officename] इम्प्रेस् विकल्पहरू <emph>फाइल - निर्यात</emph> बाट पहुँच हुन्छन। थप जानकारीको लागि <link href=\"text/shared/00/00000200.xhp\" name=\"Graphics Export Options\">ग्राफिक्स निर्यात विकल्पहरू</link> हेर्नुहोस्।"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10725\n"
"help.text"
msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>."
-msgstr "खुला कागजात फाइल ढाँचा XML फाइल ढाँचा हो जुन <link href=\"http://www.oasis-open.org\">OASIS</link>(संरचित सूचना मापदण्डहरूको अग्रगमिताका लागि सङ्गठन)द्वारा मानाङ्कन गरिएको हो ।"
+msgstr "खुला कागजात फाइल ढाँचा XML फाइल ढाँचा हो जुन (संरचित सूचना मापदण्डहरूको अग्रगमिताका लागि सङ्गठन)द्वारा मानाङ्कन गरिएको हो । <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107E9\n"
"help.text"
msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the <emph>File type</emph> listbox."
-msgstr "यदि तपाईँंले कागजात प्रयोगकर्तासँग विनिमय गर्न चाहनुहुन्छ भने त्यसले अहिले पनि %PRODUCTNAME को पुरानो संस्करण प्रयोग गर्दछ,कागजातलाई निम्न ढाँचामा बचत गर्दछ:"
+msgstr "यदि तपाईं प्रयोगकर्ताहरूसँग कागजातहरू आदान प्रदान गर्न चाहनुहुन्छ जुन अझै पनि OpenOffice.org 1 वा StarOffice 7 को प्रयोग गर्नुहुन्छ, क्रमबद्ध नामित फिल्टर प्रयोग गरेर कागजातलाई <emph> फाइल प्रकार </emph> लिस्टबक्समा सुरक्षित गर्नुहोस्।"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\""
-msgstr "<variable id=\"textimport\">मेनु<emph> फाइल - खोल्नुहोस</emph> - प्रकार फाइलहरू अन्तर्गत चयन गर्नुहोस: \"Text CSV\" </variable>"
+msgstr "मेनु<emph> फाइल - खोल्नुहोस</emph> - \"फाइलहरू प्रकार\" अन्तर्गत चयन गर्नुहोस: \"Text CSV\""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153808\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"notiz\">Choose <emph>Insert - Comment</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"eispa\"><emph>स्तम्भहरू - घुसाउनुहोस् </emph></variable> रोज्नुहोस् ।"
+msgstr "<variable id=\"notiz\">छान्नुहोस्<emph>टिप्पणी - घुसाउनुहोस्</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153056\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
-msgstr "<emph>वस्तु घुसाउनुहोस </emph> %PRODUCTNAME इम्प्रेसबाट <emph>उपकरणहरू</emph> पट्टी खोल्नुहोस, क्लिक गर्नुहोस"
+msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् </emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, क्लिक गर्नुहोस्"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7302,7 +7302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154921\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
-msgstr "<emph>वस्तु घुसाउनुहोस </emph> %PRODUCTNAME इम्प्रेसबाट <emph>उपकरणहरू</emph> पट्टी खोल्नुहोस, क्लिक गर्नुहोस"
+msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् </emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, क्लिक गर्नुहोस्"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3083281\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Insert </emph>toolbar, click"
-msgstr "<emph>वस्तु घुसाउनुहोस </emph> %PRODUCTNAME इम्प्रेसबाट <emph>उपकरणहरू</emph> पट्टी खोल्नुहोस, क्लिक गर्नुहोस"
+msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् </emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, क्लिक गर्नुहोस्"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7694,7 +7694,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10843\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"mediaplayer\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - मिडिया प्लेयर</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"packagemanager\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विस्तार प्रबन्धक</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दि</emph><emph>- अपवादहरू</emph> ट्याव </variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दि अपवादह अपवादहरू</emph> ट्याव </variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7806,7 +7806,7 @@ msgctxt ""
"par_id1978514\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दि</emph><emph>- बदल्नुहोस</emph> ट्याव </variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दि विकल्पहरू-स्मार्ट ट्यागहरू</emph> ट्याव </variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7814,7 +7814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155368\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दि</emph><emph>- बदल्नुहोस</emph> ट्याव </variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा-शुध्दि विकल्प-बदल्नुहोस</emph> ट्याव </variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7822,7 +7822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155860\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दि</emph><emph>- अपवादहरू</emph> ट्याव </variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा -स्वत:शुध्दि विकल्प अपवादहरू</emph> ट्याव </variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7830,7 +7830,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153094\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दी</emph><emph>- अनुकूल उद्धरणहरू</emph> ट्याव </variable>"
+msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - स्वत:शुध्दा शुध्दी विकल्पहरू- स्थानीयकृत विकल्पहरू</emph> ट्याव </variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11C3D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"appearance\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - देखावट</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"advanced\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</emph></caseinline><defaultinline><emph>उपकरणहरू - विकल्पहरू</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - उन्नत</emph> रोज्नुहोस्</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8022,7 +8022,7 @@ msgctxt ""
"par_idN11C3E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"personalization\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Personalization</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"scripting\">रोज्नुहोस <emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - सुरक्षा</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"personalization\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</emph></caseinline><defaultinline><emph>उपकरणहरू - विकल्पहरू</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - निजीकरण</emph> रोज्नुहोस्</variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -8670,7 +8670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147294\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab</variable>"
-msgstr "<variable id=\"DBTab\">एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, <emph>उपकरणहरू - तालिका फिल्टर</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr "<variable id=\"Typ\">एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, <emph>सम्पादन-डाटाबेस-गुणहरू-उन्नत सेटिङ्हरू</emph>ट्याब</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8678,7 +8678,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Datenquelle\">In a database file window of type ODBC or Address book, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिका प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा , सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू </variable> रोज्नुहोस"
+msgstr "<variable id=\"Datenquelle\">ODBC प्रकारको वा ठेगानापुस्तिका,एउटा डाटाबेस फाइल छनौट सम्पादन -डाटाबेस-जडान प्रकार</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8694,7 +8694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154497\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ODBC\">In a database file window of type ODBC, choose Edit - Database - Connection Type</variable>"
-msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिका प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा , सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू </variable> रोज्नुहोस"
+msgstr "<variable id=\"ODBC\">ODBC प्रकारको,एउटा डाटाबेस फाइल ,छनौट सम्पादन - डाटाबेस -जडान प्रकार</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8710,7 +8710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157896\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"JDBC\">In a database file window of type JDBC, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिका प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा , सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू </variable> रोज्नुहोस"
+msgstr "<variable id=\"JDBC\">JDBC प्रकारको,एउटा डाटाबेस फाइल,छनौट <emph>सम्पादन - डाटाबेस -जडान प्रकार</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8718,7 +8718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148548\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"mysql\">In a database file window of type MySQL, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिका प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा , सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू </variable> रोज्नुहोस"
+msgstr "<variable id=\"mysql\">MySQL प्रकारको डाटाबेस फाइल विण्डोमा <emph>सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू</emph> रोज्नहोस्</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBase\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिका प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा , सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू </variable> रोज्नुहोस"
+msgstr "<variable id=\"dBase\">dBASE प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, <emph>सम्पादन - डाटाबेस - विशेषताहरू</emph> छनोट गर्नुहोस्</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147043\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dBasein\">In a database file window of type dBASE, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Indexes</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिका प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा , सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू </variable> रोज्नुहोस"
+msgstr "<variable id=\"dBasein\">dBASE प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, <emph>सम्पादन - डाटाबेस - विशेषताहरू</emph> छनौट गर्नुहोस्, <emph>अनुक्रमणिकाहरू</emph> क्लिक गर्नुहोस्</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8742,7 +8742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Text\">In a database file window of type Text, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिका प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा , सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू </variable> रोज्नुहोस"
+msgstr "<variable id=\"Text\">Text प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, <emph>सम्पादन - डाटाबेस - विशेषताहरू</emph> छनौट गर्नुहोस्</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ADO\">In a database file window of type MS ADO, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिका प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा , सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू </variable> रोज्नुहोस"
+msgstr "<variable id=\"ADO\">MS ADO प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, <emph>सम्पादन - डाटाबेस - विशेषताहरू</emph> छनौट गर्नुहोस्</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8758,7 +8758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SQLStatement\">In a database file window, choose <emph>Tools - SQL</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"DBTab\">एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, <emph>उपकरणहरू - तालिका फिल्टर</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr "<variable id=\"SQLStatement\">एउटा डाटाबेस फाइल विण्डोमा,छनौट गर्नुहोस् <emph>उपकरणहरू -SQL</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8766,7 +8766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Abfragen\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon</variable>"
-msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\">डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा,<emph>घुसाउनुहोस - क्वेरी (डिजाइन दृश्य)</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"Abfragen\">डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, <emph>प्रश्नहरू(Queries)</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8774,7 +8774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"Tabellen\">In a database file window, click the <emph>Tables</emph> icon</variable>"
-msgstr "<variable id=\"DBTab\">एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, <emph>उपकरणहरू - तालिका फिल्टर</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr "<variable id=\"Tabellen\">डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, <emph>तालिकाहरू</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8790,7 +8790,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156329\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"indexentwurf\">In a database file window, click the Tables icon. Choose <emph>Insert - Table Design</emph> or <emph>Edit - Edit</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"tabellenentwurf\">डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, तालिकाहरू प्रतिमा चयन गर्नुहोस। घुसाउनुहोस -<emph> तालिका डिजाईम</emph> वा <emph>सम्पादन -सम्पादन</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr "<variable id=\"indexentwurf\">डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, तालिकाहरू प्रतिमा चयन गर्नुहोस। <emph>घुसाउनुहोस -तालिकाहरू डिजाइन</emph> वा <emph>सम्पादन -सम्पादन</emph></variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8894,7 +8894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153063\" src=\"cmd/sc_addtable.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153063\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145171\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"allgemein\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"ldap\"> LDAP - ठेगाना पुस्तिका प्रकारको एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा , सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू </variable> रोज्नुहोस"
+msgstr "<variable id=\"allgemein\">डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, <emph>सम्पादन - डाटाबेस - गुणहरू</emph> छनौट गर्नुहोस्</variable>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147441\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relationen\">In a database file window, choose <emph>Tools - Relationships</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"DBTab\">एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, <emph>उपकरणहरू - तालिका फिल्टर</emph></variable> रोज्नुहोस"
+msgstr "<variable id=\"relationen\">एउटा डाटाबेस फाइल सञ्झ्यालमा, <emph>उपकरणहरू - सम्बन्धहरु</emph></variable> रोज्नुहोस"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148889\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150669\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150669\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150669\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156424\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150868\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150868\" src=\"cmd/sc_fillstyle.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150868\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11286,7 +11286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153052\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150965\">Icon</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150965\" src=\"cmd/sc_transformdialog.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150965\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11334,7 +11334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148495\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3146898\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3146898\" src=\"cmd/sc_toggleobjectrotatemode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3146898\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150044\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147100\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147100\" src=\"cmd/sc_toggleobjectbeziermode.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147100\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11446,7 +11446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145766\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150358\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156558\" src=\"cmd/sc_bold.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3156558\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11470,7 +11470,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159091\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155577\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155578\" src=\"cmd/sc_italic.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3155578\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11494,7 +11494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145223\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153665\" src=\"cmd/sc_spelling.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153665\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3151068\" src=\"cmd/sc_underline.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3151068\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11598,7 +11598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147310\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3155370\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155370\" src=\"cmd/sc_alignleft.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155370\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11630,7 +11630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149408\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154421\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154421\" src=\"cmd/sc_alignright.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154421\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11662,7 +11662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153815\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149757\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149757\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149757\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11694,7 +11694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156189\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145308\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145308\" src=\"cmd/sc_justifypara.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145308\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11758,7 +11758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146858\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3154344\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154344\" src=\"cmd/sc_formatgroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3154344\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11798,7 +11798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151300\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3150831\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150831\" src=\"cmd/sc_formatungroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150831\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11838,7 +11838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158402\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149422\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149422\" src=\"cmd/sc_leavegroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149422\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -11878,7 +11878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152388\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3149900\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149900\" src=\"cmd/sc_entergroup.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149900\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -12246,7 +12246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154522\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">Assigns a title to a selected Gallery object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\" visibility=\"visible\">एउटा चयन गरिएको सङ्रहालय वस्तुमा एउटा शीर्षक मानाङ्कन गर्छ.</ahelp> सङ्रहालय विषयवस्तु सुरक्षित लेख्नु पर्दैन. जब तपाईँंले बन्द गर्नुहुन्छ शीर्षक सेट हुनेछ <emph>शीर्षक प्रविष्ट गर्नुहोस</emph> संवाद सहित ठीक छ. लिङ्क गरिएको वस्तु सँग, शीर्षक पछि स्रोत बाटो देखा पर्छ, कोष्ठहरू भित्र."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gallerytitledialog/GalleryTitleDialog\">एउटा चयन गरिएको सङ्रहालय वस्तुमा एउटा शीर्षक मानाङ्कन गर्छ।</ahelp>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -12342,7 +12342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The<emph> General </emph>tab page lists the general properties of the current theme.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TABPAGE_RID_SVXTABPAGE_GALLERY_GENERAL\"><emph> सामान्य </emph>हालको विषयवस्तुको सामान्य गुणहरू ट्याब पृष्ठ सूची गर्छ.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph> सामान्य </emph>हालको विषयवस्तुको सामान्य गुणहरू ट्याब पृष्ठ सूची गर्छl</ahelp>"
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 296b3263fc7..d50e0673312 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 02:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-26 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525316251.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527337024.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_LISTBOX_TP_LAB_LAB_BOX_MAKE\">तपाईँले प्रयोग गर्न चाहनुभएको कागजको मार्का चयन गर्नुहोस्।</ahelp> हरेक मार्कामा यस्को आफ्नै साइज ढाँचाहरू छन्् ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">तपाईँले प्रयोग गर्न चाहनुभएको कागजको मार्का चयन गर्नुहोस्।</ahelp> हरेक मार्कामा यस्को आफ्नै साइज ढाँचाहरू छन्।"
#: 01010301.xhp
msgctxt ""
@@ -3606,7 +3606,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149969\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">Security</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100200.xhp\" name=\"General\">सामान्य</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100600.xhp\" name=\"Security\">सुरक्षा</link>"
#: 01100600.xhp
msgctxt ""
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154621\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\" name=\"Exit\">निस्कनुहोस्</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">मुद्रण गर्नुहोस्</link>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgctxt ""
"par_id2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background).</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BACKGROUND\">मुद्रित कागजातमा पृष्ठको पृष्ठभूमि (ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठभूमि)मा रङहरू र वस्तुहरू सम्मिलित गर्नुपर्छ कि भन्ने वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">पृष्ठ र पृष्ठभूमिमा सम्मिलित गरिएका रङहरू र वस्तुहरू मुद्रण गर्ने वा नगर्ने भन्ने कुरालाई निर्दिष्ट गर्दछ (ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठभूमि)।</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTPRINT_PAGE:RB_NO\">तपाईँंको कागजातमा भएको द्रष्टव्यहरू मुद्रण भएनन् भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">निर्दिष्ट गर्दछ कि ग्राफिक्स र रेखाचित्र वा तपाईंको पाठ कागजातको OLE वस्तुहरू प्रिन्ट गरिएका छन्।</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgctxt ""
"par_id8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_CHECKBOX_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_CBX_FILEPRINT\">मुद्रकको सट्टामा फाइलमा मुद्रण गर्छ । यो बाकसलाई चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि फाइल बचत गर्नका लागि स्थान रोज्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">पाठ प्लेसहोल्डरहरू छाप्न यो विकल्प सक्षम पार्नुहोस्। पाठ प्लेसहोल्डरहरू प्रिन्ट आउटमा खाली छोड्न यो विकल्प असक्षम पार्नुहोस्</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt ""
"par_id10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the form control fields of the text document are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_CTRLFLD\">यात पाठ कागजातको फारम नियन्त्रण फाँटहरू मुद्रण भए भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">निर्दिष्ट गर्दछ कि पाठ कागजातको फारम नियन्त्रण फिल्डहरू प्रिन्ट गरिएको छ।</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt ""
"par_id20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_TITLEROW\">मुद्रण प्रतिमा तपाईँंले कागजातको नाम सम्मिलित गर्न चाहनुहुन्छ कि भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">निर्दिष्ट गर्दछ कि तपाइँ कागजातको नाम प्रिन्टआउटमा समावेश गर्न चाहनुहुन्छ।</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt ""
"par_id22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH_CHECKBOX_RID_PRINTOPTIONPAGE_CB_EQUATION_TEXT\">मुद्रणप्रतीको पिधमा <emph>आदेशहरू</emph> सञ्झ्यालको सामग्रीहरू समावेश गर्ने कि भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">प्रिन्टआउटको तलमा आदेश सञ्झ्यालहरूको सामग्री समावेश गर्न निर्दिष्ट गर्दछ।</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgctxt ""
"par_id36\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_PAPERFROMSETUP\">बिभिन्न थालीहरू संगको मुद्रकहरूको लागी, <emph> मुद्रक सेटिङहरूबाट कागज थाली</emph>विकल्पले यात प्रयोग गरिएको कागज थाली मुद्रकको प्रणाली सेटिङहरूबाट निर्दिष्ट गरिएको छ की भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">धेरै ट्रयाकहरूसँग प्रिन्टरहरूको लागि यो विकल्पले निर्दिष्ट गर्दछ कि कागज ट्रे ट्रे प्रयोग प्रणाली सेटिङहरू द्वारा निर्दिष्ट गरिएको छ।</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4550,7 +4550,7 @@ msgctxt ""
"par_id92\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies that pages are to be printed in tiled format. If the pages or slides are smaller than the paper, several pages or slides will be printed on one page of paper.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:TP_PRINT_OPTIONS:RBT_PAGETILE\">ले पृष्ठहरू टाइल गरिएको ढाँचामा मुद्रण हुने निर्दिष्ट गर्दछ । यदि पृष्ठहरू वा स्लाईडहरू कागज भन्दा सानो छन् भने, विभिन्न पृष्ठहरू वा स्लाईडहरू कागजको एउटा पृष्ठमा मुद्रण हुनेछन् ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">पृष्ठहरू टाइल गरिएको ढाँचामा मुद्रण हुने निर्दिष्ट गर्दछ । यदि पृष्ठहरू वा स्लाईडहरू कागज भन्दा सानो छन् भने, विभिन्न पृष्ठहरू वा स्लाईडहरू कागजको एउटा पृष्ठमा मुद्रण हुनेछन् </ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4622,7 +4622,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0819200910481678\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Unix hints</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">टिप्पणीहरू </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">युनिक्स् टिप्पणीहरू</caseinline></switchinline>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147477\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\">टाँस्नुहोस्</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">विशेष टाँस्नुहोस्</link>"
#: 02070000.xhp
msgctxt ""
@@ -6182,7 +6182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155261\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the cells on a sheet, click the button at the intersection of the column and row header in the top left corner of the sheet.</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">पानामा सबै कक्षहरूको चयन गर्न, पानाको माथि बायाँ कुनामा स्तम्भ र पङ्क्ति हेडर प्रतिच्छेदन भएकोमा वटन क्लिक गर्नुहोस्।</caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
+msgstr ""
#: 02090000.xhp
msgctxt ""
@@ -6190,7 +6190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">To select all of the sheets in a spreadsheet file, right-click the name tab of a sheet, and then choose <emph>Select All Sheets</emph>.<ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">Selects all of the sheets in the current spreadsheet.</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">स्प्रेडसिट फाइलमा सबै पानाहरू चयन गर्न, पानाको नाम ट्याबमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र त्यापछि <emph>सबै पानाहरू चयन गर्नुहोस्</emph><ahelp hid=\".uno:TableSelectAll\" visibility=\"hidden\">हालको स्प्रेडसिटमा सबै पानाहरू चयन गर्दछ ।</ahelp></caseinline> <defaultinline/> </switchinline>"
+msgstr ""
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6374,7 +6374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145785\n"
"help.text"
msgid "Finds and selects all instances of the text or the format that you are searching for in the document (only in Writer and Calc documents)."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:PUSHBUTTON:RID_SVXDLG_SEARCH:BTN_SEARCH_ALL\">यसका लागि कागजातमा कागजातका सबै दृष्टान्तहरू वा ढाँचा फेला पार्छ र चयन गर्दछ (राइटर र Calc कागजातहरूमा मात्र).</ahelp>"
+msgstr "यसकालागि कागजातमा कागजातका सबै दृष्टान्तहरू वा ढाँचा फेला पार्छ र चयन गर्दछ (लेखक र क्यालक कागजातहरूमा मात्र)"
#: 02100000.xhp
msgctxt ""
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3146765\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>regular expressions; list of</bookmark_value> <bookmark_value>lists;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>replacing;tab stops (regular expressions)</bookmark_value> <bookmark_value>tab stops;regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>concatenation, see ampersand symbol</bookmark_value> <bookmark_value>ampersand symbol, see also operators</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>नियमित अभिव्यक्ति; का सूची;</bookmark_value><bookmark_value>सूची;नियमित अभिव्यक्तिहरू</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>नियमित अभिव्यक्ति; सूची</bookmark_value> <bookmark_value>सूची; नियमित अभिव्यक्ति</bookmark_value> <bookmark_value>प्रतिस्थापन; ट्याब रोक्दछ (नियमित अभिव्यक्तिहरू)</bookmark_value> <bookmark_value>ट्याब बन्द हुन्छ; नियमित अभिव्यक्ति</bookmark_value> <bookmark_value>कंटेनर, एम्परेर्यान्ड प्रतीक हेर्नुहोस्</bookmark_value> <bookmark_value>एम्परेर्यान्ड प्रतीक, पनि अपरेटरहरू हेर्नुहोस्</bookmark_value>"
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet."
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> <emph>स्वचालित</emph> विकल्प DDE लिङ्कहरूका लागि मात्र उपलब्ध छ । तपाईँले एउटा फाइलबाट सामग्रीहरू प्रतिलिपि गरेर <emph>टाँस्ने विशेष सम्पादन गर्नुहोस्</emph> रोजेर टाँसेर DDE लिङ्क घुसाउन सक्नुहुन्छ, र त्यसपछि <emph>लिङ्क</emph> बाकस चयन गरेर घुसाउन सक्नुहुन्छ । DDE एउटा पाठमा आधारित लिङ्क प्रणाली भएकोले, प्रदर्शन गरिएको दशमलव मात्र लक्ष्य पानामा प्रतिलिपि गरिन्छ । </caseinline></switchinline>"
+msgstr "<emph>स्वचालित</emph> विकल्प डि डि ई लिङ्कहरूकालागि मात्र उपलब्ध छ । तपाईँले एउटा फाइलबाट सामग्रीहरू प्रतिलिपि गरेर <emph>टाँस्ने विशेष सम्पादन गर्नुहोस्</emph>, र त्यसपछि <emph>लिङ्क</emph> बाकस चयन गरेर घुसाउन सक्नुहुन्छ । डि डि ई एउटा पाठमा आधारित लिङ्क प्रणाली भएकोले, प्रदर्शन गरिएको दशमलव मात्र लक्ष्य पानामा प्रतिलिपि गरिन्छ ।"
#: 02180000.xhp
msgctxt ""
@@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt ""
"par_id1717886\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Resizes the object to the original size.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_CHECKBOX_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_CBX_COLLATE\">मौलिक कागजातका पृष्ठ क्रम संरक्षण गर्छ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">मौलिक कागजातका पृष्ठ क्रम संरक्षण गर्छ।</ahelp>"
#: 02200100.xhp
msgctxt ""
@@ -10926,7 +10926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150012\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">Accepts all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/accept\">चयन गरिएको परिवर्तन स्वीकार गर्दछ र कागजातको परिवर्तनबाट हाइलाइटिङ हटाउँछ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/acceptall\">चयन गरिएको परिवर्तन स्वीकार गर्दछ र कागजातको परिवर्तनबाट हाइलाइटिङ हटाउँछ।</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -10942,7 +10942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">Rejects all of the changes and removes the highlighting from the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/reject\">चयन गरिएको परिवर्तन अस्वीकार गर्दछ र कागजातको परिवर्तनबाट हाइलाइटिङ हटाउँछ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/rejectall\">चयन गरिएको परिवर्तन अस्वीकार गर्दछ र कागजातको परिवर्तनबाट हाइलाइटिङ हटाउँछ।</ahelp>"
#: 02230401.xhp
msgctxt ""
@@ -11142,7 +11142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159147\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\"><alt id=\"alt_id3150771\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150771\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150771\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -11190,7 +11190,7 @@ msgctxt ""
"par_id4441663\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the range of cells that you want to use as a filter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/redlinefilterpage/dotdotdot\">तपाईँले एउटा फिल्टरको रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको कक्षहरूको दायरा चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">चयन गरिएको परिवर्तन अस्वीकार गर्दछ र कागजातको परिवर्तनबाट हाइलाइटिङ हटाउँछ।</ahelp>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -11230,7 +11230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149809\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"sc/res/refinp1.png\"><alt id=\"alt_id3154153\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154153\" src=\"formula/res/refinp1.png\" width=\"0.1327inch\" height=\"0.1327inch\"><alt id=\"alt_id3154153\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 02230402.xhp
msgctxt ""
@@ -11374,7 +11374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150506\n"
"help.text"
msgid "The supplied bibliography database contains sample records of books."
-msgstr "उपलब्ध गरिएको सन्दर्भ सूची डाटाबेसले $[officename]को बारेमा पुस्तकहरूको नमूना रेकर्ड समाहित गर्दछ ।"
+msgstr "उपलब्ध गरिएको सन्दर्भ सूची डाटाबेसलेको बारेमा पुस्तकहरूको नमूना रेकर्ड समाहित गर्दछ।"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available tables in the current database. Click a name in the list to display the records for that table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/source\">हालको डाटाबेसमा उपलब्ध तालिकाहरू सूचीबद्ध गर्दछ । त्यो तालिकाका लागि रेकर्डहरू प्रदर्शन गर्न सूचीमा एउटा नाममा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">हालको डाटाबेसमा उपलब्ध तालिकाहरू सूचीबद्ध गर्दछ । त्यो तालिकाका लागि रेकर्डहरू प्रदर्शन गर्न सूचीमा एउटा नाममा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158432\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the first record in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_FIRST\">तालिकाको पहिलो रेकर्डमा जानुहोस् ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">तालिकाको पहिलो रेकर्डमा जानुहोस्।</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11406,7 +11406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the previous record in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_PREV\">तालिकाको अघिल्लो रेकर्डमा जानुहोस् ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">तालिकाको अघिल्लो रेकर्डमा जानुहोस्।</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11414,7 +11414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146795\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the next record in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEXT\">तालिकाको पछिल्लो रेकर्डमा जानुहोस् ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">तालिकाको अर्को रेकर्डमा जानुहोस्।</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144760\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the last record in the table.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_LAST\">तालिकाको अन्तिम रेकर्डमा जानुहोस् ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">तालिकाको अन्तिम रेकर्डमा जानुहोस्।</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11430,7 +11430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157960\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press Enter.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_ABSOLUTE\">तपाईँले प्रदर्शन गर्न चाहेको रेकर्डको सङ्ख्या टाइप गर्नुहोस् र त्यसपछि इन्टर थिच्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">तपाईँले प्रदर्शन गर्न चाहेको रेकर्डको सङ्ख्या टाइप गर्नुहोस् र त्यसपछि Enter थिच्नुहोस्।</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11454,7 +11454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152920\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the type of record that you want to create. $[officename] inserts a number in the <emph>Type</emph> column of the record that corresponds to the type that you select here.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_BIB_AUTHORITYTYPE_POS\">तपाईँले सिर्जना गर्न चाहनु भएको रेकर्डको प्रकार चयन गर्नुहोस्। $[officename]ले<emph>प्रकार</emph>मा एउटा सङ्ख्या घुसाँउछ तपाईँले चयन गरेको जुन रेकर्डको स्तम्भ हो जसलेन प्रकारलाई मिलान गर्छ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">तपाईँले सिर्जना गर्न चाहनु भएको रेकर्डको प्रकार चयन गर्नुहोस्। $[officename]ले<emph>प्रकार</emph>मा एउटा सङ्ख्या घुसाँउछ तपाईँले चयन गरेको जुन रेकर्डको स्तम्भ हो जसलेन प्रकारलाई मिलान गर्छ।</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145590\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Standard Filter</emph> to refine and to combine <emph>AutoFilter </emph>search options.</ahelp>"
-msgstr "<emph>मानक फिल्टर</emph> सुधार गर्न र संयोजन गर्न <emph>स्त:फिल्टर</emph>विकल्प खोज्नुहोस् प्रयोग गर्नुहोस्।"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"><emph>मानक फिल्टर</emph> सुधार गर्न र संयोजन गर्न <emph>स्त:फिल्टर</emph>विकल्प खोज्नुहोस् प्रयोग गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: 02250000.xhp
msgctxt ""
@@ -12190,7 +12190,7 @@ msgctxt ""
"par_id1830500\n"
"help.text"
msgid "In Writer, the command <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> or the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range."
-msgstr "Shift वा Ctrl कुञ्जीलाई तल होल्ड गर्दा सबै चाहेका पानाहरू चयन गर्नुहोस् र दर्ता गर्ने सम्बन्धित ट्याबहरू क्लिक गर्दा तिनीहरू तुरन्त कार्य स्थानको तलको सीमान्तमा खैरो हुन्छन । अब सबै चयन गरिएका दर्ता ट्याबहरू सेता हुन्छन् ।"
+msgstr "लेखकमा, आदेश<item type=\"menuitem\">टिप्पणी गर्नुहोस्</item>वा<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+C key संयोजन वर्तमान कर्सर स्थिति मा टिप्पणी एंकर सम्मिलित गर्दछ। एक टिप्पणी बाकस पृष्ठ मार्जिनमा देखाइएको छ, जहाँ तपाइँ आफ्नो टिप्पणीको पाठ प्रविष्ट गर्न सक्नुहुनेछ। रेखाले एंकर र टिप्पणी बक्स जोड्दछ। यदि पाठ दायरा चयन गरिएको छ भने, टिप्पणी पाठ दायरासँग जोडिएको छ"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12246,7 +12246,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809383431\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete the current comment.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/DeleteRecord\">हालको रेकर्ड मेटाउदछ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">हालको रेकर्ड मेटाउनुहोस।</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809383485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments by this author in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/DeleteRecord\">हालको रेकर्ड मेटाउदछ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">यस कागजातमा लेखकले लेखेका सबै टिप्पणीहरू मेटाउदछ।</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt ""
"par_id0522200809383428\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Delete all comments in the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/DeleteRecord\">हालको रेकर्ड मेटाउदछ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">हालको कागजातमा सबै टिप्पणीहरू मेटाउनुहोस्।</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12358,7 +12358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166460\n"
"help.text"
msgid "When you attach a comment to a cell, a callout appears where you can enter your text. A small square in the upper right corner of a cell marks the position of a comment. To display the comment permanently, right-click the cell, and choose <emph>Show Comment</emph>."
