aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/nl/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-06-15 23:25:00 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2022-06-15 23:26:09 +0200
commitef3257698791a7e3312d5d859ac8229ee48a0e69 (patch)
tree730dcbc2d16df646789aa5e17b1694cd0f9fc3a7 /source/nl/helpcontent2
parentd876aa338f5bc378bec4500d8e4d13654d7f8cea (diff)
update translations for master/7.4
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I748d74278038427100e6927f374e17d69a2eaee9
Diffstat (limited to 'source/nl/helpcontent2')
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po26
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po186
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po2002
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po15
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po10
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po93
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po118
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po10
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po99
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po8
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po6
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po12
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po28
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po8
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po60
-rw-r--r--source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po32
16 files changed, 1356 insertions, 1357 deletions
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
index f189bfaa16c..66e4062dd63 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-11 15:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:40+0000\n"
"Last-Translator: HanV <han.velthuis@home.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"N0338\n"
"help.text"
msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME-embedded Basic engine may be absent. Avoid Python-to-%PRODUCTNAME Basic calls in such contexts. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Setting Up an Integrated IDE for Python\">Setting Up an Integrated IDE for Python</link> for more information."
-msgstr "Bij het uitvoeren van Python-scripts vanuit een Integrated Development Environment (IDE), kan de %PRODUCTNAME-embedded Basic-engine ontbreken. Vermijdt dan Python-naar-%PRODUCTNAME Basic aanroepen. De Python -omgeving en Universal Networks Objects (UNO) zijn volledig beschikbaar. Meer informatie : <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Instellen van een geïntegreerde IDE voor Python\">Setting Up an Integrated IDE voor Python</link>."
+msgstr "Bij het uitvoeren van Python-scripts vanuit een Integrated Development Environment (IDE), kan de %PRODUCTNAME-embedded Basic-engine ontbreken. Vermijdt dan Python-naar-%PRODUCTNAME Basic aanroepen. De Python-omgeving en Universal Networks Objects (UNO) zijn volledig beschikbaar. Meer informatie : <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Instellen van een geïntegreerde IDE voor Python\">Setting Up an Integrated IDE voor Python</link>."
#. NcuDF
#: python_2_basic.xhp
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"N0340\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"XScriptProvider interface\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> interface allows the retrieval of executable scripts:"
-msgstr "%PRODUCTNAME Basic-macro's kunnen persoonlijk, gedeeld of ingebed zijn in documenten. Om ze te kunnen uitvoeren moet Python op het moment van uitvoeren de locaties van de Basic-macro's kennen. Door de <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"XScriptProvider interface\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link>-interface is het mogelijk de scripts op te halen:"
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic-macro's kunnen persoonlijk, gedeeld of ingebed zijn in documenten. Om ze te kunnen uitvoeren moet Python op het moment van uitvoeren de locaties van de Basic-macro's kennen. Door de interface <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"XScriptProvider interface\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> is het mogelijk de scripts op te halen:"
#. w4UAs
#: python_2_basic.xhp
@@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt ""
"N0379\n"
"help.text"
msgid "<literal>*args</literal>Python simplified syntax can be used in conjunction with %PRODUCTNAME Basic routines that accept a variable number of arguments. Below <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> Python functions call their Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> counterparts, using aforementioned <literal>getBasicScript</literal> function. Exception handling is not detailed."
-msgstr "<literal>*args</literal>Python vereenvoudigde syntaxis kan gebruikt worden samen met %PRODUCTNAME Basic-routines die een variabel aantal argumenten toestaan. Onder <literal>Print</literal> en <literal>SUM</literal> Python-functies roepen hun Basic <literal>Print</literal> en <literal>SUM</literal> tegenhangers aan, met gebruik van eerdergenoemde <literal>getBasicScript</literal>-functie. De foutafhandeling is hier niet in detail beschreven."
+msgstr "<literal>*args</literal>Python vereenvoudigde syntaxis kan gebruikt worden samen met %PRODUCTNAME Basic-routines die een variabel aantal argumenten toestaan. Onder <literal>Print</literal> en <literal>SUM</literal> Python-functies roepen hun Basic <literal>Print</literal> en <literal>SUM</literal> tegenhangers aan, met gebruik van eerdergenoemde functie <literal>getBasicScript</literal>. De foutafhandeling is hier niet in detail beschreven."
#. ej8XP
#: python_2_basic.xhp
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt ""
"N0339\n"
"help.text"
msgid "The examples below open <literal>Access2Base Trace</literal> console or the imported <literal>TutorialsDialog</literal> dialog with <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu:"
-msgstr "De onderstaande voorbeelden openen het <literal>Access2Base Trace</literal> console of het geïmporteerde <literal>TutorialsDialog</literal> dialoog met <menuitem>Extra - Macro's - Macro uitvoeren</menuitem> menu:"
+msgstr "De onderstaande voorbeelden openen het <literal>Access2Base Trace</literal> console of de geïmporteerde dialoog <literal>TutorialsDialog</literal> met <menuitem>Extra - Macro's - Macro uitvoeren</menuitem> menu:"
#. ChW9B
#: python_dialogs.xhp
@@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"N0365\n"
"help.text"
msgid "The example below opens a newly edited <literal>Dialog1</literal> dialog from a document with <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu:"
-msgstr "Het onderstaande voorbeeld opent een recent gewijzigde <literal>Dialog1</literal> dialoogvenster van een document met <menuitem>Extra - Macros - Macro uitvoeren</menuitem> menu:"
+msgstr "Het onderstaande voorbeeld opent een recent gewijzigde <literal>Dialog1</literal> dialoogvenster van een document met <menuitem>Extra - Macro's - Macro uitvoeren</menuitem> menu:"
#. mMo7w
#: python_dialogs.xhp
@@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt ""
"N0530\n"
"help.text"
msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <menuitem>Open Document</menuitem> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts."
-msgstr "Monitoring wordt hier uitgelegd voor de de programmeertalen Basic en Python met gebruik van object-georiënteerd programmeren. Het toekennen van het <literal>OnLoad</literal>-script aan de <menuitem>Open Document</menuitem>-gebeurtenis, zorgt voor het beginnen en beëindigen van de documentgebeurtenis monitoring. <menuitem>Extra - Aanpassen</menuitem> menu <menuitem>Gebeurtenissen</menuitem>-tab wordt gebruikt voor het toekennen van scripts."
+msgstr "Monitoring wordt hier uitgelegd voor de de programmeertalen Basic en Python met gebruik van objectgeoriënteerd programmeren. Het toekennen van het script <literal>OnLoad</literal> aan de gebeurtenis <menuitem>Open Document</menuitem>, zorgt voor het beginnen en beëindigen van de documentgebeurtenis monitoring. <menuitem>Extra - Aanpassen</menuitem> menu <menuitem>Gebeurtenissen</menuitem>-tab wordt gebruikt voor het toekennen van scripts."
#. KgWvt
#: python_document_events.xhp
@@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt ""
"N0648\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Start application</menuitem> and <menuitem>Close application</menuitem> events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using <menuitem>Open document</menuitem> and <menuitem>Document closed</menuitem> events. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Importing Python Modules</link> for more information."
-msgstr "De gebeurtenissen <menuitem>Start application</menuitem> en <menuitem>Close application</menuitem> kunnen respectievelijk worden gebruikt voor het zetten en vrijgeven van het Python-pad voor gebruikerscripts of voor %PRODUCTNAME-scripts. Op een vergelijkbare manier kunnen documentgebaseerde Python-bibliotheken en modules worden geladen en vrijgegeven met de gebeurtenissen <menuitem>Open document</menuitem> en <menuitem>Document closed</menuitem>. Bekijk <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Python-modules importeren</link> voor meer informatie."
+msgstr "De gebeurtenissen <menuitem>Start application</menuitem> en <menuitem>Close application</menuitem> kunnen respectievelijk worden gebruikt voor het zetten en vrijgeven van het Python-pad voor gebruikersscripts of voor %PRODUCTNAME-scripts. Op een vergelijkbare manier kunnen documentgebaseerde Python-bibliotheken en modules worden geladen en vrijgegeven met de gebeurtenissen <menuitem>Open document</menuitem> en <menuitem>Document closed</menuitem>. Bekijk <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"Importing Python Modules\">Python-modules importeren</link> voor meer informatie."
#. 8pHCg
#: python_document_events.xhp
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"N0391\n"
"help.text"
msgid "This example creates a listener for <literal>Button1</literal> control of <literal>Dialog1</literal> dialog in <literal>Standard</literal> library."
-msgstr "In dit voorbeeld wordt een listener aangemaakt voor het controleren van een knop <literal>Button</literal> in een dialoog <literal>Dialog1</literal> in de <literal>Standaard</literal>-bibliotheek."
+msgstr "In dit voorbeeld wordt een listener aangemaakt voor het controleren van een knop <literal>Button</literal> in een dialoog <literal>Dialog1</literal> in de <literal>Standaard</literal> bibliotheek."
#. Wsp8E
#: python_listener.xhp
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt ""
"N0511\n"
"help.text"
msgid "ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome %PRODUCTNAME Basic limitations."
-msgstr "De eigenschap ComputerName property is alleen beschikbaar op Windows. Basic-aanroepen van Python-macro's verhelpen deze %PRODUCTNAME Basic beperkingen."
+msgstr "De eigenschap ComputerName is alleen beschikbaar op Windows. Basic-aanroepen van Python-macro's verhelpen deze %PRODUCTNAME Basic beperkingen."
#. sV6Fp
#: python_platform.xhp
@@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"N0435\n"
"help.text"
msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> and <literal>str()</literal> are available from the Python shell."
-msgstr "Het standaard uitvoerbestand van Python is niet beschikbaar wanneer Python-macro's worden uitgevoerd via het menu <menuitem>Extras – Macro's - Macro uitvoeren</menuitem>. Voor het tonen van de uitvoer is het Python interactieve console nodig. Functies als <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> en <literal>str()</literal> zijn dan beschikbaar in de Python-shell."
+msgstr "Het standaard uitvoerbestand van Python is niet beschikbaar wanneer Python-macro's worden uitgevoerd via het menu <menuitem>Extra – Macro's - Macro uitvoeren</menuitem>. Voor het tonen van de uitvoer is het Python interactieve console nodig. Functies als <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> en <literal>str()</literal> zijn dan beschikbaar in de Python-shell."
#. NHHFB
#: python_screen.xhp
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgctxt ""
"N0451\n"
"help.text"
msgid "Copy <literal>uiScripts</literal> Basic module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> Standard Basic library,"
-msgstr "Kopieer de BASIC-module <literal>uiScripts</literal> in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">Mijn macro's</link> Standaard BASIC-blibliotheek,"
+msgstr "Kopieer de BASIC-module <literal>uiScripts</literal> in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">Mijn macro's</link> Standaard BASIC-bibliotheek,"
#. XAthB
#: python_screen.xhp
@@ -3461,7 +3461,7 @@ msgctxt ""
"N0447\n"
"help.text"
msgid "Public Property Get UserScripts() As String ' User scripts system path"
-msgstr "Public Property Get UserScripts() As String ' Systeempad gebruikerscripts"
+msgstr "Public Property Get UserScripts() As String ' Systeempad gebruikersscripts"
#. Gg3yg
#: python_session.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 2e6c1f1f809..a2f694df8af 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:40+0000\n"
"Last-Translator: HanV <han.velthuis@home.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_id31455954\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err954\">954 Variable expected</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err954\">954 Variable verwacht</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err954\">954 Variabele verwacht</variable>"
#. ovp3T
#: 00000003.xhp
@@ -1580,7 +1580,7 @@ msgctxt ""
"par_id31455960\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"err960\">960 Variable not found</variable>"
-msgstr "<variable id=\"err960\">960 Variable niet gevonden</variable>"
+msgstr "<variable id=\"err960\">960 Variabele niet gevonden</variable>"
#. 3xV2f
#: 00000003.xhp
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154118\n"
"help.text"
msgid "Examples for variable declarations:"
-msgstr "Voorbeelden van variabelendeclaraties:"
+msgstr "Voorbeelden van declaraties:"
#. Jqt8W
#: 01020100.xhp
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt ""
"par_idm1341205936\n"
"help.text"
msgid "Dim c As Boolean 'Declares c as a Boolean variable that can be TRUE or FALSE'"
-msgstr "Dim c As Boolean \"Beschouwt c als een Booleaanse variabele, die TRUE of False kan zijn\""
+msgstr "Dim c As Boolean 'Beschouwt c als een Booleaanse variabele, die TRUE of FALSE kan zijn"
#. PWdLi
#: 01020100.xhp
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt ""
"par_id521619551687371\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Variant</emph> type is a special data type that can store any kind of value. To learn more, refer to the section <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp#VariantTypeH2\" name=\"Variant Type\">The Variant type</link> below."
-msgstr "Het type <emph>Variant</emph> is een datatype dat elke mogelijke waarde kan bevatten. Lees het gedeelte <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp#VariantTypeH2\" name=\"Variant Type\">Het Variant type</link>."
+msgstr "Het type <emph>Variant</emph> is een datatype dat elke mogelijke waarde kan bevatten. Lees het gedeelte <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp#VariantTypeH2\" name=\"Variant Type\">Het Variant-type</link>."
#. RENXG
#: 01020100.xhp
@@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149331\n"
"help.text"
msgid "Forcing Variable Declarations"
-msgstr "Variabelendeclaraties afdwingen"
+msgstr "Declaratie van variabelen afdwingen"
#. PcGki
#: 01020100.xhp
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153070\n"
"help.text"
msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"."
-msgstr "Enkele variabelen kunnen positieve of negatieve waarden aannemen die variëren van 3,402823 x 10E38 tot 1,401298 x 10E-45. Enkele variabelen zijn variabelen met een drijvende komma, waarbij de decimale precisie afneemt naarmate het niet-decimale deel van het getal toeneemt. Enkele variabelen zijn geschikt voor wiskundige berekeningen met gemiddelde precisie. Berekeningen kosten meer tijd dan voor variabelen met gehele getallen, maar zijn sneller dan berekeningen met dubbele variabelen. Een enkele variabele vereist 4 bytes geheugen. Het declaratieteken is \"!\"."
+msgstr "Variabelen kunnen positieve of negatieve waarden aannemen die variëren van 3,402823 x 10E38 tot 1,401298 x 10E-45. Het zijn variabelen met een drijvende komma, waarbij de decimale precisie afneemt naarmate het niet-decimale deel van het getal toeneemt. Ze zijn geschikt voor wiskundige berekeningen met gemiddelde precisie. Berekeningen kosten meer tijd dan voor variabelen met gehele getallen, maar zijn sneller dan berekeningen met double variabelen. Een variabele vereist 4 bytes geheugen. Het declaratieteken is \"!\"."
#. X2BBe
#: 01020100.xhp
@@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150953\n"
"help.text"
msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"."
-msgstr "Dubbele variabelen kunnen positieve of negatieve waarden aannemen variërend van 1,79769313486232 x 10E308 tot 4,94065645841247 x 10E-324. Dubbele variabelen zijn variabelen met een drijvende komma, waarbij de decimale precisie afneemt naarmate het niet-decimale deel van het getal toeneemt. Dubbele variabelen zijn geschikt voor nauwkeurige berekeningen. Berekeningen kosten meer tijd dan voor enkele variabelen. Een dubbele variabele vereist 8 bytes geheugen. Het declaratieteken is \"#\"."
+msgstr "Double variabelen kunnen positieve of negatieve waarden aannemen variërend van 1,79769313486232 x 10E308 tot 4,94065645841247 x 10E-324. Double variabelen zijn variabelen met een drijvende komma, waarbij de decimale precisie afneemt naarmate het niet-decimale deel van het getal toeneemt. Double variabelen zijn geschikt voor nauwkeurige berekeningen. Berekeningen kosten meer tijd dan voor normale variabelen. Een double variabele vereist 8 bytes geheugen. Het declaratieteken is \"#\"."
#. KYBFy
#: 01020100.xhp
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt ""
"par_id711619622934043\n"
"help.text"
msgid "Arguments with type <emph>Variant</emph> or <emph>Any</emph> passed in function calls are not checked for their types."
-msgstr "De argumenten in de aanroep van een functie met type <emph>Variant</emph> en <emph>Any</emph> worden niet op type gecontroleerd."
+msgstr "De argumenten in de aanroep van een functie met type <emph>Variant</emph> en <emph>Any</emph> worden niet op type gecontroleerd."
#. qFpUB
#: 01020100.xhp
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149546\n"
"help.text"
msgid "Arrays <emph>must</emph> be declared with the <emph>Dim</emph> statement. There are several ways to define the index range of an array:"
-msgstr "Matrices <emph>moeten</emph> gedeclareerd worden met de <emph>Dim</emph>-instructie. Het indexbereik van een matrix kan op verschillende manieren gedefinieerd worden."
+msgstr "Matrices <emph>moeten</emph> gedeclareerd worden met de instructie <emph>Dim</emph>. Het indexbereik van een matrix kan op verschillende manieren gedefinieerd worden."
#. w9moW
#: 01020100.xhp
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "Long lines can be split into several parts by inserting a space and an underline character _ as the last two characters of a line. This connects the line with the following line to one logical line. (If \"Option Compatible\" is used in the same Basic module, the line continuation feature is also valid for comment lines.)"
-msgstr "Lange regels kunnen in verschillende delen opgesplitst worden door een spatie en een onderstrepingsteken _ als de laatste twee tekens van een regel in te voegen. De regel wordt hierdoor met de volgende regel verbonden zodat één logische regel ontstaat. (Als 'Option Compatible' in dezelfde BASIC-module gebruikt wordt, is de functie voor regeldoorgang ook geldig voor opmerkingsregels.)"
+msgstr "Lange regels kunnen in verschillende delen opgesplitst worden door een spatie en een onderstrepingsteken _ als de laatste twee tekens van een regel in te voegen. De regel wordt hierdoor met de volgende regel verbonden zodat één logische regel ontstaat. (Als 'Option Compatible' in dezelfde BASIC-module gebruikt wordt, is de functie voor regeldoorloop ook geldig voor opmerkingsregels.)"
#. BmtEY
#: 01030200.xhp
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3159224\n"
"help.text"
msgid "Breakpoints and Single Step Execution"
-msgstr "Onderbrekingspunten en Stap voor stap-uitvoering"
+msgstr "Onderbrekingspunten en uitvoering Stap voor stap"
#. Fb5tF
#: 01030300.xhp
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150682\n"
"help.text"
msgid "You can check each line in your Basic program for errors using single step execution. Errors are easily traced since you can immediately see the result of each step. A pointer in the breakpoint column of the Editor indicates the current line. You can also set a breakpoint if you want to force the program to be interrupted at a specific position."
-msgstr "Stap voor Stap-uitvoering (stapsgewijze uitvoering) maakt het u mogelijk om elke regel in uw programma op fouten te controleren. Op deze manier worden fouten gemakkelijk opgespoord aangezien u het resultaat van elke stap direct kunt zien. Een aanwijzer in de onderbrekingspunt-kolom van het venster Bewerken geeft de huidige regel aan. Bovendien kunt u een onderbrekingspunt instellen als u wilt dat het programma op een specifieke plaats wordt onderbroken."
+msgstr "De stapsgewijze uitvoering maakt het mogelijk om elke regel in uw programma op fouten te controleren. Op deze manier worden fouten gemakkelijk opgespoord aangezien u het resultaat van elke stap direct kunt zien. Een aanwijzer in de onderbrekingspunt-kolom van het venster Bewerken geeft de huidige regel aan. Bovendien kunt u een onderbrekingspunt instellen als u wilt dat het programma op een specifieke plaats wordt onderbroken."
#. ChbMW
#: 01030300.xhp
@@ -3857,7 +3857,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155805\n"
"help.text"
msgid "The <emph>single step </emph>execution using the <emph>Single Step</emph> icon causes the program to branch into procedures and functions."
-msgstr "De <emph>Stap voor stap</emph>-uitvoering met behulp van het pictogram <emph>Stap voor stap</emph> zorgt ervoor dat het programma procedures en functies doorloopt."
+msgstr "De <emph>uitvoering</emph> met behulp van het pictogram <emph>Stap voor stap</emph> zorgt ervoor dat het programma procedures en functies doorloopt."
#. GmkFd
#: 01030300.xhp
@@ -3866,7 +3866,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151110\n"
"help.text"
msgid "The procedure step execution using the <emph>Procedure Step</emph> icon causes the program to skip over procedures and functions as a single step."
-msgstr "De Procedurestap-uitvoering met behulp van het pictogram <emph>Procedurestap</emph> zorgt ervoor dat het programma als één enkele stap over procedures en functies stapt."
+msgstr "De uitvoering met behulp van het pictogram <emph>Procedurestap</emph> zorgt ervoor dat het programma als één enkele stap over procedures en functies stapt."
#. fcUGR
#: 01030300.xhp
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150594\n"
"help.text"
msgid "List of Run-Time Errors"
-msgstr "Lijst van Runtime-fouten."
+msgstr "Lijst van Run-time fouten"
#. DTrbM
#: 01030400.xhp
@@ -4694,7 +4694,7 @@ msgctxt ""
"par_id501599831822339\n"
"help.text"
msgid "...New document created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens."
-msgstr "...Nieuw document gemaakt met <emph>Bestand- Nieuw</emph> of met het pictogram <emph>Nieuw</emph>. Merk op dat deze gebeurtenis ook plaats vindt als BASIC IDE opent."
+msgstr "...Nieuw document gemaakt met <emph>Bestand - Nieuw</emph> of met het pictogram <emph>Nieuw</emph>. Merk op dat deze gebeurtenis ook plaatsvindt als BASIC IDE opent."
#. HBjid
#: 01040000.xhp
@@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt ""
"par_id331599838046012\n"
"help.text"
msgid "Document layout is getting removed."
-msgstr "De documentlay-out wordt verwijderd."
+msgstr "De lay-out van het document wordt verwijderd."
#. 7FemV
#: 01040000.xhp
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt ""
"par_id131600158369191\n"
"help.text"
msgid "Most events relate to documents, except <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> and <literal>OnLoadFinished</literal> that occur at application level. <literal>OnSubComponentOpened</literal>, and <literal>OnSubComponentClosed</literal> events are fired by database's forms."
-msgstr "De meeste gebeurtenissen hebben betrekking op documenten, behalve <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> en <literal>OnLoadFinished</literal> die plaatsvinden op applicatieniveau. <literal>OnSubComponentOpened</literal> en <literal>OnSubComponentClosed</literal>-gebeurtenissen worden geactiveerd door de formulieren van de database."
+msgstr "De meeste gebeurtenissen hebben betrekking op documenten, behalve <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> en <literal>OnLoadFinished</literal> die plaatsvinden op applicatieniveau. De gebeurtenissen <literal>OnSubComponentOpened</literal> en <literal>OnSubComponentClosed</literal> worden geactiveerd door de formulieren van de database."
#. e6gAF
#: 01040000.xhp
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt ""
"par_id341600162682135\n"
"help.text"
msgid "In addition to assigning macros to events, one can <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor events\">monitor events</link> triggered in %PRODUCTNAME documents."
-msgstr "Naast het toewijzen van macro's aan gebeurtenissen, kan men <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor events\">gebeurtenissen volgen</link> die geactiveerd zijn inv%PRODUCTNAME documenten."
+msgstr "Naast het toewijzen van macro's aan gebeurtenissen, kan men <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitor events\">gebeurtenissen volgen</link> die geactiveerd zijn in %PRODUCTNAME documenten."
#. XcdRk
#: 01050000.xhp
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the source of the graphics for a button or an image control. Click \"...\" to select a file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeer de bron van de graphics voor een knop of afbeeldingselement. Klik op '...' om een bestand te selecteren.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Specificeer de bron van de grafische afbeeldingen voor een knop of afbeeldingselement. Klik op '...' om een bestand te selecteren.</ahelp>"
#. iPZoL
#: 01170101.xhp
@@ -8105,7 +8105,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "<emph>buttons</emph>: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. <emph>buttons</emph> represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:"
-msgstr "<emph>buttons</emph>: Een geheel getal die het dialoogtype aangeeft, als ook het aantal en type van de te tonen knoppen en het icoon-type. <emph>buttons</emph> staat voor een combinatie van patronen van bits, daar mee wordt bedoeld, een combinatie van elementen kan worden gedefinieerd bij optellen van de respectievelijke waarden:"
+msgstr "<emph>buttons</emph>: Een geheel getal die het dialoogtype aangeeft, als ook het aantal en type van de te tonen knoppen en het pictogram-type. <emph>buttons</emph> staat voor een combinatie van patronen van bits, daar mee wordt bedoeld, een combinatie van elementen kan worden gedefinieerd bij optellen van de respectievelijke waarden:"
#. xuEUm
#: 03010101.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151100\n"
"help.text"
msgid "The <emph>InputBox</emph> statement is a convenient method of entering text through a dialog. Confirm the input by clicking OK or pressing Return. The input is returned as the function return value. If you close the dialog with Cancel, <emph>InputBox</emph> returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr "De <emph>InputBox</emph>-instructie is een gemakkelijke methode voor het invoeren van tekst via een dialoogvesnter. Bevestig de invoer door op OK te klikken of Enter te drukken. De invoer wordt teruggegeven als resultaatwaarde van de functie. Als u het dialoogvenster sluit met Annuleren geeft <emph>InputBox</emph> een lege tekenreeks (\"\") terug."
+msgstr "De <emph>InputBox</emph>-instructie is een gemakkelijke methode voor het invoeren van tekst via een dialoogvenster. Bevestig de invoer door op OK te klikken of Enter te drukken. De invoer wordt teruggegeven als resultaatwaarde van de functie. Als u het dialoogvenster sluit met Annuleren geeft <emph>InputBox</emph> een lege tekenreeks (\"\") terug."
#. fcMCj
#: 03010201.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150398\n"
"help.text"
msgid "You can use these functions to support the creation of \"relative\" files, so that you can save and reload certain records by specifying their record number. File I/O functions can also help you manage your files by providing you with information such as file size, current path settings, or the creation date of a file or a directory."
-msgstr "Speciale functies ondersteunen het creëren van \"relatieve\" bestanden, die kunnen worden gebruikt om bepaalde records op te slaan en ze direct te herladen door een recordnummer te specificeren. Bestand I/O functies helpen bij het beheren van uw bestanden door u te voorzien van specifieke informatie. Deze functies geven de bestandsgrootte, actuele padinstellingen of de bestanden van een subdirectory en zijn respectievelijke subdirectories terug of kunnen zelfs bepalen wanneer het bestand of directory was gemaakt of voor het laatst werd gewijzigd."
+msgstr "Speciale functies ondersteunen het creëren van \"relatieve\" bestanden, die kunnen worden gebruikt om bepaalde records op te slaan en ze direct te herladen door een recordnummer te specificeren. Bestand I/O functies helpen bij het beheren van uw bestanden door u te voorzien van specifieke informatie. Deze functies geven de bestandsgrootte, actuele padinstellingen of de bestanden van een subdirectory en zijn respectievelijke submappen terug of kunnen zelfs bepalen wanneer het bestand of directory was gemaakt of voor het laatst werd gewijzigd."
#. CEWGw
#: 03020100.xhp
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153190\n"
"help.text"
msgid "<emph>filenum:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement."
-msgstr "<emph>bestandnummer:</emph> Een getal tussen 0-511 dat een vrij gegevenskanaal aangeeft. U kunt commando's via het gegevenskanaal doorgeven om het bestand te benaderen. Het bestandsnummer moet met de functie FreeFile worden bepaald direct voor de instructie Open."
+msgstr "<emph>bestandsnummer:</emph> Een getal tussen 0-511 dat een vrij gegevenskanaal aangeeft. U kunt commando's via het gegevenskanaal doorgeven om het bestand te benaderen. Het bestandsnummer moet met de functie FreeFile worden bepaald direct voor de instructie Open."
#. LgCLi
#: 03020103.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146974\n"
"help.text"
msgid "Note for relative files: If the contents of this variable does not match the length of the record that is specified in the <emph>Len</emph> clause of the <emph>Open</emph> statement, the space between the end of the newly written record and the next record is padded with existing data from the file that you are writing to."
-msgstr "Opmerking voor relationele bestanden: Als de inhoud van deze variabele niet overeenstemt met de lengte van een record zoals die gespecificeerd is in de <emph>Len</emph>-variable van de <emph>Open</emph>-insstructie, wordt de ruimte vanaf het einde van de nieuw geschreven gegevens tot de volgende record gevuld met de bestaande gegevens in het bestand."
+msgstr "Opmerking voor relationele bestanden: Als de inhoud van deze variabele niet overeenstemt met de lengte van een record zoals die gespecificeerd is in de variabele <emph>Len</emph> van de <emph>Open</emph>-instructie, wordt de ruimte vanaf het einde van de nieuw geschreven gegevens tot de volgende record gevuld met de bestaande gegevens in het bestand."
#. RNpLH
#: 03020204.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153126\n"
"help.text"
msgid "Changes the current directory or drive."
-msgstr "Wijzigt de huidige directory of schijf."
+msgstr "Wijzigt de huidige map of schijf."
#. 9njBT
#: 03020401.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150543\n"
"help.text"
msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies the directory path or drive."
-msgstr "<emph>Tekst:</emph> Elke tekenreeks die het directorypad of de schijf specificeert."
+msgstr "<emph>Tekst:</emph> Elke tekenreeks die het bestandspad of de schijf specificeert."
#. 8bbhs
#: 03020401.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159156\n"
"help.text"
msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")."
-msgstr "Voer het pad en de naam van een bestand volledig in om te controleren of het bestaat. Als de bestands- of mapnaam niet bestaat, geeft de Dir-functie een tekenreeks met lengte nul (\"\")."
+msgstr "Voer het pad en de naam van een bestand volledig in om te controleren of het bestaat. Als de bestand of mapnaam niet bestaat, geeft de functie Dir een tekenreeks met lengte nul (\"\")."
#. 9UQgN
#: 03020404.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147000\n"
"help.text"
msgid "Creates a new directory on a data medium."
-msgstr "Creeërt een nieuwe directory op een gegevensmedium."
+msgstr "Maakt een nieuwe directory aan op een gegevensmedium."
#. 83LPA
#: 03020411.xhp
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153311\n"
"help.text"
msgid "If the path is not determined, the directory is created in the current directory."
-msgstr "Als het pad niet kan worden bepaald, zal de gespecificeerde directory in de huidige directory worden gemaakt."
+msgstr "Als het pad niet kan worden bepaald, zal de gespecificeerde map in de huidige map worden gemaakt."
#. KEaAA
#: 03020411.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149762\n"
"help.text"
msgid "' Example for functions of the file organization"
-msgstr "' Voorbeeld voor de functies die het bestand ordenenen"
+msgstr "' Voorbeeld voor de functies die het bestand ordenen"
#. N8bbr
#: 03020411.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154217\n"
"help.text"
msgid "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Does the directory exist?"
-msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Bestaat de directory?"
+msgstr "If Dir(sSubDir1,16)=\"\" Then ' Bestaat de map?"
#. r3XxL
#: 03020411.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147228\n"
"help.text"
msgid "MsgBox sFile,0,\"Create directory\""
-msgstr "MsgBox sFile,0,\"Maak de directory\""
+msgstr "MsgBox sFile,0,\"Maak de map\""
#. BQuXv
#: 03020411.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153952\n"
"help.text"
msgid "' Rename in the same directory"
-msgstr "' Hernoemen in dezelfde directory"
+msgstr "' Hernoemen in dezelfde map"
#. Gp3Gn
#: 03020411.xhp
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154346\n"
"help.text"
msgid "Renames an existing file or directory."
-msgstr "Hernoemt een bestaand bestand of bestaande directory."
+msgstr "Hernoemt een bestaand bestand of bestaande map."
#. Hdf54
#: 03020412.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149457\n"
"help.text"
msgid "Deletes an existing directory from a data medium."
-msgstr "Verwijdert een bestaande directory van een gegevensmedium."
+msgstr "Verwijdert een bestaande map van een gegevensmedium."
#. nTJ5u
#: 03020413.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153192\n"
"help.text"
msgid "If the path is not determined, the <emph>RmDir Statement</emph> searches for the directory that you want to delete in the current path. If it is not found there, an error message appears."
-msgstr "Als het pad niet is opgegeven zal de <emph>RmDir-instructie</emph> naar de gespecificeerde directory in het huidige pad zoeken. Als het daar niet wordt gevonden, zal een foutboodschap verschijnen."
+msgstr "Als het pad niet is opgegeven zal de instructie <emph>RmDir</emph> naar de gespecificeerde map in het huidige pad zoeken. Als het daar niet wordt gevonden, zal een foutboodschap verschijnen."
#. WL5Nt
#: 03020414.xhp
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt ""
"par_id451619720094202\n"
"help.text"
msgid "The VBA constants listed above are only available if VBA support has been enabled. For more information, read the <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"VBASupport_Statement\">VBASupport Statement</link> help page."
-msgstr "De bovenstaande VBA-constanten zijn alleen beschikbaar als de ondersteuning voor is ingeschakeld. Meer informatie: <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"VBASupport_Statement\">instructie VBASupport</link>."
+msgstr "De bovenstaande VBA-constanten zijn alleen beschikbaar als de ondersteuning ervan is ingeschakeld. Meer informatie: <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"VBASupport_Statement\">instructie VBASupport</link>."
#. CPXVo
#: 03030105.xhp
@@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"par_id3163712\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year."
-msgstr "<emph>Getal:</emph> Integer die het serieële datumgetal bevat waaruit het jaar wordt berekend."
+msgstr "<emph>Getal:</emph> Integer die het seriële datumgetal bevat waaruit het jaar wordt berekend."
#. iJ8tY
#: 03030106.xhp
@@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148551\n"
"help.text"
msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
-msgstr "Het jaardeel moet bestaan uit twee (alleen ondersteun in JJMMDD-opmaak zonder scheidingstekens voor comptabiliteit) of tenminste vier cijfers. Bij vier cijfers moeten voorloopnullen worden ingegeven als de absolute waarde minder is dan 1000, het kan negatief zijn beginnend met een minteken als de gepasseerde datum een jaar voor het het gewone tijdperk (BCE) ligt en het can meer dan vier cijfers bevatten als de absolute waarde hoger is dan 9999. De opgemaakte tekenreeks kan in het bereik \"-327680101\" tot \"327671231\", of \"-32768-01-01\" tot \"32767-12-31\" liggen."
+msgstr "Het jaardeel moet bestaan uit twee (alleen ondersteun in JJMMDD-opmaak zonder scheidingstekens voor comptabiliteit) of tenminste vier cijfers. Bij vier cijfers moeten voorloopnullen worden ingegeven als de absolute waarde minder is dan 1000, het kan negatief zijn beginnend met een minteken als de gepasseerde datum een jaar voor het het gewone tijdperk (BCE) ligt en het kan meer dan vier cijfers bevatten als de absolute waarde hoger is dan 9999. De opgemaakte tekenreeks kan in het bereik \"-327680101\" tot \"327671231\", of \"-32768-01-01\" tot \"32767-12-31\" liggen."
#. ACdxD
#: 03030108.xhp
@@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148553\n"
"help.text"
msgid "When converting a date serial number to a printable string, for example for the Print or MsgBox command, the locale's default calendar is used and at that 1582-10-15 cutover date may switch to the Julian calendar, which can result in a different date being displayed than expected. Use the <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function</link> to convert such date number to a string representation in the proleptic Gregorian calendar."
-msgstr "Bij het omzetten van een seriële datum naar een af te drukken tekenreeks voor de opdracht Afdrukken en Berichtvenster, wordt de standaardkalender van de locale instellingen gebruikt en de over te nemen datum 15-10-1582 kan naar de Juliaanse kalender overschakelen, wat kan leiden tot een andere datum dan verwacht. Gebruik de <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateToIso Function </link> om dergelijke datumgetallen te converteren naar een tekenreeks in de proleptische Gregoriaanse kalender."
+msgstr "Bij het omzetten van een seriële datum naar een af te drukken tekenreeks voor de opdracht Afdrukken en Berichtvenster, wordt de standaardkalender van de locale instellingen gebruikt en de over te nemen datum 15-10-1582 kan naar de Juliaanse kalender overschakelen, wat kan leiden tot een andere datum dan verwacht. Gebruik de functie <link href=\"text/sbasic/shared/03030107.xhp\" name=\"CDateToIso Function\">CDateTo</link> om dergelijke datumgetallen te converteren naar een tekenreeks in de proleptische Gregoriaanse kalender."
#. xDmcF
#: 03030108.xhp
@@ -15440,7 +15440,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Hour function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Hour-functie</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Functie Hour</bookmark_value>"
#. 6thEB
#: 03030201.xhp
@@ -15449,7 +15449,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156042\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function\">Hour Function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function\">Hour-functie</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030201.xhp\" name=\"Hour Function\">Functie Hour</link>"
#. AEpQ4
#: 03030201.xhp
@@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Minute function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Minute-functie</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>functie Minute</bookmark_value>"
#. PcZfm
#: 03030202.xhp
@@ -15728,7 +15728,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153346\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Second function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Second-functie</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Functie Second</bookmark_value>"
#. sesGV
#: 03030204.xhp
@@ -15737,7 +15737,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153346\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function\">Second Function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function\">Second-functie</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030204.xhp\" name=\"Second Function\">Functie Second</link>"
#. 7idcY
#: 03030204.xhp
@@ -15854,7 +15854,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>TimeSerial function</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>TimeSerial-functie</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Functie TimeSerial</bookmark_value>"
#. SMCrm
#: 03030205.xhp
@@ -15863,7 +15863,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143271\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function\">TimeSerial Function</link>"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function\">TimeSerial-functie</link>"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03030205.xhp\" name=\"TimeSerial Function\">Functie TimeSerial</link>"
#. 6jATi
#: 03030205.xhp
@@ -16079,7 +16079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "Calculates a serial time value from the specified hour, minute, and second - parameters passed as strings - that represents the time in a single numeric value. This value can be used to calculate the difference between times."
-msgstr "Berekent een seriële tijdwaarde uit de gespecificeerde uur, minuut en seconde - parameters meegegeven als tekenreeksen - die de tijd in een enkele numerie waarde voorstellen. Deze waarde kan worden gebruikt om het verschil tussen tijden te berekenen."
+msgstr "Berekent een seriële tijdwaarde uit de gespecificeerde uur, minuut en seconde - parameters meegegeven als tekenreeksen - die de tijd in een enkele numerieke waarde voorstellen. Deze waarde kan worden gebruikt om het verschil tussen tijden te berekenen."
#. ruJCh
#: 03030206.xhp
@@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt ""
"par_id051620171022382581\n"
"help.text"
msgid "Boolean constants"
-msgstr "Boleaanse constanten"
+msgstr "Booleaanse constanten"
#. YZCRB
#: 03040000.xhp
@@ -16673,7 +16673,7 @@ msgctxt ""
"par_id111512312705893\n"
"help.text"
msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled"
-msgstr "De volgende constantes zijn beschikbaar wanneer de VBA compatibiliteit modus geactiveerd is"
+msgstr "De volgende constanten zijn beschikbaar wanneer de VBA compatibiliteit modus geactiveerd is"
#. 8kxFA
#: 03040000.xhp
@@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports the following exponential and logarithmic functions."
-msgstr "De volgende exponentiele en logaritmische functies worden ondersteund in $[officename] BASIC."
+msgstr "De volgende exponentiële en logaritmische functies worden ondersteund in $[officename] BASIC."
#. F4Kod
#: 03080201.xhp
@@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150793\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number:</emph> Any numeric expression that specifies the power that you want to raise \"e\" to (the base of natural logarithms). The power must be for both single-precision numbers less than or equal to 88.02969 and double-precision numbers less than or equal to 709.782712893, since $[officename] Basic returns an Overflow error for numbers exceeding these values."
-msgstr "<emph>Getal:</emph> Een numerieke expressie die de macht specificeert waarmee e (de basis van natuurlijke logaritmen) moet worden verhoogd. De macht moet voor zowel enkel-precisie getallen kleiner dan of gelijk aan 88.02969 en dubbel-precisie getallen kleiner dan of gelijk aan 709.782712893 zijn, aangezien $[officename] BASIC een overloop-fout teruggeeft voor getallen die deze waarden overschrijden."
+msgstr "<emph>Getal:</emph> Een numerieke expressie die de macht specificeert waarmee e (de basis van natuurlijke logaritmen) moet worden verhoogd. De macht moet voor zowel enkele-precisie getallen kleiner dan of gelijk aan 88.02969 en double-precisie getallen kleiner dan of gelijk aan 709.782712893 zijn, aangezien $[officename] BASIC een overloop-fout teruggeeft voor getallen die deze waarden overschrijden."
#. qVvq3
#: 03080201.xhp
@@ -20066,7 +20066,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Randomize statement</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Randomize-instructie</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Instructie Randomize</bookmark_value>"
#. GzBbR
#: 03080301.xhp
@@ -20075,7 +20075,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150616\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement\">Randomize Statement</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement\">Randomize-Instructie </link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"heading_randomize\"><link href=\"text/sbasic/shared/03080301.xhp\" name=\"Randomize Statement\">Instructie Randomize </link></variable>"
#. rWksA
#: 03080301.xhp
@@ -20255,7 +20255,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147318\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Rnd</emph> function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A <emph>Randomize</emph> statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired."
-msgstr "De functie <emph>Rnd</emph> geeft een decimale fractie terug tussen 0 (inbegrepen) en 1 (niet inbegrepen) overeenkomstig een willekeurige verdeling. De functie maakt gebruik van de Mesenne Twister 19937 willekeurige-getalgenerator. Gebruik voor het genereren van willekeurige gehele getallen een formule volgens onderstaand voorbeeld. Als een voorspelbare reeks van getallen vereist is, kan ervoor een instructie <emph>Randomize</emph> met een gedefinieerd startwaarde worden gebruikt."
+msgstr "De functie <emph>Rnd</emph> geeft een decimale fractie terug tussen 0 (inbegrepen) en 1 (niet inbegrepen) overeenkomstig een willekeurige verdeling. De functie maakt gebruik van de Mesenne Twister 19937 getalgenerator. Gebruik voor het genereren van willekeurige gehele getallen een formule volgens onderstaand voorbeeld. Als een onvoorspelbare reeks van getallen vereist is, kan ervoor een instructie <emph>Randomize</emph> met een gedefinieerd startwaarde worden gebruikt."
#. CoRrB
#: 03080302.xhp
@@ -21380,7 +21380,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Controlling Program Execution"
-msgstr "Programmauitvoering sturen"
+msgstr "Programma-uitvoering sturen"
#. AjaX7
#: 03090000.xhp
@@ -21407,7 +21407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156152\n"
"help.text"
msgid "A program generally executes from the first line of code to the last line of code. You can also execute certain procedures within the program according to specific conditions, or repeat a section of the program within a sub-procedure or function. You can use loops to repeat parts of a program as many times as necessary, or until a certain condition is met. These type of control statements are classified as Condition, Loop, or Jump statements."
-msgstr "Normaal gesproken werkt een programma van boven naar beneden. In sommige gevallen wilt u echter bepaalde procedures binnen het programma alleen uitvoeren als aan specifieke voorwaarden wordt voldaan. Of u wilt een gedeelte van het programma binnen een subprocedure of functie herhalen. In dat geval kunt u de zogenaamde \"Loops\" gebruiken om delen van een programma net zoveel keer te herhalen als nodig of totdat aan een bepaalde voorwaarde wordt voldaan. Dit soort stuur-instructies worden geklassificeerd als Conditionele-, Loop- of Jump-instructies."
+msgstr "Normaal gesproken werkt een programma van boven naar beneden. In sommige gevallen wilt u echter bepaalde procedures binnen het programma alleen uitvoeren als aan specifieke voorwaarden wordt voldaan. Of u wilt een gedeelte van het programma binnen een subprocedure of functie herhalen. In dat geval kunt u de zogenaamde \"Loops\" gebruiken om delen van een programma net zoveel keer te herhalen als nodig of totdat aan een bepaalde voorwaarde wordt voldaan. Dit soort stuur-instructies worden geclassificeerd als Conditionele-, Loop- of Jump-instructies."
#. SVVdP
#: 03090100.xhp
@@ -21875,7 +21875,7 @@ msgctxt ""
"par_id541598638231139\n"
"help.text"
msgid "IIf evaluates both <literal>ExpressionTrue</literal> and <literal>ExpressionFalse</literal> even if it returns only one of them. If one of the expressions results in error, the function returns the error. For example, do not use IIF to bypass a possible division by zero result."
-msgstr "IIf evalueert zowel <literal>ExpressionTrue</literal> als <literal>ExpressionFalse</literal> zelfs als er maar één van wordt geretourneerd. Als een van de expressies een fout oplevert, retourneert de functie de fout. Gebruik IIF bijvoorbeeld niet om een mogelijke deling door nul te omzeilen."
+msgstr "IIf evalueert zowel <literal>ExpressieWaar</literal> als <literal>ExpressieOnwaar</literal> zelfs als er maar één van wordt geretourneerd. Als een van de expressies een fout oplevert, retourneert de functie de fout. Gebruik IIF bijvoorbeeld niet om een mogelijke deling door nul te omzeilen."
#. vGAma
#: 03090103.xhp
@@ -22226,7 +22226,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156281\n"
"help.text"
msgid "<emph>step:</emph> Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If <literal>step</literal> is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, <literal>end</literal> must be greater than <literal>start</literal>. If you want to decrease <literal>counter</literal>, <literal>end</literal> must be less than <literal>start</literal>, and <literal>step</literal> must be assigned a negative value."
-msgstr "<emph>stap:</emph> Stelt de waarde in waarmee de lusteller moet worden verhoogd of verlaagd. Als <literal>stap</literal> niet is opgegeven, wordt de lusteller verhoogd met 1. In dit geval moet <literal>end</literal> groter zijn dan <literal>start</literal>. Als u <literal>teller</literal> wilt verkleinen, moet <literal>einde</literal> kleiner zijn dan <literal>start</literal>, en moet aan <literal>stap</literal> een negatieve waarde worden toegewezen."
+msgstr "<emph>stap:</emph> Stelt de waarde in waarmee de lussenteller moet worden verhoogd of verlaagd. Als <literal>stap</literal> niet is opgegeven, wordt de lussenteller verhoogd met 1. In dit geval moet <literal>end</literal> groter zijn dan <literal>start</literal>. Als u <literal>teller</literal> wilt verkleinen, moet <literal>einde</literal> kleiner zijn dan <literal>start</literal>, en moet aan <literal>stap</literal> een negatieve waarde worden toegewezen."
#. VMWd9
#: 03090202.xhp
@@ -22433,7 +22433,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151041\n"
"help.text"
msgid "Unlike the <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link> statement, you cannot cancel a <emph>While...Wend</emph> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Never exit a <literal>While...Wend</literal> loop with <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, since this can cause a run-time error."
-msgstr "Anders dan bij de instructie <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link>, kunt u een <emph>While...Wend</emph> niet beëindigen met <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Beëindig nooit een <literal>While...Wend</literal> met <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, omdat dit een run-time error kan veroorzaken."
+msgstr "Anders dan bij de instructie <link href=\"text/sbasic/shared/03090201.xhp\" name=\"Do...Loop\">Do...Loop</link>, kunt u een <emph>While...Wend</emph> niet beëindigen met <link href=\"text/sbasic/shared/03090412.xhp\" name=\"Exit\">Exit</link>. Beëindig nooit een <literal>While...Wend</literal> met <link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo\">GoTo</link>, omdat dit een run-time fout kan veroorzaken."
#. s8j22
#: 03090203.xhp
@@ -22730,7 +22730,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152596\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>GoTo</literal> statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and end it with a colon (\":\")."
-msgstr "Gebruik de instructie <literal>GoTo</literal> om $[officename] Basic te instrueren om de uitvoering van het programma op een andere plaats binnen de procedure voort te zetten. De positie moet worden aangegeven met een label. Om een label in te stellen, wijst u een naam toe en sluit u deze af met een dubbele punt (\":\")."
+msgstr "Gebruik de instructie <literal>GoTo</literal> om $[officename] Basic te instrueren om de uitvoering van het programma op een andere plaats binnen de procedure voort te zetten. De positie moet worden aangegeven met een label. Om een label in te stellen, wijst u een naam toe en sluit u deze af met een dubbele punt (\":\")."
#. 8o2aP
#: 03090302.xhp
@@ -22739,7 +22739,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155416\n"
"help.text"
msgid "You cannot use the <literal>GoTo</literal> statement to jump out of a <literal>Sub</literal> or <literal>Function</literal>."
-msgstr "U kunt de instructie <literal>GoTo</literal> niet gebruiken om uit een <literal>Sub</literal> of <literal>Function</literal> te springen."
+msgstr "U kunt de instructie <literal>GoTo</literal> niet gebruiken om uit een <literal>Sub</literal> of <literal>Function</literal> te springen."
#. s9tCK
#: 03090302.xhp
@@ -22829,7 +22829,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154366\n"
"help.text"
msgid "On expression GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr "Bij de uitdrukking GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgstr "Bij de uitdrukking GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
#. osLES
#: 03090303.xhp
@@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150769\n"
"help.text"
msgid "On expression GoTo Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
-msgstr "Bij de uitdrukking GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
+msgstr "Bij de uitdrukking GoSub Label1[, Label2[, Label3[,...]]]"
#. eLCEK
#: 03090303.xhp
@@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Function Statement"
-msgstr "Instructie Funtion"
+msgstr "Instructie Function"
#. BAraQ
#: 03090406.xhp
@@ -24161,7 +24161,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148797\n"
"help.text"
msgid "Only valid within a <emph>For...Next</emph> loop to exit the loop. Program execution continues with the first statement that follows the <emph>Next</emph> statement. In nested statements, the control is transferred to the loop in the next higher level."
-msgstr "Alleen geldig binnen een <emph>For...Next</emph>-lus om de lus te beëindigen.De programma-uitvoering vervolgt met de eerste instructie volgend op de <emph>Next</emph>-instructie. In geneste insturcties wordt de controle overgedragen aan de lus in het volgende hogere niveau."
+msgstr "Alleen geldig binnen een <emph>For...Next</emph>-lus om de lus te beëindigen. De programma-uitvoering vervolgt met de eerste instructie volgend op de <emph>Next</emph>-instructie. In geneste instructies wordt de controle overgedragen aan de lus in het volgende hogere niveau."
#. T2hCJ
#: 03090412.xhp
@@ -24539,7 +24539,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055B\n"
"help.text"
msgid "Converts a string expression or numeric expression to a variant expression."
-msgstr "Converteert een tekenreeks of numerieke expressie naar een variantexpressie."
+msgstr "Converteert een tekenreeks of numerieke expressie naar een variant-expressie."
#. i9KSb
#: 03100070.xhp
@@ -25511,7 +25511,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150358\n"
"help.text"
msgid "Expression Types and Conversion Returns"
-msgstr "Expressieypes en conversie geven terug"
+msgstr "Expressietypes en conversie geven terug"
#. wjcDB
#: 03101000.xhp
@@ -26384,7 +26384,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155937\n"
"help.text"
msgid "<emph>Single:</emph> Single-precision floating-point variable (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
-msgstr "<emph>Single:</emph> Single-precisie zwevende-kommavariabele (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
+msgstr "<emph>Single:</emph> Enkele-precisie zwevende-kommavariabele (3,402823 x 10E38 - 1,401298 x 10E-45)."
#. TcSDB
#: 03102100.xhp
@@ -26483,7 +26483,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149924\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Basic supports single or multi-dimensional arrays that are defined by a specified variable type. Arrays are suitable if the program contains lists or tables that you want to edit. The advantage of arrays is that it is possible to address individual elements according to indexes, which can be formulated as numeric expressions or variables."
-msgstr "$[officename] BASIC ondersteunt één-dimensionale of multi-dimensionele arrays, gedefinieerd door een gespecificeerd type variabele. Arrays zijn geschikt als het programma overzichten bevat of tabellen die moeten worden bewerkt. Het voordeel van arrays is dat het mogelijk is om individuele elementen volgens indices te adresseren, die kunnen worden geformuleerd als numerieke expressies of variabelen."
+msgstr "$[officename] BASIC ondersteunt eendimensionale en multi-dimensionele arrays, gedefinieerd door een gespecificeerd type variabele. Arrays zijn geschikt als het programma overzichten bevat of tabellen die moeten worden bewerkt. Het voordeel van arrays is dat het mogelijk is om individuele elementen volgens indices te adresseren, die kunnen worden geformuleerd als numerieke expressies of variabelen."
#. ZuZBj
#: 03102100.xhp
@@ -26555,7 +26555,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149036\n"
"help.text"
msgid "' Two-dimensional data field"
-msgstr "' Twee-dimensioneel gegevensveld"
+msgstr "' Tweedimensionaal gegevensveld"
#. C4SQS
#: 03102100.xhp
@@ -27644,7 +27644,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error"
-msgstr "For i% = 1 To 10 ' Dit resulteert in een uitvoeringsfout"
+msgstr "For i% = 1 To 10 ' Dit resulteert in een run-time fout"
#. tBjCk
#: 03103350.xhp
@@ -27770,7 +27770,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150669\n"
"help.text"
msgid "Dimensions a variable or an array at the module level (that is, not within a subroutine or function), so that the variable and the array are valid in all libraries and modules."
