diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-08-21 18:27:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-08-21 18:27:02 +0200 |
commit | 5632692504d455d87c83b863fffcf7baf2820c49 (patch) | |
tree | 640718095c46ed647ddb1e560375c978fd0e2a35 /source/nl/cui/messages.po | |
parent | e8c9e70e057aec51c783b7230f1995020374d06f (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I3c00491e0ea0ac65e61a006108fd80d6188b16d0
Diffstat (limited to 'source/nl/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/nl/cui/messages.po | 1810 |
1 files changed, 1496 insertions, 314 deletions
diff --git a/source/nl/cui/messages.po b/source/nl/cui/messages.po index e9ef8d18ba7..92033675b5a 100644 --- a/source/nl/cui/messages.po +++ b/source/nl/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-15 22:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-21 17:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-18 11:35+0000\n" "Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/nl/>\n" "Language: nl\n" @@ -4060,47 +4060,77 @@ msgid "Expert Configuration" msgstr "Expert configuratie" #. GBiPy -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:43 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:40 msgctxt "aboutconfigdialog|edit" msgid "Edit" msgstr "Bewerken" +#. Z7SA5 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:46 +msgctxt "extended_tip|edit" +msgid "Opens a dialog to edit the preference." +msgstr "Opent een dialoogvenster om de voorkeur aan te passen." + #. 2uM3W -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:56 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:58 msgctxt "aboutconfigdialog|reset" msgid "Reset" msgstr "Beginwaarden" -#. EhpWF +#. 95seU +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:64 +msgctxt "extended_tip|reset" +msgid "Undo changes done so far in this dialog." +msgstr "Maakt tot dusver gedane wijzigingen in dit dialoogvenster ongedaan." + +#. j4Avi #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:149 +msgctxt "extended_tip|searchEntry" +msgid "Type the preference you want to display in the text area" +msgstr "Typ de eigenschap die in het tekstgebied moet worden weergegeven" + +#. EhpWF +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:161 msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" msgid "_Search" msgstr "_Zoeken" +#. nmtBr +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:170 +msgctxt "extended_tip|searchButton" +msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree." +msgstr "Klik om uw voorkeurtekst in de boom van eigenschappen te zoeken." + #. BMohC -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:212 msgctxt "aboutconfigdialog|preference" msgid "Preference Name" msgstr "Voorkeursnaam" #. PiV9t -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:216 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:232 msgctxt "aboutconfigdialog|property" msgid "Property" msgstr "Eigenschap" #. g6RFE -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:230 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:246 msgctxt "aboutconfigdialog|type" msgid "Type" msgstr "Type" #. BYBgx -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:244 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:260 msgctxt "aboutconfigdialog|value" msgid "Value" msgstr "Waarde" +#. A9J9F +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:272 +msgctxt "extended_tip|preferences" +msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout." +msgstr "Een lijst van de voorkeuren hiërarchisch georganiseerd in een boom lay-out." + #. B8FF9 #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:8 msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog" @@ -4345,43 +4375,43 @@ msgstr "_Alleen tekst" #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12 msgctxt "customanimationfragment|90" msgid "Active version only" -msgstr "" +msgstr "Alleen actieve versie" #. 6ZZPG #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25 msgctxt "bulletandposition|gallery" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Sorteer op" #. LhkwF #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Voting" -msgstr "" +msgstr "Stemmen" #. KsZpM #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Downloads" -msgstr "" +msgstr "Downloads" #. A4zUt #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Notities" #. ncCYE #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Detail view" -msgstr "" +msgstr "Detailweergave" #. SoASj #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "Condensed list" -msgstr "" +msgstr "Verkorte lijst" #. MdFgz #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:93 @@ -4412,7 +4442,7 @@ msgstr "Dit label geeft aan dat de voortgang van de bewerkingen, zoals het laden #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:187 msgctxt "additionsdialog|searchEntry" msgid "searchEntry" -msgstr "" +msgstr "ZoekItem" #. iamTq #: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:215 @@ -4496,7 +4526,7 @@ msgstr "Mees extensies tonen" #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:294 msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore" msgid "ButtonShowMore" -msgstr "" +msgstr "MeerWeergevenKnop" #. i9AoG #: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:295 @@ -6868,50 +6898,68 @@ msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" msgid "Connection pooling enabled" msgstr "Pooling van verbindingen is ingeschakeld" +#. pPghH +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:66 +msgctxt "extended_tip|connectionpooling" +msgid "Specifies whether the chosen connections are pooled." +msgstr "Hiermee bepaalt u of de gekozen verbindingen worden behouden." + #. GHbky -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:82 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:87 msgctxt "connpooloptions|driverslabel" msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" msgstr "Gekende stuurprogramma's in %PRODUCTNAME" #. Yohxk -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:101 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:106 msgctxt "connpooloptions|driverlabel" msgid "Current driver:" msgstr "Huidig stuurprogramma:" #. RGWQy -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:136 msgctxt "connpooloptions|enablepooling" msgid "Enable pooling for this driver" msgstr "Pooling voor deze driver toestaan" +#. b26rn +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:145 +msgctxt "extended_tip|enablepooling" +msgid "Select a driver from the list and mark the Enable pooling for this driver checkbox in order to pool its connection." +msgstr "Selecteer een stuurprogramma in de lijst en selecteer het vakje Verbindingen voor dit stuurprogramma behouden om dit te doen." + #. uzbLN -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:154 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:164 msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" msgid "_Timeout (seconds)" msgstr "_Time-out (seconden)" +#. CUE56 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:185 +msgctxt "extended_tip|timeout" +msgid "Defines the time in seconds after which a pooled connection is freed." +msgstr "Hier geeft u op na hoeveel seconden een behouden verbinding vrijgegeven wordt." + #. gWFKz -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:217 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:232 msgctxt "connpooloptions|drivername" msgid "Driver name" msgstr "Naam van het stuurprogramma" #. pQGCs -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:230 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:245 msgctxt "connpooloptions|pool" msgid "Pool" msgstr "Pool" #. 7Svws -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:258 msgctxt "connpooloptions|timeout" msgid "Timeout" msgstr "Onderbreking" #. 9ctBe -#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:281 +#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:296 msgctxt "connpooloptions|label1" msgid "Connection Pool" msgstr "Verbindingspool" @@ -7085,29 +7133,47 @@ msgid "Create Database Link" msgstr "Databaseverbindng maken" #. XAYvY -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:93 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:90 msgctxt "databaselinkdialog|browse" msgid "Browse..." msgstr "Bladeren..." +#. YPWDd +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:97 +msgctxt "extended_tip|browse" +msgid "Opens a file dialog where you can select the database file." +msgstr "Opent een bestandsdialoogvenster waar u het databasebestand kunt selecteren." + #. kvNEy -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:110 msgctxt "databaselinkdialog|label1" msgid "_Database file:" msgstr "_Databasebestand:" #. X5UnF -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:154 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:156 msgctxt "databaselinkdialog|label4" msgid "Registered _name:" msgstr "Geregistreerde _naam:" +#. qrTa8 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:175 +msgctxt "extended_tip|name" +msgid "Enter a name for the database. %PRODUCTNAME uses this name to access the database." +msgstr "Voer een naam voor de database in. %PRODUCTNAME gebruikt deze naam om de database op te roepen." + #. FrRyU -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:187 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:194 msgctxt "databaselinkdialog|alttitle" msgid "Edit Database Link" msgstr "Databaseverbinding bewerken" +#. WtSXQ +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:220 +msgctxt "extended_tip|DatabaseLinkDialog" +msgid "Creates or edits an entry in the Databases tab page." +msgstr "Hiermee kunt u een item onder Databases maken of bewerken." + #. ehaGT #: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:73 msgctxt "dbregisterpage|type" @@ -7126,20 +7192,38 @@ msgctxt "dbregisterpage|new" msgid "_New..." msgstr "_Nieuw…" +#. AFdvd +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:130 +msgctxt "extended_tip|new" +msgid "Opens the Database Link dialog to create a new entry." +msgstr "Opent het dialoogvenster Databasekoppeling maken waar een nieuw item gemaakt kan worden." + #. zqFjG -#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:137 +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:142 msgctxt "dbregisterpage|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Verwijderen" +#. ZqToY +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:149 +msgctxt "extended_tip|delete" +msgid "Removes the selected entry from the list." +msgstr "Verwijdert het geselecteerde item uit de lijst." + #. eiE2E -#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:151 +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:161 msgctxt "dbregisterpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Bewerken..." +#. fAwt9 +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:168 +msgctxt "extended_tip|edit" +msgid "Opens the Database Link dialog to edit the selected entry." +msgstr "Opent het dialoogvenster Databasekoppeling maken waar een nieuw item gemaakt kan worden." + #. Q3nF4 -#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:178 +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:193 msgctxt "dbregisterpage|label1" msgid "Registered Databases" msgstr "Geregistreerde databases" @@ -9393,24 +9477,54 @@ msgctxt "javaclasspathdialog|label1" msgid "A_ssigned folders and archives" msgstr "Toe_gewezen mappen en archieven" +#. ERHh7 +#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:158 +msgctxt "extended_tip|paths" +msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries." +msgstr "Hier wordt de locatie van Java-klassen of bibliotheken van Java-klassen weergegeven." + #. 5cgAY -#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:185 msgctxt "javaclasspathdialog|archive" msgid "_Add Archive..." msgstr "_Archief toevoegen..." +#. xV5SQ +#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:192 +msgctxt "extended_tip|archive" +msgid "Select an archive file in jar or zip format and add the file to the class path." +msgstr "Selecteer een archiefbestand in JAR- of ZIP-indeling en voeg het bestand toe aan het klassepad." + #. LBBVG -#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:194 +#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:204 msgctxt "javaclasspathdialog|folder" msgid "Add _Folder" msgstr "_Map toevoegen" +#. WP9Eo +#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:211 +msgctxt "extended_tip|folder" +msgid "Select a folder and add the folder to the class path." +msgstr "Met deze knop kunt u een map selecteren en deze aan het klassepad toevoegen." + #. YNHm3 -#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:208 +#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:223 msgctxt "javaclasspathdialog|remove" msgid "_Remove" msgstr "_Verwijderen" +#. fGAwc +#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:230 +msgctxt "extended_tip|remove" +msgid "Select an archive or a folder in the list and click Remove to remove the object from the class path." +msgstr "Selecteer een archief of map in de lijst en klik op ‘Verwijderen’ om het object uit het klassepad te verwijderen." + +#. De7GF +#: cui/uiconfig/ui/javaclasspathdialog.ui:266 +msgctxt "extended_tip|JavaClassPath" +msgid "Specifies the location of Java classes or Java class libraries." +msgstr "Hier wordt de locatie van Java-klassen of bibliotheken van Java-klassen weergegeven." + #. LU9ad #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:16 msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters" @@ -9418,41 +9532,71 @@ msgid "Java Start Parameters" msgstr "Java start_parameters" #. AkVB2 -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:107 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:104 msgctxt "javastartparametersdialog|label4" msgid "Java start _parameter" msgstr "Java start_parameter" +#. Btkis +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:122 +msgctxt "extended_tip|parameterfield" +msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters." +msgstr "Voer een startparameter voor een JRE in. Dit doet u op dezelfde manier als op een opdrachtregel. Klik op ‘Toewijzen’ om de parameter aan de lijst met beschikbare startparameters toe te voegen." + #. bbrtf -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:133 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:135 msgctxt "javastartparametersdialog|label5" msgid "Assig_ned start parameters" msgstr "Toegeweze_n startparameters" +#. xjKFh +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:177 +msgctxt "extended_tip|assignlist" +msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove." +msgstr "Hier ziet u de toegewezen JRE-startparameters. Als u een startparameter wilt verwijderen, selecteert u de parameter en klikt u op Verwijderen." + #. 87Ysi -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:185 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:192 msgctxt "javastartparametersdialog|label6" msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" msgstr "Bijvoorbeeld: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" #. F3A9L -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:195 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:202 msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn" msgid "_Add" msgstr "_Toevoegen" +#. 5DJCP +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:211 +msgctxt "extended_tip|assignbtn" +msgid "Adds the current JRE start parameter to the list." +msgstr "Hiermee wordt de huidige JRE-startparameter aan de lijst toegevoegd." + #. sNSWD -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:216 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:228 msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn" msgid "_Edit" msgstr "_Bewerken" +#. 