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">जब तपाईँले कक्षमा एउटा द्रष्टव्य संलग्न गर्नुहुन्छ, एउटा कलआउट देखा पर्दछ जहाँ तपाईँले तपाईँको पाठ प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ. एउटा सानो रातो वर्गले एउटा पानामा एउटा द्रष्टव्यको स्थिति चिनो लगाउँछ. स्थायी रूपमा द्रष्टव्य प्रदर्शन गर्न, द्रष्टव्यमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र <emph>द्रष्टव्य देखाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस्् ।</caseinline></switchinline>"
+msgstr "जब तपाई सेलमा टिप्पणी जोड्नुहुन्छ, एक कलआउट प्रकट हुन्छ जहाँ तपाईं आफ्नो पाठ प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ। सेलको माथिल्लो दाँया कुनामा एक सानो वर्गलाई टिप्पणीको स्थिति चिन्ह लगाउँदछ। टिप्पणी स्थायी रूपमा प्रदर्शन गर्न, सेललाई दायाँ क्लिक गर्नुहोस् र रोज्नुहोस्<emph>द्रष्टव्य देखाउनुहोस्</emph> रोज्नुहोस्।"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12382,7 +12382,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A1\n"
"help.text"
msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment."
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">एउटा द्रष्टव्यको साइजको स्थिति परिवर्तन गर्न, द्रष्टव्यको एउटा किनारा वा कुना तान्नुहोस् । </caseinline></switchinline>"
+msgstr "टिप्पणीको स्थिति वा आकार बदल्न, टिप्पणीको बोर्डर वा कुञ्जी तान्नुहोस्।"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -12694,7 +12694,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146873\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">वस्तु</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">अब्जेक्ट </link>"
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
@@ -12878,7 +12878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155434\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OLEOBJECT:ED_FILEPATH\">तपाईँले लिङ्क वा सम्मिलन गर्न चाहेको फाइलको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ,वा <emph>खोजी</emph>, फाइल तोक्न क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">तपाईँले लिङ्क वा सम्मिलन गर्न चाहेको फाइलको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ,वा <emph>खोजी</emph>, फाइल तोक्न क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12982,7 +12982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148410\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".uno:InsertObjectFloatingFra\">हालको कागजातमा एउटा उत्प्लावन गरिरहेको फ्रेम घुसाउँछ । अर्को फाइलको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न HTML कागजातहरूमा उत्प्लावन गरिरहेको फ्रेम प्रयोग गरिन्छ । उत्प्लावन गरिरहेको फ्रेमहरू नेटस्केप नेभिगेटर 4.xद्वारा समर्थित गरिँदैन ।</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"floating_frame_text\"><variable id=\"frameeinfuegentext\"><ahelp hid=\".\">हालको कागजातमा एउटा उत्प्लावन गरिरहेको फ्रेम घुसाउँछ। अर्को फाइलको सामग्रीहरू प्रदर्शन गर्न एचटीएमएल कागजातहरूमा उत्प्लावन गरिरहेको फ्रेम प्रयोग गरिन्छ।</ahelp></variable></variable>"
#: 04160500.xhp
msgctxt ""
@@ -13070,7 +13070,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156045\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"media\">Media</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02020000.xhp\" name=\"Redo\">रिडू</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04990000.xhp\" name=\"media\">मिडिया</link>"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
@@ -13198,7 +13198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158405\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_NAME\">तपाईँले लागू गर्न चाहेको ढाँचा र फन्ट निर्दिष्ट गर्नुहोस्।</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">तपाईँले लागू गर्न चाहेको ढाँचा र फन्ट निर्दिष्ट गर्नुहोस्।</ahelp></variable>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -13286,7 +13286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">Select the formatting that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">उपलब्ध ग्रेडियन्टहरू सूचीबद्ध गर्दछ । तपाईँले लागू गर्न चाहेको ग्रेडियन्ट क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>हुन्छ</emph> मा क्लिक गर्नुहोस्। </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlstylelb\">तपाईँले लागू गर्न चाहेको ग्रेडियन्ट क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -13326,7 +13326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157961\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_LANG\">त्यो भाषा सेट गर्दछ जुन हिज्जे परीक्षकले तपाईँले टाइप गरेको पाठको चयन गरिएको पाठका लागि प्रयोग गर्दछ । उपलब्ध भाषा मोड्युलहरू सँग तिनीहरूको अगाडि एउटा जाँच चिनो हुन्छ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctllanglb\">त्यो भाषा सेट गर्दछ जुन हिज्जे परीक्षकले तपाईँले टाइप गरेको पाठको चयन गरिएको पाठका लागि प्रयोग गर्दछ। उपलब्ध भाषा मोड्युलहरू सँग तिनीहरूको अगाडि एउटा जाँच चिनो हुन्छ।</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -13414,7 +13414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146924\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_FONTCOLOR\">चयन गरिएको फन्टका लागि रङ सेट गर्दछ । यदि तपाईँले<emph> स्वचालित</emph> चयन गर्नुहुन्छ भने, पाठ रङ फिक्का पृष्ठभूमिहरूका लागि कालोमा र गाढा पृष्ठभूमिहरूका लागि सेतोमा सेट गरिन्छ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">चयन गरिएको फन्टका लागि रङ सेट गर्दछ। यदि तपाईँले<emph> स्वचालित</emph> चयन गर्नुहुन्छ भने, पाठ रङ फिक्का पृष्ठभूमिहरूका लागि कालोमा र गाढा पृष्ठभूमिहरूका लागि सेतोमा सेट गरिन्छ।</ahelp>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13558,7 +13558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">चयन गरिएको पाठमा लागू गर्न एउटा रिलिफ प्रभाव चयन गर्नुहोस्। इम्बोस गरिएको रिलिफले क्यारेक्टरहरूलाई पृष्ठको माथि बढाइयो भने देखा पर्ने बनाउँछ ।इन्ग्रेभ गरिएको रिलिफले क्यारेक्टरहरूलाई पृष्ठमा थिचियो भने देखा पर्ने बनाउँछ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">चयन गरिएको टेक्स्टमा लागू गर्न एक राहत प्रभाव चयन गर्नुहोस्। उभिएका राहतहरूले वर्णहरू प्रकट गर्दछ यदि तिनीहरू पृष्ठ माथि उठाइयो भने। उत्कीर्ण राहत वर्णहरू प्रकट हुन्छन् यदि तिनीहरू पृष्ठमा थिचिएका छन्।</ahelp>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13654,7 +13654,7 @@ msgctxt ""
"par_id0123200902243343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE\">तपाईँले लागू गर्न चाहेको कच शैली चयन गर्नुहोस्। शब्दहरूमा मात्र कच लागू गर्न, <emph>अलग शब्दहरू </emph>बाकस चयन गर्नुहोस्</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">तपाईँले लागू गर्न चाहेको कच शैली चयन गर्नुहोस्। शब्दहरूमा मात्र कच लागू गर्न <emph>अलग शब्दहरू </emph>बाकस चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13670,7 +13670,7 @@ msgctxt ""
"par_id0123200902243466\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">Select the color for the overlining.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">ह्याच रेखाहरूको रङ चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinecolorlb\">ओभरलाइनको लागि रङ चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -13710,7 +13710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_UNDERLINE\">तपाईँले लागू गर्न चाहेको कच शैली चयन गर्नुहोस्। शब्दहरूमा मात्र कच लागू गर्न, <emph>अलग शब्दहरू </emph>बाकस चयन गर्नुहोस्</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">तपाईँले लागू गर्न चाहेको कच शैली चयन गर्नुहोस्। शब्दहरूमा मात्र कच लागू गर्न <emph>अलग शब्दहरू </emph>बाकस चयन गर्नुहोस्</ahelp>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -18158,7 +18158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150651\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">तपाईँले प्रविष्टि गरेको मात्राद्वारा एउटा अनुच्छेदको पहिलो रेखा इन्डेन्ट गर्दछ । क्रमाङकन वा गोलीचिन्हहरू प्रयोग गर्ने एउटा अनुच्छेदको पहिलो रेखा इन्डेन्ट गर्न, <emph>ढाँचा - गोलीचिन्हहरू र क्रमाङकन</emph> रोज्नुहोस्, <emph>स्थिति </emph>ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>न्यूनतम खाली स्थान क्रमाङकन <=> पाठ</emph> बाकसमा एउटा मात्रा प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">तपाईंले प्रविष्ट गर्नुभएको रकमले अनुच्छेदको पहिलो रेखा इन्डेन्ट गर्छ। लन्च इन्डेन्ट सिर्जना गर्न \"पाठ भन्दा पहिले\" र \"पहिलो रेखा\" को लागि नकारात्मक मानको लागि सकारात्मक मान प्रविष्ट गर्नुहोस्। सङ्ख्या वा बुलेटहरू प्रयोग गर्ने अनुच्छेदको पहिलो रेखालाई इन्डेन्टिङ् गर्न रोज्नुहोस् \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">ढाँचा - बुलेट र संख्या - स्थिति</link>\".</ahelp>"
#: 05030100.xhp
msgctxt ""
@@ -19310,7 +19310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151114\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click a color. Click No Fill to remove a background or highlighting color. Click Automatic to reset a font color.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_POPUP_COLOR_CTRL\" visibility=\"hidden\">तपाईँले एउटा पृष्ठभुमिको रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको रङमा क्लिक गर्नुहोस्। एउटा पृष्ठभूमिसँग हटाउन, <emph>भर्ने छैन</emph> मा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">रङ क्लिक गर्नुहोस्। कुनै पृष्ठभूमि वा हाइलाइट गर्ने रङ हटाउनको लागि कुनै क्लिक गर्नुहोस्। फन्ट रङ रिसेट गर्न स्वचालित क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: 05030700.xhp
msgctxt ""
@@ -20518,7 +20518,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154046\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
-msgstr "कागजात पाठबाट पाठ कर्सर हेडर वा फुटरमा छिटो सार्न , Ctrl+पृष्ठ माथि वा Ctrl+पृष्ठ तल थिच्नुहोस् । कागजात पाठमा पाठ कर्सर फेरि पछाडि सार्न उही कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
+msgstr "हेडर वा फुटरमा कागजात पाठबाट छिटो पाठ कर्सर सार्नको लागि, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">कमाण्ड</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>‌+ पृष्ठ माथि वा पृष्ठ तल र पाठ कर्सर फिर्ता कागजात कागजातमा सार्नको लागि फेरि कुञ्जी थिच्नुहोस्।"
#: 05040300.xhp
msgctxt ""
@@ -20806,7 +20806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150976\n"
"help.text"
msgid "To quickly move the text cursor from the document text to the header or footer, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up or Page Down. Press the same key again to move the text cursor back into the document text."
-msgstr "कागजात पाठबाट पाठ कर्सर हेडर वा फुटरमा छिटो सार्न , Ctrl+पृष्ठ माथि वा Ctrl+पृष्ठ तल थिच्नुहोस् । कागजात पाठमा पाठ कर्सर फेरि पछाडि सार्न उही कुञ्जी थिच्नुहोस् ।"
+msgstr "हेडर वा फुटरमा कागजात पाठबाट छिटो पाठ कर्सर सार्नको लागि, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">कमाण्ड</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>‌+ पृष्ठ माथि वा पृष्ठ तल र पाठ कर्सर फिर्ता कागजात कागजातमा सार्नको लागि फेरि कुञ्जी थिच्नुहोस्।"
#: 05040400.xhp
msgctxt ""
@@ -21054,7 +21054,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152952\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Change Case</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02230000.xhp\" name=\"Changes\">परिवर्तनहरू</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">परिवर्तनहरू</link>"
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
@@ -21222,7 +21222,7 @@ msgctxt ""
"bm_id9598376\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Asian Phonetic Guide</bookmark_value><bookmark_value>phonetic guide</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>एसियाली ध्वनिशास्त्र मार्गदर्शक</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>एसियाली ध्वनिशास्त्र मार्गदर्शक</bookmark_value><bookmark_value>ध्वनिशास्त्र मार्गदर्शक</bookmark_value>"
#: 05060000.xhp
msgctxt ""
@@ -21390,7 +21390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150445\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>"
-msgstr "एक अर्काको सापेक्षमा चयन गरिएको वस्तुहरू पङ्क्तिबद्ध गर्दछ ।"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">चयन गरिएका वस्तुहरूलाई एकअर्काको सन्दर्भमा पङ्क्तिबद्ध गर्दछ।</ahelp>"
#: 05070000.xhp
msgctxt ""
@@ -21502,7 +21502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151264\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">चयन गरिएको वस्तुहरूको दायाँ किनाराहरू पङ्क्तिबद्ध गर्दछ । <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"MATH\"></caseinline><defaultinline>यदि एउटा मात्र वस्तु चयन गरिन्छ भने, वस्तुको दायाँ किनारा दायाँ पृष्ठ सीमान्तमा पङ्क्तिबद्ध गरिन्छ ।</defaultinline></switchinline></ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignRight\">चयन गरिएका वस्तुहरूको दाहिने किनारहरू पङ्क्तिबद्ध गर्दछ। यदि केवल एक वस्तु इम्प्रेस वा ड्रामा चयन गरिएको छ भने, वस्तुको दायाँ किनारा दाँया पृष्ठ मार्जिनमा सम्बद्ध छ।</ahelp>"
#: 05070300.xhp
msgctxt ""
@@ -21590,7 +21590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154613\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:AlignTop\">चयन गरिएको वस्तुहरूको माथिल्लो किनाराहरू तेर्सो रूपमा पङ्क्तिबद्ध गर्दछ । यदि ड्र वा इम्प्रेसमा एउटा मात्र वस्तु चयन गरिन्छ भने, वस्तुको माथिल्लो किनारा माथिल्लो पृष्ठ सीमान्तमा पङ्क्तिबद्ध गरिन्छ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ठाडो चयन गरिएका वस्तुहरूको तल किनारहरू पङ्क्तिबद्ध गर्दछ।यदि केवल एक वस्तु ड्रा वा इम्प्रिक्स मा चयन गरिएको छ भने, वस्तुको तल्लो किनारा तलल्लो पङ्क्तिमा पङ्क्तिबद्ध हुन्छ।</ahelp>"
#: 05070600.xhp
msgctxt ""
@@ -21726,7 +21726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146856\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">Aligns the selected paragraph(s) to the left and the right page margins. If you want, you can also specify the alignment options for the last line of a paragraph by choosing <emph>Format - Paragraph - Alignment</emph>.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">चयन गरिएको अनुच्छेद(हरू) बायाँ र दायाँ पृष्ठ सीमान्तहरूमा पङ्क्तिबद्ध गर्दछ । यदि तपाईँले चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले <link href=\"text/shared/01/05030700.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Alignment\"><emph>ढाँचा - अनुच्छेद - पङ्क्तिबद्धता</emph></link> रोजेर एउटा अनुच्छेदको अन्तिम रेखाका लागि पङ्क्तिबद्धता विकल्प निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"blocktext\"><ahelp hid=\".uno:JustifyPara\">चयन गरिएका अनुच्छेद (हरू) बाँया र दाँया पृष्ठ मार्जिन पङ्क्तिबद्ध गर्दछ। यदि तपाइँ चाहनुहुन्छ भने, तपाइँ छनौट गरेर अनुच्छेदको अन्तिम रेखाको लागि पङ्क्तिबद्ध विकल्पहरू पनि निर्दिष्ट गर्न सक्नुहुनेछ <emph>ढाँचा - अनुच्छेद - संरेखण</emph></ahelp></variable>"
#: 05090000.xhp
msgctxt ""
@@ -21806,7 +21806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154765\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">Merge</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"Menu\">मेनु</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge\">मर्ज गर्नुहोस्</link>"
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
@@ -21838,7 +21838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153996\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_bezierdelete.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3154508\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3154002\" src=\"cmd/sc_mergecells.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3154002\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
@@ -21870,7 +21870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154654\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">Split Cells</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">कक्षमा</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\" name=\"Split Cells\">कक्षहरू विभाजन गर्नुहोस्</link>"
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
@@ -21902,7 +21902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147270\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3147217\" src=\"cmd/sc_centerpara.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147217\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3147275\" src=\"cmd/sc_splitcell.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3147275\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 05100200.xhp
msgctxt ""
@@ -21998,7 +21998,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154765\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">Top</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030800.xhp\" name=\"Crop\">काटछाँट गर्नुहोस्</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100500.xhp\" name=\"Top\">माथि</link>"
#: 05100500.xhp
msgctxt ""
@@ -22030,7 +22030,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149874\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">Center (vertical)</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070200.xhp\" name=\"Center Horizontal\">तेर्सो केन्द्रिकृत गर्नुहोस्</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100600.xhp\" name=\"Center (vertical)\">केन्द्र (ठाडो)</link>"
#: 05100600.xhp
msgctxt ""
@@ -22062,7 +22062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150249\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">Bottom</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110100.xhp\" name=\"Bold\">बाक्लो</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100700.xhp\" name=\"Bottom\">पिंध</link>"
#: 05100700.xhp
msgctxt ""
@@ -22366,7 +22366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145297\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153214\" src=\"cmd/sc_nextrecord.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153214\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 05110600m.xhp
msgctxt ""
@@ -22590,7 +22590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145179\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148386\" src=\"cmd/sc_freeline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3148386\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145186\" src=\"cmd/sc_distributecolumns.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3145186\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 05120600.xhp
msgctxt ""
@@ -23286,7 +23286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153681\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_EDIT_RID_SVXDLG_NAME_EDT_STRING\">नयाँ रेखा शैलीका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">नाम प्रविष्टि गर्नुहोस।</ahelp>"
#: 05200200.xhp
msgctxt ""
@@ -23686,7 +23686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148440\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">उपलब्ध ग्रेडियन्टहरू सूचीबद्ध गर्दछ । तपाईँले लागू गर्न चाहेको ग्रेडियन्ट क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>हुन्छ</emph> मा क्लिक गर्नुहोस्। </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">तपाईंले लागू गर्न चाहानु भएको ग्रेडियन्ट चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: 05210300.xhp
msgctxt ""
@@ -24222,7 +24222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3156005\" src=\"cmd/sc_polygon.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156005\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149045\" src=\"cmd/sc_fillshadow.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149045\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 05210600.xhp
msgctxt ""
@@ -24742,7 +24742,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150244\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the text to the full width of the drawing object or text object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_TRISTATEBOX_RID_SVXPAGE_TEXTATTR_TSB_FULL_WIDTH\">पाठलाई रेखाचित्र वा पाठ वस्तुको पुरा चौडाइमा एङ्कर गर्दछ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">पाठलाई रेखाचित्र वा पाठ वस्तुको पुरा चौडाइमा एङ्कर गर्दछ।</ahelp>"
#: 05230000.xhp
msgctxt ""
@@ -25014,7 +25014,7 @@ msgctxt ""
"par_id31591510\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">Expands the width of the object to the width of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">यदि वस्तु पाठ भन्दा सानो छ भने, वस्तुको चौडाइ पाठको चौडाइ सम्म विस्तार गर्दछ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_WIDTH\">वस्तुको चौडाइ पाठको चौड़ाईमा विस्तार गर्दछ, यदि वस्तु पाठ भन्दा सानो छ भने।</ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -25030,7 +25030,7 @@ msgctxt ""
"par_id31540680\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">Expands the height of the object to the height of the text, if the object is smaller than the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/textattrtabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">यदि वस्तु पाठ भन्दा सानो छ भने, वस्तुको उचाइ पाठको उचाइ सम्म विस्तार गर्दछ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/possizetabpage/TSB_AUTOGROW_HEIGHT\">पाठको उचाइमा वस्तुको उचाई विस्तार गर्दछ, यदि वस्तु पाठ भन्दा सानो छ भने।</ahelp>"
#: 05230100.xhp
msgctxt ""
@@ -26190,7 +26190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154985\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">Reverses the text flow direction, and flips the text horizontally or vertically. To use this command, you must first apply a different baseline to the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_ADJUST_MIRROR\">पाठ प्रवाह दिशा उल्टाउँदछ, र पाठ तेर्सो रूपमा वा ठाडो रूपमा फ्लिप गर्दछ । यो आदेश प्रयोग गर्न, तपाईँले पाठमा एउटा भिन्न आधाररेखा लागू गर्नुपर्दछ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/orientation\">पाठ प्रवाह दिशा उल्टाउँदछ, र पाठ तेर्सो रूपमा वा ठाडो रूपमा फ्लिप गर्दछ। यो आदेश प्रयोग गर्न, तपाईँले पाठमा एउटा भिन्न आधाररेखा लागू गर्नुपर्दछ।</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26358,7 +26358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154636\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">Shows or hides the text baseline, or the edges of the selected object.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHOWFORM\">पाठ आधाररेखा, वा चयन गरिएको वस्तुको किनाराहरू देखाउँछ वा लुकाउँछ.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/contour\">पाठ आधाररेखा, वा चयन गरिएको वस्तुको किनाराहरू देखाउँछ वा लुकाउँछ।</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26430,7 +26430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147321\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">Adds a shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_NORMAL\">चयन गरिएको वस्तुमा पाठमा एउटा छायाँ थप्दछ. यो बटनमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>दूरी X</emph> र <emph>दूरी Y</emph> बाकसहरूमा छायाँको आयामहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/vertical\">चयन गरिएको वस्तुमा पाठमा एउटा छायाँ थप्दछ। यो बटनमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>दूरी X</emph> र <emph>दूरी Y</emph> बाकसहरूमा छायाँको आयामहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26454,7 +26454,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148478\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">Adds a slant shadow to the text in the selected object. Click this button, and then enter the dimensions of the shadow in the <emph>Distance X</emph> and the <emph>Distance Y</emph> boxes.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_FONTWORK_TBI_SHADOW_SLANT\">चयन गरिएको वस्तुमा पाठमा एउटा स्ल्यान्ट छायाँ थप्दछ । यो बटनमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>दूरी X</emph> र <emph>दूरी Y</emph> बाकसहरूमा छायाँको आयामहरू प्रविष्ट गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingfontwork/slant\">चयन गरिएको वस्तुमा पाठमा एउटा स्ल्यान्ट छायाँ थप्दछ। यो बटनमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>दूरी X</emph> र <emph>दूरी Y</emph> बाकसहरूमा छायाँको आयामहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: 05280000.xhp
msgctxt ""
@@ -26878,7 +26878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149750\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3150774\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3150774\" src=\"res/sc06301.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3150774\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -26910,7 +26910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3109847\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149235\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3149235\" src=\"res/sc06300.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149235\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -26974,7 +26974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145085\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.397cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3152472\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3152472\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 05320000.xhp
msgctxt ""
@@ -27822,7 +27822,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154897\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The commands for the data source browser are found on the <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">Table Data bar</link> and in <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">context menus</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_TLB_TREELISTBOX\"> डेटा स्रोत ब्राउजरका लागि आदेशहरू <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">तालिका डेटा पट्टी</link> र <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">प्रसङ्ग मेनुहरू</link> मा फेला पर्दछ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\"> डेटा स्रोत ब्राउजरका लागि आदेशहरू <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"Database Bar\">तालिका डेटा पट्टी</link> र <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"context menus\">प्रसङ्ग मेनुहरू</link> मा फेला पर्दछ।</ahelp>"
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
@@ -27902,7 +27902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149295\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and click the row header"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">कमाण्ड </caseinline>थिची राख्नुहोस <defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> र रो-हेडरलाइ किलिक गर्नुहोस| "
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> थिच्नुहोस् अनि पङ्क्ति-हेडरमा क्लिक गर्नुहोस् "
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
@@ -28174,7 +28174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148483\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the number of records. For example, \"Record 7 of 9(2)\" indicates that two records (2) are selected in a table containing 9 records, and that the cursor is in record number 7.</ahelp>"
-msgstr "फाराम नेभिगेसन पट्टीले हालको तालिकामा सङ्ख्याहरूको बारेमा जानकारी पनि प्रदर्शन गर्दछ । उदाहरणका लागि, \"९(२) को रेकर्ड ७\" ले सूचीत गर्दछ कि दुइ रेकर्डहरू (२) ९ रेकर्डहरू समाहित भएको तालिकामा चयन गरिएको छ, र कर्सर रेकर्ड सङ्ख्या ७ मा छ ।"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">फाराम नेभिगेसन पट्टीले हालको तालिकामा सङ्ख्याहरूको बारेमा जानकारी पनि प्रदर्शन गर्दछ। उदाहरणका लागि, \"९(२) को रेकर्ड ७\" ले सूचीत गर्दछ कि दुइ रेकर्डहरू (२) ९ रेकर्डहरू समाहित भएको तालिकामा चयन गरिएको छ, र कर्सर रेकर्ड सङ्ख्या ७ मा छ।</ahelp>"
#: 05340400.xhp
msgctxt ""
@@ -28406,7 +28406,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">Adjusts the shape of the selected 3D object. You can only modify the shape of a 3D object that was created by converting a 2D object. To convert a 2D object to 3D, select the object, right-click, and then choose <emph>Convert - To 3D</emph>, or <emph>Convert - To 3D Rotation Object</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_GEO\">चयन गरिएको त्रि-आयामिक वस्तुको आकार समायोजन गर्दछ. तपाईँले एउटा त्रि-आयामिक वस्तुको मात्र आकार परिमार्जन गर्न सक्नुहुन्छ जुन एउटा द्वि-आयामिक वस्तु रूपान्तरण गरेर सिर्जना गरिएको थियो. एउटा द्वि-आयामिक वस्तुलाई त्रि-आयामिक वस्तुमा रूपान्तरण गर्न, वस्तु चयन गर्नुहोस् दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>रूपान्तरण गर्नुहोस्- त्रि-आयामिकमा</emph>, वा <emph>रूपान्तरण गर्नुहोस्- त्रि-आयामिक परिक्रमा वस्तुमा</emph> रोज्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/geometry\">चयन गरिएको 3D वस्तुको आकार समायोजन गर्दछ। तपाईं केवल 3D वस्तुको आकार परिमार्जन गर्न सक्नुहुनेछ जुन 2D वस्तु परिवर्तन गरेर सिर्जना गरिएको थियो। <emph>2D वस्तुलाई 3D मा रूपान्तरण गर्न</emph>, वस्तु चयन गर्नुहोस्, दायाँ क्लिक गर्नुहोस्,र त्यसपछि चयन गर्नुहोस्, वा <emph>रूपान्तरण - 3D घुमावट वस्तुमा</emph></ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28486,7 +28486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153252\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">Enter the extrusion depth for the selected 3D object. This option is not valid for 3D rotation objects.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXFLOAT_3D:MTR_DEPTH\">चयन गरिएको त्रि-आयामिक वस्तुका लागि निस्काशन गहिराइ प्रविष्ट गर्नुहोस् यो विकल्प त्रि-आयामिक परिक्रमण वस्तुहरूका लागि वैध छैन ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/depth\">चयन गरिएको 3D वस्तुको लागि एक्सट्रुजन गहिराई प्रविष्ट गर्नुहोस्। यो विकल्प 3D रोटेशन वस्तुहरूको लागि मान्य छैन।</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28566,7 +28566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149670\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">Renders the 3D surface according to the shape of the object. For example, a circular shape is rendered with a spherical surface.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_NORMALS_OBJ\">वस्तुको आकार अनुसार त्रि-आयामिक सतह बदल्दछ । उदाहरणका लागि, एउटा गोलाकार सतह सहित एउटा परिपत्र आकार बदलिएको छ । </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/objspecific\">वस्तुको आकार अनुसार त्रि-आयामिक सतह चित्रित गर्दछ। उदाहरणका लागि, वृत्ताकार सतहलाई गोलाकार सतहको माध्यमबाट चित्रित गरिन्छ।</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -28694,7 +28694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163820\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">Lights the object from the outside and the inside. To use an ambient light source, click this button, and then click the <emph>Invert Normals</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:IMAGEBUTTON:RID_SVXFLOAT_3D:BTN_TWO_SIDED_LIGHTING\">बाहिर र भित्रबाट वस्तु प्रकास दिन्छ । एउटा परिबेशी प्रकाश स्रोत प्रयोग गर्न, यो बटन क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>सामान्यहरू उल्टो पार्नुहोस्</emph> बटनमा क्लिक गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/docking3deffects/doublesidedillum\">बाहिर र भित्रबाट वस्तु प्रकास दिन्छ। एउटा परिबेशी प्रकाश स्रोत प्रयोग गर्न, यो बटन क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>सामान्यहरू उल्टो पार्नुहोस्</emph> बटनमा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: 05350200.xhp
msgctxt ""
@@ -30254,7 +30254,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose language specific commands.</ahelp>"
-msgstr "एउटा सबमेनु खोल्दछ जहाँ तपाईँले भाषा बिशिष्ट आदेशहरू रोज्न सक्नुहुन्छ ।"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">एउटा सबमेनु खोल्दछ जहाँ तपाईँले भाषा सम्बद्ध आदेशहरू रोज्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
#: 06010500.xhp
msgctxt ""
@@ -30806,7 +30806,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156324\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">Color Replacer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">रङ पट्टी</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06030000.xhp\" name=\"Color Replacer\">>रङ्ग परिवर्तनकर्ता</link>"
#: 06030000.xhp
msgctxt ""
@@ -31086,7 +31086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153124\n"
"help.text"
msgid "In text documents, you can choose to apply the AutoCorrect corrections while you type [T], or only when you modify existing text [M] with <emph>Format - AutoCorrect - Apply</emph>."