-msgstr "Dimensioneert een variabele of een matrix op moduleniveau (niet binnen een subroutine of functie), zodat de variabele en de matrix geldig zijn in alle bibliotheken en modules."
+msgstr "Past de dimensie van een variabele of een matrix op moduleniveau aan (niet binnen een subroutine of functie), zodat de variabele en de matrix geldig zijn in alle bibliotheken en modules."
#. MQDAq
#: 03103400.xhp
@@ -28247,7 +28247,7 @@ msgctxt ""
"par_id211588241663649\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression: </emph> A computable combination of terms such as a formula or an object property or method."
-msgstr "<emph>expression: </emph> Een berekenbare combinatie van termen, zoals een formule of een objecteigenschap of -methode."
+msgstr "<emph>expression: </emph> Een berekenbare combinatie van termen, zoals een formule of een objecteigenschap of methode."
#. kSZDp
#: 03103700.xhp
@@ -28985,7 +28985,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10644\n"
"help.text"
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because oSimpleFileAccess Is NO struct"
-msgstr "MsgBox bIsStruct ' Geeft Onwaar weer omdat oEenvoudigeBestandsToegang GEEN struct is"
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Geeft Onwaar weer omdat oSimpleFileAccess GEEN struct is"
#. LG9EY
#: 03104500.xhp
@@ -29012,7 +29012,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1065B\n"
"help.text"
msgid "MsgBox bIsStruct ' Displays False because 42 is NO struct"
-msgstr "MsgBox bIsStruct ' Geeft Onwaar weer omdat oEenvBestandsToegang GEEN struct is."
+msgstr "MsgBox bIsStruct ' Geeft Onwaar weer omdat 42 GEEN struct is."
#. dBKzM
#: 03104600.xhp
@@ -29444,7 +29444,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters."
-msgstr "Gebruik de Asc-functie om toetsen door waarden te vervangen. Als Asc een lege tekenreeks tegenkomt, rapporteert $[officename] BASIC een runtime-fout. In aanvulling op de afdrukbare 7-bits ASCII tekens (Codes 0-127) kan de ASCII-functie ook worden gebruikt om niet-afdrukbare toetscodes in ASCII-code te ontdekken. Deze functie kan ook 16-bits unicode-tekens verwerken."
+msgstr "Gebruik de Asc-functie om toetsen door waarden te vervangen. Als Asc een lege tekenreeks tegenkomt, rapporteert $[officename] BASIC een run-time fout. In aanvulling op de afdrukbare 7-bits ASCII tekens (Codes 0-127) kan de ASCII-functie ook worden gebruikt om niet-afdrukbare toetscodes in ASCII-code te ontdekken. Deze functie kan ook 16-bits unicode-tekens verwerken."
#. VF7kK
#: 03120101.xhp
@@ -29948,7 +29948,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535."
-msgstr "Gebruik de functies AscW om toetsen te vervangen door Unicode-waarden. Als de functie AscW een lege tekenreeks krijgt, meldt %PRODUCTNAME Basic een run-time error. Uitvoerwaarden liggen tussen 0 en 65535."
+msgstr "Gebruik de functies AscW om toetsen te vervangen door Unicode-waarden. Als de functie AscW een lege tekenreeks krijgt, meldt %PRODUCTNAME Basic een run-time fout. Uitvoerwaarden liggen tussen 0 en 65535."
#. YACEd
#: 03120111.xhp
@@ -31766,7 +31766,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Editing String Length"
-msgstr "Stringlengte Bewerken"
+msgstr "Tekenreekslengte Bewerken"
#. aZQ3y
#: 03120400.xhp
@@ -31910,7 +31910,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first optional parameter is omitted."
-msgstr "De parameter Vergelijk moet, om een runtime-fout te vermijden, niet worden ingesteld als de parameter Start is weggelaten."
+msgstr "De parameter Vergelijk moet, om een run-time fout te vermijden, niet worden ingesteld als de parameter Start is weggelaten."
#. gRVcn
#: 03120401.xhp
@@ -32270,7 +32270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153361\n"
"help.text"
msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted."
-msgstr "De parameter Vergelijk moet, om een runtime-fout te vermijden, niet worden ingesteld als de parameter Start is weggelaten."
+msgstr "De parameter Vergelijk moet, om een run-time fout te vermijden, niet worden ingesteld als de parameter Start is weggelaten."
#. GExuT
#: 03120411.xhp
@@ -32639,7 +32639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149236\n"
"help.text"
msgid "Interrupts the program execution for the amount of time that you specify in milliseconds."
-msgstr "Onderbeekt de uitvoering van het programma voor de bepaalde tijd in milliseconden."
+msgstr "Onderbreekt de uitvoering van het programma voor de bepaalde tijd in milliseconden."
#. o7Bum
#: 03130600.xhp
@@ -32936,7 +32936,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145419\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory of temporary files:\""
-msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Directory voor tijdelijke bestanden:\""
+msgstr "MsgBox \"'\" & sTemp & \"'\" ,64,\"Map voor tijdelijke bestanden:\""
#. 83ZGB
#: 03131000.xhp
@@ -33701,7 +33701,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148922\n"
"help.text"
msgid "The prefix calls registered Listeners from Basic-subroutines. The Basic run-time system searches for Basic-subroutines or functions that have the name \"PrefixListenerMethode\" and calls them when found. Otherwise, a run-time error occurs."
-msgstr "Het voorvoegsel roept geregistreerde Listeners uit BASIC-subroutines op. Het BASIC-runtimesysteem zoekt naar BASIC-subroutines of -functies met de naam \"VoorvoegselListenerMethode\" en roept ze op wanneer ze gevonden worden. Zo niet, dan treedt er een runtime-fout op."
+msgstr "Het voorvoegsel roept geregistreerde Listeners uit BASIC-subroutines op. Het BASIC-runtimesysteem zoekt naar BASIC-subroutines of -functies met de naam \"VoorvoegselListenerMethode\" en roept ze op wanneer ze gevonden worden. Zo niet, dan treedt er een run-time fout op."
#. jUJqF
#: 03132000.xhp
@@ -33791,7 +33791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150940\n"
"help.text"
msgid "Listener methods must <emph>always</emph> be implemented to avoid Basic run-time errors."
-msgstr "Listener-methodes moeten <emph>altijd</emph> geïmplementeerd worden om Basic-runtimefouten te vermijden."
+msgstr "Listener-methodes moeten <emph>altijd</emph> geïmplementeerd worden om Basic run-time fouten te vermijden."
#. DkK8h
#: 03132100.xhp
@@ -34457,7 +34457,7 @@ msgctxt ""
"par_id061420170142332315\n"
"help.text"
msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units."
-msgstr "Print myFV ' geeft 4234,00 valuta-eenheden. De waarde aan het eind van de investering bedraagt 4234,00 aluta-eenheden."
+msgstr "Print myFV ' geeft 4234,00 valuta-eenheden. De waarde aan het eind van de investering bedraagt 4234,00 valuta-eenheden."
#. mTaud
#: 03140001.xhp
@@ -36905,7 +36905,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154068\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Lists the open $[officename] documents and applications. Click the name of the location where you want to save the macros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Toont de geopende $[officename]-documenten en -toepassingen. Klik op de naam van de locatie waar u de macro's wilt opslaan.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/libraries\">Toont de geopende documenten en toepassingen van $[officename]. Klik op de naam van de locatie waar u de macro's wilt opslaan.</ahelp>"
#. DEuBS
#: 05060700.xhp
@@ -37157,7 +37157,7 @@ msgctxt ""
"par_id651644588404943\n"
"help.text"
msgid "<literal>DisplayDirectory</literal> property of <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1dialogs_1_1FilePicker-members.html\" name=\"FilePicker\">com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</link> UNO service is set to the user home folder, its content is read twice."
-msgstr "De eigenschap <literal>DisplayDirectory</literal> van UNO-service <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1dialogs_1_1FilePicker-members.html\" name=\"FilePicker\">com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</link> is gezet op de map home van de gebruiker, de inhoud ervan is twee maal gelezen."
+msgstr "De eigenschap <literal>DisplayDirectory</literal> van UNO-service <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1ui_1_1dialogs_1_1FilePicker-members.html\" name=\"FilePicker\">com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker</link> is gezet op de map home van de gebruiker, de inhoud ervan wordt twee maal gelezen."
#. 3DsDt
#: CallByName.xhp
@@ -38923,7 +38923,7 @@ msgctxt ""
"par_id681592355799718\n"
"help.text"
msgid "QUOTIENT"
-msgstr "QUOTIENT / QUOTIENT"
+msgstr "QUOTIENT / QUOTIENT"
#. AC3Lz
#: calc_functions.xhp
@@ -39328,7 +39328,7 @@ msgctxt ""
"N0108\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module simple examples."
-msgstr "Bekijk als voorbeelden <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identificatie van het besturingssysteem</link> en <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Sessie-informatie ophalen</link>."
+msgstr "Bekijk als voorbeelden <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identificatie van het besturingssysteem</link> en <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Sessie-informatie ophalen</link>."
#. JQJqh
#: classmodule.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
index 014a99bdbca..bfb1f69a32e 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-10 13:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-09 09:58+0000\n"
-"Last-Translator: HanV <han.velthuis@home.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:40+0000\n"
+"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001593520257636\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link> Basic library"
-msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Extra</link> Basic -bibliotheek"
+msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link> Basic-bibliotheek"
#. 9DVHn
#: lib_gimmicks.xhp
@@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt ""
"par_id631529064722315\n"
"help.text"
msgid "Advanced functions and subroutines for string manipulation."
-msgstr "Geavanceerde functies en subroutines voor stringmanipulatie."
+msgstr "Geavanceerde functies en subroutines voor het manipuleren van tekenreeksen."
#. iKnBp
#: lib_tools.xhp
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>Array</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:"
-msgstr "Voordat de service <literal>Array</literal> gebruikt kan worden moet <literal>ScriptForge</literal> bibliotheek worden geladen met:"
+msgstr "Voordat de service <literal>Array</literal> gebruikt kan worden moet de <literal>ScriptForge</literal> bibliotheek worden geladen met:"
#. FDqCD
#: sf_array.xhp
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt ""
"par_id63158659509728\n"
"help.text"
msgid "The following code snippets show the various ways to call methods in the <literal>Array</literal> service (the <literal>Append</literal> method is used as an example):"
-msgstr "De volgende stukjes code tonen manieren om de methoden aan te roepen in de service <literal>Array</literal> (de methode <literal>Append</literal> dient als voorbeeld):"
+msgstr "De volgende stukjes code tonen manieren om de methoden in de service <literal>Array</literal> aan te roepen (de methode <literal>Append</literal> dient als voorbeeld):"
#. PZxWC
#: sf_array.xhp
@@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt ""
"par_id621582650954370\n"
"help.text"
msgid "<emph>array_2d</emph>: The array to sort."
-msgstr "<emph>array_2d</emph>: De te sorteren matrixen."
+msgstr "<emph>array_2d</emph>: De te sorteren matrix."
#. HZqQi
#: sf_array.xhp
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"par_id1615929033065\n"
"help.text"
msgid "Creates a new pivot table with the properties defined by the arguments passed to the method."
-msgstr ""
+msgstr "Maakt een nieuwe draaitabel met de eigenschappen die zijn gedefinieerd door de argumenten die aan de methode zijn doorgegeven."
#. gouER
#: sf_calc.xhp
@@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001652794922144\n"
"help.text"
msgid "A name must be provided for the pivot table. If a pivot table with the same name already exists in the targeted sheet, it will be replaced without warning."
-msgstr ""
+msgstr "Er moet een naam worden opgegeven voor de draaitabel. Als er al een draaitabel met dezelfde naam in het doelblad bestaat, wordt deze zonder waarschuwing vervangen."
#. SnCCg
#: sf_calc.xhp
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt ""
"par_id751652795324382\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string containing the range where the new pivot table was placed."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode retourneert een tekenreeks die het bereik bevat waar de nieuwe draaitabel is geplaatst."
#. AKjmT
#: sf_calc.xhp
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgctxt ""
"par_id841592903128525\n"
"help.text"
msgid "<emph>pivottablename:</emph> The user-defined name of the new pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pivottablename:</emph> De door de gebruiker gedefinieerde naam van de nieuwe draaitabel."
#. vvGTx
#: sf_calc.xhp
@@ -5819,7 +5819,7 @@ msgctxt ""
"par_id5515929031203640\n"
"help.text"
msgid "<emph>sourcerange:</emph> The range containing the raw data, as a string. It is assumed that the first row contains the field names that are used by the pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sourcerange:</emph> Het bereik dat de onbewerkte gegevens bevat, als een tekenreeks. Er wordt aangenomen dat de eerste rij de veldnamen bevat die door de draaitabel worden gebruikt."
#. twWbD
#: sf_calc.xhp
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgctxt ""
"par_id5515929031210400\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetcell:</emph> The top-left cell where the new pivot table will be placed. If a range is specified, only its top-left cell is considered."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>targetcell:</emph> De cel linksboven waar de nieuwe draaitabel wordt geplaatst. Als een bereik is opgegeven, wordt alleen de cel linksboven in aanmerking genomen."
#. YXG64
#: sf_calc.xhp
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt ""
"par_id5515929031951290\n"
"help.text"
msgid "<emph>datafields:</emph> It can be either a single string or an array containing strings that define field names and functions to be applied. When an array is specified, it must follow the syntax <input>Array(\"FieldName[;Function]\", ...)</input>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>datafields:</emph> Het kan een enkele tekenreeks zijn of een matrix met tekenreeksen die veldnamen en toe te passen functies definiëren. Als een matrix is opgegeven, moet deze de syntaxis <input>Array(\"FieldName[;Function]\", ...)</input> volgen."
#. cKZ3U
#: sf_calc.xhp
@@ -5846,7 +5846,7 @@ msgctxt ""
"par_id361652795942348\n"
"help.text"
msgid "The allowed functions are: <literal>Sum</literal>, <literal>Count</literal>, <literal>Average</literal>, <literal>Max</literal>, <literal>Min</literal>, <literal>Product</literal>, <literal>CountNums</literal>, <literal>StDev</literal>, <literal>StDevP</literal>, <literal>Var</literal>, <literal>VarP</literal> and <literal>Median</literal>. Function names must be provided in English. When all values are numerical, <literal>Sum</literal> is the default function, otherwise the default function is <literal>Count</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "De toegestane functies zijn: <literal>Sum</literal>, <literal>Count</literal>, <literal>Average</literal>, <literal>Max</literal>, <literal>Min</literal>, <literal>Product</literal>, <literal>CountNums</literal>, <literal>StDev</literal>, <literal>StDevP</literal>, <literal>Var</literal>, <literal>VarP</literal> and <literal>Median</literal>. Functienamen moeten in het Engels worden aangegeven. Als alle waarden numeriek zijn is, <literal>Sum</literal> is de standaardfunctie, anders is <literal>Count</literal> de standaardfunctie."
#. JKCoA
#: sf_calc.xhp
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgctxt ""
"par_id5515929031211003\n"
"help.text"
msgid "<emph>rowfields:</emph> A single string or an array with the field names that will be used as the pivot table rows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>rowfields:</emph> Een enkele tekenreeks of een matrix met de veldnamen die worden gebruikt als de draaitabelrijen."
#. 8GW5G
#: sf_calc.xhp
@@ -5864,7 +5864,7 @@ msgctxt ""
"par_id5515929031211114\n"
"help.text"
msgid "<emph>columnfields:</emph> A single string or an array with the field names that will be used as the pivot table columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>columnfields:</emph> Een enkele tekenreeks of een matrix met de veldnamen die worden gebruikt als de draaitabelkolommen."
#. iTL7C
#: sf_calc.xhp
@@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt ""
"par_id361652796141240\n"
"help.text"
msgid "<emph>filterbutton:</emph> Determines whether a filter button will be displayed above the pivot table (Default = <literal>True</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filterbutton:</emph> Bepaalt of een filterknop boven de draaitabel wordt weergegeven (Standaard = <literal>True</literal>)."
#. FXyRo
#: sf_calc.xhp
@@ -5882,7 +5882,7 @@ msgctxt ""
"par_id661652796200051\n"
"help.text"
msgid "<emph>rowtotals:</emph> Specifies if a separate column for row totals will be added to the pivot table (Default = <literal>True</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>rowtotals:</emph> Specificeert of een aparte kolom voor rijtotalen wordt toegevoegd aan de draaitabel (Standaard = <literal>True</literal>)."
#. xf8Nt
#: sf_calc.xhp
@@ -5891,7 +5891,7 @@ msgctxt ""
"par_id671652796274304\n"
"help.text"
msgid "<emph>columntotals</emph> Specifies if a separate row for column totals will be added to the pivot table (Default = <literal>True</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>columntotals</emph> Specificeert of een aparte rij voor kolomtotalen wordt toegevoegd aan de draaitabel (Standaard = <literal>True</literal>)"
#. EWpPF
#: sf_calc.xhp
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201652797038370\n"
"help.text"
msgid "vData = Array(Array(\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"), _"
-msgstr ""
+msgstr "vData = Array(Array(\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"), _"
#. mKCAv
#: sf_calc.xhp
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171652797038762\n"
"help.text"
msgid "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490), _"
-msgstr ""
+msgstr "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490), _"
#. hCGGn
#: sf_calc.xhp
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgctxt ""
"bas_id331652797039146\n"
"help.text"
msgid "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849), _"
-msgstr ""
+msgstr "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849), _"
#. 9ByFz
#: sf_calc.xhp
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgctxt ""
"bas_id911652797039570\n"
"help.text"
msgid "Array(\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396), _"
-msgstr ""
+msgstr "Array(\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396), _"
#. eSDMP
#: sf_calc.xhp
@@ -5936,7 +5936,7 @@ msgctxt ""
"bas_id471652797039963\n"
"help.text"
msgid "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009), _"
-msgstr ""
+msgstr "Array(\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009), _"
#. sJ46a
#: sf_calc.xhp
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681652797040338\n"
"help.text"
msgid "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841))"
-msgstr ""
+msgstr "Array(\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841))"
#. J482H
#: sf_calc.xhp
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"bas_id851652797041450\n"
"help.text"
msgid "Array(\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"), _ ' Three data fields"
-msgstr ""
+msgstr "Array(\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"), _ ' Three data fields"
#. aVZWM
#: sf_calc.xhp
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgctxt ""
"bas_id791652797306993\n"
"help.text"
msgid "\"Item\", _ ' A single row field"
-msgstr ""
+msgstr "\"Item\", _ ' Een enkel rijveld"
#. C77HK
#: sf_calc.xhp
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgctxt ""
"bas_id731652797041866\n"
"help.text"
msgid "Array(\"State\", \"Team\"), False) ' Two column fields"
-msgstr ""
+msgstr "Array(\"State\", \"Team\"), False) ' Twee kolommenveld"
#. 4c6uZ
#: sf_calc.xhp
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id971652797474132\n"
"help.text"
msgid "vData = [[\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"],"
-msgstr ""
+msgstr "vData = [[\"Item\", \"State\", \"Team\", \"2002\", \"2003\", \"2004\"],"
#. 7ZNex
#: sf_calc.xhp
@@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id921652797555153\n"
"help.text"
msgid "[\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490],"
-msgstr ""
+msgstr "[\"Books\", \"Michigan\", \"Jean\", 14788, 30222, 23490],"
#. Ab4Va
#: sf_calc.xhp
@@ -5999,7 +5999,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id891652797555537\n"
"help.text"
msgid "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849],"
-msgstr ""
+msgstr "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Jean\", 26388, 15641, 32849],"
#. jCYsL
#: sf_calc.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id321652797555864\n"
"help.text"
msgid "[\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396)],"
-msgstr ""
+msgstr "[\"Pens\", \"Michigan\", \"Jean\", 16569, 32675, 25396)],"
#. LFzAq
#: sf_calc.xhp
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id121652797556264\n"
"help.text"
msgid "[\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009],"
-msgstr ""
+msgstr "[\"Books\", \"Michigan\", \"Volker\", 21961, 21242, 29009],"
#. GRrTW
#: sf_calc.xhp
@@ -6026,7 +6026,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id881652797556680\n"
"help.text"
msgid "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841]]"
-msgstr ""
+msgstr "[\"Candy\", \"Michigan\", \"Volker\", 26142, 22407, 32841]]"
#. sbEVQ
#: sf_calc.xhp
@@ -6035,7 +6035,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id941652797992017\n"
"help.text"
msgid "[\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"],"
-msgstr ""
+msgstr "[\"2002\", \"2003;count\", \"2004;average\"],"
#. 3JAyy
#: sf_calc.xhp
@@ -6044,7 +6044,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id471652797992561\n"
"help.text"
msgid "\"Item\","
-msgstr ""
+msgstr "\"Item\","
#. oL69n
#: sf_calc.xhp
@@ -6053,7 +6053,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id561652797992185\n"
"help.text"
msgid "[\"State\", \"Team\"], False)"
-msgstr ""
+msgstr "[\"State\", \"Team\"], False)"
#. XsF9b
#: sf_calc.xhp
@@ -6062,7 +6062,7 @@ msgctxt ""
"par_id231635441342284\n"
"help.text"
msgid "To learn more about Pivot Tables in %PRODUCTNAME Calc, read the <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot table\">Pivot Table</link> help page."
-msgstr ""
+msgstr "Lees de helppagina <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot table\">Draaitabel</link> voor meer informatie over draaitabellen in %PRODUCTNAME Calc."
#. so8uw
#: sf_calc.xhp
@@ -6719,7 +6719,7 @@ msgctxt ""
"par_id51592233503441\n"
"help.text"
msgid "Returns the input string after substituting its token characters by their values in a given range."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert de invoertekenreeks na het vervangen van de tokens door de waarden in een aangegeven bereik."
#. Qu4DK
#: sf_calc.xhp
@@ -6728,7 +6728,7 @@ msgctxt ""
"par_id551637936596521\n"
"help.text"
msgid "This method does not change the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode wijzigt de huidige selectie niet."
#. eEqCY
#: sf_calc.xhp
@@ -6737,7 +6737,7 @@ msgctxt ""
"par_id171637938442558\n"
"help.text"
msgid "This method can be used to quickly extract specific parts of a range name, such as the sheet name or first cell column and row, and use them to compose a new range address."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode kan gebruikt worden om snel een specifiek delen van een bereiknaam te bepalen, zoals de bladnaam, of de eerste kolom en rij en die gebruiken om een nieuw bereik samen te stellen."
#. RAAVz
#: sf_calc.xhp
@@ -6746,7 +6746,7 @@ msgctxt ""
"par_id901592233506232\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string containing the tokens that will be replaced by the corresponding values in <literal>range</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: De tekenreeks met de tokens die vervangen zullen worden door de overeenkomende waarden in het <literal>bereik</literal>."
#. NJdUy
#: sf_calc.xhp
@@ -6755,7 +6755,7 @@ msgctxt ""
"par_id781592234161102\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: A <literal>RangeName</literal> from which values will be extracted. If it contains a sheet name, the sheet must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: Een <literal>BereikNaam</literal> waar de waarden uit worden gehaald. Als het een bladnaam bevat, dan moet dat blad bestaan."
#. BgCCD
#: sf_calc.xhp
@@ -6764,7 +6764,7 @@ msgctxt ""
"par_id971592234102889\n"
"help.text"
msgid "<emph>tokencharacter</emph>: Character used to identify tokens. By default \"%\" is the token character. The following tokens are accepted:"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tokencharacter</emph>: Teken dat gebruikt wordt om aan te geven dat het een token is. Standaard is dat het teken \"%\". De volgende tokens worden geaccepteerd:"
#. WTDwR
#: sf_calc.xhp
@@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt ""
"par_id261637943912156\n"
"help.text"
msgid "<emph>%S</emph> - The sheet name containing the range, including single quotes when necessary."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%S</emph> - De bladnaam met het bereik, inclusief enkele aanhalingstekens als die nodig zijn."
#. YHLeU
#: sf_calc.xhp
@@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt ""
"par_id441637943912380\n"
"help.text"
msgid "<emph>%R1</emph> - The row number of the top left cell of the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%R1</emph> - Het nummer van de rij van de cel linksboven van het bereik."
#. joJi7
#: sf_calc.xhp
@@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt ""
"par_id521637943912620\n"
"help.text"
msgid "<emph>%C1</emph> - The column letter of the top left cell of the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%C1</emph> - De letter van de kolom van de cel linksboven van het bereik."
#. YAfmV
#: sf_calc.xhp
@@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt ""
"par_id371637943912860\n"
"help.text"
msgid "<emph>%R2</emph> - The row number of the bottom right cell of the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%R2</emph> - Het nummer van de rij van de cel rechtsonder van het bereik."
#. imuBD
#: sf_calc.xhp
@@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt ""
"par_id291637943913116\n"
"help.text"
msgid "<emph>%C2</emph> - The column letter of the bottom right cell of the range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>%C2</emph> - De letter van de kolom van de cel rechtsonder van het bereik."
#. gpmpG
#: sf_calc.xhp
@@ -6818,7 +6818,7 @@ msgctxt ""
"par_id941637943467476\n"
"help.text"
msgid "The example below extracts each element of the <literal>RangeName</literal> defined in <literal>sRange</literal> and uses them to compose a message."
-msgstr ""
+msgstr "In dit voorbeeld wordt elk element in de <literal>BereikNaam</literal> gedefinieerd in <literal>sRange</literal> opgehaald, en gebruikt om een bericht op te stellen."
#. nbJ59
#: sf_calc.xhp
@@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt ""
"par_id241637944350648\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Printf</literal> method can be combined with <literal>SetFormula</literal> to create formulas over multiple cells. For instance, consider a table with numeric values in the range \"A1:E10\" from which formulas are to be created to sum the values in each row and place the results in the range \"F1:F10\":"
-msgstr ""
+msgstr "De methode <literal>Printf</literal> kan samen met <literal>SetFormula</literal> worden gebruikt om formules over meerdere cellen aan te maken. Stel, er is een tabel met numerieke waarden in het bereik \"A1:E10\" waarvoor formules moeten worden gemaakt om de waarden per rij op te tellen en het resultaat te plaatsen in de cellen \"F1:F10\":"
#. foAvd
#: sf_calc.xhp
@@ -6836,7 +6836,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371637944971921\n"
"help.text"
msgid "' Note the use of the \"$\" character"
-msgstr ""
+msgstr "' Let op het gebruik van het teken \"$\""
#. wBpRw
#: sf_calc.xhp
@@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200121138\n"
"help.text"
msgid "This method sends the contents of the given sheet to the default printer or to the printer defined by the <literal>SetPrinter</literal> method of the <literal>Document</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode stuurt de inhoud van het aangegeven blad door naar de standaardprinter of de printer die is aangegeven met de methode <literal>SetPrinter</literal> van de service <literal>Document</literal>."
#. BaDL9
#: sf_calc.xhp
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611169416934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the sheet was successfully printed."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert <literal>True</literal> als het blad is afgedrukt."
#. CnNEC
#: sf_calc.xhp
@@ -6863,7 +6863,7 @@ msgctxt ""
"par_id368519200121646\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The sheet to print, default is the active sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sheetname</emph>: Het blad dat afgedrukt moet worden, standaard het actieve blad."
#. xk3k3
#: sf_calc.xhp
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910093\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pages</emph>: De af te drukken pagina's als een tekenreeks. Voorbeeld: \"1-4;10;15-18\". Standaard is alle pagina's."
#. DBFDA
#: sf_calc.xhp
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912146\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies. Default is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>copies</emph>: Het aantal afdrukken. Standaard is 1."
#. C8abL
#: sf_calc.xhp
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgctxt ""
"par_id661591699085351\n"
"help.text"
msgid "Removes an existing sheet from the document."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijdert een bestaand blad uit het document."
#. dVxiA
#: sf_calc.xhp
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgctxt ""
"par_id331591699085330\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to remove."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sheetname</emph>: De naam van het te verwijderen blad."
#. GwKHr
#: sf_calc.xhp
@@ -6908,7 +6908,7 @@ msgctxt ""
"par_id971591704316873\n"
"help.text"
msgid "Renames the given sheet and returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigt de naam van een gegeven blad en retourneert <literal>True</literal> als de naamswijziging lukt."
#. ofAiN
#: sf_calc.xhp
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgctxt ""
"par_id161591704316337\n"
"help.text"
msgid "<emph>sheetname</emph>: The name of the sheet to rename."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sheetname</emph>: De naam van het blad dat een andere naam moet krijgen."
#. JHEDe
#: sf_calc.xhp
@@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt ""
"par_id931591704316998\n"
"help.text"
msgid "<emph>newname</emph>: the new name of the sheet. It must not exist yet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>newname</emph>: De nieuwe naam van het blad. Er mag geen blad zijn met die naam."
#. bwtAA
#: sf_calc.xhp
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt ""
"par_id351611775260443\n"
"help.text"
msgid "This example renames the active sheet to \"SheetY\":"
-msgstr ""
+msgstr "In dit voorbeeld wordt de naam het actieve blad gewijzigd in \"SheetY\":"
#. qEM6N
#: sf_calc.xhp
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt ""
"par_id191592745582983\n"
"help.text"
msgid "Stores the given value starting from a specified target cell. The updated area expands itself from the target cell or from the top-left corner of the given range to accommodate the size of the input <literal>value</literal> argument. Vectors are always expanded vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Slaat de gegeven waarde op vanaf een gespecificeerde doelcel. Het bijgewerkte gebied breidt zichzelf uit vanuit de doelcel of vanuit de linkerbovenhoek van het opgegeven bereik om plaats te bieden aan de grootte van het invoerargument <literal>value</literal>. Vectoren worden altijd verticaal uitgevouwen."
#. tm6AR
#: sf_calc.xhp
@@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"par_id671592745582573\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "De methode retourneert een tekenreeks die het gewijzigde gebied weergeeft als een celbereik."
#. FAuKq
#: sf_calc.xhp
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt ""
"par_id801592745582116\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetcell</emph>: The cell or a range as a string from where to start to store the given value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>targetcell</emph>: De cel of een bereik als een tekenreeks van waaruit de opgegeven waarde moet worden opgeslagen."
#. aK7EZ
#: sf_calc.xhp
@@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt ""
"par_id321592745582192\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: A scalar, a vector or an array (in Python, one or two-dimensional lists and tuples) with the new values to be stored from the target cell or from the top-left corner of the range if <literal>targetcell</literal> is a range. The new values must be strings, numeric values or dates. Other types will cause the corresponding cells to be emptied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>value</emph>: Een scalair, een vector of een matrix (in Python, een- of tweedimensionale lijsten en tupels) met de nieuwe waarden die moeten worden opgeslagen vanuit de doelcel of vanuit de linkerbovenhoek van het bereik als <literal>targetcell</literal > is een bereik. De nieuwe waarden moeten strings, numerieke waarden of datums zijn. Andere typen zorgen ervoor dat de bijbehorende cellen worden geleegd."
#. 7BCXQ
#: sf_calc.xhp
@@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt ""
"par_id331611776151376\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the builtin <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray function\">DimArray function</link> to create an array and then store it in cell \"A1\":"
-msgstr ""
+msgstr "Het volgende voorbeeld gebruikt de ingebouwde functie <link href=\"text/sbasic/shared/03104300.xhp\" name=\"DimArray function\">DimArray </link> om een matrix te maken en deze vervolgens op te slaan in cel \"A1\":"
#. fZfKc
#: sf_calc.xhp
@@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611775600983\n"
"help.text"
msgid "This example uses the <literal>RangeInit</literal> method of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp#RangeInit\" name=\"CHANGE ME\">ScriptForge Array service</link> to create an array with values that are then stored from cell \"A1\" and downwards."
-msgstr ""
+msgstr "Dit voorbeeld gebruikt de <literal>RangeInit</literal>-methode van de <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp#RangeInit\" name=\"CHANGE ME\">ScriptForge Array-service</link> om een matrix met waarden die vervolgens worden opgeslagen vanaf cel \"A1\" en naar beneden."
#. kmatN
#: sf_calc.xhp
@@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt ""
"bas_id251592745582536\n"
"help.text"
msgid "'Fill 1st column with values from 1 to 1000"
-msgstr ""
+msgstr "'Vul 1e kolom met waarden van 1 tot 1000"
#. YNGtV
#: sf_calc.xhp
@@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt ""
"par_id291592905671530\n"
"help.text"
msgid "To dump the full contents of an array in a sheet, use <emph>SetArray</emph>. To dump the contents of an array only within the boundaries of the targeted range of cells, use <emph>SetValue</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik <emph>SetArray</emph> om de volledige inhoud van een matrix in een blad te dumpen. Gebruik <emph>SetValue</emph> om de inhoud van een matrix alleen binnen de grenzen van het beoogde celbereik te dumpen."
#. ecovS
#: sf_calc.xhp
@@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt ""
"par_id601592231799489\n"
"help.text"
msgid "Stores the given value in the specified range. The size of the modified area is equal to the size of the target range."
-msgstr ""
+msgstr "Slaat de gegeven waarde op in het opgegeven bereik. De grootte van het gewijzigde gebied is gelijk aan de grootte van het doelbereik."
#. PeoKo
#: sf_calc.xhp
@@ -7025,7 +7025,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001592233389953\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "De methode retourneert een tekenreeks die het gewijzigde gebied weergeeft als een celbereik."
#. xYrHQ
#: sf_calc.xhp
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgctxt ""
"par_id361592231799255\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetrange</emph>: The range where to store the given value, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>targetrange</emph>: Het bereik waar de gegeven waarde moet worden opgeslagen, als een tekenreeks."
#. dydXF
#: sf_calc.xhp
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgctxt ""
"par_id461592232081985\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: A scalar, a vector or an array with the new values for each cell of the range. The new values must be strings, numeric values or dates. Other types will cause the corresponding cells to be emptied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>value</emph>: Een scalair, een vector of een matrix met de nieuwe waarden voor elke cel van het bereik. De nieuwe waarden moeten tekenreeksen, numerieke waarden of datums zijn. Andere typen zorgen ervoor dat de bijbehorende cellen worden geleegd."
#. CgwVF
#: sf_calc.xhp
@@ -7052,7 +7052,7 @@ msgctxt ""
"par_id841592745785192\n"
"help.text"
msgid "The full range is updated and the remainder of the sheet is left unchanged. If the size of <literal>value</literal> is smaller than the size of <literal>targetrange</literal>, then the remaining cells will be emptied."
-msgstr ""
+msgstr "Het volledige assortiment wordt bijgewerkt en de rest van het blad blijft ongewijzigd. Als de grootte van <literal>value</literal> kleiner is dan de grootte van <literal>targetrange</literal>, worden de resterende cellen geleegd."
#. QFkLr
#: sf_calc.xhp
@@ -7061,7 +7061,7 @@ msgctxt ""
"par_id191611776838396\n"
"help.text"
msgid "If the size of <literal>value</literal> is larger than the size of <literal>targetrange</literal>, then <literal>value</literal> is only partially copied until it fills the size of <literal>targetrange</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Als de grootte van <literal>value</literal> groter is dan de grootte van <literal>targetrange</literal>, dan wordt <literal>value</literal> slechts gedeeltelijk gekopieerd totdat het de grootte van <literal>targetrange</literal> vult."
#. ykBk6
#: sf_calc.xhp
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt ""
"par_id71611776941663\n"
"help.text"
msgid "Vectors are expanded vertically, except if <literal>targetrange</literal> has a height of exactly 1 row."
-msgstr ""
+msgstr "Vectoren worden verticaal uitgevouwen, behalve als <literal>targetrange</literal> een hoogte heeft van exact 1 rij."
#. FJCPf
#: sf_calc.xhp
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt ""
"bas_id541592232948567\n"
"help.text"
msgid "'Below the Value array is smaller than the TargetRange (remaining cells are emptied)"
-msgstr ""
+msgstr "'De matrix Value-array is kleiner dan de TargetRange (resterende cellen worden leeggemaakt)"
#. vuu9B
#: sf_calc.xhp
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgctxt ""
"bas_id541592232948825\n"
"help.text"
msgid "'Below the Value and TargetRange have the same size"
-msgstr ""
+msgstr "'Below the Value en TargetRange hebben dezelfde grootte"
#. 4LFnH
#: sf_calc.xhp
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgctxt ""
"par_id731621689592755\n"
"help.text"
msgid "If you want to fill a single row with values, you can use the <literal>Offset</literal> function. In the example below, consider that <literal>arrData</literal> is a one-dimensional array:"
-msgstr ""
+msgstr "Als u een enkele rij met waarden wilt vullen, kunt u de functie <literal>Offset</literal> gebruiken. Houd er in het onderstaande voorbeeld rekening mee dat <literal>arrData</literal> een eendimensionale matrix is:"
#. g8mER
#: sf_calc.xhp
@@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt ""
"par_id521595767687154\n"
"help.text"
msgid "Applies the specified cell style to the given target range. The full range is updated and the remainder of the sheet is left untouched. If the cell style does not exist, an error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "Past de opgegeven celstijl toe op het opgegeven doelbereik. Het volledige assortiment wordt bijgewerkt en de rest van het blad blijft onaangeroerd. Als de celstijl niet bestaat, wordt er een fout gegenereerd."
#. nxDCd
#: sf_calc.xhp
@@ -7115,7 +7115,7 @@ msgctxt ""
"par_id70159576768715\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "De methode retourneert een tekenreeks die het gewijzigde gebied weergeeft als een celbereik."
#. FtFpL
#: sf_calc.xhp
@@ -7124,7 +7124,7 @@ msgctxt ""
"par_id22159576768782\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetrange</emph>: The range to which the style will be applied, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>targetrange</emph>: Het bereik waarop de stijl wordt toegepast, als een tekenreeks."
#. aAGcy
#: sf_calc.xhp
@@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt ""
"par_id181595767687247\n"
"help.text"
msgid "<emph>style</emph>: The name of the cell style to apply."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>style</emph>: De naam van de celstijl die moet worden toegepast."
#. DCAWV
#: sf_calc.xhp
@@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593880376480\n"
"help.text"
msgid "Inserts the given (array of) formula(s) in the specified range. The size of the modified area is equal to the size of the range."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt de gegeven (matrix van) formule(s) in het opgegeven bereik in. De grootte van het gewijzigde gebied is gelijk aan de grootte van het bereik."
#. d8CAU
#: sf_calc.xhp
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593880376106\n"
"help.text"
msgid "The method returns a string representing the modified area as a range of cells."
-msgstr ""
+msgstr "De methode retourneert een tekenreeks die het gewijzigde gebied weergeeft als een celbereik."
#. F5XDi
#: sf_calc.xhp
@@ -7160,7 +7160,7 @@ msgctxt ""
"par_id891593880376776\n"
"help.text"
msgid "<emph>targetrange</emph>: The range to insert the formulas, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>targetrange</emph>: Het bereik om de formules in te voegen, als een tekenreeks."
#. A2UQF
#: sf_calc.xhp
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgctxt ""
"par_id941593880376500\n"
"help.text"
msgid "<emph>formula</emph>: A string, a vector or an array of strings with the new formulas for each cell in the target range."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>formula</emph>: Een tekenreeks, een vector of een matrix van tekenreeksen met de nieuwe formules voor elke cel in het doelbereik."
#. 746E8
#: sf_calc.xhp
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgctxt ""
"par_id551593880376513\n"
"help.text"
msgid "The full range is updated and the remainder of the sheet is left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Het volledige bereik wordt bijgewerkt en de rest van het blad blijft ongewijzigd."
#. Wot7x
#: sf_calc.xhp
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgctxt ""
"par_id811593880756356\n"
"help.text"
msgid "If the given formula is a string, the unique formula is pasted along the whole range with adjustment of the relative references."
-msgstr ""
+msgstr "Als de gegeven formule een tekenreeks is, wordt de unieke formule over het hele bereik geplakt met aanpassing van de relatieve referenties."
#. zr47n
#: sf_calc.xhp
@@ -7196,7 +7196,7 @@ msgctxt ""
"par_id491593880857823\n"
"help.text"
msgid "If the size of <literal>formula</literal> is smaller than the size of <literal>targetrange</literal>, then the remaining cells are emptied."
-msgstr ""
+msgstr "Als de grootte van <literal>formula</literal> kleiner is dan de grootte van <literal>targetrange</literal>, worden de resterende cellen geleegd."
#. LwoGL
#: sf_calc.xhp
@@ -7205,7 +7205,7 @@ msgctxt ""
"par_id701611778103306\n"
"help.text"
msgid "If the size of <literal>formula</literal> is larger than the size of <literal>targetrange</literal>, then the formulas are only partially copied until it fills the size of <literal>targetrange</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Als de grootte van <literal>formula</literal> groter is dan de grootte van <literal>targetrange</literal>, dan worden de formules slechts gedeeltelijk gekopieerd totdat het de grootte van <literal>targetrange</literal> vult."
#. GQC3N
#: sf_calc.xhp
@@ -7214,7 +7214,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611777946581\n"
"help.text"
msgid "Vectors are always expanded vertically, except if <literal>targetrange</literal> has a height of exactly 1 row."
-msgstr ""
+msgstr "Vectoren worden altijd verticaal uitgevouwen, behalve als <literal>targetrange</literal> een hoogte heeft van exact 1 rij."
#. rNEEY
#: sf_calc.xhp
@@ -7223,7 +7223,7 @@ msgctxt ""
"bas_id681593880376489\n"
"help.text"
msgid "'Horizontal vector, partially empty"
-msgstr ""
+msgstr "'Horizontale vector, gedeeltelijk leeg"
#. 52GZX
#: sf_calc.xhp
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961593881331390\n"
"help.text"
msgid "'D2 contains the formula \"=H2\""
-msgstr ""
+msgstr "'D2 bevat de formule \"=H2\""
#. gF7Gb
#: sf_calc.xhp
@@ -7241,7 +7241,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593880373070\n"
"help.text"
msgid "Moves a given range of cells downwards by inserting empty rows. The current selection is not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Verplaatst een bepaald cellenbereik naar beneden door lege rijen in te voegen. De huidige selectie wordt niet beïnvloed."
#. 5qm5w
#: sf_calc.xhp
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgctxt ""
"par_id801637929435655\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>wholerow</literal> argument the inserted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row."
-msgstr ""
+msgstr "Afhankelijk van de waarde van het argument <literal>wholerow</literal> kunnen de ingevoegde rijen de breedte van het opgegeven bereik beslaan of alle kolommen in de rij beslaan."
#. uvH4j
#: sf_calc.xhp
@@ -7259,7 +7259,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593880370247\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string representing the new location of the initial range."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode retourneert een tekenreeks die de nieuwe locatie van het initiële bereik vertegenwoordigt."
#. cvqws
#: sf_calc.xhp
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgctxt ""
"par_id811637929284110\n"
"help.text"
msgid "If the shifted range exceeds the sheet edges, then nothing happens."
-msgstr ""
+msgstr "Als het verschoven bereik de bladranden overschrijdt, gebeurt er niets."
#. bUdZp
#: sf_calc.xhp
@@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt ""
"par_id891593880376123\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range above which rows will be inserted, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: Het bereik waarboven rijen worden ingevoegd, als een tekenreeks."
#. fVYpB
#: sf_calc.xhp
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgctxt ""
"par_id941593880376566\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholerow</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the width of the inserted rows will be the same as the width of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the inserted row will span all columns in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>wholerowj</emph>: indien ingesteld op <literal>False</literal> (standaard), dan is de breedte van de ingevoegde rijen hetzelfde als de breedte van het opgegeven <literal>range</literal>. Anders beslaat de ingevoegde rij alle kolommen in het blad."
#. rXzZX
#: sf_calc.xhp
@@ -7295,7 +7295,7 @@ msgctxt ""
"par_id551593880373045\n"
"help.text"
msgid "<emph>rows</emph>: The number of rows to be inserted. The default value is the height of the original <literal>range</literal>. The number of rows must be a positive number."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>rows</emph>: Het aantal in te voegen rijen. De standaardwaarde is de hoogte van het oorspronkelijke <literal>range</literal>. Het aantal rijen moet een positief getal zijn."
#. dacHK
#: sf_calc.xhp
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881637931053547\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:D3\" down by one row; affects only columns A to D"
-msgstr ""
+msgstr "' Verplaatst het bereik \"A3:D3\" één rij omlaag; beïnvloedt alleen de kolommen A tot D"
#. v4w3P
#: sf_calc.xhp
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661637931232893\n"
"help.text"
msgid "' The inserted row spans all columns in the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "' De ingevoegde rij beslaat alle kolommen in het blad"
#. vsryg
#: sf_calc.xhp
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291637931053897\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:D3\" down by five rows"
-msgstr ""
+msgstr "' Verplaatst het bereik \"A3:D3\" vijf rijen naar beneden"
#. pwuUG
#: sf_calc.xhp
@@ -7331,7 +7331,7 @@ msgctxt ""
"bas_id501638218784265\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:D10\" down by two rows and shows the new location of the original range"
-msgstr ""
+msgstr "' Verplaatst het bereik \"A3:D10\" twee rijen naar beneden en toont de nieuwe locatie van het oorspronkelijke bereik"
#. hVfv3
#: sf_calc.xhp
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593880376255\n"
"help.text"
msgid "Deletes the leftmost columns of a given range and moves to the left all cells to the right of the affected range. The current selection is not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijdert de meest linkse kolommen van een bepaald bereik en verplaatst naar links alle cellen rechts van het betreffende bereik. De huidige selectie wordt niet beïnvloed."
#. EzzWo
#: sf_calc.xhp
@@ -7349,7 +7349,7 @@ msgctxt ""
"par_id801637929460261\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>wholecolumn</literal> argument the deleted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column."
-msgstr ""
+msgstr "Afhankelijk van de waarde van het argument <literal>wholecolumn</literal> kunnen de verwijderde kolommen de hoogte van het opgegeven bereik beslaan of alle rijen in de kolom beslaan."
#. BXEkG
#: sf_calc.xhp
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593880371259\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string representing the location of the remaining portion of the initial range. If all cells in the original range have been deleted, then an empty string is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode retourneert een tekenreeks die de locatie van het resterende deel van het initiële bereik vertegenwoordigt. Als alle cellen in het oorspronkelijke bereik zijn verwijderd, wordt een lege tekenreeks geretourneerd."
#. CyRpL
#: sf_calc.xhp
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgctxt ""
"par_id891593880376205\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range from which cells will be deleted, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: Het bereik waaruit cellen worden verwijderd, als een tekenreeks."
#. zWG3Y
#: sf_calc.xhp
@@ -7376,7 +7376,7 @@ msgctxt ""
"par_id941593880356026\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholecolumn</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the height of the deleted columns will be the same as the height of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the deleted columns will span all rows in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>wholecolumn</emph>: Indien ingesteld op <literal>False</literal> (standaard), dan is de hoogte van de verwijderde kolommen hetzelfde als de hoogte van het opgegeven <literal>range</literal>. Anders beslaan de verwijderde kolommen alle rijen in het blad."
#. JLdBr
#: sf_calc.xhp
@@ -7385,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id551593880373306\n"
"help.text"
msgid "<emph>columns</emph>: The number of columns to be deleted from the specified <literal>range</literal>. The default value is the width of the original <literal>range</literal>, which is also the maximum value of this argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>columns</emph>: Het aantal kolommen dat moet worden verwijderd uit het opgegeven <literal>range</literal>. De standaardwaarde is de breedte van het oorspronkelijke <literal>range</literal>, wat ook de maximale waarde van dit argument is."
#. 8UycD
#: sf_calc.xhp
@@ -7394,7 +7394,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881637931064919\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the range \"B3:B6\"; moves left all cells to the right"
-msgstr ""
+msgstr "' Verwijdert het bereik \"B3:B6\"; verplaatst alle resterende cellen naar rechts"
#. vM8hB
#: sf_calc.xhp
@@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291637931056991\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the first column in the range \"A3:D6\""
-msgstr ""
+msgstr "' Verwijdert de eerste kolom in het bereik \"A3:D6\""
#. FPVSg
#: sf_calc.xhp
@@ -7412,7 +7412,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661637931232569\n"
"help.text"
msgid "' The deleted columns (A to D) spans all rows in the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "' De verwijderde kolommen (A tot D) beslaan alle rijen in het blad"
#. TAB2b
#: sf_calc.xhp
@@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593880373529\n"
"help.text"
msgid "Deletes the topmost rows of a given range and moves upwards all cells below the affected range. The current selection is not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijdert de bovenste rijen van een bepaald bereik en verplaatst alle cellen onder het betreffende bereik naar boven. De huidige selectie wordt niet beïnvloed."
#. zkYo7
#: sf_calc.xhp
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt ""
"par_id801637929435361\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>wholerow</literal> argument the deleted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row."
-msgstr ""
+msgstr "Afhankelijk van de waarde van het argument <literal>wholerow</literal> kunnen de verwijderde rijen de breedte van het opgegeven bereik beslaan of alle kolommen in de rij beslaan."
#. s9Nfb
#: sf_calc.xhp
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593880370299\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string representing the location of the remaining portion of the initial range. If all cells in the original range have been deleted, then an empty string is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode retourneert een tekenreeks die de locatie van het resterende deel van het initiële bereik vertegenwoordigt. Als alle cellen in het oorspronkelijke bereik zijn verwijderd, wordt een lege tekenreeks geretourneerd."
#. H5EtV
#: sf_calc.xhp
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgctxt ""
"par_id891593880376583\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range from which cells will be deleted, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: Het bereik waaruit cellen worden verwijderd, als een tekenreeks."
#. JQtGb
#: sf_calc.xhp
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"par_id941593880300966\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholerow</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the width of the deleted rows will be the same as the width of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the deleted row will span all columns in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>wholerow</emph>: Indien ingesteld op <literal>False</literal> (standaard), dan is de breedte van de verwijderde rijen hetzelfde als de breedte van het opgegeven <literal>range</literal>. Anders beslaat de verwijderde rij alle kolommen in het blad."
#. ueo8E
#: sf_calc.xhp
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt ""
"par_id551593880373265\n"
"help.text"
msgid "<emph>rows</emph>: The number of rows to be deleted from the specified <literal>range</literal>. The default value is the height of the original <literal>range</literal>, which is also the maximum value of this argument."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>rows</emph>: Het aantal rijen dat moet worden verwijderd uit het opgegeven <literal>range</literal>. De standaardwaarde is de hoogte van het oorspronkelijke <literal>range</literal>, wat ook de maximale waarde van dit argument is."
#. jHP9x
#: sf_calc.xhp
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881637931064667\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the range \"A3:D3\"; moves all cells below it by one row up"
-msgstr ""
+msgstr "' Verwijdert het bereik \"A3:D3\"; verplaatst alle cellen eronder een rij omhoog"
#. Make5
#: sf_calc.xhp
@@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291637931056647\n"
"help.text"
msgid "' Deletes the first row in the range \"A3:D6\""
-msgstr ""
+msgstr "' Verwijdert de eerste rij in het bereik \"A3:D6\""
#. APQKA
#: sf_calc.xhp
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661637931232493\n"
"help.text"
msgid "' The deleted rows spans all columns in the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "' De verwijderde rijen beslaan alle kolommen in het blad"
#. gKkbB
#: sf_calc.xhp
@@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt ""
"par_id481593880372568\n"
"help.text"
msgid "Moves a given range of cells to the right by inserting empty columns. The current selection is not affected."
-msgstr ""
+msgstr "Verplaatst een bepaald celbereik naar rechts door lege kolommen in te voegen. De huidige selectie wordt niet beïnvloed."
#. CDi3E
#: sf_calc.xhp
@@ -7511,7 +7511,7 @@ msgctxt ""
"par_id801637929335255\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>wholecolumn</literal> argument the inserted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column."
-msgstr ""
+msgstr "Afhankelijk van de waarde van het argument <literal>wholecolumn</literal> kunnen de ingevoegde kolommen de hoogte van het opgegeven bereik beslaan of alle rijen in de kolom beslaan."
#. Fh33o
#: sf_calc.xhp
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt ""
"par_id711593880372560\n"
"help.text"
msgid "This method returns a string representing the new location of the initial range."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode retourneert een tekenreeks die de nieuwe locatie van het initiële bereik vertegenwoordigt."
#. pLAHD
#: sf_calc.xhp
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgctxt ""
"par_id811637929283210\n"
"help.text"
msgid "If the shifted range exceeds the sheet edges, then nothing happens."
-msgstr ""
+msgstr "Als het verschoven bereik de bladranden overschrijdt, gebeurt er niets."
#. SeAGD
#: sf_calc.xhp
@@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt ""
"par_id891593880370543\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range which will have empty columns inserted to its left, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: Het bereik met lege kolommen aan de linkerkant, als een tekenreeks."
#. KtD6Y
#: sf_calc.xhp
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgctxt ""
"par_id941593880373316\n"
"help.text"
msgid "<emph>wholecolumn</emph>: If set to <literal>False</literal> (default), then the height of the inserted columns will be the same as the height of the specified <literal>range</literal>. Otherwise, the inserted columns will span all rows in the sheet."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>wholecolumn</emph>: Indien ingesteld op <literal>False</literal> (standaard), dan is de hoogte van de ingevoegde kolommen hetzelfde als de hoogte van het opgegeven <literal>range</literal>. Anders zullen de ingevoegde kolommen alle rijen in het blad omspannen."