5FP58 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:236 +msgctxt "extended_tip|editbtn" +msgid "Opens a dialog where the selected JRE start parameter can be edited." +msgstr "Opent een dialoogvenster waar de geselecteerde JRE-startparameter kan worden bewerkt." + #. fUGmG -#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:248 msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn" msgid "_Remove" msgstr "Ve_rwijderen" +#. PhsGH +#: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:256 +msgctxt "extended_tip|removebtn" +msgid "Deletes the selected JRE start parameter." +msgstr "Hiermee wordt de geselecteerde JRE-startparameter verwijderd." + #. RdoKs #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8 msgctxt "linedialog|LineDialog" @@ -10761,248 +10905,434 @@ msgctxt "optaccessibilitypage|acctool" msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)" msgstr "_Assisterende technologieprogramma's ondersteunen (herstarten van programma vereist)" +#. DYfLF +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:40 +msgctxt "extended_tip|acctool" +msgid "Allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices. The Java Runtime Environment must be installed on your computer before you can enable assistive support." +msgstr "Maakt het mogelijk ondersteunende hulpmiddelen, zoals externe schermlezers, Braille-apparaten of invoerapparaten voor spraakherkenning te gebruiken. De Java Runtime Environment moet op uw computer geïnstalleerd zijn voordat u ondersteunende support kunt inschakelen." + #. EZqPM -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:47 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:52 msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly" msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents" msgstr "Gebruik tekstselectiecursor _in alleen-lezen documenten" +#. KWSKn +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:61 +msgctxt "extended_tip|textselinreadonly" +msgid "Displays cursor in read-only documents." +msgstr "Geeft de cursor in alleen-lezen documenten weer." + #. APEfF -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:63 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:73 msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics" msgid "Allow animated _images" msgstr "Geanimeerde afbeeld_ingen toestaan" +#. vvmf3 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:82 +msgctxt "extended_tip|animatedgraphics" +msgid "Previews animated graphics, such as GIF images, in %PRODUCTNAME." +msgstr "Toont een voorbeeld van geanimeerde afbeeldingen, zoals GIF-afbeeldingen, in %PRODUCTNAME." + #. 3Q66x -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:79 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:94 msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext" msgid "Allow animated _text" msgstr "Sta geanimeerde _tekst toe" +#. dcCgH +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:103 +msgctxt "extended_tip|animatedtext" +msgid "Previews animated text, such as blinking and scrolling, in %PRODUCTNAME." +msgstr "Geeft een voorbeeldweergave van geanimeerde tekst, zoals knipperen en scrollen, in %PRODUCTNAME." + #. 2A83C -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:101 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:121 msgctxt "optaccessibilitypage|label1" msgid "Miscellaneous Options" msgstr "Diverse opties" #. pLAWF -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:134 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:154 msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc" msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system" msgstr "Automatisch modus hoog contrast van het besturingssysteem _detecteren" +#. S8FrL +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:163 +msgctxt "extended_tip|autodetecthc" +msgid "Switches %PRODUCTNAME into high contrast mode when the system background color is very dark." +msgstr "Schakelt de hoogcontrast-modus in voor %PRODUCTNAME wanneer de achtergrondkleur van het systeem erg donker is." + #. Sc8Cq -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:150 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:175 msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor" msgid "Use automatic font _color for screen display" msgstr "Gebruik altijd automatische tekst_kleur voor schermweergave" +#. DP3mg +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:184 +msgctxt "extended_tip|autofontcolor" +msgid "Displays fonts in %PRODUCTNAME using the system color settings. This option only affects the screen display." +msgstr "Geeft lettertypen in %PRODUCTNAME weer met de kleurinstellingen van het systeem. Deze optie is alleen van invloed op de schermweergave." + #. n24Cd -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:166 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:196 msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor" msgid "_Use system colors for page previews" msgstr "Gebr_uik systeemkleuren voor afdrukvoorbeelden" +#. DRkNv +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:205 +msgctxt "extended_tip|systempagepreviewcolor" +msgid "Applies the high contrast settings of the operating system to page previews." +msgstr "Past de hoogcontrast-instellingen van het besturingssysteem op de afdrukvoorbeelden toe." + #. hGpaw -#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:188 +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:223 msgctxt "optaccessibilitypage|label2" msgid "Options for High Contrast Appearance" msgstr "Opties voor hoge contrastweergave" +#. yuSqB +#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:238 +msgctxt "extended_tip|OptAccessibilityPage" +msgid "Sets options that make %PRODUCTNAME programs more accessible for users with reduced sight, limited dexterity or other disabilities." +msgstr "Hiermee stelt u opties in die %PRODUCTNAME-programma's toegankelijker maken voor gebruikers die slechtziend zijn, of beperkte bewegingsvrijheid of andere handicaps hebben." + #. kishx #: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:61 msgctxt "optadvancedpage|javaenabled" msgid "_Use a Java runtime environment" msgstr "_Gebruik een Java runtime environment" +#. xBxzA +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:70 +msgctxt "extended_tip|javaenabled" +msgid "Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME." +msgstr "Maakt het mogelijk Java-toepassingen uit te voeren in %PRODUCTNAME." + #. DFVFw -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:95 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:101 msgctxt "optadvancedpage|label2" msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "_Java runtime environments (JRE's) al geïnstalleerd:" #. mBYfC -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:120 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:126 msgctxt "optadvancedpage|add" msgid "_Add..." msgstr "_Toevoegen..." +#. kbEGR +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:133 +msgctxt "extended_tip|add" +msgid "Add a path to the root folder of a JRE on your computer." +msgstr "Met deze knop kunt u een pad toevoegen aan de basismap van een JRE op uw computer." + #. YtgBL -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:134 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:145 msgctxt "optadvancedpage|parameters" msgid "_Parameters..." msgstr "_Parameters..." +#. DJxvJ +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:152 +msgctxt "extended_tip|parameters" +msgid "Opens the Java Start Parameters dialog." +msgstr "Met deze knop opent u het dialoogvenster Java-startparameters." + #. dhf5G -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:164 msgctxt "optadvancedpage|classpath" msgid "_Class Path..." msgstr "_Klassepad..." +#. qDrtT +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:171 +msgctxt "extended_tip|classpath" +msgid "Opens the Class Path dialog." +msgstr "Opent het dialoogvenster Klassepad." + #. MxHGu -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:222 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:243 msgctxt "optadvancedpage|vendor" msgid "Vendor" msgstr "Verkoper" #. e6xHG -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:235 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:256 msgctxt "optadvancedpage|version" msgid "Version" msgstr "Versie" +#. kwgDj +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:267 +msgctxt "extended_tip|javas" +msgid "Select the JRE that you want to use. On some systems, you must wait a minute until the list gets populated. On some systems, you must restart %PRODUCTNAME to use your changed setting." +msgstr "Selecteer de JRE die u wilt gebruiken. Op sommige systemen moet u enige tijd wachten totdat de lijst wordt weergegeven. Op sommige systemen moet u %PRODUCTNAME opnieuw starten om uw gewijzigde instellingen te gebruiken." + #. erNBk -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:269 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:295 msgctxt "optadvancedpage|javapath" msgid "Location: " msgstr "Locatie: " #. GkBzK -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:286 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:312 msgctxt "optadvancedpage|selectruntime" msgid "Select a Java Runtime Environment" msgstr "Selecteer een Java Runtime Environment" #. 7QUQp -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:319 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:345 msgctxt "optadvancedpage|label1" msgid "Java Options" msgstr "Java-opties" #. rEtsc -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:354 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:380 msgctxt "optadvancedpage|experimental" msgid "Enable experimental features (may be unstable)" msgstr "Zet experimentele functies aan (kunnen instabiel zijn)" +#. CyDsa +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:389 +msgctxt "extended_tip|experimental" +msgid "Enable experimental features" +msgstr "Zet experimentele functies aan" + #. rMVcA -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:369 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:400 msgctxt "optadvancedpage|macrorecording" msgid "Enable macro recording (may be limited)" msgstr "Het opnemen van macro's (beperkt) mogelijk maken" +#. 8Gjtp +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:409 +msgctxt "extended_tip|macrorecording" +msgid "Enable macro recording" +msgstr "Het opnemen van macro's (beperkt) mogelijk maken" + #. NgRXw -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:384 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:420 msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" msgid "Open Expert Configuration" msgstr "Expert configuratie" +#. rAnYG +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:428 +msgctxt "extended_tip|expertconfig" +msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME." +msgstr "Opent het dialoogvenster Expert configuratie voor geavanceerde instellingen en configuratie van %PRODUCTNAME." + #. ZLtrh -#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:404 +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:445 msgctxt "optadvancedpage|label12" msgid "Optional Features" msgstr "Optionele functies" +#. wJx8x +#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:461 +msgctxt "extended_tip|OptAdvancedPage" +msgid "Allows you to run Java applications in %PRODUCTNAME." +msgstr "Maakt het mogelijk Java-toepassingen uit te voeren in %PRODUCTNAME." + #. dmvLE #: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:37 msgctxt "optappearancepage|label3" msgid "_Scheme:" msgstr "_Schema:" +#. k8ACj +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:55 +msgctxt "extended_tip|save" +msgid "Saves the current settings as a color scheme that you can reload later." +msgstr "Slaat de huidige instellingen als kleurenschema op, dat u later opnieuw kunt laden." + +#. 4YuTW +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:73 +msgctxt "extended_tip|delete" +msgid "Deletes the color scheme shown in the Scheme box. You cannot delete the Default scheme." +msgstr "Verwijdert het kleurenschema dat in het vak Schema weergegeven wordt. U kunt het standaardschema niet verwijderen." + +#. Gii2p +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:89 +msgctxt "extended_tip|colorschemelb" +msgid "Selects the color scheme you want to use." +msgstr "Selecteert het kleurenschema dat u wilt gebruiken." + #. jzELX -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:91 +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:106 msgctxt "optappearancepage|label1" msgid "Color Scheme" msgstr "Kleurenschema" +#. RAEbU +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:199 +msgctxt "extended_tip|colorconfig" +msgid "Select the colors for the user interface elements." +msgstr "Selecteer de kleuren voor de elementen van de gebruikersinterface." + #. BtFUJ -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:231 msgctxt "optappearancepage|uielements" msgid "User interface elements" msgstr "Elementen van gebruikersinterface" #. nrHHF -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:226 +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:246 msgctxt "optappearancepage|colorsetting" msgid "Color setting" msgstr "Kleurinstelling" #. Jms9Q -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:239 +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:259 msgctxt "optappearancepage|on" msgid "On" msgstr "Aan" #. HFLPF -#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:260 +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:280 msgctxt "optappearancepage|label2" msgid "Custom Colors" msgstr "Aangepaste kleuren" +#. vxBRc +#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:295 +msgctxt "extended_tip|OptAppearancePage" +msgid "Sets the colors for the %PRODUCTNAME user interface." +msgstr "Stelt de kleuren in voor de %PRODUCTNAME-gebruikersinterface." + #. nRFne #: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:30 msgctxt "optasianpage|charkerning" msgid "_Western text only" msgstr "Alleen _westerse tekst" +#. QCvQv +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:40 +msgctxt "extended_tip|charkerning" +msgid "Specifies that kerning is only applied to western text." +msgstr "Geeft aan dat kerning alleen op westerse tekst wordt toegepast." + #. WEFrz -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:47 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:52 msgctxt "optasianpage|charpunctkerning" msgid "Western _text and Asian punctuation" msgstr "Westerse _tekst en Aziatische interpunctie" +#. PCrHe +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:62 +msgctxt "extended_tip|charpunctkerning" +msgid "Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation." +msgstr "Geeft aan dat kerning zowel op Westerse tekst als Aziatische interpunctie wordt toegepast." + #. 4wTpB -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:70 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:80 msgctxt "optasianpage|label1" msgid "Kerning" msgstr "Spatiëring" #. mboKG -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:102 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:112 msgctxt "optasianpage|nocompression" msgid "_No compression" msgstr "_Geen compressie" +#. DGBhs +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:122 +msgctxt "extended_tip|nocompression" +msgid "Specifies that no compression at all will occur." +msgstr "Geeft aan dat er geen compressie zal optreden." + #. GvJuV -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:119 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:134 msgctxt "optasianpage|punctcompression" msgid "_Compress punctuation only" msgstr "_Comprimeer alleen interpunctie" +#. 8FYbX +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:144 +msgctxt "extended_tip|punctcompression" +msgid "Specifies that only the punctuation is compressed." +msgstr "Bepaalt dat uitsluitend de interpunctie wordt gecomprimeerd." + #. aGY7H -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:136 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:156 msgctxt "optasianpage|punctkanacompression" msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" msgstr "Comprimeer interpunctie en Japanse Kana" +#. k2K9z +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:166 +msgctxt "extended_tip|punctkanacompression" +msgid "Specifies that punctuation and Japanese Kana are compressed." +msgstr "Geeft aan dat interpunctie en Japanse Kana worden gecomprimeerd." + #. DAgwH -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:159 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:184 msgctxt "optasianpage|label2" msgid "Character Spacing" msgstr "Tekenafstand" +#. LbEDU +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:238 +msgctxt "extended_tip|language" +msgid "Specifies the language for which you want to define first and last characters." +msgstr "Hiermee geeft u de taal op waarvoor u de eerste en laatste tekens wilt definiëren." + #. CeSy8 -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:250 msgctxt "optasianpage|standard" msgid "_Default" msgstr "_Standaard" +#. bEKYg +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:259 +msgctxt "extended_tip|standard" +msgid "When you mark Default, the following two text boxes are filled with the default characters for the selected language:" +msgstr "Als u Standaard markeert, worden de volgende twee tekstvakken gevuld met de standaard tekens voor de geselecteerde taal:" + #. WmjE9 -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:244 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:279 msgctxt "optasianpage|languageft" msgid "_Language:" msgstr "_Taal:" #. 