-msgstr "डकुमेन्टमा तपाइँ टाईप गरिरहदा स्वचालित सुधारछनौट गरि निवेदन गर्न वा अवस्थित पाठ परिमार्जन गर्न <emph>फरम्याट - अतोकरेट - निवेदन</emph> प्रयोग गर्नुहोस |"
+msgstr "डकुमेन्टमा तपाईँ [T] टाइप गरेर स्वचालित सुधारछनौट गरि लागू गर्न वा [M] अवस्थित पाठ परिमार्जन गर्न <emph>ढाँचा - स्वतसच्याउने - लागूगर्नुहोस्</emph> प्रयोग गर्नुहोस् |"
#: 06040100.xhp
msgctxt ""
@@ -32774,7 +32774,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0611200904373284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">Graphics</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050500.xhp\" name=\"Options\">विकल्प</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050400.xhp\" name=\"Graphics\">ग्राफिक्स</link>"
#: 06050400.xhp
msgctxt ""
@@ -33686,7 +33686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link> dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ASSIGN\"> <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">अनुकूलन गर्नुहोस्</link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले एउटा मेनु आदेश, एउटा सर्टकट कुञ्जी संयोजन वा एउटा घटना मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\"> <link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customise\">अनुकूलन गरीएको</link> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँले एउटा मेनु आदेश, एउटा सर्टकट कुञ्जी संयोजन वा एउटा घटना मानाङ्कन गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -33726,7 +33726,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr "एउटा नयाँ म्याक्रो सिर्जना गर्न, <emph>बाट म्याक्रो</emph> सूचीमा \"Standard\" मोड्युल चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>नयाँ</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् तपाईँले एउटा नयाँ मोड्युल पनि सिर्जना गर्न सक्नुहुन्छ, यसलाई <emph>बाट म्याक्रो </emph> सूचीमा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>नयाँ</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "नयाँ म्याक्रो बनाउन, सूचीबाट स्ट्यान्डर्ड मोड्युल छान्नुहोस् <emph>म्याक्रोमा</emph> र <emph>नयाँ</emph> मा क्लिक गर्नुहोस्।"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -33782,7 +33782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147618\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\">Opens the <emph>Macro Organizer</emph> dialog, where you can add, edit, or delete existing macro modules, dialogs, and libraries.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"BASCTL_PUSHBUTTON_RID_MACROCHOOSER_RID_PB_ORG\"> <emph>Macro Organizer</emph> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँ थप्न, सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ,वा अवस्थित म्याक्रो मोड्युलहरू मेटदछ,संवादहरू,र लाइब्रेरी ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/organize\"><emph>म्याक्रो संयोजक </emph> संवाद खोल्दछ, जहाँ तपाईँ जोड्न ,सम्पादन गर्न , वा अवस्थित म्याक्रो मोड्युल, संवाद र लाइब्रेरीहरू मेट्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -34814,7 +34814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150119\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149795\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.529cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3149795\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3156192\" src=\"dbaccess/res/sortup.png\" width=\"0.2083inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156192\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34846,7 +34846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148943\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3152472\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.397cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3152472\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145609\" src=\"dbaccess/res/sortdown.png\" width=\"0.1563inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id3145609\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -34870,7 +34870,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107EE\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Add Commands dialog. Select any command, then click <emph>Add</emph> or drag-and-drop the command into the <emph>Customize</emph> dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"705499974\">आदेशहरू थप्नुहोस् संवाद खोल्दछ । तपाईँले मेनुमा थप्न चाहेको आदेश चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>थप्नुहोस्</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् तपाईँले <emph>अनुकूलन गर्नुहोस्</emph> संवाद बाकसमा आदेश पनि तानेर छोड्न सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">आदेशहरू थप्नुहोस् संवाद खोल्दछ। तपाईँले मेनुमा थप्न चाहेको आदेश चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>थप्नुहोस्</emph> मा क्लिक गर्नुहोस् तपाईँले <emph>अनुकूलन गर्नुहोस्</emph> संवाद बाकसमा आदेश पनि तानेर छोड्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
#: 06140100.xhp
msgctxt ""
@@ -35030,7 +35030,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the menu. To specify a letter in the name as an accelerator key, enter a tilde (~) before the letter.</ahelp>"
-msgstr "मेनुका लागि एउटा नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् एउटा गतिवर्धक कुञ्जी जस्तै नाममा एउटा चिठ्ठी वर्णन गर्छ, अक्षर अघि (~) एउटा टिल्डि प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">मेनुको लागि एक नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्। एक्सटेलेटर कुञ्जीको रूपमा नाममा अक्षर निर्दिष्ट गर्न अक्षर अघि टिल्ड प्रविष्ट(~) गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: 06140101.xhp
msgctxt ""
@@ -35078,7 +35078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055C\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Moves the selected menu entry up one position or down one position in the menu when you click an arrow button.</ahelp>"
-msgstr "तपाईँले मेनुमा बाँण बटनहरू क्लिक गर्दा चयन गरेको मेनु प्रविष्टि एक स्थिति माथि वा एक स्थिति तल सर्दछ ।"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँले मेनुमा बाँण बटनहरू क्लिक गर्दा चयन गरेको मेनु प्रविष्टि एक स्थिति माथि वा एक स्थिति तल सर्दछ।</ahelp>"
#: 06140200.xhp
msgctxt ""
@@ -35438,7 +35438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106011\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name of a new toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_RBT_ALL\">सम्पूर्ण कागजात मुद्रण गर्छ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">नयाँ उपकरणपट्टीको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: 06140400.xhp
msgctxt ""
@@ -35822,7 +35822,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds new icons to the list of icons. You see a file open dialog that imports the selected icon or icons into the internal icon directory of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">प्रतिमाहरूको सूचीमा नयाँ प्रतिमाहरू थप्दछ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">प्रतिमाहरूको सूचीमा नयाँ आइकनहरू थप्छ। तपाईंले फाइल खुला संवाद देख्नुहुन्छ जुन चयन गरिएको प्रतिमा वा प्रतिमाहरूको आन्तरिक आइकन डाइरेक्टरीमा आयात गर्दछ %PRODUCTNAME।</ahelp>"
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
@@ -36526,7 +36526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146857\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Tests the XSLT stylesheets used by the selected <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML filter</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">ले <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML फिल्टर</link>का लागि जानकारी फाइल सम्पादन गर्नुहोस् वा प्रविष्टि गर्नुहोस् ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">ले <link href=\"text/shared/01/06150000.xhp\" name=\"XML filter\">XML फिल्टर</link>का लागि जानकारी फाइल सम्पादन गर्नुहोस् वा प्रविष्टि गर्नुहोस् ।</ahelp>"
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
@@ -36550,7 +36550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147617\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the file name of the XSLT filter that you entered on the <emph>Transformation</emph> tab page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_XML_FILTER_TEST_EXPORT_CURRENT\"> XSLT फिल्टरको फाइल नाम प्रदर्शन गर्छ जुन तपाईँले <emph>रूपान्तरण</emph> ट्याब पृष्ठमा प्रविष्टि गर्नुभएको छ । </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">एक्स एसएलटी फिल्टरको फाइल नाम प्रदर्शन गर्छ जुन तपाईँले <emph>रूपान्तरण</emph> ट्याब पृष्ठमा प्रविष्टि गर्नुभएको छ। </ahelp>"
#: 06150200.xhp
msgctxt ""
@@ -37766,7 +37766,7 @@ msgctxt ""
"par_id0821200910573716\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">डिजिटल हस्ताक्षरहरू </link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">डिजिटल हस्ताक्षरहरू</link>पनि हेर्नुहोस।"
#: digitalsignatures.xhp
msgctxt ""
@@ -38630,7 +38630,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10560\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Media Player window where you can preview movie and sound files as well as insert these files into the current document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"6694\">मिडिया प्लेयर खोल्दछ जहाँ तपाईँले चलचित्र पूर्वदृश्य र ध्वनि फाइलहरू हालको कागजात भित्र यि फाइलहरू पनि घुसाउन सक्नुहुन्छ.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">मिडिया प्लेयर खोल्दछ जहाँ तपाईँले चलचित्र पूर्वदृश्य र ध्वनि फाइलहरू हालको कागजात भित्र यि फाइलहरू पनि घुसाउन सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
#: mediaplayer.xhp
msgctxt ""
@@ -38814,7 +38814,7 @@ msgctxt ""
"hd_id102920151222294818\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\" name=\"Find\">Find</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/gallery_files.xhp\" name=\"Files\">फाइलहरू</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/menu_edit_find.xhp\" name=\"Find\">पत्ता लगाउनुहोस्</link>"
#: menu_edit_find.xhp
msgctxt ""
@@ -40038,7 +40038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Re-enter the password.</ahelp>"
-msgstr "पासवर्ड पुन-प्रविष्ट गर्नुहोस्"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">पासवर्ड पुन-प्रविष्ट गर्नुहोस्</ahelp>"
#: password_dlg.xhp
msgctxt ""
@@ -40406,7 +40406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3148668\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Font</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Font\">फन्ट</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">फन्ट</link>"
#: prop_font_embed.xhp
msgctxt ""
@@ -40526,7 +40526,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149532\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">Export as PDF</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">PDF को रूपमा निर्यात गर्नुहोस् ।</link></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">पीडीएफको रूपमा निर्यात गर्नुहोस्।</link></variable>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -41934,7 +41934,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146902\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">E-mail as PDF</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"export_as_pdf\"><variable id=\"ref_pdf_export\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export.xhp\" name=\"Export as PDF\">PDF को रूपमा निर्यात गर्नुहोस् ।</link></variable></variable>"
+msgstr "<variable id=\"ref_pdf_send_as\"><link href=\"text/shared/01/ref_pdf_send_as.xhp\" name=\"E-mail as PDF\">PDF को रूपमा ईमेल</link></variable>"
#: ref_pdf_send_as.xhp
msgctxt ""
@@ -42014,7 +42014,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1058B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">Adds the current macro source to the list of <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">trusted sources</link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">ले<link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">ट्रस्टेड स्रोतहरू</link>को सूचीमा हालको म्याक्रो स्रोत थप्छ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"uui/ui/macrowarnmedium/alwaysTrustCheckbutton\">ले <link href=\"text/shared/optionen/macrosecurity_ts.xhp\">विश्वसनीय स्रोतहरू</link> को सूचीमा हालको म्याक्रो स्रोत थप्छ।</ahelp>"
#: securitywarning.xhp
msgctxt ""
@@ -42246,7 +42246,7 @@ msgctxt ""
"par_id0130200901590878\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enter the name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_RADIOBUTTON_DLG_SVT_PRNDLG_PRINTDLG_RBT_ALL\">सम्पूर्ण कागजात मुद्रण गर्छ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: xformsdata.xhp
msgctxt ""
@@ -42502,7 +42502,7 @@ msgctxt ""
"bm_id7194738\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>read-only items in Data Navigator</bookmark_value><bookmark_value>Data Navigator;adding/editing items</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>डेटा नेभिगेटरमा पढ्ने-मात्र वस्तुहरू</bookmark_value><bookmark_value>डेटा नेभिगेटरमा वस्तुहरू ;सम्पादन</bookmark_value><bookmark_value>डेटा नेभिगेटरमा वस्तुहरू;थप्दा</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>डाटा नेभिगेटरमा पढ्ने मात्र वस्तुहरू</bookmark_value><bookmark_value>डाटा नेभिगेटर;थप गर्ने/वस्तुहरू सम्पादन गर्ने</bookmark_value>"
#: xformsdataadd.xhp
msgctxt ""
@@ -42894,7 +42894,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8286080\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>deleting;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>organizing;namespaces in XForms</bookmark_value><bookmark_value>namespace organization in XForms</bookmark_value><bookmark_value>XForms;adding/editing/deleting/organizing namespaces</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>मेटाइ;एक्स फारममा नामस्थान</bookmark_value><bookmark_value>सम्पादन; एक्स फारममा नामस्थान</bookmark_value><bookmark_value>थपाई;एक्स फारममा नामस्थान</bookmark_value><bookmark_value>संगठन;एक्स फारममा नामस्थान</bookmark_value><bookmark_value>एक्स फारममा नामस्थान संगठन</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>मेटाइ;एक्स फारममा नामस्थान</bookmark_value><bookmark_value>आयोजन; एक्स फारममानेमस्पेसएक्स फारममा</bookmark_value><bookmark_value>मेटाइ;एक्स फारममा नामस्थान संगठन</bookmark_value><bookmark_value>एक्सफर्महरू; थप्दा / सम्पादन / मेटाउने / नामस्थानहरू व्यवस्थित गर्दै।</bookmark_value>"
#: xformsdataname.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 358b224ee34..1d1f2cef8ae 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 01:53+0000\n"
-"Last-Translator: Kiran Neupane <keyrunpay@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-26 12:17+0000\n"
+"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525312396.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527337068.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag.</ahelp></variable>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Line\">तपाईँंले अहिलेको कागजातमा तानेको ठाउँमा एउटा सीधा रेखा कोर्दछ। रेखा ४५ डिग्रीको बनाउनका लागि,तानेको बेलामा Shift लाई थिचिरहनुहोस।</ahelp>"
+msgstr "<variable id=\"line_text\"><ahelp hid=\".uno:Line\">तपाईँंले अहिलेको कागजातमा तानेको ठाउँमा एउटा सीधा रेखा कोर्दछ। रेखा 45 डिग्रीको बनाउनका लागि,तानेको बेलामा Shift लाई थिचिरहनुहोस।</ahelp></variable>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150492\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">Draws a line that ends in a rectangular callout with vertical text direction from where you drag in the current document. Drag a handle of the callout to resize the callout. To add text, click the edge of the callout, and then type or paste your text. To change a rectangular callout to a rounded callout, drag the largest corner handle when the pointer changes to a hand. Only available when Asian language support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:DrawCaption\"> तपाईँंले हालको कागजातमा तानेको ठाउँबाट एउटा रेखा कोर्दछ जुन आयतकार कलआउटमा तेर्सो पाठ सँग समाप्त हुन्छ। लकआउटलाई रिसाइज गर्नका लागि कलआउटको एउटा ह्याण्डल तान्नुहोस। पाठ थप गर्नका लागि, कलआउटको किनारामा क्लिक गर्नुहोस र त्यसपछि तपाईँंको पाठ टाइप गर्नुहोस वा टाँस्नुहोस। एउटा आयातकार कलआउट लाई एउटा घुमेको कलआउटमा परिवर्तन गर्नका लागि,सूचक एउटा हातमा परिवर्तन भए पछि सबै भन्दा ठूलो कुना ह्याण्डल क्लिक गर्नुहोस।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:VerticalCaption\">तपाईँंले हालको कागजातमा तानेको ठाउँबाट एउटा रेखा कोर्दछ जुन आयतकार कलआउटमा तेर्सो पाठ सँग समाप्त हुन्छ। लकआउटलाई रिसाइज गर्नका लागि कलआउटको एउटा ह्याण्डल तान्नुहोस। पाठ थप गर्नका लागि, कलआउटको किनारामा क्लिक गर्नुहोस र त्यसपछि तपाईँंको पाठ टाइप गर्नुहोस वा टाँस्नुहोस। एउटा आयातकार कलआउट लाई एउटा घुमेको कलआउटमा परिवर्तन गर्नका लागि,सूचक एउटा हातमा परिवर्तन भए पछि सबै भन्दा ठूलो कुना ह्याण्डल क्लिक गर्नुहोस।</ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10C50\n"
"help.text"
msgid "To create a square control field, hold down the Shift key while you drag."
-msgstr "वर्गीय नियन्त्रण फाँट सिर्जना गर्नका लागि, तानेको बेलामा <item type=\"keycode\">शिफ्ट</item> कुञ्जीलाई समाउनुहोस।"
+msgstr "वर्ग नियन्त्रण क्षेत्र सिर्जना गर्न, घिसार्नुभएको बेला शिफ्ट कुञ्जी थिच्नुहोस्।"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156410\n"
"help.text"
msgid "<emph>Formatting</emph>: You can set the <emph>Formatting </emph>property by clicking the <emph>... </emph>button in the <emph>Formatting</emph> line of the <emph>Properties: Formatted Field</emph> dialog. The <emph>Number Format</emph> dialog appears."
-msgstr "<emph>ढाँचा</emph>: तपाईँंले <emph>ढाँचा </emph>गुणलाई <emph>ढाँचा</emph> <emph>गुणहरूको <emph>... </emph>बटनमा किल्क गरेर सेट गर्न सक्नुहुन्छ।<emph>:ढाँचाबद्ध गरिएको फाँट</emph> संवाद. <emph>सङ्ख्या ढाँचा</emph> संवाद देखा पर्दछ।"
+msgstr "<emph>ढाँचा</emph>: तपाईँंले <emph>ढाँचा </emph>गुणलाई <emph>ढाँचा </emph>गुणहरूको <emph>... </emph>बटनमा किल्क गरेर सेट गर्न सक्नुहुन्छ।<emph>:ढाँचाबद्ध गरिएको फाँट</emph> संवाद <emph>सङ्ख्या ढाँचा</emph> संवाद देखा पर्दछ।"
#: 01170002.xhp
msgctxt ""
@@ -11422,7 +11422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">Hyperlink dialog</link> to edit hyperlinks with WWW or FTP addresses."
-msgstr "WWW वा FTP ठेगाना भएका हाइपरलिङ्कहरू सम्पादन गर्न <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\">हाइपरलिङ्क संवाद</link> को <emph>इन्टरनेट</emph> पृष्ठ प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: 09070100.xhp
msgctxt ""
@@ -17070,7 +17070,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Callouts toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "कलआउटहरू उपकरणपट्टीबाट एउटा प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् , त्यसपछि आकार कोर्नका लागि कागजातमा तान्नुहोस।"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">कलआउटहरू उपकरणपट्टीबाट एउटा प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् , त्यसपछि आकार कोर्नका लागि कागजातमा तान्नुहोस।</ahelp>"
#: callouts.xhp
msgctxt ""
@@ -17142,7 +17142,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10597\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon from the Flowchart toolbar, then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "फ्लोचार्टहरू उपकरणपट्टीबाट एउटा प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् , त्यसपछि आकार कोर्नका लागि कागजातमा तान्नुहोस।"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">फ्लोचार्टहरू उपकरणपट्टीबाट एउटा प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् , त्यसपछि आकार कोर्नका लागि कागजातमा तान्नुहोस।</ahelp>"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10639\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_id5406964\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id5406964\" src=\"cmd/sc_formatpaintbrush.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id5406964\">प्रतिमा</alt></image>"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -17422,7 +17422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10594\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Stars and Banners toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "ताराहरू उपकरणपट्टीमा एउटा प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् , र त्यसपछि आकार कोर्नका लागि कागजातमा तान्नुहोस।"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">स्टारर र ब्यानर टुलाबारको आइकनमा किलिक गर्नुहोस् त्यसपछि आकार तान्नुका लागि डकुमेन्टमा तान्नुहोस्। </ahelp>"
#: stars.xhp
msgctxt ""
@@ -17462,7 +17462,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105EB\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click an icon on the Symbol Shapes toolbar, and then drag in the document to draw the shape.</ahelp>"
-msgstr "प्रतीक आकारहरू उपकरणपट्टीमा एउटा प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् , र त्यसपछि आकार कोर्नका लागि कागजातमा तान्नुहोस।"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">प्रतीक आकार आकृति उपकरण पट्टीमा प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि आकारमा तान्नुहोस् कागजातमा तान्नुहोस्।</ahelp>"
#: symbolshapes.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index 26efbce6af7..461ba305ae6 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 01:53+0000\n"
-"Last-Translator: Kiran Neupane <keyrunpay@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-08 18:32+0000\n"
+"Last-Translator: Dipesh Kumar <dipesh009@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525312399.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1525804341.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154198\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Ctrl+Shift+J</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>कन्ट्रोल +शिफ्ट+J</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153309\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>प्रसङ्ग मद्दत</defaultinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Context Help</defaultinline></switchinline>"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 1ab1a949220..6b7d21c951e 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 01:53+0000\n"
-"Last-Translator: Kiran Neupane <keyrunpay@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-21 12:33+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525312428.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526906007.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\"><alt id=\"alt_id3155892\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155892\" src=\"sfx2/res/indexon_small.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3155892\">प्रतिमा</alt></image>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 63473676624..01d4048b503 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 01:54+0000\n"
-"Last-Translator: Kiran Neupane <keyrunpay@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-21 12:34+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525312442.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526906075.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156002\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">Go to Fax Wizard - Items to include</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"Go to AutoPilot Agenda - Page 3\">एजेण्डा विजार्ड - शीर्षकहरूमा जानुहोस्</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Go to Fax Wizard - Items to include\">फ्याक्स जादूगरमा जाऊ - समावेश गर्नका लागि वस्तुहरू</link>"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
@@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3157898\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">Fax Wizard - Items to include</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01040300.xhp\" name=\"AutoPilot Agenda - Page 3\">एजेण्डा विजार्ड - शीर्षकहरू</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01020200.xhp\" name=\"Fax Wizard - Items to include\">फ्याक्स जादूगर - समावेश गर्नका लागि वस्तुहरू</link>"
#: 01020200.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 95df9b8bdd1..ac54732bfa7 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 02:47+0000\n"
-"Last-Translator: Kiran Neupane <keyrunpay@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-25 07:19+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525315679.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527232799.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -9302,7 +9302,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the Advanced Properties dialog.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> <link href=\"text/shared/explorer/database/dabaadvprop.xhp\">उन्नत गुणहरू</link> संवाद खोल्दछ ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">उन्नत गुणहरू संवाद खोल्दछ।</ahelp>"
#: menufile.xhp
msgctxt ""
@@ -10950,7 +10950,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2320932\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">Date and Time</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">उपकरणपट्टी</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_datetime\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_datetime.xhp\">मिति र समय</link></variable>"
#: rep_datetime.xhp
msgctxt ""
@@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt ""
"hd_id8773155\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">उपकरणपट्टी</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_main\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">उपकरणपट्टी</link></variable>"
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -11670,7 +11670,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1821955\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">Report Navigator</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/shared/explorer/database/toolbars.xhp\">उपकरणपट्टी</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_navigator\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_navigator.xhp\">उपकरणपट्टी</link></variable>"
#: rep_navigator.xhp
msgctxt ""
@@ -11870,7 +11870,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3674123\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">Page Numbers</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">मेनुहरू</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_pagenumbers\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_pagenumbers.xhp\">पृष्ठ संख्याहरू</link></variable>"
#: rep_pagenumbers.xhp
msgctxt ""
@@ -12278,7 +12278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3486434\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">Sorting and Grouping</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"titletext\"><link href=\"text/shared/explorer/database/menubar.xhp\">मेनुहरू</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"rep_sort\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_sort.xhp\">क्रमबद्ध गर्दै र समूह बनाउने</link></variable>"
#: rep_sort.xhp
msgctxt ""
@@ -12814,7 +12814,7 @@ msgctxt ""
"par_id4846949\n"
"help.text"
msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box."
-msgstr "यो उदाहरणका लागि,तपाईँले AUTO_INCREMENT लाई <emph>स्वत-बृद्धि कथन</emph>बाकस भित्र प्रबिष्टि गर्ने पर्दछ ।"
+msgstr "यो उदाहरणका लागि,तपाईँले AUTO_INCREMENT लाई स्वत-बृद्धि कथन बाकस भित्र प्रबिष्टि गर्नु पर्दछ।"
#: tablewizard02.xhp
msgctxt ""
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1059E\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">फाँट चयन गर्नुहोस् र प्राथमिक कुञ्जी फाँटहरूको सूचीबाट यसलाई हटाउन < क्लिक गर्नुहोस् । यो सूचीमा फाँटहरूको संयोजनको रूपमा सिर्जना गरिन्छ, माथि देखि तल ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">फाँट चयन गर्नुहोस् र यसलाई प्राथमिक कुञ्जी फाँटहरूको सूचीबाट हटाउन < क्लिक गर्नुहोस्। यस सूचीमा भएका फाँटहरूको संयोजनको रूपमा प्राथमिक कुञ्जी सिर्जना गरिन्छ, शीर्ष देखि पुछारसम्म।</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index f4d011664d1..336ac99598e 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 02:58+0000\n"
-"Last-Translator: Ujwal <ujwalbasnet1@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-24 11:58+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525316334.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527163138.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -9918,7 +9918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152576\n"
"help.text"
msgid "If you want to save in a format such as GIF, JPEG or TIFF, you must select and export the bitmap image."
-msgstr "यदि तपाईँले GIF, JPEG वा TIFF ढाँचामा बचत गर्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले बिटम्याप छवि चयन र निर्यात गर्ने पर्छ। यो $[officename] ड्र र $[officename] इम्प्रेसमा मात्र सम्भव छ।"
+msgstr "यदि तपाईँले GIF, JPEG वा TIFF ढाँचामा बचत गर्न चाहनुहुन्छ भने, तपाईँले बिटम्याप छवि चयन र निर्यात गर्ने पर्छ।"
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -10422,7 +10422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152473\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 to switch to the document."
-msgstr "कागजातमा स्विच गर्नलाई Ctrl+F6 थिच्नुहोस।"
+msgstr "कागजात चयन गर्न <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">कमाण्ड</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F6 थिच्नुहोस्।"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10494,7 +10494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144433\n"
"help.text"
msgid "Press Enter to execute the selected icon. If the selected icon normally demands a consecutive mouse action, such as inserting a rectangle, then pressing the Enter key is not sufficient: in these cases press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter."
-msgstr "चयन गरिएको प्रतिमा कार्यान्वयन गर्नलाई Enter थिच्नुहोस। यदि चयन गरिएको प्रतिमाले सामान्यतया एउटा क्रमागत माउस क्रिया माग गर्दछ भने जस्तै: एउटा आयातन घुसाउने त्यसपछि Enter कुञ्जी थिच्ने ,यो पर्याप्त हुँदैन: यिनी केसहरूमा Ctrl+Enter थिच्नुहोस।"
+msgstr "चयन गरिएको प्रतिमा कार्यान्वयन गर्नलाई Enter थिच्नुहोस। यदि चयन गरिएको प्रतिमाले सामान्यतया एउटा क्रमागत माउस क्रिया माग गर्दछ भने जस्तै: एउटा आयातन घुसाउने त्यसपछि Enter कुञ्जी थिच्ने ,यो पर्याप्त हुँदैन: यिनीहरू केसमा <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">कमाण्ड</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter थिच्नुहोस।"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10558,7 +10558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146986\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148645\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">Combo box</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.7602inch\" height=\"0.4898inch\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">कम्बो बाकस</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3148645\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"1.15in\" height=\"0.3165in\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3148645\">कम्बो बाकस</alt></image>"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10614,7 +10614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147396\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: switches between selection of the current row and cancellation of this selection."
-msgstr "Ctrl+खालीस्थानपट्टी: हालको पङ्क्ति र यो छनोट रद्द गर्ने काम बीचमा स्विच गर्दछ।"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: हालको पङ्क्ति र यो छनोट रद्द गर्ने काम बीचमा स्विच गर्दछ।"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -10622,7 +10622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149488\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+spacebar: switches between selection of the current column and cancellation of this selection."
-msgstr "Shift+खालीस्थानपट्टी: हालको स्तम्भको छनोट"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">कमाण्ड</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+spacebar: हालको पङ्क्ति र यो छनोट रद्द गर्ने काम स्तम्भ बीचमा स्विच गर्दछ।"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11006,7 +11006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154368\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E: switches between data source explorer and table."
-msgstr "Ctrl+Shift+E: डेटा स्रोत एक्प्लोरर र तालिका बीच स्विच गर्दछ।"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+E:डेटा स्रोत अन्वेषक र तालिका बीच स्विच गर्दछ।"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -11046,7 +11046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156166\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key: moves the selected table in the direction of the arrow."
-msgstr "Ctrl+बाँण कुञ्जी: बाँणको दिशामा चयन गरिएको तालिकाला सर्दछ।"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Arrow key:तीरको दिशामा चयन गरिएको तालिकालाई चल्छ।"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145068\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Line</emph> icon <image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">Icon</alt></image> to open the <emph>Line</emph> dialog."
-msgstr "<emph>रेखा</emph> संवाद खोल्न <emph>Line</emph> प्रतिमा<image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<emph>रेखा</emph> संवाद खोल्न <emph>Line</emph> प्रतिमा<image id=\"img_id3144510\" src=\"cmd/sc_formatline.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144510\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस्।"
#: linestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -13110,7 +13110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148473\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Tools - Options - Writer - General\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - साधारण</link>"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</caseinline><defaultinline>उपकरणहरू - विकल्पहरू</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Writer - General\">%PRODUCTNAME राइटर - सामान्य</link>"
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -14422,7 +14422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154288\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3153527\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3153527\" src=\"cmd/sc_removebullets.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3153527\">प्रतिमा</alt></image>"
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
@@ -14430,7 +14430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150443\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3163802\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3163802\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3163802\">प्रतिमा</alt></image>"
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
@@ -14446,7 +14446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155449\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3158432\">प्रतिमा</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3158432\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3158432\">प्रतिमा</alt></image>"
#: numbering_stop.xhp
msgctxt ""
@@ -14670,7 +14670,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10716\n"
"help.text"
msgid "By default only the character formatting is copied ; to include paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> when you click. To copy only the paragraph formatting, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift when you click."
-msgstr "अनुच्छेद ढाँचा असमाविष्ट गर्नलाई, तपाईँले क्लिक गर्दा Ctrl समाईरहनुहोस। क्यारेक्टर ढाँचा असमाविष्ट गर्नलाई तपाईँले क्लिक गर्दा Ctrl +Shift समाईरहनुहोस।"
+msgstr "पूर्वनिर्धारित रूपमा मात्र क्यारेक्टर ढाँचा प्रतिलिपि गरिएको छ; <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">कमान्ड</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> जब तपाइँ क्लिक गर्नुहुन्छ भने अनुच्छेद ढाँचा समावेश गर्न,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+तपाईँले क्लिक गर्दा शिफ्ट गर्नुहोस्।"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -14766,7 +14766,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CB\n"
"help.text"
msgid "Copies the object formatting that is defined in the <item type=\"menuitem\">Format - Graphics</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Drawing Object</item> dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied."
-msgstr "ढाँचा - ग्राफिक्स वा ढाँचा - वस्तु संवादहरूमा परिभाषित वस्तु ढाँचा प्रतिलिपि गर्दछ। सामग्रीहरू, साइज, अवस्था, लिङ्क, हाइपरलिङ्कहरू, र फ्रेममा भएको म्याक्रोहरू प्रतिलिपि भएनन।"
+msgstr "वस्तु ढाँचामा प्रतिलिपि बनाइएको वस्तु स्वरूपण <item type=\"menuitem\">ढाँचा - ग्राफिक्स </item>वा <item type=\"menuitem\">ढाँचा - आरेखण वस्तु </item> संवादमा परिभाषित गरिएको छ। सामग्रीमा आकार, आकार, स्थिति, हाइपरलिङ्कहरू र म्याक्रोहरू प्रतिलिपि गरिएका छैनन्।"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -14830,7 +14830,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106FF\n"
"help.text"
msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the <item type=\"menuitem\">Format - Table</item> dialog. The paragraph and character formatting are also copied."