#. fBzCG
#: sf_calc.xhp
@@ -7556,7 +7556,7 @@ msgctxt ""
"par_id5515938803791960\n"
"help.text"
msgid "<emph>columns</emph>: The number of columns to be inserted. The default value is the width of the original <literal>range</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>columns</emph>: Het aantal kolommen dat moet worden ingevoegd. De standaardwaarde is de breedte van de oorspronkelijke <literal>range</literal>."
#. nmXTU
#: sf_calc.xhp
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgctxt ""
"bas_id881637931052587\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:A6\" right by one column; affects only rows 3 to 6"
-msgstr ""
+msgstr "' Verplaatst het bereik \"A3:A6\" één kolom naar rechts; beïnvloedt alleen rijen 3 tot 6"
#. 5mWBq
#: sf_calc.xhp
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291637931053225\n"
"help.text"
msgid "' Moves the range \"A3:A6\" right by five columns"
-msgstr ""
+msgstr "' Verplaatst het bereik \"A3:A6\" vijf kolommen naar rechts"
#. G53xT
#: sf_calc.xhp
@@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt ""
"bas_id661637931232548\n"
"help.text"
msgid "' The inserted column spans all rows in the sheet"
-msgstr ""
+msgstr "' De ingevoegde kolom beslaat alle rijen in het blad"
#. FrC59
#: sf_calc.xhp
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgctxt ""
"par_id141595692394382\n"
"help.text"
msgid "Sorts the given range based on up to 3 columns/rows. The sorting order may vary by column/row. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area."
-msgstr ""
+msgstr "Sorteert het opgegeven bereik op basis van maximaal 3 kolommen/rijen. De sorteervolgorde kan per kolom/rij verschillen. Het retourneert een tekenreeks die het gewijzigde celbereik vertegenwoordigt. De grootte van het gewijzigde gebied wordt volledig bepaald door de grootte van het brongebied."
#. MVGBC
#: sf_calc.xhp
@@ -7601,7 +7601,7 @@ msgctxt ""
"par_id171595692394598\n"
"help.text"
msgid "<emph>range</emph>: The range to be sorted, as a string."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>range</emph>: Het bereik dat moet worden gesorteerd, als een tekenreeks."
#. aenrK
#: sf_calc.xhp
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgctxt ""
"par_id171595692814163\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortkeys</emph>: A scalar (if 1 column/row) or an array of column/row numbers starting from 1. The maximum number of keys is 3."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sortkeys</emph>: Een scalaire waarde (indien 1 kolom/rij) of een matrix van kolom-/rijnummers beginnend bij 1. Het maximum aantal sleutels is 3."
#. aQF93
#: sf_calc.xhp
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt ""
"par_id421595692962095\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortorder</emph>: A scalar or an array of strings containing the values \"ASC\" (ascending), \"DESC\" (descending) or \"\" (which defaults to ascending). Each item is paired with the corresponding item in <literal>sortkeys</literal>. If the <literal>sortorder</literal> array is shorter than <literal>sortkeys</literal>, the remaining keys are sorted in ascending order."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sortorder</emph>: Een scalaire waarde of een reeks tekenreeksen met de waarden \"ASC\" (oplopend), \"DESC\" (aflopend) of \"\" (standaard oplopend). Elk item is gekoppeld aan het corresponderende item in <literal>sortkeys</literal>. Als de matrix <literal>sortorder</literal> korter is dan <literal>sortkeys</literal>, worden de overige sleutels in oplopende volgorde gesorteerd."
#. GVpuf
#: sf_calc.xhp
@@ -7628,7 +7628,7 @@ msgctxt ""
"par_id361595692394604\n"
"help.text"
msgid "<emph>destinationcell</emph>: The destination cell of the sorted range of cells, as a string. If a range is given, only its top-left cell is considered. By default the source Range is overwritten."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destinationcell</emph>: De doelcel van het gesorteerde celbereik, als een tekenreeks. Als een bereik is opgegeven, wordt alleen de cel linksboven in aanmerking genomen. Standaard wordt het bronbereik overschreven."
#. QyaTf
#: sf_calc.xhp
@@ -7637,7 +7637,7 @@ msgctxt ""
"par_id441595693011034\n"
"help.text"
msgid "<emph>containsheader</emph>: When <literal>True</literal>, the first row/column is not sorted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>containsheader</emph>: Als dit <literal>True</literal> is, wordt de eerste rij/kolom niet gesorteerd."
#. AbVtY
#: sf_calc.xhp
@@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001595693326226\n"
"help.text"
msgid "<emph>sortcolumns</emph>: When <literal>True</literal>, the columns are sorted from left to right. Default = <literal>False</literal> : rows are sorted from top to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sortcolumns</emph>: Indien <literal>True</literal>, worden de kolommen van links naar rechts gesorteerd. Standaard = <literal>False</literal>: rijen worden van boven naar beneden gesorteerd."
#. LvjpD
#: sf_calc.xhp
@@ -7664,7 +7664,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641595692394484\n"
"help.text"
msgid "'Sort range based on columns A (ascending) and C (descending)"
-msgstr ""
+msgstr "'Sorteerbereik op basis van kolommen A (oplopend) en C (aflopend)"
#. HyPhE
#: sf_chart.xhp
@@ -7673,7 +7673,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Chart service"
-msgstr ""
+msgstr "SFDocuments.Chart-service"
#. bv49k
#: sf_chart.xhp
@@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt ""
"par_id441600788076826\n"
"help.text"
msgid "Specifies the chart type as a string that can assume one of the following values: \"Pie\", \"Bar\", \"Donut\", \"Column\", \"Area\", \"Line\", \"XY\", \"Bubble\", \"Net\"."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert het diagramtype als een tekenreeks die een van de volgende waarden kan aannemen: \"Pie\", \"Bar\", \"Donut\", \"Column\", \"Area\", \"Line\", \"XY\", \"Bubble\", \"Net \"."
#. MEEhi
#: sf_chart.xhp
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"par_id81600788076419\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal> indicates that the chart is three-dimensional and each series is arranged in the z-direction."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer <literal>True</literal> aangeeft dat de grafiek driedimensionaal is en dat elke reeks in de z-richting is gerangschikt."
#. YkDSU
#: sf_chart.xhp
@@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt ""
"par_id471635276257118\n"
"help.text"
msgid "When <literal>False</literal> series are arranged considering only two dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "Indien <literal>False</literal> worden reeksen gerangschikt, rekening houdend met slechts twee dimensies."
#. qEBab
#: sf_chart.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076645\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the chart is displayed with 3D elements. If the value is a string, it must be either \"Bar\", \"Cylinder\", \"Cone\" or \"Pyramid\"."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert of de grafiek wordt weergegeven met 3D-elementen. Als de waarde een tekenreeks is, moet deze \"Bar\", \"Cylinder\", \"Cone\" of \"Pyramid\" zijn."
#. HgqhX
#: sf_chart.xhp
@@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt ""
"par_id541600788076141\n"
"help.text"
msgid "If the boolean <literal>True</literal> value is specified, then the chart is displayed using 3D bars."
-msgstr ""
+msgstr "Als de booleaanse waarde <literal>True</literal> is opgegeven, wordt de grafiek weergegeven met 3D-balken."
#. vDs4z
#: sf_chart.xhp
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt ""
"par_id91600788076674\n"
"help.text"
msgid "Specifies how much pie segments are offset from the chart center as a percentage of the radius. Applicable to pie and donut charts only."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert hoeveel cirkelsegmenten worden verschoven ten opzichte van het middelpunt van de grafiek als een percentage van de straal. Alleen van toepassing op cirkel- en ringdiagrammen."
#. hbjwH
#: sf_chart.xhp
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt ""
"par_id831633021749007\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal>, specifies a filled net chart. Applicable to net charts only."
-msgstr ""
+msgstr "Indien <literal>True</literal>, specificeert dit een gevuld netdiagram. Alleen van toepassing op netdiagrammen."
#. xgCB2
#: sf_chart.xhp
@@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt ""
"par_id21600788076541\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether or not the chart has a legend."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft aan of het diagram al dan niet een legenda heeft."
#. BNBDQ
#: sf_chart.xhp
@@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt ""
"par_id521600788076371\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal>, chart series are stacked and each category sums up to 100%. Applicable to Area, Bar, Bubble, Column and Net charts."
-msgstr ""
+msgstr "Indien <literal>True</literal>, worden diagramreeksen gestapeld en telt elke categorie op tot 100%. Van toepassing op oppervlakte-, staaf-, bel-, kolom- en netdiagrammen."
#. yGCZ7
#: sf_chart.xhp
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt ""
"par_id781600788076694\n"
"help.text"
msgid "When <literal>True</literal>, chart series are stacked. Applicable to Area, Bar, Bubble, Column and Net charts."
-msgstr ""
+msgstr "Indien <literal>True</literal>, worden diagramreeksen gestapeld. Van toepassing op oppervlakte-, staaf-, bel-, kolom- en netdiagrammen."
#. 9Dnwe
#: sf_chart.xhp
@@ -8051,7 +8051,7 @@ msgctxt ""
"par_id11600788076757\n"
"help.text"
msgid "Specifies the main title of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de hoofdtitel van het diagram."
#. FGSKV
#: sf_chart.xhp
@@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"par_id531600789141795\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. eH3Ag
#: sf_chart.xhp
@@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id301600789141619\n"
"help.text"
msgid "Specifies the title of the X axis."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de titel van de X-as."
#. mmRtZ
#: sf_chart.xhp
@@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt ""
"par_id701600789286280\n"
"help.text"
msgid "Specifies the title of the Y axis."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de titel van de Y-as."
#. CRLf5
#: sf_chart.xhp
@@ -8114,7 +8114,7 @@ msgctxt ""
"par_id661300789527859\n"
"help.text"
msgid "Returns the object representing the chart, which is an instance of the <link href=\"https://docs.libreoffice.org/sc/html/classScChartObj.html\" name=\"ScChartObj\"><literal>ScChartObj</literal></link> class."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert het object dat de grafiek vertegenwoordigt, wat een instantie is van de klasse <link href=\"https://docs.libreoffice.org/sc/html/classScChartObj.html\" name=\"ScChartObj\"><literal>ScChartObj</literal> </link>."
#. kDUCf
#: sf_chart.xhp
@@ -8141,7 +8141,7 @@ msgctxt ""
"par_id631600789527859\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1chart_1_1XDiagram.html\" name=\"XDiagram\"><literal>com.sun.star.chart.XDiagram</literal></link> object representing the diagram of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert het <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1chart_1_1XDiagram.html\" name=\"XDiagram\"><literal>com.sun.star.chart.XDiagram</literal></link>-object dat het diagram van de grafiek vertegenwoordigt."
#. CAXYe
#: sf_chart.xhp
@@ -8168,7 +8168,7 @@ msgctxt ""
"par_id631600789522587\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1drawing_1_1XShape.html\" name=\"XShape\"><literal>com.sun.star.drawing.XShape</literal></link> object representing the shape of the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert het <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1drawing_1_1XShape.html\" name=\"XShape\"><literal>com.sun.star.drawing.XShape</literal></link>-object dat het vorm van de grafiek vertegenwoordigt."
#. DdVs9
#: sf_chart.xhp
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgctxt ""
"par_id631600789527364\n"
"help.text"
msgid "Returns the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1XTableChart.html\" name=\"XTableChart\"><literal>com.sun.star.table.XTableChart</literal></link> object representing the data being displayed in the chart."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert het <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1table_1_1XTableChart.html\" name=\"XTableChart\"><literal>com.sun.star.table.XTableChart</literal></link>-object dat de gegevens vertegenwoordigt die in de grafiek worden weergegeven."
#. A278T
#: sf_chart.xhp
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgctxt ""
"par_id231635335826090\n"
"help.text"
msgid "Consider the following data in the range \"A1:B6\" of a sheet named \"Report\"."
-msgstr ""
+msgstr "Overweeg de volgende gegevens in het bereik \"A1:B6\" van een blad met de naam \"Rapport\"."
#. ZSw7Y
#: sf_chart.xhp
@@ -8222,7 +8222,7 @@ msgctxt ""
"par_id911635336313498\n"
"help.text"
msgid "The examples below in Basic and Python show how to create a line chart from this data with legends."
-msgstr ""
+msgstr "De onderstaande voorbeelden in Basic en Python laten zien hoe u een lijndiagram kunt maken van deze gegevens met legenda's."
#. whbDd
#: sf_chart.xhp
@@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt ""
"par_id931635338174647\n"
"help.text"
msgid "The chart does not need to be created in the same sheet where the data is located. It can be created in any existing sheet in the current file by specifying the sheet name in the second argument of the <literal>CreateChart</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Het diagram hoeft niet in hetzelfde blad te worden gemaakt als waar de gegevens zich bevinden. Het kan in elk bestaand blad in het huidige bestand worden gemaakt door de bladnaam op te geven in het tweede argument van de methode <literal>CreateChart</literal>."
#. RtuMk
#: sf_chart.xhp
@@ -8240,7 +8240,7 @@ msgctxt ""
"hd_id501582887473754\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Methoden"
#. mNZFS
#: sf_chart.xhp
@@ -8249,7 +8249,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Chart Service"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst met methoden in de Chart-service"
#. WfVxL
#: sf_chart.xhp
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Saves the chart as an image file in a specified location. Returns <literal>True</literal> if the image file could be successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Slaat de grafiek op als een afbeeldingsbestand op een opgegeven locatie. Retourneert <literal>True</literal> als het afbeeldingsbestand met succes kon worden gemaakt."
#. SAtUt
#: sf_chart.xhp
@@ -8267,7 +8267,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203996\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: Identifies the path and file name where the image will be saved. It must follow the notation defined in <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Identificeert het pad en de bestandsnaam waar de afbeelding wordt opgeslagen. Het moet de notatie volgen die is gedefinieerd in <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. 2YEEE
#: sf_chart.xhp
@@ -8276,7 +8276,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203116\n"
"help.text"
msgid "<emph>imagetype</emph>: The name of the image type to be created. The following values are accepted: \"gif\", \"jpeg\", \"png\" (default), \"svg\" and \"tiff\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>imagetype</emph>: De naam van het te maken afbeeldingstype. De volgende waarden worden geaccepteerd: \"gif\", \"jpeg\", \"png\" (standaard), \"svg\" en \"tiff\"."
#. XRASx
#: sf_chart.xhp
@@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203133\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Specificeert of het doelbestand kan worden overschreven (Standaard = <literal>False</literal>)."
#. MCGBa
#: sf_chart.xhp
@@ -8294,7 +8294,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969165\n"
"help.text"
msgid "Changes the position of the chart in the current sheet and modifies its width and height. Returns <literal>True</literal> if resizing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Wijzigt de positie van het diagram in het huidige blad en wijzigt de breedte en hoogte. Retourneert <literal>True</literal> als het wijzigen van de grootte is gelukt."
#. aMKE5
#: sf_chart.xhp
@@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631200626\n"
"help.text"
msgid "<emph>xpos, ypos:</emph> Specify the new X and Y positions of the chart. If any of these values are omitted or if negative values are provided, the corresponding positions are left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>xpos, ypos:</emph> Geef de nieuwe X- en Y-posities van de grafiek op. Als een van deze waarden wordt weggelaten of als er negatieve waarden worden opgegeven, blijven de overeenkomstige posities ongewijzigd."
#. qvsYR
#: sf_chart.xhp
@@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631204288\n"
"help.text"
msgid "<emph>width:</emph> Specify the new width of the chart. If this argument is omitted or if a negative value is provided, the chart width is left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>width:</emph> Geef de nieuwe breedte van het diagram op. Als dit argument wordt weggelaten of als een negatieve waarde wordt opgegeven, blijft de grafiekbreedte ongewijzigd."
#. nGioo
#: sf_chart.xhp
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt ""
"par_id821591631203208\n"
"help.text"
msgid "<emph>height:</emph> Specify the new height of the chart. If this argument is omitted or if a negative value is provided, the chart height is left unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>height:</emph> Geef de nieuwe hoogte van de grafiek op. Als dit argument wordt weggelaten of als een negatieve waarde wordt opgegeven, blijft de grafiekhoogte ongewijzigd."
#. EyY7j
#: sf_chart.xhp
@@ -8330,7 +8330,7 @@ msgctxt ""
"par_id301635340527472\n"
"help.text"
msgid "All arguments are provided as integer values that correspond to 1/100 of a millimeter."
-msgstr ""
+msgstr "Alle argumenten worden geleverd als gehele waarden die overeenkomen met 1/100 van een millimeter."
#. h7zov
#: sf_chart.xhp
@@ -8339,7 +8339,7 @@ msgctxt ""
"bas_id431635340711712\n"
"help.text"
msgid "' Changes only X and Y position"
-msgstr ""
+msgstr "' Verandert alleen de X- en Y-positie"
#. VHc2V
#: sf_chart.xhp
@@ -8348,7 +8348,7 @@ msgctxt ""
"bas_id241635340728398\n"
"help.text"
msgid "' Changes only the chart width and height"
-msgstr ""
+msgstr "' Wijzigt alleen de breedte en hoogte van de grafiek"
#. BEAYa
#: sf_chart.xhp
@@ -8357,7 +8357,7 @@ msgctxt ""
"bas_id201635340749006\n"
"help.text"
msgid "' Keyword arguments are supported"
-msgstr ""
+msgstr "' Zoekwoordargumenten worden ondersteund"
#. zNFY6
#: sf_database.xhp
@@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDatabases.Database service"
-msgstr ""
+msgstr "SFDatabases.Database-service"
#. K7nuj
#: sf_database.xhp
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt ""
"hd_id371587913266310\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DatabaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"Database service\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DatabaseService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_database.xhp\" name=\"Database service\"><literal>SFDatabases</literal>.<literal>Database</literal>-service</link></variable>"
#. RByov
#: sf_database.xhp
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgctxt ""
"par_id891599407198144\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Database</literal> service provides access to databases either embedded or described in Base documents. This service provides methods to:"
-msgstr ""
+msgstr "De <literal>Database</literal>-service biedt toegang tot databases die zijn ingesloten of beschreven in Base-documenten. Deze service biedt methoden om:"
#. 7dqXS
#: sf_database.xhp
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615386924481\n"
"help.text"
msgid "Get access to data in database tables."
-msgstr ""
+msgstr "Krijg toegang tot gegevens in databasetabellen."
#. 29pT5
#: sf_database.xhp
@@ -8402,7 +8402,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615386924285\n"
"help.text"
msgid "Run <literal>SELECT</literal> queries and perform aggregate functions."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>SELECT</literal>-query's en aggregatiefuncties uitvoeren."
#. LYsPD
#: sf_database.xhp
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgctxt ""
"par_id551615386924111\n"
"help.text"
msgid "Run SQL action statements such as <literal>INSERT</literal>, <literal>UPDATE</literal>, <literal>DELETE</literal>, etc."
-msgstr ""
+msgstr "SQL-actie-instructies, zoals <literal>INSERT</literal>, <literal>UPDATE</literal>, <literal>DELETE</literal>, enz uitvoeren."
#. 7CSTo
#: sf_database.xhp
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt ""
"par_id811599407236602\n"
"help.text"
msgid "Each instance of the <literal>Database</literal> service represents a single database and gives access to its tables, queries and data."
-msgstr ""
+msgstr "Elk exemplaar van de <literal>Database</literal>-service vertegenwoordigt een enkele database en geeft toegang tot de tabellen, query's en gegevens."
#. JopCB
#: sf_database.xhp
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt ""
"par_id111625692871642\n"
"help.text"
msgid "This service does not provide access to forms or reports in the Base document that contains the database. To access forms in a Base document, refer to the method <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#FormDocuments\" name=\"FormDocuments\"><literal>FormDocuments</literal></link> of the <literal>Base</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Deze service biedt geen toegang tot formulieren of rapporten in het basisdocument dat de database bevat. Om toegang te krijgen tot formulieren in een basisdocument, raadpleegt u de methode <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#FormDocuments\" name=\"FormDocuments\"><literal>FormDocuments</literal></link> van de <literal>Base</literal>-service."
#. Snu6R
#: sf_database.xhp
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt ""
"par_id231615386789950\n"
"help.text"
msgid "All exchanges between this service and the database are done using SQL only."
-msgstr ""
+msgstr "Alle uitwisselingen tussen deze service en de database gebeuren alleen met SQL."
#. MiGUE
#: sf_database.xhp
@@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt ""
"par_id121599407322804\n"
"help.text"
msgid "SQL statements may be run in <emph>direct</emph> or <emph>indirect</emph> mode. In direct mode the statement is transferred to the database engine without any syntax checking or review."
-msgstr ""
+msgstr "SQL-instructies kunnen worden uitgevoerd in de modus <emph>direct</emph> of <emph>indirect</emph>. In de directe modus wordt de instructie overgebracht naar de database-engine zonder enige syntaxiscontrole of herziening."
#. Kg5Cn
#: sf_database.xhp
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgctxt ""
"par_id681599407189019\n"
"help.text"
msgid "The provided interfaces include simple tables and queries lists, as well as access to database data."
-msgstr ""
+msgstr "De geboden interfaces omvatten eenvoudige tabellen en querylijsten, evenals toegang tot databasegegevens."
#. 644XA
#: sf_database.xhp
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt ""
"par_id891599407280007\n"
"help.text"
msgid "To make SQL statements more readable, you may use square brackets \"[ ]\" to enclose names of tables, queries and fields instead of using other enclosing characters that may be exclusive to certain Relational Database Management Systems (RDBMS). But beware that enclosing characters are mandatory in this context."
-msgstr ""
+msgstr "Om SQL-instructies leesbaarder te maken, kunt u vierkante haken \"[ ]\" gebruiken om namen van tabellen, query's en velden te omsluiten in plaats van andere omsluitende tekens te gebruiken die exclusief kunnen zijn voor bepaalde relationele databasebeheersystemen (RDBMS). Maar pas op dat het insluiten van tekens in deze context verplicht is."
#. CAFnK
#: sf_database.xhp
@@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt ""
"par_id541599408159668\n"
"help.text"
msgid "To create a instance of the <literal>Database</literal> service you can use the <literal>CreateScriptService</literal> method:"
-msgstr ""
+msgstr "Om een instantie van de <literal>Database</literal>-service te maken, kunt u de <literal>CreateScriptService</literal>-methode gebruiken:"
#. ArhV5
#: sf_database.xhp
@@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt ""
"par_id551625693442959\n"
"help.text"
msgid "In the syntax described above you can use either \"SFDatabases.Database\" or simply \"Database\" as the first argument of the <literal>CreateScriptService</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "In de hierboven beschreven syntaxis kunt u ofwel \"SFDatabases.Database\" of gewoon \"Database\" gebruiken als het eerste argument van de <literal>CreateScriptService</literal>-methode."
#. S7oNc
#: sf_database.xhp
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt ""
"par_id111615146818256\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the Base file. Must be expressed using <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: De naam van het basisbestand. Moet worden uitgedrukt met de notatie <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal>."
#. fUxEZ
#: sf_database.xhp
@@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt ""
"par_id771615146944307\n"
"help.text"
msgid "<emph>registrationname</emph>: The name of a registered database. If <literal>filename</literal> is provided, this argument should not be used."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>registrationname</emph>: De naam van een geregistreerde database. Als <literal>filename</literal> is opgegeven, mag dit argument niet worden gebruikt."
#. J2NA3
#: sf_database.xhp
@@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt ""
"par_id491615147048748\n"
"help.text"
msgid "Conversely, if a <literal>registrationname</literal> is specified, the <literal>filename</literal> parameter should not be defined."
-msgstr ""
+msgstr "Omgekeerd, als een <literal>registrationname</literal> is opgegeven, moet de parameter <literal>filename</literal> niet worden gedefinieerd."
#. YQF4D
#: sf_database.xhp
@@ -8537,7 +8537,7 @@ msgctxt ""
"par_id841615147168279\n"
"help.text"
msgid "<emph>readonly</emph>: Determines if the database will be opened as readonly (Default = <literal>True</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>readonly</emph>: Bepaalt of de database wordt geopend als alleen-lezen (Standaard = <literal>True</literal>)."
#. 9FEG5
#: sf_database.xhp
@@ -8546,7 +8546,7 @@ msgctxt ""
"par_id291615147236001\n"
"help.text"
msgid "<emph>user, password</emph>: Additional connection parameters to the database server."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>user, password</emph>: Aanvullende verbindingsparameters voor de databaseserver."
#. ZG5pH
#: sf_database.xhp
@@ -8555,7 +8555,7 @@ msgctxt ""
"bas_id871625698095504\n"
"help.text"
msgid "' Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "' Query's, SQL statements, ... uitvoeren"
#. uWJrQ
#: sf_database.xhp
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id791625698186675\n"
"help.text"
msgid "# Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "# Query's, SQL statements, ... uitvoeren"
#. Z2VVg
#: sf_database.xhp
@@ -8573,7 +8573,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771615147491563\n"
"help.text"
msgid "Accessing Databases with the UI Service"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang tot databases met de UI-service"
#. 5Kifs
#: sf_database.xhp
@@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt ""
"par_id901599408410712\n"
"help.text"
msgid "It is also possible to access the database associated with a Base document using the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"UI Service\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link> service, as shown in the examples below:"
-msgstr ""
+msgstr "Het is ook mogelijk om toegang te krijgen tot de database die is gekoppeld aan een basisdocument met behulp van de <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"UI Service\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link>-service, zoals weergegeven in de onderstaande voorbeelden:"
#. T6mkQ
#: sf_database.xhp
@@ -8591,7 +8591,7 @@ msgctxt ""
"bas_id631615147843278\n"
"help.text"
msgid "' User and password are supplied below, if needed"
-msgstr ""
+msgstr "' Gebruiker en wachtwoord worden hieronder vermeld, indien nodig"
#. F43tz
#: sf_database.xhp
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgctxt ""
"bas_id921599408791887\n"
"help.text"
msgid "' Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "' Query's, SQL statements, ... uitvoeren"
#. FsCDs
#: sf_database.xhp
@@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id731625699527917\n"
"help.text"
msgid "# User and password are supplied below, if needed"
-msgstr ""
+msgstr "# Gebruikersnaam en wachtwoord worden hieronder vermeld, indien nodig"
#. BDNDo
#: sf_database.xhp
@@ -8618,7 +8618,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id201625699438702\n"
"help.text"
msgid "# Run queries, SQL statements, ..."
-msgstr ""
+msgstr "# Query's, SQL statements, ... uitvoeren"
#. 2Znjy
#: sf_database.xhp
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgctxt ""
"par_id361619188184750\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#GetDatabase\" name=\"GetDatabase method\">GetDatabase</link> method used in the example above is part of ScriptForge's <literal>Base</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "De methode <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_base.xhp#GetDatabase\" name=\"GetDatabase method\">GetDatabase</link> die in het bovenstaande voorbeeld wordt gebruikt, maakt deel uit van ScriptForge's <literal>Base</literal> onderhoud."
#. EF9Lc
#: sf_database.xhp
@@ -8645,7 +8645,7 @@ msgctxt ""
"par_id521587913266568\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. QUrYT
#: sf_database.xhp
@@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt ""
"par_id631587914939732\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. RYuuo
#: sf_database.xhp
@@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt ""
"par_id951587913266220\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#. BzLQb
#: sf_database.xhp
@@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt ""
"par_id651587913266754\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. up8WT
#: sf_database.xhp
@@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt ""
"par_id421587914989890\n"
"help.text"
msgid "Array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Matrix met tekenreeksen"
#. dGoYp
#: sf_database.xhp
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587913266349\n"
"help.text"
msgid "The list of stored queries."
-msgstr ""
+msgstr "De lijst met opgeslagen query's."
#. bfdLR
#: sf_database.xhp
@@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt ""
"par_id931599409717463\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 2DDTs
#: sf_database.xhp
@@ -8717,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"par_id71599409717945\n"
"help.text"
msgid "Array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Matrix met tekenreeksen"
#. rGTvw
#: sf_database.xhp
@@ -8726,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"par_id341599409717612\n"
"help.text"
msgid "The list of stored tables."
-msgstr ""
+msgstr "De lijst met opgeslagen query's."
#. u5YE4
#: sf_database.xhp
@@ -8735,7 +8735,7 @@ msgctxt ""
"par_id741599409777967\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. evuSw
#: sf_database.xhp
@@ -8744,7 +8744,7 @@ msgctxt ""
"par_id551599409777759\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the current database connection."
-msgstr ""
+msgstr "Het UNO-object dat de huidige databaseverbinding vertegenwoordigt."
#. w9YZG
#: sf_database.xhp
@@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599409887585\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. NeTGg
#: sf_database.xhp
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id861599409887284\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the metadata describing the database system attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Het UNO-object dat de metagegevens vertegenwoordigt die de kenmerken van het databasesysteem beschrijven."
#. ApsdK
#: sf_database.xhp
@@ -8771,7 +8771,7 @@ msgctxt ""
"par_id231614360519973\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Database Service"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst met methoden in de databaseservice"
#. emrA2
#: sf_database.xhp
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgctxt ""
"par_id201587913266596\n"
"help.text"
msgid "Closes the current database connection."
-msgstr ""
+msgstr "Sluit de huidige databaseverbinding."
#. nwbSh
#: sf_database.xhp
@@ -8789,7 +8789,7 @@ msgctxt ""
"par_id13159655484952\n"
"help.text"
msgid "Computes the given aggregate function on a field or expression belonging to a table."
-msgstr ""
+msgstr "Berekent de gegeven aggregatiefunctie voor een veld of expressie die bij een tabel hoort."
#. E9LsG
#: sf_database.xhp
@@ -8798,7 +8798,7 @@ msgctxt ""
"par_id101615148468548\n"
"help.text"
msgid "Optionally, a SQL <literal>WHERE</literal> clause can be specified as a filter that will be applied prior to the aggregate function."
-msgstr ""
+msgstr "Optioneel kan een SQL <literal>WHERE</literal>-clausule worden opgegeven als een filter dat wordt toegepast voorafgaand aan de aggregatiefunctie."
#. AKqei
#: sf_database.xhp
@@ -8807,7 +8807,7 @@ msgctxt ""
"par_id441596554849949\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression</emph>: Een SQL-expressie waarin de veldnamen tussen vierkante haken staan."
#. c2Rzq
#: sf_database.xhp
@@ -8816,7 +8816,7 @@ msgctxt ""
"par_id381596554849698\n"
"help.text"
msgid "<emph>tablename</emph>: A table name (without square brackets)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tablename</emph>: Een tabelnaam (zonder vierkante haken)."
#. cjGPp
#: sf_database.xhp
@@ -8825,7 +8825,7 @@ msgctxt ""
"par_id521596554849185\n"
"help.text"
msgid "<emph>criteria</emph>: A <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>criteria</emph>: Een <literal>WHERE</literal>-clausule zonder het trefwoord \"WHERE\", waarin veldnamen tussen vierkante haken staan."
#. AGBFS
#: sf_database.xhp
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgctxt ""
"par_id781615150306678\n"
"help.text"
msgid "The example below assumes the file <literal>Employees.odb</literal> has a table named <literal>EmployeeData</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "In het onderstaande voorbeeld wordt ervan uitgegaan dat het bestand <literal>Employees.odb</literal> een tabel heeft met de naam <literal>EmployeeData</literal>."
#. KAqZB
#: sf_database.xhp
@@ -8843,7 +8843,7 @@ msgctxt ""
"bas_id871615150277916\n"
"help.text"
msgid "' Counts the number of employees in the table"
-msgstr ""
+msgstr "' Telt het aantal medewerkers in de tabel"
#. AVstM
#: sf_database.xhp
@@ -8852,7 +8852,7 @@ msgctxt ""
"bas_id291615150373387\n"
"help.text"
msgid "' Returns the sum of all salaries in the table"
-msgstr ""
+msgstr "' Retourneert de som van alle salarissen in de tabel"
#. cMiVJ
#: sf_database.xhp
@@ -8861,7 +8861,7 @@ msgctxt ""
"bas_id931615150423062\n"
"help.text"
msgid "' Below are some examples of how tables can be filtered"
-msgstr ""
+msgstr "' Hieronder staan enkele voorbeelden van hoe tabellen kunnen worden gefilterd"
#. kCmmv
#: sf_database.xhp
@@ -8870,7 +8870,7 @@ msgctxt ""
"par_id41599488113961\n"
"help.text"
msgid "Computes a SQL expression on a single record returned by a <literal>WHERE</literal> clause defined by the <literal>Criteria</literal> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Berekent een SQL-expressie op een enkele record die wordt geretourneerd door een <literal>WHERE</literal>-clausule gedefinieerd door de parameter <literal>Criteria</literal>."
#. 8yUaz
#: sf_database.xhp
@@ -8879,7 +8879,7 @@ msgctxt ""
"par_id601615381471954\n"
"help.text"
msgid "If the query returns multiple records, only the first one is considered. Use the <literal>OrderClause</literal> parameter to determine how query results are sorted."
-msgstr ""
+msgstr "Als de query meerdere records retourneert, wordt alleen de eerste in aanmerking genomen. Gebruik de parameter <literal>OrderClause</literal> om te bepalen hoe zoekopdrachtresultaten worden gesorteerd."
#. tNnSe
#: sf_database.xhp
@@ -8888,7 +8888,7 @@ msgctxt ""
"par_id671599488113986\n"
"help.text"
msgid "<emph>expression</emph>: A SQL expression in which the field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>expression</emph>: Een SQL-expressie waarin de veldnamen tussen vierkante haken staan."
#. eGbAr
#: sf_database.xhp
@@ -8897,7 +8897,7 @@ msgctxt ""
"par_id441599488113247\n"
"help.text"
msgid "<emph>tablename</emph>: A table name (without square brackets)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tablename</emph>: Een tabelnaam (zonder vierkante haken)."
#. F9xaH
#: sf_database.xhp
@@ -8906,7 +8906,7 @@ msgctxt ""
"par_id40159948811316\n"
"help.text"
msgid "<emph>criteria</emph>: A <literal>WHERE</literal> clause without the \"WHERE\" keyword, in which field names are surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>criteria</emph>: Een <literal>WHERE</literal>-clausule zonder het trefwoord \"WHERE\", waarin veldnamen tussen vierkante haken staan."
#. SusUk
#: sf_database.xhp
@@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt ""
"par_id71599488689029\n"
"help.text"
msgid "<emph>orderclause</emph>: An <literal>ORDER BY</literal> clause without the \"ORDER BY\" keywords. Field names should be surrounded with square brackets."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>orderclause</emph>: Een <literal>ORDER BY</literal>-clausule zonder de trefwoorden \"ORDER BY\". Veldnamen moeten tussen vierkante haken staan."
#. CPoBx
#: sf_database.xhp
@@ -8924,7 +8924,7 @@ msgctxt ""
"par_id481599489278579\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of a table or the results of a <literal>SELECT</literal> query or of an SQL statement in a two-dimensional array. The first index in the array corresponds to the rows and the second index refers to the columns."
-msgstr ""
+msgstr "Slaat de inhoud van een tabel of de resultaten van een <literal>SELECT</literal>-query of van een SQL-instructie op in een tweedimensionale matrix. De eerste index in de matrix komt overeen met de rijen en de tweede index verwijst naar de kolommen."
#. GXji8
#: sf_database.xhp
@@ -8933,7 +8933,7 @@ msgctxt ""
"par_id821615384762425\n"
"help.text"
msgid "An upper limit can be specified to the number of returned rows. Optionally column names may be inserted in the first row of the array."
-msgstr ""
+msgstr "Er kan een bovengrens worden opgegeven voor het aantal geretourneerde rijen. Optioneel kunnen kolomnamen worden ingevoegd in de eerste rij van de matrix."
#. gX7AY
#: sf_database.xhp
@@ -8942,7 +8942,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599490209915\n"
"help.text"
msgid "The returned array will be empty if no rows are returned and the column headers are not required."
-msgstr ""
+msgstr "De geretourneerde matrix is leeg als er geen rijen worden geretourneerd en de kolomkoppen niet vereist zijn."
#. y5u8i
#: sf_database.xhp
@@ -8951,7 +8951,7 @@ msgctxt ""
"par_id451599489278429\n"
"help.text"
msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A table or query name (without square brackets) or a <literal>SELECT</literal> SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: Een tabel- of querynaam (zonder vierkante haken) of een <literal>SELECT</literal> SQL-instructie."
#. xAbDx
#: sf_database.xhp
@@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt ""
"par_id271599489278141\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. Default is <literal>False</literal>. This argument is ignored for tables. For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>directsql</emph>: Wanneer <literal>True</literal>, wordt de SQL-opdracht zonder voorafgaande analyse naar de database-engine gestuurd. Standaard is <literal>False</literal>. Dit argument wordt genegeerd voor tabellen. Voor query's is de toegepaste optie de optie die is ingesteld toen de query werd gedefinieerd."
#. DEzQD
#: sf_database.xhp
@@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"par_id941599489278747\n"
"help.text"
msgid "<emph>header</emph>: When <literal>True</literal>, the first row of the returned array contains the column headers."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>header</emph>: Indien <literal>True</literal>, bevat de eerste rij van de geretourneerde matrix de kolomkoppen."
#. P2SMx
#: sf_database.xhp
@@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"par_id591599489278926\n"
"help.text"
msgid "<emph>maxrows</emph>: The maximum number of rows to return. The default is zero, meaning there is no limit to the number of returned rows."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>maxrows</emph>: Het maximum aantal rijen dat moet worden geretourneerd. De standaardwaarde is nul, wat betekent dat er geen limiet is aan het aantal geretourneerde rijen."
#. 3XZPf
#: sf_database.xhp
@@ -8987,7 +8987,7 @@ msgctxt ""
"par_id721615385125947\n"
"help.text"
msgid "Below are a few examples of how the <literal>GetRows</literal> method can be used:"
-msgstr ""
+msgstr "Hieronder staan een paar voorbeelden van hoe de methode <literal>GetRows</literal> kan worden gebruikt:"
#. zkeuW
#: sf_database.xhp
@@ -8996,7 +8996,7 @@ msgctxt ""
"bas_id171615385196045\n"
"help.text"
msgid "' Returns all rows in the table with column headers"
-msgstr ""
+msgstr "' Retourneert alle rijen in de tabel met kolomkoppen"
#. eFmmE
#: sf_database.xhp
@@ -9005,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371615385230721\n"
"help.text"
msgid "' Returns the first 50 employee records ordered by the 'FirstName' field"
-msgstr ""
+msgstr "' Retourneert de eerste 50 werknemersrecords gerangschikt op het veld 'Voornaam'"
#. FMBEy
#: sf_database.xhp
@@ -9014,7 +9014,7 @@ msgctxt ""
"par_id31599490609759\n"
"help.text"
msgid "Executes an action query of an SQL statement such as creating a table, as well as inserting, updating and deleting records."
-msgstr ""
+msgstr "Voert een actiequery uit van een SQL-instructie, zoals het maken van een tabel, evenals het invoegen, bijwerken en verwijderen van records."
#. gyiQy
#: sf_database.xhp
@@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt ""
"par_id331615385491925\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "De methode retourneert <literal>True</literal> wanneer succesvol."
#. G5bDE
#: sf_database.xhp
@@ -9032,7 +9032,7 @@ msgctxt ""
"par_id21599490810021\n"
"help.text"
msgid "The <literal>RunSql</literal> method is rejected with an error message in case the database was previously opened in read-only mode."
-msgstr ""
+msgstr "De methode <literal>RunSql</literal> wordt afgewezen met een foutmelding als de database eerder in alleen-lezen modus is geopend."
#. WnUpF
#: sf_database.xhp
@@ -9041,7 +9041,7 @@ msgctxt ""
"par_id701599490609473\n"
"help.text"
msgid "<emph>sqlcommand</emph>: A query name (without square brackets) or a SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>sqlcommand</emph>: Een querynaam (zonder vierkante haken) of een SQL-instructie."
#. uNMDN
#: sf_database.xhp
@@ -9050,7 +9050,7 @@ msgctxt ""
"par_id51599490609377\n"
"help.text"
msgid "<emph>directsql</emph>: When <literal>True</literal>, the SQL command is sent to the database engine without pre-analysis. (Default = <literal>False</literal>). For queries, the applied option is the one set when the query was defined."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>directsql</emph>: Wanneer <literal>True</literal>, wordt de SQL-opdracht zonder voorafgaande analyse naar de database-engine gestuurd. (Standaard = <literal>False</literal>). Voor query's is de toegepaste optie de optie die is ingesteld toen de query werd gedefinieerd."
#. BC4Sc
#: sf_dialog.xhp
@@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDialogs.Dialog service"
-msgstr ""
+msgstr "SFDialogs.Dialog-service"
#. LzQoS
#: sf_dialog.xhp
@@ -9068,7 +9068,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dlg_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"SFDialogs.Dialog\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dlg_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"SFDialogs.Dialog\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>Dialog</literal>-service</link></variable>"
#. ny8EV
#: sf_dialog.xhp
@@ -9077,7 +9077,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service contributes to the management of dialogs created with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>. Each instance of the current class represents a single dialog box displayed to the user."
-msgstr ""
+msgstr "De service <literal>Dialog</literal> draagt bij aan het beheer van dialoogvensters die zijn gemaakt met de Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>. Elk exemplaar van de huidige klasse vertegenwoordigt een enkel dialoogvenster dat aan de gebruiker wordt weergegeven."
#. vxEvV
#: sf_dialog.xhp
@@ -9086,7 +9086,7 @@ msgctxt ""
"par_id831598110550771\n"
"help.text"
msgid "A dialog box can be displayed in modal or in non-modal modes."
-msgstr ""
+msgstr "Een dialoogvenster kan worden weergegeven in modale of in niet-modale modi."
#. LVjBj
#: sf_dialog.xhp
@@ -9095,7 +9095,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598110444025\n"
"help.text"
msgid "In modal mode, the box is displayed and the execution of the macro process is suspended until one of the OK or Cancel buttons is pressed. In the meantime, user actions executed on the box can trigger specific actions."
-msgstr ""
+msgstr "In de modale modus wordt het vak weergegeven en wordt de uitvoering van het macroproces opgeschort, totdat op een van de knoppen OK of Annuleren wordt gedrukt. In de tussentijd kunnen gebruikersacties die op de box worden uitgevoerd, specifieke acties activeren."
#. FFTSj
#: sf_dialog.xhp
@@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598110463521\n"
"help.text"
msgid "In non-modal mode, the dialog box is \"floating\" on the user desktop and the execution of the macro process continues normally. A non-modal dialog closes when it is terminated with the <literal>Terminate()</literal> method or when the %PRODUCTNAME session ends. The window close button is inactive in non-modal dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "In niet-modale modus \"zweeft\" het dialoogvenster op het bureaublad van de gebruiker en de uitvoering van het macroproces gaat normaal door. Een niet-modaal dialoogvenster wordt gesloten wanneer het wordt beëindigd met de methode <literal>Terminate()</literal> of wanneer de %PRODUCTNAME-sessie eindigt. De knop voor het sluiten van het venster is inactief in niet-modale dialoogvensters."
#. GrpyR
#: sf_dialog.xhp
@@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt ""
"par_id721598110472337\n"
"help.text"
msgid "A dialog box disappears from memory after its explicit termination."
-msgstr ""
+msgstr "Een dialoogvenster verdwijnt uit het geheugen nadat het expliciet is beëindigd."
#. asacX
#: sf_dialog.xhp
@@ -9122,7 +9122,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598188164936\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service is closely related to the <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "De service <literal>SFDialogs.Dialog</literal> is nauw verwant aan de service <literal>SFDialogs.DialogControl</literal>."
#. CByHp
#: sf_dialog.xhp
@@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Dialog</literal> service is invoked through the <literal>CreateScriptService</literal> method. It requires three positional arguments to specify the dialog box to activate:"
-msgstr ""
+msgstr "De service <literal>Dialog</literal> wordt aangeroepen door de methode <literal>CreateScriptService</literal>. Er zijn drie positionele argumenten om het dialoogvenster aan te geven dat geactiveerd moet worden:"
#. Ntzqh
#: sf_dialog.xhp
@@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt ""
"par_id31612271944733\n"
"help.text"
msgid "<emph>Container</emph>: \"<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope specifier\"><literal>GlobalScope</literal></link>\" for preinstalled libraries or a window name as defined by <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"ScriptForge.UI\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link> service. Empty string \"\" default value stands for the current document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Container</emph>: \"<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope specifier\"><literal>GlobalScope</literal></link>\" voor voorgeïnstalleerde bibliotheken of een vensternaam zoals gedefinieerd met de service <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_ui.xhp\" name=\"ScriptForge.UI\"><literal>ScriptForge.UI</literal></link>. De standaardwaarde, een lege tekenreeks, staat voor het huidige document."
#. juLgm
#: sf_dialog.xhp
@@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612271947124\n"
"help.text"
msgid "<emph>Library</emph>: The case-sensitive name of a library contained in the container. Default value is \"Standard\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Library</emph>: De hoofdlettergevoelige naam van een bibliotheek in de container. Standaardwaarde is \"Standard\"."
#. FSp5N
#: sf_dialog.xhp
@@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612271946316\n"
"help.text"
msgid "<emph>DialogName</emph>: A case-sensitive string designating the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>DialogName</emph>: Een hoofdlettergevoelige tekenreeks die de dialoog aangeeft."
#. r5vY5
#: sf_dialog.xhp
@@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt ""
"par_id761620142701399\n"
"help.text"
msgid "Below %PRODUCTNAME Basic and Python examples are displaying the <literal>dlgConsole</literal> dialog that belongs to <literal>ScriptForge</literal> shared library:"
-msgstr ""
+msgstr "Hier voorbeelden in %PRODUCTNAME Basic en Python voor het weergeven van de dialoog <literal>dlgConsole</literal> die behoort tot de gedeelde bibliotheek <literal>ScriptForge</literal>:"
#. mqjFF
#: sf_dialog.xhp
@@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt ""
"bas_id321598171269873\n"
"help.text"
msgid "'... controls initialization goes here..."
-msgstr ""
+msgstr "'... hier staat wat initialisatie..."
#. yn6sy
#: sf_dialog.xhp
@@ -9203,7 +9203,7 @@ msgctxt ""
"bas_id471598176518738\n"
"help.text"
msgid "'Default mode = Modal"
-msgstr ""
+msgstr "'Standaardmodus is Modal"
#. h9a9G
#: sf_dialog.xhp
@@ -9212,7 +9212,7 @@ msgctxt ""
"bas_id551598171288547\n"
"help.text"
msgid "'... Process controls and do what is needed here"
-msgstr ""
+msgstr "'... Procescontrole"
#. VD35X
#: sf_dialog.xhp
@@ -9221,7 +9221,7 @@ msgctxt ""
"par_id601619622310089\n"
"help.text"
msgid "Or using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Of met Python:"
#. knENA
#: sf_dialog.xhp
@@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id41619622700314\n"
"help.text"
msgid "# ... controls initialization goes here..."
-msgstr ""
+msgstr "#... hier staat wat initialisatie..."
#. 2PTBU
#: sf_dialog.xhp
@@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id661611699964814\n"
"help.text"
msgid "# Default mode is Modal"
-msgstr ""
+msgstr "# Standaardmodus is Modal"
#. ABoA2
#: sf_dialog.xhp
@@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id681619619965191\n"
"help.text"
msgid "# ... Process controls and do what is needed here"
-msgstr ""
+msgstr "# ... Procescontrole"
#. eehkB
#: sf_dialog.xhp
@@ -9257,7 +9257,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "Alternatively a <literal>Dialog</literal> instance can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, providing that the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. <literal>DialogEvent</literal> returns the <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service instance that triggered the event."
-msgstr ""
+msgstr "Als alternatief kan een <literal>Dialog</literal>-instantie worden opgehaald via de service <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, op voorwaarde dat het dialoogvenster is gestart met de service <literal>Dialog</literal>. <literal>DialogEvent</literal> retourneert de service-instantie <literal>SFDialogs.Dialog</literal> die de gebeurtenis heeft geactiveerd."
#. QBG5g
#: sf_dialog.xhp
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"par_id741619625211462\n"
"help.text"
msgid "with Python:"
-msgstr ""
+msgstr "met Python:"
#. n72Hv
#: sf_dialog.xhp
@@ -9275,7 +9275,7 @@ msgctxt ""
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted when deemed appropriate."
-msgstr ""
+msgstr "Merk op dat in eerdere voorbeelden het voorvoegsel <literal>\"SFDialogs.\"</literal> kan worden weggelaten wanneer dit passend wordt geacht."
#. nXGkZ
#: sf_dialog.xhp
@@ -9293,7 +9293,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. FBCFG
#: sf_dialog.xhp
@@ -9311,7 +9311,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. 8AUBJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -9320,7 +9320,7 @@ msgctxt ""
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#. iZZec
#: sf_dialog.xhp
@@ -9329,7 +9329,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. av994
#: sf_dialog.xhp
@@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Value = 1. An OK button was pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Value = 1. Er is op de knop OK gedrukt."
#. GKcTG
#: sf_dialog.xhp
@@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. z4BZ4
#: sf_dialog.xhp
@@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Value = 0. A Cancel button was pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Value = 0. A Er is op de knop Annuleren gedrukt."
#. cThsX
#: sf_dialog.xhp
@@ -9365,7 +9365,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. 48bDT
#: sf_dialog.xhp
@@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Specify the title of the dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Geef de titel van het dialoogvenster op."
#. 2pjyZ
#: sf_dialog.xhp
@@ -9383,7 +9383,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. 3Rypn
#: sf_dialog.xhp
@@ -9392,7 +9392,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specify the height of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Geef de hoogte van het dialoogvenster op."
#. KD2zy
#: sf_dialog.xhp
@@ -9401,7 +9401,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ABrxD
#: sf_dialog.xhp
@@ -9410,7 +9410,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the dialog box is currently in execution in modal mode."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft aan of het dialoogvenster momenteel wordt uitgevoerd in de modale modus."
#. sA5Nj
#: sf_dialog.xhp
@@ -9419,7 +9419,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JoAYu
#: sf_dialog.xhp
@@ -9428,7 +9428,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "The name of the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "De naam van het dialoogvenster"
#. jcbwB
#: sf_dialog.xhp
@@ -9437,7 +9437,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. Tfrah
#: sf_dialog.xhp
@@ -9446,7 +9446,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active."
-msgstr ""
+msgstr "Een dialoogvenster kan meerdere pagina's hebben die stap voor stap door de gebruiker kunnen worden doorlopen. De eigenschap Page van het Dialog-object definieert welke pagina van het dialoogvenster actief is."
#. FZG3n
#: sf_dialog.xhp
@@ -9455,7 +9455,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. 3sRE5
#: sf_dialog.xhp
@@ -9464,7 +9464,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specify if the dialog box is visible on the desktop. By default it is not visible until the Execute() method is run and visible afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "Geef op of het dialoogvenster zichtbaar is op het bureaublad. Standaard is het niet zichtbaar totdat de methode Execute() wordt uitgevoerd en daarna zichtbaar."
#. w6DwG
#: sf_dialog.xhp
@@ -9473,7 +9473,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. W2CkE
#: sf_dialog.xhp
@@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt ""
"par_id191598177924897\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the dialog model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControlModel interface\">XControlModel</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel-members.html\" name=\"css.awt.UnoControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Het UNO-object dat het dialoogmodel vertegenwoordigt. Raadpleeg <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControlModel interface\">XControlModel</link> en <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel-members.html\" name=\"css.awt.UnoControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> in de Application Programming Interface (API)-documentatie voor gedetailleerde informatie."
#. YFYi4
#: sf_dialog.xhp
@@ -9491,7 +9491,7 @@ msgctxt ""
"par_id811598178083501\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. bmedG
#: sf_dialog.xhp
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt ""
"par_id731598178083442\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the dialog view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControl interface\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog-members.html\" name=\"UnoControlDialog interface\">UnoControlDialog</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Het UNO-object dat de dialoogweergave vertegenwoordigt. Raadpleeg <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"XControl interface\">XControl</link> en <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog-members.html\" name=\"UnoControlDialog interface\">UnoControlDialog</link> in de Application Programming Interface (API)-documentatie voor gedetailleerde informatie."
#. S4DWL
#: sf_dialog.xhp
@@ -9509,7 +9509,7 @@ msgctxt ""
"par_id31385839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. G6Qsw
#: sf_dialog.xhp
@@ -9518,7 +9518,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839717695\n"
"help.text"
msgid "Specify the width of the dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "Geef de breedte van het dialoogvenster op."
#. q8eyc
#: sf_dialog.xhp
@@ -9536,7 +9536,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert een URI-tekenreeks met de verwijzing naar het script dat door de gebeurtenis is geactiveerd. Lees de specificatie ervan in de <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI-specificatie</link>."