3Airv -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:258 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:293 msgctxt "optasianpage|startft" msgid "Not _at start of line:" msgstr "Niet _aan het begin van de regel:" #. TiFfn -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:272 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:307 msgctxt "optasianpage|endft" msgid "Not at _end of line:" msgstr "Niet aan het _einde van de regel:" +#. ebuCA +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:325 +msgctxt "extended_tip|start" +msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the beginning of a line." +msgstr "Specificeert de tekens die niet alleen aan het begin van een regel mogen verschijnen." + +#. 6EoPs +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:342 +msgctxt "extended_tip|end" +msgid "Specifies the characters that should not appear alone at the end of a line." +msgstr "Specificeert de tekens die niet alleen aan het einde van een regel mogen verschijnen." + #. dSvmP -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:317 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:362 msgctxt "optasianpage|hintft" msgid "Without user-defined line break symbols" msgstr "Zonder gebruikergedefinieerde lijnafbrekings-pictogrammen" #. BCwCp -#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:334 +#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:379 msgctxt "optasianpage|label3" msgid "First and Last Characters" msgstr "Eerste en laatste tekens" @@ -11013,186 +11343,294 @@ msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable" msgid "Enable code completion" msgstr "Woordinvulling toestaan" +#. oQJh3 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:38 +msgctxt "extended_tip|codecomplete_enable" +msgid "Display methods of a Basic object." +msgstr "Toon methoden van een Basic object." + #. B8fvE -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:50 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:55 msgctxt "optbasicidepage|label1" msgid "Code Completion" msgstr "Woordinvulling" #. kaYLZ -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:82 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:87 msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc" msgid "Autoclose procedures" msgstr "Procedures voor automatisch afsluiten" +#. hjYfe +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:96 +msgctxt "extended_tip|autoclose_proc" +msgid "Automatically insert closing statements for procedures." +msgstr "Voegt automatisch instructie voor sluiten in procedures in." + #. qKTPa -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:97 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:107 msgctxt "optbasicidepage|autoclose_paren" msgid "Autoclose parenthesis" msgstr "Automatisch sluiten van haakjes" +#. UmekG +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:116 +msgctxt "extended_tip|autoclose_paren" +msgid "Automatically close open parenthesis." +msgstr "Automatisch sluiten van open haakjes." + #. EExBY -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:127 msgctxt "optbasicidepage|autoclose_quotes" msgid "Autoclose quotes" msgstr "Automatisch sluiten van aanhalingstekens" +#. GKCkD +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:136 +msgctxt "extended_tip|autoclose_quotes" +msgid "Automatically close open quotes." +msgstr "Automatisch sluiten van open aanhalingstekens." + #. CCtUM -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:127 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:147 msgctxt "optbasicidepage|autocorrect" msgid "Autocorrection" msgstr "AutoCorrectie" +#. czdha +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:157 +msgctxt "extended_tip|autocorrect" +msgid "Correct cases of Basic variables and keywords while typing." +msgstr "Verbetert, in de meeste gevallen, variabelen en trefwoorden in Basic, terwijl u typt." + #. dJWhM -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:174 msgctxt "optbasicidepage|label2" msgid "Code Suggestion" msgstr "Codesuggestie" #. iUBCy -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:181 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:206 msgctxt "optbasicidepage|extendedtypes_enable" msgid "Use extended types" msgstr "Uitgebreide typen gebruiken" +#. zYY9B +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:215 +msgctxt "extended_tip|extendedtypes_enable" +msgid "Allow UNO object types as valid Basic types." +msgstr "Laat UNO object types als geldige Basic types toe." + #. rG8Fi -#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:202 +#: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:232 msgctxt "optbasicidepage|label3" msgid "Language Features" msgstr "Taalfuncties" +#. VXGYT +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:80 +msgctxt "extended_tip|colors" +msgid "Displays all the colors available for the data series." +msgstr "Hier ziet u alle beschikbare kleuren voor de gegevensreeksen." + #. vTZjC -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:91 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:93 msgctxt "optchartcolorspage|label20" msgid "Chart Colors" msgstr "Diagramkleuren" #. WA57y -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:165 msgctxt "optchartcolorspage|default" msgid "_Default" msgstr "_Standaard" +#. mpSKB +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:172 +msgctxt "extended_tip|default" +msgid "Restores the color settings that were defined when the program was installed." +msgstr "Herstelt de kleurinstellingen die werden gedefinieerd toen het programma werd geïnstalleerd." + #. KoHHw -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:240 msgctxt "optchartcolorspage|label1" msgid "Color Table" msgstr "Kleurtabel" +#. xxtZE +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:255 +msgctxt "extended_tip|OptChartColorsPage" +msgid "Displays all the colors available for the data series." +msgstr "Hier ziet u alle beschikbare kleuren voor de gegevensreeksen." + #. fVDQp #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:31 msgctxt "optctlpage|sequencechecking" msgid "Use se_quence checking" msgstr "Vol_gordecontrole gebruiken" +#. 47pP9 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:40 +msgctxt "extended_tip|sequencechecking" +msgid "Enables sequence input checking for languages such as Thai." +msgstr "Schakelt controle van tekenvolgorde in voor talen zoals Thais." + #. DTWHd -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:56 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:61 msgctxt "optctlpage|restricted" msgid "Restricted" msgstr "Beperkt" +#. HtGj9 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:70 +msgctxt "extended_tip|restricted" +msgid "Prevents the use as well as the printing of illegal character combinations." +msgstr "Met deze optie kunt u beletten dat ongeldige tekencombinaties worden gebruikt of afgedrukt." + #. wkSPW -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:71 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:81 msgctxt "optctlpage|typeandreplace" msgid "_Type and replace" msgstr "_Type en vervang" #. 4fM2r -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:100 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:110 msgctxt "optctlpage|label1" msgid "Sequence Checking" msgstr "Volgordecontrole" #. oBBi6 -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:135 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:145 msgctxt "optctlpage|label3" msgid "Movement:" msgstr "Verplaatsing:" #. R7YUB -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:145 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:155 msgctxt "optctlpage|movementlogical" msgid "Lo_gical" msgstr "Lo_gische" +#. W9NrD +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:165 +msgctxt "extended_tip|movementlogical" +msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor toward the end of the current text. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor toward the beginning of the current text." +msgstr "Drukken op de toets Pijl naar rechts verplaatst de tekstcursor naar het einde van de huidige tekst. Drukken op de toets Pijl naar links verplaatst de tekstcursor naar het begin van de huidige tekst" + #. aEwYW -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:161 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:176 msgctxt "optctlpage|movementvisual" msgid "_Visual" msgstr "_Visueel" -#. 78DkF +#. wpUXS #: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:186 +msgctxt "extended_tip|movementvisual" +msgid "Pressing the Right Arrow key moves the text cursor in the right-hand direction. Pressing the Left Arrow key moves the text cursor in the left-hand direction." +msgstr "Drukken op de toets Pijl naar rechts verplaatst de tekstcursor naar rechts. Drukken op de toets Pijl naar links verplaatst de tekstcursor naar links." + +#. 78DkF +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:206 msgctxt "optctlpage|label2" msgid "Cursor Control" msgstr "Cursorbesturing" #. LcTwD -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:240 msgctxt "optctlpage|label5" msgid "_Numerals:" msgstr "_Telwoorden:" #. BdfCk -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:235 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:255 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Arabic (1, 2, 3…)" msgstr "Arabisch (1, 2, 3…)" #. 2n6dr -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:236 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:256 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)" msgstr "Oost-arabisch (٣ ,٢ ,١…)" #. uFBEA -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:257 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "System" msgstr "Systeem" #. 93jgb -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:238 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:258 msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Context" msgstr "Samenhang" +#. jDGEt +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:262 +msgctxt "extended_tip|numerals" +msgid "Selects the type of numerals used within text, text in objects, fields, and controls, in all %PRODUCTNAME modules. Only cell contents of %PRODUCTNAME Calc are not affected." +msgstr "Selecteert het type cijfers die in tekst, tekst in objecten, velden en besturingselementen in alle %PRODUCTNAME-modules gebruikt worden. Deze toepassing geldt niet voor celinhoud van %PRODUCTNAME Calc." + #. kWczF -#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:279 msgctxt "optctlpage|label4" msgid "General Options" msgstr "Algemene opties" +#. WSTDt +#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:294 +msgctxt "extended_tip|OptCTLPage" +msgid "Defines the options for documents with complex text layouts." +msgstr "Definieert de opties voor documenten met complexe-tekstlay-outs." + #. G5EDD #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:34 msgctxt "optemailpage|label2" msgid "_Email program:" msgstr "_E-mailprogramma:" +#. bEyeK +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:53 +msgctxt "extended_tip|url" +msgid "Enter the email program path and name." +msgstr "" + #. ACQCM -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:59 +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:64 msgctxt "optemailpage|browse" msgid "Browse..." msgstr "Bladeren..." +#. Vs69j +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:71 +msgctxt "extended_tip|browse" +msgid "Opens a file dialog to select the email program." +msgstr "" + #. EHBa5 -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:87 +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:97 msgctxt "optemailpage|browsetitle" msgid "All files" msgstr "Alle bestanden" #. scEyS -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:122 msgctxt "optemailpage|suppress" msgid "Suppress hidden elements of documents" msgstr "Verborgen elementen van documenten onderdrukken" #. vbcqb -#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:181 +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:191 msgctxt "optemailpage|label1" msgid "Sending Documents as Email Attachments" msgstr "Documenten als e-mailbijlagen verzenden" +#. DoGA3 +#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:199 +msgctxt "extended_tip|OptEmailPage" +msgid "Enter the email program path and name." +msgstr "" + #. CnnM7 #. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:88 @@ -11207,128 +11645,212 @@ msgctxt "optfltrembedpage|column2" msgid "[S]" msgstr "[O]" +#. xrKRQ +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:135 +msgctxt "extended_tip|checklbcontainer" +msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loading into %PRODUCTNAME [L] and/or when saving into a Microsoft format [S]. " +msgstr "" + #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:151 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:156 msgctxt "optfltrembedpage|label2" msgid "[L]: Load and convert the object" msgstr "[L]: Object laden en converteren" #. PiDB7 #. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:169 msgctxt "optfltrembedpage|label3" msgid "[S]: Convert and save the object" msgstr "[O]: Object converteren en opslaan" #. f2hGQ -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:188 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:193 msgctxt "optfltrembedpage|label1" msgid "Embedded Objects" msgstr "Ingebedde objecten" #. nvE89 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:222 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:227 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Export as:" msgstr "Exporteren als:" #. FEeH6 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:242 msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "Markeren" +#. mCeit +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:252 +msgctxt "extended_tip|highlighting" +msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to %PRODUCTNAME character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." +msgstr "Microsoft Office heeft twee tekenattributen die vergelijkbaar zijn met tekenachtergrond van %PRODUCTNAME. Kies de gewenste (markeren of schaduw) die u wil gebruiken bij het exporteren naar Microsoft Office bestandsformaten." + #. Dnrx7 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:264 msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" msgstr "Schaduw" +#. 5b274 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:274 +msgctxt "extended_tip|shading" +msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to %PRODUCTNAME character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." +msgstr "Microsoft Office heeft twee tekenattributen die vergelijkbaar zijn met tekenachtergrond van %PRODUCTNAME. Kies de gewenste (markeren of schaduw) die u wil gebruiken bij het exporteren naar Microsoft Office bestandsformaten." + #. gKwdG -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:284 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:299 msgctxt "optfltrembedpage|label4" msgid "Character Highlighting" msgstr "Teken markeren" #. tyACF -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:315 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:330 msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile" msgid "Create MSO lock file" msgstr "Maak een MSO-vergrendelingsbestand" +#. NDG4H +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:340 +msgctxt "extended_tip|mso_lockfile" +msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to %PRODUCTNAME own lock file." +msgstr "" + #. WkpLv -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:338 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:358 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock files" msgstr "Vergrendelingsbestanden" +#. EUBnP +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:372 +msgctxt "extended_tip|OptFilterPage" +msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents." +msgstr "" + #. ttAk5 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:29 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:30 msgctxt "optfltrpage|wo_basic" msgid "Load Basic _code" msgstr "BASIC-_code laden" +#. q4wdN +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:39 +msgctxt "extended_tip|wo_basic" +msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special %PRODUCTNAME Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the %PRODUCTNAME Basic IDE between Sub and End Sub." +msgstr "Hiermee wordt de Basic-code van een Microsoft-document geladen en samen met het document als een speciale %PRODUCTNAME Basic-module opgeslagen. De uitgeschakelde Microsoft Basic-code is zichtbaar in de %PRODUCTNAME Basic-IDE tussen Sub en End Sub." + #. AChYC -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:46 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:50 msgctxt "optfltrpage|wo_exec" msgid "E_xecutable code" msgstr "U_itvoerbare code" +#. DrWP3 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:60 +msgctxt "extended_tip|wo_exec" +msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run." +msgstr "De VBA-code (Visual Basic for Applications) zal worden geladen, gereed om te worden uitgevoerd. Indien dit keuzevak niet is gemarkeerd, zal de VBA-code als opmerkingen worden weergegeven zodat die wel kan worden bekeken, maar niet zal kunnen worden uitgevoerd." + #. avyQV -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:64 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:71 msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig" msgid "Save _original Basic code" msgstr "_Originele BASIC-code opslaan" +#. 