-msgstr "तालिका, पाठ प्रवाह, किनाराहरू र ढाँचा - तालिका संवादमा पृष्ठभूमि ट्याब पृष्ठगहरूमा निर्दिष्ट गरिएको ढाँचा प्रतिलिपि गर्दछ। अनुच्छेद र क्यारेक्टर ढाँचा पनि प्रतिलिपि गरिन्छन।"
+msgstr "तालिका, पाठ प्रवाह, किनाराहरू र <item type=\"menuitem\">ढाँचा - तालिका </item>संवादमा पृष्ठभूमि ट्याब पृष्ठगहरूमा निर्दिष्ट गरिएको ढाँचा प्रतिलिपि गर्दछ। अनुच्छेद र क्यारेक्टर ढाँचा पनि प्रतिलिपि गरिन्छन।"
#: paintbrush.xhp
msgctxt ""
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1070C\n"
"help.text"
msgid "Copies the formatting that is specified in the <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item> dialog as well as the formatting of the cell contents"
-msgstr "कक्ष सामग्रीहरूको ढाँचा सँग सँगै ढाँचा - कक्षहरू संवादमा निर्दिष्ट गरिएको ढाँचा प्रतिलिपि गर्दछ"
+msgstr "कक्ष सामग्रीहरूको ढाँचा सँग सँगै <item type=\"menuitem\">ढाँचा - कक्षहरू</item> संवादमा निर्दिष्ट गरिएको ढाँचा प्रतिलिपि गर्दछ"
#: pasting.xhp
msgctxt ""
@@ -15102,7 +15102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154307\n"
"help.text"
msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings will be printed without color. If you only want to print in black for the <emph>current</emph> print job, select the option in <emph>File - Print - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
-msgstr "जब यिनीहरू मध्ये कुनै विकल्प चयन गरिन्छन, सबै प्रस्तुतीकरणहरू वा चित्रहरू रङ बाहेक मुद्रण हुनेछन। यदि तपाईँले <emph>current</emph> मुद्रण कार्यका लागि कालोमा मुद्रण गर्न चाहेमा,<emph>फाइल - मुद्रण- विकल्प</emph> मा विकल्प चयन गर्नुहोस।"
+msgstr "जब यिनीहरू मध्ये कुनै विकल्प चयन गरिन्छन, सबै प्रस्तुतीकरणहरू वा चित्रहरू रङ बाहेक मुद्रण हुनेछन। यदि तपाईँले <emph>वर्तमान</emph> मुद्रण कार्यका लागि कालोमा मुद्रण गर्न चाहेमा,<emph>फाइल - मुद्रण- %PRODUCTNAME ड्रा / छाप्नुहोस्</emph> मा विकल्प चयन गर्नुहोस।"
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
@@ -15190,7 +15190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152933\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. Then click the <emph>%PRODUCTNAME Writer</emph> tab."
-msgstr "<emph>फाइल - मुद्रण</emph>रोज्नुहोस। यसले <emph>मुद्रण गर्नुहोस</emph> संवाद खोल्दछ।"
+msgstr "<emph>फाइल - मुद्रण</emph>रोज्नुहोस। त्यसपछि <emph>%PRODUCTNAME लेखक</emph> क्लिक गर्नुहोस्।"
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
@@ -15198,7 +15198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149667\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Print text in black</emph> and click <emph>Print</emph>."
-msgstr "<emph>सामग्रीहरू</emph>अन्तर्गत<emph>कालो मुद्रण गर्नुहोस</emph> चिनो गर्नुहोस र <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस।"
+msgstr "सामग्रीहरू अन्तर्गत<emph>कालो मुद्रण गर्नुहोस</emph> चिनो गर्नुहोस र <emph>मुद्रण</emph>क्लिक गर्नुहोस।"
#: print_blackwhite.xhp
msgctxt ""
@@ -16062,7 +16062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153880\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"redlining_navigation\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_navigation.xhp\" name=\"Navigating Changes\">Navigating Changes</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"redlining_enter\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_enter.xhp\" name=\"Recording Changes\">परिवर्तनहरू रेकर्ड गर्दा</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"redlining_navigation\"><link href=\"text/shared/guide/redlining_navigation.xhp\" name=\"Navigating Changes\">परिवर्तनहरू नेभिगेट गर्दै</link></variable>"
#: redlining_navigation.xhp
msgctxt ""
@@ -18078,7 +18078,7 @@ msgctxt ""
"par_id9434492\n"
"help.text"
msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>."
-msgstr "पूर्वनिर्धारित ट्याब बिसौनीहरू सबै कागजातहरूका लागि परिवर्तन गर्नुहोस: मेनु <emph>उपकरणहरू- विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - साधारण</emph> प्रयोग गर्नुहोस।"
+msgstr "सबै कागजातहरूको लागि पूर्वनिर्धारित ट्याब रोक्नुहोस्: मेनु प्रयोग गर्नुहोस् <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>"
#: tabs.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 37d141f1914..a13e2e92124 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 03:00+0000\n"
-"Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-25 07:23+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525316456.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527233003.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10922\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in <emph>Load/Save - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\"> तपाईँंले ढाँचामा जुन चाँही खुल्ला कागजात हुँदैन वा तपाईँंले उपकरणहरू - विकल्प - लोड गर्नुहोस/बचत गर्नुहोस - साधारण मा पूर्वनिर्धारित ढाँचाको रूपमा बचत नगर्दा, कागजात बचत गर्दा चेतावनी सन्देश पाउनलाई तपाईँंले चयन गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँंले ढाँचामा जुन चाँही खुल्ला कागजात हुँदैन वा तपाईँंले उपकरणहरू - विकल्प -<emph> लोड गर्नुहोस/बचत गर्नुहोस - साधारणमा</emph> पूर्वनिर्धारित ढाँचाको रूपमा बचत नगर्दा, कागजात बचत गर्दा चेतावनी सन्देश पाउनलाई तपाईँंले चयन गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149810\n"
"help.text"
msgid "Paths used by %PRODUCTNAME"
-msgstr "बाटो सूचीमा प्रविष्टिहरू"
+msgstr "%PRODUCTNAME द्वारा प्रयोग गरिएको मार्गहरु"
#: 01010300.xhp
msgctxt ""
@@ -5382,7 +5382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151299\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>fonts;default settings</bookmark_value><bookmark_value>defaults;fonts</bookmark_value><bookmark_value>basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>predefining fonts</bookmark_value><bookmark_value>fonts;changing in templates</bookmark_value><bookmark_value>templates;changing basic fonts</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;modifying basic fonts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>फन्टहरू;पूर्वनिर्धारित सेटिङहरू</bookmark_value><bookmark_value>पूर्वनिर्धारितहरू;फन्टहरू</bookmark_value><bookmark_value>आधारभूत फन्टहरू</bookmark_value><bookmark_value>फन्टहरू;पूर्व परिभाषित गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>पूर्वपरिभाषित फन्टहरू</bookmark_value><bookmark_value>फन्टहरू;टेम्प्लेटहरूमा परिवर्तन</bookmark_value><bookmark_value>टेम्प्लेटहरू;आधारभूत फन्टहरू परिवर्तन</bookmark_value><bookmark_value>अनुच्छेद शैलीहरू;आधारभूत फन्टहरू परिमार्जन</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>फन्टहरू; पूर्वनिर्धारित सेटिंग्स</bookmark_value><bookmark_value>पूर्वनिर्धारित; फन्ट्स</bookmark_value><bookmark_value>आधारभूत फन्टहरू</bookmark_value><bookmark_value>फन्टहरू पूर्वनिर्धारित</bookmark_value><bookmark_value>फन्टहरू; टेम्पलेट्समा परिवर्तन गर्दै</bookmark_value><bookmark_value>टेम्पलेटहरू; मूल फन्टहरू परिवर्तन गर्दै</bookmark_value><bookmark_value>अनुच्छेद शैलीहरू; मूल फन्टहरू परिमार्जन गर्दै</bookmark_value>"
#: 01040300.xhp
msgctxt ""
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153542\n"
"help.text"
msgid "The print settings defined on this tab page apply to all subsequent print jobs, until you change the settings again. If you want to change the settings for the current print job only, use the <emph>File - Print</emph> dialog."
-msgstr "यो पृष्ठमा परिभाषित गरिएका मुद्रण सेटिङहरू सबै उत्तरगामी कागजातहरूका लागि लागू हुन्छ। यदि तपाईँंले हालको कागजातका लागि मात्र सेटिङहरू परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ भने, <emph> फाइल - मुद्रण गर्नुहोस</emph> संवादमा <emph>विकल्प</emph> बटन प्रयोग गर्नुहोस।"
+msgstr "यो पृष्ठमा परिभाषित गरिएका मुद्रण सेटिङहरू सबै उत्तरगामी कागजातहरूका लागि लागू हुन्छ। यदि तपाईँंले हालको कागजातका लागि मात्र सेटिङहरू परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ भने, <emph> फाइल - मुद्रण गर्नुहोस</emph> संवादमा विकल्प बटन प्रयोग गर्नुहोस।"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159150\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page (Format - Page - Background) in the printed document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_OPTPRINT_PAGE:CB_BACKGROUND\">मुद्रित कागजातमा पृष्ठको पृष्ठभूमि (ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठभूमि)मा रङहरू र वस्तुहरू सम्मिलित गर्नुपर्छ कि भन्ने वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">मुद्रित कागजातमा पृष्ठको पृष्ठभूमि (ढाँचा - पृष्ठ - पृष्ठभूमि)मा रङहरू र वस्तुहरू सम्मिलित गर्नुपर्छ कि भन्ने वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149410\n"
"help.text"
msgid "If you print a document in portrait on a landscape page, two opposing sides in a brochure will be printed next to each other. If you have a printer with double-sided printing capability, you can create an entire brochure from your document without having to collate the pages later. If you have a printer that only has single-sided printing capability, you can achieve this effect by first printing the front pages with the \"Front sides / right pages /odd pages\" option marked, then re-inserting the entire paper stack in your printer and printing all the back pages with the \"Back pages / left pages / even pages\" option marked."
-msgstr "यदि तपाईँंले एउटा कागजात पोर्टेट वा एउटा ल्याण्डस्केप पृष्ठमा मुद्रण गर्नुभएमा,पुस्तिकाका दुई विपरित साइडहरू एक अर्काको अगाडि मुद्रण हुनेछन। यदि तपाईँंसँग दुई-साइड मुद्रण क्षमता भएको छ भने,त्यसपछि तपाईँंले यो असरलाई चिनो गरिएको दायाँ<emph> पृष्ठहरू</emph> विकल्प सँग पहिलो मुख्य पृष्ठहरू मुद्रणद्वारा प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ,त्यसपछि सबै पृष्ठ थाक तपाईँंको मुद्रकमा पुन-घुसाएर र सबै पछाडिको पृष्ठहरू चिनो गरिएको <emph>बायाँ पृष्ठहरू</emph> सँग मुद्रण गरेर यो असर प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ।"
+msgstr "यदि तपाईँंले एउटा कागजात पोर्टेट वा एउटा ल्याण्डस्केप पृष्ठमा मुद्रण गर्नुभएमा,पुस्तिकाका दुई विपरित साइडहरू एक अर्काको अगाडि मुद्रण हुनेछन। यदि तपाईँंसँग दुई-साइड मुद्रण क्षमता भएको छ भने,त्यसपछि तपाईँंले यो असरलाई चिनो गरिएको दायाँपृष्ठहरू विकल्प सँग पहिलो मुख्य पृष्ठहरू मुद्रणद्वारा प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ,त्यसपछि सबै पृष्ठ थाक तपाईँंको मुद्रकमा पुन-घुसाएर र सबै पछाडिको पृष्ठहरू चिनो गरिएको बायाँ पृष्ठहरूसँग मुद्रण गरेर यो असर प्राप्त गर्न सक्नुहुन्छ।"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -5798,7 +5798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:TP_OPTPRINT_PAGE:RB_NO\">तपाईँंको कागजातमा भएको द्रष्टव्यहरू मुद्रण भएनन् भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँंको कागजातमा भएको द्रष्टव्यहरू मुद्रण भएभएनन् भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10810\n"
"help.text"
msgid "In text documents created by your current version of Writer, the new tab stop handling is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the old tab stop handling is applied."
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION द्वारा सिर्जना गरिएको पाठ कागजातहरूमा, पूर्वनिर्धारितद्वारा एउटा नयाँ ट्याब स्टप ह्याण्डलिङ प्रयोग हुन्छ। %PRODUCTVERSION संस्करण सँग प्राथमिक %PRODUCTNAME द्वारा सिर्जना गरिएको कागजातहरूमा,पहिलेनै प्रयोग गरिएको ट्याब स्टप ह्याण्डलिङ लागू गरिन्छ।"
+msgstr "तपाईंको वर्तमान संस्करण द्वारा बनाईएको पाठ कागजातहरूमा, नयाँ ट्याब रोक्न पूर्वनिर्धारित रूपमा प्रयोग गरिन्छ। StarOffice 8 वा OpenOffice.org 2.0 भन्दा अघि लेखक संस्करणहरू द्वारा बनाईएको पाठ्य कागजातहरूमा, पुरानो ट्याब रोक्न लगाउने कार्य लागू गरिएको छ।"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7246,7 +7246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10809\n"
"help.text"
msgid "In text documents created by your current version of Writer, the additional leading is used by default. In text documents created by Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the additional leading is not used."
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION द्वारा सिर्जना गरिएको पाठ कागजातहरूमा, थप लिडिङहरू पूर्बनिर्धारणद्वारा प्रयोग हुन्छ। %PRODUCTVERSION संस्करण भन्दा अगाडिको %PRODUCTNAME द्वारा सिर्जना गरिएको कागजातहरूमा, थप लिडिङ प्रयोग हुदैन।"
+msgstr "तपाईंको लेखकको हालको संस्करण द्वारा बनाईएको पाठ कागजातहरूमा, थप प्रमुख पूर्वनिर्धारित रूपमा प्रयोग गरिन्छ। StarOffice 8 वा OpenOffice.org 2.0 भन्दा अघि लेखक संस्करणहरू द्वारा बनाईएको पाठ कागजातहरूमा, थप प्रमुख प्रयोग गरिएको छैन।"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7318,7 +7318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10867\n"
"help.text"
msgid "If the option is on, the floating objects are positioned as in Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0. If the option is off, the floating objects are positioned using an alternative method that is similar to the method used by Microsoft Word."
-msgstr "यदि विकल्प खुला भएमा,उत्प्लावन वस्तुहरू %PRODUCTVERSION अगाडि %PRODUCTNAME संस्करणमा अवस्थित गरिन्छ। यदि विकल्प बन्द छ भने,उत्प्लावन वस्तुहरू माइक्रोसफ्ट वर्डले प्रयोग गरेको जस्तै वैकल्पीक तरीका प्रयोग गरेर अवस्थित गरिन्छ।"
+msgstr "यदि विकल्प चालू छ, फ्लोटिंग वस्तुहरु StarOffice 8 वा OpenOffice.org 2.0 भन्दा अघि लेखक संस्करणहरूमा पोष्ट गरिएको छ। यदि विकल्प बन्द छ भने, अस्थायी वस्तुहरू माइक्रोसफ्ट वर्डद्वारा प्रयोग गर्ने विधि जस्तै एक वैकल्पिक तरिका प्रयोग गरेर पोष्ट गरिएको छ।"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7350,7 +7350,7 @@ msgctxt ""
"par_id7280190\n"
"help.text"
msgid "In MS Word and in current versions of Writer, page header/footer content and footnote/endnote content does not wrap around floating screen objects. Text body content wraps around floating screen objects which are anchored in the page header."
-msgstr "MS Word र %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION मा, पृष्ठ हेडर/फुटर सामग्री र पादटिप्पणी/अन्त्यटिप्पणी सामग्रीले उत्प्लवान पर्दा वस्तुहरू वरिपरि बेर्न सक्दैन । पाठको मुख्य भाग सामग्रीले उत्प्लवान पर्दा वस्तुहरू वरिपरि बेर्दछ जो पृष्ठ हेडरमा एङ्कर गरिएका छन् ।"
+msgstr "एमएस वर्डमा र लेखकको हालको संस्करणहरूमा, पृष्ठ हेडर / फुटर सामग्री र फुटनोट / एनोटेट सामग्रीले फ्लोटिंग स्क्रिन वस्तुहरू वरिपरि लुकाउँदैन। पाठ शरीर सामग्री फ्लोटिंग स्क्रिन वस्तुहरू वरिपरि लुकाउँछ जुन पृष्ठ हेडरमा लन्च गरिएको छ।"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id2782982\n"
"help.text"
msgid "In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, the opposite was true."
-msgstr "%PRODUCTNAME मा %PRODUCTVERSION लाई प्राथमिकता दिदा, विपक्ष सही थियो ।"
+msgstr "StarOffice 8 वा OpenOffice.org 2.0 भन्दा अघि लेखक संस्करणहरूमा, विद्यमान सत्य थियो।"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10892\n"
"help.text"
msgid "If the option is off, which is the default setting, the new text wrapping will be applied. If the option is on, the former text wrapping will be applied."
-msgstr "यदि विकल्प छैन भने, पूर्वनिरधारित स्ट्रिङ्ग कुन हो, नयाँ पाठ बेराइ लागू हुनेछ । यदि विकल्प छ भने, <emph>पहिलेको पाठ बेराइ लागू हुनेछ ।</emph>"
+msgstr "यदि विकल्प छैन भने, पूर्वनिरधारित स्ट्रिङ्ग कुन हो, नयाँ पाठ बेराइ लागू हुनेछ। यदि विकल्प छ भने, पहिलेको पाठ बेराइ लागू हुनेछ।"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -7382,7 +7382,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10837\n"
"help.text"
msgid "Specifies how the complex process of positioning floating objects that are anchored to a character or paragraph should work. In Writer versions prior to StarOffice 8 or OpenOffice.org 2.0, an iterative process was used, while in current versions a straightforward process is used, which is similar to the same process in Microsoft Word."
-msgstr "क्यारेक्टर वा अनुच्छेदमा एङ्कर गरिएको अवस्थित उत्प्लावन वस्तुहरूको जटिल पुनरावृतीक प्रक्रियाले कसरी काम गर्नुपर्छ भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।संस्करण %PRODUCTVERSION अगाडिको %PRODUCTNAME मा,%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION भित्र एउटा सिधा प्रक्रिया प्रयोग भईरहेको बेलामा एउटा पुनरावृत्तिक प्रक्रिया प्रयोग हुन्छ जुन चाँहि माइक्रोसफ्ट वर्डको प्रक्रिया सँग उस्तै हुन्छ।"
+msgstr "वर्ण वा अनुच्छेदमा लन्च गरिएका अस्थायी वस्तुहरूको स्थिति कसरी जटिल प्रक्रियाले काम गर्दछ। StarOffice 8 वा OpenOffice.org 2.0 भन्दा अघि लेखक संस्करणहरूमा, एक पूर्वाधार प्रक्रिया प्रयोग भएको थियो, जबकि हालको संस्करणहरूमा सीधा प्रक्रिया प्रयोग गरिन्छ, जुन माइक्रोसफ्ट वर्डमा एउटै प्रक्रियासँग समान छ।"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8902,7 +8902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147576\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the calculation settings for spreadsheets.</ahelp> Defines the behavior of spreadsheets with iterative references, the date settings, the number of decimal places, and if capitalization or lower cases are to be considered when searching within sheets."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_CALC\"> स्प्रेडसिटहरूका लागि गणना सेटिङहरू परिभाषित गर्दछ।पुनरावृत्तिक सन्दर्भहरू,मिति सेटिङहरू, दशमलव स्थानहरूको सङ्ख्या सँग स्प्रेडसिटको ब्यवहारपरिभाषित गर्दछ, र यदि पानाहरू भित्र खोजी कार्य गरिरहेको बेलामा यदि ठूलो बर्ण वा सानो बर्ण विचार गर्नु परेमा।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">स्प्रिडशिटहरूका लागि गणना सेटिङ परिभाषित गर्दछ।</ahelp>स्प्रिेडसिटको व्यवहारलाई अवधारणात्मक सन्दर्भहरू, मिति सेटिङहरू, दशमलव स्थानहरूको संख्या, र पानाहरू भित्र खोजी गर्दा पूंजीकरण वा कम घटनाहरू विचार गरिनुपर्दछ।"
#: 01060500.xhp
msgctxt ""
@@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3163802\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>snapping in presentations and drawings</bookmark_value> <bookmark_value>points;reducing editing points when snapping (Impress/Draw)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>प्रस्तुतीकरणहरूमा स्न्याप गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>प्रस्तुतीकरणहरूमा स्न्याप दायारा</bookmark_value><bookmark_value>प्रस्तुतीकरणहरूमा स्न्याप गरेको बेलामा बिन्दु धटाउ</bookmark_value><bookmark_value>प्रस्तुतीकरणहरूमा स्न्याप अवस्थाहरू</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>स्न्यापिंग मा प्रस्तुतीकरण र चित्र </bookmark_value> <bookmark_value>अंक;सम्पादित बिन्दुहरूलाई कम गर्दा snapping (इम्प्रेस / ड्रा)</bookmark_value>"
#: 01070300.xhp
msgctxt ""
@@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148947\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">If on, you can edit text immediately after clicking a text object. If off, you must double-click to edit text.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".uno:QuickEdit\">एउटा पाठ वस्तु क्लिक गरेको बेलामा तुरुन्तै पाठ सम्पादन मोडमा स्विच गर्ने कि भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"schnellbearb\"><ahelp hid=\".\">एउटा पाठ वस्तु क्लिक गरेको बेलामा तुरुन्तै पाठ सम्पादन मोडमा स्विच गर्ने कि भन्ने कुरा वर्णन गर्दछ।</ahelp></variable>"
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -11942,7 +11942,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">प्रयोगकर्ता ईन्टरफेसका लागि प्रयोग गरिएको भाषा चयन गर्नुहोस् , उदाहरणका लागि मेनुहरू,संवादहरू,मद्दत फाइलहरू।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">प्रयोगकर्ता ईन्टरफेसका लागि प्रयोग गरिएको भाषा चयन गर्नुहोस् , उदाहरणका लागि मेनुहरू,संवादहरू,मद्दत फाइलहरू। तपाईंले कम्तिमा एक अतिरिक्त भाषा प्याकेज वा बहुभाषी संस्करणको %PRODUCTNAME स्थापना गर्नु पर्छ </ahelp>"
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
@@ -12766,7 +12766,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>connections to data sources (Base)</bookmark_value><bookmark_value>data sources; connection settings (Base)</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>डेटा स्रोतहरू; सेटिङहरू</bookmark_value><bookmark_value>डेटा स्रोतहरूमा जडानहरू</bookmark_value><bookmark_value>डेटा स्रोतहरू; जडानहरू</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>डेटा स्रोतहरूमा जडान (आधार)</bookmark_value><bookmark_value>डेटा स्रोतहरू; जडान सेटिंग्स (आधार)</bookmark_value>"
#: 01160100.xhp
msgctxt ""
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10614\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting.</ahelp> The path to the JRE is displayed beneath the list box."
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">तपाईँंले प्रयोग गर्न चाहेको JRE चयन गर्नुहोस।</ahelp> JRE का लागि बाटो सूची बाकसको तल प्रदर्शित गरिएको छ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optadvancedpage/javas\">जेआरई चयन गर्नुहोस् जुन तपाई प्रयोग गर्न चाहानुहुन्छ।केही प्रणालीहरूमा, सूचीले आबादी नभएसम्म एक मिनेट पर्खनु पर्दछ। केही प्रणालीहरूमा, तपाईंले आफ्नो परिवर्तन सेटिङ प्रयोग गर्न %PRODUCTNAME उत्पादनाम पुन: शुरु गर्नुपर्दछ।</ahelp> JRE को लागि बाटो सूची बक्सको तल देखाइएको छ।"
#: java.xhp
msgctxt ""
@@ -14006,7 +14006,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056A\n"
"help.text"
msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Security</emph></link> page."
-msgstr "कागजातमा म्याक्रोहरू समावेश भएमा म्याक्रो सुरक्षा संवाद देखापर्दछ। तपाईँंले <link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME - सुरक्षा</emph></link> पृष्ठ बाट पनि म्याक्रो बोलाउन सक्नुहुन्छ।"
+msgstr "म्याक्रो सुरक्षा संवादले देखा पर्दछ जब कागजातले एक वा बढी म्याक्रो समावेश गर्दछ। तपाईं संवादबाट पनि कल गर्न सक्नुहुन्छ <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - प्रथिमिक्तहरु</emph></caseinline><defaultinline><emph>उपकरणहरु - विकल्पहरु </emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01030300.xhp\"><emph>%PRODUCTNAME - Security</emph></link> पजेमा।"
#: macrosecurity_sl.xhp
msgctxt ""
@@ -15054,7 +15054,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054E\n"
"help.text"
msgid "On the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph> button to specify the server security settings."
-msgstr "सर्भर सुरक्षा सेटिङहरू वर्णन गर्नलाई <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - Mail Merge E-mail</link> ट्याब पृष्ठमा, <emph>सर्भर प्रमाणीकरण</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस।"
+msgstr "सर्भर सुरक्षा सेटिंग्स निर्दिष्ट गर्न <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, click the <emph>Server Authentication</emph>बटनमा क्लिक गर्नुहोस्।"
#: serverauthentication.xhp
msgctxt ""
@@ -15254,7 +15254,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10557\n"
"help.text"
msgid "When you enter settings on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link> tab page, you can click the <emph>Test Settings</emph> button to test your settings."
-msgstr "तपाईँंले सेटिङहरू <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME लेखक - मेल गाभ्ने इमेल</link> पृष्ठमा प्रविष्टि गर्दा,तपाईँंको सेटिङहरू जाँच गर्नलाई <emph>जाँच सेटिङहरू</emph> बटन क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ।"
+msgstr "जब तपाईं सेटिङमा प्रविष्ट गर्नुहुन्छ<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail</link>ट्याब पृष्ठ, तपाईं क्लिक गर्न सक्नुहुन्छ<emph>परीक्षण सेटिंग्स</emph>बटन तपाईँको सेटिङहरू परीक्षण गर्न।"
#: testaccount.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 6410d6777d5..9cfc848b18d 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 03:01+0000\n"
-"Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-25 06:40+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525316518.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527230436.000000\n"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106CF\n"
"help.text"
msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>."
-msgstr "निश्चित गर्नुहोस् कि स्लाईड दृश्य हालको स्लाईड वा पहिलो स्लाईडसँग सुरु गर्न <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME इम्प्रेस - साधारण</emph>"
+msgstr "एक स्लाइड शो वर्तमान स्लाइडसँग वा पहिलो स्लाइडको साथ सुरु हुन्छ कि निर्दिष्ट गर्नुहोस्<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - प्रथिमिक्तहरु</emph></caseinline><defaultinline><emph>उपकरणहरु - विकल्पहरु</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - साधारण</emph>"
#: 03130000.xhp
msgctxt ""
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154512\n"
"help.text"
msgid "To edit the name, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - User Data</emph></link>."
-msgstr "नाम सम्पादन गर्न, छनौट गर्नुहोस् <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - प्रयोगकर्ता डेटा\"><emph>उपकरणहरू - विकल्प - $[officename] - प्रयोगकर्ता डेटा</emph></link>."
+msgstr "नाम सम्पादन गर्न, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - प्राथमिकताहरू</caseinline><defaultinline>उपकरणहरू - विकल्पहरू</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"$[officename] - User Data\"><emph>$[officename] - प्रयोगकर्ता डाटा</emph></link> छनौट गर्नुहोस्।"
#: 04990700.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index a3fc7d2b542..dd868fb7897 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-28 09:41+0000\n"
-"Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-26 12:17+0000\n"
+"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1524908482.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527337076.000000\n"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151074\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">If this icon on the <emph>Options</emph> bar is activated, objects are shown with their attributes, but with 50% transparency, while you move or draw them.</ahelp> If this icon is not activated, only a contour is shown while drawing, and the object is shown with all attributes when you release the mouse button."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SolidCreate\">यदि <emph>विकल्प</emph> पट्टीमा यो प्रतिमा सक्रिय पारिएमा, तपाईँले कोरेको बेलामा वस्तुहरू तिनीहरूको विशेषता सँग देखिन्छन् ।</ahelp> यदि यो प्रतिमा सक्रिय नपारिएमा, कोरेको बेलामा कोनटुर मात्र देखिन्छ, तपाईँले माउस बटन छोडेको बेलामा मात्र सबै विशेषता सँग वस्तु देखिन्छ ।"
+msgstr ""
#: 13090000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 9f820c1424d..544a3f0814c 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 15:14+0000\n"
-"Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-24 12:03+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525360443.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527163417.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155262\n"
"help.text"
msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icon</alt></image> and select the <emph>Curve</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icon</alt></image> tool."
-msgstr "<emph>वक्र</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, र <emph>वक्र</emph> उपकरण <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145829\">प्रतिमा</alt></image> चयन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<emph>वक्र</emph> उपकरणपट्टी खोल्नुहोस्, र <emph>वक्र</emph> उपकरण <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145829\">प्रतिमा</alt></image> चयन गर्नुहोस्।"
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgctxt ""
"par_id1308023\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Handouts</emph> or <emph>Notes</emph> and select the number of slides to print on each page of paper."
-msgstr "<emph>ह्यान्डआउट</emph> चयन गर्नुहोस् र दुबै संवादहरूमा 'ठीक छ' क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<emph>ह्यान्डआउट</emph>अथवा <emph>नोटहरू</emph> चयन गर्नुहोस् र दुबै संवादहरूमा \"ठीक छ\" क्लिक गर्नुहोस्।"
#: printing.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 5bbb1bca271..dcc8488db68 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 15:14+0000\n"
-"Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-25 07:24+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525360475.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527233071.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -190,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the display scale of the formula by 25%.</ahelp> The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link>. The context menu in the work area also contains zoom commands."