#. XCC7C
#: sf_dialog.xhp
@@ -9545,7 +9545,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. V3bin
#: sf_dialog.xhp
@@ -9563,7 +9563,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Basic IDE Description"
-msgstr ""
+msgstr "Basic IDE-beschrijving"
#. dFkbN
#: sf_dialog.xhp
@@ -9572,7 +9572,7 @@ msgctxt ""
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. aKBvg
#: sf_dialog.xhp
@@ -9581,7 +9581,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "Bij het verkrijgen van focus"
#. 4FBaJ
#: sf_dialog.xhp
@@ -9590,7 +9590,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 8U7FZ
#: sf_dialog.xhp
@@ -9599,7 +9599,7 @@ msgctxt ""
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "Bij verlies van focus"
#. wBCKi
#: sf_dialog.xhp
@@ -9608,7 +9608,7 @@ msgctxt ""
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. CK5vU
#: sf_dialog.xhp
@@ -9617,7 +9617,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Toets ingedrukt"
#. gXJGu
#: sf_dialog.xhp
@@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. CJwi7
#: sf_dialog.xhp
@@ -9635,7 +9635,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Toets losgelaten"
#. wS7GH
#: sf_dialog.xhp
@@ -9644,7 +9644,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. GcDU7
#: sf_dialog.xhp
@@ -9653,7 +9653,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Muis bewoog tijdens toetsaanslagen"
#. eUS49
#: sf_dialog.xhp
@@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. QrByH
#: sf_dialog.xhp
@@ -9671,7 +9671,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Muis binnen"
#. CRGTF
#: sf_dialog.xhp
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 69s4B
#: sf_dialog.xhp
@@ -9689,7 +9689,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Muis buiten"
#. ojLRr
#: sf_dialog.xhp
@@ -9698,7 +9698,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. XaS8A
#: sf_dialog.xhp
@@ -9707,7 +9707,7 @@ msgctxt ""
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Muisbeweging"
#. MnMUF
#: sf_dialog.xhp
@@ -9716,7 +9716,7 @@ msgctxt ""
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. NtqPz
#: sf_dialog.xhp
@@ -9725,7 +9725,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Muisknop ingedrukt"
#. czknv
#: sf_dialog.xhp
@@ -9734,7 +9734,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. J2uzg
#: sf_dialog.xhp
@@ -9743,7 +9743,7 @@ msgctxt ""
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Muisknop losgelaten"
#. gTQjc
#: sf_dialog.xhp
@@ -9752,7 +9752,7 @@ msgctxt ""
"par_id921606472825856\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Methoden"
#. DiCyL
#: sf_dialog.xhp
@@ -9761,7 +9761,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the current <literal>Dialog</literal> instance. Return <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Stel de focus in op de huidige <literal>Dialog</literal> instantie. Retourneer <literal>True</literal> als het scherpstellen gelukt is."
#. 7QdPA
#: sf_dialog.xhp
@@ -9770,7 +9770,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is called from a dialog or control event, or when a dialog is displayed in non-modal mode."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode wordt aangeroepen vanuit een dialoog of besturingsgebeurtenis, of wanneer een dialoog wordt weergegeven in niet-modale modus."
#. uoBhE
#: sf_dialog.xhp
@@ -9779,7 +9779,7 @@ msgctxt ""
"par_id811620109056270\n"
"help.text"
msgid "Python and %PRODUCTNAME Basic examples both assume that the dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "Python en %PRODUCTNAME Basicvoorbeelden gaan er beide van uit dat het dialoogvenster is opgeslagen in de bibliotheek <literal>Standard</literal> van het huidige document."
#. 7VrwE
#: sf_dialog.xhp
@@ -9788,7 +9788,7 @@ msgctxt ""
"par_id391651225506119\n"
"help.text"
msgid "Centers the current dialog instance in the middle of a parent window. Without arguments, the method centers the dialog in the middle of the current window."
-msgstr ""
+msgstr "Centreert de huidige dialooginstantie in het midden van een bovenliggend venster. Zonder argumenten centreert de methode het dialoogvenster in het midden van het huidige venster."
#. xEJEH
#: sf_dialog.xhp
@@ -9797,7 +9797,7 @@ msgctxt ""
"par_id391651552206119\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert <literal>True</literal> bij succes."
#. Woksx
#: sf_dialog.xhp
@@ -9806,7 +9806,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001585441257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>Parent</emph>: An optional object that can be either …"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Parent</emph>: Een optioneel object …"
#. DCeY9
#: sf_dialog.xhp
@@ -9815,7 +9815,7 @@ msgctxt ""
"par_id412598177970993\n"
"help.text"
msgid "a ScriptForge dialog object"
-msgstr ""
+msgstr "een ScriptForge-dialoogobject"
#. D5yN3
#: sf_dialog.xhp
@@ -9824,7 +9824,7 @@ msgctxt ""
"par_id81591858229301\n"
"help.text"
msgid "a ScriptForge document (Calc, Base, ...) object"
-msgstr ""
+msgstr "een document (Calc, Base, …) \"ScriptForge\""
#. 8DDWf
#: sf_dialog.xhp
@@ -9833,7 +9833,7 @@ msgctxt ""
"bas_id12598185484092\n"
"help.text"
msgid "Set oDialog1 = CreateScriptService(\"DialogEvent\", oEvent) ' The dialog that caused the event"
-msgstr ""
+msgstr "Set oDialog1 = CreateScriptService(\"DialogEvent\", oEvent) ' Het dialoogvenster dat de gebeurtenis heeft veroorzaakt"
#. dx9rf
#: sf_dialog.xhp
@@ -9842,7 +9842,7 @@ msgctxt ""
"bas_id641598184589492\n"
"help.text"
msgid "Set oDialog2 = CreateScriptService(\"Dialog\", ...) ' Open a second dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Set oDialog2 = CreateScriptService(\"Dialog\", ...) ' Open een tweede dialoogvenster"
#. kqFdv
#: sf_dialog.xhp
@@ -9851,7 +9851,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id351619267575732\n"
"help.text"
msgid "dlg1 = CreateScriptService('DialogEvent.Dialog', event) # The dialog having caused the event"
-msgstr ""
+msgstr "dlg1 = CreateScriptService('DialogEvent.Dialog', event) # Het dialoogvenster dat de gebeurtenis heeft veroorzaakt"
#. fDQAG
#: sf_dialog.xhp
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id431619267576082\n"
"help.text"
msgid "dlg2 = CreateScriptService('Dialog', ...) # Open a second dialog"
-msgstr ""
+msgstr "dlg2 = CreateScriptService('Dialog', ...) # Een tweede dialoogvenster openen"
#. 4qLn9
#: sf_dialog.xhp
@@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "Return either:"
-msgstr ""
+msgstr "Teruggave:"
#. isSnB
#: sf_dialog.xhp
@@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt ""
"par_id421598179770993\n"
"help.text"
msgid "the list of the controls contained in the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "de lijst met bedieningselementen in het dialoogvenster"
#. hdSWz
#: sf_dialog.xhp
@@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt ""
"par_id81598185229301\n"
"help.text"
msgid "a <literal>DialogControl</literal> class instance based on its name"
-msgstr ""
+msgstr "a <literal>DialogControl</literal> klasse-instantie op basis van zijn naam"
#. AEAHd
#: sf_dialog.xhp
@@ -9896,7 +9896,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>ControlName</emph> : A valid control name as a case-sensitive string. If absent, the list of control names is returned as a zero-based array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>ControlName</emph> : Een geldige besturingselementnaam als hoofdlettergevoelige tekenreeks. Indien afwezig, wordt de lijst met besturingselementnamen geretourneerd als een op nul gebaseerde matrix."
#. j8x9C
#: sf_dialog.xhp
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgctxt ""
"par_id381598185776500\n"
"help.text"
msgid "Ends the display of a modal dialog and gives back the argument as return value for the current <literal>Execute()</literal> running action."
-msgstr ""
+msgstr "Beëindigt de weergave van een modaal dialoogvenster en geeft het argument terug als retourwaarde voor de huidige <literal>Execute()</literal> actieve actie."
#. gjvwy
#: sf_dialog.xhp
@@ -9914,7 +9914,7 @@ msgctxt ""
"par_id551598185953362\n"
"help.text"
msgid "<literal>EndExecute()</literal> is usually contained in the processing of a macro triggered by a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>EndExecute()</literal> is meestal vervat in de verwerking van een macro die wordt geactiveerd door een dialoogvenster of besturingsgebeurtenis."
#. yukGC
#: sf_dialog.xhp
@@ -9923,7 +9923,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598185776957\n"
"help.text"
msgid "<emph>returnvalue</emph>: The value passed to the running <literal>Execute()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>returnvalue</emph>: De waarde die is doorgegeven aan de actieve methode <literal>Execute()</literal>."
#. ABome
#: sf_dialog.xhp
@@ -9932,7 +9932,7 @@ msgctxt ""
"par_id411620110780170\n"
"help.text"
msgid "Using %PRODUCTNAME Basic:"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic gebruiken:"
#. EtAN6
#: sf_dialog.xhp
@@ -9941,7 +9941,7 @@ msgctxt ""
"par_id11620110819754\n"
"help.text"
msgid "Using Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Python gebruiken:"
#. ML9Mz
#: sf_dialog.xhp
@@ -9950,7 +9950,7 @@ msgctxt ""
"par_id81620201915101\n"
"help.text"
msgid "Above <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1EventObject.html\" name=\"com.sun.star.lang.EventObject\">com.sun.star.lang.EventObject</link> mentions are optional. Such annotations help identify %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
-msgstr ""
+msgstr "Bovenstaande <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1EventObject.html\" name=\"com.sun.star.lang.EventObject\">com.sun.star.lang.EventObject</link>-vermeldingen zijn optioneel. Dergelijke annotaties helpen bij het identificeren van %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)."
#. FD9fr
#: sf_dialog.xhp
@@ -9959,7 +9959,7 @@ msgctxt ""
"par_id29159818646178\n"
"help.text"
msgid "Display the dialog box and, when modal, wait for its termination by the user. The returned value is either:"
-msgstr ""
+msgstr "Geef het dialoogvenster weer en wacht, indien modaal, op beëindiging door de gebruiker. De geretourneerde waarde is ofwel:"
#. PRCaG
#: sf_dialog.xhp
@@ -9968,7 +9968,7 @@ msgctxt ""
"par_id541598186676277\n"
"help.text"
msgid "0 : <literal>Cancel</literal> button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "0 : <literal>Cancel</literal> knop ingedrukt"
#. eCGBY
#: sf_dialog.xhp
@@ -9977,7 +9977,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598186716345\n"
"help.text"
msgid "1 : <literal>OK</literal> button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "1 : <literal>OK</literal> knop ingedrukt"
#. MovhC
#: sf_dialog.xhp
@@ -9986,7 +9986,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598186738346\n"
"help.text"
msgid "Otherwise the dialog stopped with an <literal>EndExecute()</literal> statement issued by a dialog or control event"
-msgstr ""
+msgstr "Anders stopte het dialoogvenster met een <literal>EndExecute()</literal>-instructie uitgegeven door een dialoogvenster of controlegebeurtenis"
#. eBFXT
#: sf_dialog.xhp
@@ -9995,7 +9995,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598187335869\n"
"help.text"
msgid "For non-modal dialog boxes the method always returns 0 and the execution of the macro continues."
-msgstr ""
+msgstr "Voor niet-modale dialoogvensters retourneert de methode altijd 0 en gaat de uitvoering van de macro door."
#. Ej2iF
#: sf_dialog.xhp
@@ -10004,7 +10004,7 @@ msgctxt ""
"par_id11598186461227\n"
"help.text"
msgid "<emph>modal</emph>: <literal>False</literal> when non-modal dialog. Default = <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>modal</emph>: <literal>False</literal> bij niet-modale dialoogvenster. Standaard = <literal>True</literal>."
#. fGatm
#: sf_dialog.xhp
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgctxt ""
"par_id231620110023843\n"
"help.text"
msgid "In this Basic example <literal>myDialog</literal> dialog is stored in current document's <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "In dit basisvoorbeeld wordt het dialoogvenster <literal>myDialog</literal> opgeslagen in de bibliotheek <literal>Standard</literal> van het huidige document."
#. ouEVN
#: sf_dialog.xhp
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt ""
"par_id191620110162627\n"
"help.text"
msgid "This Python code displays <literal>DlgConvert</literal> modal dialog from <literal>Euro</literal> shared Basic library."
-msgstr ""
+msgstr "Deze Python-code geeft het modale dialoogvenster <literal>DlgConvert</literal> weer uit de gedeelde basisbibliotheek <literal>Euro</literal>."
#. HU6Jv
#: sf_dialog.xhp
@@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598187900349\n"
"help.text"
msgid "Replaces all fixed text strings in a dialog by their translated versions based on a <literal>L10N</literal> service instance. This method translates the following strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Vervangt alle vaste tekstreeksen in een dialoogvenster door hun vertaalde versies op basis van een service-instantie <literal>L10N</literal>. Deze methode vertaalt de volgende strings:"
#. JixXU
#: sf_dialog.xhp
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"par_id641625855723650\n"
"help.text"
msgid "The method returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "De methode retourneert <literal>True</literal> indien succesvol."
#. v5Zt5
#: sf_dialog.xhp
@@ -10049,7 +10049,7 @@ msgctxt ""
"par_id61637871260604\n"
"help.text"
msgid "To create a list of translatable strings in a dialog use the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp#AddTextsFromDialog\" name=\"AddTextsFromDialog\">AddTextsFromDialog</link> method from the L10N service."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp#AddTextsFromDialog\" name=\"AddTextsFromDialog\">AddTextsFromDialog</link> methode van de service L10N om een lijst met vertaalbare tekenreeksen in een dialoogvenster te maken."
#. ECNVg
#: sf_dialog.xhp
@@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598185776205\n"
"help.text"
msgid "<emph>l10n</emph>: A <literal>L10N</literal> service instance from which translated strings will be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>l10n</emph>: Een service-instantie <literal>L10N</literal> waaruit vertaalde tekenreeksen worden opgehaald."
#. MeJAT
#: sf_dialog.xhp
@@ -10067,7 +10067,7 @@ msgctxt ""
"par_id951620300689850\n"
"help.text"
msgid "The following example loads translated strings and applies them to the dialog \"MyDialog\"."
-msgstr ""
+msgstr "Het volgende voorbeeld laadt vertaalde tekenreeksen en past ze toe op het dialoogvenster \"MyDialog\"."
#. p3KMX
#: sf_dialog.xhp
@@ -10076,7 +10076,7 @@ msgctxt ""
"par_id901637872163895\n"
"help.text"
msgid "Read the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N\">L10N service</link> help page to learn more about how PO and POT files are handled."
-msgstr ""
+msgstr "Lees de <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_l10n.xhp\" name=\"L10N\">L10N-service</link>-helppagina voor meer informatie over hoe PO- en POT-bestanden worden verwerkt."
#. mA4Nm
#: sf_dialog.xhp
@@ -10085,7 +10085,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598187953697\n"
"help.text"
msgid "Moves the topleft corner of a dialog to new coordinates and/or modify its dimensions. All distances are expressed in 1/100 mm. Without arguments, the method resets the initial dimensions. Return <literal>True</literal> if the resize was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Verplaatst de linkerbovenhoek van een dialoogvenster naar nieuwe coördinaten en/of wijzigt de afmetingen ervan. Alle afstanden zijn uitgedrukt in 1/100 mm. Zonder argumenten stelt de methode de initiële dimensies opnieuw in. Retourneert <literal>True</literal> als het wijzigen van de grootte is gelukt."
#. XRdLE
#: sf_dialog.xhp
@@ -10094,7 +10094,7 @@ msgctxt ""
"par_id481651236673068\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left</emph>: the horizontal distance from the top-left corner"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Left</emph>: de horizontale afstand vanaf de linkerbovenhoek"
#. FcTcU
#: sf_dialog.xhp
@@ -10103,7 +10103,7 @@ msgctxt ""
"par_id721651236674379\n"
"help.text"
msgid "<emph>Top</emph>: the vertical distance from the top-left corner"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Top</emph>: de verticale afstand vanaf de linkerbovenhoek"
#. uX7ps
#: sf_dialog.xhp
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgctxt ""
"par_id991651236674995\n"
"help.text"
msgid "<emph>Width</emph>: the width of the rectangle containing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Width</emph>: de breedte van de rechthoek die het dialoogvenster bevat"
#. ApqA8
#: sf_dialog.xhp
@@ -10121,7 +10121,7 @@ msgctxt ""
"par_id771651236675564\n"
"help.text"
msgid "<emph>Height</emph>: the height of the rectangle containing the dialog"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Height</emph>: de hoogte van de rechthoek die het dialoogvenster bevat"
#. H4CtP
#: sf_dialog.xhp
@@ -10130,7 +10130,7 @@ msgctxt ""
"par_id211651236676180\n"
"help.text"
msgid "Negative or missing arguments are left unchanged"
-msgstr ""
+msgstr "Negatieve of ontbrekende argumenten blijven ongewijzigd"
#. guvaM
#: sf_dialog.xhp
@@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt ""
"bas_id791620301085031\n"
"help.text"
msgid "oDialog.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Width is not changed"
-msgstr ""
+msgstr "oDialog.Resize(1000, 2000, Height := 6000) ' Breedte is niet gewijzigd"
#. pEVvm
#: sf_dialog.xhp
@@ -10148,7 +10148,7 @@ msgctxt ""
"par_id181620112217958\n"
"help.text"
msgid "With Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Met Python:"
#. gBerj
#: sf_dialog.xhp
@@ -10157,7 +10157,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id941620303073866\n"
"help.text"
msgid "oDialog.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Width is not changed"
-msgstr ""
+msgstr "oDialog.Resize(1000, 2000, Height = 6000) # Breedte is niet gewijzigd"
#. ARCGg
#: sf_dialog.xhp
@@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598187953679\n"
"help.text"
msgid "Terminate the <literal>Dialog</literal> service for the current instance. Return <literal>True</literal> if the termination was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Beëindig de service <literal>Dialog</literal> voor de huidige instantie. Retourneert <literal>True</literal> als de beëindiging is gelukt."
#. CgAYf
#: sf_dialog.xhp
@@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt ""
"par_id951620300687150\n"
"help.text"
msgid "Below Basic and Python examples open <literal>DlgConsole</literal> and <literal>dlgTrace</literal> non-modal dialogs. They are respectively stored in <literal>ScriptForge</literal> and <literal>Access2Base</literal> shared libraries. Dialog close buttons are disabled and explicit termination is performed at the end of a running process."
-msgstr ""
+msgstr "Onderstaande basis- en Python-voorbeelden openen de niet-modale dialoogvensters <literal>DlgConsole</literal> en <literal>dlgTrace</literal>. Ze worden respectievelijk opgeslagen in <literal>ScriptForge</literal> en <literal>Access2Base</literal> gedeelde bibliotheken. Dialoogvenster sluitknoppen zijn uitgeschakeld en expliciete beëindiging wordt uitgevoerd aan het einde van een lopend proces."
#. W3W3Y
#: sf_dialog.xhp
@@ -10184,7 +10184,7 @@ msgctxt ""
"par_id301620302137482\n"
"help.text"
msgid "In this example a button in <literal>DlgConsole</literal> is substituting inhibited window closing:"
-msgstr ""
+msgstr "In dit voorbeeld vervangt een knop in <literal>DlgConsole</literal> de geblokkeerde venstersluiting:"
#. 7z7hg
#: sf_dialog.xhp
@@ -10193,7 +10193,7 @@ msgctxt ""
"par_id811620112217958\n"
"help.text"
msgid "With Python:"
-msgstr ""
+msgstr "Met Python:"
#. BFfGX
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10202,7 +10202,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDialogs.DialogControl service"
-msgstr ""
+msgstr "Service SFDialogs.DialogControl"
#. UBz5i
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt ""
"bm_id781582391760253\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\" name=\"SFDialogs.DialogControl service\"><literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ctrls_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp\" name=\"SFDialogs.DialogControl service\">service <literal>SFDialogs</literal>.<literal>DialogControl</literal> </link></variable>"
#. tZzKc
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10220,7 +10220,7 @@ msgctxt ""
"par_id931583589764919\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service manages the controls belonging to a dialog defined with the Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>. Each instance of the current service represents a single control within a dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "De service <literal>DialogControl</literal> beheert de bedieningselementen die horen bij een dialoogvenster dat is gedefinieerd met de Basic <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Dialog Editor\">Dialog Editor</link>. Elk exemplaar van de huidige service vertegenwoordigt een enkel besturingselement in een dialoogvenster."
#. 7dDgL
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10229,7 +10229,7 @@ msgctxt ""
"par_id701598191157426\n"
"help.text"
msgid "The focus is set on getting and setting the values displayed by the controls of the dialog box. Formatting is accessible via the <literal>XControlModel</literal> and <literal>XControlView</literal> properties."
-msgstr ""
+msgstr "De focus ligt op het verkrijgen en instellen van de waarden die worden weergegeven door de bedieningselementen van het dialoogvenster. Opmaak is toegankelijk via de eigenschappen <literal>XControlModel</literal> en <literal>XControlView</literal>."
#. fFfwe
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10238,7 +10238,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598191184526\n"
"help.text"
msgid "Note that the unique <literal>DialogControl.Value</literal> property content varies according to the control type."
-msgstr ""
+msgstr "Merk op dat de unieke inhoud van de eigenschap <literal>DialogControl.Value</literal> varieert afhankelijk van het type besturingselement."
#. MBrzA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10247,7 +10247,7 @@ msgctxt ""
"par_id991612698027551\n"
"help.text"
msgid "A special attention is given to controls of type tree control. It is easy to populate a tree, either branch by branch, or with a set of branches at once. Populating a tree control can be performed statically or dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Speciale aandacht wordt besteed aan besturingen van het type boombesturing. Het is gemakkelijk om een boom te bevolken, tak voor tak, of met een set takken tegelijk. Het vullen van een boombesturing kan statisch of dynamisch worden uitgevoerd."
#. 9LpGF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10256,7 +10256,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598188164936\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> service is closely related to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"Dialog service\"><literal>SFDialogs.Dialog</literal></link> service."
-msgstr ""
+msgstr "De service <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> is nauw verwant aan de <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialog.xhp\" name=\"Dialog service\"><literal>SFDialogs.Dialog</literal ></link>-service."
#. uGTGK
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10283,7 +10283,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service is invoked from an existing <literal>Dialog</literal> service instance through its <literal>Controls()</literal> method. The dialog must be initiated with the <literal>SFDialogs.Dialog</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "De service <literal>DialogControl</literal> wordt aangeroepen vanuit een bestaande instantie van de service <literal>Dialog</literal> via de methode <literal>Controls()</literal>. Het dialoogvenster moet worden gestart met de service <literal>SFDialogs.Dialog</literal>."
#. RCFrE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10292,7 +10292,7 @@ msgctxt ""
"bas_id581598453210170\n"
"help.text"
msgid "myControl.Value = \"Dialog started at \" & Now()"
-msgstr ""
+msgstr "myControl.Value = \"Dialog started at \" & Now()"
#. WVG8J
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt ""
"bas_id961598453222539\n"
"help.text"
msgid "' ... process the controls actual values"
-msgstr ""
+msgstr "' ... de werkelijke waarden van de besturing verwerken"
#. gxhUu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id861620225235002\n"
"help.text"
msgid "text.Value = \"Dialog started at \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
-msgstr ""
+msgstr "text.Value = \"Dialog started at \" + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
#. nu3f3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10319,7 +10319,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id841620225235377\n"
"help.text"
msgid "# ... process the controls actual values"
-msgstr ""
+msgstr "# ... de werkelijke waarden van de besturing verwerken"
#. 2PPv4
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10328,7 +10328,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "Alternatively a control instance can be retrieved via the <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal> service, providing the dialog was initiated with the <literal>Dialog</literal> service. <literal>DialogEvent</literal> returns the <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> class instance that triggered the event."
-msgstr ""
+msgstr "Als alternatief kan een controle-instantie worden opgehaald via de service <literal>SFDialogs.DialogEvent</literal>, op voorwaarde dat het dialoogvenster is gestart met de service <literal>Dialog</literal>. <literal>DialogEvent</literal> retourneert de klasse-instantie <literal>SFDialogs.DialogControl</literal> die de gebeurtenis heeft geactiveerd."
#. 75WJy
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10337,7 +10337,7 @@ msgctxt ""
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDialogs.\"</literal> may be omitted."
-msgstr ""
+msgstr "Merk op dat in eerdere voorbeelden het voorvoegsel <literal>\"SFDialogs.\"</literal> kan worden weggelaten."
#. F9uKj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71598455687512\n"
"help.text"
msgid "Control types"
-msgstr ""
+msgstr "Besturingstypen"
#. jKJBV
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10355,7 +10355,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598455863395\n"
"help.text"
msgid "The <literal>DialogControl</literal> service is available for these control types:"
-msgstr ""
+msgstr "De service <literal>DialogControl</literal> is beschikbaar voor deze besturingstypen:"
#. 7xddb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10373,7 +10373,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. eccsg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10391,7 +10391,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. U9ZYU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt ""
"par_id291598538799794\n"
"help.text"
msgid "Applicable to"
-msgstr ""
+msgstr "Toepasbaar op"
#. emDac
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgctxt ""
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#. xNGhR
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10418,7 +10418,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. aTyMC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10427,7 +10427,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Specifies if a command button has or not the behaviour of a Cancel button."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft aan of een opdrachtknop het gedrag van een knop Annuleren heeft of niet."
#. Gft3Z
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10436,7 +10436,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. UXoyn
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10445,7 +10445,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text associated with the control."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de tekst die bij het besturingselement hoort."
#. Uo2SP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. YKEAg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10463,7 +10463,7 @@ msgctxt ""
"par_id261598539120502\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. c5GAw
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "One of the types listed above."
-msgstr ""
+msgstr "Een van de hierboven genoemde soorten."
#. oMipU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10481,7 +10481,7 @@ msgctxt ""
"par_id67161270548283\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. 59ovD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgctxt ""
"par_id341612705482566\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>-object"
#. w2ZhT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612705482919\n"
"help.text"
msgid "The currently upmost node selected in the tree control. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Het momenteel bovenste knooppunt dat is geselecteerd in de boomstructuur. Raadpleeg <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in de Application Programming Interface (API)-documentatie voor gedetailleerde informatie."
#. veivJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. y2irQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a command button is the default (OK) button."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft aan of een opdrachtknop de standaardknop (OK) is."
#. GAdvJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. tBmrq
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10535,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598539196786\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. 8S9xG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10544,7 +10544,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft aan of het besturingselement toegankelijk is met de cursor."
#. 2E9Cb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. 6L9ke
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt ""
"par_id491598529331618\n"
"help.text"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(alleen-lezen)"
#. QbN5U
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10571,7 +10571,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one these strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de opmaak dat wordt gebruikt om datums en tijden weer te geven. Het moet een van deze tekenreeksen zijn:"
#. 5eRkE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598456980194\n"
"help.text"
msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
-msgstr ""
+msgstr "Voor datums: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
#. CDCLC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598456991070\n"
"help.text"
msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
-msgstr ""
+msgstr "Voor tijden: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
#. nLCxq
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. rDJFC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10607,7 +10607,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "Specifies the number of rows in a ListBox, a ComboBox or a TableControl."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert het aantal rijen in een Keuzelijst, een Keuzelijst met invoerveld of een Tabelbesturing."
#. kaaLt
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. Ey9iG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Specifies which item is selected in a ListBox, a ComboBox or a TableControl."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert welk item is geselecteerd in een Keuzelijst, een Keuzelijst met invoerveld of een Tabelbesturing."
#. azv7C
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10634,7 +10634,7 @@ msgctxt ""
"par_id961598457655506\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. 6N6Eb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10643,7 +10643,7 @@ msgctxt ""
"par_id2159845765568\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft aan of het besturingselement alleen-lezen is."
#. bubBB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10652,7 +10652,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598457951781\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. r83sC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10661,7 +10661,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598457951782\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a user can make multiple selections in a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft aan of een gebruiker meerdere selecties kan maken in een keuzelijst."
#. BBJCw
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt ""
"par_id351598458170114\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. uHsgi
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598539764402\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. HLjFU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10688,7 +10688,7 @@ msgctxt ""
"par_id621598458170392\n"
"help.text"
msgid "The name of the control."
-msgstr ""
+msgstr "De naam van het besturingselement."
#. jSSnv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt ""
"par_id80159845835726\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. 8GZkA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10706,7 +10706,7 @@ msgctxt ""
"par_id841598539781888\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. BdxvF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10715,7 +10715,7 @@ msgctxt ""
"par_id791598458357756\n"
"help.text"
msgid "A dialog may have several pages that can be traversed by the user step by step. The Page property of the Dialog object defines which page of the dialog is active."
-msgstr ""
+msgstr "Een dialoog kan meerdere bladen hebben die stap voor stap door de gebruiker kunnen worden doorlopen. De eigenschap Page van het Dialog-object definieert welke pagina van het dialoogvenster actief is."
#. isrYW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598458459145\n"
"help.text"
msgid "The Page property of a control defines the page of the dialog on which the control is visible."
-msgstr ""
+msgstr "De eigenschap Page van een besturingselement definieert de pagina van het dialoogvenster waarop het besturingselement zichtbaar is."
#. Cj3Kq
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10733,7 +10733,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598458580581\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 6EFh7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt ""
"par_id921598458580608\n"
"help.text"
msgid "<literal>Dialog</literal><br/>service"
-msgstr ""
+msgstr "service <literal>Dialog</literal><br/>"
#. SDCx4
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt ""
"par_id181598539807426\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. sqEuV
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10760,7 +10760,7 @@ msgctxt ""
"par_id801598458580456\n"
"help.text"
msgid "The parent <literal>SFDialogs.Dialog</literal> class object instance."
-msgstr ""
+msgstr "De bovenliggende <literal>SFDialogs.Dialog</literal> klasseobjectinstantie."
#. GTGu9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10769,7 +10769,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598458773352\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. LP96H
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598458773588\n"
"help.text"
msgid "Specifies the file name containing a bitmap or other type of graphic to be displayed on the specified control. The filename must comply with the <literal>FileNaming</literal> attribute of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de bestandsnaam die een bitmap of ander type afbeelding bevat die moet worden weergegeven op het opgegeven besturingselement. De bestandsnaam moet voldoen aan het kenmerk <literal>FileNaming</literal> van de service <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>."
#. LZLsc
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612700624650\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. QxAW9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612700624483\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>-object"
#. m4N4j
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt ""
"par_id11612700624514\n"
"help.text"
msgid "An object representing the lowest root node (usually there is only one such root node). Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Een object dat het laagste wortelknooppunt vertegenwoordigt (meestal is er maar één zo'n wortelknooppunt). Raadpleeg <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XmutableTreeNode</link> in de Application Programming Interface (API)-documentatie voor gedetailleerde informatie."
#. PqsSY
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10814,7 +10814,7 @@ msgctxt ""
"par_id401598516577225\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. AciNr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10823,7 +10823,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598516577712\n"
"help.text"
msgid "Specifies the data contained in a combobox or a listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de gegevens in een keuzelijst met invoervak of een keuzelijst."
#. q532w
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10832,7 +10832,7 @@ msgctxt ""
"par_id781598516764550\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 4h8VF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10841,7 +10841,7 @@ msgctxt ""
"par_id11159851676440\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the text being displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft toegang tot de tekst die door het besturingselement wordt weergegeven."
#. We5gv
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10850,7 +10850,7 @@ msgctxt ""
"par_id411598517275112\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. EijF2
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt ""
"par_id171598539985022\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. CbBZJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10868,7 +10868,7 @@ msgctxt ""
"par_id651598517275384\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text that appears as a tooltip when you hold the mouse pointer over the control."
-msgstr ""
+msgstr "Hiermee geeft u de tekst op die als knopinfo wordt weergegeven wanneer u de muisaanwijzer boven het besturingselement houdt."
#. kVtki
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10877,7 +10877,7 @@ msgctxt ""
"par_id821598517418463\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. ZemBe
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10886,7 +10886,7 @@ msgctxt ""
"par_id141598517418822\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the checkbox control may appear dimmed (grayed) or not."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft aan of het keuzevakje gedimd (grijs) kan worden weergegeven of niet."
#. BDWA7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id701598517671373\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. ZHrsm
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10904,7 +10904,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001598540024225\n"
"help.text"
msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">Value property</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Raadpleeg <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#hd_id81598540704978\" name=\"Value property\">Waarde-eigenschap</link>"
#. PqKgo
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10913,7 +10913,7 @@ msgctxt ""
"par_id661598517730941\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. 8r3sG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10922,7 +10922,7 @@ msgctxt ""
"par_id761598540042290\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. xLL83
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10931,7 +10931,7 @@ msgctxt ""
"par_id881598517730836\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is hidden or visible."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft aan of het besturingselement verborgen of zichtbaar is."
#. Xw6X9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgctxt ""
"par_id451598177924437\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. dBNCA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10949,7 +10949,7 @@ msgctxt ""
"par_id94159817792441\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>-object"
#. gbjHB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10958,7 +10958,7 @@ msgctxt ""
"par_id311598540066789\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. F8rNE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"par_id191598177924897\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the control model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"awt.XControlModel\">XControlModel</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel.html)\" name=\"awt.XControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Het UNO-object dat het besturingsmodel vertegenwoordigt. Raadpleeg <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControlModel.html\" name=\"awt.XControlModel\">XControlModel</link> en <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialogModel.html)\" name=\"awt.XControlDialogModel\">UnoControlDialogModel</link> in de Application Programming Interface (API)-documentatie voor gedetailleerde informatie."
#. xfhaP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10976,7 +10976,7 @@ msgctxt ""
"par_id811598178083501\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. o2H9W
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10985,7 +10985,7 @@ msgctxt ""
"par_id981598178083938\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>-object"
#. rrwm6
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt ""
"par_id551598540079329\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. ZM6sk
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11003,7 +11003,7 @@ msgctxt ""
"par_id731598178083442\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the control view. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"awt.XControl\">XControl</link> and <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog.html)\" name=\"awt.UnoControlDialog\">UnoControlDialog</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Het UNO-object dat de controleweergave vertegenwoordigt. Raadpleeg <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1XControl.html\" name=\"awt.XControl\">XControl</link> en <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1UnoControlDialog.html)\" name=\"awt.UnoControlDialog\">UnoControlDialog</link> in de Application Programming Interface (API)-documentatie voor gedetailleerde informatie."
#. SAkJX
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11012,7 +11012,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612699446459\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. yuAdF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612699446893\n"
"help.text"
msgid "UNO<br/>object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO<br/>-object"
#. 7XckG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt ""
"par_id691612699446892\n"
"help.text"
msgid "The UNO object representing the tree control data model. Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeDataModel\">XMutableTreeDataModel</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information."
-msgstr ""
+msgstr "Het UNO-object dat het boombesturingsgegevensmodel vertegenwoordigt. Raadpleeg <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeDataModel.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeDataModel\">XMutableTreeDataModel</link> in de Application Programming Interface (API)-documentatie voor gedetailleerde informatie."
#. dfWTW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt ""
"hd_id81598540704978\n"
"help.text"
msgid "The <variable id=\"ValueProperty\">Value property</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "De <variable id=\"ValueProperty\">Waarde-eigenschap</variable>"
#. JHK7w
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt ""
"par_id10159854325492\n"
"help.text"
msgid "Control type"
-msgstr ""
+msgstr "Type besturingselement"
#. 33wWa
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11057,7 +11057,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254158\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. QLVMB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt ""
"par_id961598543254444\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#. jEyx9
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254108\n"
"help.text"
msgid "For toggle buttons only"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen voor aan/uit knoppen"
#. gCWiY
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11084,7 +11084,7 @@ msgctxt ""
"par_id741598543254376\n"
"help.text"
msgid "Boolean or Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Booleaans of geheel getal"
#. 7GZGS
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt ""
"par_id521598543254630\n"
"help.text"
msgid "0, False: not checked<br/>1, True: checked<br/>2: grayed, don't know"
-msgstr ""
+msgstr "0, False: niet aangevinkt<br/>1, True: aangevinkt<br/>2: uitgegrijsd, weet niet"
#. nZVA5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt ""
"par_id331598543254947\n"
"help.text"
msgid "The selected value. The <literal>ListIndex</literal> property is an alternate option."
-msgstr ""
+msgstr "De geselecteerde aardwachter. De karakteristieke <literal>ListIndex</literal> is een alternatieve optie."
#. MWkEW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt ""
"par_id5159854325443\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numeriek"
#. kgfXR
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt ""
"par_id971598543254757\n"
"help.text"
msgid "A file name formatted in accordance with the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>ScriptForge.FileSystem</literal> service"
-msgstr ""
+msgstr "Een bestandsnaam die is opgemaakt in overeenstemming met de eigenschap <literal>FileNaming</literal> van de service <literal>ScriptForge.FileSystem</literal>"
#. 9NVHN
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11129,7 +11129,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598543254760\n"
"help.text"
msgid "String or Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenreeks of numeriek"
#. 53Ztp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt ""
"par_id42159854325422\n"
"help.text"
msgid "String or array of strings"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenreeks of matrix van tekenreeksen"
#. 9NwJs
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt ""
"par_id601598543254780\n"
"help.text"
msgid "The selected row(s) as a scalar or as an array depending on the <literal>MultiSelect</literal> attribute"
-msgstr ""
+msgstr "De geselecteerde rij(en) als scalair of als matrix, afhankelijk van de attribuut <literal>MultiSelect</literal>"
#. tFGhf
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt ""
"par_id461598543254909\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numeriek"
#. YvPAp
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11165,7 +11165,7 @@ msgctxt ""
"par_id631598543254771\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numeriek"
#. fBArb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt ""
"par_id91598543254766\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Moet binnen de vooraf gedefinieerde grenzen vallen"
#. ZragT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11183,7 +11183,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598543254624\n"
"help.text"
msgid "Each button has its own name. They are linked together if their TAB positions are contiguous. If a radiobutton is set to <literal>True</literal>, the other related buttons are automatically set to <literal>False</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Elke knop heeft zijn eigen naam. Ze zijn aan elkaar gekoppeld als hun TAB-posities aaneengesloten zijn. Als een keuzerondje is ingesteld op <literal>True</literal>, worden de andere gerelateerde knoppen automatisch ingesteld op <literal>False</literal>"
#. m6Uyb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt ""
"par_id531598543254869\n"
"help.text"
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Numeriek"
#. MWdGb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt ""
"par_id21598543254994\n"
"help.text"
msgid "Must be within the predefined bounds"
-msgstr ""
+msgstr "Moet binnen de vooraf gedefinieerde grenzen vallen"
#. CVTcE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11210,7 +11210,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598543254951\n"
"help.text"
msgid "One-dimensional array with the data of the currently selected row."
-msgstr ""
+msgstr "Eendimensionale matrix met de gegevens van de momenteel geselecteerde rij."
#. a9AMF
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgctxt ""
"par_id441598543254738\n"
"help.text"
msgid "The text appearing in the field"
-msgstr ""
+msgstr "De tekst die in het veld verschijnt"
#. CABLr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11237,7 +11237,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612629140856\n"
"help.text"
msgid "Returns a URI string with the reference to the script triggered by the event. Read its specification in the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI specification</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert een URI-tekenreeks met de verwijzing naar het script dat door de gebeurtenis is geactiveerd. Lees de specificatie ervan in de <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/DevGuide/Scripting_Framework#Scripting_Framework_URI_Specification\" name=\"URI specification\">scripting framework URI-specificatie</link>."
#. fkFAt
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11246,7 +11246,7 @@ msgctxt ""
"par_id961612628879819\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. 2sB8F
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11264,7 +11264,7 @@ msgctxt ""
"par_id281612628879819\n"
"help.text"
msgid "Description as labeled in the Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving zoals aangegeven in de Basic IDE"
#. rSRBQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt ""
"par_id91612707166532\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. aABgD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11282,7 +11282,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612707166258\n"
"help.text"
msgid "Execute action"
-msgstr ""
+msgstr "Actie uitvoeren"
#. KnFdW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt ""
"par_id79161270716675\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JrRob
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612707166731\n"
"help.text"
msgid "While adjusting"
-msgstr ""
+msgstr "Tijdens aanpassen"
#. mpuj3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgctxt ""
"par_id111612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 7Swj5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001612629836902\n"
"help.text"
msgid "When receiving focus"
-msgstr ""
+msgstr "Bij het verkrijgen van focus"
#. Mp4i7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgctxt ""
"par_id291612629836294\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ozGia
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgctxt ""
"par_id62161262983683\n"
"help.text"
msgid "When losing focus"
-msgstr ""
+msgstr "Bij het verliezen van focus"
#. TR5uW
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11345,7 +11345,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612707354544\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. HREcr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612707354899\n"
"help.text"
msgid "Item status changed"
-msgstr ""
+msgstr "Itemstatus gewijzigd"
#. L6e2x
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11363,7 +11363,7 @@ msgctxt ""
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. sVo6A
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612629836744\n"
"help.text"
msgid "Key pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Toets ingedrukt"
#. pPBHX
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11381,7 +11381,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612629836830\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. P6NX8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_id161612629836775\n"
"help.text"
msgid "Key released"
-msgstr ""
+msgstr "Toets losgelaten"
#. XJGHA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11399,7 +11399,7 @@ msgctxt ""
"par_id891612629836630\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. oCDXm
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgctxt ""
"par_id461612629836679\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved while key presses"
-msgstr ""
+msgstr "Muis bewogen tijdens toetsaanslagen"
#. nLbMG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11417,7 +11417,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612629836291\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 9XdcG
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11426,7 +11426,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612629836151\n"
"help.text"
msgid "Mouse inside"
-msgstr ""
+msgstr "Muis binnen"
#. BZ7sC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11435,7 +11435,7 @@ msgctxt ""
"par_id211612629836725\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. mzbBD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt ""
"par_id361612629836624\n"
"help.text"
msgid "Mouse outside"
-msgstr ""
+msgstr "Muis buiten"
#. fAD8Y
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgctxt ""
"par_id311612629836481\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. FCBxu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11462,7 +11462,7 @@ msgctxt ""
"par_id721612629836752\n"
"help.text"
msgid "Mouse moved"
-msgstr ""
+msgstr "Muis bewogen"
#. 4DCtC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt ""
"par_id981612629836116\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 8B9ct
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11480,7 +11480,7 @@ msgctxt ""
"par_id381612629836635\n"
"help.text"
msgid "Mouse button pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Muisknop ingedrukt"
#. krueU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt ""
"par_id711612629836704\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 4c5qE
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgctxt ""
"par_id35161262983642\n"
"help.text"
msgid "Mouse button released"
-msgstr ""
+msgstr "Muisknop losgelaten"
#. FkyLb
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11507,7 +11507,7 @@ msgctxt ""
"par_id851612707606863\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. VudpK
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11516,7 +11516,7 @@ msgctxt ""
"par_id351612707606197\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when the expansion button is pressed on a node in a tree control"
-msgstr ""
+msgstr "(Niet in Basic IDE) wanneer de uitbreidingsknop wordt ingedrukt op een knooppunt in een boomstructuur"
#. TkEgQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11525,7 +11525,7 @@ msgctxt ""
"par_id121612707606251\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. quWBQ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11534,7 +11534,7 @@ msgctxt ""
"par_id881612707606121\n"
"help.text"
msgid "(Not in Basic IDE) when a node in a tree control is selected"
-msgstr ""
+msgstr "(Niet in Basic IDE) wanneer een knooppunt in een boomstructuur is geselecteerd"
#. qyb3B
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11543,7 +11543,7 @@ msgctxt ""
"par_id811612707606330\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. th6Kr
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt ""
"par_id621612707606219\n"
"help.text"
msgid "Text modified"
-msgstr ""
+msgstr "Tekst aangepast"
#. YFbGT
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt ""
"hd_id421583670049913\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Methoden"
#. xNrc5
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the DialogControl Service"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst met methoden in de service DialogControl"
#. 5jtfg
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11579,7 +11579,7 @@ msgctxt ""
"par_id831612711823126\n"
"help.text"
msgid "Create and return a new node of the tree control as a UNO object subordinate to a parent node. <variable id=\"XMutableTreeNode\">Refer to <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XMutableTreeNode</link> in Application Programming Interface (API) documentation for detailed information.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "Maak en retourneer een nieuw knooppunt van de boomstructuur als een UNO-object dat ondergeschikt is aan een bovenliggend knooppunt. <variable id=\"XMutableTreeNode\">Raadpleeg <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1awt_1_1tree_1_1XMutableTreeNode.html\" name=\"awt.tree.XMutableTreeNode\">XMutableTreeNode</link> in de Application Programming Interface (API)-documentatie voor gedetailleerde informatie.</variable>"
#. MrQnS
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612711823706\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event - using the <literal>OnNodeExpanded</literal> event - to complete the tree dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode kan worden aangeroepen voordat het dialoogvenster wordt weergegeven om de initiële boomstructuur te bouwen. Het kan ook worden aangeroepen vanuit een dialoog of controlegebeurtenis - met behulp van de gebeurtenis <literal>OnNodeExpanded</literal> - om de boom dynamisch te voltooien."
#. T8xdA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11597,7 +11597,7 @@ msgctxt ""
"par_id761612711823834\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parentnode</emph>: Een knooppunt UNO-object, van het type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
#. qJ9ej
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612711823819\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph>: De tekst die in de boomstructuur verschijnt."
#. Pzz72
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt ""
"par_id911612711823382\n"
"help.text"
msgid "<emph>datavalue</emph>: Any value associated with the new node. <literal>datavalue</literal> may be a string, a number or a date. Omit the argument when not applicable."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>datavalue</emph>: Elke waarde die is gekoppeld aan het nieuwe knooppunt. <literal>datavalue</literal> kan een tekenreeks, een getal of een datum zijn. Laat het argument weg als het niet van toepassing is."
#. 2pLPL
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt ""
"par_id901620317110685\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME Basic and Python examples pick up current document's <literal>myDialog</literal> dialog from <literal>Standard</literal> library."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Basic- en Python-voorbeelden halen het dialoogvenster <literal>myDialog</literal> van het huidige document uit de bibliotheek <literal>Standard</literal>."
#. 8B3qP
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11633,7 +11633,7 @@ msgctxt ""
"par_id221612713087885\n"
"help.text"
msgid "Return <literal>True</literal> when a subtree, subordinate to a parent node, could be inserted successfully in a tree control. If the parent node had already child nodes before calling this method, the child nodes are erased."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert <literal>True</literal> wanneer een subboom, ondergeschikt aan een bovenliggend knooppunt, met succes in een boomstructuur kon worden ingevoegd. Als het bovenliggende knooppunt al onderliggende knooppunten had voordat deze methode werd aangeroepen, worden de onderliggende knooppunten gewist."
#. beond
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt ""
"par_id781612713087722\n"
"help.text"
msgid "<emph>parentnode</emph>: A node UNO object, of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>parentnode</emph>: Een knooppunt UNO-object, van het type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>."
#. QJ73V
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11651,7 +11651,7 @@ msgctxt ""
"par_id36161271308759\n"
"help.text"
msgid "<emph>flattree</emph>: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the <literal>GetRows</literal> method applied on the <literal>SFDatabases.Database</literal> service. When an array item containing the text to be displayed is <literal>Empty</literal> or <literal>Null</literal>, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>flattree</emph>: een tweedimensionale matrix gesorteerd op de kolommen die de weergegeven waarden bevatten. Een dergelijke matrix kan worden uitgegeven door de methode <literal>GetRows</literal> die wordt toegepast op de service <literal>SFDatabases.Database</literal>. Als een matrix-item dat de tekst bevat die moet worden weergegeven, <literal>Empty</literal> of <literal>Null</literal> is, wordt er geen nieuwe subnode gemaakt en wordt de rest van de rij overgeslagen."
#. r5QNj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"bas_id61612716027443\n"
"help.text"
msgid "Flat tree >>>> Resulting subtree"
-msgstr ""
+msgstr "Flat tree >>>> Resulterende subboom"
#. MUi8U
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11669,7 +11669,7 @@ msgctxt ""
"par_id51612713087915\n"
"help.text"
msgid "<emph>withdatavalue</emph>: When <literal>False</literal> default value is used, every column of <literal>flattree</literal> contains the text to be displayed in the tree control. When <literal>True</literal>, the texts to be displayed (<literal>displayvalue</literal>) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (<literal>datavalue</literal>) are in columns 1, 3, 5, ..."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>withdatavalue</emph>: Als de standaardwaarde <literal>False</literal> wordt gebruikt, bevat elke kolom van <literal>flattree</literal> de tekst die moet worden weergegeven in de boomstructuur. Wanneer <literal>True</literal>, staan de teksten die moeten worden weergegeven (<literal>displayvalue</literal>) in kolommen 0, 2, 4, ... terwijl de gegevenswaarden (<literal>datavalue</literal>) staan in kolommen 1, 3, 5, ..."
#. fWnhZ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11678,7 +11678,7 @@ msgctxt ""
"par_id151612780723320\n"
"help.text"
msgid "Returns a new root node of the tree control, as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. The new tree root is inserted below pre-existing root nodes. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert een nieuw hoofdknooppunt van het boombesturingselement, als een knooppunt UNO-object van het type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. De nieuwe boomwortel wordt ingevoegd onder reeds bestaande wortelknooppunten. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
#. YT845
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11687,7 +11687,7 @@ msgctxt ""
"par_id821612780723965\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event to complete the tree dynamically."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode kan worden aangeroepen voordat het dialoogvenster wordt weergegeven om de initiële boomstructuur te bouwen. Het kan ook worden aangeroepen vanuit een dialoogvenser of besturingsgebeurtenis om de boom dynamisch te voltooien."
#. JXyjD
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11696,7 +11696,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612117823819\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The text appearing in the tree control box."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph>: De tekst die in de boomstructuur verschijnt."
#. XxGFd
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11705,7 +11705,7 @@ msgctxt ""
"par_id171612781589503\n"
"help.text"
msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching <literal>displayvalue</literal> pattern or having its data value equal to <literal>datavalue</literal>. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Doorloopt de boom en vindt recursief, beginnend bij de wortel, een knoop die aan een aantal criteria voldoet. Ofwel - 1 overeenkomst is genoeg - waarbij de weergavewaarde overeenkomt met het patroon <literal>displayvalue</literal> of de gegevenswaarde gelijk is aan <literal>datavalue</literal>. De vergelijkingen kunnen al dan niet hoofdlettergevoelig zijn. Het eerste overeenkomende exemplaar wordt geretourneerd als een knooppunt UNO-object van het type <literal>com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode</literal>. <embedvar href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dialogcontrol.xhp#XMutableTreeNode\"/>"
#. 5Jxkj
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11714,7 +11714,7 @@ msgctxt ""
"par_id741612782475457\n"
"help.text"
msgid "When not found, the method returns <literal>Nothing</literal>, to be tested with the <literal>IsNull()</literal> builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "Indien niet gevonden, retourneert de methode <literal>Nothing</literal>, om te testen met de ingebouwde functie <literal>IsNull()</literal>."
#. n7pE8
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11723,7 +11723,7 @@ msgctxt ""
"par_id41612781589363\n"
"help.text"
msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode kan worden aangeroepen voordat het dialoogvenster wordt weergegeven om de initiële boomstructuur te bouwen. Het kan ook worden aangeroepen vanuit een dialoog of besturingsgebeurtenis."
#. Dd4Ti
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11732,7 +11732,7 @@ msgctxt ""
"par_id541613670199211\n"
"help.text"
msgid "One argument out of <literal>displayvalue</literal> or <literal>datavalue</literal> must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node."
-msgstr ""
+msgstr "Eén argument uit <literal>displayvalue</literal> of <literal>datavalue</literal> moet worden opgegeven. Als beide aanwezig zijn, is één overeenkomst voldoende om het knooppunt te selecteren."
#. MF7PA
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11741,7 +11741,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612781589560\n"
"help.text"
msgid "<emph>displayvalue</emph>: The pattern to be matched. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\" name=\"String service IsLike() method\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link> method for the list of possible wildcards. When equal to the zero-length string (default), this display value is not searched for."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>displayvalue</emph>: het patroon waaraan moet worden gekoppeld. Raadpleeg de <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp#IsLike\" name=\"String service IsLike() method\"><literal>SF_String.IsLike()</literal></link> methode voor de lijst met mogelijke jokertekens. Als deze gelijk is aan de tekenreeks met lengte nul (standaard), wordt er niet naar deze weergavewaarde gezocht."
#. BE58W
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11759,7 +11759,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Set the focus on the control. Return <literal>True</literal> if focusing was successful."
-msgstr ""
+msgstr "Stel de focus op de besturing. Retourneer <literal>True</literal> als het scherpstellen gelukt is."
#. 6YvuU
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11768,7 +11768,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598178880227\n"
"help.text"
msgid "This method is often called from a dialog or control event."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode wordt vaak aangeroepen vanuit een dialoog of controlegebeurtenis."
#. it2QN
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11777,7 +11777,7 @@ msgctxt ""
"par_id541638553960464\n"
"help.text"
msgid "Fills a <literal>TableControl</literal> with the given data. All preexisting data is cleared before inserting the new data passed as argument."
-msgstr ""
+msgstr "Vult een <literal>TableControl</literal> met de gegeven gegevens. Alle reeds bestaande gegevens worden gewist voordat de nieuwe gegevens worden ingevoerd die als argument zijn doorgegeven."
#. Vmmag
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11786,7 +11786,7 @@ msgctxt ""
"par_id551638554058131\n"
"help.text"
msgid "When the <literal>TableControl</literal> is added to the dialog, it is possible to use the Basic IDE to define whether column and row headers will be shown in the table. If the <literal>TableControl</literal> has column and/or row headers, the first column and/or row in the provided data array are used as labels for the table headers."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer de <literal>TableControl</literal> aan het dialoogvenster is toegevoegd, is het mogelijk om de Basic IDE te gebruiken om te definiëren of kolom- en rijkoppen in de tabel worden weergegeven. Als de <literal>TableControl</literal> kolom- en/of rijkoppen heeft, worden de eerste kolom en/of rij in de verstrekte gegevensmatrix gebruikt als labels voor de tabelkoppen."