4pGYB +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:80 +msgctxt "extended_tip|wo_saveorig" +msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in %PRODUCTNAME. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." +msgstr "Geeft aan dat de oorspronkelijke Microsoft Basic-code in het document in een speciaal intern geheugen bewaard wordt, zolang het document in %PRODUCTNAME geladen is. Wanneer het document in Microsoft-indeling wordt opgeslagen, wordt de Microsoft Basic nogmaals met het document opgeslagen in onveranderde vorm." + #. W6nED -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:87 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:97 msgctxt "optfltrpage|label1" msgid "Microsoft Word" msgstr "Microsoft Word" #. Z88Ms -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:119 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:129 msgctxt "optfltrpage|ex_basic" msgid "Lo_ad Basic code" msgstr "B_ASIC-code laden" +#. QcFGD +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:138 +msgctxt "extended_tip|ex_basic" +msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special %PRODUCTNAME Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the %PRODUCTNAME Basic IDE between Sub and End Sub." +msgstr "Hiermee wordt de Basic-code van een Microsoft-document geladen en samen met het document als een speciale %PRODUCTNAME Basic-module opgeslagen. De uitgeschakelde Microsoft Basic-code is zichtbaar in de %PRODUCTNAME Basic-IDE tussen Sub en End Sub." + #. S6ozV -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:136 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:149 msgctxt "optfltrpage|ex_exec" msgid "E_xecutable code" msgstr "U_itvoerbare code" +#. qvcsz +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:159 +msgctxt "extended_tip|ex_exec" +msgid "The VBA (Visual Basic for Applications) code will be loaded ready to be executed. If this checkbox is not checked, the VBA code will be commented out so it can be inspected, but will not run." +msgstr "De VBA-code (Visual Basic for Applications) zal worden geladen, gereed om te worden uitgevoerd. Indien dit keuzevak niet is gemarkeerd, zal de VBA-code als opmerkingen worden weergegeven zodat die wel kan worden bekeken, maar niet zal kunnen worden uitgevoerd." + #. K6YYX -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:154 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:170 msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig" msgid "Sa_ve original Basic code" msgstr "Originele BASIC-code _opslaan" +#. QzDgZ +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:179 +msgctxt "extended_tip|ex_saveorig" +msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in %PRODUCTNAME. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." +msgstr "Geeft aan dat de oorspronkelijke Microsoft Basic-code in het document in een speciaal intern geheugen bewaard wordt, zolang het document in %PRODUCTNAME geladen is. Wanneer het document in Microsoft-indeling wordt opgeslagen, wordt de Microsoft Basic nogmaals met het document opgeslagen in onveranderde vorm." + #. a5EkB -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:177 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:196 msgctxt "optfltrpage|label2" msgid "Microsoft Excel" msgstr "Microsoft Excel" #. z9TKA -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:209 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:228 msgctxt "optfltrpage|pp_basic" msgid "Load Ba_sic code" msgstr "BA_SIC-code laden" +#. VR4v5 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:237 +msgctxt "extended_tip|pp_basic" +msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special %PRODUCTNAME Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the %PRODUCTNAME Basic IDE between Sub and End Sub." +msgstr "Hiermee wordt de Basic-code van een Microsoft-document geladen en samen met het document als een speciale %PRODUCTNAME Basic-module opgeslagen. De uitgeschakelde Microsoft Basic-code is zichtbaar in de %PRODUCTNAME Basic-IDE tussen Sub en End Sub." + #. VSdyY -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:226 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:248 msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig" msgid "Sav_e original Basic code" msgstr "Originele BASIC-code o_pslaan" +#. tTQXM +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:257 +msgctxt "extended_tip|pp_saveorig" +msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in %PRODUCTNAME. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." +msgstr "Geeft aan dat de oorspronkelijke Microsoft Basic-code in het document in een speciaal intern geheugen bewaard wordt, zolang het document in %PRODUCTNAME geladen is. Wanneer het document in Microsoft-indeling wordt opgeslagen, wordt de Microsoft Basic nogmaals met het document opgeslagen in onveranderde vorm." + #. sazZt -#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:249 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:274 msgctxt "optfltrpage|label3" msgid "Microsoft PowerPoint" msgstr "Microsoft PowerPoint" +#. yV3zh +#: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:289 +msgctxt "extended_tip|OptFltrPage" +msgid "Specifies the general properties for loading and saving Microsoft Office documents with VBA (Visual Basic for Applications) code." +msgstr "Specificeert de algemene eigenschappen voor het laden en opslaan van Microsoft Office-documenten met VBA-code (Visual Basic for Applications)." + #. Q8yvt #: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:86 msgctxt "optfontspage|label2" @@ -11365,44 +11887,104 @@ msgctxt "optfontspage|replacewith" msgid "Replace with" msgstr "Vervangen door" +#. MN8PJ +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:201 +msgctxt "extended_tip | checklb" +msgid "Lists the original font and the font that will replace it. Select Always to replace the font, even if the original font is installed on your system. Select Screen only to replace the screen font only and never replace the font for printing." +msgstr "Toont het oorspronkelijke lettertype en het lettertype waardoor het vervangen zal worden. Selecteer Altijd om het scherm- en printerlettertype te vervangen, zelfs als het oorspronkelijke lettertype op uw systeem geïnstalleerd is. Selecteer Alleen scherm om alleen het schermlettertype te vervangen." + +#. BGoZq +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:230 +msgctxt "extended_tip | apply" +msgid "Applies the selected font replacement." +msgstr "Past de geselecteerde lettertypevervanging toe." + +#. sYmaA +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:249 +msgctxt "extended_tip | delete" +msgid "Deletes the selected font replacement." +msgstr "Verwijdert de geselecteerde lettertypevervanging." + +#. gtiJp +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:272 +msgctxt "extended_tip | font2" +msgid "Enter or select the name of the replacement font." +msgstr "Voer de naam van het vervangingslettertype in of selecteer deze." + +#. SABse +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:295 +msgctxt "extended_tip | font1" +msgid "Enter or select the name of the font that you want to replace." +msgstr "Typ of selecteer de naam van het lettertype dat u wilt vervangen." + +#. k4PCs +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:306 +msgctxt "extended_tip | replacements" +msgid "Substitutes a font with a font of your choice. The substitution replaces a font only when it is displayed on screen, or on screen and when printing. The replacement does not change the font settings that are saved in the document." +msgstr "Vervangt een lettertype door een lettertype van uw keuze. De vervanging vervangt een lettertype alleen als het wordt weergegeven op het scherm, of op het scherm en bij het afdrukken. De vervanging wijzigt niet de lettertype-instellingen die zijn opgeslagen in het document." + #. 7ECDC -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:288 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:318 msgctxt "optfontspage|usetable" msgid "_Apply replacement table" msgstr "_Pas de vervangingstabel toe" +#. AVB5d +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:327 +msgctxt "extended_tip | usetable" +msgid "Enables the font replacement settings that you define." +msgstr "Schakelt de opgegeven instellingen voor vervanging van lettertypen in." + #. wDa4A -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:310 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:345 msgctxt "optfontspage|label4" msgid "Replacement Table" msgstr "Vervangingstabel" #. z93yC -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:348 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:383 msgctxt "optfontspage|label8" msgid "Fon_ts:" msgstr "Letter_typen:" #. L9aT3 -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:363 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:398 msgctxt "optfontspage|label9" msgid "_Size:" msgstr "_Grootte:" #. KXCQg -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:378 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:413 msgctxt "optfontspage|fontname" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" +#. LKiV2 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:417 +msgctxt "extended_tip | fontname" +msgid "Select the font for the display of HTML and Basic source code." +msgstr "Selecteer het lettertype voor de weergave van HTML- en Basic-broncode." + #. Cc5tn -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:388 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:428 msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly" msgid "_Non-proportional fonts only" msgstr "_Alleen niet-proportionele lettertypen" +#. aUYNh +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:437 +msgctxt "extended_tip | nonpropfontonly" +msgid "Check to display only non-proportional fonts in the Fonts list box." +msgstr "Selecteer deze optie om alleen niet-proportionele lettertypen in de lijst Lettertypen weer te geven." + +#. GAiec +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:454 +msgctxt "extended_tip | fontheight" +msgid "Select a font size for the display of HTML and Basic source code." +msgstr "Selecteer een tekengrootte voor de weergave van HTML- en Basic-broncode." + #. AafuA -#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:424 +#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:474 msgctxt "optfontspage|label1" msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" msgstr "Lettertype-instellingen voor HTML-, BASIC- en SQL-bronnen" @@ -11413,234 +11995,360 @@ msgctxt "optgeneralpage|exthelp" msgid "_Extended tips" msgstr "_Uitgebreide Help" +#. ypuz2 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:44 +msgctxt "extended_tip | exthelp" +msgid "Displays a help text when you rest the cursor on an icon, a menu command, or a control on a dialog." +msgstr "Toont een Help-tekst wanneer u de cursor op een pictogram, menuopdracht of besturingselement in een dialoogvenster plaatst." + #. Cbeuc -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:50 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:55 msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" msgid "Show \"No offline help installed\" popup" msgstr "Toon het venster \"Geen off-line hulp\" geïnstalleerd" #. YUaEz -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:64 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:69 msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox" msgid "Show \"Tip of the Day\" dialog on start-up" msgstr "'Tip van de dag' weergeven tijdens het opstarten" #. BR6gf -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:85 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:90 msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Help" msgstr "Help" #. aqdMJ -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:116 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:121 msgctxt "optgeneralpage|filedlg" msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" msgstr "%PRODUCTNAME dialoogvensters _gebruiken" #. ySSsA -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:150 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:155 msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Open/Save Dialogs" msgstr "Dialoogvensters Openen/Opslaan" #. JAW5C -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:176 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:181 msgctxt "optgeneralpage|printdlg" msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs" msgstr "%PRODUCTNAME _dialoogvensters gebruiken" #. F6nzA -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:191 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:196 msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Print Dialogs" msgstr "Dialoogvensters Afdrukken" #. SFLLC -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:217 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:222 msgctxt "optgeneralpage|docstatus" msgid "_Printing sets \"document modified\" status" msgstr "_Afdrukken zet de status op \"document gewijzigd\"" +#. kPEpF +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:231 +msgctxt "extended_tip | docstatus" +msgid "Specifies whether the printing of the document counts as a modification." +msgstr "Specificeert of het afdrukken van het document als een wijziging geldt." + #. 4yo9c -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:232 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:242 msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Document Status" msgstr "Documentstatus" #. zEUCi -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:265 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:275 msgctxt "optgeneralpage|label6" msgid "_Interpret as years between " msgstr "_Interpreteren als jaren tussen " +#. huNG6 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:293 +msgctxt "extended_tip | year" +msgid "Defines a date range, within which the system recognizes a two-digit year." +msgstr "Definieert een datumbereik, waarbinnen het systeem een tweecijferig jaar herkent." + #. AhF6m -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:291 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:306 msgctxt "optgeneralpage|toyear" msgid "and " msgstr "en " #. 7r6RF -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:306 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:321 msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "Year (Two Digits)" msgstr "Jaar (twee cijfers)" #. FqdXe -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:336 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:351 msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo" msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" msgstr "Informatie over gebruiken van de functies verzamelen en naar The Document Foundation sturen" +#. xkgEo +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:361 +msgctxt "extended_tip | collectusageinfo" +msgid "Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability." +msgstr "Stuur gebruiksgegevens om The Document Foundation te helpen met het verbeteren van de bruikbaarheid van deze software." + #. pRnqG -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:352 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:372 msgctxt "optgeneralpage|crashreport" msgid "Sen_d crash reports to The Document Foundation" msgstr "Verzen_d crashrapporten naar The Document Foundation" #. rS3dG -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:374 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:394 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "Help %PRODUCTNAME te verbeteren" #. 