-msgstr "<ahelp hid=\"SID_ZOOMIN\">२५% ले सूत्रको प्रदर्शन स्केल बढाउनुहोस्</ahelp> जुम स्केल स्थितिपट्टीमा प्रदर्शन भयो. तपाईँ स्केल पनि परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">सामाग्री मेनु</link>स्थितिपट्टीको. कार्यस्थान सामाग्री मेनुले जुम विकल्प समावेश गर्दछ ।"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">सूत्रहरूको प्रर्दशन मापन २५% बाट बढाउदछ।</ahelp> जुम मापन स्थितिपट्टीमा प्रर्दशित गरिन्छ। तपाईँले स्थितिपट्टीको <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">प्रसंग मेनुमा</link> मापन परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्छ। कार्यस्थान प्रसंग मेनु सँग जुम विकल्प पनि हुन्छ।"
#: 03050000.xhp
msgctxt ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155963\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>selection options in formulas</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; selections</bookmark_value> <bookmark_value>elements;in Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>चयनहरू; सूत्रहरू</bookmark_value><bookmark_value>सूत्रहरू; चयनहरू</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>चयनहरू; सूत्रहरू</bookmark_value> <bookmark_value>सूत्रहरू;चयनहरू</bookmark_value> <bookmark_value>तत्वहरू; गणितमा</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150869\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">Inserts the logical operator <emph>not precedes</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nprec</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>drarrow</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग।</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>अघि बढ्छ</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा।"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150870\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\">Inserts the logical operator <emph>not succeeds</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>nsucc</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>drarrow</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTSUCCEEDS\"><emph>श्रृङ्खलाबद्व चिन्ह</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग घुसाउनुहोस् </ahelp>तपाईँले<emph>succ</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा टाइप गर्न सक्नुहुन्छ।"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150871\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>preccurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>drarrow</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NOTPRECEDES\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग।</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>अघि बढ्छ</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा।"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150872\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equal</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succcurlyeq</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>drarrow</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUAL\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग।</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>succcurlyeq</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा।"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150873\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>precedes or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>precsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>drarrow</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_PRECEDESEQUIV\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग।</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>precsim</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा।"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150874\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">Inserts the logical operator <emph>succeeds or equivalent</emph> with two placeholders.</ahelp> You can also type <emph>succsim</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DRARROW\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>drarrow</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SUCCEEDSEQUIV\">लोजिकल सञ्चालनकर्ता घुसाउनुहोस् <emph>बाँण डबल पट्टी सूचीत सँग दायाँ</emph> दुई प्लेसहोल्डरहरू सँग।</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>succsim</emph><emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा।"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154011\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">Attributes</link></variable>"
-msgstr "<link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">विशेषताहरू</link>"
+msgstr "<variable id=\"attributes\"><link href=\"text/smath/01/03090600.xhp\" name=\"Attributes\">विशेषताहरू</link></variable>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">Inserts a placeholder with a <emph>grave accent</emph> (grave).</ahelp> You can also type <emph>grave <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">न्यून ब्रिभ सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>ब्रिभ <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_GRAVEX\">न्यून ब्रिभ सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्।</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>ब्रिभ <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147167\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it.</ahelp> You can also type <emph>check <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">न्यून ब्रिभ सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>ब्रिभ <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CHECKX\">न्यून ब्रिभ सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्।</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>check <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153573\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">Inserts a placeholder with a circle over it.</ahelp> You can also type <emph>circle <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">न्यून ब्रिभ सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>ब्रिभ <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_CIRCLEX\">न्यून ब्रिभ सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्।</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>circle <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153539\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">Inserts a placeholder with a vector arrow.</ahelp> You can also type <emph>vec <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">न्यून ब्रिभ सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>ब्रिभ <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_VECX\">न्यून ब्रिभ सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्।</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>vec <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा।"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">Inserts a placeholder with a tilde.</ahelp> You can also type <emph>tilde <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BREVEX\">न्यून ब्रिभ सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>ब्रिभ <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TILDEX\">न्यून ब्रिभ सँग प्लेसहोल्डर घुसाउनुहोस्।</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>tilde <?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा।"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149815\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">Inserts a line (\"bar\") above a placeholder .</ahelp> You can also type <emph>bar <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SINX\">साइन प्रकार्य एउटा प्लेसहोल्डर सँग घुसाउनुहोस्.</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>sin(<?>)</emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BARX\">साइन प्रकार्य एउटा प्लेसहोल्डर सँग घुसाउनुहोस्।</ahelp> तपाईँ टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ <emph>bar<?></emph> <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालहरूमा।"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154900\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">Inserts a placeholder with a dot over it.</ahelp> You can also type <emph>dot <?></emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">एउटा बिन्दु सहित प्लेसहोल्डर सम्मिलित गर्दछ।</ahelp> तपाईँले <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा <emph>dot<?></emph> टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTX\">एउटा बिन्दु सहित प्लेसहोल्डर सम्मिलित गर्दछ।</ahelp> तपाईँले <emph>आदेश</emph> सञ्झ्यालमा <emph>dot/emph> टाइप पनि गर्न सक्नुहुन्छ।"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -9062,7 +9062,7 @@ msgctxt ""
"hd_id6469313\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Others\">Others</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"func_win\"><link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Selection\">चयन</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"others\"><link href=\"text/smath/01/03091507.xhp\" name=\"Others\">अरु </link></variable>"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 79a91d92fcf..aa75c2d4aeb 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:15+0000\n"
-"Last-Translator: निराजन पन्त <nirajan_pant@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-24 12:12+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525011352.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527163921.000000\n"
#: align.xhp
msgctxt ""
@@ -622,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147341\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>Equation Editor, see $[officename] Math</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>$[officename] Math;general instructions</bookmark_value><bookmark_value>निर्देशनहरू; $[officename] म्याथ</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>$[officename] गणित ;साधारण निर्देशन</bookmark_value><bookmark_value>निर्देशनहरु; $[officename] गणित</bookmark_value><bookmark_value>समीकरण सम्पादक, हेर्नु $[officename] गणित</bookmark_value>"
#: main.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po
index e45215a58ab..eda40821a4d 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 16:54+0000\n"
-"Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-21 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525366444.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526908448.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149626\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
-msgstr "यस मेनुमा कागजातको सामग्री सम्पादन गर्नका लागि आदेशहरू समाविष्ट छ ।"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">यस मेनुमा हालको काजजातलाई सम्पादन गर्न मिल्ने मेनुहरू।</ahelp>"
#: main0102.xhp
msgctxt ""
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151243\n"
"help.text"
msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
-msgstr "तपाईँले JPG वा GIF ढाँचा सहित पाठ कागजातमा <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">विभिन्न ढाँचाहरू</link> सँगै तस्वीरहरू घुसाउन सक्नु हुन्छ । धेरै नै सामान्य ढाँचाहरू छवि सम्पादनसँगै सिधै पाठ कागजातमा सम्पादन गर्न सकिन्छ । थपमा,<link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">संग्राहलय</link> ले विषयवस्तुद्वारा सङठित क्लिपआर्ट ग्राफिक्सको संकलन उपलब्ध गर्दछ ।"
+msgstr "पाठ कागजातमा <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">विभिन्न ढाँचाहरूको</link> चित्रहरू, JPG वा GIF ढाँचा सहितको ग्राफिक्स सम्मिलित गर्न सक्नुहुन्छ। यसको अतिरिक्त, <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">ग्यालरी</link>ले क्लिपर्ट ग्राफिक्सको संग्रह प्रदान गर्दछ, <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">फन्टवर्क ग्यालरी</link>ले आश्चर्यजनक फन्ट प्रभावहरू सिर्जना गर्दछ।"
#: main0503.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 4884d9f49e9..2499049596e 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-08 03:50+0000\n"
-"Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-21 13:14+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1523159452.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1526908461.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149350\n"
"help.text"
msgid "Insert at least one address database field into a text document, then start printing the document. Answer \"Yes\" to the question whether you want to print a form letter."
-msgstr "रोज्नुहोस्<emph>उपकरणहरू - अनुकूलित</emph>. नयाँ मेनु प्रविष्टमा पुरानो पत्र मर्ज संबाद कन्फिगर गर्नुहोस् ।"
+msgstr "कम्तिमा एक ठेगाना डेटाबेस फिल्ड पाठ पाठमा घुसाउनुहोस्, त्यसपछि कागजात मुद्रण गर्नुहोस्।तपाईं फारम पत्र मुद्रण गर्न चाहनुहुन्छ भने प्रश्नको जवाफ \"हो\" भनेर दिनुहोस्।"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3973204\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"selection_mode\">Choose <emph>Edit - Selection Mode</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"selektierenz\">रोज्नुहोस्<emph>तालिका - चयन गर्नुहोस् - पङ्क्ति</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"selection_mode\">रोज्नुहोस्<emph>तालिका - चयन गर्नुहोस् - पङ्क्ति</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3973244\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"direct_cursor\">Choose <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"selektierenz\">रोज्नुहोस्<emph>तालिका - चयन गर्नुहोस् - पङ्क्ति</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"direct_cursor\"><emph>सम्पादन - सीधा कर्सर मोड</emph> छान्नुहोस्</variable>"
#: 00000403.xhp
msgctxt ""
@@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150173\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (depending on type selected)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - प्रविष्टिहरू</emph> ट्याब (जब तालिकाको सामाग्रीहरू चयन प्रकार हो) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz3\">रोज्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस् - सामग्री र सूचकांक तालिका - सामग्री तालिका, सूचकांक वा बाइबिलि - प्रविष्टिहरू</emph> ट्याब (चयन गरिएको प्रकारमा निर्भर गर्दछ)</variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156125\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - प्रविष्टिहरू</emph> ट्याब (जब तालिकाको सामाग्रीहरू चयन प्रकार हो) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz34\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - प्रविष्टिहरू</emph> ट्याब (जब तालिकाको सामाग्रीहरू चयन प्रकार हो) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153982\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz32\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - प्रविष्टिहरू</emph> ट्याब (जब बर्णानुक्रम अनुक्रमणिका चयन प्रकार हो) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz35\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - प्रविष्टिहरू</emph> ट्याब (जब बर्णानुक्रम अनुक्रमणिका चयन प्रकार हो) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155597\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - प्रविष्टिहरू</emph> ट्याब (जब तालिकाको सामाग्रीहरू चयन प्रकार हो) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz36\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - प्रविष्टिहरू</emph> ट्याब (जब तालिकाको सामाग्रीहरू चयन प्रकार हो) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1062,7 +1062,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145625\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>"
-msgstr "<variable id=\"verz31\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - प्रविष्टिहरू</emph> ट्याब (जब तालिकाको सामाग्रीहरू चयन प्रकार हो) </variable>"
+msgstr "<variable id=\"verz37\">रोज्नुहोस्<emph>घुसाउनुहोस् - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - अनुक्रमणिका र तालिकाहरू - प्रविष्टिहरू</emph> ट्याब (जब तालिकाको सामाग्रीहरू चयन प्रकार हो) </variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index de97af60b23..66a3dbaa78f 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 14:27+0000\n"
-"Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-26 12:18+0000\n"
+"Last-Translator: Saroj Dhakal <lotusnagarkot@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525357670.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527337084.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151184\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command.</ahelp> In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">तपाईँले फाँटको गुणहरू सम्पादन गर्न सक्ने संवाद खोल्दछ । फाँटको अगाडि तिर क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि सो आदेश रोज्नुहोस् ।</ahelp> संवादमा, तपाईँले अघिल्लो र पछिल्लो फाँट सार्न बाँण बटन प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ । </variable>"
+msgstr "<variable id=\"fields_text\"><variable id=\"feldbefehltext\"><ahelp hid=\".uno:FieldDialog\">तपाईँले फाँटको गुणहरू सम्पादन गर्न सक्ने संवाद खोल्छ। फाँटको अगाडि तिर क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि सो आदेश रोज्नुहोस्।</ahelp> संवादमा, तपाईँले अघिल्लो वा पछिल्लो फाँट सार्न तीर बटन प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। </variable></variable>"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149106\n"
"help.text"
msgid "If you select a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> link in your document, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>Edit Links</emph></link> dialog opens."
-msgstr "यदि तपाईँंले <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">DDE</link> कागजातको जडान रोज्नुहोस् गर्नुभयो भने,र रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>सम्पादन - फाँटहरू, </emph><link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>जडानहरू सम्पादन गर्नुहोस्</emph></link> संवाद खोल्दछ."
+msgstr "यदि तपाइँले कागजातमा <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#dde\" name=\"DDE\">डिडिइ</link> लिङ्क चयन गर्नुभयो र त्यसपछि <item type=\"menuitem\">सम्पादन गर्नुहोस् - क्षेत्रहरु</item> छनौट गर्नुभयो भने, <link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Edit Links\"><emph>लिंकहरू सम्पादन गर्नुहोस्</emph></link> भन्ने संवाद खुल्छ।"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fields</item>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>User data</emph></link> dialog opens."
-msgstr "यदि तपाईँंले क्लिक गर्नु भयो भने \"sender\" प्रकार फाँटको अगाडि, र रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <emph>सम्पादन - फाँटहरू</emph>, the <link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>प्रयोगकर्ता डेटा</emph></link> संवाद खोल्दछ."
+msgstr "यदि तपाईँंले \"प्रेषक\" प्रकार फिल्डको अगाडि क्लिक गर्नु भयो भने र <item type=\"menuitem\">सम्पादन - फाँटहरू</item>रोज्नुभयो भने<link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"User data\"><emph>प्रयोगकर्ता डेटा</emph></link> संवाद खोल्दछ।"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt ""
"par_id5081637\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
-msgstr "यदि तपाईँं खास पृष्ठ सङ्ख्या परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ तर प्रदर्शित सङ्ख्या होइन भने, अफसेट <emph>मान</emph> प्रयोग नगर्नुहोस्, तर रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert - Manual Break\"><emph>घुसाउनुहोस् - म्यानुअल बिच्छेद</emph></link>, र नयाँ पृष्ठ शैली चयन गर्नुहोस्."
+msgstr "यदि तपाईँं खास पृष्ठ सङ्ख्या परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ तर प्रदर्शित सङ्ख्या होइन भने, अफसेट <emph>मान</emph> प्रयोग नगर्नुहोस्। पेज नम्बरहरू परिवर्तन गर्न <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph> पृष्ठ संख्याहरू गाइड </emph></link> पढ्नुहोस्।"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149097\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">चयन पादटिप्पणी वा अन्तटिप्पणी एङ्कर सम्पादन गर्नुहोस्. पादटिप्पणी वा अन्तटिप्पणीको अगाडि वा पछाडि क्लिक गर्नुहोस्, र यो आदेश रोज्नुहोस् गर्नुहोस्.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"footnote_endnote_text\"><variable id=\"fusstext\"><ahelp hid=\".uno:EditFootnote\">चयन गरिएको फुटनोट वा एनोटेट सम्पादन गर्नुहोस्। फुटनोट वा पोष्टको अगाडि क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि यो आदेश रोज्नुहोस्।</ahelp> </variable></variable>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151314\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"index_entry_text\"><variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command.</ahelp> </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">चयन अनुक्रमणिका द्रष्टव्य सम्पादन गर्नुहोस्. अगाडि वा अनुक्रमणिका द्रष्टव्यमा क्लिक गर्नुहोस्, र यो आदेश रोज्नुहोस् गर्नुहोस्.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"index_entry_text\"><variable id=\"verzeichniseintragtext\"><ahelp hid=\".uno:IndexEntryDialog\">चयन गरिएको अनुक्रमणिका प्रविष्टि सम्पादन गर्दछ। सूचकांक प्रविष्टिमा अगाडि क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि यो आदेश रोज्नुहोस्।</ahelp> </variable></variable>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">Displays the type of index that the selected entry belongs to.</ahelp> You cannot change the index type of an index entry in this dialog. Instead, you must delete the index entry from the document, and then insert it again in a different index type."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">अनुक्रमणिकाको प्रकार प्रदर्शन गर्नुहोस् जुन चयन द्रष्टव्य सम्बन्धित छ.</ahelp> तपाईँं यो संवादमा अनुक्रमणिका द्रष्टव्यको अनुक्रमणिका प्रकार परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न. तथापि, तपाईँंले कागजातबाट अनुक्रमणिका द्रष्टव्य मेटाउनुपर्दछ, र यसलाई बिभिन्न अनुक्रमणिका प्रकारमा घुसाउनुहोस्."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/typecb\">अनुक्रमणिका को प्रकार प्रदर्शित गर्दछ जुन चयन गरिएको प्रविष्टि हो।</ahelp>तपाईं यस संवादमा अनुक्रमणिका प्रविष्टिको सूचकांक प्रकार परिवर्तन गर्न सक्नुहुन्न। यसको सट्टा, तपाईंले कागजातबाट अनुक्रमणिका प्रविष्टि मेटाउनुपर्दछ, र त्यसपछि यसलाई फरक सूचकांक प्रकारमा फेरि सम्मिलित गर्नुहोस्।"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149823\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Edit the index entry if necessary. When you modify the index entry, the new text only appears in the index, and not at the index entry anchor in the document. </ahelp> For example, you can enter an index with comments such as \"Basics, see also General\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">अनुक्रमणिका द्रष्टव्य सम्पादन गर्नुहोस् यदि आवश्यक छ भने. जब तपाईँं अनुक्रमणिका द्रष्टव्य परिमार्जन गर्नुहुन्छ, नयाँ पाठ मात्र अनुक्रमणिकामा देखिन्छ, र कागजातमा अनुक्रमणिका एङ्करमा होइन. </ahelp> उदाहरणका लागि, तपाईँं टिप्पणीहरूको साथ अनुक्रमणिका प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ \"Basics, see also General\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">आवश्यक भएमा अनुक्रमणिका प्रविष्टि सम्पादन गर्नुहोस्। जब तपाईं अनुक्रमणिका प्रविष्टि परिमार्जन गर्नुहुन्छ, नयाँ पाठ मात्र अनुक्रमणिकामा देखिन्छ, र कागजातमा अनुक्रमणिका प्रविष्टि एंकरमा छैन। </ahelp>उदाहरणका लागि, तपाईं \"सूचकांकहरू, सामान्य पनि हेर्नुहोस्\" जस्तै टिप्पणीहरूको साथ एउटा सूचकाङ्क प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ।"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153631\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">To बहुस्तर अनुक्रमणिका निर्माण गर्नुहोस्, पहिलो स्तर अनुक्रमणिका प्रविष्टिको नाम लेख्नुहोस्, वा सूचीबाट नाम चयन गर्नुहोस्. हालको अनुक्रमणिका प्रविष्टि तलको यो नाम सँग थप गरिएको छ.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key1cb\">बहुविध सङ्कलन सूचकांक सिर्जना गर्न, पहिलो स्तर अनुक्रमणिका प्रविष्टिको नाम टाइप गर्नुहोस्, वा सूचीबाट नाम चयन गर्नुहोस्। हालको अनुक्रमणिका प्रविष्टि यस नामको तल थपिएको छ।</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_MULTMRK:LB_TOX\">Type दोस्रो स्तर अनुक्रमणिका प्रविष्टिको नाम, वा सूचीबाट नाम चयन गर्नुहोस्. हालको अनुक्रमणिका प्रविष्टि तलको यो नाम सँग थप गरिएको छ.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">दोस्रो स्तरको सूचकांक प्रविष्टको नाम टाइप गर्नुहोस्, वा सूचीबाट नाम चयन गर्नुहोस्। हालको अनुक्रमणिका प्रविष्टि यस नामको तल थपिएको छ।</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3014,7 +3014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155919\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_DELETE\">अनुक्रमणिकाबाट रोज्नुहोस् गरिएको प्रविष्टि मेटाउनुहोस्. कागजातमा रहेको प्रविष्टि पाठ मेटाइएको छैन.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/delete\">चयन गरिएको प्रविष्टि अनुक्रमणिकाबाट मेटाउँदछ। कागजातमा प्रविष्टि पाठ मेटिने छैन।</ahelp>"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149104\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">Type the name of the section that you want to edit, or click a name in the <emph>Section </emph>list.</ahelp> If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window."
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">सेक्सनको नाम टाइप गर्नुहोस् जुन तपाईँं सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ, वा नाम क्लिक गर्नुहोस् <emph>सेक्सन </emph>सूचीमा.</ahelp> यदि कर्सर हालमा सेक्सनमा छ भने, सेक्सन नाम कागजात सञ्झ्यालको तलको स्थितिपट्टीको दायाँ साइडमा प्रदर्शन हुन्छ."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/editsectiondialog/tree\">खण्डको नाम टाइप गर्नुहोस् जुन तपाइँ सम्पादन गर्न चाहानुहुन्छ, वा <emph> सेक्शन </emph> सूचीमा नाममा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>यदि कर्सर हाल एक खण्डमा छ भने, खण्डको नाम कागजात विन्डोको तल्लो तहमा स्थिति पट्टीको दाहिने छेउमा प्रदर्शन गरिएको छ।"
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151310\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewBounds\">पृष्ठको टङ्कण क्षेत्रको किनाराहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्. किनारा रेखाहरू टङ्कण गरिएको छैन.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">पृष्ठको छापिएको क्षेत्रको सीमाहरू देखाउँछ वा लुकाउँछ। सीमा रेखाहरू मुद्रित छैनन्।</ahelp>"
#: 03080000.xhp
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154646\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows hidden formatting symbols in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ControlCodes\">तपाईँंको पाठमा टङ्कण नगरिएको क्यारेक्टरहरू देखाउनुहोस्, जस्तै अनुच्छेद चिन्हहरू, पङ्क्ति बिच्छेदहरू, ट्याब रोक, र खाली स्थानहरू.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">तपाईँंको पाठमा टङ्कण नगरिएको क्यारेक्टरहरू देखाउनुहोस्, जस्तै अनुच्छेद चिन्हहरू, पङ्क्ति बिच्छेदहरू, ट्याब रोक, र खाली स्थानहरू।</ahelp>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150251\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides hidden paragraphs.</ahelp> This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowHiddenParagraphs\">लुकेको अनुच्छेदहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्.</ahelp> यो विकल्पले मात्र लुकेको अनुच्छेदहरूको स्क्रिन प्रदर्शनलाई प्रभाव पार्दछ, लुकेको अनुच्छेदहरूको टङ्कणका लागि होइन."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">लुकेको अनुच्छेदहरू देखाउनुहोस् वा लुकाउनुहोस्</ahelp> यो विकल्पले मात्र लुकेको अनुच्छेदहरूको स्क्रिन प्रदर्शनलाई प्रभाव पार्दछ, लुकेको अनुच्छेदहरूको टङ्कणका लागि होइन"
#: 03140000.xhp
msgctxt ""
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147176\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"umbruch\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">मानवचालित रेखा बिच्छेद घुसाउनुहोस्, स्तम्भ बिच्छेद वा पृष्ठ बिच्छेद हालको कर्सर स्थानमा.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"manual_break_text\"><ahelp hid=\".uno:InsertBreak\">वर्तमान कर्सर स्थितिमा म्यानुअल लाइन ब्रेक, स्तम्भ ब्रेक वा पृष्ठ ब्रेक सम्मिलित गर्दछ</ahelp> </variable>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149805\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\">हालको रेखा समाप्ति, र अर्को रेखामा कर्सरको दायाँमा पत्ता लगाइएको पाठ चलाउँदछ, नयाँ अनुच्छेद निर्माण नगरिकन</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">हालको लाइन समाप्त हुन्छ, र नयाँ अनुच्छेद सिर्जना नगरी पाठलाई अर्को रेखामा कर्सर दाँयामा फेला पर्यो।</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3614,7 +3614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">म्यानुअल स्तम्भ बिच्छेद घुसाउनुहोस् (बहु स्तम्भ बिच्छेद सजावटमा), र पाठ लैजानुहोस् अर्कोको सुरुको कर्सरको दायाँमा पत्ता लागेको थियो <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">स्तम्भ</link>. म्यानुअल स्तम्भ बिच्छेद टङ्कण नगरिएको किनारा नयाँ स्तम्भ माथिबाट सूचीत गरिएको थियो.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">म्यानुअल स्तम्भ ब्रेक सम्मिलित गर्दछ (बहु स्तम्भ लेआउटमा), र कर्सर दाँयामा पाठलाई अर्कोतिरको सुरुमा फेला पार्दछ।<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link> एक स्तम्भ स्तम्भ ब्रेकलाई नयाँ स्तम्भको शीर्षमा ननप्रिन्टिङ बोर्डद्वारा संकेत गरिएको छ।</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149102\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">म्यानुअल पृष्ठ बिच्छेद घुसाउनुहोस्, पछिल्लो पृष्ठको सुरुमा कर्सरको दायाँमा पाठ प्राप्त लैजानुहोस्. घुसाइएको पृष्ठ बिच्छेद नयाँ पृष्ठको माथिको टङ्कण नगरिएको किनाराबाट सूचक हुन्छ.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">म्यानुअल पृष्ठ ब्रेक सम्मिलित गर्दछ, र अर्को पृष्ठको सुरुवातमा कर्सरको दायाँतिर पाठ फेला पर्यो। सम्मिलित पृष्ठ ब्रेकलाई नयाँ पृष्ठको शीर्षमा ननप्रिन्टिंग सीमा द्वारा संकेत गरिएको छ।</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155917\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">पृष्ठ सङ्ख्या प्रदान गर्नुहोस् जुन तपाईँंले पृष्ठमा निश्चित गर्नुभयो जुनले म्यानुअल पृष्ठ बिच्छेद अनुगमन गर्दछ. यो विकल्प मात्र उपलब्ध छ यदि तपाईँं बिभिन्न पृष्ठ शैली पृष्ठमा प्रदान गर्नुहुन्छ जुनले म्यानुअल पृष्ठ बिच्छेद अनुगमन गर्दछ.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">तपाईंले पृष्ठ निर्दिष्ट गर्नु भएको पृष्ठ नम्बरलाई नियन्त्रित गर्दछ कि म्यानुअल पृष्ठ ब्रेक पछ्याउने पृष्ठ। तपाईंले पृष्ठ निर्दिष्ट गर्नु भएको पृष्ठ नम्बरलाई नियन्त्रित गर्दछ कि म्यानुअल पृष्ठ ब्रेक पछ्याउने पृष्ठ।</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149806\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time.</ahelp> In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. </variable></variable>"
-msgstr "<variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">कर्सर अवस्थामा एउटा पुस्तकचिनो घुसाउछ। पछिल्लो समयमा चिनो गरिएको स्थानमा छिटो उफ्रन लाई तपाईँंले नेभिगेटर प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ। </ahelp>एउटा HTML कागजातमा,पुस्तकचिनोहरू एङ्करमा रूपान्तरित हुन्छन जुनई तपाईँंल हाइपरलिङ्क बाट उफ्रिन सक्नुहुन्छ.े </variable>"
+msgstr "<variable id=\"bookmark_text\"><variable id=\"textmarkeein\"><ahelp hid=\".uno:InsertBookmark\">कर्सर पदमा बुकमार्क घुसाउनुहोस्। त्यसपछि तपाई नेभिगेटरले पछिल्लो समयमा चिन्हित स्थानमा छिटो छिटो गर्न प्रयोग गर्न सक्नुहुन्छ।</ahelp>एचटीएमएल कागजातमा, बुकमार्कहरू एंकरहरूमा रूपान्तरण गरिएका छन् जुन तपाइँ हाइपरलिङ्कबाट जम्प गर्न सक्नुहुनेछ।</variable></variable>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151320\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">Inserts the envelope before the current page in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">कागजातमा हालको पृष्ठ अघि खाम घुसाउनुहोस्.</ahelp> खाम खाम पृष्ठ शैली सँग ढाँचा गरिएको छ <emph></emph>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENVELOP_INSERT\">कागजातमा हालको पृष्ठ भन्दा लिफ्ट घुसाउनुहोस्।</ahelp>"
#: 04070000.xhp
msgctxt ""
@@ -5798,7 +5798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154948\n"
"help.text"
msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number, do not use the <emph>Offset</emph> value. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide."
-msgstr "यदि तपाईँं खास पृष्ठ सङ्ख्या परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ तर प्रदर्शित सङ्ख्या होइन भने, अफसेट <emph>मान</emph> प्रयोग नगर्नुहोस्, तर रोज्नुहोस् गर्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Insert - Manual Break\"><emph>घुसाउनुहोस् - म्यानुअल बिच्छेद</emph></link>, र नयाँ पृष्ठ शैली चयन गर्नुहोस्."
+msgstr "यदि तपाईँं खास पृष्ठ सङ्ख्या परिवर्तन गर्न चाहनुहुन्छ तर प्रदर्शित सङ्ख्या होइन भने, <emph>अफसेट</emph> मान प्रयोग नगर्नुहोस्। पृष्ठ सङ्ख्याहरू परिवर्तन गर्न, <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\" name=\"Page Numbers\"><emph>पृष्ठ सङ्ख्याहरू</emph></link> मार्गदर्शक पढ्नुहोस।"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt ""
"par_id4516129\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the available field types. To add a field to your document, click a field type, click a field in the Selection list, and then click Insert.</ahelp> The following fields are available:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_FLD_DOK:LB_DOKTYPE\">उपलब्ध फाँट प्रकाहरू सूची गराउनुहोस्. तपाईँंको कागजातमा फाँट थप गर्नका लागि, फाँट प्रकार क्लिक गर्नुहोस्, फाँट क्लिक गर्नुहोस् <emph>चयन </emph>सूचीमा, र पछि क्लिक गर्नुहोस् <emph>Insert</emph>.</ahelp> तलका फाँटहरू उपलब्ध हुन्छन्:"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">उपलब्ध फिल्ड प्रकार सूचीबद्ध गर्दछ। तपाईंको कागजातमा फिल्ड थप्न, फिल्ड प्रकारमा क्लिक गर्नुहोस्, चयन सूचीमा फिल्ड क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि घुसाउनुहोस् क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>निम्न क्षेत्रहरू उपलब्ध छन्:"
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -9598,7 +9598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151312\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">Displays the text that is selected in the document. If you want, you can enter a different word for the index entry. The selected text in the document is not changed.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_ENTRY\">कागजात भित्र चयन गरिएका पाठ प्रदर्शन गर्दछ। यदि तपाईँं चाहनुहुन्छ भने, तपाईँंले अनुक्रमणीका प्रविष्टीका लागि एउटा भिन्न शव्द प्रविष्टी गर्न सक्नुहुन्छ। कागजात भित्र चयन गरिएको पाठ परिवर्तन हुँदैन।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/entryed\">कागजातमा चयन गरिएको पाठ देखाउँछ। यदि तपाई चाहानुहुन्छ भने, तपाईं अनुक्रमणिका प्रविष्टिको लागि फरक शब्द प्रविष्ट गर्न सक्नुहुन्छ। कागजातमा चयन गरिएको पाठ परिवर्तन गरिएको छैन।</ahelp>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -9630,7 +9630,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155904\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">Makes the current selection a sub-subentry of the 1st key. For example, if you select \"cold\", and enter \"weather\" as the 1st key and \"winter\" as the 2nd key, the index entry is \"weather, winter, cold\".</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_SEC_KEY\">हालको छनोटलाई पहिलो कुञ्जीको सहायक-प्रविष्टी वनाउछ। उदाहरणका लागि यदि तपाईँंले \"चिसो\" चयन गर्नुभयो , र \"मौसम\" पहिलो कुञ्जीको रूपमा प्रविष्टी गर्नुभयो भने र \"शरद\" लाई दोस्रो कुञ्जीको रूपमा प्रविष्टी गर्नुभएमा, अनुक्रमणिका प्रविष्टी \"मौसम, शरद, चिसो\" हुन्छ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/key2cb\">पहिलो कुञ्जीको हाल चयन चयन एक उप-उपेक्षा। उदाहरणको लागि, यदि तपाइँ \"ठंडा\" चयन गर्नुहुन्छ र दोस्रो कुञ्जीको रूपमा \"कुञ्जी\" प्रविष्ट गर्नुहोला भने \"मौसम\" प्रविष्ट गर्नुहोस्, सूचकांक प्रवेश \"मौसम, जाडो, चिसो\" हो।</ahelp>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -9646,7 +9646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149484\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">Enter the phonetic reading for the corresponding entry. For example, if a Japanese Kanji word has more than one pronunciation, enter the correct pronunciation as a Katakana word. The Kanji word is then sorted according to the phonetic reading entry.</ahelp> This option is only available if Asian language support is enabled."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_PHONETIC_READING\"> सम्बन्धित प्रविष्टि का लागि फोनेटिक पढाई लाई प्रविष्ट गर्नुहोस् । उदाहरणका लागि, यदि जापानी कान्जि को एउटा शब्द उच्छारण भन्दा बढी छ भने , कताकाना शब्द उच्चारण जस्तो ठीक शब्द उच्चारण प्रविष्ट गर्नुहोस् । त्युसपछि फोनेटिक पढाई प्रविष्टि का अनुसार क्रमबध्ध गरिने शब्द कान्जी शब्द हुन्छ । </ahelp> यो शब्द यदि यसियालि भाषा सँग समर्थित बनाइएको छ भने उपलब्द मात्र हुन्छ ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/phonetic0ed\">सम्बन्धित प्रविष्टिको लागि फोनेटिक पढाइ प्रविष्ट गर्नुहोस्। उदाहरणका लागि, यदि एक जापानी कानजी शब्दसँग एक भन्दा धेरै उच्चारण छ भने, सही उच्चारणमा कटाकाना शब्दको रूपमा प्रविष्ट गर्नुहोस्। क्यानजी शब्द त्यसपछि फोनेटिक पढ्ने प्रविष्टि अनुसार क्रमबद्ध गरिएको छ।</ahelp> यो विकल्प मात्र उपलब्ध छ भने एशियाई भाषा समर्थन सक्षम छ।"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151248\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">चयन गरिएको पाठलाई एउटा बर्णानुक्रम अनुक्रमणिकामा मुख्य प्रविष्टी बनाउछ। </ahelp> $[officename]ले अनुक्रमणिकामा अन्य प्रविष्टीहरू भन्दा भिन्न ढाँचामा मुख्य प्रविष्टीको पृष्ठ सङ्ख्यालाई प्रदर्शन गर्दछ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">चयन गरिएको पाठले मुख्य प्रविष्टिलाई वर्णमाला अनुक्रमणिकामा बनाउँछ।</ahelp>$[officename]ले मुख्य प्रविष्टिको पृष्ठ नम्बरलाई फरक ढाँचामा अनुक्रमणिकामा अन्य प्रविष्टिहरूको तुलनामा देखाउँछ।"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -9702,7 +9702,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145783\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">Automatically marks all other occurrences of the selected text in the document. Text in headers, footers, frames, and captions is not included.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_APPLY_ALL\">चयन गरिएको पाठको अन्य सबै घटनाहरूलाई कागजात भित्र स्वत:तरीकाले चिनो गर्दछ। हेडरहरू,पादटिप्पणीहरू, फ्रेमहरू र क्याप्सनहरूको पाठ समाविष्ट गरिँदैन।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/applytoallcb\">कागजातमा चयन गरिएको पाठको सबै अन्य घटनाहरू स्वचालित रूपमा चिन्ह लगाउँदछ। हेडरहरू, फुटरहरू, फ्रेमहरू र चित्रवर्णनहरूमा पाठ समावेश गरिएको छैन।</ahelp>"
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -11718,7 +11718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147175\n"
"help.text"
msgid "Lists the available bibliography entries. <ahelp hid=\".\">To add an entry to the Structure line, click the entry, click in an empty box on the Structure line, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries."