#. qn4UN
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11795,7 +11795,7 @@ msgctxt ""
"par_id411638569396108\n"
"help.text"
msgid "This method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode retourneert <literal>True</literal> wanneer succesvol."
#. LESVB
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11804,7 +11804,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257133\n"
"help.text"
msgid "<emph>dataarray</emph>: Data to be entered into the table represented as an Array of Arrays in Basic or a tuple of tuples in Python. The data must include column and row headers if they are to be displayed by the <literal>TableControl</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>dataarray</emph>: Gegevens die in de tabel moeten worden ingevoerd, worden weergegeven als een matrix van marixen in Basic of een tupel van tupels in Python. De gegevens moeten kolom- en rijkoppen bevatten als ze moeten worden weergegeven door de <literal>TableControl</literal>."
#. 6AKaJ
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11813,7 +11813,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257025\n"
"help.text"
msgid "<emph>widths</emph>: Array containing the relative widths of each column. In other words, <literal>widths = Array(1, 2)</literal> means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>widths</emph>: Matrix met de relatieve breedtes van elke kolom. Met andere woorden, <literal>widths = Array(1, 2)</literal> betekent dat de tweede kolom twee keer zo breed is als de eerste. Als het aantal waarden in de matrix kleiner is dan het aantal kolommen in de tabel, dan wordt de laatste waarde in de matrix gebruikt om de breedte van de resterende kolommen te definiëren."
#. AEGq3
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257007\n"
"help.text"
msgid "<emph>alignments</emph>: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>alignments</emph>: Definieert de uitlijning in elke kolom als een tekenreeks waarin elk teken \"L\" (Links), \"C\" (Midden), \"R\" (Rechts) of \" \" kan zijn (witruimte, standaard, wat betekent dat links voor tekenreeksen en rechts voor numerieke waarden). Als de lengte van de tekenreeks korter is dan het aantal kolommen in de tabel, wordt het laatste teken in de tekenreeks gebruikt om de uitlijning van de resterende kolommen te definiëren."
#. CK6RC
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11831,7 +11831,7 @@ msgctxt ""
"par_id381638569172413\n"
"help.text"
msgid "The following example assumes that the dialog <literal>myDialog</literal> has a <literal>TableControl</literal> named <literal>Grid1</literal> with \"Show row header\" and \"Show column header\" properties set to \"Yes\"."
-msgstr ""
+msgstr "In het volgende voorbeeld wordt ervan uitgegaan dat het dialoogvenster <literal>myDialog</literal> een <literal>TableControl</literal> heeft met de naam <literal>Grid1</literal> met de eigenschappen \"Rijkop weergeven\" en \"Kolomkop weergeven\" ingesteld op \"Ja\"."
#. N9Byz
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11840,7 +11840,7 @@ msgctxt ""
"par_id171638650502346\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Value</literal> property returns the selected row in the table. If no row is selected, an empty Array object is returned. The following code snippet shows how to test if any row is selected in the table."
-msgstr ""
+msgstr "De eigenschap <literal>Value</literal> retourneert de geselecteerde rij in de tabel. Als er geen rij is geselecteerd, wordt een leeg Matrix-object geretourneerd. Het volgende codefragment laat zien hoe u kunt testen of een rij in de tabel is geselecteerd."
#. C3f3k
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11849,7 +11849,7 @@ msgctxt ""
"bas_id361638651540588\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"No row selected.\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Geen rij geselecteerd.\""
#. iQ94A
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"bas_id781638651541028\n"
"help.text"
msgid "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" is selected.\""
-msgstr ""
+msgstr "MsgBox \"Rij \" & oTable.ListIndex & \" is geselecteerd.\""
#. HNmmm
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11867,7 +11867,7 @@ msgctxt ""
"par_id671598619892378\n"
"help.text"
msgid "Add a new line at the end of a multiline text field. A newline character will be inserted when appropriate. The method returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Voeg een nieuwe regel toe aan het einde van een tekstveld met meerdere regels. Waar nodig wordt een teken voor een nieuwe regel ingevoegd. De methode retourneert <literal>True</literal> wanneer succesvol."
#. D29nu
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"par_id941598619892915\n"
"help.text"
msgid "An error is raised if the actual control is not of the type <literal>TextField</literal> or is not multiline."
-msgstr ""
+msgstr "Er treedt een fout op als het feitelijke besturingselement niet van het type <literal>TextField</literal> is of niet uit meerdere regels bestaat."
#. jmBh7
#: sf_dialogcontrol.xhp
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line</emph>: The string to insert. Default is an empty line."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Line</emph>: De tekenreeks die moet worden ingevoegd. Standaard is een lege regel."
#. opNus
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11903,7 +11903,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"SFDictionary\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\" name=\"ScriptForge.Dictionary service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"SFDictionary\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\" name=\"ScriptForge.Dictionary service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal>-service</link></variable>"
#. LJG3Z
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11912,7 +11912,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582884466217\n"
"help.text"
msgid "A dictionary is a collection of key-item pairs"
-msgstr ""
+msgstr "Een woordenboek is een verzameling sleutel-itemparen"
#. fZDre
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582884516571\n"
"help.text"
msgid "The key is a case-insensitive string"
-msgstr ""
+msgstr "De sleutel is een niet hoofdlettergevoelige tekenreeks"
#. 2AdDG
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11930,7 +11930,7 @@ msgctxt ""
"par_id531582884549542\n"
"help.text"
msgid "Items may be of any type"
-msgstr ""
+msgstr "Items kunnen van elk type zijn"
#. Bqyf3
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11939,7 +11939,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582884593057\n"
"help.text"
msgid "Keys and items can be retrieved, counted, updated, and much more."
-msgstr ""
+msgstr "Sleutels en items kunnen worden opgehaald, geteld, bijgewerkt en nog veel meer."
#. LtaTT
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11948,7 +11948,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582884636922\n"
"help.text"
msgid "The Dictionary service is similar to the built-in %PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal> object, however with more features. For example, <literal>Collection</literal> objects do not support the retrieval of keys. Moreover, Dictionaries provide additional capabilities as replacing keys, testing if a specific key already exists and converting the Dictionary into an Array object or JSON string."
-msgstr ""
+msgstr "De Dictionary-service is vergelijkbaar met het ingebouwde %PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal>-object, maar met meer functies. Bijvoorbeeld, <literal>Collection</literal>-objecten ondersteunen het ophalen van sleutels niet. Bovendien bieden woordenboeken extra mogelijkheden zoals het vervangen van sleutels, testen of een specifieke sleutel al bestaat en het omzetten van de Dictionary in een matrix-object of JSON-string."
#. RkMHR
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"par_id821610388789467\n"
"help.text"
msgid "The following example creates <literal>myDict</literal> as an empty dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "In het volgende voorbeeld wordt <literal>myDict</literal> gemaakt als een leeg woordenboek."
#. BghTS
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11975,7 +11975,7 @@ msgctxt ""
"par_id71158288562139\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Het wordt aanbevolen om na gebruik middelen vrij te maken:"
#. gpGvc
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt ""
"par_id551626869252987\n"
"help.text"
msgid "The example below creates an empty instance of the <literal>Dictionary</literal> service and uses the Python native <literal>update</literal> method to populate it with the contents of a Python <literal>dict</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "Het onderstaande voorbeeld maakt een lege instantie van de service <literal>Dictionary</literal> en gebruikt de Python-native <literal>update</literal>-methode om deze te vullen met de inhoud van een Python <literal>dict</literal>-object ."
#. bnDdK
#: sf_dictionary.xhp
@@ -11993,7 +11993,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id61626869417128\n"
"help.text"
msgid "# Initialize myDict as an empty dict object"
-msgstr ""
+msgstr "# Initialiseer myDict als een leeg dict-object"
#. Zijqj
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id921626869402748\n"
"help.text"
msgid "# Load the values of dico into myDict"
-msgstr ""
+msgstr "# Laad de waarden van dico in myDict"
#. G4WCE
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt ""
"par_id981626869718081\n"
"help.text"
msgid "It is possible to create an instance of the <literal>Dictionary</literal> service using a Python <literal>dict</literal> object as argument as shown in the following example."
-msgstr ""
+msgstr "Het is mogelijk om een instantie van de service <literal>Dictionary</literal> te maken met een Python <literal>dict</literal>-object als argument, zoals in het volgende voorbeeld wordt getoond."
#. ymvAC
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12020,7 +12020,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id201626869185236\n"
"help.text"
msgid "# Initialize myDict with the content of dico"
-msgstr ""
+msgstr "# Initialiseer myDict met de inhoud van dico"
#. UHQFC
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12029,7 +12029,7 @@ msgctxt ""
"par_id211626699007613\n"
"help.text"
msgid "Because Python has built-in dictionary support, most of the methods in the <literal>Dictionary</literal> service are available for Basic scripts only. Exceptions are <literal>ConvertToPropertyValues</literal> and <literal>ImportFromPropertyValues</literal> that are supported in both Basic and Python."
-msgstr ""
+msgstr "Omdat Python ingebouwde woordenboekondersteuning heeft, zijn de meeste methoden in de service <literal>Dictionary</literal> alleen beschikbaar voor basisscripts. Uitzonderingen zijn <literal>ConvertToPropertyValues</literal> en <literal>ImportFromPropertyValues</literal> die worden ondersteund in zowel Basic als Python."
#. Dd4Pp
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12047,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"par_id41582885195836\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. EgAoj
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195372\n"
"help.text"
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen-lezen"
#. pHem5
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12065,7 +12065,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195238\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. NnCGT
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12074,7 +12074,7 @@ msgctxt ""
"par_id931582885195131\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#. B8ZfD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12083,7 +12083,7 @@ msgctxt ""
"par_id221582885195686\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JnMbF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12092,7 +12092,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582885195976\n"
"help.text"
msgid "The number of entries in the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "Het aantal vermeldingen in het woordenboek"
#. TZ37p
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12101,7 +12101,7 @@ msgctxt ""
"par_id441582886030118\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. G6fcd
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12110,7 +12110,7 @@ msgctxt ""
"par_id131582886030297\n"
"help.text"
msgid "Array of Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Matrix van varianten"
#. EykBP
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12119,7 +12119,7 @@ msgctxt ""
"par_id471582886030489\n"
"help.text"
msgid "The list of items as a one dimensional array"
-msgstr ""
+msgstr "De lijst met items als een eendimensionale matrix"
#. HTnKu
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12128,7 +12128,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582886791838\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. mXmC9
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12137,7 +12137,7 @@ msgctxt ""
"par_id271582886791111\n"
"help.text"
msgid "Array of Strings"
-msgstr ""
+msgstr "Matrix van tekenreeksen"
#. MxjyM
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12146,7 +12146,7 @@ msgctxt ""
"par_id16158288679167\n"
"help.text"
msgid "The list of keys as a one dimensional array"
-msgstr ""
+msgstr "De lijst met sleutels als een eendimensionale matrix"
#. EvjDj
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12155,7 +12155,7 @@ msgctxt ""
"par_id461582886731495\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Keys</literal> and <literal>Items</literal> properties return their respective contents, using an identical ordering. The order is unrelated to the creation sequence."
-msgstr ""
+msgstr "De eigenschappen <literal>Keys</literal> en <literal>Items</literal> geven hun respectievelijke inhoud terug, met een identieke volgorde. De volgorde is niet gerelateerd aan de volgorde van het maken."
#. suQ9E
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12164,7 +12164,7 @@ msgctxt ""
"par_id931610389113917\n"
"help.text"
msgid "The following example uses the <literal>Keys</literal> property to iterate over all keys in the dictionary <literal>myDict</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "In het volgende voorbeeld wordt de eigenschap <literal>Keys</literal> gebruikt om alle sleutels in het woordenboek <literal>myDict</literal> te herhalen."
#. Thoy8
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12173,7 +12173,7 @@ msgctxt ""
"par_id921606472825856\n"
"help.text"
msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Methoden"
#. PqSBg
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12182,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_id831582887670029\n"
"help.text"
msgid "Adds a new key-item pair into the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt een nieuw sleutel-itempaar toe aan het woordenboek. Retourneert <literal>True</literal> indien succesvol."
#. 4zw8b
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12191,7 +12191,7 @@ msgctxt ""
"par_id341582887670030\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value used to identify the Item. The key is not case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>key</emph>: Tekenreeks die wordt gebruikt om het item te identificeren. De sleutel is niet hoofdlettergevoelig."
#. UFFFG
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12200,7 +12200,7 @@ msgctxt ""
"par_id401582887670030\n"
"help.text"
msgid "<emph>item</emph>: Any value, including an array, a Basic object, a UNO object, a dictionary, etc."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>item</emph>: Elke waarde, inclusief een matrix, een basisobject, een UNO-object, een woordenboek, enz.."
#. aNDWv
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12209,7 +12209,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001610391308765\n"
"help.text"
msgid "Every key must be unique in the same dictionary. If the key already exists in the dictionary, a <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> will be raised. Keys that are made of space characters will raise a <literal>INVALIDKEYERROR</literal> error."
-msgstr ""
+msgstr "Elke sleutel moet uniek zijn in hetzelfde woordenboek. Als de sleutel al in het woordenboek bestaat, wordt een <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> weergegeven. Sleutels die zijn gemaakt van spatietekens zullen een <literal>INVALIDKEYERROR</literal>-fout veroorzaken."
#. FDWkm
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12218,7 +12218,7 @@ msgctxt ""
"par_id81582888424104\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of the dictionary in a two-columns zero-based array. The keys are stored in the first column and the items are stored in the second column."
-msgstr ""
+msgstr "Slaat de inhoud van het woordenboek op in een op nul gebaseerde matrix met twee kolommen. De sleutels worden opgeslagen in de eerste kolom en de items worden opgeslagen in de tweede kolom."
#. FdwcF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12227,7 +12227,7 @@ msgctxt ""
"par_id341610391565678\n"
"help.text"
msgid "If the dictionary is empty, this method will return an empty <literal>Array</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Als het woordenboek leeg is, retourneert deze methode een lege <literal>Matrix</literal>."
#. MnEGs
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id831601296836981\n"
"help.text"
msgid "Converts the contents of a dictionary to <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> text."
-msgstr ""
+msgstr "Converteert de inhoud van een woordenboek naar <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link>-tekst."
#. nAZ9s
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261601297024828\n"
"help.text"
msgid "Limitations"
-msgstr ""
+msgstr "Beperkingen"
#. DDmVt
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id401601297178073\n"
"help.text"
msgid "This method supports the following data types: <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, numbers, <literal>Null</literal> and <literal>Empty</literal>. Arrays containing items of those types are also allowed, whatever their dimensions. Dates are converted into strings, however they cannot be used inside Arrays. Other data types are converted to their string representation using the <literal>SF_String.Represent</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode ondersteunt de volgende gegevenstypen: <literal>Tekenreeks</literal>, <literal>Booleaans</literal>, getallen, <literal>Null</literal> en <literal>Leeg</literal>. Matrixen met items van dit type zijn ook toegestaan, ongeacht hun afmetingen. Datums worden omgezet in tekenreeksen, maar ze kunnen niet binnen matrixen worden gebruikt. Andere gegevenstypen worden geconverteerd naar hun tekenreeksweergave met behulp van de service <literal>SF_String.Represent</literal>."
#. stuTQ
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgctxt ""
"par_id8816012968362\n"
"help.text"
msgid "<emph>indent</emph>: When <literal>indent</literal> is a positive number or a text, JSON array elements and object members are pretty-printed with that indentation level. A negative <literal>indent</literal> value will add new lines with no indentation. The default value is an empty string \"\" which selects the most compact representation. Using a positive integer for <literal>indent</literal> indents that many spaces per level. When <literal>indent</literal> is a string, such as <literal>Chr(9)</literal> or <literal>Tab(1)</literal>, the Tab character is used to indent each level."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>indent</emph>: indien <literal>indent</literal> een positief getal of een tekst is, worden JSON-matrix-elementen en objectleden mooi afgedrukt met dat inspringingsniveau. Een negatieve <literal>indent</literal>-waarde voegt nieuwe regels toe zonder inspringing. De standaardwaarde is een lege tekenreeks \"\" die de meest compacte weergave selecteert. Het gebruik van een positief geheel getal voor <literal>indent</literal> laat zoveel spaties per niveau inspringen. Als <literal>indent</literal> een tekenreeks is, zoals <literal>Chr(9)</literal> of <literal>Tab(1)</literal>, wordt het Tab-teken gebruikt om elk niveau te laten inspringen."
#. sQuKi
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id151582889470596\n"
"help.text"
msgid "Stores the contents of the dictionary into an array of <literal>PropertyValues</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Slaat de inhoud van het woordenboek op in een matrix van <literal>PropertyValues</literal>."
#. rTa2V
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id231610392665049\n"
"help.text"
msgid "Each entry in the array is a <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. The key is stored in <literal>Name</literal>, the item is stored in <literal>Value</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Elk item in de matrix is een <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. De sleutel wordt opgeslagen in <literal>Name</literal>, het item wordt opgeslagen in <literal>Value</literal>."
#. 5MnFS
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id341610392705367\n"
"help.text"
msgid "If one of the items has a type <literal>Date</literal>, it is converted to a <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> structure. If one of the items is an empty array, it is converted to <literal>Null</literal>. The resulting array is empty when the dictionary is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Als een van de items het type <literal>Date</literal> heeft, wordt het geconverteerd naar een <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal>-structuur. Als een van de items een lege matrix is, wordt deze geconverteerd naar <literal>Null</literal>. De resulterende matrix is leeg als het woordenboek leeg is."
#. EU4BC
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"bas_id531610393130289\n"
"help.text"
msgid "'Adds some properties to the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "'Voegt enkele eigenschappen toe aan het woordenboek"
#. dEAPF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"bas_id571610393137959\n"
"help.text"
msgid "'Converts to an Array of PropertyValue objects"
-msgstr ""
+msgstr "'Converteert naar een matrix van PropertyValue-objecten'"
#. XCGFp
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id771626700938786\n"
"help.text"
msgid "Note in the example below that a Python dictionary needs to be passed as the second argument of the <literal>CreateScriptService</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Merk op dat in het onderstaande voorbeeld een Python-woordenboek moet worden doorgegeven als het tweede argument van de <literal>CreateScriptService</literal>-methode."
#. oZEpN
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id421610393306916\n"
"help.text"
msgid "Many services and methods in the UNO library take in parameters represented using the <literal>PropertyValue</literal> struct, which is part of the %PRODUCTNAME API."
-msgstr ""
+msgstr "Veel services en methoden in de UNO-bibliotheek gebruiken parameters die worden weergegeven met behulp van de <literal>PropertyValue</literal>-struct, die deel uitmaakt van de %PRODUCTNAME API."
#. 3afLF
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12335,7 +12335,7 @@ msgctxt ""
"par_id841582889812916\n"
"help.text"
msgid "Determines if a key exists in the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Bepaalt of een sleutel in het woordenboek voorkomt."
#. RgUSD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582889812917\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: The key to be looked up in the dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>key</emph>: De sleutel die moet worden opgezocht in het woordenboek."
#. UAkEx
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt ""
"bas_id811606485130666\n"
"help.text"
msgid "'Adds some properties to the dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "'Voegt enkele eigenschappen toe aan het woordenboek"
#. JBBVt
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12362,7 +12362,7 @@ msgctxt ""
"par_id791601391980978\n"
"help.text"
msgid "Adds the content of a <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> string into the current dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt de inhoud van een <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link>-tekenreeks toe aan het huidige woordenboek. Retourneert <literal>True</literal> indien succesvol."
#. NtQCD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12371,7 +12371,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961601392113644\n"
"help.text"
msgid "Limitations"
-msgstr ""
+msgstr "Beperkingen"
#. dGRph
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"par_id481601392181131\n"
"help.text"
msgid "The JSON string may contain numbers, text, booleans, null values and arrays containing those types. It must not contain JSON objects namely sub-dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "De JSON-tekenreeks kan getallen, tekst, booleaans, null-waarden en matrixen bevatten die die typen bevatten. Het mag geen JSON-objecten bevatten, namelijk subwoordenboeken."
#. LyxQD
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"par_id511601392205908\n"
"help.text"
msgid "An attempt is made to convert text to date if the item matches one of these patterns: YYYY-MM-DD, HH:MM:SS or YYYY-MM-DD HH:MM:SS."
-msgstr ""
+msgstr "Er wordt geprobeerd de tekst tot op heden om te zetten als het item overeenkomt met een van deze patronen: JJJJ-MM-DD, UU:MM:SS of JJJJ-MM-DD UU:MM:SS."
#. 5cknM
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id69160139198061\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to import."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: De te importeren tekenreeks."
#. GDAGm
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt ""
"par_id201601391980268\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Beware that dictionary keys are not case-sensitive while names are case-sensitive in JSON strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Indien <literal>True</literal>, kunnen items met dezelfde naam in het woordenboek voorkomen en worden hun waarden overschreven. Indien <literal>False</literal> (standaard), zullen herhaalde toetsen een fout opleveren. Let op dat woordenboeksleutels niet hoofdlettergevoelig zijn, terwijl namen in JSON-tekenreeksen hoofdlettergevoelig zijn."
#. aBFC5
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12416,7 +12416,7 @@ msgctxt ""
"bas_id521601393254694\n"
"help.text"
msgid "'The (sub)-dictionaries \"address\" and \"phoneNumbers\" (0) and (1) are imported as Empty values."
-msgstr ""
+msgstr "'De (sub)woordenboeken \"adres\" en \"telefoonnummers\" (0) en (1) worden geïmporteerd als lege waarden."
#. 9j5u2
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt ""
"par_id651588941968228\n"
"help.text"
msgid "Inserts the contents of an array of <literal>PropertyValue</literal> objects into the current dictionary. <literal>PropertyValue</literal> Names are used as Keys in the dictionary, whereas Values contain the corresponding values. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt de inhoud van een matrix van <literal>PropertyValue</literal>-objecten in het huidige woordenboek in. <literal>PropertyValue</literal> Namen worden gebruikt als Sleutels in het woordenboek, terwijl Waarden de bijbehorende waarden bevatten. Retourneert <literal>True</literal> indien succesvol."
#. BQybf
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12434,7 +12434,7 @@ msgctxt ""
"par_id751588941968522\n"
"help.text"
msgid "<emph>propertyvalues</emph>: A zero-based 1-dimensional array containing <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal> objects. This parameter may also be a single <literal>PropertyValue</literal> object not contained in an Array."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>propertyvalues</emph>: Een op nul gebaseerde 1-dimensionale matrix met <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>-objecten. Deze parameter kan ook een enkel <literal>PropertyValue</literal>-object zijn dat niet in een matrix staat."
#. g5bHm
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt ""
"par_id21588941968131\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Note that dictionary keys are not case-sensitive in Basic, whereas names are case-sensitive in sets of property values and in Python dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Indien <literal>True</literal>, kunnen items met dezelfde naam in het woordenboek voorkomen en worden hun waarden overschreven. Indien <literal>False</literal> (standaard), zullen herhaalde toetsen een fout opleveren. Merk op dat woordenboeksleutels in Basic niet hoofdlettergevoelig zijn, terwijl namen hoofdlettergevoelig zijn in sets met eigenschapswaarden en in Python-woordenboeken."
#. GKtsH
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12452,7 +12452,7 @@ msgctxt ""
"par_id641626703615898\n"
"help.text"
msgid "The examples below first create an array with two <literal>PropertyValue</literal> objects and then convert it to a dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "De onderstaande voorbeelden maken eerst een matrix met twee <literal>PropertyValue</literal>-objecten en converteren deze vervolgens naar een woordenboek."
#. 3rJRP
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12461,7 +12461,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582890366737\n"
"help.text"
msgid "Retrieves an existing dictionary entry based on its key. Returns the value of the item if successful, otherwise returns <literal>Empty</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Haalt een bestaand woordenboekitem op op basis van de sleutel. Retourneert de waarde van het item indien succesvol, anders wordt <literal>Leeg</literal> geretourneerd."
#. MV7Wq
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12470,7 +12470,7 @@ msgctxt ""
"par_id551582890399669\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: Not case-sensitive. If it does not exist, <literal>Empty</literal> value is returned."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>key</emph>: Niet hoofdlettergevoelig. Als het niet bestaat, wordt de waarde <literal>Empty</literal> geretourneerd."
#. rGqyT
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12479,7 +12479,7 @@ msgctxt ""
"par_id181610395933967\n"
"help.text"
msgid "The following example iterates over all keys in the dictionary and uses the <literal>Item</literal> method to access their values."
-msgstr ""
+msgstr "Het volgende voorbeeld herhaalt alle sleutels in het woordenboek en gebruikt de methode <literal>Item</literal> om toegang te krijgen tot hun waarden."
#. QJTte
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12488,7 +12488,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582890388737\n"
"help.text"
msgid "Removes an existing dictionary entry based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijdert een bestaand woordenboekitem op basis van de sleutel. Retourneert <literal>True</literal> indien succesvol."
#. EhVL2
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt ""
"par_id551582890366999\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>key</emph>: Niet hoofdlettergevoelig. Moet in het woordenboek voorkomen, anders wordt een <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal>-fout weergegeven."
#. GyK3j
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id921582896275624\n"
"help.text"
msgid "Removes all the entries from the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijdert alle vermeldingen uit het woordenboek. Retourneert <literal>True</literal> indien succesvol."
#. GSzP5
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"par_id281582895615444\n"
"help.text"
msgid "Replaces an existing item value based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Vervangt een bestaande itemwaarde op basis van de sleutel. Retourneert <literal>True</literal> indien succesvol."
#. w4w9A
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id991582895615535\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value representing the key whose value will be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>key</emph>: Tekenreekswaarde die de sleutel vertegenwoordigt waarvan de waarde wordt vervangen. Niet hoofdlettergevoelig. Als de sleutel niet in het woordenboek voorkomt, wordt de fout <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> weergegeven."
#. FA4hz
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id721582895615186\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: The new value of the item referred to with the <literal>key</literal> parameter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>value</emph>: De nieuwe waarde van het item waarnaar wordt verwezen met de parameter <literal>key</literal>."
#. Y46D4
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id571582896597766\n"
"help.text"
msgid "Replaces an existing key in the dictionary by a new key. The item value is left unchanged. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Vervangt een bestaande sleutel in het woordenboek door een nieuwe sleutel. De artikelwaarde blijft ongewijzigd. Retourneert <literal>True</literal> indien succesvol."
#. jKp7C
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id911582896597619\n"
"help.text"
msgid "<emph>key</emph>: String value representing the key to be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>key</emph>: Tekenreeks die de sleutel vertegenwoordigt die moet worden vervangen. Niet hoofdlettergevoelig. Als de sleutel niet in het woordenboek voorkomt, wordt de fout <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> weergegeven."
#. Dku2D
#: sf_dictionary.xhp
@@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt ""
"par_id531582896597989\n"
"help.text"
msgid "<emph>value</emph>: String value for the new key. Not case-sensitive. If the new key already exists in the dictionary, an <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> error is raised."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>value</emph>: Tekenreeks voor de nieuwe sleutel. Niet hoofdlettergevoelig. Als de nieuwe sleutel al in het woordenboek bestaat, wordt de fout <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> weergegeven."
#. jasej
#: sf_document.xhp
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "SFDocuments.Document service"
-msgstr ""
+msgstr "SFDocuments.Document-service"
#. KmD7j
#: sf_document.xhp
@@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt ""
"hd_id731582733781114\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"DocumentService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"DocumentService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_document.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>SFDocuments</literal>.<literal>Document</literal>-service</link></variable>"
#. FoEeH
#: sf_document.xhp
@@ -12587,7 +12587,7 @@ msgctxt ""
"par_id381589189355849\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SFDocuments</literal> library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of LibreOffice documents."
-msgstr ""
+msgstr "De bibliotheek <literal>SFDocuments</literal> biedt methoden en eigenschappen om het beheer en de manipulatie van LibreOffice-documenten te vergemakkelijken."
#. urZhL
#: sf_document.xhp
@@ -12596,7 +12596,7 @@ msgctxt ""
"par_id591589189364267\n"
"help.text"
msgid "Methods that are applicable for all types of documents (Text Documents, Sheets, Presentations, etc) are provided by the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Some examples are:"
-msgstr ""
+msgstr "Methoden die van toepassing zijn op alle soorten documenten (tekstdocumenten, bladen, presentaties, enz.) worden geleverd door de service <literal>SFDocuments.Document</literal>. Enkele voorbeelden zijn:"
#. VgG69
#: sf_document.xhp
@@ -12605,7 +12605,7 @@ msgctxt ""
"par_id891589189452545\n"
"help.text"
msgid "Opening, closing and saving documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documenten openen, sluiten en opslaan"
#. XfHGF
#: sf_document.xhp
@@ -12614,7 +12614,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589189463041\n"
"help.text"
msgid "Accessing standard or custom properties of documents"
-msgstr ""
+msgstr "Toegang tot standaard- of aangepaste eigenschappen van documenten"
#. C6JgF
#: sf_document.xhp
@@ -12623,7 +12623,7 @@ msgctxt ""
"par_id301611085807704\n"
"help.text"
msgid "The properties, methods or arguments marked with <emph>(*)</emph> are <emph>NOT applicable to Base documents</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "De eigenschappen, methoden of argumenten gemarkeerd met <emph>(*)</emph> zijn <emph>NIET van toepassing op Basic-documenten</emph>."
#. HPr8i
#: sf_document.xhp
@@ -12632,7 +12632,7 @@ msgctxt ""
"par_id241589189701274\n"
"help.text"
msgid "Methods and properties that are specific to certain LibreOffice components are stored in separate services, such as <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> and <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Methoden en eigenschappen die specifiek zijn voor bepaalde LibreOffice-componenten worden opgeslagen in afzonderlijke services, zoals <literal>SFDocuments.SF_Calc</literal> en <literal>SFDocuments.SF_Base</literal>."
#. Fdi8i
#: sf_document.xhp
@@ -12641,7 +12641,7 @@ msgctxt ""
"par_id641611090052376\n"
"help.text"
msgid "Although the Basic language does not offer inheritance between object classes, the latter services may be considered as subclasses of the <literal>SFDocuments.Document</literal> service. Such subclasses can invoke the properties and methods described below."
-msgstr ""
+msgstr "Hoewel de Basic-taal geen overerving tussen objectklassen biedt, kunnen de laatstgenoemde services worden beschouwd als subklassen van de <literal>SFDocuments.Document</literal>-service. Dergelijke subklassen kunnen een beroep doen op de eigenschappen en methoden die hieronder worden beschreven."
#. YMWaA
#: sf_document.xhp
@@ -12668,7 +12668,7 @@ msgctxt ""
"par_id581611090387382\n"
"help.text"
msgid "Below are three variants of how the <literal>Document</literal> service can be invoked."
-msgstr ""
+msgstr "Hieronder staan drie varianten van hoe de service <literal>Document</literal> kan worden aangeroepen."
#. o39cT
#: sf_document.xhp
@@ -12677,7 +12677,7 @@ msgctxt ""
"par_id181622816732197\n"
"help.text"
msgid "Using the <literal>getDocument</literal> method from the <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal> service:"
-msgstr ""
+msgstr "Met behulp van de <literal>getDocument</literal>-methode van de <literal>ScriptForge</literal>.<literal>UI</literal>-service:"
#. 6AZF9
#: sf_document.xhp
@@ -12686,7 +12686,7 @@ msgctxt ""
"par_id181622818236233\n"
"help.text"
msgid "Alternatively you can use the methods <literal>CreateDocument</literal> and <literal>OpenDocument</literal> from the <literal>UI</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Als alternatief kunt u de methoden <literal>CreateDocument</literal> en <literal>OpenDocument</literal> van de <literal>UI</literal>-service gebruiken."
#. kv6B9
#: sf_document.xhp
@@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt ""
"par_id691622816765571\n"
"help.text"
msgid "Directly if the document is already open."
-msgstr ""
+msgstr "Direct als het document al geopend is."
#. yFDEW
#: sf_document.xhp
@@ -12704,7 +12704,7 @@ msgctxt ""
"par_id821622816825012\n"
"help.text"
msgid "From a macro triggered by a document event."
-msgstr ""
+msgstr "Van een macro die is geactiveerd door een documentgebeurtenis."
#. FxfW2
#: sf_document.xhp
@@ -12713,7 +12713,7 @@ msgctxt ""
"par_id831622816562430\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Document</literal> service is closely related to the <literal>UI</literal> and <literal>FileSystem</literal> services."
-msgstr ""
+msgstr "De service <literal>Document</literal> is nauw verwant aan de services <literal>UI</literal> en <literal>FileSystem</literal>."
#. QF9FG
#: sf_document.xhp
@@ -12722,7 +12722,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582733781994\n"
"help.text"
msgid "Except when the document was closed by program with the CloseDocument method (it is then superfluous), it is recommended to free resources after use:"
-msgstr ""
+msgstr "Behalve wanneer het document werd afgesloten door een programma met de CloseDocument-methode (het is dan overbodig), wordt aanbevolen om na gebruik bronnen vrij te maken:"
#. LyvNw
#: sf_document.xhp
@@ -12731,7 +12731,7 @@ msgctxt ""
"par_id71611090922315\n"
"help.text"
msgid "The use of the prefix \"<literal>SFDocuments.</literal>\" while calling the service is optional."
-msgstr ""
+msgstr "Het gebruik van het voorvoegsel \"<literal>SFDocuments.</literal>\" tijdens het aanroepen van de service is optioneel."
#. z3oxC
#: sf_document.xhp
@@ -12749,7 +12749,7 @@ msgctxt ""
"par_id41582885195836\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. wUbi9
#: sf_document.xhp
@@ -12767,7 +12767,7 @@ msgctxt ""
"par_id31582885195238\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. QZzvi
#: sf_document.xhp
@@ -12776,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"par_id931582885195131\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#. wBpru
#: sf_document.xhp
@@ -12785,7 +12785,7 @@ msgctxt ""
"par_id861582885655779\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. QEZC4
#: sf_document.xhp
@@ -12794,7 +12794,7 @@ msgctxt ""
"par_id581582885655885\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object instance. After update, can be passed again to the property for updating the document.<br/>Individual items of the dictionary may be either strings, numbers, (Basic) dates or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1Duration.html\" name=\"Duration API\"><literal>com.sun.star.util.Duration</literal></link> items."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert een objectinstantie <literal>ScriptForge.Dictionary</literal>. Na update kan het opnieuw worden doorgegeven aan de eigenschap om het document bij te werken.<br/>Individuele items van het woordenboek kunnen strings, cijfers, (basis)datums of <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/structcom_1_1sun_1_1star_1_1util_1_1Duration.html\" name=\"Duration API\"><literal>com.sun.star.util.Duration</literal></link> items."
#. DktDb
#: sf_document.xhp
@@ -12803,7 +12803,7 @@ msgctxt ""
"par_id441582886030118\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. DNFGz
#: sf_document.xhp
@@ -12812,7 +12812,7 @@ msgctxt ""
"par_id471582886030489\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Description property of the document (also known as \"Comments\")"
-msgstr ""
+msgstr "Geeft toegang tot de eigenschap Beschrijving van het document (ook bekend als \"Notities\")"
#. wMzx8
#: sf_document.xhp
@@ -12821,7 +12821,7 @@ msgctxt ""
"par_id971582886791838\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Mm6E5
#: sf_document.xhp
@@ -12830,7 +12830,7 @@ msgctxt ""
"par_id16158288679167\n"
"help.text"
msgid "Returns a <literal>ScriptForge.Dictionary</literal> object containing all the entries. Document statistics are included. Note that they are specific to the type of document. As an example, a Calc document includes a \"CellCount\" entry. Other documents do not."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert een <literal>ScriptForge.Dictionary</literal>-object dat alle vermeldingen bevat. Documentstatistieken zijn inbegrepen. Merk op dat ze specifiek zijn voor het type document. Een Calc-document bevat bijvoorbeeld een invoer \"CellCount\". Andere documenten niet."
#. Ew7vi
#: sf_document.xhp
@@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589194571955\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Aw2Tv
#: sf_document.xhp
@@ -12848,7 +12848,7 @@ msgctxt ""
"par_id941589194571801\n"
"help.text"
msgid "String value with the document type (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekenreeks met het documenttype (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", enz.)"
#. Yo8T4
#: sf_document.xhp
@@ -12857,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"par_id761589194633950\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. pSbRu
#: sf_document.xhp
@@ -12866,7 +12866,7 @@ msgctxt ""
"par_id611589194633853\n"
"help.text"
msgid "Exactly one of these properties is <literal>True</literal> for a given document."
-msgstr ""
+msgstr "Precies één van deze eigenschappen is <literal>True</literal> voor een bepaald document."
#. oKQWB
#: sf_document.xhp
@@ -12875,7 +12875,7 @@ msgctxt ""
"par_id231589194910179\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. CDTBC
#: sf_document.xhp
@@ -12884,7 +12884,7 @@ msgctxt ""
"par_id311589194910190\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Keywords property of the document. Represented as a comma-separated list of keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Geeft toegang tot de eigenschap Trefwoorden van het document. Weergegeven als een door komma's gescheiden lijst met trefwoorden"
#. EHM84
#: sf_document.xhp
@@ -12893,7 +12893,7 @@ msgctxt ""
"par_id921589638614972\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. JGTQz
#: sf_document.xhp
@@ -12902,7 +12902,7 @@ msgctxt ""
"par_id801589638614518\n"
"help.text"
msgid "<literal>True</literal> if the document is actually in read-only mode"
-msgstr ""
+msgstr "<literal>True</literal> als het document zich in de alleen-lezen modus bevindt"
#. zK55N
#: sf_document.xhp
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgctxt ""
"par_id201589195028733\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. 99ZxC
#: sf_document.xhp
@@ -12920,7 +12920,7 @@ msgctxt ""
"par_id371589195028843\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Subject property of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft toegang tot de eigenschap Onderwerp van het document."
#. dH6ct
#: sf_document.xhp
@@ -12929,7 +12929,7 @@ msgctxt ""
"par_id451589195028910\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. TCiBh
#: sf_document.xhp
@@ -12938,7 +12938,7 @@ msgctxt ""
"par_id771589195028748\n"
"help.text"
msgid "Gives access to the Title property of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft toegang tot de eigenschap Titel van het document."
#. SwDBh
#: sf_document.xhp
@@ -12947,7 +12947,7 @@ msgctxt ""
"par_id221582885195686\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. PRmJE
#: sf_document.xhp
@@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt ""
"par_id371582885195525\n"
"help.text"
msgid "UNO Object"
-msgstr ""
+msgstr "UNO-object"
#. 9TNH3
#: sf_document.xhp
@@ -12965,7 +12965,7 @@ msgctxt ""
"par_id881582885195976\n"
"help.text"
msgid "The UNO object <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent API\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal></link> or <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"ODatabaseDocument API\"><literal>com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument</literal></link> representing the document"
-msgstr ""
+msgstr "Het UNO-object <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1lang_1_1XComponent.html\" name=\"XComponent API\"><literal>com.sun.star.lang.XComponent</literal ></link> of <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/servicecom_1_1sun_1_1star_1_1sdb_1_1OfficeDatabaseDocument.html\" name=\"ODatabaseDocument API\"><literal>com.sun.star.comp.dba .ODatabaseDocument</literal></link> dat het document vertegenwoordigt"
#. coFyk
#: sf_document.xhp
@@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt ""
"par_id861611146581334\n"
"help.text"
msgid "The example below prints all the properties of a document. Note that the <literal>oDoc</literal> object returned by the <literal>UI.OpenDocument</literal> method is a <literal>SFDocuments.Document</literal> object."
-msgstr ""
+msgstr "In het onderstaande voorbeeld worden alle eigenschappen van een document afgedrukt. Merk op dat het <literal>oDoc</literal>-object dat wordt geretourneerd door de <literal>UI.OpenDocument</literal>-methode, een <literal>SFDocuments.Document</literal>-object is."
#. eqL5J
#: sf_document.xhp
@@ -12983,7 +12983,7 @@ msgctxt ""
"par_id571622826920742\n"
"help.text"
msgid "To access document properties in a Python script the user needs to directly access them using their names, as shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Om toegang te krijgen tot documenteigenschappen in een Python-script, moet de gebruiker deze rechtstreeks openen met behulp van hun naam, zoals hieronder weergegeven:"
#. wmiy9
#: sf_document.xhp
@@ -12992,7 +12992,7 @@ msgctxt ""
"par_id651606319520519\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Document Service"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst met methoden in de Documentenservice"
#. UVWQb
#: sf_document.xhp
@@ -13001,7 +13001,7 @@ msgctxt ""
"par_id93158919969864\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document could be activated. Otherwise, there is no change in the actual user interface. It is equivalent to the <literal>Activate</literal> method of the <literal>UI</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert <literal>True</literal> als het document zou kunnen worden geactiveerd. Anders is er geen verandering in de eigenlijke gebruikersinterface. Het is gelijk aan de <literal>Activate</literal>-methode van de <literal>UI</literal>-service."
#. qcuXA
#: sf_document.xhp
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"par_id421611148353046\n"
"help.text"
msgid "This method is useful when one needs to give focus for a document that is minimized or hidden."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode is handig wanneer men focus moet geven aan een document dat geminimaliseerd of verborgen is."
#. vFzrg
#: sf_document.xhp
@@ -13019,7 +13019,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611148017930\n"
"help.text"
msgid "The example below considers that the file \"My_File.ods\" is already open but not active."
-msgstr ""
+msgstr "In het onderstaande voorbeeld wordt ervan uitgegaan dat het bestand \"My_File.ods\" al open maar niet actief is."
#. zGRcs
#: sf_document.xhp
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"par_id601611148080503\n"
"help.text"
msgid "Keep in mind that you can invoke the <literal>Document</literal> service by passing to <literal>CreateScriptService</literal> either \"Document\" or \"SFDocuments.Document\""
-msgstr ""
+msgstr "Houd er rekening mee dat u de service <literal>Document</literal> kunt aanroepen door \"Document\" of \"SFDocuments.Document\" door te geven aan <literal>CreateScriptService</literal>"
#. rB7Ab
#: sf_document.xhp
@@ -13037,7 +13037,7 @@ msgctxt ""
"par_id651589200121138\n"
"help.text"
msgid "Closes the document. If the document is already closed, regardless of how the document was closed, this method has no effect and returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Sluit het document. Als het document al is gesloten, ongeacht hoe het document is gesloten, heeft deze methode geen effect en retourneert <literal>False</literal>."
#. 64F7E
#: sf_document.xhp
@@ -13046,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"par_id341611149562894\n"
"help.text"
msgid "The method will also return <literal>False</literal> if the user declines to close it."
-msgstr ""
+msgstr "De methode retourneert ook <literal>False</literal> als de gebruiker weigert deze te sluiten."
#. AGBjg
#: sf_document.xhp
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611149616934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully closed."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert <literal>True</literal> als het document met succes is gesloten."
#. Wt7L9
#: sf_document.xhp
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200121646\n"
"help.text"
msgid "<emph>saveask</emph> : If <literal>True</literal> (default), the user is invited to confirm if the changes should be written on disk. This argument is ignored if the document was not modified."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>saveask</emph> : Indien <literal>True</literal> (standaard), wordt de gebruiker uitgenodigd om te bevestigen of de wijzigingen op schijf moeten worden geschreven. Dit argument wordt genegeerd als het document niet is gewijzigd."
#. RhAbC
#: sf_document.xhp
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"par_id651589200121080\n"
"help.text"
msgid "Creates a new menu entry in the menubar of a given document window."
-msgstr ""
+msgstr "Maakt een nieuw menu-item in de menubalk van een bepaald documentvenster."
#. A7owo
#: sf_document.xhp
@@ -13082,7 +13082,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611149616155\n"
"help.text"
msgid "This method returns an instance of the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\" name=\"Menu_link1\"><input>SFWidgets.Menu</input></link> service."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode retourneert een instantie van de service <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\" name=\"Menu_link1\"><input>SFWidgets.Menu</input></link>."
#. GKeq5
#: sf_document.xhp
@@ -13091,7 +13091,7 @@ msgctxt ""
"par_id721643121487974\n"
"help.text"
msgid "The menu created is only available during the current %PRODUCTNAME session and is not saved neither in the document nor in the global application settings. Hence closing the document window will make the menu disappear. It will only reappear when the macro that creates the menu is executed again."
-msgstr ""
+msgstr "Het gemaakte menu is alleen beschikbaar tijdens de huidige %PRODUCTNAME-sessie en wordt niet opgeslagen in het document of in de algemene applicatie-instellingen. Als u het documentvenster sluit, verdwijnt het menu. Het verschijnt alleen opnieuw wanneer de macro die het menu maakt opnieuw wordt uitgevoerd."
#. szVYB
#: sf_document.xhp
@@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200120316\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuheader</emph>: The toplevel name of the new menu."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>menuheader</emph>: De naam op het hoogste niveau van het nieuwe menu."
#. iCSZE
#: sf_document.xhp
@@ -13109,7 +13109,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200129686\n"
"help.text"
msgid "<emph>before</emph>: The name (as a string) or position (as an integer starting at 1) of an existing menu before which the new menu will be placed. If no value is defined for this argument, the menu will be created at the last position in the menubar."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>before</emph>: De naam (als een tekenreeks) of positie (als een geheel getal beginnend bij 1) van een bestaand menu waarvoor het nieuwe menu zal worden geplaatst. Als er geen waarde is gedefinieerd voor dit argument, wordt het menu op de laatste positie in de menubalk gemaakt."
#. LX4b9
#: sf_document.xhp
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200122507\n"
"help.text"
msgid "<emph>submenuchar</emph>: The delimiter used to create menu trees when calling methods as <literal>AddItem</literal> from the <literal>Menu</literal> service. The default value is \">\"."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>submenuchar</emph>: het scheidingsteken dat wordt gebruikt om menustructuren te maken bij het aanroepen van methoden als <literal>AddItem</literal> vanuit de service <literal>Menu</literal>. De standaardwaarde is \">\"."
#. FhwFZ
#: sf_document.xhp
@@ -13127,7 +13127,7 @@ msgctxt ""
"bas_id751622827903865\n"
"help.text"
msgid "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"My Menu\")"
-msgstr ""
+msgstr "Set oMenu = oDoc.CreateMenu(\"MijnMenu\")"
#. iDefE
#: sf_document.xhp
@@ -13136,7 +13136,7 @@ msgctxt ""
"bas_id391643120224507\n"
"help.text"
msgid "' Add items to the menu"
-msgstr ""
+msgstr "'Voeg items toe aan het menu"
#. t4cXb
#: sf_document.xhp
@@ -13145,7 +13145,7 @@ msgctxt ""
"bas_id100164312025160\n"
"help.text"
msgid "' After creating the menu, the service instance can be disposed of"
-msgstr ""
+msgstr "' Nadat het menu is gemaakt, kan de service-instantie worden verwijderd"
#. WuNHU
#: sf_document.xhp
@@ -13154,7 +13154,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id221622827943208\n"
"help.text"
msgid "menu = doc.CreateMenu(\"My Menu\")"
-msgstr ""
+msgstr "menu = doc.CreateMenu(\"MijnMenu\")"
#. Jx4RF
#: sf_document.xhp
@@ -13163,7 +13163,7 @@ msgctxt ""
"par_id271643139068194\n"
"help.text"
msgid "Refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\" name=\"Menu_link2\"><input>SFWidgets.Menu</input></link> help page to learn more about how to create/remove menus in %PRODUCTNAME document windows."
-msgstr ""
+msgstr "Raadpleeg de helppagina <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_menu.xhp\" name=\"Menu_link2\"><input>SFWidgets.Menu</input></link> voor meer informatie over het maken/ verwijder menu's in documentvensters in %PRODUCTNAME."
#. CGKZA
#: sf_document.xhp
@@ -13172,7 +13172,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200123048\n"
"help.text"
msgid "Exports the document directly as a PDF file to the specified location. Returns <literal>True</literal> if the PDF file was successfully created."
-msgstr ""
+msgstr "Exporteert het document rechtstreeks als PDF-bestand naar de opgegeven locatie. Retourneert <literal>True</literal> als het PDF-bestand met succes is gemaakt."
#. PBk4E
#: sf_document.xhp
@@ -13181,7 +13181,7 @@ msgctxt ""
"par_id811638276067119\n"
"help.text"
msgid "The export options can be set either manually using the <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem> dialog or by calling the methods <literal>GetPDFExportOptions</literal> and <literal>SetPDFExportOptions</literal> from the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"SFSession\">Session</link> service."
-msgstr ""
+msgstr "De exportopties kunnen handmatig worden ingesteld met behulp van het dialoogvenster <menuitem>Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF</menuitem> of door de methoden <literal>GetPDFExportOptions</literal> en <literal>SetPDFExportOptions</literal> aan te roepen vanuit de <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_session.xhp\" name=\"SFSession\">Sessie</link>-service."
#. SFwEd
#: sf_document.xhp
@@ -13190,7 +13190,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910641\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The full path and file name of the PDF to be created. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Het volledige pad en de bestandsnaam van de te maken PDF. Het moet de notatie <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> volgen."
#. E6KyY
#: sf_document.xhp
@@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912005\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = <literal>False</literal>). An error will occur if <literal>overwrite</literal> is set to <literal>False</literal> and the destination file already exists."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Geeft aan of het doelbestand kan worden overschreven (Standaard = <literal>False</literal>). Er zal een fout optreden als <literal>overwrite</literal> is ingesteld op <literal>False</literal> en het doelbestand al bestaat."
#. d9RRn
#: sf_document.xhp
@@ -13208,7 +13208,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436913587\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph><emph/>: String specifying which pages will be exported. This argument uses the same notation as in the dialog <menuitem>File - Export As - Export as PDF</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pages</emph><emph/>: tekenreeks die aangeeft welke pagina's worden geëxporteerd. Dit argument gebruikt dezelfde notatie als in het dialoogvenster <menuitem>Bestand - Exporteren als - Exporteren als PDF</menuitem>."
#. kBDPk
#: sf_document.xhp
@@ -13217,7 +13217,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436919655\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph><emph/>: Specifies a password to open the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>password</emph><emph/>: Specificeert een wachtwoord om het PDF-bestand te openen."
#. joeXi
#: sf_document.xhp
@@ -13226,7 +13226,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436913365\n"
"help.text"
msgid "<emph>watermark</emph>: Text to be used as watermark in the PDF file, which will be drawn in every page of the resulting PDF."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>watermark</emph>: Tekst die moet worden gebruikt als watermerk in het PDF-bestand, dat op elke pagina van de resulterende PDF wordt getekend."
#. NmChF
#: sf_document.xhp
@@ -13235,7 +13235,7 @@ msgctxt ""
"par_id301638234284727\n"
"help.text"
msgid "The following example exports the current document as a PDF file, defines a password and overwrites the destination file if it already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Het volgende voorbeeld exporteert het huidige document als een PDF-bestand, definieert een wachtwoord en overschrijft het doelbestand als dit al bestaat."
#. wEW7B
#: sf_document.xhp
@@ -13244,7 +13244,7 @@ msgctxt ""
"par_id311638276257020\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below gets the current PDF export options and uses them to create the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "Het onderstaande codefragment haalt de huidige PDF-exportopties op en gebruikt deze om het PDF-bestand te maken."
#. 7uUWr
#: sf_document.xhp
@@ -13253,7 +13253,7 @@ msgctxt ""
"bas_id851638277174798\n"
"help.text"
msgid "' Sets to True the option to export comments as PDF notes"
-msgstr ""
+msgstr "' Stelt de optie in om opmerkingen als PDF-notities te exporteren op True"
#. HNC9m
#: sf_document.xhp
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgctxt ""
"par_id156589200121138\n"
"help.text"
msgid "This method sends the contents of the document to the default printer or to the printer defined by the <literal>SetPrinter</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode stuurt de inhoud van het document naar de standaardprinter of naar de printer die is gedefinieerd door de <literal>SetPrinter</literal>-methode."
#. CJxTR
#: sf_document.xhp
@@ -13271,7 +13271,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611169416934\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the document was successfully printed."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert <literal>True</literal> als het document is afgedrukt."
#. uQMeV
#: sf_document.xhp
@@ -13280,7 +13280,7 @@ msgctxt ""
"par_id211635436910093\n"
"help.text"
msgid "<emph>pages</emph>: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>pages</emph>: De pagina's die als een tekenreeks moeten worden afgedrukt, zoals in de gebruikersinterface. Voorbeeld: \"1-4;10;15-18\". Standaard is dit alle pagina's."
#. EHtFi
#: sf_document.xhp
@@ -13289,7 +13289,7 @@ msgctxt ""
"par_id141635436912146\n"
"help.text"
msgid "<emph>copies</emph>: The number of copies. Default is 1."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>copies</emph>: Het aantal exemplaren. Standaard is 1."
#. VDMiZ
#: sf_document.xhp
@@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt ""
"par_id651589200165470\n"
"help.text"
msgid "Removes a toplevel menu from the menubar of a given document window."
-msgstr ""
+msgstr "Verwijdert een menu op het hoogste niveau van de menubalk van een bepaald documentvenster."