2MFwd -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:405 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:425 msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "%PRODUCTNAME laden tijdens systeemstart" #. MKruH -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:420 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:440 msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" msgstr "SnelStarter op systeembalk inschakelen" #. 8vGvu -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:441 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:461 msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "%PRODUCTNAME SnelStarter" #. FvigS -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:472 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:491 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "Windows Default apps" msgstr "Windows Standaard apps" #. fXjVB -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:491 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:511 msgctxt "optgeneralpage|fileassoc" msgid "%PRODUCTNAME File Associations" msgstr "%PRODUCTNAME Bestandsassociaties" +#. coFbL +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:525 +msgctxt "extended_tip | OptGeneralPage" +msgid "Specifies the general settings for %PRODUCTNAME." +msgstr "Specificeert de algemene instellingen voor %PRODUCTNAME." + #. FsiDE #: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:89 msgctxt "opthtmlpage|size7FT" msgid "Size _7:" msgstr "Grootte _7:" +#. eSVmw +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:105 +msgctxt "extended_tip|size7" +msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." +msgstr "" + #. SfHVG -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:113 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:118 msgctxt "opthtmlpage|size6FT" msgid "Size _6:" msgstr "Grootte _6:" +#. wWFqw +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:134 +msgctxt "extended_tip|size6" +msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." +msgstr "" + #. mbGGc -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:137 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:147 msgctxt "opthtmlpage|size5FT" msgid "Size _5:" msgstr "Grootte _5:" +#. GAy87 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:163 +msgctxt "extended_tip|size5" +msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." +msgstr "" + #. PwaSa -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:161 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:176 msgctxt "opthtmlpage|size4FT" msgid "Size _4:" msgstr "Grootte _4:" +#. QEA47 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:192 +msgctxt "extended_tip|size4" +msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." +msgstr "" + #. FSRpm -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:185 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:205 msgctxt "opthtmlpage|size3FT" msgid "Size _3:" msgstr "Grootte _3:" +#. drCYA +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:221 +msgctxt "extended_tip|size3" +msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." +msgstr "" + #. unrKj -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:209 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:234 msgctxt "opthtmlpage|size2FT" msgid "Size _2:" msgstr "Grootte _2:" +#. tvwUA +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:250 +msgctxt "extended_tip|size2" +msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." +msgstr "" + #. aiSoE -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:263 msgctxt "opthtmlpage|size1FT" msgid "Size _1:" msgstr "Grootte _1:" +#. 99HCd +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:279 +msgctxt "extended_tip|size1" +msgid "Use the spin buttons Size 1 to Size 7 to define the respective font sizes for the HTML <font size=1> to <font size=7> tags." +msgstr "" + #. rRkQd -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:261 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:296 msgctxt "opthtmlpage|label1" msgid "Font Sizes" msgstr "Tekengrootte" #. JRQrk -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:310 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:345 msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames" msgid "Ignore _font settings" msgstr "Le_ttertype-instellingen negeren" +#. kD39h +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:355 +msgctxt "extended_tip|ignorefontnames" +msgid "Mark this check box to ignore all font settings when importing. The fonts that were defined in the HTML Page Style will be the fonts that will be used. " +msgstr "Schakel dit selectievakje in om alle lettertype-instellingen te negeren bij het importeren. De lettertypen die in de HTML pagina-opmaak werden gedefinieerd zullen worden gebruikt." + #. 7bZSP -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:326 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:366 msgctxt "opthtmlpage|unknowntag" msgid "_Import unknown HTML tags as fields" msgstr "_Importeer onbekende HTML-tags als velden" +#. QvehA +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:376 +msgctxt "extended_tip|unknowntag" +msgid "Mark this check box if you want tags that are not recognized by %PRODUCTNAME to be imported as fields." +msgstr "Vink dit selectievakje aan als u wilt dat labels die niet worden herkend door %PRODUCTNAME worden ingevoerd als velden." + #. VFTrU -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:342 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:387 msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus" msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" msgstr "_Gebruik '%ENGLISHUSLOCALE' locale voor getallen" +#. c4j5A +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:397 +msgctxt "extended_tip|numbersenglishus" +msgid "If not checked, numbers will be interpreted according to the setting in Language Settings - Language of - Locale setting in the Options dialog box. If checked, numbers will be interpreted as 'English (USA)' locale." +msgstr "Als deze optie niet geselecteerd is, worden getallen geïnterpreteerd volgens de instelling in Taalinstellingen - Taal voor - Landinstelling in het dialoogvenster Opties. Is deze optie wel geselecteerd, dan worden getallen volgens de landinstelling 'Engels (VS)' geïnterpreteerd." + #. Fnsdh -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:364 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:414 msgctxt "opthtmlpage|label2" msgid "Import" msgstr "Importeren" #. UajLE -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:408 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:458 msgctxt "opthtmlpage|charsetFT" msgid "Character _set:" msgstr "Teken_set:" +#. bTGc4 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:476 +msgctxt "extended_tip|charset" +msgid "Select the appropriate character set for the export" +msgstr "Kies de juiste tekenset voor de export" + #. nJtoS -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:438 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:493 msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal" msgid "_Copy local images to Internet" msgstr "Lo_cale afbeeldingen naar internet kopiëren" +#. fPAEu +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:503 +msgctxt "extended_tip|savegrflocal" +msgid "Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the Save As dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet." +msgstr "Markeer dit vakje om de ingebedde afbeeldingen automatisch te uploaden naar de internetserver bij het uploaden via FTP. Gebruik het dialoogvenster Opslaan als om het document op te slaan en voer een volledige FTP-URL als bestandsnaam voor het internet in." + #. Xc4iM -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:454 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:514 msgctxt "opthtmlpage|printextension" msgid "_Print layout" msgstr "Af_drukweergave" +#. CMsrc +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:524 +msgctxt "extended_tip|printextension" +msgid "If you mark this field, the print layout of the current document (for example, table of contents with justified page numbers and dot leaders) is exported as well." +msgstr "Als u dit vakje markeert, wordt de afdruklay-out van het huidige document (bijvoorbeeld, inhoudsopgave met betreffende paginanummers en voorlooppunten) ook geëxporteerd." + #. Wwuvt -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:470 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:535 msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning" msgid "Display _warning" msgstr "Toon _waarschuwing" +#. wArnh +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:546 +msgctxt "extended_tip|starbasicwarning" +msgid "If this field is marked, when exporting to HTML a warning is shown that %PRODUCTNAME Basic macros will be lost." +msgstr "Als dit veld gemarkeerd is, wordt er bij het exporteren naar HTML een waarschuwing gegeven dat %PRODUCTNAME Basic-macro's verloren gaan." + #. puyKW -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:487 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:557 msgctxt "opthtmlpage|starbasic" msgid "LibreOffice _Basic" msgstr "LibreOffice _Basic" +#. BtWXE +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:567 +msgctxt "extended_tip|starbasic" +msgid "Mark this check box to include the %PRODUCTNAME Basic instructions when exporting to HTML format." +msgstr "Markeer dit selectievakje om de %PRODUCTNAME Basic-instructies mee te nemen bij het exporteren naar HTML-indeling." + #. sEnBN -#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:509 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:584 msgctxt "opthtmlpage|label3" msgid "Export" msgstr "Exporteren" +#. TKsp4 +#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:606 +msgctxt "extended_tip|OptHtmlPage" +msgid "Defines settings for HTML pages." +msgstr "Definieert de instellingen voor HTML-pagina's." + #. ecN5A #: cui/uiconfig/ui/optionsdialog.ui:18 msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog" @@ -11648,127 +12356,241 @@ msgid "Options" msgstr "Opties" #. CgiEq -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:33 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:34 msgctxt "optjsearchpage|matchcase" msgid "_uppercase/lowercase" msgstr "_hoofdletters/kleine letters" +#. HLhzj +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:43 +msgctxt "extended_tip|matchcase" +msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." +msgstr "Hier selecteert u de optie die als gelijkwaardig moeten worden behandeld in een zoekvraag." + #. MkLv3 -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:50 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:54 msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth" msgid "_full-width/half-width forms" msgstr "_volle-breedte/halve breedte formulieren" +#. 35mFr +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:63 +msgctxt "extended_tip|matchfullhalfwidth" +msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." +msgstr "Hier selecteert u de optie die als gelijkwaardig moeten worden behandeld in een zoekvraag." + #. FPFmB -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:67 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:74 msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana" msgid "_hiragana/katakana" msgstr "_hiragana/katakana" +#. LUPFs +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:83 +msgctxt "extended_tip|matchhiraganakatakana" +msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." +msgstr "Hier selecteert u de optie die als gelijkwaardig moeten worden behandeld in een zoekvraag." + #. vx6x8 -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:84 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:94 msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions" msgid "_contractions (yo-on, sokuon)" msgstr "_samentrekkingen (yo-on, sokuon)" +#. xYeGB +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:103 +msgctxt "extended_tip|matchcontractions" +msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." +msgstr "Hier selecteert u de optie die als gelijkwaardig moeten worden behandeld in een zoekvraag." + #. DLxj9 -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:101 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:114 msgctxt "optjsearchpage|matchminusdashchoon" msgid "_minus/dash/cho-on" msgstr "_min/streepje/cho-on" +#. pkg8E +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:123 +msgctxt "extended_tip|matchminusdashchoon" +msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." +msgstr "Hier selecteert u de optie die als gelijkwaardig moeten worden behandeld in een zoekvraag." + #. hYq5H -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:118 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:134 msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks" msgid "'re_peat character' marks" msgstr "'her_halingsteken' markeringen" +#. fHHv6 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:143 +msgctxt "extended_tip|matchrepeatcharmarks" +msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." +msgstr "Hier selecteert u de optie die als gelijkwaardig moeten worden behandeld in een zoekvraag." + #. 62963 -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:135 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:154 msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji" msgid "_variant-form kanji (itaiji)" msgstr "_variantvorm kanji (itaiji)" +#. EQ6FA +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:163 +msgctxt "extended_tip|matchvariantformkanji" +msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." +msgstr "Hier selecteert u de optie die als gelijkwaardig moeten worden behandeld in een zoekvraag." + #. ghXPH -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:152 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:174 msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms" msgid "_old Kana forms" msgstr "_oude Kanavormen" +#. 2WWSU +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:183 +msgctxt "extended_tip|matcholdkanaforms" +msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." +msgstr "Hier selecteert u de optie die als gelijkwaardig moeten worden behandeld in een zoekvraag." + #. Wxc7u -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:194 msgctxt "optjsearchpage|matchdiziduzu" msgid "_di/zi, du/zu" msgstr "_di/zi, du/zu" +#. EBvfD +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:203 +msgctxt "extended_tip|matchdiziduzu" +msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." +msgstr "Hier selecteert u de optie die als gelijkwaardig moeten worden behandeld in een zoekvraag." + #. mAzGZ -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:186 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:214 msgctxt "optjsearchpage|matchbavahafa" msgid "_ba/va, ha/fa" msgstr "_ba/va, ha/fa" +#. QMJfK +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:223 +msgctxt "extended_tip|matchbavahafa" +msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." +msgstr "Hier selecteert u de optie die als gelijkwaardig moeten worden behandeld in een zoekvraag." + #. MJAYD -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:203 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:234 msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi" msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi" msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi" +#. WBzBC +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:243 +msgctxt "extended_tip|matchtsithichidhizi" +msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." +msgstr "Hier selecteert u de optie die als gelijkwaardig moeten worden behandeld in een zoekvraag." + #. CDA8F -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:254 msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu" msgid "h_yu/fyu, byu/vyu" msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu" +#. ZHDR5 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:263 +msgctxt "extended_tip|matchhyuiyubyuvyu" +msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." +msgstr "Hier selecteert u de optie die als gelijkwaardig moeten worden behandeld in een zoekvraag." + #. MsCme -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:274 msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje" msgid "_se/she, ze/je" msgstr "_se/she, ze/je" +#. ZgHGb +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:283 +msgctxt "extended_tip|matchseshezeje" +msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." +msgstr "Hier selecteert u de optie die als gelijkwaardig moeten worden behandeld in een zoekvraag." + #. nRKqj -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:294 msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya" msgid "_ia/iya (piano/piyano)" msgstr "_ia/iya (piano/piyano)" +#. SANdY +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:303 +msgctxt "extended_tip|matchiaiya" +msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." +msgstr "Hier selecteert u de optie die als gelijkwaardig moeten worden behandeld in een zoekvraag." + #. 