-msgstr "Lists the available bibliography entries. To add an entry to the <emph>Structure line</emph>, click the entry, click in an empty box on the <emph>Structure line</emph>, and then click <emph>Insert</emph>.<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_AUTHFIELD\"> Use the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog to add new entries.</ahelp>"
+msgstr "उपलब्ध बाइबिलोग्राफी प्रविष्टिहरू सूचीबद्ध गर्दछ। <ahelp hid=\".\">संरचना लाइनमा प्रविष्टि थप्नको लागि प्रविष्टिमा क्लिक गर्नुहोस्, खाली ढाँचामा संरचना रेखामा क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि क्लिक गर्नुहोस्<emph>इन्सेर्त्</emph>.</ahelp> प्रयोग गर्नुहोस् <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">बाइबिलोग्राफी प्रविष्टि को परिभाषित गर्नुहोस्</link>संवादहरू नयाँ प्रविष्टिहरू थप्नका लागि।"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11734,7 +11734,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151178\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the Structure line. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">Adds the reference code for the selected bibliography entry to the <emph>Structure line</emph>. Select an entry in the list, click in an empty box, and then click this button.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/insert\">संरचना रेखामा चयन गरिएको बाइबिलिवृत्ति प्रविष्टिको लागि सन्दर्भ कोड थप्दछ। सूचीमा प्रविष्टि चयन गर्नुहोस्, खाली बक्समा क्लिक गर्नुहोस्, र त्यसपछि यो बटनमा क्लिक गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -11798,7 +11798,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149687\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the Sort keys that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">Sorts the bibliography entries by the <emph>Sort keys</emph> that you specify, for example, by author or by year of publication.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocentriespage/sortcontents\">तपाईंले निर्दिष्ट गर्नुभएको क्रमबद्ध कुञ्जीहरू द्वारा बाइबिलोग्राफी प्रविष्टिहरू बदल्दछ, उदाहरणका लागि लेखकले वा प्रकाशनको वर्ष।</ahelp>"
#: 04120227.xhp
msgctxt ""
@@ -12246,7 +12246,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153536\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_AUTH_MARK_DLG_FROM_DOC_RB\">Inserts a reference from the bibliography records that are stored in the current document.</ahelp> An entry that is stored in the document has priority over an entry that is stored in the bibliography database."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/fromdocument\"> हालको कागजातमा भण्डारण गरिएका बाइबिलि रेकर्डहरूबाट एक सन्दर्भ घुसाउनुहोस्।</ahelp> कागजातमा भण्डारण गरिएको प्रविष्टिले बाइबिल डाटाबेसमा भण्डारण गरेको प्रविष्टिमा प्राथमिकता छ।"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -12302,7 +12302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147100\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">Inserts the bibliographic reference into the document. If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_AUTH_MRK_OK\">Inserts the bibliographic reference into the document.</ahelp> If you created a new record, you must also insert it as an entry, otherwise the record is lost when you close the document."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/insert\">दस्तावेजमा कागजातमा सम्मिलित गर्दछ। यदि तपाइँ एक नयाँ रेकर्ड सिर्जना गर्नुभयो भने, तपाईंले यसलाई प्रविष्टिको रूपमा पनि सम्मिलित गर्नु पर्दछ, अन्यथा रेकर्ड हराउँदा बेला तपाइँले कागजात बन्द गर्नुहुन्छ।</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -13142,7 +13142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145827\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageHeader\">Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">हेडरमेनुमा चयन गर्ने पृष्ठ शैलीबाट हेडर थप्नुहुन्छ वा हटाउनुहुन्छ। सबै पेजहरूमा हेडर एकै पृष्ठ शैली प्रयोग गर्ने थपिएको छ।</ahelp>नयाँ कागजातमा, केवल \"पूर्वनिर्धारित\" पृष्ठ शैली सूचीबद्ध छ। अन्य पृष्ठ शैलीहरू उनीहरूलाई कागजातमा आवेदन पछि सूचीमा थपिन्छन्।"
#: 04220000.xhp
msgctxt ""
@@ -13206,7 +13206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149353\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertPageFooter\">Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style.</ahelp> In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">हेडरमेनुमा चयन गर्ने पृष्ठ शैलीबाट फुटर थप्नुहुन्छ वा हटाउनुहुन्छ। सबै पेजहरूमा फुटर एकै पृष्ठ शैली प्रयोग गर्ने थपिएको छ।</ahelp>नयाँ कागजातमा, केवल \"पूर्वनिर्धारित\" पृष्ठ शैली सूचीबद्ध छ। अन्य पृष्ठ शैलीहरू उनीहरूलाई कागजातमा आवेदन पछि सूचीमा थपिन्छन्।"
#: 04230000.xhp
msgctxt ""
@@ -13294,7 +13294,7 @@ msgctxt ""
"bm_id2502212\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>text flow;at breaks</bookmark_value><bookmark_value>paragraphs;keeping together at breaks</bookmark_value><bookmark_value>protecting;text flow</bookmark_value><bookmark_value>widows</bookmark_value><bookmark_value>orphans</bookmark_value><bookmark_value>block protect, see also widows or orphans</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>पाठ प्रवाह;बिच्छेदहरूमा</bookmark_value><bookmark_value>अनुच्छेद;बिच्छेदसँग राख्दा</bookmark_value>"
+msgstr ""
#: 05030200.xhp
msgctxt ""
@@ -19966,7 +19966,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154570\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for characters.</ahelp> Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:CharStyle\">क्यारेक्टरहरूका लागि ढाँचा शैलीहरू प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp> एउटा अनुच्छेदमा चयन गरिएको पाठमा फन्ट शैलीहरू लागू गर्नलाई क्यारेक्टर प्रयोग गर्नुहोस्।"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">क्यारेक्टरहरूका लागि ढाँचा शैलीहरू प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp> एउटा अनुच्छेदमा चयन गरिएको पाठमा फन्ट शैलीहरू लागू गर्नलाई क्यारेक्टर प्रयोग गर्नुहोस्।"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -19990,7 +19990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3143282\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for frames.</ahelp> Use frame styles to format frame layouts and position."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:FrameStyle\">फ्रेमहरूका लागि ढाँचा शैलीहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्.</ahelp> फ्रेम सजावटहरू र स्थान ढाँचा गर्नका लागि फ्रेम शैलीहरू प्रयोग गर्नुहोस्."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">फ्रेमहरूका लागि ढाँचा शैलीहरू प्रदर्शन गर्नुहोस्।</ahelp> फ्रेम सजावटहरू र स्थान ढाँचा गर्नका लागि फ्रेम शैलीहरू प्रयोग गर्नुहोस्।"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20014,7 +20014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for pages.</ahelp> Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageStyle\">पृष्ठहरूका लागि ढाँचा शैलीहरू प्रदर्शन गर्दछ। </ahelp>हेडर र फुटरको अवस्थिति समेत गरी,पृष्ठ सजावटहरू निर्धारण गर्नलाई पृष्ठ शैलीहरू प्रयोग गर्नुहोस्।"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">पृष्ठहरूका लागि ढाँचा शैलीहरू प्रदर्शन गर्दछ। </ahelp>हेडर र फुटरको अवस्थिति समेत गरी,पृष्ठ सजावटहरू निर्धारण गर्नलाई पृष्ठ शैलीहरू प्रयोग गर्नुहोस्।"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20038,7 +20038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays formatting styles for numbered and bulleted lists.</ahelp> Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:TemplateFamily5\">क्रमाङ्कित र गोलिचिन्ह भएको सूचीका लागि ढाँचा शैलीहरू प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp> सङ्ख्या र गोलिचिन्ह क्यारेक्टरहरू ढाँचाबद्ध गर्नलाई र ईन्डेन्ट्स तोक्नलाई सूची शैळीहरू प्रयोग गर्नुहोस्।"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">क्रमाङ्कित र गोलिचिन्ह भएको सूचीका लागि ढाँचा शैलीहरू प्रदर्शन गर्दछ।</ahelp> सङ्ख्या र गोलिचिन्ह क्यारेक्टरहरू ढाँचाबद्ध गर्नलाई र ईन्डेन्ट्स तोक्नलाई सूची शैळीहरू प्रयोग गर्नुहोस्।"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20142,7 +20142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148860\n"
"help.text"
msgid "More information about <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">styles</link>."
-msgstr "शैलीहरू र ढाँचा सञ्झ्यालमा प्रस्ताव गरिएका आदेशहरू <link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"Style Catalog\"><emph>शैली बिवरणिका</emph></link> संवादमा फेला परेका आदेशहरू जस्तै हुन।"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05130000.xhp\" name=\"styles\">शैलीहरू</link> को बारे अधिक जानकारी।"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -20286,7 +20286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149500\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"HID_AUTOFMT_TABLE\">हालको तालिकाम ढाँचाहरू स्वचालित रूपमा लागू गर्नुहोस्, फन्टहरू, सेडिङ, र किनाराहरू समावेश सहित.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"autoformattabelle\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/AutoFormatTableDialog\">हालको तालिकाम ढाँचाहरू स्वचालित रूपमा लागू गर्नुहोस्, फन्टहरू, सेडिङ, र किनाराहरू समावेश सहित।</ahelp></variable>"
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
@@ -20334,7 +20334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149022\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click <emph>OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:DLG_AUTOFMT_TABLE:LB_FORMAT\">तालिकाहरूका लागि उपलब्ध ढाँचा शैलीहरू सूची गर्नुहोस्. ढाँचा क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँं लागू गर्न चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>OK</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/autoformattable/formatlb\">तालिकाहरूका लागि उपलब्ध ढाँचा शैलीहरू सूची गर्नुहोस्। ढाँचा क्लिक गर्नुहोस् जुन तपाईँं लागू गर्न चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>OK</emph>।</ahelp>"
#: 05150101.xhp
msgctxt ""
@@ -22070,7 +22070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156268\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first footnote in the document. This option is only available if you selected \"Per Document\" in the <emph>Counting </emph>box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_FOOTNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">कागजात भित्र पहिलो पादटिप्पणीका लागि क्रम प्रविष्टी गर्नुहोस्।यो विकल्प तपाईँंले <emph>गन्ति </emph>बाकसमा \"प्रति कागजात\" चयन गरेमा मात्र उपलब्ध हुन्छ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/offsetnf\">कागजातमा पहिलो फुटनोटको लागि नम्बर प्रविष्टि गर्नुहोस्। यदि तपाई \"Per Document\" चयन गर्नुभयो भने यो विकल्प <emph>गिनती </emph>box.</ahelp> मा मात्र उपलब्ध छ"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -22086,7 +22086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150587\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"To \" to display \"To 1\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_PREFIX\">तपाईँंले टिप्पणी पाठमा पादटिप्पणीको अगाडि प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि,\"१ लाई\" प्रदर्शन गर्नलाई \"लाई \" टाइप गर्नुहोस्।"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/prefix\">तपाईँंले टिप्पणी पाठमा पादटिप्पणीको अगाडि प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि, \"To 1\" प्रदर्शन गर्नलाई \"To \" टाइप गर्नुहोस्।"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -22102,7 +22102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155906\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the footnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">तपाईँंले पादटिप्पणी सङ्ख्या पछि टिप्पणी पाठमा प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि, \"1)\" प्रदर्शन गर्नलाई \")\" टाइप गर्नुहोस्।"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/suffix\">तपाईँंले पादटिप्पणी सङ्ख्या पछि टिप्पणी पाठमा प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि, \"1)\" प्रदर्शन गर्नलाई \")\" टाइप गर्नुहोस्।"
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -22278,7 +22278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151091\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the following page. </ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT\">पादटिप्पणीहरू अर्को पृष्ठमा निरन्तर गरिएको बेलामा तपाईँंले प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्,उदाहरणका लागि, \"पृष्ठमा निरन्तर गरिएको \" । $[officename] राइटरले निम्न पृष्ठको सङ्ख्या स्वत:तरीकाले घुसाउछ। </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/conted\">पादटिप्पणीहरू अर्को पृष्ठमा निरन्तर गरिएको बेलामा तपाईँंले प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्,उदाहरणका लागि, \"पृष्ठमा निरन्तर गरिएको \" । $[officename] लेखकले निम्न पृष्ठको सङ्ख्या स्वत:तरीकाले घुसाउछ। </ahelp> "
#: 06080100.xhp
msgctxt ""
@@ -22294,7 +22294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". $[officename] Writer automatically inserts the number of the previous page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_FOOTNOTEOPTION:ED_CONT_FROM\">पादटिप्पणीहरू निरन्तर गरिएको बेलामा पृष्ठमा तपाईँंले प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्, fउदाहरणका लागि, \"पृष्ठ बाटा निरन्तर गरिएको \"> । $[officename] राइटरले निम्न अघिल्लो पृष्ठको सङ्ख्या स्वत:तरीकाले घुसाउछ। </ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnotepage/contfromed\">पादटिप्पणीहरू निरन्तर गरिएको बेलामा पृष्ठमा तपाईँंले प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, \"पृष्ठ बाटा निरन्तर गरिएको \"> $[officename] लेखकले निम्न अघिल्लो पृष्ठको सङ्ख्या स्वत:तरीकाले राख्छ | </ahelp>"
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
@@ -22318,7 +22318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151182\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">Specifies the formatting for endnotes.</ahelp> The type of endnote numbering and the Styles to apply are the options available."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_ENDNOTE_OPTIONS\">अन्त्य टिप्पणीहरूका लागि ढाँचा बर्णन गर्दछ।</ahelp> अन्त्यटिप्पणी क्रमाङ्कनको प्रकार र लागू गर्नुपर्ने शैलीहरूका लागि विकल्प उपलब्ध हुन्छन।"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/EndnotePage\">अन्त्य टिप्पणीहरूका लागि ढाँचा बर्णन गर्दछ।</ahelp> अन्त्यटिप्पणी क्रमाङ्कनको प्रकार र लागू गर्नुपर्ने शैलीहरूका लागि विकल्प उपलब्ध हुन्छन।"
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
@@ -22342,7 +22342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147512\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">Enter the number for the first endnote in the document.</ahelp> This is useful if want the endnote numbering to span more than one document."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_ENDNOTEOPTION:FLD_OFFSET\">कागजात भित्र पहिलो अन्त्यटिप्पणीका लागि सङ्ख्या प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> यदि तपाईँंले एक भन्दा बढी क्रमाङ्कन फैलाउन चाहनुहुन्छ भने यो उपयोगी हुन्छ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/offsetnf\">डकुमेन्ट भित्र पहिलो अन्त्यटिप्पणीका लागि सङ्ख्या प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> यदि तपाईँंले एक भन्दा बढी क्रमाङ्कन फैलाउन चाहनुहुन्छ भने यो उपयोगी हुन्छ।"
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
@@ -22358,7 +22358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152943\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">Enter the text that you want to display in front of the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \"re: \" to display \"re: 1\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_PREFIX\">तपाईँंले टिप्पणी पाठ भित्र अन्त्यटिप्पणीको अगाडि प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि, \"re: १\" प्रदर्शन गर्नलाई \"re: \" टाइप गर्नुहोस्।"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/prefix\">तपाईँंले टिप्पणी पाठ भित्र अन्त्यटिप्पणीको अगाडि प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि, \"re: 1\" प्रदर्शन गर्नलाई \"re: \" टाइप गर्नुहोस्।"
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
@@ -22374,7 +22374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">Enter the text that you want to display after the endnote number in the note text.</ahelp> For example, type \")\" to display \"1)\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_ENDNOTEOPTION:ED_SUFFIX\">तपाईँंले टिप्पणी पाठ भित्र अन्त्यटिप्पणीको पछाडि प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि , \"१)\" प्रदर्शन गर्नलाई \")\" टाइप गर्नुहोस्।"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/endnotepage/suffix\">तपाईँंले टिप्पणी पाठ भित्र अन्त्यटिप्पणीको पछाडि प्रदर्शन गर्न चाहेको पाठ प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> उदाहरणका लागि , \"1)\" प्रदर्शन गर्नलाई \")\" टाइप गर्नुहोस्।"
#: 06080200.xhp
msgctxt ""
@@ -22894,7 +22894,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153677\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">Sorts the rows in the table or the paragraphs in the selection according to the current sort options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_ROW\">हालको क्रमबद्ध विकल्पको अनुसार चयनमा तालिका वा अनुच्छेदहरूमा पङ्क्तिहरू क्रमबद्व गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/rows\">वर्तमान क्रम विकल्पहरू अनुसार तालिकामा पङ्क्तिहरू तालिका वा अनुच्छेदहरू बदल्छ।</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -22926,7 +22926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155902\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">If the selected paragraphs correspond to a list separated by tabs, select this option.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_SORTING:RB_TAB\">यदि चयन अनुच्छेदहरू ट्याबहरूद्वारा बिभाजन गरिएको सूचीसँग मिलेमा, यो विकल्प चयन गर्नुहोस्.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/tabs\">यदि चयन गरिएका अनुच्छेदहरू ट्याबहरू द्वारा विभाजित सूचीसँग मिल्दछ भने, यो विकल्प चयन गर्नुहोस्।</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -22942,7 +22942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">Enter the character that you want to use as a separator in the selected area.</ahelp> By using the separator, $[officename] can determine the position of the sorting key in the selected paragraph."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_SORTING:ED_TABCH\">तपाईँंले चयन गरिएको क्षेत्रमा एउटा बिभाजकको रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको क्यारेक्टर प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> बिभाजक प्रयोग गरेर, $[officename] ले चयन गरिएको अनुच्छेदमा क्रमाङ्कन कुञ्जीको अवस्था निर्धारण गर्न सक्छ।"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/separator\">तपाईँंले चयन गरिएको क्षेत्रमा एउटा बिभाजकको रूपमा प्रयोग गर्न चाहेको क्यारेक्टर प्रविष्टी गर्नुहोस्।</ahelp> बिभाजक प्रयोग गरेर, $[officename] ले चयन गरिएको अनुच्छेदमा क्रमाङ्कन कुञ्जीको अवस्था निर्धारण गर्न सक्छ।"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -22990,7 +22990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154838\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">Distinguishes between uppercase and lowercase letters when you sort a table. For Asian languages special handling applies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_CHECKBOX_DLG_SORTING_CB_CASE\">तपाईँंले एउटा तालिका क्रमवद्ध गरेको वेलामा ठूलो बर्ण र सानो बर्ण अक्षरहरू बिचमा भिन्नता छुट्ट्याउछ। एसियाली भाषाहरूका लागि विशेष ह्याण्डलिङ लागू हुन्छ।</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/sortdialog/matchcase\">ले तपाईँंले एउटा तालिका क्रमवद्ध गरेको वेलामा ठूलो बर्ण र सानो बर्ण अक्षरहरू बिचमा भिन्नता छुट्ट्याउछ। यो एसियाली भाषाहरूका लागि विशेष ह्याण्डलिङ लागू हुन्छ ।</ahelp>"
#: 06100000.xhp
msgctxt ""
@@ -23390,7 +23390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150995\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_LINENUMBERING:CB_COUNT_FRAMELINES\" visibility=\"visible\">Adds line numbers to text in text frames. The numbering restarts in each text frame, and is excluded from the line count in the main text area of the document.</ahelp> In <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">linked frames</link>, the numbering is not restarted."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/linesintextframes\"> ले रेखा नम्बरहरू पाठ फ्रेमहरूमा पाठमा थप्दछ। प्रत्येक पाठ फ्रेममा संख्याको पुन: सुरुवात, र डकुमेन्टको मुख्य पाठ क्षेत्रमा रेखा गणनाबाट बहिष्कार गरिएको छ।</ahelp> . <link href=\"text/swriter/02/03210000.xhp\" name=\"linked frames\">लिङ्क गरिएका फ्रेमहरूमा </link>, संख्या पुन: सुरुवात गरिएको छैन।"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 055ed6981d2..f040df42cb4 100644
--- a/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ne/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-03 16:06+0000\n"
-"Last-Translator: Pratit Raj Giri <pratitrajgiri@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-28 04:29+0000\n"
+"Last-Translator: सन्जोग सिग्देल <sigdelsanjog@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525363576.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1527481797.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145715\n"
"help.text"
msgid "When you insert an object, graphic, or frame, an anchor icon appears where the item is anchored. You can position an anchored item by dragging the item to another location. To change the anchoring options of an item, right-click the item, and then choose an option from the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> submenu."
-msgstr "जब तपाईँ वस्तु घुसाउनुहुन्छ, ग्राफिक, वा फ्रेम, एङ्कर प्रतिमा देखिन्छ जहाँ चीज एङ्कर हुन्छ । अर्को स्थानमा वस्तु तानेर तपाईँ एङ्कर गरिएको वस्तु अवस्थित गर्न सक्नुहुन्छ । एउटा वस्तुको एङ्करिङ विकल्प परिवर्तन गर्नका लागि, वस्तुमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस्, र <emph>एङ्कर </emph>उपमेनुबाट विकल्प रोज्नुहोस् ।"
+msgstr "जब तपाईँ वस्तु घुसाउनुहुन्छ, ग्राफिक, वा फ्रेम, एङ्कर प्रतिमा देखिन्छ जहाँ चीज एङ्कर हुन्छ । अर्को स्थानमा वस्तु तानेर तपाईँ एङ्कर गरिएको वस्तु अवस्थित गर्न सक्नुहुन्छ । एउटा वस्तुको एङ्करिङ विकल्प परिवर्तन गर्नका लागि, वस्तुमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस्, र <item type=\"menuitem\">एङ्कर </item>उपमेनुबाट विकल्प रोज्नुहोस् ।"
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151206\n"
"help.text"
msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>."
-msgstr "<emph>मानक पट्टीमा</emph>,<emph> नेभिगेटर</emph> प्रतिमा खोल्नका लागि<image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id5211883\">प्रतिमा</alt></image> नेभिगेटर <emph> क्लिक गर्नुहोस्</emph>."
+msgstr "<emph>मानक पट्टीमा</emph>,<emph> नेभिगेटर</emph> प्रतिमा खोल्नका लागि<image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\"><alt id=\"alt_id5211883\">प्रतिमा</alt></image> नेभिगेटर <emph> क्लिक गर्नुहोस्</emph>।"
#: arrange_chapters.xhp
msgctxt ""
@@ -358,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152830\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Bulleted and numbered lists”."
-msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत:सुधार</emph>रोज्नुहोस् , <emph>विकल्प</emph> ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस् , र <emph>क्रमाङ्कन लागू गर्नुहोस् - प्रतीक </emph>चयन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">उपकरणहरू - स्वत:सुधार</item>रोज्नुहोस् , <item type=\"menuitem\">विकल्पहरू</item> ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस् , र \"बुलेट गरिएको र क्रमांकित सूचीहरू \" चयन गर्नुहोस्।"
#: auto_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -486,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147274\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत:सुधार</emph> रोज्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">उपकरणहरू - स्वत:सुधार- स्वत:सुधार विकल्पहरू</item>रोज्नुहोस्।"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155148\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Capitalize first letter of every sentence\" check box."
-msgstr "<emph>प्रत्येक वाक्यको पहिलो अक्षर ठूलो पार्नुहोस्</emph> जाँच बाकस खाली गर्नुहोस् ।"
+msgstr "\"प्रत्येक वाक्यको पहिलो अक्षर क्यापिटलाइज गर्नुहोस्\" चेक बक्स खाली गर्नुहोस् ।"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155439\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत:सुधार</emph> रोज्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">उपकरणहरू - स्वत:सुधार रोज्नुहोस्</item>"
#: auto_off.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155488\n"
"help.text"
msgid "Clear the \"Apply border\" check box."
-msgstr "<emph>किनारा लागू गर्नुहोस्</emph> जाँच बाकस खाली गर्नुहोस् ।"
+msgstr "किनारा लागू गर्नुहोस् जाँच बाकस खाली गर्नुहोस् ।"
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
@@ -630,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154265\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spellcheck;Automatic Spell Checking on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>हिज्जे परिक्षण;स्वत:हिज्जे परिक्षण सुरु/बन्द</bookmark_value><bookmark_value>स्वत:हिज्जे परिक्षण</bookmark_value><bookmark_value>हिज्जे जाँच गर्दा;टाइप गरेको बेला</bookmark_value><bookmark_value>पाठ;हिज्जे जाँच बिना</bookmark_value><bookmark_value>शव्दहरू;हिज्जे परिक्षण असक्षम गर्दा</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>spellcheck;Automatic Spell Checking on/off</bookmark_value> <bookmark_value>automatic spellcheck</bookmark_value> <bookmark_value>checking spelling;while typing</bookmark_value> <bookmark_value>words;disabling spellcheck</bookmark_value>"
#: auto_spellcheck.xhp
msgctxt ""
@@ -766,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155576\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Exceptions</item> tab."
-msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत:सुधार</emph> रोज्नुहोस्, र त्यसपछि <emph>अपवाद </emph>ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">उपकरणहरू - स्वत:सुधार - स्वत:सुधार विकल्पहरू</item> रोज्नुहोस्, र त्यसपछि <item type=\"menuitem\">अपवादहरू</item> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्।"
#: autocorr_except.xhp
msgctxt ""
@@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145668\n"
"help.text"
msgid "You can also type the shortcut for an AutoText entry, and then press F3, or click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">AutoText</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Insert</item> bar, and then choose an AutoText entry."
-msgstr "स्वत:पाठ प्रविष्टिका लागि तपाईँ सर्टकट पनि टाइप गर्न सक्नुहुन्छ, र F3 थिच्नुहोस्, वा <emph>स्वत:पाठ </emph>प्रतिमा पछिको <emph>घुसाउने</emph> पट्टीमा बाँण क्लिक गर्नुहोस्, र स्वत:पाठ प्रविष्टि रोज्नुहोस् ।"
+msgstr "स्वत:पाठ प्रविष्टिका लागि तपाईँ सर्टकट पनि टाइप गर्न सक्नुहुन्छ, र F3 थिच्नुहोस्, वा <item type=\"menuitem\">स्वत:पाठ </item>प्रतिमा पछिको <item type=\"menuitem\">घुसाउने</item> पट्टीमा बाँण क्लिक गर्नुहोस्, र स्वत:पाठ प्रविष्टि रोज्नुहोस् ।"
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155090\n"
"help.text"
msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3."
-msgstr "द्रुत %PRODUCTNAME हिसाब सूत्र प्रविष्टि गर्न, \"FN\" टाइप गर्नुहोस्, र F3 थिच्नुहोस् । यदि तपाईँले एक भन्दा बढी सूत्र घुसाउनु भयो भने, सूत्र अनुक्रम रूपमा क्रमाङ्कन हुन्छ । डम्मी पाठ घुसाउनका लागि, \"DT\" टाइप गर्नुहोस्, र F3 थिच्नुहोस् ।"
+msgstr "चाँडै एक %PRODUCTNAME गणित सूत्र प्रविष्ट गर्न, टाइप गर्नुहोस् <item type=\"literal\">fn</item>र F3 थिच्नुहोस्। यदि तपाईँले एक भन्दा बढी सूत्र घुसाउनु भयो भने, सूत्र अनुक्रम रूपमा क्रमाङ्कन हुन्छ। डम्मी पाठ घुसाउनका लागि<item type=\"literal\">dt</item>टाइप गर्नुहोस्, र F3 थिच्नुहोस्।"
#: autotext.xhp
msgctxt ""
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147084\n"
"help.text"
msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph, then click the color on the <item type=\"menuitem\">Background Color</item> toolbar."