#. wfDbr
#: sf_document.xhp
@@ -13307,7 +13307,7 @@ msgctxt ""
"par_id981611149610695\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if the specified menu could be removed. If the specified menu does not exist, the method returns <literal>False</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert <literal>True</literal> als het opgegeven menu zou kunnen worden verwijderd. Als het opgegeven menu niet bestaat, retourneert de methode <literal>False</literal>."
#. eNVDJ
#: sf_document.xhp
@@ -13316,7 +13316,7 @@ msgctxt ""
"par_id571643121106014\n"
"help.text"
msgid "This method can be used to remove any menu entry from the document window, including default menus. However, none of these changes in the menubar are saved to the document or to the application settings. To restore the menubar to the default settings, simply close and reopen the document window."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode kan worden gebruikt om alle menu-items uit het documentvenster te verwijderen, inclusief standaardmenu's. Geen van deze wijzigingen in de menubalk wordt echter opgeslagen in het document of in de applicatie-instellingen. Om de menubalk terug te zetten naar de standaardinstellingen, hoeft u alleen maar het documentvenster te sluiten en opnieuw te openen."
#. E6ahL
#: sf_document.xhp
@@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt ""
"par_id361589200121156\n"
"help.text"
msgid "<emph>menuheader</emph>: The toplevel name of the menu to be removed."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>menuheader</emph>: De naam op het hoogste niveau van het menu dat moet worden verwijderd."
#. yRoDW
#: sf_document.xhp
@@ -13334,7 +13334,7 @@ msgctxt ""
"bas_id391643120223147\n"
"help.text"
msgid "oDoc.RemoveMenu(\"My Menu\")"
-msgstr ""
+msgstr "oDoc.RemoveMenu(\"MijnMenu\")"
#. BnmiF
#: sf_document.xhp
@@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id221622827946338\n"
"help.text"
msgid "doc.RemoveMenu(\"My Menu\")"
-msgstr ""
+msgstr "doc.RemoveMenu(\"MijnMenu\")"
#. Ab7PE
#: sf_document.xhp
@@ -13352,7 +13352,7 @@ msgctxt ""
"par_id991589202413257\n"
"help.text"
msgid "Runs a UNO command on the document window associated with the service instance. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Voert een UNO-opdracht uit in het documentvenster dat is gekoppeld aan de service-instance. Een paar typische opdrachten zijn: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc."
#. qBhYc
#: sf_document.xhp
@@ -13361,7 +13361,7 @@ msgctxt ""
"par_id261589202778896\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to be able to run commands."
-msgstr ""
+msgstr "Het document zelf hoeft niet actief te zijn om opdrachten te kunnen uitvoeren."
#. 9FuBU
#: sf_document.xhp
@@ -13370,7 +13370,7 @@ msgctxt ""
"par_id921611152932311\n"
"help.text"
msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen."
-msgstr ""
+msgstr "Opdrachten kunnen met of zonder argumenten worden uitgevoerd. Argumenten worden niet gevalideerd voordat de opdracht wordt uitgevoerd. Als de opdracht of zijn argumenten ongeldig zijn, gebeurt er niets."
#. w62Bk
#: sf_document.xhp
@@ -13379,7 +13379,7 @@ msgctxt ""
"par_id31644182402479\n"
"help.text"
msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\" name=\"Commands_Wiki\">Development/DispatchCommands</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Voor een volledige lijst van UNO-opdrachten die in %PRODUCTNAME kunnen worden uitgevoerd, raadpleegt u de Wiki-pagina <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Development/DispatchCommands\" name=\"Commands_Wiki\">Development/DispatchCommands</link>."
#. HBVsV
#: sf_document.xhp
@@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt ""
"par_id401589202413575\n"
"help.text"
msgid "<emph>command</emph>: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>command</emph>: Hoofdlettergevoelige tekenreeks die de UNO-opdrachtnaam bevat. Het opnemen van het voorvoegsel \".uno:\" in de opdracht is optioneel. De opdracht zelf wordt niet op juistheid gecontroleerd. Als er niets gebeurt na de opdrachtaanroep, is de opdracht waarschijnlijk verkeerd."
#. xi32t
#: sf_document.xhp
@@ -13397,7 +13397,7 @@ msgctxt ""
"par_id521644182774710\n"
"help.text"
msgid "<emph>args</emph>: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>args</emph>: Geef voor elk argument dat aan de opdracht moet worden doorgegeven een paar op dat de naam en waarde van het argument bevat."
#. MqEx7
#: sf_document.xhp
@@ -13406,7 +13406,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611153068137\n"
"help.text"
msgid "The following example runs the <literal>SelectData</literal> command in a Calc file named \"MyFile.ods\", which will result in the selection of the data area based on the currently selected cell. Note that this command does not require any arguments."
-msgstr ""
+msgstr "In het volgende voorbeeld wordt de opdracht <literal>SelectData</literal> uitgevoerd in een Calc-bestand met de naam \"MyFile.ods\", wat zal resulteren in de selectie van het gegevensgebied op basis van de momenteel geselecteerde cel. Merk op dat deze opdracht geen argumenten vereist."
#. GGDgF
#: sf_document.xhp
@@ -13415,7 +13415,7 @@ msgctxt ""
"par_id371644184276886\n"
"help.text"
msgid "Below is an example that runs the UNO command <literal>ReplaceAll</literal> and passes values for its arguments <literal>SearchString</literal> and <literal>ReplaceString</literal>. Running this command will replace all occurrence of the string \"abc\" by \"ABC\" in the current sheet."
-msgstr ""
+msgstr "Hieronder ziet u een voorbeeld dat de UNO-opdracht <literal>ReplaceAll</literal> uitvoert en waarden doorgeeft voor de argumenten <literal>SearchString</literal> en <literal>ReplaceString</literal>. Als u deze opdracht uitvoert, wordt alle voorkomen van de tekenreeks \"abc\" vervangen door \"ABC\" in het huidige blad."
#. Z4Egf
#: sf_document.xhp
@@ -13424,7 +13424,7 @@ msgctxt ""
"bas_id631644184414955\n"
"help.text"
msgid "' Arguments passed to the command:"
-msgstr ""
+msgstr "' Argumenten doorgegeven aan het commando:"
#. H5eQ9
#: sf_document.xhp
@@ -13433,7 +13433,7 @@ msgctxt ""
"par_id41644184549167\n"
"help.text"
msgid "Note that calling the command <literal>ReplaceAll</literal> without arguments will open the <menuitem>Find and Replace</menuitem> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Merk op dat het aanroepen van de opdracht <literal>ReplaceAll</literal> zonder argumenten het dialoogvenster <menuitem>Zoeken en vervangen</menuitem> opent."
#. Cp7Wk
#: sf_document.xhp
@@ -13442,7 +13442,7 @@ msgctxt ""
"par_id811644243228448\n"
"help.text"
msgid "In Python it is also possible to call <literal>RunCommand</literal> using keyword arguments:"
-msgstr ""
+msgstr "In Python is het ook mogelijk om <literal>RunCommand</literal> aan te roepen met trefwoordargumenten:"
#. m9AyA
#: sf_document.xhp
@@ -13451,7 +13451,7 @@ msgctxt ""
"par_id191611153511038\n"
"help.text"
msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>. When you position your mouse over a function in the <emph>Function</emph> list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command."
-msgstr ""
+msgstr "Elke %PRODUCTNAME component heeft zijn eigen set opdrachten beschikbaar. Een gemakkelijke manier om opdrachten te leren is door naar <emph>Extra - Aanpassen - Toetsenbord</emph> te gaan. Wanneer u uw muisaanwijzer over een functie in de lijst <emph>Function</emph> plaatst, verschijnt er een helptip met het bijbehorende UNO-opdracht."
#. enSv9
#: sf_document.xhp
@@ -13460,7 +13460,7 @@ msgctxt ""
"par_id81589202925519\n"
"help.text"
msgid "Stores the document to the file location from which it was loaded. The method is ignored if the document was not modified."
-msgstr ""
+msgstr "Slaat het document op op de bestandslocatie van waaruit het is geladen. De methode wordt genegeerd als het document niet is gewijzigd."
#. sFUcr
#: sf_document.xhp
@@ -13469,7 +13469,7 @@ msgctxt ""
"par_id731611153918907\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised if the file is open as read-only, or if it is a new file that has not been saved yet."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert <literal>False</literal> als het document niet kon worden opgeslagen. Er wordt een foutmelding gegeven als het bestand als alleen-lezen is geopend of als het een nieuw bestand is dat nog niet is opgeslagen."
#. Ys5oF
#: sf_document.xhp
@@ -13478,7 +13478,7 @@ msgctxt ""
"par_id211589203690937\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Het document zelf hoeft niet actief te zijn om deze methode uit te voeren."
#. 75K92
#: sf_document.xhp
@@ -13487,7 +13487,7 @@ msgctxt ""
"par_id121589203370778\n"
"help.text"
msgid "Stores the document to the given file location. The new location becomes the new file name on which simple Save method calls will be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Slaat het document op de opgegeven bestandslocatie op. De nieuwe locatie wordt de nieuwe bestandsnaam waarop eenvoudige methodeaanroepen Save worden toegepast."
#. R8D2A
#: sf_document.xhp
@@ -13496,7 +13496,7 @@ msgctxt ""
"par_id31611154475602\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert <literal>False</literal> als het document niet kon worden opgeslagen. Er treedt een fout op wanneer het overschrijven van de bestemming wordt afgewezen of wanneer het alleen-lezen kenmerk van de bestemming is ingesteld."
#. GAAfy
#: sf_document.xhp
@@ -13505,7 +13505,7 @@ msgctxt ""
"par_id391589203370902\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Het document zelf hoeft niet actief te zijn om deze methode uit te voeren."
#. 7tX6c
#: sf_document.xhp
@@ -13514,7 +13514,7 @@ msgctxt ""
"par_id331589203370950\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Een tekenreeks die de bestandsnaam bevat die moet worden gebruikt. Het moet de notatie <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> volgen."
#. niFkh
#: sf_document.xhp
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgctxt ""
"par_id631589204010142\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Indien <literal>True</literal>, kan het doelbestand worden overschreven (default = <literal>False</literal>)."
#. snX8q
#: sf_document.xhp
@@ -13532,7 +13532,7 @@ msgctxt ""
"par_id811589204084107\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>password</emph> (*): Een tekenreeks zonder spatie om het document te beschermen."
#. g3wDy
#: sf_document.xhp
@@ -13541,7 +13541,7 @@ msgctxt ""
"par_id451589204163772\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filtername</emph> (*): De naam van een filter dat moet worden gebruikt om het document op te slaan. Als dit argument wordt doorgegeven, moet het filter bestaan."
#. qZaAJ
#: sf_document.xhp
@@ -13550,7 +13550,7 @@ msgctxt ""
"par_id981589204207800\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteroptions</emph> (*): Een optionele tekenreeks met opties die aan het filter zijn gekoppeld."
#. FJywB
#: sf_document.xhp
@@ -13559,7 +13559,7 @@ msgctxt ""
"par_id911589205147502\n"
"help.text"
msgid "Stores a copy of or export the document to the given file location. The actual location is unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "Slaat een kopie op van of exporteer het document naar de opgegeven bestandslocatie. De werkelijke locatie is ongewijzigd."
#. ovvew
#: sf_document.xhp
@@ -13568,7 +13568,7 @@ msgctxt ""
"par_id381611154800685\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>False</literal> if the document could not be saved. An error is raised when overwriting the destination is rejected or when the destination has its read-only attribute set."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert <literal>False</literal> als het document niet kon worden opgeslagen. Er treedt een fout op wanneer het overschrijven van de bestemming wordt afgewezen of wanneer het alleen-lezen kenmerk van de bestemming is ingesteld."
#. BFKFn
#: sf_document.xhp
@@ -13577,7 +13577,7 @@ msgctxt ""
"par_id11589205147643\n"
"help.text"
msgid "The document itself does not need to be active to run this method."
-msgstr ""
+msgstr "Het document zelf hoeft niet actief te zijn om deze methode uit te voeren."
#. FAjhF
#: sf_document.xhp
@@ -13586,7 +13586,7 @@ msgctxt ""
"par_id301589205147697\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: A string containing the file name to be used. It must follow the <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> notation."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: Een tekenreeks die de bestandsnaam bevat die moet worden gebruikt. Het moet de notatie <literal>SF_FileSystem.FileNaming</literal> volgen."
#. zr6Rx
#: sf_document.xhp
@@ -13595,7 +13595,7 @@ msgctxt ""
"par_id851589205147348\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal>, the destination file may be overwritten (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Indien <literal>True</literal>, kan het doelbestand worden overschreven (standaard = <literal>False</literal>)."
#. k2uRD
#: sf_document.xhp
@@ -13604,7 +13604,7 @@ msgctxt ""
"par_id821589205147330\n"
"help.text"
msgid "<emph>password</emph> (*): A non-space string to protect the document."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>password</emph> (*): Een tekenreeks zonder spatie om het document te beschermen."
#. eyrsV
#: sf_document.xhp
@@ -13613,7 +13613,7 @@ msgctxt ""
"par_id67158920514729\n"
"help.text"
msgid "<emph>filtername</emph> (*): The name of a filter that should be used for saving the document. If this argument is passed, then the filter must exist."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filtername</emph> (*): De naam van een filter dat moet worden gebruikt om het document op te slaan. Als dit argument wordt doorgegeven, moet het filter bestaan."
#. vA4NU
#: sf_document.xhp
@@ -13622,7 +13622,7 @@ msgctxt ""
"par_id881589205147911\n"
"help.text"
msgid "<emph>filteroptions</emph> (*): An optional string of options associated with the filter."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filteroptions</emph> (*): Een optionele tekenreeks met opties die aan het filter zijn gekoppeld."
#. 96EBt
#: sf_document.xhp
@@ -13631,7 +13631,7 @@ msgctxt ""
"par_id911298505147502\n"
"help.text"
msgid "Defines the printer options for the document."
-msgstr ""
+msgstr "Definieert de printeropties voor het document."
#. zoaQX
#: sf_document.xhp
@@ -13640,7 +13640,7 @@ msgctxt ""
"par_id381651114800685\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> when successful."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert <literal>True</literal> indien succesvol."
#. hGfVh
#: sf_document.xhp
@@ -13649,7 +13649,7 @@ msgctxt ""
"par_id301589205741697\n"
"help.text"
msgid "<emph>printer</emph>: The name of the printer queue where to print to. When absent, the default printer is set."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>printer</emph>: De naam van de printerwachtrij waarnaar moet worden afgedrukt. Indien afwezig is de standaardprinter ingesteld."
#. mRrfG
#: sf_document.xhp
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgctxt ""
"par_id851985205147348\n"
"help.text"
msgid "<emph>orientation</emph>: Either <literal>PORTRAIT</literal> or <literal>LANDSCAPE</literal>. When absent, left unchanged with respect to the printer settings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>orientation</emph>: Ofwel <literal>PORTRAIT</literal> of <literal>LANDSCAPE</literal>. Blijft onveranderd indien afwezig, met betrekking tot de printerinstellingen."
#. ENyZH
#: sf_document.xhp
@@ -13667,7 +13667,7 @@ msgctxt ""
"par_id821985205147330\n"
"help.text"
msgid "<emph>paperformat</emph>: Specifies the paper format as a string value that can be either <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> or <literal>TABLOID</literal>. Left unchanged when absent."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>paperformat</emph>: Specificeert het papierformaat als een tekenreekswaarde die <literal>A3</literal>, <literal>A4</literal>, <literal>A5</literal>, <literal>LETTER</literal>, <literal>LEGAL</literal> of <literal>TABLOID</literal> kan zijn. Blijft onveranderd indien afwezig."
#. WCH7E
#: sf_exception.xhp
@@ -13685,7 +13685,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521580038927003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal>-service</link></variable>"
#. 4X7Xk
#: sf_exception.xhp
@@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt ""
"par_id181587139648008\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Exception</literal> service is a collection of methods to assist in code debugging in Basic and Python scripts and in error handling in Basic scripts."
-msgstr ""
+msgstr "De service <literal>Exception</literal> is een verzameling methoden om te helpen bij het debuggen van code in Basic- en Python-scripts en bij foutafhandeling in Basic-scripts."
#. XeYa4
#: sf_exception.xhp
@@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt ""
"par_id141587140927573\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Basic scripts</emph>, when a run-time error occurs, the methods and properties of the <literal>Exception</literal> service help identify the error context and allow to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer in <emph>Basic-scripts</emph> een runtime-fout optreedt, helpen de methoden en eigenschappen van de <literal>Exception</literal>-service om de foutcontext te identificeren en deze af te handelen."
#. ENY3v
#: sf_exception.xhp
@@ -13712,7 +13712,7 @@ msgctxt ""
"par_id401621450898070\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_Exception</literal> service is similar to the <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"VBA Err object\">VBA <literal>Err</literal> object</link>."
-msgstr ""
+msgstr "De service <literal>SF_Exception</literal> is vergelijkbaar met het <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"VBA Err object\">VBA <literal>Err</literal>-object</link >."
#. vpB42
#: sf_exception.xhp
@@ -13721,7 +13721,7 @@ msgctxt ""
"par_id361621450908874\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Number</literal> property identifies the error."
-msgstr ""
+msgstr "De eigenschap <literal>Number</literal> identificeert de fout."
#. TnWpD
#: sf_exception.xhp
@@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt ""
"par_id861621450910254\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>Raise</literal> method to interrupt processing. The <literal>RaiseWarning</literal> method can be used to trap an anomaly without interrupting the macro execution."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de methode <literal>Raise</literal> om de verwerking te onderbreken. De methode <literal>RaiseWarning</literal> kan worden gebruikt om een anomalie op te vangen zonder de uitvoering van de macro te onderbreken."
#. CpxKC
#: sf_exception.xhp
@@ -13739,7 +13739,7 @@ msgctxt ""
"par_id621587225732733\n"
"help.text"
msgid "Errors and warnings raised with the <literal>Exception</literal> service are stored in memory and can be retrieved using the <literal>Console</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Fouten en waarschuwingen met de service <literal>Exception</literal> worden in het geheugen opgeslagen en kunnen worden opgehaald met de methode <literal>Console</literal>."
#. CpBSQ
#: sf_exception.xhp
@@ -13748,7 +13748,7 @@ msgctxt ""
"par_id411587141146677\n"
"help.text"
msgid "The <literal>Exception</literal> service console stores events, variable values and information about errors. Use the console when the Basic IDE is not easily accessible, for example in <link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Calc user-defined function\">Calc user defined functions (UDF)</link> or during events processing."
-msgstr ""
+msgstr "De serviceconsole <literal>Exception</literal> slaat gebeurtenissen, variabele waarden en informatie over fouten op. Gebruik de console wanneer de Basic IDE niet gemakkelijk toegankelijk is, bijvoorbeeld in <link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Calc user-defined function\">Calc gebruikergedefinieerde functies (UDF)</link> of tijdens het verwerken van gebeurtenissen."
#. NrY9C
#: sf_exception.xhp
@@ -13757,7 +13757,7 @@ msgctxt ""
"par_id251621034725811\n"
"help.text"
msgid "Use the <literal>DebugPrint</literal> method to add any relevant information to the console. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialog window."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de methode <literal>DebugPrint</literal> om relevante informatie aan de console toe te voegen. Console-items kunnen naar een tekstbestand worden gedumpt of in een dialoogvenster worden gevisualiseerd."
#. 9AW2i
#: sf_exception.xhp
@@ -13766,7 +13766,7 @@ msgctxt ""
"par_id111587141158495\n"
"help.text"
msgid "When an error occurs, an application macro may:"
-msgstr ""
+msgstr "Als er een fout optreedt, kan een toepassingsmacro:"
#. hxxxr
#: sf_exception.xhp
@@ -13775,7 +13775,7 @@ msgctxt ""
"par_id451587141202844\n"
"help.text"
msgid "Report the error in the <literal>Exception</literal> console"
-msgstr ""
+msgstr "Rapporteer de fout in de console <literal>Exception</literal>"
#. N9X2f
#: sf_exception.xhp
@@ -13784,7 +13784,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587141235313\n"
"help.text"
msgid "Inform the user about the error using either a standard message or a custom message"
-msgstr ""
+msgstr "Informeer de gebruiker over de fout met behulp van een standaardbericht of een aangepast bericht"
#. C3NMD
#: sf_exception.xhp
@@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt ""
"par_id931587141260777\n"
"help.text"
msgid "Optionally stop its execution"
-msgstr ""
+msgstr "Stop eventueel de uitvoering ervan"
#. vFJRL
#: sf_exception.xhp
@@ -13802,7 +13802,7 @@ msgctxt ""
"par_id771621035263403\n"
"help.text"
msgid "In <emph>Python scripts</emph> the <literal>Exception</literal> service is mostly used for debugging purposes. Methods such as <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> and <literal>DebugDisplay</literal> are useful to quickly print messages, log data and open the console window from within a Python script."
-msgstr ""
+msgstr "In <emph>Python-scripts</emph> wordt de service <literal>Exception</literal> meestal gebruikt voor foutopsporingsdoeleinden. Methoden zoals <literal>DebugPrint</literal>, <literal>Console</literal> en <literal>DebugDisplay</literal> zijn handig om snel berichten af te drukken, gegevens te loggen en het consolevenster te openen vanuit een Python-script."
#. VAaLU
#: sf_exception.xhp
@@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt ""
"par_id211621035276160\n"
"help.text"
msgid "Not all methods and properties are available for Python scripts since the Python language already has a comprehensive exception handling system."
-msgstr ""
+msgstr "Niet alle methoden en eigenschappen zijn beschikbaar voor Python-scripts, aangezien de Python-taal al een uitgebreid systeem voor het afhandelen van uitzonderingen heeft."
#. yQzKr
#: sf_exception.xhp
@@ -13829,7 +13829,7 @@ msgctxt ""
"par_id161610652161795\n"
"help.text"
msgid "The following examples show three different approaches to call the method <literal>Raise</literal>. All other methods can be executed in a similar fashion."
-msgstr ""
+msgstr "De volgende voorbeelden laten drie verschillende benaderingen zien om de methode <literal>Raise</literal> aan te roepen. Alle andere methoden kunnen op dezelfde manier worden uitgevoerd."
#. tGmaZ
#: sf_exception.xhp
@@ -13838,7 +13838,7 @@ msgctxt ""
"par_id901621036227048\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below creates an instance of the <literal>Exception</literal> service, logs a message and displays the <literal>Console</literal> window."
-msgstr ""
+msgstr "Het onderstaande codefragment maakt een instantie van de service <literal>Exception</literal>, registreert een bericht en geeft het venster <literal>Console</literal> weer."
#. HABsh
#: sf_exception.xhp
@@ -13856,7 +13856,7 @@ msgctxt ""
"par_id911621036526404\n"
"help.text"
msgid "The properties listed below are only available for <emph>Basic</emph> scripts."
-msgstr ""
+msgstr "De onderstaande eigenschappen zijn alleen beschikbaar voor <emph>Basic</emph>-scripts."
#. s3E9G
#: sf_exception.xhp
@@ -13865,7 +13865,7 @@ msgctxt ""
"par_id271584978211792\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Name"
#. b96rE
#: sf_exception.xhp
@@ -13883,7 +13883,7 @@ msgctxt ""
"par_id621584978211403\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#. tJZkJ
#: sf_exception.xhp
@@ -13892,7 +13892,7 @@ msgctxt ""
"par_id71584978715562\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. RyJkE
#: sf_exception.xhp
@@ -13901,7 +13901,7 @@ msgctxt ""
"par_id581584978715701\n"
"help.text"
msgid "The error message text."
-msgstr ""
+msgstr "De tekst van de foutmelding."
#. Wcy7s
#: sf_exception.xhp
@@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt ""
"par_id241610652688334\n"
"help.text"
msgid "Default value is \"\" or a string containing the Basic run-time error message."
-msgstr ""
+msgstr "De standaardwaarde is \"\" of een tekenreeks die het Basic runtime-foutbericht bevat."
#. BT7GF
#: sf_exception.xhp
@@ -13919,7 +13919,7 @@ msgctxt ""
"par_id211584978211383\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. AnFVG
#: sf_exception.xhp
@@ -13928,7 +13928,7 @@ msgctxt ""
"par_id691584978211774\n"
"help.text"
msgid "The code of the error. It can be a numeric value or text."
-msgstr ""
+msgstr "De code van de fout. Dit kan een numerieke waarde of tekst zijn."
#. dCADC
#: sf_exception.xhp
@@ -13937,7 +13937,7 @@ msgctxt ""
"par_id151610652632828\n"
"help.text"
msgid "Default value is 0 or the numeric value corresponding to the Basic run-time error code."
-msgstr ""
+msgstr "De standaardwaarde is 0 of de numerieke waarde die overeenkomt met de Basic runtime-foutcode."
#. uLE2Q
#: sf_exception.xhp
@@ -13946,7 +13946,7 @@ msgctxt ""
"par_id671584978666689\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. G3q2n
#: sf_exception.xhp
@@ -13955,7 +13955,7 @@ msgctxt ""
"par_id951584978666296\n"
"help.text"
msgid "The location in the code where the error occurred. It can be a numeric value or text."
-msgstr ""
+msgstr "De locatie in de code waar de fout is opgetreden. Dit kan een numerieke waarde of tekst zijn."
#. kBXGC
#: sf_exception.xhp
@@ -13964,7 +13964,7 @@ msgctxt ""
"par_id681610652723345\n"
"help.text"
msgid "Default value is 0 or the code line number for a standard Basic run-time error."
-msgstr ""
+msgstr "De standaardwaarde is 0 of het coderegelnummer voor een standaard Basic runtime-fout."
#. mnFGS
#: sf_exception.xhp
@@ -13973,7 +13973,7 @@ msgctxt ""
"par_id461584978880380\n"
"help.text"
msgid "Raising or clearing an <literal>Exception</literal> resets its properties."
-msgstr ""
+msgstr "Door een <literal>Exception</literal> te verhogen of te wissen, worden de eigenschappen ervan opnieuw ingesteld."
#. ssXEB
#: sf_exception.xhp
@@ -13982,7 +13982,7 @@ msgctxt ""
"par_id881608131596153\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the Exception Service"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst met methoden in de uitzonderingsservice"
#. CDgEM
#: sf_exception.xhp
@@ -13991,7 +13991,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579683706571\n"
"help.text"
msgid "Resets the current error status and clears the <literal>SF_Exception</literal> properties."
-msgstr ""
+msgstr "Stelt de huidige foutstatus opnieuw in en wist de eigenschappen <literal>SF_Exception</literal>."
#. 7jFLi
#: sf_exception.xhp
@@ -14000,7 +14000,7 @@ msgctxt ""
"par_id701610654263121\n"
"help.text"
msgid "The following example shows how to catch a division-by-zero exception, whose error code is 11."
-msgstr ""
+msgstr "Het volgende voorbeeld laat zien hoe u een uitzondering voor delen door nul kunt opvangen, waarvan de foutcode 11 is."
#. JhADn
#: sf_exception.xhp
@@ -14009,7 +14009,7 @@ msgctxt ""
"bas_id51587215508130\n"
"help.text"
msgid "'If division by zero, ignore the error"
-msgstr ""
+msgstr "'Indien deling door nul, negeer de fout"
#. afnTr
#: sf_exception.xhp
@@ -14018,7 +14018,7 @@ msgctxt ""
"par_id201610654368082\n"
"help.text"
msgid "For a complete list of Basic run-time error codes, refer to <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"Run-Time Error Codes\">Debugging a Basic Program</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Raadpleeg <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"Run-Time Error Codes\">Debuggen van een basisprogramma</link> voor een volledige lijst met Basic runtime-foutcodes."
#. efEEX
#: sf_exception.xhp
@@ -14027,7 +14027,7 @@ msgctxt ""
"par_id651598718179382\n"
"help.text"
msgid "Displays the console messages in a modal or non-modal dialog. In both modes, all the past messages issued by a <literal>DebugPrint()</literal> method or resulting from an exception are displayed. In non-modal mode, subsequent entries are added automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft de consoleberichten weer in een modaal of niet-modaal dialoogvenster. In beide modi worden alle eerdere berichten weergegeven die zijn uitgegeven door een <literal>DebugPrint()</literal>-methode of die het gevolg zijn van een uitzondering. In niet-modale modus worden volgende items automatisch toegevoegd."
#. KKgdp
#: sf_exception.xhp
@@ -14036,7 +14036,7 @@ msgctxt ""
"par_id161598718286205\n"
"help.text"
msgid "If the console is already open, when non-modal, it is brought to the front."
-msgstr ""
+msgstr "Als de console al open is, wordt deze, wanneer deze niet-modaal is, naar voren gebracht."
#. ypzYc
#: sf_exception.xhp
@@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt ""
"par_id801598718629151\n"
"help.text"
msgid "A modal console can only be closed by the user. A non-modal console can either be closed by the user or upon macro termination."
-msgstr ""
+msgstr "Een modale console kan alleen door de gebruiker worden afgesloten. Een niet-modale console kan worden gesloten door de gebruiker of bij beëindiging van de macro."
#. HUgnb
#: sf_exception.xhp
@@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt ""
"par_id511598718179819\n"
"help.text"
msgid "<emph>modal</emph>: Determine if the console window is modal (<literal>True</literal>) or non-modal (<literal>False</literal>). Default value is <literal>True</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>modal</emph>: Bepaal of het consolevenster modaal (<literal>True</literal>) of niet-modaal (<literal>False</literal>) is. Standaardwaarde is <literal>True</literal>."
#. xu6FA
#: sf_exception.xhp
@@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt ""
"par_id641587215098903\n"
"help.text"
msgid "Clears the console keeping an optional number of recent messages. If the console is activated in non-modal mode, it is refreshed."
-msgstr ""
+msgstr "Wist de console en bewaart een optioneel aantal recente berichten. Als de console in niet-modale modus is geactiveerd, wordt deze vernieuwd."
#. SE7ei
#: sf_exception.xhp
@@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt ""
"par_id351587215098527\n"
"help.text"
msgid "<emph>keep</emph>: The number of recent messages to be kept. Default value is 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>keep</emph>: Het aantal recente berichten dat moet worden bewaard. Standaardwaarde is 0."
#. GLEVv
#: sf_exception.xhp
@@ -14081,7 +14081,7 @@ msgctxt ""
"par_id521610655023824\n"
"help.text"
msgid "The following example clears the console keeping the 10 most recent messages."
-msgstr ""
+msgstr "In het volgende voorbeeld wordt de console gewist en worden de 10 meest recente berichten bewaard."
#. 4LD2d
#: sf_exception.xhp
@@ -14090,7 +14090,7 @@ msgctxt ""
"par_id281587218077400\n"
"help.text"
msgid "Exports the contents of the console to a text file. If the file already exists and the console is not empty, it will be overwritten without warning. Returns <literal>True</literal> if successful."
-msgstr ""
+msgstr "Exporteert de inhoud van de console naar een tekstbestand. Als het bestand al bestaat en de console niet leeg is, wordt het zonder waarschuwing overschreven. Retourneert <literal>True</literal> indien succesvol."
#. HEXvU
#: sf_exception.xhp
@@ -14099,7 +14099,7 @@ msgctxt ""
"par_id851587218077862\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename</emph>: The name of the text file the console should be dumped into. The name is expressed according to the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service. By default, <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Url notation\">URL notation</link> and the native operating system's format are both admitted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename</emph>: De naam van het tekstbestand waarin de console moet worden gedumpt. De naam wordt uitgedrukt volgens de huidige eigenschap <literal>FileNaming</literal> van de service <literal>SF_FileSystem</literal>. Standaard zijn <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Url notation\">URL-notatie</link> en de indeling van het oorspronkelijke besturingssysteem beide toegestaan."
#. F3tVM
#: sf_exception.xhp
@@ -14108,7 +14108,7 @@ msgctxt ""
"par_id701621043185177\n"
"help.text"
msgid "Concatenates all the arguments into a single human-readable string and displays it in a <literal>MsgBox</literal> with an Information icon and an OK button."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt alle argumenten samen tot een enkele door mensen leesbare string en geeft deze weer in een <literal>MsgBox</literal> met een informatiepictogram en een OK-knop."
#. KaGM6
#: sf_exception.xhp
@@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt ""
"par_id791621097689492\n"
"help.text"
msgid "The final string is also added to the Console."
-msgstr ""
+msgstr "De laatste tekenreeks wordt ook toegevoegd aan de console."
#. QhRgF
#: sf_exception.xhp
@@ -14126,7 +14126,7 @@ msgctxt ""
"par_id481587218636884\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Een willekeurig aantal argumenten van elk type."
#. 2qser
#: sf_exception.xhp
@@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt ""
"par_id281587218637490\n"
"help.text"
msgid "Assembles all the given arguments into a single human-readable string and adds it as a new entry in the console."
-msgstr ""
+msgstr "Verzamelt alle gegeven argumenten in een enkele door mensen leesbare tekenreeksen en voegt deze toe als een nieuw item in de console."
#. mUSEP
#: sf_exception.xhp
@@ -14144,7 +14144,7 @@ msgctxt ""
"par_id481587218637988\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Een willekeurig aantal argumenten van elk type."
#. ZxYFC
#: sf_exception.xhp
@@ -14153,7 +14153,7 @@ msgctxt ""
"par_id111621624672183\n"
"help.text"
msgid "Displays the list of arguments in a readable form in the Python shell (APSO) console. Arguments are separated by a TAB character (simulated by spaces)."
-msgstr ""
+msgstr "Toont de lijst met argumenten in een leesbare vorm in de Python shell (APSO) console. Argumenten worden gescheiden door een TAB-teken (gesimuleerd door spaties)."
#. ujSFu
#: sf_exception.xhp
@@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt ""
"par_id841621426229467\n"
"help.text"
msgid "The same string is added to the ScriptForge debug console."
-msgstr ""
+msgstr "Dezelfde tekenreeks wordt toegevoegd aan de ScriptForge-foutopsporingsconsole."
#. ixNfF
#: sf_exception.xhp
@@ -14171,7 +14171,7 @@ msgctxt ""
"par_id391126449167833\n"
"help.text"
msgid "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type. The maximum length of each individual argument is 1024 characters."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>arg0[, arg1, ...]</emph>: Een willekeurig aantal argumenten van elk type. De maximale lengte van elk afzonderlijk argument is 1024 tekens."
#. f5WaM
#: sf_exception.xhp
@@ -14180,7 +14180,7 @@ msgctxt ""
"par_id261123015276160\n"
"help.text"
msgid "In python use simply the builtin print() statement."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik in python gewoon de ingebouwde print()-instructie."
#. CUoch
#: sf_exception.xhp
@@ -14189,7 +14189,7 @@ msgctxt ""
"par_id111621426672183\n"
"help.text"
msgid "Opens an APSO Python shell as a non-modal window. The Python script keeps running after the shell is opened. The output from <literal>print</literal> statements inside the script are shown in the shell."
-msgstr ""
+msgstr "Opent een APSO Python-shell als een niet-modaal venster. Het Python-script blijft actief nadat de shell is geopend. De uitvoer van <literal>print</literal>-instructies in het script wordt weergegeven in de shell."
#. f9ZzM
#: sf_exception.xhp
@@ -14198,7 +14198,7 @@ msgctxt ""
"par_id841621426922467\n"
"help.text"
msgid "Only a single instance of the APSO Python shell can be opened at any time. Hence, if a Python shell is already open, then calling this method will have no effect."
-msgstr ""
+msgstr "Slechts één exemplaar van de APSO Python-shell kan op elk moment worden geopend. Als een Python-shell al open is, heeft het aanroepen van deze methode dus geen effect."
#. KGi8B
#: sf_exception.xhp
@@ -14207,7 +14207,7 @@ msgctxt ""
"par_id391621449167833\n"
"help.text"
msgid "<emph>variables</emph>: a Python dictionary with variable names and values that will be passed on to the APSO Python shell. By default all local variables are passed using Python's builtin <literal>locals()</literal> function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>variables</emph>: een Python-woordenboek met variabelenamen en waarden die worden doorgegeven aan de APSO Python-shell. Standaard worden alle lokale variabelen doorgegeven met behulp van de ingebouwde functie <literal>locals()</literal> van Python."
#. zT7Gq
#: sf_exception.xhp
@@ -14216,7 +14216,7 @@ msgctxt ""
"par_id991621449657850\n"
"help.text"
msgid "The example below opens the APSO Python shell passing all global and local variables considering the context where the script is running."
-msgstr ""
+msgstr "Het onderstaande voorbeeld opent de APSO Python-shell en geeft alle globale en lokale variabelen door, rekening houdend met de context waarin het script wordt uitgevoerd."
#. yUoFK
#: sf_exception.xhp
@@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt ""
"par_id521621449800348\n"
"help.text"
msgid "When the APSO Python shell is open, any subsequent output printed by the script will be shown in the shell. Hence, the string printed in the example below will be displayed in the Python shell."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer de APSO Python-shell open is, wordt elke volgende uitvoer die door het script wordt afgedrukt, in de shell weergegeven. Daarom wordt de tekenreeks die in het onderstaande voorbeeld is afgedrukt, weergegeven in de Python-shell."
#. 5xNCX
#: sf_exception.xhp
@@ -14234,7 +14234,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id731621449899901\n"
"help.text"
msgid "print(\"Hello world!\")"
-msgstr ""
+msgstr "print(\"Hallo wereld!\")"
#. aXDEK
#: sf_exception.xhp
@@ -14243,7 +14243,7 @@ msgctxt ""
"par_id541587219824771\n"
"help.text"
msgid "Generates a run-time error. An error message is displayed to the user and reported in the console. The execution is stopped. The <literal>Raise()</literal> method can be placed inside the normal script flow or in a dedicated error-handling routine."
-msgstr ""
+msgstr "Genereert een runtime-fout. Er wordt een foutbericht weergegeven aan de gebruiker en gerapporteerd in de console. De uitvoering wordt stopgezet. De methode <literal>Raise()</literal> kan in de normale scriptstroom of in een speciale foutafhandelingsroutine worden geplaatst."
#. RuDTE
#: sf_exception.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id921587220542454\n"
"help.text"
msgid "The code snippets presented next are equivalent. They show alternative ways to raise an exception with code 2100."
-msgstr ""
+msgstr "De codefragmenten die hierna worden weergegeven, zijn equivalent. Ze laten alternatieve manieren zien om een uitzondering op te heffen met code 2100."
#. 6wEJq
#: sf_exception.xhp
@@ -14261,7 +14261,7 @@ msgctxt ""
"par_id851587219824597\n"
"help.text"
msgid "<emph>Number</emph>: The error code, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Err</literal> Basic builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Number</emph>: De foutcode, als een getal of als een tekenreeks.Standaardwaarde is die van de ingebouwde Basic-functie <literal>Err</literal>."
#. 7zRRT
#: sf_exception.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id461587220986452\n"
"help.text"
msgid "<emph>Source</emph>: The location of the error, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Erl</literal> Basic builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Source</emph>: De locatie van de fout, als een getal of als een tekenreeks.Standaardwaarde is die van de ingebouwde Basic-functie <literal>Erl</literal>."
#. fSwCd
#: sf_exception.xhp
@@ -14279,7 +14279,7 @@ msgctxt ""
"par_id721587221018162\n"
"help.text"
msgid "<emph>Description</emph>: The message to display to the user and to report in the console. Default value is that of <literal>Error$</literal> Basic builtin function."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Description</emph>: Het bericht dat aan de gebruiker moet worden weergegeven en in de console moet worden gerapporteerd. Standaardwaarde is die van de ingebouwde Basic-functie <literal>Error$</literal>."
#. Kzh7r
#: sf_exception.xhp
@@ -14288,7 +14288,7 @@ msgctxt ""
"bas_id211587222852310\n"
"help.text"
msgid "'See variants below ..."
-msgstr ""
+msgstr "'Zie onderstaande varianten ..."
#. DV6VJ
#: sf_exception.xhp
@@ -14297,7 +14297,7 @@ msgctxt ""
"par_id111587222580987\n"
"help.text"
msgid "To raise an exception with the standard values:"
-msgstr ""
+msgstr "Een uitzondering maken met de standaardwaarden:"
#. SABN3
#: sf_exception.xhp
@@ -14306,7 +14306,7 @@ msgctxt ""
"par_id751587222598238\n"
"help.text"
msgid "To raise an exception with a specific code:"
-msgstr ""
+msgstr "Een uitzondering maken met een specifieke code:"
#. QXgCy
#: sf_exception.xhp
@@ -14315,7 +14315,7 @@ msgctxt ""
"par_id501587222607771\n"
"help.text"
msgid "To replace the usual message:"
-msgstr ""
+msgstr "Om het gebruikelijke bericht te vervangen:"
#. gdvqM
#: sf_exception.xhp
@@ -14324,7 +14324,7 @@ msgctxt ""
"bas_id431587222670849\n"
"help.text"
msgid "SF_Exception.Raise(, , \"It is not a good idea to divide by zero.\")"
-msgstr ""
+msgstr "SF_Exception.Raise(, , \"Het is geen goed idee om te delen door nul.\")"
#. TaFgn
#: sf_exception.xhp
@@ -14333,7 +14333,7 @@ msgctxt ""
"par_id611587222617174\n"
"help.text"
msgid "To raise an application error:"
-msgstr ""
+msgstr "Een toepassingsfout melden:"
#. ifrWg
#: sf_exception.xhp
@@ -14342,7 +14342,7 @@ msgctxt ""
"bas_id71587222694657\n"
"help.text"
msgid "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Something wrong happened !\")"
-msgstr ""
+msgstr "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Er ging iets fout !\")"
#. LuTSJ
#: sf_exception.xhp
@@ -14351,7 +14351,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001587224839900\n"
"help.text"
msgid "This method has exactly the same syntax, arguments and behavior as the <literal>Raise()</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "Deze methode heeft exact dezelfde syntaxis, argumenten en gedrag als de methode <literal>Raise()</literal>."
#. AXEnW
#: sf_exception.xhp
@@ -14360,7 +14360,7 @@ msgctxt ""
"par_id761587224839624\n"
"help.text"
msgid "However, when a warning is raised, <emph>the macro execution is not stopped</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer er echter een waarschuwing wordt gegeven, wordt <emph>de uitvoering van de macro niet gestopt</emph>."
#. QTGXf
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14549,7 +14549,7 @@ msgctxt ""
"hd_id991612918109871\n"
"help.text"
msgid "File Naming Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Bestandsnaamnotatie"
#. ZfsFV
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14558,7 +14558,7 @@ msgctxt ""
"par_id791612918141083\n"
"help.text"
msgid "The notation used to express file and folder names, both for arguments and returned values, is defined by the <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>FileSystem</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "De notatie die wordt gebruikt om bestands- en mapnamen uit te drukken, zowel voor argumenten als geretourneerde waarden, wordt gedefinieerd door de eigenschap <literal>FileNaming</literal> van de service <literal>FileSystem</literal>."
#. KV9FF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt ""
"par_id951612918220255\n"
"help.text"
msgid "In short, the possible representation types are \"URL\" (URL file notation), \"SYS\" (operating system notation) and \"ANY\" (default). See more information <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties\" name=\"Properties Table\">below</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Kortom, de mogelijke weergavetypen zijn \"URL\" (URL-bestandsnotatie), \"SYS\" (besturingssysteemnotatie) en \"ANY\" (standaard). Zie meer informatie <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_filesystem.xhp#properties\" name=\"Properties Table\">hieronder</link>."
#. L84BJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14576,7 +14576,7 @@ msgctxt ""
"par_id861583589907100\n"
"help.text"
msgid "An example of the URL notation is <emph>file:///C:/Documents/my_file.odt</emph>. Whenever possible consider using the URL notation because it is a more portable alternative."
-msgstr ""
+msgstr "Een voorbeeld van de URL-notatie is <emph>file:///C:/Documents/my_file.odt</emph>. Overweeg waar mogelijk de URL-notatie te gebruiken, omdat dit een meer overdraagbaar alternatief is."
#. QrDqQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14585,7 +14585,7 @@ msgctxt ""
"par_id931626652451855\n"
"help.text"
msgid "The use of the shortcut \"~\" (tilde), which is common in Linux-based operating systems, is not supported to express a path to a folder and file name. Instead of using <emph>\"~/Documents/my_file.odt\"</emph> use the full path <emph>\"/home/user/Documents/my_file.odt\"</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Het gebruik van de sneltoets \"~\" (tilde), die gebruikelijk is in op Linux gebaseerde besturingssystemen, wordt niet ondersteund om een pad naar een map en bestandsnaam uit te drukken. Gebruik in plaats van <emph>\"~/Documents/my_file.odt\"</emph> het volledige pad <emph>\"/home/user/Documents/my_file.odt\"</emph>."
#. mao7x
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14657,7 +14657,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. Gihmg
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14666,7 +14666,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Sets or returns the current files and folders notation, either \"ANY\", \"URL\" or \"SYS\":"
-msgstr ""
+msgstr "Stelt of retourneert de huidige notatie van bestanden en mappen, ofwel \"ANY\", \"URL\" of \"SYS\":"
#. QQGcp
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14675,7 +14675,7 @@ msgctxt ""
"par_id881585396501844\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"ANY\"</emph>: (default) the methods of the <literal>FileSystem</literal> service accept both URL and current operating system's notation for input arguments but always return URL strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"ANY\"</emph>: (standaard) de methoden van de service <literal>FileSystem</literal> accepteren zowel de URL als de notatie van het huidige besturingssysteem voor invoerargumenten, maar retourneren altijd URL-tekenreeksen."
#. 6FA2G
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14684,7 +14684,7 @@ msgctxt ""
"par_id261583669091722\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"URL\"</emph>: the methods of the <literal>FileSystem</literal> service expect URL notation for input arguments and return URL strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"URL\"</emph>: de methoden van de service <literal>FileSystem</literal> verwachten URL-notatie voor invoerargumenten en geretourneerde URL-tekenreeksen."
#. QxFC6
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14693,7 +14693,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583669120436\n"
"help.text"
msgid "<emph>\"SYS\"</emph>: the methods of the <literal>FileSystem</literal> service expect current operating system's notation for both input arguments and return strings."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>\"SYS\"</emph>: de methoden van de service <literal>FileSystem</literal> verwacht en retourneert de notatie van het huidige besturingssysteem voor invoerargumenten."
#. VBAzn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14702,7 +14702,7 @@ msgctxt ""
"par_id211583765169579\n"
"help.text"
msgid "Once set, the <literal>FileNaming</literal> property remains unchanged either until the end of the %PRODUCTNAME session or until it is set again."
-msgstr ""
+msgstr "Eenmaal ingesteld, blijft de eigenschap <literal>FileNaming</literal> ongewijzigd tot het einde van de %PRODUCTNAME-sessie of totdat deze opnieuw wordt ingesteld."
#. FayZT
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14711,7 +14711,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. ygE64
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Returns the configuration folder of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert de configuratiemap van %PRODUCTNAME."
#. svPxn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14729,7 +14729,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. gjTpP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder where extensions are installed."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert de map waarin extensies zijn geïnstalleerd."
#. DTGEP
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14747,7 +14747,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. FP6D9
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14756,7 +14756,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Returns the user home folder."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert de basismap van de gebruiker."
#. LUE79
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14765,7 +14765,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. dz5ju
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14774,7 +14774,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Returns the installation folder of %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert de installatiemap van %PRODUCTNAME."
#. trBL7
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 3yNj2
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14792,7 +14792,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder containing the system templates files."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert de map met de systeemsjablonenbestanden."
#. hDFSQ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14801,7 +14801,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. e2ruR
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14810,7 +14810,7 @@ msgctxt ""
"par_id71583774433459\n"
"help.text"
msgid "Returns the temporary files folder defined in the %PRODUCTNAME path settings."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert de map met tijdelijke bestanden die is gedefinieerd in de padinstellingen van %PRODUCTNAME."
#. wjVgE
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14819,7 +14819,7 @@ msgctxt ""
"par_id271588334016191\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Ggnnt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14828,7 +14828,7 @@ msgctxt ""
"par_id251588334016874\n"
"help.text"
msgid "Returns the folder containing the user-defined template files."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert de map met de door de gebruiker gedefinieerde sjabloonbestanden."
#. rpvtx
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14837,7 +14837,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the FileSystem Service"
-msgstr ""
+msgstr "Lijst met methoden in de service FileSystem"
#. EgkPG
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14846,7 +14846,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583933076448\n"
"help.text"
msgid "Joins a folder path and the name of a file and returns the full file name with a valid path separator. The path separator is added only if necessary."
-msgstr ""
+msgstr "Voegt een mappad en de naam van een bestand samen en retourneert de volledige bestandsnaam met een geldig padscheidingsteken. Het padscheidingsteken wordt alleen toegevoegd als dat nodig is."
#. 2pwBF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14855,7 +14855,7 @@ msgctxt ""
"par_id90158393307695\n"
"help.text"
msgid "<emph>foldername</emph>: The path with which <literal>name</literal> will be combined. The specified path does not need to be an existing folder."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>foldername</emph>: Het pad waarmee <literal>name</literal> wordt gecombineerd. Het opgegeven pad hoeft geen bestaande map te zijn."
#. xFCWJ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14864,7 +14864,7 @@ msgctxt ""
"par_id891583933076975\n"
"help.text"
msgid "<emph>name</emph>: The name of the file to be appended to <literal>foldername</literal>. This parameter uses the notation of the current operating system."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>name</emph>: De naam van het bestand dat moet worden toegevoegd aan <literal>mapnaam</literal>. Deze parameter gebruikt de notatie van het huidige besturingssysteem."
#. DwTpc
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14873,7 +14873,7 @@ msgctxt ""
"par_id33160111891079\n"
"help.text"
msgid "Compares two files and returns <literal>True</literal> when they seem identical."
-msgstr ""
+msgstr "Vergelijkt twee bestanden en retourneert <literal>True</literal> wanneer ze identiek lijken."
#. 6A5Da
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14882,7 +14882,7 @@ msgctxt ""
"par_id631601119001315\n"
"help.text"
msgid "Depending on the value of the <literal>comparecontents</literal> argument, the comparison between both files can be either based only on file attributes (such as the last modified date), or based on the file contents."
-msgstr ""
+msgstr "Afhankelijk van de waarde van het argument <literal>comparecontents</literal>, kan de vergelijking tussen beide bestanden ofwel alleen gebaseerd zijn op bestandskenmerken (zoals de laatste wijzigingsdatum), ofwel op de inhoud van het bestand."
#. MGA4A
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14891,7 +14891,7 @@ msgctxt ""
"par_id481601118910755\n"
"help.text"
msgid "<emph>filename1, filename2</emph>: The files to compare."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>filename1, filename2</emph>: De te vergelijken bestanden."
#. aKfwh
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14900,7 +14900,7 @@ msgctxt ""
"par_id111601118910848\n"
"help.text"
msgid "<emph>comparecontents</emph>: When <literal>True</literal>, the contents of the files are compared (default = <literal>False</literal>)."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>comparecontents</emph>: Bij <literal>True</literal> wordt de inhoud van de bestanden vergeleken (standaard = <literal>False</literal>)."
#. EZNG5
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14909,7 +14909,7 @@ msgctxt ""
"par_id161584541257982\n"
"help.text"
msgid "Copies one or more files from one location to another. Returns <literal>True</literal> if at least one file has been copied or <literal>False</literal> if an error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Kopieert een of meer bestanden van de ene locatie naar de andere. Retourneert <literal>True</literal> als ten minste één bestand is gekopieerd of <literal>False</literal> als er een fout is opgetreden."
#. xE9SU
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14918,7 +14918,7 @@ msgctxt ""
"par_id401612998805699\n"
"help.text"
msgid "An error will also occur if the <literal>source</literal> parameter uses wildcard characters and does not match any files."
-msgstr ""
+msgstr "Er treedt ook een fout op als de parameter <literal>source</literal> jokertekens gebruikt en met geen enkel bestand overeenkomt."
#. AZCsn
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14927,7 +14927,7 @@ msgctxt ""
"par_id331612998814805\n"
"help.text"
msgid "The method stops immediately after it encounters an error. The method does not roll back nor does it undo changes made before the error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "De methode stopt onmiddellijk nadat er een fout is opgetreden. De methode wordt niet teruggedraaid en maakt ook geen wijzigingen ongedaan die zijn aangebracht voordat de fout optrad."
#. aVGzZ
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14936,7 +14936,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001584541257789\n"
"help.text"
msgid "<emph>source</emph>: It can be a <literal>FileName</literal> or a <literal>NamePattern</literal> indicating one or more files to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>source</emph>: Het kan een <literal>FileName</literal> of een <literal>NamePattern</literal> zijn die aangeeft dat een of meer bestanden moeten worden gekopieerd."
#. ycEpt
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14945,7 +14945,7 @@ msgctxt ""
"par_id111584542310166\n"
"help.text"
msgid "<emph>destination</emph>: It can be either a <literal>FileName</literal> specifying where the single <literal>source</literal> file is to be copied, or a <literal>FolderName</literal> into which the multiple files from <literal>source</literal> are to be copied."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>destination</emph>: Het kan ofwel een <literal>FileName</literal> zijn die aangeeft waar het enkele <literal>source</literal>-bestand moet worden gekopieerd, of een <literal>FolderName</literal> waarin de meerdere bestanden van <literal>source</literal> moeten worden gekopieerd."
#. frwD2
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14954,7 +14954,7 @@ msgctxt ""
"par_id491612999134752\n"
"help.text"
msgid "If <literal>destination</literal> does not exist, it is created."