4i3uv -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:271 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:314 msgctxt "optjsearchpage|matchkiku" msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" +#. s4qyS +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:323 +msgctxt "extended_tip|matchkiku" +msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." +msgstr "Hier selecteert u de optie die als gelijkwaardig moeten worden behandeld in een zoekvraag." + #. eEXX5 -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:288 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:334 msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark" msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)" msgstr "Verlen_gde klinkers (ka-/kaa)" +#. rRCUA +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:343 +msgctxt "extended_tip|matchprolongedsoundmark" +msgid "Specifies the options to be treated as equal in a search." +msgstr "Hier selecteert u de optie die als gelijkwaardig moeten worden behandeld in een zoekvraag." + #. rPGGZ -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:311 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:360 msgctxt "optjsearchpage|label1" msgid "Treat as Equal" msgstr "Als gelijk behandelen" #. wT3mJ -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:345 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:394 msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation" msgid "Pu_nctuation characters" msgstr "Leesteke_ns" +#. zACWR +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:403 +msgctxt "extended_tip|ignorepunctuation" +msgid "Specifies the characters to be ignored." +msgstr "Geeft de tekens die genegeerd moeten worden." + #. 5JD7N -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:362 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:414 msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace" msgid "_Whitespace characters" msgstr "_Witruimtetekens" +#. vyC8h +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:423 +msgctxt "extended_tip|ignorewhitespace" +msgid "Specifies the characters to be ignored." +msgstr "Geeft de tekens die genegeerd moeten worden." + #. W92kS -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:379 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:434 msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot" msgid "Midd_le dots" msgstr "Midd_elpunten" +#. kA2cf +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:443 +msgctxt "extended_tip|ignoremiddledot" +msgid "Specifies the characters to be ignored." +msgstr "Geeft de tekens die genegeerd moeten worden." + #. nZXcM -#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:405 +#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:463 msgctxt "optjsearchpage|label2" msgid "Ignore" msgstr "Negeer" @@ -11779,90 +12601,168 @@ msgctxt "optlanguagespage|label4" msgid "_User interface:" msgstr "Gebr_uikersinterface:" +#. PwNF7 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:83 +msgctxt "extended_tip|userinterface" +msgid "Select the language used for the user interface, for example menus, dialogs, help files. You must have installed at least one additional language pack or a multi-language version of %PRODUCTNAME." +msgstr "Selecteer de taal die gebruikt wordt voor de gebruikersinterface, zoals voor menu's, dialoogvensters en Help-bestanden. U moet tenminste één extra taalpakket of een meertalige versie van %PRODUCTNAME geïnstalleerd hebben." + #. e8VE3 -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:95 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:100 msgctxt "optlanguagespage|label1" msgid "Language Of" msgstr "Taal van" +#. E3UQs +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:156 +msgctxt "extended_tip|westernlanguage" +msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets." +msgstr "Geeft de taal aan die wordt gebruikt voor de spellingcontrole in westers alfabet." + +#. oP5CC +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:188 +msgctxt "extended_tip|asianlanguage" +msgid "Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets." +msgstr "Geeft de taal aan die wordt gebruikt voor de spellingcontrole in Aziatisch alfabet." + +#. cZNNA +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:220 +msgctxt "extended_tip|complexlanguage" +msgid "Specifies the language for the complex text layout spellcheck." +msgstr "Hiermee geeft u de taal op voor de spellingscontrole van complexe tekst ." + #. 3JLVm -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:231 msgctxt "optlanguagespage|currentdoc" msgid "For the current document only" msgstr "Alleen voor het huidige document" +#. Xg3qT +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:241 +msgctxt "extended_tip|currentdoc" +msgid "Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document." +msgstr "Geeft aan dat de instellingen voor standaardtalen alleen geldig zijn voor het huidige document." + #. zeaKX -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:227 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:252 msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport" msgid "Complex _text layout:" msgstr "Complexe _tekstlay-out:" +#. gTEDf +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261 +msgctxt "extended_tip|ctlsupport" +msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in %PRODUCTNAME." +msgstr "Activeert ondersteuning van Complexe tekst lay-out. U kunt nu de bijbehorende instellingen van complexe tekst lay-out wijzigen in %PRODUCTNAME." + #. mpLF7 -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:242 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:272 msgctxt "optlanguagespage|asiansupport" msgid "Asian:" msgstr "Aziatische:" +#. GT6AZ +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:281 +msgctxt "extended_tip|asiansupport" +msgid "Activates Asian languages support. You can now modify the corresponding Asian language settings in %PRODUCTNAME." +msgstr "Activeert ondersteuning van Aziatische talen. U kunt nu de bijbehorende Aziatische taalinstellingen wijzigen in %PRODUCTNAME" + #. QwDAK -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:259 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:294 msgctxt "optlanguagespage|western" msgid "Western:" msgstr "Westerse:" #. K62Ex -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:280 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:315 msgctxt "optlanguagespage|label2" msgid "Default Languages for Documents" msgstr "Standaardtalen voor documenten" #. 25J4E -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:311 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:346 msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange" msgid "Ignore s_ystem input language" msgstr "Negeer s_ysteeminvoertaal" +#. CCumn +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:355 +msgctxt "extended_tip|ignorelanguagechange" +msgid "Indicates whether changes to the system input language/keyboard will be ignored. If ignored, when new text is typed that text will follow the language of the document or current paragraph, not the current system language." +msgstr "Geeft aan of wijzigingen aan de systeem invoertaal/toetsenbord worden genegeerd. Indien genegeerd; wanneer nieuwe tekst wordt getypt, zal die tekst de taal van het document of de huidige paragraaf volgen en niet de huidige systeemtaal." + #. 83eTv -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:332 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:372 msgctxt "optlanguagespage|label3" msgid "Enhanced Language Support" msgstr "Uitgebreide taalondersteuning" #. XqCkq -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:369 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:409 msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT" msgid "Locale setting:" msgstr "Locale instellingen:" #. Zyao3 -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:383 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:423 msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal separator key:" msgstr "Decimaal scheidingsteken:" #. cuqUB -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:397 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:437 msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency" msgid "_Default currency:" msgstr "_Standaard munteenheid:" #. XmgPh -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:411 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:451 msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns" msgid "Date acceptance _patterns:" msgstr "Datum aanvaardings_patronen:" +#. yBkAN +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:469 +msgctxt "extended_tip|localesetting" +msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure." +msgstr "Stelt de locale instelling in van de landinstelling. Dit heeft invloed op de instellingen voor nummering, valuta en maateenheden." + +#. XqESm +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:486 +msgctxt "extended_tip|currencylb" +msgid "Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields." +msgstr "Stelt de standaard valuta in die wordt gebruikt voor de valuta-opmaak en de valutavelden." + +#. eNFJn +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:504 +msgctxt "extended_tip|datepatterns" +msgid "Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date." +msgstr "Geeft de datum-aanvaardingspatronen voor de huidige taalinstellingen. Calc-werkblad en Writer-tabelcel invoer moet overeenkomen met taalafhankelijke datum aanvaardingspatronen voordat deze wordt herkend als een geldige datum." + #. WoNAA -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:460 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:515 msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator" msgid "_Same as locale setting ( %1 )" msgstr "_Gelijk aan locale instelling ( %1 )" +#. G5VXy +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:524 +msgctxt "extended_tip|decimalseparator" +msgid "Specifies to use the decimal separator key that is set in your system when you press the respective key on the number pad." +msgstr "Specificeert hoe de decimale scheidingstoets, dit is \".\" op het numerieke toetsenblok en die is ingesteld in uw landinstellingen, moet worden toegepast als u op die toets drukt." + #. BGtpx -#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:481 +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:541 msgctxt "optlanguagespage|label7" msgid "Formats" msgstr "Indelingen" +#. HASiD +#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:555 +msgctxt "extended_tip|OptLanguagesPage" +msgid "Defines the default languages and some other locale settings for documents." +msgstr "Definieert de standaardtalen en enkele andere landinstellingen voor documenten." + #. CgUDR #: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:133 msgctxt "lingumodules" @@ -12049,102 +12949,156 @@ msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck" msgid "_Check for updates automatically" msgstr "Automatisch op updates _controleren" +#. k3qNc +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:43 +msgctxt "extended_tip|autocheck" +msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates." +msgstr "Selecteer de optie om regelmatig op online-updates te controleren, en selecteer vervolgens hoe vaak %PRODUCTNAME op online-updates moet controleren." + #. Hbe2C -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:60 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:64 msgctxt "optonlineupdatepage|everyday" msgid "Every da_y" msgstr "_Elke dag" +#. yFD8D +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:74 +msgctxt "extended_tip|everyday" +msgid "A check will be performed once a day." +msgstr "Er wordt eenmaal per dag een controle uitgevoerd." + #. 3zd7m -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:76 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:85 msgctxt "optonlineupdatepage|everyweek" msgid "Every _week" msgstr "Elke _week" +#. Xcj78 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:95 +msgctxt "extended_tip|everyweek" +msgid "A check will be performed once a week. This is the default setting." +msgstr "Er wordt eenmaal per week een controle uitgevoerd. Dit is de standaardinstelling." + #. 29exv -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:92 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:106 msgctxt "optonlineupdatepage|everymonth" msgid "Every _month" msgstr "Elke _maand" +#. oEWBt +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:116 +msgctxt "extended_tip|everymonth" +msgid "A check will be performed once a month." +msgstr "Er wordt eenmaal per maand een controle uitgevoerd." + #. pGuvH -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:117 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:136 msgctxt "optonlineupdatepage|checknow" msgid "Check _Now" msgstr "Controleer _nu" +#. 4DhgF +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:144 +msgctxt "extended_tip|checknow" +msgid "A check will be performed now." +msgstr "Er wordt nu een controle uitgevoerd." + #. UvuAC -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:145 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:169 msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked" msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" msgstr "Laatst gecontroleerd: %DATE%, %TIME%" #. rw57A -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:158 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:182 msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked" msgid "Last checked: Not yet" msgstr "Laatst nagekeken: Nog niet" #. DWDdu -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:230 msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload" msgid "_Download updates automatically" msgstr "Updates automatisch _downloaden" +#. 5TCn4 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:239 +msgctxt "extended_tip|autodownload" +msgid "Enable the automatic download of updates to the specified folder." +msgstr "Activeer het automatisch downloaden van updates naar een gespecificeerde map." + #. AmVMh -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:262 msgctxt "optonlineupdatepage|changepath" msgid "Ch_ange..." msgstr "Wij_zigen..." +#. mCu2A +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:270 +msgctxt "extended_tip|changepath" +msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." +msgstr "" + #. iCVFj -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:288 msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel" msgid "Download destination:" msgstr "Downloadbestemming:" +#. j2D7W +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:292 +msgctxt "extended_tip|destpathlabel" +msgid "Click to select the destination folder for downloaded files." +msgstr "" + #. vDRC5 -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:299 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:338 msgctxt "optonlineupdatepage|labeldest" msgid "Download Destination" msgstr "Doel downloaden" #. JqAh4 -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:333 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:372 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits" msgid "_Send OS version and basic hardware information" msgstr "_Zend besturingssysteem-versie & eenvoudige hardware-informatie" #. b95Sc -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:376 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text" msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system." msgstr "Met deze informatie kan uw hardware en besturingssysteem geoptimaliseerd worden." #. f2Wtr -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:362 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:401 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label" msgid "User Agent:" msgstr "Gebruikersagent:" #. agWbu -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:374 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:413 msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed" msgid "Hit apply to update" msgstr "Klik op Toepassen om bij te werken" #. ZC9EF -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:412 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:451 msgctxt "optonlineupdatepage|labelagent" msgid "User Agent" msgstr "Useragent" #. 