-msgstr "कक्षभित्र एउटा पाठ अनुच्छेदमा एउटा पृष्ठभूमि रङ लागू गर्नलाई,कर्सरलाई पाठ अनुच्छेदमा राख्नुहोस त्यसपछि <emph>पृष्ठभूमि रङ</emph> उपकरणपट्टीमा रङ क्लिक गर्नुहोस।"
+msgstr "सेल भित्रको पाठ अनुच्छेदमा पृष्ठभूमि रङ लागू गर्न, कर्सर पाठ अनुच्छेदमा राख्नुहोस्, त्यसपछि रङमा क्लिक गर्नुहोस्<item type=\"menuitem\">पृष्ठभूमि रंग</item>उपकरणपट्टी।"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155565\n"
"help.text"
msgid "You can also click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon on the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, and then choose a function for your formula."
-msgstr "तपाईँ <emph>सूत्रपट्टीमा</emph> <emph>सूत्र </emph>प्रतिमा क्लिक पनि गर्न सक्नुहुन्छ, र तपाईँको सूत्रका लागि प्रकार्य रोज्नुहोस् ।"
+msgstr "तपाईँ <item type=\"menuitem\">सूत्रपट्टीमा</item> <item type=\"menuitem\">सूत्र </item>प्रतिमा क्लिकपनि गर्न सक्नुहुन्छ, र तपाईँको सूत्रकालागि प्रकार्य रोज्नुहोस्।"
#: calculate.xhp
msgctxt ""
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156382\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">Formula</item> icon, and choose \"Mean\" from the Statistical Functions list."
-msgstr "<emph>सूत्र </emph>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् , र तथ्याङ्किय प्रकार्यहरू सूचीबाट \"Mean\"रोज्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">सूत्र</item>प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्, र तथ्याङ्किय प्रकार्यहरू \"Mean\" सूचीबाट रोज्नुहोस्।"
#: calculate_intext.xhp
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155551\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
-msgstr "<emph>सूत्रपट्टी</emph> मा, तपाईँले सम्पादन गर्न चाहनु भएको प्रकार्य प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, \"=SUM\" ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">सूत्रपट्टी</item> मा, तपाईँले सम्पादन गर्न चाहनु भएको प्रकार्य प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, <item type=\"literal\">=SUM</item>।"
#: calculate_intext2.xhp
msgctxt ""
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Formula Bar</item>, enter the function that you want to perform, for example, <item type=\"literal\">=SUM</item>."
-msgstr "<emph>सूत्रपट्टी</emph> मा, तपाईँले सम्पादन गर्न चाहनु भएको प्रकार्य प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, \"=SUM\" ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">सूत्रपट्टी</item> मा, तपाईँले सम्पादन गर्न चाहनु भएको प्रकार्य प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, <item type=\"literal\">=SUM</item>।"
#: calculate_multitable.xhp
msgctxt ""
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147765\n"
"help.text"
msgid "Select the options that you want, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>. If you want, you can also enter different text in the <item type=\"menuitem\">Category</item> box, for example <item type=\"literal\">Figure</item>."
-msgstr "विकल्प चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् । यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, तपाईँ बिभिन्न पाठ, जस्तै \"Figure\" <emph>कोटि </emph>बाकस प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+msgstr "विकल्प चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ चाहनुहुन्छ, र <item type=\"menuitem\">ठीक छ</item>क्लिक गर्नुहोस्। यदि तपाईँ चाहनुहुन्छ भने, तपाईँ बिभिन्न पाठ, <item type=\"menuitem\">कोटि</item>बाकस प्रविष्टि गर्न सक्नुहुन्छ, जस्तै <item type=\"literal\">चित्रा</item>।"
#: captions.xhp
msgctxt ""
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147271\n"
"help.text"
msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of the caption category. For example, if you insert a \"Table\" caption, the \"Table\" paragraph style is applied to the caption text."
-msgstr "अनुच्छेद शैली सँग क्याप्सन ढाँचा गरियो जसले क्याप्सन कोटि <emph></emph> को नामहरू सँग मिलाउँदछ । उदाहरणका लागि, यदि तपाईँले \"Table\" क्याप्सन घुसाउनु भयो भने, \"Table\" अनुच्छेद शैली क्याप्सनमा लागू गरिन्छ ।"
+msgstr "अनुच्छेद शैलीसँग क्याप्सन ढाँचा गरियो जसले क्याप्सन कोटिको नामहरू सँग मिलाउँदछ। उदाहरणका लागि, यदि तपाईँले \"तालिका\" क्याप्सन घुसाउनु भयो भने, \"तालिका\" अनुच्छेद शैली क्याप्सनमा लागू गरिन्छ।"
#: captions.xhp
msgctxt ""
@@ -2662,7 +2662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145671\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>."
-msgstr "तपाईँले एउटा वस्तु, ग्राफिक्, फ्रेम, वा तालिका घुसाउँदा $[officename] ले स्वत: क्याप्सन थप गर्दछ । <emph>उपकरणहरू - विकल्प - %PRODUCTNAME राइटर - स्वत: क्याप्सन</emph> रोज्नुहोस् ।"
+msgstr "तपाईँले एउटा वस्तु, ग्राफिक्, फ्रेम, वा तालिका घुसाउँदा $[officename] ले स्वत: क्याप्सन थप गर्दछ ।<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph> रोज्नुहोस् ।"
#: captions_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153153\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the page in the <item type=\"menuitem\">Style name</item> box, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "<emph>शैली नाम </emph>बाकसमा पृष्ठका लागि नाम टाइप गर्नुहोस्, र <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">शैली नाम </item>बाकसमा पृष्ठका लागि नाम टाइप गर्नुहोस्, र <item type=\"menuitem\">ठीक छ</item>क्लिक गर्नुहोस्।"
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147771\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Page break</item> and then select “Default” from the <item type=\"menuitem\">Style</item> box."
-msgstr "<emph>टाइप </emph>क्षेत्रमा, <emph>पृष्ठ बिच्छेद</emph> चयन गर्नुहोस् र <emph>शैली </emph>बाकसबाट 'पूर्वनिर्धारित' चयन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">प्रकार</item>क्षेत्रमा, <item type=\"menuitem\">पृष्ठ विभाजन</item> चयन गर्नुहोस् र <item type=\"menuitem\">शैली</item> बाकसबाट \"पूर्वनिर्धारित\" चयन गर्नुहोस्।"
#: change_header.xhp
msgctxt ""
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155891\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Paragraph Style</item> box, select the heading style that you want to add chapter numbers to."
-msgstr "<emph>अनुच्छेद शैली </emph>बाकसमा, शीर्षक शैली चयन गर्नुहोस् जसमा तपाईँ अध्याय सङ्ख्या थप गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">अनुच्छेद शैली </item>बाकसमा, शीर्षक शैली चयन गर्नुहोस् जसमा तपाईँ अध्याय सङ्ख्या थप गर्न चाहनुहुन्छ।"
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150513\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbers</item> box, select the numbering style that you want to use, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "<emph> सङ्ख्या</emph> बाकसहरूमा, क्रमाङ्कन शैली चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ, र <emph> ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">सङ्ख्या</item> बाकसहरूमा, क्रमाङ्कन शैली चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ, र <item type=\"menuitem\"> ठीक छ</item>क्लिक गर्नुहोस्।"
#: chapter_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -3086,7 +3086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155566\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् -</emph><emph>फाँटहरू - अन्य</emph> रोज्नुहोस् , र <emph>चल</emph> ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">घुसाउनुहोस् -फाँटहरू - अन्य रोज्नुहोस्</item>, र <item type=\"menuitem\">चल</item> ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस्।"
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3094,7 +3094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147759\n"
"help.text"
msgid "Click \"Set variable\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "<emph>प्रकार </emph>सूचीमा \"Set variable\" क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">प्रकार </item>सूचीमा \"चर सेट गर्नुहोस्\" क्लिक गर्नुहोस्।"
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147784\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example <item type=\"literal\">Reminder</item>."
-msgstr "<emph>नाम</emph> बाकसमा चलका लागि नाम टाइप गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि \"Reminder\"।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">नाम</item> बाकसमा चलका लागि नाम टाइप गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि <item type=\"literal\">अनुस्मारक</item>।"
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147810\n"
"help.text"
msgid "Click \"Text\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
-msgstr "\"Text\"<emph> ढाँचा</emph> सूचीमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">ढाँचा</item>सूचीमा \"टेक्स्ट\" क्लिक गर्नुहोस्।"
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3150,7 +3150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151212\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् -</emph><emph>फाँटहरू - अन्य</emph>रोज्नुहोस्, र <emph>प्रकार्य</emph> ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - अधिक फाँटहरू</item>रोज्नुहोस् र <item type=\"menuitem\">प्रकार्य</item> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्।"
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3158,7 +3158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151250\n"
"help.text"
msgid "Click \"Conditional text\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "<emph>प्रकार </emph>सूचीमा \"ससर्त पाठ\" क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">प्रकार</item> सूचीमा \"ससर्त पाठ\" क्लिक गर्नुहोस्।"
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155936\n"
"help.text"
msgid "Type <item type=\"literal\">Reminder EQ \"3\"</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box. In other words, the conditional text will be displayed when the variable in the field that you defined in the first part of this example is equal to three."
-msgstr "<emph>सर्त </emph>बाकसमा <emph>बाँकी EQ \"3\"</emph> टाइप गर्नुहोस् । अर्को शव्दमा, ससर्त पाठ प्रदर्शन हुन्छ जब चल फाँटमा हुन्छ जुन तपाईँले यो उदाहरणको पहिलो अंशमा परिभाषित गर्नु भयो जुन तीन सँग समान छ ।"
+msgstr "<item type=\"literal\">बाँकी EQ \"3\"</item>बाकसमा <item type=\"menuitem\">सर्त </item>टाइप गर्नुहोस्। अर्को शव्दमा, ससर्त पाठ प्रदर्शन हुन्छ जब चल फाँटमा हुन्छ जुन तपाईँले यो उदाहरणको पहिलो अंशमा परिभाषित गर्नु भयो जुन तीन सँग समान छ।"
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155136\n"
"help.text"
msgid "Replace the number in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box with 3, and then click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "<emph>मान </emph>बाकसमा ३ सँग सङ्ख्या बदल्नुहोस्, र <emph> बन्द</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">मान </item>बाकसमा ३ सँग सङ्ख्या बदल्नुहोस्, र <item type=\"menuitem\">बन्द</item>क्लिक गर्नुहोस्।"
#: conditional_text.xhp
msgctxt ""
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150513\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - Page Count</item>, and then enter a space."
-msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् - फाँट - पृष्ठ गणना</emph>रोज्नुहोस् , र खाली स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">घुसाउनुहोस् - फाँट - पृष्ठ गणना</item>रोज्नुहोस् र खाली स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्।"
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
@@ -3294,7 +3294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150537\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् -</emph><emph>फाँटहरू - अन्य</emph>रोज्नुहोस्, र <emph>प्रकार्य</emph> ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - अधिक फाँटहरू</item>रोज्नुहोस् र <item type=\"menuitem\">प्रकार्य</item> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्।"
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145256\n"
"help.text"
msgid "Type <item type=\"literal\">Page > 1</item> in the <item type=\"menuitem\">Condition</item> box."
-msgstr "<emph>अवस्था</emph> बाकसमा \"Page > 1\" टाइप गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"literal\">\"पृष्ठ > 1\"</item>बाकसमा <item type=\"menuitem\">अवस्था</item> टाइप गर्नुहोस्।"
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
@@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145280\n"
"help.text"
msgid "Type <item type=\"literal\">Pages</item> in the <item type=\"menuitem\">Then</item> box."
-msgstr "<emph> त्यसपछि</emph> बाकसमा \"पृष्ठहरू\"टाइप गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"literal\">पृष्ठहरू</item> <item type=\"menuitem\">त्यसपछि</item> बाकसमा टाइप गर्नुहोस्।"
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
@@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145305\n"
"help.text"
msgid "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box."
-msgstr "<emph> अन्यथा</emph> बाकसमा \"पृष्ठ\"टाइप गर्नुहोस् ।"
+msgstr "Type <item type=\"literal\">Page</item> in the <item type=\"menuitem\">Else</item> box."
#: conditional_text2.xhp
msgctxt ""
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151391\n"
"help.text"
msgid "Select the user-defined dictionary that you want to edit in the <item type=\"menuitem\">User-defined</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">Edit</item>."
-msgstr "<emph>प्रयोगकर्ता-परिभाषित </emph>सूचीमा प्रयोगकर्ता-परिभाषित शव्दकोष चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ , र <emph>सम्पादन</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">प्रयोगकर्ता-परिभाषित </item>सूचीमा प्रयोगकर्ता-परिभाषित शव्दकोष चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ सम्पादन गर्न चाहनुहुन्छ , र <item type=\"menuitem\">सम्पादन</item>क्लिक गर्नुहोस्।"
#: delete_from_dict.xhp
msgctxt ""
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154236\n"
"help.text"
msgid "To move the selected text, drag the text to a different location in the document and release. While you drag, the mouse pointer changes to include a gray box.<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">Mouse cursor moving data</alt></image>"
-msgstr "चयन भएको पाठ सार्नका लागि, कागजातको बिभिन्न स्थानमा पाठ तान्नुहोस् र छोड्नुहोस् । तपाईँले तानेको बेला, माउस सूचक खरानी रङको बाकस समावेश गर्न परिवर्तन गर्दछ ।"
+msgstr "चयन भएको पाठ सार्नका लागि, कागजातको बिभिन्न स्थानमा पाठ तान्नुहोस् र छोड्नुहोस् । तपाईँले तानेको बेला, माउस सूचक खरानी रङको बाकस समावेश गर्न परिवर्तन गर्दछ ।<br/><image id=\"img_id3153148\" src=\"media/helpimg/movedata.png\" width=\"0.3335in\" height=\"0.3335in\"><alt id=\"alt_id3153148\">माउस कर्सर चलिरहेको डेटा</alt></image>"
#: dragdroptext.xhp
msgctxt ""
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154262\n"
"help.text"
msgid "Click \"Unformatted text\" in the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list, and then click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "<emph> चयन</emph> सूचीमा \"Unformatted text\" क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि<emph> ठीक छ </emph> मा क्लिक गर्नुहोस्।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\"> चयन</item> सूचीमा \"असंगत पाठ\" क्लिक गर्नुहोस् र त्यसपछि<item type=\"menuitem\"> ठीक छ </item> मा क्लिक गर्नुहोस्।"
#: field_convert.xhp
msgctxt ""
@@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "Click “Date” in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and do one of the following:"
-msgstr "<emph>प्रकार </emph>सूचीमा 'मिति' क्लिक गर्नुहोस् र तलको एक गर्नुहोस्:"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">प्रकार</item> सूचीबाट \"मिति\"मा क्लिक गरी तत्पश्चात् तल दिइएका मध्य एक गर्नुहोस्:"
#: fields_date.xhp
msgctxt ""
@@ -3926,7 +3926,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
-msgstr "तपाईँले कागजातमा खोल्नु भएको हरेक समय अद्यावधिक गर्न मिति फाँटको रूपमा घुसाउनका लागि, <emph>चयन </emph>सूचीमा 'मिति' क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "तपाईँले कागजातमा खोल्नु भएको हरेक समय अद्यावधिक गर्न मिति फाँटको रूपमा घुसाउनका लागि, <item type=\"menuitem\">चयन </item>सूचीमा 'मिति' क्लिक गर्नुहोस्।"
#: fields_date.xhp
msgctxt ""
@@ -3934,7 +3934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154241\n"
"help.text"
msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list."
-msgstr "मिति फाँटको रूपमा घुसाउनका लागि जुन अद्यावधिक हुँदैन, <emph>चयन गर्नुहोस् </emph>सूचीमा 'मिति (निश्चित गरिएको)' क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "मिति फाँटको रूपमा घुसाउनका लागि जुन अद्यावधिक हुँदैन,<item type=\"menuitem\">चयन गर्नुहोस् </item>सूचीमा 'मिति (निश्चित गरिएको)' क्लिक गर्नुहोस्।"
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145776\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Functions</item> tab."
-msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् -</emph><emph>फाँटहरू - अन्य</emph>रोज्नुहोस्, र <emph>प्रकार्य</emph> ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">घुसाउनुहोस् - फाँटहरू - अधिक फाँटहरू</item>रोज्नुहोस् र <item type=\"menuitem\">प्रकार्य</item> ट्याब क्लिक गर्नुहोस्।"
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155620\n"
"help.text"
msgid "Click “Input field”in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list."
-msgstr "<emph>प्रकार</emph> सूचीमा <emph>आगत फाँट </emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">प्रकार</item> सूचीमा आगत फाँट क्लिक गर्नुहोस्।"
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3990,7 +3990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154257\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> and type the text for the variable."
-msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् </emph>क्लिक गर्नुहोस् र चलका लागि पाठ टाइप गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">घुसाउनुहोस् </item>क्लिक गर्नुहोस् र चलकालागि पाठ टाइप गर्नुहोस्।"
#: fields_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -4118,7 +4118,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145297\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Hide</item> area, select the <item type=\"menuitem\">Hide</item> check box."
-msgstr "<emph>लुकाउने </emph>क्षेत्रमा, <emph>लुकाउनुहोस्</emph> जाँच बाकस चयन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">लुकाउने </item>क्षेत्रमा, लुकाउनुहोस् <item type=\"menuitem\"> जाँच</item> बाकस चयन गर्नुहोस्।"
#: fields_userdata.xhp
msgctxt ""
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150517\n"
"help.text"
msgid "Click a numbering style in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
-msgstr "<emph>ढाँचा </emph>सूचीमा क्रमाङ्कन शैली क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">ढाँचा </item>सूचीमा क्रमाङ्कन शैली क्लिक गर्नुहोस्।"
#: footer_nextpage.xhp
msgctxt ""
@@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155532\n"
"help.text"
msgid "Click in front of the page number field, type <item type=\"literal\">Page</item> and enter a space; click after the field, enter a space and then type <item type=\"literal\">of</item> and enter another space."
-msgstr "पृष्ठ सङ्ख्या फाँट नजिक क्लिक गर्नुहोस् र टाइप गर्नुहोस् \"पृष्ट \", फाँट पछाडि क्लिक गर्नुहोस्, खाली स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस् र \"को \" टाइप गर्नुहोस् ।"
+msgstr "पृष्ठ सङ्ख्या फाँट नजिक क्लिक गर्नुहोस् र टाइप गर्नुहोस् <item type=\"literal\">पृष्ट </item>, फाँट पछाडि क्लिक गर्नुहोस्, खाली स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस् र <item type=\"literal\">को </item> टाइप गर्नुहोस्।"
#: footer_pagenumber.xhp
msgctxt ""
@@ -5030,7 +5030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150508\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> area, select <item type=\"menuitem\">Footnote</item> or <item type=\"menuitem\">Endnote</item>."
-msgstr "<emph>प्रकार </emph>क्षेत्रमा, <emph>पादटिप्पणी </emph>वा <emph>अन्त्यटिप्पणी</emph>चयन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">प्रकार </item>क्षेत्रमा,<item type=\"menuitem\">पादटिप्पणी </item> वा <item type=\"menuitem\">अन्त्यटिप्पणी</item>चयन गर्नुहोस्।"
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5102,7 +5102,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145062\n"
"help.text"
msgid "To jump from the footnote or endnote text to the note anchor in the text, press PageUp."
-msgstr "पादटिप्पणी वा अन्त्यटिप्पणी पाठबाट पाठको टिप्पणी एङ्करमा जानका लागि, <item type=\"keycode\">PageUp</item>थिच्नुहोस् ।"
+msgstr "पादटिप्पणी वा अन्त्यटिप्पणी पाठबाट पाठको टिप्पणी एङ्करमा जानका लागि, माथि पृष्ठ थिच्नुहोस्।"
#: footnote_usage.xhp
msgctxt ""
@@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147110\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Default</item> area, click the <item type=\"menuitem\">Set Top and Bottom Borders Only</item> icon."
-msgstr "<emph>पूर्वनिर्धारित </emph>क्षेत्रमा, <emph>माथि र तल किनाराहरू मात्र सेट गर्नुहोस्</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">पूर्वनिर्धारित</item> क्षेत्रमा, <item type=\"menuitem\">माथि र तल किनाराहरू मात्र सेट गर्नुहोस्</item> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्।"
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5214,7 +5214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150931\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line</item> area, click a line in the <item type=\"menuitem\">Style</item> list."
-msgstr "<emph>पङ्क्ति</emph> क्षेत्रमा, <emph>शैली </emph>सूचीमा एउटा पङ्क्ति क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">पङ्क्ति</item> क्षेत्रमा, <item type=\"menuitem\">शैली </item>सूचीमा एउटा पङ्क्ति क्लिक गर्नुहोस्।"
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5222,7 +5222,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150961\n"
"help.text"
msgid "Select \"White\" in the <item type=\"menuitem\">Color</item> box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color."
-msgstr "<emph>रङ </emph>बाकसमा \"सेतो\"चयन गर्नुहोस् । यदि पृष्ठको पृष्ठभूमि सेतो छैन भने, रङ चयन गर्नुहोस् जुन पृष्ठभूमि रङका लागि उत्तम सुहाउँदो छ ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">रङ </item>बाकसमा \"सेतो\"चयन गर्नुहोस्। यदि पृष्ठको पृष्ठभूमि सेतो छैन भने, रङ चयन गर्नुहोस् जुन पृष्ठभूमि रङका लागि उत्तम सुहाउँदो छ।"
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5238,7 +5238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150709\n"
"help.text"
msgid "Enter a value in the <item type=\"menuitem\">Top</item> and <item type=\"menuitem\">Bottom</item> boxes."
-msgstr "<emph>माथि </emph>र <emph>तल </emph>बाकसहरूमा मान प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">माथि</item> र <item type=\"menuitem\">तल</item> बाकसहरूमा मान प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
#: footnote_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt ""
"par_id8550981\n"
"help.text"
msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_GLBLTREE_INS_TEXT\">मुख्य कागजातमा नयाँ अनुच्छेद घुसाउँदछ जहाँ तपाईँले पाठ घुसाउन सक्नुहुन्छ ।</ahelp>"
+msgstr "उप कागजातका बीच केहि पाठ सम्मिलित गर्न, <emph>पाठ</emph> छनौट गर्नुहोस्। त्यसपछि पाठ टाइप गर्नुहोस्। तपाईँले नेभिगेटरमा अवस्थित पाठ प्रविष्टिको छेउमा पाठ सम्मिलित गर्न सक्नुहुन्न।"
#: globaldoc_howtos.xhp
msgctxt ""
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
-msgstr "<emph> हेडर </emph>चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>प्रबन्धक</emph> ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">हेडर</item> चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <item type=\"menuitem\">प्रबन्धक</item> ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस्।"
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146865\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Left Page\"."
-msgstr "<emph>पछिल्लो शैली </emph>बाकसमा, \"बायाँ पृष्ठ\" चयन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">पछिल्लो शैली </item>बाकसमा, \"बायाँ पृष्ठ\" चयन गर्नुहोस्।"
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6038,7 +6038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150748\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> dialog, click the <item type=\"menuitem\">Header</item> tab."
-msgstr "<emph>पृष्ठ शैली</emph> संवादमा, <emph>हेडर </emph>ट्याब क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">पृष्ठ शैली</item> संवादमा, <item type=\"menuitem\">हेडर </item>ट्याब क्लिक गर्नुहोस्।"
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153172\n"
"help.text"
msgid "Select <item type=\"menuitem\">Header on</item> and click the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab."
-msgstr "<emph> हेडर </emph>चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <emph>प्रबन्धक</emph> ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">हेडर</item> चयन गर्नुहोस् र त्यसपछि <item type=\"menuitem\">प्रबन्धक</item> ट्याबमा क्लिक गर्नुहोस्।"
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6054,7 +6054,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147061\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Next Style</item> box, select \"Right Page\"."
-msgstr "<emph>पछिल्लो शैली </emph>बाकसमा, \"दायाँ पृष्ठ\" चयन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">पछिल्लो शैली </item>बाकसमा, \"दायाँ पृष्ठ\" चयन गर्नुहोस्।"
#: header_pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155898\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"."
-msgstr "<emph>शैली </emph>बाकसमा, अनुच्छेद शैली चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ अध्याय शीर्षकहरूका लागि प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ, उदाहरणका लागि, \"अनुच्छेद १\" ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">>शैली </item>बाकसमा, अनुच्छेद शैली चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ अध्याय शीर्षकहरूका लागि प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ, उदाहरणका लागि, \"अनुच्छेद १\"।"
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147124\n"
"help.text"
msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the <item type=\"menuitem\">Number</item> box, for example, \"1,2,3...\"."
-msgstr "अध्याय शीर्षकहरूका लागि <emph>सङ्ख्या </emph>बाकसमा क्रमाङ्कन शैली चयन गर्नुहोस् , उदाहरणका लागि, \"१,२,३...\" ।"
+msgstr "अध्याय शीर्षकहरूका लागि <item type=\"menuitem\">सङ्ख्या </item>बाकसमा क्रमाङ्कन शैली चयन गर्नुहोस् , उदाहरणका लागि, \"१,२,३...\" ।"
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6150,7 +6150,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150219\n"
"help.text"
msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the <item type=\"menuitem\">Before</item> box."
-msgstr "<emph>पहिले </emph>बाकसमा खाली स्थान बाट पछ्छयाईएको \"अध्याय\" टाइप गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">पहिले</item>बाकसमा खाली स्थान बाट पछ्छयाईएको \"अध्याय\" टाइप गर्नुहोस् ।"
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150245\n"
"help.text"
msgid "Enter a space in the <item type=\"menuitem\">After</item> box."
-msgstr "<emph>पछि </emph>बाकसमा एउटा खाली स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">पछि</item> बाकसमा एउटा खाली स्थान प्रविष्ट गर्नुहोस्।"
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6206,7 +6206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146863\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item> and click the <item type=\"menuitem\">Document</item> tab."
-msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् -</emph><emph>फाँटहरू - अन्य</emph>रोज्नुहोस्, र <emph>प्रकार्य</emph> ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">घुसाउनुहोस् -फाँटहरू - अन्य रोज्नुहोस्</item>, र <item type=\"menuitem\">चल</item> ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस्।"
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153175\n"
"help.text"
msgid "Click \"Chapter\" in the <item type=\"menuitem\">Type</item> list and \"Chapter number and name\" in the <item type=\"menuitem\">Format</item> list."
-msgstr "<emph>प्रकार </emph>सूचीमा \"अध्याय\" र <emph>ढाँचा </emph>सूचीमा \"अध्याय सङ्ख्या र नाम\" क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">प्रकार </item>सूचीमा \"अध्याय\" र <item type=\"menuitem\">ढाँचा </item>सूचीमा \"अध्याय सङ्ख्या र नाम\" क्लिक गर्नुहोस्।"
#: header_with_chapter.xhp
msgctxt ""
@@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155873\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Page</item> and select the <item type=\"menuitem\">Header</item> or <item type=\"menuitem\">Footer</item> tab."
-msgstr "<emph>ढाँचा - पृष्ठ </emph>रोज्नुहोस् र <emph>हेडर </emph>वा <emph>फुटर </emph>ट्याब चयन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">ढाँचा - पृष्ठ </item>रोज्नुहोस् र <item type=\"menuitem\">हेडर </item>वा <item type=\"menuitem\">फुटर </item>ट्याब चयन गर्नुहोस्।"
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147128\n"
"help.text"
msgid "To add a border or a shadow to the header or the footer, click <item type=\"menuitem\">More</item>. The <item type=\"menuitem\">Border/Background</item> dialog opens."
-msgstr "हेडर वा फुटरमा किनारा वा छाँया थप गर्न,<emph>अरू बढी</emph> क्लिक गर्नुहोस् । <emph>किनारा/पृष्ठभुमि </emph>संवाद खुल्दछ ।"
+msgstr "हेडर वा फुटरमा किनारा वा छाँया थप गर्न,<item type=\"menuitem\">अरू बढी</item> क्लिक गर्नुहोस् । <item type=\"menuitem\">किनारा/पृष्ठभुमि </item>संवाद खुल्दछ।"
#: header_with_line.xhp
msgctxt ""
@@ -6382,7 +6382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149620\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the variable in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box, for example, <item type=\"literal\">Hide</item>."
-msgstr "<emph>नाम </emph>बाकसमा चलको नाम टाइप गर्नुहोस् , उदाहरणका लागि, \"लुकाउनुहोस्\" ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">नाम</item> बाकसमा चलका लागि नाम टाइप गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि <item type=\"literal\">अनुस्मारक</item>।"
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149869\n"
"help.text"
msgid "Enter a value for the variable in the <item type=\"menuitem\">Value</item> box, for example, <item type=\"literal\">1</item>."
-msgstr "<emph>मान </emph>बाकसमा चलका लागि मान प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि, \"१\" ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">मान </item>बाकसमा चलका लागि मान प्रविष्ट गर्नुहोस्, उदाहरणका लागि,<item type=\"literal\"> १</item>।"
#: hidden_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7566,7 +7566,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150219\n"
"help.text"
msgid "Close the <item type=\"menuitem\">Bibliography Database</item> window."
-msgstr "<emph> सन्दर्भ सूची डाटाबेस</emph> सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">सन्दर्भ सूची डाटाबेस</item> सञ्झ्याल बन्द गर्नुहोस्।"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7606,7 +7606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153738\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the bibliography entry in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
-msgstr "सन्दर्भ सूची प्रविष्टिका लागि <emph>छोटो नाम </emph>बाकसमा नाम टाइप गर्नुहोस् ।"
+msgstr "सन्दर्भ सूची प्रविष्टिका लागि <item type=\"menuitem\">छोटो नाम </item>बाकसमा नाम टाइप गर्नुहोस्।"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7614,7 +7614,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153763\n"
"help.text"
msgid "Select the publication source for the record in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box, and then add additional information in the remaining boxes."
-msgstr "<emph>प्रकार </emph>बाकसमा रेकर्डका लागि प्रकाशन स्रोत चयन गर्नुहोस् , र बाँकी बाकसहरूमा थप सूचना थप गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">प्रकार </item>बाकसमा रेकर्डका लागि प्रकाशन स्रोत चयन गर्नुहोस् र बाँकी बाकसहरूमा थप सूचना थप गर्नुहोस्।"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7670,7 +7670,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147059\n"
"help.text"
msgid "Select the name of the bibliography entry that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Short name</item> box."