-msgstr ""
+msgstr "Als <literal>destination</literal> niet bestaat, wordt deze aangemaakt."
#. z3Tok
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14963,7 +14963,7 @@ msgctxt ""
"par_id591612999166788\n"
"help.text"
msgid "Wildcard characters are not allowed in <literal>destination</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Jokertekens zijn niet toegestaan in <literal>destination</literal>."
#. zFyVX
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14972,7 +14972,7 @@ msgctxt ""
"par_id251584542431558\n"
"help.text"
msgid "<emph>overwrite</emph>: If <literal>True</literal> (default), files may be overwritten. The method will fail if <literal>destination</literal> is readonly, regardless of the value specified in <literal>overwrite</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>overwrite</emph>: Indien <literal>True</literal> (standaard) mogen bestanden worden overschreven. Deze methode zal mislukken als de <literal>destination</literal> alleen-lezen is, ongeacht de gespecificeerde waarde in <literal>overwrite</literal>."
#. uRMe8
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14981,7 +14981,7 @@ msgctxt ""
"par_id691626216252568\n"
"help.text"
msgid "In the examples below the first line copies a single file whereas the second line copies multiple files using wildcards."
-msgstr ""
+msgstr "In de onderstaande voorbeelden wordt met de eerste regel één bestand gekopieerd, met de tweede regel worden er mogelijk meerdere bestanden gekopieerd omdat daar jokertekens zijn gebruikt."
#. GevfF
#: sf_filesystem.xhp
@@ -14990,7 +14990,7 @@ msgctxt ""
"par_id411626216328023\n"
"help.text"
msgid "Beware that subfolders and their contents are not copied when wildcards are used in the <emph>source</emph> argument."
-msgstr ""
+msgstr "Let op, als er submappen zijn dan worden die (en hun inhoud) niet gekopieerd als er jokertekens in <emph>source</emph> staan."
#. TdGi7
#: sf_filesystem.xhp
@@ -16367,7 +16367,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id811622808499801\n"
"help.text"
msgid "# The statement below is necessary only if the form hasn't been opened yet"
-msgstr ""
+msgstr "# De onderstaande instructie is alleen nodig als het formulier nog niet geopend is"
#. GdyX6
#: sf_form.xhp
@@ -16376,7 +16376,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id511622808538351\n"
"help.text"
msgid "# Or, alternatively, to access the form by its index ..."
-msgstr ""
+msgstr "# Of, benader het formulier via de index van het formulier"
#. QFFzk
#: sf_form.xhp
@@ -16385,7 +16385,7 @@ msgctxt ""
"hd_id211618180379064\n"
"help.text"
msgid "In Form events"
-msgstr ""
+msgstr "In formuliergebeurtenissen"
#. WBzCD
#: sf_form.xhp
@@ -16394,7 +16394,7 @@ msgctxt ""
"par_id421616768529754\n"
"help.text"
msgid "To invoke the <literal>Form</literal> service when a form event takes place:"
-msgstr ""
+msgstr "Om de service <literal>Form</literal> aan te roepen als er een gebeurtenis plaatsvindt:"
#. k2fKf
#: sf_form.xhp
@@ -16403,7 +16403,7 @@ msgctxt ""
"par_id721623150543016\n"
"help.text"
msgid "It is recommended to free resources after use of the Form service."
-msgstr ""
+msgstr "Het wordt aanbevolen om bronnen vrij te geven na gebruik van de service Form."
#. pF9UQ
#: sf_form.xhp
@@ -16412,7 +16412,7 @@ msgctxt ""
"par_id221623150547406\n"
"help.text"
msgid "This operation is done implicitly when a form document is closed with the <literal>CloseFormDocument()</literal> method described below."
-msgstr ""
+msgstr "Dit wordt automatisch gedaan als het formulier wordt gesloten met de methode <literal>CloseFormDocument()</literal>, die hieronder is beschreven."
#. GueeT
#: sf_form.xhp
@@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. SpGw6
#: sf_form.xhp
@@ -16448,7 +16448,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. ekeZU
#: sf_form.xhp
@@ -16457,7 +16457,7 @@ msgctxt ""
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#. wSC47
#: sf_form.xhp
@@ -16466,7 +16466,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. jJ2dL
#: sf_form.xhp
@@ -16475,7 +16475,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the form allows to delete records."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft aan of er op het formulier records verwijderd kunnen worden."
#. DBxgx
#: sf_form.xhp
@@ -16484,7 +16484,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. j5J3C
#: sf_form.xhp
@@ -16493,7 +16493,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the form allows to add records."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft aan of er op het formulier records toegevoegd kunnen worden."
#. FCFEk
#: sf_form.xhp
@@ -16502,7 +16502,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. 8qCAE
#: sf_form.xhp
@@ -16511,7 +16511,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the form allows to update records."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft aan of er op het formulier records gewijzigd kunnen worden."
#. VxAL4
#: sf_form.xhp
@@ -16520,7 +16520,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. CRA7v
#: sf_form.xhp
@@ -16529,7 +16529,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specifies the hierarchical name of the Base Form containing the actual form."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de hiërarchische naam van de Base Form die het huidige form bevat."
#. FehA2
#: sf_form.xhp
@@ -16538,7 +16538,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. V8tZX
#: sf_form.xhp
@@ -16547,7 +16547,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies uniquely the current record of the form's underlying table, query or SQL statement."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert uniek het huidige record op het formulier van de onderliggende tabel, query of SQL-instructie."
#. 3jDxi
#: sf_form.xhp
@@ -16556,7 +16556,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. 7NUo8
#: sf_form.xhp
@@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt ""
"par_id81612629836634\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. eAJAN
#: sf_form.xhp
@@ -17465,7 +17465,7 @@ msgctxt ""
"par_id361598174756160\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormControl</literal> service is invoked from an existing <literal>Form</literal> service instance through its <literal>Controls</literal> method."
-msgstr ""
+msgstr "De service <literal>FormControl</literal> wordt aangeroepen via een bestaande instantie van de service <literal>Form</literal> via de methode <literal>Controls</literal>."
#. 56bE7
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17474,7 +17474,7 @@ msgctxt ""
"pyc_id721622556808773\n"
"help.text"
msgid "control.Value = 'Current Time = ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
-msgstr ""
+msgstr "control.Value = 'Huidige tijd: ' + strftime(\"%a, %d %b %Y %H:%M:%S\", localtime())"
#. FaP92
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17483,7 +17483,7 @@ msgctxt ""
"par_id781618772761258\n"
"help.text"
msgid "To learn more about how to open a <literal>FormDocument</literal> and get access to its forms, refer to the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\" name=\"Form service\">SFDocuments.Form</link> service help page."
-msgstr ""
+msgstr "Een uitleg over hoe u een <literal>FormDocument</literal> opent en toegang krijgt tot de formulieren ervan, staat hier: <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_form.xhp\" name=\"Form service\">SFDocuments.Form</link>."
#. qeXCN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt ""
"par_id951598174966322\n"
"help.text"
msgid "Alternatively a <literal>FormControl</literal> instance can be retrieved via the <literal>SFDocuments.FormEvent</literal> service, which returns the <literal>SFDocuments.FormControl</literal> class instance that triggered the event."
-msgstr ""
+msgstr "Een instantie van <literal>FormControl</literal> kan ook worden aangemaakt via de service <literal>SFDocuments.FormEvent</literal>, die retourneert de <literal>SFDocuments.FormControl</literal> die de gebeurtenis heeft gestart."
#. bSfxy
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17501,7 +17501,7 @@ msgctxt ""
"bas_id801598175242937\n"
"help.text"
msgid "' oControl now represents the instance of the FormControl class that triggered the current event"
-msgstr ""
+msgstr "' oControl staat nu voor de instantie van de klasse FormControl die de huidige gebeurtenis heeft gestart"
#. EgCtB
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17510,7 +17510,7 @@ msgctxt ""
"par_id251598176312571\n"
"help.text"
msgid "Note that in previous examples, the prefix <literal>\"SFDocuments.\"</literal> may be omitted."
-msgstr ""
+msgstr "In de vorige voorbeelden mag het deel <literal>\"SFDocuments.\"</literal> worden weggelaten."
#. 7gE8Y
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17519,7 +17519,7 @@ msgctxt ""
"par_id951618773412097\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormEvent</literal> service is used exclusively to create instances of the <literal>SFDocuments.Form</literal> and <literal>SFDocuments.FormControl</literal> services when a form or control event takes place."
-msgstr ""
+msgstr "De service <literal>FormEvent</literal> wordt exclusief gebruikt om instanties van de services <literal>SFDocuments.Form</literal> en <literal>SFDocuments.FormControl</literal> aan te maken wanneer er op een formulier of besturingselement een gebeurtenis plaatsvindt."
#. AppFj
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17528,7 +17528,7 @@ msgctxt ""
"hd_id71598455687512\n"
"help.text"
msgid "Control types"
-msgstr ""
+msgstr "Besturingselementen"
#. ezcW8
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17537,7 +17537,7 @@ msgctxt ""
"par_id851598455863395\n"
"help.text"
msgid "The <literal>FormControl</literal> service is available for the following control types:"
-msgstr ""
+msgstr "De service <literal>FormControl</literal> is beschikbaar voor de volgende besturingselementen:"
#. BESBv
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17555,7 +17555,7 @@ msgctxt ""
"par_id871583668386455\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. hDr9G
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17573,7 +17573,7 @@ msgctxt ""
"par_id271583668474014\n"
"help.text"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
#. dXwGN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17582,7 +17582,7 @@ msgctxt ""
"par_id291598538799794\n"
"help.text"
msgid "Applicable to"
-msgstr ""
+msgstr "Van toepassing op"
#. bEQWc
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17591,7 +17591,7 @@ msgctxt ""
"par_id401583668386455\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#. N3ejK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17600,7 +17600,7 @@ msgctxt ""
"par_id371583668519172\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. PszFp
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17609,7 +17609,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583668386455\n"
"help.text"
msgid "Specifies the action triggered when the button is clicked. Accepted values are: <literal>none</literal>, <literal>submitForm</literal>, <literal>resetForm</literal>, <literal>refreshForm</literal>, <literal>moveToFirst</literal>, <literal>moveToLast</literal>, <literal>moveToNext</literal>, <literal>moveToPrev</literal>, <literal>saveRecord</literal>, <literal>moveToNew</literal>, <literal>deleteRecord</literal>, <literal>undoRecord</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de actie die uitgevoerd moet worden als er op de knop wordt gedrukt. Geaccepteerde waarden zijn: <literal>none</literal>, <literal>submitForm</literal>, <literal>resetForm</literal>, <literal>refreshForm</literal>, <literal>moveToFirst</literal>, <literal>moveToLast</literal>, <literal>moveToNext</literal>, <literal>moveToPrev</literal>, <literal>saveRecord</literal>, <literal>moveToNew</literal>, <literal>deleteRecord</literal>, <literal>undoRecord</literal>."
#. fmzNT
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17618,7 +17618,7 @@ msgctxt ""
"par_id541583839708548\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. 62Bud
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17627,7 +17627,7 @@ msgctxt ""
"par_id731583839708412\n"
"help.text"
msgid "Specifies the text displayed by the control."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de tekst die getoond wordt op het besturingselement."
#. nFFDY
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17636,7 +17636,7 @@ msgctxt ""
"par_id411616942306677\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 8H6BR
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17645,7 +17645,7 @@ msgctxt ""
"par_id461616942306745\n"
"help.text"
msgid "Specifies the rowset field mapped onto the current control."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert het veld dat nu gekoppeld is aan het huidige besturingselement."
#. AJUH6
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17654,7 +17654,7 @@ msgctxt ""
"par_id761584027709516\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. Enqxp
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17663,7 +17663,7 @@ msgctxt ""
"par_id261598539120502\n"
"help.text"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#. FsCJK
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17672,7 +17672,7 @@ msgctxt ""
"par_id971584027709752\n"
"help.text"
msgid "One of the control types listed above."
-msgstr ""
+msgstr "Een van de bovenstaande besturingselementen."
#. DH84k
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17681,7 +17681,7 @@ msgctxt ""
"par_id31583839767743\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. pRrwC
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17690,7 +17690,7 @@ msgctxt ""
"par_id111583839767195\n"
"help.text"
msgid "Specifies whether a command button is the default OK button."
-msgstr ""
+msgstr "Geeft aan of een knop de standaardknop OK is."
#. 2dP2A
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17699,7 +17699,7 @@ msgctxt ""
"par_id241616942739459\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. Sukx9
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17708,7 +17708,7 @@ msgctxt ""
"par_id271616942739359\n"
"help.text"
msgid "Specifies the default value used to initialize a control in a new record."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert de standaardwaarde van een besturingselement om een nieuw record te initialiseren."
#. nFBUQ
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17717,7 +17717,7 @@ msgctxt ""
"par_id771583839920487\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. fQYqd
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17726,7 +17726,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598539196786\n"
"help.text"
msgid "All (except HiddenControl)"
-msgstr ""
+msgstr "Alle (zonder HiddenControl)"
#. MmDQ5
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17735,7 +17735,7 @@ msgctxt ""
"par_id451583839920858\n"
"help.text"
msgid "Specifies if the control is accessible with the cursor."
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert of het besturingselement toegankelijk is met de cursor."
#. VDkDh
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17744,7 +17744,7 @@ msgctxt ""
"par_id571588333908716\n"
"help.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nee"
#. 8X3Ho
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17753,7 +17753,7 @@ msgctxt ""
"par_id721588333908708\n"
"help.text"
msgid "Specifies the format used to display dates and times. It must be one of following strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Specificeert het datumformaat dat gebruikt wordt voor het tonen. De mogelijke tekenreeksen zijn:"
#. 6CqCN
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17762,7 +17762,7 @@ msgctxt ""
"par_id891598456980194\n"
"help.text"
msgid "For dates: \"Standard (short)\", \"Standard (short YY)\", \"Standard (short YYYY)\", \"Standard (long)\", \"DD/MM/YY\", \"MM/DD/YY\", \"YY/MM/DD\", \"DD/MM/YYYY\", \"MM/DD/YYYY\" , \"YYYY/MM/DD\", \"YY-MM-DD\", \"YYYY-MM-DD\"."
-msgstr ""
+msgstr "Voor datums: \"Standaard (kort)\", \"Standaard (kort YY)\", \"Standaard (kort YYYY)\", \"Standaard (lang)\", \"DD/MM/JJ\", \"MM/DD/JJ\", \"JJ/MM/DD\", \"DD/MM/JJJJ\", \"MM/DD/JJJJ\" , \"JJJJ/MM/DD\", \"JJ-MM-DD\", \"JJJJ-MM-DD\"."
#. f6gni
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17771,7 +17771,7 @@ msgctxt ""
"par_id221598456991070\n"
"help.text"
msgid "For times: \"24h short\", \"24h long\", \"12h short\", \"12h long\"."
-msgstr ""
+msgstr "Voor tijden: \"24u kort\", \"24u lang\", \"12u kort\", \"12u lang\"."
#. RqjAh
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt ""
"par_id501583774433513\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. E4aHX
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt ""
"par_id151598177605296\n"
"help.text"
msgid "Returns the number of rows in a ListBox or a ComboBox."
-msgstr ""
+msgstr "Telt het aantal rijen in een ListBox / ComboBox."
#. ApC5v
#: sf_formcontrol.xhp
@@ -23207,7 +23207,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "ScriptForge.String service (SF_String)"
-msgstr ""
+msgstr "ScriptForge.String service (SF_String)"
#. ZhvDP
#: sf_string.xhp
@@ -23216,7 +23216,7 @@ msgctxt ""
"hd_id521580038927003\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"StringService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp\" name=\"String service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal> service</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"StringService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_string.xhp\" name=\"String service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>String</literal> service</link></variable>"
#. yaisH
#: sf_string.xhp
@@ -23225,7 +23225,7 @@ msgctxt ""
"par_id351579602570526\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service provides a collection of methods for string processing. These methods can be used to:"
-msgstr ""
+msgstr "De service <literal>String</literal> service heeft een aantal methoden voor het werken met tekenreeksen. Deze methoden kunnen gebruikt worden om:"
#. oNvbV
#: sf_string.xhp
@@ -23234,7 +23234,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070366\n"
"help.text"
msgid "Validate the contents of strings"
-msgstr ""
+msgstr "De inhoud van tekenreeksen te valideren"
#. UmFAv
#: sf_string.xhp
@@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070376\n"
"help.text"
msgid "Format strings by trimming, justifying or wrapping their contents"
-msgstr ""
+msgstr "De tekenreeks verbeteren door het verwijderen van spaties, het uitvullen of teruglopen van tekst"
#. EZKAi
#: sf_string.xhp
@@ -23252,7 +23252,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070367\n"
"help.text"
msgid "Use regular expressions to search and replace substrings"
-msgstr ""
+msgstr "Met reguliere expressies naar teksten zoeken en die vervangen"
#. D2qPU
#: sf_string.xhp
@@ -23261,7 +23261,7 @@ msgctxt ""
"par_id611611952070368\n"
"help.text"
msgid "Apply hash algorithms on strings, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Hash algoritmes toepassen, enz."
#. Nd4es
#: sf_string.xhp
@@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt ""
"hd_id961579603699855\n"
"help.text"
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "Definities"
#. dQjPv
#: sf_string.xhp
@@ -23279,7 +23279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441579603838777\n"
"help.text"
msgid "Line breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Regeleinden"
#. ePyj2
#: sf_string.xhp
@@ -23288,7 +23288,7 @@ msgctxt ""
"par_id791611946942340\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service recognizes the following line breaks:"
-msgstr ""
+msgstr "De service <literal>String</literal> herkent de volgende regeleinden:"
#. o2TiZ
#: sf_string.xhp
@@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611947117831\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolische naam"
#. fEbm9
#: sf_string.xhp
@@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117831\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-code"
#. yqVHd
#: sf_string.xhp
@@ -23315,7 +23315,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947117831\n"
"help.text"
msgid "Line feed<br/> Vertical tab<br/> Carriage return<br/> Line feed + Carriage return<br/> File separator<br/> Group separator<br/> Record separator<br/> Next line<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
-msgstr ""
+msgstr "Line feed<br/> Verticale tab<br/> Carriage return<br/> Line feed + Carriage return<br/> Bestand scheidingsteken<br/> Groep scheidingsteken<br/> Record scheidingsteken<br/> Volgende regel<br/> Regel scheidingsteken<br/> Paragraaf scheidingsteken"
#. WCvgW
#: sf_string.xhp
@@ -23324,7 +23324,7 @@ msgctxt ""
"hd_id161579604225813\n"
"help.text"
msgid "Whitespaces"
-msgstr ""
+msgstr "Witruimtes"
#. mFfbq
#: sf_string.xhp
@@ -23333,7 +23333,7 @@ msgctxt ""
"par_id401611948279056\n"
"help.text"
msgid "The <literal>String</literal> service recognizes the following whitespaces:"
-msgstr ""
+msgstr "De service <literal>String</literal> herkent de volgende witruimtes:"
#. U3GSy
#: sf_string.xhp
@@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611947117893\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolische naam"
#. ZsSFF
#: sf_string.xhp
@@ -23351,7 +23351,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117855\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-code"
#. TXAFP
#: sf_string.xhp
@@ -23360,7 +23360,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947117835\n"
"help.text"
msgid "Space<br/> Horizontal tab<br/> Line feed<br/> Vertical tab<br/> Form feed<br/> Carriage return<br/> Next line<br/> No-break space<br/> Line separator<br/> Paragraph separator"
-msgstr ""
+msgstr "Spatie<br/> Horizontale tab<br/> Line feed<br/> Verticale tab<br/> Form feed<br/> Carriage return<br/> Volgende regel<br/> Harde spatie<br/> Regel scheidingsteken<br/> Paragraaf scheidingsteken"
#. UPByW
#: sf_string.xhp
@@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt ""
"hd_id191580480825160\n"
"help.text"
msgid "Escape sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Escape-reeksen"
#. JD6CK
#: sf_string.xhp
@@ -23378,7 +23378,7 @@ msgctxt ""
"par_id971611949145057\n"
"help.text"
msgid "Below is a list of escape sequences that can be used in strings."
-msgstr ""
+msgstr "De volgende escape-reeksen kunnen in tekenreeksen worden gebruikt:"
#. D4DjE
#: sf_string.xhp
@@ -23387,7 +23387,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611947117287\n"
"help.text"
msgid "Escape Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Escape-reeks"
#. xzDai
#: sf_string.xhp
@@ -23396,7 +23396,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117732\n"
"help.text"
msgid "Symbolic name"
-msgstr ""
+msgstr "Symbolische naam"
#. rrxV4
#: sf_string.xhp
@@ -23405,7 +23405,7 @@ msgctxt ""
"par_id721611947117144\n"
"help.text"
msgid "ASCII number"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII-code"
#. fS24a
#: sf_string.xhp
@@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt ""
"par_id761611947119834\n"
"help.text"
msgid "Line feed<br/> Carriage return<br/> Horizontal tab"
-msgstr ""
+msgstr "Line feed<br/> Carriage return<br/> Horizontale tab"
#. wAbkt
#: sf_string.xhp
@@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt ""
"par_id251611949474763\n"
"help.text"
msgid "To have the escape sequence \"\\n\" interpreted as an actual string, simply use \"\\\\n\" instead of <literal>\"\\\" & Chr(10).</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Om de escape-reeks \"\\n\" als deel van een tekenreeks te gebruiken, gebruik \"\\\\n\" en niet <literal>\"\\\" & Chr(10).</literal>"
#. AYQbH
#: sf_string.xhp
@@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt ""
"hd_id771579606799550\n"
"help.text"
msgid "Non-printable characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Niet-afdrukbare tekens:"
#. WXEDi
#: sf_string.xhp
@@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt ""
"par_id531579606877342\n"
"help.text"
msgid "Characters defined in the Unicode Character Database as “Other” or “Separator” are considered as non-printable characters."
-msgstr ""
+msgstr "Niet-afdrukbare tekens zijn bijvoorbeeld de in de Unicode Character Database gedefinieerde “Other” en “Separator”."
#. EsBdD
#: sf_string.xhp
@@ -23450,7 +23450,7 @@ msgctxt ""
"par_id221611949584320\n"
"help.text"
msgid "Control characters (ascii code <= 0x1F) are also considered as non-printable."
-msgstr ""
+msgstr "Ook besturingstekens (ASCII-code <= 0x1F) worden als niet-afdrukbare tekens beschouwd."
#. GfNfK
#: sf_string.xhp
@@ -23459,7 +23459,7 @@ msgctxt ""
"hd_id661579604944268\n"
"help.text"
msgid "Quotes inside strings:"
-msgstr ""
+msgstr "Aanhalingstekens in tekenreeksen:"
#. 6KLF9
#: sf_string.xhp
@@ -23468,7 +23468,7 @@ msgctxt ""
"par_id551579605035332\n"
"help.text"
msgid "To add quotes in strings use \\' (single quote) or \\\" (double quote). For example:"
-msgstr ""
+msgstr "Om een aanhalingsteken in een tekenreeks te gebruiken, gebruik een \\' (enkel aanhalingsteken) of \\\" (dubbel aanhalingsteken). Voorbeeld:"
#. BKoHN
#: sf_string.xhp
@@ -23477,7 +23477,7 @@ msgctxt ""
"par_id201611949691285\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>[str\\'i\\'ng]</literal> is interpreted as <literal>[str'i'ng]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "De tekenreeks <literal>[str\\'i\\'ng]</literal> wordt geïnterpreteerd als <literal>[str'i'ng]</literal>"
#. eRosR
#: sf_string.xhp
@@ -23486,7 +23486,7 @@ msgctxt ""
"par_id201611949691323\n"
"help.text"
msgid "The string <literal>[str\\\"i\\\"ng]</literal> is interpreted as <literal>[str\"i\"ng]</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "De tekenreeks <literal>[str\\\"'i\\\"ng]</literal> wordt geïnterpreteerd als <literal>[str\"i\"ng]</literal>"
#. FtzhT
#: sf_string.xhp
@@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt ""
"par_id141609955500101\n"
"help.text"
msgid "Before using the <literal>ScriptForge.String</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:"
-msgstr ""
+msgstr "Voordat de service <literal>ScriptForge.String</literal> gebruikt kan worden moet de <literal>ScriptForge</literal> bibliotheek worden geladen met:"
#. znLHV
#: sf_string.xhp
@@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt ""
"par_id271627158844922\n"
"help.text"
msgid "Loading the library will create the <literal>SF_String</literal> object that can be used to call the methods in the <literal>String</literal> service."
-msgstr ""
+msgstr "Door het laden van de bibliotheek wordt een object <literal>SF_String</literal> aangemaakt dat gebruikt kan worden voor het aanroepen van de methoden van de service <literal>String</literal>."
#. e2Gty
#: sf_string.xhp
@@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt ""
"par_id63158659509728\n"
"help.text"
msgid "The following code snippets show the three ways to call methods from the <literal>String</literal> service (the <literal>Capitalize</literal> method is used as an example):"
-msgstr ""
+msgstr "De volgende stukjes code tonen manieren om de methoden in de service <literal>String</literal> aan te roepen (de methode <literal>Capitalize</literal> dient als voorbeeld):"
#. UE3DL
#: sf_string.xhp
@@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt ""
"par_id761627158463235\n"
"help.text"
msgid "The code snippet below illustrates how to invoke methods from the <literal>String</literal> service in Python scripts. The <literal>IsIPv4</literal> method is used as an example."
-msgstr ""
+msgstr "Het volgende stukje code toont aan hoe u in Python-scripts de methoden in de service <literal>String</literal> aan kunt roepen (de methode <literal>IsIPv4</literal> dient als voorbeeld):"
#. GfEcK
#: sf_string.xhp
@@ -23549,7 +23549,7 @@ msgctxt ""
"par_id241611950267068\n"
"help.text"
msgid "The <literal>SF_String</literal> object provides the following properties for Basic scripts:"
-msgstr ""
+msgstr "Het object <literal>SF_String</literal> heeft de volgende eigenschappen:"
#. FDjPb
#: sf_string.xhp
@@ -23558,7 +23558,7 @@ msgctxt ""
"par_id271584978211792\n"
"help.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#. HGYbF
#: sf_string.xhp
@@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt ""
"par_id621584978211403\n"
"help.text"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijving"
#. 6DG3u
#: sf_string.xhp
@@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt ""
"par_id71584978715562\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. YJA6w
#: sf_string.xhp
@@ -23594,7 +23594,7 @@ msgctxt ""
"par_id581584978715701\n"
"help.text"
msgid "Carriage return: Chr(13)"
-msgstr ""
+msgstr "Carriage return: Chr(13)"
#. NCbTs
#: sf_string.xhp
@@ -23603,7 +23603,7 @@ msgctxt ""
"par_id211584978211383\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. xht7K
#: sf_string.xhp
@@ -23612,7 +23612,7 @@ msgctxt ""
"par_id691584978211774\n"
"help.text"
msgid "Carriage return + Linefeed: Chr(13) & Chr(10)"
-msgstr ""
+msgstr "Carriage return + Linefeed: Chr(13) + Chr(10)"
#. ennLs
#: sf_string.xhp
@@ -23621,7 +23621,7 @@ msgctxt ""
"par_id671584978666689\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. pdykp
#: sf_string.xhp
@@ -23630,7 +23630,7 @@ msgctxt ""
"par_id951584978666296\n"
"help.text"
msgid "Linefeed: Chr(10)"
-msgstr ""
+msgstr "Line feed: Chr(10)"
#. TTF6v
#: sf_string.xhp
@@ -23639,7 +23639,7 @@ msgctxt ""
"par_id421584978666327\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. 9djV3
#: sf_string.xhp
@@ -23648,7 +23648,7 @@ msgctxt ""
"par_id901584978666158\n"
"help.text"
msgid "Carriage return + Linefeed, which can be<br/>1) Chr(13) & Chr(10) or <br/>2) Linefeed: Chr(10) <br/>depending on the operating system."
-msgstr ""
+msgstr "Carriage return + Line feed, kan zijn <br/>1) Chr(13) Chr(10) of <br/>2) Line feed: Chr(10) <br/>afhankelijk van het besturingssysteem."
#. EMV7g
#: sf_string.xhp
@@ -23657,7 +23657,7 @@ msgctxt ""
"par_id541584978666991\n"
"help.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. VrjGQ
#: sf_string.xhp
@@ -23666,7 +23666,7 @@ msgctxt ""
"par_id741584978666508\n"
"help.text"
msgid "Horizontal tabulation: Chr(9)"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontale tabulatie: Chr(9)"
#. Ee5CF
#: sf_string.xhp
@@ -23675,7 +23675,7 @@ msgctxt ""
"par_id461584978880380\n"
"help.text"
msgid "You can use the properties above to identify or insert the corresponding characters inside strings. For example, the Linefeed can be replaced by <literal>SF_String.sfLF</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt deze eigenschappen gebruiken om de overeenkomende tekens te herkennen of te vervangen in tekenreeksen. Voorbeeld, de Line feed kan vervangen worden door <literal>SF_String.sfLF</literal>."
#. DDXd3
#: sf_string.xhp
@@ -23684,7 +23684,7 @@ msgctxt ""
"par_id891611613601554\n"
"help.text"
msgid "List of Methods in the String Service"
-msgstr ""
+msgstr "De lijst met methodes in de service String"
#. TFfR3
#: sf_string.xhp
@@ -23693,7 +23693,7 @@ msgctxt ""
"par_id151611951803163\n"
"help.text"
msgid "The first argument of most methods is the string to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as <literal>Capitalize</literal>, <literal>Escape</literal>, etc return a new string after their execution."
-msgstr ""
+msgstr "Het eerste argument van de meeste methoden is de tekenreeks. Deze wordt altijd bij referentie doorgegeven en wordt niet gewijzigd. Als de tekenreeks wordt gewijzigd dan wordt er een nieuwe tekenreeks geretourneerd, voorbeelden zijn de methoden <literal>Capitalize</literal> en <literal>Escape</literal>."
#. PYcny
#: sf_string.xhp
@@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt ""
"par_id371627158142730\n"
"help.text"
msgid "Because Python has comprehensive built-in string support, most of the methods in the <literal>String</literal> service are available for Basic scripts only. The methods available for Basic and Python are: <literal>HashStr</literal>, <literal>IsADate</literal>, <literal>IsEmail</literal>, <literal>IsFileName</literal>, <literal>IsIBAN</literal>, <literal>IsIPv4</literal>, <literal>IsLike</literal>, <literal>IsSheetName</literal>, <literal>IsUrl</literal>, <literal>SplitNotQuoted</literal> and <literal>Wrap</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "Omdat Python al een uitgebreide ondersteuning biedt voor het werken met tekenreeksen, zijn de meeste methoden in de service <literal>String</literal> alleen beschikbaar voor Basic-scripts. Voor beide beschikbaar zijn: <literal>HashStr</literal>, <literal>IsADate</literal>, <literal>IsEmail</literal>, <literal>IsFileName</literal>, <literal>IsIBAN</literal>, <literal>IsIPv4</literal>, <literal>IsLike</literal>, <literal>IsSheetName</literal>, <literal>IsUrl</literal>, <literal>SplitNotQuoted</literal> en <literal>Wrap</literal>."
#. jaBZR
#: sf_string.xhp
@@ -23711,7 +23711,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579683706571\n"
"help.text"
msgid "Capitalizes the first character from each word in the input string."
-msgstr ""
+msgstr "Maakt van elke eerste letter van elk woord in de tekenreeks een hoofdletter."
#. ibgky
#: sf_string.xhp
@@ -23720,7 +23720,7 @@ msgctxt ""
"par_id941582304592013\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be capitalized."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: De tekenreeks die gewijzigd moet worden."
#. DB982
#: sf_string.xhp
@@ -23729,7 +23729,7 @@ msgctxt ""
"par_id891582384556756\n"
"help.text"
msgid "Counts the number of occurrences of a substring or a regular expression within a string."
-msgstr ""
+msgstr "Telt het aantal keren dat een deel van een tekenreeks of een reguliere expressie voorkomt in de tekenreeks."
#. DxK5L
#: sf_string.xhp
@@ -23738,7 +23738,7 @@ msgctxt ""
"par_id571582384689863\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The input string to be examined"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: De tekenreeks waarin gezocht moet worden."
#. QUeur
#: sf_string.xhp
@@ -23747,7 +23747,7 @@ msgctxt ""
"par_id601582384696486\n"
"help.text"
msgid "<emph>substring</emph>: The substring or the regular expression to be used during search"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>substring</emph>: De tekenreeks of reguliere expressie waarnaar gezocht moet worden"
#. vGiqm
#: sf_string.xhp
@@ -23756,7 +23756,7 @@ msgctxt ""
"par_id451582384703719\n"
"help.text"
msgid "<emph>isregex</emph>: Use <literal>True</literal> if the substring is a regular expression (Default = <literal>False</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>isregex</emph>: Gebruik <literal>True</literal> als de tekenreeks waarnaar gezocht moet worden een reguliere expressie is (Standaard = <literal>False</literal>)"
#. WiFme
#: sf_string.xhp
@@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt ""
"bas_id371582384749769\n"
"help.text"
msgid "'Counts the occurrences of the substring \"or\" inside the input string (returns 2)"
-msgstr ""
+msgstr "'Telt het aantal keren dat \"or\" voorkomt in de tekenreeks (uitkomst 2)"
#. XXCR4
#: sf_string.xhp
@@ -23783,7 +23783,7 @@ msgctxt ""
"bas_id561582384801586\n"
"help.text"
msgid "'Counts the number of words with only lowercase letters (returns 7)"
-msgstr ""
+msgstr "'Telt het aantal woorden met alleen kleine letters (uitkomst 7)"
#. aJNDg
#: sf_string.xhp
@@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt ""
"par_id131612223767126\n"
"help.text"
msgid "To learn more about regular expressions, refer to the Python's documentation on <link href=\"https://docs.python.org/3/library/re.html\" name=\"Regular expressions\">Regular Expression Operations</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Raadpleeg de <link href=\"https://docs.python.org/3/library/re.html\" name=\"Regular expressions\">Python documentatie</link> voor meer informatie over reguliere expressies."
#. CCzMc
#: sf_string.xhp
@@ -23801,7 +23801,7 @@ msgctxt ""
"par_id581579687739629\n"
"help.text"
msgid "Returns <literal>True</literal> if a string ends with a specified substring."
-msgstr ""
+msgstr "Retourneert <literal>True</literal> als de tekenreeks eindigt met een bepaalde tekenreeks."
#. cAmFW
#: sf_string.xhp
@@ -23810,7 +23810,7 @@ msgctxt ""
"par_id21612306392239\n"
"help.text"
msgid "The function returns <literal>False</literal> when either the string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the string."
-msgstr ""
+msgstr "De functie retourneert <literal>False</literal> als een van beide tekenreeksen leeg is of wanneer ''substring'' langer is dan ''inputstr''."
#. qk5nE
#: sf_string.xhp
@@ -23819,7 +23819,7 @@ msgctxt ""
"par_id191579861552201\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be tested."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: De te testen tekenreeks."
#. ErigR
#: sf_string.xhp
@@ -23828,7 +23828,7 @@ msgctxt ""
"par_id211579861561473\n"
"help.text"
msgid "<emph>substring</emph>: The substring to be searched at the end of <literal>inputstr</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>substring</emph>: De tekenreeks waarnaar gezocht moet worden, of die aan het einde van de <literal>inputstr</literal> staat."
#. 4DKkW
#: sf_string.xhp
@@ -23864,7 +23864,7 @@ msgctxt ""
"par_id921585921441429\n"
"help.text"
msgid "Converts linebreaks and tabs contained in the input string to their equivalent escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t)."
-msgstr ""
+msgstr "Converteert regeleinden en tabs in een invoertekenreeks naar de overeenkomende escape-reeks (\\\\, \\n, \\r, \\t)."
#. kBiBE
#: sf_string.xhp
@@ -23873,7 +23873,7 @@ msgctxt ""
"par_id9158592144110\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: De te wijzigen tekenreeks."
#. cpLKD
#: sf_string.xhp
@@ -23882,7 +23882,7 @@ msgctxt ""
"bas_id901585921441483\n"
"help.text"
msgid "'Returns the string \"abc\\n\\tdef\\\\n\""
-msgstr ""
+msgstr "'Retourneert de tekenreeks \"abc\\n\\tdef\\\\n\""
#. ADN8M
#: sf_string.xhp
@@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt ""
"par_id271579868053137\n"
"help.text"
msgid "Replaces Tab characters <literal>Chr(9)</literal> by space characters to replicate the behavior of tab stops."
-msgstr ""
+msgstr "Vervangt de Tab-tekens <literal>Chr(9)</literal> door spaties om het gedrag van tab-stops te kopiëren."
#. Eb23Z
#: sf_string.xhp
@@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt ""
"par_id951579868064344\n"
"help.text"
msgid "If a line break is found, a new line is started and the character counter is reset."
-msgstr ""
+msgstr "Als er een regeleinde is gevonden, beginnen op een nieuwe regel en de teller resetten."
#. E73Ko
#: sf_string.xhp
@@ -23909,7 +23909,7 @@ msgctxt ""
"par_id231579868290408\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be expanded"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: De uit te breiden tekenreeks."
#. 9dyYc
#: sf_string.xhp
@@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt ""
"par_id281579868299807\n"
"help.text"
msgid "<emph>tabsize</emph>: This parameter is used to determine the Tab stops using the formula: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>tabsize</emph>: Deze parameter wordt gebruikt om het aantal Tab-stops te bepalen met de formule: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Standaard = 8)"
#. GUoE8
#: sf_string.xhp
@@ -23927,7 +23927,7 @@ msgctxt ""
"par_id161579874552729\n"
"help.text"
msgid "Replaces all non-printable characters in the input string by a given character."
-msgstr ""
+msgstr "Vervangt alle niet-afdrukbare tekens in de invoer door een bepaald teken."
#. GpHwp
#: sf_string.xhp
@@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt ""
"par_id431579874633865\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be searched"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: De te doorzoeken tekenreeks."
#. GttDN
#: sf_string.xhp
@@ -23945,7 +23945,7 @@ msgctxt ""
"par_id31579874656437\n"
"help.text"
msgid "<emph>replacedby</emph>: Zero, one or more characters that will replace all non-printable characters in <literal>inputstr</literal> (Default = \"\")"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>replacedby</emph>: Nul, een of meer tekens die alle niet-afdrukbare tekens gaan vervangen in de <literal>inputstr</literal> (Standaard = \"\")"
#. W44TL
#: sf_string.xhp
@@ -23954,7 +23954,7 @@ msgctxt ""
"par_id1001579876228707\n"
"help.text"
msgid "Finds in a string a substring matching a given regular expression."
-msgstr ""
+msgstr "Vindt in een tekenreeks een tekenreeks die overeenkomt met een bepaalde reguliere expressie."
#. aq28M
#: sf_string.xhp
@@ -23963,7 +23963,7 @@ msgctxt ""
"par_id131579876314120\n"
"help.text"
msgid "<emph>inputstr</emph>: The string to be searched"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>inputstr</emph>: De te doorzoeken tekenreeks"
#. hRrBB
#: sf_string.xhp
@@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt ""
"par_id751579876371545\n"
"help.text"
msgid "<emph>regex</emph>: The regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>regex</emph>: De reguliere expressie"
#. y2Fqs
#: sf_string.xhp
@@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt ""
"par_id881579876394584\n"
"help.text"
msgid "<emph>start</emph>: The position in the string where the search will begin. This parameter is passed by reference, so after execution the value of <literal>start</literal> will point to the first character of the found substring. If no matching substring is found, <literal>start</literal> will be set to 0."
-msgstr ""
+msgstr "<emph>start</emph>: De positie in de tekenreeks waar het zoeken moet beginnen. Deze parameter wordt bij referentie doorgegeven, na uitvoering bevat <literal>start</literal> de positie van het eerste teken van de gevonden tekenreeks. Indien er geen tekenreeks gevonden wordt, is de waarde van <literal>start</literal> na uitvoering 0."
#. yZMDg
#: sf_string.xhp
@@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt ""
"par_id841579876412287\n"
"help.text"
msgid "<emph>forward</emph>: Determines the direction of the search. If <literal>True</literal>, search moves forward. If <literal>False</literal> search moves backwards (Default = <literal>True</literal>)"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>forward</emph>: Geeft de richting van het zoeken aan. <literal>True</literal> betekent dat van voren naar achteren wordt gezocht. <literal>False</literal> betekent dat van achteren naar voren wordt gezocht (Standaard is <literal>True</literal>)"
#. SkaCi
#: sf_string.xhp
@@ -24008,7 +24008,7 @@ msgctxt ""
"par_id451612309155653\n"
"help.text"
msgid "At the first iteration, if <literal>forward = True</literal>, then <literal>start</literal> should be equal to 1, whereas if <literal>forward = False</literal> then <literal>start</literal> should be equal to <literal>Len(inputstr)</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Bij de eerste keer uitvoering, als <literal>forward = True</literal>, dan zou <literal>start</literal> 1 moeten zijn, als <literal>forward = False</literal> dan zou <literal>start</literal> gelijk moeten zijn aan <literal>Len(inputstr)</literal>"
#. gv3oo
#: sf_string.xhp
@@ -24017,7 +24017,7 @@ msgctxt ""
"par_id221612309579001\n"
"help.text"
msgid "In the example above, the new value of <literal>lStart</literal> can be used to keep searching the same input string by setting the <literal>Start</literal> parameter to <literal>lStart + Len(result)</literal> at the next iteration."
-msgstr ""
+msgstr "In bovenstaand voorbeeld, de nieuwe waarde van <literal>lStart</literal> kan worden gebruikt om verder te zoeken op dezelfde tekenreeks in dezelfde tekenreeks door de waarde van <literal>Start</literal> parameter te verhogen met <literal>Len(result)</literal>. Dit om geen overlappende tekenreeks te vinden."
#. qAkN4
#: sf_string.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index f8d647a172c..af1616794a3 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-10 12:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565421340.000000\n"
#. sZfWF
@@ -56479,13 +56479,12 @@ msgstr "Voor een positief getal rondt de functie naar boven af (weg van nul). Vo
#. AAHCL
#: func_ceiling.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"func_ceiling.xhp\n"
"par_id821586214265060\n"
"help.text"
msgid "This function calculates identical results to the <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\" name=\"ceiling precise\">CEILING.PRECISE</link> function."
-msgstr "Deze functie berekent identieke resultaten als de functie <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#isoceiling\" name=\"iso ceiling\">AFRONDEN.BOVEN.NAUWKEURIG</link>."
+msgstr "Deze functie berekent identieke resultaten als de functie <link href=\"text/scalc/01/func_ceiling.xhp#ceilingprecise\" name=\"ceiling precise\">AFRONDEN.BOVEN.NAUWKEURIG</link>."
#. GRocX
#: func_ceiling.xhp
@@ -69033,14 +69032,14 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Group</emph>: sets the minimum (maximum) value based on the lower and higher values found in the group of sparklines."
msgstr "<emph>Groep</emph>: stelt de minimale (maximale) waarde in op basis van de lagere en hogere waarden die in de groep sparklines worden gevonden."
-#. E6s55
+#. NNez9
#: sparklines.xhp
msgctxt ""
"sparklines.xhp\n"
"par_id51654181442414\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Custom:</emph> enter the minimum (maximum) value for the sparkline group."
-msgstr "<emph>Aangepast:</emph> voer de minimale (maximale) waarde in voor de sparkline-groep."
+msgid "<emph>Custom</emph>: enter the minimum (maximum) value for the sparkline group. Enter the minimum (maximum) values or use the spin buttons."
+msgstr ""
#. CNBDD
#: sparklines.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 2c5c76d0b28..94d17722dfa 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-04 12:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-12 09:11+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/nl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1564161225.000000\n"
#. NXy6S
@@ -2275,14 +2275,14 @@ msgctxt ""
msgid "Copy, delete, move, or format a selection of currently visible cells."
msgstr "Kopieer, verwijder, verplaats of maak een selectie van de huidige zichtbare cellen op."
-#. FEuz7
+#. VccAs
#: cellcopy.xhp
msgctxt ""
"cellcopy.xhp\n"
"par_id3154371\n"
"help.text"
-msgid "All cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted."
-msgstr "Alle cellen, inclusief de verborgen, worden gekopieerd of verplaatst."
+msgid "By default, all cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted. Restrict the selection to visible rows choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Rows Only</menuitem> or to visible columns choosing <menuitem>Edit - Select - Select Visible Columns Only</menuitem>."
+msgstr ""
#. rBtUY
#: cellreference_dragdrop.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index f7183a51d0c..f99b256be22 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-09 09:58+0000\n"
-"Last-Translator: vpanter <Leo.Moons@proximus.be>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
+"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt ""
"par_id781653403974567\n"
"help.text"
msgid "If an OLE object is linked to a target document, then the target document must be available in the location specified in the link. Deleting or moving the target document will make it impossible to open the linked OLE object. You can use the <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp#relative_saving_option\" name=\"relative\"><menuitem>Save URLs relative to file system</menuitem></link> option in the <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General Load/Save Options\"><menuitem>General</menuitem></link> section of Load/Save Options to configure your system to save links <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><menuitem>relative</menuitem></link> to your filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Als een OLE-object is gekoppeld aan een doeldocument, dan moet het doeldocument beschikbaar zijn op de locatie die is opgegeven in de koppeling. Als u het doeldocument verwijdert of verplaatst, wordt het onmogelijk om het gekoppelde OLE-object te openen. U kunt de optie <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp#relative_saving_option\" name=\"relative\"><menuitem>URL's opslaan ten opzichte van bestandssysteem</menuitem></link> gebruiken in de <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"General Load/Save Options\"><menuitem>Algemeen</menuitem></link> sectie van Laden/Opslaan-opties om uw systeem te configureren om links op te slaan <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#saving\" name=\"relative saving\"><menuitem>relatief</menuitem></link> ten opzichte van het bestandssysteem."
#. 3YbnY
#: 00000005.xhp
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147242\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_objects\">Choose <menuitem>Insert - OLE Object</menuitem>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_objects\">Kies <menuitem>Invoegen - OLE-object</menuitem>.</variable>"
#. EQ4fi
#: 00000404.xhp
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152996\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object - OLE Object</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - OLE-object - OLE-object</menuitem>."
#. KYEEp
#: 00000404.xhp
@@ -7963,13 +7963,22 @@ msgctxt ""
msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-object"
-#. UFnGc
+#. 36hBn
+#: 00000404.xhp
+msgctxt ""
+"00000404.xhp\n"
+"par_id761566316165430\n"
+"help.text"
+msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object - QR and Barcode</menuitem>."
+msgstr ""
+
+#. F9Wus
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3150393\n"
"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem>."
+msgid "<variable id=\"insert_formula\">Choose <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem>.</variable>"
msgstr ""
#. kQdhV
@@ -8015,7 +8024,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147578\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart </menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Diagram</menuitem>."
#. hhpAU
#: 00000404.xhp
@@ -8033,7 +8042,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153573\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Diagram invoegen</menuitem>."
#. C5X5B
#: 00000404.xhp
@@ -8051,7 +8060,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159196\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Diagram</menuitem>."
#. oRpSG
#: 00000404.xhp
@@ -8060,7 +8069,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - Chart</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Diagram</menuitem>."
#. hEeJz
#: 00000404.xhp
@@ -12227,7 +12236,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145197\n"
"help.text"
msgid "For a selected object, choose <menuitem>Format - Anchor</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies, voor een geselecteerd object, <menuitem>Opmaak - Anker</menuitem>."
#. pGQXt
#: 00040501.xhp
@@ -12236,7 +12245,7 @@ msgctxt ""
"par_id671653364659217\n"
"help.text"
msgid "Right-click on a selected object - choose <menuitem>Anchor</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Klik met rechts op een geselecteerd object en kies <menuitem>Anker</menuitem>."
#. nazhG
#: 00040501.xhp
@@ -12245,7 +12254,7 @@ msgctxt ""
"par_id2851649\n"
"help.text"
msgid "On <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> bar<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">, <menuitem>Image</menuitem> bar</caseinline><caseinline select=\"WRITER\">, <menuitem>Frame</menuitem> bar, <menuitem>OLE Objects</menuitem> bar</caseinline></switchinline> or <menuitem>Form Design</menuitem> bar, click"
-msgstr ""
+msgstr "Op de werkbalk <menuitem>Eigenschappen van tekenobject</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">, <menuitem>Afbeelding</menuitem></caseinline><caseinline select=\"WRITER\">, <menuitem>Frame</menuitem>, <menuitem>OLE-objecten</menuitem></caseinline></switchinline> of <menuitem>Formulierontwerp</menuitem>, klik op"
#. DcsgR
#: 00040501.xhp
@@ -12263,7 +12272,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154763\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Anker"
#. Y2HFo
#: 00040501.xhp
@@ -12272,7 +12281,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148899\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"to-page\">Choose <emph>Format - Anchor - To Page</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"to-page\">Kies <emph>Opmaak - Anker - Aan pagina</emph>.</variable>"
#. RW78d
#: 00040501.xhp
@@ -12281,7 +12290,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149342\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"to-paragraph\">Choose <emph>Format - Anchor - To Paragraph</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"to-paragraph\">Kies <emph>Opmaak - Anker - Aan alinea</emph>.</variable>"
#. HHMcF
#: 00040501.xhp
@@ -12290,7 +12299,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155147\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"to-character\">Choose <emph>Format - Anchor - To Character</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"to-character\">Kies <emph>Opmaak - Anker - Aan teken</emph>.</variable>"
#. 6Fm2P
#: 00040501.xhp
@@ -12299,7 +12308,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153042\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"as-character\">Choose <emph>Format - Anchor - As Character</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"as-character\">Kies <emph>Opmaak - Anker - Als teken</emph>.</variable>"
#. V2QAS
#: 00040501.xhp
@@ -12308,7 +12317,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146964\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"to-frame\">Choose <emph>Format - Anchor - To Frame</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"to-frame\">Kies <emph>Opmaak - Anker - Aan frame</emph>.</variable>"
#. qR6aB
#: 00040501.xhp
@@ -12317,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150781\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"to-cell\">Choose <emph>Format - Anchor - To Cell</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"to-cell\">Kies <emph>Opmaak - Anker - Aan cel</emph>.</variable>"
#. DFDf3
#: 00040502.xhp
@@ -12497,7 +12506,7 @@ msgctxt ""
"par_id811654761854632\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Format - Line</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Opmaak - Lijn</menuitem>"
#. Jn2jb
#: 00040502.xhp
@@ -12506,7 +12515,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149317\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineend\">Choose <menuitem>Format - Text Box and Shape - Line - Arrow Styles</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lineend\">Kies <menuitem>Opmaak - Tekstvak en vorm - Lijn - tabblad Pijlstijlen</menuitem>.</variable>"
#. Bs2oC
#: 00040502.xhp
@@ -12515,7 +12524,7 @@ msgctxt ""
"par_id631649991449892\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"right-click-arrowhead\">Right-click a selected object - choose <menuitem>Line - Arrow Styles</menuitem> tab.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"right-click-arrowhead\">Klik met rechts op een geselecteerd object en kies <menuitem>Lijn - tabblad Pijlstijlen</menuitem>.</variable>"
#. XRr6D
#: 00040502.xhp
@@ -12524,7 +12533,7 @@ msgctxt ""
"par_id641654762186921\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking"
-msgstr ""
+msgstr "Kies, op de werkbalk <menuitem>Eigenschappen van tekenobject</menuitem>, <menuitem>tabblad Pijlstijlen</menuitem>, Na klikken op"
#. eG8ay
#: 00040502.xhp
@@ -12533,7 +12542,7 @@ msgctxt ""
"par_id331654762248984\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Drawing Object Properties</menuitem> bar or <menuitem>Image</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking"
-msgstr ""
+msgstr "Kies, op de werkbalk <menuitem>Eigenschappen van tekenobject</menuitem> of <menuitem>Afbeelding</menuitem>, voor het tabblad <menuitem>Pijlstijlen</menuitem>, na het klikken op"
#. bgwEt
#: 00040502.xhp
@@ -12542,7 +12551,7 @@ msgctxt ""
"par_id411654762306808\n"
"help.text"
msgid "On the <menuitem>Image</menuitem> bar or <menuitem>Line and Filling</menuitem> bar, choose <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab, after clicking"
-msgstr ""
+msgstr "Kies, op de werkbalk <menuitem>Afbeelding</menuitem> of <menuitem>Lijn en vlakvulling</menuitem>, voor het tabblad <menuitem>Pijlstijlen</menuitem>, na het klikken op"
#. 9zBMS
#: 00040502.xhp
@@ -13055,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"par_id411999\n"
"help.text"
msgid "Right-click on a selected image, frame, or OLE object - choose <menuitem>Properties - Options</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klik met rechts op een geselecteerde afbeelding, frame of OLE-object - kies het tabblad <menuitem>Eigenschappen - Opties</menuitem>."