3J5As -#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:431 +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:470 msgctxt "optonlineupdatepage|label1" msgid "Online Update Options" msgstr "Opties voor Online Update" +#. aJHdb +#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:478 +msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage" +msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to %PRODUCTNAME." +msgstr "Specificeert een aantal opties voor de automatische notificatie en download van online-updates naar %PRODUCTNAME." + #. QYxCN #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:29 msgctxt "optopenclpage|useopencl" @@ -12235,78 +13189,132 @@ msgctxt "optproxypage|label2" msgid "Proxy s_erver:" msgstr "Proxys_erver:" +#. KLjce +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:49 +msgctxt "extended_tip|http" +msgid "Type the name of the proxy server for HTTP." +msgstr "Typ de naam van de proxyserver voor HTTP." + +#. 4Aszp +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:67 +msgctxt "extended_tip|https" +msgid "Type the name of the proxy server for HTTPS. Type the port in the right-hand field." +msgstr "Typ de naam van de proxyserver voor HTTPS. Typ de poort in het rechterveld." + +#. wtMPj +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:85 +msgctxt "extended_tip|ftp" +msgid "Type the name of the proxy server for FTP." +msgstr "Typ de naam van de proxyserver voor FTP." + +#. 6oaAC +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:103 +msgctxt "extended_tip|noproxy" +msgid "Specifies the names of the servers that do not require any proxy servers, separated by semicolons." +msgstr "Geeft de namen van de servers die geen proxyservers vereisen, gescheiden door puntkomma's." + +#. DyExz +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:123 +msgctxt "extended_tip|httpport" +msgid "Type the port for the corresponding proxy server." +msgstr "Typ de poort voor de overeenkomstige proxyserver." + +#. 5RqLF +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:143 +msgctxt "extended_tip|httpsport" +msgid "Type the port for the corresponding proxy server." +msgstr "Typ de poort voor de overeenkomstige proxyserver." + +#. sTzye +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:163 +msgctxt "extended_tip|ftpport" +msgid "Type the port for the corresponding proxy server." +msgstr "Typ de poort voor de overeenkomstige proxyserver." + #. LBWG4 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:142 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:177 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "None" msgstr "Geen" #. 9BdbA -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:143 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:178 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "System" msgstr "Systeem" #. 8D2Di -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:144 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:179 msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "Manual" msgstr "Handmatig" +#. k9TRd +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:183 +msgctxt "extended_tip|proxymode" +msgid "Specifies the type of proxy definition." +msgstr "Hiermee bepaalt u het type proxydefinitie." + #. pkdvs -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:156 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:196 msgctxt "optproxypage|httpft" msgid "HT_TP proxy:" msgstr "HT_TP-proxy:" #. dGMMs -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:170 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:210 msgctxt "optproxypage|httpportft" msgid "_Port:" msgstr "_Poort:" #. 5tuq7 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:183 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:223 msgctxt "optproxypage|httpsft" msgid "HTTP_S proxy:" msgstr "HTTP_S-proxy:" #. egcgL -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:237 msgctxt "optproxypage|ftpft" msgid "_FTP proxy:" msgstr "_FTP-proxy:" #. ZaUmG -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:251 msgctxt "optproxypage|noproxyft" msgid "_No proxy for:" msgstr "_Geen proxy voor:" #. UynC6 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:225 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:265 msgctxt "optproxypage|httpsportft" msgid "P_ort:" msgstr "P_oort:" #. kmBDu -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:238 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:278 msgctxt "optproxypage|ftpportft" msgid "P_ort:" msgstr "P_oort:" #. RW6E4 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:251 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:291 msgctxt "optproxypage|noproxydesc" msgid "Separator ;" msgstr "Scheidingsteken ;" #. FzAg6 -#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:274 +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:314 msgctxt "optproxypage|label1" msgid "Settings" msgstr "Instellingen" +#. S7T5C +#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:322 +msgctxt "extended_tip|OptProxyPage" +msgid "Specifies the type of proxy definition." +msgstr "Hiermee bepaalt u het type proxydefinitie." + #. Cdbvg #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:36 msgctxt "optsavepage|load_docprinter" @@ -12584,68 +13592,92 @@ msgctxt "optsecuritypage|tsas" msgid "_TSAs..." msgstr "_TSAs..." +#. Wzygs +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:56 +msgctxt "extended_tip|tsas" +msgid "Opens the Time Stamping Authority URLs dialog." +msgstr "" + #. vrbum -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:68 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:73 msgctxt "optsecuritypage|label10" msgid "TSAs" msgstr "TSAs" #. dgPTb -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:105 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:110 msgctxt "optsecuritypage|label7" msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." msgstr "Selecteer de te gebruiken map voor certificaten van de Netwerkbeveiligingsservices voor digitale handtekeningen." #. DPGqn -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:118 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:123 msgctxt "optsecuritypage|cert" msgid "_Certificate..." msgstr "_Certificaat..." +#. GFX6B +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:131 +msgctxt "extended_tip|cert" +msgid "Opens the Certificate Path dialog." +msgstr "Opent het dialoogvenster Certificeringspad." + #. UCYi2 -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:148 msgctxt "optsecuritypage|label8" msgid "Certificate Path" msgstr "Pad van certificaat" #. pDQrj -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:175 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:185 msgctxt "optsecuritypage|label5" msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." msgstr "Pas het beveiligingsniveau voor het uitvoeren van macro's aan en specificeer vertrouwde ontwikkelaars van macro's." #. wBcDQ -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:188 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:198 msgctxt "optsecuritypage|macro" msgid "Macro Securit_y..." msgstr "Macrobeveilig_ing..." +#. eGAGp +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:206 +msgctxt "extended_tip|macro" +msgid "Opens the Macro Security dialog." +msgstr "opent het dialoogvenster Macroveiligheid." + #. rDJXk -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:208 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:223 msgctxt "optsecuritypage|label3" msgid "Macro Security" msgstr "Macroveiligheid" #. UGTda -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:248 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:263 msgctxt "optsecuritypage|savepassword" msgid "Persistently _save passwords for web connections" msgstr "Wachtwoorden voor webverbindingen doorlopend _opslaan" +#. RHiBv +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:272 +msgctxt "extended_tip|savepassword" +msgid "If enabled, %PRODUCTNAME will securely store all passwords that you use to access files from web servers. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password." +msgstr "%PRODUCTNAME zal, indien ingeschakeld, alle wachtwoorden, die u gebruikt om toegang te krijgen tot bestanden op webservers, veilig opslaan. U kunt de wachtwoorden uit de lijst achterhalen, nadat u een hoofdwachtwoord hebt ingevoerd." + #. Gyqwf -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:275 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:295 msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword" msgid "Protected _by a master password (recommended)" msgstr "Beveiligd _door een hoofdwachtwoord (aanbevolen)" #. ipcrn -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:293 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:313 msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext" msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." msgstr "Wachtwoorden worden beveiligd door een hoofdwachtwoord. U zult worden gevraagd om het één keer per sessie in te voeren, indien %PRODUCTNAME een wachtwoord ophaalt uit de beveiligde lijst met wachtwoorden." #. 7gzb7 -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:309 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:329 msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave" msgid "" "Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" @@ -12657,41 +13689,65 @@ msgstr "" "Wilt u de lijst met opgeslagen wachtwoorden verwijderen en het hoofdwachtwoord herstellen?" #. hwg3F -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:347 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:367 msgctxt "optsecuritypage|connections" msgid "Connect_ions..." msgstr "Verb_indingen..." +#. GLEjB +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:375 +msgctxt "extended_tip|connections" +msgid "Asks for the master password. If master password is correct, shows the Stored Web Connection Information dialog." +msgstr "Vraagt naar het hoofdwachtwoord. Als het hoofdwachtwoord juist is wordt het dialoogvenster Informatie over opgeslagen webverbindingen weergegeven." + #. SWrMn -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:371 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:396 msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" msgid "_Master Password..." msgstr "_Hoofdwachtwoord..." +#. w3TQo +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:404 +msgctxt "extended_tip|masterpassword" +msgid "Opens the Enter Master Password dialog." +msgstr "Opent het dialoogvenster Hoofdwachtwoord invoeren." + #. UtNEn -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:403 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:433 msgctxt "optsecuritypage|label2" msgid "Passwords for Web Connections" msgstr "Wachtwoorden voor webverbindingen" #. EYFvA -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:440 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:470 msgctxt "optsecuritypage|label4" msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " msgstr "Beveiligingsopties aanpassen en waarschuwingen definiëren voor verborgen informatie in documenten. " #. CBnzU -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:453 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:483 msgctxt "optsecuritypage|options" msgid "O_ptions..." msgstr "O_pties..." +#. pepKZ +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:491 +msgctxt "extended_tip|options" +msgid "Opens the \"Security Options and Warnings\" dialog." +msgstr "Opent het dialoogvenster \"Beveiligingsopties en -waarschuwingen\"." + #. GqVkJ -#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:473 +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:508 msgctxt "optsecuritypage|label1" msgid "Security Options and Warnings" msgstr "Beveiligingsopties en -waarschuwingen" +#. rwtuC +#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:522 +msgctxt "extended_tip|OptSecurityPage" +msgid "Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros." +msgstr "Definieert de beveiligingsopties voor het opslaan van documenten, voor webverbindingen, en voor het openen van documenten die macro's bevatten." + #. FPuvb #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:34 msgctxt "optuserpage|companyft" @@ -13166,308 +14222,380 @@ msgctxt "optviewpage|mousepos" msgid "No automatic positioning" msgstr "Geen automatische plaatsing" +#. pDN23 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:87 +msgctxt "extended_tip | mousepos" +msgid "Specifies if and how the mouse pointer will be positioned in newly opened dialogs." +msgstr "Hier kunt u selecteren of en hoe de muisaanwijzer in nieuw geopende dialoogvensters wordt gepositioneerd." + #. GCAp5 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:98 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:103 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "No function" msgstr "Geen functie" #. 2b59y -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:99 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:104 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "Automatic scrolling" msgstr "Automatisch scrollen" #. 8ELrc -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:100 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:105 msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "Paste clipboard" msgstr "Klembord plakken" +#. DeQ72 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:109 +msgctxt "extended_tip | mousemiddle" +msgid "Defines the function of the middle mouse button." +msgstr "Hier definieert u de functie van de middelste muisknop." + #. NbJKy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:116 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:126 msgctxt "optviewpage|label4" msgid "Mouse" msgstr "Muis" #. crQSQ -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:154 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:164 msgctxt "optviewpage|label13" msgid "Menu icons:" msgstr "Menupictogrammen:" #. XKRM7 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:170 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:180 msgctxt "optviewpage|menuicons" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #. Fbyi9 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:171 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:181 msgctxt "optviewpage|menuicons" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #. WTgFx -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:172 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:182 msgctxt "optviewpage|menuicons" msgid "Show" msgstr "Weergeven" +#. CpRAh +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:186 +msgctxt "extended_tip | menuicons" +msgid "Displays icons next to the corresponding menu items. Select from \"Automatic\", \"Hide\" and \"Show\". \"Automatic\" displays icons according to system settings and themes." +msgstr "Geeft pictogrammen naast de overeenkomstige menuopties weer. Selecteer uit \"Automatisch\", \"Verbergen\" en \"Weergeven\". \"Automatisch\" geeft de pictogrammen overeenkomstig de systeeminstellingen en thema's weer." + #. evVAC -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:212 msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #. 