-msgstr "<emph>छोटो नाम </emph>बाकसमा सन्दर्भ सूची प्रविष्टिको नाम चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ प्रविष्टि गर्न चाहनुहुन्छ ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">छोटो नाम </item>बाकसमा सन्दर्भ सूची प्रविष्टिको नाम चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ प्रविष्टि गर्न चाहनुहुन्छ।"
#: indices_literature.xhp
msgctxt ""
@@ -7766,7 +7766,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147104\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>tables of contents; creating and updating</bookmark_value> <bookmark_value>updating; tables of contents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>सिर्जना गर्दा; विषय सूची</bookmark_value><bookmark_value>विषय सूचीहरू; सिर्जना गर्दा र अद्यावधिक गर्दा</bookmark_value><bookmark_value>अद्यावधिक गर्दा; विषय सूची</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>विषय सूचीहरू; सिर्जना गर्दा र अद्यावधिक गर्दा</bookmark_value> <bookmark_value>अद्यावधिक गर्दा; विषय सूची</bookmark_value>"
#: indices_toc.xhp
msgctxt ""
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154248\n"
"help.text"
msgid "Click the <item type=\"menuitem\">New User-defined Index</item> button next to the <item type=\"menuitem\">Index</item> box."
-msgstr "<emph>अनुक्रमणिका </emph>बाकस पछाडिको <emph>नयाँ प्रयोगकर्ता-परिभाषित अनुक्रमणिका</emph> बटन क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">अनुक्रमणिका </item>>बाकस पछाडिको<item type=\"menuitem\">नयाँ प्रयोगकर्ता-परिभाषित अनुक्रमणिका</item> बटन क्लिक गर्नुहोस्।"
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155886\n"
"help.text"
msgid "Type a name for the index in the <item type=\"menuitem\">Name</item> box and click <item type=\"menuitem\">OK</item>."
-msgstr "<emph>नाम</emph>बाकसमा अनुक्रमणिकाका लागि नाम टाइप गर्नुहोस् र <emph>ठीक छ</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">नाम</item>बाकसमा अनुक्रमणिकाका लागि नाम टाइप गर्नुहोस् र <item type=\"menuitem\">ठीक छ</item>क्लिक गर्नुहोस्।"
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147114\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item> to add the selected word(s) to the new index."
-msgstr "नयाँ अनुक्रमणिकामा चयन शव्द(हरू) थप गर्नका लागि <emph> घुसाउनुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "नयाँ अनुक्रमणिकामा चयन शव्द(हरू) थप गर्नका लागि <item type=\"menuitem\">घुसाउनुहोस्</item> क्लिक गर्नुहोस्।"
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -7958,7 +7958,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147139\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Close</item>."
-msgstr "<emph>ठीक छ</emph> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\"> बन्द </item>क्लिक गर्नुहोस्।"
#: indices_userdef.xhp
msgctxt ""
@@ -8478,7 +8478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155911\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice."
-msgstr "<emph>ढाँचा</emph> पट्टीमा, <emph>क्रमाङ्कन सुरु/बन्द </emph>प्रतिमा दोब्बर क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">ढाँचा</item> पट्टीमा, <item type=\"menuitem\">रमाङ्कन सुरु/बन्द </item>प्रतिमा दोब्बर क्लिक गर्नुहोस्।"
#: join_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145102\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon twice."
-msgstr "<emph>ढाँचा</emph> पट्टीमा, <emph>क्रमाङ्कन सुरु/बन्द </emph>प्रतिमा दोब्बर क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">ढाँचा</item> पट्टीमा, <item type=\"menuitem\">रमाङ्कन सुरु/बन्द </item>प्रतिमा दोब्बर क्लिक गर्नुहोस्।"
#: jump2statusbar.xhp
msgctxt ""
@@ -8782,7 +8782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153377\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>From File</emph>, locate the file containing the styles that you want to use, and then click name, and then click <emph>Open</emph>."
-msgstr "फाइल पाठ सहित अवस्थित गर्नुहोस् जुन तपाईँ थप गर्न चाहनुहुन्छ, र क्लिक गर्नुहोस् <emph>घुसाउनुहोस्</emph>."
+msgstr "<emph>फाइलबाट</emph> पाठ सहित अवस्थित गर्नुहोस् जुन तपाईँ थप गर्न चाहनुहुन्छ, नाम क्लिक गर्नुहोस् <emph>खोल्नुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस्।"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155919\n"
"help.text"
msgid "Right-click in a table cell and choose <item type=\"menuitem\">Number recognition</item>. When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> command."
-msgstr "तालिका कक्षमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र <emph>सङ्ख्या पहिचान</emph>रोज्नुहोस् । जब यो सुविधा खुला हुन्छ, <emph>सङ्ख्या पहिचान </emph>आदेशको नजिक जाँच चिन्ह प्रदर्शन हुन्छ ।"
+msgstr "तालिका कक्षमा दायाँ-क्लिक गर्नुहोस् र <item type=\"menuitem\">सङ्ख्या पहिचान </item>रोज्नुहोस्। जब यो सुविधा खुला हुन्छ, <item type=\"menuitem\">सङ्ख्या पहिचान </item>आदेशको नजिक जाँच चिन्ह प्रदर्शन हुन्छ।"
#: number_date_conv.xhp
msgctxt ""
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155048\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Field - More Fields</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Variables</item> tab."
-msgstr "<emph>घुसाउनुहोस् -</emph><emph>फाँटहरू - अन्य</emph> रोज्नुहोस् , र <emph>चल</emph> ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">घुसाउनुहोस् -फाँटहरू - अन्य रोज्नुहोस्</item>, र <item type=\"menuitem\">चल</item> ट्याबहरू क्लिक गर्नुहोस्।"
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
@@ -9342,7 +9342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150956\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Line Numbering</item> area, clear the <item type=\"menuitem\">Include this paragraph in line numbering</item> check box."
-msgstr "<emph>पङ्क्ति क्रमाङ्कन </emph>क्षेत्रमा, <emph> लाइन क्रमाङ्कनमा यो अनुच्छेद समावेश गर्नुहोस् </emph>जाँच बाकस खाली गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">पङ्क्ति क्रमाङ्कन </item>क्षेत्रमा, <item type=\"menuitem\"> लाइन क्रमाङ्कनमा यो अनुच्छेद समावेश गर्नुहोस् </item>जाँच बाकस खाली गर्नुहोस्।"
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -9438,7 +9438,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153779\n"
"help.text"
msgid "Enter a line number in the <item type=\"menuitem\">Start with</item> box."
-msgstr "<emph>सँग सुरु गर्नुहोस्</emph>बाकसमा पङ्क्ति सङ्ख्या प्रविष्टि गराउनुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">सँग सुरु गर्नुहोस्</item>बाकसमा पङ्क्ति सङ्ख्या प्रविष्टि गराउनुहोस्।"
#: numbering_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -9726,7 +9726,7 @@ msgctxt ""
"bm_id8431653\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page styles;backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; different pages</bookmark_value> <bookmark_value>changing;page backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>pages;backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>पृष्ठ पृष्ठभूमिहरू</bookmark_value><bookmark_value>पृष्ठ शैलीहरू;पृष्ठभूमिहरू</bookmark_value><bookmark_value>पृष्ठभूमिहरू; बिभिन्न पृष्ठहरू</bookmark_value><bookmark_value>परिवर्तन;पृष्ठ पृष्ठभूमिहरू</bookmark_value><bookmark_value>पृष्ठहरू;पृष्ठभूमिहरू</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>पृष्ठ शैलीहरू;पृष्ठभूमिहरू</bookmark_value> <bookmark_value>पृष्ठभूमिहरू; बिभिन्न पृष्ठहरू</bookmark_value> <bookmark_value>परिवर्तन;पृष्ठ पृष्ठभूमिहरू</bookmark_value> <bookmark_value>पृष्ठहरू;पृष्ठभूमिहरू</bookmark_value>"
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -9918,7 +9918,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108D1\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select a page style that uses the page background."
-msgstr "<emph>शैली </emph>बाकसमा, पृष्ठ शैली प्रयोग गर्नुहोस् जसले पृष्ठ पृष्ठभूमि प्रयोग गर्दछ ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">शैली</item>बाकसमा, पृष्ठ शैली प्रयोग गर्नुहोस् जसले पृष्ठ पृष्ठभूमि प्रयोग गर्दछ।"
#: pagebackground.xhp
msgctxt ""
@@ -10766,7 +10766,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150939\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Style</item> box, select the page style that you want to apply to the page that follows the manual break."
-msgstr "<emph>शैली </emph>बाकसमा, पृष्ठ शैली चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ पृष्ठमा लागू गर्न चाहनुहुन्छ जसले म्यानुअल बिच्छेद अनुगमन गर्दछ ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">शैली </item>बाकसमा, पृष्ठ शैली चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ पृष्ठमा लागू गर्न चाहनुहुन्छ जसले म्यानुअल बिच्छेद अनुगमन गर्दछ।"
#: pagestyles.xhp
msgctxt ""
@@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156106\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Print in reverse page order</emph>."
-msgstr "<emph>पृष्ठहरू </emph>क्षेत्रमा, <emph>उल्टो</emph>चयन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<emph>उल्टो पृष्ठ क्रममा छाप्नुहोस्</emph> चयन गर्नुहोस्।"
#: printing_order.xhp
msgctxt ""
@@ -11190,7 +11190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153418\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Print</emph>."
-msgstr "<emph>पृष्ठ दृश्य मुद्रण गर्नुहोस्</emph> छवि <image id=\"img_id3156248\" src=\"cmd/sc_printpagepreview.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3156248\">Icon</alt></image> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<emph>प्रिन्ट</emph>क्लिक गर्नुहोस्।"
#: printing_order.xhp
msgctxt ""
@@ -11590,7 +11590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149634\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Type</item> list, select “Set Reference”."
-msgstr "<emph>प्रकार</emph> सूचीमा, <emph>सन्दर्भ सेट गर्नुहोस्</emph>चयन गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">प्रकार</item> सूचीमा, \"सन्दर्भ सेट गर्नुहोस्\" चयन गर्नुहोस्।"
#: references.xhp
msgctxt ""
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145110\n"
"help.text"
msgid "Click <item type=\"menuitem\">Insert</item>. The name of the target is added to the <item type=\"menuitem\">Selection</item> list."
-msgstr "<emph>घुसाउनुहोस्</emph>क्लिक गर्नुहोस् । <emph>चयन </emph>सूचीमा निशानाको नाम थप गरिन्छ ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">घुसाउनुहोस्</item>मा क्लिक गर्नुहोस्। लक्ष्यको नाम <item type=\"menuitem\">चयन</item> सूचीमा थपिएको छ।"
#: references.xhp
msgctxt ""
@@ -11838,7 +11838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154255\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow buttons in the <item type=\"menuitem\">Edit Fields</item> dialog to browse through the cross-references in the current document."
-msgstr "हालको कागजातमा छड्के-सन्दर्भ मार्फत ब्राउज गर्नका लागि <emph>सम्पादन फाँटहरू </emph>संवादमा बाँण बटनहरू प्रयोग गर्नुहोस् ।"
+msgstr "हालको कागजातमा छड्के-सन्दर्भ मार्फत ब्राउज गर्नका लागि <item type=\"menuitem\">सम्पादन फाँटहरू</item> संवादमा बाँण बटनहरू प्रयोग गर्नुहोस्।"
#: registertrue.xhp
msgctxt ""
@@ -11998,7 +11998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153138\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>."
-msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत:सुधार</emph> रोज्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">उपकरणहरू - स्वत:सुधार- स्वत:सुधार विकल्पहरू</item>रोज्नुहोस्।"
#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
@@ -12030,7 +12030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156253\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Apply Style</item> box on the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> bar, choose “Default”."
-msgstr "<emph>शैली लागू </emph>बाकसमा <emph>ढाँचा</emph> पट्टीमा,<emph>पूर्वनिर्धारित</emph>रोज्नुहोस् ।"
+msgstr ""
#: removing_line_breaks.xhp
msgctxt ""
@@ -12262,7 +12262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155907\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Find & Replace</item>."
-msgstr "<emph>सम्पादन - पत्ता लगाउनुहोस् & बदल्नुहोस्</emph>रोज्नुहोस् ."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">सम्पादन - पत्ता लगाउनुहोस् र बदल्नुहोस्</item> रोज्नुहोस्"
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12278,7 +12278,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155861\n"
"help.text"
msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box."
-msgstr "<emph>नियमित अभिब्यक्त्ति</emph> जाँच बाकस चयन गर्नुहोस् ."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">नियमित अभिब्यक्त्ति</item> जाँच बाकस चयन गर्नुहोस्।"
#: search_regexp.xhp
msgctxt ""
@@ -12526,7 +12526,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153404\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
-msgstr "<emph>नयाँ सेक्सन </emph>बाकसमा, सेक्सनका लागि नाम टाइप गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">नयाँ सेक्सन</item> बाकसमा, सेक्सनका लागि नाम टाइप गर्नुहोस्।"
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -12590,7 +12590,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153363\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Section</item> box, type a name for the section."
-msgstr "<emph>नयाँ सेक्सन </emph>बाकसमा, सेक्सनका लागि नाम टाइप गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">नयाँ सेक्सन </item>बाकसमा, सेक्सनका लागि नाम टाइप गर्नुहोस्।"
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -12622,7 +12622,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149978\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Section</item> box, select the section that you want to insert."
-msgstr "<emph>सेक्सन </emph>बाकसमा, सेक्सन चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ घुसाउन चाहनुहुन्छ."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">सेक्सन </item>बाकसमा, सेक्सन चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ घुसाउन चाहनुहुन्छ।"
#: section_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -12814,7 +12814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page."
-msgstr "<emph>शैलीहरू </emph>बाकसमा, अनुच्छेद शैली चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ नयाँ HTML पृष्ठ उत्पादन गर्न चाहनुहुन्छ."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">शैलीहरू </item>बाकसमा, अनुच्छेद शैली चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ नयाँ HTML पृष्ठ उत्पादन गर्न चाहनुहुन्छ।"
#: send2html.xhp
msgctxt ""
@@ -13350,7 +13350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156260\n"
"help.text"
msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> box."
-msgstr "<emph>शैली नाम </emph>बाकसमा नाम टाइप गर्नुहोस्."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">शैली नाम</item>बाकसमा नाम टाइप गर्नुहोस्।"
#: stylist_fromselect.xhp
msgctxt ""
@@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149986\n"
"help.text"
msgid "OLE object - as with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V or drag-and-drop"
-msgstr "OLE वस्तु - Ctrl+V वा तान्नुहोस्-र-छोड्नुहोस् सँग"
+msgstr "OLE वस्तु - सँग <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+V वा तान्नुहोस्-र-छोड्नुहोस्"
#: table_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -14574,7 +14574,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149829\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template."
-msgstr "<emph>नयाँ टेम्प्लेट </emph>बाकसमा, नयाँ टेम्प्लेटका लागि नाम टाइप गर्नुहोस्."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">नयाँ टेम्प्लेट </item>बाकसमा, नयाँ टेम्प्लेटका लागि नाम टाइप गर्नुहोस्।"
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -14582,7 +14582,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156098\n"
"help.text"
msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list."
-msgstr "<emph>कोटिहरू </emph>सूचीमा टेम्प्लेट कोटि चयन गर्नुहोस्."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">कोटिहरू </item>सूचीमा टेम्प्लेट कोटि चयन गर्नुहोस्।"
#: template_create.xhp
msgctxt ""
@@ -14806,7 +14806,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Object - Text Attributes</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Text Animation</item> tab."
-msgstr "<emph>ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</emph>रोज्नुहोस् , र <emph> पृष्ठ शैली</emph> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">ढाँचा - शैलीहरू र ढाँचा</item>रोज्नुहोस् , र <item type=\"menuitem\">पृष्ठ शैली</item> प्रतिमा क्लिक गर्नुहोस्।"
#: text_animation.xhp
msgctxt ""
@@ -14814,7 +14814,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149819\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Effect</item> box, select the animation that you want."
-msgstr "<emph>प्रभाव</emph>बाकसमा, तपाईँले चाहनु भएको एनिमेसन चयन गर्नुहोस्."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">प्रभाव</item>बाकसमा, तपाईँले चाहनु भएको एनिमेसन चयन गर्नुहोस्।"
#: text_animation.xhp
msgctxt ""
@@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152765\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Anchor</item> area, select <item type=\"menuitem\">To page</item>."
-msgstr "<emph>एङ्कर </emph> क्षेत्रमा <emph>पृष्ठमा</emph>चयन गर्नुहोस्."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">एङ्कर </item> क्षेत्रमा <item type=\"menuitem\">पृष्ठमा</item>चयन गर्नुहोस्।"
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""
@@ -14998,7 +14998,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149844\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Size</item> area, set the dimensions of the frame."
-msgstr "<emph>साइज </emph>क्षेत्रमा, फ्रेमको बिकर्णहरू सेट गर्नुहोस्."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">आकार</item> क्षेत्रमा, खापाको आयामहरू सेट गर्नुहोस्।"
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""
@@ -15006,7 +15006,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156114\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Position</item> area, select \"Center\" in the <item type=\"menuitem\">Horizontal</item> and <item type=\"menuitem\">Vertical</item> boxes."
-msgstr "<emph>अवस्था </emph>क्षेत्रमा,<emph>तेर्सो </emph>र <emph>ठाडो </emph>बाकसहरूमा \"केन्द्र\"चयन गर्नुहोस् ."
+msgstr "<item type=\"menuitem\"> स्थिति </item>क्षेत्रमा,<item type=\"menuitem\">तेर्सो </item>र <item type=\"menuitem\">ठाडो </item>बाकसहरूमा \"केन्द्र\"चयन गर्नुहोस्।"
#: text_centervert.xhp
msgctxt ""
@@ -15078,7 +15078,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106A3\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Tools</item> bar, click the <item type=\"menuitem\">Direct Cursor</item> icon <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">Icon</alt></image>."
-msgstr "<emph>उपकरण</emph> पट्टीमा, <emph>प्रत्यक्ष कर्सर</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149846\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">उपकरण</item> पट्टीमा, <item type=\"menuitem\">प्रत्यक्ष कर्सर</item> प्रतिमा प्रतिमा<image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3149846\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस्।"
#: text_direct_cursor.xhp
msgctxt ""
@@ -15174,7 +15174,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150084\n"
"help.text"
msgid "Select the text, and then choose <item type=\"menuitem\">Insert - Frame</item>."
-msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस्, र <emph>फ्रेम घुसाउनुहोस्</emph>रोज्नुहोस् ."
+msgstr "पाठ चयन गर्नुहोस्, र <item type=\"menuitem\">घुसाउनुहोस् - खापा</item> रोज्नुहोस्।"
#: text_emphasize.xhp
msgctxt ""
@@ -15350,7 +15350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150223\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>."
-msgstr "<emph>उपकरण</emph> पट्टीमा, <emph>प्रत्यक्ष कर्सर</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3149846\" src=\"cmd/sc_shadowcursor.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3149846\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "On the <item type=\"menuitem\">Frame</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Link Frames</item> icon <image id=\"img_id3148968\" src=\"cmd/sc_chainframes.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148968\">Icon</alt></image>"
#: text_frame.xhp
msgctxt ""
@@ -15542,7 +15542,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149972\n"
"help.text"
msgid "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>) Moves the current paragraph up or down."
-msgstr "(Ctrl+Alt) ले हालको अनुच्छेदलाई माथि वा तल लैजान्छ."
+msgstr "(<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">कमाण्ड+बिकल्प </caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>)+Up Arrow"
#: text_nav_keyb.xhp
msgctxt ""
@@ -15750,7 +15750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153130\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Toolbars- Drawing</item> to open the <item type=\"menuitem\">Drawing</item> toolbar."
-msgstr "<emph>चित्राङ्कन</emph>उपकरणपट्टी खोल्नका लागि<emph>दृश्य - उपकरणपट्टीहरू- चित्राङ्कन</emph>रोज्नुहोस् ."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">चित्राङ्कन</item>उपकरणपट्टी खोल्नका लागि<item type=\"menuitem\">दृश्य - उपकरणपट्टीहरू- चित्राङ्कन</item>रोज्नुहोस्"
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -15902,7 +15902,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149642\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">File Name</item> box, type the name of the file that you want to insert, or click the <item type=\"menuitem\">Browse</item> button and locate the file."
-msgstr "<emph>फाइल नाम </emph>बाकसमा, फाइलको नाम टाइप गर्नुहोस् जुन तपाईँ घुसाउन चाहनुहुन्छ, वा ब्राउज बटन क्लिक गर्नुहोस् (<emph>...</emph>) र फाइल अवस्थित गर्नुहोस्."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">फाइल नाम</item>बाकसमा, फाइलको नाम टाइप गर्नुहोस् जुन तपाईँ घुसाउन चाहनुहुन्छ, वा <item type=\"menuitem\">ब्राउज</item> बटन क्लिक गर्नुहोस् र फाइल अवस्थित गर्नुहोस्।"
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
@@ -15910,7 +15910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149968\n"
"help.text"
msgid "If the target text document contains sections, you can select the section that you want to insert in the <item type=\"menuitem\">Sections</item> box."
-msgstr "यदि लक्ष पाठ कागजातले सेक्सनहरू समावेश गर्छ भने, तपाईँ <emph> सेक्सन</emph> बाकसहरूमा तपाईँले घुसाउन चाहनुभएको सेक्सन चयन गर्न सक्नुहुन्छ ।"
+msgstr "यदि लक्ष पाठ कागजातले सेक्सनहरू समावेश गर्छ भने, तपाईँ <item type=\"menuitem\">सेक्सन</item> बाकसहरूमा तपाईँले घुसाउन चाहनुभएको सेक्सन चयन गर्न सक्नुहुन्छ।"
#: textdoc_inframe.xhp
msgctxt ""
@@ -16014,7 +16014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150101\n"
"help.text"
msgid "In the Hyphenation area, select the Automatically check box."
-msgstr "<emph>योजक चिन्ह </emph> क्षेत्रमा,<emph>स्वचालित</emph> जाँच बाकस चयन गर्नुहोस् ."
+msgstr "हाइफेनेशन क्षेत्रमा, स्वचालित रूपमा चेक बक्स चयन गर्नुहोस्।"
#: using_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -16070,7 +16070,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145106\n"
"help.text"
msgid "Click the Text Flow tab."
-msgstr "<emph>पाठ प्रवाह</emph>ट्याब क्लिक गर्नहोस् ।"
+msgstr "पाठ प्रवाह ट्याब क्लिक गर्नुहोस्।"
#: using_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -16214,7 +16214,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149635\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Bullets On/Off</item> icon <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">Icon</alt></image>."
-msgstr "<emph>ढाँचा</emph> पट्टीमा, <emph>गोलीचिन्ह खुल्ला/बन्द</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156108\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">ढाँचा</item> पट्टीमा, <item type=\"menuitem\">गोलीचिन्ह खुल्ला/बन्द</item> प्रतिमा <image id=\"img_id3156108\" src=\"cmd/sc_defaultbullet.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3156108\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस्।"
#: using_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
@@ -16238,7 +16238,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154416\n"
"help.text"
msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>."
-msgstr "गोलिचिन्ह सूचीहरूको ढाँचा परिवर्तन गर्न, <emph>ढाँचा - गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन</emph>रोज्नुहोस् ."
+msgstr "गोलिचिन्ह सूचीहरूको ढाँचा परिवर्तन गर्न, <item type=\"menuitem\">ढाँचा - गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन</item>रोज्नुहोस् "
#: using_numbered_lists.xhp
msgctxt ""
@@ -16294,7 +16294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149968\n"
"help.text"
msgid "On the <item type=\"menuitem\">Formatting</item> Bar, click the <item type=\"menuitem\">Numbering On/Off</item> icon <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">Icon</alt></image>."
-msgstr "<emph>ढाँचा</emph> पट्टीमा, <emph>क्रमाङ्कन खोल्नु/बन्द</emph> प्रतिमा <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3153125\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">ढाँचा</item> पट्टीमा, <item type=\"menuitem\">क्रमाङ्कन खोल्नु/बन्द</item> प्रतिमा <image id=\"img_id3153125\" src=\"cmd/sc_defaultnumbering.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3153125\">प्रतिमा</alt></image> क्लिक गर्नुहोस्।"
#: using_numbered_lists2.xhp
msgctxt ""
@@ -16414,7 +16414,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10733\n"
"help.text"
msgid "To change the bullet or numbering format for all paragraphs in the list, ensure that the cursor is in the list, choose <item type=\"menuitem\">Format - Bullets and Numbering</item>, and then click a new format."
-msgstr "सूचीको सबै अनुच्छेदहरूका लागि गोलिचिन्ह वा क्रमाङ्कन ढाँचा परिवर्तन गर्नका लागि, निश्चित गर्नुहोस् कर्सर सूचीमा छ, गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन रोज्नुहोस्, र नयाँ ढाँचा क्लिक गर्नुहोस्."
+msgstr "सूचीको सबै अनुच्छेदहरूका लागि गोलिचिन्ह वा क्रमाङ्कन ढाँचा परिवर्तन गर्नका लागि, निश्चित गर्नुहोस् कि कर्सर सूचीमा छ,<item type=\"menuitem\">ढाचा - गोलिचिन्हहरू र क्रमाङ्कन</item> रोज्नुहोस्, र नयाँ ढाँचा क्लिक गर्नुहोस्।"
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -16478,7 +16478,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149874\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Numbering Style</item> box, select the type of numbering that you want to use."
-msgstr "<emph>क्रमाङ्कन शैलीहरू</emph> बाकसमा, क्रमाङ्कनको प्रकार चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ प्रयोग गर्न चाहनु हुन्थ्यो."
+msgstr "<item type=\"menuitem\">क्रमाङ्कन शैली</item> बाकसमा, क्रमाङ्कनको प्रकार चयन गर्नुहोस् जुन तपाईँ प्रयोग गर्न चाहनु हुन्छ।"
#: using_numbering.xhp
msgctxt ""
@@ -16550,7 +16550,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149848\n"
"help.text"
msgid "In the Alternatives list, click an entry to copy that related term to the \"Replace with\" text box."
-msgstr "<emph>अर्थ </emph> सूचीमा, परिभाषा चयन गर्नुहोस् जुन शव्दको सामाग्रीसँग मिल्दो छ."
+msgstr "वैकल्पिक सूचीमा, त्यस सम्बन्धित शब्द प्रतिलिपि गर्न \"को साथ बदल्नुहोस्\" पाठ बक्समा एक प्रविष्टि क्लिक गर्नुहोस्।"
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
@@ -16558,7 +16558,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153136\n"
"help.text"
msgid "Optionally double-click an entry to look up related terms for that entry. On your keyboard, you can also press the arrow up or down keys to select an entry. Then press Return to replace, or press the spacebar to look up."
-msgstr "<emph>पर्यायवाचि शव्द </emph>सूचीमा परिवर्तन गर्ने शव्द चयन गर्नुहोस्."
+msgstr "त्यो प्रविष्टिको लागि सम्बन्धित सर्तहरू हेर्नको लागी वैकल्पिक रूपमा डबल-क्लिक गर्नुहोस्। तपाईँको कुञ्जीपाटीमा, तपाइँ प्रविष्टि चयन गर्न तीर माथि वा तल कुञ्जीहरू पनि थिच्न सक्नुहुन्छ। त्यसपछि प्रतिस्थापन गर्न रिटर्न थिच्नुहोस्, वा स्पेसबारलाई हेर्नको लागि थिच्नुहोस्।"
#: using_thesaurus.xhp
msgctxt ""
@@ -16678,7 +16678,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A5\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</item>."
-msgstr "<emph>उपकरणहरू - स्वत: सुधार - शब्द समाप्ति</emph> रोज्नुहोस् ।"
+msgstr "<item type=\"menuitem\">उपकरणहरू छान्नुहोस् - स्वतः गलत - स्वतः गलत विकल्पहरू - शब्द समाप्ति</item>"
#: word_completion.xhp
msgctxt ""
@@ -16718,7 +16718,7 @@ msgctxt ""
"hd_id4745017\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">Fine-Tuning the Word Completion for Text Documents</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"word_completion\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion.xhp\">पाठ कागजातहरूका लागि शव्द पूर्णता</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"word_completion_adjust\"><link href=\"text/swriter/guide/word_completion_adjust.xhp\">पाठ दस्तावेजका लागि शब्द समाप्ति ठीक - ट्यूनिंग</link></variable>"
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
@@ -16886,7 +16886,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107F4\n"
"help.text"
msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+C to copy all selected words into the clipboard. Paste the clipboard into a new document and save it to get a reference list of collected words."
-msgstr "क्लिपबोर्डमा सबै चयन शव्दहरू प्रतिलिपि गर्न Ctrl+C प्रयोग गर्नुहोस्. नयाँ कागजातमा क्लिपोर्ड टाँस्नुहोस् र संकलित शव्दहरूको सन्दर्भ सूची पाउन यसलाई बचत गर्नुहोस्."
+msgstr "सबै चयन गरिएका शब्दहरूलाई क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्न <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">आदेश </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> + C प्रयोग गर्नुहोस्। क्लिपबोर्डलाई नयाँ कागजातमा टाँस्नुहोस् र सङ्कलन गरिएका शब्दहरूको सन्दर्भ सूची प्राप्त गर्न यसलाई सुरक्षित गर्नुहोस्।"
#: word_completion_adjust.xhp
msgctxt ""
@@ -17142,7 +17142,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150231\n"
"help.text"
msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the <item type=\"menuitem\">Apply</item> icon (green check mark)."
-msgstr "नयाँ रूपरेखा कोर्नका लागि उपकरणहरू प्रयोग गर्नुहोस्, र <emph>लागू गर्नुहोस् </emph>प्रतिमा (हरियो जाँच चिन्ह)क्लिक गर्नुहोस् ।"
+msgstr "नयाँ रूपरेखा कोर्नका लागि उपकरणहरू प्रयोग गर्नुहोस्, र <item type=\"menuitem\">लागू गर्नुहोस् </item>प्रतिमा (हरियो जाँच चिन्ह)क्लिक गर्नुहोस्।"
#: wrap.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ne/wizards/source/resources.po b/source/ne/wizards/source/resources.po
index ebaa93c6303..41dcd0277c1 100644
--- a/source/ne/wizards/source/resources.po
+++ b/source/ne/wizards/source/resources.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-29 17:02+0000\n"
-"Last-Translator: निराजन पन्त <nirajan_pant@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-09 15:55+0000\n"
+"Last-Translator: Dipesh Kumar <dipesh009@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ne\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1525021323.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1525881337.000000\n"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr " फाँटनाम <FUNCTION> समग्र प्रकार्य दुईपटक मानाङ्कन गरिएको छ यसमा '<NUMERICFIELD>'।"
+msgstr "समग्र प्रकार्य <FUNCTION> लाई फाँटनाम '<NUMERICFIELD>' मा दुईपटक मानाङ्कन गरिएको छ।"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""