#. AMjWD
#: 00040502.xhp
@@ -13064,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"par_id301652608714795\n"
"help.text"
msgid "For a selected object, choose <menuitem>Format - Description</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies voor een geselecteerd object <menuitem>Opmaak - Beschrijving</menuitem>"
#. Bhmkm
#: 00040502.xhp
@@ -15019,14 +15028,14 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"linkae\">Choose <menuitem>Edit - Links to External Files - Modify...</menuitem> (DDE links only).</variable>"
msgstr "<variable id=\"linkae\">Kies <menuitem>Bewerken - Koppelingen naar externe bestanden - Aanpassen...</menuitem> (alleen DDE-koppelingen).</variable>"
-#. qo8gR
+#. bgzTi
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3148927\n"
"help.text"
-msgid "Select a frame, then choose <menuitem>Edit - Object - Properties</menuitem>."
-msgstr "Selecteer een frame en kies dan <menuitem>Bewerken - Object - Eigenschappen</menuitem>."
+msgid "Select a frame, then choose <menuitem>Edit - OLE Object - Properties</menuitem>."
+msgstr ""
#. cDcix
#: edit_menu.xhp
@@ -15037,32 +15046,32 @@ msgctxt ""
msgid "Open context menu of selected frame, choose <menuitem>Properties</menuitem>."
msgstr "Open het contextmenu van een geselecteerd frame en kies <menuitem>Eigenschappen</menuitem>."
-#. jmnro
+#. 5TkgL
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3149259\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <menuitem>Edit - Object</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit1\">Kies <menuitem>Bewerken - Object</menuitem>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"edit1\">Choose <menuitem>Edit - OLE Object</menuitem>.</variable>"
+msgstr ""
-#. XAqNW
+#. ApejL
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3154966\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <menuitem>Edit - Object - Edit</menuitem>, also in the context menu of selected object.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit2\">Kies <menuitem>Bewerken - Object - Bewerken</menuitem>, ook in het contextmenu van een geselecteerd object.</variable>"
+msgid "<variable id=\"edit2\">Choose <menuitem>Edit - OLE Object - Edit</menuitem>, also in the context menu of selected object.</variable>"
+msgstr ""
-#. sA6YF
+#. 9Gp6Z
#: edit_menu.xhp
msgctxt ""
"edit_menu.xhp\n"
"par_id3149565\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <menuitem>Edit - Object - Open</menuitem>.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"edit3\">Kies <menuitem>Bewerken - Object - Openen</menuitem>.</variable>"
+msgid "<variable id=\"edit3\">Choose <menuitem>Edit - OLE Object - Open</menuitem>.</variable>"
+msgstr ""
#. kQifg
#: edit_menu.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 5f4b1a59409..4ccf96b9032 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-22 12:50+0000\n"
-"Last-Translator: HanV <han.velthuis@home.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
+"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -8762,7 +8762,7 @@ msgctxt ""
"par_id631559575338134\n"
"help.text"
msgid "To change line breaks into paragraph breaks, enter \\n in both the <widget>Find</widget> and <widget>Replace</widget> boxes, and then perform a search and replace."
-msgstr "Om regeleindes in alinea-einden te veranderen, typt u \\n in zowel de vakken <widget>Zoeken</widget> als <widget>Vervangen</widget> en voert u vervolgens een zoekactie uit en vervangt u."
+msgstr "Om regeleinden in alinea-einden te veranderen, typt u \\n in zowel de vakken <widget>Zoeken</widget> als <widget>Vervangen</widget> en voert u vervolgens een zoekactie uit en vervangt u."
#. UvYSH
#: 02100001.xhp
@@ -9059,7 +9059,7 @@ msgctxt ""
"par_id5311440\n"
"help.text"
msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
-msgstr ""
+msgstr "Voor een volledige lijst van ondersteunde metatekens en syntaxis, zie <link href=\"https://unicode-org.github.io/icu/userguide/strings/regexp.html#regular-expression-metacharacters\" name=\"ICU Regular Expressions documentation\">ICU Regular Expressions documentation</link>"
#. HvC9Q
#: 02100001.xhp
@@ -11050,41 +11050,41 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Geeft de sectie of het object weer waarnaar de koppeling verwijst in het bronbestand. Als u wilt, kunt u hier een nieuwe sectie of een nieuw object invoeren.</ahelp>"
-#. nWEMa
+#. 4FLU6
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
-msgid "Edit Object"
-msgstr "Object bewerken"
+msgid "OLE Object (Edit)"
+msgstr ""
-#. nBCA7
+#. VrRPX
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"hd_id3146959\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Edit Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">Object bewerken</link>"
+msgid "<link href=\"text/shared/01/02200000.xhp\" name=\"Object\">OLE Object</link>"
+msgstr ""
-#. 6bDqk
+#. QMGSE
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"par_id3154840\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <item type=\"menuitem\">Insert - Object</item> command.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Hiermee kunt u een geselecteerd object bewerken, die u ingevoegd heeft met de opdracht <item type=\"menuitem\">Invoegen - Object</item></ahelp></variable>."
+msgid "<variable id=\"object_text\"><ahelp hid=\".uno:ObjectMenue\">Lets you edit a selected OLE object that you inserted from the <menuitem>Insert - OLE Object</menuitem> submenu.</ahelp></variable>"
+msgstr ""
-#. YDqFE
+#. NWE46
#: 02200000.xhp
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"par_id3153551\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Insert - Object\">Insert - Object</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Invoegen - Object\">Invoegen - Object</link>"
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/04150000.xhp#oleobjecth1\"/>"
+msgstr ""
#. HB6iE
#: 02200000.xhp
@@ -11122,14 +11122,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/02200100.xhp\" name=\"Bewerken\">Bewerken</link>"
-#. MmR4v
+#. CP7mz
#: 02200100.xhp
msgctxt ""
"02200100.xhp\n"
"par_id3150008\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the <emph>Insert – Object</emph> command.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"\">Hiermee kunt u een geselecteerd object in uw bestand bewerken dat u hebt ingevoegd via de opdracht <emph>Invoegen - Object</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".\">Lets you edit a selected OLE object that you inserted with the <menuitem>Insert – OLE Object</menuitem> command.</ahelp>"
+msgstr ""
#. PXv8N
#: 02200200.xhp
@@ -15377,7 +15377,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154350\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Images\">Image</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04140000.xhp\" name=\"Inserting Images\">Afbeelding</link>"
#. qtoD9
#: 04140000.xhp
@@ -15386,7 +15386,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159411\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Opens a file selection dialog to insert an image into the current document.</ahelp></variable></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"image_text\"><variable id=\"grafiktext\"><ahelp hid=\".uno:InsertGraphic\">Opent een dialoogvenster voor bestandsselectie om een afbeelding in het huidige document in te voegen.</ahelp></variable></variable>"
#. rkLGz
#: 04140000.xhp
@@ -15395,7 +15395,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149760\n"
"help.text"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stijl"
#. bzFsD
#: 04140000.xhp
@@ -15413,7 +15413,7 @@ msgctxt ""
"hd_id721654336786322\n"
"help.text"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Anker"
#. DCFVT
#: 04140000.xhp
@@ -15422,7 +15422,7 @@ msgctxt ""
"par_id501654336810460\n"
"help.text"
msgid "Select the anchor type for the image at the current cell position."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het ankertype voor de afbeelding op de huidige celpositie."
#. cnRdY
#: 04140000.xhp
@@ -15467,15 +15467,15 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "OLE Object (Insert Menu)"
-msgstr ""
+msgstr "OLE-object (Menu Invoegen)"
-#. hq7i8
+#. 9hJLy
#: 04150000.xhp
msgctxt ""
"04150000.xhp\n"
"hd_id3146873\n"
"help.text"
-msgid "<link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">OLE Object</link>"
+msgid "<variable id=\"oleobjecth1\"><link href=\"text/shared/01/04150000.xhp\" name=\"Object\">OLE Object</link></variable>"
msgstr ""
#. s2t34
@@ -15485,7 +15485,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159079\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts an embedded or linked object into your document, including formulas, QR codes, and OLE objects.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voegt een ingesloten of gekoppeld object in uw document in, inclusief formules, QR-codes en OLE-objecten.</ahelp>"
#. PuimY
#: 04150000.xhp
@@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153577\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formula Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160300.xhp\" name=\"Formula\">Formule-object</link>"
#. mRZCQ
#: 04150000.xhp
@@ -26312,7 +26312,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Rijen evenredig verdelen"
#. E24fs
#: 05110600m.xhp
@@ -26330,7 +26330,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Rows Evenly</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Rijen evenredig verdelen</link>"
#. 7meG8
#: 05110600m.xhp
@@ -26348,7 +26348,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153569\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Rows Evenly</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Kies <emph>Tabel - Grootte- Rijen evenredig verdelen</emph>"
#. CbTaH
#: 05110600m.xhp
@@ -26375,7 +26375,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153206\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Rijen evenredig verdelen"
#. r4N82
#: 05110700.xhp
@@ -26906,7 +26906,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3147366\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>objects;text alternative and description</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>text alternative;objects</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>objecten;tekstalternatief en beschrijving</bookmark_value> <bookmark_value>beschrijving voor objecten</bookmark_value> <bookmark_value>tekstalternatief;objecten</bookmark_value>"
#. BmXdA
#: 05190100.xhp
@@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt ""
"par_id3140354\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a text alternative and a description to the selected object. These texts are available as alternative tags in your document for use by accessibility tools. They are also available as tags for images when you export the document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Wijst een tekstalternatief en een beschrijving toe aan het geselecteerde object. Deze teksten zijn beschikbaar als alternatieve tags in uw document voor gebruik door toegankelijkheidstools. Ze zijn ook beschikbaar als tags voor afbeeldingen wanneer u het document exporteert.</ahelp>"
#. CBSaQ
#: 05190100.xhp
@@ -26933,7 +26933,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2576982\n"
"help.text"
msgid "Text Alternative"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstalternatief"
#. uQ5RY
#: 05190100.xhp
@@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt ""
"par_id1283608\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer een korte beschrijving in van de essentiële details van het geselecteerde object voor een persoon die het object niet kan zien. Deze tekst is beschikbaar voor gebruik door ondersteunende technologieën.</ahelp>"
#. Mxbmi
#: 05190100.xhp
@@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt ""
"par_id693685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short <menuitem>Text Alternative</menuitem>.</ahelp> Use <menuitem>Description</menuitem> to add additional information to the short description found in <menuitem>Text Alternative</menuitem>. This text is available for use by assistive technologies."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Voer een langere beschrijving van het object in, vooral als het object te complex is of te veel details bevat om adequaat te worden beschreven met de korte <menuitem>Tekstalternatief</menuitem>.</ahelp> Gebruik <menuitem>Beschrijving</menuitem> om aanvullende informatie toe te voegen aan de korte beschrijving in <menuitem>Tekstalternatief</menuitem>. Deze tekst is beschikbaar voor gebruik door ondersteunende technologieën."
#. toUVu
#: 05190100.xhp
@@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt ""
"par_id561653440782428\n"
"help.text"
msgid "For images, <menuitem>Text Alternative</menuitem> and <menuitem>Description</menuitem> are exported with an appropriate tag in HTML and PDF format (remember to enable the <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\" name=\"Link to PDF/UA\"><menuitem>Universal Accessibility (PDF/UA)</menuitem></link> option in PDF export)."
-msgstr ""
+msgstr "Voor afbeeldingen worden <menuitem>Tekstalternatief</menuitem> en <menuitem>Beschrijving</menuitem> geëxporteerd met een geschikte tag in HTML- en PDF-indeling (vergeet niet om de optie optie <link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\" name=\"Link to PDF/UA\"><menuitem>Universele toegankelijkheid (PDF/UA)</menuitem></link> in PDF-export)."
#. 5h9FB
#: 05190100.xhp
@@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt ""
"par_id731653238967459\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options in Object Properties</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Opties in Objecteigenschappen</link>"
#. ehBwb
#: 05200000.xhp
@@ -27599,7 +27599,7 @@ msgctxt ""
"par_id711654765705735\n"
"help.text"
msgid "You can add arrow styles to the start or end of a line using the <link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line tab\"><menuitem>Line</menuitem></link> tab of the <menuitem>Line</menuitem> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt pijlstijlen toevoegen aan het begin of einde van een regel met behulp van het tabblad <link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line tab\"><menuitem>Lijn</menuitem></link> van het dialoogvenster <menuitem>Lijn</menuitem>."
#. FLeSj
#: 05200300.xhp
@@ -27608,7 +27608,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153551\n"
"help.text"
msgid "Manage Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Pijlstijlen beheren"
#. eNpRg
#: 05200300.xhp
@@ -27617,7 +27617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "Lets you add, rename, delete, save and load arrow styles."
-msgstr ""
+msgstr "Hiermee kunt u pijlstijlen toevoegen, hernoemen, verwijderen, opslaan en laden."
#. Ur69B
#: 05200300.xhp
@@ -27626,7 +27626,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155552\n"
"help.text"
msgid "Style name"
-msgstr ""
+msgstr "Stijlnaam"
#. ESzub
#: 05200300.xhp
@@ -27680,7 +27680,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156346\n"
"help.text"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Naam wijzigen"
#. sQktA
#: 05200300.xhp
@@ -31037,7 +31037,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155913\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"anchorh1\"><link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"anchorh1\"><link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anker</link></variable>"
#. PMQ8n
#: 05260000.xhp
@@ -31046,7 +31046,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145356\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows anchoring options for the selected object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Toont verankeringsopties voor het geselecteerde object.</ahelp>"
#. JKHGT
#: 05260000.xhp
@@ -31082,7 +31082,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150756\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected object so that it always remains on the current page.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Verankert het geselecteerde object zodat het altijd op de huidige pagina blijft.</ahelp>"
#. EN8t8
#: 05260100.xhp
@@ -31091,7 +31091,7 @@ msgctxt ""
"par_id781653782304845\n"
"help.text"
msgid "Objects with this anchor can be positioned in relation to the entire page or in relation to the page’s text area."
-msgstr ""
+msgstr "Objecten met dit anker kunnen ten opzichte van de hele pagina of ten opzichte van het tekstgebied van de pagina worden geplaatst."
#. 37QmE
#: 05260100.xhp
@@ -31100,7 +31100,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149987\n"
"help.text"
msgid "The position of the anchored object on the current page does not change as content and pages are added or removed from the document."
-msgstr ""
+msgstr "De positie van het verankerde object op de huidige pagina verandert niet als inhoud en pagina's worden toegevoegd aan of verwijderd uit het document."
#. Z2EuY
#: 05260100.xhp
@@ -31109,7 +31109,7 @@ msgctxt ""
"par_id11653782256765\n"
"help.text"
msgid "The current page remains in the document, with its current position in the sequence of pages, as long as the object is anchored to that page."
-msgstr ""
+msgstr "De huidige pagina blijft in het document, met zijn huidige positie in de reeks pagina's, zolang het object aan die pagina is verankerd."
#. LJDRP
#: 05260100.xhp
@@ -31145,7 +31145,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155271\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected object to the current paragraph.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Verankert het geselecteerde object aan de huidige alinea.</ahelp>"
#. MjKEz
#: 05260200.xhp
@@ -31154,7 +31154,7 @@ msgctxt ""
"par_id271653783242132\n"
"help.text"
msgid "Objects with this anchor can be positioned in relation to the page or its text area, as well as the paragraph or its text area."
-msgstr ""
+msgstr "Objecten met dit anker kunnen worden gepositioneerd ten opzichte van de pagina of het tekstgebied, evenals de alinea of het tekstgebied."
#. RSrcL
#: 05260200.xhp
@@ -31190,7 +31190,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147069\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected object to a character.</ahelp> Use the mouse to drag the anchor to the desired character."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verankert het geselecteerde object aan een teken.</ahelp> Gebruik de muis om het anker naar het gewenste teken te slepen."
#. M6XDP
#: 05260300.xhp
@@ -31199,7 +31199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146067\n"
"help.text"
msgid "The character immediately before the anchor position is used for positioning in relation to the <menuitem>Character</menuitem> region and the <menuitem>Line of text</menuitem> reference line."
-msgstr ""
+msgstr "Het teken direct voor de ankerpositie wordt gebruikt voor positionering ten opzichte van het gebied <menuitem>Teken</menuitem> en de referentielijn <menuitem>Tekstregel</menuitem>."
#. CTnAd
#: 05260300.xhp
@@ -31208,7 +31208,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152924\n"
"help.text"
msgid "To align an image, frame, or OLE object relative to the anchored character, right-click the object, and choose <menuitem>Properties</menuitem>. Click the <menuitem>Position and Size</menuitem> tab, and in the <menuitem>Position</menuitem> area, select <menuitem>Character</menuitem> in the <menuitem>to</menuitem> boxes."
-msgstr ""
+msgstr "Om een afbeelding, frame of OLE-object uit te lijnen ten opzichte van het verankerde teken, klikt u met rechts op het object en kiest u <menuitem>Eigenschappen</menuitem>. Klik op het tabblad <menuitem>Positie en grootte</menuitem> en selecteer in het gebied <menuitem>Positie</menuitem> <menuitem>Teken</menuitem> in de vakken <menuitem>tot</menuitem>."
#. 3kEAV
#: 05260400.xhp
@@ -31262,7 +31262,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159242\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected object to a surrounding frame.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Verankert het geselecteerde object aan een omringend frame.</ahelp>"
#. 3SWzP
#: 05260600.xhp
@@ -31289,7 +31289,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146946\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected object as a character in the current text. The height of the current line of text is extended, if the object is above (and/or below) the border for the highest character or object in the current line of text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Verankert het geselecteerde object als een teken in de huidige tekst. De hoogte van de huidige tekstregel wordt verlengd als het object zich boven (en/of onder) de rand van het hoogste teken of object in de huidige tekstregel bevindt.</ahelp>"
#. cGCk8
#: 05270000.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 0d05810212c..1aa55bcb36c 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-10 09:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:40+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1563870099.000000\n"
#. Edm6o
@@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Anchor (menu)"
-msgstr ""
+msgstr "Anker (menu)"
#. n59sV
#: 03200000.xhp
@@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153323\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Anchor</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/03200000.xhp\" name=\"Change Anchor\">Anker</link>"
#. e4cEL
#: 03200000.xhp
@@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150499\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The <menuitem>Anchor</menuitem> icon is only visible when an object such as a graphic or control field <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">or frame</caseinline></switchinline> is selected."
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Hiermee kunt u schakelen tussen verankeringsopties.</ahelp></variable> Het pictogram <menuitem>Anker</menuitem> is alleen zichtbaar als een object zoals een afbeelding of besturingsveld <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">of frame</caseinline></switchinline> is geselecteerd."
#. 7Rrur
#: 03200000.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index fdb708f112d..2f10de3f123 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-10 13:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n"
-"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
+"Last-Translator: HanV <han.velthuis@home.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2626,14 +2626,14 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>custom;classification levels</bookmark_value> <bookmark_value>classification levels;customizing</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>aangepast;classificatieniveaus</bookmark_value> <bookmark_value>classificatieniveaus;aanpassen</bookmark_value>"
-#. 3wmPg
+#. NfubP
#: classification.xhp
msgctxt ""
"classification.xhp\n"
"par_id030820161747133280\n"
"help.text"
-msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Paths - Classification</menuitem> into a local folder and edit the contents."
-msgstr "Met %PRODUCTNAME kunt u de classificatieniveaus voor uw bedrijf aanpassen. Om het aantal en de naam van de niveaus aan te passen, kopieert u het bestand <item type=\"literal\">example.xml</item> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem> %PRODUCTNAME - Voorkeuren</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Extra - Opties</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - LibreOffice - Paden - Classificatie</menuitem> naar een lokale map en bewerk de inhoud."
+msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Paths - Classification</menuitem> into a local folder and edit the contents."
+msgstr ""
#. Tcss6
#: classification.xhp
@@ -11482,14 +11482,14 @@ msgctxt ""
msgid "To edit the OLE object, double-click on it."
msgstr "Om het OLE-object te bewerken dubbelklikt u er eenvoudig op."
-#. FTF7g
+#. 8DbMH
#: dragdrop_table.xhp
msgctxt ""
"dragdrop_table.xhp\n"
"par_id3155389\n"
"help.text"
-msgid "Alternatively, select the object and choose <emph>Edit - Object - Edit</emph> or choose <emph>Edit</emph> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets."
-msgstr "U kunt in plaats daarvan ook het object selecteren en <emph>Bewerken - Object - Bewerken</emph> kiezen of <emph>Bewerken</emph> in het contextmenu kiezen. U bewerkt het object in zijn eigen frame binnen het tekstdocument, maar u ziet de pictogrammen en menu-opdrachten voor werkbladen."
+msgid "Alternatively, select the object and choose <menuitem>Edit - OLE Object - Edit</menuitem> or choose <menuitem>Edit</menuitem> from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets."
+msgstr ""
#. uFCGU
#: dragdrop_table.xhp
@@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154136\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Inserting, Editing, Saving Bitmaps Images</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_bitmap\"><link href=\"text/shared/guide/insert_bitmap.xhp\" name=\"Inserting, Editing, Saving Bitmaps\">Invoegen, Bewerken, Rasterafbeeldingen opslaan</link></variable>"
#. acbbz
#: insert_bitmap.xhp
@@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147209\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <emph>Invoegen - Afbeelding</emph>."
#. 7dhJW
#: insert_bitmap.xhp
@@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt ""
"par_id361654339227514\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Select the frame style for the image.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Select the anchor type for the image at the current cell position.</caseinline><defaultinline>Check below.</defaultinline></switchinline>"
-msgstr ""
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Selecteer het frame-opmaakprofiel voor de afbeelding.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">Selecteer het ankertype voor de afbeelding op de huidige celpositie.</caseinline><defaultinline>Activeer hieronder.</defaultinline></switchinline>"
#. 3stNZ
#: insert_bitmap.xhp
@@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Defining Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Pijlstijlen definiëren."
#. VSqSX
#: lineend_define.xhp
@@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146117\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Defining Arrow Styles</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"lineend_define\"><link href=\"text/shared/guide/lineend_define.xhp\" name=\"Defining Line Ends\">Pijlstijlen definiëren</link></variable>"
#. 7DhAE
#: lineend_define.xhp
@@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153750\n"
"help.text"
msgid "You can define any shape to be included in the list of available arrow styles. Only the form of the shape is added as a black filled arrowhead."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt elke vorm definiëren die moet worden opgenomen in de lijst met beschikbare pijlstijlen. Alleen de weergave van de vorm wordt toegevoegd als een zwarte gevulde pijlpunt."
#. iWrXg
#: lineend_define.xhp
@@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147653\n"
"help.text"
msgid "Use the draw functions to create the shape to be used as an arrow style."
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de tekenfuncties om de vorm te maken die als pijlstijl moet worden gebruikt."
#. NtyRL
#: lineend_define.xhp
@@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "Select the shape and choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/> <defaultinline><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>Line</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer de vorm en kies <menuitem>Opmaak - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"/> <defaultinline><menuitem>Tekstvak en vorm - </menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem>Lijn</menuitem>."
#. unyMH
#: lineend_define.xhp
@@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154306\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, click the <menuitem>Arrow Styles</menuitem> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Klik in het dialoogvenster op het tabblad <menuitem>Pijlstijlen</menuitem>."
#. abFgC
#: lineend_define.xhp
@@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Palettes"
-msgstr ""
+msgstr "Kleur-, verloop- en arceringspaletten laden"
#. fj5SB
#: palette_files.xhp
@@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>gradients;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>hatching;loading lists</bookmark_value><bookmark_value>loading;colors/gradients/hatchings</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kleuren;lijsten laden</bookmark_value><bookmark_value>kleurverloop;lijsten laden</bookmark_value><bookmark_value>arceringen;lijsten laden</bookmark_value><bookmark_value>laden;kleuren/kleurverloop/arceringen</bookmark_value>"
#. K56V8
#: palette_files.xhp
@@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154510\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/shared/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching palettes\">Loading Color, Gradient, and Hatching Palettes</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/shared/guide/palette_files.xhp\" name=\"Loading Color, Gradient, and Hatching palettes\">Laden, kleur, kleurverloop en arceringspaletten</link></variable>"
#. wCTT3
#: palette_files.xhp
@@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"help.text"
msgid "You can use %PRODUCTNAME extensions to add colors palettes, gradients lists, or hatching patterns lists."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt %PRODUCTNAME-extensies gebruiken om kleurenpaletten, lijsten met kleurverloop of lijsten met arceringspatronen toe te voegen."
#. ZCUF9
#: palette_files.xhp
@@ -21632,7 +21632,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155961\n"
"help.text"
msgid "To load a color palette:"
-msgstr ""
+msgstr "Een kleurenpalet laden:"
#. Eczt9
#: palette_files.xhp
@@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451653832000113\n"
"help.text"
msgid "Directly from the Extension Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtstreeks vanuit Extensiebeheer"
#. b9ojA
#: palette_files.xhp
@@ -21650,7 +21650,7 @@ msgctxt ""
"par_id951653832957956\n"
"help.text"
msgid "If you have a custom palette available as an extension, use the Extension Manager to load the palette in %PRODUCTNAME:"
-msgstr ""
+msgstr "Als je een aangepast palet als extensie beschikbaar hebt, gebruik dan Extensiebeheer om het palet in %PRODUCTNAME te laden:"
#. E5GkG
#: palette_files.xhp
@@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt ""
"par_id31653832012564\n"
"help.text"
msgid "Open the <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\" name=\"Extension Manager\">Extension Manager</link>."
-msgstr ""
+msgstr "Open de <link href=\"text/shared/01/packagemanager.xhp\" name=\"Extension Manager\">Extensiebeheerder</link>."
#. UMGbj
#: palette_files.xhp
@@ -21668,7 +21668,7 @@ msgctxt ""
"par_id251653832314161\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>Add</widget>"
-msgstr ""
+msgstr "Klik op <widget>Toevoegen</widget>"
#. X9Ryk
#: palette_files.xhp
@@ -21677,7 +21677,7 @@ msgctxt ""
"par_id131653832320577\n"
"help.text"
msgid "Select the extension file (usually a file with <literal>oxt</literal> file extension)"
-msgstr ""
+msgstr "Selecteer het extensiebestand (meestal een bestand met de bestandsextensie <literal>oxt</literal>)"
#. G96ns
#: palette_files.xhp
@@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt ""
"par_id711653832326219\n"
"help.text"
msgid "Click <widget>OK</widget>. You will be asked to restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op <widget>OK</widget>. U wordt gevraagd om %PRODUCTNAME opnieuw op te starten."
#. ri65P
#: palette_files.xhp
@@ -21695,7 +21695,7 @@ msgctxt ""
"hd_id481653832380062\n"
"help.text"
msgid "From the Area dialog box"
-msgstr ""
+msgstr "Vanuit het dialoogvenster Vlak"
#. 7CbVF
#: palette_files.xhp
@@ -21704,7 +21704,7 @@ msgctxt ""
"par_id871653833259427\n"
"help.text"
msgid "Loading color palettes from the Area dialog box brings a dialog with all color palettes available in the %PRODUCTNAME Extension Website."
-msgstr ""
+msgstr "Het laden van kleurenpaletten vanuit het dialoogvenster Vlak brengt een dialoogvenster met alle kleurenpaletten die beschikbaar zijn op de %PRODUCTNAME-extensiewebsite."
#. 5yi7U
#: palette_files.xhp
@@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154656\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Area</emph>, and then click the <emph>Colors</emph> tab."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <emph>Opmaak - Vlak</emph> en klik dan op de knop <emph>Kleur</emph>."
#. v8FEC
#: palette_files.xhp
@@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152896\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Add color palette via extensions</emph> button. A dialog with all available color palettes in the %PRODUCTNAME extension site will appear."
-msgstr ""
+msgstr "Klik op de knop <emph>Kleurenpaletten toevoegen via extensies</emph>. Er verschijnt een dialoogvenster met alle beschikbare kleurenpaletten op de %PRODUCTNAME-extensiepagina."
#. XafCz
#: palette_files.xhp
@@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151239\n"
"help.text"
msgid "Locate the color list that you want to load, and then click <emph>Install</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Zoek de kleurenlijst die u wilt laden en klik vervolgens op <emph>Installeren</emph>."
#. XbjUS
#: palette_files.xhp
@@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt ""
"par_id891653833998608\n"
"help.text"
msgid "Close the Extension dialog.You will be asked to restart %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "Sluit het dialoogvenster Extensiebeheer. U wordt gevraagd om %PRODUCTNAME opnieuw op te starten."
#. EDN4C
#: palette_files.xhp
@@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149871\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>colors; default colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; %PRODUCTNAME colors</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; HLC colors</bookmark_value><bookmark_value>Material Design colors</bookmark_value><bookmark_value>colors; web</bookmark_value><bookmark_value>colors; freieFarbe</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>kleuren; standaardkleuren</bookmark_value><bookmark_value>kleuren; %PRODUCTNAME-kleuren</bookmark_value><bookmark_value>%PRODUCTNAME-kleuren</bookmark_value><bookmark_value>kleuren; HLC-kleuren</bookmark_value><bookmark_value>Material Design-kleuren</bookmark_value><bookmark_value>kleuren; internet</bookmark_value><bookmark_value>kleuren; freieFarbe</bookmark_value>"
#. ELMea
#: palette_files.xhp
@@ -21758,7 +21758,7 @@ msgctxt ""
"hd_id691653835138200\n"
"help.text"
msgid "About the Default Color palettes:"
-msgstr ""
+msgstr "Over de standaardkleurenpaletten:"
#. rDWo9
#: palette_files.xhp
@@ -21767,7 +21767,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149871\n"
"help.text"
msgid "The freieFarbe HLC color list is based on the CIELAB model and is optimized for professional CMYK printing."
-msgstr ""
+msgstr "De freieFarbe HLC-kleurenlijst is gebaseerd op het CIELAB-model en is geoptimaliseerd voor professioneel CMYK-afdrukken."
#. DtCSD
#: palette_files.xhp
@@ -21776,7 +21776,7 @@ msgctxt ""
"par_id991653835058847\n"
"help.text"
msgid "The colors in the Compatibility and HTML palettes are optimized for displays using a resolution of 256 colors."
-msgstr ""
+msgstr "De kleuren in de compatibiliteits- en HTML-paletten zijn geoptimaliseerd voor beeldschermen met een resolutie van 256 kleuren."
#. t6FmY
#: palette_files.xhp
@@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt ""
"par_id751653835074137\n"
"help.text"
msgid "The palettes “LibreOffice” and “Material” contain the official %PRODUCTNAME and Material Design palettes respectively."
-msgstr ""
+msgstr "De paletten \"LibreOffice\" en \"Material\" bevatten respectievelijk de officiële %PRODUCTNAME- en Material Design-paletten."
#. LHAim
#: palette_files.xhp
@@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt ""
"par_id441653835085498\n"
"help.text"
msgid "The \"tonal\" palette provides a set of colors organized by luminance contrast that work across different hardware."
-msgstr ""
+msgstr "Het \"tonale\" palet biedt een reeks kleuren die zijn geordend op luminantiecontrast en die op verschillende hardware werken."
#. qcFBB
#: palette_files.xhp
@@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150435\n"
"help.text"
msgid "To load a gradient and hatching palette:"
-msgstr ""
+msgstr "Om een palet met kleurovergangen en arceringen te laden:"
#. tEhw5
#: palette_files.xhp
@@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt ""
"par_id961653834430135\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\" name=\"Extensions website\">Extensions Website</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\" name=\"Extensions website\">Extensie-internetpagina</link>."
#. 6drbu
#: palette_files.xhp
@@ -21821,7 +21821,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155437\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Format - Area</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Format - Area\">Opmaak - Vlak</link>"
#. LFKkc
#: pasting.xhp
@@ -22660,15 +22660,6 @@ msgctxt ""
msgid "The QR and Barcode generation feature allows you to encode any text string or URL as a barcode or a QR code and insert it as a graphical object in a document for scanning."
msgstr "Met de functie voor het genereren van QR- en barcodes kunt u elke tekstreeks of URL coderen als een streepjescode of een QR-code en deze als een grafisch object in een document invoegen om te scannen."
-#. N32UF
-#: qrcode.xhp
-msgctxt ""
-"qrcode.xhp\n"
-"par_id761566316165430\n"
-"help.text"
-msgid "Choose <menuitem>Insert - Object - QR and Barcode</menuitem>."
-msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - Object - QR en barcode</menuitem>."
-
#. UCeXG
#: qrcode.xhp
msgctxt ""
@@ -24512,7 +24503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159876\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses the installed fonts of your system. In a text document you can select from all printable fonts. In an HTML document or in Web layout, only fonts that are visible on screen are offered. In spreadsheets and drawings you can select from all installed fonts."
-msgstr "%PRODUCTNAME gebruikt de geïnstalleerde lettertypen van uw systeem. In een tekstdocument kunt u uit alle af te drukken lettertypen selecteren. In een HTMLdocument of in Weblay-out, worden alleen lettertypen die zichtbaar zijn op het scherm aangeboden. In werkbladen en tekeningen kunt u uit alle geïnstalleerde lettertypen kiezen."
+msgstr "%PRODUCTNAME gebruikt de geïnstalleerde lettertypen van uw systeem. In een tekstdocument kunt u uit alle af te drukken lettertypen selecteren. In een HTMLdocument of in Web-layout, worden alleen lettertypen die zichtbaar zijn op het scherm aangeboden. In werkbladen en tekeningen kunt u uit alle geïnstalleerde lettertypen kiezen."
#. 7teWd
#: spadmin.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 4a594f1d7e1..11b0e378f5f 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-25 10:44+0000\n"
-"Last-Translator: HanV <han.velthuis@home.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
+"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1565254535.000000\n"
#. PzSYs
@@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153575\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"relative_saving_option\">Save URLs relative to file system</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"relative_saving_option\">URL's relatief aan bestandssysteem opslaan</variable>"
#. URbep
#: 01010200.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index 97da8965d73..c7597d67bae 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
"Last-Translator: HanV <han.velthuis@home.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562959457.000000\n"
#. mu9aV
@@ -914,7 +914,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153932\n"
"help.text"
msgid "Placement"
-msgstr "Verplaatsing"
+msgstr "Plaatsing"
#. GGKfZ
#: 02120000.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 068168cc483..19998828932 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:46+0000\n"
-"Last-Translator: HanV <han.velthuis@home.nl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
+"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562959522.000000\n"
#. S83CC
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146313\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object - OLE Object</menuitem>. Click <menuitem>Create new</menuitem> and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - OLE-object - OLE-object</menuitem>. Klik op <menuitem>Nieuw maken</menuitem> en selecteer het %PRODUCTNAME-werkblad. Klik op OK. Klik in het werkblad om uw gegevens in te voeren."
#. 6WivQ
#: table_insert.xhp
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153075\n"
"help.text"
msgid "Choose <menuitem>Insert - OLE Object - OLE Object</menuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <menuitem>Invoegen - OLE-object - OLE-object</menuitem>."
#. GDkX7
#: table_insert.xhp
@@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150335\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Insert - OLE Object - OLE Object</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE Object\">Invoegen - OLE-object - OLE-object</link>"
#. xQ5JW
#: text2curve.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index cfeceec13ba..d65486fa168 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:46+0000\n"
"Last-Translator: HanV <han.velthuis@home.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmathguide/nl/>\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1515014972.000000\n"
#. P9FEQ
@@ -835,14 +835,14 @@ msgctxt ""
msgid "Select the formula"
msgstr "Selecteer de formule"
-#. bN6uQ
+#. F2ipo
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3150213\n"
"help.text"
-msgid "Choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph>."
-msgstr "Kies de opdracht <emph>Invoegen - Object - Formule</emph>."
+msgid "Choose the command <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem>."
+msgstr ""
#. aowxC
#: keyboard.xhp
@@ -853,14 +853,14 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting a Formula using a Window"
msgstr "Een formule via een venster invoeren"
-#. Tqx4F
+#. Jvobx
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3149875\n"
"help.text"
-msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <emph>Insert - Object - Formula</emph> without any text selected."
-msgstr "Als u de interface van $[officename] Math wilt gebruiken om een formule te bewerken, kiest u de opdracht <emph>Invoegen - Object - Formule</emph> zonder dat er tekst geselecteerd is."
+msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command <menuitem>Insert - OLE Object - Formula Object</menuitem> without any text selected."
+msgstr ""
#. sEBBM
#: keyboard.xhp
@@ -943,14 +943,14 @@ msgctxt ""
msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document."
msgstr "U wilt een somformule zoals \"som van s^k als k = 0 tot en met n\" invoeren op de cursorpositie in een Writer-tekstdocument."
-#. 5oKcr
+#. kEJWp
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id8811304\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
-msgstr "Kies<item type=\"menuitem\">Invoegen - Object - Formule</item>."
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000404.xhp#insert_formula\"/>"
+msgstr ""
#. qAFch
#: limits.xhp
@@ -1033,14 +1033,14 @@ msgctxt ""
msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window."
msgstr "Op dezelfde manier kunt u een integraalformule met limieten invoeren. Als u op een pictogram van het paneel Elementen klikt, wordt de toegewezen tekstopdracht ingevoerd in het invoervenster. Als u de tekstopdrachten kent, kunt u de opdrachten direct invoeren in het invoervenster."
-#. q8yAH
+#. 57GSa
#: limits.xhp
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id5866267\n"
"help.text"
-msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Object - Formula</item>."
-msgstr "Kies<item type=\"menuitem\">Invoegen - Object - Formule</item>."
+msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000404.xhp#insert_formula\"/>"
+msgstr ""
#. VAoyi
#: limits.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 90f3dc3e2e4..70a96d24f5c 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-10 12:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153569\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Evenly</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Kies <emph>Tabel - AutoPassen - Rijen gelijkmatig verdelen</emph>."
#. anxFF
#: 00000405.xhp
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145297\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Icon Distribute Rows Evenly</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3155994\" src=\"cmd/sc_distributerows.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155994\">Pictogram Rijen gelijkmatig verdelen</alt></image>"
#. mcGuL
#: 00000405.xhp
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153206\n"
"help.text"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "Rijen gelijkmatig verdelen"
#. sa4Tg
#: 00000405.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index e30ef040e07..a1558d128b8 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-09 09:57+0000\n"
-"Last-Translator: HanV <han.velthuis@home.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
+"Last-Translator: kees538 <kees538@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Field Hidden Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Veld Verborgen alinea's"
#. Nn7pr
#: 03140000.xhp
@@ -4406,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155959\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Field Hidden Paragraphs</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Hidden Paragraphs\">Veld Verborgen alinea's</link>"
#. CUGiA
#: 03140000.xhp
@@ -15017,7 +15017,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10758\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Select the number of rows that you want to use for the heading.</ahelp> The spinbox accepts values up to one less than the number of rows being inserted."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/inserttable/repeatheaderspin\">Selecteer het aantal rijen dat u voor de kop wilt gebruiken.</ahelp> De draaiknop accepteert waarden tot één minder dan het aantal rijen dat wordt ingevoegd."
#. kw4EB
#: 04150000.xhp
@@ -18169,23 +18169,23 @@ msgctxt ""
msgid "<emph>Right paragraph border:</emph> the object is positioned considering the width of the indent space available to the right of the paragraph."
msgstr "<emph>Rechter alinearand:</emph> het object wordt gepositioneerd rekening houdend met de breedte van de beschikbare ruimte voor inspringen rechts van de alinea."
-#. UWViJ
+#. QrQHe
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id171629211714933\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Left page border:</emph> the object is positioned considering the space available between the left page border and the left paragraph border."
-msgstr "<emph>Linkerpaginarand:</emph> het object wordt gepositioneerd rekening houdend met de beschikbare ruimte tussen de linker paginarand en de linker alinearand."
+msgid "<menuitem>Left of page text area</menuitem>: the object is positioned in the region between the left edge of the page and the left margin plus any left page padding."
+msgstr ""
-#. F9qZf
+#. DzD2e
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id131629211715280\n"
"help.text"
-msgid "<emph>Right page border:</emph> the object is positioned considering the space available between the right page border and the right paragraph border."
-msgstr "<emph>Rechter paginarand:</emph> het object wordt gepositioneerd rekening houdend met de beschikbare ruimte tussen de rechter paginarand en de rechter alinearand."
+msgid "<menuitem>Right of page text area</menuitem>: the object is positioned in the region between the right edge of the page and the right margin plus any right page padding."
+msgstr ""
#. norkq
#: 05060100.xhp
@@ -18275,7 +18275,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150161\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the vertical alignment option for the object.</ahelp> The selection specifies the position of the object relative to the region or reference line selected in the <menuitem>to</menuitem> dropdown list."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer de verticale uitlijningsoptie voor het object.</ahelp> De selectie specificeert de positie van het object ten opzichte van het gebied of de referentielijn die is geselecteerd in de keuzelijst <menuitem>naar</menuitem>."
#. knMYP
#: 05060100.xhp
@@ -18293,7 +18293,7 @@ msgctxt ""
"par_id911652710121127\n"
"help.text"
msgid "Enter the amount of space to leave from the top edge of the object to the region or reference line selected in the <menuitem>to</menuitem> dropdown list. This option is active only when the following combinations of <menuitem>Vertical</menuitem> and <menuitem>Anchor</menuitem> are selected. For these combinations, you can specify the amount of space to leave from:"
-msgstr ""
+msgstr "Voer de hoeveelheid ruimte in die moet worden vrijgelaten vanaf de bovenrand van het object naar het gebied of de referentielijn die is geselecteerd in de keuzelijst <menuitem>naar</menuitem>. Deze optie is alleen actief als de volgende combinaties van <menuitem>Verticaal</menuitem> en <menuitem>Anker</menuitem> zijn geselecteerd. Voor deze combinaties kunt u de hoeveelheid ruimte opgeven om te vertrekken:"
#. MKMgj
#: 05060100.xhp
@@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt ""
"par_id101652926402414\n"
"help.text"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Verticaal"
#. oifcH
#: 05060100.xhp
@@ -18311,7 +18311,7 @@ msgctxt ""
"par_id511652926402414\n"
"help.text"
msgid "with Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Met anker"
#. pAEJw
#: 05060100.xhp
@@ -18320,7 +18320,7 @@ msgctxt ""
"par_id621652926402414\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>From top</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Vanaf boven</menuitem>"
#. qECoA
#: 05060100.xhp
@@ -18329,7 +18329,7 @@ msgctxt ""
"par_id321652926777383\n"
"help.text"
msgid "Top edge of selected region.<br/> Positive values move the object down, negative values up."
-msgstr ""
+msgstr "Bovenrand van geselecteerde gebied.<br/> Positieve waarden verplaatsen het object naar beneden, negatieve waarden naar boven."
#. FHLAM
#: 05060100.xhp
@@ -18338,7 +18338,7 @@ msgctxt ""
"par_id491652926402414\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>To page</menuitem>, <menuitem>To paragraph</menuitem>, <menuitem>To character</menuitem> or <menuitem>To frame</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Aan pagina</menuitem>, <menuitem>Aan alinea</menuitem>, <menuitem>Aan teken</menuitem> of <menuitem>Aan frame</menuitem>"
#. KNJTn
#: 05060100.xhp
@@ -18347,7 +18347,7 @@ msgctxt ""
"par_id561652926613710\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>From bottom</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Vanaf onder</menuitem>"
#. BCKHf
#: 05060100.xhp
@@ -18356,7 +18356,7 @@ msgctxt ""
"par_id691652964127818\n"
"help.text"
msgid "Selected reference line.<br/> Positive values move the object up, negative values down."
-msgstr ""
+msgstr "Geselecteerde referentielijn.<br/> Positieve waarden verplaatsen het object naar boven, negatieve waarden naar beneden."
#. 6ThGZ
#: 05060100.xhp
@@ -18365,7 +18365,7 @@ msgctxt ""
"par_id41652926572150\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>To character</menuitem> or <menuitem>As character</menuitem>"
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Aan teken</menuitem> of <menuitem>Als teken</menuitem>"
#. XCyaK
#: 05060100.xhp
@@ -18383,7 +18383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155075\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select the region or reference line for the vertical alignment.</ahelp> The object can be positioned in relation to the following regions or reference lines:"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecteer het gebied of de referentielijn voor de verticale uitlijning.</ahelp> Het object kan worden gepositioneerd in relatie tot de volgende gebieden of referentielijnen:"
#. 5GxHP
#: 05060100.xhp
@@ -18428,7 +18428,7 @@ msgctxt ""
"par_id951629212020860\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Character</menuitem>: available only for \"To character\" or \"As character\" anchoring, the object is positioned relative to the region between the top border and bottom border of the character immediately before where the anchor is placed. A character formatted with a common border with other characters or objects uses the region for the highest character or object in the common border."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Teken</menuitem>: alleen beschikbaar voor \"Naar teken\" of \"Als teken\" verankering, het object wordt relatief gepositioneerd ten opzichte van het gebied tussen de bovenrand en onderrand van het teken direct voor waar het anker wordt geplaatst. Een teken dat is opgemaakt met een gemeenschappelijke rand met andere tekens of objecten, gebruikt het gebied voor het hoogste teken of object in de gemeenschappelijke rand."
#. DLwXg
#: 05060100.xhp
@@ -20435,7 +20435,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149708\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Specify properties for the selected image, frame or OLE object.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Specificeer eigenschappen voor de geselecteerde afbeelding, frame of OLE-object.</ahelp>"
#. kgCFv
#: 05060900.xhp
@@ -20444,7 +20444,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151183\n"
"help.text"
msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "Toegankelijkheid"
#. XPcB4
#: 05060900.xhp
@@ -20480,7 +20480,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153674\n"
"help.text"
msgid "Text Alternative (images and OLE objects only)"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstalternatief (alleen afbeeldingen en OLE-objecten)"
#. 2g5Pt
#: 05060900.xhp
@@ -20489,7 +20489,7 @@ msgctxt ""
"hd_id131652489268586\n"
"help.text"
msgid "Sequences (frames only)"
-msgstr ""
+msgstr "Opeenvolgingen (alleen frames)"
#. x4uAe
#: 05060900.xhp
@@ -20507,7 +20507,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154192\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Displays the frame that comes before the selected frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the selected frame and the target frame must be empty.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Geeft het frame weer dat vóór het geselecteerde frame komt in een gekoppelde reeks. Selecteer een naam in de lijst om de vorige link toe te voegen of te wijzigen. Als u frames koppelt, moeten het geselecteerde frame en het doelframe leeg zijn.</ahelp>"
#. 8PUQ5
#: 05060900.xhp
@@ -20525,7 +20525,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149485\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Displays the frame that comes after the selected frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Geeft het frame weer dat na het geselecteerde frame komt in een gekoppelde volgorde. Selecteer een naam in de lijst om de volgende link toe te voegen of te wijzigen. Als u een koppelingsframe bent, moet het doelframe leeg zijn.</ahelp>"
#. AkGAN
#: 05060900.xhp
diff --git a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 4ae8a98b1c1..5fc988bf62d 100644
--- a/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/nl/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-06 18:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-15 20:39+0000\n"
"Last-Translator: HanV <han.velthuis@home.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -43,13 +43,13 @@ msgctxt ""
msgid "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Positioning Objects\">Positioning Objects</link></variable>"
msgstr "<variable id=\"anchor_object\"><link href=\"text/swriter/guide/anchor_object.xhp\" name=\"Objecten positioneren\">Objecten positioneren</link></variable>"
-#. MDGBe
+#. WBVDD
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
"anchor_object.xhp\n"
"par_id181634295881266\n"
"help.text"
-msgid "An object, such as an image or frame, is positioned within a document using anchors attached to other elements."
+msgid "An object, such as an image or frame, is positioned within a document using an anchor attached to another element."
msgstr ""
#. FAyRX
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"par_id41634291500513\n"
"help.text"
msgid "An anchor determines the reference point for an object. The reference point could be the page or frame where the object is, a paragraph, or even a character. An object always has an anchor."
-msgstr ""
+msgstr "Een anker bepaalt het referentiepunt voor een object. Het referentiepunt kan de pagina of het frame zijn waar het object zich bevindt, een alinea of zelfs een teken. Een object heeft altijd een anker."
#. czeNu
#: anchor_object.xhp
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145697\n"
"help.text"
msgid "Anchors the selected object to the surrounding frame."
-msgstr ""
+msgstr "Verankert het geselecteerde object aan het omringende frame."
#. J6QFR
#: anchor_object.xhp
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"hd_id341653868751593\n"
"help.text"
msgid "Moving an Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Een anker verplaatsen"
#. 6DYVe
#: anchor_object.xhp
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145715\n"
"help.text"
msgid "When you insert a shape, textbox, OLE object, image, or frame in your document, an anchor icon appears where the object is anchored. You can move an anchor or, keeping other object constraints in mind, position an object relative to the anchor's reference point by dragging the object."
-msgstr ""
+msgstr "Wanneer u een vorm, tekstvak, OLE-object, afbeelding of kader in uw document invoegt, verschijnt er een ankerpictogram op de plaats waar het object is verankerd. U kunt een anker verplaatsen of, rekening houdend met andere objectbeperkingen, een object positioneren ten opzichte van het referentiepunt van het anker door het object te slepen."
#. eH7Gv
#: anchor_object.xhp
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841653869348328\n"
"help.text"
msgid "Changing an Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Een anker wijzigen"
#. iWVDA
#: anchor_object.xhp
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id711653869372168\n"
"help.text"
msgid "To change the anchoring options of an object, right-click the object, and then choose an option from the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchor submenu link\"><menuitem>Anchor</menuitem></link> submenu."
-msgstr ""
+msgstr "Als u de verankeringsopties van een object wilt wijzigen, klikt u met rechts op het object en kiest u een optie in het contextmenu <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchor submenu link\"><menuitem>Anker</menuitem></link>."
#. EkgCv
#: arrange_chapters.xhp
@@ -9266,7 +9266,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154896\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>pictures; inserting by dialog</bookmark_value><bookmark_value>inserting; pictures, by dialog</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>afbeeldingen; invoegen met het dialoogvenster</bookmark_value><bookmark_value>invoegen; afbeeldingen, met het dialoogvenster</bookmark_value>"
#. necx9
#: insert_graphic_dialog.xhp
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149825\n"
"help.text"
msgid "You can save a $[officename] Writer document in HTML format, so that you can view it in a web browser. If you want, you can associate a page break with a specific heading paragraph style to generate a separate HTML page each time the style appears in the document. $[officename] Writer automatically creates a page containing hyperlinks to each of these pages."
-msgstr "U kunt een $[officename] Writer-document in HTML-indeling opslagen, zodat u het in een webbrowser kunt bekijken. U kunt desgewenst een pagina-einde aan een specifiek opmaakprofiel voor kopalinea's koppelen, zodat er telkens wanneer het profiel in het document verschijnt, een afzonderlijke HTML-pagina gegenereerd wordt. $[officename] Writer maakt automatisch een pagina met hyperlinks naar elk van deze pagina's."
+msgstr "U kunt een $[officename] Writer-document in HTML-indeling opslaan, zodat u het in een webbrowser kunt bekijken. U kunt desgewenst een pagina-einde aan een specifiek opmaakprofiel voor kopalinea's koppelen, zodat telkens wanneer het profiel in het document staat, er een nieuwe HTML-pagina gegenereerd wordt. $[officename] Writer maakt automatisch een pagina aan met hyperlinks naar elk van deze pagina's."
#. wLERk
#: send2html.xhp
@@ -15080,7 +15080,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155922\n"
"help.text"
msgid "When you save a text document in HTML format, any graphics in the document are saved into the HTML document as embedded data streams. $[officename] tries to keep the original format of graphics, i.e. JPEG pictures or SVG images will be saved into HTML as such. All other graphic formats are saved as PNG."
-msgstr "Wanneer u een tekstdocument in HTML opmaak opslaat, zullen alle afbeeldingen in het document opgeslagen worden als ingebedde gegevensstromen. $[officename] probeert het originele formaat van de afbeeldingen te bewaren, bijvoorbeeld JPEG of SVG afbeeldingen worden als zodanig opgeslagen in HTML. Alle andere grafische formaten worden opgeslagen als PNG."
+msgstr "Wanneer u een tekstdocument in HTML-indeling opslaat, zullen alle afbeeldingen in het document opgeslagen worden als ingebedde gegevensstromen. $[officename] probeert het originele formaat van de afbeeldingen te bewaren, bijvoorbeeld JPEG of SVG afbeeldingen worden als zodanig opgeslagen in HTML. Alle andere grafische formaten worden opgeslagen als PNG."
#. GYXrF
#: send2html.xhp
@@ -15098,7 +15098,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156100\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Send - Create HTML Document</emph>."
-msgstr "Kies <emph>File - Verzenden - HTML-document maken</emph>."
+msgstr "Kies <emph>Bestand - Verzenden - HTML-document maken</emph>."
#. pPvuf
#: send2html.xhp
@@ -15107,7 +15107,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149281\n"
"help.text"
msgid "In the <item type=\"menuitem\">Styles</item> box, select the paragraph style that you want to use to generate a new HTML page."
-msgstr "In het vak <item type=\"menuitem\">Opmaakprofielen</item> selecteert u het alinea-opmaakprofiel dat u wilt gebruiken om een nieuwe HTML-pagina te genereren."
+msgstr "In het vak <item type=\"menuitem\">Sjablonen</item> selecteert u het alinea-opmaakprofiel dat u wilt gebruiken om een nieuwe HTML-pagina te genereren."
#. XoGne
#: send2html.xhp
@@ -19283,7 +19283,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107AD\n"
"help.text"
msgid "Uncheck <emph>Enable word completion</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Deactiveer <emph>Woordaanvulling inschakelen</emph>."
#. CRACd
#: word_completion.xhp