36Dg2 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:213 msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #. aE3Cq -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:199 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:214 msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Show" msgstr "Weergeven" #. ZutFR -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:226 msgctxt "optviewpage|label10" msgid "Shortcuts:" msgstr "Sneltoetsen:" #. EWdHF -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:235 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:250 msgctxt "optviewpage|label3" msgid "Visibility" msgstr "Zichtbaarheid" #. LxFLY -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:274 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:289 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #. oKQEA -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:275 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:290 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Small" msgstr "Klein" #. JHk7X -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:276 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:291 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" msgstr "Groot" +#. E7vjR +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:295 +msgctxt "extended_tip | notebookbariconsize" +msgid "Specifies the display size of notebook bar icons." +msgstr "Specificeert de grootte van de pictogrammen op de Notebookbalk." + #. G8qAD -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:288 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:308 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "_Notebookbar:" msgstr "_Notebookbalk:" #. CsRM4 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:304 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:324 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #. wMYTk -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:305 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:325 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Small" msgstr "Klein" #. AFBcQ -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:306 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:326 msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" msgstr "Groot" +#. W8yUi +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:330 +msgctxt "extended_tip | sidebariconsize" +msgid "Specifies the display size of sidebar icons." +msgstr "Specificeert de grootte van de pictogrammen op de Zijbalk." + #. kPSBA -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:318 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:343 msgctxt "optviewpage|label9" msgid "Sidebar:" msgstr "Zijbalk:" #. R5bS2 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:334 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:359 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #. LEpgg -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:335 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:360 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Small" msgstr "Klein" #. q4LX3 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:336 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:361 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Large" msgstr "Groot" #. oYDs8 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:362 msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Extra Large" msgstr "Extra groot" +#. bhmh9 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:366 +msgctxt "extended_tip | iconsize" +msgid "Specifies the display size of toolbar icons." +msgstr "Bepaalt de weergavegrootte van pictogrammen op werkbalken." + #. PdeBj -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:379 msgctxt "optviewpage|label8" msgid "Toolbar:" msgstr "Werkbalk:" #. hZsaQ -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:367 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:397 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon size" msgstr "Pictogramgrootte" #. 8CiB5 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:405 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:435 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #. HEZbQ -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:406 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:436 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Galaxy" msgstr "Galaxy" #. RNRKB -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:437 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "High Contrast" msgstr "Hoog contrast" #. fr4NS -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:408 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:438 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" #. CGhUk -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:409 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Classic" msgstr "Klassiek" #. biYuj -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:410 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:440 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Sifr" msgstr "Sifr" #. Erw8o -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:411 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Breeze" msgstr "Breeze" +#. dDE86 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:445 +msgctxt "extended_tip | iconstyle" +msgid "Specifies the icon style for icons in toolbars and dialogs." +msgstr "Specificeert de pictogramstijl van pictogrammen op werkbalken en in dialoogvensters." + #. anMTd -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:423 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:458 msgctxt "optviewpage|label6" msgid "Icon s_tyle:" msgstr "Pictogram_stijl:" #. a86VJ -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:441 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:476 msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon style" msgstr "Pictogramstijl" #. stYtM -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:480 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:515 msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "Opnieuw opstarten vereist" #. R2ZAF -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:484 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:519 msgctxt "optviewpage|useaccel" msgid "Use hard_ware acceleration" msgstr "Hard_wareversnelling gebruiken" +#. qw73y +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:528 +msgctxt "extended_tip | useaccel" +msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display." +msgstr "Gaat rechtstreeks naar hardwarefuncties van de grafische weergave-adapter om de schermweergave te verbeteren." + #. 2MWvd -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:499 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:539 msgctxt "optviewpage|useaa" msgid "Use anti-a_liasing" msgstr "Anti-a_liasing gebruiken" +#. fUKV9 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:548 +msgctxt "extended_tip | useaa" +msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." +msgstr "U kunt, als het ondersteund wordt, anti-aliasing voor afbeeldingen in- of uitschakelen. Met ingeschakelde anti-aliasing ziet de weergave van de meeste grafische objecten er vloeiender uit en met minder gebreken." + #. ppJKg -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:514 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:559 msgctxt "optviewpage|useskia" msgid "Use Skia for all rendering" msgstr "Gebruik Skia voor alle rendering" #. Dix5D -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:574 msgctxt "optviewpage|forceskia" msgid "Ignore Skia denylist" msgstr "Negeer Skia-denylist" #. v9eeZ -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:533 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:578 msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text" msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs" msgstr "Vereist herstarten. Door dit in te schakelen kan het mogelijk zijn dat er fouten in het stuurprogramma worden ontdekt." #. RFqrA -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:546 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:591 msgctxt "optviewpage|forceskiaraster" msgid "Force Skia software rendering" msgstr "Forceer Skia software rendering" #. DTMxy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:550 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:595 msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text" msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers." msgstr "Vereist opnieuw opstarten. Door dit in te schakelen, wordt het gebruik van grafische stuurprogramma's voorkomen." #. 5pA7K -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:565 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:610 msgctxt "optviewpage|skiaenabled" msgid "Skia is currently enabled." msgstr "Skia is nu ingeschakeld" #. yDGEV -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:577 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:622 msgctxt "optviewpage|skiadisabled" msgid "Skia is currently disabled." msgstr "Skia is momenteel uitgeschakeld" #. sy9iz -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:593 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:638 msgctxt "optviewpage|label2" msgid "Graphics Output" msgstr "Weergave van afbeeldingen" #. B6DLD -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:624 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:669 msgctxt "optviewpage|showfontpreview" msgid "Show p_review of fonts" msgstr "Voor_beeld van lettertypen weergeven" +#. 7Qidy +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:678 +msgctxt "extended_tip | showfontpreview" +msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." +msgstr "Toont de namen van beschikbare lettertypen in het overeenkomstige lettertype, zoals lettertypen in het vak Lettertype op de werkbalk Opmaak." + #. 2FKuk -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:639 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:689 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" msgstr "Antialiasin_g lettertype voor scherm" +#. 5QEjG +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:698 +msgctxt "extended_tip | aafont" +msgid "Select to smooth the screen appearance of text." +msgstr "Selecter deze optie om het uitzicht van tekst op het scherm te verbeteren." + #. 7dYGb -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:663 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:718 msgctxt "optviewpage|aafrom" msgid "fro_m:" msgstr "va_n:" +#. 9tsFW +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:735 +msgctxt "extended_tip | aanf" +msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing." +msgstr "Geef de kleinste lettergrootte in om anti-aliasing op toe te passen." + #. uZALs -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:698 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:758 msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" msgstr "Lettertypelijst" @@ -14988,66 +16116,120 @@ msgctxt "securityoptionsdialog|savesenddocs" msgid "_When saving or sending" msgstr "_Bij opslaan of verzenden" +#. nPLGw +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:117 +msgctxt "extended_tip|savesenddocs" +msgid "Select to see a warning dialog when you try to save or send a document that contains recorded changes, versions, or comments." +msgstr "Selecteer deze optie als er een waarschuwingsvenster moet verschijnen wanneer u een document probeert op te slaan of te verzenden dat bijgehouden wijzigingen, versies of notities bevat." + #. 6f6yg -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:123 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:128 msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning" msgid "When _signing" msgstr "Bij _ondertekenen" +#. zPKQY +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:137 +msgctxt "extended_tip|whensigning" +msgid "Select to see a warning dialog when you try to sign a document that contains recorded changes, versions, fields, references to other sources (for example linked sections or linked pictures), or comments." +msgstr "Selecteer deze optie als er een waarschuwingsvenster moet verschijnen wanneer u probeert een document te tekenen dat bijgehouden wijzigingen, versies, velden, verwijzingen naar andere bronnen (bijvoorbeeld gekoppelde secties of afbeeldingen) of notities bevat." + #. D6Lsv -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:148 msgctxt "securityoptionsdialog|whenprinting" msgid "When _printing" msgstr "Bij _afdrukken" +#. fYdUd +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:157 +msgctxt "extended_tip|whenprinting" +msgid "Select to see a warning dialog when you try to print a document that contains recorded changes or comments." +msgstr "Selecteer deze optie als er een waarschuwingsvenster moet verschijnen wanneer u een document probeert af te drukken dat bijgehouden wijzigingen of notities bevat." + #. 8BnPF -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:153 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:168 msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf" msgid "When creating PDF _files" msgstr "Bij maken van PDF _bestanden" +#. jVm3C +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:177 +msgctxt "extended_tip|whenpdf" +msgid "Select to see a warning dialog when you try to export a document to PDF format that displays recorded changes in Writer, or that displays comments." +msgstr "Selecteer deze optie als er een waarschuwingsvenster moet verschijnen, wanneer u probeert een document in PDF-indeling te exporteren dat bijgehouden wijzigingen of notities in Writer weergeeft." + #. pfCsh -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:229 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:249 msgctxt "securityoptionsdialog|label3" msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" msgstr "Waarschuwen als het document bijgehouden wijzigingen, versies, verborgen informatie of notities bevat:" #. 3yxBp -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:245 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:265 msgctxt "securityoptionsdialog|label1" msgid "Security Warnings" msgstr "Beveiligingswaarschuwingen" #. 8Vywd -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:279 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:299 msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal" msgid "_Remove personal information on saving" msgstr "_Persoonlijke informatie verwijderen bij opslaan" +#. kjZqN +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:309 +msgctxt "extended_tip|removepersonal" +msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." +msgstr "Selecteer deze optie om gebruikersgegevens altijd uit de bestandseigenschappen te verwijderen. Als deze optie niet geselecteerd is, kunt u de persoonlijke gegevens toch uit het huidige document verwijderen met de knop Herstellen in Bestand - Eigenschappen - Algemeen." + #. y5FFs -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:320 msgctxt "securityoptionsdialog|password" msgid "Recommend password protection on sa_ving" msgstr "Wachtwoordbeveiliging aanraden bij op_slaan" +#. kWgcV +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:330 +msgctxt "extended_tip|password" +msgid "Select to always enable the Save with password option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password." +msgstr "Selecteer deze optie om aan te geven dat de optie Met wachtwoord opslaan standaard geselecteerd moet zijn in dialoogvensters voor bestandsopslag. Hef de selectie van deze optie op om bestanden standaard zonder wachtwoord op te slaan." + #. i3F7P -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:311 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:341 msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick" msgid "Ctrl-click required _to open hyperlinks" msgstr "Ctrl-klik vereist om hyperlinks _te openen" +#. nxTdt +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:351 +msgctxt "extended_tip|ctrlclick" +msgid "If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink." +msgstr "U moet, indien ingeschakeld, de Ctrl-toets ingedrukt houden bij het klikken op een hyperlink om die koppeling te volgen. Een klik opent de hyperlink, indien niet ingeschakeld." + #. Ubb9Q -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:327 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:362 msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" msgstr "Blokkeer alle verwijzingen, in documenten, die niet in de vertrouwde locaties voorkomen (zie Macro Veiligheid)" +#. Zm9kD +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:372 +msgctxt "extended_tip|blockuntrusted" +msgid "Blocks the use of linked images by documents not in the trusted locations defined on the Trusted Sources tab of the Macro Security dialog." +msgstr "Blokkeert het gebruik van gekoppelde afbeeldingen die niet op vertrouwde locaties zijn gedefinieerd op het tabblad Vertrouwde bronnenvan het dialoogvenster Macrobeveiliging." + #. vQGT6 -#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:398 +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:438 msgctxt "securityoptionsdialog|label2" msgid "Security Options" msgstr "Beveiligingsopties" +#. GENQg +#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:470 +msgctxt "extended_tip|SecurityOptionsDialog" +msgid "Set security related options and warnings about hidden information in documents." +msgstr "Zet veiligheidsgerelateerde opties en waarschuwingen over verborgen informatie in documenten." + #. md3EB #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16 msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog" @@ -15100,7 +16282,7 @@ msgstr "_Kleur:" #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:185 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_BLUR" msgid "_Blur:" -msgstr "" +msgstr "_Vervagen:" #. DMAGP #: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:199 |